# Sylpheed.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@ITS.TUDelft.nl>, 2001.
+# Claws merge by Alfons Hoogervorst <alfons@proteus.demon.nl>
+# Claws maintenance 2002 by Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Sylpheed 0.4.63\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-04-17 01:56+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-03-29 18:17+0200\n"
-"Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@ITS.TUDelft.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: Sylpheed 0.5.0claws2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-06-21 16:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-01-13 02:56+0100\n"
+"Last-Translator: Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>\n"
+"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-15\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/about.c:86
-msgid "About"
-msgstr "Info"
-
-#: src/about.c:189
-msgid ""
-"The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond. "
-"Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995. "
-"Copyright retained for the purpose of protecting free redistribution of "
-"source.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"De delen die toegepast zijn van fetchmail zijn copyright 1997 door Eric S. "
-"Raymond. Delen daarvan zijn ook copyright 1993 en 1995 door Carl "
-"Harris.Copyright voorbehouden met het doel de verspreiding van vrije "
-"broncode te beschermen.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:195
-msgid ""
-"The MD5 support is copyright by RSA Data Security, Inc. See the header "
-"comment of the md5.c module for license terms.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"De MD5-ondersteuning is gecopyright door RSA Data Security, Inc. Bekijk het "
-"commentaar in de md5.c module voor de licensieafspraken.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:199
-msgid ""
-"Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
-"copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kcc is copyright door Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, en libkcc is "
-"gecopyright door takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:204
-msgid ""
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"GPGME is copyright 2001 door Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:208
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dit programma is vrije software. U kunt het verspreiden en/of aanpassen "
-"binnen de afspraken die in de GNU GPL (General Public License) zijn "
-"gepubliceerd. U mag zelf kiezen of u versie 2 of (als u dat wenst) iedere "
-"latere versie van het GPL hanteert.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:214
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig is, maar ZONDER "
-"ENIGE GARANTIE. Zelfs zonder de impliciete garantie van VERKOOPWAARDIGHEID "
-"of GESCHIKTHEID VOOR ENIG DOEL. Lees de GNU General Public License voor "
-"verdere details.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:220
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-"U zou een kopie van de GNU GPL (General Public License) ontvangen moeten "
-"hebben bij dit programma. Als dit niet het geval is, dan kun u een aanvragen "
-"bij de Free Software Foundation Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, "
-"MA 02111-1307, USA."
-
-#: src/about.c:227 src/addressbook.c:1289 src/alertpanel.c:209
-#: src/compose.c:1460 src/compose.c:3068 src/foldersel.c:175 src/import.c:171
-#: src/inputdialog.c:155 src/main.c:286 src/mainwindow.c:1630
-#: src/mimeview.c:705 src/passphrase.c:115 src/prefs.c:467
-#: src/prefs_common.c:1988 src/prefs_common.c:2207 src/prefs_common.c:2663
-#: src/summaryview.c:2012 src/summaryview.c:2518
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/account.c:97
-msgid "Reading all config for each account...\n"
-msgstr "Postvak eigenschappen worden ingelezen...\n"
-
-#: src/account.c:112
-#, c-format
-msgid "Found label: %s\n"
-msgstr "Label gevonden: %s\n"
-
-#: src/account.c:202
+#: src/account.c:305
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Er zijn nog schermen open om een nieuw bericht op te stellen.\n"
"Deze moeten gesloten worden om de postvakken te kunnen bewerken."
-#: src/account.c:207
-msgid "Opening account edit window...\n"
-msgstr "Postvak eigenschappen worden geopend...\n"
-
-#: src/account.c:347
-msgid "Creating account edit window...\n"
-msgstr "Postvak eigenschappen venster word gemaakt...\n"
-
-#: src/account.c:352
+#: src/account.c:555
msgid "Edit accounts"
-msgstr "Postvakeigenschappen"
+msgstr "Accountbeheer"
-#: src/account.c:380 src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1285
-#: src/compose.c:2185 src/mimeview.c:135 src/select-keys.c:272
+#: src/account.c:573
+msgid ""
+"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
+"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
+msgstr ""
+"Nieuwe berichten op deze volgorde gecontroleerd. Aanvinken in\n"
+"G-kolom om alles te berichten op te halen."
+
+#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:612
+#: src/compose.c:4605 src/compose.c:4775 src/editaddress.c:774
+#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
+#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:155
+#: src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: src/account.c:381 src/prefs_account.c:585
+#: src/account.c:594 src/prefs_account.c:908
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
-#: src/account.c:382
+#: src/account.c:595 src/ssl_manager.c:105
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account.c:401 src/addressbook.c:439
+#: src/account.c:624 src/addressbook.c:751 src/editaddress.c:722
+#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
+#: src/prefs_filtering.c:528 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
+#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
-#: src/account.c:407
+#: src/account.c:630
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
-#: src/account.c:413
+#: src/account.c:636 src/prefs_customheader.c:241
msgid " Delete "
msgstr "Verwijderen"
-#: src/account.c:419 src/prefs_common.c:1365
+#: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:582
+#: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
+#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
msgid "Down"
msgstr "Omlaag"
-#: src/account.c:425 src/prefs_common.c:1359
+#: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:576
+#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"
-#: src/account.c:439
-msgid " Set as usually used account "
-msgstr " Instellen als standaard postvak"
+#: src/account.c:662
+msgid " Set as default account "
+msgstr " Instellen als hoofdaccount "
-#: src/account.c:445 src/summary_search.c:192
+#: src/account.c:668 src/addressbook.c:977 src/addressbook.c:2975
+#: src/addressbook.c:2979 src/addressbook.c:3016 src/crash.c:245
+#: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:684
+#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
-#: src/account.c:498
+#: src/account.c:736
msgid "Delete account"
msgstr "Verwijder Postvak"
-#: src/account.c:499
+#: src/account.c:737
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Wilt u werkelijk dit postvak verwijderen?"
-#: src/account.c:500 src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1220
-#: src/compose.c:3240 src/folderview.c:1263 src/folderview.c:1305
-#: src/folderview.c:1394 src/folderview.c:1427 src/folderview.c:1526
-#: src/folderview.c:1559 src/mainwindow.c:926 src/prefs_common.c:2473
-#: src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:569 src/summaryview.c:809
+#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176
+#: src/compose.c:2942 src/compose.c:3426 src/compose.c:5889 src/compose.c:6195
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2088 src/folderview.c:2147
+#: src/folderview.c:2239 src/folderview.c:2374 src/folderview.c:2413
+#: src/inc.c:175 src/inc.c:275 src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198
+#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:543
+#: src/prefs_filtering.c:1070 src/prefs_filtering.c:1495
+#: src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623 src/prefs_scoring.c:760
+#: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:324
+#: src/summaryview.c:913 src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421
+#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488 src/summaryview.c:1520
+#: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595
+#: src/summaryview.c:3111 src/toolbar.c:2050
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/account.c:500 src/compose.c:3240 src/folderview.c:1263
-#: src/folderview.c:1305 src/folderview.c:1394 src/folderview.c:1427
-#: src/folderview.c:1526 src/folderview.c:1559
+#: src/account.c:738 src/compose.c:3426 src/compose.c:5889
+#: src/folderview.c:2088 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2239
+#: src/folderview.c:2374 src/folderview.c:2413 src/ssl_manager.c:271
msgid "+No"
msgstr "+Nee"
-#: src/addressbook.c:229 src/compose.c:373 src/mainwindow.c:324
+#: src/addressadd.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Add to address book"
+msgstr "/A_fzender toevoegen aan adresboek"
+
+#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:424
+msgid "Address"
+msgstr "Adres"
+
+#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:614 src/editaddress.c:628
+#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
+msgid "Remarks"
+msgstr "Opmerkingen"
+
+#: src/addressadd.c:226
+msgid "Select Address Book Folder"
+msgstr "Selecteer adresboekmap"
+
+#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
+#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3065 src/compose.c:5711
+#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
+#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
+#: src/editvcard.c:239 src/export.c:188 src/foldersel.c:193
+#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:276
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtk/gtkaspell.c:1412
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2325 src/import.c:190 src/importmutt.c:287
+#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:566
+#: src/mainwindow.c:2126 src/messageview.c:656 src/messageview.c:984
+#: src/mimeview.c:912 src/mimeview.c:961 src/passphrase.c:130
+#: src/prefs_gtk.c:449 src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:3294
+#: src/prefs_common.c:3463 src/prefs_common.c:3800
+#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
+#: src/prefs_filtering.c:341 src/prefs_folder_item.c:499
+#: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
+#: src/ssl_manager.c:98
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2170 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:3065 src/compose.c:5712 src/compose.c:6374 src/compose.c:6412
+#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
+#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
+#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:189
+#: src/foldersel.c:194 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:277
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1421 src/import.c:191 src/importldif.c:825
+#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:204
+#: src/main.c:566 src/mainwindow.c:2126 src/messageview.c:656
+#: src/messageview.c:984 src/mimeview.c:913 src/mimeview.c:962
+#: src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:450 src/prefs_actions.c:162
+#: src/prefs_common.c:3295 src/prefs_common.c:3801
+#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
+#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_folder_item.c:500
+#: src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:913
+#: src/summaryview.c:3449
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:496 src/mainwindow.c:408
+#: src/messageview.c:143
msgid "/_File"
msgstr "/_Bestand"
-#: src/addressbook.c:230
-msgid "/_File/New _address"
-msgstr "/_Bestand/Nieuw adres"
+#: src/addressbook.c:354
+msgid "/_File/New _Book"
+msgstr "/_Bestand/Nieuw _Boek"
+
+#: src/addressbook.c:355
+msgid "/_File/New _vCard"
+msgstr "/_Bestand/Nieuwe _vCard"
-#: src/addressbook.c:231
-msgid "/_File/New _group"
-msgstr "/_Bestand/Nieuwe groep"
+#: src/addressbook.c:357
+msgid "/_File/New _JPilot"
+msgstr "/_Bestand/Nieuwe JPilot"
-#: src/addressbook.c:232
-msgid "/_File/New _folder"
-msgstr "/_Bestand/Nieuwe map"
+#: src/addressbook.c:360
+msgid "/_File/New _Server"
+msgstr "/_Bestand/Nieuwe Server"
-#: src/addressbook.c:233 src/addressbook.c:236 src/compose.c:377
-#: src/mainwindow.c:334 src/mainwindow.c:337
+#: src/addressbook.c:362 src/addressbook.c:365 src/compose.c:500
+#: src/mainwindow.c:423 src/mainwindow.c:426 src/messageview.c:146
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Bestand/---"
-#: src/addressbook.c:234
+#: src/addressbook.c:363
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Bestand/Aanpassen"
-#: src/addressbook.c:235
+#: src/addressbook.c:364
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Bestand/_Verwijderen"
-#: src/addressbook.c:237 src/compose.c:378 src/mainwindow.c:338
+#: src/addressbook.c:366
+msgid "/_File/_Save"
+msgstr "/_Bestand/Opslaan"
+
+#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:501 src/messageview.c:147
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Bestand/_Sluiten"
-#: src/addressbook.c:238 src/compose.c:417 src/mainwindow.c:505
+#: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
+#: src/compose.c:503 src/mainwindow.c:430 src/messageview.c:149
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/B_ewerken"
+
+#: src/addressbook.c:369
+msgid "/_Edit/C_ut"
+msgstr "/B_ewerken/K_nippen"
+
+#: src/addressbook.c:370 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:431
+#: src/messageview.c:150
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/B_ewerken/_Kopiëren"
+
+#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:509
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/B_ewerken/_Plakken"
+
+#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:506 src/compose.c:589
+#: src/mainwindow.c:434 src/messageview.c:152
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/B_ewerken/---"
+
+#: src/addressbook.c:373
+msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
+msgstr "/B_ewerken/_Plakken"
+
+#: src/addressbook.c:374
+msgid "/_Address"
+msgstr "/_Adres"
+
+#: src/addressbook.c:375
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/_Adres/Nieuw _adres"
+
+#: src/addressbook.c:376
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "/_Adres/Nieuwe _groep"
+
+#: src/addressbook.c:377
+msgid "/_Address/New _Folder"
+msgstr "/_Adres/Nieuwe _map"
+
+#: src/addressbook.c:378
+msgid "/_Address/---"
+msgstr "/_Adres/---"
+
+#: src/addressbook.c:379
+msgid "/_Address/_Edit"
+msgstr "/_Adres/Aanpassen"
+
+#: src/addressbook.c:380
+msgid "/_Address/_Delete"
+msgstr "/_Adres/Verwijder"
+
+#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:385 src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:660 src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:265
+#: src/messageview.c:276
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/_Gereedschap/---"
+
+#: src/addressbook.c:382
+msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
+msgstr "/_Gereedschap/Importeren _LDIF..."
+
+#: src/addressbook.c:383
+msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
+msgstr "/_Gereedschap/Importeren M_utt..."
+
+#: src/addressbook.c:384
+msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
+msgstr "/_Gereedschap/Importeren _Pine..."
+
+#: src/addressbook.c:386
+msgid "/_Tools/Export _HTML..."
+msgstr "/_Gereedschap/Exporteren _HTML..."
+
+#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:665 src/mainwindow.c:694
+#: src/messageview.c:279
msgid "/_Help"
msgstr "/_Help"
-#: src/addressbook.c:239 src/compose.c:418 src/mainwindow.c:510
+#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:702
+#: src/messageview.c:280
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Help/_Info"
-#: src/addressbook.c:244 src/addressbook.c:254
-msgid "/New _address"
+#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407
+msgid "/New _Address"
msgstr "/Nieuw adres"
-#: src/addressbook.c:245 src/addressbook.c:255
-msgid "/New _group"
+#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:408
+msgid "/New _Group"
msgstr "/Nieuwe groep"
-#: src/addressbook.c:246 src/addressbook.c:256
-msgid "/New _folder"
+#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:409
+msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nieuwe map"
-#: src/addressbook.c:247 src/addressbook.c:257 src/compose.c:367
-#: src/folderview.c:200 src/folderview.c:202 src/folderview.c:211
-#: src/folderview.c:213 src/folderview.c:222 src/folderview.c:224
-#: src/summaryview.c:299 src/summaryview.c:305 src/summaryview.c:310
-#: src/summaryview.c:313
+#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:410
+#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:417 src/compose.c:490
+#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:286 src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:300 src/folderview.c:304 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:316 src/folderview.c:321 src/folderview.c:325
+#: src/folderview.c:327 src/folderview.c:337 src/folderview.c:341
+#: src/folderview.c:344 src/folderview.c:346 src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:248 src/addressbook.c:258 src/compose.c:380
-#: src/mainwindow.c:341
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/Bewerken"
-
-#: src/addressbook.c:249 src/addressbook.c:259 src/summaryview.c:290
+#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412 src/summaryview.c:419
msgid "/_Delete"
-msgstr "/Verwijderen"
+msgstr "/Ver_wijderen"
+
+#: src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
+msgid "/C_ut"
+msgstr "/K_nippen"
+
+#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415
+msgid "/_Copy"
+msgstr "/_Kopiëren"
+
+#: src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:416
+msgid "/_Paste"
+msgstr "/_Plakken"
+
+#: src/addressbook.c:418
+msgid "/Pa_ste Address"
+msgstr "/_Adres plakken"
+
+#: src/addressbook.c:430 src/crash.c:448 src/crash.c:467 src/importldif.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "onbekend"
+
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:456 src/importldif.c:119
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:438 src/importldif.c:120
+msgid "Bad arguments"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:439 src/importldif.c:121
+#, fuzzy
+msgid "File not specified"
+msgstr "Niet aangegeven."
+
+#: src/addressbook.c:440 src/importldif.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Fout bij importeren Pine-bestand."
+
+#: src/addressbook.c:441 src/importldif.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Error reading file"
+msgstr "Fout bij lezen LDIF-velden."
+
+#: src/addressbook.c:442 src/importldif.c:124
+msgid "End of file encountered"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Error allocating memory"
+msgstr "kan geen geheugen toewijzen\n"
+
+#: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Bad file format"
+msgstr "Datumformaat"
+
+#: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Fout bij importeren MUTT-bestand."
+
+#: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Error opening directory"
+msgstr "Map met de lokale mail"
+
+#: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:129
+#, fuzzy
+msgid "No path specified"
+msgstr "Niet aangegeven."
+
+#: src/addressbook.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Error connecting to LDAP server"
+msgstr "Verbinden met POP3 server: %s ..."
+
+#: src/addressbook.c:458
+msgid "Error initializing LDAP"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Error binding to LDAP server"
+msgstr "Wijzig LDAP server"
+
+#: src/addressbook.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Error searching LDAP database"
+msgstr "Fout bij lezen LDIF-velden."
-#: src/addressbook.c:318
+#: src/addressbook.c:461
+msgid "Timeout performing LDAP operation"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:463
+msgid "Error in LDAP search criteria"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:464
+msgid "No LDAP entries found for search criteria"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:613
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail adres"
-#: src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1287
-msgid "Remarks"
-msgstr "Opmerkingen"
-
-#: src/addressbook.c:325 src/compose.c:2742
+#: src/addressbook.c:617 src/prefs_common.c:2921 src/toolbar.c:178
+#: src/toolbar.c:1753
msgid "Address book"
msgstr "Adresboek"
-#: src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:716
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
-#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:1220 src/mainwindow.c:1379
-#: src/prefs_common.c:1326
+#: src/addressbook.c:748 src/addressbook.c:2169 src/addressbook.c:2176
+#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:234
+#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
+#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_filtering.c:541 src/prefs_matcher.c:570
+#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
+#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:374 src/toolbar.c:466
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
-#: src/addressbook.c:442
+#: src/addressbook.c:754
msgid "Lookup"
msgstr "Zoeken"
-#: src/addressbook.c:452 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:152
+#: src/addressbook.c:766 src/compose.c:1394 src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:4422 src/compose.c:5128 src/headerview.c:55
+#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
msgid "To:"
msgstr "Aan:"
-#: src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:770 src/compose.c:1378 src/compose.c:3114
+#: src/prefs_template.c:175
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:774 src/compose.c:1381 src/prefs_template.c:176
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: src/addressbook.c:479
-msgid "Common address"
-msgstr "Algemene adressen"
-
-#: src/addressbook.c:486
-msgid "Personal address"
-msgstr "Persoonlijke adressen"
-
-#: src/addressbook.c:577
+#: src/addressbook.c:975 src/addressbook.c:998
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Verwijder adres(sen)"
-#: src/addressbook.c:578
-msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "Zeker weten de adressen verwijderen?"
+#: src/addressbook.c:976
+msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
+msgstr "Deze adresgegevens zijn alleen-lezen en kunnen niet worden verwijderd."
-#: src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1220 src/mainwindow.c:926
-#: src/prefs_common.c:2473 src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:569
-#: src/summaryview.c:809
+#: src/addressbook.c:999
+msgid "Really delete the address(es)?"
+msgstr "Wilt u de adressen echt verwijderen?"
+
+#: src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176 src/compose.c:2942
+#: src/compose.c:6195 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:175 src/inc.c:275
+#: src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
+#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1070
+#: src/prefs_filtering.c:1495 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
+#: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
+#: src/summaryview.c:913 src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421
+#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488 src/summaryview.c:1520
+#: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595
+#: src/summaryview.c:3111 src/toolbar.c:2050
msgid "No"
msgstr "Nee"
-#: src/addressbook.c:996 src/folderview.c:1141 src/folderview.c:1334
-msgid "New folder"
-msgstr "Nieuwe map"
-
-#: src/addressbook.c:997 src/folderview.c:1142 src/folderview.c:1335
-msgid "Input the name of new folder:"
-msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
-
-#: src/addressbook.c:998 src/folderview.c:1143 src/folderview.c:1336
-msgid "NewFolder"
-msgstr "NieuweMap"
-
-#: src/addressbook.c:1009 src/addressbook.c:1054 src/addressbook.c:1131
-#: src/addressbook.c:1183
-msgid "The name already exists."
-msgstr "Deze naam bestaat al."
-
-#: src/addressbook.c:1041
-msgid "New group"
-msgstr "Nieuwe groep"
-
-#: src/addressbook.c:1042
-msgid "Input the name of new group:"
-msgstr "Geef de naam van de nieuwe groep:"
+#: src/addressbook.c:1512 src/addressbook.c:1585
+msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
+msgstr "Kan niet plakken. Doel adresboek is alleen-lezen."
-#: src/addressbook.c:1043
-msgid "NewGroup"
-msgstr "NieuweGroep"
+#: src/addressbook.c:1523
+msgid "Cannot paste into an address group."
+msgstr "Kan niet plakken in een adresgroep."
-#: src/addressbook.c:1118
-msgid "Edit group"
-msgstr "Groep hernoemen"
-
-#: src/addressbook.c:1119
-msgid "Input the new name of group:"
-msgstr "Geef de nieuwe naam van de groep:"
+#: src/addressbook.c:2166
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
+"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
+msgstr ""
+"Wilt u de map EN inhoud van '%s' verwijderen? \n"
+"Bij alleen verwijderen van map worden adressen verplaatst naar bovenliggende "
+"map."
-#: src/addressbook.c:1169
-msgid "Edit folder"
-msgstr "Map hernoemen"
+#: src/addressbook.c:2170
+msgid "Folder only"
+msgstr "Alleen map(pen)"
-#: src/addressbook.c:1170
-msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr "Geef de nieuwe naam van de map:"
+#: src/addressbook.c:2170
+msgid "Folder and Addresses"
+msgstr "Map en adressen"
-#: src/addressbook.c:1219
+#: src/addressbook.c:2175
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "Zeker weten '%s' verwijderen?"
+msgstr "Wilt u '%s' echt verwijderen?"
-#: src/addressbook.c:1267
-msgid "Edit address"
-msgstr "Adres aanpassen"
-
-#: src/addressbook.c:1286 src/compose.c:2741 src/select-keys.c:273
-msgid "Address"
-msgstr "Adres"
+#: src/addressbook.c:2925
+msgid "New user, could not save index file."
+msgstr "Nieuwe gebruiker, kon indexbestand niet bewaren"
-#: src/addressbook.c:1290 src/compose.c:1460 src/compose.c:3069
-#: src/compose.c:3638 src/foldersel.c:176 src/import.c:172
-#: src/inputdialog.c:156 src/main.c:286 src/mainwindow.c:1630
-#: src/mimeview.c:705 src/passphrase.c:119 src/prefs.c:468
-#: src/prefs_common.c:2664 src/progressdialog.c:70 src/select-keys.c:289
-#: src/summaryview.c:569 src/summaryview.c:2012 src/summaryview.c:2518
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+#: src/addressbook.c:2929
+msgid "New user, could not save address book files."
+msgstr "Nieuwe gebruiker, kan adresboekbestanden niet bewaren."
-#: src/addressbook.c:1520
-msgid "Reading addressbook file..."
-msgstr "Adresboek wordt ingelezen..."
+#: src/addressbook.c:2939
+msgid "Old address book converted successfully."
+msgstr "Oude adresboek geconverteerd!"
-#: src/addressbook.c:1524
-#, c-format
-msgid "%s doesn't exist.\n"
-msgstr "%s bestaat niet.\n"
+#: src/addressbook.c:2944
+msgid ""
+"Old address book converted,\n"
+"could not save new address index file"
+msgstr ""
+"Oude adresboek geconverteerd,\n"
+"nieuwe indexbestand kon niet bewaard worden"
-#: src/addressbook.c:1546 src/addressbook.c:1839 src/imap.c:618
-#: src/mainwindow.c:660 src/mainwindow.c:1262 src/mh.c:840 src/mh.c:847
-#: src/news.c:483 src/procmsg.c:257 src/procmsg.c:321 src/summaryview.c:990
-#: src/summaryview.c:1196 src/summaryview.c:1278 src/summaryview.c:1339
-#: src/summaryview.c:1796 src/summaryview.c:2269 src/summaryview.c:2292
-#: src/summaryview.c:2313 src/summaryview.c:2406
-msgid "done.\n"
-msgstr "klaar.\n"
+#: src/addressbook.c:2957
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"but created empty new address book files."
+msgstr "Kon adresboek niet converteren - lege adresboekbestanden aangemaakt."
-#: src/addressbook.c:1817
-msgid "Exporting addressbook to file..."
-msgstr "Adresboek wordt geëxporteerd naar bestand..."
+#: src/addressbook.c:2963
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Kon adresboek niet converteren,\n"
+"nieuwe adresboek kon niet aangemaakt worden."
-#: src/addressbook.c:1835
-msgid "failed to write addressbook data.\n"
-msgstr "Adresboek kon niet weggeschreven worden.\n"
+#: src/addressbook.c:2968
+msgid ""
+"Could not convert address book\n"
+"and could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Kon adresboek niet converteren\n"
+"en nieuwe adresboekbestanden niet aangemaakt."
-#: src/alertpanel.c:98 src/compose.c:3240 src/main.c:284
-msgid "Notice"
-msgstr "Bericht"
+#: src/addressbook.c:2975
+msgid "Addressbook conversion error"
+msgstr "Conversiefout adresboek"
-#: src/alertpanel.c:111
-msgid "Warning"
-msgstr "Waarschuwing"
+#: src/addressbook.c:2979
+msgid "Addressbook conversion"
+msgstr "Conversie adressenboek"
-#: src/alertpanel.c:124
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
+#: src/addressbook.c:3014
+msgid "Addressbook Error"
+msgstr "Adressenboekfout"
-#: src/alertpanel.c:160
-msgid "Creating alert panel dialog...\n"
-msgstr "Waarschuwingsdialoog wordt gemaakt...\n"
+#: src/addressbook.c:3015
+msgid "Could not read address index"
+msgstr "Kon adresindexbestand niet lezen."
-#: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87
-msgid "can't allocate memory\n"
-msgstr "kan geen geheugen toewijzen\n"
+#: src/addressbook.c:3508 src/prefs_common.c:1055
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
-#: src/compose.c:365
-msgid "/_Add..."
-msgstr "/_Toevoegen..."
+#: src/addressbook.c:3524 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:560
+msgid "Address Book"
+msgstr "Adresboek"
-#: src/compose.c:366
-msgid "/_Remove"
-msgstr "/_Verwijderen"
+#: src/addressbook.c:3540
+msgid "Person"
+msgstr "Persoon"
-#: src/compose.c:368 src/folderview.c:203 src/folderview.c:214
-#: src/folderview.c:225
-msgid "/_Property..."
-msgstr "/_Eigenschap..."
+#: src/addressbook.c:3556
+msgid "EMail Address"
+msgstr "E-Mail adres"
-#: src/compose.c:374
-msgid "/_File/_Attach file"
-msgstr "/_Bestand/_Bijlage toevoegen"
+#: src/addressbook.c:3572
+msgid "Group"
+msgstr "Groep"
-#: src/compose.c:375
-msgid "/_File/_Insert file"
-msgstr "/_Bestand/Bijlage _invoegen"
+#: src/addressbook.c:3588 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:374
+#: src/prefs_account.c:2043
+msgid "Folder"
+msgstr "Map"
-#: src/compose.c:376
-msgid "/_File/Insert si_gnature"
-msgstr "/_Bestand/_Handtekening Invoegen"
+#: src/addressbook.c:3604
+msgid "vCard"
+msgstr "vCard"
-#: src/compose.c:381
-msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/B_ewerken/_Ongedaan maken"
+#: src/addressbook.c:3620 src/addressbook.c:3636
+msgid "JPilot"
+msgstr "JPilot"
-#: src/compose.c:382
-msgid "/_Edit/_Redo"
-msgstr "/B_ewerken/O_pnieuw toepassen"
+#: src/addressbook.c:3652
+msgid "LDAP Server"
+msgstr "LDAP server"
-#: src/compose.c:383 src/compose.c:388 src/mainwindow.c:344
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/B_ewerken/---"
+#: src/addrgather.c:156
+msgid "Please specify name for address book."
+msgstr "Geef naam voor adresboek."
-#: src/compose.c:384
-msgid "/_Edit/Cu_t"
-msgstr "/B_ewerken/Knippen"
+#: src/addrgather.c:176
+msgid "Please select the mail headers to search."
+msgstr "Selecteer de headers die moeten worden doorzocht."
-#: src/compose.c:385 src/mainwindow.c:342
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/B_ewerken/_Kopiëren"
+#: src/addrgather.c:183
+msgid "Busy harvesting addresses..."
+msgstr "Bezig adressen te verzamelen..."
-#: src/compose.c:386
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/B_ewerken/_Plakken"
+#: src/addrgather.c:221
+msgid "Addresses gathered successfully."
+msgstr "Adressen succesvol verzameld."
-#: src/compose.c:387 src/mainwindow.c:343
-msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/B_ewerken/_Alles selecteren"
+#: src/addrgather.c:285
+msgid "No folder or message was selected."
+msgstr "Geen map of berichten geselecteerd."
-#: src/compose.c:389
-msgid "/_Edit/Wrap long _lines"
-msgstr "/B_ewerken/Regelterugloop"
+#: src/addrgather.c:293
+msgid ""
+"Please select a folder to process from the folder\n"
+"list. Alternatively, select one or messages from\n"
+"the message list."
+msgstr ""
+"Selecteer een map in de mappenlijst om te doorlopen.\n"
+"Of, selecteer één of meer berichten in de berichtenlijst."
-#: src/compose.c:390
-msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "/B_ewerken/Bewerken met externe editor"
+#: src/addrgather.c:345
+msgid "Folder :"
+msgstr "Map :"
-#: src/compose.c:393 src/mainwindow.c:431
-msgid "/_Message"
-msgstr "/Be_richt"
+#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:742
+msgid "Address Book :"
+msgstr "Adresboekboek:"
-#: src/compose.c:394
-msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/Be_richt/_Verzend"
+#: src/addrgather.c:366
+msgid "Folder Size :"
+msgstr "Map grootte :"
-#: src/compose.c:396
-msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/Be_richt/_Later verzenden"
+#: src/addrgather.c:381
+msgid "Process these mail header fields"
+msgstr "Deze headers doorzoeken"
-#: src/compose.c:398
-msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-msgstr "/Be_richt/Klad opslaan"
+#: src/addrgather.c:399
+msgid "Include sub-folders"
+msgstr "Doorzoek submappen"
-#: src/compose.c:400 src/compose.c:405 src/compose.c:407 src/compose.c:410
-#: src/mainwindow.c:435 src/mainwindow.c:438 src/mainwindow.c:445
-#: src/mainwindow.c:456
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/Be_richt/---"
+#: src/addrgather.c:422
+msgid "Header Name"
+msgstr "Header-naam"
-#: src/compose.c:401
-msgid "/_Message/_To"
-msgstr "/Be_richt/Aan"
+#: src/addrgather.c:423
+msgid "Address Count"
+msgstr "Aantal adressen"
-#: src/compose.c:402
-msgid "/_Message/_Cc"
-msgstr "/Be_richt/Cc"
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:256
+#: src/messageview.c:576
+msgid "Warning"
+msgstr "Waarschuwing"
-#: src/compose.c:403
-msgid "/_Message/_Bcc"
-msgstr "/Be_richt/Bcc"
+#: src/addrgather.c:528
+msgid "Header Fields"
+msgstr "Header-velden"
-#: src/compose.c:404
-msgid "/_Message/_Reply to"
-msgstr "/Be_richt/Reply to"
+#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:855
+msgid "Finish"
+msgstr "Voltooien"
-#: src/compose.c:406
-msgid "/_Message/_Followup to"
-msgstr "/Be_richt/Vervolg op"
+#: src/addrgather.c:588
+msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
+msgstr "Verzamel emailadressen - uit geselecteerde berichten"
-#: src/compose.c:408
-msgid "/_Message/_Attach"
-msgstr "/Be_richt/Bijlagen"
+#: src/addrgather.c:596
+msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
+msgstr "Verzamel emailadressen - uit hele map"
-#: src/compose.c:411
-msgid "/_Message/Si_gn"
-msgstr ""
+#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
+msgid "Common address"
+msgstr "Standaardadressen"
-#: src/compose.c:412
-msgid "/_Message/_Encrypt"
-msgstr "/Be_richt/Codeer"
+#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+msgid "Personal address"
+msgstr "Persoonlijke adressen"
-#: src/compose.c:414 src/mainwindow.c:488
-msgid "/_Tool"
-msgstr "/Gereedschap"
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5889 src/main.c:548
+msgid "Notice"
+msgstr "Bericht"
-#: src/compose.c:415
-msgid "/_Tool/Show _ruler"
-msgstr "/Gereedschap/Lineaal weergeven"
+#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3426 src/inc.c:568
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
-#: src/compose.c:416 src/mainwindow.c:489
-msgid "/_Tool/_Address book"
-msgstr "/Gereedschap/ Adresboek"
+#: src/alertpanel.c:190
+#, fuzzy
+msgid "View log"
+msgstr "Nieuw-vlag"
-#: src/compose.c:486 src/compose.c:556 src/compose.c:614 src/procmsg.c:675
-msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "Kan tekstgedeelte niet ophalen\n"
+#: src/alertpanel.c:308
+msgid "Show this message next time"
+msgstr "Deze waarschuwing volgende keer herhalen"
-#: src/compose.c:548
+#: src/common/nntp.c:68
#, c-format
-msgid "%s: file not exist\n"
-msgstr "%s: bestand bestaat niet\n"
+msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
+msgstr "Kan geen verbinding maken met de NNTP-server: %s:%d\n"
+
+#: src/common/nntp.c:145 src/common/nntp.c:208
+#, c-format
+msgid "protocol error: %s\n"
+msgstr "protocolfout: %s\n"
+
+#: src/common/nntp.c:168 src/common/nntp.c:214
+msgid "protocol error\n"
+msgstr "protocolfout\n"
+
+#: src/common/nntp.c:264
+msgid "Error occurred while posting\n"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen\n"
+
+#: src/common/smtp.c:154
+msgid "SMTP AUTH not available\n"
+msgstr "SMTP AUTH niet beschikbaar\n"
+
+#: src/common/smtp.c:419 src/common/smtp.c:468
+msgid "bad SMTP response\n"
+msgstr ""
+
+#: src/common/smtp.c:439 src/common/smtp.c:457 src/common/smtp.c:553
+#, fuzzy
+msgid "error occurred on SMTP session\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n"
+
+#: src/common/smtp.c:448 src/pop.c:647
+msgid "error occurred on authentication\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n"
+
+#: src/common/smtp.c:513 src/pop.c:640
+msgid "can't start TLS session\n"
+msgstr "Kan TLS sessie niet tot stand brengen\n"
+
+#: src/common/ssl.c:78
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "Geen SSL-context\n"
+
+#: src/common/ssl.c:97
+#, c-format
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+msgstr "SSL verbinding mislukt (%s)\n"
+
+#: src/common/ssl.c:105
+#, c-format
+msgid "SSL connection using %s\n"
+msgstr "SSL-verbinding %s\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
+#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
+#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
+#, fuzzy
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "Server certificaat:\n"
-#: src/compose.c:560
+#: src/common/ssl_certificate.c:189
+#, c-format
msgid ""
+" Owner: %s (%s) in %s\n"
+" Signed by: %s (%s) in %s\n"
+" Fingerprint: %s\n"
+" Signature status: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:307
+msgid "Can't load X509 default paths"
+msgstr ""
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:362
+#, c-format
+msgid ""
+"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
"\n"
-"\n"
-"Begin forwarded message:\n"
-"\n"
+"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
+"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
msgstr ""
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
+#: src/prefs_common.c:1229
+#, fuzzy
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Geen waarschuwing bij ontvangstfouten"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's SSL certificate changed !\n"
+"We have saved this one:\n"
+"%s\n"
"\n"
+"It is now:\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Begin doorgestuurd bericht:\n"
+"This could mean the server answering is not the known one."
+msgstr ""
-#: src/compose.c:1224
-#, c-format
-msgid "File %s doesn't exist\n"
-msgstr "Bestand %s bestaat niet\n"
+#: src/compose.c:488
+msgid "/_Add..."
+msgstr "/_Toevoegen..."
+
+#: src/compose.c:489
+msgid "/_Remove"
+msgstr "/_Verwijderen"
+
+#: src/compose.c:491 src/folderview.c:287 src/folderview.c:308
+#: src/folderview.c:329 src/folderview.c:348
+#, fuzzy
+msgid "/_Properties..."
+msgstr "/_Eigenschappen..."
+
+#: src/compose.c:497
+msgid "/_File/_Attach file"
+msgstr "/_Bestand/_Bijlage toevoegen"
+
+#: src/compose.c:498
+msgid "/_File/_Insert file"
+msgstr "/_Bestand/Tekstbestand _invoegen"
+
+#: src/compose.c:499
+msgid "/_File/Insert si_gnature"
+msgstr "/_Bestand/_Handtekening Invoegen"
+
+#: src/compose.c:504
+msgid "/_Edit/_Undo"
+msgstr "/B_ewerken/_Ongedaan maken"
+
+#: src/compose.c:505
+msgid "/_Edit/_Redo"
+msgstr "/B_ewerken/O_pnieuw toepassen"
+
+#: src/compose.c:507
+msgid "/_Edit/Cu_t"
+msgstr "/B_ewerken/Knippen"
+
+#: src/compose.c:510
+msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
+msgstr "/B_ewerken/_Plakken als citaat"
+
+#: src/compose.c:512 src/mainwindow.c:432 src/messageview.c:151
+msgid "/_Edit/Select _all"
+msgstr "/B_ewerken/_Alles selecteren"
+
+#: src/compose.c:513
+msgid "/_Edit/A_dvanced"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d"
+
+#: src/compose.c:514
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een teken terug"
+
+#: src/compose.c:519
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een teken verder"
+
+#: src/compose.c:524
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een woord terug"
+
+#: src/compose.c:529
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een woord verder"
+
+#: src/compose.c:534
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga naar begin van regel"
+
+#: src/compose.c:539
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga naar eind van regel"
+
+#: src/compose.c:544
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een regel terug"
+
+#: src/compose.c:549
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een regel verder"
+
+#: src/compose.c:554
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder vorige teken"
+
+#: src/compose.c:559
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder volgende teken"
+
+#: src/compose.c:564
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder vorig woord"
+
+#: src/compose.c:569
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder volgend woord"
+
+#: src/compose.c:574
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder regel"
+
+#: src/compose.c:579
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder gehele regel"
+
+#: src/compose.c:584
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder tot eind van regel"
+
+#: src/compose.c:590
+msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
+msgstr "/B_ewerken/Paragraaf uitlijnen"
+
+#: src/compose.c:592
+msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
+msgstr "/B_ewerken/Regelterugloop voor alle _regels"
+
+#: src/compose.c:594
+msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
+msgstr "/B_ewerken/B_ewerken met externe editor"
+
+#: src/compose.c:597
+msgid "/_Spelling"
+msgstr "/_Spelling"
+
+#: src/compose.c:598
+msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
+msgstr "/_Spelling/_Controleer alles of selectie"
+
+#: src/compose.c:600
+msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
+msgstr "/_Spelling/Toon alle _onjuist gespelde woorden"
+
+#: src/compose.c:602
+msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
+msgstr "/_Spelling/Controleer vorig onjuist gespeld woord"
+
+#: src/compose.c:604
+msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
+msgstr "/_Spelling/Ga naar volgend onjuist gespeld woord"
+
+#: src/compose.c:606
+msgid "/_Spelling/---"
+msgstr "/_Spelling/---"
+
+#: src/compose.c:607
+msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
+msgstr "/_Spelling/_Spelling instellingen"
+
+#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:438 src/messageview.c:156
+#: src/summaryview.c:449
+msgid "/_View"
+msgstr "/Beel_d"
+
+#: src/compose.c:612
+msgid "/_View/_To"
+msgstr "/Beel_d/_Aan"
+
+#: src/compose.c:613
+msgid "/_View/_Cc"
+msgstr "/Beel_d/_Cc"
+
+#: src/compose.c:614
+msgid "/_View/_Bcc"
+msgstr "/Beel_d/_Bcc"
+
+#: src/compose.c:615
+msgid "/_View/_Reply to"
+msgstr "/Beel_d/_Reply to"
+
+#: src/compose.c:616 src/compose.c:618 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:594 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:238
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/Beel_d/---"
+
+#: src/compose.c:617
+msgid "/_View/_Followup to"
+msgstr "/Beel_d/_Followup aan"
+
+#: src/compose.c:619
+msgid "/_View/R_uler"
+msgstr "/Beel_d/Liniaal"
+
+#: src/compose.c:621
+msgid "/_View/_Attachment"
+msgstr "/Beel_d/_Bijlagen"
+
+#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:242
+msgid "/_Message"
+msgstr "/Be_richt"
+
+#: src/compose.c:624
+msgid "/_Message/_Send"
+msgstr "/Be_richt/_Verzenden"
+
+#: src/compose.c:626
+msgid "/_Message/Send _later"
+msgstr "/Be_richt/_Later verzenden"
+
+#: src/compose.c:628 src/compose.c:634 src/compose.c:639 src/compose.c:641
+#: src/compose.c:645 src/compose.c:651 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:608 src/mainwindow.c:618 src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:245
+#: src/messageview.c:253 src/messageview.c:258
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/Be_richt/---"
+
+#: src/compose.c:629
+msgid "/_Message/Save to _draft folder"
+msgstr "/Be_richt/Klad opslaan"
+
+#: src/compose.c:631
+msgid "/_Message/Save and _keep editing"
+msgstr "/Be_richt/Opslaan en verdergaan"
+
+#: src/compose.c:635
+msgid "/_Message/_To"
+msgstr "/Be_richt/Aan"
+
+#: src/compose.c:636
+msgid "/_Message/_Cc"
+msgstr "/Be_richt/Cc"
+
+#: src/compose.c:637
+msgid "/_Message/_Bcc"
+msgstr "/Be_richt/Bcc"
+
+#: src/compose.c:638
+msgid "/_Message/_Reply to"
+msgstr "/Be_richt/Reply to"
+
+#: src/compose.c:640
+msgid "/_Message/_Followup to"
+msgstr "/Be_richt/Vervolg op"
+
+#: src/compose.c:642
+msgid "/_Message/_Attach"
+msgstr "/Be_richt/Bijlagen"
+
+#: src/compose.c:646
+msgid "/_Message/Si_gn"
+msgstr "/Be_richt/Si_gneer"
+
+#: src/compose.c:647
+msgid "/_Message/_Encrypt"
+msgstr "/Be_richt/Codeer"
+
+#: src/compose.c:648
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Mode/MIME"
+msgstr "/Be_richt/Ver_plaatsen..."
+
+#: src/compose.c:649
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Mode/Inline"
+msgstr "/Be_richt/Bounce"
+
+#: src/compose.c:652
+msgid "/_Message/_Priority"
+msgstr "/Be_richt/_Prioriteit"
+
+#: src/compose.c:653
+msgid "/_Message/Priority/_Highest"
+msgstr "/Be_richt/Prioriteit/_Hoogste"
+
+#: src/compose.c:654
+msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/Be_richt/Prioriteit/Hoo_g"
+
+#: src/compose.c:655
+msgid "/_Message/Priority/_Normal"
+msgstr "/Be_richt/Prioriteit/_Normaal"
+
+#: src/compose.c:656
+msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
+msgstr "/Be_richt/Prioriteit/_Laag"
+
+#: src/compose.c:657
+msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
+msgstr "/Be_richt/Prioriteit/L_aagste"
+
+#: src/compose.c:659
+msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
+msgstr "/Be_richt/Vraag om ontvangstbevestiging"
+
+#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:261
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Gereedschap"
+
+#: src/compose.c:661
+msgid "/_Tools/Show _ruler"
+msgstr "/_Gereedschap/_Lineaal weergeven"
-#: src/compose.c:1228
+#: src/compose.c:662 src/messageview.c:262
+msgid "/_Tools/_Address book"
+msgstr "/_Gereedschap/_Adresboek"
+
+#: src/compose.c:663
+msgid "/_Tools/_Template"
+msgstr "/_Gereedschap/_Sjabloon"
+
+#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:277
+msgid "/_Tools/Actio_ns"
+msgstr "/_Gereedschap/A_cties"
+
+#: src/compose.c:1384
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "Reply-To:"
+
+#: src/compose.c:1387 src/compose.c:4419 src/compose.c:5130
+#: src/headerview.c:56
+msgid "Newsgroups:"
+msgstr "Nieuwsgroepen:"
+
+#: src/compose.c:1390
+msgid "Followup-To:"
+msgstr "Followup-To:"
+
+#: src/compose.c:1685
+msgid "Quote mark format error."
+msgstr "Fout in citaatformaat."
+
+#: src/compose.c:1701
+msgid "Message reply/forward format error."
+msgstr "Fout in formaat beantwoorden/doorsturen."
+
+#: src/compose.c:2030
#, c-format
-msgid "Can't get file size of %s\n"
-msgstr "Kan de bestandsgrootte niet bepalen van %s\n"
+msgid "File %s is empty."
+msgstr "Bestand %s is leeg."
-#: src/compose.c:1232
+#: src/compose.c:2034
#, c-format
-msgid "File %s is empty\n"
-msgstr "Bestand %s is leeg\n"
+msgid "Can't read %s."
+msgstr "Kan %s niet lezen."
-#: src/compose.c:1253
+#: src/compose.c:2062
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Bericht: %s"
-#: src/compose.c:1359
+#: src/compose.c:2756
msgid " [Edited]"
msgstr " [Aangepast]"
-#: src/compose.c:1361
+#: src/compose.c:2758
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
-msgstr "%s - bericht opstellen%s"
+msgstr "%s - Bericht opstellen%s"
-#: src/compose.c:1364
+#: src/compose.c:2761
#, c-format
msgid "Compose message%s"
-msgstr "Bericht opstellen"
+msgstr "Bericht opstellen%s"
+
+#: src/compose.c:2785 src/compose.c:3032
+msgid ""
+"Account for sending mail is not specified.\n"
+"Please select a mail account before sending."
+msgstr ""
+"Geen postvak opgegeven voor het verzenden van berichten.\n"
+"Selecteer eerst een postvak."
-#: src/compose.c:1386 src/compose.c:3530
+#: src/compose.c:2932
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd."
-#: src/compose.c:1404
-msgid "can't get recipient list."
-msgstr "Kan geen ontvangerlijst opvragen."
+#: src/compose.c:2940 src/messageview.c:576 src/prefs_account.c:748
+#: src/prefs_common.c:1037 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:413
+msgid "Send"
+msgstr "Verzenden"
+
+#: src/compose.c:2941
+msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
+msgstr "U heeft geen onderwerp opgegeven. Toch verzenden?"
-#: src/compose.c:1422
+#: src/compose.c:2962
+msgid "Could not queue message for sending"
+msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten"
+
+#: src/compose.c:2967
msgid ""
-"Account for sending mail is not specified.\n"
-"Please select a mail account before sending."
+"The message was queued but could not be sent.\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
msgstr ""
-"Account voor het verzenden van email is niet gespecificeerd.\n"
-"Selecteer een account voordat u verzend."
-#: src/compose.c:1443
+#: src/compose.c:3048 src/procmsg.c:1099 src/send_message.c:235
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s."
-#: src/compose.c:1457
+#: src/compose.c:3062 src/messageview.c:653
msgid "Queueing"
msgstr "Wordt in de wachtrij geplaatst"
-#: src/compose.c:1458
+#: src/compose.c:3063
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Er is een fout opgetreden bij het verzenden.\n"
"Wilt u het bericht in de wachtrij plaatsen?"
-#: src/compose.c:1464 src/compose.c:3542
+#: src/compose.c:3069
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Kan bericht niet in de wachtrij plaatsen."
-#: src/compose.c:1467
-msgid "Error occurred while sending the message."
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden."
+#: src/compose.c:3072 src/send_message.c:582 src/send_message.c:594
+msgid "Error occurred while sending the message."
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden."
+
+#: src/compose.c:3085
+msgid "Can't save the message to Sent."
+msgstr "Het bericht kan niet opgeslagen worden in Verzonden."
+
+#: src/compose.c:3316
+#, c-format
+msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:3422
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Can't convert the character encoding of the message from\n"
+"%s to %s.\n"
+"Send it anyway?"
+msgstr ""
+"Kan de karakterset niet converteren.\n"
+"Toch verzenden?"
+
+#: src/compose.c:3681
+msgid "No account for sending mails available!"
+msgstr "Geen postvak beschikbaar voor verzenden!"
+
+#: src/compose.c:3691
+msgid "No account for posting news available!"
+msgstr "Geen nieuwspostvak beschikbaar!"
+
+#: src/compose.c:4499 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
+msgid "From:"
+msgstr "Afzender:"
+
+#: src/compose.c:4603 src/compose.c:4773 src/compose.c:5650
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME type"
+
+#: src/compose.c:4604 src/compose.c:4774 src/mimeview.c:154
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:469
+msgid "Size"
+msgstr "Grootte"
+
+#: src/compose.c:4668
+msgid "Save Message to "
+msgstr "Bericht bewaren in"
+
+#: src/compose.c:4688 src/prefs_filtering.c:499
+msgid "Select ..."
+msgstr "Selecteer..."
+
+#: src/compose.c:4824 src/prefs_account.c:1302 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_matcher.c:146
+msgid "Header"
+msgstr "Header"
+
+#: src/compose.c:4826 src/mimeview.c:201
+msgid "Attachments"
+msgstr "Bijvoegsels"
+
+#: src/compose.c:4828
+msgid "Others"
+msgstr "Opties"
+
+#: src/compose.c:4843 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
+#: src/summary_search.c:163
+msgid "Subject:"
+msgstr "Onderwerp:"
+
+#: src/compose.c:5077 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:279
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1486 src/gtk/gtkaspell.c:2083 src/summaryview.c:4217
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: src/compose.c:5086
+#, c-format
+msgid ""
+"Spell checker could not be started.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Spellingcontrole kon niet gestart worden.\n"
+"%s"
+
+#: src/compose.c:5545
+msgid "Invalid MIME type."
+msgstr "Ongeldig MIME type."
+
+#: src/compose.c:5563
+msgid "File doesn't exist or is empty."
+msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg."
+
+#: src/compose.c:5632
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenschap"
+
+#: src/compose.c:5677
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codering"
+
+#: src/compose.c:5708
+msgid "Path"
+msgstr "Pad"
+
+#: src/compose.c:5709 src/prefs_toolbar.c:808
+msgid "File name"
+msgstr "Bestandsnaam"
+
+#: src/compose.c:5886
+#, c-format
+msgid ""
+"The external editor is still working.\n"
+"Force terminating the process?\n"
+"process group id: %d"
+msgstr ""
+"De externe editor is nog steeds actief.\n"
+"Zal ik het programma afbreken?\n"
+"procesgroep id: %d"
+
+#: src/compose.c:6193 src/inc.c:173 src/inc.c:273 src/toolbar.c:2048
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Off-line waarschuwing"
+
+#: src/compose.c:6194 src/inc.c:174 src/inc.c:274 src/toolbar.c:2049
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "U bent momenteel niet online. Toch doorgaan?"
+
+#: src/compose.c:6308 src/compose.c:6329
+msgid "Select file"
+msgstr "Selecteer bestand"
+
+#: src/compose.c:6372
+msgid "Discard message"
+msgstr "Gooi bericht weg"
+
+#: src/compose.c:6373
+msgid "This message has been modified. discard it?"
+msgstr "Bericht is gewijzigd, weggooien?"
+
+#: src/compose.c:6374
+msgid "Discard"
+msgstr "Gooi weg"
+
+#: src/compose.c:6374
+msgid "to Draft"
+msgstr "opslaan als klad"
+
+#: src/compose.c:6409
+#, c-format
+msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
+msgstr "Wilt u deze sjabloon '%s' toepassen?"
+
+#: src/compose.c:6411
+msgid "Apply template"
+msgstr "Sjabloon toepassen"
+
+#: src/compose.c:6412
+msgid "Replace"
+msgstr "Vervang"
+
+#: src/compose.c:6412 src/toolbar.c:417
+msgid "Insert"
+msgstr "Invoegen"
+
+#: src/crash.c:144
+#, c-format
+msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
+msgstr ""
+
+#: src/crash.c:189
+msgid "Sylpheed has crashed"
+msgstr ""
+
+#: src/crash.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"%s.\n"
+"Please file a bug report and include the information below."
+msgstr ""
+
+#: src/crash.c:210
+msgid "Debug log"
+msgstr ""
+
+#: src/crash.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Save..."
+msgstr "/Op_slaan als..."
+
+#: src/crash.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Create bug report"
+msgstr "Maak Directory"
+
+#: src/crash.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Save crash information"
+msgstr "Serverinformatie"
+
+#: src/editaddress.c:143
+msgid "Add New Person"
+msgstr "Toevoegen nieuwe persoon"
+
+#: src/editaddress.c:144
+msgid "Edit Person Details"
+msgstr "Bewerken persoonlijke informatie"
+
+#: src/editaddress.c:285
+msgid "An E-Mail address must be supplied."
+msgstr "Geen e-mail adres ingevoerd."
+
+#: src/editaddress.c:422
+msgid "A Name and Value must be supplied."
+msgstr "Naam en waarde verplicht."
+
+#: src/editaddress.c:480
+msgid "Edit Person Data"
+msgstr "Wijzig persoonlijke gegevens"
+
+#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790
+msgid "Display Name"
+msgstr "Weergegeven naam"
+
+#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
+msgid "Last Name"
+msgstr "Achternaam"
+
+#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
+msgid "First Name"
+msgstr "Voornaam"
+
+#: src/editaddress.c:589
+msgid "Nickname"
+msgstr "Bijnaam"
+
+#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
+#: src/editgroup.c:258 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "E-Mail adres"
+
+#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: src/editaddress.c:710
+msgid "Move Up"
+msgstr "Omhoog"
+
+#: src/editaddress.c:713
+msgid "Move Down"
+msgstr "Omlaag"
+
+#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:694
+msgid "Modify"
+msgstr "Wijzigen"
+
+#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
+#: src/summary_search.c:207
+msgid "Clear"
+msgstr "Legen"
+
+#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:455
+msgid "Value"
+msgstr "Waarde"
+
+#: src/editaddress.c:883
+msgid "Basic Data"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: src/editaddress.c:885
+msgid "User Attributes"
+msgstr "Speciale gebruikersinformatie"
+
+#: src/editbook.c:112
+msgid "File appears to be Ok."
+msgstr "Bestand lijkt OK."
+
+#: src/editbook.c:115
+msgid "File does not appear to be a valid address book format."
+msgstr "Bestand heeft geen geldig adresboekformaat."
+
+#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+msgid "Could not read file."
+msgstr "Kon bestand niet lezen."
+
+#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
+msgid "Edit Addressbook"
+msgstr "Bewerken adresboek"
+
+#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+msgid " Check File "
+msgstr " Controleer bestand"
+
+#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
+#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1519
+msgid "File"
+msgstr "Bestand"
+
+#: src/editbook.c:283
+msgid "Add New Addressbook"
+msgstr "Nieuwe adresboek toevoegen"
+
+#: src/editgroup.c:103
+msgid "A Group Name must be supplied."
+msgstr "Een groepnaam verplicht."
+
+#: src/editgroup.c:264
+msgid "Edit Group Data"
+msgstr "Bewerken Groep"
+
+#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
+msgid "Group Name"
+msgstr "Groepnaam"
+
+#: src/editgroup.c:311
+msgid "Addresses in Group"
+msgstr "Adressen in groep"
+
+#: src/editgroup.c:313
+msgid " -> "
+msgstr " -> "
+
+#: src/editgroup.c:340
+msgid " <- "
+msgstr " <- "
+
+#: src/editgroup.c:342
+msgid "Available Addresses"
+msgstr "Beschikbare adressen"
+
+#: src/editgroup.c:402
+msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
+msgstr "Verplaats adressen van/naar groep met pijltjestoetsen"
+
+#: src/editgroup.c:450
+msgid "Edit Group Details"
+msgstr "Bewerken groepdetails"
+
+#: src/editgroup.c:453
+msgid "Add New Group"
+msgstr "Toevoegen nieuwe groep"
+
+#: src/editgroup.c:503
+msgid "Edit folder"
+msgstr "Bewerken folder"
+
+#: src/editgroup.c:503
+msgid "Input the new name of folder:"
+msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
+
+#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1852 src/folderview.c:1904
+#: src/folderview.c:2177
+msgid "New folder"
+msgstr "Nieuwe map"
+
+#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1853 src/folderview.c:1905
+msgid "Input the name of new folder:"
+msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
+
+#: src/editjpilot.c:189
+msgid "File does not appear to be JPilot format."
+msgstr "Bestand heeft geen JPilot formaat"
+
+#: src/editjpilot.c:225
+msgid "Select JPilot File"
+msgstr "Selecteer JPilot-bestand"
+
+#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
+msgid "Edit JPilot Entry"
+msgstr "Wijzig JPilot"
+
+#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
+#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:580 src/importmutt.c:277
+#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2071
+msgid " ... "
+msgstr " ... "
+
+#: src/editjpilot.c:319
+msgid "Additional e-Mail address item(s)"
+msgstr "Andere email-adres(sen)"
+
+#: src/editjpilot.c:408
+msgid "Add New JPilot Entry"
+msgstr "Nieuwe JPilot invoer"
+
+#: src/editldap.c:164
+msgid "Connected successfully to server"
+msgstr "Verbonden met server"
+
+#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Geen verbinding met server"
+
+#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
+msgid "Edit LDAP Server"
+msgstr "Wijzig LDAP server"
+
+#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
+msgid "Hostname"
+msgstr "Hostnaam"
+
+#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
+msgid "Port"
+msgstr "Poort"
+
+#: src/editldap.c:328
+msgid " Check Server "
+msgstr " Controleer server "
+
+#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
+msgid "Search Base"
+msgstr "Zoek base"
+
+#: src/editldap.c:390
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "Zoekcriteria"
+
+#: src/editldap.c:397
+msgid " Reset "
+msgstr " Opnieuw "
+
+#: src/editldap.c:402
+msgid "Bind DN"
+msgstr "Bind DN"
+
+#: src/editldap.c:411
+msgid "Bind Password"
+msgstr "Wachtwoord"
+
+#: src/editldap.c:420
+msgid "Timeout (secs)"
+msgstr "Wachttijd (sec)"
+
+#: src/editldap.c:434
+msgid "Maximum Entries"
+msgstr "Maximum"
+
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:744
+msgid "Basic"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:643
+msgid "Extended"
+msgstr "Uitgebreid"
+
+#: src/editldap.c:547
+msgid "Add New LDAP Server"
+msgstr "Nieuwe LDAP server"
+
+#: src/editldap_basedn.c:141
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "Wijzig LDAP - Selecteer zoekbasis"
+
+#: src/editldap_basedn.c:202
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "Beschikbare zoekbase"
+
+#: src/editldap_basedn.c:286
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr "Zoekbases niet gevonden - zet handmatig"
+
+#: src/editvcard.c:96
+msgid "File does not appear to be vCard format."
+msgstr "Bestand heeft geen VCard-formaat."
+
+#: src/editvcard.c:132
+msgid "Select vCard File"
+msgstr "Selecteer VCard-bestand"
+
+#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+msgid "Edit vCard Entry"
+msgstr "Wijzig VCard"
+
+#: src/editvcard.c:296
+msgid "Add New vCard Entry"
+msgstr "Toevoegen nieuwe VCard"
+
+#: src/exphtmldlg.c:101
+msgid "Please specify output directory and file to create."
+msgstr "Geef uitvoerdirectory en bestandsnaam aan."
+
+#: src/exphtmldlg.c:104
+msgid "Select stylesheet and formatting."
+msgstr "Kies stylesheet en formattering"
+
+#: src/exphtmldlg.c:107
+msgid "File exported successfully."
+msgstr "Bestand succesvol geëxporteerd."
+
+#: src/exphtmldlg.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"HTML Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"HTML uitvoerdirectory '%s'\n"
+"bestaat niet. Wilt u een nieuwe directory aanmaken?"
+
+#: src/exphtmldlg.c:157
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Maak Directory"
+
+#: src/exphtmldlg.c:166
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for HTML file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kon uitvoerdirectory voor HTML-bestand niet aanmaken:\n"
+"%s"
+
+#: src/exphtmldlg.c:168
+msgid "Failed to Create Directory"
+msgstr "Directory aanmaken mislukt"
+
+#: src/exphtmldlg.c:318
+msgid "Select HTML Output File"
+msgstr "Selecteer HTML-uitvoerbestand"
+
+#: src/exphtmldlg.c:387
+msgid "HTML Output File"
+msgstr "HTML-uitvoerbestand"
+
+#: src/exphtmldlg.c:443
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Stylesheet"
+
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3781 src/prefs_common.c:4063
+msgid "Default"
+msgstr "Standaard"
+
+#: src/exphtmldlg.c:462
+msgid "Full"
+msgstr "Volledig"
+
+#: src/exphtmldlg.c:468
+msgid "Custom"
+msgstr "Aangepast"
+
+#: src/exphtmldlg.c:474
+msgid "Custom-2"
+msgstr "Aangepast-2"
+
+#: src/exphtmldlg.c:480
+msgid "Custom-3"
+msgstr "Aangepast-3"
+
+#: src/exphtmldlg.c:486
+msgid "Custom-4"
+msgstr "Aangepast-4"
+
+#: src/exphtmldlg.c:500
+msgid "Full Name Format"
+msgstr "Volledige namen"
+
+#: src/exphtmldlg.c:507
+msgid "First Name, Last Name"
+msgstr "Voornaam, Achternaam"
+
+#: src/exphtmldlg.c:513
+msgid "Last Name, First Name"
+msgstr "Achternaam, Voornaam"
+
+#: src/exphtmldlg.c:527
+msgid "Color Banding"
+msgstr "Kleur regels"
+
+#: src/exphtmldlg.c:533
+msgid "Format E-Mail Links"
+msgstr "Maak links van emailadressen"
+
+#: src/exphtmldlg.c:539
+msgid "Format User Attributes"
+msgstr "Gebruikersattributen toevoegen"
+
+#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:571
+msgid "File Name"
+msgstr "Bestandsnaam"
+
+#: src/exphtmldlg.c:599
+msgid "Open with Web Browser"
+msgstr "Openen met Webbrowser"
+
+#: src/exphtmldlg.c:628
+msgid "Export Address Book to HTML File"
+msgstr "Exporteren Adresboek naar HTML bestand"
+
+#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:823
+msgid "Prev"
+msgstr "Vorige"
+
+#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:824 src/toolbar.c:376
+#: src/toolbar.c:467
+msgid "Next"
+msgstr "Volgende"
+
+#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:853
+msgid "File Info"
+msgstr "Bestandsinfo"
+
+#: src/exphtmldlg.c:693
+msgid "Format"
+msgstr "Formaat"
+
+#: src/export.c:128
+msgid "Export"
+msgstr "Exporteren"
+
+#: src/export.c:147
+msgid "Specify target folder and mbox file."
+msgstr "Geef doelmap en mbox bestand"
+
+#: src/export.c:157
+msgid "Source dir:"
+msgstr "Bronmap:"
+
+#: src/export.c:162
+msgid "Exporting file:"
+msgstr "Doelbestand:"
+
+#: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
+#: src/prefs_account.c:1205
+msgid " Select... "
+msgstr "Selecteer..."
+
+#: src/export.c:220
+msgid "Select exporting file"
+msgstr "Selecteer doelbestand"
+
+#: src/exporthtml.c:796
+msgid "Full Name"
+msgstr "Volledige naam"
+
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:854
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attributen"
+
+#: src/exporthtml.c:1001
+msgid "Sylpheed Address Book"
+msgstr "Sylpheed Adresboek"
+
+#: src/exporthtml.c:1113
+msgid "Name already exists but is not a directory."
+msgstr "Bestand bestaat al maar is geen directory."
+
+#: src/exporthtml.c:1116
+msgid "No permissions to create directory."
+msgstr "Geen toegang om directory aan te maken."
+
+#: src/exporthtml.c:1119
+msgid "Name is too long."
+msgstr "De naam is te lang."
+
+#: src/exporthtml.c:1122
+msgid "Not specified."
+msgstr "Niet aangegeven."
+
+#: src/folder.c:685
+msgid "Inbox"
+msgstr "Inbox"
+
+#: src/folder.c:689
+msgid "Sent"
+msgstr "Verzonden"
+
+#: src/folder.c:693
+msgid "Queue"
+msgstr "Wachtrij"
+
+#: src/folder.c:697
+msgid "Trash"
+msgstr "Prullenbak"
+
+#: src/folder.c:701
+msgid "Drafts"
+msgstr "Klad"
+
+#: src/folder.c:982
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Processing (%s)...\n"
+msgstr "Verwerken (%s)..."
+
+#: src/folder.c:1693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving %s to %s...\n"
+msgstr "Bericht %s%c%d wordt verplaatst naar %s ...\n"
+
+#: src/foldersel.c:148
+msgid "Select folder"
+msgstr "Selecteer map"
+
+#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:296 src/folderview.c:317
+msgid "/Create _new folder..."
+msgstr "/Maak nieuwe map"
+
+#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:297 src/folderview.c:318
+msgid "/_Rename folder..."
+msgstr "/Hernoem map"
+
+#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:298 src/folderview.c:319
+#, fuzzy
+msgid "/M_ove folder..."
+msgstr "/Map door_zoeken..."
+
+#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
+msgid "/_Delete folder"
+msgstr "/Verwijder map"
+
+#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
+msgid "/Remove _mailbox"
+msgstr "/Verwijder mailbox"
+
+#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:309 src/folderview.c:330
+#: src/folderview.c:349
+msgid "/_Processing..."
+msgstr "/_Verwerken..."
+
+#: src/folderview.c:289
+msgid "/_Scoring..."
+msgstr "/_Scores..."
+
+#: src/folderview.c:294 src/folderview.c:315 src/folderview.c:336
+msgid "/Mark all _read"
+msgstr "/Markeer _alles als gelezen"
+
+#: src/folderview.c:301 src/folderview.c:322 src/folderview.c:342
+msgid "/_Check for new messages"
+msgstr "/_Nieuwe berichten ophalen"
+
+#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324
+#, fuzzy
+msgid "/R_ebuild folder tree"
+msgstr "/_Ververs mappenvenster"
+
+#: src/folderview.c:307 src/folderview.c:328 src/folderview.c:347
+msgid "/_Search folder..."
+msgstr "/Map door_zoeken..."
+
+#: src/folderview.c:310 src/folderview.c:331 src/folderview.c:350
+msgid "/S_coring..."
+msgstr "/_Scores..."
+
+#: src/folderview.c:326
+msgid "/Remove _IMAP4 account"
+msgstr "/Verwijder IMAP4 server"
+
+#: src/folderview.c:338
+msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
+msgstr "/Abonneren op een nieuwsgroep"
+
+#: src/folderview.c:340
+msgid "/_Remove newsgroup"
+msgstr "/Verwijder nieuwsgroep"
+
+#: src/folderview.c:345
+msgid "/Remove _news account"
+msgstr "/Verwijder nieuwsgroep"
+
+#: src/folderview.c:375
+msgid "New"
+msgstr "Nieuw"
+
+#: src/folderview.c:376
+msgid "Unread"
+msgstr "Ongelezen"
+
+#: src/folderview.c:377
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: src/folderview.c:621
+msgid "Setting folder info..."
+msgstr "Mapinfo wordt ingesteld..."
+
+#: src/folderview.c:780 src/mainwindow.c:2683 src/setup.c:79
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
+msgstr "Map wordt ingelezen %s%c%s ..."
+
+#: src/folderview.c:784 src/mainwindow.c:2688 src/setup.c:84
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %s ..."
+msgstr "Map wordt ingelezen %s ..."
+
+#: src/folderview.c:825
+#, fuzzy
+msgid "Rebuilding folder tree..."
+msgstr "Mappen worden ververst..."
+
+#: src/folderview.c:907
+#, fuzzy
+msgid "Checking for new messages in all folders..."
+msgstr "/_Nieuwe berichten ophalen"
+
+#: src/folderview.c:1657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening Folder %s..."
+msgstr "Map wordt ingelezen %s ..."
+
+#: src/folderview.c:1669
+#, fuzzy
+msgid "Folder could not be opened."
+msgstr "De map '%s' kon niet gemaakt worden."
+
+#: src/folderview.c:1854 src/folderview.c:1906 src/folderview.c:2181
+msgid "NewFolder"
+msgstr "NieuweMap"
+
+#: src/folderview.c:1859 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:2186
+#, c-format
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map."
+
+#: src/folderview.c:1872 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1965
+#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2198
+#, c-format
+msgid "The folder `%s' already exists."
+msgstr "De map '%s' bestaat al."
+
+#: src/folderview.c:1879 src/folderview.c:2205
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
+
+#: src/folderview.c:1948 src/folderview.c:2025
+#, c-format
+msgid "Input new name for `%s':"
+msgstr "Geef een nieuwe naam voor '%s':"
+
+#: src/folderview.c:1949 src/folderview.c:2027
+msgid "Rename folder"
+msgstr "Hernoem map"
+
+#: src/folderview.c:2085
+#, c-format
+msgid ""
+"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"Alle mappen en berichten in '%s' zullen worden verwijderd.\n"
+"Wilt u werkelijk verwijderen?"
+
+#: src/folderview.c:2087
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Verwijder map"
+
+#: src/folderview.c:2096
+#, c-format
+msgid "Can't remove the folder `%s'."
+msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
+
+#: src/folderview.c:2144
+#, c-format
+msgid ""
+"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
+msgstr ""
+"Wilt u de '%s' mailbox werkelijk verwijderen?\n"
+"(De berichten zullen niet van de schijf worden verwijderd)"
+
+#: src/folderview.c:2146
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Verwijder mailbox"
+
+#: src/folderview.c:2178
+msgid ""
+"Input the name of new folder:\n"
+"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
+" append `/' at the end of the name)"
+msgstr ""
+"Geef naam voor nieuwe map:\n"
+"(wanneer deze meerdere mappen moet bevatten,\n"
+" voeg een `/' toe aan het eind van de naam)"
+
+#: src/folderview.c:2237
+#, c-format
+msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
+msgstr "IMAP4 server '%s' werkelijk verwijderen?"
+
+#: src/folderview.c:2238
+msgid "Delete IMAP4 account"
+msgstr "Verwijder IMAP4 Postvak"
+
+#: src/folderview.c:2372
+#, c-format
+msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
+msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk verwijderen?"
+
+#: src/folderview.c:2373
+msgid "Delete newsgroup"
+msgstr "Verwijder nieuwsgroep"
+
+#: src/folderview.c:2411
+#, c-format
+msgid "Really delete news account `%s'?"
+msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk verwijderen?"
+
+#: src/folderview.c:2412
+msgid "Delete news account"
+msgstr "Verwijder Nieuws Postvak"
+
+#: src/folderview.c:2509
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving %s to %s..."
+msgstr "Bericht %s%c%d wordt verplaatst naar %s ...\n"
+
+#: src/folderview.c:2545
+msgid "Source and destination are the same."
+msgstr ""
+
+#: src/folderview.c:2548
+msgid "Can't move a folder to one of its children."
+msgstr ""
+
+#: src/folderview.c:2551
+msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
+msgstr ""
+
+#: src/folderview.c:2554
+#, fuzzy
+msgid "Move failed!"
+msgstr "Zoeken mislukt"
+
+#: src/grouplistdialog.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Newsgroup subscription"
+msgstr "Nieuwsgroepen"
+
+#: src/grouplistdialog.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Select newsgroups for subscription:"
+msgstr "Selecteer nieuwsgroepen"
+
+#: src/grouplistdialog.c:195
+msgid "Find groups:"
+msgstr "Zoek nieuwsgroep:"
+
+#: src/grouplistdialog.c:203
+msgid " Search "
+msgstr " Zoek "
+
+#: src/grouplistdialog.c:215
+msgid "Newsgroup name"
+msgstr "Naam nieuwsgroep"
+
+#: src/grouplistdialog.c:216
+msgid "Messages"
+msgstr "Berichten"
+
+#: src/grouplistdialog.c:217
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: src/grouplistdialog.c:243
+msgid "Refresh"
+msgstr "Verversen"
+
+#: src/grouplistdialog.c:347
+msgid "moderated"
+msgstr "gemodereerd"
+
+#: src/grouplistdialog.c:349
+msgid "readonly"
+msgstr "alleen-lezen"
+
+#: src/grouplistdialog.c:351
+msgid "unknown"
+msgstr "onbekend"
+
+#: src/grouplistdialog.c:398
+msgid "Can't retrieve newsgroup list."
+msgstr "Kan groeplijst niet ophalen."
+
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1154
+msgid "Done."
+msgstr "Klaar."
+
+#: src/grouplistdialog.c:477
+#, c-format
+msgid "%d newsgroups received (%s read)"
+msgstr "%d nieuwsgroepen (%s gelezen)"
+
+#: src/gtk/about.c:89
+msgid "About"
+msgstr "Info"
+
+#: src/gtk/about.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"Operating System: %s %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:126
+#, c-format
+msgid "Compiled-in features:%s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:210
+msgid ""
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"GPGME is copyright 2001 door Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:214
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dit programma is vrije software. U kunt het verspreiden en/of aanpassen "
+"binnen de afspraken die in de GNU GPL (General Public License) zijn "
+"gepubliceerd. U mag zelf kiezen of u versie 2 of (als u dat wenst) iedere "
+"latere versie van het GPL hanteert.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:220
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig is, maar ZONDER "
+"ENIGE GARANTIE. Zelfs zonder de impliciete garantie van VERKOOPWAARDIGHEID "
+"of GESCHIKTHEID VOOR ENIG DOEL. Lees de GNU General Public License voor "
+"verdere details.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:226
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
+"U zou een kopie van de GNU GPL (General Public License) ontvangen moeten "
+"hebben bij dit programma. Als dit niet het geval is, dan kun u een aanvragen "
+"bij de Free Software Foundation Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, "
+"MA 02111-1307, USA."
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:46
+msgid "Orange"
+msgstr "Oranje"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:47
+msgid "Red"
+msgstr "Rood"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
+msgid "Pink"
+msgstr "Roze"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
+msgid "Sky blue"
+msgstr "Hemelsblauw"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
+msgid "Blue"
+msgstr "Blauw"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
+msgid "Green"
+msgstr "Groen"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
+msgid "Brown"
+msgstr "Bruin"
+
+#: src/gtk/gtkutils.c:60 src/gtk/gtkutils.c:76
+msgid "Abcdef"
+msgstr "Abcdef"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Select Plugin to load"
+msgstr "Selectief ophalen"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:176
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3241
+msgid "Description"
+msgstr "Beschrijving"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:214
+msgid "Load Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:219
+msgid "Unload Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:194
+msgid "Page Index"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Verwijzingen"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:278 src/prefs_gtk.c:451
+msgid "Apply"
+msgstr "Toepassen"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+#, fuzzy
+msgid "correct"
+msgstr "Score"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Owner"
+msgstr "Diversen"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Signer"
+msgstr "Signeersleutel"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/progressdialog.c:53
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Name: "
+msgstr "Naam:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Organization: "
+msgstr "Organisatie"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Location: "
+msgstr "Actie"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Sleutel vingerafdruk: %s\n"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Signature status: "
+msgstr "Handtekening scheidingsteken"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "Server certificaat:\n"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "Handtekening gemaakt %s\n"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
+#, fuzzy
+msgid "View certificate"
+msgstr "Server certificaat:\n"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Accept and save"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Cancel connection"
+msgstr "Verbinding wordt gemaakt"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
+#, fuzzy
+msgid "New certificate:"
+msgstr "Server certificaat:\n"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "Server certificaat:\n"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
+#, fuzzy
+msgid "View certificates"
+msgstr "Server certificaat:\n"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:545
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "Geen woordenboek ingesteld."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:764 src/gtk/gtkaspell.c:1637 src/gtk/gtkaspell.c:1907
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Normaal"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:766 src/gtk/gtkaspell.c:1642 src/gtk/gtkaspell.c:1918
+msgid "Bad Spellers Mode"
+msgstr "Veel spelfouten modus"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:805
+msgid "Unknown suggestion mode."
+msgstr "Onbekende suggestiemodus."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1038
+msgid "No misspelled word found."
+msgstr "Geen onjuist gespelde woorden gevonden."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1372
+msgid "Replace unknown word"
+msgstr "Vervang onbekend woord"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1382
+#, c-format
+msgid "Replace \"%s\" with: "
+msgstr "Vervang \"%s\" door: "
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1402
+msgid ""
+"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"will learn from mistake.\n"
+msgstr ""
+"Houd MOD1 (meestal Alt) ingedrukt en druk op Enter\n"
+"om woord te leren.\n"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1632 src/gtk/gtkaspell.c:1896
+msgid "Fast Mode"
+msgstr "Snelle modus"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1744
+#, c-format
+msgid "\"%s\" unknown in %s"
+msgstr "\"%s\" onbekend in %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1757
+msgid "Accept in this session"
+msgstr "Accepteren in deze sessie"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1767
+msgid "Add to personal dictionary"
+msgstr "Toevoegen aan persoonlijk woordenboek"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1777
+msgid "Replace with..."
+msgstr "Vervangen door..."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1787
+#, c-format
+msgid "Check with %s"
+msgstr "Controleren met %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1806
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(geen suggesties)"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1817 src/gtk/gtkaspell.c:1970
+msgid "More..."
+msgstr "Verder..."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1872
+#, c-format
+msgid "Dictionary: %s"
+msgstr "Woordenboek: %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1885
+#, c-format
+msgid "Use alternate (%s)"
+msgstr "Gebruik andere (%s)"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1933 src/prefs_common.c:1695
+msgid "Check while typing"
+msgstr "Controleer tijdens typen"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1949
+msgid "Change dictionary"
+msgstr "Andere woordenboek"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2103
+#, c-format
+msgid ""
+"The spell checker could not change dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"De spellingcontrole kon niet van directory veranderen.\n"
+"%s"
+
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2378
+msgid "(No From)"
+msgstr "(Geen afzender)"
+
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2420 src/summaryview.c:2423
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Geen onderwerp)"
+
+#: src/imap.c:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting %s:%d failed"
+msgstr "Verbinding mislukt"
+
+#: src/imap.c:570
+#, c-format
+msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr ""
+"IMAP4 verbinding naar %s:%d is verbroken. Contact wordt opnieuw gelegd...\n"
+
+#: src/imap.c:610
+msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
+msgstr "bezig IMAP4 tunnelverbinding te maken\n"
+
+#: src/imap.c:623
+#, c-format
+msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "IMAP4 verbinden %s:%d ...\n"
+
+#: src/imap.c:661
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Kan TLS sessie niet tot stand brengen.\n"
+
+#: src/imap.c:904
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen: %d niet instellen\n"
+
+#: src/imap.c:910 src/imap.c:953
+msgid "can't expunge\n"
+msgstr "kan niet wissen\n"
+
+#: src/imap.c:947
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
+msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen: 1:%d niet instellen\n"
+
+#: src/imap.c:1109
+#, fuzzy
+msgid "error occurred while getting LIST.\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden bij ophalen LIST\n"
+
+#: src/imap.c:1295
+msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
+msgstr "LIST mistlukt; kan mailbox niet maken\n"
+
+#: src/imap.c:1317
+msgid "can't create mailbox\n"
+msgstr "kan geen mailbox maken\n"
+
+#: src/imap.c:1386
+#, c-format
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "kan mailbox niet hernoemen: %s naar %s\n"
+
+#: src/imap.c:1450
+msgid "can't delete mailbox\n"
+msgstr "kan de mailbox niet verwijderen\n"
+
+#: src/imap.c:1485
+msgid "can't get envelope\n"
+msgstr "kan de envelope niet verkrijgen\n"
+
+#: src/imap.c:1493
+msgid "error occurred while getting envelope.\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden bij het verkrijgen van de envelope.\n"
+
+#: src/imap.c:1515
+#, c-format
+msgid "can't parse envelope: %s\n"
+msgstr "kan de envelope niet verwerken: %s\n"
+
+#: src/imap.c:1571
+#, c-format
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
+msgstr "Kan IMAP4 sessie niet tot stand brengen met: %s\n"
+
+#: src/imap.c:1593
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP4 server: %s:%d\n"
+
+#: src/imap.c:1600
+#, c-format
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
+msgstr "Kan IMAP4 sessie niet tot stand brengen met: %s:%d\n"
+
+#: src/imap.c:1690
+msgid "can't get namespace\n"
+msgstr "kan de namespace niet verkrijgen\n"
+
+#: src/imap.c:2105
+#, c-format
+msgid "can't select folder: %s\n"
+msgstr "kan map niet selecteren: %s\n"
+
+#: src/imap.c:2197
+msgid "IMAP4 login failed.\n"
+msgstr "IMAP4 login mislukt.\n"
+
+#: src/imap.c:2618
+#, c-format
+msgid "can't append %s to %s\n"
+msgstr "kan %s niet naar %s kopiëren\n"
+
+#: src/imap.c:2625
+msgid "(sending file...)"
+msgstr "(bezig bestand te verzenden...)"
+
+#: src/imap.c:2650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't append message to %s\n"
+msgstr "kan bericht niet opslaan %s\n"
+
+#: src/imap.c:2687
+#, c-format
+msgid "can't copy %d to %s\n"
+msgstr "kan %d niet naar %s kopiëren\n"
+
+#: src/imap.c:2745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
+msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: STORE %d:%d %s\n"
+
+#: src/imap.c:2759
+msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
+msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: EXPUNGE\n"
+
+#: src/imap.c:3016
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+msgstr "iconv kan UTF-7 niet naar %s converteren\n"
+
+#: src/import.c:130
+msgid "Import"
+msgstr "Importeer"
+
+#: src/import.c:149
+msgid "Specify target mbox file and destination folder."
+msgstr "Geef mbox bestand (bron) op, en de doelmap."
+
+#: src/import.c:159
+msgid "Importing file:"
+msgstr "Te importeren bestand:"
+
+#: src/import.c:164
+msgid "Destination dir:"
+msgstr "Doelmap:"
+
+#: src/import.c:222
+msgid "Select importing file"
+msgstr "Selecteer het te importeren bestand"
+
+#: src/importldif.c:176
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "Geef adresboeknaam en te importeren bestand."
+
+#: src/importldif.c:179
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Selecteer en hernoem te importeren LDIF bestanden."
+
+#: src/importldif.c:182
+msgid "File imported."
+msgstr "Bestand geimporteerd."
+
+#: src/importldif.c:367 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+msgid "Please select a file."
+msgstr "Selecteer een bestand."
+
+#: src/importldif.c:373 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "Naam voor adressenboek is verplicht."
+
+#: src/importldif.c:388
+msgid "Error reading LDIF fields."
+msgstr "Fout bij lezen LDIF-velden."
+
+#: src/importldif.c:411
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "LDIF-bestand ingelezen."
+
+#: src/importldif.c:496
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "Selecteer LDIF-bestand"
+
+#: src/importldif.c:612 src/summaryview.c:464
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: src/importldif.c:613 src/importldif.c:662
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "LDIF-veld"
+
+#: src/importldif.c:614
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Attribuut"
+
+#: src/importldif.c:674
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribuut"
+
+#: src/importldif.c:685 src/select-keys.c:331
+msgid "Select"
+msgstr "Selecteer"
+
+#: src/importldif.c:752
+msgid "File Name :"
+msgstr "Bestandsnaam:"
+
+#: src/importldif.c:762
+msgid "Records :"
+msgstr "Velden :"
+
+#: src/importldif.c:790
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "Importeren LDIF-bestand in adressenboek"
+
+#: src/importmutt.c:143
+msgid "Error importing MUTT file."
+msgstr "Fout bij importeren MUTT-bestand."
+
+#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
+#: src/importpine.c:329
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Selecteer een bestand."
+
+#: src/importmutt.c:185
+msgid "Select MUTT File"
+msgstr "Selecteer MUTT-bestand"
+
+#: src/importmutt.c:239
+msgid "Import MUTT file into Address Book"
+msgstr "Importeren MUTT-bestand in adressenboek"
+
+#: src/importpine.c:143
+msgid "Error importing Pine file."
+msgstr "Fout bij importeren Pine-bestand."
+
+#: src/importpine.c:185
+msgid "Select Pine File"
+msgstr "Selecteer Pine-bestand"
+
+#: src/importpine.c:239
+msgid "Import Pine file into Address Book"
+msgstr "Importeren Pine-bestand in adressenboek"
+
+#: src/inc.c:356
+msgid "Retrieving new messages"
+msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald"
+
+#: src/inc.c:400
+msgid "Standby"
+msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft"
+
+#: src/inc.c:515 src/inc.c:572
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Afgebroken"
+
+#: src/inc.c:526
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Bezig met ophalen"
+
+#: src/inc.c:542
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
+msgstr "Verwijder reeds ontvangen berichten van de server"
+
+#: src/inc.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr "Geen nieuwe berichten"
+
+#: src/inc.c:553
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Verbinding mislukt"
+
+#: src/inc.c:557
+msgid "Auth failed"
+msgstr "Autorisatie mislukt"
+
+#: src/inc.c:561 src/prefs_summary_column.c:76
+msgid "Locked"
+msgstr "Beveiligd"
+
+#: src/inc.c:585
+#, c-format
+msgid "Authorization for %s on %s failed"
+msgstr "Identificatie voor %s op %s is mislukt"
+
+#: src/inc.c:652
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Finished (%d new message(s))"
+msgstr "\t%d nieuwe berichten\n"
+
+#: src/inc.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "/_Nieuwe berichten ophalen"
+
+#: src/inc.c:664
+#, fuzzy
+msgid "Some errors occurred while getting mail."
+msgstr "Fout bij ophalen berichten"
+
+#: src/inc.c:705
+#, c-format
+msgid "%s: Retrieving new messages"
+msgstr "%s: Nieuwe berichten worden opgehaald"
+
+#: src/inc.c:722
+#, c-format
+msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
+msgstr "Verbinden met POP3 server: %s ..."
+
+#: src/inc.c:732
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
+msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3 server: %s:%d\n"
+
+#: src/inc.c:739
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
+msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3 server: %s:%d"
+
+#: src/inc.c:805 src/send_message.c:463
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Identificatie..."
+
+#: src/inc.c:809
+msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
+msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (STAT)..."
+
+#: src/inc.c:813
+msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
+msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (LAST)..."
+
+#: src/inc.c:817
+msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
+msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (UIDL)..."
+
+#: src/inc.c:821
+msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
+msgstr "Opvragen van de grootte van de nieuwe berichten (LIST)..."
+
+#: src/inc.c:832
+#, c-format
+msgid "Deleting message %d"
+msgstr "Bericht %d wordt verwijderd"
+
+#: src/inc.c:838 src/send_message.c:481
+msgid "Quitting"
+msgstr "Bezig met afsluiten"
+
+#: src/inc.c:868
+#, c-format
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%s / %s)"
+
+#: src/inc.c:949
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while processing mail:\n"
+"%s"
+msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail."
+
+#: src/inc.c:951
+msgid "Error occurred while processing mail."
+msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail."
+
+#: src/inc.c:954
+msgid "No disk space left."
+msgstr "De schijf is vol."
+
+#: src/inc.c:957
+#, fuzzy
+msgid "Can't write file."
+msgstr "Het bestand is niet beschrijfbaar.\n"
+
+#: src/inc.c:962
+msgid "Socket error."
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Mailbox is locked:\n"
+"%s"
+msgstr "Bericht %d is beveiligd\n"
+
+#: src/inc.c:970
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "Bericht %d is beveiligd\n"
+
+#: src/inc.c:976 src/send_message.c:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed:\n"
+"%s"
+msgstr "Authenticatie methode"
+
+#: src/inc.c:979 src/send_message.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Authenticatie methode"
+
+#: src/inc.c:1001
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr ""
+
+#: src/inputdialog.c:152
+#, c-format
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Geef wachtwoord voor %s op %s:"
+
+#: src/inputdialog.c:154
+msgid "Input password"
+msgstr "Geef wachtwoord"
+
+#: src/logwindow.c:61
+msgid "Protocol log"
+msgstr "Protocol log"
+
+#: src/main.c:139 src/main.c:148
+#, c-format
+msgid ""
+"File `%s' already exists.\n"
+"Can't create folder."
+msgstr ""
+"Bestand '%s' bestaat al.\n"
+"Kan geen map aanmaken."
+
+#: src/main.c:207
+msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
+msgstr "g_thread niet ondersteund door glib.\n"
+
+#: src/main.c:257
+#, fuzzy
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"GnuPG is niet goed geïnstalleerd.\n"
+"OpenPGP ondersteuning wordt uitgeschakeld."
+
+#: src/main.c:425
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "Gebruik: %s [OPTIES]...\n"
+
+#: src/main.c:428
+msgid " --compose [address] open composition window"
+msgstr " --compose [adres] open venster \"Bericht opstellen\""
+
+#: src/main.c:429
+msgid ""
+" --attach file1 [file2]...\n"
+" open composition window with specified files\n"
+" attached"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:432
+msgid " --receive receive new messages"
+msgstr " --receive haal nieuwe berichten op"
+
+#: src/main.c:433
+msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
+msgstr " --receive-all Berichten ophalen van alle accounts"
+
+#: src/main.c:434
+msgid " --send send all queued messages"
+msgstr " --send verzend alle berichten in de wachtrij"
+
+#: src/main.c:435
+msgid " --status show the total number of messages"
+msgstr " --status weergeven totaal aantal berichten"
+
+#: src/main.c:436
+#, fuzzy
+msgid " --online switch to online mode"
+msgstr " --debug debug modus"
+
+#: src/main.c:437
+#, fuzzy
+msgid " --offline switch to offline mode"
+msgstr " --debug debug modus"
+
+#: src/main.c:438
+msgid " --debug debug mode"
+msgstr " --debug debug modus"
+
+#: src/main.c:439
+msgid " --help display this help and exit"
+msgstr " --help geef deze hulp weer"
+
+#: src/main.c:440
+msgid " --version output version information and exit"
+msgstr " --version\t\tgeef versie informatie en sluit af"
+
+#: src/main.c:481 src/summaryview.c:5190
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Verwerken (%s)..."
+
+#: src/main.c:484
+#, fuzzy
+msgid "top level folder"
+msgstr "Verwijder map"
+
+#: src/main.c:549
+#, fuzzy
+msgid "Composing message exists."
+msgstr ""
+"U bent een bericht aan het opstellen.\n"
+"Wilt u werkelijk het programma afsluiten?"
+
+#: src/main.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Draft them"
+msgstr "Klad"
+
+#: src/main.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Discard them"
+msgstr "Gooi weg"
+
+#: src/main.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Gebruik geen SSL"
+
+#: src/main.c:564
+msgid "Queued messages"
+msgstr "Berichten zijn in de wachtrij gezet"
+
+#: src/main.c:565
+msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
+msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Toch afsluiten?"
+
+#: src/main.c:819
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij het verzenden van berichten in de wachtrij."
+
+#: src/mainwindow.c:409
+msgid "/_File/_Folder"
+msgstr "/_Bestand/_Map"
+
+#: src/mainwindow.c:410
+msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
+msgstr "/_Bestand/_Map/Nieuwe map..."
+
+#: src/mainwindow.c:412
+msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
+msgstr "/_Bestand/_Map/Hernoem map..."
+
+#: src/mainwindow.c:413
+msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
+msgstr "/_Bestand/_Map/Verwijder map"
+
+#: src/mainwindow.c:414
+#, fuzzy
+msgid "/_File/_Folder/---"
+msgstr "/_Bestand/_Map"
+
+#: src/mainwindow.c:415
+#, fuzzy
+msgid "/_File/_Folder/_Check for new messages in all folders"
+msgstr "/_Bestand/_Map/Nieuwe map..."
+
+#: src/mainwindow.c:417
+msgid "/_File/_Add mailbox..."
+msgstr "/_Bestand/Nieuwe mailbox..."
+
+#: src/mainwindow.c:418
+msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
+msgstr "/_Bestand/Nieuwe mbox mailbox..."
+
+#: src/mainwindow.c:419
+msgid "/_File/_Import mbox file..."
+msgstr "/_Bestand/_Importeer mbox bestand..."
+
+#: src/mainwindow.c:420
+msgid "/_File/_Export to mbox file..."
+msgstr "/_Bestand/_Exporteer naar mbox bestand..."
+
+#: src/mainwindow.c:421
+msgid "/_File/Empty _trash"
+msgstr "/_Bestand/Prullenbak _leegmaken"
+
+#: src/mainwindow.c:422
+msgid "/_File/_Work offline"
+msgstr "/_Bestand/_Werk offline"
+
+#: src/mainwindow.c:424 src/messageview.c:144
+msgid "/_File/_Save as..."
+msgstr "/_Bestand/Opslaan _als..."
+
+#: src/mainwindow.c:425 src/messageview.c:145
+msgid "/_File/_Print..."
+msgstr "/_Bestand/Af_drukken..."
+
+#: src/mainwindow.c:428
+msgid "/_File/E_xit"
+msgstr "/_Bestand/A_fsluiten"
+
+#: src/mainwindow.c:433
+#, fuzzy
+msgid "/_Edit/Select _thread"
+msgstr "/B_ewerken/_Thread selecteren"
+
+#: src/mainwindow.c:435 src/messageview.c:153
+msgid "/_Edit/_Find in current message..."
+msgstr "/B_ewerken/Zoeken in huidig bericht... "
+
+#: src/mainwindow.c:437
+msgid "/_Edit/_Search folder..."
+msgstr "/B_ewerken/_Zoeken in map..."
+
+#: src/mainwindow.c:439
+msgid "/_View/Show or hi_de"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg"
+
+#: src/mainwindow.c:440
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Mappenlijst"
+
+#: src/mainwindow.c:442
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Berichtenlijst"
+
+#: src/mainwindow.c:444
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk"
+
+#: src/mainwindow.c:446
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/Afbeelding _en tekst"
+
+#: src/mainwindow.c:448
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/_Afbeelding"
+
+#: src/mainwindow.c:450
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/_Tekst"
+
+#: src/mainwindow.c:452
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/_Niet weergeven"
+
+#: src/mainwindow.c:454
+msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Statusbalk"
+
+#: src/mainwindow.c:457
+msgid "/_View/Separate f_older tree"
+msgstr "/Beel_d/_Mappenlijst in apart venster"
+
+#: src/mainwindow.c:458
+msgid "/_View/Separate m_essage view"
+msgstr "/Beel_d/_Berichtweergave in apart venster"
+
+#: src/mainwindow.c:460
+msgid "/_View/_Sort"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren op"
+
+#: src/mainwindow.c:461
+msgid "/_View/_Sort/by _number"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op n_ummer"
+
+#: src/mainwindow.c:462
+msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _grootte"
+
+#: src/mainwindow.c:463
+msgid "/_View/_Sort/by _date"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _datum"
+
+#: src/mainwindow.c:464
+msgid "/_View/_Sort/by _from"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _afzender"
+
+#: src/mainwindow.c:465
+#, fuzzy
+msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _grootte"
+
+#: src/mainwindow.c:466
+msgid "/_View/_Sort/by _subject"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _onderwerp"
+
+#: src/mainwindow.c:467
+msgid "/_View/_Sort/by _color label"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _kleurlabel"
+
+#: src/mainwindow.c:469
+msgid "/_View/_Sort/by _mark"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _markering"
+
+#: src/mainwindow.c:470
+#, fuzzy
+msgid "/_View/_Sort/by _status"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _datum"
+
+#: src/mainwindow.c:471
+msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _bijvoegsel"
+
+#: src/mainwindow.c:473
+msgid "/_View/_Sort/by score"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _score"
+
+#: src/mainwindow.c:474
+msgid "/_View/_Sort/by locked"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op be_veiligd"
+
+#: src/mainwindow.c:475
+msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/_Niet sorteren"
+
+#: src/mainwindow.c:476 src/mainwindow.c:479
+msgid "/_View/_Sort/---"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/---"
+
+#: src/mainwindow.c:477
+msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/_Oplopend"
+
+#: src/mainwindow.c:478
+msgid "/_View/_Sort/Descending"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/A_flopend"
+
+#: src/mainwindow.c:480
+msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/Ge_lijksoortige onderwerpen bij elkaar"
+
+#: src/mainwindow.c:482
+msgid "/_View/Th_read view"
+msgstr "/Beel_d/Toon berichtenlijst in _boomvorm"
+
+#: src/mainwindow.c:483
+msgid "/_View/E_xpand all threads"
+msgstr "/Beel_d/Berichtenboom _uitklappen"
+
+#: src/mainwindow.c:484
+msgid "/_View/Co_llapse all threads"
+msgstr "/Beel_d/Berichtenboom _inklappen"
+
+#: src/mainwindow.c:485
+msgid "/_View/_Hide read messages"
+msgstr "/Beel_d/Gelezen berichten _verbergen"
+
+#: src/mainwindow.c:486
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Set displayed _items..."
+msgstr "/Beel_d/_Berichtenlijst instellen..."
+
+#: src/mainwindow.c:489
+msgid "/_View/_Go to"
+msgstr "/Beel_d/Ga naar"
+
+#: src/mainwindow.c:490
+msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_rige bericht"
+
+#: src/mainwindow.c:491
+msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_lgende bericht"
+
+#: src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:510
+msgid "/_View/_Go to/---"
+msgstr "/Beel_d/Ga naar/---"
+
+#: src/mainwindow.c:493
+msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende ongelezen bericht"
+
+#: src/mainwindow.c:495
+msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende ongelezen bericht"
+
+#: src/mainwindow.c:498
+msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_rige nieuwe bericht"
+
+#: src/mainwindow.c:499
+msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_lgende nieuwe bericht"
+
+#: src/mainwindow.c:501
+msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vorige gemarkeerde bericht"
+
+#: src/mainwindow.c:503
+msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende gemarkeerde bericht"
+
+#: src/mainwindow.c:506
+msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vorige bericht met label"
+
+#: src/mainwindow.c:508
+msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende bericht met label"
+
+#: src/mainwindow.c:511
+msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
+msgstr "/Beel_d/Ga naar andere map..."
+
+#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:159
+msgid "/_View/_Code set/---"
+msgstr "/Beel_d/Codering/---"
+
+#: src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:163
+msgid "/_View/_Code set"
+msgstr "/Beel_d/Codering"
+
+#: src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:164
+msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Automatisch"
+
+#: src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:167
+msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/7bit ascii (US-ASC_II)"
+
+#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:171
+msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Unicode (_UTF-8)"
+
+#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:175
+msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Westeuropees (ISO-8859-_1)"
+
+#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:177
+msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Westeuropees (ISO-8859-1_5)"
+
+#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:181
+msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Centraaleuropees (ISO-8859-_2)"
+
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:184
+msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Baltisch (ISO-8859-13)"
+
+#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:186
+msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Baltisch (ISO-8859-_4)"
+
+#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:189
+msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Grieks (ISO-8859-_7)"
+
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:192
+msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Turks (ISO-8859-_9)"
+
+#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:195
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Cyrillisch (ISO-8859-_5)"
+
+#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:197
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Cyrillisch (KOI8-_R)"
+
+#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:199
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Cyrillisch (Windows-1251)"
+
+#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:203
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Japans (ISO-2022-_JP)"
+
+#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:206
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Japans (ISO-2022-JP-2)"
+
+#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:209
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Japans (_EUC-JP)"
+
+#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:211
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Japans (_Shift__JIS)"
+
+#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:215
+msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Simpel Chinees (_GB2312)"
+
+#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:217
+msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Traditioneel Chinees (_Big5)"
+
+#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:219
+msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Traditioneel Chinees (EUC-_TW)"
+
+#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:221
+msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Chinees (ISO-2022-_CN)"
+
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:224
+msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Koreaans (EUC-_KR)"
+
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:226
+msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Koreaans (ISO-2022-KR)"
+
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:229
+msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Thai (TIS-620)"
+
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:231
+msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Thai (Windows-874)"
+
+#: src/mainwindow.c:595 src/summaryview.c:450
+msgid "/_View/Open in new _window"
+msgstr "/Beel_d/Nieuw _venster"
+
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:239
+msgid "/_View/Mess_age source"
+msgstr "/Beel_d/Br_on weergeven"
+
+#: src/mainwindow.c:597
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/Beel_d/Vo_lledige header weergeven"
+
+#: src/mainwindow.c:599
+msgid "/_View/_Update summary"
+msgstr "/Beel_d/Berichtenlijst ver_versen"
+
+#: src/mainwindow.c:602
+msgid "/_Message/Get new ma_il"
+msgstr "/Be_richt/_Haal e-mail op"
+
+#: src/mainwindow.c:603
+msgid "/_Message/Get from _all accounts"
+msgstr "/Be_richt/Haal _alle e-mail op"
+
+#: src/mainwindow.c:605
+msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
+msgstr "/Be_richt/Ophalen af_breken"
+
+#: src/mainwindow.c:607
+msgid "/_Message/_Send queued messages"
+msgstr "/Be_richt/_Verzend berichten uit de wachtrij"
+
+#: src/mainwindow.c:609
+msgid "/_Message/Compose a_n email message"
+msgstr "/Be_richt/_Nieuw bericht opstellen"
+
+#: src/mainwindow.c:610
+msgid "/_Message/Compose a news message"
+msgstr "/_Bericht/Nie_uw nieuwsartikel"
+
+#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:246
+msgid "/_Message/_Reply"
+msgstr "/Be_richt/Beantwoo_rden"
+
+#: src/mainwindow.c:612
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Repl_y to"
+msgstr "/Be_richt/Reply to"
+
+#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:247
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+msgstr "/Be_richt/Beantwoorden _iedereen"
+
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:249
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/Be_richt/Beantwoorden af_zender"
+
+#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:251
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/Be_richt/Beantwoorden _iedereen"
+
+#: src/mainwindow.c:617
+msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
+msgstr "/_Bericht/Beantwoorden en _opvolgen"
+
+#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:254
+msgid "/_Message/_Forward"
+msgstr "/Be_richt/Door_sturen"
+
+#: src/mainwindow.c:620
+msgid "/_Message/Redirect"
+msgstr "/Be_richt/Herverwi_jzen"
+
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:259
+msgid "/_Message/Re-_edit"
+msgstr "/Be_richt/Bew_erken"
+
+#: src/mainwindow.c:624
+msgid "/_Message/M_ove..."
+msgstr "/Be_richt/Ver_plaatsen..."
+
+#: src/mainwindow.c:625
+msgid "/_Message/_Copy..."
+msgstr "/Be_richt/_Kopiëren..."
+
+#: src/mainwindow.c:626
+msgid "/_Message/_Delete"
+msgstr "/Be_richt/Verwij_deren"
+
+#: src/mainwindow.c:627
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Cancel a news message"
+msgstr "/_Bericht/Nie_uw nieuwsartikel"
+
+#: src/mainwindow.c:629
+msgid "/_Message/_Mark"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren"
+
+#: src/mainwindow.c:630
+msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren/_Markeren"
+
+#: src/mainwindow.c:631
+msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren/_Demarkeren"
+
+#: src/mainwindow.c:632
+msgid "/_Message/_Mark/---"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren/---"
+
+#: src/mainwindow.c:633
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren/als _ongelezen"
+
+#: src/mainwindow.c:634
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren/als _gelezen"
+
+#: src/mainwindow.c:636
+msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren/_alle berichten als gelezen"
+
+#: src/mainwindow.c:639
+msgid "/_Tools/_Address book..."
+msgstr "/_Gereedschap/_Adresboek..."
+
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:263
+msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/_Gereedschap/Af_zender toevoegen aan adresboek"
+
+#: src/mainwindow.c:642
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
+msgstr "/_Gereedschap/Adressen _verzamelen"
+
+#: src/mainwindow.c:643
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
+msgstr "/_Gereedschap/Adressen _verzamelen/uit _map..."
+
+#: src/mainwindow.c:645
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
+msgstr "/_Gereedschap/Adressen _verzamelen/uit _berichten..."
+
+#: src/mainwindow.c:648
+msgid "/_Tools/_Filter messages"
+msgstr "/_Gereedschap/Berichten _filteren"
+
+#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:266
+msgid "/_Tools/_Create filter rule"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken"
+
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:268
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/_Automatisch"
+
+#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:270
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Van:"
+
+#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:272
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Aan:"
+
+#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:274
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Onderwerp:"
+
+#: src/mainwindow.c:661
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+msgstr "/_Gereedschap/Verwijder _dubbele berichten"
+
+#: src/mainwindow.c:664
+msgid "/_Tools/E_xecute"
+msgstr "/_Gereedschap/Opdracht _uitvoeren"
+
+#: src/mainwindow.c:667
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
+msgstr "/_Gereedschap/Importeren _Pine..."
+
+#: src/mainwindow.c:671
+msgid "/_Tools/_Log window"
+msgstr "/_Gereedschap/_Logvenster"
+
+#: src/mainwindow.c:673
+msgid "/_Configuration"
+msgstr "/_Instellingen"
+
+#: src/mainwindow.c:674
+msgid "/_Configuration/C_hange current account"
+msgstr "/_Instellingen/_Huidig account veranderen"
+
+#: src/mainwindow.c:676
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+msgstr "/_Instellingen/V_oorkeuren huidig account..."
+
+#: src/mainwindow.c:678
+msgid "/_Configuration/Create _new account..."
+msgstr "/_Instellingen/_Nieuw account aanmaken..."
+
+#: src/mainwindow.c:680
+msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
+msgstr "/_Instellingen/Accounts b_eheren..."
+
+#: src/mainwindow.c:682
+msgid "/_Configuration/---"
+msgstr "/_Instellingen/---"
+
+#: src/mainwindow.c:683
+msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
+msgstr "/_Instellingen/_Algemene voorkeuren..."
+
+#: src/mainwindow.c:685
+msgid "/_Configuration/_Scoring..."
+msgstr "/_Instellingen/_Scores..."
+
+#: src/mainwindow.c:687
+msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+msgstr "/_Instellingen/Gea_vanceerd filteren..."
+
+#: src/mainwindow.c:689
+#, fuzzy
+msgid "/_Configuration/_Templates..."
+msgstr "/_Instellingen/_Sjablonen..."
+
+#: src/mainwindow.c:690
+msgid "/_Configuration/_Actions..."
+msgstr "/_Instellingen/_Acties..."
+
+#: src/mainwindow.c:691
+#, fuzzy
+msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
+msgstr "/_Instellingen/_Algemene voorkeuren..."
+
+#: src/mainwindow.c:692
+#, fuzzy
+msgid "/_Configuration/Plugins..."
+msgstr "/_Instellingen/_Acties..."
+
+#: src/mainwindow.c:695
+#, fuzzy
+msgid "/_Help/_Manual (Local)"
+msgstr "/_Help/_Handboek"
+
+#: src/mainwindow.c:696
+msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:698
+#, fuzzy
+msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
+msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen"
+
+#: src/mainwindow.c:699
+msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:701
+msgid "/_Help/---"
+msgstr "/_Help/---"
+
+#: src/mainwindow.c:820
+#, fuzzy
+msgid "Go offline"
+msgstr "/_Bestand/_Werk offline"
+
+#: src/mainwindow.c:824
+#, fuzzy
+msgid "Go online"
+msgstr "bevat niet"
+
+#: src/mainwindow.c:840
+#, fuzzy
+msgid "Select account"
+msgstr "Verwijder Postvak"
+
+#: src/mainwindow.c:1165 src/mainwindow.c:1182 src/prefs_folder_item.c:450
+msgid "Untitled"
+msgstr "Naamloos"
+
+#: src/mainwindow.c:1183
+msgid "none"
+msgstr "niets"
+
+#: src/mainwindow.c:1361
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Prullenbak leegmaken"
+
+#: src/mainwindow.c:1362
+msgid "Empty all messages in trash?"
+msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?"
+
+#: src/mainwindow.c:1380
+msgid "Add mailbox"
+msgstr "Mailbox toevoegen"
+
+#: src/mainwindow.c:1381
+msgid ""
+"Input the location of mailbox.\n"
+"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
+"scanned automatically."
+msgstr ""
+"Geef de lokatie van de mailbox.\n"
+"Als een bestaande mailbox wordt ingevuld,\n"
+"dan wordt hij automatisch gescand."
+
+#: src/mainwindow.c:1387 src/mainwindow.c:1424
+#, c-format
+msgid "The mailbox `%s' already exists."
+msgstr "De mailbox '%s' bestaat al."
+
+#: src/mainwindow.c:1392 src/setup.c:57
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Mailbox"
+
+#: src/mainwindow.c:1397 src/setup.c:61
+msgid ""
+"Creation of the mailbox failed.\n"
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
+"there."
+msgstr ""
+"De mailbox kon niet aangemaakt worden.\n"
+"Misschien bestaan er al wat bestanden, of heb je geen toestemming om er te "
+"schrijven."
+
+#: src/mainwindow.c:1417
+msgid "Add mbox mailbox"
+msgstr "Toevoegen mbox mailbox"
+
+#: src/mainwindow.c:1418
+msgid "Input the location of mailbox."
+msgstr "Geef de lokatie van de mailbox"
+
+#: src/mainwindow.c:1434
+msgid "Creation of the mailbox failed."
+msgstr "Mailbox kon niet worden gemaakt."
+
+#: src/mainwindow.c:1748
+msgid "Sylpheed - Folder View"
+msgstr "Sylpheed - mappenvenster"
+
+#: src/mainwindow.c:1764 src/messageview.c:379
+msgid "Sylpheed - Message View"
+msgstr "Sylpheed - berichtenvenster"
+
+#: src/mainwindow.c:2125
+msgid "Exit"
+msgstr "Afsluiten"
+
+#: src/mainwindow.c:2125
+msgid "Exit this program?"
+msgstr "Sylpheed afsluiten?"
+
+#: src/matcher.c:1210 src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1212 src/matcher.c:1213
+#: src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215 src/matcher.c:1216 src/matcher.c:1217
+msgid "(none)"
+msgstr "(niets)"
+
+#: src/message_search.c:88
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Zoek in huidige bericht"
+
+#: src/message_search.c:106
+msgid "Find text:"
+msgstr "Zoek tekst:"
+
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:182
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Hoofd / kleine letters onderscheiden"
+
+#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
+msgid "Backward search"
+msgstr "Zoek achteruit"
+
+#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
+msgid "Search"
+msgstr "Zoek"
+
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:313
+msgid "Search failed"
+msgstr "Zoeken mislukt"
+
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:314
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Opgegeven tekst niet gevonden"
+
+#: src/message_search.c:191
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "Begin van bericht bereikt; verdergaan vanaf het einde?"
+
+#: src/message_search.c:194
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "Einde van bericht bereikt; verdergaan vanaf het begin?"
+
+#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:323
+msgid "Search finished"
+msgstr "Zoeken voltooid"
+
+#: src/messageview.c:240
+msgid "/_View/Show all _header"
+msgstr "/Beel_d/Vo_lledige header weergeven"
+
+#: src/messageview.c:243
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Compose _new message"
+msgstr "/_Bericht/Nie_uw nieuwsartikel"
+
+#: src/messageview.c:255
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+msgstr "Doorsturen als bijvoegsel"
+
+#: src/messageview.c:257
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Redirec_t"
+msgstr "/Be_richt/Herverwi_jzen"
+
+#: src/messageview.c:561
+#, fuzzy
+msgid "<No Return-Path found>"
+msgstr "Geen handtekening gevonden"
+
+#: src/messageview.c:569
+#, c-format
+msgid ""
+"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
+"does not correspond to the return path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:577
+msgid "+Don't Send"
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:586
+msgid ""
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"Receipt notification cancelled."
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:654
+msgid ""
+"Error occurred while sending the notification.\n"
+"Put this notification into queue folder?"
+msgstr ""
+"Fout bij het verzenden van ontvangstbevestiging.\n"
+"Ontvangstbevestiging in de wachtrij zetten?"
+
+#: src/messageview.c:660
+msgid "Can't queue the notification."
+msgstr "Ontvangstbevestiging kon niet in wachtrij worden gezet."
+
+#: src/messageview.c:663
+msgid "Error occurred while sending the notification."
+msgstr "Fout bij het versturen van ontvangstbevestiging."
+
+#: src/messageview.c:818
+msgid "Message already removed from folder."
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:977 src/mimeview.c:882 src/mimeview.c:955
+#: src/summaryview.c:3444
+msgid "Save as"
+msgstr "Opslaan als"
+
+#: src/messageview.c:982 src/mimeview.c:912 src/mimeview.c:961
+#: src/summaryview.c:3449
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overschrijven"
+
+#: src/messageview.c:983
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Bestaand bestand overschrijven?"
+
+#: src/messageview.c:990 src/summaryview.c:3457 src/summaryview.c:3461
+#: src/summaryview.c:3478
+#, c-format
+msgid "Can't save the file `%s'."
+msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
+
+#: src/messageview.c:1056
+#, fuzzy
+msgid "This message asks for a return receipt"
+msgstr "Dit bericht vraagt om een ontvangstbevestiging."
+
+#: src/messageview.c:1057
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Ontvangstbevestiging versturen"
+
+#: src/messageview.c:1110
+#, fuzzy
+msgid "Return Receipt Notification"
+msgstr "Ontvangstbevestiging"
+
+#: src/messageview.c:1111
+msgid ""
+"The message was sent to several of your accounts.\n"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:1115
+#, fuzzy
+msgid "Send Notification"
+msgstr "Identificatie"
+
+#: src/messageview.c:1115
+#, fuzzy
+msgid "+Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: src/messageview.c:1199 src/prefs_common.c:2889 src/summaryview.c:3496
+#: src/toolbar.c:168
+msgid "Print"
+msgstr "Afdrukken"
+
+#: src/messageview.c:1200 src/summaryview.c:3497
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the print command line:\n"
+"(`%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Geef de afdrukopdracht:\n"
+"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
+
+#: src/messageview.c:1206 src/summaryview.c:3503
+#, c-format
+msgid ""
+"Print command line is invalid:\n"
+"`%s'"
+msgstr ""
+"Afdrukopdracht is ongeldig:\n"
+"'%s'"
+
+#: src/mimeview.c:115
+msgid "/_Open"
+msgstr "/_Openen"
+
+#: src/mimeview.c:116
+msgid "/Open _with..."
+msgstr "/Open _met..."
+
+#: src/mimeview.c:117
+msgid "/_Display as text"
+msgstr "/Als _tekst weergeven"
+
+#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:455
+msgid "/_Save as..."
+msgstr "/Op_slaan als..."
+
+#: src/mimeview.c:119
+msgid "/Save _all..."
+msgstr "/_Alles op_slaan..."
+
+#: src/mimeview.c:122
+msgid "/_Check signature"
+msgstr "/_Verifieer handtekening"
+
+#: src/mimeview.c:153
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME type"
+
+#: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2198
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: src/mimeview.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Right-click here to verify the signature"
+msgstr "Geen publieke sleutel om de handtekening te verifiëren"
+
+#: src/mimeview.c:858 src/mimeview.c:919 src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:987
+#: src/mimeview.c:1010
+msgid "Can't save the part of multipart message."
+msgstr "Kan het deel van een meerdelig bericht niet opslaan."
+
+#: src/mimeview.c:910 src/mimeview.c:959
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Overwrite existing file '%s'?"
+msgstr "Bestaand bestand overschrijven?"
+
+#: src/mimeview.c:1020
+msgid "Open with"
+msgstr "Open met"
+
+#: src/mimeview.c:1021
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the command line to open file:\n"
+"(`%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Geef de opdracht om het bestand mee te openen:\n"
+"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
+
+#: src/news.c:200
+#, c-format
+msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "verbinding met nieuwsserver (NNTP) %s%d wordt opgezet...\n"
+
+#: src/news.c:795
+#, c-format
+msgid "can't set group: %s\n"
+msgstr "kan groep niet instellen: %s\n"
+
+#: src/news.c:800
+#, c-format
+msgid "invalid article range: %d - %d\n"
+msgstr "ongeldig artikelbereik: %d - %d\n"
+
+#: src/news.c:821
+#, c-format
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van %s.\n"
+
+#: src/news.c:838
+#, c-format
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "xover %d uit %s wordt opgehaald...\n"
+
+#: src/news.c:841 src/news.c:910
+msgid "can't get xover\n"
+msgstr "Kan xover niet ophalen\n"
+
+#: src/news.c:846 src/news.c:916
+msgid "error occurred while getting xover.\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de xover.\n"
+
+#: src/news.c:852 src/news.c:929
+#, c-format
+msgid "invalid xover line: %s\n"
+msgstr "Ongeldige xover regel: %s\n"
+
+#: src/news.c:866 src/news.c:880 src/news.c:947 src/news.c:977
+msgid "can't get xhdr\n"
+msgstr "Kan xover niet ophalen\n"
+
+#: src/news.c:871 src/news.c:885 src/news.c:955 src/news.c:985
+msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de xhdr.\n"
+
+#: src/news.c:907
+#, c-format
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "xover %d - %d uit %s wordt opgehaald...\n"
+
+#: src/passphrase.c:85
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Wachtwoord"
+
+#: src/passphrase.c:253
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[geen gebruikersnaam]"
+
+#: src/passphrase.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"%sPlease enter the passphrase for:\n"
+"\n"
+" %.*s \n"
+"(%.*s)\n"
+msgstr ""
+"%sGeef het wachtwoord voor:\n"
+"\n"
+" %.*s\n"
+"(%.*s)\n"
+
+#: src/passphrase.c:261
+msgid ""
+"Bad passphrase! Try again...\n"
+"\n"
+msgstr "Fout wachtwoord! Probeer opnieuw...\n"
+
+#: src/pop.c:148
+msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
+msgstr "Er is geen APOP timestamp gevonden in de begroeting\n"
+
+#: src/pop.c:155
+msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
+msgstr "APOP timestamp in de begroeting is ongeldig\n"
+
+#: src/pop.c:181 src/pop.c:208
+msgid "POP3 protocol error\n"
+msgstr "POP3 protocolfout\n"
+
+#: src/pop.c:592
+#, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
+msgstr "POP3: Verwijderen verlopen bericht %d\n"
+
+#: src/pop.c:600
+#, c-format
+msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: Bericht %d wordt overgeslagen (%d bytes)\n"
+
+#: src/pop.c:631
+#, fuzzy
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "Bericht %d is beveiligd\n"
+
+#: src/pop.c:634
+msgid "session timeout\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pop.c:652
+#, fuzzy
+msgid "command not supported\n"
+msgstr "Commandoregel is niet ingevoerd."
+
+#: src/pop.c:656
+#, fuzzy
+msgid "error occurred on POP3 session\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n"
+
+#: src/prefs_account.c:672
+#, c-format
+msgid "Account%d"
+msgstr "Account%d"
+
+#: src/prefs_account.c:691
+msgid "Preferences for new account"
+msgstr "Voorkeuren voor nieuw account"
+
+#: src/prefs_account.c:696
+msgid "Account preferences"
+msgstr "Algemene voorkeuren"
+
+#: src/prefs_account.c:746 src/prefs_common.c:1035
+msgid "Receive"
+msgstr "Ontvangen"
+
+#: src/prefs_account.c:750 src/prefs_common.c:1039
+msgid "Compose"
+msgstr "Opstellen"
+
+#: src/prefs_account.c:753 src/prefs_common.c:1052
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privacy"
+
+#: src/prefs_account.c:757
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:760
+msgid "Advanced"
+msgstr "Geavanceerd"
+
+#: src/prefs_account.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Name of account"
+msgstr "Naam van dit account"
+
+#: src/prefs_account.c:848
+msgid "Set as default"
+msgstr "Instellen als standaardaccount "
+
+#: src/prefs_account.c:852
+msgid "Personal information"
+msgstr "Persoonlijke informatie"
+
+#: src/prefs_account.c:861
+msgid "Full name"
+msgstr "Volledige naam"
+
+#: src/prefs_account.c:867
+msgid "Mail address"
+msgstr "E-mail adres"
+
+#: src/prefs_account.c:873
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisatie"
+
+#: src/prefs_account.c:897
+msgid "Server information"
+msgstr "Serverinformatie"
+
+#: src/prefs_account.c:918
+msgid "POP3 (normal)"
+msgstr "POP3 (normaal)"
+
+#: src/prefs_account.c:920
+msgid "POP3 (APOP auth)"
+msgstr "POP3 (APOP identificatie)"
+
+#: src/prefs_account.c:922 src/prefs_account.c:1806
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:924
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "Nieuws (NNTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:926
+msgid "None (local)"
+msgstr "Niets (lokaal)"
+
+#: src/prefs_account.c:946
+msgid "This server requires authentication"
+msgstr "Deze server vereist identificatie"
+
+#: src/prefs_account.c:953
+#, fuzzy
+msgid "Authenticate on connect"
+msgstr "Authenticatie methode"
+
+#: src/prefs_account.c:998
+msgid "News server"
+msgstr "Nieuwsserver"
+
+#: src/prefs_account.c:1004
+msgid "Server for receiving"
+msgstr "Server om van te ontvangen"
+
+#: src/prefs_account.c:1010
+msgid "Local mailbox file"
+msgstr "Lokale mailbox"
+
+#: src/prefs_account.c:1017
+msgid "SMTP server (send)"
+msgstr "SMTP server (zenden)"
+
+#: src/prefs_account.c:1025
+msgid "Use mail command rather than SMTP server"
+msgstr "Gebruik mail opdracht ipv SMTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1034
+msgid "command to send mails"
+msgstr "opdracht voor versturen berichten"
+
+#: src/prefs_account.c:1041 src/prefs_account.c:1381
+msgid "User ID"
+msgstr "Gebruikersnaam"
+
+#: src/prefs_account.c:1047 src/prefs_account.c:1390
+msgid "Password"
+msgstr "Wachtwoord"
+
+#: src/prefs_account.c:1119 src/prefs_account.c:1789
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
+
+#: src/prefs_account.c:1127
+msgid "Remove messages on server when received"
+msgstr "Verwijder reeds ontvangen berichten van de server"
+
+#: src/prefs_account.c:1138
+msgid "Remove after"
+msgstr "Verwijder na"
+
+#: src/prefs_account.c:1147
+msgid "days"
+msgstr "dagen"
+
+#: src/prefs_account.c:1164
+msgid "(0 days: remove immediately)"
+msgstr "(0 dagen: verwijder berichten meteen)"
+
+#: src/prefs_account.c:1171
+msgid "Download all messages on server"
+msgstr "Haal alle berichten op"
+
+#: src/prefs_account.c:1177
+msgid "Receive size limit"
+msgstr "Limit op grootte"
+
+#: src/prefs_account.c:1184
+msgid "KB"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1196
+msgid "Default inbox"
+msgstr "Standaard inbox"
+
+#: src/prefs_account.c:1219
+msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
+msgstr "(ongefilterde berichten gaan in deze folder)"
+
+#: src/prefs_account.c:1224
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of articles to download"
+msgstr ""
+"Maximum aantal artikelen wat opgehaald zal worden\n"
+"(0 = alles)"
+
+#: src/prefs_account.c:1243
+msgid "unlimited if 0 is specified"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1249
+msgid "Filter messages on receiving"
+msgstr "Filter de berichten bij het ophalen"
+
+#: src/prefs_account.c:1253
+msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
+msgstr "'Alles ophalen' haalt de e-mail voor dit account op"
+
+#: src/prefs_account.c:1309
+#, fuzzy
+msgid "Add Date"
+msgstr "Sleutel toevoegen"
+
+#: src/prefs_account.c:1310
+msgid "Generate Message-ID"
+msgstr "Bericht-ID aanmaken"
+
+#: src/prefs_account.c:1317
+msgid "Add user-defined header"
+msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe"
+
+#: src/prefs_account.c:1319 src/prefs_common.c:2427 src/prefs_common.c:2452
+msgid " Edit... "
+msgstr "Bewerken"
+
+#: src/prefs_account.c:1329
+msgid "Authentication"
+msgstr "Identificatie"
+
+#: src/prefs_account.c:1337
+msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
+msgstr "SMTP identificatie (SMTP AUTH)"
+
+#: src/prefs_account.c:1352
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Authenticatie methode"
+
+#: src/prefs_account.c:1362 src/prefs_common.c:1474
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisch"
+
+#: src/prefs_account.c:1412
+msgid ""
+"If you leave these entries empty, the same\n"
+"user ID and password as receiving will be used."
+msgstr ""
+"Als u deze velden leeg laat, worden dezelfde\n"
+"user ID en wachtwoord gebruikt als bij ontvangen."
+
+#: src/prefs_account.c:1421
+msgid "Authenticate with POP3 before sending"
+msgstr "Identificatie met POP3 voor het verzenden"
+
+#: src/prefs_account.c:1436
+#, fuzzy
+msgid "POP authentication timeout: "
+msgstr "Authenticatie methode"
+
+#: src/prefs_account.c:1445
+#, fuzzy
+msgid "minutes"
+msgstr "minuten of er nieuwe e-mail is."
+
+#: src/prefs_account.c:1492 src/prefs_account.c:1537 src/toolbar.c:419
+msgid "Signature"
+msgstr "Tekenen"
+
+#: src/prefs_account.c:1500
+msgid "Insert signature automatically"
+msgstr "Handtekening automatich invoegen"
+
+#: src/prefs_account.c:1505
+msgid "Signature separator"
+msgstr "Handtekening scheidingsteken"
+
+#: src/prefs_account.c:1527
+#, fuzzy
+msgid "Command output"
+msgstr "Opdracht"
+
+#: src/prefs_account.c:1545
+msgid "Automatically set the following addresses"
+msgstr "Automatisch volgende adressen instellen"
+
+#: src/prefs_account.c:1554 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1709
+#: src/quote_fmt.c:49
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
+
+#: src/prefs_account.c:1567
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
+
+#: src/prefs_account.c:1580
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Reply-To"
+
+#: src/prefs_account.c:1635
+msgid "Encrypt message by default"
+msgstr "Normaal gesproken het bericht coderen"
+
+#: src/prefs_account.c:1637
+msgid "Sign message by default"
+msgstr "Voeg handtekening automatisch toe"
+
+#: src/prefs_account.c:1639
+#, fuzzy
+msgid "Default mode"
+msgstr "Standaard Aan: "
+
+#: src/prefs_account.c:1647
+msgid "Use PGP/MIME"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1656
+msgid "Use Inline"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1666
+msgid "Sign key"
+msgstr "Signeersleutel"
+
+#: src/prefs_account.c:1674
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "Gebruik standaard GnuPG sleutel"
+
+#: src/prefs_account.c:1683
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Selecteer sleutel naar e-mail adres"
+
+#: src/prefs_account.c:1692
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Specificeer sleutel zelf"
+
+#: src/prefs_account.c:1708
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "Gebruikers- of sleutel-ID:"
+
+#: src/prefs_account.c:1797 src/prefs_account.c:1814 src/prefs_account.c:1830
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "Gebruik geen SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:1800
+msgid "Use SSL for POP3 connection"
+msgstr "Gebruik SSL voor POP3-verbinding"
+
+#: src/prefs_account.c:1803 src/prefs_account.c:1820 src/prefs_account.c:1854
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "Gebruik STARTTLS voor starten SSL sessie"
+
+#: src/prefs_account.c:1817
+msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
+msgstr "Gebruik SSL voor IMAP4-verbinding"
+
+#: src/prefs_account.c:1823
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1838
+msgid "Use SSL for NNTP connection"
+msgstr "Gebruik SSL voor NNTP-verbinding"
+
+#: src/prefs_account.c:1840
+msgid "Send (SMTP)"
+msgstr "Verzenden (SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:1848
+msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1851
+msgid "Use SSL for SMTP connection"
+msgstr "Gebruik SSL voor SMTP-verbinding"
+
+#: src/prefs_account.c:1975
+msgid "Specify SMTP port"
+msgstr "Eigen SMTP poort"
+
+#: src/prefs_account.c:1981
+msgid "Specify POP3 port"
+msgstr "Eigen POP3 poort"
+
+#: src/prefs_account.c:1987
+msgid "Specify IMAP4 port"
+msgstr "Geef IMAP4 poort"
+
+#: src/prefs_account.c:1993
+msgid "Specify NNTP port"
+msgstr "Geef NNTP poort"
+
+#: src/prefs_account.c:1998
+msgid "Specify domain name"
+msgstr "Geef domeinnaam"
+
+#: src/prefs_account.c:2008
+#, fuzzy
+msgid "Use command to communicate with server"
+msgstr "Gebruik mail opdracht ipv SMTP"
+
+#: src/prefs_account.c:2016
+msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
+msgstr "Markeer dubbel geposte berichten als gelezen en kleur:"
+
+#: src/prefs_account.c:2030
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "IMAP server directory"
+
+#: src/prefs_account.c:2084
+msgid "Put sent messages in"
+msgstr "Plaats verzonden berichten in"
+
+#: src/prefs_account.c:2086
+msgid "Put draft messages in"
+msgstr "Plaats kladberichten in"
+
+#: src/prefs_account.c:2088
+msgid "Put deleted messages in"
+msgstr "Plaats verwijderde berichten in"
+
+#: src/prefs_account.c:2152
+msgid "Account name is not entered."
+msgstr "U heeft geen accountnaam opgegeven."
+
+#: src/prefs_account.c:2156
+msgid "Mail address is not entered."
+msgstr "U heeft geen emailadres opgegeven."
+
+#: src/prefs_account.c:2161
+msgid "SMTP server is not entered."
+msgstr "U heeft geen SMTP server opgegeven."
+
+#: src/prefs_account.c:2166
+msgid "User ID is not entered."
+msgstr "U heeft geen gebruikersnaam opgegeven."
+
+#: src/prefs_account.c:2171
+msgid "POP3 server is not entered."
+msgstr "U heeft geen POP3 server opgegeven."
+
+#: src/prefs_account.c:2176
+msgid "IMAP4 server is not entered."
+msgstr "U heeft geen IMAP4 server opgegeven."
+
+#: src/prefs_account.c:2181
+msgid "NNTP server is not entered."
+msgstr "U heeft geen NNTP server opgegeven."
+
+#: src/prefs_account.c:2187
+msgid "local mailbox filename is not entered."
+msgstr "U heeft geen bestandsnaam voor de lokale mailbox opgegeven."
+
+#: src/prefs_account.c:2193
+msgid "mail command is not entered."
+msgstr "U heeft geen mail commandoregel opgegeven."
+
+#: src/prefs_account.c:2277
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Its not recommended to use the old style Inline\n"
+"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
+"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
+msgstr ""
+"Gebruik van ASCII beveiling wordt afgeraden voor\n"
+"gecodeerde berichten. Het is niet in overeenstemming\n"
+"met RFC 3156 - MIME security met OpenPGP."
+
+#: src/prefs_actions.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Actions configuration"
+msgstr "Actie configuratie wordt opgeslagen...\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:189
+msgid "Menu name:"
+msgstr "Menu naam:"
+
+#: src/prefs_actions.c:198
+msgid "Command line:"
+msgstr "Commandoregel:"
+
+#: src/prefs_actions.c:227
+#, fuzzy
+msgid " Replace "
+msgstr "Vervang"
+
+#: src/prefs_actions.c:240
+msgid " Syntax help "
+msgstr " Help bij schrijfwijze "
+
+#: src/prefs_actions.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Current actions"
+msgstr "Acties afbreken"
+
+#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering.c:814 src/prefs_filtering.c:876
+#: src/prefs_filtering.c:899 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
+#: src/prefs_scoring.c:444 src/prefs_scoring.c:475 src/prefs_template.c:309
+msgid "(New)"
+msgstr "(nieuw)"
+
+#: src/prefs_actions.c:428
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "Menu naam is niet ingevoerd."
+
+#: src/prefs_actions.c:433
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Dubbele punt ':' is niet toegestaan in de menu naam."
+
+#: src/prefs_actions.c:443
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "Menu naam is te lang."
+
+#: src/prefs_actions.c:452
+msgid "Command line not set."
+msgstr "Commandoregel is niet ingevoerd."
+
+#: src/prefs_actions.c:457
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "Menu naam en commandoregel zijn te lang."
+
+#: src/prefs_actions.c:462
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
+msgstr ""
+"Het commando\n"
+"%s\n"
+"bevat een syntaxis fout."
+
+#: src/prefs_actions.c:523
+msgid "Delete action"
+msgstr "Verwijder actie"
+
+#: src/prefs_actions.c:524
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "Wilt u werkelijk deze actie verwijderen?"
+
+#: src/prefs_actions.c:638
+msgid "MENU NAME:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:639
+msgid "Use / in menu name to make submenus."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:641
+msgid "COMMAND LINE:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:642
+#, fuzzy
+msgid "Begin with:"
+msgstr "Open met"
+
+#: src/prefs_actions.c:643
+msgid "to send message body or selection to command's standard input"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:644
+msgid "to send user provided text to command's standard input"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:645
+msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:646
+#, fuzzy
+msgid "End with:"
+msgstr "Open met"
+
+#: src/prefs_actions.c:647
+msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:648
+msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:649
+msgid "to run command asynchronously"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:650
+msgid "Use:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:651
+msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:652
+msgid ""
+"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:653
+msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:654
+msgid "for a user provided argument"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:655
+msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:656
+#, fuzzy
+msgid "for the text selection"
+msgstr "Lettertype"
+
+#: src/prefs_actions.c:664 src/prefs_matcher.c:1724 src/quote_fmt.c:75
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Beschrijving der symbolen"
+
+#: src/prefs_common.c:1018
+msgid "Common Preferences"
+msgstr "Algemene voorkeuren"
+
+#: src/prefs_common.c:1042
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Spellingchecker"
+
+#: src/prefs_common.c:1045
+msgid "Quote"
+msgstr "Citaat"
+
+#: src/prefs_common.c:1047
+msgid "Display"
+msgstr "Beeld"
+
+#: src/prefs_common.c:1049
+msgid "Message"
+msgstr "Bericht"
+
+#: src/prefs_common.c:1057 src/select-keys.c:333
+msgid "Other"
+msgstr "Diversen"
+
+#: src/prefs_common.c:1109 src/prefs_common.c:1334
+msgid "External program"
+msgstr "Extern programma"
+
+#: src/prefs_common.c:1118
+msgid "Use external program for incorporation"
+msgstr "Gebruik extern programma voor ophalen van de e-mail"
+
+#: src/prefs_common.c:1125 src/prefs_common.c:1349
+msgid "Command"
+msgstr "Opdracht"
+
+#: src/prefs_common.c:1139
+msgid "Local spool"
+msgstr "Lokale e-mail spool"
+
+#: src/prefs_common.c:1150
+msgid "Incorporate from spool"
+msgstr "Haal mail op ui lokale spool"
+
+#: src/prefs_common.c:1152
+msgid "Filter on incorporation"
+msgstr "Filter bij het ophalen"
+
+#: src/prefs_common.c:1160
+msgid "Spool directory"
+msgstr "Map met de lokale mail"
+
+#: src/prefs_common.c:1178
+msgid "Auto-check new mail"
+msgstr "Controleer "
+
+#: src/prefs_common.c:1180
+msgid "every"
+msgstr "elke"
+
+#: src/prefs_common.c:1192
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minuten of er nieuwe e-mail is."
+
+#: src/prefs_common.c:1201
+msgid "Check new mail on startup"
+msgstr "Controleer bij opstarten of er nieuwe e-mail is"
+
+#: src/prefs_common.c:1203
+msgid "Update all local folders after incorporation"
+msgstr "Alle mappen bijwerken na ophalen mail"
+
+#: src/prefs_common.c:1211
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Ontvangstvenster weergeven"
+
+#: src/prefs_common.c:1221 src/prefs_common.c:1385 src/prefs_common.c:2754
+msgid "Always"
+msgstr "Altijd"
+
+#: src/prefs_common.c:1222
+msgid "Only if a window is active"
+msgstr "Alleen wanneer een venster actief is"
+
+#: src/prefs_common.c:1224 src/prefs_common.c:1386
+msgid "Never"
+msgstr "Nooit"
+
+#: src/prefs_common.c:1232
+#, fuzzy
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Ontvangstvenster weergeven"
+
+#: src/prefs_common.c:1234
+msgid "Run command when new mail arrives"
+msgstr "Voer een commando uit als nieuwe mail aankomt"
+
+#: src/prefs_common.c:1244
+msgid "after autochecking"
+msgstr "na automatisch ophalen"
+
+#: src/prefs_common.c:1246
+msgid "after manual checking"
+msgstr "na handmatig ophalen"
+
+#: src/prefs_common.c:1260
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
+msgstr ""
+"Commando om uit te voeren:\n"
+"(gebruik %d voor het aantal nieuwe berichten)"
+
+#: src/prefs_common.c:1342
+msgid "Use external program for sending"
+msgstr "Gebruik extern programma voor het verzenden"
+
+#: src/prefs_common.c:1368
+#, fuzzy
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "Bewaar verzonden berichten in Verzonden"
+
+#: src/prefs_common.c:1370
+msgid "Queue messages that fail to send"
+msgstr "Plaats berichten die niet verzonden konden worden in wachtrij"
+
+#: src/prefs_common.c:1376
+#, fuzzy
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Ontvangstvenster weergeven"
+
+#: src/prefs_common.c:1394
+msgid "Outgoing codeset"
+msgstr "Codering voor uitgaande berichten"
+
+#: src/prefs_common.c:1409
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Automatisch (aanbevolen)"
+
+#: src/prefs_common.c:1410
+msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
+
+#: src/prefs_common.c:1412
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
+
+#: src/prefs_common.c:1414
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Westeuropees (ISO-8859-1)"
+
+#: src/prefs_common.c:1415
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Westeuropees (ISO-8859-15)"
+
+#: src/prefs_common.c:1416
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Centraaleuropees (ISO-8859-2)"
+
+#: src/prefs_common.c:1417
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
+
+#: src/prefs_common.c:1418
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
+
+#: src/prefs_common.c:1419
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
+
+#: src/prefs_common.c:1420
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turks (ISO-8859-9)"
+
+#: src/prefs_common.c:1422
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Cyrillisch (ISO-8859-5)"
+
+#: src/prefs_common.c:1424
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Cyrillisch (KOI8-R)"
+
+#: src/prefs_common.c:1426
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)"
+
+#: src/prefs_common.c:1427
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Cyrillisch (KOI8-U)"
+
+#: src/prefs_common.c:1429
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japans (ISO-2022-JP)"
+
+#: src/prefs_common.c:1431
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Japans (EUC-JP)"
+
+#: src/prefs_common.c:1432
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Japans (Shift_JIS)"
+
+#: src/prefs_common.c:1434
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)"
+
+#: src/prefs_common.c:1435
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Traditioneel Chinees (Big5)"
+
+#: src/prefs_common.c:1437
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "Traditioneel Chinees (EUC-TW)"
+
+#: src/prefs_common.c:1438
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Chinees (ISO-2022-CN)"
+
+#: src/prefs_common.c:1440
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
+
+#: src/prefs_common.c:1441
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Thai (TIS-620)"
+
+#: src/prefs_common.c:1442
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Thai (Windows-874)"
+
+#: src/prefs_common.c:1452
+msgid ""
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
+"for the current locale will be used."
+msgstr ""
+"Als 'automatisch' is ingesteld wordt de optimale codering\n"
+"gebruikt voor de huidige locale."
+
+#: src/prefs_common.c:1464
+#, fuzzy
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Regels afbreken voor verzenden"
+
+#: src/prefs_common.c:1487
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
+"message body contains non-ASCII characters."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1617
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Lokatie woordenboeken"
+
+#: src/prefs_common.c:1680
+msgid "Global spelling checker settings"
+msgstr "Globale speling checker opties"
+
+#: src/prefs_common.c:1687
+#, fuzzy
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Inschakelen spelling checker (EXPERIMENTEEL)"
+
+#: src/prefs_common.c:1698
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Inschakelen mogelijkheid voor alternatieve woordenlijst"
+
+#: src/prefs_common.c:1700
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
+"with the last used dictionary faster."
+msgstr ""
+"Mogelijkheid voor alternatieve woordenlijst maakt\n"
+"wisselen met de laatst gebruikte woordenlijst sneller."
+
+#: src/prefs_common.c:1713
+msgid "Dictionaries path:"
+msgstr "Pad naar woordenlijsten:"
+
+#: src/prefs_common.c:1740
+msgid "Default dictionary:"
+msgstr "Standaard woordenlijst:"
+
+#: src/prefs_common.c:1756
+msgid "Default suggestion mode"
+msgstr "Standaard suggestiemodus"
+
+#: src/prefs_common.c:1771
+msgid "Misspelled word color:"
+msgstr "Kleur voor foutief gespeld woord:"
+
+#: src/prefs_common.c:1853
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "Automatisch account selecteren"
+
+#: src/prefs_common.c:1861
+msgid "when replying"
+msgstr "bij beantwoorden"
+
+#: src/prefs_common.c:1863
+msgid "when forwarding"
+msgstr "bij doorsturen"
+
+#: src/prefs_common.c:1865
+msgid "when re-editing"
+msgstr "bij bewerken"
+
+#: src/prefs_common.c:1872
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1875
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Externe editor automatisch starten"
+
+#: src/prefs_common.c:1882 src/prefs_filtering.c:232
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Doorsturen als bijvoegsel"
+
+#: src/prefs_common.c:1885
+msgid "Block cursor"
+msgstr "Blokcursor"
+
+#: src/prefs_common.c:1888
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Bewaar de originele 'From:' header bij herverwijzen"
+
+#: src/prefs_common.c:1896
+#, fuzzy
+msgid "Autosave to Drafts folder every "
+msgstr "Opslaan als klad"
+
+#: src/prefs_common.c:1903 src/prefs_common.c:1948
+msgid "characters"
+msgstr "tekens"
+
+#: src/prefs_common.c:1911
+msgid "Undo level"
+msgstr "Niveaudiepte ongedaan maken"
+
+#: src/prefs_common.c:1924
+msgid "Message wrapping"
+msgstr "Afbreken van lange regels"
+
+#: src/prefs_common.c:1936
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Regels afbreken na:"
+
+#: src/prefs_common.c:1956
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Regels met citaten afbreken"
+
+#: src/prefs_common.c:1958
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Regels afbreken bij invoeren"
+
+#: src/prefs_common.c:1961
+msgid "Wrap before sending"
+msgstr "Regels afbreken voor verzenden"
+
+#: src/prefs_common.c:1964
+msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Slim woordafbreken (EXPERIMENTEEL)"
+
+#: src/prefs_common.c:2030
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Standaard beantwoorden met citaat"
+
+#: src/prefs_common.c:2032
+msgid "Reply format"
+msgstr "Antwoordformaat"
+
+#: src/prefs_common.c:2047 src/prefs_common.c:2086
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Citeerformaat"
+
+#: src/prefs_common.c:2071
+msgid "Forward format"
+msgstr "Doorstuurformaat"
+
+#: src/prefs_common.c:2115
+msgid " Description of symbols "
+msgstr "Beschrijving van speciale tekens "
+
+#: src/prefs_common.c:2123
+#, fuzzy
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Citaat tekens"
+
+#: src/prefs_common.c:2138
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Behandel deze tekens als citaat markers: "
+
+#: src/prefs_common.c:2188
+msgid "Font"
+msgstr "Lettertype"
+
+#: src/prefs_common.c:2217
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
+
+#: src/prefs_common.c:2236
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaal"
+
+#: src/prefs_common.c:2255
+msgid "Bold"
+msgstr "Vet"
+
+#: src/prefs_common.c:2280
+msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+msgstr "Vertaal headervelden (zoals 'From:', 'Subject:')"
+
+#: src/prefs_common.c:2283
+msgid "Display unread number next to folder name"
+msgstr "Geef aantal ongelezen berichten weer naast mapnaam"
+
+#: src/prefs_common.c:2292
+#, fuzzy
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "Nieuwsgroep namen langer dan"
+
+#: src/prefs_common.c:2307
+msgid "letters"
+msgstr "tekens afkorten"
+
+#: src/prefs_common.c:2313
+msgid "Summary View"
+msgstr "Berichtenlijst"
+
+#: src/prefs_common.c:2322
+#, fuzzy
+msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
+msgstr ""
+"Geef ontvanger weer in 'Afzender' kolom wanneer je zelf de afzender bent"
+
+#: src/prefs_common.c:2325
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Toon afzender mbv. adresboek"
+
+#: src/prefs_common.c:2328
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:2336 src/prefs_common.c:3225 src/prefs_common.c:3263
+msgid "Date format"
+msgstr "Datumformaat"
+
+#: src/prefs_common.c:2358
+#, fuzzy
+msgid " Set displayed items in summary... "
+msgstr "Kies kolommen voor berichtenlijst..."
+
+#: src/prefs_common.c:2422
+msgid "Enable coloration of message"
+msgstr "Kleurmarkering in berichten aanzetten"
+
+#: src/prefs_common.c:2437
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display multi-byte alphanumeric as\n"
+"ASCII character (Japanese only)"
+msgstr "Geef 2-byte grote cijfers en letters weer met 1-byte grote karakters"
+
+#: src/prefs_common.c:2443
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "Geef headerinformatie weer boven bericht"
+
+#: src/prefs_common.c:2450
+msgid "Display short headers on message view"
+msgstr "Geef korte headerinformatie weer boven bericht"
+
+#: src/prefs_common.c:2472
+msgid "Line space"
+msgstr "Regelafstand"
+
+#: src/prefs_common.c:2486 src/prefs_common.c:2526
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "pixel(s)"
+
+#: src/prefs_common.c:2491
+msgid "Leave space on head"
+msgstr "Laat ruimte aan de bovenkant"
+
+#: src/prefs_common.c:2493
+msgid "Scroll"
+msgstr "Schuiven"
+
+#: src/prefs_common.c:2500
+msgid "Half page"
+msgstr "Halve pagina"
+
+#: src/prefs_common.c:2506
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Vloeiend schuiven"
+
+#: src/prefs_common.c:2512
+msgid "Step"
+msgstr "Stap"
+
+#: src/prefs_common.c:2537
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:2583
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Controleer handtekeningen automatisch"
+
+#: src/prefs_common.c:2586
+msgid "Show signature check result in a popup window"
+msgstr "Toon resultaat handtekeningcontrole in venster"
+
+#: src/prefs_common.c:2589
+#, fuzzy
+msgid "Store passphrase in memory temporarily"
+msgstr "Wachtwoord tijdelijk opslaan"
+
+#: src/prefs_common.c:2604
+#, fuzzy
+msgid "Expire after"
+msgstr "- verwijder na"
+
+#: src/prefs_common.c:2617
+#, fuzzy
+msgid "minute(s) "
+msgstr "minuten of er nieuwe e-mail is."
+
+#: src/prefs_common.c:2630
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
+" for the whole session)"
+msgstr ""
+"(Instellen op 0 zal het wachtwoord voor de hele\n"
+"sessie opslaan)"
+
+#: src/prefs_common.c:2640
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Houd het toetsenbord vast tijdens het intikken van het wachtwoord"
+
+#: src/prefs_common.c:2645
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Waarschuwing bij het opstarten als GnuPG niet werkt."
+
+#: src/prefs_common.c:2707
+#, fuzzy
+msgid "Always open messages in summary when selected"
+msgstr "Verwijder reeds ontvangen berichten van de server"
+
+#: src/prefs_common.c:2711
+msgid "Open first unread message when entering a folder"
+msgstr "Open het eerste ongelezen e-mailtje wanneer een map geopend wordt"
+
+#: src/prefs_common.c:2715
+msgid "Only mark message as read when opened in new window"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:2719
+msgid "Go to inbox after receiving new mail"
+msgstr "Ga naar de inbox na het ophalen van nieuwe e-mail"
+
+#: src/prefs_common.c:2727
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt"
+
+#: src/prefs_common.c:2734
+msgid ""
+"(Messages will be marked until execution\n"
+" if this is turned off)"
+msgstr ""
+"(Berichten worden gemarkeerd voor deze acties\n"
+"wanneer dit uitgeschakeld is)"
+
+#: src/prefs_common.c:2745
+msgid "Show no-unread-message dialog"
+msgstr "Weergeven dialoogvenster Geen Ongelezen Berichten"
+
+#: src/prefs_common.c:2755
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Veronderstel 'Ja'"
+
+#: src/prefs_common.c:2757
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Veronderstel 'Nee'"
+
+#: src/prefs_common.c:2766
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr "Stel toetscommando schema in..."
+
+#: src/prefs_common.c:2772
+msgid "Icon theme"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:2855
+#, c-format
+msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
+msgstr "Externe commando's (%s is het bestand of de URI)"
+
+#: src/prefs_common.c:2864
+msgid "Web browser"
+msgstr "Webbrowser"
+
+#: src/prefs_common.c:2900 src/toolbar.c:421
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: src/prefs_common.c:2930
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Voeg adres toe aan 'Geadresseerden' na dubbelklikken"
+
+#: src/prefs_common.c:2933
+msgid "Log Size"
+msgstr "Grootte van log"
+
+#: src/prefs_common.c:2940
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "Log grootte beperken"
+
+#: src/prefs_common.c:2945
+msgid "Log window length"
+msgstr "Lengte logvenster"
+
+#: src/prefs_common.c:2954
+msgid "(0 to stop logging in the log window)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:2962
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:2969
+#, fuzzy
+msgid "Ask before accepting SSL certificates"
+msgstr "Bevestigen bij het legen"
+
+#: src/prefs_common.c:2977
+msgid "On exit"
+msgstr "Afsluiten"
+
+#: src/prefs_common.c:2985
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "Bevestigen bij het afsluiten"
+
+#: src/prefs_common.c:2992
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "Prullenbak legen bij het afsluiten"
+
+#: src/prefs_common.c:2994
+msgid "Ask before emptying"
+msgstr "Bevestigen bij het legen"
+
+#: src/prefs_common.c:2998
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Waarschuw wanneer er berichten in de wachtrij staan"
+
+#: src/prefs_common.c:3004
+msgid "Socket I/O timeout:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:3017
+msgid "second(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:3201
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "Afkorting naam van de dag"
+
+#: src/prefs_common.c:3202
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "Volledige naam van dag"
+
+#: src/prefs_common.c:3203
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "Afkorting naam van de dag"
+
+#: src/prefs_common.c:3204
+msgid "the full month name"
+msgstr "Volledige naam van maand"
+
+#: src/prefs_common.c:3205
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "Voorkeursdatum en -tijd voor huidige locale"
+
+#: src/prefs_common.c:3206
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "Eeuw (jaar/100)"
+
+#: src/prefs_common.c:3207
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "Dag van de maand"
+
+#: src/prefs_common.c:3208
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "Uur (24-uurs klok)"
+
+#: src/prefs_common.c:3209
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "Uur (12-uurs klok)"
+
+#: src/prefs_common.c:3210
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "Dagnummer van het jaar (1-366)"
+
+#: src/prefs_common.c:3211
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "Maandnummer (1-12)"
+
+#: src/prefs_common.c:3212
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "Minuut"
+
+#: src/prefs_common.c:3213
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "AM / PM"
+
+#: src/prefs_common.c:3214
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "Seconde"
+
+#: src/prefs_common.c:3215
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "Dagnummer van de week (0-6, 0=zondag)"
+
+#: src/prefs_common.c:3216
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "Voorkeursdatum voor huidige locale"
+
+#: src/prefs_common.c:3217
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "Laatste twee decimalen van een jaar"
+
+#: src/prefs_common.c:3218
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "Jaar"
+
+#: src/prefs_common.c:3219
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "Tijdzone of naam of afkorting"
+
+#: src/prefs_common.c:3240
+msgid "Specifier"
+msgstr "Teken"
+
+#: src/prefs_common.c:3280
+msgid "Example"
+msgstr "Voorbeeld"
+
+#: src/prefs_common.c:3369
+msgid "Set message colors"
+msgstr "Berichtkleuren instellen"
+
+#: src/prefs_common.c:3377
+msgid "Colors"
+msgstr "Kleuren"
+
+#: src/prefs_common.c:3424
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "Geciteerde tekst - eerste niveau"
+
+#: src/prefs_common.c:3430
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "Geciteerde tekst - tweede niveau"
+
+#: src/prefs_common.c:3436
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "Geciteerde tekst - derde niveau"
+
+#: src/prefs_common.c:3442
+msgid "URI link"
+msgstr "URI link"
+
+#: src/prefs_common.c:3448
+msgid "Target folder"
+msgstr "Doelmap"
+
+#: src/prefs_common.c:3454
+#, fuzzy
+msgid "Signatures"
+msgstr "Tekenen"
+
+#: src/prefs_common.c:3461
+msgid "Recycle quote colors"
+msgstr "Gebruikte kleuren opnieuw gebruiken"
+
+#: src/prefs_common.c:3528
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "Selecteer kleur voor niveau 1"
+
+#: src/prefs_common.c:3531
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "Selecteer kleur voor niveau 2"
+
+#: src/prefs_common.c:3534
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "Selecteer kleur voor niveau 3"
+
+#: src/prefs_common.c:3537
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "Selecteer kleur voor URI"
+
+#: src/prefs_common.c:3540
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Selecteer kleur voor doelmap"
+
+#: src/prefs_common.c:3543
+#, fuzzy
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Selecteer kleur voor URI"
+
+#: src/prefs_common.c:3547
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Kleur voor foutief gespeld woord"
+
+#: src/prefs_common.c:3683
+msgid "Font selection"
+msgstr "Lettertype"
+
+#: src/prefs_common.c:3757
+msgid "Key bindings"
+msgstr "Toetscommando's"
+
+#: src/prefs_common.c:3771
+#, fuzzy
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Selecteer keys"
+
+#: src/prefs_common.c:3784 src/prefs_common.c:4069
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Oud Sylpheed"
+
+#: src/prefs_common.c:3792
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Kies het gewenste schema van toetscommando's.\n"
+"U kunt ook altijd toetscommando's van menu items veranderen door\n"
+"met de muis op dat item te gaan staan, en de gewenste toets in te\n"
+"drukken."
+
+#: src/prefs_customheader.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "Aangepaste header configuratie wordt opgeslagen...\n"
+
+#: src/prefs_customheader.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Aangepaste headers"
+
+#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
+#: src/prefs_matcher.c:1175
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Header-naam niet ingevoerd."
+
+#: src/prefs_customheader.c:541
+msgid "Delete header"
+msgstr "Verwijder header"
+
+#: src/prefs_customheader.c:542
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Wil je deze header werkelijk verwijderen?"
+
+#: src/prefs_display_header.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "Klaar met inlezen van de configuratie.\n"
+
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
+msgid "Header name"
+msgstr "Header-naam"
+
+#: src/prefs_display_header.c:257
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Weergegeven headers"
+
+#: src/prefs_display_header.c:315
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "Verborgen headers"
+
+#: src/prefs_display_header.c:345
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "Alle headers weergeven"
+
+#: src/prefs_display_header.c:540
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "Deze header staat al in de lijst."
+
+#: src/prefs_filtering.c:224
+msgid "Move"
+msgstr "Verplaats"
+
+#: src/prefs_filtering.c:225
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieer"
+
+#: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_summary_column.c:67
+msgid "Mark"
+msgstr "Markeer"
+
+#: src/prefs_filtering.c:228
+msgid "Unmark"
+msgstr "Demarkeer"
+
+#: src/prefs_filtering.c:229
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Markeer gelezen"
+
+#: src/prefs_filtering.c:230
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Markeer ongelezen"
+
+#: src/prefs_filtering.c:231 src/toolbar.c:372 src/toolbar.c:464
+msgid "Forward"
+msgstr "Doorsturen"
+
+#: src/prefs_filtering.c:233
+msgid "Redirect"
+msgstr "Herverwijzen"
+
+#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:480 src/prefs_matcher.c:156
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:1691
+msgid "Execute"
+msgstr "Doen!"
+
+#: src/prefs_filtering.c:235 src/prefs_filtering.c:485
+msgid "Color"
+msgstr "Kleur"
+
+#: src/prefs_filtering.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Klaar met inlezen van de configuratie.\n"
+
+#: src/prefs_filtering.c:365 src/prefs_scoring.c:219
+msgid "Condition"
+msgstr "Conditie"
+
+#: src/prefs_filtering.c:379 src/prefs_scoring.c:234
+msgid "Define ..."
+msgstr "Instellen ..."
+
+#: src/prefs_filtering.c:391
+msgid "Action"
+msgstr "Actie"
+
+#: src/prefs_filtering.c:430 src/progressdialog.c:52
+msgid "Account"
+msgstr "Account"
+
+#: src/prefs_filtering.c:470
+msgid "Destination"
+msgstr "Doel"
+
+#: src/prefs_filtering.c:475
+#, fuzzy
+msgid "Recipient"
+msgstr "Ontvangen"
+
+#: src/prefs_filtering.c:506 src/prefs_matcher.c:467
+msgid "Info ..."
+msgstr "Info ..."
+
+#: src/prefs_filtering.c:534 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:277
+#: src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
+#, fuzzy
+msgid " Replace "
+msgstr "Vervang"
+
+#: src/prefs_filtering.c:560
+msgid "Current filtering/processing rules"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:943 src/prefs_filtering.c:1014
+#: src/prefs_scoring.c:555 src/prefs_scoring.c:599
+#, fuzzy
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "Opgegeven filtertekst is niet geldig."
+
+#: src/prefs_filtering.c:971 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585
+#, fuzzy
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "Conditie-instelling"
+
+#: src/prefs_filtering.c:986
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Er is geen map gekozen om het heen te verplaatsen."
+
+#: src/prefs_filtering.c:995
+#, fuzzy
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd."
+
+#: src/prefs_filtering.c:1068 src/prefs_scoring.c:621
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Verwijder deze regel"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1069 src/prefs_scoring.c:622
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Wil je deze regel werkelijk verwijderen?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1493 src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:758
+msgid "Entry not saved"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:1494
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_folder_item.c:307
+#, fuzzy
+msgid "Folder Properties"
+msgstr "Map eigenschappen"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Folder Properties for "
+msgstr "Map eigenschappen voor"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:333
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Vraag om ontvangstbevestiging"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:345
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr "Bewaar kopie van uitgaande post in deze map inplaats van Verzonden"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:355
+msgid "Default To: "
+msgstr "Standaard Aan: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Send replies to: "
+msgstr "In antwoord op"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:389
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr "Verkorte onderwerpweergave regexp: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:407
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "Permissies map (chmod): "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:431
+msgid "Default account: "
+msgstr "Standaard account: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Folder color: "
+msgstr "Permissies map (chmod): "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:660
+#, fuzzy
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Selecteer kleur voor doelmap"
+
+#: src/prefs_matcher.c:142
+msgid "All messages"
+msgstr "Alle berichten"
+
+#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1706
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:631
+msgid "Subject"
+msgstr "Onderwerp"
+
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:635
+msgid "From"
+msgstr "Afzender"
+
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708 src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:639
+msgid "To"
+msgstr "Aan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:143
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Aan of Cc"
+
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:50
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Nieuwsgroepen"
+
+#: src/prefs_matcher.c:144
+msgid "In reply to"
+msgstr "In antwoord op"
+
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:51
+msgid "References"
+msgstr "Verwijzingen"
+
+#: src/prefs_matcher.c:145
+msgid "Age greater than"
+msgstr "Ouder dan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:145
+msgid "Age lower than"
+msgstr "Jonger dan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:146
+msgid "Headers part"
+msgstr "Header-deel"
+
+#: src/prefs_matcher.c:147
+msgid "Body part"
+msgstr "Berichtinhoud"
+
+#: src/prefs_matcher.c:147
+msgid "Whole message"
+msgstr "Hele bericht"
+
+#: src/prefs_matcher.c:148
+msgid "Unread flag"
+msgstr "Ongelezen-vlag"
+
+#: src/prefs_matcher.c:148
+msgid "New flag"
+msgstr "Nieuw-vlag"
+
+#: src/prefs_matcher.c:149
+msgid "Marked flag"
+msgstr "Markeer-vlag"
+
+#: src/prefs_matcher.c:149
+msgid "Deleted flag"
+msgstr "Verwijderd-vlag"
+
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "Replied flag"
+msgstr "Beantwoord-vlag"
+
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "Forwarded flag"
+msgstr "Doorgestuurd-vlag"
+
+#: src/prefs_matcher.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Locked flag"
+msgstr "Markeer-vlag"
+
+#: src/prefs_matcher.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Color label"
+msgstr "/_Kleur label"
+
+#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "/_Markeren/Thread ne_geren"
+
+#: src/prefs_matcher.c:154
+msgid "Score greater than"
+msgstr "Score hoger dan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:154
+msgid "Score lower than"
+msgstr "Score lager dan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:155
+msgid "Score equal to"
+msgstr "Score is-gelijk-aan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:157
+msgid "Size greater than"
+msgstr "Grootte groter dan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Size smaller than"
+msgstr "Grootte kleiner dan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:159
+msgid "Size exactly"
+msgstr "Grootte exact"
+
+#: src/prefs_matcher.c:176
+msgid "or"
+msgstr "of"
+
+#: src/prefs_matcher.c:176
+msgid "and"
+msgstr "en"
+
+#: src/prefs_matcher.c:193
+msgid "contains"
+msgstr "bevat"
+
+#: src/prefs_matcher.c:193
+msgid "does not contain"
+msgstr "bevat niet"
+
+#: src/prefs_matcher.c:210
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: src/prefs_matcher.c:210
+msgid "no"
+msgstr "nee"
+
+#: src/prefs_matcher.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Configuratie wordt ingelezen...\n"
+
+#: src/prefs_matcher.c:402
+msgid "Match type"
+msgstr "Type"
+
+#: src/prefs_matcher.c:489
+msgid "Predicate"
+msgstr "Operator"
+
+#: src/prefs_matcher.c:540
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Gebruik regex"
+
+#: src/prefs_matcher.c:578
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "Logische op"
+
+#: src/prefs_matcher.c:617
+msgid "Current condition rules"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1155
+msgid "Value is not set."
+msgstr "Geen waarde ingevoerd."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:759
+msgid ""
+"The entry was not saved\n"
+"Have you really finished?"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1710 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
+#: src/summaryview.c:468
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1711 src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Message-ID"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1714
+msgid "Filename - should not be modified"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1715
+msgid "new line"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1716
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1717
+#, fuzzy
+msgid "quote character"
+msgstr "Citaat tekens"
+
+#: src/prefs_scoring.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Scoring configuration"
+msgstr "Configuratie wordt ingelezen...\n"
+
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:471
+msgid "Score"
+msgstr "Score"
-#: src/compose.c:1474 src/compose.c:3549
-msgid "Can't save the message to outbox."
-msgstr "Het bericht kan niet opgeslagen worden in de outbox."
+#: src/prefs_scoring.c:303
+msgid "Current scoring rules"
+msgstr ""
-#: src/compose.c:1500 src/compose.c:1621 src/compose.c:1707 src/utils.c:1446
-msgid "can't change file mode\n"
-msgstr "kan de bestandmodus niet veranderen\n"
+#: src/prefs_scoring.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Hide score"
+msgstr "Score: verwijderen"
-#: src/compose.c:1526
-msgid "Can't convert the codeset of the message."
-msgstr "Kan de karakterset niet converteren."
+#: src/prefs_scoring.c:347
+msgid "Important score"
+msgstr "Score: belangrijk"
-#: src/compose.c:1535
-msgid "can't write headers\n"
-msgstr "kan geen headers schrijven\n"
+#: src/prefs_scoring.c:519
+msgid "Match string is not valid."
+msgstr "Opgegeven filtertekst is niet geldig."
-#: src/compose.c:1653
-msgid "saving sent message...\n"
-msgstr "verzonden bericht wordt opgeslagen...\n"
+#: src/prefs_scoring.c:547 src/prefs_scoring.c:591
+msgid "Score is not set."
+msgstr "Score niet ingesteld."
-#: src/compose.c:1658
-msgid "can't save message\n"
-msgstr "kan bericht niet opslaan\n"
+#: src/prefs_summary_column.c:69
+msgid "Attachment"
+msgstr "Bijvoegsel"
-#: src/compose.c:1664 src/compose.c:1772
-msgid "can't open mark file\n"
-msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n"
+#: src/prefs_summary_column.c:74
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer"
-#: src/compose.c:1687
-msgid "queueing message...\n"
-msgstr "bericht wordt in de wachtrij geplaatst...\n"
+#: src/prefs_summary_column.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Displayed items configuration"
+msgstr "Weergegeven items"
-#: src/compose.c:1762
-msgid "can't queue the message\n"
-msgstr "kan het bericht niet in de wachtrij plaatsen\n"
+#: src/prefs_summary_column.c:195
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+"Selecteer weer te geven items in berichtenlijst. Verander de\n"
+"volgorde met de Omhoog / Omlaag knoppen, of items te slepen."
-#: src/compose.c:1798
-#, c-format
-msgid "Can't open file %s\n"
-msgstr "Kan bestand niet openen %s\n"
+#: src/prefs_summary_column.c:222
+msgid "Available items"
+msgstr "Beschikbare items"
-#: src/compose.c:2111
-#, c-format
-msgid "generated Message-ID: %s\n"
-msgstr "gegenereerd bericht-ID: %s\n"
+#: src/prefs_summary_column.c:240
+msgid " -> "
+msgstr " -> "
-#: src/compose.c:2185 src/compose.c:3040
-msgid "MIME type"
-msgstr "MIME type"
+#: src/prefs_summary_column.c:244
+msgid " <- "
+msgstr " <- "
-#: src/compose.c:2185 src/mimeview.c:135 src/prefs_common.c:2658
-#: src/select-keys.c:270 src/summaryview.c:360
-msgid "Size"
-msgstr "Grootte"
+#: src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Displayed items"
+msgstr "Weergegeven items"
-#: src/compose.c:2202
-msgid "Creating compose window...\n"
-msgstr "Venster \"Bericht opstellen\" wordt aangemaakt...\n"
+#: src/prefs_summary_column.c:306
+#, fuzzy
+msgid " Use default "
+msgstr "Instellen als standaardaccount "
-#: src/compose.c:2248 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145
-msgid "From:"
-msgstr "Afzender:"
+#: src/prefs_template.c:158
+msgid "Template name"
+msgstr "Sjaboonnaam"
-#: src/compose.c:2668 src/mainwindow.c:1333 src/prefs_account.c:459
-#: src/prefs_common.c:630
-msgid "Send"
-msgstr "Verzend"
+#: src/prefs_template.c:235
+msgid " Symbols "
+msgstr " Symbolen "
-#: src/compose.c:2669
-msgid "Send message"
-msgstr "Verzend bericht"
+#: src/prefs_template.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Current templates"
+msgstr "Verwijder sjabloon"
-#: src/compose.c:2676
-msgid "Send later"
-msgstr "Wachtrij"
+#: src/prefs_template.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Template configuration"
+msgstr "Configuratie wordt ingelezen...\n"
-#: src/compose.c:2677
-msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "In de wachtrij plaatsen en later verzenden"
+#: src/prefs_template.c:380
+msgid "Template"
+msgstr "Sjabloon"
-#: src/compose.c:2684 src/folderview.c:619
-msgid "Draft"
-msgstr "Klad"
+#: src/prefs_template.c:453
+msgid "Template format error."
+msgstr "Fout in sjabloonformaat."
-#: src/compose.c:2685
-msgid "Save to draft folder"
-msgstr "Opslaan als klad"
+#: src/prefs_template.c:542
+msgid "Delete template"
+msgstr "Verwijder sjabloon"
-#: src/compose.c:2694
-msgid "Insert"
-msgstr "Invoegen"
+#: src/prefs_template.c:543
+msgid "Do you really want to delete this template?"
+msgstr "Wilt u deze sjabloon werkelijk verwijderen?"
-#: src/compose.c:2695
-msgid "Insert file"
-msgstr "Bestand invoegen"
+#: src/prefs_toolbar.c:86
+msgid ""
+"Selected Action already set.\n"
+"Please choose another Action from List"
+msgstr ""
-#: src/compose.c:2702
-msgid "Attach"
-msgstr "Bijvoegen"
+#: src/prefs_toolbar.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Main toolbar configuration"
+msgstr "Filterconfiguratie wordt ingelezen...\n"
-#: src/compose.c:2703
-msgid "Attach file"
-msgstr "Bestand bijvoegen"
+#: src/prefs_toolbar.c:128
+msgid "Compose toolbar configuration"
+msgstr ""
-#: src/compose.c:2712 src/prefs_common.c:1031
-msgid "Signature"
-msgstr "Tekenen"
+#: src/prefs_toolbar.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Message view toolbar configuration"
+msgstr "Filterconfiguratie wordt ingelezen...\n"
-#: src/compose.c:2713
-msgid "Insert signature"
-msgstr "Handtekening (signature) invoegen"
+#: src/prefs_toolbar.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Sylpheed Action"
+msgstr "Verwijder actie"
-#: src/compose.c:2721
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+#: src/prefs_toolbar.c:629
+msgid "Toolbar text"
+msgstr ""
-#: src/compose.c:2722
-msgid "Edit with external editor"
-msgstr "Aanpassen met externe editor"
+#: src/prefs_toolbar.c:682
+#, fuzzy
+msgid "Available toolbar icons"
+msgstr "Beschikbare items"
-#: src/compose.c:2730
-msgid "Linewrap"
-msgstr "Terugloop"
+#: src/prefs_toolbar.c:737
+msgid "Event executed on click"
+msgstr ""
-#: src/compose.c:2731
-msgid "Wrap long lines"
-msgstr "Lange regels op meerdere regels zetten"
+#: src/prefs_toolbar.c:787
+#, fuzzy
+msgid " Default "
+msgstr "Standaard"
-#: src/compose.c:2936
-msgid "Invalid MIME type."
-msgstr "Ongeldig MIME type."
+#: src/prefs_toolbar.c:794
+#, fuzzy
+msgid "Displayed toolbar items"
+msgstr "Weergegeven items"
-#: src/compose.c:2954
-msgid "File doesn't exist or is empty."
-msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg."
+#: src/prefs_toolbar.c:807
+#, fuzzy
+msgid "Icon"
+msgstr "Actie"
-#: src/compose.c:3022
-msgid "Property"
-msgstr "Eigenschap"
+#: src/prefs_toolbar.c:809
+#, fuzzy
+msgid "Icon text"
+msgstr "Zoek tekst:"
-#: src/compose.c:3042
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codering"
+#: src/prefs_toolbar.c:810
+msgid "Mapped event"
+msgstr ""
-#: src/compose.c:3065
-msgid "Path"
-msgstr "Pad"
+#: src/prefs_toolbar.c:873
+msgid "Customize Toolbars/Main Window"
+msgstr ""
-#: src/compose.c:3066
-msgid "File name"
-msgstr "Bestandsnaam"
+#: src/prefs_toolbar.c:882
+msgid "Customize Toolbars/Message Window"
+msgstr ""
-#: src/compose.c:3211
-#, c-format
-msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "De ingegeven opdracht voor de externe editor is onjuist: '%s'\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:891
+msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
+msgstr ""
-#: src/compose.c:3237
-#, c-format
-msgid ""
-"The external editor is still working.\n"
-"Force terminating the process?\n"
-"process group id: %d"
+#: src/procmsg.c:1076
+msgid "Could not create temporary file for news sending."
+msgstr "Kon tijdelijk bestand voor het verzenden van nieuws niet aanmaken."
+
+#: src/procmsg.c:1087
+msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr ""
-"De externe editor is nog steeds actief.\n"
-"Zal ik het programma afbreken?\n"
-"procesgroep id: %d"
+"Fout bij het schrijven naar tijdelijk bestand voor het verzenden van nieuws."
-#: src/compose.c:3250
-#, c-format
-msgid "Terminated process group id: %d"
-msgstr "Programma (id: %d) afgebroken."
+#: src/quote_fmt.c:40
+msgid "Customize date format (see man strftime)"
+msgstr "Stel datumweergave in (zie man strftime)"
-#: src/compose.c:3251
-#, c-format
-msgid "Temporary file: %s"
-msgstr "Tijdelijk bestand: %s"
+#: src/quote_fmt.c:43
+msgid "Full Name of Sender"
+msgstr "Volledige naam van Afzender"
-#: src/compose.c:3275
-msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-msgstr "Opstellen: invoer van \"monitoring process\"\n"
+#: src/quote_fmt.c:44
+msgid "First Name of Sender"
+msgstr "Voornaam van Afzender"
-#. failed
-#: src/compose.c:3308
-msgid "Couldn't exec external editor\n"
-msgstr "Kon de externe editor niet aanroepen\n"
+#: src/quote_fmt.c:45
+msgid "Last Name of Sender"
+msgstr "Achternaam van Afzender"
-#: src/compose.c:3312
-msgid "Couldn't write to file\n"
-msgstr "Kon niet naar bestand schrijven\n"
+#: src/quote_fmt.c:46
+msgid "Initials of Sender"
+msgstr "Initialen van Afzender"
-#: src/compose.c:3314
-msgid "Pipe read failed\n"
-msgstr "Inlezen van pijp mislukt\n"
+#: src/quote_fmt.c:53
+msgid "Message body"
+msgstr "Inhoud van bericht"
-#: src/compose.c:3571
-msgid "can't remove the old draft message\n"
-msgstr "kan het oude kladbericht niet verwijderen\n"
+#: src/quote_fmt.c:54
+msgid "Quoted message body"
+msgstr "Inhoud van bericht als citaat"
-#: src/compose.c:3600 src/compose.c:3612
-msgid "Select file"
-msgstr "Selecteer bestand"
+#: src/quote_fmt.c:55
+msgid "Message body without signature"
+msgstr "Inhoud van bericht zonder ondertekening"
-#: src/compose.c:3636
-msgid "Discard message"
-msgstr "Gooi bericht weg"
+#: src/quote_fmt.c:56
+msgid "Quoted message body without signature"
+msgstr "Inhoud van bericht zonder ondertekening als citaat"
-#: src/compose.c:3637
-msgid "This message has been modified. discard it?"
-msgstr "Dit bericht is aangepast. weggooien?"
+#: src/quote_fmt.c:58
+msgid ""
+"Insert expr if x is set\n"
+"x is one of the characters above after %"
+msgstr ""
+"expr invoegen als x is ingesteld\n"
+"x is een van de tekens hierboven achter %"
-#: src/compose.c:3638
-msgid "Discard"
-msgstr "Gooi weg"
+#: src/quote_fmt.c:60
+msgid "Literal %"
+msgstr "Letterlijke %"
-#: src/compose.c:3638
-msgid "to Draft"
-msgstr "opslaan als klad"
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "Literal backslash"
+msgstr "Letterlijke backslash"
-#: src/foldersel.c:130
-msgid "Select folder"
-msgstr "Selecteer map"
+#: src/quote_fmt.c:62
+msgid "Literal question mark"
+msgstr "Letterlijk vraagteken"
-#: src/folderview.c:197 src/folderview.c:208
-msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/Maak nieuwe map"
+#: src/quote_fmt.c:63
+msgid "Literal pipe"
+msgstr "Letterlijk pipe-teken"
-#: src/folderview.c:198 src/folderview.c:209
-msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/Hernoem map"
+#: src/quote_fmt.c:64
+msgid "Literal opening curly brace"
+msgstr "Letterlijke accolade openen"
-#: src/folderview.c:199 src/folderview.c:210
-msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/Verwijder map"
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "Literal closing curly brace"
+msgstr "Letterlijke accolade sluiten"
-#: src/folderview.c:201
-msgid "/Remove _mailbox"
-msgstr "/Verwijder mailbox"
+#: src/quote_fmt.c:67
+msgid "Insert File"
+msgstr "Bestand invoegen"
-#: src/folderview.c:212
-msgid "/Remove _IMAP4 server"
-msgstr "/Verwijder IMAP4 server"
+#: src/quote_fmt.c:68
+msgid "Insert program output"
+msgstr "Uitvoer van programma invoegen"
-#: src/folderview.c:219
-msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/Abonneren op een nieuwsgroep"
+#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
+msgid "Oops: Signature not verified"
+msgstr "Oeps: Handtekening is niet geverifieerd"
-#: src/folderview.c:221
-msgid "/_Remove newsgroup"
-msgstr "/Verwijder nieuwsgroep"
+#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222
+msgid "No signature found"
+msgstr "Geen handtekening gevonden"
-#: src/folderview.c:223
-msgid "/Remove _news server"
-msgstr "/Verwijder nieuws server"
+#: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225
+msgid "Good signature"
+msgstr "Correcte handtekening"
-#: src/folderview.c:234
-msgid "Folder"
-msgstr "Map"
+#: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228
+msgid "Good signature but it has expired"
+msgstr ""
-#: src/folderview.c:234
-msgid "New"
-msgstr "Nieuw"
+#: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231
+msgid "Good signature but the key has expired"
+msgstr ""
-#: src/folderview.c:235 src/prefs_common.c:2655
-msgid "Unread"
-msgstr "Ongelezen"
+#: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234
+msgid "BAD signature"
+msgstr "ONJUISTE handtekening"
-#: src/folderview.c:235
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237
+msgid "No public key to verify the signature"
+msgstr "Geen publieke sleutel om de handtekening te verifiëren"
-#: src/folderview.c:245
-msgid "Creating folder view...\n"
-msgstr "Mapzicht wordt gemaakt...\n"
+#: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240
+msgid "Error verifying the signature"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het controleren van de handtekening"
-#: src/folderview.c:382
-msgid "Setting folder info...\n"
-msgstr "Mapinfo wordt ingesteld...\n"
+#: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210
+msgid "Different results for signatures"
+msgstr "Verschillende resultaten voor handtekeningen"
-#: src/folderview.c:383
-msgid "Setting folder info..."
-msgstr "Mapinfo wordt ingesteld..."
+#: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213
+msgid "Error: Unknown status"
+msgstr "Fout: Onbekende status"
-#: src/folderview.c:516 src/mainwindow.c:2042 src/setup.c:81
+#: src/rfc2015.c:192
#, c-format
-msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
-msgstr "Map wordt ingelezen %s%c%s ..."
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Goedgekeurde handtekening van \"%s\""
-#: src/folderview.c:521 src/mainwindow.c:2047 src/setup.c:86
-#, c-format
-msgid "Scanning folder %s ..."
-msgstr "Map wordt ingelezen %s ..."
+#: src/rfc2015.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
+msgstr "Goedgekeurde handtekening van \"%s\""
-#: src/folderview.c:558
-msgid "Updating all folders..."
-msgstr "Mappen worden ververst..."
+#: src/rfc2015.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
+msgstr "Goedgekeurde handtekening van \"%s\""
-#: src/folderview.c:597 src/prefs_account.c:608
-msgid "Inbox"
-msgstr "Inbox"
+#: src/rfc2015.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "FOUTIEVE handtekening van \"%s\""
-#: src/folderview.c:602
-msgid "Outbox"
-msgstr "Outbox"
+#: src/rfc2015.c:233
+msgid "Cannot find user ID for this key."
+msgstr "Kan gebruikers-ID niet vinden voor deze sleutel."
-#: src/folderview.c:607
-msgid "Queue"
-msgstr "Wachtrij"
+#: src/rfc2015.c:245
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\"\n"
+msgstr "\t\talias \"%s\"\n"
-#: src/folderview.c:612
-msgid "Trash"
-msgstr "Prullenbak"
+#: src/rfc2015.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature expired %s"
+msgstr "Handtekening gemaakt %s\n"
-#: src/folderview.c:1057
+#: src/rfc2015.c:274
#, c-format
-msgid "Folder %s is selected\n"
-msgstr "Map %s is geselecteerd\n"
+msgid "Key expired %s"
+msgstr ""
+
+#: src/rfc2015.c:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made at %s\n"
+msgstr "Handtekening gemaakt %s\n"
-#: src/folderview.c:1147 src/folderview.c:1205 src/folderview.c:1340
+#: src/rfc2015.c:309
#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map."
+msgid "Key fingerprint: %s\n"
+msgstr "Sleutel vingerafdruk: %s\n"
-#: src/folderview.c:1155 src/folderview.c:1214 src/folderview.c:1348
+#: src/select-keys.c:103
#, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "De map '%s' bestaat al."
+msgid "Please select key for `%s'"
+msgstr "Selecteer sleutel voor '%s'"
-#: src/folderview.c:1197
+#: src/select-keys.c:106
#, c-format
-msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "Geef een nieuwe naam voor '%s':"
+msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+msgstr "Info wordt verzameld voor '%s' ... %c"
-#: src/folderview.c:1199
-msgid "Rename folder"
-msgstr "Hernoem map"
+#: src/select-keys.c:273
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Selecteer keys"
-#: src/folderview.c:1259
-#, c-format
-msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
-"Do you really want to delete?"
+#: src/select-keys.c:300
+msgid "Key ID"
+msgstr "Sleutel ID"
+
+#: src/select-keys.c:303
+msgid "Val"
+msgstr "Waarde"
+
+#: src/select-keys.c:323
+msgid " List all keys "
msgstr ""
-"Alle mappen en berichten in '%s' zullen worden verwijderd.\n"
-"Wilt u werkelijk verwijderen?"
-#: src/folderview.c:1262 src/folderview.c:1393
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Verwijder map"
+#: src/select-keys.c:453
+msgid "Add key"
+msgstr "Sleutel toevoegen"
-#: src/folderview.c:1268
-#, c-format
-msgid "can't remove folder `%s'\n"
-msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen\n"
+#: src/select-keys.c:454
+#, fuzzy
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Kies een ander gebruikers- of sleutel-ID\n"
-#: src/folderview.c:1301
-#, c-format
-msgid ""
-"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from disk)"
-msgstr ""
-"Wilt u het '%s' mailbox werkelijk verwijderen?\n"
-"(De berichten zullen niet van de schijf worden verwijderd)"
+#: src/send_message.c:377
+msgid "Connecting"
+msgstr "Verbinding wordt gemaakt"
-#: src/folderview.c:1304
-msgid "Remove folder"
-msgstr "Verwijder map"
+#: src/send_message.c:384
+msgid "Doing POP before SMTP..."
+msgstr ""
-#: src/folderview.c:1391
-#, c-format
-msgid "Really delete folder `%s'?"
-msgstr "Map '%s' werkelijk verwijderen?"
+#: src/send_message.c:387
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr ""
-#: src/folderview.c:1424
+#: src/send_message.c:392
#, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 server `%s'?"
-msgstr "IMAP4 server '%s' werkelijk verwijderen?"
+msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
+msgstr "Verbinding met SMTP server wordt gemaakt: %s ..."
-#: src/folderview.c:1426
-msgid "Delete IMAP4 server"
-msgstr "Verwijder IMAP4 server"
+#: src/send_message.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Sending HELO..."
+msgstr "Zenden MAIL FROM..."
-#: src/folderview.c:1467
-msgid "Subscribe newsgroup"
-msgstr "Abonneer op een nieuwsgroep"
+#: src/send_message.c:456 src/send_message.c:460 src/send_message.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Identificatie"
-#: src/folderview.c:1468
-msgid "Input subscribing newsgroup:"
-msgstr "Geef nieuwsgroep op:"
+#: src/send_message.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Sending EHLO..."
+msgstr "Zenden MAIL FROM..."
-#: src/folderview.c:1477
-#, c-format
-msgid "The newsgroup `%s' already exists."
-msgstr "De nieuwsgroep '%s' betsaat al."
+#: src/send_message.c:467
+msgid "Sending MAIL FROM..."
+msgstr "Zenden MAIL FROM..."
-#: src/folderview.c:1523
-#, c-format
-msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
-msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk verwijderen?"
+#: src/send_message.c:468 src/send_message.c:472 src/send_message.c:477
+msgid "Sending"
+msgstr "Bezig met verzenden"
-#: src/folderview.c:1525
-msgid "Delete newsgroup"
-msgstr "Verwijder nieuwsgroep"
+#: src/send_message.c:471
+msgid "Sending RCPT TO..."
+msgstr "Zenden RCPT TO..."
-#: src/folderview.c:1556
-#, c-format
-msgid "Really delete news server `%s'?"
-msgstr "Nieuws server '%s' werkelijk verwijderen?"
+#: src/send_message.c:476
+msgid "Sending DATA..."
+msgstr "Zenden DATA..."
-#: src/folderview.c:1558
-msgid "Delete news server"
-msgstr "Verwijder nieuws server"
+#: src/send_message.c:480
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Bezig met sluiten..."
-#: src/gtkutils.c:50 src/gtkutils.c:66
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
+#: src/send_message.c:504
+#, c-format
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "Bericht wordt verzonden (%d / %d bytes)"
-#: src/headerview.c:56
-msgid "Newsgroups:"
-msgstr "Nieuwsgroepen:"
+#: src/send_message.c:532
+msgid "Sending message"
+msgstr "Bericht wordt verzonden"
-#: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:159
-msgid "Subject:"
-msgstr "Onderwerp:"
+#: src/send_message.c:578
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while sending the message:\n"
+"%s"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden."
-#: src/headerview.c:87
-msgid "Creating header view...\n"
-msgstr "Header view wordt aangemaakt...\n"
+#: src/setup.c:44
+msgid "Mailbox setting"
+msgstr "Postvakinstelling"
-#: src/headerview.c:172 src/summaryview.c:1379
-msgid "(No From)"
-msgstr "(Geen afzender)"
+#: src/setup.c:45
+msgid ""
+"First, you have to set the location of mailbox.\n"
+"You can use existing mailbox in MH format\n"
+"if you have the one.\n"
+"If you're not sure, just select OK."
+msgstr ""
+"U zult eerst de lokatie van de mailbox moeten geven.\n"
+"U kunt een bestaande mailbox in MH formaat gebruiken.\n"
+"Als u twijfelt kunt u het beste gewoon op OK klikken."
-#: src/headerview.c:187 src/summaryview.c:1395
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(Geen onderwerp)"
+#: src/sigstatus.c:129
+msgid "Checking signature"
+msgstr "Handtekening wordt geverifieerd"
-#: src/headerwindow.c:55
-msgid "Creating header window...\n"
-msgstr "Header venster wordt aangemaakt...\n"
+#: src/sigstatus.c:196
+#, c-format
+msgid "%s%s%s from \"%s\""
+msgstr ""
-#: src/headerwindow.c:59
-msgid "All header"
-msgstr "All header"
+#: src/sourcewindow.c:66
+msgid "Source of the message"
+msgstr "Bron van het bericht"
-#: src/headerwindow.c:113
+#: src/sourcewindow.c:133
#, c-format
-msgid "Displaying the header of %s ...\n"
-msgstr "De header van %s wordt weergegeven...\n"
+msgid "%s - Source"
+msgstr "%s - Bron"
-#: src/headerwindow.c:115
-#, c-format
-msgid "%s - All header"
-msgstr "%s - Alle headers"
+#: src/ssl_manager.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Saved SSL Certificates"
+msgstr "Server certificaat:\n"
-#: src/imageview.c:48
-msgid "Creating image view...\n"
-msgstr "Plaatje wordt weergegeven...\n"
+#: src/ssl_manager.c:95
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "/Beel_d"
-#: src/imageview.c:80 src/imageview.c:117
-msgid "Can't load the image."
-msgstr "Kan plaatje niet weergeven."
+#: src/ssl_manager.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Delete certificate"
+msgstr "Server certificaat:\n"
-#: src/imap.c:141
-#, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr ""
-"IMAP4 verbinding naar %s:%d is verbroken. Contact wordt opnieuw gelegd...\n"
+#: src/ssl_manager.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this certificate?"
+msgstr "Wilt u deze sjabloon werkelijk verwijderen?"
-#: src/imap.c:164
-#, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "IMAP4 verbinding naar %s:%d wordt geopend...\n"
+#: src/string_match.c:73
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(Onderwerp ingekort door RegExp)"
-#: src/imap.c:231 src/imap.c:419 src/imap.c:455
-#, c-format
-msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "kan map niet selecteren: %s\n"
+#: src/summary_search.c:100
+msgid "Search messages"
+msgstr "Zoek berichten"
-#: src/imap.c:304
-#, c-format
-msgid "message %d has been already cached.\n"
-msgstr "bericht %d is reeds gebufferd.\n"
+#: src/summary_search.c:170
+msgid "Body:"
+msgstr "Berichttekst:"
-#: src/imap.c:313
-#, c-format
-msgid "getting message %d...\n"
-msgstr "bericht %d wordt opgehaald...\n"
+#: src/summary_search.c:194
+msgid "Select all matched"
+msgstr "Selecteer alle gevonden resultaten"
-#: src/imap.c:319 src/procmsg.c:575
-#, c-format
-msgid "can't fetch message %d\n"
-msgstr "kan bericht %d niet ophalen\n"
+#: src/summary_search.c:200
+#, fuzzy
+msgid "AND search"
+msgstr " Zoek "
-#: src/imap.c:340 src/imap.c:381 src/mh.c:170 src/mh.c:263 src/mh.c:334
-#: src/mh.c:417
-msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-msgstr "de bronmap is hetzelfde als de doelmap.\n"
+#: src/summary_search.c:319
+msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
+msgstr "Begin van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het einde?"
-#: src/imap.c:350 src/imap.c:390 src/mh.c:183 src/mh.c:266
-#, c-format
-msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Bericht %s%c%d wordt verplaatst naar %s ...\n"
+#: src/summary_search.c:321
+msgid "End of list reached; continue from beginning?"
+msgstr "Einde van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het begin?"
-#: src/imap.c:426
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "kan verwijderde vlaggen: %d niet instellen\n"
+#: src/summaryview.c:404
+msgid "/_Reply"
+msgstr "/Beantwoo_rden"
-#: src/imap.c:432 src/imap.c:468
-msgid "can't expunge\n"
-msgstr "kan niet wissen\n"
+#: src/summaryview.c:405
+#, fuzzy
+msgid "/Repl_y to"
+msgstr "/Beantwoorden _iedereen"
-#: src/imap.c:462
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
-msgstr "kan de vlaggen \"verwijderd\" : 1.%d niet instellen\n"
+#: src/summaryview.c:406
+#, fuzzy
+msgid "/Repl_y to/_all"
+msgstr "/Beantwoorden _iedereen"
-#: src/imap.c:521
-msgid "can't get envelope\n"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:407
+#, fuzzy
+msgid "/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/Beantwoorden af_zender"
-#: src/imap.c:527
-msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:408
+#, fuzzy
+msgid "/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/Beantwoorden _iedereen"
-#: src/imap.c:535
-#, c-format
-msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:410
+msgid "/Follow-up and reply to"
+msgstr "/Beantwoorden en _opvolgen"
-#: src/imap.c:565
-#, c-format
-msgid "deleting message %d...\n"
-msgstr "bericht wordt verwijderd %d...\n"
+#: src/summaryview.c:412
+msgid "/_Forward"
+msgstr "/Door_sturen"
-#: src/imap.c:600
-msgid "\tDeleting all cached messages... "
-msgstr "\tAlle gebufferde berichten worden verwijderd..."
+#: src/summaryview.c:413
+msgid "/Redirect"
+msgstr "/Herverwi_jzen"
-#: src/imap.c:628
-#, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP4 server: %s:%d\n"
+#: src/summaryview.c:415
+msgid "/Re-_edit"
+msgstr "/B_ewerken"
-#: src/imap.c:653
-msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "IMAP4 login mislukt.\n"
+#: src/summaryview.c:417
+msgid "/M_ove..."
+msgstr "/Ver_plaatsen..."
-#: src/imap.c:794
-#, c-format
-msgid "can't copy %d to %s\n"
-msgstr "kan %d niet naar %s kopiëren\n"
+#: src/summaryview.c:418
+msgid "/_Copy..."
+msgstr "/_Kopiëren..."
-#: src/imap.c:1101
-#, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
-msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: STORE %d:%d %s\n"
+#: src/summaryview.c:420
+#, fuzzy
+msgid "/Cancel a news message"
+msgstr "Nieuw nieuwsbericht opstellen"
+
+#: src/summaryview.c:421
+msgid "/E_xecute"
+msgstr "/_Uitvoeren"
-#: src/imap.c:1149
-msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: EXPUNGE\n"
+#: src/summaryview.c:423
+msgid "/_Mark"
+msgstr "/_Markeren"
-#: src/import.c:116
-msgid "Import"
-msgstr "Importeer"
+#: src/summaryview.c:424
+msgid "/_Mark/_Mark"
+msgstr "/_Markeren/_Markeren"
-#: src/import.c:140
-msgid "Importing file:"
-msgstr "Bestand wordt geïmporteerd:"
+#: src/summaryview.c:425
+msgid "/_Mark/_Unmark"
+msgstr "/_Markeren/_Demarkeren"
-#: src/import.c:145
-msgid "Destination dir:"
-msgstr "Doelmap:"
+#: src/summaryview.c:426
+msgid "/_Mark/---"
+msgstr "/_Markeren/---"
-#: src/import.c:158 src/import.c:164 src/prefs_common.c:1277
-msgid " Select... "
-msgstr "Selecteer..."
+#: src/summaryview.c:427
+msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
+msgstr "/_Markeren/als _ongelezen"
-#: src/import.c:201
-msgid "Select importing file"
-msgstr "Selecteer het te importeren bestand"
+#: src/summaryview.c:428
+msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/_Markeren/als _gelezen"
-#: src/inc.c:214
-msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald"
+#: src/summaryview.c:429
+msgid "/_Mark/Mark all read"
+msgstr "/_Markeren/_alle berichten als gelezen"
-#: src/inc.c:332
-#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:430
+msgid "/_Mark/Ignore thread"
+msgstr "/_Markeren/Thread ne_geren"
-#: src/inc.c:336
-msgid "Input password"
-msgstr "Geef wachtwoord"
+#: src/summaryview.c:431
+msgid "/_Mark/Unignore thread"
+msgstr "/_Markeren/Thread niet negeren"
-#: src/inc.c:358
-#, c-format
-msgid "Authorization for %s on %s failed"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:432
+#, fuzzy
+msgid "/_Mark/Lock"
+msgstr "/_Markeren"
-#: src/inc.c:420
-#, c-format
-msgid "getting new messages of account %s...\n"
-msgstr "nieuwe berichten voor account %s worden opgehaald...\n"
+#: src/summaryview.c:433
+#, fuzzy
+msgid "/_Mark/Unlock"
+msgstr "/_Markeren/_Demarkeren"
-#: src/inc.c:428
-#, c-format
-msgid "%s: Retrieving new messages"
-msgstr "%s: Nieuwe berichten worden opgehaald"
+#: src/summaryview.c:434
+msgid "/Color la_bel"
+msgstr "/_Kleur label"
-#: src/inc.c:449
-#, c-format
-msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
-msgstr "Verbinden met POP3 server: %s ..."
+#: src/summaryview.c:437
+msgid "/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/A_fzender toevoegen aan adresboek"
-#: src/inc.c:460 src/inc.c:588
-#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3 server: %s:%d\n"
+#: src/summaryview.c:439
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/_Filterregel aanmaken"
-#: src/inc.c:463 src/inc.c:591
-#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3 server: %s:%d"
+#: src/summaryview.c:440
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Filterregel aanmaken/Auto_matisch"
-#: src/inc.c:622
-msgid "Authorizing"
-msgstr "Bezig met identificatie"
+#: src/summaryview.c:442
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Van:"
-#: src/inc.c:631
-msgid "Getting number of new messages"
-msgstr "Opvragen van aantal nieuwe berichten"
+#: src/summaryview.c:444
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Aan:"
-#: src/inc.c:636
-#, c-format
-msgid "Retrieving message (%d / %d)"
-msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d)"
+#: src/summaryview.c:446
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Onderwerp:"
-#: src/inc.c:644
-msgid "Deleting message"
-msgstr "Bericht wordt verwijderd"
+#: src/summaryview.c:452
+msgid "/_View/_Source"
+msgstr "/Beel_d/Br_on weergeven"
-#: src/inc.c:648
-msgid "Quitting"
-msgstr "Bezig met afsluiten"
+#: src/summaryview.c:453
+msgid "/_View/All _header"
+msgstr "/Beel_d/Alle _headers"
-#: src/inc.c:676
-msgid "a message won't be received\n"
-msgstr "een bericht wordt niet ontvangen\n"
+#: src/summaryview.c:456
+msgid "/_Print..."
+msgstr "/Afdrukken..."
-#: src/inc.c:703
-msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail"
+#: src/summaryview.c:458
+msgid "/Select _all"
+msgstr "/_Alles selecteren"
-#: src/inc.c:706
-msgid "No disk space left."
-msgstr "De ruimte op de schijf is op."
+#: src/summaryview.c:459
+#, fuzzy
+msgid "/Select t_hread"
+msgstr "/_Thread selecteren"
-#: src/inc.c:757
-msgid "no messages in local mailbox.\n"
-msgstr "geen berichten in de lokale mailbox\n"
+#: src/summaryview.c:463
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: src/inc.c:768
-#, c-format
-msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald van %s naar %s ...\n"
+#: src/summaryview.c:470
+msgid "No."
+msgstr "Nee."
-#: src/logwindow.c:50
-msgid "Creating log window...\n"
-msgstr "logvenster wordt aangemaakt...\n"
+#: src/summaryview.c:472
+msgid "L"
+msgstr "L"
-#: src/logwindow.c:54
-msgid "Protocol log"
-msgstr "Protocol log"
+#: src/summaryview.c:481
+#, fuzzy
+msgid "all messages"
+msgstr "Alle berichten"
-#. for gettext
-#: src/main.c:100
-#, c-format
-msgid ""
-"File `%s' already exists.\n"
-"Can't create folder."
+#: src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:483
+msgid "messages whose age is greather than #"
msgstr ""
-"Bestand '%s' bestaat al.\n"
-"Kan geen map aanmaken."
-#: src/main.c:139
-msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread is niet ondersteunt door glib\n"
+#: src/summaryview.c:484
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr ""
-#: src/main.c:265
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Gebruik: %s [OPTIES]...\n"
+#: src/summaryview.c:485
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr ""
-#: src/main.c:267
-msgid " --compose [address] open composition window"
-msgstr " --compose [adres]\topen venster \"Bericht opstellen\""
+#: src/summaryview.c:486
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr ""
-#: src/main.c:268
-msgid " --receive receive new messages"
-msgstr " -- receive\t\t\thaal nieuwe berichten op"
+#: src/summaryview.c:487
+#, fuzzy
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "Bericht %d staat klaar verplaatst te worden naar %s\n"
-#: src/main.c:269
-msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
-msgstr " --receive-all\t\t\tBerichten ophalen van alle accounts"
+#: src/summaryview.c:488
+#, fuzzy
+msgid "deleted messages"
+msgstr "Verwijder bericht(en)"
-#: src/main.c:270
-msgid " --debug debug mode"
-msgstr " --debug\t\t\tdebug modus"
+#: src/summaryview.c:489
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr ""
-#: src/main.c:271
-msgid " --help display this help and exit"
-msgstr " --help\t\t\t\tgeef deze hulp weer"
+#: src/summaryview.c:490
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr ""
-#: src/main.c:285
-msgid "Composing message exists. Really quit?"
+#: src/summaryview.c:491
+msgid "messages originating from user S"
msgstr ""
-"U bent een bericht aan het opstellen. Wilt u werkelijk het programma "
-"afsluiten?"
-#. remote command mode
-#: src/main.c:354
-msgid "another Sylpheed is already running.\n"
-msgstr "er draait al een Sylpheed.\n"
+#: src/summaryview.c:492
+#, fuzzy
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
-#: src/mainwindow.c:325
-msgid "/_File/_Add mailbox..."
-msgstr "/_Bestand/Nieuw mailbox..."
+#: src/summaryview.c:493
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:326
-msgid "/_File/_Update folder tree"
-msgstr "/_Bestand/Ververs mapvenster"
+#: src/summaryview.c:494
+msgid "messages which contain S in Message-Id header"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:327
-msgid "/_File/_Folder"
-msgstr "/_Bestand/Map"
+#: src/summaryview.c:495
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:328
-msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-msgstr "/_Bestand/Map/Maak nieuwe map aan..."
+#: src/summaryview.c:496
+#, fuzzy
+msgid "locked messages"
+msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
-#: src/mainwindow.c:330
-msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-msgstr "/_Bestand/Map/Hernoem map..."
+#: src/summaryview.c:497
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:331
-msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
-msgstr "/_Bestand/Map/Verwijder map"
+#: src/summaryview.c:498
+#, fuzzy
+msgid "new messages"
+msgstr "Geen nieuwe berichten."
-#: src/mainwindow.c:332
-msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_Bestand/ Importeer mbox bestand..."
+#: src/summaryview.c:499
+#, fuzzy
+msgid "old messages"
+msgstr "Alle berichten"
-#: src/mainwindow.c:333
-msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/_Bestand/Leeg prullenbak"
+#: src/summaryview.c:500
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:335
-msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_Bestand/Opslaan als..."
+#: src/summaryview.c:501
+#, fuzzy
+msgid "read messages"
+msgstr "Geen ongelezen berichten."
-#: src/mainwindow.c:336
-msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_Bestand/Afdrukken..."
+#: src/summaryview.c:502
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:339
-msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/_Bestand/Afsluiten"
+#: src/summaryview.c:503
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:345
-msgid "/_Edit/_Search"
-msgstr "/Bewerken/_Zoek"
+#: src/summaryview.c:504
+#, fuzzy
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "Score hoger dan"
-#: src/mainwindow.c:347
-msgid "/_View"
-msgstr "/Beeld"
+#: src/summaryview.c:505
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:348
-msgid "/_View/_Folder tree"
-msgstr "/Beeld/Mappenboom"
+#: src/summaryview.c:506
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:349
-msgid "/_View/_Message view"
-msgstr "/Beeld/Bericht"
+#: src/summaryview.c:507
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:350
-msgid "/_View/_Toolbar"
-msgstr "/Beeld/Werkbalk"
+#: src/summaryview.c:508
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:351
-msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/Beeld/Werkbalk/Plaatje en tekst"
+#: src/summaryview.c:509
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:352
-msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/Beeld/Werkbalk/Alleen plaatje"
+#: src/summaryview.c:510
+#, fuzzy
+msgid "marked messages"
+msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
-#: src/mainwindow.c:353
-msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/Beeld/Werkbalk/Alleen tekst"
+#: src/summaryview.c:511
+#, fuzzy
+msgid "unread messages"
+msgstr "Geen ongelezen berichten."
-#: src/mainwindow.c:354
-msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display"
-msgstr "/Beeld/Werkbalk/Niet weergeven"
+#: src/summaryview.c:512
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:355
-msgid "/_View/_Status bar"
-msgstr "/Beeld/Statusbalk"
+#: src/summaryview.c:513
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:356 src/mainwindow.c:359
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/Beeld/---"
+#: src/summaryview.c:515
+msgid "logical AND operator"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:357
-msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/Beeld/Mappenboom los"
+#: src/summaryview.c:516
+msgid "logical OR operator"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:358
-msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/Beeld/Bericht los"
+#: src/summaryview.c:517
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:360
-msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/Beeld/Codering"
+#: src/summaryview.c:518
+#, fuzzy
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "Hoofd / kleine letters onderscheiden"
-#: src/mainwindow.c:361
-msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/Beeld/Codering/Automatisch"
+#: src/summaryview.c:525
+msgid "Extended Search symbols"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:369
-msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/Beeld/Codering/---"
+#: src/summaryview.c:574
+msgid "Toggle quick-search bar"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:370
-msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/Beeld/Codering/7bit ascii (US-ASC_II)"
+#: src/summaryview.c:658
+#, fuzzy
+msgid "Extended Symbols"
+msgstr "Uitgebreid"
-#: src/mainwindow.c:374
-msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/Beeld/Codering/Unicode (_UTF-8)"
+#: src/summaryview.c:911
+msgid "Process mark"
+msgstr "Verwerk markering"
-#: src/mainwindow.c:378
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/Beeld/Codering/Westeuropees (ISO-8859-_1)"
+#: src/summaryview.c:912
+msgid "Some marks are left. Process it?"
+msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?"
-#: src/mainwindow.c:382
-msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/Beeld/Codering/Centraaleuropees (ISO-8859-_2)"
+#: src/summaryview.c:956
+#, c-format
+msgid "Scanning folder (%s)..."
+msgstr "Map wordt ingelezen (%s)..."
-#: src/mainwindow.c:385
-msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/Beeld/Codering/Baltisch (ISO-8859-13)"
+#: src/summaryview.c:1374 src/summaryview.c:1418
+msgid "No more unread messages"
+msgstr "Geen ongelezen berichten"
-#: src/mainwindow.c:387
-msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/Beeld/Codering/Baltisch (ISO-8859-_4)"
+#: src/summaryview.c:1375
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
+msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
-#: src/mainwindow.c:390
-msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/Beeld/Codering/Grieks (ISO-8859-_7)"
+#: src/summaryview.c:1387 src/summaryview.c:1431
+msgid ""
+"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr ""
+"Interne fout: onverwachte waarde voor prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/mainwindow.c:393
-msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/Beeld/Codering/Turks (ISO-8859-_9)"
+#: src/summaryview.c:1395
+msgid "No unread messages."
+msgstr "Geen ongelezen berichten."
-#: src/mainwindow.c:396
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/Beeld/Codering/Cyrillisch (ISO-8859-_5)"
+#: src/summaryview.c:1419
+msgid "No unread message found. Go to next folder?"
+msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/mainwindow.c:398
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/Beeld/Codering/Cyrillisch (KOI8-_R)"
+#: src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1485
+msgid "No more new messages"
+msgstr "Geen nieuwe berichten"
-#: src/mainwindow.c:400
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/Beeld/Codering/Cyrillisch (Windows-1251)"
+#: src/summaryview.c:1462
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
-#: src/mainwindow.c:404
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/Beeld/Codering/Japans (ISO-2022-_JP)"
+#: src/summaryview.c:1471
+msgid "No new messages."
+msgstr "Geen nieuwe berichten."
-#: src/mainwindow.c:407
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/Beeld/Codering/Japans (ISO-2022-JP-2)"
+#: src/summaryview.c:1486
+msgid "No new message found. Go to next folder?"
+msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/mainwindow.c:410
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/Beeld/Codering/Japans (_EUC-JP)"
+#: src/summaryview.c:1488
+msgid "Search again"
+msgstr "Opnieuw zoeken"
-#: src/mainwindow.c:412
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/Beeld/Codering/Japans (_Shift__JIS)"
+#: src/summaryview.c:1517 src/summaryview.c:1542
+msgid "No more marked messages"
+msgstr "Laatste gemarkeerde bericht"
-#: src/mainwindow.c:416
-msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/Beeld/Codering/Simpel Chinees (_GB2312)"
+#: src/summaryview.c:1518
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
-#: src/mainwindow.c:418
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/Beeld/Codering/Traditioneel Chinees (_Big5)"
+#: src/summaryview.c:1527 src/summaryview.c:1552
+msgid "No marked messages."
+msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
-#: src/mainwindow.c:420
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/Beeld/Codering/Traditioneel Chinees (EUC-_TW)"
+#: src/summaryview.c:1543
+msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Zoeken vanaf begin?"
-#: src/mainwindow.c:422
-msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/Beeld/Codering/Chinees (ISO-2022-_CN)"
+#: src/summaryview.c:1567 src/summaryview.c:1592
+msgid "No more labeled messages"
+msgstr "Geen berichten met labels"
-#: src/mainwindow.c:425
-msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/Beeld/Codering/Koreaans (EUC-_KR)"
+#: src/summaryview.c:1568
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf eind?"
-#: src/mainwindow.c:427
-msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/Beeld/Codering/Koreaans (ISO-2022-KR)"
+#: src/summaryview.c:1577 src/summaryview.c:1602
+msgid "No labeled messages."
+msgstr "Geen berichten met labels."
-#: src/mainwindow.c:432
-msgid "/_Message/Rece_ive new mail"
-msgstr "/B_ericht/Haal e-mail op"
+#: src/summaryview.c:1593
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf begin?"
-#: src/mainwindow.c:433
-msgid "/_Message/Receive from _all accounts"
-msgstr "/B_ericht/Haal alle e-mail op"
+#: src/summaryview.c:1806
+msgid "Attracting messages by subject..."
+msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..."
-#: src/mainwindow.c:436
-msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
-msgstr "/B_ericht/Verzend berichten uit de wachtrij"
+#: src/summaryview.c:1963
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgstr "%d verwijderd"
-#: src/mainwindow.c:439
-msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/B_ericht/Nieuw bericht"
+#: src/summaryview.c:1967
+#, c-format
+msgid "%s%d moved"
+msgstr "%s%d verplaatst"
-#: src/mainwindow.c:440
-msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/B_ericht/Beantwoord"
+#: src/summaryview.c:1968 src/summaryview.c:1975
+msgid ", "
+msgstr ", "
-#: src/mainwindow.c:441
-msgid "/_Message/Reply to a_ll"
-msgstr "/B_ericht/Beantwoord aan iedereen"
+#: src/summaryview.c:1973
+#, c-format
+msgid "%s%d copied"
+msgstr "%s%d gekopieerd"
-#: src/mainwindow.c:442
-msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/B_ericht/Doorsturen"
+#: src/summaryview.c:1988
+msgid " item selected"
+msgstr " item geselecteerd"
-#: src/mainwindow.c:443
-msgid "/_Message/Forward as an a_ttachment"
-msgstr "/B_ericht/Doorsturen als bijvoeging"
+#: src/summaryview.c:1990
+msgid " items selected"
+msgstr " items geselecteerd"
-#: src/mainwindow.c:446
-msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/B_ericht/Verplaats"
+#: src/summaryview.c:2006
+#, c-format
+msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
+msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)"
-#: src/mainwindow.c:447
-msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:2176
+msgid "Sorting summary..."
+msgstr "Lijst wordt gesorteerd..."
-#: src/mainwindow.c:448
-msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/B_ericht/Verwijder"
+#: src/summaryview.c:2246
+msgid "Setting summary from message data..."
+msgstr "Lijst wordt ingesteld van berichtinformatie..."
-#: src/mainwindow.c:449
-msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/B_ericht/Markeer"
+#: src/summaryview.c:2375
+msgid "(No Date)"
+msgstr "(Geen datum)"
-#: src/mainwindow.c:450
-msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/B_ericht/Markeer/Markeer"
+#: src/summaryview.c:3019
+msgid "You're not the author of the article\n"
+msgstr "U bent niet de auteur van het artikel\n"
-#: src/mainwindow.c:451
-msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/B_ericht/Markeer/Demarkeer"
+#: src/summaryview.c:3109
+msgid "Delete message(s)"
+msgstr "Verwijder bericht(en)"
-#: src/mainwindow.c:452
-msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/B_ericht/Markeer/---"
+#: src/summaryview.c:3110
+msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
+msgstr "Berichten in prullenbak voorgoed verwijderen?"
-#: src/mainwindow.c:453
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/B_ericht/Markeer/Markeer als ongelezen"
+#: src/summaryview.c:3152
+msgid "Deleting duplicated messages..."
+msgstr "Dubbele berichten worden verwijderd..."
-#: src/mainwindow.c:454
-msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read"
-msgstr "/B_ericht/Markeer/Markeer als gelezen"
+#: src/summaryview.c:3264
+msgid "Destination is same as current folder."
+msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: src/mainwindow.c:457
-msgid "/_Message/Open in new _window"
-msgstr "/B_ericht/Open in nieuw venster"
+#: src/summaryview.c:3341
+msgid "Destination to copy is same as current folder."
+msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: src/mainwindow.c:458
-msgid "/_Message/View _source"
-msgstr "/B_ericht/Bekijk broncode"
+#: src/summaryview.c:3389
+msgid "Selecting all messages..."
+msgstr "Alle berichten worden geselecteerd..."
-#: src/mainwindow.c:459
-msgid "/_Message/Show all _header"
-msgstr "/B_ericht/Laat complete header zien"
+#: src/summaryview.c:3447
+#, fuzzy
+msgid "Append or Overwrite"
+msgstr "Overschrijven"
-#: src/mainwindow.c:460
-msgid "/_Message/Re_edit"
-msgstr "/B_ericht/Pas aan"
+#: src/summaryview.c:3448
+#, fuzzy
+msgid "Append or overwrite existing file?"
+msgstr "Bestaand bestand overschrijven?"
-#: src/mainwindow.c:462
-msgid "/_Summary"
-msgstr "/Berichtenlijst"
+#: src/summaryview.c:3449
+#, fuzzy
+msgid "Append"
+msgstr "Verzenden"
-#: src/mainwindow.c:463
-msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
-msgstr "/Berichtenlijst/Verwijder dubbele berichten"
+#: src/summaryview.c:3739
+msgid "Building threads..."
+msgstr "Discussies worden bij elkaar gevoegd..."
-#: src/mainwindow.c:465
-msgid "/_Summary/_Filter messages"
-msgstr "/Berichtenlijst/Filter berichten"
+#: src/summaryview.c:3837
+msgid "Unthreading..."
+msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald..."
-#: src/mainwindow.c:466
-msgid "/_Summary/E_xecute"
-msgstr "/Berichtenlijst/Uitvoeren"
+#: src/summaryview.c:3970
+msgid "No filter rules defined."
+msgstr "Geen filterregels gedefinieerd."
-#: src/mainwindow.c:467
-msgid "/_Summary/_Update"
-msgstr "/Berichtenlijst/Ververs"
+#: src/summaryview.c:3979
+msgid "Filtering..."
+msgstr "Bezig met filteren..."
-#: src/mainwindow.c:468 src/mainwindow.c:472 src/mainwindow.c:474
-msgid "/_Summary/---"
-msgstr "/Berichtenlijst/---"
+#: src/summaryview.c:5322
+#, c-format
+msgid ""
+"Regular expression (regexp) error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Regexp fout:\n"
+"%s"
-#: src/mainwindow.c:469
-msgid "/_Summary/_Prev message"
-msgstr "/Berichtenlijst/Vorige bericht"
+#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1545
+#, fuzzy
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
+msgstr "E-mail voor alle accounts ophalen"
-#: src/mainwindow.c:470
-msgid "/_Summary/_Next message"
-msgstr "/Berichtenlijst/Volgende bericht"
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1551
+#, fuzzy
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "E-mail voor huidige account ophalen"
-#: src/mainwindow.c:471
-msgid "/_Summary/N_ext unread message"
-msgstr "/Berichtenlijst/Volgende ongelezen bericht"
+#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1557
+#, fuzzy
+msgid "Send Queued Message(s)"
+msgstr "Verzend berichten uit de wachtrij"
-#: src/mainwindow.c:473
-msgid "/_Summary/_Go to other folder"
-msgstr "/Berichtenlijst/Ga naar andere map"
+#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1570
+#, fuzzy
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Opstellen"
-#: src/mainwindow.c:475
-msgid "/_Summary/_Sort"
-msgstr "/Berichtenlijst/Sorteer"
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1574
+#, fuzzy
+msgid "Compose News"
+msgstr "Opstellen"
-#: src/mainwindow.c:476
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
-msgstr "/Berichtenlijst/Sorteer/Op nummer"
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1580
+#, fuzzy
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "/Beantwoorden _iedereen"
+
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1601
+#, fuzzy
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "/Beantwoorden af_zender"
+
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1622
+#, fuzzy
+msgid "Reply to All"
+msgstr "/Beantwoorden _iedereen"
+
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1643
+#, fuzzy
+msgid "Reply to Mailing-list"
+msgstr "/Beantwoorden _iedereen"
+
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1664
+#, fuzzy
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Doorgestuurd-vlag"
+
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1685
+#, fuzzy
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Verwijder bericht(en)"
+
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1697
+#, fuzzy
+msgid "Goto Next Message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_lgende bericht"
+
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1705
+#, fuzzy
+msgid "Send Message"
+msgstr "Verzend bericht"
-#: src/mainwindow.c:477
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
-msgstr "/Berichtenlijst/Sorteer/Op grootte"
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1711
+msgid "Put into queue folder and send later"
+msgstr "In de wachtrij plaatsen en later verzenden"
-#: src/mainwindow.c:478
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
-msgstr "/Berichtenlijst/Sorteer/Op datum"
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1717
+msgid "Save to draft folder"
+msgstr "Opslaan als klad"
-#: src/mainwindow.c:479
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
-msgstr "/Berichtenlijst/Sorteer/Op afzender"
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1723
+msgid "Insert file"
+msgstr "Bestand invoegen"
-#: src/mainwindow.c:480
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
-msgstr "/Berichtenlijst/Sorteer/Op onderwerp"
+#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1729
+msgid "Attach file"
+msgstr "Bestand bijvoegen"
-#: src/mainwindow.c:481
-msgid "/_Summary/_Sort/---"
-msgstr "/Berichtenlijst/Sorteer/---"
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1735
+msgid "Insert signature"
+msgstr "Handtekening (signature) invoegen"
-#: src/mainwindow.c:482
-msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/Berichtenlijst/Sorteer/Attract by subject"
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1741
+msgid "Edit with external editor"
+msgstr "Aanpassen met externe editor"
-#: src/mainwindow.c:484
-msgid "/_Summary/_Thread view"
-msgstr "/Berichtenlijst/Sorteer genest"
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1747
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "Regelterugloop voor alle _regels"
-#: src/mainwindow.c:485
-msgid "/_Summary/Unt_hread view"
-msgstr "/Berichtenlijst/Sorteer ongenest"
+#: src/toolbar.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Sylpheed Actions Feature"
+msgstr "Sylpheed - mappenvenster"
-#: src/mainwindow.c:486
-msgid "/_Summary/Set display _item..."
-msgstr "/Berichtenlijst/Selecteer kolommen..."
+#: src/toolbar.c:200
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "/Antwoord met _citaat"
-#: src/mainwindow.c:490
-msgid "/_Tool/_Log window"
-msgstr "/Gereedschap/Logvenster"
+#: src/toolbar.c:201
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "/Antwoord _zonder citaat"
-#: src/mainwindow.c:492
-msgid "/_Configuration"
-msgstr "/Instellingen"
+#: src/toolbar.c:205
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "/Antwoord iedereen met _citaat"
-#: src/mainwindow.c:493
-msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/Instellingen/Algemene voorkeuren..."
+#: src/toolbar.c:206
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "/Antwoord iedereen _zonder citaat"
-#: src/mainwindow.c:495
-msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
-msgstr "/Instellingen/Voorkeuren per account..."
+#: src/toolbar.c:210
+#, fuzzy
+msgid "/Reply to list with _quote"
+msgstr "/Antwoord iedereen met _citaat"
-#: src/mainwindow.c:497
-msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/Instellingen/---"
+#: src/toolbar.c:211
+#, fuzzy
+msgid "/_Reply to list without quote"
+msgstr "/Antwoord iedereen _zonder citaat"
-#: src/mainwindow.c:498
-msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/Instellingen/Maak nieuw account aan..."
+#: src/toolbar.c:215
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/Antwoord afzender met citaat"
-#: src/mainwindow.c:500
-msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/Instellingen/Accounts aanpassen..."
+#: src/toolbar.c:216
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/Antwoord afzender zonder citaat"
-#: src/mainwindow.c:502
-msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/Instellingen/Huidig account veranderen"
+#: src/toolbar.c:220
+msgid "/_Forward message (inline style)"
+msgstr "/_Doorsturen (in bericht)"
-#: src/mainwindow.c:506
-msgid "/_Help/_Manual"
-msgstr "/Help/Handboek"
+#: src/toolbar.c:221
+msgid "/Forward message as _attachment"
+msgstr "/Doorsturen als _bijvoegsel"
-#: src/mainwindow.c:507
-msgid "/_Help/_Manual/_English"
-msgstr "/Help/Handboek/Engels"
+#: src/toolbar.c:363
+msgid "Get"
+msgstr "Ophalen"
-#: src/mainwindow.c:508
-msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
-msgstr "/Help/Handboek/Japans"
+#: src/toolbar.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Get All"
+msgstr "Alles oph."
-#: src/mainwindow.c:509
-msgid "/_Help/---"
-msgstr "/Help/---"
+#: src/toolbar.c:367
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
-#: src/mainwindow.c:538
-msgid "Creating main window...\n"
-msgstr "Hoofdvenster wordt aangemaakt...\n"
+#: src/toolbar.c:369 src/toolbar.c:461
+msgid "Reply"
+msgstr "Antwoord"
-#: src/mainwindow.c:657
-#, c-format
-msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n"
+#: src/toolbar.c:370 src/toolbar.c:462
+msgid "All"
+msgstr "Iedereen"
-#: src/mainwindow.c:798 src/mainwindow.c:815
-msgid "Untitled"
-msgstr "Geen titel"
+#: src/toolbar.c:371 src/toolbar.c:463
+msgid "Sender"
+msgstr "Afzender"
-#: src/mainwindow.c:816
-msgid "none"
-msgstr "niets"
+#: src/toolbar.c:414
+msgid "Send later"
+msgstr "Wachtrij"
-#: src/mainwindow.c:825
-#, c-format
-msgid "Current account: %s"
-msgstr "Huidig account: %s"
+#: src/toolbar.c:415
+msgid "Draft"
+msgstr "Klad"
-#: src/mainwindow.c:916
-#, c-format
-msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
-msgstr "Vensterpositie: x = %d, y = %d\n"
+#: src/toolbar.c:418
+msgid "Attach"
+msgstr "Bijvoegen"
-#: src/mainwindow.c:924
-msgid "Empty trash"
-msgstr "Leeg prullenbak"
+#: src/toolbar.c:422
+msgid "Linewrap"
+msgstr "Terugloop"
-#: src/mainwindow.c:925
-msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?"
+#: src/toolbar.c:1562
+msgid "News"
+msgstr "Nieuws"
-#: src/mainwindow.c:952
-msgid "Add mailbox"
-msgstr "Mailbox toevoegen"
+#: src/plugins/demo/demo.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Demo"
+msgstr "Verwijderen"
-#: src/mainwindow.c:953
+#: src/plugins/demo/demo.c:64
msgid ""
-"Input the location of mailbox.\n"
-"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
-"scanned automatically."
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
+"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"\n"
+"It is not really useful"
msgstr ""
-"Geef de lokatie van de mailbox.\n"
-"Als een bestaande mailbox wordt ingevuld,\n"
-"dan wordt hij automatisch gescand."
-
-#: src/mainwindow.c:959
-#, c-format
-msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "De mailbox '%s' bestaat al."
-#: src/mainwindow.c:964 src/setup.c:57
-msgid "Mailbox"
-msgstr "Mailbox"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:198
+msgid "Trayicon"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:970 src/setup.c:63
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:203
msgid ""
-"Creation of the mailbox failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
-"there."
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
+"have new or unread mail.\n"
+"\n"
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
+"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
msgstr ""
-"De mailbox kon niet aangemaakt worden.\n"
-"Misschien bestaan er al wat bestanden, of heb je geen toestemming om er te "
-"schrijven."
-
-#: src/mainwindow.c:1115
-msgid "Setting widgets..."
-msgstr "Widgets worden aangemaakt..."
-
-#: src/mainwindow.c:1316
-msgid "Get"
-msgstr "Ophalen"
-#: src/mainwindow.c:1317
-msgid "Incorporate new mail"
-msgstr "E-mail ophalen en in de lijst zetten."
-
-#: src/mainwindow.c:1322
-msgid "Get all"
-msgstr "Alles oph."
-
-#: src/mainwindow.c:1323
-msgid "Incorporate new mail of all accounts"
-msgstr "E-mail van alle accounts ophalen en in de lijsten zetten"
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:151
+msgid "MathML Viewer"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1334
-msgid "Send queued message(s)"
-msgstr "Verzend berichten uit de wachtrij"
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:156
+msgid ""
+"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
+"(Content-Type: text/mathml)"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1344 src/prefs_account.c:461 src/prefs_common.c:632
-msgid "Compose"
-msgstr "Opstellen"
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Plaatjes automatisch afbeelden"
-#: src/mainwindow.c:1345
-msgid "Compose new message"
-msgstr "Nieuw bericht opstellen"
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
+msgid "Resize attached images"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1352
-msgid "Reply"
-msgstr "Beantwoord"
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:316
+#, fuzzy
+msgid "Filename:"
+msgstr "Bestandsnaam"
-#: src/mainwindow.c:1353
-msgid "Reply to the message"
-msgstr "Stuur een bericht terug naar de afzender"
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Map grootte :"
-#: src/mainwindow.c:1360
-msgid "Reply all"
-msgstr "Alles beantw."
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:344
+msgid "Load Image"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1361
-msgid "Reply to all"
-msgstr "Bericht naar iedereen terugsturen."
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:350
+msgid "Content-Type:"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1368
-msgid "Forward"
-msgstr "Doorsturen"
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:44
+msgid "Image Viewer"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1369
-msgid "Forward the message"
-msgstr "Stuur dit bericht door"
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:49
+msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1380
-msgid "Delete the message"
-msgstr "Verwijder dit bericht"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:183
+msgid "Dillo HTML Viewer"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1388
-msgid "Execute"
-msgstr "Doen!"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:188
+msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1389
-msgid "Execute marked process"
-msgstr "Voer de gemarkeerde acties uit"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:103
+msgid "Don't Follow Links in Mails"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1399
-msgid "Next"
-msgstr "Volgende"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:109
+msgid ""
+"(You can still allow following links\n"
+"by reloading the page)"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1400
-msgid "Next unread message"
-msgstr "Volgende ongelezen"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
+msgid "Full Window Mode (Hide Controls)"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1410
-msgid "Prefs"
-msgstr "Voork."
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:91
+msgid "Enable virus scanning"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1411
-msgid "Common preference"
-msgstr "Algemene voorkeuren"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:105
+msgid "Enable archive content scanning"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1418
-msgid "Account"
-msgstr "Account"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum attachment size"
+msgstr "Maximum"
-#: src/mainwindow.c:1419
-msgid "Account setting"
-msgstr "Accountinstellingen"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:136
+#, fuzzy
+msgid "MB"
+msgstr "M"
-#: src/mainwindow.c:1629 src/summaryview.c:2517
-msgid "Exit"
-msgstr "Afsluiten"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Receive infected messages"
+msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald"
-#: src/mainwindow.c:1629 src/summaryview.c:2517
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "Sylpheed afsluiten?"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Save folder"
+msgstr "Nieuwe map"
-#: src/mainwindow.c:1763
-msgid "Sending queued message failed."
-msgstr "Het verzenden van de berichten uit de wachtrij is mislukt."
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:173
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:175
+msgid "Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1880
-#, c-format
-msgid "forced charset: %s\n"
-msgstr "geforceerde karakterset: %s\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:230
+msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
+msgstr ""
-#: src/mbox.c:63
-#, c-format
-msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Berichten worden van %s naar %s opgehaald...\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
+msgid "Clam AntiVirus GTK"
+msgstr ""
-#: src/mbox.c:73
-msgid "can't read mbox file.\n"
-msgstr "kan mbox bestand niet inlezen.\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:255
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+"Clam AntiVirus.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
+"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
+"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
+"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
+"mail will be saved.\n"
+msgstr ""
-#: src/mbox.c:80
-#, c-format
-msgid "invalid mbox format: %s\n"
-msgstr "mbox formaat is onjuist: %s\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:243
+msgid "Clam AntiVirus"
+msgstr ""
-#: src/mbox.c:87
-#, c-format
-msgid "malformed mbox: %s\n"
-msgstr "onjuist formaat in mbox: %s\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:248
+msgid ""
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all message attachments that are "
+"received from a POP account.\n"
+"\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
+"saved in a specially designated folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
+"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
-#: src/mbox.c:104
-msgid "can't open temporary file\n"
-msgstr "kan tijdelijk bestand niet openen\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:220
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr ""
-#: src/mbox.c:154
-#, c-format
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:225
msgid ""
-"unescaped From found:\n"
-"%s"
+"This plugin checks all messages that are received from a POP account for "
+"spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server "
+"(spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
+"special folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
+"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
msgstr ""
-"Afzender zonder escapecodes gevonden:\n"
-"%s"
-#: src/mbox.c:189
-msgid "can't write to temporary file\n"
-msgstr "kan niet naar tijdelijk bestand schrijven\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:103
+msgid "Enable SpamAssassin Filtering"
+msgstr ""
-#: src/mbox.c:221
-#, c-format
-msgid "%d messages found.\n"
-msgstr "%d berichten gevonden\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:110
+msgid "SpamAssassin Server (spamd)"
+msgstr ""
-#: src/mbox.c:238
-#, c-format
-msgid "can't create lock file %s\n"
-msgstr "kan lock-bestand niet aanmaken: %s\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:117
+msgid "Maximum Message Size"
+msgstr ""
-#: src/mbox.c:239
-msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-msgstr "gebruik 'flock' in plaats van 'file' waar mogelijk\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:124
+msgid "Folder for saved Spam"
+msgstr ""
-#: src/mbox.c:251
-#, c-format
-msgid "can't create %s\n"
-msgstr "kan %s niet aanmaken\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Receive Spam"
+msgstr "Ontvangen"
-#: src/mbox.c:257
-msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-msgstr "mailbox wordt vastgehouden door een ander proces. we wachten even...\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:149
+msgid ":"
+msgstr ""
-#: src/mbox.c:286
-#, c-format
-msgid "can't lock %s\n"
-msgstr "kan %s niet locken\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:189
+#, fuzzy
+msgid "..."
+msgstr " ... "
-#: src/mbox.c:293 src/mbox.c:340
-msgid "invalid lock type\n"
-msgstr "ongeldig locktype\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:195
+msgid "kB"
+msgstr ""
-#: src/mbox.c:326
-#, c-format
-msgid "can't unlock %s\n"
-msgstr "kan de lock niet verwijderen van %s\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
+msgid "SpamAssassin GTK"
+msgstr ""
-#: src/mbox.c:357
-msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-msgstr "kan de mailbox niet inkorten tot 0.\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+"SpamAssassin.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
+"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
+"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
+"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
+"be saved.\n"
+msgstr ""
-#: src/messageview.c:67
-msgid "Creating message view...\n"
-msgstr "Berichtview wordt gemaakt...\n"
+#~ msgid "Reading all config for each account...\n"
+#~ msgstr "Postvak eigenschappen worden ingelezen...\n"
-#: src/mh.c:149
-#, c-format
-msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "kan bericht niet kopiëren van %s naar %s\n"
+#~ msgid "Found label: %s\n"
+#~ msgstr "Label gevonden: %s\n"
-#: src/mh.c:181 src/mh.c:257 src/mh.c:345 src/mh.c:411
-msgid "Can't open mark file.\n"
-msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n"
+#~ msgid "Opening account edit window...\n"
+#~ msgstr "Postvak eigenschappen worden geopend...\n"
-#: src/mh.c:192 src/mh.c:275 src/mh.c:356 src/mh.c:429
-#, c-format
-msgid "%s already exists."
-msgstr "%s bestaat al."
+#~ msgid "Creating account edit window...\n"
+#~ msgstr "Postvak eigenschappen venster word gemaakt...\n"
-#: src/mh.c:347 src/mh.c:420
-#, c-format
-msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
+#~ msgstr "Verwijderen van accountverwijzingen in alle mappen...\n"
-#: src/mh.c:584
-#, c-format
-msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-msgstr "Laatste nummer in map %s = %d\n"
+#~ msgid "Add Address to Book"
+#~ msgstr "Toevoegen adres aan boek"
-#: src/mh.c:783
-msgid "\tSearching uncached messages... "
-msgstr "\tOngebufferde berichten worden doorzocht..."
+#~ msgid "Creating alert panel dialog...\n"
+#~ msgstr "Waarschuwingsdialoog wordt gemaakt...\n"
-#: src/mh.c:838
-#, c-format
-msgid "%d uncached message(s) found.\n"
-msgstr "%d ongebufferde bericht(en) gevonden.\n"
+#~ msgid "%s: file not exist\n"
+#~ msgstr "Bestand %s bestaat niet\n"
-#: src/mh.c:844
-msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
-msgstr "\tOngebufferde berichten worden op nummer gesorteerd..."
+#~ msgid "Can't get text part\n"
+#~ msgstr "Kan tekstgedeelte niet ophalen\n"
-#: src/mimeview.c:110
-msgid "/_Open"
-msgstr "/Openen"
+#~ msgid "File %s doesn't exist\n"
+#~ msgstr "Bestand %s bestaat niet\n"
-#: src/mimeview.c:111
-msgid "/_Display as text"
-msgstr "/Als tekst weergeven"
+#~ msgid "Can't get file size of %s\n"
+#~ msgstr "Kan de bestandsgrootte niet bepalen van %s\n"
-#: src/mimeview.c:112 src/summaryview.c:311
-msgid "/_Save as..."
-msgstr "/Opslaan als..."
+#~ msgid "Can't get the part of multipart message."
+#~ msgstr "Kan deel van een meerdelig bericht niet ophalen."
-#: src/mimeview.c:115
-msgid "/_Check signature"
-msgstr ""
+#~ msgid "can't get recipient list."
+#~ msgstr "fout in lijst met geadresseerden."
-#: src/mimeview.c:135
-msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME type"
+#~ msgid "Writing redirect header\n"
+#~ msgstr "Redirect-header wordt gemaakt\n"
-#: src/mimeview.c:139
-msgid "Creating MIME view...\n"
-msgstr "MIME view wordt aangemaakt...\n"
+#~ msgid "can't change file mode\n"
+#~ msgstr "kan de bestandmodus niet veranderen\n"
-#: src/mimeview.c:240
-msgid "Select \"Check signature\" to check"
-msgstr ""
+#~ msgid "can't write headers\n"
+#~ msgstr "kan geen headers schrijven\n"
-#: src/mimeview.c:411
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "Ik kan het deel van een meerdelig bericht niet ophalen."
+#~ msgid "can't remove the old message\n"
+#~ msgstr "kan het oude bericht niet verwijderen\n"
-#: src/mimeview.c:663 src/mimeview.c:711 src/mimeview.c:730
-msgid "Can't save the part of multipart message."
-msgstr "Kan het deel van een meerdelig bericht niet opslaan."
+#~ msgid "queueing message...\n"
+#~ msgstr "bericht wordt in de wachtrij geplaatst...\n"
-#: src/mimeview.c:697 src/summaryview.c:2005
-msgid "Save as"
-msgstr "Opslaan als"
+#~ msgid "can't find queue folder\n"
+#~ msgstr "kan wachtrij map niet vinden\n"
-#: src/mimeview.c:703 src/summaryview.c:2010
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overschrijven"
+#~ msgid "can't queue the message\n"
+#~ msgstr "kan het bericht niet in de wachtrij plaatsen\n"
-#: src/mimeview.c:704 src/summaryview.c:2011
-msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Bestaand bestand overschrijven?"
+#~ msgid "Can't open file %s\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen %s\n"
-#: src/mimeview.c:773
-#, c-format
-msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-msgstr "MIMEviewer commandoregel is ongeldig: '%s'"
+#~ msgid "Writing %s-header\n"
+#~ msgstr "Bewaren %s-header\n"
-#: src/news.c:75
-#, c-format
-msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "verbinding met nieuwsserver (NNTP) %s%d wordt opgezet...\n"
+#~ msgid "compose: priority unknown : %d\n"
+#~ msgstr "opstellen: prioriteit onbekend: %d\n"
-#: src/news.c:111
-#, c-format
-msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "De NNTP-verbinding is verbroken. Opnieuw contact aan het leggen...\n"
+#~ msgid "generated Message-ID: %s\n"
+#~ msgstr "gegenereerd bericht-ID: %s\n"
-#: src/news.c:182
-#, c-format
-msgid "article %d has been already cached.\n"
-msgstr "artikel %d is al gebufferd.\n"
+#~ msgid "Creating compose window...\n"
+#~ msgstr "Venster \"Bericht opstellen\" wordt aangemaakt...\n"
-#: src/news.c:191
-#, c-format
-msgid "getting article %d...\n"
-msgstr "artikel %d wordt opgehaald...\n"
+#~ msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s\n"
+#~ msgstr "Pspell: kon suggestie modus %s niet instellen\n"
-#: src/news.c:196
-#, c-format
-msgid "can't read article %d\n"
-msgstr "kan artikel %d niet lezen\n"
+#~ msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
+#~ msgstr "De ingegeven opdracht voor de externe editor is onjuist: '%s'\n"
-#: src/news.c:228
-msgid "can't post article.\n"
-msgstr "kan het ertikel niet versturen.\n"
+#~ msgid "Terminated process group id: %d"
+#~ msgstr "Programma (id: %d) afgebroken."
-#: src/news.c:252
-#, c-format
-msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr "kan het artikel %d niet ophalen\n"
+#~ msgid "Temporary file: %s"
+#~ msgstr "Tijdelijk bestand: %s"
-#: src/news.c:291
-#, c-format
-msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr "kan groep niet instellen: %s\n"
+#~ msgid "Compose: input from monitoring process\n"
+#~ msgstr "Opstellen: invoer van \"monitoring process\"\n"
-#: src/news.c:297
-#, c-format
-msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr "ongeldig artikelbereik: %d - %d\n"
+#~ msgid "Couldn't exec external editor\n"
+#~ msgstr "Kon de externe editor niet aanroepen\n"
-#: src/news.c:306
-msgid "no new articles.\n"
-msgstr "geen nieuwe artikelen.\n"
+#~ msgid "Couldn't write to file\n"
+#~ msgstr "Kon niet naar bestand schrijven\n"
-#: src/news.c:316
-#, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Pipe read failed\n"
+#~ msgstr "Leesfout pipe\n"
-#: src/news.c:319
-msgid "can't get xover\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Destroying folder item %s\n"
+#~ msgstr "Vernietigen map item %s\n"
-#: src/news.c:325
-msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Counting total number of messages...\n"
+#~ msgstr "Aantal berichten wordt geteld...\n"
-#: src/news.c:333
-#, c-format
-msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Scanning folder %s for cache changes.\n"
+#~ msgstr "Map %s wordt gescand op cache veranderingen.\n"
-#: src/news.c:434
-#, c-format
-msgid "deleting article %d...\n"
-msgstr "artikel %d wordt verwijderd...\n"
+#~ msgid "Remembered message %d for fetching\n"
+#~ msgstr "Bewaar bericht %d voor ophalen\n"
-#: src/news.c:465
-msgid "\tDeleting all cached articles... "
-msgstr "\tAlle gebufferde artikelen worden verwijderd..."
+#~ msgid "Removed message %d from cache.\n"
+#~ msgstr "Bericht %d uit cache verwijderd.\n"
-#: src/nntp.c:44
-#, c-format
-msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Kan geen verbinding maken met de NNTP-server: %s:%d\n"
+#~ msgid "Updated msginfo for message %d.\n"
+#~ msgstr "msginfo voor bericht %d bijgewerkt.\n"
-#: src/nntp.c:73 src/nntp.c:135
-#, c-format
-msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "protocolfout: %s\n"
+#~ msgid "Added newly found message %d to cache.\n"
+#~ msgstr "Nieuw gevonden bericht %d aan cache toegevoegd.\n"
-#: src/nntp.c:95 src/nntp.c:141
-msgid "protocol error\n"
-msgstr "protocolfout\n"
+#~ msgid "Cache unused time: %d (Expire time: %d)\n"
+#~ msgstr "Tijd cache ongebruikt: %d (Verlooptijd: %d)\n"
-#: src/nntp.c:174 src/nntp.c:180
-msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen\n"
+#~ msgid "Total cache memory usage: %d\n"
+#~ msgstr "Totaal cache geheugengebruik: %d\n"
-#: src/passphrase.c:73
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Wachtwoord"
+#~ msgid "Trying to free cache memory\n"
+#~ msgstr "Probeer cache geheugen vrij te maken.\n"
-#: src/passphrase.c:228
-msgid "[no user id]"
-msgstr "[geen gebruikersnaam]"
+#~ msgid "Freeing cache memory for %s\n"
+#~ msgstr "Cache geheugen vrijgemaakt voor %s\n"
-#: src/passphrase.c:232
-#, c-format
-msgid ""
-"%sPlease enter the passphrase for:\n"
-"\n"
-" %.*s \n"
-"(%.*s)\n"
-msgstr ""
-"%sGeef alstublieft het wachtwoord voor:\n"
-"\n"
-" %.*s\n"
-"(%.*s)\n"
+#~ msgid "Save cache for folder %s\n"
+#~ msgstr "Cache voor map %s opslaan\n"
-#: src/passphrase.c:236
-msgid ""
-"Bad passphrase! Try again...\n"
-"\n"
-msgstr "Slecht wachtwoord! Probeer opnieuw...\n"
+#~ msgid "Creating folder view...\n"
+#~ msgstr "Mapzicht wordt gemaakt...\n"
-#: src/pop.c:98 src/pop.c:144
-msgid "error occurred on authorization\n"
-msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n"
+#~ msgid "Setting folder info...\n"
+#~ msgstr "Mapinfo wordt ingesteld...\n"
-#: src/pop.c:116
-msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "Er is geen APOP timestamp gevonden in de begroeting\n"
+#~ msgid "Rescanning all folder trees..."
+#~ msgstr "Mappenboom wordt ververst..."
-#: src/pop.c:122
-msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "APOP Timestamp in de begroeting is ongeldig\n"
+#~ msgid "Folder %s is selected\n"
+#~ msgstr "Map %s is geselecteerd\n"
-#: src/pop.c:169 src/pop.c:206
-msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr "POP3 protocolfout\n"
+#~ msgid "Subscribe to newsgroup"
+#~ msgstr "Abonneren op een nieuwsgroep"
-#: src/prefs.c:56
-msgid "Reading configuration...\n"
-msgstr "Configuratie wordt ingelezen...\n"
+#~ msgid "Pspell: number of running checkers to delete %d\n"
+#~ msgstr "Pspell: aantal draaiende controles te verwijderen %d\n"
-#: src/prefs.c:76 src/prefs.c:183
-#, c-format
-msgid "Found %s\n"
-msgstr "%s gevonden\n"
+#~ msgid "Pspell: number of dictionaries to delete %d\n"
+#~ msgstr "Pspell: aantal woordenboeken te verwijderen %d\n"
-#: src/prefs.c:90
-msgid "Finished reading configuration.\n"
-msgstr "Klaar met inlezen van de configuratie.\n"
+#~ msgid "Pspell: Using existing ispell checker %0x\n"
+#~ msgstr "Pspell: Gebruik bestaande ispell spellingcontrole %0x\n"
-#: src/prefs.c:168 src/prefs.c:213 src/prefs_account.c:326
-#: src/prefs_account.c:340 src/prefs_common.c:2270 src/prefs_common.c:2294
-msgid "failed to write configuration to file\n"
-msgstr "opslaan van de configuratie is mislukt\n"
+#~ msgid "Pspell: Created a new gtkpspeller %0x\n"
+#~ msgstr "Pspell: Nieuwe gtkpspeller aangemaakt %0x\n"
-#: src/prefs.c:216
-msgid "Configuration is saved.\n"
-msgstr "Configuratie is opgeslagen.\n"
+#~ msgid "Pspell: Could not create spell checker.\n"
+#~ msgstr "Pspell: Kon spellingcontrole niet starten.\n"
-#: src/prefs.c:469
-msgid "Apply"
-msgstr "Toepassen"
+#~ msgid "Pspell: number of existing checkers %d\n"
+#~ msgstr "Pspell: aantal bestaande controles %d\n"
-#: src/prefs_account.c:371
-msgid "Opening account preferences window...\n"
-msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n"
+#~ msgid "Pspell: Won't remove existing ispell checker %0x.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pspell: Zal bestaande ispell spellingcontrole niet verwijderen %0x.\n"
-#: src/prefs_account.c:396
-#, c-format
-msgid "Account%d"
-msgstr "Account%d"
+#~ msgid "Pspell: Deleting gtkpspeller %0x.\n"
+#~ msgstr "Pspell: Verwijder gtkpspeller %0x.\n"
-#: src/prefs_account.c:409
-msgid "Preferences for new account"
-msgstr "Voorkeuren voor nieuw account"
+#~ msgid "Pspell: gtkpspeller %0x deleted.\n"
+#~ msgstr "Pspell: gtkpspeller %0x verwijderd.\n"
-#: src/prefs_account.c:414
-msgid "Preferences for each account"
-msgstr "Voorkeuren per account"
+#~ msgid "Pspell: removed all paths.\n"
+#~ msgstr "Pspell: alle paden verwijderd.\n"
-#: src/prefs_account.c:435
-msgid "Creating account preferences window...\n"
-msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n"
+#~ msgid "Pspell: added path %s.\n"
+#~ msgstr "Pspell: pad %s toegevoegd.\n"
-#: src/prefs_account.c:455
-msgid "Basic"
-msgstr "Algemeen"
+#~ msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
+#~ msgstr "Pspell: Taal : %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
-#: src/prefs_account.c:457 src/prefs_common.c:628
-msgid "Receive"
-msgstr "Ontvangen"
+#~ msgid "Pspell: error while changing suggestion mode:%s\n"
+#~ msgstr "Pspell: fout terwijl suggestiemodus wordt gewijzigd:%s\n"
-#: src/prefs_account.c:463
-msgid "Advanced"
-msgstr "Geavanceerd"
+#~ msgid ""
+#~ "Pspell: error when searching for dictionaries:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pspell: fout bij het zoeken naar woordenboeken:\n"
+#~ "%s\n"
-#: src/prefs_account.c:516
-msgid "Name of this account"
-msgstr "Naam van dit account"
+#~ msgid "Pspell: checking for dictionaries in %s\n"
+#~ msgstr "Pspell: bezig woordenboeken te zoeken in %s\n"
-#: src/prefs_account.c:525
-msgid "Usually used"
-msgstr "Hoofdaccount"
+#~ msgid "Pspell: found dictionary %s %s\n"
+#~ msgstr "Pspell: woordenboek %s gevonden %s\n"
-#: src/prefs_account.c:529
-msgid "Personal information"
-msgstr "Persoonlijke informatie"
+#~ msgid ""
+#~ "Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
+#~ "No dictionary found.\n"
+#~ "(%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pspell: fout bij het zoeken naar woordenboeken:\n"
+#~ "Geen woordenboek gevonden.\n"
+#~ "(%s)"
-#: src/prefs_account.c:538
-msgid "Full name"
-msgstr "Volledige naam"
+#~ msgid ""
+#~ "Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
+#~ "No dictionary found.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pspell: fout bij het zoeken naar woordenboeken:\n"
+#~ "Geen woordenboek gevonden.\n"
-#: src/prefs_account.c:544
-msgid "Mail address"
-msgstr "E-mail adres"
+#~ msgid "Others..."
+#~ msgstr "Andere..."
-#: src/prefs_account.c:550
-msgid "Organization"
-msgstr "Organisatie"
+#~ msgid "Creating header view...\n"
+#~ msgstr "Header view wordt aangemaakt...\n"
-#: src/prefs_account.c:574
-msgid "Server information"
-msgstr "Serverinformatie"
+#~ msgid "Creating image view...\n"
+#~ msgstr "Plaatje wordt weergegeven...\n"
-#: src/prefs_account.c:595
-msgid "POP3 (normal)"
-msgstr "POP3 (normaal)"
+#~ msgid "Can't load the image."
+#~ msgstr "Kan plaatje niet weergeven."
-#: src/prefs_account.c:597
-msgid "POP3 (APOP auth)"
-msgstr "POP3 (APOP identificatie)"
+#~ msgid "message %d has been already cached.\n"
+#~ msgstr "bericht %d is reeds gebufferd.\n"
-#: src/prefs_account.c:599
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
+#~ msgid "can't select mailbox %s\n"
+#~ msgstr "kan de mailbox %s niet selecteren\n"
-#: src/prefs_account.c:601
-msgid "News (NNTP)"
-msgstr "Nieuws (NNTP)"
+#~ msgid "getting message %d...\n"
+#~ msgstr "bericht %d wordt opgehaald...\n"
-#: src/prefs_account.c:603
-msgid "None (local)"
-msgstr "Niets (lokaal)"
+#~ msgid "can't fetch message %d\n"
+#~ msgstr "kan bericht %d niet ophalen\n"
-#: src/prefs_account.c:657
-msgid "News server"
-msgstr "Nieuwsserver"
+#~ msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
+#~ msgstr "de bronmap is hetzelfde als de doelmap.\n"
-#: src/prefs_account.c:663
-msgid "Server for receiving"
-msgstr "Server om van te ontvangen"
+#~ msgid "can't copy message\n"
+#~ msgstr "kan bericht niet kopiëren\n"
-#: src/prefs_account.c:669
-msgid "SMTP server (send)"
-msgstr "SMTP server (om te verzenden)"
+#~ msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
+#~ msgstr "Bericht %s%c%d wordt gekopieerd naar %s...\n"
-#: src/prefs_account.c:676
-msgid "User ID"
-msgstr "Gebruikersnaam"
+#~ msgid "Can't create '%s'\n"
+#~ msgstr "Kan '%s' niet aanmaken\n"
-#: src/prefs_account.c:682
-msgid "Password"
-msgstr "Wachtwoord"
+#~ msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
+#~ msgstr "Kan '%s' niet aanmaken onder INBOX\n"
-#: src/prefs_account.c:726
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+#~ msgid "Deleting cached messages %u - %u ... "
+#~ msgstr "Verwijderen cache berichten %u - %u ... "
-#: src/prefs_account.c:734
-msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Verwijder berichten op de server wanneer ze worden opgehaald"
+#~ msgid "done.\n"
+#~ msgstr "klaar.\n"
-#: src/prefs_account.c:736
-msgid "Receive all messages on server"
-msgstr "Haal alle berichten op"
+#~ msgid "Deleting all cached messages... "
+#~ msgstr "Verwijderen van alle gebufferde berichten..."
-#: src/prefs_account.c:738
-msgid "Receive at getting from all accounts"
-msgstr "Haal berichten binnen wanneer de knop \"alles ophalen\" wordt gebruikt"
+#~ msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
+#~ msgstr "Kan IMAP4 sessie niet tot stand brengen.\n"
-#: src/prefs_account.c:740
-msgid "Filter messages on receiving"
-msgstr "Filter de berichten bij het ophalen"
+#~ msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+#~ msgstr "iconv kan %s niet naar UTF-7 converteren\n"
-#: src/prefs_account.c:777 src/prefs_common.c:1172
-msgid "Header"
-msgstr "Header"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Klaar"
-#: src/prefs_account.c:784
-msgid "Add Date header field"
-msgstr ""
+#~ msgid "getting new messages of account %s...\n"
+#~ msgstr "nieuwe berichten voor account %s worden opgehaald...\n"
-#: src/prefs_account.c:785
-msgid "Generate Message-ID"
-msgstr ""
+#~ msgid "Retrieving header (%d / %d)"
+#~ msgstr "Header wordt opgehaald (%d / %d)"
-#: src/prefs_account.c:794
-msgid "Add user-defined header"
-msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe"
+#~ msgid "a message won't be received\n"
+#~ msgstr "een bericht wordt niet ontvangen\n"
-#: src/prefs_account.c:796 src/prefs_common.c:1473
-msgid " Edit... "
-msgstr "Bewerken"
+#~ msgid "no messages in local mailbox.\n"
+#~ msgstr "geen berichten in de lokale mailbox\n"
-#: src/prefs_account.c:803
-msgid "Automatically set following addresses"
-msgstr "Velden om automatisch in te vullen"
+#~ msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
+#~ msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald van %s naar %s ...\n"
-#: src/prefs_account.c:812
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
+#~ msgid "Creating log window...\n"
+#~ msgstr "logvenster wordt aangemaakt...\n"
-#: src/prefs_account.c:825
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
+#~ msgid "Log window length: %u\n"
+#~ msgstr "Lengte logvenster: %u\n"
-#: src/prefs_account.c:838
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Antwoorden naar"
+#~ msgid "Error clearing log\n"
+#~ msgstr "Fout bij leegmaken log\n"
-#: src/prefs_account.c:851
-msgid "Authentication"
-msgstr "Identificatie"
+#~ msgid "another Sylpheed is already running.\n"
+#~ msgstr "er draait al een Sylpheed.\n"
-#: src/prefs_account.c:859
-msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "SMTP identificatie (SMTP AUTH)"
+#~ msgid "/_File/_Rescan folder tree"
+#~ msgstr "/_Bestand/Mappenvenster verversen"
-#: src/prefs_account.c:861
-msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "Identificatie met POP3 voor het verzenden"
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _unread"
+#~ msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op ongele_zen"
-#: src/prefs_account.c:895
-msgid "Signature file"
-msgstr "Bestand met handtekening"
+#~ msgid "/_Tools/_Selective download..."
+#~ msgstr "/_Gereedschap/_Selectief ophalen"
-#: src/prefs_account.c:933
-msgid "Specify SMTP port"
-msgstr "Eigen SMTP poort"
+#~ msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
+#~ msgstr "/_Instellingen/_Filterinstellingen..."
-#: src/prefs_account.c:945
-msgid "Specify POP3 port"
-msgstr "Eigen POP3 poort"
+#~ msgid "/_Help/_Manual/_English"
+#~ msgstr "/_Help/_Handboek/_Engels"
-#: src/prefs_account.c:957
-msgid "Specify domain name"
-msgstr "Geef domeinnaam"
+#~ msgid "/_Help/_Manual/_German"
+#~ msgstr "/_Help/_Handboek/_Duits"
-#: src/prefs_account.c:997
-msgid "Mail address is not entered."
-msgstr "E-mail adres is niet ingevoerd."
+#~ msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
+#~ msgstr "/_Help/_Handboek/_Spaans"
-#: src/prefs_account.c:1002
-msgid "SMTP server is not entered."
-msgstr "SMTP server is niet ingevoerd."
+#~ msgid "/_Help/_Manual/_French"
+#~ msgstr "/_Help/_Handboek/_Frans"
-#: src/prefs_account.c:1007
-msgid "User ID is not entered."
-msgstr "Gebruikersnaam is niet ingevoerd."
+#~ msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
+#~ msgstr "/_Help/_Handboek/_Japans"
-#: src/prefs_account.c:1012
-msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "POP3 server is niet ingevoerd."
+#~ msgid "/_Help/_FAQ/_English"
+#~ msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Engels"
-#: src/prefs_account.c:1017
-msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "IMAP4 server is niet ingevoerd."
+#~ msgid "/_Help/_FAQ/_German"
+#~ msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Duits"
-#: src/prefs_account.c:1022
-msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr "NNTP server is niet ingevoerd."
+#~ msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
+#~ msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Spaans"
-#: src/prefs_common.c:605
-msgid "Creating common preferences window...\n"
-msgstr "Venster algemene voorkeuren wordt aangemaakt...\n"
+#~ msgid "/_Help/_FAQ/_French"
+#~ msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Frans"
-#: src/prefs_common.c:609
-msgid "Common Preferences"
-msgstr "Algemene voorkeuren"
+#~ msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
+#~ msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Italiaans"
-#: src/prefs_common.c:634
-msgid "Display"
-msgstr "Beeld"
+#~ msgid "Creating main window...\n"
+#~ msgstr "Hoofdvenster wordt aangemaakt...\n"
-#: src/prefs_common.c:636
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filteren"
+#~ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
+#~ msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n"
-#: src/prefs_common.c:639
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privacy"
+#~ msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
+#~ msgstr "Venster losmaaktype verandert van %d naar %d\n"
-#: src/prefs_common.c:642
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
+#~ msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
+#~ msgstr "Vensterpositie: x = %d, y = %d\n"
-#: src/prefs_common.c:644
-msgid "Other"
-msgstr "Diversen"
+#~ msgid "Setting widgets..."
+#~ msgstr "Widgets worden aangemaakt..."
-#: src/prefs_common.c:684 src/prefs_common.c:844
-msgid "External program"
-msgstr "Extern programma"
+#~ msgid "Compose an email message"
+#~ msgstr "Nieuw e-mail bericht opstellen"
-#: src/prefs_common.c:693
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Gebruik extern programma voor verwerking van de e-mail"
+#~ msgid "Reply to the message - Right button: more options"
+#~ msgstr "Bericht beantwoorden - Klik rechts voor meer opties"
-#: src/prefs_common.c:700 src/prefs_common.c:861
-msgid "Program path"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reply to all - Right button: more options"
+#~ msgstr "Beantwoorden aan iedereen - Klik rechts voor meer opties"
-#: src/prefs_common.c:712
-msgid "Local spool"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reply to sender - Right button: more options"
+#~ msgstr "Beantwoorden afzender (\"Sender:\") - Klik rechts voor meer opties"
-#: src/prefs_common.c:723
-msgid "Incorporate from spool"
-msgstr ""
+#~ msgid "Forward the message - Right button: more options"
+#~ msgstr "Doorsturen bericht - Klik rechts voor meer opties"
-#: src/prefs_common.c:725
-msgid "Filter on incorporation"
-msgstr ""
+#~ msgid "Delete the message"
+#~ msgstr "Verwijder dit bericht"
-#: src/prefs_common.c:733
-msgid "Spool directory"
-msgstr ""
+#~ msgid "Execute marked process"
+#~ msgstr "Voer de gemarkeerde acties uit"
-#: src/prefs_common.c:753
-msgid "Auto-check new mail"
-msgstr ""
+#~ msgid "Next unread message"
+#~ msgstr "Volgende ongelezen"
-#: src/prefs_common.c:755
-msgid "each"
-msgstr ""
+#~ msgid "Prefs"
+#~ msgstr "Voorkeuren"
-#: src/prefs_common.c:767
-msgid "minute(s)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Common preferences"
+#~ msgstr "Algemene voorkeuren"
-#: src/prefs_common.c:776
-msgid "Check new mail on startup"
-msgstr ""
+#~ msgid "Account setting"
+#~ msgstr "Account instelling"
-#: src/prefs_common.c:778
-msgid "News"
-msgstr ""
+#~ msgid "forced charset: %s\n"
+#~ msgstr "geforceerde karakterset: %s\n"
-#: src/prefs_common.c:786
-msgid ""
-"Maximum article number to download\n"
-"(unlimited if 0 is specified)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Command exit code: %d\n"
+#~ msgstr "Commando afsluitwaarde: %d\n"
-#: src/prefs_common.c:854
-msgid "Use external program for sending"
-msgstr ""
+#~ msgid "filename is not set"
+#~ msgstr "geen bestandsnaam ingevuld"
-#: src/prefs_common.c:878
-msgid "Save sent message to outbox"
-msgstr ""
+#~ msgid "Writing matcher configuration...\n"
+#~ msgstr "Matcherconfiguratie wordt opgeslagen...\n"
-#: src/prefs_common.c:880
-msgid "Queue message that failed to send"
-msgstr ""
+#~ msgid "failed to write configuration to file\n"
+#~ msgstr "opslaan van de configuratie is mislukt\n"
-#: src/prefs_common.c:886
-msgid "Outgoing codeset"
-msgstr ""
+#~ msgid "can't write to temporary file\n"
+#~ msgstr "kan niet naar tijdelijk bestand schrijven\n"
-#: src/prefs_common.c:901
-msgid "Automatic"
-msgstr ""
+#~ msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
+#~ msgstr "Berichten worden van %s naar %s opgehaald...\n"
-#: src/prefs_common.c:902
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr ""
+#~ msgid "can't read mbox file.\n"
+#~ msgstr "kan mbox bestand niet inlezen.\n"
-#: src/prefs_common.c:904
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid mbox format: %s\n"
+#~ msgstr "mbox formaat is onjuist: %s\n"
-#: src/prefs_common.c:906
-msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr ""
+#~ msgid "malformed mbox: %s\n"
+#~ msgstr "onjuist formaat in mbox: %s\n"
-#: src/prefs_common.c:908
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr ""
+#~ msgid "can't open temporary file\n"
+#~ msgstr "kan tijdelijk bestand niet openen\n"
-#: src/prefs_common.c:909
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "unescaped From found:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Afzender zonder escapecodes gevonden:\n"
+#~ "%s"
-#: src/prefs_common.c:910
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr ""
+#~ msgid "%d messages found.\n"
+#~ msgstr "%d berichten gevonden\n"
-#: src/prefs_common.c:911
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr ""
+#~ msgid "can't create lock file %s\n"
+#~ msgstr "kan lock-bestand niet aanmaken: %s\n"
-#: src/prefs_common.c:912
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr ""
+#~ msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
+#~ msgstr "gebruik 'flock' in plaats van 'file' waar mogelijk\n"
-#: src/prefs_common.c:913
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr ""
+#~ msgid "can't create %s\n"
+#~ msgstr "kan %s niet aanmaken\n"
-#: src/prefs_common.c:914
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr ""
+#~ msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mailbox wordt vastgehouden door een ander proces, we wachten even...\n"
-#: src/prefs_common.c:915
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr ""
+#~ msgid "can't lock %s\n"
+#~ msgstr "kan %s niet locken\n"
-#: src/prefs_common.c:916
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid lock type\n"
+#~ msgstr "ongeldig locktype\n"
-#: src/prefs_common.c:918
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr ""
+#~ msgid "can't unlock %s\n"
+#~ msgstr "kan de lock niet verwijderen van %s\n"
-#: src/prefs_common.c:920
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr ""
+#~ msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
+#~ msgstr "kan de mailbox niet inkorten tot 0.\n"
-#: src/prefs_common.c:921
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
+#~ msgstr "Berichten worden geëxporteerd van %s naar %s...\n"
-#: src/prefs_common.c:924
-msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr ""
+#~ msgid "could not lock read file %s\n"
+#~ msgstr "kan lock-bestand niet aanmaken: %s\n"
-#: src/prefs_common.c:925
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr ""
+#~ msgid "could not lock write file %s\n"
+#~ msgstr "kan niet schrijven naar bestand %s\n"
-#: src/prefs_common.c:927
-msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr ""
+#~ msgid "read mbox - %s\n"
+#~ msgstr "mbox wordt gelezen - %s\n"
-#: src/prefs_common.c:928
-msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr ""
+#~ msgid "read mbox from file - %s\n"
+#~ msgstr "mbox wordt gelezen uit - %s\n"
-#: src/prefs_common.c:930
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr ""
+#~ msgid "unvalid file - %s.\n"
+#~ msgstr "ongeldig bestand - %s.\n"
-#: src/prefs_common.c:980
-msgid "Quotation"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid file - %s.\n"
+#~ msgstr "ongeldig bestand - %s.\n"
-#: src/prefs_common.c:988
-msgid "Quote message when replying"
-msgstr ""
+#~ msgid "writing to %s failed.\n"
+#~ msgstr "schrijven naar %s is mislukt.\n"
-#: src/prefs_common.c:994
-msgid "Quotation mark"
-msgstr ""
+#~ msgid "Last number in dir %s = %d\n"
+#~ msgstr "Laatste nummer in map %s = %d\n"
-#: src/prefs_common.c:1007
-msgid "Quotation format:"
-msgstr ""
+#~ msgid "no modification - %s\n"
+#~ msgstr "geen wijziging - %s\n"
-#: src/prefs_common.c:1012
-msgid " Description of symbols "
-msgstr ""
+#~ msgid "save modification - %s\n"
+#~ msgstr "wijziging opslaan - %s\n"
-#: src/prefs_common.c:1039
-msgid "Insert signature automatically"
-msgstr ""
+#~ msgid "can't rename %s to %s\n"
+#~ msgstr "kan %s niet naar %s hernoemen\n"
-#: src/prefs_common.c:1045
-msgid "Signature separator"
-msgstr ""
+#~ msgid "%i messages written - %s\n"
+#~ msgstr "%i berichten geschreven - %s\n"
-#: src/prefs_common.c:1063
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr ""
+#~ msgid "no deleted messages - %s\n"
+#~ msgstr "geen verwijderde berichten - %s\n"
-#: src/prefs_common.c:1075
-msgid "characters"
-msgstr ""
+#~ msgid "purge deleted messages - %s\n"
+#~ msgstr "verwijderde berichten worden gewist - %s\n"
-#: src/prefs_common.c:1083
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot rename folder item"
+#~ msgstr "Kan map niet hernoemen"
-#: src/prefs_common.c:1085
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr ""
+#~ msgid "unknown menu entry %s\n"
+#~ msgstr "fout in menu %s\n"
-#: src/prefs_common.c:1143
-msgid "Registered rules"
-msgstr ""
+#~ msgid "Creating message view...\n"
+#~ msgstr "Berichtview wordt gemaakt...\n"
-#: src/prefs_common.c:1156
-msgid "Operator"
-msgstr ""
+#~ msgid "can't get message file path.\n"
+#~ msgstr "kan pad naar bericht niet verkrijgen.\n"
-#: src/prefs_common.c:1194 src/prefs_common.c:2378 src/prefs_common.c:2517
-#: src/prefs_common.c:2529
-msgid "(none)"
-msgstr ""
+#~ msgid "can't copy message %s to %s\n"
+#~ msgstr "kan bericht niet kopiëren van %s naar %s\n"
-#: src/prefs_common.c:1200
-msgid "Keyword"
-msgstr ""
+#~ msgid "Can't open mark file.\n"
+#~ msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n"
-#: src/prefs_common.c:1221
-msgid "Predicate"
-msgstr ""
+#~ msgid "\tSearching uncached messages... "
+#~ msgstr "\tOngebufferde berichten worden doorzocht..."
-#: src/prefs_common.c:1233 src/prefs_common.c:1244 src/prefs_common.c:2387
-#: src/prefs_common.c:2390 src/prefs_common.c:2534 src/prefs_common.c:2537
-msgid "contains"
-msgstr ""
+#~ msgid "%d uncached message(s) found.\n"
+#~ msgstr "%d ongebufferde bericht(en) gevonden.\n"
-#: src/prefs_common.c:1233 src/prefs_common.c:1244 src/prefs_common.c:2534
-#: src/prefs_common.c:2537
-msgid "not contain"
-msgstr ""
+#~ msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
+#~ msgstr "\tOngebufferde berichten worden op nummer gesorteerd..."
-#: src/prefs_common.c:1260
-msgid "Destination"
-msgstr ""
+#~ msgid "/_Display image"
+#~ msgstr "/Als afbeeld_ing weergeven"
-#: src/prefs_common.c:1284
-msgid "Use regex"
-msgstr ""
+#~ msgid "Creating MIME view...\n"
+#~ msgstr "MIME view wordt aangemaakt...\n"
-#: src/prefs_common.c:1288
-msgid "Don't receive"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select \"Check signature\" to check"
+#~ msgstr "Selecteer \"Verifieer handtekening\" om te controleren"
-#: src/prefs_common.c:1313
-msgid "Register"
-msgstr ""
+#~ msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
+#~ msgstr "MIMEviewer commandoregel is ongeldig: '%s'"
-#: src/prefs_common.c:1319
-msgid " Substitute "
-msgstr ""
+#~ msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "De NNTP-verbinding %s:%d is verbroken. Opnieuw contact aan het leggen...\n"
-#: src/prefs_common.c:1426
-msgid "Font"
-msgstr ""
+#~ msgid "article %d has been already cached.\n"
+#~ msgstr "artikel %d is al gebufferd.\n"
-#: src/prefs_common.c:1435
-msgid "Message"
-msgstr ""
+#~ msgid "can't select group %s\n"
+#~ msgstr "kan groep niet instellen: %s\n"
-#: src/prefs_common.c:1455
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr ""
+#~ msgid "getting article %d...\n"
+#~ msgstr "artikel %d wordt opgehaald...\n"
-#: src/prefs_common.c:1468
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr ""
+#~ msgid "can't read article %d\n"
+#~ msgstr "kan artikel %d niet lezen\n"
-#: src/prefs_common.c:1483
-msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
-msgstr ""
+#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+#~ msgstr "Kan groeplijst niet ophalen\n"
-#: src/prefs_common.c:1485
-msgid "Display short headers on message view"
-msgstr ""
+#~ msgid "can't post article.\n"
+#~ msgstr "kan het artikel niet versturen.\n"
-#: src/prefs_common.c:1495
-msgid "Line space"
-msgstr ""
+#~ msgid "can't retrieve article %d\n"
+#~ msgstr "kan het artikel %d niet ophalen\n"
-#: src/prefs_common.c:1509
-msgid "pixel(s)"
-msgstr ""
+#~ msgid "no new articles.\n"
+#~ msgstr "geen nieuwe artikelen.\n"
-#: src/prefs_common.c:1514
-msgid "Leave space on head"
-msgstr ""
+#~ msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
+#~ msgstr "Verwijderen gebufferde artikelen 1 - %d ... "
-#: src/prefs_common.c:1524
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr ""
+#~ msgid "\tDeleting all cached articles... "
+#~ msgstr "\tAlle gebufferde artikelen worden verwijderd..."
-#: src/prefs_common.c:1527
-msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
-msgstr ""
+#~ msgid "Found %s\n"
+#~ msgstr "%s gevonden\n"
-#: src/prefs_common.c:1529
-msgid "Enable horizontal scroll bar"
-msgstr ""
+#~ msgid "Configuration is saved.\n"
+#~ msgstr "Configuratie is opgeslagen.\n"
-#: src/prefs_common.c:1536
-msgid " Set display item of summary... "
-msgstr ""
+#~ msgid "no permission - %s\n"
+#~ msgstr "geen toegang - %s\n"
-#: src/prefs_common.c:1585
-msgid "Encrypt message by default"
-msgstr ""
+#~ msgid "Opening account preferences window...\n"
+#~ msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n"
-#: src/prefs_common.c:1588
-msgid "Sign message by default"
-msgstr ""
+#~ msgid "Creating account preferences window...\n"
+#~ msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n"
-#: src/prefs_common.c:1591
-msgid "Automatically check signatures"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use filtering rules with Selective Download"
+#~ msgstr "Gebruik filterregels met Selectief Ophalen"
-#: src/prefs_common.c:1594
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr ""
+#~ msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
+#~ msgstr "Verwijder berichten van server na Selectief Ophalen"
-#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:1601
-msgid "Default Sign Key"
-msgstr ""
+#~ msgid "Add Date header field"
+#~ msgstr "Datum veld toevoegen aan header"
-#: src/prefs_common.c:1703
-msgid ""
-"Emulate the behavior of mouse operation of\n"
-"Emacs-based mailer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Signature file"
+#~ msgstr "Bestand met handtekening"
-#: src/prefs_common.c:1710
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr ""
+#~ msgid "Default Actions"
+#~ msgstr "Standaard acties"
-#: src/prefs_common.c:1714
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr ""
+#~ msgid "Plain ASCII-armored"
+#~ msgstr "Standaard ASCII beveiliging"
-#: src/prefs_common.c:1722
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr ""
+#~ msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII-armored"
+#~ msgstr "Waarschuwing - standaard ASCII beveiliging"
-#: src/prefs_common.c:1729
-msgid ""
-"(Messages will be just marked till execution\n"
-" if this is turned off)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tunnel command to open connection"
+#~ msgstr "Tunnelopdracht om verbinding te maken"
-#: src/prefs_common.c:1736
-msgid "Enable smooth scrolling on the message view"
-msgstr ""
+#~ msgid "Creating actions setting window...\n"
+#~ msgstr "Venster Actie-instellingen wordt aangemaakt...\n"
-#: src/prefs_common.c:1742
-msgid "Scroll step"
-msgstr ""
+#~ msgid "Actions setting"
+#~ msgstr "Actie-instelling"
-#: src/prefs_common.c:1757
-msgid "On exit"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Menu name:\n"
+#~ " Use / in menu name to make submenus.\n"
+#~ "Command line:\n"
+#~ " Begin with:\n"
+#~ " | to send message body or selection to command\n"
+#~ " > to send user provided text to command\n"
+#~ " * to send user provided hidden text to command\n"
+#~ " End with:\n"
+#~ " | to replace message body or selection with command output\n"
+#~ " & to run command asynchronously\n"
+#~ " Use %f for message file name\n"
+#~ " %F for the list of the file names of selected messages\n"
+#~ " %p for the selected message part."
+#~ msgstr ""
+#~ "Menu naam:\n"
+#~ " Gebruik / in menu naam om submenu's te maken.\n"
+#~ "Commandoregel:\n"
+#~ " Begin met:\n"
+#~ " | om inhoud van bericht of selectie naar het commando te sturen\n"
+#~ " > om aan de gebruiker gevraagde tekst naar het commando te sturen\n"
+#~ " * om aan de gebruiker gevraagde tekst (zonder af te beelden) naar het "
+#~ "commando te sturen\n"
+#~ " Eindig met:\n"
+#~ " | om inhoud van bericht of selectie te vervangen door de uitvoer van "
+#~ "het commando\n"
+#~ " & om het commando asynchroon uit te voeren\n"
+#~ " Gebruik %f voor de bestandsnaam van het bericht\n"
+#~ " %F voor de lijst van geselecteerde berichten\n"
+#~ " %p voor het geselecteerde deel van het bericht."
-#: src/prefs_common.c:1765
-msgid "Confirm on exit"
-msgstr ""
+#~ msgid "Register"
+#~ msgstr "Toevoegen"
-#: src/prefs_common.c:1772
-msgid "Empty trash on exit"
-msgstr ""
+#~ msgid " Substitute "
+#~ msgstr " Vervangen "
-#: src/prefs_common.c:1774
-msgid "Ask before emptying"
-msgstr ""
+#~ msgid "Registered actions"
+#~ msgstr "Geregistreerde acties"
-#: src/prefs_common.c:1814
-#, c-format
-msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reading actions configurations...\n"
+#~ msgstr "Actie configuratie wordt ingelezen...\n"
-#: src/prefs_common.c:1821 src/prefs_common.c:1845 src/prefs_common.c:1861
-msgid "Command"
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not get message file."
+#~ msgstr "Kon berichtbestand niet lezen."
-#: src/prefs_common.c:1838
-#, c-format
-msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not get message part."
+#~ msgstr "Kon inhoud van bericht niet lezen."
-#: src/prefs_common.c:1854
-#, c-format
-msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
-msgstr ""
+#~ msgid "No message part selected."
+#~ msgstr "Geen berichtgedeelte geselecteerd."
-#: src/prefs_common.c:1915
-msgid "Set message colors"
-msgstr ""
+#~ msgid "No message file selected."
+#~ msgstr "Geen berichtbestand geselecteerd."
-#: src/prefs_common.c:1923
-msgid "Colors"
-msgstr ""
+#~ msgid "Can't get part of multipart message"
+#~ msgstr "Kan deel van een meervoudig ('multipart') bericht niet ophalen"
-#: src/prefs_common.c:1961
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The selected action cannot be used in the compose window\n"
+#~ "because it contains %%f, %%F or %%p."
+#~ msgstr ""
+#~ "De geselecteerde actie kan niet worden gebruikt in het\n"
+#~ "opstel-venster omdat het de tekens %%f, %%F of %%p bevat."
-#: src/prefs_common.c:1967
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr ""
+#~ msgid "Action command error\n"
+#~ msgstr "Actie commando fout\n"
-#: src/prefs_common.c:1973
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Commando kon niet worden gestart. Aanmaken van de pipe mislukt.\n"
+#~ "%s"
-#: src/prefs_common.c:1979
-msgid "URI link"
-msgstr ""
+#~ msgid "Forking child and grandchild.\n"
+#~ msgstr "Kind en kleinkind forken.\n"
-#: src/prefs_common.c:1986
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr ""
+#~ msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
+#~ msgstr "Kind: wacht op kleinkind\n"
-#: src/prefs_common.c:2034
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Child: grandchild ended\n"
+#~ msgstr "Kind: kleinkind beëindigd\n"
-#: src/prefs_common.c:2037
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Could not fork to execute the following command:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kon niet forken om het volgende commando uit te voeren:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s"
-#: src/prefs_common.c:2040
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr ""
+#~ msgid "Killing child group id %d\n"
+#~ msgstr "Afsluiten kind group id %d\n"
-#: src/prefs_common.c:2043
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr ""
+#~ msgid "Freeing children data %p\n"
+#~ msgstr "Vrijmaken van data kinderen %p\n"
-#: src/prefs_common.c:2167
-msgid "Description of symbols"
-msgstr ""
+#~ msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
+#~ msgstr "Actie input/output dialoog bijwerken.\n"
-#: src/prefs_common.c:2194
-#, c-format
-msgid ""
-"Date\n"
-"From\n"
-"Full Name of Sender\n"
-"First Name of Sender\n"
-"Initial of Sender\n"
-"Subject\n"
-"To\n"
-"Message-ID\n"
-"%"
-msgstr ""
+#~ msgid "--- Running: %s\n"
+#~ msgstr "--- Starten: %s\n"
-#: src/prefs_common.c:2230
-msgid "Reading filter configuration...\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "--- Ended: %s\n"
+#~ msgstr "--- Beëindigd: %s\n"
-#: src/prefs_common.c:2266
-msgid "Writing filter configuration...\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Creating actions dialog\n"
+#~ msgstr "Actiedialoog wordt gemaakt\n"
-#: src/prefs_common.c:2309
-msgid "(New)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Actions' input/output"
+#~ msgstr "Invoer en uitvoer van actie"
-#: src/prefs_common.c:2360
-msgid "Destination is not set."
-msgstr ""
+#~ msgid "Close window"
+#~ msgstr "Venster sluiten"
-#: src/prefs_common.c:2365
-msgid "Header name is not set."
-msgstr ""
+#~ msgid "Child returned %c\n"
+#~ msgstr "Kind retourneerde %c\n"
-#: src/prefs_common.c:2471
-msgid "Delete rule"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sending input to grand child.\n"
+#~ msgstr "Zenden invoer naar kleinkind.\n"
-#: src/prefs_common.c:2472
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Input to grand child sent.\n"
+#~ msgstr "Invoer naar kleinkind verzonden.\n"
-#: src/prefs_common.c:2637
-msgid "Set display item"
-msgstr ""
+#~ msgid "Catching grand child's output.\n"
+#~ msgstr "Opvangen uitvoer van kleinkind.\n"
-#: src/prefs_common.c:2654
-msgid "Mark"
-msgstr ""
+#~ msgid "Creating common preferences window...\n"
+#~ msgstr "Venster algemene voorkeuren wordt aangemaakt...\n"
-#: src/prefs_common.c:2656
-msgid "MIME"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable horizontal scroll bar"
+#~ msgstr "Horizontale schuifbalk weergeven"
-#: src/prefs_common.c:2657
-msgid "Number"
-msgstr ""
+#~ msgid "Expand threads"
+#~ msgstr "Uitklappen berichtenboom"
-#: src/prefs_common.c:2659 src/summaryview.c:351
-msgid "Date"
-msgstr ""
+#~ msgid "Display unread messages with bold font"
+#~ msgstr "Toon ongelezen berichten vet"
+
+#~ msgid "Default Sign Key"
+#~ msgstr "Standaard key"
-#: src/prefs_common.c:2660 src/summaryview.c:352
-msgid "From"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
+#~ msgstr "Open bericht wanneer cursortoetsen worden ingedrukt in lijst"
-#: src/prefs_common.c:2661 src/summaryview.c:353
-msgid "Subject"
-msgstr ""
+#~ msgid "Pixmap theme"
+#~ msgstr "Icoontjes stijl"
-#: src/prefs_common.c:2714
-msgid "Font selection"
-msgstr ""
+#~ msgid "Creating custom header setting window...\n"
+#~ msgstr "Aangepaste header instellingenvenster wordt aangemaakt...\n"
-#: src/procheader.c:526
-msgid "SunMonTueWedThuFriSat"
-msgstr ""
+#~ msgid "Custom header setting"
+#~ msgstr "Aangepaste header instellingen"
-#: src/procmime.c:686
-msgid "Code conversion failed.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reading custom header configuration...\n"
+#~ msgstr "Inlezen aangepaste header configuratie...\n"
-#: src/procmsg.c:138
-msgid "Cache data is corrupted\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Creating display header setting window...\n"
+#~ msgstr "Header Weergeven instellingenvenster wordt aangemaakt...\n"
-#: src/procmsg.c:202
-msgid "\tNo cache file\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Display header setting"
+#~ msgstr "Header Weergeven instellingen"
-#: src/procmsg.c:209
-msgid "\tReading summary cache..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
+#~ msgstr "Configuratie voor het weergeven van de headers wordt ingelezen...\n"
-#: src/procmsg.c:214
-msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
+#~ msgstr "Configuratie voor headerweergave wordt opgeslagen...\n"
-#: src/procmsg.c:279
-msgid "\tMarking the messages..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Creating filter setting window...\n"
+#~ msgstr "Venster Filterinstellingen wordt aangemaakt...\n"
-#: src/procmsg.c:323
-#, c-format
-msgid "\t%d new message(s)\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Filter setting"
+#~ msgstr "Filterinstellingen"
-#: src/procmsg.c:445
-msgid "Mark file not found.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Keyword"
+#~ msgstr "Sleutelwoord"
-#: src/procmsg.c:447
-#, c-format
-msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use regex"
+#~ msgstr "Gebruik regex"
-#: src/procmsg.c:463
-msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't receive"
+#~ msgstr "Ontvangst weigeren"
-#: src/procmsg.c:468
-msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Registered rules"
+#~ msgstr "Gebruikte filters"
-#: src/procmsg.c:651
-msgid "Sending queued message failed.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Writing filter configuration...\n"
+#~ msgstr "Filterconfiguratie wordt opgeslagen...\n"
-#: src/procmsg.c:708
-#, c-format
-msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Delete on Server"
+#~ msgstr "Verwijder op Server"
-#: src/progressdialog.c:48
-msgid "Creating progress dialog...\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Creating filtering setting window...\n"
+#~ msgstr "Venster Geavanceerd Filteren instellingen wordt aangemaakt...\n"
-#: src/recv.c:107
-msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Filtering setting"
+#~ msgstr "Geavanceerd-filtereninstellingen"
-#: src/recv.c:128 src/recv.c:169 src/recv.c:181
-msgid "Can't write to file.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Creating matcher setting window...\n"
+#~ msgstr "Venster Condities wordt aangemaakt...\n"
-#: src/rfc2015.c:135 src/rfc2015.c:170
-msgid "Oops: Signature not verified"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "%\n"
+#~ "Subject\n"
+#~ "From\n"
+#~ "To\n"
+#~ "Cc\n"
+#~ "Date\n"
+#~ "Message-ID\n"
+#~ "Newsgroups\n"
+#~ "References\n"
+#~ "Filename - should not be modified\n"
+#~ "new line\n"
+#~ "escape character for quotes\n"
+#~ "quote character\n"
+#~ "%"
+#~ msgstr ""
+#~ "%\n"
+#~ "Onderwerp\n"
+#~ "Afzender\n"
+#~ "Geadresseerde\n"
+#~ "Cc\n"
+#~ "Datum\n"
+#~ "Bericht-ID\n"
+#~ "Nieuwsgroepen\n"
+#~ "Berichtverwijzingen\n"
+#~ "Bestandsnaam - bestand niet wijzigen!\n"
+#~ "nieuwe-regel\n"
+#~ "escape-teken voor aanhalingstekens\n"
+#~ "aanhalingsteken\n"
+#~ "%"
-#: src/rfc2015.c:138 src/rfc2015.c:173
-msgid "No signature found"
-msgstr ""
+#~ msgid "Creating scoring setting window...\n"
+#~ msgstr "Venster Score-instellingen wordt aangemaakt...\n"
-#: src/rfc2015.c:141
-msgid "Good signature"
-msgstr ""
+#~ msgid "Scoring setting"
+#~ msgstr "Score-instellingen"
-#: src/rfc2015.c:144
-msgid "BAD signature"
-msgstr ""
+#~ msgid "Match string is not set."
+#~ msgstr "Filter tekst niet ingesteld."
-#: src/rfc2015.c:147 src/rfc2015.c:182
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr ""
+#~ msgid "Creating summary column setting window...\n"
+#~ msgstr "Overzichtkolommen aangemaakt...\n"
-#: src/rfc2015.c:150 src/rfc2015.c:185
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr ""
+#~ msgid "Summary display item setting"
+#~ msgstr "Berichtenlijstinstelling"
-#: src/rfc2015.c:153 src/rfc2015.c:188
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr ""
+#~ msgid " Revert to default "
+#~ msgstr " Oorspr. herstellen"
-#: src/rfc2015.c:156 src/rfc2015.c:191
-msgid "Error: Unknown status"
-msgstr ""
+#~ msgid "Registered templates"
+#~ msgstr "Gebruikte sjablonen"
-#: src/rfc2015.c:176
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr ""
+#~ msgid "Templates"
+#~ msgstr "Sjablonen"
-#: src/rfc2015.c:179
-#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr ""
+#~ msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
+#~ msgstr "procmime_get_text_content(): codeconversie mislukt.\n"
-#: src/rfc2015.c:211
-msgid "Cannot find user ID for this key."
-msgstr ""
+#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
+#~ msgstr "Buffergegevens zijn corrupt\n"
-#: src/rfc2015.c:222
-#, c-format
-msgid " aka \"%s\"\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "\tNo cache file\n"
+#~ msgstr "\tGeen bufferbestand\n"
-#: src/rfc2015.c:250
-#, c-format
-msgid "Signature made %s\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "\tReading summary cache...\n"
+#~ msgstr "\tLijstbuffer wordt gelezen...\n"
-#: src/rfc2015.c:259
-#, c-format
-msgid "Key fingerprint: %s\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
+#~ msgstr "Bufferversie komt niet overeen. De buffer wordt genegeerd.\n"
-#: src/select-keys.c:241
-msgid "Select Keys"
-msgstr ""
+#~ msgid "\tMarking the messages...\n"
+#~ msgstr "\tBerichten worden gemarkeerd...\n"
-#: src/select-keys.c:253
-msgid "Select key for: "
-msgstr ""
+#~ msgid "can't open mark file\n"
+#~ msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n"
-#: src/select-keys.c:271
-msgid "Key ID"
-msgstr ""
+#~ msgid "Mark file not found.\n"
+#~ msgstr "Markeerbestand is niet gevonden\n"
-#: src/select-keys.c:274
-msgid "Val"
-msgstr ""
+#~ msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Markeerversie is ander (%d != %d). Het markeerbestand wordt genegeerd.\n"
-#: src/select-keys.c:288
-msgid "Select"
-msgstr ""
+#~ msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
+#~ msgstr "Kan markeerbestand niet openen in de 'append-mode'\n"
-#: src/send.c:146
-msgid "Queued message header is broken.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
+#~ msgstr "Kan het markeerbestand niet openen om te schrijven\n"
-#: src/send.c:155
-msgid "Account not found. Using current account...\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
+#~ msgstr "Verzenden van wachtrijbericht %d mislukt.\n"
-#: src/send.c:166
-msgid "Account not found.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "saving sent message...\n"
+#~ msgstr "verzonden bericht wordt opgeslagen...\n"
-#: src/send.c:197
-#, c-format
-msgid "Connecting to SMTP server: %s ...\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "can't save message\n"
+#~ msgstr "kan bericht niet opslaan\n"
-#: src/send.c:239
-#, c-format
-msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
+#~ msgstr "Opdracht voor het afdrukken in onjuist: '%s'\n"
-#: src/send.c:252
-msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sending message by mail\n"
+#~ msgstr "Bericht wordt verzonden\n"
-#: src/setup.c:43
-msgid "Mailbox setting"
-msgstr ""
+#~ msgid "Queued message header is broken.\n"
+#~ msgstr "De header van het bericht in de wachtrij is kapot.\n"
-#: src/setup.c:44
-msgid ""
-"First, you have to set the location of mailbox.\n"
-"You can use existing mailbox in MH format\n"
-"if you have the one.\n"
-"If you're not sure, just select OK."
-msgstr ""
+#~ msgid "Account not found. Using current account...\n"
+#~ msgstr "Account is niet gevonden. Huidig account wordt gebruikt...\n"
-#: src/sourcewindow.c:76
-msgid "Creating source window...\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Account not found.\n"
+#~ msgstr "Account is niet gevonden.\n"
-#: src/sourcewindow.c:80
-msgid "Source of the message"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s."
-#: src/sourcewindow.c:140
-#, c-format
-msgid "Displaying the source of %s ...\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het\n"
+#~ "bericht met commando %s."
-#: src/sourcewindow.c:142
-#, c-format
-msgid "%s - Source"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sending message by news\n"
+#~ msgstr "Nieuwsbericht wordt verzonden\n"
-#: src/summary_search.c:99 src/summary_search.c:190
-msgid "Search"
-msgstr ""
+#~ msgid "Setting flags for message %d in folder %s\n"
+#~ msgstr "Vlaggen zetten voor bericht %d in map %s\n"
-#: src/summary_search.c:172
-msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unsetting flags for message %d in folder %s\n"
+#~ msgstr "Vlaggen resetten voor bericht %d in map %s\n"
-#: src/summary_search.c:178
-msgid "Backward search"
-msgstr ""
+#~ msgid "Creating progress dialog...\n"
+#~ msgstr "Voortgangdialoog wordt gemaakt...\n"
-#: src/summary_search.c:184
-msgid "Select all matched"
-msgstr ""
+#~ msgid "error occurred while retrieving data.\n"
+#~ msgstr "er is een fout opgetreden bij het ontvangen van de gegevens.\n"
-#: src/summary_search.c:191
-msgid "Clear"
-msgstr ""
+#~ msgid "/Preview _new messages"
+#~ msgstr "/Bekijk _nieuwe berichten"
-#: src/summary_search.c:286
-msgid "Search failed"
-msgstr ""
+#~ msgid "/Preview _all messages"
+#~ msgstr "/Bekijk _alle berichten"
-#: src/summary_search.c:287
-msgid "Search string not found."
-msgstr ""
+#~ msgid "action matched\n"
+#~ msgstr "aktie voldeed\n"
-#: src/summary_search.c:292
-msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-msgstr ""
+#~ msgid "action not matched\n"
+#~ msgstr "aktie voldeed niet\n"
-#: src/summary_search.c:294
-msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-msgstr ""
+#~ msgid "(No date)"
+#~ msgstr "(Geen datum)"
-#: src/summary_search.c:296
-msgid "Search finished"
-msgstr ""
+#~ msgid "(No sender)"
+#~ msgstr "(Geen afzender)"
-#: src/summaryview.c:288
-msgid "/M_ove..."
-msgstr ""
+#~ msgid "(No subject)"
+#~ msgstr "(Geen onderwerp)"
-#: src/summaryview.c:289
-msgid "/_Copy..."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
+#~ "Please select a different account"
+#~ msgstr ""
+#~ "De geselecteerde account \"%s\" is geen POP server.\n"
+#~ "Selecteer een andere account"
-#: src/summaryview.c:291
-msgid "/E_xecute"
-msgstr ""
+#~ msgid "Preview mail"
+#~ msgstr "Bekijk email"
-#: src/summaryview.c:292
-msgid "/_Mark"
-msgstr ""
+#~ msgid "Preview old/new mail on account"
+#~ msgstr "Bekijk oude/nieuwe berichten op de account"
-#: src/summaryview.c:293
-msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr ""
+#~ msgid "Remove selected mail"
+#~ msgstr "Geselecteerde berichten verwijderen"
-#: src/summaryview.c:294
-msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr ""
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Ophalen"
-#: src/summaryview.c:295
-msgid "/_Mark/---"
-msgstr ""
+#~ msgid "Download selected mail"
+#~ msgstr "Geselecteerde berichten ophalen"
-#: src/summaryview.c:296
-msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr ""
+#~ msgid "Exit dialog"
+#~ msgstr "Dialoog sluiten"
-#: src/summaryview.c:297
-msgid "/_Mark/Make it as _being read"
-msgstr ""
+#~ msgid "0 messages"
+#~ msgstr "0 berichten"
-#: src/summaryview.c:300
-msgid "/_Reply"
-msgstr ""
+#~ msgid " contains "
+#~ msgstr " bevat "
-#: src/summaryview.c:301
-msgid "/Reply to a_ll"
-msgstr ""
+#~ msgid "Can't execute external command: %s\n"
+#~ msgstr "Kon de externe opdracht %s niet uitvoeren\n"
-#: src/summaryview.c:302
-msgid "/_Forward"
-msgstr ""
+#~ msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
+#~ msgstr "externe opdracht '%s' mislukt met code '%i'\n"
-#: src/summaryview.c:303
-msgid "/Forward as an a_ttachment"
-msgstr ""
+#~ msgid "SMTP AUTH failed\n"
+#~ msgstr "SMTP AUTH mislukt\n"
-#: src/summaryview.c:306
-msgid "/Open in new _window"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
+#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van QUIT\n"
-#: src/summaryview.c:307
-msgid "/View so_urce"
-msgstr ""
+#~ msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
+#~ msgstr "Kan geen verbindingmaken met de SMTP server: %s:%d\n"
-#: src/summaryview.c:308
-msgid "/Show all _header"
-msgstr ""
+#~ msgid "SSL connection failed"
+#~ msgstr "SSL-verbinding mislukt"
-#: src/summaryview.c:309
-msgid "/Re_edit"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
+#~ msgstr "Fout bij verbinden met %s:%d\n"
-#: src/summaryview.c:312
-msgid "/_Print..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Error occurred while sending HELO\n"
+#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van HELO\n"
-#: src/summaryview.c:314
-msgid "/Select _all"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
+#~ msgstr "Fout bij zenden STARTTLS\n"
-#: src/summaryview.c:320
-msgid "M"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
+#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van EHLO\n"
-#: src/summaryview.c:320
-msgid "U"
-msgstr ""
+#~ msgid "Creating source window...\n"
+#~ msgstr "Bronvenster wordt aangemaakt...\n"
-#: src/summaryview.c:335
-msgid "Creating summary view...\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Displaying the source of %s ...\n"
+#~ msgstr "Bron wordt weergegeven voor %s ...\n"
-#: src/summaryview.c:350
-msgid "No."
-msgstr ""
+#~ msgid "SSLv23 not available\n"
+#~ msgstr "Geen SSLv23 aanwezig\n"
-#: src/summaryview.c:567
-msgid "Process mark"
-msgstr ""
+#~ msgid "SSLv23 available\n"
+#~ msgstr "SSLv23 beschikbaar\n"
-#: src/summaryview.c:568
-msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr ""
+#~ msgid "TLSv1 not available\n"
+#~ msgstr "TLSv1 niet beschikbaar\n"
-#: src/summaryview.c:592
-msgid ""
-"empty folder\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "TLSv1 available\n"
+#~ msgstr "TLSv1 beschikbaar\n"
-#: src/summaryview.c:604
-#, c-format
-msgid "Scanning folder (%s)..."
-msgstr ""
+#~ msgid "SSL method not available\n"
+#~ msgstr "SSL-opdracht niet beschikbaar\n"
-#: src/summaryview.c:673
-msgid "done."
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
+#~ msgstr "Onbekende SSL-opdracht *PROGRAMMA FOUT*\n"
-#: src/summaryview.c:807
-msgid "No unread message"
-msgstr ""
+#~ msgid " Subject: %s\n"
+#~ msgstr " Onderwerp: %s\n"
-#: src/summaryview.c:808
-msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr ""
+#~ msgid " Issuer: %s\n"
+#~ msgstr " Uitgever: %s\n"
-#: src/summaryview.c:944 src/summaryview.c:946
-msgid "Attracting messages by subject..."
-msgstr ""
+#~ msgid "U"
+#~ msgstr "O"
-#: src/summaryview.c:1089
-#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgstr ""
+#~ msgid "Creating summary view...\n"
+#~ msgstr "Venster berichtenlijst wordt aangemaakt...\n"
-#: src/summaryview.c:1093
-#, c-format
-msgid "%s%d moved"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "empty folder\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lege map\n"
+#~ "\n"
-#: src/summaryview.c:1094 src/summaryview.c:1101
-msgid ", "
-msgstr ""
+#~ msgid "%d new, %d unread, %d total"
+#~ msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d"
-#: src/summaryview.c:1099
-#, c-format
-msgid "%s%d copied"
-msgstr ""
+#~ msgid "\tSetting summary from message data..."
+#~ msgstr "\tLijst wordt ingesteld van berichtinformatie..."
-#: src/summaryview.c:1116
-msgid " item(s) selected"
-msgstr ""
+#~ msgid "Writing summary cache (%s)..."
+#~ msgstr "Lijstbuffer wordt weggeschreven (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1127
-#, c-format
-msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Message %s/%d is marked\n"
+#~ msgstr "Bericht %s/%d is gemarkeerd\n"
-#: src/summaryview.c:1133
-#, c-format
-msgid "%d new, %d unread, %d total"
-msgstr ""
+#~ msgid "Message %d is marked as read\n"
+#~ msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als gelezen.\n"
-#: src/summaryview.c:1174 src/summaryview.c:1175
-msgid "Sorting summary..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Message %d is marked as unread\n"
+#~ msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als ongelezen\n"
-#: src/summaryview.c:1213
-msgid "\tSetting summary from message data..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
+#~ msgstr "Bericht %s/%d staat klaar verwijderd te worden\n"
-#: src/summaryview.c:1215
-msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
+#~ msgstr "Bericht %s/%d is gedemarkeerd\n"
-#: src/summaryview.c:1324
-#, c-format
-msgid "Writing summary cache (%s)..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
+#~ msgstr "Bericht %d staat klaar gekopieerd te worden naar %s\n"
-#: src/summaryview.c:1376
-msgid "(No Date)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unthreading for execution..."
+#~ msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald voor de uitvoering..."
-#: src/summaryview.c:1641
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "filtering..."
+#~ msgstr "bezig met filteren..."
-#: src/summaryview.c:1670
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as being read\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "nfcp: checking <%s>"
+#~ msgstr "nfcp: controleren <%s>"
-#: src/summaryview.c:1705
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as unread\n"
-msgstr ""
+#~ msgid " <%s>"
+#~ msgstr " <%s>"
-#: src/summaryview.c:1747
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "\n"
+#~ msgstr "\n"
-#: src/summaryview.c:1761
-msgid "Current folder is Trash."
-msgstr ""
+#~ msgid "Message %d selected\n"
+#~ msgstr "Bericht %d is geselecteerd\n"
-#: src/summaryview.c:1783 src/summaryview.c:1785
-msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
+#~ msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als negeren\n"
-#: src/summaryview.c:1835
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
+#~ msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als niet negeren\n"
-#: src/summaryview.c:1872
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to move to %s\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s:%d loading template from %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d temlate van %s\n"
-#: src/summaryview.c:1884
-msgid "Destination is same as current folder."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d templates uit map %s\n"
-#: src/summaryview.c:1933
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s:%d found file %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d bestand %s\n"
-#: src/summaryview.c:1946
-msgid "Destination to copy is same as current folder."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
+#~ msgstr "%s:%d %s is onbekend bestand\n"
-#: src/summaryview.c:1978
-msgid "Selecting all messages..."
-msgstr ""
+#~ msgid "file %s already exists\n"
+#~ msgstr "bestand %s bestaat al\n"
-#: src/summaryview.c:2032
-msgid "Print"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d sjabloon \"%s\" naar %s\n"
-#: src/summaryview.c:2033
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the print command line:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Creating text view...\n"
+#~ msgstr "Tekstvenster wordt aangemaakt...\n"
-#: src/summaryview.c:2039
-#, c-format
-msgid ""
-"Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "To save this part, pop up the context menu with "
+#~ msgstr ""
+#~ "Om dit deel te bewaren, kunt u met de rechter muisknop het contextmenu "
+#~ "oproepen "
-#: src/summaryview.c:2256 src/summaryview.c:2257
-msgid "Building threads..."
-msgstr ""
+#~ msgid "right click and select `Save as...', "
+#~ msgstr "en de optie 'Opslaan als...' selecteren, "
-#: src/summaryview.c:2279 src/summaryview.c:2280
-msgid "Unthreading..."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "or press `y' key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "of druk op de 'y'-toets.\n"
-#: src/summaryview.c:2302
-msgid "Unthreading for execution..."
-msgstr ""
+#~ msgid "To display this part as a text message, select "
+#~ msgstr "Om dit gedeelte weer te geven als een tekstbericht "
-#: src/summaryview.c:2389
-msgid "filtering..."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "`Display as text', or press `t' key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "selecteert u de optie 'Als tekst weergeven', of druk op de 't'-toets.\n"
-#: src/summaryview.c:2390
-msgid "Filtering..."
-msgstr ""
+#~ msgid "To display this part as an image, select "
+#~ msgstr "Om dit gedeelte weer te geven als een afbeelding, selecteer "
-#: src/summaryview.c:2494
-#, c-format
-msgid "Go to %s\n"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "`Display image', or press `i' key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "'Als afbeelding weergeven', of druk op de 'i'-toets.\n"
-#: src/textview.c:137
-msgid "Creating text view...\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "To open this part with external program, select "
+#~ msgstr "Om dit deel te openen met een extern programma selecteert u "
-#: src/textview.c:372
-msgid "To save this part, pop up the context menu with\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "`Open' or `Open with...', "
+#~ msgstr "de optie 'Openen' of 'Openen met...', "
-#: src/textview.c:375
-msgid ""
-"right click and select `Save as...', or press `y' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "or double-click, or click the center button, "
+#~ msgstr "of dubbelklik, of klik met de middelste muisknop, "
-#: src/textview.c:379
-msgid "To display this part as a text message, select\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "or press `l' key."
+#~ msgstr "of druk op de 'l'-toets."
-#: src/textview.c:382
-msgid ""
-"`Display as text', or press `t' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "This signature has not been checked yet.\n"
+#~ msgstr "Deze handtekening is nog niet gecontroleerd.\n"
-#: src/textview.c:386
-msgid "To open this part with external program, select `Open',\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Om te controleren kunt u met de rechter muisknop het contextmenu "
+#~ "oproepen\n"
-#: src/textview.c:389
-msgid "or double-click, or click the center button, or press `l' key."
-msgstr ""
+#~ msgid "right click and select `Check signature'.\n"
+#~ msgstr "en de optie 'Controleer handtekening' selecteren.\n"
-#: src/textview.c:410
-msgid "This signature has not been checked yet.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
+#~ msgstr "Fout bij kopieren van %s naar %s.\n"
-#: src/textview.c:413
-msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "move_file(): file %s already exists."
+#~ msgstr "move_file(): bestand '%s' bestaat al."
-#: src/textview.c:416
-msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
+#~ msgstr "Open URI opdrachtregel is onjuist: '%s'"
-#: src/utils.c:1376 src/utils.c:1453
-#, c-format
-msgid "writing to %s failed.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Creating notice view...\n"
+#~ msgstr "Tekstvenster wordt aangemaakt...\n"
-#: src/utils.c:1396
-#, c-format
-msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. "
+#~ "Raymond. Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and "
+#~ "1995. Copyright retained for the purpose of protecting free "
+#~ "redistribution of source.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "De delen die toegepast zijn van fetchmail zijn copyright 1997 door Eric "
+#~ "S. Raymond. Delen daarvan zijn ook copyright 1993 en 1995 door Carl "
+#~ "Harris.Copyright voorbehouden met het doel de verspreiding van vrije "
+#~ "broncode te beschermen.\n"
+#~ "\n"
-#: src/utils.c:1614
-#, c-format
-msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
+#~ "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kcc is copyright door Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, en libkcc is "
+#~ "gecopyright door takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Error occurred while sending notification."
+#~ msgstr "Fout bij het versturen van bevestiging."
+
+#~ msgid "error occurred on DELE\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "er is een fout opgetreden tijdens\n"
+#~ "het uitvoeren van DELE\n"
+
+#~ msgid "Send return receipt on request"
+#~ msgstr "Stuur ontvangstbevestiging als daarom werd gevraagd"
+
+#~ msgid "Help on syntax"
+#~ msgstr "Hulp bij syntax"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Cross-reference %d: Hash <%s>\n"
+#~ msgstr "Kruisverwijzing %d: Hash <%s>\n"
+
+#~ msgid "Remove folder"
+#~ msgstr "Verwijder map"
+
+#~ msgid "/_View/E_xpand Summary View"
+#~ msgstr "/B_eeld/Toon alleen berichtenlijst"
+
+#~ msgid "/_View/Ex_pand Message View"
+#~ msgstr "/B_eeld/Toon alleen huidig bericht"
+
+#~ msgid "next to delete %i\n"
+#~ msgstr "naast te verwijderen %i\n"
+
+#~ msgid "Bounce"
+#~ msgstr "Bounce"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The selected action is not a pipe action.\n"
+#~ " You can only use pipe actions when composing a message."
+#~ msgstr ""
+#~ "De geselecteerde actie is geen 'pipe' actie.\n"
+#~ " 'Pipe' acties kunnen alleen worden gebruikt bij het opstellen van een "
+#~ "bericht."
+
+#~ msgid "marked to delete %i\n"
+#~ msgstr "gemarkeerd om te verwijderen %i\n"
+
+#~ msgid "0 Mail(s)"
+#~ msgstr "0 berichten"
+
+#~ msgid "current Account:"
+#~ msgstr "huidige Account:"
+
+#~ msgid "/Bounce"
+#~ msgstr "/Bo_unce"
+
+#~ msgid "Outbox"
+#~ msgstr "Outbox"
+
+#~ msgid "Really delete folder `%s'?"
+#~ msgstr "Map '%s' werkelijk verwijderen?"
+
+#~ msgid "/_Tool/---"
+#~ msgstr "/_Gereedschap/---"
+
+#~ msgid "Creating header window...\n"
+#~ msgstr "Header venster wordt aangemaakt...\n"
+
+#~ msgid "All header"
+#~ msgstr "Alle headers"
+
+#~ msgid "Displaying the header of %s ...\n"
+#~ msgstr "De header van %s wordt weergegeven...\n"
+
+#~ msgid "%s - All header"
+#~ msgstr "%s - Alle headers"
+
+#~ msgid "/_View/U_nthread view"
+#~ msgstr "/B_eeld/Toon berichten als platte lijst"
+
+#~ msgid "(Leave User ID empty to use receive server's account information)"
+#~ msgstr "(Gebruikersnaam niet invullen om server account info op te vragen)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Date\n"
+#~ "From\n"
+#~ "Full Name of Sender\n"
+#~ "First Name of Sender\n"
+#~ "Initial of Sender\n"
+#~ "Subject\n"
+#~ "To\n"
+#~ "Cc\n"
+#~ "Newsgroups\n"
+#~ "References\n"
+#~ "Message-ID"
+#~ msgstr ""
+#~ "Datum\n"
+#~ "Van\n"
+#~ "Naam afzender\n"
+#~ "Voornaam afzender\n"
+#~ "Initialen\n"
+#~ "Onderwerp\n"
+#~ "Aan\n"
+#~ "Cc\n"
+#~ "Nieuwsgroepen\n"
+#~ "Referenties\n"
+#~ "Message-ID"
+
+#~ msgid "If x is set, displays expr"
+#~ msgstr "Als x ingesteld, toon expr"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Message body\n"
+#~ "Quoted message body\n"
+#~ "Message body without signature\n"
+#~ "Quoted message body without signature\n"
+#~ "Literal %"
+#~ msgstr ""
+#~ "Berichtinhoud\n"
+#~ "Berichtinhoud geciteerd\n"
+#~ "Berichtinhoud zonder handtekening\n"
+#~ "Berichtinhoud geciteerd, zonder handtekening\n"
+#~ "Letterlijk %"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Literal backslash\n"
+#~ "Literal question mark\n"
+#~ "Literal opening curly brace\n"
+#~ "Literal closing curly brace"
+#~ msgstr ""
+#~ "Backslash\n"
+#~ "Vraagteken\n"
+#~ "Accolade openen\n"
+#~ "Accolade sluiten"
+
+#~ msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Oude adressenboek geconverteerd; nieuwe indexbestand kon niet bewaard "
+#~ "worden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not convert address book, but created empty new address book files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kon adressenboek niet convertern - lege adressenboekbestanden aangemaakt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not convert address book, could not create new address book files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kon adressenboek niet converteren; nieuwe adresboek kon niet aangemaakt "
+#~ "worden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not convert address book and could not create new address book "
+#~ "files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kon adressenboek niet converteren; nieuwe adressenboekbestanden niet "
+#~ "aangemaakt."
+
+#~ msgid "Addressbook Conversion Error"
+#~ msgstr "Conversiefout Sylpheed adressenboek"
+
+#~ msgid "Addressbook Conversion"
+#~ msgstr "Conversie adressenboek"
+
+#~ msgid "Edit address"
+#~ msgstr "Bewerken adres"
+
+#~ msgid "Pspell error : %s\n"
+#~ msgstr "Pspellfout: %s\n"
+
+#~ msgid "Pspell could not be configured."
+#~ msgstr "Configuratiefout Pspell."
+
+#~ msgid "Pspell encoding: asked: %s changed to: %s\n"
+#~ msgstr "Pspell codering: %s naar %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pspell encoding error: %s\n"
+#~ "Switching to iso8859-1 (sorry)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pspell codering: %s\n"
+#~ "iso8859 wordt gebruikt\n"
+
+#~ msgid "Pspell config: %s\n"
+#~ msgstr "Pspell config: %s\n"
+
+#~ msgid "Pspell set_path_and_dict error."
+#~ msgstr "Pspell fout instelling pad en woordenboek"
+
+#~ msgid "Pspell path & dict. error %s\n"
+#~ msgstr "Pspell pad & woordenboek fout %s\n"
+
+#~ msgid "Pspell set_sug_mod could not reset path & dict\n"
+#~ msgstr "Pspell·set_sug_mod·could·not·reset·path·&·dict\n"
+
+#~ msgid "Pspell set sug-mode error %s\n"
+#~ msgstr "Pspell·set·sug-mode·error·%s\n"
+
+#~ msgid "Spell check all"
+#~ msgstr "Alles controlleren"
+
+#~ msgid "Learn from mistakes"
+#~ msgstr "Fouten automatisch herkennen"
+
+#~ msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
+#~ msgstr "Externe Webbrowser (%s is de URI)"
+
+#~ msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
+#~ msgstr "Afdrukken (%s is het bestand)"
+
+#~ msgid "Operator"
+#~ msgstr "Operator"
+
+#~ msgid "Go to %s\n"
+#~ msgstr "Ga naar %s\n"