# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@ITS.TUDelft.nl>, 2001.
# Claws merge by Alfons Hoogervorst <alfons@proteus.demon.nl>
+# Claws maintenance 2002 by Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.5.0claws2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-13 02:31+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-06-21 16:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-13 02:56+0100\n"
-"Last-Translator: Alfons Hoogervorst <alfons@users.sourceforge.net>\n"
+"Last-Translator: Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/about.c:87
-msgid "About"
-msgstr "Info"
-
-#: src/about.c:207
-msgid ""
-"The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond. "
-"Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995. "
-"Copyright retained for the purpose of protecting free redistribution of "
-"source.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"De delen die toegepast zijn van fetchmail zijn copyright 1997 door Eric S. "
-"Raymond. Delen daarvan zijn ook copyright 1993 en 1995 door Carl "
-"Harris.Copyright voorbehouden met het doel de verspreiding van vrije broncode "
-"te beschermen.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:213
-msgid ""
-"Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
-"copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kcc is copyright door Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, en libkcc is "
-"gecopyright door takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:218
-msgid ""
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"GPGME is copyright 2001 door Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:222
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dit programma is vrije software. U kunt het verspreiden en/of aanpassen "
-"binnen de afspraken die in de GNU GPL (General Public License) zijn "
-"gepubliceerd. U mag zelf kiezen of u versie 2 of (als u dat wenst) iedere "
-"latere versie van het GPL hanteert.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:228
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig is, maar ZONDER ENIGE "
-"GARANTIE. Zelfs zonder de impliciete garantie van VERKOOPWAARDIGHEID of "
-"GESCHIKTHEID VOOR ENIG DOEL. Lees de GNU General Public License voor verdere "
-"details.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:234
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-"U zou een kopie van de GNU GPL (General Public License) ontvangen moeten "
-"hebben bij dit programma. Als dit niet het geval is, dan kun u een aanvragen "
-"bij de Free Software Foundation Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
-"02111-1307, USA."
-
-#. Button panel
-#: src/about.c:241 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:239
-#: src/compose.c:2696 src/compose.c:5201 src/editaddress.c:198
-#: src/editaddress.c:652 src/editbook.c:220 src/editgroup.c:360
-#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
-#: src/editvcard.c:239 src/export.c:185 src/foldersel.c:175
-#: src/grouplistdialog.c:244 src/import.c:189 src/importmutt.c:302
-#: src/inputdialog.c:189 src/main.c:382 src/main.c:390 src/mainwindow.c:2288
-#: src/messageview.c:350 src/mimeview.c:741 src/passphrase.c:119
-#: src/prefs.c:475 src/prefs_common.c:2828 src/prefs_common.c:2984
-#: src/prefs_common.c:3302 src/prefs_customheader.c:157
-#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filter.c:202
-#: src/prefs_filtering.c:326 src/prefs_matcher.c:300 src/prefs_matcher.c:1468
-#: src/prefs_scoring.c:196 src/prefs_summary_column.c:313
-#: src/prefs_template.c:258 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3210
-#: src/summaryview.c:4250
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/account.c:119
-msgid "Reading all config for each account...\n"
-msgstr "Postvak eigenschappen worden ingelezen...\n"
-
-#: src/account.c:134
-#, c-format
-msgid "Found label: %s\n"
-msgstr "Label gevonden: %s\n"
-
-#: src/account.c:254
+#: src/account.c:305
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Er zijn nog schermen open om een nieuw bericht op te stellen.\n"
"Deze moeten gesloten worden om de postvakken te kunnen bewerken."
-#: src/account.c:260
-msgid "Opening account edit window...\n"
-msgstr "Postvak eigenschappen worden geopend...\n"
-
-#: src/account.c:407
-msgid "Creating account edit window...\n"
-msgstr "Postvak eigenschappen venster word gemaakt...\n"
-
-#: src/account.c:412
+#: src/account.c:555
msgid "Edit accounts"
msgstr "Accountbeheer"
-#: src/account.c:433
+#: src/account.c:573
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
"Nieuwe berichten op deze volgorde gecontroleerd. Aanvinken in\n"
"G-kolom om alles te berichten op te halen."
-#: src/account.c:453 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:486
-#: src/compose.c:4058 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907
-#: src/editaddress.c:955 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:249
+#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:612
+#: src/compose.c:4605 src/compose.c:4775 src/editaddress.c:774
+#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:276 src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:301
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:155
+#: src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: src/account.c:454 src/prefs_account.c:777
+#: src/account.c:594 src/prefs_account.c:908
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
-#: src/account.c:455
+#: src/account.c:595 src/ssl_manager.c:105
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account.c:484 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:858
-#: src/editaddress.c:988 src/prefs_customheader.c:237
-#: src/prefs_display_header.c:278 src/prefs_display_header.c:333
+#: src/account.c:624 src/addressbook.c:751 src/editaddress.c:722
+#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
+#: src/prefs_filtering.c:528 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
+#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
-#: src/account.c:490
+#: src/account.c:630
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
-#: src/account.c:496 src/prefs_customheader.c:244
+#: src/account.c:636 src/prefs_customheader.c:241
msgid " Delete "
msgstr "Verwijderen"
-#: src/account.c:502 src/prefs_customheader.c:291
-#: src/prefs_display_header.c:297 src/prefs_filter.c:457
-#: src/prefs_filtering.c:563 src/prefs_matcher.c:571 src/prefs_scoring.c:327
-#: src/prefs_summary_column.c:289
+#: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:582
+#: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
+#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
msgid "Down"
msgstr "Omlaag"
-#: src/account.c:508 src/prefs_customheader.c:285
-#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:451
-#: src/prefs_filtering.c:557 src/prefs_matcher.c:565 src/prefs_scoring.c:321
-#: src/prefs_summary_column.c:285
+#: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:576
+#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"
-#: src/account.c:522
+#: src/account.c:662
msgid " Set as default account "
msgstr " Instellen als hoofdaccount "
-#: src/account.c:528 src/addressbook.c:2391 src/addressbook.c:2395
-#: src/addressbook.c:2432 src/addressbook.c:2538 src/addressbook.c:2544
-#: src/message_search.c:138 src/summary_search.c:203
+#: src/account.c:668 src/addressbook.c:977 src/addressbook.c:2975
+#: src/addressbook.c:2979 src/addressbook.c:3016 src/crash.c:245
+#: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:684
+#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
-#: src/account.c:609
+#: src/account.c:736
msgid "Delete account"
msgstr "Verwijder Postvak"
-#: src/account.c:610
+#: src/account.c:737
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Wilt u werkelijk dit postvak verwijderen?"
-#: src/account.c:611 src/addressbook.c:842 src/addressbook.c:1666
-#: src/compose.c:5375 src/folderview.c:1859 src/folderview.c:1902
-#: src/folderview.c:2001 src/folderview.c:2046 src/folderview.c:2177
-#: src/folderview.c:2210 src/mainwindow.c:1219 src/message_search.c:201
-#: src/messageview.c:446 src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:744
-#: src/prefs_filtering.c:848 src/prefs_scoring.c:639 src/prefs_template.c:518
-#: src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:704 src/summaryview.c:1086
-#: src/summaryview.c:1136 src/summaryview.c:1173 src/summaryview.c:1203
-#: src/summaryview.c:1233 src/summaryview.c:1263 src/summaryview.c:2860
+#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176
+#: src/compose.c:2942 src/compose.c:3426 src/compose.c:5889 src/compose.c:6195
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2088 src/folderview.c:2147
+#: src/folderview.c:2239 src/folderview.c:2374 src/folderview.c:2413
+#: src/inc.c:175 src/inc.c:275 src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198
+#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:543
+#: src/prefs_filtering.c:1070 src/prefs_filtering.c:1495
+#: src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623 src/prefs_scoring.c:760
+#: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:324
+#: src/summaryview.c:913 src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421
+#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488 src/summaryview.c:1520
+#: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595
+#: src/summaryview.c:3111 src/toolbar.c:2050
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/account.c:611 src/compose.c:5375 src/folderview.c:1859
-#: src/folderview.c:1902 src/folderview.c:2001 src/folderview.c:2046
-#: src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2210
+#: src/account.c:738 src/compose.c:3426 src/compose.c:5889
+#: src/folderview.c:2088 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2239
+#: src/folderview.c:2374 src/folderview.c:2413 src/ssl_manager.c:271
msgid "+No"
-msgstr "+No"
+msgstr "+Nee"
-#: src/account.c:623
-msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
-msgstr "Verwijderen van accountverwijzingen in alle mappen...\n"
+#: src/addressadd.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Add to address book"
+msgstr "/A_fzender toevoegen aan adresboek"
-#: src/addressadd.c:163
-msgid "Add Address to Book"
-msgstr "Toevoegen adres aan boek"
-
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4767 src/editaddress.c:195
-#: src/select-keys.c:302
+#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:424
msgid "Address"
msgstr "Adres"
-#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:486 src/editaddress.c:196
-#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:828 src/editgroup.c:249
+#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:614 src/editaddress.c:628
+#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
msgid "Remarks"
msgstr "Opmerkingen"
-#: src/addressadd.c:225
+#: src/addressadd.c:226
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Selecteer adresboekmap"
-#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:2696
-#: src/compose.c:5202 src/compose.c:5945 src/editaddress.c:199
-#: src/editaddress.c:653 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:361
+#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
+#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3065 src/compose.c:5711
+#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
+#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
+#: src/editvcard.c:239 src/export.c:188 src/foldersel.c:193
+#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:276
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtk/gtkaspell.c:1412
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2325 src/import.c:190 src/importmutt.c:287
+#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:566
+#: src/mainwindow.c:2126 src/messageview.c:656 src/messageview.c:984
+#: src/mimeview.c:912 src/mimeview.c:961 src/passphrase.c:130
+#: src/prefs_gtk.c:449 src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:3294
+#: src/prefs_common.c:3463 src/prefs_common.c:3800
+#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
+#: src/prefs_filtering.c:341 src/prefs_folder_item.c:499
+#: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
+#: src/ssl_manager.c:98
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2170 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:3065 src/compose.c:5712 src/compose.c:6374 src/compose.c:6412
+#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/export.c:186 src/foldersel.c:176
-#: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:190 src/importldif.c:760
-#: src/importmutt.c:303 src/inputdialog.c:190 src/main.c:382 src/main.c:390
-#: src/mainwindow.c:2288 src/messageview.c:350 src/mimeview.c:741
-#: src/passphrase.c:123 src/prefs.c:476 src/prefs_common.c:2829
+#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:189
+#: src/foldersel.c:194 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:277
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1421 src/import.c:191 src/importldif.c:825
+#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:204
+#: src/main.c:566 src/mainwindow.c:2126 src/messageview.c:656
+#: src/messageview.c:984 src/mimeview.c:913 src/mimeview.c:962
+#: src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:450 src/prefs_actions.c:162
+#: src/prefs_common.c:3295 src/prefs_common.c:3801
#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:327 src/prefs_matcher.c:301
-#: src/prefs_scoring.c:197 src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326
-#: src/summaryview.c:704 src/summaryview.c:3210 src/summaryview.c:4250
+#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_folder_item.c:500
+#: src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:913
+#: src/summaryview.c:3449
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: src/addressbook.c:337 src/compose.c:443 src/mainwindow.c:422
+#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:496 src/mainwindow.c:408
+#: src/messageview.c:143
msgid "/_File"
msgstr "/_Bestand"
-#: src/addressbook.c:338
+#: src/addressbook.c:354
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/_Bestand/Nieuw _Boek"
-#: src/addressbook.c:339
+#: src/addressbook.c:355
msgid "/_File/New _vCard"
msgstr "/_Bestand/Nieuwe _vCard"
-#: src/addressbook.c:341
+#: src/addressbook.c:357
msgid "/_File/New _JPilot"
msgstr "/_Bestand/Nieuwe JPilot"
-#: src/addressbook.c:344
+#: src/addressbook.c:360
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Bestand/Nieuwe Server"
-#: src/addressbook.c:346 src/addressbook.c:349 src/compose.c:447
-#: src/mainwindow.c:434 src/mainwindow.c:437
+#: src/addressbook.c:362 src/addressbook.c:365 src/compose.c:500
+#: src/mainwindow.c:423 src/mainwindow.c:426 src/messageview.c:146
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Bestand/---"
-#: src/addressbook.c:347
+#: src/addressbook.c:363
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Bestand/Aanpassen"
-#: src/addressbook.c:348
+#: src/addressbook.c:364
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Bestand/_Verwijderen"
-#: src/addressbook.c:350
+#: src/addressbook.c:366
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Bestand/Opslaan"
-#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:448
+#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:501 src/messageview.c:147
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Bestand/_Sluiten"
-#: src/addressbook.c:352
+#: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
+#: src/compose.c:503 src/mainwindow.c:430 src/messageview.c:149
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/B_ewerken"
+
+#: src/addressbook.c:369
+msgid "/_Edit/C_ut"
+msgstr "/B_ewerken/K_nippen"
+
+#: src/addressbook.c:370 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:431
+#: src/messageview.c:150
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/B_ewerken/_Kopiëren"
+
+#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:509
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/B_ewerken/_Plakken"
+
+#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:506 src/compose.c:589
+#: src/mainwindow.c:434 src/messageview.c:152
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/B_ewerken/---"
+
+#: src/addressbook.c:373
+msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
+msgstr "/B_ewerken/_Plakken"
+
+#: src/addressbook.c:374
msgid "/_Address"
msgstr "/_Adres"
-#: src/addressbook.c:353
+#: src/addressbook.c:375
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Adres/Nieuw _adres"
-#: src/addressbook.c:354
+#: src/addressbook.c:376
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Adres/Nieuwe _groep"
-#: src/addressbook.c:355
+#: src/addressbook.c:377
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/_Adres/Nieuwe _map"
-#: src/addressbook.c:356
+#: src/addressbook.c:378
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Adres/---"
-#: src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:379
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Adres/Aanpassen"
-#: src/addressbook.c:358
+#: src/addressbook.c:380
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Adres/Verwijder"
-#: src/addressbook.c:359
+#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:385 src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:660 src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:265
+#: src/messageview.c:276
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Gereedschap/---"
-#: src/addressbook.c:360
-msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
-msgstr "/_Gereedschap/Importeren _LDIF"
+#: src/addressbook.c:382
+msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
+msgstr "/_Gereedschap/Importeren _LDIF..."
+
+#: src/addressbook.c:383
+msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
+msgstr "/_Gereedschap/Importeren M_utt..."
-#: src/addressbook.c:361
-msgid "/_Tools/Import M_utt"
-msgstr "/_Gereedschap/Importeren M_utt"
+#: src/addressbook.c:384
+msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
+msgstr "/_Gereedschap/Importeren _Pine..."
-#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:509 src/mainwindow.c:654
+#: src/addressbook.c:386
+msgid "/_Tools/Export _HTML..."
+msgstr "/_Gereedschap/Exporteren _HTML..."
+
+#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:665 src/mainwindow.c:694
+#: src/messageview.c:279
msgid "/_Help"
msgstr "/_Help"
-#: src/addressbook.c:363 src/compose.c:510 src/mainwindow.c:659
+#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:702
+#: src/messageview.c:280
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Help/_Info"
-#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392
+#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407
msgid "/New _Address"
msgstr "/Nieuw adres"
-#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393
+#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:408
msgid "/New _Group"
msgstr "/Nieuwe groep"
-#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394
+#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:409
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nieuwe map"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/compose.c:437
-#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:239 src/folderview.c:250
-#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 src/folderview.c:268
-#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:274 src/folderview.c:286
-#: src/folderview.c:288 src/summaryview.c:393 src/summaryview.c:395
-#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:415
-#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:424
+#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:410
+#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:417 src/compose.c:490
+#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:286 src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:300 src/folderview.c:304 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:316 src/folderview.c:321 src/folderview.c:325
+#: src/folderview.c:327 src/folderview.c:337 src/folderview.c:341
+#: src/folderview.c:344 src/folderview.c:346 src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/compose.c:450
-#: src/mainwindow.c:441
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/Be_werken"
-
-#: src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:397 src/summaryview.c:398
+#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412 src/summaryview.c:419
msgid "/_Delete"
msgstr "/Ver_wijderen"
-#: src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
+msgid "/C_ut"
+msgstr "/K_nippen"
+
+#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415
+msgid "/_Copy"
+msgstr "/_Kopiëren"
+
+#: src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:416
+msgid "/_Paste"
+msgstr "/_Plakken"
+
+#: src/addressbook.c:418
+msgid "/Pa_ste Address"
+msgstr "/_Adres plakken"
+
+#: src/addressbook.c:430 src/crash.c:448 src/crash.c:467 src/importldif.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "onbekend"
+
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:456 src/importldif.c:119
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:438 src/importldif.c:120
+msgid "Bad arguments"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:439 src/importldif.c:121
+#, fuzzy
+msgid "File not specified"
+msgstr "Niet aangegeven."
+
+#: src/addressbook.c:440 src/importldif.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Fout bij importeren Pine-bestand."
+
+#: src/addressbook.c:441 src/importldif.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Error reading file"
+msgstr "Fout bij lezen LDIF-velden."
+
+#: src/addressbook.c:442 src/importldif.c:124
+msgid "End of file encountered"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Error allocating memory"
+msgstr "kan geen geheugen toewijzen\n"
+
+#: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Bad file format"
+msgstr "Datumformaat"
+
+#: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Fout bij importeren MUTT-bestand."
+
+#: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Error opening directory"
+msgstr "Map met de lokale mail"
+
+#: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:129
+#, fuzzy
+msgid "No path specified"
+msgstr "Niet aangegeven."
+
+#: src/addressbook.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Error connecting to LDAP server"
+msgstr "Verbinden met POP3 server: %s ..."
+
+#: src/addressbook.c:458
+msgid "Error initializing LDAP"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Error binding to LDAP server"
+msgstr "Wijzig LDAP server"
+
+#: src/addressbook.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Error searching LDAP database"
+msgstr "Fout bij lezen LDIF-velden."
+
+#: src/addressbook.c:461
+msgid "Timeout performing LDAP operation"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:463
+msgid "Error in LDAP search criteria"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:464
+msgid "No LDAP entries found for search criteria"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:613
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail adres"
-#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4768 src/prefs_common.c:2409
+#: src/addressbook.c:617 src/prefs_common.c:2921 src/toolbar.c:178
+#: src/toolbar.c:1753
msgid "Address book"
msgstr "Adresboek"
-#: src/addressbook.c:595
+#: src/addressbook.c:716
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
-#. Buttons
-#: src/addressbook.c:627 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666
-#: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1854
-#: src/prefs_display_header.c:284 src/prefs_display_header.c:340
-#: src/prefs_filter.c:415 src/prefs_filtering.c:218 src/prefs_filtering.c:523
-#: src/prefs_matcher.c:502 src/prefs_scoring.c:287 src/prefs_template.c:224
+#: src/addressbook.c:748 src/addressbook.c:2169 src/addressbook.c:2176
+#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:234
+#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
+#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_filtering.c:541 src/prefs_matcher.c:570
+#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
+#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:374 src/toolbar.c:466
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
-#: src/addressbook.c:633
+#: src/addressbook.c:754
msgid "Lookup"
msgstr "Zoeken"
-#: src/addressbook.c:645 src/compose.c:1340 src/compose.c:3884
-#: src/compose.c:4615 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
-#: src/summary_search.c:157
+#: src/addressbook.c:766 src/compose.c:1394 src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:4422 src/compose.c:5128 src/headerview.c:55
+#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
msgid "To:"
msgstr "Aan:"
-#: src/addressbook.c:649 src/compose.c:1324
+#: src/addressbook.c:770 src/compose.c:1378 src/compose.c:3114
+#: src/prefs_template.c:175
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:653 src/compose.c:1327
+#: src/addressbook.c:774 src/compose.c:1381 src/prefs_template.c:176
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:840
+#: src/addressbook.c:975 src/addressbook.c:998
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Verwijder adres(sen)"
-#: src/addressbook.c:841
+#: src/addressbook.c:976
+msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
+msgstr "Deze adresgegevens zijn alleen-lezen en kunnen niet worden verwijderd."
+
+#: src/addressbook.c:999
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Wilt u de adressen echt verwijderen?"
-#: src/addressbook.c:842 src/addressbook.c:1666 src/mainwindow.c:1219
-#: src/message_search.c:201 src/messageview.c:446 src/prefs_customheader.c:543
-#: src/prefs_filter.c:744 src/prefs_filtering.c:848 src/prefs_scoring.c:639
-#: src/prefs_template.c:518 src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:704
-#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1136 src/summaryview.c:1173
-#: src/summaryview.c:1203 src/summaryview.c:1233 src/summaryview.c:1263
-#: src/summaryview.c:2860
+#: src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176 src/compose.c:2942
+#: src/compose.c:6195 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:175 src/inc.c:275
+#: src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
+#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1070
+#: src/prefs_filtering.c:1495 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
+#: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
+#: src/summaryview.c:913 src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421
+#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488 src/summaryview.c:1520
+#: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595
+#: src/summaryview.c:3111 src/toolbar.c:2050
msgid "No"
msgstr "Nee"
-#: src/addressbook.c:1657
+#: src/addressbook.c:1512 src/addressbook.c:1585
+msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
+msgstr "Kan niet plakken. Doel adresboek is alleen-lezen."
+
+#: src/addressbook.c:1523
+msgid "Cannot paste into an address group."
+msgstr "Kan niet plakken in een adresgroep."
+
+#: src/addressbook.c:2166
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
msgstr ""
-"Wilt u de map en inhoud van '%s' verwijderen? \n"
+"Wilt u de map EN inhoud van '%s' verwijderen? \n"
"Bij alleen verwijderen van map worden adressen verplaatst naar bovenliggende "
"map."
-#: src/addressbook.c:1660
+#: src/addressbook.c:2170
msgid "Folder only"
msgstr "Alleen map(pen)"
-#: src/addressbook.c:1660
+#: src/addressbook.c:2170
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Map en adressen"
-#: src/addressbook.c:1665
+#: src/addressbook.c:2175
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Wilt u '%s' echt verwijderen?"
-#: src/addressbook.c:2341 src/addressbook.c:2474
+#: src/addressbook.c:2925
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nieuwe gebruiker, kon indexbestand niet bewaren"
-#: src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478
+#: src/addressbook.c:2929
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Nieuwe gebruiker, kan adresboekbestanden niet bewaren."
-#: src/addressbook.c:2355 src/addressbook.c:2488
+#: src/addressbook.c:2939
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Oude adresboek geconverteerd!"
-#: src/addressbook.c:2360
+#: src/addressbook.c:2944
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Oude adresboek geconverteerd,\n"
"nieuwe indexbestand kon niet bewaard worden"
-#: src/addressbook.c:2373
+#: src/addressbook.c:2957
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
msgstr "Kon adresboek niet converteren - lege adresboekbestanden aangemaakt."
-#: src/addressbook.c:2379
+#: src/addressbook.c:2963
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Kon adresboek niet converteren,\n"
"nieuwe adresboek kon niet aangemaakt worden."
-#: src/addressbook.c:2384
+#: src/addressbook.c:2968
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Kon adresboek niet converteren\n"
"en nieuwe adresboekbestanden niet aangemaakt."
-#: src/addressbook.c:2391
+#: src/addressbook.c:2975
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Conversiefout adresboek"
-#: src/addressbook.c:2395
+#: src/addressbook.c:2979
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Conversie adressenboek"
-#: src/addressbook.c:2430
+#: src/addressbook.c:3014
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Adressenboekfout"
-#: src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2531
+#: src/addressbook.c:3015
msgid "Could not read address index"
msgstr "Kon adresindexbestand niet lezen."
-#: src/addressbook.c:2493
-msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
-msgstr ""
-"Oude adressenboek geconverteerd; nieuwe indexbestand kon niet bewaard worden"
-
-#: src/addressbook.c:2507
-msgid ""
-"Could not convert address book, but created empty new address book files."
-msgstr ""
-"Kon adressenboek niet convertern - lege adressenboekbestanden aangemaakt."
-
-#: src/addressbook.c:2513
-msgid ""
-"Could not convert address book, could not create new address book files."
-msgstr ""
-"Kon adressenboek niet converteren; nieuwe adresboek kon niet aangemaakt "
-"worden."
-
-#: src/addressbook.c:2519
-msgid ""
-"Could not convert address book and could not create new address book files."
-msgstr ""
-"Kon adressenboek niet converteren; nieuwe adressenboekbestanden niet "
-"aangemaakt."
-
-#: src/addressbook.c:2537
-msgid "Addressbook Conversion Error"
-msgstr "Conversiefout Sylpheed adressenboek"
-
-#: src/addressbook.c:2543
-msgid "Addressbook Conversion"
-msgstr "Conversie adressenboek"
-
-#: src/addressbook.c:3034 src/prefs_common.c:913
+#: src/addressbook.c:3508 src/prefs_common.c:1055
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/addressbook.c:3050 src/importldif.c:506
+#: src/addressbook.c:3524 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:560
msgid "Address Book"
msgstr "Adresboek"
-#: src/addressbook.c:3066
+#: src/addressbook.c:3540
msgid "Person"
msgstr "Persoon"
-#: src/addressbook.c:3082
+#: src/addressbook.c:3556
msgid "EMail Address"
msgstr "E-Mail adres"
-#: src/addressbook.c:3098
+#: src/addressbook.c:3572
msgid "Group"
msgstr "Groep"
-#: src/addressbook.c:3114 src/folderview.c:301
+#: src/addressbook.c:3588 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:374
+#: src/prefs_account.c:2043
msgid "Folder"
msgstr "Map"
-#: src/addressbook.c:3130
+#: src/addressbook.c:3604
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3146 src/addressbook.c:3162
+#: src/addressbook.c:3620 src/addressbook.c:3636
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3178
+#: src/addressbook.c:3652
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP server"
-#. Old address book
-#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+#: src/addrgather.c:156
+msgid "Please specify name for address book."
+msgstr "Geef naam voor adresboek."
+
+#: src/addrgather.c:176
+msgid "Please select the mail headers to search."
+msgstr "Selecteer de headers die moeten worden doorzocht."
+
+#: src/addrgather.c:183
+msgid "Busy harvesting addresses..."
+msgstr "Bezig adressen te verzamelen..."
+
+#: src/addrgather.c:221
+msgid "Addresses gathered successfully."
+msgstr "Adressen succesvol verzameld."
+
+#: src/addrgather.c:285
+msgid "No folder or message was selected."
+msgstr "Geen map of berichten geselecteerd."
+
+#: src/addrgather.c:293
+msgid ""
+"Please select a folder to process from the folder\n"
+"list. Alternatively, select one or messages from\n"
+"the message list."
+msgstr ""
+"Selecteer een map in de mappenlijst om te doorlopen.\n"
+"Of, selecteer één of meer berichten in de berichtenlijst."
+
+#: src/addrgather.c:345
+msgid "Folder :"
+msgstr "Map :"
+
+#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:742
+msgid "Address Book :"
+msgstr "Adresboekboek:"
+
+#: src/addrgather.c:366
+msgid "Folder Size :"
+msgstr "Map grootte :"
+
+#: src/addrgather.c:381
+msgid "Process these mail header fields"
+msgstr "Deze headers doorzoeken"
+
+#: src/addrgather.c:399
+msgid "Include sub-folders"
+msgstr "Doorzoek submappen"
+
+#: src/addrgather.c:422
+msgid "Header Name"
+msgstr "Header-naam"
+
+#: src/addrgather.c:423
+msgid "Address Count"
+msgstr "Aantal adressen"
+
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:256
+#: src/messageview.c:576
+msgid "Warning"
+msgstr "Waarschuwing"
+
+#: src/addrgather.c:528
+msgid "Header Fields"
+msgstr "Header-velden"
+
+#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:855
+msgid "Finish"
+msgstr "Voltooien"
+
+#: src/addrgather.c:588
+msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
+msgstr "Verzamel emailadressen - uit geselecteerde berichten"
+
+#: src/addrgather.c:596
+msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
+msgstr "Verzamel emailadressen - uit hele map"
+
+#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
msgid "Common address"
msgstr "Standaardadressen"
-#: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106
+#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
msgid "Personal address"
msgstr "Persoonlijke adressen"
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5375 src/main.c:380
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5889 src/main.c:548
msgid "Notice"
msgstr "Bericht"
-#: src/alertpanel.c:133 src/main.c:242
-msgid "Warning"
-msgstr "Waarschuwing"
-
-#: src/alertpanel.c:146 src/inc.c:463
+#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3426 src/inc.c:568
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: src/alertpanel.c:188
-msgid "Creating alert panel dialog...\n"
-msgstr "Waarschuwingsdialoog wordt gemaakt...\n"
+#: src/alertpanel.c:190
+#, fuzzy
+msgid "View log"
+msgstr "Nieuw-vlag"
-#: src/alertpanel.c:276
+#: src/alertpanel.c:308
msgid "Show this message next time"
msgstr "Deze waarschuwing volgende keer herhalen"
-#: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87
-msgid "can't allocate memory\n"
-msgstr "kan geen geheugen toewijzen\n"
+#: src/common/nntp.c:68
+#, c-format
+msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
+msgstr "Kan geen verbinding maken met de NNTP-server: %s:%d\n"
-#: src/colorlabel.c:45
-msgid "Orange"
-msgstr "Oranje"
+#: src/common/nntp.c:145 src/common/nntp.c:208
+#, c-format
+msgid "protocol error: %s\n"
+msgstr "protocolfout: %s\n"
-#: src/colorlabel.c:46
-msgid "Red"
-msgstr "Rood"
+#: src/common/nntp.c:168 src/common/nntp.c:214
+msgid "protocol error\n"
+msgstr "protocolfout\n"
-#: src/colorlabel.c:47
-msgid "Pink"
-msgstr "Roze"
+#: src/common/nntp.c:264
+msgid "Error occurred while posting\n"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen\n"
-#: src/colorlabel.c:48
-msgid "Sky blue"
-msgstr "Hemelsblauw"
+#: src/common/smtp.c:154
+msgid "SMTP AUTH not available\n"
+msgstr "SMTP AUTH niet beschikbaar\n"
-#: src/colorlabel.c:49
-msgid "Blue"
-msgstr "Blauw"
+#: src/common/smtp.c:419 src/common/smtp.c:468
+msgid "bad SMTP response\n"
+msgstr ""
-#: src/colorlabel.c:50
-msgid "Green"
-msgstr "Groen"
+#: src/common/smtp.c:439 src/common/smtp.c:457 src/common/smtp.c:553
+#, fuzzy
+msgid "error occurred on SMTP session\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n"
-#: src/colorlabel.c:51
-msgid "Brown"
-msgstr "Bruin"
+#: src/common/smtp.c:448 src/pop.c:647
+msgid "error occurred on authentication\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n"
-#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
-#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
-#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
-#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:474 src/gtkspell.c:1278
-#: src/summaryview.c:3949
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
+#: src/common/smtp.c:513 src/pop.c:640
+msgid "can't start TLS session\n"
+msgstr "Kan TLS sessie niet tot stand brengen\n"
+
+#: src/common/ssl.c:78
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "Geen SSL-context\n"
+
+#: src/common/ssl.c:97
+#, c-format
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+msgstr "SSL verbinding mislukt (%s)\n"
+
+#: src/common/ssl.c:105
+#, c-format
+msgid "SSL connection using %s\n"
+msgstr "SSL-verbinding %s\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
+#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
+#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
+#, fuzzy
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "Server certificaat:\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+" Owner: %s (%s) in %s\n"
+" Signed by: %s (%s) in %s\n"
+" Fingerprint: %s\n"
+" Signature status: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:307
+msgid "Can't load X509 default paths"
+msgstr ""
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:362
+#, c-format
+msgid ""
+"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
+"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
+#: src/prefs_common.c:1229
+#, fuzzy
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Geen waarschuwing bij ontvangstfouten"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's SSL certificate changed !\n"
+"We have saved this one:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"It is now:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This could mean the server answering is not the known one."
+msgstr ""
-#: src/compose.c:435
+#: src/compose.c:488
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Toevoegen..."
-#: src/compose.c:436
+#: src/compose.c:489
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Verwijderen"
-#: src/compose.c:438 src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
-#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:290
-msgid "/_Property..."
-msgstr "/_Eigenschap..."
+#: src/compose.c:491 src/folderview.c:287 src/folderview.c:308
+#: src/folderview.c:329 src/folderview.c:348
+#, fuzzy
+msgid "/_Properties..."
+msgstr "/_Eigenschappen..."
-#: src/compose.c:444
+#: src/compose.c:497
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Bestand/_Bijlage toevoegen"
-#: src/compose.c:445
+#: src/compose.c:498
msgid "/_File/_Insert file"
-msgstr "/_Bestand/Bijlage _invoegen"
+msgstr "/_Bestand/Tekstbestand _invoegen"
-#: src/compose.c:446
+#: src/compose.c:499
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Bestand/_Handtekening Invoegen"
-#: src/compose.c:451
+#: src/compose.c:504
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/B_ewerken/_Ongedaan maken"
-#: src/compose.c:452
+#: src/compose.c:505
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/B_ewerken/O_pnieuw toepassen"
-#: src/compose.c:453 src/compose.c:458 src/mainwindow.c:444
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/B_ewerken/---"
-
-#: src/compose.c:454
+#: src/compose.c:507
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/B_ewerken/Knippen"
-#: src/compose.c:455 src/mainwindow.c:442
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/B_ewerken/_Kopiëren"
-
-#: src/compose.c:456
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/B_ewerken/_Plakken"
+#: src/compose.c:510
+msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
+msgstr "/B_ewerken/_Plakken als citaat"
-#: src/compose.c:457 src/mainwindow.c:443
+#: src/compose.c:512 src/mainwindow.c:432 src/messageview.c:151
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/B_ewerken/_Alles selecteren"
-#: src/compose.c:459
-msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr "/B_ewerken/Paragraaf uitlijnen"
+#: src/compose.c:513
+msgid "/_Edit/A_dvanced"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d"
-#: src/compose.c:461
-msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-msgstr "/B_ewerken/Regelterugloop voor alle _regels"
+#: src/compose.c:514
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een teken terug"
-#: src/compose.c:463
-msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "/B_ewerken/Be_werken met externe editor"
+#: src/compose.c:519
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een teken verder"
-#: src/compose.c:466 src/mainwindow.c:449 src/summaryview.c:416
-msgid "/_View"
-msgstr "/B_eeld"
+#: src/compose.c:524
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een woord terug"
-#: src/compose.c:467
-msgid "/_View/_To"
-msgstr "/B_eeld/_Aan"
+#: src/compose.c:529
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een woord verder"
-#: src/compose.c:468
+#: src/compose.c:534
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga naar begin van regel"
+
+#: src/compose.c:539
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga naar eind van regel"
+
+#: src/compose.c:544
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een regel terug"
+
+#: src/compose.c:549
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een regel verder"
+
+#: src/compose.c:554
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder vorige teken"
+
+#: src/compose.c:559
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder volgende teken"
+
+#: src/compose.c:564
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder vorig woord"
+
+#: src/compose.c:569
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder volgend woord"
+
+#: src/compose.c:574
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder regel"
+
+#: src/compose.c:579
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder gehele regel"
+
+#: src/compose.c:584
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder tot eind van regel"
+
+#: src/compose.c:590
+msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
+msgstr "/B_ewerken/Paragraaf uitlijnen"
+
+#: src/compose.c:592
+msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
+msgstr "/B_ewerken/Regelterugloop voor alle _regels"
+
+#: src/compose.c:594
+msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
+msgstr "/B_ewerken/B_ewerken met externe editor"
+
+#: src/compose.c:597
+msgid "/_Spelling"
+msgstr "/_Spelling"
+
+#: src/compose.c:598
+msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
+msgstr "/_Spelling/_Controleer alles of selectie"
+
+#: src/compose.c:600
+msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
+msgstr "/_Spelling/Toon alle _onjuist gespelde woorden"
+
+#: src/compose.c:602
+msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
+msgstr "/_Spelling/Controleer vorig onjuist gespeld woord"
+
+#: src/compose.c:604
+msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
+msgstr "/_Spelling/Ga naar volgend onjuist gespeld woord"
+
+#: src/compose.c:606
+msgid "/_Spelling/---"
+msgstr "/_Spelling/---"
+
+#: src/compose.c:607
+msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
+msgstr "/_Spelling/_Spelling instellingen"
+
+#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:438 src/messageview.c:156
+#: src/summaryview.c:449
+msgid "/_View"
+msgstr "/Beel_d"
+
+#: src/compose.c:612
+msgid "/_View/_To"
+msgstr "/Beel_d/_Aan"
+
+#: src/compose.c:613
msgid "/_View/_Cc"
-msgstr "/B_eeld/_Cc"
+msgstr "/Beel_d/_Cc"
-#: src/compose.c:469
+#: src/compose.c:614
msgid "/_View/_Bcc"
-msgstr "/B_eeld/_Bcc"
+msgstr "/Beel_d/_Bcc"
-#: src/compose.c:470
+#: src/compose.c:615
msgid "/_View/_Reply to"
-msgstr "/B_eeld/_Reply to"
-
-#. {N_("/_View/---"), NULL, NULL, 0, "<Separator>"},
-#. {N_("/_View/Separate f_older tree"), NULL, NULL, SEPARATE_ACTION + SEPARATE_FOLDER, "<ToggleItem>"},
-#. {N_("/_View/Separate m_essage view"), NULL, NULL, SEPARATE_ACTION + SEPARATE_MESSAGE, "<ToggleItem>"},
-#: src/compose.c:471 src/compose.c:473 src/compose.c:475 src/mainwindow.c:461
-#: src/mainwindow.c:481 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:506
-#: src/mainwindow.c:510
+msgstr "/Beel_d/_Reply to"
+
+#: src/compose.c:616 src/compose.c:618 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:594 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:238
msgid "/_View/---"
-msgstr "/B_eeld/---"
+msgstr "/Beel_d/---"
-#: src/compose.c:472
+#: src/compose.c:617
msgid "/_View/_Followup to"
-msgstr "/B_eeld/_Followup to"
+msgstr "/Beel_d/_Followup aan"
-#: src/compose.c:474
+#: src/compose.c:619
msgid "/_View/R_uler"
-msgstr "/B_eeld/Liniaal"
+msgstr "/Beel_d/Liniaal"
-#: src/compose.c:476
+#: src/compose.c:621
msgid "/_View/_Attachment"
-msgstr "/B_eeld/_Bijlagen"
+msgstr "/Beel_d/_Bijlagen"
-#: src/compose.c:478 src/mainwindow.c:588
+#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:242
msgid "/_Message"
msgstr "/Be_richt"
-#: src/compose.c:479
+#: src/compose.c:624
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/Be_richt/_Verzenden"
-#: src/compose.c:481
+#: src/compose.c:626
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/Be_richt/_Later verzenden"
-#: src/compose.c:483
+#: src/compose.c:628 src/compose.c:634 src/compose.c:639 src/compose.c:641
+#: src/compose.c:645 src/compose.c:651 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:608 src/mainwindow.c:618 src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:245
+#: src/messageview.c:253 src/messageview.c:258
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/Be_richt/---"
+
+#: src/compose.c:629
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/Be_richt/Klad opslaan"
-#: src/compose.c:485
+#: src/compose.c:631
msgid "/_Message/Save and _keep editing"
msgstr "/Be_richt/Opslaan en verdergaan"
-#: src/compose.c:488 src/compose.c:493 src/compose.c:495 src/compose.c:499
-#: src/compose.c:503 src/mainwindow.c:592 src/mainwindow.c:595
-#: src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:606 src/mainwindow.c:610
-#: src/mainwindow.c:613
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/Be_richt/---"
-
-#: src/compose.c:489
+#: src/compose.c:635
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/Be_richt/Aan"
-#: src/compose.c:490
+#: src/compose.c:636
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/Be_richt/Cc"
-#: src/compose.c:491
+#: src/compose.c:637
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/Be_richt/Bcc"
-#: src/compose.c:492
+#: src/compose.c:638
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/Be_richt/Reply to"
-#: src/compose.c:494
+#: src/compose.c:640
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/Be_richt/Vervolg op"
-#: src/compose.c:496
+#: src/compose.c:642
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/Be_richt/Bijlagen"
-#: src/compose.c:500
+#: src/compose.c:646
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/Be_richt/Si_gneer"
-#: src/compose.c:501
+#: src/compose.c:647
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/Be_richt/Codeer"
-#: src/compose.c:504
-msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
-msgstr "/Be_richt/Verstuur bevestigingsverzoek"
+#: src/compose.c:648
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Mode/MIME"
+msgstr "/Be_richt/Ver_plaatsen..."
-#: src/compose.c:505 src/mainwindow.c:623
-msgid "/_Tool"
-msgstr "/_Gereedschap"
+#: src/compose.c:649
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Mode/Inline"
+msgstr "/Be_richt/Bounce"
-#: src/compose.c:506
-msgid "/_Tool/Show _ruler"
-msgstr "/_Gereedschap/Lineaal weergeven"
+#: src/compose.c:652
+msgid "/_Message/_Priority"
+msgstr "/Be_richt/_Prioriteit"
-#: src/compose.c:507 src/mainwindow.c:624
-msgid "/_Tool/_Address book"
-msgstr "/_Gereedschap/Adresboek"
+#: src/compose.c:653
+msgid "/_Message/Priority/_Highest"
+msgstr "/Be_richt/Prioriteit/_Hoogste"
-#: src/compose.c:508
-msgid "/_Tool/_Template"
-msgstr "/_Gereedschap/_Sjablonen"
+#: src/compose.c:654
+msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/Be_richt/Prioriteit/Hoo_g"
-#: src/compose.c:862 src/mimeview.c:431
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "Kan deel van een bericht niet ophalen"
+#: src/compose.c:655
+msgid "/_Message/Priority/_Normal"
+msgstr "/Be_richt/Prioriteit/_Normaal"
-#: src/compose.c:1094 src/compose.c:1177
-#, c-format
-msgid "%s: file not exist\n"
-msgstr "Bestand %s bestaat niet\n"
+#: src/compose.c:656
+msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
+msgstr "/Be_richt/Prioriteit/_Laag"
+
+#: src/compose.c:657
+msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
+msgstr "/Be_richt/Prioriteit/L_aagste"
+
+#: src/compose.c:659
+msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
+msgstr "/Be_richt/Vraag om ontvangstbevestiging"
+
+#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:261
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Gereedschap"
-#: src/compose.c:1270 src/procmsg.c:799
-msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "Kan tekstgedeelte niet ophalen\n"
+#: src/compose.c:661
+msgid "/_Tools/Show _ruler"
+msgstr "/_Gereedschap/_Lineaal weergeven"
-#: src/compose.c:1330
+#: src/compose.c:662 src/messageview.c:262
+msgid "/_Tools/_Address book"
+msgstr "/_Gereedschap/_Adresboek"
+
+#: src/compose.c:663
+msgid "/_Tools/_Template"
+msgstr "/_Gereedschap/_Sjabloon"
+
+#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:277
+msgid "/_Tools/Actio_ns"
+msgstr "/_Gereedschap/A_cties"
+
+#: src/compose.c:1384
msgid "Reply-To:"
msgstr "Reply-To:"
-#: src/compose.c:1333 src/compose.c:3881 src/compose.c:4617
+#: src/compose.c:1387 src/compose.c:4419 src/compose.c:5130
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Nieuwsgroepen:"
-#: src/compose.c:1336
+#: src/compose.c:1390
msgid "Followup-To:"
msgstr "Followup-To:"
-#: src/compose.c:1595
+#: src/compose.c:1685
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Fout in citaatformaat."
-#: src/compose.c:1607
+#: src/compose.c:1701
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Fout in formaat beantwoorden/doorsturen."
-#: src/compose.c:1908 src/compose.c:1958
-#, c-format
-msgid "File %s doesn't exist\n"
-msgstr "Bestand %s bestaat niet\n"
-
-#: src/compose.c:1912 src/compose.c:1962
+#: src/compose.c:2030
#, c-format
-msgid "Can't get file size of %s\n"
-msgstr "Kan de bestandsgrootte niet bepalen van %s\n"
+msgid "File %s is empty."
+msgstr "Bestand %s is leeg."
-#: src/compose.c:1916 src/compose.c:1966
+#: src/compose.c:2034
#, c-format
-msgid "File %s is empty\n"
-msgstr "Bestand %s is leeg\n"
+msgid "Can't read %s."
+msgstr "Kan %s niet lezen."
-#: src/compose.c:1936 src/compose.c:1987
+#: src/compose.c:2062
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Bericht: %s"
-#: src/compose.c:2505
+#: src/compose.c:2756
msgid " [Edited]"
msgstr " [Aangepast]"
-#: src/compose.c:2507
+#: src/compose.c:2758
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
-msgstr "%s - bericht opstellen%s"
+msgstr "%s - Bericht opstellen%s"
-#: src/compose.c:2510
+#: src/compose.c:2761
#, c-format
msgid "Compose message%s"
-msgstr "Bericht opstellen"
+msgstr "Bericht opstellen%s"
-#: src/compose.c:2534
+#: src/compose.c:2785 src/compose.c:3032
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Geen postvak opgegeven voor het verzenden van berichten.\n"
"Selecteer eerst een postvak."
-#: src/compose.c:2592
-msgid "Could not queue message for sending"
-msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten"
-
-#: src/compose.c:2620 src/compose.c:3180
+#: src/compose.c:2932
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd."
-#: src/compose.c:2638 src/compose.c:3186
-msgid "can't get recipient list."
-msgstr "fout in lijst met geadresseerden."
+#: src/compose.c:2940 src/messageview.c:576 src/prefs_account.c:748
+#: src/prefs_common.c:1037 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:413
+msgid "Send"
+msgstr "Verzenden"
+
+#: src/compose.c:2941
+msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
+msgstr "U heeft geen onderwerp opgegeven. Toch verzenden?"
+
+#: src/compose.c:2962
+msgid "Could not queue message for sending"
+msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten"
+
+#: src/compose.c:2967
+msgid ""
+"The message was queued but could not be sent.\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
-#: src/compose.c:2679 src/procmsg.c:1087
+#: src/compose.c:3048 src/procmsg.c:1099 src/send_message.c:235
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s."
-#: src/compose.c:2693 src/messageview.c:347
+#: src/compose.c:3062 src/messageview.c:653
msgid "Queueing"
msgstr "Wordt in de wachtrij geplaatst"
-#: src/compose.c:2694
+#: src/compose.c:3063
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Er is een fout opgetreden bij het verzenden.\n"
"Wilt u het bericht in de wachtrij plaatsen?"
-#: src/compose.c:2700
+#: src/compose.c:3069
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Kan bericht niet in de wachtrij plaatsen."
-#: src/compose.c:2703
+#: src/compose.c:3072 src/send_message.c:582 src/send_message.c:594
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden."
-#: src/compose.c:2717
-msgid "Can't save the message to outbox."
-msgstr "Het bericht kan niet opgeslagen worden in de outbox."
-
-#: src/compose.c:2743
-msgid "Writing bounce header\n"
-msgstr "Bounce-header wordt gemaakt\n"
-
-#: src/compose.c:2835 src/compose.c:2945 src/compose.c:3076 src/compose.c:3256
-#: src/mbox_folder.c:1267 src/mbox_folder.c:1369 src/mbox_folder.c:1940
-#: src/mbox_folder.c:1971 src/mbox_folder.c:2034 src/mbox_folder.c:2067
-#: src/messageview.c:201 src/messageview.c:305 src/procmsg.c:1031
-#: src/utils.c:1688
-msgid "can't change file mode\n"
-msgstr "kan de bestandmodus niet veranderen\n"
-
-#: src/compose.c:2977
-msgid "Can't convert the codeset of the message."
-msgstr "Kan de karakterset niet converteren."
-
-#: src/compose.c:2986
-msgid "can't write headers\n"
-msgstr "kan geen headers schrijven\n"
-
-#: src/compose.c:3108 src/procmsg.c:1101
-msgid "saving sent message...\n"
-msgstr "verzonden bericht wordt opgeslagen...\n"
-
-#: src/compose.c:3118 src/procmsg.c:1112
-msgid "can't save message\n"
-msgstr "kan bericht niet opslaan\n"
-
-#: src/compose.c:3123 src/compose.c:3366 src/messageview.c:263
-#: src/procmsg.c:1117
-msgid "can't open mark file\n"
-msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n"
+#: src/compose.c:3085
+msgid "Can't save the message to Sent."
+msgstr "Het bericht kan niet opgeslagen worden in Verzonden."
-#: src/compose.c:3153
-msgid "can't remove the old message\n"
-msgstr "kan het oude bericht niet verwijderen\n"
+#: src/compose.c:3316
+#, c-format
+msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
+msgstr ""
-#: src/compose.c:3173 src/messageview.c:182
-msgid "queueing message...\n"
-msgstr "bericht wordt in de wachtrij geplaatst...\n"
+#: src/compose.c:3422
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Can't convert the character encoding of the message from\n"
+"%s to %s.\n"
+"Send it anyway?"
+msgstr ""
+"Kan de karakterset niet converteren.\n"
+"Toch verzenden?"
-#: src/compose.c:3200
+#: src/compose.c:3681
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Geen postvak beschikbaar voor verzenden!"
-#: src/compose.c:3210
+#: src/compose.c:3691
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Geen nieuwspostvak beschikbaar!"
-#: src/compose.c:3346 src/messageview.c:254
-msgid "can't queue the message\n"
-msgstr "kan het bericht niet in de wachtrij plaatsen\n"
-
-#: src/compose.c:3401
-#, c-format
-msgid "Can't open file %s\n"
-msgstr "Kan bestand niet openen %s\n"
-
-#: src/compose.c:3472
-#, c-format
-msgid "Writing %s-header\n"
-msgstr "Bewaren %s-header\n"
-
-#: src/compose.c:3817
-#, c-format
-msgid "generated Message-ID: %s\n"
-msgstr "gegenereerd bericht-ID: %s\n"
-
-#: src/compose.c:3960 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:150
+#: src/compose.c:4499 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
msgid "From:"
msgstr "Afzender:"
-#: src/compose.c:4058 src/compose.c:5148
+#: src/compose.c:4603 src/compose.c:4773 src/compose.c:5650
msgid "MIME type"
msgstr "MIME type"
-#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4058 src/mimeview.c:140 src/prefs_summary_column.c:73
-#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:435
+#: src/compose.c:4604 src/compose.c:4774 src/mimeview.c:154
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:469
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4125
+#: src/compose.c:4668
msgid "Save Message to "
msgstr "Bericht bewaren in"
-#: src/compose.c:4144 src/prefs_filtering.c:481
+#: src/compose.c:4688 src/prefs_filtering.c:499
msgid "Select ..."
msgstr "Selecteer..."
-#: src/compose.c:4227
-msgid "Creating compose window...\n"
-msgstr "Venster \"Bericht opstellen\" wordt aangemaakt...\n"
-
-#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4272 src/prefs_account.c:1080 src/prefs_customheader.c:191
-#: src/prefs_filter.c:258 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/compose.c:4824 src/prefs_account.c:1302 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "Header"
msgstr "Header"
-#. attachment list
-#: src/compose.c:4274
+#: src/compose.c:4826 src/mimeview.c:201
msgid "Attachments"
msgstr "Bijvoegsels"
-#. Others Tab
-#: src/compose.c:4276
+#: src/compose.c:4828
msgid "Others"
msgstr "Opties"
-#: src/compose.c:4291 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:172
-#: src/summary_search.c:164
+#: src/compose.c:4843 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
+#: src/summary_search.c:163
msgid "Subject:"
msgstr "Onderwerp:"
-#: src/compose.c:4695 src/mainwindow.c:1779 src/prefs_account.c:618
-#: src/prefs_common.c:895
-msgid "Send"
-msgstr "Verzenden"
-
-#: src/compose.c:4696
-msgid "Send message"
-msgstr "Verzend bericht"
-
-#: src/compose.c:4702
-msgid "Send later"
-msgstr "Wachtrij"
-
-#: src/compose.c:4703
-msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "In de wachtrij plaatsen en later verzenden"
-
-#: src/compose.c:4710 src/folderview.c:951
-msgid "Draft"
-msgstr "Klad"
-
-#: src/compose.c:4711
-msgid "Save to draft folder"
-msgstr "Opslaan als klad"
-
-#: src/compose.c:4720
-msgid "Insert"
-msgstr "Invoegen"
-
-#: src/compose.c:4721
-msgid "Insert file"
-msgstr "Bestand invoegen"
-
-#: src/compose.c:4728
-msgid "Attach"
-msgstr "Bijvoegen"
-
-#: src/compose.c:4729
-msgid "Attach file"
-msgstr "Bestand bijvoegen"
-
-#: src/compose.c:4738 src/prefs_common.c:1574
-msgid "Signature"
-msgstr "Tekenen"
-
-#: src/compose.c:4739
-msgid "Insert signature"
-msgstr "Handtekening (signature) invoegen"
-
-#: src/compose.c:4747
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: src/compose.c:4748
-msgid "Edit with external editor"
-msgstr "Aanpassen met externe editor"
-
-#: src/compose.c:4756
-msgid "Linewrap"
-msgstr "Terugloop"
+#: src/compose.c:5077 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:279
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1486 src/gtk/gtkaspell.c:2083 src/summaryview.c:4217
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
-#: src/compose.c:4757
-msgid "Wrap all long lines"
-msgstr "Regelterugloop voor alle _regels"
+#: src/compose.c:5086
+#, c-format
+msgid ""
+"Spell checker could not be started.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Spellingcontrole kon niet gestart worden.\n"
+"%s"
-#: src/compose.c:5043
+#: src/compose.c:5545
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ongeldig MIME type."
-#: src/compose.c:5061
+#: src/compose.c:5563
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg."
-#: src/compose.c:5130
-msgid "Property"
+#: src/compose.c:5632
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
msgstr "Eigenschap"
-#: src/compose.c:5175
+#: src/compose.c:5677
msgid "Encoding"
msgstr "Codering"
-#: src/compose.c:5198
+#: src/compose.c:5708
msgid "Path"
msgstr "Pad"
-#: src/compose.c:5199
+#: src/compose.c:5709 src/prefs_toolbar.c:808
msgid "File name"
msgstr "Bestandsnaam"
-#: src/compose.c:5346
-#, c-format
-msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "De ingegeven opdracht voor de externe editor is onjuist: '%s'\n"
-
-#: src/compose.c:5372
+#: src/compose.c:5886
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Zal ik het programma afbreken?\n"
"procesgroep id: %d"
-#: src/compose.c:5385
-#, c-format
-msgid "Terminated process group id: %d"
-msgstr "Programma (id: %d) afgebroken."
-
-#: src/compose.c:5386
-#, c-format
-msgid "Temporary file: %s"
-msgstr "Tijdelijk bestand: %s"
-
-#: src/compose.c:5410
-msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-msgstr "Opstellen: invoer van \"monitoring process\"\n"
-
-#. failed
-#: src/compose.c:5443
-msgid "Couldn't exec external editor\n"
-msgstr "Kon de externe editor niet aanroepen\n"
+#: src/compose.c:6193 src/inc.c:173 src/inc.c:273 src/toolbar.c:2048
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Off-line waarschuwing"
-#: src/compose.c:5447
-msgid "Couldn't write to file\n"
-msgstr "Kon niet naar bestand schrijven\n"
+#: src/compose.c:6194 src/inc.c:174 src/inc.c:274 src/toolbar.c:2049
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "U bent momenteel niet online. Toch doorgaan?"
-#: src/compose.c:5449
-msgid "Pipe read failed\n"
-msgstr "Leesfout pipe\n"
-
-#: src/compose.c:5891 src/compose.c:5911
+#: src/compose.c:6308 src/compose.c:6329
msgid "Select file"
msgstr "Selecteer bestand"
-#: src/compose.c:5943
+#: src/compose.c:6372
msgid "Discard message"
msgstr "Gooi bericht weg"
-#: src/compose.c:5944
+#: src/compose.c:6373
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Bericht is gewijzigd, weggooien?"
-#: src/compose.c:5945
+#: src/compose.c:6374
msgid "Discard"
msgstr "Gooi weg"
-#: src/compose.c:5945
+#: src/compose.c:6374
msgid "to Draft"
msgstr "opslaan als klad"
-#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 8);
-#: src/editaddress.c:176
-msgid "Edit address"
-msgstr "Bewerken adres"
+#: src/compose.c:6409
+#, c-format
+msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
+msgstr "Wilt u deze sjabloon '%s' toepassen?"
+
+#: src/compose.c:6411
+msgid "Apply template"
+msgstr "Sjabloon toepassen"
+
+#: src/compose.c:6412
+msgid "Replace"
+msgstr "Vervang"
+
+#: src/compose.c:6412 src/toolbar.c:417
+msgid "Insert"
+msgstr "Invoegen"
+
+#: src/crash.c:144
+#, c-format
+msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
+msgstr ""
+
+#: src/crash.c:189
+msgid "Sylpheed has crashed"
+msgstr ""
+
+#: src/crash.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"%s.\n"
+"Please file a bug report and include the information below."
+msgstr ""
+
+#: src/crash.c:210
+msgid "Debug log"
+msgstr ""
+
+#: src/crash.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Save..."
+msgstr "/Op_slaan als..."
+
+#: src/crash.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Create bug report"
+msgstr "Maak Directory"
-#: src/editaddress.c:318
+#: src/crash.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Save crash information"
+msgstr "Serverinformatie"
+
+#: src/editaddress.c:143
msgid "Add New Person"
msgstr "Toevoegen nieuwe persoon"
-#: src/editaddress.c:319
+#: src/editaddress.c:144
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Bewerken persoonlijke informatie"
-#: src/editaddress.c:455
+#: src/editaddress.c:285
msgid "An E-Mail address must be supplied."
msgstr "Geen e-mail adres ingevoerd."
-#: src/editaddress.c:565
+#: src/editaddress.c:422
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Naam en waarde verplicht."
-#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
-#: src/editaddress.c:619
+#: src/editaddress.c:480
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Wijzig persoonlijke gegevens"
-#: src/editaddress.c:716
+#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790
msgid "Display Name"
msgstr "Weergegeven naam"
-#: src/editaddress.c:722 src/editaddress.c:726
+#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
msgid "Last Name"
msgstr "Achternaam"
-#: src/editaddress.c:723 src/editaddress.c:725
+#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
msgid "First Name"
msgstr "Voornaam"
-#: src/editaddress.c:728
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Alias"
+#: src/editaddress.c:589
+msgid "Nickname"
+msgstr "Bijnaam"
-#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:810 src/editaddress.c:1016
-#: src/editgroup.c:249
+#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
+#: src/editgroup.c:258 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-Mail adres"
-#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:819
+#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#. Buttons
-#: src/editaddress.c:846
+#: src/editaddress.c:710
msgid "Move Up"
msgstr "Omhoog"
-#: src/editaddress.c:849
+#: src/editaddress.c:713
msgid "Move Down"
msgstr "Omlaag"
-#: src/editaddress.c:855 src/editaddress.c:985 src/importldif.c:631
+#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:694
msgid "Modify"
msgstr "Wijzigen"
-#: src/editaddress.c:861 src/editaddress.c:991 src/message_search.c:137
-#: src/summary_search.c:202
+#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
+#: src/summary_search.c:207
msgid "Clear"
msgstr "Legen"
-#. value
-#: src/editaddress.c:907 src/editaddress.c:964 src/prefs_customheader.c:208
-#: src/prefs_matcher.c:389
+#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:455
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
-#: src/editaddress.c:1015
+#: src/editaddress.c:883
msgid "Basic Data"
msgstr "Algemeen"
-#: src/editaddress.c:1017
+#: src/editaddress.c:885
msgid "User Attributes"
msgstr "Speciale gebruikersinformatie"
-#: src/editbook.c:114
+#: src/editbook.c:112
msgid "File appears to be Ok."
msgstr "Bestand lijkt OK."
-#: src/editbook.c:117
+#: src/editbook.c:115
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
msgstr "Bestand heeft geen geldig adresboekformaat."
-#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
msgid "Could not read file."
msgstr "Kon bestand niet lezen."
-#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278
+#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Bewerken adresboek"
-#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
msgid " Check File "
msgstr " Controleer bestand"
-#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:285
+#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
+#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1519
msgid "File"
msgstr "Bestand"
-#: src/editbook.c:297
+#: src/editbook.c:283
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "Nieuwe adresboek toevoegen"
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Een groepnaam verplicht."
-#: src/editgroup.c:255
+#: src/editgroup.c:264
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Bewerken Groep"
-#: src/editgroup.c:283
+#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
msgid "Group Name"
msgstr "Groepnaam"
-#: src/editgroup.c:302
+#: src/editgroup.c:311
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Adressen in groep"
-#: src/editgroup.c:304
+#: src/editgroup.c:313
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/editgroup.c:331
+#: src/editgroup.c:340
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/editgroup.c:333
+#: src/editgroup.c:342
msgid "Available Addresses"
msgstr "Beschikbare adressen"
-#: src/editgroup.c:397
+#: src/editgroup.c:402
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr "Verplaats adressen van/naar groep met pijltjestoetsen"
-#: src/editgroup.c:446
+#: src/editgroup.c:450
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Bewerken groepdetails"
-#: src/editgroup.c:449
+#: src/editgroup.c:453
msgid "Add New Group"
msgstr "Toevoegen nieuwe groep"
-#: src/editgroup.c:497
+#: src/editgroup.c:503
msgid "Edit folder"
msgstr "Bewerken folder"
-#: src/editgroup.c:497
+#: src/editgroup.c:503
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
-#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1625 src/folderview.c:1689
-#: src/folderview.c:1933
+#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1852 src/folderview.c:1904
+#: src/folderview.c:2177
msgid "New folder"
msgstr "Nieuwe map"
-#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1626 src/folderview.c:1690
+#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1853 src/folderview.c:1905
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
msgid "Select JPilot File"
msgstr "Selecteer JPilot-bestand"
-#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400
+#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Wijzig JPilot"
#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/importldif.c:526 src/importmutt.c:292
+#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:580 src/importmutt.c:277
+#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2071
msgid " ... "
msgstr " ... "
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
msgstr "Andere email-adres(sen)"
-#: src/editjpilot.c:407
+#: src/editjpilot.c:408
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "Nieuwe JPilot invoer"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Geen verbinding met server"
-#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
+#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Wijzig LDAP server"
msgid "Hostname"
msgstr "Hostnaam"
-#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
+#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
msgid "Port"
msgstr "Poort"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Maximum"
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:614
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:744
msgid "Basic"
msgstr "Algemeen"
-#: src/editldap.c:462
+#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:643
msgid "Extended"
msgstr "Uitgebreid"
-#: src/editldap.c:546
+#: src/editldap.c:547
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Nieuwe LDAP server"
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Toevoegen nieuwe VCard"
-#: src/export.c:122
+#: src/exphtmldlg.c:101
+msgid "Please specify output directory and file to create."
+msgstr "Geef uitvoerdirectory en bestandsnaam aan."
+
+#: src/exphtmldlg.c:104
+msgid "Select stylesheet and formatting."
+msgstr "Kies stylesheet en formattering"
+
+#: src/exphtmldlg.c:107
+msgid "File exported successfully."
+msgstr "Bestand succesvol geëxporteerd."
+
+#: src/exphtmldlg.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"HTML Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"HTML uitvoerdirectory '%s'\n"
+"bestaat niet. Wilt u een nieuwe directory aanmaken?"
+
+#: src/exphtmldlg.c:157
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Maak Directory"
+
+#: src/exphtmldlg.c:166
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for HTML file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kon uitvoerdirectory voor HTML-bestand niet aanmaken:\n"
+"%s"
+
+#: src/exphtmldlg.c:168
+msgid "Failed to Create Directory"
+msgstr "Directory aanmaken mislukt"
+
+#: src/exphtmldlg.c:318
+msgid "Select HTML Output File"
+msgstr "Selecteer HTML-uitvoerbestand"
+
+#: src/exphtmldlg.c:387
+msgid "HTML Output File"
+msgstr "HTML-uitvoerbestand"
+
+#: src/exphtmldlg.c:443
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Stylesheet"
+
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3781 src/prefs_common.c:4063
+msgid "Default"
+msgstr "Standaard"
+
+#: src/exphtmldlg.c:462
+msgid "Full"
+msgstr "Volledig"
+
+#: src/exphtmldlg.c:468
+msgid "Custom"
+msgstr "Aangepast"
+
+#: src/exphtmldlg.c:474
+msgid "Custom-2"
+msgstr "Aangepast-2"
+
+#: src/exphtmldlg.c:480
+msgid "Custom-3"
+msgstr "Aangepast-3"
+
+#: src/exphtmldlg.c:486
+msgid "Custom-4"
+msgstr "Aangepast-4"
+
+#: src/exphtmldlg.c:500
+msgid "Full Name Format"
+msgstr "Volledige namen"
+
+#: src/exphtmldlg.c:507
+msgid "First Name, Last Name"
+msgstr "Voornaam, Achternaam"
+
+#: src/exphtmldlg.c:513
+msgid "Last Name, First Name"
+msgstr "Achternaam, Voornaam"
+
+#: src/exphtmldlg.c:527
+msgid "Color Banding"
+msgstr "Kleur regels"
+
+#: src/exphtmldlg.c:533
+msgid "Format E-Mail Links"
+msgstr "Maak links van emailadressen"
+
+#: src/exphtmldlg.c:539
+msgid "Format User Attributes"
+msgstr "Gebruikersattributen toevoegen"
+
+#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:571
+msgid "File Name"
+msgstr "Bestandsnaam"
+
+#: src/exphtmldlg.c:599
+msgid "Open with Web Browser"
+msgstr "Openen met Webbrowser"
+
+#: src/exphtmldlg.c:628
+msgid "Export Address Book to HTML File"
+msgstr "Exporteren Adresboek naar HTML bestand"
+
+#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:823
+msgid "Prev"
+msgstr "Vorige"
+
+#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:824 src/toolbar.c:376
+#: src/toolbar.c:467
+msgid "Next"
+msgstr "Volgende"
+
+#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:853
+msgid "File Info"
+msgstr "Bestandsinfo"
+
+#: src/exphtmldlg.c:693
+msgid "Format"
+msgstr "Formaat"
+
+#: src/export.c:128
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"
-#: src/export.c:144
+#: src/export.c:147
msgid "Specify target folder and mbox file."
msgstr "Geef doelmap en mbox bestand"
-#: src/export.c:154
+#: src/export.c:157
msgid "Source dir:"
msgstr "Bronmap:"
-#: src/export.c:159
+#: src/export.c:162
msgid "Exporting file:"
msgstr "Doelbestand:"
-#: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
-#: src/prefs_account.c:1002 src/prefs_filter.c:363
+#: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
+#: src/prefs_account.c:1205
msgid " Select... "
msgstr "Selecteer..."
-#: src/export.c:217
+#: src/export.c:220
msgid "Select exporting file"
msgstr "Selecteer doelbestand"
-#: src/folder.c:400
-msgid "Counting total number of messages...\n"
-msgstr "Aantal berichten wordt geteld...\n"
+#: src/exporthtml.c:796
+msgid "Full Name"
+msgstr "Volledige naam"
+
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:854
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attributen"
+
+#: src/exporthtml.c:1001
+msgid "Sylpheed Address Book"
+msgstr "Sylpheed Adresboek"
+
+#: src/exporthtml.c:1113
+msgid "Name already exists but is not a directory."
+msgstr "Bestand bestaat al maar is geen directory."
+
+#: src/exporthtml.c:1116
+msgid "No permissions to create directory."
+msgstr "Geen toegang om directory aan te maken."
+
+#: src/exporthtml.c:1119
+msgid "Name is too long."
+msgstr "De naam is te lang."
+
+#: src/exporthtml.c:1122
+msgid "Not specified."
+msgstr "Niet aangegeven."
+
+#: src/folder.c:685
+msgid "Inbox"
+msgstr "Inbox"
+
+#: src/folder.c:689
+msgid "Sent"
+msgstr "Verzonden"
+
+#: src/folder.c:693
+msgid "Queue"
+msgstr "Wachtrij"
+
+#: src/folder.c:697
+msgid "Trash"
+msgstr "Prullenbak"
+
+#: src/folder.c:701
+msgid "Drafts"
+msgstr "Klad"
+
+#: src/folder.c:982
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Processing (%s)...\n"
+msgstr "Verwerken (%s)..."
+
+#: src/folder.c:1693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving %s to %s...\n"
+msgstr "Bericht %s%c%d wordt verplaatst naar %s ...\n"
-#: src/foldersel.c:130
+#: src/foldersel.c:148
msgid "Select folder"
msgstr "Selecteer map"
-#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:247 src/folderview.c:265
+#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:296 src/folderview.c:317
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Maak nieuwe map"
-#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:248 src/folderview.c:266
+#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:297 src/folderview.c:318
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Hernoem map"
-#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:249 src/folderview.c:267
+#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:298 src/folderview.c:319
+#, fuzzy
+msgid "/M_ove folder..."
+msgstr "/Map door_zoeken..."
+
+#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Verwijder map"
-#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:255
+#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Verwijder mailbox"
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259 src/folderview.c:277
-#: src/folderview.c:291
+#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:309 src/folderview.c:330
+#: src/folderview.c:349
msgid "/_Processing..."
msgstr "/_Verwerken..."
-#: src/folderview.c:242
+#: src/folderview.c:289
msgid "/_Scoring..."
-msgstr "/_Scoring..."
+msgstr "/_Scores..."
+
+#: src/folderview.c:294 src/folderview.c:315 src/folderview.c:336
+msgid "/Mark all _read"
+msgstr "/Markeer _alles als gelezen"
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:269
+#: src/folderview.c:301 src/folderview.c:322 src/folderview.c:342
msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/Nieuwe berichten ophalen"
+msgstr "/_Nieuwe berichten ophalen"
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:271
-msgid "/R_escan folder tree"
-msgstr "/Ververs mapvenster"
+#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324
+#, fuzzy
+msgid "/R_ebuild folder tree"
+msgstr "/_Ververs mappenvenster"
-#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:275 src/folderview.c:289
+#: src/folderview.c:307 src/folderview.c:328 src/folderview.c:347
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/Map door_zoeken..."
-#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:278 src/folderview.c:292
+#: src/folderview.c:310 src/folderview.c:331 src/folderview.c:350
msgid "/S_coring..."
-msgstr "/_Scoring..."
+msgstr "/_Scores..."
-#: src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:326
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Verwijder IMAP4 server"
-#: src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:338
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/Abonneren op een nieuwsgroep"
-#: src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:340
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Verwijder nieuwsgroep"
-#: src/folderview.c:287
+#: src/folderview.c:345
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/Verwijder nieuwsgroep"
-#: src/folderview.c:301
+#: src/folderview.c:375
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
-#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:302 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:376
msgid "Unread"
msgstr "Ongelezen"
-#: src/folderview.c:302
+#: src/folderview.c:377
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:314
-msgid "Creating folder view...\n"
-msgstr "Mapzicht wordt gemaakt...\n"
-
-#: src/folderview.c:497
-msgid "Setting folder info...\n"
-msgstr "Mapinfo wordt ingesteld...\n"
-
-#: src/folderview.c:498
+#: src/folderview.c:621
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Mapinfo wordt ingesteld..."
-#: src/folderview.c:668 src/mainwindow.c:2912 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:780 src/mainwindow.c:2683 src/setup.c:79
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Map wordt ingelezen %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:672 src/mainwindow.c:2917 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:784 src/mainwindow.c:2688 src/setup.c:84
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Map wordt ingelezen %s ..."
-#: src/folderview.c:713
-msgid "Rescanning folder tree..."
+#: src/folderview.c:825
+#, fuzzy
+msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Mappen worden ververst..."
-#: src/folderview.c:732
-msgid "Rescanning all folder trees..."
-msgstr "Mappenboom wordt ververst..."
-
-#: src/folderview.c:903
-msgid "Inbox"
-msgstr "Inbox"
-
-#: src/folderview.c:915
-msgid "Outbox"
-msgstr "Outbox"
-
-#: src/folderview.c:927
-msgid "Queue"
-msgstr "Wachtrij"
+#: src/folderview.c:907
+#, fuzzy
+msgid "Checking for new messages in all folders..."
+msgstr "/_Nieuwe berichten ophalen"
-#: src/folderview.c:939
-msgid "Trash"
-msgstr "Prullenbak"
+#: src/folderview.c:1657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening Folder %s..."
+msgstr "Map wordt ingelezen %s ..."
-#: src/folderview.c:1487
-#, c-format
-msgid "Folder %s is selected\n"
-msgstr "Map %s is geselecteerd\n"
+#: src/folderview.c:1669
+#, fuzzy
+msgid "Folder could not be opened."
+msgstr "De map '%s' kon niet gemaakt worden."
-#: src/folderview.c:1627 src/folderview.c:1691 src/folderview.c:1937
+#: src/folderview.c:1854 src/folderview.c:1906 src/folderview.c:2181
msgid "NewFolder"
msgstr "NieuweMap"
-#: src/folderview.c:1632 src/folderview.c:1746 src/folderview.c:1942
+#: src/folderview.c:1859 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:2186
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map."
-#: src/folderview.c:1641 src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1755
-#: src/folderview.c:1810 src/folderview.c:1950
+#: src/folderview.c:1872 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1965
+#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2198
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "De map '%s' bestaat al."
-#: src/folderview.c:1649
+#: src/folderview.c:1879 src/folderview.c:2205
#, c-format
-msgid "The folder `%s' could not be created."
-msgstr "De map '%s' kon niet gemaakt worden."
-
-#: src/folderview.c:1738 src/folderview.c:1800
+msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
+
+#: src/folderview.c:1948 src/folderview.c:2025
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Geef een nieuwe naam voor '%s':"
-#: src/folderview.c:1740 src/folderview.c:1802
+#: src/folderview.c:1949 src/folderview.c:2027
msgid "Rename folder"
msgstr "Hernoem map"
-#: src/folderview.c:1855
+#: src/folderview.c:2085
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Alle mappen en berichten in '%s' zullen worden verwijderd.\n"
"Wilt u werkelijk verwijderen?"
-#: src/folderview.c:1858 src/folderview.c:2000
+#: src/folderview.c:2087
msgid "Delete folder"
msgstr "Verwijder map"
-#: src/folderview.c:1864 src/folderview.c:2006
+#: src/folderview.c:2096
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
-#: src/folderview.c:1898
+#: src/folderview.c:2144
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from disk)"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
msgstr ""
-"Wilt u het '%s' mailbox werkelijk verwijderen?\n"
+"Wilt u de '%s' mailbox werkelijk verwijderen?\n"
"(De berichten zullen niet van de schijf worden verwijderd)"
-#: src/folderview.c:1901
-msgid "Remove folder"
-msgstr "Verwijder map"
+#: src/folderview.c:2146
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Verwijder mailbox"
-#: src/folderview.c:1934
+#: src/folderview.c:2178
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(wanneer deze meerdere mappen moet bevatten,\n"
" voeg een `/' toe aan het eind van de naam)"
-#: src/folderview.c:1958
-#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
-
-#: src/folderview.c:1998
-#, c-format
-msgid "Really delete folder `%s'?"
-msgstr "Map '%s' werkelijk verwijderen?"
-
-#: src/folderview.c:2043
+#: src/folderview.c:2237
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "IMAP4 server '%s' werkelijk verwijderen?"
-#: src/folderview.c:2045
+#: src/folderview.c:2238
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Verwijder IMAP4 Postvak"
-#: src/folderview.c:2174
+#: src/folderview.c:2372
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk verwijderen?"
-#: src/folderview.c:2176
+#: src/folderview.c:2373
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Verwijder nieuwsgroep"
-#: src/folderview.c:2207
+#: src/folderview.c:2411
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk verwijderen?"
-#: src/folderview.c:2209
+#: src/folderview.c:2412
msgid "Delete news account"
msgstr "Verwijder Nieuws Postvak"
+#: src/folderview.c:2509
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving %s to %s..."
+msgstr "Bericht %s%c%d wordt verplaatst naar %s ...\n"
+
+#: src/folderview.c:2545
+msgid "Source and destination are the same."
+msgstr ""
+
+#: src/folderview.c:2548
+msgid "Can't move a folder to one of its children."
+msgstr ""
+
+#: src/folderview.c:2551
+msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
+msgstr ""
+
+#: src/folderview.c:2554
+#, fuzzy
+msgid "Move failed!"
+msgstr "Zoeken mislukt"
+
#: src/grouplistdialog.c:173
-msgid "Subscribe to newsgroup"
-msgstr "Abonneren op een nieuwsgroep"
+#, fuzzy
+msgid "Newsgroup subscription"
+msgstr "Nieuwsgroepen"
-#: src/grouplistdialog.c:192
-msgid "Select newsgroups to subscribe."
+#: src/grouplistdialog.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Select newsgroups for subscription:"
msgstr "Selecteer nieuwsgroepen"
-#: src/grouplistdialog.c:198
+#: src/grouplistdialog.c:195
msgid "Find groups:"
msgstr "Zoek nieuwsgroep:"
-#: src/grouplistdialog.c:206
+#: src/grouplistdialog.c:203
msgid " Search "
msgstr " Zoek "
-#: src/grouplistdialog.c:218
+#: src/grouplistdialog.c:215
msgid "Newsgroup name"
msgstr "Naam nieuwsgroep"
-#: src/grouplistdialog.c:219
+#: src/grouplistdialog.c:216
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"
-#: src/grouplistdialog.c:220
+#: src/grouplistdialog.c:217
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/grouplistdialog.c:246
+#: src/grouplistdialog.c:243
msgid "Refresh"
msgstr "Verversen"
-#: src/grouplistdialog.c:350
+#: src/grouplistdialog.c:347
msgid "moderated"
msgstr "gemodereerd"
-#: src/grouplistdialog.c:352
+#: src/grouplistdialog.c:349
msgid "readonly"
msgstr "alleen-lezen"
-#: src/grouplistdialog.c:354
+#: src/grouplistdialog.c:351
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
-#: src/grouplistdialog.c:400
+#: src/grouplistdialog.c:398
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kan groeplijst niet ophalen."
-#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:892
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1154
msgid "Done."
msgstr "Klaar."
-#: src/grouplistdialog.c:479
+#: src/grouplistdialog.c:477
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d nieuwsgroepen (%s gelezen)"
-#: src/gtkspell.c:129 src/gtkspell.c:169
-msgid "Pspell could not be started."
-msgstr "Pspell kon niet gestart worden."
+#: src/gtk/about.c:89
+msgid "About"
+msgstr "Info"
-#: src/gtkspell.c:141 src/gtkspell.c:208
+#: src/gtk/about.c:111
#, c-format
-msgid "Pspell error : %s\n"
-msgstr "Pspellfout: %s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:186
-msgid "Pspell could not be configured."
-msgstr "Configuratiefout Pspell."
+msgid ""
+"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"Operating System: %s %s (%s)"
+msgstr ""
-#: src/gtkspell.c:194
+#: src/gtk/about.c:126
#, c-format
-msgid "Pspell encoding: asked: %s changed to: %s\n"
-msgstr "Pspell codering: %s naar %s\n"
+msgid "Compiled-in features:%s"
+msgstr ""
-#: src/gtkspell.c:197
-#, c-format
+#: src/gtk/about.c:210
msgid ""
-"Pspell encoding error: %s\n"
-"Switching to iso8859-1 (sorry)\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Pspell codering: %s\n"
-"iso8859 wordt gebruikt\n"
+"GPGME is copyright 2001 door Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"\n"
-#: src/gtkspell.c:323
-#, c-format
+#: src/gtk/about.c:214
msgid ""
-"Language : %s\n"
-"Spelling: %s\n"
-"Jargon: %s\n"
-"Module: %s\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Taal : %s\n"
-"Spelling: %s\n"
-"Jargon: %s\n"
-"Module: %s\n"
+"Dit programma is vrije software. U kunt het verspreiden en/of aanpassen "
+"binnen de afspraken die in de GNU GPL (General Public License) zijn "
+"gepubliceerd. U mag zelf kiezen of u versie 2 of (als u dat wenst) iedere "
+"latere versie van het GPL hanteert.\n"
+"\n"
-#: src/gtkspell.c:330
-#, c-format
-msgid "Pspell config: added path %s\n"
-msgstr "Pspell config. pad %s\n"
+#: src/gtk/about.c:220
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig is, maar ZONDER "
+"ENIGE GARANTIE. Zelfs zonder de impliciete garantie van VERKOOPWAARDIGHEID "
+"of GESCHIKTHEID VOOR ENIG DOEL. Lees de GNU General Public License voor "
+"verdere details.\n"
+"\n"
-#: src/gtkspell.c:332
-#, c-format
-msgid "Pspell config: %s\n"
-msgstr "Pspell config: %s\n"
+#: src/gtk/about.c:226
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
+"U zou een kopie van de GNU GPL (General Public License) ontvangen moeten "
+"hebben bij dit programma. Als dit niet het geval is, dan kun u een aanvragen "
+"bij de Free Software Foundation Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, "
+"MA 02111-1307, USA."
-#: src/gtkspell.c:386
-msgid "Pspell set_path_and_dict error."
-msgstr "Pspell fout instelling pad en woordenboek"
+#: src/gtk/colorlabel.c:46
+msgid "Orange"
+msgstr "Oranje"
-#: src/gtkspell.c:396
-#, c-format
-msgid "Pspell path & dict. error %s\n"
-msgstr "Pspell pad & woordenboek fout %s\n"
+#: src/gtk/colorlabel.c:47
+msgid "Red"
+msgstr "Rood"
-#: src/gtkspell.c:496 src/gtkspell.c:1023 src/gtkspell.c:1433
-msgid "Fast Mode"
-msgstr "Snelle modus"
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
+msgid "Pink"
+msgstr "Roze"
-#: src/gtkspell.c:500 src/gtkspell.c:1035 src/gtkspell.c:1438
-msgid "Normal Mode"
-msgstr "Normaal"
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
+msgid "Sky blue"
+msgstr "Hemelsblauw"
-#: src/gtkspell.c:504 src/gtkspell.c:1047 src/gtkspell.c:1443
-msgid "Bad Spellers Mode"
-msgstr "Veel spelfouten modus"
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
+msgid "Blue"
+msgstr "Blauw"
-#: src/gtkspell.c:527
-msgid "Pspell set_sug_mod could not reset path & dict\n"
-msgstr "Pspell·set_sug_mod·could·not·reset·path·&·dict\n"
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
+msgid "Green"
+msgstr "Groen"
-#: src/gtkspell.c:538
-#, c-format
-msgid "Pspell set sug-mode error %s\n"
-msgstr "Pspell·set·sug-mode·error·%s\n"
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
+msgid "Brown"
+msgstr "Bruin"
-#: src/gtkspell.c:962
-msgid "Spell check all"
-msgstr "Alles controlleren"
+#: src/gtk/gtkutils.c:60 src/gtk/gtkutils.c:76
+msgid "Abcdef"
+msgstr "Abcdef"
-#: src/gtkspell.c:975
-msgid "Change dictionary"
-msgstr "Andere woordenboek"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Select Plugin to load"
+msgstr "Selectief ophalen"
-#: src/gtkspell.c:1009 src/gtkspell.c:1129
-msgid "More..."
-msgstr "Verder..."
+#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:176
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
-#: src/gtkspell.c:1062
-msgid "Learn from mistakes"
-msgstr "Fouten automatisch herkennen"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3241
+msgid "Description"
+msgstr "Beschrijving"
-#: src/gtkspell.c:1085
-#, c-format
-msgid "Accept `%s' for this session"
-msgstr "Accept·`%s'·for·this·session"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:214
+msgid "Load Plugin"
+msgstr ""
-#: src/gtkspell.c:1095
-#, c-format
-msgid "Add `%s' to personal dictionary"
-msgstr "Toevoegen van %s aan woordenboek"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:219
+msgid "Unload Plugin"
+msgstr ""
-#: src/gtkspell.c:1111
-msgid "(no suggestions)"
-msgstr "(geen suggesties)"
+#: src/gtk/prefswindow.c:194
+msgid "Page Index"
+msgstr ""
-#: src/gtkspell.c:1122
-msgid "Others..."
-msgstr "Andere..."
+#: src/gtk/prefswindow.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Verwijzingen"
-#: src/gtkspell.c:1306
-#, c-format
-msgid "Checking for dictionaries in %s\n"
-msgstr "Controleren van woordenboeken in %s\n"
+#: src/gtk/prefswindow.c:278 src/prefs_gtk.c:451
+msgid "Apply"
+msgstr "Toepassen"
-#: src/gtkspell.c:1314
-#, c-format
-msgid "Found dictionary %s\n"
-msgstr "Woordenboek %s\n"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+#, fuzzy
+msgid "correct"
+msgstr "Score"
-#: src/gtkspell.c:1322 src/gtkspell.c:1326
-msgid "No dictionary found\n"
-msgstr "Geen woordenboek gevonden\n"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Owner"
+msgstr "Diversen"
-#: src/gtkutils.c:55 src/gtkutils.c:71
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Signer"
+msgstr "Signeersleutel"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/progressdialog.c:53
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
-#: src/headerview.c:87
-msgid "Creating header view...\n"
-msgstr "Header view wordt aangemaakt...\n"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Name: "
+msgstr "Naam:"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2219
-msgid "(No From)"
-msgstr "(Geen afzender)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Organization: "
+msgstr "Organisatie"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2258 src/summaryview.c:2261
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(Geen onderwerp)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Location: "
+msgstr "Actie"
-#: src/headerwindow.c:56
-msgid "Creating header window...\n"
-msgstr "Header venster wordt aangemaakt...\n"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Sleutel vingerafdruk: %s\n"
-#: src/headerwindow.c:60
-msgid "All header"
-msgstr "Alle headers"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Signature status: "
+msgstr "Handtekening scheidingsteken"
-#: src/headerwindow.c:115
-#, c-format
-msgid "Displaying the header of %s ...\n"
-msgstr "De header van %s wordt weergegeven...\n"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "Server certificaat:\n"
-#: src/headerwindow.c:117
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
#, c-format
-msgid "%s - All header"
-msgstr "%s - Alle headers"
+msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
+msgstr ""
-#: src/imageview.c:48
-msgid "Creating image view...\n"
-msgstr "Plaatje wordt weergegeven...\n"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "Handtekening gemaakt %s\n"
-#: src/imageview.c:80 src/imageview.c:117
-msgid "Can't load the image."
-msgstr "Kan plaatje niet weergeven."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
+#, fuzzy
+msgid "View certificate"
+msgstr "Server certificaat:\n"
-#: src/imap.c:295
-#, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
+msgid "Unknown SSL Certificate"
msgstr ""
-"IMAP4 verbinding naar %s:%d is verbroken. Contact wordt opnieuw gelegd...\n"
-#: src/imap.c:317 src/inc.c:420 src/news.c:131 src/send.c:614
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Accept and save"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Cancel connection"
+msgstr "Verbinding wordt gemaakt"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
+#, fuzzy
+msgid "New certificate:"
+msgstr "Server certificaat:\n"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "Server certificaat:\n"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Geef wachtwoord voor %s op %s:"
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr ""
-#: src/imap.c:319 src/inc.c:424 src/news.c:133 src/send.c:616
-msgid "Input password"
-msgstr "Geef wachtwoord"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
+#, fuzzy
+msgid "View certificates"
+msgstr "Server certificaat:\n"
-#: src/imap.c:346
-msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:545
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "Geen woordenboek ingesteld."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:764 src/gtk/gtkaspell.c:1637 src/gtk/gtkaspell.c:1907
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Normaal"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:766 src/gtk/gtkaspell.c:1642 src/gtk/gtkaspell.c:1918
+msgid "Bad Spellers Mode"
+msgstr "Veel spelfouten modus"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:805
+msgid "Unknown suggestion mode."
+msgstr "Onbekende suggestiemodus."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1038
+msgid "No misspelled word found."
+msgstr "Geen onjuist gespelde woorden gevonden."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1372
+msgid "Replace unknown word"
+msgstr "Vervang onbekend woord"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1382
+#, c-format
+msgid "Replace \"%s\" with: "
+msgstr "Vervang \"%s\" door: "
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1402
+msgid ""
+"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"will learn from mistake.\n"
msgstr ""
-"tunnelverbinding IMAP4\n"
-" \n"
+"Houd MOD1 (meestal Alt) ingedrukt en druk op Enter\n"
+"om woord te leren.\n"
-#: src/imap.c:353
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1632 src/gtk/gtkaspell.c:1896
+msgid "Fast Mode"
+msgstr "Snelle modus"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1744
#, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "IMAP4 verbinden %s:%d ...\n"
+msgid "\"%s\" unknown in %s"
+msgstr "\"%s\" onbekend in %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1757
+msgid "Accept in this session"
+msgstr "Accepteren in deze sessie"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1767
+msgid "Add to personal dictionary"
+msgstr "Toevoegen aan persoonlijk woordenboek"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1777
+msgid "Replace with..."
+msgstr "Vervangen door..."
-#: src/imap.c:536
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1787
#, c-format
-msgid "message %d has been already cached.\n"
-msgstr "bericht %d is reeds gebufferd.\n"
+msgid "Check with %s"
+msgstr "Controleren met %s"
-#: src/imap.c:546
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1806
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(geen suggesties)"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1817 src/gtk/gtkaspell.c:1970
+msgid "More..."
+msgstr "Verder..."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1872
#, c-format
-msgid "getting message %d...\n"
-msgstr "bericht %d wordt opgehaald...\n"
+msgid "Dictionary: %s"
+msgstr "Woordenboek: %s"
-#: src/imap.c:552 src/procmsg.c:698
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1885
#, c-format
-msgid "can't fetch message %d\n"
-msgstr "kan bericht %d niet ophalen\n"
+msgid "Use alternate (%s)"
+msgstr "Gebruik andere (%s)"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1933 src/prefs_common.c:1695
+msgid "Check while typing"
+msgstr "Controleer tijdens typen"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1949
+msgid "Change dictionary"
+msgstr "Andere woordenboek"
-#: src/imap.c:576
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2103
#, c-format
-msgid "can't append message %s\n"
-msgstr "kan bericht niet opslaan\n"
+msgid ""
+"The spell checker could not change dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"De spellingcontrole kon niet van directory veranderen.\n"
+"%s"
+
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2378
+msgid "(No From)"
+msgstr "(Geen afzender)"
+
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2420 src/summaryview.c:2423
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Geen onderwerp)"
-#: src/imap.c:604 src/imap.c:656 src/mh.c:208 src/mh.c:316 src/mh.c:373
-#: src/mh.c:534
-msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-msgstr "de bronmap is hetzelfde als de doelmap.\n"
+#: src/imap.c:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting %s:%d failed"
+msgstr "Verbinding mislukt"
-#: src/imap.c:611 src/imap.c:661 src/mh.c:223 src/mh.c:319
+#: src/imap.c:570
#, c-format
-msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Bericht %s%c%d wordt verplaatst naar %s ...\n"
+msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr ""
+"IMAP4 verbinding naar %s:%d is verbroken. Contact wordt opnieuw gelegd...\n"
+
+#: src/imap.c:610
+msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
+msgstr "bezig IMAP4 tunnelverbinding te maken\n"
-#: src/imap.c:615 src/imap.c:665 src/mh.c:391 src/mh.c:537
+#: src/imap.c:623
#, c-format
-msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Bericht %s%c%d wordt gekopieerd naar %s...\n"
+msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "IMAP4 verbinden %s:%d ...\n"
+
+#: src/imap.c:661
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Kan TLS sessie niet tot stand brengen.\n"
-#: src/imap.c:735
+#: src/imap.c:904
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "kan verwijderde vlaggen: %d niet instellen\n"
+msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen: %d niet instellen\n"
-#: src/imap.c:742 src/imap.c:782
+#: src/imap.c:910 src/imap.c:953
msgid "can't expunge\n"
msgstr "kan niet wissen\n"
-#: src/imap.c:775
+#: src/imap.c:947
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
-msgstr "kan de vlaggen \"verwijderd\" : 1.%d niet instellen\n"
+msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen: 1:%d niet instellen\n"
-#: src/imap.c:952
-msgid "error occured while getting LIST.\n"
+#: src/imap.c:1109
+#, fuzzy
+msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "er is een fout opgetreden bij ophalen LIST\n"
-#: src/imap.c:1153
+#: src/imap.c:1295
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "LIST mistlukt; kan mailbox niet maken\n"
-#: src/imap.c:1173
+#: src/imap.c:1317
msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "Ik kan geen mailbox maken\n"
+msgstr "kan geen mailbox maken\n"
+
+#: src/imap.c:1386
+#, c-format
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "kan mailbox niet hernoemen: %s naar %s\n"
-#: src/imap.c:1220
+#: src/imap.c:1450
msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "Ik kan de mailbox niet verwijderen\n"
+msgstr "kan de mailbox niet verwijderen\n"
-#: src/imap.c:1249
+#: src/imap.c:1485
msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "Ik kan de envelope niet verkrijgen\n"
+msgstr "kan de envelope niet verkrijgen\n"
-#: src/imap.c:1257
+#: src/imap.c:1493
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verkrijgen van de envelope.\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden bij het verkrijgen van de envelope.\n"
-#: src/imap.c:1272
+#: src/imap.c:1515
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "Ik kan de envelope niet verwerken: %s\n"
+msgstr "kan de envelope niet verwerken: %s\n"
-#: src/imap.c:1302
+#: src/imap.c:1571
#, c-format
-msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
-msgstr "Verwijderen cache berichten %d - %d ... "
-
-#: src/imap.c:1322 src/imap.c:1341 src/mainwindow.c:881 src/mainwindow.c:1725
-#: src/mh.c:951 src/mh.c:958 src/news.c:806 src/procmsg.c:263
-#: src/procmsg.c:327 src/summaryview.c:1585 src/summaryview.c:1924
-#: src/summaryview.c:2065 src/summaryview.c:2165 src/summaryview.c:2911
-#: src/summaryview.c:3531 src/summaryview.c:3595 src/summaryview.c:3620
-#: src/summaryview.c:3706 src/summaryview.c:3758
-msgid "done.\n"
-msgstr "klaar.\n"
-
-#: src/imap.c:1335
-msgid "Deleting all cached messages... "
-msgstr "Verwijderen van alle cache berichten..."
-
-#: src/imap.c:1367
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
+msgstr "Kan IMAP4 sessie niet tot stand brengen met: %s\n"
+
+#: src/imap.c:1593
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP4 server: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1409
+#: src/imap.c:1600
+#, c-format
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
+msgstr "Kan IMAP4 sessie niet tot stand brengen met: %s:%d\n"
+
+#: src/imap.c:1690
msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "Ik kan de envelope niet verkrijgen\n"
+msgstr "kan de namespace niet verkrijgen\n"
-#: src/imap.c:1923
+#: src/imap.c:2105
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "kan map niet selecteren: %s\n"
-#: src/imap.c:2036
+#: src/imap.c:2197
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4 login mislukt.\n"
-#: src/imap.c:2269
+#: src/imap.c:2618
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "kan %d niet naar %s kopiëren\n"
+msgstr "kan %s niet naar %s kopiëren\n"
-#: src/imap.c:2288
+#: src/imap.c:2625
+msgid "(sending file...)"
+msgstr "(bezig bestand te verzenden...)"
+
+#: src/imap.c:2650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't append message to %s\n"
+msgstr "kan bericht niet opslaan %s\n"
+
+#: src/imap.c:2687
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "kan %d niet naar %s kopiëren\n"
-#: src/imap.c:2313
-#, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
+#: src/imap.c:2745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:2327
+#: src/imap.c:2759
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: EXPUNGE\n"
-#: src/import.c:126
+#: src/imap.c:3016
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+msgstr "iconv kan UTF-7 niet naar %s converteren\n"
+
+#: src/import.c:130
msgid "Import"
msgstr "Importeer"
-#: src/import.c:148
+#: src/import.c:149
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "Specificeer mbox bestand (bron) en de doelmap."
+msgstr "Geef mbox bestand (bron) op, en de doelmap."
-#: src/import.c:158
+#: src/import.c:159
msgid "Importing file:"
msgstr "Te importeren bestand:"
-#: src/import.c:163
+#: src/import.c:164
msgid "Destination dir:"
msgstr "Doelmap:"
-#: src/import.c:221
+#: src/import.c:222
msgid "Select importing file"
msgstr "Selecteer het te importeren bestand"
-#: src/importldif.c:117
+#: src/importldif.c:176
msgid "Please specify address book name and file to import."
msgstr "Geef adresboeknaam en te importeren bestand."
-#: src/importldif.c:120
+#: src/importldif.c:179
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
msgstr "Selecteer en hernoem te importeren LDIF bestanden."
-#: src/importldif.c:123
+#: src/importldif.c:182
msgid "File imported."
msgstr "Bestand geimporteerd."
-#: src/importldif.c:311 src/importmutt.c:139
+#: src/importldif.c:367 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
msgid "Please select a file."
msgstr "Selecteer een bestand."
-#: src/importldif.c:317 src/importmutt.c:144
+#: src/importldif.c:373 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Naam voor adressenboek is verplicht."
-#: src/importldif.c:332
+#: src/importldif.c:388
msgid "Error reading LDIF fields."
msgstr "Fout bij lezen LDIF-velden."
-#: src/importldif.c:356
+#: src/importldif.c:411
msgid "LDIF file imported successfully."
msgstr "LDIF-bestand ingelezen."
-#: src/importldif.c:441
+#: src/importldif.c:496
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Selecteer LDIF-bestand"
-#: src/importldif.c:517
-msgid "File Name"
-msgstr "Bestandsnaam"
-
-#: src/importldif.c:556
+#: src/importldif.c:612 src/summaryview.c:464
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/importldif.c:556 src/importldif.c:605
+#: src/importldif.c:613 src/importldif.c:662
msgid "LDIF Field"
msgstr "LDIF-veld"
-#: src/importldif.c:556
+#: src/importldif.c:614
msgid "Attribute Name"
msgstr "Attribuut"
-#: src/importldif.c:615
+#: src/importldif.c:674
msgid "Attribute"
msgstr "Attribuut"
-#: src/importldif.c:624 src/select-keys.c:325
+#: src/importldif.c:685 src/select-keys.c:331
msgid "Select"
msgstr "Selecteer"
-#: src/importldif.c:677
-msgid "Address Book :"
-msgstr "Adresboekboek:"
-
-#: src/importldif.c:687
+#: src/importldif.c:752
msgid "File Name :"
msgstr "Bestandsnaam:"
-#: src/importldif.c:697
+#: src/importldif.c:762
msgid "Records :"
msgstr "Velden :"
-#: src/importldif.c:725
+#: src/importldif.c:790
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "Importeren LDIF-bestand in adressenboek"
-#. Button panel
-#: src/importldif.c:758
-msgid "Prev"
-msgstr "Vorige"
-
-#: src/importldif.c:759 src/mainwindow.c:1872
-msgid "Next"
-msgstr "Volgende"
-
-#: src/importldif.c:788
-msgid "File Info"
-msgstr "Bestandsinfo"
-
-#: src/importldif.c:789
-msgid "Attributes"
-msgstr "Attributen"
-
-#: src/importldif.c:790
-msgid "Finish"
-msgstr "Doorgaan"
-
-#: src/importmutt.c:158
+#: src/importmutt.c:143
msgid "Error importing MUTT file."
msgstr "Fout bij importeren MUTT-bestand."
-#: src/importmutt.c:186 src/importmutt.c:343
+#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
+#: src/importpine.c:329
msgid "Please select a file to import."
msgstr "Selecteer een bestand."
-#: src/importmutt.c:200
+#: src/importmutt.c:185
msgid "Select MUTT File"
msgstr "Selecteer MUTT-bestand"
-#: src/importmutt.c:254
+#: src/importmutt.c:239
msgid "Import MUTT file into Address Book"
msgstr "Importeren MUTT-bestand in adressenboek"
-#: src/inc.c:200 src/inc.c:258 src/send.c:333
-msgid "Standby"
-msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft"
+#: src/importpine.c:143
+msgid "Error importing Pine file."
+msgstr "Fout bij importeren Pine-bestand."
+
+#: src/importpine.c:185
+msgid "Select Pine File"
+msgstr "Selecteer Pine-bestand"
-#: src/inc.c:278
+#: src/importpine.c:239
+msgid "Import Pine file into Address Book"
+msgstr "Importeren Pine-bestand in adressenboek"
+
+#: src/inc.c:356
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald"
-#: src/inc.c:443
+#: src/inc.c:400
+msgid "Standby"
+msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft"
+
+#: src/inc.c:515 src/inc.c:572
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Afgebroken"
+
+#: src/inc.c:526
msgid "Retrieving"
msgstr "Bezig met ophalen"
-#: src/inc.c:450
-msgid "Done"
-msgstr "Klaar"
+#: src/inc.c:542
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
+msgstr "Verwijder reeds ontvangen berichten van de server"
-#: src/inc.c:453
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Afgebroken"
+#: src/inc.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr "Geen nieuwe berichten"
-#: src/inc.c:458
+#: src/inc.c:553
msgid "Connection failed"
msgstr "Verbinding mislukt"
-#: src/inc.c:461
+#: src/inc.c:557
msgid "Auth failed"
msgstr "Autorisatie mislukt"
-#: src/inc.c:473
+#: src/inc.c:561 src/prefs_summary_column.c:76
+msgid "Locked"
+msgstr "Beveiligd"
+
+#: src/inc.c:585
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "Identificatie voor %s op %s is mislukt"
-#: src/inc.c:516
-msgid "Some errors occured while getting mail."
-msgstr "Fout bij ophalen berichten"
+#: src/inc.c:652
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Finished (%d new message(s))"
+msgstr "\t%d nieuwe berichten\n"
-#: src/inc.c:558
-#, c-format
-msgid "getting new messages of account %s...\n"
-msgstr "nieuwe berichten voor account %s worden opgehaald...\n"
+#: src/inc.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "/_Nieuwe berichten ophalen"
-#: src/inc.c:566
+#: src/inc.c:664
+#, fuzzy
+msgid "Some errors occurred while getting mail."
+msgstr "Fout bij ophalen berichten"
+
+#: src/inc.c:705
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Nieuwe berichten worden opgehaald"
-#: src/inc.c:593
+#: src/inc.c:722
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Verbinden met POP3 server: %s ..."
-#: src/inc.c:605 src/inc.c:753
+#: src/inc.c:732
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3 server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:612 src/inc.c:760
+#: src/inc.c:739
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3 server: %s:%d"
-#: src/inc.c:796 src/inc.c:851
-#, c-format
-msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%s / %s)"
-
-#: src/inc.c:825
+#: src/inc.c:805 src/send_message.c:463
msgid "Authenticating..."
msgstr "Identificatie..."
-#: src/inc.c:830
+#: src/inc.c:809
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (STAT)..."
-#: src/inc.c:835
+#: src/inc.c:813
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (LAST)..."
-#: src/inc.c:840
+#: src/inc.c:817
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (UIDL)..."
-#: src/inc.c:845
+#: src/inc.c:821
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Opvragen van de grootte van de nieuwe berichten (LIST)..."
-#: src/inc.c:867
-msgid "Deleting message"
-msgstr "Bericht wordt verwijderd"
+#: src/inc.c:832
+#, c-format
+msgid "Deleting message %d"
+msgstr "Bericht %d wordt verwijderd"
-#: src/inc.c:871
+#: src/inc.c:838 src/send_message.c:481
msgid "Quitting"
msgstr "Bezig met afsluiten"
-#: src/inc.c:905
-msgid "a message won't be received\n"
-msgstr "een bericht wordt niet ontvangen\n"
+#: src/inc.c:868
+#, c-format
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%s / %s)"
+
+#: src/inc.c:949
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while processing mail:\n"
+"%s"
+msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail."
-#: src/inc.c:943
+#: src/inc.c:951
msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail"
+msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail."
-#: src/inc.c:947
+#: src/inc.c:954
msgid "No disk space left."
-msgstr "De ruimte op de schijf is op."
+msgstr "De schijf is vol."
-#: src/inc.c:1034
-msgid "no messages in local mailbox.\n"
-msgstr "geen berichten in de lokale mailbox\n"
+#: src/inc.c:957
+#, fuzzy
+msgid "Can't write file."
+msgstr "Het bestand is niet beschrijfbaar.\n"
-#: src/inc.c:1048
-#, c-format
-msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald van %s naar %s ...\n"
+#: src/inc.c:962
+msgid "Socket error."
+msgstr ""
-#: src/logwindow.c:50
-msgid "Creating log window...\n"
-msgstr "logvenster wordt aangemaakt...\n"
+#: src/inc.c:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Mailbox is locked:\n"
+"%s"
+msgstr "Bericht %d is beveiligd\n"
+
+#: src/inc.c:970
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "Bericht %d is beveiligd\n"
+
+#: src/inc.c:976 src/send_message.c:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed:\n"
+"%s"
+msgstr "Authenticatie methode"
+
+#: src/inc.c:979 src/send_message.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Authenticatie methode"
+
+#: src/inc.c:1001
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr ""
+
+#: src/inputdialog.c:152
+#, c-format
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Geef wachtwoord voor %s op %s:"
+
+#: src/inputdialog.c:154
+msgid "Input password"
+msgstr "Geef wachtwoord"
-#: src/logwindow.c:54
+#: src/logwindow.c:61
msgid "Protocol log"
msgstr "Protocol log"
-#. for gettext
-#: src/main.c:115 src/main.c:124 src/mbox_folder.c:2089 src/mh.c:719
+#: src/main.c:139 src/main.c:148
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Bestand '%s' bestaat al.\n"
"Kan geen map aanmaken."
-#: src/main.c:156
+#: src/main.c:207
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread niet ondersteund door glib.\n"
-#: src/main.c:243
+#: src/main.c:257
+#, fuzzy
msgid ""
-"GnuPG is not installed properly.\n"
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
msgstr ""
"GnuPG is niet goed geïnstalleerd.\n"
"OpenPGP ondersteuning wordt uitgeschakeld."
-#: src/main.c:347
+#: src/main.c:425
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIES]...\n"
-#: src/main.c:350
+#: src/main.c:428
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adres] open venster \"Bericht opstellen\""
-#: src/main.c:351
+#: src/main.c:429
+msgid ""
+" --attach file1 [file2]...\n"
+" open composition window with specified files\n"
+" attached"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:432
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive haal nieuwe berichten op"
-#: src/main.c:352
+#: src/main.c:433
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all Berichten ophalen van alle accounts"
-#: src/main.c:353
+#: src/main.c:434
+msgid " --send send all queued messages"
+msgstr " --send verzend alle berichten in de wachtrij"
+
+#: src/main.c:435
msgid " --status show the total number of messages"
msgstr " --status weergeven totaal aantal berichten"
-#: src/main.c:354
+#: src/main.c:436
+#, fuzzy
+msgid " --online switch to online mode"
+msgstr " --debug debug modus"
+
+#: src/main.c:437
+#, fuzzy
+msgid " --offline switch to offline mode"
+msgstr " --debug debug modus"
+
+#: src/main.c:438
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug debug modus"
-#: src/main.c:355
+#: src/main.c:439
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help geef deze hulp weer"
-#: src/main.c:356
+#: src/main.c:440
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version\t\tgeef versie informatie en sluit af"
-#: src/main.c:381
-msgid "Composing message exists. Really quit?"
+#: src/main.c:481 src/summaryview.c:5190
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Verwerken (%s)..."
+
+#: src/main.c:484
+#, fuzzy
+msgid "top level folder"
+msgstr "Verwijder map"
+
+#: src/main.c:549
+#, fuzzy
+msgid "Composing message exists."
msgstr ""
"U bent een bericht aan het opstellen.\n"
"Wilt u werkelijk het programma afsluiten?"
-#: src/main.c:388
+#: src/main.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Draft them"
+msgstr "Klad"
+
+#: src/main.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Discard them"
+msgstr "Gooi weg"
+
+#: src/main.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Gebruik geen SSL"
+
+#: src/main.c:564
msgid "Queued messages"
msgstr "Berichten zijn in de wachtrij gezet"
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:565
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Toch afsluiten?"
-#. remote command mode
-#: src/main.c:468
-msgid "another Sylpheed is already running.\n"
-msgstr "er draait al een Sylpheed.\n"
-
-#: src/mainwindow.c:423
-msgid "/_File/_Add mailbox..."
-msgstr "/_Bestand/Nieuw mailbox..."
-
-#: src/mainwindow.c:424
-msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
-msgstr "/_Bestand/Toevoegen mbox mailbox..."
-
-#: src/mainwindow.c:425
-msgid "/_File/_Rescan folder tree"
-msgstr "/_Bestand/Ververs mapvenster"
+#: src/main.c:819
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij het verzenden van berichten in de wachtrij."
-#: src/mainwindow.c:426
+#: src/mainwindow.c:409
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Bestand/_Map"
-#: src/mainwindow.c:427
+#: src/mainwindow.c:410
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-msgstr "/_Bestand/_Map/Maak nieuwe map aan..."
+msgstr "/_Bestand/_Map/Nieuwe map..."
-#: src/mainwindow.c:429
+#: src/mainwindow.c:412
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Bestand/_Map/Hernoem map..."
-#: src/mainwindow.c:430
+#: src/mainwindow.c:413
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Bestand/_Map/Verwijder map"
-#: src/mainwindow.c:431
+#: src/mainwindow.c:414
+#, fuzzy
+msgid "/_File/_Folder/---"
+msgstr "/_Bestand/_Map"
+
+#: src/mainwindow.c:415
+#, fuzzy
+msgid "/_File/_Folder/_Check for new messages in all folders"
+msgstr "/_Bestand/_Map/Nieuwe map..."
+
+#: src/mainwindow.c:417
+msgid "/_File/_Add mailbox..."
+msgstr "/_Bestand/Nieuwe mailbox..."
+
+#: src/mainwindow.c:418
+msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
+msgstr "/_Bestand/Nieuwe mbox mailbox..."
+
+#: src/mainwindow.c:419
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Bestand/_Importeer mbox bestand..."
-#: src/mainwindow.c:432
+#: src/mainwindow.c:420
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Bestand/_Exporteer naar mbox bestand..."
-#: src/mainwindow.c:433
+#: src/mainwindow.c:421
msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/_Bestand/_Leeg prullenbak"
+msgstr "/_Bestand/Prullenbak _leegmaken"
-#: src/mainwindow.c:435
+#: src/mainwindow.c:422
+msgid "/_File/_Work offline"
+msgstr "/_Bestand/_Werk offline"
+
+#: src/mainwindow.c:424 src/messageview.c:144
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Bestand/Opslaan _als..."
-#: src/mainwindow.c:436
+#: src/mainwindow.c:425 src/messageview.c:145
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Bestand/Af_drukken..."
-#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:439
+#: src/mainwindow.c:428
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Bestand/A_fsluiten"
-#: src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:433
+#, fuzzy
+msgid "/_Edit/Select _thread"
+msgstr "/B_ewerken/_Thread selecteren"
+
+#: src/mainwindow.c:435 src/messageview.c:153
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/_Bewerken/Zoek in huidig bericht... "
+msgstr "/B_ewerken/Zoeken in huidig bericht... "
-#: src/mainwindow.c:447
+#: src/mainwindow.c:437
msgid "/_Edit/_Search folder..."
-msgstr "/Be_werken/_Zoek map..."
+msgstr "/B_ewerken/_Zoeken in map..."
-#: src/mainwindow.c:450
-msgid "/_View/_Folder tree"
-msgstr "/B_eeld/Mappenboom"
+#: src/mainwindow.c:439
+msgid "/_View/Show or hi_de"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg"
-#: src/mainwindow.c:451
-msgid "/_View/_Message view"
-msgstr "/B_eeld/Bericht"
+#: src/mainwindow.c:440
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Mappenlijst"
-#: src/mainwindow.c:452
-msgid "/_View/_Toolbar"
-msgstr "/B_eeld/Werkbalk"
+#: src/mainwindow.c:442
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Berichtenlijst"
-#: src/mainwindow.c:453
-msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/B_eeld/Werkbalk/Afbeelding en tekst"
+#: src/mainwindow.c:444
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk"
-#: src/mainwindow.c:454
-msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/B_eeld/Werkbalk/Afbeelding"
+#: src/mainwindow.c:446
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/Afbeelding _en tekst"
-#: src/mainwindow.c:455
-msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/B_eeld/Werkbalk/Tekst"
+#: src/mainwindow.c:448
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/_Afbeelding"
+
+#: src/mainwindow.c:450
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/_Tekst"
+
+#: src/mainwindow.c:452
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/_Niet weergeven"
-#: src/mainwindow.c:456
-msgid "/_View/_Toolbar/_None"
-msgstr "/B_eeld/Werkbalk/Niet weergeven"
+#: src/mainwindow.c:454
+msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Statusbalk"
#: src/mainwindow.c:457
-msgid "/_View/Status _bar"
-msgstr "/B_eeld/Statusbalk"
+msgid "/_View/Separate f_older tree"
+msgstr "/Beel_d/_Mappenlijst in apart venster"
-#: src/mainwindow.c:462
+#: src/mainwindow.c:458
+msgid "/_View/Separate m_essage view"
+msgstr "/Beel_d/_Berichtweergave in apart venster"
+
+#: src/mainwindow.c:460
msgid "/_View/_Sort"
-msgstr "/B_eeld/Sorteer"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren op"
+
+#: src/mainwindow.c:461
+msgid "/_View/_Sort/by _number"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op n_ummer"
+
+#: src/mainwindow.c:462
+msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _grootte"
#: src/mainwindow.c:463
-msgid "/_View/_Sort/Sort by _number"
-msgstr "/B_eeld/Sorteer/Op nummer"
+msgid "/_View/_Sort/by _date"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _datum"
#: src/mainwindow.c:464
-msgid "/_View/_Sort/Sort by s_ize"
-msgstr "/B_eeld/Sorteer/Op grootte"
+msgid "/_View/_Sort/by _from"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _afzender"
#: src/mainwindow.c:465
-msgid "/_View/_Sort/Sort by _date"
-msgstr "/B_eeld/Sorteer/Op datum"
+#, fuzzy
+msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _grootte"
#: src/mainwindow.c:466
-msgid "/_View/_Sort/Sort by _from"
-msgstr "/B_eeld/Sorteer/Op afzender"
+msgid "/_View/_Sort/by _subject"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _onderwerp"
#: src/mainwindow.c:467
-msgid "/_View/_Sort/Sort by _subject"
-msgstr "/B_eeld/Sorteer/Op onderwerp"
+msgid "/_View/_Sort/by _color label"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _kleurlabel"
-#: src/mainwindow.c:468
-msgid "/_View/_Sort/Sort by _color label"
-msgstr "/B_eeld/Sorteer/Op _kleurlabel"
+#: src/mainwindow.c:469
+msgid "/_View/_Sort/by _mark"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _markering"
#: src/mainwindow.c:470
-msgid "/_View/_Sort/Sort by _mark"
-msgstr "/B_eeld/Sorteer/Op _markering"
+#, fuzzy
+msgid "/_View/_Sort/by _status"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _datum"
#: src/mainwindow.c:471
-msgid "/_View/_Sort/Sort by _unread"
-msgstr "/B_eeld/Sorteer/Op ongelezen"
+msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _bijvoegsel"
-#: src/mainwindow.c:472
-msgid "/_View/_Sort/Sort by a_ttachment"
-msgstr "/B_eeld/Sorteer/Op bijvoegsel"
+#: src/mainwindow.c:473
+msgid "/_View/_Sort/by score"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _score"
#: src/mainwindow.c:474
-msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "/B_eeld/Sorteer/---"
+msgid "/_View/_Sort/by locked"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op be_veiligd"
#: src/mainwindow.c:475
-msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/B_eeld/Sorteer/Op onderwerp"
+msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/_Niet sorteren"
+
+#: src/mainwindow.c:476 src/mainwindow.c:479
+msgid "/_View/_Sort/---"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/---"
#: src/mainwindow.c:477
-msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/B_eeld/Berichtenboom"
+msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/_Oplopend"
#: src/mainwindow.c:478
-msgid "/_View/U_nthread view"
-msgstr "/B_eeld/Berichtenbook uitklappen"
-
-#: src/mainwindow.c:479
-msgid "/_View/_Hide read messages"
-msgstr "/B_eeld/Verbergen gelezen berichten"
+msgid "/_View/_Sort/Descending"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/A_flopend"
#: src/mainwindow.c:480
-msgid "/_View/Set display _item..."
-msgstr "/B_eeld/_Instellen berichtenlijst..."
+msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/Ge_lijksoortige onderwerpen bij elkaar"
#: src/mainwindow.c:482
-msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/B_eeld/Codering"
+msgid "/_View/Th_read view"
+msgstr "/Beel_d/Toon berichtenlijst in _boomvorm"
#: src/mainwindow.c:483
-msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Automatisch"
+msgid "/_View/E_xpand all threads"
+msgstr "/Beel_d/Berichtenboom _uitklappen"
+
+#: src/mainwindow.c:484
+msgid "/_View/Co_llapse all threads"
+msgstr "/Beel_d/Berichtenboom _inklappen"
+
+#: src/mainwindow.c:485
+msgid "/_View/_Hide read messages"
+msgstr "/Beel_d/Gelezen berichten _verbergen"
#: src/mainwindow.c:486
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Set displayed _items..."
+msgstr "/Beel_d/_Berichtenlijst instellen..."
+
+#: src/mainwindow.c:489
msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/B_eeld/Ga naar"
+msgstr "/Beel_d/Ga naar"
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
-msgstr "/B_eeld/Ga _naar/Vo_rige bericht"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_rige bericht"
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/B_eeld/Ga _naar/Vo_lgende bericht"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_lgende bericht"
-#: src/mainwindow.c:489 src/mainwindow.c:494 src/mainwindow.c:499
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:510
msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/B_eeld/Ga naar/---"
+msgstr "/Beel_d/Ga naar/---"
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "/B_eeld/Ga _naar/Volgende ongelezen bericht"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende ongelezen bericht"
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/B_eeld/Ga _naar/Volgende ongelezen bericht"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende ongelezen bericht"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:498
+msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_rige nieuwe bericht"
+
+#: src/mainwindow.c:499
+msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_lgende nieuwe bericht"
+
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
-msgstr "/B_eeld/Ga _naar/Vorige gemarkeerde bericht"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vorige gemarkeerde bericht"
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/B_eeld/Ga _naar/Volgende gemarkeerde bericht"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende gemarkeerde bericht"
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:506
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
-msgstr "/B_eeld/Ga _naar/Vorige bericht met label"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vorige bericht met label"
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/B_eeld/Ga _naar/Volgende bericht met label"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende bericht met label"
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:511
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/B_eeld/Ga naar andere map..."
-
-#: src/mainwindow.c:507 src/summaryview.c:417
-msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/B_eeld/Nieuw _venster"
-
-#: src/mainwindow.c:508
-msgid "/_View/_View source"
-msgstr "/B_eeld/Bekijk broncode"
+msgstr "/Beel_d/Ga naar andere map..."
-#: src/mainwindow.c:509
-msgid "/_View/Show all _header"
-msgstr "/B_eeld/Vo_lledig header"
+#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:159
+msgid "/_View/_Code set/---"
+msgstr "/Beel_d/Codering/---"
-#: src/mainwindow.c:511
-msgid "/_View/_Update"
-msgstr "/B_eeld/Verversen"
+#: src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:163
+msgid "/_View/_Code set"
+msgstr "/Beel_d/Codering"
-#: src/mainwindow.c:514 src/mainwindow.c:518
-msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/B_eeld/Codering/---"
+#: src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:164
+msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Automatisch"
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:167
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:171
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:175
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Westeuropees (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Westeuropees (ISO-8859-_1)"
+
+#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:177
+msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Westeuropees (ISO-8859-1_5)"
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:181
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Centraaleuropees (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Centraaleuropees (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:184
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Baltisch (ISO-8859-13)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Baltisch (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:186
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Baltisch (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Baltisch (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:189
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Grieks (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Grieks (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:192
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Turks (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Turks (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:195
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Cyrillisch (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Cyrillisch (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:197
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Cyrillisch (KOI8-_R)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Cyrillisch (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:199
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Cyrillisch (Windows-1251)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Cyrillisch (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:203
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Japans (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Japans (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:206
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Japans (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Japans (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:209
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Japans (_EUC-JP)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Japans (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:211
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Japans (_Shift__JIS)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Japans (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:215
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Simpel Chinees (_GB2312)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Simpel Chinees (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:217
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Traditioneel Chinees (_Big5)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Traditioneel Chinees (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:219
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Traditioneel Chinees (EUC-_TW)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Traditioneel Chinees (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:221
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Chinees (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Chinees (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:224
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Koreaans (EUC-_KR)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Koreaans (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:226
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Koreaans (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Koreaans (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:579
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:229
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Thai (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:581
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:231
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Thai (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:589
+#: src/mainwindow.c:595 src/summaryview.c:450
+msgid "/_View/Open in new _window"
+msgstr "/Beel_d/Nieuw _venster"
+
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:239
+msgid "/_View/Mess_age source"
+msgstr "/Beel_d/Br_on weergeven"
+
+#: src/mainwindow.c:597
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/Beel_d/Vo_lledige header weergeven"
+
+#: src/mainwindow.c:599
+msgid "/_View/_Update summary"
+msgstr "/Beel_d/Berichtenlijst ver_versen"
+
+#: src/mainwindow.c:602
msgid "/_Message/Get new ma_il"
-msgstr "/Be_richt/Haal e-mail op"
+msgstr "/Be_richt/_Haal e-mail op"
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:603
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
-msgstr "/Be_richt/Haal alle e-mail op"
+msgstr "/Be_richt/Haal _alle e-mail op"
+
+#: src/mainwindow.c:605
+msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
+msgstr "/Be_richt/Ophalen af_breken"
-#: src/mainwindow.c:593
-msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
-msgstr "/Be_richt/Verzend berichten uit de wachtrij"
+#: src/mainwindow.c:607
+msgid "/_Message/_Send queued messages"
+msgstr "/Be_richt/_Verzend berichten uit de wachtrij"
-#: src/mainwindow.c:596
+#: src/mainwindow.c:609
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/Be_richt/Nieuw bericht"
+msgstr "/Be_richt/_Nieuw bericht opstellen"
-#: src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:610
msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/_Bericht/Nieuw nieuwsartikel"
+msgstr "/_Bericht/Nie_uw nieuwsartikel"
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:246
msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/Be_richt/Antwoord"
+msgstr "/Be_richt/Beantwoo_rden"
-#: src/mainwindow.c:599
-msgid "/_Message/Repl_y to sender"
-msgstr "/Be_richt/Beantwoorden afzender"
+#: src/mainwindow.c:612
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Repl_y to"
+msgstr "/Be_richt/Reply to"
-#: src/mainwindow.c:600
-msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/_Bericht/Doorsturen en beantwoorden"
+#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:247
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+msgstr "/Be_richt/Beantwoorden _iedereen"
-#: src/mainwindow.c:601
-msgid "/_Message/Reply to a_ll"
-msgstr "/Be_richt/Antwoord iedereen"
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:249
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/Be_richt/Beantwoorden af_zender"
-#: src/mainwindow.c:602
+#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:251
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/Be_richt/Beantwoorden _iedereen"
+
+#: src/mainwindow.c:617
+msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
+msgstr "/_Bericht/Beantwoorden en _opvolgen"
+
+#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:254
msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/Be_richt/Doorsturen"
+msgstr "/Be_richt/Door_sturen"
-#: src/mainwindow.c:603
-msgid "/_Message/Bounce"
-msgstr "/Be_richt/Bounce"
+#: src/mainwindow.c:620
+msgid "/_Message/Redirect"
+msgstr "/Be_richt/Herverwi_jzen"
-#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:259
msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/Be_richt/Bewerken"
+msgstr "/Be_richt/Bew_erken"
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:624
msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/Be_richt/Verplaats..."
+msgstr "/Be_richt/Ver_plaatsen..."
-#: src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:625
msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/Be_richt/_Kopieer..."
+msgstr "/Be_richt/_Kopiëren..."
-#: src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:626
msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/Be_richt/Verwijder"
+msgstr "/Be_richt/Verwij_deren"
-#: src/mainwindow.c:611
-msgid "/_Message/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/_Bericht/Verwijder dubbele berichten"
+#: src/mainwindow.c:627
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Cancel a news message"
+msgstr "/_Bericht/Nie_uw nieuwsartikel"
-#: src/mainwindow.c:614
+#: src/mainwindow.c:629
msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/Be_richt/Markeer"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren"
-#: src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:630
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/Be_richt/Markeer/Markeer"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren/_Markeren"
-#: src/mainwindow.c:616
+#: src/mainwindow.c:631
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/Be_richt/Markeer/Demarkeer"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren/_Demarkeren"
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:632
msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/Be_richt/Markeer/---"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren/---"
-#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:633
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/Be_richt/Markeer/Markeer als ongelezen"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren/als _ongelezen"
-#: src/mainwindow.c:619
+#: src/mainwindow.c:634
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/Be_richt/Markeer/Markeer als gelezen"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren/als _gelezen"
-#: src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:636
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/Be_richt/Markeer/Markeer als gelezen"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren/_alle berichten als gelezen"
-#: src/mainwindow.c:625
-msgid "/_Tool/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Gereedschap/Afzender toevoegen aan _adresboek"
+#: src/mainwindow.c:639
+msgid "/_Tools/_Address book..."
+msgstr "/_Gereedschap/_Adresboek..."
-#: src/mainwindow.c:627 src/mainwindow.c:629 src/mainwindow.c:631
-msgid "/_Tool/---"
-msgstr "/_Gereedschap/---"
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:263
+msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/_Gereedschap/Af_zender toevoegen aan adresboek"
-#: src/mainwindow.c:628
-msgid "/_Tool/_Filter messages"
-msgstr "/_Gereedschap/Filter berichten"
+#: src/mainwindow.c:642
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
+msgstr "/_Gereedschap/Adressen _verzamelen"
-#: src/mainwindow.c:630
-msgid "/_Tool/E_xecute"
-msgstr "/_Gereedschap/_Doen!"
+#: src/mainwindow.c:643
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
+msgstr "/_Gereedschap/Adressen _verzamelen/uit _map..."
-#: src/mainwindow.c:632
-msgid "/_Tool/_Log window"
-msgstr "/Gereedschap/Logvenster"
+#: src/mainwindow.c:645
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
+msgstr "/_Gereedschap/Adressen _verzamelen/uit _berichten..."
-#: src/mainwindow.c:634
-msgid "/_Configuration"
-msgstr "/_Instellingen"
+#: src/mainwindow.c:648
+msgid "/_Tools/_Filter messages"
+msgstr "/_Gereedschap/Berichten _filteren"
-#: src/mainwindow.c:635
-msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/_Instellingen/Algemene voorkeuren..."
+#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:266
+msgid "/_Tools/_Create filter rule"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken"
-#: src/mainwindow.c:637
-msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
-msgstr "/_Instellingen/_Filterinstellingen..."
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:268
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/_Automatisch"
-#: src/mainwindow.c:639
-msgid "/_Configuration/_Scoring ..."
-msgstr "/_Instellingen/_Scoring ..."
+#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:270
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Van:"
-#: src/mainwindow.c:641
-msgid "/_Configuration/_Filtering ..."
-msgstr "/_Instellingen/Geavanceerd filteren"
+#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:272
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Aan:"
-#: src/mainwindow.c:643
-msgid "/_Configuration/_Template..."
-msgstr "/_Instellingen/_Sjablonen..."
+#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:274
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Onderwerp:"
-#: src/mainwindow.c:644
-msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_Instellingen/Voorkeuren huidig account..."
+#: src/mainwindow.c:661
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+msgstr "/_Gereedschap/Verwijder _dubbele berichten"
-#: src/mainwindow.c:646
-msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/_Instellingen/---"
+#: src/mainwindow.c:664
+msgid "/_Tools/E_xecute"
+msgstr "/_Gereedschap/Opdracht _uitvoeren"
+
+#: src/mainwindow.c:667
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
+msgstr "/_Gereedschap/Importeren _Pine..."
+
+#: src/mainwindow.c:671
+msgid "/_Tools/_Log window"
+msgstr "/_Gereedschap/_Logvenster"
+
+#: src/mainwindow.c:673
+msgid "/_Configuration"
+msgstr "/_Instellingen"
+
+#: src/mainwindow.c:674
+msgid "/_Configuration/C_hange current account"
+msgstr "/_Instellingen/_Huidig account veranderen"
+
+#: src/mainwindow.c:676
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+msgstr "/_Instellingen/V_oorkeuren huidig account..."
-#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:678
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/_Instellingen/Nieuw account aanmaken..."
+msgstr "/_Instellingen/_Nieuw account aanmaken..."
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/_Instellingen/Accountbeheer..."
+msgstr "/_Instellingen/Accounts b_eheren..."
-#: src/mainwindow.c:651
-msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Instellingen/Huidig account veranderen"
+#: src/mainwindow.c:682
+msgid "/_Configuration/---"
+msgstr "/_Instellingen/---"
-#: src/mainwindow.c:655
-msgid "/_Help/_Manual"
-msgstr "/_Help/_Handboek"
+#: src/mainwindow.c:683
+msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
+msgstr "/_Instellingen/_Algemene voorkeuren..."
-#: src/mainwindow.c:656
-msgid "/_Help/_Manual/_English"
-msgstr "/_Help/_Handboek/_Engels"
+#: src/mainwindow.c:685
+msgid "/_Configuration/_Scoring..."
+msgstr "/_Instellingen/_Scores..."
-#: src/mainwindow.c:657
-msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
-msgstr "/_Help/_Handboek/_Japans"
+#: src/mainwindow.c:687
+msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+msgstr "/_Instellingen/Gea_vanceerd filteren..."
-#: src/mainwindow.c:658
-msgid "/_Help/---"
-msgstr "/_Help/---"
+#: src/mainwindow.c:689
+#, fuzzy
+msgid "/_Configuration/_Templates..."
+msgstr "/_Instellingen/_Sjablonen..."
-#: src/mainwindow.c:663
-msgid "/Reply with _quote"
-msgstr "/Antwoord met citatie"
+#: src/mainwindow.c:690
+msgid "/_Configuration/_Actions..."
+msgstr "/_Instellingen/_Acties..."
-#: src/mainwindow.c:664
-msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/Antwoorden zonder citeren"
+#: src/mainwindow.c:691
+#, fuzzy
+msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
+msgstr "/_Instellingen/_Algemene voorkeuren..."
-#: src/mainwindow.c:668
-msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/Antwoord _iedereen met citeren"
+#: src/mainwindow.c:692
+#, fuzzy
+msgid "/_Configuration/Plugins..."
+msgstr "/_Instellingen/_Acties..."
-#: src/mainwindow.c:669
-msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/Antwoord _iedereen zonder citeren"
+#: src/mainwindow.c:695
+#, fuzzy
+msgid "/_Help/_Manual (Local)"
+msgstr "/_Help/_Handboek"
-#: src/mainwindow.c:673
-msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Antwoord afzender met citeren"
+#: src/mainwindow.c:696
+msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:674
-msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Antwoord afzender zonder citeren"
+#: src/mainwindow.c:698
+#, fuzzy
+msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
+msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen"
-#: src/mainwindow.c:678
-msgid "/_Forward message (inline style)"
-msgstr "/Doorsturen (in bericht)"
+#: src/mainwindow.c:699
+msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:679
-msgid "/Forward message as _attachment"
-msgstr "/Doorsturen als _bijvoeging"
+#: src/mainwindow.c:701
+msgid "/_Help/---"
+msgstr "/_Help/---"
-#: src/mainwindow.c:715
-msgid "Creating main window...\n"
-msgstr "Hoofdvenster wordt aangemaakt...\n"
+#: src/mainwindow.c:820
+#, fuzzy
+msgid "Go offline"
+msgstr "/_Bestand/_Werk offline"
-#: src/mainwindow.c:878
-#, c-format
-msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n"
+#: src/mainwindow.c:824
+#, fuzzy
+msgid "Go online"
+msgstr "bevat niet"
-#: src/mainwindow.c:1083 src/mainwindow.c:1100
+#: src/mainwindow.c:840
+#, fuzzy
+msgid "Select account"
+msgstr "Verwijder Postvak"
+
+#: src/mainwindow.c:1165 src/mainwindow.c:1182 src/prefs_folder_item.c:450
msgid "Untitled"
-msgstr "Geen titel"
+msgstr "Naamloos"
-#: src/mainwindow.c:1101
+#: src/mainwindow.c:1183
msgid "none"
msgstr "niets"
-#: src/mainwindow.c:1199
-#, c-format
-msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
-msgstr "Vensterpositie: x = %d, y = %d\n"
-
-#: src/mainwindow.c:1217
+#: src/mainwindow.c:1361
msgid "Empty trash"
-msgstr "Leeg prullenbak"
+msgstr "Prullenbak leegmaken"
-#: src/mainwindow.c:1218
+#: src/mainwindow.c:1362
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?"
-#: src/mainwindow.c:1244
+#: src/mainwindow.c:1380
msgid "Add mailbox"
msgstr "Mailbox toevoegen"
-#: src/mainwindow.c:1245
+#: src/mainwindow.c:1381
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Als een bestaande mailbox wordt ingevuld,\n"
"dan wordt hij automatisch gescand."
-#: src/mainwindow.c:1251 src/mainwindow.c:1289
+#: src/mainwindow.c:1387 src/mainwindow.c:1424
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "De mailbox '%s' bestaat al."
-#: src/mainwindow.c:1256 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1392 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1262 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1397 src/setup.c:61
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Misschien bestaan er al wat bestanden, of heb je geen toestemming om er te "
"schrijven."
-#: src/mainwindow.c:1282
+#: src/mainwindow.c:1417
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Toevoegen mbox mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1283
+#: src/mainwindow.c:1418
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Geef de lokatie van de mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1304
+#: src/mainwindow.c:1434
msgid "Creation of the mailbox failed."
-msgstr "Mailbox kon niet worden gemaakt"
+msgstr "Mailbox kon niet worden gemaakt."
-#: src/mainwindow.c:1558
-msgid "Setting widgets..."
-msgstr "Widgets worden aangemaakt..."
-
-#: src/mainwindow.c:1564
+#: src/mainwindow.c:1748
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - mappenvenster"
-#: src/mainwindow.c:1580 src/messageview.c:117
+#: src/mainwindow.c:1764 src/messageview.c:379
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - berichtenvenster"
-#: src/mainwindow.c:1762
-msgid "Get"
-msgstr "Ophalen"
-
-#: src/mainwindow.c:1763
-msgid "Get new mail from current account"
-msgstr "E-mail ophalen en in de lijst zetten."
+#: src/mainwindow.c:2125
+msgid "Exit"
+msgstr "Afsluiten"
-#: src/mainwindow.c:1768
-msgid "Get all"
-msgstr "Alles oph."
+#: src/mainwindow.c:2125
+msgid "Exit this program?"
+msgstr "Sylpheed afsluiten?"
-#: src/mainwindow.c:1769
-msgid "Get new mail from all accounts"
-msgstr "E-mail van alle accounts ophalen en in de lijsten zetten"
+#: src/matcher.c:1210 src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1212 src/matcher.c:1213
+#: src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215 src/matcher.c:1216 src/matcher.c:1217
+msgid "(none)"
+msgstr "(niets)"
-#: src/mainwindow.c:1780
-msgid "Send queued message(s)"
-msgstr "Verzend berichten uit de wachtrij"
+#: src/message_search.c:88
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Zoek in huidige bericht"
-#: src/mainwindow.c:1789
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
+#: src/message_search.c:106
+msgid "Find text:"
+msgstr "Zoek tekst:"
-#: src/mainwindow.c:1790
-msgid "Compose an email message"
-msgstr "Opstellen"
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:182
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Hoofd / kleine letters onderscheiden"
-#: src/mainwindow.c:1799 src/prefs_common.c:1057
-msgid "News"
-msgstr "Nieuws"
+#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
+msgid "Backward search"
+msgstr "Zoek achteruit"
-#: src/mainwindow.c:1800
-msgid "Compose a news message"
-msgstr "Nieuw bericht opstellen"
+#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
+msgid "Search"
+msgstr "Zoek"
-#: src/mainwindow.c:1812
-msgid "Reply"
-msgstr "Antwoord"
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:313
+msgid "Search failed"
+msgstr "Zoeken mislukt"
-#: src/mainwindow.c:1813
-msgid "Reply to the message - Right button: more options"
-msgstr "Bericht beantwoorden - Klik rechts voor meer opties"
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:314
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Opgegeven tekst niet gevonden"
-#: src/mainwindow.c:1823
-msgid "All"
-msgstr "Iedereen"
+#: src/message_search.c:191
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "Begin van bericht bereikt; verdergaan vanaf het einde?"
-#: src/mainwindow.c:1824
-msgid "Reply to all - Right button: more options"
-msgstr "Allen beantwoorden - Klik rechts voor meer opties"
+#: src/message_search.c:194
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "Einde van bericht bereikt; verdergaan vanaf het begin?"
-#: src/mainwindow.c:1833
-msgid "Sender"
-msgstr "Afzender"
+#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:323
+msgid "Search finished"
+msgstr "Zoeken voltooid"
-#: src/mainwindow.c:1834
-msgid "Reply to sender - Right button: more options"
-msgstr "Beantwoorden afzender - Klik rechts voor meer opties"
+#: src/messageview.c:240
+msgid "/_View/Show all _header"
+msgstr "/Beel_d/Vo_lledige header weergeven"
-#: src/mainwindow.c:1843 src/prefs_filtering.c:223
-msgid "Forward"
-msgstr "Doorsturen"
+#: src/messageview.c:243
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Compose _new message"
+msgstr "/_Bericht/Nie_uw nieuwsartikel"
-#: src/mainwindow.c:1844
-msgid "Forward the message - Right button: more options"
-msgstr "Doorsturen bericht - Klik rechts voor meer opties"
+#: src/messageview.c:255
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+msgstr "Doorsturen als bijvoegsel"
-#: src/mainwindow.c:1855
-msgid "Delete the message"
-msgstr "Verwijder dit bericht"
+#: src/messageview.c:257
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Redirec_t"
+msgstr "/Be_richt/Herverwi_jzen"
-#: src/mainwindow.c:1863 src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_filtering.c:462
-#: src/prefs_matcher.c:153
-msgid "Execute"
-msgstr "Doen!"
+#: src/messageview.c:561
+#, fuzzy
+msgid "<No Return-Path found>"
+msgstr "Geen handtekening gevonden"
-#: src/mainwindow.c:1864
-msgid "Execute marked process"
-msgstr "Voer de gemarkeerde acties uit"
+#: src/messageview.c:569
+#, c-format
+msgid ""
+"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
+"does not correspond to the return path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1873
-msgid "Next unread message"
-msgstr "Volgende ongelezen"
+#: src/messageview.c:577
+msgid "+Don't Send"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2287 src/summaryview.c:4249
-msgid "Exit"
-msgstr "Afsluiten"
+#: src/messageview.c:586
+msgid ""
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"Receipt notification cancelled."
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2287 src/summaryview.c:4249
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "Sylpheed afsluiten?"
-
-#: src/mainwindow.c:2440
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+#: src/messageview.c:654
+msgid ""
+"Error occurred while sending the notification.\n"
+"Put this notification into queue folder?"
msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden bij het verzenden van berichten in de wachtrij."
+"Fout bij het verzenden van ontvangstbevestiging.\n"
+"Ontvangstbevestiging in de wachtrij zetten?"
-#: src/mainwindow.c:2683
-#, c-format
-msgid "forced charset: %s\n"
-msgstr "geforceerde karakterset: %s\n"
+#: src/messageview.c:660
+msgid "Can't queue the notification."
+msgstr "Ontvangstbevestiging kon niet in wachtrij worden gezet."
-#: src/matcher.c:910
-msgid "filename is not set"
-msgstr "Geen bestandsnaam"
+#: src/messageview.c:663
+msgid "Error occurred while sending the notification."
+msgstr "Fout bij het versturen van ontvangstbevestiging."
-#: src/matcher.c:939 src/matcher.c:946 src/matcher.c:953 src/matcher.c:960
-#: src/matcher.c:967 src/matcher.c:974 src/matcher.c:981 src/matcher.c:988
-#: src/prefs_filter.c:280 src/prefs_filter.c:645 src/prefs_filter.c:784
-#: src/prefs_filter.c:797
-msgid "(none)"
-msgstr "(niets)"
+#: src/messageview.c:818
+msgid "Message already removed from folder."
+msgstr ""
-#: src/matcher.c:1120
-msgid "Writing matcher configuration...\n"
-msgstr "Matcherconfiguratie wordt opgeslagen...\n"
+#: src/messageview.c:977 src/mimeview.c:882 src/mimeview.c:955
+#: src/summaryview.c:3444
+msgid "Save as"
+msgstr "Opslaan als"
-#: src/matcher.c:1126 src/matcher.c:1137 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
-#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:473 src/prefs_account.c:487
-#: src/prefs_customheader.c:388 src/prefs_customheader.c:434
-#: src/prefs_display_header.c:417 src/prefs_display_header.c:442
-#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561
-msgid "failed to write configuration to file\n"
-msgstr "opslaan van de configuratie is mislukt\n"
+#: src/messageview.c:982 src/mimeview.c:912 src/mimeview.c:961
+#: src/summaryview.c:3449
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overschrijven"
-#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:200
-msgid "can't write to temporary file\n"
-msgstr "kan niet naar tijdelijk bestand schrijven\n"
+#: src/messageview.c:983
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Bestaand bestand overschrijven?"
-#: src/mbox.c:70
+#: src/messageview.c:990 src/summaryview.c:3457 src/summaryview.c:3461
+#: src/summaryview.c:3478
#, c-format
-msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Berichten worden van %s naar %s opgehaald...\n"
+msgid "Can't save the file `%s'."
+msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
-#: src/mbox.c:80
-msgid "can't read mbox file.\n"
-msgstr "kan mbox bestand niet inlezen.\n"
+#: src/messageview.c:1056
+#, fuzzy
+msgid "This message asks for a return receipt"
+msgstr "Dit bericht vraagt om een ontvangstbevestiging."
-#: src/mbox.c:87
-#, c-format
-msgid "invalid mbox format: %s\n"
-msgstr "mbox formaat is onjuist: %s\n"
-
-#: src/mbox.c:94
-#, c-format
-msgid "malformed mbox: %s\n"
-msgstr "onjuist formaat in mbox: %s\n"
+#: src/messageview.c:1057
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Ontvangstbevestiging versturen"
-#: src/mbox.c:113
-msgid "can't open temporary file\n"
-msgstr "kan tijdelijk bestand niet openen\n"
+#: src/messageview.c:1110
+#, fuzzy
+msgid "Return Receipt Notification"
+msgstr "Ontvangstbevestiging"
-#: src/mbox.c:165
-#, c-format
+#: src/messageview.c:1111
msgid ""
-"unescaped From found:\n"
-"%s"
+"The message was sent to several of your accounts.\n"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
msgstr ""
-"Afzender zonder escapecodes gevonden:\n"
-"%s"
-
-#: src/mbox.c:249
-#, c-format
-msgid "%d messages found.\n"
-msgstr "%d berichten gevonden\n"
-
-#: src/mbox.c:266 src/mbox_folder.c:122
-#, c-format
-msgid "can't create lock file %s\n"
-msgstr "kan lock-bestand niet aanmaken: %s\n"
-
-#: src/mbox.c:267 src/mbox_folder.c:123
-msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-msgstr "gebruik 'flock' in plaats van 'file' waar mogelijk\n"
-
-#: src/mbox.c:279 src/mbox_folder.c:135
-#, c-format
-msgid "can't create %s\n"
-msgstr "kan %s niet aanmaken\n"
-
-#: src/mbox.c:285 src/mbox_folder.c:141
-msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-msgstr "mailbox wordt vastgehouden door een ander proces. we wachten even...\n"
-
-#: src/mbox.c:314
-#, c-format
-msgid "can't lock %s\n"
-msgstr "kan %s niet locken\n"
-
-#: src/mbox.c:321 src/mbox.c:368
-msgid "invalid lock type\n"
-msgstr "ongeldig locktype\n"
-
-#: src/mbox.c:354
-#, c-format
-msgid "can't unlock %s\n"
-msgstr "kan de lock niet verwijderen van %s\n"
-
-#: src/mbox.c:385
-msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-msgstr "kan de mailbox niet inkorten tot 0.\n"
-
-#: src/mbox.c:406
-#, c-format
-msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Berichten worden geëxporteerd van %s naar %s...\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:219
-#, c-format
-msgid "could not lock read file %s\n"
-msgstr "kan lock-bestand niet aanmaken: %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:238
-#, c-format
-msgid "could not lock write file %s\n"
-msgstr "kan niet schrijven naar bestand %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:797
-#, c-format
-msgid "read mbox - %s\n"
-msgstr "mbox wordt gelezen - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:828
-#, c-format
-msgid "read mbox from file - %s\n"
-msgstr "mbox wordt gelezen uit - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1378 src/mbox_folder.c:1390
-#, c-format
-msgid "unvalid file - %s.\n"
-msgstr "ongeldig bestand - %s.\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1618
-#: src/utils.c:1695
-#, c-format
-msgid "writing to %s failed.\n"
-msgstr "schrijven naar %s is mislukt.\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1731 src/mh.c:684
-#, c-format
-msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-msgstr "Laatste nummer in map %s = %d\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1924
-#, c-format
-msgid "no modification - %s\n"
-msgstr "geen permissie - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1928
-#, c-format
-msgid "save modification - %s\n"
-msgstr "wijzig aanpassing - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1961 src/mbox_folder.c:2057
-#, c-format
-msgid "can't rename %s to %s\n"
-msgstr "kan %d niet naar %s kopiëren\n"
-#: src/mbox_folder.c:1982 src/mbox_folder.c:2078
-#, c-format
-msgid "%i messages written - %s\n"
-msgstr "%i berichten geschreven - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2018
-#, c-format
-msgid "no deleted messages - %s\n"
-msgstr "geen verwijderde berichten - %s\n"
+#: src/messageview.c:1115
+#, fuzzy
+msgid "Send Notification"
+msgstr "Identificatie"
-#: src/mbox_folder.c:2022
-#, c-format
-msgid "purge deleted messages - %s\n"
-msgstr "verwijderde bestanden worden gewist - %s\n"
+#: src/messageview.c:1115
+#, fuzzy
+msgid "+Cancel"
+msgstr "Annuleren"
-#: src/mbox_folder.c:2200
-msgid "Cannot rename folder item"
-msgstr "Kan map niet hernoemen"
+#: src/messageview.c:1199 src/prefs_common.c:2889 src/summaryview.c:3496
+#: src/toolbar.c:168
+msgid "Print"
+msgstr "Afdrukken"
-#: src/menu.c:100
+#: src/messageview.c:1200 src/summaryview.c:3497
#, c-format
-msgid "unknown menu entry %s\n"
-msgstr "fout in menu %s\n"
-
-#: src/message_search.c:88
-msgid "Find in current message"
-msgstr "Zoek in huidige bericht"
-
-#: src/message_search.c:109
-msgid "Find text:"
-msgstr "Zoek tekst:"
-
-#: src/message_search.c:124 src/prefs_matcher.c:471 src/summary_search.c:183
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Hoofd / kleine letters onderscheiden"
-
-#: src/message_search.c:130 src/summary_search.c:189
-msgid "Backward search"
-msgstr "Zoek achteruit"
-
-#: src/message_search.c:136 src/summary_search.c:201
-msgid "Search"
-msgstr "Zoek"
-
-#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:296
-msgid "Search failed"
-msgstr "Zoeken mislukt"
-
-#: src/message_search.c:187 src/summary_search.c:297
-msgid "Search string not found."
-msgstr "Opgegeven tekst niet gevonden"
-
-#: src/message_search.c:194
-msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
-msgstr "Begin van bericht bereikt; verdergaan vanaf het einde?"
-
-#: src/message_search.c:197
-msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr "Einde van bericht bereikt; verdergaan vanaf het begin?"
-
-#: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:306
-msgid "Search finished"
-msgstr "Zoeken voltooid"
-
-#: src/messageview.c:71
-msgid "Creating message view...\n"
-msgstr "Berichtview wordt gemaakt...\n"
-
-#: src/messageview.c:348
msgid ""
-"Error occurred while sending the notification.\n"
-"Put this notification into queue folder?"
+"Enter the print command line:\n"
+"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
-"Fout bij het verzenden van ontvangstbevestiging.\n"
-"Ontvangstbevestiging in de wachtrij zetten?"
-
-#: src/messageview.c:354
-msgid "Can't queue the notification."
-msgstr "Ontvangstbevestiging kon niet in wachtrij worden gezet."
-
-#: src/messageview.c:357
-msgid "Error occurred while sending the notification."
-msgstr "Fout bij het versturen van ontvangstbevestiging."
-
-#: src/messageview.c:445
-msgid "Return Receipt"
-msgstr "Ontvangstbevestiging"
-
-#: src/messageview.c:445
-msgid "Send return receipt ?"
-msgstr "Ontvangstbevestiging versturen?"
-
-#: src/messageview.c:449
-msgid "Error occurred while sending notification."
-msgstr "Fout bij het versturen van bevestiging."
-
-#: src/mh.c:178
-#, c-format
-msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "kan bericht niet kopiëren van %s naar %s\n"
-
-#: src/mh.c:221 src/mh.c:310 src/mh.c:389 src/mh.c:528
-msgid "Can't open mark file.\n"
-msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n"
-
-#: src/mh.c:894
-msgid "\tSearching uncached messages... "
-msgstr "\tOngebufferde berichten worden doorzocht..."
+"Geef de afdrukopdracht:\n"
+"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
-#: src/mh.c:949
+#: src/messageview.c:1206 src/summaryview.c:3503
#, c-format
-msgid "%d uncached message(s) found.\n"
-msgstr "%d ongebufferde bericht(en) gevonden.\n"
-
-#: src/mh.c:955
-msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
-msgstr "\tOngebufferde berichten worden op nummer gesorteerd..."
+msgid ""
+"Print command line is invalid:\n"
+"`%s'"
+msgstr ""
+"Afdrukopdracht is ongeldig:\n"
+"'%s'"
-#: src/mimeview.c:114
+#: src/mimeview.c:115
msgid "/_Open"
-msgstr "/Openen"
+msgstr "/_Openen"
-#: src/mimeview.c:115
+#: src/mimeview.c:116
msgid "/Open _with..."
-msgstr "/Open met..."
+msgstr "/Open _met..."
-#: src/mimeview.c:116
+#: src/mimeview.c:117
msgid "/_Display as text"
-msgstr "/Als tekst weergeven"
+msgstr "/Als _tekst weergeven"
-#: src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:422
+#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:455
msgid "/_Save as..."
-msgstr "/Opslaan als..."
+msgstr "/Op_slaan als..."
+
+#: src/mimeview.c:119
+msgid "/Save _all..."
+msgstr "/_Alles op_slaan..."
-#: src/mimeview.c:120
+#: src/mimeview.c:122
msgid "/_Check signature"
msgstr "/_Verifieer handtekening"
-#: src/mimeview.c:140
+#: src/mimeview.c:153
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME type"
-#: src/mimeview.c:144
-msgid "Creating MIME view...\n"
-msgstr "MIME view wordt aangemaakt...\n"
+#: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2198
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
-#: src/mimeview.c:247
-msgid "Select \"Check signature\" to check"
-msgstr "Selecteer \"Verifieer handtekening\" om te controleren"
+#: src/mimeview.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Right-click here to verify the signature"
+msgstr "Geen publieke sleutel om de handtekening te verifiëren"
-#: src/mimeview.c:699 src/mimeview.c:747 src/mimeview.c:766 src/mimeview.c:790
+#: src/mimeview.c:858 src/mimeview.c:919 src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:987
+#: src/mimeview.c:1010
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Kan het deel van een meerdelig bericht niet opslaan."
-#: src/mimeview.c:733 src/summaryview.c:3203
-msgid "Save as"
-msgstr "Opslaan als"
-
-#: src/mimeview.c:739 src/summaryview.c:3208
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overschrijven"
-
-#: src/mimeview.c:740 src/summaryview.c:3209
-msgid "Overwrite existing file?"
+#: src/mimeview.c:910 src/mimeview.c:959
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Bestaand bestand overschrijven?"
-#: src/mimeview.c:800
+#: src/mimeview.c:1020
msgid "Open with"
msgstr "Open met"
-#: src/mimeview.c:801
+#: src/mimeview.c:1021
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Geef de opdracht om het bestand mee te openen:\n"
"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
-#: src/mimeview.c:856
-#, c-format
-msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-msgstr "MIMEviewer commandoregel is ongeldig: '%s'"
-
-#: src/news.c:94
+#: src/news.c:200
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "verbinding met nieuwsserver (NNTP) %s%d wordt opgezet...\n"
-#: src/news.c:188
-#, c-format
-msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "De NNTP-verbinding is verbroken. Opnieuw contact aan het leggen...\n"
-
-#: src/news.c:264
-#, c-format
-msgid "article %d has been already cached.\n"
-msgstr "artikel %d is al gebufferd.\n"
-
-#: src/news.c:277
-#, c-format
-msgid "can't select group %s\n"
-msgstr "kan groep niet instellen: %s\n"
-
-#: src/news.c:282
-#, c-format
-msgid "getting article %d...\n"
-msgstr "artikel %d wordt opgehaald...\n"
-
-#: src/news.c:287
-#, c-format
-msgid "can't read article %d\n"
-msgstr "kan artikel %d niet lezen\n"
-
-#: src/news.c:358
-msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "Kan groeplijst niet ophalen\n"
-
-#: src/news.c:456
-msgid "can't post article.\n"
-msgstr "kan het ertikel niet versturen.\n"
-
-#: src/news.c:480
-#, c-format
-msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr "kan het artikel %d niet ophalen\n"
-
-#: src/news.c:550
+#: src/news.c:795
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "kan groep niet instellen: %s\n"
-#: src/news.c:557
+#: src/news.c:800
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "ongeldig artikelbereik: %d - %d\n"
-#: src/news.c:566
-msgid "no new articles.\n"
-msgstr "geen nieuwe artikelen.\n"
+#: src/news.c:821
+#, c-format
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van %s.\n"
-#: src/news.c:579
+#: src/news.c:838
#, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "xover %d - %d uit %s wordt opgehaald...\n"
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "xover %d uit %s wordt opgehaald...\n"
-#: src/news.c:582
+#: src/news.c:841 src/news.c:910
msgid "can't get xover\n"
msgstr "Kan xover niet ophalen\n"
-#: src/news.c:588
+#: src/news.c:846 src/news.c:916
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de xover.\n"
-#: src/news.c:596
+#: src/news.c:852 src/news.c:929
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "Ongeldige xover regel: %s\n"
-#: src/news.c:614 src/news.c:639
+#: src/news.c:866 src/news.c:880 src/news.c:947 src/news.c:977
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "Kan xover niet ophalen\n"
-#: src/news.c:622 src/news.c:647
+#: src/news.c:871 src/news.c:885 src/news.c:955 src/news.c:985
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de xover.\n"
-
-#: src/news.c:771
-#, c-format
-msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
-msgstr "Verwijderen cache berichten 1 - %d ... "
-
-#: src/news.c:800
-msgid "\tDeleting all cached articles... "
-msgstr "\tAlle gebufferde artikelen worden verwijderd..."
-
-#: src/nntp.c:52
-#, c-format
-msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Kan geen verbinding maken met de NNTP-server: %s:%d\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de xhdr.\n"
-#: src/nntp.c:106 src/nntp.c:169
+#: src/news.c:907
#, c-format
-msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "protocolfout: %s\n"
-
-#: src/nntp.c:129 src/nntp.c:175
-msgid "protocol error\n"
-msgstr "protocolfout\n"
-
-#: src/nntp.c:225 src/nntp.c:231
-msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen\n"
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "xover %d - %d uit %s wordt opgehaald...\n"
-#: src/passphrase.c:77
+#: src/passphrase.c:85
msgid "Passphrase"
msgstr "Wachtwoord"
-#: src/passphrase.c:240
+#: src/passphrase.c:253
msgid "[no user id]"
msgstr "[geen gebruikersnaam]"
-#: src/passphrase.c:244
+#: src/passphrase.c:257
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
msgstr ""
-"%sGeef alstublieft het wachtwoord voor:\n"
+"%sGeef het wachtwoord voor:\n"
"\n"
" %.*s\n"
"(%.*s)\n"
-#: src/passphrase.c:248
+#: src/passphrase.c:261
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
-msgstr "Slecht wachtwoord! Probeer opnieuw...\n"
-
-#: src/pop.c:79 src/pop.c:104 src/pop.c:152
-msgid "error occurred on authentication\n"
-msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n"
+msgstr "Fout wachtwoord! Probeer opnieuw...\n"
-#: src/pop.c:124
+#: src/pop.c:148
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Er is geen APOP timestamp gevonden in de begroeting\n"
-#: src/pop.c:130
+#: src/pop.c:155
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "APOP Timestamp in de begroeting is ongeldig\n"
+msgstr "APOP timestamp in de begroeting is ongeldig\n"
-#: src/pop.c:179 src/pop.c:220
+#: src/pop.c:181 src/pop.c:208
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "POP3 protocolfout\n"
-#: src/prefs.c:54
-msgid "Reading configuration...\n"
-msgstr "Configuratie wordt ingelezen...\n"
-
-#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182
+#: src/pop.c:592
#, c-format
-msgid "Found %s\n"
-msgstr "%s gevonden\n"
+msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
+msgstr "POP3: Verwijderen verlopen bericht %d\n"
-#: src/prefs.c:88
-msgid "Finished reading configuration.\n"
-msgstr "Klaar met inlezen van de configuratie.\n"
+#: src/pop.c:600
+#, c-format
+msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: Bericht %d wordt overgeslagen (%d bytes)\n"
-#: src/prefs.c:215
-msgid "Configuration is saved.\n"
-msgstr "Configuratie is opgeslagen.\n"
+#: src/pop.c:631
+#, fuzzy
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "Bericht %d is beveiligd\n"
-#: src/prefs.c:270
-#, c-format
-msgid "no permission - %s\n"
-msgstr "geen permissie - %s\n"
+#: src/pop.c:634
+msgid "session timeout\n"
+msgstr ""
-#: src/prefs.c:477
-msgid "Apply"
-msgstr "Toepassen"
+#: src/pop.c:652
+#, fuzzy
+msgid "command not supported\n"
+msgstr "Commandoregel is niet ingevoerd."
-#: src/prefs_account.c:521
-msgid "Opening account preferences window...\n"
-msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n"
+#: src/pop.c:656
+#, fuzzy
+msgid "error occurred on POP3 session\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n"
-#: src/prefs_account.c:548
+#: src/prefs_account.c:672
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Account%d"
-#: src/prefs_account.c:561
+#: src/prefs_account.c:691
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Voorkeuren voor nieuw account"
-#: src/prefs_account.c:566
+#: src/prefs_account.c:696
msgid "Account preferences"
msgstr "Algemene voorkeuren"
-#: src/prefs_account.c:594
-msgid "Creating account preferences window...\n"
-msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n"
-
-#: src/prefs_account.c:616 src/prefs_account.c:1410 src/prefs_common.c:893
+#: src/prefs_account.c:746 src/prefs_common.c:1035
msgid "Receive"
msgstr "Ontvangen"
-#: src/prefs_account.c:620 src/prefs_common.c:897
+#: src/prefs_account.c:750 src/prefs_common.c:1039
msgid "Compose"
msgstr "Opstellen"
-#: src/prefs_account.c:623 src/prefs_common.c:910
+#: src/prefs_account.c:753 src/prefs_common.c:1052
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
-#: src/prefs_account.c:627
+#: src/prefs_account.c:757
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:630
+#: src/prefs_account.c:760
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
-#: src/prefs_account.c:708
-msgid "Name of this account"
+#: src/prefs_account.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Name of account"
msgstr "Naam van dit account"
-#: src/prefs_account.c:717
+#: src/prefs_account.c:848
msgid "Set as default"
-msgstr "Instellen als hoofdaccount "
+msgstr "Instellen als standaardaccount "
-#: src/prefs_account.c:721
+#: src/prefs_account.c:852
msgid "Personal information"
msgstr "Persoonlijke informatie"
-#: src/prefs_account.c:730
+#: src/prefs_account.c:861
msgid "Full name"
msgstr "Volledige naam"
-#: src/prefs_account.c:736
+#: src/prefs_account.c:867
msgid "Mail address"
msgstr "E-mail adres"
-#: src/prefs_account.c:742
+#: src/prefs_account.c:873
msgid "Organization"
msgstr "Organisatie"
-#: src/prefs_account.c:766
+#: src/prefs_account.c:897
msgid "Server information"
msgstr "Serverinformatie"
-#: src/prefs_account.c:787
+#: src/prefs_account.c:918
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normaal)"
-#: src/prefs_account.c:789
+#: src/prefs_account.c:920
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (APOP identificatie)"
-#: src/prefs_account.c:791 src/prefs_account.c:1021
+#: src/prefs_account.c:922 src/prefs_account.c:1806
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:793
+#: src/prefs_account.c:924
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Nieuws (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:795
+#: src/prefs_account.c:926
msgid "None (local)"
msgstr "Niets (lokaal)"
-#: src/prefs_account.c:815
+#: src/prefs_account.c:946
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Deze server vereist identificatie"
-#: src/prefs_account.c:859
+#: src/prefs_account.c:953
+#, fuzzy
+msgid "Authenticate on connect"
+msgstr "Authenticatie methode"
+
+#: src/prefs_account.c:998
msgid "News server"
msgstr "Nieuwsserver"
-#: src/prefs_account.c:865
+#: src/prefs_account.c:1004
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server om van te ontvangen"
-#: src/prefs_account.c:871
+#: src/prefs_account.c:1010
msgid "Local mailbox file"
msgstr "Lokale mailbox"
-#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:878
+#: src/prefs_account.c:1017
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP server (zenden)"
-#: src/prefs_account.c:886
+#: src/prefs_account.c:1025
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Gebruik mail opdracht ipv SMTP"
-#: src/prefs_account.c:895
+#: src/prefs_account.c:1034
msgid "command to send mails"
msgstr "opdracht voor versturen berichten"
-#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:902 src/prefs_account.c:1140
+#: src/prefs_account.c:1041 src/prefs_account.c:1381
msgid "User ID"
msgstr "Gebruikersnaam"
-#: src/prefs_account.c:908 src/prefs_account.c:1152
+#: src/prefs_account.c:1047 src/prefs_account.c:1390
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
-#: src/prefs_account.c:970
+#: src/prefs_account.c:1119 src/prefs_account.c:1789
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:978
+#: src/prefs_account.c:1127
msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Verwijder berichten op de server wanneer ze worden opgehaald"
+msgstr "Verwijder reeds ontvangen berichten van de server"
+
+#: src/prefs_account.c:1138
+msgid "Remove after"
+msgstr "Verwijder na"
-#: src/prefs_account.c:980
+#: src/prefs_account.c:1147
+msgid "days"
+msgstr "dagen"
+
+#: src/prefs_account.c:1164
+msgid "(0 days: remove immediately)"
+msgstr "(0 dagen: verwijder berichten meteen)"
+
+#: src/prefs_account.c:1171
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Haal alle berichten op"
-#: src/prefs_account.c:983
-msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
-msgstr "'Alles ophalen' haalt de e-mail voor dit account op"
+#: src/prefs_account.c:1177
+msgid "Receive size limit"
+msgstr "Limit op grootte"
-#: src/prefs_account.c:985
-msgid "Filter messages on receiving"
-msgstr "Filter de berichten bij het ophalen"
+#: src/prefs_account.c:1184
+msgid "KB"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:993
+#: src/prefs_account.c:1196
msgid "Default inbox"
msgstr "Standaard inbox"
-#: src/prefs_account.c:1016
+#: src/prefs_account.c:1219
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(ongefilterde berichten gaan in deze folder)"
-#: src/prefs_account.c:1032
-msgid "IMAP server directory"
-msgstr "IMAP server directory"
+#: src/prefs_account.c:1224
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of articles to download"
+msgstr ""
+"Maximum aantal artikelen wat opgehaald zal worden\n"
+"(0 = alles)"
+
+#: src/prefs_account.c:1243
+msgid "unlimited if 0 is specified"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1249
+msgid "Filter messages on receiving"
+msgstr "Filter de berichten bij het ophalen"
+
+#: src/prefs_account.c:1253
+msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
+msgstr "'Alles ophalen' haalt de e-mail voor dit account op"
-#: src/prefs_account.c:1087
-msgid "Add Date header field"
-msgstr "Datum veld toevoegen aan header"
+#: src/prefs_account.c:1309
+#, fuzzy
+msgid "Add Date"
+msgstr "Sleutel toevoegen"
-#: src/prefs_account.c:1088
+#: src/prefs_account.c:1310
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Bericht-ID aanmaken"
-#: src/prefs_account.c:1095
+#: src/prefs_account.c:1317
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe"
-#: src/prefs_account.c:1097 src/prefs_common.c:2080 src/prefs_common.c:2105
+#: src/prefs_account.c:1319 src/prefs_common.c:2427 src/prefs_common.c:2452
msgid " Edit... "
msgstr "Bewerken"
-#: src/prefs_account.c:1107
+#: src/prefs_account.c:1329
msgid "Authentication"
msgstr "Identificatie"
-#: src/prefs_account.c:1115
+#: src/prefs_account.c:1337
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP identificatie (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1126
-msgid "(Leave User ID empty to use receive server's account information)"
-msgstr "(Gebruikersnaam niet invullen om server account info op te vragen)"
+#: src/prefs_account.c:1352
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Authenticatie methode"
+
+#: src/prefs_account.c:1362 src/prefs_common.c:1474
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisch"
+
+#: src/prefs_account.c:1412
+msgid ""
+"If you leave these entries empty, the same\n"
+"user ID and password as receiving will be used."
+msgstr ""
+"Als u deze velden leeg laat, worden dezelfde\n"
+"user ID en wachtwoord gebruikt als bij ontvangen."
-#: src/prefs_account.c:1170
+#: src/prefs_account.c:1421
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Identificatie met POP3 voor het verzenden"
-#: src/prefs_account.c:1207
-msgid "Signature file"
-msgstr "Bestand met handtekening"
+#: src/prefs_account.c:1436
+#, fuzzy
+msgid "POP authentication timeout: "
+msgstr "Authenticatie methode"
+
+#: src/prefs_account.c:1445
+#, fuzzy
+msgid "minutes"
+msgstr "minuten of er nieuwe e-mail is."
+
+#: src/prefs_account.c:1492 src/prefs_account.c:1537 src/toolbar.c:419
+msgid "Signature"
+msgstr "Tekenen"
+
+#: src/prefs_account.c:1500
+msgid "Insert signature automatically"
+msgstr "Handtekening automatich invoegen"
+
+#: src/prefs_account.c:1505
+msgid "Signature separator"
+msgstr "Handtekening scheidingsteken"
+
+#: src/prefs_account.c:1527
+#, fuzzy
+msgid "Command output"
+msgstr "Opdracht"
-#: src/prefs_account.c:1215
+#: src/prefs_account.c:1545
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Automatisch volgende adressen instellen"
-#: src/prefs_account.c:1224 src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_account.c:1554 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1709
+#: src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1237
+#: src/prefs_account.c:1567
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:1250
+#: src/prefs_account.c:1580
msgid "Reply-To"
-msgstr "Antwoorden naar"
+msgstr "Reply-To"
-#: src/prefs_account.c:1296
-msgid "Default Actions"
-msgstr "Standaard acties"
-
-#: src/prefs_account.c:1304
+#: src/prefs_account.c:1635
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Normaal gesproken het bericht coderen"
-#: src/prefs_account.c:1307
-msgid "Plain ASCII armored"
-msgstr "Standaard ASCII beveiliging"
-
-#: src/prefs_account.c:1312
+#: src/prefs_account.c:1637
msgid "Sign message by default"
msgstr "Voeg handtekening automatisch toe"
-#: src/prefs_account.c:1314
+#: src/prefs_account.c:1639
+#, fuzzy
+msgid "Default mode"
+msgstr "Standaard Aan: "
+
+#: src/prefs_account.c:1647
+msgid "Use PGP/MIME"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1656
+msgid "Use Inline"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1666
msgid "Sign key"
msgstr "Signeersleutel"
-#: src/prefs_account.c:1322
+#: src/prefs_account.c:1674
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Gebruik standaard GnuPG sleutel"
-#: src/prefs_account.c:1331
+#: src/prefs_account.c:1683
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Selecteer sleutel naar e-mail adres"
-#: src/prefs_account.c:1340
+#: src/prefs_account.c:1692
msgid "Specify key manually"
msgstr "Specificeer sleutel zelf"
-#: src/prefs_account.c:1356
+#: src/prefs_account.c:1708
msgid "User or key ID:"
msgstr "Gebruikers- of sleutel-ID:"
-#: src/prefs_account.c:1381
-msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII armored"
-msgstr "Waarschuwing - standaard ASCII beveiliging"
+#: src/prefs_account.c:1797 src/prefs_account.c:1814 src/prefs_account.c:1830
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "Gebruik geen SSL"
-#: src/prefs_account.c:1382
-msgid ""
-"Its not recommend to use the old style plain ASCII\n"
-"armored mode for encypted messages. It doesn't comply\n"
-"with the RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
-msgstr ""
-"Gebruik van ASCII beveiling wordt afgeraden voor\n"
-"gecodeerde berichten. "
-
-#: src/prefs_account.c:1418
+#: src/prefs_account.c:1800
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Gebruik SSL voor POP3-verbinding"
-#: src/prefs_account.c:1420
+#: src/prefs_account.c:1803 src/prefs_account.c:1820 src/prefs_account.c:1854
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "Gebruik STARTTLS voor starten SSL sessie"
+
+#: src/prefs_account.c:1817
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Gebruik SSL voor IMAP4-verbinding"
-#: src/prefs_account.c:1422
+#: src/prefs_account.c:1823
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1838
+msgid "Use SSL for NNTP connection"
+msgstr "Gebruik SSL voor NNTP-verbinding"
+
+#: src/prefs_account.c:1840
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Verzenden (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1430
-msgid "Don't use SSL"
-msgstr "Gebruik geen SSL"
+#: src/prefs_account.c:1848
+msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1439
+#: src/prefs_account.c:1851
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Gebruik SSL voor SMTP-verbinding"
-#: src/prefs_account.c:1448
-msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "Gebruik STARTTLS voor starten SSL sessie"
-
-#: src/prefs_account.c:1512
+#: src/prefs_account.c:1975
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Eigen SMTP poort"
-#: src/prefs_account.c:1518
+#: src/prefs_account.c:1981
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Eigen POP3 poort"
-#: src/prefs_account.c:1524
+#: src/prefs_account.c:1987
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Geef IMAP4 poort"
-#: src/prefs_account.c:1530
+#: src/prefs_account.c:1993
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Geef NNTP poort"
-#: src/prefs_account.c:1535
+#: src/prefs_account.c:1998
msgid "Specify domain name"
msgstr "Geef domeinnaam"
-#: src/prefs_account.c:1545
-msgid "Tunnel command to open connection"
-msgstr "Tunnelopdracht voor verbinding"
+#: src/prefs_account.c:2008
+#, fuzzy
+msgid "Use command to communicate with server"
+msgstr "Gebruik mail opdracht ipv SMTP"
+
+#: src/prefs_account.c:2016
+msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
+msgstr "Markeer dubbel geposte berichten als gelezen en kleur:"
+
+#: src/prefs_account.c:2030
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "IMAP server directory"
+
+#: src/prefs_account.c:2084
+msgid "Put sent messages in"
+msgstr "Plaats verzonden berichten in"
+
+#: src/prefs_account.c:2086
+msgid "Put draft messages in"
+msgstr "Plaats kladberichten in"
-#: src/prefs_account.c:1603
+#: src/prefs_account.c:2088
+msgid "Put deleted messages in"
+msgstr "Plaats verwijderde berichten in"
+
+#: src/prefs_account.c:2152
+msgid "Account name is not entered."
+msgstr "U heeft geen accountnaam opgegeven."
+
+#: src/prefs_account.c:2156
msgid "Mail address is not entered."
-msgstr "E-mail adres is niet ingevoerd."
+msgstr "U heeft geen emailadres opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:1608
+#: src/prefs_account.c:2161
msgid "SMTP server is not entered."
-msgstr "SMTP server is niet ingevoerd."
+msgstr "U heeft geen SMTP server opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:1613
+#: src/prefs_account.c:2166
msgid "User ID is not entered."
-msgstr "Gebruikersnaam is niet ingevoerd."
+msgstr "U heeft geen gebruikersnaam opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:1618
+#: src/prefs_account.c:2171
msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "POP3 server is niet ingevoerd."
+msgstr "U heeft geen POP3 server opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:1623
+#: src/prefs_account.c:2176
msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "IMAP4 server is niet ingevoerd."
+msgstr "U heeft geen IMAP4 server opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:1628
+#: src/prefs_account.c:2181
msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr "NNTP server is niet ingevoerd."
+msgstr "U heeft geen NNTP server opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:1634
+#: src/prefs_account.c:2187
msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "naam lokale mailbox niet ingevoerd."
+msgstr "U heeft geen bestandsnaam voor de lokale mailbox opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:1640
+#: src/prefs_account.c:2193
msgid "mail command is not entered."
-msgstr "geen mail opdracht ingevoerd"
+msgstr "U heeft geen mail commandoregel opgegeven."
+
+#: src/prefs_account.c:2277
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Its not recommended to use the old style Inline\n"
+"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
+"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
+msgstr ""
+"Gebruik van ASCII beveiling wordt afgeraden voor\n"
+"gecodeerde berichten. Het is niet in overeenstemming\n"
+"met RFC 3156 - MIME security met OpenPGP."
+
+#: src/prefs_actions.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Actions configuration"
+msgstr "Actie configuratie wordt opgeslagen...\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:189
+msgid "Menu name:"
+msgstr "Menu naam:"
+
+#: src/prefs_actions.c:198
+msgid "Command line:"
+msgstr "Commandoregel:"
+
+#: src/prefs_actions.c:227
+#, fuzzy
+msgid " Replace "
+msgstr "Vervang"
+
+#: src/prefs_actions.c:240
+msgid " Syntax help "
+msgstr " Help bij schrijfwijze "
+
+#: src/prefs_actions.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Current actions"
+msgstr "Acties afbreken"
+
+#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering.c:814 src/prefs_filtering.c:876
+#: src/prefs_filtering.c:899 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
+#: src/prefs_scoring.c:444 src/prefs_scoring.c:475 src/prefs_template.c:309
+msgid "(New)"
+msgstr "(nieuw)"
+
+#: src/prefs_actions.c:428
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "Menu naam is niet ingevoerd."
+
+#: src/prefs_actions.c:433
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Dubbele punt ':' is niet toegestaan in de menu naam."
+
+#: src/prefs_actions.c:443
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "Menu naam is te lang."
+
+#: src/prefs_actions.c:452
+msgid "Command line not set."
+msgstr "Commandoregel is niet ingevoerd."
+
+#: src/prefs_actions.c:457
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "Menu naam en commandoregel zijn te lang."
+
+#: src/prefs_actions.c:462
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
+msgstr ""
+"Het commando\n"
+"%s\n"
+"bevat een syntaxis fout."
+
+#: src/prefs_actions.c:523
+msgid "Delete action"
+msgstr "Verwijder actie"
+
+#: src/prefs_actions.c:524
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "Wilt u werkelijk deze actie verwijderen?"
+
+#: src/prefs_actions.c:638
+msgid "MENU NAME:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:639
+msgid "Use / in menu name to make submenus."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:641
+msgid "COMMAND LINE:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:642
+#, fuzzy
+msgid "Begin with:"
+msgstr "Open met"
+
+#: src/prefs_actions.c:643
+msgid "to send message body or selection to command's standard input"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:644
+msgid "to send user provided text to command's standard input"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:645
+msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:646
+#, fuzzy
+msgid "End with:"
+msgstr "Open met"
+
+#: src/prefs_actions.c:647
+msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:648
+msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:649
+msgid "to run command asynchronously"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:650
+msgid "Use:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:651
+msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:652
+msgid ""
+"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:653
+msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:654
+msgid "for a user provided argument"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:870
-msgid "Creating common preferences window...\n"
-msgstr "Venster algemene voorkeuren wordt aangemaakt...\n"
+#: src/prefs_actions.c:655
+msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:656
+#, fuzzy
+msgid "for the text selection"
+msgstr "Lettertype"
+
+#: src/prefs_actions.c:664 src/prefs_matcher.c:1724 src/quote_fmt.c:75
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Beschrijving der symbolen"
-#: src/prefs_common.c:874
+#: src/prefs_common.c:1018
msgid "Common Preferences"
msgstr "Algemene voorkeuren"
-#: src/prefs_common.c:900
+#: src/prefs_common.c:1042
msgid "Spell Checker"
msgstr "Spellingchecker"
-#: src/prefs_common.c:903
+#: src/prefs_common.c:1045
msgid "Quote"
msgstr "Citaat"
-#: src/prefs_common.c:905
+#: src/prefs_common.c:1047
msgid "Display"
msgstr "Beeld"
-#: src/prefs_common.c:907
+#: src/prefs_common.c:1049
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
-#: src/prefs_common.c:915 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:1057 src/select-keys.c:333
msgid "Other"
msgstr "Diversen"
-#: src/prefs_common.c:958 src/prefs_common.c:1128
+#: src/prefs_common.c:1109 src/prefs_common.c:1334
msgid "External program"
msgstr "Extern programma"
-#: src/prefs_common.c:967
+#: src/prefs_common.c:1118
msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Gebruik extern programma voor verwerking van de e-mail"
+msgstr "Gebruik extern programma voor ophalen van de e-mail"
-#: src/prefs_common.c:974 src/prefs_common.c:1143 src/prefs_common.c:2536
-#: src/prefs_common.c:2561 src/prefs_common.c:2577
+#: src/prefs_common.c:1125 src/prefs_common.c:1349
msgid "Command"
msgstr "Opdracht"
-#: src/prefs_common.c:988
+#: src/prefs_common.c:1139
msgid "Local spool"
msgstr "Lokale e-mail spool"
-#: src/prefs_common.c:999
+#: src/prefs_common.c:1150
msgid "Incorporate from spool"
-msgstr "Beheer lokale mail"
+msgstr "Haal mail op ui lokale spool"
-#: src/prefs_common.c:1001
+#: src/prefs_common.c:1152
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filter bij het ophalen"
-#: src/prefs_common.c:1009
+#: src/prefs_common.c:1160
msgid "Spool directory"
-msgstr "Map voor de lokale mail"
+msgstr "Map met de lokale mail"
-#: src/prefs_common.c:1027
+#: src/prefs_common.c:1178
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Controleer "
-#: src/prefs_common.c:1029
+#: src/prefs_common.c:1180
msgid "every"
msgstr "elke"
-#: src/prefs_common.c:1041
+#: src/prefs_common.c:1192
msgid "minute(s)"
msgstr "minuten of er nieuwe e-mail is."
-#: src/prefs_common.c:1050
+#: src/prefs_common.c:1201
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Controleer bij opstarten of er nieuwe e-mail is"
-#: src/prefs_common.c:1053
-msgid "No error popup on receive error"
-msgstr "Geen waarschuwing bij ontvangstfouten"
-
-#: src/prefs_common.c:1055
+#: src/prefs_common.c:1203
msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Alle mappen verversen na ophalen mail"
+msgstr "Alle mappen bijwerken na ophalen mail"
+
+#: src/prefs_common.c:1211
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Ontvangstvenster weergeven"
+
+#: src/prefs_common.c:1221 src/prefs_common.c:1385 src/prefs_common.c:2754
+msgid "Always"
+msgstr "Altijd"
+
+#: src/prefs_common.c:1222
+msgid "Only if a window is active"
+msgstr "Alleen wanneer een venster actief is"
+
+#: src/prefs_common.c:1224 src/prefs_common.c:1386
+msgid "Never"
+msgstr "Nooit"
-#: src/prefs_common.c:1065
+#: src/prefs_common.c:1232
+#, fuzzy
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Ontvangstvenster weergeven"
+
+#: src/prefs_common.c:1234
+msgid "Run command when new mail arrives"
+msgstr "Voer een commando uit als nieuwe mail aankomt"
+
+#: src/prefs_common.c:1244
+msgid "after autochecking"
+msgstr "na automatisch ophalen"
+
+#: src/prefs_common.c:1246
+msgid "after manual checking"
+msgstr "na handmatig ophalen"
+
+#: src/prefs_common.c:1260
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Maximum number of articles to download\n"
-"(unlimited if 0 is specified)"
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
msgstr ""
-"Maximum aantal artikelen wat gedownload zal worden\n"
-"(0 = alles)"
+"Commando om uit te voeren:\n"
+"(gebruik %d voor het aantal nieuwe berichten)"
-#: src/prefs_common.c:1136
+#: src/prefs_common.c:1342
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Gebruik extern programma voor het verzenden"
-#: src/prefs_common.c:1162
-msgid "Save sent messages to outbox"
-msgstr "Bewaar verzonden berichten in Outbox"
+#: src/prefs_common.c:1368
+#, fuzzy
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "Bewaar verzonden berichten in Verzonden"
-#: src/prefs_common.c:1164
+#: src/prefs_common.c:1370
msgid "Queue messages that fail to send"
-msgstr "Verzonden berichten opslaan in de outbox"
+msgstr "Plaats berichten die niet verzonden konden worden in wachtrij"
-#: src/prefs_common.c:1166
-msgid "Send return receipt on request"
-msgstr "Zet berichten die niet verzonden konden worden in de wachtrij"
+#: src/prefs_common.c:1376
+#, fuzzy
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Ontvangstvenster weergeven"
-#: src/prefs_common.c:1172
+#: src/prefs_common.c:1394
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Codering voor uitgaande berichten"
-#: src/prefs_common.c:1187
+#: src/prefs_common.c:1409
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatisch (aanbevolen)"
-#: src/prefs_common.c:1188
+#: src/prefs_common.c:1410
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1190
+#: src/prefs_common.c:1412
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1192
+#: src/prefs_common.c:1414
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Westeuropees (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1193
+#: src/prefs_common.c:1415
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Westeuropees (ISO-8859-15)"
+
+#: src/prefs_common.c:1416
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centraaleuropees (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1194
+#: src/prefs_common.c:1417
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1195
+#: src/prefs_common.c:1418
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1196
+#: src/prefs_common.c:1419
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_common.c:1420
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turks (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1199
+#: src/prefs_common.c:1422
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillisch (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1201
+#: src/prefs_common.c:1424
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillisch (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1203
+#: src/prefs_common.c:1426
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1204
+#: src/prefs_common.c:1427
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillisch (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1206
+#: src/prefs_common.c:1429
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japans (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1208
+#: src/prefs_common.c:1431
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japans (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1209
+#: src/prefs_common.c:1432
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japans (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1211
+#: src/prefs_common.c:1434
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1212
+#: src/prefs_common.c:1435
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditioneel Chinees (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1214
+#: src/prefs_common.c:1437
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditioneel Chinees (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1215
+#: src/prefs_common.c:1438
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinees (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1217
+#: src/prefs_common.c:1440
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1218
+#: src/prefs_common.c:1441
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1219
+#: src/prefs_common.c:1442
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1228
+#: src/prefs_common.c:1452
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
"for the current locale will be used."
msgstr ""
-"Als automatisch is ingesteld wordt de optimale codering\n"
+"Als 'automatisch' is ingesteld wordt de optimale codering\n"
"gebruikt voor de huidige locale."
-#: src/prefs_common.c:1344
+#: src/prefs_common.c:1464
+#, fuzzy
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Regels afbreken voor verzenden"
+
+#: src/prefs_common.c:1487
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
+"message body contains non-ASCII characters."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1617
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Lokatie woordenboeken"
-#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1399
+#: src/prefs_common.c:1680
msgid "Global spelling checker settings"
msgstr "Globale speling checker opties"
-#: src/prefs_common.c:1406
-msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
+#: src/prefs_common.c:1687
+#, fuzzy
+msgid "Enable spell checker"
msgstr "Inschakelen spelling checker (EXPERIMENTEEL)"
-#: src/prefs_common.c:1420
+#: src/prefs_common.c:1698
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Inschakelen mogelijkheid voor alternatieve woordenlijst"
+
+#: src/prefs_common.c:1700
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
+"with the last used dictionary faster."
+msgstr ""
+"Mogelijkheid voor alternatieve woordenlijst maakt\n"
+"wisselen met de laatst gebruikte woordenlijst sneller."
+
+#: src/prefs_common.c:1713
msgid "Dictionaries path:"
-msgstr "Loaktie woordenlijsten:"
+msgstr "Pad naar woordenlijsten:"
-#: src/prefs_common.c:1446
+#: src/prefs_common.c:1740
msgid "Default dictionary:"
msgstr "Standaard woordenlijst:"
-#. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1461
+#: src/prefs_common.c:1756
msgid "Default suggestion mode"
-msgstr "Standaard suggesties"
+msgstr "Standaard suggestiemodus"
-#. Color
-#: src/prefs_common.c:1476
+#: src/prefs_common.c:1771
msgid "Misspelled word color:"
msgstr "Kleur voor foutief gespeld woord:"
-#: src/prefs_common.c:1582
-msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "Handtekening automatich invoegen"
-
-#: src/prefs_common.c:1587
-msgid "Signature separator"
-msgstr "Handtekening scheidingsteken"
-
-#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1598
-msgid "Automatic Account Selection"
-msgstr "Automatisch Postvakselectie"
+#: src/prefs_common.c:1853
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "Automatisch account selecteren"
-#: src/prefs_common.c:1606
+#: src/prefs_common.c:1861
msgid "when replying"
msgstr "bij beantwoorden"
-#: src/prefs_common.c:1608
+#: src/prefs_common.c:1863
msgid "when forwarding"
msgstr "bij doorsturen"
-#: src/prefs_common.c:1610
+#: src/prefs_common.c:1865
msgid "when re-editing"
msgstr "bij bewerken"
-#: src/prefs_common.c:1617
+#: src/prefs_common.c:1872
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1875
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Externe editor automatisch starten"
-#: src/prefs_common.c:1631
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Regelterugloop na:"
+#: src/prefs_common.c:1882 src/prefs_filtering.c:232
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Doorsturen als bijvoegsel"
+
+#: src/prefs_common.c:1885
+msgid "Block cursor"
+msgstr "Blokcursor"
+
+#: src/prefs_common.c:1888
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Bewaar de originele 'From:' header bij herverwijzen"
-#: src/prefs_common.c:1643
+#: src/prefs_common.c:1896
+#, fuzzy
+msgid "Autosave to Drafts folder every "
+msgstr "Opslaan als klad"
+
+#: src/prefs_common.c:1903 src/prefs_common.c:1948
msgid "characters"
msgstr "tekens"
-#: src/prefs_common.c:1653
+#: src/prefs_common.c:1911
+msgid "Undo level"
+msgstr "Niveaudiepte ongedaan maken"
+
+#: src/prefs_common.c:1924
+msgid "Message wrapping"
+msgstr "Afbreken van lange regels"
+
+#: src/prefs_common.c:1936
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Regels afbreken na:"
+
+#: src/prefs_common.c:1956
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Regels met citaten afbreken"
-#: src/prefs_common.c:1655
+#: src/prefs_common.c:1958
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Regels afbreken bij invoeren"
+
+#: src/prefs_common.c:1961
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Regels afbreken voor verzenden"
-#: src/prefs_common.c:1658 src/prefs_filtering.c:224
-msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Doorsturen als bijvoegsel"
-
-#: src/prefs_common.c:1661
+#: src/prefs_common.c:1964
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Slim woordafbreken (EXPERIMENTEEL)"
-#: src/prefs_common.c:1664
-msgid "Block cursor"
-msgstr "Blokcursor"
-
-#: src/prefs_common.c:1672
-msgid "Undo level"
-msgstr "Niveaudiep ongedaan maken"
-
-#. reply
-#: src/prefs_common.c:1741
+#: src/prefs_common.c:2030
msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "Standaard beantwoorden met citeren"
+msgstr "Standaard beantwoorden met citaat"
-#: src/prefs_common.c:1743
+#: src/prefs_common.c:2032
msgid "Reply format"
msgstr "Antwoordformaat"
-#: src/prefs_common.c:1758 src/prefs_common.c:1797
+#: src/prefs_common.c:2047 src/prefs_common.c:2086
msgid "Quotation mark"
msgstr "Citeerformaat"
-#. forward
-#: src/prefs_common.c:1782
+#: src/prefs_common.c:2071
msgid "Forward format"
msgstr "Doorstuurformaat"
-#: src/prefs_common.c:1826
+#: src/prefs_common.c:2115
msgid " Description of symbols "
msgstr "Beschrijving van speciale tekens "
-#: src/prefs_common.c:1869
+#: src/prefs_common.c:2123
+#, fuzzy
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Citaat tekens"
+
+#: src/prefs_common.c:2138
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Behandel deze tekens als citaat markers: "
+
+#: src/prefs_common.c:2188
msgid "Font"
msgstr "Lettertype"
-#: src/prefs_common.c:1879
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: src/prefs_common.c:1898
+#: src/prefs_common.c:2217
msgid "Small"
msgstr "Klein"
-#: src/prefs_common.c:1917
+#: src/prefs_common.c:2236
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
-#: src/prefs_common.c:1936
+#: src/prefs_common.c:2255
msgid "Bold"
msgstr "Vet"
-#: src/prefs_common.c:1961
+#: src/prefs_common.c:2280
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Vertaal Headervelden (zoals 'From:', 'Subject:')"
+msgstr "Vertaal headervelden (zoals 'From:', 'Subject:')"
-#: src/prefs_common.c:1964
+#: src/prefs_common.c:2283
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Geef aantal ongelezen berichten weer naast mapnaam"
-#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1968
+#: src/prefs_common.c:2292
+#, fuzzy
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "Nieuwsgroep namen langer dan"
+
+#: src/prefs_common.c:2307
+msgid "letters"
+msgstr "tekens afkorten"
+
+#: src/prefs_common.c:2313
msgid "Summary View"
msgstr "Berichtenlijst"
-#: src/prefs_common.c:1977
-msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
+#: src/prefs_common.c:2322
+#, fuzzy
+msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
msgstr ""
"Geef ontvanger weer in 'Afzender' kolom wanneer je zelf de afzender bent"
-#: src/prefs_common.c:1980
+#: src/prefs_common.c:2325
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Toon afzender mbv. adresboek"
-#: src/prefs_common.c:1982
-msgid "Enable horizontal scroll bar"
-msgstr "Horizontale schuifbalk weergeven"
-
-#: src/prefs_common.c:1984
-msgid "Expand threads"
-msgstr "Uitklappen berichtenboom"
-
-#: src/prefs_common.c:1987
-msgid "Display unread messages with bold font"
-msgstr "Toon ongelezen berichten vet"
+#: src/prefs_common.c:2328
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1995 src/prefs_common.c:2759 src/prefs_common.c:2797
+#: src/prefs_common.c:2336 src/prefs_common.c:3225 src/prefs_common.c:3263
msgid "Date format"
msgstr "Datumformaat"
-#: src/prefs_common.c:2017
-msgid " Set display item of summary... "
+#: src/prefs_common.c:2358
+#, fuzzy
+msgid " Set displayed items in summary... "
msgstr "Kies kolommen voor berichtenlijst..."
-#: src/prefs_common.c:2075
+#: src/prefs_common.c:2422
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Kleurmarkering in berichten aanzetten"
-#: src/prefs_common.c:2094
-msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
+#: src/prefs_common.c:2437
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display multi-byte alphanumeric as\n"
+"ASCII character (Japanese only)"
msgstr "Geef 2-byte grote cijfers en letters weer met 1-byte grote karakters"
-#: src/prefs_common.c:2096
+#: src/prefs_common.c:2443
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Geef headerinformatie weer boven bericht"
-#: src/prefs_common.c:2103
+#: src/prefs_common.c:2450
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Geef korte headerinformatie weer boven bericht"
-#: src/prefs_common.c:2125
+#: src/prefs_common.c:2472
msgid "Line space"
msgstr "Regelafstand"
-#: src/prefs_common.c:2139 src/prefs_common.c:2179
+#: src/prefs_common.c:2486 src/prefs_common.c:2526
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:2144
+#: src/prefs_common.c:2491
msgid "Leave space on head"
msgstr "Laat ruimte aan de bovenkant"
-#: src/prefs_common.c:2146
+#: src/prefs_common.c:2493
msgid "Scroll"
msgstr "Schuiven"
-#: src/prefs_common.c:2153
+#: src/prefs_common.c:2500
msgid "Half page"
msgstr "Halve pagina"
-#: src/prefs_common.c:2159
+#: src/prefs_common.c:2506
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Vloeiend schuiven"
-#: src/prefs_common.c:2165
+#: src/prefs_common.c:2512
msgid "Step"
msgstr "Stap"
-#: src/prefs_common.c:2224
+#: src/prefs_common.c:2537
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:2583
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Controleer handtekeningen automatisch"
-#: src/prefs_common.c:2227
+#: src/prefs_common.c:2586
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Toon resultaat handtekeningcontrole in venster"
-#: src/prefs_common.c:2231
+#: src/prefs_common.c:2589
+#, fuzzy
+msgid "Store passphrase in memory temporarily"
+msgstr "Wachtwoord tijdelijk opslaan"
+
+#: src/prefs_common.c:2604
+#, fuzzy
+msgid "Expire after"
+msgstr "- verwijder na"
+
+#: src/prefs_common.c:2617
+#, fuzzy
+msgid "minute(s) "
+msgstr "minuten of er nieuwe e-mail is."
+
+#: src/prefs_common.c:2630
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
+" for the whole session)"
+msgstr ""
+"(Instellen op 0 zal het wachtwoord voor de hele\n"
+"sessie opslaan)"
+
+#: src/prefs_common.c:2640
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Houd het toetsenbord vast tijdens het intikken van het wachtwoord"
-#: src/prefs_common.c:2236
+#: src/prefs_common.c:2645
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Waarschuwing bij het opstarten als GnuPG niet werkt."
-#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:2243
-msgid "Default Sign Key"
-msgstr "Standaard key"
+#: src/prefs_common.c:2707
+#, fuzzy
+msgid "Always open messages in summary when selected"
+msgstr "Verwijder reeds ontvangen berichten van de server"
-#: src/prefs_common.c:2361
+#: src/prefs_common.c:2711
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Open het eerste ongelezen e-mailtje wanneer een map geopend wordt"
-#: src/prefs_common.c:2365
+#: src/prefs_common.c:2715
+msgid "Only mark message as read when opened in new window"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:2719
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Ga naar de inbox na het ophalen van nieuwe e-mail"
-#: src/prefs_common.c:2373
+#: src/prefs_common.c:2727
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt"
-#: src/prefs_common.c:2380
+#: src/prefs_common.c:2734
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
"(Berichten worden gemarkeerd voor deze acties\n"
"wanneer dit uitgeschakeld is)"
-#: src/prefs_common.c:2392
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Ontvangstvenster weergeven"
+#: src/prefs_common.c:2745
+msgid "Show no-unread-message dialog"
+msgstr "Weergeven dialoogvenster Geen Ongelezen Berichten"
-#: src/prefs_common.c:2402 src/prefs_common.c:2436
-msgid "Always"
-msgstr "Altijd"
+#: src/prefs_common.c:2755
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Veronderstel 'Ja'"
-#: src/prefs_common.c:2403
-msgid "Only if a window is active"
-msgstr "Alleen wanneer een venster actief is"
+#: src/prefs_common.c:2757
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Veronderstel 'Nee'"
-#: src/prefs_common.c:2405
-msgid "Never"
-msgstr "Nooit"
+#: src/prefs_common.c:2766
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr "Stel toetscommando schema in..."
+
+#: src/prefs_common.c:2772
+msgid "Icon theme"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2418
+#: src/prefs_common.c:2855
+#, c-format
+msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
+msgstr "Externe commando's (%s is het bestand of de URI)"
+
+#: src/prefs_common.c:2864
+msgid "Web browser"
+msgstr "Webbrowser"
+
+#: src/prefs_common.c:2900 src/toolbar.c:421
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: src/prefs_common.c:2930
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Voeg adres toe aan 'Geadresseerden' na dubbelklikken"
-#: src/prefs_common.c:2425
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Weergeven dialoogvenster Geen Ongelezen Berichten"
+#: src/prefs_common.c:2933
+msgid "Log Size"
+msgstr "Grootte van log"
-#: src/prefs_common.c:2438
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "Veronderstel 'Ja'"
+#: src/prefs_common.c:2940
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "Log grootte beperken"
-#: src/prefs_common.c:2440
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "Veronderstel 'Nee'"
+#: src/prefs_common.c:2945
+msgid "Log window length"
+msgstr "Lengte logvenster"
+
+#: src/prefs_common.c:2954
+msgid "(0 to stop logging in the log window)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:2962
+msgid "Security"
+msgstr ""
-#. Receive Dialog
-#. hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 8);
-#. gtk_widget_show (hbox);
-#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox2), hbox, FALSE, FALSE, 0);
-#.
-#. label = gtk_label_new (_("Show receive Dialog"));
-#. gtk_widget_show (label);
-#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), label, FALSE, FALSE, 0);
-#.
-#. recvdialog_optmenu = gtk_option_menu_new ();
-#. gtk_widget_show (recvdialog_optmenu);
-#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), recvdialog_optmenu, FALSE, FALSE, 0);
-#.
-#. recvdialog_optmenu_menu = gtk_menu_new ();
-#.
-#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Always"), RECVDIALOG_ALWAYS);
-#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Only if a sylpheed window is active"), RECVDIALOG_WINDOW_ACTIVE);
-#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Never"), RECVDIALOG_NEVER);
-#.
-#. gtk_option_menu_set_menu (GTK_OPTION_MENU (recvdialog_optmenu), recvdialog_optmenu_menu);
-#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2468
+#: src/prefs_common.c:2969
+#, fuzzy
+msgid "Ask before accepting SSL certificates"
+msgstr "Bevestigen bij het legen"
+
+#: src/prefs_common.c:2977
msgid "On exit"
msgstr "Afsluiten"
-#: src/prefs_common.c:2476
+#: src/prefs_common.c:2985
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Bevestigen bij het afsluiten"
-#: src/prefs_common.c:2483
+#: src/prefs_common.c:2992
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Prullenbak legen bij het afsluiten"
-#: src/prefs_common.c:2485
+#: src/prefs_common.c:2994
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Bevestigen bij het legen"
-#: src/prefs_common.c:2489
+#: src/prefs_common.c:2998
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Waarschuw wanneer er berichten in de wachtrij staan"
-#: src/prefs_common.c:2529
-#, c-format
-msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
-msgstr "Externe Webbrowser (%s is de URI)"
-
-#: src/prefs_common.c:2554
-#, c-format
-msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
-msgstr "Afdrukken (%s is het bestand)"
+#: src/prefs_common.c:3004
+msgid "Socket I/O timeout:"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2570
-#, c-format
-msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
-msgstr "Externe editor (%s is het bestand)"
+#: src/prefs_common.c:3017
+msgid "second(s)"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2729
+#: src/prefs_common.c:3201
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "Afkorting naam van de dag"
-#: src/prefs_common.c:2730
+#: src/prefs_common.c:3202
msgid "the full weekday name"
msgstr "Volledige naam van dag"
-#: src/prefs_common.c:2731
+#: src/prefs_common.c:3203
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "Afkorting naam van de dag"
-#: src/prefs_common.c:2732
+#: src/prefs_common.c:3204
msgid "the full month name"
msgstr "Volledige naam van maand"
-#: src/prefs_common.c:2733
+#: src/prefs_common.c:3205
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "Voorkeursdatum en -tijd voor huidige locale"
-#: src/prefs_common.c:2734
+#: src/prefs_common.c:3206
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "Eeuw (jaar/100)"
-#: src/prefs_common.c:2735
+#: src/prefs_common.c:3207
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "Dag van de maand"
-#: src/prefs_common.c:2736
+#: src/prefs_common.c:3208
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "Uur (24-uurs klok)"
-#: src/prefs_common.c:2737
+#: src/prefs_common.c:3209
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "Uur (12-uurs klok)"
-#: src/prefs_common.c:2738
+#: src/prefs_common.c:3210
msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "Dagnummer van het jaar"
+msgstr "Dagnummer van het jaar (1-366)"
-#: src/prefs_common.c:2739
+#: src/prefs_common.c:3211
msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "Maandnummer"
+msgstr "Maandnummer (1-12)"
-#: src/prefs_common.c:2740
+#: src/prefs_common.c:3212
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "Minuut"
-#: src/prefs_common.c:2741
+#: src/prefs_common.c:3213
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM / PM"
-#: src/prefs_common.c:2742
+#: src/prefs_common.c:3214
msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "Seconden"
+msgstr "Seconde"
-#: src/prefs_common.c:2743
+#: src/prefs_common.c:3215
msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "Dag van de week"
+msgstr "Dagnummer van de week (0-6, 0=zondag)"
-#: src/prefs_common.c:2744
+#: src/prefs_common.c:3216
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "Voorkeursdatum voor huidige locale"
-#: src/prefs_common.c:2745
+#: src/prefs_common.c:3217
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "Laatste twee decimalen van een jaar"
-#: src/prefs_common.c:2746
+#: src/prefs_common.c:3218
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "Jaar"
-#: src/prefs_common.c:2747
+#: src/prefs_common.c:3219
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "Tijdzone of naam of afkorting"
-#: src/prefs_common.c:2774
+#: src/prefs_common.c:3240
msgid "Specifier"
-msgstr "Specificieer"
-
-#: src/prefs_common.c:2775
-msgid "Description"
-msgstr "Beschrijving"
+msgstr "Teken"
-#: src/prefs_common.c:2814
+#: src/prefs_common.c:3280
msgid "Example"
msgstr "Voorbeeld"
-#: src/prefs_common.c:2902
+#: src/prefs_common.c:3369
msgid "Set message colors"
msgstr "Berichtkleuren instellen"
-#: src/prefs_common.c:2910
+#: src/prefs_common.c:3377
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
-#: src/prefs_common.c:2951
+#: src/prefs_common.c:3424
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Geciteerde tekst - eerste niveau"
-#: src/prefs_common.c:2957
+#: src/prefs_common.c:3430
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Geciteerde tekst - tweede niveau"
-#: src/prefs_common.c:2963
+#: src/prefs_common.c:3436
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Geciteerde tekst - derde niveau"
-#: src/prefs_common.c:2969
+#: src/prefs_common.c:3442
msgid "URI link"
msgstr "URI link"
-#: src/prefs_common.c:2975
+#: src/prefs_common.c:3448
msgid "Target folder"
-msgstr "Doel folder"
+msgstr "Doelmap"
+
+#: src/prefs_common.c:3454
+#, fuzzy
+msgid "Signatures"
+msgstr "Tekenen"
-#: src/prefs_common.c:2982
+#: src/prefs_common.c:3461
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Gebruikte kleuren opnieuw gebruiken"
-#: src/prefs_common.c:3048
+#: src/prefs_common.c:3528
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Selecteer kleur voor niveau 1"
-#: src/prefs_common.c:3051
+#: src/prefs_common.c:3531
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Selecteer kleur voor niveau 2"
-#: src/prefs_common.c:3054
+#: src/prefs_common.c:3534
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Selecteer kleur voor niveau 3"
-#: src/prefs_common.c:3057
+#: src/prefs_common.c:3537
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Selecteer kleur voor URI"
-#: src/prefs_common.c:3060
+#: src/prefs_common.c:3540
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Selecteer kleur voor doelmap"
-#: src/prefs_common.c:3064
+#: src/prefs_common.c:3543
+#, fuzzy
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Selecteer kleur voor URI"
+
+#: src/prefs_common.c:3547
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Kleur voor foutief gespeld woord"
-#: src/prefs_common.c:3211 src/prefs_matcher.c:1418
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Beschrijving der symbolen"
-
-#: src/prefs_common.c:3268
-msgid ""
-"Date\n"
-"From\n"
-"Full Name of Sender\n"
-"First Name of Sender\n"
-"Initial of Sender\n"
-"Subject\n"
-"To\n"
-"Cc\n"
-"Newsgroups\n"
-"References\n"
-"Message-ID"
-msgstr ""
-"Datum\n"
-"Van\n"
-"Naam afzender\n"
-"Voornaam afzender\n"
-"Initialen\n"
-"Onderwerp\n"
-"Aan\n"
-"Cc\n"
-"Nieuwsgroepen\n"
-"Referenties\n"
-"Message-ID"
-
-#: src/prefs_common.c:3282
-msgid "If x is set, displays expr"
-msgstr "Als x ingesteld, toon expr"
-
-#: src/prefs_common.c:3286
-#, c-format
-msgid ""
-"Message body\n"
-"Quoted message body\n"
-"Message body without signature\n"
-"Quoted message body without signature\n"
-"Literal %"
-msgstr ""
-"Berichtinhoud\n"
-"Berichtinhoud geciteerd\n"
-"Berichtinhoud zonder handtekening\n"
-"Berichtinhoud geciteerd, zonder handtekening\n"
-"Letterlijk %"
-
-#: src/prefs_common.c:3294
-msgid ""
-"Literal backslash\n"
-"Literal question mark\n"
-"Literal opening curly brace\n"
-"Literal closing curly brace"
-msgstr ""
-"Backslash\n"
-"Vraagteken\n"
-"Haakjes openen\n"
-"Haakjes sluiten"
-
-#: src/prefs_common.c:3335
+#: src/prefs_common.c:3683
msgid "Font selection"
msgstr "Lettertype"
-#: src/prefs_customheader.c:143
-msgid "Custom headers"
-msgstr "Aangepaste headers"
+#: src/prefs_common.c:3757
+msgid "Key bindings"
+msgstr "Toetscommando's"
-#: src/prefs_customheader.c:145
-msgid "Creating custom header setting window...\n"
-msgstr "Aangepaste header instellingenvenster wordt aangemaakt...\n"
+#: src/prefs_common.c:3771
+#, fuzzy
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Selecteer keys"
-#: src/prefs_customheader.c:163
-msgid "Custom header setting"
-msgstr "Aangepaste header instellingen"
+#: src/prefs_common.c:3784 src/prefs_common.c:4069
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Oud Sylpheed"
-#: src/prefs_customheader.c:317
-msgid "Reading custom header configuration...\n"
-msgstr "Inlezen aangepaste header configuratie...\n"
+#: src/prefs_common.c:3792
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Kies het gewenste schema van toetscommando's.\n"
+"U kunt ook altijd toetscommando's van menu items veranderen door\n"
+"met de muis op dat item te gaan staan, en de gewenste toets in te\n"
+"drukken."
-#: src/prefs_customheader.c:362
-msgid "Writing custom header configuration...\n"
+#: src/prefs_customheader.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Custom header configuration"
msgstr "Aangepaste header configuratie wordt opgeslagen...\n"
-#: src/prefs_customheader.c:487 src/prefs_display_header.c:533
-#: src/prefs_filter.c:632 src/prefs_matcher.c:1012
+#: src/prefs_customheader.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Aangepaste headers"
+
+#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
+#: src/prefs_matcher.c:1175
msgid "Header name is not set."
msgstr "Header-naam niet ingevoerd."
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Wil je deze header werkelijk verwijderen?"
-#: src/prefs_display_header.c:178
-msgid "Creating display header setting window...\n"
-msgstr "Header Weergeven instellingenvenster wordt aangemaakt...\n"
-
#: src/prefs_display_header.c:201
-msgid "Display header setting"
-msgstr "Header Weergeven instellingen"
+#, fuzzy
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "Klaar met inlezen van de configuratie.\n"
-#. header name
-#: src/prefs_display_header.c:228 src/prefs_matcher.c:368
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
msgid "Header name"
msgstr "Header-naam"
-#: src/prefs_display_header.c:260
+#: src/prefs_display_header.c:257
msgid "Displayed Headers"
msgstr "Weergegeven headers"
-#: src/prefs_display_header.c:318
+#: src/prefs_display_header.c:315
msgid "Hidden headers"
msgstr "Verborgen headers"
-#: src/prefs_display_header.c:348
+#: src/prefs_display_header.c:345
msgid "Show all unspecified headers"
msgstr "Alle headers weergeven"
-#: src/prefs_display_header.c:373
-msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Configuratie voor het weergeven van de headers wordt ingelezen...\n"
-
-#: src/prefs_display_header.c:411
-msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Configuratie voor headerweergave wordt opgeslagen...\n"
-
-#: src/prefs_display_header.c:543
+#: src/prefs_display_header.c:540
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Deze header staat al in de lijst."
-#: src/prefs_filter.c:188 src/prefs_filtering.c:312 src/prefs_matcher.c:286
-#: src/prefs_scoring.c:182
-msgid "Registered rules"
-msgstr "Gebruikte filters"
-
-#: src/prefs_filter.c:190
-msgid "Creating filter setting window...\n"
-msgstr "Venster Filterinstellingen wordt aangemaakt...\n"
-
-#: src/prefs_filter.c:217
-msgid "Filter setting"
-msgstr "Filterinstellingen"
-
-#: src/prefs_filter.c:242
-msgid "Operator"
-msgstr "Operator"
-
-#: src/prefs_filter.c:286
-msgid "Keyword"
-msgstr "Sleutelwoord"
-
-#: src/prefs_filter.c:307 src/prefs_matcher.c:419
-msgid "Predicate"
-msgstr "Operator"
-
-#: src/prefs_filter.c:319 src/prefs_filter.c:330 src/prefs_filter.c:658
-#: src/prefs_filter.c:661 src/prefs_filter.c:802 src/prefs_filter.c:805
-#: src/prefs_matcher.c:129
-msgid "contains"
-msgstr "bevat"
-
-#: src/prefs_filter.c:319 src/prefs_filter.c:330 src/prefs_filter.c:802
-#: src/prefs_filter.c:805
-msgid "not contain"
-msgstr "bevat niet"
-
-#: src/prefs_filter.c:346 src/prefs_filtering.c:457
-msgid "Destination"
-msgstr "Doel"
-
-#: src/prefs_filter.c:370
-msgid "Use regex"
-msgstr "Gebruik regex"
-
-#: src/prefs_filter.c:377
-msgid "Don't receive"
-msgstr "Ontvangst weigeren"
-
-#: src/prefs_filter.c:402 src/prefs_filtering.c:510 src/prefs_matcher.c:489
-#: src/prefs_scoring.c:274 src/prefs_template.c:211
-msgid "Register"
-msgstr "Toevoegen"
-
-#: src/prefs_filter.c:408 src/prefs_filtering.c:516 src/prefs_matcher.c:495
-#: src/prefs_scoring.c:280 src/prefs_template.c:217
-msgid " Substitute "
-msgstr "Vervangen"
-
-#: src/prefs_filter.c:497
-msgid "Reading filter configuration...\n"
-msgstr "Filterconfiguratie wordt ingelezen...\n"
-
-#: src/prefs_filter.c:533
-msgid "Writing filter configuration...\n"
-msgstr "Filterconfiguratie wordt opgeslagen...\n"
-
-#: src/prefs_filter.c:576 src/prefs_filtering.c:656 src/prefs_filtering.c:679
-#: src/prefs_matcher.c:609 src/prefs_matcher.c:683 src/prefs_scoring.c:456
-#: src/prefs_scoring.c:487 src/prefs_template.c:305
-msgid "(New)"
-msgstr "(nieuw)"
-
-#: src/prefs_filter.c:627 src/prefs_filtering.c:773
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Er is geen map gekozen om het heen te verplaatsen."
-
-#: src/prefs_filter.c:742 src/prefs_filtering.c:846 src/prefs_scoring.c:637
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Verwijder deze regel"
-
-#: src/prefs_filter.c:743 src/prefs_filtering.c:847 src/prefs_scoring.c:638
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Wil je deze regel werkelijk verwijderen?"
-
-#: src/prefs_filtering.c:216
+#: src/prefs_filtering.c:224
msgid "Move"
msgstr "Verplaats"
-#: src/prefs_filtering.c:217
+#: src/prefs_filtering.c:225
msgid "Copy"
msgstr "Kopieer"
-#: src/prefs_filtering.c:219 src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_summary_column.c:67
msgid "Mark"
msgstr "Markeer"
-#: src/prefs_filtering.c:220
+#: src/prefs_filtering.c:228
msgid "Unmark"
-msgstr "Markeer"
+msgstr "Demarkeer"
-#: src/prefs_filtering.c:221
+#: src/prefs_filtering.c:229
msgid "Mark as read"
msgstr "Markeer gelezen"
-#: src/prefs_filtering.c:222
+#: src/prefs_filtering.c:230
msgid "Mark as unread"
msgstr "Markeer ongelezen"
-#: src/prefs_filtering.c:225
-msgid "Bounce"
-msgstr "Bounce"
+#: src/prefs_filtering.c:231 src/toolbar.c:372 src/toolbar.c:464
+msgid "Forward"
+msgstr "Doorsturen"
+
+#: src/prefs_filtering.c:233
+msgid "Redirect"
+msgstr "Herverwijzen"
-#: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_filtering.c:467
+#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:480 src/prefs_matcher.c:156
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:1691
+msgid "Execute"
+msgstr "Doen!"
+
+#: src/prefs_filtering.c:235 src/prefs_filtering.c:485
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
-#: src/prefs_filtering.c:314
-msgid "Creating filtering setting window...\n"
-msgstr "Venster Geavanceerd Filteren instellingen wordt aangemaakt...\n"
-
-#: src/prefs_filtering.c:333
-msgid "Filtering setting"
-msgstr "Geavanceerd-filtereninstellingen"
+#: src/prefs_filtering.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Klaar met inlezen van de configuratie.\n"
-#: src/prefs_filtering.c:352 src/prefs_scoring.c:222
+#: src/prefs_filtering.c:365 src/prefs_scoring.c:219
msgid "Condition"
msgstr "Conditie"
-#: src/prefs_filtering.c:366 src/prefs_scoring.c:237
+#: src/prefs_filtering.c:379 src/prefs_scoring.c:234
msgid "Define ..."
msgstr "Instellen ..."
-#: src/prefs_filtering.c:378
+#: src/prefs_filtering.c:391
msgid "Action"
msgstr "Actie"
-#: src/prefs_filtering.c:417 src/progressdialog.c:52
+#: src/prefs_filtering.c:430 src/progressdialog.c:52
msgid "Account"
-msgstr "Postvak"
+msgstr "Account"
+
+#: src/prefs_filtering.c:470
+msgid "Destination"
+msgstr "Doel"
-#: src/prefs_filtering.c:488 src/prefs_matcher.c:401
+#: src/prefs_filtering.c:475
+#, fuzzy
+msgid "Recipient"
+msgstr "Ontvangen"
+
+#: src/prefs_filtering.c:506 src/prefs_matcher.c:467
msgid "Info ..."
msgstr "Info ..."
-#: src/prefs_filtering.c:726 src/prefs_filtering.c:792 src/prefs_scoring.c:533
-#: src/prefs_scoring.c:570 src/prefs_scoring.c:615
-msgid "Match string is not valid."
-msgstr "Opgegeven tekst niet gevonden"
+#: src/prefs_filtering.c:534 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:277
+#: src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
+#, fuzzy
+msgid " Replace "
+msgstr "Vervang"
-#: src/prefs_filtering.c:755 src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:601
-msgid "Score is not set."
-msgstr "Score niet ingesteld."
+#: src/prefs_filtering.c:560
+msgid "Current filtering/processing rules"
+msgstr ""
-#: src/prefs_matcher.c:120
-msgid "or"
-msgstr "of"
+#: src/prefs_filtering.c:943 src/prefs_filtering.c:1014
+#: src/prefs_scoring.c:555 src/prefs_scoring.c:599
+#, fuzzy
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "Opgegeven filtertekst is niet geldig."
-#: src/prefs_matcher.c:120
-msgid "and"
-msgstr "en"
+#: src/prefs_filtering.c:971 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585
+#, fuzzy
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "Conditie-instelling"
-#: src/prefs_matcher.c:129
-msgid "does not contain"
-msgstr "bevat niet"
+#: src/prefs_filtering.c:986
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Er is geen map gekozen om het heen te verplaatsen."
-#: src/prefs_matcher.c:138
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
+#: src/prefs_filtering.c:995
+#, fuzzy
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd."
-#: src/prefs_matcher.c:138
-msgid "no"
-msgstr "nee"
+#: src/prefs_filtering.c:1068 src/prefs_scoring.c:621
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Verwijder deze regel"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1069 src/prefs_scoring.c:622
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Wil je deze regel werkelijk verwijderen?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1493 src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:758
+msgid "Entry not saved"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:1494
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_folder_item.c:307
+#, fuzzy
+msgid "Folder Properties"
+msgstr "Map eigenschappen"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Folder Properties for "
+msgstr "Map eigenschappen voor"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:333
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Vraag om ontvangstbevestiging"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:345
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr "Bewaar kopie van uitgaande post in deze map inplaats van Verzonden"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:355
+msgid "Default To: "
+msgstr "Standaard Aan: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Send replies to: "
+msgstr "In antwoord op"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:389
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr "Verkorte onderwerpweergave regexp: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:407
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "Permissies map (chmod): "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:431
+msgid "Default account: "
+msgstr "Standaard account: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Folder color: "
+msgstr "Permissies map (chmod): "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:660
+#, fuzzy
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Selecteer kleur voor doelmap"
#: src/prefs_matcher.c:142
msgid "All messages"
msgstr "Alle berichten"
-#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:432
+#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1706
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:631
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
-#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:433
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:635
msgid "From"
msgstr "Afzender"
-#: src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708 src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:639
msgid "To"
msgstr "Aan"
#: src/prefs_matcher.c:143
msgid "To or Cc"
-msgstr "Geadresseerde of afzender"
+msgstr "Aan of Cc"
-#: src/prefs_matcher.c:144
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:50
msgid "Newsgroups"
msgstr "Nieuwsgroepen"
msgid "In reply to"
msgstr "In antwoord op"
-#: src/prefs_matcher.c:144
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:51
msgid "References"
msgstr "Verwijzingen"
msgstr "Doorgestuurd-vlag"
#: src/prefs_matcher.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Locked flag"
+msgstr "Markeer-vlag"
+
+#: src/prefs_matcher.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Color label"
+msgstr "/_Kleur label"
+
+#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "/_Markeren/Thread ne_geren"
+
+#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Score greater than"
msgstr "Score hoger dan"
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Score lower than"
msgstr "Score lager dan"
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:155
msgid "Score equal to"
msgstr "Score is-gelijk-aan"
-#: src/prefs_matcher.c:288
-msgid "Creating matcher setting window...\n"
-msgstr "Venster Condities wordt aangemaakt...\n"
+#: src/prefs_matcher.c:157
+msgid "Size greater than"
+msgstr "Grootte groter dan"
-#: src/prefs_matcher.c:307
-msgid "Condition setting"
-msgstr "Conditie-instelling"
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Size smaller than"
+msgstr "Grootte kleiner dan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:159
+msgid "Size exactly"
+msgstr "Grootte exact"
+
+#: src/prefs_matcher.c:176
+msgid "or"
+msgstr "of"
+
+#: src/prefs_matcher.c:176
+msgid "and"
+msgstr "en"
+
+#: src/prefs_matcher.c:193
+msgid "contains"
+msgstr "bevat"
+
+#: src/prefs_matcher.c:193
+msgid "does not contain"
+msgstr "bevat niet"
+
+#: src/prefs_matcher.c:210
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: src/prefs_matcher.c:210
+msgid "no"
+msgstr "nee"
+
+#: src/prefs_matcher.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Configuratie wordt ingelezen...\n"
-#. criteria combo box
-#: src/prefs_matcher.c:335
+#: src/prefs_matcher.c:402
msgid "Match type"
msgstr "Type"
-#: src/prefs_matcher.c:472
+#: src/prefs_matcher.c:489
+msgid "Predicate"
+msgstr "Operator"
+
+#: src/prefs_matcher.c:540
msgid "Use regexp"
msgstr "Gebruik regex"
-#. boolean operation
-#: src/prefs_matcher.c:510
+#: src/prefs_matcher.c:578
msgid "Boolean Op"
msgstr "Logische op"
-#: src/prefs_matcher.c:998
+#: src/prefs_matcher.c:617
+msgid "Current condition rules"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1155
msgid "Value is not set."
msgstr "Geen waarde ingevoerd."
-#: src/prefs_matcher.c:1450
+#: src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:759
msgid ""
-"%\n"
-"Subject\n"
-"From\n"
-"To\n"
-"Cc\n"
-"Date\n"
-"Message-ID\n"
-"Newsgroups\n"
-"References\n"
-"Filename - should not be modified\n"
-"new line\n"
-"escape character for quotes\n"
-"quote character\n"
-"%"
-msgstr ""
-"%\n"
-"Onderwerp\n"
-"Afzender\n"
-"Geadresseerde\n"
-"Cc\n"
-"Datum\n"
-"Bericht-ID\n"
-"Nieuwsgroepen\n"
-"Berichtverwijzingen\n"
-"Bestandsnaam·-·bestand niet wijzigen!\n"
-"nieuwe-regel\n"
-"escape-teken·voor·aanhalingstekens\n"
-"aanhalingsteken\n"
-"%"
-
-#: src/prefs_scoring.c:184
-msgid "Creating scoring setting window...\n"
-msgstr "Venster Score-instellingen wordt aangemaakt...\n"
+"The entry was not saved\n"
+"Have you really finished?"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1710 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
+#: src/summaryview.c:468
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1711 src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Message-ID"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1714
+msgid "Filename - should not be modified"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1715
+msgid "new line"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1716
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1717
+#, fuzzy
+msgid "quote character"
+msgstr "Citaat tekens"
#: src/prefs_scoring.c:203
-msgid "Scoring setting"
-msgstr "Score-instellingen"
+#, fuzzy
+msgid "Scoring configuration"
+msgstr "Configuratie wordt ingelezen...\n"
-#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:249 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:437
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:471
msgid "Score"
msgstr "Score"
-#: src/prefs_scoring.c:337
-msgid "Kill score"
-msgstr "Score: Verwijderen"
+#: src/prefs_scoring.c:303
+msgid "Current scoring rules"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_scoring.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Hide score"
+msgstr "Score: verwijderen"
-#: src/prefs_scoring.c:349
+#: src/prefs_scoring.c:347
msgid "Important score"
msgstr "Score: belangrijk"
-#: src/prefs_scoring.c:562 src/prefs_scoring.c:607
-msgid "Match string is not set."
-msgstr "Type niet ingesteld."
+#: src/prefs_scoring.c:519
+msgid "Match string is not valid."
+msgstr "Opgegeven filtertekst is niet geldig."
+
+#: src/prefs_scoring.c:547 src/prefs_scoring.c:591
+msgid "Score is not set."
+msgstr "Score niet ingesteld."
-#. S_COL_UNREAD
#: src/prefs_summary_column.c:69
msgid "Attachment"
-msgstr "Bijvoegsels"
+msgstr "Bijvoegsel"
-#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:434
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#. S_COL_SIZE
#: src/prefs_summary_column.c:74
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
-#. S_COL_SCORE
-#: src/prefs_summary_column.c:76
-msgid "Locked"
-msgstr "Gelockt"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:170
-msgid "Creating summary column setting window...\n"
-msgstr "Overzichtkolommen aangemaakt...\n"
-
#: src/prefs_summary_column.c:178
-msgid "Summary display item setting"
-msgstr "Berichtenlijstinstelling"
+#, fuzzy
+msgid "Displayed items configuration"
+msgstr "Weergegeven items"
#: src/prefs_summary_column.c:195
+#, fuzzy
msgid ""
-"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
-"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
+"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
msgstr ""
"Selecteer weer te geven items in berichtenlijst. Verander de\n"
"volgorde met de Omhoog / Omlaag knoppen, of items te slepen."
msgstr "Weergegeven items"
#: src/prefs_summary_column.c:306
-msgid " Revert to default "
-msgstr " Oorspr. herstellen"
+#, fuzzy
+msgid " Use default "
+msgstr "Instellen als standaardaccount "
-#: src/prefs_template.c:155
+#: src/prefs_template.c:158
msgid "Template name"
msgstr "Sjaboonnaam"
-#: src/prefs_template.c:230
+#: src/prefs_template.c:235
msgid " Symbols "
-msgstr " Symbolen"
+msgstr " Symbolen "
-#: src/prefs_template.c:244
-msgid "Registered templates"
-msgstr "Gebruikte sjablonen"
+#: src/prefs_template.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Current templates"
+msgstr "Verwijder sjabloon"
-#: src/prefs_template.c:264
-msgid "Templates"
-msgstr "Sjablonen"
+#: src/prefs_template.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Template configuration"
+msgstr "Configuratie wordt ingelezen...\n"
-#: src/prefs_template.c:376
+#: src/prefs_template.c:380
msgid "Template"
msgstr "Sjabloon"
-#: src/prefs_template.c:441
+#: src/prefs_template.c:453
msgid "Template format error."
-msgstr "Fout in citaatformaat."
+msgstr "Fout in sjabloonformaat."
-#: src/prefs_template.c:516
+#: src/prefs_template.c:542
msgid "Delete template"
msgstr "Verwijder sjabloon"
-#: src/prefs_template.c:517
+#: src/prefs_template.c:543
msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "Wil je deze sjabloon werkelijk verwijderen?"
+msgstr "Wilt u deze sjabloon werkelijk verwijderen?"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:86
+msgid ""
+"Selected Action already set.\n"
+"Please choose another Action from List"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_toolbar.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Main toolbar configuration"
+msgstr "Filterconfiguratie wordt ingelezen...\n"
-#: src/procmime.c:782
-msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
-msgstr "procmime_get_text_content(): codeconversiefout.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:128
+msgid "Compose toolbar configuration"
+msgstr ""
-#: src/procmsg.c:140 src/procmsg.c:156
-msgid "Cache data is corrupted\n"
-msgstr "Buffergegevens zijn corrupt\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Message view toolbar configuration"
+msgstr "Filterconfiguratie wordt ingelezen...\n"
-#: src/procmsg.c:205
-msgid "\tNo cache file\n"
-msgstr "\tGeen bufferbestand\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Sylpheed Action"
+msgstr "Verwijder actie"
-#: src/procmsg.c:212
-msgid "\tReading summary cache...\n"
-msgstr "\tLijstbuffer wordt gelezen...\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:629
+msgid "Toolbar text"
+msgstr ""
-#: src/procmsg.c:217
-msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
-msgstr "Bufferversie komt niet overeen. De buffer wordt genegeerd.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:682
+#, fuzzy
+msgid "Available toolbar icons"
+msgstr "Beschikbare items"
-#: src/procmsg.c:285
-msgid "\tMarking the messages...\n"
-msgstr "\tBerichten worden gemarkeerd...\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:737
+msgid "Event executed on click"
+msgstr ""
-#: src/procmsg.c:329
-#, c-format
-msgid "\t%d new message(s)\n"
-msgstr "\t%d nieuwe berichten\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:787
+#, fuzzy
+msgid " Default "
+msgstr "Standaard"
-#: src/procmsg.c:469
-msgid "Mark file not found.\n"
-msgstr "Markeerbestand is niet gevonden\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:794
+#, fuzzy
+msgid "Displayed toolbar items"
+msgstr "Weergegeven items"
-#: src/procmsg.c:471
-#, c-format
-msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:807
+#, fuzzy
+msgid "Icon"
+msgstr "Actie"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:809
+#, fuzzy
+msgid "Icon text"
+msgstr "Zoek tekst:"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:810
+msgid "Mapped event"
msgstr ""
-"Markeerversie is ander (%d != %d). Het markeerbestand wordt genegeerd.\n"
-#: src/procmsg.c:487
-msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
-msgstr "Kan markeerbestand niet openen in de 'append-mode'\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:873
+msgid "Customize Toolbars/Main Window"
+msgstr ""
-#: src/procmsg.c:492
-msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
-msgstr "Kan het markeerbestand niet openen om te schrijven\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:882
+msgid "Customize Toolbars/Message Window"
+msgstr ""
-#: src/procmsg.c:776
-#, c-format
-msgid "Sending queued message %d failed.\n"
-msgstr "Verzenden van wachtrijbericht %d mislukt.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:891
+msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
+msgstr ""
-#: src/procmsg.c:833
-#, c-format
-msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "Opdracht voor het afdrukken in onjuist: '%s'\n"
+#: src/procmsg.c:1076
+msgid "Could not create temporary file for news sending."
+msgstr "Kon tijdelijk bestand voor het verzenden van nieuws niet aanmaken."
-#: src/procmsg.c:1045
-msgid "Sending message by mail\n"
-msgstr "Bericht wordt verzonden\n"
+#: src/procmsg.c:1087
+msgid "Error when writing temporary file for news sending."
+msgstr ""
+"Fout bij het schrijven naar tijdelijk bestand voor het verzenden van nieuws."
-#: src/procmsg.c:1047 src/send.c:161
-msgid "Queued message header is broken.\n"
-msgstr "De header van het bericht in de wachtrij is kapot.\n"
+#: src/quote_fmt.c:40
+msgid "Customize date format (see man strftime)"
+msgstr "Stel datumweergave in (zie man strftime)"
-#: src/procmsg.c:1055 src/send.c:169
-msgid "Account not found. Using current account...\n"
-msgstr "Account is niet gevonden. Huidig account wordt gebruikt...\n"
+#: src/quote_fmt.c:43
+msgid "Full Name of Sender"
+msgstr "Volledige naam van Afzender"
-#: src/procmsg.c:1066 src/send.c:180
-msgid "Account not found.\n"
-msgstr "Account is niet gevonden.\n"
+#: src/quote_fmt.c:44
+msgid "First Name of Sender"
+msgstr "Voornaam van Afzender"
-#: src/procmsg.c:1080
-msgid "Sending message by news\n"
-msgstr "Nieuwsbericht wordt verzonden\n"
+#: src/quote_fmt.c:45
+msgid "Last Name of Sender"
+msgstr "Achternaam van Afzender"
-#: src/progressdialog.c:53
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: src/quote_fmt.c:46
+msgid "Initials of Sender"
+msgstr "Initialen van Afzender"
-#: src/progressdialog.c:55
-msgid "Creating progress dialog...\n"
-msgstr "Voortgangdialoog wordt gemaakt...\n"
+#: src/quote_fmt.c:53
+msgid "Message body"
+msgstr "Inhoud van bericht"
-#: src/recv.c:112
-msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-msgstr "er is een fout opgetreden bij het ontvangen van de gegevens.\n"
+#: src/quote_fmt.c:54
+msgid "Quoted message body"
+msgstr "Inhoud van bericht als citaat"
-#: src/recv.c:152 src/recv.c:191 src/recv.c:207
-msgid "Can't write to file.\n"
-msgstr "Het bestand is niet beschrijfbaar.\n"
+#: src/quote_fmt.c:55
+msgid "Message body without signature"
+msgstr "Inhoud van bericht zonder ondertekening"
+
+#: src/quote_fmt.c:56
+msgid "Quoted message body without signature"
+msgstr "Inhoud van bericht zonder ondertekening als citaat"
+
+#: src/quote_fmt.c:58
+msgid ""
+"Insert expr if x is set\n"
+"x is one of the characters above after %"
+msgstr ""
+"expr invoegen als x is ingesteld\n"
+"x is een van de tekens hierboven achter %"
+
+#: src/quote_fmt.c:60
+msgid "Literal %"
+msgstr "Letterlijke %"
+
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "Literal backslash"
+msgstr "Letterlijke backslash"
+
+#: src/quote_fmt.c:62
+msgid "Literal question mark"
+msgstr "Letterlijk vraagteken"
+
+#: src/quote_fmt.c:63
+msgid "Literal pipe"
+msgstr "Letterlijk pipe-teken"
+
+#: src/quote_fmt.c:64
+msgid "Literal opening curly brace"
+msgstr "Letterlijke accolade openen"
+
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "Literal closing curly brace"
+msgstr "Letterlijke accolade sluiten"
-#: src/rfc2015.c:137 src/rfc2015.c:172 src/sigstatus.c:219
+#: src/quote_fmt.c:67
+msgid "Insert File"
+msgstr "Bestand invoegen"
+
+#: src/quote_fmt.c:68
+msgid "Insert program output"
+msgstr "Uitvoer van programma invoegen"
+
+#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
msgid "Oops: Signature not verified"
msgstr "Oeps: Handtekening is niet geverifieerd"
-#: src/rfc2015.c:140 src/rfc2015.c:175 src/sigstatus.c:222
+#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222
msgid "No signature found"
msgstr "Geen handtekening gevonden"
-#: src/rfc2015.c:143 src/sigstatus.c:225
+#: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225
msgid "Good signature"
msgstr "Correcte handtekening"
-#: src/rfc2015.c:146 src/sigstatus.c:228
+#: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228
+msgid "Good signature but it has expired"
+msgstr ""
+
+#: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231
+msgid "Good signature but the key has expired"
+msgstr ""
+
+#: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234
msgid "BAD signature"
-msgstr "SLECHTE handtekening"
+msgstr "ONJUISTE handtekening"
-#: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184 src/sigstatus.c:231
+#: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237
msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Geen publieke key om de handtekening te verifiëren"
+msgstr "Geen publieke sleutel om de handtekening te verifiëren"
-#: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187 src/sigstatus.c:234
+#: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het controleren van de handtekening"
-#: src/rfc2015.c:155 src/rfc2015.c:190
+#: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210
msgid "Different results for signatures"
msgstr "Verschillende resultaten voor handtekeningen"
-#: src/rfc2015.c:158 src/rfc2015.c:193
+#: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213
msgid "Error: Unknown status"
msgstr "Fout: Onbekende status"
-#: src/rfc2015.c:178
+#: src/rfc2015.c:192
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Goedgekeurde handtekening van \"%s\""
-#: src/rfc2015.c:181
-#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\""
+#: src/rfc2015.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
+msgstr "Goedgekeurde handtekening van \"%s\""
+
+#: src/rfc2015.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
+msgstr "Goedgekeurde handtekening van \"%s\""
+
+#: src/rfc2015.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "FOUTIEVE handtekening van \"%s\""
-#: src/rfc2015.c:213
+#: src/rfc2015.c:233
msgid "Cannot find user ID for this key."
msgstr "Kan gebruikers-ID niet vinden voor deze sleutel."
-#: src/rfc2015.c:224
+#: src/rfc2015.c:245
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr "\t\talias \"%s\"\n"
-#: src/rfc2015.c:252
+#: src/rfc2015.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature expired %s"
+msgstr "Handtekening gemaakt %s\n"
+
+#: src/rfc2015.c:274
#, c-format
-msgid "Signature made %s\n"
+msgid "Key expired %s"
+msgstr ""
+
+#: src/rfc2015.c:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made at %s\n"
msgstr "Handtekening gemaakt %s\n"
-#: src/rfc2015.c:261
+#: src/rfc2015.c:309
#, c-format
msgid "Key fingerprint: %s\n"
msgstr "Sleutel vingerafdruk: %s\n"
-#: src/select-keys.c:101
+#: src/select-keys.c:103
#, c-format
msgid "Please select key for `%s'"
msgstr "Selecteer sleutel voor '%s'"
-#: src/select-keys.c:104
+#: src/select-keys.c:106
#, c-format
msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
msgstr "Info wordt verzameld voor '%s' ... %c"
-#: src/select-keys.c:272
+#: src/select-keys.c:273
msgid "Select Keys"
msgstr "Selecteer keys"
msgid "Val"
msgstr "Waarde"
-#: src/select-keys.c:445
+#: src/select-keys.c:323
+msgid " List all keys "
+msgstr ""
+
+#: src/select-keys.c:453
msgid "Add key"
msgstr "Sleutel toevoegen"
-#: src/select-keys.c:446
-msgid "Enter another user or key ID\n"
+#: src/select-keys.c:454
+#, fuzzy
+msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Kies een ander gebruikers- of sleutel-ID\n"
-#: src/send.c:209
-#, c-format
-msgid "Can't execute external command: %s\n"
-msgstr "Kon de externe opdracht %s niet uitvoeren\n"
+#: src/send_message.c:377
+msgid "Connecting"
+msgstr "Verbinding wordt gemaakt"
+
+#: src/send_message.c:384
+msgid "Doing POP before SMTP..."
+msgstr ""
+
+#: src/send_message.c:387
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr ""
-#: src/send.c:337
+#: src/send_message.c:392
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Verbinding met SMTP server wordt gemaakt: %s ..."
-#: src/send.c:341
-msgid "Connecting"
-msgstr "Verbinding wordt gemaakt"
+#: src/send_message.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Sending HELO..."
+msgstr "Zenden MAIL FROM..."
+
+#: src/send_message.c:456 src/send_message.c:460 src/send_message.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Identificatie"
+
+#: src/send_message.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Sending EHLO..."
+msgstr "Zenden MAIL FROM..."
-#: src/send.c:356
+#: src/send_message.c:467
msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr "Email wordt verzonden van..."
+msgstr "Zenden MAIL FROM..."
-#: src/send.c:357
+#: src/send_message.c:468 src/send_message.c:472 src/send_message.c:477
msgid "Sending"
msgstr "Bezig met verzenden"
-#: src/send.c:365
+#: src/send_message.c:471
msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr "RCPT wordt verzonden naar..."
+msgstr "Zenden RCPT TO..."
-#: src/send.c:372
+#: src/send_message.c:476
msgid "Sending DATA..."
-msgstr "DATA wordt verzonden..."
+msgstr "Zenden DATA..."
-#: src/send.c:381
+#: src/send_message.c:480
msgid "Quitting..."
-msgstr "Bezig met afsluiten..."
+msgstr "Bezig met sluiten..."
-#: src/send.c:414 src/send.c:478
+#: src/send_message.c:504
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Bericht wordt verzonden (%d / %d bytes)"
-#: src/send.c:507
-#, c-format
-msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Kan geen verbindingmaken met de SMTP server: %s:%d\n"
-
-#: src/send.c:514
-msgid "SSL connection failed"
-msgstr "SSL-verbinding mislukt"
-
-#: src/send.c:521
-#, c-format
-msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
-msgstr "Fout bij verbinden met %s:%d\n"
-
-#: src/send.c:536
-msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van de HELO\n"
-
-#: src/send.c:545
-msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
-msgstr "Fout bij zenden STARTTLS\n"
-
-#: src/send.c:555
-msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van de EHLO\n"
-
-#: src/send.c:575
+#: src/send_message.c:532
msgid "Sending message"
msgstr "Bericht wordt verzonden"
-#: src/setup.c:43
+#: src/send_message.c:578
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while sending the message:\n"
+"%s"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden."
+
+#: src/setup.c:44
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Postvakinstelling"
-#: src/setup.c:44
+#: src/setup.c:45
msgid ""
"First, you have to set the location of mailbox.\n"
"You can use existing mailbox in MH format\n"
msgstr ""
"U zult eerst de lokatie van de mailbox moeten geven.\n"
"U kunt een bestaande mailbox in MH formaat gebruiken.\n"
-"Als u twijfelt, dan kunt u het beste gewoon op OK klikken."
+"Als u twijfelt kunt u het beste gewoon op OK klikken."
#: src/sigstatus.c:129
msgid "Checking signature"
msgstr "Handtekening wordt geverifieerd"
-#: src/sourcewindow.c:76
-msgid "Creating source window...\n"
-msgstr "Bronvenster wordt aangemaakt...\n"
+#: src/sigstatus.c:196
+#, c-format
+msgid "%s%s%s from \"%s\""
+msgstr ""
-#: src/sourcewindow.c:80
+#: src/sourcewindow.c:66
msgid "Source of the message"
-msgstr "Broncode van het bericht"
-
-#: src/sourcewindow.c:141
-#, c-format
-msgid "Displaying the source of %s ...\n"
-msgstr "Bron wordt weergegeven voor %s ...\n"
+msgstr "Bron van het bericht"
-#: src/sourcewindow.c:143
+#: src/sourcewindow.c:133
#, c-format
msgid "%s - Source"
-msgstr "%s - Broncode"
+msgstr "%s - Bron"
-#: src/ssl.c:44
-msgid "SSLv23 not available\n"
-msgstr "Geen SSLv23 aanwezig\n"
+#: src/ssl_manager.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Saved SSL Certificates"
+msgstr "Server certificaat:\n"
-#: src/ssl.c:46
-msgid "SSLv23 available\n"
-msgstr "SSLv23 beschikbaar\n"
+#: src/ssl_manager.c:95
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "/Beel_d"
-#: src/ssl.c:51
-msgid "TLSv1 not available\n"
-msgstr "TLSv1 niet beschikbaar\n"
+#: src/ssl_manager.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Delete certificate"
+msgstr "Server certificaat:\n"
-#: src/ssl.c:53
-msgid "TLSv1 available\n"
-msgstr "TLSv1 beschikbaar\n"
+#: src/ssl_manager.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this certificate?"
+msgstr "Wilt u deze sjabloon werkelijk verwijderen?"
-#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
-msgid "SSL method not available\n"
-msgstr "SSL-opdracht niet beschikbaar\n"
+#: src/string_match.c:73
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(Onderwerp ingekort door RegExp)"
-#: src/ssl.c:94
-msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
-msgstr "Onbekende SSL-opdracht *PROGRAMMA FOUT*\n"
+#: src/summary_search.c:100
+msgid "Search messages"
+msgstr "Zoek berichten"
-#: src/ssl.c:100
-msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "Geen SSL-context\n"
+#: src/summary_search.c:170
+msgid "Body:"
+msgstr "Berichttekst:"
-#: src/ssl.c:106
-#, c-format
-msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr "SSL verbinding mislukt (%s)\n"
-
-#. Get the cipher
-#: src/ssl.c:112
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr "SSL-verbinding %s\n"
-
-#: src/ssl.c:119
-msgid "Server certificate:\n"
-msgstr "Server certificaat:\n"
-
-#: src/ssl.c:122
-#, c-format
-msgid " Subject: %s\n"
-msgstr " Onderwerp: %s\n"
-
-#: src/ssl.c:127
-#, c-format
-msgid " Issuer: %s\n"
-msgstr "..Uitgever: %s\n"
-
-#: src/summary_search.c:98
-msgid "Search messages"
-msgstr "Zoek berichten"
-
-#: src/summary_search.c:171
-msgid "Body:"
-msgstr "Berichttekst:"
-
-#: src/summary_search.c:195
+#: src/summary_search.c:194
msgid "Select all matched"
msgstr "Selecteer alle gevonden resultaten"
-#: src/summary_search.c:302
+#: src/summary_search.c:200
+#, fuzzy
+msgid "AND search"
+msgstr " Zoek "
+
+#: src/summary_search.c:319
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Begin van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het einde?"
-#: src/summary_search.c:304
+#: src/summary_search.c:321
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Einde van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het begin?"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/_Reply"
-msgstr "/_Antwoord"
+msgstr "/Beantwoo_rden"
+
+#: src/summaryview.c:405
+#, fuzzy
+msgid "/Repl_y to"
+msgstr "/Beantwoorden _iedereen"
-#: src/summaryview.c:388
-msgid "/Repl_y to sender"
-msgstr "/Antwoord _iedereen"
+#: src/summaryview.c:406
+#, fuzzy
+msgid "/Repl_y to/_all"
+msgstr "/Beantwoorden _iedereen"
-#: src/summaryview.c:389
-msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr "/Doorsturen en beantwoorden"
+#: src/summaryview.c:407
+#, fuzzy
+msgid "/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/Beantwoorden af_zender"
-#: src/summaryview.c:390
-msgid "/Reply to a_ll"
-msgstr "/Antwoord _iedereen"
+#: src/summaryview.c:408
+#, fuzzy
+msgid "/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/Beantwoorden _iedereen"
+
+#: src/summaryview.c:410
+msgid "/Follow-up and reply to"
+msgstr "/Beantwoorden en _opvolgen"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Forward"
-msgstr "/D_oorsturen"
+msgstr "/Door_sturen"
-#: src/summaryview.c:392
-msgid "/Bounce"
-msgstr "/Bounce"
+#: src/summaryview.c:413
+msgid "/Redirect"
+msgstr "/Herverwi_jzen"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/Bewerken"
+msgstr "/B_ewerken"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/M_ove..."
-msgstr "/_Verplaats..."
+msgstr "/Ver_plaatsen..."
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/_Copy..."
-msgstr "/_Kopieer..."
+msgstr "/_Kopiëren..."
+
+#: src/summaryview.c:420
+#, fuzzy
+msgid "/Cancel a news message"
+msgstr "Nieuw nieuwsbericht opstellen"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/E_xecute"
-msgstr "/_Doen!"
+msgstr "/_Uitvoeren"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_Mark"
-msgstr "/_Markeer"
+msgstr "/_Markeren"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Markeer/_Markeer"
+msgstr "/_Markeren/_Markeren"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Markeer/D_emarkeer"
+msgstr "/_Markeren/_Demarkeren"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/_Markeer/---"
+msgstr "/_Markeren/---"
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Markeer/Markeer als _ongelezen"
+msgstr "/_Markeren/als _ongelezen"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Markeer/Markeer als 'wordt gelezen'"
+msgstr "/_Markeren/als _gelezen"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/_Markeer/Markeer alles gelezen"
+msgstr "/_Markeren/_alle berichten als gelezen"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/_Markeer/Markeer als 'Negeren'"
+msgstr "/_Markeren/Thread ne_geren"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/_Markeer/Markeer als 'Niet negeren'"
+msgstr "/_Markeren/Thread niet negeren"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:432
+#, fuzzy
+msgid "/_Mark/Lock"
+msgstr "/_Markeren"
+
+#: src/summaryview.c:433
+#, fuzzy
+msgid "/_Mark/Unlock"
+msgstr "/_Markeren/_Demarkeren"
+
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/Color la_bel"
-msgstr "/Label_kleur"
+msgstr "/_Kleur label"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/Afzender toevoegen aan _adresboek"
+msgstr "/A_fzender toevoegen aan adresboek"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:439
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/_Filterregel aanmaken"
+
+#: src/summaryview.c:440
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Filterregel aanmaken/Auto_matisch"
+
+#: src/summaryview.c:442
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Van:"
+
+#: src/summaryview.c:444
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Aan:"
+
+#: src/summaryview.c:446
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Onderwerp:"
+
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/B_eeld/B_ron weergeven"
+msgstr "/Beel_d/Br_on weergeven"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/_View/All _header"
-msgstr "/B_eeld/Alle headers"
+msgstr "/Beel_d/Alle _headers"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_Print..."
msgstr "/Afdrukken..."
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/Select _all"
-msgstr "/Selecteer alles"
+msgstr "/_Alles selecteren"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:459
+#, fuzzy
+msgid "/Select t_hread"
+msgstr "/_Thread selecteren"
+
+#: src/summaryview.c:463
msgid "M"
msgstr "M"
-#. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:430
-msgid "U"
-msgstr "O"
-
-#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:470
msgid "No."
msgstr "Nee."
-#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:472
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/summaryview.c:457
-msgid "Creating summary view...\n"
-msgstr "Venster Berichtenlijst wordt aangemaakt...\n"
+#: src/summaryview.c:481
+#, fuzzy
+msgid "all messages"
+msgstr "Alle berichten"
+
+#: src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:483
+msgid "messages whose age is greather than #"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:484
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:485
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:486
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:487
+#, fuzzy
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "Bericht %d staat klaar verplaatst te worden naar %s\n"
+
+#: src/summaryview.c:488
+#, fuzzy
+msgid "deleted messages"
+msgstr "Verwijder bericht(en)"
+
+#: src/summaryview.c:489
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:490
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:491
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:492
+#, fuzzy
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
+
+#: src/summaryview.c:493
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:494
+msgid "messages which contain S in Message-Id header"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:495
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:496
+#, fuzzy
+msgid "locked messages"
+msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
+
+#: src/summaryview.c:497
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:498
+#, fuzzy
+msgid "new messages"
+msgstr "Geen nieuwe berichten."
+
+#: src/summaryview.c:499
+#, fuzzy
+msgid "old messages"
+msgstr "Alle berichten"
+
+#: src/summaryview.c:500
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:501
+#, fuzzy
+msgid "read messages"
+msgstr "Geen ongelezen berichten."
+
+#: src/summaryview.c:502
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:503
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:504
+#, fuzzy
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "Score hoger dan"
+
+#: src/summaryview.c:505
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:506
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:507
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:508
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:509
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:510
+#, fuzzy
+msgid "marked messages"
+msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
+
+#: src/summaryview.c:511
+#, fuzzy
+msgid "unread messages"
+msgstr "Geen ongelezen berichten."
+
+#: src/summaryview.c:512
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:513
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:515
+msgid "logical AND operator"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:516
+msgid "logical OR operator"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:517
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:518
+#, fuzzy
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "Hoofd / kleine letters onderscheiden"
+
+#: src/summaryview.c:525
+msgid "Extended Search symbols"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:574
+msgid "Toggle quick-search bar"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:658
+#, fuzzy
+msgid "Extended Symbols"
+msgstr "Uitgebreid"
-#: src/summaryview.c:702
+#: src/summaryview.c:911
msgid "Process mark"
msgstr "Verwerk markering"
-#: src/summaryview.c:703
+#: src/summaryview.c:912
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?"
-#: src/summaryview.c:734
-msgid ""
-"empty folder\n"
-"\n"
-msgstr "lege map\n"
-
-#: src/summaryview.c:751
+#: src/summaryview.c:956
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Map wordt ingelezen (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1083 src/summaryview.c:1133
+#: src/summaryview.c:1374 src/summaryview.c:1418
msgid "No more unread messages"
msgstr "Geen ongelezen berichten"
-#: src/summaryview.c:1084
+#: src/summaryview.c:1375
msgid "No unread message found. Search from the end?"
-msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Opnieuw?"
+msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
-#: src/summaryview.c:1096 src/summaryview.c:1146
+#: src/summaryview.c:1387 src/summaryview.c:1431
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
-"Internal·error:·unexpected·value·for·prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+"Interne fout: onverwachte waarde voor prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1103
+#: src/summaryview.c:1395
msgid "No unread messages."
msgstr "Geen ongelezen berichten."
-#: src/summaryview.c:1134
+#: src/summaryview.c:1419
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1170 src/summaryview.c:1200
+#: src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1485
+msgid "No more new messages"
+msgstr "Geen nieuwe berichten"
+
+#: src/summaryview.c:1462
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
+
+#: src/summaryview.c:1471
+msgid "No new messages."
+msgstr "Geen nieuwe berichten."
+
+#: src/summaryview.c:1486
+msgid "No new message found. Go to next folder?"
+msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
+
+#: src/summaryview.c:1488
+msgid "Search again"
+msgstr "Opnieuw zoeken"
+
+#: src/summaryview.c:1517 src/summaryview.c:1542
msgid "No more marked messages"
msgstr "Laatste gemarkeerde bericht"
-#: src/summaryview.c:1171
+#: src/summaryview.c:1518
msgid "No marked message found. Search from the end?"
-msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Opnieuw?"
+msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
-#: src/summaryview.c:1179 src/summaryview.c:1209
+#: src/summaryview.c:1527 src/summaryview.c:1552
msgid "No marked messages."
msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
-#: src/summaryview.c:1201
+#: src/summaryview.c:1543
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Opnieuw beginnen?"
+msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Zoeken vanaf begin?"
-#: src/summaryview.c:1230 src/summaryview.c:1260
+#: src/summaryview.c:1567 src/summaryview.c:1592
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Geen berichten met labels"
-#: src/summaryview.c:1231
+#: src/summaryview.c:1568
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
-msgstr "Geen berichten met labels gevonden. Opnieuw?"
+msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf eind?"
-#: src/summaryview.c:1239 src/summaryview.c:1269
+#: src/summaryview.c:1577 src/summaryview.c:1602
msgid "No labeled messages."
msgstr "Geen berichten met labels."
-#: src/summaryview.c:1261
+#: src/summaryview.c:1593
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Geen berichten met labels gevonden. Opnieuw beginnen?"
+msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf begin?"
-#: src/summaryview.c:1539 src/summaryview.c:1541
+#: src/summaryview.c:1806
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..."
-#: src/summaryview.c:1685
+#: src/summaryview.c:1963
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d verwijderd"
-#: src/summaryview.c:1689
+#: src/summaryview.c:1967
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verplaatst"
-#: src/summaryview.c:1690 src/summaryview.c:1697
+#: src/summaryview.c:1968 src/summaryview.c:1975
msgid ", "
-msgstr ","
+msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1695
+#: src/summaryview.c:1973
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d gekopieerd"
-#: src/summaryview.c:1710
+#: src/summaryview.c:1988
msgid " item selected"
msgstr " item geselecteerd"
-#: src/summaryview.c:1712
+#: src/summaryview.c:1990
msgid " items selected"
-msgstr " item(s) geselecteerd"
+msgstr " items geselecteerd"
-#: src/summaryview.c:1730
+#: src/summaryview.c:2006
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1736
-#, c-format
-msgid "%d new, %d unread, %d total"
-msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d"
-
-#: src/summaryview.c:1897 src/summaryview.c:1898
+#: src/summaryview.c:2176
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Lijst wordt gesorteerd..."
-#: src/summaryview.c:1982
-msgid "\tSetting summary from message data..."
-msgstr "\t"
-
-#: src/summaryview.c:1984
+#: src/summaryview.c:2246
msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr "Samenvatting wordt ingesteld van berichtinformatie..."
+msgstr "Lijst wordt ingesteld van berichtinformatie..."
-#: src/summaryview.c:2142
-#, c-format
-msgid "Writing summary cache (%s)..."
-msgstr "Samenvattingbuffer wordt weggeschreven (%s)..."
-
-#: src/summaryview.c:2216
+#: src/summaryview.c:2375
msgid "(No Date)"
msgstr "(Geen datum)"
-#: src/summaryview.c:2655
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is marked\n"
-msgstr "Bericht %s/%d is gemarkeerd\n"
-
-#: src/summaryview.c:2689
-#, c-format
-msgid "Message %d is locked\n"
-msgstr "Bericht %d is gelockt\n"
-
-#: src/summaryview.c:2722
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as read\n"
-msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als gelezen.\n"
-
-#: src/summaryview.c:2779
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as unread\n"
-msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als ongelezen\n"
-
-#: src/summaryview.c:2838
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
-msgstr "Bericht %s/%d staat klaar verwijderd te worden\n"
+#: src/summaryview.c:3019
+msgid "You're not the author of the article\n"
+msgstr "U bent niet de auteur van het artikel\n"
-#: src/summaryview.c:2858
+#: src/summaryview.c:3109
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Verwijder bericht(en)"
-#: src/summaryview.c:2859
+#: src/summaryview.c:3110
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "Berichten in Prullenbak voorgoed verwijderen?"
+msgstr "Berichten in prullenbak voorgoed verwijderen?"
-#: src/summaryview.c:2898 src/summaryview.c:2900
+#: src/summaryview.c:3152
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Dubbele berichten worden verwijderd..."
-#: src/summaryview.c:2959
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
-msgstr "Bericht %s/%d is gedemarkeerd\n"
-
-#: src/summaryview.c:3019
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to move to %s\n"
-msgstr "Bericht %d staat klaar verplaatst te worden naar %s\n"
-
-#: src/summaryview.c:3034
+#: src/summaryview.c:3264
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:3110
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
-msgstr "Bericht %d staat klaar gekopieerd te worden naar %s\n"
-
-#: src/summaryview.c:3126
+#: src/summaryview.c:3341
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:3176
+#: src/summaryview.c:3389
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Alle berichten worden geselecteerd..."
-#: src/summaryview.c:3230
-msgid "Print"
-msgstr "Afdrukken"
+#: src/summaryview.c:3447
+#, fuzzy
+msgid "Append or Overwrite"
+msgstr "Overschrijven"
-#: src/summaryview.c:3231
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the print command line:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
-"Geef de afdrukopdracht:\n"
-"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
+#: src/summaryview.c:3448
+#, fuzzy
+msgid "Append or overwrite existing file?"
+msgstr "Bestaand bestand overschrijven?"
-#: src/summaryview.c:3237
-#, c-format
-msgid ""
-"Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
-msgstr ""
-"Afdrukopdracht is ongeldig:\n"
-"'%s'"
+#: src/summaryview.c:3449
+#, fuzzy
+msgid "Append"
+msgstr "Verzenden"
-#: src/summaryview.c:3477 src/summaryview.c:3478
+#: src/summaryview.c:3739
msgid "Building threads..."
msgstr "Discussies worden bij elkaar gevoegd..."
-#: src/summaryview.c:3571 src/summaryview.c:3572
+#: src/summaryview.c:3837
msgid "Unthreading..."
msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald..."
-#: src/summaryview.c:3609
-msgid "Unthreading for execution..."
-msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald voor de uitvoering..."
-
-#: src/summaryview.c:3676 src/summaryview.c:4894
-#, c-format
-msgid "Processing (%s)..."
-msgstr "Verwerken (%s)..."
-
-#: src/summaryview.c:3716
+#: src/summaryview.c:3970
msgid "No filter rules defined."
-msgstr "Geen filterregels."
-
-#: src/summaryview.c:3722
-msgid "filtering..."
-msgstr "Bezig met filteren..."
+msgstr "Geen filterregels gedefinieerd."
-#: src/summaryview.c:3723
+#: src/summaryview.c:3979
msgid "Filtering..."
msgstr "Bezig met filteren..."
-#: src/summaryview.c:4221
-#, c-format
-msgid "Go to %s\n"
-msgstr "Ga naar %s\n"
-
-#: src/summaryview.c:4826
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
-msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als negeren\n"
-
-#: src/summaryview.c:4857
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
-msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als niet negeren\n"
-
-#: src/summaryview.c:4972
+#: src/summaryview.c:5322
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Regexp fout:\n"
"%s"
-#: src/template.c:43
-#, c-format
-msgid "%s:%d loading template from %s\n"
-msgstr "%s:%d temlate van %s\n"
+#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1545
+#, fuzzy
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
+msgstr "E-mail voor alle accounts ophalen"
-#: src/template.c:118
-#, c-format
-msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
-msgstr "%s:%d templates uit map %s\n"
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1551
+#, fuzzy
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "E-mail voor huidige account ophalen"
-#: src/template.c:136
-#, c-format
-msgid "%s:%d found file %s\n"
-msgstr "%s:%d bestand %s\n"
+#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1557
+#, fuzzy
+msgid "Send Queued Message(s)"
+msgstr "Verzend berichten uit de wachtrij"
-#: src/template.c:139
-#, c-format
-msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
-msgstr "%s:%d %s is onbekend bestand\n"
+#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1570
+#, fuzzy
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Opstellen"
-#: src/template.c:167
-msgid "file %s already exists\n"
-msgstr "bestand %s bestaat al\n"
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1574
+#, fuzzy
+msgid "Compose News"
+msgstr "Opstellen"
-#: src/template.c:194
-#, c-format
-msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
-msgstr "%s:%d sjabloon \"%s\" naar %s\n"
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1580
+#, fuzzy
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "/Beantwoorden _iedereen"
+
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1601
+#, fuzzy
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "/Beantwoorden af_zender"
+
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1622
+#, fuzzy
+msgid "Reply to All"
+msgstr "/Beantwoorden _iedereen"
+
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1643
+#, fuzzy
+msgid "Reply to Mailing-list"
+msgstr "/Beantwoorden _iedereen"
+
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1664
+#, fuzzy
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Doorgestuurd-vlag"
-#: src/textview.c:151
-msgid "Creating text view...\n"
-msgstr "Tekstvenster wordt aangemaakt...\n"
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1685
+#, fuzzy
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Verwijder bericht(en)"
-#: src/textview.c:407
-msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-msgstr ""
-"Om dit deel te bewaren, kunt u met de rechter muisknop het contextmenu "
-"oproepen"
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1697
+#, fuzzy
+msgid "Goto Next Message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_lgende bericht"
-#: src/textview.c:408
-msgid "right click and select `Save as...', "
-msgstr "en de optie 'Opslaan als...' selecteren,"
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1705
+#, fuzzy
+msgid "Send Message"
+msgstr "Verzend bericht"
-#: src/textview.c:409
-msgid ""
-"or press `y' key.\n"
-"\n"
-msgstr "of druk op de 'y'-toets.\n"
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1711
+msgid "Put into queue folder and send later"
+msgstr "In de wachtrij plaatsen en later verzenden"
-#: src/textview.c:411
-msgid "To display this part as a text message, select "
-msgstr "Om dit gedeelte weer te geven als een tekstbericht"
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1717
+msgid "Save to draft folder"
+msgstr "Opslaan als klad"
-#: src/textview.c:412
-msgid ""
-"`Display as text', or press `t' key.\n"
-"\n"
-msgstr "selecteert u de optie 'Als tekst weergeven', of druk op de 't'-toets.\n"
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1723
+msgid "Insert file"
+msgstr "Bestand invoegen"
-#: src/textview.c:414
-msgid "To open this part with external program, select "
-msgstr "Om dit deel te openen met een extern programma selecteert u"
+#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1729
+msgid "Attach file"
+msgstr "Bestand bijvoegen"
-#: src/textview.c:415
-msgid "`Open' or `Open with...', "
-msgstr "de optie 'Openen' of 'Openen met...',"
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1735
+msgid "Insert signature"
+msgstr "Handtekening (signature) invoegen"
-#: src/textview.c:416
-msgid "or double-click, or click the center button, "
-msgstr "of dubbelklik, of klik met de middelste muisknop,"
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1741
+msgid "Edit with external editor"
+msgstr "Aanpassen met externe editor"
-#: src/textview.c:417
-msgid "or press `l' key."
-msgstr "of druk op de 'l'-toets."
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1747
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "Regelterugloop voor alle _regels"
-#: src/textview.c:436
-msgid "This signature has not been checked yet.\n"
-msgstr "Deze handtekening is nog niet gecontroleerd.\n"
+#: src/toolbar.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Sylpheed Actions Feature"
+msgstr "Sylpheed - mappenvenster"
-#: src/textview.c:437
-msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-msgstr ""
-"Om te controleren kunt u met de rechter muisknop het contextmenu oproepen\n"
+#: src/toolbar.c:200
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "/Antwoord met _citaat"
-#: src/textview.c:438
-msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-msgstr "en de optie'Controleer handtekening' selecteren.\n"
+#: src/toolbar.c:201
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "/Antwoord _zonder citaat"
-#: src/utils.c:1638
-#, c-format
-msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
-msgstr "Fout bij kopieren van %s naar %s.\n"
+#: src/toolbar.c:205
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "/Antwoord iedereen met _citaat"
-#: src/utils.c:1736
-#, c-format
-msgid "move_file(): file %s already exists."
-msgstr "De map '%s' bestaat al."
+#: src/toolbar.c:206
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "/Antwoord iedereen _zonder citaat"
-#: src/utils.c:2013
-#, c-format
-msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-msgstr "Open URI opdrachtregel is onjuist: '%s'"
+#: src/toolbar.c:210
+#, fuzzy
+msgid "/Reply to list with _quote"
+msgstr "/Antwoord iedereen met _citaat"
+
+#: src/toolbar.c:211
+#, fuzzy
+msgid "/_Reply to list without quote"
+msgstr "/Antwoord iedereen _zonder citaat"
+
+#: src/toolbar.c:215
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/Antwoord afzender met citaat"
+
+#: src/toolbar.c:216
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/Antwoord afzender zonder citaat"
+
+#: src/toolbar.c:220
+msgid "/_Forward message (inline style)"
+msgstr "/_Doorsturen (in bericht)"
+
+#: src/toolbar.c:221
+msgid "/Forward message as _attachment"
+msgstr "/Doorsturen als _bijvoegsel"
+
+#: src/toolbar.c:363
+msgid "Get"
+msgstr "Ophalen"
+
+#: src/toolbar.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Get All"
+msgstr "Alles oph."
+
+#: src/toolbar.c:367
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: src/toolbar.c:369 src/toolbar.c:461
+msgid "Reply"
+msgstr "Antwoord"
+
+#: src/toolbar.c:370 src/toolbar.c:462
+msgid "All"
+msgstr "Iedereen"
+
+#: src/toolbar.c:371 src/toolbar.c:463
+msgid "Sender"
+msgstr "Afzender"
+
+#: src/toolbar.c:414
+msgid "Send later"
+msgstr "Wachtrij"
+
+#: src/toolbar.c:415
+msgid "Draft"
+msgstr "Klad"
+
+#: src/toolbar.c:418
+msgid "Attach"
+msgstr "Bijvoegen"
+
+#: src/toolbar.c:422
+msgid "Linewrap"
+msgstr "Terugloop"
+
+#: src/toolbar.c:1562
+msgid "News"
+msgstr "Nieuws"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Demo"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:64
+msgid ""
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
+"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"\n"
+"It is not really useful"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:198
+msgid "Trayicon"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:203
+msgid ""
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
+"have new or unread mail.\n"
+"\n"
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
+"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:151
+msgid "MathML Viewer"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:156
+msgid ""
+"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
+"(Content-Type: text/mathml)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Plaatjes automatisch afbeelden"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
+msgid "Resize attached images"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:316
+#, fuzzy
+msgid "Filename:"
+msgstr "Bestandsnaam"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Map grootte :"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:344
+msgid "Load Image"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:350
+msgid "Content-Type:"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:44
+msgid "Image Viewer"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:49
+msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:183
+msgid "Dillo HTML Viewer"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:188
+msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:103
+msgid "Don't Follow Links in Mails"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:109
+msgid ""
+"(You can still allow following links\n"
+"by reloading the page)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
+msgid "Full Window Mode (Hide Controls)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:91
+msgid "Enable virus scanning"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:105
+msgid "Enable archive content scanning"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum attachment size"
+msgstr "Maximum"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:136
+#, fuzzy
+msgid "MB"
+msgstr "M"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Receive infected messages"
+msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Save folder"
+msgstr "Nieuwe map"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:173
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:175
+msgid "Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:230
+msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
+msgid "Clam AntiVirus GTK"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:255
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+"Clam AntiVirus.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
+"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
+"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
+"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
+"mail will be saved.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:243
+msgid "Clam AntiVirus"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:248
+msgid ""
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all message attachments that are "
+"received from a POP account.\n"
+"\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
+"saved in a specially designated folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
+"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:220
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:225
+msgid ""
+"This plugin checks all messages that are received from a POP account for "
+"spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server "
+"(spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
+"special folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
+"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:103
+msgid "Enable SpamAssassin Filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:110
+msgid "SpamAssassin Server (spamd)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:117
+msgid "Maximum Message Size"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:124
+msgid "Folder for saved Spam"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Receive Spam"
+msgstr "Ontvangen"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:149
+msgid ":"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:189
+#, fuzzy
+msgid "..."
+msgstr " ... "
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:195
+msgid "kB"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
+msgid "SpamAssassin GTK"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+"SpamAssassin.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
+"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
+"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
+"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
+"be saved.\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Reading all config for each account...\n"
+#~ msgstr "Postvak eigenschappen worden ingelezen...\n"
+
+#~ msgid "Found label: %s\n"
+#~ msgstr "Label gevonden: %s\n"
+
+#~ msgid "Opening account edit window...\n"
+#~ msgstr "Postvak eigenschappen worden geopend...\n"
+
+#~ msgid "Creating account edit window...\n"
+#~ msgstr "Postvak eigenschappen venster word gemaakt...\n"
+
+#~ msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
+#~ msgstr "Verwijderen van accountverwijzingen in alle mappen...\n"
+
+#~ msgid "Add Address to Book"
+#~ msgstr "Toevoegen adres aan boek"
+
+#~ msgid "Creating alert panel dialog...\n"
+#~ msgstr "Waarschuwingsdialoog wordt gemaakt...\n"
+
+#~ msgid "%s: file not exist\n"
+#~ msgstr "Bestand %s bestaat niet\n"
+
+#~ msgid "Can't get text part\n"
+#~ msgstr "Kan tekstgedeelte niet ophalen\n"
+
+#~ msgid "File %s doesn't exist\n"
+#~ msgstr "Bestand %s bestaat niet\n"
+
+#~ msgid "Can't get file size of %s\n"
+#~ msgstr "Kan de bestandsgrootte niet bepalen van %s\n"
+
+#~ msgid "Can't get the part of multipart message."
+#~ msgstr "Kan deel van een meerdelig bericht niet ophalen."
+
+#~ msgid "can't get recipient list."
+#~ msgstr "fout in lijst met geadresseerden."
+
+#~ msgid "Writing redirect header\n"
+#~ msgstr "Redirect-header wordt gemaakt\n"
+
+#~ msgid "can't change file mode\n"
+#~ msgstr "kan de bestandmodus niet veranderen\n"
+
+#~ msgid "can't write headers\n"
+#~ msgstr "kan geen headers schrijven\n"
+
+#~ msgid "can't remove the old message\n"
+#~ msgstr "kan het oude bericht niet verwijderen\n"
+
+#~ msgid "queueing message...\n"
+#~ msgstr "bericht wordt in de wachtrij geplaatst...\n"
+
+#~ msgid "can't find queue folder\n"
+#~ msgstr "kan wachtrij map niet vinden\n"
+
+#~ msgid "can't queue the message\n"
+#~ msgstr "kan het bericht niet in de wachtrij plaatsen\n"
+
+#~ msgid "Can't open file %s\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen %s\n"
+
+#~ msgid "Writing %s-header\n"
+#~ msgstr "Bewaren %s-header\n"
+
+#~ msgid "compose: priority unknown : %d\n"
+#~ msgstr "opstellen: prioriteit onbekend: %d\n"
+
+#~ msgid "generated Message-ID: %s\n"
+#~ msgstr "gegenereerd bericht-ID: %s\n"
+
+#~ msgid "Creating compose window...\n"
+#~ msgstr "Venster \"Bericht opstellen\" wordt aangemaakt...\n"
+
+#~ msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s\n"
+#~ msgstr "Pspell: kon suggestie modus %s niet instellen\n"
+
+#~ msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
+#~ msgstr "De ingegeven opdracht voor de externe editor is onjuist: '%s'\n"
+
+#~ msgid "Terminated process group id: %d"
+#~ msgstr "Programma (id: %d) afgebroken."
+
+#~ msgid "Temporary file: %s"
+#~ msgstr "Tijdelijk bestand: %s"
+
+#~ msgid "Compose: input from monitoring process\n"
+#~ msgstr "Opstellen: invoer van \"monitoring process\"\n"
+
+#~ msgid "Couldn't exec external editor\n"
+#~ msgstr "Kon de externe editor niet aanroepen\n"
+
+#~ msgid "Couldn't write to file\n"
+#~ msgstr "Kon niet naar bestand schrijven\n"
+
+#~ msgid "Pipe read failed\n"
+#~ msgstr "Leesfout pipe\n"
+
+#~ msgid "Destroying folder item %s\n"
+#~ msgstr "Vernietigen map item %s\n"
+
+#~ msgid "Counting total number of messages...\n"
+#~ msgstr "Aantal berichten wordt geteld...\n"
+
+#~ msgid "Scanning folder %s for cache changes.\n"
+#~ msgstr "Map %s wordt gescand op cache veranderingen.\n"
+
+#~ msgid "Remembered message %d for fetching\n"
+#~ msgstr "Bewaar bericht %d voor ophalen\n"
+
+#~ msgid "Removed message %d from cache.\n"
+#~ msgstr "Bericht %d uit cache verwijderd.\n"
+
+#~ msgid "Updated msginfo for message %d.\n"
+#~ msgstr "msginfo voor bericht %d bijgewerkt.\n"
+
+#~ msgid "Added newly found message %d to cache.\n"
+#~ msgstr "Nieuw gevonden bericht %d aan cache toegevoegd.\n"
+
+#~ msgid "Cache unused time: %d (Expire time: %d)\n"
+#~ msgstr "Tijd cache ongebruikt: %d (Verlooptijd: %d)\n"
+
+#~ msgid "Total cache memory usage: %d\n"
+#~ msgstr "Totaal cache geheugengebruik: %d\n"
+
+#~ msgid "Trying to free cache memory\n"
+#~ msgstr "Probeer cache geheugen vrij te maken.\n"
+
+#~ msgid "Freeing cache memory for %s\n"
+#~ msgstr "Cache geheugen vrijgemaakt voor %s\n"
+
+#~ msgid "Save cache for folder %s\n"
+#~ msgstr "Cache voor map %s opslaan\n"
+
+#~ msgid "Creating folder view...\n"
+#~ msgstr "Mapzicht wordt gemaakt...\n"
+
+#~ msgid "Setting folder info...\n"
+#~ msgstr "Mapinfo wordt ingesteld...\n"
+
+#~ msgid "Rescanning all folder trees..."
+#~ msgstr "Mappenboom wordt ververst..."
+
+#~ msgid "Folder %s is selected\n"
+#~ msgstr "Map %s is geselecteerd\n"
+
+#~ msgid "Subscribe to newsgroup"
+#~ msgstr "Abonneren op een nieuwsgroep"
+
+#~ msgid "Pspell: number of running checkers to delete %d\n"
+#~ msgstr "Pspell: aantal draaiende controles te verwijderen %d\n"
+
+#~ msgid "Pspell: number of dictionaries to delete %d\n"
+#~ msgstr "Pspell: aantal woordenboeken te verwijderen %d\n"
+
+#~ msgid "Pspell: Using existing ispell checker %0x\n"
+#~ msgstr "Pspell: Gebruik bestaande ispell spellingcontrole %0x\n"
+
+#~ msgid "Pspell: Created a new gtkpspeller %0x\n"
+#~ msgstr "Pspell: Nieuwe gtkpspeller aangemaakt %0x\n"
+
+#~ msgid "Pspell: Could not create spell checker.\n"
+#~ msgstr "Pspell: Kon spellingcontrole niet starten.\n"
+
+#~ msgid "Pspell: number of existing checkers %d\n"
+#~ msgstr "Pspell: aantal bestaande controles %d\n"
+
+#~ msgid "Pspell: Won't remove existing ispell checker %0x.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pspell: Zal bestaande ispell spellingcontrole niet verwijderen %0x.\n"
+
+#~ msgid "Pspell: Deleting gtkpspeller %0x.\n"
+#~ msgstr "Pspell: Verwijder gtkpspeller %0x.\n"
+
+#~ msgid "Pspell: gtkpspeller %0x deleted.\n"
+#~ msgstr "Pspell: gtkpspeller %0x verwijderd.\n"
+
+#~ msgid "Pspell: removed all paths.\n"
+#~ msgstr "Pspell: alle paden verwijderd.\n"
+
+#~ msgid "Pspell: added path %s.\n"
+#~ msgstr "Pspell: pad %s toegevoegd.\n"
+
+#~ msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
+#~ msgstr "Pspell: Taal : %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
+
+#~ msgid "Pspell: error while changing suggestion mode:%s\n"
+#~ msgstr "Pspell: fout terwijl suggestiemodus wordt gewijzigd:%s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pspell: error when searching for dictionaries:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pspell: fout bij het zoeken naar woordenboeken:\n"
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid "Pspell: checking for dictionaries in %s\n"
+#~ msgstr "Pspell: bezig woordenboeken te zoeken in %s\n"
+
+#~ msgid "Pspell: found dictionary %s %s\n"
+#~ msgstr "Pspell: woordenboek %s gevonden %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
+#~ "No dictionary found.\n"
+#~ "(%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pspell: fout bij het zoeken naar woordenboeken:\n"
+#~ "Geen woordenboek gevonden.\n"
+#~ "(%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
+#~ "No dictionary found.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pspell: fout bij het zoeken naar woordenboeken:\n"
+#~ "Geen woordenboek gevonden.\n"
+
+#~ msgid "Others..."
+#~ msgstr "Andere..."
+
+#~ msgid "Creating header view...\n"
+#~ msgstr "Header view wordt aangemaakt...\n"
+
+#~ msgid "Creating image view...\n"
+#~ msgstr "Plaatje wordt weergegeven...\n"
+
+#~ msgid "Can't load the image."
+#~ msgstr "Kan plaatje niet weergeven."
+
+#~ msgid "message %d has been already cached.\n"
+#~ msgstr "bericht %d is reeds gebufferd.\n"
+
+#~ msgid "can't select mailbox %s\n"
+#~ msgstr "kan de mailbox %s niet selecteren\n"
+
+#~ msgid "getting message %d...\n"
+#~ msgstr "bericht %d wordt opgehaald...\n"
+
+#~ msgid "can't fetch message %d\n"
+#~ msgstr "kan bericht %d niet ophalen\n"
+
+#~ msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
+#~ msgstr "de bronmap is hetzelfde als de doelmap.\n"
+
+#~ msgid "can't copy message\n"
+#~ msgstr "kan bericht niet kopiëren\n"
+
+#~ msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
+#~ msgstr "Bericht %s%c%d wordt gekopieerd naar %s...\n"
+
+#~ msgid "Can't create '%s'\n"
+#~ msgstr "Kan '%s' niet aanmaken\n"
+
+#~ msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
+#~ msgstr "Kan '%s' niet aanmaken onder INBOX\n"
+
+#~ msgid "Deleting cached messages %u - %u ... "
+#~ msgstr "Verwijderen cache berichten %u - %u ... "
+
+#~ msgid "done.\n"
+#~ msgstr "klaar.\n"
+
+#~ msgid "Deleting all cached messages... "
+#~ msgstr "Verwijderen van alle gebufferde berichten..."
+
+#~ msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
+#~ msgstr "Kan IMAP4 sessie niet tot stand brengen.\n"
+
+#~ msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+#~ msgstr "iconv kan %s niet naar UTF-7 converteren\n"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Klaar"
+
+#~ msgid "getting new messages of account %s...\n"
+#~ msgstr "nieuwe berichten voor account %s worden opgehaald...\n"
+
+#~ msgid "Retrieving header (%d / %d)"
+#~ msgstr "Header wordt opgehaald (%d / %d)"
+
+#~ msgid "a message won't be received\n"
+#~ msgstr "een bericht wordt niet ontvangen\n"
+
+#~ msgid "no messages in local mailbox.\n"
+#~ msgstr "geen berichten in de lokale mailbox\n"
+
+#~ msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
+#~ msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald van %s naar %s ...\n"
+
+#~ msgid "Creating log window...\n"
+#~ msgstr "logvenster wordt aangemaakt...\n"
+
+#~ msgid "Log window length: %u\n"
+#~ msgstr "Lengte logvenster: %u\n"
+
+#~ msgid "Error clearing log\n"
+#~ msgstr "Fout bij leegmaken log\n"
+
+#~ msgid "another Sylpheed is already running.\n"
+#~ msgstr "er draait al een Sylpheed.\n"
+
+#~ msgid "/_File/_Rescan folder tree"
+#~ msgstr "/_Bestand/Mappenvenster verversen"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _unread"
+#~ msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op ongele_zen"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Selective download..."
+#~ msgstr "/_Gereedschap/_Selectief ophalen"
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
+#~ msgstr "/_Instellingen/_Filterinstellingen..."
+
+#~ msgid "/_Help/_Manual/_English"
+#~ msgstr "/_Help/_Handboek/_Engels"
+
+#~ msgid "/_Help/_Manual/_German"
+#~ msgstr "/_Help/_Handboek/_Duits"
+
+#~ msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
+#~ msgstr "/_Help/_Handboek/_Spaans"
+
+#~ msgid "/_Help/_Manual/_French"
+#~ msgstr "/_Help/_Handboek/_Frans"
+
+#~ msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
+#~ msgstr "/_Help/_Handboek/_Japans"
+
+#~ msgid "/_Help/_FAQ/_English"
+#~ msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Engels"
+
+#~ msgid "/_Help/_FAQ/_German"
+#~ msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Duits"
+
+#~ msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
+#~ msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Spaans"
+
+#~ msgid "/_Help/_FAQ/_French"
+#~ msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Frans"
+
+#~ msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
+#~ msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Italiaans"
+
+#~ msgid "Creating main window...\n"
+#~ msgstr "Hoofdvenster wordt aangemaakt...\n"
+
+#~ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
+#~ msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n"
+
+#~ msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
+#~ msgstr "Venster losmaaktype verandert van %d naar %d\n"
+
+#~ msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
+#~ msgstr "Vensterpositie: x = %d, y = %d\n"
+
+#~ msgid "Setting widgets..."
+#~ msgstr "Widgets worden aangemaakt..."
+
+#~ msgid "Compose an email message"
+#~ msgstr "Nieuw e-mail bericht opstellen"
+
+#~ msgid "Reply to the message - Right button: more options"
+#~ msgstr "Bericht beantwoorden - Klik rechts voor meer opties"
+
+#~ msgid "Reply to all - Right button: more options"
+#~ msgstr "Beantwoorden aan iedereen - Klik rechts voor meer opties"
+
+#~ msgid "Reply to sender - Right button: more options"
+#~ msgstr "Beantwoorden afzender (\"Sender:\") - Klik rechts voor meer opties"
+
+#~ msgid "Forward the message - Right button: more options"
+#~ msgstr "Doorsturen bericht - Klik rechts voor meer opties"
+
+#~ msgid "Delete the message"
+#~ msgstr "Verwijder dit bericht"
+
+#~ msgid "Execute marked process"
+#~ msgstr "Voer de gemarkeerde acties uit"
+
+#~ msgid "Next unread message"
+#~ msgstr "Volgende ongelezen"
+
+#~ msgid "Prefs"
+#~ msgstr "Voorkeuren"
+
+#~ msgid "Common preferences"
+#~ msgstr "Algemene voorkeuren"
+
+#~ msgid "Account setting"
+#~ msgstr "Account instelling"
+
+#~ msgid "forced charset: %s\n"
+#~ msgstr "geforceerde karakterset: %s\n"
+
+#~ msgid "Command exit code: %d\n"
+#~ msgstr "Commando afsluitwaarde: %d\n"
+
+#~ msgid "filename is not set"
+#~ msgstr "geen bestandsnaam ingevuld"
+
+#~ msgid "Writing matcher configuration...\n"
+#~ msgstr "Matcherconfiguratie wordt opgeslagen...\n"
+
+#~ msgid "failed to write configuration to file\n"
+#~ msgstr "opslaan van de configuratie is mislukt\n"
+
+#~ msgid "can't write to temporary file\n"
+#~ msgstr "kan niet naar tijdelijk bestand schrijven\n"
+
+#~ msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
+#~ msgstr "Berichten worden van %s naar %s opgehaald...\n"
+
+#~ msgid "can't read mbox file.\n"
+#~ msgstr "kan mbox bestand niet inlezen.\n"
+
+#~ msgid "invalid mbox format: %s\n"
+#~ msgstr "mbox formaat is onjuist: %s\n"
+
+#~ msgid "malformed mbox: %s\n"
+#~ msgstr "onjuist formaat in mbox: %s\n"
+
+#~ msgid "can't open temporary file\n"
+#~ msgstr "kan tijdelijk bestand niet openen\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unescaped From found:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Afzender zonder escapecodes gevonden:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "%d messages found.\n"
+#~ msgstr "%d berichten gevonden\n"
+
+#~ msgid "can't create lock file %s\n"
+#~ msgstr "kan lock-bestand niet aanmaken: %s\n"
+
+#~ msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
+#~ msgstr "gebruik 'flock' in plaats van 'file' waar mogelijk\n"
+
+#~ msgid "can't create %s\n"
+#~ msgstr "kan %s niet aanmaken\n"
+
+#~ msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mailbox wordt vastgehouden door een ander proces, we wachten even...\n"
+
+#~ msgid "can't lock %s\n"
+#~ msgstr "kan %s niet locken\n"
+
+#~ msgid "invalid lock type\n"
+#~ msgstr "ongeldig locktype\n"
+
+#~ msgid "can't unlock %s\n"
+#~ msgstr "kan de lock niet verwijderen van %s\n"
+
+#~ msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
+#~ msgstr "kan de mailbox niet inkorten tot 0.\n"
+
+#~ msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
+#~ msgstr "Berichten worden geëxporteerd van %s naar %s...\n"
+
+#~ msgid "could not lock read file %s\n"
+#~ msgstr "kan lock-bestand niet aanmaken: %s\n"
+
+#~ msgid "could not lock write file %s\n"
+#~ msgstr "kan niet schrijven naar bestand %s\n"
+
+#~ msgid "read mbox - %s\n"
+#~ msgstr "mbox wordt gelezen - %s\n"
+
+#~ msgid "read mbox from file - %s\n"
+#~ msgstr "mbox wordt gelezen uit - %s\n"
+
+#~ msgid "unvalid file - %s.\n"
+#~ msgstr "ongeldig bestand - %s.\n"
+
+#~ msgid "invalid file - %s.\n"
+#~ msgstr "ongeldig bestand - %s.\n"
+
+#~ msgid "writing to %s failed.\n"
+#~ msgstr "schrijven naar %s is mislukt.\n"
+
+#~ msgid "Last number in dir %s = %d\n"
+#~ msgstr "Laatste nummer in map %s = %d\n"
+
+#~ msgid "no modification - %s\n"
+#~ msgstr "geen wijziging - %s\n"
+
+#~ msgid "save modification - %s\n"
+#~ msgstr "wijziging opslaan - %s\n"
+
+#~ msgid "can't rename %s to %s\n"
+#~ msgstr "kan %s niet naar %s hernoemen\n"
+
+#~ msgid "%i messages written - %s\n"
+#~ msgstr "%i berichten geschreven - %s\n"
+
+#~ msgid "no deleted messages - %s\n"
+#~ msgstr "geen verwijderde berichten - %s\n"
+
+#~ msgid "purge deleted messages - %s\n"
+#~ msgstr "verwijderde berichten worden gewist - %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot rename folder item"
+#~ msgstr "Kan map niet hernoemen"
+
+#~ msgid "unknown menu entry %s\n"
+#~ msgstr "fout in menu %s\n"
+
+#~ msgid "Creating message view...\n"
+#~ msgstr "Berichtview wordt gemaakt...\n"
+
+#~ msgid "can't get message file path.\n"
+#~ msgstr "kan pad naar bericht niet verkrijgen.\n"
+
+#~ msgid "can't copy message %s to %s\n"
+#~ msgstr "kan bericht niet kopiëren van %s naar %s\n"
+
+#~ msgid "Can't open mark file.\n"
+#~ msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n"
+
+#~ msgid "\tSearching uncached messages... "
+#~ msgstr "\tOngebufferde berichten worden doorzocht..."
+
+#~ msgid "%d uncached message(s) found.\n"
+#~ msgstr "%d ongebufferde bericht(en) gevonden.\n"
+
+#~ msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
+#~ msgstr "\tOngebufferde berichten worden op nummer gesorteerd..."
+
+#~ msgid "/_Display image"
+#~ msgstr "/Als afbeeld_ing weergeven"
+
+#~ msgid "Creating MIME view...\n"
+#~ msgstr "MIME view wordt aangemaakt...\n"
+
+#~ msgid "Select \"Check signature\" to check"
+#~ msgstr "Selecteer \"Verifieer handtekening\" om te controleren"
+
+#~ msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
+#~ msgstr "MIMEviewer commandoregel is ongeldig: '%s'"
+
+#~ msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "De NNTP-verbinding %s:%d is verbroken. Opnieuw contact aan het leggen...\n"
+
+#~ msgid "article %d has been already cached.\n"
+#~ msgstr "artikel %d is al gebufferd.\n"
+
+#~ msgid "can't select group %s\n"
+#~ msgstr "kan groep niet instellen: %s\n"
+
+#~ msgid "getting article %d...\n"
+#~ msgstr "artikel %d wordt opgehaald...\n"
+
+#~ msgid "can't read article %d\n"
+#~ msgstr "kan artikel %d niet lezen\n"
+
+#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+#~ msgstr "Kan groeplijst niet ophalen\n"
+
+#~ msgid "can't post article.\n"
+#~ msgstr "kan het artikel niet versturen.\n"
+
+#~ msgid "can't retrieve article %d\n"
+#~ msgstr "kan het artikel %d niet ophalen\n"
+
+#~ msgid "no new articles.\n"
+#~ msgstr "geen nieuwe artikelen.\n"
+
+#~ msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
+#~ msgstr "Verwijderen gebufferde artikelen 1 - %d ... "
+
+#~ msgid "\tDeleting all cached articles... "
+#~ msgstr "\tAlle gebufferde artikelen worden verwijderd..."
+
+#~ msgid "Found %s\n"
+#~ msgstr "%s gevonden\n"
+
+#~ msgid "Configuration is saved.\n"
+#~ msgstr "Configuratie is opgeslagen.\n"
+
+#~ msgid "no permission - %s\n"
+#~ msgstr "geen toegang - %s\n"
+
+#~ msgid "Opening account preferences window...\n"
+#~ msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n"
+
+#~ msgid "Creating account preferences window...\n"
+#~ msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n"
+
+#~ msgid "Use filtering rules with Selective Download"
+#~ msgstr "Gebruik filterregels met Selectief Ophalen"
+
+#~ msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
+#~ msgstr "Verwijder berichten van server na Selectief Ophalen"
+
+#~ msgid "Add Date header field"
+#~ msgstr "Datum veld toevoegen aan header"
+
+#~ msgid "Signature file"
+#~ msgstr "Bestand met handtekening"
+
+#~ msgid "Default Actions"
+#~ msgstr "Standaard acties"
+
+#~ msgid "Plain ASCII-armored"
+#~ msgstr "Standaard ASCII beveiliging"
+
+#~ msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII-armored"
+#~ msgstr "Waarschuwing - standaard ASCII beveiliging"
+
+#~ msgid "Tunnel command to open connection"
+#~ msgstr "Tunnelopdracht om verbinding te maken"
+
+#~ msgid "Creating actions setting window...\n"
+#~ msgstr "Venster Actie-instellingen wordt aangemaakt...\n"
+
+#~ msgid "Actions setting"
+#~ msgstr "Actie-instelling"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Menu name:\n"
+#~ " Use / in menu name to make submenus.\n"
+#~ "Command line:\n"
+#~ " Begin with:\n"
+#~ " | to send message body or selection to command\n"
+#~ " > to send user provided text to command\n"
+#~ " * to send user provided hidden text to command\n"
+#~ " End with:\n"
+#~ " | to replace message body or selection with command output\n"
+#~ " & to run command asynchronously\n"
+#~ " Use %f for message file name\n"
+#~ " %F for the list of the file names of selected messages\n"
+#~ " %p for the selected message part."
+#~ msgstr ""
+#~ "Menu naam:\n"
+#~ " Gebruik / in menu naam om submenu's te maken.\n"
+#~ "Commandoregel:\n"
+#~ " Begin met:\n"
+#~ " | om inhoud van bericht of selectie naar het commando te sturen\n"
+#~ " > om aan de gebruiker gevraagde tekst naar het commando te sturen\n"
+#~ " * om aan de gebruiker gevraagde tekst (zonder af te beelden) naar het "
+#~ "commando te sturen\n"
+#~ " Eindig met:\n"
+#~ " | om inhoud van bericht of selectie te vervangen door de uitvoer van "
+#~ "het commando\n"
+#~ " & om het commando asynchroon uit te voeren\n"
+#~ " Gebruik %f voor de bestandsnaam van het bericht\n"
+#~ " %F voor de lijst van geselecteerde berichten\n"
+#~ " %p voor het geselecteerde deel van het bericht."
+
+#~ msgid "Register"
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#~ msgid " Substitute "
+#~ msgstr " Vervangen "
+
+#~ msgid "Registered actions"
+#~ msgstr "Geregistreerde acties"
+
+#~ msgid "Reading actions configurations...\n"
+#~ msgstr "Actie configuratie wordt ingelezen...\n"
+
+#~ msgid "Could not get message file."
+#~ msgstr "Kon berichtbestand niet lezen."
+
+#~ msgid "Could not get message part."
+#~ msgstr "Kon inhoud van bericht niet lezen."
+
+#~ msgid "No message part selected."
+#~ msgstr "Geen berichtgedeelte geselecteerd."
+
+#~ msgid "No message file selected."
+#~ msgstr "Geen berichtbestand geselecteerd."
+
+#~ msgid "Can't get part of multipart message"
+#~ msgstr "Kan deel van een meervoudig ('multipart') bericht niet ophalen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The selected action cannot be used in the compose window\n"
+#~ "because it contains %%f, %%F or %%p."
+#~ msgstr ""
+#~ "De geselecteerde actie kan niet worden gebruikt in het\n"
+#~ "opstel-venster omdat het de tekens %%f, %%F of %%p bevat."
+
+#~ msgid "Action command error\n"
+#~ msgstr "Actie commando fout\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Commando kon niet worden gestart. Aanmaken van de pipe mislukt.\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Forking child and grandchild.\n"
+#~ msgstr "Kind en kleinkind forken.\n"
+
+#~ msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
+#~ msgstr "Kind: wacht op kleinkind\n"
+
+#~ msgid "Child: grandchild ended\n"
+#~ msgstr "Kind: kleinkind beëindigd\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not fork to execute the following command:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kon niet forken om het volgende commando uit te voeren:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Killing child group id %d\n"
+#~ msgstr "Afsluiten kind group id %d\n"
+
+#~ msgid "Freeing children data %p\n"
+#~ msgstr "Vrijmaken van data kinderen %p\n"
+
+#~ msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
+#~ msgstr "Actie input/output dialoog bijwerken.\n"
+
+#~ msgid "--- Running: %s\n"
+#~ msgstr "--- Starten: %s\n"
+
+#~ msgid "--- Ended: %s\n"
+#~ msgstr "--- Beëindigd: %s\n"
+
+#~ msgid "Creating actions dialog\n"
+#~ msgstr "Actiedialoog wordt gemaakt\n"
+
+#~ msgid "Actions' input/output"
+#~ msgstr "Invoer en uitvoer van actie"
+
+#~ msgid "Close window"
+#~ msgstr "Venster sluiten"
+
+#~ msgid "Child returned %c\n"
+#~ msgstr "Kind retourneerde %c\n"
+
+#~ msgid "Sending input to grand child.\n"
+#~ msgstr "Zenden invoer naar kleinkind.\n"
+
+#~ msgid "Input to grand child sent.\n"
+#~ msgstr "Invoer naar kleinkind verzonden.\n"
+
+#~ msgid "Catching grand child's output.\n"
+#~ msgstr "Opvangen uitvoer van kleinkind.\n"
+
+#~ msgid "Creating common preferences window...\n"
+#~ msgstr "Venster algemene voorkeuren wordt aangemaakt...\n"
+
+#~ msgid "Enable horizontal scroll bar"
+#~ msgstr "Horizontale schuifbalk weergeven"
+
+#~ msgid "Expand threads"
+#~ msgstr "Uitklappen berichtenboom"
+
+#~ msgid "Display unread messages with bold font"
+#~ msgstr "Toon ongelezen berichten vet"
+
+#~ msgid "Default Sign Key"
+#~ msgstr "Standaard key"
+
+#~ msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
+#~ msgstr "Open bericht wanneer cursortoetsen worden ingedrukt in lijst"
+
+#~ msgid "Pixmap theme"
+#~ msgstr "Icoontjes stijl"
+
+#~ msgid "Creating custom header setting window...\n"
+#~ msgstr "Aangepaste header instellingenvenster wordt aangemaakt...\n"
+
+#~ msgid "Custom header setting"
+#~ msgstr "Aangepaste header instellingen"
+
+#~ msgid "Reading custom header configuration...\n"
+#~ msgstr "Inlezen aangepaste header configuratie...\n"
+
+#~ msgid "Creating display header setting window...\n"
+#~ msgstr "Header Weergeven instellingenvenster wordt aangemaakt...\n"
+
+#~ msgid "Display header setting"
+#~ msgstr "Header Weergeven instellingen"
+
+#~ msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
+#~ msgstr "Configuratie voor het weergeven van de headers wordt ingelezen...\n"
+
+#~ msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
+#~ msgstr "Configuratie voor headerweergave wordt opgeslagen...\n"
+
+#~ msgid "Creating filter setting window...\n"
+#~ msgstr "Venster Filterinstellingen wordt aangemaakt...\n"
+
+#~ msgid "Filter setting"
+#~ msgstr "Filterinstellingen"
+
+#~ msgid "Keyword"
+#~ msgstr "Sleutelwoord"
+
+#~ msgid "Use regex"
+#~ msgstr "Gebruik regex"
+
+#~ msgid "Don't receive"
+#~ msgstr "Ontvangst weigeren"
+
+#~ msgid "Registered rules"
+#~ msgstr "Gebruikte filters"
+
+#~ msgid "Writing filter configuration...\n"
+#~ msgstr "Filterconfiguratie wordt opgeslagen...\n"
+
+#~ msgid "Delete on Server"
+#~ msgstr "Verwijder op Server"
+
+#~ msgid "Creating filtering setting window...\n"
+#~ msgstr "Venster Geavanceerd Filteren instellingen wordt aangemaakt...\n"
+
+#~ msgid "Filtering setting"
+#~ msgstr "Geavanceerd-filtereninstellingen"
+
+#~ msgid "Creating matcher setting window...\n"
+#~ msgstr "Venster Condities wordt aangemaakt...\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%\n"
+#~ "Subject\n"
+#~ "From\n"
+#~ "To\n"
+#~ "Cc\n"
+#~ "Date\n"
+#~ "Message-ID\n"
+#~ "Newsgroups\n"
+#~ "References\n"
+#~ "Filename - should not be modified\n"
+#~ "new line\n"
+#~ "escape character for quotes\n"
+#~ "quote character\n"
+#~ "%"
+#~ msgstr ""
+#~ "%\n"
+#~ "Onderwerp\n"
+#~ "Afzender\n"
+#~ "Geadresseerde\n"
+#~ "Cc\n"
+#~ "Datum\n"
+#~ "Bericht-ID\n"
+#~ "Nieuwsgroepen\n"
+#~ "Berichtverwijzingen\n"
+#~ "Bestandsnaam - bestand niet wijzigen!\n"
+#~ "nieuwe-regel\n"
+#~ "escape-teken voor aanhalingstekens\n"
+#~ "aanhalingsteken\n"
+#~ "%"
+
+#~ msgid "Creating scoring setting window...\n"
+#~ msgstr "Venster Score-instellingen wordt aangemaakt...\n"
+
+#~ msgid "Scoring setting"
+#~ msgstr "Score-instellingen"
+
+#~ msgid "Match string is not set."
+#~ msgstr "Filter tekst niet ingesteld."
+
+#~ msgid "Creating summary column setting window...\n"
+#~ msgstr "Overzichtkolommen aangemaakt...\n"
+
+#~ msgid "Summary display item setting"
+#~ msgstr "Berichtenlijstinstelling"
+
+#~ msgid " Revert to default "
+#~ msgstr " Oorspr. herstellen"
+
+#~ msgid "Registered templates"
+#~ msgstr "Gebruikte sjablonen"
+
+#~ msgid "Templates"
+#~ msgstr "Sjablonen"
+
+#~ msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
+#~ msgstr "procmime_get_text_content(): codeconversie mislukt.\n"
+
+#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
+#~ msgstr "Buffergegevens zijn corrupt\n"
+
+#~ msgid "\tNo cache file\n"
+#~ msgstr "\tGeen bufferbestand\n"
+
+#~ msgid "\tReading summary cache...\n"
+#~ msgstr "\tLijstbuffer wordt gelezen...\n"
+
+#~ msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
+#~ msgstr "Bufferversie komt niet overeen. De buffer wordt genegeerd.\n"
+
+#~ msgid "\tMarking the messages...\n"
+#~ msgstr "\tBerichten worden gemarkeerd...\n"
+
+#~ msgid "can't open mark file\n"
+#~ msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n"
+
+#~ msgid "Mark file not found.\n"
+#~ msgstr "Markeerbestand is niet gevonden\n"
+
+#~ msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Markeerversie is ander (%d != %d). Het markeerbestand wordt genegeerd.\n"
+
+#~ msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
+#~ msgstr "Kan markeerbestand niet openen in de 'append-mode'\n"
+
+#~ msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
+#~ msgstr "Kan het markeerbestand niet openen om te schrijven\n"
+
+#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
+#~ msgstr "Verzenden van wachtrijbericht %d mislukt.\n"
+
+#~ msgid "saving sent message...\n"
+#~ msgstr "verzonden bericht wordt opgeslagen...\n"
+
+#~ msgid "can't save message\n"
+#~ msgstr "kan bericht niet opslaan\n"
+
+#~ msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
+#~ msgstr "Opdracht voor het afdrukken in onjuist: '%s'\n"
+
+#~ msgid "Sending message by mail\n"
+#~ msgstr "Bericht wordt verzonden\n"
+
+#~ msgid "Queued message header is broken.\n"
+#~ msgstr "De header van het bericht in de wachtrij is kapot.\n"
+
+#~ msgid "Account not found. Using current account...\n"
+#~ msgstr "Account is niet gevonden. Huidig account wordt gebruikt...\n"
+
+#~ msgid "Account not found.\n"
+#~ msgstr "Account is niet gevonden.\n"
+
+#~ msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s."
+
+#~ msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het\n"
+#~ "bericht met commando %s."
+
+#~ msgid "Sending message by news\n"
+#~ msgstr "Nieuwsbericht wordt verzonden\n"
+
+#~ msgid "Setting flags for message %d in folder %s\n"
+#~ msgstr "Vlaggen zetten voor bericht %d in map %s\n"
+
+#~ msgid "Unsetting flags for message %d in folder %s\n"
+#~ msgstr "Vlaggen resetten voor bericht %d in map %s\n"
+
+#~ msgid "Creating progress dialog...\n"
+#~ msgstr "Voortgangdialoog wordt gemaakt...\n"
+
+#~ msgid "error occurred while retrieving data.\n"
+#~ msgstr "er is een fout opgetreden bij het ontvangen van de gegevens.\n"
+
+#~ msgid "/Preview _new messages"
+#~ msgstr "/Bekijk _nieuwe berichten"
+
+#~ msgid "/Preview _all messages"
+#~ msgstr "/Bekijk _alle berichten"
+
+#~ msgid "action matched\n"
+#~ msgstr "aktie voldeed\n"
+
+#~ msgid "action not matched\n"
+#~ msgstr "aktie voldeed niet\n"
+
+#~ msgid "(No date)"
+#~ msgstr "(Geen datum)"
+
+#~ msgid "(No sender)"
+#~ msgstr "(Geen afzender)"
+
+#~ msgid "(No subject)"
+#~ msgstr "(Geen onderwerp)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
+#~ "Please select a different account"
+#~ msgstr ""
+#~ "De geselecteerde account \"%s\" is geen POP server.\n"
+#~ "Selecteer een andere account"
+
+#~ msgid "Preview mail"
+#~ msgstr "Bekijk email"
+
+#~ msgid "Preview old/new mail on account"
+#~ msgstr "Bekijk oude/nieuwe berichten op de account"
+
+#~ msgid "Remove selected mail"
+#~ msgstr "Geselecteerde berichten verwijderen"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Ophalen"
+
+#~ msgid "Download selected mail"
+#~ msgstr "Geselecteerde berichten ophalen"
+
+#~ msgid "Exit dialog"
+#~ msgstr "Dialoog sluiten"
+
+#~ msgid "0 messages"
+#~ msgstr "0 berichten"
+
+#~ msgid " contains "
+#~ msgstr " bevat "
+
+#~ msgid "Can't execute external command: %s\n"
+#~ msgstr "Kon de externe opdracht %s niet uitvoeren\n"
+
+#~ msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
+#~ msgstr "externe opdracht '%s' mislukt met code '%i'\n"
+
+#~ msgid "SMTP AUTH failed\n"
+#~ msgstr "SMTP AUTH mislukt\n"
+
+#~ msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
+#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van QUIT\n"
+
+#~ msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
+#~ msgstr "Kan geen verbindingmaken met de SMTP server: %s:%d\n"
+
+#~ msgid "SSL connection failed"
+#~ msgstr "SSL-verbinding mislukt"
+
+#~ msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
+#~ msgstr "Fout bij verbinden met %s:%d\n"
+
+#~ msgid "Error occurred while sending HELO\n"
+#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van HELO\n"
+
+#~ msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
+#~ msgstr "Fout bij zenden STARTTLS\n"
+
+#~ msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
+#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van EHLO\n"
+
+#~ msgid "Creating source window...\n"
+#~ msgstr "Bronvenster wordt aangemaakt...\n"
+
+#~ msgid "Displaying the source of %s ...\n"
+#~ msgstr "Bron wordt weergegeven voor %s ...\n"
+
+#~ msgid "SSLv23 not available\n"
+#~ msgstr "Geen SSLv23 aanwezig\n"
+
+#~ msgid "SSLv23 available\n"
+#~ msgstr "SSLv23 beschikbaar\n"
+
+#~ msgid "TLSv1 not available\n"
+#~ msgstr "TLSv1 niet beschikbaar\n"
+
+#~ msgid "TLSv1 available\n"
+#~ msgstr "TLSv1 beschikbaar\n"
+
+#~ msgid "SSL method not available\n"
+#~ msgstr "SSL-opdracht niet beschikbaar\n"
+
+#~ msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
+#~ msgstr "Onbekende SSL-opdracht *PROGRAMMA FOUT*\n"
+
+#~ msgid " Subject: %s\n"
+#~ msgstr " Onderwerp: %s\n"
+
+#~ msgid " Issuer: %s\n"
+#~ msgstr " Uitgever: %s\n"
+
+#~ msgid "U"
+#~ msgstr "O"
+
+#~ msgid "Creating summary view...\n"
+#~ msgstr "Venster berichtenlijst wordt aangemaakt...\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "empty folder\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lege map\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%d new, %d unread, %d total"
+#~ msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d"
+
+#~ msgid "\tSetting summary from message data..."
+#~ msgstr "\tLijst wordt ingesteld van berichtinformatie..."
+
+#~ msgid "Writing summary cache (%s)..."
+#~ msgstr "Lijstbuffer wordt weggeschreven (%s)..."
+
+#~ msgid "Message %s/%d is marked\n"
+#~ msgstr "Bericht %s/%d is gemarkeerd\n"
+
+#~ msgid "Message %d is marked as read\n"
+#~ msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als gelezen.\n"
+
+#~ msgid "Message %d is marked as unread\n"
+#~ msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als ongelezen\n"
+
+#~ msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
+#~ msgstr "Bericht %s/%d staat klaar verwijderd te worden\n"
+
+#~ msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
+#~ msgstr "Bericht %s/%d is gedemarkeerd\n"
+
+#~ msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
+#~ msgstr "Bericht %d staat klaar gekopieerd te worden naar %s\n"
+
+#~ msgid "Unthreading for execution..."
+#~ msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald voor de uitvoering..."
+
+#~ msgid "filtering..."
+#~ msgstr "bezig met filteren..."
+
+#~ msgid "nfcp: checking <%s>"
+#~ msgstr "nfcp: controleren <%s>"
+
+#~ msgid " <%s>"
+#~ msgstr " <%s>"
+
+#~ msgid "\n"
+#~ msgstr "\n"
+
+#~ msgid "Message %d selected\n"
+#~ msgstr "Bericht %d is geselecteerd\n"
+
+#~ msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
+#~ msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als negeren\n"
+
+#~ msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
+#~ msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als niet negeren\n"
+
+#~ msgid "%s:%d loading template from %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d temlate van %s\n"
+
+#~ msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d templates uit map %s\n"
+
+#~ msgid "%s:%d found file %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d bestand %s\n"
+
+#~ msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
+#~ msgstr "%s:%d %s is onbekend bestand\n"
+
+#~ msgid "file %s already exists\n"
+#~ msgstr "bestand %s bestaat al\n"
+
+#~ msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d sjabloon \"%s\" naar %s\n"
+
+#~ msgid "Creating text view...\n"
+#~ msgstr "Tekstvenster wordt aangemaakt...\n"
+
+#~ msgid "To save this part, pop up the context menu with "
+#~ msgstr ""
+#~ "Om dit deel te bewaren, kunt u met de rechter muisknop het contextmenu "
+#~ "oproepen "
+
+#~ msgid "right click and select `Save as...', "
+#~ msgstr "en de optie 'Opslaan als...' selecteren, "
+
+#~ msgid ""
+#~ "or press `y' key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "of druk op de 'y'-toets.\n"
+
+#~ msgid "To display this part as a text message, select "
+#~ msgstr "Om dit gedeelte weer te geven als een tekstbericht "
+
+#~ msgid ""
+#~ "`Display as text', or press `t' key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "selecteert u de optie 'Als tekst weergeven', of druk op de 't'-toets.\n"
+
+#~ msgid "To display this part as an image, select "
+#~ msgstr "Om dit gedeelte weer te geven als een afbeelding, selecteer "
+
+#~ msgid ""
+#~ "`Display image', or press `i' key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "'Als afbeelding weergeven', of druk op de 'i'-toets.\n"
+
+#~ msgid "To open this part with external program, select "
+#~ msgstr "Om dit deel te openen met een extern programma selecteert u "
+
+#~ msgid "`Open' or `Open with...', "
+#~ msgstr "de optie 'Openen' of 'Openen met...', "
+
+#~ msgid "or double-click, or click the center button, "
+#~ msgstr "of dubbelklik, of klik met de middelste muisknop, "
+
+#~ msgid "or press `l' key."
+#~ msgstr "of druk op de 'l'-toets."
+
+#~ msgid "This signature has not been checked yet.\n"
+#~ msgstr "Deze handtekening is nog niet gecontroleerd.\n"
+
+#~ msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Om te controleren kunt u met de rechter muisknop het contextmenu "
+#~ "oproepen\n"
+
+#~ msgid "right click and select `Check signature'.\n"
+#~ msgstr "en de optie 'Controleer handtekening' selecteren.\n"
+
+#~ msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
+#~ msgstr "Fout bij kopieren van %s naar %s.\n"
+
+#~ msgid "move_file(): file %s already exists."
+#~ msgstr "move_file(): bestand '%s' bestaat al."
+
+#~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
+#~ msgstr "Open URI opdrachtregel is onjuist: '%s'"
+
+#~ msgid "Creating notice view...\n"
+#~ msgstr "Tekstvenster wordt aangemaakt...\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. "
+#~ "Raymond. Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and "
+#~ "1995. Copyright retained for the purpose of protecting free "
+#~ "redistribution of source.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "De delen die toegepast zijn van fetchmail zijn copyright 1997 door Eric "
+#~ "S. Raymond. Delen daarvan zijn ook copyright 1993 en 1995 door Carl "
+#~ "Harris.Copyright voorbehouden met het doel de verspreiding van vrije "
+#~ "broncode te beschermen.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
+#~ "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kcc is copyright door Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, en libkcc is "
+#~ "gecopyright door takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgid "Error occurred while sending notification."
+#~ msgstr "Fout bij het versturen van bevestiging."
+
+#~ msgid "error occurred on DELE\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "er is een fout opgetreden tijdens\n"
+#~ "het uitvoeren van DELE\n"
+
+#~ msgid "Send return receipt on request"
+#~ msgstr "Stuur ontvangstbevestiging als daarom werd gevraagd"
+
+#~ msgid "Help on syntax"
+#~ msgstr "Hulp bij syntax"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Cross-reference %d: Hash <%s>\n"
+#~ msgstr "Kruisverwijzing %d: Hash <%s>\n"
+
+#~ msgid "Remove folder"
+#~ msgstr "Verwijder map"
+
+#~ msgid "/_View/E_xpand Summary View"
+#~ msgstr "/B_eeld/Toon alleen berichtenlijst"
+
+#~ msgid "/_View/Ex_pand Message View"
+#~ msgstr "/B_eeld/Toon alleen huidig bericht"
+
+#~ msgid "next to delete %i\n"
+#~ msgstr "naast te verwijderen %i\n"
+
+#~ msgid "Bounce"
+#~ msgstr "Bounce"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The selected action is not a pipe action.\n"
+#~ " You can only use pipe actions when composing a message."
+#~ msgstr ""
+#~ "De geselecteerde actie is geen 'pipe' actie.\n"
+#~ " 'Pipe' acties kunnen alleen worden gebruikt bij het opstellen van een "
+#~ "bericht."
+
+#~ msgid "marked to delete %i\n"
+#~ msgstr "gemarkeerd om te verwijderen %i\n"
+
+#~ msgid "0 Mail(s)"
+#~ msgstr "0 berichten"
+
+#~ msgid "current Account:"
+#~ msgstr "huidige Account:"
+
+#~ msgid "/Bounce"
+#~ msgstr "/Bo_unce"
+
+#~ msgid "Outbox"
+#~ msgstr "Outbox"
+
+#~ msgid "Really delete folder `%s'?"
+#~ msgstr "Map '%s' werkelijk verwijderen?"
+
+#~ msgid "/_Tool/---"
+#~ msgstr "/_Gereedschap/---"
+
+#~ msgid "Creating header window...\n"
+#~ msgstr "Header venster wordt aangemaakt...\n"
+
+#~ msgid "All header"
+#~ msgstr "Alle headers"
+
+#~ msgid "Displaying the header of %s ...\n"
+#~ msgstr "De header van %s wordt weergegeven...\n"
+
+#~ msgid "%s - All header"
+#~ msgstr "%s - Alle headers"
+
+#~ msgid "/_View/U_nthread view"
+#~ msgstr "/B_eeld/Toon berichten als platte lijst"
+
+#~ msgid "(Leave User ID empty to use receive server's account information)"
+#~ msgstr "(Gebruikersnaam niet invullen om server account info op te vragen)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Date\n"
+#~ "From\n"
+#~ "Full Name of Sender\n"
+#~ "First Name of Sender\n"
+#~ "Initial of Sender\n"
+#~ "Subject\n"
+#~ "To\n"
+#~ "Cc\n"
+#~ "Newsgroups\n"
+#~ "References\n"
+#~ "Message-ID"
+#~ msgstr ""
+#~ "Datum\n"
+#~ "Van\n"
+#~ "Naam afzender\n"
+#~ "Voornaam afzender\n"
+#~ "Initialen\n"
+#~ "Onderwerp\n"
+#~ "Aan\n"
+#~ "Cc\n"
+#~ "Nieuwsgroepen\n"
+#~ "Referenties\n"
+#~ "Message-ID"
+
+#~ msgid "If x is set, displays expr"
+#~ msgstr "Als x ingesteld, toon expr"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Message body\n"
+#~ "Quoted message body\n"
+#~ "Message body without signature\n"
+#~ "Quoted message body without signature\n"
+#~ "Literal %"
+#~ msgstr ""
+#~ "Berichtinhoud\n"
+#~ "Berichtinhoud geciteerd\n"
+#~ "Berichtinhoud zonder handtekening\n"
+#~ "Berichtinhoud geciteerd, zonder handtekening\n"
+#~ "Letterlijk %"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Literal backslash\n"
+#~ "Literal question mark\n"
+#~ "Literal opening curly brace\n"
+#~ "Literal closing curly brace"
+#~ msgstr ""
+#~ "Backslash\n"
+#~ "Vraagteken\n"
+#~ "Accolade openen\n"
+#~ "Accolade sluiten"
+
+#~ msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Oude adressenboek geconverteerd; nieuwe indexbestand kon niet bewaard "
+#~ "worden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not convert address book, but created empty new address book files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kon adressenboek niet convertern - lege adressenboekbestanden aangemaakt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not convert address book, could not create new address book files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kon adressenboek niet converteren; nieuwe adresboek kon niet aangemaakt "
+#~ "worden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not convert address book and could not create new address book "
+#~ "files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kon adressenboek niet converteren; nieuwe adressenboekbestanden niet "
+#~ "aangemaakt."
+
+#~ msgid "Addressbook Conversion Error"
+#~ msgstr "Conversiefout Sylpheed adressenboek"
+
+#~ msgid "Addressbook Conversion"
+#~ msgstr "Conversie adressenboek"
+
+#~ msgid "Edit address"
+#~ msgstr "Bewerken adres"
+
+#~ msgid "Pspell error : %s\n"
+#~ msgstr "Pspellfout: %s\n"
+
+#~ msgid "Pspell could not be configured."
+#~ msgstr "Configuratiefout Pspell."
+
+#~ msgid "Pspell encoding: asked: %s changed to: %s\n"
+#~ msgstr "Pspell codering: %s naar %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pspell encoding error: %s\n"
+#~ "Switching to iso8859-1 (sorry)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pspell codering: %s\n"
+#~ "iso8859 wordt gebruikt\n"
+
+#~ msgid "Pspell config: %s\n"
+#~ msgstr "Pspell config: %s\n"
+
+#~ msgid "Pspell set_path_and_dict error."
+#~ msgstr "Pspell fout instelling pad en woordenboek"
+
+#~ msgid "Pspell path & dict. error %s\n"
+#~ msgstr "Pspell pad & woordenboek fout %s\n"
+
+#~ msgid "Pspell set_sug_mod could not reset path & dict\n"
+#~ msgstr "Pspell·set_sug_mod·could·not·reset·path·&·dict\n"
+
+#~ msgid "Pspell set sug-mode error %s\n"
+#~ msgstr "Pspell·set·sug-mode·error·%s\n"
+
+#~ msgid "Spell check all"
+#~ msgstr "Alles controlleren"
+
+#~ msgid "Learn from mistakes"
+#~ msgstr "Fouten automatisch herkennen"
+
+#~ msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
+#~ msgstr "Externe Webbrowser (%s is de URI)"
+
+#~ msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
+#~ msgstr "Afdrukken (%s is het bestand)"
+
+#~ msgid "Operator"
+#~ msgstr "Operator"
+
+#~ msgid "Go to %s\n"
+#~ msgstr "Ga naar %s\n"