Updated german translations
[claws.git] / po / nl.po
index 01123ce588002775e6dcba3e6aa867f2c1fc5c16..a20f9a36420e395da63424a575a6856ba75e01d1 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,47 +1,25 @@
 # Sylpheed.
 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
 # Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@ITS.TUDelft.nl>, 2001.
+# Claws merge by Alfons Hoogervorst <alfons@proteus.demon.nl>
+# Claws maintenance 2002 by Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Sylpheed 0.4.63\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-05-10 16:18+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-03-29 18:17+0200\n"
-"Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@ITS.TUDelft.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: Sylpheed 0.5.0claws2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-22 10:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-01-13 02:56+0100\n"
+"Last-Translator: Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>\n"
+"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-15\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/about.c:90
+#: src/about.c:89
 msgid "About"
 msgstr "Info"
 
-#: src/about.c:200
-msgid ""
-"The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond.  "
-"Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995.  "
-"Copyright retained for the purpose of protecting free redistribution of "
-"source.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"De delen die toegepast zijn van fetchmail zijn copyright 1997 door Eric S. "
-"Raymond. Delen daarvan zijn ook copyright 1993 en 1995 door Carl "
-"Harris.Copyright voorbehouden met het doel de verspreiding van vrije "
-"broncode te beschermen.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:206
-msgid ""
-"Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
-"copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kcc is copyright door Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, en libkcc is "
-"gecopyright door takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:211
+#: src/about.c:210
 msgid ""
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 "\n"
@@ -49,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "GPGME is copyright 2001 door Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:215
+#: src/about.c:214
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -63,7 +41,7 @@ msgstr ""
 "latere versie van het GPL hanteert.\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:221
+#: src/about.c:220
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -77,7 +55,7 @@ msgstr ""
 "verdere details.\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:227
+#: src/about.c:226
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -88,26 +66,36 @@ msgstr ""
 "bij de Free Software Foundation Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, "
 "MA 02111-1307, USA."
 
-#: src/about.c:234 src/addressbook.c:1293 src/alertpanel.c:212
-#: src/compose.c:1460 src/compose.c:3071 src/export.c:185 src/foldersel.c:176
-#: src/import.c:189 src/inputdialog.c:160 src/main.c:319 src/main.c:327
-#: src/mainwindow.c:1655 src/mimeview.c:709 src/passphrase.c:117
-#: src/prefs.c:467 src/prefs_common.c:1799 src/prefs_common.c:2043
-#: src/prefs_common.c:2159 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/summaryview.c:2017 src/summaryview.c:2528
+#: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:505
+#: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2807 src/compose.c:5408
+#: src/editaddress.c:495 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:364
+#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
+#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
+#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1396 src/gtkspell.c:2339
+#: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:409 src/main.c:417 src/mainwindow.c:2626
+#: src/messageview.c:353 src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:899
+#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:285
+#: src/prefs_common.c:3209 src/prefs_common.c:3365 src/prefs_common.c:3685
+#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
+#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:340
+#: src/prefs_folder_item.c:427 src/prefs_matcher.c:307
+#: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:129
+#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3273
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/account.c:101
+#: src/account.c:119
 msgid "Reading all config for each account...\n"
 msgstr "Postvak eigenschappen worden ingelezen...\n"
 
-#: src/account.c:116
+#: src/account.c:134
 #, c-format
 msgid "Found label: %s\n"
 msgstr "Label gevonden: %s\n"
 
-#: src/account.c:208
+#: src/account.c:254
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -115,533 +103,1050 @@ msgstr ""
 "Er zijn nog schermen open om een nieuw bericht op te stellen.\n"
 "Deze moeten gesloten worden om de postvakken te kunnen bewerken."
 
-#: src/account.c:214
+#: src/account.c:260
 msgid "Opening account edit window...\n"
 msgstr "Postvak eigenschappen worden geopend...\n"
 
-#: src/account.c:355
+#: src/account.c:457
 msgid "Creating account edit window...\n"
 msgstr "Postvak eigenschappen venster word gemaakt...\n"
 
-#: src/account.c:360
+#: src/account.c:462
 msgid "Edit accounts"
-msgstr "Postvakeigenschappen"
+msgstr "Accountbeheer"
 
-#: src/account.c:388 src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1289
-#: src/compose.c:2188 src/mimeview.c:139 src/select-keys.c:301
+#: src/account.c:480
+msgid ""
+"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
+"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
+msgstr ""
+"Nieuwe berichten op deze volgorde gecontroleerd. Aanvinken in\n"
+"G-kolom om alles te berichten op te halen."
+
+#: src/account.c:500 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
+#: src/compose.c:4172 src/compose.c:4344 src/editaddress.c:756
+#: src/editaddress.c:805 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:252
+#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:155
+#: src/select-keys.c:301
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: src/account.c:389 src/prefs_account.c:624
+#: src/account.c:501 src/prefs_account.c:879
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocol"
 
-#: src/account.c:390
+#: src/account.c:502
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/account.c:409 src/addressbook.c:439 src/prefs_display_header.c:275
-#: src/prefs_display_header.c:330
+#: src/account.c:531 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:704
+#: src/editaddress.c:838 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
 msgid "Add"
 msgstr "Toevoegen"
 
-#: src/account.c:415
+#: src/account.c:537
 msgid "Edit"
 msgstr "Bewerken"
 
-#: src/account.c:421
+#: src/account.c:543 src/prefs_customheader.c:241
 msgid " Delete "
 msgstr "Verwijderen"
 
-#: src/account.c:427 src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:438
+#: src/account.c:549 src/prefs_actions.c:431 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
+#: src/prefs_filtering.c:575 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
+#: src/prefs_summary_column.c:289
 msgid "Down"
 msgstr "Omlaag"
 
-#: src/account.c:433 src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:432
+#: src/account.c:555 src/prefs_actions.c:425 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
+#: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
+#: src/prefs_summary_column.c:285
 msgid "Up"
 msgstr "Omhoog"
 
-#: src/account.c:447
-msgid " Set as usually used account "
-msgstr " Instellen als standaard postvak"
+#: src/account.c:569
+msgid " Set as default account "
+msgstr " Instellen als hoofdaccount "
 
-#: src/account.c:453 src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:192
+#: src/account.c:575 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
+#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/exphtmldlg.c:169
+#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:201
 msgid "Close"
 msgstr "Sluiten"
 
-#: src/account.c:507
+#: src/account.c:657
 msgid "Delete account"
 msgstr "Verwijder Postvak"
 
-#: src/account.c:508
+#: src/account.c:658
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Wilt u werkelijk dit postvak verwijderen?"
 
-#: src/account.c:509 src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1224
-#: src/compose.c:3243 src/folderview.c:1273 src/folderview.c:1315
-#: src/folderview.c:1404 src/folderview.c:1444 src/folderview.c:1543
-#: src/folderview.c:1576 src/mainwindow.c:944 src/prefs_filter.c:721
-#: src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:574 src/summaryview.c:814
+#: src/account.c:659 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
+#: src/compose.c:2686 src/compose.c:3127 src/compose.c:5582 src/compose.c:6032
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2049 src/folderview.c:2113
+#: src/folderview.c:2218 src/folderview.c:2352 src/folderview.c:2388
+#: src/inc.c:173 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:1431 src/mainwindow.c:2824
+#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:881
+#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
+#: src/prefs_filtering.c:966 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
+#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:720 src/summaryview.c:1131
+#: src/summaryview.c:1175 src/summaryview.c:1218 src/summaryview.c:1242
+#: src/summaryview.c:1274 src/summaryview.c:1299 src/summaryview.c:1324
+#: src/summaryview.c:1349 src/summaryview.c:2925
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: src/account.c:509 src/compose.c:3243 src/folderview.c:1273
-#: src/folderview.c:1315 src/folderview.c:1404 src/folderview.c:1444
-#: src/folderview.c:1543 src/folderview.c:1576
+#: src/account.c:659 src/compose.c:3127 src/compose.c:5582
+#: src/folderview.c:2049 src/folderview.c:2113 src/folderview.c:2218
+#: src/folderview.c:2352 src/folderview.c:2388
 msgid "+No"
 msgstr "+Nee"
 
-#: src/addressbook.c:229 src/compose.c:373 src/mainwindow.c:333
+#: src/account.c:671
+msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
+msgstr "Verwijderen van accountverwijzingen in alle mappen...\n"
+
+#: src/addressadd.c:163
+msgid "Add Address to Book"
+msgstr "Toevoegen adres aan boek"
+
+#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4894 src/select-keys.c:302
+msgid "Address"
+msgstr "Adres"
+
+#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:610
+#: src/editaddress.c:674 src/editgroup.c:254
+msgid "Remarks"
+msgstr "Opmerkingen"
+
+#: src/addressadd.c:225
+msgid "Select Address Book Folder"
+msgstr "Selecteer adresboekmap"
+
+#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:506
+#: src/compose.c:2807 src/compose.c:5409 src/compose.c:6189 src/compose.c:6224
+#: src/editaddress.c:496 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:365
+#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
+#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
+#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1405
+#: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
+#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:409 src/main.c:417
+#: src/mainwindow.c:2626 src/messageview.c:353 src/mimeview.c:839
+#: src/mimeview.c:899 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
+#: src/prefs_actions.c:286 src/prefs_common.c:3210 src/prefs_common.c:3686
+#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
+#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:341
+#: src/prefs_folder_item.c:428 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:720
+#: src/summaryview.c:3273
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:499 src/mainwindow.c:483
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Bestand"
 
-#: src/addressbook.c:230
-msgid "/_File/New _address"
-msgstr "/_Bestand/Nieuw adres"
+#: src/addressbook.c:344
+msgid "/_File/New _Book"
+msgstr "/_Bestand/Nieuw _Boek"
 
-#: src/addressbook.c:231
-msgid "/_File/New _group"
-msgstr "/_Bestand/Nieuwe groep"
+#: src/addressbook.c:345
+msgid "/_File/New _vCard"
+msgstr "/_Bestand/Nieuwe _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:232
-msgid "/_File/New _folder"
-msgstr "/_Bestand/Nieuwe map"
+#: src/addressbook.c:347
+msgid "/_File/New _JPilot"
+msgstr "/_Bestand/Nieuwe JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:233 src/addressbook.c:236 src/compose.c:377
-#: src/mainwindow.c:344 src/mainwindow.c:347
+#: src/addressbook.c:350
+msgid "/_File/New _Server"
+msgstr "/_Bestand/Nieuwe Server"
+
+#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:503
+#: src/mainwindow.c:496 src/mainwindow.c:499
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Bestand/---"
 
-#: src/addressbook.c:234
+#: src/addressbook.c:353
 msgid "/_File/_Edit"
 msgstr "/_Bestand/Aanpassen"
 
-#: src/addressbook.c:235
+#: src/addressbook.c:354
 msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_Bestand/_Verwijderen"
 
-#: src/addressbook.c:237 src/compose.c:378 src/mainwindow.c:348
+#: src/addressbook.c:356
+msgid "/_File/_Save"
+msgstr "/_Bestand/Opslaan"
+
+#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:504
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Bestand/_Sluiten"
 
-#: src/addressbook.c:238 src/compose.c:417 src/mainwindow.c:520
+#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
+#: src/compose.c:506 src/mainwindow.c:503
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/B_ewerken"
+
+#: src/addressbook.c:359
+msgid "/_Edit/C_ut"
+msgstr "/B_ewerken/K_nippen"
+
+#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:511 src/mainwindow.c:504
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/B_ewerken/_Kopiëren"
+
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:512
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/B_ewerken/_Plakken"
+
+#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:509 src/compose.c:592
+#: src/mainwindow.c:507
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/B_ewerken/---"
+
+#: src/addressbook.c:363
+msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
+msgstr "/B_ewerken/_Plakken"
+
+#: src/addressbook.c:364
+msgid "/_Address"
+msgstr "/_Adres"
+
+#: src/addressbook.c:365
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/_Adres/Nieuw _adres"
+
+#: src/addressbook.c:366
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "/_Adres/Nieuwe _groep"
+
+#: src/addressbook.c:367
+msgid "/_Address/New _Folder"
+msgstr "/_Adres/Nieuwe _map"
+
+#: src/addressbook.c:368
+msgid "/_Address/---"
+msgstr "/_Adres/---"
+
+#: src/addressbook.c:369
+msgid "/_Address/_Edit"
+msgstr "/_Adres/Aanpassen"
+
+#: src/addressbook.c:370
+msgid "/_Address/_Delete"
+msgstr "/_Adres/Verwijder"
+
+#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:716 src/mainwindow.c:727 src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:732 src/mainwindow.c:734
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/_Gereedschap/---"
+
+#: src/addressbook.c:372
+msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
+msgstr "/_Gereedschap/Importeren _LDIF..."
+
+#: src/addressbook.c:373
+msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
+msgstr "/_Gereedschap/Importeren M_utt..."
+
+#: src/addressbook.c:374
+msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
+msgstr "/_Gereedschap/Importeren _Pine..."
+
+#: src/addressbook.c:376
+msgid "/_Tools/Export _HTML..."
+msgstr "/_Gereedschap/Exporteren _HTML..."
+
+#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:758
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Help"
 
-#: src/addressbook.c:239 src/compose.c:418 src/mainwindow.c:525
+#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:772
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Help/_Info"
 
-#: src/addressbook.c:244 src/addressbook.c:254
-msgid "/New _address"
+#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:397
+msgid "/New _Address"
 msgstr "/Nieuw adres"
 
-#: src/addressbook.c:245 src/addressbook.c:255
-msgid "/New _group"
+#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:398
+msgid "/New _Group"
 msgstr "/Nieuwe groep"
 
-#: src/addressbook.c:246 src/addressbook.c:256
-msgid "/New _folder"
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:399
+msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nieuwe map"
 
-#: src/addressbook.c:247 src/addressbook.c:257 src/compose.c:367
-#: src/folderview.c:200 src/folderview.c:202 src/folderview.c:211
-#: src/folderview.c:213 src/folderview.c:222 src/folderview.c:224
-#: src/summaryview.c:300 src/summaryview.c:306 src/summaryview.c:311
-#: src/summaryview.c:314
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:493
+#: src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:292 src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:308 src/folderview.c:312
+#: src/folderview.c:314 src/folderview.c:324 src/folderview.c:328
+#: src/folderview.c:330 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:435
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:248 src/addressbook.c:258 src/compose.c:380
-#: src/mainwindow.c:351
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/Bewerken"
-
-#: src/addressbook.c:249 src/addressbook.c:259 src/summaryview.c:291
+#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:403
 msgid "/_Delete"
-msgstr "/Verwijderen"
+msgstr "/Ver_wijderen"
+
+#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
+msgid "/C_ut"
+msgstr "/K_nippen"
+
+#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:405
+msgid "/_Copy"
+msgstr "/_Kopiëren"
+
+#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
+msgid "/_Paste"
+msgstr "/_Plakken"
+
+#: src/addressbook.c:408
+msgid "/Pa_ste Address"
+msgstr "/_Adres plakken"
 
-#: src/addressbook.c:318
+#: src/addressbook.c:530
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "E-Mail adres"
 
-#: src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1291
-msgid "Remarks"
-msgstr "Opmerkingen"
-
-#: src/addressbook.c:325 src/compose.c:2745
+#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:4895 src/prefs_common.c:2699
 msgid "Address book"
 msgstr "Adresboek"
 
-#: src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:633
 msgid "Name:"
 msgstr "Naam:"
 
-#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:1224 src/mainwindow.c:1398
-#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
-#: src/prefs_filter.c:398
+#: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
+#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:2190
+#: src/prefs_actions.c:381 src/prefs_display_header.c:281
+#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filter.c:413
+#: src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:534 src/prefs_matcher.c:506
+#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijder"
 
-#: src/addressbook.c:442
+#: src/addressbook.c:671
 msgid "Lookup"
 msgstr "Zoeken"
 
-#: src/addressbook.c:452 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:152
+#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1305 src/compose.c:2861
+#: src/compose.c:3990 src/compose.c:4737 src/headerview.c:55
+#: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:155
 msgid "To:"
 msgstr "Aan:"
 
-#: src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1289 src/compose.c:2860
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1292
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
-#: src/addressbook.c:479
-msgid "Common address"
-msgstr "Algemene adressen"
-
-#: src/addressbook.c:486
-msgid "Personal address"
-msgstr "Persoonlijke adressen"
-
-#: src/addressbook.c:577
+#: src/addressbook.c:890 src/addressbook.c:913
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Verwijder adres(sen)"
 
-#: src/addressbook.c:578
-msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "Zeker weten de adressen verwijderen?"
+#: src/addressbook.c:891
+msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
+msgstr "Deze adresgegevens zijn alleen-lezen en kunnen niet worden verwijderd."
 
-#: src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1224 src/mainwindow.c:944
-#: src/prefs_filter.c:721 src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:574
-#: src/summaryview.c:814
+#: src/addressbook.c:914
+msgid "Really delete the address(es)?"
+msgstr "Wilt u de adressen echt verwijderen?"
+
+#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2686
+#: src/compose.c:6032 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:173 src/inc.c:276
+#: src/mainwindow.c:1431 src/mainwindow.c:2824 src/message_search.c:198
+#: src/prefs_actions.c:881 src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
+#: src/prefs_filtering.c:966 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
+#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:720 src/summaryview.c:1131
+#: src/summaryview.c:1175 src/summaryview.c:1218 src/summaryview.c:1242
+#: src/summaryview.c:1274 src/summaryview.c:1299 src/summaryview.c:1324
+#: src/summaryview.c:1349 src/summaryview.c:2925
 msgid "No"
 msgstr "Nee"
 
-#: src/addressbook.c:1000 src/folderview.c:1151 src/folderview.c:1344
-msgid "New folder"
-msgstr "Nieuwe map"
+#: src/addressbook.c:1424 src/addressbook.c:1497
+msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
+msgstr "Kan niet plakken.  Doel adresboek is alleen-lezen."
 
-#: src/addressbook.c:1001 src/folderview.c:1152 src/folderview.c:1345
-msgid "Input the name of new folder:"
-msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
+#: src/addressbook.c:1435
+msgid "Cannot paste into an address group."
+msgstr "Kan niet plakken in een adresgroep."
 
-#: src/addressbook.c:1002 src/folderview.c:1153 src/folderview.c:1346
-msgid "NewFolder"
-msgstr "NieuweMap"
+#: src/addressbook.c:2078
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
+"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
+msgstr ""
+"Wilt u de map EN inhoud van '%s' verwijderen? \n"
+"Bij alleen verwijderen van map worden adressen verplaatst naar bovenliggende "
+"map."
 
-#: src/addressbook.c:1013 src/addressbook.c:1058 src/addressbook.c:1135
-#: src/addressbook.c:1187
-msgid "The name already exists."
-msgstr "Deze naam bestaat al."
+#: src/addressbook.c:2082
+msgid "Folder only"
+msgstr "Alleen map(pen)"
 
-#: src/addressbook.c:1045
-msgid "New group"
-msgstr "Nieuwe groep"
+#: src/addressbook.c:2082
+msgid "Folder and Addresses"
+msgstr "Map en adressen"
 
-#: src/addressbook.c:1046
-msgid "Input the name of new group:"
-msgstr "Geef de naam van de nieuwe groep:"
+#: src/addressbook.c:2087
+#, c-format
+msgid "Really delete `%s' ?"
+msgstr "Wilt u '%s' echt verwijderen?"
 
-#: src/addressbook.c:1047
-msgid "NewGroup"
-msgstr "NieuweGroep"
+#: src/addressbook.c:2792
+msgid "New user, could not save index file."
+msgstr "Nieuwe gebruiker, kon indexbestand niet bewaren"
 
-#: src/addressbook.c:1122
-msgid "Edit group"
-msgstr "Groep hernoemen"
+#: src/addressbook.c:2796
+msgid "New user, could not save address book files."
+msgstr "Nieuwe gebruiker, kan adresboekbestanden niet bewaren."
 
-#: src/addressbook.c:1123
-msgid "Input the new name of group:"
-msgstr "Geef de nieuwe naam van de groep:"
+#: src/addressbook.c:2806
+msgid "Old address book converted successfully."
+msgstr "Oude adresboek geconverteerd!"
 
-#: src/addressbook.c:1173
-msgid "Edit folder"
-msgstr "Map hernoemen"
+#: src/addressbook.c:2811
+msgid ""
+"Old address book converted,\n"
+"could not save new address index file"
+msgstr ""
+"Oude adresboek geconverteerd,\n"
+"nieuwe indexbestand kon niet bewaard worden"
 
-#: src/addressbook.c:1174
-msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr "Geef de nieuwe naam van de map:"
+#: src/addressbook.c:2824
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"but created empty new address book files."
+msgstr "Kon adresboek niet converteren - lege adresboekbestanden aangemaakt."
 
-#: src/addressbook.c:1223
-#, c-format
-msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "Zeker weten '%s' verwijderen?"
+#: src/addressbook.c:2830
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Kon adresboek niet converteren,\n"
+"nieuwe adresboek kon niet aangemaakt worden."
 
-#: src/addressbook.c:1271
-msgid "Edit address"
-msgstr "Adres aanpassen"
+#: src/addressbook.c:2835
+msgid ""
+"Could not convert address book\n"
+"and could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Kon adresboek niet converteren\n"
+"en nieuwe adresboekbestanden niet aangemaakt."
 
-#: src/addressbook.c:1290 src/compose.c:2744 src/select-keys.c:302
-msgid "Address"
-msgstr "Adres"
+#: src/addressbook.c:2842
+msgid "Addressbook conversion error"
+msgstr "Conversiefout adresboek"
 
-#: src/addressbook.c:1294 src/compose.c:1460 src/compose.c:3072
-#: src/compose.c:3641 src/export.c:186 src/foldersel.c:177 src/import.c:190
-#: src/inputdialog.c:161 src/main.c:319 src/main.c:327 src/mainwindow.c:1655
-#: src/mimeview.c:709 src/passphrase.c:121 src/prefs.c:468
-#: src/prefs_common.c:2160 src/prefs_display_header.c:196
-#: src/progressdialog.c:75 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:574
-#: src/summaryview.c:2017 src/summaryview.c:2528
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+#: src/addressbook.c:2846
+msgid "Addressbook conversion"
+msgstr "Conversie adressenboek"
 
-#: src/addressbook.c:1524
-msgid "Reading addressbook file..."
-msgstr "Adresboek wordt ingelezen..."
+#: src/addressbook.c:2881
+msgid "Addressbook Error"
+msgstr "Adressenboekfout"
 
-#: src/addressbook.c:1528
-#, c-format
-msgid "%s doesn't exist.\n"
-msgstr "%s bestaat niet.\n"
+#: src/addressbook.c:2882
+msgid "Could not read address index"
+msgstr "Kon adresindexbestand niet lezen."
 
-#: src/addressbook.c:1550 src/addressbook.c:1843 src/imap.c:661
-#: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:1281 src/mh.c:842 src/mh.c:849
-#: src/news.c:484 src/procmsg.c:257 src/procmsg.c:321 src/summaryview.c:995
-#: src/summaryview.c:1201 src/summaryview.c:1283 src/summaryview.c:1344
-#: src/summaryview.c:1801 src/summaryview.c:2279 src/summaryview.c:2302
-#: src/summaryview.c:2323 src/summaryview.c:2416
-msgid "done.\n"
-msgstr "klaar.\n"
+#: src/addressbook.c:3344 src/prefs_common.c:1003
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
 
-#: src/addressbook.c:1821
-msgid "Exporting addressbook to file..."
-msgstr "Adresboek wordt geëxporteerd naar bestand..."
+#: src/addressbook.c:3360 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
+#: src/exporthtml.c:1014 src/importldif.c:490
+msgid "Address Book"
+msgstr "Adresboek"
 
-#: src/addressbook.c:1839
-msgid "failed to write addressbook data.\n"
-msgstr "Adresboek kon niet weggeschreven worden.\n"
+#: src/addressbook.c:3376
+msgid "Person"
+msgstr "Persoon"
 
-#: src/alertpanel.c:101 src/compose.c:3243 src/main.c:317
-msgid "Notice"
-msgstr "Bericht"
+#: src/addressbook.c:3392
+msgid "EMail Address"
+msgstr "E-Mail adres"
+
+#: src/addressbook.c:3408
+msgid "Group"
+msgstr "Groep"
+
+#: src/addressbook.c:3424 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:358
+#: src/prefs_account.c:1899
+msgid "Folder"
+msgstr "Map"
+
+#: src/addressbook.c:3440
+msgid "vCard"
+msgstr "vCard"
+
+#: src/addressbook.c:3456 src/addressbook.c:3472
+msgid "JPilot"
+msgstr "JPilot"
+
+#: src/addressbook.c:3488
+msgid "LDAP Server"
+msgstr "LDAP server"
+
+#: src/addrgather.c:156
+msgid "Please specify name for address book."
+msgstr "Geef naam voor adresboek."
+
+#: src/addrgather.c:176
+msgid "Please select the mail headers to search."
+msgstr "Selecteer de headers die moeten worden doorzocht."
+
+#: src/addrgather.c:182
+msgid "Busy harvesting addresses..."
+msgstr "Bezig adressen te verzamelen..."
+
+#: src/addrgather.c:220
+msgid "Addresses gathered successfully."
+msgstr "Adressen succesvol verzameld."
 
-#: src/alertpanel.c:114
+#: src/addrgather.c:284
+msgid "No folder or message was selected."
+msgstr "Geen map of berichten geselecteerd."
+
+#: src/addrgather.c:292
+msgid ""
+"Please select a folder to process from the folder\n"
+"list. Alternatively, select one or messages from\n"
+"the message list."
+msgstr ""
+"Selecteer een map in de mappenlijst om te doorlopen.\n"
+"Of, selecteer één of meer berichten in de berichtenlijst."
+
+#: src/addrgather.c:344
+msgid "Folder :"
+msgstr "Map :"
+
+#: src/addrgather.c:355 src/importldif.c:664
+msgid "Address Book :"
+msgstr "Adresboekboek:"
+
+#: src/addrgather.c:365
+msgid "Folder Size :"
+msgstr "Map grootte :"
+
+#: src/addrgather.c:380
+msgid "Process these mail header fields"
+msgstr "Deze headers doorzoeken"
+
+#: src/addrgather.c:398
+msgid "Include sub-folders"
+msgstr "Doorzoek submappen"
+
+#: src/addrgather.c:421
+msgid "Header Name"
+msgstr "Header-naam"
+
+#: src/addrgather.c:422
+msgid "Address Count"
+msgstr "Aantal adressen"
+
+#: src/addrgather.c:526 src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
 msgid "Warning"
 msgstr "Waarschuwing"
 
-#: src/alertpanel.c:127 src/inc.c:415
+#: src/addrgather.c:527
+msgid "Header Fields"
+msgstr "Header-velden"
+
+#: src/addrgather.c:528 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777
+msgid "Finish"
+msgstr "Voltooien"
+
+#: src/addrgather.c:587
+msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
+msgstr "Verzamel emailadressen - uit geselecteerde berichten"
+
+#: src/addrgather.c:595
+msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
+msgstr "Verzamel emailadressen - uit hele map"
+
+#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
+msgid "Common address"
+msgstr "Standaardadressen"
+
+#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+msgid "Personal address"
+msgstr "Persoonlijke adressen"
+
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5582 src/main.c:407
+msgid "Notice"
+msgstr "Bericht"
+
+#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3125 src/inc.c:548
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
 
-#: src/alertpanel.c:163
+#: src/alertpanel.c:188
 msgid "Creating alert panel dialog...\n"
 msgstr "Waarschuwingsdialoog wordt gemaakt...\n"
 
-#: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87
-msgid "can't allocate memory\n"
-msgstr "kan geen geheugen toewijzen\n"
+#: src/alertpanel.c:276
+msgid "Show this message next time"
+msgstr "Deze waarschuwing volgende keer herhalen"
+
+#: src/colorlabel.c:45
+msgid "Orange"
+msgstr "Oranje"
 
-#: src/compose.c:365
+#: src/colorlabel.c:46
+msgid "Red"
+msgstr "Rood"
+
+#: src/colorlabel.c:47
+msgid "Pink"
+msgstr "Roze"
+
+#: src/colorlabel.c:48
+msgid "Sky blue"
+msgstr "Hemelsblauw"
+
+#: src/colorlabel.c:49
+msgid "Blue"
+msgstr "Blauw"
+
+#: src/colorlabel.c:50
+msgid "Green"
+msgstr "Groen"
+
+#: src/colorlabel.c:51
+msgid "Brown"
+msgstr "Bruin"
+
+#: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:450 src/gtkspell.c:1470
+#: src/gtkspell.c:2096 src/summaryview.c:4278
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: src/compose.c:491
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Toevoegen..."
 
-#: src/compose.c:366
+#: src/compose.c:492
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Verwijderen"
 
-#: src/compose.c:368 src/folderview.c:203 src/folderview.c:214
-#: src/folderview.c:225
+#: src/compose.c:494 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:316 src/folderview.c:332
 msgid "/_Property..."
-msgstr "/_Eigenschap..."
+msgstr "/_Eigenschappen..."
 
-#: src/compose.c:374
+#: src/compose.c:500
 msgid "/_File/_Attach file"
 msgstr "/_Bestand/_Bijlage toevoegen"
 
-#: src/compose.c:375
+#: src/compose.c:501
 msgid "/_File/_Insert file"
-msgstr "/_Bestand/Bijlage _invoegen"
+msgstr "/_Bestand/Tekstbestand _invoegen"
 
-#: src/compose.c:376
+#: src/compose.c:502
 msgid "/_File/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Bestand/_Handtekening Invoegen"
 
-#: src/compose.c:381
+#: src/compose.c:507
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/B_ewerken/_Ongedaan maken"
 
-#: src/compose.c:382
+#: src/compose.c:508
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/B_ewerken/O_pnieuw toepassen"
 
-#: src/compose.c:383 src/compose.c:388 src/mainwindow.c:354
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/B_ewerken/---"
-
-#: src/compose.c:384
+#: src/compose.c:510
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/B_ewerken/Knippen"
 
-#: src/compose.c:385 src/mainwindow.c:352
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/B_ewerken/_Kopiëren"
-
-#: src/compose.c:386
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/B_ewerken/_Plakken"
+#: src/compose.c:513
+msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
+msgstr "/B_ewerken/_Plakken als citaat"
 
-#: src/compose.c:387 src/mainwindow.c:353
+#: src/compose.c:515 src/mainwindow.c:505
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/B_ewerken/_Alles selecteren"
 
-#: src/compose.c:389
-msgid "/_Edit/Wrap long _lines"
-msgstr "/B_ewerken/Regelterugloop"
+#: src/compose.c:516
+msgid "/_Edit/A_dvanced"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d"
+
+#: src/compose.c:517
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een teken terug"
+
+#: src/compose.c:522
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een teken verder"
+
+#: src/compose.c:527
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een woord terug"
+
+#: src/compose.c:532
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een woord verder"
+
+#: src/compose.c:537
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga naar begin van regel"
+
+#: src/compose.c:542
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga naar eind van regel"
+
+#: src/compose.c:547
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een regel terug"
+
+#: src/compose.c:552
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een regel verder"
+
+#: src/compose.c:557
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder vorige teken"
 
-#: src/compose.c:390
+#: src/compose.c:562
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder volgende teken"
+
+#: src/compose.c:567
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder vorig woord"
+
+#: src/compose.c:572
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder volgend woord"
+
+#: src/compose.c:577
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder regel"
+
+#: src/compose.c:582
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder gehele regel"
+
+#: src/compose.c:587
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder tot eind van regel"
+
+#: src/compose.c:593
+msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
+msgstr "/B_ewerken/Paragraaf uitlijnen"
+
+#: src/compose.c:595
+msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
+msgstr "/B_ewerken/Regelterugloop voor alle _regels"
+
+#: src/compose.c:597
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "/B_ewerken/Bewerken met externe editor"
+msgstr "/B_ewerken/B_ewerken met externe editor"
+
+#: src/compose.c:600
+msgid "/_Spelling"
+msgstr "/_Spelling"
+
+#: src/compose.c:601
+msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
+msgstr "/_Spelling/_Controleer alles of selectie"
+
+#: src/compose.c:603
+msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
+msgstr "/_Spelling/Toon alle _onjuist gespelde woorden"
+
+#: src/compose.c:605
+msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
+msgstr "/_Spelling/Controleer vorig onjuist gespeld woord"
+
+#: src/compose.c:607
+msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
+msgstr "/_Spelling/Ga naar volgend onjuist gespeld woord"
+
+#: src/compose.c:609
+msgid "/_Spelling/---"
+msgstr "/_Spelling/---"
+
+#: src/compose.c:610
+msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
+msgstr "/_Spelling/_Spelling instellingen"
+
+#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:511 src/summaryview.c:430
+msgid "/_View"
+msgstr "/Beel_d"
+
+#: src/compose.c:615
+msgid "/_View/_To"
+msgstr "/Beel_d/_Aan"
+
+#: src/compose.c:616
+msgid "/_View/_Cc"
+msgstr "/Beel_d/_Cc"
+
+#: src/compose.c:617
+msgid "/_View/_Bcc"
+msgstr "/Beel_d/_Bcc"
+
+#: src/compose.c:618
+msgid "/_View/_Reply to"
+msgstr "/Beel_d/_Reply to"
+
+#: src/compose.c:619 src/compose.c:621 src/compose.c:623 src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:532 src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:584
+#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/Beel_d/---"
+
+#: src/compose.c:620
+msgid "/_View/_Followup to"
+msgstr "/Beel_d/_Followup aan"
 
-#: src/compose.c:393 src/mainwindow.c:444
+#: src/compose.c:622
+msgid "/_View/R_uler"
+msgstr "/Beel_d/Liniaal"
+
+#: src/compose.c:624
+msgid "/_View/_Attachment"
+msgstr "/Beel_d/_Bijlagen"
+
+#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:673
 msgid "/_Message"
 msgstr "/Be_richt"
 
-#: src/compose.c:394
+#: src/compose.c:627
 msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/Be_richt/_Verzend"
+msgstr "/Be_richt/_Verzenden"
 
-#: src/compose.c:396
+#: src/compose.c:629
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/Be_richt/_Later verzenden"
 
-#: src/compose.c:398
+#: src/compose.c:631 src/compose.c:637 src/compose.c:642 src/compose.c:644
+#: src/compose.c:648 src/compose.c:652 src/compose.c:659 src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:680 src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:695
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/Be_richt/---"
+
+#: src/compose.c:632
 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
 msgstr "/Be_richt/Klad opslaan"
 
-#: src/compose.c:400 src/compose.c:405 src/compose.c:407 src/compose.c:410
-#: src/mainwindow.c:448 src/mainwindow.c:451 src/mainwindow.c:458
-#: src/mainwindow.c:469
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/Be_richt/---"
+#: src/compose.c:634
+msgid "/_Message/Save and _keep editing"
+msgstr "/Be_richt/Opslaan en verdergaan"
 
-#: src/compose.c:401
+#: src/compose.c:638
 msgid "/_Message/_To"
 msgstr "/Be_richt/Aan"
 
-#: src/compose.c:402
+#: src/compose.c:639
 msgid "/_Message/_Cc"
 msgstr "/Be_richt/Cc"
 
-#: src/compose.c:403
+#: src/compose.c:640
 msgid "/_Message/_Bcc"
 msgstr "/Be_richt/Bcc"
 
-#: src/compose.c:404
+#: src/compose.c:641
 msgid "/_Message/_Reply to"
 msgstr "/Be_richt/Reply to"
 
-#: src/compose.c:406
+#: src/compose.c:643
 msgid "/_Message/_Followup to"
 msgstr "/Be_richt/Vervolg op"
 
-#: src/compose.c:408
+#: src/compose.c:645
 msgid "/_Message/_Attach"
 msgstr "/Be_richt/Bijlagen"
 
-#: src/compose.c:411
+#: src/compose.c:649
 msgid "/_Message/Si_gn"
-msgstr ""
+msgstr "/Be_richt/Si_gneer"
 
-#: src/compose.c:412
+#: src/compose.c:650
 msgid "/_Message/_Encrypt"
 msgstr "/Be_richt/Codeer"
 
-#: src/compose.c:414 src/mainwindow.c:501
-msgid "/_Tool"
-msgstr "/Gereedschap"
+#: src/compose.c:653
+msgid "/_Message/_Priority"
+msgstr "/Be_richt/_Prioriteit"
 
-#: src/compose.c:415
-msgid "/_Tool/Show _ruler"
-msgstr "/Gereedschap/Lineaal weergeven"
+#: src/compose.c:654
+msgid "/_Message/Priority/_Highest"
+msgstr "/Be_richt/Prioriteit/_Hoogste"
 
-#: src/compose.c:416 src/mainwindow.c:502
-msgid "/_Tool/_Address book"
-msgstr "/Gereedschap/ Adresboek"
+#: src/compose.c:655
+msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/Be_richt/Prioriteit/Hoo_g"
 
-#: src/compose.c:486 src/compose.c:556 src/compose.c:614 src/procmsg.c:675
-msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "Kan tekstgedeelte niet ophalen\n"
+#: src/compose.c:656
+msgid "/_Message/Priority/_Normal"
+msgstr "/Be_richt/Prioriteit/_Normaal"
+
+#: src/compose.c:657
+msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
+msgstr "/Be_richt/Prioriteit/_Laag"
+
+#: src/compose.c:658
+msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
+msgstr "/Be_richt/Prioriteit/L_aagste"
+
+#: src/compose.c:660
+msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
+msgstr "/Be_richt/Vraag om ontvangstbevestiging"
+
+#: src/compose.c:661 src/mainwindow.c:705
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Gereedschap"
+
+#: src/compose.c:662
+msgid "/_Tools/Show _ruler"
+msgstr "/_Gereedschap/_Lineaal weergeven"
+
+#: src/compose.c:663
+msgid "/_Tools/_Address book"
+msgstr "/_Gereedschap/_Adresboek"
 
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:664
+msgid "/_Tools/_Template"
+msgstr "/_Gereedschap/_Sjabloon"
+
+#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:728
+msgid "/_Tools/Actio_ns"
+msgstr "/_Gereedschap/A_cties"
+
+#: src/compose.c:1059 src/compose.c:1144
 #, c-format
 msgid "%s: file not exist\n"
-msgstr "%s: bestand bestaat niet\n"
+msgstr "Bestand %s bestaat niet\n"
 
-#: src/compose.c:560
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Begin forwarded message:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Begin doorgestuurd bericht:\n"
+#: src/compose.c:1237 src/procmsg.c:965
+msgid "Can't get text part\n"
+msgstr "Kan tekstgedeelte niet ophalen\n"
+
+#: src/compose.c:1295
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "Reply-To:"
+
+#: src/compose.c:1298 src/compose.c:3987 src/compose.c:4739
+#: src/headerview.c:56
+msgid "Newsgroups:"
+msgstr "Nieuwsgroepen:"
+
+#: src/compose.c:1301
+msgid "Followup-To:"
+msgstr "Followup-To:"
+
+#: src/compose.c:1597
+msgid "Quote mark format error."
+msgstr "Fout in citaatformaat."
+
+#: src/compose.c:1609
+msgid "Message reply/forward format error."
+msgstr "Fout in formaat beantwoorden/doorsturen."
 
-#: src/compose.c:1224
+#: src/compose.c:1903
 #, c-format
 msgid "File %s doesn't exist\n"
 msgstr "Bestand %s bestaat niet\n"
 
-#: src/compose.c:1228
+#: src/compose.c:1907
 #, c-format
 msgid "Can't get file size of %s\n"
 msgstr "Kan de bestandsgrootte niet bepalen van %s\n"
 
-#: src/compose.c:1232
+#: src/compose.c:1911
 #, c-format
-msgid "File %s is empty\n"
-msgstr "Bestand %s is leeg\n"
+msgid "File %s is empty."
+msgstr "Bestand %s is leeg."
 
-#: src/compose.c:1253
+#: src/compose.c:1915
+#, c-format
+msgid "Can't read %s."
+msgstr "Kan %s niet lezen."
+
+#: src/compose.c:1940
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Bericht: %s"
 
-#: src/compose.c:1359
+#: src/compose.c:2012 src/mimeview.c:465
+msgid "Can't get the part of multipart message."
+msgstr "Kan deel van een meerdelig bericht niet ophalen."
+
+#: src/compose.c:2592
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Aangepast]"
 
-#: src/compose.c:1361
+#: src/compose.c:2594
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
-msgstr "%s - bericht opstellen%s"
+msgstr "%s - Bericht opstellen%s"
 
-#: src/compose.c:1364
+#: src/compose.c:2597
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
-msgstr "Bericht opstellen"
+msgstr "Bericht opstellen%s"
 
-#: src/compose.c:1386 src/compose.c:3533
-msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd."
-
-#: src/compose.c:1404
-msgid "can't get recipient list."
-msgstr "Kan geen ontvangerlijst opvragen."
-
-#: src/compose.c:1422
+#: src/compose.c:2621
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgstr ""
-"Account voor het verzenden van email is niet gespecificeerd.\n"
-"Selecteer een account voordat u verzend."
+"Geen postvak opgegeven voor het verzenden van berichten.\n"
+"Selecteer eerst een postvak."
+
+#: src/compose.c:2676
+msgid "Recipient is not specified."
+msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd."
 
-#: src/compose.c:1443
+#: src/compose.c:2684 src/compose.c:4822 src/mainwindow.c:2115
+#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_actions.c:1650 src/prefs_common.c:985
+msgid "Send"
+msgstr "Verzenden"
+
+#: src/compose.c:2685
+msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
+msgstr "U heeft geen onderwerp opgegeven. Toch verzenden?"
+
+#: src/compose.c:2705
+msgid "Could not queue message for sending"
+msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten"
+
+#: src/compose.c:2749 src/compose.c:3307
+msgid "can't get recipient list."
+msgstr "fout in lijst met geadresseerden."
+
+#: src/compose.c:2790 src/procmsg.c:1315
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s."
 
-#: src/compose.c:1457
+#: src/compose.c:2804 src/messageview.c:350
 msgid "Queueing"
 msgstr "Wordt in de wachtrij geplaatst"
 
-#: src/compose.c:1458
+#: src/compose.c:2805
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message.\n"
 "Put this message into queue folder?"
@@ -649,172 +1154,234 @@ msgstr ""
 "Er is een fout opgetreden bij het verzenden.\n"
 "Wilt u het bericht in de wachtrij plaatsen?"
 
-#: src/compose.c:1464 src/compose.c:3545
+#: src/compose.c:2811
 msgid "Can't queue the message."
 msgstr "Kan bericht niet in de wachtrij plaatsen."
 
-#: src/compose.c:1467
+#: src/compose.c:2814
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden."
 
-#: src/compose.c:1474 src/compose.c:3552
-msgid "Can't save the message to outbox."
-msgstr "Het bericht kan niet opgeslagen worden in de outbox."
+#: src/compose.c:2830
+msgid "Can't save the message to Sent."
+msgstr "Het bericht kan niet opgeslagen worden in Verzonden."
+
+#: src/compose.c:2858
+msgid "Writing redirect header\n"
+msgstr "Redirect-header wordt gemaakt\n"
 
-#: src/compose.c:1500 src/compose.c:1621 src/compose.c:1707 src/utils.c:1522
+#: src/compose.c:2966 src/compose.c:3093 src/compose.c:3233 src/compose.c:3377
+#: src/mbox_folder.c:1315 src/mbox_folder.c:1416 src/mbox_folder.c:1987
+#: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2081 src/mbox_folder.c:2114
+#: src/messageview.c:222 src/messageview.c:308 src/news.c:989
+#: src/procmsg.c:1296 src/utils.c:1957
 msgid "can't change file mode\n"
 msgstr "kan de bestandmodus niet veranderen\n"
 
-#: src/compose.c:1526
-msgid "Can't convert the codeset of the message."
-msgstr "Kan de karakterset niet converteren."
+#: src/compose.c:3126
+msgid ""
+"Can't convert the character encoding of the message.\n"
+"Send it anyway?"
+msgstr ""
+"Kan de karakterset niet converteren.\n"
+"Toch verzenden?"
 
-#: src/compose.c:1535
+#: src/compose.c:3143
 msgid "can't write headers\n"
 msgstr "kan geen headers schrijven\n"
 
-#: src/compose.c:1653
-msgid "saving sent message...\n"
-msgstr "verzonden bericht wordt opgeslagen...\n"
-
-#: src/compose.c:1658
-msgid "can't save message\n"
-msgstr "kan bericht niet opslaan\n"
-
-#: src/compose.c:1664 src/compose.c:1772
-msgid "can't open mark file\n"
-msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n"
+#: src/compose.c:3272
+msgid "can't remove the old message\n"
+msgstr "kan het oude bericht niet verwijderen\n"
 
-#: src/compose.c:1687
+#: src/compose.c:3295 src/messageview.c:203
 msgid "queueing message...\n"
 msgstr "bericht wordt in de wachtrij geplaatst...\n"
 
-#: src/compose.c:1762
+#: src/compose.c:3321
+msgid "No account for sending mails available!"
+msgstr "Geen postvak beschikbaar voor verzenden!"
+
+#: src/compose.c:3331
+msgid "No account for posting news available!"
+msgstr "Geen nieuwspostvak beschikbaar!"
+
+#: src/compose.c:3469
+msgid "can't find queue folder\n"
+msgstr "kan wachtrij map niet vinden\n"
+
+#: src/compose.c:3476 src/messageview.c:271
 msgid "can't queue the message\n"
 msgstr "kan het bericht niet in de wachtrij plaatsen\n"
 
-#: src/compose.c:1801
+#: src/compose.c:3519
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s\n"
 msgstr "Kan bestand niet openen %s\n"
 
-#: src/compose.c:2114
+#: src/compose.c:3625
 #, c-format
-msgid "generated Message-ID: %s\n"
-msgstr "gegenereerd bericht-ID: %s\n"
+msgid "Writing %s-header\n"
+msgstr "Bewaren %s-header\n"
 
-#: src/compose.c:2188 src/compose.c:3043
-msgid "MIME type"
+#: src/compose.c:3885
+#, c-format
+msgid "compose: priority unknown : %d\n"
+msgstr "opstellen: prioriteit onbekend: %d\n"
+
+#: src/compose.c:3953
+#, c-format
+msgid "generated Message-ID: %s\n"
+msgstr "gegenereerd bericht-ID: %s\n"
+
+#: src/compose.c:4066 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
+msgid "From:"
+msgstr "Afzender:"
+
+#: src/compose.c:4170 src/compose.c:4342 src/compose.c:5349
+msgid "MIME type"
 msgstr "MIME type"
 
-#: src/compose.c:2188 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:2154
-#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:361
+#: src/compose.c:4171 src/compose.c:4343 src/mimeview.c:154
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299
+#: src/selective_download.c:814 src/summaryview.c:447
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
-#: src/compose.c:2205
+#: src/compose.c:4235
+msgid "Save Message to "
+msgstr "Bericht bewaren in"
+
+#: src/compose.c:4255 src/prefs_filtering.c:492
+msgid "Select ..."
+msgstr "Selecteer..."
+
+#: src/compose.c:4339
 msgid "Creating compose window...\n"
 msgstr "Venster \"Bericht opstellen\" wordt aangemaakt...\n"
 
-#: src/compose.c:2251 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145
-msgid "From:"
-msgstr "Afzender:"
+#: src/compose.c:4393 src/prefs_account.c:1236 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
+msgid "Header"
+msgstr "Header"
 
-#: src/compose.c:2671 src/mainwindow.c:1352 src/prefs_account.c:494
-#: src/prefs_common.c:627
-msgid "Send"
-msgstr "Verzend"
+#: src/compose.c:4395 src/mimeview.c:201
+msgid "Attachments"
+msgstr "Bijvoegsels"
+
+#: src/compose.c:4397
+msgid "Others"
+msgstr "Opties"
+
+#: src/compose.c:4412 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
+#: src/summary_search.c:162
+msgid "Subject:"
+msgstr "Onderwerp:"
+
+#: src/compose.c:4659
+#, c-format
+msgid ""
+"Spell checker could not be started.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Spellingcontrole kon niet gestart worden.\n"
+"%s"
 
-#: src/compose.c:2672
+#: src/compose.c:4666
+#, c-format
+msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s\n"
+msgstr "Pspell: kon suggestie modus %s niet instellen\n"
+
+#: src/compose.c:4823
 msgid "Send message"
 msgstr "Verzend bericht"
 
-#: src/compose.c:2679
+#: src/compose.c:4829
 msgid "Send later"
 msgstr "Wachtrij"
 
-#: src/compose.c:2680
+#: src/compose.c:4830
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "In de wachtrij plaatsen en later verzenden"
 
-#: src/compose.c:2687 src/folderview.c:619
+#: src/compose.c:4837
 msgid "Draft"
 msgstr "Klad"
 
-#: src/compose.c:2688
+#: src/compose.c:4838
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Opslaan als klad"
 
-#: src/compose.c:2697
+#: src/compose.c:4847 src/compose.c:6224
 msgid "Insert"
 msgstr "Invoegen"
 
-#: src/compose.c:2698
+#: src/compose.c:4848
 msgid "Insert file"
 msgstr "Bestand invoegen"
 
-#: src/compose.c:2705
+#: src/compose.c:4855
 msgid "Attach"
 msgstr "Bijvoegen"
 
-#: src/compose.c:2706
+#: src/compose.c:4856
 msgid "Attach file"
 msgstr "Bestand bijvoegen"
 
-#: src/compose.c:2715 src/prefs_common.c:1026
+#: src/compose.c:4865 src/prefs_common.c:1728
 msgid "Signature"
 msgstr "Tekenen"
 
-#: src/compose.c:2716
+#: src/compose.c:4866
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Handtekening (signature) invoegen"
 
-#: src/compose.c:2724
+#: src/compose.c:4874 src/prefs_common.c:2879
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: src/compose.c:2725
+#: src/compose.c:4875
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Aanpassen met externe editor"
 
-#: src/compose.c:2733
+#: src/compose.c:4883
 msgid "Linewrap"
 msgstr "Terugloop"
 
-#: src/compose.c:2734
-msgid "Wrap long lines"
-msgstr "Lange regels op meerdere regels zetten"
+#: src/compose.c:4884
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "Regelterugloop voor alle _regels"
 
-#: src/compose.c:2939
+#: src/compose.c:5244
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Ongeldig MIME type."
 
-#: src/compose.c:2957
+#: src/compose.c:5262
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg."
 
-#: src/compose.c:3025
+#: src/compose.c:5331
 msgid "Property"
 msgstr "Eigenschap"
 
-#: src/compose.c:3045
+#: src/compose.c:5376
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codering"
 
-#: src/compose.c:3068
+#: src/compose.c:5405
 msgid "Path"
 msgstr "Pad"
 
-#: src/compose.c:3069
+#: src/compose.c:5406
 msgid "File name"
 msgstr "Bestandsnaam"
 
-#: src/compose.c:3214
+#: src/compose.c:5553
 #, c-format
 msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
 msgstr "De ingegeven opdracht voor de externe editor is onjuist: '%s'\n"
 
-#: src/compose.c:3240
+#: src/compose.c:5579
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -825,201 +1392,751 @@ msgstr ""
 "Zal ik het programma afbreken?\n"
 "procesgroep id: %d"
 
-#: src/compose.c:3253
+#: src/compose.c:5592
 #, c-format
 msgid "Terminated process group id: %d"
 msgstr "Programma (id: %d) afgebroken."
 
-#: src/compose.c:3254
+#: src/compose.c:5593
 #, c-format
 msgid "Temporary file: %s"
 msgstr "Tijdelijk bestand: %s"
 
-#: src/compose.c:3278
+#: src/compose.c:5617
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Opstellen: invoer van \"monitoring process\"\n"
 
-#. failed
-#: src/compose.c:3311
+#: src/compose.c:5650
 msgid "Couldn't exec external editor\n"
 msgstr "Kon de externe editor niet aanroepen\n"
 
-#: src/compose.c:3315
+#: src/compose.c:5654
 msgid "Couldn't write to file\n"
 msgstr "Kon niet naar bestand schrijven\n"
 
-#: src/compose.c:3317
+#: src/compose.c:5656
 msgid "Pipe read failed\n"
-msgstr "Inlezen van pijp mislukt\n"
+msgstr "Leesfout pipe\n"
+
+#: src/compose.c:6030 src/inc.c:171 src/inc.c:274 src/mainwindow.c:2822
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Off-line waarschuwing"
 
-#: src/compose.c:3574
-msgid "can't remove the old draft message\n"
-msgstr "kan het oude kladbericht niet verwijderen\n"
+#: src/compose.c:6031 src/inc.c:172 src/inc.c:275 src/mainwindow.c:2823
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "U bent momenteel niet online.  Toch doorgaan?"
 
-#: src/compose.c:3603 src/compose.c:3615
+#: src/compose.c:6134 src/compose.c:6155
 msgid "Select file"
 msgstr "Selecteer bestand"
 
-#: src/compose.c:3639
+#: src/compose.c:6187
 msgid "Discard message"
 msgstr "Gooi bericht weg"
 
-#: src/compose.c:3640
+#: src/compose.c:6188
 msgid "This message has been modified. discard it?"
-msgstr "Dit bericht is aangepast. weggooien?"
+msgstr "Bericht is gewijzigd, weggooien?"
 
-#: src/compose.c:3641
+#: src/compose.c:6189
 msgid "Discard"
 msgstr "Gooi weg"
 
-#: src/compose.c:3641
+#: src/compose.c:6189
 msgid "to Draft"
 msgstr "opslaan als klad"
 
-#: src/export.c:122
-msgid "Export"
+#: src/compose.c:6221
+#, c-format
+msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
+msgstr "Wilt u deze sjabloon '%s' toepassen?"
+
+#: src/compose.c:6223
+msgid "Apply template"
+msgstr "Sjabloon toepassen"
+
+#: src/compose.c:6224
+msgid "Replace"
+msgstr "Vervang"
+
+#: src/editaddress.c:143
+msgid "Add New Person"
+msgstr "Toevoegen nieuwe persoon"
+
+#: src/editaddress.c:144
+msgid "Edit Person Details"
+msgstr "Bewerken persoonlijke informatie"
+
+#: src/editaddress.c:280
+msgid "An E-Mail address must be supplied."
+msgstr "Geen e-mail adres ingevoerd."
+
+#: src/editaddress.c:408
+msgid "A Name and Value must be supplied."
+msgstr "Naam en waarde verplicht."
+
+#: src/editaddress.c:462
+msgid "Edit Person Data"
+msgstr "Wijzig persoonlijke gegevens"
+
+#: src/editaddress.c:559 src/exporthtml.c:793
+msgid "Display Name"
+msgstr "Weergegeven naam"
+
+#: src/editaddress.c:565 src/editaddress.c:569
+msgid "Last Name"
+msgstr "Achternaam"
+
+#: src/editaddress.c:566 src/editaddress.c:568
+msgid "First Name"
+msgstr "Voornaam"
+
+#: src/editaddress.c:571
+msgid "Nickname"
+msgstr "Bijnaam"
+
+#: src/editaddress.c:608 src/editaddress.c:656 src/editaddress.c:866
+#: src/editgroup.c:253 src/exporthtml.c:632 src/exporthtml.c:796
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "E-Mail adres"
+
+#: src/editaddress.c:609 src/editaddress.c:665
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: src/editaddress.c:692
+msgid "Move Up"
+msgstr "Omhoog"
+
+#: src/editaddress.c:695
+msgid "Move Down"
+msgstr "Omlaag"
+
+#: src/editaddress.c:701 src/editaddress.c:835 src/importldif.c:618
+msgid "Modify"
+msgstr "Wijzigen"
+
+#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:841 src/message_search.c:134
+#: src/summary_search.c:200
+msgid "Clear"
+msgstr "Legen"
+
+#: src/editaddress.c:757 src/editaddress.c:814 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:393
+msgid "Value"
+msgstr "Waarde"
+
+#: src/editaddress.c:865
+msgid "Basic Data"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: src/editaddress.c:867
+msgid "User Attributes"
+msgstr "Speciale gebruikersinformatie"
+
+#: src/editbook.c:112
+msgid "File appears to be Ok."
+msgstr "Bestand lijkt OK."
+
+#: src/editbook.c:115
+msgid "File does not appear to be a valid address book format."
+msgstr "Bestand heeft geen geldig adresboekformaat."
+
+#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+msgid "Could not read file."
+msgstr "Kon bestand niet lezen."
+
+#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
+msgid "Edit Addressbook"
+msgstr "Bewerken adresboek"
+
+#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+msgid " Check File "
+msgstr " Controleer bestand"
+
+#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
+#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270
+msgid "File"
+msgstr "Bestand"
+
+#: src/editbook.c:283
+msgid "Add New Addressbook"
+msgstr "Nieuwe adresboek toevoegen"
+
+#: src/editgroup.c:103
+msgid "A Group Name must be supplied."
+msgstr "Een groepnaam verplicht."
+
+#: src/editgroup.c:259
+msgid "Edit Group Data"
+msgstr "Bewerken Groep"
+
+#: src/editgroup.c:287 src/exporthtml.c:629
+msgid "Group Name"
+msgstr "Groepnaam"
+
+#: src/editgroup.c:306
+msgid "Addresses in Group"
+msgstr "Adressen in groep"
+
+#: src/editgroup.c:308
+msgid " -> "
+msgstr " -> "
+
+#: src/editgroup.c:335
+msgid " <- "
+msgstr " <- "
+
+#: src/editgroup.c:337
+msgid "Available Addresses"
+msgstr "Beschikbare adressen"
+
+#: src/editgroup.c:401
+msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
+msgstr "Verplaats adressen van/naar groep met pijltjestoetsen"
+
+#: src/editgroup.c:450
+msgid "Edit Group Details"
+msgstr "Bewerken groepdetails"
+
+#: src/editgroup.c:453
+msgid "Add New Group"
+msgstr "Toevoegen nieuwe groep"
+
+#: src/editgroup.c:501
+msgid "Edit folder"
+msgstr "Bewerken folder"
+
+#: src/editgroup.c:501
+msgid "Input the new name of folder:"
+msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
+
+#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1781 src/folderview.c:1847
+#: src/folderview.c:2145
+msgid "New folder"
+msgstr "Nieuwe map"
+
+#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1782 src/folderview.c:1848
+msgid "Input the name of new folder:"
+msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
+
+#: src/editjpilot.c:189
+msgid "File does not appear to be JPilot format."
+msgstr "Bestand heeft geen JPilot formaat"
+
+#: src/editjpilot.c:225
+msgid "Select JPilot File"
+msgstr "Selecteer JPilot-bestand"
+
+#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
+msgid "Edit JPilot Entry"
+msgstr "Wijzig JPilot"
+
+#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
+#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
+#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1927
+msgid " ... "
+msgstr " ... "
+
+#: src/editjpilot.c:319
+msgid "Additional e-Mail address item(s)"
+msgstr "Andere email-adres(sen)"
+
+#: src/editjpilot.c:408
+msgid "Add New JPilot Entry"
+msgstr "Nieuwe JPilot invoer"
+
+#: src/editldap.c:164
+msgid "Connected successfully to server"
+msgstr "Verbonden met server"
+
+#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Geen verbinding met server"
+
+#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
+msgid "Edit LDAP Server"
+msgstr "Wijzig LDAP server"
+
+#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
+msgid "Hostname"
+msgstr "Hostnaam"
+
+#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
+msgid "Port"
+msgstr "Poort"
+
+#: src/editldap.c:328
+msgid " Check Server "
+msgstr " Controleer server "
+
+#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
+msgid "Search Base"
+msgstr "Zoek base"
+
+#: src/editldap.c:390
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "Zoekcriteria"
+
+#: src/editldap.c:397
+msgid " Reset "
+msgstr " Opnieuw "
+
+#: src/editldap.c:402
+msgid "Bind DN"
+msgstr "Bind DN"
+
+#: src/editldap.c:411
+msgid "Bind Password"
+msgstr "Wachtwoord"
+
+#: src/editldap.c:420
+msgid "Timeout (secs)"
+msgstr "Wachttijd (sec)"
+
+#: src/editldap.c:434
+msgid "Maximum Entries"
+msgstr "Maximum"
+
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:716
+msgid "Basic"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: src/editldap.c:462
+msgid "Extended"
+msgstr "Uitgebreid"
+
+#: src/editldap.c:547
+msgid "Add New LDAP Server"
+msgstr "Nieuwe LDAP server"
+
+#: src/editldap_basedn.c:141
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "Wijzig LDAP - Selecteer zoekbasis"
+
+#: src/editldap_basedn.c:202
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "Beschikbare zoekbase"
+
+#: src/editldap_basedn.c:286
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr "Zoekbases niet gevonden - zet handmatig"
+
+#: src/editvcard.c:96
+msgid "File does not appear to be vCard format."
+msgstr "Bestand heeft geen VCard-formaat."
+
+#: src/editvcard.c:132
+msgid "Select vCard File"
+msgstr "Selecteer VCard-bestand"
+
+#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+msgid "Edit vCard Entry"
+msgstr "Wijzig VCard"
+
+#: src/editvcard.c:296
+msgid "Add New vCard Entry"
+msgstr "Toevoegen nieuwe VCard"
+
+#: src/exphtmldlg.c:101
+msgid "Please specify output directory and file to create."
+msgstr "Geef uitvoerdirectory en bestandsnaam aan."
+
+#: src/exphtmldlg.c:104
+msgid "Select stylesheet and formatting."
+msgstr "Kies stylesheet en formattering"
+
+#: src/exphtmldlg.c:107
+msgid "File exported successfully."
+msgstr "Bestand succesvol geëxporteerd."
+
+#: src/exphtmldlg.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"HTML Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
 msgstr ""
+"HTML uitvoerdirectory '%s'\n"
+"bestaat niet. Wilt u een nieuwe directory aanmaken?"
 
-#: src/export.c:144
-msgid "Specify target folder and mbox file."
+#: src/exphtmldlg.c:157
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Maak Directory"
+
+#: src/exphtmldlg.c:166
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for HTML file:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Kon uitvoerdirectory voor HTML-bestand niet aanmaken:\n"
+"%s"
+
+#: src/exphtmldlg.c:168
+msgid "Failed to Create Directory"
+msgstr "Directory aanmaken mislukt"
+
+#: src/exphtmldlg.c:318
+msgid "Select HTML Output File"
+msgstr "Selecteer HTML-uitvoerbestand"
+
+#: src/exphtmldlg.c:387
+msgid "HTML Output File"
+msgstr "HTML-uitvoerbestand"
+
+#: src/exphtmldlg.c:443
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Stylesheet"
+
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3675 src/prefs_common.c:3996
+msgid "Default"
+msgstr "Standaard"
+
+#: src/exphtmldlg.c:462
+msgid "Full"
+msgstr "Volledig"
+
+#: src/exphtmldlg.c:468
+msgid "Custom"
+msgstr "Aangepast"
+
+#: src/exphtmldlg.c:474
+msgid "Custom-2"
+msgstr "Aangepast-2"
+
+#: src/exphtmldlg.c:480
+msgid "Custom-3"
+msgstr "Aangepast-3"
+
+#: src/exphtmldlg.c:486
+msgid "Custom-4"
+msgstr "Aangepast-4"
+
+#: src/exphtmldlg.c:500
+msgid "Full Name Format"
+msgstr "Volledige namen"
+
+#: src/exphtmldlg.c:507
+msgid "First Name, Last Name"
+msgstr "Voornaam, Achternaam"
+
+#: src/exphtmldlg.c:513
+msgid "Last Name, First Name"
+msgstr "Achternaam, Voornaam"
+
+#: src/exphtmldlg.c:527
+msgid "Color Banding"
+msgstr "Kleur regels"
+
+#: src/exphtmldlg.c:533
+msgid "Format E-Mail Links"
+msgstr "Maak links van emailadressen"
+
+#: src/exphtmldlg.c:539
+msgid "Format User Attributes"
+msgstr "Gebruikersattributen toevoegen"
+
+#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:501
+msgid "File Name"
+msgstr "Bestandsnaam"
+
+#: src/exphtmldlg.c:599
+msgid "Open with Web Browser"
+msgstr "Openen met Webbrowser"
+
+#: src/exphtmldlg.c:628
+msgid "Export Address Book to HTML File"
+msgstr "Exporteren Adresboek naar HTML bestand"
+
+#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:745
+msgid "Prev"
+msgstr "Vorige"
+
+#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2208
+msgid "Next"
+msgstr "Volgende"
+
+#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:775
+msgid "File Info"
+msgstr "Bestandsinfo"
+
+#: src/exphtmldlg.c:693
+msgid "Format"
+msgstr "Formaat"
+
+#: src/export.c:127
+msgid "Export"
+msgstr "Exporteren"
+
+#: src/export.c:146
+msgid "Specify target folder and mbox file."
+msgstr "Geef doelmap en mbox bestand"
 
-#: src/export.c:154
+#: src/export.c:156
 msgid "Source dir:"
-msgstr ""
+msgstr "Bronmap:"
 
-#: src/export.c:159
+#: src/export.c:161
 msgid "Exporting file:"
-msgstr ""
+msgstr "Doelbestand:"
 
-#: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
-#: src/prefs_filter.c:349
+#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184
+#: src/prefs_account.c:1169 src/prefs_filter.c:361
 msgid " Select... "
 msgstr "Selecteer..."
 
-#: src/export.c:217
+#: src/export.c:219
 msgid "Select exporting file"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer doelbestand"
+
+#: src/exporthtml.c:799
+msgid "Full Name"
+msgstr "Volledige naam"
+
+#: src/exporthtml.c:803 src/importldif.c:776
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attributen"
+
+#: src/exporthtml.c:1004
+msgid "Sylpheed Address Book"
+msgstr "Sylpheed Adresboek"
+
+#: src/exporthtml.c:1116
+msgid "Name already exists but is not a directory."
+msgstr "Bestand bestaat al maar is geen directory."
+
+#: src/exporthtml.c:1119
+msgid "No permissions to create directory."
+msgstr "Geen toegang om directory aan te maken."
+
+#: src/exporthtml.c:1122
+msgid "Name is too long."
+msgstr "De naam is te lang."
+
+#: src/exporthtml.c:1125
+msgid "Not specified."
+msgstr "Niet aangegeven."
+
+#: src/folder.c:271
+#, c-format
+msgid "Destroying folder item %s\n"
+msgstr "Vernietigen map item %s\n"
+
+#: src/folder.c:501
+msgid "Counting total number of messages...\n"
+msgstr "Aantal berichten wordt geteld...\n"
+
+#: src/folder.c:878
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %s for cache changes.\n"
+msgstr "Map %s wordt gescand op cache veranderingen.\n"
+
+#: src/folder.c:949
+#, c-format
+msgid "Remembered message %d for fetching\n"
+msgstr "Bewaar bericht %d voor ophalen\n"
+
+#: src/folder.c:955
+#, c-format
+msgid "Removed message %d from cache.\n"
+msgstr "Bericht %d uit cache verwijderd.\n"
+
+#: src/folder.c:976
+#, c-format
+msgid "Updated msginfo for message %d.\n"
+msgstr "msginfo voor bericht %d bijgewerkt.\n"
+
+#: src/folder.c:1022
+#, c-format
+msgid "Added newly found message %d to cache.\n"
+msgstr "Nieuw gevonden bericht %d aan cache toegevoegd.\n"
+
+#: src/folder.c:1079
+#, c-format
+msgid "Cache unused time: %d (Expire time: %d)\n"
+msgstr "Tijd cache ongebruikt: %d (Verlooptijd: %d)\n"
+
+#: src/folder.c:1102
+#, c-format
+msgid "Total cache memory usage: %d\n"
+msgstr "Totaal cache geheugengebruik: %d\n"
+
+#: src/folder.c:1107
+msgid "Trying to free cache memory\n"
+msgstr "Probeer cache geheugen vrij te maken.\n"
+
+#: src/folder.c:1114
+#, c-format
+msgid "Freeing cache memory for %s\n"
+msgstr "Cache geheugen vrijgemaakt voor %s\n"
 
-#: src/foldersel.c:131
+#: src/folder.c:1154
+#, c-format
+msgid "Save cache for folder %s\n"
+msgstr "Cache voor map %s opslaan\n"
+
+#: src/foldersel.c:146
 msgid "Select folder"
 msgstr "Selecteer map"
 
-#: src/folderview.c:197 src/folderview.c:208
+#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1014
+msgid "Inbox"
+msgstr "Inbox"
+
+#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1030
+msgid "Sent"
+msgstr "Verzonden"
+
+#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1046
+msgid "Queue"
+msgstr "Wachtrij"
+
+#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1062
+msgid "Trash"
+msgstr "Prullenbak"
+
+#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1076
+msgid "Drafts"
+msgstr "Klad"
+
+#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/Maak nieuwe map"
 
-#: src/folderview.c:198 src/folderview.c:209
+#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:286 src/folderview.c:306
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/Hernoem map"
 
-#: src/folderview.c:199 src/folderview.c:210
+#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:287 src/folderview.c:307
 msgid "/_Delete folder"
 msgstr "/Verwijder map"
 
-#: src/folderview.c:201
+#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:293
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/Verwijder mailbox"
 
-#: src/folderview.c:212
-msgid "/Remove _IMAP4 server"
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 src/folderview.c:317
+#: src/folderview.c:333
+msgid "/_Processing..."
+msgstr "/_Verwerken..."
+
+#: src/folderview.c:278
+msgid "/_Scoring..."
+msgstr "/_Scores..."
+
+#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:303 src/folderview.c:323
+msgid "/Mark all _read"
+msgstr "/Markeer _alles als gelezen"
+
+#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:309
+msgid "/_Check for new messages"
+msgstr "/_Nieuwe berichten ophalen"
+
+#: src/folderview.c:291 src/folderview.c:311
+msgid "/R_escan folder tree"
+msgstr "/_Ververs mappenvenster"
+
+#: src/folderview.c:295 src/folderview.c:315 src/folderview.c:331
+msgid "/_Search folder..."
+msgstr "/Map door_zoeken..."
+
+#: src/folderview.c:298 src/folderview.c:318 src/folderview.c:334
+msgid "/S_coring..."
+msgstr "/_Scores..."
+
+#: src/folderview.c:313
+msgid "/Remove _IMAP4 account"
 msgstr "/Verwijder IMAP4 server"
 
-#: src/folderview.c:219
+#: src/folderview.c:325
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/Abonneren op een nieuwsgroep"
 
-#: src/folderview.c:221
+#: src/folderview.c:327
 msgid "/_Remove newsgroup"
 msgstr "/Verwijder nieuwsgroep"
 
-#: src/folderview.c:223
-msgid "/Remove _news server"
-msgstr "/Verwijder nieuws server"
+#: src/folderview.c:329
+msgid "/Remove _news account"
+msgstr "/Verwijder nieuwsgroep"
 
-#: src/folderview.c:234
-msgid "Folder"
-msgstr "Map"
+#: src/folderview.c:355
+msgid "Creating folder view...\n"
+msgstr "Mapzicht wordt gemaakt...\n"
 
-#: src/folderview.c:234
+#: src/folderview.c:359
 msgid "New"
 msgstr "Nieuw"
 
-#: src/folderview.c:235 src/prefs_common.c:2151
+#: src/folderview.c:360 src/prefs_summary_column.c:68
 msgid "Unread"
 msgstr "Ongelezen"
 
-#: src/folderview.c:235
+#: src/folderview.c:361 src/selective_download.c:802
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:245
-msgid "Creating folder view...\n"
-msgstr "Mapzicht wordt gemaakt...\n"
-
-#: src/folderview.c:382
+#: src/folderview.c:579
 msgid "Setting folder info...\n"
 msgstr "Mapinfo wordt ingesteld...\n"
 
-#: src/folderview.c:383
+#: src/folderview.c:580
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Mapinfo wordt ingesteld..."
 
-#: src/folderview.c:516 src/mainwindow.c:2073 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:761 src/mainwindow.c:3278 src/setup.c:81
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Map wordt ingelezen %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:521 src/mainwindow.c:2078 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:765 src/mainwindow.c:3283 src/setup.c:86
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Map wordt ingelezen %s ..."
 
-#: src/folderview.c:558
-msgid "Updating all folders..."
+#: src/folderview.c:806
+msgid "Rescanning folder tree..."
 msgstr "Mappen worden ververst..."
 
-#: src/folderview.c:597 src/prefs_account.c:647
-msgid "Inbox"
-msgstr "Inbox"
-
-#: src/folderview.c:602
-msgid "Outbox"
-msgstr "Outbox"
+#: src/folderview.c:827
+msgid "Rescanning all folder trees..."
+msgstr "Mappenboom wordt ververst..."
 
-#: src/folderview.c:607
-msgid "Queue"
-msgstr "Wachtrij"
-
-#: src/folderview.c:612
-msgid "Trash"
-msgstr "Prullenbak"
-
-#: src/folderview.c:1067
+#: src/folderview.c:1631
 #, c-format
 msgid "Folder %s is selected\n"
 msgstr "Map %s is geselecteerd\n"
 
-#: src/folderview.c:1157 src/folderview.c:1215 src/folderview.c:1350
+#: src/folderview.c:1783 src/folderview.c:1849 src/folderview.c:2149
+msgid "NewFolder"
+msgstr "NieuweMap"
+
+#: src/folderview.c:1788 src/folderview.c:1910 src/folderview.c:2154
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map."
 
-#: src/folderview.c:1165 src/folderview.c:1224 src/folderview.c:1358
+#: src/folderview.c:1801 src/folderview.c:1854 src/folderview.c:1920
+#: src/folderview.c:1996 src/folderview.c:2166
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "De map '%s' bestaat al."
 
-#: src/folderview.c:1207
+#: src/folderview.c:1808 src/folderview.c:2173
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
+
+#: src/folderview.c:1903 src/folderview.c:1986
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Geef een nieuwe naam voor '%s':"
 
-#: src/folderview.c:1209
+#: src/folderview.c:1904 src/folderview.c:1988
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Hernoem map"
 
-#: src/folderview.c:1269
+#: src/folderview.c:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
@@ -1028,375 +2145,815 @@ msgstr ""
 "Alle mappen en berichten in '%s' zullen worden verwijderd.\n"
 "Wilt u werkelijk verwijderen?"
 
-#: src/folderview.c:1272 src/folderview.c:1403
+#: src/folderview.c:2048
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Verwijder map"
 
-#: src/folderview.c:1278 src/folderview.c:1409
+#: src/folderview.c:2057
 #, c-format
-msgid "can't remove folder `%s'\n"
-msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen\n"
+msgid "Can't remove the folder `%s'."
+msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
 
-#: src/folderview.c:1311
+#: src/folderview.c:2110
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from disk)"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
 msgstr ""
-"Wilt u het '%s' mailbox werkelijk verwijderen?\n"
+"Wilt u de '%s' mailbox werkelijk verwijderen?\n"
 "(De berichten zullen niet van de schijf worden verwijderd)"
 
-#: src/folderview.c:1314
-msgid "Remove folder"
-msgstr "Verwijder map"
+#: src/folderview.c:2112
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Verwijder mailbox"
 
-#: src/folderview.c:1401
-#, c-format
-msgid "Really delete folder `%s'?"
-msgstr "Map '%s' werkelijk verwijderen?"
+#: src/folderview.c:2146
+msgid ""
+"Input the name of new folder:\n"
+"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
+" append `/' at the end of the name)"
+msgstr ""
+"Geef naam voor nieuwe map:\n"
+"(wanneer deze meerdere mappen moet bevatten,\n"
+" voeg een `/' toe aan het eind van de naam)"
 
-#: src/folderview.c:1441
+#: src/folderview.c:2216
 #, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 server `%s'?"
+msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
 msgstr "IMAP4 server '%s' werkelijk verwijderen?"
 
-#: src/folderview.c:1443
-msgid "Delete IMAP4 server"
-msgstr "Verwijder IMAP4 server"
-
-#: src/folderview.c:1484
-msgid "Subscribe newsgroup"
-msgstr "Abonneer op een nieuwsgroep"
+#: src/folderview.c:2217
+msgid "Delete IMAP4 account"
+msgstr "Verwijder IMAP4 Postvak"
 
-#: src/folderview.c:1485
-msgid "Input subscribing newsgroup:"
-msgstr "Geef nieuwsgroep op:"
-
-#: src/folderview.c:1494
-#, c-format
-msgid "The newsgroup `%s' already exists."
-msgstr "De nieuwsgroep '%s' betsaat al."
-
-#: src/folderview.c:1540
+#: src/folderview.c:2350
 #, c-format
 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
 msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk verwijderen?"
 
-#: src/folderview.c:1542
+#: src/folderview.c:2351
 msgid "Delete newsgroup"
 msgstr "Verwijder nieuwsgroep"
 
-#: src/folderview.c:1573
+#: src/folderview.c:2386
 #, c-format
-msgid "Really delete news server `%s'?"
-msgstr "Nieuws server '%s' werkelijk verwijderen?"
+msgid "Really delete news account `%s'?"
+msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk verwijderen?"
 
-#: src/folderview.c:1575
-msgid "Delete news server"
-msgstr "Verwijder nieuws server"
+#: src/folderview.c:2387
+msgid "Delete news account"
+msgstr "Verwijder Nieuws Postvak"
 
-#: src/gtkutils.c:50 src/gtkutils.c:66
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
+#: src/grouplistdialog.c:173
+msgid "Subscribe to newsgroup"
+msgstr "Abonneren op een nieuwsgroep"
 
-#: src/headerview.c:56
-msgid "Newsgroups:"
-msgstr "Nieuwsgroepen:"
+#: src/grouplistdialog.c:189
+msgid "Select newsgroups to subscribe."
+msgstr "Selecteer nieuwsgroepen"
 
-#: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:159
-msgid "Subject:"
-msgstr "Onderwerp:"
+#: src/grouplistdialog.c:195
+msgid "Find groups:"
+msgstr "Zoek nieuwsgroep:"
 
-#: src/headerview.c:87
-msgid "Creating header view...\n"
-msgstr "Header view wordt aangemaakt...\n"
+#: src/grouplistdialog.c:203
+msgid " Search "
+msgstr " Zoek "
 
-#: src/headerview.c:173 src/summaryview.c:1384
-msgid "(No From)"
-msgstr "(Geen afzender)"
+#: src/grouplistdialog.c:215
+msgid "Newsgroup name"
+msgstr "Naam nieuwsgroep"
 
-#: src/headerview.c:188 src/summaryview.c:1400
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(Geen onderwerp)"
+#: src/grouplistdialog.c:216
+msgid "Messages"
+msgstr "Berichten"
+
+#: src/grouplistdialog.c:217
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: src/grouplistdialog.c:243
+msgid "Refresh"
+msgstr "Verversen"
+
+#: src/grouplistdialog.c:347
+msgid "moderated"
+msgstr "gemodereerd"
+
+#: src/grouplistdialog.c:349
+msgid "readonly"
+msgstr "alleen-lezen"
+
+#: src/grouplistdialog.c:351
+msgid "unknown"
+msgstr "onbekend"
+
+#: src/grouplistdialog.c:398
+msgid "Can't retrieve newsgroup list."
+msgstr "Kan groeplijst niet ophalen."
+
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:925
+msgid "Done."
+msgstr "Klaar."
+
+#: src/grouplistdialog.c:477
+#, c-format
+msgid "%d newsgroups received (%s read)"
+msgstr "%d nieuwsgroepen (%s gelezen)"
+
+#: src/gtkspell.c:213
+#, c-format
+msgid "Pspell: number of running checkers to delete %d\n"
+msgstr "Pspell: aantal draaiende controles te verwijderen %d\n"
+
+#: src/gtkspell.c:221
+#, c-format
+msgid "Pspell: number of dictionaries to delete %d\n"
+msgstr "Pspell: aantal woordenboeken te verwijderen %d\n"
+
+#: src/gtkspell.c:477
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "Geen woordenboek ingesteld."
+
+#: src/gtkspell.c:508
+#, c-format
+msgid "Pspell: Using existing ispell checker %0x\n"
+msgstr "Pspell: Gebruik bestaande ispell spellingcontrole %0x\n"
+
+#: src/gtkspell.c:515
+#, c-format
+msgid "Pspell: Created a new gtkpspeller %0x\n"
+msgstr "Pspell: Nieuwe gtkpspeller aangemaakt %0x\n"
+
+#: src/gtkspell.c:519
+msgid "Pspell: Could not create spell checker.\n"
+msgstr "Pspell: Kon spellingcontrole niet starten.\n"
+
+#: src/gtkspell.c:523 src/gtkspell.c:584
+#, c-format
+msgid "Pspell: number of existing checkers %d\n"
+msgstr "Pspell: aantal bestaande controles %d\n"
+
+#: src/gtkspell.c:571
+#, c-format
+msgid "Pspell: Won't remove existing ispell checker %0x.\n"
+msgstr "Pspell: Zal bestaande ispell spellingcontrole niet verwijderen %0x.\n"
+
+#: src/gtkspell.c:578
+#, c-format
+msgid "Pspell: Deleting gtkpspeller %0x.\n"
+msgstr "Pspell: Verwijder gtkpspeller %0x.\n"
+
+#: src/gtkspell.c:601
+#, c-format
+msgid "Pspell: gtkpspeller %0x deleted.\n"
+msgstr "Pspell: gtkpspeller %0x verwijderd.\n"
+
+#: src/gtkspell.c:630
+msgid "Pspell: removed all paths.\n"
+msgstr "Pspell: alle paden verwijderd.\n"
+
+#: src/gtkspell.c:633
+#, c-format
+msgid "Pspell: added path %s.\n"
+msgstr "Pspell: pad %s toegevoegd.\n"
+
+#: src/gtkspell.c:661
+#, c-format
+msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
+msgstr "Pspell: Taal : %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:738 src/gtkspell.c:1630 src/gtkspell.c:1917
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Normaal"
+
+#: src/gtkspell.c:740 src/gtkspell.c:1636 src/gtkspell.c:1929
+msgid "Bad Spellers Mode"
+msgstr "Veel spelfouten modus"
+
+#: src/gtkspell.c:746
+#, c-format
+msgid "Pspell: error while changing suggestion mode:%s\n"
+msgstr "Pspell: fout terwijl suggestiemodus wordt gewijzigd:%s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:779
+msgid "Unknown suggestion mode."
+msgstr "Onbekende suggestiemodus."
+
+#: src/gtkspell.c:1014
+msgid "No misspelled word found."
+msgstr "Geen onjuist gespelde woorden gevonden."
+
+#: src/gtkspell.c:1354
+msgid "Replace unknown word"
+msgstr "Vervang onbekend woord"
+
+#: src/gtkspell.c:1364
+#, c-format
+msgid "Replace \"%s\" with: "
+msgstr "Vervang \"%s\" door: "
+
+#: src/gtkspell.c:1385
+msgid ""
+"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"will learn from mistake.\n"
+msgstr ""
+"Houd MOD1 (meestal Alt) ingedrukt en druk op Enter\n"
+"om woord te leren.\n"
+
+#: src/gtkspell.c:1503
+#, c-format
+msgid ""
+"Pspell: error when searching for dictionaries:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Pspell: fout bij het zoeken naar woordenboeken:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:1513
+#, c-format
+msgid "Pspell: checking for dictionaries in %s\n"
+msgstr "Pspell: bezig woordenboeken te zoeken in %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:1531
+#, c-format
+msgid "Pspell: found dictionary %s %s\n"
+msgstr "Pspell: woordenboek %s gevonden %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:1540
+#, c-format
+msgid ""
+"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
+"No dictionary found.\n"
+"(%s)"
+msgstr ""
+"Pspell: fout bij het zoeken naar woordenboeken:\n"
+"Geen woordenboek gevonden.\n"
+"(%s)"
+
+#: src/gtkspell.c:1546
+msgid ""
+"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
+"No dictionary found.\n"
+msgstr ""
+"Pspell: fout bij het zoeken naar woordenboeken:\n"
+"Geen woordenboek gevonden.\n"
+
+#: src/gtkspell.c:1624 src/gtkspell.c:1905
+msgid "Fast Mode"
+msgstr "Snelle modus"
+
+#: src/gtkspell.c:1739
+#, c-format
+msgid "\"%s\" unknown in %s"
+msgstr "\"%s\" onbekend in %s"
 
-#: src/headerwindow.c:55
-msgid "Creating header window...\n"
-msgstr "Header venster wordt aangemaakt...\n"
+#: src/gtkspell.c:1752
+msgid "Accept in this session"
+msgstr "Accepteren in deze sessie"
 
-#: src/headerwindow.c:59
-msgid "All header"
-msgstr "All header"
+#: src/gtkspell.c:1762
+msgid "Add to personal dictionary"
+msgstr "Toevoegen aan persoonlijk woordenboek"
 
-#: src/headerwindow.c:113
+#: src/gtkspell.c:1772
+msgid "Replace with..."
+msgstr "Vervangen door..."
+
+#: src/gtkspell.c:1782
+#, c-format
+msgid "Check with %s"
+msgstr "Controleren met %s"
+
+#: src/gtkspell.c:1801
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(geen suggesties)"
+
+#: src/gtkspell.c:1812
+msgid "Others..."
+msgstr "Andere..."
+
+#: src/gtkspell.c:1822 src/gtkspell.c:2002
+msgid "More..."
+msgstr "Verder..."
+
+#: src/gtkspell.c:1878
+#, c-format
+msgid "Dictionary: %s"
+msgstr "Woordenboek: %s"
+
+#: src/gtkspell.c:1891
 #, c-format
-msgid "Displaying the header of %s ...\n"
-msgstr "De header van %s wordt weergegeven...\n"
+msgid "Use alternate (%s)"
+msgstr "Gebruik andere (%s)"
 
-#: src/headerwindow.c:115
+#: src/gtkspell.c:1945 src/prefs_common.c:1573
+msgid "Check while typing"
+msgstr "Controleer tijdens typen"
+
+#: src/gtkspell.c:1961
+msgid "Change dictionary"
+msgstr "Andere woordenboek"
+
+#: src/gtkspell.c:2116
 #, c-format
-msgid "%s - All header"
-msgstr "%s - Alle headers"
+msgid ""
+"The spell checker could not change dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"De spellingcontrole kon niet van directory veranderen.\n"
+"%s"
+
+#: src/gtkutils.c:57 src/gtkutils.c:73
+msgid "Abcdef"
+msgstr "Abcdef"
+
+#: src/headerview.c:87
+msgid "Creating header view...\n"
+msgstr "Header view wordt aangemaakt...\n"
+
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2257
+msgid "(No From)"
+msgstr "(Geen afzender)"
+
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2305 src/summaryview.c:2308
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Geen onderwerp)"
 
 #: src/imageview.c:48
 msgid "Creating image view...\n"
 msgstr "Plaatje wordt weergegeven...\n"
 
-#: src/imageview.c:80 src/imageview.c:117
+#: src/imageview.c:82 src/imageview.c:119
 msgid "Can't load the image."
 msgstr "Kan plaatje niet weergeven."
 
-#: src/imap.c:145
+#: src/imap.c:372
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr ""
 "IMAP4 verbinding naar %s:%d is verbroken. Contact wordt opnieuw gelegd...\n"
 
-#: src/imap.c:168
-#, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "IMAP4 verbinding naar %s:%d wordt geopend...\n"
+#: src/imap.c:410
+msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
+msgstr "bezig IMAP4 tunnelverbinding te maken\n"
 
-#: src/imap.c:236 src/imap.c:424 src/imap.c:460
+#: src/imap.c:423
 #, c-format
-msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "kan map niet selecteren: %s\n"
+msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "IMAP4 verbinden %s:%d ...\n"
 
-#: src/imap.c:309
+#: src/imap.c:606
 #, c-format
 msgid "message %d has been already cached.\n"
 msgstr "bericht %d is reeds gebufferd.\n"
 
-#: src/imap.c:318
+#: src/imap.c:620
+#, c-format
+msgid "can't select mailbox %s\n"
+msgstr "kan de mailbox %s niet selecteren\n"
+
+#: src/imap.c:625
 #, c-format
 msgid "getting message %d...\n"
 msgstr "bericht %d wordt opgehaald...\n"
 
-#: src/imap.c:324 src/procmsg.c:575
+#: src/imap.c:631 src/procmsg.c:737
 #, c-format
 msgid "can't fetch message %d\n"
 msgstr "kan bericht %d niet ophalen\n"
 
-#: src/imap.c:345 src/imap.c:386 src/mh.c:170 src/mh.c:264 src/mh.c:335
-#: src/mh.c:419
+#: src/imap.c:659 src/imap.c:668
+#, c-format
+msgid "can't append message %s\n"
+msgstr "kan bericht niet opslaan\n"
+
+#: src/imap.c:698 src/imap.c:761 src/mh.c:440 src/mh.c:548 src/mh.c:605
+#: src/mh.c:716
 msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
 msgstr "de bronmap is hetzelfde als de doelmap.\n"
 
-#: src/imap.c:355 src/imap.c:395 src/mh.c:183 src/mh.c:267
+#: src/imap.c:706
+msgid "can't copy message\n"
+msgstr "kan bericht niet kopiëren\n"
+
+#: src/imap.c:713 src/imap.c:766 src/mh.c:454 src/mh.c:551
 #, c-format
 msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
 msgstr "Bericht %s%c%d wordt verplaatst naar %s ...\n"
 
-#: src/imap.c:431
+#: src/imap.c:717 src/imap.c:770 src/mh.c:619 src/mh.c:719
+#, c-format
+msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
+msgstr "Bericht %s%c%d wordt gekopieerd naar %s...\n"
+
+#: src/imap.c:921
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "kan verwijderde vlaggen: %d niet instellen\n"
+msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen: %d niet instellen\n"
 
-#: src/imap.c:437 src/imap.c:473
+#: src/imap.c:928 src/imap.c:968
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "kan niet wissen\n"
 
-#: src/imap.c:467
+#: src/imap.c:961
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
-msgstr "kan de vlaggen \"verwijderd\" : 1.%d niet instellen\n"
+msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen: 1:%d niet instellen\n"
+
+#: src/imap.c:1139
+msgid "error occured while getting LIST.\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden bij ophalen LIST\n"
+
+#: src/imap.c:1257
+#, c-format
+msgid "Can't create '%s'\n"
+msgstr "Kan '%s' niet aanmaken\n"
 
-#: src/imap.c:510
+#: src/imap.c:1262
+#, c-format
+msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
+msgstr "Kan '%s' niet aanmaken onder INBOX\n"
+
+#: src/imap.c:1325
+msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
+msgstr "LIST mistlukt; kan mailbox niet maken\n"
+
+#: src/imap.c:1346
 msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr ""
+msgstr "kan geen mailbox maken\n"
 
-#: src/imap.c:538
+#: src/imap.c:1417
+#, c-format
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "kan mailbox niet hernoemen: %s naar %s\n"
+
+#: src/imap.c:1483
 msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr ""
+msgstr "kan de mailbox niet verwijderen\n"
 
-#: src/imap.c:564
+#: src/imap.c:1516 src/imap.c:3108
 msgid "can't get envelope\n"
-msgstr ""
+msgstr "kan de envelope niet verkrijgen\n"
 
-#: src/imap.c:570
+#: src/imap.c:1524 src/imap.c:3115
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr ""
+msgstr "er is een fout opgetreden bij het verkrijgen van de envelope.\n"
 
-#: src/imap.c:578
+#: src/imap.c:1546 src/imap.c:3126
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "kan de envelope niet verwerken: %s\n"
 
-#: src/imap.c:608
+#: src/imap.c:1581
 #, c-format
-msgid "deleting message %d...\n"
-msgstr "bericht wordt verwijderd %d...\n"
+msgid "Deleting cached messages %u - %u ... "
+msgstr "Verwijderen cache berichten %u - %u ... "
+
+#: src/imap.c:1601 src/imap.c:1620 src/mainwindow.c:1024 src/mainwindow.c:2063
+#: src/mh.c:1103 src/mh.c:1110 src/news.c:950 src/news.c:969 src/procmsg.c:265
+#: src/procmsg.c:329 src/summaryview.c:1604 src/summaryview.c:1944
+#: src/summaryview.c:2082 src/summaryview.c:2188 src/summaryview.c:2978
+#: src/summaryview.c:3605 src/summaryview.c:3672 src/summaryview.c:3697
+#: src/summaryview.c:3782 src/summaryview.c:3870
+msgid "done.\n"
+msgstr "klaar.\n"
+
+#: src/imap.c:1614
+msgid "Deleting all cached messages... "
+msgstr "Verwijderen van alle gebufferde berichten..."
 
-#: src/imap.c:643
-msgid "\tDeleting all cached messages... "
-msgstr "\tAlle gebufferde berichten worden verwijderd..."
+#: src/imap.c:1635
+#, c-format
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
+msgstr "Kan IMAP4 sessie niet tot stand brengen met: %s\n"
 
-#: src/imap.c:670
+#: src/imap.c:1656
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP4 server: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:693
+#: src/imap.c:1663
+#, c-format
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
+msgstr "Kan IMAP4 sessie niet tot stand brengen met: %s:%d\n"
+
+#: src/imap.c:1687
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Kan TLS sessie niet tot stand brengen.\n"
+
+#: src/imap.c:1699
+msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
+msgstr "Kan IMAP4 sessie niet tot stand brengen.\n"
+
+#: src/imap.c:1773
+msgid "can't get namespace\n"
+msgstr "kan de namespace niet verkrijgen\n"
+
+#: src/imap.c:2203
+#, c-format
+msgid "can't select folder: %s\n"
+msgstr "kan map niet selecteren: %s\n"
+
+#: src/imap.c:2323
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "IMAP4 login mislukt.\n"
 
-#: src/imap.c:846
+#: src/imap.c:2584
+#, c-format
+msgid "can't append %s to %s\n"
+msgstr "kan %d niet naar %s kopiëren\n"
+
+#: src/imap.c:2589
+msgid "(sending file...)"
+msgstr "(bezig bestand te verzenden...)"
+
+#: src/imap.c:2625
 #, c-format
 msgid "can't copy %d to %s\n"
 msgstr "kan %d niet naar %s kopiëren\n"
 
-#: src/imap.c:1153
+#: src/imap.c:2650
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
 msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: STORE %d:%d %s\n"
 
-#: src/imap.c:1201
+#: src/imap.c:2664
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: EXPUNGE\n"
 
-#: src/import.c:126
+#: src/imap.c:2863 src/imap.c:2900
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+msgstr "iconv kan UTF-7 niet naar %s converteren\n"
+
+#: src/imap.c:2934 src/imap.c:2967
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+msgstr "iconv kan %s niet naar UTF-7 converteren\n"
+
+#: src/import.c:131
 msgid "Import"
 msgstr "Importeer"
 
-#: src/import.c:148
+#: src/import.c:150
 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr ""
+msgstr "Geef mbox bestand (bron) op, en de doelmap."
 
-#: src/import.c:158
+#: src/import.c:160
 msgid "Importing file:"
-msgstr "Bestand wordt geïmporteerd:"
+msgstr "Te importeren bestand:"
 
-#: src/import.c:163
+#: src/import.c:165
 msgid "Destination dir:"
 msgstr "Doelmap:"
 
-#: src/import.c:221
+#: src/import.c:223
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Selecteer het te importeren bestand"
 
-#: src/inc.c:187 src/inc.c:236 src/send.c:236
+#: src/importldif.c:117
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "Geef adresboeknaam en te importeren bestand."
+
+#: src/importldif.c:120
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Selecteer en hernoem te importeren LDIF bestanden."
+
+#: src/importldif.c:123
+msgid "File imported."
+msgstr "Bestand geimporteerd."
+
+#: src/importldif.c:296 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+msgid "Please select a file."
+msgstr "Selecteer een bestand."
+
+#: src/importldif.c:302 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "Naam voor adressenboek is verplicht."
+
+#: src/importldif.c:317
+msgid "Error reading LDIF fields."
+msgstr "Fout bij lezen LDIF-velden."
+
+#: src/importldif.c:341
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "LDIF-bestand ingelezen."
+
+#: src/importldif.c:426
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "Selecteer LDIF-bestand"
+
+#: src/importldif.c:542
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: src/importldif.c:543 src/importldif.c:592
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "LDIF-veld"
+
+#: src/importldif.c:544
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Attribuut"
+
+#: src/importldif.c:602
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribuut"
+
+#: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:325
+msgid "Select"
+msgstr "Selecteer"
+
+#: src/importldif.c:674
+msgid "File Name :"
+msgstr "Bestandsnaam:"
+
+#: src/importldif.c:684
+msgid "Records :"
+msgstr "Velden :"
+
+#: src/importldif.c:712
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "Importeren LDIF-bestand in adressenboek"
+
+#: src/importmutt.c:143
+msgid "Error importing MUTT file."
+msgstr "Fout bij importeren MUTT-bestand."
+
+#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
+#: src/importpine.c:329
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Selecteer een bestand."
+
+#: src/importmutt.c:185
+msgid "Select MUTT File"
+msgstr "Selecteer MUTT-bestand"
+
+#: src/importmutt.c:239
+msgid "Import MUTT file into Address Book"
+msgstr "Importeren MUTT-bestand in adressenboek"
+
+#: src/importpine.c:143
+msgid "Error importing Pine file."
+msgstr "Fout bij importeren Pine-bestand."
+
+#: src/importpine.c:185
+msgid "Select Pine File"
+msgstr "Selecteer Pine-bestand"
+
+#: src/importpine.c:239
+msgid "Import Pine file into Address Book"
+msgstr "Importeren Pine-bestand in adressenboek"
+
+#: src/inc.c:252 src/inc.c:339 src/send.c:360
 msgid "Standby"
-msgstr ""
+msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft"
 
-#: src/inc.c:255
+#: src/inc.c:363
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald"
 
-#: src/inc.c:384
-#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr ""
-
-#: src/inc.c:388
-msgid "Input password"
-msgstr "Geef wachtwoord"
-
-#: src/inc.c:405
+#: src/inc.c:528
 msgid "Retrieving"
-msgstr ""
+msgstr "Bezig met ophalen"
 
-#: src/inc.c:412
+#: src/inc.c:535 src/selective_download.c:687
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Klaar"
+
+#: src/inc.c:538
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Afgebroken"
 
-#: src/inc.c:421
+#: src/inc.c:543
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Verbinding mislukt"
+
+#: src/inc.c:546
+msgid "Auth failed"
+msgstr "Autorisatie mislukt"
+
+#: src/inc.c:558
 #, c-format
 msgid "Authorization for %s on %s failed"
-msgstr ""
+msgstr "Identificatie voor %s op %s is mislukt"
+
+#: src/inc.c:637
+msgid "Some errors occured while getting mail."
+msgstr "Fout bij ophalen berichten"
 
-#: src/inc.c:487
+#: src/inc.c:683
 #, c-format
 msgid "getting new messages of account %s...\n"
 msgstr "nieuwe berichten voor account %s worden opgehaald...\n"
 
-#: src/inc.c:495
+#: src/inc.c:691
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Nieuwe berichten worden opgehaald"
 
-#: src/inc.c:516
+#: src/inc.c:719
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
 msgstr "Verbinden met POP3 server: %s ..."
 
-#: src/inc.c:527 src/inc.c:661
+#: src/inc.c:727
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3 server: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:530 src/inc.c:664
+#: src/inc.c:734
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3 server: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:694 src/inc.c:744
+#: src/inc.c:900 src/inc.c:966
 #, c-format
-msgid "Retrieving message (%d / %d) (%d / %d bytes)"
-msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%d / %d bytes)"
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:719
-#, fuzzy
-msgid "Authorizing..."
-msgstr "Bezig met identificatie"
+#: src/inc.c:931
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Identificatie..."
 
-#: src/inc.c:724
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:935
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "Opvragen van aantal nieuwe berichten"
+msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:729
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:939
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "Opvragen van aantal nieuwe berichten"
+msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:734
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:943
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "Opvragen van aantal nieuwe berichten"
+msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:739
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:947
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "Opvragen van aantal nieuwe berichten"
+msgstr "Opvragen van de grootte van de nieuwe berichten (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:755
-msgid "Deleting message"
-msgstr "Bericht wordt verwijderd"
+#: src/inc.c:951
+#, c-format
+msgid "Retrieving header (%d / %d)"
+msgstr "Header wordt opgehaald (%d / %d)"
+
+#: src/inc.c:982
+#, c-format
+msgid "Deleting message %d"
+msgstr "Bericht %d wordt verwijderd"
 
-#: src/inc.c:759
+#: src/inc.c:988
 msgid "Quitting"
 msgstr "Bezig met afsluiten"
 
-#: src/inc.c:787
+#: src/inc.c:1023
 msgid "a message won't be received\n"
 msgstr "een bericht wordt niet ontvangen\n"
 
-#: src/inc.c:814
+#: src/inc.c:1054
 msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail"
+msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail."
 
-#: src/inc.c:817
+#: src/inc.c:1057
 msgid "No disk space left."
-msgstr "De ruimte op de schijf is op."
+msgstr "De schijf is vol."
 
-#: src/inc.c:868
+#: src/inc.c:1155
 msgid "no messages in local mailbox.\n"
 msgstr "geen berichten in de lokale mailbox\n"
 
-#: src/inc.c:882
+#: src/inc.c:1171
 #, c-format
 msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
 msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald van %s naar %s ...\n"
 
-#: src/logwindow.c:50
+#: src/inputdialog.c:151
+#, c-format
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Geef wachtwoord voor %s op %s:"
+
+#: src/inputdialog.c:153
+msgid "Input password"
+msgstr "Geef wachtwoord"
+
+#: src/logwindow.c:52
 msgid "Creating log window...\n"
 msgstr "logvenster wordt aangemaakt...\n"
 
-#: src/logwindow.c:54
+#: src/logwindow.c:56
 msgid "Protocol log"
 msgstr "Protocol log"
 
-#. for gettext
-#: src/main.c:104
+#: src/logwindow.c:170
+#, c-format
+msgid "Log window length: %u\n"
+msgstr "Lengte logvenster: %u\n"
+
+#: src/logwindow.c:187
+msgid "Error clearing log\n"
+msgstr "Fout bij leegmaken log\n"
+
+#: src/main.c:121 src/main.c:130 src/mbox_folder.c:2136 src/mh.c:878
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
@@ -1405,520 +2962,780 @@ msgstr ""
 "Bestand '%s' bestaat al.\n"
 "Kan geen map aanmaken."
 
-#: src/main.c:143
+#: src/main.c:158
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread is niet ondersteunt door glib\n"
+msgstr "g_thread niet ondersteund door glib.\n"
 
-#: src/main.c:207
+#: src/main.c:246
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly.\n"
 "OpenPGP support disabled."
 msgstr ""
+"GnuPG is niet goed geïnstalleerd.\n"
+"OpenPGP ondersteuning wordt uitgeschakeld."
 
-#: src/main.c:286
+#: src/main.c:365
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Gebruik: %s [OPTIES]...\n"
 
-#: src/main.c:288
+#: src/main.c:368
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adres]      open venster \"Bericht opstellen\""
 
-#: src/main.c:289
+#: src/main.c:369
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              haal nieuwe berichten op"
 
-#: src/main.c:290
+#: src/main.c:370
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          Berichten ophalen van alle accounts"
 
-#: src/main.c:291
+#: src/main.c:371
+msgid "  --send                 send all queued messages"
+msgstr "  --send                 verzend alle berichten in de wachtrij"
+
+#: src/main.c:372
+msgid "  --status               show the total number of messages"
+msgstr "  --status              weergeven totaal aantal berichten"
+
+#: src/main.c:373
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                debug modus"
 
-#: src/main.c:292
+#: src/main.c:374
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 geef deze hulp weer"
 
-#: src/main.c:293
+#: src/main.c:375
 msgid "  --version              output version information and exit"
-msgstr ""
+msgstr " --version\t\tgeef versie informatie en sluit af"
 
-#: src/main.c:318
+#: src/main.c:408
 msgid "Composing message exists. Really quit?"
 msgstr ""
-"U bent een bericht aan het opstellen. Wilt u werkelijk het programma "
-"afsluiten?"
+"U bent een bericht aan het opstellen.\n"
+"Wilt u werkelijk het programma afsluiten?"
 
-#: src/main.c:325
+#: src/main.c:415
 msgid "Queued messages"
-msgstr ""
+msgstr "Berichten zijn in de wachtrij gezet"
 
-#: src/main.c:326
+#: src/main.c:416
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr ""
+msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Toch afsluiten?"
 
-#. remote command mode
-#: src/main.c:397
+#: src/main.c:500
 msgid "another Sylpheed is already running.\n"
 msgstr "er draait al een Sylpheed.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:334
+#: src/main.c:593 src/mainwindow.c:2833
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij het verzenden van berichten in de wachtrij."
+
+#: src/mainwindow.c:484
 msgid "/_File/_Add mailbox..."
-msgstr "/_Bestand/Nieuw mailbox..."
+msgstr "/_Bestand/Nieuwe mailbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:335
-msgid "/_File/_Update folder tree"
-msgstr "/_Bestand/Ververs mapvenster"
+#: src/mainwindow.c:485
+msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
+msgstr "/_Bestand/Nieuwe mbox mailbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:336
+#: src/mainwindow.c:486
+msgid "/_File/_Rescan folder tree"
+msgstr "/_Bestand/Mappenvenster verversen"
+
+#: src/mainwindow.c:487
 msgid "/_File/_Folder"
-msgstr "/_Bestand/Map"
+msgstr "/_Bestand/_Map"
 
-#: src/mainwindow.c:337
+#: src/mainwindow.c:488
 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-msgstr "/_Bestand/Map/Maak nieuwe map aan..."
+msgstr "/_Bestand/_Map/Nieuwe map..."
 
-#: src/mainwindow.c:339
+#: src/mainwindow.c:490
 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-msgstr "/_Bestand/Map/Hernoem map..."
+msgstr "/_Bestand/_Map/Hernoem map..."
 
-#: src/mainwindow.c:340
+#: src/mainwindow.c:491
 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
-msgstr "/_Bestand/Map/Verwijder map"
+msgstr "/_Bestand/_Map/Verwijder map"
 
-#: src/mainwindow.c:341
+#: src/mainwindow.c:492
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_Bestand/ Importeer mbox bestand..."
+msgstr "/_Bestand/_Importeer mbox bestand..."
 
-#: src/mainwindow.c:342
+#: src/mainwindow.c:493
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr ""
+msgstr "/_Bestand/_Exporteer naar mbox bestand..."
 
-#: src/mainwindow.c:343
+#: src/mainwindow.c:494
 msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/_Bestand/Leeg prullenbak"
+msgstr "/_Bestand/Prullenbak _leegmaken"
+
+#: src/mainwindow.c:495
+msgid "/_File/_Work offline"
+msgstr "/_Bestand/_Werk offline"
 
-#: src/mainwindow.c:345
+#: src/mainwindow.c:497
 msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_Bestand/Opslaan als..."
+msgstr "/_Bestand/Opslaan _als..."
 
-#: src/mainwindow.c:346
+#: src/mainwindow.c:498
 msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_Bestand/Afdrukken..."
+msgstr "/_Bestand/Af_drukken..."
 
-#: src/mainwindow.c:349
+#: src/mainwindow.c:501
 msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/_Bestand/Afsluiten"
+msgstr "/_Bestand/A_fsluiten"
 
-#: src/mainwindow.c:355
-msgid "/_Edit/_Search"
-msgstr "/Bewerken/_Zoek"
+#: src/mainwindow.c:506
+msgid "/_Edit/Select thread"
+msgstr "/B_ewerken/_Thread selecteren"
 
-#: src/mainwindow.c:357
-msgid "/_View"
-msgstr "/Beeld"
+#: src/mainwindow.c:508
+msgid "/_Edit/_Find in current message..."
+msgstr "/B_ewerken/Zoeken in huidig bericht... "
 
-#: src/mainwindow.c:358
-msgid "/_View/_Folder tree"
-msgstr "/Beeld/Mappenboom"
+#: src/mainwindow.c:510
+msgid "/_Edit/_Search folder..."
+msgstr "/B_ewerken/_Zoeken in map..."
+
+#: src/mainwindow.c:512
+msgid "/_View/Show or hi_de"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg"
 
-#: src/mainwindow.c:359
-msgid "/_View/_Message view"
-msgstr "/Beeld/Bericht"
+#: src/mainwindow.c:513
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Mappenlijst"
 
-#: src/mainwindow.c:360
-msgid "/_View/_Toolbar"
-msgstr "/Beeld/Werkbalk"
+#: src/mainwindow.c:515
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Berichtenlijst"
 
-#: src/mainwindow.c:361
-msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/Beeld/Werkbalk/Plaatje en tekst"
+#: src/mainwindow.c:517
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk"
 
-#: src/mainwindow.c:362
-msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/Beeld/Werkbalk/Alleen plaatje"
+#: src/mainwindow.c:519
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/Afbeelding _en tekst"
 
-#: src/mainwindow.c:363
-msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/Beeld/Werkbalk/Alleen tekst"
+#: src/mainwindow.c:521
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/_Afbeelding"
 
-#: src/mainwindow.c:364
-msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display"
-msgstr "/Beeld/Werkbalk/Niet weergeven"
+#: src/mainwindow.c:523
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/_Tekst"
 
-#: src/mainwindow.c:365
-msgid "/_View/_Status bar"
-msgstr "/Beeld/Statusbalk"
+#: src/mainwindow.c:525
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/_Niet weergeven"
 
-#: src/mainwindow.c:366 src/mainwindow.c:369
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/Beeld/---"
+#: src/mainwindow.c:527
+msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Statusbalk"
 
-#: src/mainwindow.c:367
+#: src/mainwindow.c:530
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/Beeld/Mappenboom los"
+msgstr "/Beel_d/_Mappenlijst in apart venster"
 
-#: src/mainwindow.c:368
+#: src/mainwindow.c:531
 msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/Beeld/Bericht los"
+msgstr "/Beel_d/_Berichtweergave in apart venster"
 
-#: src/mainwindow.c:370
-msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/Beeld/Codering"
+#: src/mainwindow.c:533
+msgid "/_View/_Sort"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren op"
 
-#: src/mainwindow.c:371
-msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/Beeld/Codering/Automatisch"
+#: src/mainwindow.c:534
+msgid "/_View/_Sort/by _number"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op n_ummer"
 
-#: src/mainwindow.c:379
-msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/Beeld/Codering/---"
+#: src/mainwindow.c:535
+msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _grootte"
 
-#: src/mainwindow.c:380
-msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/Beeld/Codering/7bit ascii (US-ASC_II)"
+#: src/mainwindow.c:536
+msgid "/_View/_Sort/by _date"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _datum"
 
-#: src/mainwindow.c:384
-msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/Beeld/Codering/Unicode (_UTF-8)"
+#: src/mainwindow.c:537
+msgid "/_View/_Sort/by _from"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _afzender"
 
-#: src/mainwindow.c:388
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/Beeld/Codering/Westeuropees (ISO-8859-_1)"
+#: src/mainwindow.c:538
+msgid "/_View/_Sort/by _subject"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _onderwerp"
 
-#: src/mainwindow.c:392
-msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/Beeld/Codering/Centraaleuropees (ISO-8859-_2)"
+#: src/mainwindow.c:539
+msgid "/_View/_Sort/by _color label"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _kleurlabel"
 
-#: src/mainwindow.c:395
-msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/Beeld/Codering/Baltisch (ISO-8859-13)"
+#: src/mainwindow.c:541
+msgid "/_View/_Sort/by _mark"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _markering"
 
-#: src/mainwindow.c:397
-msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/Beeld/Codering/Baltisch (ISO-8859-_4)"
+#: src/mainwindow.c:542
+msgid "/_View/_Sort/by _unread"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op ongele_zen"
 
-#: src/mainwindow.c:400
-msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/Beeld/Codering/Grieks (ISO-8859-_7)"
+#: src/mainwindow.c:543
+msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _bijvoegsel"
 
-#: src/mainwindow.c:403
-msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/Beeld/Codering/Turks (ISO-8859-_9)"
+#: src/mainwindow.c:545
+msgid "/_View/_Sort/by score"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _score"
 
-#: src/mainwindow.c:406
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/Beeld/Codering/Cyrillisch (ISO-8859-_5)"
+#: src/mainwindow.c:546
+msgid "/_View/_Sort/by locked"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op be_veiligd"
 
-#: src/mainwindow.c:408
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/Beeld/Codering/Cyrillisch (KOI8-_R)"
+#: src/mainwindow.c:547
+msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/_Niet sorteren"
 
-#: src/mainwindow.c:410
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/Beeld/Codering/Cyrillisch (Windows-1251)"
+#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:551
+msgid "/_View/_Sort/---"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/---"
 
-#: src/mainwindow.c:414
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/Beeld/Codering/Japans (ISO-2022-_JP)"
+#: src/mainwindow.c:549
+msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/_Oplopend"
 
-#: src/mainwindow.c:417
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/Beeld/Codering/Japans (ISO-2022-JP-2)"
+#: src/mainwindow.c:550
+msgid "/_View/_Sort/Descending"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/A_flopend"
 
-#: src/mainwindow.c:420
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/Beeld/Codering/Japans (_EUC-JP)"
+#: src/mainwindow.c:552
+msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/Ge_lijksoortige onderwerpen bij elkaar"
 
-#: src/mainwindow.c:422
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/Beeld/Codering/Japans (_Shift__JIS)"
+#: src/mainwindow.c:554
+msgid "/_View/Th_read view"
+msgstr "/Beel_d/Toon berichtenlijst in _boomvorm"
 
-#: src/mainwindow.c:426
-msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/Beeld/Codering/Simpel Chinees (_GB2312)"
+#: src/mainwindow.c:555
+msgid "/_View/E_xpand all threads"
+msgstr "/Beel_d/Berichtenboom _uitklappen"
 
-#: src/mainwindow.c:428
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/Beeld/Codering/Traditioneel Chinees (_Big5)"
+#: src/mainwindow.c:556
+msgid "/_View/Co_llapse all threads"
+msgstr "/Beel_d/Berichtenboom _inklappen"
 
-#: src/mainwindow.c:430
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/Beeld/Codering/Traditioneel Chinees (EUC-_TW)"
+#: src/mainwindow.c:557
+msgid "/_View/_Hide read messages"
+msgstr "/Beel_d/Gelezen berichten _verbergen"
 
-#: src/mainwindow.c:432
-msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/Beeld/Codering/Chinees (ISO-2022-_CN)"
+#: src/mainwindow.c:558
+msgid "/_View/Set display _item..."
+msgstr "/Beel_d/_Berichtenlijst instellen..."
 
-#: src/mainwindow.c:435
-msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/Beeld/Codering/Koreaans (EUC-_KR)"
+#: src/mainwindow.c:561
+msgid "/_View/_Go to"
+msgstr "/Beel_d/Ga naar"
 
-#: src/mainwindow.c:437
-msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/Beeld/Codering/Koreaans (ISO-2022-KR)"
+#: src/mainwindow.c:562
+msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_rige bericht"
 
-#: src/mainwindow.c:445
-msgid "/_Message/Rece_ive new mail"
-msgstr "/B_ericht/Haal e-mail op"
+#: src/mainwindow.c:563
+msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_lgende bericht"
 
-#: src/mainwindow.c:446
-msgid "/_Message/Receive from _all accounts"
-msgstr "/B_ericht/Haal alle e-mail op"
+#: src/mainwindow.c:564 src/mainwindow.c:569 src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:582
+msgid "/_View/_Go to/---"
+msgstr "/Beel_d/Ga naar/---"
 
-#: src/mainwindow.c:449
-msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
-msgstr "/B_ericht/Verzend berichten uit de wachtrij"
+#: src/mainwindow.c:565
+msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende ongelezen bericht"
 
-#: src/mainwindow.c:452
-msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/B_ericht/Nieuw bericht"
+#: src/mainwindow.c:567
+msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende ongelezen bericht"
 
-#: src/mainwindow.c:453
-msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/B_ericht/Beantwoord"
+#: src/mainwindow.c:570
+msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_rige nieuwe bericht"
 
-#: src/mainwindow.c:454
-msgid "/_Message/Reply to a_ll"
-msgstr "/B_ericht/Beantwoord aan iedereen"
+#: src/mainwindow.c:571
+msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_lgende nieuwe bericht"
 
-#: src/mainwindow.c:455
-msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/B_ericht/Doorsturen"
+#: src/mainwindow.c:573
+msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vorige gemarkeerde bericht"
 
-#: src/mainwindow.c:456
-msgid "/_Message/Forward as an a_ttachment"
-msgstr "/B_ericht/Doorsturen als bijvoeging"
+#: src/mainwindow.c:575
+msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende gemarkeerde bericht"
 
-#: src/mainwindow.c:459
-msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/B_ericht/Verplaats"
+#: src/mainwindow.c:578
+msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vorige bericht met label"
 
-#: src/mainwindow.c:460
-msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:580
+msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende bericht met label"
 
-#: src/mainwindow.c:461
-msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/B_ericht/Verwijder"
+#: src/mainwindow.c:583
+msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
+msgstr "/Beel_d/Ga naar andere map..."
 
-#: src/mainwindow.c:462
-msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/B_ericht/Markeer"
+#: src/mainwindow.c:587 src/mainwindow.c:594
+msgid "/_View/_Code set/---"
+msgstr "/Beel_d/Codering/---"
 
-#: src/mainwindow.c:463
-msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/B_ericht/Markeer/Markeer"
+#: src/mainwindow.c:591
+msgid "/_View/_Code set"
+msgstr "/Beel_d/Codering"
 
-#: src/mainwindow.c:464
-msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/B_ericht/Markeer/Demarkeer"
+#: src/mainwindow.c:592
+msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Automatisch"
 
-#: src/mainwindow.c:465
-msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/B_ericht/Markeer/---"
+#: src/mainwindow.c:595
+msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/7bit ascii (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:466
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/B_ericht/Markeer/Markeer als ongelezen"
+#: src/mainwindow.c:599
+msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:467
-msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read"
-msgstr "/B_ericht/Markeer/Markeer als gelezen"
+#: src/mainwindow.c:603
+msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Westeuropees (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:470
-msgid "/_Message/Open in new _window"
-msgstr "/B_ericht/Open in nieuw venster"
+#: src/mainwindow.c:605
+msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Westeuropees (ISO-8859-1_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:471
-msgid "/_Message/View _source"
-msgstr "/B_ericht/Bekijk broncode"
+#: src/mainwindow.c:609
+msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Centraaleuropees (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:472
-msgid "/_Message/Show all _header"
-msgstr "/B_ericht/Laat complete header zien"
+#: src/mainwindow.c:612
+msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Baltisch (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:473
-msgid "/_Message/Re_edit"
-msgstr "/B_ericht/Pas aan"
+#: src/mainwindow.c:614
+msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Baltisch (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:475
-msgid "/_Summary"
-msgstr "/Berichtenlijst"
+#: src/mainwindow.c:617
+msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Grieks (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:476
-msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
-msgstr "/Berichtenlijst/Verwijder dubbele berichten"
+#: src/mainwindow.c:620
+msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Turks (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:478
-msgid "/_Summary/_Filter messages"
-msgstr "/Berichtenlijst/Filter berichten"
+#: src/mainwindow.c:623
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Cyrillisch (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:479
-msgid "/_Summary/E_xecute"
-msgstr "/Berichtenlijst/Uitvoeren"
+#: src/mainwindow.c:625
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Cyrillisch (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:480
-msgid "/_Summary/_Update"
-msgstr "/Berichtenlijst/Ververs"
+#: src/mainwindow.c:627
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Cyrillisch (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:481 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:487
-msgid "/_Summary/---"
-msgstr "/Berichtenlijst/---"
+#: src/mainwindow.c:631
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Japans (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:482
-msgid "/_Summary/_Prev message"
-msgstr "/Berichtenlijst/Vorige bericht"
+#: src/mainwindow.c:634
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Japans (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:483
-msgid "/_Summary/_Next message"
-msgstr "/Berichtenlijst/Volgende bericht"
+#: src/mainwindow.c:637
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Japans (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:484
-msgid "/_Summary/N_ext unread message"
-msgstr "/Berichtenlijst/Volgende ongelezen bericht"
+#: src/mainwindow.c:639
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Japans (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:486
-msgid "/_Summary/_Go to other folder"
-msgstr "/Berichtenlijst/Ga naar andere map"
+#: src/mainwindow.c:643
+msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Simpel Chinees (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:488
-msgid "/_Summary/_Sort"
-msgstr "/Berichtenlijst/Sorteer"
+#: src/mainwindow.c:645
+msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Traditioneel Chinees (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:489
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
-msgstr "/Berichtenlijst/Sorteer/Op nummer"
+#: src/mainwindow.c:647
+msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Traditioneel Chinees (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:490
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
-msgstr "/Berichtenlijst/Sorteer/Op grootte"
+#: src/mainwindow.c:649
+msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Chinees (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:491
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
-msgstr "/Berichtenlijst/Sorteer/Op datum"
+#: src/mainwindow.c:652
+msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Koreaans (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:492
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
-msgstr "/Berichtenlijst/Sorteer/Op afzender"
+#: src/mainwindow.c:654
+msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Koreaans (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:493
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
-msgstr "/Berichtenlijst/Sorteer/Op onderwerp"
+#: src/mainwindow.c:657
+msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Thai (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:494
-msgid "/_Summary/_Sort/---"
-msgstr "/Berichtenlijst/Sorteer/---"
+#: src/mainwindow.c:659
+msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Thai (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:495
-msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/Berichtenlijst/Sorteer/Attract by subject"
+#: src/mainwindow.c:667 src/summaryview.c:431
+msgid "/_View/Open in new _window"
+msgstr "/Beel_d/Nieuw _venster"
 
-#: src/mainwindow.c:497
-msgid "/_Summary/_Thread view"
-msgstr "/Berichtenlijst/Sorteer genest"
+#: src/mainwindow.c:668
+msgid "/_View/Mess_age source"
+msgstr "/Beel_d/Br_on weergeven"
 
-#: src/mainwindow.c:498
-msgid "/_Summary/Unt_hread view"
-msgstr "/Berichtenlijst/Sorteer ongenest"
+#: src/mainwindow.c:669
+msgid "/_View/Show all _header"
+msgstr "/Beel_d/Vo_lledige header weergeven"
+
+#: src/mainwindow.c:671
+msgid "/_View/_Update summary"
+msgstr "/Beel_d/Berichtenlijst ver_versen"
+
+#: src/mainwindow.c:674
+msgid "/_Message/Get new ma_il"
+msgstr "/Be_richt/_Haal e-mail op"
+
+#: src/mainwindow.c:675
+msgid "/_Message/Get from _all accounts"
+msgstr "/Be_richt/Haal _alle e-mail op"
+
+#: src/mainwindow.c:677
+msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
+msgstr "/Be_richt/Ophalen af_breken"
+
+#: src/mainwindow.c:679
+msgid "/_Message/_Send queued messages"
+msgstr "/Be_richt/_Verzend berichten uit de wachtrij"
+
+#: src/mainwindow.c:681
+msgid "/_Message/Compose a_n email message"
+msgstr "/Be_richt/_Nieuw bericht opstellen"
+
+#: src/mainwindow.c:682
+msgid "/_Message/Compose a news message"
+msgstr "/_Bericht/Nie_uw nieuwsartikel"
+
+#: src/mainwindow.c:683
+msgid "/_Message/_Reply"
+msgstr "/Be_richt/Beantwoo_rden"
+
+#: src/mainwindow.c:684
+msgid "/_Message/Repl_y to sender"
+msgstr "/Be_richt/Beantwoorden af_zender"
+
+#: src/mainwindow.c:685
+msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
+msgstr "/_Bericht/Beantwoorden en _opvolgen"
+
+#: src/mainwindow.c:686
+msgid "/_Message/Reply to a_ll"
+msgstr "/Be_richt/Beantwoorden _iedereen"
+
+#: src/mainwindow.c:687
+msgid "/_Message/_Forward"
+msgstr "/Be_richt/Door_sturen"
+
+#: src/mainwindow.c:688
+msgid "/_Message/Redirect"
+msgstr "/Be_richt/Herverwi_jzen"
+
+#: src/mainwindow.c:690
+msgid "/_Message/Re-_edit"
+msgstr "/Be_richt/Bew_erken"
+
+#: src/mainwindow.c:692
+msgid "/_Message/M_ove..."
+msgstr "/Be_richt/Ver_plaatsen..."
+
+#: src/mainwindow.c:693
+msgid "/_Message/_Copy..."
+msgstr "/Be_richt/_Kopiëren..."
+
+#: src/mainwindow.c:694
+msgid "/_Message/_Delete"
+msgstr "/Be_richt/Verwij_deren"
+
+#: src/mainwindow.c:696
+msgid "/_Message/_Mark"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren"
+
+#: src/mainwindow.c:697
+msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren/_Markeren"
+
+#: src/mainwindow.c:698
+msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren/_Demarkeren"
+
+#: src/mainwindow.c:699
+msgid "/_Message/_Mark/---"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren/---"
+
+#: src/mainwindow.c:700
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren/als _ongelezen"
+
+#: src/mainwindow.c:701
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren/als _gelezen"
+
+#: src/mainwindow.c:703
+msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren/_alle berichten als gelezen"
+
+#: src/mainwindow.c:706
+msgid "/_Tools/_Selective download..."
+msgstr "/_Gereedschap/_Selectief ophalen"
 
-#: src/mainwindow.c:499
-msgid "/_Summary/Set display _item..."
-msgstr "/Berichtenlijst/Selecteer kolommen..."
+#: src/mainwindow.c:708
+msgid "/_Tools/_Address book..."
+msgstr "/_Gereedschap/_Adresboek..."
 
-#: src/mainwindow.c:503
-msgid "/_Tool/_Log window"
-msgstr "/Gereedschap/Logvenster"
+#: src/mainwindow.c:709
+msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/_Gereedschap/Af_zender toevoegen aan adresboek"
 
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:711
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
+msgstr "/_Gereedschap/Adressen _verzamelen"
+
+#: src/mainwindow.c:712
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
+msgstr "/_Gereedschap/Adressen _verzamelen/uit _map..."
+
+#: src/mainwindow.c:714
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
+msgstr "/_Gereedschap/Adressen _verzamelen/uit _berichten..."
+
+#: src/mainwindow.c:717
+msgid "/_Tools/_Filter messages"
+msgstr "/_Gereedschap/Berichten _filteren"
+
+#: src/mainwindow.c:718
+msgid "/_Tools/_Create filter rule"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken"
+
+#: src/mainwindow.c:719
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/_Automatisch"
+
+#: src/mainwindow.c:721
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Van:"
+
+#: src/mainwindow.c:723
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Aan:"
+
+#: src/mainwindow.c:725
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Onderwerp:"
+
+#: src/mainwindow.c:730
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+msgstr "/_Gereedschap/Verwijder _dubbele berichten"
+
+#: src/mainwindow.c:733
+msgid "/_Tools/E_xecute"
+msgstr "/_Gereedschap/Opdracht _uitvoeren"
+
+#: src/mainwindow.c:735
+msgid "/_Tools/_Log window"
+msgstr "/_Gereedschap/_Logvenster"
+
+#: src/mainwindow.c:737
 msgid "/_Configuration"
-msgstr "/Instellingen"
+msgstr "/_Instellingen"
 
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:738
 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/Instellingen/Algemene voorkeuren..."
+msgstr "/_Instellingen/_Algemene voorkeuren..."
 
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:740
 msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
-msgstr ""
+msgstr "/_Instellingen/_Filterinstellingen..."
 
-#: src/mainwindow.c:510
-msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
-msgstr "/Instellingen/Voorkeuren per account..."
+#: src/mainwindow.c:742
+msgid "/_Configuration/_Scoring..."
+msgstr "/_Instellingen/_Scores..."
 
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:744
+msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+msgstr "/_Instellingen/Gea_vanceerd filteren..."
+
+#: src/mainwindow.c:746
+msgid "/_Configuration/_Template..."
+msgstr "/_Instellingen/_Sjablonen..."
+
+#: src/mainwindow.c:747
+msgid "/_Configuration/_Actions..."
+msgstr "/_Instellingen/_Acties..."
+
+#: src/mainwindow.c:748
 msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/Instellingen/---"
+msgstr "/_Instellingen/---"
 
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:749
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+msgstr "/_Instellingen/V_oorkeuren huidig account..."
+
+#: src/mainwindow.c:751
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/Instellingen/Maak nieuw account aan..."
+msgstr "/_Instellingen/_Nieuw account aanmaken..."
 
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:753
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/Instellingen/Accounts aanpassen..."
+msgstr "/_Instellingen/Accounts b_eheren..."
 
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:755
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/Instellingen/Huidig account veranderen"
+msgstr "/_Instellingen/_Huidig account veranderen"
 
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:759
 msgid "/_Help/_Manual"
-msgstr "/Help/Handboek"
+msgstr "/_Help/_Handboek"
 
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:760
 msgid "/_Help/_Manual/_English"
-msgstr "/Help/Handboek/Engels"
+msgstr "/_Help/_Handboek/_Engels"
 
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:761
+msgid "/_Help/_Manual/_German"
+msgstr "/_Help/_Handboek/_Duits"
+
+#: src/mainwindow.c:762
+msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
+msgstr "/_Help/_Handboek/_Spaans"
+
+#: src/mainwindow.c:763
+msgid "/_Help/_Manual/_French"
+msgstr "/_Help/_Handboek/_Frans"
+
+#: src/mainwindow.c:764
 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
-msgstr "/Help/Handboek/Japans"
+msgstr "/_Help/_Handboek/_Japans"
+
+#: src/mainwindow.c:765
+msgid "/_Help/_FAQ"
+msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen"
+
+#: src/mainwindow.c:766
+msgid "/_Help/_FAQ/_English"
+msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Engels"
+
+#: src/mainwindow.c:767
+msgid "/_Help/_FAQ/_German"
+msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Duits"
 
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:768
+msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
+msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Spaans"
+
+#: src/mainwindow.c:769
+msgid "/_Help/_FAQ/_French"
+msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Frans"
+
+#: src/mainwindow.c:770
+msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
+msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Italiaans"
+
+#: src/mainwindow.c:771
 msgid "/_Help/---"
-msgstr "/Help/---"
+msgstr "/_Help/---"
+
+#: src/mainwindow.c:776
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "/Antwoord met _citaat"
+
+#: src/mainwindow.c:777
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "/Antwoord _zonder citaat"
+
+#: src/mainwindow.c:781
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "/Antwoord iedereen met _citaat"
+
+#: src/mainwindow.c:782
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "/Antwoord iedereen _zonder citaat"
+
+#: src/mainwindow.c:786
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/Antwoord afzender met citaat"
 
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:787
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/Antwoord afzender zonder citaat"
+
+#: src/mainwindow.c:791
+msgid "/_Forward message (inline style)"
+msgstr "/_Doorsturen (in bericht)"
+
+#: src/mainwindow.c:792
+msgid "/Forward message as _attachment"
+msgstr "/Doorsturen als _bijvoegsel"
+
+#: src/mainwindow.c:832
 msgid "Creating main window...\n"
 msgstr "Hoofdvenster wordt aangemaakt...\n"
 
-#: src/mainwindow.c:672
+#: src/mainwindow.c:1021
 #, c-format
 msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
 msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n"
 
-#: src/mainwindow.c:816 src/mainwindow.c:833
+#: src/mainwindow.c:1234 src/mainwindow.c:1251 src/prefs_folder_item.c:403
+#: src/selective_download.c:593
 msgid "Untitled"
-msgstr "Geen titel"
+msgstr "Naamloos"
 
-#: src/mainwindow.c:834
+#: src/mainwindow.c:1252
 msgid "none"
 msgstr "niets"
 
-#: src/mainwindow.c:843
+#: src/mainwindow.c:1273
 #, c-format
-msgid "Current account: %s"
-msgstr "Huidig account: %s"
+msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
+msgstr "Venster losmaaktype verandert van %d naar %d\n"
 
-#: src/mainwindow.c:934
+#: src/mainwindow.c:1411
 #, c-format
 msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
 msgstr "Vensterpositie: x = %d, y = %d\n"
 
-#: src/mainwindow.c:942
+#: src/mainwindow.c:1429
 msgid "Empty trash"
-msgstr "Leeg prullenbak"
+msgstr "Prullenbak leegmaken"
 
-#: src/mainwindow.c:943
+#: src/mainwindow.c:1430
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?"
 
-#: src/mainwindow.c:971
+#: src/mainwindow.c:1455
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Mailbox toevoegen"
 
-#: src/mainwindow.c:972
+#: src/mainwindow.c:1456
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -1928,16 +3745,16 @@ msgstr ""
 "Als een bestaande mailbox wordt ingevuld,\n"
 "dan wordt hij automatisch gescand."
 
-#: src/mainwindow.c:978
+#: src/mainwindow.c:1462 src/mainwindow.c:1500
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "De mailbox '%s' bestaat al."
 
-#: src/mainwindow.c:983 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1467 src/setup.c:57
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:989 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1473 src/setup.c:63
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -1947,139 +3764,202 @@ msgstr ""
 "Misschien bestaan er al wat bestanden, of heb je geen toestemming om er te "
 "schrijven."
 
-#: src/mainwindow.c:1134
+#: src/mainwindow.c:1493
+msgid "Add mbox mailbox"
+msgstr "Toevoegen mbox mailbox"
+
+#: src/mainwindow.c:1494
+msgid "Input the location of mailbox."
+msgstr "Geef de lokatie van de mailbox"
+
+#: src/mainwindow.c:1515
+msgid "Creation of the mailbox failed."
+msgstr "Mailbox kon niet worden gemaakt."
+
+#: src/mainwindow.c:1874
 msgid "Setting widgets..."
 msgstr "Widgets worden aangemaakt..."
 
-#: src/mainwindow.c:1335
+#: src/mainwindow.c:1880
+msgid "Sylpheed - Folder View"
+msgstr "Sylpheed - mappenvenster"
+
+#: src/mainwindow.c:1896 src/messageview.c:131
+msgid "Sylpheed - Message View"
+msgstr "Sylpheed - berichtenvenster"
+
+#: src/mainwindow.c:2098
 msgid "Get"
 msgstr "Ophalen"
 
-#: src/mainwindow.c:1336
-msgid "Incorporate new mail"
-msgstr "E-mail ophalen en in de lijst zetten."
+#: src/mainwindow.c:2099
+msgid "Get new mail from current account"
+msgstr "E-mail voor huidige account ophalen"
 
-#: src/mainwindow.c:1341
+#: src/mainwindow.c:2104
 msgid "Get all"
 msgstr "Alles oph."
 
-#: src/mainwindow.c:1342
-msgid "Incorporate new mail of all accounts"
-msgstr "E-mail van alle accounts ophalen en in de lijsten zetten"
+#: src/mainwindow.c:2105
+msgid "Get new mail from all accounts"
+msgstr "E-mail voor alle accounts ophalen"
 
-#: src/mainwindow.c:1353
+#: src/mainwindow.c:2116
 msgid "Send queued message(s)"
 msgstr "Verzend berichten uit de wachtrij"
 
-#: src/mainwindow.c:1363 src/prefs_account.c:496 src/prefs_common.c:629
-msgid "Compose"
-msgstr "Opstellen"
+#: src/mainwindow.c:2125
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
 
-#: src/mainwindow.c:1364
-msgid "Compose new message"
-msgstr "Nieuw bericht opstellen"
+#: src/mainwindow.c:2126
+msgid "Compose an email message"
+msgstr "Nieuw e-mail bericht opstellen"
 
-#: src/mainwindow.c:1371
+#: src/mainwindow.c:2135 src/prefs_common.c:1195
+msgid "News"
+msgstr "Nieuws"
+
+#: src/mainwindow.c:2136
+msgid "Compose a news message"
+msgstr "Nieuw nieuwsbericht opstellen"
+
+#: src/mainwindow.c:2148
 msgid "Reply"
-msgstr "Beantwoord"
+msgstr "Antwoord"
+
+#: src/mainwindow.c:2149
+msgid "Reply to the message - Right button: more options"
+msgstr "Bericht beantwoorden - Klik rechts voor meer opties"
 
-#: src/mainwindow.c:1372
-msgid "Reply to the message"
-msgstr "Stuur een bericht terug naar de afzender"
+#: src/mainwindow.c:2159
+msgid "All"
+msgstr "Iedereen"
 
-#: src/mainwindow.c:1379
-msgid "Reply all"
-msgstr "Alles beantw."
+#: src/mainwindow.c:2160
+msgid "Reply to all - Right button: more options"
+msgstr "Beantwoorden aan iedereen - Klik rechts voor meer opties"
 
-#: src/mainwindow.c:1380
-msgid "Reply to all"
-msgstr "Bericht naar iedereen terugsturen."
+#: src/mainwindow.c:2169
+msgid "Sender"
+msgstr "Afzender"
 
-#: src/mainwindow.c:1387
+#: src/mainwindow.c:2170
+msgid "Reply to sender - Right button: more options"
+msgstr "Beantwoorden afzender (\"Sender:\") - Klik rechts voor meer opties"
+
+#: src/mainwindow.c:2179 src/prefs_filtering.c:230
 msgid "Forward"
 msgstr "Doorsturen"
 
-#: src/mainwindow.c:1388
-msgid "Forward the message"
-msgstr "Stuur dit bericht door"
+#: src/mainwindow.c:2180
+msgid "Forward the message - Right button: more options"
+msgstr "Doorsturen bericht - Klik rechts voor meer opties"
 
-#: src/mainwindow.c:1399
+#: src/mainwindow.c:2191
 msgid "Delete the message"
 msgstr "Verwijder dit bericht"
 
-#: src/mainwindow.c:1407
+#: src/mainwindow.c:2199 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473
+#: src/prefs_matcher.c:157
 msgid "Execute"
 msgstr "Doen!"
 
-#: src/mainwindow.c:1408
+#: src/mainwindow.c:2200
 msgid "Execute marked process"
 msgstr "Voer de gemarkeerde acties uit"
 
-#: src/mainwindow.c:1418
-msgid "Next"
-msgstr "Volgende"
-
-#: src/mainwindow.c:1419
+#: src/mainwindow.c:2209
 msgid "Next unread message"
 msgstr "Volgende ongelezen"
 
-#: src/mainwindow.c:1429
+#: src/mainwindow.c:2220
 msgid "Prefs"
-msgstr "Voork."
+msgstr "Voorkeuren"
 
-#: src/mainwindow.c:1430
-msgid "Common preference"
+#: src/mainwindow.c:2221
+msgid "Common preferences"
 msgstr "Algemene voorkeuren"
 
-#: src/mainwindow.c:1437 src/progressdialog.c:50
+#: src/mainwindow.c:2228 src/prefs_filtering.c:428 src/progressdialog.c:52
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
 
-#: src/mainwindow.c:1438
+#: src/mainwindow.c:2229
 msgid "Account setting"
-msgstr "Accountinstellingen"
+msgstr "Account instelling"
 
-#: src/mainwindow.c:1654 src/summaryview.c:2527
+#: src/mainwindow.c:2625
 msgid "Exit"
 msgstr "Afsluiten"
 
-#: src/mainwindow.c:1654 src/summaryview.c:2527
+#: src/mainwindow.c:2625
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Sylpheed afsluiten?"
 
-#: src/mainwindow.c:1788
-msgid "Sending queued message failed."
-msgstr "Het verzenden van de berichten uit de wachtrij is mislukt."
-
-#: src/mainwindow.c:1905
+#: src/mainwindow.c:2986
 #, c-format
 msgid "forced charset: %s\n"
 msgstr "geforceerde karakterset: %s\n"
 
-#: src/mbox.c:68
+#: src/matcher.c:309
+#, c-format
+msgid "Command exit code: %d\n"
+msgstr "Commando afsluitwaarde: %d\n"
+
+#: src/matcher.c:931 src/matcher.c:932 src/matcher.c:933 src/matcher.c:934
+#: src/matcher.c:935 src/matcher.c:936 src/matcher.c:937 src/matcher.c:938
+#: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858
+#: src/prefs_filter.c:868
+msgid "(none)"
+msgstr "(niets)"
+
+#: src/matcher.c:977
+msgid "filename is not set"
+msgstr "geen bestandsnaam ingevuld"
+
+#: src/matcher.c:1192
+msgid "Writing matcher configuration...\n"
+msgstr "Matcherconfiguratie wordt opgeslagen...\n"
+
+#: src/matcher.c:1198 src/matcher.c:1209 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
+#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:568 src/prefs_account.c:582
+#: src/prefs_actions.c:502 src/prefs_actions.c:521
+#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
+#: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
+#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:793
+#: src/procmime.c:808
+msgid "failed to write configuration to file\n"
+msgstr "opslaan van de configuratie is mislukt\n"
+
+#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:199
+msgid "can't write to temporary file\n"
+msgstr "kan niet naar tijdelijk bestand schrijven\n"
+
+#: src/mbox.c:70
 #, c-format
 msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
 msgstr "Berichten worden van %s naar %s opgehaald...\n"
 
-#: src/mbox.c:78
+#: src/mbox.c:80
 msgid "can't read mbox file.\n"
 msgstr "kan mbox bestand niet inlezen.\n"
 
-#: src/mbox.c:85
+#: src/mbox.c:87
 #, c-format
 msgid "invalid mbox format: %s\n"
 msgstr "mbox formaat is onjuist: %s\n"
 
-#: src/mbox.c:92
+#: src/mbox.c:94
 #, c-format
 msgid "malformed mbox: %s\n"
 msgstr "onjuist formaat in mbox: %s\n"
 
-#: src/mbox.c:109
+#: src/mbox.c:112
 msgid "can't open temporary file\n"
 msgstr "kan tijdelijk bestand niet openen\n"
 
-#: src/mbox.c:159
+#: src/mbox.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "unescaped From found:\n"
@@ -2088,267 +3968,436 @@ msgstr ""
 "Afzender zonder escapecodes gevonden:\n"
 "%s"
 
-#: src/mbox.c:194
-msgid "can't write to temporary file\n"
-msgstr "kan niet naar tijdelijk bestand schrijven\n"
-
-#: src/mbox.c:226
+#: src/mbox.c:246
 #, c-format
 msgid "%d messages found.\n"
 msgstr "%d berichten gevonden\n"
 
-#: src/mbox.c:243
+#: src/mbox.c:263 src/mbox_folder.c:170
 #, c-format
 msgid "can't create lock file %s\n"
 msgstr "kan lock-bestand niet aanmaken: %s\n"
 
-#: src/mbox.c:244
+#: src/mbox.c:264 src/mbox_folder.c:171
 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
 msgstr "gebruik 'flock' in plaats van 'file' waar mogelijk\n"
 
-#: src/mbox.c:256
+#: src/mbox.c:276 src/mbox_folder.c:183
 #, c-format
 msgid "can't create %s\n"
 msgstr "kan %s niet aanmaken\n"
 
-#: src/mbox.c:262
+#: src/mbox.c:282 src/mbox_folder.c:189
 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-msgstr "mailbox wordt vastgehouden door een ander proces. we wachten even...\n"
+msgstr "mailbox wordt vastgehouden door een ander proces, we wachten even...\n"
 
-#: src/mbox.c:291
+#: src/mbox.c:311
 #, c-format
 msgid "can't lock %s\n"
 msgstr "kan %s niet locken\n"
 
-#: src/mbox.c:298 src/mbox.c:345
+#: src/mbox.c:318 src/mbox.c:365
 msgid "invalid lock type\n"
 msgstr "ongeldig locktype\n"
 
-#: src/mbox.c:331
+#: src/mbox.c:351
 #, c-format
 msgid "can't unlock %s\n"
 msgstr "kan de lock niet verwijderen van %s\n"
 
-#: src/mbox.c:362
+#: src/mbox.c:382
 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
 msgstr "kan de mailbox niet inkorten tot 0.\n"
 
-#: src/mbox.c:383
+#: src/mbox.c:403
 #, c-format
 msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Berichten worden geëxporteerd van %s naar %s...\n"
 
-#: src/messageview.c:67
-msgid "Creating message view...\n"
-msgstr "Berichtview wordt gemaakt...\n"
+#: src/mbox_folder.c:267
+#, c-format
+msgid "could not lock read file %s\n"
+msgstr "kan lock-bestand niet aanmaken: %s\n"
 
-#: src/mh.c:149
+#: src/mbox_folder.c:286
 #, c-format
-msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "kan bericht niet kopiëren van %s naar %s\n"
+msgid "could not lock write file %s\n"
+msgstr "kan niet schrijven naar bestand %s\n"
 
-#: src/mh.c:181 src/mh.c:258 src/mh.c:346 src/mh.c:413
-msgid "Can't open mark file.\n"
-msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n"
+#: src/mbox_folder.c:845
+#, c-format
+msgid "read mbox - %s\n"
+msgstr "mbox wordt gelezen - %s\n"
 
-#: src/mh.c:192 src/mh.c:276 src/mh.c:357 src/mh.c:431
+#: src/mbox_folder.c:876
 #, c-format
-msgid "%s already exists."
-msgstr "%s bestaat al."
+msgid "read mbox from file - %s\n"
+msgstr "mbox wordt gelezen uit - %s\n"
 
-#: src/mh.c:348 src/mh.c:422
+#: src/mbox_folder.c:1425
 #, c-format
-msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr ""
+msgid "unvalid file - %s.\n"
+msgstr "ongeldig bestand - %s.\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1437
+#, c-format
+msgid "invalid file - %s.\n"
+msgstr "ongeldig bestand - %s.\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1455 src/mbox_folder.c:1830 src/utils.c:1887
+#: src/utils.c:1964
+#, c-format
+msgid "writing to %s failed.\n"
+msgstr "schrijven naar %s is mislukt.\n"
 
-#: src/mh.c:586
+#: src/mbox_folder.c:1778 src/mh.c:193 src/mh.c:846
 #, c-format
 msgid "Last number in dir %s = %d\n"
 msgstr "Laatste nummer in map %s = %d\n"
 
-#: src/mh.c:785
+#: src/mbox_folder.c:1971
+#, c-format
+msgid "no modification - %s\n"
+msgstr "geen wijziging - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1975
+#, c-format
+msgid "save modification - %s\n"
+msgstr "wijziging opslaan - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:2008 src/mbox_folder.c:2104
+#, c-format
+msgid "can't rename %s to %s\n"
+msgstr "kan %d niet naar %s hernoemen\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:2029 src/mbox_folder.c:2125
+#, c-format
+msgid "%i messages written - %s\n"
+msgstr "%i berichten geschreven - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:2065
+#, c-format
+msgid "no deleted messages - %s\n"
+msgstr "geen verwijderde berichten - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:2069
+#, c-format
+msgid "purge deleted messages - %s\n"
+msgstr "verwijderde berichten worden gewist - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:2247
+msgid "Cannot rename folder item"
+msgstr "Kan map niet hernoemen"
+
+#: src/menu.c:100
+#, c-format
+msgid "unknown menu entry %s\n"
+msgstr "fout in menu %s\n"
+
+#: src/message_search.c:88
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Zoek in huidige bericht"
+
+#: src/message_search.c:106
+msgid "Find text:"
+msgstr "Zoek tekst:"
+
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:181
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Hoofd / kleine letters onderscheiden"
+
+#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:187
+msgid "Backward search"
+msgstr "Zoek achteruit"
+
+#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
+msgid "Search"
+msgstr "Zoek"
+
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
+msgid "Search failed"
+msgstr "Zoeken mislukt"
+
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Opgegeven tekst niet gevonden"
+
+#: src/message_search.c:191
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "Begin van bericht bereikt; verdergaan vanaf het einde?"
+
+#: src/message_search.c:194
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "Einde van bericht bereikt; verdergaan vanaf het begin?"
+
+#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:310
+msgid "Search finished"
+msgstr "Zoeken voltooid"
+
+#: src/messageview.c:78
+msgid "Creating message view...\n"
+msgstr "Berichtview wordt gemaakt...\n"
+
+#: src/messageview.c:351
+msgid ""
+"Error occurred while sending the notification.\n"
+"Put this notification into queue folder?"
+msgstr ""
+"Fout bij het verzenden van ontvangstbevestiging.\n"
+"Ontvangstbevestiging in de wachtrij zetten?"
+
+#: src/messageview.c:357
+msgid "Can't queue the notification."
+msgstr "Ontvangstbevestiging kon niet in wachtrij worden gezet."
+
+#: src/messageview.c:360
+msgid "Error occurred while sending the notification."
+msgstr "Fout bij het versturen van ontvangstbevestiging."
+
+#: src/messageview.c:390 src/messageview.c:627
+msgid "can't get message file path.\n"
+msgstr "kan pad naar bericht niet verkrijgen.\n"
+
+#: src/messageview.c:612
+msgid "This messages asks for a return receipt."
+msgstr "Dit bericht vraagt om een ontvangstbevestiging."
+
+#: src/messageview.c:613
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Ontvangstbevestiging versturen"
+
+#: src/mh.c:412
+#, c-format
+msgid "can't copy message %s to %s\n"
+msgstr "kan bericht niet kopiëren van %s naar %s\n"
+
+#: src/mh.c:512 src/procmsg.c:1493
+msgid "Can't open mark file.\n"
+msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n"
+
+#: src/mh.c:1046
 msgid "\tSearching uncached messages... "
 msgstr "\tOngebufferde berichten worden doorzocht..."
 
-#: src/mh.c:840
+#: src/mh.c:1101
 #, c-format
 msgid "%d uncached message(s) found.\n"
 msgstr "%d ongebufferde bericht(en) gevonden.\n"
 
-#: src/mh.c:846
+#: src/mh.c:1107
 msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
 msgstr "\tOngebufferde berichten worden op nummer gesorteerd..."
 
-#: src/mimeview.c:113
+#: src/mimeview.c:117
 msgid "/_Open"
-msgstr "/Openen"
+msgstr "/_Openen"
 
-#: src/mimeview.c:114
+#: src/mimeview.c:118
 msgid "/Open _with..."
-msgstr ""
+msgstr "/Open _met..."
 
-#: src/mimeview.c:115
+#: src/mimeview.c:119
 msgid "/_Display as text"
-msgstr "/Als tekst weergeven"
+msgstr "/Als _tekst weergeven"
+
+#: src/mimeview.c:120
+msgid "/_Display image"
+msgstr "/Als afbeeld_ing weergeven"
 
-#: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:312
+#: src/mimeview.c:121 src/summaryview.c:436
 msgid "/_Save as..."
-msgstr "/Opslaan als..."
+msgstr "/Op_slaan als..."
 
-#: src/mimeview.c:119
+#: src/mimeview.c:122
+msgid "/Save _all..."
+msgstr "/_Alles op_slaan..."
+
+#: src/mimeview.c:125
 msgid "/_Check signature"
-msgstr ""
+msgstr "/_Verifieer handtekening"
+
+#: src/mimeview.c:150
+msgid "Creating MIME view...\n"
+msgstr "MIME view wordt aangemaakt...\n"
 
-#: src/mimeview.c:139
+#: src/mimeview.c:153
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME type"
 
-#: src/mimeview.c:143
-msgid "Creating MIME view...\n"
-msgstr "MIME view wordt aangemaakt...\n"
+#: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2079
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
 
-#: src/mimeview.c:244
+#: src/mimeview.c:272
 msgid "Select \"Check signature\" to check"
-msgstr ""
-
-#: src/mimeview.c:415
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "Ik kan het deel van een meerdelig bericht niet ophalen."
+msgstr "Selecteer \"Verifieer handtekening\" om te controleren"
 
-#: src/mimeview.c:667 src/mimeview.c:715 src/mimeview.c:734 src/mimeview.c:757
+#: src/mimeview.c:785 src/mimeview.c:843 src/mimeview.c:905 src/mimeview.c:924
+#: src/mimeview.c:948
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Kan het deel van een meerdelig bericht niet opslaan."
 
-#: src/mimeview.c:701 src/summaryview.c:2010
+#: src/mimeview.c:810 src/mimeview.c:892 src/summaryview.c:3266
 msgid "Save as"
 msgstr "Opslaan als"
 
-#: src/mimeview.c:707 src/summaryview.c:2015
+#: src/mimeview.c:837 src/mimeview.c:897 src/summaryview.c:3271
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Overschrijven"
 
-#: src/mimeview.c:708 src/summaryview.c:2016
+#: src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:898 src/summaryview.c:3272
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Bestaand bestand overschrijven?"
 
-#: src/mimeview.c:762
+#: src/mimeview.c:958
 msgid "Open with"
-msgstr ""
+msgstr "Open met"
 
-#: src/mimeview.c:763
+#: src/mimeview.c:959
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
 "(`%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
+"Geef de opdracht om het bestand mee te openen:\n"
+"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
 
-#: src/mimeview.c:815
+#: src/mimeview.c:1015
 #, c-format
 msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
 msgstr "MIMEviewer commandoregel is ongeldig: '%s'"
 
-#: src/news.c:75
+#: src/news.c:164
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "verbinding met nieuwsserver (NNTP) %s%d wordt opgezet...\n"
 
-#: src/news.c:112
+#: src/news.c:263
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "De NNTP-verbinding is verbroken. Opnieuw contact aan het leggen...\n"
 
-#: src/news.c:183
+#: src/news.c:339
 #, c-format
 msgid "article %d has been already cached.\n"
 msgstr "artikel %d is al gebufferd.\n"
 
-#: src/news.c:192
+#: src/news.c:352
+#, c-format
+msgid "can't select group %s\n"
+msgstr "kan groep niet instellen: %s\n"
+
+#: src/news.c:357
 #, c-format
 msgid "getting article %d...\n"
 msgstr "artikel %d wordt opgehaald...\n"
 
-#: src/news.c:197
+#: src/news.c:362
 #, c-format
 msgid "can't read article %d\n"
 msgstr "kan artikel %d niet lezen\n"
 
-#: src/news.c:229
+#: src/news.c:384 src/news.c:705 src/news.c:1027
+#, c-format
+msgid "can't set group: %s\n"
+msgstr "kan groep niet instellen: %s\n"
+
+#: src/news.c:489
+msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+msgstr "Kan groeplijst niet ophalen\n"
+
+#: src/news.c:589
 msgid "can't post article.\n"
-msgstr "kan het ertikel niet versturen.\n"
+msgstr "kan het artikel niet versturen.\n"
 
-#: src/news.c:253
+#: src/news.c:613
 #, c-format
 msgid "can't retrieve article %d\n"
 msgstr "kan het artikel %d niet ophalen\n"
 
-#: src/news.c:292
-#, c-format
-msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr "kan groep niet instellen: %s\n"
-
-#: src/news.c:298
+#: src/news.c:711 src/news.c:1032
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "ongeldig artikelbereik: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:307
+#: src/news.c:720
 msgid "no new articles.\n"
 msgstr "geen nieuwe artikelen.\n"
 
-#: src/news.c:317
+#: src/news.c:733 src/news.c:1132
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr ""
+msgstr "xover %d - %d uit %s wordt opgehaald...\n"
 
-#: src/news.c:320
+#: src/news.c:736 src/news.c:1067 src/news.c:1135
 msgid "can't get xover\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan xover niet ophalen\n"
 
-#: src/news.c:326
+#: src/news.c:742 src/news.c:1072 src/news.c:1141
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr ""
+msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de xover.\n"
 
-#: src/news.c:334
+#: src/news.c:750 src/news.c:1078 src/news.c:1149
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige xover regel: %s\n"
+
+#: src/news.c:768 src/news.c:793 src/news.c:1092 src/news.c:1106
+#: src/news.c:1167 src/news.c:1192
+msgid "can't get xhdr\n"
+msgstr "Kan xover niet ophalen\n"
 
-#: src/news.c:435
+#: src/news.c:776 src/news.c:801 src/news.c:1097 src/news.c:1111
+#: src/news.c:1175 src/news.c:1200
+msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de xhdr.\n"
+
+#: src/news.c:933
 #, c-format
-msgid "deleting article %d...\n"
-msgstr "artikel %d wordt verwijderd...\n"
+msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
+msgstr "Verwijderen gebufferde artikelen 1 - %d ... "
 
-#: src/news.c:466
+#: src/news.c:963
 msgid "\tDeleting all cached articles... "
 msgstr "\tAlle gebufferde artikelen worden verwijderd..."
 
-#: src/nntp.c:43
+#: src/news.c:1047
 #, c-format
-msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van %s.\n"
+
+#: src/news.c:1064
+#, c-format
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "xover %d uit %s wordt opgehaald...\n"
+
+#: src/nntp.c:60
+#, c-format
+msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "Kan geen verbinding maken met de NNTP-server: %s:%d\n"
 
-#: src/nntp.c:70 src/nntp.c:132
+#: src/nntp.c:139 src/nntp.c:202
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "protocolfout: %s\n"
 
-#: src/nntp.c:92 src/nntp.c:138
+#: src/nntp.c:162 src/nntp.c:208
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "protocolfout\n"
 
-#: src/nntp.c:171 src/nntp.c:177
+#: src/nntp.c:258 src/nntp.c:264
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen\n"
 
-#: src/passphrase.c:75
+#: src/passphrase.c:85
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Wachtwoord"
 
-#: src/passphrase.c:238
+#: src/passphrase.c:253
 msgid "[no user id]"
 msgstr "[geen gebruikersnaam]"
 
-#: src/passphrase.c:242
+#: src/passphrase.c:257
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -2356,1166 +4405,2483 @@ msgid ""
 "  %.*s  \n"
 "(%.*s)\n"
 msgstr ""
-"%sGeef alstublieft het wachtwoord voor:\n"
+"%sGeef het wachtwoord voor:\n"
 "\n"
 " %.*s\n"
 "(%.*s)\n"
 
-#: src/passphrase.c:246
+#: src/passphrase.c:261
 msgid ""
 "Bad passphrase! Try again...\n"
 "\n"
-msgstr "Slecht wachtwoord! Probeer opnieuw...\n"
+msgstr "Fout wachtwoord! Probeer opnieuw...\n"
+
+#: src/pop.c:64
+#, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
+msgstr "POP3: Verwijderen verlopen bericht %d\n"
+
+#: src/pop.c:70
+#, c-format
+msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: Bericht %d wordt overgeslagen (%d bytes)\n"
+
+#: src/pop.c:131
+msgid "can't start TLS session\n"
+msgstr "Kan TLS sessie niet tot stand brengen\n"
 
-#: src/pop.c:98 src/pop.c:145
-msgid "error occurred on authorization\n"
+#: src/pop.c:158 src/pop.c:183 src/pop.c:229
+msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n"
 
-#: src/pop.c:117
+#: src/pop.c:201
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "Er is geen APOP timestamp gevonden in de begroeting\n"
 
-#: src/pop.c:123
+#: src/pop.c:207
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "APOP Timestamp in de begroeting is ongeldig\n"
+msgstr "APOP timestamp in de begroeting is ongeldig\n"
 
-#: src/pop.c:171 src/pop.c:212
+#: src/pop.c:252 src/pop.c:287
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "POP3 protocolfout\n"
 
-#: src/prefs.c:56
+#: src/prefs.c:54
 msgid "Reading configuration...\n"
 msgstr "Configuratie wordt ingelezen...\n"
 
-#: src/prefs.c:76 src/prefs.c:183
+#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182
 #, c-format
 msgid "Found %s\n"
 msgstr "%s gevonden\n"
 
-#: src/prefs.c:90
+#: src/prefs.c:88
 msgid "Finished reading configuration.\n"
 msgstr "Klaar met inlezen van de configuratie.\n"
 
-#: src/prefs.c:168 src/prefs.c:213 src/prefs_account.c:357
-#: src/prefs_account.c:371 src/prefs_display_header.c:414
-#: src/prefs_display_header.c:439 src/prefs_filter.c:518
-#: src/prefs_filter.c:542
-msgid "failed to write configuration to file\n"
-msgstr "opslaan van de configuratie is mislukt\n"
-
-#: src/prefs.c:216
+#: src/prefs.c:215
 msgid "Configuration is saved.\n"
 msgstr "Configuratie is opgeslagen.\n"
 
-#: src/prefs.c:469
+#: src/prefs.c:270
+#, c-format
+msgid "no permission - %s\n"
+msgstr "geen toegang - %s\n"
+
+#: src/prefs.c:477
 msgid "Apply"
 msgstr "Toepassen"
 
-#: src/prefs_account.c:402
+#: src/prefs_account.c:616
 msgid "Opening account preferences window...\n"
 msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n"
 
-#: src/prefs_account.c:429
+#: src/prefs_account.c:646
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Account%d"
 
-#: src/prefs_account.c:442
+#: src/prefs_account.c:665
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Voorkeuren voor nieuw account"
 
-#: src/prefs_account.c:447
-msgid "Preferences for each account"
-msgstr "Voorkeuren per account"
+#: src/prefs_account.c:670
+msgid "Account preferences"
+msgstr "Algemene voorkeuren"
 
-#: src/prefs_account.c:470
+#: src/prefs_account.c:698
 msgid "Creating account preferences window...\n"
 msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n"
 
-#: src/prefs_account.c:490
-msgid "Basic"
-msgstr "Algemeen"
-
-#: src/prefs_account.c:492 src/prefs_common.c:625
+#: src/prefs_account.c:718 src/prefs_common.c:983
 msgid "Receive"
 msgstr "Ontvangen"
 
-#: src/prefs_account.c:499 src/prefs_common.c:636
+#: src/prefs_account.c:722 src/prefs_common.c:987
+msgid "Compose"
+msgstr "Opstellen"
+
+#: src/prefs_account.c:725 src/prefs_common.c:1000
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacy"
 
-#: src/prefs_account.c:502
+#: src/prefs_account.c:729
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:732
 msgid "Advanced"
 msgstr "Geavanceerd"
 
-#: src/prefs_account.c:555
+#: src/prefs_account.c:810
 msgid "Name of this account"
 msgstr "Naam van dit account"
 
-#: src/prefs_account.c:564
-msgid "Usually used"
-msgstr "Hoofdaccount"
+#: src/prefs_account.c:819
+msgid "Set as default"
+msgstr "Instellen als standaardaccount "
 
-#: src/prefs_account.c:568
+#: src/prefs_account.c:823
 msgid "Personal information"
 msgstr "Persoonlijke informatie"
 
-#: src/prefs_account.c:577
+#: src/prefs_account.c:832
 msgid "Full name"
 msgstr "Volledige naam"
 
-#: src/prefs_account.c:583
+#: src/prefs_account.c:838
 msgid "Mail address"
 msgstr "E-mail adres"
 
-#: src/prefs_account.c:589
+#: src/prefs_account.c:844
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisatie"
 
-#: src/prefs_account.c:613
+#: src/prefs_account.c:868
 msgid "Server information"
 msgstr "Serverinformatie"
 
-#: src/prefs_account.c:634
+#: src/prefs_account.c:889
 msgid "POP3 (normal)"
 msgstr "POP3 (normaal)"
 
-#: src/prefs_account.c:636
+#: src/prefs_account.c:891
 msgid "POP3 (APOP auth)"
 msgstr "POP3 (APOP identificatie)"
 
-#: src/prefs_account.c:638
+#: src/prefs_account.c:893 src/prefs_account.c:1651 src/prefs_account.c:1875
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:640
+#: src/prefs_account.c:895
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Nieuws (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:642
+#: src/prefs_account.c:897
 msgid "None (local)"
 msgstr "Niets (lokaal)"
 
-#: src/prefs_account.c:696
+#: src/prefs_account.c:917
+msgid "This server requires authentication"
+msgstr "Deze server vereist identificatie"
+
+#: src/prefs_account.c:961
 msgid "News server"
 msgstr "Nieuwsserver"
 
-#: src/prefs_account.c:702
+#: src/prefs_account.c:967
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Server om van te ontvangen"
 
-#: src/prefs_account.c:708
+#: src/prefs_account.c:973
+msgid "Local mailbox file"
+msgstr "Lokale mailbox"
+
+#: src/prefs_account.c:980
 msgid "SMTP server (send)"
-msgstr "SMTP server (om te verzenden)"
+msgstr "SMTP server (zenden)"
+
+#: src/prefs_account.c:988
+msgid "Use mail command rather than SMTP server"
+msgstr "Gebruik mail opdracht ipv SMTP"
+
+#: src/prefs_account.c:997
+msgid "command to send mails"
+msgstr "opdracht voor versturen berichten"
 
-#: src/prefs_account.c:715
+#: src/prefs_account.c:1004 src/prefs_account.c:1315
 msgid "User ID"
 msgstr "Gebruikersnaam"
 
-#: src/prefs_account.c:721
+#: src/prefs_account.c:1010 src/prefs_account.c:1324
 msgid "Password"
 msgstr "Wachtwoord"
 
-#: src/prefs_account.c:765
+#: src/prefs_account.c:1076 src/prefs_account.c:1634
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:773
+#: src/prefs_account.c:1084
 msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Verwijder berichten op de server wanneer ze worden opgehaald"
+msgstr "Verwijder reeds ontvangen berichten van de server"
 
-#: src/prefs_account.c:775
-msgid "Receive all messages on server"
+#: src/prefs_account.c:1095
+msgid "Remove after"
+msgstr "Verwijder na"
+
+#: src/prefs_account.c:1104
+msgid "days"
+msgstr "dagen"
+
+#: src/prefs_account.c:1121
+msgid "(0 days: remove immediately)"
+msgstr "(0 dagen: verwijder berichten meteen)"
+
+#: src/prefs_account.c:1128
+msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Haal alle berichten op"
 
-#: src/prefs_account.c:778
-msgid "`Receive all' checks for new mail on this account"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:1130
+msgid "Use filtering rules with Selective Download"
+msgstr "Gebruik filterregels met Selectief Ophalen"
 
-#: src/prefs_account.c:780
+#: src/prefs_account.c:1132
+msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
+msgstr "Verwijder berichten van server na Selectief Ophalen"
+
+#: src/prefs_account.c:1138
+msgid "Receive size limit"
+msgstr "Limit op grootte"
+
+#: src/prefs_account.c:1152
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filter de berichten bij het ophalen"
 
-#: src/prefs_account.c:817 src/prefs_filter.c:244
-msgid "Header"
-msgstr "Header"
+#: src/prefs_account.c:1160
+msgid "Default inbox"
+msgstr "Standaard inbox"
+
+#: src/prefs_account.c:1183
+msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
+msgstr "(ongefilterde berichten gaan in deze folder)"
 
-#: src/prefs_account.c:824
+#: src/prefs_account.c:1190
+msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
+msgstr "'Alles ophalen' haalt de e-mail voor dit account op"
+
+#: src/prefs_account.c:1243
 msgid "Add Date header field"
-msgstr ""
+msgstr "Datum veld toevoegen aan header"
 
-#: src/prefs_account.c:825
+#: src/prefs_account.c:1244
 msgid "Generate Message-ID"
-msgstr ""
+msgstr "Bericht-ID aanmaken"
 
-#: src/prefs_account.c:834
+#: src/prefs_account.c:1251
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe"
 
-#: src/prefs_account.c:836 src/prefs_common.c:1274 src/prefs_common.c:1299
+#: src/prefs_account.c:1253 src/prefs_common.c:2312 src/prefs_common.c:2337
 msgid " Edit... "
 msgstr "Bewerken"
 
-#: src/prefs_account.c:843
-msgid "Automatically set following addresses"
-msgstr "Velden om automatisch in te vullen"
+#: src/prefs_account.c:1263
+msgid "Authentication"
+msgstr "Identificatie"
+
+#: src/prefs_account.c:1271
+msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
+msgstr "SMTP identificatie (SMTP AUTH)"
+
+#: src/prefs_account.c:1286
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Authenticatie methode"
+
+#: src/prefs_account.c:1296
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisch"
+
+#: src/prefs_account.c:1346
+msgid ""
+"If you leave these entries empty, the same\n"
+"user ID and password as receiving will be used."
+msgstr ""
+"Als u deze velden leeg laat, worden dezelfde\n"
+"user ID en wachtwoord gebruikt als bij ontvangen."
+
+#: src/prefs_account.c:1355
+msgid "Authenticate with POP3 before sending"
+msgstr "Identificatie met POP3 voor het verzenden"
+
+#: src/prefs_account.c:1393
+msgid "Signature file"
+msgstr "Bestand met handtekening"
 
-#: src/prefs_account.c:852
+#: src/prefs_account.c:1401
+msgid "Automatically set the following addresses"
+msgstr "Automatisch volgende adressen instellen"
+
+#: src/prefs_account.c:1410 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:48
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/prefs_account.c:865
+#: src/prefs_account.c:1423
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: src/prefs_account.c:878
+#: src/prefs_account.c:1436
 msgid "Reply-To"
-msgstr "Antwoorden naar"
+msgstr "Reply-To"
 
-#: src/prefs_account.c:891
-msgid "Authentication"
-msgstr "Identificatie"
+#: src/prefs_account.c:1482
+msgid "Default Actions"
+msgstr "Standaard acties"
 
-#: src/prefs_account.c:899
-msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "SMTP identificatie (SMTP AUTH)"
+#: src/prefs_account.c:1490
+msgid "Encrypt message by default"
+msgstr "Normaal gesproken het bericht coderen"
 
-#: src/prefs_account.c:901
-msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "Identificatie met POP3 voor het verzenden"
+#: src/prefs_account.c:1493
+msgid "Plain ASCII-armored"
+msgstr "Standaard ASCII beveiliging"
 
-#: src/prefs_account.c:935
-msgid "Signature file"
-msgstr "Bestand met handtekening"
+#: src/prefs_account.c:1498
+msgid "Sign message by default"
+msgstr "Voeg handtekening automatisch toe"
 
-#: src/prefs_account.c:964
+#: src/prefs_account.c:1500
 msgid "Sign key"
-msgstr ""
+msgstr "Signeersleutel"
 
-#: src/prefs_account.c:972
+#: src/prefs_account.c:1508
 msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik standaard GnuPG sleutel"
 
-#: src/prefs_account.c:981
+#: src/prefs_account.c:1517
 msgid "Select key by your email address"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer sleutel naar e-mail adres"
 
-#: src/prefs_account.c:990
+#: src/prefs_account.c:1526
 msgid "Specify key manually"
-msgstr ""
+msgstr "Specificeer sleutel zelf"
 
-#: src/prefs_account.c:1006
+#: src/prefs_account.c:1542
 msgid "User or key ID:"
+msgstr "Gebruikers- of sleutel-ID:"
+
+#: src/prefs_account.c:1567
+msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII-armored"
+msgstr "Waarschuwing - standaard ASCII beveiliging"
+
+#: src/prefs_account.c:1568
+msgid ""
+"Its not recommend to use the old style plain ASCII-\n"
+"armored mode for encrypted messages. It doesn't comply\n"
+"with the RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
 msgstr ""
+"Gebruik van ASCII beveiling wordt afgeraden voor\n"
+"gecodeerde berichten.  Het is niet in overeenstemming\n"
+"met RFC 3156 - MIME security met OpenPGP."
+
+#: src/prefs_account.c:1642 src/prefs_account.c:1659 src/prefs_account.c:1675
+#: src/prefs_account.c:1693
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "Gebruik geen SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:1645
+msgid "Use SSL for POP3 connection"
+msgstr "Gebruik SSL voor POP3-verbinding"
+
+#: src/prefs_account.c:1648 src/prefs_account.c:1665 src/prefs_account.c:1699
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "Gebruik STARTTLS voor starten SSL sessie"
 
-#: src/prefs_account.c:1051
+#: src/prefs_account.c:1662
+msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
+msgstr "Gebruik SSL voor IMAP4-verbinding"
+
+#: src/prefs_account.c:1668
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1683
+msgid "Use SSL for NNTP connection"
+msgstr "Gebruik SSL voor NNTP-verbinding"
+
+#: src/prefs_account.c:1685
+msgid "Send (SMTP)"
+msgstr "Verzenden (SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:1696
+msgid "Use SSL for SMTP connection"
+msgstr "Gebruik SSL voor SMTP-verbinding"
+
+#: src/prefs_account.c:1821
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Eigen SMTP poort"
 
-#: src/prefs_account.c:1063
+#: src/prefs_account.c:1827
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Eigen POP3 poort"
 
-#: src/prefs_account.c:1075
+#: src/prefs_account.c:1833
+msgid "Specify IMAP4 port"
+msgstr "Geef IMAP4 poort"
+
+#: src/prefs_account.c:1839
+msgid "Specify NNTP port"
+msgstr "Geef NNTP poort"
+
+#: src/prefs_account.c:1844
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Geef domeinnaam"
 
-#: src/prefs_account.c:1122
+#: src/prefs_account.c:1854
+msgid "Tunnel command to open connection"
+msgstr "Tunnelopdracht om verbinding te maken"
+
+#: src/prefs_account.c:1862
+msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
+msgstr "Markeer dubbel geposte berichten als gelezen en kleur:"
+
+#: src/prefs_account.c:1886
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "IMAP server directory"
+
+#: src/prefs_account.c:1940
+msgid "Put sent messages in"
+msgstr "Plaats verzonden berichten in"
+
+#: src/prefs_account.c:1942
+msgid "Put draft messages in"
+msgstr "Plaats kladberichten in"
+
+#: src/prefs_account.c:1944
+msgid "Put deleted messages in"
+msgstr "Plaats verwijderde berichten in"
+
+#: src/prefs_account.c:2008
+msgid "Account name is not entered."
+msgstr "U heeft geen accountnaam opgegeven."
+
+#: src/prefs_account.c:2012
 msgid "Mail address is not entered."
-msgstr "E-mail adres is niet ingevoerd."
+msgstr "U heeft geen emailadres opgegeven."
 
-#: src/prefs_account.c:1127
+#: src/prefs_account.c:2017
 msgid "SMTP server is not entered."
-msgstr "SMTP server is niet ingevoerd."
+msgstr "U heeft geen SMTP server opgegeven."
 
-#: src/prefs_account.c:1132
+#: src/prefs_account.c:2022
 msgid "User ID is not entered."
-msgstr "Gebruikersnaam is niet ingevoerd."
+msgstr "U heeft geen gebruikersnaam opgegeven."
 
-#: src/prefs_account.c:1137
+#: src/prefs_account.c:2027
 msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "POP3 server is niet ingevoerd."
+msgstr "U heeft geen POP3 server opgegeven."
 
-#: src/prefs_account.c:1142
+#: src/prefs_account.c:2032
 msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "IMAP4 server is niet ingevoerd."
+msgstr "U heeft geen IMAP4 server opgegeven."
 
-#: src/prefs_account.c:1147
+#: src/prefs_account.c:2037
 msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr "NNTP server is niet ingevoerd."
+msgstr "U heeft geen NNTP server opgegeven."
+
+#: src/prefs_account.c:2043
+msgid "local mailbox filename is not entered."
+msgstr "U heeft geen bestandsnaam voor de lokale mailbox opgegeven."
+
+#: src/prefs_account.c:2049
+msgid "mail command is not entered."
+msgstr "U heeft geen mail commandoregel opgegeven."
+
+#: src/prefs_actions.c:271
+msgid "Creating actions setting window...\n"
+msgstr "Venster Actie-instellingen wordt aangemaakt...\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:291
+msgid "Actions setting"
+msgstr "Actie-instelling"
+
+#: src/prefs_actions.c:313
+msgid "Menu name:"
+msgstr "Menu naam:"
+
+#: src/prefs_actions.c:322
+msgid "Command line:"
+msgstr "Commandoregel:"
+
+#: src/prefs_actions.c:334
+msgid ""
+"Menu name:\n"
+" Use / in menu name to make submenus.\n"
+"Command line:\n"
+" Begin with:\n"
+"   | to send message body or selection to command\n"
+"   > to send user provided text to command\n"
+"   * to send user provided hidden text to command\n"
+" End with:\n"
+"   | to replace message body or selection with command output\n"
+"   & to run command asynchronously\n"
+" Use %f for message file name\n"
+"   %F for the list of the file names of selected messages\n"
+"   %p for the selected message part."
+msgstr ""
+"Menu naam:\n"
+" Gebruik / in menu naam om submenu's te maken.\n"
+"Commandoregel:\n"
+" Begin met:\n"
+"   | om inhoud van bericht of selectie naar het commando te sturen\n"
+"   > om aan de gebruiker gevraagde tekst naar het commando te sturen\n"
+"   * om aan de gebruiker gevraagde tekst (zonder af te beelden) naar het "
+"commando te sturen\n"
+" Eindig met:\n"
+"   | om inhoud van bericht of selectie te vervangen door de uitvoer van het "
+"commando\n"
+"   & om het commando asynchroon uit te voeren\n"
+" Gebruik %f voor de bestandsnaam van het bericht\n"
+"   %F voor de lijst van geselecteerde berichten\n"
+"   %p voor het geselecteerde deel van het bericht."
+
+#: src/prefs_actions.c:368 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:521
+#: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
+msgid "Register"
+msgstr "Toevoegen"
+
+#: src/prefs_actions.c:374 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:527
+#: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
+msgid " Substitute "
+msgstr " Vervangen "
+
+#: src/prefs_actions.c:387
+msgid " Syntax help "
+msgstr " Help bij schrijfwijze "
+
+#: src/prefs_actions.c:406
+msgid "Registered actions"
+msgstr "Geregistreerde acties"
+
+#: src/prefs_actions.c:463
+msgid "Reading actions configurations...\n"
+msgstr "Actie configuratie wordt ingelezen...\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:498
+msgid "Writing actions configuration...\n"
+msgstr "Actie configuratie wordt opgeslagen...\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:674 src/prefs_actions.c:679
+msgid "Could not get message file."
+msgstr "Kon berichtbestand niet lezen."
+
+#: src/prefs_actions.c:687
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "Kon inhoud van bericht niet lezen."
+
+#: src/prefs_actions.c:693
+msgid "No message part selected."
+msgstr "Geen berichtgedeelte geselecteerd."
+
+#: src/prefs_actions.c:697
+msgid "No message file selected."
+msgstr "Geen berichtbestand geselecteerd."
+
+#: src/prefs_actions.c:716
+msgid "Can't get part of multipart message"
+msgstr "Kan deel van een meervoudig ('multipart') bericht niet ophalen"
+
+#: src/prefs_actions.c:738 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:713
+#: src/prefs_filtering.c:775 src/prefs_filtering.c:798 src/prefs_matcher.c:614
+#: src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484
+#: src/prefs_template.c:301
+msgid "(New)"
+msgstr "(nieuw)"
+
+#: src/prefs_actions.c:784
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "Menu naam is niet ingevoerd."
+
+#: src/prefs_actions.c:789
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Dubbele punt ':' is niet toegestaan in de menu naam."
+
+#: src/prefs_actions.c:799
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "Menu naam is te lang."
+
+#: src/prefs_actions.c:808
+msgid "Command line not set."
+msgstr "Commandoregel is niet ingevoerd."
+
+#: src/prefs_actions.c:813
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "Menu naam en commandoregel zijn te lang."
+
+#: src/prefs_actions.c:818
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
+msgstr ""
+"Het commando\n"
+"%s\n"
+"bevat een syntaxis fout."
+
+#: src/prefs_actions.c:879
+msgid "Delete action"
+msgstr "Verwijder actie"
 
-#: src/prefs_common.c:603
+#: src/prefs_actions.c:880
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "Wilt u werkelijk deze actie verwijderen?"
+
+#: src/prefs_actions.c:1070
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F or %%p."
+msgstr ""
+"De geselecteerde actie kan niet worden gebruikt in het\n"
+"opstel-venster omdat het de tekens %%f, %%F of %%p bevat."
+
+#: src/prefs_actions.c:1171
+msgid "Action command error\n"
+msgstr "Actie commando fout\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1253
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Commando kon niet worden gestart. Aanmaken van de pipe mislukt.\n"
+"%s"
+
+#: src/prefs_actions.c:1269
+msgid "Forking child and grandchild.\n"
+msgstr "Kind en kleinkind forken.\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1329
+msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
+msgstr "Kind: wacht op kleinkind\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1331
+msgid "Child: grandchild ended\n"
+msgstr "Kind: kleinkind beëindigd\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1339
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kon niet forken om het volgende commando uit te voeren:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/prefs_actions.c:1433
+#, c-format
+msgid "Killing child group id %d\n"
+msgstr "Afsluiten kind group id %d\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1534
+#, c-format
+msgid "Freeing children data %p\n"
+msgstr "Vrijmaken van data kinderen %p\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1552
+msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
+msgstr "Actie input/output dialoog bijwerken.\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1576
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- Starten: %s\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1580
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Beëindigd: %s\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1607
+msgid "Creating actions dialog\n"
+msgstr "Actiedialoog wordt gemaakt\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1615
+msgid "Actions' input/output"
+msgstr "Invoer en uitvoer van actie"
+
+#: src/prefs_actions.c:1665
+msgid "Abort actions"
+msgstr "Acties afbreken"
+
+#: src/prefs_actions.c:1671
+msgid "Close window"
+msgstr "Venster sluiten"
+
+#: src/prefs_actions.c:1702
+#, c-format
+msgid "Child returned %c\n"
+msgstr "Kind retourneerde %c\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1718
+msgid "Sending input to grand child.\n"
+msgstr "Zenden invoer naar kleinkind.\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1735
+msgid "Input to grand child sent.\n"
+msgstr "Invoer naar kleinkind verzonden.\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1744
+msgid "Catching grand child's output.\n"
+msgstr "Opvangen uitvoer van kleinkind.\n"
+
+#: src/prefs_common.c:962
 msgid "Creating common preferences window...\n"
 msgstr "Venster algemene voorkeuren wordt aangemaakt...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:607
+#: src/prefs_common.c:966
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Algemene voorkeuren"
 
-#: src/prefs_common.c:631
+#: src/prefs_common.c:990
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Spellingchecker"
+
+#: src/prefs_common.c:993
+msgid "Quote"
+msgstr "Citaat"
+
+#: src/prefs_common.c:995
 msgid "Display"
 msgstr "Beeld"
 
-#: src/prefs_common.c:633
+#: src/prefs_common.c:997
 msgid "Message"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_common.c:639
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
+msgstr "Bericht"
 
-#: src/prefs_common.c:641 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:1005 src/select-keys.c:324
 msgid "Other"
 msgstr "Diversen"
 
-#: src/prefs_common.c:681 src/prefs_common.c:839
+#: src/prefs_common.c:1054 src/prefs_common.c:1269
 msgid "External program"
 msgstr "Extern programma"
 
-#: src/prefs_common.c:690
+#: src/prefs_common.c:1063
 msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Gebruik extern programma voor verwerking van de e-mail"
+msgstr "Gebruik extern programma voor ophalen van de e-mail"
 
-#: src/prefs_common.c:697 src/prefs_common.c:856
-msgid "Program path"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1070 src/prefs_common.c:1284
+msgid "Command"
+msgstr "Opdracht"
 
-#: src/prefs_common.c:709
+#: src/prefs_common.c:1084
 msgid "Local spool"
-msgstr ""
+msgstr "Lokale e-mail spool"
 
-#: src/prefs_common.c:720
+#: src/prefs_common.c:1095
 msgid "Incorporate from spool"
-msgstr ""
+msgstr "Haal mail op ui lokale spool"
 
-#: src/prefs_common.c:722
+#: src/prefs_common.c:1097
 msgid "Filter on incorporation"
-msgstr ""
+msgstr "Filter bij het ophalen"
 
-#: src/prefs_common.c:730
+#: src/prefs_common.c:1105
 msgid "Spool directory"
-msgstr ""
+msgstr "Map met de lokale mail"
 
-#: src/prefs_common.c:748
+#: src/prefs_common.c:1123
 msgid "Auto-check new mail"
-msgstr ""
+msgstr "Controleer "
 
-#: src/prefs_common.c:750
-msgid "each"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1125
+msgid "every"
+msgstr "elke"
 
-#: src/prefs_common.c:762
+#: src/prefs_common.c:1137 src/prefs_common.c:2487
 msgid "minute(s)"
-msgstr ""
+msgstr "minuten of er nieuwe e-mail is."
 
-#: src/prefs_common.c:771
+#: src/prefs_common.c:1146
 msgid "Check new mail on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Controleer bij opstarten of er nieuwe e-mail is"
 
-#: src/prefs_common.c:773
-msgid "News"
+#: src/prefs_common.c:1148
+msgid "Update all local folders after incorporation"
+msgstr "Alle mappen bijwerken na ophalen mail"
+
+#: src/prefs_common.c:1151
+msgid "Run command when new mail arrives"
+msgstr "Voer een commando uit als nieuwe mail aankomt"
+
+#: src/prefs_common.c:1161
+msgid "after autochecking"
+msgstr "na automatisch ophalen"
+
+#: src/prefs_common.c:1163
+msgid "after manual checking"
+msgstr "na handmatig ophalen"
+
+#: src/prefs_common.c:1177
+#, c-format
+msgid ""
+"Command  to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
 msgstr ""
+"Commando om uit te voeren:\n"
+"(gebruik %d voor het aantal nieuwe berichten)"
 
-#: src/prefs_common.c:781
+#: src/prefs_common.c:1203
 msgid ""
-"Maximum article number to download\n"
+"Maximum number of articles to download\n"
 "(unlimited if 0 is specified)"
 msgstr ""
+"Maximum aantal artikelen wat opgehaald zal worden\n"
+"(0 = alles)"
 
-#: src/prefs_common.c:849
+#: src/prefs_common.c:1277
 msgid "Use external program for sending"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik extern programma voor het verzenden"
 
-#: src/prefs_common.c:873
-msgid "Save sent message to outbox"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1303
+msgid "Save sent messages to Sent"
+msgstr "Bewaar verzonden berichten in Verzonden"
 
-#: src/prefs_common.c:875
-msgid "Queue message that failed to send"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1305
+msgid "Queue messages that fail to send"
+msgstr "Plaats berichten die niet verzonden konden worden in wachtrij"
 
-#: src/prefs_common.c:881
+#: src/prefs_common.c:1311
 msgid "Outgoing codeset"
-msgstr ""
+msgstr "Codering voor uitgaande berichten"
 
-#: src/prefs_common.c:896
-msgid "Automatic"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1326
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Automatisch (aanbevolen)"
 
-#: src/prefs_common.c:897
+#: src/prefs_common.c:1327
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr ""
+msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:899
+#: src/prefs_common.c:1329
 msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:901
+#: src/prefs_common.c:1331
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr ""
+msgstr "Westeuropees (ISO-8859-1)"
+
+#: src/prefs_common.c:1332
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Westeuropees (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:903
+#: src/prefs_common.c:1333
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr ""
+msgstr "Centraaleuropees (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:904
+#: src/prefs_common.c:1334
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr ""
+msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:905
+#: src/prefs_common.c:1335
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr ""
+msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:906
+#: src/prefs_common.c:1336
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr ""
+msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:907
+#: src/prefs_common.c:1337
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr ""
+msgstr "Turks (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:908
+#: src/prefs_common.c:1339
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr ""
+msgstr "Cyrillisch (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:909
+#: src/prefs_common.c:1341
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr ""
+msgstr "Cyrillisch (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:910
+#: src/prefs_common.c:1343
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr ""
+msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:911
+#: src/prefs_common.c:1344
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr ""
+msgstr "Cyrillisch (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:913
+#: src/prefs_common.c:1346
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr ""
+msgstr "Japans (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:915
+#: src/prefs_common.c:1348
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr ""
+msgstr "Japans (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:916
+#: src/prefs_common.c:1349
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "Japans (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:919
+#: src/prefs_common.c:1351
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr ""
+msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:920
+#: src/prefs_common.c:1352
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr ""
+msgstr "Traditioneel Chinees (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:922
+#: src/prefs_common.c:1354
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr ""
+msgstr "Traditioneel Chinees (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:923
+#: src/prefs_common.c:1355
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr ""
+msgstr "Chinees (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:925
+#: src/prefs_common.c:1357
 msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr ""
+msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:975
-msgid "Quotation"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1358
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Thai (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:983
-msgid "Quote message when replying"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1359
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Thai (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:989
-msgid "Quotation mark"
+#: src/prefs_common.c:1368
+msgid ""
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
+"for the current locale will be used."
 msgstr ""
+"Als 'automatisch' is ingesteld wordt de optimale codering\n"
+"gebruikt voor de huidige locale."
 
-#: src/prefs_common.c:1002
-msgid "Quotation format:"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1495
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Lokatie woordenboeken"
 
-#: src/prefs_common.c:1007
-msgid " Description of symbols "
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1558
+msgid "Global spelling checker settings"
+msgstr "Globale speling checker opties"
 
-#: src/prefs_common.c:1034
-msgid "Insert signature automatically"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1565
+msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Inschakelen spelling checker (EXPERIMENTEEL)"
 
-#: src/prefs_common.c:1040
-msgid "Signature separator"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1576
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Inschakelen mogelijkheid voor alternatieve woordenlijst"
 
-#: src/prefs_common.c:1058
-msgid "Wrap messages at"
+#: src/prefs_common.c:1578
+msgid ""
+"Enabling alternate dictionary makes switching\n"
+"with the last used dictionary faster."
 msgstr ""
+"Mogelijkheid voor alternatieve woordenlijst maakt\n"
+"wisselen met de laatst gebruikte woordenlijst sneller."
 
-#: src/prefs_common.c:1070
-msgid "characters"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1589
+msgid "Dictionaries path:"
+msgstr "Pad naar woordenlijsten:"
 
-#: src/prefs_common.c:1078
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1616
+msgid "Default dictionary:"
+msgstr "Standaard woordenlijst:"
 
-#: src/prefs_common.c:1080
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1632
+msgid "Default suggestion mode"
+msgstr "Standaard suggestiemodus"
 
-#: src/prefs_common.c:1119
-msgid "Font"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1647
+msgid "Misspelled word color:"
+msgstr "Kleur voor foutief gespeld woord:"
 
-#: src/prefs_common.c:1128
-msgid "Text"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1736
+msgid "Insert signature automatically"
+msgstr "Handtekening automatich invoegen"
 
-#: src/prefs_common.c:1151
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1741
+msgid "Signature separator"
+msgstr "Handtekening scheidingsteken"
 
-#: src/prefs_common.c:1154
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1752
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "Automatisch account selecteren"
 
-#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1158
-msgid "Summary View"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1760
+msgid "when replying"
+msgstr "bij beantwoorden"
 
-#: src/prefs_common.c:1167
+#: src/prefs_common.c:1762
+msgid "when forwarding"
+msgstr "bij doorsturen"
+
+#: src/prefs_common.c:1764
+msgid "when re-editing"
+msgstr "bij bewerken"
+
+#: src/prefs_common.c:1771
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Externe editor automatisch starten"
+
+#: src/prefs_common.c:1778 src/prefs_filtering.c:231
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Doorsturen als bijvoegsel"
+
+#: src/prefs_common.c:1781
+msgid "Block cursor"
+msgstr "Blokcursor"
+
+#: src/prefs_common.c:1784
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Bewaar de originele 'From:' header bij herverwijzen"
+
+#: src/prefs_common.c:1790
+msgid "Undo level"
+msgstr "Niveaudiepte ongedaan maken"
+
+#: src/prefs_common.c:1803
+msgid "Message wrapping"
+msgstr "Afbreken van lange regels"
+
+#: src/prefs_common.c:1815
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Regels afbreken na:"
+
+#: src/prefs_common.c:1827
+msgid "characters"
+msgstr "tekens"
+
+#: src/prefs_common.c:1835
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Regels met citaten afbreken"
+
+#: src/prefs_common.c:1837
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Regels afbreken bij invoeren"
+
+#: src/prefs_common.c:1840
+msgid "Wrap before sending"
+msgstr "Regels afbreken voor verzenden"
+
+#: src/prefs_common.c:1843
+msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Slim woordafbreken (EXPERIMENTEEL)"
+
+#: src/prefs_common.c:1908
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Standaard beantwoorden met citaat"
+
+#: src/prefs_common.c:1910
+msgid "Reply format"
+msgstr "Antwoordformaat"
+
+#: src/prefs_common.c:1925 src/prefs_common.c:1964
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Citeerformaat"
+
+#: src/prefs_common.c:1949
+msgid "Forward format"
+msgstr "Doorstuurformaat"
+
+#: src/prefs_common.c:1993
+msgid " Description of symbols "
+msgstr "Beschrijving van speciale tekens "
+
+#: src/prefs_common.c:2001
+msgid "Quoting characters"
+msgstr "Citaat tekens"
+
+#: src/prefs_common.c:2016
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Behandel deze tekens als citaat markers: "
+
+#: src/prefs_common.c:2069
+msgid "Font"
+msgstr "Lettertype"
+
+#: src/prefs_common.c:2098
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
+
+#: src/prefs_common.c:2117
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaal"
+
+#: src/prefs_common.c:2136
+msgid "Bold"
+msgstr "Vet"
+
+#: src/prefs_common.c:2161
+msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+msgstr "Vertaal headervelden (zoals 'From:', 'Subject:')"
+
+#: src/prefs_common.c:2164
+msgid "Display unread number next to folder name"
+msgstr "Geef aantal ongelezen berichten weer naast mapnaam"
+
+#: src/prefs_common.c:2167
+msgid "Automatically display images"
+msgstr "Plaatjes automatisch afbeelden"
+
+#: src/prefs_common.c:2176
+msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
+msgstr "Nieuwsgroep namen langer dan"
+
+#: src/prefs_common.c:2191
+msgid "letters"
+msgstr "tekens afkorten"
+
+#: src/prefs_common.c:2197
+msgid "Summary View"
+msgstr "Berichtenlijst"
+
+#: src/prefs_common.c:2206
 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
 msgstr ""
+"Geef ontvanger weer in 'Afzender' kolom wanneer je zelf de afzender bent"
 
-#: src/prefs_common.c:1169
+#: src/prefs_common.c:2209
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Toon afzender mbv. adresboek"
+
+#: src/prefs_common.c:2211
 msgid "Enable horizontal scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontale schuifbalk weergeven"
+
+#: src/prefs_common.c:2213
+msgid "Expand threads"
+msgstr "Uitklappen berichtenboom"
+
+#: src/prefs_common.c:2216
+msgid "Display unread messages with bold font"
+msgstr "Toon ongelezen berichten vet"
 
-#: src/prefs_common.c:1175
+#: src/prefs_common.c:2224 src/prefs_common.c:3140 src/prefs_common.c:3178
 msgid "Date format"
-msgstr ""
+msgstr "Datumformaat"
 
-#: src/prefs_common.c:1186
-msgid ""
-"Ordinary characters placed in the format string are copied without "
-"conversion. Conversion specifiers are introduced by a % character, and are "
-"replaced as follows:\n"
-"%a: the abbreviated weekday name\n"
-"%A: the full weekday name\n"
-"%b: the abbreviated month name\n"
-"%B: the full month name\n"
-"%c: the preferred date and time for the current locale\n"
-"%C: the century number (year/100)\n"
-"%d: the day of the month as a decimal number\n"
-"%H: the hour as a decimal number using a 24-hour clock\n"
-"%I: the hour as a decimal number using a 12-hour clock\n"
-"%j: the day of the year as a decimal number\n"
-"%m: the month as a decimal number\n"
-"%M: the minute as a decimal number\n"
-"%p: either AM or PM\n"
-"%S: the second as a decimal number\n"
-"%w: the day of the week as a decimal number\n"
-"%x: the preferred date for the current locale\n"
-"%y: the last two digits of a year\n"
-"%Y: the year as a decimal number\n"
-"%Z: the time zone or name or abbreviation"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_common.c:1215
+#: src/prefs_common.c:2246
 msgid " Set display item of summary... "
-msgstr ""
+msgstr "Kies kolommen voor berichtenlijst..."
 
-#: src/prefs_common.c:1269
+#: src/prefs_common.c:2307
 msgid "Enable coloration of message"
-msgstr ""
+msgstr "Kleurmarkering in berichten aanzetten"
 
-#: src/prefs_common.c:1288
+#: src/prefs_common.c:2326
 msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
-msgstr ""
+msgstr "Geef  2-byte grote cijfers en letters weer met 1-byte grote karakters"
 
-#: src/prefs_common.c:1290
+#: src/prefs_common.c:2328
 msgid "Display header pane above message view"
-msgstr ""
+msgstr "Geef headerinformatie weer boven bericht"
 
-#: src/prefs_common.c:1297
+#: src/prefs_common.c:2335
 msgid "Display short headers on message view"
-msgstr ""
+msgstr "Geef korte headerinformatie weer boven bericht"
 
-#: src/prefs_common.c:1317
+#: src/prefs_common.c:2357
 msgid "Line space"
-msgstr ""
+msgstr "Regelafstand"
 
-#: src/prefs_common.c:1331 src/prefs_common.c:1371
+#: src/prefs_common.c:2371 src/prefs_common.c:2411
 msgid "pixel(s)"
-msgstr ""
+msgstr "pixel(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:1336
+#: src/prefs_common.c:2376
 msgid "Leave space on head"
-msgstr ""
+msgstr "Laat ruimte aan de bovenkant"
 
-#: src/prefs_common.c:1338
+#: src/prefs_common.c:2378
 msgid "Scroll"
-msgstr ""
+msgstr "Schuiven"
 
-#: src/prefs_common.c:1345
+#: src/prefs_common.c:2385
 msgid "Half page"
-msgstr ""
+msgstr "Halve pagina"
 
-#: src/prefs_common.c:1351
+#: src/prefs_common.c:2391
 msgid "Smooth scroll"
-msgstr ""
+msgstr "Vloeiend schuiven"
 
-#: src/prefs_common.c:1357
+#: src/prefs_common.c:2397
 msgid "Step"
-msgstr ""
+msgstr "Stap"
 
-#: src/prefs_common.c:1416
-msgid "Encrypt message by default"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:2464
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Controleer handtekeningen automatisch"
 
-#: src/prefs_common.c:1419
-msgid "Sign message by default"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:2467
+msgid "Show signature check result in a popup window"
+msgstr "Toon resultaat handtekeningcontrole in venster"
 
-#: src/prefs_common.c:1422
-msgid "Automatically check signatures"
+#: src/prefs_common.c:2473
+msgid "Store passphrase temporarily"
+msgstr "Wachtwoord tijdelijk opslaan"
+
+#: src/prefs_common.c:2475
+msgid "- remove after"
+msgstr "- verwijder na"
+
+#: src/prefs_common.c:2495
+msgid ""
+"(A setting of '0' will store the passphrase\n"
+" for the whole session)"
 msgstr ""
+"(Instellen op 0 zal het wachtwoord voor de hele\n"
+"sessie opslaan)"
 
-#: src/prefs_common.c:1426
+#: src/prefs_common.c:2508
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Houd het toetsenbord vast tijdens het intikken van het wachtwoord"
+
+#: src/prefs_common.c:2513
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Waarschuwing bij het opstarten als GnuPG niet werkt."
 
-#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:1434
+#: src/prefs_common.c:2520
 msgid "Default Sign Key"
-msgstr ""
+msgstr "Standaard key"
 
-#: src/prefs_common.c:1533
-msgid ""
-"Emulate the behavior of mouse operation of\n"
-"Emacs-based mailer"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:2644
+msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
+msgstr "Open bericht wanneer cursortoetsen worden ingedrukt in lijst"
 
-#: src/prefs_common.c:1540
+#: src/prefs_common.c:2648
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr ""
+msgstr "Open het eerste ongelezen e-mailtje wanneer een map geopend wordt"
 
-#: src/prefs_common.c:1544
+#: src/prefs_common.c:2652
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr ""
+msgstr "Ga naar de inbox na het ophalen van nieuwe e-mail"
 
-#: src/prefs_common.c:1552
+#: src/prefs_common.c:2660
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr ""
+msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt"
 
-#: src/prefs_common.c:1559
+#: src/prefs_common.c:2667
 msgid ""
-"(Messages will be just marked till execution\n"
+"(Messages will be marked until execution\n"
 " if this is turned off)"
 msgstr ""
+"(Berichten worden gemarkeerd voor deze acties\n"
+"wanneer dit uitgeschakeld is)"
+
+#: src/prefs_common.c:2676
+msgid "No popup error dialog on receive error"
+msgstr "Geen waarschuwing bij ontvangstfouten"
+
+#: src/prefs_common.c:2682
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Ontvangstvenster weergeven"
 
-#: src/prefs_common.c:1566
+#: src/prefs_common.c:2692 src/prefs_common.c:2726
+msgid "Always"
+msgstr "Altijd"
+
+#: src/prefs_common.c:2693
+msgid "Only if a window is active"
+msgstr "Alleen wanneer een venster actief is"
+
+#: src/prefs_common.c:2695
+msgid "Never"
+msgstr "Nooit"
+
+#: src/prefs_common.c:2708
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg adres toe aan 'Geadresseerden' na dubbelklikken"
+
+#: src/prefs_common.c:2715
+msgid "Show no-unread-message dialog"
+msgstr "Weergeven dialoogvenster Geen Ongelezen Berichten"
+
+#: src/prefs_common.c:2728
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Veronderstel 'Ja'"
+
+#: src/prefs_common.c:2730
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Veronderstel 'Nee'"
+
+#: src/prefs_common.c:2761
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr "Stel toetscommando schema in..."
+
+#: src/prefs_common.c:2767
+msgid "Pixmap theme"
+msgstr "Icoontjes stijl"
+
+#: src/prefs_common.c:2836
+#, c-format
+msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
+msgstr "Externe commando's (%s is het bestand of de URI)"
 
-#: src/prefs_common.c:1568
+#: src/prefs_common.c:2845
+msgid "Web browser"
+msgstr "Webbrowser"
+
+#: src/prefs_common.c:2868 src/summaryview.c:3296
+msgid "Print"
+msgstr "Afdrukken"
+
+#: src/prefs_common.c:2901
+msgid "Log Size"
+msgstr "Grootte van log"
+
+#: src/prefs_common.c:2908
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "Log grootte beperken"
+
+#: src/prefs_common.c:2913
+msgid "Log window length"
+msgstr "Lengte logvenster"
+
+#: src/prefs_common.c:2925
 msgid "On exit"
-msgstr ""
+msgstr "Afsluiten"
 
-#: src/prefs_common.c:1576
+#: src/prefs_common.c:2933
 msgid "Confirm on exit"
-msgstr ""
+msgstr "Bevestigen bij het afsluiten"
 
-#: src/prefs_common.c:1583
+#: src/prefs_common.c:2940
 msgid "Empty trash on exit"
-msgstr ""
+msgstr "Prullenbak legen bij het afsluiten"
 
-#: src/prefs_common.c:1585
+#: src/prefs_common.c:2942
 msgid "Ask before emptying"
-msgstr ""
+msgstr "Bevestigen bij het legen"
 
-#: src/prefs_common.c:1589
+#: src/prefs_common.c:2946
 msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr ""
+msgstr "Waarschuw wanneer er berichten in de wachtrij staan"
 
-#: src/prefs_common.c:1627
-#, c-format
-msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:3116
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "Afkorting naam van de dag"
 
-#: src/prefs_common.c:1634 src/prefs_common.c:1658 src/prefs_common.c:1674
-msgid "Command"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:3117
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "Volledige naam van dag"
 
-#: src/prefs_common.c:1651
-#, c-format
-msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:3118
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "Afkorting naam van de dag"
 
-#: src/prefs_common.c:1667
-#, c-format
-msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:3119
+msgid "the full month name"
+msgstr "Volledige naam van maand"
+
+#: src/prefs_common.c:3120
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "Voorkeursdatum en -tijd voor huidige locale"
+
+#: src/prefs_common.c:3121
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "Eeuw (jaar/100)"
+
+#: src/prefs_common.c:3122
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "Dag van de maand"
+
+#: src/prefs_common.c:3123
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "Uur (24-uurs klok)"
+
+#: src/prefs_common.c:3124
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "Uur (12-uurs klok)"
+
+#: src/prefs_common.c:3125
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "Dagnummer van het jaar (1-366)"
+
+#: src/prefs_common.c:3126
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "Maandnummer (1-12)"
+
+#: src/prefs_common.c:3127
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "Minuut"
+
+#: src/prefs_common.c:3128
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "AM / PM"
 
-#: src/prefs_common.c:1730
+#: src/prefs_common.c:3129
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "Seconde"
+
+#: src/prefs_common.c:3130
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "Dagnummer van de week (0-6, 0=zondag)"
+
+#: src/prefs_common.c:3131
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "Voorkeursdatum voor huidige locale"
+
+#: src/prefs_common.c:3132
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "Laatste twee decimalen van een jaar"
+
+#: src/prefs_common.c:3133
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "Jaar"
+
+#: src/prefs_common.c:3134
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "Tijdzone of naam of afkorting"
+
+#: src/prefs_common.c:3155
+msgid "Specifier"
+msgstr "Teken"
+
+#: src/prefs_common.c:3156
+msgid "Description"
+msgstr "Beschrijving"
+
+#: src/prefs_common.c:3195
+msgid "Example"
+msgstr "Voorbeeld"
+
+#: src/prefs_common.c:3283
 msgid "Set message colors"
-msgstr ""
+msgstr "Berichtkleuren instellen"
 
-#: src/prefs_common.c:1738
+#: src/prefs_common.c:3291
 msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Kleuren"
 
-#: src/prefs_common.c:1772
+#: src/prefs_common.c:3332
 msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr ""
+msgstr "Geciteerde tekst - eerste niveau"
 
-#: src/prefs_common.c:1778
+#: src/prefs_common.c:3338
 msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr ""
+msgstr "Geciteerde tekst - tweede niveau"
 
-#: src/prefs_common.c:1784
+#: src/prefs_common.c:3344
 msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr ""
+msgstr "Geciteerde tekst - derde niveau"
 
-#: src/prefs_common.c:1790
+#: src/prefs_common.c:3350
 msgid "URI link"
-msgstr ""
+msgstr "URI link"
+
+#: src/prefs_common.c:3356
+msgid "Target folder"
+msgstr "Doelmap"
 
-#: src/prefs_common.c:1797
+#: src/prefs_common.c:3363
 msgid "Recycle quote colors"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikte kleuren opnieuw gebruiken"
 
-#: src/prefs_common.c:1859
+#: src/prefs_common.c:3426
 msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer kleur voor niveau 1"
 
-#: src/prefs_common.c:1862
+#: src/prefs_common.c:3429
 msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer kleur voor niveau 2"
 
-#: src/prefs_common.c:1865
+#: src/prefs_common.c:3432
 msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer kleur voor niveau 3"
 
-#: src/prefs_common.c:1868
+#: src/prefs_common.c:3435
 msgid "Pick color for URI"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer kleur voor URI"
 
-#: src/prefs_common.c:2003
-msgid "Description of symbols"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:3438
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Selecteer kleur voor doelmap"
 
-#: src/prefs_common.c:2030
-#, c-format
+#: src/prefs_common.c:3442
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Kleur voor foutief gespeld woord"
+
+#: src/prefs_common.c:3575
+msgid "Font selection"
+msgstr "Lettertype"
+
+#: src/prefs_common.c:3649
+msgid "Key bindings"
+msgstr "Toetscommando's"
+
+#: src/prefs_common.c:3663
 msgid ""
-"Date\n"
-"From\n"
-"Full Name of Sender\n"
-"First Name of Sender\n"
-"Initial of Sender\n"
-"Subject\n"
-"To\n"
-"Message-ID\n"
-"%"
+"Select the preset of key bindings.\n"
+"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
 msgstr ""
+"Kies het gewenste schema van toetscommando's.\n"
+"U kunt ook altijd toetscommando's van menu items veranderen door\n"
+"met de muis op dat item te gaan staan, en de gewenste toets in te\n"
+"drukken."
 
-#: src/prefs_common.c:2133
-msgid "Set display item"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:3678 src/prefs_common.c:4002
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Oud Sylpheed"
 
-#: src/prefs_common.c:2150
-msgid "Mark"
-msgstr ""
+#: src/prefs_customheader.c:145
+msgid "Creating custom header setting window...\n"
+msgstr "Aangepaste header instellingenvenster wordt aangemaakt...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2152
-msgid "MIME"
-msgstr ""
+#: src/prefs_customheader.c:163
+msgid "Custom header setting"
+msgstr "Aangepaste header instellingen"
 
-#: src/prefs_common.c:2153
-msgid "Number"
-msgstr ""
+#: src/prefs_customheader.c:261
+msgid "Custom headers"
+msgstr "Aangepaste headers"
 
-#: src/prefs_common.c:2155 src/summaryview.c:352
-msgid "Date"
-msgstr ""
+#: src/prefs_customheader.c:315
+msgid "Reading custom header configuration...\n"
+msgstr "Inlezen aangepaste header configuratie...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2156 src/summaryview.c:353
-msgid "From"
-msgstr ""
+#: src/prefs_customheader.c:360
+msgid "Writing custom header configuration...\n"
+msgstr "Aangepaste header configuratie wordt opgeslagen...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2157 src/summaryview.c:354
-msgid "Subject"
-msgstr ""
+#: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
+#: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1030
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Header-naam niet ingevoerd."
 
-#: src/prefs_common.c:2210
-msgid "Font selection"
-msgstr ""
+#: src/prefs_customheader.c:539
+msgid "Delete header"
+msgstr "Verwijder header"
 
-#: src/prefs_display_header.c:179
-#, fuzzy
+#: src/prefs_customheader.c:540
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Wil je deze header werkelijk verwijderen?"
+
+#: src/prefs_display_header.c:178
 msgid "Creating display header setting window...\n"
-msgstr "Header venster wordt aangemaakt...\n"
+msgstr "Header Weergeven instellingenvenster wordt aangemaakt...\n"
 
-#: src/prefs_display_header.c:202
-#, fuzzy
+#: src/prefs_display_header.c:201
 msgid "Display header setting"
-msgstr "/Als tekst weergeven"
+msgstr "Header Weergeven instellingen"
 
-#: src/prefs_display_header.c:228
-#, fuzzy
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:372
 msgid "Header name"
-msgstr "Header"
+msgstr "Header-naam"
 
-#: src/prefs_display_header.c:260
-#, fuzzy
+#: src/prefs_display_header.c:257
 msgid "Displayed Headers"
-msgstr "De header van %s wordt weergegeven...\n"
+msgstr "Weergegeven headers"
 
 #: src/prefs_display_header.c:315
-#, fuzzy
 msgid "Hidden headers"
-msgstr "Header"
+msgstr "Verborgen headers"
 
 #: src/prefs_display_header.c:345
-msgid "Show other headers"
-msgstr ""
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "Alle headers weergeven"
 
 #: src/prefs_display_header.c:370
-#, fuzzy
 msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Configuratie wordt ingelezen...\n"
+msgstr "Configuratie voor het weergeven van de headers wordt ingelezen...\n"
 
 #: src/prefs_display_header.c:408
 msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_display_header.c:530 src/prefs_filter.c:613
-msgid "Header name is not set."
-msgstr ""
+msgstr "Configuratie voor headerweergave wordt opgeslagen...\n"
 
 #: src/prefs_display_header.c:540
-#, fuzzy
 msgid "This header is already in the list."
-msgstr "De map '%s' bestaat al."
+msgstr "Deze header staat al in de lijst."
 
-#: src/prefs_filter.c:184
-msgid "Registered rules"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_filter.c:186
+#: src/prefs_filter.c:191
 msgid "Creating filter setting window...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Venster Filterinstellingen wordt aangemaakt...\n"
 
-#: src/prefs_filter.c:205
+#: src/prefs_filter.c:218
 msgid "Filter setting"
-msgstr ""
+msgstr "Filterinstellingen"
 
-#: src/prefs_filter.c:228
-msgid "Operator"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_filter.c:266 src/prefs_filter.c:626 src/prefs_filter.c:765
-#: src/prefs_filter.c:777
-msgid "(none)"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:363 src/prefs_scoring.c:219
+msgid "Condition"
+msgstr "Conditie"
 
-#: src/prefs_filter.c:272
+#: src/prefs_filter.c:284
 msgid "Keyword"
-msgstr ""
+msgstr "Sleutelwoord"
 
-#: src/prefs_filter.c:293
+#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_matcher.c:423
 msgid "Predicate"
-msgstr ""
+msgstr "Operator"
 
-#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_filter.c:316 src/prefs_filter.c:635
-#: src/prefs_filter.c:638 src/prefs_filter.c:782 src/prefs_filter.c:785
+#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:715
+#: src/prefs_filter.c:718 src/prefs_filter.c:873 src/prefs_filter.c:876
+#: src/prefs_matcher.c:133
 msgid "contains"
-msgstr ""
+msgstr "bevat"
 
-#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_filter.c:316 src/prefs_filter.c:782
-#: src/prefs_filter.c:785
+#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:873
+#: src/prefs_filter.c:876
 msgid "not contain"
-msgstr ""
+msgstr "bevat niet"
 
-#: src/prefs_filter.c:332
+#: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:468
 msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Doel"
 
-#: src/prefs_filter.c:356
+#: src/prefs_filter.c:368
 msgid "Use regex"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik regex"
 
-#: src/prefs_filter.c:360
+#: src/prefs_filter.c:375
 msgid "Don't receive"
-msgstr ""
+msgstr "Ontvangst weigeren"
 
-#: src/prefs_filter.c:385
-msgid "Register"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_filter.c:391
-msgid " Substitute "
-msgstr ""
+#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:553 src/prefs_matcher.c:554
+#: src/prefs_scoring.c:303
+msgid "Registered rules"
+msgstr "Gebruikte filters"
 
-#: src/prefs_filter.c:478
+#: src/prefs_filter.c:497
 msgid "Reading filter configuration...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Filterconfiguratie wordt ingelezen...\n"
 
-#: src/prefs_filter.c:514
+#: src/prefs_filter.c:533
 msgid "Writing filter configuration...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Filterconfiguratie wordt opgeslagen...\n"
 
-#: src/prefs_filter.c:557
-msgid "(New)"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_filter.c:608
+#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:888
 msgid "Destination is not set."
-msgstr ""
+msgstr "Er is geen map gekozen om het heen te verplaatsen."
 
-#: src/prefs_filter.c:719
+#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:964 src/prefs_scoring.c:630
 msgid "Delete rule"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder deze regel"
 
-#: src/prefs_filter.c:720
+#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:965 src/prefs_scoring.c:631
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Wil je deze regel werkelijk verwijderen?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:223
+msgid "Move"
+msgstr "Verplaats"
+
+#: src/prefs_filtering.c:224
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieer"
+
+#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_summary_column.c:67
+msgid "Mark"
+msgstr "Markeer"
+
+#: src/prefs_filtering.c:227
+msgid "Unmark"
+msgstr "Demarkeer"
+
+#: src/prefs_filtering.c:228
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Markeer gelezen"
+
+#: src/prefs_filtering.c:229
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Markeer ongelezen"
+
+#: src/prefs_filtering.c:232
+msgid "Redirect"
+msgstr "Herverwijzen"
+
+#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:478
+msgid "Color"
+msgstr "Kleur"
+
+#: src/prefs_filtering.c:235
+msgid "Delete on Server"
+msgstr "Verwijder op Server"
+
+#: src/prefs_filtering.c:328
+msgid "Creating filtering setting window...\n"
+msgstr "Venster Geavanceerd Filteren instellingen wordt aangemaakt...\n"
+
+#: src/prefs_filtering.c:347
+msgid "Filtering setting"
+msgstr "Geavanceerd-filtereninstellingen"
+
+#: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_scoring.c:234
+msgid "Define ..."
+msgstr "Instellen ..."
+
+#: src/prefs_filtering.c:389
+msgid "Action"
+msgstr "Actie"
+
+#: src/prefs_filtering.c:499 src/prefs_matcher.c:405
+msgid "Info ..."
+msgstr "Info ..."
+
+#: src/prefs_filtering.c:842 src/prefs_filtering.c:910 src/prefs_scoring.c:528
+#: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
+msgid "Match string is not valid."
+msgstr "Opgegeven filtertekst is niet geldig."
+
+#: src/prefs_filtering.c:870 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
+msgid "Score is not set."
+msgstr "Score niet ingesteld."
+
+#: src/prefs_folder_item.c:277
+msgid "Folder Property"
+msgstr "Map eigenschappen"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:294
+msgid "Folder Property for "
+msgstr "Map eigenschappen voor"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:303
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Vraag om ontvangstbevestiging"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:315
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr "Bewaar kopie van uitgaande post in deze map inplaats van Verzonden"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:325
+msgid "Default To: "
+msgstr "Standaard Aan: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:342
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr "Verkorte onderwerpweergave regexp: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:360
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "Permissies map (chmod): "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:384
+msgid "Default account: "
+msgstr "Standaard account: "
+
+#: src/prefs_matcher.c:124
+msgid "or"
+msgstr "of"
+
+#: src/prefs_matcher.c:124
+msgid "and"
+msgstr "en"
+
+#: src/prefs_matcher.c:133
+msgid "does not contain"
+msgstr "bevat niet"
+
+#: src/prefs_matcher.c:142
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: src/prefs_matcher.c:142
+msgid "no"
+msgstr "nee"
+
+#: src/prefs_matcher.c:146
+msgid "All messages"
+msgstr "Alle berichten"
+
+#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:46
+#: src/selective_download.c:808 src/summaryview.c:444
+msgid "Subject"
+msgstr "Onderwerp"
+
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:41
+#: src/selective_download.c:805 src/summaryview.c:445
+msgid "From"
+msgstr "Afzender"
+
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:47
+msgid "To"
+msgstr "Aan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:147
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Aan of Cc"
+
+#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:49
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Nieuwsgroepen"
+
+#: src/prefs_matcher.c:148
+msgid "In reply to"
+msgstr "In antwoord op"
+
+#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:50
+msgid "References"
+msgstr "Verwijzingen"
+
+#: src/prefs_matcher.c:149
+msgid "Age greater than"
+msgstr "Ouder dan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:149
+msgid "Age lower than"
+msgstr "Jonger dan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "Headers part"
+msgstr "Header-deel"
+
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "Body part"
+msgstr "Berichtinhoud"
+
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "Whole message"
+msgstr "Hele bericht"
+
+#: src/prefs_matcher.c:152
+msgid "Unread flag"
+msgstr "Ongelezen-vlag"
+
+#: src/prefs_matcher.c:152
+msgid "New flag"
+msgstr "Nieuw-vlag"
+
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Marked flag"
+msgstr "Markeer-vlag"
+
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Deleted flag"
+msgstr "Verwijderd-vlag"
+
+#: src/prefs_matcher.c:154
+msgid "Replied flag"
+msgstr "Beantwoord-vlag"
+
+#: src/prefs_matcher.c:154
+msgid "Forwarded flag"
+msgstr "Doorgestuurd-vlag"
+
+#: src/prefs_matcher.c:155
+msgid "Score greater than"
+msgstr "Score hoger dan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:155
+msgid "Score lower than"
+msgstr "Score lager dan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:156
+msgid "Score equal to"
+msgstr "Score is-gelijk-aan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Size greater than"
+msgstr "Grootte groter dan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:159
+msgid "Size smaller than"
+msgstr "Grootte kleiner dan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:160
+msgid "Size exactly"
+msgstr "Grootte exact"
+
+#: src/prefs_matcher.c:295
+msgid "Creating matcher setting window...\n"
+msgstr "Venster Condities wordt aangemaakt...\n"
+
+#: src/prefs_matcher.c:314
+msgid "Condition setting"
+msgstr "Conditie-instelling"
+
+#: src/prefs_matcher.c:339
+msgid "Match type"
+msgstr "Type"
+
+#: src/prefs_matcher.c:476
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Gebruik regex"
+
+#: src/prefs_matcher.c:514
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "Logische op"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1016
+msgid "Value is not set."
+msgstr "Geen waarde ingevoerd."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1440 src/quote_fmt.c:91
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Beschrijving der symbolen"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1472
+msgid ""
+"%\n"
+"Subject\n"
+"From\n"
+"To\n"
+"Cc\n"
+"Date\n"
+"Message-ID\n"
+"Newsgroups\n"
+"References\n"
+"Filename - should not be modified\n"
+"new line\n"
+"escape character for quotes\n"
+"quote character\n"
+"%"
 msgstr ""
+"%\n"
+"Onderwerp\n"
+"Afzender\n"
+"Geadresseerde\n"
+"Cc\n"
+"Datum\n"
+"Bericht-ID\n"
+"Nieuwsgroepen\n"
+"Berichtverwijzingen\n"
+"Bestandsnaam - bestand niet wijzigen!\n"
+"nieuwe-regel\n"
+"escape-teken voor aanhalingstekens\n"
+"aanhalingsteken\n"
+"%"
+
+#: src/prefs_scoring.c:184
+msgid "Creating scoring setting window...\n"
+msgstr "Venster Score-instellingen wordt aangemaakt...\n"
+
+#: src/prefs_scoring.c:203
+msgid "Scoring setting"
+msgstr "Score-instellingen"
+
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:449
+msgid "Score"
+msgstr "Score"
+
+#: src/prefs_scoring.c:335
+msgid "Kill score"
+msgstr "Score: verwijderen"
+
+#: src/prefs_scoring.c:347
+msgid "Important score"
+msgstr "Score: belangrijk"
+
+#: src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:600
+msgid "Match string is not set."
+msgstr "Filter tekst niet ingesteld."
 
-#: src/procmime.c:686
-msgid "Code conversion failed.\n"
+#: src/prefs_summary_column.c:69
+msgid "Attachment"
+msgstr "Bijvoegsel"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:40
+#: src/selective_download.c:811 src/summaryview.c:446
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:74
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:76
+msgid "Locked"
+msgstr "Beveiligd"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:170
+msgid "Creating summary column setting window...\n"
+msgstr "Overzichtkolommen aangemaakt...\n"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:178
+msgid "Summary display item setting"
+msgstr "Berichtenlijstinstelling"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:195
+msgid ""
+"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
 msgstr ""
+"Selecteer weer te geven items in berichtenlijst. Verander de\n"
+"volgorde met de Omhoog / Omlaag knoppen, of items te slepen."
+
+#: src/prefs_summary_column.c:222
+msgid "Available items"
+msgstr "Beschikbare items"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:240
+msgid "  ->  "
+msgstr "  ->  "
+
+#: src/prefs_summary_column.c:244
+msgid "  <-  "
+msgstr "  <-  "
+
+#: src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Displayed items"
+msgstr "Weergegeven items"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:306
+msgid " Revert to default "
+msgstr " Oorspr. herstellen"
+
+#: src/prefs_template.c:154
+msgid "Template name"
+msgstr "Sjaboonnaam"
 
-#: src/procmsg.c:138
+#: src/prefs_template.c:229
+msgid " Symbols "
+msgstr " Symbolen "
+
+#: src/prefs_template.c:243
+msgid "Registered templates"
+msgstr "Gebruikte sjablonen"
+
+#: src/prefs_template.c:263
+msgid "Templates"
+msgstr "Sjablonen"
+
+#: src/prefs_template.c:372
+msgid "Template"
+msgstr "Sjabloon"
+
+#: src/prefs_template.c:437
+msgid "Template format error."
+msgstr "Fout in sjabloonformaat."
+
+#: src/prefs_template.c:512
+msgid "Delete template"
+msgstr "Verwijder sjabloon"
+
+#: src/prefs_template.c:513
+msgid "Do you really want to delete this template?"
+msgstr "Wilt u deze sjabloon werkelijk verwijderen?"
+
+#: src/procmime.c:918
+msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
+msgstr "procmime_get_text_content(): codeconversie mislukt.\n"
+
+#: src/procmsg.c:139 src/procmsg.c:155
 msgid "Cache data is corrupted\n"
-msgstr ""
+msgstr "Buffergegevens zijn corrupt\n"
 
-#: src/procmsg.c:202
+#: src/procmsg.c:205
 msgid "\tNo cache file\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tGeen bufferbestand\n"
 
-#: src/procmsg.c:209
-msgid "\tReading summary cache..."
-msgstr ""
+#: src/procmsg.c:212
+msgid "\tReading summary cache...\n"
+msgstr "\tLijstbuffer wordt gelezen...\n"
 
-#: src/procmsg.c:214
+#: src/procmsg.c:217
 msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bufferversie komt niet overeen. De buffer wordt genegeerd.\n"
 
-#: src/procmsg.c:279
-msgid "\tMarking the messages..."
-msgstr ""
+#: src/procmsg.c:287
+msgid "\tMarking the messages...\n"
+msgstr "\tBerichten worden gemarkeerd...\n"
 
-#: src/procmsg.c:323
+#: src/procmsg.c:331
 #, c-format
 msgid "\t%d new message(s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t%d nieuwe berichten\n"
 
-#: src/procmsg.c:445
+#: src/procmsg.c:437
+msgid "can't open mark file\n"
+msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n"
+
+#: src/procmsg.c:498
 msgid "Mark file not found.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Markeerbestand is niet gevonden\n"
 
-#: src/procmsg.c:447
+#: src/procmsg.c:500
 #, c-format
 msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
 msgstr ""
+"Markeerversie is ander (%d != %d).  Het markeerbestand wordt genegeerd.\n"
 
-#: src/procmsg.c:463
+#: src/procmsg.c:516
 msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan markeerbestand niet openen in de 'append-mode'\n"
 
-#: src/procmsg.c:468
+#: src/procmsg.c:521
 msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan het markeerbestand niet openen om te schrijven\n"
 
-#: src/procmsg.c:651
-msgid "Sending queued message failed.\n"
-msgstr ""
+#: src/procmsg.c:871
+#, c-format
+msgid "Sending queued message %d failed.\n"
+msgstr "Verzenden van wachtrijbericht %d mislukt.\n"
 
-#: src/procmsg.c:708
+#: src/procmsg.c:903 src/procmsg.c:1336
+msgid "saving sent message...\n"
+msgstr "verzonden bericht wordt opgeslagen...\n"
+
+#: src/procmsg.c:936
+msgid "can't save message\n"
+msgstr "kan bericht niet opslaan\n"
+
+#: src/procmsg.c:999
 #, c-format
 msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
+msgstr "Opdracht voor het afdrukken in onjuist: '%s'\n"
+
+#: src/procmsg.c:1232
+msgid "Sending message by mail\n"
+msgstr "Bericht wordt verzonden\n"
+
+#: src/procmsg.c:1234 src/send.c:162
+msgid "Queued message header is broken.\n"
+msgstr "De header van het bericht in de wachtrij is kapot.\n"
+
+#: src/procmsg.c:1247 src/send.c:173
+msgid "Account not found. Using current account...\n"
+msgstr "Account is niet gevonden. Huidig account wordt gebruikt...\n"
+
+#: src/procmsg.c:1258 src/send.c:184
+msgid "Account not found.\n"
+msgstr "Account is niet gevonden.\n"
+
+#: src/procmsg.c:1270
+#, c-format
+msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s."
+
+#: src/procmsg.c:1274
+#, c-format
+msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
 msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij het versturen van het\n"
+"bericht met commando %s."
 
-#: src/progressdialog.c:51
-msgid "Status"
+#: src/procmsg.c:1292
+msgid "Could not create temporary file for news sending."
+msgstr "Kon tijdelijk bestand voor het verzenden van nieuws niet aanmaken."
+
+#: src/procmsg.c:1303
+msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr ""
+"Fout bij het schrijven naar tijdelijk bestand voor het verzenden van nieuws."
+
+#: src/procmsg.c:1309
+msgid "Sending message by news\n"
+msgstr "Nieuwsbericht wordt verzonden\n"
+
+#: src/procmsg.c:1393
+#, c-format
+msgid "Setting flags for message %d in folder %s\n"
+msgstr "Vlaggen zetten voor bericht %d in map %s\n"
+
+#: src/procmsg.c:1439
+#, c-format
+msgid "Unsetting flags for message %d in folder %s\n"
+msgstr "Vlaggen resetten voor bericht %d in map %s\n"
 
 #: src/progressdialog.c:53
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/progressdialog.c:55
 msgid "Creating progress dialog...\n"
+msgstr "Voortgangdialoog wordt gemaakt...\n"
+
+#: src/quote_fmt.c:39
+msgid "Customize date format (see man strftime)"
+msgstr "Stel datumweergave in (zie man strftime)"
+
+#: src/quote_fmt.c:42
+msgid "Full Name of Sender"
+msgstr "Volledige naam van Afzender"
+
+#: src/quote_fmt.c:43
+msgid "First Name of Sender"
+msgstr "Voornaam van Afzender"
+
+#: src/quote_fmt.c:44
+msgid "Last Name of Sender"
+msgstr "Achternaam van Afzender"
+
+#: src/quote_fmt.c:45
+msgid "Initials of Sender"
+msgstr "Initialen van Afzender"
+
+#: src/quote_fmt.c:51
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Message-ID"
+
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message body"
+msgstr "Inhoud van bericht"
+
+#: src/quote_fmt.c:53
+msgid "Quoted message body"
+msgstr "Inhoud van bericht als citaat"
+
+#: src/quote_fmt.c:54
+msgid "Message body without signature"
+msgstr "Inhoud van bericht zonder ondertekening"
+
+#: src/quote_fmt.c:55
+msgid "Quoted message body without signature"
+msgstr "Inhoud van bericht zonder ondertekening als citaat"
+
+#: src/quote_fmt.c:57
+#, c-format
+msgid ""
+"Insert expr if x is set\n"
+"x is one of the characters above after %"
 msgstr ""
+"expr invoegen als x is ingesteld\n"
+"x is een van de tekens hierboven achter %"
 
-#: src/recv.c:111
+#: src/quote_fmt.c:59
+#, c-format
+msgid "Literal %"
+msgstr "Letterlijke %"
+
+#: src/quote_fmt.c:60
+msgid "Literal backslash"
+msgstr "Letterlijke backslash"
+
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "Literal question mark"
+msgstr "Letterlijk vraagteken"
+
+#: src/quote_fmt.c:62
+msgid "Literal pipe"
+msgstr "Letterlijk pipe-teken"
+
+#: src/quote_fmt.c:63
+msgid "Literal opening curly brace"
+msgstr "Letterlijke accolade openen"
+
+#: src/quote_fmt.c:64
+msgid "Literal closing curly brace"
+msgstr "Letterlijke accolade sluiten"
+
+#: src/quote_fmt.c:66
+msgid "Insert File"
+msgstr "Bestand invoegen"
+
+#: src/quote_fmt.c:67
+msgid "Insert program output"
+msgstr "Uitvoer van programma invoegen"
+
+#: src/recv.c:112
 msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-msgstr ""
+msgstr "er is een fout opgetreden bij het ontvangen van de gegevens.\n"
 
-#: src/recv.c:148 src/recv.c:185 src/recv.c:200
+#: src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
 msgid "Can't write to file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Het bestand is niet beschrijfbaar.\n"
 
-#: src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171
+#: src/rfc2015.c:133 src/rfc2015.c:168 src/sigstatus.c:219
 msgid "Oops: Signature not verified"
-msgstr ""
+msgstr "Oeps: Handtekening is niet geverifieerd"
 
-#: src/rfc2015.c:139 src/rfc2015.c:174
+#: src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
 msgid "No signature found"
-msgstr ""
+msgstr "Geen handtekening gevonden"
 
-#: src/rfc2015.c:142
+#: src/rfc2015.c:139 src/sigstatus.c:225
 msgid "Good signature"
-msgstr ""
+msgstr "Correcte handtekening"
 
-#: src/rfc2015.c:145
+#: src/rfc2015.c:142 src/sigstatus.c:228
 msgid "BAD signature"
-msgstr ""
+msgstr "ONJUISTE handtekening"
 
-#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183
+#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231
 msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr ""
+msgstr "Geen publieke sleutel om de handtekening te verifiëren"
 
-#: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186
+#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183 src/sigstatus.c:234
 msgid "Error verifying the signature"
-msgstr ""
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het controleren van de handtekening"
 
-#: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
+#: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186
 msgid "Different results for signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Verschillende resultaten voor handtekeningen"
 
-#: src/rfc2015.c:157 src/rfc2015.c:192
+#: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
 msgid "Error: Unknown status"
-msgstr ""
+msgstr "Fout: Onbekende status"
 
-#: src/rfc2015.c:177
+#: src/rfc2015.c:174
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Goedgekeurde handtekening van \"%s\""
 
-#: src/rfc2015.c:180
+#: src/rfc2015.c:177
 #, c-format
 msgid "BAD signature  from \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "FOUTIEVE handtekening van \"%s\""
 
-#: src/rfc2015.c:212
+#: src/rfc2015.c:209
 msgid "Cannot find user ID for this key."
-msgstr ""
+msgstr "Kan gebruikers-ID niet vinden voor deze sleutel."
 
-#: src/rfc2015.c:223
+#: src/rfc2015.c:220
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t\talias \"%s\"\n"
 
-#: src/rfc2015.c:251
+#: src/rfc2015.c:248
 #, c-format
 msgid "Signature made %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Handtekening gemaakt %s\n"
 
-#: src/rfc2015.c:260
+#: src/rfc2015.c:257
 #, c-format
 msgid "Key fingerprint: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sleutel vingerafdruk: %s\n"
 
 #: src/select-keys.c:101
 #, c-format
 msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer sleutel voor '%s'"
 
 #: src/select-keys.c:104
 #, c-format
 msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr ""
+msgstr "Info wordt verzameld voor '%s' ... %c"
 
 #: src/select-keys.c:272
 msgid "Select Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer keys"
 
 #: src/select-keys.c:300
 msgid "Key ID"
-msgstr ""
+msgstr "Sleutel ID"
 
 #: src/select-keys.c:303
 msgid "Val"
-msgstr ""
-
-#: src/select-keys.c:325
-msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Waarde"
 
 #: src/select-keys.c:445
 msgid "Add key"
-msgstr ""
+msgstr "Sleutel toevoegen"
 
 #: src/select-keys.c:446
 msgid "Enter another user or key ID\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kies een ander gebruikers- of sleutel-ID\n"
 
-#: src/send.c:147
-msgid "Queued message header is broken.\n"
-msgstr ""
+#: src/selective_download.c:134
+msgid "/Preview _new messages"
+msgstr "/Bekijk _nieuwe berichten"
 
-#: src/send.c:156
-msgid "Account not found. Using current account...\n"
-msgstr ""
+#: src/selective_download.c:135
+msgid "/Preview _all messages"
+msgstr "/Bekijk _alle berichten"
 
-#: src/send.c:167
-msgid "Account not found.\n"
+#: src/selective_download.c:258
+msgid "action matched\n"
+msgstr "aktie voldeed\n"
+
+#: src/selective_download.c:262
+msgid "action not matched\n"
+msgstr "aktie voldeed niet\n"
+
+#: src/selective_download.c:292
+msgid "(No date)"
+msgstr "(Geen datum)"
+
+#: src/selective_download.c:294
+msgid "(No sender)"
+msgstr "(Geen afzender)"
+
+#: src/selective_download.c:296
+msgid "(No subject)"
+msgstr "(Geen onderwerp)"
+
+#: src/selective_download.c:450
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
+"Please select a different account"
 msgstr ""
+"De geselecteerde account \"%s\" is geen POP server.\n"
+"Selecteer een andere account"
+
+#: src/selective_download.c:647
+msgid "Preview mail"
+msgstr "Bekijk email"
 
-#: src/send.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#: src/selective_download.c:648
+msgid "Preview old/new mail on account"
+msgstr "Bekijk oude/nieuwe berichten op de account"
+
+#: src/selective_download.c:664
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: src/selective_download.c:665
+msgid "Remove selected mail"
+msgstr "Geselecteerde berichten verwijderen"
+
+#: src/selective_download.c:674
+msgid "Download"
+msgstr "Ophalen"
+
+#: src/selective_download.c:675
+msgid "Download selected mail"
+msgstr "Geselecteerde berichten ophalen"
+
+#: src/selective_download.c:688
+msgid "Exit dialog"
+msgstr "Dialoog sluiten"
+
+#: src/selective_download.c:734
+msgid "Selective download"
+msgstr "Selectief ophalen"
+
+#: src/selective_download.c:744
+msgid "0 messages"
+msgstr "0 berichten"
+
+#: src/selective_download.c:766
+msgid " contains "
+msgstr " bevat "
+
+#: src/send.c:216
+#, c-format
+msgid "Can't execute external command: %s\n"
+msgstr "Kon de externe opdracht %s niet uitvoeren\n"
+
+#: src/send.c:241
+#, c-format
+msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
+msgstr "externe opdracht '%s' mislukt met code '%i'\n"
+
+#: src/send.c:278
+msgid "SMTP AUTH failed\n"
+msgstr "SMTP AUTH mislukt\n"
+
+#: src/send.c:289
+msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van QUIT\n"
+
+#: src/send.c:364
+#, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "Verbinden met POP3 server: %s ..."
+msgstr "Verbinding met SMTP server wordt gemaakt: %s ..."
 
-#: src/send.c:244
+#: src/send.c:368
 msgid "Connecting"
-msgstr ""
+msgstr "Verbinding wordt gemaakt"
 
-#: src/send.c:251
+#: src/send.c:383
 msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr ""
+msgstr "Zenden MAIL FROM..."
 
-#: src/send.c:252
-#, fuzzy
+#: src/send.c:384
 msgid "Sending"
-msgstr "Verzend"
+msgstr "Bezig met verzenden"
 
-#: src/send.c:259
+#: src/send.c:392
 msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr ""
+msgstr "Zenden RCPT TO..."
 
-#: src/send.c:266
+#: src/send.c:399
 msgid "Sending DATA..."
-msgstr ""
-
-#: src/send.c:282
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%d / %d bytes)"
+msgstr "Zenden DATA..."
 
-#: src/send.c:299
-#, fuzzy
+#: src/send.c:409
 msgid "Quitting..."
-msgstr "Bezig met afsluiten"
+msgstr "Bezig met sluiten..."
 
-#: src/send.c:320
+#: src/send.c:442 src/send.c:506
 #, c-format
-msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/send.c:331
-msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-msgstr ""
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "Bericht wordt verzonden (%d / %d bytes)"
 
-#: src/send.c:347
-#, fuzzy
+#: src/send.c:529
 msgid "Sending message"
-msgstr "Verzend bericht"
+msgstr "Bericht wordt verzonden"
 
 #: src/setup.c:43
 msgid "Mailbox setting"
-msgstr ""
+msgstr "Postvakinstelling"
 
 #: src/setup.c:44
 msgid ""
@@ -3524,424 +6890,961 @@ msgid ""
 "if you have the one.\n"
 "If you're not sure, just select OK."
 msgstr ""
+"U zult eerst de lokatie van de mailbox moeten geven.\n"
+"U kunt een bestaande mailbox in MH formaat gebruiken.\n"
+"Als u twijfelt kunt u het beste gewoon op OK klikken."
+
+#: src/sigstatus.c:129
+msgid "Checking signature"
+msgstr "Handtekening wordt geverifieerd"
+
+#: src/smtp.c:68
+#, c-format
+msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
+msgstr "Kan geen verbindingmaken met de SMTP server: %s:%d\n"
+
+#: src/smtp.c:75
+msgid "SSL connection failed"
+msgstr "SSL-verbinding mislukt"
+
+#: src/smtp.c:82
+#, c-format
+msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
+msgstr "Fout bij verbinden met %s:%d\n"
+
+#: src/smtp.c:96
+msgid "Error occurred while sending HELO\n"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van HELO\n"
+
+#: src/smtp.c:105
+msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
+msgstr "Fout bij zenden STARTTLS\n"
+
+#: src/smtp.c:115
+msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van EHLO\n"
+
+#: src/smtp.c:197
+msgid "SMTP AUTH not available\n"
+msgstr "SMTP AUTH niet beschikbaar\n"
 
 #: src/sourcewindow.c:76
 msgid "Creating source window...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bronvenster wordt aangemaakt...\n"
 
 #: src/sourcewindow.c:80
 msgid "Source of the message"
-msgstr ""
+msgstr "Bron van het bericht"
+
+#: src/sourcewindow.c:141
+#, c-format
+msgid "Displaying the source of %s ...\n"
+msgstr "Bron wordt weergegeven voor %s ...\n"
+
+#: src/sourcewindow.c:143
+#, c-format
+msgid "%s - Source"
+msgstr "%s - Bron"
+
+#: src/ssl.c:44
+msgid "SSLv23 not available\n"
+msgstr "Geen SSLv23 aanwezig\n"
+
+#: src/ssl.c:46
+msgid "SSLv23 available\n"
+msgstr "SSLv23 beschikbaar\n"
+
+#: src/ssl.c:51
+msgid "TLSv1 not available\n"
+msgstr "TLSv1 niet beschikbaar\n"
+
+#: src/ssl.c:53
+msgid "TLSv1 available\n"
+msgstr "TLSv1 beschikbaar\n"
+
+#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
+msgid "SSL method not available\n"
+msgstr "SSL-opdracht niet beschikbaar\n"
+
+#: src/ssl.c:94
+msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
+msgstr "Onbekende SSL-opdracht *PROGRAMMA FOUT*\n"
+
+#: src/ssl.c:100
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "Geen SSL-context\n"
+
+#: src/ssl.c:106
+#, c-format
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+msgstr "SSL verbinding mislukt (%s)\n"
+
+#: src/ssl.c:113
+#, c-format
+msgid "SSL connection using %s\n"
+msgstr "SSL-verbinding %s\n"
+
+#: src/ssl.c:120
+msgid "Server certificate:\n"
+msgstr "Server certificaat:\n"
 
-#: src/sourcewindow.c:140
+#: src/ssl.c:123
 #, c-format
-msgid "Displaying the source of %s ...\n"
-msgstr ""
+msgid "  Subject: %s\n"
+msgstr "  Onderwerp: %s\n"
 
-#: src/sourcewindow.c:142
+#: src/ssl.c:128
 #, c-format
-msgid "%s - Source"
-msgstr ""
+msgid "  Issuer: %s\n"
+msgstr "  Uitgever: %s\n"
 
-#: src/summary_search.c:99 src/summary_search.c:190
-msgid "Search"
-msgstr ""
+#: src/string_match.c:73
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(Onderwerp ingekort door RegExp)"
 
-#: src/summary_search.c:172
-msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+#: src/summary_search.c:99
+msgid "Search messages"
+msgstr "Zoek berichten"
 
-#: src/summary_search.c:178
-msgid "Backward search"
-msgstr ""
+#: src/summary_search.c:169
+msgid "Body:"
+msgstr "Berichttekst:"
 
-#: src/summary_search.c:184
+#: src/summary_search.c:193
 msgid "Select all matched"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer alle gevonden resultaten"
 
-#: src/summary_search.c:191
-msgid "Clear"
-msgstr ""
+#: src/summary_search.c:306
+msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
+msgstr "Begin van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het einde?"
 
-#: src/summary_search.c:286
-msgid "Search failed"
-msgstr ""
+#: src/summary_search.c:308
+msgid "End of list reached; continue from beginning?"
+msgstr "Einde van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het begin?"
 
-#: src/summary_search.c:287
-msgid "Search string not found."
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:389
+msgid "/_Reply"
+msgstr "/Beantwoo_rden"
 
-#: src/summary_search.c:292
-msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:390
+msgid "/Repl_y to sender"
+msgstr "/Beantwoorden af_zender"
 
-#: src/summary_search.c:294
-msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:391
+msgid "/Follow-up and reply to"
+msgstr "/Beantwoorden en _opvolgen"
 
-#: src/summary_search.c:296
-msgid "Search finished"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:392
+msgid "/Reply to a_ll"
+msgstr "/Beantwoorden _iedereen"
+
+#: src/summaryview.c:393
+msgid "/_Forward"
+msgstr "/Door_sturen"
+
+#: src/summaryview.c:394
+msgid "/Redirect"
+msgstr "/Herverwi_jzen"
+
+#: src/summaryview.c:396
+msgid "/Re-_edit"
+msgstr "/B_ewerken"
+
+#: src/summaryview.c:398
+msgid "/Select _thread"
+msgstr "/_Thread selecteren"
 
-#: src/summaryview.c:289
+#: src/summaryview.c:399
+msgid "/Select _all"
+msgstr "/_Alles selecteren"
+
+#: src/summaryview.c:401
 msgid "/M_ove..."
-msgstr ""
+msgstr "/Ver_plaatsen..."
 
-#: src/summaryview.c:290
+#: src/summaryview.c:402
 msgid "/_Copy..."
-msgstr ""
+msgstr "/_Kopiëren..."
 
-#: src/summaryview.c:292
+#: src/summaryview.c:404
 msgid "/E_xecute"
-msgstr ""
+msgstr "/_Uitvoeren"
 
-#: src/summaryview.c:293
+#: src/summaryview.c:406
 msgid "/_Mark"
-msgstr ""
+msgstr "/_Markeren"
 
-#: src/summaryview.c:294
+#: src/summaryview.c:407
 msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr ""
+msgstr "/_Markeren/_Markeren"
 
-#: src/summaryview.c:295
+#: src/summaryview.c:408
 msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr ""
+msgstr "/_Markeren/_Demarkeren"
 
-#: src/summaryview.c:296
+#: src/summaryview.c:409
 msgid "/_Mark/---"
-msgstr ""
+msgstr "/_Markeren/---"
 
-#: src/summaryview.c:297
+#: src/summaryview.c:410
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr ""
+msgstr "/_Markeren/als _ongelezen"
 
-#: src/summaryview.c:298
-msgid "/_Mark/Make it as _being read"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:411
+msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/_Markeren/als _gelezen"
 
-#: src/summaryview.c:301
-msgid "/_Reply"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:412
+msgid "/_Mark/Mark all read"
+msgstr "/_Markeren/_alle berichten als gelezen"
 
-#: src/summaryview.c:302
-msgid "/Reply to a_ll"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:413
+msgid "/_Mark/Ignore thread"
+msgstr "/_Markeren/Thread ne_geren"
 
-#: src/summaryview.c:303
-msgid "/_Forward"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:414
+msgid "/_Mark/Unignore thread"
+msgstr "/_Markeren/Thread niet negeren"
 
-#: src/summaryview.c:304
-msgid "/Forward as an a_ttachment"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:415
+msgid "/Color la_bel"
+msgstr "/_Kleur label"
 
-#: src/summaryview.c:307
-msgid "/Open in new _window"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:418
+msgid "/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/A_fzender toevoegen aan adresboek"
 
-#: src/summaryview.c:308
-msgid "/View so_urce"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:420
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/_Filterregel aanmaken"
 
-#: src/summaryview.c:309
-msgid "/Show all _header"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:421
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Filterregel aanmaken/Auto_matisch"
 
-#: src/summaryview.c:310
-msgid "/Re_edit"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:423
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Van:"
 
-#: src/summaryview.c:313
-msgid "/_Print..."
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:425
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Aan:"
 
-#: src/summaryview.c:315
-msgid "/Select _all"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:427
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Onderwerp:"
+
+#: src/summaryview.c:433
+msgid "/_View/_Source"
+msgstr "/Beel_d/Br_on weergeven"
+
+#: src/summaryview.c:434
+msgid "/_View/All _header"
+msgstr "/Beel_d/Alle _headers"
 
-#: src/summaryview.c:321
+#: src/summaryview.c:437
+msgid "/_Print..."
+msgstr "/Afdrukken..."
+
+#: src/summaryview.c:441
 msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "M"
 
-#: src/summaryview.c:321
+#: src/summaryview.c:442
 msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "O"
 
-#: src/summaryview.c:336
-msgid "Creating summary view...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/summaryview.c:351
+#: src/summaryview.c:448
 msgid "No."
-msgstr ""
+msgstr "Nee."
 
-#: src/summaryview.c:572
+#: src/summaryview.c:450
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: src/summaryview.c:471
+msgid "Creating summary view...\n"
+msgstr "Venster berichtenlijst wordt aangemaakt...\n"
+
+#: src/summaryview.c:718
 msgid "Process mark"
-msgstr ""
+msgstr "Verwerk markering"
 
-#: src/summaryview.c:573
+#: src/summaryview.c:719
 msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr ""
+msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?"
 
-#: src/summaryview.c:597
+#: src/summaryview.c:764
 msgid ""
 "empty folder\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"lege map\n"
+"\n"
 
-#: src/summaryview.c:609
+#: src/summaryview.c:782
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
-msgstr ""
+msgstr "Map wordt ingelezen (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:678
-msgid "done."
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:1128 src/summaryview.c:1172
+msgid "No more unread messages"
+msgstr "Geen ongelezen berichten"
 
-#: src/summaryview.c:812
-msgid "No unread message"
+#: src/summaryview.c:1129
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
+msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
+
+#: src/summaryview.c:1141 src/summaryview.c:1185
+msgid ""
+"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
+"Interne fout: onverwachte waarde voor prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:813
+#: src/summaryview.c:1149
+msgid "No unread messages."
+msgstr "Geen ongelezen berichten."
+
+#: src/summaryview.c:1173
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr ""
+msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
 
-#: src/summaryview.c:949 src/summaryview.c:951
+#: src/summaryview.c:1215 src/summaryview.c:1239
+msgid "No more new messages"
+msgstr "Geen nieuwe berichten"
+
+#: src/summaryview.c:1216
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
+
+#: src/summaryview.c:1225
+msgid "No new messages."
+msgstr "Geen nieuwe berichten."
+
+#: src/summaryview.c:1240
+msgid "No new message found. Go to next folder?"
+msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
+
+#: src/summaryview.c:1242
+msgid "Search again"
+msgstr "Opnieuw zoeken"
+
+#: src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1296
+msgid "No more marked messages"
+msgstr "Laatste gemarkeerde bericht"
+
+#: src/summaryview.c:1272
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
+
+#: src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:1306
+msgid "No marked messages."
+msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
+
+#: src/summaryview.c:1297
+msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Zoeken vanaf begin?"
+
+#: src/summaryview.c:1321 src/summaryview.c:1346
+msgid "No more labeled messages"
+msgstr "Geen berichten met labels"
+
+#: src/summaryview.c:1322
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf eind?"
+
+#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1356
+msgid "No labeled messages."
+msgstr "Geen berichten met labels."
+
+#: src/summaryview.c:1347
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf begin?"
+
+#: src/summaryview.c:1558 src/summaryview.c:1560
 msgid "Attracting messages by subject..."
-msgstr ""
+msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..."
 
-#: src/summaryview.c:1094
+#: src/summaryview.c:1713
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
-msgstr ""
+msgstr "%d verwijderd"
 
-#: src/summaryview.c:1098
+#: src/summaryview.c:1717
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
-msgstr ""
+msgstr "%s%d verplaatst"
 
-#: src/summaryview.c:1099 src/summaryview.c:1106
+#: src/summaryview.c:1718 src/summaryview.c:1725
 msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ""
 
-#: src/summaryview.c:1104
+#: src/summaryview.c:1723
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
-msgstr ""
+msgstr "%s%d gekopieerd"
 
-#: src/summaryview.c:1121
-msgid " item(s) selected"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:1738
+msgid " item selected"
+msgstr " item geselecteerd"
+
+#: src/summaryview.c:1740
+msgid " items selected"
+msgstr " items geselecteerd"
 
-#: src/summaryview.c:1132
+#: src/summaryview.c:1757
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:1138
+#: src/summaryview.c:1763
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total"
-msgstr ""
+msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d"
 
-#: src/summaryview.c:1179 src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1926 src/summaryview.c:1927
 msgid "Sorting summary..."
-msgstr ""
+msgstr "Lijst wordt gesorteerd..."
 
-#: src/summaryview.c:1218
+#: src/summaryview.c:1999
 msgid "\tSetting summary from message data..."
-msgstr ""
+msgstr "\tLijst wordt ingesteld van berichtinformatie..."
 
-#: src/summaryview.c:1220
+#: src/summaryview.c:2001
 msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr ""
+msgstr "Lijst wordt ingesteld van berichtinformatie..."
 
-#: src/summaryview.c:1329
+#: src/summaryview.c:2165
 #, c-format
 msgid "Writing summary cache (%s)..."
-msgstr ""
+msgstr "Lijstbuffer wordt weggeschreven (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1381
+#: src/summaryview.c:2254
 msgid "(No Date)"
-msgstr ""
+msgstr "(Geen datum)"
 
-#: src/summaryview.c:1646
+#: src/summaryview.c:2681
 #, c-format
-msgid "Message %d is marked\n"
-msgstr ""
+msgid "Message %s/%d is marked\n"
+msgstr "Bericht %s/%d is gemarkeerd\n"
 
-#: src/summaryview.c:1675
+#: src/summaryview.c:2711
 #, c-format
-msgid "Message %d is marked as being read\n"
-msgstr ""
+msgid "Message %d is locked\n"
+msgstr "Bericht %d is beveiligd\n"
+
+#: src/summaryview.c:2741
+#, c-format
+msgid "Message %d is marked as read\n"
+msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als gelezen.\n"
 
-#: src/summaryview.c:1710
+#: src/summaryview.c:2796
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as unread\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als ongelezen\n"
 
-#: src/summaryview.c:1752
+#: src/summaryview.c:2853
+msgid "You're not the author of the article\n"
+msgstr "U bent niet de auteur van het artikel\n"
+
+#: src/summaryview.c:2900
 #, c-format
 msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bericht %s/%d staat klaar verwijderd te worden\n"
 
-#: src/summaryview.c:1766
-msgid "Current folder is Trash."
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:2923
+msgid "Delete message(s)"
+msgstr "Verwijder bericht(en)"
+
+#: src/summaryview.c:2924
+msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
+msgstr "Berichten in prullenbak voorgoed verwijderen?"
 
-#: src/summaryview.c:1788 src/summaryview.c:1790
+#: src/summaryview.c:2965 src/summaryview.c:2967
 msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr ""
+msgstr "Dubbele berichten worden verwijderd..."
 
-#: src/summaryview.c:1840
+#: src/summaryview.c:3023
 #, c-format
 msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bericht %s/%d is gedemarkeerd\n"
 
-#: src/summaryview.c:1877
+#: src/summaryview.c:3080
 #, c-format
 msgid "Message %d is set to move to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bericht %d staat klaar verplaatst te worden naar %s\n"
 
-#: src/summaryview.c:1889
+#: src/summaryview.c:3095
 msgid "Destination is same as current folder."
-msgstr ""
+msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
 
-#: src/summaryview.c:1938
+#: src/summaryview.c:3169
 #, c-format
 msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bericht %d staat klaar gekopieerd te worden naar %s\n"
 
-#: src/summaryview.c:1951
+#: src/summaryview.c:3184
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
-msgstr ""
+msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
 
-#: src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:3234
 msgid "Selecting all messages..."
-msgstr ""
+msgstr "Alle berichten worden geselecteerd..."
 
-#: src/summaryview.c:2037
-msgid "Print"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:3279
+#, c-format
+msgid "Can't save the file `%s'."
+msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
 
-#: src/summaryview.c:2038
+#: src/summaryview.c:3297
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
 "(`%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
+"Geef de afdrukopdracht:\n"
+"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
 
-#: src/summaryview.c:2044
+#: src/summaryview.c:3303
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
 "`%s'"
 msgstr ""
+"Afdrukopdracht is ongeldig:\n"
+"'%s'"
 
-#: src/summaryview.c:2266 src/summaryview.c:2267
+#: src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3552
 msgid "Building threads..."
-msgstr ""
+msgstr "Discussies worden bij elkaar gevoegd..."
 
-#: src/summaryview.c:2289 src/summaryview.c:2290
+#: src/summaryview.c:3645 src/summaryview.c:3646
 msgid "Unthreading..."
-msgstr ""
+msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald..."
 
-#: src/summaryview.c:2312
+#: src/summaryview.c:3686
 msgid "Unthreading for execution..."
-msgstr ""
+msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald voor de uitvoering..."
+
+#: src/summaryview.c:3752 src/summaryview.c:5099
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Verwerken (%s)..."
+
+#: src/summaryview.c:3828
+msgid "No filter rules defined."
+msgstr "Geen filterregels gedefinieerd."
 
-#: src/summaryview.c:2399
+#: src/summaryview.c:3834
 msgid "filtering..."
-msgstr ""
+msgstr "bezig met filteren..."
 
-#: src/summaryview.c:2400
+#: src/summaryview.c:3835
 msgid "Filtering..."
-msgstr ""
+msgstr "Bezig met filteren..."
+
+#: src/summaryview.c:4945
+#, c-format
+msgid "nfcp: checking <%s>"
+msgstr "nfcp: controleren <%s>"
+
+#: src/summaryview.c:4948
+#, c-format
+msgid " <%s>"
+msgstr " <%s>"
+
+#: src/summaryview.c:4957
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#: src/summaryview.c:4992
+#, c-format
+msgid "Message %d selected\n"
+msgstr "Bericht %d is geselecteerd\n"
+
+#: src/summaryview.c:5030
+#, c-format
+msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
+msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als negeren\n"
+
+#: src/summaryview.c:5062
+#, c-format
+msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
+msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als niet negeren\n"
 
-#: src/summaryview.c:2504
+#: src/summaryview.c:5178
 #, c-format
-msgid "Go to %s\n"
+msgid ""
+"Regular expression (regexp) error:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Regexp fout:\n"
+"%s"
+
+#: src/template.c:43
+#, c-format
+msgid "%s:%d loading template from %s\n"
+msgstr "%s:%d temlate van %s\n"
+
+#: src/template.c:118
+#, c-format
+msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
+msgstr "%s:%d templates uit map %s\n"
+
+#: src/template.c:134
+#, c-format
+msgid "%s:%d found file %s\n"
+msgstr "%s:%d bestand %s\n"
+
+#: src/template.c:137
+#, c-format
+msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
+msgstr "%s:%d %s is onbekend bestand\n"
+
+#: src/template.c:165
+#, c-format
+msgid "file %s already exists\n"
+msgstr "bestand %s bestaat al\n"
+
+#: src/template.c:190
+#, c-format
+msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
+msgstr "%s:%d sjabloon \"%s\" naar %s\n"
 
-#: src/textview.c:138
+#: src/textview.c:171
 msgid "Creating text view...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstvenster wordt aangemaakt...\n"
 
-#: src/textview.c:366
+#: src/textview.c:548
 msgid "To save this part, pop up the context menu with "
 msgstr ""
+"Om dit deel te bewaren, kunt u met de rechter muisknop het contextmenu "
+"oproepen "
 
-#: src/textview.c:367
+#: src/textview.c:549
 msgid "right click and select `Save as...', "
-msgstr ""
+msgstr "en de optie 'Opslaan als...' selecteren, "
 
-#: src/textview.c:368
+#: src/textview.c:550
 msgid ""
 "or press `y' key.\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "of druk op de 'y'-toets.\n"
 
-#: src/textview.c:370
+#: src/textview.c:552
 msgid "To display this part as a text message, select "
-msgstr ""
+msgstr "Om dit gedeelte weer te geven als een tekstbericht "
 
-#: src/textview.c:371
+#: src/textview.c:553
 msgid ""
 "`Display as text', or press `t' key.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"selecteert u de optie 'Als tekst weergeven', of druk op de 't'-toets.\n"
+
+#: src/textview.c:555
+msgid "To display this part as an image, select "
+msgstr "Om dit gedeelte weer te geven als een afbeelding, selecteer "
+
+#: src/textview.c:556
+msgid ""
+"`Display image', or press `i' key.\n"
+"\n"
+msgstr "'Als afbeelding weergeven', of druk op de 'i'-toets.\n"
 
-#: src/textview.c:373
+#: src/textview.c:558
 msgid "To open this part with external program, select "
-msgstr ""
+msgstr "Om dit deel te openen met een extern programma selecteert u "
 
-#: src/textview.c:374
+#: src/textview.c:559
 msgid "`Open' or `Open with...', "
-msgstr ""
+msgstr "de optie 'Openen' of 'Openen met...', "
 
-#: src/textview.c:375
+#: src/textview.c:560
 msgid "or double-click, or click the center button, "
-msgstr ""
+msgstr "of dubbelklik, of klik met de middelste muisknop, "
 
-#: src/textview.c:376
+#: src/textview.c:561
 msgid "or press `l' key."
-msgstr ""
+msgstr "of druk op de 'l'-toets."
 
-#: src/textview.c:395
+#: src/textview.c:580
 msgid "This signature has not been checked yet.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Deze handtekening is nog niet gecontroleerd.\n"
 
-#: src/textview.c:396
+#: src/textview.c:581
 msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
 msgstr ""
+"Om te controleren kunt u met de rechter muisknop het contextmenu oproepen\n"
 
-#: src/textview.c:397
+#: src/textview.c:582
 msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "en de optie 'Controleer handtekening' selecteren.\n"
 
-#: src/utils.c:1452 src/utils.c:1529
+#: src/utils.c:1907
 #, c-format
-msgid "writing to %s failed.\n"
-msgstr ""
+msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
+msgstr "Fout bij kopieren van %s naar %s.\n"
 
-#: src/utils.c:1472
+#: src/utils.c:2005
 #, c-format
-msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
-msgstr ""
+msgid "move_file(): file %s already exists."
+msgstr "move_file(): bestand '%s' bestaat al."
 
-#: src/utils.c:1690
+#: src/utils.c:2293
 #, c-format
 msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Open URI opdrachtregel is onjuist: '%s'"
 
-#~ msgid "Receive at getting from all accounts"
+#: src/noticeview.c:62
+msgid "Creating notice view...\n"
+msgstr "Tekstvenster wordt aangemaakt...\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. "
+#~ "Raymond.  Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and "
+#~ "1995.  Copyright retained for the purpose of protecting free "
+#~ "redistribution of source.\n"
+#~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Haal berichten binnen wanneer de knop \"alles ophalen\" wordt gebruikt"
+#~ "De delen die toegepast zijn van fetchmail zijn copyright 1997 door Eric "
+#~ "S. Raymond. Delen daarvan zijn ook copyright 1993 en 1995 door Carl "
+#~ "Harris.Copyright voorbehouden met het doel de verspreiding van vrije "
+#~ "broncode te beschermen.\n"
+#~ "\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The MD5 support is copyright by RSA Data Security, Inc.  See the header "
-#~ "comment of the md5.c module for license terms.\n"
+#~ "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
+#~ "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "De MD5-ondersteuning is gecopyright door RSA Data Security, Inc. Bekijk het "
-#~ "commentaar in de md5.c module voor de licensieafspraken.\n"
+#~ "Kcc is copyright door Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, en libkcc is "
+#~ "gecopyright door takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
 #~ "\n"
+
+#~ msgid "can't allocate memory\n"
+#~ msgstr "kan geen geheugen toewijzen\n"
+
+#~ msgid "Return Receipt"
+#~ msgstr "Ontvangstbevestiging"
+
+#~ msgid "Error occurred while sending notification."
+#~ msgstr "Fout bij het versturen van bevestiging."
+
+#~ msgid "error occurred on DELE\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "er is een fout opgetreden tijdens\n"
+#~ "het uitvoeren van DELE\n"
+
+#~ msgid "Send return receipt on request"
+#~ msgstr "Stuur ontvangstbevestiging als daarom werd gevraagd"
+
+#~ msgid "Help on syntax"
+#~ msgstr "Hulp bij syntax"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Cross-reference %d: Hash <%s>\n"
+#~ msgstr "Kruisverwijzing %d: Hash <%s>\n"
+
+#~ msgid "Remove folder"
+#~ msgstr "Verwijder map"
+
+#~ msgid "/_View/E_xpand Summary View"
+#~ msgstr "/B_eeld/Toon alleen berichtenlijst"
+
+#~ msgid "/_View/Ex_pand Message View"
+#~ msgstr "/B_eeld/Toon alleen huidig bericht"
+
+#~ msgid "/_Message/Bounce"
+#~ msgstr "/Be_richt/Bounce"
+
+#~ msgid "next to delete %i\n"
+#~ msgstr "naast te verwijderen %i\n"
+
+#~ msgid "Bounce"
+#~ msgstr "Bounce"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The selected action is not a pipe action.\n"
+#~ " You can only use pipe actions when composing a message."
+#~ msgstr ""
+#~ "De geselecteerde actie is geen 'pipe' actie.\n"
+#~ " 'Pipe' acties kunnen alleen worden gebruikt bij het opstellen van een "
+#~ "bericht."
+
+#~ msgid "marked to delete %i\n"
+#~ msgstr "gemarkeerd om te verwijderen %i\n"
+
+#~ msgid "0 Mail(s)"
+#~ msgstr "0 berichten"
+
+#~ msgid "current Account:"
+#~ msgstr "huidige Account:"
+
+#~ msgid "/Bounce"
+#~ msgstr "/Bo_unce"
+
+#~ msgid "The folder `%s' could not be created."
+#~ msgstr "De map '%s' kon niet gemaakt worden."
+
+#~ msgid "Outbox"
+#~ msgstr "Outbox"
+
+#~ msgid "Really delete folder `%s'?"
+#~ msgstr "Map '%s' werkelijk verwijderen?"
+
+#~ msgid "/_Tool/---"
+#~ msgstr "/_Gereedschap/---"
+
+#~ msgid "Creating header window...\n"
+#~ msgstr "Header venster wordt aangemaakt...\n"
+
+#~ msgid "All header"
+#~ msgstr "Alle headers"
+
+#~ msgid "Displaying the header of %s ...\n"
+#~ msgstr "De header van %s wordt weergegeven...\n"
+
+#~ msgid "%s - All header"
+#~ msgstr "%s - Alle headers"
+
+#~ msgid "/_View/U_nthread view"
+#~ msgstr "/B_eeld/Toon berichten als platte lijst"
+
+#~ msgid "(Leave User ID empty to use receive server's account information)"
+#~ msgstr "(Gebruikersnaam niet invullen om server account info op te vragen)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Date\n"
+#~ "From\n"
+#~ "Full Name of Sender\n"
+#~ "First Name of Sender\n"
+#~ "Initial of Sender\n"
+#~ "Subject\n"
+#~ "To\n"
+#~ "Cc\n"
+#~ "Newsgroups\n"
+#~ "References\n"
+#~ "Message-ID"
+#~ msgstr ""
+#~ "Datum\n"
+#~ "Van\n"
+#~ "Naam afzender\n"
+#~ "Voornaam afzender\n"
+#~ "Initialen\n"
+#~ "Onderwerp\n"
+#~ "Aan\n"
+#~ "Cc\n"
+#~ "Nieuwsgroepen\n"
+#~ "Referenties\n"
+#~ "Message-ID"
+
+#~ msgid "If x is set, displays expr"
+#~ msgstr "Als x ingesteld, toon expr"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Message body\n"
+#~ "Quoted message body\n"
+#~ "Message body without signature\n"
+#~ "Quoted message body without signature\n"
+#~ "Literal %"
+#~ msgstr ""
+#~ "Berichtinhoud\n"
+#~ "Berichtinhoud geciteerd\n"
+#~ "Berichtinhoud zonder handtekening\n"
+#~ "Berichtinhoud geciteerd, zonder handtekening\n"
+#~ "Letterlijk %"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Literal backslash\n"
+#~ "Literal question mark\n"
+#~ "Literal opening curly brace\n"
+#~ "Literal closing curly brace"
+#~ msgstr ""
+#~ "Backslash\n"
+#~ "Vraagteken\n"
+#~ "Accolade openen\n"
+#~ "Accolade sluiten"
+
+#~ msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Oude adressenboek geconverteerd; nieuwe indexbestand kon niet bewaard "
+#~ "worden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not convert address book, but created empty new address book files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kon adressenboek niet convertern - lege adressenboekbestanden aangemaakt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not convert address book, could not create new address book files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kon adressenboek niet converteren; nieuwe adresboek kon niet aangemaakt "
+#~ "worden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not convert address book and could not create new address book "
+#~ "files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kon adressenboek niet converteren; nieuwe adressenboekbestanden niet "
+#~ "aangemaakt."
+
+#~ msgid "Addressbook Conversion Error"
+#~ msgstr "Conversiefout Sylpheed adressenboek"
+
+#~ msgid "Addressbook Conversion"
+#~ msgstr "Conversie adressenboek"
+
+#~ msgid "Edit address"
+#~ msgstr "Bewerken adres"
+
+#~ msgid "Pspell error : %s\n"
+#~ msgstr "Pspellfout: %s\n"
+
+#~ msgid "Pspell could not be configured."
+#~ msgstr "Configuratiefout Pspell."
+
+#~ msgid "Pspell encoding: asked: %s changed to: %s\n"
+#~ msgstr "Pspell codering: %s naar %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pspell encoding error: %s\n"
+#~ "Switching to iso8859-1 (sorry)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pspell codering: %s\n"
+#~ "iso8859 wordt gebruikt\n"
+
+#~ msgid "Pspell config: %s\n"
+#~ msgstr "Pspell config: %s\n"
+
+#~ msgid "Pspell set_path_and_dict error."
+#~ msgstr "Pspell fout instelling pad en woordenboek"
+
+#~ msgid "Pspell path & dict. error %s\n"
+#~ msgstr "Pspell pad & woordenboek fout %s\n"
+
+#~ msgid "Pspell set_sug_mod could not reset path & dict\n"
+#~ msgstr "Pspell·set_sug_mod·could·not·reset·path·&·dict\n"
+
+#~ msgid "Pspell set sug-mode error %s\n"
+#~ msgstr "Pspell·set·sug-mode·error·%s\n"
+
+#~ msgid "Spell check all"
+#~ msgstr "Alles controlleren"
+
+#~ msgid "Learn from mistakes"
+#~ msgstr "Fouten automatisch herkennen"
+
+#~ msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
+#~ msgstr "Externe Webbrowser (%s is de URI)"
+
+#~ msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
+#~ msgstr "Afdrukken (%s is het bestand)"
+
+#~ msgid "Operator"
+#~ msgstr "Operator"
+
+#~ msgid "Go to %s\n"
+#~ msgstr "Ga naar %s\n"