# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@ITS.TUDelft.nl>, 2001.
# Claws merge by Alfons Hoogervorst <alfons@proteus.demon.nl>
-#
+# Claws maintenance 2002 by Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.5.0claws2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-06-16 13:11+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-06-28 13:21CET\n"
-"Last-Translator: Alfons Hoogervorst <alfons@users.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-22 10:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-01-13 02:56+0100\n"
+"Last-Translator: Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.7.1\n"
-#: src/about.c:90
+#: src/about.c:89
msgid "About"
msgstr "Info"
-#: src/about.c:199
-msgid ""
-"The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond. "
-"Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995. "
-"Copyright retained for the purpose of protecting free redistribution of "
-"source.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"De delen die toegepast zijn van fetchmail zijn copyright 1997 door Eric S. "
-"Raymond. Delen daarvan zijn ook copyright 1993 en 1995 door Carl "
-"Harris.Copyright voorbehouden met het doel de verspreiding van vrije broncode "
-"te beschermen.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:205
-msgid ""
-"Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
-"copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kcc is copyright door Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, en libkcc is "
-"gecopyright door takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-"\n"
-
#: src/about.c:210
msgid ""
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
#: src/about.c:214
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2, or (at your option) any later version.\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
+"version.\n"
"\n"
msgstr ""
"Dit programma is vrije software. U kunt het verspreiden en/of aanpassen "
#: src/about.c:220
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig is, maar ZONDER ENIGE "
-"GARANTIE. Zelfs zonder de impliciete garantie van VERKOOPWAARDIGHEID of "
-"GESCHIKTHEID VOOR ENIG DOEL. Lees de GNU General Public License voor verdere "
-"details.\n"
+"Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig is, maar ZONDER "
+"ENIGE GARANTIE. Zelfs zonder de impliciete garantie van VERKOOPWAARDIGHEID "
+"of GESCHIKTHEID VOOR ENIG DOEL. Lees de GNU General Public License voor "
+"verdere details.\n"
"\n"
#: src/about.c:226
msgstr ""
"U zou een kopie van de GNU GPL (General Public License) ontvangen moeten "
"hebben bij dit programma. Als dit niet het geval is, dan kun u een aanvragen "
-"bij de Free Software Foundation Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
-"02111-1307, USA."
-
-#: src/about.c:233 src/addressbook.c:1294 src/alertpanel.c:236
-#: src/compose.c:1981 src/compose.c:3693 src/export.c:185 src/foldersel.c:177
-#: src/import.c:189 src/inputdialog.c:160 src/main.c:345 src/main.c:353
-#: src/mainwindow.c:2006 src/messageview.c:348 src/mimeview.c:716
-#: src/passphrase.c:119 src/prefs.c:472 src/prefs_common.c:1449
-#: src/prefs_common.c:2275 src/prefs_common.c:2543 src/prefs_common.c:2662
-#: src/prefs_display_header.c:206 src/prefs_filter.c:203
-#: src/summaryview.c:2487 src/summaryview.c:3052
+"bij de Free Software Foundation Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, "
+"MA 02111-1307, USA."
+
+#: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:505
+#: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2807 src/compose.c:5408
+#: src/editaddress.c:495 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:364
+#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
+#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
+#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1396 src/gtkspell.c:2339
+#: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:409 src/main.c:417 src/mainwindow.c:2626
+#: src/messageview.c:353 src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:899
+#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:285
+#: src/prefs_common.c:3209 src/prefs_common.c:3365 src/prefs_common.c:3685
+#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
+#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:340
+#: src/prefs_folder_item.c:427 src/prefs_matcher.c:307
+#: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:129
+#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3273
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/account.c:101
+#: src/account.c:119
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Postvak eigenschappen worden ingelezen...\n"
-#: src/account.c:116
+#: src/account.c:134
#, c-format
msgid "Found label: %s\n"
msgstr "Label gevonden: %s\n"
-#: src/account.c:231
+#: src/account.c:254
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Er zijn nog schermen open om een nieuw bericht op te stellen.\n"
"Deze moeten gesloten worden om de postvakken te kunnen bewerken."
-#: src/account.c:237
+#: src/account.c:260
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Postvak eigenschappen worden geopend...\n"
-#: src/account.c:389
+#: src/account.c:457
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Postvak eigenschappen venster word gemaakt...\n"
-#: src/account.c:394
+#: src/account.c:462
msgid "Edit accounts"
msgstr "Accountbeheer"
-#: src/account.c:422 src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1290
-#: src/compose.c:2718 src/mimeview.c:139 src/select-keys.c:301
+#: src/account.c:480
+msgid ""
+"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
+"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
+msgstr ""
+"Nieuwe berichten op deze volgorde gecontroleerd. Aanvinken in\n"
+"G-kolom om alles te berichten op te halen."
+
+#: src/account.c:500 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
+#: src/compose.c:4172 src/compose.c:4344 src/editaddress.c:756
+#: src/editaddress.c:805 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:252
+#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:155
+#: src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: src/account.c:423 src/prefs_account.c:688
+#: src/account.c:501 src/prefs_account.c:879
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
-#: src/account.c:424
+#: src/account.c:502
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account.c:443 src/addressbook.c:439 src/prefs_display_header.c:290
-#: src/prefs_display_header.c:345
+#: src/account.c:531 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:704
+#: src/editaddress.c:838 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
-#: src/account.c:449
+#: src/account.c:537
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
-#: src/account.c:455
+#: src/account.c:543 src/prefs_customheader.c:241
msgid " Delete "
msgstr "Verwijderen"
-#: src/account.c:461 src/prefs_display_header.c:309 src/prefs_filter.c:453
+#: src/account.c:549 src/prefs_actions.c:431 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
+#: src/prefs_filtering.c:575 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
+#: src/prefs_summary_column.c:289
msgid "Down"
msgstr "Omlaag"
-#: src/account.c:467 src/prefs_display_header.c:303 src/prefs_filter.c:447
+#: src/account.c:555 src/prefs_actions.c:425 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
+#: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
+#: src/prefs_summary_column.c:285
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"
-#: src/account.c:481
-msgid " Set as usually used account "
-msgstr "Instellen als hoofdaccount"
+#: src/account.c:569
+msgid " Set as default account "
+msgstr " Instellen als hoofdaccount "
-#: src/account.c:487 src/prefs_common.c:2998 src/summary_search.c:192
+#: src/account.c:575 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
+#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/exphtmldlg.c:169
+#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:201
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
-#: src/account.c:541
+#: src/account.c:657
msgid "Delete account"
msgstr "Verwijder Postvak"
-#: src/account.c:542
+#: src/account.c:658
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Wilt u werkelijk dit postvak verwijderen?"
-#: src/account.c:543 src/addressbook.c:580 src/addressbook.c:1225
-#: src/compose.c:3867 src/folderview.c:1623 src/folderview.c:1666
-#: src/folderview.c:1760 src/folderview.c:1801 src/folderview.c:1899
-#: src/folderview.c:1932 src/mainwindow.c:1033 src/messageview.c:417
-#: src/prefs_filter.c:736 src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:671
-#: src/summaryview.c:991 src/summaryview.c:1017 src/summaryview.c:1047
+#: src/account.c:659 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
+#: src/compose.c:2686 src/compose.c:3127 src/compose.c:5582 src/compose.c:6032
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2049 src/folderview.c:2113
+#: src/folderview.c:2218 src/folderview.c:2352 src/folderview.c:2388
+#: src/inc.c:173 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:1431 src/mainwindow.c:2824
+#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:881
+#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
+#: src/prefs_filtering.c:966 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
+#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:720 src/summaryview.c:1131
+#: src/summaryview.c:1175 src/summaryview.c:1218 src/summaryview.c:1242
+#: src/summaryview.c:1274 src/summaryview.c:1299 src/summaryview.c:1324
+#: src/summaryview.c:1349 src/summaryview.c:2925
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/account.c:543 src/compose.c:3867 src/folderview.c:1623
-#: src/folderview.c:1666 src/folderview.c:1760 src/folderview.c:1801
-#: src/folderview.c:1899 src/folderview.c:1932
+#: src/account.c:659 src/compose.c:3127 src/compose.c:5582
+#: src/folderview.c:2049 src/folderview.c:2113 src/folderview.c:2218
+#: src/folderview.c:2352 src/folderview.c:2388
msgid "+No"
msgstr "+Nee"
-#: src/addressbook.c:230 src/compose.c:401 src/mainwindow.c:371
+#: src/account.c:671
+msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
+msgstr "Verwijderen van accountverwijzingen in alle mappen...\n"
+
+#: src/addressadd.c:163
+msgid "Add Address to Book"
+msgstr "Toevoegen adres aan boek"
+
+#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4894 src/select-keys.c:302
+msgid "Address"
+msgstr "Adres"
+
+#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:610
+#: src/editaddress.c:674 src/editgroup.c:254
+msgid "Remarks"
+msgstr "Opmerkingen"
+
+#: src/addressadd.c:225
+msgid "Select Address Book Folder"
+msgstr "Selecteer adresboekmap"
+
+#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:506
+#: src/compose.c:2807 src/compose.c:5409 src/compose.c:6189 src/compose.c:6224
+#: src/editaddress.c:496 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:365
+#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
+#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
+#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1405
+#: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
+#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:409 src/main.c:417
+#: src/mainwindow.c:2626 src/messageview.c:353 src/mimeview.c:839
+#: src/mimeview.c:899 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
+#: src/prefs_actions.c:286 src/prefs_common.c:3210 src/prefs_common.c:3686
+#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
+#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:341
+#: src/prefs_folder_item.c:428 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:720
+#: src/summaryview.c:3273
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:499 src/mainwindow.c:483
msgid "/_File"
msgstr "/_Bestand"
-#: src/addressbook.c:231
-msgid "/_File/New _address"
-msgstr "/_Bestand/Nieuw adres"
+#: src/addressbook.c:344
+msgid "/_File/New _Book"
+msgstr "/_Bestand/Nieuw _Boek"
-#: src/addressbook.c:232
-msgid "/_File/New _group"
-msgstr "/_Bestand/Nieuwe groep"
+#: src/addressbook.c:345
+msgid "/_File/New _vCard"
+msgstr "/_Bestand/Nieuwe _vCard"
-#: src/addressbook.c:233
-msgid "/_File/New _folder"
-msgstr "/_Bestand/Nieuwe map"
+#: src/addressbook.c:347
+msgid "/_File/New _JPilot"
+msgstr "/_Bestand/Nieuwe JPilot"
-#: src/addressbook.c:234 src/addressbook.c:237 src/compose.c:405
-#: src/mainwindow.c:383 src/mainwindow.c:386
+#: src/addressbook.c:350
+msgid "/_File/New _Server"
+msgstr "/_Bestand/Nieuwe Server"
+
+#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:503
+#: src/mainwindow.c:496 src/mainwindow.c:499
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Bestand/---"
-#: src/addressbook.c:235
+#: src/addressbook.c:353
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Bestand/Aanpassen"
-#: src/addressbook.c:236
+#: src/addressbook.c:354
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Bestand/_Verwijderen"
-#: src/addressbook.c:238 src/compose.c:406 src/mainwindow.c:387
+#: src/addressbook.c:356
+msgid "/_File/_Save"
+msgstr "/_Bestand/Opslaan"
+
+#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:504
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Bestand/_Sluiten"
-#: src/addressbook.c:239 src/compose.c:447 src/mainwindow.c:569
+#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
+#: src/compose.c:506 src/mainwindow.c:503
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/B_ewerken"
+
+#: src/addressbook.c:359
+msgid "/_Edit/C_ut"
+msgstr "/B_ewerken/K_nippen"
+
+#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:511 src/mainwindow.c:504
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/B_ewerken/_Kopiëren"
+
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:512
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/B_ewerken/_Plakken"
+
+#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:509 src/compose.c:592
+#: src/mainwindow.c:507
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/B_ewerken/---"
+
+#: src/addressbook.c:363
+msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
+msgstr "/B_ewerken/_Plakken"
+
+#: src/addressbook.c:364
+msgid "/_Address"
+msgstr "/_Adres"
+
+#: src/addressbook.c:365
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/_Adres/Nieuw _adres"
+
+#: src/addressbook.c:366
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "/_Adres/Nieuwe _groep"
+
+#: src/addressbook.c:367
+msgid "/_Address/New _Folder"
+msgstr "/_Adres/Nieuwe _map"
+
+#: src/addressbook.c:368
+msgid "/_Address/---"
+msgstr "/_Adres/---"
+
+#: src/addressbook.c:369
+msgid "/_Address/_Edit"
+msgstr "/_Adres/Aanpassen"
+
+#: src/addressbook.c:370
+msgid "/_Address/_Delete"
+msgstr "/_Adres/Verwijder"
+
+#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:716 src/mainwindow.c:727 src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:732 src/mainwindow.c:734
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/_Gereedschap/---"
+
+#: src/addressbook.c:372
+msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
+msgstr "/_Gereedschap/Importeren _LDIF..."
+
+#: src/addressbook.c:373
+msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
+msgstr "/_Gereedschap/Importeren M_utt..."
+
+#: src/addressbook.c:374
+msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
+msgstr "/_Gereedschap/Importeren _Pine..."
+
+#: src/addressbook.c:376
+msgid "/_Tools/Export _HTML..."
+msgstr "/_Gereedschap/Exporteren _HTML..."
+
+#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:758
msgid "/_Help"
msgstr "/_Help"
-#: src/addressbook.c:240 src/compose.c:448 src/mainwindow.c:574
+#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:772
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Help/_Info"
-#: src/addressbook.c:245 src/addressbook.c:255
-msgid "/New _address"
+#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:397
+msgid "/New _Address"
msgstr "/Nieuw adres"
-#: src/addressbook.c:246 src/addressbook.c:256
-msgid "/New _group"
+#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:398
+msgid "/New _Group"
msgstr "/Nieuwe groep"
-#: src/addressbook.c:247 src/addressbook.c:257
-msgid "/New _folder"
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:399
+msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nieuwe map"
-#: src/addressbook.c:248 src/addressbook.c:258 src/compose.c:395
-#: src/folderview.c:215 src/folderview.c:217 src/folderview.c:227
-#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:239 src/folderview.c:241
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:253 src/summaryview.c:320
-#: src/summaryview.c:328 src/summaryview.c:333 src/summaryview.c:336
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:493
+#: src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:292 src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:308 src/folderview.c:312
+#: src/folderview.c:314 src/folderview.c:324 src/folderview.c:328
+#: src/folderview.c:330 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:435
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:249 src/addressbook.c:259 src/compose.c:408
-#: src/mainwindow.c:390
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/Be_werken"
-
-#: src/addressbook.c:250 src/addressbook.c:260 src/summaryview.c:311
+#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:403
msgid "/_Delete"
msgstr "/Ver_wijderen"
-#: src/addressbook.c:318
+#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
+msgid "/C_ut"
+msgstr "/K_nippen"
+
+#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:405
+msgid "/_Copy"
+msgstr "/_Kopiëren"
+
+#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
+msgid "/_Paste"
+msgstr "/_Plakken"
+
+#: src/addressbook.c:408
+msgid "/Pa_ste Address"
+msgstr "/_Adres plakken"
+
+#: src/addressbook.c:530
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail adres"
-#: src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1292
-msgid "Remarks"
-msgstr "Opmerkingen"
-
-#: src/addressbook.c:325 src/compose.c:3365
+#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:4895 src/prefs_common.c:2699
msgid "Address book"
msgstr "Adresboek"
-#: src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:633
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
-#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:1225 src/mainwindow.c:1650
-#: src/prefs_display_header.c:296 src/prefs_display_header.c:352
-#: src/prefs_filter.c:413
+#: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
+#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:2190
+#: src/prefs_actions.c:381 src/prefs_display_header.c:281
+#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filter.c:413
+#: src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:534 src/prefs_matcher.c:506
+#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
-#: src/addressbook.c:442
+#: src/addressbook.c:671
msgid "Lookup"
msgstr "Zoeken"
-#: src/addressbook.c:452 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:152
+#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1305 src/compose.c:2861
+#: src/compose.c:3990 src/compose.c:4737 src/headerview.c:55
+#: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:155
msgid "To:"
msgstr "Aan:"
-#: src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1289 src/compose.c:2860
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1292
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: src/addressbook.c:479
-msgid "Common address"
-msgstr "Algemene adressen"
-
-#: src/addressbook.c:486
-msgid "Personal address"
-msgstr "Persoonlijke adressen"
-
-#: src/addressbook.c:578
+#: src/addressbook.c:890 src/addressbook.c:913
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Verwijder adres(sen)"
-#: src/addressbook.c:579
+#: src/addressbook.c:891
+msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
+msgstr "Deze adresgegevens zijn alleen-lezen en kunnen niet worden verwijderd."
+
+#: src/addressbook.c:914
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Wilt u de adressen echt verwijderen?"
-#: src/addressbook.c:580 src/addressbook.c:1225 src/mainwindow.c:1033
-#: src/messageview.c:417 src/prefs_filter.c:736 src/summary_search.c:297
-#: src/summaryview.c:671 src/summaryview.c:991 src/summaryview.c:1017
-#: src/summaryview.c:1047
+#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2686
+#: src/compose.c:6032 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:173 src/inc.c:276
+#: src/mainwindow.c:1431 src/mainwindow.c:2824 src/message_search.c:198
+#: src/prefs_actions.c:881 src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
+#: src/prefs_filtering.c:966 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
+#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:720 src/summaryview.c:1131
+#: src/summaryview.c:1175 src/summaryview.c:1218 src/summaryview.c:1242
+#: src/summaryview.c:1274 src/summaryview.c:1299 src/summaryview.c:1324
+#: src/summaryview.c:1349 src/summaryview.c:2925
msgid "No"
msgstr "Nee"
-#: src/addressbook.c:1001 src/folderview.c:1396 src/folderview.c:1453
-#: src/folderview.c:1697
-msgid "New folder"
-msgstr "Nieuwe map"
+#: src/addressbook.c:1424 src/addressbook.c:1497
+msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
+msgstr "Kan niet plakken. Doel adresboek is alleen-lezen."
-#: src/addressbook.c:1002 src/folderview.c:1397 src/folderview.c:1454
-msgid "Input the name of new folder:"
-msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
+#: src/addressbook.c:1435
+msgid "Cannot paste into an address group."
+msgstr "Kan niet plakken in een adresgroep."
-#: src/addressbook.c:1003 src/folderview.c:1398 src/folderview.c:1455
-#: src/folderview.c:1701
-msgid "NewFolder"
-msgstr "NieuweMap"
+#: src/addressbook.c:2078
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
+"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
+msgstr ""
+"Wilt u de map EN inhoud van '%s' verwijderen? \n"
+"Bij alleen verwijderen van map worden adressen verplaatst naar bovenliggende "
+"map."
-#: src/addressbook.c:1014 src/addressbook.c:1059 src/addressbook.c:1136
-#: src/addressbook.c:1188
-msgid "The name already exists."
-msgstr "Deze naam bestaat al."
+#: src/addressbook.c:2082
+msgid "Folder only"
+msgstr "Alleen map(pen)"
-#: src/addressbook.c:1046
-msgid "New group"
-msgstr "Nieuwe groep"
+#: src/addressbook.c:2082
+msgid "Folder and Addresses"
+msgstr "Map en adressen"
-#: src/addressbook.c:1047
-msgid "Input the name of new group:"
-msgstr "Geef de naam van de nieuwe groep:"
+#: src/addressbook.c:2087
+#, c-format
+msgid "Really delete `%s' ?"
+msgstr "Wilt u '%s' echt verwijderen?"
-#: src/addressbook.c:1048
-msgid "NewGroup"
-msgstr "NieuweGroep"
+#: src/addressbook.c:2792
+msgid "New user, could not save index file."
+msgstr "Nieuwe gebruiker, kon indexbestand niet bewaren"
-#: src/addressbook.c:1123
-msgid "Edit group"
-msgstr "Groep hernoemen"
+#: src/addressbook.c:2796
+msgid "New user, could not save address book files."
+msgstr "Nieuwe gebruiker, kan adresboekbestanden niet bewaren."
-#: src/addressbook.c:1124
-msgid "Input the new name of group:"
-msgstr "Geef de nieuwe naam van de groep:"
+#: src/addressbook.c:2806
+msgid "Old address book converted successfully."
+msgstr "Oude adresboek geconverteerd!"
-#: src/addressbook.c:1174
-msgid "Edit folder"
-msgstr "Map hernoemen"
+#: src/addressbook.c:2811
+msgid ""
+"Old address book converted,\n"
+"could not save new address index file"
+msgstr ""
+"Oude adresboek geconverteerd,\n"
+"nieuwe indexbestand kon niet bewaard worden"
-#: src/addressbook.c:1175
-msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr "Geef de nieuwe naam van de map:"
+#: src/addressbook.c:2824
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"but created empty new address book files."
+msgstr "Kon adresboek niet converteren - lege adresboekbestanden aangemaakt."
-#: src/addressbook.c:1224
-#, c-format
-msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "Wilt u '%s' echt verwijderen?"
+#: src/addressbook.c:2830
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Kon adresboek niet converteren,\n"
+"nieuwe adresboek kon niet aangemaakt worden."
-#: src/addressbook.c:1272
-msgid "Edit address"
-msgstr "Adres aanpassen"
+#: src/addressbook.c:2835
+msgid ""
+"Could not convert address book\n"
+"and could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Kon adresboek niet converteren\n"
+"en nieuwe adresboekbestanden niet aangemaakt."
-#: src/addressbook.c:1291 src/compose.c:3364 src/select-keys.c:302
-msgid "Address"
-msgstr "Adres"
+#: src/addressbook.c:2842
+msgid "Addressbook conversion error"
+msgstr "Conversiefout adresboek"
-#: src/addressbook.c:1295 src/compose.c:1981 src/compose.c:3694
-#: src/compose.c:4341 src/export.c:186 src/foldersel.c:178 src/import.c:190
-#: src/inputdialog.c:161 src/main.c:345 src/main.c:353 src/mainwindow.c:2006
-#: src/messageview.c:348 src/mimeview.c:716 src/passphrase.c:123
-#: src/prefs.c:473 src/prefs_common.c:1450 src/prefs_common.c:2663
-#: src/prefs_display_header.c:207 src/prefs_filter.c:204
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:671
-#: src/summaryview.c:2487 src/summaryview.c:3052
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+#: src/addressbook.c:2846
+msgid "Addressbook conversion"
+msgstr "Conversie adressenboek"
-#: src/addressbook.c:1525
-msgid "Reading addressbook file..."
-msgstr "Adresboek wordt ingelezen..."
+#: src/addressbook.c:2881
+msgid "Addressbook Error"
+msgstr "Adressenboekfout"
-#: src/addressbook.c:1529
-#, c-format
-msgid "%s doesn't exist.\n"
-msgstr "%s bestaat niet.\n"
+#: src/addressbook.c:2882
+msgid "Could not read address index"
+msgstr "Kon adresindexbestand niet lezen."
-#: src/addressbook.c:1551 src/addressbook.c:1844 src/imap.c:938 src/imap.c:957
-#: src/mainwindow.c:728 src/mainwindow.c:1429 src/mh.c:869 src/mh.c:876
-#: src/news.c:655 src/procmsg.c:259 src/procmsg.c:326 src/summaryview.c:1277
-#: src/summaryview.c:1494 src/summaryview.c:1671 src/summaryview.c:1747
-#: src/summaryview.c:2266 src/summaryview.c:2764 src/summaryview.c:2787
-#: src/summaryview.c:2808 src/summaryview.c:2928
-msgid "done.\n"
-msgstr "klaar.\n"
+#: src/addressbook.c:3344 src/prefs_common.c:1003
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
-#: src/addressbook.c:1822
-msgid "Exporting addressbook to file..."
-msgstr "Adresboek wordt geëxporteerd naar bestand..."
+#: src/addressbook.c:3360 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
+#: src/exporthtml.c:1014 src/importldif.c:490
+msgid "Address Book"
+msgstr "Adresboek"
-#: src/addressbook.c:1840
-msgid "failed to write addressbook data.\n"
-msgstr "Adresboek kon niet weggeschreven worden.\n"
+#: src/addressbook.c:3376
+msgid "Person"
+msgstr "Persoon"
-#: src/addressbook.c:2264
-msgid "Personal addresses"
-msgstr "Persoonlijke adressen"
+#: src/addressbook.c:3392
+msgid "EMail Address"
+msgstr "E-Mail adres"
-#: src/addressbook.c:2269
-msgid "Common addresses"
-msgstr "Algemene adressen"
+#: src/addressbook.c:3408
+msgid "Group"
+msgstr "Groep"
-#: src/alertpanel.c:119 src/compose.c:3867 src/main.c:343
-msgid "Notice"
-msgstr "Bericht"
+#: src/addressbook.c:3424 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:358
+#: src/prefs_account.c:1899
+msgid "Folder"
+msgstr "Map"
+
+#: src/addressbook.c:3440
+msgid "vCard"
+msgstr "vCard"
+
+#: src/addressbook.c:3456 src/addressbook.c:3472
+msgid "JPilot"
+msgstr "JPilot"
+
+#: src/addressbook.c:3488
+msgid "LDAP Server"
+msgstr "LDAP server"
+
+#: src/addrgather.c:156
+msgid "Please specify name for address book."
+msgstr "Geef naam voor adresboek."
-#: src/alertpanel.c:132 src/main.c:226
+#: src/addrgather.c:176
+msgid "Please select the mail headers to search."
+msgstr "Selecteer de headers die moeten worden doorzocht."
+
+#: src/addrgather.c:182
+msgid "Busy harvesting addresses..."
+msgstr "Bezig adressen te verzamelen..."
+
+#: src/addrgather.c:220
+msgid "Addresses gathered successfully."
+msgstr "Adressen succesvol verzameld."
+
+#: src/addrgather.c:284
+msgid "No folder or message was selected."
+msgstr "Geen map of berichten geselecteerd."
+
+#: src/addrgather.c:292
+msgid ""
+"Please select a folder to process from the folder\n"
+"list. Alternatively, select one or messages from\n"
+"the message list."
+msgstr ""
+"Selecteer een map in de mappenlijst om te doorlopen.\n"
+"Of, selecteer één of meer berichten in de berichtenlijst."
+
+#: src/addrgather.c:344
+msgid "Folder :"
+msgstr "Map :"
+
+#: src/addrgather.c:355 src/importldif.c:664
+msgid "Address Book :"
+msgstr "Adresboekboek:"
+
+#: src/addrgather.c:365
+msgid "Folder Size :"
+msgstr "Map grootte :"
+
+#: src/addrgather.c:380
+msgid "Process these mail header fields"
+msgstr "Deze headers doorzoeken"
+
+#: src/addrgather.c:398
+msgid "Include sub-folders"
+msgstr "Doorzoek submappen"
+
+#: src/addrgather.c:421
+msgid "Header Name"
+msgstr "Header-naam"
+
+#: src/addrgather.c:422
+msgid "Address Count"
+msgstr "Aantal adressen"
+
+#: src/addrgather.c:526 src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
-#: src/alertpanel.c:145 src/inc.c:428
+#: src/addrgather.c:527
+msgid "Header Fields"
+msgstr "Header-velden"
+
+#: src/addrgather.c:528 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777
+msgid "Finish"
+msgstr "Voltooien"
+
+#: src/addrgather.c:587
+msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
+msgstr "Verzamel emailadressen - uit geselecteerde berichten"
+
+#: src/addrgather.c:595
+msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
+msgstr "Verzamel emailadressen - uit hele map"
+
+#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
+msgid "Common address"
+msgstr "Standaardadressen"
+
+#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+msgid "Personal address"
+msgstr "Persoonlijke adressen"
+
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5582 src/main.c:407
+msgid "Notice"
+msgstr "Bericht"
+
+#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3125 src/inc.c:548
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: src/alertpanel.c:187
+#: src/alertpanel.c:188
msgid "Creating alert panel dialog...\n"
msgstr "Waarschuwingsdialoog wordt gemaakt...\n"
-#: src/alertpanel.c:273
+#: src/alertpanel.c:276
msgid "Show this message next time"
msgstr "Deze waarschuwing volgende keer herhalen"
-#: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87
-msgid "can't allocate memory\n"
-msgstr "kan geen geheugen toewijzen\n"
+#: src/colorlabel.c:45
+msgid "Orange"
+msgstr "Oranje"
+
+#: src/colorlabel.c:46
+msgid "Red"
+msgstr "Rood"
+
+#: src/colorlabel.c:47
+msgid "Pink"
+msgstr "Roze"
+
+#: src/colorlabel.c:48
+msgid "Sky blue"
+msgstr "Hemelsblauw"
+
+#: src/colorlabel.c:49
+msgid "Blue"
+msgstr "Blauw"
+
+#: src/colorlabel.c:50
+msgid "Green"
+msgstr "Groen"
-#: src/compose.c:393
+#: src/colorlabel.c:51
+msgid "Brown"
+msgstr "Bruin"
+
+#: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:450 src/gtkspell.c:1470
+#: src/gtkspell.c:2096 src/summaryview.c:4278
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: src/compose.c:491
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Toevoegen..."
-#: src/compose.c:394
+#: src/compose.c:492
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Verwijderen"
-#: src/compose.c:396 src/folderview.c:218 src/folderview.c:230
-#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:254
+#: src/compose.c:494 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:316 src/folderview.c:332
msgid "/_Property..."
-msgstr "/_Eigenschap..."
+msgstr "/_Eigenschappen..."
-#: src/compose.c:402
+#: src/compose.c:500
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Bestand/_Bijlage toevoegen"
-#: src/compose.c:403
+#: src/compose.c:501
msgid "/_File/_Insert file"
-msgstr "/_Bestand/Bijlage _invoegen"
+msgstr "/_Bestand/Tekstbestand _invoegen"
-#: src/compose.c:404
+#: src/compose.c:502
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Bestand/_Handtekening Invoegen"
-#: src/compose.c:409
+#: src/compose.c:507
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/B_ewerken/_Ongedaan maken"
-#: src/compose.c:410
+#: src/compose.c:508
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/B_ewerken/O_pnieuw toepassen"
-#: src/compose.c:411 src/compose.c:416 src/mainwindow.c:393
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/B_ewerken/---"
-
-#: src/compose.c:412
+#: src/compose.c:510
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/B_ewerken/Knippen"
-#: src/compose.c:413 src/mainwindow.c:391
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/B_ewerken/_Kopiëren"
-
-#: src/compose.c:414
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/B_ewerken/_Plakken"
+#: src/compose.c:513
+msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
+msgstr "/B_ewerken/_Plakken als citaat"
-#: src/compose.c:415 src/mainwindow.c:392
+#: src/compose.c:515 src/mainwindow.c:505
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/B_ewerken/_Alles selecteren"
-#: src/compose.c:417
-msgid "/_Edit/Wrap long _lines"
-msgstr "/B_ewerken/Regelterugloop"
+#: src/compose.c:516
+msgid "/_Edit/A_dvanced"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d"
+
+#: src/compose.c:517
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een teken terug"
+
+#: src/compose.c:522
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een teken verder"
+
+#: src/compose.c:527
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een woord terug"
+
+#: src/compose.c:532
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een woord verder"
+
+#: src/compose.c:537
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga naar begin van regel"
+
+#: src/compose.c:542
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga naar eind van regel"
-#: src/compose.c:418
+#: src/compose.c:547
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een regel terug"
+
+#: src/compose.c:552
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een regel verder"
+
+#: src/compose.c:557
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder vorige teken"
+
+#: src/compose.c:562
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder volgende teken"
+
+#: src/compose.c:567
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder vorig woord"
+
+#: src/compose.c:572
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder volgend woord"
+
+#: src/compose.c:577
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder regel"
+
+#: src/compose.c:582
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder gehele regel"
+
+#: src/compose.c:587
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder tot eind van regel"
+
+#: src/compose.c:593
+msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
+msgstr "/B_ewerken/Paragraaf uitlijnen"
+
+#: src/compose.c:595
+msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
+msgstr "/B_ewerken/Regelterugloop voor alle _regels"
+
+#: src/compose.c:597
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "/B_ewerken/Be_werken met externe editor"
+msgstr "/B_ewerken/B_ewerken met externe editor"
+
+#: src/compose.c:600
+msgid "/_Spelling"
+msgstr "/_Spelling"
+
+#: src/compose.c:601
+msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
+msgstr "/_Spelling/_Controleer alles of selectie"
+
+#: src/compose.c:603
+msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
+msgstr "/_Spelling/Toon alle _onjuist gespelde woorden"
+
+#: src/compose.c:605
+msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
+msgstr "/_Spelling/Controleer vorig onjuist gespeld woord"
+
+#: src/compose.c:607
+msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
+msgstr "/_Spelling/Ga naar volgend onjuist gespeld woord"
-#: src/compose.c:421 src/mainwindow.c:483
+#: src/compose.c:609
+msgid "/_Spelling/---"
+msgstr "/_Spelling/---"
+
+#: src/compose.c:610
+msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
+msgstr "/_Spelling/_Spelling instellingen"
+
+#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:511 src/summaryview.c:430
+msgid "/_View"
+msgstr "/Beel_d"
+
+#: src/compose.c:615
+msgid "/_View/_To"
+msgstr "/Beel_d/_Aan"
+
+#: src/compose.c:616
+msgid "/_View/_Cc"
+msgstr "/Beel_d/_Cc"
+
+#: src/compose.c:617
+msgid "/_View/_Bcc"
+msgstr "/Beel_d/_Bcc"
+
+#: src/compose.c:618
+msgid "/_View/_Reply to"
+msgstr "/Beel_d/_Reply to"
+
+#: src/compose.c:619 src/compose.c:621 src/compose.c:623 src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:532 src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:584
+#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/Beel_d/---"
+
+#: src/compose.c:620
+msgid "/_View/_Followup to"
+msgstr "/Beel_d/_Followup aan"
+
+#: src/compose.c:622
+msgid "/_View/R_uler"
+msgstr "/Beel_d/Liniaal"
+
+#: src/compose.c:624
+msgid "/_View/_Attachment"
+msgstr "/Beel_d/_Bijlagen"
+
+#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:673
msgid "/_Message"
msgstr "/Be_richt"
-#: src/compose.c:422
+#: src/compose.c:627
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/Be_richt/_Verzenden"
-#: src/compose.c:424
+#: src/compose.c:629
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/Be_richt/_Later verzenden"
-#: src/compose.c:426
+#: src/compose.c:631 src/compose.c:637 src/compose.c:642 src/compose.c:644
+#: src/compose.c:648 src/compose.c:652 src/compose.c:659 src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:680 src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:695
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/Be_richt/---"
+
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/Be_richt/Klad opslaan"
-#: src/compose.c:428 src/compose.c:433 src/compose.c:435 src/compose.c:438
-#: src/compose.c:442 src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:490
-#: src/mainwindow.c:500 src/mainwindow.c:511
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/Be_richt/---"
+#: src/compose.c:634
+msgid "/_Message/Save and _keep editing"
+msgstr "/Be_richt/Opslaan en verdergaan"
-#: src/compose.c:429
+#: src/compose.c:638
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/Be_richt/Aan"
-#: src/compose.c:430
+#: src/compose.c:639
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/Be_richt/Cc"
-#: src/compose.c:431
+#: src/compose.c:640
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/Be_richt/Bcc"
-#: src/compose.c:432
+#: src/compose.c:641
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/Be_richt/Reply to"
-#: src/compose.c:434
+#: src/compose.c:643
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/Be_richt/Vervolg op"
-#: src/compose.c:436
+#: src/compose.c:645
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/Be_richt/Bijlagen"
-#: src/compose.c:439
+#: src/compose.c:649
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/Be_richt/Si_gneer"
-#: src/compose.c:440
+#: src/compose.c:650
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/Be_richt/Codeer"
-#: src/compose.c:443
+#: src/compose.c:653
+msgid "/_Message/_Priority"
+msgstr "/Be_richt/_Prioriteit"
+
+#: src/compose.c:654
+msgid "/_Message/Priority/_Highest"
+msgstr "/Be_richt/Prioriteit/_Hoogste"
+
+#: src/compose.c:655
+msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/Be_richt/Prioriteit/Hoo_g"
+
+#: src/compose.c:656
+msgid "/_Message/Priority/_Normal"
+msgstr "/Be_richt/Prioriteit/_Normaal"
+
+#: src/compose.c:657
+msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
+msgstr "/Be_richt/Prioriteit/_Laag"
+
+#: src/compose.c:658
+msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
+msgstr "/Be_richt/Prioriteit/L_aagste"
+
+#: src/compose.c:660
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
-msgstr "/Be_richt/Verstuur bevestigingsverzoek"
+msgstr "/Be_richt/Vraag om ontvangstbevestiging"
-#: src/compose.c:444 src/mainwindow.c:546
-msgid "/_Tool"
+#: src/compose.c:661 src/mainwindow.c:705
+msgid "/_Tools"
msgstr "/_Gereedschap"
-#: src/compose.c:445
-msgid "/_Tool/Show _ruler"
-msgstr "/_Gereedschap/Lineaal weergeven"
+#: src/compose.c:662
+msgid "/_Tools/Show _ruler"
+msgstr "/_Gereedschap/_Lineaal weergeven"
-#: src/compose.c:446 src/mainwindow.c:547
-msgid "/_Tool/_Address book"
-msgstr "/_Gereedschap/Adresboek"
+#: src/compose.c:663
+msgid "/_Tools/_Address book"
+msgstr "/_Gereedschap/_Adresboek"
-#: src/compose.c:604 src/compose.c:917 src/compose.c:1037 src/procmsg.c:695
-msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "Kan tekstgedeelte niet ophalen\n"
+#: src/compose.c:664
+msgid "/_Tools/_Template"
+msgstr "/_Gereedschap/_Sjabloon"
-#: src/compose.c:686 src/mimeview.c:415
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "Kan deel van een bericht niet ophalen"
+#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:728
+msgid "/_Tools/Actio_ns"
+msgstr "/_Gereedschap/A_cties"
-#: src/compose.c:906 src/compose.c:990
+#: src/compose.c:1059 src/compose.c:1144
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "Bestand %s bestaat niet\n"
-#: src/compose.c:1676 src/compose.c:1726
+#: src/compose.c:1237 src/procmsg.c:965
+msgid "Can't get text part\n"
+msgstr "Kan tekstgedeelte niet ophalen\n"
+
+#: src/compose.c:1295
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "Reply-To:"
+
+#: src/compose.c:1298 src/compose.c:3987 src/compose.c:4739
+#: src/headerview.c:56
+msgid "Newsgroups:"
+msgstr "Nieuwsgroepen:"
+
+#: src/compose.c:1301
+msgid "Followup-To:"
+msgstr "Followup-To:"
+
+#: src/compose.c:1597
+msgid "Quote mark format error."
+msgstr "Fout in citaatformaat."
+
+#: src/compose.c:1609
+msgid "Message reply/forward format error."
+msgstr "Fout in formaat beantwoorden/doorsturen."
+
+#: src/compose.c:1903
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Bestand %s bestaat niet\n"
-#: src/compose.c:1680 src/compose.c:1730
+#: src/compose.c:1907
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Kan de bestandsgrootte niet bepalen van %s\n"
-#: src/compose.c:1684 src/compose.c:1734
+#: src/compose.c:1911
+#, c-format
+msgid "File %s is empty."
+msgstr "Bestand %s is leeg."
+
+#: src/compose.c:1915
#, c-format
-msgid "File %s is empty\n"
-msgstr "Bestand %s is leeg\n"
+msgid "Can't read %s."
+msgstr "Kan %s niet lezen."
-#: src/compose.c:1704 src/compose.c:1755
+#: src/compose.c:1940
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Bericht: %s"
-#: src/compose.c:1853
+#: src/compose.c:2012 src/mimeview.c:465
+msgid "Can't get the part of multipart message."
+msgstr "Kan deel van een meerdelig bericht niet ophalen."
+
+#: src/compose.c:2592
msgid " [Edited]"
msgstr " [Aangepast]"
-#: src/compose.c:1855
+#: src/compose.c:2594
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
-msgstr "%s - bericht opstellen%s"
+msgstr "%s - Bericht opstellen%s"
-#: src/compose.c:1858
+#: src/compose.c:2597
#, c-format
msgid "Compose message%s"
-msgstr "Bericht opstellen"
+msgstr "Bericht opstellen%s"
-#: src/compose.c:1882
+#: src/compose.c:2621
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Geen postvak opgegeven voor het verzenden van berichten.\n"
"Selecteer eerst een postvak."
-#: src/compose.c:1907 src/compose.c:4234
+#: src/compose.c:2676
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd."
-#: src/compose.c:1925
+#: src/compose.c:2684 src/compose.c:4822 src/mainwindow.c:2115
+#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_actions.c:1650 src/prefs_common.c:985
+msgid "Send"
+msgstr "Verzenden"
+
+#: src/compose.c:2685
+msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
+msgstr "U heeft geen onderwerp opgegeven. Toch verzenden?"
+
+#: src/compose.c:2705
+msgid "Could not queue message for sending"
+msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten"
+
+#: src/compose.c:2749 src/compose.c:3307
msgid "can't get recipient list."
msgstr "fout in lijst met geadresseerden."
-#: src/compose.c:1964
+#: src/compose.c:2790 src/procmsg.c:1315
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s."
-#: src/compose.c:1978 src/messageview.c:345
+#: src/compose.c:2804 src/messageview.c:350
msgid "Queueing"
msgstr "Wordt in de wachtrij geplaatst"
-#: src/compose.c:1979
+#: src/compose.c:2805
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Er is een fout opgetreden bij het verzenden.\n"
"Wilt u het bericht in de wachtrij plaatsen?"
-#: src/compose.c:1985 src/compose.c:4246
+#: src/compose.c:2811
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Kan bericht niet in de wachtrij plaatsen."
-#: src/compose.c:1988
+#: src/compose.c:2814
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden."
-#: src/compose.c:1995 src/compose.c:4253
-msgid "Can't save the message to outbox."
-msgstr "Het bericht kan niet opgeslagen worden in de outbox."
+#: src/compose.c:2830
+msgid "Can't save the message to Sent."
+msgstr "Het bericht kan niet opgeslagen worden in Verzonden."
+
+#: src/compose.c:2858
+msgid "Writing redirect header\n"
+msgstr "Redirect-header wordt gemaakt\n"
-#: src/compose.c:2021 src/compose.c:2142 src/compose.c:2232
-#: src/messageview.c:199 src/messageview.c:303 src/utils.c:1629
+#: src/compose.c:2966 src/compose.c:3093 src/compose.c:3233 src/compose.c:3377
+#: src/mbox_folder.c:1315 src/mbox_folder.c:1416 src/mbox_folder.c:1987
+#: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2081 src/mbox_folder.c:2114
+#: src/messageview.c:222 src/messageview.c:308 src/news.c:989
+#: src/procmsg.c:1296 src/utils.c:1957
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "kan de bestandmodus niet veranderen\n"
-#: src/compose.c:2047
-msgid "Can't convert the codeset of the message."
-msgstr "Kan de karakterset niet converteren."
+#: src/compose.c:3126
+msgid ""
+"Can't convert the character encoding of the message.\n"
+"Send it anyway?"
+msgstr ""
+"Kan de karakterset niet converteren.\n"
+"Toch verzenden?"
-#: src/compose.c:2056
+#: src/compose.c:3143
msgid "can't write headers\n"
msgstr "kan geen headers schrijven\n"
-#: src/compose.c:2174
-msgid "saving sent message...\n"
-msgstr "verzonden bericht wordt opgeslagen...\n"
-
-#: src/compose.c:2184
-msgid "can't save message\n"
-msgstr "kan bericht niet opslaan\n"
-
-#: src/compose.c:2189 src/compose.c:2299 src/messageview.c:261
-msgid "can't open mark file\n"
-msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n"
+#: src/compose.c:3272
+msgid "can't remove the old message\n"
+msgstr "kan het oude bericht niet verwijderen\n"
-#: src/compose.c:2212 src/messageview.c:180
+#: src/compose.c:3295 src/messageview.c:203
msgid "queueing message...\n"
msgstr "bericht wordt in de wachtrij geplaatst...\n"
-#: src/compose.c:2290 src/messageview.c:252
+#: src/compose.c:3321
+msgid "No account for sending mails available!"
+msgstr "Geen postvak beschikbaar voor verzenden!"
+
+#: src/compose.c:3331
+msgid "No account for posting news available!"
+msgstr "Geen nieuwspostvak beschikbaar!"
+
+#: src/compose.c:3469
+msgid "can't find queue folder\n"
+msgstr "kan wachtrij map niet vinden\n"
+
+#: src/compose.c:3476 src/messageview.c:271
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "kan het bericht niet in de wachtrij plaatsen\n"
-#: src/compose.c:2328
+#: src/compose.c:3519
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Kan bestand niet openen %s\n"
-#: src/compose.c:2698
+#: src/compose.c:3625
+#, c-format
+msgid "Writing %s-header\n"
+msgstr "Bewaren %s-header\n"
+
+#: src/compose.c:3885
+#, c-format
+msgid "compose: priority unknown : %d\n"
+msgstr "opstellen: prioriteit onbekend: %d\n"
+
+#: src/compose.c:3953
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "gegenereerd bericht-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:2772 src/compose.c:3665
+#: src/compose.c:4066 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
+msgid "From:"
+msgstr "Afzender:"
+
+#: src/compose.c:4170 src/compose.c:4342 src/compose.c:5349
msgid "MIME type"
msgstr "MIME type"
-#: src/compose.c:2772 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:2657
-#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:383
+#: src/compose.c:4171 src/compose.c:4343 src/mimeview.c:154
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299
+#: src/selective_download.c:814 src/summaryview.c:447
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: src/compose.c:2789
+#: src/compose.c:4235
+msgid "Save Message to "
+msgstr "Bericht bewaren in"
+
+#: src/compose.c:4255 src/prefs_filtering.c:492
+msgid "Select ..."
+msgstr "Selecteer..."
+
+#: src/compose.c:4339
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Venster \"Bericht opstellen\" wordt aangemaakt...\n"
-#: src/compose.c:2835 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145
-msgid "From:"
-msgstr "Afzender:"
+#: src/compose.c:4393 src/prefs_account.c:1236 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
+msgid "Header"
+msgstr "Header"
-#: src/compose.c:3291 src/mainwindow.c:1513 src/prefs_account.c:536
-#: src/prefs_common.c:709
-msgid "Send"
-msgstr "Verzenden"
+#: src/compose.c:4395 src/mimeview.c:201
+msgid "Attachments"
+msgstr "Bijvoegsels"
+
+#: src/compose.c:4397
+msgid "Others"
+msgstr "Opties"
+
+#: src/compose.c:4412 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
+#: src/summary_search.c:162
+msgid "Subject:"
+msgstr "Onderwerp:"
+
+#: src/compose.c:4659
+#, c-format
+msgid ""
+"Spell checker could not be started.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Spellingcontrole kon niet gestart worden.\n"
+"%s"
-#: src/compose.c:3292
+#: src/compose.c:4666
+#, c-format
+msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s\n"
+msgstr "Pspell: kon suggestie modus %s niet instellen\n"
+
+#: src/compose.c:4823
msgid "Send message"
msgstr "Verzend bericht"
-#: src/compose.c:3299
+#: src/compose.c:4829
msgid "Send later"
msgstr "Wachtrij"
-#: src/compose.c:3300
+#: src/compose.c:4830
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "In de wachtrij plaatsen en later verzenden"
-#: src/compose.c:3307 src/folderview.c:776
+#: src/compose.c:4837
msgid "Draft"
msgstr "Klad"
-#: src/compose.c:3308
+#: src/compose.c:4838
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Opslaan als klad"
-#: src/compose.c:3317
+#: src/compose.c:4847 src/compose.c:6224
msgid "Insert"
msgstr "Invoegen"
-#: src/compose.c:3318
+#: src/compose.c:4848
msgid "Insert file"
msgstr "Bestand invoegen"
-#: src/compose.c:3325
+#: src/compose.c:4855
msgid "Attach"
msgstr "Bijvoegen"
-#: src/compose.c:3326
+#: src/compose.c:4856
msgid "Attach file"
msgstr "Bestand bijvoegen"
-#: src/compose.c:3335 src/prefs_common.c:1141
+#: src/compose.c:4865 src/prefs_common.c:1728
msgid "Signature"
msgstr "Tekenen"
-#: src/compose.c:3336
+#: src/compose.c:4866
msgid "Insert signature"
msgstr "Handtekening (signature) invoegen"
-#: src/compose.c:3344
+#: src/compose.c:4874 src/prefs_common.c:2879
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:3345
+#: src/compose.c:4875
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Aanpassen met externe editor"
-#: src/compose.c:3353
+#: src/compose.c:4883
msgid "Linewrap"
msgstr "Terugloop"
-#: src/compose.c:3354
-msgid "Wrap long lines"
-msgstr "Lange regels op meerdere regels zetten"
+#: src/compose.c:4884
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "Regelterugloop voor alle _regels"
-#: src/compose.c:3561
+#: src/compose.c:5244
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ongeldig MIME type."
-#: src/compose.c:3579
+#: src/compose.c:5262
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg."
-#: src/compose.c:3647
+#: src/compose.c:5331
msgid "Property"
msgstr "Eigenschap"
-#: src/compose.c:3667
+#: src/compose.c:5376
msgid "Encoding"
msgstr "Codering"
-#: src/compose.c:3690
+#: src/compose.c:5405
msgid "Path"
msgstr "Pad"
-#: src/compose.c:3691
+#: src/compose.c:5406
msgid "File name"
msgstr "Bestandsnaam"
-#: src/compose.c:3838
+#: src/compose.c:5553
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "De ingegeven opdracht voor de externe editor is onjuist: '%s'\n"
-#: src/compose.c:3864
+#: src/compose.c:5579
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Zal ik het programma afbreken?\n"
"procesgroep id: %d"
-#: src/compose.c:3877
+#: src/compose.c:5592
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Programma (id: %d) afgebroken."
-#: src/compose.c:3878
+#: src/compose.c:5593
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Tijdelijk bestand: %s"
-#: src/compose.c:3902
+#: src/compose.c:5617
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Opstellen: invoer van \"monitoring process\"\n"
-#. failed
-#: src/compose.c:3935
+#: src/compose.c:5650
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Kon de externe editor niet aanroepen\n"
-#: src/compose.c:3939
+#: src/compose.c:5654
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Kon niet naar bestand schrijven\n"
-#: src/compose.c:3941
+#: src/compose.c:5656
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Leesfout pipe\n"
-#: src/compose.c:4275
-msgid "can't remove the old draft message\n"
-msgstr "kan het oude kladbericht niet verwijderen\n"
+#: src/compose.c:6030 src/inc.c:171 src/inc.c:274 src/mainwindow.c:2822
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Off-line waarschuwing"
-#: src/compose.c:4303 src/compose.c:4315
+#: src/compose.c:6031 src/inc.c:172 src/inc.c:275 src/mainwindow.c:2823
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "U bent momenteel niet online. Toch doorgaan?"
+
+#: src/compose.c:6134 src/compose.c:6155
msgid "Select file"
msgstr "Selecteer bestand"
-#: src/compose.c:4339
+#: src/compose.c:6187
msgid "Discard message"
msgstr "Gooi bericht weg"
-#: src/compose.c:4340
+#: src/compose.c:6188
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Bericht is gewijzigd, weggooien?"
-#: src/compose.c:4341
+#: src/compose.c:6189
msgid "Discard"
msgstr "Gooi weg"
-#: src/compose.c:4341
+#: src/compose.c:6189
msgid "to Draft"
msgstr "opslaan als klad"
-#: src/compose.c:4747
-msgid "Quote mark format error."
-msgstr "Fout in citaatformaat."
+#: src/compose.c:6221
+#, c-format
+msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
+msgstr "Wilt u deze sjabloon '%s' toepassen?"
-#: src/compose.c:4761
-msgid "Message reply/forward format error."
-msgstr "Fout in formaat beantwoorden/doorsturen."
+#: src/compose.c:6223
+msgid "Apply template"
+msgstr "Sjabloon toepassen"
+
+#: src/compose.c:6224
+msgid "Replace"
+msgstr "Vervang"
+
+#: src/editaddress.c:143
+msgid "Add New Person"
+msgstr "Toevoegen nieuwe persoon"
+
+#: src/editaddress.c:144
+msgid "Edit Person Details"
+msgstr "Bewerken persoonlijke informatie"
+
+#: src/editaddress.c:280
+msgid "An E-Mail address must be supplied."
+msgstr "Geen e-mail adres ingevoerd."
+
+#: src/editaddress.c:408
+msgid "A Name and Value must be supplied."
+msgstr "Naam en waarde verplicht."
+
+#: src/editaddress.c:462
+msgid "Edit Person Data"
+msgstr "Wijzig persoonlijke gegevens"
+
+#: src/editaddress.c:559 src/exporthtml.c:793
+msgid "Display Name"
+msgstr "Weergegeven naam"
+
+#: src/editaddress.c:565 src/editaddress.c:569
+msgid "Last Name"
+msgstr "Achternaam"
+
+#: src/editaddress.c:566 src/editaddress.c:568
+msgid "First Name"
+msgstr "Voornaam"
+
+#: src/editaddress.c:571
+msgid "Nickname"
+msgstr "Bijnaam"
+
+#: src/editaddress.c:608 src/editaddress.c:656 src/editaddress.c:866
+#: src/editgroup.c:253 src/exporthtml.c:632 src/exporthtml.c:796
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "E-Mail adres"
+
+#: src/editaddress.c:609 src/editaddress.c:665
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: src/editaddress.c:692
+msgid "Move Up"
+msgstr "Omhoog"
+
+#: src/editaddress.c:695
+msgid "Move Down"
+msgstr "Omlaag"
+
+#: src/editaddress.c:701 src/editaddress.c:835 src/importldif.c:618
+msgid "Modify"
+msgstr "Wijzigen"
+
+#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:841 src/message_search.c:134
+#: src/summary_search.c:200
+msgid "Clear"
+msgstr "Legen"
+
+#: src/editaddress.c:757 src/editaddress.c:814 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:393
+msgid "Value"
+msgstr "Waarde"
+
+#: src/editaddress.c:865
+msgid "Basic Data"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: src/editaddress.c:867
+msgid "User Attributes"
+msgstr "Speciale gebruikersinformatie"
+
+#: src/editbook.c:112
+msgid "File appears to be Ok."
+msgstr "Bestand lijkt OK."
+
+#: src/editbook.c:115
+msgid "File does not appear to be a valid address book format."
+msgstr "Bestand heeft geen geldig adresboekformaat."
+
+#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+msgid "Could not read file."
+msgstr "Kon bestand niet lezen."
+
+#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
+msgid "Edit Addressbook"
+msgstr "Bewerken adresboek"
+
+#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+msgid " Check File "
+msgstr " Controleer bestand"
+
+#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
+#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270
+msgid "File"
+msgstr "Bestand"
+
+#: src/editbook.c:283
+msgid "Add New Addressbook"
+msgstr "Nieuwe adresboek toevoegen"
+
+#: src/editgroup.c:103
+msgid "A Group Name must be supplied."
+msgstr "Een groepnaam verplicht."
+
+#: src/editgroup.c:259
+msgid "Edit Group Data"
+msgstr "Bewerken Groep"
+
+#: src/editgroup.c:287 src/exporthtml.c:629
+msgid "Group Name"
+msgstr "Groepnaam"
+
+#: src/editgroup.c:306
+msgid "Addresses in Group"
+msgstr "Adressen in groep"
+
+#: src/editgroup.c:308
+msgid " -> "
+msgstr " -> "
+
+#: src/editgroup.c:335
+msgid " <- "
+msgstr " <- "
+
+#: src/editgroup.c:337
+msgid "Available Addresses"
+msgstr "Beschikbare adressen"
+
+#: src/editgroup.c:401
+msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
+msgstr "Verplaats adressen van/naar groep met pijltjestoetsen"
+
+#: src/editgroup.c:450
+msgid "Edit Group Details"
+msgstr "Bewerken groepdetails"
+
+#: src/editgroup.c:453
+msgid "Add New Group"
+msgstr "Toevoegen nieuwe groep"
+
+#: src/editgroup.c:501
+msgid "Edit folder"
+msgstr "Bewerken folder"
+
+#: src/editgroup.c:501
+msgid "Input the new name of folder:"
+msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
+
+#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1781 src/folderview.c:1847
+#: src/folderview.c:2145
+msgid "New folder"
+msgstr "Nieuwe map"
+
+#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1782 src/folderview.c:1848
+msgid "Input the name of new folder:"
+msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
+
+#: src/editjpilot.c:189
+msgid "File does not appear to be JPilot format."
+msgstr "Bestand heeft geen JPilot formaat"
+
+#: src/editjpilot.c:225
+msgid "Select JPilot File"
+msgstr "Selecteer JPilot-bestand"
+
+#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
+msgid "Edit JPilot Entry"
+msgstr "Wijzig JPilot"
+
+#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
+#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
+#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1927
+msgid " ... "
+msgstr " ... "
+
+#: src/editjpilot.c:319
+msgid "Additional e-Mail address item(s)"
+msgstr "Andere email-adres(sen)"
+
+#: src/editjpilot.c:408
+msgid "Add New JPilot Entry"
+msgstr "Nieuwe JPilot invoer"
+
+#: src/editldap.c:164
+msgid "Connected successfully to server"
+msgstr "Verbonden met server"
+
+#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Geen verbinding met server"
+
+#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
+msgid "Edit LDAP Server"
+msgstr "Wijzig LDAP server"
+
+#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
+msgid "Hostname"
+msgstr "Hostnaam"
+
+#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
+msgid "Port"
+msgstr "Poort"
+
+#: src/editldap.c:328
+msgid " Check Server "
+msgstr " Controleer server "
+
+#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
+msgid "Search Base"
+msgstr "Zoek base"
+
+#: src/editldap.c:390
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "Zoekcriteria"
+
+#: src/editldap.c:397
+msgid " Reset "
+msgstr " Opnieuw "
+
+#: src/editldap.c:402
+msgid "Bind DN"
+msgstr "Bind DN"
+
+#: src/editldap.c:411
+msgid "Bind Password"
+msgstr "Wachtwoord"
+
+#: src/editldap.c:420
+msgid "Timeout (secs)"
+msgstr "Wachttijd (sec)"
+
+#: src/editldap.c:434
+msgid "Maximum Entries"
+msgstr "Maximum"
+
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:716
+msgid "Basic"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: src/editldap.c:462
+msgid "Extended"
+msgstr "Uitgebreid"
+
+#: src/editldap.c:547
+msgid "Add New LDAP Server"
+msgstr "Nieuwe LDAP server"
+
+#: src/editldap_basedn.c:141
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "Wijzig LDAP - Selecteer zoekbasis"
+
+#: src/editldap_basedn.c:202
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "Beschikbare zoekbase"
+
+#: src/editldap_basedn.c:286
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr "Zoekbases niet gevonden - zet handmatig"
+
+#: src/editvcard.c:96
+msgid "File does not appear to be vCard format."
+msgstr "Bestand heeft geen VCard-formaat."
+
+#: src/editvcard.c:132
+msgid "Select vCard File"
+msgstr "Selecteer VCard-bestand"
+
+#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+msgid "Edit vCard Entry"
+msgstr "Wijzig VCard"
+
+#: src/editvcard.c:296
+msgid "Add New vCard Entry"
+msgstr "Toevoegen nieuwe VCard"
+
+#: src/exphtmldlg.c:101
+msgid "Please specify output directory and file to create."
+msgstr "Geef uitvoerdirectory en bestandsnaam aan."
+
+#: src/exphtmldlg.c:104
+msgid "Select stylesheet and formatting."
+msgstr "Kies stylesheet en formattering"
+
+#: src/exphtmldlg.c:107
+msgid "File exported successfully."
+msgstr "Bestand succesvol geëxporteerd."
+
+#: src/exphtmldlg.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"HTML Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"HTML uitvoerdirectory '%s'\n"
+"bestaat niet. Wilt u een nieuwe directory aanmaken?"
+
+#: src/exphtmldlg.c:157
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Maak Directory"
+
+#: src/exphtmldlg.c:166
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for HTML file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kon uitvoerdirectory voor HTML-bestand niet aanmaken:\n"
+"%s"
+
+#: src/exphtmldlg.c:168
+msgid "Failed to Create Directory"
+msgstr "Directory aanmaken mislukt"
+
+#: src/exphtmldlg.c:318
+msgid "Select HTML Output File"
+msgstr "Selecteer HTML-uitvoerbestand"
+
+#: src/exphtmldlg.c:387
+msgid "HTML Output File"
+msgstr "HTML-uitvoerbestand"
+
+#: src/exphtmldlg.c:443
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Stylesheet"
+
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3675 src/prefs_common.c:3996
+msgid "Default"
+msgstr "Standaard"
+
+#: src/exphtmldlg.c:462
+msgid "Full"
+msgstr "Volledig"
+
+#: src/exphtmldlg.c:468
+msgid "Custom"
+msgstr "Aangepast"
-#: src/export.c:122
+#: src/exphtmldlg.c:474
+msgid "Custom-2"
+msgstr "Aangepast-2"
+
+#: src/exphtmldlg.c:480
+msgid "Custom-3"
+msgstr "Aangepast-3"
+
+#: src/exphtmldlg.c:486
+msgid "Custom-4"
+msgstr "Aangepast-4"
+
+#: src/exphtmldlg.c:500
+msgid "Full Name Format"
+msgstr "Volledige namen"
+
+#: src/exphtmldlg.c:507
+msgid "First Name, Last Name"
+msgstr "Voornaam, Achternaam"
+
+#: src/exphtmldlg.c:513
+msgid "Last Name, First Name"
+msgstr "Achternaam, Voornaam"
+
+#: src/exphtmldlg.c:527
+msgid "Color Banding"
+msgstr "Kleur regels"
+
+#: src/exphtmldlg.c:533
+msgid "Format E-Mail Links"
+msgstr "Maak links van emailadressen"
+
+#: src/exphtmldlg.c:539
+msgid "Format User Attributes"
+msgstr "Gebruikersattributen toevoegen"
+
+#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:501
+msgid "File Name"
+msgstr "Bestandsnaam"
+
+#: src/exphtmldlg.c:599
+msgid "Open with Web Browser"
+msgstr "Openen met Webbrowser"
+
+#: src/exphtmldlg.c:628
+msgid "Export Address Book to HTML File"
+msgstr "Exporteren Adresboek naar HTML bestand"
+
+#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:745
+msgid "Prev"
+msgstr "Vorige"
+
+#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2208
+msgid "Next"
+msgstr "Volgende"
+
+#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:775
+msgid "File Info"
+msgstr "Bestandsinfo"
+
+#: src/exphtmldlg.c:693
+msgid "Format"
+msgstr "Formaat"
+
+#: src/export.c:127
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"
-#: src/export.c:144
+#: src/export.c:146
msgid "Specify target folder and mbox file."
msgstr "Geef doelmap en mbox bestand"
-#: src/export.c:154
+#: src/export.c:156
msgid "Source dir:"
msgstr "Bronmap:"
-#: src/export.c:159
+#: src/export.c:161
msgid "Exporting file:"
msgstr "Doelbestand:"
-#: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
-#: src/prefs_filter.c:364
+#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184
+#: src/prefs_account.c:1169 src/prefs_filter.c:361
msgid " Select... "
msgstr "Selecteer..."
-#: src/export.c:217
+#: src/export.c:219
msgid "Select exporting file"
msgstr "Selecteer doelbestand"
-#: src/foldersel.c:132
+#: src/exporthtml.c:799
+msgid "Full Name"
+msgstr "Volledige naam"
+
+#: src/exporthtml.c:803 src/importldif.c:776
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attributen"
+
+#: src/exporthtml.c:1004
+msgid "Sylpheed Address Book"
+msgstr "Sylpheed Adresboek"
+
+#: src/exporthtml.c:1116
+msgid "Name already exists but is not a directory."
+msgstr "Bestand bestaat al maar is geen directory."
+
+#: src/exporthtml.c:1119
+msgid "No permissions to create directory."
+msgstr "Geen toegang om directory aan te maken."
+
+#: src/exporthtml.c:1122
+msgid "Name is too long."
+msgstr "De naam is te lang."
+
+#: src/exporthtml.c:1125
+msgid "Not specified."
+msgstr "Niet aangegeven."
+
+#: src/folder.c:271
+#, c-format
+msgid "Destroying folder item %s\n"
+msgstr "Vernietigen map item %s\n"
+
+#: src/folder.c:501
+msgid "Counting total number of messages...\n"
+msgstr "Aantal berichten wordt geteld...\n"
+
+#: src/folder.c:878
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %s for cache changes.\n"
+msgstr "Map %s wordt gescand op cache veranderingen.\n"
+
+#: src/folder.c:949
+#, c-format
+msgid "Remembered message %d for fetching\n"
+msgstr "Bewaar bericht %d voor ophalen\n"
+
+#: src/folder.c:955
+#, c-format
+msgid "Removed message %d from cache.\n"
+msgstr "Bericht %d uit cache verwijderd.\n"
+
+#: src/folder.c:976
+#, c-format
+msgid "Updated msginfo for message %d.\n"
+msgstr "msginfo voor bericht %d bijgewerkt.\n"
+
+#: src/folder.c:1022
+#, c-format
+msgid "Added newly found message %d to cache.\n"
+msgstr "Nieuw gevonden bericht %d aan cache toegevoegd.\n"
+
+#: src/folder.c:1079
+#, c-format
+msgid "Cache unused time: %d (Expire time: %d)\n"
+msgstr "Tijd cache ongebruikt: %d (Verlooptijd: %d)\n"
+
+#: src/folder.c:1102
+#, c-format
+msgid "Total cache memory usage: %d\n"
+msgstr "Totaal cache geheugengebruik: %d\n"
+
+#: src/folder.c:1107
+msgid "Trying to free cache memory\n"
+msgstr "Probeer cache geheugen vrij te maken.\n"
+
+#: src/folder.c:1114
+#, c-format
+msgid "Freeing cache memory for %s\n"
+msgstr "Cache geheugen vrijgemaakt voor %s\n"
+
+#: src/folder.c:1154
+#, c-format
+msgid "Save cache for folder %s\n"
+msgstr "Cache voor map %s opslaan\n"
+
+#: src/foldersel.c:146
msgid "Select folder"
msgstr "Selecteer map"
-#: src/folderview.c:212 src/folderview.c:224 src/folderview.c:236
+#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1014
+msgid "Inbox"
+msgstr "Inbox"
+
+#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1030
+msgid "Sent"
+msgstr "Verzonden"
+
+#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1046
+msgid "Queue"
+msgstr "Wachtrij"
+
+#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1062
+msgid "Trash"
+msgstr "Prullenbak"
+
+#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1076
+msgid "Drafts"
+msgstr "Klad"
+
+#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Maak nieuwe map"
-#: src/folderview.c:213 src/folderview.c:225 src/folderview.c:237
+#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:286 src/folderview.c:306
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Hernoem map"
-#: src/folderview.c:214 src/folderview.c:226 src/folderview.c:238
+#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:287 src/folderview.c:307
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Verwijder map"
-#: src/folderview.c:216 src/folderview.c:228
+#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:293
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Verwijder mailbox"
-#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:231 src/folderview.c:243
-#: src/folderview.c:255
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 src/folderview.c:317
+#: src/folderview.c:333
+msgid "/_Processing..."
+msgstr "/_Verwerken..."
+
+#: src/folderview.c:278
msgid "/_Scoring..."
-msgstr "/_Scoring..."
+msgstr "/_Scores..."
+
+#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:303 src/folderview.c:323
+msgid "/Mark all _read"
+msgstr "/Markeer _alles als gelezen"
+
+#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:309
+msgid "/_Check for new messages"
+msgstr "/_Nieuwe berichten ophalen"
-#: src/folderview.c:240
-msgid "/Remove _IMAP4 server"
+#: src/folderview.c:291 src/folderview.c:311
+msgid "/R_escan folder tree"
+msgstr "/_Ververs mappenvenster"
+
+#: src/folderview.c:295 src/folderview.c:315 src/folderview.c:331
+msgid "/_Search folder..."
+msgstr "/Map door_zoeken..."
+
+#: src/folderview.c:298 src/folderview.c:318 src/folderview.c:334
+msgid "/S_coring..."
+msgstr "/_Scores..."
+
+#: src/folderview.c:313
+msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Verwijder IMAP4 server"
-#: src/folderview.c:248
+#: src/folderview.c:325
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/Abonneren op een nieuwsgroep"
-#: src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:327
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Verwijder nieuwsgroep"
-#: src/folderview.c:252
-msgid "/Remove _news server"
-msgstr "/Verwijder nieuws server"
+#: src/folderview.c:329
+msgid "/Remove _news account"
+msgstr "/Verwijder nieuwsgroep"
-#: src/folderview.c:264
-msgid "Folder"
-msgstr "Map"
+#: src/folderview.c:355
+msgid "Creating folder view...\n"
+msgstr "Mapzicht wordt gemaakt...\n"
-#: src/folderview.c:264
+#: src/folderview.c:359
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
-#: src/folderview.c:265 src/prefs_common.c:2653
+#: src/folderview.c:360 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Unread"
msgstr "Ongelezen"
-#: src/folderview.c:265
+#: src/folderview.c:361 src/selective_download.c:802
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:277
-msgid "Creating folder view...\n"
-msgstr "Mapzicht wordt gemaakt...\n"
-
-#: src/folderview.c:433
+#: src/folderview.c:579
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Mapinfo wordt ingesteld...\n"
-#: src/folderview.c:434
+#: src/folderview.c:580
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Mapinfo wordt ingesteld..."
-#: src/folderview.c:577 src/mainwindow.c:2572 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:761 src/mainwindow.c:3278 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Map wordt ingelezen %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:582 src/mainwindow.c:2577 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:765 src/mainwindow.c:3283 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Map wordt ingelezen %s ..."
-#: src/folderview.c:619
-msgid "Updating all folders..."
+#: src/folderview.c:806
+msgid "Rescanning folder tree..."
msgstr "Mappen worden ververst..."
-#: src/folderview.c:754 src/prefs_account.c:717
-msgid "Inbox"
-msgstr "Inbox"
-
-#: src/folderview.c:759
-msgid "Outbox"
-msgstr "Outbox"
-
-#: src/folderview.c:764
-msgid "Queue"
-msgstr "Wachtrij"
-
-#: src/folderview.c:769
-msgid "Trash"
-msgstr "Prullenbak"
+#: src/folderview.c:827
+msgid "Rescanning all folder trees..."
+msgstr "Mappenboom wordt ververst..."
-#: src/folderview.c:1288
+#: src/folderview.c:1631
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Map %s is geselecteerd\n"
-#: src/folderview.c:1402 src/folderview.c:1510 src/folderview.c:1706
+#: src/folderview.c:1783 src/folderview.c:1849 src/folderview.c:2149
+msgid "NewFolder"
+msgstr "NieuweMap"
+
+#: src/folderview.c:1788 src/folderview.c:1910 src/folderview.c:2154
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map."
-#: src/folderview.c:1410 src/folderview.c:1460 src/folderview.c:1519
-#: src/folderview.c:1574 src/folderview.c:1714
+#: src/folderview.c:1801 src/folderview.c:1854 src/folderview.c:1920
+#: src/folderview.c:1996 src/folderview.c:2166
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "De map '%s' bestaat al."
-#: src/folderview.c:1502 src/folderview.c:1564
+#: src/folderview.c:1808 src/folderview.c:2173
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
+
+#: src/folderview.c:1903 src/folderview.c:1986
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Geef een nieuwe naam voor '%s':"
-#: src/folderview.c:1504 src/folderview.c:1566
+#: src/folderview.c:1904 src/folderview.c:1988
msgid "Rename folder"
msgstr "Hernoem map"
-#: src/folderview.c:1619
+#: src/folderview.c:2046
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Alle mappen en berichten in '%s' zullen worden verwijderd.\n"
"Wilt u werkelijk verwijderen?"
-#: src/folderview.c:1622 src/folderview.c:1759
+#: src/folderview.c:2048
msgid "Delete folder"
msgstr "Verwijder map"
-#: src/folderview.c:1628 src/folderview.c:1765
+#: src/folderview.c:2057
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
-#: src/folderview.c:1662
+#: src/folderview.c:2110
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from disk)"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
msgstr ""
-"Wilt u het '%s' mailbox werkelijk verwijderen?\n"
+"Wilt u de '%s' mailbox werkelijk verwijderen?\n"
"(De berichten zullen niet van de schijf worden verwijderd)"
-#: src/folderview.c:1665
-msgid "Remove folder"
-msgstr "Verwijder map"
+#: src/folderview.c:2112
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Verwijder mailbox"
-#: src/folderview.c:1698
+#: src/folderview.c:2146
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(wanneer deze meerdere mappen moet bevatten,\n"
" voeg een `/' toe aan het eind van de naam)"
-#: src/folderview.c:1757
-#, c-format
-msgid "Really delete folder `%s'?"
-msgstr "Map '%s' werkelijk verwijderen?"
-
-#: src/folderview.c:1798
+#: src/folderview.c:2216
#, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 server `%s'?"
+msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "IMAP4 server '%s' werkelijk verwijderen?"
-#: src/folderview.c:1800
-msgid "Delete IMAP4 server"
-msgstr "Verwijder IMAP4 server"
-
-#: src/folderview.c:1850
-#, c-format
-msgid "The newsgroup `%s' already exists."
-msgstr "De nieuwsgroep '%s' betsaat al."
+#: src/folderview.c:2217
+msgid "Delete IMAP4 account"
+msgstr "Verwijder IMAP4 Postvak"
-#: src/folderview.c:1896
+#: src/folderview.c:2350
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk verwijderen?"
-#: src/folderview.c:1898
+#: src/folderview.c:2351
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Verwijder nieuwsgroep"
-#: src/folderview.c:1929
+#: src/folderview.c:2386
#, c-format
-msgid "Really delete news server `%s'?"
-msgstr "Nieuws server '%s' werkelijk verwijderen?"
+msgid "Really delete news account `%s'?"
+msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk verwijderen?"
-#: src/folderview.c:1931
-msgid "Delete news server"
-msgstr "Verwijder nieuws server"
+#: src/folderview.c:2387
+msgid "Delete news account"
+msgstr "Verwijder Nieuws Postvak"
-#: src/gtkutils.c:50 src/gtkutils.c:66
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
+#: src/grouplistdialog.c:173
+msgid "Subscribe to newsgroup"
+msgstr "Abonneren op een nieuwsgroep"
-#: src/headerview.c:56
-msgid "Newsgroups:"
-msgstr "Nieuwsgroepen:"
+#: src/grouplistdialog.c:189
+msgid "Select newsgroups to subscribe."
+msgstr "Selecteer nieuwsgroepen"
-#: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:159
-msgid "Subject:"
-msgstr "Onderwerp:"
+#: src/grouplistdialog.c:195
+msgid "Find groups:"
+msgstr "Zoek nieuwsgroep:"
-#: src/headerview.c:87
-msgid "Creating header view...\n"
-msgstr "Header view wordt aangemaakt...\n"
+#: src/grouplistdialog.c:203
+msgid " Search "
+msgstr " Zoek "
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1795
-msgid "(No From)"
-msgstr "(Geen afzender)"
+#: src/grouplistdialog.c:215
+msgid "Newsgroup name"
+msgstr "Naam nieuwsgroep"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1829
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(Geen onderwerp)"
+#: src/grouplistdialog.c:216
+msgid "Messages"
+msgstr "Berichten"
+
+#: src/grouplistdialog.c:217
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: src/grouplistdialog.c:243
+msgid "Refresh"
+msgstr "Verversen"
-#: src/headerwindow.c:56
-msgid "Creating header window...\n"
-msgstr "Header venster wordt aangemaakt...\n"
+#: src/grouplistdialog.c:347
+msgid "moderated"
+msgstr "gemodereerd"
-#: src/headerwindow.c:60
-msgid "All header"
-msgstr "Alle headers"
+#: src/grouplistdialog.c:349
+msgid "readonly"
+msgstr "alleen-lezen"
-#: src/headerwindow.c:114
+#: src/grouplistdialog.c:351
+msgid "unknown"
+msgstr "onbekend"
+
+#: src/grouplistdialog.c:398
+msgid "Can't retrieve newsgroup list."
+msgstr "Kan groeplijst niet ophalen."
+
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:925
+msgid "Done."
+msgstr "Klaar."
+
+#: src/grouplistdialog.c:477
#, c-format
-msgid "Displaying the header of %s ...\n"
-msgstr "De header van %s wordt weergegeven...\n"
+msgid "%d newsgroups received (%s read)"
+msgstr "%d nieuwsgroepen (%s gelezen)"
-#: src/headerwindow.c:116
+#: src/gtkspell.c:213
#, c-format
-msgid "%s - All header"
-msgstr "%s - Alle headers"
+msgid "Pspell: number of running checkers to delete %d\n"
+msgstr "Pspell: aantal draaiende controles te verwijderen %d\n"
-#: src/imageview.c:48
-msgid "Creating image view...\n"
-msgstr "Plaatje wordt weergegeven...\n"
+#: src/gtkspell.c:221
+#, c-format
+msgid "Pspell: number of dictionaries to delete %d\n"
+msgstr "Pspell: aantal woordenboeken te verwijderen %d\n"
-#: src/imageview.c:80 src/imageview.c:117
-msgid "Can't load the image."
-msgstr "Kan plaatje niet weergeven."
+#: src/gtkspell.c:477
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "Geen woordenboek ingesteld."
-#: src/imap.c:214
+#: src/gtkspell.c:508
#, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "IMAP4 verbinding naar %s:%d is verbroken. Contact wordt opnieuw gelegd...\n"
+msgid "Pspell: Using existing ispell checker %0x\n"
+msgstr "Pspell: Gebruik bestaande ispell spellingcontrole %0x\n"
-#: src/imap.c:236 src/inc.c:397 src/news.c:129
+#: src/gtkspell.c:515
#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Geef wachtwoord voor %s op %s:"
+msgid "Pspell: Created a new gtkpspeller %0x\n"
+msgstr "Pspell: Nieuwe gtkpspeller aangemaakt %0x\n"
-#: src/imap.c:238 src/inc.c:401 src/news.c:131
-msgid "Input password"
-msgstr "Geef wachtwoord"
+#: src/gtkspell.c:519
+msgid "Pspell: Could not create spell checker.\n"
+msgstr "Pspell: Kon spellingcontrole niet starten.\n"
-#: src/imap.c:263
+#: src/gtkspell.c:523 src/gtkspell.c:584
#, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "IMAP4 verbinden %s:%d ...\n"
+msgid "Pspell: number of existing checkers %d\n"
+msgstr "Pspell: aantal bestaande controles %d\n"
-#: src/imap.c:418
+#: src/gtkspell.c:571
+#, c-format
+msgid "Pspell: Won't remove existing ispell checker %0x.\n"
+msgstr "Pspell: Zal bestaande ispell spellingcontrole niet verwijderen %0x.\n"
+
+#: src/gtkspell.c:578
+#, c-format
+msgid "Pspell: Deleting gtkpspeller %0x.\n"
+msgstr "Pspell: Verwijder gtkpspeller %0x.\n"
+
+#: src/gtkspell.c:601
+#, c-format
+msgid "Pspell: gtkpspeller %0x deleted.\n"
+msgstr "Pspell: gtkpspeller %0x verwijderd.\n"
+
+#: src/gtkspell.c:630
+msgid "Pspell: removed all paths.\n"
+msgstr "Pspell: alle paden verwijderd.\n"
+
+#: src/gtkspell.c:633
+#, c-format
+msgid "Pspell: added path %s.\n"
+msgstr "Pspell: pad %s toegevoegd.\n"
+
+#: src/gtkspell.c:661
+#, c-format
+msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
+msgstr "Pspell: Taal : %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:738 src/gtkspell.c:1630 src/gtkspell.c:1917
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Normaal"
+
+#: src/gtkspell.c:740 src/gtkspell.c:1636 src/gtkspell.c:1929
+msgid "Bad Spellers Mode"
+msgstr "Veel spelfouten modus"
+
+#: src/gtkspell.c:746
+#, c-format
+msgid "Pspell: error while changing suggestion mode:%s\n"
+msgstr "Pspell: fout terwijl suggestiemodus wordt gewijzigd:%s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:779
+msgid "Unknown suggestion mode."
+msgstr "Onbekende suggestiemodus."
+
+#: src/gtkspell.c:1014
+msgid "No misspelled word found."
+msgstr "Geen onjuist gespelde woorden gevonden."
+
+#: src/gtkspell.c:1354
+msgid "Replace unknown word"
+msgstr "Vervang onbekend woord"
+
+#: src/gtkspell.c:1364
+#, c-format
+msgid "Replace \"%s\" with: "
+msgstr "Vervang \"%s\" door: "
+
+#: src/gtkspell.c:1385
+msgid ""
+"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"will learn from mistake.\n"
+msgstr ""
+"Houd MOD1 (meestal Alt) ingedrukt en druk op Enter\n"
+"om woord te leren.\n"
+
+#: src/gtkspell.c:1503
+#, c-format
+msgid ""
+"Pspell: error when searching for dictionaries:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Pspell: fout bij het zoeken naar woordenboeken:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:1513
+#, c-format
+msgid "Pspell: checking for dictionaries in %s\n"
+msgstr "Pspell: bezig woordenboeken te zoeken in %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:1531
+#, c-format
+msgid "Pspell: found dictionary %s %s\n"
+msgstr "Pspell: woordenboek %s gevonden %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:1540
+#, c-format
+msgid ""
+"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
+"No dictionary found.\n"
+"(%s)"
+msgstr ""
+"Pspell: fout bij het zoeken naar woordenboeken:\n"
+"Geen woordenboek gevonden.\n"
+"(%s)"
+
+#: src/gtkspell.c:1546
+msgid ""
+"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
+"No dictionary found.\n"
+msgstr ""
+"Pspell: fout bij het zoeken naar woordenboeken:\n"
+"Geen woordenboek gevonden.\n"
+
+#: src/gtkspell.c:1624 src/gtkspell.c:1905
+msgid "Fast Mode"
+msgstr "Snelle modus"
+
+#: src/gtkspell.c:1739
+#, c-format
+msgid "\"%s\" unknown in %s"
+msgstr "\"%s\" onbekend in %s"
+
+#: src/gtkspell.c:1752
+msgid "Accept in this session"
+msgstr "Accepteren in deze sessie"
+
+#: src/gtkspell.c:1762
+msgid "Add to personal dictionary"
+msgstr "Toevoegen aan persoonlijk woordenboek"
+
+#: src/gtkspell.c:1772
+msgid "Replace with..."
+msgstr "Vervangen door..."
+
+#: src/gtkspell.c:1782
+#, c-format
+msgid "Check with %s"
+msgstr "Controleren met %s"
+
+#: src/gtkspell.c:1801
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(geen suggesties)"
+
+#: src/gtkspell.c:1812
+msgid "Others..."
+msgstr "Andere..."
+
+#: src/gtkspell.c:1822 src/gtkspell.c:2002
+msgid "More..."
+msgstr "Verder..."
+
+#: src/gtkspell.c:1878
+#, c-format
+msgid "Dictionary: %s"
+msgstr "Woordenboek: %s"
+
+#: src/gtkspell.c:1891
+#, c-format
+msgid "Use alternate (%s)"
+msgstr "Gebruik andere (%s)"
+
+#: src/gtkspell.c:1945 src/prefs_common.c:1573
+msgid "Check while typing"
+msgstr "Controleer tijdens typen"
+
+#: src/gtkspell.c:1961
+msgid "Change dictionary"
+msgstr "Andere woordenboek"
+
+#: src/gtkspell.c:2116
+#, c-format
+msgid ""
+"The spell checker could not change dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"De spellingcontrole kon niet van directory veranderen.\n"
+"%s"
+
+#: src/gtkutils.c:57 src/gtkutils.c:73
+msgid "Abcdef"
+msgstr "Abcdef"
+
+#: src/headerview.c:87
+msgid "Creating header view...\n"
+msgstr "Header view wordt aangemaakt...\n"
+
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2257
+msgid "(No From)"
+msgstr "(Geen afzender)"
+
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2305 src/summaryview.c:2308
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Geen onderwerp)"
+
+#: src/imageview.c:48
+msgid "Creating image view...\n"
+msgstr "Plaatje wordt weergegeven...\n"
+
+#: src/imageview.c:82 src/imageview.c:119
+msgid "Can't load the image."
+msgstr "Kan plaatje niet weergeven."
+
+#: src/imap.c:372
+#, c-format
+msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr ""
+"IMAP4 verbinding naar %s:%d is verbroken. Contact wordt opnieuw gelegd...\n"
+
+#: src/imap.c:410
+msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
+msgstr "bezig IMAP4 tunnelverbinding te maken\n"
+
+#: src/imap.c:423
+#, c-format
+msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "IMAP4 verbinden %s:%d ...\n"
+
+#: src/imap.c:606
#, c-format
msgid "message %d has been already cached.\n"
msgstr "bericht %d is reeds gebufferd.\n"
-#: src/imap.c:428
+#: src/imap.c:620
+#, c-format
+msgid "can't select mailbox %s\n"
+msgstr "kan de mailbox %s niet selecteren\n"
+
+#: src/imap.c:625
#, c-format
msgid "getting message %d...\n"
msgstr "bericht %d wordt opgehaald...\n"
-#: src/imap.c:434 src/procmsg.c:595
+#: src/imap.c:631 src/procmsg.c:737
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "kan bericht %d niet ophalen\n"
-#: src/imap.c:463
+#: src/imap.c:659 src/imap.c:668
#, c-format
msgid "can't append message %s\n"
msgstr "kan bericht niet opslaan\n"
-#: src/imap.c:492 src/imap.c:549 src/mh.c:191 src/mh.c:267 src/mh.c:321
-#: src/mh.c:456
+#: src/imap.c:698 src/imap.c:761 src/mh.c:440 src/mh.c:548 src/mh.c:605
+#: src/mh.c:716
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "de bronmap is hetzelfde als de doelmap.\n"
-#: src/imap.c:502 src/imap.c:554 src/mh.c:204 src/mh.c:270
+#: src/imap.c:706
+msgid "can't copy message\n"
+msgstr "kan bericht niet kopiëren\n"
+
+#: src/imap.c:713 src/imap.c:766 src/mh.c:454 src/mh.c:551
#, c-format
msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Bericht %s%c%d wordt verplaatst naar %s ...\n"
-#: src/imap.c:506 src/imap.c:558 src/mh.c:337 src/mh.c:459
+#: src/imap.c:717 src/imap.c:770 src/mh.c:619 src/mh.c:719
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Bericht %s%c%d wordt gekopieerd naar %s...\n"
-#: src/imap.c:626
+#: src/imap.c:921
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "kan verwijderde vlaggen: %d niet instellen\n"
+msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen: %d niet instellen\n"
-#: src/imap.c:633 src/imap.c:673
+#: src/imap.c:928 src/imap.c:968
msgid "can't expunge\n"
msgstr "kan niet wissen\n"
-#: src/imap.c:666
+#: src/imap.c:961
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
-msgstr "kan de vlaggen \"verwijderd\" : 1.%d niet instellen\n"
+msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen: 1:%d niet instellen\n"
+
+#: src/imap.c:1139
+msgid "error occured while getting LIST.\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden bij ophalen LIST\n"
+
+#: src/imap.c:1257
+#, c-format
+msgid "Can't create '%s'\n"
+msgstr "Kan '%s' niet aanmaken\n"
+
+#: src/imap.c:1262
+#, c-format
+msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
+msgstr "Kan '%s' niet aanmaken onder INBOX\n"
-#: src/imap.c:782
+#: src/imap.c:1325
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "LIST mistlukt; kan mailbox niet maken\n"
-#: src/imap.c:802
+#: src/imap.c:1346
msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "Ik kan geen mailbox maken\n"
+msgstr "kan geen mailbox maken\n"
+
+#: src/imap.c:1417
+#, c-format
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "kan mailbox niet hernoemen: %s naar %s\n"
-#: src/imap.c:838
+#: src/imap.c:1483
msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "Ik kan de mailbox niet verwijderen\n"
+msgstr "kan de mailbox niet verwijderen\n"
-#: src/imap.c:865
+#: src/imap.c:1516 src/imap.c:3108
msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "Ik kan de envelope niet verkrijgen\n"
+msgstr "kan de envelope niet verkrijgen\n"
-#: src/imap.c:873
+#: src/imap.c:1524 src/imap.c:3115
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verkrijgen van de envelope.\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden bij het verkrijgen van de envelope.\n"
-#: src/imap.c:888
+#: src/imap.c:1546 src/imap.c:3126
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "Ik kan de envelope niet verwerken: %s\n"
+msgstr "kan de envelope niet verwerken: %s\n"
-#: src/imap.c:918
+#: src/imap.c:1581
#, c-format
-msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
-msgstr "Verwijderen cache berichten %d - %d ... "
+msgid "Deleting cached messages %u - %u ... "
+msgstr "Verwijderen cache berichten %u - %u ... "
+
+#: src/imap.c:1601 src/imap.c:1620 src/mainwindow.c:1024 src/mainwindow.c:2063
+#: src/mh.c:1103 src/mh.c:1110 src/news.c:950 src/news.c:969 src/procmsg.c:265
+#: src/procmsg.c:329 src/summaryview.c:1604 src/summaryview.c:1944
+#: src/summaryview.c:2082 src/summaryview.c:2188 src/summaryview.c:2978
+#: src/summaryview.c:3605 src/summaryview.c:3672 src/summaryview.c:3697
+#: src/summaryview.c:3782 src/summaryview.c:3870
+msgid "done.\n"
+msgstr "klaar.\n"
-#: src/imap.c:951
+#: src/imap.c:1614
msgid "Deleting all cached messages... "
-msgstr "Verwijderen van alle cache berichten..."
+msgstr "Verwijderen van alle gebufferde berichten..."
-#: src/imap.c:965
+#: src/imap.c:1635
+#, c-format
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
+msgstr "Kan IMAP4 sessie niet tot stand brengen met: %s\n"
+
+#: src/imap.c:1656
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP4 server: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:998
+#: src/imap.c:1663
+#, c-format
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
+msgstr "Kan IMAP4 sessie niet tot stand brengen met: %s:%d\n"
+
+#: src/imap.c:1687
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Kan TLS sessie niet tot stand brengen.\n"
+
+#: src/imap.c:1699
+msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
+msgstr "Kan IMAP4 sessie niet tot stand brengen.\n"
+
+#: src/imap.c:1773
msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "Ik kan de envelope niet verkrijgen\n"
+msgstr "kan de namespace niet verkrijgen\n"
-#: src/imap.c:1432
+#: src/imap.c:2203
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "kan map niet selecteren: %s\n"
-#: src/imap.c:1487
-#, c-format
-msgid "can't get the next uid of folder: %s\n"
-msgstr "Kan nummer van volgende map %s niet vinden\n"
-
-#: src/imap.c:1509
+#: src/imap.c:2323
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4 login mislukt.\n"
-#: src/imap.c:1751
+#: src/imap.c:2584
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "kan %d niet naar %s kopiëren\n"
-#: src/imap.c:1771
+#: src/imap.c:2589
+msgid "(sending file...)"
+msgstr "(bezig bestand te verzenden...)"
+
+#: src/imap.c:2625
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "kan %d niet naar %s kopiëren\n"
-#: src/imap.c:1796
+#: src/imap.c:2650
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:1810
+#: src/imap.c:2664
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: EXPUNGE\n"
-#: src/import.c:126
+#: src/imap.c:2863 src/imap.c:2900
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+msgstr "iconv kan UTF-7 niet naar %s converteren\n"
+
+#: src/imap.c:2934 src/imap.c:2967
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+msgstr "iconv kan %s niet naar UTF-7 converteren\n"
+
+#: src/import.c:131
msgid "Import"
msgstr "Importeer"
-#: src/import.c:148
+#: src/import.c:150
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "Specificeer mbox bestand (bron) en de doelmap."
+msgstr "Geef mbox bestand (bron) op, en de doelmap."
-#: src/import.c:158
+#: src/import.c:160
msgid "Importing file:"
msgstr "Te importeren bestand:"
-#: src/import.c:163
+#: src/import.c:165
msgid "Destination dir:"
msgstr "Doelmap:"
-#: src/import.c:221
+#: src/import.c:223
msgid "Select importing file"
msgstr "Selecteer het te importeren bestand"
-#: src/inc.c:192 src/inc.c:241 src/send.c:298
+#: src/importldif.c:117
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "Geef adresboeknaam en te importeren bestand."
+
+#: src/importldif.c:120
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Selecteer en hernoem te importeren LDIF bestanden."
+
+#: src/importldif.c:123
+msgid "File imported."
+msgstr "Bestand geimporteerd."
+
+#: src/importldif.c:296 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+msgid "Please select a file."
+msgstr "Selecteer een bestand."
+
+#: src/importldif.c:302 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "Naam voor adressenboek is verplicht."
+
+#: src/importldif.c:317
+msgid "Error reading LDIF fields."
+msgstr "Fout bij lezen LDIF-velden."
+
+#: src/importldif.c:341
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "LDIF-bestand ingelezen."
+
+#: src/importldif.c:426
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "Selecteer LDIF-bestand"
+
+#: src/importldif.c:542
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: src/importldif.c:543 src/importldif.c:592
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "LDIF-veld"
+
+#: src/importldif.c:544
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Attribuut"
+
+#: src/importldif.c:602
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribuut"
+
+#: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:325
+msgid "Select"
+msgstr "Selecteer"
+
+#: src/importldif.c:674
+msgid "File Name :"
+msgstr "Bestandsnaam:"
+
+#: src/importldif.c:684
+msgid "Records :"
+msgstr "Velden :"
+
+#: src/importldif.c:712
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "Importeren LDIF-bestand in adressenboek"
+
+#: src/importmutt.c:143
+msgid "Error importing MUTT file."
+msgstr "Fout bij importeren MUTT-bestand."
+
+#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
+#: src/importpine.c:329
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Selecteer een bestand."
+
+#: src/importmutt.c:185
+msgid "Select MUTT File"
+msgstr "Selecteer MUTT-bestand"
+
+#: src/importmutt.c:239
+msgid "Import MUTT file into Address Book"
+msgstr "Importeren MUTT-bestand in adressenboek"
+
+#: src/importpine.c:143
+msgid "Error importing Pine file."
+msgstr "Fout bij importeren Pine-bestand."
+
+#: src/importpine.c:185
+msgid "Select Pine File"
+msgstr "Selecteer Pine-bestand"
+
+#: src/importpine.c:239
+msgid "Import Pine file into Address Book"
+msgstr "Importeren Pine-bestand in adressenboek"
+
+#: src/inc.c:252 src/inc.c:339 src/send.c:360
msgid "Standby"
msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft"
-#: src/inc.c:260
+#: src/inc.c:363
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald"
-#: src/inc.c:418
+#: src/inc.c:528
msgid "Retrieving"
msgstr "Bezig met ophalen"
-#: src/inc.c:425
+#: src/inc.c:535 src/selective_download.c:687
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
-#: src/inc.c:435
+#: src/inc.c:538
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Afgebroken"
+
+#: src/inc.c:543
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Verbinding mislukt"
+
+#: src/inc.c:546
+msgid "Auth failed"
+msgstr "Autorisatie mislukt"
+
+#: src/inc.c:558
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "Identificatie voor %s op %s is mislukt"
-#: src/inc.c:502
+#: src/inc.c:637
+msgid "Some errors occured while getting mail."
+msgstr "Fout bij ophalen berichten"
+
+#: src/inc.c:683
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "nieuwe berichten voor account %s worden opgehaald...\n"
-#: src/inc.c:510
+#: src/inc.c:691
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Nieuwe berichten worden opgehaald"
-#: src/inc.c:531
+#: src/inc.c:719
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Verbinden met POP3 server: %s ..."
-#: src/inc.c:542 src/inc.c:677
+#: src/inc.c:727
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3 server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:546 src/inc.c:681
+#: src/inc.c:734
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3 server: %s:%d"
-#: src/inc.c:713 src/inc.c:763
+#: src/inc.c:900 src/inc.c:966
#, c-format
-msgid "Retrieving message (%d / %d) (%d / %d bytes)"
-msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%d / %d bytes)"
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:738
-msgid "Authorizing..."
-msgstr "Bezig met identificatie..."
+#: src/inc.c:931
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Identificatie..."
-#: src/inc.c:743
+#: src/inc.c:935
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (STAT)..."
-#: src/inc.c:748
+#: src/inc.c:939
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (LAST)..."
-#: src/inc.c:753
+#: src/inc.c:943
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (UIDL)..."
-#: src/inc.c:758
+#: src/inc.c:947
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Opvragen van de grootte van de nieuwe berichten (LIST)..."
-#: src/inc.c:774
-msgid "Deleting message"
-msgstr "Bericht wordt verwijderd"
+#: src/inc.c:951
+#, c-format
+msgid "Retrieving header (%d / %d)"
+msgstr "Header wordt opgehaald (%d / %d)"
+
+#: src/inc.c:982
+#, c-format
+msgid "Deleting message %d"
+msgstr "Bericht %d wordt verwijderd"
-#: src/inc.c:778
+#: src/inc.c:988
msgid "Quitting"
msgstr "Bezig met afsluiten"
-#: src/inc.c:809
+#: src/inc.c:1023
msgid "a message won't be received\n"
msgstr "een bericht wordt niet ontvangen\n"
-#: src/inc.c:848
+#: src/inc.c:1054
msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail"
+msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail."
-#: src/inc.c:852
+#: src/inc.c:1057
msgid "No disk space left."
-msgstr "De ruimte op de schijf is op."
+msgstr "De schijf is vol."
-#: src/inc.c:935
+#: src/inc.c:1155
msgid "no messages in local mailbox.\n"
msgstr "geen berichten in de lokale mailbox\n"
-#: src/inc.c:949
+#: src/inc.c:1171
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald van %s naar %s ...\n"
-#: src/logwindow.c:50
+#: src/inputdialog.c:151
+#, c-format
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Geef wachtwoord voor %s op %s:"
+
+#: src/inputdialog.c:153
+msgid "Input password"
+msgstr "Geef wachtwoord"
+
+#: src/logwindow.c:52
msgid "Creating log window...\n"
msgstr "logvenster wordt aangemaakt...\n"
-#: src/logwindow.c:54
+#: src/logwindow.c:56
msgid "Protocol log"
msgstr "Protocol log"
-#. for gettext
-#: src/main.c:109
+#: src/logwindow.c:170
+#, c-format
+msgid "Log window length: %u\n"
+msgstr "Lengte logvenster: %u\n"
+
+#: src/logwindow.c:187
+msgid "Error clearing log\n"
+msgstr "Fout bij leegmaken log\n"
+
+#: src/main.c:121 src/main.c:130 src/mbox_folder.c:2136 src/mh.c:878
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Bestand '%s' bestaat al.\n"
"Kan geen map aanmaken."
-#: src/main.c:150
+#: src/main.c:158
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread niet ondersteund door glib.\n"
-#: src/main.c:227
+#: src/main.c:246
msgid ""
"GnuPG is not installed properly.\n"
"OpenPGP support disabled."
"GnuPG is niet goed geïnstalleerd.\n"
"OpenPGP ondersteuning wordt uitgeschakeld."
-#: src/main.c:311
+#: src/main.c:365
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIES]...\n"
-#: src/main.c:314
+#: src/main.c:368
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adres] open venster \"Bericht opstellen\""
-#: src/main.c:315
+#: src/main.c:369
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive haal nieuwe berichten op"
-#: src/main.c:316
+#: src/main.c:370
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all Berichten ophalen van alle accounts"
-#: src/main.c:317
+#: src/main.c:371
+msgid " --send send all queued messages"
+msgstr " --send verzend alle berichten in de wachtrij"
+
+#: src/main.c:372
+msgid " --status show the total number of messages"
+msgstr " --status weergeven totaal aantal berichten"
+
+#: src/main.c:373
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug debug modus"
-#: src/main.c:318
+#: src/main.c:374
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help geef deze hulp weer"
-#: src/main.c:319
+#: src/main.c:375
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version\t\tgeef versie informatie en sluit af"
-#: src/main.c:344
+#: src/main.c:408
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr ""
"U bent een bericht aan het opstellen.\n"
"Wilt u werkelijk het programma afsluiten?"
-#: src/main.c:351
+#: src/main.c:415
msgid "Queued messages"
msgstr "Berichten zijn in de wachtrij gezet"
-#: src/main.c:352
+#: src/main.c:416
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Toch afsluiten?"
-#. remote command mode
-#: src/main.c:425
+#: src/main.c:500
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "er draait al een Sylpheed.\n"
-#: src/mainwindow.c:372
+#: src/main.c:593 src/mainwindow.c:2833
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij het verzenden van berichten in de wachtrij."
+
+#: src/mainwindow.c:484
msgid "/_File/_Add mailbox..."
-msgstr "/_Bestand/Nieuw mailbox..."
+msgstr "/_Bestand/Nieuwe mailbox..."
-#: src/mainwindow.c:373
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
-msgstr "/_Bestand/Toevoegen mbox mailbox..."
+msgstr "/_Bestand/Nieuwe mbox mailbox..."
-#: src/mainwindow.c:374
-msgid "/_File/_Update folder tree"
-msgstr "/_Bestand/Ververs mapvenster"
+#: src/mainwindow.c:486
+msgid "/_File/_Rescan folder tree"
+msgstr "/_Bestand/Mappenvenster verversen"
-#: src/mainwindow.c:375
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Bestand/_Map"
-#: src/mainwindow.c:376
+#: src/mainwindow.c:488
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-msgstr "/_Bestand/_Map/Maak nieuwe map aan..."
+msgstr "/_Bestand/_Map/Nieuwe map..."
-#: src/mainwindow.c:378
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Bestand/_Map/Hernoem map..."
-#: src/mainwindow.c:379
+#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Bestand/_Map/Verwijder map"
-#: src/mainwindow.c:380
+#: src/mainwindow.c:492
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Bestand/_Importeer mbox bestand..."
-#: src/mainwindow.c:381
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Bestand/_Exporteer naar mbox bestand..."
-#: src/mainwindow.c:382
+#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/_Bestand/_Leeg prullenbak"
+msgstr "/_Bestand/Prullenbak _leegmaken"
-#: src/mainwindow.c:384
+#: src/mainwindow.c:495
+msgid "/_File/_Work offline"
+msgstr "/_Bestand/_Werk offline"
+
+#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Bestand/Opslaan _als..."
-#: src/mainwindow.c:385
+#: src/mainwindow.c:498
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Bestand/Af_drukken..."
-#: src/mainwindow.c:388
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Bestand/A_fsluiten"
-#: src/mainwindow.c:394
-msgid "/_Edit/_Search"
-msgstr "/Be_werken/_Zoek"
+#: src/mainwindow.c:506
+msgid "/_Edit/Select thread"
+msgstr "/B_ewerken/_Thread selecteren"
-#: src/mainwindow.c:396
-msgid "/_View"
-msgstr "/B_eeld"
+#: src/mainwindow.c:508
+msgid "/_Edit/_Find in current message..."
+msgstr "/B_ewerken/Zoeken in huidig bericht... "
-#: src/mainwindow.c:397
-msgid "/_View/_Folder tree"
-msgstr "/B_eeld/Mappenboom"
+#: src/mainwindow.c:510
+msgid "/_Edit/_Search folder..."
+msgstr "/B_ewerken/_Zoeken in map..."
-#: src/mainwindow.c:398
-msgid "/_View/_Message view"
-msgstr "/B_eeld/Bericht"
+#: src/mainwindow.c:512
+msgid "/_View/Show or hi_de"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg"
+
+#: src/mainwindow.c:513
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Mappenlijst"
-#: src/mainwindow.c:399
-msgid "/_View/_Toolbar"
-msgstr "/B_eeld/Werkbalk"
+#: src/mainwindow.c:515
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Berichtenlijst"
-#: src/mainwindow.c:400
-msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/B_eeld/Werkbalk/Afbeelding en tekst"
+#: src/mainwindow.c:517
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk"
-#: src/mainwindow.c:401
-msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/B_eeld/Werkbalk/Afbeelding"
+#: src/mainwindow.c:519
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/Afbeelding _en tekst"
-#: src/mainwindow.c:402
-msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/B_eeld/Werkbalk/Tekst"
+#: src/mainwindow.c:521
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/_Afbeelding"
-#: src/mainwindow.c:403
-msgid "/_View/_Toolbar/_None"
-msgstr "/B_eeld/Werkbalk/Niet weergeven"
+#: src/mainwindow.c:523
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/_Tekst"
-#: src/mainwindow.c:404
-msgid "/_View/_Status bar"
-msgstr "/B_eeld/Statusbalk"
+#: src/mainwindow.c:525
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/_Niet weergeven"
-#: src/mainwindow.c:405 src/mainwindow.c:408
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/B_eeld/---"
+#: src/mainwindow.c:527
+msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Statusbalk"
-#: src/mainwindow.c:406
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/B_eeld/Mappenboom los"
+msgstr "/Beel_d/_Mappenlijst in apart venster"
-#: src/mainwindow.c:407
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/B_eeld/Bericht los"
+msgstr "/Beel_d/_Berichtweergave in apart venster"
-#: src/mainwindow.c:409
-msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/B_eeld/Codering"
+#: src/mainwindow.c:533
+msgid "/_View/_Sort"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren op"
-#: src/mainwindow.c:410
-msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Automatisch"
+#: src/mainwindow.c:534
+msgid "/_View/_Sort/by _number"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op n_ummer"
+
+#: src/mainwindow.c:535
+msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _grootte"
+
+#: src/mainwindow.c:536
+msgid "/_View/_Sort/by _date"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _datum"
+
+#: src/mainwindow.c:537
+msgid "/_View/_Sort/by _from"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _afzender"
+
+#: src/mainwindow.c:538
+msgid "/_View/_Sort/by _subject"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _onderwerp"
+
+#: src/mainwindow.c:539
+msgid "/_View/_Sort/by _color label"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _kleurlabel"
+
+#: src/mainwindow.c:541
+msgid "/_View/_Sort/by _mark"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _markering"
+
+#: src/mainwindow.c:542
+msgid "/_View/_Sort/by _unread"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op ongele_zen"
+
+#: src/mainwindow.c:543
+msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _bijvoegsel"
+
+#: src/mainwindow.c:545
+msgid "/_View/_Sort/by score"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _score"
+
+#: src/mainwindow.c:546
+msgid "/_View/_Sort/by locked"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op be_veiligd"
+
+#: src/mainwindow.c:547
+msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/_Niet sorteren"
+
+#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:551
+msgid "/_View/_Sort/---"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/---"
+
+#: src/mainwindow.c:549
+msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/_Oplopend"
+
+#: src/mainwindow.c:550
+msgid "/_View/_Sort/Descending"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/A_flopend"
+
+#: src/mainwindow.c:552
+msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/Ge_lijksoortige onderwerpen bij elkaar"
+
+#: src/mainwindow.c:554
+msgid "/_View/Th_read view"
+msgstr "/Beel_d/Toon berichtenlijst in _boomvorm"
+
+#: src/mainwindow.c:555
+msgid "/_View/E_xpand all threads"
+msgstr "/Beel_d/Berichtenboom _uitklappen"
+
+#: src/mainwindow.c:556
+msgid "/_View/Co_llapse all threads"
+msgstr "/Beel_d/Berichtenboom _inklappen"
+
+#: src/mainwindow.c:557
+msgid "/_View/_Hide read messages"
+msgstr "/Beel_d/Gelezen berichten _verbergen"
+
+#: src/mainwindow.c:558
+msgid "/_View/Set display _item..."
+msgstr "/Beel_d/_Berichtenlijst instellen..."
-#: src/mainwindow.c:418
+#: src/mainwindow.c:561
+msgid "/_View/_Go to"
+msgstr "/Beel_d/Ga naar"
+
+#: src/mainwindow.c:562
+msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_rige bericht"
+
+#: src/mainwindow.c:563
+msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_lgende bericht"
+
+#: src/mainwindow.c:564 src/mainwindow.c:569 src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:582
+msgid "/_View/_Go to/---"
+msgstr "/Beel_d/Ga naar/---"
+
+#: src/mainwindow.c:565
+msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende ongelezen bericht"
+
+#: src/mainwindow.c:567
+msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende ongelezen bericht"
+
+#: src/mainwindow.c:570
+msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_rige nieuwe bericht"
+
+#: src/mainwindow.c:571
+msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_lgende nieuwe bericht"
+
+#: src/mainwindow.c:573
+msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vorige gemarkeerde bericht"
+
+#: src/mainwindow.c:575
+msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende gemarkeerde bericht"
+
+#: src/mainwindow.c:578
+msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vorige bericht met label"
+
+#: src/mainwindow.c:580
+msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende bericht met label"
+
+#: src/mainwindow.c:583
+msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
+msgstr "/Beel_d/Ga naar andere map..."
+
+#: src/mainwindow.c:587 src/mainwindow.c:594
msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/B_eeld/Codering/---"
+msgstr "/Beel_d/Codering/---"
+
+#: src/mainwindow.c:591
+msgid "/_View/_Code set"
+msgstr "/Beel_d/Codering"
-#: src/mainwindow.c:419
+#: src/mainwindow.c:592
+msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Automatisch"
+
+#: src/mainwindow.c:595
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:423
+#: src/mainwindow.c:599
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:427
+#: src/mainwindow.c:603
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Westeuropees (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Westeuropees (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:431
+#: src/mainwindow.c:605
+msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Westeuropees (ISO-8859-1_5)"
+
+#: src/mainwindow.c:609
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Centraaleuropees (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Centraaleuropees (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:434
+#: src/mainwindow.c:612
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Baltisch (ISO-8859-13)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Baltisch (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:436
+#: src/mainwindow.c:614
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Baltisch (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Baltisch (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:439
+#: src/mainwindow.c:617
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Grieks (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Grieks (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:442
+#: src/mainwindow.c:620
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Turks (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Turks (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:623
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Cyrillisch (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Cyrillisch (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:447
+#: src/mainwindow.c:625
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Cyrillisch (KOI8-_R)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Cyrillisch (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:627
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Cyrillisch (Windows-1251)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Cyrillisch (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:631
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Japans (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Japans (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:634
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Japans (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Japans (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:459
+#: src/mainwindow.c:637
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Japans (_EUC-JP)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Japans (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:639
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Japans (_Shift__JIS)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Japans (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:643
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Simpel Chinees (_GB2312)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Simpel Chinees (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:645
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Traditioneel Chinees (_Big5)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Traditioneel Chinees (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:647
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Traditioneel Chinees (EUC-_TW)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Traditioneel Chinees (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:649
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Chinees (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Chinees (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:652
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Koreaans (EUC-_KR)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Koreaans (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:654
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Koreaans (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Koreaans (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:484
-msgid "/_Message/Get new ma_il"
-msgstr "/Be_richt/Haal e-mail op"
+#: src/mainwindow.c:657
+msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Thai (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:485
-msgid "/_Message/Get from _all accounts"
-msgstr "/Be_richt/Haal alle e-mail op"
+#: src/mainwindow.c:659
+msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Thai (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:488
-msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
-msgstr "/Be_richt/Verzend berichten uit de wachtrij"
+#: src/mainwindow.c:667 src/summaryview.c:431
+msgid "/_View/Open in new _window"
+msgstr "/Beel_d/Nieuw _venster"
-#: src/mainwindow.c:491
-msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/Be_richt/Nieuw bericht"
+#: src/mainwindow.c:668
+msgid "/_View/Mess_age source"
+msgstr "/Beel_d/Br_on weergeven"
-#: src/mainwindow.c:492
-msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/_Bericht/Nieuw nieuwsartikel"
+#: src/mainwindow.c:669
+msgid "/_View/Show all _header"
+msgstr "/Beel_d/Vo_lledige header weergeven"
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:671
+msgid "/_View/_Update summary"
+msgstr "/Beel_d/Berichtenlijst ver_versen"
+
+#: src/mainwindow.c:674
+msgid "/_Message/Get new ma_il"
+msgstr "/Be_richt/_Haal e-mail op"
+
+#: src/mainwindow.c:675
+msgid "/_Message/Get from _all accounts"
+msgstr "/Be_richt/Haal _alle e-mail op"
+
+#: src/mainwindow.c:677
+msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
+msgstr "/Be_richt/Ophalen af_breken"
+
+#: src/mainwindow.c:679
+msgid "/_Message/_Send queued messages"
+msgstr "/Be_richt/_Verzend berichten uit de wachtrij"
+
+#: src/mainwindow.c:681
+msgid "/_Message/Compose a_n email message"
+msgstr "/Be_richt/_Nieuw bericht opstellen"
+
+#: src/mainwindow.c:682
+msgid "/_Message/Compose a news message"
+msgstr "/_Bericht/Nie_uw nieuwsartikel"
+
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/Be_richt/Antwoord"
+msgstr "/Be_richt/Beantwoo_rden"
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:684
msgid "/_Message/Repl_y to sender"
-msgstr "/Be_richt/Beantwoorden afzender"
+msgstr "/Be_richt/Beantwoorden af_zender"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:685
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/_Bericht/Doorsturen en beantwoorden"
+msgstr "/_Bericht/Beantwoorden en _opvolgen"
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:686
msgid "/_Message/Reply to a_ll"
-msgstr "/Be_richt/Antwoord iedereen"
+msgstr "/Be_richt/Beantwoorden _iedereen"
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:687
msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/Be_richt/Doorsturen"
+msgstr "/Be_richt/Door_sturen"
-#: src/mainwindow.c:498
-msgid "/_Message/Forward as a_ttachment"
-msgstr "/Be_richt/Doorsturen als bijvoeging"
+#: src/mainwindow.c:688
+msgid "/_Message/Redirect"
+msgstr "/Be_richt/Herverwi_jzen"
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:690
+msgid "/_Message/Re-_edit"
+msgstr "/Be_richt/Bew_erken"
+
+#: src/mainwindow.c:692
msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/Be_richt/Verplaats..."
+msgstr "/Be_richt/Ver_plaatsen..."
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/Be_richt/_Kopieer..."
+msgstr "/Be_richt/_Kopiëren..."
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/Be_richt/Verwijder"
+msgstr "/Be_richt/Verwij_deren"
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/Be_richt/Markeer"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren"
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:697
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/Be_richt/Markeer/Markeer"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren/_Markeren"
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:698
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/Be_richt/Markeer/Demarkeer"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren/_Demarkeren"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/Be_richt/Markeer/---"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren/---"
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:700
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/Be_richt/Markeer/Markeer als ongelezen"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren/als _ongelezen"
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:701
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/Be_richt/Markeer/Markeer als gelezen"
-
-#: src/mainwindow.c:512
-msgid "/_Message/Open in new _window"
-msgstr "/Be_richt/Open in nieuw venster"
-
-#: src/mainwindow.c:513
-msgid "/_Message/View _source"
-msgstr "/Be_richt/Bekijk broncode"
-
-#: src/mainwindow.c:514
-msgid "/_Message/Show all _header"
-msgstr "/Be_richt/Laat complete header zien"
-
-#: src/mainwindow.c:515
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/Be_richt/Bewerken"
-
-#: src/mainwindow.c:517
-msgid "/_Summary"
-msgstr "/Berichten_lijst"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren/als _gelezen"
-#: src/mainwindow.c:518
-msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
-msgstr "/Berichten_lijst/Verwijder dubbele berichten"
+#: src/mainwindow.c:703
+msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren/_alle berichten als gelezen"
-#: src/mainwindow.c:520
-msgid "/_Summary/_Filter messages"
-msgstr "/Berichten_lijst/Filter berichten"
+#: src/mainwindow.c:706
+msgid "/_Tools/_Selective download..."
+msgstr "/_Gereedschap/_Selectief ophalen"
-#: src/mainwindow.c:521
-msgid "/_Summary/E_xecute"
-msgstr "/Berichten_lijst/Uitvoeren"
-
-#: src/mainwindow.c:522
-msgid "/_Summary/_Update"
-msgstr "/Berichten_lijst/Ververs"
-
-#: src/mainwindow.c:523 src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:531
-msgid "/_Summary/---"
-msgstr "/Berichten_lijst/---"
-
-#: src/mainwindow.c:524
-msgid "/_Summary/_Prev message"
-msgstr "/Berichten_lijst/Vorige bericht"
-
-#: src/mainwindow.c:525
-msgid "/_Summary/_Next message"
-msgstr "/Berichten_lijst/Volgende bericht"
-
-#: src/mainwindow.c:526
-msgid "/_Summary/N_ext unread message"
-msgstr "/Berichten_lijst/Volgende ongelezen bericht"
-
-#: src/mainwindow.c:527
-msgid "/_Summary/Prev marked message"
-msgstr "/_Summary/Vorige gemarkeerde bericht"
-
-#: src/mainwindow.c:528
-msgid "/_Summary/Next marked message"
-msgstr "/_Summary/Volgende gemarkeerde bericht"
-
-#: src/mainwindow.c:530
-msgid "/_Summary/_Go to other folder"
-msgstr "/Berichten_lijst/Ga naar andere map"
+#: src/mainwindow.c:708
+msgid "/_Tools/_Address book..."
+msgstr "/_Gereedschap/_Adresboek..."
-#: src/mainwindow.c:532
-msgid "/_Summary/_Sort"
-msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer"
+#: src/mainwindow.c:709
+msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/_Gereedschap/Af_zender toevoegen aan adresboek"
-#: src/mainwindow.c:533
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
-msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/Op nummer"
+#: src/mainwindow.c:711
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
+msgstr "/_Gereedschap/Adressen _verzamelen"
-#: src/mainwindow.c:534
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
-msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/Op grootte"
+#: src/mainwindow.c:712
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
+msgstr "/_Gereedschap/Adressen _verzamelen/uit _map..."
-#: src/mainwindow.c:535
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
-msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/Op datum"
+#: src/mainwindow.c:714
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
+msgstr "/_Gereedschap/Adressen _verzamelen/uit _berichten..."
-#: src/mainwindow.c:536
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
-msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/Op afzender"
+#: src/mainwindow.c:717
+msgid "/_Tools/_Filter messages"
+msgstr "/_Gereedschap/Berichten _filteren"
-#: src/mainwindow.c:537
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
-msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/Op onderwerp"
+#: src/mainwindow.c:718
+msgid "/_Tools/_Create filter rule"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken"
-#: src/mainwindow.c:538
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by sco_re"
-msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/Op sco_re"
+#: src/mainwindow.c:719
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/_Automatisch"
-#: src/mainwindow.c:539
-msgid "/_Summary/_Sort/---"
-msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/---"
+#: src/mainwindow.c:721
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Van:"
-#: src/mainwindow.c:540
-msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/Attract by subject"
+#: src/mainwindow.c:723
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Aan:"
-#: src/mainwindow.c:542
-msgid "/_Summary/_Thread view"
-msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer genest"
+#: src/mainwindow.c:725
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Onderwerp:"
-#: src/mainwindow.c:543
-msgid "/_Summary/Unt_hread view"
-msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer ongenest"
+#: src/mainwindow.c:730
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+msgstr "/_Gereedschap/Verwijder _dubbele berichten"
-#: src/mainwindow.c:544
-msgid "/_Summary/Set display _item..."
-msgstr "/Berichten_lijst/Selecteer kolommen..."
+#: src/mainwindow.c:733
+msgid "/_Tools/E_xecute"
+msgstr "/_Gereedschap/Opdracht _uitvoeren"
-#: src/mainwindow.c:548
-msgid "/_Tool/_Log window"
-msgstr "/Gereedschap/Logvenster"
+#: src/mainwindow.c:735
+msgid "/_Tools/_Log window"
+msgstr "/_Gereedschap/_Logvenster"
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:737
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Instellingen"
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:738
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/_Instellingen/Algemene voorkeuren..."
+msgstr "/_Instellingen/_Algemene voorkeuren..."
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:740
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/_Instellingen/_Filterinstellingen..."
-#: src/mainwindow.c:555
-msgid "/_Configuration/_Scoring ..."
-msgstr "/_Instellingen/_Scoring ..."
+#: src/mainwindow.c:742
+msgid "/_Configuration/_Scoring..."
+msgstr "/_Instellingen/_Scores..."
-#: src/mainwindow.c:557
-msgid "/_Configuration/_Filtering ..."
-msgstr "/_Instellingen/Geavanceerd filteren"
+#: src/mainwindow.c:744
+msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+msgstr "/_Instellingen/Gea_vanceerd filteren..."
-#: src/mainwindow.c:559
-msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
-msgstr "/_Instellingen/Voorkeuren hoofdaccount..."
+#: src/mainwindow.c:746
+msgid "/_Configuration/_Template..."
+msgstr "/_Instellingen/_Sjablonen..."
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:747
+msgid "/_Configuration/_Actions..."
+msgstr "/_Instellingen/_Acties..."
+
+#: src/mainwindow.c:748
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Instellingen/---"
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:749
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+msgstr "/_Instellingen/V_oorkeuren huidig account..."
+
+#: src/mainwindow.c:751
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/_Instellingen/Nieuw account aanmaken..."
+msgstr "/_Instellingen/_Nieuw account aanmaken..."
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:753
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/_Instellingen/Accountbeheer..."
+msgstr "/_Instellingen/Accounts b_eheren..."
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:755
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Instellingen/Huidig account veranderen"
+msgstr "/_Instellingen/_Huidig account veranderen"
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:759
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Help/_Handboek"
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:760
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/_Help/_Handboek/_Engels"
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:761
+msgid "/_Help/_Manual/_German"
+msgstr "/_Help/_Handboek/_Duits"
+
+#: src/mainwindow.c:762
+msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
+msgstr "/_Help/_Handboek/_Spaans"
+
+#: src/mainwindow.c:763
+msgid "/_Help/_Manual/_French"
+msgstr "/_Help/_Handboek/_Frans"
+
+#: src/mainwindow.c:764
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/_Help/_Handboek/_Japans"
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:765
+msgid "/_Help/_FAQ"
+msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen"
+
+#: src/mainwindow.c:766
+msgid "/_Help/_FAQ/_English"
+msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Engels"
+
+#: src/mainwindow.c:767
+msgid "/_Help/_FAQ/_German"
+msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Duits"
+
+#: src/mainwindow.c:768
+msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
+msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Spaans"
+
+#: src/mainwindow.c:769
+msgid "/_Help/_FAQ/_French"
+msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Frans"
+
+#: src/mainwindow.c:770
+msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
+msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Italiaans"
+
+#: src/mainwindow.c:771
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Help/---"
-#: src/mainwindow.c:602
+#: src/mainwindow.c:776
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "/Antwoord met _citaat"
+
+#: src/mainwindow.c:777
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "/Antwoord _zonder citaat"
+
+#: src/mainwindow.c:781
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "/Antwoord iedereen met _citaat"
+
+#: src/mainwindow.c:782
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "/Antwoord iedereen _zonder citaat"
+
+#: src/mainwindow.c:786
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/Antwoord afzender met citaat"
+
+#: src/mainwindow.c:787
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/Antwoord afzender zonder citaat"
+
+#: src/mainwindow.c:791
+msgid "/_Forward message (inline style)"
+msgstr "/_Doorsturen (in bericht)"
+
+#: src/mainwindow.c:792
+msgid "/Forward message as _attachment"
+msgstr "/Doorsturen als _bijvoegsel"
+
+#: src/mainwindow.c:832
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Hoofdvenster wordt aangemaakt...\n"
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:1021
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n"
-#: src/mainwindow.c:905 src/mainwindow.c:922
+#: src/mainwindow.c:1234 src/mainwindow.c:1251 src/prefs_folder_item.c:403
+#: src/selective_download.c:593
msgid "Untitled"
-msgstr "Geen titel"
+msgstr "Naamloos"
-#: src/mainwindow.c:923
+#: src/mainwindow.c:1252
msgid "none"
msgstr "niets"
-#: src/mainwindow.c:932
+#: src/mainwindow.c:1273
#, c-format
-msgid "Current account: %s"
-msgstr "Huidig account: %s"
+msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
+msgstr "Venster losmaaktype verandert van %d naar %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1023
+#: src/mainwindow.c:1411
#, c-format
msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
msgstr "Vensterpositie: x = %d, y = %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1031
+#: src/mainwindow.c:1429
msgid "Empty trash"
-msgstr "Leeg prullenbak"
+msgstr "Prullenbak leegmaken"
-#: src/mainwindow.c:1032
+#: src/mainwindow.c:1430
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?"
-#: src/mainwindow.c:1060
+#: src/mainwindow.c:1455
msgid "Add mailbox"
msgstr "Mailbox toevoegen"
-#: src/mainwindow.c:1061
+#: src/mainwindow.c:1456
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Als een bestaande mailbox wordt ingevuld,\n"
"dan wordt hij automatisch gescand."
-#: src/mainwindow.c:1067 src/mainwindow.c:1107
+#: src/mainwindow.c:1462 src/mainwindow.c:1500
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "De mailbox '%s' bestaat al."
-#: src/mainwindow.c:1073 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1467 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1080 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1473 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Misschien bestaan er al wat bestanden, of heb je geen toestemming om er te "
"schrijven."
-#: src/mainwindow.c:1100
+#: src/mainwindow.c:1493
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Toevoegen mbox mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1101
+#: src/mainwindow.c:1494
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Geef de lokatie van de mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1122
+#: src/mainwindow.c:1515
msgid "Creation of the mailbox failed."
-msgstr "Mailbox kon niet worden gemaakt"
+msgstr "Mailbox kon niet worden gemaakt."
-#: src/mainwindow.c:1282
+#: src/mainwindow.c:1874
msgid "Setting widgets..."
msgstr "Widgets worden aangemaakt..."
-#: src/mainwindow.c:1496
+#: src/mainwindow.c:1880
+msgid "Sylpheed - Folder View"
+msgstr "Sylpheed - mappenvenster"
+
+#: src/mainwindow.c:1896 src/messageview.c:131
+msgid "Sylpheed - Message View"
+msgstr "Sylpheed - berichtenvenster"
+
+#: src/mainwindow.c:2098
msgid "Get"
msgstr "Ophalen"
-#: src/mainwindow.c:1497
+#: src/mainwindow.c:2099
msgid "Get new mail from current account"
-msgstr "E-mail ophalen en in de lijst zetten."
+msgstr "E-mail voor huidige account ophalen"
-#: src/mainwindow.c:1502
+#: src/mainwindow.c:2104
msgid "Get all"
msgstr "Alles oph."
-#: src/mainwindow.c:1503
+#: src/mainwindow.c:2105
msgid "Get new mail from all accounts"
-msgstr "E-mail van alle accounts ophalen en in de lijsten zetten"
+msgstr "E-mail voor alle accounts ophalen"
-#: src/mainwindow.c:1514
+#: src/mainwindow.c:2116
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Verzend berichten uit de wachtrij"
-#: src/mainwindow.c:1531
-msgid "Compose email message"
-msgstr "Opstellen email bericht"
-
-#: src/mainwindow.c:1532
-msgid "email"
-msgstr "email"
-
-#: src/mainwindow.c:1540
+#: src/mainwindow.c:2125
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: src/mainwindow.c:1555
-msgid "Compose news article"
-msgstr "Opstellen nieuwsartikel"
-
-#: src/mainwindow.c:1556
-msgid "news"
-msgstr "nieuws"
+#: src/mainwindow.c:2126
+msgid "Compose an email message"
+msgstr "Nieuw e-mail bericht opstellen"
-#: src/mainwindow.c:1564 src/prefs_common.c:861
+#: src/mainwindow.c:2135 src/prefs_common.c:1195
msgid "News"
msgstr "Nieuws"
-#: src/mainwindow.c:1577
-msgid "Compose email"
-msgstr "Bericht opstellen"
-
-#: src/mainwindow.c:1578
-msgid "Compose an email message"
-msgstr "Opstellen"
-
-#: src/mainwindow.c:1588
-msgid "Compose news"
-msgstr "Nieuwsartikel opstellen"
-
-#: src/mainwindow.c:1589
+#: src/mainwindow.c:2136
msgid "Compose a news message"
-msgstr "Nieuw bericht opstellen"
+msgstr "Nieuw nieuwsbericht opstellen"
-#: src/mainwindow.c:1615
+#: src/mainwindow.c:2148
msgid "Reply"
msgstr "Antwoord"
-#: src/mainwindow.c:1616
-msgid "Reply to the message"
-msgstr "Stuur een bericht terug naar de afzender"
+#: src/mainwindow.c:2149
+msgid "Reply to the message - Right button: more options"
+msgstr "Bericht beantwoorden - Klik rechts voor meer opties"
-#: src/mainwindow.c:1623
+#: src/mainwindow.c:2159
msgid "All"
msgstr "Iedereen"
-#: src/mainwindow.c:1624
-msgid "Reply to all"
-msgstr "Bericht naar iedereen terugsturen."
+#: src/mainwindow.c:2160
+msgid "Reply to all - Right button: more options"
+msgstr "Beantwoorden aan iedereen - Klik rechts voor meer opties"
-#: src/mainwindow.c:1631
+#: src/mainwindow.c:2169
msgid "Sender"
msgstr "Afzender"
-#: src/mainwindow.c:1632
-msgid "Reply to sender"
-msgstr "Afzender beantwoorden"
+#: src/mainwindow.c:2170
+msgid "Reply to sender - Right button: more options"
+msgstr "Beantwoorden afzender (\"Sender:\") - Klik rechts voor meer opties"
-#: src/mainwindow.c:1639
+#: src/mainwindow.c:2179 src/prefs_filtering.c:230
msgid "Forward"
msgstr "Doorsturen"
-#: src/mainwindow.c:1640
-msgid "Forward the message"
-msgstr "Stuur dit bericht door"
+#: src/mainwindow.c:2180
+msgid "Forward the message - Right button: more options"
+msgstr "Doorsturen bericht - Klik rechts voor meer opties"
-#: src/mainwindow.c:1651
+#: src/mainwindow.c:2191
msgid "Delete the message"
msgstr "Verwijder dit bericht"
-#: src/mainwindow.c:1659
+#: src/mainwindow.c:2199 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473
+#: src/prefs_matcher.c:157
msgid "Execute"
msgstr "Doen!"
-#: src/mainwindow.c:1660
+#: src/mainwindow.c:2200
msgid "Execute marked process"
msgstr "Voer de gemarkeerde acties uit"
-#: src/mainwindow.c:1668
-msgid "Next"
-msgstr "Volgende"
-
-#: src/mainwindow.c:1669
+#: src/mainwindow.c:2209
msgid "Next unread message"
msgstr "Volgende ongelezen"
-#: src/mainwindow.c:1751
-msgid "Email message"
-msgstr "Email bericht"
+#: src/mainwindow.c:2220
+msgid "Prefs"
+msgstr "Voorkeuren"
-#: src/mainwindow.c:1759
-msgid "News article"
-msgstr "Nieuwsartikel"
+#: src/mainwindow.c:2221
+msgid "Common preferences"
+msgstr "Algemene voorkeuren"
+
+#: src/mainwindow.c:2228 src/prefs_filtering.c:428 src/progressdialog.c:52
+msgid "Account"
+msgstr "Account"
+
+#: src/mainwindow.c:2229
+msgid "Account setting"
+msgstr "Account instelling"
-#: src/mainwindow.c:2005 src/summaryview.c:3051
+#: src/mainwindow.c:2625
msgid "Exit"
msgstr "Afsluiten"
-#: src/mainwindow.c:2005 src/summaryview.c:3051
+#: src/mainwindow.c:2625
msgid "Exit this program?"
msgstr "Sylpheed afsluiten?"
-#: src/mainwindow.c:2145
-msgid "Sending queued message failed."
-msgstr "Het verzenden van de berichten uit de wachtrij is mislukt."
-
-#: src/mainwindow.c:2341
+#: src/mainwindow.c:2986
#, c-format
msgid "forced charset: %s\n"
msgstr "geforceerde karakterset: %s\n"
-#: src/mbox.c:69
+#: src/matcher.c:309
+#, c-format
+msgid "Command exit code: %d\n"
+msgstr "Commando afsluitwaarde: %d\n"
+
+#: src/matcher.c:931 src/matcher.c:932 src/matcher.c:933 src/matcher.c:934
+#: src/matcher.c:935 src/matcher.c:936 src/matcher.c:937 src/matcher.c:938
+#: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858
+#: src/prefs_filter.c:868
+msgid "(none)"
+msgstr "(niets)"
+
+#: src/matcher.c:977
+msgid "filename is not set"
+msgstr "geen bestandsnaam ingevuld"
+
+#: src/matcher.c:1192
+msgid "Writing matcher configuration...\n"
+msgstr "Matcherconfiguratie wordt opgeslagen...\n"
+
+#: src/matcher.c:1198 src/matcher.c:1209 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
+#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:568 src/prefs_account.c:582
+#: src/prefs_actions.c:502 src/prefs_actions.c:521
+#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
+#: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
+#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:793
+#: src/procmime.c:808
+msgid "failed to write configuration to file\n"
+msgstr "opslaan van de configuratie is mislukt\n"
+
+#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:199
+msgid "can't write to temporary file\n"
+msgstr "kan niet naar tijdelijk bestand schrijven\n"
+
+#: src/mbox.c:70
#, c-format
msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Berichten worden van %s naar %s opgehaald...\n"
-#: src/mbox.c:79
+#: src/mbox.c:80
msgid "can't read mbox file.\n"
msgstr "kan mbox bestand niet inlezen.\n"
-#: src/mbox.c:86
+#: src/mbox.c:87
#, c-format
msgid "invalid mbox format: %s\n"
msgstr "mbox formaat is onjuist: %s\n"
-#: src/mbox.c:93
+#: src/mbox.c:94
#, c-format
msgid "malformed mbox: %s\n"
msgstr "onjuist formaat in mbox: %s\n"
-#: src/mbox.c:111
+#: src/mbox.c:112
msgid "can't open temporary file\n"
msgstr "kan tijdelijk bestand niet openen\n"
-#: src/mbox.c:163
+#: src/mbox.c:164
#, c-format
msgid ""
"unescaped From found:\n"
"Afzender zonder escapecodes gevonden:\n"
"%s"
-#: src/mbox.c:198
-msgid "can't write to temporary file\n"
-msgstr "kan niet naar tijdelijk bestand schrijven\n"
-
-#: src/mbox.c:247
+#: src/mbox.c:246
#, c-format
msgid "%d messages found.\n"
msgstr "%d berichten gevonden\n"
-#: src/mbox.c:264
+#: src/mbox.c:263 src/mbox_folder.c:170
#, c-format
msgid "can't create lock file %s\n"
msgstr "kan lock-bestand niet aanmaken: %s\n"
-#: src/mbox.c:265
+#: src/mbox.c:264 src/mbox_folder.c:171
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
msgstr "gebruik 'flock' in plaats van 'file' waar mogelijk\n"
-#: src/mbox.c:277
+#: src/mbox.c:276 src/mbox_folder.c:183
#, c-format
msgid "can't create %s\n"
msgstr "kan %s niet aanmaken\n"
-#: src/mbox.c:283
+#: src/mbox.c:282 src/mbox_folder.c:189
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-msgstr "mailbox wordt vastgehouden door een ander proces. we wachten even...\n"
+msgstr "mailbox wordt vastgehouden door een ander proces, we wachten even...\n"
-#: src/mbox.c:312
+#: src/mbox.c:311
#, c-format
msgid "can't lock %s\n"
msgstr "kan %s niet locken\n"
-#: src/mbox.c:319 src/mbox.c:366
+#: src/mbox.c:318 src/mbox.c:365
msgid "invalid lock type\n"
msgstr "ongeldig locktype\n"
-#: src/mbox.c:352
+#: src/mbox.c:351
#, c-format
msgid "can't unlock %s\n"
msgstr "kan de lock niet verwijderen van %s\n"
-#: src/mbox.c:383
+#: src/mbox.c:382
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "kan de mailbox niet inkorten tot 0.\n"
-#: src/mbox.c:404
+#: src/mbox.c:403
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Berichten worden geëxporteerd van %s naar %s...\n"
-#: src/messageview.c:70
+#: src/mbox_folder.c:267
+#, c-format
+msgid "could not lock read file %s\n"
+msgstr "kan lock-bestand niet aanmaken: %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:286
+#, c-format
+msgid "could not lock write file %s\n"
+msgstr "kan niet schrijven naar bestand %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:845
+#, c-format
+msgid "read mbox - %s\n"
+msgstr "mbox wordt gelezen - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:876
+#, c-format
+msgid "read mbox from file - %s\n"
+msgstr "mbox wordt gelezen uit - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1425
+#, c-format
+msgid "unvalid file - %s.\n"
+msgstr "ongeldig bestand - %s.\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1437
+#, c-format
+msgid "invalid file - %s.\n"
+msgstr "ongeldig bestand - %s.\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1455 src/mbox_folder.c:1830 src/utils.c:1887
+#: src/utils.c:1964
+#, c-format
+msgid "writing to %s failed.\n"
+msgstr "schrijven naar %s is mislukt.\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1778 src/mh.c:193 src/mh.c:846
+#, c-format
+msgid "Last number in dir %s = %d\n"
+msgstr "Laatste nummer in map %s = %d\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1971
+#, c-format
+msgid "no modification - %s\n"
+msgstr "geen wijziging - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1975
+#, c-format
+msgid "save modification - %s\n"
+msgstr "wijziging opslaan - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:2008 src/mbox_folder.c:2104
+#, c-format
+msgid "can't rename %s to %s\n"
+msgstr "kan %d niet naar %s hernoemen\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:2029 src/mbox_folder.c:2125
+#, c-format
+msgid "%i messages written - %s\n"
+msgstr "%i berichten geschreven - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:2065
+#, c-format
+msgid "no deleted messages - %s\n"
+msgstr "geen verwijderde berichten - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:2069
+#, c-format
+msgid "purge deleted messages - %s\n"
+msgstr "verwijderde berichten worden gewist - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:2247
+msgid "Cannot rename folder item"
+msgstr "Kan map niet hernoemen"
+
+#: src/menu.c:100
+#, c-format
+msgid "unknown menu entry %s\n"
+msgstr "fout in menu %s\n"
+
+#: src/message_search.c:88
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Zoek in huidige bericht"
+
+#: src/message_search.c:106
+msgid "Find text:"
+msgstr "Zoek tekst:"
+
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:181
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Hoofd / kleine letters onderscheiden"
+
+#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:187
+msgid "Backward search"
+msgstr "Zoek achteruit"
+
+#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
+msgid "Search"
+msgstr "Zoek"
+
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
+msgid "Search failed"
+msgstr "Zoeken mislukt"
+
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Opgegeven tekst niet gevonden"
+
+#: src/message_search.c:191
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "Begin van bericht bereikt; verdergaan vanaf het einde?"
+
+#: src/message_search.c:194
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "Einde van bericht bereikt; verdergaan vanaf het begin?"
+
+#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:310
+msgid "Search finished"
+msgstr "Zoeken voltooid"
+
+#: src/messageview.c:78
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Berichtview wordt gemaakt...\n"
-#: src/messageview.c:346
+#: src/messageview.c:351
msgid ""
"Error occurred while sending the notification.\n"
"Put this notification into queue folder?"
"Fout bij het verzenden van ontvangstbevestiging.\n"
"Ontvangstbevestiging in de wachtrij zetten?"
-#: src/messageview.c:352
+#: src/messageview.c:357
msgid "Can't queue the notification."
msgstr "Ontvangstbevestiging kon niet in wachtrij worden gezet."
-#: src/messageview.c:355
+#: src/messageview.c:360
msgid "Error occurred while sending the notification."
msgstr "Fout bij het versturen van ontvangstbevestiging."
-#: src/messageview.c:416
-msgid "Return Receipt"
-msgstr "Ontvangstbevestiging"
+#: src/messageview.c:390 src/messageview.c:627
+msgid "can't get message file path.\n"
+msgstr "kan pad naar bericht niet verkrijgen.\n"
-#: src/messageview.c:416
-msgid "Send return receipt ?"
-msgstr "Ontvangstbevestiging versturen?"
+#: src/messageview.c:612
+msgid "This messages asks for a return receipt."
+msgstr "Dit bericht vraagt om een ontvangstbevestiging."
-#: src/messageview.c:420
-msgid "Error occurred while sending notification."
-msgstr "Fout bij het versturen van bevestiging."
+#: src/messageview.c:613
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Ontvangstbevestiging versturen"
-#: src/mh.c:158
+#: src/mh.c:412
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "kan bericht niet kopiëren van %s naar %s\n"
-#: src/mh.c:202 src/mh.c:261 src/mh.c:335 src/mh.c:450
+#: src/mh.c:512 src/procmsg.c:1493
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n"
-#: src/mh.c:346 src/mh.c:468
-#, c-format
-msgid "%s already exists."
-msgstr "%s bestaat al."
-
-#: src/mh.c:607
-#, c-format
-msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-msgstr "Laatste nummer in map %s = %d\n"
-
-#: src/mh.c:812
+#: src/mh.c:1046
msgid "\tSearching uncached messages... "
msgstr "\tOngebufferde berichten worden doorzocht..."
-#: src/mh.c:867
+#: src/mh.c:1101
#, c-format
msgid "%d uncached message(s) found.\n"
msgstr "%d ongebufferde bericht(en) gevonden.\n"
-#: src/mh.c:873
+#: src/mh.c:1107
msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
msgstr "\tOngebufferde berichten worden op nummer gesorteerd..."
-#: src/mimeview.c:113
+#: src/mimeview.c:117
msgid "/_Open"
-msgstr "/Openen"
+msgstr "/_Openen"
-#: src/mimeview.c:114
+#: src/mimeview.c:118
msgid "/Open _with..."
-msgstr "/Open met..."
+msgstr "/Open _met..."
-#: src/mimeview.c:115
+#: src/mimeview.c:119
msgid "/_Display as text"
-msgstr "/Als tekst weergeven"
+msgstr "/Als _tekst weergeven"
-#: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:334
+#: src/mimeview.c:120
+msgid "/_Display image"
+msgstr "/Als afbeeld_ing weergeven"
+
+#: src/mimeview.c:121 src/summaryview.c:436
msgid "/_Save as..."
-msgstr "/Opslaan als..."
+msgstr "/Op_slaan als..."
-#: src/mimeview.c:119
+#: src/mimeview.c:122
+msgid "/Save _all..."
+msgstr "/_Alles op_slaan..."
+
+#: src/mimeview.c:125
msgid "/_Check signature"
msgstr "/_Verifieer handtekening"
-#: src/mimeview.c:139
+#: src/mimeview.c:150
+msgid "Creating MIME view...\n"
+msgstr "MIME view wordt aangemaakt...\n"
+
+#: src/mimeview.c:153
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME type"
-#: src/mimeview.c:143
-msgid "Creating MIME view...\n"
-msgstr "MIME view wordt aangemaakt...\n"
+#: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2079
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
-#: src/mimeview.c:244
+#: src/mimeview.c:272
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Selecteer \"Verifieer handtekening\" om te controleren"
-#: src/mimeview.c:674 src/mimeview.c:722 src/mimeview.c:741 src/mimeview.c:764
+#: src/mimeview.c:785 src/mimeview.c:843 src/mimeview.c:905 src/mimeview.c:924
+#: src/mimeview.c:948
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Kan het deel van een meerdelig bericht niet opslaan."
-#: src/mimeview.c:708 src/summaryview.c:2480
+#: src/mimeview.c:810 src/mimeview.c:892 src/summaryview.c:3266
msgid "Save as"
msgstr "Opslaan als"
-#: src/mimeview.c:714 src/summaryview.c:2485
+#: src/mimeview.c:837 src/mimeview.c:897 src/summaryview.c:3271
msgid "Overwrite"
msgstr "Overschrijven"
-#: src/mimeview.c:715 src/summaryview.c:2486
+#: src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:898 src/summaryview.c:3272
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Bestaand bestand overschrijven?"
-#: src/mimeview.c:769
+#: src/mimeview.c:958
msgid "Open with"
msgstr "Open met"
-#: src/mimeview.c:770
+#: src/mimeview.c:959
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Geef de opdracht om het bestand mee te openen:\n"
"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
-#: src/mimeview.c:822
+#: src/mimeview.c:1015
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "MIMEviewer commandoregel is ongeldig: '%s'"
-#: src/news.c:93
+#: src/news.c:164
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "verbinding met nieuwsserver (NNTP) %s%d wordt opgezet...\n"
-#: src/news.c:176
+#: src/news.c:263
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "De NNTP-verbinding is verbroken. Opnieuw contact aan het leggen...\n"
-#: src/news.c:248
+#: src/news.c:339
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
msgstr "artikel %d is al gebufferd.\n"
-#: src/news.c:260
+#: src/news.c:352
#, c-format
msgid "can't select group %s\n"
msgstr "kan groep niet instellen: %s\n"
-#: src/news.c:265
+#: src/news.c:357
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
msgstr "artikel %d wordt opgehaald...\n"
-#: src/news.c:270
+#: src/news.c:362
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "kan artikel %d niet lezen\n"
-#: src/news.c:302
+#: src/news.c:384 src/news.c:705 src/news.c:1027
+#, c-format
+msgid "can't set group: %s\n"
+msgstr "kan groep niet instellen: %s\n"
+
+#: src/news.c:489
+msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+msgstr "Kan groeplijst niet ophalen\n"
+
+#: src/news.c:589
msgid "can't post article.\n"
-msgstr "kan het ertikel niet versturen.\n"
+msgstr "kan het artikel niet versturen.\n"
-#: src/news.c:326
+#: src/news.c:613
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "kan het artikel %d niet ophalen\n"
-#: src/news.c:396
-#, c-format
-msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr "kan groep niet instellen: %s\n"
-
-#: src/news.c:403
+#: src/news.c:711 src/news.c:1032
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "ongeldig artikelbereik: %d - %d\n"
-#: src/news.c:412
+#: src/news.c:720
msgid "no new articles.\n"
msgstr "geen nieuwe artikelen.\n"
-#: src/news.c:425
+#: src/news.c:733 src/news.c:1132
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "xover %d - %d uit %s wordt opgehaald...\n"
-#: src/news.c:428
+#: src/news.c:736 src/news.c:1067 src/news.c:1135
msgid "can't get xover\n"
msgstr "Kan xover niet ophalen\n"
-#: src/news.c:434
+#: src/news.c:742 src/news.c:1072 src/news.c:1141
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de xover.\n"
-#: src/news.c:442
+#: src/news.c:750 src/news.c:1078 src/news.c:1149
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "Ongeldige xover regel: %s\n"
-#: src/news.c:459 src/news.c:484
+#: src/news.c:768 src/news.c:793 src/news.c:1092 src/news.c:1106
+#: src/news.c:1167 src/news.c:1192
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "Kan xover niet ophalen\n"
-#: src/news.c:467 src/news.c:492
+#: src/news.c:776 src/news.c:801 src/news.c:1097 src/news.c:1111
+#: src/news.c:1175 src/news.c:1200
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de xover.\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de xhdr.\n"
-#: src/news.c:618
+#: src/news.c:933
#, c-format
-msgid "deleting article %d...\n"
-msgstr "artikel %d wordt verwijderd...\n"
+msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
+msgstr "Verwijderen gebufferde artikelen 1 - %d ... "
-#: src/news.c:647
+#: src/news.c:963
msgid "\tDeleting all cached articles... "
msgstr "\tAlle gebufferde artikelen worden verwijderd..."
-#: src/news.c:694
-msgid "group list has been already cached.\n"
-msgstr "Cache met groeplijst bestaat al.\n"
-
-#: src/news.c:702
-msgid "can't retrieve group list\n"
-msgstr "Kan groeplijst niet ophalen\n"
-
-#: src/news.c:735
-msgid "\tDeleting cached group list... "
-msgstr "\tVerwijderen cache met groeplijst... "
+#: src/news.c:1047
+#, c-format
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van %s.\n"
-#: src/news.c:743
+#: src/news.c:1064
#, c-format
-msgid "can't delete cached group list %s\n"
-msgstr "Kan cache met groeplijst %s niet verwijderen\n"
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "xover %d uit %s wordt opgehaald...\n"
-#: src/nntp.c:52
+#: src/nntp.c:60
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "Kan geen verbinding maken met de NNTP-server: %s:%d\n"
-#: src/nntp.c:106 src/nntp.c:169
+#: src/nntp.c:139 src/nntp.c:202
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "protocolfout: %s\n"
-#: src/nntp.c:129 src/nntp.c:175
+#: src/nntp.c:162 src/nntp.c:208
msgid "protocol error\n"
msgstr "protocolfout\n"
-#: src/nntp.c:225 src/nntp.c:231
+#: src/nntp.c:258 src/nntp.c:264
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen\n"
-#: src/passphrase.c:77
+#: src/passphrase.c:85
msgid "Passphrase"
msgstr "Wachtwoord"
-#: src/passphrase.c:240
+#: src/passphrase.c:253
msgid "[no user id]"
msgstr "[geen gebruikersnaam]"
-#: src/passphrase.c:244
+#: src/passphrase.c:257
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
msgstr ""
-"%sGeef alstublieft het wachtwoord voor:\n"
+"%sGeef het wachtwoord voor:\n"
"\n"
" %.*s\n"
"(%.*s)\n"
-#: src/passphrase.c:248
+#: src/passphrase.c:261
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
-msgstr "Slecht wachtwoord! Probeer opnieuw...\n"
+msgstr "Fout wachtwoord! Probeer opnieuw...\n"
+
+#: src/pop.c:64
+#, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
+msgstr "POP3: Verwijderen verlopen bericht %d\n"
+
+#: src/pop.c:70
+#, c-format
+msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: Bericht %d wordt overgeslagen (%d bytes)\n"
+
+#: src/pop.c:131
+msgid "can't start TLS session\n"
+msgstr "Kan TLS sessie niet tot stand brengen\n"
-#: src/pop.c:98 src/pop.c:145
-msgid "error occurred on authorization\n"
+#: src/pop.c:158 src/pop.c:183 src/pop.c:229
+msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n"
-#: src/pop.c:117
+#: src/pop.c:201
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Er is geen APOP timestamp gevonden in de begroeting\n"
-#: src/pop.c:123
+#: src/pop.c:207
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "APOP Timestamp in de begroeting is ongeldig\n"
+msgstr "APOP timestamp in de begroeting is ongeldig\n"
-#: src/pop.c:171 src/pop.c:212
+#: src/pop.c:252 src/pop.c:287
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "POP3 protocolfout\n"
-#: src/prefs.c:56
+#: src/prefs.c:54
msgid "Reading configuration...\n"
msgstr "Configuratie wordt ingelezen...\n"
-#: src/prefs.c:76 src/prefs.c:183
+#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182
#, c-format
msgid "Found %s\n"
msgstr "%s gevonden\n"
-#: src/prefs.c:90
+#: src/prefs.c:88
msgid "Finished reading configuration.\n"
msgstr "Klaar met inlezen van de configuratie.\n"
-#: src/prefs.c:168 src/prefs.c:213 src/prefs_account.c:391
-#: src/prefs_account.c:405 src/prefs_display_header.c:429
-#: src/prefs_display_header.c:454 src/prefs_filter.c:533
-#: src/prefs_filter.c:557
-msgid "failed to write configuration to file\n"
-msgstr "opslaan van de configuratie is mislukt\n"
-
-#: src/prefs.c:216
+#: src/prefs.c:215
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Configuratie is opgeslagen.\n"
-#: src/prefs.c:271
+#: src/prefs.c:270
#, c-format
msgid "no permission - %s\n"
-msgstr "geen permissie - %s\n"
+msgstr "geen toegang - %s\n"
-#: src/prefs.c:474
+#: src/prefs.c:477
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
-#: src/prefs_account.c:439
+#: src/prefs_account.c:616
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n"
-#: src/prefs_account.c:466
+#: src/prefs_account.c:646
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Account%d"
-#: src/prefs_account.c:479
+#: src/prefs_account.c:665
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Voorkeuren voor nieuw account"
-#: src/prefs_account.c:484
-msgid "Preferences for each account"
-msgstr "Accountvoorkeuren"
+#: src/prefs_account.c:670
+msgid "Account preferences"
+msgstr "Algemene voorkeuren"
-#: src/prefs_account.c:512
+#: src/prefs_account.c:698
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n"
-#: src/prefs_account.c:532
-msgid "Basic"
-msgstr "Algemeen"
-
-#: src/prefs_account.c:534 src/prefs_common.c:707
+#: src/prefs_account.c:718 src/prefs_common.c:983
msgid "Receive"
msgstr "Ontvangen"
-#: src/prefs_account.c:538 src/prefs_common.c:711
+#: src/prefs_account.c:722 src/prefs_common.c:987
msgid "Compose"
msgstr "Opstellen"
-#: src/prefs_account.c:541 src/prefs_common.c:718
+#: src/prefs_account.c:725 src/prefs_common.c:1000
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
-#: src/prefs_account.c:544
+#: src/prefs_account.c:729
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:732
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
-#: src/prefs_account.c:625
+#: src/prefs_account.c:810
msgid "Name of this account"
msgstr "Naam van dit account"
-#: src/prefs_account.c:634
-msgid "Usually used"
-msgstr "Hoofdaccount"
+#: src/prefs_account.c:819
+msgid "Set as default"
+msgstr "Instellen als standaardaccount "
-#: src/prefs_account.c:638
+#: src/prefs_account.c:823
msgid "Personal information"
msgstr "Persoonlijke informatie"
-#: src/prefs_account.c:647
+#: src/prefs_account.c:832
msgid "Full name"
msgstr "Volledige naam"
-#: src/prefs_account.c:653
+#: src/prefs_account.c:838
msgid "Mail address"
msgstr "E-mail adres"
-#: src/prefs_account.c:659
+#: src/prefs_account.c:844
msgid "Organization"
msgstr "Organisatie"
-#: src/prefs_account.c:683
+#: src/prefs_account.c:868
msgid "Server information"
msgstr "Serverinformatie"
-#: src/prefs_account.c:704
+#: src/prefs_account.c:889
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normaal)"
-#: src/prefs_account.c:706
+#: src/prefs_account.c:891
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (APOP identificatie)"
-#: src/prefs_account.c:708 src/prefs_account.c:910
+#: src/prefs_account.c:893 src/prefs_account.c:1651 src/prefs_account.c:1875
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:710
+#: src/prefs_account.c:895
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Nieuws (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:712
+#: src/prefs_account.c:897
msgid "None (local)"
msgstr "Niets (lokaal)"
-#: src/prefs_account.c:741
+#: src/prefs_account.c:917
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Deze server vereist identificatie"
-#: src/prefs_account.c:785
+#: src/prefs_account.c:961
msgid "News server"
msgstr "Nieuwsserver"
-#: src/prefs_account.c:791
+#: src/prefs_account.c:967
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server om van te ontvangen"
-#: src/prefs_account.c:797
+#: src/prefs_account.c:973
msgid "Local mailbox file"
msgstr "Lokale mailbox"
-#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:804
+#: src/prefs_account.c:980
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP server (zenden)"
-#: src/prefs_account.c:812
+#: src/prefs_account.c:988
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Gebruik mail opdracht ipv SMTP"
-#: src/prefs_account.c:821
+#: src/prefs_account.c:997
msgid "command to send mails"
msgstr "opdracht voor versturen berichten"
-#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:828
+#: src/prefs_account.c:1004 src/prefs_account.c:1315
msgid "User ID"
msgstr "Gebruikersnaam"
-#: src/prefs_account.c:834
+#: src/prefs_account.c:1010 src/prefs_account.c:1324
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
-#: src/prefs_account.c:893
+#: src/prefs_account.c:1076 src/prefs_account.c:1634
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:901
+#: src/prefs_account.c:1084
msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Verwijder berichten op de server wanneer ze worden opgehaald"
+msgstr "Verwijder reeds ontvangen berichten van de server"
+
+#: src/prefs_account.c:1095
+msgid "Remove after"
+msgstr "Verwijder na"
+
+#: src/prefs_account.c:1104
+msgid "days"
+msgstr "dagen"
-#: src/prefs_account.c:903
+#: src/prefs_account.c:1121
+msgid "(0 days: remove immediately)"
+msgstr "(0 dagen: verwijder berichten meteen)"
+
+#: src/prefs_account.c:1128
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Haal alle berichten op"
-#: src/prefs_account.c:906
-msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
-msgstr "'Alles ophalen' haalt de e-mail voor dit account op"
+#: src/prefs_account.c:1130
+msgid "Use filtering rules with Selective Download"
+msgstr "Gebruik filterregels met Selectief Ophalen"
+
+#: src/prefs_account.c:1132
+msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
+msgstr "Verwijder berichten van server na Selectief Ophalen"
-#: src/prefs_account.c:908
+#: src/prefs_account.c:1138
+msgid "Receive size limit"
+msgstr "Limit op grootte"
+
+#: src/prefs_account.c:1152
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filter de berichten bij het ophalen"
-#: src/prefs_account.c:921
-msgid "IMAP server directory"
-msgstr "IMAP server directory"
+#: src/prefs_account.c:1160
+msgid "Default inbox"
+msgstr "Standaard inbox"
-#: src/prefs_account.c:967 src/prefs_filter.c:259
-msgid "Header"
-msgstr "Header"
+#: src/prefs_account.c:1183
+msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
+msgstr "(ongefilterde berichten gaan in deze folder)"
+
+#: src/prefs_account.c:1190
+msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
+msgstr "'Alles ophalen' haalt de e-mail voor dit account op"
-#: src/prefs_account.c:974
+#: src/prefs_account.c:1243
msgid "Add Date header field"
msgstr "Datum veld toevoegen aan header"
-#: src/prefs_account.c:975
+#: src/prefs_account.c:1244
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Bericht-ID aanmaken"
-#: src/prefs_account.c:982
+#: src/prefs_account.c:1251
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe"
-#: src/prefs_account.c:984 src/prefs_common.c:1710 src/prefs_common.c:1735
+#: src/prefs_account.c:1253 src/prefs_common.c:2312 src/prefs_common.c:2337
msgid " Edit... "
msgstr "Bewerken"
-#: src/prefs_account.c:994
-msgid "Automatically set following addresses"
-msgstr "Velden om automatisch in te vullen"
-
-#: src/prefs_account.c:1003
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
-
-#: src/prefs_account.c:1016
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
-
-#: src/prefs_account.c:1029
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Antwoorden naar"
-
-#: src/prefs_account.c:1042
+#: src/prefs_account.c:1263
msgid "Authentication"
msgstr "Identificatie"
-#: src/prefs_account.c:1050
+#: src/prefs_account.c:1271
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP identificatie (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1052
+#: src/prefs_account.c:1286
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Authenticatie methode"
+
+#: src/prefs_account.c:1296
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisch"
+
+#: src/prefs_account.c:1346
+msgid ""
+"If you leave these entries empty, the same\n"
+"user ID and password as receiving will be used."
+msgstr ""
+"Als u deze velden leeg laat, worden dezelfde\n"
+"user ID en wachtwoord gebruikt als bij ontvangen."
+
+#: src/prefs_account.c:1355
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Identificatie met POP3 voor het verzenden"
-#: src/prefs_account.c:1086
+#: src/prefs_account.c:1393
msgid "Signature file"
msgstr "Bestand met handtekening"
-#: src/prefs_account.c:1115
-msgid "Sign key"
-msgstr "Signeersleutel"
+#: src/prefs_account.c:1401
+msgid "Automatically set the following addresses"
+msgstr "Automatisch volgende adressen instellen"
-#: src/prefs_account.c:1123
-msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Gebruik standaard GnuPG sleutel"
+#: src/prefs_account.c:1410 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:48
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1132
-msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Selecteer sleutel naar e-mail adres"
+#: src/prefs_account.c:1423
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
+
+#: src/prefs_account.c:1436
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Reply-To"
+
+#: src/prefs_account.c:1482
+msgid "Default Actions"
+msgstr "Standaard acties"
+
+#: src/prefs_account.c:1490
+msgid "Encrypt message by default"
+msgstr "Normaal gesproken het bericht coderen"
+
+#: src/prefs_account.c:1493
+msgid "Plain ASCII-armored"
+msgstr "Standaard ASCII beveiliging"
+
+#: src/prefs_account.c:1498
+msgid "Sign message by default"
+msgstr "Voeg handtekening automatisch toe"
+
+#: src/prefs_account.c:1500
+msgid "Sign key"
+msgstr "Signeersleutel"
+
+#: src/prefs_account.c:1508
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "Gebruik standaard GnuPG sleutel"
+
+#: src/prefs_account.c:1517
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Selecteer sleutel naar e-mail adres"
-#: src/prefs_account.c:1141
+#: src/prefs_account.c:1526
msgid "Specify key manually"
msgstr "Specificeer sleutel zelf"
-#: src/prefs_account.c:1157
+#: src/prefs_account.c:1542
msgid "User or key ID:"
msgstr "Gebruikers- of sleutel-ID:"
-#: src/prefs_account.c:1202
+#: src/prefs_account.c:1567
+msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII-armored"
+msgstr "Waarschuwing - standaard ASCII beveiliging"
+
+#: src/prefs_account.c:1568
+msgid ""
+"Its not recommend to use the old style plain ASCII-\n"
+"armored mode for encrypted messages. It doesn't comply\n"
+"with the RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
+msgstr ""
+"Gebruik van ASCII beveiling wordt afgeraden voor\n"
+"gecodeerde berichten. Het is niet in overeenstemming\n"
+"met RFC 3156 - MIME security met OpenPGP."
+
+#: src/prefs_account.c:1642 src/prefs_account.c:1659 src/prefs_account.c:1675
+#: src/prefs_account.c:1693
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "Gebruik geen SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:1645
+msgid "Use SSL for POP3 connection"
+msgstr "Gebruik SSL voor POP3-verbinding"
+
+#: src/prefs_account.c:1648 src/prefs_account.c:1665 src/prefs_account.c:1699
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "Gebruik STARTTLS voor starten SSL sessie"
+
+#: src/prefs_account.c:1662
+msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
+msgstr "Gebruik SSL voor IMAP4-verbinding"
+
+#: src/prefs_account.c:1668
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1683
+msgid "Use SSL for NNTP connection"
+msgstr "Gebruik SSL voor NNTP-verbinding"
+
+#: src/prefs_account.c:1685
+msgid "Send (SMTP)"
+msgstr "Verzenden (SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:1696
+msgid "Use SSL for SMTP connection"
+msgstr "Gebruik SSL voor SMTP-verbinding"
+
+#: src/prefs_account.c:1821
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Eigen SMTP poort"
-#: src/prefs_account.c:1214
+#: src/prefs_account.c:1827
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Eigen POP3 poort"
-#: src/prefs_account.c:1226
+#: src/prefs_account.c:1833
+msgid "Specify IMAP4 port"
+msgstr "Geef IMAP4 poort"
+
+#: src/prefs_account.c:1839
+msgid "Specify NNTP port"
+msgstr "Geef NNTP poort"
+
+#: src/prefs_account.c:1844
msgid "Specify domain name"
msgstr "Geef domeinnaam"
-#: src/prefs_account.c:1273
+#: src/prefs_account.c:1854
+msgid "Tunnel command to open connection"
+msgstr "Tunnelopdracht om verbinding te maken"
+
+#: src/prefs_account.c:1862
+msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
+msgstr "Markeer dubbel geposte berichten als gelezen en kleur:"
+
+#: src/prefs_account.c:1886
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "IMAP server directory"
+
+#: src/prefs_account.c:1940
+msgid "Put sent messages in"
+msgstr "Plaats verzonden berichten in"
+
+#: src/prefs_account.c:1942
+msgid "Put draft messages in"
+msgstr "Plaats kladberichten in"
+
+#: src/prefs_account.c:1944
+msgid "Put deleted messages in"
+msgstr "Plaats verwijderde berichten in"
+
+#: src/prefs_account.c:2008
+msgid "Account name is not entered."
+msgstr "U heeft geen accountnaam opgegeven."
+
+#: src/prefs_account.c:2012
msgid "Mail address is not entered."
-msgstr "E-mail adres is niet ingevoerd."
+msgstr "U heeft geen emailadres opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:1278
+#: src/prefs_account.c:2017
msgid "SMTP server is not entered."
-msgstr "SMTP server is niet ingevoerd."
+msgstr "U heeft geen SMTP server opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:1283
+#: src/prefs_account.c:2022
msgid "User ID is not entered."
-msgstr "Gebruikersnaam is niet ingevoerd."
+msgstr "U heeft geen gebruikersnaam opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:1288
+#: src/prefs_account.c:2027
msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "POP3 server is niet ingevoerd."
+msgstr "U heeft geen POP3 server opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:1293
+#: src/prefs_account.c:2032
msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "IMAP4 server is niet ingevoerd."
+msgstr "U heeft geen IMAP4 server opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:1298
+#: src/prefs_account.c:2037
msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr "NNTP server is niet ingevoerd."
+msgstr "U heeft geen NNTP server opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:1304
+#: src/prefs_account.c:2043
msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "naam lokale mailbox niet ingevoerd."
+msgstr "U heeft geen bestandsnaam voor de lokale mailbox opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:1310
+#: src/prefs_account.c:2049
msgid "mail command is not entered."
-msgstr "geen mail opdracht ingevoerd"
+msgstr "U heeft geen mail commandoregel opgegeven."
+
+#: src/prefs_actions.c:271
+msgid "Creating actions setting window...\n"
+msgstr "Venster Actie-instellingen wordt aangemaakt...\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:291
+msgid "Actions setting"
+msgstr "Actie-instelling"
+
+#: src/prefs_actions.c:313
+msgid "Menu name:"
+msgstr "Menu naam:"
+
+#: src/prefs_actions.c:322
+msgid "Command line:"
+msgstr "Commandoregel:"
+
+#: src/prefs_actions.c:334
+msgid ""
+"Menu name:\n"
+" Use / in menu name to make submenus.\n"
+"Command line:\n"
+" Begin with:\n"
+" | to send message body or selection to command\n"
+" > to send user provided text to command\n"
+" * to send user provided hidden text to command\n"
+" End with:\n"
+" | to replace message body or selection with command output\n"
+" & to run command asynchronously\n"
+" Use %f for message file name\n"
+" %F for the list of the file names of selected messages\n"
+" %p for the selected message part."
+msgstr ""
+"Menu naam:\n"
+" Gebruik / in menu naam om submenu's te maken.\n"
+"Commandoregel:\n"
+" Begin met:\n"
+" | om inhoud van bericht of selectie naar het commando te sturen\n"
+" > om aan de gebruiker gevraagde tekst naar het commando te sturen\n"
+" * om aan de gebruiker gevraagde tekst (zonder af te beelden) naar het "
+"commando te sturen\n"
+" Eindig met:\n"
+" | om inhoud van bericht of selectie te vervangen door de uitvoer van het "
+"commando\n"
+" & om het commando asynchroon uit te voeren\n"
+" Gebruik %f voor de bestandsnaam van het bericht\n"
+" %F voor de lijst van geselecteerde berichten\n"
+" %p voor het geselecteerde deel van het bericht."
+
+#: src/prefs_actions.c:368 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:521
+#: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
+msgid "Register"
+msgstr "Toevoegen"
+
+#: src/prefs_actions.c:374 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:527
+#: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
+msgid " Substitute "
+msgstr " Vervangen "
+
+#: src/prefs_actions.c:387
+msgid " Syntax help "
+msgstr " Help bij schrijfwijze "
+
+#: src/prefs_actions.c:406
+msgid "Registered actions"
+msgstr "Geregistreerde acties"
+
+#: src/prefs_actions.c:463
+msgid "Reading actions configurations...\n"
+msgstr "Actie configuratie wordt ingelezen...\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:498
+msgid "Writing actions configuration...\n"
+msgstr "Actie configuratie wordt opgeslagen...\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:674 src/prefs_actions.c:679
+msgid "Could not get message file."
+msgstr "Kon berichtbestand niet lezen."
+
+#: src/prefs_actions.c:687
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "Kon inhoud van bericht niet lezen."
+
+#: src/prefs_actions.c:693
+msgid "No message part selected."
+msgstr "Geen berichtgedeelte geselecteerd."
+
+#: src/prefs_actions.c:697
+msgid "No message file selected."
+msgstr "Geen berichtbestand geselecteerd."
+
+#: src/prefs_actions.c:716
+msgid "Can't get part of multipart message"
+msgstr "Kan deel van een meervoudig ('multipart') bericht niet ophalen"
-#: src/prefs_common.c:684
+#: src/prefs_actions.c:738 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:713
+#: src/prefs_filtering.c:775 src/prefs_filtering.c:798 src/prefs_matcher.c:614
+#: src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484
+#: src/prefs_template.c:301
+msgid "(New)"
+msgstr "(nieuw)"
+
+#: src/prefs_actions.c:784
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "Menu naam is niet ingevoerd."
+
+#: src/prefs_actions.c:789
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Dubbele punt ':' is niet toegestaan in de menu naam."
+
+#: src/prefs_actions.c:799
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "Menu naam is te lang."
+
+#: src/prefs_actions.c:808
+msgid "Command line not set."
+msgstr "Commandoregel is niet ingevoerd."
+
+#: src/prefs_actions.c:813
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "Menu naam en commandoregel zijn te lang."
+
+#: src/prefs_actions.c:818
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
+msgstr ""
+"Het commando\n"
+"%s\n"
+"bevat een syntaxis fout."
+
+#: src/prefs_actions.c:879
+msgid "Delete action"
+msgstr "Verwijder actie"
+
+#: src/prefs_actions.c:880
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "Wilt u werkelijk deze actie verwijderen?"
+
+#: src/prefs_actions.c:1070
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F or %%p."
+msgstr ""
+"De geselecteerde actie kan niet worden gebruikt in het\n"
+"opstel-venster omdat het de tekens %%f, %%F of %%p bevat."
+
+#: src/prefs_actions.c:1171
+msgid "Action command error\n"
+msgstr "Actie commando fout\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1253
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Commando kon niet worden gestart. Aanmaken van de pipe mislukt.\n"
+"%s"
+
+#: src/prefs_actions.c:1269
+msgid "Forking child and grandchild.\n"
+msgstr "Kind en kleinkind forken.\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1329
+msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
+msgstr "Kind: wacht op kleinkind\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1331
+msgid "Child: grandchild ended\n"
+msgstr "Kind: kleinkind beëindigd\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1339
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kon niet forken om het volgende commando uit te voeren:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/prefs_actions.c:1433
+#, c-format
+msgid "Killing child group id %d\n"
+msgstr "Afsluiten kind group id %d\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1534
+#, c-format
+msgid "Freeing children data %p\n"
+msgstr "Vrijmaken van data kinderen %p\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1552
+msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
+msgstr "Actie input/output dialoog bijwerken.\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1576
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- Starten: %s\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1580
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Beëindigd: %s\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1607
+msgid "Creating actions dialog\n"
+msgstr "Actiedialoog wordt gemaakt\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1615
+msgid "Actions' input/output"
+msgstr "Invoer en uitvoer van actie"
+
+#: src/prefs_actions.c:1665
+msgid "Abort actions"
+msgstr "Acties afbreken"
+
+#: src/prefs_actions.c:1671
+msgid "Close window"
+msgstr "Venster sluiten"
+
+#: src/prefs_actions.c:1702
+#, c-format
+msgid "Child returned %c\n"
+msgstr "Kind retourneerde %c\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1718
+msgid "Sending input to grand child.\n"
+msgstr "Zenden invoer naar kleinkind.\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1735
+msgid "Input to grand child sent.\n"
+msgstr "Invoer naar kleinkind verzonden.\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1744
+msgid "Catching grand child's output.\n"
+msgstr "Opvangen uitvoer van kleinkind.\n"
+
+#: src/prefs_common.c:962
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Venster algemene voorkeuren wordt aangemaakt...\n"
-#: src/prefs_common.c:688
+#: src/prefs_common.c:966
msgid "Common Preferences"
msgstr "Algemene voorkeuren"
-#: src/prefs_common.c:713
+#: src/prefs_common.c:990
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Spellingchecker"
+
+#: src/prefs_common.c:993
+msgid "Quote"
+msgstr "Citaat"
+
+#: src/prefs_common.c:995
msgid "Display"
msgstr "Beeld"
-#: src/prefs_common.c:715
+#: src/prefs_common.c:997
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
-#: src/prefs_common.c:721
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
-
-#: src/prefs_common.c:723 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:1005 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Diversen"
-#: src/prefs_common.c:766 src/prefs_common.c:929
+#: src/prefs_common.c:1054 src/prefs_common.c:1269
msgid "External program"
msgstr "Extern programma"
-#: src/prefs_common.c:775
+#: src/prefs_common.c:1063
msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Gebruik extern programma voor verwerking van de e-mail"
+msgstr "Gebruik extern programma voor ophalen van de e-mail"
-#: src/prefs_common.c:782 src/prefs_common.c:946
-msgid "Program path"
-msgstr "Programmapad"
+#: src/prefs_common.c:1070 src/prefs_common.c:1284
+msgid "Command"
+msgstr "Opdracht"
-#: src/prefs_common.c:794
+#: src/prefs_common.c:1084
msgid "Local spool"
msgstr "Lokale e-mail spool"
-#: src/prefs_common.c:805
+#: src/prefs_common.c:1095
msgid "Incorporate from spool"
-msgstr "Beheer lokale mail"
+msgstr "Haal mail op ui lokale spool"
-#: src/prefs_common.c:807
+#: src/prefs_common.c:1097
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filter bij het ophalen"
-#: src/prefs_common.c:815
+#: src/prefs_common.c:1105
msgid "Spool directory"
-msgstr "Map voor de lokale mail"
+msgstr "Map met de lokale mail"
-#: src/prefs_common.c:833
+#: src/prefs_common.c:1123
msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Kijk "
+msgstr "Controleer "
-#: src/prefs_common.c:835
-msgid "each"
-msgstr "iedere"
+#: src/prefs_common.c:1125
+msgid "every"
+msgstr "elke"
-#: src/prefs_common.c:847
+#: src/prefs_common.c:1137 src/prefs_common.c:2487
msgid "minute(s)"
msgstr "minuten of er nieuwe e-mail is."
-#: src/prefs_common.c:856
+#: src/prefs_common.c:1146
msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Kijk bij opstarten of er nieuwe e-mail is"
+msgstr "Controleer bij opstarten of er nieuwe e-mail is"
-#: src/prefs_common.c:859
-msgid "No error popup on receive error"
-msgstr "Geen waarschuwing bij ontvangstfouten"
+#: src/prefs_common.c:1148
+msgid "Update all local folders after incorporation"
+msgstr "Alle mappen bijwerken na ophalen mail"
+
+#: src/prefs_common.c:1151
+msgid "Run command when new mail arrives"
+msgstr "Voer een commando uit als nieuwe mail aankomt"
-#: src/prefs_common.c:869
+#: src/prefs_common.c:1161
+msgid "after autochecking"
+msgstr "na automatisch ophalen"
+
+#: src/prefs_common.c:1163
+msgid "after manual checking"
+msgstr "na handmatig ophalen"
+
+#: src/prefs_common.c:1177
+#, c-format
+msgid ""
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
+msgstr ""
+"Commando om uit te voeren:\n"
+"(gebruik %d voor het aantal nieuwe berichten)"
+
+#: src/prefs_common.c:1203
msgid ""
-"Maximum article number to download\n"
+"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
msgstr ""
-"Maximum aantal artikelen wat gedownload zal worden\n"
+"Maximum aantal artikelen wat opgehaald zal worden\n"
"(0 = alles)"
-#: src/prefs_common.c:939
+#: src/prefs_common.c:1277
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Gebruik extern programma voor het verzenden"
-#: src/prefs_common.c:963
-msgid "Save sent messages to outbox"
-msgstr "Bewaar verzonden berichten in Outbox"
+#: src/prefs_common.c:1303
+msgid "Save sent messages to Sent"
+msgstr "Bewaar verzonden berichten in Verzonden"
-#: src/prefs_common.c:965
+#: src/prefs_common.c:1305
msgid "Queue messages that fail to send"
-msgstr "Verzonden berichten opslaan in de outbox"
+msgstr "Plaats berichten die niet verzonden konden worden in wachtrij"
-#: src/prefs_common.c:967
-msgid "Send return receipt on request"
-msgstr "Zet berichten die niet verzonden konden worden in de wachtrij"
-
-#: src/prefs_common.c:973
+#: src/prefs_common.c:1311
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Codering voor uitgaande berichten"
-#: src/prefs_common.c:988
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisch"
+#: src/prefs_common.c:1326
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Automatisch (aanbevolen)"
-#: src/prefs_common.c:989
+#: src/prefs_common.c:1327
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:991
+#: src/prefs_common.c:1329
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:993
+#: src/prefs_common.c:1331
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Westeuropees (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:995
+#: src/prefs_common.c:1332
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Westeuropees (ISO-8859-15)"
+
+#: src/prefs_common.c:1333
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centraaleuropees (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:996
+#: src/prefs_common.c:1334
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:997
+#: src/prefs_common.c:1335
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:998
+#: src/prefs_common.c:1336
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:999
+#: src/prefs_common.c:1337
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turks (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1000
+#: src/prefs_common.c:1339
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillisch (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1001
+#: src/prefs_common.c:1341
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillisch (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1002
+#: src/prefs_common.c:1343
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1003
+#: src/prefs_common.c:1344
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillisch (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1005
+#: src/prefs_common.c:1346
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japans (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1007
+#: src/prefs_common.c:1348
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japans (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1008
+#: src/prefs_common.c:1349
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japans (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1011
+#: src/prefs_common.c:1351
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1012
+#: src/prefs_common.c:1352
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditioneel Chinees (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1014
+#: src/prefs_common.c:1354
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditioneel Chinees (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1015
+#: src/prefs_common.c:1355
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinees (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1017
+#: src/prefs_common.c:1357
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1135
-msgid " Quote format "
-msgstr "Citeren"
+#: src/prefs_common.c:1358
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1149
-msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "Handtekening automatich invoegen"
+#: src/prefs_common.c:1359
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1155
-msgid "Signature separator"
-msgstr "Handtekening scheidingsteken"
+#: src/prefs_common.c:1368
+msgid ""
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
+"for the current locale will be used."
+msgstr ""
+"Als 'automatisch' is ingesteld wordt de optimale codering\n"
+"gebruikt voor de huidige locale."
-#: src/prefs_common.c:1173
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Regelterugloop na:"
+#: src/prefs_common.c:1495
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Lokatie woordenboeken"
-#: src/prefs_common.c:1185
-msgid "characters"
-msgstr "tekens"
+#: src/prefs_common.c:1558
+msgid "Global spelling checker settings"
+msgstr "Globale speling checker opties"
-#: src/prefs_common.c:1193
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Regels met citaten afbreken"
+#: src/prefs_common.c:1565
+msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Inschakelen spelling checker (EXPERIMENTEEL)"
-#: src/prefs_common.c:1195
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Regels afbreken voor verzenden"
+#: src/prefs_common.c:1576
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Inschakelen mogelijkheid voor alternatieve woordenlijst"
-#: src/prefs_common.c:1198
-msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Doorsturen als bijvoegsel"
+#: src/prefs_common.c:1578
+msgid ""
+"Enabling alternate dictionary makes switching\n"
+"with the last used dictionary faster."
+msgstr ""
+"Mogelijkheid voor alternatieve woordenlijst maakt\n"
+"wisselen met de laatst gebruikte woordenlijst sneller."
-#: src/prefs_common.c:1201
-msgid "Automatically select account for mail replies"
-msgstr "Selecteer account automatisch bij beantwoorden"
+#: src/prefs_common.c:1589
+msgid "Dictionaries path:"
+msgstr "Pad naar woordenlijsten:"
-#: src/prefs_common.c:1340
-msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "Afkorting naam van de dag"
+#: src/prefs_common.c:1616
+msgid "Default dictionary:"
+msgstr "Standaard woordenlijst:"
-#: src/prefs_common.c:1341
-msgid "the full weekday name"
-msgstr "Volledige naam van dag"
+#: src/prefs_common.c:1632
+msgid "Default suggestion mode"
+msgstr "Standaard suggestiemodus"
-#: src/prefs_common.c:1342
-msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "Afkorting naam van de dag"
+#: src/prefs_common.c:1647
+msgid "Misspelled word color:"
+msgstr "Kleur voor foutief gespeld woord:"
-#: src/prefs_common.c:1343
-msgid "the full month name"
-msgstr "Volledige naam van maand"
+#: src/prefs_common.c:1736
+msgid "Insert signature automatically"
+msgstr "Handtekening automatich invoegen"
-#: src/prefs_common.c:1344
-msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "Voorkeursdatum en -tijd voor huidige locale"
+#: src/prefs_common.c:1741
+msgid "Signature separator"
+msgstr "Handtekening scheidingsteken"
-#: src/prefs_common.c:1345
-msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "Eeuw (jaar/100)"
+#: src/prefs_common.c:1752
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "Automatisch account selecteren"
-#: src/prefs_common.c:1346
-msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "Dag van de maand"
+#: src/prefs_common.c:1760
+msgid "when replying"
+msgstr "bij beantwoorden"
-#: src/prefs_common.c:1347
-msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "Uur (24-uurs klok)"
+#: src/prefs_common.c:1762
+msgid "when forwarding"
+msgstr "bij doorsturen"
-#: src/prefs_common.c:1348
-msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "Uur (12-uurs klok)"
+#: src/prefs_common.c:1764
+msgid "when re-editing"
+msgstr "bij bewerken"
-#: src/prefs_common.c:1349
-msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "Dagnummer van het jaar"
+#: src/prefs_common.c:1771
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Externe editor automatisch starten"
-#: src/prefs_common.c:1350
-msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "Maandnummer"
+#: src/prefs_common.c:1778 src/prefs_filtering.c:231
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Doorsturen als bijvoegsel"
-#: src/prefs_common.c:1351
-msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "Minuut"
+#: src/prefs_common.c:1781
+msgid "Block cursor"
+msgstr "Blokcursor"
-#: src/prefs_common.c:1352
-msgid "either AM or PM"
-msgstr "AM / PM"
+#: src/prefs_common.c:1784
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Bewaar de originele 'From:' header bij herverwijzen"
-#: src/prefs_common.c:1353
-msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "Seconden"
+#: src/prefs_common.c:1790
+msgid "Undo level"
+msgstr "Niveaudiepte ongedaan maken"
-#: src/prefs_common.c:1354
-msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "Dag van de week"
+#: src/prefs_common.c:1803
+msgid "Message wrapping"
+msgstr "Afbreken van lange regels"
-#: src/prefs_common.c:1355
-msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "Voorkeursdatum voor huidige locale"
+#: src/prefs_common.c:1815
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Regels afbreken na:"
-#: src/prefs_common.c:1356
-msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "Laatste twee decimalen van een jaar"
+#: src/prefs_common.c:1827
+msgid "characters"
+msgstr "tekens"
-#: src/prefs_common.c:1357
-msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "Jaar"
+#: src/prefs_common.c:1835
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Regels met citaten afbreken"
-#: src/prefs_common.c:1358
-msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "Tijdzone of naam of afkorting"
+#: src/prefs_common.c:1837
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Regels afbreken bij invoeren"
-#: src/prefs_common.c:1366 src/prefs_common.c:1422 src/prefs_common.c:1631
-msgid "Date format"
-msgstr "Datumformaat"
+#: src/prefs_common.c:1840
+msgid "Wrap before sending"
+msgstr "Regels afbreken voor verzenden"
-#: src/prefs_common.c:1387
-msgid "Date Format"
-msgstr "Datumformaat"
+#: src/prefs_common.c:1843
+msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Slim woordafbreken (EXPERIMENTEEL)"
-#: src/prefs_common.c:1391
-msgid "Date Format Description"
-msgstr "Omschrijving datumformaat"
+#: src/prefs_common.c:1908
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Standaard beantwoorden met citaat"
-#: src/prefs_common.c:1439
-msgid "Example"
-msgstr "Voorbeeld"
+#: src/prefs_common.c:1910
+msgid "Reply format"
+msgstr "Antwoordformaat"
+
+#: src/prefs_common.c:1925 src/prefs_common.c:1964
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Citeerformaat"
+
+#: src/prefs_common.c:1949
+msgid "Forward format"
+msgstr "Doorstuurformaat"
-#: src/prefs_common.c:1518
+#: src/prefs_common.c:1993
+msgid " Description of symbols "
+msgstr "Beschrijving van speciale tekens "
+
+#: src/prefs_common.c:2001
+msgid "Quoting characters"
+msgstr "Citaat tekens"
+
+#: src/prefs_common.c:2016
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Behandel deze tekens als citaat markers: "
+
+#: src/prefs_common.c:2069
msgid "Font"
msgstr "Lettertype"
-#: src/prefs_common.c:1527
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: src/prefs_common.c:1544
+#: src/prefs_common.c:2098
msgid "Small"
msgstr "Klein"
-#: src/prefs_common.c:1562
+#: src/prefs_common.c:2117
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
-#: src/prefs_common.c:1580
+#: src/prefs_common.c:2136
msgid "Bold"
msgstr "Vet"
-#: src/prefs_common.c:1604
+#: src/prefs_common.c:2161
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Vertaal Headervelden (zoals 'From:', 'Subject:')"
+msgstr "Vertaal headervelden (zoals 'From:', 'Subject:')"
-#: src/prefs_common.c:1607
+#: src/prefs_common.c:2164
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Geef aantal ongelezen berichten weer naast mapnaam"
-#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1611
+#: src/prefs_common.c:2167
+msgid "Automatically display images"
+msgstr "Plaatjes automatisch afbeelden"
+
+#: src/prefs_common.c:2176
+msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
+msgstr "Nieuwsgroep namen langer dan"
+
+#: src/prefs_common.c:2191
+msgid "letters"
+msgstr "tekens afkorten"
+
+#: src/prefs_common.c:2197
msgid "Summary View"
msgstr "Berichtenlijst"
-#: src/prefs_common.c:1620
+#: src/prefs_common.c:2206
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Geef ontvanger weer in 'Afzender' kolom wanneer je zelf de afzender bent"
+msgstr ""
+"Geef ontvanger weer in 'Afzender' kolom wanneer je zelf de afzender bent"
-#: src/prefs_common.c:1623
+#: src/prefs_common.c:2209
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Toon afzender mbv. adresboek"
-#: src/prefs_common.c:1625
+#: src/prefs_common.c:2211
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Horizontale schuifbalk weergeven"
-#: src/prefs_common.c:1639
-msgid "Customize"
-msgstr "Aanpassen"
+#: src/prefs_common.c:2213
+msgid "Expand threads"
+msgstr "Uitklappen berichtenboom"
-#: src/prefs_common.c:1650
-msgid " Set display item of summary... "
-msgstr "Kies kolommen voor berichtenlijst..."
+#: src/prefs_common.c:2216
+msgid "Display unread messages with bold font"
+msgstr "Toon ongelezen berichten vet"
-#: src/prefs_common.c:1705
-msgid "Enable coloration of message"
+#: src/prefs_common.c:2224 src/prefs_common.c:3140 src/prefs_common.c:3178
+msgid "Date format"
+msgstr "Datumformaat"
+
+#: src/prefs_common.c:2246
+msgid " Set display item of summary... "
+msgstr "Kies kolommen voor berichtenlijst..."
+
+#: src/prefs_common.c:2307
+msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Kleurmarkering in berichten aanzetten"
-#: src/prefs_common.c:1724
+#: src/prefs_common.c:2326
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Geef 2-byte grote cijfers en letters weer met 1-byte grote karakters"
-#: src/prefs_common.c:1726
+#: src/prefs_common.c:2328
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Geef headerinformatie weer boven bericht"
-#: src/prefs_common.c:1733
+#: src/prefs_common.c:2335
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Geef korte headerinformatie weer boven bericht"
-#: src/prefs_common.c:1753
+#: src/prefs_common.c:2357
msgid "Line space"
msgstr "Regelafstand"
-#: src/prefs_common.c:1767 src/prefs_common.c:1807
+#: src/prefs_common.c:2371 src/prefs_common.c:2411
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:1772
+#: src/prefs_common.c:2376
msgid "Leave space on head"
msgstr "Laat ruimte aan de bovenkant"
-#: src/prefs_common.c:1774
+#: src/prefs_common.c:2378
msgid "Scroll"
msgstr "Schuiven"
-#: src/prefs_common.c:1781
+#: src/prefs_common.c:2385
msgid "Half page"
msgstr "Halve pagina"
-#: src/prefs_common.c:1787
+#: src/prefs_common.c:2391
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Vloeiend schuiven"
-#: src/prefs_common.c:1793
+#: src/prefs_common.c:2397
msgid "Step"
msgstr "Stap"
-#: src/prefs_common.c:1854
-msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Normaal gesproken het bericht coderen"
-
-#: src/prefs_common.c:1857
-msgid "Sign message by default"
-msgstr "Voeg handtekening automatisch toe"
-
-#: src/prefs_common.c:1860
+#: src/prefs_common.c:2464
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Controleer handtekeningen automatisch"
-#: src/prefs_common.c:1863
+#: src/prefs_common.c:2467
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Toon resultaat handtekeningcontrole in venster"
-#: src/prefs_common.c:1867
+#: src/prefs_common.c:2473
+msgid "Store passphrase temporarily"
+msgstr "Wachtwoord tijdelijk opslaan"
+
+#: src/prefs_common.c:2475
+msgid "- remove after"
+msgstr "- verwijder na"
+
+#: src/prefs_common.c:2495
+msgid ""
+"(A setting of '0' will store the passphrase\n"
+" for the whole session)"
+msgstr ""
+"(Instellen op 0 zal het wachtwoord voor de hele\n"
+"sessie opslaan)"
+
+#: src/prefs_common.c:2508
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Houd het toetsenbord vast tijdens het intikken van het wachtwoord"
-#: src/prefs_common.c:1872
+#: src/prefs_common.c:2513
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Waarschuwing bij het opstarten als GnuPG niet werkt."
-#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:1879
+#: src/prefs_common.c:2520
msgid "Default Sign Key"
msgstr "Standaard key"
-#: src/prefs_common.c:1985
-msgid ""
-"Emulate the behavior of mouse operation of\n"
-"Emacs-based mailer"
-msgstr "Emuleer het muisgebruik van Emacs"
+#: src/prefs_common.c:2644
+msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
+msgstr "Open bericht wanneer cursortoetsen worden ingedrukt in lijst"
-#: src/prefs_common.c:1992
+#: src/prefs_common.c:2648
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Open het eerste ongelezen e-mailtje wanneer een map geopend wordt"
-#: src/prefs_common.c:1996
+#: src/prefs_common.c:2652
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Ga naar de inbox na het ophalen van nieuwe e-mail"
-#: src/prefs_common.c:2004
+#: src/prefs_common.c:2660
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt"
-#: src/prefs_common.c:2011
+#: src/prefs_common.c:2667
msgid ""
-"(Messages will be just marked till execution\n"
+"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
msgstr ""
"(Berichten worden gemarkeerd voor deze acties\n"
"wanneer dit uitgeschakeld is)"
-#: src/prefs_common.c:2018
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Voeg adres toe aan 'Geadresseerden' na dubbelklikken"
+#: src/prefs_common.c:2676
+msgid "No popup error dialog on receive error"
+msgstr "Geen waarschuwing bij ontvangstfouten"
-#: src/prefs_common.c:2025
-msgid "Show receive Dialog"
+#: src/prefs_common.c:2682
+msgid "Show receive dialog"
msgstr "Ontvangstvenster weergeven"
-#: src/prefs_common.c:2035
+#: src/prefs_common.c:2692 src/prefs_common.c:2726
msgid "Always"
msgstr "Altijd"
-#: src/prefs_common.c:2036
-msgid "Only if a sylpheed window is active"
+#: src/prefs_common.c:2693
+msgid "Only if a window is active"
msgstr "Alleen wanneer een venster actief is"
-#: src/prefs_common.c:2037
+#: src/prefs_common.c:2695
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
-#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2042
+#: src/prefs_common.c:2708
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Voeg adres toe aan 'Geadresseerden' na dubbelklikken"
+
+#: src/prefs_common.c:2715
+msgid "Show no-unread-message dialog"
+msgstr "Weergeven dialoogvenster Geen Ongelezen Berichten"
+
+#: src/prefs_common.c:2728
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Veronderstel 'Ja'"
+
+#: src/prefs_common.c:2730
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Veronderstel 'Nee'"
+
+#: src/prefs_common.c:2761
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr "Stel toetscommando schema in..."
+
+#: src/prefs_common.c:2767
+msgid "Pixmap theme"
+msgstr "Icoontjes stijl"
+
+#: src/prefs_common.c:2836
+#, c-format
+msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
+msgstr "Externe commando's (%s is het bestand of de URI)"
+
+#: src/prefs_common.c:2845
+msgid "Web browser"
+msgstr "Webbrowser"
+
+#: src/prefs_common.c:2868 src/summaryview.c:3296
+msgid "Print"
+msgstr "Afdrukken"
+
+#: src/prefs_common.c:2901
+msgid "Log Size"
+msgstr "Grootte van log"
+
+#: src/prefs_common.c:2908
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "Log grootte beperken"
+
+#: src/prefs_common.c:2913
+msgid "Log window length"
+msgstr "Lengte logvenster"
+
+#: src/prefs_common.c:2925
msgid "On exit"
msgstr "Afsluiten"
-#: src/prefs_common.c:2050
+#: src/prefs_common.c:2933
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Bevestigen bij het afsluiten"
-#: src/prefs_common.c:2057
+#: src/prefs_common.c:2940
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Prullenbak legen bij het afsluiten"
-#: src/prefs_common.c:2059
+#: src/prefs_common.c:2942
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Bevestigen bij het legen"
-#: src/prefs_common.c:2063
+#: src/prefs_common.c:2946
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Waarschuw wanneer er berichten in de wachtrij staan"
-#: src/prefs_common.c:2102
-#, c-format
-msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
-msgstr "Externe Webbrowser (%s is de URI)"
+#: src/prefs_common.c:3116
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "Afkorting naam van de dag"
-#: src/prefs_common.c:2109 src/prefs_common.c:2134 src/prefs_common.c:2150
-msgid "Command"
-msgstr "Opdracht"
+#: src/prefs_common.c:3117
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "Volledige naam van dag"
-#: src/prefs_common.c:2127
-#, c-format
-msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
-msgstr "Afdrukken (%s is het bestand)"
+#: src/prefs_common.c:3118
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "Afkorting naam van de dag"
-#: src/prefs_common.c:2143
-#, c-format
-msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
-msgstr "Externe editor (%s is het bestand)"
+#: src/prefs_common.c:3119
+msgid "the full month name"
+msgstr "Volledige naam van maand"
-#: src/prefs_common.c:2206
+#: src/prefs_common.c:3120
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "Voorkeursdatum en -tijd voor huidige locale"
+
+#: src/prefs_common.c:3121
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "Eeuw (jaar/100)"
+
+#: src/prefs_common.c:3122
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "Dag van de maand"
+
+#: src/prefs_common.c:3123
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "Uur (24-uurs klok)"
+
+#: src/prefs_common.c:3124
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "Uur (12-uurs klok)"
+
+#: src/prefs_common.c:3125
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "Dagnummer van het jaar (1-366)"
+
+#: src/prefs_common.c:3126
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "Maandnummer (1-12)"
+
+#: src/prefs_common.c:3127
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "Minuut"
+
+#: src/prefs_common.c:3128
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "AM / PM"
+
+#: src/prefs_common.c:3129
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "Seconde"
+
+#: src/prefs_common.c:3130
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "Dagnummer van de week (0-6, 0=zondag)"
+
+#: src/prefs_common.c:3131
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "Voorkeursdatum voor huidige locale"
+
+#: src/prefs_common.c:3132
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "Laatste twee decimalen van een jaar"
+
+#: src/prefs_common.c:3133
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "Jaar"
+
+#: src/prefs_common.c:3134
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "Tijdzone of naam of afkorting"
+
+#: src/prefs_common.c:3155
+msgid "Specifier"
+msgstr "Teken"
+
+#: src/prefs_common.c:3156
+msgid "Description"
+msgstr "Beschrijving"
+
+#: src/prefs_common.c:3195
+msgid "Example"
+msgstr "Voorbeeld"
+
+#: src/prefs_common.c:3283
msgid "Set message colors"
msgstr "Berichtkleuren instellen"
-#: src/prefs_common.c:2214
+#: src/prefs_common.c:3291
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
-#: src/prefs_common.c:2248
+#: src/prefs_common.c:3332
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Geciteerde tekst - eerste niveau"
-#: src/prefs_common.c:2254
+#: src/prefs_common.c:3338
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Geciteerde tekst - tweede niveau"
-#: src/prefs_common.c:2260
+#: src/prefs_common.c:3344
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Geciteerde tekst - derde niveau"
-#: src/prefs_common.c:2266
+#: src/prefs_common.c:3350
msgid "URI link"
msgstr "URI link"
-#: src/prefs_common.c:2273
+#: src/prefs_common.c:3356
+msgid "Target folder"
+msgstr "Doelmap"
+
+#: src/prefs_common.c:3363
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Gebruikte kleuren opnieuw gebruiken"
-#: src/prefs_common.c:2335
+#: src/prefs_common.c:3426
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Selecteer kleur voor niveau 1"
-#: src/prefs_common.c:2338
+#: src/prefs_common.c:3429
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Selecteer kleur voor niveau 2"
-#: src/prefs_common.c:2341
+#: src/prefs_common.c:3432
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Selecteer kleur voor niveau 3"
-#: src/prefs_common.c:2344
+#: src/prefs_common.c:3435
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Selecteer kleur voor URI"
-#: src/prefs_common.c:2479
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Beschrijving der symbolen"
+#: src/prefs_common.c:3438
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Selecteer kleur voor doelmap"
-#: src/prefs_common.c:2518
-#, c-format
-msgid ""
-"DESCRIPTION\n"
-"\n"
-"Date\n"
-"From\n"
-"Full Name of Sender\n"
-"First Name of Sender\n"
-"Initial of Sender\n"
-"Subject\n"
-"To\n"
-"Cc\n"
-"Newsgroups\n"
-"Message-ID\n"
-"References\n"
-"\n"
-"Display the information\n"
-"If the information x is set, displays expr\n"
-"\n"
-"Message body\n"
-"Quoted message body\n"
-"Message body without signature\n"
-"Quoted message body without signature\n"
-"%"
-msgstr ""
-"BESCHRIJVING\n"
-"\n"
-"Datum\n"
-"Afzender\n"
-"Volledige naam van afzender\n"
-"Voornaam afzender\n"
-"Initialen afzender\n"
-"Onderwerp\n"
-"To\n"
-"Cc\n"
-"Nieuwsgroepen\n"
-"Message-ID\n"
-"References\n"
-"\n"
-"Weergeven van de informatie\n"
-"Als x is ingesteld, wordt expr weergegeven\n"
-"\n"
-"Volledige berichttekst\n"
-"Geciteerde berichttekst\n"
-"Berichttekst zonder handtekening\n"
-"Geciteerde berichttekst zonder handtekening\n"
-"%"
-
-#: src/prefs_common.c:2635
-msgid "Set display item"
-msgstr "Kies kolommen"
+#: src/prefs_common.c:3442
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Kleur voor foutief gespeld woord"
-#: src/prefs_common.c:2652
-msgid "Mark"
-msgstr "Markeer"
-
-#: src/prefs_common.c:2654
-msgid "MIME"
-msgstr "MIME"
-
-#: src/prefs_common.c:2655
-msgid "Number"
-msgstr "Nummer"
-
-#: src/prefs_common.c:2656 src/summaryview.c:384
-msgid "Score"
-msgstr "Score"
+#: src/prefs_common.c:3575
+msgid "Font selection"
+msgstr "Lettertype"
-#: src/prefs_common.c:2658 src/summaryview.c:374
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: src/prefs_common.c:3649
+msgid "Key bindings"
+msgstr "Toetscommando's"
-#: src/prefs_common.c:2659 src/summaryview.c:375
-msgid "From"
-msgstr "Afzender"
+#: src/prefs_common.c:3663
+msgid ""
+"Select the preset of key bindings.\n"
+"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Kies het gewenste schema van toetscommando's.\n"
+"U kunt ook altijd toetscommando's van menu items veranderen door\n"
+"met de muis op dat item te gaan staan, en de gewenste toets in te\n"
+"drukken."
-#: src/prefs_common.c:2660 src/summaryview.c:376
-msgid "Subject"
-msgstr "Onderwerp"
+#: src/prefs_common.c:3678 src/prefs_common.c:4002
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Oud Sylpheed"
-#: src/prefs_common.c:2717
-msgid "Font selection"
-msgstr "Lettertype"
+#: src/prefs_customheader.c:145
+msgid "Creating custom header setting window...\n"
+msgstr "Aangepaste header instellingenvenster wordt aangemaakt...\n"
-#: src/prefs_common.c:2899
-msgid "Compose Preferences"
-msgstr "Voorkeuren bericht opstellen"
+#: src/prefs_customheader.c:163
+msgid "Custom header setting"
+msgstr "Aangepaste header instellingen"
-#: src/prefs_common.c:2914
-msgid "Quote message when replying"
-msgstr "Citeer bericht bij antwoorden"
+#: src/prefs_customheader.c:261
+msgid "Custom headers"
+msgstr "Aangepaste headers"
-#: src/prefs_common.c:2920
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Citeerformaat"
+#: src/prefs_customheader.c:315
+msgid "Reading custom header configuration...\n"
+msgstr "Inlezen aangepaste header configuratie...\n"
-#: src/prefs_common.c:2933
-msgid "Quotation format:"
-msgstr "Citeerformaat:"
+#: src/prefs_customheader.c:360
+msgid "Writing custom header configuration...\n"
+msgstr "Aangepaste header configuratie wordt opgeslagen...\n"
-#: src/prefs_common.c:2954
-msgid "Forward quotation mark"
-msgstr "Doorstuurformaat"
+#: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
+#: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1030
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Header-naam niet ingevoerd."
-#: src/prefs_common.c:2967
-msgid "Forward format:"
-msgstr "Doorstuurformaat:"
+#: src/prefs_customheader.c:539
+msgid "Delete header"
+msgstr "Verwijder header"
-#: src/prefs_common.c:2989
-msgid " Description of symbols "
-msgstr "Beschrijving van speciale tekens "
+#: src/prefs_customheader.c:540
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Wil je deze header werkelijk verwijderen?"
-#: src/prefs_display_header.c:190
+#: src/prefs_display_header.c:178
msgid "Creating display header setting window...\n"
msgstr "Header Weergeven instellingenvenster wordt aangemaakt...\n"
-#: src/prefs_display_header.c:213
+#: src/prefs_display_header.c:201
msgid "Display header setting"
msgstr "Header Weergeven instellingen"
-#: src/prefs_display_header.c:240
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:372
msgid "Header name"
msgstr "Header-naam"
-#: src/prefs_display_header.c:272
+#: src/prefs_display_header.c:257
msgid "Displayed Headers"
msgstr "Weergegeven headers"
-#: src/prefs_display_header.c:330
+#: src/prefs_display_header.c:315
msgid "Hidden headers"
msgstr "Verborgen headers"
-#: src/prefs_display_header.c:360
+#: src/prefs_display_header.c:345
msgid "Show all unspecified headers"
msgstr "Alle headers weergeven"
-#: src/prefs_display_header.c:385
+#: src/prefs_display_header.c:370
msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
msgstr "Configuratie voor het weergeven van de headers wordt ingelezen...\n"
-#: src/prefs_display_header.c:423
+#: src/prefs_display_header.c:408
msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
msgstr "Configuratie voor headerweergave wordt opgeslagen...\n"
-#: src/prefs_display_header.c:545 src/prefs_filter.c:628
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "Header-naam niet ingevoerd."
-
-#: src/prefs_display_header.c:555
+#: src/prefs_display_header.c:540
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Deze header staat al in de lijst."
-#: src/prefs_filter.c:189
-msgid "Registered rules"
-msgstr "Gebruikte filters"
-
#: src/prefs_filter.c:191
msgid "Creating filter setting window...\n"
msgstr "Venster Filterinstellingen wordt aangemaakt...\n"
msgid "Filter setting"
msgstr "Filterinstellingen"
-#: src/prefs_filter.c:243
-msgid "Operator"
-msgstr "Operator"
+#: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:363 src/prefs_scoring.c:219
+msgid "Condition"
+msgstr "Conditie"
-#: src/prefs_filter.c:281 src/prefs_filter.c:641 src/prefs_filter.c:780
-#: src/prefs_filter.c:792
-msgid "(none)"
-msgstr "(niets)"
-
-#: src/prefs_filter.c:287
+#: src/prefs_filter.c:284
msgid "Keyword"
msgstr "Sleutelwoord"
-#: src/prefs_filter.c:308
+#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_matcher.c:423
msgid "Predicate"
msgstr "Operator"
-#: src/prefs_filter.c:320 src/prefs_filter.c:331 src/prefs_filter.c:650
-#: src/prefs_filter.c:653 src/prefs_filter.c:797 src/prefs_filter.c:800
+#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:715
+#: src/prefs_filter.c:718 src/prefs_filter.c:873 src/prefs_filter.c:876
+#: src/prefs_matcher.c:133
msgid "contains"
msgstr "bevat"
-#: src/prefs_filter.c:320 src/prefs_filter.c:331 src/prefs_filter.c:797
-#: src/prefs_filter.c:800
+#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:873
+#: src/prefs_filter.c:876
msgid "not contain"
msgstr "bevat niet"
-#: src/prefs_filter.c:347
+#: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:468
msgid "Destination"
msgstr "Doel"
-#: src/prefs_filter.c:371
+#: src/prefs_filter.c:368
msgid "Use regex"
msgstr "Gebruik regex"
msgid "Don't receive"
msgstr "Ontvangst weigeren"
-#: src/prefs_filter.c:400
-msgid "Register"
-msgstr "Toevoegen"
-
-#: src/prefs_filter.c:406
-msgid " Substitute "
-msgstr "Vervangen"
+#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:553 src/prefs_matcher.c:554
+#: src/prefs_scoring.c:303
+msgid "Registered rules"
+msgstr "Gebruikte filters"
-#: src/prefs_filter.c:493
+#: src/prefs_filter.c:497
msgid "Reading filter configuration...\n"
msgstr "Filterconfiguratie wordt ingelezen...\n"
-#: src/prefs_filter.c:529
+#: src/prefs_filter.c:533
msgid "Writing filter configuration...\n"
msgstr "Filterconfiguratie wordt opgeslagen...\n"
-#: src/prefs_filter.c:572
-msgid "(New)"
-msgstr "(nieuw)"
-
-#: src/prefs_filter.c:623
+#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:888
msgid "Destination is not set."
msgstr "Er is geen map gekozen om het heen te verplaatsen."
-#: src/prefs_filter.c:734
+#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:964 src/prefs_scoring.c:630
msgid "Delete rule"
msgstr "Verwijder deze regel"
-#: src/prefs_filter.c:735
+#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:965 src/prefs_scoring.c:631
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Wil je deze regel werkelijk verwijderen?"
-#: src/procmime.c:689
-msgid "Code conversion failed.\n"
-msgstr "Codeconversie is mislukt\n"
+#: src/prefs_filtering.c:223
+msgid "Move"
+msgstr "Verplaats"
+
+#: src/prefs_filtering.c:224
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieer"
+
+#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_summary_column.c:67
+msgid "Mark"
+msgstr "Markeer"
+
+#: src/prefs_filtering.c:227
+msgid "Unmark"
+msgstr "Demarkeer"
+
+#: src/prefs_filtering.c:228
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Markeer gelezen"
+
+#: src/prefs_filtering.c:229
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Markeer ongelezen"
+
+#: src/prefs_filtering.c:232
+msgid "Redirect"
+msgstr "Herverwijzen"
+
+#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:478
+msgid "Color"
+msgstr "Kleur"
+
+#: src/prefs_filtering.c:235
+msgid "Delete on Server"
+msgstr "Verwijder op Server"
+
+#: src/prefs_filtering.c:328
+msgid "Creating filtering setting window...\n"
+msgstr "Venster Geavanceerd Filteren instellingen wordt aangemaakt...\n"
+
+#: src/prefs_filtering.c:347
+msgid "Filtering setting"
+msgstr "Geavanceerd-filtereninstellingen"
+
+#: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_scoring.c:234
+msgid "Define ..."
+msgstr "Instellen ..."
+
+#: src/prefs_filtering.c:389
+msgid "Action"
+msgstr "Actie"
+
+#: src/prefs_filtering.c:499 src/prefs_matcher.c:405
+msgid "Info ..."
+msgstr "Info ..."
+
+#: src/prefs_filtering.c:842 src/prefs_filtering.c:910 src/prefs_scoring.c:528
+#: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
+msgid "Match string is not valid."
+msgstr "Opgegeven filtertekst is niet geldig."
+
+#: src/prefs_filtering.c:870 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
+msgid "Score is not set."
+msgstr "Score niet ingesteld."
+
+#: src/prefs_folder_item.c:277
+msgid "Folder Property"
+msgstr "Map eigenschappen"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:294
+msgid "Folder Property for "
+msgstr "Map eigenschappen voor"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:303
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Vraag om ontvangstbevestiging"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:315
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr "Bewaar kopie van uitgaande post in deze map inplaats van Verzonden"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:325
+msgid "Default To: "
+msgstr "Standaard Aan: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:342
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr "Verkorte onderwerpweergave regexp: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:360
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "Permissies map (chmod): "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:384
+msgid "Default account: "
+msgstr "Standaard account: "
+
+#: src/prefs_matcher.c:124
+msgid "or"
+msgstr "of"
+
+#: src/prefs_matcher.c:124
+msgid "and"
+msgstr "en"
+
+#: src/prefs_matcher.c:133
+msgid "does not contain"
+msgstr "bevat niet"
+
+#: src/prefs_matcher.c:142
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: src/prefs_matcher.c:142
+msgid "no"
+msgstr "nee"
+
+#: src/prefs_matcher.c:146
+msgid "All messages"
+msgstr "Alle berichten"
+
+#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:46
+#: src/selective_download.c:808 src/summaryview.c:444
+msgid "Subject"
+msgstr "Onderwerp"
+
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:41
+#: src/selective_download.c:805 src/summaryview.c:445
+msgid "From"
+msgstr "Afzender"
+
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:47
+msgid "To"
+msgstr "Aan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:147
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Aan of Cc"
+
+#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:49
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Nieuwsgroepen"
+
+#: src/prefs_matcher.c:148
+msgid "In reply to"
+msgstr "In antwoord op"
+
+#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:50
+msgid "References"
+msgstr "Verwijzingen"
+
+#: src/prefs_matcher.c:149
+msgid "Age greater than"
+msgstr "Ouder dan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:149
+msgid "Age lower than"
+msgstr "Jonger dan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "Headers part"
+msgstr "Header-deel"
+
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "Body part"
+msgstr "Berichtinhoud"
+
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "Whole message"
+msgstr "Hele bericht"
+
+#: src/prefs_matcher.c:152
+msgid "Unread flag"
+msgstr "Ongelezen-vlag"
+
+#: src/prefs_matcher.c:152
+msgid "New flag"
+msgstr "Nieuw-vlag"
+
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Marked flag"
+msgstr "Markeer-vlag"
+
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Deleted flag"
+msgstr "Verwijderd-vlag"
+
+#: src/prefs_matcher.c:154
+msgid "Replied flag"
+msgstr "Beantwoord-vlag"
+
+#: src/prefs_matcher.c:154
+msgid "Forwarded flag"
+msgstr "Doorgestuurd-vlag"
+
+#: src/prefs_matcher.c:155
+msgid "Score greater than"
+msgstr "Score hoger dan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:155
+msgid "Score lower than"
+msgstr "Score lager dan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:156
+msgid "Score equal to"
+msgstr "Score is-gelijk-aan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Size greater than"
+msgstr "Grootte groter dan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:159
+msgid "Size smaller than"
+msgstr "Grootte kleiner dan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:160
+msgid "Size exactly"
+msgstr "Grootte exact"
+
+#: src/prefs_matcher.c:295
+msgid "Creating matcher setting window...\n"
+msgstr "Venster Condities wordt aangemaakt...\n"
+
+#: src/prefs_matcher.c:314
+msgid "Condition setting"
+msgstr "Conditie-instelling"
+
+#: src/prefs_matcher.c:339
+msgid "Match type"
+msgstr "Type"
+
+#: src/prefs_matcher.c:476
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Gebruik regex"
+
+#: src/prefs_matcher.c:514
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "Logische op"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1016
+msgid "Value is not set."
+msgstr "Geen waarde ingevoerd."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1440 src/quote_fmt.c:91
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Beschrijving der symbolen"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1472
+msgid ""
+"%\n"
+"Subject\n"
+"From\n"
+"To\n"
+"Cc\n"
+"Date\n"
+"Message-ID\n"
+"Newsgroups\n"
+"References\n"
+"Filename - should not be modified\n"
+"new line\n"
+"escape character for quotes\n"
+"quote character\n"
+"%"
+msgstr ""
+"%\n"
+"Onderwerp\n"
+"Afzender\n"
+"Geadresseerde\n"
+"Cc\n"
+"Datum\n"
+"Bericht-ID\n"
+"Nieuwsgroepen\n"
+"Berichtverwijzingen\n"
+"Bestandsnaam - bestand niet wijzigen!\n"
+"nieuwe-regel\n"
+"escape-teken voor aanhalingstekens\n"
+"aanhalingsteken\n"
+"%"
+
+#: src/prefs_scoring.c:184
+msgid "Creating scoring setting window...\n"
+msgstr "Venster Score-instellingen wordt aangemaakt...\n"
+
+#: src/prefs_scoring.c:203
+msgid "Scoring setting"
+msgstr "Score-instellingen"
+
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:449
+msgid "Score"
+msgstr "Score"
+
+#: src/prefs_scoring.c:335
+msgid "Kill score"
+msgstr "Score: verwijderen"
+
+#: src/prefs_scoring.c:347
+msgid "Important score"
+msgstr "Score: belangrijk"
+
+#: src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:600
+msgid "Match string is not set."
+msgstr "Filter tekst niet ingesteld."
+
+#: src/prefs_summary_column.c:69
+msgid "Attachment"
+msgstr "Bijvoegsel"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:40
+#: src/selective_download.c:811 src/summaryview.c:446
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:74
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:76
+msgid "Locked"
+msgstr "Beveiligd"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:170
+msgid "Creating summary column setting window...\n"
+msgstr "Overzichtkolommen aangemaakt...\n"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:178
+msgid "Summary display item setting"
+msgstr "Berichtenlijstinstelling"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:195
+msgid ""
+"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
+msgstr ""
+"Selecteer weer te geven items in berichtenlijst. Verander de\n"
+"volgorde met de Omhoog / Omlaag knoppen, of items te slepen."
+
+#: src/prefs_summary_column.c:222
+msgid "Available items"
+msgstr "Beschikbare items"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:240
+msgid " -> "
+msgstr " -> "
+
+#: src/prefs_summary_column.c:244
+msgid " <- "
+msgstr " <- "
+
+#: src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Displayed items"
+msgstr "Weergegeven items"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:306
+msgid " Revert to default "
+msgstr " Oorspr. herstellen"
+
+#: src/prefs_template.c:154
+msgid "Template name"
+msgstr "Sjaboonnaam"
+
+#: src/prefs_template.c:229
+msgid " Symbols "
+msgstr " Symbolen "
+
+#: src/prefs_template.c:243
+msgid "Registered templates"
+msgstr "Gebruikte sjablonen"
+
+#: src/prefs_template.c:263
+msgid "Templates"
+msgstr "Sjablonen"
+
+#: src/prefs_template.c:372
+msgid "Template"
+msgstr "Sjabloon"
+
+#: src/prefs_template.c:437
+msgid "Template format error."
+msgstr "Fout in sjabloonformaat."
+
+#: src/prefs_template.c:512
+msgid "Delete template"
+msgstr "Verwijder sjabloon"
+
+#: src/prefs_template.c:513
+msgid "Do you really want to delete this template?"
+msgstr "Wilt u deze sjabloon werkelijk verwijderen?"
+
+#: src/procmime.c:918
+msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
+msgstr "procmime_get_text_content(): codeconversie mislukt.\n"
-#: src/procmsg.c:138
+#: src/procmsg.c:139 src/procmsg.c:155
msgid "Cache data is corrupted\n"
msgstr "Buffergegevens zijn corrupt\n"
-#: src/procmsg.c:202
+#: src/procmsg.c:205
msgid "\tNo cache file\n"
msgstr "\tGeen bufferbestand\n"
-#: src/procmsg.c:209
-msgid "\tReading summary cache..."
-msgstr "\tLijstbuffer wordt gelezen..."
+#: src/procmsg.c:212
+msgid "\tReading summary cache...\n"
+msgstr "\tLijstbuffer wordt gelezen...\n"
-#: src/procmsg.c:214
+#: src/procmsg.c:217
msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
msgstr "Bufferversie komt niet overeen. De buffer wordt genegeerd.\n"
-#: src/procmsg.c:281
-msgid "\tMarking the messages..."
-msgstr "\tBerichten worden gemarkeerd..."
+#: src/procmsg.c:287
+msgid "\tMarking the messages...\n"
+msgstr "\tBerichten worden gemarkeerd...\n"
-#: src/procmsg.c:328
+#: src/procmsg.c:331
#, c-format
msgid "\t%d new message(s)\n"
msgstr "\t%d nieuwe berichten\n"
-#: src/procmsg.c:464
+#: src/procmsg.c:437
+msgid "can't open mark file\n"
+msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n"
+
+#: src/procmsg.c:498
msgid "Mark file not found.\n"
msgstr "Markeerbestand is niet gevonden\n"
-#: src/procmsg.c:466
+#: src/procmsg.c:500
#, c-format
msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
-msgstr "Markeerversie is ander (%d != %d). Het markeerbestand wordt genegeerd.\n"
+msgstr ""
+"Markeerversie is ander (%d != %d). Het markeerbestand wordt genegeerd.\n"
-#: src/procmsg.c:482
+#: src/procmsg.c:516
msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
msgstr "Kan markeerbestand niet openen in de 'append-mode'\n"
-#: src/procmsg.c:487
+#: src/procmsg.c:521
msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
msgstr "Kan het markeerbestand niet openen om te schrijven\n"
-#: src/procmsg.c:671
-msgid "Sending queued message failed.\n"
-msgstr "Verzenden van berichten uit de wachtrij is mislukt.\n"
+#: src/procmsg.c:871
+#, c-format
+msgid "Sending queued message %d failed.\n"
+msgstr "Verzenden van wachtrijbericht %d mislukt.\n"
+
+#: src/procmsg.c:903 src/procmsg.c:1336
+msgid "saving sent message...\n"
+msgstr "verzonden bericht wordt opgeslagen...\n"
+
+#: src/procmsg.c:936
+msgid "can't save message\n"
+msgstr "kan bericht niet opslaan\n"
-#: src/procmsg.c:729
+#: src/procmsg.c:999
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Opdracht voor het afdrukken in onjuist: '%s'\n"
-#: src/progressdialog.c:52
-msgid "Account"
-msgstr "Postvak"
+#: src/procmsg.c:1232
+msgid "Sending message by mail\n"
+msgstr "Bericht wordt verzonden\n"
+
+#: src/procmsg.c:1234 src/send.c:162
+msgid "Queued message header is broken.\n"
+msgstr "De header van het bericht in de wachtrij is kapot.\n"
+
+#: src/procmsg.c:1247 src/send.c:173
+msgid "Account not found. Using current account...\n"
+msgstr "Account is niet gevonden. Huidig account wordt gebruikt...\n"
+
+#: src/procmsg.c:1258 src/send.c:184
+msgid "Account not found.\n"
+msgstr "Account is niet gevonden.\n"
+
+#: src/procmsg.c:1270
+#, c-format
+msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s."
+
+#: src/procmsg.c:1274
+#, c-format
+msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij het versturen van het\n"
+"bericht met commando %s."
+
+#: src/procmsg.c:1292
+msgid "Could not create temporary file for news sending."
+msgstr "Kon tijdelijk bestand voor het verzenden van nieuws niet aanmaken."
+
+#: src/procmsg.c:1303
+msgid "Error when writing temporary file for news sending."
+msgstr ""
+"Fout bij het schrijven naar tijdelijk bestand voor het verzenden van nieuws."
+
+#: src/procmsg.c:1309
+msgid "Sending message by news\n"
+msgstr "Nieuwsbericht wordt verzonden\n"
+
+#: src/procmsg.c:1393
+#, c-format
+msgid "Setting flags for message %d in folder %s\n"
+msgstr "Vlaggen zetten voor bericht %d in map %s\n"
+
+#: src/procmsg.c:1439
+#, c-format
+msgid "Unsetting flags for message %d in folder %s\n"
+msgstr "Vlaggen resetten voor bericht %d in map %s\n"
#: src/progressdialog.c:53
msgid "Status"
msgid "Creating progress dialog...\n"
msgstr "Voortgangdialoog wordt gemaakt...\n"
-#: src/recv.c:111
+#: src/quote_fmt.c:39
+msgid "Customize date format (see man strftime)"
+msgstr "Stel datumweergave in (zie man strftime)"
+
+#: src/quote_fmt.c:42
+msgid "Full Name of Sender"
+msgstr "Volledige naam van Afzender"
+
+#: src/quote_fmt.c:43
+msgid "First Name of Sender"
+msgstr "Voornaam van Afzender"
+
+#: src/quote_fmt.c:44
+msgid "Last Name of Sender"
+msgstr "Achternaam van Afzender"
+
+#: src/quote_fmt.c:45
+msgid "Initials of Sender"
+msgstr "Initialen van Afzender"
+
+#: src/quote_fmt.c:51
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Message-ID"
+
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message body"
+msgstr "Inhoud van bericht"
+
+#: src/quote_fmt.c:53
+msgid "Quoted message body"
+msgstr "Inhoud van bericht als citaat"
+
+#: src/quote_fmt.c:54
+msgid "Message body without signature"
+msgstr "Inhoud van bericht zonder ondertekening"
+
+#: src/quote_fmt.c:55
+msgid "Quoted message body without signature"
+msgstr "Inhoud van bericht zonder ondertekening als citaat"
+
+#: src/quote_fmt.c:57
+#, c-format
+msgid ""
+"Insert expr if x is set\n"
+"x is one of the characters above after %"
+msgstr ""
+"expr invoegen als x is ingesteld\n"
+"x is een van de tekens hierboven achter %"
+
+#: src/quote_fmt.c:59
+#, c-format
+msgid "Literal %"
+msgstr "Letterlijke %"
+
+#: src/quote_fmt.c:60
+msgid "Literal backslash"
+msgstr "Letterlijke backslash"
+
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "Literal question mark"
+msgstr "Letterlijk vraagteken"
+
+#: src/quote_fmt.c:62
+msgid "Literal pipe"
+msgstr "Letterlijk pipe-teken"
+
+#: src/quote_fmt.c:63
+msgid "Literal opening curly brace"
+msgstr "Letterlijke accolade openen"
+
+#: src/quote_fmt.c:64
+msgid "Literal closing curly brace"
+msgstr "Letterlijke accolade sluiten"
+
+#: src/quote_fmt.c:66
+msgid "Insert File"
+msgstr "Bestand invoegen"
+
+#: src/quote_fmt.c:67
+msgid "Insert program output"
+msgstr "Uitvoer van programma invoegen"
+
+#: src/recv.c:112
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "er is een fout opgetreden bij het ontvangen van de gegevens.\n"
-#: src/recv.c:148 src/recv.c:185 src/recv.c:200
+#: src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
msgid "Can't write to file.\n"
msgstr "Het bestand is niet beschrijfbaar.\n"
-#: src/rfc2015.c:137 src/rfc2015.c:172
+#: src/rfc2015.c:133 src/rfc2015.c:168 src/sigstatus.c:219
msgid "Oops: Signature not verified"
msgstr "Oeps: Handtekening is niet geverifieerd"
-#: src/rfc2015.c:140 src/rfc2015.c:175
+#: src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
msgid "No signature found"
msgstr "Geen handtekening gevonden"
-#: src/rfc2015.c:143
+#: src/rfc2015.c:139 src/sigstatus.c:225
msgid "Good signature"
msgstr "Correcte handtekening"
-#: src/rfc2015.c:146
+#: src/rfc2015.c:142 src/sigstatus.c:228
msgid "BAD signature"
-msgstr "SLECHTE handtekening"
+msgstr "ONJUISTE handtekening"
-#: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184
+#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231
msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Geen publieke key om de handtekening te verifiëren"
+msgstr "Geen publieke sleutel om de handtekening te verifiëren"
-#: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187
+#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183 src/sigstatus.c:234
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het controleren van de handtekening"
-#: src/rfc2015.c:155 src/rfc2015.c:190
+#: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186
msgid "Different results for signatures"
msgstr "Verschillende resultaten voor handtekeningen"
-#: src/rfc2015.c:158 src/rfc2015.c:193
+#: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
msgid "Error: Unknown status"
msgstr "Fout: Onbekende status"
-#: src/rfc2015.c:178
+#: src/rfc2015.c:174
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Goedgekeurde handtekening van \"%s\""
-#: src/rfc2015.c:181
+#: src/rfc2015.c:177
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "FOUTIEVE handtekening van \"%s\""
-#: src/rfc2015.c:213
+#: src/rfc2015.c:209
msgid "Cannot find user ID for this key."
msgstr "Kan gebruikers-ID niet vinden voor deze sleutel."
-#: src/rfc2015.c:224
+#: src/rfc2015.c:220
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr "\t\talias \"%s\"\n"
-#: src/rfc2015.c:252
+#: src/rfc2015.c:248
#, c-format
msgid "Signature made %s\n"
msgstr "Handtekening gemaakt %s\n"
-#: src/rfc2015.c:261
+#: src/rfc2015.c:257
#, c-format
msgid "Key fingerprint: %s\n"
msgstr "Sleutel vingerafdruk: %s\n"
msgid "Val"
msgstr "Waarde"
-#: src/select-keys.c:325
-msgid "Select"
-msgstr "Selecteer"
-
#: src/select-keys.c:445
msgid "Add key"
msgstr "Sleutel toevoegen"
msgid "Enter another user or key ID\n"
msgstr "Kies een ander gebruikers- of sleutel-ID\n"
-#: src/send.c:138
+#: src/selective_download.c:134
+msgid "/Preview _new messages"
+msgstr "/Bekijk _nieuwe berichten"
+
+#: src/selective_download.c:135
+msgid "/Preview _all messages"
+msgstr "/Bekijk _alle berichten"
+
+#: src/selective_download.c:258
+msgid "action matched\n"
+msgstr "aktie voldeed\n"
+
+#: src/selective_download.c:262
+msgid "action not matched\n"
+msgstr "aktie voldeed niet\n"
+
+#: src/selective_download.c:292
+msgid "(No date)"
+msgstr "(Geen datum)"
+
+#: src/selective_download.c:294
+msgid "(No sender)"
+msgstr "(Geen afzender)"
+
+#: src/selective_download.c:296
+msgid "(No subject)"
+msgstr "(Geen onderwerp)"
+
+#: src/selective_download.c:450
#, c-format
-msgid "Using command to send mail: %s ...\n"
-msgstr "Opdracht %s voor het verzenden van berichten: %s...\n"
+msgid ""
+"Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
+"Please select a different account"
+msgstr ""
+"De geselecteerde account \"%s\" is geen POP server.\n"
+"Selecteer een andere account"
-#: src/send.c:155
-msgid "Mail sent successfully ...\n"
-msgstr "Berichten verzonden!\n"
+#: src/selective_download.c:647
+msgid "Preview mail"
+msgstr "Bekijk email"
-#: src/send.c:200
-msgid "Queued message header is broken.\n"
-msgstr "De header van het bericht in de wachtrij is kapot.\n"
+#: src/selective_download.c:648
+msgid "Preview old/new mail on account"
+msgstr "Bekijk oude/nieuwe berichten op de account"
-#: src/send.c:209
-msgid "Account not found. Using current account...\n"
-msgstr "Account is niet gevonden. Huidig account wordt gebruikt...\n"
+#: src/selective_download.c:664
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwijderen"
-#: src/send.c:220
-msgid "Account not found.\n"
-msgstr "Account is niet gevonden.\n"
+#: src/selective_download.c:665
+msgid "Remove selected mail"
+msgstr "Geselecteerde berichten verwijderen"
+
+#: src/selective_download.c:674
+msgid "Download"
+msgstr "Ophalen"
+
+#: src/selective_download.c:675
+msgid "Download selected mail"
+msgstr "Geselecteerde berichten ophalen"
+
+#: src/selective_download.c:688
+msgid "Exit dialog"
+msgstr "Dialoog sluiten"
+
+#: src/selective_download.c:734
+msgid "Selective download"
+msgstr "Selectief ophalen"
+
+#: src/selective_download.c:744
+msgid "0 messages"
+msgstr "0 berichten"
+
+#: src/selective_download.c:766
+msgid " contains "
+msgstr " bevat "
-#: src/send.c:302
+#: src/send.c:216
+#, c-format
+msgid "Can't execute external command: %s\n"
+msgstr "Kon de externe opdracht %s niet uitvoeren\n"
+
+#: src/send.c:241
+#, c-format
+msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
+msgstr "externe opdracht '%s' mislukt met code '%i'\n"
+
+#: src/send.c:278
+msgid "SMTP AUTH failed\n"
+msgstr "SMTP AUTH mislukt\n"
+
+#: src/send.c:289
+msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van QUIT\n"
+
+#: src/send.c:364
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Verbinding met SMTP server wordt gemaakt: %s ..."
-#: src/send.c:306
+#: src/send.c:368
msgid "Connecting"
msgstr "Verbinding wordt gemaakt"
-#: src/send.c:313
+#: src/send.c:383
msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr "Email wordt verzonden van..."
+msgstr "Zenden MAIL FROM..."
-#: src/send.c:314
+#: src/send.c:384
msgid "Sending"
msgstr "Bezig met verzenden"
-#: src/send.c:321
+#: src/send.c:392
msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr "RCPT wordt verzonden naar..."
+msgstr "Zenden RCPT TO..."
-#: src/send.c:328
+#: src/send.c:399
msgid "Sending DATA..."
-msgstr "DATA wordt verzonden..."
-
-#: src/send.c:344
-#, c-format
-msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "Bericht wordt verzonden (%d / %d bytes)"
+msgstr "Zenden DATA..."
-#: src/send.c:361
+#: src/send.c:409
msgid "Quitting..."
-msgstr "Bezig met afsluiten..."
+msgstr "Bezig met sluiten..."
-#: src/send.c:382
+#: src/send.c:442 src/send.c:506
#, c-format
-msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Kan geen verbindingmaken met de SMTP server: %s:%d\n"
-
-#: src/send.c:393
-msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van de HELO\n"
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "Bericht wordt verzonden (%d / %d bytes)"
-#: src/send.c:409
+#: src/send.c:529
msgid "Sending message"
msgstr "Bericht wordt verzonden"
msgstr ""
"U zult eerst de lokatie van de mailbox moeten geven.\n"
"U kunt een bestaande mailbox in MH formaat gebruiken.\n"
-"Als u twijfelt, dan kunt u het beste gewoon op OK klikken."
+"Als u twijfelt kunt u het beste gewoon op OK klikken."
+
+#: src/sigstatus.c:129
+msgid "Checking signature"
+msgstr "Handtekening wordt geverifieerd"
+
+#: src/smtp.c:68
+#, c-format
+msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
+msgstr "Kan geen verbindingmaken met de SMTP server: %s:%d\n"
+
+#: src/smtp.c:75
+msgid "SSL connection failed"
+msgstr "SSL-verbinding mislukt"
+
+#: src/smtp.c:82
+#, c-format
+msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
+msgstr "Fout bij verbinden met %s:%d\n"
+
+#: src/smtp.c:96
+msgid "Error occurred while sending HELO\n"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van HELO\n"
+
+#: src/smtp.c:105
+msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
+msgstr "Fout bij zenden STARTTLS\n"
+
+#: src/smtp.c:115
+msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van EHLO\n"
+
+#: src/smtp.c:197
+msgid "SMTP AUTH not available\n"
+msgstr "SMTP AUTH niet beschikbaar\n"
#: src/sourcewindow.c:76
msgid "Creating source window...\n"
#: src/sourcewindow.c:80
msgid "Source of the message"
-msgstr "Broncode van het bericht"
+msgstr "Bron van het bericht"
-#: src/sourcewindow.c:140
+#: src/sourcewindow.c:141
#, c-format
msgid "Displaying the source of %s ...\n"
msgstr "Bron wordt weergegeven voor %s ...\n"
-#: src/sourcewindow.c:142
+#: src/sourcewindow.c:143
#, c-format
msgid "%s - Source"
-msgstr "%s - Broncode"
+msgstr "%s - Bron"
-#: src/summary_search.c:99 src/summary_search.c:190
-msgid "Search"
-msgstr "Zoek"
+#: src/ssl.c:44
+msgid "SSLv23 not available\n"
+msgstr "Geen SSLv23 aanwezig\n"
-#: src/summary_search.c:172
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Hoofd / kleine letters onderscheiden"
+#: src/ssl.c:46
+msgid "SSLv23 available\n"
+msgstr "SSLv23 beschikbaar\n"
-#: src/summary_search.c:178
-msgid "Backward search"
-msgstr "Zoek achteruit"
+#: src/ssl.c:51
+msgid "TLSv1 not available\n"
+msgstr "TLSv1 niet beschikbaar\n"
-#: src/summary_search.c:184
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Selecteer alle gevonden resultaten"
+#: src/ssl.c:53
+msgid "TLSv1 available\n"
+msgstr "TLSv1 beschikbaar\n"
-#: src/summary_search.c:191
-msgid "Clear"
-msgstr "Legen"
+#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
+msgid "SSL method not available\n"
+msgstr "SSL-opdracht niet beschikbaar\n"
-#: src/summary_search.c:286
-msgid "Search failed"
-msgstr "Zoeken mislukt"
+#: src/ssl.c:94
+msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
+msgstr "Onbekende SSL-opdracht *PROGRAMMA FOUT*\n"
-#: src/summary_search.c:287
-msgid "Search string not found."
-msgstr "Opgegeven tekst niet gevonden"
+#: src/ssl.c:100
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "Geen SSL-context\n"
+
+#: src/ssl.c:106
+#, c-format
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+msgstr "SSL verbinding mislukt (%s)\n"
+
+#: src/ssl.c:113
+#, c-format
+msgid "SSL connection using %s\n"
+msgstr "SSL-verbinding %s\n"
+
+#: src/ssl.c:120
+msgid "Server certificate:\n"
+msgstr "Server certificaat:\n"
+
+#: src/ssl.c:123
+#, c-format
+msgid " Subject: %s\n"
+msgstr " Onderwerp: %s\n"
+
+#: src/ssl.c:128
+#, c-format
+msgid " Issuer: %s\n"
+msgstr " Uitgever: %s\n"
+
+#: src/string_match.c:73
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(Onderwerp ingekort door RegExp)"
+
+#: src/summary_search.c:99
+msgid "Search messages"
+msgstr "Zoek berichten"
-#: src/summary_search.c:292
+#: src/summary_search.c:169
+msgid "Body:"
+msgstr "Berichttekst:"
+
+#: src/summary_search.c:193
+msgid "Select all matched"
+msgstr "Selecteer alle gevonden resultaten"
+
+#: src/summary_search.c:306
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Begin van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het einde?"
-#: src/summary_search.c:294
+#: src/summary_search.c:308
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Einde van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het begin?"
-#: src/summary_search.c:296
-msgid "Search finished"
-msgstr "Zoeken voltooid"
+#: src/summaryview.c:389
+msgid "/_Reply"
+msgstr "/Beantwoo_rden"
+
+#: src/summaryview.c:390
+msgid "/Repl_y to sender"
+msgstr "/Beantwoorden af_zender"
+
+#: src/summaryview.c:391
+msgid "/Follow-up and reply to"
+msgstr "/Beantwoorden en _opvolgen"
+
+#: src/summaryview.c:392
+msgid "/Reply to a_ll"
+msgstr "/Beantwoorden _iedereen"
+
+#: src/summaryview.c:393
+msgid "/_Forward"
+msgstr "/Door_sturen"
+
+#: src/summaryview.c:394
+msgid "/Redirect"
+msgstr "/Herverwi_jzen"
-#: src/summaryview.c:309
+#: src/summaryview.c:396
+msgid "/Re-_edit"
+msgstr "/B_ewerken"
+
+#: src/summaryview.c:398
+msgid "/Select _thread"
+msgstr "/_Thread selecteren"
+
+#: src/summaryview.c:399
+msgid "/Select _all"
+msgstr "/_Alles selecteren"
+
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/M_ove..."
-msgstr "/_Verplaats..."
+msgstr "/Ver_plaatsen..."
-#: src/summaryview.c:310
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Copy..."
-msgstr "/_Kopieer..."
+msgstr "/_Kopiëren..."
-#: src/summaryview.c:312
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/E_xecute"
-msgstr "/_Doen!"
+msgstr "/_Uitvoeren"
-#: src/summaryview.c:313
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/_Mark"
-msgstr "/_Markeer"
+msgstr "/_Markeren"
-#: src/summaryview.c:314
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Markeer/_Markeer"
+msgstr "/_Markeren/_Markeren"
-#: src/summaryview.c:315
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Markeer/D_emarkeer"
+msgstr "/_Markeren/_Demarkeren"
-#: src/summaryview.c:316
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/_Markeer/---"
+msgstr "/_Markeren/---"
-#: src/summaryview.c:317
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Markeer/Markeer als _ongelezen"
+msgstr "/_Markeren/als _ongelezen"
-#: src/summaryview.c:318
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Markeer/Markeer als 'wordt gelezen'"
+msgstr "/_Markeren/als _gelezen"
-#: src/summaryview.c:321
-msgid "/_Reply"
-msgstr "/_Antwoord"
+#: src/summaryview.c:412
+msgid "/_Mark/Mark all read"
+msgstr "/_Markeren/_alle berichten als gelezen"
-#: src/summaryview.c:322
-msgid "/Repl_y to sender"
-msgstr "/Antwoord _iedereen"
+#: src/summaryview.c:413
+msgid "/_Mark/Ignore thread"
+msgstr "/_Markeren/Thread ne_geren"
-#: src/summaryview.c:323
-msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr "/Doorsturen en beantwoorden"
+#: src/summaryview.c:414
+msgid "/_Mark/Unignore thread"
+msgstr "/_Markeren/Thread niet negeren"
-#: src/summaryview.c:324
-msgid "/Reply to a_ll"
-msgstr "/Antwoord _iedereen"
+#: src/summaryview.c:415
+msgid "/Color la_bel"
+msgstr "/_Kleur label"
-#: src/summaryview.c:325
-msgid "/_Forward"
-msgstr "/D_oorsturen"
+#: src/summaryview.c:418
+msgid "/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/A_fzender toevoegen aan adresboek"
-#: src/summaryview.c:326
-msgid "/Forward as a_ttachment"
-msgstr "/Doorsturen als _bijvoeging"
+#: src/summaryview.c:420
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/_Filterregel aanmaken"
-#: src/summaryview.c:329
-msgid "/Open in new _window"
-msgstr "/Open in _nieuw venster"
+#: src/summaryview.c:421
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Filterregel aanmaken/Auto_matisch"
-#: src/summaryview.c:330
-msgid "/View so_urce"
-msgstr "/B_ron weergeven"
+#: src/summaryview.c:423
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Van:"
-#: src/summaryview.c:331
-msgid "/Show all _header"
-msgstr "/Vo_lledig header"
+#: src/summaryview.c:425
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Aan:"
-#: src/summaryview.c:332
-msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/Bewerken"
+#: src/summaryview.c:427
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Onderwerp:"
+
+#: src/summaryview.c:433
+msgid "/_View/_Source"
+msgstr "/Beel_d/Br_on weergeven"
-#: src/summaryview.c:335
+#: src/summaryview.c:434
+msgid "/_View/All _header"
+msgstr "/Beel_d/Alle _headers"
+
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/_Print..."
msgstr "/Afdrukken..."
-#: src/summaryview.c:337
-msgid "/Select _all"
-msgstr "/Selecteer alles"
-
-#: src/summaryview.c:343
+#: src/summaryview.c:441
msgid "M"
msgstr "M"
-#: src/summaryview.c:343
+#: src/summaryview.c:442
msgid "U"
msgstr "O"
-#: src/summaryview.c:358
-msgid "Creating summary view...\n"
-msgstr "Venster Berichtenlijst wordt aangemaakt...\n"
-
-#: src/summaryview.c:373
+#: src/summaryview.c:448
msgid "No."
msgstr "Nee."
-#: src/summaryview.c:669
+#: src/summaryview.c:450
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: src/summaryview.c:471
+msgid "Creating summary view...\n"
+msgstr "Venster berichtenlijst wordt aangemaakt...\n"
+
+#: src/summaryview.c:718
msgid "Process mark"
msgstr "Verwerk markering"
-#: src/summaryview.c:670
+#: src/summaryview.c:719
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?"
-#: src/summaryview.c:695
+#: src/summaryview.c:764
msgid ""
"empty folder\n"
"\n"
-msgstr "lege map\n"
+msgstr ""
+"lege map\n"
+"\n"
-#: src/summaryview.c:707
+#: src/summaryview.c:782
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Map wordt ingelezen (%s)..."
-#: src/summaryview.c:830
-msgid "done."
-msgstr "klaar."
-
-#: src/summaryview.c:989
-msgid "No unread message"
+#: src/summaryview.c:1128 src/summaryview.c:1172
+msgid "No more unread messages"
msgstr "Geen ongelezen berichten"
-#: src/summaryview.c:990
+#: src/summaryview.c:1129
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
+msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
+
+#: src/summaryview.c:1141 src/summaryview.c:1185
+msgid ""
+"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr ""
+"Interne fout: onverwachte waarde voor prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+
+#: src/summaryview.c:1149
+msgid "No unread messages."
+msgstr "Geen ongelezen berichten."
+
+#: src/summaryview.c:1173
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1014 src/summaryview.c:1044
+#: src/summaryview.c:1215 src/summaryview.c:1239
+msgid "No more new messages"
+msgstr "Geen nieuwe berichten"
+
+#: src/summaryview.c:1216
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
+
+#: src/summaryview.c:1225
+msgid "No new messages."
+msgstr "Geen nieuwe berichten."
+
+#: src/summaryview.c:1240
+msgid "No new message found. Go to next folder?"
+msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
+
+#: src/summaryview.c:1242
+msgid "Search again"
+msgstr "Opnieuw zoeken"
+
+#: src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1296
msgid "No more marked messages"
msgstr "Laatste gemarkeerde bericht"
-#: src/summaryview.c:1015
-msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Opnieuw beginnen?"
+#: src/summaryview.c:1272
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
-#: src/summaryview.c:1023 src/summaryview.c:1053
+#: src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:1306
msgid "No marked messages."
msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
-#: src/summaryview.c:1045
-msgid "No marked message found. Search from the end?"
-msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Opnieuw?"
+#: src/summaryview.c:1297
+msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Zoeken vanaf begin?"
+
+#: src/summaryview.c:1321 src/summaryview.c:1346
+msgid "No more labeled messages"
+msgstr "Geen berichten met labels"
+
+#: src/summaryview.c:1322
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf eind?"
+
+#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1356
+msgid "No labeled messages."
+msgstr "Geen berichten met labels."
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1233
+#: src/summaryview.c:1347
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf begin?"
+
+#: src/summaryview.c:1558 src/summaryview.c:1560
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..."
-#: src/summaryview.c:1376
+#: src/summaryview.c:1713
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d verwijderd"
-#: src/summaryview.c:1380
+#: src/summaryview.c:1717
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verplaatst"
-#: src/summaryview.c:1381 src/summaryview.c:1388
+#: src/summaryview.c:1718 src/summaryview.c:1725
msgid ", "
-msgstr ","
+msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1386
+#: src/summaryview.c:1723
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d gekopieerd"
-#: src/summaryview.c:1403
-msgid " item(s) selected"
-msgstr "item(s) geselecteerd"
+#: src/summaryview.c:1738
+msgid " item selected"
+msgstr " item geselecteerd"
+
+#: src/summaryview.c:1740
+msgid " items selected"
+msgstr " items geselecteerd"
-#: src/summaryview.c:1414
+#: src/summaryview.c:1757
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1763
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d"
-#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1468
+#: src/summaryview.c:1926 src/summaryview.c:1927
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Lijst wordt gesorteerd..."
-#: src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1999
msgid "\tSetting summary from message data..."
-msgstr "\t"
+msgstr "\tLijst wordt ingesteld van berichtinformatie..."
-#: src/summaryview.c:1536
+#: src/summaryview.c:2001
msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr "Samenvatting wordt ingesteld van berichtinformatie..."
+msgstr "Lijst wordt ingesteld van berichtinformatie..."
-#: src/summaryview.c:1724
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
-msgstr "Samenvattingbuffer wordt weggeschreven (%s)..."
+msgstr "Lijstbuffer wordt weggeschreven (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1792
+#: src/summaryview.c:2254
msgid "(No Date)"
msgstr "(Geen datum)"
-#: src/summaryview.c:2100
+#: src/summaryview.c:2681
+#, c-format
+msgid "Message %s/%d is marked\n"
+msgstr "Bericht %s/%d is gemarkeerd\n"
+
+#: src/summaryview.c:2711
#, c-format
-msgid "Message %d is marked\n"
-msgstr "Bericht %d is gemarkeerd\n"
+msgid "Message %d is locked\n"
+msgstr "Bericht %d is beveiligd\n"
-#: src/summaryview.c:2133
+#: src/summaryview.c:2741
#, c-format
msgid "Message %d is marked as read\n"
-msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als 'wordt gelezen'.\n"
+msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als gelezen.\n"
-#: src/summaryview.c:2169
+#: src/summaryview.c:2796
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als ongelezen\n"
-#: src/summaryview.c:2217
+#: src/summaryview.c:2853
+msgid "You're not the author of the article\n"
+msgstr "U bent niet de auteur van het artikel\n"
+
+#: src/summaryview.c:2900
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
-msgstr "Bericht %s/%d staat klaar om verwijderd te worden\n"
+msgstr "Bericht %s/%d staat klaar verwijderd te worden\n"
+
+#: src/summaryview.c:2923
+msgid "Delete message(s)"
+msgstr "Verwijder bericht(en)"
-#: src/summaryview.c:2231
-msgid "Current folder is Trash."
-msgstr "Huidige map is de Prullenbak"
+#: src/summaryview.c:2924
+msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
+msgstr "Berichten in prullenbak voorgoed verwijderen?"
-#: src/summaryview.c:2253 src/summaryview.c:2255
+#: src/summaryview.c:2965 src/summaryview.c:2967
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Dubbele berichten worden verwijderd..."
-#: src/summaryview.c:2308
+#: src/summaryview.c:3023
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Bericht %s/%d is gedemarkeerd\n"
-#: src/summaryview.c:2346
+#: src/summaryview.c:3080
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
-msgstr "Bericht %d staat klaar om verplaatst te worden naar %s\n"
+msgstr "Bericht %d staat klaar verplaatst te worden naar %s\n"
-#: src/summaryview.c:2358
+#: src/summaryview.c:3095
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:2408
+#: src/summaryview.c:3169
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
-msgstr "Bericht %d staat klaar om gekopieerd te worden naar %s\n"
+msgstr "Bericht %d staat klaar gekopieerd te worden naar %s\n"
-#: src/summaryview.c:2421
+#: src/summaryview.c:3184
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:2453
+#: src/summaryview.c:3234
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Alle berichten worden geselecteerd..."
-#: src/summaryview.c:2507
-msgid "Print"
-msgstr "Afdrukken"
+#: src/summaryview.c:3279
+#, c-format
+msgid "Can't save the file `%s'."
+msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
-#: src/summaryview.c:2508
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Geef de afdrukopdracht:\n"
"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
-#: src/summaryview.c:2514
+#: src/summaryview.c:3303
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"Afdrukopdracht is ongeldig:\n"
"'%s'"
-#: src/summaryview.c:2751 src/summaryview.c:2752
+#: src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3552
msgid "Building threads..."
msgstr "Discussies worden bij elkaar gevoegd..."
-#: src/summaryview.c:2774 src/summaryview.c:2775
+#: src/summaryview.c:3645 src/summaryview.c:3646
msgid "Unthreading..."
msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald..."
-#: src/summaryview.c:2797
+#: src/summaryview.c:3686
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald voor de uitvoering..."
-#: src/summaryview.c:2892
+#: src/summaryview.c:3752 src/summaryview.c:5099
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Verwerken (%s)..."
+
+#: src/summaryview.c:3828
+msgid "No filter rules defined."
+msgstr "Geen filterregels gedefinieerd."
+
+#: src/summaryview.c:3834
msgid "filtering..."
-msgstr "Bezig met filteren..."
+msgstr "bezig met filteren..."
-#: src/summaryview.c:2893
+#: src/summaryview.c:3835
msgid "Filtering..."
msgstr "Bezig met filteren..."
-#: src/summaryview.c:3025
+#: src/summaryview.c:4945
+#, c-format
+msgid "nfcp: checking <%s>"
+msgstr "nfcp: controleren <%s>"
+
+#: src/summaryview.c:4948
+#, c-format
+msgid " <%s>"
+msgstr " <%s>"
+
+#: src/summaryview.c:4957
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#: src/summaryview.c:4992
+#, c-format
+msgid "Message %d selected\n"
+msgstr "Bericht %d is geselecteerd\n"
+
+#: src/summaryview.c:5030
+#, c-format
+msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
+msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als negeren\n"
+
+#: src/summaryview.c:5062
+#, c-format
+msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
+msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als niet negeren\n"
+
+#: src/summaryview.c:5178
#, c-format
-msgid "Go to %s\n"
-msgstr "Ga naar %s\n"
+msgid ""
+"Regular expression (regexp) error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Regexp fout:\n"
+"%s"
+
+#: src/template.c:43
+#, c-format
+msgid "%s:%d loading template from %s\n"
+msgstr "%s:%d temlate van %s\n"
+
+#: src/template.c:118
+#, c-format
+msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
+msgstr "%s:%d templates uit map %s\n"
-#: src/summaryview.c:3378
-msgid "Add sender to address book"
-msgstr "Afzender toevoegen aan adresboek"
+#: src/template.c:134
+#, c-format
+msgid "%s:%d found file %s\n"
+msgstr "%s:%d bestand %s\n"
+
+#: src/template.c:137
+#, c-format
+msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
+msgstr "%s:%d %s is onbekend bestand\n"
+
+#: src/template.c:165
+#, c-format
+msgid "file %s already exists\n"
+msgstr "bestand %s bestaat al\n"
+
+#: src/template.c:190
+#, c-format
+msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
+msgstr "%s:%d sjabloon \"%s\" naar %s\n"
-#: src/textview.c:139
+#: src/textview.c:171
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Tekstvenster wordt aangemaakt...\n"
-#: src/textview.c:367
+#: src/textview.c:548
msgid "To save this part, pop up the context menu with "
msgstr ""
"Om dit deel te bewaren, kunt u met de rechter muisknop het contextmenu "
-"oproepen"
+"oproepen "
-#: src/textview.c:368
+#: src/textview.c:549
msgid "right click and select `Save as...', "
-msgstr "en de optie 'Opslaan als...' selecteren,"
+msgstr "en de optie 'Opslaan als...' selecteren, "
-#: src/textview.c:369
+#: src/textview.c:550
msgid ""
"or press `y' key.\n"
"\n"
msgstr "of druk op de 'y'-toets.\n"
-#: src/textview.c:371
+#: src/textview.c:552
msgid "To display this part as a text message, select "
-msgstr "Om dit gedeelte weer te geven als een tekstbericht"
+msgstr "Om dit gedeelte weer te geven als een tekstbericht "
-#: src/textview.c:372
+#: src/textview.c:553
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
-msgstr "selecteert u de optie 'Als tekst weergeven', of druk op de 't'-toets.\n"
+msgstr ""
+"selecteert u de optie 'Als tekst weergeven', of druk op de 't'-toets.\n"
+
+#: src/textview.c:555
+msgid "To display this part as an image, select "
+msgstr "Om dit gedeelte weer te geven als een afbeelding, selecteer "
+
+#: src/textview.c:556
+msgid ""
+"`Display image', or press `i' key.\n"
+"\n"
+msgstr "'Als afbeelding weergeven', of druk op de 'i'-toets.\n"
-#: src/textview.c:374
+#: src/textview.c:558
msgid "To open this part with external program, select "
-msgstr "Om dit deel te openen met een extern programma selecteert u"
+msgstr "Om dit deel te openen met een extern programma selecteert u "
-#: src/textview.c:375
+#: src/textview.c:559
msgid "`Open' or `Open with...', "
-msgstr "de optie 'Openen' of 'Openen met...',"
+msgstr "de optie 'Openen' of 'Openen met...', "
-#: src/textview.c:376
+#: src/textview.c:560
msgid "or double-click, or click the center button, "
-msgstr "of dubbelklik, of klik met de middelste muisknop,"
+msgstr "of dubbelklik, of klik met de middelste muisknop, "
-#: src/textview.c:377
+#: src/textview.c:561
msgid "or press `l' key."
msgstr "of druk op de 'l'-toets."
-#: src/textview.c:396
+#: src/textview.c:580
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
msgstr "Deze handtekening is nog niet gecontroleerd.\n"
-#: src/textview.c:397
+#: src/textview.c:581
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-msgstr "Om te controleren kunt u met de rechter muisknop het contextmenu oproepen\n"
+msgstr ""
+"Om te controleren kunt u met de rechter muisknop het contextmenu oproepen\n"
-#: src/textview.c:398
+#: src/textview.c:582
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-msgstr "en de optie'Controleer handtekening' selecteren.\n"
-
-#: src/utils.c:1559 src/utils.c:1636
-#, c-format
-msgid "writing to %s failed.\n"
-msgstr "schrijven naar %s is mislukt.\n"
+msgstr "en de optie 'Controleer handtekening' selecteren.\n"
-#: src/utils.c:1579
+#: src/utils.c:1907
#, c-format
msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
msgstr "Fout bij kopieren van %s naar %s.\n"
-#: src/utils.c:1677
+#: src/utils.c:2005
#, c-format
msgid "move_file(): file %s already exists."
-msgstr "De map '%s' bestaat al."
+msgstr "move_file(): bestand '%s' bestaat al."
-#: src/utils.c:1818
+#: src/utils.c:2293
#, c-format
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "Open URI opdrachtregel is onjuist: '%s'"
+#: src/noticeview.c:62
+msgid "Creating notice view...\n"
+msgstr "Tekstvenster wordt aangemaakt...\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. "
+#~ "Raymond. Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and "
+#~ "1995. Copyright retained for the purpose of protecting free "
+#~ "redistribution of source.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "De delen die toegepast zijn van fetchmail zijn copyright 1997 door Eric "
+#~ "S. Raymond. Delen daarvan zijn ook copyright 1993 en 1995 door Carl "
+#~ "Harris.Copyright voorbehouden met het doel de verspreiding van vrije "
+#~ "broncode te beschermen.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
+#~ "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kcc is copyright door Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, en libkcc is "
+#~ "gecopyright door takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "can't allocate memory\n"
+#~ msgstr "kan geen geheugen toewijzen\n"
+
+#~ msgid "Return Receipt"
+#~ msgstr "Ontvangstbevestiging"
+
+#~ msgid "Error occurred while sending notification."
+#~ msgstr "Fout bij het versturen van bevestiging."
+
+#~ msgid "error occurred on DELE\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "er is een fout opgetreden tijdens\n"
+#~ "het uitvoeren van DELE\n"
+
+#~ msgid "Send return receipt on request"
+#~ msgstr "Stuur ontvangstbevestiging als daarom werd gevraagd"
+
+#~ msgid "Help on syntax"
+#~ msgstr "Hulp bij syntax"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Cross-reference %d: Hash <%s>\n"
+#~ msgstr "Kruisverwijzing %d: Hash <%s>\n"
+
+#~ msgid "Remove folder"
+#~ msgstr "Verwijder map"
+
+#~ msgid "/_View/E_xpand Summary View"
+#~ msgstr "/B_eeld/Toon alleen berichtenlijst"
+
+#~ msgid "/_View/Ex_pand Message View"
+#~ msgstr "/B_eeld/Toon alleen huidig bericht"
+
+#~ msgid "/_Message/Bounce"
+#~ msgstr "/Be_richt/Bounce"
+
+#~ msgid "next to delete %i\n"
+#~ msgstr "naast te verwijderen %i\n"
+
+#~ msgid "Bounce"
+#~ msgstr "Bounce"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The selected action is not a pipe action.\n"
+#~ " You can only use pipe actions when composing a message."
+#~ msgstr ""
+#~ "De geselecteerde actie is geen 'pipe' actie.\n"
+#~ " 'Pipe' acties kunnen alleen worden gebruikt bij het opstellen van een "
+#~ "bericht."
+
+#~ msgid "marked to delete %i\n"
+#~ msgstr "gemarkeerd om te verwijderen %i\n"
+
+#~ msgid "0 Mail(s)"
+#~ msgstr "0 berichten"
+
+#~ msgid "current Account:"
+#~ msgstr "huidige Account:"
+
+#~ msgid "/Bounce"
+#~ msgstr "/Bo_unce"
+
+#~ msgid "The folder `%s' could not be created."
+#~ msgstr "De map '%s' kon niet gemaakt worden."
+
+#~ msgid "Outbox"
+#~ msgstr "Outbox"
+
+#~ msgid "Really delete folder `%s'?"
+#~ msgstr "Map '%s' werkelijk verwijderen?"
+
+#~ msgid "/_Tool/---"
+#~ msgstr "/_Gereedschap/---"
+
+#~ msgid "Creating header window...\n"
+#~ msgstr "Header venster wordt aangemaakt...\n"
+
+#~ msgid "All header"
+#~ msgstr "Alle headers"
+
+#~ msgid "Displaying the header of %s ...\n"
+#~ msgstr "De header van %s wordt weergegeven...\n"
+
+#~ msgid "%s - All header"
+#~ msgstr "%s - Alle headers"
+
+#~ msgid "/_View/U_nthread view"
+#~ msgstr "/B_eeld/Toon berichten als platte lijst"
+
+#~ msgid "(Leave User ID empty to use receive server's account information)"
+#~ msgstr "(Gebruikersnaam niet invullen om server account info op te vragen)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Date\n"
+#~ "From\n"
+#~ "Full Name of Sender\n"
+#~ "First Name of Sender\n"
+#~ "Initial of Sender\n"
+#~ "Subject\n"
+#~ "To\n"
+#~ "Cc\n"
+#~ "Newsgroups\n"
+#~ "References\n"
+#~ "Message-ID"
+#~ msgstr ""
+#~ "Datum\n"
+#~ "Van\n"
+#~ "Naam afzender\n"
+#~ "Voornaam afzender\n"
+#~ "Initialen\n"
+#~ "Onderwerp\n"
+#~ "Aan\n"
+#~ "Cc\n"
+#~ "Nieuwsgroepen\n"
+#~ "Referenties\n"
+#~ "Message-ID"
+
+#~ msgid "If x is set, displays expr"
+#~ msgstr "Als x ingesteld, toon expr"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Message body\n"
+#~ "Quoted message body\n"
+#~ "Message body without signature\n"
+#~ "Quoted message body without signature\n"
+#~ "Literal %"
+#~ msgstr ""
+#~ "Berichtinhoud\n"
+#~ "Berichtinhoud geciteerd\n"
+#~ "Berichtinhoud zonder handtekening\n"
+#~ "Berichtinhoud geciteerd, zonder handtekening\n"
+#~ "Letterlijk %"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Literal backslash\n"
+#~ "Literal question mark\n"
+#~ "Literal opening curly brace\n"
+#~ "Literal closing curly brace"
+#~ msgstr ""
+#~ "Backslash\n"
+#~ "Vraagteken\n"
+#~ "Accolade openen\n"
+#~ "Accolade sluiten"
+
+#~ msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Oude adressenboek geconverteerd; nieuwe indexbestand kon niet bewaard "
+#~ "worden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not convert address book, but created empty new address book files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kon adressenboek niet convertern - lege adressenboekbestanden aangemaakt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not convert address book, could not create new address book files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kon adressenboek niet converteren; nieuwe adresboek kon niet aangemaakt "
+#~ "worden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not convert address book and could not create new address book "
+#~ "files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kon adressenboek niet converteren; nieuwe adressenboekbestanden niet "
+#~ "aangemaakt."
+
+#~ msgid "Addressbook Conversion Error"
+#~ msgstr "Conversiefout Sylpheed adressenboek"
+
+#~ msgid "Addressbook Conversion"
+#~ msgstr "Conversie adressenboek"
+
+#~ msgid "Edit address"
+#~ msgstr "Bewerken adres"
+
+#~ msgid "Pspell error : %s\n"
+#~ msgstr "Pspellfout: %s\n"
+
+#~ msgid "Pspell could not be configured."
+#~ msgstr "Configuratiefout Pspell."
+
+#~ msgid "Pspell encoding: asked: %s changed to: %s\n"
+#~ msgstr "Pspell codering: %s naar %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pspell encoding error: %s\n"
+#~ "Switching to iso8859-1 (sorry)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pspell codering: %s\n"
+#~ "iso8859 wordt gebruikt\n"
+
+#~ msgid "Pspell config: %s\n"
+#~ msgstr "Pspell config: %s\n"
+
+#~ msgid "Pspell set_path_and_dict error."
+#~ msgstr "Pspell fout instelling pad en woordenboek"
+
+#~ msgid "Pspell path & dict. error %s\n"
+#~ msgstr "Pspell pad & woordenboek fout %s\n"
+
+#~ msgid "Pspell set_sug_mod could not reset path & dict\n"
+#~ msgstr "Pspell·set_sug_mod·could·not·reset·path·&·dict\n"
+
+#~ msgid "Pspell set sug-mode error %s\n"
+#~ msgstr "Pspell·set·sug-mode·error·%s\n"
+
+#~ msgid "Spell check all"
+#~ msgstr "Alles controlleren"
+
+#~ msgid "Learn from mistakes"
+#~ msgstr "Fouten automatisch herkennen"
+
+#~ msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
+#~ msgstr "Externe Webbrowser (%s is de URI)"
+
+#~ msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
+#~ msgstr "Afdrukken (%s is het bestand)"
+
+#~ msgid "Operator"
+#~ msgstr "Operator"
+
+#~ msgid "Go to %s\n"
+#~ msgstr "Ga naar %s\n"