-# Sylpheed-Claws.
+# Sylpheed.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@ITS.TUDelft.nl>, 2001.
# Claws merge by Alfons Hoogervorst <alfons@proteus.demon.nl>
# Claws maintenance 2002 by Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>
#
-# kijken naar Authenticatie/Identificatie, handtekening, siganture, folder
+# kijken naar
+# commando
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Sylpheed-Claws 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-21 15:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-29 09:56+0100\n"
+"Project-Id-Version: Sylpheed-Claws 2.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: paul@sylpheed.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-18 10:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-25 00:03+0200\n"
"Last-Translator: Tim Dijkstra <tim@famdijkstra.org>\n"
"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#: src/account.c:376
+#: src/account.c:378
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
msgstr ""
-"Er zijn nog schermen open om een nieuw bericht op te stellen.\n"
-"Deze moeten gesloten worden om accounts te kunnen bewerken."
+"Er zijn nog vensters open waarin berichten worden opgesteld.\n"
+"Deze moeten gesloten worden voordat u de accountinstellingen kunt veranderen."
-#: src/account.c:423
+#: src/account.c:425
msgid "Can't create folder."
msgstr "Kan map niet aanmaken."
-#: src/account.c:679
+#: src/account.c:682
msgid "Edit accounts"
msgstr "Accountbeheer"
-#: src/account.c:697
+#: src/account.c:700
msgid ""
-"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
-"on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get Mail'."
+"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
+"given, the checkbox in the 'G' column indicates which accounts will be "
+"included."
msgstr ""
-"Nieuwe berichten worden in deze volgorde gecontroleerd. Vink de\n"
-"G-kolom aan om berichten op halen met 'Ophalen' aan te zetten."
+"'Ophalen' zal berichten ophalen in de opgegeven volgorde, het aanvinkhokje "
+"in de kolom 'G' geeft aan voor welke accounts dit wordt gedaan."
-#: src/account.c:772
+#: src/account.c:773
msgid " _Set as default account "
msgstr " _Instellen als hoofdaccount "
-#: src/account.c:862
+#: src/account.c:867
msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
-msgstr "Accounts met mappen op een andere computer kunnen niet worden gekopieerd."
+msgstr ""
+"Accounts met mappen op een andere computer kunnen niet worden gekopieerd."
-#: src/account.c:868
+#: src/account.c:873
+#, c-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Kopie van %s"
-#: src/account.c:1007
+#: src/account.c:1012
+#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Wilt u werkelijk het account '%s' verwijderen?"
-#: src/account.c:1009
+#: src/account.c:1014
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Naamloos)"
-#: src/account.c:1010
+#: src/account.c:1015
msgid "Delete account"
msgstr "Verwijder account"
-#: src/account.c:1451 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:747
-#: src/compose.c:5162 src/compose.c:5388 src/editaddress.c:953
+#: src/account.c:1458
+msgid "Default account"
+msgstr "Standaard account"
+
+#: src/account.c:1472
+msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
+msgstr "'Ophalen' haalt berichten op voor de aangevinkte accounts"
+
+#: src/account.c:1479 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:132
+#: src/compose.c:5568 src/compose.c:5859 src/editaddress.c:953
#: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
-#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
-#: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:199
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:332 src/prefs_filtering.c:1255
+#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:424 src/editvcard.c:183
+#: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:213
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:376 src/prefs_filtering.c:364
+#: src/prefs_filtering.c:1481 src/prefs_template.c:185
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: src/account.c:1458 src/prefs_account.c:1169
+#: src/account.c:1486 src/prefs_account.c:1165 src/prefs_account.c:2682
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
-#: src/account.c:1465 src/ssl_manager.c:99
+#: src/account.c:1493 src/ssl_manager.c:102
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/action.c:352
+#: src/action.c:355
+#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
-msgstr "Kon berichtbestand %d niet lezen."
+msgstr "Kon berichtbestand %d niet lezen"
-#: src/action.c:383
+#: src/action.c:386
msgid "Could not get message part."
msgstr "Kon gedeelte van bericht niet vinden."
-#: src/action.c:400
+#: src/action.c:403
msgid "Can't get part of multipart message"
msgstr "Kan deel van een meervoudig ('multipart') bericht niet ophalen"
-#: src/action.c:514
+#: src/action.c:517
+#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
"De geselecteerde actie kan niet worden gebruikt in het\n"
"opstel-venster omdat het %%f, %%F, %%as of %%p bevat."
-#: src/action.c:794
+#: src/action.c:829
+#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"%s"
msgstr ""
-"Commando kon niet worden gestart. Aanmaken van de pipe mislukt.\n"
+"Opdracht kon niet worden gestart. Aanmaken van de pipe mislukt.\n"
"%s"
-#: src/action.c:889
+#: src/action.c:924
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
-"Kon niet forken om het volgende commando uit te voeren:\n"
+"Kon niet forken om de volgende opdracht uit te voeren:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1107 src/action.c:1257
+#: src/action.c:1144 src/action.c:1294
msgid "Completed"
msgstr "Voltooid"
-#: src/action.c:1143
+#: src/action.c:1180
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Starten: %s\n"
-#: src/action.c:1147
+#: src/action.c:1184
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Beëindigd: %s\n"
-#: src/action.c:1180
+#: src/action.c:1217
msgid "Action's input/output"
msgstr "Invoer en uitvoer van actie"
-#: src/action.c:1447
+#: src/action.c:1527
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"('%%h' zal vervangen worden door het argument)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1452
+#: src/action.c:1532
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Verborgen gebruikersargument van actie"
-#: src/action.c:1456
+#: src/action.c:1536
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
" %s"
msgstr ""
"Geef het argument van de volgende actie:\n"
-"('%%u' zal vervangen worden door het argument)"
-" %s"
+"('%%u' zal vervangen worden door het argument) %s"
-#: src/action.c:1461
+#: src/action.c:1541
msgid "Action's user argument"
msgstr "Gebruikersargument van actie"
-#: src/addressadd.c:165
+#: src/addressadd.c:174
msgid "Add to address book"
msgstr "Toevoegen aan adresboek"
-#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:333
-#: src/toolbar.c:441
+#: src/addressadd.c:208 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:377
+#: src/toolbar.c:449
msgid "Address"
msgstr "Adres"
-#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:749 src/editaddress.c:761
+#: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:134 src/editaddress.c:761
#: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281
msgid "Remarks"
msgstr "Opmerkingen"
-#: src/addressadd.c:229
+#: src/addressadd.c:240
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Selecteer adresboekmap"
-#: src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:133 src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807
+#: src/editgroup.c:280 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638
+#: src/exporthtml.c:802 src/ldif.c:835
+msgid "Email Address"
+msgstr "E-mailadres"
+
+#: src/addressbook.c:416
msgid "/_Book"
msgstr "/_Boek"
-#: src/addressbook.c:405
+#: src/addressbook.c:417
msgid "/_Book/New _Book"
msgstr "/_Boek/Nieuw _Boek"
-#: src/addressbook.c:406
+#: src/addressbook.c:418
msgid "/_Book/New _Folder"
msgstr "/_Boek/Nieuwe _map"
-#: src/addressbook.c:407
+#: src/addressbook.c:419
msgid "/_Book/New _vCard"
msgstr "/_Book/Nieuwe _vCard"
-#: src/addressbook.c:409
+#: src/addressbook.c:421
msgid "/_Book/New _JPilot"
msgstr "/_Boek/Nieuwe _JPilot"
-#: src/addressbook.c:412
+#: src/addressbook.c:424
msgid "/_Book/New LDAP _Server"
msgstr "/_Boek/Nieuwe _LDAP-server"
-#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:429
msgid "/_Book/---"
msgstr "/_Boek/---"
-#: src/addressbook.c:415
+#: src/addressbook.c:427
msgid "/_Book/_Edit book"
msgstr "/_Boek/_Bewerk boek"
-#: src/addressbook.c:416
+#: src/addressbook.c:428
msgid "/_Book/_Delete book"
msgstr "/_Boek/_Verwijder boek"
-#: src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:430
msgid "/_Book/_Save"
msgstr "/_Boek/_Opslaan"
-#: src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:431
msgid "/_Book/_Close"
msgstr "/_Boek/_Sluiten"
-#: src/addressbook.c:420
+#: src/addressbook.c:432
msgid "/_Address"
msgstr "/_Adres"
-#: src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:433
msgid "/_Address/_Select all"
msgstr "/_Adres/_Alles selecteren"
-#: src/addressbook.c:422 src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:429
-#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:441
+#: src/addressbook.c:444
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Adres/---"
-#: src/addressbook.c:423
+#: src/addressbook.c:435
msgid "/_Address/C_ut"
msgstr "/_Adres/K_nip"
-#: src/addressbook.c:424
+#: src/addressbook.c:436
msgid "/_Address/_Copy"
msgstr "/_Adres/_Kopiëren"
-#: src/addressbook.c:425
+#: src/addressbook.c:437
msgid "/_Address/_Paste"
msgstr "/_Adres/_Plakken"
-#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:439
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Adres/B_ewerken"
-#: src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:440
msgid "/_Address/_Delete"
-msgstr "/_Adres/_Verwijder"
+msgstr "/_Adres/_Verwijderen"
-#: src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:442
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Adres/Nieuw _adres"
-#: src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:443
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Adres/Nieuwe _groep"
-#: src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:445
msgid "/_Address/_Mail To"
msgstr "/_Adres/_Verzenden"
-#: src/addressbook.c:434 src/compose.c:738 src/mainwindow.c:723
-#: src/messageview.c:293
+#: src/addressbook.c:446 src/compose.c:756 src/mainwindow.c:799
+#: src/messageview.c:302
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Gereedschap"
-#: src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:447
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
-msgstr "/_Gereedschap/Importeren _LDIF..."
+msgstr "/_Gereedschap/_LDIF-bestand importeren..."
-#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:448
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
-msgstr "/_Gereedschap/Importeren _Mutt..."
+msgstr "/_Gereedschap/_Mutt-bestand importeren..."
-#: src/addressbook.c:437
+#: src/addressbook.c:449
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
-msgstr "/_Gereedschap/Importeren _Pine..."
+msgstr "/_Gereedschap/_Pine-bestand importeren..."
-#: src/addressbook.c:438 src/mainwindow.c:732 src/mainwindow.c:755
-#: src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:766 src/mainwindow.c:769
-#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:297 src/messageview.c:318
+#: src/addressbook.c:450 src/mainwindow.c:808 src/mainwindow.c:831
+#: src/mainwindow.c:833 src/mainwindow.c:842 src/mainwindow.c:845
+#: src/mainwindow.c:849 src/messageview.c:306 src/messageview.c:327
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Gereedschap/---"
-#: src/addressbook.c:439
+#: src/addressbook.c:451
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
-msgstr "/_Gereedschap/Exporteren _HTML..."
+msgstr "/_Gereedschap/_HTML-bestand exporteren..."
-#: src/addressbook.c:440
+#: src/addressbook.c:452
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
-msgstr "/_Gereedschap/Exporteren _LDIF..."
+msgstr "/_Gereedschap/LDI_F-bestand exporteren..."
-#: src/addressbook.c:441 src/compose.c:743 src/mainwindow.c:798
-#: src/messageview.c:321
+#: src/addressbook.c:453 src/compose.c:761 src/mainwindow.c:874
+#: src/messageview.c:330
msgid "/_Help"
msgstr "/_Help"
-#: src/addressbook.c:442 src/compose.c:744 src/mainwindow.c:806
-#: src/messageview.c:322
+#: src/addressbook.c:454 src/compose.c:762 src/mainwindow.c:880
+#: src/messageview.c:331
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Help/_Info"
-#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461 src/compose.c:529
-#: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:162
+#: src/addressbook.c:459 src/addressbook.c:473 src/compose.c:535
+#: src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:164
msgid "/_Edit"
msgstr "/B_ewerken"
-#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:474
msgid "/_Delete"
msgstr "/Ver_wijderen"
-#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:460
-#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:470
-#: src/compose.c:508 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
-#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:53
-#: src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:58 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
-#: src/summaryview.c:408 src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:417
-#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:458
+#: src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:472
+#: src/addressbook.c:475 src/addressbook.c:478 src/addressbook.c:482
+#: src/compose.c:514 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54
+#: src/news_gtk.c:57 src/news_gtk.c:59 src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98 src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
+#: src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:426 src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:476
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:450
+#: src/addressbook.c:462
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nieuwe map"
-#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:467
+#: src/addressbook.c:464 src/addressbook.c:479
msgid "/C_ut"
msgstr "/K_nippen"
-#: src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:468
+#: src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:480
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Kopiëren"
-#: src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:481
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Plakken"
-#: src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:471
msgid "/_Select all"
msgstr "/_Alles selecteren"
-#: src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:476
msgid "/New _Address"
msgstr "/Nieuw _adres"
-#: src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:477
msgid "/New _Group"
msgstr "/Nieuwe _groep"
-#: src/addressbook.c:472
+#: src/addressbook.c:484
msgid "/_Mail To"
msgstr "/_Verzenden aan"
-#: src/addressbook.c:474
+#: src/addressbook.c:486
msgid "/_Browse Entry"
msgstr "/_Bekijk item"
-#: src/addressbook.c:487 src/crash.c:443 src/crash.c:462 src/importldif.c:119
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122 src/prefs_themes.c:690
-#: src/prefs_themes.c:722 src/prefs_themes.c:723
+#: src/addressbook.c:499 src/crash.c:450 src/crash.c:469 src/importldif.c:119
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:127 src/prefs_themes.c:683
+#: src/prefs_themes.c:715 src/prefs_themes.c:716
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: src/addressbook.c:494 src/addressbook.c:513 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:506 src/addressbook.c:525 src/importldif.c:126
msgid "Success"
msgstr "Succes"
-#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:507 src/importldif.c:127
msgid "Bad arguments"
msgstr "Fout argument"
-#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:508 src/importldif.c:128
msgid "File not specified"
msgstr "Bestand niet opgegeven."
-#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:509 src/importldif.c:129
msgid "Error opening file"
msgstr "Fout bij openen bestand"
-#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:130
msgid "Error reading file"
msgstr "Fout bij lezen bestand"
-#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:131
msgid "End of file encountered"
msgstr "Einde van bestand tegengekomen"
-#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:132
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Fout bij geheugen reserveren"
-#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:133
msgid "Bad file format"
msgstr "Fout bestandsformaat"
-#: src/addressbook.c:502 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:134
msgid "Error writing to file"
msgstr "Fout bij schrijven naar bestand."
-#: src/addressbook.c:503 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:135
msgid "Error opening directory"
msgstr "Fout openen map"
-#: src/addressbook.c:504 src/importldif.c:136
+#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:136
msgid "No path specified"
msgstr "Geen pad opgegeven."
-#: src/addressbook.c:514
+#: src/addressbook.c:526
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "Fout bij verbinding maken met POP3 server"
-#: src/addressbook.c:515
+#: src/addressbook.c:527
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Fout bij opstarten LDAP"
-#: src/addressbook.c:516
+#: src/addressbook.c:528
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "Fout bij binden aan LDAP-server"
-#: src/addressbook.c:517
+#: src/addressbook.c:529
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "Fout bij zoeken in LDAP-gegevensbank"
-#: src/addressbook.c:518
+#: src/addressbook.c:530
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "LDAP-operatie niet gelukt binnen de tijdslimiet"
-#: src/addressbook.c:519
+#: src/addressbook.c:531
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Fout in LDAP-zoekcriterie"
-#: src/addressbook.c:520
+#: src/addressbook.c:532
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Geen LDAP-ingangen gevonden voor zoekcriteria"
-#: src/addressbook.c:521
+#: src/addressbook.c:533
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "LDAP-zoekopdracht op verzoek afgebroken"
-#: src/addressbook.c:522
+#: src/addressbook.c:534
msgid "Error starting TLS connection"
msgstr "Fout bij starten TLS-verbinding"
-#: src/addressbook.c:746
+#: src/addressbook.c:849
msgid "Sources"
-msgstr "Bronen"
+msgstr "Bronnen"
-#: src/addressbook.c:748 src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807
-#: src/editgroup.c:280 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638
-#: src/exporthtml.c:802 src/ldif.c:874
-msgid "Email Address"
-msgstr "E-mailadres"
-
-#: src/addressbook.c:753 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186
-#: src/toolbar.c:1628
+#: src/addressbook.c:853 src/prefs_other.c:101 src/toolbar.c:190
+#: src/toolbar.c:1731
msgid "Address book"
msgstr "Adresboek"
-#: src/addressbook.c:870
+#: src/addressbook.c:976
msgid "Lookup name:"
msgstr "Zoek naam:"
-#: src/addressbook.c:933 src/compose.c:1784 src/compose.c:3864
-#: src/compose.c:5019 src/compose.c:5700 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:205 src/summary_search.c:218
+#: src/addressbook.c:1036 src/compose.c:1987 src/compose.c:4227
+#: src/compose.c:5430 src/compose.c:6175 src/summary_search.c:282
msgid "To:"
msgstr "Aan:"
-#: src/addressbook.c:937 src/compose.c:1768 src/compose.c:3675
-#: src/compose.c:3863 src/prefs_template.c:207
+#: src/addressbook.c:1040 src/compose.c:1971 src/compose.c:3994
+#: src/compose.c:4226
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:941 src/compose.c:1771 src/compose.c:3703
-#: src/prefs_template.c:208
+#: src/addressbook.c:1044 src/compose.c:1974 src/compose.c:4025
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: src/addressbook.c:1175 src/addressbook.c:1198
+#: src/addressbook.c:1279 src/addressbook.c:1302
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Verwijder adres(sen)"
-#: src/addressbook.c:1176
+#: src/addressbook.c:1280
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Deze adresgegevens zijn alleen-lezen en kunnen niet worden verwijderd."
-#: src/addressbook.c:1199
+#: src/addressbook.c:1303
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Wilt u de adressen echt verwijderen?"
-#: src/addressbook.c:1791 src/addressbook.c:1870
+#: src/addressbook.c:1898
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Kan niet plakken. Doel adresboek is alleen-lezen."
-#: src/addressbook.c:1802
+#: src/addressbook.c:1909
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Kan niet plakken in een adresgroep."
-#: src/addressbook.c:2529
+#: src/addressbook.c:2565
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
msgstr "Wilt u de zoekresultaten en adressen in '%s' verwijderen?"
-#: src/addressbook.c:2532 src/addressbook.c:2558
-#: src/prefs_filtering_action.c:151
+#: src/addressbook.c:2568 src/addressbook.c:2594
+#: src/prefs_filtering_action.c:152
msgid "Delete"
-msgstr "Verwijder"
+msgstr "Verwijderen"
-#: src/addressbook.c:2541
+#: src/addressbook.c:2577
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
"contains will be moved into the parent folder."
msgstr ""
-"Wilt u '%s' verwijderen? Als u alleen de map verwijdert zullen "
-"de adressen die het bevat verplaatst worden naar de bovenliggende map."
+"Wilt u '%s' verwijderen? Als u alleen de map verwijdert zullen de adressen "
+"die het bevat verplaatst worden naar de bovenliggende map."
-#: src/addressbook.c:2544 src/imap_gtk.c:269 src/mh_gtk.c:179
+#: src/addressbook.c:2580 src/imap_gtk.c:283 src/mh_gtk.c:179
msgid "Delete folder"
msgstr "Verwijder map"
-#: src/addressbook.c:2545
+#: src/addressbook.c:2581
msgid "+Delete _folder only"
msgstr "+Verwijder alleen _map"
-#: src/addressbook.c:2545
+#: src/addressbook.c:2581
msgid "Delete folder and _addresses"
msgstr "Verwijder map en _adressen"
-#: src/addressbook.c:2556
+#: src/addressbook.c:2592
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
"The addresses it contains will be lost."
msgstr ""
-"U wilt '%s' verwijderen?\n"
-"De adressen die het bevat zullen verloren zijn."
+"Wilt u '%s' verwijderen?\n"
+"De adressen die het bevat zullen verloren gaan."
-#: src/addressbook.c:3366
+#: src/addressbook.c:3403
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nieuwe gebruiker, kon indexbestand niet bewaren"
-#: src/addressbook.c:3370
+#: src/addressbook.c:3407
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Nieuwe gebruiker, kan adresboekbestanden niet bewaren."
-#: src/addressbook.c:3380
+#: src/addressbook.c:3417
msgid "Old address book converted successfully."
-msgstr "Oude adresboek geconverteerd!"
+msgstr "Oud adresboek succesvol geconverteerd!"
-#: src/addressbook.c:3385
+#: src/addressbook.c:3422
msgid ""
"Old address book converted,\n"
-"could not save new address index file"
+"could not save new address index file."
msgstr ""
-"Oude adresboek geconverteerd,\n"
-"nieuwe indexbestand kon niet bewaard worden"
+"Oud adresboek geconverteerd,\n"
+"nieuwe indexbestand kon niet worden opgeslagen."
-#: src/addressbook.c:3398
+#: src/addressbook.c:3435
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
-msgstr "Kon adresboek niet converteren - lege adresboekbestanden aangemaakt."
+msgstr ""
+"Kon adresboek niet converteren, \n"
+"maar heb lege adresboekbestanden aangemaakt."
-#: src/addressbook.c:3404
+#: src/addressbook.c:3441
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
-"could not create new address book files."
+"could not save new address index file."
msgstr ""
"Kon adresboek niet converteren,\n"
-"nieuwe adresboek kon niet aangemaakt worden."
+"nieuw indexbestand kond niet worden aangemaakt."
-#: src/addressbook.c:3409
+#: src/addressbook.c:3446
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
msgstr ""
"Kon adresboek niet converteren\n"
-"en nieuwe adresboekbestanden niet aangemaakt."
+"en kon nieuwe adresboekbestanden niet aanmaken."
-#: src/addressbook.c:3416 src/addressbook.c:3422
+#: src/addressbook.c:3453 src/addressbook.c:3459
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Conversiefout adresboek"
-#: src/addressbook.c:3460
+#: src/addressbook.c:3497
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Adressenboekfout"
-#: src/addressbook.c:3461
+#: src/addressbook.c:3498
msgid "Could not read address index"
msgstr "Kon adresindexbestand niet lezen."
-#: src/addressbook.c:3820
+#: src/addressbook.c:3825
msgid "Busy searching..."
msgstr "Bezig met zoeken..."
-#: src/addressbook.c:3891
+#: src/addressbook.c:3896
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "Zoek '%s'"
-#: src/addressbook.c:4116
+#: src/addressbook.c:4121
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/addressbook.c:4132 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
+#: src/addressbook.c:4137 src/exphtmldlg.c:378 src/expldifdlg.c:394
#: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
msgid "Address Book"
msgstr "Adresboek"
-#: src/addressbook.c:4148
+#: src/addressbook.c:4153
msgid "Person"
msgstr "Persoon"
-#: src/addressbook.c:4164
+#: src/addressbook.c:4169
msgid "EMail Address"
msgstr "E-mailadres"
-#: src/addressbook.c:4180
+#: src/addressbook.c:4185
msgid "Group"
msgstr "Groep"
-#: src/addressbook.c:4196 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:430
-#: src/prefs_account.c:2375 src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/addressbook.c:4201 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:462
+#: src/prefs_account.c:2395 src/prefs_folder_column.c:79
msgid "Folder"
msgstr "Map"
-#: src/addressbook.c:4212
+#: src/addressbook.c:4217
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4228 src/addressbook.c:4244
+#: src/addressbook.c:4233 src/addressbook.c:4249
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4260
-msgid "LDAP Server"
-msgstr "LDAP-server"
+#: src/addressbook.c:4265
+msgid "LDAP servers"
+msgstr "LDAP-servers"
-#: src/addressbook.c:4276
+#: src/addressbook.c:4281
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP-verzoek"
+#: src/addressbook.c:4597 src/matcher.c:303 src/matcher.c:756
+#: src/matcher.c:889 src/prefs_matcher.c:218 src/prefs_matcher.c:521
+#: src/prefs_matcher.c:1332 src/prefs_matcher.c:1349 src/prefs_matcher.c:1351
+#: src/prefs_matcher.c:2102 src/prefs_matcher.c:2106
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
#: src/addrgather.c:158
msgid "Please specify name for address book."
msgstr "Geef naam voor adresboek."
#: src/addrgather.c:178
msgid "Please select the mail headers to search."
-msgstr "Selecteer de headers die moeten worden doorzocht."
+msgstr "Selecteer de headers die doorzocht moeten worden."
#: src/addrgather.c:185
msgid "Harvesting addresses..."
#: src/addrgather.c:294
msgid "No folder or message was selected."
-msgstr "Geen map of berichten geselecteerd."
+msgstr "Geen map of bericht geselecteerd."
#: src/addrgather.c:302
msgid ""
"the message list."
msgstr ""
"Selecteer een map in de mappenlijst om te doorlopen.\n"
-"Of, selecteer Ã\83©Ã\83©n of meer berichten in de berichtenlijst."
+"Of, selecteer één of meer berichten in de berichtenlijst."
#: src/addrgather.c:354
msgid "Folder :"
msgstr "Map :"
-#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:596 src/expldifdlg.c:626
+#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:546 src/expldifdlg.c:626
#: src/importldif.c:909
msgid "Address Book :"
-msgstr "Adresboekboek:"
+msgstr "Adresboekboek :"
#: src/addrgather.c:375
msgid "Folder Size :"
-msgstr "Map grootte :"
+msgstr "Map-grootte :"
#: src/addrgather.c:390
msgid "Process these mail header fields"
msgid "Address Count"
msgstr "Aantal adressen"
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4191
-#: src/messageview.c:559 src/messageview.c:572
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:463
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:154 src/compose.c:4562
+#: src/compose.c:9028 src/messageview.c:578 src/messageview.c:591
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:565
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
msgid "Header Fields"
msgstr "Header-velden"
-#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:716 src/expldifdlg.c:738
+#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:666 src/expldifdlg.c:738
#: src/importldif.c:1029
msgid "Finish"
msgstr "Voltooien"
msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
msgstr "Verzamel emailadressen - uit map"
-#: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:126
-msgid "Common address"
-msgstr "Standaardadressen"
-
-#: src/addrindex.c:116 src/addrindex.c:127
-msgid "Personal address"
-msgstr "Persoonlijke adressen"
-
-#: src/addrindex.c:119
+#: src/addrindex.c:116
msgid "Common addresses"
msgstr "Veel voorkomende adressen"
-#: src/addrindex.c:120
+#: src/addrindex.c:117
msgid "Personal addresses"
msgstr "Persoonlijke adressen"
-#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6689
+#: src/addrindex.c:123
+msgid "Common address"
+msgstr "Standaardadressen"
+
+#: src/addrindex.c:124
+msgid "Personal address"
+msgstr "Persoonlijke adressen"
+
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:7248
msgid "Notice"
msgstr "Bericht"
-#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4137 src/inc.c:584
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
+#: src/alertpanel.c:167 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:4504 src/inc.c:594
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:139 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: src/alertpanel.c:189
-msgid "View log"
-msgstr "Bekijk log"
+#: src/alertpanel.c:191
+msgid "_View log"
+msgstr "_Bekijk log"
-#: src/alertpanel.c:335
+#: src/alertpanel.c:338
msgid "Show this message next time"
msgstr "Deze waarschuwing volgende keer herhalen"
#: src/common/nntp.c:380
msgid "Error occurred while sending command\n"
-msgstr "Fout bij het verzenden van commando\n"
+msgstr "Fout bij het verzenden van opdracht\n"
+
+#: src/common/plugin.c:52
+msgid "Nothing"
+msgstr "Niets"
+
+#: src/common/plugin.c:53
+msgid "a viewer"
+msgstr "een weergever"
+
+#: src/common/plugin.c:54
+msgid "folders"
+msgstr "mappen"
+
+#: src/common/plugin.c:55
+msgid "filtering"
+msgstr "filteren"
+
+#: src/common/plugin.c:56
+msgid "a privacy interface"
+msgstr "privacy-bescherming"
+
+#: src/common/plugin.c:57
+msgid "a notifier"
+msgstr "een aankondiger"
+
+#: src/common/plugin.c:58
+msgid "an utility"
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:59
+msgid "things"
+msgstr "dingen"
+
+#: src/common/plugin.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
+msgstr ""
+"Deze plugin levert ondersteuning voor %s (%s), dat reeds ondersteund wordt "
+"door de plugin %s."
-#: src/common/plugin.c:212
+#: src/common/plugin.c:292
msgid "Plugin already loaded"
msgstr "Plugin is reeds geladen"
-#: src/common/plugin.c:220
+#: src/common/plugin.c:302
msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
msgstr "Geheugen reserveren voor plugin mislukt"
-#: src/common/plugin.c:246
+#: src/common/plugin.c:329
msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
-msgstr "Deze modules heeft niet een licentie die verenigbaar is met de GPL."
+msgstr "Deze module heeft geen licentie die verenigbaar is met de GPL."
-#: src/common/plugin.c:253
+#: src/common/plugin.c:336
msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
-msgstr "Deze modules is voor Sylpheed-Claws GTK1."
+msgstr "Deze module is voor Sylpheed-Claws GTK1."
-#: src/common/smtp.c:174
+#: src/common/smtp.c:176
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH niet beschikbaar\n"
-#: src/common/smtp.c:514 src/common/smtp.c:564
+#: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568
msgid "bad SMTP response\n"
-msgstr "vekeerd SMTP-antwoord\n"
+msgstr "verkeerd SMTP-antwoord\n"
-#: src/common/smtp.c:535 src/common/smtp.c:553 src/common/smtp.c:672
+#: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de SMTP-sessie\n"
-#: src/common/smtp.c:544 src/pop.c:841
+#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:842
msgid "error occurred on authentication\n"
-msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de authenticatie\n"
-#: src/common/smtp.c:599
+#: src/common/smtp.c:603
#, c-format
msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
msgstr "Bericht is te groot (Maximum grootte is %s)\n"
-#: src/common/smtp.c:631 src/pop.c:834
+#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:835
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "kan TLS sessie niet tot stand brengen\n"
-#: src/common/ssl.c:144
+#: src/common/socket.c:1405
+#, c-format
+msgid "write on fd%d: %s\n"
+msgstr "schrijf op fd%d: %s\n"
+
+#: src/common/ssl.c:159
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Geen SSL-context\n"
-#: src/common/ssl.c:163
+#: src/common/ssl.c:178
#, c-format
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
msgstr "SSL verbinding mislukt (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:141 src/common/ssl_certificate.c:152
-#: src/common/ssl_certificate.c:158 src/common/ssl_certificate.c:165
-#: src/common/ssl_certificate.c:176 src/common/ssl_certificate.c:182
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
+#: src/common/ssl_certificate.c:189 src/common/ssl_certificate.c:200
+#: src/common/ssl_certificate.c:206 src/common/ssl_certificate.c:213
+#: src/common/ssl_certificate.c:224 src/common/ssl_certificate.c:230
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:68 src/gtk/sslcertwindow.c:79
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:85 src/gtk/sslcertwindow.c:92
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:103 src/gtk/sslcertwindow.c:109
msgid "<not in certificate>"
msgstr "<niet in certificaat>"
-#: src/common/ssl_certificate.c:191
+#: src/common/ssl_certificate.c:239
#, c-format
msgid ""
" Owner: %s (%s) in %s\n"
" Vingerafdruk: %s\n"
" Ondertekening-status: %s"
-#: src/common/ssl_certificate.c:309
+#: src/common/ssl_certificate.c:348
msgid "Can't load X509 default paths"
msgstr "Kan standaard pad voor X509 niet laden"
-#: src/common/ssl_certificate.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s bied een onbekend SSL-certificaat aan:\n"
-"%s"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
-"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"E-mail voor dit account zal niet worden opgehaald totdat u het certificaat "
-"opslaat,\n"
-"(Ontvink de \"%s\" instelling).\n"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:373 src/common/ssl_certificate.c:411
-#: src/prefs_receive.c:214
-msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "Geen pop-up waarschuwingscherm bij ontvangstfouten"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:400
-#, c-format
-msgid ""
-"%s's SSL certificate changed !\n"
-"We have saved this one:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"It is now:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This could mean the server answering is not the known one."
-msgstr ""
-"%s's SSL-certificaat is veranderd!\n"
-"We hebben het volgende opgeslagen certificaat:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"En dit is het nu:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Dit kan betekenen dat de server dit antwoord geeft niet de "
-"bij ons bekende server is."
-
#: src/common/string_match.c:79
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgstr "(Onderwerp ingekort door RegExp)"
-#: src/common/utils.c:342
+#: src/common/utils.c:355
#, c-format
msgid "%dB"
msgstr "%dB"
-#: src/common/utils.c:344
+#: src/common/utils.c:356
#, c-format
-msgid "%.1fKB"
-msgstr "%.1fKB"
+msgid "%d.%dKB"
+msgstr "%d.%dKB"
+
-#: src/common/utils.c:346
+#: src/common/utils.c:357
#, c-format
msgid "%.2fMB"
msgstr "%.2fMB"
-#: src/common/utils.c:348
+#: src/common/utils.c:358
#, c-format
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: src/compose.c:506
+#: src/compose.c:512
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Toevoegen..."
-#: src/compose.c:507
+#: src/compose.c:513
msgid "/_Remove"
msgstr "/Ver_wijderen"
-#: src/compose.c:509 src/folderview.c:283
+#: src/compose.c:515 src/folderview.c:292
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Eigenschappen..."
-#: src/compose.c:514 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:285
msgid "/_Message"
msgstr "/Be_richt"
-#: src/compose.c:515
+#: src/compose.c:521
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/Be_richt/_Verzenden"
-#: src/compose.c:517
+#: src/compose.c:523
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/Be_richt/_Later verzenden"
-#: src/compose.c:519 src/compose.c:523 src/compose.c:526 src/mainwindow.c:691
-#: src/mainwindow.c:701 src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:711
-#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:277 src/messageview.c:285
-#: src/messageview.c:290
+#: src/compose.c:525 src/compose.c:529 src/compose.c:532 src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:760 src/mainwindow.c:773 src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:796 src/messageview.c:288 src/messageview.c:296
msgid "/_Message/---"
msgstr "/Be_richt/---"
-#: src/compose.c:520
+#: src/compose.c:526
msgid "/_Message/_Attach file"
msgstr "/Be_richt/Bestand _toevoegen"
-#: src/compose.c:521
+#: src/compose.c:527
msgid "/_Message/_Insert file"
msgstr "/Be_richt/Tekstbestand _invoegen"
-#: src/compose.c:522
+#: src/compose.c:528
msgid "/_Message/Insert si_gnature"
msgstr "/Be_richt/_Handtekening Invoegen"
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:530
msgid "/_Message/_Save"
msgstr "/Be_richt/_Opslaan"
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:533
msgid "/_Message/_Close"
msgstr "/Be_richt/_Sluiten"
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:536
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/B_ewerken/_Ongedaan maken"
-#: src/compose.c:531
+#: src/compose.c:537
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/B_ewerken/O_pnieuw toepassen"
-#: src/compose.c:532 src/compose.c:620 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:480
-#: src/messageview.c:165
+#: src/compose.c:538 src/compose.c:626 src/compose.c:629 src/compose.c:635
+#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:167
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/B_ewerken/---"
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:539
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/B_ewerken/K_nippen"
-#: src/compose.c:534 src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:163
+#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:165
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/B_ewerken/_Kopiëren"
-#: src/compose.c:535
+#: src/compose.c:541
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/B_ewerken/_Plakken"
-#: src/compose.c:536
+#: src/compose.c:542
msgid "/_Edit/Special paste"
msgstr "/B_ewerken/_Plakken speciaal"
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:543
msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
msgstr "/B_ewerken/_Plakken speciaal/als _citaat"
-#: src/compose.c:539
+#: src/compose.c:545
msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
msgstr "/B_ewerken/_Plakken speciaal/_afbreken"
-#: src/compose.c:541
+#: src/compose.c:547
msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
msgstr "/B_ewerken/_Plakken speciaal/afbreken _ongedaan maken"
-#: src/compose.c:543 src/mainwindow.c:478 src/messageview.c:164
+#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:166
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/B_ewerken/_Alles selecteren"
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:550
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d"
-#: src/compose.c:545
+#: src/compose.c:551
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een teken terug"
-#: src/compose.c:550
+#: src/compose.c:556
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een teken verder"
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:561
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een woord terug"
-#: src/compose.c:560
+#: src/compose.c:566
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een woord verder"
-#: src/compose.c:565
+#: src/compose.c:571
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga naar begin van regel"
-#: src/compose.c:570
+#: src/compose.c:576
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga naar eind van regel"
-#: src/compose.c:575
+#: src/compose.c:581
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een regel terug"
-#: src/compose.c:580
+#: src/compose.c:586
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een regel verder"
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:591
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder vorige teken"
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:596
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder volgende teken"
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:601
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder vorig woord"
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:606
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder volgend woord"
-#: src/compose.c:605
+#: src/compose.c:611
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder regel"
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:616
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder gehele regel"
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:621
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder tot eind van regel"
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:627
+msgid "/_Edit/_Find"
+msgstr "/B_ewerken/_Zoeken"
+
+#: src/compose.c:630
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr "/B_ewerken/Paragraaf uitlijnen"
+msgstr "/B_ewerken/Regels afbreken in _huidige paragraaf"
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-msgstr "/B_ewerken/Regelterugloop voor alle _regels"
+msgstr "/B_ewerken/Alle _lange regels afbreken"
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:634
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
-msgstr "/B_ewerken/_Kopiëren"
+msgstr "/B_ewerken/Aut_omatisch regelterugloop"
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:636
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/B_ewerken/B_ewerken met externe editor"
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:639
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Spelling"
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:640
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/_Spelling/_Controleer alles of selectie"
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:642
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/_Spelling/Toon alle _onjuist gespelde woorden"
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:644
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Spelling/Controleer _vorig onjuist gespeld woord"
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:646
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Spelling/Ga naar _volgend onjuist gespeld woord"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:648
+msgid "/_Spelling/---"
+msgstr "/_Spelling/---"
+
+#: src/compose.c:649
+msgid "/_Spelling/Options"
+msgstr "/_Spelling/Opties"
+
+#: src/compose.c:652
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opties"
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:653
msgid "/_Options/Privacy System"
msgstr "/_Opties/Privacy-systeem"
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:654
msgid "/_Options/Privacy System/None"
msgstr "/_Opties/Privacy-systeem/_Geen"
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:655
msgid "/_Options/Si_gn"
msgstr "/_Opties/_Onderteken"
-
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:656
msgid "/_Options/_Encrypt"
msgstr "/_Opties/_Codeer"
-#: src/compose.c:645 src/compose.c:652 src/compose.c:654 src/compose.c:656
+#: src/compose.c:657 src/compose.c:664 src/compose.c:666 src/compose.c:668
msgid "/_Options/---"
msgstr "/_Opties/---"
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:658
msgid "/_Options/_Priority"
msgstr "/_Opties/_Prioriteit"
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:659
msgid "/_Options/Priority/_Highest"
msgstr "/_Opties/Prioriteit/_Hoogste"
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:660
msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
msgstr "/_Opties/Prioriteit/Hoo_g"
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:661
msgid "/_Options/Priority/_Normal"
msgstr "/_Opties/Prioriteit/_Normaal"
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:662
msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
msgstr "/_Opties/Prioriteit/_Laag"
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:663
msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
msgstr "/_Opties/Prioriteit/L_aagste"
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:665
msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Opties/_Vraag om ontvangstbevestiging"
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:667
msgid "/_Options/Remo_ve references"
msgstr "/_Opties/Ver_wijder verwijzingen..."
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:674
msgid "/_Options/Character _encoding"
-msgstr "/_Opties/_Tekensetcodering"
+msgstr "/_Opties/Tekensetcodering"
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:675
msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
-msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/_Automatisch"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/_Automatisch"
-#: src/compose.c:665 src/compose.c:671 src/compose.c:679 src/compose.c:683
-#: src/compose.c:689 src/compose.c:693 src/compose.c:699 src/compose.c:703
-#: src/compose.c:713 src/compose.c:717 src/compose.c:727 src/compose.c:731
+#: src/compose.c:677 src/compose.c:683 src/compose.c:691 src/compose.c:695
+#: src/compose.c:701 src/compose.c:705 src/compose.c:711 src/compose.c:717
+#: src/compose.c:721 src/compose.c:731 src/compose.c:735 src/compose.c:745
+#: src/compose.c:749
msgid "/_Options/Character _encoding/---"
-msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/---"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/---"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:679
msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:681
msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:685
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Westeuropees (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Westeuropees (ISO-8859-_1)"
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:687
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Westeuropees (ISO-8859-1_5)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Westeuropees (ISO-8859-1_5)"
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:689
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Western European (Windows-1252)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Westeuropees European (Windows-1252)"
-#: src/compose.c:681
+#: src/compose.c:693
msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Centraaleuropees (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Centraaleuropees (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:685
+#: src/compose.c:697
msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Opties/Tekensetcoderingt/Baltisch (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Baltisch (ISO-8859-13)"
-#: src/compose.c:687
+#: src/compose.c:699
msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Baltisch (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Baltisch (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:691
+#: src/compose.c:703
msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Grieks (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Grieks (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:695
+#: src/compose.c:707
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Hebreeuws (ISO-8859-_8)"
-#: src/compose.c:697
+#: src/compose.c:709
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Hebreeuws (Windows-1255)"
+
+#: src/compose.c:713
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Arabisch (ISO-8859-_6)"
-#: src/compose.c:701
+#: src/compose.c:715
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Arabisch (Windows-1256)"
+
+#: src/compose.c:719
msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Turks (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Turks (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:705
+#: src/compose.c:723
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Cyrillisch (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Cyrillisch (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:707
+#: src/compose.c:725
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Cyrillisch (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Cyrillisch (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:709
+#: src/compose.c:727
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Cyrillisch (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Cyrillisch (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:711
+#: src/compose.c:729
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Cyrillisch (Windows-1251)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Cyrillisch (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:715
+#: src/compose.c:733
msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Japans (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Japans (ISO-2022-_JP)"
-#: src/compose.c:719
+#: src/compose.c:737
msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Simpel Chinees (_GB2312)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Simpel Chinees (_GB2312)"
-#: src/compose.c:721
+#: src/compose.c:739
msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Simpel Chinees (_GB2312)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Simpel Chinees (_GB2312)"
-#: src/compose.c:723
+#: src/compose.c:741
msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Traditioneel Chinees (_Big5)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Traditioneel Chinees (_Big5)"
-#: src/compose.c:725
+#: src/compose.c:743
msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Traditioneel Chinees (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Traditioneel Chinees (EUC-_TW)"
-#: src/compose.c:729
+#: src/compose.c:747
msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Koreaans (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Koreaans (EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:733
+#: src/compose.c:751
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Thais (TIS-620)"
-#: src/compose.c:735
+#: src/compose.c:753
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Thais (Windows-874)"
-#: src/compose.c:739
+#: src/compose.c:757
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Gereedschap/_Lineaal weergeven"
-#: src/compose.c:740 src/messageview.c:294
+#: src/compose.c:758 src/messageview.c:303
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Gereedschap/_Adresboek"
-#: src/compose.c:741
+#: src/compose.c:759
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Gereedschap/_Sjabloon"
-#: src/compose.c:742 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:319
+#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:328
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Gereedschap/A_cties"
-#: src/compose.c:1438
+#: src/compose.c:1554
msgid "Fw: multiple emails"
msgstr "Doorsturen: meerdere e-mails"
-#: src/compose.c:1774
+#: src/compose.c:1977
msgid "Reply-To:"
msgstr "Reply-To:"
-#: src/compose.c:1777 src/compose.c:5016 src/compose.c:5702
-#: src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:1980 src/compose.c:5427 src/compose.c:6177
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Nieuwsgroepen:"
-#: src/compose.c:1780
+#: src/compose.c:1983
msgid "Followup-To:"
msgstr "Followup-To:"
-#: src/compose.c:2177
+#: src/compose.c:2380
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Fout in citaatformaat."
-#: src/compose.c:2193
+#: src/compose.c:2396
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Fout in formaat beantwoorden/doorsturen."
-#: src/compose.c:2734
+#: src/compose.c:2953
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Bestand %s is leeg."
-#: src/compose.c:2738
+#: src/compose.c:2957
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Kan %s niet lezen."
-#: src/compose.c:2765
+#: src/compose.c:2984
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Bericht: %s"
-#: src/compose.c:3549
+#: src/compose.c:3796
msgid " [Edited]"
msgstr " [Aangepast]"
-#: src/compose.c:3555
+#: src/compose.c:3802
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Bericht opstellen%s"
-#: src/compose.c:3558
+#: src/compose.c:3805
#, c-format
msgid "[no subject] - Compose message%s"
msgstr "[geen onderwerp] - Bericht opstellen%s"
-#: src/compose.c:3583 src/messageview.c:594
+#: src/compose.c:3830 src/messageview.c:613
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
msgstr ""
-"Geen postvak opgegeven voor het verzenden van berichten.\n"
-"Selecteer eerst een postvak."
+"Geen account opgegeven voor het verzenden van berichten.\n"
+"Selecteer eerst een account."
-#: src/compose.c:3685 src/compose.c:3713 src/compose.c:3740
-#: src/prefs_account.c:1011 src/prefs_send.c:335 src/toolbar.c:387
-#: src/toolbar.c:434
+#: src/compose.c:4007 src/compose.c:4038 src/compose.c:4069 src/toolbar.c:391
+#: src/toolbar.c:442
msgid "Send"
msgstr "Verzenden"
-#: src/compose.c:3686
+#: src/compose.c:4008
msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
msgstr "De enige ontvanger is het standaard CC-adres. Toch verzenden?"
-#: src/compose.c:3687 src/compose.c:3715 src/compose.c:3742 src/compose.c:4137
+#: src/compose.c:4009 src/compose.c:4040 src/compose.c:4071 src/compose.c:4504
msgid "+_Send"
msgstr "+_Verzenden"
-#: src/compose.c:3714
+#: src/compose.c:4039
msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
msgstr "De enige ontvanger is het standaard BCC-adres. Toch verzenden?"
-#: src/compose.c:3728
+#: src/compose.c:4056
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Geen ontvanger opgegeven."
-#: src/compose.c:3741
+#: src/compose.c:4070
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Het onderwerp is leeg. Toch verzenden?"
-#: src/compose.c:3767
+#: src/compose.c:4112 src/compose.c:7601
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"Charset conversion failed."
-msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten:\n"
+msgstr ""
+"Kon bericht niet in de wachtrij zetten:\n"
"\n"
"Omzetten van de tekenset mislukt."
-#: src/compose.c:3770
+#: src/compose.c:4115 src/compose.c:7604
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
-"Signature failed."
-msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten:\n"
+"Couldn't get recipient encryption key."
+msgstr ""
+"Kon bericht niet in de wachtrij zetten:\n"
+"\n"
+"Kon de sleutel van de ontvanger, nodig voor coderen, niet vinden."
+
+#: src/compose.c:4119 src/compose.c:7598
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Signature failed: %s"
+msgstr ""
+"Kon bericht niet in de wachtrij zetten:\n"
"\n"
-"Ondertekenen mislukt."
+"Ondertekenen mislukt: %s"
-#: src/compose.c:3773
+#: src/compose.c:4122
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"%s."
-msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten:\n"
+msgstr ""
+"Kon bericht niet in de wachtrij zetten:\n"
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:3775
+#: src/compose.c:4124
msgid "Could not queue message for sending."
msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten."
-#: src/compose.c:3790 src/compose.c:3820
+#: src/compose.c:4138 src/compose.c:4178
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
msgstr ""
"Het bericht is in de wachtrij gezet maar niet verstuurd.\n"
-"Gebruik \"Verzend berichten uit de wachtrij\" van het hoofdvenster om "
-" het opnieuw te proberen."
+"Gebruik \"Verzend berichten uit de wachtrij\" van het hoofdvenster om het "
+"opnieuw te proberen."
+
+#: src/compose.c:4172
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Gebruik \"Verzend berichten uit de wachtrij\" van het hoofdvenster om het "
+"opnieuw te proberen."
-#: src/compose.c:4134
-#, fuzzy c-format
+#: src/compose.c:4501
+#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message \n"
"to the specified %s charset.\n"
msgstr ""
"Kan de tekensetcodering van het bericht niet converteren \n"
"naar de opgegeven tekenset '%s'.\n"
-"Ongeconverteerd verzenden?"
+"Verzenden met tekenset %s?"
-#: src/compose.c:4187
+#: src/compose.c:4558
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
"Send it anyway?"
msgstr ""
"Regel %d overschrijdt de lengtelimiet (998 bytes).\n"
-"De inhoud van het bericht zal onderweg misschien in stukken gebroken worden.\n"
-"Toch verzenden?"
+"De inhoud van het bericht zal onderweg misschien in stukken gebroken "
+"worden.\n"
+"Toch verzenden?"
-#: src/compose.c:4367
+#: src/compose.c:4743
msgid "No account for sending mails available!"
-msgstr "Geen postvak beschikbaar voor verzenden!"
+msgstr "Geen account beschikbaar voor het verzenden!"
-#: src/compose.c:4377
+#: src/compose.c:4753
msgid "No account for posting news available!"
-msgstr "Geen nieuwspostvak beschikbaar!"
+msgstr "Geen account beschikbaar voor het verzenden van nieuws beschikbaar!"
-#: src/compose.c:5099 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
-msgid "From:"
-msgstr "Afzender:"
+#: src/compose.c:5444
+msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
+msgstr "Gebruik <tab> om adressen automatisch af te maken"
-#: src/compose.c:5150
+#: src/compose.c:5556
msgid "Mime type"
msgstr "MIME-type"
-#: src/compose.c:5156 src/compose.c:5387 src/mimeview.c:198
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330 src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/compose.c:5562 src/compose.c:5858 src/mimeview.c:212
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:374 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:489
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: src/compose.c:5216
+#: src/compose.c:5623
msgid "Save Message to "
msgstr "Bericht bewaren in"
-#: src/compose.c:5238 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479
-#: src/editvcard.c:202 src/export.c:195 src/import.c:200 src/importmutt.c:242
-#: src/importpine.c:242 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:157
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:347 src/prefs_account.c:1424
-#: src/prefs_account.c:1519 src/prefs_account.c:1919 src/prefs_spelling.c:244
+#: src/compose.c:5645 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526
+#: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:242
+#: src/importpine.c:242 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:210
msgid "_Browse"
-msgstr "_Bekijk"
+msgstr "_Bladeren"
-#: src/compose.c:5386 src/compose.c:6443
+#: src/compose.c:5857 src/compose.c:7008
msgid "MIME type"
msgstr "MIME type"
-#: src/compose.c:5451 src/prefs_account.c:1670 src/prefs_customheader.c:201
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Header"
-msgstr "Header"
+#: src/compose.c:5929
+msgid "Hea_der"
+msgstr "Hea_der"
-#: src/compose.c:5453
-msgid "Attachments"
-msgstr "Bijvoegsels"
+#: src/compose.c:5933
+msgid "_Attachments"
+msgstr "_Bijvoegsels"
-#: src/compose.c:5455
-msgid "Others"
-msgstr "Opties"
+#: src/compose.c:5937
+msgid "Othe_rs"
+msgstr "Anderen"
-#: src/compose.c:5470 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:209
-#: src/summary_search.c:225
+#: src/compose.c:5952 src/summary_search.c:289
msgid "Subject:"
msgstr "Onderwerp:"
-#: src/compose.c:5656 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:294
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1617 src/gtk/gtkaspell.c:2280 src/prefs_account.c:637
-#: src/summaryview.c:4453
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
-
-#: src/compose.c:5666
+#: src/compose.c:6140
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Spellingcontrole kon niet gestart worden.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5901
+#: src/compose.c:6251
+#, c-format
+msgid "From: <i>%s</i>"
+msgstr "Van: <i>%s</i>"
+
+#: src/compose.c:6282
+msgid "Account to use for this email"
+msgstr "Te gebruiken account voor dit bericht"
+
+#: src/compose.c:6284
+msgid "Sender address to be used"
+msgstr "Een afzender-adres is verplicht."
+
+#: src/compose.c:6408
#, c-format
msgid ""
"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
"Het privacy-systeem '%s' kon niet worden geladen. Het zal niet mogelijk zijn "
"om dit bericht te ondertekenen of te coderen."
-#: src/compose.c:6334
+#: src/compose.c:6647
+msgid "Message To format error."
+msgstr "Opmaak van Aan: is fout."
+
+#: src/compose.c:6660
+msgid "Message Cc format error."
+msgstr "Opmaak van Cc: is fout."
+
+#: src/compose.c:6673
+msgid "Message Bcc format error."
+msgstr "Opmaak van Bcc: is fout."
+
+#: src/compose.c:6687
+msgid "Message subject format error."
+msgstr "Opmaak van Onderwerp is fout."
+
+#: src/compose.c:6902
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ongeldig MIME type."
-#: src/compose.c:6352
+#: src/compose.c:6917
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg."
-#: src/compose.c:6425
+#: src/compose.c:6990
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen"
-#: src/compose.c:6476
+#: src/compose.c:7041
msgid "Encoding"
msgstr "Codering"
-#: src/compose.c:6501
+#: src/compose.c:7061
msgid "Path"
msgstr "Pad"
-#: src/compose.c:6502 src/prefs_toolbar.c:1068
+#: src/compose.c:7062 src/prefs_toolbar.c:1060
msgid "File name"
msgstr "Bestandsnaam"
-#: src/compose.c:6686
+#: src/compose.c:7245
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Zal ik het programma afbreken?\n"
"procesgroep id: %d"
-#: src/compose.c:6728
+#: src/compose.c:7287
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Opstellen: invoer van \"monitoring process\"\n"
-#: src/compose.c:7013
+#: src/compose.c:7568 src/messageview.c:718
+msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to send this email."
+msgstr ""
+"Sylpheed-Claws heeft netwerktoegang nodig voor het verzenden van e-mail."
+
+#: src/compose.c:7593
+msgid "Could not queue message."
+msgstr ""
+"Kon bericht niet in de wachtrij zetten."
+
+#: src/compose.c:7595
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
"\n"
"%s."
-msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten:\n"
+msgstr ""
+"Kon bericht niet in de wachtrij zetten:\n"
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:7101
+#: src/compose.c:7715
msgid "Could not save draft."
msgstr "Kon klad niet opslaan."
-#: src/compose.c:7177 src/compose.c:7200
+#: src/compose.c:7790 src/compose.c:7813
msgid "Select file"
msgstr "Selecteer bestand"
-#: src/compose.c:7213
+#: src/compose.c:7826
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Bestand '%s' kon niet gelezen worden."
-#: src/compose.c:7215
+#: src/compose.c:7828
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"Bestand '%s' bevat ongeldige characters\n"
"voor de huidige codering, invoeging kan onjuist zijn."
-#: src/compose.c:7263
+#: src/compose.c:7876
msgid "Discard message"
msgstr "Gooi bericht weg"
-#: src/compose.c:7264
+#: src/compose.c:7877
msgid "This message has been modified. Discard it?"
-msgstr "Bericht is gewijzigd, veranderingen weggooien?"
+msgstr "Bericht is gewijzigd, veranderingen laten vervallen?"
-#: src/compose.c:7265
+#: src/compose.c:7878
msgid "_Discard"
msgstr "_Gooi weg"
-#: src/compose.c:7265
+#: src/compose.c:7878
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "Opslaan als _klad"
-#: src/compose.c:7309
+#: src/compose.c:7922
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
msgstr "Wilt u sjabloon '%s' toepassen?"
-#: src/compose.c:7311
+#: src/compose.c:7924
msgid "Apply template"
msgstr "Sjabloon toepassen"
-#: src/compose.c:7312
+#: src/compose.c:7925
msgid "_Replace"
msgstr "_Vervang"
-#: src/compose.c:7312
+#: src/compose.c:7925
msgid "_Insert"
msgstr "_Invoegen"
+#: src/compose.c:8613
+msgid "Insert or attach?"
+msgstr "In- of Bijvoegen"
+
+#: src/compose.c:8614
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
+"attach it to the email?"
+msgstr ""
+"Wilt u de inhoud van het bericht(en) in "
+
+#: src/compose.c:8616
+msgid "+_Insert"
+msgstr "+_Invoegen"
+
+#: src/compose.c:8616
+msgid "_Attach"
+msgstr "_Bijvoegen"
+
+#: src/compose.c:9022
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
+"time. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"U staat op het moment om op %d berichten te reageren. Het openene van de "
+"vensters kan enige tijd duren. Wilt u doorgaan?"
+
#: src/crash.c:142
#, c-format
msgid "Sylpheed-Claws process (%ld) received signal %ld"
msgid "Sylpheed-Claws has crashed"
msgstr "Sylpheed-Claws is gecrashed"
-#: src/crash.c:204
# , c-format
+#: src/crash.c:204
+#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
"Please file a bug report and include the information below."
"%s.\n"
"Raporteer een bug-verslag, vermeld onderstaande informatie in je bericht."
-
#: src/crash.c:209
msgid "Debug log"
msgstr "Debug log"
-#: src/crash.c:246
+#: src/crash.c:253
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
-#: src/crash.c:251
+#: src/crash.c:258
msgid "Save..."
msgstr "Opslaan..."
-#: src/crash.c:256
+#: src/crash.c:263
msgid "Create bug report"
msgstr "Maak een bug-verslag"
-#: src/crash.c:303
+#: src/crash.c:310
msgid "Save crash information"
msgstr "Sla crash-informatie op"
msgstr "Wijzig persoonlijke gegevens"
#: src/editaddress.c:671 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:799
-#: src/ldif.c:858
+#: src/ldif.c:819
msgid "Display Name"
msgstr "Weergegeven naam"
-#: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:866
+#: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:827
msgid "Last Name"
msgstr "Achternaam"
-#: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:862
+#: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:823
msgid "First Name"
msgstr "Voornaam"
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:218
-#: src/prefs_matcher.c:490
+#: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:222
+#: src/prefs_matcher.c:530
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
#: src/editaddress.c:1070
-msgid "User Data"
-msgstr "Gebruikersgegevens"
+msgid "_User Data"
+msgstr "_Gebruikersgegevens"
#: src/editaddress.c:1071
-msgid "Email Addresses"
-msgstr "E-mailadres"
+msgid "_Email Addresses"
+msgstr "_E-mailadres"
#: src/editaddress.c:1072
-msgid "Other Attributes"
-msgstr "Andere gegevens"
+msgid "O_ther Attributes"
+msgstr "_Andere gegevens"
#: src/editbook.c:113
msgid "File appears to be Ok."
msgstr " Controleer bestand"
#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1887
+#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1895
msgid "File"
msgstr "Bestand"
#: src/editbook.c:285
msgid "Add New Addressbook"
-msgstr "Nieuwe adresboek toevoegen"
+msgstr "Nieuw adresboek toevoegen"
#: src/editgroup.c:103
msgid "A Group Name must be supplied."
-msgstr "Een groepnaam verplicht."
+msgstr "Een groepnaam is verplicht."
#: src/editgroup.c:286
msgid "Edit Group Data"
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Adressen in groep"
-#: src/editgroup.c:335
-msgid " -> "
-msgstr " -> "
-
-#: src/editgroup.c:362
-msgid " <- "
-msgstr " <- "
-
#: src/editgroup.c:364
msgid "Available Addresses"
msgstr "Beschikbare adressen"
#: src/editgroup.c:526
msgid "Edit folder"
-msgstr "Bewerken folder"
+msgstr "Bewerken map"
#: src/editgroup.c:526
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
-#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:532 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:127
+#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:556 src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:127
msgid "New folder"
msgstr "Nieuwe map"
-#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:533 src/mh_gtk.c:128
+#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:557 src/mh_gtk.c:128
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
#: src/editjpilot.c:294
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
-msgstr "Andere email-adres(sen)"
+msgstr "Andere e-mail-adres(sen)"
#: src/editjpilot.c:385
msgid "Add New JPilot Entry"
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgstr "Wijzig LDAP - Selecteer zoekbasis"
-#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:413
+#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:439
msgid "Hostname"
msgstr "Hostnaam"
-#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:107
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:458 src/ssl_manager.c:110
msgid "Port"
msgstr "Poort"
-#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:461
+#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:508
msgid "Search Base"
msgstr "Zoek base"
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
msgstr "Zoekbases niet gevonden - zet handmatig"
-#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:267
+#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:278
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Geen verbinding met server"
-#: src/editldap.c:148
+#: src/editldap.c:153
msgid "A Name must be supplied."
msgstr "Een naam is verplicht."
-#: src/editldap.c:160
+#: src/editldap.c:165
msgid "A Hostname must be supplied for the server."
msgstr "Een hostnaam voor de server is verplicht."
-#: src/editldap.c:173
+#: src/editldap.c:178
msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
msgstr "U dient op z'n minst een LDAP-attribuut op te geven."
-#: src/editldap.c:264
+#: src/editldap.c:275
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Verbonden met server"
-#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:967
+#: src/editldap.c:331 src/editldap.c:1032
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Wijzig LDAP server"
-#: src/editldap.c:408
+#: src/editldap.c:434
msgid "A name that you wish to call the server."
msgstr "De LDAP-servernaam"
-#: src/editldap.c:423
+#: src/editldap.c:449
msgid ""
"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
"opgeven. U kunt \"localhost\" opgeven als de LDAP-server op de zelfde "
"computer draait als Sylpheed-Claws."
-#: src/editldap.c:447
+#: src/editldap.c:470
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: src/editldap.c:471
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/editldap.c:475
+msgid ""
+"Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or "
+"TLS_CACERTDIR fields)."
+msgstr ""
+"Gebruik TLS voor een beveiligde verbinding met de LDAP-server. Controleer, "
+"als het niet lukt om een verbinding te maken, de instellingen in ldap.conf "
+"(de velden TLS_CACERT en TLS_CACERTDIR)."
+
+#: src/editldap.c:480
+msgid ""
+"Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or "
+"TLS_CACERTDIR fields)."
+msgstr ""
+"Gebruik SSL voor een beveiligde verbinding met de LDAP-server. Controleer, "
+"als het niet lukt om een verbinding te maken, de instellingen in ldap.conf "
+"(de velden TLS_CACERT en TLS_CACERTDIR)."
+
+#: src/editldap.c:494
msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
-msgstr "De poortnaam waaraan de server luisterd. Poort 389 is de standaardwaarde."
+msgstr ""
+"Het poortnummer waar de server naar luistert. Poort 389 is de "
+"standaardwaarde."
-#: src/editldap.c:451
+#: src/editldap.c:498
msgid " Check Server "
msgstr " Controleer server "
-#: src/editldap.c:456
+#: src/editldap.c:503
msgid "Press this button to test the connection to the server."
msgstr "Druk op deze knop om de verbinding met de server te testen."
-#: src/editldap.c:471
+#: src/editldap.c:518
msgid ""
"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
"Examples include:\n"
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
-#: src/editldap.c:484
+#: src/editldap.c:531
msgid ""
"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
"server."
-msgstr ""
-"Druk op deze knop om de op de server beschikbare directory-namen op te halen."
+msgstr "Druk op deze knop om de op de server beschikbare mapnamen op te halen."
-#: src/editldap.c:535
+#: src/editldap.c:589
msgid "Search Attributes"
msgstr "Zoekattributen"
-#: src/editldap.c:545
+#: src/editldap.c:599
msgid ""
"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
"find a name or address."
"Een lijst van LDAP-attributen waarin moet worden gekeken als een naam of "
"adres gezocht wordt."
-#: src/editldap.c:549
+#: src/editldap.c:603
msgid " Defaults "
msgstr " Standaardwaarden "
-#: src/editldap.c:554
+#: src/editldap.c:608
msgid ""
"This resets the attribute names to a default value that should find most "
"names and addresses during a name or address search process."
msgstr ""
-"Dit zet de attributen terug op een standaardwaarde, die gebruikt in een "
-"zoekopdracht naar namen en adressen, waarschijnlijk de meeste records "
-"wel zal vinden"
+"Dit zet de attributen terug op een standaardwaarde die, gebruikt in een "
+"zoekopdracht naar namen en adressen, waarschijnlijk de meeste records wel "
+"zal vinden"
-#: src/editldap.c:561
+#: src/editldap.c:615
msgid "Max Query Age (secs)"
msgstr "Maximale verzoek-leeftijd (secs)"
-#: src/editldap.c:577
+#: src/editldap.c:631
msgid ""
"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
"more memory to cache results."
msgstr ""
-
-#: src/editldap.c:595
+"Dit bepaald de maximale tijd (in seconden) dat een adreszoekresultaat geldig "
+"blijft voor het aanvullen van een adres. Zoekresultaten worden gedurende die "
+"periode opgeslagen in het geheugen. Dit zal de responstijd verbeteren als u "
+"dezelfde naam of hetzelfde adres nogmaals probeert te zoeken. De opgeslagen "
+"zoekresultaten zullen dan eerst doorzocht worden voor dat een nieuwe "
+"zoekopdracht aan de server wordt gegeven. De standaardwaarde 600 seconden "
+"(10 minuten), zal voldoen voor de meeste servers. Een hogere waarde zal de "
+"zoektijd voor opeenvolgende zoekopdrachten verder verkleinen. Dit is handig "
+"voor langzame servers, maar dat kost wel meer geheugen om de resultaten op "
+"te slaan."
+
+#: src/editldap.c:649
msgid "Include server in dynamic search"
msgstr "Gebruik server bij dynamisch zoeken"
-#: src/editldap.c:601
+#: src/editldap.c:655
msgid ""
"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
"address completion."
msgstr ""
-"Vink deze optie aan als u deze server wilt gebruiken voor dynamisch "
-"zoeken tijdens automatisch adres-afmaken."
+"Vink deze optie aan als u deze server wilt gebruiken voor dynamisch zoeken "
+"tijdens het automatisch aanvullen van adressen."
-#: src/editldap.c:608
+#: src/editldap.c:662
msgid "Match names 'containing' search term"
msgstr "Vergelijk namen met een 'bevat'-zoekterm"
-#: src/editldap.c:614
+#: src/editldap.c:668
msgid ""
"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
"searches against other address interfaces."
msgstr ""
-"Zoeken van namen en adressen kan uitgevoerd worden door enkel te kijken of de "
-"zoekterm overeenkomt met het 'begin' van een naam in de database of dat de "
-"naam de zoekterm ergens 'bevat'. "
-"Vink deze optie aan om een 'bevat'-zoekterm te gebruiken; het zoeken duurt "
-"dan in het algemeen wel langer. Voor snelheidsredenen gebruikt adres-afmaken "
-"altijd een 'begint-met'-zoekterm voor zoeken in andere adresdatabases."
+"Namen en adressen zoeken kan uitgevoerd worden door óf te kijken of de "
+"zoekterm overeenkomt met het 'begin' van een naam óf dat de naam de zoekterm "
+"ergens 'bevat'. Vink deze optie aan om een 'bevat'-zoekterm te gebruiken; "
+"het zoeken duurt dan in het algemeen wel langer. Voor snelheidsredenen "
+"gebruikt automatisch adres-aanvullen altijd een 'begint-met'-zoekterm voor "
+"zoeken in andere adresdatabases."
-#: src/editldap.c:669
+#: src/editldap.c:723
msgid "Bind DN"
msgstr "Bind DN"
-#: src/editldap.c:679
+#: src/editldap.c:733
msgid ""
"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
"as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
"performing a search."
msgstr ""
-"De LDAP-gebruikersnaam om te gebruiken bij het verbinding maken met de server "
-"Dit is gewoonlijk alleen nodig voor beveiligde severs. Deze naam heeft "
-"typisch een vorm als: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". Dit is gewoonlijk leeg "
-"voor gebruik bij een zoekopdracht."
+"De te gebruiken LDAP-gebruikersnaam bij het maken van een verbinding met de "
+"server. Dit is gewoonlijk alleen nodig voor beveiligde severs. Deze naam "
+"heeft typisch een vorm als: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". Dit is "
+"gewoonlijk leeg voor gebruik bij een zoekopdracht."
-#: src/editldap.c:687
+#: src/editldap.c:741
msgid "Bind Password"
msgstr "Wachtwoord"
-#: src/editldap.c:698
+#: src/editldap.c:752
msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
-msgstr "Het wachtwoord om te gebruiken bij het verbinding maken als de "
-"\"Bind DN\" gebruiker."
+msgstr ""
+"Het te gebruiken wachtwoord bij het maken van een verbinding als de \"Bind DN"
+"\" gebruiker."
-#: src/editldap.c:704
+#: src/editldap.c:758
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Tijdslimiet (sec)"
-#: src/editldap.c:719
+#: src/editldap.c:773
msgid "The timeout period in seconds."
msgstr "De tijdslimiet in seconden."
-#: src/editldap.c:723
+#: src/editldap.c:777
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Maximum aantal ingangen"
-#: src/editldap.c:738
+#: src/editldap.c:792
msgid ""
"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr ""
"Het maximaal aantal ingangen dat moet worden teruggegeven in een "
"zoekresultaat."
-#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:1007
+#: src/editldap.c:808
msgid "Basic"
msgstr "Algemeen"
-#: src/editldap.c:755
+#: src/editldap.c:809
msgid "Search"
msgstr "Zoek"
-#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:386
+#: src/editldap.c:810 src/gtk/quicksearch.c:411
msgid "Extended"
msgstr "Uitgebreid"
-#: src/editldap.c:972
+#: src/editldap.c:1037
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Nieuwe LDAP server"
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Toevoegen nieuwe VCard"
-#: src/exphtmldlg.c:112
+#: src/exphtmldlg.c:113
msgid "Please specify output directory and file to create."
msgstr "Geef uitvoerdirectory en bestandsnaam aan."
-#: src/exphtmldlg.c:115
+#: src/exphtmldlg.c:116
msgid "Select stylesheet and formatting."
msgstr "Kies stylesheet en formattering"
-#: src/exphtmldlg.c:118 src/expldifdlg.c:117
+#: src/exphtmldlg.c:119 src/expldifdlg.c:117
msgid "File exported successfully."
-msgstr "Bestand succesvol geÃ\83«xporteerd."
+msgstr "Bestand succesvol geëxporteerd."
-#: src/exphtmldlg.c:183
+#: src/exphtmldlg.c:184
#, c-format
msgid ""
"HTML Output Directory '%s'\n"
"HTML uitvoerdirectory '%s'\n"
"bestaat niet. Wilt u een nieuwe directory aanmaken?"
-#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
+#: src/exphtmldlg.c:187 src/expldifdlg.c:193
msgid "Create Directory"
msgstr "Maak Directory"
-#: src/exphtmldlg.c:195
+#: src/exphtmldlg.c:196
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for HTML file:\n"
"Kon uitvoerdirectory voor HTML-bestand niet aanmaken:\n"
"%s"
-#: src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
+#: src/exphtmldlg.c:198 src/expldifdlg.c:204
msgid "Failed to Create Directory"
msgstr "Directory aanmaken mislukt"
-#: src/exphtmldlg.c:244
+#: src/exphtmldlg.c:240
msgid "Error creating HTML file"
msgstr "Fout bij het aanmaken van HTML-bestand"
-#: src/exphtmldlg.c:330
+#: src/exphtmldlg.c:326
msgid "Select HTML output file"
msgstr "Selecteer HTML-uitvoerbestand"
-#: src/exphtmldlg.c:394
+#: src/exphtmldlg.c:390
msgid "HTML Output File"
msgstr "HTML-uitvoerbestand"
-#: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:202 src/import.c:207
+#: src/exphtmldlg.c:399 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:179 src/import.c:178
#: src/importldif.c:682
msgid "B_rowse"
msgstr "_Bekijk"
-#: src/exphtmldlg.c:455
+#: src/exphtmldlg.c:452
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stylesheet"
-#: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:349 src/prefs_summaries.c:690
+#: src/exphtmldlg.c:460 src/gtk/colorlabel.c:367 src/gtk/gtkaspell.c:1632
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2299 src/mainwindow.c:1004 src/prefs_account.c:661
+#: src/summaryview.c:4927
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: src/exphtmldlg.c:461 src/prefs_summaries.c:349 src/prefs_summaries.c:690
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
-#: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:130
+#: src/exphtmldlg.c:462 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:135
msgid "Full"
msgstr "Volledig"
-#: src/exphtmldlg.c:480
+#: src/exphtmldlg.c:463
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
-#: src/exphtmldlg.c:486
+#: src/exphtmldlg.c:464
msgid "Custom-2"
msgstr "Aangepast-2"
-#: src/exphtmldlg.c:492
+#: src/exphtmldlg.c:465
msgid "Custom-3"
msgstr "Aangepast-3"
-#: src/exphtmldlg.c:498
+#: src/exphtmldlg.c:466
msgid "Custom-4"
msgstr "Aangepast-4"
-#: src/exphtmldlg.c:512
+#: src/exphtmldlg.c:473
msgid "Full Name Format"
msgstr "Volledige namen"
-#: src/exphtmldlg.c:519
+#: src/exphtmldlg.c:481
msgid "First Name, Last Name"
msgstr "Voornaam, Achternaam"
-#: src/exphtmldlg.c:525
+#: src/exphtmldlg.c:482
msgid "Last Name, First Name"
msgstr "Achternaam, Voornaam"
-#: src/exphtmldlg.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:489
msgid "Color Banding"
msgstr "Kleur regels"
-#: src/exphtmldlg.c:545
+#: src/exphtmldlg.c:495
msgid "Format Email Links"
msgstr "Format van E-mail-koppeling"
-#: src/exphtmldlg.c:551
+#: src/exphtmldlg.c:501
msgid "Format User Attributes"
msgstr "Gebruikersattributen toevoegen"
-#: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
+#: src/exphtmldlg.c:556 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
msgid "File Name :"
msgstr "Bestandsnaam:"
-#: src/exphtmldlg.c:616
+#: src/exphtmldlg.c:566
msgid "Open with Web Browser"
msgstr "Openen met Webbrowser"
-#: src/exphtmldlg.c:648
+#: src/exphtmldlg.c:598
msgid "Export Address Book to HTML File"
msgstr "Exporteren Adresboek naar HTML bestand"
-#: src/exphtmldlg.c:714 src/expldifdlg.c:736 src/importldif.c:1027
+#: src/exphtmldlg.c:664 src/expldifdlg.c:736 src/importldif.c:1027
msgid "File Info"
msgstr "Bestandsinfo"
-#: src/exphtmldlg.c:715
+#: src/exphtmldlg.c:665
msgid "Format"
msgstr "Formaat"
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
msgstr ""
+"Het achtervoegsel wordt gebruikts om een \"Distinguished Name\" (or DN) voor "
+"een LDAP-ingang te maken. Voorbeeld:\n"
+" dc=sylpheed,dc=org\n"
+" ou=people,dc=domeinnaam,dc=nl\n"
+" o=Organisatie Naam,c=Land\n"
#: src/expldifdlg.c:488
msgid "Relative DN"
"to:\n"
" uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
msgstr ""
+"De 'unieke ID' uit het adresboek wordt gebruikt om een DN te maken die er "
+"dan ongeveer zo uit komt te zien:\n"
+" uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
#: src/expldifdlg.c:516
msgid ""
"similar to:\n"
" cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
msgstr ""
+"De 'Weergegeven Naam' uit het adresboek wordt gebruikt om een DN te maken "
+"die er dan ongeveer zo uit komt te zien:\n"
+" cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
#: src/expldifdlg.c:529
msgid ""
"formatted similar to:\n"
" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
msgstr ""
+"Het eerste e-mailadres van een persoon wordt gebruikt om een DN te maken die "
+"er dan ongeveer zo uit komt te zien:\n"
+" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
#: src/expldifdlg.c:543
msgid ""
"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
"available RDN options that will be used to create the DN."
msgstr ""
+"Een LDIF-bestand bevat verschillende gegevens-records die normaliter in een "
+"LDAP-server geladen gaan worden. Elk record wordt uniek geïdentificeerd door "
+"een \"Distinguished Name\" (of DN). Het achtervoegsel wordt toegevoegd aan "
+"de zogenaamde \"Relative Distinguished Name\" (of RDN) om zo de DN te "
+"verkrijgen. Kies hier uit de verschillende opties wat gebruikt moeten worden "
+"als RDN."
#: src/expldifdlg.c:556
msgid "Use DN attribute if present in data"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik het DN-attribuut indien aawezig in de data"
#: src/expldifdlg.c:563
msgid ""
"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
"above will be used if the DN user attribute is not found."
msgstr ""
+"Het adresboek kan ingangen bevatten die eerder uit een LDIF bestand "
+"geïmporteerd zijn, zodoende kunnen de ingangen een \"Distinguished Name\"-"
+"attribuut hebben. Dit DN-attribuut kan gebruikt worden in de te exporteren "
+"LDIF-bestand. Als de ingang geen DN-attribuut bevat zal de hierboven "
+"geselecteerde RDN gebruikt worden."
#: src/expldifdlg.c:574
msgid "Exclude record if no Email Address"
msgid "Distguished Name"
msgstr "Distguished Name"
-#: src/export.c:143 src/summaryview.c:5725
+#: src/export.c:120 src/summaryview.c:6275
msgid "Export to mbox file"
msgstr "Exporteer naar mbox-bestand"
-#: src/export.c:162
+#: src/export.c:139
msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
-msgstr "Find de te exporteren map en geef het mbox-bestand op."
+msgstr "Vind de te exporteren map en geef het mbox-bestand."
-#: src/export.c:173
+#: src/export.c:150
msgid "Source folder:"
msgstr "Bronmap:"
-#: src/export.c:179 src/import.c:179
+#: src/export.c:156 src/import.c:150
msgid "Mbox file:"
msgstr "Mbox-bestand:"
-#: src/export.c:242
+#: src/export.c:211
+msgid "Target mbox filename can't be left empty."
+msgstr "Doelmap kan niet leeg gelaten worden."
+
+#: src/export.c:216
+msgid "Source folder can't be left empty."
+msgstr "Bronmap kan niet leeg gelaten worden"
+
+#: src/export.c:229
+msgid "Can't find the source folder."
+msgstr "Kan de bronmap niet vinden."
+
+#: src/export.c:252
msgid "Select exporting file"
msgstr "Selecteer doelbestand"
msgid "Not specified."
msgstr "Niet aangegeven."
-#: src/folder.c:1219 src/foldersel.c:350
+#: src/folder.c:1277 src/foldersel.c:371 src/prefs_folder_item.c:208
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
-#: src/folder.c:1223 src/foldersel.c:354
+#: src/folder.c:1281 src/foldersel.c:375
msgid "Sent"
msgstr "Verzonden"
-#: src/folder.c:1227 src/foldersel.c:358
+#: src/folder.c:1285 src/foldersel.c:379 src/prefs_folder_item.c:211
msgid "Queue"
msgstr "Wachtrij"
-#: src/folder.c:1231 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:362 src/toolbar.c:395
-#: src/toolbar.c:483
+#: src/folder.c:1289 src/foldersel.c:383 src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:400 src/toolbar.c:491
msgid "Trash"
msgstr "Prullenbak"
-#: src/folder.c:1235 src/foldersel.c:366
+#: src/folder.c:1293 src/foldersel.c:387 src/prefs_folder_item.c:210
msgid "Drafts"
msgstr "Klad"
-#: src/folder.c:1504
+#: src/folder.c:1572
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Bezig met verwerken (%s)...\n"
-#: src/folder.c:1851 src/inc.c:624
-msgid "Filtering messages...\n"
-msgstr "Berichten sorteren...\n"
-
-#: src/folder.c:2332
+#: src/folder.c:2509
#, c-format
msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
msgstr "Alle berichten selecteren in %s ...\n"
-#: src/folder.c:2620
+#: src/folder.c:2798
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Bezig met verplaatsen van %s naar %s...\n"
-#: src/folder.c:3528
+#: src/folder.c:3067
+#, c-format
+msgid "Updating cache for %s..."
+msgstr "Cache voor %s wordt bijgewerkt ..."
+
+#: src/folder.c:3772
msgid "Processing messages..."
msgstr "Berichten verwerken..."
-#: src/foldersel.c:218
+#: src/foldersel.c:228
msgid "Select folder"
msgstr "Selecteer map"
-#: src/foldersel.c:534 src/imap_gtk.c:137 src/mh_gtk.c:129
+#: src/foldersel.c:558 src/imap_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:129
msgid "NewFolder"
msgstr "NieuweMap"
-#: src/foldersel.c:542 src/imap_gtk.c:143 src/mh_gtk.c:135 src/mh_gtk.c:238
+#: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:135
+#: src/mh_gtk.c:238
#, c-format
msgid "'%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map voorkomen."
-#: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:153 src/imap_gtk.c:202 src/mh_gtk.c:145
+#: src/foldersel.c:576 src/imap_gtk.c:162 src/imap_gtk.c:216 src/mh_gtk.c:145
#: src/mh_gtk.c:245
#, c-format
msgid "The folder '%s' already exists."
msgstr "De map '%s' bestaat al."
-#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:151
+#: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:168 src/mh_gtk.c:151
#, c-format
msgid "Can't create the folder '%s'."
msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken."
-#: src/folderview.c:281
+#: src/folderview.c:290
msgid "/Mark all re_ad"
msgstr "/_Alles gelezen"
-#: src/folderview.c:282
+#: src/folderview.c:291
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/Map door_zoeken..."
-#: src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:293
msgid "/Process_ing..."
msgstr "/_Verwerken..."
-#: src/folderview.c:288
-msgid "/------"
-msgstr "/------"
-
-#: src/folderview.c:289
+#: src/folderview.c:298
msgid "/Empty _trash..."
msgstr "Prullenbak leegmaken..."
-#: src/folderview.c:431 src/gtk/icon_legend.c:59 src/prefs_actions.c:440
-#: src/prefs_filtering_action.c:579 src/prefs_folder_column.c:80
-#: src/prefs_matcher.c:726
+#: src/folderview.c:303
+#, fuzzy
+msgid "/Send _queue..."
+msgstr "/Verzend berichten uit wachtrij..."
+
+#: src/folderview.c:463 src/prefs_folder_column.c:80
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
-#: src/folderview.c:432 src/gtk/icon_legend.c:60 src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/folderview.c:464 src/prefs_folder_column.c:81
msgid "Unread"
msgstr "Ongelezen"
-#: src/folderview.c:433 src/summaryview.c:472
+#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
+#: src/folderview.c:466 src/summaryview.c:490
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:663
+#: src/folderview.c:710
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Mapinfo wordt ingesteld..."
-#: src/folderview.c:716
+#: src/folderview.c:764 src/summaryview.c:3400
msgid "Mark all as read"
msgstr "Markeer alles als gelezen"
-#: src/folderview.c:717
+#: src/folderview.c:765 src/summaryview.c:3401
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
msgstr "Wilt u werkelijk alle berichten in deze map als gelezen markeren?"
-#: src/folderview.c:940 src/mainwindow.c:3244 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:1054
+msgid ""
+"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Sylpheed-"
+"Claws has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
+"disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Sylpheed-Claws."
+msgstr ""
+"U heeft een of meer IMAP-accounts ingesteld. Deze versie van Sylpheed-Claws "
+"is echter gebouwd zonder IMAP-ondersteuning; uw IMAP-account(s) werken dus "
+"niet.\n"
+"\n"
+"U dient waarschijnlijk libetpan te installeren en Sylpheed-Claws opnieuw te "
+"compileren."
+
+#: src/folderview.c:1071 src/imap.c:3143 src/mainwindow.c:3917 src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Map wordt ingelezen %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:944 src/mainwindow.c:3249 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1075 src/imap.c:3148 src/mainwindow.c:3922 src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Map wordt ingelezen %s ..."
-#: src/folderview.c:962
+#: src/folderview.c:1102
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Vernieuw mappenboom"
-#: src/folderview.c:963
+#: src/folderview.c:1103
msgid ""
"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Mappenboom vernieuwen verwijdert lokale caches. Wilt u doorgaan?"
+msgstr "Mappenboom vernieuwen verwijdert lokale caches. Wilt u doorgaan?"
-#: src/folderview.c:973
+#: src/folderview.c:1113
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Mappenboom wordt opnieuw aangemaakt..."
-#: src/folderview.c:975
+#: src/folderview.c:1115
msgid "Scanning folder tree..."
msgstr "Mappenboom wordt ingelezen ..."
-#: src/folderview.c:1065
+#: src/folderview.c:1233
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Alle mappen worden gecontroleerd op nieuwe berichten..."
-#: src/folderview.c:1895
+#: src/folderview.c:2090
+#, c-format
+msgid "Closing Folder %s..."
+msgstr "Map %s wordt gesloten ..."
+
+#: src/folderview.c:2129
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Map %s wordt geopend ..."
-#: src/folderview.c:1907
+#: src/folderview.c:2142
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Map kon niet worden geopend."
-#: src/folderview.c:2054 src/mainwindow.c:1721
+#: src/folderview.c:2303 src/mainwindow.c:2079
msgid "Empty trash"
msgstr "Prullenbak leegmaken"
-#: src/folderview.c:2055
+#: src/folderview.c:2304
msgid "Delete all messages in trash?"
msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?"
-#: src/folderview.c:2056 src/mainwindow.c:1723
+#: src/folderview.c:2305 src/mainwindow.c:2081
msgid "+_Empty trash"
msgstr "+Prullenbak leegmaken"
-#: src/folderview.c:2137
+#: src/folderview.c:2349 src/inc.c:1444 src/toolbar.c:2126
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Off-line waarschuwing"
+
+#: src/folderview.c:2350 src/toolbar.c:2127
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "U bent momenteel niet online. Toch doorgaan?"
+
+#: src/folderview.c:2361 src/toolbar.c:2146
+msgid "Send queued messages"
+msgstr "Verzend berichten uit de wachtrij"
+
+#: src/folderview.c:2362 src/toolbar.c:2147
+msgid "Send all queued messages?"
+msgstr "Alle berichten uit de wachtrij verzenden?"
+
+#: src/folderview.c:2363 src/messageview.c:579 src/messageview.c:596
+#: src/prefs_account.c:1030 src/toolbar.c:2148
+msgid "_Send"
+msgstr "_Verzenden"
+
+#: src/folderview.c:2371 src/toolbar.c:2166
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij het verzenden van berichten in de wachtrij."
+
+#: src/folderview.c:2374 src/main.c:1285 src/toolbar.c:2169
+#, c-format
+msgid ""
+"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Er zijn fouten opgetreden bij het verzenden van berichten in de wachtrij:\n"
+"%s"
+
+#: src/folderview.c:2441
#, c-format
msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
msgstr "Wilt u werkelijk van map '%s' een submap maken van '%s'?"
-#: src/folderview.c:2140
+#: src/folderview.c:2444
msgid "Move folder"
msgstr "Verplaats map"
-#: src/folderview.c:2152
+#: src/folderview.c:2455
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Bezig %s te verplatsen naar %s ..."
-#: src/folderview.c:2181
+#: src/folderview.c:2484
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Bron en bestemming zijn hetzelfde."
-#: src/folderview.c:2184
+#: src/folderview.c:2487
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Kan een map niet verplaatsen naar een van z'n submappen."
-#: src/folderview.c:2187
+#: src/folderview.c:2490
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
-msgstr "Kan een map niet verplaatsen naar een ander postvak."
+msgstr "Kan een map niet naar een ander postvak verplaatsen."
-#: src/folderview.c:2190
+#: src/folderview.c:2493
msgid "Move failed!"
msgstr "Verplaatsen mislukt!"
-#: src/folderview.c:2226
+#: src/folderview.c:2529
#, c-format
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "Instellingen voor map '%s' wordt verwerkt"
-#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1350 src/summaryview.c:3692
-#: src/toolbar.c:175
+#: src/gedit-print.c:147 src/messageview.c:1504 src/summaryview.c:4070
+#: src/toolbar.c:178
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
-#: src/gedit-print.c:244
-msgid "Preparing pages...\n"
-msgstr "Pagina's worden klaar gemaakt...\n"
+#: src/gedit-print.c:245
+msgid "Preparing pages..."
+msgstr "Pagina's worden klaargemaakt..."
-#: src/gedit-print.c:271
+#: src/gedit-print.c:272
#, c-format
msgid "Rendering page %d of %d..."
msgstr "Pagina %d van %d wordt opgebouwd..."
-#: src/gedit-print.c:273
+#: src/gedit-print.c:274
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d..."
msgstr "Bezig met het afdrukken van pagina %d van %d ..."
-#: src/gedit-print.c:295
+#: src/gedit-print.c:296
msgid "Print preview"
msgstr "Afdrukvoorbeeld"
-#: src/gedit-print.c:451
+#: src/gedit-print.c:456
msgid "Page %N of %Q"
msgstr "Pagina %N van %Q"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kan groeplijst niet ophalen."
-#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1056
+#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1219
msgid "Done."
msgstr "Klaar."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d nieuwsgroepen (%s gelezen)"
-#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:224
+#: src/gtk/about.c:78 src/textview.c:232
msgid "/_Open with Web browser"
msgstr "/_Openen met Webbrowser"
-#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:225
+#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:233
msgid "/Copy this _link"
msgstr "/Kopieer deze _koppeling"
-#: src/gtk/about.c:124
+#: src/gtk/about.c:119
msgid "About Sylpheed-Claws"
msgstr "Over Sylpheed-Claws"
-#: src/gtk/about.c:185
+#: src/gtk/about.c:161
#, c-format
msgid ""
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
"Operating System: %s %s (%s)"
msgstr ""
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Taaldefinitie: %s (tekenset: %s)\n"
"Besturingssysteem: %s %s (%s)"
-#: src/gtk/about.c:192
+#: src/gtk/about.c:170
#, c-format
msgid ""
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
"Operating System: %s"
msgstr ""
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Taaldefinitie: %s (tekenset: %s)\n"
"Besturingssysteem: %s"
-#: src/gtk/about.c:199
+#: src/gtk/about.c:179
#, c-format
msgid ""
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
"Operating System: unknown"
msgstr ""
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Taaldefinitie: %s (tekenset: %s)\n"
"Besturingssysteem: unknown"
-#: src/gtk/about.c:212
+#: src/gtk/about.c:194
#, c-format
msgid ""
"Compiled-in features:\n"
"Ingebouwde features:\n"
"%s"
-#: src/gtk/about.c:255
+#: src/gtk/about.c:237
msgid ""
"Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"and the Sylpheed-Claws team"
"Auteursrecht (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"en het Sylpheed-Claws team"
-#: src/gtk/about.c:298
+#: src/gtk/about.c:280
msgid ""
-"Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable e-mail "
-"client.\n"
+"Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
"\n"
"For further information visit the Sylpheed-Claws website:\n"
msgstr ""
-"Sylpheed-Claws is een lichtgewicht, snelle en zeer configureerbare "
-"e-maillezer.\n"
+"Sylpheed-Claws is een lichtgewicht, snelle en zeer configureerbare e-"
+"maillezer.\n"
"\n"
"Voor meer informatie bezoek de Sylpheed-Claws webstek:\n"
-#: src/gtk/about.c:304
+#: src/gtk/about.c:286
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Sylpheed-Claws is vrije software uitgegeven onder de GPL licentie. Als "
-"u een donatie went te maken aan het Sylpheed-Claws project, kan dat hier:\n"
+"Sylpheed-Claws is vrije software uitgegeven onder de GPL licentie. Als u een "
+"donatie wenst te maken aan het Sylpheed-Claws project, kan dat hier:\n"
-#: src/gtk/about.c:311
+#: src/gtk/about.c:293
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: src/gtk/about.c:322
-msgid "Info"
-msgstr "Inbox"
+#: src/gtk/about.c:304
+msgid "_Info"
+msgstr "_Info"
-#: src/gtk/about.c:350
+#: src/gtk/about.c:332
msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
msgstr "Het Sylpheed-Claws Team\n"
-#: src/gtk/about.c:367
+#: src/gtk/about.c:349
msgid ""
"\n"
"Previous team members\n"
"\n"
"Voormalige team-leden\n"
-#: src/gtk/about.c:384
+#: src/gtk/about.c:366
msgid ""
"\n"
"The translation team\n"
"\n"
"Het vertaalteam\n"
-#: src/gtk/about.c:401
+#: src/gtk/about.c:383
msgid ""
"\n"
"Documentation team\n"
"\n"
"Documentatieteam\n"
-#: src/gtk/about.c:418
+#: src/gtk/about.c:400
msgid ""
"\n"
"Logo\n"
"\n"
"Logo\n"
-#: src/gtk/about.c:435
+#: src/gtk/about.c:417
msgid ""
"\n"
"Icons\n"
"\n"
"Pictogramen\n"
-#: src/gtk/about.c:452
+#: src/gtk/about.c:434
msgid ""
"\n"
"Contributors\n"
"\n"
"Medewerkers\n"
-#: src/gtk/about.c:471
-msgid "Authors"
-msgstr "Auteurs"
+#: src/gtk/about.c:453
+msgid "_Authors"
+msgstr "_Auteurs"
-#: src/gtk/about.c:491
+#: src/gtk/about.c:473
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"latere versie van het GPL hanteert.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:497
+#: src/gtk/about.c:479
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"verdere details.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:503
+#: src/gtk/about.c:485
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
msgstr ""
"U zou een kopie van de GNU GPL (General Public License) ontvangen moeten "
"hebben bij dit programma. Als dit niet het geval is, dan kun u er een "
-"aanvragen "
-"bij de Free Software Foundation Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"aanvragen bij de Free Software Foundation Inc., 51 Franklin Street, Fifth "
+"Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:517
+#: src/gtk/about.c:499
msgid ""
"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
"the OpenSSL Toolkit ("
"Dit product bevat software ontwikkeld door het OpenSSL-Project voor gebruik "
"in de OpenSSL-Toolkit ("
-#: src/gtk/about.c:521
+#: src/gtk/about.c:503
msgid ").\n"
msgstr ").\n"
-#: src/gtk/about.c:533
-msgid "License"
-msgstr "Licentie"
+#: src/gtk/about.c:515
+msgid "_License"
+msgstr "_Licentie"
-#: src/gtk/colorlabel.c:47
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:300
msgid "Orange"
msgstr "Oranje"
-#: src/gtk/colorlabel.c:48
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:304
msgid "Red"
msgstr "Rood"
-#: src/gtk/colorlabel.c:49
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:308
msgid "Pink"
msgstr "Roze"
-#: src/gtk/colorlabel.c:50
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:312
msgid "Sky blue"
msgstr "Hemelsblauw"
-#: src/gtk/colorlabel.c:51
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:316
msgid "Blue"
msgstr "Blauw"
-#: src/gtk/colorlabel.c:52
+#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:320
msgid "Green"
msgstr "Groen"
-#: src/gtk/colorlabel.c:53
+#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:324
msgid "Brown"
msgstr "Bruin"
-#: src/gtk/foldersort.c:142
+#: src/gtk/foldersort.c:156
msgid "Set folder order"
msgstr "Bepaal map volgorde"
-#: src/gtk/foldersort.c:172
+#: src/gtk/foldersort.c:190
msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
-msgstr "Beweeg mappen op of naar om de sorteervolgorde in de mappenboom te "
+msgstr ""
+"Beweeg mappen op of neer om de sorteervolgorde in de mappenboom te "
"veranderen."
-#: src/gtk/foldersort.c:196
+#: src/gtk/foldersort.c:214
msgid "Folders"
msgstr "Mappen"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:272
msgid "Configuration"
msgstr "Instellingen"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:273
msgid "Configuration options for the print job"
msgstr "Instellingen voor de printopdracht"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:280
msgid "Source Buffer"
msgstr "Bronbuffer"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:281
msgid "GtkTextBuffer object to print"
msgstr "Het te printen GtkTextBuffer-object"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:287
msgid "Tabs Width"
msgstr "Tabbreedte"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:288
msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
msgstr "Breedte van tab in hoeveelheid spatie-equivalenten"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:295
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Afbreekmodus"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:296
msgid "Word wrapping mode"
msgstr "Regelafbreekmodus"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:303
msgid "Highlight"
msgstr "Syntaxmarkering"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:304
msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
msgstr "Wel/niet printen met syntaxmarkering"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:312
msgid "Font"
msgstr "Lettertype"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:313
msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
msgstr "GnomeFont-naam om te gebruiken voor de documenttekst (deprecated)"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:320
msgid "Font Description"
msgstr "Lettertype-beschrijving"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:321
msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
msgstr "Lettertype om te gebruiken voor documenttekst (bijv. \"Monospace 10\")"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:328 src/gtk/gtksourceprintjob.c:336
msgid "Numbers Font"
msgstr "Lettertype voor regelnummers"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:329
msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
msgstr "GnomeFont-naam om te gebruiken voor de regelnummers (deprecated)"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:337
msgid "Font description to use for the line numbers"
msgstr "Lettertype-beschrijving voor regelnummers"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:344
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "Druk regelnummers af"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:345
msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
msgstr "Interval van afgedrukte regelnummers (0 betekend geen numbers)"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:352
msgid "Print Header"
msgstr "Print kop"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:353
msgid "Whether to print a header in each page"
msgstr "Wel/niet een kop printen op iedere pagina"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:360
msgid "Print Footer"
msgstr "Print voettekst"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:361
msgid "Whether to print a footer in each page"
msgstr "Wel/niet een voettekst printen op iedere pagina"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:368
msgid "Header and Footer Font"
msgstr "Lettertype voor kop- en voettekst"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:369
msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
msgstr "GnomeFont-naam om te gebruiken voor kop- en voettekst (deprecated)"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:376
msgid "Header and Footer Font Description"
msgstr "Lettertype-beschrijving voor kop- en voettekst"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:377
msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr "Lettertype om te gebruiken voor kop- en voettekst "
-"(bijv. \"Monospace 10\")"
+msgstr ""
+"Lettertype om te gebruiken voor kop- en voettekst (bijv. \"Monospace 10\")"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:596
+#: src/gtk/gtkaspell.c:606
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Geen woordenboek ingesteld."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:817 src/gtk/gtkaspell.c:1800 src/gtk/gtkaspell.c:2076
+#: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1815 src/gtk/gtkaspell.c:2095
msgid "Normal Mode"
-msgstr "Normaal"
+msgstr "Normale Modus"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:819 src/gtk/gtkaspell.c:1806 src/gtk/gtkaspell.c:2087
+#: src/gtk/gtkaspell.c:831 src/gtk/gtkaspell.c:1821 src/gtk/gtkaspell.c:2106
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Veel spelfouten modus"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:858
+#: src/gtk/gtkaspell.c:870
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Onbekende suggestiemodus."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1141
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1154
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Geen onjuist gespelde woorden gevonden."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1489
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1502
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Vervang onbekend woord"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1504
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1517
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vervang \"%s\" met: </span>"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1549
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1562
msgid ""
"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
"Houd Control ingedrukt en druk op Enter\n"
"om woord te leren.\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1794 src/gtk/gtkaspell.c:2065
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1809 src/gtk/gtkaspell.c:2084
msgid "Fast Mode"
msgstr "Snelle modus"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1901
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1916
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "\"%s\" onbekend in %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1915
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1930
msgid "Accept in this session"
msgstr "Accepteren in deze sessie"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1925
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1940
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Toevoegen aan persoonlijk woordenboek"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1935
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1950
msgid "Replace with..."
msgstr "Vervangen door..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1948
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1963
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Controleren met %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1970
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1985
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(geen suggesties)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1981 src/gtk/gtkaspell.c:2139
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1996 src/gtk/gtkaspell.c:2158
msgid "More..."
msgstr "Verder..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2041
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2060
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Woordenboek: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2054
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2073
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Gebruik andere (%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2102 src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2121 src/prefs_spelling.c:221
msgid "Check while typing"
msgstr "Controleer tijdens typen"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2118
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2137
msgid "Change dictionary"
msgstr "Andere woordenboek"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2251
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2270
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"De spellingcontrole kon niet van directory veranderen.\n"
"%s"
-#: src/gtk/icon_legend.c:61
-msgid "Has been replied to"
+#: src/gtk/icon_legend.c:67
+msgid "New message"
+msgstr "Nieuw"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
+msgid "Unread message"
+msgstr "Ongelezen"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:69
+msgid "Message has been replied to"
msgstr "Is beantwoord"
-#: src/gtk/icon_legend.c:62
-msgid "Has been forwarded"
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
+msgid "Message has been forwarded"
msgstr "Is doorgestuurd"
-#: src/gtk/icon_legend.c:63
-msgid "Has attachment(s)"
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
+msgid "Message is in an ignored thread"
+msgstr "In een 'genegeerd' draadje"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:72
+msgid "Message is spam"
+msgstr "Is spam"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
+msgid "Message has attachment(s)"
msgstr "Heeft bijvoegsels"
-#: src/gtk/icon_legend.c:64
-msgid "Digitally signed"
+#: src/gtk/icon_legend.c:75
+msgid "Digitally signed message"
msgstr "Digitaal ondertekend"
-#: src/gtk/icon_legend.c:65
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Gecodeerd"
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
+msgid "Encrypted message"
+msgstr "Versleuteld"
-#: src/gtk/icon_legend.c:66
-msgid "Signed and has attachment(s)"
+#: src/gtk/icon_legend.c:77
+msgid "Message is signed and has attachment(s)"
msgstr "Ondertekend en heeft bijvoegsel(s)"
-#: src/gtk/icon_legend.c:67
-msgid "Encrypted and has attachment(s)"
-msgstr "Gecodeerd en heeft bijvoegsel(s)"
+#: src/gtk/icon_legend.c:78
+msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
+msgstr "Versleuteld en heeft bijvoegsel(s)"
-#: src/gtk/icon_legend.c:68
-msgid "Marked"
-msgstr "Markeer"
+#: src/gtk/icon_legend.c:80
+msgid "Marked message"
+msgstr "Gemarkeerd"
-#: src/gtk/icon_legend.c:69 src/inc.c:577 src/prefs_summary_column.c:89
-msgid "Locked"
-msgstr "Beveiligd"
+#: src/gtk/icon_legend.c:81
+msgid "Message is marked for deletion"
+msgstr "Bericht is gemarkeerd voor verwijderen"
-#: src/gtk/icon_legend.c:70
-msgid "In an ignored thread"
-msgstr "In een 'genegeerd' draadje"
+#: src/gtk/icon_legend.c:82
+msgid "Message is marked for moving"
+msgstr "Bericht is gemarkeerd voor verplaatsen"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:83
+msgid "Message is marked for copying"
+msgstr "Bericht is gemarkeerd voor kopieeren"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:85
+msgid "Locked message"
+msgstr "Opslot"
-#: src/gtk/icon_legend.c:102
+#: src/gtk/icon_legend.c:87
+msgid "Folder (normal, opened)"
+msgstr "Map (normaal, geopend)"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:88
+msgid "Folder with read messages hidden"
+msgstr "Map met gelezen berichten verborgen"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:89
+msgid "Folder contains marked messages"
+msgstr "Map bevat gemarkeerde berichten"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:122
msgid "Icon Legend"
msgstr "Pictogramlegenda"
-#: src/gtk/icon_legend.c:120
+#: src/gtk/icon_legend.c:140
msgid ""
-"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of a "
-"message:</span>"
+"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
+"messages and folders:</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\">De volgende pictogrammen worden gebruikt om de status "
-"van een bericht weer te geven:</span>"
+"van een bericht of map weer te geven:</span>"
-#: src/gtk/inputdialog.c:165
+#: src/gtk/inputdialog.c:186
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Geef wachtwoord voor %s op %s:"
-#: src/gtk/inputdialog.c:167
+#: src/gtk/inputdialog.c:188
msgid "Input password"
msgstr "Geef wachtwoord"
+#: src/gtk/inputdialog.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Remember this"
+msgstr "Onthoudt dit"
+
#: src/gtk/logwindow.c:87
msgid "Protocol log"
msgstr "Protocol log"
-#: src/gtk/logwindow.c:319
+#: src/gtk/logwindow.c:373
msgid "Clear _Log"
msgstr "Leeg log"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:129
+#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:155
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Versie: "
-#: src/gtk/pluginwindow.c:157
-msgid "Select Plugin to load"
-msgstr "Selecteer de te laden plugin"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:153
+msgid "Error: "
+msgstr "Fout: "
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:154
+msgid "Plugin is not functional."
+msgstr "Plugin werkt niet."
-#: src/gtk/pluginwindow.c:165
+#: src/gtk/pluginwindow.c:185
+msgid "Select the Plugins to load"
+msgstr "Selecteer de te laden plugins"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:200
#, c-format
msgid ""
-"The following error occured while loading the plugin:\n"
+"The following error occured while loading %s :\n"
+"\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"De volgende fout trad op bij het laden van de plugin:\n"
+"De volgende fout trad op bij het laden van %s :\n"
+"\n"
"%s\n"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:241 src/gtk/pluginwindow.c:388
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:221
+#: src/gtk/pluginwindow.c:286 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:463
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:514
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:548
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:272 src/prefs_summaries.c:210
+#: src/gtk/pluginwindow.c:319 src/prefs_summaries.c:210
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:296
+#: src/gtk/pluginwindow.c:336
+msgid "More plugins are available from the Sylpheed-Claws website."
+msgstr "Meer plugins zijn beschikbaar van de Sylpheed-Claws webstek."
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:342 src/prefs_themes.c:866
+msgid "Get more..."
+msgstr "Haal er meer..."
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:356
msgid "Load Plugin..."
msgstr "Laad plugin..."
-#: src/gtk/pluginwindow.c:301
+#: src/gtk/pluginwindow.c:357
msgid "Unload Plugin"
msgstr "Laad plugin uit"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:384
+msgid "Click here to load one or more plugins"
+msgstr "Klik hier om een of meerdere plugins te laden"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:388
+msgid "Unload the selected plugin"
+msgstr "Ontlaad de geselecteerde plugins"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:455
+msgid "Loaded plugins"
+msgstr "Plugins geladen"
+
#: src/gtk/prefswindow.c:527
msgid "Page Index"
msgstr "Pagina-inhoudsopgave"
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:742
-#: src/prefs_filtering_action.c:376
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:760
+#: src/prefs_filtering_action.c:378 src/prefs_filtering.c:377
+#: src/prefs_filtering.c:1490
msgid "Account"
msgstr "Account"
-#: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:121
+#: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:136
#: src/prefs_summary_column.c:80
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: src/gtk/quicksearch.c:231
+#: src/gtk/quicksearch.c:252
msgid "all messages"
msgstr "alle berichten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:232
+#: src/gtk/quicksearch.c:253
msgid "messages whose age is greater than #"
msgstr "berichten die ouder zijn dan #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:233
+#: src/gtk/quicksearch.c:254
msgid "messages whose age is less than #"
msgstr "berichten die jonger zijn dan #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:234
+#: src/gtk/quicksearch.c:255
msgid "messages which contain S in the message body"
msgstr "berichten waarvan de berichttekst S bevat"
-#: src/gtk/quicksearch.c:235
+#: src/gtk/quicksearch.c:256
msgid "messages which contain S in the whole message"
msgstr "berichten waarin S voorkomt (in berichttekst of headers)"
-#: src/gtk/quicksearch.c:236
+#: src/gtk/quicksearch.c:257
msgid "messages carbon-copied to S"
-msgstr "berichten waarvan CC een kopie (cc) onving"
+msgstr "berichten waarvan S een kopie (cc) onving"
-#: src/gtk/quicksearch.c:237
+#: src/gtk/quicksearch.c:258
msgid "message is either to: or cc: to S"
-msgstr "berichten die S ontving (zowel to: als cc:"
+msgstr "berichten die S ontving (zowel to: als cc:)"
-#: src/gtk/quicksearch.c:238
+#: src/gtk/quicksearch.c:259
msgid "deleted messages"
msgstr "verwijderde berichten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:239
+#: src/gtk/quicksearch.c:260
msgid "messages which contain S in the Sender field"
-msgstr "berichten die S bevatten in het veld 'Afzender'"
+msgstr "berichten waarin S voorkomt in het veld 'Afzender'"
-#: src/gtk/quicksearch.c:240
+#: src/gtk/quicksearch.c:261
msgid "true if execute \"S\" succeeds"
msgstr "waar als de uitvoer van \"S\" succesvol is"
-#: src/gtk/quicksearch.c:241
+#: src/gtk/quicksearch.c:262
msgid "messages originating from user S"
msgstr "berichten die komen van gebruiker S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:242
+#: src/gtk/quicksearch.c:263
msgid "forwarded messages"
msgstr "doorgestuurde berichten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:243
+#: src/gtk/quicksearch.c:264
msgid "messages which contain header S"
msgstr "berichten die header S bevatten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:244
+#: src/gtk/quicksearch.c:265
msgid "messages which contain S in Message-ID header"
msgstr "berichten waarin S in de header 'Message-ID' voorkomt"
-#: src/gtk/quicksearch.c:245
+#: src/gtk/quicksearch.c:266
msgid "messages which contain S in inreplyto header"
msgstr "berichten waarin S in de header 'inreplyto' voorkomt"
-#: src/gtk/quicksearch.c:246
+#: src/gtk/quicksearch.c:267
+msgid "messages which are marked with color #"
+msgstr "berichten die zijn gemarkeerd met kleur #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:268
msgid "locked messages"
msgstr "berichten die opslot zitten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:247
+#: src/gtk/quicksearch.c:269
msgid "messages which are in newsgroup S"
msgstr "berichten in newsgroup S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:248
+#: src/gtk/quicksearch.c:270
msgid "new messages"
msgstr "nieuwe berichten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:249
+#: src/gtk/quicksearch.c:271
msgid "old messages"
msgstr "oude berichten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:250
+#: src/gtk/quicksearch.c:272
msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
msgstr "niet complete berichten (niet geheel opgehaald)"
-#: src/gtk/quicksearch.c:251
+#: src/gtk/quicksearch.c:273
msgid "messages which have been replied to"
msgstr "berichten die zijn beantwoord"
-#: src/gtk/quicksearch.c:252
+#: src/gtk/quicksearch.c:274
msgid "read messages"
msgstr "gelezen berichten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:253
+#: src/gtk/quicksearch.c:275
msgid "messages which contain S in subject"
msgstr "berichten waarin S voorkomt in het onderwerp"
-#: src/gtk/quicksearch.c:254
+#: src/gtk/quicksearch.c:276
msgid "messages whose score is equal to #"
-msgstr "berichten wiens score gelijk is aan #"
+msgstr "berichten waarvan de score gelijk is aan #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:255
+#: src/gtk/quicksearch.c:277
msgid "messages whose score is greater than #"
-msgstr "berichten wiens score hoger is dan #"
+msgstr "berichten waarvan de score hoger is dan #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:256
+#: src/gtk/quicksearch.c:278
msgid "messages whose score is lower than #"
-msgstr "berichten wiens score lager is dan #"
+msgstr "berichten waarvan de score lager is dan #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:257
+#: src/gtk/quicksearch.c:279
msgid "messages whose size is equal to #"
-msgstr "berichten wiens grootte gelijk is aan #"
+msgstr "berichten met grootte gelijk is aan #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:258
+#: src/gtk/quicksearch.c:280
msgid "messages whose size is greater than #"
-msgstr "berichten wiens grootte hoger is dan #"
+msgstr "berichten die groter zijn dan #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:259
+#: src/gtk/quicksearch.c:281
msgid "messages whose size is smaller than #"
-msgstr "berichten wiens grootte kleiner is dan #"
+msgstr "berichten die kleiner zijn dan #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:260
+#: src/gtk/quicksearch.c:282
msgid "messages which have been sent to S"
msgstr "berichten die zijn gestuurd aan S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:261
+#: src/gtk/quicksearch.c:283
msgid "marked messages"
msgstr "gemarkeerde berichten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:262
+#: src/gtk/quicksearch.c:284
msgid "unread messages"
msgstr "ongelezen berichten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:263
+#: src/gtk/quicksearch.c:285
msgid "messages which contain S in References header"
-msgstr ""
+msgstr "berichten waarin S in de header 'References' voorkomt"
-#: src/gtk/quicksearch.c:264
-msgid "messages returning 0 when passed to command"
+#: src/gtk/quicksearch.c:286
+#, c-format
+msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
msgstr ""
+"berichten die 0 teruggeven als ze aan opdracht worden doorgegeven - %F is "
+"bestand met het bericht"
-#: src/gtk/quicksearch.c:265
+#: src/gtk/quicksearch.c:287
msgid "messages which contain S in X-Label header"
-msgstr ""
+msgstr "berichten waarin S in de header 'X-label' voorkomt"
-#: src/gtk/quicksearch.c:267
+#: src/gtk/quicksearch.c:289
msgid "logical AND operator"
msgstr "logische EN operator"
-#: src/gtk/quicksearch.c:268
+#: src/gtk/quicksearch.c:290
msgid "logical OR operator"
msgstr "logische OF-operator"
-#: src/gtk/quicksearch.c:269
+#: src/gtk/quicksearch.c:291
msgid "logical NOT operator"
msgstr "logische NIET-operator"
-#: src/gtk/quicksearch.c:270
+#: src/gtk/quicksearch.c:292
msgid "case sensitive search"
msgstr "hoofdlettergevoelig zoeken"
-#: src/gtk/quicksearch.c:272
+#: src/gtk/quicksearch.c:294
msgid "all filtering expressions are allowed"
-msgstr ""
+msgstr "alle filter-uitdrukkingen zijn toegestaan"
-#: src/gtk/quicksearch.c:280
+#: src/gtk/quicksearch.c:302 src/summary_search.c:320
msgid "Extended Search"
msgstr "Uitgebreid zoeken"
-#: src/gtk/quicksearch.c:281
+#: src/gtk/quicksearch.c:303
msgid ""
"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
"in order to match and be displayed in the message list.\n"
"\n"
"The following symbols can be used:"
msgstr ""
+"Met 'Uitgebreid zoeken' kunt u criteria opstellen waaraan berichten moeten "
+"voldoen alvorens ze zichtbaar worden in de berichtenlijst.\n"
+"\n"
+"De volgende symbolen kunnen worden gebruikt:"
-#: src/gtk/quicksearch.c:374 src/prefs_filtering_action.c:1071
-#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1680
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:467
+#: src/gtk/quicksearch.c:399 src/prefs_filtering_action.c:1080
+#: src/prefs_matcher.c:158 src/prefs_matcher.c:1866
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/prefs_template.c:190 src/quote_fmt.c:47
+#: src/summaryview.c:485
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
-#: src/gtk/quicksearch.c:378 src/prefs_filtering_action.c:1072
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1681
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:468
+#: src/gtk/quicksearch.c:403 src/prefs_filtering_action.c:1081
+#: src/prefs_matcher.c:159 src/prefs_matcher.c:1867
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:486
msgid "From"
msgstr "Afzender"
-#: src/gtk/quicksearch.c:382 src/prefs_filtering_action.c:1073
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1682
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:469
+#: src/gtk/quicksearch.c:407 src/prefs_filtering_action.c:1082
+#: src/prefs_matcher.c:159 src/prefs_matcher.c:1868
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/prefs_template.c:187 src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:487
msgid "To"
msgstr "Aan"
-#: src/gtk/quicksearch.c:393
+#: src/gtk/quicksearch.c:418
msgid "Recursive"
msgstr "Recursief"
-#: src/gtk/quicksearch.c:403
+#: src/gtk/quicksearch.c:428
msgid "Sticky"
-msgstr ""
+msgstr "Plakkend"
-#: src/gtk/quicksearch.c:431
+#: src/gtk/quicksearch.c:459
msgid " Clear "
msgstr " Wissen "
-#: src/gtk/quicksearch.c:438
-msgid " ... "
-msgstr " ... "
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:447
-msgid "Quick search: edit filtering condition"
-msgstr ""
+#: src/gtk/quicksearch.c:480 src/summary_search.c:273
+msgid "Edit search criteria"
+msgstr "Bewerk zoekcriterie"
-#: src/gtk/quicksearch.c:450
+#: src/gtk/quicksearch.c:486
msgid " Extended Symbols... "
-msgstr " Uitgebreide symbolen "
+msgstr " Uitgebreide symbolen... "
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:917 src/summaryview.c:1041
+#, c-format
+msgid "Searching in %s... \n"
+msgstr "Bezig met zoeken in %s...\n"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:254
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:308
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:129 src/gtk/sslcertwindow.c:282
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:322 src/gtk/sslcertwindow.c:376
msgid "correct"
msgstr "correct"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134
msgid "Owner"
msgstr "Eigenaar"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:135
msgid "Signer"
-msgstr "Onderteken"
+msgstr "Ondergetekende"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:913
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163
+#: src/prefs_themes.c:883
msgid "Name: "
msgstr "Naam: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:170
msgid "Organization: "
msgstr "Organisatie: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:156 src/gtk/sslcertwindow.c:177
msgid "Location: "
msgstr "Locatie: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:184
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Sleutel vingerafdruk: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:190
msgid "Signature status: "
msgstr "Status van ondertekening: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:196
+msgid "Expires on: "
+msgstr "Verloopt op: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:257
#, c-format
msgid "SSL certificate for %s"
msgstr "SSL-certificaat voor %s"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:245
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:273
#, c-format
msgid ""
"Certificate for %s is unknown.\n"
"Certificaat voor %s is onbekend.\n"
"Wilt u het accepteren?"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:256 src/gtk/sslcertwindow.c:310
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:324
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:378
#, c-format
msgid "Signature status: %s"
msgstr "Status van ondertekening: %s"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:263
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:291 src/gtk/sslcertwindow.c:331
msgid "_View certificate"
msgstr "_Bekijk certificaat"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:268
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:296
msgid "Unknown SSL Certificate"
msgstr "Onbekend SSL-certificaat"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:297 src/gtk/sslcertwindow.c:337
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
+msgid "_Cancel connection"
+msgstr "Verbinding afbreken"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:297 src/gtk/sslcertwindow.c:390
msgid "_Accept and save"
+msgstr "_Accepteer en sla op"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate for %s is expired.\n"
+"Do you want to continue?"
msgstr ""
+"Certificaat voor %s is verlopen.\n"
+"Wilt u het accepteren?"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
-msgid "_Cancel connection"
-msgstr "Verbinding afbreken"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:336
+msgid "Expired SSL Certificate"
+msgstr "Verlopen SSL-certificaa"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:287
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:337
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Accepteer"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:355
msgid "New certificate:"
msgstr "Nieuw certificaat:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:292
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:360
msgid "Known certificate:"
-msgstr "Bekendr certificaat:"
+msgstr "Bekend certificaat:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:299
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:367
#, c-format
msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
-msgstr "Certificaat voor %s is veranderd. WIlt u het accepteren?"
+msgstr "Certificaat voor %s is veranderd. Wilt u het accepteren?"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:317
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:385
msgid "_View certificates"
msgstr "_Bekijk certificaten"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:389
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Veranderde SSL-certificaten"
-#: src/headerview.c:197 src/summaryview.c:2464 src/summaryview.c:2469
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:2728 src/summaryview.c:2739
msgid "(No From)"
msgstr "(Geen afzender)"
-#: src/headerview.c:212 src/summaryview.c:2495 src/summaryview.c:2498
+#: src/headerview.c:210 src/summaryview.c:2763 src/summaryview.c:2766
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Geen onderwerp)"
-#: src/image_viewer.c:288
+#: src/image_viewer.c:283
msgid "Filename:"
msgstr "Bestandsnaam:"
-#: src/image_viewer.c:295
+#: src/image_viewer.c:290
msgid "Filesize:"
msgstr "Bestandsgrootte:"
-#: src/image_viewer.c:316
+#: src/image_viewer.c:311
msgid "Load Image"
msgstr "Laad afbeelding"
-#: src/image_viewer.c:322
+#: src/image_viewer.c:317
msgid "Content-Type:"
msgstr "Inhoudtype:"
-#: src/imap.c:610
+#: src/imap.c:623
msgid ""
"\n"
"\n"
"CRAM-MD5 logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-"
"ondersteuning en de CRFAM-MD5 SASL plugin geïnstalleerd is."
-#: src/imap.c:619
+#: src/imap.c:630
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
msgstr "Verbinding maken met %s mislukt: login afgewezen.%s"
-#: src/imap.c:623
+#: src/imap.c:634
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
msgstr "Verbinding maken met %s mislukt: login afgewezen.%s\n"
-#: src/imap.c:640
+#: src/imap.c:651
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Verbinding maken met %s mislukt"
-#: src/imap.c:645 src/imap.c:648
+#: src/imap.c:656 src/imap.c:659
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr ""
"IMAP4 verbinding naar %s is verbroken. Contact wordt opnieuw gelegd...\n"
-#: src/imap.c:750 src/inc.c:755 src/news.c:260 src/send_message.c:275
+#: src/imap.c:697 src/imap.c:2163 src/imap.c:2687 src/imap.c:2771
+#: src/imap.c:3109 src/imap.c:3864
+msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the IMAP server."
+msgstr ""
+"Sylpheed-Claws heeft netwerktoegang nodig voor toegang tot de IMAP-server."
+
+#: src/imap.c:771 src/inc.c:749 src/news.c:295 src/send_message.c:299
msgid "Insecure connection"
msgstr "Onveilige verbinding"
-#: src/imap.c:751 src/inc.c:756 src/news.c:261 src/send_message.c:276
+#: src/imap.c:772 src/inc.c:750 src/news.c:296 src/send_message.c:300
msgid ""
"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
"available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
"not be secure."
msgstr ""
+"Deze verbinding is geconfigureerd om beveiligd te worden met SSL, maar SSL "
+"isniet beschikbaar in deze 'build' van Sylpheed-Claws. \n"
+"\n"
+"Wilt u de verbinding met deze server toch maken? De communicatie wordt dan "
+"niet beveiligd."
-#: src/imap.c:757 src/inc.c:762 src/news.c:267 src/send_message.c:282
+#: src/imap.c:778 src/inc.c:756 src/news.c:302 src/send_message.c:306
msgid "Con_tinue connecting"
msgstr "Verbinding _hervatten"
-#: src/imap.c:768
+#: src/imap.c:788
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
msgstr "Verbinding met IMAP4-server wordt gemaakt: %s ..."
-#: src/imap.c:800
-#, c-format
+#: src/imap.c:820
+#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP4-server: %s:%d"
-#: src/imap.c:803
+#: src/imap.c:823
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP4-server: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:832
+#: src/imap.c:852 src/imap.c:2495
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Kan TLS sessie niet tot stand brengen.\n"
-#: src/imap.c:865
+#: src/imap.c:889
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
msgstr "Verbinding met IMAP4-server wordt gemaakt %s ...\n"
-#: src/imap.c:1036
+#: src/imap.c:900 src/imap.c:903
+#, c-format
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
+msgstr "Kon niet inloggen op IMAP-server %s ."
+
+#: src/imap.c:1077
msgid "Adding messages..."
msgstr "Berichten worden toegevoegd..."
-#: src/imap.c:1165
+#: src/imap.c:1225 src/mh.c:504
msgid "Copying messages..."
msgstr "Berichten worden gekopieerd..."
-#: src/imap.c:1305
+#: src/imap.c:1352
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen niet instellen\n"
-#: src/imap.c:1311 src/imap.c:3520
+#: src/imap.c:1358 src/imap.c:3616
msgid "can't expunge\n"
msgstr "kan niet wissen\n"
-#: src/imap.c:1746
+#: src/imap.c:1802
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "LIST mistlukt; kan mailbox niet maken\n"
+msgstr "LIST mislukt; kan postvak niet aanmaken\n"
-#: src/imap.c:1762
+#: src/imap.c:1818
msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "kan geen mailbox maken\n"
+msgstr "kan postvak niet aanmaken\n"
-#: src/imap.c:1843
+#: src/imap.c:1899
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
-msgstr ""
+msgstr "Een nieuwe mapnaam mag geen 'namespace path separator' bevatten"
-#: src/imap.c:1874
+#: src/imap.c:1930
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr "kan mailbox niet hernoemen: %s naar %s\n"
+msgstr "kan postvak niet hernoemen: %s naar %s\n"
-#: src/imap.c:1938
+#: src/imap.c:1994
msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "kan de mailbox niet verwijderen\n"
+msgstr "kan postvak niet verwijderen\n"
-#: src/imap.c:2194
+#: src/imap.c:2275
msgid "LIST failed\n"
msgstr "LIST mislukt\n"
-#: src/imap.c:2302
+#: src/imap.c:2383
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "kan map niet selecteren: %s\n"
-#: src/imap.c:2438
-msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
-msgstr "IMAP4-Authenticatie mislukt.\n"
+#: src/imap.c:2492
+msgid "Server requires TLS to log in.\n"
+msgstr "Server vereist TLS om in te loggen.\n"
+
+#: src/imap.c:2501
+msgid "Can't refresh capabilities.\n"
+msgstr "Kan 'capabilities' niet verversen.\n"
+
+#: src/imap.c:2506
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection to %s failed: server requires TLS, but Sylpheed-Claws has been "
+"compiled without OpenSSL support.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:2514
+msgid "Server logins are disabled.\n"
+msgstr ""
-#: src/imap.c:2625
+#: src/imap.c:2692
msgid "Fetching message..."
msgstr "Berichten worden opgehaald..."
-#: src/imap.c:2790
+#: src/imap.c:2858
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv kan UTF-7 niet naar %s converteren\n"
-#: src/imap.c:2820
+#: src/imap.c:2888
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv kan %s niet naar UTF-7 converteren\n"
-#: src/imap.c:2864
+#: src/imap.c:2932
msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
msgstr "iconv kan UTF-8 niet naar UTF-7 converteren\n"
-#: src/imap.c:3505
+#: src/imap.c:3601
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen: %d niet instellen\n"
msgid "/_Delete folder..."
msgstr "/Ver_wijder map"
-#: src/imap_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54
+#: src/imap_gtk.c:60 src/news_gtk.c:55
msgid "/Synchronise"
-msgstr ""
+msgstr "/Synchroniseer"
-#: src/imap_gtk.c:61 src/news_gtk.c:55
+#: src/imap_gtk.c:61 src/news_gtk.c:56
msgid "/Down_load messages"
msgstr "/_Haal berichten op"
-#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:58
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Nieuwe berichten ophalen"
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/_Ververs mappenboom"
-#: src/imap_gtk.c:134
+#: src/imap_gtk.c:135
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders\n"
"(wanneer deze submappen en geen e-mail moet bevatten,\n"
" voeg een `/' toe aan het eind van de naam)"
-#: src/imap_gtk.c:183 src/mh_gtk.c:228
+#: src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:228
+#, c-format
msgid "Input new name for '%s':"
msgstr "Geef een nieuwe naam voor '%s':"
-#: src/imap_gtk.c:185 src/mh_gtk.c:230
+#: src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:230
msgid "Rename folder"
msgstr "Hernoem map"
-#: src/imap_gtk.c:212 src/mh_gtk.c:255
+#: src/imap_gtk.c:204 src/imap_gtk.c:209
+#, c-format
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map voorkomen."
+
+#: src/imap_gtk.c:226 src/mh_gtk.c:255
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
msgstr ""
+"De map kon niet worden hernoemd.\n"
+"De nieuwe mapnaam is niet toegestaan."
-#: src/imap_gtk.c:266 src/mh_gtk.c:176
+#: src/imap_gtk.c:280 src/mh_gtk.c:176
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
"\n"
"Do you really want to delete?"
msgstr ""
-"Alle mappen en berichten in '%s' zullen worden verwijderd. "
-"Terughalen is niet mogelijk."
-"\n"
+"Alle mappen en berichten in '%s' zullen worden verwijderd. Terughalen is "
+"niet mogelijk.\n"
"Wilt u werkelijk verwijderen?"
-#: src/imap_gtk.c:288 src/mh_gtk.c:198
+#: src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:198 src/news_gtk.c:238
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
-#: src/imap_gtk.c:348 src/news_gtk.c:264
+#: src/imap_gtk.c:362 src/news_gtk.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het op halen van berichten in '%s'."
-#: src/import.c:149
+#: src/import.c:120 src/import.c:215
msgid "Import mbox file"
msgstr "Importeer mbox-bestand"
-#: src/import.c:168
+#: src/import.c:139
msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
msgstr "Geef het mbox-bestand en de doelmap."
-#: src/import.c:185
+#: src/import.c:156
msgid "Destination folder:"
msgstr "Doelmap:"
-#: src/import.c:248
+#: src/import.c:210
+msgid "Source mbox filename can't be left empty."
+msgstr "Het bron-mboxbestand mag niet leeg blijven."
+
+#: src/import.c:215
+msgid ""
+"Destination folder is not set.\n"
+"Import mbox file to the inbox folder?"
+msgstr ""
+"Doel-map is niet opgegeven.\n"
+"Mboxbestand naar de inbox-map importeren?"
+
+#: src/import.c:237
+msgid "Can't find the destination folder."
+msgstr "Kan de doelmap niet vinden."
+
+#: src/import.c:261
msgid "Select importing file"
msgstr "Selecteer het te importeren bestand"
#: src/importldif.c:193
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr "Selecteer en hernoem te importeren LDIF bestanden."
+msgstr "Selecteer en hernoem te importeren LDIF-veldnamen."
#: src/importldif.c:196
msgid "File imported."
-msgstr "Bestand geimporteerd."
+msgstr "Bestand geïmporteerd."
#: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
msgid "Please select a file."
"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
"file data."
msgstr ""
+"Geef de naam voor het adresboek dat wordt gemaakt van de gegevens in het "
+"LDIF-bestand."
#: src/importldif.c:668
msgid "File Name"
#: src/importldif.c:679
msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
-msgstr ""
+msgstr "De volledige bestandsspecificatie van het te importeren LDIF-bestand."
#: src/importldif.c:688
msgid "Select the LDIF file to import."
#: src/importldif.c:725
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
-#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:465
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:483
msgid "S"
msgstr "S"
#: src/importldif.c:806
msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
msgstr ""
+"Het LDIF-veld kan als attribuut, geïmporteerd in het adresboek, een andere "
+"naam krijgen."
#: src/importldif.c:811
msgid "???"
-msgstr ""
+msgstr "huh?!?"
#: src/importldif.c:829
msgid ""
"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
"field for import."
msgstr ""
+"Kies in bovenstaande lijst de LDIF-velden die zullen worden geïmporteerd en/"
+"of hernoemd. Gereserveerde velden (gemarkeerd met een vinkje in de \"R"
+"\"colom), zullen automatisch worden geïmporteerd en kunnen niet worden "
+"hernoemd. Een enkele klik in de selecteer-colom (\"S\") of een dubbele klik "
+"ergens anders in de rij, zal die rij selecteren voor importeren. Een enkele "
+"klik ergens in de rij selecteert de rij voor hernoemen en brengt u in het "
+"hernoem gedeelte onderin het scherm."
#: src/importldif.c:841
msgid "Select for Import"
#: src/importldif.c:847
msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer het LDIF-veld dat in het adresboek geïmporteerd moet worden."
#: src/importldif.c:850
msgid " Modify "
#: src/importldif.c:856
msgid "This button will update the list above with the data supplied."
-msgstr ""
+msgstr "Deze knop zal bovenstaande lijst bijwerken met de geleverde gegevens."
#: src/importldif.c:929
msgid "Records Imported :"
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Importeren Pine-bestand in adressenboek"
-#: src/inc.c:363
+#: src/inc.c:173 src/inc.c:278 src/inc.c:304
+msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to get mails."
+msgstr ""
+"Sylpheed-Claws heeft netwerktoegang nodig voor het onvangen van e-mail."
+
+#: src/inc.c:374
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald"
-#: src/inc.c:410
+#: src/inc.c:421
msgid "Standby"
msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft"
-#: src/inc.c:540 src/inc.c:590
+#: src/inc.c:550 src/inc.c:600
msgid "Cancelled"
msgstr "Afgebroken"
-#: src/inc.c:551
+#: src/inc.c:561
msgid "Retrieving"
msgstr "Bezig met ophalen"
-#: src/inc.c:560
+#: src/inc.c:570
#, c-format
msgid "Done (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
msgstr[0] "Klaar (%d bericht (%s) ontvangen)"
msgstr[1] "Klaar (%d berichten (%s) ontvangen)"
-#: src/inc.c:566
+#: src/inc.c:576
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Klaar (geen nieuwe berichten)"
-#: src/inc.c:571
+#: src/inc.c:581
msgid "Connection failed"
msgstr "Verbinding mislukt"
-#: src/inc.c:574
+#: src/inc.c:584
msgid "Auth failed"
-msgstr "Autorisatie mislukt"
+msgstr "Authenticatie mislukt"
+
+#: src/inc.c:587 src/prefs_summary_column.c:89
+msgid "Locked"
+msgstr "Beveiligd"
-#: src/inc.c:587 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:300
+#: src/inc.c:597 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
msgid "Timeout"
msgstr "Wachttijd"
-#: src/inc.c:685
+#: src/inc.c:691
#, c-format
msgid "Finished (%d new message)"
msgid_plural "Finished (%d new messages)"
msgstr[0] "Klaar (%d nieuw bericht)"
msgstr[1] "KLaar (%d nieuwe berichten)"
-#: src/inc.c:689
+#: src/inc.c:695
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Klaar (geen nieuwe berichten)"
-#: src/inc.c:698
-msgid "Some errors occurred while getting mail."
-msgstr "Fout(en) bij ophalen berichten."
-
-#: src/inc.c:739
+#: src/inc.c:733
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Nieuwe berichten worden opgehaald"
-#: src/inc.c:772
+#: src/inc.c:765
+#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Verbinden met POP3-server: %s ..."
#: src/inc.c:782
#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3 server: %s:%d\n"
-
-#: src/inc.c:789
-#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3 server: %s:%d"
-#: src/inc.c:870 src/send_message.c:444
+#: src/inc.c:786
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
+msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3 server: %s:%d\n"
+
+#: src/inc.c:866 src/send_message.c:472
msgid "Authenticating..."
-msgstr "Identificatie..."
+msgstr "Authenticatie..."
-#: src/inc.c:871
+#: src/inc.c:868
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
msgstr "Berichten worden opgehaald van %s (%s) ..."
-#: src/inc.c:877
+#: src/inc.c:874
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (STAT)..."
-#: src/inc.c:881
+#: src/inc.c:878
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (LAST)..."
-#: src/inc.c:885
+#: src/inc.c:882
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (UIDL)..."
-#: src/inc.c:889
+#: src/inc.c:886
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Opvragen van de grootte van de nieuwe berichten (LIST)..."
-#: src/inc.c:899
-#, c-format
-msgid "Deleting message %d"
-msgstr "Bericht %d wordt verwijderd"
-
-#: src/inc.c:906 src/send_message.c:462
+#: src/inc.c:893 src/send_message.c:490
msgid "Quitting"
msgstr "Bezig met afsluiten"
-#: src/inc.c:931
+#: src/inc.c:918
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:950
+#: src/inc.c:937
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
msgstr[0] "Bezig met ophalen (%d bericht (%s) ontvangen)"
msgstr[1] "Bezig met ophalen (%d berichten (%s) ontvangen)"
-#: src/inc.c:1106
+#: src/inc.c:1093
msgid "Connection failed."
msgstr "Verbinding maken mislukt"
-#: src/inc.c:1109
+#: src/inc.c:1097
+#, c-format
msgid "Connection to %s:%d failed."
msgstr "Verbinding maken met %s:%d mislukt."
-#: src/inc.c:1114
+#: src/inc.c:1102
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail."
-#: src/inc.c:1119
+#: src/inc.c:1108
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
-msgstr "Fout bij het verwerken van e-mail:\n"
+msgstr ""
+"Fout bij het verwerken van e-mail:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1125
+#: src/inc.c:1114
msgid "No disk space left."
msgstr "De schijf is vol."
-#: src/inc.c:1130
+#: src/inc.c:1119
msgid "Can't write file."
msgstr "Het bestand is niet beschrijfbaar."
-#: src/inc.c:1135
+#: src/inc.c:1124
msgid "Socket error."
-msgstr ""
+msgstr "Socket-fout."
-#: src/inc.c:1138
+#: src/inc.c:1127
#, c-format
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr "Socket-fout bij verbinding met %s:%d."
-#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:375 src/send_message.c:587
+#: src/inc.c:1132 src/send_message.c:400 src/send_message.c:615
msgid "Connection closed by the remote host."
-msgstr ""
+msgstr "Verbinding gesloten door de andere kant."
-#: src/inc.c:1146
+#: src/inc.c:1135
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
-msgstr ""
+msgstr "Verbinding met %s:%d gesloten door de server."
-#: src/inc.c:1151
+#: src/inc.c:1140
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Postvak zit op slot."
-#: src/inc.c:1155
+#: src/inc.c:1144
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
-msgstr "Postvak zit op slot:\n"
+msgstr ""
+"Postvak zit op slot:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:572
+#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:600
msgid "Authentication failed."
msgstr "Authenticatie mislukt."
-#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:575
+#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:603
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
-msgstr "Authenticatie mislukt:\n"
+msgstr ""
+"Authenticatie mislukt:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:591
+#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:619
msgid "Session timed out."
msgstr "Sessie verlopen."
-#: src/inc.c:1174
+#: src/inc.c:1164
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d timed out."
msgstr "Verbinding met %s:%d niet binnen tijdslimiet tot stand gekomen."
-#: src/inc.c:1209
+#: src/inc.c:1202
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Het inbedden is afgelast\n"
-#: src/inc.c:1446
+#: src/inc.c:1439
#, c-format
-msgid "You're working offline. Override for %d minutes?"
-msgstr "U bent nu off-line; toch doorgaan gedurende %d minuten?"
-
-#: src/inc.c:1449 src/toolbar.c:1972
-msgid "Offline warning"
-msgstr "Off-line waarschuwing"
+msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
+msgstr "%s%sU bent nu off-line; toch doorgaan gedurende %d minuten?"
-#: src/inc.c:1451
+#: src/inc.c:1446
msgid "On_ly once"
msgstr "_Eenmalig"
-#: src/ldif.c:870
-#
+#: src/ldif.c:831
msgid "Nick Name"
msgstr "Bijnaam"
-#: src/main.c:174
+#: src/main.c:175
#, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
"Bestand '%s' bestaat al.\n"
"Kan geen map aanmaken."
-#: src/main.c:256
+#: src/main.c:264
#, c-format
msgid ""
"Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
"Do you want to migrate this configuration?"
-msgstr "Er is een configuratiebestand voor Sylpheed-Claws %s gevonden.\n"
+msgstr ""
+"Er is een configuratiebestand voor Sylpheed-Claws %s gevonden.\n"
"Wilt u dit configuratiebestand overzetten?"
-#: src/main.c:259
+#: src/main.c:267
msgid "1.0.5 or previous"
msgstr "1.0.5 of eerder"
-#: src/main.c:259
+#: src/main.c:267
msgid "1.9.15 or previous"
msgstr "1.9.15 of eerder"
-#: src/main.c:262
+#: src/main.c:270
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Configuratiebestand overzetten"
-#: src/main.c:267
+#: src/main.c:276
msgid "Copying configuration..."
msgstr "Configuratiebestand wordt gekopiëerd"
-#: src/main.c:272
+#: src/main.c:281
msgid "Migration failed!"
msgstr "Overzetten mislukt"
-#: src/main.c:339
+#: src/main.c:348
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread niet ondersteund door glib.\n"
-#: src/main.c:525
+#: src/main.c:354
msgid ""
-"Sylpheed-Claws has detected a configured mailbox, but could not load it. It "
-"is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
-"plugin and try again."
+"Sylpheed-Claws has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
+"currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
+"recompile Sylpheed-Claws."
msgstr ""
-#: src/main.c:736
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
+#: src/main.c:363
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws has been compiled with an older GTK+ library than is "
+"currently available. This will cause crashes. You need to recompile Sylpheed-"
+"Claws."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:570
+msgid ""
+"Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
+"information."
+msgstr ""
+"Sommige plugin(s) konden niet worden geladen. Controleer de Plugin-"
+"instellingen voor meer informatie."
+
+#: src/main.c:580
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws has detected a configured mailbox, but could not load it. It "
+"is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
+"plugin and try again."
+msgstr ""
+"Sylpheed-Claws heeft een geconfigureerd postvak gevonden, maar kon het niet "
+"laden. Het postvak komt waarschijnlijk van een oude en externe plugin. "
+"Herinstalleer alstublieft deze plugin en probeer het nogmaals."
+
+#: src/main.c:812
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIES]...\n"
-#: src/main.c:738
+#: src/main.c:814
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adres] open venster \"Bericht opstellen\""
-#: src/main.c:739
+#: src/main.c:815
msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
-msgstr ""
+msgstr " --subscribe [uri] abonneer indien mogelijk op gegeven URI"
-#: src/main.c:740
+#: src/main.c:816
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" attached"
msgstr ""
+" --attach file1 [file2]...\n"
+" open venster \"Bericht opstellen\" met gegeven "
+"bestanden\n"
+" toegevoegd"
-#: src/main.c:743
+#: src/main.c:819
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive haal nieuwe berichten op"
-#: src/main.c:744
+#: src/main.c:820
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
-msgstr " --receive-all Berichten ophalen van alle accounts"
+msgstr " --receive-all berichten ophalen van alle accounts"
-#: src/main.c:745
+#: src/main.c:821
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send verzend alle berichten in de wachtrij"
-#: src/main.c:746
+#: src/main.c:822
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [map]... weergeven totaal aantal berichten"
-#: src/main.c:747
+#: src/main.c:823
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [map]...\n"
" weergeven status van mappen"
-#: src/main.c:749
+#: src/main.c:825
+msgid ""
+" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
+" folder is a folder id like '#mh/Mailbox/inbox'"
+msgstr ""
+" --select folder[/msg] ga naar opgegeven map/bericht\n"
+" map is een map-ID zoals '#mh/Mailbox/inbox'"
+
+#: src/main.c:827
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online schakel over naar online-modus"
-#: src/main.c:750
+#: src/main.c:828
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline schakel over naar offline-modus"
-#: src/main.c:751
+#: src/main.c:829
msgid " --exit exit Sylpheed-Claws"
msgstr " --exit sluit Sylpheed-CLaws af"
-#: src/main.c:752
+#: src/main.c:830
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug debug modus"
-#: src/main.c:753
+#: src/main.c:831
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help geef deze hulp weer"
-#: src/main.c:754
+#: src/main.c:832
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version\t\tgeef versie informatie en sluit af"
-#: src/main.c:755
+#: src/main.c:833
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir print configuratiemap"
-#: src/main.c:815 src/summaryview.c:5473
+#: src/main.c:898
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Verwerken (%s)..."
-#: src/main.c:818
+#: src/main.c:901
msgid "top level folder"
msgstr "map op hoogste niveaux"
-#: src/main.c:876
+#: src/main.c:968
msgid "Really quit?"
msgstr "Echt afsluiten?"
-#: src/main.c:877
+#: src/main.c:969
msgid "Composing message exists."
msgstr "U bent een bericht aan het opstellen."
-#: src/main.c:878
+#: src/main.c:970
msgid "_Save to Draft"
msgstr "Opslaan als _klad"
-#: src/main.c:878
+#: src/main.c:970
msgid "_Discard them"
msgstr "_Gooi weg"
-#: src/main.c:878
+#: src/main.c:970
msgid "Do_n't quit"
msgstr "Niet afsluiten"
-#: src/main.c:892
+#: src/main.c:985
msgid "Queued messages"
msgstr "Berichten zijn in de wachtrij gezet"
-#: src/main.c:893
+#: src/main.c:986
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Toch afsluiten?"
-#: src/main.c:1159 src/toolbar.c:2006
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden bij het verzenden van berichten in de wachtrij."
-
-#: src/mainwindow.c:454 src/messageview.c:156
+#: src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:158
msgid "/_File"
msgstr "/_Bestand"
-#: src/mainwindow.c:455
+#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_File/_Add mailbox"
msgstr "/_Bestand/Nieuw _postvak..."
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:498
msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
-msgstr "/_Bestand/Nieuwe _postvak/MH..."
+msgstr "/_Bestand/Nieuw _postvak/MH..."
-#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:464
-#: src/mainwindow.c:466 src/mainwindow.c:469 src/mainwindow.c:472
-#: src/messageview.c:159
+#: src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:501 src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:508 src/mainwindow.c:511 src/mainwindow.c:514
+#: src/messageview.c:161
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Bestand/---"
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_File/Change folder order..."
-msgstr "/_Bestand/Varander mapvolgorde..."
+msgstr "/_Bestand/_Verander mapvolgorde..."
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Bestand/_Importeer mbox-bestand..."
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Bestand/_Exporteer naar mbox-bestand..."
-#: src/mainwindow.c:462
+#: src/mainwindow.c:504
msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
-msgstr "/_Bestand/_Exporteer selectie naar mbox-bestand..."
+msgstr "/_Bestand/E_xporteer selectie naar mbox-bestand..."
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
msgstr "/_Bestand/Alle prullenbakken _leegmaken"
-#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:157
+#: src/mainwindow.c:509 src/messageview.c:159
msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_Bestand/Opslaan _als..."
+msgstr "/_Bestand/_Opslaan als..."
-#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:158
+#: src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:160
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Bestand/Af_drukken..."
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/_Bestand/_Werk offline"
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_File/Synchronise folders"
-msgstr "/_Bestand/Synchroniseer mappen"
+msgstr "/_Bestand/S_ynchroniseer mappen"
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Bestand/A_fsluiten"
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/B_ewerken/_Discussie-draad selecteren"
-#: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:166
+#: src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:168
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/B_ewerken/Zoeken in huidig bericht... "
+msgstr "/B_ewerken/_Zoeken in huidig bericht... "
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_Edit/_Search folder..."
-msgstr "/B_ewerken/_Zoeken in map..."
+msgstr "/B_ewerken/Zoeken in _map..."
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_Edit/_Quick search"
-msgstr "/B_ewerken/_Snel zoeken"
+msgstr "/B_ewerken/_Snelzoeken"
-#: src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:169 src/summaryview.c:453
+#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:171 src/summaryview.c:471
msgid "/_View"
msgstr "/Beel_d"
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg"
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Mappenlijst"
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Berichtenlijst"
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk"
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/Tekst _onder pictogrammen"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/Tekst _naast pictogrammen"
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/Alleen _pictogrammen"
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:541
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/Alleen _tekst"
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/_Verberg"
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Statusbalk"
-#: src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:508 src/mainwindow.c:539
-#: src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:674 src/mainwindow.c:678
-#: src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:547
+msgid "/_View/Set displayed _columns"
+msgstr "/Beel_d/_Weergegeven colommen instellen"
+
+#: src/mainwindow.c:548
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
+msgstr "/Beel_d/_Weergegeven colommen instellen/in _Mappenlijst..."
+
+#: src/mainwindow.c:549
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
+msgstr "/Beel_d/_Weergegeven colommen instelle/in _Berichtenlijst..."
+
+#: src/mainwindow.c:551 src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:612 src/mainwindow.c:729 src/mainwindow.c:737
+#: src/messageview.c:277
msgid "/_View/---"
msgstr "/Beel_d/---"
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/Beel_d/_Mappenlijst in apart venster"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:553
msgid "/_View/Separate _message view"
msgstr "/Beel_d/_Berichtweergave in apart venster"
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/Beel_d/_Sorteren op"
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:556
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op n_ummer"
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:557
msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _grootte"
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:558
msgid "/_View/_Sort/by _Date"
msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _datum"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_View/_Sort/by _From"
msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _afzender"
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:560
msgid "/_View/_Sort/by _To"
msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _ontvanger"
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _onderwerp"
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:562
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _kleurlabel"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:564
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _markering"
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:565
msgid "/_View/_Sort/by _status"
msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _status"
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:566
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _bijvoegsel"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:568
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _score"
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:569
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op be_veiligd"
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:570
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/Beel_d/_Sorteren/_Niet sorteren"
-#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:571 src/mainwindow.c:574
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/Beel_d/_Sorteren/---"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:572
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/Beel_d/_Sorteren/_Oplopend"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:573
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/Beel_d/_Sorteren/A_flopend"
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:575
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/Beel_d/_Sorteren/Ge_lijksoortige onderwerpen bij elkaar"
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:577
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/Beel_d/Toon berichtenlijst in _boomvorm"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:578
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/Beel_d/Berichtenboom _uitklappen"
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:579
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/Beel_d/Berichtenboom _inklappen"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:580
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/Beel_d/Gelezen berichten _verbergen"
-#: src/mainwindow.c:535
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Set displayed _columns"
-msgstr "/Beel_d/_Berichtenlijst instellen..."
-
-#: src/mainwindow.c:536
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
-msgstr "/Beel_d/_Berichtenlijst instellen..."
-
-#: src/mainwindow.c:537
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
-msgstr "/Beel_d/_Berichtenlijst instellen..."
-
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:583
msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/Beel_d/Ga naar"
+msgstr "/Beel_d/_Ga naar"
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:584
msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_rige bericht"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:585
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_lgende bericht"
-#: src/mainwindow.c:543 src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:551
-#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:586 src/mainwindow.c:591 src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:599 src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:609
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/Beel_d/Ga naar/---"
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:587
msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende ongelezen bericht"
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:589
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende ongelezen bericht"
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:592
msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_rige nieuwe bericht"
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:593
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_lgende nieuwe bericht"
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:595
msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vorige gemarkeerde bericht"
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:597
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende gemarkeerde bericht"
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:600
msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vorige bericht met label"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:602
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende bericht met label"
-#: src/mainwindow.c:562
-msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/Beel_d/Ga naar andere map..."
+#: src/mainwindow.c:605
+msgid "/_View/_Go to/Last read message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Laatste gelezen bericht"
-#: src/mainwindow.c:566 src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:172
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:607
+msgid "/_View/_Go to/Parent message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/O_uder bericht"
+
+#: src/mainwindow.c:610
+msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende ongelezen bericht"
+
+#: src/mainwindow.c:611
+msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Andere map..."
+
+#: src/mainwindow.c:615 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:174
msgid "/_View/Character _encoding/---"
-msgstr "/Beel_d/_Sorteren/A_flopend"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/---"
-#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:176
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:178
msgid "/_View/Character _encoding"
-msgstr "/Beel_d/_Sorteren/A_flopend"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering"
-#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:177
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:179
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Automatisch"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Automatisch"
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:180
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:182
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:183
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:185
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:186
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:188
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Westeuropees (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Westeuropees (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:188
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:190
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Westeuropees (ISO-8859-1_5)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Westeuropees (ISO-8859-1_5)"
-#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:190
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:192
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Westeuropees (ISO-8859-1_5)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Westeuropees (Windows-1252)"
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:193
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:195
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Centraaleuropees (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Centraaleuropees (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:196
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:198
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Baltisch (ISO-8859-13)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Baltisch (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:198
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:200
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Baltisch (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Baltisch (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:201
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:203
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Grieks (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Grieks (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:204
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:206
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Grieks (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Hebreeuws (ISO-8859-_8)"
-#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:206
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:208
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Cyrillisch (Windows-1251)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Hebreeuws (Windows-1255)"
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:209
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:211
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Arabisch (ISO-8859-_6)"
+
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:213
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Arabisch (Windows-1256)"
+
+#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:216
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Turks (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Turks (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:212
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:219
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Cyrillisch (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Cyrillisch (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:214
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:221
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Cyrillisch (KOI8-_R)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Cyrillisch (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:216
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:223
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Cyrillisch (KOI8-_R)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Cyrillisch (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:218
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:225
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Cyrillisch (Windows-1251)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Cyrillisch (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:221
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:228
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Japans (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Japans (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:223
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:230
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Japans (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Japans (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:225
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:232
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Japans (_EUC-JP)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Japans (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:227
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:234
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Japans (_Shift__JIS)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Japans (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:230
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:237
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Simpel Chinees (_GB2312)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Simpel Chinees (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:232
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:239
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Simpel Chinees (_GB2312)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Simpel Chinees (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:234
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:241
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Traditioneel Chinees (_Big5)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Traditioneel Chinees (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:236
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:243
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Traditioneel Chinees (EUC-_TW)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Traditioneel Chinees (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:238
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:245
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Chinees (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Chinees (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:241
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:248
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Koreaans (EUC-_KR)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Koreaans (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:243
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:250
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Koreaans (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Koreaans (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:246
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:253
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Thai (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:248
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:255
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Thai (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:255
-#: src/messageview.c:261
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:714 src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:262
+#: src/messageview.c:268
msgid "/_View/Decode/---"
-msgstr "/Beel_d/Codering/---"
+msgstr "/Beel_d/_Decodeer/---"
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:258
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:265
msgid "/_View/Decode"
-msgstr "/Beel_d/_Aan"
+msgstr "/Beel_d/_Decodeer"
-#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:259
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:266
msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Automatisch"
+msgstr "/Beel_d/_Decodeer/Automatisch bepalen"
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:262
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:269
msgid "/_View/Decode/_8bit"
-msgstr "/Beel_d/Codering"
+msgstr "/Beel_d/_Decodeer/_8bit"
-#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:270
msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
-msgstr ""
+msgstr "/Beel_d/_Decodeer/_Quoted printable"
-#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:264
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:271
msgid "/_View/Decode/_Base64"
-msgstr "/Beel_d/Codering"
+msgstr "/Beel_d/_Decodeer/_Base64"
-#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:265
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:272
msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Automatisch"
+msgstr "/Beel_d/_Decodeer/_Uuencode"
-#: src/mainwindow.c:675 src/summaryview.c:454
+#: src/mainwindow.c:730 src/summaryview.c:472
msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/Beel_d/Nieuw _venster"
+msgstr "/Beel_d/_Nieuw venster"
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:271
+#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:278
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/Beel_d/Br_on weergeven"
-#: src/mainwindow.c:677
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Show all headers"
-msgstr "/Beel_d/Vo_lledige header weergeven"
+#: src/mainwindow.c:732
+msgid "/_View/All headers"
+msgstr "/Beel_d/Alle _headers"
+
+#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:280
+msgid "/_View/Quotes"
+msgstr "/Beel_d/Citaten"
+
+#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:281
+msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
+msgstr "/Beel_d/Citaten/_Alles opvouwen"
+
+#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:282
+msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
+msgstr "/Beel_d/Citaten/Opvouwen vanaf niveau _2"
+
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:283
+msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
+msgstr "/Beel_d/Citaten/Opvouwen vanaf niveau _3"
+
+#: src/mainwindow.c:738
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/Beel_d/Berichtenlijst ver_versen"
-#: src/mainwindow.c:682
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:741
msgid "/_Message/Recei_ve"
-msgstr "/Be_richt/Herverwi_jzen"
+msgstr "/Be_richt/_Ophalen"
-#: src/mainwindow.c:683
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:742
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
-msgstr "/Be_richt/Haal _alle e-mail op"
+msgstr "/Be_richt/_Ophalen/_Huidige account"
-#: src/mainwindow.c:685
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:744
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
-msgstr "/Be_richt/Haal _alle e-mail op"
+msgstr "/Be_richt/_Ophalen/_Alle accounts"
-#: src/mainwindow.c:687
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:746
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
-msgstr "/Be_richt/Ophalen af_breken"
+msgstr "/Be_richt/_Ophalen/Af_breken"
-#: src/mainwindow.c:689
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:748
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
-msgstr "/Be_richt/---"
+msgstr "/Be_richt/_Ophalen/---"
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/Be_richt/_Verzend berichten uit de wachtrij"
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:751
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/Be_richt/_Nieuw bericht opstellen"
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:752
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Bericht/Nie_uw nieuwsartikel"
-#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:289
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/Be_richt/Beantwoo_rden"
-#: src/mainwindow.c:695
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:754
msgid "/_Message/Repl_y to"
-msgstr "/Be_richt/Reply to"
+msgstr "/Be_richt/_Beantwoord"
-#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:279
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:290
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Be_richt/Beantwoorden _iedereen"
+msgstr "/Be_richt/_Beantwoord/_Iedereen"
-#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:281
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:292
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/Be_richt/Beantwoorden af_zender"
+msgstr "/Be_richt/_Beantwoord/_Afzender"
-#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:283
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:294
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Be_richt/Beantwoorden _iedereen"
+msgstr "/Be_richt/_Beantwoord/Mailing_lijst"
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:759
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Bericht/Beantwoorden en _opvolgen"
-#: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:286
+#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:297
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/Be_richt/Door_sturen"
-#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:287
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:298
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-msgstr "Doorsturen als bijvoegsel"
+msgstr "/Be_richt/Doorsturen als _bijvoegsel"
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:763
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/Be_richt/Herverwi_jzen"
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:765
+msgid "/_Message/Mailing-_List"
+msgstr "/Be_richt/Mailing_lijst"
+
+#: src/mainwindow.c:766
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
+msgstr "/Be_richt/Mailing_lijst/_Verstuur"
+
+#: src/mainwindow.c:767
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
+msgstr "/Be_richt/Mailing_lijst/_Help"
+
+#: src/mainwindow.c:768
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
+msgstr "/Be_richt/Mailing_lijst/_Inschrijven"
+
+#: src/mainwindow.c:769
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
+msgstr "/Be_richt/Mailing_lijst/_Uitschrijven"
+
+
+#: src/mainwindow.c:770
+msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
+msgstr "Be_richt/Mailing_lijst/_Bekijk archief"
+
+
+#: src/mainwindow.c:771
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
+msgstr "/Be_richt/Mailing_lijst/Neem _contact op met eigenaar"
+
+
+#: src/mainwindow.c:774
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/Be_richt/Ver_plaatsen..."
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:775
msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/Be_richt/_KopiÃ\83«ren..."
+msgstr "/Be_richt/_Kopiëren..."
-#: src/mainwindow.c:708
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:776
msgid "/_Message/Move to _trash"
-msgstr "/Be_richt/Klad opslaan"
+msgstr "/Be_richt/Naar prullen_bak"
-#: src/mainwindow.c:709
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:777
msgid "/_Message/_Delete..."
msgstr "/Be_richt/Verwij_deren"
-#: src/mainwindow.c:710
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:778
msgid "/_Message/Cancel a news message"
-msgstr "/_Bericht/Nie_uw nieuwsartikel"
+msgstr "/_Bericht/Trek nieuwsartikel in"
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:780
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/Be_richt/_Markeren"
-#: src/mainwindow.c:713
+#: src/mainwindow.c:781
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/Be_richt/_Markeren/_Markeren"
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:782
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Be_richt/_Markeren/_Demarkeren"
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:783 src/mainwindow.c:789 src/mainwindow.c:792
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/Be_richt/_Markeren/---"
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:784
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Be_richt/_Markeren/als _ongelezen"
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:785
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Be_richt/_Markeren/als _gelezen"
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:786
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Be_richt/_Markeren/_alle berichten als gelezen"
-#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:291
+#: src/mainwindow.c:787
+msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren/Thread ne_geren"
+
+#: src/mainwindow.c:788
+msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren/Thread niet negeren"
+
+#: src/mainwindow.c:790
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren/als _spam"
+
+#: src/mainwindow.c:791
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren/als _ham"
+
+#: src/mainwindow.c:793
+msgid "/_Message/_Mark/Lock"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren/_Op slot"
+
+#: src/mainwindow.c:794
+msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren/_Van slot"
+
+#: src/mainwindow.c:795
+msgid "/_Message/Color la_bel"
+msgstr "/Be_richt/Kleur_label"
+
+#: src/mainwindow.c:797
msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/Be_richt/Bew_erken"
+msgstr "/Be_richt/B_ewerken"
-#: src/mainwindow.c:724
+#: src/mainwindow.c:800
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Gereedschap/_Adresboek..."
-#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:801 src/messageview.c:304
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Gereedschap/Af_zender toevoegen aan adresboek"
-#: src/mainwindow.c:727
+#: src/mainwindow.c:803
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/_Gereedschap/Adressen _verzamelen"
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:804
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/_Gereedschap/Adressen _verzamelen/uit _map..."
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:806
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/_Gereedschap/Adressen _verzamelen/uit _berichten..."
-#: src/mainwindow.c:733
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:809
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
-msgstr "/_Gereedschap/Berichten _filteren"
+msgstr "/_Gereedschap/Alle berichten _filteren"
-#: src/mainwindow.c:735
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:811
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
-msgstr "/_Gereedschap/Berichten _filteren"
+msgstr "/_Gereedschap/Selectie _filteren"
-#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:298
+#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:307
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken"
-#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:300
+#: src/mainwindow.c:814 src/messageview.c:309
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/_Automatisch"
-#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:302
+#: src/mainwindow.c:816 src/messageview.c:311
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Van:"
-#: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:304
+#: src/mainwindow.c:818 src/messageview.c:313
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Aan:"
-#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:306
+#: src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:315
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Onderwerp:"
-#: src/mainwindow.c:746
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:822
msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
-msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe verwerkingsregel aanmaken"
-#: src/mainwindow.c:747
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:823
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
-msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/_Automatisch"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe verwerkingsregel aanmaken/_Automatisch"
-#: src/mainwindow.c:749
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:825
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
-msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Van:"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe verwerkingsregel aanmaken/op _Van:"
-#: src/mainwindow.c:751
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:827
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
-msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Aan:"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe verwerkingsregel aanmaken/op _Aan:"
-#: src/mainwindow.c:753
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:829
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Onderwerp:"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe verwerkingsregel aanmaken/op _Onderwerp:"
-#: src/mainwindow.c:758
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:834
msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
-msgstr "/_Bestand/_Map/Nieuwe map..."
+msgstr "/_Bestand/Controleer op nieuwe _berichten in alle mappen"
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:836
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Gereedschap/Verwijder _dubbele berichten"
-#: src/mainwindow.c:762
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:838
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
-msgstr "/_Gereedschap/Verwijder _dubbele berichten"
+msgstr "/_Gereedschap/Verwijder _dubbele berichten/In geselecteerde map"
-#: src/mainwindow.c:764
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:840
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
-msgstr "/_Gereedschap/Verwijder _dubbele berichten"
+msgstr "/_Gereedschap/Verwijder _dubbele berichten/In alle mappen"
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:843
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/_Gereedschap/Opdracht _uitvoeren"
-#: src/mainwindow.c:770
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:846
msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
-msgstr "/_Gereedschap/Importeren _Pine..."
+msgstr "/_Gereedschap/SSL-_certificaten..."
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:850
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/_Gereedschap/_Logvenster"
-#: src/mainwindow.c:776
+#: src/mainwindow.c:852
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Instellingen"
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:853
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Instellingen/_Huidig account veranderen"
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:855
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Instellingen/V_oorkeuren huidig account..."
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:857
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Instellingen/_Nieuw account aanmaken..."
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:859
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Instellingen/Accounts b_eheren..."
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:861
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Instellingen/---"
-#: src/mainwindow.c:786
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:862
msgid "/_Configuration/P_references..."
-msgstr "/_Instellingen/_Algemene voorkeuren..."
+msgstr "/_Instellingen/_Voorkeuren..."
-#: src/mainwindow.c:788
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:864
msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
-msgstr "/_Instellingen/_Scores..."
+msgstr "/_Instellingen/Voor-verwerken.."
-#: src/mainwindow.c:790
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:866
msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
-msgstr "/_Instellingen/_Scores..."
+msgstr "/_Instellingen/Na-verwerken..."
-#: src/mainwindow.c:792
+#: src/mainwindow.c:868
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/_Instellingen/Gea_vanceerd filteren..."
-#: src/mainwindow.c:794
+#: src/mainwindow.c:870
msgid "/_Configuration/_Templates..."
msgstr "/_Instellingen/_Sjablonen..."
-#: src/mainwindow.c:795
+#: src/mainwindow.c:871
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Instellingen/_Acties..."
-#: src/mainwindow.c:796
+#: src/mainwindow.c:872
msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
msgstr "/_Instellingen/_Plugins..."
-#: src/mainwindow.c:800
+#: src/mainwindow.c:875
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Help/_Handboek"
-#: src/mainwindow.c:802
+#: src/mainwindow.c:876
msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "/_Help/_On-line FAQ met bijdragen van gebruikers"
-#: src/mainwindow.c:804
+#: src/mainwindow.c:878
msgid "/_Help/Icon _Legend"
-msgstr ""
+msgstr "_Help/Pictogram _Legenda"
-#: src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:879
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Help/---"
-#: src/mainwindow.c:953
+#: src/mainwindow.c:1228
+msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
+msgstr "Fout(en) voorgekomen. Klik hier om het log te zien."
+
+#: src/mainwindow.c:1242
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
-msgstr ""
+msgstr "U bent on-line. Klik op het pictogram om off-line te gaan"
-#: src/mainwindow.c:957
+#: src/mainwindow.c:1245
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
-msgstr ""
+msgstr "U bent off-line. Klik op het pictogram om on-line te gaan"
-#: src/mainwindow.c:974
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:1261
msgid "Select account"
-msgstr "Verwijder Postvak"
+msgstr "Selecteer account"
-#: src/mainwindow.c:1341 src/mainwindow.c:1382 src/mainwindow.c:1418
-#: src/mainwindow.c:1458 src/prefs_folder_item.c:592
+#: src/mainwindow.c:1662 src/mainwindow.c:1703 src/mainwindow.c:1739
+#: src/mainwindow.c:1775 src/mainwindow.c:1817 src/prefs_folder_item.c:668
msgid "Untitled"
msgstr "Naamloos"
-#: src/mainwindow.c:1459
+#: src/mainwindow.c:1818
msgid "none"
msgstr "niets"
-#: src/mainwindow.c:1722
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:2080
msgid "Delete all messages in trash folders?"
-msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?"
+msgstr "Alle berichten uit de prullenbakken weggooien?"
-#: src/mainwindow.c:1741
+#: src/mainwindow.c:2099
msgid "Add mailbox"
-msgstr "Mailbox toevoegen"
+msgstr "Postvak toevoegen"
-#: src/mainwindow.c:1742
+#: src/mainwindow.c:2100
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"scanned automatically."
msgstr ""
-"Geef de lokatie van de mailbox.\n"
-"Als een bestaande mailbox wordt ingevuld,\n"
+"Geef de lokatie van het postvak.\n"
+"Als een bestaande postvak wordt ingevuld,\n"
"dan wordt hij automatisch gescand."
-#: src/mainwindow.c:1748
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mainwindow.c:2106
+#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
-msgstr "De mailbox '%s' bestaat al."
+msgstr "Het postvak '%s' bestaat al."
-#: src/mainwindow.c:1753 src/setup.c:51
+#: src/mainwindow.c:2111 src/setup.c:51
msgid "Mailbox"
-msgstr "Mailbox"
+msgstr "Postvak"
-#: src/mainwindow.c:1758 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:2116 src/setup.c:54
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"there."
msgstr ""
-"De mailbox kon niet aangemaakt worden.\n"
+"Het postvak kon niet aangemaakt worden.\n"
"Misschien bestaan er al wat bestanden, of heb je geen toestemming om er te "
"schrijven."
-#: src/mainwindow.c:2116
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:2432
+msgid "No posting allowed"
+msgstr "Versturen niet toegestaan"
+
+#: src/mainwindow.c:2697
msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
-msgstr "Sylpheed - mappenvenster"
+msgstr "Sylpheed-Claws - mappenvenster"
-#: src/mainwindow.c:2152 src/messageview.c:780
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:2733 src/messageview.c:449 src/messageview.c:855
msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
-msgstr "Sylpheed - berichtenvenster"
+msgstr "Sylpheed-Claws - berichtenvenster"
+
+#: src/mainwindow.c:3083
+msgid "Mbox import has failed."
+msgstr "Fout bij importeren mbox-bestand."
-#: src/mainwindow.c:2543 src/plugins/trayicon/trayicon.c:372
+#: src/mainwindow.c:3092 src/mainwindow.c:3101
+msgid "Export to mbox has failed."
+msgstr "Exporteren naar mbox-bestand mislukt."
+
+#: src/mainwindow.c:3124 src/plugins/trayicon/trayicon.c:399
msgid "Exit"
msgstr "Afsluiten"
-#: src/mainwindow.c:2543
+#: src/mainwindow.c:3124
msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
-msgstr ""
+msgstr "Sylpheed-Claws afsluiten?"
-#: src/mainwindow.c:2695
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:3270
msgid "Folder synchronisation"
-msgstr "Filter bij het ophalen"
+msgstr "Map synchronisatie"
-#: src/mainwindow.c:2696
+#: src/mainwindow.c:3271
msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u alle mappen nu synchroniseren?"
-#: src/mainwindow.c:2697
-msgid "_Synchronise"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:3272
+msgid "+_Synchronise"
+msgstr "+_Synchroniseer"
-#: src/mainwindow.c:2958
+#: src/mainwindow.c:3601
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Dubbele berichten worden verwijderd..."
-#: src/mainwindow.c:2992
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mainwindow.c:3635
+#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
-msgstr[0] "Dubbele berichten worden verwijderd..."
-msgstr[1] "Dubbele berichten worden verwijderd..."
+msgstr[0] "%d dubbel bericht verwijderd in %d map.\n"
+msgstr[1] "%d dubbele berichten verwijderd in %d mappen.\n"
-#: src/mainwindow.c:3133 src/summaryview.c:4253
+#: src/mainwindow.c:3794 src/summaryview.c:4719
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
-msgstr ""
+msgstr "Verwerkingsregels toepassen voor mapregels"
-#: src/mainwindow.c:3141
+#: src/mainwindow.c:3803
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
-msgstr ""
+msgstr "Verwerkingsregels toepassen na mapregels"
-#: src/mainwindow.c:3149 src/summaryview.c:4262
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:3812 src/summaryview.c:4730
msgid "Filtering configuration"
-msgstr "Configuratie wordt ingelezen...\n"
+msgstr "Filters instellen"
-#: src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238 src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240
-#: src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242 src/matcher.c:1243 src/matcher.c:1244
-msgid "(none)"
-msgstr "(niets)"
+#: src/mainwindow.c:4066
+#, c-format
+msgid "not initialized\n"
+msgstr "niet geïnitialiseerd\n"
-#: src/message_search.c:108
-msgid "Find in current message"
-msgstr "Zoek in huidige bericht"
+#: src/mainwindow.c:4078 src/mainwindow.c:4089
+#, c-format
+msgid "selecting folder '%s'\n"
+msgstr "bezig met selecteren map '%s'\n"
-#: src/message_search.c:126
-msgid "Find text:"
-msgstr "Zoek tekst:"
+#: src/mainwindow.c:4093
+#, c-format
+msgid "selecting message %d\n"
+msgstr "bezig met selecteren bericht %d\n"
-#: src/message_search.c:141 src/prefs_matcher.c:574 src/summary_search.c:244
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Hoofd / kleine letters onderscheiden"
+#: src/matcher.c:1463 src/matcher.c:1464 src/matcher.c:1465 src/matcher.c:1466
+#: src/matcher.c:1467 src/matcher.c:1468 src/matcher.c:1469 src/matcher.c:1470
+msgid "(none)"
+msgstr "(niets)"
-#: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:377
-msgid "Search failed"
+#: src/mbox.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr "Kon mbox-bestand niet openen:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/mbox.c:121
+#, c-format
+msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
+msgstr "Importeren van mbox... (%d berichten geïmporteerd)"
+
+#: src/mbox.c:468
+msgid "Overwrite mbox file"
+msgstr "Mbox-bestand overschrijven"
+
+#: src/mbox.c:469
+msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Dit bestand bestaat reeds. Wilt u het overschrijven?"
+
+#: src/mbox.c:470 src/messageview.c:1145 src/mimeview.c:1422
+#: src/textview.c:2654
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overschrijven"
+
+#: src/mbox.c:479
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr "Kon mbox-bestand niet aanmaken:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/mbox.c:483
+msgid "Exporting to mbox..."
+msgstr "Bezig met exporterne naar mbox-bestand ..."
+
+#: src/message_search.c:131
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Zoek in huidige bericht"
+
+#: src/message_search.c:149
+msgid "Find text:"
+msgstr "Zoek tekst:"
+
+#: src/message_search.c:164 src/prefs_matcher.c:649 src/summary_search.c:315
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Hoofd / kleine letters onderscheiden"
+
+#: src/message_search.c:240 src/summary_search.c:521
+msgid "Search failed"
msgstr "Zoeken mislukt"
-#: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:378
+#: src/message_search.c:241 src/summary_search.c:522
msgid "Search string not found."
msgstr "Opgegeven tekst niet gevonden"
-#: src/message_search.c:210
+#: src/message_search.c:250
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "Begin van bericht bereikt; verdergaan vanaf het einde?"
-#: src/message_search.c:213
+#: src/message_search.c:253
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Einde van bericht bereikt; verdergaan vanaf het begin?"
-#: src/message_search.c:216 src/summary_search.c:389
+#: src/message_search.c:256 src/summary_search.c:533
msgid "Search finished"
msgstr "Zoeken voltooid"
-#: src/messageview.c:160
+#: src/messageview.c:162
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Bestand/_Sluiten"
-#: src/messageview.c:272
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:279
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/Beel_d/Vo_lledige header weergeven"
-#: src/messageview.c:275
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:286
msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/_Bericht/Nie_uw nieuwsartikel"
+msgstr "/_Bericht/Nie_uw bericht"
-#: src/messageview.c:289
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:300
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/Be_richt/Herverwi_jzen"
-#: src/messageview.c:308
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:317
msgid "/_Tools/Create processing rule"
-msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe verwerkingsregel aanmaken"
-#: src/messageview.c:310
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:319
msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/_Automatisch"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe verwerkingsregel aanmaken/_Automatisch"
-#: src/messageview.c:312
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:321
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Van:"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe verwerkingsregel aanmaken/op _Van:"
-#: src/messageview.c:314
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:323
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Aan:"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe verwerkingsregel aanmaken/op _Aan:"
-#: src/messageview.c:316
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:325
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Onderwerp:"
-
-#: src/messageview.c:440
-msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "Sylpheed - berichtenvenster"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe verwerkingsregel aanmaken/op _Onderwerp:"
-#: src/messageview.c:545
+#: src/messageview.c:564
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<Geen Return-Path gevonden>"
-#: src/messageview.c:553
+#: src/messageview.c:572
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is\n"
"Return path: %s\n"
"It is advised to not to send the return receipt."
msgstr ""
+"Het adres waar gevraagd wordt de ontvangstbevestiging heen te sturen\n"
+"komt niet overeen met het \"return path\"\n"
+"Opgegeven adres: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"U wordt afgeraden een onvangstbevestiging te versturen."
-#: src/messageview.c:559 src/messageview.c:577 src/toolbar.c:1994
-msgid "_Send"
-msgstr "_Verzenden"
-
-#: src/messageview.c:560 src/messageview.c:577
-msgid "+_Don't Send"
-msgstr ""
+#: src/messageview.c:579 src/messageview.c:596
+msgid "_Don't Send"
+msgstr "_Niet versturen"
-#: src/messageview.c:573
+#: src/messageview.c:592
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"officially addressed to you.\n"
"It is advised to not to send the return receipt."
msgstr ""
+"Dit bericht vraagt om een ontvangstbevestiging,\n"
+"maar volgens de 'Aan:'- en 'CC:'-headers was het niet\n"
+"officieel aan u gericht.\n"
+"U wordt afgeraden een onvangstbevestiging te versturen."
+
+#: src/messageview.c:809 src/procmime.c:825
+#, c-format
+msgid "Couldn't decrypt: %s"
+msgstr "Decoderen mislukt: %s"
-#: src/messageview.c:1042 src/mimeview.c:1469 src/summaryview.c:3620
-#: src/summaryview.c:3623 src/textview.c:2168
+#: src/messageview.c:1140 src/mimeview.c:1560 src/summaryview.c:4011
+#: src/summaryview.c:4014 src/textview.c:2642
msgid "Save as"
msgstr "Opslaan als"
-#: src/messageview.c:1047 src/mimeview.c:1342 src/textview.c:2180
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overschrijven"
-
-#: src/messageview.c:1048
+#: src/messageview.c:1146
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Bestaand bestand overschrijven?"
-#: src/messageview.c:1056 src/summaryview.c:3640 src/summaryview.c:3643
-#: src/summaryview.c:3658
+#: src/messageview.c:1154 src/summaryview.c:4031 src/summaryview.c:4034
+#: src/summaryview.c:4049
#, c-format
msgid "Can't save the file '%s'."
msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
-#: src/messageview.c:1139
+#: src/messageview.c:1235
+msgid "You asked for a return receipt in this message."
+msgstr "U heeft om een ontvangstbevestiging gevraagd voor dit bericht."
+
+#: src/messageview.c:1239
msgid "This message asks for a return receipt."
msgstr "Dit bericht vraagt om een ontvangstbevestiging."
-#: src/messageview.c:1140
+#: src/messageview.c:1240
msgid "Send receipt"
msgstr "Ontvangstbevestiging versturen"
-#: src/messageview.c:1180
+#: src/messageview.c:1283
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
"Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald;\n"
"en is verwijderd van de server."
-#: src/messageview.c:1186
+#: src/messageview.c:1289
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald;\n"
"het is %s."
-#: src/messageview.c:1190 src/messageview.c:1212
+#: src/messageview.c:1293 src/messageview.c:1315
msgid "Mark for download"
msgstr "Markeer voor ophalen"
-#: src/messageview.c:1191 src/messageview.c:1203
+#: src/messageview.c:1294 src/messageview.c:1306
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Gemarkeerd om te verwijderen"
-#: src/messageview.c:1196
+#: src/messageview.c:1299
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald;\n"
"het is %s en zal worden opgehaald."
-#: src/messageview.c:1201 src/messageview.c:1214
-#: src/prefs_filtering_action.c:153
+#: src/messageview.c:1304 src/messageview.c:1317
+#: src/prefs_filtering_action.c:154
msgid "Unmark"
msgstr "Demarkeer"
-#: src/messageview.c:1207
+#: src/messageview.c:1310
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald;\n"
"het is %s en zal worden verwijderd."
-#: src/messageview.c:1283
+#: src/messageview.c:1386
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Verstuur Ontvangstbevestiging"
-#: src/messageview.c:1284
+#: src/messageview.c:1387
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"notification:"
msgstr ""
-"Dit bericht werd verzonden naar meerdere van uw accounts.\n"
+"Dit bericht werd verzonden naar meerdere accounts van u.\n"
"Kies het account vanaf welke u de ontvangstbevestiging wilt versturen:"
-#: src/messageview.c:1288
+#: src/messageview.c:1391
msgid "_Send Notification"
msgstr "_Stuur bevestiging"
-#: src/messageview.c:1288
+#: src/messageview.c:1391
msgid "+_Cancel"
msgstr "+_Annuleren"
-#: src/messageview.c:1351 src/summaryview.c:3693
+#: src/messageview.c:1458
+msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
+msgstr "Kan niet afdrukken: het bericht bevat geen tekst."
+
+#: src/messageview.c:1505 src/summaryview.c:4071
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Geef de afdrukopdracht:\n"
"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
-#: src/messageview.c:1357 src/summaryview.c:3699
+#: src/messageview.c:1511 src/summaryview.c:4077
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"Afdrukopdracht is ongeldig:\n"
"'%s'"
-#: src/messageview.c:1368 src/summaryview.c:3672
-msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
-msgstr "Kan niet afdrukken: het bericht bevat geen tekst."
+#: src/messageview.c:1777 src/messageview.c:1783 src/summaryview.c:3466
+#: src/summaryview.c:5471
+msgid "An error happened while learning.\n"
+msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het leren.\n"
-#: src/mh.c:410
+#: src/mh.c:427
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "kan bericht niet van %s naar %s kopiëren\n"
+#: src/mh.c:502
+msgid "Moving messages..."
+msgstr "Berichten worden verplaatst..."
+
+#: src/mh.c:642
+msgid "Deleting messages..."
+msgstr "Berichten worden verwijderd..."
+
#: src/mh_gtk.c:59
msgid "/Remove _mailbox..."
msgstr "/Verwijder postvak..."
#: src/mh_gtk.c:323
+#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
"(The messages are NOT deleted from the disk)"
msgstr ""
-"Wilt u de mailbox '%s' werkelijk verwijderen?\n"
+"Wilt u het postvak '%s' werkelijk verwijderen?\n"
"(De berichten zullen niet van de schijf worden verwijderd)"
#: src/mh_gtk.c:325
msgid "Remove mailbox"
-msgstr "Verwijder mailbox"
+msgstr "Verwijder postvak"
#: src/mh_gtk.c:326
msgid "_Remove"
msgstr "_Verwijderen"
-#: src/mimeview.c:154
+#: src/mimeview.c:168
msgid "/_Open"
msgstr "/_Openen"
-#: src/mimeview.c:155
+#: src/mimeview.c:169
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Open _met..."
-#: src/mimeview.c:156
+#: src/mimeview.c:170
msgid "/_Display as text"
msgstr "/Als _tekst weergeven"
-#: src/mimeview.c:157 src/summaryview.c:459
+#: src/mimeview.c:171 src/summaryview.c:477
msgid "/_Save as..."
msgstr "/Op_slaan als..."
-#: src/mimeview.c:158
+#: src/mimeview.c:172
msgid "/Save _all..."
msgstr "/_Alles op_slaan..."
-#: src/mimeview.c:197
+#: src/mimeview.c:211
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME type"
-#: src/mimeview.c:688
+#: src/mimeview.c:721
msgid "Check signature"
-msgstr "Verifieer handtekening"
+msgstr "Verifieer ondertekening"
-#: src/mimeview.c:693 src/mimeview.c:698 src/mimeview.c:703
+#: src/mimeview.c:726 src/mimeview.c:731 src/mimeview.c:736
msgid "View full information"
msgstr "Bekijk volledige informatie"
-#: src/mimeview.c:708 src/mimeview.c:712
+#: src/mimeview.c:741 src/mimeview.c:745
msgid "Check again"
msgstr "Opnieuw controleren"
-#: src/mimeview.c:721
+#: src/mimeview.c:754
msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
msgstr "Klik het pictogram of druk op 'C' om te controleren."
-#: src/mimeview.c:726
+#: src/mimeview.c:759
msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
-msgstr "Controleren van handtekening niet gelukt binnen de tijdslimiet. "
-"Klik het pictogram of druk op 'C' om het opnieuw te proberen."
+msgstr ""
+"Controleren van ondertekening niet gelukt binnen de tijdslimiet. Klik het "
+"pictogram of druk op 'C' om het opnieuw te proberen."
-#: src/mimeview.c:936
+#: src/mimeview.c:969
msgid "Checking signature..."
-msgstr "Handtekening wordt geverifieerdi..."
+msgstr "Ondertekening wordt geverifieerd..."
-#: src/mimeview.c:978
+#: src/mimeview.c:1011
msgid "Go back to email"
-msgstr ""
+msgstr "Ga terug naar bericht"
-#: src/mimeview.c:1269 src/mimeview.c:1350 src/mimeview.c:1529
-#: src/mimeview.c:1562
+#: src/mimeview.c:1349 src/mimeview.c:1430 src/mimeview.c:1606
+#: src/mimeview.c:1639
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Kan het deel van een meerdelig bericht niet opslaan."
-#: src/mimeview.c:1339 src/textview.c:2178
+#: src/mimeview.c:1419 src/textview.c:2652
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Bestaand bestand '%s' overschrijven?"
-#: src/mimeview.c:1377
+#: src/mimeview.c:1457
msgid "Select destination folder"
msgstr "Selecteer doel-map"
-#: src/mimeview.c:1384
+#: src/mimeview.c:1464
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "'%s' is geen map."
-#: src/mimeview.c:1576
+#: src/mimeview.c:1685 src/mimeview.c:1693 src/textview.c:2583
msgid "Open with"
msgstr "Open met"
-#: src/mimeview.c:1577
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mimeview.c:1686 src/mimeview.c:1694 src/textview.c:2584
+#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"('%s' will be replaced with file name)"
"Geef de opdracht om het bestand mee te openen:\n"
"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
-#: src/news.c:220
+#: src/news.c:255
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "verbinding met nieuwsserver (NNTP) %s%d wordt opgezet...\n"
-#: src/news.c:308
+#: src/news.c:328
+msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the News server."
+msgstr ""
+"Sylpheed-Claws heeft netwerktoegang nodig voor contact met de Nieuwsserver."
+
+#: src/news.c:345
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr ""
"De NNTP-verbinding %s:%d is verbroken. Opnieuw contact aan het leggen...\n"
-#: src/news.c:438
+#: src/news.c:475
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "Kan groeplijst niet ophalen\n"
-#: src/news.c:551
+#: src/news.c:588
msgid "can't post article.\n"
msgstr "kan het artikel niet versturen.\n"
-#: src/news.c:577
+#: src/news.c:614
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "kan het artikel %d niet ophalen\n"
-#: src/news.c:626
-#, fuzzy, c-format
+#: src/news.c:663
+#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
-msgstr "kan groep niet instellen: %s\n"
+msgstr "kan groep '%s' niet selecteren\n"
-#: src/news.c:854
+#: src/news.c:888
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "kan groep niet instellen: %s\n"
-#: src/news.c:862
+#: src/news.c:897
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "ongeldig artikelbereik: %d - %d\n"
-#: src/news.c:882
+#: src/news.c:917
#, c-format
msgid "error occurred while getting %s.\n"
msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van %s.\n"
-#: src/news.c:900
+#: src/news.c:955
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "xover %d uit %s wordt opgehaald...\n"
-#: src/news.c:904 src/news.c:989
+#: src/news.c:962 src/news.c:1056
msgid "can't get xover\n"
msgstr "Kan xover niet ophalen\n"
-#: src/news.c:913 src/news.c:999
+#: src/news.c:972 src/news.c:1068
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de xover.\n"
-#: src/news.c:919 src/news.c:1012
+#: src/news.c:979 src/news.c:1082
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "Ongeldige xover regel: %s\n"
-#: src/news.c:934 src/news.c:953 src/news.c:1031 src/news.c:1066
+#: src/news.c:997 src/news.c:1018 src/news.c:1101 src/news.c:1133
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "Kan xover niet ophalen\n"
-#: src/news.c:943 src/news.c:962 src/news.c:1043 src/news.c:1078
+#: src/news.c:1007 src/news.c:1028 src/news.c:1114 src/news.c:1146
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de xhdr.\n"
-#: src/news.c:985
+#: src/news.c:1052
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "xover %d - %d uit %s wordt opgehaald...\n"
-#: src/news_gtk.c:51
+#: src/news_gtk.c:52
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/Abonneren op een nieuwsgroep"
+msgstr "/_Abonneren op nieuwsgroep"
-#: src/news_gtk.c:52
-#, fuzzy
+#: src/news_gtk.c:53
msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
-msgstr "/Abonneren op een nieuwsgroep"
+msgstr "/Af_melden van nieuwsgroep"
-#: src/news_gtk.c:201
+#: src/news_gtk.c:223
#, c-format
msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk afmelden?"
-#: src/news_gtk.c:202
+#: src/news_gtk.c:224
msgid "Unsubscribe newsgroup"
msgstr "Afmelden van nieuwsgroep"
-#: src/news_gtk.c:203
+#: src/news_gtk.c:225
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Afmelden"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
-#, fuzzy
msgid "ClamAV: scanning message..."
-msgstr "ClamAV...\n"
+msgstr "ClamAV: bericht aan het scannen..."
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:249
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:222
-msgid "Clam AntiVirus"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:197
+msgid ""
+"Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the ClamAV plugin "
+"was built with"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:202
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the ClamAV plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:208
+msgid "Failed to register mail filtering hook"
msgstr ""
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:254
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:251
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:212
+msgid "Clam AntiVirus"
+msgstr "Clam AntiVirus"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:256
msgid ""
"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
"saved in a specially designated folder.\n"
"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
+msgstr ""
+"Deze plugin gebruikt Clam AntiVirus om alle berichten die worden ontvangen "
+"op een IMAP-, lokaal- of POP-account te scannen.\n"
+"\n"
+"Als een bijvoegsel van een bericht een virus bevat kan het worden verwijderd "
+"of opgeslagen in een speciale map.\n"
+"\n"
+"Opties kunt u vinden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/Clam AntiVirus"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:283
+msgid "Virus detection"
msgstr ""
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:95
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96
msgid "Enable virus scanning"
-msgstr ""
+msgstr "Zet virusscannen aan"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:101
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97
msgid "Scan archive contents"
-msgstr ""
+msgstr "Scan inhoud van archieven"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:114
-#, fuzzy
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106
msgid "Maximum attachment size"
-msgstr "Maximum"
+msgstr "Maximale bijvoegselgrootte"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:124
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117
+msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
+msgstr "Bijvoegsels groter dan deze grootte zullen niet worden gescanned"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
msgid "MB"
-msgstr "MD"
+msgstr "MB"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:129
-msgid "Save infected messages"
-msgstr "Geïnfecteerde berichten opslaan"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130
+msgid "Save infected mail in"
+msgstr "Geïnfecteerde berichten opslaan in"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:135
-msgid "Save mails that contain viruses"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134
+msgid "Save mail that contains viruses"
msgstr "E-mails die virussen bevatten opslaan"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:145
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
-msgid "Save folder"
-msgstr "Opslaan-map"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
+msgid ""
+"Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr ""
+"Map voor het opslaan van geïnfecteerde berichten. Laat leeg om de standaard "
+"prullenbak te gebruiken."
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:150
+msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
+msgstr ""
+"Klik op deze knop om een map te selecteren voor het opslaan van "
+"geïnfecteerde berichten"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:45
+msgid ""
+"Your sylpheed-claws version is newer than the version the plugin was built "
+"with"
+msgstr ""
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:154
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:161
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:344
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351
-msgid "Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr "Laat leeg om de standaard prullenbak te gebruiken."
+#: src/plugins/demo/demo.c:50
+msgid "Your sylpheed-claws version is too old"
+msgstr "Uw sylpheed-claws versie is te oud"
-#: src/plugins/demo/demo.c:74
+#: src/plugins/demo/demo.c:56
+msgid "Failed to register log text hook"
+msgstr "Registreren van log-tekst-haak mislukt"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:74 src/plugins/demo/demo.c:103
msgid "Demo"
msgstr "Demo"
"\n"
"It is not really useful"
msgstr ""
+"Deze plugin is enkel een demo om te laten zien hoe een plugin voor Sylpheed-"
+"Claws te schrijven. Het installeert een nieuwe haak voor nieuwe log-uitvoer "
+"en schrijft die naar stdout.\n"
+"\n"
+"De plugin is als plugin niet echt echt nuttig"
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
msgid "Dillo Browser"
msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
msgstr "Equivalent aan Dillo's '--fullwindow' optie"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:169
+msgid ""
+"Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the Dillo plugin "
+"was built with"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:174
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the Dillo plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:194
msgid "Dillo HTML Viewer"
msgstr "Dillo HTML-weergever"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
-msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
-msgstr "Deze plugin geeft HTML-e-mail weer met de Dillo webbrowser."
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:199
+msgid ""
+"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
+msgstr ""
+"Deze plugin geeft HTML-berichten weer met de Dillo webbrowser.\n"
+"\n"
+"Opties kunnen worden gevonden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/Dillo "
+"Browser"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:223
+msgid "text/html"
+msgstr "text/html"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:99 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:94
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:97
msgid "Passphrase"
msgstr "Wachtwoord"
msgid "[no user id]"
msgstr "[geen gebruikersnaam]"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
# c-format
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
+"new key:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sGeef het wachtwoord voor de nieuwe sleutel:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
+msgid "Passphrases did not match.\n"
+msgstr "Wachtwoord was niet hetzelfde.\n"
+
+# c-format
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
+"new key:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Geef nogmaals het wachtwoord voor de nieuwe sleutel:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+
+# c-format
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284
+#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
"span>\n"
"\n"
"%.*s\n"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sGeef het wachtwoord voor:"
-"</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sGeef het wachtwoord voor:</span>\n"
"\n"
"%.*s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:276
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:287
msgid "Bad passphrase.\n"
msgstr "Fout wachtwoord! Probeer opnieuw...\n"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:92
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:95
msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Controleer handtekeningen automatisch"
+msgstr "Controleer ondertekening automatisch"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:105
msgid "Store passphrase in memory"
msgstr "Wachtwoord opslaan in geheugen"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111
msgid "Expire after"
msgstr "Verwijder na"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:123
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:126
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
msgstr ""
"Instellen op 0 zal het wachtwoord voor de hele\n"
"sessie opslaan"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128 src/prefs_receive.c:170
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:131 src/prefs_receive.c:170
msgid "minute(s)"
msgstr "minute(n)"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:138
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Houd het toetsenbord vast tijdens het intikken van het wachtwoord"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:148
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Waarschuwing bij het opstarten als GnuPG niet werkt."
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:235
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:273
msgid "Sign key"
msgstr "Signeersleutel"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:268
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:286
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Gebruik standaard GnuPG sleutel"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:275
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:297
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Selecteer sleutel naar e-mail adres"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:282
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:308
msgid "Specify key manually"
msgstr "Specificeer sleutel zelf"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:289
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:318
msgid "User or key ID:"
msgstr "Gebruikers- of sleutel-ID:"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:464
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:359
+msgid "No secret key found."
+msgstr "Geen geheime sleutel gevonden."
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:362
+msgid "Generate a new key pair"
+msgstr "Genereer een nieuw sleutelpaar"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:515
msgid "GPG"
msgstr "GPG"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:106
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:107
#, c-format
-msgid "Please select key for '%s'"
-msgstr "Selecteer sleutel voor '%s'"
+msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
+msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:109
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:110
#, c-format
msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
msgstr "Info wordt verzameld voor '%s' ... %c"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:304
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:348
msgid "Select Keys"
-msgstr "Selecteer keys"
+msgstr "Selecteer sleutels"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:331
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:375
msgid "Key ID"
msgstr "Sleutel ID"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:334
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:378
msgid "Val"
msgstr "Waarde"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:355
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:399
msgid "Select"
msgstr "Selecteer"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:356 src/prefs_other.c:260
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:400 src/prefs_other.c:278
msgid "Other"
msgstr "Diversen"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:357
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:401
msgid "Don't encrypt"
msgstr "Niet coderen"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:502
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:543
msgid "Add key"
msgstr "Sleutel toevoegen"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:503
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:544
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Kies een ander gebruikers- of sleutel-ID"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:519
-msgid "Trust key"
-msgstr "Vertrouw sleutel"
-
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:520
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:561
+#, c-format
msgid ""
-"The selected key is not fully trusted.\n"
+"The key of '%s' is not fully trusted.\n"
"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
"Do you trust it enough to use it anyway?"
msgstr ""
-"De geselecteerde sleutel wordt niet volledig vertrouwd.\n"
+"De sleutel van '%s' wordt niet volledig vertrouwd.\n"
"Als u kiest om dit bericht te coderen met deze sleutel, weet u niet zeker\n"
"of dit bericht daadwerkelijk naar de persoon gaat die u bedoelt.\n"
"Vertrouwd u de sleutel genoeg om hem toch te gebruiken?"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:566
+msgid "Trust key"
+msgstr "Vertrouw sleutel"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:129
msgid "Undefined"
msgstr "Niet gedefiniëerd"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:126 src/prefs_receive.c:209
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:131 src/prefs_receive.c:199
#: src/prefs_send.c:170
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:128
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:133
msgid "Marginal"
msgstr "Marginaal"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:132
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:137
msgid "Ultimate"
msgstr "Ultiem"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164
-#, fuzzy
-msgid "The signature can't be checked - GPG error."
-msgstr "Deze handtekening is nog niet gecontroleerd.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171
+#, c-format
+msgid "The signature can't be checked - %s"
+msgstr "De ondertekening kan niet worden gecontroleerd - %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:212
-#, fuzzy
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:175 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:179
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:226
msgid "The signature has not been checked."
-msgstr "Deze handtekening is nog niet gecontroleerd.\n"
+msgstr "Deze ondertekening is nog niet gecontroleerd."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:185 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:187
+msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
+msgstr "PGP Core: Geen sleutel - er draait geen gpg-agent."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
+#, c-format
msgid "Good signature from %s."
-msgstr "Goedgekeurde handtekening van \"%s\""
+msgstr "Goedgekeurde ondertekening van %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:206
+#, c-format
msgid "Good signature (untrusted) from %s."
-msgstr "Goedgekeurde handtekening van \"%s\""
+msgstr "Goedgekeurde ondertekening (niet vertrouwd) van %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:197
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:211
+#, c-format
msgid "Expired signature from %s."
-msgstr "Goedgekeurde handtekening van \"%s\""
+msgstr "Verlopen ondertekening van %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:214
#, c-format
msgid "Expired key from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Verlopen sleutel van %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217
+#, c-format
msgid "Bad signature from %s."
-msgstr "FOUTIEVE handtekening van \"%s\""
+msgstr "Foutieve ondertekening van %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:221
+#, c-format
msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
-msgstr "Geen publieke sleutel om de handtekening te verifiÃ\83«ren"
+msgstr "Sleutel 0x%s niet voorhanden om deze ondertekening te verifiëren"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:249
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:263
+#, c-format
msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
-msgstr "Handtekening gemaakt %s\n"
+msgstr "Ondertekening gemaakt met %s sleutel ID %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:256
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270
+#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
-msgstr "Goedgekeurde handtekening van \"%s\""
+msgstr "Goedgekeurde ondertekening van \"%s\" (vertrouwen: %s)\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:275
+#, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Goedgekeurde handtekening van \"%s\""
+msgstr "Verlopen ondertekening van \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:266
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:280
+#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
-msgstr "FOUTIEVE handtekening van \"%s\""
+msgstr "FOUTIEVE ondertekening van \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:277
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:291
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
-msgstr "\t\talias \"%s\"\n"
+msgstr " alias \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297
+#, c-format
msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Sleutel vingerafdruk: %s\n"
+msgstr "Vingerafdruk van primaire sleutel: %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:288
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
#, c-format
msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
msgstr ""
+"Waarschuwing: Adres van ondertekenaar \"%s\" klopt niet met DNS ingang\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:308
#, c-format
msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Adres van geverifieerde ondertekenaar is \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:464
-#, fuzzy
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:350
+#, c-format
+msgid "Couldn't get data from message, %s"
+msgstr "Kon gegevens van bericht verkrijgen, %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:366
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize data, %s"
+msgstr "Kon gegevens initialiseren, %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:482
+#, c-format
+msgid "Secret key not found (%s)"
+msgstr "Geheime sleutel niet gevonden (%s)"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:490
+msgid "Secret key specification is ambiguous"
+msgstr "Geheime sleutel specificatie is ambigu"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:500
+#, c-format
+msgid "Error setting secret key: %s"
+msgstr "Fout bij instellen geheime sleutel: %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:536
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
+msgstr "Gpgme-protocol '%s' is onbruikbaar: Engine '%s' is niet goed geïnstalleerd."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:542
+#, c-format
+msgid ""
+"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
+"version %s is required.\n"
+msgstr "Gpgme-protocol '%s' is onbruikbaar: Engine '%s' versie %s is geïnstalleerd, maar versie %s is nodig.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:550
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
+msgstr "Gpgme-protocol '%s' is onbruikbaar (onbekend probleem)"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:566
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
msgstr ""
-"GnuPG is niet goed geÃ\83¯nstalleerd.\n"
+"GnuPG is niet goed geïnstalleerd of moet worden bijgewerkt.\n"
"OpenPGP ondersteuning wordt uitgeschakeld."
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:59
-msgid "PGP/Core"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:600
+msgid "No PGP key found"
+msgstr "Geen PGP-sleutel gevonden"
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:601
+#, fuzzy
msgid ""
-"This plugin handles PGP core operations. It is used by other\n"
-"plugins, like PGP/Mime.\n"
-"\n"
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"Sylpheed-Claws did not find a secret PGP key, which means that you won't be "
+"able to sign emails or receive encrypted emails.\n"
+"Do you want to create a new key pair now?"
msgstr ""
+"Sylpheed-Claws heeft geen geheime PGP-sleutel gevonden. Dit betekent dat u "
+"geen berichten kan ondertekenen of gecodeerde berichten kunt ontvangen.\n"
+"Wilt u nu een sleutelpaar aanmaken?"
-#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
-#, fuzzy
-msgid "PGP/inline"
-msgstr "bevat niet"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:671 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:687
+#, c-format
+msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
+msgstr "Kon nieuw sleutelpaar niet aanmaken: %s"
-#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:678
msgid ""
-"This plugin enables signature verification of digitally signed messages, and "
-"decryption of encrypted messages. \n"
-"\n"
-"It also lets you send signed and encrypted messages."
+"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
+"generate entropy..."
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
-msgid "PGP/MIME"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:693
+msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
+msgstr "Kon nieuw sleutelpaar niet aanmaken: onbekende fout"
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:697
+#, c-format
msgid ""
-"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
-"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
-"\n"
-"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
-"\n"
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-msgstr ""
+"Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
+"%s"
+msgstr "Uw nieuw sleutelpaar is aangemaakt. De vingerafdruk is:\n"
+"%s"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
-#, fuzzy
-msgid "SpamAssassin: filtering message..."
-msgstr "verzonden bericht wordt opgeslagen...\n"
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
+msgid ""
+"Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the PGP/Core plugin "
+"was built with"
+msgstr ""
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:330
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
-msgid "SpamAssassin"
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:42
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the PGP/Core plugin"
msgstr ""
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:335
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:60
+msgid "PGP/Core"
+msgstr "PGP/Basis"
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:65
msgid ""
-"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
-"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
-"Server (spamd) running somewhere.\n"
+"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
+"PGP/Mime.\n"
"\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
-"special folder.\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
+"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
msgstr ""
+"Deze plugin verzorgt de basis PGP operaties en wordt gebruikt door andere "
+"plugins zoals PGP/Mime.\n"
+"\n"
+"Opties kunnen worden gevonden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/GPG en /"
+"Instellingen/[Accountvoorkeuren]/Plugins/GPG\n"
+"\n"
+"De plugin gebruikt de GPGME-bibliotheek als een schil om GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME auteursrecht 2001 door Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94
#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "Gooi weg"
+msgid "Core operations"
+msgstr "Huidige acties"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
-msgid "Localhost"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:237 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:385
+msgid "Couldn't get text data."
+msgstr "Kon tekstgegevens niet vinden."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:82
-msgid "TCP"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:255
+msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
+msgstr "Kon tekstgegevens naar geen enkel zinnige karakterset converteren."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:83
-msgid "Unix Socket"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:378
+msgid "Couldn't parse mime part."
+msgstr "Kon mime-gedeelte van bericht niet lezen."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:210
-msgid "Transport"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:333
+#, c-format
+msgid "Couldn't open decrypted file %s"
+msgstr "Kon gedecodeerd bestand %s niet openen"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240
-msgid "spamd"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:438
+msgid "Couldn't scan decrypted file."
+msgstr "Kon gedecodeerd bestand niet scannen."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:248
-msgid "Port of spamd server"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:446
+msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
+msgstr "Kon gedecodeerde bestandsonderdelen niet scannen."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:252
-msgid ":"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:500
+msgid "Couldn't create temporary file."
+msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:260
-msgid "Hostname or IP address of spamd server"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:534 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:480
+#, c-format
+msgid "Data signing failed, %s"
+msgstr "Gegevens ondertekenen mislukt, %s"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:266
-msgid "Path of Unix socket"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:552 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:505
+#, c-format
+msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
+msgstr "Gegevens ondertekenen mislukt wegens ongeldige ondertekenaar: %s"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
-#, fuzzy
-msgid "Maximum Size"
-msgstr "Maximum"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:561 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:514
+msgid "Data signing failed, no results."
+msgstr "Gegevens ondertekenen mislukt, geen resultaten."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:284
-msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:573 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:526
+msgid "Data signing failed, no contents."
+msgstr "Gegevens ondertekenen mislukt, geen inhoud."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:288
-msgid "kB"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:637 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:584
+#, c-format
+msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
+msgstr "Kon GPG-sleutel niet toevoegen %s, %s"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
-msgid ""
-"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
-"be aborted and the message will be handled as not spam."
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:658 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:612
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file, %s"
+msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken, %s."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:313
-msgid "s"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:683 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:638
+#, c-format
+msgid "Encryption failed, %s"
+msgstr "Coderen mislukt, %s"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319
-#, fuzzy
-msgid "Save Spam"
-msgstr "Opslaan als"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:746
+msgid "PGP/Inline"
+msgstr "PGP/Inline"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
-msgid "Save mails that where identified as spam"
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:36
+msgid ""
+"Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the PGP/inline "
+"plugin was built with"
msgstr ""
+"Uw versie van Sylpheed-Claws is nieuwer dan de versie waarmee de "
+"PGP/inline-plugin gemaakt is."
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93
-msgid "/_Get Mail"
-msgstr "/_Ophalen"
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:41
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the PGP/inline plugin"
+msgstr "Uw versie van Sylpheed-Claws is te oud voor de PGP/inline-plugin"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
-msgid "/_Email"
-msgstr "/_E-mail"
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
+msgid "PGP/inline"
+msgstr "PGP/inline"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
+msgid ""
+"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
+"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
+"encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"Deze plugin ondersteund de achterhaalde manier van inline ondertekenen en/of "
+"coderen van berichten. U kunt berichten decoderen, ondertekeningen "
+"verifiëren of zelf berichten coderen en ondertekenen.\n"
+"\n"
+"U kunt het selecteren als het standaard privacy systeem in /Instellingen/"
+"[Account voorkeuren]/Privacy en wanneer u een bericht aan het opstellen bent "
+"in /Opties/Privacy systeem\n"
+"\n"
+"De plugin gebruikt de GPGME-bibliotheek als een schil om GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME auteursrecht 2001 door Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:35
+msgid ""
+"Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the PGP/MIME plugin "
+"was built with"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:40
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the PGP/MIME plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
+msgid ""
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"Deze plugin verwerkt PGP/MIME ondertekende en/of gecodeerde berichten. U "
+"kunt berichten decoderen, ondertekeningen verifiëren en zelf berichten "
+"ondertekenen en coderen.\n"
+"\n"
+"U kunt het selecteren als het standaard privacy systeem in /Instellingen/"
+"[Account voorkeuren]/Privacy en wanneer u een bericht aan het opstellen bent "
+"in /Opties/Privacy systeem\n"
+"\n"
+"De plugin gebruikt de GPGME-bibliotheek als een schil om GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME auteursrecht 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:192
+msgid "Signature boundary not found."
+msgstr "Grens van ondertekening niet gevonden"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:310
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
+msgstr "Kon de GPG-context niet initializeren, %s"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:352
+msgid "Couldn't parse decrypted file."
+msgstr "Kon gedecodeerd bestand niet lezen."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:358
+msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
+msgstr "Kon gedecodeerde bestandsonderdelen niet lezen."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:404 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:443
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file: %s"
+msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken: %s"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:704
+msgid "PGP/Mime"
+msgstr "PGP/Mime"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:159
+msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
+msgstr "De SpamAssassin-plugin kon geen verbinding maken met spamd.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:175
+msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
+msgstr "Filteren door SpamAssassin-plugin mislukt.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:201
+msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
+msgstr "De SpamAssassin-plugin staat uit in de voorkeuren.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:206
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+msgstr "SpamAssassin: bericht wordt gefilterd..."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:274
+msgid ""
+"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
+"error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
+"accessible."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:333
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws needs network access in order to feed this mail(s) to the "
+"remote learner."
+msgstr ""
+"Sylpheed-Claws heeft netwerktoegang nodig om dit bericht aan de Spam-trainer "
+"te voeden."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:468
+msgid ""
+"Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the SpamAssassin "
+"plugin was built with"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:473
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the SpamAssassin plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:482
+msgid "Failed to get username"
+msgstr "Verkrijgen gebruikersnaam mislukt"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:494
+msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
+msgstr "De SpamAssassin-plugin is geladen, maar staat uit in de voorkeuren.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:522
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:549
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:527
+msgid ""
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
+"SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
+msgstr ""
+"Deze plugin controleert alle berichten die binnen komen via een IMAP, LOCAL "
+"of POP account op spam met behulp van een SpamAssassin-server. Voor deze "
+"plugin heeft U toegang tot een SpamAssassin-server (spamd) nodig.\n"
+"\n"
+"De plugin kan ook gebruikt worden om berichten te markeren als Ham of Spam.\n"
+"\n"
+"Als een bericht geïdentificeerd is als spam kan het worden verwijderd of "
+"bewaard in een speciale map.\n"
+"\n"
+"Opties kunnen worden gevonden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/"
+"SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:558
+msgid "Spam detection"
+msgstr "Spam detecteren"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:559
+msgid "Spam learning"
+msgstr "Spam leren"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:85
+msgid "Localhost"
+msgstr "Locale computer"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87
+msgid "Unix Socket"
+msgstr "Unix-socket"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
+msgid "Enable SpamAssassin plugin"
+msgstr "Zet SpamAssassin-plugin aan"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239
+msgid "Transport"
+msgstr "Transport"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:251
+msgid "Type of transport"
+msgstr "Type van transport"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
+msgid "User"
+msgstr "Gebruikersnaam"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
+msgid "User to use with spamd server"
+msgstr "Gebruikersnaam om te gebruiken met de spamd-server"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:283
+msgid "spamd"
+msgstr "spamd"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "Hostnaam of IP-adres van spamd-server"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:312
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "Poort van spamd-server"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318
+msgid "Path of Unix socket"
+msgstr "Pad van Unix-socket"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
+msgid "Maximum size"
+msgstr "Maximale grootte"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
+msgid "Messages larger than this will not be checked"
+msgstr "Berichten groter dan dit zullen niet worden gecontroleerd"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
+msgid ""
+"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
+"aborted."
+msgstr ""
+"De toegestane tijd voor controle. Als de controle langer duurt zal de "
+"controle worden gestopt."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:194
+msgid "seconds"
+msgstr "seconden"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+msgid "Process messages on receiving"
+msgstr "Verwerk de berichten bij het ophalen"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
+msgid "Save spam in"
+msgstr "Spam opslaan in"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384
+msgid ""
+"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the default trash "
+"folder"
+msgstr ""
+"Map om spam in op te slaan. Laat leeg om de standaard prullenbak te gebruiken"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391
+msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
+msgstr "Klik op deze knop om een map te selecteren voor het opslaan van spam"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
+msgid "/_Get Mail"
+msgstr "/_Ophalen"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
+msgid "/_Email"
+msgstr "/_E-mail"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
msgid "/Open A_ddressbook"
msgstr "/Open A_dresboek"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
msgid "/_Work Offline"
msgstr "/_Werk offline"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101
msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
msgstr "/_Sluit Sylpheed-Claws af"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:148
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:155
#, c-format
msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
msgstr "Nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:204
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:223
msgid "/Work Offline"
msgstr "/Werk offline"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:207
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:226
msgid "/Get Mail"
msgstr "/Ophalen"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:313
-#, fuzzy
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:295
+msgid ""
+"Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the Trayicon plugin "
+"was built with"
+msgstr ""
+"Uw versie van Sylpheed-Claws is nieuwer dan de versie waarmee de "
+"Systeemvakpictogram-plugin gemaakt is."
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:300
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the Trayicon plugin"
+msgstr "Uw versie can Sylpheed-Claws is te oud voor de Systeemvakpictogram-plugin"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:306
+msgid "Failed to register folder item update hook"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:312
+msgid "Failed to register folder update hook"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:340 src/plugins/trayicon/trayicon.c:422
msgid "Trayicon"
-msgstr "Systeemvak-pictogram"
+msgstr "Systeemvakpictogram"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:318
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:345
msgid ""
"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
"have new or unread mail.\n"
"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
msgstr ""
+"Deze plugin plaatst een postbus-pictogram in het systeemvak die aangeeft of "
+"u nieuwe of ongelezen berichten heeft.\n"
+"\n"
+"De postbus is leeg als u geen ongelezen berichten heeft, anders bevat het "
+"een brief. Een tekstballon laat het aantal nieuwe, ongelezen en het totaal "
+"aantal berichten zien."
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:372
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:399
msgid "Exit this program?"
msgstr "Sylpheed afsluiten?"
-#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:115
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:123
msgid "Orientation"
-msgstr "Orientatie"
+msgstr "Oriëntatie"
-#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:116
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:124
msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Orientatie van het Systeemvak"
+msgstr "Oriëntatie van het Systeemvak"
#: src/pop.c:150
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
msgstr "POP3: Verwijderen verlopen bericht %d\n"
-#: src/pop.c:793
+#: src/pop.c:794
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Bericht %d wordt overgeslagen (%d bytes)\n"
-#: src/pop.c:825
+#: src/pop.c:826
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "postvak zit op slot\n"
-#: src/pop.c:828
+#: src/pop.c:829
msgid "Session timeout\n"
msgstr "Sessie verlopen\n"
-#: src/pop.c:847
+#: src/pop.c:848
msgid "command not supported\n"
-msgstr "commando wordt niet ondersteund\n"
+msgstr "opdracht wordt niet ondersteund\n"
-#: src/pop.c:852
+#: src/pop.c:853
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "er is een fout opgetreden in de POP3-sessie\n"
-#: src/pop.c:1046
+#: src/pop.c:1047
msgid "TOP command unsupported\n"
-msgstr "TOP-commando wordt niet ondersteund\n"
+msgstr "TOP-opdracht wordt niet ondersteund\n"
-#: src/prefs_account.c:692
+#: src/prefs_account.c:231 src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2123
+#: src/wizard.c:997
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
+
+#: src/prefs_account.c:234 src/prefs_account.c:1566 src/prefs_account.c:2140
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:235
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "Nieuws (NNTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:236 src/wizard.c:1007
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "Lokaal mbox-bestand"
+
+#: src/prefs_account.c:237
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "Niets (alleen SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:716
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Account%d"
-#: src/prefs_account.c:970
+#: src/prefs_account.c:989
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Voorkeuren voor nieuw account"
-#: src/prefs_account.c:972
+#: src/prefs_account.c:991
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - accountvoorkeuren"
-#: src/prefs_account.c:1009 src/prefs_receive.c:366
-msgid "Receive"
+#: src/prefs_account.c:1026
+msgid "_Basic"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: src/prefs_account.c:1028
+msgid "_Receive"
msgstr "Ontvangen"
-#: src/prefs_account.c:1013 src/prefs_compose_writing.c:245
-#: src/prefs_folder_item.c:856 src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:367
-#: src/prefs_wrapping.c:144 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:1437
-msgid "Compose"
+#: src/prefs_account.c:1032
+msgid "Co_mpose"
msgstr "Opstellen"
-#: src/prefs_account.c:1015
-msgid "Privacy"
+#: src/prefs_account.c:1034
+msgid "_Privacy"
msgstr "Privacy"
-#: src/prefs_account.c:1018
-msgid "SSL"
+#: src/prefs_account.c:1037
+msgid "SS_L"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:1021
-msgid "Advanced"
+#: src/prefs_account.c:1040
+msgid "A_dvanced"
msgstr "Geavanceerd"
-#: src/prefs_account.c:1100
+#: src/prefs_account.c:1096
msgid "Name of account"
msgstr "Naam van dit account"
-#: src/prefs_account.c:1109
+#: src/prefs_account.c:1105
msgid "Set as default"
msgstr "Instellen als standaardaccount "
-#: src/prefs_account.c:1113
+#: src/prefs_account.c:1109
msgid "Personal information"
msgstr "Persoonlijke informatie"
-#: src/prefs_account.c:1122
+#: src/prefs_account.c:1118
msgid "Full name"
msgstr "Volledige naam"
-#: src/prefs_account.c:1128
+#: src/prefs_account.c:1124
msgid "Mail address"
msgstr "E-mail adres"
-#: src/prefs_account.c:1134
+#: src/prefs_account.c:1130
msgid "Organization"
msgstr "Organisatie"
-#: src/prefs_account.c:1158
+#: src/prefs_account.c:1154
msgid "Server information"
msgstr "Serverinformatie"
-#: src/prefs_account.c:1179 src/prefs_account.c:1434 src/prefs_account.c:2103
-#: src/wizard.c:635
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
-
-#: src/prefs_account.c:1181 src/prefs_account.c:1560 src/prefs_account.c:2120
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
-
-#: src/prefs_account.c:1183
-msgid "News (NNTP)"
-msgstr "Nieuws (NNTP)"
-
-#: src/prefs_account.c:1185 src/wizard.c:645
-msgid "Local mbox file"
-msgstr "Lokaal mbox-bestand"
-
-#: src/prefs_account.c:1187
-msgid "None (SMTP only)"
-msgstr "Niets (alleen SMTP)"
-
-#: src/prefs_account.c:1207
+#: src/prefs_account.c:1213
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Deze server vereist authenticatie"
-#: src/prefs_account.c:1214
+#: src/prefs_account.c:1220
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "Authenticatie bij verbinding maken"
-#: src/prefs_account.c:1259
+#: src/prefs_account.c:1265
msgid "News server"
msgstr "Nieuwsserver"
-#: src/prefs_account.c:1265
+#: src/prefs_account.c:1271
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server om van te ontvangen"
-#: src/prefs_account.c:1271
+#: src/prefs_account.c:1277
msgid "Local mailbox"
msgstr "Lokaal postvak"
-#: src/prefs_account.c:1278
+#: src/prefs_account.c:1284
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP server (zenden)"
-#: src/prefs_account.c:1286
+#: src/prefs_account.c:1292
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Gebruik mail opdracht ipv SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1295
+#: src/prefs_account.c:1301
msgid "command to send mails"
msgstr "opdracht voor versturen berichten"
-#: src/prefs_account.c:1302 src/prefs_account.c:1750
+#: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1757
msgid "User ID"
msgstr "Gebruikersnaam"
-#: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1759
+#: src/prefs_account.c:1314 src/prefs_account.c:1766
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
-#: src/prefs_account.c:1401
+#: src/prefs_account.c:1407
msgid "Local"
msgstr "Lokaal"
-#: src/prefs_account.c:1412 src/prefs_account.c:1507
+#: src/prefs_account.c:1418 src/prefs_account.c:1513
msgid "Default inbox"
msgstr "Standaard inbox"
-#: src/prefs_account.c:1419 src/prefs_account.c:1427 src/prefs_account.c:1514
-#: src/prefs_account.c:1522
+#: src/prefs_account.c:1425 src/prefs_account.c:1433 src/prefs_account.c:1520
+#: src/prefs_account.c:1528
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
msgstr "Ongefilterde berichten gaan in deze map"
-#: src/prefs_account.c:1442
+#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1525 src/prefs_account.c:1927
+msgid "Bro_wse"
+msgstr "Bekijk"
+
+#: src/prefs_account.c:1448
msgid "Use secure authentication (APOP)"
-msgstr "Gebruike beveiligde authenticatie (APOP)"
+msgstr "Gebruik beveiligde authenticatie (APOP)"
-#: src/prefs_account.c:1445
+#: src/prefs_account.c:1451
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Verwijder reeds ontvangen berichten van de server"
-#: src/prefs_account.c:1456
+#: src/prefs_account.c:1462
msgid "Remove after"
msgstr "Verwijder na"
-#: src/prefs_account.c:1465
+#: src/prefs_account.c:1471
msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "0 dagen: verwijder meteen"
-#: src/prefs_account.c:1469
+#: src/prefs_account.c:1475
msgid "days"
msgstr "dagen"
-#: src/prefs_account.c:1476
+#: src/prefs_account.c:1482
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Haal alle berichten op"
-#: src/prefs_account.c:1482
+#: src/prefs_account.c:1488
msgid "Receive size limit"
-msgstr "Limit op grootte"
+msgstr "Limiet op grootte"
-#: src/prefs_account.c:1485
+#: src/prefs_account.c:1491
msgid ""
"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
"you will be able to download them fully or delete them."
msgstr ""
"Berichten die groter zijn dan deze limiet zullen gedeeltelijk worden "
-"opgehaald. Als u zo'n bericht selecteert, kunt u kiezen om het helemaal "
-"op te halen of te verwijderen."
+"opgehaald. Als u zo'n bericht selecteert, kunt u kiezen om het helemaal op "
+"te halen of te verwijderen."
-#: src/prefs_account.c:1495
+#: src/prefs_account.c:1501
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/prefs_account.c:1529 src/prefs_account.c:2137
+#: src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:2157
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1541
+#: src/prefs_account.c:1547
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Maximum aantal artikelen dat zal worden opgehaald"
-#: src/prefs_account.c:1553
+#: src/prefs_account.c:1559
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "ongelimiteerd als 0 is opgegeven"
-#: src/prefs_account.c:1571 src/prefs_account.c:1720
+#: src/prefs_account.c:1577 src/prefs_account.c:1727
msgid "Authentication method"
msgstr "Authenticatie-methode"
-#: src/prefs_account.c:1581 src/prefs_account.c:1730 src/prefs_send.c:270
+#: src/prefs_account.c:1587 src/prefs_account.c:1737 src/prefs_send.c:273
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
-#: src/prefs_account.c:1591
+#: src/prefs_account.c:1598
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP-servermap"
-#: src/prefs_account.c:1595
+#: src/prefs_account.c:1602
msgid "(usually empty)"
msgstr "(gewoonlijk leeg)"
-#: src/prefs_account.c:1605
+#: src/prefs_account.c:1612
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filter de berichten bij het ophalen"
-#: src/prefs_account.c:1609
+#: src/prefs_account.c:1616
msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
msgstr "'Ophalen' haalt de e-mail voor dit account op"
-#: src/prefs_account.c:1677
-msgid "Add Date"
-msgstr "Datum toevoegen"
+#: src/prefs_account.c:1678 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Header"
+msgstr "Header"
-#: src/prefs_account.c:1678
+#: src/prefs_account.c:1685
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Bericht-ID aanmaken"
-#: src/prefs_account.c:1685
+#: src/prefs_account.c:1692
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe"
-#: src/prefs_account.c:1687 src/prefs_message.c:135
-msgid " Edit... "
-msgstr "Bewerken"
-
-#: src/prefs_account.c:1697
+#: src/prefs_account.c:1704
msgid "Authentication"
-msgstr "Identificatie"
+msgstr "Authenticatie"
-#: src/prefs_account.c:1705
+#: src/prefs_account.c:1712
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "SMTP identificatie (SMTP AUTH)"
+msgstr "SMTP-authenticatie (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1781
+#: src/prefs_account.c:1788
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
"Als u deze velden leeg laat, worden dezelfde\n"
"gebruikersnaam en wachtwoord gebruikt als bij ontvangen."
-#: src/prefs_account.c:1792
+#: src/prefs_account.c:1799
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Authenticatie met POP3 voor het verzenden"
-#: src/prefs_account.c:1807
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1814
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "Tijdslimiet voor POP-authenticatie: "
-#: src/prefs_account.c:1816
+#: src/prefs_account.c:1823
msgid "minutes"
msgstr "minuten"
-#: src/prefs_account.c:1860 src/prefs_account.c:1911
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1868 src/prefs_account.c:1919
msgid "Signature"
msgstr "Handtekening"
-#: src/prefs_account.c:1868
+#: src/prefs_account.c:1876
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Handtekening automatich invoegen"
-#: src/prefs_account.c:1873
+#: src/prefs_account.c:1881
msgid "Signature separator"
msgstr "Handtekening scheidingsteken"
-#: src/prefs_account.c:1898
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1906
msgid "Command output"
-msgstr "Opdracht"
+msgstr "Opdracht-uitvoer"
-#: src/prefs_account.c:1925
+#: src/prefs_account.c:1939
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Automatisch volgende adressen instellen"
-#: src/prefs_account.c:1934 src/prefs_filtering_action.c:1074
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1683 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_account.c:1948 src/prefs_filtering_action.c:1083
+#: src/prefs_matcher.c:159 src/prefs_matcher.c:1869 src/prefs_template.c:188
+#: src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1947
+#: src/prefs_account.c:1961 src/prefs_template.c:189
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:1960
+#: src/prefs_account.c:1974
msgid "Reply-To"
msgstr "Reply-To"
-#: src/prefs_account.c:2011
+#: src/prefs_account.c:2026
msgid "Default privacy system"
-msgstr ""
+msgstr "Standaard privacy-systeem"
+
+#: src/prefs_account.c:2035
+msgid "Always sign messages"
+msgstr "Berichten altijd ondertekenen"
-#: src/prefs_account.c:2020
-msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Normaal gesproken het bericht coderen"
+#: src/prefs_account.c:2037
+msgid "Always encrypt messages"
+msgstr "Berichten altijd versleutelen"
-#: src/prefs_account.c:2022
-msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
+#: src/prefs_account.c:2039
+msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
msgstr ""
+"Berichten altijd versleutelen bij het reageren op een versleuteld bericht"
-#: src/prefs_account.c:2025
-msgid "Sign message by default"
-msgstr "Voeg handtekening automatisch toe"
+#: src/prefs_account.c:2042
+msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
+msgstr ""
+"Versleutel verzonden berichten behalve met de sleutel van de ontvanger ook "
+"met uw eigen sleutel "
-#: src/prefs_account.c:2027
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:2044
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
-msgstr "Bewaar verzonden berichten in Verzonden"
+msgstr "Sla verzonden versleutelde berichten onversleuteld op"
-#: src/prefs_account.c:2111 src/prefs_account.c:2128 src/prefs_account.c:2144
+#: src/prefs_account.c:2131 src/prefs_account.c:2148 src/prefs_account.c:2164
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Gebruik geen SSL"
-#: src/prefs_account.c:2114
+#: src/prefs_account.c:2134
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Gebruik SSL voor POP3-verbinding"
-#: src/prefs_account.c:2117 src/prefs_account.c:2134 src/prefs_account.c:2169
+#: src/prefs_account.c:2137 src/prefs_account.c:2154 src/prefs_account.c:2189
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Gebruik STARTTLS voor starten SSL sessie"
-#: src/prefs_account.c:2131
+#: src/prefs_account.c:2151
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Gebruik SSL voor IMAP4-verbinding"
-#: src/prefs_account.c:2153
+#: src/prefs_account.c:2173
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Gebruik SSL voor NNTP-verbinding"
-#: src/prefs_account.c:2155
+#: src/prefs_account.c:2175
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Verzenden (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:2163
+#: src/prefs_account.c:2183
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik geen SSL (maar, als het noodzakelijk is, gebruik STARTTLS)"
-#: src/prefs_account.c:2166
+#: src/prefs_account.c:2186
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Gebruik SSL voor SMTP-verbinding"
-#: src/prefs_account.c:2177
+#: src/prefs_account.c:2197
msgid "Use non-blocking SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik niet-blokkerende SSL"
-#: src/prefs_account.c:2189
+#: src/prefs_account.c:2209
msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
-msgstr ""
+msgstr "Zet dit uit als u problemen heeft met SSL-verbindingen"
-#: src/prefs_account.c:2315
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:2335
msgid "SMTP port"
-msgstr "Eigen SMTP poort"
+msgstr "SMTP-poort"
-#: src/prefs_account.c:2321
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:2341
msgid "POP3 port"
-msgstr "Eigen POP3 poort"
+msgstr "POP3-poort"
-#: src/prefs_account.c:2327
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:2347
msgid "IMAP4 port"
-msgstr "Geef IMAP4 poort"
+msgstr "IMAP4-poort"
-#: src/prefs_account.c:2333
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:2353
msgid "NNTP port"
-msgstr "Geef NNTP poort"
+msgstr "NNTP-poort"
-#: src/prefs_account.c:2338
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:2358
msgid "Domain name"
-msgstr "Geef domeinnaam"
+msgstr "Domeinnaam"
-#: src/prefs_account.c:2348
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:2368
msgid "Use command to communicate with server"
-msgstr "Gebruik mail opdracht ipv SMTP"
+msgstr "Gebruik opdracht om te communiceren met server"
-#: src/prefs_account.c:2356
+#: src/prefs_account.c:2376
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Markeer dubbel geposte berichten als gelezen en kleur:"
-#: src/prefs_account.c:2403
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:2423
msgid "Browse"
-msgstr "Bruin"
+msgstr "Bekijk"
-#: src/prefs_account.c:2416
+#: src/prefs_account.c:2436
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Plaats verzonden berichten in"
-#: src/prefs_account.c:2418
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:2438
msgid "Put queued messages in"
-msgstr "Plaats verwijderde berichten in"
+msgstr "Plaats berichten in wachtrij in"
-#: src/prefs_account.c:2420
+#: src/prefs_account.c:2440
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Plaats kladberichten in"
-#: src/prefs_account.c:2422
+#: src/prefs_account.c:2442
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Plaats verwijderde berichten in"
-#: src/prefs_account.c:2468
+#: src/prefs_account.c:2485
msgid "Account name is not entered."
msgstr "U heeft geen accountnaam opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:2472
+#: src/prefs_account.c:2489
msgid "Mail address is not entered."
-msgstr "U heeft geen emailadres opgegeven."
+msgstr "U heeft geen e-mailadres opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:2479
+#: src/prefs_account.c:2496
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "U heeft geen SMTP server opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:2484
+#: src/prefs_account.c:2501
msgid "User ID is not entered."
msgstr "U heeft geen gebruikersnaam opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:2489
+#: src/prefs_account.c:2506
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "U heeft geen POP3 server opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:2494
+#: src/prefs_account.c:2511
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "U heeft geen IMAP4 server opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:2499
+#: src/prefs_account.c:2516
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "U heeft geen NNTP server opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:2505
+#: src/prefs_account.c:2522
msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "U heeft geen bestandsnaam voor de lokale mailbox opgegeven."
+msgstr "U heeft geen bestandsnaam voor het lokale postvak opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:2511
+#: src/prefs_account.c:2528
msgid "mail command is not entered."
-msgstr "U heeft geen mail commandoregel opgegeven."
+msgstr "U heeft geen mail opdrachtregel opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:2570
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:2593
msgid "Select signature file"
-msgstr "Bestand met handtekening"
+msgstr "Selecteer bestand met handtekening"
-#: src/prefs_account.c:2786
+#: src/prefs_account.c:2686
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocol:"
+
+#: src/prefs_account.c:2826
#, c-format
msgid "Unsupported (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Niet ondersteund (%s)"
-#: src/prefs_actions.c:199
-#, fuzzy
+#: src/prefs_actions.c:201
msgid "Actions configuration"
-msgstr "Actie configuratie wordt opgeslagen...\n"
+msgstr "Acties instellen"
-#: src/prefs_actions.c:223
-msgid "Menu name:"
-msgstr "Menu naam:"
+#: src/prefs_actions.c:228
+msgid "Menu name"
+msgstr "Menunaam"
-#: src/prefs_actions.c:232
-msgid "Command line:"
-msgstr "Commandoregel:"
+#: src/prefs_actions.c:241
+msgid "Command line"
+msgstr "Opdrachtregel"
-#: src/prefs_actions.c:261
-#, fuzzy
-msgid " Replace "
+#: src/prefs_actions.c:275 src/prefs_filtering_action.c:493
+#: src/prefs_filtering.c:455 src/prefs_matcher.c:673 src/prefs_template.c:259
+#: src/prefs_toolbar.c:788
+msgid "Replace"
msgstr "Vervang"
-#: src/prefs_actions.c:505
+#: src/prefs_actions.c:291 src/prefs_filtering_action.c:464
+#: src/prefs_matcher.c:569
+msgid "Info..."
+msgstr "Info..."
+
+#: src/prefs_actions.c:458 src/prefs_filtering_action.c:585
+#: src/prefs_filtering.c:762 src/prefs_filtering.c:764
+#: src/prefs_filtering.c:765 src/prefs_filtering.c:840 src/prefs_matcher.c:811
+#: src/prefs_template.c:355
+msgid "(New)"
+msgstr "(nieuw)"
+
+#: src/prefs_actions.c:523
msgid "Menu name is not set."
-msgstr "Menu naam is niet ingevoerd."
+msgstr "Menunaam is niet ingevoerd."
-#: src/prefs_actions.c:510
-#, fuzzy
+#: src/prefs_actions.c:528
msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
-msgstr "Dubbele punt ':' is niet toegestaan in de menu naam."
+msgstr "Een menunaam mag niet met een '/' beginnen."
-#: src/prefs_actions.c:515
+#: src/prefs_actions.c:533
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr "Dubbele punt ':' is niet toegestaan in de menu naam."
+msgstr "Dubbele punt ':' is niet toegestaan in de menunaam."
-#: src/prefs_actions.c:534
+#: src/prefs_actions.c:552
msgid "Menu name is too long."
-msgstr "Menu naam is te lang."
+msgstr "Menunaam is te lang."
-#: src/prefs_actions.c:543
+#: src/prefs_actions.c:561
msgid "Command line not set."
-msgstr "Commandoregel is niet ingevoerd."
+msgstr "Opdrachtregel is niet ingevoerd."
-#: src/prefs_actions.c:548
+#: src/prefs_actions.c:566
msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr "Menu naam en commandoregel zijn te lang."
+msgstr "Menunaam en opdrachtregel zijn te lang."
-#: src/prefs_actions.c:553
+#: src/prefs_actions.c:571
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"has a syntax error."
msgstr ""
-"Het commando\n"
+"De opdracht\n"
"%s\n"
"bevat een syntaxis fout."
-#: src/prefs_actions.c:613
+#: src/prefs_actions.c:631
msgid "Delete action"
msgstr "Verwijder actie"
-#: src/prefs_actions.c:614
+#: src/prefs_actions.c:632
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Wilt u werkelijk deze actie verwijderen?"
-#: src/prefs_actions.c:731 src/prefs_actions.c:751 src/prefs_filtering.c:1081
-#: src/prefs_filtering.c:1103 src/prefs_matcher.c:1636
-#: src/prefs_template.c:398 src/prefs_template.c:415
+#: src/prefs_actions.c:749 src/prefs_actions.c:769 src/prefs_filtering.c:1253
+#: src/prefs_filtering.c:1275 src/prefs_matcher.c:1822
+#: src/prefs_template.c:405 src/prefs_template.c:422
msgid "Entry not saved"
-msgstr ""
+msgstr "Ingang niet opgeslagen"
-#: src/prefs_actions.c:732 src/prefs_actions.c:752 src/prefs_filtering.c:1082
-#: src/prefs_filtering.c:1104 src/prefs_template.c:399
-#: src/prefs_template.c:416
+#: src/prefs_actions.c:750 src/prefs_actions.c:770 src/prefs_filtering.c:1254
+#: src/prefs_filtering.c:1276 src/prefs_template.c:406
+#: src/prefs_template.c:423
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Deze ingang is nie opgeslagen. Toch afsluiten?"
-#: src/prefs_actions.c:733 src/prefs_actions.c:753 src/prefs_filtering.c:1083
-#: src/prefs_filtering.c:1105 src/prefs_matcher.c:1638
-#: src/prefs_template.c:400 src/prefs_template.c:417
-#, fuzzy
-msgid "_Continue editing"
-msgstr "Verbinding wordt gemaakt"
+#: src/prefs_actions.c:751 src/prefs_actions.c:771 src/prefs_filtering.c:1255
+#: src/prefs_filtering.c:1277 src/prefs_matcher.c:1824
+#: src/prefs_template.c:407 src/prefs_template.c:424
+msgid "+_Continue editing"
+msgstr "+Ga _door met bewerken"
-#: src/prefs_actions.c:788
+#: src/prefs_actions.c:806
msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menunaam:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:789
+#: src/prefs_actions.c:807
msgid "Use / in menu name to make submenus."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik '/' in een menunaam om submenus te maken."
-#: src/prefs_actions.c:791
+#: src/prefs_actions.c:809
msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Opdrachtregel:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:792
+#: src/prefs_actions.c:810
msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Begin met:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:793
+#: src/prefs_actions.c:811
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
msgstr ""
+"om de berichttekst of selectie naar de standaard input van de opdracht te "
+"sturen."
-#: src/prefs_actions.c:794
+#: src/prefs_actions.c:812
msgid "to send user provided text to command's standard input"
msgstr ""
+"om door de gebruiker opgegeven tekst naar de standaard input van de opdracht "
+"te sturen."
-#: src/prefs_actions.c:795
+#: src/prefs_actions.c:813
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
msgstr ""
+"om door de gebruiker opgegeven, maar verborgen, tekst naar de standaard "
+"input van de opdracht te sturen."
-#: src/prefs_actions.c:796
+#: src/prefs_actions.c:814
msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Eindig met:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:797
+#: src/prefs_actions.c:815
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
msgstr ""
+"om de berichttekst of selectie te vervangen met de standaard output van de "
+"opdracht."
-#: src/prefs_actions.c:798
+#: src/prefs_actions.c:816
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
msgstr ""
+"de standaard output van de opdracht in te voegen, zonder de oude tekst te "
+"vervangen."
-#: src/prefs_actions.c:799
+#: src/prefs_actions.c:817
msgid "to run command asynchronously"
-msgstr ""
+msgstr "om de opdracht asynchroon uit te voeren"
-#: src/prefs_actions.c:800
+#: src/prefs_actions.c:818
msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Gebruik:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:801
+#: src/prefs_actions.c:819
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
msgstr ""
+"voor het bestand met daarin het geselecteerde bericht in RFC822/2822 format"
-#: src/prefs_actions.c:802
+#: src/prefs_actions.c:820
msgid ""
"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr ""
+"voor de lijst van bestanden van de geselecteerde berichten in RFC822/2822 "
+"format"
-#: src/prefs_actions.c:803
+#: src/prefs_actions.c:821
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
-msgstr ""
+msgstr "voor het bestand van het geselecteerde berichtonderdeel"
-#: src/prefs_actions.c:804
+#: src/prefs_actions.c:822
msgid "for a user provided argument"
-msgstr ""
+msgstr "voor een door de gebruiker opgegeven argument"
-#: src/prefs_actions.c:805
+#: src/prefs_actions.c:823
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
msgstr ""
+"voor een door de gebruiker opgegeven verborgen argument (bijv. wachtwoord)"
-#: src/prefs_actions.c:806
-#, fuzzy
+#: src/prefs_actions.c:824
msgid "for the text selection"
-msgstr "Lettertype"
+msgstr "voor de tekst selectie"
-#: src/prefs_actions.c:807
+#: src/prefs_actions.c:825
msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
-msgstr ""
+msgstr "voer de filteracties tussen de {} uit op de geselecteerde berichten"
-#: src/prefs_actions.c:816 src/prefs_themes.c:1012
-#, fuzzy
+#: src/prefs_actions.c:834 src/prefs_themes.c:982
msgid "Actions"
-msgstr "Actie"
+msgstr "Acties"
-#: src/prefs_actions.c:817
+#: src/prefs_actions.c:835
msgid ""
"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
"process a complete message file or just one of its parts."
msgstr ""
+"Met 'Acties' kunt externe programma's uitvoeren om berichten of gedeelten "
+"daarvan te verwerken."
-#: src/prefs_actions.c:903
-#, fuzzy
+#: src/prefs_actions.c:921
msgid "Current actions"
-msgstr "Acties afbreken"
+msgstr "Huidige acties"
-#: src/prefs_common.c:187
+#: src/prefs_common.c:259
msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
-msgstr ""
+msgstr "Op %d\\nschreef %f:\\n\\n%q"
-#: src/prefs_common.c:193
+#: src/prefs_common.c:265
msgid ""
"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
msgstr ""
+"\\n\\nBegin doorgestuurd bericht:\\n\\n?d{Datum: %d\\n}?f{Van: %f\\n}?t{Aan: "
+"%t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Nieuwsgroepen: %n\\n}?s{Onderwerp: %s\\n}\\n\\n%M"
-#: src/prefs_common.c:246
+#: src/prefs_common.c:350
msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%a %d/%m/%y %H:%M"
-#: src/prefs_compose_writing.c:98
+#: src/prefs_compose_writing.c:106
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Automatisch account selecteren"
-#: src/prefs_compose_writing.c:106
+#: src/prefs_compose_writing.c:114
msgid "when replying"
msgstr "bij beantwoorden"
-#: src/prefs_compose_writing.c:108
+#: src/prefs_compose_writing.c:116
msgid "when forwarding"
msgstr "bij doorsturen"
-#: src/prefs_compose_writing.c:110
+#: src/prefs_compose_writing.c:118
msgid "when re-editing"
msgstr "bij bewerken"
-#: src/prefs_compose_writing.c:117
-msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr ""
-
#: src/prefs_compose_writing.c:120
-msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "Externe editor automatisch starten"
+msgid "Forwarding"
+msgstr "Doorsturen"
-#: src/prefs_compose_writing.c:123 src/prefs_filtering_action.c:159
+#: src/prefs_compose_writing.c:128 src/prefs_filtering_action.c:160
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Doorsturen als bijvoegsel"
-#: src/prefs_compose_writing.c:126
+#: src/prefs_compose_writing.c:131
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Bewaar de originele 'From:' header bij herverwijzen"
+msgstr "Bewaar de originele 'Van:' header bij herverwijzen"
#: src/prefs_compose_writing.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Autosave to Drafts folder every"
-msgstr "Opslaan als klad"
+msgid "Editing"
+msgstr "Bewerken"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:141
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Externe editor automatisch starten"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:148
+msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
+msgstr "Bericht automatisch in de klad-map opslaan elke"
-#: src/prefs_compose_writing.c:143 src/prefs_wrapping.c:97
+#: src/prefs_compose_writing.c:158 src/prefs_wrapping.c:97
msgid "characters"
msgstr "tekens"
-#: src/prefs_compose_writing.c:151
+#: src/prefs_compose_writing.c:166
msgid "Undo level"
msgstr "Niveaudiepte ongedaan maken"
-#: src/prefs_compose_writing.c:246
-#, fuzzy
+#: src/prefs_compose_writing.c:179
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Antwoord-knop beantwoordt e-maillijst"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:182
+msgid "When dropping files into the Compose window"
+msgstr "Bij het laten vallen van bestanden in het opstelscherm"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:190
+msgid "Ask whether to insert or attach"
+msgstr "Vraag om te kiezen tussen in- of bijvoegen"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:191
+msgid "Always insert"
+msgstr "Altijd invoegen"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:192
+msgid "Always attach"
+msgstr "Altijd bijvoegen"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:297 src/prefs_folder_item.c:935
+#: src/prefs_quote.c:285 src/prefs_spelling.c:401 src/prefs_wrapping.c:144
+#: src/toolbar.c:1515
+msgid "Compose"
+msgstr "Opstellen"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:298
msgid "Writing"
-msgstr "Waarschuwing"
+msgstr "Schrijven"
-#: src/prefs_customheader.c:176
-#, fuzzy
+#: src/prefs_customheader.c:180
msgid "Custom header configuration"
-msgstr "Aangepaste header configuratie wordt opgeslagen...\n"
+msgstr "Aangepaste header instellen"
-#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:566
-#: src/prefs_matcher.c:1220
+#: src/prefs_customheader.c:236
+msgid "From file..."
+msgstr "Van bestand..."
+
+#: src/prefs_customheader.c:505 src/prefs_display_header.c:565
+#: src/prefs_matcher.c:1312 src/prefs_matcher.c:1322
msgid "Header name is not set."
msgstr "Header-naam niet ingevoerd."
-#: src/prefs_customheader.c:496
+#: src/prefs_customheader.c:515
msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
-msgstr ""
+msgstr "Deze header-naam is niet toegestaan voor een aangepaste header."
+
+#: src/prefs_customheader.c:562
+msgid "Choose a png file"
+msgstr "Kies een png-bestand"
+
+#: src/prefs_customheader.c:564
+msgid "Choose an xbm file"
+msgstr "Kies een xbm-bestand"
-#: src/prefs_customheader.c:545
+#: src/prefs_customheader.c:566
+msgid "Choose a text file"
+msgstr "Kies een tekst-bestand"
+
+#: src/prefs_customheader.c:579
+msgid "This file isn't an image."
+msgstr "Dit bestand is geen afbeelding."
+
+#: src/prefs_customheader.c:584
+msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
+msgstr "De gekozen afbeelding heeft niet de goede afmetingen (48x48)"
+
+#: src/prefs_customheader.c:590
+msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
+msgstr "De afbeelding is t groot; it mag maximaal 725 bytes zijn."
+
+#: src/prefs_customheader.c:595
+msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
+msgstr "De afbeelding heeft niet het goede format (PNG)."
+
+#: src/prefs_customheader.c:604
+msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
+msgstr "De afbeelding heeft niet het goede format (XBM)."
+
+#: src/prefs_customheader.c:613
+msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
+msgstr "Kon 'compface' niet aanroepen. Zorg ervoor dat het in uw $PATH voorkomt."
+
+#: src/prefs_customheader.c:664
+msgid "This file contains newlines."
+msgstr "Dit bestand bevat regeleinden."
+
+#: src/prefs_customheader.c:694
msgid "Delete header"
msgstr "Verwijder header"
-#: src/prefs_customheader.c:546
+#: src/prefs_customheader.c:695
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Wil je deze header werkelijk verwijderen?"
-#: src/prefs_customheader.c:716
-#, fuzzy
+#: src/prefs_customheader.c:865
msgid "Current custom headers"
-msgstr "Aangepaste headers"
+msgstr "Huidige aangepaste headers"
#: src/prefs_display_header.c:227
-#, fuzzy
msgid "Displayed header configuration"
-msgstr "Klaar met inlezen van de configuratie.\n"
+msgstr "Weergegeven header instellen"
-#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:469
+#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:491
msgid "Header name"
msgstr "Header-naam"
msgid "Show all unspecified headers"
msgstr "Alle headers weergeven"
-#: src/prefs_display_header.c:576
+#: src/prefs_display_header.c:575
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Deze header staat al in de lijst."
-#: src/prefs_ext_prog.c:102
-#, fuzzy, c-format
+#: src/prefs_ext_prog.c:100
+#, c-format
msgid "%s will be replaced with file name / URI"
-msgstr "Externe commando's (%s is het bestand of de URI)"
+msgstr "%s wordt vervangen door de bestandsnaam of URI"
-#: src/prefs_ext_prog.c:119
+#: src/prefs_ext_prog.c:117
msgid "Web browser"
msgstr "Webbrowser"
-#: src/prefs_ext_prog.c:148
-msgid "Print command"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:164
+#: src/prefs_ext_prog.c:146
msgid "Text editor"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstbewerker"
-#: src/prefs_ext_prog.c:191
-msgid "Image viewer"
-msgstr ""
+#: src/prefs_ext_prog.c:173
+msgid "Command for 'Display as text'"
+msgstr "Opdracht voor 'Als tekst weergeven'"
-#: src/prefs_ext_prog.c:209
-msgid "Audio player"
+#: src/prefs_ext_prog.c:185
+msgid ""
+"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
+"script when using the 'Display as text' contextual menu item"
msgstr ""
-#: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:128
-#: src/prefs_message.c:293
-#, fuzzy
+#: src/prefs_ext_prog.c:196
+msgid "Print command"
+msgstr "Afdruk-commando"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:252 src/prefs_image_viewer.c:128
+#: src/prefs_message.c:308
msgid "Message View"
-msgstr "Bericht"
+msgstr "Berichtweergave"
-#: src/prefs_ext_prog.c:267
-#, fuzzy
+#: src/prefs_ext_prog.c:253
msgid "External Programs"
-msgstr "Extern programma"
+msgstr "Externe programma's"
-#: src/prefs_filtering_action.c:149
+#: src/prefs_filtering_action.c:150
msgid "Move"
msgstr "Verplaats"
-#: src/prefs_filtering_action.c:150
+#: src/prefs_filtering_action.c:151
msgid "Copy"
msgstr "Kopieer"
-#: src/prefs_filtering_action.c:152 src/prefs_summary_column.c:79
+#: src/prefs_filtering_action.c:153 src/prefs_summary_column.c:79
msgid "Mark"
msgstr "Markeer"
-#: src/prefs_filtering_action.c:154
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering_action.c:155
msgid "Lock"
-msgstr "Beveiligd"
+msgstr "Op slot"
-#: src/prefs_filtering_action.c:155
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering_action.c:156
msgid "Unlock"
-msgstr "/_Markeren/_Demarkeren"
+msgstr "Van slot"
-#: src/prefs_filtering_action.c:156
+#: src/prefs_filtering_action.c:157
msgid "Mark as read"
msgstr "Markeer gelezen"
-#: src/prefs_filtering_action.c:157
+#: src/prefs_filtering_action.c:158
msgid "Mark as unread"
msgstr "Markeer ongelezen"
-#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:393 src/toolbar.c:481
+#: src/prefs_filtering_action.c:159 src/toolbar.c:398 src/toolbar.c:489
msgid "Forward"
msgstr "Doorsturen"
-#: src/prefs_filtering_action.c:160
+#: src/prefs_filtering_action.c:161
msgid "Redirect"
msgstr "Herverwijzen"
-#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:427
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1552
+#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:429
+#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1655
msgid "Execute"
msgstr "Doen!"
-#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:432
+#: src/prefs_filtering_action.c:163 src/prefs_filtering_action.c:434
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
-#: src/prefs_filtering_action.c:163
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
msgid "Change score"
-msgstr "Andere woordenboek"
+msgstr "Wijzig score"
-#: src/prefs_filtering_action.c:164
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
msgid "Set score"
-msgstr "Score: verwijderen"
+msgstr "Stel Score in"
-#: src/prefs_filtering_action.c:165
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Verberg"
-#: src/prefs_filtering_action.c:166
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering_action.c:167 src/toolbar.c:177
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Draad negeren"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:168
msgid "Stop filter"
-msgstr "Selecteer bestand"
+msgstr "Stop filter"
-#: src/prefs_filtering_action.c:315
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering_action.c:317
msgid "Filtering action configuration"
-msgstr "Klaar met inlezen van de configuratie.\n"
+msgstr "Filteracties instellen"
-#: src/prefs_filtering_action.c:340
+#: src/prefs_filtering_action.c:342 src/prefs_filtering.c:413
msgid "Action"
msgstr "Actie"
-#: src/prefs_filtering_action.c:417
+#: src/prefs_filtering_action.c:419
msgid "Destination"
msgstr "Doel"
-#: src/prefs_filtering_action.c:422
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering_action.c:424
msgid "Recipient"
-msgstr "Ontvangen"
+msgstr "Ontvanger"
-#: src/prefs_filtering_action.c:437 src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/prefs_filtering_action.c:439 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:491
msgid "Score"
msgstr "Score"
-#: src/prefs_filtering_action.c:452
+#: src/prefs_filtering_action.c:454
msgid "Select ..."
msgstr "Selecteer..."
-#: src/prefs_filtering_action.c:459
-msgid "Info ..."
-msgstr "Info ..."
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:487 src/prefs_filtering.c:343
-#: src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:256 src/prefs_toolbar.c:796
-#, fuzzy
-msgid " Replace "
-msgstr "Vervang"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:788
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering_action.c:796
msgid "Command line not set"
-msgstr "Commandoregel is niet ingevoerd."
+msgstr "Opdrachtregel is niet ingevoerd."
-#: src/prefs_filtering_action.c:789
+#: src/prefs_filtering_action.c:797
msgid "Destination is not set."
-msgstr "Er is geen map gekozen om het heen te verplaatsen."
+msgstr "Er is geen map gekozen om naar te verplaatsen."
-#: src/prefs_filtering_action.c:800
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering_action.c:808
msgid "Recipient is not set."
msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd."
-#: src/prefs_filtering_action.c:815
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering_action.c:823
msgid "Score is not set"
msgstr "Score niet ingesteld."
-#: src/prefs_filtering_action.c:1033
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering_action.c:1042
msgid "No action was defined."
-msgstr "Geen filterregels gedefinieerd."
+msgstr "Geen acties gedefinieerd."
-#: src/prefs_filtering_action.c:1070 src/prefs_matcher.c:1679
-#: src/quote_fmt.c:61
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1865
+#: src/quote_fmt.c:58
msgid "literal %"
msgstr "Letterlijke %"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1075 src/prefs_matcher.c:1684
-#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:470
+#: src/prefs_filtering_action.c:1084 src/prefs_matcher.c:1870
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:488
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1076 src/prefs_matcher.c:1685
+#: src/prefs_filtering_action.c:1085 src/prefs_matcher.c:1871
#: src/quote_fmt.c:52
msgid "Message-ID"
msgstr "Message-ID"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1077 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1686 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_filtering_action.c:1086 src/prefs_matcher.c:160
+#: src/prefs_matcher.c:1872 src/quote_fmt.c:50
msgid "Newsgroups"
msgstr "Nieuwsgroepen"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1078 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_filtering_action.c:1087 src/prefs_matcher.c:160
+#: src/prefs_matcher.c:1873 src/quote_fmt.c:51
msgid "References"
msgstr "Verwijzingen"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1688
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering_action.c:1088 src/prefs_matcher.c:1874
msgid "filename (should not be modified)"
-msgstr "geen bestandsnaam ingevuld"
+msgstr "bestandsnaam (dient niet veranderd te worden)"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:1689
+#: src/prefs_filtering_action.c:1089 src/prefs_matcher.c:1875
msgid "new line"
-msgstr ""
+msgstr "nieuwe regel"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1081 src/prefs_matcher.c:1690
+#: src/prefs_filtering_action.c:1090 src/prefs_matcher.c:1876
msgid "escape character for quotes"
-msgstr ""
+msgstr "escape-teken voor aanhalingstekens"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1082 src/prefs_matcher.c:1691
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering_action.c:1091 src/prefs_matcher.c:1877
msgid "quote character"
-msgstr "Citaat tekens"
+msgstr "aanhalingsteken"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1090
+#: src/prefs_filtering_action.c:1099
msgid "Filtering Action: 'Execute'"
-msgstr ""
+msgstr "Filteractie: 'Uitvoeren'"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1091
+#: src/prefs_filtering_action.c:1100
msgid ""
"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
"program or script.\n"
"\n"
"The following symbols can be used:"
msgstr ""
+"Met 'Uitvoeren' kunt u een bericht of een gedeelte van een bericht naar een "
+"extern programma of script sturen.\n"
+"\n"
+"De volgende symbolen kunnen worden gebruikt:"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1394
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering_action.c:1404
msgid "Current action list"
-msgstr "Acties afbreken"
+msgstr "Huidige actielijst"
-#: src/prefs_filtering.c:155 src/prefs_filtering.c:242
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering.c:188 src/prefs_filtering.c:339
msgid "Filtering/Processing configuration"
-msgstr "Klaar met inlezen van de configuratie.\n"
+msgstr "Filteren/Verwerken instellen"
-#: src/prefs_filtering.c:279
-#, fuzzy
-msgid "Condition: "
-msgstr "Conditie"
+#: src/prefs_filtering.c:391
+msgid "Condition"
+msgstr "Voorwaarde"
-#: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering.c:404 src/prefs_filtering.c:426
msgid " Define... "
-msgstr "Instellen ..."
-
-#: src/prefs_filtering.c:301
-#, fuzzy
-msgid "Action: "
-msgstr "Actie"
+msgstr " Definieer... "
-#: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648
-#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:348
-msgid "(New)"
-msgstr "(nieuw)"
-
-#: src/prefs_filtering.c:774 src/prefs_filtering.c:856
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering.c:928 src/prefs_filtering.c:1014
msgid "Condition string is not valid."
-msgstr "Opgegeven filtertekst is niet geldig."
+msgstr "Voorwaarde-regel is niet geldig."
-#: src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:864
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering.c:964 src/prefs_filtering.c:1022
msgid "Action string is not valid."
-msgstr "Opgegeven filtertekst is niet geldig."
+msgstr "Actie-regel is niet geldig."
-#: src/prefs_filtering.c:843
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering.c:1001
msgid "Condition string is empty."
-msgstr "Conditie-instelling"
+msgstr "Voorwaarde-regel is leeg."
-#: src/prefs_filtering.c:849
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering.c:1007
msgid "Action string is empty."
-msgstr "Conditie-instelling"
+msgstr "Actie-regel is leeg."
-#: src/prefs_filtering.c:921
+#: src/prefs_filtering.c:1091
msgid "Delete rule"
msgstr "Verwijder deze regel"
-#: src/prefs_filtering.c:922
+#: src/prefs_filtering.c:1092
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Wil je deze regel werkelijk verwijderen?"
-#: src/prefs_filtering.c:1264
+#: src/prefs_filtering.c:1469
+msgid "Enable"
+msgstr "Aanzetten"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1501
msgid "Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Regel"
#: src/prefs_folder_column.c:82
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Totaal"
#: src/prefs_folder_column.c:205
-#, fuzzy
msgid "Folder list columns configuration"
-msgstr "Configuratie wordt ingelezen...\n"
+msgstr "Kolommen mappenlijst instellen"
#: src/prefs_folder_column.c:222
-#, fuzzy
msgid ""
"Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
msgstr ""
-"Selecteer weer te geven items in berichtenlijst. Verander de\n"
-"volgorde met de Omhoog / Omlaag knoppen, of items te slepen."
+"Selecteer weer te geven items in mappenlijst. Verander de\n"
+"volgorde met de Omhoog / Omlaag knoppen, of door de items te slepen."
#: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:265
msgid "Hidden columns"
-msgstr ""
+msgstr "Verborgen kolommen"
#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summary_column.c:294
-#, fuzzy
msgid "Displayed columns"
-msgstr "Weergegeven items"
+msgstr "Weergegeven kolommen"
-#: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_summary_column.c:330
-#: src/prefs_toolbar.c:808
-#, fuzzy
+#: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_msg_colors.c:517
+#: src/prefs_summary_column.c:330 src/prefs_toolbar.c:800
msgid " Use default "
-msgstr "Instellen als standaardaccount "
+msgstr " Gebruik de standaard "
-#: src/prefs_folder_item.c:173 src/prefs_folder_item.c:490
-#, fuzzy
+#: src/prefs_folder_item.c:183 src/prefs_folder_item.c:566
msgid ""
"Apply to\n"
"subfolders"
-msgstr "Doorzoek submappen"
+msgstr ""
+"Pas toe op\n"
+"submappen"
-#: src/prefs_folder_item.c:180
+#: src/prefs_folder_item.c:207
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaal"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:209
+msgid "Outbox"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_folder_item.c:226
+msgid "Folder type:"
+msgstr "Map type:"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr "Verkorte onderwerpweergave regexp: "
+msgstr "Verkorte onderwerpweergave RegExp: "
-#: src/prefs_folder_item.c:200
+#: src/prefs_folder_item.c:258
msgid "Folder chmod: "
msgstr "Permissies map (chmod): "
-#: src/prefs_folder_item.c:226
-#, fuzzy
+#: src/prefs_folder_item.c:284
msgid "Folder color: "
-msgstr "Permissies map (chmod): "
+msgstr "Mapkleur: "
-#: src/prefs_folder_item.c:254
-#, fuzzy
+#: src/prefs_folder_item.c:298 src/prefs_folder_item.c:906
+#: src/prefs_msg_colors.c:648
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Selecteer kleur voor map"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:315
msgid "Process at startup"
-msgstr "Verwerk markering"
+msgstr "Verwerk bij opstarten"
-#: src/prefs_folder_item.c:268
-#, fuzzy
+#: src/prefs_folder_item.c:329
msgid "Scan for new mail"
-msgstr "opdracht voor versturen berichten"
+msgstr "Controleer op nieuwe berichten"
-#: src/prefs_folder_item.c:281
+#: src/prefs_folder_item.c:342
msgid "Synchronise for offline use"
-msgstr ""
+msgstr "Synchroniseer voor off-line gebruik"
-#: src/prefs_folder_item.c:499
+#: src/prefs_folder_item.c:575
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Vraag om ontvangstbevestiging"
-#: src/prefs_folder_item.c:514
+#: src/prefs_folder_item.c:590
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr "Bewaar kopie van uitgaande post in deze map inplaats van Verzonden"
-#: src/prefs_folder_item.c:527
+#: src/prefs_folder_item.c:603
msgid "Default To: "
msgstr "Standaard Aan: "
-#: src/prefs_folder_item.c:547
-#, fuzzy
+#: src/prefs_folder_item.c:623
msgid "Default To for replies: "
-msgstr "Standaard Aan: "
+msgstr "Standaard Aan: voor antwoord: "
-#: src/prefs_folder_item.c:567
+#: src/prefs_folder_item.c:643
msgid "Default account: "
msgstr "Standaard account: "
-#: src/prefs_folder_item.c:618
-#, fuzzy
+#: src/prefs_folder_item.c:694
msgid "Default dictionary: "
-msgstr "Standaard woordenlijst:"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:827 src/prefs_msg_colors.c:297
-#, fuzzy
-msgid "Pick color for folder"
-msgstr "Selecteer kleur voor doelmap"
+msgstr "Standaard woordenlijst: "
-#: src/prefs_folder_item.c:839
-#, fuzzy
+#: src/prefs_folder_item.c:918
msgid "General"
-msgstr "Afzender"
+msgstr "Algemeen"
-#: src/prefs_folder_item.c:879
-#, fuzzy, c-format
+#: src/prefs_folder_item.c:961
+#, c-format
msgid "Properties for folder %s"
-msgstr "Cache voor map %s opslaan\n"
+msgstr "Eigenschappen voor map %s"
-#: src/prefs_fonts.c:66
-#, fuzzy
+#: src/prefs_fonts.c:74
msgid "Folder and Message Lists"
-msgstr "Map en adressen"
+msgstr "Mappen- en berichtenlijst"
-#: src/prefs_fonts.c:83
+#: src/prefs_fonts.c:91
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
-#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_msg_colors.c:448 src/prefs_summaries.c:1057
-#: src/prefs_themes.c:361
+#: src/prefs_fonts.c:110
+msgid "Use different font for printing"
+msgstr "Gebruik ander lettertype bij het afdrukken"
+
+#: src/prefs_fonts.c:119
+msgid "Message Printing"
+msgstr "Bericht afdrukken"
+
+#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:855 src/prefs_summaries.c:1076
+#: src/prefs_themes.c:360
msgid "Display"
msgstr "Beeld"
-#: src/prefs_fonts.c:146
-#, fuzzy
+#: src/prefs_fonts.c:198
msgid "Fonts"
-msgstr "Lettertype"
+msgstr "Lettertypes"
-#: src/prefs_gtk.c:849
-#, fuzzy
+#: src/prefs_gtk.c:871
msgid "Preferences"
-msgstr "Verwijzingen"
+msgstr "Voorkeuren"
#: src/prefs_image_viewer.c:67
-#, fuzzy
msgid "Automatically display attached images"
-msgstr "Plaatjes automatisch afbeelden"
+msgstr "Bijgevoegde afbeeldingen automatisch weergeven"
#: src/prefs_image_viewer.c:75
-#, fuzzy
msgid "Resize attached images by default"
-msgstr "Voeg handtekening automatisch toe"
+msgstr "Herschaal bijgevoegde afbeeldingen automatisch"
#: src/prefs_image_viewer.c:78
msgid "Clicking image toggles scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Klikken op de afbeelding FIXME schalen"
#: src/prefs_image_viewer.c:84
-#, fuzzy
msgid "Display images inline"
-msgstr "/Als afbeeld_ing weergeven"
+msgstr "Afbeeldingen in het bericht weergeven"
#: src/prefs_image_viewer.c:129
msgid "Image Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Afbeeldingweergever"
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:158
msgid "All messages"
msgstr "Alle berichten"
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:159
msgid "To or Cc"
msgstr "Aan of Cc"
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:160
msgid "In reply to"
msgstr "In antwoord op"
-#: src/prefs_matcher.c:153
+#: src/prefs_matcher.c:161
msgid "Age greater than"
msgstr "Ouder dan"
-#: src/prefs_matcher.c:153
+#: src/prefs_matcher.c:161
msgid "Age lower than"
msgstr "Jonger dan"
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:162
msgid "Headers part"
msgstr "Header-deel"
-#: src/prefs_matcher.c:155
+#: src/prefs_matcher.c:163
msgid "Body part"
msgstr "Berichtinhoud"
-#: src/prefs_matcher.c:155
+#: src/prefs_matcher.c:163
msgid "Whole message"
msgstr "Hele bericht"
-#: src/prefs_matcher.c:156
+#: src/prefs_matcher.c:164
msgid "Unread flag"
msgstr "Ongelezen-vlag"
-#: src/prefs_matcher.c:156
+#: src/prefs_matcher.c:164
msgid "New flag"
msgstr "Nieuw-vlag"
-#: src/prefs_matcher.c:157
+#: src/prefs_matcher.c:165
msgid "Marked flag"
msgstr "Markeer-vlag"
-#: src/prefs_matcher.c:157
+#: src/prefs_matcher.c:165
msgid "Deleted flag"
msgstr "Verwijderd-vlag"
-#: src/prefs_matcher.c:158
+#: src/prefs_matcher.c:166
msgid "Replied flag"
msgstr "Beantwoord-vlag"
-#: src/prefs_matcher.c:158
+#: src/prefs_matcher.c:166
msgid "Forwarded flag"
msgstr "Doorgestuurd-vlag"
-#: src/prefs_matcher.c:159
-#, fuzzy
+#: src/prefs_matcher.c:167
msgid "Locked flag"
msgstr "Markeer-vlag"
-#: src/prefs_matcher.c:160
-#, fuzzy
+#: src/prefs_matcher.c:168
msgid "Color label"
-msgstr "/_Kleur label"
+msgstr "Labelkleur"
-#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Ignore thread"
-msgstr "/_Markeren/Thread ne_geren"
+#: src/prefs_matcher.c:169
+msgid "Ignored thread"
+msgstr "Genegeerde draad"
-#: src/prefs_matcher.c:162
+#: src/prefs_matcher.c:170
msgid "Score greater than"
msgstr "Score hoger dan"
-#: src/prefs_matcher.c:162
+#: src/prefs_matcher.c:170
msgid "Score lower than"
msgstr "Score lager dan"
-#: src/prefs_matcher.c:163
+#: src/prefs_matcher.c:171
msgid "Score equal to"
msgstr "Score is-gelijk-aan"
-#: src/prefs_matcher.c:164
+#: src/prefs_matcher.c:172
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/prefs_matcher.c:165
+#: src/prefs_matcher.c:173
msgid "Size greater than"
-msgstr "Grootte groter dan"
+msgstr "Groter dan"
-#: src/prefs_matcher.c:166
+#: src/prefs_matcher.c:174
msgid "Size smaller than"
-msgstr "Grootte kleiner dan"
+msgstr "Kleiner dan"
-#: src/prefs_matcher.c:167
+#: src/prefs_matcher.c:175
msgid "Size exactly"
-msgstr "Grootte exact"
+msgstr "Exacte grootte"
-#: src/prefs_matcher.c:168
+#: src/prefs_matcher.c:176
msgid "Partially downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Gedeeltelijk opgehaald"
+
+#: src/prefs_matcher.c:177
+msgid "Found in addressbook"
+msgstr "Gevonden in adresboek"
-#: src/prefs_matcher.c:185
+#: src/prefs_matcher.c:194
msgid "or"
msgstr "of"
-#: src/prefs_matcher.c:185
+#: src/prefs_matcher.c:194
msgid "and"
msgstr "en"
-#: src/prefs_matcher.c:202
+#: src/prefs_matcher.c:211
msgid "contains"
msgstr "bevat"
-#: src/prefs_matcher.c:202
+#: src/prefs_matcher.c:211
msgid "does not contain"
msgstr "bevat niet"
-#: src/prefs_matcher.c:219
+#: src/prefs_matcher.c:235
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: src/prefs_matcher.c:219
+#: src/prefs_matcher.c:235
msgid "no"
msgstr "nee"
-#: src/prefs_matcher.c:410
-#, fuzzy
+#: src/prefs_matcher.c:432
msgid "Condition configuration"
-msgstr "Configuratie wordt ingelezen...\n"
+msgstr "Voorwaarden instellen"
-#: src/prefs_matcher.c:437
+#: src/prefs_matcher.c:459
msgid "Match type"
msgstr "Type"
-#: src/prefs_matcher.c:502
-msgid " Info... "
-msgstr " Info ..."
+#: src/prefs_matcher.c:512
+msgid "Address header"
+msgstr "Adresheaders"
+
+#: src/prefs_matcher.c:544
+msgid "Book/folder"
+msgstr "/_Boek/map"
-#: src/prefs_matcher.c:524
+#: src/prefs_matcher.c:578
+msgid " Select... "
+msgstr " Selecteer... "
+
+#: src/prefs_matcher.c:599
msgid "Predicate"
msgstr "Operator"
-#: src/prefs_matcher.c:575
+#: src/prefs_matcher.c:650
msgid "Use regexp"
msgstr "Gebruik regex"
-#: src/prefs_matcher.c:613
+#: src/prefs_matcher.c:688
msgid "Boolean Op"
-msgstr "Logische op"
+msgstr "Logische Op."
-#: src/prefs_matcher.c:1200
+#: src/prefs_matcher.c:1294
msgid "Value is not set."
msgstr "Geen waarde ingevoerd."
-#: src/prefs_matcher.c:1637
+#: src/prefs_matcher.c:1330
+msgid "all addresses in all headers"
+msgstr "alle adressen in alle headers"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1333
+msgid "any address in any header"
+msgstr "elk adres in elke header"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1335
+#, c-format
+msgid "the address(es) in header '%s'"
+msgstr "de adres(sen) in header '%s'"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1336
+#, c-format
+msgid ""
+"Book/folder path is not set.\n"
+"\n"
+"If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
+"'Any' from the book/folder drop-down list."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1823
msgid ""
"The entry was not saved.\n"
"Close anyway?"
msgstr ""
+"Deze ingang is niet opgeslagen.\n"
+"Toch sluiten?"
-#: src/prefs_matcher.c:1699
-#, fuzzy
+#: src/prefs_matcher.c:1885
msgid "Match Type: 'Test'"
-msgstr "Type"
+msgstr "Zoek Type: 'Test'"
-#: src/prefs_matcher.c:1700
+#: src/prefs_matcher.c:1886
msgid ""
"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
"\n"
"The following symbols can be used:"
msgstr ""
+"Met 'Test' kunt u een bericht of een gedeelte daarvan\n"
+"met behulp van een extern programma of script testen.\n"
+"Het programma dient 0 of 1 terug te geven.\n"
+"\n"
+"De volgende symbolen kunnen gebruikt worden:"
-#: src/prefs_matcher.c:1782
+#: src/prefs_matcher.c:1980
msgid "Current condition rules"
-msgstr ""
+msgstr "Huidige voorwaarden"
-#: src/prefs_message.c:115
+#: src/prefs_message.c:108
+msgid "Headers"
+msgstr "Headers"
+
+#: src/prefs_message.c:116
msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Geef headerinformatie weer boven bericht"
+msgstr "Geef headerpaneel weer boven berichtweergave"
-#: src/prefs_message.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Display X-Face in message view"
-msgstr "Geef korte headerinformatie weer boven bericht"
+#: src/prefs_message.c:120
+msgid "Display (X-)Face in message view"
+msgstr "Geef (X-)Face weer in berichtweergave"
-#: src/prefs_message.c:133
-msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Geef korte headerinformatie weer boven bericht"
+#: src/prefs_message.c:123
+msgid "Display Face in message view"
+msgstr "Geef Face weer in berichtweergave"
-#: src/prefs_message.c:146
-msgid "Render HTML messages as text"
-msgstr ""
+#: src/prefs_message.c:137
+msgid "Display headers in message view"
+msgstr "Geef headers weer in berichtweergave"
#: src/prefs_message.c:149
-msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr ""
+msgid "HTML messages"
+msgstr "HTML-berichten"
-#: src/prefs_message.c:159
+#: src/prefs_message.c:157
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr "Geef HTML-berichten weer als tekst"
+
+#: src/prefs_message.c:160
+msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
+msgstr "Geef indien mogelijk HTML-berichten weer met de plugin."
+
+#: src/prefs_message.c:170
msgid "Line space"
msgstr "Regelafstand"
-#: src/prefs_message.c:173 src/prefs_message.c:211
+#: src/prefs_message.c:184 src/prefs_message.c:222
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_message.c:178
+#: src/prefs_message.c:189
msgid "Scroll"
msgstr "Schuiven"
-#: src/prefs_message.c:185
+#: src/prefs_message.c:196
msgid "Half page"
msgstr "Halve pagina"
-#: src/prefs_message.c:191
+#: src/prefs_message.c:202
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Vloeiend schuiven"
-#: src/prefs_message.c:197
+#: src/prefs_message.c:208
msgid "Step"
msgstr "Stap"
-#: src/prefs_message.c:294
-msgid "Text options"
-msgstr ""
+#: src/prefs_message.c:229
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Toon beschrijving van bijvoegsels (i.p.v de namen)"
-#: src/prefs_msg_colors.c:100
-#, fuzzy
+#: src/prefs_message.c:309
+msgid "Text Options"
+msgstr "Tekstopties"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:143
msgid "Message view"
-msgstr "Bericht"
+msgstr "Berichtweergave"
-#: src/prefs_msg_colors.c:112
-#, fuzzy
+#: src/prefs_msg_colors.c:164
msgid "Enable coloration of message text"
msgstr "Kleurmarkering in berichten aanzetten"
-#: src/prefs_msg_colors.c:124
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Geciteerde tekst - eerste niveau"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:139
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Geciteerde tekst - tweede niveau"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:154
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Geciteerde tekst - derde niveau"
+#: src/prefs_msg_colors.c:166
+msgid "Quote"
+msgstr "Citatie"
-#: src/prefs_msg_colors.c:164
-#, fuzzy
+#: src/prefs_msg_colors.c:182
msgid "Cycle quote colors"
msgstr "Gebruikte kleuren opnieuw gebruiken"
-#: src/prefs_msg_colors.c:176
+#: src/prefs_msg_colors.c:186
+msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
+msgstr ""
+"Als er meer dan drie citatie-niveaux zijn zullen de kleuren worden "
+"hergebruikt"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:193
+msgid "1st Level"
+msgstr "1e niveau"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:199 src/prefs_msg_colors.c:225
+#: src/prefs_msg_colors.c:251
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:213
+msgid "Pick color for 1st level text"
+msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 1e niveau"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:219
+msgid "2nd Level"
+msgstr "2e niveau"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
+msgid "Pick color for 2nd level text"
+msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 2e niveau"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:245
+msgid "3rd Level"
+msgstr "3e niveau"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:265
+msgid "Pick color for 3rd level text"
+msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 3e niveau "
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:272
+msgid "Enable coloration of text background"
+msgstr "Gebruik van achtergrondkleur aanzetten"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:288
+msgid "Pick color for 1st level text background"
+msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 1e niveau"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:290 src/prefs_msg_colors.c:311
+#: src/prefs_msg_colors.c:332
+msgid "Background"
+msgstr "Achtergrond"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:309
+msgid "Pick color for 2nd level text background"
+msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 2e niveau"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:330
+msgid "Pick color for 3rd level text background"
+msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 3e niveau"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:350
+msgid "Pick color for links"
+msgstr "Selecteer kleur voor koppelingen"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:352
msgid "URI link"
msgstr "URI link"
-#: src/prefs_msg_colors.c:190
-#, fuzzy
+#: src/prefs_msg_colors.c:369
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Selecteer kleur voor handtekeningen"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:371
msgid "Signatures"
-msgstr "Tekenen"
+msgstr "Handtekeningen"
-#: src/prefs_msg_colors.c:194
+#: src/prefs_msg_colors.c:376
msgid "Folder list"
msgstr "Maplijst :"
-#: src/prefs_msg_colors.c:211
+#: src/prefs_msg_colors.c:394
+msgid ""
+"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
+"immediately when moving or deleting messages' is turned off"
+msgstr ""
+"Selecteer de kleur voor de doel-map. Een doel-map wordt gebruikt als de "
+"optie 'Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt' "
+"uit staat"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:398
msgid "Target folder"
msgstr "Doelmap"
-#: src/prefs_msg_colors.c:225
-#, fuzzy
-msgid "Folder containing new messages"
-msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald"
+#: src/prefs_msg_colors.c:413
+msgid "Pick color for folders containing new messages"
+msgstr "Slecteer kleur voor mappen met nieuwe berichten"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:415
+msgid "Folder containing new messages"
+msgstr "Map met nieuwe berichten"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:420
+msgid "Color labels"
+msgstr "Labelkleur"
+
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:448 src/prefs_msg_colors.c:480
+#, c-format
+msgid "Pick color for 'color %d'"
+msgstr "Selecteer kleur voor 'color %d'"
+
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:452 src/prefs_msg_colors.c:484
+#, c-format
+msgid "Set label for 'color %d'"
+msgstr "Selecteer label voor 'color %d'"
+
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:612
+#, c-format
+msgid "Pick color for 'color %d' "
+msgstr "Selecteer kleur voor 'color %d'"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:621
+msgid "Pick color for 1st level text "
+msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 1e niveau "
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:624
+msgid "Pick color for 2nd level text "
+msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 2e niveau "
-#: src/prefs_msg_colors.c:279
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Selecteer kleur voor niveau 1"
+#: src/prefs_msg_colors.c:627
+msgid "Pick color for 3rd level text "
+msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 3e niveau "
-#: src/prefs_msg_colors.c:282
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Selecteer kleur voor niveau 2"
+#: src/prefs_msg_colors.c:630
+msgid "Pick color for 1st level text background "
+msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 1e niveau "
-#: src/prefs_msg_colors.c:285
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Selecteer kleur voor niveau 3"
+#: src/prefs_msg_colors.c:633
+msgid "Pick color for 2nd level text background "
+msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 2e niveau "
-#: src/prefs_msg_colors.c:288
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Selecteer kleur voor URI"
+#: src/prefs_msg_colors.c:636
+msgid "Pick color for 3rd level text background "
+msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 3e niveau "
-#: src/prefs_msg_colors.c:291
+#: src/prefs_msg_colors.c:639
+msgid "Pick color for links "
+msgstr "Selecteer kleur voor koppelingen "
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:642
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Selecteer kleur voor doelmap"
-#: src/prefs_msg_colors.c:294
-#, fuzzy
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Selecteer kleur voor URI"
+#: src/prefs_msg_colors.c:645
+msgid "Pick color for signatures "
+msgstr "Selecteer kleur voor handtekeningen "
-#: src/prefs_msg_colors.c:449
+#: src/prefs_msg_colors.c:856
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
-#: src/prefs_other.c:106
+#: src/prefs_other.c:110
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Voeg adres toe aan 'Geadresseerden' na dubbelklikken"
-#: src/prefs_other.c:109
+#: src/prefs_other.c:113
msgid "Log Size"
msgstr "Grootte van log"
-#: src/prefs_other.c:116
+#: src/prefs_other.c:120
msgid "Clip the log size"
msgstr "Log grootte beperken"
-#: src/prefs_other.c:121
+#: src/prefs_other.c:125
msgid "Log window length"
msgstr "Lengte logvenster"
-#: src/prefs_other.c:138
+#: src/prefs_other.c:142
msgid "0 to stop logging in the log window"
-msgstr ""
+msgstr "0 om te stoppen met schrijven in het logvenster"
-#: src/prefs_other.c:144
+#: src/prefs_other.c:145
+msgid "lines"
+msgstr "regels"
+
+#: src/prefs_other.c:154
msgid "On exit"
msgstr "Afsluiten"
-#: src/prefs_other.c:152
+#: src/prefs_other.c:162
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Bevestigen bij het afsluiten"
-#: src/prefs_other.c:159
+#: src/prefs_other.c:169
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Prullenbak legen bij het afsluiten"
-#: src/prefs_other.c:161
+#: src/prefs_other.c:171
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Bevestigen bij het legen"
-#: src/prefs_other.c:165
+#: src/prefs_other.c:175
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Waarschuw wanneer er berichten in de wachtrij staan"
-#: src/prefs_other.c:171
-msgid "Socket I/O timeout:"
-msgstr ""
+#: src/prefs_other.c:181
+msgid "Socket I/O timeout"
+msgstr "Socket I/O tijdslimiet"
-#: src/prefs_other.c:184
-msgid "seconds"
-msgstr "seconden"
+#: src/prefs_other.c:199
+msgid "Never send Return Receipts"
+msgstr "Stuur nooit een ontvangstbevestiging"
#: src/prefs_quote.c:90
msgid "Reply will quote by default"
msgid "Forward format"
msgstr "Doorstuurformaat"
-#: src/prefs_quote.c:181
-#, fuzzy
+#: src/prefs_quote.c:184
msgid " Description of symbols... "
-msgstr "Beschrijving van speciale tekens "
+msgstr " Beschrijving van speciale tekens... "
-#: src/prefs_quote.c:189
-#, fuzzy
+#: src/prefs_quote.c:193
msgid "Quotation characters"
-msgstr "Citaat tekens"
+msgstr "Citaat-tekens"
-#: src/prefs_quote.c:204
+#: src/prefs_quote.c:208
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "Behandel deze tekens als citaat markers: "
+msgstr "Behandel deze tekens als citaatmarkers: "
-#: src/prefs_quote.c:282
-#, fuzzy
+#: src/prefs_quote.c:286
msgid "Quoting"
-msgstr "Bezig met afsluiten"
+msgstr "Citeren"
#: src/prefs_receive.c:122
-msgid "External program"
-msgstr "Extern programma"
+msgid "External incorporation program"
+msgstr "Extern invoegprogramma"
-#: src/prefs_receive.c:131
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Gebruik extern programma voor ophalen van de e-mail"
+#: src/prefs_receive.c:129
+msgid "Use external program for receiving mail"
+msgstr "Gebruik extern programma voor ontvangen van e-mail"
-#: src/prefs_receive.c:138
+#: src/prefs_receive.c:136
msgid "Command"
msgstr "Opdracht"
+#: src/prefs_receive.c:145
+msgid "Automatic checking"
+msgstr "Automatisch controleren"
+
#: src/prefs_receive.c:156
-#, fuzzy
msgid "Automatically check for new mail"
-msgstr "Controleer handtekeningen automatisch"
+msgstr "Controleer automatisch op nieuwe berichten"
#: src/prefs_receive.c:158
msgid "every"
msgstr "elke"
#: src/prefs_receive.c:179
-#, fuzzy
msgid "Check for new mail on startup"
-msgstr "Controleer bij opstarten of er nieuwe e-mail is"
-
-#: src/prefs_receive.c:181
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Ga naar de inbox na het ophalen van nieuwe e-mail"
+msgstr "Controleer op nieuwe berichten tijdens het opstarten"
-#: src/prefs_receive.c:183
-msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Alle mappen bijwerken na ophalen mail"
+#: src/prefs_receive.c:182
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Dialogen"
-#: src/prefs_receive.c:192
+#: src/prefs_receive.c:188
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Ontvangstvenster weergeven"
-#: src/prefs_receive.c:206 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:939
+#: src/prefs_receive.c:196 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:958
msgid "Always"
msgstr "Altijd"
-#: src/prefs_receive.c:207
+#: src/prefs_receive.c:197
msgid "Only on manual receiving"
-msgstr ""
+msgstr "Alleen bij het ophalen met de hand"
-#: src/prefs_receive.c:217
-#, fuzzy
+#: src/prefs_receive.c:211
msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Ontvangstvenster weergeven"
+msgstr "Na het ophalen onvangstvenster sluiten"
+
+#: src/prefs_receive.c:214
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Geen pop-up waarschuwingscherm bij ontvangstfouten"
+
+#: src/prefs_receive.c:216
+msgid "After receiving new mail"
+msgstr "Na ontvangen van nieuwe e-mail"
+
+#: src/prefs_receive.c:222
+msgid "Go to inbox"
+msgstr "Ga naar inbox"
+
+#: src/prefs_receive.c:224
+msgid "Update all local folders"
+msgstr "Alle lokale mappen bijwerken"
-#: src/prefs_receive.c:219
-msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr "Voer een commando uit als nieuwe mail aankomt"
+#: src/prefs_receive.c:226
+msgid "Run command"
+msgstr "Voer opdracht uit"
-#: src/prefs_receive.c:229
-msgid "after autochecking"
+#: src/prefs_receive.c:235
+msgid "after automatic check"
msgstr "na automatisch ophalen"
-#: src/prefs_receive.c:231
-msgid "after manual checking"
+#: src/prefs_receive.c:237
+msgid "after manual check"
msgstr "na handmatig ophalen"
-#: src/prefs_receive.c:239
-#, fuzzy, c-format
+#: src/prefs_receive.c:245
+#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"(use %d as number of new mails)"
msgstr ""
-"Commando om uit te voeren:\n"
+"Opdracht om uit te voeren:\n"
"(gebruik %d voor het aantal nieuwe berichten)"
-#: src/prefs_receive.c:365 src/prefs_send.c:334
-#, fuzzy
+#: src/prefs_receive.c:371 src/prefs_send.c:337
msgid "Mail Handling"
-msgstr "Kleur regels"
+msgstr "E-mailverwerking"
+
+#: src/prefs_receive.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Receiving"
+msgstr "Bezig met onvangen ontvangen"
#: src/prefs_send.c:142
msgid "Save sent messages to Sent folder"
msgstr "Bewaar verzonden berichten in Verzonden"
#: src/prefs_send.c:145
-#, fuzzy
msgid "Confirm before sending queued messages"
-msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden bij het verzenden van berichten in de wachtrij."
+msgstr "Bevestig voor verzenden van berichten uit de wachtrij."
#: src/prefs_send.c:153
msgid "Show send dialog"
msgstr "Codering voor uitgaande berichten"
#: src/prefs_send.c:187
-#, fuzzy
msgid ""
"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used"
msgstr "Hebreeuws (Windows-1251)"
#: src/prefs_send.c:219
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
+
+#: src/prefs_send.c:220
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Arabisch (Windows-1256)"
+
+#: src/prefs_send.c:222
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turks (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_send.c:221
+#: src/prefs_send.c:224
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillisch (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_send.c:222
+#: src/prefs_send.c:225
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillisch (KOI8-R)"
-#: src/prefs_send.c:223
+#: src/prefs_send.c:226
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillisch (KOI8-U)"
-#: src/prefs_send.c:224
+#: src/prefs_send.c:227
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)"
-#: src/prefs_send.c:226
+#: src/prefs_send.c:229
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japans (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_send.c:228
+#: src/prefs_send.c:231
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japans (EUC-JP)"
-#: src/prefs_send.c:229
+#: src/prefs_send.c:232
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japans (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_send.c:232
+#: src/prefs_send.c:235
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)"
-#: src/prefs_send.c:233
-#, fuzzy
+#: src/prefs_send.c:236
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)"
+msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GBK)"
-#: src/prefs_send.c:234
+#: src/prefs_send.c:237
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditioneel Chinees (Big5)"
-#: src/prefs_send.c:236
+#: src/prefs_send.c:239
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditioneel Chinees (EUC-TW)"
-#: src/prefs_send.c:237
+#: src/prefs_send.c:240
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinees (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_send.c:240
+#: src/prefs_send.c:243
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
-#: src/prefs_send.c:242
+#: src/prefs_send.c:245
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/prefs_send.c:243
+#: src/prefs_send.c:246
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_send.c:248
-#, fuzzy
+#: src/prefs_send.c:251
msgid "Transfer encoding"
-msgstr "Regels afbreken voor verzenden"
+msgstr "Overdracht-codering"
-#: src/prefs_send.c:261
+#: src/prefs_send.c:264
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters"
msgstr ""
+"Specificeer de Inhoud-Overdracht-Codering (Content-Transfer-Encoding) die "
+"gebruikt moet worden als de text van het bericth niet-ASCII tekens bevat"
-#: src/prefs_spelling.c:95
+#: src/prefs_send.c:338 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481
+#: src/send_message.c:486
+msgid "Sending"
+msgstr "Bezig met verzenden"
+
+#: src/prefs_spelling.c:105
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Lokatie woordenboeken"
-#: src/prefs_spelling.c:124
+#: src/prefs_spelling.c:134
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Kleur voor foutief gespeld woord"
-#: src/prefs_spelling.c:165
+#: src/prefs_spelling.c:186
msgid "Enable spell checker"
msgstr "Inschakelen spellingcontrole"
-#: src/prefs_spelling.c:180
+#: src/prefs_spelling.c:191
msgid "Enable alternate dictionary"
msgstr "Inschakelen mogelijkheid voor alternatieve woordenlijst"
-#: src/prefs_spelling.c:186
-#, fuzzy
+#: src/prefs_spelling.c:197
msgid "Faster switching with last used dictionary"
-msgstr ""
-"Mogelijkheid voor alternatieve woordenlijst maakt\n"
-"wisselen met de laatst gebruikte woordenlijst sneller."
+msgstr "Sneller overschakelen met het laatst gebruikte woordenboek"
+
+#: src/prefs_spelling.c:199
+msgid "Path to dictionaries"
+msgstr "Pad naar woordenlijst:"
-#: src/prefs_spelling.c:188
-msgid "Dictionaries path:"
-msgstr "Pad naar woordenlijsten:"
+#: src/prefs_spelling.c:214
+msgid "Automatic spelling"
+msgstr "Automatische spellingcontrole"
-#: src/prefs_spelling.c:202
-msgid "Default dictionary:"
-msgstr "Standaard woordenlijst:"
+#: src/prefs_spelling.c:226
+msgid "Re-check message when changing dictionary"
+msgstr "Controleer berichten opnieuw na veranderen van woordenboek."
-#: src/prefs_spelling.c:219
-msgid "Default suggestion mode:"
-msgstr "Standaard suggestiemodus:"
+#: src/prefs_spelling.c:230
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Woordenlijst"
-#: src/prefs_spelling.c:236
-msgid "Misspelled word color:"
-msgstr "Kleur voor foutief gespeld woord:"
+#: src/prefs_spelling.c:243
+msgid "Default dictionary"
+msgstr "Standaard woordenlijst"
#: src/prefs_spelling.c:261
-msgid "Use black to underline"
-msgstr "Gebruik zwart voor onderstrepen"
+msgid "Default suggestion mode"
+msgstr "Standaard suggestiemodus"
-#: src/prefs_spelling.c:368
+#: src/prefs_spelling.c:283
+msgid "Misspelled word color"
+msgstr "Kleur voor foutief gespeld woord"
+
+#: src/prefs_spelling.c:297
+msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
+msgstr ""
+"Selecteer kleur voor foutief gespeld woord. Gebruik zwart voor onderstrepen."
+
+#: src/prefs_spelling.c:402
msgid "Spell Checking"
msgstr "Spellingcontrole"
msgstr "Tijdzone of naam of afkorting"
#: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
-#: src/prefs_summaries.c:809
+#: src/prefs_summaries.c:816
msgid "Date format"
msgstr "Datumformaat"
msgstr "Voorbeeld"
#: src/prefs_summaries.c:328
-#, fuzzy
msgid "Select key bindings"
-msgstr "Stel toetscommando schema in..."
+msgstr "Selecteer sneltoetsen"
#: src/prefs_summaries.c:342
-#, fuzzy
msgid "Select preset:"
-msgstr "Selecteer keys"
+msgstr "Selecteer thema:"
#: src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:699
msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "Oud Sylpheed"
+msgstr "Oude Sylpheed"
#: src/prefs_summaries.c:360
-#, fuzzy
msgid ""
"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
msgstr ""
-"Kies het gewenste schema van toetscommando's.\n"
-"U kunt ook altijd toetscommando's van menu items veranderen door\n"
-"met de muis op dat item te gaan staan, en de gewenste toets in te\n"
+"U kunt ook altijd sneltoetsen van menu items veranderen door\n"
+"met de muis op dat item te gaan staan, en dan de gewenste toets in te "
"drukken."
-#: src/prefs_summaries.c:763
-#, fuzzy
-msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
-msgstr "Vertaal headervelden (zoals 'From:', 'Subject:')"
+#: src/prefs_summaries.c:767
+msgid "Translate header names"
+msgstr "Vertaal headernamen"
-#: src/prefs_summaries.c:766
+#: src/prefs_summaries.c:769
+msgid ""
+"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
+"translated into your language."
+msgstr ""
+"De standaardheaders (zoals 'From:', 'Subject:') zullen in uw eigen taal "
+"worden weergegeven."
+
+#: src/prefs_summaries.c:773
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Geef aantal ongelezen berichten weer naast mapnaam"
-#: src/prefs_summaries.c:773
-#, fuzzy
+#: src/prefs_summaries.c:780
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Nieuwsgroep namen langer dan"
-#: src/prefs_summaries.c:787
+#: src/prefs_summaries.c:794
msgid "letters"
msgstr "tekens afkorten"
-#: src/prefs_summaries.c:800
+#: src/prefs_summaries.c:807
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Toon afzender mbv. adresboek"
-#: src/prefs_summaries.c:803
+#: src/prefs_summaries.c:810
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
msgstr ""
+"Maak discussie-draden aan de hand van het onderwerp boven op het gebruik van "
+"de standaard headers"
-#: src/prefs_summaries.c:826
-#, fuzzy
+#: src/prefs_summaries.c:833
+msgid "Date format help"
+msgstr "Help bij datumformaat"
+
+#: src/prefs_summaries.c:837
msgid "Set displayed columns"
-msgstr "/Beel_d/_Berichtenlijst instellen..."
+msgstr "Stel weergegeven kolommen in"
-#: src/prefs_summaries.c:834
-#, fuzzy
+#: src/prefs_summaries.c:845
msgid " Folder list... "
-msgstr "Map wordt ingelezen %s ..."
+msgstr " Mappenlijst... "
-#: src/prefs_summaries.c:842
-#, fuzzy
+#: src/prefs_summaries.c:853
msgid " Message list... "
-msgstr "Bericht bewaren in"
+msgstr " Berichtenlijst... "
-#: src/prefs_summaries.c:863
+#: src/prefs_summaries.c:874
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt"
-#: src/prefs_summaries.c:865
-#, fuzzy
+#: src/prefs_summaries.c:876
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
msgstr ""
-"(Berichten worden gemarkeerd voor deze acties\n"
-"wanneer dit uitgeschakeld is)"
+"Berichten worden gemarkeerd tot de uitvoer wanneer dit uitgeschakeld is"
-#: src/prefs_summaries.c:871
+#: src/prefs_summaries.c:882
msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
msgstr ""
+"Vraag om bevestiging voor alle berichten in een map als gelezen te markeren"
-#: src/prefs_summaries.c:875
-#, fuzzy
+#: src/prefs_summaries.c:886
msgid "Always open message when selected"
-msgstr "Verwijder reeds ontvangen berichten van de server"
+msgstr "Bij selecteren altijd het bericht openen"
-#: src/prefs_summaries.c:879
+#: src/prefs_summaries.c:890
msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
msgstr ""
+"Alleen berichten als gelezen markeren als ze geopend worden in een nieuw "
+"venster"
-#: src/prefs_summaries.c:892
-#, fuzzy
+#: src/prefs_summaries.c:903
msgid "When entering a folder"
-msgstr "Verwijder map"
+msgstr "Bij het binnen gaan van een map"
-#: src/prefs_summaries.c:908
+#: src/prefs_summaries.c:919
msgid "Do nothing"
-msgstr ""
+msgstr "Doe niks"
-#: src/prefs_summaries.c:909
-#, fuzzy
-msgid "Select first unread (or new) message"
-msgstr "Volgende ongelezen"
+#: src/prefs_summaries.c:920
+msgid "Select first unread (or new or marked) message"
+msgstr "Selecteer eerst ongelezen (of nieuwe, of ongemarkeerde) berichten"
-#: src/prefs_summaries.c:911
-#, fuzzy
-msgid "Select first new (or unread) message"
-msgstr "Volgende ongelezen"
+#: src/prefs_summaries.c:922
+msgid "Select first unread (or marked or new) message"
+msgstr "Selecteer eerst ongelezen (of gemarkeerde, of nieuwe) berichten"
-#: src/prefs_summaries.c:923
-#, fuzzy
+#: src/prefs_summaries.c:924
+msgid "Select first new (or unread or marked) message"
+msgstr "Selecteer eest nieuwe (of ongelezen, of gemarkeerde) berichten"
+
+#: src/prefs_summaries.c:926
+msgid "Select first new (or marked or unread) message"
+msgstr "Selecteer eest nieuwe (of gemarkeerde, of ongelezen) berichten"
+
+#: src/prefs_summaries.c:928
+msgid "Select first marked (or new or unread) message"
+msgstr "Selecteer eest gemarkeerde (of nieuwe, of ongelezen) berichten"
+
+#: src/prefs_summaries.c:930
+msgid "Select first marked (or unread or new) message"
+msgstr "Selecteer eerst gemarkeerde (of ongelezen of nieuwe) berichten"
+
+#: src/prefs_summaries.c:942
msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
-msgstr "Weergeven dialoogvenster Geen Ongelezen Berichten"
+msgstr "Toon 'Geen ongelezen (nieuwe) berichten'-dialoogvenster"
-#: src/prefs_summaries.c:940
+#: src/prefs_summaries.c:959
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Veronderstel 'Ja'"
-#: src/prefs_summaries.c:942
+#: src/prefs_summaries.c:961
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Veronderstel 'Nee'"
-#: src/prefs_summaries.c:951
-#, fuzzy
+#: src/prefs_summaries.c:970
msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Stel toetscommando schema in..."
+msgstr " Stel sneltoetsen ini... "
-#: src/prefs_summaries.c:1058
+#: src/prefs_summaries.c:1077
msgid "Summaries"
msgstr "Samenvattingen"
msgstr "Nummer"
#: src/prefs_summary_column.c:219
-#, fuzzy
msgid "Message list columns configuration"
-msgstr "Filterconfiguratie wordt ingelezen...\n"
+msgstr "Kolommen berichtenweergave instellen"
#: src/prefs_summary_column.c:236
-#, fuzzy
msgid ""
"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
msgstr ""
-"Selecteer weer te geven items in berichtenlijst. Verander de\n"
-"volgorde met de Omhoog / Omlaag knoppen, of items te slepen."
+"Selecteer weer te geven kolommen in berichtenlijst. Verander de\n"
+"volgorde met de Omhoog / Omlaag knoppen, of door kolommen te slepen."
-#: src/prefs_template.c:190
-msgid "Template name"
-msgstr "Sjaboonnaam"
+#: src/prefs_template.c:186
+msgid "This name is used as the Menu item"
+msgstr "Deze naam wordt gebruikt als het menu-item"
-#: src/prefs_template.c:269
+#: src/prefs_template.c:275
msgid " Symbols... "
msgstr " Symbolen... "
-#: src/prefs_template.c:295
+#: src/prefs_template.c:304
msgid "Template configuration"
msgstr "Sjabloon-instellingen"
-#: src/prefs_template.c:508
+#: src/prefs_template.c:515
msgid "Template format error."
msgstr "Fout in sjabloonformaat."
-#: src/prefs_template.c:517
+#: src/prefs_template.c:525
msgid "Template name is not set."
msgstr "Sjabloonnaam niet ingevoerd."
-#: src/prefs_template.c:606
+#: src/prefs_template.c:614
msgid "Delete template"
msgstr "Verwijder sjabloon"
-#: src/prefs_template.c:607
+#: src/prefs_template.c:615
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Wilt u deze sjabloon werkelijk verwijderen?"
-#: src/prefs_template.c:744
+#: src/prefs_template.c:752
msgid "Current templates"
msgstr "Huidige sjablonen"
-#: src/prefs_template.c:769
+#: src/prefs_template.c:777
msgid "Template"
msgstr "Sjabloon"
-#: src/prefs_themes.c:340 src/prefs_themes.c:712
+#: src/prefs_themes.c:339 src/prefs_themes.c:705
msgid "Default internal theme"
msgstr "Standaard intern thema"
-#: src/prefs_themes.c:362
+#: src/prefs_themes.c:361
msgid "Themes"
msgstr "Themas"
-#: src/prefs_themes.c:450
+#: src/prefs_themes.c:448
msgid "Only root can remove system themes"
msgstr "Alleen root kan systeemthema's verwijderen"
-#: src/prefs_themes.c:453
+#: src/prefs_themes.c:451
#, c-format
msgid "Remove system theme '%s'"
msgstr "Verwijder systeemthema '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:456
+#: src/prefs_themes.c:454
#, c-format
msgid "Remove theme '%s'"
msgstr "Verwijder thema '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:462
+#: src/prefs_themes.c:460
msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
msgstr "Wilt u dit thema werkelijk verwijderen?"
-#: src/prefs_themes.c:472
+#: src/prefs_themes.c:470
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Bestand %s mislukt\n"
"tijdens verwijderen thema."
-#: src/prefs_themes.c:476
+#: src/prefs_themes.c:474
msgid "Removing theme directory failed."
msgstr "Verwijderen van thema-map mislukt."
-#: src/prefs_themes.c:479
+#: src/prefs_themes.c:477
msgid "Theme removed succesfully"
msgstr "Thema verwijderen gelukt."
-#: src/prefs_themes.c:499
+#: src/prefs_themes.c:497
msgid "Select theme folder"
msgstr "Selecteer thema-map"
-#: src/prefs_themes.c:514
+#: src/prefs_themes.c:512
#, c-format
msgid "Install theme '%s'"
msgstr "Installeer thema '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:517
+#: src/prefs_themes.c:515
msgid ""
"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
"Install anyway?"
"Deze map lijkt niet een thema-map te zijn.\n"
"Toch installeren?"
-#: src/prefs_themes.c:524
+#: src/prefs_themes.c:522
msgid "Do you want to install theme for all users?"
msgstr "Wilt u dit thema voor alle gebruikers installeren?"
-#: src/prefs_themes.c:545
+#: src/prefs_themes.c:543
msgid ""
"A theme with the same name is\n"
"already installed in this location"
msgstr ""
+"Een thema met dezelfde naam is al\n"
+"geïnstalleerd op deze plek"
-#: src/prefs_themes.c:549
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:547
msgid "Couldn't create destination directory"
-msgstr "Kon de externe editor niet aanroepen\n"
+msgstr "Kon de doelmap niet aanmaken"
-#: src/prefs_themes.c:562
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:560
msgid "Theme installed succesfully"
-msgstr "Bestand succesvol geëxporteerd."
+msgstr "Thema succesvol geïnstalleerd"
-#: src/prefs_themes.c:569
+#: src/prefs_themes.c:567
msgid "Failed installing theme"
-msgstr ""
+msgstr "Installatie thema mislukt"
-#: src/prefs_themes.c:572
+#: src/prefs_themes.c:570
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"while installing theme."
msgstr ""
+"Bestand %s mislukt\n"
+"tijdens installatie thema."
-#: src/prefs_themes.c:673
+#: src/prefs_themes.c:666
#, c-format
msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
-msgstr ""
+msgstr "%d themas beschikbaar (%d gebruiker, %d systeem, 1 intern)"
-#: src/prefs_themes.c:713
+#: src/prefs_themes.c:706
msgid "The Sylpheed-Claws Team"
-msgstr ""
+msgstr "Het Sylpheed-Claws Team"
-#: src/prefs_themes.c:715
+#: src/prefs_themes.c:708
#, c-format
msgid "Internal theme has %d icons"
-msgstr ""
+msgstr "Intern thema heeft %d pictogrammen"
-#: src/prefs_themes.c:721
+#: src/prefs_themes.c:714
msgid "No info file available for this theme"
-msgstr ""
+msgstr "Geen info-bestand beschikbaar voor dit thema"
-#: src/prefs_themes.c:739
+#: src/prefs_themes.c:732
msgid "Error: can't get theme status"
-msgstr ""
+msgstr "Fout: kan status van thema niet achterhalen"
-#: src/prefs_themes.c:763
+#: src/prefs_themes.c:756
#, c-format
msgid "%d files (%d icons), size: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d bestanden (%d pictogrammen), grootte: %s"
-#: src/prefs_themes.c:852
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:840
msgid "Selector"
msgstr "Selecteer"
-#: src/prefs_themes.c:873
+#: src/prefs_themes.c:861
msgid "Install new..."
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_themes.c:878
-msgid "<u>Get more...</u>"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer nieuwe..."
-#: src/prefs_themes.c:907
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:877
msgid "Information"
-msgstr "Serverinformatie"
+msgstr "Informatie"
-#: src/prefs_themes.c:921
+#: src/prefs_themes.c:891
msgid "Author: "
-msgstr ""
+msgstr "Auteur: "
-#: src/prefs_themes.c:929
+#: src/prefs_themes.c:899
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
-#: src/prefs_themes.c:957
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:927
msgid "Status:"
-msgstr "Status"
+msgstr "Status:"
-#: src/prefs_themes.c:971
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:941
msgid "Preview"
-msgstr "Bekijk email"
+msgstr "Voorbeeld"
-#: src/prefs_themes.c:1022
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:991
msgid "Use this"
-msgstr "Speciale gebruikersinformatie"
+msgstr "Gebruik deze"
-#: src/prefs_themes.c:1027
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:996
msgid "Remove"
-msgstr "/_Verwijderen"
+msgstr "Verwijderen"
#: src/prefs_toolbar.c:86
msgid ""
"Selected Action already set.\n"
"Please choose another Action from List"
msgstr ""
+"Geselecteerde actie is al ingesteld.\n"
+"Kies een andere actie van de lijst"
#: src/prefs_toolbar.c:131
-#, fuzzy
msgid "Main toolbar configuration"
-msgstr "Filterconfiguratie wordt ingelezen...\n"
+msgstr "Werkbalk van hoofdvenster instellen"
#: src/prefs_toolbar.c:132
msgid "Compose toolbar configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Werkbalk van Opstelvenster instellen"
#: src/prefs_toolbar.c:133
-#, fuzzy
msgid "Message view toolbar configuration"
-msgstr "Filterconfiguratie wordt ingelezen...\n"
+msgstr "Werkbalk van berichtweergave instellen"
-#: src/prefs_toolbar.c:641
-#, fuzzy
+#: src/prefs_toolbar.c:643
msgid "Sylpheed-Claws Action"
-msgstr "Verwijder actie"
+msgstr "Sylpheed-Claws actie"
-#: src/prefs_toolbar.c:650
+#: src/prefs_toolbar.c:652
msgid "Toolbar text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst van werkbalk"
-#: src/prefs_toolbar.c:701
-#, fuzzy
+#: src/prefs_toolbar.c:702
msgid "Available toolbar icons"
-msgstr "Beschikbare items"
+msgstr "Beschikbare werkbalkpictogrammen"
-#: src/prefs_toolbar.c:758
+#: src/prefs_toolbar.c:755
msgid "Event executed on click"
-msgstr ""
+msgstr "Gebeurtenis uitgevoerd na klikken"
-#: src/prefs_toolbar.c:815
-#, fuzzy
+#: src/prefs_toolbar.c:807
msgid "Displayed toolbar items"
-msgstr "Weergegeven items"
+msgstr "Weergegeven werkbalkitems"
-#: src/prefs_toolbar.c:882 src/prefs_toolbar.c:896 src/prefs_toolbar.c:910
+#: src/prefs_toolbar.c:874 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:902
msgid "Customize Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Werkbalk aanpassen"
-#: src/prefs_toolbar.c:883
-#, fuzzy
+#: src/prefs_toolbar.c:875
msgid "Main Window"
-msgstr "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Hoofdvenster"
-#: src/prefs_toolbar.c:897
-#, fuzzy
+#: src/prefs_toolbar.c:889
msgid "Message Window"
-msgstr "Inhoud van bericht"
+msgstr "Berichtvenster"
-#: src/prefs_toolbar.c:911
-#, fuzzy
+#: src/prefs_toolbar.c:903
msgid "Compose Window"
msgstr "Venster sluiten"
-#: src/prefs_toolbar.c:1045
-#, fuzzy
+#: src/prefs_toolbar.c:1037
msgid "Icon"
-msgstr "Actie"
+msgstr "Pictogram"
-#: src/prefs_toolbar.c:1078
-#, fuzzy
+#: src/prefs_toolbar.c:1070
msgid "Icon text"
-msgstr "Zoek tekst:"
+msgstr "Pictogramtekst"
-#: src/prefs_toolbar.c:1087
+#: src/prefs_toolbar.c:1079
msgid "Mapped event"
-msgstr ""
+msgstr "Gebeurtenis"
#: src/prefs_wrapping.c:77
-msgid "Wrap on input"
-msgstr "Regels afbreken bij invoeren"
+msgid "Auto wrapping"
+msgstr "Automatisch afbreken"
#: src/prefs_wrapping.c:78
msgid "Wrap quotation"
#: src/prefs_wrapping.c:79
msgid "Wrap pasted text"
-msgstr ""
+msgstr "Geplakte tekst afbreken"
#: src/prefs_wrapping.c:85
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Regels afbreken na:"
#: src/prefs_wrapping.c:145
-#, fuzzy
msgid "Wrapping"
-msgstr "Waarschuwing"
+msgstr "Regels afbreken"
+
+#: src/privacy.c:61
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Onbekende fout"
-#: src/privacy.c:174 src/privacy.c:178 src/privacy.c:195 src/privacy.c:199
+#: src/privacy.c:211 src/privacy.c:215 src/privacy.c:232 src/privacy.c:236
msgid "No signature found"
msgstr "Geen handtekening gevonden"
-#: src/privacy.c:180 src/privacy.c:201
-#, fuzzy
+#: src/privacy.c:217 src/privacy.c:238
msgid "No information available"
-msgstr "Geen nieuwspostvak beschikbaar!"
+msgstr "Geen informatie beschikbaar"
+
+#: src/privacy.c:406
+#, fuzzy
+msgid "No recipient keys defined."
+msgstr "Geen acties gedefinieerd."
-#: src/procmime.c:339 src/procmime.c:341
+#: src/procmime.c:298 src/procmime.c:300
msgid "[Error decoding BASE64]\n"
+msgstr "[Fout bij decoderen BASE64]\n"
+
+#: src/procmsg.c:907
+msgid "Already trying to send\n"
+msgstr "Reeds bezig met proberen te sturen\n"
+
+#: src/procmsg.c:910
+msgid "Already trying to send."
+msgstr "Reeds bezig met proberen te sturen."
+
+#: src/procmsg.c:1498
+#, c-format
+msgid "Couldn't open file %s."
+msgstr "Kon bestand '%s' niet openen."
+
+#: src/procmsg.c:1592
+#, c-format
+msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
+msgstr "Kon bericht '%s' niet coderen."
+
+#: src/procmsg.c:1625
+msgid "Queued message header is broken."
+msgstr "Header van bericht in de wachtrij is kapot."
+
+#: src/procmsg.c:1646
+msgid "An error happened during SMTP session."
+msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de SMTP-sessie."
+
+#: src/procmsg.c:1660
+msgid ""
+"No specific account has been found to send, and an error happened during "
+"SMTP session."
+msgstr ""
+
+#: src/procmsg.c:1668
+msgid ""
+"Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
+"generated by Sylpheed-Claws."
msgstr ""
+"Kon verzend-informatie niet vinden. Misschien is dit bericht niet gemaakt "
+"met Sylpheed-Claws."
-#: src/procmsg.c:1508
+#: src/procmsg.c:1686
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "Kon tijdelijk bestand voor het verzenden van nieuws niet aanmaken."
-#: src/procmsg.c:1519
+#: src/procmsg.c:1699
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr ""
"Fout bij het schrijven naar tijdelijk bestand voor het verzenden van nieuws."
-#: src/procmsg.c:1531
+#: src/procmsg.c:1713
#, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
+msgid "Error occurred while posting the message to %s."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s."
+#: src/procmsg.c:2190
+msgid "Filtering messages...\n"
+msgstr "Berichten sorteren...\n"
+
#: src/quote_fmt.c:40
-#, fuzzy
-msgid "customized date format (see man strftime)"
-msgstr "Stel datumweergave in (zie man strftime)"
+msgid "customized date format (see 'man strftime')"
+msgstr "stel datumweergave in (zie 'man strftime')"
#: src/quote_fmt.c:43
-#, fuzzy
msgid "full name of sender"
-msgstr "Volledige naam van Afzender"
+msgstr "volledige naam van afzender"
#: src/quote_fmt.c:44
-#, fuzzy
msgid "first name of sender"
-msgstr "Voornaam van Afzender"
+msgstr "voornaam van afzender"
#: src/quote_fmt.c:45
-#, fuzzy
msgid "last name of sender"
-msgstr "Achternaam van Afzender"
+msgstr "achternaam van afzender"
#: src/quote_fmt.c:46
-#, fuzzy
msgid "initials of sender"
-msgstr "Initialen van Afzender"
+msgstr "initialen van afzender"
#: src/quote_fmt.c:53
-#, fuzzy
msgid "message body"
-msgstr "Inhoud van bericht"
+msgstr "inhoud van bericht"
#: src/quote_fmt.c:54
-#, fuzzy
msgid "quoted message body"
-msgstr "Inhoud van bericht als citaat"
+msgstr "inhoud van bericht als citaat"
#: src/quote_fmt.c:55
-#, fuzzy
msgid "message body without signature"
-msgstr "Inhoud van bericht zonder ondertekening"
+msgstr "inhoud van bericht zonder handtekening"
#: src/quote_fmt.c:56
-#, fuzzy
msgid "quoted message body without signature"
-msgstr "Inhoud van bericht zonder ondertekening als citaat"
+msgstr "inhoud van bericht als citaat, zonder handtekening"
#: src/quote_fmt.c:57
msgid "cursor position"
-msgstr ""
+msgstr "positie van cursor"
#: src/quote_fmt.c:59
-#, fuzzy
-msgid ""
-"insert expr if x is set\n"
-"x is one of the characters above after %"
-msgstr ""
-"expr invoegen als x is ingesteld\n"
-"x is een van de tekens hierboven achter %"
-
-#: src/quote_fmt.c:62
-#, fuzzy
msgid "literal backslash"
msgstr "Letterlijke backslash"
-#: src/quote_fmt.c:63
-#, fuzzy
+#: src/quote_fmt.c:60
msgid "literal question mark"
msgstr "Letterlijk vraagteken"
-#: src/quote_fmt.c:64
-#, fuzzy
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "literal exclamation mark"
+msgstr "Letterlijk uitroepteken"
+
+#: src/quote_fmt.c:62
msgid "literal pipe"
msgstr "Letterlijk pipe-teken"
-#: src/quote_fmt.c:65
-#, fuzzy
+#: src/quote_fmt.c:63
msgid "literal opening curly brace"
-msgstr "Letterlijke accolade openen"
+msgstr "Letterlijke accolade-openen"
-#: src/quote_fmt.c:66
-#, fuzzy
+#: src/quote_fmt.c:64
msgid "literal closing curly brace"
-msgstr "Letterlijke accolade sluiten"
+msgstr "Letterlijke accolade-sluiten"
+
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "tab"
+msgstr "tab"
+
+#: src/quote_fmt.c:66
+msgid "linefeed"
+msgstr "nieuwe regel"
#: src/quote_fmt.c:68
-#, fuzzy
-msgid "insert file"
-msgstr "Bestand invoegen"
+msgid ""
+"insert expr if x is set\n"
+"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters)"
+msgstr ""
+"expr invoegen als x is ingesteld\n"
+"(waar x een van de tekens dfNFLIstcnri is)"
#: src/quote_fmt.c:69
-#, fuzzy
-msgid "insert program output"
-msgstr "Uitvoer van programma invoegen"
+msgid ""
+"insert expr if x is not set\n"
+"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters)"
+msgstr ""
+"expr invoegen als x niet is ingesteld\n"
+"(waar x een van de tekens dfNFLIstcnri is)"
+
+#: src/quote_fmt.c:70
+msgid ""
+"insert file:\n"
+"sub_expr is evaluated as a filename to insert"
+msgstr ""
-#: src/quote_fmt.c:77
+#: src/quote_fmt.c:71
+msgid ""
+"insert program output:\n"
+"sub_expr is evaluated as a command-line to get\n"
+"the output from"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:72
+msgid ""
+"insert user input:\n"
+"sub_expr is a variable to be replaced by\n"
+"user-entered text"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:74
+msgid "terms definition:"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:75
+msgid "text that can contain any of the symbols above"
+msgstr "tekst die bovenstaande symbolen kan bevatten"
+
+#: src/quote_fmt.c:76
+msgid ""
+"text that can contain any of the symbols above\n"
+"but ?x{}, !x{}, |f{}, |p{} and |i{}"
+msgstr ""
+"tekst die bovenstaande symbolen kan bevatten, behalve\n"
+"but ?x{}, !x{}, |f{}, |p{} and |i{}"
+
+#: src/quote_fmt.c:84
msgid "Description of symbols"
msgstr "Beschrijving der symbolen"
-#: src/quote_fmt.c:78
+#: src/quote_fmt.c:85
msgid "The following symbols can be used:"
-msgstr ""
+msgstr "De volgende symbolen kunnen worden gebruikt:"
+
+#: src/quote_fmt_parse.y:458
+#, c-format
+msgid "Enter text to replace '%s'"
+msgstr "Geef tekst om '%s' mee te vervangen"
+
+#: src/quote_fmt_parse.y:459
+msgid "Enter variable"
+msgstr "Geef variabele"
#: src/send_message.c:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
-msgstr "Bericht wordt verzonden\n"
+msgstr "Bericht wordt verzonden met behulp van opdracht: %s\n"
#: src/send_message.c:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't execute command: %s"
-msgstr "Kon de externe opdracht %s niet uitvoeren\n"
+msgstr "Kon de externe opdracht '%s' niet uitvoeren"
#: src/send_message.c:186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
-msgstr "Fout bij verbinden met %s:%d\n"
+msgstr "Fout bij uitvoeren van opdracht: %s"
-#: src/send_message.c:299
+#: src/send_message.c:322
msgid "Connecting"
msgstr "Verbinding wordt gemaakt"
-#: src/send_message.c:304
+#: src/send_message.c:327
msgid "Doing POP before SMTP..."
-msgstr ""
+msgstr "Bezig met POP voor SMTP..."
-#: src/send_message.c:307
+#: src/send_message.c:330
msgid "POP before SMTP"
-msgstr ""
+msgstr "POP voor SMTP"
-#: src/send_message.c:312
+#: src/send_message.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Verbinding met SMTP server wordt gemaakt: %s ..."
-#: src/send_message.c:370
-#, fuzzy
+#: src/send_message.c:395
msgid "Mail sent successfully."
-msgstr "Bestand succesvol geëxporteerd."
+msgstr "Bestand succesvol verzonden."
-#: src/send_message.c:434
-#, fuzzy
+#: src/send_message.c:462
msgid "Sending HELO..."
-msgstr "Zenden MAIL FROM..."
+msgstr "HELO wordt verstuurd..."
-#: src/send_message.c:435 src/send_message.c:440 src/send_message.c:445
-#, fuzzy
+#: src/send_message.c:463 src/send_message.c:468 src/send_message.c:473
msgid "Authenticating"
-msgstr "Identificatie"
+msgstr "Bezig met authenticatie"
-#: src/send_message.c:436 src/send_message.c:441
-#, fuzzy
+#: src/send_message.c:464 src/send_message.c:469
msgid "Sending message..."
-msgstr "Bericht wordt verzonden"
+msgstr "Bericht wordt verzonden..."
-#: src/send_message.c:439
-#, fuzzy
+#: src/send_message.c:467
msgid "Sending EHLO..."
-msgstr "Zenden MAIL FROM..."
+msgstr "EHLO wordt verstuurd..."
-#: src/send_message.c:448
+#: src/send_message.c:476
msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr "Zenden MAIL FROM..."
-
-#: src/send_message.c:449 src/send_message.c:453 src/send_message.c:458
-msgid "Sending"
-msgstr "Bezig met verzenden"
+msgstr "MAIL FROM wordt verstuurd..."
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:480
msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr "Zenden RCPT TO..."
+msgstr "RCPT TO wordt verstuurd..."
-#: src/send_message.c:457
+#: src/send_message.c:485
msgid "Sending DATA..."
-msgstr "Zenden DATA..."
+msgstr "DATA wordt verstuurd..."
-#: src/send_message.c:461
+#: src/send_message.c:489
msgid "Quitting..."
msgstr "Bezig met sluiten..."
-#: src/send_message.c:489
+#: src/send_message.c:517
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Bericht wordt verzonden (%d / %d bytes)"
-#: src/send_message.c:517
+#: src/send_message.c:545
msgid "Sending message"
msgstr "Bericht wordt verzonden"
-#: src/send_message.c:563 src/send_message.c:583
+#: src/send_message.c:591 src/send_message.c:611
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden."
-#: src/send_message.c:566
-#, fuzzy, c-format
+#: src/send_message.c:594
+#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
"%s"
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden."
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij het verzenden van bericht:\n"
+"%s"
#: src/setup.c:74
msgid "Mailbox setting"
"if you have the one.\n"
"If you're not sure, just select OK."
msgstr ""
-"U zult eerst de lokatie van de mailbox moeten geven.\n"
-"U kunt een bestaande mailbox in MH formaat gebruiken.\n"
+"U zult eerst de lokatie van het postvak moeten geven.\n"
+"U kunt een bestaande postvak in MH formaat gebruiken.\n"
"Als u twijfelt kunt u het beste gewoon op OK klikken."
#: src/sourcewindow.c:66
msgid "Source of the message"
msgstr "Bron van het bericht"
-#: src/sourcewindow.c:147
+#: src/sourcewindow.c:161
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Bron"
-#: src/ssl_manager.c:154
-#, fuzzy
+#: src/ssl_manager.c:157
msgid "Saved SSL Certificates"
-msgstr "Server certificaat:\n"
+msgstr "SSL-certificaat opgeslagen"
-#: src/ssl_manager.c:374
-#, fuzzy
+#: src/ssl_manager.c:386
msgid "Delete certificate"
-msgstr "Server certificaat:\n"
+msgstr "Certificaat verwijderen"
-#: src/ssl_manager.c:375
-#, fuzzy
+#: src/ssl_manager.c:387
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
-msgstr "Wilt u deze sjabloon werkelijk verwijderen?"
+msgstr "Wilt u dit certificaat werkelijk verwijderen?"
-#: src/summary_search.c:145
+#: src/summary_search.c:193
msgid "Search messages"
msgstr "Zoek berichten"
-#: src/summary_search.c:168
+#: src/summary_search.c:215
msgid "Match any of the following"
-msgstr ""
+msgstr "Zoek één van de zoektermen"
-#: src/summary_search.c:169
-#, fuzzy
+#: src/summary_search.c:216
msgid "Match all of the following"
-msgstr "Automatisch volgende adressen instellen"
+msgstr "Zoek alle zoektermen"
+
+#: src/summary_search.c:275
+msgid "From:"
+msgstr "Afzender:"
-#: src/summary_search.c:232
+#: src/summary_search.c:296
msgid "Body:"
msgstr "Berichttekst:"
-#: src/summary_search.c:255
+#: src/summary_search.c:303
+msgid "Condition:"
+msgstr "Voorwaarde:"
+
+#: src/summary_search.c:333
msgid "Find _all"
-msgstr ""
+msgstr "Vind _alles"
-#: src/summary_search.c:385
+#: src/summary_search.c:529
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Begin van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het einde?"
-#: src/summary_search.c:387
+#: src/summary_search.c:531
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Einde van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het begin?"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Reply"
-msgstr "/Beantwoo_rden"
+msgstr "/Beantwoorden"
-#: src/summaryview.c:403
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/Repl_y to"
-msgstr "/Beantwoorden _iedereen"
+msgstr "/Be_antwoord"
-#: src/summaryview.c:404
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Beantwoorden _iedereen"
+msgstr "/Be_antwoord/_iedereen"
-#: src/summaryview.c:405
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/Beantwoorden af_zender"
+msgstr "/Be_antwoord/af_zender"
-#: src/summaryview.c:406
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Beantwoorden _iedereen"
+msgstr "/Be_antwoord/e-maillijst"
-#: src/summaryview.c:409 src/toolbar.c:230
+#: src/summaryview.c:423 src/toolbar.c:234
msgid "/_Forward"
-msgstr "/Door_sturen"
+msgstr "/_Doorsturen"
-#: src/summaryview.c:410 src/toolbar.c:231
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:424 src/toolbar.c:235
msgid "/For_ward as attachment"
-msgstr "Doorsturen als bijvoegsel"
+msgstr "/Doorsturen als bijvoegsel"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Redirect"
msgstr "/Herverwi_jzen"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Ver_plaatsen..."
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/_Copy..."
-msgstr "/_KopiÃ\83«ren..."
+msgstr "/K_opiëren..."
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/Move to _trash"
-msgstr ""
+msgstr "/Naar prullenbak"
-#: src/summaryview.c:416
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/_Delete..."
-msgstr "/Ver_wijderen"
+msgstr "/Ver_wijderen..."
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markeren"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markeren/_Markeren"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Markeren/_Demarkeren"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:444
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markeren/---"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markeren/als _ongelezen"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markeren/als _gelezen"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Markeren/_alle berichten als gelezen"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Markeren/Thread ne_geren"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Markeren/Thread niet negeren"
-#: src/summaryview.c:427
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:442
+msgid "/_Mark/Mark as _spam"
+msgstr "/_Markeren/als _spam"
+
+#: src/summaryview.c:443
+msgid "/_Mark/Mark as _ham"
+msgstr "/_Markeren/als _ham"
+
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/_Mark/Lock"
-msgstr "/_Markeren"
+msgstr "/_Markeren/Op slot"
-#: src/summaryview.c:428
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/_Mark/Unlock"
-msgstr "/_Markeren/_Demarkeren"
+msgstr "/_Markeren/Van slot"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Kleur label"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/A_fzender toevoegen aan adresboek"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Filterregel aanmaken"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Filterregel aanmaken/Auto_matisch"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Van:"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Aan:"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Onderwerp:"
-#: src/summaryview.c:443
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/Create processing rule"
-msgstr "/_Filterregel aanmaken"
+msgstr "/_Verwerkingsregel aanmaken"
-#: src/summaryview.c:444
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/_Filterregel aanmaken/Auto_matisch"
+msgstr "/_Verwerkingsregel aanmaken/Auto_matisch"
-#: src/summaryview.c:446
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:464
msgid "/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Van:"
+msgstr "/_Verwerkingsregel aanmaken/op _Van:"
-#: src/summaryview.c:448
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:466
msgid "/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Aan:"
+msgstr "/_Verwerkingsregel aanmaken/op _Aan:"
-#: src/summaryview.c:450
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Onderwerp:"
+msgstr "/_Verwerkingsregel aanmaken/op _Onderwerp:"
-#: src/summaryview.c:456
-msgid "/_View/_Source"
+#: src/summaryview.c:474
+msgid "/_View/Message _source"
msgstr "/Beel_d/Br_on weergeven"
-#: src/summaryview.c:457
-msgid "/_View/All _header"
+#: src/summaryview.c:475
+msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/Beel_d/Alle _headers"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:478
msgid "/_Print..."
msgstr "/Afdrukken..."
-#: src/summaryview.c:531
+#: src/summaryview.c:558
msgid "Toggle quick search bar"
-msgstr ""
+msgstr "Verberg/Toon snelzoeken"
-#: src/summaryview.c:850
+#: src/summaryview.c:932
msgid "Process mark"
msgstr "Verwerk markering"
-#: src/summaryview.c:851
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:933
msgid "Some marks are left. Process them?"
msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?"
-#: src/summaryview.c:902
+#: src/summaryview.c:990
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Map wordt ingelezen (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1297 src/summaryview.c:1349
+#: src/summaryview.c:1463 src/summaryview.c:1515
msgid "No more unread messages"
msgstr "Geen ongelezen berichten"
-#: src/summaryview.c:1298
+#: src/summaryview.c:1464
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
-#: src/summaryview.c:1310 src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1409
-#: src/summaryview.c:1461
+#: src/summaryview.c:1476 src/summaryview.c:1528 src/summaryview.c:1575
+#: src/summaryview.c:1627 src/summaryview.c:1706
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Interne fout: onverwachte waarde voor prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1318
+#: src/summaryview.c:1484
msgid "No unread messages."
msgstr "Geen ongelezen berichten."
-#: src/summaryview.c:1350
+#: src/summaryview.c:1516
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1396 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1562 src/summaryview.c:1614
msgid "No more new messages"
msgstr "Geen nieuwe berichten"
-#: src/summaryview.c:1397
+#: src/summaryview.c:1563
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
-#: src/summaryview.c:1417
+#: src/summaryview.c:1583
msgid "No new messages."
msgstr "Geen nieuwe berichten."
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1615
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1486 src/summaryview.c:1511
+#: src/summaryview.c:1652 src/summaryview.c:1693
msgid "No more marked messages"
msgstr "Laatste gemarkeerde bericht"
-#: src/summaryview.c:1487
+#: src/summaryview.c:1653
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
-#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1521
+#: src/summaryview.c:1662
msgid "No marked messages."
msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
-#: src/summaryview.c:1512
-msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Zoeken vanaf begin?"
+#: src/summaryview.c:1694
+msgid "No marked message found. Go to next folder?"
+msgstr "Geen ongemarkeerde berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1561
+#: src/summaryview.c:1731 src/summaryview.c:1756
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Geen berichten met labels"
-#: src/summaryview.c:1537
+#: src/summaryview.c:1732
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf eind?"
-#: src/summaryview.c:1546 src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1741 src/summaryview.c:1766
msgid "No labeled messages."
msgstr "Geen berichten met labels."
-#: src/summaryview.c:1562
+#: src/summaryview.c:1757
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf begin?"
-#: src/summaryview.c:1791
+#: src/summaryview.c:2048
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..."
-#: src/summaryview.c:1957
+#: src/summaryview.c:2206
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d verwijderd"
-#: src/summaryview.c:1961
+#: src/summaryview.c:2210
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verplaatst"
-#: src/summaryview.c:1962 src/summaryview.c:1969
+#: src/summaryview.c:2211 src/summaryview.c:2218
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1967
+#: src/summaryview.c:2216
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d gekopieerd"
-#: src/summaryview.c:1982
+#: src/summaryview.c:2231
msgid " item selected"
msgstr " item geselecteerd"
-#: src/summaryview.c:1984
+#: src/summaryview.c:2233
msgid " items selected"
msgstr " items geselecteerd"
-#: src/summaryview.c:2000
+#: src/summaryview.c:2249
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2199
+#: src/summaryview.c:2453
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Lijst wordt gesorteerd..."
-#: src/summaryview.c:2285
+#: src/summaryview.c:2536
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Lijst wordt ingesteld van berichtinformatie..."
-#: src/summaryview.c:2445
+#: src/summaryview.c:2707
msgid "(No Date)"
msgstr "(Geen datum)"
-#: src/summaryview.c:2474
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:2745
msgid "(No Recipient)"
-msgstr "Ontvangen"
+msgstr "(Geen ontvanger)"
-#: src/summaryview.c:3196
+#: src/summaryview.c:3567
msgid "You're not the author of the article.\n"
msgstr "U bent niet de auteur van het artikel.\n"
-#: src/summaryview.c:3278
+#: src/summaryview.c:3653
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Verwijder bericht(en)"
-#: src/summaryview.c:3279
+#: src/summaryview.c:3654
msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
msgstr "Wilt u de geselecteerde bericht(en) werkelijk verwijderen?"
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3807
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:3507
+#: src/summaryview.c:3898
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:3627
+#: src/summaryview.c:4018
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Toevoegen of Overschrijven"
-#: src/summaryview.c:3628
+#: src/summaryview.c:4019
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Aan bestaand bestand toevoegen of overschrijven?"
-#: src/summaryview.c:3629
+#: src/summaryview.c:4020
msgid "_Append"
msgstr "_Toevoegen"
-#: src/summaryview.c:3629
+#: src/summaryview.c:4020
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Overschrijven"
-#: src/summaryview.c:3967
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:4367
msgid "Building threads..."
-msgstr "Discussie-draadjes wordt gemaakt..."
+msgstr "Discussie-draden worden opgebouwd..."
-#: src/summaryview.c:4055
-#, fuzzy
-msgid "Unthreading..."
-msgstr "Discussie-draadjes worden uit elkaar gehaald..."
+#: src/summaryview.c:4586
+msgid "Skip these rules"
+msgstr "Sla deze regels over"
+
+#: src/summaryview.c:4589
+msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
+msgstr "Pas deze regels toe, ongeacht welk account ze bij horen."
+
+#: src/summaryview.c:4592
+msgid "Use current account for these rules"
+msgstr "Gebruik huidige account voor deze regels"
+
+#: src/summaryview.c:4621
+msgid "Filtering"
+msgstr "Filteren"
+
+#: src/summaryview.c:4622
+msgid ""
+"There are some filtering rules that belong to an account.\n"
+"Please choose what to do with these rules:"
+msgstr ""
+"Er zijn filterregels die bij een account horen.\n"
+"Kies wat te doen met deze regels:"
+
+#: src/summaryview.c:4624
+msgid "+_Filter"
+msgstr "+_Filter"
-#: src/summaryview.c:4194
+#: src/summaryview.c:4651
msgid "Filtering..."
msgstr "Bezig met filteren..."
-#: src/summaryview.c:4257
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:4724
msgid "Processing configuration"
-msgstr "Bezig met inlezen configuratie"
+msgstr "Verwerken instellen"
-#: src/summaryview.c:5609
+#: src/summaryview.c:6164
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Reguliere expressie (regexp) fout:\n"
"%s"
-#: src/textview.c:230
-#, fuzzy
+#: src/textview.c:238
msgid "/Compose _new message"
msgstr "/Nieuw bericht opstellen"
-#: src/textview.c:231
+#: src/textview.c:239
msgid "/Add to _address book"
msgstr "/Toevoegen aan _adresboek"
-#: src/textview.c:232
-#, fuzzy
+#: src/textview.c:240
msgid "/Copy this add_ress"
msgstr "/Kopieer dit adres"
-#: src/textview.c:237
-#, fuzzy
+#: src/textview.c:245
msgid "/_Open image"
msgstr "/_Open afbeelding"
-#: src/textview.c:238
-#, fuzzy
-msgid "/_Save afbeelding..."
-msgstr "/Afbeelding Op_slaan..."
-
-#: src/textview.c:733
-#, fuzzy
-msgid "This message can't be displayed.\n"
-msgstr "Dit bericht kan niet worden weegegeven.\n"
+#: src/textview.c:246
+msgid "/_Save image..."
+msgstr "/Afbeelding Opslaan..."
-#: src/textview.c:752
-#, fuzzy
-msgid "The following can be performed on this part by "
-msgstr "Het volgende kan worden toegepast op dit gedeelte door "
+#: src/textview.c:674
+#, c-format
+msgid "[%s %s (%d bytes)]"
+msgstr "[%s %s (%d bytes)]"
-#: src/textview.c:753
-#, fuzzy
-msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
-msgstr "met de rechter muisknop op het pictogram of lijst-item te klikken:\n"
+#: src/textview.c:677
+#, c-format
+msgid "[%s (%d bytes)]"
+msgstr "[%s (%d bytes)]"
-#: src/textview.c:755
-msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
+#: src/textview.c:846
+msgid ""
+"\n"
+" This message can't be displayed.\n"
+" This is probably due to a network error.\n"
+"\n"
+" Use "
msgstr ""
+"\n"
+" Dit bericht akn niet worden weergegeven.\n"
+" Dit komt waarschijnlijk door een netwerk-probleem.\n"
+"\n"
+" Gebruik "
-#: src/textview.c:756
-msgid " To display as text select 'Display as text' "
-msgstr ""
+#: src/textview.c:851
+msgid "'View Log'"
+msgstr "'Bekijk log'"
-#: src/textview.c:757
-msgid "(Shortcut key: 't')\n"
-msgstr ""
+#: src/textview.c:852
+msgid " in the Tools menu for more information."
+msgstr " in het 'Gereedschap'-menu voor meer informatie."
-#: src/textview.c:758
-#, fuzzy
-msgid " To open with an external program select 'Open' "
-msgstr "Om dit deel te openen met een extern programma selecteert u "
+#: src/textview.c:873
+msgid " The following can be performed on this part by\n"
+msgstr " Het volgende kan worden toegepast op dit gedeelte door\n"
-#: src/textview.c:759
-msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
-msgstr ""
+#: src/textview.c:874
+msgid " right-clicking the icon or list item:\n"
+msgstr " met de rechter muisknop op het pictogram of lijst-item te klikken:\n"
-#: src/textview.c:760
-#, fuzzy
-msgid " (alternately double-click, or click the middle "
-msgstr "of dubbelklik, of klik met de middelste muisknop, "
+#: src/textview.c:876
+msgid " - To save, select "
+msgstr " - Om op te slaan selecteer "
-#: src/textview.c:761
-msgid "mouse button),\n"
-msgstr ""
+#: src/textview.c:877
+msgid "'Save as...'"
+msgstr "'Opslaan als...'"
-#: src/textview.c:762
-msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
+#: src/textview.c:878
+msgid " (Shortcut key: 'y')\n"
+msgstr "(sneltoets: 'y')\n"
+
+#: src/textview.c:879
+msgid " - To display as text, select "
+msgstr " - Om als tekst weer te geven selecteer "
+
+#: src/textview.c:880
+msgid "'Display as text'"
+msgstr "'Als tekst weergeven'"
+
+#: src/textview.c:881
+msgid " (Shortcut key: 't')\n"
+msgstr " (sneltoets: 't')\n"
+
+#: src/textview.c:882
+msgid " - To open with an external program, select "
+msgstr " - Om te openen met een extern programma selecteer "
+
+#: src/textview.c:883
+msgid "'Open'"
+msgstr "'Openen'"
+
+#: src/textview.c:884
+msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
+msgstr " (sneltoets: 'l'),\n"
+
+#: src/textview.c:885
+msgid " (alternately double-click, or click the middle "
+msgstr " (of dubbelklik, of klik met de middelste "
+
+#: src/textview.c:886
+msgid "mouse button)\n"
+msgstr "muisknop)\n"
+
+#: src/textview.c:887
+msgid " - Or use "
+msgstr " - Of gebruik "
+
+#: src/textview.c:888
+msgid "'Open with...'"
+msgstr "'Open met...'"
+
+#: src/textview.c:889
+msgid " (Shortcut key: 'o')\n"
+msgstr " (sneltoets: 'o')\n"
+
+#: src/textview.c:981
+#, c-format
+msgid ""
+"The command to view attachment as text failed:\n"
+" %s\n"
+"Exit code %d\n"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2033
+#: src/textview.c:2492
#, c-format
msgid ""
-"The real URL (%s) is different from\n"
-"the apparent URL (%s).\n"
+"The real URL is different from the displayed URL.\n"
+"\n"
+"<b>Displayed URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Real URL:</b> %s\n"
"\n"
"Open it anyway?"
msgstr ""
+"De echte URL verschilt van de weergegeven URL.\n"
+"\n"
+"<b>Weergegeven URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Echte URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"Toch openen?"
-#: src/textview.c:2038
-msgid "Fake URL warning"
-msgstr ""
+#: src/textview.c:2501
+msgid "Phishing attempt warning"
+msgstr "Phishing-waarschuwing"
-#: src/textview.c:2039
+#: src/textview.c:2502
msgid "_Open URL"
-msgstr "/_Open URL"
+msgstr "_Open URL"
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1412
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1490
msgid "Receive Mail on all Accounts"
msgstr "E-mail voor alle accounts ophalen"
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1426
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1504
msgid "Receive Mail on current Account"
msgstr "E-mail voor huidige account ophalen"
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1432
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1510
msgid "Send Queued Messages"
-msgstr "Verzend berichten uit de wachtrij"
+msgstr "Berichten uit de wachtrij verzenden"
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1445
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1523
msgid "Compose Email"
msgstr "E-mail Opstellen"
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1449
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1527
msgid "Compose News"
msgstr "Nieuws opstellen"
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1455 src/toolbar.c:1465
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1558 src/toolbar.c:1568
msgid "Reply to Message"
msgstr "Beantwoord bericht"
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1472 src/toolbar.c:1482
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1575 src/toolbar.c:1585
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Beantwoord afzender"
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1489 src/toolbar.c:1499
+#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1592 src/toolbar.c:1602
msgid "Reply to All"
msgstr "Beantwoord iedereen"
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1506 src/toolbar.c:1516
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1609 src/toolbar.c:1619
msgid "Reply to Mailing-list"
-msgstr "Beantwoord mail-lijst"
+msgstr "Beantwoord e-maillijst"
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1523 src/toolbar.c:1533
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1626 src/toolbar.c:1636
msgid "Forward Message"
msgstr "Stuur bericht door"
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1540
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1643
msgid "Trash Message"
-msgstr "Doorgestuurd-vlag"
+msgstr "Bericht naar prullenbak"
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1546
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1649
msgid "Delete Message"
msgstr "Verwijder bericht"
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1558
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1661
msgid "Go to Previous Unread Message"
msgstr "Ga naar vorige ongelezen bericht"
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1565
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1668
msgid "Go to Next Unread Message"
msgstr "Ga naar volgende ongelezen bericht"
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1574
+#: src/toolbar.c:179
+msgid "Learn Spam or Ham"
+msgstr "Leer spam of ham"
+
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1677
msgid "Send Message"
msgstr "Verzend bericht"
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1580
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1683
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "In de wachtrij plaatsen en later verzenden"
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1586
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1689
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Opslaan als klad"
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1592
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1695
msgid "Insert file"
msgstr "Bestand invoegen"
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1598
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1701
msgid "Attach file"
msgstr "Bestand bijvoegen"
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1604
+#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1707
msgid "Insert signature"
-msgstr "Handtekening (signature) invoegen"
+msgstr "Handtekening invoegen"
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1610
+#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1713
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Aanpassen met externe editor"
-#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1616
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1719
msgid "Wrap long lines of current paragraph"
-msgstr "/B_ewerken/Paragraaf uitlijnen"
+msgstr "Lange regels van huige paragraaf afbreken"
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1622
+#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1725
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Regelterugloop voor alle _regels"
-#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1635
+#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1738
msgid "Check spelling"
msgstr "Controleer spelling"
-#: src/toolbar.c:190
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:194
msgid "Sylpheed-Claws Actions Feature"
-msgstr "Sylpheed - mappenvenster"
+msgstr "Sylpheed-Claws acties"
-#: src/toolbar.c:210
+#: src/toolbar.c:214
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Antwoord met _citaat"
-#: src/toolbar.c:211
+#: src/toolbar.c:215
msgid "/_Reply without quote"
msgstr "/Antwoord _zonder citaat"
-#: src/toolbar.c:215
+#: src/toolbar.c:219
msgid "/Reply to all with _quote"
msgstr "/Antwoord iedereen met _citaat"
-#: src/toolbar.c:216
+#: src/toolbar.c:220
msgid "/_Reply to all without quote"
msgstr "/Antwoord iedereen _zonder citaat"
-#: src/toolbar.c:220
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:224
msgid "/Reply to list with _quote"
-msgstr "/Antwoord iedereen met _citaat"
+msgstr "/Antwoord e-maillijst met _citaat"
-#: src/toolbar.c:221
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:225
msgid "/_Reply to list without quote"
-msgstr "/Antwoord iedereen _zonder citaat"
+msgstr "/Antwoord e-maillijst _zonder citaat"
-#: src/toolbar.c:225
+#: src/toolbar.c:229
msgid "/Reply to sender with _quote"
msgstr "/Antwoord afzender met citaat"
-#: src/toolbar.c:226
+#: src/toolbar.c:230
msgid "/_Reply to sender without quote"
msgstr "/Antwoord afzender zonder citaat"
-#: src/toolbar.c:232
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:236
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Herverwi_jzen"
-#: src/toolbar.c:385
+#: src/toolbar.c:389
msgid "Get Mail"
msgstr "Ophalen"
-#: src/toolbar.c:390 src/toolbar.c:478
+#: src/toolbar.c:395 src/toolbar.c:486
msgid "Reply"
msgstr "Antwoord"
-#: src/toolbar.c:391 src/toolbar.c:479
+#: src/toolbar.c:396 src/toolbar.c:487
msgid "All"
msgstr "Iedereen"
-#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:480
+#: src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:488
msgid "Sender"
msgstr "Afzender"
-#: src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:484
+#: src/toolbar.c:402 src/toolbar.c:493
+msgid "Spam"
+msgstr "Spam"
+
+#: src/toolbar.c:405 src/toolbar.c:495
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
-#: src/toolbar.c:435
+#: src/toolbar.c:443
msgid "Send later"
msgstr "Wachtrij"
-#: src/toolbar.c:436
+#: src/toolbar.c:444
msgid "Draft"
msgstr "Klad"
-#: src/toolbar.c:438
+#: src/toolbar.c:446
msgid "Insert"
msgstr "Invoegen"
-#: src/toolbar.c:439
+#: src/toolbar.c:447
msgid "Attach"
msgstr "Bijvoegen"
-#: src/toolbar.c:1419
+#: src/toolbar.c:1497
msgid "Receive Mail on selected Account"
msgstr "E-mail voor geselecteerde accounts ophalen"
-#: src/toolbar.c:1973
-msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr "U bent momenteel niet online. Toch doorgaan?"
+#: src/toolbar.c:1534
+msgid "Compose with selected Account"
+msgstr "E-mail opstelen met geselecteerde account"
-#: src/toolbar.c:1992
-msgid "Send queued messages"
-msgstr "Verzend berichten uit de wachtrij"
+#: src/toolbar.c:1540
+msgid "Ham"
+msgstr "Ham"
-#: src/toolbar.c:1993
-msgid "Send all queued messages?"
-msgstr "Alle berichten uit de wachtrij verzenden?"
+#: src/toolbar.c:1548
+msgid "Learn Spam"
+msgstr "Spam leren"
-#: src/wizard.c:169 src/wizard.c:869
-msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
-msgstr "Welkom by Sylpheed-Claws"
+#: src/toolbar.c:1552
+msgid "Learn Ham"
+msgstr "Ham leren"
+
+#: src/wizard.c:459
+msgid "Welcome to Sylpheed-Claws "
+msgstr "Welkom by Sylpheed-Claws "
-#: src/wizard.c:178
+#: src/wizard.c:469
msgid "Sylpheed-Claws Team"
msgstr "Sylpheed-Claws Team"
-#: src/wizard.c:183
+#: src/wizard.c:475
#, c-format
msgid ""
"\n"
"mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
"toolbar.\n"
"\n"
+"Sylpheed-Claws has lots of extra features accessible via plugins,\n"
+"like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
+"SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
+"aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
+"the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
+"\n"
"You can change your Account Preferences by using the menu\n"
"entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
"and change the general Preferences by using\n"
"so at <%s>.\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Welkom bij Sylpheed-Claws\n"
+"-------------------------\n"
+"\n"
+"Nu u uw account heeft ingesteld, kunt u uw e-mail ophalen door op de\n"
+"'Ophalen' knop helemaal links in de werkbalk te drukken.\n"
+"\n"
+"Sylpheed-Claws heeft vele extra opties die toegankelijk zijn via plugins,\n"
+" o.a. anti-spam filters and training (via de Bogofilter of SpamAssassin "
+"plugins), privacy-beveiliging (via PGP/Mime), een RSS-aggregator, "
+"een kalender en veel meer. U kunt deze plugins laden via de menu-ingang "
+"'/Instellingen/Plugins'.\n"
+"\n"
+"U kunt uw account-voorkeuren veranderen door de menu-ingang\n"
+"'/Instellingen/Voorkeuren huidige account' te gebruiken. De algemene\n"
+" instellingen verandert u via '/Instellingen/Voorkeuren'.\n"
+"\n"
+"Meer informatie vindt u in de handleiding van Sylpheed-Claws, die \n"
+"kunt u vinden via de menu-ingang '/Help/Handleiding' of on-line via \n"
+"de URL hier beneden aangegeven.\n"
+"\n"
+"Handige URLs\n"
+"-----------\n"
+"Webstek: <%s>\n"
+"Handleiding: <%s>\n"
+"FAQ:\t <%s>\n"
+"Thema's: <%s>\n"
+"Maillijsten: <%s>\n"
+"\n"
+"LICENTIE\n"
+"-------\n"
+"Sylpheed-Claws is vrije software, uitgegeven onder de bepalingen van\n"
+"van de GNU Algemene Publieke Licentie, versie 2 of later, zoals\n"
+"uitgegeven door de Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. U kunt de licentietekst\n"
+"vinden te <%s>.\n"
+"\n"
+"DONATIES\n"
+"--------\n"
+"Als u een donatie wilt doen aan het Sylpheed-Claws-project kunt u \n"
+"dat doen te <%s>.\n"
+"\n"
-#: src/wizard.c:253
+#: src/wizard.c:551
msgid "Please enter the mailbox name."
msgstr "Geef naam van postvak."
-#: src/wizard.c:281
+#: src/wizard.c:579
msgid "Please enter your name and email address."
msgstr "Geef naam en e-mailadres."
-#: src/wizard.c:292
+#: src/wizard.c:590
msgid "Please enter your receiving server and username."
msgstr "Geef onvangende server en gebruikersnaam."
-#: src/wizard.c:302
+#: src/wizard.c:600
msgid "Please enter your username."
msgstr "Geef uw gebruikersnaam."
-#: src/wizard.c:312
+#: src/wizard.c:610
msgid "Please enter your SMTP server."
-msgstr "Geef uw SMTP server."
+msgstr "Geef uw SMTP-server."
-#: src/wizard.c:521
+#: src/wizard.c:621
+msgid "Please enter your SMTP username."
+msgstr "Geef uw SMTP-gebruikersnaam."
+
+#: src/wizard.c:829
msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Uw naam:</span>"
-#: src/wizard.c:528
+#: src/wizard.c:834
msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Uw e-mailadres:</span>"
-#: src/wizard.c:532
+#: src/wizard.c:838
msgid "Your organization:"
msgstr "Uw Organisatie:"
-#: src/wizard.c:551
+#: src/wizard.c:858
msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Postvak naam:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Postvaknaam:</span>"
-#: src/wizard.c:570
+#: src/wizard.c:888
msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP-serveradres:</span>"
-#: src/wizard.c:592 src/wizard.c:604 src/wizard.c:659
+#: src/wizard.c:891
+msgid "Use authentication"
+msgstr "Gebruik authenticatie"
+
+#: src/wizard.c:905
+msgid ""
+"SMTP username:\n"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
+msgstr ""
+"SMTP-gebruikersnaam:\n"
+"<span size=\"small\">(leeg of gebruik dezelfde als bij ontvangen)</span>"
+
+#: src/wizard.c:918
+msgid ""
+"SMTP password:\n"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
+msgstr ""
+"SMTP-wachtwoord:\n"
+"<span size=\"small\">(leeg of gebruik dezelfde als bij ontvangen)</span>"
+
+#: src/wizard.c:945 src/wizard.c:957 src/wizard.c:1041
msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Serveradres:</span>"
-#: src/wizard.c:611
+#: src/wizard.c:962
msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Lokaal postvak:</span>"
-#: src/wizard.c:640
+#: src/wizard.c:1002
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: src/wizard.c:651
+#: src/wizard.c:1033
msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Servertype:</span>"
-#: src/wizard.c:670
+#: src/wizard.c:1052
msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Gebruikersnaam:</span>"
-#: src/wizard.c:685
+#: src/wizard.c:1068
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
-#: src/wizard.c:696
+#: src/wizard.c:1080
msgid "IMAP server directory:"
msgstr "IMAP-serverdirectory:"
-#: src/wizard.c:720
+#: src/wizard.c:1104
msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
msgstr "Gebruik SSL voor verbinding met de SMTP-server"
-#: src/wizard.c:725
+#: src/wizard.c:1111
msgid "Use SSL to connect to receiving server"
msgstr "Gebruik SSL voor verbinding met de ontvangende server"
-#: src/wizard.c:837
+#: src/wizard.c:1227
msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
msgstr "Sylpheed-Claws Setup-assistent"
-#: src/wizard.c:877
+#: src/wizard.c:1259
+msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
+msgstr "Welkom by Sylpheed-Claws"
+
+#: src/wizard.c:1267
msgid ""
"Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
"\n"
"We will begin by defining some basic information about you and your most "
"common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than "
"five minutes."
-msgstr "Welkom bij de Sylpheed-Claws configuratie-assistent.\n"
+msgstr ""
+"Welkom bij de Sylpheed-Claws configuratie-assistent.\n"
"\n"
-"We zullen beginnen met het instellen van enkele van uw gegevens en de "
-"meest gebruikte e-mailopties, zodat u binnen vijf minuten Sylpheed-Claws "
-"kunt gebruiken."
+"We zullen beginnen met het instellen van enkele van uw gegevens en de meest "
+"gebruikte e-mailopties zodat u binnen vijf minuten Sylpheed-Claws kunt "
+"gebruiken."
-#: src/wizard.c:890
+#: src/wizard.c:1280
msgid "About You"
msgstr "Over u"
-#: src/wizard.c:892 src/wizard.c:901 src/wizard.c:910 src/wizard.c:920
-#: src/wizard.c:930
+#: src/wizard.c:1282 src/wizard.c:1291 src/wizard.c:1300 src/wizard.c:1310
+#: src/wizard.c:1320
msgid "Bold fields must be completed"
msgstr "Velden in vet zijn verplicht"
-#: src/wizard.c:899
-msgid "Sending mail"
-msgstr "E-mail verzenden"
-
-#: src/wizard.c:908
+#: src/wizard.c:1289
msgid "Receiving mail"
msgstr "E-mail ontvangen"
-#: src/wizard.c:918
+#: src/wizard.c:1298
+msgid "Sending mail"
+msgstr "E-mail verzenden"
+
+#: src/wizard.c:1308
msgid "Saving mail on disk"
msgstr "E-mail opslaan op schijf"
-#: src/wizard.c:928
+#: src/wizard.c:1318
msgid "Security"
msgstr "Veiligheid"
-#: src/wizard.c:938
+#: src/wizard.c:1328
msgid "Configuration finished"
-msgstr "Configuratie afgerond"
+msgstr "Klaar met instellen"
-#: src/wizard.c:946
+#: src/wizard.c:1336
msgid ""
"Sylpheed-Claws is now ready.\n"
"\n"
"Click Save to start."
-msgstr "Sylpheed-Claws is nu klaar.\n"
+msgstr ""
+"Sylpheed-Claws is nu klaar.\n"
"\n"
-"Klik Opslaan om te starten."
+"Klik op 'Opslaan' om te starten."
+
+#~ msgid ""
+#~ "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
+#~ "on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get Mail'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nieuwe berichten worden in deze volgorde gecontroleerd.\n"
+#~ "Om berichten met 'Ophalen' op te halen, dient u de G-kolom aan te vinken."
+
+#~ msgid "/------"
+#~ msgstr "/------"
+
+#~ msgid "/_View/Show all headers"
+#~ msgstr "/Beel_d/Vo_lledige header weergeven"
+
+#~ msgid "Sylpheed - Message View"
+#~ msgstr "Sylpheed - berichtenvenster"
+
+#~ msgid "Please select key for '%s'"
+#~ msgstr "Selecteer sleutel voor '%s'"
+
+#~ msgid "Add Date"
+#~ msgstr "Datum toevoegen"
+
+#~ msgid " Edit... "
+#~ msgstr "Bewerken"
+
+#~ msgid "Audio player"
+#~ msgstr "Geluidsspeler"
+
+#~ msgid "Condition: "
+#~ msgstr "Voorwaarde: "
+
+#~ msgid "Action: "
+#~ msgstr "Actie: "
+
+#~ msgid " Info... "
+#~ msgstr " Info ..."
+
+#~ msgid "Receive"
+#~ msgstr "Ontvangen"
+
+#~ msgid "Dictionaries path:"
+#~ msgstr "Pad naar woordenlijsten:"
+
+#~ msgid "Template name"
+#~ msgstr "Sjabloonnaam"
+
+#~ msgid "insert file"
+#~ msgstr "bestand invoegen"
+
+#~ msgid "insert program output"
+#~ msgstr "uitvoer van programma invoegen"
+
+#~ msgid "/_View/_Source"
+#~ msgstr "/Beel_d/Br_on weergeven"
+
+#~ msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+#~ msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Zoeken vanaf begin?"
+
+#~ msgid "Fake URL warning"
+#~ msgstr "Nep URL-waarschuwing"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s biedt een onbekend SSL-certificaat aan:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s's SSL certificate changed !\n"
+#~ "We have saved this one:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "It is now:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "This could mean the server answering is not the known one."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s's SSL-certificaat is veranderd!\n"
+#~ "We hebben het volgende opgeslagen certificaat:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "En dit is het nu:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dit kan betekenen dat de server dit antwoord geeft niet de bij ons "
+#~ "bekende server is."
+
+#~ msgid "Unknown part type"
+#~ msgstr "Onbekend type berichtonderdeel"
+
+#~ msgid "The type of this part is unknown. What would you like to do with it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Het type van dit onderdeel is onbekend. Wat wilt u met dit onderdeel doen?"
+
+#~ msgid "Encrypt message by default"
+#~ msgstr "Normaal gesproken het bericht coderen"
+
+#~ msgid "Sign message by default"
+#~ msgstr "Voeg ondertekening automatisch toe"
+
+#~ msgid " Replace "
+#~ msgstr " Vervang "
+
+#~ msgid " Replace "
+#~ msgstr " Vervang "
+
+#~ msgid "Quoted Text - First Level"
+#~ msgstr "Geciteerde tekst - eerste niveau"
+
+#~ msgid "Quoted Text - Second Level"
+#~ msgstr "Geciteerde tekst - tweede niveau"
+
+#~ msgid "Quoted Text - Third Level"
+#~ msgstr "Geciteerde tekst - derde niveau"
+
+#~ msgid "Pick color for quotation level 2"
+#~ msgstr "Selecteer kleur voor niveau 2"
+
+#~ msgid "Pick color for URI"
+#~ msgstr "Selecteer kleur voor URI"
+
+#~ msgid "Run command when new mail arrives"
+#~ msgstr "Voer een opdracht uit als nieuwe mail aankomt"
+
+#~ msgid "Use black to underline"
+#~ msgstr "Gebruik zwart voor onderstrepen"
+
+#~ msgid "Advanced search"
+#~ msgstr "Geavanceerd zoeken"
+
+#~ msgid "This message can't be displayed.\n"
+#~ msgstr "Dit bericht kan niet worden weegegeven.\n"
+
+#~ msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
+#~ msgstr " Om op te slaan selecteer 'Opslaan als...' (Sneltoets: 'y')\n"
+
+#~ msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
+#~ msgstr " of 'Open met...' (sneltoets: 'o')\n"
+
+#~ msgid "Unthreading..."
+#~ msgstr "Discussie-draden worden uit elkaar gehaald..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
+#~ "(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "E-mail voor dit account zal niet worden opgehaald totdat u het "
+#~ "certificaat opslaat,\n"
+#~ "(Ontvink de \"%s\" instelling).\n"
+
+#~ msgid " -> "
+#~ msgstr " -> "
+
+#~ msgid " <- "
+#~ msgstr " <- "
+
+#~ msgid "Has been replied to"
+#~ msgstr "Is beantwoord"
+
+#~ msgid "Encrypted"
+#~ msgstr "Gecodeerd"
+
+#~ msgid "Marked"
+#~ msgstr "Markeer"
+
+#~ msgid " ... "
+#~ msgstr " ... "
+
+#~ msgid "Quick search: edit filtering condition"
+#~ msgstr "Snelzoeken: bewerk filter-voorwaarde"
+
+#~ msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
+#~ msgstr "IMAP4-Authenticatie mislukt.\n"
+
+#~ msgid "Some errors occurred while getting mail."
+#~ msgstr "Fout(en) bij ophalen berichten."
+
+#~ msgid "Save folder"
+#~ msgstr "Opslaan-map"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin handles PGP core operations. It is used by other\n"
+#~ "plugins, like PGP/Mime.\n"
+#~ "\n"
+#~ "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze plugin levert de basis PGP-operaties en wordt gebruikt door andere "
+#~ "plugins zoals PGP/Mime.\n"
+#~ "\n"
+#~ "GPGME auteursrecht 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Staat uit"
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
+#~ msgstr ""
+#~ "De maximum grootte die voor een bericht is toegestaan om gecontroleerd te "
+#~ "worden"
+
+#~ msgid "s"
+#~ msgstr "s"
+
+#~ msgid "Save mails that where identified as spam"
+#~ msgstr "Berichten die zijn geïndentificeerd als spam opslaan"
+
+#~ msgid "Use default X-Face"
+#~ msgstr "Gebruik standaard X-Face"
+
+#~ msgid "Op slot"
+#~ msgstr "Beveiligd"
+#~ msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
+#~ msgstr "Vertaal headervelden (zoals 'From:', 'Subject:')"
+#~ msgid "Wrap on input"
+#~ msgstr "Regels afbreken bij invoeren"