# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@ITS.TUDelft.nl>, 2001.
# Claws merge by Alfons Hoogervorst <alfons@proteus.demon.nl>
-#
+# Claws maintenance 2002 by Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.5.0claws2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-22 14:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-07-22 14:47+0200\n"
-"Last-Translator: Alfons Hoogervorst <alfons@users.sourceforge.net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-06-21 16:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-01-13 02:56+0100\n"
+"Last-Translator: Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/about.c:90
-msgid "About"
-msgstr "Info"
-
-#: src/about.c:205
-msgid ""
-"The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond. "
-"Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995. "
-"Copyright retained for the purpose of protecting free redistribution of "
-"source.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"De delen die toegepast zijn van fetchmail zijn copyright 1997 door Eric S. "
-"Raymond. Delen daarvan zijn ook copyright 1993 en 1995 door Carl "
-"Harris.Copyright voorbehouden met het doel de verspreiding van vrije broncode "
-"te beschermen.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:211
-msgid ""
-"Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
-"copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kcc is copyright door Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, en libkcc is "
-"gecopyright door takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:216
-msgid ""
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"GPGME is copyright 2001 door Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:220
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dit programma is vrije software. U kunt het verspreiden en/of aanpassen "
-"binnen de afspraken die in de GNU GPL (General Public License) zijn "
-"gepubliceerd. U mag zelf kiezen of u versie 2 of (als u dat wenst) iedere "
-"latere versie van het GPL hanteert.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:226
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig is, maar ZONDER ENIGE "
-"GARANTIE. Zelfs zonder de impliciete garantie van VERKOOPWAARDIGHEID of "
-"GESCHIKTHEID VOOR ENIG DOEL. Lees de GNU General Public License voor verdere "
-"details.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:232
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-"U zou een kopie van de GNU GPL (General Public License) ontvangen moeten "
-"hebben bij dit programma. Als dit niet het geval is, dan kun u een aanvragen "
-"bij de Free Software Foundation Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
-"02111-1307, USA."
-
-#. Button panel
-#: src/about.c:239 src/addressbook.c:1815 src/alertpanel.c:238
-#: src/compose.c:1981 src/compose.c:3723 src/editjpilot.c:340
-#: src/editldap.c:241 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:236
-#: src/export.c:185 src/foldersel.c:179 src/grouplistdialog.c:204
-#: src/import.c:189 src/inputdialog.c:160 src/main.c:357 src/main.c:365
-#: src/mainwindow.c:2000 src/messageview.c:348 src/mimeview.c:717
-#: src/passphrase.c:119 src/prefs.c:475 src/prefs_common.c:1459
-#: src/prefs_common.c:2289 src/prefs_common.c:2557 src/prefs_common.c:2676
-#: src/prefs_customheader.c:165 src/prefs_display_header.c:206
-#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:323 src/prefs_matcher.c:301
-#: src/prefs_matcher.c:1454 src/prefs_scoring.c:199 src/sigstatus.c:134
-#: src/summaryview.c:2732 src/summaryview.c:3297
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/account.c:106
-msgid "Reading all config for each account...\n"
-msgstr "Postvak eigenschappen worden ingelezen...\n"
-
-#: src/account.c:121
-#, c-format
-msgid "Found label: %s\n"
-msgstr "Label gevonden: %s\n"
-
-#: src/account.c:236
+#: src/account.c:305
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Er zijn nog schermen open om een nieuw bericht op te stellen.\n"
"Deze moeten gesloten worden om de postvakken te kunnen bewerken."
-#: src/account.c:242
-msgid "Opening account edit window...\n"
-msgstr "Postvak eigenschappen worden geopend...\n"
-
-#: src/account.c:389
-msgid "Creating account edit window...\n"
-msgstr "Postvak eigenschappen venster word gemaakt...\n"
-
-#: src/account.c:394
+#: src/account.c:555
msgid "Edit accounts"
msgstr "Accountbeheer"
-#: src/account.c:422 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:1811
-#: src/compose.c:2774 src/editjpilot.c:291 src/editldap.c:296
-#: src/editvcard.c:207 src/mimeview.c:139 src/select-keys.c:301
+#: src/account.c:573
+msgid ""
+"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
+"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
+msgstr ""
+"Nieuwe berichten op deze volgorde gecontroleerd. Aanvinken in\n"
+"G-kolom om alles te berichten op te halen."
+
+#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:612
+#: src/compose.c:4605 src/compose.c:4775 src/editaddress.c:774
+#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
+#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:155
+#: src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: src/account.c:423 src/prefs_account.c:726
+#: src/account.c:594 src/prefs_account.c:908
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
-#: src/account.c:424
+#: src/account.c:595 src/ssl_manager.c:105
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account.c:446 src/addressbook.c:578 src/prefs_customheader.c:243
-#: src/prefs_display_header.c:290 src/prefs_display_header.c:345
+#: src/account.c:624 src/addressbook.c:751 src/editaddress.c:722
+#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
+#: src/prefs_filtering.c:528 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
+#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
-#: src/account.c:452
+#: src/account.c:630
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
-#: src/account.c:458 src/prefs_customheader.c:250
+#: src/account.c:636 src/prefs_customheader.c:241
msgid " Delete "
msgstr "Verwijderen"
-#: src/account.c:464 src/prefs_customheader.c:297
-#: src/prefs_display_header.c:309 src/prefs_filter.c:453
-#: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_scoring.c:330
+#: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:582
+#: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
+#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
msgid "Down"
msgstr "Omlaag"
-#: src/account.c:470 src/prefs_customheader.c:291
-#: src/prefs_display_header.c:303 src/prefs_filter.c:447
-#: src/prefs_filtering.c:563 src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_scoring.c:324
+#: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:576
+#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"
-#: src/account.c:484
-msgid " Set as usually used account "
-msgstr "Instellen als hoofdaccount"
+#: src/account.c:662
+msgid " Set as default account "
+msgstr " Instellen als hoofdaccount "
-#: src/account.c:490 src/prefs_common.c:3012 src/summary_search.c:192
+#: src/account.c:668 src/addressbook.c:977 src/addressbook.c:2975
+#: src/addressbook.c:2979 src/addressbook.c:3016 src/crash.c:245
+#: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:684
+#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
-#: src/account.c:544
+#: src/account.c:736
msgid "Delete account"
msgstr "Verwijder Postvak"
-#: src/account.c:545
+#: src/account.c:737
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Wilt u werkelijk dit postvak verwijderen?"
-#: src/account.c:546 src/addressbook.c:785 src/addressbook.c:1746
-#: src/compose.c:3897 src/folderview.c:1704 src/folderview.c:1747
-#: src/folderview.c:1846 src/folderview.c:1891 src/folderview.c:1989
-#: src/folderview.c:2022 src/mainwindow.c:1026 src/messageview.c:417
-#: src/prefs_customheader.c:546 src/prefs_filter.c:736
-#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_scoring.c:646 src/summary_search.c:297
-#: src/summaryview.c:879 src/summaryview.c:1215 src/summaryview.c:1241
-#: src/summaryview.c:1271
+#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176
+#: src/compose.c:2942 src/compose.c:3426 src/compose.c:5889 src/compose.c:6195
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2088 src/folderview.c:2147
+#: src/folderview.c:2239 src/folderview.c:2374 src/folderview.c:2413
+#: src/inc.c:175 src/inc.c:275 src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198
+#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:543
+#: src/prefs_filtering.c:1070 src/prefs_filtering.c:1495
+#: src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623 src/prefs_scoring.c:760
+#: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:324
+#: src/summaryview.c:913 src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421
+#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488 src/summaryview.c:1520
+#: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595
+#: src/summaryview.c:3111 src/toolbar.c:2050
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/account.c:546 src/compose.c:3897 src/folderview.c:1704
-#: src/folderview.c:1747 src/folderview.c:1846 src/folderview.c:1891
-#: src/folderview.c:1989 src/folderview.c:2022
+#: src/account.c:738 src/compose.c:3426 src/compose.c:5889
+#: src/folderview.c:2088 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2239
+#: src/folderview.c:2374 src/folderview.c:2413 src/ssl_manager.c:271
msgid "+No"
msgstr "+Nee"
-#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:401 src/mainwindow.c:371
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Bestand"
+#: src/addressadd.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Add to address book"
+msgstr "/A_fzender toevoegen aan adresboek"
+
+#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:424
+msgid "Address"
+msgstr "Adres"
+
+#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:614 src/editaddress.c:628
+#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
+msgid "Remarks"
+msgstr "Opmerkingen"
-#: src/addressbook.c:337
-msgid "/_File/New _Address"
-msgstr "/_Bestand/Nieuw adres"
+#: src/addressadd.c:226
+msgid "Select Address Book Folder"
+msgstr "Selecteer adresboekmap"
+
+#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
+#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3065 src/compose.c:5711
+#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
+#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
+#: src/editvcard.c:239 src/export.c:188 src/foldersel.c:193
+#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:276
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtk/gtkaspell.c:1412
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2325 src/import.c:190 src/importmutt.c:287
+#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:566
+#: src/mainwindow.c:2126 src/messageview.c:656 src/messageview.c:984
+#: src/mimeview.c:912 src/mimeview.c:961 src/passphrase.c:130
+#: src/prefs_gtk.c:449 src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:3294
+#: src/prefs_common.c:3463 src/prefs_common.c:3800
+#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
+#: src/prefs_filtering.c:341 src/prefs_folder_item.c:499
+#: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
+#: src/ssl_manager.c:98
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2170 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:3065 src/compose.c:5712 src/compose.c:6374 src/compose.c:6412
+#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
+#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
+#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:189
+#: src/foldersel.c:194 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:277
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1421 src/import.c:191 src/importldif.c:825
+#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:204
+#: src/main.c:566 src/mainwindow.c:2126 src/messageview.c:656
+#: src/messageview.c:984 src/mimeview.c:913 src/mimeview.c:962
+#: src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:450 src/prefs_actions.c:162
+#: src/prefs_common.c:3295 src/prefs_common.c:3801
+#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
+#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_folder_item.c:500
+#: src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:913
+#: src/summaryview.c:3449
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
-#: src/addressbook.c:338
-msgid "/_File/New _Group"
-msgstr "/_Bestand/Nieuwe groep"
+#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:496 src/mainwindow.c:408
+#: src/messageview.c:143
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Bestand"
-#: src/addressbook.c:339
-msgid "/_File/New _Folder"
-msgstr "/_Bestand/Nieuwe map"
+#: src/addressbook.c:354
+msgid "/_File/New _Book"
+msgstr "/_Bestand/Nieuw _Boek"
-#: src/addressbook.c:340
-msgid "/_File/New _V-Card"
-msgstr "/_Bestand/Nieuwe V-Card"
+#: src/addressbook.c:355
+msgid "/_File/New _vCard"
+msgstr "/_Bestand/Nieuwe _vCard"
-#: src/addressbook.c:342
-msgid "/_File/New _J-Pilot"
-msgstr "/_Bestand/Nieuwe J-Pilot"
+#: src/addressbook.c:357
+msgid "/_File/New _JPilot"
+msgstr "/_Bestand/Nieuwe JPilot"
-#: src/addressbook.c:345
+#: src/addressbook.c:360
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Bestand/Nieuwe Server"
-#: src/addressbook.c:347 src/addressbook.c:350 src/compose.c:405
-#: src/mainwindow.c:383 src/mainwindow.c:386
+#: src/addressbook.c:362 src/addressbook.c:365 src/compose.c:500
+#: src/mainwindow.c:423 src/mainwindow.c:426 src/messageview.c:146
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Bestand/---"
-#: src/addressbook.c:348
+#: src/addressbook.c:363
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Bestand/Aanpassen"
-#: src/addressbook.c:349
+#: src/addressbook.c:364
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Bestand/_Verwijderen"
-#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:406 src/mainwindow.c:387
+#: src/addressbook.c:366
+msgid "/_File/_Save"
+msgstr "/_Bestand/Opslaan"
+
+#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:501 src/messageview.c:147
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Bestand/_Sluiten"
-#: src/addressbook.c:352 src/compose.c:447 src/mainwindow.c:570
+#: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
+#: src/compose.c:503 src/mainwindow.c:430 src/messageview.c:149
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/B_ewerken"
+
+#: src/addressbook.c:369
+msgid "/_Edit/C_ut"
+msgstr "/B_ewerken/K_nippen"
+
+#: src/addressbook.c:370 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:431
+#: src/messageview.c:150
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/B_ewerken/_Kopiëren"
+
+#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:509
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/B_ewerken/_Plakken"
+
+#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:506 src/compose.c:589
+#: src/mainwindow.c:434 src/messageview.c:152
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/B_ewerken/---"
+
+#: src/addressbook.c:373
+msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
+msgstr "/B_ewerken/_Plakken"
+
+#: src/addressbook.c:374
+msgid "/_Address"
+msgstr "/_Adres"
+
+#: src/addressbook.c:375
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/_Adres/Nieuw _adres"
+
+#: src/addressbook.c:376
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "/_Adres/Nieuwe _groep"
+
+#: src/addressbook.c:377
+msgid "/_Address/New _Folder"
+msgstr "/_Adres/Nieuwe _map"
+
+#: src/addressbook.c:378
+msgid "/_Address/---"
+msgstr "/_Adres/---"
+
+#: src/addressbook.c:379
+msgid "/_Address/_Edit"
+msgstr "/_Adres/Aanpassen"
+
+#: src/addressbook.c:380
+msgid "/_Address/_Delete"
+msgstr "/_Adres/Verwijder"
+
+#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:385 src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:660 src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:265
+#: src/messageview.c:276
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/_Gereedschap/---"
+
+#: src/addressbook.c:382
+msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
+msgstr "/_Gereedschap/Importeren _LDIF..."
+
+#: src/addressbook.c:383
+msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
+msgstr "/_Gereedschap/Importeren M_utt..."
+
+#: src/addressbook.c:384
+msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
+msgstr "/_Gereedschap/Importeren _Pine..."
+
+#: src/addressbook.c:386
+msgid "/_Tools/Export _HTML..."
+msgstr "/_Gereedschap/Exporteren _HTML..."
+
+#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:665 src/mainwindow.c:694
+#: src/messageview.c:279
msgid "/_Help"
msgstr "/_Help"
-#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:448 src/mainwindow.c:575
+#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:702
+#: src/messageview.c:280
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Help/_Info"
-#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:375
+#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407
msgid "/New _Address"
msgstr "/Nieuw adres"
-#: src/addressbook.c:359 src/addressbook.c:376
+#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:408
msgid "/New _Group"
msgstr "/Nieuwe groep"
-#: src/addressbook.c:360 src/addressbook.c:377
+#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:409
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nieuwe map"
-#: src/addressbook.c:361
-msgid "/New _V-Card"
-msgstr "/Nieuw V-Card"
-
-#: src/addressbook.c:363
-msgid "/New _J-Pilot"
-msgstr "/New J-Pilot"
-
-#: src/addressbook.c:366
-msgid "/New _Server"
-msgstr "Nieuwe Server"
-
-#: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:378 src/compose.c:395
-#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:221 src/folderview.c:231
-#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:244 src/folderview.c:247
-#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 src/summaryview.c:340
-#: src/summaryview.c:348 src/summaryview.c:353 src/summaryview.c:356
+#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:410
+#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:417 src/compose.c:490
+#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:286 src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:300 src/folderview.c:304 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:316 src/folderview.c:321 src/folderview.c:325
+#: src/folderview.c:327 src/folderview.c:337 src/folderview.c:341
+#: src/folderview.c:344 src/folderview.c:346 src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:369 src/addressbook.c:379 src/compose.c:408
-#: src/mainwindow.c:390
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/Be_werken"
-
-#: src/addressbook.c:370 src/addressbook.c:380 src/summaryview.c:326
+#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412 src/summaryview.c:419
msgid "/_Delete"
msgstr "/Ver_wijderen"
-#: src/addressbook.c:443
+#: src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
+msgid "/C_ut"
+msgstr "/K_nippen"
+
+#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415
+msgid "/_Copy"
+msgstr "/_Kopiëren"
+
+#: src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:416
+msgid "/_Paste"
+msgstr "/_Plakken"
+
+#: src/addressbook.c:418
+msgid "/Pa_ste Address"
+msgstr "/_Adres plakken"
+
+#: src/addressbook.c:430 src/crash.c:448 src/crash.c:467 src/importldif.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "onbekend"
+
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:456 src/importldif.c:119
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:438 src/importldif.c:120
+msgid "Bad arguments"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:439 src/importldif.c:121
+#, fuzzy
+msgid "File not specified"
+msgstr "Niet aangegeven."
+
+#: src/addressbook.c:440 src/importldif.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Fout bij importeren Pine-bestand."
+
+#: src/addressbook.c:441 src/importldif.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Error reading file"
+msgstr "Fout bij lezen LDIF-velden."
+
+#: src/addressbook.c:442 src/importldif.c:124
+msgid "End of file encountered"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Error allocating memory"
+msgstr "kan geen geheugen toewijzen\n"
+
+#: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Bad file format"
+msgstr "Datumformaat"
+
+#: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Fout bij importeren MUTT-bestand."
+
+#: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Error opening directory"
+msgstr "Map met de lokale mail"
+
+#: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:129
+#, fuzzy
+msgid "No path specified"
+msgstr "Niet aangegeven."
+
+#: src/addressbook.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Error connecting to LDAP server"
+msgstr "Verbinden met POP3 server: %s ..."
+
+#: src/addressbook.c:458
+msgid "Error initializing LDAP"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Error binding to LDAP server"
+msgstr "Wijzig LDAP server"
+
+#: src/addressbook.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Error searching LDAP database"
+msgstr "Fout bij lezen LDIF-velden."
+
+#: src/addressbook.c:461
+msgid "Timeout performing LDAP operation"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:463
+msgid "Error in LDAP search criteria"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:464
+msgid "No LDAP entries found for search criteria"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:613
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail adres"
-#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:1813
-msgid "Remarks"
-msgstr "Opmerkingen"
-
-#: src/addressbook.c:454 src/compose.c:3369
+#: src/addressbook.c:617 src/prefs_common.c:2921 src/toolbar.c:178
+#: src/toolbar.c:1753
msgid "Address book"
msgstr "Adresboek"
-#: src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:716
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
-#: src/addressbook.c:575 src/addressbook.c:1746 src/mainwindow.c:1644
-#: src/prefs_display_header.c:296 src/prefs_display_header.c:352
-#: src/prefs_filter.c:413 src/prefs_filtering.c:218 src/prefs_filtering.c:529
-#: src/prefs_matcher.c:503 src/prefs_scoring.c:290
+#: src/addressbook.c:748 src/addressbook.c:2169 src/addressbook.c:2176
+#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:234
+#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
+#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_filtering.c:541 src/prefs_matcher.c:570
+#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
+#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:374 src/toolbar.c:466
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
-#: src/addressbook.c:581
+#: src/addressbook.c:754
msgid "Lookup"
msgstr "Zoeken"
-#: src/addressbook.c:593 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:152
+#: src/addressbook.c:766 src/compose.c:1394 src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:4422 src/compose.c:5128 src/headerview.c:55
+#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
msgid "To:"
msgstr "Aan:"
-#: src/addressbook.c:597
+#: src/addressbook.c:770 src/compose.c:1378 src/compose.c:3114
+#: src/prefs_template.c:175
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:601
+#: src/addressbook.c:774 src/compose.c:1381 src/prefs_template.c:176
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: src/addressbook.c:628
-msgid "Common address"
-msgstr "Algemene adressen"
-
-#: src/addressbook.c:635
-msgid "Personal address"
-msgstr "Persoonlijke adressen"
-
-#: src/addressbook.c:643
-msgid "V-Card"
-msgstr "V-Card"
-
-#: src/addressbook.c:652
-msgid "J-Pllot"
-msgstr "J-Pilot"
-
-#: src/addressbook.c:669
-msgid "Directory"
-msgstr "Map"
-
-#: src/addressbook.c:783
+#: src/addressbook.c:975 src/addressbook.c:998
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Verwijder adres(sen)"
-#: src/addressbook.c:784
+#: src/addressbook.c:976
+msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
+msgstr "Deze adresgegevens zijn alleen-lezen en kunnen niet worden verwijderd."
+
+#: src/addressbook.c:999
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Wilt u de adressen echt verwijderen?"
-#: src/addressbook.c:785 src/addressbook.c:1746 src/mainwindow.c:1026
-#: src/messageview.c:417 src/prefs_customheader.c:546 src/prefs_filter.c:736
-#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_scoring.c:646 src/summary_search.c:297
-#: src/summaryview.c:879 src/summaryview.c:1215 src/summaryview.c:1241
-#: src/summaryview.c:1271
+#: src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176 src/compose.c:2942
+#: src/compose.c:6195 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:175 src/inc.c:275
+#: src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
+#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1070
+#: src/prefs_filtering.c:1495 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
+#: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
+#: src/summaryview.c:913 src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421
+#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488 src/summaryview.c:1520
+#: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595
+#: src/summaryview.c:3111 src/toolbar.c:2050
msgid "No"
msgstr "Nee"
-#: src/addressbook.c:1469 src/folderview.c:1477 src/folderview.c:1534
-#: src/folderview.c:1778
-msgid "New folder"
-msgstr "Nieuwe map"
-
-#: src/addressbook.c:1470 src/folderview.c:1478 src/folderview.c:1535
-msgid "Input the name of new folder:"
-msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
-
-#: src/addressbook.c:1471 src/folderview.c:1479 src/folderview.c:1536
-#: src/folderview.c:1782
-msgid "NewFolder"
-msgstr "NieuweMap"
-
-#: src/addressbook.c:1482 src/addressbook.c:1527 src/addressbook.c:1604
-#: src/addressbook.c:1695
-msgid "The name already exists."
-msgstr "Deze naam bestaat al."
-
-#: src/addressbook.c:1514
-msgid "New group"
-msgstr "Nieuwe groep"
-
-#: src/addressbook.c:1515
-msgid "Input the name of new group:"
-msgstr "Geef de naam van de nieuwe groep:"
+#: src/addressbook.c:1512 src/addressbook.c:1585
+msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
+msgstr "Kan niet plakken. Doel adresboek is alleen-lezen."
-#: src/addressbook.c:1516
-msgid "NewGroup"
-msgstr "NieuweGroep"
+#: src/addressbook.c:1523
+msgid "Cannot paste into an address group."
+msgstr "Kan niet plakken in een adresgroep."
-#: src/addressbook.c:1591
-msgid "Edit group"
-msgstr "Groep hernoemen"
-
-#: src/addressbook.c:1592
-msgid "Input the new name of group:"
-msgstr "Geef de nieuwe naam van de groep:"
+#: src/addressbook.c:2166
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
+"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
+msgstr ""
+"Wilt u de map EN inhoud van '%s' verwijderen? \n"
+"Bij alleen verwijderen van map worden adressen verplaatst naar bovenliggende "
+"map."
-#: src/addressbook.c:1681
-msgid "Edit folder"
-msgstr "Map hernoemen"
+#: src/addressbook.c:2170
+msgid "Folder only"
+msgstr "Alleen map(pen)"
-#: src/addressbook.c:1682
-msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr "Geef de nieuwe naam van de map:"
+#: src/addressbook.c:2170
+msgid "Folder and Addresses"
+msgstr "Map en adressen"
-#: src/addressbook.c:1745
+#: src/addressbook.c:2175
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Wilt u '%s' echt verwijderen?"
-#: src/addressbook.c:1793
-msgid "Edit address"
-msgstr "Adres aanpassen"
-
-#: src/addressbook.c:1812 src/compose.c:3368 src/select-keys.c:302
-msgid "Address"
-msgstr "Adres"
+#: src/addressbook.c:2925
+msgid "New user, could not save index file."
+msgstr "Nieuwe gebruiker, kon indexbestand niet bewaren"
-#: src/addressbook.c:1816 src/compose.c:1981 src/compose.c:3724
-#: src/compose.c:4387 src/editjpilot.c:341 src/editldap.c:242
-#: src/editldap_basedn.c:213 src/editvcard.c:237 src/export.c:186
-#: src/foldersel.c:180 src/grouplistdialog.c:205 src/import.c:190
-#: src/inputdialog.c:161 src/main.c:357 src/main.c:365 src/mainwindow.c:2000
-#: src/messageview.c:348 src/mimeview.c:717 src/passphrase.c:123
-#: src/prefs.c:476 src/prefs_common.c:1460 src/prefs_common.c:2677
-#: src/prefs_customheader.c:166 src/prefs_display_header.c:207
-#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:324 src/prefs_matcher.c:302
-#: src/prefs_scoring.c:200 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326
-#: src/summaryview.c:879 src/summaryview.c:2732 src/summaryview.c:3297
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+#: src/addressbook.c:2929
+msgid "New user, could not save address book files."
+msgstr "Nieuwe gebruiker, kan adresboekbestanden niet bewaren."
-#: src/addressbook.c:2161
-msgid "Reading addressbook file..."
-msgstr "Adresboek wordt ingelezen..."
+#: src/addressbook.c:2939
+msgid "Old address book converted successfully."
+msgstr "Oude adresboek geconverteerd!"
-#: src/addressbook.c:2165
-#, c-format
-msgid "%s doesn't exist.\n"
-msgstr "%s bestaat niet.\n"
-
-#: src/addressbook.c:2201 src/addressbook.c:2593 src/imap.c:1211
-#: src/imap.c:1230 src/mainwindow.c:721 src/mainwindow.c:1423 src/mh.c:871
-#: src/mh.c:878 src/news.c:749 src/procmsg.c:261 src/procmsg.c:325
-#: src/summaryview.c:1501 src/summaryview.c:1721 src/summaryview.c:1920
-#: src/summaryview.c:1996 src/summaryview.c:2518 src/summaryview.c:3008
-#: src/summaryview.c:3031 src/summaryview.c:3052 src/summaryview.c:3173
-msgid "done.\n"
-msgstr "klaar.\n"
-
-#: src/addressbook.c:2571
-msgid "Exporting addressbook to file..."
-msgstr "Adresboek wordt geëxporteerd naar bestand..."
-
-#: src/addressbook.c:2589
-msgid "failed to write addressbook data.\n"
-msgstr "Adresboek kon niet weggeschreven worden.\n"
-
-#: src/addressbook.c:3464
-msgid "Personal addresses"
-msgstr "Persoonlijke adressen"
+#: src/addressbook.c:2944
+msgid ""
+"Old address book converted,\n"
+"could not save new address index file"
+msgstr ""
+"Oude adresboek geconverteerd,\n"
+"nieuwe indexbestand kon niet bewaard worden"
-#: src/addressbook.c:3469
-msgid "Common addresses"
-msgstr "Algemene adressen"
+#: src/addressbook.c:2957
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"but created empty new address book files."
+msgstr "Kon adresboek niet converteren - lege adresboekbestanden aangemaakt."
-#: src/addr_compl.c:219
-#, c-format
-msgid "%s%d entering read_address_book\n"
-msgstr "%s%d adress boek wordt gelezen\n"
+#: src/addressbook.c:2963
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Kon adresboek niet converteren,\n"
+"nieuwe adresboek kon niet aangemaakt worden."
-#: src/addr_compl.c:224
-#, c-format
-msgid "%s(%d) no addressbook\n"
-msgstr "%s(%d) geen adresboek\n"
+#: src/addressbook.c:2968
+msgid ""
+"Could not convert address book\n"
+"and could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Kon adresboek niet converteren\n"
+"en nieuwe adresboekbestanden niet aangemaakt."
-#: src/addr_compl.c:242
-#, c-format
-msgid "%s(%d) leaving read_address_book - OK\n"
-msgstr "%s(%d)·leaving·read_address_book·-·OK\n"
+#: src/addressbook.c:2975
+msgid "Addressbook conversion error"
+msgstr "Conversiefout adresboek"
-#: src/alertpanel.c:119 src/compose.c:3897 src/main.c:355
-msgid "Notice"
-msgstr "Bericht"
+#: src/addressbook.c:2979
+msgid "Addressbook conversion"
+msgstr "Conversie adressenboek"
-#: src/alertpanel.c:132 src/main.c:230
-msgid "Warning"
-msgstr "Waarschuwing"
+#: src/addressbook.c:3014
+msgid "Addressbook Error"
+msgstr "Adressenboekfout"
-#: src/alertpanel.c:145 src/inc.c:452
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
+#: src/addressbook.c:3015
+msgid "Could not read address index"
+msgstr "Kon adresindexbestand niet lezen."
-#: src/alertpanel.c:187
-msgid "Creating alert panel dialog...\n"
-msgstr "Waarschuwingsdialoog wordt gemaakt...\n"
+#: src/addressbook.c:3508 src/prefs_common.c:1055
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
-#: src/alertpanel.c:275
-msgid "Show this message next time"
-msgstr "Deze waarschuwing volgende keer herhalen"
+#: src/addressbook.c:3524 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:560
+msgid "Address Book"
+msgstr "Adresboek"
-#: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87
-msgid "can't allocate memory\n"
-msgstr "kan geen geheugen toewijzen\n"
+#: src/addressbook.c:3540
+msgid "Person"
+msgstr "Persoon"
-#: src/compose.c:393
-msgid "/_Add..."
-msgstr "/_Toevoegen..."
+#: src/addressbook.c:3556
+msgid "EMail Address"
+msgstr "E-Mail adres"
-#: src/compose.c:394
-msgid "/_Remove"
-msgstr "/_Verwijderen"
+#: src/addressbook.c:3572
+msgid "Group"
+msgstr "Groep"
-#: src/compose.c:396 src/folderview.c:222 src/folderview.c:235
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:260
-msgid "/_Property..."
-msgstr "/_Eigenschap..."
+#: src/addressbook.c:3588 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:374
+#: src/prefs_account.c:2043
+msgid "Folder"
+msgstr "Map"
-#: src/compose.c:402
-msgid "/_File/_Attach file"
-msgstr "/_Bestand/_Bijlage toevoegen"
+#: src/addressbook.c:3604
+msgid "vCard"
+msgstr "vCard"
-#: src/compose.c:403
-msgid "/_File/_Insert file"
-msgstr "/_Bestand/Bijlage _invoegen"
+#: src/addressbook.c:3620 src/addressbook.c:3636
+msgid "JPilot"
+msgstr "JPilot"
-#: src/compose.c:404
-msgid "/_File/Insert si_gnature"
-msgstr "/_Bestand/_Handtekening Invoegen"
+#: src/addressbook.c:3652
+msgid "LDAP Server"
+msgstr "LDAP server"
-#: src/compose.c:409
-msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/B_ewerken/_Ongedaan maken"
+#: src/addrgather.c:156
+msgid "Please specify name for address book."
+msgstr "Geef naam voor adresboek."
-#: src/compose.c:410
-msgid "/_Edit/_Redo"
-msgstr "/B_ewerken/O_pnieuw toepassen"
+#: src/addrgather.c:176
+msgid "Please select the mail headers to search."
+msgstr "Selecteer de headers die moeten worden doorzocht."
-#: src/compose.c:411 src/compose.c:416 src/mainwindow.c:393
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/B_ewerken/---"
+#: src/addrgather.c:183
+msgid "Busy harvesting addresses..."
+msgstr "Bezig adressen te verzamelen..."
-#: src/compose.c:412
-msgid "/_Edit/Cu_t"
-msgstr "/B_ewerken/Knippen"
+#: src/addrgather.c:221
+msgid "Addresses gathered successfully."
+msgstr "Adressen succesvol verzameld."
-#: src/compose.c:413 src/mainwindow.c:391
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/B_ewerken/_Kopiëren"
+#: src/addrgather.c:285
+msgid "No folder or message was selected."
+msgstr "Geen map of berichten geselecteerd."
-#: src/compose.c:414
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/B_ewerken/_Plakken"
+#: src/addrgather.c:293
+msgid ""
+"Please select a folder to process from the folder\n"
+"list. Alternatively, select one or messages from\n"
+"the message list."
+msgstr ""
+"Selecteer een map in de mappenlijst om te doorlopen.\n"
+"Of, selecteer één of meer berichten in de berichtenlijst."
-#: src/compose.c:415 src/mainwindow.c:392
-msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/B_ewerken/_Alles selecteren"
+#: src/addrgather.c:345
+msgid "Folder :"
+msgstr "Map :"
-#: src/compose.c:417
-msgid "/_Edit/Wrap long _lines"
-msgstr "/B_ewerken/Regelterugloop"
+#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:742
+msgid "Address Book :"
+msgstr "Adresboekboek:"
-#: src/compose.c:418
-msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "/B_ewerken/Be_werken met externe editor"
+#: src/addrgather.c:366
+msgid "Folder Size :"
+msgstr "Map grootte :"
-#: src/compose.c:421 src/mainwindow.c:483
-msgid "/_Message"
-msgstr "/Be_richt"
+#: src/addrgather.c:381
+msgid "Process these mail header fields"
+msgstr "Deze headers doorzoeken"
-#: src/compose.c:422
-msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/Be_richt/_Verzenden"
+#: src/addrgather.c:399
+msgid "Include sub-folders"
+msgstr "Doorzoek submappen"
-#: src/compose.c:424
-msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/Be_richt/_Later verzenden"
+#: src/addrgather.c:422
+msgid "Header Name"
+msgstr "Header-naam"
-#: src/compose.c:426
-msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-msgstr "/Be_richt/Klad opslaan"
+#: src/addrgather.c:423
+msgid "Address Count"
+msgstr "Aantal adressen"
-#: src/compose.c:428 src/compose.c:433 src/compose.c:435 src/compose.c:438
-#: src/compose.c:442 src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:490
-#: src/mainwindow.c:500 src/mainwindow.c:511
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/Be_richt/---"
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:256
+#: src/messageview.c:576
+msgid "Warning"
+msgstr "Waarschuwing"
-#: src/compose.c:429
-msgid "/_Message/_To"
-msgstr "/Be_richt/Aan"
+#: src/addrgather.c:528
+msgid "Header Fields"
+msgstr "Header-velden"
-#: src/compose.c:430
-msgid "/_Message/_Cc"
-msgstr "/Be_richt/Cc"
+#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:855
+msgid "Finish"
+msgstr "Voltooien"
-#: src/compose.c:431
-msgid "/_Message/_Bcc"
-msgstr "/Be_richt/Bcc"
+#: src/addrgather.c:588
+msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
+msgstr "Verzamel emailadressen - uit geselecteerde berichten"
-#: src/compose.c:432
-msgid "/_Message/_Reply to"
-msgstr "/Be_richt/Reply to"
+#: src/addrgather.c:596
+msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
+msgstr "Verzamel emailadressen - uit hele map"
-#: src/compose.c:434
-msgid "/_Message/_Followup to"
-msgstr "/Be_richt/Vervolg op"
+#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
+msgid "Common address"
+msgstr "Standaardadressen"
-#: src/compose.c:436
-msgid "/_Message/_Attach"
-msgstr "/Be_richt/Bijlagen"
+#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+msgid "Personal address"
+msgstr "Persoonlijke adressen"
-#: src/compose.c:439
-msgid "/_Message/Si_gn"
-msgstr "/Be_richt/Si_gneer"
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5889 src/main.c:548
+msgid "Notice"
+msgstr "Bericht"
-#: src/compose.c:440
-msgid "/_Message/_Encrypt"
-msgstr "/Be_richt/Codeer"
+#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3426 src/inc.c:568
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
-#: src/compose.c:443
-msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
-msgstr "/Be_richt/Verstuur bevestigingsverzoek"
+#: src/alertpanel.c:190
+#, fuzzy
+msgid "View log"
+msgstr "Nieuw-vlag"
-#: src/compose.c:444 src/mainwindow.c:547
-msgid "/_Tool"
-msgstr "/_Gereedschap"
+#: src/alertpanel.c:308
+msgid "Show this message next time"
+msgstr "Deze waarschuwing volgende keer herhalen"
-#: src/compose.c:445
-msgid "/_Tool/Show _ruler"
-msgstr "/_Gereedschap/Lineaal weergeven"
+#: src/common/nntp.c:68
+#, c-format
+msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
+msgstr "Kan geen verbinding maken met de NNTP-server: %s:%d\n"
-#: src/compose.c:446 src/mainwindow.c:548
-msgid "/_Tool/_Address book"
-msgstr "/_Gereedschap/Adresboek"
+#: src/common/nntp.c:145 src/common/nntp.c:208
+#, c-format
+msgid "protocol error: %s\n"
+msgstr "protocolfout: %s\n"
-#: quote_fmt_parse.y:268 quote_fmt_parse.y:280 quote_fmt_parse.y:294
-#: quote_fmt_parse.y:308 src/compose.c:603 src/compose.c:915
-#: src/compose.c:1035 src/procmsg.c:693
-msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "Kan tekstgedeelte niet ophalen\n"
+#: src/common/nntp.c:168 src/common/nntp.c:214
+msgid "protocol error\n"
+msgstr "protocolfout\n"
-#: src/compose.c:685 src/mimeview.c:415
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "Kan deel van een bericht niet ophalen"
+#: src/common/nntp.c:264
+msgid "Error occurred while posting\n"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen\n"
-#: src/compose.c:904 src/compose.c:988
-#, c-format
-msgid "%s: file not exist\n"
-msgstr "Bestand %s bestaat niet\n"
+#: src/common/smtp.c:154
+msgid "SMTP AUTH not available\n"
+msgstr "SMTP AUTH niet beschikbaar\n"
-#: src/compose.c:1674 src/compose.c:1724
-#, c-format
-msgid "File %s doesn't exist\n"
-msgstr "Bestand %s bestaat niet\n"
+#: src/common/smtp.c:419 src/common/smtp.c:468
+msgid "bad SMTP response\n"
+msgstr ""
-#: src/compose.c:1678 src/compose.c:1728
-#, c-format
-msgid "Can't get file size of %s\n"
-msgstr "Kan de bestandsgrootte niet bepalen van %s\n"
+#: src/common/smtp.c:439 src/common/smtp.c:457 src/common/smtp.c:553
+#, fuzzy
+msgid "error occurred on SMTP session\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n"
-#: src/compose.c:1682 src/compose.c:1732
-#, c-format
-msgid "File %s is empty\n"
-msgstr "Bestand %s is leeg\n"
+#: src/common/smtp.c:448 src/pop.c:647
+msgid "error occurred on authentication\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n"
-#: src/compose.c:1702 src/compose.c:1753
-#, c-format
-msgid "Message: %s"
-msgstr "Bericht: %s"
+#: src/common/smtp.c:513 src/pop.c:640
+msgid "can't start TLS session\n"
+msgstr "Kan TLS sessie niet tot stand brengen\n"
-#: src/compose.c:1851
-msgid " [Edited]"
-msgstr " [Aangepast]"
+#: src/common/ssl.c:78
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "Geen SSL-context\n"
-#: src/compose.c:1853
+#: src/common/ssl.c:97
#, c-format
-msgid "%s - Compose message%s"
-msgstr "%s - bericht opstellen%s"
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+msgstr "SSL verbinding mislukt (%s)\n"
-#: src/compose.c:1856
+#: src/common/ssl.c:105
#, c-format
-msgid "Compose message%s"
-msgstr "Bericht opstellen"
+msgid "SSL connection using %s\n"
+msgstr "SSL-verbinding %s\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
+#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
+#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
+#, fuzzy
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "Server certificaat:\n"
-#: src/compose.c:1880
+#: src/common/ssl_certificate.c:189
+#, c-format
msgid ""
-"Account for sending mail is not specified.\n"
-"Please select a mail account before sending."
+" Owner: %s (%s) in %s\n"
+" Signed by: %s (%s) in %s\n"
+" Fingerprint: %s\n"
+" Signature status: %s"
msgstr ""
-"Geen postvak opgegeven voor het verzenden van berichten.\n"
-"Selecteer eerst een postvak."
-#: src/compose.c:1905 src/compose.c:4264
-msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd."
+#: src/common/ssl_certificate.c:307
+msgid "Can't load X509 default paths"
+msgstr ""
-#: src/compose.c:1923
-msgid "can't get recipient list."
-msgstr "fout in lijst met geadresseerden."
+#: src/common/ssl_certificate.c:362
+#, c-format
+msgid ""
+"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: src/compose.c:1964
+#: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
#, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s."
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
+"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
+msgstr ""
-#: src/compose.c:1978 src/messageview.c:345
-msgid "Queueing"
-msgstr "Wordt in de wachtrij geplaatst"
+#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
+#: src/prefs_common.c:1229
+#, fuzzy
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Geen waarschuwing bij ontvangstfouten"
-#: src/compose.c:1979
+#: src/common/ssl_certificate.c:398
+#, c-format
msgid ""
-"Error occurred while sending the message.\n"
-"Put this message into queue folder?"
+"%s's SSL certificate changed !\n"
+"We have saved this one:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"It is now:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This could mean the server answering is not the known one."
msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden bij het verzenden.\n"
-"Wilt u het bericht in de wachtrij plaatsen?"
-#: src/compose.c:1985 src/compose.c:4276
-msgid "Can't queue the message."
-msgstr "Kan bericht niet in de wachtrij plaatsen."
+#: src/compose.c:488
+msgid "/_Add..."
+msgstr "/_Toevoegen..."
-#: src/compose.c:1988
-msgid "Error occurred while sending the message."
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden."
+#: src/compose.c:489
+msgid "/_Remove"
+msgstr "/_Verwijderen"
-#: src/compose.c:1995 src/compose.c:4283
-msgid "Can't save the message to outbox."
-msgstr "Het bericht kan niet opgeslagen worden in de outbox."
+#: src/compose.c:491 src/folderview.c:287 src/folderview.c:308
+#: src/folderview.c:329 src/folderview.c:348
+#, fuzzy
+msgid "/_Properties..."
+msgstr "/_Eigenschappen..."
-#: src/compose.c:2021 src/compose.c:2142 src/compose.c:2233
-#: src/mbox_folder.c:1267 src/mbox_folder.c:1369 src/mbox_folder.c:1940
-#: src/mbox_folder.c:1971 src/mbox_folder.c:2034 src/mbox_folder.c:2067
-#: src/messageview.c:199 src/messageview.c:303 src/utils.c:1641
-msgid "can't change file mode\n"
-msgstr "kan de bestandmodus niet veranderen\n"
+#: src/compose.c:497
+msgid "/_File/_Attach file"
+msgstr "/_Bestand/_Bijlage toevoegen"
-#: src/compose.c:2047
-msgid "Can't convert the codeset of the message."
-msgstr "Kan de karakterset niet converteren."
+#: src/compose.c:498
+msgid "/_File/_Insert file"
+msgstr "/_Bestand/Tekstbestand _invoegen"
-#: src/compose.c:2056
-msgid "can't write headers\n"
-msgstr "kan geen headers schrijven\n"
+#: src/compose.c:499
+msgid "/_File/Insert si_gnature"
+msgstr "/_Bestand/_Handtekening Invoegen"
-#: src/compose.c:2174
-msgid "saving sent message...\n"
-msgstr "verzonden bericht wordt opgeslagen...\n"
+#: src/compose.c:504
+msgid "/_Edit/_Undo"
+msgstr "/B_ewerken/_Ongedaan maken"
-#: src/compose.c:2184
-msgid "can't save message\n"
-msgstr "kan bericht niet opslaan\n"
+#: src/compose.c:505
+msgid "/_Edit/_Redo"
+msgstr "/B_ewerken/O_pnieuw toepassen"
-#: src/compose.c:2189 src/compose.c:2300 src/messageview.c:261
-msgid "can't open mark file\n"
-msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n"
+#: src/compose.c:507
+msgid "/_Edit/Cu_t"
+msgstr "/B_ewerken/Knippen"
-#: src/compose.c:2213 src/messageview.c:180
-msgid "queueing message...\n"
-msgstr "bericht wordt in de wachtrij geplaatst...\n"
+#: src/compose.c:510
+msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
+msgstr "/B_ewerken/_Plakken als citaat"
-#: src/compose.c:2291 src/messageview.c:252
-msgid "can't queue the message\n"
-msgstr "kan het bericht niet in de wachtrij plaatsen\n"
+#: src/compose.c:512 src/mainwindow.c:432 src/messageview.c:151
+msgid "/_Edit/Select _all"
+msgstr "/B_ewerken/_Alles selecteren"
-#: src/compose.c:2330
-#, c-format
-msgid "Can't open file %s\n"
-msgstr "Kan bestand niet openen %s\n"
+#: src/compose.c:513
+msgid "/_Edit/A_dvanced"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d"
-#: src/compose.c:2700
-#, c-format
-msgid "generated Message-ID: %s\n"
-msgstr "gegenereerd bericht-ID: %s\n"
+#: src/compose.c:514
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een teken terug"
-#: src/compose.c:2774 src/compose.c:3670
-msgid "MIME type"
-msgstr "MIME type"
+#: src/compose.c:519
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een teken verder"
-#: src/compose.c:2774 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:2671
-#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:582
-msgid "Size"
-msgstr "Grootte"
+#: src/compose.c:524
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een woord terug"
-#: src/compose.c:2791
-msgid "Creating compose window...\n"
-msgstr "Venster \"Bericht opstellen\" wordt aangemaakt...\n"
+#: src/compose.c:529
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een woord verder"
-#: src/compose.c:2837 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145
-msgid "From:"
-msgstr "Afzender:"
+#: src/compose.c:534
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga naar begin van regel"
-#: src/compose.c:3295 src/mainwindow.c:1507 src/prefs_account.c:568
-#: src/prefs_common.c:713
-msgid "Send"
-msgstr "Verzenden"
+#: src/compose.c:539
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga naar eind van regel"
-#: src/compose.c:3296
-msgid "Send message"
-msgstr "Verzend bericht"
+#: src/compose.c:544
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een regel terug"
-#: src/compose.c:3303
-msgid "Send later"
-msgstr "Wachtrij"
+#: src/compose.c:549
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een regel verder"
-#: src/compose.c:3304
-msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "In de wachtrij plaatsen en later verzenden"
+#: src/compose.c:554
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder vorige teken"
-#: src/compose.c:3311 src/folderview.c:813
-msgid "Draft"
-msgstr "Klad"
+#: src/compose.c:559
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder volgende teken"
-#: src/compose.c:3312
-msgid "Save to draft folder"
-msgstr "Opslaan als klad"
+#: src/compose.c:564
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder vorig woord"
-#: src/compose.c:3321
-msgid "Insert"
-msgstr "Invoegen"
+#: src/compose.c:569
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder volgend woord"
-#: src/compose.c:3322
-msgid "Insert file"
-msgstr "Bestand invoegen"
+#: src/compose.c:574
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder regel"
-#: src/compose.c:3329
-msgid "Attach"
-msgstr "Bijvoegen"
+#: src/compose.c:579
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder gehele regel"
-#: src/compose.c:3330
-msgid "Attach file"
-msgstr "Bestand bijvoegen"
+#: src/compose.c:584
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder tot eind van regel"
-#: src/compose.c:3339 src/prefs_common.c:1146
-msgid "Signature"
-msgstr "Tekenen"
+#: src/compose.c:590
+msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
+msgstr "/B_ewerken/Paragraaf uitlijnen"
-#: src/compose.c:3340
-msgid "Insert signature"
-msgstr "Handtekening (signature) invoegen"
+#: src/compose.c:592
+msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
+msgstr "/B_ewerken/Regelterugloop voor alle _regels"
-#: src/compose.c:3348
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+#: src/compose.c:594
+msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
+msgstr "/B_ewerken/B_ewerken met externe editor"
-#: src/compose.c:3349
-msgid "Edit with external editor"
-msgstr "Aanpassen met externe editor"
+#: src/compose.c:597
+msgid "/_Spelling"
+msgstr "/_Spelling"
-#: src/compose.c:3357
-msgid "Linewrap"
-msgstr "Terugloop"
+#: src/compose.c:598
+msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
+msgstr "/_Spelling/_Controleer alles of selectie"
-#: src/compose.c:3358
-msgid "Wrap long lines"
-msgstr "Lange regels op meerdere regels zetten"
+#: src/compose.c:600
+msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
+msgstr "/_Spelling/Toon alle _onjuist gespelde woorden"
-#: src/compose.c:3565
-msgid "Invalid MIME type."
-msgstr "Ongeldig MIME type."
+#: src/compose.c:602
+msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
+msgstr "/_Spelling/Controleer vorig onjuist gespeld woord"
-#: src/compose.c:3583
-msgid "File doesn't exist or is empty."
-msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg."
+#: src/compose.c:604
+msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
+msgstr "/_Spelling/Ga naar volgend onjuist gespeld woord"
-#: src/compose.c:3652
-msgid "Property"
-msgstr "Eigenschap"
+#: src/compose.c:606
+msgid "/_Spelling/---"
+msgstr "/_Spelling/---"
-#: src/compose.c:3697
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codering"
+#: src/compose.c:607
+msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
+msgstr "/_Spelling/_Spelling instellingen"
-#: src/compose.c:3720
-msgid "Path"
-msgstr "Pad"
+#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:438 src/messageview.c:156
+#: src/summaryview.c:449
+msgid "/_View"
+msgstr "/Beel_d"
-#: src/compose.c:3721
-msgid "File name"
-msgstr "Bestandsnaam"
+#: src/compose.c:612
+msgid "/_View/_To"
+msgstr "/Beel_d/_Aan"
-#: src/compose.c:3868
-#, c-format
-msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "De ingegeven opdracht voor de externe editor is onjuist: '%s'\n"
+#: src/compose.c:613
+msgid "/_View/_Cc"
+msgstr "/Beel_d/_Cc"
-#: src/compose.c:3894
-#, c-format
-msgid ""
-"The external editor is still working.\n"
-"Force terminating the process?\n"
-"process group id: %d"
-msgstr ""
-"De externe editor is nog steeds actief.\n"
-"Zal ik het programma afbreken?\n"
-"procesgroep id: %d"
+#: src/compose.c:614
+msgid "/_View/_Bcc"
+msgstr "/Beel_d/_Bcc"
-#: src/compose.c:3907
-#, c-format
-msgid "Terminated process group id: %d"
-msgstr "Programma (id: %d) afgebroken."
+#: src/compose.c:615
+msgid "/_View/_Reply to"
+msgstr "/Beel_d/_Reply to"
-#: src/compose.c:3908
-#, c-format
-msgid "Temporary file: %s"
-msgstr "Tijdelijk bestand: %s"
+#: src/compose.c:616 src/compose.c:618 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:594 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:238
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/Beel_d/---"
-#: src/compose.c:3932
-msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-msgstr "Opstellen: invoer van \"monitoring process\"\n"
+#: src/compose.c:617
+msgid "/_View/_Followup to"
+msgstr "/Beel_d/_Followup aan"
-#. failed
-#: src/compose.c:3965
-msgid "Couldn't exec external editor\n"
-msgstr "Kon de externe editor niet aanroepen\n"
+#: src/compose.c:619
+msgid "/_View/R_uler"
+msgstr "/Beel_d/Liniaal"
-#: src/compose.c:3969
-msgid "Couldn't write to file\n"
-msgstr "Kon niet naar bestand schrijven\n"
+#: src/compose.c:621
+msgid "/_View/_Attachment"
+msgstr "/Beel_d/_Bijlagen"
-#: src/compose.c:3971
-msgid "Pipe read failed\n"
-msgstr "Leesfout pipe\n"
+#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:242
+msgid "/_Message"
+msgstr "/Be_richt"
-#: src/compose.c:4305
-msgid "can't remove the old draft message\n"
-msgstr "kan het oude kladbericht niet verwijderen\n"
+#: src/compose.c:624
+msgid "/_Message/_Send"
+msgstr "/Be_richt/_Verzenden"
-#: src/compose.c:4333 src/compose.c:4353
-msgid "Select file"
-msgstr "Selecteer bestand"
+#: src/compose.c:626
+msgid "/_Message/Send _later"
+msgstr "/Be_richt/_Later verzenden"
-#: src/compose.c:4385
-msgid "Discard message"
-msgstr "Gooi bericht weg"
+#: src/compose.c:628 src/compose.c:634 src/compose.c:639 src/compose.c:641
+#: src/compose.c:645 src/compose.c:651 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:608 src/mainwindow.c:618 src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:245
+#: src/messageview.c:253 src/messageview.c:258
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/Be_richt/---"
-#: src/compose.c:4386
-msgid "This message has been modified. discard it?"
-msgstr "Bericht is gewijzigd, weggooien?"
+#: src/compose.c:629
+msgid "/_Message/Save to _draft folder"
+msgstr "/Be_richt/Klad opslaan"
-#: src/compose.c:4387
-msgid "Discard"
-msgstr "Gooi weg"
+#: src/compose.c:631
+msgid "/_Message/Save and _keep editing"
+msgstr "/Be_richt/Opslaan en verdergaan"
-#: src/compose.c:4387
-msgid "to Draft"
-msgstr "opslaan als klad"
+#: src/compose.c:635
+msgid "/_Message/_To"
+msgstr "/Be_richt/Aan"
-#: src/compose.c:4793
-msgid "Quote mark format error."
-msgstr "Fout in citaatformaat."
+#: src/compose.c:636
+msgid "/_Message/_Cc"
+msgstr "/Be_richt/Cc"
-#: src/compose.c:4807
-msgid "Message reply/forward format error."
-msgstr "Fout in formaat beantwoorden/doorsturen."
+#: src/compose.c:637
+msgid "/_Message/_Bcc"
+msgstr "/Be_richt/Bcc"
-#: src/editjpilot.c:185
-msgid "File does not appear to be JPilot format."
-msgstr "Bestand heeft geen JPilot formaat"
+#: src/compose.c:638
+msgid "/_Message/_Reply to"
+msgstr "/Be_richt/Reply to"
-#: src/editjpilot.c:188 src/editvcard.c:96
-msgid "Could not read file."
-msgstr "Kon bestand niet lezen."
+#: src/compose.c:640
+msgid "/_Message/_Followup to"
+msgstr "/Be_richt/Vervolg op"
-#: src/editjpilot.c:221
-msgid "Select JPilot File"
-msgstr "Selecteer JPilot-bestand"
+#: src/compose.c:642
+msgid "/_Message/_Attach"
+msgstr "/Be_richt/Bijlagen"
-#: src/editjpilot.c:269 src/editjpilot.c:394
-msgid "Edit JPilot Entry"
-msgstr "Wijzig JPilot"
+#: src/compose.c:646
+msgid "/_Message/Si_gn"
+msgstr "/Be_richt/Si_gneer"
-#: src/editjpilot.c:298 src/editvcard.c:214
-msgid " Check File "
-msgstr " Controleer bestand"
+#: src/compose.c:647
+msgid "/_Message/_Encrypt"
+msgstr "/Be_richt/Codeer"
-#: src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:219
-msgid "File"
-msgstr "Bestand"
+#: src/compose.c:648
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Mode/MIME"
+msgstr "/Be_richt/Ver_plaatsen..."
-#: src/editjpilot.c:310 src/editldap.c:338 src/editvcard.c:226
-msgid " ... "
-msgstr " ... "
+#: src/compose.c:649
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Mode/Inline"
+msgstr "/Be_richt/Bounce"
-#: src/editjpilot.c:315
-msgid "Additional e-Mail address item(s)"
-msgstr "Andere email-adres(sen)"
+#: src/compose.c:652
+msgid "/_Message/_Priority"
+msgstr "/Be_richt/_Prioriteit"
-#: src/editjpilot.c:401
-msgid "Add New JPilot Entry"
-msgstr "Nieuwe JPilot invoer"
+#: src/compose.c:653
+msgid "/_Message/Priority/_Highest"
+msgstr "/Be_richt/Prioriteit/_Hoogste"
-#: src/editldap.c:162
-msgid "Connected successfully to server"
-msgstr "Verbonden met server"
+#: src/compose.c:654
+msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/Be_richt/Prioriteit/Hoo_g"
-#: src/editldap.c:165 src/editldap_basedn.c:291
-msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Geen verbinding met server"
+#: src/compose.c:655
+msgid "/_Message/Priority/_Normal"
+msgstr "/Be_richt/Prioriteit/_Normaal"
-#: src/editldap.c:213 src/editldap.c:528
-msgid "Edit LDAP Server"
-msgstr "Wijzig LDAP server"
+#: src/compose.c:656
+msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
+msgstr "/Be_richt/Prioriteit/_Laag"
-#: src/editldap.c:305 src/editldap_basedn.c:161
-msgid "Hostname"
-msgstr "Hostnaam"
+#: src/compose.c:657
+msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
+msgstr "/Be_richt/Prioriteit/L_aagste"
-#: src/editldap.c:314 src/editldap_basedn.c:171
-msgid "Port"
-msgstr "Poort"
+#: src/compose.c:659
+msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
+msgstr "/Be_richt/Vraag om ontvangstbevestiging"
-#: src/editldap.c:326
-msgid " Check Server "
-msgstr " Controleer server "
+#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:261
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Gereedschap"
-#: src/editldap.c:331 src/editldap_basedn.c:181
-msgid "Search Base"
-msgstr "Zoek base"
+#: src/compose.c:661
+msgid "/_Tools/Show _ruler"
+msgstr "/_Gereedschap/_Lineaal weergeven"
-#: src/editldap.c:388
-msgid "Search Criteria"
-msgstr "Zoekcriteria"
+#: src/compose.c:662 src/messageview.c:262
+msgid "/_Tools/_Address book"
+msgstr "/_Gereedschap/_Adresboek"
-#: src/editldap.c:395
-msgid " Reset "
-msgstr " Opnieuw "
+#: src/compose.c:663
+msgid "/_Tools/_Template"
+msgstr "/_Gereedschap/_Sjabloon"
-#: src/editldap.c:400
-msgid "Bind DN"
-msgstr "Bind DN"
+#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:277
+msgid "/_Tools/Actio_ns"
+msgstr "/_Gereedschap/A_cties"
-#: src/editldap.c:409
-msgid "Bind Password"
-msgstr "Wachtwoord"
+#: src/compose.c:1384
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "Reply-To:"
-#: src/editldap.c:418
-msgid "Timeout (secs)"
-msgstr "Wachttijd (sec)"
+#: src/compose.c:1387 src/compose.c:4419 src/compose.c:5130
+#: src/headerview.c:56
+msgid "Newsgroups:"
+msgstr "Nieuwsgroepen:"
-#: src/editldap.c:432
-msgid "Maximum Entries"
-msgstr "Maximum"
+#: src/compose.c:1390
+msgid "Followup-To:"
+msgstr "Followup-To:"
-#: src/editldap.c:459 src/prefs_account.c:564
-msgid "Basic"
-msgstr "Algemeen"
+#: src/compose.c:1685
+msgid "Quote mark format error."
+msgstr "Fout in citaatformaat."
-#: src/editldap.c:460
-msgid "Extended"
-msgstr "Uitgebreid"
+#: src/compose.c:1701
+msgid "Message reply/forward format error."
+msgstr "Fout in formaat beantwoorden/doorsturen."
-#: src/editldap.c:540
-msgid "Add New LDAP Server"
-msgstr "Nieuwe LDAP server"
+#: src/compose.c:2030
+#, c-format
+msgid "File %s is empty."
+msgstr "Bestand %s is leeg."
-#: src/editldap_basedn.c:141
-msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr "Wijzig LDAP - Selecteer zoekbasis"
+#: src/compose.c:2034
+#, c-format
+msgid "Can't read %s."
+msgstr "Kan %s niet lezen."
-#: src/editldap_basedn.c:202
-msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr "Beschikbare zoekbase"
+#: src/compose.c:2062
+#, c-format
+msgid "Message: %s"
+msgstr "Bericht: %s"
-#: src/editldap_basedn.c:287
-msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "Zoekbases niet gevonden - zet handmatig"
+#: src/compose.c:2756
+msgid " [Edited]"
+msgstr " [Aangepast]"
-#: src/editvcard.c:93
-msgid "File does not appear to be VCard format."
-msgstr "Bestand heeft geen VCard-formaat."
+#: src/compose.c:2758
+#, c-format
+msgid "%s - Compose message%s"
+msgstr "%s - Bericht opstellen%s"
-#: src/editvcard.c:129
-msgid "Select VCard File"
-msgstr "Selecteer VCard-bestand"
+#: src/compose.c:2761
+#, c-format
+msgid "Compose message%s"
+msgstr "Bericht opstellen%s"
-#: src/editvcard.c:185 src/editvcard.c:286
-msgid "Edit VCard Entry"
-msgstr "Wijzig VCard"
+#: src/compose.c:2785 src/compose.c:3032
+msgid ""
+"Account for sending mail is not specified.\n"
+"Please select a mail account before sending."
+msgstr ""
+"Geen postvak opgegeven voor het verzenden van berichten.\n"
+"Selecteer eerst een postvak."
-#: src/editvcard.c:291
-msgid "Add New VCard Entry"
-msgstr "Toevoegen nieuwe VCard"
+#: src/compose.c:2932
+msgid "Recipient is not specified."
+msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd."
-#: src/export.c:122
-msgid "Export"
-msgstr "Exporteren"
+#: src/compose.c:2940 src/messageview.c:576 src/prefs_account.c:748
+#: src/prefs_common.c:1037 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:413
+msgid "Send"
+msgstr "Verzenden"
-#: src/export.c:144
-msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr "Geef doelmap en mbox bestand"
+#: src/compose.c:2941
+msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
+msgstr "U heeft geen onderwerp opgegeven. Toch verzenden?"
-#: src/export.c:154
-msgid "Source dir:"
-msgstr "Bronmap:"
+#: src/compose.c:2962
+msgid "Could not queue message for sending"
+msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten"
-#: src/export.c:159
-msgid "Exporting file:"
-msgstr "Doelbestand:"
+#: src/compose.c:2967
+msgid ""
+"The message was queued but could not be sent.\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
-#: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
-#: src/prefs_filter.c:364
-msgid " Select... "
-msgstr "Selecteer..."
+#: src/compose.c:3048 src/procmsg.c:1099 src/send_message.c:235
+#, c-format
+msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s."
-#: src/export.c:217
-msgid "Select exporting file"
-msgstr "Selecteer doelbestand"
+#: src/compose.c:3062 src/messageview.c:653
+msgid "Queueing"
+msgstr "Wordt in de wachtrij geplaatst"
-#: src/foldersel.c:132
-msgid "Select folder"
-msgstr "Selecteer map"
+#: src/compose.c:3063
+msgid ""
+"Error occurred while sending the message.\n"
+"Put this message into queue folder?"
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij het verzenden.\n"
+"Wilt u het bericht in de wachtrij plaatsen?"
-#: src/folderview.c:216 src/folderview.c:228 src/folderview.c:241
-msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/Maak nieuwe map"
+#: src/compose.c:3069
+msgid "Can't queue the message."
+msgstr "Kan bericht niet in de wachtrij plaatsen."
-#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:229 src/folderview.c:242
-msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/Hernoem map"
+#: src/compose.c:3072 src/send_message.c:582 src/send_message.c:594
+msgid "Error occurred while sending the message."
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden."
-#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:230 src/folderview.c:243
-msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/Verwijder map"
+#: src/compose.c:3085
+msgid "Can't save the message to Sent."
+msgstr "Het bericht kan niet opgeslagen worden in Verzonden."
-#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:233
-msgid "/Remove _mailbox"
-msgstr "/Verwijder mailbox"
+#: src/compose.c:3316
+#, c-format
+msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
+msgstr ""
-#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:236 src/folderview.c:249
-#: src/folderview.c:261
-msgid "/_Scoring..."
-msgstr "/_Scoring..."
+#: src/compose.c:3422
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Can't convert the character encoding of the message from\n"
+"%s to %s.\n"
+"Send it anyway?"
+msgstr ""
+"Kan de karakterset niet converteren.\n"
+"Toch verzenden?"
-#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:245
-msgid "/_Update folder tree"
-msgstr "/Ververs mapvenster"
+#: src/compose.c:3681
+msgid "No account for sending mails available!"
+msgstr "Geen postvak beschikbaar voor verzenden!"
-#: src/folderview.c:246
-msgid "/Remove _IMAP4 account"
-msgstr "/Verwijder IMAP4 server"
+#: src/compose.c:3691
+msgid "No account for posting news available!"
+msgstr "Geen nieuwspostvak beschikbaar!"
-#: src/folderview.c:254
-msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/Abonneren op een nieuwsgroep"
+#: src/compose.c:4499 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
+msgid "From:"
+msgstr "Afzender:"
-#: src/folderview.c:256
-msgid "/_Remove newsgroup"
-msgstr "/Verwijder nieuwsgroep"
+#: src/compose.c:4603 src/compose.c:4773 src/compose.c:5650
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME type"
-#: src/folderview.c:258
-msgid "/Remove _news account"
-msgstr "/Verwijder nieuwsgroep"
+#: src/compose.c:4604 src/compose.c:4774 src/mimeview.c:154
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:469
+msgid "Size"
+msgstr "Grootte"
-#: src/folderview.c:270
-msgid "Folder"
-msgstr "Map"
+#: src/compose.c:4668
+msgid "Save Message to "
+msgstr "Bericht bewaren in"
-#: src/folderview.c:270
-msgid "New"
-msgstr "Nieuw"
+#: src/compose.c:4688 src/prefs_filtering.c:499
+msgid "Select ..."
+msgstr "Selecteer..."
-#: src/folderview.c:271 src/prefs_common.c:2667
-msgid "Unread"
-msgstr "Ongelezen"
+#: src/compose.c:4824 src/prefs_account.c:1302 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_matcher.c:146
+msgid "Header"
+msgstr "Header"
-#: src/folderview.c:271
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#: src/compose.c:4826 src/mimeview.c:201
+msgid "Attachments"
+msgstr "Bijvoegsels"
-#: src/folderview.c:283
-msgid "Creating folder view...\n"
-msgstr "Mapzicht wordt gemaakt...\n"
+#: src/compose.c:4828
+msgid "Others"
+msgstr "Opties"
-#: src/folderview.c:438
-msgid "Setting folder info...\n"
-msgstr "Mapinfo wordt ingesteld...\n"
+#: src/compose.c:4843 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
+#: src/summary_search.c:163
+msgid "Subject:"
+msgstr "Onderwerp:"
-#: src/folderview.c:439
-msgid "Setting folder info..."
-msgstr "Mapinfo wordt ingesteld..."
+#: src/compose.c:5077 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:279
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1486 src/gtk/gtkaspell.c:2083 src/summaryview.c:4217
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
-#: src/folderview.c:600 src/mainwindow.c:2571 src/setup.c:81
+#: src/compose.c:5086
#, c-format
-msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
-msgstr "Map wordt ingelezen %s%c%s ..."
+msgid ""
+"Spell checker could not be started.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Spellingcontrole kon niet gestart worden.\n"
+"%s"
+
+#: src/compose.c:5545
+msgid "Invalid MIME type."
+msgstr "Ongeldig MIME type."
+
+#: src/compose.c:5563
+msgid "File doesn't exist or is empty."
+msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg."
+
+#: src/compose.c:5632
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenschap"
-#: src/folderview.c:604 src/mainwindow.c:2576 src/setup.c:86
+#: src/compose.c:5677
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codering"
+
+#: src/compose.c:5708
+msgid "Path"
+msgstr "Pad"
+
+#: src/compose.c:5709 src/prefs_toolbar.c:808
+msgid "File name"
+msgstr "Bestandsnaam"
+
+#: src/compose.c:5886
#, c-format
-msgid "Scanning folder %s ..."
-msgstr "Map wordt ingelezen %s ..."
+msgid ""
+"The external editor is still working.\n"
+"Force terminating the process?\n"
+"process group id: %d"
+msgstr ""
+"De externe editor is nog steeds actief.\n"
+"Zal ik het programma afbreken?\n"
+"procesgroep id: %d"
-#: src/folderview.c:644
-msgid "Updating folder tree..."
-msgstr "Mappen worden ververst..."
+#: src/compose.c:6193 src/inc.c:173 src/inc.c:273 src/toolbar.c:2048
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Off-line waarschuwing"
-#: src/folderview.c:661
-msgid "Updating all folders..."
-msgstr "Mappen worden ververst..."
+#: src/compose.c:6194 src/inc.c:174 src/inc.c:274 src/toolbar.c:2049
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "U bent momenteel niet online. Toch doorgaan?"
-#: src/folderview.c:791 src/prefs_account.c:749
-msgid "Inbox"
-msgstr "Inbox"
+#: src/compose.c:6308 src/compose.c:6329
+msgid "Select file"
+msgstr "Selecteer bestand"
-#: src/folderview.c:796
-msgid "Outbox"
-msgstr "Outbox"
+#: src/compose.c:6372
+msgid "Discard message"
+msgstr "Gooi bericht weg"
-#: src/folderview.c:801
-msgid "Queue"
-msgstr "Wachtrij"
+#: src/compose.c:6373
+msgid "This message has been modified. discard it?"
+msgstr "Bericht is gewijzigd, weggooien?"
-#: src/folderview.c:806
-msgid "Trash"
-msgstr "Prullenbak"
+#: src/compose.c:6374
+msgid "Discard"
+msgstr "Gooi weg"
-#: src/folderview.c:1341
-#, c-format
-msgid "Folder %s is selected\n"
-msgstr "Map %s is geselecteerd\n"
+#: src/compose.c:6374
+msgid "to Draft"
+msgstr "opslaan als klad"
-#: src/folderview.c:1483 src/folderview.c:1591 src/folderview.c:1787
+#: src/compose.c:6409
#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map."
+msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
+msgstr "Wilt u deze sjabloon '%s' toepassen?"
-#: src/folderview.c:1491 src/folderview.c:1541 src/folderview.c:1600
-#: src/folderview.c:1655 src/folderview.c:1795
-#, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "De map '%s' bestaat al."
+#: src/compose.c:6411
+msgid "Apply template"
+msgstr "Sjabloon toepassen"
-#: src/folderview.c:1583 src/folderview.c:1645
-#, c-format
-msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "Geef een nieuwe naam voor '%s':"
+#: src/compose.c:6412
+msgid "Replace"
+msgstr "Vervang"
-#: src/folderview.c:1585 src/folderview.c:1647
-msgid "Rename folder"
-msgstr "Hernoem map"
+#: src/compose.c:6412 src/toolbar.c:417
+msgid "Insert"
+msgstr "Invoegen"
-#: src/folderview.c:1700
+#: src/crash.c:144
#, c-format
-msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
-"Do you really want to delete?"
+msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
msgstr ""
-"Alle mappen en berichten in '%s' zullen worden verwijderd.\n"
-"Wilt u werkelijk verwijderen?"
-
-#: src/folderview.c:1703 src/folderview.c:1845
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Verwijder map"
-#: src/folderview.c:1709 src/folderview.c:1851
-#, c-format
-msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
+#: src/crash.c:189
+msgid "Sylpheed has crashed"
+msgstr ""
-#: src/folderview.c:1743
+#: src/crash.c:205
#, c-format
msgid ""
-"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from disk)"
+"%s.\n"
+"Please file a bug report and include the information below."
msgstr ""
-"Wilt u het '%s' mailbox werkelijk verwijderen?\n"
-"(De berichten zullen niet van de schijf worden verwijderd)"
-#: src/folderview.c:1746
-msgid "Remove folder"
-msgstr "Verwijder map"
-
-#: src/folderview.c:1779
-msgid ""
-"Input the name of new folder:\n"
-"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
-" append `/' at the end of the name)"
+#: src/crash.c:210
+msgid "Debug log"
msgstr ""
-"Geef naam voor nieuwe map:\n"
-"(wanneer deze meerdere mappen moet bevatten,\n"
-" voeg een `/' toe aan het eind van de naam)"
-#: src/folderview.c:1803
-#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
+#: src/crash.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Save..."
+msgstr "/Op_slaan als..."
-#: src/folderview.c:1843
-#, c-format
-msgid "Really delete folder `%s'?"
-msgstr "Map '%s' werkelijk verwijderen?"
+#: src/crash.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Create bug report"
+msgstr "Maak Directory"
-#: src/folderview.c:1888
-#, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "IMAP4 server '%s' werkelijk verwijderen?"
+#: src/crash.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Save crash information"
+msgstr "Serverinformatie"
-#: src/folderview.c:1890
-msgid "Delete IMAP4 account"
-msgstr "Verwijder IMAP4 Postvak"
+#: src/editaddress.c:143
+msgid "Add New Person"
+msgstr "Toevoegen nieuwe persoon"
-#: src/folderview.c:1940
-#, c-format
-msgid "The newsgroup `%s' already exists."
-msgstr "De nieuwsgroep '%s' betsaat al."
+#: src/editaddress.c:144
+msgid "Edit Person Details"
+msgstr "Bewerken persoonlijke informatie"
-#: src/folderview.c:1986
-#, c-format
-msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
-msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk verwijderen?"
+#: src/editaddress.c:285
+msgid "An E-Mail address must be supplied."
+msgstr "Geen e-mail adres ingevoerd."
-#: src/folderview.c:1988
-msgid "Delete newsgroup"
-msgstr "Verwijder nieuwsgroep"
+#: src/editaddress.c:422
+msgid "A Name and Value must be supplied."
+msgstr "Naam en waarde verplicht."
-#: src/folderview.c:2019
-#, c-format
-msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk verwijderen?"
+#: src/editaddress.c:480
+msgid "Edit Person Data"
+msgstr "Wijzig persoonlijke gegevens"
-#: src/folderview.c:2021
-msgid "Delete news account"
-msgstr "Verwijder Nieuws Postvak"
+#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790
+msgid "Display Name"
+msgstr "Weergegeven naam"
-#: src/grouplistdialog.c:155
-msgid "Subscribe to newsgroup"
-msgstr "Abonneren op een nieuwsgroep"
+#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
+msgid "Last Name"
+msgstr "Achternaam"
-#: src/grouplistdialog.c:174
-msgid "Input subscribing newsgroup:"
-msgstr "Nieuwsgroep:"
+#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
+msgid "First Name"
+msgstr "Voornaam"
-#: src/grouplistdialog.c:206
-msgid "Refresh"
-msgstr "Verversen"
+#: src/editaddress.c:589
+msgid "Nickname"
+msgstr "Bijnaam"
-#: src/grouplistdialog.c:233
-msgid "Can't retrieve newsgroup list."
-msgstr "Kan groeplijst niet ophalen."
+#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
+#: src/editgroup.c:258 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "E-Mail adres"
-#: src/grouplistdialog.c:249 src/summaryview.c:1042
-msgid "Done."
-msgstr "Klaar."
+#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
-#: src/grouplistdialog.c:260
-#, c-format
-msgid "%d newsgroups received (%s read)"
-msgstr "%d nieuwsgroepen (%s gelezen)"
+#: src/editaddress.c:710
+msgid "Move Up"
+msgstr "Omhoog"
-#: src/gtkutils.c:50 src/gtkutils.c:66
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
+#: src/editaddress.c:713
+msgid "Move Down"
+msgstr "Omlaag"
-#: src/headerview.c:56
-msgid "Newsgroups:"
-msgstr "Nieuwsgroepen:"
+#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:694
+msgid "Modify"
+msgstr "Wijzigen"
-#: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:159
-msgid "Subject:"
-msgstr "Onderwerp:"
+#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
+#: src/summary_search.c:207
+msgid "Clear"
+msgstr "Legen"
-#: src/headerview.c:87
-msgid "Creating header view...\n"
-msgstr "Header view wordt aangemaakt...\n"
+#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:455
+msgid "Value"
+msgstr "Waarde"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2044
-msgid "(No From)"
-msgstr "(Geen afzender)"
+#: src/editaddress.c:883
+msgid "Basic Data"
+msgstr "Algemeen"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2080
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(Geen onderwerp)"
+#: src/editaddress.c:885
+msgid "User Attributes"
+msgstr "Speciale gebruikersinformatie"
-#: src/headerwindow.c:56
-msgid "Creating header window...\n"
-msgstr "Header venster wordt aangemaakt...\n"
+#: src/editbook.c:112
+msgid "File appears to be Ok."
+msgstr "Bestand lijkt OK."
-#: src/headerwindow.c:60
-msgid "All header"
-msgstr "Alle headers"
+#: src/editbook.c:115
+msgid "File does not appear to be a valid address book format."
+msgstr "Bestand heeft geen geldig adresboekformaat."
-#: src/headerwindow.c:116
-#, c-format
-msgid "Displaying the header of %s ...\n"
-msgstr "De header van %s wordt weergegeven...\n"
+#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+msgid "Could not read file."
+msgstr "Kon bestand niet lezen."
-#: src/headerwindow.c:118
-#, c-format
-msgid "%s - All header"
-msgstr "%s - Alle headers"
+#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
+msgid "Edit Addressbook"
+msgstr "Bewerken adresboek"
-#: src/imageview.c:48
-msgid "Creating image view...\n"
-msgstr "Plaatje wordt weergegeven...\n"
+#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+msgid " Check File "
+msgstr " Controleer bestand"
-#: src/imageview.c:80 src/imageview.c:117
-msgid "Can't load the image."
-msgstr "Kan plaatje niet weergeven."
+#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
+#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1519
+msgid "File"
+msgstr "Bestand"
-#: src/imap.c:234
-#, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr ""
-"IMAP4 verbinding naar %s:%d is verbroken. Contact wordt opnieuw gelegd...\n"
+#: src/editbook.c:283
+msgid "Add New Addressbook"
+msgstr "Nieuwe adresboek toevoegen"
-#: src/imap.c:256 src/inc.c:418 src/news.c:129
-#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Geef wachtwoord voor %s op %s:"
+#: src/editgroup.c:103
+msgid "A Group Name must be supplied."
+msgstr "Een groepnaam verplicht."
-#: src/imap.c:258 src/inc.c:422 src/news.c:131
-msgid "Input password"
-msgstr "Geef wachtwoord"
+#: src/editgroup.c:264
+msgid "Edit Group Data"
+msgstr "Bewerken Groep"
-#: src/imap.c:283
-#, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "IMAP4 verbinden %s:%d ...\n"
+#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
+msgid "Group Name"
+msgstr "Groepnaam"
-#: src/imap.c:438
-#, c-format
-msgid "message %d has been already cached.\n"
-msgstr "bericht %d is reeds gebufferd.\n"
+#: src/editgroup.c:311
+msgid "Addresses in Group"
+msgstr "Adressen in groep"
-#: src/imap.c:448
-#, c-format
-msgid "getting message %d...\n"
-msgstr "bericht %d wordt opgehaald...\n"
+#: src/editgroup.c:313
+msgid " -> "
+msgstr " -> "
-#: src/imap.c:454 src/procmsg.c:593
-#, c-format
-msgid "can't fetch message %d\n"
-msgstr "kan bericht %d niet ophalen\n"
+#: src/editgroup.c:340
+msgid " <- "
+msgstr " <- "
-#: src/imap.c:478
-#, c-format
-msgid "can't append message %s\n"
-msgstr "kan bericht niet opslaan\n"
+#: src/editgroup.c:342
+msgid "Available Addresses"
+msgstr "Beschikbare adressen"
-#: src/imap.c:506 src/imap.c:558 src/mh.c:191 src/mh.c:267 src/mh.c:322
-#: src/mh.c:457
-msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-msgstr "de bronmap is hetzelfde als de doelmap.\n"
+#: src/editgroup.c:402
+msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
+msgstr "Verplaats adressen van/naar groep met pijltjestoetsen"
-#: src/imap.c:513 src/imap.c:563 src/mh.c:204 src/mh.c:270
-#, c-format
-msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Bericht %s%c%d wordt verplaatst naar %s ...\n"
+#: src/editgroup.c:450
+msgid "Edit Group Details"
+msgstr "Bewerken groepdetails"
-#: src/imap.c:517 src/imap.c:567 src/mh.c:338 src/mh.c:460
-#, c-format
-msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Bericht %s%c%d wordt gekopieerd naar %s...\n"
+#: src/editgroup.c:453
+msgid "Add New Group"
+msgstr "Toevoegen nieuwe groep"
-#: src/imap.c:637
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "kan verwijderde vlaggen: %d niet instellen\n"
+#: src/editgroup.c:503
+msgid "Edit folder"
+msgstr "Bewerken folder"
-#: src/imap.c:644 src/imap.c:684
-msgid "can't expunge\n"
-msgstr "kan niet wissen\n"
+#: src/editgroup.c:503
+msgid "Input the new name of folder:"
+msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
-#: src/imap.c:677
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
-msgstr "kan de vlaggen \"verwijderd\" : 1.%d niet instellen\n"
+#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1852 src/folderview.c:1904
+#: src/folderview.c:2177
+msgid "New folder"
+msgstr "Nieuwe map"
-#: src/imap.c:841
-msgid "error occured while getting LIST.\n"
-msgstr "er is een fout opgetreden bij ophalen LIST\n"
+#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1853 src/folderview.c:1905
+msgid "Input the name of new folder:"
+msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
-#: src/imap.c:1042
-msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "LIST mistlukt; kan mailbox niet maken\n"
+#: src/editjpilot.c:189
+msgid "File does not appear to be JPilot format."
+msgstr "Bestand heeft geen JPilot formaat"
-#: src/imap.c:1062
-msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "Ik kan geen mailbox maken\n"
+#: src/editjpilot.c:225
+msgid "Select JPilot File"
+msgstr "Selecteer JPilot-bestand"
-#: src/imap.c:1109
-msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "Ik kan de mailbox niet verwijderen\n"
+#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
+msgid "Edit JPilot Entry"
+msgstr "Wijzig JPilot"
-#: src/imap.c:1138
-msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "Ik kan de envelope niet verkrijgen\n"
+#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
+#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:580 src/importmutt.c:277
+#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2071
+msgid " ... "
+msgstr " ... "
-#: src/imap.c:1146
-msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verkrijgen van de envelope.\n"
+#: src/editjpilot.c:319
+msgid "Additional e-Mail address item(s)"
+msgstr "Andere email-adres(sen)"
-#: src/imap.c:1161
-#, c-format
-msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "Ik kan de envelope niet verwerken: %s\n"
+#: src/editjpilot.c:408
+msgid "Add New JPilot Entry"
+msgstr "Nieuwe JPilot invoer"
-#: src/imap.c:1191
-#, c-format
-msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
-msgstr "Verwijderen cache berichten %d - %d ... "
+#: src/editldap.c:164
+msgid "Connected successfully to server"
+msgstr "Verbonden met server"
-#: src/imap.c:1224
-msgid "Deleting all cached messages... "
-msgstr "Verwijderen van alle cache berichten..."
+#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Geen verbinding met server"
-#: src/imap.c:1238
-#, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP4 server: %s:%d\n"
+#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
+msgid "Edit LDAP Server"
+msgstr "Wijzig LDAP server"
-#: src/imap.c:1271
-msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "Ik kan de envelope niet verkrijgen\n"
+#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
+msgid "Hostname"
+msgstr "Hostnaam"
-#: src/imap.c:1712
-#, c-format
-msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "kan map niet selecteren: %s\n"
+#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
+msgid "Port"
+msgstr "Poort"
-#: src/imap.c:1829
-msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "IMAP4 login mislukt.\n"
+#: src/editldap.c:328
+msgid " Check Server "
+msgstr " Controleer server "
-#: src/imap.c:2057
-#, c-format
-msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "kan %d niet naar %s kopiëren\n"
+#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
+msgid "Search Base"
+msgstr "Zoek base"
-#: src/imap.c:2077
-#, c-format
-msgid "can't copy %d to %s\n"
-msgstr "kan %d niet naar %s kopiëren\n"
+#: src/editldap.c:390
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "Zoekcriteria"
-#: src/imap.c:2102
-#, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
-msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: STORE %d:%d %s\n"
+#: src/editldap.c:397
+msgid " Reset "
+msgstr " Opnieuw "
-#: src/imap.c:2116
-msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: EXPUNGE\n"
+#: src/editldap.c:402
+msgid "Bind DN"
+msgstr "Bind DN"
-#: src/import.c:126
-msgid "Import"
-msgstr "Importeer"
+#: src/editldap.c:411
+msgid "Bind Password"
+msgstr "Wachtwoord"
-#: src/import.c:148
-msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "Specificeer mbox bestand (bron) en de doelmap."
+#: src/editldap.c:420
+msgid "Timeout (secs)"
+msgstr "Wachttijd (sec)"
-#: src/import.c:158
-msgid "Importing file:"
-msgstr "Te importeren bestand:"
+#: src/editldap.c:434
+msgid "Maximum Entries"
+msgstr "Maximum"
-#: src/import.c:163
-msgid "Destination dir:"
-msgstr "Doelmap:"
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:744
+msgid "Basic"
+msgstr "Algemeen"
-#: src/import.c:221
-msgid "Select importing file"
-msgstr "Selecteer het te importeren bestand"
+#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:643
+msgid "Extended"
+msgstr "Uitgebreid"
-#: src/inc.c:210 src/inc.c:259 src/send.c:298
-msgid "Standby"
-msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft"
+#: src/editldap.c:547
+msgid "Add New LDAP Server"
+msgstr "Nieuwe LDAP server"
-#: src/inc.c:278
-msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald"
+#: src/editldap_basedn.c:141
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "Wijzig LDAP - Selecteer zoekbasis"
-#: src/inc.c:442
-msgid "Retrieving"
-msgstr "Bezig met ophalen"
+#: src/editldap_basedn.c:202
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "Beschikbare zoekbase"
-#: src/inc.c:449
-msgid "Done"
-msgstr "Klaar"
+#: src/editldap_basedn.c:286
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr "Zoekbases niet gevonden - zet handmatig"
-#: src/inc.c:462
-#, c-format
-msgid "Authorization for %s on %s failed"
-msgstr "Identificatie voor %s op %s is mislukt"
+#: src/editvcard.c:96
+msgid "File does not appear to be vCard format."
+msgstr "Bestand heeft geen VCard-formaat."
-#: src/inc.c:532
-#, c-format
-msgid "getting new messages of account %s...\n"
-msgstr "nieuwe berichten voor account %s worden opgehaald...\n"
+#: src/editvcard.c:132
+msgid "Select vCard File"
+msgstr "Selecteer VCard-bestand"
-#: src/inc.c:540
-#, c-format
-msgid "%s: Retrieving new messages"
-msgstr "%s: Nieuwe berichten worden opgehaald"
+#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+msgid "Edit vCard Entry"
+msgstr "Wijzig VCard"
-#: src/inc.c:566
-#, c-format
-msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
-msgstr "Verbinden met POP3 server: %s ..."
+#: src/editvcard.c:296
+msgid "Add New vCard Entry"
+msgstr "Toevoegen nieuwe VCard"
-#: src/inc.c:577 src/inc.c:734
-#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3 server: %s:%d\n"
+#: src/exphtmldlg.c:101
+msgid "Please specify output directory and file to create."
+msgstr "Geef uitvoerdirectory en bestandsnaam aan."
-#: src/inc.c:584 src/inc.c:741
+#: src/exphtmldlg.c:104
+msgid "Select stylesheet and formatting."
+msgstr "Kies stylesheet en formattering"
+
+#: src/exphtmldlg.c:107
+msgid "File exported successfully."
+msgstr "Bestand succesvol geëxporteerd."
+
+#: src/exphtmldlg.c:154
#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3 server: %s:%d"
+msgid ""
+"HTML Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"HTML uitvoerdirectory '%s'\n"
+"bestaat niet. Wilt u een nieuwe directory aanmaken?"
-#: src/inc.c:776 src/inc.c:828
+#: src/exphtmldlg.c:157
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Maak Directory"
+
+#: src/exphtmldlg.c:166
#, c-format
-msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%s / %s)"
+msgid ""
+"Could not create output directory for HTML file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kon uitvoerdirectory voor HTML-bestand niet aanmaken:\n"
+"%s"
-#: src/inc.c:802
-msgid "Authorizing..."
-msgstr "Bezig met identificatie..."
+#: src/exphtmldlg.c:168
+msgid "Failed to Create Directory"
+msgstr "Directory aanmaken mislukt"
-#: src/inc.c:807
-msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (STAT)..."
+#: src/exphtmldlg.c:318
+msgid "Select HTML Output File"
+msgstr "Selecteer HTML-uitvoerbestand"
-#: src/inc.c:812
-msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (LAST)..."
+#: src/exphtmldlg.c:387
+msgid "HTML Output File"
+msgstr "HTML-uitvoerbestand"
-#: src/inc.c:817
-msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (UIDL)..."
+#: src/exphtmldlg.c:443
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Stylesheet"
-#: src/inc.c:822
-msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "Opvragen van de grootte van de nieuwe berichten (LIST)..."
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3781 src/prefs_common.c:4063
+msgid "Default"
+msgstr "Standaard"
-#: src/inc.c:840
-msgid "Deleting message"
-msgstr "Bericht wordt verwijderd"
+#: src/exphtmldlg.c:462
+msgid "Full"
+msgstr "Volledig"
-#: src/inc.c:844
-msgid "Quitting"
-msgstr "Bezig met afsluiten"
+#: src/exphtmldlg.c:468
+msgid "Custom"
+msgstr "Aangepast"
-#: src/inc.c:876
-msgid "a message won't be received\n"
-msgstr "een bericht wordt niet ontvangen\n"
+#: src/exphtmldlg.c:474
+msgid "Custom-2"
+msgstr "Aangepast-2"
-#: src/inc.c:912
-msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail"
+#: src/exphtmldlg.c:480
+msgid "Custom-3"
+msgstr "Aangepast-3"
-#: src/inc.c:916
-msgid "No disk space left."
-msgstr "De ruimte op de schijf is op."
+#: src/exphtmldlg.c:486
+msgid "Custom-4"
+msgstr "Aangepast-4"
-#: src/inc.c:1000
-msgid "no messages in local mailbox.\n"
-msgstr "geen berichten in de lokale mailbox\n"
+#: src/exphtmldlg.c:500
+msgid "Full Name Format"
+msgstr "Volledige namen"
-#: src/inc.c:1014
-#, c-format
-msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald van %s naar %s ...\n"
+#: src/exphtmldlg.c:507
+msgid "First Name, Last Name"
+msgstr "Voornaam, Achternaam"
-#: src/labelcolors.c:46
-msgid "Orange"
-msgstr "Oranje"
+#: src/exphtmldlg.c:513
+msgid "Last Name, First Name"
+msgstr "Achternaam, Voornaam"
-#: src/labelcolors.c:47
-msgid "Red"
-msgstr "Rood"
+#: src/exphtmldlg.c:527
+msgid "Color Banding"
+msgstr "Kleur regels"
-#: src/labelcolors.c:48
-msgid "Pink"
-msgstr "Roze"
+#: src/exphtmldlg.c:533
+msgid "Format E-Mail Links"
+msgstr "Maak links van emailadressen"
-#: src/labelcolors.c:49
-msgid "Sky blue"
-msgstr "Hemelsblauw"
+#: src/exphtmldlg.c:539
+msgid "Format User Attributes"
+msgstr "Gebruikersattributen toevoegen"
-#: src/labelcolors.c:50
-msgid "Blue"
-msgstr "Blauw"
+#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:571
+msgid "File Name"
+msgstr "Bestandsnaam"
-#: src/labelcolors.c:51
-msgid "Green"
-msgstr "Groen"
+#: src/exphtmldlg.c:599
+msgid "Open with Web Browser"
+msgstr "Openen met Webbrowser"
-#: src/labelcolors.c:52
-msgid "Brown"
-msgstr "Bruin"
+#: src/exphtmldlg.c:628
+msgid "Export Address Book to HTML File"
+msgstr "Exporteren Adresboek naar HTML bestand"
-#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
-#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we pass
-#. * an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we can
-#. * always get back the SummaryView pointer.
-#: src/labelcolors.c:281 src/summaryview.c:511
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
+#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:823
+msgid "Prev"
+msgstr "Vorige"
-#: src/logwindow.c:50
-msgid "Creating log window...\n"
-msgstr "logvenster wordt aangemaakt...\n"
+#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:824 src/toolbar.c:376
+#: src/toolbar.c:467
+msgid "Next"
+msgstr "Volgende"
-#: src/logwindow.c:54
-msgid "Protocol log"
-msgstr "Protocol log"
+#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:853
+msgid "File Info"
+msgstr "Bestandsinfo"
-#. for gettext
-#: src/main.c:113 src/main.c:122 src/mbox_folder.c:2089 src/mh.c:639
-#, c-format
-msgid ""
-"File `%s' already exists.\n"
-"Can't create folder."
-msgstr ""
-"Bestand '%s' bestaat al.\n"
-"Kan geen map aanmaken."
+#: src/exphtmldlg.c:693
+msgid "Format"
+msgstr "Formaat"
+
+#: src/export.c:128
+msgid "Export"
+msgstr "Exporteren"
+
+#: src/export.c:147
+msgid "Specify target folder and mbox file."
+msgstr "Geef doelmap en mbox bestand"
+
+#: src/export.c:157
+msgid "Source dir:"
+msgstr "Bronmap:"
+
+#: src/export.c:162
+msgid "Exporting file:"
+msgstr "Doelbestand:"
+
+#: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
+#: src/prefs_account.c:1205
+msgid " Select... "
+msgstr "Selecteer..."
+
+#: src/export.c:220
+msgid "Select exporting file"
+msgstr "Selecteer doelbestand"
+
+#: src/exporthtml.c:796
+msgid "Full Name"
+msgstr "Volledige naam"
+
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:854
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attributen"
+
+#: src/exporthtml.c:1001
+msgid "Sylpheed Address Book"
+msgstr "Sylpheed Adresboek"
+
+#: src/exporthtml.c:1113
+msgid "Name already exists but is not a directory."
+msgstr "Bestand bestaat al maar is geen directory."
+
+#: src/exporthtml.c:1116
+msgid "No permissions to create directory."
+msgstr "Geen toegang om directory aan te maken."
+
+#: src/exporthtml.c:1119
+msgid "Name is too long."
+msgstr "De naam is te lang."
+
+#: src/exporthtml.c:1122
+msgid "Not specified."
+msgstr "Niet aangegeven."
+
+#: src/folder.c:685
+msgid "Inbox"
+msgstr "Inbox"
+
+#: src/folder.c:689
+msgid "Sent"
+msgstr "Verzonden"
+
+#: src/folder.c:693
+msgid "Queue"
+msgstr "Wachtrij"
+
+#: src/folder.c:697
+msgid "Trash"
+msgstr "Prullenbak"
+
+#: src/folder.c:701
+msgid "Drafts"
+msgstr "Klad"
+
+#: src/folder.c:982
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Processing (%s)...\n"
+msgstr "Verwerken (%s)..."
+
+#: src/folder.c:1693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving %s to %s...\n"
+msgstr "Bericht %s%c%d wordt verplaatst naar %s ...\n"
+
+#: src/foldersel.c:148
+msgid "Select folder"
+msgstr "Selecteer map"
+
+#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:296 src/folderview.c:317
+msgid "/Create _new folder..."
+msgstr "/Maak nieuwe map"
+
+#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:297 src/folderview.c:318
+msgid "/_Rename folder..."
+msgstr "/Hernoem map"
+
+#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:298 src/folderview.c:319
+#, fuzzy
+msgid "/M_ove folder..."
+msgstr "/Map door_zoeken..."
+
+#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
+msgid "/_Delete folder"
+msgstr "/Verwijder map"
+
+#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
+msgid "/Remove _mailbox"
+msgstr "/Verwijder mailbox"
+
+#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:309 src/folderview.c:330
+#: src/folderview.c:349
+msgid "/_Processing..."
+msgstr "/_Verwerken..."
+
+#: src/folderview.c:289
+msgid "/_Scoring..."
+msgstr "/_Scores..."
+
+#: src/folderview.c:294 src/folderview.c:315 src/folderview.c:336
+msgid "/Mark all _read"
+msgstr "/Markeer _alles als gelezen"
+
+#: src/folderview.c:301 src/folderview.c:322 src/folderview.c:342
+msgid "/_Check for new messages"
+msgstr "/_Nieuwe berichten ophalen"
+
+#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324
+#, fuzzy
+msgid "/R_ebuild folder tree"
+msgstr "/_Ververs mappenvenster"
+
+#: src/folderview.c:307 src/folderview.c:328 src/folderview.c:347
+msgid "/_Search folder..."
+msgstr "/Map door_zoeken..."
+
+#: src/folderview.c:310 src/folderview.c:331 src/folderview.c:350
+msgid "/S_coring..."
+msgstr "/_Scores..."
+
+#: src/folderview.c:326
+msgid "/Remove _IMAP4 account"
+msgstr "/Verwijder IMAP4 server"
+
+#: src/folderview.c:338
+msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
+msgstr "/Abonneren op een nieuwsgroep"
+
+#: src/folderview.c:340
+msgid "/_Remove newsgroup"
+msgstr "/Verwijder nieuwsgroep"
+
+#: src/folderview.c:345
+msgid "/Remove _news account"
+msgstr "/Verwijder nieuwsgroep"
+
+#: src/folderview.c:375
+msgid "New"
+msgstr "Nieuw"
+
+#: src/folderview.c:376
+msgid "Unread"
+msgstr "Ongelezen"
+
+#: src/folderview.c:377
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: src/folderview.c:621
+msgid "Setting folder info..."
+msgstr "Mapinfo wordt ingesteld..."
+
+#: src/folderview.c:780 src/mainwindow.c:2683 src/setup.c:79
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
+msgstr "Map wordt ingelezen %s%c%s ..."
+
+#: src/folderview.c:784 src/mainwindow.c:2688 src/setup.c:84
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %s ..."
+msgstr "Map wordt ingelezen %s ..."
+
+#: src/folderview.c:825
+#, fuzzy
+msgid "Rebuilding folder tree..."
+msgstr "Mappen worden ververst..."
+
+#: src/folderview.c:907
+#, fuzzy
+msgid "Checking for new messages in all folders..."
+msgstr "/_Nieuwe berichten ophalen"
+
+#: src/folderview.c:1657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening Folder %s..."
+msgstr "Map wordt ingelezen %s ..."
+
+#: src/folderview.c:1669
+#, fuzzy
+msgid "Folder could not be opened."
+msgstr "De map '%s' kon niet gemaakt worden."
+
+#: src/folderview.c:1854 src/folderview.c:1906 src/folderview.c:2181
+msgid "NewFolder"
+msgstr "NieuweMap"
+
+#: src/folderview.c:1859 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:2186
+#, c-format
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map."
+
+#: src/folderview.c:1872 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1965
+#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2198
+#, c-format
+msgid "The folder `%s' already exists."
+msgstr "De map '%s' bestaat al."
+
+#: src/folderview.c:1879 src/folderview.c:2205
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
+
+#: src/folderview.c:1948 src/folderview.c:2025
+#, c-format
+msgid "Input new name for `%s':"
+msgstr "Geef een nieuwe naam voor '%s':"
+
+#: src/folderview.c:1949 src/folderview.c:2027
+msgid "Rename folder"
+msgstr "Hernoem map"
+
+#: src/folderview.c:2085
+#, c-format
+msgid ""
+"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"Alle mappen en berichten in '%s' zullen worden verwijderd.\n"
+"Wilt u werkelijk verwijderen?"
+
+#: src/folderview.c:2087
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Verwijder map"
+
+#: src/folderview.c:2096
+#, c-format
+msgid "Can't remove the folder `%s'."
+msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
+
+#: src/folderview.c:2144
+#, c-format
+msgid ""
+"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
+msgstr ""
+"Wilt u de '%s' mailbox werkelijk verwijderen?\n"
+"(De berichten zullen niet van de schijf worden verwijderd)"
+
+#: src/folderview.c:2146
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Verwijder mailbox"
+
+#: src/folderview.c:2178
+msgid ""
+"Input the name of new folder:\n"
+"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
+" append `/' at the end of the name)"
+msgstr ""
+"Geef naam voor nieuwe map:\n"
+"(wanneer deze meerdere mappen moet bevatten,\n"
+" voeg een `/' toe aan het eind van de naam)"
+
+#: src/folderview.c:2237
+#, c-format
+msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
+msgstr "IMAP4 server '%s' werkelijk verwijderen?"
+
+#: src/folderview.c:2238
+msgid "Delete IMAP4 account"
+msgstr "Verwijder IMAP4 Postvak"
+
+#: src/folderview.c:2372
+#, c-format
+msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
+msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk verwijderen?"
+
+#: src/folderview.c:2373
+msgid "Delete newsgroup"
+msgstr "Verwijder nieuwsgroep"
+
+#: src/folderview.c:2411
+#, c-format
+msgid "Really delete news account `%s'?"
+msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk verwijderen?"
+
+#: src/folderview.c:2412
+msgid "Delete news account"
+msgstr "Verwijder Nieuws Postvak"
+
+#: src/folderview.c:2509
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving %s to %s..."
+msgstr "Bericht %s%c%d wordt verplaatst naar %s ...\n"
+
+#: src/folderview.c:2545
+msgid "Source and destination are the same."
+msgstr ""
+
+#: src/folderview.c:2548
+msgid "Can't move a folder to one of its children."
+msgstr ""
+
+#: src/folderview.c:2551
+msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
+msgstr ""
+
+#: src/folderview.c:2554
+#, fuzzy
+msgid "Move failed!"
+msgstr "Zoeken mislukt"
+
+#: src/grouplistdialog.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Newsgroup subscription"
+msgstr "Nieuwsgroepen"
+
+#: src/grouplistdialog.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Select newsgroups for subscription:"
+msgstr "Selecteer nieuwsgroepen"
+
+#: src/grouplistdialog.c:195
+msgid "Find groups:"
+msgstr "Zoek nieuwsgroep:"
+
+#: src/grouplistdialog.c:203
+msgid " Search "
+msgstr " Zoek "
+
+#: src/grouplistdialog.c:215
+msgid "Newsgroup name"
+msgstr "Naam nieuwsgroep"
+
+#: src/grouplistdialog.c:216
+msgid "Messages"
+msgstr "Berichten"
+
+#: src/grouplistdialog.c:217
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: src/grouplistdialog.c:243
+msgid "Refresh"
+msgstr "Verversen"
+
+#: src/grouplistdialog.c:347
+msgid "moderated"
+msgstr "gemodereerd"
+
+#: src/grouplistdialog.c:349
+msgid "readonly"
+msgstr "alleen-lezen"
+
+#: src/grouplistdialog.c:351
+msgid "unknown"
+msgstr "onbekend"
+
+#: src/grouplistdialog.c:398
+msgid "Can't retrieve newsgroup list."
+msgstr "Kan groeplijst niet ophalen."
+
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1154
+msgid "Done."
+msgstr "Klaar."
+
+#: src/grouplistdialog.c:477
+#, c-format
+msgid "%d newsgroups received (%s read)"
+msgstr "%d nieuwsgroepen (%s gelezen)"
+
+#: src/gtk/about.c:89
+msgid "About"
+msgstr "Info"
+
+#: src/gtk/about.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"Operating System: %s %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:126
+#, c-format
+msgid "Compiled-in features:%s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:210
+msgid ""
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"GPGME is copyright 2001 door Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:214
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dit programma is vrije software. U kunt het verspreiden en/of aanpassen "
+"binnen de afspraken die in de GNU GPL (General Public License) zijn "
+"gepubliceerd. U mag zelf kiezen of u versie 2 of (als u dat wenst) iedere "
+"latere versie van het GPL hanteert.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:220
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig is, maar ZONDER "
+"ENIGE GARANTIE. Zelfs zonder de impliciete garantie van VERKOOPWAARDIGHEID "
+"of GESCHIKTHEID VOOR ENIG DOEL. Lees de GNU General Public License voor "
+"verdere details.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:226
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
+"U zou een kopie van de GNU GPL (General Public License) ontvangen moeten "
+"hebben bij dit programma. Als dit niet het geval is, dan kun u een aanvragen "
+"bij de Free Software Foundation Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, "
+"MA 02111-1307, USA."
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:46
+msgid "Orange"
+msgstr "Oranje"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:47
+msgid "Red"
+msgstr "Rood"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
+msgid "Pink"
+msgstr "Roze"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
+msgid "Sky blue"
+msgstr "Hemelsblauw"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
+msgid "Blue"
+msgstr "Blauw"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
+msgid "Green"
+msgstr "Groen"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
+msgid "Brown"
+msgstr "Bruin"
+
+#: src/gtk/gtkutils.c:60 src/gtk/gtkutils.c:76
+msgid "Abcdef"
+msgstr "Abcdef"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Select Plugin to load"
+msgstr "Selectief ophalen"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:176
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3241
+msgid "Description"
+msgstr "Beschrijving"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:214
+msgid "Load Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:219
+msgid "Unload Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:194
+msgid "Page Index"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Verwijzingen"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:278 src/prefs_gtk.c:451
+msgid "Apply"
+msgstr "Toepassen"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+#, fuzzy
+msgid "correct"
+msgstr "Score"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Owner"
+msgstr "Diversen"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Signer"
+msgstr "Signeersleutel"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/progressdialog.c:53
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Name: "
+msgstr "Naam:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Organization: "
+msgstr "Organisatie"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Location: "
+msgstr "Actie"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Sleutel vingerafdruk: %s\n"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Signature status: "
+msgstr "Handtekening scheidingsteken"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "Server certificaat:\n"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "Handtekening gemaakt %s\n"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
+#, fuzzy
+msgid "View certificate"
+msgstr "Server certificaat:\n"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Accept and save"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Cancel connection"
+msgstr "Verbinding wordt gemaakt"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
+#, fuzzy
+msgid "New certificate:"
+msgstr "Server certificaat:\n"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "Server certificaat:\n"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
+#, fuzzy
+msgid "View certificates"
+msgstr "Server certificaat:\n"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:545
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "Geen woordenboek ingesteld."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:764 src/gtk/gtkaspell.c:1637 src/gtk/gtkaspell.c:1907
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Normaal"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:766 src/gtk/gtkaspell.c:1642 src/gtk/gtkaspell.c:1918
+msgid "Bad Spellers Mode"
+msgstr "Veel spelfouten modus"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:805
+msgid "Unknown suggestion mode."
+msgstr "Onbekende suggestiemodus."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1038
+msgid "No misspelled word found."
+msgstr "Geen onjuist gespelde woorden gevonden."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1372
+msgid "Replace unknown word"
+msgstr "Vervang onbekend woord"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1382
+#, c-format
+msgid "Replace \"%s\" with: "
+msgstr "Vervang \"%s\" door: "
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1402
+msgid ""
+"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"will learn from mistake.\n"
+msgstr ""
+"Houd MOD1 (meestal Alt) ingedrukt en druk op Enter\n"
+"om woord te leren.\n"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1632 src/gtk/gtkaspell.c:1896
+msgid "Fast Mode"
+msgstr "Snelle modus"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1744
+#, c-format
+msgid "\"%s\" unknown in %s"
+msgstr "\"%s\" onbekend in %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1757
+msgid "Accept in this session"
+msgstr "Accepteren in deze sessie"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1767
+msgid "Add to personal dictionary"
+msgstr "Toevoegen aan persoonlijk woordenboek"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1777
+msgid "Replace with..."
+msgstr "Vervangen door..."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1787
+#, c-format
+msgid "Check with %s"
+msgstr "Controleren met %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1806
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(geen suggesties)"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1817 src/gtk/gtkaspell.c:1970
+msgid "More..."
+msgstr "Verder..."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1872
+#, c-format
+msgid "Dictionary: %s"
+msgstr "Woordenboek: %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1885
+#, c-format
+msgid "Use alternate (%s)"
+msgstr "Gebruik andere (%s)"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1933 src/prefs_common.c:1695
+msgid "Check while typing"
+msgstr "Controleer tijdens typen"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1949
+msgid "Change dictionary"
+msgstr "Andere woordenboek"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2103
+#, c-format
+msgid ""
+"The spell checker could not change dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"De spellingcontrole kon niet van directory veranderen.\n"
+"%s"
+
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2378
+msgid "(No From)"
+msgstr "(Geen afzender)"
+
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2420 src/summaryview.c:2423
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Geen onderwerp)"
+
+#: src/imap.c:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting %s:%d failed"
+msgstr "Verbinding mislukt"
+
+#: src/imap.c:570
+#, c-format
+msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr ""
+"IMAP4 verbinding naar %s:%d is verbroken. Contact wordt opnieuw gelegd...\n"
+
+#: src/imap.c:610
+msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
+msgstr "bezig IMAP4 tunnelverbinding te maken\n"
+
+#: src/imap.c:623
+#, c-format
+msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "IMAP4 verbinden %s:%d ...\n"
+
+#: src/imap.c:661
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Kan TLS sessie niet tot stand brengen.\n"
+
+#: src/imap.c:904
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen: %d niet instellen\n"
+
+#: src/imap.c:910 src/imap.c:953
+msgid "can't expunge\n"
+msgstr "kan niet wissen\n"
+
+#: src/imap.c:947
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
+msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen: 1:%d niet instellen\n"
+
+#: src/imap.c:1109
+#, fuzzy
+msgid "error occurred while getting LIST.\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden bij ophalen LIST\n"
+
+#: src/imap.c:1295
+msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
+msgstr "LIST mistlukt; kan mailbox niet maken\n"
+
+#: src/imap.c:1317
+msgid "can't create mailbox\n"
+msgstr "kan geen mailbox maken\n"
+
+#: src/imap.c:1386
+#, c-format
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "kan mailbox niet hernoemen: %s naar %s\n"
+
+#: src/imap.c:1450
+msgid "can't delete mailbox\n"
+msgstr "kan de mailbox niet verwijderen\n"
+
+#: src/imap.c:1485
+msgid "can't get envelope\n"
+msgstr "kan de envelope niet verkrijgen\n"
+
+#: src/imap.c:1493
+msgid "error occurred while getting envelope.\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden bij het verkrijgen van de envelope.\n"
+
+#: src/imap.c:1515
+#, c-format
+msgid "can't parse envelope: %s\n"
+msgstr "kan de envelope niet verwerken: %s\n"
+
+#: src/imap.c:1571
+#, c-format
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
+msgstr "Kan IMAP4 sessie niet tot stand brengen met: %s\n"
+
+#: src/imap.c:1593
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP4 server: %s:%d\n"
+
+#: src/imap.c:1600
+#, c-format
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
+msgstr "Kan IMAP4 sessie niet tot stand brengen met: %s:%d\n"
+
+#: src/imap.c:1690
+msgid "can't get namespace\n"
+msgstr "kan de namespace niet verkrijgen\n"
+
+#: src/imap.c:2105
+#, c-format
+msgid "can't select folder: %s\n"
+msgstr "kan map niet selecteren: %s\n"
+
+#: src/imap.c:2197
+msgid "IMAP4 login failed.\n"
+msgstr "IMAP4 login mislukt.\n"
+
+#: src/imap.c:2618
+#, c-format
+msgid "can't append %s to %s\n"
+msgstr "kan %s niet naar %s kopiëren\n"
+
+#: src/imap.c:2625
+msgid "(sending file...)"
+msgstr "(bezig bestand te verzenden...)"
+
+#: src/imap.c:2650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't append message to %s\n"
+msgstr "kan bericht niet opslaan %s\n"
+
+#: src/imap.c:2687
+#, c-format
+msgid "can't copy %d to %s\n"
+msgstr "kan %d niet naar %s kopiëren\n"
+
+#: src/imap.c:2745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
+msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: STORE %d:%d %s\n"
+
+#: src/imap.c:2759
+msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
+msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: EXPUNGE\n"
+
+#: src/imap.c:3016
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+msgstr "iconv kan UTF-7 niet naar %s converteren\n"
+
+#: src/import.c:130
+msgid "Import"
+msgstr "Importeer"
+
+#: src/import.c:149
+msgid "Specify target mbox file and destination folder."
+msgstr "Geef mbox bestand (bron) op, en de doelmap."
+
+#: src/import.c:159
+msgid "Importing file:"
+msgstr "Te importeren bestand:"
+
+#: src/import.c:164
+msgid "Destination dir:"
+msgstr "Doelmap:"
+
+#: src/import.c:222
+msgid "Select importing file"
+msgstr "Selecteer het te importeren bestand"
+
+#: src/importldif.c:176
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "Geef adresboeknaam en te importeren bestand."
+
+#: src/importldif.c:179
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Selecteer en hernoem te importeren LDIF bestanden."
+
+#: src/importldif.c:182
+msgid "File imported."
+msgstr "Bestand geimporteerd."
+
+#: src/importldif.c:367 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+msgid "Please select a file."
+msgstr "Selecteer een bestand."
+
+#: src/importldif.c:373 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "Naam voor adressenboek is verplicht."
+
+#: src/importldif.c:388
+msgid "Error reading LDIF fields."
+msgstr "Fout bij lezen LDIF-velden."
+
+#: src/importldif.c:411
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "LDIF-bestand ingelezen."
+
+#: src/importldif.c:496
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "Selecteer LDIF-bestand"
+
+#: src/importldif.c:612 src/summaryview.c:464
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: src/importldif.c:613 src/importldif.c:662
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "LDIF-veld"
+
+#: src/importldif.c:614
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Attribuut"
+
+#: src/importldif.c:674
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribuut"
+
+#: src/importldif.c:685 src/select-keys.c:331
+msgid "Select"
+msgstr "Selecteer"
+
+#: src/importldif.c:752
+msgid "File Name :"
+msgstr "Bestandsnaam:"
+
+#: src/importldif.c:762
+msgid "Records :"
+msgstr "Velden :"
+
+#: src/importldif.c:790
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "Importeren LDIF-bestand in adressenboek"
+
+#: src/importmutt.c:143
+msgid "Error importing MUTT file."
+msgstr "Fout bij importeren MUTT-bestand."
+
+#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
+#: src/importpine.c:329
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Selecteer een bestand."
+
+#: src/importmutt.c:185
+msgid "Select MUTT File"
+msgstr "Selecteer MUTT-bestand"
+
+#: src/importmutt.c:239
+msgid "Import MUTT file into Address Book"
+msgstr "Importeren MUTT-bestand in adressenboek"
+
+#: src/importpine.c:143
+msgid "Error importing Pine file."
+msgstr "Fout bij importeren Pine-bestand."
+
+#: src/importpine.c:185
+msgid "Select Pine File"
+msgstr "Selecteer Pine-bestand"
+
+#: src/importpine.c:239
+msgid "Import Pine file into Address Book"
+msgstr "Importeren Pine-bestand in adressenboek"
+
+#: src/inc.c:356
+msgid "Retrieving new messages"
+msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald"
+
+#: src/inc.c:400
+msgid "Standby"
+msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft"
+
+#: src/inc.c:515 src/inc.c:572
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Afgebroken"
+
+#: src/inc.c:526
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Bezig met ophalen"
+
+#: src/inc.c:542
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
+msgstr "Verwijder reeds ontvangen berichten van de server"
+
+#: src/inc.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr "Geen nieuwe berichten"
+
+#: src/inc.c:553
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Verbinding mislukt"
+
+#: src/inc.c:557
+msgid "Auth failed"
+msgstr "Autorisatie mislukt"
+
+#: src/inc.c:561 src/prefs_summary_column.c:76
+msgid "Locked"
+msgstr "Beveiligd"
+
+#: src/inc.c:585
+#, c-format
+msgid "Authorization for %s on %s failed"
+msgstr "Identificatie voor %s op %s is mislukt"
+
+#: src/inc.c:652
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Finished (%d new message(s))"
+msgstr "\t%d nieuwe berichten\n"
+
+#: src/inc.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "/_Nieuwe berichten ophalen"
+
+#: src/inc.c:664
+#, fuzzy
+msgid "Some errors occurred while getting mail."
+msgstr "Fout bij ophalen berichten"
+
+#: src/inc.c:705
+#, c-format
+msgid "%s: Retrieving new messages"
+msgstr "%s: Nieuwe berichten worden opgehaald"
+
+#: src/inc.c:722
+#, c-format
+msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
+msgstr "Verbinden met POP3 server: %s ..."
+
+#: src/inc.c:732
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
+msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3 server: %s:%d\n"
+
+#: src/inc.c:739
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
+msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3 server: %s:%d"
+
+#: src/inc.c:805 src/send_message.c:463
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Identificatie..."
+
+#: src/inc.c:809
+msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
+msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (STAT)..."
+
+#: src/inc.c:813
+msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
+msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (LAST)..."
+
+#: src/inc.c:817
+msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
+msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (UIDL)..."
+
+#: src/inc.c:821
+msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
+msgstr "Opvragen van de grootte van de nieuwe berichten (LIST)..."
+
+#: src/inc.c:832
+#, c-format
+msgid "Deleting message %d"
+msgstr "Bericht %d wordt verwijderd"
+
+#: src/inc.c:838 src/send_message.c:481
+msgid "Quitting"
+msgstr "Bezig met afsluiten"
+
+#: src/inc.c:868
+#, c-format
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%s / %s)"
+
+#: src/inc.c:949
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while processing mail:\n"
+"%s"
+msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail."
+
+#: src/inc.c:951
+msgid "Error occurred while processing mail."
+msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail."
+
+#: src/inc.c:954
+msgid "No disk space left."
+msgstr "De schijf is vol."
+
+#: src/inc.c:957
+#, fuzzy
+msgid "Can't write file."
+msgstr "Het bestand is niet beschrijfbaar.\n"
+
+#: src/inc.c:962
+msgid "Socket error."
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Mailbox is locked:\n"
+"%s"
+msgstr "Bericht %d is beveiligd\n"
+
+#: src/inc.c:970
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "Bericht %d is beveiligd\n"
+
+#: src/inc.c:976 src/send_message.c:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed:\n"
+"%s"
+msgstr "Authenticatie methode"
+
+#: src/inc.c:979 src/send_message.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Authenticatie methode"
+
+#: src/inc.c:1001
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr ""
+
+#: src/inputdialog.c:152
+#, c-format
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Geef wachtwoord voor %s op %s:"
+
+#: src/inputdialog.c:154
+msgid "Input password"
+msgstr "Geef wachtwoord"
+
+#: src/logwindow.c:61
+msgid "Protocol log"
+msgstr "Protocol log"
+
+#: src/main.c:139 src/main.c:148
+#, c-format
+msgid ""
+"File `%s' already exists.\n"
+"Can't create folder."
+msgstr ""
+"Bestand '%s' bestaat al.\n"
+"Kan geen map aanmaken."
+
+#: src/main.c:207
+msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
+msgstr "g_thread niet ondersteund door glib.\n"
+
+#: src/main.c:257
+#, fuzzy
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"GnuPG is niet goed geïnstalleerd.\n"
+"OpenPGP ondersteuning wordt uitgeschakeld."
+
+#: src/main.c:425
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "Gebruik: %s [OPTIES]...\n"
+
+#: src/main.c:428
+msgid " --compose [address] open composition window"
+msgstr " --compose [adres] open venster \"Bericht opstellen\""
+
+#: src/main.c:429
+msgid ""
+" --attach file1 [file2]...\n"
+" open composition window with specified files\n"
+" attached"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:432
+msgid " --receive receive new messages"
+msgstr " --receive haal nieuwe berichten op"
+
+#: src/main.c:433
+msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
+msgstr " --receive-all Berichten ophalen van alle accounts"
+
+#: src/main.c:434
+msgid " --send send all queued messages"
+msgstr " --send verzend alle berichten in de wachtrij"
+
+#: src/main.c:435
+msgid " --status show the total number of messages"
+msgstr " --status weergeven totaal aantal berichten"
+
+#: src/main.c:436
+#, fuzzy
+msgid " --online switch to online mode"
+msgstr " --debug debug modus"
+
+#: src/main.c:437
+#, fuzzy
+msgid " --offline switch to offline mode"
+msgstr " --debug debug modus"
+
+#: src/main.c:438
+msgid " --debug debug mode"
+msgstr " --debug debug modus"
+
+#: src/main.c:439
+msgid " --help display this help and exit"
+msgstr " --help geef deze hulp weer"
+
+#: src/main.c:440
+msgid " --version output version information and exit"
+msgstr " --version\t\tgeef versie informatie en sluit af"
+
+#: src/main.c:481 src/summaryview.c:5190
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Verwerken (%s)..."
+
+#: src/main.c:484
+#, fuzzy
+msgid "top level folder"
+msgstr "Verwijder map"
+
+#: src/main.c:549
+#, fuzzy
+msgid "Composing message exists."
+msgstr ""
+"U bent een bericht aan het opstellen.\n"
+"Wilt u werkelijk het programma afsluiten?"
+
+#: src/main.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Draft them"
+msgstr "Klad"
+
+#: src/main.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Discard them"
+msgstr "Gooi weg"
+
+#: src/main.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Gebruik geen SSL"
+
+#: src/main.c:564
+msgid "Queued messages"
+msgstr "Berichten zijn in de wachtrij gezet"
+
+#: src/main.c:565
+msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
+msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Toch afsluiten?"
+
+#: src/main.c:819
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij het verzenden van berichten in de wachtrij."
+
+#: src/mainwindow.c:409
+msgid "/_File/_Folder"
+msgstr "/_Bestand/_Map"
+
+#: src/mainwindow.c:410
+msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
+msgstr "/_Bestand/_Map/Nieuwe map..."
+
+#: src/mainwindow.c:412
+msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
+msgstr "/_Bestand/_Map/Hernoem map..."
+
+#: src/mainwindow.c:413
+msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
+msgstr "/_Bestand/_Map/Verwijder map"
+
+#: src/mainwindow.c:414
+#, fuzzy
+msgid "/_File/_Folder/---"
+msgstr "/_Bestand/_Map"
+
+#: src/mainwindow.c:415
+#, fuzzy
+msgid "/_File/_Folder/_Check for new messages in all folders"
+msgstr "/_Bestand/_Map/Nieuwe map..."
+
+#: src/mainwindow.c:417
+msgid "/_File/_Add mailbox..."
+msgstr "/_Bestand/Nieuwe mailbox..."
+
+#: src/mainwindow.c:418
+msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
+msgstr "/_Bestand/Nieuwe mbox mailbox..."
+
+#: src/mainwindow.c:419
+msgid "/_File/_Import mbox file..."
+msgstr "/_Bestand/_Importeer mbox bestand..."
+
+#: src/mainwindow.c:420
+msgid "/_File/_Export to mbox file..."
+msgstr "/_Bestand/_Exporteer naar mbox bestand..."
+
+#: src/mainwindow.c:421
+msgid "/_File/Empty _trash"
+msgstr "/_Bestand/Prullenbak _leegmaken"
+
+#: src/mainwindow.c:422
+msgid "/_File/_Work offline"
+msgstr "/_Bestand/_Werk offline"
+
+#: src/mainwindow.c:424 src/messageview.c:144
+msgid "/_File/_Save as..."
+msgstr "/_Bestand/Opslaan _als..."
+
+#: src/mainwindow.c:425 src/messageview.c:145
+msgid "/_File/_Print..."
+msgstr "/_Bestand/Af_drukken..."
+
+#: src/mainwindow.c:428
+msgid "/_File/E_xit"
+msgstr "/_Bestand/A_fsluiten"
+
+#: src/mainwindow.c:433
+#, fuzzy
+msgid "/_Edit/Select _thread"
+msgstr "/B_ewerken/_Thread selecteren"
+
+#: src/mainwindow.c:435 src/messageview.c:153
+msgid "/_Edit/_Find in current message..."
+msgstr "/B_ewerken/Zoeken in huidig bericht... "
+
+#: src/mainwindow.c:437
+msgid "/_Edit/_Search folder..."
+msgstr "/B_ewerken/_Zoeken in map..."
+
+#: src/mainwindow.c:439
+msgid "/_View/Show or hi_de"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg"
+
+#: src/mainwindow.c:440
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Mappenlijst"
+
+#: src/mainwindow.c:442
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Berichtenlijst"
+
+#: src/mainwindow.c:444
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk"
+
+#: src/mainwindow.c:446
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/Afbeelding _en tekst"
+
+#: src/mainwindow.c:448
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/_Afbeelding"
+
+#: src/mainwindow.c:450
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/_Tekst"
+
+#: src/mainwindow.c:452
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/_Niet weergeven"
+
+#: src/mainwindow.c:454
+msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Statusbalk"
+
+#: src/mainwindow.c:457
+msgid "/_View/Separate f_older tree"
+msgstr "/Beel_d/_Mappenlijst in apart venster"
+
+#: src/mainwindow.c:458
+msgid "/_View/Separate m_essage view"
+msgstr "/Beel_d/_Berichtweergave in apart venster"
+
+#: src/mainwindow.c:460
+msgid "/_View/_Sort"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren op"
+
+#: src/mainwindow.c:461
+msgid "/_View/_Sort/by _number"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op n_ummer"
+
+#: src/mainwindow.c:462
+msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _grootte"
+
+#: src/mainwindow.c:463
+msgid "/_View/_Sort/by _date"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _datum"
+
+#: src/mainwindow.c:464
+msgid "/_View/_Sort/by _from"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _afzender"
+
+#: src/mainwindow.c:465
+#, fuzzy
+msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _grootte"
+
+#: src/mainwindow.c:466
+msgid "/_View/_Sort/by _subject"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _onderwerp"
+
+#: src/mainwindow.c:467
+msgid "/_View/_Sort/by _color label"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _kleurlabel"
+
+#: src/mainwindow.c:469
+msgid "/_View/_Sort/by _mark"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _markering"
+
+#: src/mainwindow.c:470
+#, fuzzy
+msgid "/_View/_Sort/by _status"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _datum"
+
+#: src/mainwindow.c:471
+msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _bijvoegsel"
+
+#: src/mainwindow.c:473
+msgid "/_View/_Sort/by score"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _score"
+
+#: src/mainwindow.c:474
+msgid "/_View/_Sort/by locked"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op be_veiligd"
+
+#: src/mainwindow.c:475
+msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/_Niet sorteren"
+
+#: src/mainwindow.c:476 src/mainwindow.c:479
+msgid "/_View/_Sort/---"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/---"
+
+#: src/mainwindow.c:477
+msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/_Oplopend"
+
+#: src/mainwindow.c:478
+msgid "/_View/_Sort/Descending"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/A_flopend"
+
+#: src/mainwindow.c:480
+msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/Ge_lijksoortige onderwerpen bij elkaar"
+
+#: src/mainwindow.c:482
+msgid "/_View/Th_read view"
+msgstr "/Beel_d/Toon berichtenlijst in _boomvorm"
+
+#: src/mainwindow.c:483
+msgid "/_View/E_xpand all threads"
+msgstr "/Beel_d/Berichtenboom _uitklappen"
+
+#: src/mainwindow.c:484
+msgid "/_View/Co_llapse all threads"
+msgstr "/Beel_d/Berichtenboom _inklappen"
+
+#: src/mainwindow.c:485
+msgid "/_View/_Hide read messages"
+msgstr "/Beel_d/Gelezen berichten _verbergen"
+
+#: src/mainwindow.c:486
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Set displayed _items..."
+msgstr "/Beel_d/_Berichtenlijst instellen..."
+
+#: src/mainwindow.c:489
+msgid "/_View/_Go to"
+msgstr "/Beel_d/Ga naar"
+
+#: src/mainwindow.c:490
+msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_rige bericht"
+
+#: src/mainwindow.c:491
+msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_lgende bericht"
+
+#: src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:510
+msgid "/_View/_Go to/---"
+msgstr "/Beel_d/Ga naar/---"
+
+#: src/mainwindow.c:493
+msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende ongelezen bericht"
+
+#: src/mainwindow.c:495
+msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende ongelezen bericht"
+
+#: src/mainwindow.c:498
+msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_rige nieuwe bericht"
+
+#: src/mainwindow.c:499
+msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_lgende nieuwe bericht"
+
+#: src/mainwindow.c:501
+msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vorige gemarkeerde bericht"
+
+#: src/mainwindow.c:503
+msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende gemarkeerde bericht"
+
+#: src/mainwindow.c:506
+msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vorige bericht met label"
+
+#: src/mainwindow.c:508
+msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende bericht met label"
+
+#: src/mainwindow.c:511
+msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
+msgstr "/Beel_d/Ga naar andere map..."
+
+#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:159
+msgid "/_View/_Code set/---"
+msgstr "/Beel_d/Codering/---"
+
+#: src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:163
+msgid "/_View/_Code set"
+msgstr "/Beel_d/Codering"
+
+#: src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:164
+msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Automatisch"
+
+#: src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:167
+msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/7bit ascii (US-ASC_II)"
+
+#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:171
+msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Unicode (_UTF-8)"
+
+#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:175
+msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Westeuropees (ISO-8859-_1)"
+
+#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:177
+msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Westeuropees (ISO-8859-1_5)"
+
+#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:181
+msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Centraaleuropees (ISO-8859-_2)"
+
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:184
+msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Baltisch (ISO-8859-13)"
+
+#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:186
+msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Baltisch (ISO-8859-_4)"
+
+#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:189
+msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Grieks (ISO-8859-_7)"
+
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:192
+msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Turks (ISO-8859-_9)"
+
+#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:195
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Cyrillisch (ISO-8859-_5)"
+
+#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:197
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Cyrillisch (KOI8-_R)"
+
+#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:199
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Cyrillisch (Windows-1251)"
+
+#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:203
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Japans (ISO-2022-_JP)"
+
+#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:206
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Japans (ISO-2022-JP-2)"
+
+#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:209
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Japans (_EUC-JP)"
+
+#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:211
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Japans (_Shift__JIS)"
+
+#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:215
+msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Simpel Chinees (_GB2312)"
+
+#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:217
+msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Traditioneel Chinees (_Big5)"
+
+#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:219
+msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Traditioneel Chinees (EUC-_TW)"
+
+#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:221
+msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Chinees (ISO-2022-_CN)"
+
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:224
+msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Koreaans (EUC-_KR)"
+
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:226
+msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Koreaans (ISO-2022-KR)"
+
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:229
+msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Thai (TIS-620)"
+
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:231
+msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Thai (Windows-874)"
+
+#: src/mainwindow.c:595 src/summaryview.c:450
+msgid "/_View/Open in new _window"
+msgstr "/Beel_d/Nieuw _venster"
+
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:239
+msgid "/_View/Mess_age source"
+msgstr "/Beel_d/Br_on weergeven"
+
+#: src/mainwindow.c:597
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/Beel_d/Vo_lledige header weergeven"
+
+#: src/mainwindow.c:599
+msgid "/_View/_Update summary"
+msgstr "/Beel_d/Berichtenlijst ver_versen"
+
+#: src/mainwindow.c:602
+msgid "/_Message/Get new ma_il"
+msgstr "/Be_richt/_Haal e-mail op"
+
+#: src/mainwindow.c:603
+msgid "/_Message/Get from _all accounts"
+msgstr "/Be_richt/Haal _alle e-mail op"
+
+#: src/mainwindow.c:605
+msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
+msgstr "/Be_richt/Ophalen af_breken"
+
+#: src/mainwindow.c:607
+msgid "/_Message/_Send queued messages"
+msgstr "/Be_richt/_Verzend berichten uit de wachtrij"
+
+#: src/mainwindow.c:609
+msgid "/_Message/Compose a_n email message"
+msgstr "/Be_richt/_Nieuw bericht opstellen"
+
+#: src/mainwindow.c:610
+msgid "/_Message/Compose a news message"
+msgstr "/_Bericht/Nie_uw nieuwsartikel"
+
+#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:246
+msgid "/_Message/_Reply"
+msgstr "/Be_richt/Beantwoo_rden"
+
+#: src/mainwindow.c:612
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Repl_y to"
+msgstr "/Be_richt/Reply to"
+
+#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:247
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+msgstr "/Be_richt/Beantwoorden _iedereen"
+
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:249
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/Be_richt/Beantwoorden af_zender"
+
+#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:251
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/Be_richt/Beantwoorden _iedereen"
+
+#: src/mainwindow.c:617
+msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
+msgstr "/_Bericht/Beantwoorden en _opvolgen"
+
+#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:254
+msgid "/_Message/_Forward"
+msgstr "/Be_richt/Door_sturen"
+
+#: src/mainwindow.c:620
+msgid "/_Message/Redirect"
+msgstr "/Be_richt/Herverwi_jzen"
+
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:259
+msgid "/_Message/Re-_edit"
+msgstr "/Be_richt/Bew_erken"
+
+#: src/mainwindow.c:624
+msgid "/_Message/M_ove..."
+msgstr "/Be_richt/Ver_plaatsen..."
+
+#: src/mainwindow.c:625
+msgid "/_Message/_Copy..."
+msgstr "/Be_richt/_Kopiëren..."
+
+#: src/mainwindow.c:626
+msgid "/_Message/_Delete"
+msgstr "/Be_richt/Verwij_deren"
+
+#: src/mainwindow.c:627
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Cancel a news message"
+msgstr "/_Bericht/Nie_uw nieuwsartikel"
+
+#: src/mainwindow.c:629
+msgid "/_Message/_Mark"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren"
+
+#: src/mainwindow.c:630
+msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren/_Markeren"
+
+#: src/mainwindow.c:631
+msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren/_Demarkeren"
+
+#: src/mainwindow.c:632
+msgid "/_Message/_Mark/---"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren/---"
+
+#: src/mainwindow.c:633
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren/als _ongelezen"
+
+#: src/mainwindow.c:634
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren/als _gelezen"
+
+#: src/mainwindow.c:636
+msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren/_alle berichten als gelezen"
+
+#: src/mainwindow.c:639
+msgid "/_Tools/_Address book..."
+msgstr "/_Gereedschap/_Adresboek..."
+
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:263
+msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/_Gereedschap/Af_zender toevoegen aan adresboek"
+
+#: src/mainwindow.c:642
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
+msgstr "/_Gereedschap/Adressen _verzamelen"
+
+#: src/mainwindow.c:643
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
+msgstr "/_Gereedschap/Adressen _verzamelen/uit _map..."
+
+#: src/mainwindow.c:645
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
+msgstr "/_Gereedschap/Adressen _verzamelen/uit _berichten..."
+
+#: src/mainwindow.c:648
+msgid "/_Tools/_Filter messages"
+msgstr "/_Gereedschap/Berichten _filteren"
+
+#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:266
+msgid "/_Tools/_Create filter rule"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken"
+
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:268
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/_Automatisch"
+
+#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:270
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Van:"
+
+#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:272
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Aan:"
+
+#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:274
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Onderwerp:"
+
+#: src/mainwindow.c:661
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+msgstr "/_Gereedschap/Verwijder _dubbele berichten"
+
+#: src/mainwindow.c:664
+msgid "/_Tools/E_xecute"
+msgstr "/_Gereedschap/Opdracht _uitvoeren"
+
+#: src/mainwindow.c:667
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
+msgstr "/_Gereedschap/Importeren _Pine..."
+
+#: src/mainwindow.c:671
+msgid "/_Tools/_Log window"
+msgstr "/_Gereedschap/_Logvenster"
+
+#: src/mainwindow.c:673
+msgid "/_Configuration"
+msgstr "/_Instellingen"
+
+#: src/mainwindow.c:674
+msgid "/_Configuration/C_hange current account"
+msgstr "/_Instellingen/_Huidig account veranderen"
+
+#: src/mainwindow.c:676
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+msgstr "/_Instellingen/V_oorkeuren huidig account..."
+
+#: src/mainwindow.c:678
+msgid "/_Configuration/Create _new account..."
+msgstr "/_Instellingen/_Nieuw account aanmaken..."
+
+#: src/mainwindow.c:680
+msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
+msgstr "/_Instellingen/Accounts b_eheren..."
+
+#: src/mainwindow.c:682
+msgid "/_Configuration/---"
+msgstr "/_Instellingen/---"
+
+#: src/mainwindow.c:683
+msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
+msgstr "/_Instellingen/_Algemene voorkeuren..."
+
+#: src/mainwindow.c:685
+msgid "/_Configuration/_Scoring..."
+msgstr "/_Instellingen/_Scores..."
+
+#: src/mainwindow.c:687
+msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+msgstr "/_Instellingen/Gea_vanceerd filteren..."
+
+#: src/mainwindow.c:689
+#, fuzzy
+msgid "/_Configuration/_Templates..."
+msgstr "/_Instellingen/_Sjablonen..."
+
+#: src/mainwindow.c:690
+msgid "/_Configuration/_Actions..."
+msgstr "/_Instellingen/_Acties..."
+
+#: src/mainwindow.c:691
+#, fuzzy
+msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
+msgstr "/_Instellingen/_Algemene voorkeuren..."
+
+#: src/mainwindow.c:692
+#, fuzzy
+msgid "/_Configuration/Plugins..."
+msgstr "/_Instellingen/_Acties..."
+
+#: src/mainwindow.c:695
+#, fuzzy
+msgid "/_Help/_Manual (Local)"
+msgstr "/_Help/_Handboek"
+
+#: src/mainwindow.c:696
+msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:698
+#, fuzzy
+msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
+msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen"
+
+#: src/mainwindow.c:699
+msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:701
+msgid "/_Help/---"
+msgstr "/_Help/---"
+
+#: src/mainwindow.c:820
+#, fuzzy
+msgid "Go offline"
+msgstr "/_Bestand/_Werk offline"
+
+#: src/mainwindow.c:824
+#, fuzzy
+msgid "Go online"
+msgstr "bevat niet"
+
+#: src/mainwindow.c:840
+#, fuzzy
+msgid "Select account"
+msgstr "Verwijder Postvak"
+
+#: src/mainwindow.c:1165 src/mainwindow.c:1182 src/prefs_folder_item.c:450
+msgid "Untitled"
+msgstr "Naamloos"
+
+#: src/mainwindow.c:1183
+msgid "none"
+msgstr "niets"
+
+#: src/mainwindow.c:1361
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Prullenbak leegmaken"
+
+#: src/mainwindow.c:1362
+msgid "Empty all messages in trash?"
+msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?"
+
+#: src/mainwindow.c:1380
+msgid "Add mailbox"
+msgstr "Mailbox toevoegen"
+
+#: src/mainwindow.c:1381
+msgid ""
+"Input the location of mailbox.\n"
+"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
+"scanned automatically."
+msgstr ""
+"Geef de lokatie van de mailbox.\n"
+"Als een bestaande mailbox wordt ingevuld,\n"
+"dan wordt hij automatisch gescand."
+
+#: src/mainwindow.c:1387 src/mainwindow.c:1424
+#, c-format
+msgid "The mailbox `%s' already exists."
+msgstr "De mailbox '%s' bestaat al."
+
+#: src/mainwindow.c:1392 src/setup.c:57
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Mailbox"
+
+#: src/mainwindow.c:1397 src/setup.c:61
+msgid ""
+"Creation of the mailbox failed.\n"
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
+"there."
+msgstr ""
+"De mailbox kon niet aangemaakt worden.\n"
+"Misschien bestaan er al wat bestanden, of heb je geen toestemming om er te "
+"schrijven."
+
+#: src/mainwindow.c:1417
+msgid "Add mbox mailbox"
+msgstr "Toevoegen mbox mailbox"
+
+#: src/mainwindow.c:1418
+msgid "Input the location of mailbox."
+msgstr "Geef de lokatie van de mailbox"
+
+#: src/mainwindow.c:1434
+msgid "Creation of the mailbox failed."
+msgstr "Mailbox kon niet worden gemaakt."
+
+#: src/mainwindow.c:1748
+msgid "Sylpheed - Folder View"
+msgstr "Sylpheed - mappenvenster"
+
+#: src/mainwindow.c:1764 src/messageview.c:379
+msgid "Sylpheed - Message View"
+msgstr "Sylpheed - berichtenvenster"
+
+#: src/mainwindow.c:2125
+msgid "Exit"
+msgstr "Afsluiten"
+
+#: src/mainwindow.c:2125
+msgid "Exit this program?"
+msgstr "Sylpheed afsluiten?"
+
+#: src/matcher.c:1210 src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1212 src/matcher.c:1213
+#: src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215 src/matcher.c:1216 src/matcher.c:1217
+msgid "(none)"
+msgstr "(niets)"
+
+#: src/message_search.c:88
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Zoek in huidige bericht"
+
+#: src/message_search.c:106
+msgid "Find text:"
+msgstr "Zoek tekst:"
+
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:182
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Hoofd / kleine letters onderscheiden"
+
+#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
+msgid "Backward search"
+msgstr "Zoek achteruit"
+
+#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
+msgid "Search"
+msgstr "Zoek"
+
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:313
+msgid "Search failed"
+msgstr "Zoeken mislukt"
+
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:314
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Opgegeven tekst niet gevonden"
+
+#: src/message_search.c:191
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "Begin van bericht bereikt; verdergaan vanaf het einde?"
+
+#: src/message_search.c:194
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "Einde van bericht bereikt; verdergaan vanaf het begin?"
+
+#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:323
+msgid "Search finished"
+msgstr "Zoeken voltooid"
+
+#: src/messageview.c:240
+msgid "/_View/Show all _header"
+msgstr "/Beel_d/Vo_lledige header weergeven"
+
+#: src/messageview.c:243
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Compose _new message"
+msgstr "/_Bericht/Nie_uw nieuwsartikel"
+
+#: src/messageview.c:255
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+msgstr "Doorsturen als bijvoegsel"
+
+#: src/messageview.c:257
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Redirec_t"
+msgstr "/Be_richt/Herverwi_jzen"
+
+#: src/messageview.c:561
+#, fuzzy
+msgid "<No Return-Path found>"
+msgstr "Geen handtekening gevonden"
+
+#: src/messageview.c:569
+#, c-format
+msgid ""
+"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
+"does not correspond to the return path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:577
+msgid "+Don't Send"
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:586
+msgid ""
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"Receipt notification cancelled."
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:654
+msgid ""
+"Error occurred while sending the notification.\n"
+"Put this notification into queue folder?"
+msgstr ""
+"Fout bij het verzenden van ontvangstbevestiging.\n"
+"Ontvangstbevestiging in de wachtrij zetten?"
+
+#: src/messageview.c:660
+msgid "Can't queue the notification."
+msgstr "Ontvangstbevestiging kon niet in wachtrij worden gezet."
+
+#: src/messageview.c:663
+msgid "Error occurred while sending the notification."
+msgstr "Fout bij het versturen van ontvangstbevestiging."
+
+#: src/messageview.c:818
+msgid "Message already removed from folder."
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:977 src/mimeview.c:882 src/mimeview.c:955
+#: src/summaryview.c:3444
+msgid "Save as"
+msgstr "Opslaan als"
+
+#: src/messageview.c:982 src/mimeview.c:912 src/mimeview.c:961
+#: src/summaryview.c:3449
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overschrijven"
+
+#: src/messageview.c:983
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Bestaand bestand overschrijven?"
+
+#: src/messageview.c:990 src/summaryview.c:3457 src/summaryview.c:3461
+#: src/summaryview.c:3478
+#, c-format
+msgid "Can't save the file `%s'."
+msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
+
+#: src/messageview.c:1056
+#, fuzzy
+msgid "This message asks for a return receipt"
+msgstr "Dit bericht vraagt om een ontvangstbevestiging."
+
+#: src/messageview.c:1057
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Ontvangstbevestiging versturen"
+
+#: src/messageview.c:1110
+#, fuzzy
+msgid "Return Receipt Notification"
+msgstr "Ontvangstbevestiging"
+
+#: src/messageview.c:1111
+msgid ""
+"The message was sent to several of your accounts.\n"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:1115
+#, fuzzy
+msgid "Send Notification"
+msgstr "Identificatie"
+
+#: src/messageview.c:1115
+#, fuzzy
+msgid "+Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: src/messageview.c:1199 src/prefs_common.c:2889 src/summaryview.c:3496
+#: src/toolbar.c:168
+msgid "Print"
+msgstr "Afdrukken"
+
+#: src/messageview.c:1200 src/summaryview.c:3497
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the print command line:\n"
+"(`%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Geef de afdrukopdracht:\n"
+"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
+
+#: src/messageview.c:1206 src/summaryview.c:3503
+#, c-format
+msgid ""
+"Print command line is invalid:\n"
+"`%s'"
+msgstr ""
+"Afdrukopdracht is ongeldig:\n"
+"'%s'"
+
+#: src/mimeview.c:115
+msgid "/_Open"
+msgstr "/_Openen"
+
+#: src/mimeview.c:116
+msgid "/Open _with..."
+msgstr "/Open _met..."
+
+#: src/mimeview.c:117
+msgid "/_Display as text"
+msgstr "/Als _tekst weergeven"
+
+#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:455
+msgid "/_Save as..."
+msgstr "/Op_slaan als..."
+
+#: src/mimeview.c:119
+msgid "/Save _all..."
+msgstr "/_Alles op_slaan..."
+
+#: src/mimeview.c:122
+msgid "/_Check signature"
+msgstr "/_Verifieer handtekening"
+
+#: src/mimeview.c:153
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME type"
+
+#: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2198
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: src/mimeview.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Right-click here to verify the signature"
+msgstr "Geen publieke sleutel om de handtekening te verifiëren"
+
+#: src/mimeview.c:858 src/mimeview.c:919 src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:987
+#: src/mimeview.c:1010
+msgid "Can't save the part of multipart message."
+msgstr "Kan het deel van een meerdelig bericht niet opslaan."
+
+#: src/mimeview.c:910 src/mimeview.c:959
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Overwrite existing file '%s'?"
+msgstr "Bestaand bestand overschrijven?"
+
+#: src/mimeview.c:1020
+msgid "Open with"
+msgstr "Open met"
+
+#: src/mimeview.c:1021
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the command line to open file:\n"
+"(`%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Geef de opdracht om het bestand mee te openen:\n"
+"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
+
+#: src/news.c:200
+#, c-format
+msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "verbinding met nieuwsserver (NNTP) %s%d wordt opgezet...\n"
+
+#: src/news.c:795
+#, c-format
+msgid "can't set group: %s\n"
+msgstr "kan groep niet instellen: %s\n"
+
+#: src/news.c:800
+#, c-format
+msgid "invalid article range: %d - %d\n"
+msgstr "ongeldig artikelbereik: %d - %d\n"
+
+#: src/news.c:821
+#, c-format
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van %s.\n"
+
+#: src/news.c:838
+#, c-format
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "xover %d uit %s wordt opgehaald...\n"
+
+#: src/news.c:841 src/news.c:910
+msgid "can't get xover\n"
+msgstr "Kan xover niet ophalen\n"
+
+#: src/news.c:846 src/news.c:916
+msgid "error occurred while getting xover.\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de xover.\n"
+
+#: src/news.c:852 src/news.c:929
+#, c-format
+msgid "invalid xover line: %s\n"
+msgstr "Ongeldige xover regel: %s\n"
+
+#: src/news.c:866 src/news.c:880 src/news.c:947 src/news.c:977
+msgid "can't get xhdr\n"
+msgstr "Kan xover niet ophalen\n"
+
+#: src/news.c:871 src/news.c:885 src/news.c:955 src/news.c:985
+msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de xhdr.\n"
+
+#: src/news.c:907
+#, c-format
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "xover %d - %d uit %s wordt opgehaald...\n"
+
+#: src/passphrase.c:85
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Wachtwoord"
+
+#: src/passphrase.c:253
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[geen gebruikersnaam]"
+
+#: src/passphrase.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"%sPlease enter the passphrase for:\n"
+"\n"
+" %.*s \n"
+"(%.*s)\n"
+msgstr ""
+"%sGeef het wachtwoord voor:\n"
+"\n"
+" %.*s\n"
+"(%.*s)\n"
+
+#: src/passphrase.c:261
+msgid ""
+"Bad passphrase! Try again...\n"
+"\n"
+msgstr "Fout wachtwoord! Probeer opnieuw...\n"
+
+#: src/pop.c:148
+msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
+msgstr "Er is geen APOP timestamp gevonden in de begroeting\n"
+
+#: src/pop.c:155
+msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
+msgstr "APOP timestamp in de begroeting is ongeldig\n"
+
+#: src/pop.c:181 src/pop.c:208
+msgid "POP3 protocol error\n"
+msgstr "POP3 protocolfout\n"
+
+#: src/pop.c:592
+#, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
+msgstr "POP3: Verwijderen verlopen bericht %d\n"
+
+#: src/pop.c:600
+#, c-format
+msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: Bericht %d wordt overgeslagen (%d bytes)\n"
+
+#: src/pop.c:631
+#, fuzzy
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "Bericht %d is beveiligd\n"
+
+#: src/pop.c:634
+msgid "session timeout\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pop.c:652
+#, fuzzy
+msgid "command not supported\n"
+msgstr "Commandoregel is niet ingevoerd."
+
+#: src/pop.c:656
+#, fuzzy
+msgid "error occurred on POP3 session\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n"
+
+#: src/prefs_account.c:672
+#, c-format
+msgid "Account%d"
+msgstr "Account%d"
+
+#: src/prefs_account.c:691
+msgid "Preferences for new account"
+msgstr "Voorkeuren voor nieuw account"
+
+#: src/prefs_account.c:696
+msgid "Account preferences"
+msgstr "Algemene voorkeuren"
+
+#: src/prefs_account.c:746 src/prefs_common.c:1035
+msgid "Receive"
+msgstr "Ontvangen"
+
+#: src/prefs_account.c:750 src/prefs_common.c:1039
+msgid "Compose"
+msgstr "Opstellen"
+
+#: src/prefs_account.c:753 src/prefs_common.c:1052
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privacy"
+
+#: src/prefs_account.c:757
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:760
+msgid "Advanced"
+msgstr "Geavanceerd"
+
+#: src/prefs_account.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Name of account"
+msgstr "Naam van dit account"
+
+#: src/prefs_account.c:848
+msgid "Set as default"
+msgstr "Instellen als standaardaccount "
+
+#: src/prefs_account.c:852
+msgid "Personal information"
+msgstr "Persoonlijke informatie"
+
+#: src/prefs_account.c:861
+msgid "Full name"
+msgstr "Volledige naam"
+
+#: src/prefs_account.c:867
+msgid "Mail address"
+msgstr "E-mail adres"
+
+#: src/prefs_account.c:873
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisatie"
+
+#: src/prefs_account.c:897
+msgid "Server information"
+msgstr "Serverinformatie"
+
+#: src/prefs_account.c:918
+msgid "POP3 (normal)"
+msgstr "POP3 (normaal)"
+
+#: src/prefs_account.c:920
+msgid "POP3 (APOP auth)"
+msgstr "POP3 (APOP identificatie)"
+
+#: src/prefs_account.c:922 src/prefs_account.c:1806
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:924
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "Nieuws (NNTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:926
+msgid "None (local)"
+msgstr "Niets (lokaal)"
+
+#: src/prefs_account.c:946
+msgid "This server requires authentication"
+msgstr "Deze server vereist identificatie"
+
+#: src/prefs_account.c:953
+#, fuzzy
+msgid "Authenticate on connect"
+msgstr "Authenticatie methode"
+
+#: src/prefs_account.c:998
+msgid "News server"
+msgstr "Nieuwsserver"
+
+#: src/prefs_account.c:1004
+msgid "Server for receiving"
+msgstr "Server om van te ontvangen"
+
+#: src/prefs_account.c:1010
+msgid "Local mailbox file"
+msgstr "Lokale mailbox"
+
+#: src/prefs_account.c:1017
+msgid "SMTP server (send)"
+msgstr "SMTP server (zenden)"
+
+#: src/prefs_account.c:1025
+msgid "Use mail command rather than SMTP server"
+msgstr "Gebruik mail opdracht ipv SMTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1034
+msgid "command to send mails"
+msgstr "opdracht voor versturen berichten"
+
+#: src/prefs_account.c:1041 src/prefs_account.c:1381
+msgid "User ID"
+msgstr "Gebruikersnaam"
+
+#: src/prefs_account.c:1047 src/prefs_account.c:1390
+msgid "Password"
+msgstr "Wachtwoord"
+
+#: src/prefs_account.c:1119 src/prefs_account.c:1789
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
+
+#: src/prefs_account.c:1127
+msgid "Remove messages on server when received"
+msgstr "Verwijder reeds ontvangen berichten van de server"
+
+#: src/prefs_account.c:1138
+msgid "Remove after"
+msgstr "Verwijder na"
+
+#: src/prefs_account.c:1147
+msgid "days"
+msgstr "dagen"
+
+#: src/prefs_account.c:1164
+msgid "(0 days: remove immediately)"
+msgstr "(0 dagen: verwijder berichten meteen)"
+
+#: src/prefs_account.c:1171
+msgid "Download all messages on server"
+msgstr "Haal alle berichten op"
+
+#: src/prefs_account.c:1177
+msgid "Receive size limit"
+msgstr "Limit op grootte"
+
+#: src/prefs_account.c:1184
+msgid "KB"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1196
+msgid "Default inbox"
+msgstr "Standaard inbox"
+
+#: src/prefs_account.c:1219
+msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
+msgstr "(ongefilterde berichten gaan in deze folder)"
+
+#: src/prefs_account.c:1224
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of articles to download"
+msgstr ""
+"Maximum aantal artikelen wat opgehaald zal worden\n"
+"(0 = alles)"
+
+#: src/prefs_account.c:1243
+msgid "unlimited if 0 is specified"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1249
+msgid "Filter messages on receiving"
+msgstr "Filter de berichten bij het ophalen"
+
+#: src/prefs_account.c:1253
+msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
+msgstr "'Alles ophalen' haalt de e-mail voor dit account op"
+
+#: src/prefs_account.c:1309
+#, fuzzy
+msgid "Add Date"
+msgstr "Sleutel toevoegen"
+
+#: src/prefs_account.c:1310
+msgid "Generate Message-ID"
+msgstr "Bericht-ID aanmaken"
+
+#: src/prefs_account.c:1317
+msgid "Add user-defined header"
+msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe"
+
+#: src/prefs_account.c:1319 src/prefs_common.c:2427 src/prefs_common.c:2452
+msgid " Edit... "
+msgstr "Bewerken"
+
+#: src/prefs_account.c:1329
+msgid "Authentication"
+msgstr "Identificatie"
+
+#: src/prefs_account.c:1337
+msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
+msgstr "SMTP identificatie (SMTP AUTH)"
+
+#: src/prefs_account.c:1352
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Authenticatie methode"
+
+#: src/prefs_account.c:1362 src/prefs_common.c:1474
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisch"
+
+#: src/prefs_account.c:1412
+msgid ""
+"If you leave these entries empty, the same\n"
+"user ID and password as receiving will be used."
+msgstr ""
+"Als u deze velden leeg laat, worden dezelfde\n"
+"user ID en wachtwoord gebruikt als bij ontvangen."
+
+#: src/prefs_account.c:1421
+msgid "Authenticate with POP3 before sending"
+msgstr "Identificatie met POP3 voor het verzenden"
+
+#: src/prefs_account.c:1436
+#, fuzzy
+msgid "POP authentication timeout: "
+msgstr "Authenticatie methode"
+
+#: src/prefs_account.c:1445
+#, fuzzy
+msgid "minutes"
+msgstr "minuten of er nieuwe e-mail is."
+
+#: src/prefs_account.c:1492 src/prefs_account.c:1537 src/toolbar.c:419
+msgid "Signature"
+msgstr "Tekenen"
+
+#: src/prefs_account.c:1500
+msgid "Insert signature automatically"
+msgstr "Handtekening automatich invoegen"
+
+#: src/prefs_account.c:1505
+msgid "Signature separator"
+msgstr "Handtekening scheidingsteken"
+
+#: src/prefs_account.c:1527
+#, fuzzy
+msgid "Command output"
+msgstr "Opdracht"
+
+#: src/prefs_account.c:1545
+msgid "Automatically set the following addresses"
+msgstr "Automatisch volgende adressen instellen"
+
+#: src/prefs_account.c:1554 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1709
+#: src/quote_fmt.c:49
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
+
+#: src/prefs_account.c:1567
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
+
+#: src/prefs_account.c:1580
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Reply-To"
+
+#: src/prefs_account.c:1635
+msgid "Encrypt message by default"
+msgstr "Normaal gesproken het bericht coderen"
+
+#: src/prefs_account.c:1637
+msgid "Sign message by default"
+msgstr "Voeg handtekening automatisch toe"
+
+#: src/prefs_account.c:1639
+#, fuzzy
+msgid "Default mode"
+msgstr "Standaard Aan: "
+
+#: src/prefs_account.c:1647
+msgid "Use PGP/MIME"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1656
+msgid "Use Inline"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1666
+msgid "Sign key"
+msgstr "Signeersleutel"
+
+#: src/prefs_account.c:1674
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "Gebruik standaard GnuPG sleutel"
+
+#: src/prefs_account.c:1683
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Selecteer sleutel naar e-mail adres"
+
+#: src/prefs_account.c:1692
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Specificeer sleutel zelf"
+
+#: src/prefs_account.c:1708
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "Gebruikers- of sleutel-ID:"
+
+#: src/prefs_account.c:1797 src/prefs_account.c:1814 src/prefs_account.c:1830
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "Gebruik geen SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:1800
+msgid "Use SSL for POP3 connection"
+msgstr "Gebruik SSL voor POP3-verbinding"
+
+#: src/prefs_account.c:1803 src/prefs_account.c:1820 src/prefs_account.c:1854
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "Gebruik STARTTLS voor starten SSL sessie"
+
+#: src/prefs_account.c:1817
+msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
+msgstr "Gebruik SSL voor IMAP4-verbinding"
+
+#: src/prefs_account.c:1823
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1838
+msgid "Use SSL for NNTP connection"
+msgstr "Gebruik SSL voor NNTP-verbinding"
+
+#: src/prefs_account.c:1840
+msgid "Send (SMTP)"
+msgstr "Verzenden (SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:1848
+msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1851
+msgid "Use SSL for SMTP connection"
+msgstr "Gebruik SSL voor SMTP-verbinding"
+
+#: src/prefs_account.c:1975
+msgid "Specify SMTP port"
+msgstr "Eigen SMTP poort"
+
+#: src/prefs_account.c:1981
+msgid "Specify POP3 port"
+msgstr "Eigen POP3 poort"
+
+#: src/prefs_account.c:1987
+msgid "Specify IMAP4 port"
+msgstr "Geef IMAP4 poort"
+
+#: src/prefs_account.c:1993
+msgid "Specify NNTP port"
+msgstr "Geef NNTP poort"
+
+#: src/prefs_account.c:1998
+msgid "Specify domain name"
+msgstr "Geef domeinnaam"
+
+#: src/prefs_account.c:2008
+#, fuzzy
+msgid "Use command to communicate with server"
+msgstr "Gebruik mail opdracht ipv SMTP"
+
+#: src/prefs_account.c:2016
+msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
+msgstr "Markeer dubbel geposte berichten als gelezen en kleur:"
+
+#: src/prefs_account.c:2030
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "IMAP server directory"
+
+#: src/prefs_account.c:2084
+msgid "Put sent messages in"
+msgstr "Plaats verzonden berichten in"
+
+#: src/prefs_account.c:2086
+msgid "Put draft messages in"
+msgstr "Plaats kladberichten in"
+
+#: src/prefs_account.c:2088
+msgid "Put deleted messages in"
+msgstr "Plaats verwijderde berichten in"
+
+#: src/prefs_account.c:2152
+msgid "Account name is not entered."
+msgstr "U heeft geen accountnaam opgegeven."
+
+#: src/prefs_account.c:2156
+msgid "Mail address is not entered."
+msgstr "U heeft geen emailadres opgegeven."
+
+#: src/prefs_account.c:2161
+msgid "SMTP server is not entered."
+msgstr "U heeft geen SMTP server opgegeven."
+
+#: src/prefs_account.c:2166
+msgid "User ID is not entered."
+msgstr "U heeft geen gebruikersnaam opgegeven."
+
+#: src/prefs_account.c:2171
+msgid "POP3 server is not entered."
+msgstr "U heeft geen POP3 server opgegeven."
+
+#: src/prefs_account.c:2176
+msgid "IMAP4 server is not entered."
+msgstr "U heeft geen IMAP4 server opgegeven."
+
+#: src/prefs_account.c:2181
+msgid "NNTP server is not entered."
+msgstr "U heeft geen NNTP server opgegeven."
+
+#: src/prefs_account.c:2187
+msgid "local mailbox filename is not entered."
+msgstr "U heeft geen bestandsnaam voor de lokale mailbox opgegeven."
+
+#: src/prefs_account.c:2193
+msgid "mail command is not entered."
+msgstr "U heeft geen mail commandoregel opgegeven."
+
+#: src/prefs_account.c:2277
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Its not recommended to use the old style Inline\n"
+"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
+"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
+msgstr ""
+"Gebruik van ASCII beveiling wordt afgeraden voor\n"
+"gecodeerde berichten. Het is niet in overeenstemming\n"
+"met RFC 3156 - MIME security met OpenPGP."
+
+#: src/prefs_actions.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Actions configuration"
+msgstr "Actie configuratie wordt opgeslagen...\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:189
+msgid "Menu name:"
+msgstr "Menu naam:"
+
+#: src/prefs_actions.c:198
+msgid "Command line:"
+msgstr "Commandoregel:"
+
+#: src/prefs_actions.c:227
+#, fuzzy
+msgid " Replace "
+msgstr "Vervang"
+
+#: src/prefs_actions.c:240
+msgid " Syntax help "
+msgstr " Help bij schrijfwijze "
+
+#: src/prefs_actions.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Current actions"
+msgstr "Acties afbreken"
+
+#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering.c:814 src/prefs_filtering.c:876
+#: src/prefs_filtering.c:899 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
+#: src/prefs_scoring.c:444 src/prefs_scoring.c:475 src/prefs_template.c:309
+msgid "(New)"
+msgstr "(nieuw)"
+
+#: src/prefs_actions.c:428
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "Menu naam is niet ingevoerd."
+
+#: src/prefs_actions.c:433
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Dubbele punt ':' is niet toegestaan in de menu naam."
+
+#: src/prefs_actions.c:443
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "Menu naam is te lang."
+
+#: src/prefs_actions.c:452
+msgid "Command line not set."
+msgstr "Commandoregel is niet ingevoerd."
+
+#: src/prefs_actions.c:457
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "Menu naam en commandoregel zijn te lang."
+
+#: src/prefs_actions.c:462
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
+msgstr ""
+"Het commando\n"
+"%s\n"
+"bevat een syntaxis fout."
+
+#: src/prefs_actions.c:523
+msgid "Delete action"
+msgstr "Verwijder actie"
+
+#: src/prefs_actions.c:524
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "Wilt u werkelijk deze actie verwijderen?"
+
+#: src/prefs_actions.c:638
+msgid "MENU NAME:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:639
+msgid "Use / in menu name to make submenus."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:641
+msgid "COMMAND LINE:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:642
+#, fuzzy
+msgid "Begin with:"
+msgstr "Open met"
+
+#: src/prefs_actions.c:643
+msgid "to send message body or selection to command's standard input"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:644
+msgid "to send user provided text to command's standard input"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:645
+msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:646
+#, fuzzy
+msgid "End with:"
+msgstr "Open met"
+
+#: src/prefs_actions.c:647
+msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:648
+msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:649
+msgid "to run command asynchronously"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:650
+msgid "Use:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:651
+msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:652
+msgid ""
+"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:653
+msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:654
+msgid "for a user provided argument"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:655
+msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:656
+#, fuzzy
+msgid "for the text selection"
+msgstr "Lettertype"
+
+#: src/prefs_actions.c:664 src/prefs_matcher.c:1724 src/quote_fmt.c:75
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Beschrijving der symbolen"
+
+#: src/prefs_common.c:1018
+msgid "Common Preferences"
+msgstr "Algemene voorkeuren"
+
+#: src/prefs_common.c:1042
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Spellingchecker"
+
+#: src/prefs_common.c:1045
+msgid "Quote"
+msgstr "Citaat"
+
+#: src/prefs_common.c:1047
+msgid "Display"
+msgstr "Beeld"
+
+#: src/prefs_common.c:1049
+msgid "Message"
+msgstr "Bericht"
+
+#: src/prefs_common.c:1057 src/select-keys.c:333
+msgid "Other"
+msgstr "Diversen"
+
+#: src/prefs_common.c:1109 src/prefs_common.c:1334
+msgid "External program"
+msgstr "Extern programma"
+
+#: src/prefs_common.c:1118
+msgid "Use external program for incorporation"
+msgstr "Gebruik extern programma voor ophalen van de e-mail"
+
+#: src/prefs_common.c:1125 src/prefs_common.c:1349
+msgid "Command"
+msgstr "Opdracht"
+
+#: src/prefs_common.c:1139
+msgid "Local spool"
+msgstr "Lokale e-mail spool"
+
+#: src/prefs_common.c:1150
+msgid "Incorporate from spool"
+msgstr "Haal mail op ui lokale spool"
+
+#: src/prefs_common.c:1152
+msgid "Filter on incorporation"
+msgstr "Filter bij het ophalen"
+
+#: src/prefs_common.c:1160
+msgid "Spool directory"
+msgstr "Map met de lokale mail"
+
+#: src/prefs_common.c:1178
+msgid "Auto-check new mail"
+msgstr "Controleer "
+
+#: src/prefs_common.c:1180
+msgid "every"
+msgstr "elke"
+
+#: src/prefs_common.c:1192
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minuten of er nieuwe e-mail is."
+
+#: src/prefs_common.c:1201
+msgid "Check new mail on startup"
+msgstr "Controleer bij opstarten of er nieuwe e-mail is"
+
+#: src/prefs_common.c:1203
+msgid "Update all local folders after incorporation"
+msgstr "Alle mappen bijwerken na ophalen mail"
+
+#: src/prefs_common.c:1211
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Ontvangstvenster weergeven"
+
+#: src/prefs_common.c:1221 src/prefs_common.c:1385 src/prefs_common.c:2754
+msgid "Always"
+msgstr "Altijd"
+
+#: src/prefs_common.c:1222
+msgid "Only if a window is active"
+msgstr "Alleen wanneer een venster actief is"
+
+#: src/prefs_common.c:1224 src/prefs_common.c:1386
+msgid "Never"
+msgstr "Nooit"
+
+#: src/prefs_common.c:1232
+#, fuzzy
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Ontvangstvenster weergeven"
+
+#: src/prefs_common.c:1234
+msgid "Run command when new mail arrives"
+msgstr "Voer een commando uit als nieuwe mail aankomt"
+
+#: src/prefs_common.c:1244
+msgid "after autochecking"
+msgstr "na automatisch ophalen"
+
+#: src/prefs_common.c:1246
+msgid "after manual checking"
+msgstr "na handmatig ophalen"
+
+#: src/prefs_common.c:1260
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
+msgstr ""
+"Commando om uit te voeren:\n"
+"(gebruik %d voor het aantal nieuwe berichten)"
+
+#: src/prefs_common.c:1342
+msgid "Use external program for sending"
+msgstr "Gebruik extern programma voor het verzenden"
+
+#: src/prefs_common.c:1368
+#, fuzzy
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "Bewaar verzonden berichten in Verzonden"
+
+#: src/prefs_common.c:1370
+msgid "Queue messages that fail to send"
+msgstr "Plaats berichten die niet verzonden konden worden in wachtrij"
+
+#: src/prefs_common.c:1376
+#, fuzzy
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Ontvangstvenster weergeven"
+
+#: src/prefs_common.c:1394
+msgid "Outgoing codeset"
+msgstr "Codering voor uitgaande berichten"
+
+#: src/prefs_common.c:1409
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Automatisch (aanbevolen)"
+
+#: src/prefs_common.c:1410
+msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
+
+#: src/prefs_common.c:1412
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
+
+#: src/prefs_common.c:1414
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Westeuropees (ISO-8859-1)"
+
+#: src/prefs_common.c:1415
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Westeuropees (ISO-8859-15)"
+
+#: src/prefs_common.c:1416
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Centraaleuropees (ISO-8859-2)"
+
+#: src/prefs_common.c:1417
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
+
+#: src/prefs_common.c:1418
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
+
+#: src/prefs_common.c:1419
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
+
+#: src/prefs_common.c:1420
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turks (ISO-8859-9)"
+
+#: src/prefs_common.c:1422
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Cyrillisch (ISO-8859-5)"
+
+#: src/prefs_common.c:1424
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Cyrillisch (KOI8-R)"
+
+#: src/prefs_common.c:1426
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)"
+
+#: src/prefs_common.c:1427
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Cyrillisch (KOI8-U)"
+
+#: src/prefs_common.c:1429
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japans (ISO-2022-JP)"
+
+#: src/prefs_common.c:1431
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Japans (EUC-JP)"
+
+#: src/prefs_common.c:1432
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Japans (Shift_JIS)"
+
+#: src/prefs_common.c:1434
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)"
+
+#: src/prefs_common.c:1435
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Traditioneel Chinees (Big5)"
+
+#: src/prefs_common.c:1437
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "Traditioneel Chinees (EUC-TW)"
+
+#: src/prefs_common.c:1438
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Chinees (ISO-2022-CN)"
+
+#: src/prefs_common.c:1440
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
+
+#: src/prefs_common.c:1441
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Thai (TIS-620)"
+
+#: src/prefs_common.c:1442
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Thai (Windows-874)"
+
+#: src/prefs_common.c:1452
+msgid ""
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
+"for the current locale will be used."
+msgstr ""
+"Als 'automatisch' is ingesteld wordt de optimale codering\n"
+"gebruikt voor de huidige locale."
+
+#: src/prefs_common.c:1464
+#, fuzzy
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Regels afbreken voor verzenden"
+
+#: src/prefs_common.c:1487
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
+"message body contains non-ASCII characters."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1617
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Lokatie woordenboeken"
+
+#: src/prefs_common.c:1680
+msgid "Global spelling checker settings"
+msgstr "Globale speling checker opties"
+
+#: src/prefs_common.c:1687
+#, fuzzy
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Inschakelen spelling checker (EXPERIMENTEEL)"
+
+#: src/prefs_common.c:1698
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Inschakelen mogelijkheid voor alternatieve woordenlijst"
+
+#: src/prefs_common.c:1700
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
+"with the last used dictionary faster."
+msgstr ""
+"Mogelijkheid voor alternatieve woordenlijst maakt\n"
+"wisselen met de laatst gebruikte woordenlijst sneller."
+
+#: src/prefs_common.c:1713
+msgid "Dictionaries path:"
+msgstr "Pad naar woordenlijsten:"
+
+#: src/prefs_common.c:1740
+msgid "Default dictionary:"
+msgstr "Standaard woordenlijst:"
+
+#: src/prefs_common.c:1756
+msgid "Default suggestion mode"
+msgstr "Standaard suggestiemodus"
+
+#: src/prefs_common.c:1771
+msgid "Misspelled word color:"
+msgstr "Kleur voor foutief gespeld woord:"
+
+#: src/prefs_common.c:1853
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "Automatisch account selecteren"
+
+#: src/prefs_common.c:1861
+msgid "when replying"
+msgstr "bij beantwoorden"
+
+#: src/prefs_common.c:1863
+msgid "when forwarding"
+msgstr "bij doorsturen"
+
+#: src/prefs_common.c:1865
+msgid "when re-editing"
+msgstr "bij bewerken"
+
+#: src/prefs_common.c:1872
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1875
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Externe editor automatisch starten"
+
+#: src/prefs_common.c:1882 src/prefs_filtering.c:232
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Doorsturen als bijvoegsel"
+
+#: src/prefs_common.c:1885
+msgid "Block cursor"
+msgstr "Blokcursor"
+
+#: src/prefs_common.c:1888
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Bewaar de originele 'From:' header bij herverwijzen"
+
+#: src/prefs_common.c:1896
+#, fuzzy
+msgid "Autosave to Drafts folder every "
+msgstr "Opslaan als klad"
+
+#: src/prefs_common.c:1903 src/prefs_common.c:1948
+msgid "characters"
+msgstr "tekens"
+
+#: src/prefs_common.c:1911
+msgid "Undo level"
+msgstr "Niveaudiepte ongedaan maken"
+
+#: src/prefs_common.c:1924
+msgid "Message wrapping"
+msgstr "Afbreken van lange regels"
+
+#: src/prefs_common.c:1936
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Regels afbreken na:"
+
+#: src/prefs_common.c:1956
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Regels met citaten afbreken"
+
+#: src/prefs_common.c:1958
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Regels afbreken bij invoeren"
+
+#: src/prefs_common.c:1961
+msgid "Wrap before sending"
+msgstr "Regels afbreken voor verzenden"
+
+#: src/prefs_common.c:1964
+msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Slim woordafbreken (EXPERIMENTEEL)"
+
+#: src/prefs_common.c:2030
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Standaard beantwoorden met citaat"
+
+#: src/prefs_common.c:2032
+msgid "Reply format"
+msgstr "Antwoordformaat"
+
+#: src/prefs_common.c:2047 src/prefs_common.c:2086
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Citeerformaat"
+
+#: src/prefs_common.c:2071
+msgid "Forward format"
+msgstr "Doorstuurformaat"
+
+#: src/prefs_common.c:2115
+msgid " Description of symbols "
+msgstr "Beschrijving van speciale tekens "
+
+#: src/prefs_common.c:2123
+#, fuzzy
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Citaat tekens"
+
+#: src/prefs_common.c:2138
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Behandel deze tekens als citaat markers: "
+
+#: src/prefs_common.c:2188
+msgid "Font"
+msgstr "Lettertype"
+
+#: src/prefs_common.c:2217
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
+
+#: src/prefs_common.c:2236
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaal"
+
+#: src/prefs_common.c:2255
+msgid "Bold"
+msgstr "Vet"
+
+#: src/prefs_common.c:2280
+msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+msgstr "Vertaal headervelden (zoals 'From:', 'Subject:')"
+
+#: src/prefs_common.c:2283
+msgid "Display unread number next to folder name"
+msgstr "Geef aantal ongelezen berichten weer naast mapnaam"
+
+#: src/prefs_common.c:2292
+#, fuzzy
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "Nieuwsgroep namen langer dan"
+
+#: src/prefs_common.c:2307
+msgid "letters"
+msgstr "tekens afkorten"
+
+#: src/prefs_common.c:2313
+msgid "Summary View"
+msgstr "Berichtenlijst"
+
+#: src/prefs_common.c:2322
+#, fuzzy
+msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
+msgstr ""
+"Geef ontvanger weer in 'Afzender' kolom wanneer je zelf de afzender bent"
+
+#: src/prefs_common.c:2325
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Toon afzender mbv. adresboek"
+
+#: src/prefs_common.c:2328
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:2336 src/prefs_common.c:3225 src/prefs_common.c:3263
+msgid "Date format"
+msgstr "Datumformaat"
+
+#: src/prefs_common.c:2358
+#, fuzzy
+msgid " Set displayed items in summary... "
+msgstr "Kies kolommen voor berichtenlijst..."
+
+#: src/prefs_common.c:2422
+msgid "Enable coloration of message"
+msgstr "Kleurmarkering in berichten aanzetten"
+
+#: src/prefs_common.c:2437
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display multi-byte alphanumeric as\n"
+"ASCII character (Japanese only)"
+msgstr "Geef 2-byte grote cijfers en letters weer met 1-byte grote karakters"
+
+#: src/prefs_common.c:2443
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "Geef headerinformatie weer boven bericht"
+
+#: src/prefs_common.c:2450
+msgid "Display short headers on message view"
+msgstr "Geef korte headerinformatie weer boven bericht"
+
+#: src/prefs_common.c:2472
+msgid "Line space"
+msgstr "Regelafstand"
+
+#: src/prefs_common.c:2486 src/prefs_common.c:2526
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "pixel(s)"
+
+#: src/prefs_common.c:2491
+msgid "Leave space on head"
+msgstr "Laat ruimte aan de bovenkant"
+
+#: src/prefs_common.c:2493
+msgid "Scroll"
+msgstr "Schuiven"
+
+#: src/prefs_common.c:2500
+msgid "Half page"
+msgstr "Halve pagina"
+
+#: src/prefs_common.c:2506
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Vloeiend schuiven"
+
+#: src/prefs_common.c:2512
+msgid "Step"
+msgstr "Stap"
+
+#: src/prefs_common.c:2537
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:2583
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Controleer handtekeningen automatisch"
+
+#: src/prefs_common.c:2586
+msgid "Show signature check result in a popup window"
+msgstr "Toon resultaat handtekeningcontrole in venster"
+
+#: src/prefs_common.c:2589
+#, fuzzy
+msgid "Store passphrase in memory temporarily"
+msgstr "Wachtwoord tijdelijk opslaan"
+
+#: src/prefs_common.c:2604
+#, fuzzy
+msgid "Expire after"
+msgstr "- verwijder na"
+
+#: src/prefs_common.c:2617
+#, fuzzy
+msgid "minute(s) "
+msgstr "minuten of er nieuwe e-mail is."
+
+#: src/prefs_common.c:2630
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
+" for the whole session)"
+msgstr ""
+"(Instellen op 0 zal het wachtwoord voor de hele\n"
+"sessie opslaan)"
+
+#: src/prefs_common.c:2640
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Houd het toetsenbord vast tijdens het intikken van het wachtwoord"
+
+#: src/prefs_common.c:2645
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Waarschuwing bij het opstarten als GnuPG niet werkt."
+
+#: src/prefs_common.c:2707
+#, fuzzy
+msgid "Always open messages in summary when selected"
+msgstr "Verwijder reeds ontvangen berichten van de server"
+
+#: src/prefs_common.c:2711
+msgid "Open first unread message when entering a folder"
+msgstr "Open het eerste ongelezen e-mailtje wanneer een map geopend wordt"
+
+#: src/prefs_common.c:2715
+msgid "Only mark message as read when opened in new window"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:2719
+msgid "Go to inbox after receiving new mail"
+msgstr "Ga naar de inbox na het ophalen van nieuwe e-mail"
+
+#: src/prefs_common.c:2727
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt"
+
+#: src/prefs_common.c:2734
+msgid ""
+"(Messages will be marked until execution\n"
+" if this is turned off)"
+msgstr ""
+"(Berichten worden gemarkeerd voor deze acties\n"
+"wanneer dit uitgeschakeld is)"
+
+#: src/prefs_common.c:2745
+msgid "Show no-unread-message dialog"
+msgstr "Weergeven dialoogvenster Geen Ongelezen Berichten"
+
+#: src/prefs_common.c:2755
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Veronderstel 'Ja'"
+
+#: src/prefs_common.c:2757
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Veronderstel 'Nee'"
+
+#: src/prefs_common.c:2766
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr "Stel toetscommando schema in..."
+
+#: src/prefs_common.c:2772
+msgid "Icon theme"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:2855
+#, c-format
+msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
+msgstr "Externe commando's (%s is het bestand of de URI)"
+
+#: src/prefs_common.c:2864
+msgid "Web browser"
+msgstr "Webbrowser"
+
+#: src/prefs_common.c:2900 src/toolbar.c:421
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: src/prefs_common.c:2930
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Voeg adres toe aan 'Geadresseerden' na dubbelklikken"
+
+#: src/prefs_common.c:2933
+msgid "Log Size"
+msgstr "Grootte van log"
+
+#: src/prefs_common.c:2940
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "Log grootte beperken"
+
+#: src/prefs_common.c:2945
+msgid "Log window length"
+msgstr "Lengte logvenster"
+
+#: src/prefs_common.c:2954
+msgid "(0 to stop logging in the log window)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:2962
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:2969
+#, fuzzy
+msgid "Ask before accepting SSL certificates"
+msgstr "Bevestigen bij het legen"
+
+#: src/prefs_common.c:2977
+msgid "On exit"
+msgstr "Afsluiten"
+
+#: src/prefs_common.c:2985
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "Bevestigen bij het afsluiten"
+
+#: src/prefs_common.c:2992
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "Prullenbak legen bij het afsluiten"
+
+#: src/prefs_common.c:2994
+msgid "Ask before emptying"
+msgstr "Bevestigen bij het legen"
+
+#: src/prefs_common.c:2998
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Waarschuw wanneer er berichten in de wachtrij staan"
+
+#: src/prefs_common.c:3004
+msgid "Socket I/O timeout:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:3017
+msgid "second(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:3201
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "Afkorting naam van de dag"
+
+#: src/prefs_common.c:3202
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "Volledige naam van dag"
+
+#: src/prefs_common.c:3203
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "Afkorting naam van de dag"
+
+#: src/prefs_common.c:3204
+msgid "the full month name"
+msgstr "Volledige naam van maand"
+
+#: src/prefs_common.c:3205
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "Voorkeursdatum en -tijd voor huidige locale"
+
+#: src/prefs_common.c:3206
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "Eeuw (jaar/100)"
+
+#: src/prefs_common.c:3207
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "Dag van de maand"
+
+#: src/prefs_common.c:3208
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "Uur (24-uurs klok)"
+
+#: src/prefs_common.c:3209
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "Uur (12-uurs klok)"
+
+#: src/prefs_common.c:3210
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "Dagnummer van het jaar (1-366)"
+
+#: src/prefs_common.c:3211
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "Maandnummer (1-12)"
+
+#: src/prefs_common.c:3212
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "Minuut"
+
+#: src/prefs_common.c:3213
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "AM / PM"
+
+#: src/prefs_common.c:3214
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "Seconde"
+
+#: src/prefs_common.c:3215
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "Dagnummer van de week (0-6, 0=zondag)"
+
+#: src/prefs_common.c:3216
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "Voorkeursdatum voor huidige locale"
+
+#: src/prefs_common.c:3217
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "Laatste twee decimalen van een jaar"
+
+#: src/prefs_common.c:3218
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "Jaar"
+
+#: src/prefs_common.c:3219
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "Tijdzone of naam of afkorting"
+
+#: src/prefs_common.c:3240
+msgid "Specifier"
+msgstr "Teken"
+
+#: src/prefs_common.c:3280
+msgid "Example"
+msgstr "Voorbeeld"
+
+#: src/prefs_common.c:3369
+msgid "Set message colors"
+msgstr "Berichtkleuren instellen"
+
+#: src/prefs_common.c:3377
+msgid "Colors"
+msgstr "Kleuren"
+
+#: src/prefs_common.c:3424
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "Geciteerde tekst - eerste niveau"
+
+#: src/prefs_common.c:3430
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "Geciteerde tekst - tweede niveau"
+
+#: src/prefs_common.c:3436
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "Geciteerde tekst - derde niveau"
+
+#: src/prefs_common.c:3442
+msgid "URI link"
+msgstr "URI link"
+
+#: src/prefs_common.c:3448
+msgid "Target folder"
+msgstr "Doelmap"
+
+#: src/prefs_common.c:3454
+#, fuzzy
+msgid "Signatures"
+msgstr "Tekenen"
+
+#: src/prefs_common.c:3461
+msgid "Recycle quote colors"
+msgstr "Gebruikte kleuren opnieuw gebruiken"
+
+#: src/prefs_common.c:3528
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "Selecteer kleur voor niveau 1"
+
+#: src/prefs_common.c:3531
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "Selecteer kleur voor niveau 2"
+
+#: src/prefs_common.c:3534
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "Selecteer kleur voor niveau 3"
+
+#: src/prefs_common.c:3537
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "Selecteer kleur voor URI"
+
+#: src/prefs_common.c:3540
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Selecteer kleur voor doelmap"
+
+#: src/prefs_common.c:3543
+#, fuzzy
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Selecteer kleur voor URI"
+
+#: src/prefs_common.c:3547
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Kleur voor foutief gespeld woord"
+
+#: src/prefs_common.c:3683
+msgid "Font selection"
+msgstr "Lettertype"
+
+#: src/prefs_common.c:3757
+msgid "Key bindings"
+msgstr "Toetscommando's"
+
+#: src/prefs_common.c:3771
+#, fuzzy
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Selecteer keys"
+
+#: src/prefs_common.c:3784 src/prefs_common.c:4069
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Oud Sylpheed"
+
+#: src/prefs_common.c:3792
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Kies het gewenste schema van toetscommando's.\n"
+"U kunt ook altijd toetscommando's van menu items veranderen door\n"
+"met de muis op dat item te gaan staan, en de gewenste toets in te\n"
+"drukken."
+
+#: src/prefs_customheader.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "Aangepaste header configuratie wordt opgeslagen...\n"
+
+#: src/prefs_customheader.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Aangepaste headers"
+
+#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
+#: src/prefs_matcher.c:1175
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Header-naam niet ingevoerd."
+
+#: src/prefs_customheader.c:541
+msgid "Delete header"
+msgstr "Verwijder header"
+
+#: src/prefs_customheader.c:542
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Wil je deze header werkelijk verwijderen?"
+
+#: src/prefs_display_header.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "Klaar met inlezen van de configuratie.\n"
+
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
+msgid "Header name"
+msgstr "Header-naam"
+
+#: src/prefs_display_header.c:257
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Weergegeven headers"
+
+#: src/prefs_display_header.c:315
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "Verborgen headers"
+
+#: src/prefs_display_header.c:345
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "Alle headers weergeven"
+
+#: src/prefs_display_header.c:540
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "Deze header staat al in de lijst."
+
+#: src/prefs_filtering.c:224
+msgid "Move"
+msgstr "Verplaats"
+
+#: src/prefs_filtering.c:225
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieer"
+
+#: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_summary_column.c:67
+msgid "Mark"
+msgstr "Markeer"
+
+#: src/prefs_filtering.c:228
+msgid "Unmark"
+msgstr "Demarkeer"
+
+#: src/prefs_filtering.c:229
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Markeer gelezen"
+
+#: src/prefs_filtering.c:230
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Markeer ongelezen"
+
+#: src/prefs_filtering.c:231 src/toolbar.c:372 src/toolbar.c:464
+msgid "Forward"
+msgstr "Doorsturen"
+
+#: src/prefs_filtering.c:233
+msgid "Redirect"
+msgstr "Herverwijzen"
+
+#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:480 src/prefs_matcher.c:156
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:1691
+msgid "Execute"
+msgstr "Doen!"
+
+#: src/prefs_filtering.c:235 src/prefs_filtering.c:485
+msgid "Color"
+msgstr "Kleur"
+
+#: src/prefs_filtering.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Klaar met inlezen van de configuratie.\n"
+
+#: src/prefs_filtering.c:365 src/prefs_scoring.c:219
+msgid "Condition"
+msgstr "Conditie"
+
+#: src/prefs_filtering.c:379 src/prefs_scoring.c:234
+msgid "Define ..."
+msgstr "Instellen ..."
+
+#: src/prefs_filtering.c:391
+msgid "Action"
+msgstr "Actie"
+
+#: src/prefs_filtering.c:430 src/progressdialog.c:52
+msgid "Account"
+msgstr "Account"
-#: src/main.c:154
-msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread niet ondersteund door glib.\n"
+#: src/prefs_filtering.c:470
+msgid "Destination"
+msgstr "Doel"
-#: src/main.c:231
-msgid ""
-"GnuPG is not installed properly.\n"
-"OpenPGP support disabled."
-msgstr ""
-"GnuPG is niet goed geïnstalleerd.\n"
-"OpenPGP ondersteuning wordt uitgeschakeld."
+#: src/prefs_filtering.c:475
+#, fuzzy
+msgid "Recipient"
+msgstr "Ontvangen"
-#: src/main.c:323
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Gebruik: %s [OPTIES]...\n"
+#: src/prefs_filtering.c:506 src/prefs_matcher.c:467
+msgid "Info ..."
+msgstr "Info ..."
-#: src/main.c:326
-msgid " --compose [address] open composition window"
-msgstr " --compose [adres] open venster \"Bericht opstellen\""
+#: src/prefs_filtering.c:534 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:277
+#: src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
+#, fuzzy
+msgid " Replace "
+msgstr "Vervang"
-#: src/main.c:327
-msgid " --receive receive new messages"
-msgstr " --receive haal nieuwe berichten op"
+#: src/prefs_filtering.c:560
+msgid "Current filtering/processing rules"
+msgstr ""
-#: src/main.c:328
-msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
-msgstr " --receive-all Berichten ophalen van alle accounts"
+#: src/prefs_filtering.c:943 src/prefs_filtering.c:1014
+#: src/prefs_scoring.c:555 src/prefs_scoring.c:599
+#, fuzzy
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "Opgegeven filtertekst is niet geldig."
-#: src/main.c:329
-msgid " --debug debug mode"
-msgstr " --debug debug modus"
+#: src/prefs_filtering.c:971 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585
+#, fuzzy
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "Conditie-instelling"
-#: src/main.c:330
-msgid " --help display this help and exit"
-msgstr " --help geef deze hulp weer"
+#: src/prefs_filtering.c:986
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Er is geen map gekozen om het heen te verplaatsen."
-#: src/main.c:331
-msgid " --version output version information and exit"
-msgstr " --version\t\tgeef versie informatie en sluit af"
+#: src/prefs_filtering.c:995
+#, fuzzy
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd."
-#: src/main.c:356
-msgid "Composing message exists. Really quit?"
-msgstr ""
-"U bent een bericht aan het opstellen.\n"
-"Wilt u werkelijk het programma afsluiten?"
+#: src/prefs_filtering.c:1068 src/prefs_scoring.c:621
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Verwijder deze regel"
-#: src/main.c:363
-msgid "Queued messages"
-msgstr "Berichten zijn in de wachtrij gezet"
+#: src/prefs_filtering.c:1069 src/prefs_scoring.c:622
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Wil je deze regel werkelijk verwijderen?"
-#: src/main.c:364
-msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Toch afsluiten?"
+#: src/prefs_filtering.c:1493 src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:758
+msgid "Entry not saved"
+msgstr ""
-#. remote command mode
-#: src/main.c:437
-msgid "another Sylpheed is already running.\n"
-msgstr "er draait al een Sylpheed.\n"
+#: src/prefs_filtering.c:1494
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:372
-msgid "/_File/_Add mailbox..."
-msgstr "/_Bestand/Nieuw mailbox..."
+#: src/prefs_folder_item.c:307
+#, fuzzy
+msgid "Folder Properties"
+msgstr "Map eigenschappen"
-#: src/mainwindow.c:373
-msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
-msgstr "/_Bestand/Toevoegen mbox mailbox..."
+#: src/prefs_folder_item.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Folder Properties for "
+msgstr "Map eigenschappen voor"
-#: src/mainwindow.c:374
-msgid "/_File/_Update folder tree"
-msgstr "/_Bestand/Ververs mapvenster"
+#: src/prefs_folder_item.c:333
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Vraag om ontvangstbevestiging"
-#: src/mainwindow.c:375
-msgid "/_File/_Folder"
-msgstr "/_Bestand/_Map"
+#: src/prefs_folder_item.c:345
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr "Bewaar kopie van uitgaande post in deze map inplaats van Verzonden"
-#: src/mainwindow.c:376
-msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-msgstr "/_Bestand/_Map/Maak nieuwe map aan..."
+#: src/prefs_folder_item.c:355
+msgid "Default To: "
+msgstr "Standaard Aan: "
-#: src/mainwindow.c:378
-msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-msgstr "/_Bestand/_Map/Hernoem map..."
+#: src/prefs_folder_item.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Send replies to: "
+msgstr "In antwoord op"
-#: src/mainwindow.c:379
-msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
-msgstr "/_Bestand/_Map/Verwijder map"
+#: src/prefs_folder_item.c:389
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr "Verkorte onderwerpweergave regexp: "
-#: src/mainwindow.c:380
-msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_Bestand/_Importeer mbox bestand..."
+#: src/prefs_folder_item.c:407
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "Permissies map (chmod): "
-#: src/mainwindow.c:381
-msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/_Bestand/_Exporteer naar mbox bestand..."
+#: src/prefs_folder_item.c:431
+msgid "Default account: "
+msgstr "Standaard account: "
-#: src/mainwindow.c:382
-msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/_Bestand/_Leeg prullenbak"
+#: src/prefs_folder_item.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Folder color: "
+msgstr "Permissies map (chmod): "
-#: src/mainwindow.c:384
-msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_Bestand/Opslaan _als..."
+#: src/prefs_folder_item.c:660
+#, fuzzy
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Selecteer kleur voor doelmap"
-#: src/mainwindow.c:385
-msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_Bestand/Af_drukken..."
+#: src/prefs_matcher.c:142
+msgid "All messages"
+msgstr "Alle berichten"
-#: src/mainwindow.c:388
-msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/_Bestand/A_fsluiten"
+#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1706
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:631
+msgid "Subject"
+msgstr "Onderwerp"
-#: src/mainwindow.c:394
-msgid "/_Edit/_Search"
-msgstr "/Be_werken/_Zoek"
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:635
+msgid "From"
+msgstr "Afzender"
-#: src/mainwindow.c:396
-msgid "/_View"
-msgstr "/B_eeld"
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708 src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:639
+msgid "To"
+msgstr "Aan"
-#: src/mainwindow.c:397
-msgid "/_View/_Folder tree"
-msgstr "/B_eeld/Mappenboom"
+#: src/prefs_matcher.c:143
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Aan of Cc"
-#: src/mainwindow.c:398
-msgid "/_View/_Message view"
-msgstr "/B_eeld/Bericht"
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:50
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Nieuwsgroepen"
-#: src/mainwindow.c:399
-msgid "/_View/_Toolbar"
-msgstr "/B_eeld/Werkbalk"
+#: src/prefs_matcher.c:144
+msgid "In reply to"
+msgstr "In antwoord op"
-#: src/mainwindow.c:400
-msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/B_eeld/Werkbalk/Afbeelding en tekst"
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:51
+msgid "References"
+msgstr "Verwijzingen"
-#: src/mainwindow.c:401
-msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/B_eeld/Werkbalk/Afbeelding"
+#: src/prefs_matcher.c:145
+msgid "Age greater than"
+msgstr "Ouder dan"
-#: src/mainwindow.c:402
-msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/B_eeld/Werkbalk/Tekst"
+#: src/prefs_matcher.c:145
+msgid "Age lower than"
+msgstr "Jonger dan"
-#: src/mainwindow.c:403
-msgid "/_View/_Toolbar/_None"
-msgstr "/B_eeld/Werkbalk/Niet weergeven"
+#: src/prefs_matcher.c:146
+msgid "Headers part"
+msgstr "Header-deel"
-#: src/mainwindow.c:404
-msgid "/_View/_Status bar"
-msgstr "/B_eeld/Statusbalk"
+#: src/prefs_matcher.c:147
+msgid "Body part"
+msgstr "Berichtinhoud"
-#: src/mainwindow.c:405 src/mainwindow.c:408
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/B_eeld/---"
+#: src/prefs_matcher.c:147
+msgid "Whole message"
+msgstr "Hele bericht"
-#: src/mainwindow.c:406
-msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/B_eeld/Mappenboom los"
+#: src/prefs_matcher.c:148
+msgid "Unread flag"
+msgstr "Ongelezen-vlag"
-#: src/mainwindow.c:407
-msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/B_eeld/Bericht los"
+#: src/prefs_matcher.c:148
+msgid "New flag"
+msgstr "Nieuw-vlag"
-#: src/mainwindow.c:409
-msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/B_eeld/Codering"
+#: src/prefs_matcher.c:149
+msgid "Marked flag"
+msgstr "Markeer-vlag"
-#: src/mainwindow.c:410
-msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Automatisch"
+#: src/prefs_matcher.c:149
+msgid "Deleted flag"
+msgstr "Verwijderd-vlag"
-#: src/mainwindow.c:414 src/mainwindow.c:418
-msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/B_eeld/Codering/---"
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "Replied flag"
+msgstr "Beantwoord-vlag"
-#: src/mainwindow.c:419
-msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/7bit ascii (US-ASC_II)"
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "Forwarded flag"
+msgstr "Doorgestuurd-vlag"
-#: src/mainwindow.c:423
-msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Unicode (_UTF-8)"
+#: src/prefs_matcher.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Locked flag"
+msgstr "Markeer-vlag"
-#: src/mainwindow.c:427
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Westeuropees (ISO-8859-_1)"
+#: src/prefs_matcher.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Color label"
+msgstr "/_Kleur label"
-#: src/mainwindow.c:431
-msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Centraaleuropees (ISO-8859-_2)"
+#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "/_Markeren/Thread ne_geren"
-#: src/mainwindow.c:434
-msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Baltisch (ISO-8859-13)"
+#: src/prefs_matcher.c:154
+msgid "Score greater than"
+msgstr "Score hoger dan"
-#: src/mainwindow.c:436
-msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Baltisch (ISO-8859-_4)"
+#: src/prefs_matcher.c:154
+msgid "Score lower than"
+msgstr "Score lager dan"
-#: src/mainwindow.c:439
-msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Grieks (ISO-8859-_7)"
+#: src/prefs_matcher.c:155
+msgid "Score equal to"
+msgstr "Score is-gelijk-aan"
-#: src/mainwindow.c:442
-msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Turks (ISO-8859-_9)"
+#: src/prefs_matcher.c:157
+msgid "Size greater than"
+msgstr "Grootte groter dan"
-#: src/mainwindow.c:445
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Cyrillisch (ISO-8859-_5)"
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Size smaller than"
+msgstr "Grootte kleiner dan"
-#: src/mainwindow.c:447
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Cyrillisch (KOI8-_R)"
+#: src/prefs_matcher.c:159
+msgid "Size exactly"
+msgstr "Grootte exact"
-#: src/mainwindow.c:449
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Cyrillisch (Windows-1251)"
+#: src/prefs_matcher.c:176
+msgid "or"
+msgstr "of"
-#: src/mainwindow.c:453
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Japans (ISO-2022-_JP)"
+#: src/prefs_matcher.c:176
+msgid "and"
+msgstr "en"
-#: src/mainwindow.c:456
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Japans (ISO-2022-JP-2)"
+#: src/prefs_matcher.c:193
+msgid "contains"
+msgstr "bevat"
-#: src/mainwindow.c:459
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Japans (_EUC-JP)"
+#: src/prefs_matcher.c:193
+msgid "does not contain"
+msgstr "bevat niet"
-#: src/mainwindow.c:461
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Japans (_Shift__JIS)"
+#: src/prefs_matcher.c:210
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
-#: src/mainwindow.c:465
-msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Simpel Chinees (_GB2312)"
+#: src/prefs_matcher.c:210
+msgid "no"
+msgstr "nee"
-#: src/mainwindow.c:467
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Traditioneel Chinees (_Big5)"
+#: src/prefs_matcher.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Configuratie wordt ingelezen...\n"
-#: src/mainwindow.c:469
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Traditioneel Chinees (EUC-_TW)"
+#: src/prefs_matcher.c:402
+msgid "Match type"
+msgstr "Type"
-#: src/mainwindow.c:471
-msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Chinees (ISO-2022-_CN)"
+#: src/prefs_matcher.c:489
+msgid "Predicate"
+msgstr "Operator"
-#: src/mainwindow.c:474
-msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Koreaans (EUC-_KR)"
+#: src/prefs_matcher.c:540
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Gebruik regex"
-#: src/mainwindow.c:476
-msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Koreaans (ISO-2022-KR)"
+#: src/prefs_matcher.c:578
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "Logische op"
-#: src/mainwindow.c:484
-msgid "/_Message/Get new ma_il"
-msgstr "/Be_richt/Haal e-mail op"
+#: src/prefs_matcher.c:617
+msgid "Current condition rules"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:485
-msgid "/_Message/Get from _all accounts"
-msgstr "/Be_richt/Haal alle e-mail op"
+#: src/prefs_matcher.c:1155
+msgid "Value is not set."
+msgstr "Geen waarde ingevoerd."
-#: src/mainwindow.c:488
-msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
-msgstr "/Be_richt/Verzend berichten uit de wachtrij"
+#: src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:759
+msgid ""
+"The entry was not saved\n"
+"Have you really finished?"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:491
-msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/Be_richt/Nieuw bericht"
+#: src/prefs_matcher.c:1710 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
+#: src/summaryview.c:468
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
-#: src/mainwindow.c:492
-msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/_Bericht/Nieuw nieuwsartikel"
+#: src/prefs_matcher.c:1711 src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Message-ID"
-#: src/mainwindow.c:493
-msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/Be_richt/Antwoord"
+#: src/prefs_matcher.c:1714
+msgid "Filename - should not be modified"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:494
-msgid "/_Message/Repl_y to sender"
-msgstr "/Be_richt/Beantwoorden afzender"
+#: src/prefs_matcher.c:1715
+msgid "new line"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:495
-msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/_Bericht/Doorsturen en beantwoorden"
+#: src/prefs_matcher.c:1716
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:496
-msgid "/_Message/Reply to a_ll"
-msgstr "/Be_richt/Antwoord iedereen"
+#: src/prefs_matcher.c:1717
+#, fuzzy
+msgid "quote character"
+msgstr "Citaat tekens"
-#: src/mainwindow.c:497
-msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/Be_richt/Doorsturen"
+#: src/prefs_scoring.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Scoring configuration"
+msgstr "Configuratie wordt ingelezen...\n"
-#: src/mainwindow.c:498
-msgid "/_Message/Forward as a_ttachment"
-msgstr "/Be_richt/Doorsturen als bijvoeging"
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:471
+msgid "Score"
+msgstr "Score"
-#: src/mainwindow.c:501
-msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/Be_richt/Verplaats..."
+#: src/prefs_scoring.c:303
+msgid "Current scoring rules"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:502
-msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/Be_richt/_Kopieer..."
+#: src/prefs_scoring.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Hide score"
+msgstr "Score: verwijderen"
-#: src/mainwindow.c:503
-msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/Be_richt/Verwijder"
+#: src/prefs_scoring.c:347
+msgid "Important score"
+msgstr "Score: belangrijk"
-#: src/mainwindow.c:504
-msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/Be_richt/Markeer"
+#: src/prefs_scoring.c:519
+msgid "Match string is not valid."
+msgstr "Opgegeven filtertekst is niet geldig."
-#: src/mainwindow.c:505
-msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/Be_richt/Markeer/Markeer"
+#: src/prefs_scoring.c:547 src/prefs_scoring.c:591
+msgid "Score is not set."
+msgstr "Score niet ingesteld."
-#: src/mainwindow.c:506
-msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/Be_richt/Markeer/Demarkeer"
+#: src/prefs_summary_column.c:69
+msgid "Attachment"
+msgstr "Bijvoegsel"
-#: src/mainwindow.c:507
-msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/Be_richt/Markeer/---"
+#: src/prefs_summary_column.c:74
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer"
-#: src/mainwindow.c:508
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/Be_richt/Markeer/Markeer als ongelezen"
+#: src/prefs_summary_column.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Displayed items configuration"
+msgstr "Weergegeven items"
-#: src/mainwindow.c:509
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/Be_richt/Markeer/Markeer als gelezen"
+#: src/prefs_summary_column.c:195
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+"Selecteer weer te geven items in berichtenlijst. Verander de\n"
+"volgorde met de Omhoog / Omlaag knoppen, of items te slepen."
+
+#: src/prefs_summary_column.c:222
+msgid "Available items"
+msgstr "Beschikbare items"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:240
+msgid " -> "
+msgstr " -> "
+
+#: src/prefs_summary_column.c:244
+msgid " <- "
+msgstr " <- "
+
+#: src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Displayed items"
+msgstr "Weergegeven items"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:306
+#, fuzzy
+msgid " Use default "
+msgstr "Instellen als standaardaccount "
+
+#: src/prefs_template.c:158
+msgid "Template name"
+msgstr "Sjaboonnaam"
+
+#: src/prefs_template.c:235
+msgid " Symbols "
+msgstr " Symbolen "
+
+#: src/prefs_template.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Current templates"
+msgstr "Verwijder sjabloon"
+
+#: src/prefs_template.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Template configuration"
+msgstr "Configuratie wordt ingelezen...\n"
-#: src/mainwindow.c:512
-msgid "/_Message/Open in new _window"
-msgstr "/Be_richt/Open in nieuw venster"
+#: src/prefs_template.c:380
+msgid "Template"
+msgstr "Sjabloon"
-#: src/mainwindow.c:513
-msgid "/_Message/View _source"
-msgstr "/Be_richt/Bekijk broncode"
+#: src/prefs_template.c:453
+msgid "Template format error."
+msgstr "Fout in sjabloonformaat."
-#: src/mainwindow.c:514
-msgid "/_Message/Show all _header"
-msgstr "/Be_richt/Laat complete header zien"
+#: src/prefs_template.c:542
+msgid "Delete template"
+msgstr "Verwijder sjabloon"
-#: src/mainwindow.c:515
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/Be_richt/Bewerken"
+#: src/prefs_template.c:543
+msgid "Do you really want to delete this template?"
+msgstr "Wilt u deze sjabloon werkelijk verwijderen?"
-#: src/mainwindow.c:517
-msgid "/_Summary"
-msgstr "/Berichten_lijst"
+#: src/prefs_toolbar.c:86
+msgid ""
+"Selected Action already set.\n"
+"Please choose another Action from List"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_toolbar.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Main toolbar configuration"
+msgstr "Filterconfiguratie wordt ingelezen...\n"
-#: src/mainwindow.c:518
-msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
-msgstr "/Berichten_lijst/Verwijder dubbele berichten"
+#: src/prefs_toolbar.c:128
+msgid "Compose toolbar configuration"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:520
-msgid "/_Summary/_Filter messages"
-msgstr "/Berichten_lijst/Filter berichten"
+#: src/prefs_toolbar.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Message view toolbar configuration"
+msgstr "Filterconfiguratie wordt ingelezen...\n"
-#: src/mainwindow.c:521
-msgid "/_Summary/E_xecute"
-msgstr "/Berichten_lijst/Uitvoeren"
+#: src/prefs_toolbar.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Sylpheed Action"
+msgstr "Verwijder actie"
-#: src/mainwindow.c:522
-msgid "/_Summary/_Update"
-msgstr "/Berichten_lijst/Ververs"
+#: src/prefs_toolbar.c:629
+msgid "Toolbar text"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:523 src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:531
-msgid "/_Summary/---"
-msgstr "/Berichten_lijst/---"
+#: src/prefs_toolbar.c:682
+#, fuzzy
+msgid "Available toolbar icons"
+msgstr "Beschikbare items"
-#: src/mainwindow.c:524
-msgid "/_Summary/_Prev message"
-msgstr "/Berichten_lijst/Vorige bericht"
+#: src/prefs_toolbar.c:737
+msgid "Event executed on click"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:525
-msgid "/_Summary/_Next message"
-msgstr "/Berichten_lijst/Volgende bericht"
+#: src/prefs_toolbar.c:787
+#, fuzzy
+msgid " Default "
+msgstr "Standaard"
-#: src/mainwindow.c:526
-msgid "/_Summary/N_ext unread message"
-msgstr "/Berichten_lijst/Volgende ongelezen bericht"
+#: src/prefs_toolbar.c:794
+#, fuzzy
+msgid "Displayed toolbar items"
+msgstr "Weergegeven items"
-#: src/mainwindow.c:527
-msgid "/_Summary/Prev marked message"
-msgstr "/_Summary/Vorige gemarkeerde bericht"
+#: src/prefs_toolbar.c:807
+#, fuzzy
+msgid "Icon"
+msgstr "Actie"
-#: src/mainwindow.c:528
-msgid "/_Summary/Next marked message"
-msgstr "/_Summary/Volgende gemarkeerde bericht"
+#: src/prefs_toolbar.c:809
+#, fuzzy
+msgid "Icon text"
+msgstr "Zoek tekst:"
-#: src/mainwindow.c:530
-msgid "/_Summary/_Go to other folder"
-msgstr "/Berichten_lijst/Ga naar andere map"
+#: src/prefs_toolbar.c:810
+msgid "Mapped event"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:532
-msgid "/_Summary/_Sort"
-msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer"
+#: src/prefs_toolbar.c:873
+msgid "Customize Toolbars/Main Window"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:533
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
-msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/Op nummer"
+#: src/prefs_toolbar.c:882
+msgid "Customize Toolbars/Message Window"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:534
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
-msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/Op grootte"
+#: src/prefs_toolbar.c:891
+msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:535
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
-msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/Op datum"
+#: src/procmsg.c:1076
+msgid "Could not create temporary file for news sending."
+msgstr "Kon tijdelijk bestand voor het verzenden van nieuws niet aanmaken."
-#: src/mainwindow.c:536
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
-msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/Op afzender"
+#: src/procmsg.c:1087
+msgid "Error when writing temporary file for news sending."
+msgstr ""
+"Fout bij het schrijven naar tijdelijk bestand voor het verzenden van nieuws."
-#: src/mainwindow.c:537
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
-msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/Op onderwerp"
+#: src/quote_fmt.c:40
+msgid "Customize date format (see man strftime)"
+msgstr "Stel datumweergave in (zie man strftime)"
-#: src/mainwindow.c:538
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by sco_re"
-msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/Op sco_re"
+#: src/quote_fmt.c:43
+msgid "Full Name of Sender"
+msgstr "Volledige naam van Afzender"
-#: src/mainwindow.c:539
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _label"
-msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/Op label"
+#: src/quote_fmt.c:44
+msgid "First Name of Sender"
+msgstr "Voornaam van Afzender"
-#: src/mainwindow.c:540
-msgid "/_Summary/_Sort/---"
-msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/---"
+#: src/quote_fmt.c:45
+msgid "Last Name of Sender"
+msgstr "Achternaam van Afzender"
-#: src/mainwindow.c:541
-msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/Attract by subject"
+#: src/quote_fmt.c:46
+msgid "Initials of Sender"
+msgstr "Initialen van Afzender"
-#: src/mainwindow.c:543
-msgid "/_Summary/_Thread view"
-msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer genest"
+#: src/quote_fmt.c:53
+msgid "Message body"
+msgstr "Inhoud van bericht"
-#: src/mainwindow.c:544
-msgid "/_Summary/Unt_hread view"
-msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer ongenest"
+#: src/quote_fmt.c:54
+msgid "Quoted message body"
+msgstr "Inhoud van bericht als citaat"
-#: src/mainwindow.c:545
-msgid "/_Summary/Set display _item..."
-msgstr "/Berichten_lijst/Selecteer kolommen..."
+#: src/quote_fmt.c:55
+msgid "Message body without signature"
+msgstr "Inhoud van bericht zonder ondertekening"
-#: src/mainwindow.c:549
-msgid "/_Tool/_Log window"
-msgstr "/Gereedschap/Logvenster"
+#: src/quote_fmt.c:56
+msgid "Quoted message body without signature"
+msgstr "Inhoud van bericht zonder ondertekening als citaat"
-#: src/mainwindow.c:551
-msgid "/_Configuration"
-msgstr "/_Instellingen"
+#: src/quote_fmt.c:58
+msgid ""
+"Insert expr if x is set\n"
+"x is one of the characters above after %"
+msgstr ""
+"expr invoegen als x is ingesteld\n"
+"x is een van de tekens hierboven achter %"
-#: src/mainwindow.c:552
-msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/_Instellingen/Algemene voorkeuren..."
+#: src/quote_fmt.c:60
+msgid "Literal %"
+msgstr "Letterlijke %"
-#: src/mainwindow.c:554
-msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
-msgstr "/_Instellingen/_Filterinstellingen..."
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "Literal backslash"
+msgstr "Letterlijke backslash"
-#: src/mainwindow.c:556
-msgid "/_Configuration/_Scoring ..."
-msgstr "/_Instellingen/_Scoring ..."
+#: src/quote_fmt.c:62
+msgid "Literal question mark"
+msgstr "Letterlijk vraagteken"
-#: src/mainwindow.c:558
-msgid "/_Configuration/_Filtering ..."
-msgstr "/_Instellingen/Geavanceerd filteren"
+#: src/quote_fmt.c:63
+msgid "Literal pipe"
+msgstr "Letterlijk pipe-teken"
-#: src/mainwindow.c:560
-msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
-msgstr "/_Instellingen/Voorkeuren hoofdaccount..."
+#: src/quote_fmt.c:64
+msgid "Literal opening curly brace"
+msgstr "Letterlijke accolade openen"
-#: src/mainwindow.c:562
-msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/_Instellingen/---"
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "Literal closing curly brace"
+msgstr "Letterlijke accolade sluiten"
-#: src/mainwindow.c:563
-msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/_Instellingen/Nieuw account aanmaken..."
+#: src/quote_fmt.c:67
+msgid "Insert File"
+msgstr "Bestand invoegen"
-#: src/mainwindow.c:565
-msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/_Instellingen/Accountbeheer..."
+#: src/quote_fmt.c:68
+msgid "Insert program output"
+msgstr "Uitvoer van programma invoegen"
-#: src/mainwindow.c:567
-msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Instellingen/Huidig account veranderen"
+#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
+msgid "Oops: Signature not verified"
+msgstr "Oeps: Handtekening is niet geverifieerd"
-#: src/mainwindow.c:571
-msgid "/_Help/_Manual"
-msgstr "/_Help/_Handboek"
+#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222
+msgid "No signature found"
+msgstr "Geen handtekening gevonden"
-#: src/mainwindow.c:572
-msgid "/_Help/_Manual/_English"
-msgstr "/_Help/_Handboek/_Engels"
+#: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225
+msgid "Good signature"
+msgstr "Correcte handtekening"
-#: src/mainwindow.c:573
-msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
-msgstr "/_Help/_Handboek/_Japans"
+#: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228
+msgid "Good signature but it has expired"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:574
-msgid "/_Help/---"
-msgstr "/_Help/---"
+#: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231
+msgid "Good signature but the key has expired"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:603
-msgid "Creating main window...\n"
-msgstr "Hoofdvenster wordt aangemaakt...\n"
+#: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234
+msgid "BAD signature"
+msgstr "ONJUISTE handtekening"
-#: src/mainwindow.c:718
-#, c-format
-msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n"
+#: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237
+msgid "No public key to verify the signature"
+msgstr "Geen publieke sleutel om de handtekening te verifiëren"
-#: src/mainwindow.c:898 src/mainwindow.c:915
-msgid "Untitled"
-msgstr "Geen titel"
+#: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240
+msgid "Error verifying the signature"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het controleren van de handtekening"
-#: src/mainwindow.c:916
-msgid "none"
-msgstr "niets"
+#: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210
+msgid "Different results for signatures"
+msgstr "Verschillende resultaten voor handtekeningen"
-#: src/mainwindow.c:925
-#, c-format
-msgid "Current account: %s"
-msgstr "Huidig account: %s"
+#: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213
+msgid "Error: Unknown status"
+msgstr "Fout: Onbekende status"
-#: src/mainwindow.c:1016
+#: src/rfc2015.c:192
#, c-format
-msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
-msgstr "Vensterpositie: x = %d, y = %d\n"
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Goedgekeurde handtekening van \"%s\""
-#: src/mainwindow.c:1024
-msgid "Empty trash"
-msgstr "Leeg prullenbak"
+#: src/rfc2015.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
+msgstr "Goedgekeurde handtekening van \"%s\""
-#: src/mainwindow.c:1025
-msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?"
+#: src/rfc2015.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
+msgstr "Goedgekeurde handtekening van \"%s\""
-#: src/mainwindow.c:1053
-msgid "Add mailbox"
-msgstr "Mailbox toevoegen"
+#: src/rfc2015.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "FOUTIEVE handtekening van \"%s\""
-#: src/mainwindow.c:1054
-msgid ""
-"Input the location of mailbox.\n"
-"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
-"scanned automatically."
-msgstr ""
-"Geef de lokatie van de mailbox.\n"
-"Als een bestaande mailbox wordt ingevuld,\n"
-"dan wordt hij automatisch gescand."
+#: src/rfc2015.c:233
+msgid "Cannot find user ID for this key."
+msgstr "Kan gebruikers-ID niet vinden voor deze sleutel."
-#: src/mainwindow.c:1060 src/mainwindow.c:1100
+#: src/rfc2015.c:245
#, c-format
-msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "De mailbox '%s' bestaat al."
+msgid " aka \"%s\"\n"
+msgstr "\t\talias \"%s\"\n"
-#: src/mainwindow.c:1066 src/setup.c:57
-msgid "Mailbox"
-msgstr "Mailbox"
+#: src/rfc2015.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature expired %s"
+msgstr "Handtekening gemaakt %s\n"
-#: src/mainwindow.c:1073 src/setup.c:63
-msgid ""
-"Creation of the mailbox failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
-"there."
+#: src/rfc2015.c:274
+#, c-format
+msgid "Key expired %s"
msgstr ""
-"De mailbox kon niet aangemaakt worden.\n"
-"Misschien bestaan er al wat bestanden, of heb je geen toestemming om er te "
-"schrijven."
-#: src/mainwindow.c:1093
-msgid "Add mbox mailbox"
-msgstr "Toevoegen mbox mailbox"
+#: src/rfc2015.c:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made at %s\n"
+msgstr "Handtekening gemaakt %s\n"
-#: src/mainwindow.c:1094
-msgid "Input the location of mailbox."
-msgstr "Geef de lokatie van de mailbox"
+#: src/rfc2015.c:309
+#, c-format
+msgid "Key fingerprint: %s\n"
+msgstr "Sleutel vingerafdruk: %s\n"
-#: src/mainwindow.c:1115
-msgid "Creation of the mailbox failed."
-msgstr "Mailbox kon niet worden gemaakt"
+#: src/select-keys.c:103
+#, c-format
+msgid "Please select key for `%s'"
+msgstr "Selecteer sleutel voor '%s'"
-#: src/mainwindow.c:1276
-msgid "Setting widgets..."
-msgstr "Widgets worden aangemaakt..."
+#: src/select-keys.c:106
+#, c-format
+msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+msgstr "Info wordt verzameld voor '%s' ... %c"
-#: src/mainwindow.c:1490
-msgid "Get"
-msgstr "Ophalen"
+#: src/select-keys.c:273
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Selecteer keys"
-#: src/mainwindow.c:1491
-msgid "Get new mail from current account"
-msgstr "E-mail ophalen en in de lijst zetten."
+#: src/select-keys.c:300
+msgid "Key ID"
+msgstr "Sleutel ID"
-#: src/mainwindow.c:1496
-msgid "Get all"
-msgstr "Alles oph."
+#: src/select-keys.c:303
+msgid "Val"
+msgstr "Waarde"
-#: src/mainwindow.c:1497
-msgid "Get new mail from all accounts"
-msgstr "E-mail van alle accounts ophalen en in de lijsten zetten"
+#: src/select-keys.c:323
+msgid " List all keys "
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1508
-msgid "Send queued message(s)"
-msgstr "Verzend berichten uit de wachtrij"
+#: src/select-keys.c:453
+msgid "Add key"
+msgstr "Sleutel toevoegen"
-#: src/mainwindow.c:1525
-msgid "Compose email message"
-msgstr "Opstellen email bericht"
+#: src/select-keys.c:454
+#, fuzzy
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Kies een ander gebruikers- of sleutel-ID\n"
-#: src/mainwindow.c:1526
-msgid "email"
-msgstr "email"
+#: src/send_message.c:377
+msgid "Connecting"
+msgstr "Verbinding wordt gemaakt"
-#: src/mainwindow.c:1534 src/mainwindow.c:1571
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
+#: src/send_message.c:384
+msgid "Doing POP before SMTP..."
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1549
-msgid "Compose news article"
-msgstr "Opstellen nieuwsartikel"
+#: src/send_message.c:387
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1550
-msgid "news"
-msgstr "nieuws"
+#: src/send_message.c:392
+#, c-format
+msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
+msgstr "Verbinding met SMTP server wordt gemaakt: %s ..."
-#: src/mainwindow.c:1558 src/mainwindow.c:1582 src/prefs_common.c:865
-msgid "News"
-msgstr "Nieuws"
+#: src/send_message.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Sending HELO..."
+msgstr "Zenden MAIL FROM..."
-#: src/mainwindow.c:1572
-msgid "Compose an email message"
-msgstr "Opstellen"
+#: src/send_message.c:456 src/send_message.c:460 src/send_message.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Identificatie"
-#: src/mainwindow.c:1583
-msgid "Compose a news message"
-msgstr "Nieuw bericht opstellen"
+#: src/send_message.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Sending EHLO..."
+msgstr "Zenden MAIL FROM..."
-#: src/mainwindow.c:1609
-msgid "Reply"
-msgstr "Antwoord"
+#: src/send_message.c:467
+msgid "Sending MAIL FROM..."
+msgstr "Zenden MAIL FROM..."
-#: src/mainwindow.c:1610
-msgid "Reply to the message"
-msgstr "Stuur een bericht terug naar de afzender"
+#: src/send_message.c:468 src/send_message.c:472 src/send_message.c:477
+msgid "Sending"
+msgstr "Bezig met verzenden"
-#: src/mainwindow.c:1617
-msgid "All"
-msgstr "Iedereen"
+#: src/send_message.c:471
+msgid "Sending RCPT TO..."
+msgstr "Zenden RCPT TO..."
-#: src/mainwindow.c:1618
-msgid "Reply to all"
-msgstr "Bericht naar iedereen terugsturen."
+#: src/send_message.c:476
+msgid "Sending DATA..."
+msgstr "Zenden DATA..."
-#: src/mainwindow.c:1625
-msgid "Sender"
-msgstr "Afzender"
+#: src/send_message.c:480
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Bezig met sluiten..."
-#: src/mainwindow.c:1626
-msgid "Reply to sender"
-msgstr "Afzender beantwoorden"
+#: src/send_message.c:504
+#, c-format
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "Bericht wordt verzonden (%d / %d bytes)"
-#: src/mainwindow.c:1633 src/prefs_filtering.c:223
-msgid "Forward"
-msgstr "Doorsturen"
+#: src/send_message.c:532
+msgid "Sending message"
+msgstr "Bericht wordt verzonden"
-#: src/mainwindow.c:1634
-msgid "Forward the message"
-msgstr "Stuur dit bericht door"
+#: src/send_message.c:578
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while sending the message:\n"
+"%s"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden."
-#: src/mainwindow.c:1645
-msgid "Delete the message"
-msgstr "Verwijder dit bericht"
+#: src/setup.c:44
+msgid "Mailbox setting"
+msgstr "Postvakinstelling"
-#: src/mainwindow.c:1653 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:461
-#: src/prefs_matcher.c:149
-msgid "Execute"
-msgstr "Doen!"
+#: src/setup.c:45
+msgid ""
+"First, you have to set the location of mailbox.\n"
+"You can use existing mailbox in MH format\n"
+"if you have the one.\n"
+"If you're not sure, just select OK."
+msgstr ""
+"U zult eerst de lokatie van de mailbox moeten geven.\n"
+"U kunt een bestaande mailbox in MH formaat gebruiken.\n"
+"Als u twijfelt kunt u het beste gewoon op OK klikken."
-#: src/mainwindow.c:1654
-msgid "Execute marked process"
-msgstr "Voer de gemarkeerde acties uit"
+#: src/sigstatus.c:129
+msgid "Checking signature"
+msgstr "Handtekening wordt geverifieerd"
-#: src/mainwindow.c:1662
-msgid "Next"
-msgstr "Volgende"
+#: src/sigstatus.c:196
+#, c-format
+msgid "%s%s%s from \"%s\""
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1663
-msgid "Next unread message"
-msgstr "Volgende ongelezen"
+#: src/sourcewindow.c:66
+msgid "Source of the message"
+msgstr "Bron van het bericht"
-#: src/mainwindow.c:1745
-msgid "Email message"
-msgstr "Email bericht"
+#: src/sourcewindow.c:133
+#, c-format
+msgid "%s - Source"
+msgstr "%s - Bron"
-#: src/mainwindow.c:1753
-msgid "News article"
-msgstr "Nieuwsartikel"
+#: src/ssl_manager.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Saved SSL Certificates"
+msgstr "Server certificaat:\n"
-#: src/mainwindow.c:1999 src/summaryview.c:3296
-msgid "Exit"
-msgstr "Afsluiten"
+#: src/ssl_manager.c:95
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "/Beel_d"
-#: src/mainwindow.c:1999 src/summaryview.c:3296
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "Sylpheed afsluiten?"
+#: src/ssl_manager.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Delete certificate"
+msgstr "Server certificaat:\n"
-#: src/mainwindow.c:2139
-msgid "Sending queued message failed."
-msgstr "Het verzenden van de berichten uit de wachtrij is mislukt."
+#: src/ssl_manager.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this certificate?"
+msgstr "Wilt u deze sjabloon werkelijk verwijderen?"
-#: src/mainwindow.c:2340
-#, c-format
-msgid "forced charset: %s\n"
-msgstr "geforceerde karakterset: %s\n"
+#: src/string_match.c:73
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(Onderwerp ingekort door RegExp)"
-#: src/matcher.c:1359
-#, c-format
-msgid "%s(%d) - filename is not set"
-msgstr "%s(%d) - geen bestandsnaam"
+#: src/summary_search.c:100
+msgid "Search messages"
+msgstr "Zoek berichten"
-#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:198
-msgid "can't write to temporary file\n"
-msgstr "kan niet naar tijdelijk bestand schrijven\n"
+#: src/summary_search.c:170
+msgid "Body:"
+msgstr "Berichttekst:"
-#: src/mbox.c:69
-#, c-format
-msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Berichten worden van %s naar %s opgehaald...\n"
+#: src/summary_search.c:194
+msgid "Select all matched"
+msgstr "Selecteer alle gevonden resultaten"
-#: src/mbox.c:79
-msgid "can't read mbox file.\n"
-msgstr "kan mbox bestand niet inlezen.\n"
+#: src/summary_search.c:200
+#, fuzzy
+msgid "AND search"
+msgstr " Zoek "
-#: src/mbox.c:86
-#, c-format
-msgid "invalid mbox format: %s\n"
-msgstr "mbox formaat is onjuist: %s\n"
+#: src/summary_search.c:319
+msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
+msgstr "Begin van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het einde?"
-#: src/mbox.c:93
-#, c-format
-msgid "malformed mbox: %s\n"
-msgstr "onjuist formaat in mbox: %s\n"
+#: src/summary_search.c:321
+msgid "End of list reached; continue from beginning?"
+msgstr "Einde van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het begin?"
-#: src/mbox.c:111
-msgid "can't open temporary file\n"
-msgstr "kan tijdelijk bestand niet openen\n"
+#: src/summaryview.c:404
+msgid "/_Reply"
+msgstr "/Beantwoo_rden"
-#: src/mbox.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"unescaped From found:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Afzender zonder escapecodes gevonden:\n"
-"%s"
+#: src/summaryview.c:405
+#, fuzzy
+msgid "/Repl_y to"
+msgstr "/Beantwoorden _iedereen"
-#: src/mbox.c:243
-#, c-format
-msgid "%d messages found.\n"
-msgstr "%d berichten gevonden\n"
+#: src/summaryview.c:406
+#, fuzzy
+msgid "/Repl_y to/_all"
+msgstr "/Beantwoorden _iedereen"
-#: src/mbox.c:260 src/mbox_folder.c:122
-#, c-format
-msgid "can't create lock file %s\n"
-msgstr "kan lock-bestand niet aanmaken: %s\n"
+#: src/summaryview.c:407
+#, fuzzy
+msgid "/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/Beantwoorden af_zender"
-#: src/mbox.c:261 src/mbox_folder.c:123
-msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-msgstr "gebruik 'flock' in plaats van 'file' waar mogelijk\n"
+#: src/summaryview.c:408
+#, fuzzy
+msgid "/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/Beantwoorden _iedereen"
-#: src/mbox.c:273 src/mbox_folder.c:135
-#, c-format
-msgid "can't create %s\n"
-msgstr "kan %s niet aanmaken\n"
+#: src/summaryview.c:410
+msgid "/Follow-up and reply to"
+msgstr "/Beantwoorden en _opvolgen"
-#: src/mbox.c:279 src/mbox_folder.c:141
-msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-msgstr "mailbox wordt vastgehouden door een ander proces. we wachten even...\n"
+#: src/summaryview.c:412
+msgid "/_Forward"
+msgstr "/Door_sturen"
-#: src/mbox.c:308
-#, c-format
-msgid "can't lock %s\n"
-msgstr "kan %s niet locken\n"
+#: src/summaryview.c:413
+msgid "/Redirect"
+msgstr "/Herverwi_jzen"
-#: src/mbox.c:315 src/mbox.c:362
-msgid "invalid lock type\n"
-msgstr "ongeldig locktype\n"
+#: src/summaryview.c:415
+msgid "/Re-_edit"
+msgstr "/B_ewerken"
-#: src/mbox.c:348
-#, c-format
-msgid "can't unlock %s\n"
-msgstr "kan de lock niet verwijderen van %s\n"
+#: src/summaryview.c:417
+msgid "/M_ove..."
+msgstr "/Ver_plaatsen..."
-#: src/mbox.c:379
-msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-msgstr "kan de mailbox niet inkorten tot 0.\n"
+#: src/summaryview.c:418
+msgid "/_Copy..."
+msgstr "/_Kopiëren..."
-#: src/mbox.c:400
-#, c-format
-msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Berichten worden geëxporteerd van %s naar %s...\n"
+#: src/summaryview.c:420
+#, fuzzy
+msgid "/Cancel a news message"
+msgstr "Nieuw nieuwsbericht opstellen"
-#: src/mbox_folder.c:219
-#, c-format
-msgid "could not lock read file %s\n"
-msgstr "kan lock-bestand niet aanmaken: %s\n"
+#: src/summaryview.c:421
+msgid "/E_xecute"
+msgstr "/_Uitvoeren"
-#: src/mbox_folder.c:238
-#, c-format
-msgid "could not lock write file %s\n"
-msgstr "kan niet schrijven naar bestand %s\n"
+#: src/summaryview.c:423
+msgid "/_Mark"
+msgstr "/_Markeren"
-#: src/mbox_folder.c:797
-#, c-format
-msgid "read mbox - %s\n"
-msgstr "mbox wordt gelezen - %s\n"
+#: src/summaryview.c:424
+msgid "/_Mark/_Mark"
+msgstr "/_Markeren/_Markeren"
-#: src/mbox_folder.c:828
-#, c-format
-msgid "read mbox from file - %s\n"
-msgstr "mbox wordt gelezen uit - %s\n"
+#: src/summaryview.c:425
+msgid "/_Mark/_Unmark"
+msgstr "/_Markeren/_Demarkeren"
-#: src/mbox_folder.c:1378 src/mbox_folder.c:1390
-#, c-format
-msgid "unvalid file - %s.\n"
-msgstr "ongeldig bestand - %s.\n"
+#: src/summaryview.c:426
+msgid "/_Mark/---"
+msgstr "/_Markeren/---"
-#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1571
-#: src/utils.c:1648
-#, c-format
-msgid "writing to %s failed.\n"
-msgstr "schrijven naar %s is mislukt.\n"
+#: src/summaryview.c:427
+msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
+msgstr "/_Markeren/als _ongelezen"
-#: src/mbox_folder.c:1731 src/mh.c:609
-#, c-format
-msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-msgstr "Laatste nummer in map %s = %d\n"
+#: src/summaryview.c:428
+msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/_Markeren/als _gelezen"
-#: src/mbox_folder.c:1924
-#, c-format
-msgid "no modification - %s\n"
-msgstr "geen permissie - %s\n"
+#: src/summaryview.c:429
+msgid "/_Mark/Mark all read"
+msgstr "/_Markeren/_alle berichten als gelezen"
-#: src/mbox_folder.c:1928
-#, c-format
-msgid "save modification - %s\n"
-msgstr "wijzig aanpassing - %s\n"
+#: src/summaryview.c:430
+msgid "/_Mark/Ignore thread"
+msgstr "/_Markeren/Thread ne_geren"
-#: src/mbox_folder.c:1961 src/mbox_folder.c:2057
-#, c-format
-msgid "can't rename %s to %s\n"
-msgstr "kan %d niet naar %s kopiëren\n"
+#: src/summaryview.c:431
+msgid "/_Mark/Unignore thread"
+msgstr "/_Markeren/Thread niet negeren"
-#: src/mbox_folder.c:1982 src/mbox_folder.c:2078
-#, c-format
-msgid "%i messages written - %s\n"
-msgstr "%i berichten geschreven - %s\n"
+#: src/summaryview.c:432
+#, fuzzy
+msgid "/_Mark/Lock"
+msgstr "/_Markeren"
-#: src/mbox_folder.c:2018
-#, c-format
-msgid "no deleted messages - %s\n"
-msgstr "geen verwijderde berichten - %s\n"
+#: src/summaryview.c:433
+#, fuzzy
+msgid "/_Mark/Unlock"
+msgstr "/_Markeren/_Demarkeren"
-#: src/mbox_folder.c:2022
-#, c-format
-msgid "purge deleted messages - %s\n"
-msgstr "verwijderde bestanden worden gewist - %s\n"
+#: src/summaryview.c:434
+msgid "/Color la_bel"
+msgstr "/_Kleur label"
-#: src/mbox_folder.c:2200
-msgid "Cannot rename folder item"
-msgstr "Kan map niet hernoemen"
+#: src/summaryview.c:437
+msgid "/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/A_fzender toevoegen aan adresboek"
-#: src/messageview.c:70
-msgid "Creating message view...\n"
-msgstr "Berichtview wordt gemaakt...\n"
+#: src/summaryview.c:439
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/_Filterregel aanmaken"
-#: src/messageview.c:346
-msgid ""
-"Error occurred while sending the notification.\n"
-"Put this notification into queue folder?"
-msgstr ""
-"Fout bij het verzenden van ontvangstbevestiging.\n"
-"Ontvangstbevestiging in de wachtrij zetten?"
+#: src/summaryview.c:440
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Filterregel aanmaken/Auto_matisch"
-#: src/messageview.c:352
-msgid "Can't queue the notification."
-msgstr "Ontvangstbevestiging kon niet in wachtrij worden gezet."
+#: src/summaryview.c:442
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Van:"
-#: src/messageview.c:355
-msgid "Error occurred while sending the notification."
-msgstr "Fout bij het versturen van ontvangstbevestiging."
+#: src/summaryview.c:444
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Aan:"
-#: src/messageview.c:416
-msgid "Return Receipt"
-msgstr "Ontvangstbevestiging"
+#: src/summaryview.c:446
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Onderwerp:"
-#: src/messageview.c:416
-msgid "Send return receipt ?"
-msgstr "Ontvangstbevestiging versturen?"
+#: src/summaryview.c:452
+msgid "/_View/_Source"
+msgstr "/Beel_d/Br_on weergeven"
-#: src/messageview.c:420
-msgid "Error occurred while sending notification."
-msgstr "Fout bij het versturen van bevestiging."
+#: src/summaryview.c:453
+msgid "/_View/All _header"
+msgstr "/Beel_d/Alle _headers"
-#: src/mh.c:158
-#, c-format
-msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "kan bericht niet kopiëren van %s naar %s\n"
+#: src/summaryview.c:456
+msgid "/_Print..."
+msgstr "/Afdrukken..."
-#: src/mh.c:202 src/mh.c:261 src/mh.c:336 src/mh.c:451
-msgid "Can't open mark file.\n"
-msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n"
+#: src/summaryview.c:458
+msgid "/Select _all"
+msgstr "/_Alles selecteren"
-#: src/mh.c:347 src/mh.c:469
-#, c-format
-msgid "%s already exists."
-msgstr "%s bestaat al."
+#: src/summaryview.c:459
+#, fuzzy
+msgid "/Select t_hread"
+msgstr "/_Thread selecteren"
-#: src/mh.c:814
-msgid "\tSearching uncached messages... "
-msgstr "\tOngebufferde berichten worden doorzocht..."
+#: src/summaryview.c:463
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: src/mh.c:869
-#, c-format
-msgid "%d uncached message(s) found.\n"
-msgstr "%d ongebufferde bericht(en) gevonden.\n"
+#: src/summaryview.c:470
+msgid "No."
+msgstr "Nee."
-#: src/mh.c:875
-msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
-msgstr "\tOngebufferde berichten worden op nummer gesorteerd..."
+#: src/summaryview.c:472
+msgid "L"
+msgstr "L"
-#: src/mimeview.c:113
-msgid "/_Open"
-msgstr "/Openen"
+#: src/summaryview.c:481
+#, fuzzy
+msgid "all messages"
+msgstr "Alle berichten"
-#: src/mimeview.c:114
-msgid "/Open _with..."
-msgstr "/Open met..."
+#: src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:483
+msgid "messages whose age is greather than #"
+msgstr ""
-#: src/mimeview.c:115
-msgid "/_Display as text"
-msgstr "/Als tekst weergeven"
+#: src/summaryview.c:484
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr ""
-#: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:354
-msgid "/_Save as..."
-msgstr "/Opslaan als..."
+#: src/summaryview.c:485
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr ""
-#: src/mimeview.c:119
-msgid "/_Check signature"
-msgstr "/_Verifieer handtekening"
+#: src/summaryview.c:486
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr ""
-#: src/mimeview.c:139
-msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME type"
+#: src/summaryview.c:487
+#, fuzzy
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "Bericht %d staat klaar verplaatst te worden naar %s\n"
-#: src/mimeview.c:143
-msgid "Creating MIME view...\n"
-msgstr "MIME view wordt aangemaakt...\n"
+#: src/summaryview.c:488
+#, fuzzy
+msgid "deleted messages"
+msgstr "Verwijder bericht(en)"
-#: src/mimeview.c:244
-msgid "Select \"Check signature\" to check"
-msgstr "Selecteer \"Verifieer handtekening\" om te controleren"
+#: src/summaryview.c:489
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr ""
-#: src/mimeview.c:675 src/mimeview.c:723 src/mimeview.c:742 src/mimeview.c:765
-msgid "Can't save the part of multipart message."
-msgstr "Kan het deel van een meerdelig bericht niet opslaan."
+#: src/summaryview.c:490
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr ""
-#: src/mimeview.c:709 src/summaryview.c:2725
-msgid "Save as"
-msgstr "Opslaan als"
+#: src/summaryview.c:491
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr ""
-#: src/mimeview.c:715 src/summaryview.c:2730
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overschrijven"
+#: src/summaryview.c:492
+#, fuzzy
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
-#: src/mimeview.c:716 src/summaryview.c:2731
-msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Bestaand bestand overschrijven?"
+#: src/summaryview.c:493
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr ""
-#: src/mimeview.c:770
-msgid "Open with"
-msgstr "Open met"
+#: src/summaryview.c:494
+msgid "messages which contain S in Message-Id header"
+msgstr ""
-#: src/mimeview.c:771
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the command line to open file:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
+#: src/summaryview.c:495
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"
msgstr ""
-"Geef de opdracht om het bestand mee te openen:\n"
-"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
-#: src/mimeview.c:823
-#, c-format
-msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-msgstr "MIMEviewer commandoregel is ongeldig: '%s'"
+#: src/summaryview.c:496
+#, fuzzy
+msgid "locked messages"
+msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
-#: src/news.c:93
-#, c-format
-msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "verbinding met nieuwsserver (NNTP) %s%d wordt opgezet...\n"
+#: src/summaryview.c:497
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr ""
-#: src/news.c:182
-#, c-format
-msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "De NNTP-verbinding is verbroken. Opnieuw contact aan het leggen...\n"
+#: src/summaryview.c:498
+#, fuzzy
+msgid "new messages"
+msgstr "Geen nieuwe berichten."
-#: src/news.c:258
-#, c-format
-msgid "article %d has been already cached.\n"
-msgstr "artikel %d is al gebufferd.\n"
+#: src/summaryview.c:499
+#, fuzzy
+msgid "old messages"
+msgstr "Alle berichten"
-#: src/news.c:271
-#, c-format
-msgid "can't select group %s\n"
-msgstr "kan groep niet instellen: %s\n"
+#: src/summaryview.c:500
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr ""
-#: src/news.c:276
-#, c-format
-msgid "getting article %d...\n"
-msgstr "artikel %d wordt opgehaald...\n"
+#: src/summaryview.c:501
+#, fuzzy
+msgid "read messages"
+msgstr "Geen ongelezen berichten."
-#: src/news.c:281
-#, c-format
-msgid "can't read article %d\n"
-msgstr "kan artikel %d niet lezen\n"
+#: src/summaryview.c:502
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr ""
-#: src/news.c:324
-msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "Kan groeplijst niet ophalen\n"
+#: src/summaryview.c:503
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr ""
-#: src/news.c:396
-msgid "can't post article.\n"
-msgstr "kan het ertikel niet versturen.\n"
+#: src/summaryview.c:504
+#, fuzzy
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "Score hoger dan"
-#: src/news.c:420
-#, c-format
-msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr "kan het artikel %d niet ophalen\n"
+#: src/summaryview.c:505
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr ""
-#: src/news.c:490
-#, c-format
-msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr "kan groep niet instellen: %s\n"
+#: src/summaryview.c:506
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr ""
-#: src/news.c:497
-#, c-format
-msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr "ongeldig artikelbereik: %d - %d\n"
+#: src/summaryview.c:507
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr ""
-#: src/news.c:506
-msgid "no new articles.\n"
-msgstr "geen nieuwe artikelen.\n"
+#: src/summaryview.c:508
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr ""
-#: src/news.c:519
-#, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "xover %d - %d uit %s wordt opgehaald...\n"
+#: src/summaryview.c:509
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr ""
-#: src/news.c:522
-msgid "can't get xover\n"
-msgstr "Kan xover niet ophalen\n"
+#: src/summaryview.c:510
+#, fuzzy
+msgid "marked messages"
+msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
-#: src/news.c:528
-msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de xover.\n"
+#: src/summaryview.c:511
+#, fuzzy
+msgid "unread messages"
+msgstr "Geen ongelezen berichten."
-#: src/news.c:536
-#, c-format
-msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "Ongeldige xover regel: %s\n"
+#: src/summaryview.c:512
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr ""
-#: src/news.c:554 src/news.c:579
-msgid "can't get xhdr\n"
-msgstr "Kan xover niet ophalen\n"
+#: src/summaryview.c:513
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr ""
-#: src/news.c:562 src/news.c:587
-msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de xover.\n"
+#: src/summaryview.c:515
+msgid "logical AND operator"
+msgstr ""
-#: src/news.c:712
-#, c-format
-msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
-msgstr "Verwijderen cache berichten 1 - %d ... "
+#: src/summaryview.c:516
+msgid "logical OR operator"
+msgstr ""
-#: src/news.c:741
-msgid "\tDeleting all cached articles... "
-msgstr "\tAlle gebufferde artikelen worden verwijderd..."
+#: src/summaryview.c:517
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr ""
-#: src/nntp.c:52
-#, c-format
-msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Kan geen verbinding maken met de NNTP-server: %s:%d\n"
+#: src/summaryview.c:518
+#, fuzzy
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "Hoofd / kleine letters onderscheiden"
-#: src/nntp.c:106 src/nntp.c:169
-#, c-format
-msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "protocolfout: %s\n"
+#: src/summaryview.c:525
+msgid "Extended Search symbols"
+msgstr ""
-#: src/nntp.c:129 src/nntp.c:175
-msgid "protocol error\n"
-msgstr "protocolfout\n"
+#: src/summaryview.c:574
+msgid "Toggle quick-search bar"
+msgstr ""
-#: src/nntp.c:225 src/nntp.c:231
-msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen\n"
+#: src/summaryview.c:658
+#, fuzzy
+msgid "Extended Symbols"
+msgstr "Uitgebreid"
-#: src/passphrase.c:77
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Wachtwoord"
+#: src/summaryview.c:911
+msgid "Process mark"
+msgstr "Verwerk markering"
-#: src/passphrase.c:240
-msgid "[no user id]"
-msgstr "[geen gebruikersnaam]"
+#: src/summaryview.c:912
+msgid "Some marks are left. Process it?"
+msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?"
-#: src/passphrase.c:244
+#: src/summaryview.c:956
#, c-format
+msgid "Scanning folder (%s)..."
+msgstr "Map wordt ingelezen (%s)..."
+
+#: src/summaryview.c:1374 src/summaryview.c:1418
+msgid "No more unread messages"
+msgstr "Geen ongelezen berichten"
+
+#: src/summaryview.c:1375
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
+msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
+
+#: src/summaryview.c:1387 src/summaryview.c:1431
msgid ""
-"%sPlease enter the passphrase for:\n"
-"\n"
-" %.*s \n"
-"(%.*s)\n"
+"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
-"%sGeef alstublieft het wachtwoord voor:\n"
-"\n"
-" %.*s\n"
-"(%.*s)\n"
+"Interne fout: onverwachte waarde voor prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/passphrase.c:248
-msgid ""
-"Bad passphrase! Try again...\n"
-"\n"
-msgstr "Slecht wachtwoord! Probeer opnieuw...\n"
+#: src/summaryview.c:1395
+msgid "No unread messages."
+msgstr "Geen ongelezen berichten."
-#: src/pop.c:98 src/pop.c:145
-msgid "error occurred on authorization\n"
-msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n"
+#: src/summaryview.c:1419
+msgid "No unread message found. Go to next folder?"
+msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/pop.c:117
-msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "Er is geen APOP timestamp gevonden in de begroeting\n"
+#: src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1485
+msgid "No more new messages"
+msgstr "Geen nieuwe berichten"
-#: src/pop.c:123
-msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "APOP Timestamp in de begroeting is ongeldig\n"
+#: src/summaryview.c:1462
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
-#: src/pop.c:171 src/pop.c:212
-msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr "POP3 protocolfout\n"
+#: src/summaryview.c:1471
+msgid "No new messages."
+msgstr "Geen nieuwe berichten."
-#: src/prefs.c:56
-msgid "Reading configuration...\n"
-msgstr "Configuratie wordt ingelezen...\n"
+#: src/summaryview.c:1486
+msgid "No new message found. Go to next folder?"
+msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/prefs.c:76 src/prefs.c:184
-#, c-format
-msgid "Found %s\n"
-msgstr "%s gevonden\n"
+#: src/summaryview.c:1488
+msgid "Search again"
+msgstr "Opnieuw zoeken"
-#: src/prefs.c:90
-msgid "Finished reading configuration.\n"
-msgstr "Klaar met inlezen van de configuratie.\n"
+#: src/summaryview.c:1517 src/summaryview.c:1542
+msgid "No more marked messages"
+msgstr "Laatste gemarkeerde bericht"
-#: src/prefs.c:141 src/prefs.c:169 src/prefs.c:214 src/prefs_account.c:423
-#: src/prefs_account.c:437 src/prefs_customheader.c:394
-#: src/prefs_customheader.c:440 src/prefs_display_header.c:429
-#: src/prefs_display_header.c:454 src/prefs_filter.c:533
-#: src/prefs_filter.c:557 src/scoring.c:425 src/scoring.c:436
-msgid "failed to write configuration to file\n"
-msgstr "opslaan van de configuratie is mislukt\n"
+#: src/summaryview.c:1518
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
-#: src/prefs.c:217
-msgid "Configuration is saved.\n"
-msgstr "Configuratie is opgeslagen.\n"
+#: src/summaryview.c:1527 src/summaryview.c:1552
+msgid "No marked messages."
+msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
-#: src/prefs.c:272
-#, c-format
-msgid "no permission - %s\n"
-msgstr "geen permissie - %s\n"
+#: src/summaryview.c:1543
+msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Zoeken vanaf begin?"
-#: src/prefs.c:477
-msgid "Apply"
-msgstr "Toepassen"
+#: src/summaryview.c:1567 src/summaryview.c:1592
+msgid "No more labeled messages"
+msgstr "Geen berichten met labels"
-#: src/prefs_account.c:471
-msgid "Opening account preferences window...\n"
-msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n"
+#: src/summaryview.c:1568
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf eind?"
-#: src/prefs_account.c:498
-#, c-format
-msgid "Account%d"
-msgstr "Account%d"
+#: src/summaryview.c:1577 src/summaryview.c:1602
+msgid "No labeled messages."
+msgstr "Geen berichten met labels."
-#: src/prefs_account.c:511
-msgid "Preferences for new account"
-msgstr "Voorkeuren voor nieuw account"
+#: src/summaryview.c:1593
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf begin?"
-#: src/prefs_account.c:516
-msgid "Preferences for each account"
-msgstr "Accountvoorkeuren"
+#: src/summaryview.c:1806
+msgid "Attracting messages by subject..."
+msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..."
-#: src/prefs_account.c:544
-msgid "Creating account preferences window...\n"
-msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n"
+#: src/summaryview.c:1963
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgstr "%d verwijderd"
-#: src/prefs_account.c:566 src/prefs_common.c:711
-msgid "Receive"
-msgstr "Ontvangen"
+#: src/summaryview.c:1967
+#, c-format
+msgid "%s%d moved"
+msgstr "%s%d verplaatst"
-#: src/prefs_account.c:570 src/prefs_common.c:715
-msgid "Compose"
-msgstr "Opstellen"
+#: src/summaryview.c:1968 src/summaryview.c:1975
+msgid ", "
+msgstr ", "
-#: src/prefs_account.c:573 src/prefs_common.c:722
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privacy"
+#: src/summaryview.c:1973
+#, c-format
+msgid "%s%d copied"
+msgstr "%s%d gekopieerd"
-#: src/prefs_account.c:576
-msgid "Advanced"
-msgstr "Geavanceerd"
+#: src/summaryview.c:1988
+msgid " item selected"
+msgstr " item geselecteerd"
-#: src/prefs_account.c:657
-msgid "Name of this account"
-msgstr "Naam van dit account"
+#: src/summaryview.c:1990
+msgid " items selected"
+msgstr " items geselecteerd"
-#: src/prefs_account.c:666
-msgid "Usually used"
-msgstr "Hoofdaccount"
+#: src/summaryview.c:2006
+#, c-format
+msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
+msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)"
-#: src/prefs_account.c:670
-msgid "Personal information"
-msgstr "Persoonlijke informatie"
+#: src/summaryview.c:2176
+msgid "Sorting summary..."
+msgstr "Lijst wordt gesorteerd..."
-#: src/prefs_account.c:679
-msgid "Full name"
-msgstr "Volledige naam"
+#: src/summaryview.c:2246
+msgid "Setting summary from message data..."
+msgstr "Lijst wordt ingesteld van berichtinformatie..."
-#: src/prefs_account.c:685
-msgid "Mail address"
-msgstr "E-mail adres"
+#: src/summaryview.c:2375
+msgid "(No Date)"
+msgstr "(Geen datum)"
-#: src/prefs_account.c:691
-msgid "Organization"
-msgstr "Organisatie"
+#: src/summaryview.c:3019
+msgid "You're not the author of the article\n"
+msgstr "U bent niet de auteur van het artikel\n"
-#: src/prefs_account.c:715
-msgid "Server information"
-msgstr "Serverinformatie"
+#: src/summaryview.c:3109
+msgid "Delete message(s)"
+msgstr "Verwijder bericht(en)"
-#: src/prefs_account.c:736
-msgid "POP3 (normal)"
-msgstr "POP3 (normaal)"
+#: src/summaryview.c:3110
+msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
+msgstr "Berichten in prullenbak voorgoed verwijderen?"
-#: src/prefs_account.c:738
-msgid "POP3 (APOP auth)"
-msgstr "POP3 (APOP identificatie)"
+#: src/summaryview.c:3152
+msgid "Deleting duplicated messages..."
+msgstr "Dubbele berichten worden verwijderd..."
-#: src/prefs_account.c:740 src/prefs_account.c:942
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
+#: src/summaryview.c:3264
+msgid "Destination is same as current folder."
+msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: src/prefs_account.c:742
-msgid "News (NNTP)"
-msgstr "Nieuws (NNTP)"
+#: src/summaryview.c:3341
+msgid "Destination to copy is same as current folder."
+msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: src/prefs_account.c:744
-msgid "None (local)"
-msgstr "Niets (lokaal)"
+#: src/summaryview.c:3389
+msgid "Selecting all messages..."
+msgstr "Alle berichten worden geselecteerd..."
-#: src/prefs_account.c:773
-msgid "This server requires authentication"
-msgstr "Deze server vereist identificatie"
+#: src/summaryview.c:3447
+#, fuzzy
+msgid "Append or Overwrite"
+msgstr "Overschrijven"
-#: src/prefs_account.c:817
-msgid "News server"
-msgstr "Nieuwsserver"
+#: src/summaryview.c:3448
+#, fuzzy
+msgid "Append or overwrite existing file?"
+msgstr "Bestaand bestand overschrijven?"
-#: src/prefs_account.c:823
-msgid "Server for receiving"
-msgstr "Server om van te ontvangen"
+#: src/summaryview.c:3449
+#, fuzzy
+msgid "Append"
+msgstr "Verzenden"
-#: src/prefs_account.c:829
-msgid "Local mailbox file"
-msgstr "Lokale mailbox"
+#: src/summaryview.c:3739
+msgid "Building threads..."
+msgstr "Discussies worden bij elkaar gevoegd..."
-#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:836
-msgid "SMTP server (send)"
-msgstr "SMTP server (zenden)"
+#: src/summaryview.c:3837
+msgid "Unthreading..."
+msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald..."
-#: src/prefs_account.c:844
-msgid "Use mail command rather than SMTP server"
-msgstr "Gebruik mail opdracht ipv SMTP"
+#: src/summaryview.c:3970
+msgid "No filter rules defined."
+msgstr "Geen filterregels gedefinieerd."
-#: src/prefs_account.c:853
-msgid "command to send mails"
-msgstr "opdracht voor versturen berichten"
+#: src/summaryview.c:3979
+msgid "Filtering..."
+msgstr "Bezig met filteren..."
-#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:860
-msgid "User ID"
-msgstr "Gebruikersnaam"
+#: src/summaryview.c:5322
+#, c-format
+msgid ""
+"Regular expression (regexp) error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Regexp fout:\n"
+"%s"
-#: src/prefs_account.c:866
-msgid "Password"
-msgstr "Wachtwoord"
+#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1545
+#, fuzzy
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
+msgstr "E-mail voor alle accounts ophalen"
-#: src/prefs_account.c:925
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1551
+#, fuzzy
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "E-mail voor huidige account ophalen"
-#: src/prefs_account.c:933
-msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Verwijder berichten op de server wanneer ze worden opgehaald"
+#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1557
+#, fuzzy
+msgid "Send Queued Message(s)"
+msgstr "Verzend berichten uit de wachtrij"
-#: src/prefs_account.c:935
-msgid "Download all messages on server"
-msgstr "Haal alle berichten op"
+#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1570
+#, fuzzy
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Opstellen"
-#: src/prefs_account.c:938
-msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
-msgstr "'Alles ophalen' haalt de e-mail voor dit account op"
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1574
+#, fuzzy
+msgid "Compose News"
+msgstr "Opstellen"
-#: src/prefs_account.c:940
-msgid "Filter messages on receiving"
-msgstr "Filter de berichten bij het ophalen"
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1580
+#, fuzzy
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "/Beantwoorden _iedereen"
+
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1601
+#, fuzzy
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "/Beantwoorden af_zender"
+
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1622
+#, fuzzy
+msgid "Reply to All"
+msgstr "/Beantwoorden _iedereen"
+
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1643
+#, fuzzy
+msgid "Reply to Mailing-list"
+msgstr "/Beantwoorden _iedereen"
+
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1664
+#, fuzzy
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Doorgestuurd-vlag"
-#: src/prefs_account.c:953
-msgid "IMAP server directory"
-msgstr "IMAP server directory"
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1685
+#, fuzzy
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Verwijder bericht(en)"
-#: src/prefs_account.c:999 src/prefs_customheader.c:199 src/prefs_filter.c:259
-#: src/prefs_matcher.c:143
-msgid "Header"
-msgstr "Header"
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1697
+#, fuzzy
+msgid "Goto Next Message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_lgende bericht"
-#: src/prefs_account.c:1006
-msgid "Add Date header field"
-msgstr "Datum veld toevoegen aan header"
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1705
+#, fuzzy
+msgid "Send Message"
+msgstr "Verzend bericht"
-#: src/prefs_account.c:1007
-msgid "Generate Message-ID"
-msgstr "Bericht-ID aanmaken"
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1711
+msgid "Put into queue folder and send later"
+msgstr "In de wachtrij plaatsen en later verzenden"
-#: src/prefs_account.c:1014
-msgid "Add user-defined header"
-msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe"
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1717
+msgid "Save to draft folder"
+msgstr "Opslaan als klad"
-#: src/prefs_account.c:1016 src/prefs_common.c:1724 src/prefs_common.c:1749
-msgid " Edit... "
-msgstr "Bewerken"
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1723
+msgid "Insert file"
+msgstr "Bestand invoegen"
-#: src/prefs_account.c:1026
-msgid "Automatically set following addresses"
-msgstr "Velden om automatisch in te vullen"
+#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1729
+msgid "Attach file"
+msgstr "Bestand bijvoegen"
-#: src/prefs_account.c:1035 src/prefs_matcher.c:140
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1735
+msgid "Insert signature"
+msgstr "Handtekening (signature) invoegen"
-#: src/prefs_account.c:1048
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1741
+msgid "Edit with external editor"
+msgstr "Aanpassen met externe editor"
-#: src/prefs_account.c:1061
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Antwoorden naar"
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1747
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "Regelterugloop voor alle _regels"
-#: src/prefs_account.c:1074
-msgid "Authentication"
-msgstr "Identificatie"
+#: src/toolbar.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Sylpheed Actions Feature"
+msgstr "Sylpheed - mappenvenster"
-#: src/prefs_account.c:1082
-msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "SMTP identificatie (SMTP AUTH)"
+#: src/toolbar.c:200
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "/Antwoord met _citaat"
-#: src/prefs_account.c:1084
-msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "Identificatie met POP3 voor het verzenden"
+#: src/toolbar.c:201
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "/Antwoord _zonder citaat"
-#: src/prefs_account.c:1118
-msgid "Signature file"
-msgstr "Bestand met handtekening"
+#: src/toolbar.c:205
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "/Antwoord iedereen met _citaat"
-#: src/prefs_account.c:1147
-msgid "Sign key"
-msgstr "Signeersleutel"
+#: src/toolbar.c:206
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "/Antwoord iedereen _zonder citaat"
-#: src/prefs_account.c:1155
-msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Gebruik standaard GnuPG sleutel"
+#: src/toolbar.c:210
+#, fuzzy
+msgid "/Reply to list with _quote"
+msgstr "/Antwoord iedereen met _citaat"
-#: src/prefs_account.c:1164
-msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Selecteer sleutel naar e-mail adres"
+#: src/toolbar.c:211
+#, fuzzy
+msgid "/_Reply to list without quote"
+msgstr "/Antwoord iedereen _zonder citaat"
-#: src/prefs_account.c:1173
-msgid "Specify key manually"
-msgstr "Specificeer sleutel zelf"
+#: src/toolbar.c:215
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/Antwoord afzender met citaat"
-#: src/prefs_account.c:1189
-msgid "User or key ID:"
-msgstr "Gebruikers- of sleutel-ID:"
+#: src/toolbar.c:216
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/Antwoord afzender zonder citaat"
-#: src/prefs_account.c:1254
-msgid "Specify SMTP port"
-msgstr "Eigen SMTP poort"
+#: src/toolbar.c:220
+msgid "/_Forward message (inline style)"
+msgstr "/_Doorsturen (in bericht)"
-#: src/prefs_account.c:1260
-msgid "Specify POP3 port"
-msgstr "Eigen POP3 poort"
+#: src/toolbar.c:221
+msgid "/Forward message as _attachment"
+msgstr "/Doorsturen als _bijvoegsel"
-#: src/prefs_account.c:1265
-msgid "Use SSL to connect to POP server"
-msgstr "Gebruik SSL voor POP3 verbinding"
+#: src/toolbar.c:363
+msgid "Get"
+msgstr "Ophalen"
-#: src/prefs_account.c:1270
-msgid "Specify IMAP4 port"
-msgstr "Geef IMAP4 poort"
+#: src/toolbar.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Get All"
+msgstr "Alles oph."
-#: src/prefs_account.c:1276
-msgid "Specify NNTP port"
-msgstr "Geef NNTP poort"
+#: src/toolbar.c:367
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
-#: src/prefs_account.c:1281
-msgid "Specify domain name"
-msgstr "Geef domeinnaam"
+#: src/toolbar.c:369 src/toolbar.c:461
+msgid "Reply"
+msgstr "Antwoord"
-#: src/prefs_account.c:1341
-msgid "Mail address is not entered."
-msgstr "E-mail adres is niet ingevoerd."
+#: src/toolbar.c:370 src/toolbar.c:462
+msgid "All"
+msgstr "Iedereen"
-#: src/prefs_account.c:1346
-msgid "SMTP server is not entered."
-msgstr "SMTP server is niet ingevoerd."
+#: src/toolbar.c:371 src/toolbar.c:463
+msgid "Sender"
+msgstr "Afzender"
-#: src/prefs_account.c:1351
-msgid "User ID is not entered."
-msgstr "Gebruikersnaam is niet ingevoerd."
+#: src/toolbar.c:414
+msgid "Send later"
+msgstr "Wachtrij"
-#: src/prefs_account.c:1356
-msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "POP3 server is niet ingevoerd."
+#: src/toolbar.c:415
+msgid "Draft"
+msgstr "Klad"
-#: src/prefs_account.c:1361
-msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "IMAP4 server is niet ingevoerd."
+#: src/toolbar.c:418
+msgid "Attach"
+msgstr "Bijvoegen"
-#: src/prefs_account.c:1366
-msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr "NNTP server is niet ingevoerd."
+#: src/toolbar.c:422
+msgid "Linewrap"
+msgstr "Terugloop"
-#: src/prefs_account.c:1372
-msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "naam lokale mailbox niet ingevoerd."
+#: src/toolbar.c:1562
+msgid "News"
+msgstr "Nieuws"
-#: src/prefs_account.c:1378
-msgid "mail command is not entered."
-msgstr "geen mail opdracht ingevoerd"
+#: src/plugins/demo/demo.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Demo"
+msgstr "Verwijderen"
-#: src/prefs_common.c:688
-msgid "Creating common preferences window...\n"
-msgstr "Venster algemene voorkeuren wordt aangemaakt...\n"
+#: src/plugins/demo/demo.c:64
+msgid ""
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
+"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"\n"
+"It is not really useful"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:692
-msgid "Common Preferences"
-msgstr "Algemene voorkeuren"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:198
+msgid "Trayicon"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:717
-msgid "Display"
-msgstr "Beeld"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:203
+msgid ""
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
+"have new or unread mail.\n"
+"\n"
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
+"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:719
-msgid "Message"
-msgstr "Bericht"
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:151
+msgid "MathML Viewer"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:725
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:156
+msgid ""
+"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
+"(Content-Type: text/mathml)"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:727 src/select-keys.c:324
-msgid "Other"
-msgstr "Diversen"
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Plaatjes automatisch afbeelden"
-#: src/prefs_common.c:770 src/prefs_common.c:933
-msgid "External program"
-msgstr "Extern programma"
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
+msgid "Resize attached images"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:779
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Gebruik extern programma voor verwerking van de e-mail"
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:316
+#, fuzzy
+msgid "Filename:"
+msgstr "Bestandsnaam"
-#: src/prefs_common.c:786 src/prefs_common.c:950
-msgid "Program path"
-msgstr "Programmapad"
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Map grootte :"
-#: src/prefs_common.c:798
-msgid "Local spool"
-msgstr "Lokale e-mail spool"
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:344
+msgid "Load Image"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:809
-msgid "Incorporate from spool"
-msgstr "Beheer lokale mail"
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:350
+msgid "Content-Type:"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:811
-msgid "Filter on incorporation"
-msgstr "Filter bij het ophalen"
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:44
+msgid "Image Viewer"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:819
-msgid "Spool directory"
-msgstr "Map voor de lokale mail"
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:49
+msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:837
-msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Kijk "
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:183
+msgid "Dillo HTML Viewer"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:839
-msgid "each"
-msgstr "iedere"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:188
+msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:851
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minuten of er nieuwe e-mail is."
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:103
+msgid "Don't Follow Links in Mails"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:860
-msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Kijk bij opstarten of er nieuwe e-mail is"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:109
+msgid ""
+"(You can still allow following links\n"
+"by reloading the page)"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:863
-msgid "No error popup on receive error"
-msgstr "Geen waarschuwing bij ontvangstfouten"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
+msgid "Full Window Mode (Hide Controls)"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:873
-msgid ""
-"Maximum article number to download\n"
-"(unlimited if 0 is specified)"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:91
+msgid "Enable virus scanning"
msgstr ""
-"Maximum aantal artikelen wat gedownload zal worden\n"
-"(0 = alles)"
-#: src/prefs_common.c:943
-msgid "Use external program for sending"
-msgstr "Gebruik extern programma voor het verzenden"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:105
+msgid "Enable archive content scanning"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:967
-msgid "Save sent messages to outbox"
-msgstr "Bewaar verzonden berichten in Outbox"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum attachment size"
+msgstr "Maximum"
-#: src/prefs_common.c:969
-msgid "Queue messages that fail to send"
-msgstr "Verzonden berichten opslaan in de outbox"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:136
+#, fuzzy
+msgid "MB"
+msgstr "M"
-#: src/prefs_common.c:971
-msgid "Send return receipt on request"
-msgstr "Zet berichten die niet verzonden konden worden in de wachtrij"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Receive infected messages"
+msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald"
-#: src/prefs_common.c:977
-msgid "Outgoing codeset"
-msgstr "Codering voor uitgaande berichten"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Save folder"
+msgstr "Nieuwe map"
-#: src/prefs_common.c:992
-msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "Automatisch (aanbevolen)"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:173
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:175
+msgid "Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:993
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:230
+msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:995
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
+msgid "Clam AntiVirus GTK"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:997
-msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Westeuropees (ISO-8859-1)"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:255
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+"Clam AntiVirus.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
+"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
+"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
+"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
+"mail will be saved.\n"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:999
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Centraaleuropees (ISO-8859-2)"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:243
+msgid "Clam AntiVirus"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1000
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:248
+msgid ""
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all message attachments that are "
+"received from a POP account.\n"
+"\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
+"saved in a specially designated folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
+"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1001
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:220
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1002
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:225
+msgid ""
+"This plugin checks all messages that are received from a POP account for "
+"spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server "
+"(spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
+"special folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
+"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1003
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Turks (ISO-8859-9)"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:103
+msgid "Enable SpamAssassin Filtering"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1004
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Cyrillisch (ISO-8859-5)"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:110
+msgid "SpamAssassin Server (spamd)"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1005
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Cyrillisch (KOI8-R)"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:117
+msgid "Maximum Message Size"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1006
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:124
+msgid "Folder for saved Spam"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1007
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Cyrillisch (KOI8-U)"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Receive Spam"
+msgstr "Ontvangen"
-#: src/prefs_common.c:1009
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Japans (ISO-2022-JP)"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:149
+msgid ":"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1011
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Japans (EUC-JP)"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:189
+#, fuzzy
+msgid "..."
+msgstr " ... "
-#: src/prefs_common.c:1012
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Japans (Shift_JIS)"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:195
+msgid "kB"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1015
-msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
+msgid "SpamAssassin GTK"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1016
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Traditioneel Chinees (Big5)"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+"SpamAssassin.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
+"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
+"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
+"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
+"be saved.\n"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1018
-msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "Traditioneel Chinees (EUC-TW)"
+#~ msgid "Reading all config for each account...\n"
+#~ msgstr "Postvak eigenschappen worden ingelezen...\n"
-#: src/prefs_common.c:1019
-msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Chinees (ISO-2022-CN)"
+#~ msgid "Found label: %s\n"
+#~ msgstr "Label gevonden: %s\n"
-#: src/prefs_common.c:1021
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
+#~ msgid "Opening account edit window...\n"
+#~ msgstr "Postvak eigenschappen worden geopend...\n"
-#: src/prefs_common.c:1140
-msgid " Quote format "
-msgstr "Citeren"
+#~ msgid "Creating account edit window...\n"
+#~ msgstr "Postvak eigenschappen venster word gemaakt...\n"
-#: src/prefs_common.c:1154
-msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "Handtekening automatich invoegen"
+#~ msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
+#~ msgstr "Verwijderen van accountverwijzingen in alle mappen...\n"
-#: src/prefs_common.c:1160
-msgid "Signature separator"
-msgstr "Handtekening scheidingsteken"
+#~ msgid "Add Address to Book"
+#~ msgstr "Toevoegen adres aan boek"
-#: src/prefs_common.c:1178
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Regelterugloop na:"
+#~ msgid "Creating alert panel dialog...\n"
+#~ msgstr "Waarschuwingsdialoog wordt gemaakt...\n"
-#: src/prefs_common.c:1190
-msgid "characters"
-msgstr "tekens"
+#~ msgid "%s: file not exist\n"
+#~ msgstr "Bestand %s bestaat niet\n"
-#: src/prefs_common.c:1198
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Regels met citaten afbreken"
+#~ msgid "Can't get text part\n"
+#~ msgstr "Kan tekstgedeelte niet ophalen\n"
-#: src/prefs_common.c:1200
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Regels afbreken voor verzenden"
+#~ msgid "File %s doesn't exist\n"
+#~ msgstr "Bestand %s bestaat niet\n"
-#: src/prefs_common.c:1203 src/prefs_filtering.c:224
-msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Doorsturen als bijvoegsel"
+#~ msgid "Can't get file size of %s\n"
+#~ msgstr "Kan de bestandsgrootte niet bepalen van %s\n"
-#: src/prefs_common.c:1206
-msgid "Automatically select account for mail replies"
-msgstr "Selecteer account automatisch bij beantwoorden"
+#~ msgid "Can't get the part of multipart message."
+#~ msgstr "Kan deel van een meerdelig bericht niet ophalen."
-#: src/prefs_common.c:1209
-msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Slim woordafbreken (EXPERIMENTEEL)"
+#~ msgid "can't get recipient list."
+#~ msgstr "fout in lijst met geadresseerden."
-#: src/prefs_common.c:1350
-msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "Afkorting naam van de dag"
+#~ msgid "Writing redirect header\n"
+#~ msgstr "Redirect-header wordt gemaakt\n"
-#: src/prefs_common.c:1351
-msgid "the full weekday name"
-msgstr "Volledige naam van dag"
+#~ msgid "can't change file mode\n"
+#~ msgstr "kan de bestandmodus niet veranderen\n"
-#: src/prefs_common.c:1352
-msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "Afkorting naam van de dag"
+#~ msgid "can't write headers\n"
+#~ msgstr "kan geen headers schrijven\n"
-#: src/prefs_common.c:1353
-msgid "the full month name"
-msgstr "Volledige naam van maand"
+#~ msgid "can't remove the old message\n"
+#~ msgstr "kan het oude bericht niet verwijderen\n"
-#: src/prefs_common.c:1354
-msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "Voorkeursdatum en -tijd voor huidige locale"
+#~ msgid "queueing message...\n"
+#~ msgstr "bericht wordt in de wachtrij geplaatst...\n"
-#: src/prefs_common.c:1355
-msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "Eeuw (jaar/100)"
+#~ msgid "can't find queue folder\n"
+#~ msgstr "kan wachtrij map niet vinden\n"
-#: src/prefs_common.c:1356
-msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "Dag van de maand"
+#~ msgid "can't queue the message\n"
+#~ msgstr "kan het bericht niet in de wachtrij plaatsen\n"
-#: src/prefs_common.c:1357
-msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "Uur (24-uurs klok)"
+#~ msgid "Can't open file %s\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen %s\n"
-#: src/prefs_common.c:1358
-msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "Uur (12-uurs klok)"
+#~ msgid "Writing %s-header\n"
+#~ msgstr "Bewaren %s-header\n"
-#: src/prefs_common.c:1359
-msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "Dagnummer van het jaar"
+#~ msgid "compose: priority unknown : %d\n"
+#~ msgstr "opstellen: prioriteit onbekend: %d\n"
-#: src/prefs_common.c:1360
-msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "Maandnummer"
+#~ msgid "generated Message-ID: %s\n"
+#~ msgstr "gegenereerd bericht-ID: %s\n"
-#: src/prefs_common.c:1361
-msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "Minuut"
+#~ msgid "Creating compose window...\n"
+#~ msgstr "Venster \"Bericht opstellen\" wordt aangemaakt...\n"
-#: src/prefs_common.c:1362
-msgid "either AM or PM"
-msgstr "AM / PM"
+#~ msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s\n"
+#~ msgstr "Pspell: kon suggestie modus %s niet instellen\n"
-#: src/prefs_common.c:1363
-msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "Seconden"
+#~ msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
+#~ msgstr "De ingegeven opdracht voor de externe editor is onjuist: '%s'\n"
-#: src/prefs_common.c:1364
-msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "Dag van de week"
+#~ msgid "Terminated process group id: %d"
+#~ msgstr "Programma (id: %d) afgebroken."
-#: src/prefs_common.c:1365
-msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "Voorkeursdatum voor huidige locale"
+#~ msgid "Temporary file: %s"
+#~ msgstr "Tijdelijk bestand: %s"
-#: src/prefs_common.c:1366
-msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "Laatste twee decimalen van een jaar"
+#~ msgid "Compose: input from monitoring process\n"
+#~ msgstr "Opstellen: invoer van \"monitoring process\"\n"
-#: src/prefs_common.c:1367
-msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "Jaar"
+#~ msgid "Couldn't exec external editor\n"
+#~ msgstr "Kon de externe editor niet aanroepen\n"
-#: src/prefs_common.c:1368
-msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "Tijdzone of naam of afkorting"
+#~ msgid "Couldn't write to file\n"
+#~ msgstr "Kon niet naar bestand schrijven\n"
-#: src/prefs_common.c:1376 src/prefs_common.c:1432 src/prefs_common.c:1645
-msgid "Date format"
-msgstr "Datumformaat"
+#~ msgid "Pipe read failed\n"
+#~ msgstr "Leesfout pipe\n"
-#: src/prefs_common.c:1397
-msgid "Date Format"
-msgstr "Datumformaat"
+#~ msgid "Destroying folder item %s\n"
+#~ msgstr "Vernietigen map item %s\n"
-#: src/prefs_common.c:1401
-msgid "Date Format Description"
-msgstr "Omschrijving datumformaat"
+#~ msgid "Counting total number of messages...\n"
+#~ msgstr "Aantal berichten wordt geteld...\n"
-#: src/prefs_common.c:1449
-msgid "Example"
-msgstr "Voorbeeld"
+#~ msgid "Scanning folder %s for cache changes.\n"
+#~ msgstr "Map %s wordt gescand op cache veranderingen.\n"
-#: src/prefs_common.c:1528
-msgid "Font"
-msgstr "Lettertype"
+#~ msgid "Remembered message %d for fetching\n"
+#~ msgstr "Bewaar bericht %d voor ophalen\n"
-#: src/prefs_common.c:1537
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#~ msgid "Removed message %d from cache.\n"
+#~ msgstr "Bericht %d uit cache verwijderd.\n"
-#: src/prefs_common.c:1555
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
+#~ msgid "Updated msginfo for message %d.\n"
+#~ msgstr "msginfo voor bericht %d bijgewerkt.\n"
+
+#~ msgid "Added newly found message %d to cache.\n"
+#~ msgstr "Nieuw gevonden bericht %d aan cache toegevoegd.\n"
+
+#~ msgid "Cache unused time: %d (Expire time: %d)\n"
+#~ msgstr "Tijd cache ongebruikt: %d (Verlooptijd: %d)\n"
+
+#~ msgid "Total cache memory usage: %d\n"
+#~ msgstr "Totaal cache geheugengebruik: %d\n"
-#: src/prefs_common.c:1574
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaal"
+#~ msgid "Trying to free cache memory\n"
+#~ msgstr "Probeer cache geheugen vrij te maken.\n"
-#: src/prefs_common.c:1593
-msgid "Bold"
-msgstr "Vet"
+#~ msgid "Freeing cache memory for %s\n"
+#~ msgstr "Cache geheugen vrijgemaakt voor %s\n"
-#: src/prefs_common.c:1618
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Vertaal Headervelden (zoals 'From:', 'Subject:')"
+#~ msgid "Save cache for folder %s\n"
+#~ msgstr "Cache voor map %s opslaan\n"
-#: src/prefs_common.c:1621
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Geef aantal ongelezen berichten weer naast mapnaam"
+#~ msgid "Creating folder view...\n"
+#~ msgstr "Mapzicht wordt gemaakt...\n"
-#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1625
-msgid "Summary View"
-msgstr "Berichtenlijst"
+#~ msgid "Setting folder info...\n"
+#~ msgstr "Mapinfo wordt ingesteld...\n"
-#: src/prefs_common.c:1634
-msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
-msgstr ""
-"Geef ontvanger weer in 'Afzender' kolom wanneer je zelf de afzender bent"
+#~ msgid "Rescanning all folder trees..."
+#~ msgstr "Mappenboom wordt ververst..."
-#: src/prefs_common.c:1637
-msgid "Display sender using address book"
-msgstr "Toon afzender mbv. adresboek"
+#~ msgid "Folder %s is selected\n"
+#~ msgstr "Map %s is geselecteerd\n"
-#: src/prefs_common.c:1639
-msgid "Enable horizontal scroll bar"
-msgstr "Horizontale schuifbalk weergeven"
+#~ msgid "Subscribe to newsgroup"
+#~ msgstr "Abonneren op een nieuwsgroep"
-#: src/prefs_common.c:1653
-msgid "Customize"
-msgstr "Aanpassen"
+#~ msgid "Pspell: number of running checkers to delete %d\n"
+#~ msgstr "Pspell: aantal draaiende controles te verwijderen %d\n"
-#: src/prefs_common.c:1664
-msgid " Set display item of summary... "
-msgstr "Kies kolommen voor berichtenlijst..."
+#~ msgid "Pspell: number of dictionaries to delete %d\n"
+#~ msgstr "Pspell: aantal woordenboeken te verwijderen %d\n"
-#: src/prefs_common.c:1719
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Kleurmarkering in berichten aanzetten"
+#~ msgid "Pspell: Using existing ispell checker %0x\n"
+#~ msgstr "Pspell: Gebruik bestaande ispell spellingcontrole %0x\n"
-#: src/prefs_common.c:1738
-msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
-msgstr "Geef 2-byte grote cijfers en letters weer met 1-byte grote karakters"
+#~ msgid "Pspell: Created a new gtkpspeller %0x\n"
+#~ msgstr "Pspell: Nieuwe gtkpspeller aangemaakt %0x\n"
-#: src/prefs_common.c:1740
-msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Geef headerinformatie weer boven bericht"
+#~ msgid "Pspell: Could not create spell checker.\n"
+#~ msgstr "Pspell: Kon spellingcontrole niet starten.\n"
-#: src/prefs_common.c:1747
-msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Geef korte headerinformatie weer boven bericht"
+#~ msgid "Pspell: number of existing checkers %d\n"
+#~ msgstr "Pspell: aantal bestaande controles %d\n"
-#: src/prefs_common.c:1767
-msgid "Line space"
-msgstr "Regelafstand"
+#~ msgid "Pspell: Won't remove existing ispell checker %0x.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pspell: Zal bestaande ispell spellingcontrole niet verwijderen %0x.\n"
-#: src/prefs_common.c:1781 src/prefs_common.c:1821
-msgid "pixel(s)"
-msgstr "pixel(s)"
+#~ msgid "Pspell: Deleting gtkpspeller %0x.\n"
+#~ msgstr "Pspell: Verwijder gtkpspeller %0x.\n"
-#: src/prefs_common.c:1786
-msgid "Leave space on head"
-msgstr "Laat ruimte aan de bovenkant"
+#~ msgid "Pspell: gtkpspeller %0x deleted.\n"
+#~ msgstr "Pspell: gtkpspeller %0x verwijderd.\n"
-#: src/prefs_common.c:1788
-msgid "Scroll"
-msgstr "Schuiven"
+#~ msgid "Pspell: removed all paths.\n"
+#~ msgstr "Pspell: alle paden verwijderd.\n"
-#: src/prefs_common.c:1795
-msgid "Half page"
-msgstr "Halve pagina"
+#~ msgid "Pspell: added path %s.\n"
+#~ msgstr "Pspell: pad %s toegevoegd.\n"
-#: src/prefs_common.c:1801
-msgid "Smooth scroll"
-msgstr "Vloeiend schuiven"
+#~ msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
+#~ msgstr "Pspell: Taal : %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
-#: src/prefs_common.c:1807
-msgid "Step"
-msgstr "Stap"
+#~ msgid "Pspell: error while changing suggestion mode:%s\n"
+#~ msgstr "Pspell: fout terwijl suggestiemodus wordt gewijzigd:%s\n"
-#: src/prefs_common.c:1868
-msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Normaal gesproken het bericht coderen"
+#~ msgid ""
+#~ "Pspell: error when searching for dictionaries:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pspell: fout bij het zoeken naar woordenboeken:\n"
+#~ "%s\n"
-#: src/prefs_common.c:1871
-msgid "Sign message by default"
-msgstr "Voeg handtekening automatisch toe"
+#~ msgid "Pspell: checking for dictionaries in %s\n"
+#~ msgstr "Pspell: bezig woordenboeken te zoeken in %s\n"
-#: src/prefs_common.c:1874
-msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Controleer handtekeningen automatisch"
+#~ msgid "Pspell: found dictionary %s %s\n"
+#~ msgstr "Pspell: woordenboek %s gevonden %s\n"
-#: src/prefs_common.c:1877
-msgid "Show signature check result in a popup window"
-msgstr "Toon resultaat handtekeningcontrole in venster"
+#~ msgid ""
+#~ "Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
+#~ "No dictionary found.\n"
+#~ "(%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pspell: fout bij het zoeken naar woordenboeken:\n"
+#~ "Geen woordenboek gevonden.\n"
+#~ "(%s)"
-#: src/prefs_common.c:1881
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Houd het toetsenbord vast tijdens het intikken van het wachtwoord"
+#~ msgid ""
+#~ "Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
+#~ "No dictionary found.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pspell: fout bij het zoeken naar woordenboeken:\n"
+#~ "Geen woordenboek gevonden.\n"
-#: src/prefs_common.c:1886
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Waarschuwing bij het opstarten als GnuPG niet werkt."
+#~ msgid "Others..."
+#~ msgstr "Andere..."
-#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:1893
-msgid "Default Sign Key"
-msgstr "Standaard key"
+#~ msgid "Creating header view...\n"
+#~ msgstr "Header view wordt aangemaakt...\n"
-#: src/prefs_common.c:1999
-msgid ""
-"Emulate the behavior of mouse operation of\n"
-"Emacs-based mailer"
-msgstr "Emuleer het muisgebruik van Emacs"
+#~ msgid "Creating image view...\n"
+#~ msgstr "Plaatje wordt weergegeven...\n"
-#: src/prefs_common.c:2006
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Open het eerste ongelezen e-mailtje wanneer een map geopend wordt"
+#~ msgid "Can't load the image."
+#~ msgstr "Kan plaatje niet weergeven."
-#: src/prefs_common.c:2010
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Ga naar de inbox na het ophalen van nieuwe e-mail"
+#~ msgid "message %d has been already cached.\n"
+#~ msgstr "bericht %d is reeds gebufferd.\n"
-#: src/prefs_common.c:2018
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt"
+#~ msgid "can't select mailbox %s\n"
+#~ msgstr "kan de mailbox %s niet selecteren\n"
-#: src/prefs_common.c:2025
-msgid ""
-"(Messages will be just marked till execution\n"
-" if this is turned off)"
-msgstr ""
-"(Berichten worden gemarkeerd voor deze acties\n"
-"wanneer dit uitgeschakeld is)"
+#~ msgid "getting message %d...\n"
+#~ msgstr "bericht %d wordt opgehaald...\n"
-#: src/prefs_common.c:2032
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Voeg adres toe aan 'Geadresseerden' na dubbelklikken"
+#~ msgid "can't fetch message %d\n"
+#~ msgstr "kan bericht %d niet ophalen\n"
-#: src/prefs_common.c:2039
-msgid "Show receive Dialog"
-msgstr "Ontvangstvenster weergeven"
+#~ msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
+#~ msgstr "de bronmap is hetzelfde als de doelmap.\n"
-#: src/prefs_common.c:2049
-msgid "Always"
-msgstr "Altijd"
+#~ msgid "can't copy message\n"
+#~ msgstr "kan bericht niet kopiëren\n"
-#: src/prefs_common.c:2050
-msgid "Only if a sylpheed window is active"
-msgstr "Alleen wanneer een venster actief is"
+#~ msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
+#~ msgstr "Bericht %s%c%d wordt gekopieerd naar %s...\n"
-#: src/prefs_common.c:2051
-msgid "Never"
-msgstr "Nooit"
+#~ msgid "Can't create '%s'\n"
+#~ msgstr "Kan '%s' niet aanmaken\n"
-#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2056
-msgid "On exit"
-msgstr "Afsluiten"
+#~ msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
+#~ msgstr "Kan '%s' niet aanmaken onder INBOX\n"
-#: src/prefs_common.c:2064
-msgid "Confirm on exit"
-msgstr "Bevestigen bij het afsluiten"
+#~ msgid "Deleting cached messages %u - %u ... "
+#~ msgstr "Verwijderen cache berichten %u - %u ... "
-#: src/prefs_common.c:2071
-msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Prullenbak legen bij het afsluiten"
+#~ msgid "done.\n"
+#~ msgstr "klaar.\n"
-#: src/prefs_common.c:2073
-msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Bevestigen bij het legen"
+#~ msgid "Deleting all cached messages... "
+#~ msgstr "Verwijderen van alle gebufferde berichten..."
-#: src/prefs_common.c:2077
-msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Waarschuw wanneer er berichten in de wachtrij staan"
+#~ msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
+#~ msgstr "Kan IMAP4 sessie niet tot stand brengen.\n"
-#: src/prefs_common.c:2116
-#, c-format
-msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
-msgstr "Externe Webbrowser (%s is de URI)"
+#~ msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+#~ msgstr "iconv kan %s niet naar UTF-7 converteren\n"
-#: src/prefs_common.c:2123 src/prefs_common.c:2148 src/prefs_common.c:2164
-msgid "Command"
-msgstr "Opdracht"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Klaar"
-#: src/prefs_common.c:2141
-#, c-format
-msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
-msgstr "Afdrukken (%s is het bestand)"
+#~ msgid "getting new messages of account %s...\n"
+#~ msgstr "nieuwe berichten voor account %s worden opgehaald...\n"
-#: src/prefs_common.c:2157
-#, c-format
-msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
-msgstr "Externe editor (%s is het bestand)"
+#~ msgid "Retrieving header (%d / %d)"
+#~ msgstr "Header wordt opgehaald (%d / %d)"
-#: src/prefs_common.c:2220
-msgid "Set message colors"
-msgstr "Berichtkleuren instellen"
+#~ msgid "a message won't be received\n"
+#~ msgstr "een bericht wordt niet ontvangen\n"
-#: src/prefs_common.c:2228
-msgid "Colors"
-msgstr "Kleuren"
+#~ msgid "no messages in local mailbox.\n"
+#~ msgstr "geen berichten in de lokale mailbox\n"
-#: src/prefs_common.c:2262
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Geciteerde tekst - eerste niveau"
+#~ msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
+#~ msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald van %s naar %s ...\n"
-#: src/prefs_common.c:2268
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Geciteerde tekst - tweede niveau"
+#~ msgid "Creating log window...\n"
+#~ msgstr "logvenster wordt aangemaakt...\n"
-#: src/prefs_common.c:2274
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Geciteerde tekst - derde niveau"
+#~ msgid "Log window length: %u\n"
+#~ msgstr "Lengte logvenster: %u\n"
-#: src/prefs_common.c:2280
-msgid "URI link"
-msgstr "URI link"
+#~ msgid "Error clearing log\n"
+#~ msgstr "Fout bij leegmaken log\n"
-#: src/prefs_common.c:2287
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Gebruikte kleuren opnieuw gebruiken"
+#~ msgid "another Sylpheed is already running.\n"
+#~ msgstr "er draait al een Sylpheed.\n"
-#: src/prefs_common.c:2349
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Selecteer kleur voor niveau 1"
+#~ msgid "/_File/_Rescan folder tree"
+#~ msgstr "/_Bestand/Mappenvenster verversen"
-#: src/prefs_common.c:2352
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Selecteer kleur voor niveau 2"
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _unread"
+#~ msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op ongele_zen"
-#: src/prefs_common.c:2355
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Selecteer kleur voor niveau 3"
+#~ msgid "/_Tools/_Selective download..."
+#~ msgstr "/_Gereedschap/_Selectief ophalen"
-#: src/prefs_common.c:2358
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Selecteer kleur voor URI"
+#~ msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
+#~ msgstr "/_Instellingen/_Filterinstellingen..."
-#: src/prefs_common.c:2493 src/prefs_matcher.c:1404
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Beschrijving der symbolen"
+#~ msgid "/_Help/_Manual/_English"
+#~ msgstr "/_Help/_Handboek/_Engels"
-#: src/prefs_common.c:2532
-#, c-format
-msgid ""
-"DESCRIPTION\n"
-"\n"
-"Date\n"
-"From\n"
-"Full Name of Sender\n"
-"First Name of Sender\n"
-"Initial of Sender\n"
-"Subject\n"
-"To\n"
-"Cc\n"
-"Newsgroups\n"
-"Message-ID\n"
-"References\n"
-"\n"
-"Display the information\n"
-"If the information x is set, displays expr\n"
-"\n"
-"Message body\n"
-"Quoted message body\n"
-"Message body without signature\n"
-"Quoted message body without signature\n"
-"%"
-msgstr ""
-"BESCHRIJVING\n"
-"\n"
-"Datum\n"
-"Afzender\n"
-"Volledige naam van afzender\n"
-"Voornaam afzender\n"
-"Initialen afzender\n"
-"Onderwerp\n"
-"To\n"
-"Cc\n"
-"Nieuwsgroepen\n"
-"Message-ID\n"
-"References\n"
-"\n"
-"Weergeven van de informatie\n"
-"Als x is ingesteld, wordt expr weergegeven\n"
-"\n"
-"Volledige berichttekst\n"
-"Geciteerde berichttekst\n"
-"Berichttekst zonder handtekening\n"
-"Geciteerde berichttekst zonder handtekening\n"
-"%"
+#~ msgid "/_Help/_Manual/_German"
+#~ msgstr "/_Help/_Handboek/_Duits"
-#: src/prefs_common.c:2649
-msgid "Set display item"
-msgstr "Kies kolommen"
+#~ msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
+#~ msgstr "/_Help/_Handboek/_Spaans"
-#: src/prefs_common.c:2666 src/prefs_filtering.c:219
-msgid "Mark"
-msgstr "Markeer"
+#~ msgid "/_Help/_Manual/_French"
+#~ msgstr "/_Help/_Handboek/_Frans"
-#: src/prefs_common.c:2668
-msgid "MIME"
-msgstr "MIME"
+#~ msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
+#~ msgstr "/_Help/_Handboek/_Japans"
-#: src/prefs_common.c:2669
-msgid "Number"
-msgstr "Nummer"
+#~ msgid "/_Help/_FAQ/_English"
+#~ msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Engels"
-#: src/prefs_common.c:2670 src/prefs_scoring.c:252 src/summaryview.c:583
-msgid "Score"
-msgstr "Score"
+#~ msgid "/_Help/_FAQ/_German"
+#~ msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Duits"
-#: src/prefs_common.c:2672 src/summaryview.c:573
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#~ msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
+#~ msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Spaans"
-#: src/prefs_common.c:2673 src/prefs_matcher.c:140 src/summaryview.c:574
-msgid "From"
-msgstr "Afzender"
+#~ msgid "/_Help/_FAQ/_French"
+#~ msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Frans"
-#: src/prefs_common.c:2674 src/prefs_matcher.c:139 src/summaryview.c:575
-msgid "Subject"
-msgstr "Onderwerp"
+#~ msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
+#~ msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Italiaans"
-#: src/prefs_common.c:2731
-msgid "Font selection"
-msgstr "Lettertype"
+#~ msgid "Creating main window...\n"
+#~ msgstr "Hoofdvenster wordt aangemaakt...\n"
-#: src/prefs_common.c:2913
-msgid "Compose Preferences"
-msgstr "Voorkeuren bericht opstellen"
+#~ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
+#~ msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n"
-#: src/prefs_common.c:2928
-msgid "Quote message when replying"
-msgstr "Citeer bericht bij antwoorden"
+#~ msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
+#~ msgstr "Venster losmaaktype verandert van %d naar %d\n"
-#: src/prefs_common.c:2934
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Citeerformaat"
+#~ msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
+#~ msgstr "Vensterpositie: x = %d, y = %d\n"
-#: src/prefs_common.c:2947
-msgid "Quotation format:"
-msgstr "Citeerformaat:"
+#~ msgid "Setting widgets..."
+#~ msgstr "Widgets worden aangemaakt..."
-#: src/prefs_common.c:2968
-msgid "Forward quotation mark"
-msgstr "Doorstuurformaat"
+#~ msgid "Compose an email message"
+#~ msgstr "Nieuw e-mail bericht opstellen"
-#: src/prefs_common.c:2981
-msgid "Forward format:"
-msgstr "Doorstuurformaat:"
+#~ msgid "Reply to the message - Right button: more options"
+#~ msgstr "Bericht beantwoorden - Klik rechts voor meer opties"
-#: src/prefs_common.c:3003
-msgid " Description of symbols "
-msgstr "Beschrijving van speciale tekens "
+#~ msgid "Reply to all - Right button: more options"
+#~ msgstr "Beantwoorden aan iedereen - Klik rechts voor meer opties"
-#: src/prefs_customheader.c:151
-msgid "Custom headers"
-msgstr "Aangepaste headers"
+#~ msgid "Reply to sender - Right button: more options"
+#~ msgstr "Beantwoorden afzender (\"Sender:\") - Klik rechts voor meer opties"
-#: src/prefs_customheader.c:153
-msgid "Creating custom header setting window...\n"
-msgstr "Aangepaste header instellingenvenster wordt aangemaakt...\n"
+#~ msgid "Forward the message - Right button: more options"
+#~ msgstr "Doorsturen bericht - Klik rechts voor meer opties"
-#: src/prefs_customheader.c:171
-msgid "Custom header setting"
-msgstr "Aangepaste header instellingen"
+#~ msgid "Delete the message"
+#~ msgstr "Verwijder dit bericht"
-#. value
-#: src/prefs_customheader.c:215 src/prefs_matcher.c:390
-msgid "Value"
-msgstr "Waarde"
+#~ msgid "Execute marked process"
+#~ msgstr "Voer de gemarkeerde acties uit"
-#: src/prefs_customheader.c:323
-msgid "Reading custom header configuration...\n"
-msgstr "Inlezen aangepaste header configuratie...\n"
+#~ msgid "Next unread message"
+#~ msgstr "Volgende ongelezen"
-#: src/prefs_customheader.c:368
-msgid "Writing custom header configuration...\n"
-msgstr "Aangepaste header configuratie wordt opgeslagen...\n"
+#~ msgid "Prefs"
+#~ msgstr "Voorkeuren"
-#: src/prefs_customheader.c:493 src/prefs_display_header.c:545
-#: src/prefs_filter.c:628 src/prefs_matcher.c:1008
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "Header-naam niet ingevoerd."
+#~ msgid "Common preferences"
+#~ msgstr "Algemene voorkeuren"
-#: src/prefs_customheader.c:544
-msgid "Delete header"
-msgstr "Verwijder header"
+#~ msgid "Account setting"
+#~ msgstr "Account instelling"
-#: src/prefs_customheader.c:545
-msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Wil je deze header werkelijk verwijderen?"
+#~ msgid "forced charset: %s\n"
+#~ msgstr "geforceerde karakterset: %s\n"
-#: src/prefs_display_header.c:190
-msgid "Creating display header setting window...\n"
-msgstr "Header Weergeven instellingenvenster wordt aangemaakt...\n"
+#~ msgid "Command exit code: %d\n"
+#~ msgstr "Commando afsluitwaarde: %d\n"
-#: src/prefs_display_header.c:213
-msgid "Display header setting"
-msgstr "Header Weergeven instellingen"
+#~ msgid "filename is not set"
+#~ msgstr "geen bestandsnaam ingevuld"
-#. header name
-#: src/prefs_display_header.c:240 src/prefs_matcher.c:369
-msgid "Header name"
-msgstr "Header-naam"
+#~ msgid "Writing matcher configuration...\n"
+#~ msgstr "Matcherconfiguratie wordt opgeslagen...\n"
-#: src/prefs_display_header.c:272
-msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Weergegeven headers"
+#~ msgid "failed to write configuration to file\n"
+#~ msgstr "opslaan van de configuratie is mislukt\n"
-#: src/prefs_display_header.c:330
-msgid "Hidden headers"
-msgstr "Verborgen headers"
+#~ msgid "can't write to temporary file\n"
+#~ msgstr "kan niet naar tijdelijk bestand schrijven\n"
-#: src/prefs_display_header.c:360
-msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "Alle headers weergeven"
+#~ msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
+#~ msgstr "Berichten worden van %s naar %s opgehaald...\n"
-#: src/prefs_display_header.c:385
-msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Configuratie voor het weergeven van de headers wordt ingelezen...\n"
+#~ msgid "can't read mbox file.\n"
+#~ msgstr "kan mbox bestand niet inlezen.\n"
-#: src/prefs_display_header.c:423
-msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Configuratie voor headerweergave wordt opgeslagen...\n"
+#~ msgid "invalid mbox format: %s\n"
+#~ msgstr "mbox formaat is onjuist: %s\n"
-#: src/prefs_display_header.c:555
-msgid "This header is already in the list."
-msgstr "Deze header staat al in de lijst."
+#~ msgid "malformed mbox: %s\n"
+#~ msgstr "onjuist formaat in mbox: %s\n"
-#: src/prefs_filter.c:189 src/prefs_filtering.c:309 src/prefs_matcher.c:287
-#: src/prefs_scoring.c:185
-msgid "Registered rules"
-msgstr "Gebruikte filters"
+#~ msgid "can't open temporary file\n"
+#~ msgstr "kan tijdelijk bestand niet openen\n"
-#: src/prefs_filter.c:191
-msgid "Creating filter setting window...\n"
-msgstr "Venster Filterinstellingen wordt aangemaakt...\n"
+#~ msgid ""
+#~ "unescaped From found:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Afzender zonder escapecodes gevonden:\n"
+#~ "%s"
-#: src/prefs_filter.c:218
-msgid "Filter setting"
-msgstr "Filterinstellingen"
+#~ msgid "%d messages found.\n"
+#~ msgstr "%d berichten gevonden\n"
-#: src/prefs_filter.c:243
-msgid "Operator"
-msgstr "Operator"
+#~ msgid "can't create lock file %s\n"
+#~ msgstr "kan lock-bestand niet aanmaken: %s\n"
-#: src/prefs_filter.c:281 src/prefs_filter.c:641 src/prefs_filter.c:780
-#: src/prefs_filter.c:792
-msgid "(none)"
-msgstr "(niets)"
+#~ msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
+#~ msgstr "gebruik 'flock' in plaats van 'file' waar mogelijk\n"
-#: src/prefs_filter.c:287
-msgid "Keyword"
-msgstr "Sleutelwoord"
+#~ msgid "can't create %s\n"
+#~ msgstr "kan %s niet aanmaken\n"
-#: src/prefs_filter.c:308 src/prefs_matcher.c:420
-msgid "Predicate"
-msgstr "Operator"
+#~ msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mailbox wordt vastgehouden door een ander proces, we wachten even...\n"
-#: src/prefs_filter.c:320 src/prefs_filter.c:331 src/prefs_filter.c:650
-#: src/prefs_filter.c:653 src/prefs_filter.c:797 src/prefs_filter.c:800
-#: src/prefs_matcher.c:126
-msgid "contains"
-msgstr "bevat"
+#~ msgid "can't lock %s\n"
+#~ msgstr "kan %s niet locken\n"
-#: src/prefs_filter.c:320 src/prefs_filter.c:331 src/prefs_filter.c:797
-#: src/prefs_filter.c:800
-msgid "not contain"
-msgstr "bevat niet"
+#~ msgid "invalid lock type\n"
+#~ msgstr "ongeldig locktype\n"
-#: src/prefs_filter.c:347 src/prefs_filtering.c:456
-msgid "Destination"
-msgstr "Doel"
+#~ msgid "can't unlock %s\n"
+#~ msgstr "kan de lock niet verwijderen van %s\n"
-#: src/prefs_filter.c:371
-msgid "Use regex"
-msgstr "Gebruik regex"
+#~ msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
+#~ msgstr "kan de mailbox niet inkorten tot 0.\n"
-#: src/prefs_filter.c:375
-msgid "Don't receive"
-msgstr "Ontvangst weigeren"
+#~ msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
+#~ msgstr "Berichten worden geëxporteerd van %s naar %s...\n"
-#: src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:516 src/prefs_matcher.c:490
-#: src/prefs_scoring.c:277
-msgid "Register"
-msgstr "Toevoegen"
+#~ msgid "could not lock read file %s\n"
+#~ msgstr "kan lock-bestand niet aanmaken: %s\n"
-#: src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:522 src/prefs_matcher.c:496
-#: src/prefs_scoring.c:283
-msgid " Substitute "
-msgstr "Vervangen"
+#~ msgid "could not lock write file %s\n"
+#~ msgstr "kan niet schrijven naar bestand %s\n"
-#: src/prefs_filter.c:493
-msgid "Reading filter configuration...\n"
-msgstr "Filterconfiguratie wordt ingelezen...\n"
+#~ msgid "read mbox - %s\n"
+#~ msgstr "mbox wordt gelezen - %s\n"
-#: src/prefs_filter.c:529
-msgid "Writing filter configuration...\n"
-msgstr "Filterconfiguratie wordt opgeslagen...\n"
+#~ msgid "read mbox from file - %s\n"
+#~ msgstr "mbox wordt gelezen uit - %s\n"
-#: src/prefs_filter.c:572 src/prefs_filtering.c:649 src/prefs_filtering.c:667
-#: src/prefs_matcher.c:610 src/prefs_matcher.c:684 src/prefs_scoring.c:459
-#: src/prefs_scoring.c:491
-msgid "(New)"
-msgstr "(nieuw)"
+#~ msgid "unvalid file - %s.\n"
+#~ msgstr "ongeldig bestand - %s.\n"
-#: src/prefs_filter.c:623 src/prefs_filtering.c:760
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Er is geen map gekozen om het heen te verplaatsen."
+#~ msgid "invalid file - %s.\n"
+#~ msgstr "ongeldig bestand - %s.\n"
-#: src/prefs_filter.c:734 src/prefs_filtering.c:834 src/prefs_scoring.c:644
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Verwijder deze regel"
+#~ msgid "writing to %s failed.\n"
+#~ msgstr "schrijven naar %s is mislukt.\n"
-#: src/prefs_filter.c:735 src/prefs_filtering.c:835 src/prefs_scoring.c:645
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Wil je deze regel werkelijk verwijderen?"
+#~ msgid "Last number in dir %s = %d\n"
+#~ msgstr "Laatste nummer in map %s = %d\n"
-#: src/prefs_filtering.c:216
-msgid "Move"
-msgstr "Verplaats"
+#~ msgid "no modification - %s\n"
+#~ msgstr "geen wijziging - %s\n"
-#: src/prefs_filtering.c:217
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieer"
+#~ msgid "save modification - %s\n"
+#~ msgstr "wijziging opslaan - %s\n"
-#: src/prefs_filtering.c:220
-msgid "Unmark"
-msgstr "Markeer"
+#~ msgid "can't rename %s to %s\n"
+#~ msgstr "kan %s niet naar %s hernoemen\n"
-#: src/prefs_filtering.c:221
-msgid "Mark as read"
-msgstr "Markeer gelezen"
+#~ msgid "%i messages written - %s\n"
+#~ msgstr "%i berichten geschreven - %s\n"
-#: src/prefs_filtering.c:222
-msgid "Mark as unread"
-msgstr "Markeer ongelezen"
+#~ msgid "no deleted messages - %s\n"
+#~ msgstr "geen verwijderde berichten - %s\n"
-#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_filtering.c:466
-msgid "Color"
-msgstr "Kleur"
+#~ msgid "purge deleted messages - %s\n"
+#~ msgstr "verwijderde berichten worden gewist - %s\n"
-#: src/prefs_filtering.c:311
-msgid "Creating filtering setting window...\n"
-msgstr "Venster Geavanceerd Filteren instellingen wordt aangemaakt...\n"
+#~ msgid "Cannot rename folder item"
+#~ msgstr "Kan map niet hernoemen"
-#: src/prefs_filtering.c:330
-msgid "Filtering setting"
-msgstr "Geavanceerd-filtereninstellingen"
+#~ msgid "unknown menu entry %s\n"
+#~ msgstr "fout in menu %s\n"
-#: src/prefs_filtering.c:349 src/prefs_scoring.c:225
-msgid "Condition"
-msgstr "Conditie"
+#~ msgid "Creating message view...\n"
+#~ msgstr "Berichtview wordt gemaakt...\n"
-#: src/prefs_filtering.c:364 src/prefs_scoring.c:240
-msgid "Define ..."
-msgstr "Instellen ..."
+#~ msgid "can't get message file path.\n"
+#~ msgstr "kan pad naar bericht niet verkrijgen.\n"
-#: src/prefs_filtering.c:376
-msgid "Action"
-msgstr "Actie"
+#~ msgid "can't copy message %s to %s\n"
+#~ msgstr "kan bericht niet kopiëren van %s naar %s\n"
-#: src/prefs_filtering.c:416 src/progressdialog.c:52
-msgid "Account"
-msgstr "Postvak"
+#~ msgid "Can't open mark file.\n"
+#~ msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n"
-#: src/prefs_filtering.c:482
-msgid "Select ..."
-msgstr "Selecteer..."
+#~ msgid "\tSearching uncached messages... "
+#~ msgstr "\tOngebufferde berichten worden doorzocht..."
-#: src/prefs_filtering.c:489 src/prefs_matcher.c:402
-msgid "Info ..."
-msgstr "Info ..."
+#~ msgid "%d uncached message(s) found.\n"
+#~ msgstr "%d ongebufferde bericht(en) gevonden.\n"
-#: src/prefs_filtering.c:714 src/prefs_filtering.c:780 src/prefs_scoring.c:538
-#: src/prefs_scoring.c:576 src/prefs_scoring.c:622
-msgid "Match string is not valid."
-msgstr "Opgegeven tekst niet gevonden"
+#~ msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
+#~ msgstr "\tOngebufferde berichten worden op nummer gesorteerd..."
-#: src/prefs_filtering.c:743 src/prefs_scoring.c:561 src/prefs_scoring.c:607
-msgid "Score is not set."
-msgstr "Score niet ingesteld."
+#~ msgid "/_Display image"
+#~ msgstr "/Als afbeeld_ing weergeven"
-#: src/prefs_matcher.c:117
-msgid "or"
-msgstr "of"
+#~ msgid "Creating MIME view...\n"
+#~ msgstr "MIME view wordt aangemaakt...\n"
-#: src/prefs_matcher.c:117
-msgid "and"
-msgstr "en"
+#~ msgid "Select \"Check signature\" to check"
+#~ msgstr "Selecteer \"Verifieer handtekening\" om te controleren"
-#: src/prefs_matcher.c:126
-msgid "does not contain"
-msgstr "bevat niet"
+#~ msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
+#~ msgstr "MIMEviewer commandoregel is ongeldig: '%s'"
-#: src/prefs_matcher.c:135
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
+#~ msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "De NNTP-verbinding %s:%d is verbroken. Opnieuw contact aan het leggen...\n"
-#: src/prefs_matcher.c:135
-msgid "no"
-msgstr "nee"
+#~ msgid "article %d has been already cached.\n"
+#~ msgstr "artikel %d is al gebufferd.\n"
-#: src/prefs_matcher.c:139
-msgid "All messages"
-msgstr "Alle berichten"
+#~ msgid "can't select group %s\n"
+#~ msgstr "kan groep niet instellen: %s\n"
-#: src/prefs_matcher.c:140
-msgid "To"
-msgstr "Aan"
+#~ msgid "getting article %d...\n"
+#~ msgstr "artikel %d wordt opgehaald...\n"
-#: src/prefs_matcher.c:140
-msgid "To or Cc"
-msgstr "Geadresseerde of afzender"
+#~ msgid "can't read article %d\n"
+#~ msgstr "kan artikel %d niet lezen\n"
-#: src/prefs_matcher.c:141
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Nieuwsgroepen"
+#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+#~ msgstr "Kan groeplijst niet ophalen\n"
-#: src/prefs_matcher.c:141
-msgid "In reply to"
-msgstr "In antwoord op"
+#~ msgid "can't post article.\n"
+#~ msgstr "kan het artikel niet versturen.\n"
-#: src/prefs_matcher.c:141
-msgid "References"
-msgstr "Verwijzingen"
+#~ msgid "can't retrieve article %d\n"
+#~ msgstr "kan het artikel %d niet ophalen\n"
-#: src/prefs_matcher.c:142
-msgid "Age greater than"
-msgstr "Ouder dan"
+#~ msgid "no new articles.\n"
+#~ msgstr "geen nieuwe artikelen.\n"
-#: src/prefs_matcher.c:142
-msgid "Age lower than"
-msgstr "Jonger dan"
+#~ msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
+#~ msgstr "Verwijderen gebufferde artikelen 1 - %d ... "
-#: src/prefs_matcher.c:143
-msgid "Headers part"
-msgstr "Header-deel"
+#~ msgid "\tDeleting all cached articles... "
+#~ msgstr "\tAlle gebufferde artikelen worden verwijderd..."
-#: src/prefs_matcher.c:144
-msgid "Body part"
-msgstr "Berichtinhoud"
+#~ msgid "Found %s\n"
+#~ msgstr "%s gevonden\n"
-#: src/prefs_matcher.c:144
-msgid "Whole message"
-msgstr "Hele bericht"
+#~ msgid "Configuration is saved.\n"
+#~ msgstr "Configuratie is opgeslagen.\n"
-#: src/prefs_matcher.c:145
-msgid "Unread flag"
-msgstr "Ongelezen-vlag"
+#~ msgid "no permission - %s\n"
+#~ msgstr "geen toegang - %s\n"
-#: src/prefs_matcher.c:145
-msgid "New flag"
-msgstr "Nieuw-vlag"
+#~ msgid "Opening account preferences window...\n"
+#~ msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n"
-#: src/prefs_matcher.c:146
-msgid "Marked flag"
-msgstr "Markeer-vlag"
+#~ msgid "Creating account preferences window...\n"
+#~ msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n"
-#: src/prefs_matcher.c:146
-msgid "Deleted flag"
-msgstr "Verwijderd-vlag"
+#~ msgid "Use filtering rules with Selective Download"
+#~ msgstr "Gebruik filterregels met Selectief Ophalen"
+
+#~ msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
+#~ msgstr "Verwijder berichten van server na Selectief Ophalen"
-#: src/prefs_matcher.c:147
-msgid "Replied flag"
-msgstr "Beantwoord-vlag"
+#~ msgid "Add Date header field"
+#~ msgstr "Datum veld toevoegen aan header"
-#: src/prefs_matcher.c:147
-msgid "Forwarded flag"
-msgstr "Doorgestuurd-vlag"
+#~ msgid "Signature file"
+#~ msgstr "Bestand met handtekening"
-#: src/prefs_matcher.c:148
-msgid "Score greater than"
-msgstr "Score hoger dan"
+#~ msgid "Default Actions"
+#~ msgstr "Standaard acties"
-#: src/prefs_matcher.c:148
-msgid "Score lower than"
-msgstr "Score lager dan"
+#~ msgid "Plain ASCII-armored"
+#~ msgstr "Standaard ASCII beveiliging"
-#: src/prefs_matcher.c:289
-msgid "Creating matcher setting window...\n"
-msgstr "Venster Condities wordt aangemaakt...\n"
+#~ msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII-armored"
+#~ msgstr "Waarschuwing - standaard ASCII beveiliging"
-#: src/prefs_matcher.c:308
-msgid "Condition setting"
-msgstr "Conditie-instelling"
+#~ msgid "Tunnel command to open connection"
+#~ msgstr "Tunnelopdracht om verbinding te maken"
-#. criteria combo box
-#: src/prefs_matcher.c:336
-msgid "Match type"
-msgstr "Type"
+#~ msgid "Creating actions setting window...\n"
+#~ msgstr "Venster Actie-instellingen wordt aangemaakt...\n"
-#: src/prefs_matcher.c:472 src/summary_search.c:172
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Hoofd / kleine letters onderscheiden"
+#~ msgid "Actions setting"
+#~ msgstr "Actie-instelling"
-#: src/prefs_matcher.c:473
-msgid "Use regexp"
-msgstr "Gebruik regex"
+#~ msgid ""
+#~ "Menu name:\n"
+#~ " Use / in menu name to make submenus.\n"
+#~ "Command line:\n"
+#~ " Begin with:\n"
+#~ " | to send message body or selection to command\n"
+#~ " > to send user provided text to command\n"
+#~ " * to send user provided hidden text to command\n"
+#~ " End with:\n"
+#~ " | to replace message body or selection with command output\n"
+#~ " & to run command asynchronously\n"
+#~ " Use %f for message file name\n"
+#~ " %F for the list of the file names of selected messages\n"
+#~ " %p for the selected message part."
+#~ msgstr ""
+#~ "Menu naam:\n"
+#~ " Gebruik / in menu naam om submenu's te maken.\n"
+#~ "Commandoregel:\n"
+#~ " Begin met:\n"
+#~ " | om inhoud van bericht of selectie naar het commando te sturen\n"
+#~ " > om aan de gebruiker gevraagde tekst naar het commando te sturen\n"
+#~ " * om aan de gebruiker gevraagde tekst (zonder af te beelden) naar het "
+#~ "commando te sturen\n"
+#~ " Eindig met:\n"
+#~ " | om inhoud van bericht of selectie te vervangen door de uitvoer van "
+#~ "het commando\n"
+#~ " & om het commando asynchroon uit te voeren\n"
+#~ " Gebruik %f voor de bestandsnaam van het bericht\n"
+#~ " %F voor de lijst van geselecteerde berichten\n"
+#~ " %p voor het geselecteerde deel van het bericht."
-#. boolean operation
-#: src/prefs_matcher.c:511
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "Logische op"
+#~ msgid "Register"
+#~ msgstr "Toevoegen"
-#: src/prefs_matcher.c:994
-msgid "Value is not set."
-msgstr "Geen waarde ingevoerd."
+#~ msgid " Substitute "
+#~ msgstr " Vervangen "
-#: src/prefs_matcher.c:1436
-msgid ""
-"%\n"
-"Subject\n"
-"From\n"
-"To\n"
-"Cc\n"
-"Date\n"
-"Message-ID\n"
-"Newsgroups\n"
-"References\n"
-"Filename - should not be modified\n"
-"new line\n"
-"escape character for quotes\n"
-"quote character\n"
-"%"
-msgstr ""
-"%\n"
-"Onderwerp\n"
-"Afzender\n"
-"Geadresseerde\n"
-"Cc\n"
-"Datum\n"
-"Bericht-ID\n"
-"Nieuwsgroepen\n"
-"Berichtverwijzingen\n"
-"Bestandsnaam·-·bestand niet wijzigen!\n"
-"nieuwe-regel\n"
-"escape-teken·voor·aanhalingstekens\n"
-"aanhalingsteken\n"
-"%"
-
-#: src/prefs_scoring.c:187
-msgid "Creating scoring setting window...\n"
-msgstr "Venster Score-instellingen wordt aangemaakt...\n"
-
-#: src/prefs_scoring.c:206
-msgid "Scoring setting"
-msgstr "Score-instellingen"
-
-#: src/prefs_scoring.c:340
-msgid "Kill score"
-msgstr "Score: Verwijderen"
-
-#: src/prefs_scoring.c:352
-msgid "Important score"
-msgstr "Score: belangrijk"
+#~ msgid "Registered actions"
+#~ msgstr "Geregistreerde acties"
-#: src/prefs_scoring.c:567 src/prefs_scoring.c:613
-msgid "Match string is not set."
-msgstr "Type niet ingesteld."
+#~ msgid "Reading actions configurations...\n"
+#~ msgstr "Actie configuratie wordt ingelezen...\n"
-#: src/procmime.c:687
-msgid "Code conversion failed.\n"
-msgstr "Codeconversie is mislukt\n"
+#~ msgid "Could not get message file."
+#~ msgstr "Kon berichtbestand niet lezen."
-#: src/procmsg.c:138 src/procmsg.c:154
-msgid "Cache data is corrupted\n"
-msgstr "Buffergegevens zijn corrupt\n"
+#~ msgid "Could not get message part."
+#~ msgstr "Kon inhoud van bericht niet lezen."
-#: src/procmsg.c:203
-msgid "\tNo cache file\n"
-msgstr "\tGeen bufferbestand\n"
+#~ msgid "No message part selected."
+#~ msgstr "Geen berichtgedeelte geselecteerd."
-#: src/procmsg.c:210
-msgid "\tReading summary cache..."
-msgstr "\tLijstbuffer wordt gelezen..."
+#~ msgid "No message file selected."
+#~ msgstr "Geen berichtbestand geselecteerd."
-#: src/procmsg.c:215
-msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
-msgstr "Bufferversie komt niet overeen. De buffer wordt genegeerd.\n"
+#~ msgid "Can't get part of multipart message"
+#~ msgstr "Kan deel van een meervoudig ('multipart') bericht niet ophalen"
-#: src/procmsg.c:283
-msgid "\tMarking the messages..."
-msgstr "\tBerichten worden gemarkeerd..."
+#~ msgid ""
+#~ "The selected action cannot be used in the compose window\n"
+#~ "because it contains %%f, %%F or %%p."
+#~ msgstr ""
+#~ "De geselecteerde actie kan niet worden gebruikt in het\n"
+#~ "opstel-venster omdat het de tekens %%f, %%F of %%p bevat."
-#: src/procmsg.c:327
-#, c-format
-msgid "\t%d new message(s)\n"
-msgstr "\t%d nieuwe berichten\n"
+#~ msgid "Action command error\n"
+#~ msgstr "Actie commando fout\n"
-#: src/procmsg.c:463
-msgid "Mark file not found.\n"
-msgstr "Markeerbestand is niet gevonden\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Commando kon niet worden gestart. Aanmaken van de pipe mislukt.\n"
+#~ "%s"
-#: src/procmsg.c:465
-#, c-format
-msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
-msgstr ""
-"Markeerversie is ander (%d != %d). Het markeerbestand wordt genegeerd.\n"
+#~ msgid "Forking child and grandchild.\n"
+#~ msgstr "Kind en kleinkind forken.\n"
-#: src/procmsg.c:481
-msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
-msgstr "Kan markeerbestand niet openen in de 'append-mode'\n"
+#~ msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
+#~ msgstr "Kind: wacht op kleinkind\n"
-#: src/procmsg.c:486
-msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
-msgstr "Kan het markeerbestand niet openen om te schrijven\n"
+#~ msgid "Child: grandchild ended\n"
+#~ msgstr "Kind: kleinkind beëindigd\n"
-#: src/procmsg.c:669
-msgid "Sending queued message failed.\n"
-msgstr "Verzenden van berichten uit de wachtrij is mislukt.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not fork to execute the following command:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kon niet forken om het volgende commando uit te voeren:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s"
-#: src/procmsg.c:727
-#, c-format
-msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "Opdracht voor het afdrukken in onjuist: '%s'\n"
+#~ msgid "Killing child group id %d\n"
+#~ msgstr "Afsluiten kind group id %d\n"
-#: src/progressdialog.c:53
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#~ msgid "Freeing children data %p\n"
+#~ msgstr "Vrijmaken van data kinderen %p\n"
-#: src/progressdialog.c:55
-msgid "Creating progress dialog...\n"
-msgstr "Voortgangdialoog wordt gemaakt...\n"
+#~ msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
+#~ msgstr "Actie input/output dialoog bijwerken.\n"
-#: quote_fmt_parse.y:109
-#, c-format
-msgid "Error %s\n"
-msgstr "Fout %s\n"
+#~ msgid "--- Running: %s\n"
+#~ msgstr "--- Starten: %s\n"
-#: src/recv.c:112
-msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-msgstr "er is een fout opgetreden bij het ontvangen van de gegevens.\n"
+#~ msgid "--- Ended: %s\n"
+#~ msgstr "--- Beëindigd: %s\n"
-#: src/recv.c:152 src/recv.c:189 src/recv.c:204
-msgid "Can't write to file.\n"
-msgstr "Het bestand is niet beschrijfbaar.\n"
+#~ msgid "Creating actions dialog\n"
+#~ msgstr "Actiedialoog wordt gemaakt\n"
-#: src/rfc2015.c:137 src/rfc2015.c:172 src/sigstatus.c:219
-msgid "Oops: Signature not verified"
-msgstr "Oeps: Handtekening is niet geverifieerd"
+#~ msgid "Actions' input/output"
+#~ msgstr "Invoer en uitvoer van actie"
-#: src/rfc2015.c:140 src/rfc2015.c:175 src/sigstatus.c:222
-msgid "No signature found"
-msgstr "Geen handtekening gevonden"
+#~ msgid "Close window"
+#~ msgstr "Venster sluiten"
-#: src/rfc2015.c:143 src/sigstatus.c:225
-msgid "Good signature"
-msgstr "Correcte handtekening"
+#~ msgid "Child returned %c\n"
+#~ msgstr "Kind retourneerde %c\n"
-#: src/rfc2015.c:146 src/sigstatus.c:228
-msgid "BAD signature"
-msgstr "SLECHTE handtekening"
+#~ msgid "Sending input to grand child.\n"
+#~ msgstr "Zenden invoer naar kleinkind.\n"
-#: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184 src/sigstatus.c:231
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Geen publieke key om de handtekening te verifiëren"
+#~ msgid "Input to grand child sent.\n"
+#~ msgstr "Invoer naar kleinkind verzonden.\n"
-#: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187 src/sigstatus.c:234
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het controleren van de handtekening"
+#~ msgid "Catching grand child's output.\n"
+#~ msgstr "Opvangen uitvoer van kleinkind.\n"
-#: src/rfc2015.c:155 src/rfc2015.c:190
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Verschillende resultaten voor handtekeningen"
+#~ msgid "Creating common preferences window...\n"
+#~ msgstr "Venster algemene voorkeuren wordt aangemaakt...\n"
-#: src/rfc2015.c:158 src/rfc2015.c:193
-msgid "Error: Unknown status"
-msgstr "Fout: Onbekende status"
+#~ msgid "Enable horizontal scroll bar"
+#~ msgstr "Horizontale schuifbalk weergeven"
-#: src/rfc2015.c:178
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "Goedgekeurde handtekening van \"%s\""
+#~ msgid "Expand threads"
+#~ msgstr "Uitklappen berichtenboom"
-#: src/rfc2015.c:181
-#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "FOUTIEVE handtekening van \"%s\""
+#~ msgid "Display unread messages with bold font"
+#~ msgstr "Toon ongelezen berichten vet"
-#: src/rfc2015.c:213
-msgid "Cannot find user ID for this key."
-msgstr "Kan gebruikers-ID niet vinden voor deze sleutel."
+#~ msgid "Default Sign Key"
+#~ msgstr "Standaard key"
-#: src/rfc2015.c:224
-#, c-format
-msgid " aka \"%s\"\n"
-msgstr "\t\talias \"%s\"\n"
+#~ msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
+#~ msgstr "Open bericht wanneer cursortoetsen worden ingedrukt in lijst"
-#: src/rfc2015.c:252
-#, c-format
-msgid "Signature made %s\n"
-msgstr "Handtekening gemaakt %s\n"
+#~ msgid "Pixmap theme"
+#~ msgstr "Icoontjes stijl"
-#: src/rfc2015.c:261
-#, c-format
-msgid "Key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Sleutel vingerafdruk: %s\n"
+#~ msgid "Creating custom header setting window...\n"
+#~ msgstr "Aangepaste header instellingenvenster wordt aangemaakt...\n"
-#: src/scoring.c:292
-msgid "Reading headers configuration...\n"
-msgstr "Header configuratie wordt ingelezen...\n"
+#~ msgid "Custom header setting"
+#~ msgstr "Aangepaste header instellingen"
-#. debug
-#: src/scoring.c:344
-#, c-format
-msgid "syntax error : %s\n"
-msgstr "Syntaxisfout: %s\n"
+#~ msgid "Reading custom header configuration...\n"
+#~ msgstr "Inlezen aangepaste header configuratie...\n"
-#: src/scoring.c:420
-msgid "Writing scoring configuration...\n"
-msgstr "Scoreconfiguratie wordt opgeslagen...\n"
+#~ msgid "Creating display header setting window...\n"
+#~ msgstr "Header Weergeven instellingenvenster wordt aangemaakt...\n"
-#: src/select-keys.c:101
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "Selecteer sleutel voor '%s'"
+#~ msgid "Display header setting"
+#~ msgstr "Header Weergeven instellingen"
-#: src/select-keys.c:104
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "Info wordt verzameld voor '%s' ... %c"
+#~ msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
+#~ msgstr "Configuratie voor het weergeven van de headers wordt ingelezen...\n"
-#: src/select-keys.c:272
-msgid "Select Keys"
-msgstr "Selecteer keys"
+#~ msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
+#~ msgstr "Configuratie voor headerweergave wordt opgeslagen...\n"
-#: src/select-keys.c:300
-msgid "Key ID"
-msgstr "Sleutel ID"
+#~ msgid "Creating filter setting window...\n"
+#~ msgstr "Venster Filterinstellingen wordt aangemaakt...\n"
-#: src/select-keys.c:303
-msgid "Val"
-msgstr "Waarde"
+#~ msgid "Filter setting"
+#~ msgstr "Filterinstellingen"
-#: src/select-keys.c:325
-msgid "Select"
-msgstr "Selecteer"
+#~ msgid "Keyword"
+#~ msgstr "Sleutelwoord"
-#: src/select-keys.c:445
-msgid "Add key"
-msgstr "Sleutel toevoegen"
+#~ msgid "Use regex"
+#~ msgstr "Gebruik regex"
-#: src/select-keys.c:446
-msgid "Enter another user or key ID\n"
-msgstr "Kies een ander gebruikers- of sleutel-ID\n"
+#~ msgid "Don't receive"
+#~ msgstr "Ontvangst weigeren"
-#: src/send.c:138
-#, c-format
-msgid "Using command to send mail: %s ...\n"
-msgstr "Opdracht %s voor het verzenden van berichten: %s...\n"
+#~ msgid "Registered rules"
+#~ msgstr "Gebruikte filters"
-#: src/send.c:155
-msgid "Mail sent successfully ...\n"
-msgstr "Berichten verzonden!\n"
+#~ msgid "Writing filter configuration...\n"
+#~ msgstr "Filterconfiguratie wordt opgeslagen...\n"
-#: src/send.c:200
-msgid "Queued message header is broken.\n"
-msgstr "De header van het bericht in de wachtrij is kapot.\n"
+#~ msgid "Delete on Server"
+#~ msgstr "Verwijder op Server"
-#: src/send.c:209
-msgid "Account not found. Using current account...\n"
-msgstr "Account is niet gevonden. Huidig account wordt gebruikt...\n"
+#~ msgid "Creating filtering setting window...\n"
+#~ msgstr "Venster Geavanceerd Filteren instellingen wordt aangemaakt...\n"
-#: src/send.c:220
-msgid "Account not found.\n"
-msgstr "Account is niet gevonden.\n"
+#~ msgid "Filtering setting"
+#~ msgstr "Geavanceerd-filtereninstellingen"
-#: src/send.c:302
-#, c-format
-msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "Verbinding met SMTP server wordt gemaakt: %s ..."
+#~ msgid "Creating matcher setting window...\n"
+#~ msgstr "Venster Condities wordt aangemaakt...\n"
-#: src/send.c:306
-msgid "Connecting"
-msgstr "Verbinding wordt gemaakt"
+#~ msgid ""
+#~ "%\n"
+#~ "Subject\n"
+#~ "From\n"
+#~ "To\n"
+#~ "Cc\n"
+#~ "Date\n"
+#~ "Message-ID\n"
+#~ "Newsgroups\n"
+#~ "References\n"
+#~ "Filename - should not be modified\n"
+#~ "new line\n"
+#~ "escape character for quotes\n"
+#~ "quote character\n"
+#~ "%"
+#~ msgstr ""
+#~ "%\n"
+#~ "Onderwerp\n"
+#~ "Afzender\n"
+#~ "Geadresseerde\n"
+#~ "Cc\n"
+#~ "Datum\n"
+#~ "Bericht-ID\n"
+#~ "Nieuwsgroepen\n"
+#~ "Berichtverwijzingen\n"
+#~ "Bestandsnaam - bestand niet wijzigen!\n"
+#~ "nieuwe-regel\n"
+#~ "escape-teken voor aanhalingstekens\n"
+#~ "aanhalingsteken\n"
+#~ "%"
-#: src/send.c:313
-msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr "Email wordt verzonden van..."
+#~ msgid "Creating scoring setting window...\n"
+#~ msgstr "Venster Score-instellingen wordt aangemaakt...\n"
-#: src/send.c:314
-msgid "Sending"
-msgstr "Bezig met verzenden"
+#~ msgid "Scoring setting"
+#~ msgstr "Score-instellingen"
-#: src/send.c:321
-msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr "RCPT wordt verzonden naar..."
+#~ msgid "Match string is not set."
+#~ msgstr "Filter tekst niet ingesteld."
-#: src/send.c:328
-msgid "Sending DATA..."
-msgstr "DATA wordt verzonden..."
+#~ msgid "Creating summary column setting window...\n"
+#~ msgstr "Overzichtkolommen aangemaakt...\n"
-#: src/send.c:344
-#, c-format
-msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "Bericht wordt verzonden (%d / %d bytes)"
+#~ msgid "Summary display item setting"
+#~ msgstr "Berichtenlijstinstelling"
-#: src/send.c:361
-msgid "Quitting..."
-msgstr "Bezig met afsluiten..."
+#~ msgid " Revert to default "
+#~ msgstr " Oorspr. herstellen"
-#: src/send.c:382
-#, c-format
-msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Kan geen verbindingmaken met de SMTP server: %s:%d\n"
+#~ msgid "Registered templates"
+#~ msgstr "Gebruikte sjablonen"
-#: src/send.c:393
-msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van de HELO\n"
+#~ msgid "Templates"
+#~ msgstr "Sjablonen"
-#: src/send.c:409
-msgid "Sending message"
-msgstr "Bericht wordt verzonden"
+#~ msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
+#~ msgstr "procmime_get_text_content(): codeconversie mislukt.\n"
-#: src/setup.c:43
-msgid "Mailbox setting"
-msgstr "Postvakinstelling"
+#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
+#~ msgstr "Buffergegevens zijn corrupt\n"
-#: src/setup.c:44
-msgid ""
-"First, you have to set the location of mailbox.\n"
-"You can use existing mailbox in MH format\n"
-"if you have the one.\n"
-"If you're not sure, just select OK."
-msgstr ""
-"U zult eerst de lokatie van de mailbox moeten geven.\n"
-"U kunt een bestaande mailbox in MH formaat gebruiken.\n"
-"Als u twijfelt, dan kunt u het beste gewoon op OK klikken."
+#~ msgid "\tNo cache file\n"
+#~ msgstr "\tGeen bufferbestand\n"
-#: src/sigstatus.c:129
-msgid "Checking signature"
-msgstr "Handtekening wordt geverifieerd"
+#~ msgid "\tReading summary cache...\n"
+#~ msgstr "\tLijstbuffer wordt gelezen...\n"
-#: src/sourcewindow.c:76
-msgid "Creating source window...\n"
-msgstr "Bronvenster wordt aangemaakt...\n"
+#~ msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
+#~ msgstr "Bufferversie komt niet overeen. De buffer wordt genegeerd.\n"
-#: src/sourcewindow.c:80
-msgid "Source of the message"
-msgstr "Broncode van het bericht"
+#~ msgid "\tMarking the messages...\n"
+#~ msgstr "\tBerichten worden gemarkeerd...\n"
-#: src/sourcewindow.c:140
-#, c-format
-msgid "Displaying the source of %s ...\n"
-msgstr "Bron wordt weergegeven voor %s ...\n"
+#~ msgid "can't open mark file\n"
+#~ msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n"
-#: src/sourcewindow.c:142
-#, c-format
-msgid "%s - Source"
-msgstr "%s - Broncode"
+#~ msgid "Mark file not found.\n"
+#~ msgstr "Markeerbestand is niet gevonden\n"
-#: src/summary_search.c:99 src/summary_search.c:190
-msgid "Search"
-msgstr "Zoek"
+#~ msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Markeerversie is ander (%d != %d). Het markeerbestand wordt genegeerd.\n"
-#: src/summary_search.c:178
-msgid "Backward search"
-msgstr "Zoek achteruit"
+#~ msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
+#~ msgstr "Kan markeerbestand niet openen in de 'append-mode'\n"
-#: src/summary_search.c:184
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Selecteer alle gevonden resultaten"
+#~ msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
+#~ msgstr "Kan het markeerbestand niet openen om te schrijven\n"
-#: src/summary_search.c:191
-msgid "Clear"
-msgstr "Legen"
+#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
+#~ msgstr "Verzenden van wachtrijbericht %d mislukt.\n"
-#: src/summary_search.c:286
-msgid "Search failed"
-msgstr "Zoeken mislukt"
+#~ msgid "saving sent message...\n"
+#~ msgstr "verzonden bericht wordt opgeslagen...\n"
-#: src/summary_search.c:287
-msgid "Search string not found."
-msgstr "Opgegeven tekst niet gevonden"
+#~ msgid "can't save message\n"
+#~ msgstr "kan bericht niet opslaan\n"
-#: src/summary_search.c:292
-msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-msgstr "Begin van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het einde?"
+#~ msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
+#~ msgstr "Opdracht voor het afdrukken in onjuist: '%s'\n"
-#: src/summary_search.c:294
-msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-msgstr "Einde van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het begin?"
+#~ msgid "Sending message by mail\n"
+#~ msgstr "Bericht wordt verzonden\n"
-#: src/summary_search.c:296
-msgid "Search finished"
-msgstr "Zoeken voltooid"
+#~ msgid "Queued message header is broken.\n"
+#~ msgstr "De header van het bericht in de wachtrij is kapot.\n"
-#: src/summaryview.c:324
-msgid "/M_ove..."
-msgstr "/_Verplaats..."
+#~ msgid "Account not found. Using current account...\n"
+#~ msgstr "Account is niet gevonden. Huidig account wordt gebruikt...\n"
-#: src/summaryview.c:325
-msgid "/_Copy..."
-msgstr "/_Kopieer..."
+#~ msgid "Account not found.\n"
+#~ msgstr "Account is niet gevonden.\n"
-#: src/summaryview.c:327
-msgid "/E_xecute"
-msgstr "/_Doen!"
+#~ msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s."
-#: src/summaryview.c:328
-msgid "/_Mark"
-msgstr "/_Markeer"
+#~ msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het\n"
+#~ "bericht met commando %s."
-#: src/summaryview.c:329
-msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Markeer/_Markeer"
+#~ msgid "Sending message by news\n"
+#~ msgstr "Nieuwsbericht wordt verzonden\n"
-#: src/summaryview.c:330
-msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Markeer/D_emarkeer"
+#~ msgid "Setting flags for message %d in folder %s\n"
+#~ msgstr "Vlaggen zetten voor bericht %d in map %s\n"
-#: src/summaryview.c:331
-msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/_Markeer/---"
+#~ msgid "Unsetting flags for message %d in folder %s\n"
+#~ msgstr "Vlaggen resetten voor bericht %d in map %s\n"
-#: src/summaryview.c:332
-msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Markeer/Markeer als _ongelezen"
+#~ msgid "Creating progress dialog...\n"
+#~ msgstr "Voortgangdialoog wordt gemaakt...\n"
-#: src/summaryview.c:333
-msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Markeer/Markeer als 'wordt gelezen'"
+#~ msgid "error occurred while retrieving data.\n"
+#~ msgstr "er is een fout opgetreden bij het ontvangen van de gegevens.\n"
-#: src/summaryview.c:335
-msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/_Markeer/Markeer alles gelezen"
+#~ msgid "/Preview _new messages"
+#~ msgstr "/Bekijk _nieuwe berichten"
-#: src/summaryview.c:337
-msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/_Markeer/Markeer als 'Negeren'"
+#~ msgid "/Preview _all messages"
+#~ msgstr "/Bekijk _alle berichten"
-#: src/summaryview.c:338
-msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/_Markeer/Markeer als 'Niet negeren'"
+#~ msgid "action matched\n"
+#~ msgstr "aktie voldeed\n"
-#: src/summaryview.c:341
-msgid "/_Reply"
-msgstr "/_Antwoord"
+#~ msgid "action not matched\n"
+#~ msgstr "aktie voldeed niet\n"
-#: src/summaryview.c:342
-msgid "/Repl_y to sender"
-msgstr "/Antwoord _iedereen"
+#~ msgid "(No date)"
+#~ msgstr "(Geen datum)"
-#: src/summaryview.c:343
-msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr "/Doorsturen en beantwoorden"
+#~ msgid "(No sender)"
+#~ msgstr "(Geen afzender)"
-#: src/summaryview.c:344
-msgid "/Reply to a_ll"
-msgstr "/Antwoord _iedereen"
+#~ msgid "(No subject)"
+#~ msgstr "(Geen onderwerp)"
-#: src/summaryview.c:345
-msgid "/_Forward"
-msgstr "/D_oorsturen"
+#~ msgid ""
+#~ "Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
+#~ "Please select a different account"
+#~ msgstr ""
+#~ "De geselecteerde account \"%s\" is geen POP server.\n"
+#~ "Selecteer een andere account"
-#: src/summaryview.c:346
-msgid "/Forward as a_ttachment"
-msgstr "/Doorsturen als _bijvoeging"
+#~ msgid "Preview mail"
+#~ msgstr "Bekijk email"
-#: src/summaryview.c:349
-msgid "/Open in new _window"
-msgstr "/Open in _nieuw venster"
+#~ msgid "Preview old/new mail on account"
+#~ msgstr "Bekijk oude/nieuwe berichten op de account"
-#: src/summaryview.c:350
-msgid "/View so_urce"
-msgstr "/B_ron weergeven"
+#~ msgid "Remove selected mail"
+#~ msgstr "Geselecteerde berichten verwijderen"
-#: src/summaryview.c:351
-msgid "/Show all _header"
-msgstr "/Vo_lledig header"
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Ophalen"
-#: src/summaryview.c:352
-msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/Bewerken"
+#~ msgid "Download selected mail"
+#~ msgstr "Geselecteerde berichten ophalen"
-#: src/summaryview.c:355
-msgid "/_Print..."
-msgstr "/Afdrukken..."
+#~ msgid "Exit dialog"
+#~ msgstr "Dialoog sluiten"
-#: src/summaryview.c:357
-msgid "/Select _all"
-msgstr "/Selecteer alles"
+#~ msgid "0 messages"
+#~ msgstr "0 berichten"
-#: src/summaryview.c:496
-msgid "Label"
-msgstr "Label"
+#~ msgid " contains "
+#~ msgstr " bevat "
-#: src/summaryview.c:542
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#~ msgid "Can't execute external command: %s\n"
+#~ msgstr "Kon de externe opdracht %s niet uitvoeren\n"
-#: src/summaryview.c:542
-msgid "U"
-msgstr "O"
+#~ msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
+#~ msgstr "externe opdracht '%s' mislukt met code '%i'\n"
-#: src/summaryview.c:557
-msgid "Creating summary view...\n"
-msgstr "Venster Berichtenlijst wordt aangemaakt...\n"
+#~ msgid "SMTP AUTH failed\n"
+#~ msgstr "SMTP AUTH mislukt\n"
-#: src/summaryview.c:572
-msgid "No."
-msgstr "Nee."
+#~ msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
+#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van QUIT\n"
-#: src/summaryview.c:877
-msgid "Process mark"
-msgstr "Verwerk markering"
+#~ msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
+#~ msgstr "Kan geen verbindingmaken met de SMTP server: %s:%d\n"
-#: src/summaryview.c:878
-msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?"
+#~ msgid "SSL connection failed"
+#~ msgstr "SSL-verbinding mislukt"
-#: src/summaryview.c:907
-msgid ""
-"empty folder\n"
-"\n"
-msgstr "lege map\n"
+#~ msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
+#~ msgstr "Fout bij verbinden met %s:%d\n"
-#: src/summaryview.c:919
-#, c-format
-msgid "Scanning folder (%s)..."
-msgstr "Map wordt ingelezen (%s)..."
+#~ msgid "Error occurred while sending HELO\n"
+#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van HELO\n"
-#: src/summaryview.c:1213
-msgid "No unread message"
-msgstr "Geen ongelezen berichten"
+#~ msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
+#~ msgstr "Fout bij zenden STARTTLS\n"
-#: src/summaryview.c:1214
-msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
+#~ msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
+#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van EHLO\n"
-#: src/summaryview.c:1238 src/summaryview.c:1268
-msgid "No more marked messages"
-msgstr "Laatste gemarkeerde bericht"
+#~ msgid "Creating source window...\n"
+#~ msgstr "Bronvenster wordt aangemaakt...\n"
-#: src/summaryview.c:1239
-msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Opnieuw beginnen?"
+#~ msgid "Displaying the source of %s ...\n"
+#~ msgstr "Bron wordt weergegeven voor %s ...\n"
-#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1277
-msgid "No marked messages."
-msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
+#~ msgid "SSLv23 not available\n"
+#~ msgstr "Geen SSLv23 aanwezig\n"
-#: src/summaryview.c:1269
-msgid "No marked message found. Search from the end?"
-msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Opnieuw?"
+#~ msgid "SSLv23 available\n"
+#~ msgstr "SSLv23 beschikbaar\n"
-#: src/summaryview.c:1455 src/summaryview.c:1457
-msgid "Attracting messages by subject..."
-msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..."
+#~ msgid "TLSv1 not available\n"
+#~ msgstr "TLSv1 niet beschikbaar\n"
-#: src/summaryview.c:1600
-#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgstr "%d verwijderd"
+#~ msgid "TLSv1 available\n"
+#~ msgstr "TLSv1 beschikbaar\n"
-#: src/summaryview.c:1604
-#, c-format
-msgid "%s%d moved"
-msgstr "%s%d verplaatst"
+#~ msgid "SSL method not available\n"
+#~ msgstr "SSL-opdracht niet beschikbaar\n"
-#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1612
-msgid ", "
-msgstr ","
+#~ msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
+#~ msgstr "Onbekende SSL-opdracht *PROGRAMMA FOUT*\n"
-#: src/summaryview.c:1610
-#, c-format
-msgid "%s%d copied"
-msgstr "%s%d gekopieerd"
+#~ msgid " Subject: %s\n"
+#~ msgstr " Onderwerp: %s\n"
-#: src/summaryview.c:1627
-msgid " item(s) selected"
-msgstr "item(s) geselecteerd"
+#~ msgid " Issuer: %s\n"
+#~ msgstr " Uitgever: %s\n"
-#: src/summaryview.c:1638
-#, c-format
-msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
-msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)"
+#~ msgid "U"
+#~ msgstr "O"
-#: src/summaryview.c:1644
-#, c-format
-msgid "%d new, %d unread, %d total"
-msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d"
+#~ msgid "Creating summary view...\n"
+#~ msgstr "Venster berichtenlijst wordt aangemaakt...\n"
-#: src/summaryview.c:1694 src/summaryview.c:1695
-msgid "Sorting summary..."
-msgstr "Lijst wordt gesorteerd..."
+#~ msgid ""
+#~ "empty folder\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lege map\n"
+#~ "\n"
-#: src/summaryview.c:1761
-msgid "\tSetting summary from message data..."
-msgstr "\t"
+#~ msgid "%d new, %d unread, %d total"
+#~ msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d"
-#: src/summaryview.c:1763
-msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr "Samenvatting wordt ingesteld van berichtinformatie..."
+#~ msgid "\tSetting summary from message data..."
+#~ msgstr "\tLijst wordt ingesteld van berichtinformatie..."
-#: src/summaryview.c:1973
-#, c-format
-msgid "Writing summary cache (%s)..."
-msgstr "Samenvattingbuffer wordt weggeschreven (%s)..."
+#~ msgid "Writing summary cache (%s)..."
+#~ msgstr "Lijstbuffer wordt weggeschreven (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2041
-msgid "(No Date)"
-msgstr "(Geen datum)"
+#~ msgid "Message %s/%d is marked\n"
+#~ msgstr "Bericht %s/%d is gemarkeerd\n"
-#: src/summaryview.c:2350
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked\n"
-msgstr "Bericht %d is gemarkeerd\n"
+#~ msgid "Message %d is marked as read\n"
+#~ msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als gelezen.\n"
-#: src/summaryview.c:2381
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as read\n"
-msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als gelezen.\n"
+#~ msgid "Message %d is marked as unread\n"
+#~ msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als ongelezen\n"
-#: src/summaryview.c:2425
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as unread\n"
-msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als ongelezen\n"
+#~ msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
+#~ msgstr "Bericht %s/%d staat klaar verwijderd te worden\n"
-#: src/summaryview.c:2469
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
-msgstr "Bericht %s/%d staat klaar verwijderd te worden\n"
+#~ msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
+#~ msgstr "Bericht %s/%d is gedemarkeerd\n"
-#: src/summaryview.c:2483
-msgid "Current folder is Trash."
-msgstr "Huidige map is de Prullenbak"
+#~ msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
+#~ msgstr "Bericht %d staat klaar gekopieerd te worden naar %s\n"
-#: src/summaryview.c:2505 src/summaryview.c:2507
-msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr "Dubbele berichten worden verwijderd..."
+#~ msgid "Unthreading for execution..."
+#~ msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald voor de uitvoering..."
-#: src/summaryview.c:2555
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
-msgstr "Bericht %s/%d is gedemarkeerd\n"
+#~ msgid "filtering..."
+#~ msgstr "bezig met filteren..."
-#: src/summaryview.c:2592
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to move to %s\n"
-msgstr "Bericht %d staat klaar verplaatst te worden naar %s\n"
+#~ msgid "nfcp: checking <%s>"
+#~ msgstr "nfcp: controleren <%s>"
-#: src/summaryview.c:2604
-msgid "Destination is same as current folder."
-msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
+#~ msgid " <%s>"
+#~ msgstr " <%s>"
-#: src/summaryview.c:2653
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
-msgstr "Bericht %d staat klaar gekopieerd te worden naar %s\n"
+#~ msgid "\n"
+#~ msgstr "\n"
-#: src/summaryview.c:2666
-msgid "Destination to copy is same as current folder."
-msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
+#~ msgid "Message %d selected\n"
+#~ msgstr "Bericht %d is geselecteerd\n"
-#: src/summaryview.c:2698
-msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "Alle berichten worden geselecteerd..."
+#~ msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
+#~ msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als negeren\n"
-#: src/summaryview.c:2752
-msgid "Print"
-msgstr "Afdrukken"
+#~ msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
+#~ msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als niet negeren\n"
-#: src/summaryview.c:2753
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the print command line:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
-"Geef de afdrukopdracht:\n"
-"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
+#~ msgid "%s:%d loading template from %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d temlate van %s\n"
-#: src/summaryview.c:2759
-#, c-format
-msgid ""
-"Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
-msgstr ""
-"Afdrukopdracht is ongeldig:\n"
-"'%s'"
+#~ msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d templates uit map %s\n"
-#: src/summaryview.c:2995 src/summaryview.c:2996
-msgid "Building threads..."
-msgstr "Discussies worden bij elkaar gevoegd..."
+#~ msgid "%s:%d found file %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d bestand %s\n"
-#: src/summaryview.c:3018 src/summaryview.c:3019
-msgid "Unthreading..."
-msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald..."
+#~ msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
+#~ msgstr "%s:%d %s is onbekend bestand\n"
-#: src/summaryview.c:3041
-msgid "Unthreading for execution..."
-msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald voor de uitvoering..."
+#~ msgid "file %s already exists\n"
+#~ msgstr "bestand %s bestaat al\n"
-#: src/summaryview.c:3137
-msgid "filtering..."
-msgstr "Bezig met filteren..."
+#~ msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d sjabloon \"%s\" naar %s\n"
-#: src/summaryview.c:3138
-msgid "Filtering..."
-msgstr "Bezig met filteren..."
+#~ msgid "Creating text view...\n"
+#~ msgstr "Tekstvenster wordt aangemaakt...\n"
-#: src/summaryview.c:3270
-#, c-format
-msgid "Go to %s\n"
-msgstr "Ga naar %s\n"
+#~ msgid "To save this part, pop up the context menu with "
+#~ msgstr ""
+#~ "Om dit deel te bewaren, kunt u met de rechter muisknop het contextmenu "
+#~ "oproepen "
-#: src/summaryview.c:3626
-msgid "Add sender to address book"
-msgstr "Afzender toevoegen aan adresboek"
+#~ msgid "right click and select `Save as...', "
+#~ msgstr "en de optie 'Opslaan als...' selecteren, "
-#: src/summaryview.c:3872
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
-msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als negeren\n"
+#~ msgid ""
+#~ "or press `y' key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "of druk op de 'y'-toets.\n"
-#: src/summaryview.c:3903
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
-msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als niet negeren\n"
+#~ msgid "To display this part as a text message, select "
+#~ msgstr "Om dit gedeelte weer te geven als een tekstbericht "
-#: src/textview.c:139
-msgid "Creating text view...\n"
-msgstr "Tekstvenster wordt aangemaakt...\n"
+#~ msgid ""
+#~ "`Display as text', or press `t' key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "selecteert u de optie 'Als tekst weergeven', of druk op de 't'-toets.\n"
-#: src/textview.c:369
-msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-msgstr ""
-"Om dit deel te bewaren, kunt u met de rechter muisknop het contextmenu "
-"oproepen"
+#~ msgid "To display this part as an image, select "
+#~ msgstr "Om dit gedeelte weer te geven als een afbeelding, selecteer "
-#: src/textview.c:370
-msgid "right click and select `Save as...', "
-msgstr "en de optie 'Opslaan als...' selecteren,"
+#~ msgid ""
+#~ "`Display image', or press `i' key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "'Als afbeelding weergeven', of druk op de 'i'-toets.\n"
-#: src/textview.c:371
-msgid ""
-"or press `y' key.\n"
-"\n"
-msgstr "of druk op de 'y'-toets.\n"
+#~ msgid "To open this part with external program, select "
+#~ msgstr "Om dit deel te openen met een extern programma selecteert u "
-#: src/textview.c:373
-msgid "To display this part as a text message, select "
-msgstr "Om dit gedeelte weer te geven als een tekstbericht"
+#~ msgid "`Open' or `Open with...', "
+#~ msgstr "de optie 'Openen' of 'Openen met...', "
-#: src/textview.c:374
-msgid ""
-"`Display as text', or press `t' key.\n"
-"\n"
-msgstr "selecteert u de optie 'Als tekst weergeven', of druk op de 't'-toets.\n"
+#~ msgid "or double-click, or click the center button, "
+#~ msgstr "of dubbelklik, of klik met de middelste muisknop, "
-#: src/textview.c:376
-msgid "To open this part with external program, select "
-msgstr "Om dit deel te openen met een extern programma selecteert u"
+#~ msgid "or press `l' key."
+#~ msgstr "of druk op de 'l'-toets."
-#: src/textview.c:377
-msgid "`Open' or `Open with...', "
-msgstr "de optie 'Openen' of 'Openen met...',"
+#~ msgid "This signature has not been checked yet.\n"
+#~ msgstr "Deze handtekening is nog niet gecontroleerd.\n"
-#: src/textview.c:378
-msgid "or double-click, or click the center button, "
-msgstr "of dubbelklik, of klik met de middelste muisknop,"
+#~ msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Om te controleren kunt u met de rechter muisknop het contextmenu "
+#~ "oproepen\n"
-#: src/textview.c:379
-msgid "or press `l' key."
-msgstr "of druk op de 'l'-toets."
+#~ msgid "right click and select `Check signature'.\n"
+#~ msgstr "en de optie 'Controleer handtekening' selecteren.\n"
-#: src/textview.c:398
-msgid "This signature has not been checked yet.\n"
-msgstr "Deze handtekening is nog niet gecontroleerd.\n"
+#~ msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
+#~ msgstr "Fout bij kopieren van %s naar %s.\n"
-#: src/textview.c:399
-msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-msgstr ""
-"Om te controleren kunt u met de rechter muisknop het contextmenu oproepen\n"
+#~ msgid "move_file(): file %s already exists."
+#~ msgstr "move_file(): bestand '%s' bestaat al."
-#: src/textview.c:400
-msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-msgstr "en de optie'Controleer handtekening' selecteren.\n"
+#~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
+#~ msgstr "Open URI opdrachtregel is onjuist: '%s'"
-#: src/utils.c:1591
-#, c-format
-msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
-msgstr "Fout bij kopieren van %s naar %s.\n"
+#~ msgid "Creating notice view...\n"
+#~ msgstr "Tekstvenster wordt aangemaakt...\n"
-#: src/utils.c:1689
-#, c-format
-msgid "move_file(): file %s already exists."
-msgstr "De map '%s' bestaat al."
+#~ msgid ""
+#~ "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. "
+#~ "Raymond. Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and "
+#~ "1995. Copyright retained for the purpose of protecting free "
+#~ "redistribution of source.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "De delen die toegepast zijn van fetchmail zijn copyright 1997 door Eric "
+#~ "S. Raymond. Delen daarvan zijn ook copyright 1993 en 1995 door Carl "
+#~ "Harris.Copyright voorbehouden met het doel de verspreiding van vrije "
+#~ "broncode te beschermen.\n"
+#~ "\n"
-#: src/utils.c:1830
-#, c-format
-msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-msgstr "Open URI opdrachtregel is onjuist: '%s'"
+#~ msgid ""
+#~ "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
+#~ "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kcc is copyright door Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, en libkcc is "
+#~ "gecopyright door takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgid "Error occurred while sending notification."
+#~ msgstr "Fout bij het versturen van bevestiging."
+
+#~ msgid "error occurred on DELE\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "er is een fout opgetreden tijdens\n"
+#~ "het uitvoeren van DELE\n"
+
+#~ msgid "Send return receipt on request"
+#~ msgstr "Stuur ontvangstbevestiging als daarom werd gevraagd"
+
+#~ msgid "Help on syntax"
+#~ msgstr "Hulp bij syntax"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Cross-reference %d: Hash <%s>\n"
+#~ msgstr "Kruisverwijzing %d: Hash <%s>\n"
+
+#~ msgid "Remove folder"
+#~ msgstr "Verwijder map"
+
+#~ msgid "/_View/E_xpand Summary View"
+#~ msgstr "/B_eeld/Toon alleen berichtenlijst"
+
+#~ msgid "/_View/Ex_pand Message View"
+#~ msgstr "/B_eeld/Toon alleen huidig bericht"
+
+#~ msgid "next to delete %i\n"
+#~ msgstr "naast te verwijderen %i\n"
+
+#~ msgid "Bounce"
+#~ msgstr "Bounce"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The selected action is not a pipe action.\n"
+#~ " You can only use pipe actions when composing a message."
+#~ msgstr ""
+#~ "De geselecteerde actie is geen 'pipe' actie.\n"
+#~ " 'Pipe' acties kunnen alleen worden gebruikt bij het opstellen van een "
+#~ "bericht."
+
+#~ msgid "marked to delete %i\n"
+#~ msgstr "gemarkeerd om te verwijderen %i\n"
+
+#~ msgid "0 Mail(s)"
+#~ msgstr "0 berichten"
+
+#~ msgid "current Account:"
+#~ msgstr "huidige Account:"
+
+#~ msgid "/Bounce"
+#~ msgstr "/Bo_unce"
+
+#~ msgid "Outbox"
+#~ msgstr "Outbox"
+
+#~ msgid "Really delete folder `%s'?"
+#~ msgstr "Map '%s' werkelijk verwijderen?"
+
+#~ msgid "/_Tool/---"
+#~ msgstr "/_Gereedschap/---"
+
+#~ msgid "Creating header window...\n"
+#~ msgstr "Header venster wordt aangemaakt...\n"
+
+#~ msgid "All header"
+#~ msgstr "Alle headers"
+
+#~ msgid "Displaying the header of %s ...\n"
+#~ msgstr "De header van %s wordt weergegeven...\n"
+
+#~ msgid "%s - All header"
+#~ msgstr "%s - Alle headers"
+
+#~ msgid "/_View/U_nthread view"
+#~ msgstr "/B_eeld/Toon berichten als platte lijst"
+
+#~ msgid "(Leave User ID empty to use receive server's account information)"
+#~ msgstr "(Gebruikersnaam niet invullen om server account info op te vragen)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Date\n"
+#~ "From\n"
+#~ "Full Name of Sender\n"
+#~ "First Name of Sender\n"
+#~ "Initial of Sender\n"
+#~ "Subject\n"
+#~ "To\n"
+#~ "Cc\n"
+#~ "Newsgroups\n"
+#~ "References\n"
+#~ "Message-ID"
+#~ msgstr ""
+#~ "Datum\n"
+#~ "Van\n"
+#~ "Naam afzender\n"
+#~ "Voornaam afzender\n"
+#~ "Initialen\n"
+#~ "Onderwerp\n"
+#~ "Aan\n"
+#~ "Cc\n"
+#~ "Nieuwsgroepen\n"
+#~ "Referenties\n"
+#~ "Message-ID"
+
+#~ msgid "If x is set, displays expr"
+#~ msgstr "Als x ingesteld, toon expr"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Message body\n"
+#~ "Quoted message body\n"
+#~ "Message body without signature\n"
+#~ "Quoted message body without signature\n"
+#~ "Literal %"
+#~ msgstr ""
+#~ "Berichtinhoud\n"
+#~ "Berichtinhoud geciteerd\n"
+#~ "Berichtinhoud zonder handtekening\n"
+#~ "Berichtinhoud geciteerd, zonder handtekening\n"
+#~ "Letterlijk %"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Literal backslash\n"
+#~ "Literal question mark\n"
+#~ "Literal opening curly brace\n"
+#~ "Literal closing curly brace"
+#~ msgstr ""
+#~ "Backslash\n"
+#~ "Vraagteken\n"
+#~ "Accolade openen\n"
+#~ "Accolade sluiten"
+
+#~ msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Oude adressenboek geconverteerd; nieuwe indexbestand kon niet bewaard "
+#~ "worden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not convert address book, but created empty new address book files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kon adressenboek niet convertern - lege adressenboekbestanden aangemaakt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not convert address book, could not create new address book files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kon adressenboek niet converteren; nieuwe adresboek kon niet aangemaakt "
+#~ "worden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not convert address book and could not create new address book "
+#~ "files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kon adressenboek niet converteren; nieuwe adressenboekbestanden niet "
+#~ "aangemaakt."
+
+#~ msgid "Addressbook Conversion Error"
+#~ msgstr "Conversiefout Sylpheed adressenboek"
+
+#~ msgid "Addressbook Conversion"
+#~ msgstr "Conversie adressenboek"
+
+#~ msgid "Edit address"
+#~ msgstr "Bewerken adres"
+
+#~ msgid "Pspell error : %s\n"
+#~ msgstr "Pspellfout: %s\n"
+
+#~ msgid "Pspell could not be configured."
+#~ msgstr "Configuratiefout Pspell."
+
+#~ msgid "Pspell encoding: asked: %s changed to: %s\n"
+#~ msgstr "Pspell codering: %s naar %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pspell encoding error: %s\n"
+#~ "Switching to iso8859-1 (sorry)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pspell codering: %s\n"
+#~ "iso8859 wordt gebruikt\n"
+
+#~ msgid "Pspell config: %s\n"
+#~ msgstr "Pspell config: %s\n"
+
+#~ msgid "Pspell set_path_and_dict error."
+#~ msgstr "Pspell fout instelling pad en woordenboek"
+
+#~ msgid "Pspell path & dict. error %s\n"
+#~ msgstr "Pspell pad & woordenboek fout %s\n"
+
+#~ msgid "Pspell set_sug_mod could not reset path & dict\n"
+#~ msgstr "Pspell·set_sug_mod·could·not·reset·path·&·dict\n"
+
+#~ msgid "Pspell set sug-mode error %s\n"
+#~ msgstr "Pspell·set·sug-mode·error·%s\n"
+
+#~ msgid "Spell check all"
+#~ msgstr "Alles controlleren"
+
+#~ msgid "Learn from mistakes"
+#~ msgstr "Fouten automatisch herkennen"
+
+#~ msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
+#~ msgstr "Externe Webbrowser (%s is de URI)"
+
+#~ msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
+#~ msgstr "Afdrukken (%s is het bestand)"
+
+#~ msgid "Operator"
+#~ msgstr "Operator"
+
+#~ msgid "Go to %s\n"
+#~ msgstr "Ga naar %s\n"