# Dutch translation of Claws Mail.
-# Copyright © 2001-2014 The Claws Mail team.
+# Copyright © 2001 - 2018 The Claws Mail team.
# This file is distributed under the same license
# as the Claws Mail package, see COPYING file.
#
# Claws merge by Alfons Hoogervorst <alfons@proteus.demon.nl>
# Claws maintenance 2002 by Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>
# Claws maintenance 2006-2007 by Tim Dijkstra <tim@famdijkstra.org>
-# Claws maintenance 2008-2014 by Marcel Pol <marcel@timelord.nl>
+# Claws maintenance 2008-2018 by Marcel Pol <marcel@timelord.nl>
#
-# todo:
-# snelkoppelingen nalopen
+# TODO:
+# Snelkoppelingen nalopen.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Claws Mail 3.10.0\n"
+"Project-Id-Version: Claws Mail 3.17.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-13 03:15+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-22 21:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-20 11:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-20 11:55+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Pol <marcel@timelord.nl>\n"
-"Language-Team: <translators@lists.claws-mail.org>\n"
+"Language-Team: translators@lists.claws-mail.org\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
-#: ../claws-mail.appdata.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Claws Mail is a fast, powerful and very extensible email client."
-msgstr "Claws Mail is geregistreerd als standaard mailprogramma."
-
-#: ../claws-mail.appdata.xml.in.h:2
-msgid ""
-"It is highly configurable and handles hundreds of thousands of emails "
-"easily. Messages are managed in an open format, and are easy to interact "
-"with."
-msgstr ""
-
-#: ../claws-mail.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Lots of extra functionality is provided by plugins, such as PGP signatures "
-"and encryption, an RSS aggregator, a calendar, powerful spam filtering, Perl "
-"and Python interactions, HTML and PDF rendering, and more."
-msgstr ""
-
-#: ../claws-mail.desktop.in.h:1
-msgid "E-mail client"
-msgstr ""
-
-#: ../claws-mail.desktop.in.h:2
-msgid "Lightweight and Fast GTK+ based Mail Client"
-msgstr ""
-
-#: ../src/account.c:392
+#: src/account.c:402 src/account.c:469
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
-"Please close all the composing windows before editing the accounts."
+"Please close all the composing windows before editing accounts."
msgstr ""
-"Er zijn nog vensters open waarin berichten worden opgesteld.\n"
+"Enkele vensters zijn open waarin berichten worden opgesteld.\n"
"Deze moeten gesloten worden voordat je de accountinstellingen kunt "
"veranderen."
-#: ../src/account.c:437
+#: src/account.c:447
msgid "Can't create folder."
msgstr "Kan map niet aanmaken."
-#: ../src/account.c:717
+#: src/account.c:735
msgid "Edit accounts"
msgstr "Accountbeheer"
-#: ../src/account.c:734
+#: src/account.c:752
msgid ""
"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
"indicates the default account."
msgstr ""
-"'Ophalen' zal berichten ophalen in de opgegeven volgorde, het aanvinkhokje "
+"'Ophalen' zal berichten ophalen in de opgegeven volgorde, het aanvinkvakje "
"in de kolom 'O' geeft aan voor welke accounts dit wordt gedaan. Vetgedrukte "
"tekst geeft het standaardaccount aan."
-#: ../src/account.c:805
+#: src/account.c:823
msgid " _Set as default account "
msgstr " _Instellen als standaard account "
-#: ../src/account.c:897
+#: src/account.c:915
msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
msgstr "Accounts met mappen op de server kunnen niet worden gekopieerd."
-#. copy fields
-#: ../src/account.c:904
+#: src/account.c:922
#, c-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Kopie van %s"
-#: ../src/account.c:1064
+#: src/account.c:1119
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Wil je werkelijk het account '%s' verwijderen?"
-#: ../src/account.c:1066
+#: src/account.c:1121
msgid "(Untitled)"
-msgstr "(Naamloos)"
+msgstr "(Geen titel)"
-#: ../src/account.c:1067
+#: src/account.c:1122
msgid "Delete account"
msgstr "Verwijder account"
-#: ../src/account.c:1537
+#: src/account.c:1596
msgctxt "Accounts List Get Column Name"
msgid "G"
msgstr "O"
-#: ../src/account.c:1543
+#: src/account.c:1602
msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
msgstr "'Ophalen' haalt berichten op voor de aangevinkte accounts"
-#: ../src/account.c:1550 ../src/addrduplicates.c:471 ../src/addressadd.c:215
-#: ../src/addressbook.c:125 ../src/compose.c:7144 ../src/editaddress.c:1263
-#: ../src/editaddress.c:1320 ../src/editaddress.c:1340
-#: ../src/editaddress_other_attributes_ldap.c:302
-#: ../src/editaddress_other_attributes_ldap.c:350 ../src/editbook.c:170
-#: ../src/editgroup.c:288 ../src/editjpilot.c:257 ../src/editldap.c:428
-#: ../src/editvcard.c:173 ../src/importmutt.c:223 ../src/importpine.c:222
-#: ../src/mimeview.c:275 ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1797
-#: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 ../src/prefs_filtering.c:384
-#: ../src/prefs_filtering.c:1866 ../src/prefs_template.c:78
+#: src/account.c:1609 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:222
+#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7467 src/editaddress.c:1473
+#: src/editaddress.c:1502 src/editaddress.c:1518
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:392 src/editbook.c:170
+#: src/editgroup.c:290 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:427
+#: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:222 src/importpine.c:221
+#: src/mimeview.c:303 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1846
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:463 src/prefs_filtering.c:384
+#: src/prefs_filtering.c:1874 src/prefs_template.c:79 src/prefs_themes.c:990
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: ../src/account.c:1558 ../src/prefs_account.c:1103
-#: ../src/prefs_account.c:4058
+#: src/account.c:1617 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_account.c:4647
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
-#: ../src/account.c:1566 ../src/ssl_manager.c:102
+#: src/account.c:1625 src/ssl_manager.c:109
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../src/action.c:383
+#: src/action.c:380
#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
msgstr "Kon berichtbestand %d niet lezen"
-#: ../src/action.c:420
+#: src/action.c:418
msgid "Could not get message part."
msgstr "Kon gedeelte van bericht niet vinden."
-#: ../src/action.c:437
+#: src/action.c:435
#, c-format
msgid "Can't get part of multipart message: %s"
msgstr "Kan deel van meervoudig ('multipart') bericht niet ophalen: %s"
-#: ../src/action.c:609
+#: src/action.c:607
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
msgstr ""
"De geselecteerde actie kan niet worden gebruikt in het\n"
-"opstel-venster omdat het %%f, %%F, %%as of %%p bevat."
+"opstelvenster omdat het %%f, %%F, %%as of %%p bevat."
-#: ../src/action.c:721
+#: src/action.c:728
msgid "There is no filtering action set"
msgstr "Er is geen filteractie ingesteld"
-#: ../src/action.c:723
+#: src/action.c:730
#, c-format
msgid ""
"Invalid filtering action(s):\n"
"Ongeldige filteractie(s):\n"
"%s"
-#: ../src/action.c:988
+#: src/action.c:997
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: ../src/action.c:990 ../src/ldaputil.c:326
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:876 ../src/plugins/rssyl/feed.c:1739
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1743 ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:67
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1803
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1807
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1818
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821 ../src/privacy.c:62
+#: src/action.c:999 src/compose.c:5262 src/compose.c:5267 src/ldaputil.c:333
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1831
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1849
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1852 src/privacy.c:62
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout"
-#: ../src/action.c:1208 ../src/action.c:1373
+#: src/action.c:1218 src/action.c:1390
msgid "Completed"
msgstr "Voltooid"
-#: ../src/action.c:1244
+#: src/action.c:1254
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Starten: %s\n"
-#: ../src/action.c:1248
+#: src/action.c:1258
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Beëindigd: %s\n"
-#: ../src/action.c:1281
+#: src/action.c:1304
msgid "Action's input/output"
msgstr "Invoer en uitvoer van actie"
-#: ../src/action.c:1609
+#: src/action.c:1636
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"('%%h' zal vervangen worden door het argument)\n"
" %s"
-#: ../src/action.c:1614
+#: src/action.c:1641
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Verborgen gebruikersargument van actie"
-#: ../src/action.c:1618
+#: src/action.c:1645
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"Geef het argument van de volgende actie:\n"
"('%%u' zal vervangen worden door het argument) %s"
-#: ../src/action.c:1623
+#: src/action.c:1650
msgid "Action's user argument"
msgstr "Gebruikersargument van actie"
-#: ../src/addrclip.c:479
-#, fuzzy
+#: src/addrclip.c:481
msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure."
-msgstr "Kan een map niet kopiëren naar een van z'n submappen."
+msgstr "Kan een map niet kopiëren naar zichzelf of één van z'n submappen."
-#: ../src/addrclip.c:502
-#, fuzzy
+#: src/addrclip.c:504
msgid "Cannot copy an address book to itself."
-msgstr "Kan niet plakken. Doel adresboek is alleen-lezen."
+msgstr "Kan adresboek niet naar zichzelf kopiëren."
-#: ../src/addrclip.c:593
-#, fuzzy
+#: src/addrclip.c:595
msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
-msgstr "Kan een map niet verplaatsen naar een van z'n submappen."
+msgstr "Kan een map niet verplaatsen naar zichzelf of één van z'n submappen."
-#. that's a group
-#: ../src/addr_compl.c:620 ../src/addressbook.c:4866
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:308
+#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:5017
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309
msgid "Group"
msgstr "Groep"
-#: ../src/addrcustomattr.c:65
+#: src/addrcustomattr.c:65
msgid "date of birth"
msgstr "geboortedatum"
-#: ../src/addrcustomattr.c:66
+#: src/addrcustomattr.c:66
msgid "address"
msgstr "adres"
-#: ../src/addrcustomattr.c:67
+#: src/addrcustomattr.c:67
msgid "phone"
msgstr "telefoonnummer"
-#: ../src/addrcustomattr.c:68
+#: src/addrcustomattr.c:68
msgid "mobile phone"
msgstr "mobiel nummer"
-#: ../src/addrcustomattr.c:69
+#: src/addrcustomattr.c:69
msgid "organization"
msgstr "organisatie"
-#: ../src/addrcustomattr.c:70
+#: src/addrcustomattr.c:70
msgid "office address"
msgstr "kantoor adres"
-#: ../src/addrcustomattr.c:71
+#: src/addrcustomattr.c:71
msgid "office phone"
msgstr "kantoor telefoonnummer"
-#: ../src/addrcustomattr.c:72
+#: src/addrcustomattr.c:72
msgid "fax"
msgstr "fax"
-#: ../src/addrcustomattr.c:73
+#: src/addrcustomattr.c:73
msgid "website"
-msgstr "webpagina"
+msgstr "website"
-#: ../src/addrcustomattr.c:141
+#: src/addrcustomattr.c:146
msgid "Attribute name"
-msgstr "Gegeven"
+msgstr "Eigenschapnaam"
-#: ../src/addrcustomattr.c:156
+#: src/addrcustomattr.c:161
msgid "Delete all attribute names"
-msgstr "Alle gegevens verwijderen"
+msgstr "Alle eigenschapnamen verwijderen"
-#: ../src/addrcustomattr.c:157
+#: src/addrcustomattr.c:162
msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
-msgstr "Wil je deze gegevens werkelijk verwijderen?"
+msgstr "Wil je deze eigenschapnamen werkelijk verwijderen?"
-#: ../src/addrcustomattr.c:181
+#: src/addrcustomattr.c:186
msgid "Delete attribute name"
-msgstr "Verwijder gegeven"
+msgstr "Verwijder eigenschapnaam"
-#: ../src/addrcustomattr.c:182
+#: src/addrcustomattr.c:187
msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
-msgstr "Wil je werkelijk dit gegeven verwijderen?"
+msgstr "Wil je werkelijk deze eigenschapnaam verwijderen?"
-#: ../src/addrcustomattr.c:191
+#: src/addrcustomattr.c:196
msgid "Reset to default"
msgstr "Terugzetten naar standaard"
-#: ../src/addrcustomattr.c:192
+#: src/addrcustomattr.c:197
msgid ""
"Do you really want to replace all attribute names\n"
"with the default set?"
msgstr ""
-"Wil je werkelijk alle gegevens vervangen door\n"
+"Wil je werkelijk alle eigenschapnamen vervangen door\n"
"de standaard set?"
-#: ../src/addrcustomattr.c:212 ../src/addressbook.c:435
-#: ../src/addressbook.c:463 ../src/addressbook.c:480 ../src/edittags.c:272
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1193 ../src/prefs_actions.c:1090
-#: ../src/prefs_filtering.c:1693 ../src/prefs_template.c:1099
+#: src/addrcustomattr.c:217 src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:467
+#: src/addressbook.c:484 src/edittags.c:286
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1313 src/prefs_actions.c:1085
+#: src/prefs_filtering.c:1699 src/prefs_template.c:1111
msgid "_Delete"
msgstr "Ver_wijderen"
-#: ../src/addrcustomattr.c:213 ../src/edittags.c:273
-#: ../src/prefs_actions.c:1091 ../src/prefs_filtering.c:1694
-#: ../src/prefs_template.c:1100
+#: src/addrcustomattr.c:218 src/edittags.c:287 src/prefs_actions.c:1086
+#: src/prefs_filtering.c:1700 src/prefs_template.c:1112
msgid "Delete _all"
msgstr "_Alles verwijderen"
-#: ../src/addrcustomattr.c:214
+#: src/addrcustomattr.c:219
msgid "_Reset to default"
msgstr "_Terugzetten naar standaard"
-#: ../src/addrcustomattr.c:403
+#: src/addrcustomattr.c:410
msgid "Attribute name is not set."
-msgstr "Gegeven is niet ingesteld."
+msgstr "Eigenschapnaam is niet ingesteld."
-#: ../src/addrcustomattr.c:462
+#: src/addrcustomattr.c:469
msgctxt "Dialog title"
msgid "Edit attribute names"
-msgstr "Bewerk gegeven"
+msgstr "Bewerk eigenschapnamen"
-#: ../src/addrcustomattr.c:476
+#: src/addrcustomattr.c:483
msgid "New attribute name:"
-msgstr "Nieuw gegeven:"
+msgstr "Nieuwe eigenschapnaam:"
-#: ../src/addrcustomattr.c:513
+#: src/addrcustomattr.c:520
msgid ""
"Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
"contacts."
msgstr ""
-"Toevoegen of verwijderen van gegevens heeft geen invloed op gegevens die al "
-"ingesteld zijn voor contacten."
+"Toevoegen of verwijderen van eigenschapnamen heeft geen invloed op "
+"eigenschappen die al ingesteld zijn voor contacten."
-#: ../src/addrduplicates.c:127
+#: src/addrduplicates.c:127
msgid "Show duplicates in the same book"
msgstr "Geef dubbelen weer in hetzelfde boek"
-#: ../src/addrduplicates.c:133
+#: src/addrduplicates.c:133
msgid "Show duplicates in different books"
msgstr "Geef dubbelen weer in verschillende boeken"
-#: ../src/addrduplicates.c:144
+#: src/addrduplicates.c:144
msgid "Find address book email duplicates"
-msgstr "Vind e-mail dubbelen in adresboek"
+msgstr "Vind dubbele e-mailadressen in adresboek"
-#: ../src/addrduplicates.c:145
+#: src/addrduplicates.c:145
msgid ""
"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
-msgstr "Claws Mail zal nu dubbele e-mail adressen zoeken in het adresboek"
+msgstr "Claws Mail zal nu dubbele e-mailadressen zoeken in het adresboek."
-#: ../src/addrduplicates.c:315
+#: src/addrduplicates.c:315
msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
-msgstr "Geen dubbele e-mail adressen gevonden in adresboek"
+msgstr "Geen dubbele e-mailadressen gevonden in adresboek"
-#: ../src/addrduplicates.c:346
+#: src/addrduplicates.c:346
msgid "Duplicate email addresses"
-msgstr "Dubbele e-mail adressen"
+msgstr "Dubbele e-mailadressen"
-#: ../src/addrduplicates.c:442 ../src/addressadd.c:227
-#: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 ../src/toolbar.c:434
+#: src/addrduplicates.c:442 src/addressadd.c:234
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:469 src/toolbar.c:529
msgid "Address"
msgstr "Adres"
-#: ../src/addrduplicates.c:464
+#: src/addrduplicates.c:464
msgid "Address book path"
msgstr "Pad naar adresboek"
-#: ../src/addrduplicates.c:793 ../src/addressbook.c:1433
-#: ../src/addressbook.c:1486
+#: src/addrduplicates.c:790 src/addressbook.c:1444 src/addressbook.c:1497
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Verwijder adres(sen)"
-#: ../src/addrduplicates.c:794 ../src/addressbook.c:1487
+#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1498
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Wil je de adressen echt verwijderen?"
-#: ../src/addrduplicates.c:842
+#: src/addrduplicates.c:840
msgid "Delete address"
msgstr "Verwijder adres"
-#: ../src/addrduplicates.c:843 ../src/addressbook.c:1434
+#: src/addrduplicates.c:841 src/addressbook.c:1445
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Deze adresgegevens zijn alleen-lezen en kunnen niet worden verwijderd."
-#: ../src/addressadd.c:185 ../src/prefs_filtering_action.c:201
+#: src/addressadd.c:192 src/prefs_filtering_action.c:195
msgid "Add to address book"
msgstr "Toevoegen aan adresboek"
-#: ../src/addressadd.c:207
+#: src/addressadd.c:214
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
-#: ../src/addressadd.c:238 ../src/addressbook.c:127 ../src/editaddress.c:1055
-#: ../src/editaddress.c:1130 ../src/editgroup.c:290
+#: src/addressadd.c:245 src/addressbook.c:130 src/editaddress.c:1257
+#: src/editaddress.c:1301 src/editgroup.c:292
msgid "Remarks"
msgstr "Opmerkingen"
-#: ../src/addressadd.c:257 ../src/addressbook_foldersel.c:158
+#: src/addressadd.c:286 src/addressbook_foldersel.c:158
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Selecteer adresboekmap"
-#: ../src/addressadd.c:485 ../src/editaddress.c:1582 ../src/headerview.c:281
-#: ../src/textview.c:2064
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to save image: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Opslaan afbeelding mislukt: \n"
-"%s"
-
-#: ../src/addressadd.c:535 ../src/addressbook.c:3209 ../src/addressbook.c:3260
+#: src/addressadd.c:596 src/addressbook.c:3267 src/addressbook.c:3318
msgid "Add address(es)"
msgstr "Voeg adres(sen) toe"
-#: ../src/addressadd.c:536
+#: src/addressadd.c:597
msgid "Can't add the specified address"
msgstr "Kan het opgegeven adres niet toevoegen"
-#: ../src/addressbook.c:126 ../src/addressbook.c:4854
-#: ../src/editaddress.c:1052 ../src/editaddress.c:1113 ../src/editgroup.c:289
-#: ../src/expldifdlg.c:517 ../src/exporthtml.c:600 ../src/exporthtml.c:764
-#: ../src/ldif.c:780
+#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:5005 src/editaddress.c:1246
+#: src/editaddress.c:1284 src/editgroup.c:291 src/expldifdlg.c:517
+#: src/exporthtml.c:601 src/exporthtml.c:765 src/ldif.c:763
msgid "Email Address"
msgstr "E-mailadres"
-#. menus
-#: ../src/addressbook.c:402
+#: src/addressbook.c:405
msgid "_Book"
msgstr "_Boek"
-#. {"Address/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/addressbook.c:403 ../src/addressbook.c:434 ../src/addressbook.c:462
-#: ../src/addressbook.c:479 ../src/compose.c:581 ../src/mainwindow.c:504
-#: ../src/messageview.c:210
+#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:483 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:523
+#: src/messageview.c:212 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
msgid "_Edit"
msgstr "B_ewerken"
-#: ../src/addressbook.c:404 ../src/compose.c:586 ../src/mainwindow.c:507
-#: ../src/messageview.c:213
+#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:526
+#: src/messageview.c:215
msgid "_Tools"
msgstr "_Gereedschap"
-#: ../src/addressbook.c:405 ../src/compose.c:587 ../src/mainwindow.c:509
-#: ../src/messageview.c:214
+#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:613 src/mainwindow.c:528
+#: src/messageview.c:216
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
-#. Book menu
-#: ../src/addressbook.c:408 ../src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:469
msgid "New _Book"
msgstr "Nieuw _Boek"
-#: ../src/addressbook.c:409 ../src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:470
msgid "New _Folder"
msgstr "Nieuwe _Map"
-#: ../src/addressbook.c:410
+#: src/addressbook.c:413
msgid "New _vCard"
msgstr "Nieuwe _vCard"
-#: ../src/addressbook.c:414
+#: src/addressbook.c:417
msgid "New _JPilot"
msgstr "Nieuwe _JPilot"
-#: ../src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:420
msgid "New LDAP _Server"
-msgstr "Nieuwe LDAP _Server"
+msgstr "Nieuwe LDAP-_Server"
-#: ../src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:424
msgid "_Edit book"
msgstr "_Bewerk boek"
-#: ../src/addressbook.c:422
+#: src/addressbook.c:425
msgid "_Delete book"
msgstr "_Verwijder boek"
-#. {"Book/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#. {"Message/---", NULL, "---" },
-#: ../src/addressbook.c:424 ../src/compose.c:598
+#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:624
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
msgid "_Save"
msgstr "_Opslaan"
-#. {"Message/---", NULL, "---" },
-#: ../src/addressbook.c:425 ../src/compose.c:602 ../src/messageview.c:223
+#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:628 src/messageview.c:225
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
msgid "_Close"
msgstr "_Sluiten"
-#. Adress menu
-#: ../src/addressbook.c:428 ../src/addressbook.c:477 ../src/messageview.c:227
+#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:481 src/messageview.c:229
msgid "_Select all"
msgstr "_Alles selecteren"
-#. {"ABTreePopup/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#. {"ABListPopup/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/addressbook.c:430 ../src/addressbook.c:469 ../src/addressbook.c:485
+#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:489
msgid "C_ut"
msgstr "K_nippen"
-#. Edit menu
-#: ../src/addressbook.c:431 ../src/addressbook.c:470 ../src/addressbook.c:486
-#: ../src/compose.c:610 ../src/mainwindow.c:538 ../src/messageview.c:226
+#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490
+#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:228
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiëren"
-#: ../src/addressbook.c:432 ../src/addressbook.c:471 ../src/addressbook.c:487
-#: ../src/compose.c:611
+#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:475 src/addressbook.c:491
+#: src/compose.c:637 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
msgid "_Paste"
msgstr "_Plakken"
-#. {"Address/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#. {"ABListPopup/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/addressbook.c:437 ../src/addressbook.c:482
+#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:486
msgid "New _Address"
msgstr "Nieuw _Adres"
-#: ../src/addressbook.c:438 ../src/addressbook.c:467 ../src/addressbook.c:483
+#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487
msgid "New _Group"
msgstr "Nieuwe _Groep"
-#. {"Address/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#. {"ABListPopup/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/addressbook.c:440 ../src/addressbook.c:489
+#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:493
msgid "_Mail To"
msgstr "_Verzenden Aan"
-#. Tools menu
-#: ../src/addressbook.c:444
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:497
+msgid "_Merge"
+msgstr "_Samenvoegen"
+
+#: src/addressbook.c:448
msgid "Import _LDIF file..."
msgstr "_LDIF-bestand importeren..."
-#: ../src/addressbook.c:445
+#: src/addressbook.c:449
msgid "Import M_utt file..."
msgstr "_Mutt-bestand importeren..."
-#: ../src/addressbook.c:446
+#: src/addressbook.c:450
msgid "Import _Pine file..."
msgstr "_Pine-bestand importeren..."
-#: ../src/addressbook.c:448
+#: src/addressbook.c:452
msgid "Export _HTML..."
msgstr "_HTML-bestand exporteren..."
-#: ../src/addressbook.c:449
+#: src/addressbook.c:453
msgid "Export LDI_F..."
msgstr "LDI_F-bestand exporteren..."
-#. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/addressbook.c:451
+#: src/addressbook.c:455
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Vind dubbele adressen..."
-#: ../src/addressbook.c:452
+#: src/addressbook.c:456
msgid "Edit custom attributes..."
-msgstr "Bewerk extra gegevens..."
+msgstr "Bewerk aangepaste eigenschappen..."
-#. Help menu
-#: ../src/addressbook.c:455 ../src/compose.c:690 ../src/mainwindow.c:801
-#: ../src/messageview.c:339
+#: src/addressbook.c:459 src/compose.c:714 src/mainwindow.c:825
+#: src/messageview.c:340
msgid "_About"
msgstr "_Over"
-#: ../src/addressbook.c:491
+#: src/addressbook.c:495
msgid "_Browse Entry"
msgstr "_Bekijk item"
-#. then add the appointment
-#: ../src/addressbook.c:504 ../src/crash.c:454 ../src/crash.c:473
-#: ../src/importldif.c:115 ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 ../src/plugins/vcalendar/day-view.c:402
-#: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 ../src/prefs_themes.c:707
-#: ../src/prefs_themes.c:739 ../src/prefs_themes.c:740
+#: src/addressbook.c:509 src/crash.c:456 src/crash.c:475 src/importldif.c:114
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172 src/plugins/vcalendar/day-view.c:403
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:819
+#: src/prefs_themes.c:851 src/prefs_themes.c:852
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: ../src/addressbook.c:511 ../src/addressbook.c:530 ../src/importldif.c:122
+#: src/addressbook.c:516 src/addressbook.c:535 src/importldif.c:121
msgid "Success"
-msgstr "Succes"
+msgstr "Gelukt"
-#: ../src/addressbook.c:512 ../src/importldif.c:123
+#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:122
msgid "Bad arguments"
msgstr "Fout argument"
-#: ../src/addressbook.c:513 ../src/importldif.c:124
+#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:123
msgid "File not specified"
-msgstr "Bestand niet opgegeven."
+msgstr "Bestand niet opgegeven"
-#: ../src/addressbook.c:514 ../src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:124
msgid "Error opening file"
msgstr "Fout bij openen bestand"
-#: ../src/addressbook.c:515 ../src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:125
msgid "Error reading file"
msgstr "Fout bij lezen bestand"
-#: ../src/addressbook.c:516 ../src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:126
msgid "End of file encountered"
msgstr "Einde van bestand tegengekomen"
-#: ../src/addressbook.c:517 ../src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:127
msgid "Error allocating memory"
-msgstr "Fout bij geheugen reserveren"
+msgstr "Fout bij reserveren van geheugen"
-#: ../src/addressbook.c:518 ../src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:128
msgid "Bad file format"
-msgstr "Fout bestandsformaat"
+msgstr "Fout bestandsformat"
-#: ../src/addressbook.c:519 ../src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:129
msgid "Error writing to file"
-msgstr "Fout bij schrijven naar bestand."
+msgstr "Fout bij schrijven naar bestand"
-#: ../src/addressbook.c:520 ../src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:130
msgid "Error opening directory"
msgstr "Fout openen map"
-#: ../src/addressbook.c:521 ../src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:131
msgid "No path specified"
-msgstr "Geen pad opgegeven."
+msgstr "Geen pad opgegeven"
-#: ../src/addressbook.c:531
+#: src/addressbook.c:536
msgid "Error connecting to LDAP server"
-msgstr "Fout bij verbinding maken met POP3 server"
+msgstr "Fout bij verbinding maken met POP3-server"
-#: ../src/addressbook.c:532
+#: src/addressbook.c:537
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Fout bij opstarten LDAP"
-#: ../src/addressbook.c:533
+#: src/addressbook.c:538
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "Fout bij binden aan LDAP-server"
-#: ../src/addressbook.c:534
+#: src/addressbook.c:539
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "Fout bij zoeken in LDAP-gegevensbank"
-#: ../src/addressbook.c:535
+#: src/addressbook.c:540
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "LDAP-operatie niet gelukt binnen de tijdslimiet"
-#: ../src/addressbook.c:536
+#: src/addressbook.c:541
msgid "Error in LDAP search criteria"
-msgstr "Fout in LDAP-zoekcriterie"
+msgstr "Fout in LDAP-zoekcriteria"
-#: ../src/addressbook.c:537
+#: src/addressbook.c:542
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Geen LDAP-ingangen gevonden voor zoekcriteria"
-#: ../src/addressbook.c:538
+#: src/addressbook.c:543
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "LDAP-zoekopdracht op verzoek afgebroken"
-#: ../src/addressbook.c:539
-msgid "Error starting TLS connection"
-msgstr "Fout bij starten TLS-verbinding"
+#: src/addressbook.c:544
+msgid "Error starting STARTTLS connection"
+msgstr "Fout bij starten STARTTLS-verbinding"
-#: ../src/addressbook.c:540
+#: src/addressbook.c:545
msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
msgstr "Distinguished Name (dn) mist"
-#: ../src/addressbook.c:541
+#: src/addressbook.c:546
msgid "Missing required information"
msgstr "Benodigde informatie mist"
-#: ../src/addressbook.c:542
+#: src/addressbook.c:547
msgid "Another contact exists with that key"
msgstr "Een ander contact bestaat met die sleutel"
-#: ../src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:548
msgid "Strong(er) authentication required"
msgstr "Sterkere authenticatie vereist"
-#: ../src/addressbook.c:910
+#: src/addressbook.c:916
msgid "Sources"
msgstr "Bronnen"
-#: ../src/addressbook.c:914 ../src/prefs_matcher.c:629
-#: ../src/prefs_other.c:475 ../src/toolbar.c:225 ../src/toolbar.c:2142
+#: src/addressbook.c:920 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:492
+#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2522
msgid "Address book"
msgstr "Adresboek"
-#: ../src/addressbook.c:1109
-msgid "Lookup name:"
-msgstr "Zoek naam:"
+#: src/addressbook.c:1117 src/editldap.c:793
+msgid "Search"
+msgstr "Zoek"
-#: ../src/addressbook.c:1478
+#: src/addressbook.c:1489
msgid "Delete group"
msgstr "Verwijder groep"
-#: ../src/addressbook.c:1479
+#: src/addressbook.c:1490
msgid ""
"Really delete the group(s)?\n"
"The addresses it contains will not be lost."
"Wil je deze groep(en) echt verwijderen?\n"
"De adressen die het bevat zullen niet verloren gaan."
-#: ../src/addressbook.c:2190
+#: src/addressbook.c:2217
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
-msgstr "Kan niet plakken. Doel adresboek is alleen-lezen."
+msgstr "Kan niet plakken. Bedoeld adresboek is alleen-lezen."
-#: ../src/addressbook.c:2200
+#: src/addressbook.c:2227
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Kan niet plakken in een adresgroep."
-#: ../src/addressbook.c:2906
+#: src/addressbook.c:2964
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
msgstr "Wil je de zoekresultaten en adressen in '%s' verwijderen?"
-#: ../src/addressbook.c:2909 ../src/addressbook.c:2935
-#: ../src/addressbook.c:2942 ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:337
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:177 ../src/toolbar.c:415
+#: src/addressbook.c:2967 src/addressbook.c:2993 src/addressbook.c:3000
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:173
+#: src/toolbar.c:497
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
-#: ../src/addressbook.c:2918
+#: src/addressbook.c:2976
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
"Wil je '%s' verwijderen? Als je alleen de map verwijdert zullen de adressen "
"die het bevat verplaatst worden naar de bovenliggende map."
-#: ../src/addressbook.c:2921 ../src/imap_gtk.c:363 ../src/mh_gtk.c:202
-#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:324
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:236
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1966
+#: src/addressbook.c:2979 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:156
msgid "Delete folder"
msgstr "Verwijder map"
-#: ../src/addressbook.c:2922
-msgid "+Delete _folder only"
-msgstr "+Verwijder alleen _map"
+#: src/addressbook.c:2980
+msgid "Delete _folder only"
+msgstr "Verwijder alleen _map"
-#: ../src/addressbook.c:2922
+#: src/addressbook.c:2980
msgid "Delete folder and _addresses"
msgstr "Verwijder map en _adressen"
-#: ../src/addressbook.c:2933
+#: src/addressbook.c:2991
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
"Wil je '%s' verwijderen?\n"
"De adressen die het bevat zullen niet verloren gaan."
-#: ../src/addressbook.c:2940
+#: src/addressbook.c:2998
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
"Wil je '%s' verwijderen?\n"
"De adressen die het bevat zullen verloren gaan."
-#. *
-#. * Label (a format string) that is used to name each folder.
-#.
-#: ../src/addressbook.c:3054
+#: src/addressbook.c:3112
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "Zoek '%s'"
-#: ../src/addressbook.c:3192 ../src/addressbook.c:3241
+#: src/addressbook.c:3250 src/addressbook.c:3299
msgid "New Contacts"
msgstr "Nieuwe contacten"
-#: ../src/addressbook.c:4022
+#: src/addressbook.c:4136
msgid "New user, could not save index file."
-msgstr "Nieuwe gebruiker, kon indexbestand niet bewaren"
+msgstr "Nieuwe gebruiker, kon indexbestand niet bewaren."
-#: ../src/addressbook.c:4026
+#: src/addressbook.c:4140
msgid "New user, could not save address book files."
-msgstr "Nieuwe gebruiker, kan adresboekbestanden niet bewaren."
+msgstr "Nieuwe gebruiker, kon adresboekbestanden niet bewaren."
-#: ../src/addressbook.c:4036
+#: src/addressbook.c:4150
msgid "Old address book converted successfully."
-msgstr "Oud adresboek succesvol geconverteerd!"
+msgstr "Oud adresboek is geconverteerd."
-#: ../src/addressbook.c:4041
+#: src/addressbook.c:4155
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file."
msgstr ""
"Oud adresboek geconverteerd,\n"
-"nieuwe indexbestand kon niet worden opgeslagen."
+"nieuw indexbestand kon niet worden opgeslagen."
-#: ../src/addressbook.c:4054
+#: src/addressbook.c:4168
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Kon adresboek niet converteren, \n"
"maar heb lege adresboekbestanden aangemaakt."
-#: ../src/addressbook.c:4060
+#: src/addressbook.c:4174
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not save new address index file."
msgstr ""
"Kon adresboek niet converteren,\n"
-"nieuw indexbestand kond niet worden aangemaakt."
+"nieuw indexbestand kon niet worden aangemaakt."
-#: ../src/addressbook.c:4065
+#: src/addressbook.c:4179
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Kon adresboek niet converteren\n"
"en kon nieuwe adresboekbestanden niet aanmaken."
-#: ../src/addressbook.c:4072 ../src/addressbook.c:4078
+#: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4192
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Conversiefout adresboek"
-#: ../src/addressbook.c:4185
+#: src/addressbook.c:4307
msgid "Addressbook Error"
-msgstr "Adressenboekfout"
+msgstr "Adresboekfout"
-#: ../src/addressbook.c:4186
+#: src/addressbook.c:4308
msgid "Could not read address index"
-msgstr "Kon adresindexbestand niet lezen."
+msgstr "Kon adresindexbestand niet lezen"
-#. *
-#. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background
-#. * thread.
-#.
-#: ../src/addressbook.c:4517
+#: src/addressbook.c:4639
msgid "Busy searching..."
msgstr "Bezig met zoeken..."
-#: ../src/addressbook.c:4818
+#: src/addressbook.c:4969 src/prefs_send.c:220
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: ../src/addressbook.c:4830 ../src/addressbook_foldersel.c:182
-#: ../src/exphtmldlg.c:371 ../src/expldifdlg.c:388 ../src/exporthtml.c:984
-#: ../src/importldif.c:658
-msgid "Address Book"
-msgstr "Adresboek"
+#: src/addressbook.c:4981
+msgid "Address Books"
+msgstr "Adresboeken"
-#: ../src/addressbook.c:4842
+#: src/addressbook.c:4993
msgid "Person"
msgstr "Persoon"
-#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: ../src/addressbook.c:4878 ../src/exporthtml.c:884 ../src/folderview.c:338
-#: ../src/folderview.c:426 ../src/prefs_account.c:2769
-#: ../src/prefs_folder_column.c:78
+#: src/addressbook.c:5029 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361
+#: src/folderview.c:449 src/prefs_account.c:3172 src/prefs_folder_column.c:77
msgid "Folder"
msgstr "Map"
-#: ../src/addressbook.c:4890
+#: src/addressbook.c:5041
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: ../src/addressbook.c:4902 ../src/addressbook.c:4914
+#: src/addressbook.c:5053 src/addressbook.c:5065
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: ../src/addressbook.c:4926
+#: src/addressbook.c:5077
msgid "LDAP servers"
msgstr "LDAP-servers"
-#: ../src/addressbook.c:4938
+#: src/addressbook.c:5089
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP-verzoek"
-#. backward compatibility (when translated "Any" was stored)
-#. store UNtranslated "Any"
-#. backward compatibility (when translated "Any" was stored)
-#. store UNtranslated "Any"
-#. backward compatibility (when translated "Any" was stored)
-#. store UNtranslated "Any"
-#. book/folder value
-#: ../src/addressbook_foldersel.c:388
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:306
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:383
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613
-#: ../src/prefs_matcher.c:672 ../src/prefs_matcher.c:707
-#: ../src/prefs_matcher.c:1607 ../src/prefs_matcher.c:1614
-#: ../src/prefs_matcher.c:1622 ../src/prefs_matcher.c:1624
-#: ../src/prefs_matcher.c:2504 ../src/prefs_matcher.c:2508
-msgid "Any"
-msgstr "Elke"
+#: src/addressbook_foldersel.c:200 src/exphtmldlg.c:371 src/expldifdlg.c:388
+#: src/exporthtml.c:985 src/importldif.c:541
+msgid "Address Book"
+msgstr "Adresboek"
-#: ../src/addrgather.c:172
+#: src/addrgather.c:179
msgid "Please specify name for address book."
msgstr "Geef naam voor adresboek."
-#: ../src/addrgather.c:179
+#: src/addrgather.c:186
msgid "No available address book."
msgstr "Geen adresboek beschikbaar."
-#: ../src/addrgather.c:200
+#: src/addrgather.c:207
msgid "Please select the mail headers to search."
msgstr "Selecteer de headers die doorzocht moeten worden."
-#. Go fer it
-#: ../src/addrgather.c:207
+#: src/addrgather.c:214
msgid "Collecting addresses..."
msgstr "Bezig adressen te verzamelen..."
-#: ../src/addrgather.c:247
-msgid "address added by claws-mail"
-msgstr "adres toegevoegd door claws-mail"
+#: src/addrgather.c:254
+msgid "address added by Claws Mail"
+msgstr "adres toegevoegd door Claws Mail"
-#: ../src/addrgather.c:275
+#: src/addrgather.c:285
msgid "Addresses collected successfully."
-msgstr "Adressen succesvol verzameld."
+msgstr "Adressen verzameld."
-#: ../src/addrgather.c:357
+#: src/addrgather.c:360
msgid "Current folder:"
msgstr "Huidige map:"
-#: ../src/addrgather.c:368
+#: src/addrgather.c:371
msgid "Address book name:"
msgstr "Adresboek:"
-#: ../src/addrgather.c:395
+#: src/addrgather.c:398
msgid "Address book folder size:"
-msgstr "Grootte adresboek folder:"
+msgstr "Grootte map van adresboek:"
-#: ../src/addrgather.c:399 ../src/addrgather.c:409
+#: src/addrgather.c:402 src/addrgather.c:411
msgid ""
"Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
msgstr "Maximum aantal ingangen per map in het nieuwe adresboek"
-#: ../src/addrgather.c:413
+#: src/addrgather.c:415
msgid "Process these mail header fields"
msgstr "Deze headers doorzoeken"
-#: ../src/addrgather.c:432
+#: src/addrgather.c:434
msgid "Include subfolders"
msgstr "Doorzoek submappen"
-#: ../src/addrgather.c:456 ../src/prefs_filtering_action.c:1425
+#: src/addrgather.c:492 src/prefs_filtering_action.c:1383
msgid "Header Name"
msgstr "Header-naam"
-#: ../src/addrgather.c:457
+#: src/addrgather.c:498
msgid "Address Count"
msgstr "Aantal Adressen"
-#. Create notebook pages
-#: ../src/addrgather.c:567
+#: src/addrgather.c:585
msgid "Header Fields"
msgstr "Header-velden"
-#: ../src/addrgather.c:568 ../src/exphtmldlg.c:658 ../src/expldifdlg.c:722
-#: ../src/importldif.c:1023
+#: src/addrgather.c:586 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:722
+#: src/importldif.c:981
msgid "Finish"
msgstr "Voltooien"
-#: ../src/addrgather.c:626
+#: src/addrgather.c:644
msgid "Collect email addresses from selected messages"
msgstr "Verzamel e-mailadressen uit geselecteerde berichten"
-#: ../src/addrgather.c:630
+#: src/addrgather.c:648
msgid "Collect email addresses from folder"
msgstr "Verzamel e-mailadressen uit map"
-#: ../src/addrindex.c:123
+#: src/addrindex.c:125
msgid "Common addresses"
msgstr "Veel voorkomende adressen"
-#: ../src/addrindex.c:124
+#: src/addrindex.c:126
msgid "Personal addresses"
msgstr "Persoonlijke adressen"
-#: ../src/addrindex.c:130
+#: src/addrindex.c:132
msgid "Common address"
msgstr "Standaardadressen"
-#: ../src/addrindex.c:131
+#: src/addrindex.c:133
msgid "Personal address"
msgstr "Persoonlijke adressen"
-#: ../src/addrindex.c:1827
+#: src/addrindex.c:1834
msgid "Address(es) update"
msgstr "Adressen update"
-#: ../src/addrindex.c:1828
+#: src/addrindex.c:1835
msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
msgstr "Update mislukt. Wijzigingen niet opgeslagen naar map."
-#: ../src/alertpanel.c:146 ../src/compose.c:9293
+#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9788
msgid "Notice"
msgstr "Bericht"
-#: ../src/alertpanel.c:159 ../src/compose.c:5656 ../src/compose.c:6133
-#: ../src/compose.c:11662 ../src/file_checker.c:78 ../src/file_checker.c:100
-#: ../src/messageview.c:853 ../src/messageview.c:866
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:719
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 ../src/summaryview.c:4863
+#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5853 src/compose.c:6395
+#: src/compose.c:12377 src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:108
+#: src/messageview.c:858 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5111
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
-#: ../src/alertpanel.c:172 ../src/alertpanel.c:195 ../src/compose.c:5597
-#: ../src/inc.c:669 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:249
+#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5790 src/inc.c:723
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: ../src/alertpanel.c:196 ../src/gtk/progressdialog.c:94
+#: src/alertpanel.c:194 src/gtk/progressdialog.c:94
msgid "_View log"
msgstr "_Bekijk log"
-#: ../src/alertpanel.c:347
+#: src/alertpanel.c:346
msgid "Show this message next time"
msgstr "Deze waarschuwing volgende keer herhalen"
-#: ../src/avatars.c:97
-msgid "Internal avatars rendering already initialized"
-msgstr ""
-
-#: ../src/avatars.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Failed to register avatars internal rendering hook"
-msgstr "Registreren van avatar-afbeelding-haak mislukt"
-
-#: ../src/browseldap.c:218
+#: src/browseldap.c:223
msgid "Browse Directory Entry"
msgstr "Bekijk LDAP-ingang"
-#: ../src/browseldap.c:237
-msgid "Server Name :"
-msgstr "Servernaam :"
+#: src/browseldap.c:243
+msgid "Server Name:"
+msgstr "Servernaam:"
-#: ../src/browseldap.c:247
-msgid "Distinguished Name (dn) :"
-msgstr "Distinguished Name (dn) :"
+#: src/browseldap.c:253
+msgid "Distinguished Name (dn):"
+msgstr "Distinguished Name (dn):"
-#: ../src/browseldap.c:270
+#: src/browseldap.c:284
msgid "LDAP Name"
msgstr "LDAP-naam"
-#: ../src/browseldap.c:272
+#: src/browseldap.c:290
msgid "Attribute Value"
-msgstr "Gegeven waarde"
+msgstr "Eigenschapwaarde"
-#: ../src/common/plugin.c:65
+#: src/common/plugin.c:70
msgid "Nothing"
msgstr "Niets"
-#: ../src/common/plugin.c:66
+#: src/common/plugin.c:71
msgid "a viewer"
msgstr "een weergever"
-#: ../src/common/plugin.c:67
+#: src/common/plugin.c:72
msgid "a MIME parser"
-msgstr "een MIME verwerker"
+msgstr "een MIME-verwerker"
-#: ../src/common/plugin.c:68
+#: src/common/plugin.c:73
msgid "folders"
msgstr "mappen"
-#: ../src/common/plugin.c:69
+#: src/common/plugin.c:74
msgid "filtering"
msgstr "filteren"
-#: ../src/common/plugin.c:70
+#: src/common/plugin.c:75
msgid "a privacy interface"
msgstr "privacy-bescherming"
-#: ../src/common/plugin.c:71
+#: src/common/plugin.c:76
msgid "a notifier"
msgstr "een aankondiger"
-#: ../src/common/plugin.c:72
+#: src/common/plugin.c:77
msgid "an utility"
msgstr "een utility"
-#: ../src/common/plugin.c:73
+#: src/common/plugin.c:78
msgid "things"
msgstr "dingen"
-#: ../src/common/plugin.c:334
+#: src/common/plugin.c:335
#, c-format
msgid ""
"This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
"Deze plugin levert ondersteuning voor %s (%s), dat reeds ondersteund wordt "
"door de plugin %s."
-#: ../src/common/plugin.c:436
+#: src/common/plugin.c:438
msgid "Plugin already loaded"
msgstr "Plugin is reeds geladen"
-#: ../src/common/plugin.c:447
+#: src/common/plugin.c:449
msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
msgstr "Geheugen reserveren voor plugin mislukt"
-#: ../src/common/plugin.c:481
+#: src/common/plugin.c:483
msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
msgstr ""
"Deze module heeft geen licentie die verenigbaar is met de GPL v3 of nieuwer."
-#: ../src/common/plugin.c:490
+#: src/common/plugin.c:492
msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
msgstr "Deze module is voor Claws Mail GTK1."
-#: ../src/common/plugin.c:772
+#: src/common/plugin.c:770
#, c-format
msgid ""
"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
"built with."
msgstr ""
"Je versie van Claws Mail is nieuwer dan de versie waarmee de plugin '%s' "
-"gemaakt is."
+"gecompileerd is."
-#: ../src/common/plugin.c:775
+#: src/common/plugin.c:773
msgid ""
"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
"with."
msgstr ""
-"Je versie van Claws Mail is nieuwer dan de versie waarmee de plugin gemaakt "
-"is."
+"Je versie van Claws Mail is nieuwer dan de versie waarmee de plugin "
+"gecompileerd is."
-#: ../src/common/plugin.c:784
+#: src/common/plugin.c:782
#, c-format
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
msgstr "Je versie van Claws Mail is te oud voor de '%s'-plugin."
-#: ../src/common/plugin.c:786
+#: src/common/plugin.c:784
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
msgstr "Je versie van Claws Mail is te oud voor de plugin."
-#: ../src/common/session.c:177 ../src/imap.c:1171
-msgid "SSL handshake failed\n"
-msgstr "SSL-handdruk mislukt\n"
+#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1233
+msgid "SSL/TLS handshake failed\n"
+msgstr "SSL/TLS-handdruk mislukt\n"
-#: ../src/common/smtp.c:180
+#: src/common/smtp.c:179
msgid "No SMTP AUTH method available\n"
-msgstr "SMTP AUTH mothode niet beschikbaar\n"
+msgstr "SMTP AUTH methode niet beschikbaar\n"
-#: ../src/common/smtp.c:183
+#: src/common/smtp.c:182
msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
msgstr "Geselecteerde SMTP AUTH methode niet beschikbaar\n"
-#: ../src/common/smtp.c:525 ../src/common/smtp.c:579
+#: src/common/smtp.c:501 src/common/smtp.c:555
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "verkeerd SMTP-antwoord\n"
-#: ../src/common/smtp.c:550 ../src/common/smtp.c:568 ../src/common/smtp.c:682
+#: src/common/smtp.c:526 src/common/smtp.c:544 src/common/smtp.c:658
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de SMTP-sessie\n"
-#: ../src/common/smtp.c:559 ../src/pop.c:899
+#: src/common/smtp.c:535 src/pop.c:907
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de authenticatie\n"
-#: ../src/common/smtp.c:609
+#: src/common/smtp.c:585
#, c-format
msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
msgstr "Bericht is te groot (Maximum grootte is %s)\n"
-#: ../src/common/smtp.c:641 ../src/pop.c:892
-msgid "couldn't start TLS session\n"
-msgstr "kan de TLS-sessie niet tot stand brengen\n"
+#: src/common/smtp.c:617 src/pop.c:900
+msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
+msgstr "kan de STARTTLS-sessie niet tot stand brengen\n"
-#: ../src/common/socket.c:573
+#: src/common/socket.c:571
msgid "Socket IO timeout.\n"
-msgstr "Socket IO tijdslimiet bereikt.\n"
+msgstr "Socket-IO tijdslimiet bereikt.\n"
-#: ../src/common/socket.c:602
+#: src/common/socket.c:600
msgid "Connection timed out.\n"
msgstr "Verbinding niet binnen tijdslimiet tot stand gekomen.\n"
-#: ../src/common/socket.c:630
-#, c-format
-msgid "%s: host lookup timed out.\n"
-msgstr "%s: tijd verlopen bij host opzoeken.\n"
-
-#: ../src/common/socket.c:643
-#, c-format
-msgid "%s: unknown host.\n"
-msgstr "\"%s: onbekende host.\n"
-
-#: ../src/common/socket.c:831
+#: src/common/socket.c:740
#, c-format
msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
msgstr "%s:%d: verbinding maken mislukt (%s).\n"
-#: ../src/common/socket.c:1071
+#: src/common/socket.c:980
#, c-format
msgid "%s:%d: unknown host.\n"
msgstr "%s:%d: onbekende host.\n"
-#: ../src/common/socket.c:1166
+#: src/common/socket.c:1072
#, c-format
msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
msgstr "%s:%s: host opzoeken mislukt (%s).\n"
-#: ../src/common/socket.c:1515
+#: src/common/socket.c:1385
#, c-format
msgid "write on fd%d: %s\n"
msgstr "schrijf op fd%d: %s\n"
-#: ../src/common/ssl_certificate.c:328
+#: src/common/ssl_certificate.c:338
#, c-format
msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n"
-msgstr "Kan P12 certificaat bestand niet vinden (%s)\n"
+msgstr "Kan P12-certificaat-bestand niet vinden (%s)\n"
-#: ../src/common/ssl_certificate.c:336
+#: src/common/ssl_certificate.c:346
#, c-format
msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n"
-msgstr "Kan P12 certificaat bestand niet lezen (%s)\n"
+msgstr "Kan P12-certificaat-bestand niet lezen (%s)\n"
-#: ../src/common/ssl_certificate.c:345
+#: src/common/ssl_certificate.c:355
#, c-format
msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
-msgstr "Kan P12 certificaat bestand niet importeren (%s)\n"
+msgstr "Kan P12-certificaat-bestand niet importeren (%s)\n"
-#: ../src/common/ssl_certificate.c:630
+#: src/common/ssl_certificate.c:640
msgid "Internal error"
msgstr "Interne fout"
-#: ../src/common/ssl_certificate.c:635
+#: src/common/ssl_certificate.c:645
msgid "Uncheckable"
msgstr "Niet verifieerbaar"
-#: ../src/common/ssl_certificate.c:639
+#: src/common/ssl_certificate.c:649
msgid "Self-signed certificate"
-msgstr "Zelfgetekend certificaat"
+msgstr "Zelfondertekend certificaat"
-#: ../src/common/ssl_certificate.c:642
+#: src/common/ssl_certificate.c:652
msgid "Revoked certificate"
msgstr "Ingetrokken certificaat"
-#: ../src/common/ssl_certificate.c:644
+#: src/common/ssl_certificate.c:654
msgid "No certificate issuer found"
msgstr "Geen uitgever van certificaat gevonden"
-#: ../src/common/ssl_certificate.c:646
+#: src/common/ssl_certificate.c:656
msgid "Certificate issuer is not a CA"
msgstr "Uitgever van certificaat is geen CA"
-#: ../src/common/ssl_certificate.c:871
+#: src/common/ssl_certificate.c:881
#, c-format
msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
-msgstr "Kan certificaat bestand %s niet openen: %s\n"
+msgstr "Kan certificaat-bestand %s niet openen: %s\n"
-#: ../src/common/ssl_certificate.c:875
+#: src/common/ssl_certificate.c:885
#, c-format
msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
-msgstr "Certificaat bestand %s mist (%s)\n"
+msgstr "Certificaat-bestand %s mist (%s)\n"
-#: ../src/common/ssl_certificate.c:894
+#: src/common/ssl_certificate.c:904
#, c-format
msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
-msgstr "Kan sleutel bestand %s niet openen (%s)\n"
+msgstr "Kan sleutel-bestand %s niet openen (%s)\n"
-#: ../src/common/ssl_certificate.c:898
+#: src/common/ssl_certificate.c:908
#, c-format
msgid "Key file %s missing (%s)\n"
-msgstr "Sleutel bestand %s mist (%s)\n"
+msgstr "Sleutel-bestand %s mist (%s)\n"
-#: ../src/common/ssl_certificate.c:1046
+#: src/common/ssl_certificate.c:1056
#, c-format
msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
-msgstr "Kan P12 certificaat bestand niet lezen %s\n"
+msgstr "Kan P12-certificaat bestand niet lezen %s\n"
-#: ../src/common/ssl_certificate.c:1049
+#: src/common/ssl_certificate.c:1059
#, c-format
msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
-msgstr "Kan P12 certificaat bestand niet openen %s (%s)\n"
+msgstr "Kan P12-certificaat bestand niet openen %s (%s)\n"
-#: ../src/common/ssl_certificate.c:1053
+#: src/common/ssl_certificate.c:1063
#, c-format
msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
-msgstr "P12 Certificaat bestand %s mist (%s)\n"
+msgstr "P12-Certificaat bestand %s mist (%s)\n"
-#: ../src/common/ssl_certificate.c:1078 ../src/gtk/sslcertwindow.c:85
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:92 ../src/gtk/sslcertwindow.c:107
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:112 ../src/gtk/sslcertwindow.c:119
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:134
+#: src/common/ssl_certificate.c:1088 src/gtk/sslcertwindow.c:87
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:94 src/gtk/sslcertwindow.c:109
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:121
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:136
msgid "<not in certificate>"
msgstr "<niet in certificaat>"
-#: ../src/common/string_match.c:83
+#: src/common/string_match.c:81
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgstr "(Onderwerp gewist door RegExp)"
-#: ../src/common/utils.c:379
+#: src/common/utils.c:200
#, c-format
msgid "%dB"
msgstr "%dB"
-#: ../src/common/utils.c:380
+#: src/common/utils.c:201
#, c-format
msgid "%d.%02dKB"
msgstr "%d,%02dKB"
-#: ../src/common/utils.c:381
+#: src/common/utils.c:202
#, c-format
msgid "%d.%02dMB"
msgstr "%d,%02dMB"
-#: ../src/common/utils.c:382
+#: src/common/utils.c:203
#, c-format
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: ../src/common/utils.c:4967
+#: src/common/utils.c:4028
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Sunday"
msgstr "zondag"
-#: ../src/common/utils.c:4968
+#: src/common/utils.c:4029
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Monday"
msgstr "maandag"
-#: ../src/common/utils.c:4969
+#: src/common/utils.c:4030
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Tuesday"
msgstr "dinsdag"
-#: ../src/common/utils.c:4970
+#: src/common/utils.c:4031
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Wednesday"
msgstr "woensdag"
-#: ../src/common/utils.c:4971
+#: src/common/utils.c:4032
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Thursday"
msgstr "donderdag"
-#: ../src/common/utils.c:4972
+#: src/common/utils.c:4033
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Friday"
msgstr "vrijdag"
-#: ../src/common/utils.c:4973
+#: src/common/utils.c:4034
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Saturday"
msgstr "zaterdag"
-#: ../src/common/utils.c:4975
+#: src/common/utils.c:4036
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "January"
msgstr "januari"
-#: ../src/common/utils.c:4976
+#: src/common/utils.c:4037
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "February"
msgstr "februari"
-#: ../src/common/utils.c:4977
+#: src/common/utils.c:4038
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "March"
msgstr "maart"
-#: ../src/common/utils.c:4978
+#: src/common/utils.c:4039
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "April"
msgstr "april"
-#: ../src/common/utils.c:4979
+#: src/common/utils.c:4040
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "May"
msgstr "mei"
-#: ../src/common/utils.c:4980
+#: src/common/utils.c:4041
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "June"
msgstr "juni"
-#: ../src/common/utils.c:4981
+#: src/common/utils.c:4042
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "July"
msgstr "juli"
-#: ../src/common/utils.c:4982
+#: src/common/utils.c:4043
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "August"
msgstr "augustus"
-#: ../src/common/utils.c:4983
+#: src/common/utils.c:4044
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "September"
msgstr "september"
-#: ../src/common/utils.c:4984
+#: src/common/utils.c:4045
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "October"
msgstr "oktober"
-#: ../src/common/utils.c:4985
+#: src/common/utils.c:4046
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "November"
msgstr "november"
-#: ../src/common/utils.c:4986
+#: src/common/utils.c:4047
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "December"
msgstr "december"
-#: ../src/common/utils.c:4988
+#: src/common/utils.c:4049
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Sun"
msgstr "zo"
-#: ../src/common/utils.c:4989
+#: src/common/utils.c:4050
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Mon"
msgstr "ma"
-#: ../src/common/utils.c:4990
+#: src/common/utils.c:4051
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Tue"
msgstr "di"
-#: ../src/common/utils.c:4991
+#: src/common/utils.c:4052
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Wed"
msgstr "wo"
-#: ../src/common/utils.c:4992
+#: src/common/utils.c:4053
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Thu"
msgstr "do"
-#: ../src/common/utils.c:4993
+#: src/common/utils.c:4054
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Fri"
msgstr "vr"
-#: ../src/common/utils.c:4994
+#: src/common/utils.c:4055
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Sat"
msgstr "za"
-#: ../src/common/utils.c:4996
+#: src/common/utils.c:4057
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jan"
msgstr "jan"
-#: ../src/common/utils.c:4997
+#: src/common/utils.c:4058
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Feb"
msgstr "feb"
-#: ../src/common/utils.c:4998
+#: src/common/utils.c:4059
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Mar"
msgstr "mar"
-#: ../src/common/utils.c:4999
+#: src/common/utils.c:4060
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Apr"
msgstr "apr"
-#: ../src/common/utils.c:5000
+#: src/common/utils.c:4061
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "May"
msgstr "mei"
-#: ../src/common/utils.c:5001
+#: src/common/utils.c:4062
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jun"
msgstr "jun"
-#: ../src/common/utils.c:5002
+#: src/common/utils.c:4063
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jul"
msgstr "jul"
-#: ../src/common/utils.c:5003
+#: src/common/utils.c:4064
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Aug"
msgstr "aug"
-#: ../src/common/utils.c:5004
+#: src/common/utils.c:4065
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Sep"
msgstr "sep"
-#: ../src/common/utils.c:5005
+#: src/common/utils.c:4066
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Oct"
msgstr "okt"
-#: ../src/common/utils.c:5006
+#: src/common/utils.c:4067
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Nov"
msgstr "nov"
-#: ../src/common/utils.c:5007
+#: src/common/utils.c:4068
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Dec"
msgstr "dec"
-#: ../src/common/utils.c:5018
+#: src/common/utils.c:4079
msgctxt "For use by strftime (morning)"
msgid "AM"
msgstr "a.m."
-#: ../src/common/utils.c:5019
+#: src/common/utils.c:4080
msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
msgid "PM"
msgstr "p.m."
-#: ../src/common/utils.c:5020
+#: src/common/utils.c:4081
msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
msgid "am"
msgstr "a.m."
-#: ../src/common/utils.c:5021
+#: src/common/utils.c:4082
msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
msgid "pm"
msgstr "p.m."
-#: ../src/compose.c:570
+#: src/compose.c:596
msgid "_Add..."
msgstr "_Toevoegen..."
-#: ../src/compose.c:571 ../src/mh_gtk.c:361
-#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:293
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:140
+#: src/compose.c:597 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:323
msgid "_Remove"
msgstr "_Verwijderen"
-#: ../src/compose.c:573 ../src/folderview.c:234
+#: src/compose.c:599 src/folderview.c:254
msgid "_Properties..."
msgstr "_Eigenschappen..."
-#. menus
-#: ../src/compose.c:580 ../src/mainwindow.c:506 ../src/messageview.c:212
+#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:214
msgid "_Message"
msgstr "Be_richt"
-#: ../src/compose.c:583
+#: src/compose.c:609
msgid "_Spelling"
msgstr "_Spelling"
-#: ../src/compose.c:585 ../src/compose.c:652
+#: src/compose.c:611 src/compose.c:678
msgid "_Options"
msgstr "_Opties"
-#. Message menu
-#: ../src/compose.c:589
+#: src/compose.c:615
msgid "S_end"
msgstr "_Verzenden"
-#: ../src/compose.c:590
+#: src/compose.c:616
msgid "Send _later"
msgstr "_Wachtrij"
-#: ../src/compose.c:593
+#: src/compose.c:619
msgid "_Attach file"
msgstr "Bestand _bijvoegen"
-#: ../src/compose.c:594
+#: src/compose.c:620
msgid "_Insert file"
msgstr "Bestand _invoegen"
-#: ../src/compose.c:595
+#: src/compose.c:621
msgid "Insert si_gnature"
-msgstr "_Handtekening invoegen"
+msgstr "Ondertekening _invoegen"
-#: ../src/compose.c:596
+#: src/compose.c:622
msgid "_Replace signature"
-msgstr "_Vervang ondertekening"
+msgstr "Ondertekening _vervangen"
-#. COMPOSE_KEEP_EDITING
-#. {"Message/---", NULL, "---" },
-#: ../src/compose.c:600
+#: src/compose.c:626
msgid "_Print"
msgstr "_Afdrukken"
-#. Edit menu
-#: ../src/compose.c:605
+#: src/compose.c:631 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
msgid "_Undo"
msgstr "_Ongedaan maken"
-#: ../src/compose.c:606
+#: src/compose.c:632 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
msgid "_Redo"
msgstr "Op_nieuw"
-#: ../src/compose.c:609
+#: src/compose.c:635 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
msgid "Cu_t"
msgstr "K_nippen"
-#: ../src/compose.c:613
+#: src/compose.c:639
msgid "_Special paste"
msgstr "_Plakken speciaal"
-#: ../src/compose.c:614
+#: src/compose.c:640
msgid "As _quotation"
msgstr "Als _citaten"
-#: ../src/compose.c:615
+#: src/compose.c:641
msgid "_Wrapped"
msgstr "Afge_broken"
-#: ../src/compose.c:616
+#: src/compose.c:642
msgid "_Unwrapped"
msgstr "Niet afgeb_roken"
-#: ../src/compose.c:618 ../src/mainwindow.c:539
+#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:558
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
msgid "Select _all"
msgstr "_Alles selecteren"
-#: ../src/compose.c:620
+#: src/compose.c:646
msgid "A_dvanced"
msgstr "_Geavanceerd"
-#: ../src/compose.c:621
+#: src/compose.c:647
msgid "Move a character backward"
msgstr "Ga een teken terug"
-#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_BACKWARD_CHARACTER
-#: ../src/compose.c:622
+#: src/compose.c:648
msgid "Move a character forward"
msgstr "Ga een teken verder"
-#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_FORWARD_CHARACTER
-#: ../src/compose.c:623
+#: src/compose.c:649
msgid "Move a word backward"
msgstr "Ga een woord terug"
-#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_BACKWARD_WORD
-#: ../src/compose.c:624
+#: src/compose.c:650
msgid "Move a word forward"
msgstr "Ga een woord verder"
-#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_FORWARD_WORD
-#: ../src/compose.c:625
+#: src/compose.c:651
msgid "Move to beginning of line"
msgstr "Ga naar begin van regel"
-#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_BEGINNING_OF_LINE
-#: ../src/compose.c:626
+#: src/compose.c:652
msgid "Move to end of line"
msgstr "Ga naar eind van regel"
-#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_END_OF_LINE
-#: ../src/compose.c:627
+#: src/compose.c:653
msgid "Move to previous line"
msgstr "Ga een regel terug"
-#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_PREVIOUS_LINE
-#: ../src/compose.c:628
+#: src/compose.c:654
msgid "Move to next line"
msgstr "Ga een regel verder"
-#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_NEXT_LINE
-#: ../src/compose.c:629
+#: src/compose.c:655
msgid "Delete a character backward"
msgstr "Verwijder vorige teken"
-#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_BACKWARD_CHARACTER
-#: ../src/compose.c:630
+#: src/compose.c:656
msgid "Delete a character forward"
msgstr "Verwijder volgende teken"
-#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_FORWARD_CHARACTER
-#: ../src/compose.c:631
+#: src/compose.c:657
msgid "Delete a word backward"
msgstr "Verwijder vorig woord"
-#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_BACKWARD_WORD
-#: ../src/compose.c:632
+#: src/compose.c:658
msgid "Delete a word forward"
msgstr "Verwijder volgend woord"
-#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_FORWARD_WORD
-#: ../src/compose.c:633
+#: src/compose.c:659
msgid "Delete line"
msgstr "Verwijder deze regel"
-#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_LINE
-#: ../src/compose.c:634
+#: src/compose.c:660
msgid "Delete to end of line"
msgstr "Verwijder tot eind van regel"
-#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_TO_LINE_END
-#. {"Edit/---", NULL, "---" },
-#: ../src/compose.c:637 ../src/messageview.c:229
+#: src/compose.c:663 src/messageview.c:231
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
msgid "_Find"
msgstr "_Vinden"
-#. {"Edit/---", NULL, "---" },
-#: ../src/compose.c:640
+#: src/compose.c:666
msgid "_Wrap current paragraph"
msgstr "Regels afbreken in _huidige paragraaf"
-#. 0
-#: ../src/compose.c:641
+#: src/compose.c:667
msgid "Wrap all long _lines"
msgstr "Regelterugloop voor alle regels"
-#. 1
-#. {"Edit/---", NULL, "---" },
-#: ../src/compose.c:643
+#: src/compose.c:669
msgid "Edit with e_xternal editor"
msgstr "Aanpassen met e_xterne editor"
-#. Spelling menu
-#: ../src/compose.c:646
+#: src/compose.c:672
msgid "_Check all or check selection"
msgstr "_Controleer alles of selectie"
-#: ../src/compose.c:647
+#: src/compose.c:673
msgid "_Highlight all misspelled words"
msgstr "Toon alle _onjuist gespelde woorden"
-#: ../src/compose.c:648
+#: src/compose.c:674
msgid "Check _backwards misspelled word"
msgstr "Controleer _vorig onjuist gespeld woord"
-#: ../src/compose.c:649
+#: src/compose.c:675
msgid "_Forward to next misspelled word"
msgstr "Ga naar _volgend onjuist gespeld woord"
-#. Options menu
-#: ../src/compose.c:657
+#: src/compose.c:682
msgid "Reply _mode"
msgstr "_Beantwoord afzender"
-#: ../src/compose.c:659
+#: src/compose.c:684
msgid "Privacy _System"
msgstr "Privacy-_systeem"
-#. {"Options/---", NULL, "---" },
-#: ../src/compose.c:664
+#: src/compose.c:688
msgid "_Priority"
msgstr "_Prioriteit"
-#. {"View/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#. {"View/Scroll/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/compose.c:666 ../src/mainwindow.c:603 ../src/messageview.c:265
+#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:267
msgid "Character _encoding"
msgstr "Tekenset_codering"
-#: ../src/compose.c:671 ../src/mainwindow.c:608 ../src/messageview.c:270
+#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:272
msgid "Western European"
-msgstr "Westeuropees"
+msgstr "West-Europees"
-#: ../src/compose.c:672 ../src/mainwindow.c:609 ../src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:273
msgid "Baltic"
msgstr "Baltisch"
-#: ../src/compose.c:673 ../src/mainwindow.c:610 ../src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:274
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreeuws"
-#: ../src/compose.c:674 ../src/mainwindow.c:611 ../src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:275
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
-#: ../src/compose.c:675 ../src/mainwindow.c:612 ../src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:276
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrillisch"
-#: ../src/compose.c:676 ../src/mainwindow.c:613 ../src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:277
msgid "Japanese"
msgstr "Japans"
-#: ../src/compose.c:677 ../src/mainwindow.c:614 ../src/messageview.c:276
+#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:278
msgid "Chinese"
msgstr "Chinees"
-#: ../src/compose.c:678 ../src/mainwindow.c:615 ../src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:279
msgid "Korean"
msgstr "Koreaans"
-#: ../src/compose.c:679 ../src/mainwindow.c:616 ../src/messageview.c:278
+#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:280
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
-#. Tools menu
-#: ../src/compose.c:682 ../src/mainwindow.c:723 ../src/messageview.c:314
+#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316
msgid "_Address book"
msgstr "_Adresboek"
-#: ../src/compose.c:684
+#: src/compose.c:708
msgid "_Template"
msgstr "_Sjabloon"
-#. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/compose.c:686 ../src/mainwindow.c:751 ../src/messageview.c:335
+#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:336
msgid "Actio_ns"
msgstr "Ac_ties"
-#: ../src/compose.c:695
+#: src/compose.c:719
msgid "Aut_o wrapping"
msgstr "Aut_omatisch afbreken"
-#. TOGGLE
-#: ../src/compose.c:696
+#: src/compose.c:720
msgid "Auto _indent"
msgstr "Automatisch _inspringen"
-#. TOGGLE
-#: ../src/compose.c:697
+#: src/compose.c:721
msgid "Si_gn"
msgstr "_Ondertekenen"
-#. Toggle
-#: ../src/compose.c:698
+#: src/compose.c:722
msgid "_Encrypt"
msgstr "_Versleutelen"
-#. Toggle
-#: ../src/compose.c:699
+#: src/compose.c:723
msgid "_Request Return Receipt"
msgstr "_Ontvangstbevestiging"
-#. TOGGLE
-#: ../src/compose.c:700
+#: src/compose.c:724
msgid "Remo_ve references"
-msgstr "Ver_wijder verwijzingen..."
+msgstr "Ver_wijder verwijzingen"
-#. TOGGLE
-#: ../src/compose.c:701
+#: src/compose.c:725
msgid "Show _ruler"
msgstr "_Lineaal weergeven"
-#. RADIO compose_set_priority_cb
-#: ../src/compose.c:706 ../src/compose.c:716
+#: src/compose.c:730 src/compose.c:740
msgid "_Normal"
msgstr "_Normaal"
-#. RADIO compose_reply_change_mode_cb
-#: ../src/compose.c:707 ../src/mainwindow.c:657 ../src/messageview.c:303
+#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:305
+#: src/summaryview.c:431
msgid "_All"
msgstr "_Allen"
-#. RADIO compose_reply_change_mode_cb
-#. COMPOSE_REPLY_TO_ALL
-#: ../src/compose.c:708 ../src/mainwindow.c:658 ../src/messageview.c:304
+#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:306
+#: src/summaryview.c:432
msgid "_Sender"
msgstr "_Afzender"
-#. RADIO compose_reply_change_mode_cb
-#: ../src/compose.c:709
+#: src/compose.c:733
msgid "_Mailing-list"
msgstr "_Mailing-lijst"
-#: ../src/compose.c:714
+#: src/compose.c:738
msgid "_Highest"
msgstr "_Hoogste"
-#. RADIO compose_set_priority_cb
-#: ../src/compose.c:715
+#: src/compose.c:739
msgid "Hi_gh"
msgstr "H_oog"
-#. RADIO compose_set_priority_cb
-#: ../src/compose.c:717
+#: src/compose.c:741
msgid "Lo_w"
msgstr "Laa_g"
-#. RADIO compose_set_priority_cb
-#: ../src/compose.c:718
+#: src/compose.c:742
msgid "_Lowest"
msgstr "_Laagste"
-#: ../src/compose.c:723 ../src/mainwindow.c:865 ../src/messageview.c:352
+#: src/compose.c:747 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:353
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatisch"
-#. RADIO compose_set_encoding_cb
-#. RADIO set_charset_cb
-#: ../src/compose.c:724 ../src/mainwindow.c:866 ../src/messageview.c:353
+#: src/compose.c:748 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:354
msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
msgstr "7bit ASCII (US-ASC_II)"
-#. RADIO compose_set_encoding_cb
-#. RADIO set_charset_cb
-#: ../src/compose.c:725 ../src/mainwindow.c:867 ../src/messageview.c:354
+#: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:355
msgid "Unicode (_UTF-8)"
msgstr "Unicode (_UTF-8)"
-#. RADIO compose_set_encoding_cb
-#. RADIO compose_set_encoding_cb
-#. RADIO compose_set_encoding_cb
-#. RADIO compose_set_encoding_cb
-#. RADIO set_charset_cb
-#. RADIO set_charset_cb
-#. RADIO set_charset_cb
-#. RADIO set_charset_cb
-#: ../src/compose.c:729 ../src/mainwindow.c:871 ../src/messageview.c:358
+#: src/compose.c:753 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:359
msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "Centraaleuropees (ISO-8859-_2)"
-
-#. RADIO compose_set_encoding_cb
-#. RADIO compose_set_encoding_cb
-#. RADIO compose_set_encoding_cb
-#. RADIO set_charset_cb
-#. RADIO set_charset_cb
-#. RADIO set_charset_cb
-#: ../src/compose.c:732 ../src/mainwindow.c:874 ../src/messageview.c:361
+msgstr "Centraal-Europees (ISO-8859-_2)"
+
+#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:362
msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "Grieks (ISO-8859-_7)"
-#. RADIO compose_set_encoding_cb
-#. RADIO compose_set_encoding_cb
-#. RADIO compose_set_encoding_cb
-#. RADIO compose_set_encoding_cb
-#. RADIO compose_set_encoding_cb
-#. RADIO set_charset_cb
-#. RADIO set_charset_cb
-#. RADIO set_charset_cb
-#. RADIO set_charset_cb
-#. RADIO set_charset_cb
-#: ../src/compose.c:737 ../src/mainwindow.c:879 ../src/messageview.c:366
+#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:904 src/messageview.c:367
msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "Turks (ISO-8859-_9)"
-#: ../src/compose.c:1065
+#: src/compose.c:1015 src/compose.c:1697
+msgid ""
+"You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a "
+"privacy system.\n"
+"\n"
+"Signing and encrypting have been disabled for this message."
+msgstr ""
+"Je hebt ervoor gekozen dit bericht te ondertekenen en/of te versleutelen, "
+"maar je hebt geen privacy-systeem geselecteerd.\n"
+"\n"
+"Ondertekenen en versleutelen is uitgeschakeld voor dit bericht."
+
+#: src/compose.c:1051
msgid "New message From format error."
-msgstr "Opmaakfout in Van header van nieuw bericht."
+msgstr "Opmaakfout in Van-header van nieuw bericht."
-#: ../src/compose.c:1157
+#: src/compose.c:1144
msgid "New message subject format error."
msgstr "Opmaakfout in onderwerp van nieuw bericht."
-#: ../src/compose.c:1188 ../src/quote_fmt.c:569
+#: src/compose.c:1176 src/quote_fmt.c:563
#, c-format
msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
msgstr "Opmaakfout in berichttekst van \"Nieuw bericht\" op regel %d."
-#: ../src/compose.c:1443
+#: src/compose.c:1445
msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
msgstr ""
"Niet mogelijk te antwoorden. De originele e-mail bestaat waarschijnlijk niet."
-#: ../src/compose.c:1626 ../src/quote_fmt.c:586
+#: src/compose.c:1630 src/quote_fmt.c:580
msgid ""
"The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
"address."
msgstr ""
-"Het \"Van\" veld van de \"Antwoord\" sjabloon bevat een ongeldig e-mailadres."
+"Het \"Van\" veld van het \"Antwoord\" sjabloon bevat een ongeldig e-"
+"mailadres."
-#: ../src/compose.c:1674 ../src/quote_fmt.c:589
+#: src/compose.c:1679 src/quote_fmt.c:583
#, c-format
msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
-msgstr "Opmaakfout in berichttekst van de \"Antwoord\" sjabloon op regel %d."
+msgstr "Opmaakfout in berichttekst van het \"Antwoord\" sjabloon op regel %d."
-#: ../src/compose.c:1810 ../src/compose.c:2002 ../src/quote_fmt.c:606
+#: src/compose.c:1822 src/compose.c:2016 src/quote_fmt.c:600
msgid ""
"The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
"address."
msgstr ""
-"Het \"Van\" veld van de \"Doorsturen\" sjabloon bevat een ongeldig e-mail "
-"adres."
+"Het \"Van\" veld van het \"Doorsturen\" sjabloon bevat een ongeldig e-"
+"mailadres."
-#: ../src/compose.c:1870 ../src/quote_fmt.c:609
+#: src/compose.c:1883 src/quote_fmt.c:603
#, c-format
msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
-msgstr "De tekst van de \"Doorsturen\" sjabloon heeft een fout op regel %d."
+msgstr "De tekst van het \"Doorsturen\" sjabloon heeft een fout op regel %d."
-#: ../src/compose.c:2044
+#: src/compose.c:2059
msgid "Fw: multiple emails"
msgstr "Doorsturen: meerdere e-mails"
# TPTD
-#: ../src/compose.c:2524
+#: src/compose.c:2566
#, c-format
msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
-msgstr "De tekst van de \"Herverwijzen\" sjabloon heeft en fout op regel %d."
+msgstr "De tekst van het \"Herverwijzen\" sjabloon heeft en fout op regel %d."
-#: ../src/compose.c:2591 ../src/gtk/headers.h:13
+#: src/compose.c:2633 src/gtk/headers.h:14
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: ../src/compose.c:2594 ../src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2636 src/gtk/headers.h:15
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: ../src/compose.c:2597 ../src/gtk/headers.h:11
+#: src/compose.c:2639 src/gtk/headers.h:12
msgid "Reply-To:"
msgstr "Reply-To:"
-#: ../src/compose.c:2600 ../src/compose.c:4911 ../src/compose.c:4913
-#: ../src/gtk/headers.h:32
+#: src/compose.c:2642 src/compose.c:5011 src/compose.c:5013
+#: src/gtk/headers.h:33
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Nieuwsgroepen:"
-#: ../src/compose.c:2603 ../src/gtk/headers.h:33
+#: src/compose.c:2645 src/gtk/headers.h:34
msgid "Followup-To:"
msgstr "Followup-To:"
-#: ../src/compose.c:2606 ../src/gtk/headers.h:16
+#: src/compose.c:2648 src/gtk/headers.h:17
msgid "In-Reply-To:"
msgstr "In antwoord aan:"
-#: ../src/compose.c:2610 ../src/compose.c:4908 ../src/compose.c:4916
-#: ../src/gtk/headers.h:12 ../src/summary_search.c:433
+#: src/compose.c:2652 src/compose.c:5008 src/compose.c:5016
+#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:421
msgid "To:"
msgstr "Aan:"
-#: ../src/compose.c:2819
+#: src/compose.c:2842
msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
-msgstr "Kan bestand niet toevoegen (omzetten van de tekenset is mislukt)."
+msgstr "Kan bestand niet bijvoegen (omzetten van de tekenset is mislukt)."
-#: ../src/compose.c:2825
+#: src/compose.c:2848 src/compose.c:10974
#, c-format
msgid ""
"The following file has been attached: \n"
msgid_plural ""
"The following files have been attached: \n"
"%s"
-msgstr[0] "Het bestand '%s' is toegevoegd:"
-msgstr[1] "De bestanden '%s' zijn toegevoegd:"
+msgstr[0] ""
+"Het volgende bestand is bijgevoegd: \n"
+"%s"
+msgstr[1] ""
+"De volgende bestanden zijn bijgevoegd: \n"
+"%s"
-#: ../src/compose.c:3098
+#: src/compose.c:3128
msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
-msgstr "De \"Citatie-markering\" van de sjabloon is ongeldig."
+msgstr "De \"Citatie-markering\" van het sjabloon is ongeldig."
-#: ../src/compose.c:3588
+#: src/compose.c:3657
#, c-format
msgid "Could not get size of file '%s'."
-msgstr "Kon grootte van bestand '%s' niet opvragen"
+msgstr "Kon grootte van bestand '%s' niet opvragen."
-#: ../src/compose.c:3599
+#: src/compose.c:3675
#, c-format
msgid ""
"You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
"want to do that?"
msgstr ""
-"Je staat op het moment om een bestand van %s in de berichttekst in te "
-"voegen. Wil je doorgaan?"
+"Je staat op het punt een bestand van %s in de berichttekst in te voegen. Wil "
+"je doorgaan?"
-#: ../src/compose.c:3602
+#: src/compose.c:3678
msgid "Are you sure?"
msgstr "Wil je doorgaan?"
-#: ../src/compose.c:3603 ../src/compose.c:11144
-msgid "+_Insert"
-msgstr "+_Invoegen"
+#: src/compose.c:3679 src/compose.c:10837 src/compose.c:11857
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Invoegen"
-#: ../src/compose.c:3717
+#: src/compose.c:3804
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Bestand %s is leeg."
-#: ../src/compose.c:3718
+#: src/compose.c:3805
msgid "Empty file"
msgstr "Leeg bestand"
-#: ../src/compose.c:3719
-msgid "+_Attach anyway"
-msgstr "+_Voeg toch bij"
+#: src/compose.c:3806
+msgid "_Attach anyway"
+msgstr "Toch bijvoegen"
-#: ../src/compose.c:3728
+#: src/compose.c:3815
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Kan %s niet lezen."
-#: ../src/compose.c:3755
+#: src/compose.c:3842
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Bericht: %s"
-#: ../src/compose.c:4748 ../src/plugins/python/composewindowtype.c:432
+#: src/compose.c:4852 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696
+#: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
msgid " [Edited]"
msgstr " [Aangepast]"
-#: ../src/compose.c:4755 ../src/plugins/python/composewindowtype.c:435
+#: src/compose.c:4859 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Bericht opstellen%s"
-#: ../src/compose.c:4758 ../src/plugins/python/composewindowtype.c:438
+#: src/compose.c:4862 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
#, c-format
msgid "[no subject] - Compose message%s"
msgstr "[geen onderwerp] - Bericht opstellen%s"
-#. If the modified state changed, rewrite window title.
-#. * This partly duplicates functionality in compose.c::compose_set_title().
-#. * While it's nice to not have to modify Claws Mail for this to work,
-#. * it would be cleaner to export that function in Claws Mail.
-#: ../src/compose.c:4760 ../src/plugins/python/composewindowtype.c:426
+#: src/compose.c:4864 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
msgid "Compose message"
msgstr "Bericht opstellen"
-#: ../src/compose.c:4787 ../src/messageview.c:888
+#: src/compose.c:4891 src/messageview.c:887
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Geen account opgegeven voor het verzenden van berichten.\n"
"Selecteer eerst een account."
-#: ../src/compose.c:5007 ../src/compose.c:5039 ../src/compose.c:5081
-#: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 ../src/prefs_account.c:3270
-#: ../src/toolbar.c:406 ../src/toolbar.c:424
+#: src/compose.c:5108 src/compose.c:5145
+#, c-format
+msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
+msgstr "De enige ontvanger is het standaard '%s'-adres. Toch verzenden?"
+
+#: src/compose.c:5110 src/compose.c:5147 src/compose.c:5185 src/compose.c:5228
+#: src/prefs_account.c:3781 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519
msgid "Send"
msgstr "Verzenden"
-#: ../src/compose.c:5008
-msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
-msgstr "De enige ontvanger is het standaard CC-adres. Toch verzenden?"
-
-#: ../src/compose.c:5009 ../src/compose.c:5041 ../src/compose.c:5074
-#: ../src/compose.c:5597 ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:211
-msgid "+_Send"
-msgstr "+_Verzenden"
-
-#: ../src/compose.c:5040
-msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
-msgstr "De enige ontvanger is het standaard BCC-adres. Toch verzenden?"
+#: src/compose.c:5112 src/compose.c:5149 src/compose.c:5186 src/compose.c:5229
+#: src/compose.c:5791 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 src/toolbar.c:3054
+msgid "_Send"
+msgstr "_Verzenden"
-#: ../src/compose.c:5057
+#: src/compose.c:5166
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Geen ontvanger opgegeven."
-#: ../src/compose.c:5076 ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:213
-msgid "+_Queue"
-msgstr "+_Wachtrij"
-
-#: ../src/compose.c:5077
+#: src/compose.c:5181
#, c-format
msgid "Subject is empty. %s"
msgstr "Het onderwerp is leeg. %s"
-#: ../src/compose.c:5078
+#: src/compose.c:5182 src/compose.c:5225
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215
msgid "Send it anyway?"
msgstr "Toch verzenden?"
-#: ../src/compose.c:5079
+#: src/compose.c:5183 src/compose.c:5226
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215
msgid "Queue it anyway?"
msgstr "Toch in de wachtrij zetten?"
-#: ../src/compose.c:5081 ../src/toolbar.c:425
+#: src/compose.c:5185 src/compose.c:5228 src/toolbar.c:520
msgid "Send later"
msgstr "Wachtrij"
-#: ../src/compose.c:5134 ../src/compose.c:9719
+#: src/compose.c:5186 src/compose.c:5229
+msgid "_Queue"
+msgstr "_Wachtrij"
+
+#: src/compose.c:5224
+#, c-format
+msgid "Sending to %d recipients. %s"
+msgstr "Verzenden aan %d ontvangers. %s"
+
+#: src/compose.c:5253
+msgid "Could not queue message."
+msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten."
+
+#: src/compose.c:5256
+#, c-format
msgid ""
-"Could not queue message for sending:\n"
+"Could not queue message:\n"
"\n"
-"Charset conversion failed."
+"%s."
msgstr ""
"Kon bericht niet in de wachtrij zetten:\n"
"\n"
-"Omzetten van de tekenset mislukt."
+"%s."
-#: ../src/compose.c:5137 ../src/compose.c:9722
+#: src/compose.c:5260
+#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
-"Couldn't get recipient encryption key."
+"Signature failed: %s"
msgstr ""
"Kon bericht niet in de wachtrij zetten:\n"
"\n"
-"Kon de sleutel van de ontvanger, nodig voor versleutelen, niet vinden."
+"Ondertekenen mislukt: %s"
-#: ../src/compose.c:5143 ../src/compose.c:9716
+#: src/compose.c:5265
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
-"Signature failed: %s"
+"Encryption failed: %s"
msgstr ""
"Kon bericht niet in de wachtrij zetten:\n"
"\n"
-"Ondertekenen mislukt: %s"
+"Versleuteling mislukt: %s"
-#: ../src/compose.c:5146
-#, c-format
+#: src/compose.c:5270
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
-"%s."
+"Charset conversion failed."
msgstr ""
"Kon bericht niet in de wachtrij zetten:\n"
"\n"
-"%s."
+"Omzetten van de tekenset mislukt."
-#: ../src/compose.c:5148
-msgid "Could not queue message for sending."
-msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten."
+#: src/compose.c:5274
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Couldn't get recipient encryption key."
+msgstr ""
+"Kon bericht niet in de wachtrij zetten:\n"
+"\n"
+"Kon de sleutel van de ontvanger, nodig voor versleutelen, niet vinden."
-#: ../src/compose.c:5163 ../src/compose.c:5223
+#: src/compose.c:5334 src/compose.c:5394
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"Gebruik \"Verzend berichten uit de wachtrij\" van het hoofdvenster om het "
"opnieuw te proberen."
-#: ../src/compose.c:5219
+#: src/compose.c:5390
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Gebruik \"Verzend berichten uit de wachtrij\" van het hoofdvenster om het "
"opnieuw te proberen."
-#: ../src/compose.c:5594
+#: src/compose.c:5787
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message \n"
"naar de opgegeven tekenset '%s'.\n"
"Verzenden met tekenset %s?"
-#: ../src/compose.c:5652
+#: src/compose.c:5849
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
"worden.\n"
"Toch verzenden?"
-#: ../src/compose.c:5836
+#: src/compose.c:6081
msgid "Encryption warning"
-msgstr "Coderen waarschuwing"
+msgstr "Versleutel-waarschuwing"
-#: ../src/compose.c:5837
-msgid "+C_ontinue"
-msgstr "+Ga _door met bewerken"
+#: src/compose.c:6082
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "Ga _door met bewerken"
-#: ../src/compose.c:5886
+#: src/compose.c:6131
msgid "No account for sending mails available!"
-msgstr "Geen account beschikbaar voor het verzenden!"
+msgstr "Geen account beschikbaar voor het verzenden."
-#: ../src/compose.c:5895
+#: src/compose.c:6140
msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
-msgstr "geselecteerd account is geen NNTP: Posten is niet mogelijk."
+msgstr "Geselecteerd account is geen NNTP: Plaatsen is niet mogelijk."
-#: ../src/compose.c:6132
+#: src/compose.c:6394
#, c-format
msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
-msgstr "Bijvoegsel %s bestaat niet meer. Negeren?"
+msgstr "Bijlage %s bestaat niet meer. Negeren?"
-#: ../src/compose.c:6133 ../src/mainwindow.c:648 ../src/toolbar.c:231
-#: ../src/toolbar.c:2167
+#: src/compose.c:6396 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563
msgid "Cancel sending"
msgstr "Verzenden annuleren"
-#: ../src/compose.c:6133
+#: src/compose.c:6396
msgid "Ignore attachment"
-msgstr "Negeer bijvoegsel"
+msgstr "Negeer bijlage"
-#: ../src/compose.c:6173
+#: src/compose.c:6452
#, c-format
msgid "Original %s part"
msgstr "Origineel %s gedeelte"
-#: ../src/compose.c:6755
+#: src/compose.c:7052
msgid "Add to address _book"
msgstr "Toevoegen aan adres_boek"
-#: ../src/compose.c:6908
+#: src/compose.c:7219
msgid "Delete entry contents"
msgstr "Verwijder inhoud"
-#: ../src/compose.c:6912 ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
+#: src/compose.c:7223 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290
msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
msgstr "Gebruik <tab> om adressen automatisch af te maken"
-#: ../src/compose.c:7132
+#: src/compose.c:7455
msgid "Mime type"
msgstr "MIME-type"
-#. S_COL_DATE
-#: ../src/compose.c:7138 ../src/mimeview.c:274
-#: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394 ../src/prefs_matcher.c:627
-#: ../src/prefs_summary_column.c:85 ../src/summaryview.c:445
+#: src/compose.c:7461 src/mimeview.c:302 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:451
+#: src/prefs_matcher.c:640 src/prefs_summaries.c:612
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:470
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#. Save Message to folder
-#: ../src/compose.c:7201
+#: src/compose.c:7523
msgid "Save Message to "
-msgstr "Bericht bewaren in"
-
-#: ../src/compose.c:7238 ../src/editjpilot.c:276 ../src/editldap.c:520
-#: ../src/editvcard.c:192 ../src/export.c:164 ../src/import.c:163
-#: ../src/importmutt.c:239 ../src/importpine.c:238
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1028
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:297
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418
+msgstr "Bericht bewaren in "
+
+#: src/compose.c:7554 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:517
+#: src/editvcard.c:192 src/export.c:165 src/import.c:163 src/importmutt.c:238
+#: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:434
msgid "_Browse"
msgstr "_Bladeren"
-#: ../src/compose.c:7710
+#: src/compose.c:7570
+msgid "Select folder to save message to"
+msgstr "Selecteer map om bericht in op te slaan"
+
+#: src/compose.c:8027
msgid "Hea_der"
msgstr "Hea_der"
-#: ../src/compose.c:7715
+#: src/compose.c:8032
msgid "_Attachments"
-msgstr "_Bijvoegsels"
+msgstr "_Bijlages"
-#: ../src/compose.c:7729
+#: src/compose.c:8046
msgid "Othe_rs"
msgstr "Anderen"
-#: ../src/compose.c:7744 ../src/gtk/headers.h:18
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702 ../src/summary_search.c:440
-msgid "Subject:"
-msgstr "Onderwerp:"
+#: src/compose.c:8061
+msgid "S_ubject:"
+msgstr "_Onderwerp:"
-#: ../src/compose.c:7966
+#: src/compose.c:8285
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Spellingcontrole kon niet gestart worden.\n"
"%s"
-#: ../src/compose.c:8072
-#, c-format
-msgid "From: <i>%s</i>"
-msgstr "Van: <i>%s</i>"
+#: src/compose.c:8432
+msgid "_From:"
+msgstr "_Van:"
-#: ../src/compose.c:8106
+#: src/compose.c:8449
msgid "Account to use for this email"
msgstr "Te gebruiken account voor dit bericht"
-#: ../src/compose.c:8108
+#: src/compose.c:8451
msgid "Sender address to be used"
-msgstr "Een afzender-adres is verplicht."
+msgstr "Een afzender-adres is verplicht"
-#: ../src/compose.c:8272
+#: src/compose.c:8633
#, c-format
msgid ""
"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
"Het privacy-systeem '%s' kon niet worden geladen. Het zal niet mogelijk zijn "
"om dit bericht te ondertekenen of te versleutelen."
-#: ../src/compose.c:8372 ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1082
+#: src/compose.c:8744 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180
msgid "_None"
msgstr "G_een"
-#: ../src/compose.c:8473 ../src/prefs_template.c:753
+#: src/compose.c:8845 src/prefs_template.c:751
#, c-format
msgid "The body of the template has an error at line %d."
msgstr "Opmaakfout in berichttekst-sjabloon op regel %d."
-#: ../src/compose.c:8589
-msgid "Template From format error."
-msgstr "Opmaakfout in Van-sjabloon."
-
-#: ../src/compose.c:8607
-msgid "Template To format error."
-msgstr "Opmaakfout in Aan-sjabloon."
-
-#: ../src/compose.c:8625
-msgid "Template Cc format error."
-msgstr "Opmaakfout in Cc-sjabloon."
-
-#: ../src/compose.c:8643
-msgid "Template Bcc format error."
-msgstr "Opmaakfout in Bcc-sjabloon."
-
-#: ../src/compose.c:8662
-msgid "Template subject format error."
-msgstr "Opmaakfout in Onderwerp-sjabloon."
+#: src/compose.c:8942
+#, c-format
+msgctxt "'%s' stands for a header name"
+msgid "Template '%s' format error."
+msgstr "Opmaakfout in '%s'-sjabloon."
-#: ../src/compose.c:8930
+#: src/compose.c:9366
msgid "Invalid MIME type."
-msgstr "Ongeldig MIME type."
+msgstr "Ongeldig MIME-type."
-#: ../src/compose.c:8945
+#: src/compose.c:9381
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg."
-#: ../src/compose.c:9019
+#: src/compose.c:9455
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen"
-#: ../src/compose.c:9036
+#: src/compose.c:9472
msgid "MIME type"
-msgstr "MIME type"
+msgstr "MIME-type"
-#: ../src/compose.c:9077
+#: src/compose.c:9505
msgid "Encoding"
msgstr "Codering"
-#: ../src/compose.c:9097
+#: src/compose.c:9525
msgid "Path"
msgstr "Pad"
-#: ../src/compose.c:9098
+#: src/compose.c:9526
msgid "File name"
msgstr "Bestandsnaam"
-#: ../src/compose.c:9290
+#: src/compose.c:9785
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Zal ik het programma afbreken?\n"
"procesgroep id: %d"
-#: ../src/compose.c:9685 ../src/messageview.c:1095
+#: src/compose.c:10258 src/messageview.c:1088
msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
msgstr ""
"Claws Mail heeft netwerktoegang nodig voor het verzenden van deze e-mail."
-#: ../src/compose.c:9711
-msgid "Could not queue message."
-msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten."
-
-#: ../src/compose.c:9713
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not queue message:\n"
-"\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"Kon bericht niet in de wachtrij zetten:\n"
-"\n"
-"%s."
-
-#: ../src/compose.c:9891
+#: src/compose.c:10451
msgid "Could not save draft."
msgstr "Kon klad niet opslaan."
-#: ../src/compose.c:9895
+#: src/compose.c:10455
msgid "Could not save draft"
msgstr "Kon klad niet opslaan"
-#: ../src/compose.c:9896
+#: src/compose.c:10456
msgid ""
"Could not save draft.\n"
"Do you want to cancel exit or discard this email?"
"Kon klad niet opslaan.\n"
"Wil je deze e-mail annuleren of weggooien?"
-#: ../src/compose.c:9898
+#: src/compose.c:10458
msgid "_Cancel exit"
msgstr "_Annuleren"
-#: ../src/compose.c:9898
+#: src/compose.c:10458
msgid "_Discard email"
-msgstr "_Gooi e-mail weg"
+msgstr "E-mail _weggooien"
-#: ../src/compose.c:10058 ../src/compose.c:10072
+#: src/compose.c:10647 src/compose.c:10661
msgid "Select file"
msgstr "Selecteer bestand"
-#: ../src/compose.c:10086
+#: src/compose.c:10675
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Bestand '%s' kon niet gelezen worden."
-#: ../src/compose.c:10088
+#: src/compose.c:10677
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"Bestand '%s' bevat ongeldige characters\n"
"voor de huidige codering, invoeging kan onjuist zijn."
-#: ../src/compose.c:10175
+#: src/compose.c:10756
msgid "Discard message"
-msgstr "Gooi bericht weg"
+msgstr "Bericht weggooien"
-#: ../src/compose.c:10176
+#: src/compose.c:10757
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "Bericht is gewijzigd, veranderingen laten vervallen?"
-#: ../src/compose.c:10177
+#: src/compose.c:10758 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
msgid "_Discard"
-msgstr "_Gooi weg"
+msgstr "_Weggooien"
-#: ../src/compose.c:10177
+#: src/compose.c:10758 src/compose.c:10763
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "Opslaan als _klad"
-#: ../src/compose.c:10179
+#: src/compose.c:10761 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432
msgid "Save changes"
msgstr "Veranderingen opslaan"
-#: ../src/compose.c:10180
+#: src/compose.c:10762
msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
msgstr "Bericht is gewijzigd. Veranderingen opslaan?"
-#: ../src/compose.c:10181
+#: src/compose.c:10763
msgid "_Don't save"
msgstr "_Niet opslaan"
-#: ../src/compose.c:10181
-msgid "+_Save to Drafts"
-msgstr "+Opslaan als _Klad"
-
-#: ../src/compose.c:10251
+#: src/compose.c:10834
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
msgstr "Wil je sjabloon '%s' toepassen?"
-#: ../src/compose.c:10253
+#: src/compose.c:10836
msgid "Apply template"
msgstr "Sjabloon toepassen"
-#: ../src/compose.c:10254 ../src/prefs_actions.c:329
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:610 ../src/prefs_filtering.c:477
-#: ../src/prefs_matcher.c:772 ../src/prefs_template.c:309
-#: ../src/prefs_toolbar.c:1050
+#: src/compose.c:10837 src/prefs_actions.c:330 src/prefs_filtering_action.c:582
+#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:794 src/prefs_template.c:310
+#: src/prefs_toolbar.c:1018
msgid "_Replace"
-msgstr "_Vervang"
-
-#: ../src/compose.c:10254
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Invoegen"
+msgstr "_Vervangen"
-#: ../src/compose.c:11141
-msgid "Insert or attach?"
-msgstr "In- of Bijvoegen"
+#: src/compose.c:11024
+#, c-format
+msgid ""
+"The pasted image has been attached as: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"De geplakte afbeelding is bijgevoegd: \n"
+"%s"
-#: ../src/compose.c:11142
+#: src/compose.c:11850
+#, c-format
msgid ""
-"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
+"Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
"attach it to the email?"
-msgstr ""
-"Wil je de inhoud van de bestand(en) invoegen in de tekst van het bericht of "
-"bij het bericht voegen als het verstuurd wordt?"
+msgid_plural ""
+"Do you want to insert the contents of the %d files into the message body, or "
+"attach them to the email?"
+msgstr[0] ""
+"Wil je de inhoud van het bestand invoegen in de tekst van het bericht of "
+"bijvoegen wanneer het verstuurd wordt?"
+msgstr[1] ""
+"Wil je de inhoud van de bestanden invoegen in de tekst van de %d berichten "
+"of bijvoegen wanneer het verstuurd wordt?"
+
+#: src/compose.c:11856
+msgid "Insert or attach?"
+msgstr "In- of bijvoegen?"
-#: ../src/compose.c:11144
+#: src/compose.c:11857
msgid "_Attach"
msgstr "_Bijvoegen"
-#: ../src/compose.c:11361
+#: src/compose.c:12075
#, c-format
msgid "Quote format error at line %d."
msgstr "Opmaakfout in citaat op regel %d."
-#: ../src/compose.c:11656
+#: src/compose.c:12371
#, c-format
msgid ""
"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
"time. Do you want to continue?"
msgstr ""
-"Je staat op het moment om op %d berichten te reageren. Het openen van de "
-"vensters kan enige tijd duren. Wil je doorgaan?"
+"Je staat op het punt op %d berichten te reageren. Het openen van de vensters "
+"kan enige tijd duren. Wil je doorgaan?"
-#: ../src/crash.c:141
+#: src/crash.c:140
#, c-format
msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
msgstr "Claws Mail process (%ld) ontving signaal %ld"
-#: ../src/crash.c:187
+#: src/crash.c:186
msgid "Claws Mail has crashed"
msgstr "Claws Mail is gecrashed"
# , c-format
-#: ../src/crash.c:203
+#: src/crash.c:202
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
"%s.\n"
"Rapporteer een bug-verslag, vermeld onderstaande informatie in je bericht."
-#: ../src/crash.c:208
+#: src/crash.c:207
msgid "Debug log"
-msgstr "Debug log"
+msgstr "Debuglog"
-#: ../src/crash.c:252 ../src/toolbar.c:422
+#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:539
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
-#: ../src/crash.c:257
+#: src/crash.c:256
msgid "Save..."
msgstr "Opslaan..."
-#: ../src/crash.c:262
+#: src/crash.c:261
msgid "Create bug report"
msgstr "Maak een bug-verslag"
-#: ../src/crash.c:312
+#: src/crash.c:311
msgid "Save crash information"
msgstr "Sla crash-informatie op"
-#: ../src/editaddress.c:156 ../src/editaddress.c:232
+#: src/editaddress.c:150 src/editaddress.c:288
msgid "Add New Person"
msgstr "Toevoegen nieuw persoon"
-#: ../src/editaddress.c:158
+#: src/editaddress.c:152
msgid ""
"Adding a new person requires at least one of the\n"
"following values to be set:\n"
"Click Cancel to close without saving."
msgstr ""
"Voor het toevoegen van een nieuw persoon moet\n"
-"tenminste een van de volgende gegevens ingevoerd\n"
+"tenminste één van de volgende gegevens ingevoerd\n"
"zijn:\n"
" - Weergegeven naam\n"
" - Voornaam\n"
" - Achternaam\n"
" - Bijnaam\n"
-" - een e-mail adres\n"
-" - een overig gegeven\n"
+" - een e-mailadres\n"
+" - een andere eigenschap\n"
"\n"
-"Druk op OK om dit contact te blijven bewerken.\n"
-"Druk op Annuleren om af te sluiten zonder op te slaan."
+"Klik op OK om dit contact te blijven bewerken.\n"
+"Klik op Annuleren om af te sluiten zonder op te slaan."
-#: ../src/editaddress.c:169
+#: src/editaddress.c:163
msgid ""
"Adding a new person requires at least one of the\n"
"following values to be set:\n"
"Click OK to keep editing this contact.\n"
"Click Cancel to close without saving."
msgstr ""
-"Voor het toevoegen van een nieuw persoon moet tenminste een\n"
+"Voor het toevoegen van een nieuw persoon moet tenminste één\n"
"van de volgende gegevens ingevoerd zijn:\n"
" - Voornaam\n"
" - Achternaam\n"
-" - een e-mail adres\n"
-" - een overig gegeven\n"
+" - een e-mailadres\n"
+" - een andere eigenschap\n"
"\n"
-"Druk op OK om dit contact te blijven bewerken.\n"
-"Druk op Annuleren om af te sluiten zonder op te slaan."
+"Klik op OK om dit contact te blijven bewerken.\n"
+"Klik op Annuleren om af te sluiten zonder op te slaan."
-#: ../src/editaddress.c:233
+#: src/editaddress.c:289
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Bewerken persoonlijke informatie"
-#: ../src/editaddress.c:411
+#: src/editaddress.c:507
msgid "An Email address must be supplied."
msgstr "Een e-mailadres is verplicht."
-#: ../src/editaddress.c:587 ../src/editaddress_other_attributes_ldap.c:198
+#: src/editaddress.c:710 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:205
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Naam en waarde verplicht."
-#: ../src/editaddress.c:676
+#: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1784
msgid "Discard"
-msgstr "Gooi weg"
+msgstr "Weggooien"
-#: ../src/editaddress.c:677
+#: src/editaddress.c:821
msgid "Apply"
msgstr "Pas toe"
-#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
-#: ../src/editaddress.c:707 ../src/editaddress.c:756
+#: src/editaddress.c:851 src/editaddress.c:900
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Wijzig persoonlijke gegevens"
-#: ../src/editaddress.c:785
+#: src/editaddress.c:929
msgid "Choose a picture"
msgstr "Kies een afbeelding"
-#: ../src/editaddress.c:804
+#: src/editaddress.c:948
#, c-format
msgid ""
"Failed to import image: \n"
"Afbeelding importeren mislukt: \n"
"%s"
-#: ../src/editaddress.c:846
+#: src/editaddress.c:990
msgid "_Set picture"
msgstr "_Stel afbeelding in"
-#: ../src/editaddress.c:847
+#: src/editaddress.c:991
msgid "_Unset picture"
msgstr "_Afbeelding verwijderen"
-#: ../src/editaddress.c:905
+#: src/editaddress.c:1049
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: ../src/editaddress.c:952 ../src/editaddress.c:954 ../src/expldifdlg.c:516
-#: ../src/exporthtml.c:761 ../src/ldif.c:764
+#: src/editaddress.c:1096 src/editaddress.c:1098 src/expldifdlg.c:516
+#: src/exporthtml.c:762 src/ldif.c:747
msgid "Display Name"
msgstr "Weergegeven naam"
-#: ../src/editaddress.c:961 ../src/editaddress.c:965 ../src/ldif.c:772
+#: src/editaddress.c:1107 src/editaddress.c:1111 src/ldif.c:755
msgid "Last Name"
msgstr "Achternaam"
-#: ../src/editaddress.c:962 ../src/editaddress.c:964 ../src/ldif.c:768
+#: src/editaddress.c:1108 src/editaddress.c:1110 src/ldif.c:751
msgid "First Name"
msgstr "Voornaam"
-#: ../src/editaddress.c:968 ../src/editaddress.c:970
+#: src/editaddress.c:1114 src/editaddress.c:1116
msgid "Nickname"
msgstr "Bijnaam"
-#: ../src/editaddress.c:1054 ../src/editaddress.c:1122
+#: src/editaddress.c:1252 src/editaddress.c:1293
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: ../src/editaddress.c:1264 ../src/editaddress.c:1333
-#: ../src/editaddress.c:1353 ../src/editaddress_other_attributes_ldap.c:303
-#: ../src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371
-#: ../src/prefs_customheader.c:223
+#: src/editaddress.c:1478 src/editaddress.c:1511 src/editaddress.c:1527
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:376
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:413 src/prefs_customheader.c:222
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
-#: ../src/editaddress.c:1424
+#: src/editaddress.c:1593
msgid "_User Data"
msgstr "_Gebruikersgegevens"
-#: ../src/editaddress.c:1425
+#: src/editaddress.c:1594
msgid "_Email Addresses"
msgstr "_E-mailadres"
-#: ../src/editaddress.c:1428 ../src/editaddress.c:1431
+#: src/editaddress.c:1597 src/editaddress.c:1600
msgid "O_ther Attributes"
-msgstr "O_verige Gegevens"
+msgstr "O_verige Eigenschappen"
+
+#: src/editaddress.c:1768
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to save image: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Opslaan afbeelding mislukt: \n"
+"%s"
-#: ../src/editbook.c:109
+#: src/editbook.c:109
msgid "File appears to be OK."
msgstr "Bestand lijkt OK."
-#: ../src/editbook.c:112
+#: src/editbook.c:112
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr "Bestand heeft geen geldig adresboekformaat."
+msgstr "Bestand heeft geen geldig adresboekformat."
-#: ../src/editbook.c:115 ../src/editjpilot.c:191 ../src/editvcard.c:98
+#: src/editbook.c:115 src/editjpilot.c:191 src/editvcard.c:98
msgid "Could not read file."
msgstr "Kon bestand niet lezen."
-#: ../src/editbook.c:149 ../src/editbook.c:262
+#: src/editbook.c:149 src/editbook.c:262
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Bewerken adresboek"
-#: ../src/editbook.c:177 ../src/editjpilot.c:264 ../src/editvcard.c:180
+#: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180
msgid " Check File "
-msgstr " Controleer bestand"
+msgstr " Controleer bestand "
-#: ../src/editbook.c:182 ../src/editjpilot.c:269 ../src/editvcard.c:185
-#: ../src/importmutt.c:232 ../src/importpine.c:231 ../src/prefs_account.c:1959
-#: ../src/wizard.c:1187 ../src/wizard.c:1601
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
+#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2181
+#: src/wizard.c:1198 src/wizard.c:1618
msgid "File"
msgstr "Bestand"
-#: ../src/editbook.c:281
+#: src/editbook.c:281
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "Nieuw adresboek toevoegen"
-#: ../src/editgroup.c:101
+#: src/editgroup.c:101
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Een groepnaam is verplicht."
-#: ../src/editgroup.c:294
+#: src/editgroup.c:296
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Bewerken Groep"
-#: ../src/editgroup.c:323 ../src/exporthtml.c:597
+#: src/editgroup.c:325 src/exporthtml.c:598
msgid "Group Name"
msgstr "Groepnaam"
-#: ../src/editgroup.c:342
+#: src/editgroup.c:344
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Adressen in groep"
-#: ../src/editgroup.c:377
+#: src/editgroup.c:378
msgid "Available Addresses"
msgstr "Beschikbare adressen"
-#: ../src/editgroup.c:452
+#: src/editgroup.c:452
msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr "Verplaats adressen van/naar Groep met de pijltjestoetsen"
-#: ../src/editgroup.c:500
+#: src/editgroup.c:500
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Bewerken groepdetails"
-#: ../src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:503
msgid "Add New Group"
msgstr "Toevoegen nieuwe groep"
-#: ../src/editgroup.c:553
+#: src/editgroup.c:552
msgid "Edit folder"
msgstr "Bewerken map"
-#: ../src/editgroup.c:553
+#: src/editgroup.c:552
msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
+msgstr "Geef de nieuwe naam op van de map:"
-#: ../src/editgroup.c:556 ../src/foldersel.c:581 ../src/imap_gtk.c:195
-#: ../src/mh_gtk.c:145 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:239
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:89
+#: src/editgroup.c:555 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92
msgid "New folder"
msgstr "Nieuwe map"
-#: ../src/editgroup.c:557 ../src/foldersel.c:582 ../src/mh_gtk.c:146
-#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:240
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:90
+#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93
msgid "Input the name of new folder:"
-msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
+msgstr "Geef de naam op van de nieuwe map:"
-#: ../src/editjpilot.c:188
+#: src/editjpilot.c:188
msgid "File does not appear to be JPilot format."
-msgstr "Bestand heeft geen JPilot formaat"
+msgstr "Bestand heeft geen JPilot-format."
-#: ../src/editjpilot.c:200
+#: src/editjpilot.c:200
msgid "Select JPilot File"
msgstr "Selecteer JPilot-bestand"
-#: ../src/editjpilot.c:236 ../src/editjpilot.c:365
+#: src/editjpilot.c:236 src/editjpilot.c:365
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Wijzig JPilot"
-#: ../src/editjpilot.c:281
+#: src/editjpilot.c:281
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
msgstr "Andere e-mail-adres(sen)"
-#: ../src/editjpilot.c:372
+#: src/editjpilot.c:372
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "Nieuwe JPilot invoer"
-#: ../src/editldap_basedn.c:138
+#: src/editldap_basedn.c:153
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgstr "Wijzig LDAP - Selecteer zoekbasis"
-#: ../src/editldap_basedn.c:157 ../src/editldap.c:441
+#: src/editldap_basedn.c:172 src/editldap.c:440 src/prefs_account.c:2933
+#: src/prefs_proxy.c:98
msgid "Hostname"
msgstr "Hostnaam"
-#: ../src/editldap_basedn.c:167 ../src/editldap.c:458
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:387 ../src/ssl_manager.c:110
+#: src/editldap_basedn.c:182 src/editldap.c:457
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:2940
+#: src/prefs_proxy.c:105 src/ssl_manager.c:117
msgid "Port"
msgstr "Poort"
-#: ../src/editldap_basedn.c:177 ../src/editldap.c:504
+#: src/editldap_basedn.c:192 src/editldap.c:501
msgid "Search Base"
msgstr "Zoek base"
-#: ../src/editldap_basedn.c:198
+#: src/editldap_basedn.c:220
msgid "Available Search Base(s)"
msgstr "Beschikbare zoekbase"
-#: ../src/editldap_basedn.c:288
+#: src/editldap_basedn.c:326
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "Zoekbases niet gevonden - zet handmatig"
+msgstr "Zoekbasis niet gevonden - stel handmatig in"
-#: ../src/editldap_basedn.c:292 ../src/editldap.c:281
+#: src/editldap_basedn.c:330 src/editldap.c:281
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Geen verbinding met server"
-#: ../src/editldap.c:152
+#: src/editldap.c:152
msgid "A Name must be supplied."
msgstr "Een naam is verplicht."
-#: ../src/editldap.c:164
+#: src/editldap.c:164
msgid "A Hostname must be supplied for the server."
msgstr "Een hostnaam voor de server is verplicht."
-#: ../src/editldap.c:177
+#: src/editldap.c:177
msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
-msgstr "Je dient op z'n minst een LDAP-gegeven op te geven."
+msgstr "Je dient op z'n minst één LDAP-eigenschap op te geven."
-#: ../src/editldap.c:278
+#: src/editldap.c:278
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Verbonden met server"
-#: ../src/editldap.c:336 ../src/editldap.c:976
+#: src/editldap.c:335 src/editldap.c:990
msgid "Edit LDAP Server"
-msgstr "Wijzig LDAP server"
+msgstr "Wijzig LDAP-server"
-#: ../src/editldap.c:437
+#: src/editldap.c:436
msgid "A name that you wish to call the server."
-msgstr "De LDAP-servernaam"
+msgstr "De LDAP-servernaam."
-#: ../src/editldap.c:450
+#: src/editldap.c:449
msgid ""
-"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
-"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
-"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
+"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.example.org\" may be "
+"appropriate for the \"example.org\" organization. An IP address may also be "
+"used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
"computer as Claws Mail."
msgstr ""
"Dit is de hostnaam van de server. \"ldap.mijndomein.nl\" is mogelijk de "
"opgeven. Je kunt \"localhost\" opgeven als de LDAP-server op dezelfde "
"computer draait als Claws Mail."
-#: ../src/editldap.c:470
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
+#: src/editldap.c:468
+msgid "STARTTLS"
+msgstr "STARTTLS"
-#: ../src/editldap.c:471 ../src/prefs_account.c:3343
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:3854
+msgid "SSL/TLS"
+msgstr "SSL/TLS"
-#: ../src/editldap.c:475
+#: src/editldap.c:473
msgid ""
-"Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be "
-"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
+"Enable secure connection to the LDAP server via STARTTLS. Connection starts "
+"unencrypted and is secured by STARTTLS command. If connection fails, be sure "
+"to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
"TLS_REQCERT fields)."
msgstr ""
-"Gebruik TLS voor een beveiligde verbinding met de LDAP-server. Controleer, "
-"als het niet lukt om een verbinding te maken, de instellingen in ldap.conf "
-"(de velden TLS_CACERTDIR en TLS_REQCERT)."
+"Gebruik STARTTLS voor een beveiligde verbinding met de LDAP-server. "
+"Controleer, als het niet lukt om een verbinding te maken, de instellingen in "
+"ldap.conf (de velden TLS_CACERTDIR en TLS_REQCERT)."
-#: ../src/editldap.c:479
+#: src/editldap.c:478
msgid ""
-"Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, be "
-"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
-"TLS_REQCERT fields)."
+"Enable secure connection to the LDAP server via SSL/TLS. If connection "
+"fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf "
+"(TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
msgstr ""
-"Gebruik SSL voor een beveiligde verbinding met de LDAP-server. Controleer, "
-"als het niet lukt om een verbinding te maken, de instellingen in ldap.conf "
-"(de velden TLS_CACERTDIR en TLS_REQCERT)."
+"Gebruik SSL/TLS voor een beveiligde verbinding met de LDAP-server. "
+"Controleer, als het niet lukt om een verbinding te maken, de instellingen in "
+"ldap.conf (de velden TLS_CACERTDIR en TLS_REQCERT)."
-#: ../src/editldap.c:493
+#: src/editldap.c:490
msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
msgstr ""
"Het poortnummer waar de server naar luistert. Poort 389 is de "
"standaardwaarde."
-#: ../src/editldap.c:496
+#: src/editldap.c:493
msgid " Check Server "
msgstr " Controleer server "
-#: ../src/editldap.c:500
+#: src/editldap.c:497
msgid "Press this button to test the connection to the server."
-msgstr "Druk op deze knop om de verbinding met de server te testen."
+msgstr "Klik op deze knop om de verbinding met de server te testen."
-#: ../src/editldap.c:513
+#: src/editldap.c:510
msgid ""
"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
"Examples include:\n"
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
-#: ../src/editldap.c:524
+#: src/editldap.c:521
msgid ""
"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
"server."
-msgstr "Druk op deze knop om de op de server beschikbare mapnamen op te halen."
+msgstr "Klik op deze knop om de op de server beschikbare mapnamen op te halen."
-#: ../src/editldap.c:580
+#: src/editldap.c:577
msgid "Search Attributes"
msgstr "Zoekgegevens"
-#: ../src/editldap.c:589
+#: src/editldap.c:586
msgid ""
"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
"find a name or address."
msgstr ""
-"Een lijst van LDAP-gegevens waarin moet worden gekeken als een naam of adres "
-"gezocht wordt."
+"Een lijst van LDAP-eigenschappen waarin moet worden gekeken als een naam of "
+"adres gezocht wordt."
-#: ../src/editldap.c:592
+#: src/editldap.c:589
msgid " Defaults "
msgstr " Standaardwaarden "
-#: ../src/editldap.c:596
+#: src/editldap.c:593
msgid ""
"This resets the attribute names to a default value that should find most "
"names and addresses during a name or address search process."
msgstr ""
-"Dit zet de gegevens terug op een standaardwaarde die, gebruikt in een "
-"zoekopdracht naar namen en adressen, waarschijnlijk de meeste records wel "
-"zal vinden"
+"Dit zet de eigenschapnamen terug naar een standaardwaarde die, gebruikt in "
+"een zoekopdracht naar namen en adressen, waarschijnlijk de meeste records "
+"wel zal vinden."
-#: ../src/editldap.c:602
+#: src/editldap.c:599
msgid "Max Query Age (secs)"
-msgstr "Maximale verzoek-leeftijd (secs)"
+msgstr "Maximale duur van verzoek (secs)"
-#: ../src/editldap.c:617
+#: src/editldap.c:613
msgid ""
"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
"verder verkleinen. Dit is handig voor langzame servers, maar dat kost wel "
"meer geheugen om de resultaten op te slaan."
-#: ../src/editldap.c:634
+#: src/editldap.c:630
msgid "Include server in dynamic search"
msgstr "Gebruik server bij dynamisch zoeken"
-#: ../src/editldap.c:639
+#: src/editldap.c:635
msgid ""
"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
"address completion."
"Vink deze optie aan als je deze server wilt gebruiken voor dynamisch zoeken "
"tijdens het automatisch aanvullen van adressen."
-#: ../src/editldap.c:645
+#: src/editldap.c:641
msgid "Match names 'containing' search term"
msgstr "Vergelijk namen met een 'bevat'-zoekterm"
-#: ../src/editldap.c:650
+#: src/editldap.c:646
msgid ""
"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
msgstr ""
"Namen en adressen zoeken kan uitgevoerd worden door óf te kijken of de "
"zoekterm overeenkomt met het 'begin' van een naam óf dat de naam de zoekterm "
-"ergens 'bevat'. Vink deze optie aan om een 'bevat'-zoekterm te gebruiken; "
+"ergens 'bevat'. Vink deze optie aan om een 'bevat'-zoekterm te gebruiken, "
"het zoeken duurt dan in het algemeen wel langer. Voor snelheidsredenen "
"gebruikt automatisch adres-aanvullen altijd een 'begint-met'-zoekterm voor "
"zoeken in andere adresdatabases."
-#: ../src/editldap.c:703
+#: src/editldap.c:709
msgid "Bind DN"
msgstr "Bind DN"
-#: ../src/editldap.c:712
+#: src/editldap.c:718
msgid ""
"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
"heeft typisch een vorm als: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=com\". Dit is "
"gewoonlijk leeg voor gebruik bij een zoekopdracht."
-#: ../src/editldap.c:719
+#: src/editldap.c:725
msgid "Bind Password"
msgstr "Wachtwoord"
-#: ../src/editldap.c:729
+#: src/editldap.c:735
msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
msgstr ""
"Het te gebruiken wachtwoord bij het maken van een verbinding als de \"Bind DN"
"\" gebruiker."
-#: ../src/editldap.c:734
+#: src/editldap.c:738 src/prefs_account.c:1405 src/prefs_account.c:2026
+#: src/prefs_account.c:2745 src/prefs_account.c:2773 src/prefs_account.c:2978
+#: src/prefs_proxy.c:146
+msgid "Show password"
+msgstr "Wachtwoord weergeven"
+
+#: src/editldap.c:747
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Tijdslimiet (sec)"
-#: ../src/editldap.c:748
+#: src/editldap.c:760
msgid "The timeout period in seconds."
msgstr "De tijdslimiet in seconden."
-#: ../src/editldap.c:752
+#: src/editldap.c:764
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Maximum aantal ingangen"
-#: ../src/editldap.c:766
+#: src/editldap.c:777
msgid ""
"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr ""
"Het maximaal aantal ingangen dat moet worden teruggegeven in een "
"zoekresultaat."
-#: ../src/editldap.c:781 ../src/prefs_account.c:3234
+#: src/editldap.c:792 src/prefs_account.c:3745
msgid "Basic"
msgstr "Algemeen"
-#: ../src/editldap.c:782
-msgid "Search"
-msgstr "Zoek"
-
-#: ../src/editldap.c:783 ../src/gtk/quicksearch.c:680
+#: src/editldap.c:794 src/gtk/quicksearch.c:706
msgid "Extended"
msgstr "Uitgebreid"
-#: ../src/editldap.c:981
+#: src/editldap.c:995
msgid "Add New LDAP Server"
-msgstr "Nieuwe LDAP server"
+msgstr "Nieuwe LDAP-server"
-#: ../src/edittags.c:187 ../src/prefs_filtering_action.c:1446
+#: src/edittags.c:192 src/prefs_filtering_action.c:1402
+#: src/prefs_summaries.c:619
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
-#: ../src/edittags.c:216
+#: src/edittags.c:221
msgid "Delete tag"
msgstr "Verwijder tag"
-#: ../src/edittags.c:217
+#: src/edittags.c:222
msgid "Do you really want to delete this tag?"
msgstr "Wil je deze tag werkelijk verwijderen?"
-#: ../src/edittags.c:244
+#: src/edittags.c:257
msgid "Delete all tags"
msgstr "Verwijder alle tags"
-#: ../src/edittags.c:245
+#: src/edittags.c:258
msgid "Do you really want to delete all tags?"
msgstr "Wil je alle tags werkelijk verwijderen?"
-#: ../src/edittags.c:416
+#: src/edittags.c:430
msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
msgstr "Je voerde een gereserveerde tag naam in, kies een andere naam."
-#: ../src/edittags.c:458
+#: src/edittags.c:472
msgid "Tag is not set."
msgstr "Tag is niet ingesteld."
-#: ../src/edittags.c:523
+#: src/edittags.c:550
msgctxt "Dialog title"
msgid "Apply tags"
msgstr "Pas tags toe"
-#: ../src/edittags.c:537
+#: src/edittags.c:566
msgid "New tag:"
msgstr "Nieuwe tag:"
-#: ../src/edittags.c:570
+#: src/edittags.c:599
msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
msgstr "Selecteer tags om onmiddelijk toe te passen of te verwijderen."
-#: ../src/editvcard.c:95
+#: src/editvcard.c:95
msgid "File does not appear to be vCard format."
-msgstr "Bestand heeft geen VCard-formaat."
+msgstr "Bestand heeft geen VCard-format."
-#: ../src/editvcard.c:107
+#: src/editvcard.c:107
msgid "Select vCard File"
msgstr "Selecteer VCard-bestand"
-#: ../src/editvcard.c:152 ../src/editvcard.c:256
+#: src/editvcard.c:152 src/editvcard.c:256
msgid "Edit vCard Entry"
msgstr "Wijzig VCard"
-#: ../src/editvcard.c:261
+#: src/editvcard.c:261
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Toevoegen nieuwe VCard"
-#: ../src/etpan/etpan-ssl.c:167
+#: src/etpan/etpan-ssl.c:167
msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Niet mogelijk om client-certificaat in te stellen.\n"
+
+#: src/etpan/nntp-thread.c:949
+msgid "couldn't get xover range\n"
+msgstr "kan xover-bereik niet ophalen\n"
-#: ../src/exphtmldlg.c:106
+#: src/etpan/nntp-thread.c:1048
+msgid "couldn't get xhdr range\n"
+msgstr "kan xhdr-bereik niet ophalen\n"
+
+#: src/exphtmldlg.c:105
msgid "Please specify output directory and file to create."
-msgstr "Geef uitvoerdirectory en bestandsnaam aan."
+msgstr "Geef uitvoermap en bestandsnaam op."
-#: ../src/exphtmldlg.c:109
+#: src/exphtmldlg.c:108
msgid "Select stylesheet and formatting."
-msgstr "Kies stylesheet en formattering"
+msgstr "Kies stijlblad en formattering."
-#: ../src/exphtmldlg.c:112 ../src/expldifdlg.c:114
+#: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113
msgid "File exported successfully."
-msgstr "Bestand succesvol geëxporteerd."
+msgstr "Bestand geëxporteerd."
-#: ../src/exphtmldlg.c:177
+#: src/exphtmldlg.c:177
#, c-format
msgid ""
"The HTML output directory '%s'\n"
"does not exist. Do you want to create it?"
msgstr ""
-"De HTML uitvoermap '%s'\n"
+"De HTML-uitvoermap '%s'\n"
"bestaat niet. Wil je deze map aanmaken?"
-#: ../src/exphtmldlg.c:180
+#: src/exphtmldlg.c:180
msgid "Create directory"
-msgstr "Maak directory aan"
+msgstr "Map aanmaken"
-#: ../src/exphtmldlg.c:189
+#: src/exphtmldlg.c:189
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for HTML file:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Kon uitvoerdirectory voor HTML-bestand niet aanmaken:\n"
+"Kon uitvoermap voor HTML-bestand niet aanmaken:\n"
"%s"
-#: ../src/exphtmldlg.c:191 ../src/expldifdlg.c:201
+#: src/exphtmldlg.c:191 src/expldifdlg.c:201
msgid "Failed to Create Directory"
-msgstr "Directory aanmaken mislukt"
+msgstr "Map aanmaken mislukt"
-#: ../src/exphtmldlg.c:233
+#: src/exphtmldlg.c:233
msgid "Error creating HTML file"
-msgstr "Fout bij het aanmaken van HTML-bestand"
+msgstr "Fout bij aanmaken HTML-bestand"
-#: ../src/exphtmldlg.c:319
+#: src/exphtmldlg.c:319
msgid "Select HTML output file"
msgstr "Selecteer HTML-uitvoerbestand"
-#: ../src/exphtmldlg.c:383
+#: src/exphtmldlg.c:383
msgid "HTML Output File"
msgstr "HTML-uitvoerbestand"
-#: ../src/exphtmldlg.c:392 ../src/expldifdlg.c:409 ../src/export.c:171
-#: ../src/import.c:170 ../src/importldif.c:685
+#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:172 src/import.c:170
+#: src/importldif.c:568
msgid "B_rowse"
msgstr "_Bekijk"
-#: ../src/exphtmldlg.c:445
+#: src/exphtmldlg.c:445 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:301
msgid "Stylesheet"
-msgstr "Stylesheet"
-
-#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
-#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
-#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
-#. * can always get back the Mainwindow pointer.
-#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
-#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
-#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
-#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: ../src/exphtmldlg.c:453 ../src/gtk/colorlabel.c:406
-#: ../src/gtk/gtkaspell.c:1571 ../src/gtk/gtkaspell.c:2231
-#: ../src/gtk/menu.c:125 ../src/mainwindow.c:1174
-#: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:241
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:187 ../src/prefs_account.c:949
-#: ../src/prefs_toolbar.c:780 ../src/prefs_toolbar.c:1465
-#: ../src/summaryview.c:6008
+msgstr "Stijlblad"
+
+#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/gtkaspell.c:1577
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:123 src/mainwindow.c:1181
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:1040
+#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6289
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: ../src/exphtmldlg.c:454 ../src/prefs_folder_item.c:512
-#: ../src/prefs_other.c:116 ../src/prefs_other.c:408
+#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:523
+#: src/prefs_folder_item.c:1198 src/prefs_folder_item.c:1230
+#: src/prefs_other.c:128 src/prefs_other.c:416
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
-#: ../src/exphtmldlg.c:455 ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:244
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
+#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:240
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168
msgid "Full"
msgstr "Volledig"
-#: ../src/exphtmldlg.c:456
+#: src/exphtmldlg.c:456
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
-#: ../src/exphtmldlg.c:457
+#: src/exphtmldlg.c:457
msgid "Custom-2"
msgstr "Aangepast-2"
-#: ../src/exphtmldlg.c:458
+#: src/exphtmldlg.c:458
msgid "Custom-3"
msgstr "Aangepast-3"
-#: ../src/exphtmldlg.c:459
+#: src/exphtmldlg.c:459
msgid "Custom-4"
msgstr "Aangepast-4"
-#: ../src/exphtmldlg.c:466
+#: src/exphtmldlg.c:466
msgid "Full Name Format"
msgstr "Volledige namen"
-#: ../src/exphtmldlg.c:474
+#: src/exphtmldlg.c:474
msgid "First Name, Last Name"
msgstr "Voornaam, Achternaam"
-#: ../src/exphtmldlg.c:475
+#: src/exphtmldlg.c:475
msgid "Last Name, First Name"
msgstr "Achternaam, Voornaam"
-#: ../src/exphtmldlg.c:482
+#: src/exphtmldlg.c:482
msgid "Color Banding"
msgstr "Kleur regels"
-#: ../src/exphtmldlg.c:488
+#: src/exphtmldlg.c:488
msgid "Format Email Links"
msgstr "Format van E-mail-koppeling"
-#: ../src/exphtmldlg.c:494
+#: src/exphtmldlg.c:494
msgid "Format User Attributes"
-msgstr "Gebruikersgegevens toevoegen"
+msgstr "Gebruikerseigenschappen toevoegen"
-#: ../src/exphtmldlg.c:539 ../src/expldifdlg.c:612 ../src/importldif.c:892
-msgid "Address Book :"
-msgstr "Adresboekboek :"
+#: src/exphtmldlg.c:539 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:850
+msgid "Address Book:"
+msgstr "Adresboekboek:"
-#: ../src/exphtmldlg.c:549 ../src/expldifdlg.c:622 ../src/importldif.c:902
-msgid "File Name :"
+#: src/exphtmldlg.c:549 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:860
+msgid "File Name:"
msgstr "Bestandsnaam:"
-#: ../src/exphtmldlg.c:559
+#: src/exphtmldlg.c:559
msgid "Open with Web Browser"
msgstr "Openen met Webbrowser"
-#: ../src/exphtmldlg.c:591
+#: src/exphtmldlg.c:591
msgid "Export Address Book to HTML File"
-msgstr "Exporteren Adresboek naar HTML bestand"
+msgstr "Exporteren Adresboek naar HTML-bestand"
-#: ../src/exphtmldlg.c:656 ../src/expldifdlg.c:720 ../src/importldif.c:1021
+#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:720 src/importldif.c:979
msgid "File Info"
msgstr "Bestandsinfo"
-#: ../src/exphtmldlg.c:657
+#: src/exphtmldlg.c:657
msgid "Format"
-msgstr "Formaat"
+msgstr "Format"
-#: ../src/expldifdlg.c:108
+#: src/expldifdlg.c:107
msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
-msgstr "Geef uitvoermap en bestandsnaam van LDIF-uitvoerbestand."
+msgstr "Geef uitvoermap en bestandsnaam van LDIF-uitvoerbestand op."
-#: ../src/expldifdlg.c:111
+#: src/expldifdlg.c:110
msgid "Specify parameters to format distinguished name."
msgstr "Geef parameters om de 'distinguished name' op te maken."
-#: ../src/expldifdlg.c:187
+#: src/expldifdlg.c:187
#, c-format
msgid ""
"LDIF Output Directory '%s'\n"
"LDIF-uitvoermap '%s'\n"
"bestaat niet. Wil je een nieuwe map aanmaken?"
-#: ../src/expldifdlg.c:190
+#: src/expldifdlg.c:190
msgid "Create Directory"
-msgstr "Maak Directory"
+msgstr "Map aanmaken"
-#: ../src/expldifdlg.c:199
+#: src/expldifdlg.c:199
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for LDIF file:\n"
"Kon uitvoermap voor LDIF-bestand niet aanmaken:\n"
"%s"
-#: ../src/expldifdlg.c:241
+#: src/expldifdlg.c:241
msgid "Suffix was not supplied"
msgstr "Achtervoegsel niet opgegeven"
-#: ../src/expldifdlg.c:243
+#: src/expldifdlg.c:243
msgid ""
"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
"you wish to proceed without a suffix?"
"Een achtervoegsel is noodzakelijk als je de gegevens wilt gebruiken voor een "
"LDAP-server. Weet je zeker dat je wilt doorgaan?"
-#: ../src/expldifdlg.c:261
+#: src/expldifdlg.c:261
msgid "Error creating LDIF file"
msgstr "Fout bij aanmaken LDIF-bestand"
-#: ../src/expldifdlg.c:336
+#: src/expldifdlg.c:336
msgid "Select LDIF output file"
msgstr "Selecteer LDIF-uitvoerbestand"
-#: ../src/expldifdlg.c:400
+#: src/expldifdlg.c:400
msgid "LDIF Output File"
msgstr "LDIF-uitvoerbestand"
-#: ../src/expldifdlg.c:431
+#: src/expldifdlg.c:431
msgid ""
"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
"to:\n"
"dan ongeveer zo uit komt te zien:\n"
" uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
-#: ../src/expldifdlg.c:437
+#: src/expldifdlg.c:437
msgid ""
"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
"similar to:\n"
"die er dan ongeveer zo uit komt te zien:\n"
" cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
-#: ../src/expldifdlg.c:443
+#: src/expldifdlg.c:443
msgid ""
"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
"formatted similar to:\n"
"er dan ongeveer zo uit komt te zien:\n"
" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
-#: ../src/expldifdlg.c:489
+#: src/expldifdlg.c:489
msgid "Suffix"
msgstr "Achtervoegsel"
-#: ../src/expldifdlg.c:499
+#: src/expldifdlg.c:499
msgid ""
"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
"entry. Examples include:\n"
" ou=people,dc=domeinnaam,dc=nl\n"
" o=Organisatie Naam,c=Land\n"
-#: ../src/expldifdlg.c:507
+#: src/expldifdlg.c:507
msgid "Relative DN"
msgstr "Relatieve DN"
-#: ../src/expldifdlg.c:515
+#: src/expldifdlg.c:515
msgid "Unique ID"
msgstr "Unieke ID"
-#: ../src/expldifdlg.c:523
+#: src/expldifdlg.c:523
msgid ""
"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
"available RDN options that will be used to create the DN."
msgstr ""
"Een LDIF-bestand bevat verschillende gegevens-records die normaliter in een "
-"LDAP-server geladen gaan worden. Elk record wordt uniek geïdentificeerd door "
-"een \"Distinguished Name\" (of DN). Het achtervoegsel wordt toegevoegd aan "
-"de zogenaamde \"Relative Distinguished Name\" (of RDN) om zo de DN te "
-"verkrijgen. Kies hier uit de verschillende opties wat gebruikt moeten worden "
-"als RDN."
+"LDAP-server geladen worden. Elk record wordt uniek geïdentificeerd door een "
+"\"Distinguished Name\" (of DN). Het achtervoegsel wordt toegevoegd aan de "
+"zogenaamde \"Relative Distinguished Name\" (of RDN) om zo de DN te "
+"verkrijgen. Kies één van de beschikbare RDN-opties om de DN aan te maken."
-#: ../src/expldifdlg.c:543
+#: src/expldifdlg.c:543
msgid "Use DN attribute if present in data"
-msgstr "Gebruik het DN-gegeven indien aawezig in de data"
+msgstr "Gebruik de DN-eigenschap indien aanwezig in de gegevens"
-#: ../src/expldifdlg.c:548
+#: src/expldifdlg.c:548
msgid ""
"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
"above will be used if the DN user attribute is not found."
msgstr ""
-"Het adresboek kan ingangen bevatten die eerder uit een LDIF bestand "
+"Het adresboek kan ingangen bevatten die eerder uit een LDIF-bestand "
"geïmporteerd zijn, zodoende kunnen de ingangen een \"Distinguished Name\"-"
-"gegeven hebben. Dit DN-gegeven kan gebruikt worden in de te exporteren LDIF-"
-"bestand. Als de ingang geen DN-gegeven bevat zal de hierboven geselecteerde "
-"RDN gebruikt worden."
+"eigenschap hebben. Deze DN-eigenschap kan gebruikt worden in het te "
+"exporteren LDIF-bestand. Als de ingang geen DN-eigenschap bevat zal de "
+"hierboven geselecteerde RDN gebruikt worden."
-#: ../src/expldifdlg.c:558
+#: src/expldifdlg.c:558
msgid "Exclude record if no Email Address"
-msgstr "Sla ingang zonder e-mailadres over."
+msgstr "Sla ingang zonder e-mailadres over"
-#: ../src/expldifdlg.c:563
+#: src/expldifdlg.c:563
msgid ""
"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
"option to ignore these records."
"Een adresboek kan ingangen zonder e-mailadres bevatten. Vink deze optie aan "
"als je deze ingangen wil overslaan."
-#: ../src/expldifdlg.c:655
+#: src/expldifdlg.c:655
msgid "Export Address Book to LDIF File"
msgstr "Exporteren Adresboek naar LDIF-bestand"
-#: ../src/expldifdlg.c:721
+#: src/expldifdlg.c:721
msgid "Distinguished Name"
msgstr "Distinguished Name"
-#: ../src/export.c:113 ../src/summaryview.c:8117
+#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8504
msgid "Export to mbox file"
msgstr "Exporteer naar mbox-bestand"
-#: ../src/export.c:131
+#: src/export.c:131
msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
-msgstr "Vind de te exporteren map en geef het mbox-bestand."
+msgstr "Vind de map om te exporteren en geef het mbox-bestand op."
-#: ../src/export.c:142
+#: src/export.c:142
msgid "Source folder:"
msgstr "Bronmap:"
-#: ../src/export.c:148 ../src/import.c:142
+#: src/export.c:148 src/import.c:142
msgid "Mbox file:"
msgstr "Mbox-bestand:"
-#: ../src/export.c:203
+#: src/export.c:204
msgid "Target mbox filename can't be left empty."
msgstr "Doelmap kan niet leeg gelaten worden."
-#: ../src/export.c:208
+#: src/export.c:209
msgid "Source folder can't be left empty."
-msgstr "Bronmap kan niet leeg gelaten worden"
+msgstr "Bronmap kan niet leeg gelaten worden."
-#: ../src/export.c:221
+#: src/export.c:222
msgid "Couldn't find the source folder."
msgstr "Kan de bronmap niet vinden."
-#: ../src/export.c:245
+#: src/export.c:246
msgid "Select exporting file"
msgstr "Selecteer doelbestand"
-#: ../src/exporthtml.c:767
+#: src/export.c:269
+msgid "Select folder to export"
+msgstr "Selecteer map om te exporteren"
+
+#: src/exporthtml.c:768
msgid "Full Name"
msgstr "Volledige naam"
-#: ../src/exporthtml.c:771 ../src/importldif.c:1022
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:736
+#: src/exporthtml.c:772 src/importldif.c:980
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:772
msgid "Attributes"
-msgstr "Gegevens"
+msgstr "Eigenschappen"
-#: ../src/exporthtml.c:974
+#: src/exporthtml.c:975
msgid "Claws Mail Address Book"
msgstr "Claws Mail Adresboek"
-#: ../src/exporthtml.c:1088 ../src/exportldif.c:623
+#: src/exporthtml.c:1070 src/exportldif.c:607
msgid "Name already exists but is not a directory."
-msgstr "Bestand bestaat al maar is geen directory."
+msgstr "Bestand bestaat al maar is geen map."
-#: ../src/exporthtml.c:1091 ../src/exportldif.c:626
+#: src/exporthtml.c:1073 src/exportldif.c:610
msgid "No permissions to create directory."
-msgstr "Geen toegang om directory aan te maken."
+msgstr "Geen rechten om map aan te maken."
-#: ../src/exporthtml.c:1094 ../src/exportldif.c:629
+#: src/exporthtml.c:1076 src/exportldif.c:613
msgid "Name is too long."
msgstr "De naam is te lang."
-#: ../src/exporthtml.c:1097 ../src/exportldif.c:632
+#: src/exporthtml.c:1079 src/exportldif.c:616
msgid "Not specified."
msgstr "Niet aangegeven."
-#: ../src/file_checker.c:76
+#: src/file_checker.c:82
#, c-format
msgid "The file %s is missing! Do you want to use the backup file from %s?"
-msgstr "Het bestand %s mist! Wil je het backup bestand gebruiken van %s?"
+msgstr "Het bestand %s mist. Wil je het backup-bestand gebruiken van %s?"
-#: ../src/file_checker.c:84 ../src/file_checker.c:106
+#: src/file_checker.c:91 src/file_checker.c:115
#, c-format
msgid "Could not copy %s to %s"
msgstr "Kon %s niet kopiëren naar %s"
-#: ../src/file_checker.c:98
+#: src/file_checker.c:106
#, c-format
msgid ""
"The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from "
"%s?"
msgstr ""
-"Het bestand %s is leeg of beschadigd! Wil je het backup bestand gebruiken "
+"Het bestand %s is leeg of beschadigd. Wil je het backup-bestand gebruiken "
"van %s?"
-#: ../src/filtering.c:619 ../src/filtering.c:694 ../src/filtering.c:723
+#: src/filtering.c:603 src/filtering.c:678 src/filtering.c:707
msgid "rule is not account-based\n"
-msgstr ""
+msgstr "regel is niet verbonden met een account\n"
-#: ../src/filtering.c:623
+#: src/filtering.c:607
#, c-format
msgid ""
"rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching the account currently "
"used to retrieve messages\n"
msgstr ""
+"regel is verbonden aan een account [id=%d, naam='%s'], overeenkomend met het "
+"account dat nu gebruikt wordt om berichten op te halen\n"
-#: ../src/filtering.c:625 ../src/filtering.c:642 ../src/filtering.c:643
-#: ../src/filtering.c:667 ../src/filtering.c:685 ../src/filtering.c:712
-#: ../src/filtering.c:713 ../src/filtering.c:730 ../src/filtering.c:731
+#: src/filtering.c:609 src/filtering.c:626 src/filtering.c:627
+#: src/filtering.c:651 src/filtering.c:669 src/filtering.c:696
+#: src/filtering.c:697 src/filtering.c:714 src/filtering.c:715
msgid "NON_EXISTENT"
-msgstr ""
+msgstr "NON_EXISTENT"
-#: ../src/filtering.c:633
+#: src/filtering.c:617
msgid ""
"rule is account-based, not matching the account currently used to retrieve "
"messages\n"
msgstr ""
+"regel is verbonden met een account, niet overeenkomend met het account dat "
+"nu gebruikt wordt om berichten op te halen\n"
-#: ../src/filtering.c:640
+#: src/filtering.c:624
#, c-format
msgid ""
"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently "
"used to retrieve messages [id=%d, name='%s']\n"
msgstr ""
+"regel is verbonden met een account [id=%d, naam='%s'], niet overeenkomend "
+"met het account dat nu gebruikt wordt om berichten op te halen [id=%d, "
+"naam='%s']\n"
-#: ../src/filtering.c:659
+#: src/filtering.c:643
msgid ""
"rule is not account-based, all rules are applied on user request anyway\n"
msgstr ""
+"regel is niet verbonden met een account, alle regels worden toegepast "
+"volgens aanvraag van de gebruiker\n"
-#: ../src/filtering.c:665
+#: src/filtering.c:649
#, c-format
msgid ""
"rule is account-based [id=%d, name='%s'], but all rules are applied on user "
"request\n"
msgstr ""
+"regel is verbonden met een account [id=%d, naam='%s'], maar alle regels "
+"worden toegepast op aanvraag van de gebruiker\n"
-#: ../src/filtering.c:683
+#: src/filtering.c:667
#, c-format
msgid "rule is account-based [id=%d, name='%s'], skipped on user request\n"
msgstr ""
+"regel is gebonden aan een account [id=%d, naam='%s'], overgeslagen op "
+"verzoek van de gebruiker\n"
-#: ../src/filtering.c:688
+#: src/filtering.c:672
msgid "rule is account-based, skipped on user request\n"
msgstr ""
+"regel is gebonden aan een account, overgeslagen op verzoek van de gebruiker\n"
-#: ../src/filtering.c:710
+#: src/filtering.c:694
#, c-format
msgid ""
"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account [id="
"%d, name='%s']\n"
msgstr ""
+"regel is gebonden aan een account [id=%d, naam='%s'], niet het huidige "
+"account [id=%d, naam='%s']\n"
-#: ../src/filtering.c:716
+#: src/filtering.c:700
msgid "rule is account-based, not matching current account\n"
-msgstr ""
+msgstr "regel is gebonden aan een account, niet het huidige account\n"
-#: ../src/filtering.c:728
+#: src/filtering.c:712
#, c-format
msgid ""
"rule is account-based [id=%d, name='%s'], current account [id=%d, "
"name='%s']\n"
msgstr ""
+"regel is gebonden aan een account [id=%d, naam='%s'], het huidige account "
+"[id=%d, naam='%s']\n"
-#: ../src/filtering.c:768
+#: src/filtering.c:752
#, c-format
msgid "applying action [ %s ]\n"
-msgstr ""
+msgstr "toepassen actie [ %s ]\n"
-#: ../src/filtering.c:773
+#: src/filtering.c:757
msgid "action could not apply\n"
-msgstr ""
+msgstr "actie kon niet toegepast worden\n"
-#: ../src/filtering.c:775
+#: src/filtering.c:759
#, c-format
msgid "no further processing after action [ %s ]\n"
-msgstr ""
+msgstr "geen verdere verwerking na actie [ %s ]\n"
-#: ../src/filtering.c:826
-#, fuzzy, c-format
+#: src/filtering.c:809
+#, c-format
msgid "processing rule '%s' [ %s ]\n"
-msgstr "_Verwerkingsregel draaien"
+msgstr "verwerking van regel '%s' [ %s ]\n"
-#: ../src/filtering.c:830
+#: src/filtering.c:813
#, c-format
msgid "processing rule <unnamed> [ %s ]\n"
-msgstr ""
+msgstr "verwerken van regel <onbekend> [ %s ]\n"
-#: ../src/filtering.c:848
+#: src/filtering.c:831
#, c-format
msgid "disabled rule '%s' [ %s ]\n"
-msgstr ""
+msgstr "regel uitgezet '%s' [ %s ]\n"
-#: ../src/filtering.c:852
+#: src/filtering.c:835
#, c-format
msgid "disabled rule <unnamed> [ %s ]\n"
-msgstr ""
+msgstr "regel uitgezet <onbekend> [ %s ]\n"
-#: ../src/filtering.c:890
-#, fuzzy
+#: src/filtering.c:873
msgid "undetermined"
-msgstr "Niet gedefiniëerd"
+msgstr "niet gedefiniëerd"
-#: ../src/filtering.c:894
-#, fuzzy
+#: src/filtering.c:877
msgid "incorporation"
-msgstr "filteren bij ontvangst"
+msgstr "bij ontvangen"
-#: ../src/filtering.c:898
-#, fuzzy
+#: src/filtering.c:881
msgid "manually"
-msgstr "_Handboek"
+msgstr "handmatig"
-#: ../src/filtering.c:902
-#, fuzzy
+#: src/filtering.c:885
msgid "folder processing"
-msgstr "_Verwerkingsregels draaien voor map"
+msgstr "verwerken van map"
-#: ../src/filtering.c:906
-#, fuzzy
+#: src/filtering.c:889
msgid "pre-processing"
-msgstr "_Voorverwerken..."
+msgstr "voorverwerken"
-#: ../src/filtering.c:910
-#, fuzzy
+#: src/filtering.c:893
msgid "post-processing"
-msgstr "_Naverwerken..."
+msgstr "naverwerken"
-#: ../src/filtering.c:927
+#: src/filtering.c:908
#, c-format
msgid ""
"filtering message (%s%s%s)\n"
"%s%s %s\n"
"%s%s %s\n"
msgstr ""
+"filteren van bericht (%s%s%s)\n"
+"%sberichtbestand: %s\n"
+"%s%s %s\n"
+"%s%s %s\n"
+"%s%s %s\n"
+"%s%s %s\n"
-#: ../src/filtering.c:929 ../src/filtering.c:938
+#: src/filtering.c:910 src/filtering.c:919
msgid ": "
-msgstr ""
+msgstr ": "
-#: ../src/filtering.c:936
+#: src/filtering.c:917
#, c-format
msgid ""
"filtering message (%s%s%s)\n"
"%smessage file: %s\n"
msgstr ""
+"filteren van bericht (%s%s%s)\n"
+"%sberichtbestand: %s\n"
-#: ../src/folder.c:1564 ../src/foldersel.c:403 ../src/prefs_folder_item.c:306
+#: src/folder.c:1595 src/prefs_folder_item.c:319
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
-#: ../src/folder.c:1568 ../src/foldersel.c:407
+#: src/folder.c:1599
msgid "Sent"
msgstr "Verzonden"
-#: ../src/folder.c:1572 ../src/foldersel.c:411
-#: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
-#: ../src/prefs_folder_item.c:309
+#: src/folder.c:1603 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Queue"
msgstr "Wachtrij"
-#: ../src/folder.c:1576 ../src/foldersel.c:415 ../src/prefs_folder_item.c:310
+#: src/folder.c:1607 src/prefs_folder_item.c:323
msgid "Trash"
msgstr "Prullenbak"
-#: ../src/folder.c:1580 ../src/foldersel.c:419 ../src/prefs_folder_item.c:308
+#: src/folder.c:1611 src/prefs_folder_item.c:321
msgid "Drafts"
msgstr "Klad"
-#: ../src/folder.c:2010
+#: src/folder.c:2042
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Bezig met verwerken (%s)...\n"
-#. move messages
-#: ../src/folder.c:3255
+#: src/folder.c:3289
#, c-format
msgid "Copying %s to %s...\n"
msgstr "Bezig met kopiëren van %s naar %s...\n"
-#: ../src/folder.c:3255
+#: src/folder.c:3289
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Bezig met verplaatsen van %s naar %s...\n"
-#: ../src/folder.c:3563
+#: src/folder.c:3599
#, c-format
msgid "Updating cache for %s..."
-msgstr "Cache voor %s wordt bijgewerkt ..."
+msgstr "Cache voor %s wordt bijgewerkt..."
-#: ../src/folder.c:4426
+#: src/folder.c:4461
msgid "Processing messages..."
msgstr "Berichten verwerken..."
-#: ../src/folder.c:4562
+#: src/folder.c:4596
#, c-format
msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
msgstr "Synchroniseren %s voor offline gebruik... \n"
-#: ../src/foldersel.c:247
+#: src/folder.c:4855
+msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
+msgstr "Een mapnaam kan niet beginnen of eindigen met een punt."
+
+#: src/folder.c:4859
+msgid "A folder name can not end with a space."
+msgstr "Een mapnaam kan niet eindigen met een spatie."
+
+#: src/foldersel.c:249
msgid "Select folder"
msgstr "Selecteer map"
-#: ../src/foldersel.c:583 ../src/imap_gtk.c:199 ../src/mh_gtk.c:147
-#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:241
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:91
+#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94
msgid "NewFolder"
msgstr "NieuweMap"
-#: ../src/foldersel.c:591 ../src/imap_gtk.c:210 ../src/imap_gtk.c:216
-#: ../src/imap_gtk.c:272 ../src/imap_gtk.c:277 ../src/mh_gtk.c:155
-#: ../src/mh_gtk.c:259 ../src/news_gtk.c:315
-#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:249
-#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:416
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:97
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:339
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2040
+#: src/foldersel.c:580 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
+#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:430
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:202
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2068
#, c-format
msgid "'%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map voorkomen."
-#: ../src/foldersel.c:601 ../src/imap_gtk.c:226 ../src/imap_gtk.c:284
-#: ../src/mh_gtk.c:165 ../src/mh_gtk.c:266 ../src/news_gtk.c:322
-#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:261
-#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:425
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:107
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:346
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2047
+#: src/foldersel.c:595 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
+#: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:214
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2075
#, c-format
msgid "The folder '%s' already exists."
msgstr "De map '%s' bestaat al."
-#: ../src/foldersel.c:608 ../src/imap_gtk.c:232 ../src/mh_gtk.c:171
-#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:268
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:113
+#: src/foldersel.c:602 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:276 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125
#, c-format
msgid "Can't create the folder '%s'."
msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken."
-#: ../src/folderview.c:230
+#: src/folderview.c:247
msgid "Mark all re_ad"
msgstr "_Alles gelezen"
-#: ../src/folderview.c:232
+#: src/folderview.c:248
+msgid "Mark all u_nread"
+msgstr "Alles _ongelezen"
+
+#: src/folderview.c:249
+msgid "Mark all read recursi_vely"
+msgstr "Markeer alles gelezen, _recursief"
+
+#: src/folderview.c:250
+msgid "Mark all unread recursi_vely"
+msgstr "Markeer alles ongelezen, recursie_f"
+
+#: src/folderview.c:252
msgid "R_un processing rules"
msgstr "_Verwerkingsregel draaien"
-#: ../src/folderview.c:233 ../src/mainwindow.c:544
+#: src/folderview.c:253 src/mainwindow.c:562
msgid "_Search folder..."
msgstr "_Map doorzoeken..."
-#: ../src/folderview.c:235
+#: src/folderview.c:255
msgid "Process_ing..."
msgstr "_Verwerken..."
-#: ../src/folderview.c:236
+#: src/folderview.c:256
msgid "Empty _trash..."
msgstr "Prullenbak leegmaken..."
-#: ../src/folderview.c:237
+#: src/folderview.c:257
msgid "Send _queue..."
msgstr "Verzend wacht_rij..."
-#. F_COL_FOLDER
-#: ../src/folderview.c:380 ../src/folderview.c:427
-#: ../src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
-#: ../src/prefs_folder_column.c:79 ../src/prefs_matcher.c:388
-#: ../src/summaryview.c:6284
+#: src/folderview.c:264
+msgid "Set Displayed columns"
+msgstr "Weergegeven kolommen instellen"
+
+#: src/folderview.c:403 src/folderview.c:450
+#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
+#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6563
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
-#. F_COL_NEW
-#: ../src/folderview.c:381 ../src/folderview.c:428
-#: ../src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
-#: ../src/prefs_folder_column.c:80 ../src/prefs_matcher.c:387
-#: ../src/summaryview.c:6286
+#: src/folderview.c:404 src/folderview.c:451
+#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
+#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6565
+#: src/toolbar.c:512
msgid "Unread"
msgstr "Ongelezen"
-#. F_COL_UNREAD
-#: ../src/folderview.c:382
-#: ../src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
-#: ../src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/folderview.c:405 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
+#: src/prefs_folder_column.c:80
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#. S_COL_SIZE
-#: ../src/folderview.c:430 ../src/summaryview.c:446
+#: src/folderview.c:453 src/summaryview.c:471
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/folderview.c:760
+#: src/folderview.c:783
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Mapinfo wordt ingesteld..."
-#: ../src/folderview.c:823 ../src/summaryview.c:4117 ../src/summaryview.c:4119
+#: src/folderview.c:868 src/summaryview.c:4308
msgid "Mark all as read"
msgstr "Markeer alles als gelezen"
-#: ../src/folderview.c:824 ../src/summaryview.c:4118
+#: src/folderview.c:869
+msgid ""
+"Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
+"read?"
+msgstr ""
+"Wil je werkelijk alle berichten in deze map en zijn submappen als gelezen "
+"markeren?"
+
+#: src/folderview.c:871 src/summaryview.c:4309
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
msgstr "Wil je werkelijk alle berichten in deze map als gelezen markeren?"
-#: ../src/folderview.c:982 ../src/imap.c:4528 ../src/mainwindow.c:5134
-#: ../src/setup.c:91
+#: src/folderview.c:874 src/summaryview.c:4354
+msgid "Mark all as unread"
+msgstr "Markeer alles als ongelezen"
+
+#: src/folderview.c:875
+msgid ""
+"Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
+"unread?"
+msgstr ""
+"Wil je werkelijk alle berichten in deze map en zijn submappen als ongelezen "
+"markeren?"
+
+#: src/folderview.c:877 src/summaryview.c:4355
+msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
+msgstr "Wil je werkelijk alle berichten in deze map als ongelezen markeren?"
+
+#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4637
#, c-format
-msgid "Scanning folder %s%c%s..."
-msgstr "Map wordt ingelezen %s%c%s..."
+msgid "Scanning folder %s/%s..."
+msgstr "Map wordt ingelezen %s/%s..."
-#: ../src/folderview.c:986 ../src/imap.c:4533 ../src/mainwindow.c:5139
-#: ../src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4641 src/mainwindow.c:5290 src/setup.c:96
#, c-format
msgid "Scanning folder %s..."
msgstr "Map wordt ingelezen %s..."
-#: ../src/folderview.c:1017
+#: src/folderview.c:1101
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Vernieuw mappenboom"
-#: ../src/folderview.c:1018
+#: src/folderview.c:1102
msgid ""
"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
msgstr "Mappenboom vernieuwen verwijdert lokale caches. Wil je doorgaan?"
-#: ../src/folderview.c:1028
+#: src/folderview.c:1112
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Mappenboom wordt opnieuw aangemaakt..."
-#: ../src/folderview.c:1030
+#: src/folderview.c:1114
msgid "Scanning folder tree..."
-msgstr "Mappenboom wordt ingelezen ..."
+msgstr "Mappenboom wordt ingelezen..."
-#: ../src/folderview.c:1121
+#: src/folderview.c:1205
#, c-format
msgid "Couldn't scan folder %s\n"
msgstr "Kan map '%s' niet inlezen\n"
-#: ../src/folderview.c:1175
+#: src/folderview.c:1259
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Alle mappen worden gecontroleerd op nieuwe berichten..."
-#: ../src/folderview.c:2005
+#: src/folderview.c:2233
#, c-format
msgid "Closing folder %s..."
msgstr "Map %s wordt gesloten..."
-#. Open Folder
-#. TODO: wwp: avoid displaying (null) in the status bar
-#: ../src/folderview.c:2100
+#: src/folderview.c:2328
#, c-format
msgid "Opening folder %s..."
msgstr "Map %s wordt geopend..."
-#: ../src/folderview.c:2118
+#: src/folderview.c:2346
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Map kon niet worden geopend."
-#: ../src/folderview.c:2261 ../src/mainwindow.c:2877 ../src/mainwindow.c:2881
+#: src/folderview.c:2486 src/mainwindow.c:2896 src/mainwindow.c:2901
msgid "Empty trash"
msgstr "Prullenbak leegmaken"
-#: ../src/folderview.c:2262
+#: src/folderview.c:2487
msgid "Delete all messages in trash?"
-msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?"
+msgstr "Alle berichten in de prullenbak weggooien?"
-#: ../src/folderview.c:2263
-msgid "+_Empty trash"
-msgstr "+Prullenbak leegmaken"
+#: src/folderview.c:2488
+msgid "_Empty trash"
+msgstr "_Prullenbak legen"
-#: ../src/folderview.c:2307 ../src/inc.c:1540 ../src/toolbar.c:2607
+#: src/folderview.c:2532 src/inc.c:1662 src/toolbar.c:3032
msgid "Offline warning"
-msgstr "Off-line waarschuwing"
+msgstr "Offline waarschuwing"
-#: ../src/folderview.c:2308 ../src/toolbar.c:2608
+#: src/folderview.c:2533 src/toolbar.c:3033
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Je bent momenteel niet online. Toch doorgaan?"
-#: ../src/folderview.c:2319 ../src/toolbar.c:2627
+#: src/folderview.c:2544 src/toolbar.c:3052
msgid "Send queued messages"
msgstr "Verzend berichten uit de wachtrij"
-#: ../src/folderview.c:2320 ../src/toolbar.c:2628
+#: src/folderview.c:2545 src/toolbar.c:3053
msgid "Send all queued messages?"
msgstr "Alle berichten uit de wachtrij verzenden?"
-#: ../src/folderview.c:2321 ../src/messageview.c:854 ../src/messageview.c:871
-#: ../src/toolbar.c:2629
-msgid "_Send"
-msgstr "_Verzenden"
-
-#: ../src/folderview.c:2329 ../src/toolbar.c:2647
+#: src/folderview.c:2554 src/toolbar.c:3072
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden bij het verzenden van berichten in de wachtrij."
+"Er zijn fouten opgetreden bij het verzenden van berichten in de wachtrij."
-#: ../src/folderview.c:2332 ../src/main.c:2714 ../src/toolbar.c:2650
+#: src/folderview.c:2557 src/main.c:2811 src/toolbar.c:3075
#, c-format
msgid ""
"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
"Er zijn fouten opgetreden bij het verzenden van berichten in de wachtrij:\n"
"%s"
-#: ../src/folderview.c:2409
+#: src/folderview.c:2632
#, c-format
msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
msgstr "Wil je werkelijk map '%s' kopiëren naar '%s'?"
-#: ../src/folderview.c:2410
+#: src/folderview.c:2633
#, c-format
msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
msgstr "Wil je werkelijk van map '%s' een submap maken van '%s'?"
-#: ../src/folderview.c:2412
+#: src/folderview.c:2635
msgid "Copy folder"
msgstr "Kopieer map"
-#: ../src/folderview.c:2412
+#: src/folderview.c:2635
msgid "Move folder"
msgstr "Verplaats map"
-#: ../src/folderview.c:2423
+#: src/folderview.c:2646
#, c-format
msgid "Copying %s to %s..."
-msgstr "Bezig %s te kopiëren naar %s ..."
+msgstr "Bezig %s te kopiëren naar %s..."
-#: ../src/folderview.c:2423
+#: src/folderview.c:2646
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
-msgstr "Bezig %s te verplaatsen naar %s ..."
+msgstr "Bezig %s te verplaatsen naar %s..."
-#: ../src/folderview.c:2454
+#: src/folderview.c:2680
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Bron en bestemming zijn hetzelfde."
-#: ../src/folderview.c:2457
+#: src/folderview.c:2683
msgid "Can't copy a folder to one of its children."
-msgstr "Kan een map niet kopiëren naar een van z'n submappen."
+msgstr "Kan een map niet kopiëren naar één van z'n submappen."
-#: ../src/folderview.c:2458
+#: src/folderview.c:2684
msgid "Can't move a folder to one of its children."
-msgstr "Kan een map niet verplaatsen naar een van z'n submappen."
+msgstr "Kan een map niet verplaatsen naar één van z'n submappen."
-#: ../src/folderview.c:2461
+#: src/folderview.c:2687
msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
msgstr "Kan een map niet naar een ander postvak verplaatsen."
-#: ../src/folderview.c:2464
+#: src/folderview.c:2690
msgid "Copy failed!"
-msgstr "Kopiëren mislukt!"
+msgstr "Kopiëren mislukt."
-#: ../src/folderview.c:2464
+#: src/folderview.c:2690
msgid "Move failed!"
-msgstr "Verplaatsen mislukt!"
+msgstr "Verplaatsen mislukt."
-#: ../src/folderview.c:2515
+#: src/folderview.c:2740
#, c-format
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "Instellingen voor map '%s' wordt verwerkt"
-#: ../src/folderview.c:2943 ../src/summaryview.c:4558
-#: ../src/summaryview.c:4657
+#: src/folderview.c:3175 src/summaryview.c:4763 src/summaryview.c:4869
msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
-msgstr "Doel-map kan alleen gebruikt worden om submappen op te slaan."
+msgstr "Doelmap kan alleen gebruikt worden om submappen op te slaan."
-#: ../src/grouplistdialog.c:161
+#: src/grouplistdialog.c:161
msgid "Newsgroup subscription"
msgstr "Nieuwsgroep-abonnementen"
-#: ../src/grouplistdialog.c:178
+#: src/grouplistdialog.c:178
msgid "Select newsgroups for subscription:"
msgstr "Selecteer nieuwsgroepen voor een abonnement:"
-#: ../src/grouplistdialog.c:184
+#: src/grouplistdialog.c:184
msgid "Find groups:"
msgstr "Zoek nieuwsgroep:"
-#: ../src/grouplistdialog.c:192
+#: src/grouplistdialog.c:192
msgid " Search "
msgstr " Zoek "
-#: ../src/grouplistdialog.c:204
+#: src/grouplistdialog.c:204
msgid "Newsgroup name"
msgstr "Naam nieuwsgroep"
-#: ../src/grouplistdialog.c:205
+#: src/grouplistdialog.c:205 src/prefs_send.c:188
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"
-#: ../src/grouplistdialog.c:206
+#: src/grouplistdialog.c:206
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/grouplistdialog.c:347
+#: src/grouplistdialog.c:346
msgid "moderated"
msgstr "gemodereerd"
-#: ../src/grouplistdialog.c:349
+#: src/grouplistdialog.c:348
msgid "readonly"
msgstr "alleen-lezen"
-#: ../src/grouplistdialog.c:351 ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:297
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
+#: src/grouplistdialog.c:350 src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:115
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:149
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
-#: ../src/grouplistdialog.c:422
+#: src/grouplistdialog.c:421
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kan groeplijst niet ophalen."
-#: ../src/grouplistdialog.c:459 ../src/gtk/gtkutils.c:1905
-#: ../src/summaryview.c:1579
+#: src/grouplistdialog.c:458 src/gtk/gtkutils.c:1857 src/summaryview.c:1683
msgid "Done."
msgstr "Klaar."
-#: ../src/grouplistdialog.c:492
+#: src/grouplistdialog.c:491
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
-msgstr "%d nieuwsgroepen (%s gelezen)"
+msgstr "%d nieuwsgroepen ontvangen (%s gelezen)"
-#: ../src/gtk/about.c:132
-msgid ""
-"Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
-"\n"
-"For further information visit the Claws Mail website:\n"
+#: src/gtk/about.c:133
+msgid "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client."
msgstr ""
-"Claws Mail is een lichtgewicht, snelle en zeer configureerbare e-maillezer.\n"
-"\n"
-"Voor meer informatie bezoek de Claws Mail website:\n"
+"Claws Mail is een lichtgewicht, snelle en zeer configureerbare e-maillezer."
-#: ../src/gtk/about.c:138
+#: src/gtk/about.c:136
+msgid "For further information visit the Claws Mail website:"
+msgstr "Voor meer informatie ga naar de Claws Mail website:"
+
+#: src/gtk/about.c:141
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:\n"
+"For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
"Voor ondersteuning en discussie kun je je inschrijven voor de Claws Mail "
-"gebruikers mailinglijst:\n"
+"gebruikers-mailinglijst:"
-#: ../src/gtk/about.c:143
+#: src/gtk/about.c:147
msgid ""
-"\n"
-"\n"
"Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to "
-"the Claws Mail project you can do so at:\n"
+"the Claws Mail project you can do so at:"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
"Claws Mail is vrije software uitgegeven onder de GPL licentie. Als je een "
-"donatie wenst te maken aan het Claws Mail project, kan dat hier:\n"
+"donatie wenst te maken aan het Claws Mail project, kan dat hier:"
-#: ../src/gtk/about.c:159
+#: src/gtk/about.c:163 src/gtk/about.c:851
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Copyright (C) 1999-2014\n"
+"Copyright (C) 1999-2019\n"
"The Claws Mail Team\n"
-" and Hiroyuki Yamamoto"
+"and Hiroyuki Yamamoto"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Auteursrecht (C) 1999-2014\n"
+"Auteursrecht (C) 1999-2019\n"
"Het Claws Mail Team\n"
"en Hiroyuki Yamamoto"
-#: ../src/gtk/about.c:162
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"System Information\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Systeem Informatie\n"
+#: src/gtk/about.c:168
+msgid "System Information\n"
+msgstr "Systeem-informatie\n"
-#: ../src/gtk/about.c:168
+#: src/gtk/about.c:174
#, c-format
msgid ""
-"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Locale: %s (charset: %s)\n"
"Operating System: %s %s (%s)"
msgstr ""
-"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Taaldefinitie: %s (tekenset: %s)\n"
"Besturingssysteem: %s %s (%s)"
-#: ../src/gtk/about.c:177
+#: src/gtk/about.c:183
#, c-format
msgid ""
-"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Locale: %s (charset: %s)\n"
"Operating System: %s"
msgstr ""
-"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Taaldefinitie: %s (tekenset: %s)\n"
"Besturingssysteem: %s"
-#: ../src/gtk/about.c:186
+#: src/gtk/about.c:192
#, c-format
msgid ""
-"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Locale: %s (charset: %s)\n"
"Operating System: unknown"
msgstr ""
-"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Taaldefinitie: %s (tekenset: %s)\n"
"Besturingssysteem: unknown"
-#: ../src/gtk/about.c:243 ../src/prefs_themes.c:730 ../src/wizard.c:527
+#: src/gtk/about.c:248 src/prefs_themes.c:842 src/wizard.c:529
msgid "The Claws Mail Team"
msgstr "Het Claws Mail Team"
-#: ../src/gtk/about.c:262
+#: src/gtk/about.c:267
msgid "Previous team members"
-msgstr "Voormalige team-leden"
+msgstr "Voormalige teamleden"
-#: ../src/gtk/about.c:281
+#: src/gtk/about.c:286
msgid "The translation team"
msgstr "Het vertaalteam"
-#: ../src/gtk/about.c:300
+#: src/gtk/about.c:305
msgid "Documentation team"
msgstr "Documentatieteam"
-#: ../src/gtk/about.c:319
+#: src/gtk/about.c:323
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: ../src/gtk/about.c:338
+#: src/gtk/about.c:342
msgid "Icons"
msgstr "Pictogrammen"
-#: ../src/gtk/about.c:357
+#: src/gtk/about.c:361
msgid "Contributors"
msgstr "Medewerkers"
-#: ../src/gtk/about.c:405
-msgid "Compiled-in Features\n"
-msgstr "Ingebouwde eigenschappen\n"
+#: src/gtk/about.c:409
+msgid "Compiled-in Features"
+msgstr "Ingebouwde eigenschappen"
-#: ../src/gtk/about.c:421
+#: src/gtk/about.c:426
msgctxt "compface"
msgid "adds support for the X-Face header\n"
-msgstr "ondersteuning voor de X-Face header\n"
+msgstr "ondersteuning voor de X-Face-header\n"
-#: ../src/gtk/about.c:431
+#: src/gtk/about.c:436
msgctxt "Enchant"
msgid "adds support for spell checking\n"
msgstr "ondersteuning voor spellingcontrole\n"
-#: ../src/gtk/about.c:441
+#: src/gtk/about.c:446
msgctxt "GnuTLS"
msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
msgstr "ondersteuning voor beveiligde verbindingen met servers\n"
-#: ../src/gtk/about.c:451
+#: src/gtk/about.c:456
msgctxt "IPv6"
msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
-msgstr "ondersteuning voor IPv6, het nieuwe internet adressering-protocol\n"
+msgstr "ondersteuning voor IPv6, het nieuwe internet-adressering-protocol\n"
-#: ../src/gtk/about.c:462
+#: src/gtk/about.c:467
msgctxt "iconv"
msgid "allows converting to and from different character sets\n"
msgstr ""
"ondersteuning voor het converteren van en naar verschillende tekensets\n"
-#: ../src/gtk/about.c:472
+#: src/gtk/about.c:477
msgctxt "JPilot"
msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n"
-msgstr "ondersteuning voor PalmOS adresboeken\n"
+msgstr "ondersteuning voor PalmOS-adresboeken\n"
-#: ../src/gtk/about.c:482
+#: src/gtk/about.c:487
msgctxt "LDAP"
msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n"
msgstr "ondersteuning voor gedeelde LDAP-adresboeken\n"
-#: ../src/gtk/about.c:492
+#: src/gtk/about.c:497
msgctxt "libetpan"
msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n"
msgstr "ondersteuning voor IMAP en NNTP-servers\n"
-#: ../src/gtk/about.c:502
+#: src/gtk/about.c:507
msgctxt "libSM"
msgid "adds support for session handling\n"
-msgstr "ondersteuning voor sessies-beheer\n"
+msgstr "ondersteuning voor sessiebeheer\n"
-#: ../src/gtk/about.c:512
+#: src/gtk/about.c:517
msgctxt "NetworkManager"
msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
msgstr "ondersteuning voor veranderingen in netwerkverbinding\n"
-#: ../src/gtk/about.c:544
+#: src/gtk/about.c:527
+msgctxt "librSVG"
+msgid "adds support for SVG themes\n"
+msgstr "ondersteuning voor SVG-thema's\n"
+
+#: src/gtk/about.c:559
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
+"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version."
msgstr ""
"Dit programma is vrije software. Je kunt het verspreiden en/of aanpassen "
"binnen de afspraken die in de GNU General Public License zijn gepubliceerd. "
"Je mag zelf kiezen of je versie 3 of (als je dat wenst) iedere latere versie "
-"van de GPL hanteert.\n"
-"\n"
+"van de GPL hanteert."
-#: ../src/gtk/about.c:550
+#: src/gtk/about.c:566
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
+"more details."
msgstr ""
"Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig is, maar ZONDER "
"ENIGE GARANTIE. Zelfs zonder de impliciete garantie van VERKOOPWAARDIGHEID "
"of GESCHIKTHEID VOOR ENIG DOEL. Lees de GNU General Public License voor "
-"verdere details.\n"
-"\n"
+"verdere details."
-#: ../src/gtk/about.c:568
+#: src/gtk/about.c:585
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <"
+"this program. If not, see "
msgstr ""
"Je zou een kopie van de GNU General Public License ontvangen moeten hebben "
-"bij dit programma. Als dit niet het geval is, zie <"
-
-#: ../src/gtk/about.c:573
-msgid ""
-">. \n"
-"\n"
-msgstr ""
-">. \n"
-"\n"
+"bij dit programma. Als dit niet het geval is, zie "
-#: ../src/gtk/about.c:699 ../src/main.c:2538
-#, c-format
+#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2635
msgid "Session statistics\n"
-msgstr "Sessie statistieken\n"
+msgstr "Sessie-statistieken\n"
-#: ../src/gtk/about.c:709 ../src/gtk/about.c:712 ../src/main.c:2548
-#: ../src/main.c:2551
+#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2645 src/main.c:2648
#, c-format
msgid "Started: %s\n"
msgstr "Gestart: %s\n"
-#: ../src/gtk/about.c:719 ../src/main.c:2557
-#, c-format
+#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2654
msgid "Incoming traffic\n"
msgstr "Inkomend verkeer\n"
-#: ../src/gtk/about.c:722 ../src/main.c:2560
+#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2657
#, c-format
msgid "Received messages: %d\n"
msgstr "Ontvangen berichten: %d\n"
-#: ../src/gtk/about.c:729 ../src/main.c:2566
-#, c-format
+#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2663
msgid "Outgoing traffic\n"
msgstr "Uitgaand verkeer\n"
-#: ../src/gtk/about.c:732 ../src/main.c:2569
+#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2666
#, c-format
msgid "New/redirected messages: %d\n"
msgstr "Nieuwe/doorverwezen berichten: %d\n"
-#: ../src/gtk/about.c:737 ../src/main.c:2573
+#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2670
#, c-format
msgid "Replied messages: %d\n"
msgstr "Beantwoorde berichten: %d\n"
-#: ../src/gtk/about.c:742 ../src/main.c:2577
+#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2674
#, c-format
msgid "Forwarded messages: %d\n"
msgstr "Doorgestuurde berichten: %d\n"
-#: ../src/gtk/about.c:747 ../src/main.c:2581
+#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2678
#, c-format
msgid "Total outgoing messages: %d\n"
msgstr "Totaal uitgaande berichten: %d\n"
-#: ../src/gtk/about.c:774
+#: src/gtk/about.c:793
msgid "About Claws Mail"
msgstr "Over Claws Mail"
-#: ../src/gtk/about.c:832
-msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2014\n"
-"The Claws Mail Team\n"
-"and Hiroyuki Yamamoto"
-msgstr ""
-"Auteursrecht (C) 1999-2014\n"
-"Het Claws Mail Team\n"
-"en Hiroyuki Yamamoto"
-
-#: ../src/gtk/about.c:846
+#: src/gtk/about.c:865
msgid "_Info"
msgstr "_Info"
-#: ../src/gtk/about.c:852
+#: src/gtk/about.c:871
msgid "_Authors"
msgstr "_Auteurs"
-#: ../src/gtk/about.c:858
+#: src/gtk/about.c:877
msgid "_Features"
msgstr "_Kenmerken"
-#: ../src/gtk/about.c:864
+#: src/gtk/about.c:883
msgid "_License"
msgstr "_Licentie"
-#: ../src/gtk/about.c:872
+#: src/gtk/about.c:891
msgid "_Release Notes"
msgstr "_Opmerkingen bij deze uitgave"
-#: ../src/gtk/about.c:878
+#: src/gtk/about.c:897
msgid "_Statistics"
msgstr "_Statistieken"
-#: ../src/gtk/colorlabel.c:38 ../src/prefs_common.c:360
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:365
msgid "Orange"
msgstr "Oranje"
-#: ../src/gtk/colorlabel.c:39 ../src/prefs_common.c:364
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:369
msgid "Red"
msgstr "Rood"
-#: ../src/gtk/colorlabel.c:40 ../src/prefs_common.c:368
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:373
msgid "Pink"
msgstr "Roze"
-#: ../src/gtk/colorlabel.c:41 ../src/prefs_common.c:372
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:377
msgid "Sky blue"
msgstr "Hemelsblauw"
-#: ../src/gtk/colorlabel.c:42 ../src/prefs_common.c:376
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:381
msgid "Blue"
msgstr "Blauw"
-#: ../src/gtk/colorlabel.c:43 ../src/prefs_common.c:380
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:385
msgid "Green"
msgstr "Groen"
-#: ../src/gtk/colorlabel.c:44 ../src/prefs_common.c:384
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:389
msgid "Brown"
msgstr "Bruin"
-#: ../src/gtk/colorlabel.c:45 ../src/prefs_common.c:388
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:393
msgid "Grey"
msgstr "Grijs"
-#: ../src/gtk/colorlabel.c:46 ../src/prefs_common.c:392
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:397
msgid "Light brown"
msgstr "Lichtbruin"
-#: ../src/gtk/colorlabel.c:47 ../src/prefs_common.c:396
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:401
msgid "Dark red"
msgstr "Donkerrood"
-#: ../src/gtk/colorlabel.c:48 ../src/prefs_common.c:400
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:405
msgid "Dark pink"
msgstr "Donkerroze"
-#: ../src/gtk/colorlabel.c:49 ../src/prefs_common.c:404
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:409
msgid "Steel blue"
msgstr "Staalblauw"
-#: ../src/gtk/colorlabel.c:50 ../src/prefs_common.c:408
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:413
msgid "Gold"
msgstr "Goud"
-#: ../src/gtk/colorlabel.c:51 ../src/prefs_common.c:412
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:417
msgid "Bright green"
msgstr "Heldergroen"
-#: ../src/gtk/colorlabel.c:52 ../src/prefs_common.c:416
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:421
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: ../src/gtk/foldersort.c:156
+#: src/gtk/foldersort.c:241
msgid "Set mailbox order"
-msgstr "Bepaal postvak volgorde"
+msgstr "Bepaal postvakvolgorde"
-#: ../src/gtk/foldersort.c:190
+#: src/gtk/foldersort.c:276
msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
msgstr ""
-"Beweeg postvakken op of neer om de sorteervolgorde in de mappenboom te "
-"veranderen."
+"Versleep postvakken naar boven of beneden om de sorteervolgorde in de "
+"mappenboom te veranderen."
-#: ../src/gtk/foldersort.c:216
+#: src/gtk/foldersort.c:310
msgid "Mailboxes"
msgstr "Postvakken"
-#: ../src/gtk/gtkaspell.c:341 ../src/gtk/gtkaspell.c:660
+#: src/gtk/gtkaspell.c:341 src/gtk/gtkaspell.c:660
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Geen woordenboek ingesteld."
-#: ../src/gtk/gtkaspell.c:365 ../src/gtk/gtkaspell.c:395
+#: src/gtk/gtkaspell.c:365 src/gtk/gtkaspell.c:395
#, c-format
msgid "Couldn't initialize %s speller."
msgstr "Kon spellingcontrole %s niet initialiseren."
-#: ../src/gtk/gtkaspell.c:707
+#: src/gtk/gtkaspell.c:707
msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
msgstr "Kon Enchant verdeler niet initialiseren."
-#: ../src/gtk/gtkaspell.c:713
+#: src/gtk/gtkaspell.c:713
#, c-format
msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
-msgstr "Kon woordenboek %s niet initialiseren."
+msgstr "Kon woordenboek %s niet initialiseren:"
-#: ../src/gtk/gtkaspell.c:1070
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1070
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Geen onjuist gespelde woorden gevonden."
-#: ../src/gtk/gtkaspell.c:1443
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1451
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Vervang onbekend woord"
-#: ../src/gtk/gtkaspell.c:1459
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1467
#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vervang \"%s\" met: </span>"
+msgid "Replace \"%s\" with: "
+msgstr "Vervang \"%s\" met: "
-#: ../src/gtk/gtkaspell.c:1503
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1510
msgid ""
"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
"Houd Control ingedrukt en druk op Enter\n"
"om woord te leren.\n"
-#: ../src/gtk/gtkaspell.c:1800
-msgid "Change to..."
-msgstr "Wijzig in..."
-
-#: ../src/gtk/gtkaspell.c:1811 ../src/gtk/gtkaspell.c:1949
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1811 src/gtk/gtkaspell.c:1949
msgid "More..."
msgstr "Verder..."
-#: ../src/gtk/gtkaspell.c:1867
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1867
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
msgstr "\"%s\" onbekend in woordenboek '%s'"
-#: ../src/gtk/gtkaspell.c:1883
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1883
msgid "Accept in this session"
msgstr "Accepteren in deze sessie"
-#: ../src/gtk/gtkaspell.c:1893
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1893
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Toevoegen aan persoonlijk woordenboek"
-#: ../src/gtk/gtkaspell.c:1903
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1903
msgid "Replace with..."
msgstr "Vervangen door..."
-#: ../src/gtk/gtkaspell.c:1916
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1916
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Controleren met %s"
-#: ../src/gtk/gtkaspell.c:1938
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1938
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(geen suggesties)"
-#: ../src/gtk/gtkaspell.c:2012
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2012
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Woordenboek: %s"
-#: ../src/gtk/gtkaspell.c:2027
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2027
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Gebruik andere (%s)"
-#: ../src/gtk/gtkaspell.c:2038
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2038
msgid "Use both dictionaries"
msgstr "Gebruik beide woordenlijsten"
-#: ../src/gtk/gtkaspell.c:2054 ../src/prefs_spelling.c:144
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2054 src/prefs_spelling.c:143
msgid "Check while typing"
msgstr "Controleer tijdens typen"
-#: ../src/gtk/gtkaspell.c:2153
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2154
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"De spellingcontrole kon de woordenlijst niet veranderen.\n"
"%s"
-#: ../src/gtk/gtkaspell.c:2209
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2210
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
"De spellingcontrole kon de alternatieve woordenlijst niet veranderen.\n"
"%s"
-#: ../src/gtk/gtkutils.c:1907
-msgid "Failed."
-msgstr ""
+#: src/gtk/gtkutils.c:1862
+msgid "Failed: no service record found."
+msgstr "Mislukt: geen service ingang gevonden."
+
+#: src/gtk/gtkutils.c:1865
+msgid "Failed: network error."
+msgstr "Mislukt: netwerkfout."
+
+#: src/gtk/gtkutils.c:1868
+#, c-format
+msgid "Failed: unknown error (%d)."
+msgstr "Mislukt: onbekende fout (%d)."
-#: ../src/gtk/gtkutils.c:1970
-#, fuzzy
+#: src/gtk/gtkutils.c:1938
msgid "Configuring..."
-msgstr "_Instellingen"
+msgstr "Instellen..."
-#. RFC2822
-#. S_COL_TO
-#. date expression
-#. S_COL_TO
-#: ../src/gtk/headers.h:8 ../src/prefs_filtering_action.c:1259
-#: ../src/prefs_matcher.c:2158 ../src/prefs_summary_column.c:84
-#: ../src/quote_fmt.c:49 ../src/summaryview.c:444
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1224
+#: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2213 src/prefs_summaries.c:613
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:469
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../src/gtk/headers.h:8
+#: src/gtk/headers.h:9
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
-#. S_COL_SUBJECT
-#. date
-#. S_COL_SUBJECT
-#: ../src/gtk/headers.h:9 ../src/prefs_filtering_action.c:1256
-#: ../src/prefs_matcher.c:2155 ../src/prefs_summary_column.c:82
-#: ../src/quote_fmt.c:50 ../src/summaryview.c:442
+#: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1221
+#: src/prefs_matcher.c:2210 src/prefs_summaries.c:615
+#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:467
msgid "From"
msgstr "Afzender"
-#: ../src/gtk/headers.h:9 ../src/summary_search.c:426
+#: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:414
msgid "From:"
msgstr "Afzender:"
-#: ../src/gtk/headers.h:10
+#: src/gtk/headers.h:11
msgid "Sender"
msgstr "Afzender"
-#: ../src/gtk/headers.h:10
+#: src/gtk/headers.h:11
msgid "Sender:"
msgstr "Afzender:"
-#: ../src/gtk/headers.h:11
+#: src/gtk/headers.h:12
msgid "Reply-To"
msgstr "Antwoord aan"
-#. S_COL_FROM
-#. subject
-#. S_COL_FROM
-#: ../src/gtk/headers.h:12 ../src/prefs_filtering_action.c:1257
-#: ../src/prefs_matcher.c:2156 ../src/prefs_summary_column.c:83
-#: ../src/quote_fmt.c:57 ../src/summaryview.c:443
+#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1222
+#: src/prefs_matcher.c:2211 src/prefs_summaries.c:616
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:468
msgid "To"
msgstr "Aan"
-#. to
-#: ../src/gtk/headers.h:13 ../src/prefs_filtering_action.c:1258
-#: ../src/prefs_matcher.c:2157 ../src/quote_fmt.c:58
+#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1223
+#: src/prefs_matcher.c:2212 src/quote_fmt.c:58
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../src/gtk/headers.h:14
+#: src/gtk/headers.h:15
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#. references
-#: ../src/gtk/headers.h:15 ../src/prefs_filtering_action.c:1260
-#: ../src/prefs_matcher.c:2159 ../src/quote_fmt.c:61
+#: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1225
+#: src/prefs_matcher.c:2214 src/quote_fmt.c:61
msgid "Message-ID"
msgstr "Bericht-ID"
-#: ../src/gtk/headers.h:15
+#: src/gtk/headers.h:16
msgid "Message-ID:"
msgstr "Bericht-ID:"
-#: ../src/gtk/headers.h:16
+#: src/gtk/headers.h:17
msgid "In-Reply-To"
msgstr "In antwoord aan"
-#. newsgroups
-#: ../src/gtk/headers.h:17 ../src/prefs_filtering_action.c:1262
-#: ../src/prefs_matcher.c:2161 ../src/quote_fmt.c:60
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1227
+#: src/prefs_matcher.c:2216 src/quote_fmt.c:60
msgid "References"
msgstr "Verwijzingen"
-#: ../src/gtk/headers.h:17
+#: src/gtk/headers.h:18
msgid "References:"
msgstr "Verwijzingen:"
-#. S_COL_MIME
-#. initial of sender
-#. S_COL_STATUS
-#. S_COL_MIME
-#: ../src/gtk/headers.h:18 ../src/prefs_filtering_action.c:1255
-#: ../src/prefs_matcher.c:2154 ../src/prefs_summary_column.c:81
-#: ../src/quote_fmt.c:56 ../src/summaryview.c:441
+#: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1220
+#: src/prefs_matcher.c:2209 src/prefs_summaries.c:617
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:466
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
-#: ../src/gtk/headers.h:19
+#: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
+#: src/summary_search.c:428
+msgid "Subject:"
+msgstr "Onderwerp:"
+
+#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:421
msgid "Comments"
msgstr "Opmerkingen"
-#: ../src/gtk/headers.h:19
+#: src/gtk/headers.h:20
msgid "Comments:"
msgstr "Opmerkingen:"
-#: ../src/gtk/headers.h:20
+#: src/gtk/headers.h:21
msgid "Keywords"
msgstr "Sleutelwoorden"
-#: ../src/gtk/headers.h:20 ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
+#: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:707
msgid "Keywords:"
msgstr "Sleutelwoorden:"
-#: ../src/gtk/headers.h:21
+#: src/gtk/headers.h:22
msgid "Resent-Date"
msgstr "Herzonden-Datum"
-#: ../src/gtk/headers.h:21
+#: src/gtk/headers.h:22
msgid "Resent-Date:"
msgstr "Herzonden-Datum:"
-#: ../src/gtk/headers.h:22
+#: src/gtk/headers.h:23
msgid "Resent-From"
msgstr "Herzonden-Van"
-#: ../src/gtk/headers.h:22
+#: src/gtk/headers.h:23
msgid "Resent-From:"
msgstr "Herzonden-Van:"
-#: ../src/gtk/headers.h:23
+#: src/gtk/headers.h:24
msgid "Resent-Sender"
msgstr "Herzonden-Afzender"
-#: ../src/gtk/headers.h:23
+#: src/gtk/headers.h:24
msgid "Resent-Sender:"
-msgstr "Herzonden-Afzender"
+msgstr "Herzonden-Afzender:"
-#: ../src/gtk/headers.h:24
+#: src/gtk/headers.h:25
msgid "Resent-To"
msgstr "Herzonden-Aan"
-#: ../src/gtk/headers.h:24
+#: src/gtk/headers.h:25
msgid "Resent-To:"
msgstr "Herzonden-Aan:"
-#: ../src/gtk/headers.h:25
+#: src/gtk/headers.h:26
msgid "Resent-Cc"
msgstr "Herzonden-CC"
-#: ../src/gtk/headers.h:25
+#: src/gtk/headers.h:26
msgid "Resent-Cc:"
msgstr "Herzonden-CC:"
-#: ../src/gtk/headers.h:26
+#: src/gtk/headers.h:27
msgid "Resent-Bcc"
msgstr "Herzonden-Bcc"
-#: ../src/gtk/headers.h:26
+#: src/gtk/headers.h:27
msgid "Resent-Bcc:"
msgstr "Herzonden-Bcc:"
-#: ../src/gtk/headers.h:27
+#: src/gtk/headers.h:28
msgid "Resent-Message-ID"
msgstr "Herzonden-Bericht-ID"
-#: ../src/gtk/headers.h:27
+#: src/gtk/headers.h:28
msgid "Resent-Message-ID:"
msgstr "Herzonden-Bericht-ID:"
-#: ../src/gtk/headers.h:28
+#: src/gtk/headers.h:29
msgid "Return-Path"
msgstr "Terugkeer-Pad"
-#: ../src/gtk/headers.h:28
+#: src/gtk/headers.h:29
msgid "Return-Path:"
msgstr "Terugkeer-Pad:"
-#: ../src/gtk/headers.h:29
+#: src/gtk/headers.h:30
msgid "Received"
msgstr "Ontvangen"
-#: ../src/gtk/headers.h:29
+#: src/gtk/headers.h:30
msgid "Received:"
msgstr "Ontvangen:"
-#. more
-#. cc
-#: ../src/gtk/headers.h:32 ../src/prefs_filtering_action.c:1261
-#: ../src/prefs_matcher.c:2160 ../src/quote_fmt.c:59
+#: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1226
+#: src/prefs_matcher.c:2215 src/quote_fmt.c:59
msgid "Newsgroups"
msgstr "Nieuwsgroepen"
-#: ../src/gtk/headers.h:33
+#: src/gtk/headers.h:34
msgid "Followup-To"
msgstr "Opvolgend-Aan"
-#: ../src/gtk/headers.h:34
+#: src/gtk/headers.h:35
msgid "Delivered-To"
msgstr "Afgeleverd-Aan"
-#: ../src/gtk/headers.h:34
+#: src/gtk/headers.h:35
msgid "Delivered-To:"
msgstr "Afgeleverd aan:"
-#: ../src/gtk/headers.h:35
+#: src/gtk/headers.h:36
msgid "Seen"
msgstr "Gezien"
-#: ../src/gtk/headers.h:35
+#: src/gtk/headers.h:36
msgid "Seen:"
msgstr "Gezien:"
-#. S_COL_MARK
-#: ../src/gtk/headers.h:36 ../src/gtk/progressdialog.c:149
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:164 ../src/prefs_summary_column.c:79
-#: ../src/summaryview.c:2793
+#: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:190 src/prefs_summaries.c:621
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1034 src/ssl_manager.c:124
+#: src/summaryview.c:2918
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../src/gtk/headers.h:36 ../src/prefs_themes.c:906
+#: src/gtk/headers.h:37
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
-#: ../src/gtk/headers.h:37
+#: src/gtk/headers.h:38
msgid "Face"
msgstr "Face"
-#: ../src/gtk/headers.h:37
+#: src/gtk/headers.h:38
msgid "Face:"
msgstr "Face:"
-#: ../src/gtk/headers.h:38
+#: src/gtk/headers.h:39
msgid "Disposition-Notification-To"
msgstr "Disposition-Notification-To"
-#: ../src/gtk/headers.h:38
+#: src/gtk/headers.h:39
msgid "Disposition-Notification-To:"
msgstr "Disposition-Notification-To:"
-#: ../src/gtk/headers.h:39
+#: src/gtk/headers.h:40
msgid "Return-Receipt-To"
msgstr "Ontvangstbevestiging-Aan"
-#: ../src/gtk/headers.h:39
+#: src/gtk/headers.h:40
msgid "Return-Receipt-To:"
msgstr "Ontvangstbevestiging-Aan:"
-#: ../src/gtk/headers.h:40
+#: src/gtk/headers.h:41
msgid "User-Agent"
msgstr "Applicatie"
-#: ../src/gtk/headers.h:40
+#: src/gtk/headers.h:41
msgid "User-Agent:"
msgstr "Applicatie:"
-#: ../src/gtk/headers.h:41
+#: src/gtk/headers.h:42
msgid "Content-Type"
msgstr "Inhoud-Type"
-#: ../src/gtk/headers.h:41 ../src/image_viewer.c:327
+#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:338
msgid "Content-Type:"
msgstr "Inhoud-Type:"
-#: ../src/gtk/headers.h:42
+#: src/gtk/headers.h:43
msgid "Content-Transfer-Encoding"
msgstr "Inhoud-Overdracht-Codering"
-#: ../src/gtk/headers.h:42
+#: src/gtk/headers.h:43
msgid "Content-Transfer-Encoding:"
msgstr "Inhoud-Overdracht-Codering:"
-#: ../src/gtk/headers.h:43
+#: src/gtk/headers.h:44
msgid "MIME-Version"
msgstr "MIME-Versie"
-#: ../src/gtk/headers.h:43
+#: src/gtk/headers.h:44
msgid "MIME-Version:"
msgstr "MIME-Versie:"
-#: ../src/gtk/headers.h:44
+#: src/gtk/headers.h:45
msgid "Precedence"
msgstr "Voorrang"
-#: ../src/gtk/headers.h:44
+#: src/gtk/headers.h:45
msgid "Precedence:"
msgstr "Voorrang:"
-#: ../src/gtk/headers.h:45 ../src/prefs_account.c:1073
+#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1169
msgid "Organization"
msgstr "Organisatie"
-#: ../src/gtk/headers.h:45
+#: src/gtk/headers.h:46
msgid "Organization:"
msgstr "Organisatie:"
-#: ../src/gtk/headers.h:47
+#: src/gtk/headers.h:48
msgid "Mailing-List"
msgstr "Mailing-Lijst"
-#: ../src/gtk/headers.h:47
+#: src/gtk/headers.h:48
msgid "Mailing-List:"
msgstr "Mailing-Lijst:"
-#: ../src/gtk/headers.h:48
+#: src/gtk/headers.h:49
msgid "List-Post"
msgstr "Lijst-Post"
-#: ../src/gtk/headers.h:48
+#: src/gtk/headers.h:49
msgid "List-Post:"
msgstr "Lijst-Post:"
-#: ../src/gtk/headers.h:49
+#: src/gtk/headers.h:50
msgid "List-Subscribe"
msgstr "Lijst-Inschrijven"
-#: ../src/gtk/headers.h:49
+#: src/gtk/headers.h:50
msgid "List-Subscribe:"
msgstr "Lijst-Inschrijven:"
-#: ../src/gtk/headers.h:50
+#: src/gtk/headers.h:51
msgid "List-Unsubscribe"
msgstr "Lijst-Uitschrijven"
-#: ../src/gtk/headers.h:50
+#: src/gtk/headers.h:51
msgid "List-Unsubscribe:"
msgstr "Lijst-Uitschrijven:"
-#: ../src/gtk/headers.h:51
+#: src/gtk/headers.h:52
msgid "List-Help"
msgstr "Lijst-Help"
-#: ../src/gtk/headers.h:51
+#: src/gtk/headers.h:52
msgid "List-Help:"
msgstr "Lijst-Help:"
-#: ../src/gtk/headers.h:52
+#: src/gtk/headers.h:53
msgid "List-Archive"
msgstr "Lijst-Archief"
-#: ../src/gtk/headers.h:52
+#: src/gtk/headers.h:53
msgid "List-Archive:"
msgstr "Lijst-Archief:"
-#: ../src/gtk/headers.h:53
+#: src/gtk/headers.h:54
msgid "List-Owner"
msgstr "Lijst-Eigenaar"
-#: ../src/gtk/headers.h:53
+#: src/gtk/headers.h:54
msgid "List-Owner:"
msgstr "Lijst-Eigenaar:"
-#: ../src/gtk/headers.h:55
+#: src/gtk/headers.h:56
msgid "X-Label"
msgstr "X-Label"
-#: ../src/gtk/headers.h:55
+#: src/gtk/headers.h:56
msgid "X-Label:"
msgstr "X-Label:"
-#: ../src/gtk/headers.h:56
+#: src/gtk/headers.h:57
msgid "X-Mailer"
msgstr "X-Mailer"
-#: ../src/gtk/headers.h:56
+#: src/gtk/headers.h:57
msgid "X-Mailer:"
msgstr "X-Mailer:"
-#: ../src/gtk/headers.h:57
+#: src/gtk/headers.h:58
msgid "X-Status"
msgstr "X-Status"
-#: ../src/gtk/headers.h:57
+#: src/gtk/headers.h:58
msgid "X-Status:"
msgstr "X-Status:"
-#: ../src/gtk/headers.h:58
+#: src/gtk/headers.h:59
msgid "X-Face"
msgstr "X-Face"
-#: ../src/gtk/headers.h:58
+#: src/gtk/headers.h:59
msgid "X-Face:"
msgstr "X-Face:"
-#: ../src/gtk/headers.h:59
+#: src/gtk/headers.h:60
msgid "X-No-Archive"
-msgstr "X-Niet-Archiveren"
+msgstr "X-No-Archive"
-#: ../src/gtk/headers.h:59
+#: src/gtk/headers.h:60
msgid "X-No-Archive:"
-msgstr "X-Niet-Archiveren:"
+msgstr "X-No-Archive:"
-#. some common logical names referring to real header names
-#: ../src/gtk/headers.h:62
+#: src/gtk/headers.h:63
msgid "In reply to"
msgstr "In antwoord op"
-#: ../src/gtk/headers.h:62
+#: src/gtk/headers.h:63
msgid "In reply to:"
msgstr "In antwoord op:"
-#: ../src/gtk/headers.h:63
+#: src/gtk/headers.h:64
msgid "To or Cc"
msgstr "Aan of Cc"
-#: ../src/gtk/headers.h:63
+#: src/gtk/headers.h:64
msgid "To or Cc:"
msgstr "Aan of Cc:"
-#: ../src/gtk/headers.h:64
+#: src/gtk/headers.h:65
msgid "From, To or Subject"
msgstr "Van, Aan of Onderwerp"
-#: ../src/gtk/headers.h:64
+#: src/gtk/headers.h:65
msgid "From, To or Subject:"
msgstr "Van, Aan of Onderwerp:"
-#. status column
-#: ../src/gtk/icon_legend.c:64
+#: src/gtk/icon_legend.c:67
msgid "New message"
-msgstr "Nieuw"
+msgstr "Nieuw bericht"
-#: ../src/gtk/icon_legend.c:65
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
msgid "Unread message"
-msgstr "Ongelezen"
+msgstr "Ongelezen bericht"
-#: ../src/gtk/icon_legend.c:66
+#: src/gtk/icon_legend.c:69
msgid "Message has been replied to"
-msgstr "Is beantwoord"
+msgstr "Bericht is beantwoord"
-#: ../src/gtk/icon_legend.c:67
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
msgid "Message has been forwarded"
-msgstr "Is doorgestuurd"
+msgstr "Bericht is doorgestuurd"
-#: ../src/gtk/icon_legend.c:68
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
msgid "Message has been forwarded and replied to"
msgstr "Bericht is doorgestuurd en beantwoord"
-#: ../src/gtk/icon_legend.c:69
+#: src/gtk/icon_legend.c:72
msgid "Message is in an ignored thread"
-msgstr "In een 'genegeerd' draadje"
+msgstr "Bericht is in een genegeerde draad"
-#: ../src/gtk/icon_legend.c:70
+#: src/gtk/icon_legend.c:73
msgid "Message is in a watched thread"
-msgstr "In een gevolgd draadje"
+msgstr "Bericht is in een gevolgde draad"
-#: ../src/gtk/icon_legend.c:71
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
msgid "Message is spam"
-msgstr "Is spam"
+msgstr "Bericht is spam"
-#. attachment column
-#: ../src/gtk/icon_legend.c:73
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
msgid "Message has attachment(s)"
-msgstr "Heeft bijvoegsel(s)"
+msgstr "Bericht heeft bijlage(s)"
-#: ../src/gtk/icon_legend.c:74
+#: src/gtk/icon_legend.c:77
msgid "Digitally signed message"
-msgstr "Digitaal ondertekend"
+msgstr "Bericht is digitaal ondertekend"
-#: ../src/gtk/icon_legend.c:75
+#: src/gtk/icon_legend.c:78
msgid "Encrypted message"
-msgstr "Versleuteld"
+msgstr "Bericht is versleuteld"
-#: ../src/gtk/icon_legend.c:76
+#: src/gtk/icon_legend.c:79
msgid "Message is signed and has attachment(s)"
-msgstr "Ondertekend en heeft bijvoegsel(s)"
+msgstr "Bericht is ondertekend en heeft bijlage(s)"
-#: ../src/gtk/icon_legend.c:77
+#: src/gtk/icon_legend.c:80
msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
-msgstr "Versleuteld en heeft bijvoegsel(s)"
+msgstr "Bericht is versleuteld en heeft bijlage(s)"
-#. mark column
-#: ../src/gtk/icon_legend.c:79
+#: src/gtk/icon_legend.c:82
msgid "Marked message"
-msgstr "Gemarkeerd"
+msgstr "Bericht is gemarkeerd"
-#: ../src/gtk/icon_legend.c:80
+#: src/gtk/icon_legend.c:83
msgid "Message is marked for deletion"
msgstr "Bericht is gemarkeerd voor verwijderen"
-#: ../src/gtk/icon_legend.c:81
+#: src/gtk/icon_legend.c:84
msgid "Message is marked for moving"
msgstr "Bericht is gemarkeerd voor verplaatsen"
-#: ../src/gtk/icon_legend.c:82
+#: src/gtk/icon_legend.c:85
msgid "Message is marked for copying"
msgstr "Bericht is gemarkeerd voor kopiëren"
-#. locked column
-#: ../src/gtk/icon_legend.c:84
+#: src/gtk/icon_legend.c:87
msgid "Locked message"
-msgstr "Opslot"
+msgstr "Bericht is op slot"
-#. others
-#: ../src/gtk/icon_legend.c:86
+#: src/gtk/icon_legend.c:89
msgid "Folder (normal, opened)"
msgstr "Map (normaal, geopend)"
-#: ../src/gtk/icon_legend.c:87
+#: src/gtk/icon_legend.c:90
msgid "Folder with read messages hidden"
-msgstr "Map met gelezen berichten verborgen"
+msgstr "Map met gelezen berichten, verborgen"
-#: ../src/gtk/icon_legend.c:88
+#: src/gtk/icon_legend.c:91
msgid "Folder contains marked messages"
msgstr "Map bevat gemarkeerde berichten"
-#: ../src/gtk/icon_legend.c:122
+#: src/gtk/icon_legend.c:92
+msgid "IMAP folder which contains sub-folders only"
+msgstr "IMAP-map die alleen submappen bevat"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:93
+msgid "IMAP mailbox showing only subscribed folders"
+msgstr "IMAP-mailbox toont alleen ge-abonneerde mappen"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:127
msgid "Icon Legend"
msgstr "Pictogramlegenda"
-#: ../src/gtk/icon_legend.c:140
+#: src/gtk/icon_legend.c:145
msgid ""
-"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
-"messages and folders:</span>"
+"The following icons are used to show the status of messages and folders:"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">De volgende pictogrammen worden gebruikt om de status "
-"van een bericht of map weer te geven:</span>"
+"De volgende pictogrammen worden gebruikt om de status van een bericht of map "
+"weer te geven:"
-#: ../src/gtk/inputdialog.c:233 ../src/gtk/inputdialog.c:255
+#: src/gtk/inputdialog.c:228 src/gtk/inputdialog.c:250
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Geef wachtwoord voor %s op %s:"
-#: ../src/gtk/inputdialog.c:236 ../src/gtk/inputdialog.c:239
-#: ../src/gtk/inputdialog.c:258 ../src/gtk/inputdialog.c:261
+#: src/gtk/inputdialog.c:231 src/gtk/inputdialog.c:234
+#: src/gtk/inputdialog.c:253 src/gtk/inputdialog.c:256
#, c-format
msgid "Input password for %s:"
msgstr "Geef wachtwoord voor %s:"
-#: ../src/gtk/inputdialog.c:242 ../src/gtk/inputdialog.c:264
-#, c-format
+#: src/gtk/inputdialog.c:237 src/gtk/inputdialog.c:259
msgid "Input password:"
msgstr "Geef wachtwoord:"
-#: ../src/gtk/inputdialog.c:243 ../src/gtk/inputdialog.c:271
-#: ../src/gtk/inputdialog.c:283
+#: src/gtk/inputdialog.c:238 src/gtk/inputdialog.c:266
+#: src/gtk/inputdialog.c:278
msgid "Input password"
msgstr "Geef wachtwoord"
-#: ../src/gtk/inputdialog.c:273
+#: src/gtk/inputdialog.c:268
msgid "Remember password for this session"
msgstr "Onthoud wachtwoord voor deze sessie"
-#: ../src/gtk/inputdialog.c:372 ../src/gtk/inputdialog.c:419
+#: src/gtk/inputdialog.c:363 src/gtk/inputdialog.c:410
msgid "Remember this"
msgstr "Onthoud dit"
-#: ../src/gtk/logwindow.c:447
+#: src/gtk/logwindow.c:449
+msgid "_Go to last error"
+msgstr "_Ga naar laatste fout"
+
+#: src/gtk/logwindow.c:456
msgid "Clear _Log"
msgstr "Leeg _Log"
-#: ../src/gtk/menu.c:137
+#: src/gtk/menu.c:135
+msgid "Warning:"
+msgstr "Waarschuwing:"
+
+#: src/gtk/menu.c:136
msgid ""
-"<span><b>Warning:</b> This URL was too long for displaying and\n"
+"This URL was too long for displaying and\n"
"has been truncated for safety. This message could be\n"
-"corrupted, malformed or part of some DoS attempt.</span>"
+"corrupted, malformed or part of some DoS attempt."
msgstr ""
-"<span><b>Waarschuwing:</b> Deze URL was te lang om weer te\n"
-"geven en is ingekort. Dit bericht kan beschadigd zijn, of\n"
-"onderdeel van een DoS poging.</span>"
+"Deze URL was te lang om weer te geven\n"
+"en is ingekort. Dit bericht kan beschadigd zijn, of\n"
+"onderdeel van een DoS-poging."
-#: ../src/gtk/pluginwindow.c:164 ../src/gtk/pluginwindow.c:169
+#: src/gtk/pluginwindow.c:163 src/gtk/pluginwindow.c:168
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Versie: "
-#: ../src/gtk/pluginwindow.c:167
+#: src/gtk/pluginwindow.c:166
msgid "Error: "
msgstr "Fout: "
-#: ../src/gtk/pluginwindow.c:168
+#: src/gtk/pluginwindow.c:167
msgid "Plugin is not functional."
msgstr "Plugin werkt niet."
-#: ../src/gtk/pluginwindow.c:201
+#: src/gtk/pluginwindow.c:200
msgid "Select the Plugins to load"
msgstr "Selecteer de te laden plugins"
-#: ../src/gtk/pluginwindow.c:216
+#: src/gtk/pluginwindow.c:215
#, c-format
msgid ""
-"The following error occurred while loading %s :\n"
+"The following error occurred while loading %s:\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"De volgende fout trad op bij het laden van %s :\n"
+"De volgende fout trad op bij het laden van %s:\n"
"\n"
"%s\n"
-#: ../src/gtk/pluginwindow.c:304
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:790
-#: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:248
-#: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:92
-#: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:228
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:550
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:109
-#: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:178
-#: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:145
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:399
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:396
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:410
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:428
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:445
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:462
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:479
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:496
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:513
-#: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:569
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:65
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
-#: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:79
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:680 ../src/prefs_toolbar.c:944
+#: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:792
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:273
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:106
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:229
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:482
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:537
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:115
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:545
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:398
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:413
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:432
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:450
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:468
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:486
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:504
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:522
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:670
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:774 src/prefs_toolbar.c:924
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: ../src/gtk/pluginwindow.c:337
-msgid "Load..."
-msgstr "Laad..."
+#: src/gtk/pluginwindow.c:336
+msgid "_Load..."
+msgstr "_Laden..."
-#: ../src/gtk/pluginwindow.c:338
-msgid "Unload"
-msgstr "Verwijderen"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:337
+msgid "_Unload"
+msgstr "_Verwijderen"
-#: ../src/gtk/pluginwindow.c:351 ../src/prefs_summaries.c:221
+#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:235
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
-#: ../src/gtk/pluginwindow.c:374
+#: src/gtk/pluginwindow.c:375
#, c-format
-msgid ""
-"For more information about plugins see the <a href=\"%s\"><span underline="
-"\"none\">Claws Mail website</span></a>."
-msgstr ""
-"Voor meer informatie over plugins ga naar de <a href=\"%s\"><span underline="
-"\"none\">Claws Mail website</span></a>."
+msgid "For more information about plugins see the %sClaws Mail website%s."
+msgstr "Voor meer informatie over plugins ga naar de %sClaws Mail website%s."
-#: ../src/gtk/pluginwindow.c:414
+#: src/gtk/pluginwindow.c:416
msgid "Click here to load one or more plugins"
-msgstr "Klik hier om een of meerdere plugins te laden"
+msgstr "Klik hier om één of meerdere plugins te laden"
-#: ../src/gtk/pluginwindow.c:417
+#: src/gtk/pluginwindow.c:419
msgid "Unload the selected plugin"
msgstr "Ontlaad de geselecteerde plugins"
-#: ../src/gtk/pluginwindow.c:482
+#: src/gtk/pluginwindow.c:484
msgid "Loaded plugins"
msgstr "Plugins geladen"
-#: ../src/gtk/prefswindow.c:674
+#: src/gtk/prefswindow.c:639
msgid "Page Index"
msgstr "Pagina Inhoudsopgave"
-#: ../src/gtk/progressdialog.c:91 ../src/mainwindow.c:828
+#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:853
msgid "_Hide"
msgstr "_Verberg"
-#: ../src/gtk/progressdialog.c:141 ../src/prefs_account.c:3233
-#: ../src/prefs_account.c:3251 ../src/prefs_account.c:3269
-#: ../src/prefs_account.c:3287 ../src/prefs_account.c:3305
-#: ../src/prefs_account.c:3323 ../src/prefs_account.c:3342
-#: ../src/prefs_account.c:3434 ../src/prefs_filtering_action.c:1421
-#: ../src/prefs_filtering.c:397 ../src/prefs_filtering.c:1875
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:693
+#: src/prefs_account.c:3744 src/prefs_account.c:3762 src/prefs_account.c:3780
+#: src/prefs_account.c:3798 src/prefs_account.c:3816 src/prefs_account.c:3834
+#: src/prefs_account.c:3853 src/prefs_account.c:3946 src/prefs_account.c:3964
+#: src/prefs_filtering_action.c:1379 src/prefs_filtering.c:397
+#: src/prefs_filtering.c:1883
msgid "Account"
msgstr "Account"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:452
+#: src/gtk/quicksearch.c:472
msgid "all messages"
msgstr "alle berichten"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:453
+#: src/gtk/quicksearch.c:473
msgid "messages whose age is greater than # days"
msgstr "berichten die ouder zijn dan # dagen"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:454
+#: src/gtk/quicksearch.c:474
msgid "messages whose age is less than # days"
msgstr "berichten die jonger zijn dan # dagen"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:455
+#: src/gtk/quicksearch.c:475
msgid "messages whose age is greater than # hours"
msgstr "berichten die ouder zijn dan # uur"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:456
+#: src/gtk/quicksearch.c:476
msgid "messages whose age is less than # hours"
msgstr "berichten die jonger zijn dan # uur"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:457
+#: src/gtk/quicksearch.c:477
msgid "messages which contain S in the message body"
msgstr "berichten waarvan de berichttekst S bevat"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:458
+#: src/gtk/quicksearch.c:478
msgid "messages which contain S in the whole message"
msgstr "berichten waarin S voorkomt (in berichttekst of headers)"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:459
+#: src/gtk/quicksearch.c:479
msgid "messages carbon-copied to S"
msgstr "berichten waarvan S een kopie (cc) onving"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:460
-msgid "message is either to: or cc: to S"
-msgstr "berichten die S ontving (zowel to: als cc:)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:480
+msgid "message is either To: or Cc: to S"
+msgstr "bericht is Aan: of CC: aan S"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:461
+#: src/gtk/quicksearch.c:481
msgid "deleted messages"
msgstr "verwijderde berichten"
-#. * how I can filter deleted messages *
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:462
+#: src/gtk/quicksearch.c:482
+msgid "messages whose date is after requested date (time is optional)"
+msgstr "berichten van na de opgevraagde datum (tijd is optioneel)"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:484
+msgid "messages whose date is before requested date (time is optional)"
+msgstr "berichten van voor de opgevraagde datum (tijd is optioneel)"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:486
msgid "messages which contain S in the Sender field"
msgstr "berichten waarin S voorkomt in het veld 'Afzender'"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:463
+#: src/gtk/quicksearch.c:487
msgid "true if execute \"S\" succeeds"
-msgstr "waar als de uitvoer van \"S\" succesvol is"
+msgstr "waar als de uitvoer van \"S\" gelukt is"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:464
+#: src/gtk/quicksearch.c:488
msgid "messages originating from user S"
msgstr "berichten die komen van gebruiker S"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:465
+#: src/gtk/quicksearch.c:489
msgid "forwarded messages"
msgstr "doorgestuurde berichten"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:466
+#: src/gtk/quicksearch.c:490
msgid "messages which have attachments"
-msgstr "berichten die bijvoegsels hebben"
+msgstr "berichten die bijlages hebben"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:467
-msgid "messages which contain header S"
-msgstr "berichten die header S bevatten"
+#: src/gtk/quicksearch.c:491
+msgid "messages which contain S in any header name or value"
+msgstr "berichten waarin S in een header-naam of waarde voorkomt"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:468
+#: src/gtk/quicksearch.c:492
+msgid "messages which contain S in the value of any header"
+msgstr "berichten waarin S in een header-waarde voorkomt"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:493
msgid "messages which contain S in Message-ID header"
msgstr "berichten waarin S in de header 'Bericht-ID' voorkomt"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:469
+#: src/gtk/quicksearch.c:494
msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
msgstr "berichten waarin S in de header In-Reply-To voorkomt"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:470
+#: src/gtk/quicksearch.c:495
msgid "messages which are marked with color #"
msgstr "berichten die zijn gemarkeerd met kleur #"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:471
+#: src/gtk/quicksearch.c:496
msgid "locked messages"
-msgstr "berichten die opslot zitten"
+msgstr "berichten die op slot zitten"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:472
+#: src/gtk/quicksearch.c:497
msgid "messages which are in newsgroup S"
msgstr "berichten in newsgroup S"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:473
+#: src/gtk/quicksearch.c:498
msgid "new messages"
msgstr "nieuwe berichten"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:474
+#: src/gtk/quicksearch.c:499
msgid "old messages"
msgstr "oude berichten"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:475
+#: src/gtk/quicksearch.c:500
msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
msgstr "niet complete berichten (niet geheel opgehaald)"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:476
+#: src/gtk/quicksearch.c:501
msgid "messages which you have replied to"
msgstr "berichten waar je op hebt geantwoord"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:477
+#: src/gtk/quicksearch.c:502
msgid "read messages"
msgstr "gelezen berichten"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:478
+#: src/gtk/quicksearch.c:503
msgid "messages which contain S in subject"
msgstr "berichten waarin S voorkomt in het onderwerp"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:479
+#: src/gtk/quicksearch.c:504
msgid "messages whose score is equal to # points"
msgstr "berichten waarvan de score gelijk is aan # punten"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:480
+#: src/gtk/quicksearch.c:505
msgid "messages whose score is greater than # points"
msgstr "berichten waarvan de score hoger is dan # punten"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:481
+#: src/gtk/quicksearch.c:506
msgid "messages whose score is lower than # points"
msgstr "berichten waarvan de score lager is dan # punten"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:482
+#: src/gtk/quicksearch.c:507
msgid "messages whose size is equal to # bytes"
msgstr "berichten met grootte gelijk is aan # bytes"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:483
+#: src/gtk/quicksearch.c:508
msgid "messages whose size is greater than # bytes"
msgstr "berichten die groter zijn dan # bytes"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:484
+#: src/gtk/quicksearch.c:509
msgid "messages whose size is smaller than # bytes"
msgstr "berichten die kleiner zijn dan # bytes"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:485
+#: src/gtk/quicksearch.c:510
msgid "messages which have been sent to S"
msgstr "berichten die zijn gestuurd aan S"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:486
+#: src/gtk/quicksearch.c:511
msgid "messages which tags contain S"
msgstr "berichten die tags met S bevatten"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:487
+#: src/gtk/quicksearch.c:512
msgid "messages which have tag(s)"
msgstr "berichten die getagged zijn"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:488
+#: src/gtk/quicksearch.c:513
msgid "marked messages"
msgstr "gemarkeerde berichten"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:489
+#: src/gtk/quicksearch.c:514
msgid "unread messages"
msgstr "ongelezen berichten"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:490
+#: src/gtk/quicksearch.c:515
msgid "messages which contain S in References header"
msgstr "berichten waarin S in de header 'References' voorkomt"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:491
+#: src/gtk/quicksearch.c:516
#, c-format
msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
msgstr ""
"berichten die 0 teruggeven als ze aan opdracht worden doorgegeven - %F is "
"bestand met het bericht"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:492
+#: src/gtk/quicksearch.c:517
msgid "messages which contain S in X-Label header"
msgstr "berichten waarin S in de header 'X-label' voorkomt"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:494
+#: src/gtk/quicksearch.c:519
msgid "logical AND operator"
msgstr "logische EN operator"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:495
+#: src/gtk/quicksearch.c:520
msgid "logical OR operator"
msgstr "logische OF-operator"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:496
+#: src/gtk/quicksearch.c:521
msgid "logical NOT operator"
msgstr "logische NIET-operator"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:497
+#: src/gtk/quicksearch.c:522
msgid "case sensitive search"
msgstr "hoofdlettergevoelig zoeken"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:498
+#: src/gtk/quicksearch.c:523
msgid "match using regular expressions instead of substring search"
msgstr ""
-"Overeenkomsten zoeken met reguliere expressies in plaats van substring zoeken"
+"overeenkomsten zoeken met reguliere expressies in plaats van substring zoeken"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:500
-msgid "all filtering expressions are allowed"
-msgstr "alle filter-uitdrukkingen zijn toegestaan"
+#: src/gtk/quicksearch.c:525
+msgid ""
+"all filtering expressions are allowed, but cannot be mixed through logical "
+"operators with the expressions above"
+msgstr ""
+"alle filterexpressies zijn toegestaan, maar kunnen niet gemixt worden via "
+"logische operatoren met de bovenstaande expressies"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:509 ../src/summary_search.c:471
+#: src/gtk/quicksearch.c:535 src/summary_search.c:461
msgid "Extended Search"
msgstr "Uitgebreid Zoeken"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:510
+#: src/gtk/quicksearch.c:536
msgid ""
"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
"in order to match and be displayed in the message list.\n"
"voldoen alvorens ze zichtbaar worden in de berichtenlijst.\n"
"De volgende speciale tekens kunnen worden gebruikt:"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:610
+#: src/gtk/quicksearch.c:640
msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
msgstr "Er ging iets mis tijdens het zoeken. Controleer de logs."
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:676
-msgid "From/To/Subject/Tag"
-msgstr "Van/Aan/Onderwerp/Vlag"
+#: src/gtk/quicksearch.c:702
+msgid "From/To/Cc/Subject/Tag"
+msgstr "Van/Aan/Cc/Onderwerp/Vlag"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:687 ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:322
+#: src/gtk/quicksearch.c:713 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:416
msgid "Recursive"
msgstr "Recursief"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:696
+#: src/gtk/quicksearch.c:722
msgid "Sticky"
msgstr "Plakkend"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:706
+#: src/gtk/quicksearch.c:732
msgid "Type-ahead"
msgstr "Aanvullen"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:718
+#: src/gtk/quicksearch.c:744
msgid "Run on select"
msgstr "Draai bij het selecteren"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:760
+#: src/gtk/quicksearch.c:780
msgid "Clear the current search"
msgstr "Wis de huidige zoekopdracht"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:770 ../src/summary_search.c:424
+#: src/gtk/quicksearch.c:790 src/summary_search.c:412
msgid "Edit search criteria"
msgstr "Bewerk zoekcriterie"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:779
+#: src/gtk/quicksearch.c:799
msgid "Information about extended symbols"
msgstr "Informatie over uitgebreide speciale tekens"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:817 ../src/gtk/quicksearch.c:832
+#: src/gtk/quicksearch.c:837 src/gtk/quicksearch.c:861
msgid "_Information"
msgstr "_Informatie"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:818 ../src/gtk/quicksearch.c:833
+#: src/gtk/quicksearch.c:838 src/gtk/quicksearch.c:862
msgid "E_dit"
msgstr "_Wijzigen"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:819 ../src/gtk/quicksearch.c:834
-#: ../src/prefs_actions.c:347 ../src/prefs_filtering.c:495
-#: ../src/prefs_template.c:328
+#: src/gtk/quicksearch.c:839 src/gtk/quicksearch.c:863 src/prefs_actions.c:348
+#: src/prefs_filtering.c:495 src/prefs_template.c:329
msgid "C_lear"
msgstr "Leeg _Log"
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:157 ../src/gtk/sslcertwindow.c:348
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:398 ../src/gtk/sslcertwindow.c:462
-msgid "Correct"
-msgstr "Correct"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:181 src/ssl_manager.c:300
+#, c-format
+msgid "Correct%s"
+msgstr "Correct%s"
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:162
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:181 src/gtk/sslcertwindow.c:183
+#: src/ssl_manager.c:300 src/ssl_manager.c:304
+msgid " (expired)"
+msgstr "(verlopen)"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:188
msgid "Owner"
msgstr "Eigenaar"
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:163
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:189
msgid "Signer"
msgstr "Ondergetekende"
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:170 ../src/gtk/sslcertwindow.c:194
-#: ../src/prefs_themes.c:862
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:196 src/gtk/sslcertwindow.c:220
msgid "Name: "
msgstr "Naam: "
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:178 ../src/gtk/sslcertwindow.c:202
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:204 src/gtk/sslcertwindow.c:228
msgid "Organization: "
msgstr "Organisatie: "
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:186 ../src/gtk/sslcertwindow.c:210
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:212 src/gtk/sslcertwindow.c:236
msgid "Location: "
msgstr "Locatie: "
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:218
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:244
msgid "Fingerprint: \n"
-msgstr "Sleutel vingerafdruk: \n"
+msgstr "Sleutel-vingerafdruk: \n"
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:228
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:254
msgid "Signature status: "
msgstr "Status van ondertekening: "
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:235
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:261
+msgid "Expired on: "
+msgstr "Verlopen op: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:261
msgid "Expires on: "
msgstr "Verloopt op: "
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:302
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:328
#, c-format
-msgid "SSL certificate for %s"
-msgstr "SSL-certificaat voor %s"
+msgid "SSL/TLS certificate for %s"
+msgstr "SSL/TLS-certificaat voor %s"
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:318
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:344
#, c-format
msgid ""
"Certificate is for %s, but connection is to %s.\n"
"Mogelijk verbind je met een onbetrouwbare server.\n"
"\n"
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:338
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:364
#, c-format
msgid ""
"Certificate for %s is unknown.\n"
"Certificaat voor %s is onbekend.\n"
"%sWil je het accepteren?"
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:350 ../src/gtk/sslcertwindow.c:400
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:464
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/gtk/sslcertwindow.c:424
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:488
+msgid "Correct"
+msgstr "Correct"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:376 src/gtk/sslcertwindow.c:426
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:490
#, c-format
msgid "Signature status: %s"
msgstr "Status van ondertekening: %s"
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:358 ../src/gtk/sslcertwindow.c:408
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:384 src/gtk/sslcertwindow.c:434
msgid "_View certificate"
msgstr "_Bekijk certificaat"
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:364
-msgid "SSL certificate is invalid"
-msgstr "Certificaten is ongeldig"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
+msgid "SSL/TLS certificate is invalid"
+msgstr "SSL/TLS-Certificaat is ongeldig"
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:366
-msgid "SSL certificate is unknown"
-msgstr "SSL certificaat is onbekend"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:392
+msgid "SSL/TLS certificate is unknown"
+msgstr "SSL/TLS-certificaat is onbekend"
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:369 ../src/gtk/sslcertwindow.c:419
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:481
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:395 src/gtk/sslcertwindow.c:445
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:507
msgid "_Cancel connection"
msgstr "Verbinding afbreken"
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:369 ../src/gtk/sslcertwindow.c:481
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:395 src/gtk/sslcertwindow.c:507
msgid "_Accept and save"
-msgstr "_Accepteer en sla op"
+msgstr "_Accepteren en opslaan"
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:387
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:413
#, c-format
msgid ""
"Certificate for %s is expired.\n"
"Certificaat voor %s is verlopen.\n"
"%sWil je doorgaan?"
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:414
-msgid "SSL certificate is invalid and expired"
-msgstr "SSL certificaat is ongeldig en verlopen"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:440
+msgid "SSL/TLS certificate is invalid and expired"
+msgstr "SSL/TLS-certificaat is ongeldig en verlopen"
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:416
-msgid "SSL certificate is expired"
-msgstr "SSL certificaat is verlopen"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:442
+msgid "SSL/TLS certificate is expired"
+msgstr "SSL/TLS-certificaat is verlopen"
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:419
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:445
msgid "_Accept"
-msgstr "_Accepteer"
+msgstr "_Accepteren"
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:439
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:465
msgid "New certificate:"
msgstr "Nieuw certificaat:"
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:444
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:470
msgid "Known certificate:"
msgstr "Bekend certificaat:"
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:451
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:477
#, c-format
msgid ""
"Certificate for %s has changed.\n"
"Certificaat voor %s is veranderd.\n"
"%sWil je het accepteren?"
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:472
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:498
msgid "_View certificates"
msgstr "_Bekijk certificaten"
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:477
-msgid "SSL certificate changed and is invalid"
-msgstr "SSL certificaat is veranderd en ongeldig"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:503
+msgid "SSL/TLS certificate changed and is invalid"
+msgstr "SSL/TLS-certificaat is veranderd en ongeldig"
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:479
-msgid "SSL certificate changed"
-msgstr "SSL certificaat is veranderd"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:505
+msgid "SSL/TLS certificate changed"
+msgstr "SSL/TLS-certificaat is veranderd"
-#: ../src/headerview.c:96
+#: src/headerview.c:94
msgid "Tags:"
msgstr "Tags:"
-#: ../src/headerview.c:194
-#: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:316
-#: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:621
-#: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:851
-#: ../src/summaryview.c:3351 ../src/summaryview.c:3369
-#: ../src/summaryview.c:3390
+#: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:313
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:620
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3519
+#: src/summaryview.c:3537 src/summaryview.c:3576
msgid "(No From)"
msgstr "(Geen afzender)"
-#: ../src/headerview.c:209
-#: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:318
-#: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:625
-#: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:854
-#: ../src/summaryview.c:3403 ../src/summaryview.c:3407
+#: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:315
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:624
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3588
+#: src/summaryview.c:3591
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Geen onderwerp)"
-#: ../src/image_viewer.c:100
+#: src/image_viewer.c:127
msgid "Error:"
msgstr "Fout:"
-#: ../src/image_viewer.c:299 ../src/mimeview.c:2544
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:698
+#: src/image_viewer.c:310 src/mimeview.c:2657
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:306
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
msgid "Filename:"
msgstr "Bestandsnaam:"
-#: ../src/image_viewer.c:306
+#: src/image_viewer.c:317
msgid "Filesize:"
msgstr "Bestandsgrootte:"
-#: ../src/image_viewer.c:355
+#: src/image_viewer.c:366
msgid "Load Image"
msgstr "Laad afbeelding"
-#: ../src/imap.c:577
-msgid "IMAP4 connection broken\n"
-msgstr "IMAP4-verbinding verbroken\n"
-
-#: ../src/imap.c:616
+#: src/imap.c:577
+msgid "IMAP connection broken\n"
+msgstr "IMAP-verbinding verbroken\n"
+
+#: src/imap.c:622 src/imap.c:625 src/imap.c:628 src/imap.c:631 src/imap.c:634
+#: src/imap.c:638 src/imap.c:641 src/imap.c:644 src/imap.c:647 src/imap.c:651
+#: src/imap.c:654 src/imap.c:657 src/imap.c:660 src/imap.c:663 src/imap.c:666
+#: src/imap.c:669 src/imap.c:672 src/imap.c:675 src/imap.c:678 src/imap.c:681
+#: src/imap.c:684 src/imap.c:687 src/imap.c:690 src/imap.c:693 src/imap.c:696
+#: src/imap.c:699 src/imap.c:702 src/imap.c:705 src/imap.c:708 src/imap.c:711
+#: src/imap.c:714 src/imap.c:717 src/imap.c:720 src/imap.c:723 src/imap.c:726
+#: src/imap.c:729 src/imap.c:732 src/imap.c:735 src/imap.c:738 src/imap.c:741
+#: src/imap.c:745 src/imap.c:749
#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
-msgstr "IMAP fout op %s: ge-authenticeerd\n"
+msgid "IMAP error on %s:"
+msgstr "IMAP-fout op %s:"
-#: ../src/imap.c:619
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
-msgstr "IMAP fout op %s: niet ge-authenticeerd\n"
+#: src/imap.c:622
+msgid "authenticated"
+msgstr "geauthenticeerd"
-#: ../src/imap.c:622
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: bad state\n"
-msgstr "IMAP fout op %s: slechte staat\n"
+#: src/imap.c:625
+msgid "not authenticated"
+msgstr "niet geauthenticeerd"
-#: ../src/imap.c:625
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
-msgstr "IMAP fout op %s: stroom fout\n"
+#: src/imap.c:628
+msgid "bad state"
+msgstr "bad state (er is iets mis)"
-#: ../src/imap.c:628
-#, c-format
-msgid ""
-"IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the "
-"server)\n"
-msgstr ""
-"IMAP fout op %s: verwerkingsfout (waarschijnlijk niet-RFC overeenkomend van "
-"de server)\n"
+#: src/imap.c:631
+msgid "stream error"
+msgstr "stream leesfout"
-#: ../src/imap.c:632
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
-msgstr "IMAP fout op %s: verbinding geweigerd\n"
+#: src/imap.c:634
+msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)"
+msgstr "verwerkingsfout (waarschijnlijk niet-RFC overeenkomende server)"
-#: ../src/imap.c:635
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
-msgstr "IMAP fout op %s: geheugen fout\n"
+#: src/imap.c:638
+msgid "connection refused"
+msgstr "verbinding geweigerd"
-#: ../src/imap.c:638
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
-msgstr "IMAP fout op %s: fatale fout\n"
+#: src/imap.c:641
+msgid "memory error"
+msgstr "geheugen-fout"
-#: ../src/imap.c:641
-#, c-format
-msgid ""
-"IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
-"server)\n"
-msgstr ""
-"IMAP fout op %s: protocol fout (waarschijnlijk niet-RFC overeenkomend van de "
-"server)\n"
+#: src/imap.c:644
+msgid "fatal error"
+msgstr "fatale fout"
-#: ../src/imap.c:645
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
-msgstr "IMAP fout op %s: verbinding geweigerd\n"
+#: src/imap.c:647
+msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)"
+msgstr "protocolfout (waarschijnlijk niet-RFC overeenkomend)"
-#: ../src/imap.c:648
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
-msgstr "IMAP fout op %s: APPEND fout\n"
+#: src/imap.c:651
+msgid "connection not accepted"
+msgstr "verbinding geweigerd"
-#: ../src/imap.c:651
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
-msgstr "IMAP fout op %s: NOOP fout\n"
+#: src/imap.c:654
+msgid "APPEND error"
+msgstr "APPEND-fout"
-#: ../src/imap.c:654
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
-msgstr "IMAP fout op %s: LOGOUT fout\n"
+#: src/imap.c:657
+msgid "NOOP error"
+msgstr "NOOP-fout"
-#: ../src/imap.c:657
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
-msgstr "IMAP fout op %s: CAPABILITY fout\n"
+#: src/imap.c:660
+msgid "LOGOUT error"
+msgstr "LOGOUT-fout"
-#: ../src/imap.c:660
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
-msgstr "IMAP fout op %s: CHECK fout\n"
+#: src/imap.c:663
+msgid "CAPABILITY error"
+msgstr "CAPABILITY-fout"
-#: ../src/imap.c:663
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
-msgstr "IMAP fout op %s: CLOSE fout\n"
+#: src/imap.c:666
+msgid "CHECK error"
+msgstr "CHECK-fout"
-#: ../src/imap.c:666
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
-msgstr "IMAP fout op %s: EXPUNGE fout\n"
+#: src/imap.c:669
+msgid "CLOSE error"
+msgstr "CLOSE-fout"
-#: ../src/imap.c:669
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
-msgstr "IMAP fout op %s: COPY fout\n"
+#: src/imap.c:672
+msgid "EXPUNGE error"
+msgstr "EXPUNGE-fout"
-#: ../src/imap.c:672
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
-msgstr "IMAP fout op %s: UID COPY fout\n"
+#: src/imap.c:675
+msgid "COPY error"
+msgstr "UID COPY-fout"
-#: ../src/imap.c:675
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
-msgstr "IMAP fout op %s: CREATE fout\n"
+#: src/imap.c:678
+msgid "UID COPY error"
+msgstr "UID COPY-fout"
-#: ../src/imap.c:678
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
-msgstr "IMAP fout op %s: DELETE fout\n"
+#: src/imap.c:681
+msgid "CREATE error"
+msgstr "CREATE-fout"
-#: ../src/imap.c:681
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
-msgstr "IMAP fout op %s: EXAMINE fout\n"
+#: src/imap.c:684
+msgid "DELETE error"
+msgstr "DELETE-fout"
-#: ../src/imap.c:684
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
-msgstr "IMAP fout op %s: FETCH fout\n"
+#: src/imap.c:687
+msgid "EXAMINE error"
+msgstr "EXAMINE-fout"
-#: ../src/imap.c:687
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
-msgstr "IMAP fout op %s: UID FETCH fout\n"
+#: src/imap.c:690
+msgid "FETCH error"
+msgstr "FETCH-fout"
-#: ../src/imap.c:690
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
-msgstr "IMAP fout op %s: LIST fout\n"
+#: src/imap.c:693
+msgid "UID FETCH error"
+msgstr "UID FETCH-fout"
-#: ../src/imap.c:693
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
-msgstr "IMAP fout op %s: LOGIN fout\n"
+#: src/imap.c:696
+msgid "LIST error"
+msgstr "LIST-fout"
-#: ../src/imap.c:696
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
-msgstr "IMAP fout op %s: LSUB fout\n"
+#: src/imap.c:699
+msgid "LOGIN error"
+msgstr "LOGIN-fout"
-#: ../src/imap.c:699
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
-msgstr "IMAP fout op %s: RENAME fout\n"
+#: src/imap.c:702
+msgid "LSUB error"
+msgstr "LSUB-fout"
-#: ../src/imap.c:702
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
-msgstr "IMAP fout op %s: SEARCH fout\n"
+#: src/imap.c:705
+msgid "RENAME error"
+msgstr "RENAME-fout"
-#: ../src/imap.c:705
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
-msgstr "IMAP fout op %s: UID SEARCH fout\n"
+#: src/imap.c:708
+msgid "SEARCH error"
+msgstr "SEARCH-fout"
-#: ../src/imap.c:708
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
-msgstr "IMAP fout op %s: SELECT fout\n"
+#: src/imap.c:711
+msgid "UID SEARCH error"
+msgstr "UID SEARCH-fout"
-#: ../src/imap.c:711
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
-msgstr "IMAP fout op %s: STATUS fout\n"
+#: src/imap.c:714
+msgid "SELECT error"
+msgstr "SELECT-fout"
-#: ../src/imap.c:714
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
-msgstr "IMAP fout op %s: STORE fout\n"
+#: src/imap.c:717
+msgid "STATUS error"
+msgstr "STATUS-fout"
-#: ../src/imap.c:717
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
-msgstr "IMAP fout op %s: UID STORE fout\n"
+#: src/imap.c:720
+msgid "STORE error"
+msgstr "STORE-fout"
-#: ../src/imap.c:720
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
-msgstr "IMAP fout op %s: SUBSCRIBE fout\n"
+#: src/imap.c:723
+msgid "UID STORE error"
+msgstr "UID STORE-fout"
-#: ../src/imap.c:723
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
-msgstr "IMAP fout op %s: UNSUBSCRIBE fout\n"
+#: src/imap.c:726
+msgid "SUBSCRIBE error"
+msgstr "SUBSCRIBE-fout"
-#: ../src/imap.c:726
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
-msgstr "IMAP fout op %s: STARTTLS fout\n"
+#: src/imap.c:729
+msgid "UNSUBSCRIBE error"
+msgstr "UNSUBSCRIBE-fout"
-#: ../src/imap.c:729
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
-msgstr "IMAP fout op %s: INVAL fout\n"
+#: src/imap.c:732
+msgid "STARTTLS error"
+msgstr "STARTTLS-fout"
-#: ../src/imap.c:732
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
-msgstr "IMAP fout op %s: EXTENSION fout\n"
+#: src/imap.c:735
+msgid "INVAL error"
+msgstr "INVAL-fout"
-#: ../src/imap.c:735
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
-msgstr "IMAP fout op %s: SASL fout\n"
+#: src/imap.c:738
+msgid "EXTENSION error"
+msgstr "EXTENSION-fout"
-#: ../src/imap.c:739
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
-msgstr "IMAP fout op %s: SSL fout\n"
+#: src/imap.c:741
+msgid "SASL error"
+msgstr "SASL-fout"
-#: ../src/imap.c:743
+#: src/imap.c:745
+msgid "SSL/TLS error"
+msgstr "SSL/TLS-fout"
+
+#: src/imap.c:749
#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
-msgstr "IMAP fout op %s: Onbekende fout [%d]\n"
+msgid "Unknown error [%d]"
+msgstr "Onbekende fout [%d]"
-#: ../src/imap.c:928
+#: src/imap.c:955
msgid ""
"\n"
"\n"
"CRAM-MD5 logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-"
"ondersteuning en de CRFAM-MD5 SASL plugin geïnstalleerd is."
-#: ../src/imap.c:934
+#: src/imap.c:961
msgid ""
"\n"
"\n"
"DIGEST-MD5 logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-"
"ondersteuning en de DIGEST-MD5 SASL plugin geïnstalleerd is."
-#: ../src/imap.c:941
+#: src/imap.c:967
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"SCRAM-SHA-1 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the SCRAM SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-SHA-1 logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-"
+"ondersteuning en de CRFAM SASL plugin geïnstalleerd is."
+
+#: src/imap.c:973
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"PLAIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and "
+"the PLAIN SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"PLAIN logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-"
+"ondersteuning en de PLAIN SASL plugin geïnstalleerd is."
+
+#: src/imap.c:979
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"LOGIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and "
+"the LOGIN SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"LOGIN logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-"
+"ondersteuning en de LOGIN SASL plugin geïnstalleerd is."
+
+#: src/imap.c:986
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
msgstr "Verbinding maken met %s mislukt: login geweigerd.%s"
-#: ../src/imap.c:945
+#: src/imap.c:990
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
msgstr "Verbinding maken met %s mislukt: login geweigerd.%s\n"
-#: ../src/imap.c:963
+#: src/imap.c:1008
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Verbinding maken met %s mislukt"
-#: ../src/imap.c:970 ../src/imap.c:973
+#: src/imap.c:1015 src/imap.c:1018
#, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr ""
-"IMAP4 verbinding naar %s is verbroken. Contact wordt opnieuw gelegd...\n"
+"IMAP-verbinding naar %s is verbroken. Contact wordt opnieuw gelegd...\n"
-#: ../src/imap.c:1003 ../src/imap.c:3583 ../src/imap.c:4242 ../src/imap.c:4339
-#: ../src/imap.c:4517 ../src/imap.c:5314
+#: src/imap.c:1048 src/imap.c:3687 src/imap.c:4346 src/imap.c:4440
+#: src/imap.c:4618 src/imap.c:5429
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
msgstr "Claws Mail heeft netwerktoegang nodig voor toegang tot de IMAP-server."
-#: ../src/imap.c:1112 ../src/inc.c:818 ../src/news.c:387
-#: ../src/send_message.c:278
+#: src/imap.c:1158 src/inc.c:873 src/news.c:402 src/send_message.c:286
msgid "Insecure connection"
msgstr "Onveilige verbinding"
-#: ../src/imap.c:1113 ../src/inc.c:819 ../src/news.c:388
-#: ../src/send_message.c:279
+#: src/imap.c:1159 src/inc.c:874 src/news.c:403 src/send_message.c:287
msgid ""
-"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
-"available in this build of Claws Mail. \n"
+"This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is "
+"not available in this build of Claws Mail. \n"
"\n"
"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
"not be secure."
msgstr ""
-"Deze verbinding is geconfigureerd om beveiligd te worden met SSL, maar SSL "
-"is niet beschikbaar in deze 'build' van Claws Mail. \n"
+"Deze verbinding is geconfigureerd om beveiligd te worden met SSL/TLS, maar "
+"SSL/TLS is niet beschikbaar in deze 'build' van Claws Mail. \n"
"\n"
"Wil je de verbinding met deze server toch maken? De communicatie is dan niet "
"beveiligd."
-#: ../src/imap.c:1119 ../src/inc.c:825 ../src/news.c:394
-#: ../src/send_message.c:285
+#: src/imap.c:1165 src/inc.c:880 src/news.c:409 src/send_message.c:293
msgid "Con_tinue connecting"
msgstr "Verbinding _hervatten"
-#: ../src/imap.c:1129
+#: src/imap.c:1174
#, c-format
-msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s:%d..."
-msgstr "Account '%s': Verbinden met IMAP4-server: %s:%d..."
+msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..."
+msgstr "Account '%s': Verbinden met IMAP-server: %s:%d..."
-#: ../src/imap.c:1177
+#: src/imap.c:1239
#, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
-msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP4-server: %s:%d"
+msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d"
+msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP-server: %s:%d"
-#: ../src/imap.c:1180
+#: src/imap.c:1242
#, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP4-server: %s:%d\n"
+msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
+msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP-server: %s:%d\n"
-#: ../src/imap.c:1213 ../src/imap.c:4004
-msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "Kan TLS sessie niet tot stand brengen.\n"
+#: src/imap.c:1274 src/imap.c:4108
+msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
+msgstr "Kan STARTTLS-sessie niet tot stand brengen.\n"
-#: ../src/imap.c:1276
+#: src/imap.c:1343
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
msgstr "Kon niet inloggen op IMAP-server %s.\n"
-#: ../src/imap.c:1279
+#: src/imap.c:1346
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
msgstr "Kon niet inloggen op IMAP-server %s."
-#: ../src/imap.c:1679
+#: src/imap.c:1774
msgid "Adding messages..."
msgstr "Berichten worden toegevoegd..."
-#: ../src/imap.c:1883 ../src/mh.c:520
+#: src/imap.c:1979 src/mh.c:530
msgid "Copying messages..."
msgstr "Berichten worden gekopieerd..."
-#: ../src/imap.c:2465
+#: src/imap.c:2501
+msgid "Search failed due to server error."
+msgstr "Zoeken mislukt vanwege netwerkfout."
+
+#: src/imap.c:2580
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen niet instellen\n"
-#: ../src/imap.c:2472 ../src/imap.c:4944
+#: src/imap.c:2587 src/imap.c:5059
msgid "can't expunge\n"
msgstr "kan niet wissen\n"
-#: ../src/imap.c:2823
+#: src/imap.c:2938
#, c-format
msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
msgstr "Zoeken naar niet-geabonneerde mappen in %s..."
-#: ../src/imap.c:2826
+#: src/imap.c:2941
#, c-format
msgid "Looking for subfolders of %s..."
msgstr "Zoeken naar submappen van %s..."
-#: ../src/imap.c:3123
+#: src/imap.c:3229
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "LIST mislukt; kan postvak niet aanmaken\n"
+msgstr "LIST mislukt: kan postvak niet aanmaken\n"
-#: ../src/imap.c:3138
+#: src/imap.c:3242
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "kan postvak niet aanmaken\n"
-#: ../src/imap.c:3229
-msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
-msgstr "Een nieuwe mapnaam mag geen 'namespace path separator' bevatten"
-
-#: ../src/imap.c:3269
+#: src/imap.c:3373
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "kan postvak niet hernoemen: %s naar %s\n"
-#: ../src/imap.c:3382
+#: src/imap.c:3486
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "kan postvak niet verwijderen\n"
-#: ../src/imap.c:3661
+#: src/imap.c:3765
msgid "LIST failed\n"
msgstr "LIST mislukt\n"
-#: ../src/imap.c:3746
+#: src/imap.c:3850
msgid "Flagging messages..."
msgstr "Berichten afvlaggen..."
-#: ../src/imap.c:3849
+#: src/imap.c:3953
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "kan map niet selecteren: %s\n"
-#: ../src/imap.c:4001
-msgid "Server requires TLS to log in.\n"
-msgstr "Server vereist TLS om in te loggen.\n"
+#: src/imap.c:4105
+msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
+msgstr "Server vereist STARTTLS om in te loggen.\n"
-#: ../src/imap.c:4011
+#: src/imap.c:4115
msgid "Can't refresh capabilities.\n"
msgstr "Kan 'capabilities' niet verversen.\n"
-#: ../src/imap.c:4016
+#: src/imap.c:4120
#, c-format
msgid ""
-"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
-"compiled without OpenSSL support.\n"
+"Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
+"compiled without STARTTLS support.\n"
msgstr ""
-"Verbinden me %s mislukt: de server vereist TLS, maar Claws Mail is niet "
-"vertaald met OpenSSL-ondersteuning.\n"
+"Verbinden met %s mislukt: de server vereist STARTTLS, maar Claws Mail is "
+"gecompileerd zonder STARTTLS-ondersteuning.\n"
-#: ../src/imap.c:4024
+#: src/imap.c:4128
msgid "Server logins are disabled.\n"
msgstr "Inloggen op servers staat uit.\n"
-#: ../src/imap.c:4247
+#: src/imap.c:4351
msgid "Fetching message..."
msgstr "Berichten worden opgehaald..."
-#: ../src/imap.c:4937
+#: src/imap.c:5052
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen: %d niet instellen\n"
-#: ../src/imap.c:5973
+#: src/imap.c:6087
msgid ""
"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
-"Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
-"disabled.\n"
+"Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
"\n"
"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
msgstr ""
-"Je hebt een of meer IMAP-accounts ingesteld. Deze versie van Claws Mail is "
-"echter gebouwd zonder IMAP-ondersteuning; je IMAP-account(s) werken dus "
-"niet.\n"
+"Je hebt één of meer IMAP-accounts ingesteld. Deze versie van Claws Mail is "
+"echter gecompileerd zonder IMAP-ondersteuning, je IMAP-account(s) zijn "
+"daarom uitgeschakeld.\n"
"\n"
"Je dient waarschijnlijk libetpan te installeren en Claws Mail opnieuw te "
"compileren."
-#: ../src/imap_gtk.c:63 ../src/mh_gtk.c:55
-#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:59
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:59
msgid "Create _new folder..."
msgstr "Maak _nieuwe map..."
-#: ../src/imap_gtk.c:65 ../src/mh_gtk.c:56 ../src/news_gtk.c:61
-#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:60
+#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:60
msgid "_Rename folder..."
msgstr "He_rnoem map..."
-#: ../src/imap_gtk.c:66 ../src/mh_gtk.c:57
-#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:61
+#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:61
msgid "M_ove folder..."
msgstr "_Verplaats map..."
-#: ../src/imap_gtk.c:67 ../src/mh_gtk.c:58
-#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:62
+#: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:62
msgid "Cop_y folder..."
msgstr "_Kopieer map..."
-#: ../src/imap_gtk.c:69 ../src/mh_gtk.c:59
-#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:63 ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:61
+#: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:63
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:55
msgid "_Delete folder..."
msgstr "Ver_wijder map..."
-#: ../src/imap_gtk.c:71 ../src/news_gtk.c:59
+#: src/imap_gtk.c:71 src/news_gtk.c:59
msgid "Synchronise"
msgstr "Synchroniseer"
-#: ../src/imap_gtk.c:72 ../src/news_gtk.c:60
+#: src/imap_gtk.c:72 src/news_gtk.c:60
msgid "Down_load messages"
msgstr "_Haal berichten op"
-#: ../src/imap_gtk.c:75
+#: src/imap_gtk.c:75
msgid "S_ubscriptions"
msgstr "_Abonnementen"
-#: ../src/imap_gtk.c:77
+#: src/imap_gtk.c:77
msgid "_Subscribe..."
msgstr "_Abonneren..."
-#: ../src/imap_gtk.c:78 ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
+#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
msgid "_Unsubscribe..."
msgstr "_Afmelden..."
-#: ../src/imap_gtk.c:80 ../src/mh_gtk.c:60 ../src/news_gtk.c:63
-#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64
+#: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64
msgid "_Check for new messages"
msgstr "_Nieuwe berichten ophalen"
-#. 0
-#: ../src/imap_gtk.c:81 ../src/mh_gtk.c:61
-#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:65
+#: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:65
msgid "C_heck for new folders"
msgstr "Controleer op nieuwe _mappen"
-#. 1
-#: ../src/imap_gtk.c:82 ../src/mh_gtk.c:62
-#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:66
+#: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:66
msgid "R_ebuild folder tree"
msgstr "_Ververs mappenboom"
-#: ../src/imap_gtk.c:87
+#: src/imap_gtk.c:87
msgid "Show only subscribed _folders"
msgstr "Alleen ge-abonneerde mappen _weergeven"
-#: ../src/imap_gtk.c:196
+#: src/imap_gtk.c:194
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders\n"
"(wanneer deze submappen en geen e-mail moet bevatten,\n"
" voeg een `/' toe aan het eind van de naam)"
-#: ../src/imap_gtk.c:200 ../src/mh_gtk.c:148
-msgid "Inherit properties from parent folder"
-msgstr "Neem eigenschappen over van bovenliggende map"
+#: src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
+msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder"
+msgstr "Neem eigenschappen en verwerkregels over van bovenliggende map"
-#: ../src/imap_gtk.c:261 ../src/mh_gtk.c:249 ../src/news_gtk.c:306
-#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:405
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:331
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2032
+#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:196
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2060
#, c-format
msgid "Input new name for '%s':"
msgstr "Geef een nieuwe naam voor '%s':"
-#: ../src/imap_gtk.c:263 ../src/mh_gtk.c:251
-#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:406
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:332
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2033
+#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:420
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2061
msgid "Rename folder"
msgstr "Hernoem map"
-#: ../src/imap_gtk.c:292 ../src/mh_gtk.c:274 ../src/news_gtk.c:328
-#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:433
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:352
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2053
+#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:280 src/news_gtk.c:312
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:450 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:220
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2081
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
"De map kon niet worden hernoemd.\n"
"De nieuwe mapnaam is niet toegestaan."
-#: ../src/imap_gtk.c:360 ../src/mh_gtk.c:199
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:233
+#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:307 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:372
+#, c-format
+msgid "Select folder to move folder '%s' to"
+msgstr "Selecteer map om map '%s' heen te verplaatsen"
+
+#: src/imap_gtk.c:337 src/mh_gtk.c:327 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:392
+#, c-format
+msgid "Select folder to copy folder '%s' to"
+msgstr "Selecteer map om map '%s' heen te kopiëren"
+
+#: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:153
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
"niet mogelijk.\n"
"Wil je werkelijk verwijderen?"
-#: ../src/imap_gtk.c:381 ../src/mh_gtk.c:220 ../src/news_gtk.c:281
-#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:341
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:254
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1986
+#: src/imap_gtk.c:384 src/news_gtk.c:265 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:347
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:172
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2014
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
-#: ../src/imap_gtk.c:507
+#: src/imap_gtk.c:506
#, c-format
msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
msgstr "Wil je zoeken naar niet-ingeschreven submappen van '%s'?"
-#: ../src/imap_gtk.c:510
+#: src/imap_gtk.c:509
msgid "Search recursively"
msgstr "Zoek recursief"
-#: ../src/imap_gtk.c:515 ../src/imap_gtk.c:574
+#: src/imap_gtk.c:514 src/imap_gtk.c:573
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnementen"
-#: ../src/imap_gtk.c:516
-msgid "+_Search"
-msgstr "+_Zoek"
+#: src/imap_gtk.c:515
+msgid "_Search"
+msgstr "_Zoeken"
-#: ../src/imap_gtk.c:526
+#: src/imap_gtk.c:525
#, c-format
msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
msgstr "Kies een submap van %s om op te abonneren: "
-#: ../src/imap_gtk.c:537 ../src/mainwindow.c:672
+#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:689
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonneren"
-#: ../src/imap_gtk.c:539 ../src/imap_gtk.c:541
+#: src/imap_gtk.c:538 src/imap_gtk.c:540
msgid "All of them"
msgstr "Allemaal"
-#: ../src/imap_gtk.c:557
+#: src/imap_gtk.c:556
msgid ""
"This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
"\n"
"Deze map ben je al op geabonneerd en heeft geen niet-geabonneerde mappen.\n"
"\n"
"Als er nieuwe mappen zijn, gemaakt met een ander programma, gebruik "
-"\"Controleer op nieuwe mappen\" op de postvaks hoofdmap."
+"\"Controleer op nieuwe mappen\" op de postvak-hoofdmap."
-#: ../src/imap_gtk.c:566
+#: src/imap_gtk.c:565
#, c-format
msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
msgstr "Wil je '%s' toepassen op de %s map?"
-#: ../src/imap_gtk.c:567
+#: src/imap_gtk.c:566
msgid "subscribe"
msgstr "abonneren"
-#: ../src/imap_gtk.c:567
+#: src/imap_gtk.c:566
msgid "unsubscribe"
msgstr "afmelden"
-#: ../src/imap_gtk.c:569 ../src/prefs_folder_item.c:1439
-#: ../src/prefs_folder_item.c:1467 ../src/prefs_folder_item.c:1495
+#: src/imap_gtk.c:568 src/prefs_folder_item.c:1537 src/prefs_folder_item.c:1565
+#: src/prefs_folder_item.c:1593
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Pas toe op submappen"
-#: ../src/imap_gtk.c:575
-msgid "+_Subscribe"
-msgstr "+_Abonneren"
+#: src/imap_gtk.c:574
+msgid "_Subscribe"
+msgstr "_Abonneren"
-#: ../src/imap_gtk.c:575
-msgid "+_Unsubscribe"
-msgstr "+Af_melden"
+#: src/imap_gtk.c:574 src/news_gtk.c:252
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "_Afmelden"
-#: ../src/import.c:113 ../src/import.c:207
+#: src/import.c:113 src/import.c:207
msgid "Import mbox file"
msgstr "Importeer mbox-bestand"
-#: ../src/import.c:131
+#: src/import.c:131
msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
-msgstr "Geef het mbox-bestand en de doelmap."
+msgstr "Geef het mbox-bestand en de doelmap op."
-#: ../src/import.c:148
+#: src/import.c:148
msgid "Destination folder:"
msgstr "Doelmap:"
-#: ../src/import.c:202
+#: src/import.c:202
msgid "Source mbox filename can't be left empty."
msgstr "Het bron-mboxbestand mag niet leeg blijven."
-#: ../src/import.c:207
+#: src/import.c:207
msgid ""
"Destination folder is not set.\n"
"Import mbox file to the Inbox folder?"
msgstr ""
-"Doel-map is niet opgegeven.\n"
-"Mboxbestand naar de inbox-map importeren?"
+"Doelmap is niet opgegeven.\n"
+"Mbox-bestand naar de inbox-map importeren?"
-#: ../src/import.c:229
+#: src/import.c:229
msgid "Can't find the destination folder."
msgstr "Kan de doelmap niet vinden."
-#: ../src/import.c:254
+#: src/import.c:254
msgid "Select importing file"
msgstr "Selecteer het te importeren bestand"
-#: ../src/importldif.c:186
+#: src/import.c:272
+msgid "Select folder to import to"
+msgstr "Selecteer map om naar te importeren"
+
+#: src/importldif.c:185
msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr "Geef adresboeknaam en te importeren bestand."
+msgstr "Geef adresboeknaam en te importeren bestand op."
-#: ../src/importldif.c:189
+#: src/importldif.c:188
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
msgstr "Selecteer en hernoem te importeren LDIF-veldnamen."
-#: ../src/importldif.c:192
+#: src/importldif.c:191
msgid "File imported."
msgstr "Bestand geïmporteerd."
-#: ../src/importldif.c:451 ../src/importmutt.c:123 ../src/importpine.c:122
+#: src/importldif.c:334 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
msgid "Please select a file."
msgstr "Selecteer een bestand."
-#: ../src/importldif.c:457 ../src/importmutt.c:128 ../src/importpine.c:127
+#: src/importldif.c:340 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
msgid "Address book name must be supplied."
-msgstr "Naam voor adressenboek is verplicht."
+msgstr "Naam voor adresboek is verplicht."
-#: ../src/importldif.c:497
+#: src/importldif.c:380
msgid "LDIF file imported successfully."
msgstr "LDIF-bestand ingelezen."
-#: ../src/importldif.c:582
+#: src/importldif.c:465
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Selecteer LDIF-bestand"
-#: ../src/importldif.c:668
+#: src/importldif.c:551
msgid ""
"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
"file data."
"Geef de naam voor het adresboek dat wordt gemaakt van de gegevens in het "
"LDIF-bestand."
-#: ../src/importldif.c:673
+#: src/importldif.c:556
msgid "File Name"
msgstr "Bestandsnaam"
-#: ../src/importldif.c:683
+#: src/importldif.c:566
msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
msgstr "De volledige bestandsspecificatie van het te importeren LDIF-bestand."
-#: ../src/importldif.c:690
+#: src/importldif.c:573
msgid "Select the LDIF file to import."
msgstr "Selecteer het te importeren LDIF-bestand."
-#: ../src/importldif.c:726
+#: src/importldif.c:705
msgid "R"
msgstr "R"
-#. S_COL_MARK
-#: ../src/importldif.c:727 ../src/summaryview.c:439
+#: src/importldif.c:710 src/summaryview.c:464
msgid "S"
msgstr "S"
-#: ../src/importldif.c:728
+#: src/importldif.c:716
msgid "LDIF Field Name"
msgstr "Naam van LDIF-veld"
-#: ../src/importldif.c:729
+#: src/importldif.c:721
msgid "Attribute Name"
-msgstr "Gegeven"
+msgstr "Eigenschapnaam"
-#: ../src/importldif.c:784
+#: src/importldif.c:740
msgid "LDIF Field"
msgstr "LDIF-veld"
-#: ../src/importldif.c:796
+#: src/importldif.c:752
msgid "Attribute"
-msgstr "Gegeven"
+msgstr "Eigenschap"
-#: ../src/importldif.c:808
+#: src/importldif.c:764
msgid ""
"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
"hernoemd. Een enkele klik in de selecteer-kolom (\"S\") of een dubbele klik "
"ergens anders in de rij, zal die rij selecteren voor importeren. Een enkele "
"klik ergens in de rij selecteert de rij voor hernoemen en brengt je in het "
-"hernoem gedeelte onderin het scherm."
+"hernoem-gedeelte onderin het venster."
-#: ../src/importldif.c:823
+#: src/importldif.c:779
msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
msgstr ""
-"Het LDIF-veld kan als gegeven, geïmporteerd in het adresboek, een andere "
+"Het LDIF-veld kan als eigenschap, geïmporteerd in het adresboek, een andere "
"naam krijgen."
-#: ../src/importldif.c:828
+#: src/importldif.c:784
msgid "Select for Import"
msgstr "Selecteer voor importeren"
-#: ../src/importldif.c:833
+#: src/importldif.c:789
msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
msgstr "Selecteer het LDIF-veld dat in het adresboek geïmporteerd moet worden."
-#: ../src/importldif.c:835
+#: src/importldif.c:791
msgid " Modify "
msgstr " Wijzigen "
-#: ../src/importldif.c:840
+#: src/importldif.c:796
msgid "This button will update the list above with the data supplied."
msgstr "Deze knop zal bovenstaande lijst bijwerken met de geleverde gegevens."
-#: ../src/importldif.c:912
-msgid "Records Imported :"
-msgstr "Records importeren :"
+#: src/importldif.c:870
+msgid "Records Imported:"
+msgstr "Records importeren:"
-#: ../src/importldif.c:944
+#: src/importldif.c:902
msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr "Importeren LDIF-bestand in adressenboek"
+msgstr "Importeren LDIF-bestand in adresboek"
-#: ../src/importldif.c:981
+#: src/importldif.c:939
msgid "Proceed"
msgstr "Ga door"
-#: ../src/importmutt.c:142
+#: src/importmutt.c:141
msgid "Error importing MUTT file."
msgstr "Fout bij importeren MUTT-bestand."
-#: ../src/importmutt.c:157
+#: src/importmutt.c:156
msgid "Select MUTT File"
msgstr "Selecteer MUTT-bestand"
-#: ../src/importmutt.c:204
+#: src/importmutt.c:203
msgid "Import MUTT file into Address Book"
-msgstr "Importeren MUTT-bestand in adressenboek"
+msgstr "Importeren MUTT-bestand in adresboek"
-#: ../src/importmutt.c:289 ../src/importpine.c:289
+#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
msgid "Please select a file to import."
msgstr "Selecteer een bestand."
-#: ../src/importpine.c:141
+#: src/importpine.c:140
msgid "Error importing Pine file."
msgstr "Fout bij importeren Pine-bestand."
-#: ../src/importpine.c:156
+#: src/importpine.c:155
msgid "Select Pine File"
msgstr "Selecteer Pine-bestand"
-#: ../src/importpine.c:203
+#: src/importpine.c:202
msgid "Import Pine file into Address Book"
-msgstr "Importeren Pine-bestand in adressenboek"
+msgstr "Importeren Pine-bestand in adresboek"
-#: ../src/inc.c:186 ../src/inc.c:295 ../src/inc.c:322
+#: src/inc.c:191 src/inc.c:299 src/inc.c:325
msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
msgstr "Claws Mail heeft netwerktoegang nodig voor het onvangen van e-mail."
-#: ../src/inc.c:344
+#: src/inc.c:344
#, c-format
msgid "%s failed\n"
msgstr "%s mislukt\n"
-#: ../src/inc.c:417
+#: src/inc.c:476
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald"
-#: ../src/inc.c:478
+#: src/inc.c:534
msgid "Standby"
msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft"
-#: ../src/inc.c:621 ../src/inc.c:675
+#: src/inc.c:675 src/inc.c:729
msgid "Cancelled"
msgstr "Afgebroken"
-#: ../src/inc.c:632
+#: src/inc.c:686
msgid "Retrieving"
msgstr "Bezig met ophalen"
-#: ../src/inc.c:641
+#: src/inc.c:695
#, c-format
msgid "Done (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
msgstr[0] "Klaar (%d bericht (%s) ontvangen)"
msgstr[1] "Klaar (%d berichten (%s) ontvangen)"
-#: ../src/inc.c:647
-#, c-format
+#: src/inc.c:701
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Klaar (geen nieuwe berichten)"
-#: ../src/inc.c:652
+#: src/inc.c:706
msgid "Connection failed"
msgstr "Verbinding mislukt"
-#: ../src/inc.c:655
+#: src/inc.c:709 src/plugins/managesieve/managesieve.c:888
msgid "Auth failed"
msgstr "Authenticatie mislukt"
-#. S_COL_SCORE
-#: ../src/inc.c:662 ../src/prefs_matcher.c:393
-#: ../src/prefs_summary_column.c:88 ../src/summaryview.c:2789
-#: ../src/summaryview.c:6310
+#: src/inc.c:716 src/prefs_matcher.c:407 src/prefs_summaries.c:624
+#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2914 src/summaryview.c:6589
msgid "Locked"
-msgstr "Beveiligd"
+msgstr "Op slot"
-#: ../src/inc.c:672 ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
+#: src/inc.c:726 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:394
msgid "Timeout"
-msgstr "Wachttijd"
+msgstr "Tijdslimiet"
-#: ../src/inc.c:759
+#: src/inc.c:812
#, c-format
msgid "Finished (%d new message)"
msgid_plural "Finished (%d new messages)"
msgstr[0] "Klaar (%d nieuw bericht)"
msgstr[1] "Klaar (%d nieuwe berichten)"
-#: ../src/inc.c:763
-#, c-format
+#: src/inc.c:816
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Klaar (geen nieuwe berichten)"
-#: ../src/inc.c:802
+#: src/inc.c:857
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Nieuwe berichten worden opgehaald"
-#: ../src/inc.c:832
+#: src/inc.c:886
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
msgstr "Account '%s': Verbinden met POP3-server: %s:%d..."
-#: ../src/inc.c:850
+#: src/inc.c:920
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3 server: %s:%d"
+msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3-server: %s:%d"
-#: ../src/inc.c:854
+#: src/inc.c:924
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3 server: %s:%d\n"
+msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3-server: %s:%d\n"
-#: ../src/inc.c:934 ../src/send_message.c:494
-#, c-format
+#: src/inc.c:1004 src/plugins/managesieve/managesieve.c:424
+#: src/send_message.c:515
msgid "Authenticating..."
msgstr "Authenticatie..."
-#: ../src/inc.c:936
+#: src/inc.c:1006
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
msgstr "Berichten ophalen van %s (%s)..."
-#: ../src/inc.c:942
+#: src/inc.c:1012
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (STAT)..."
-#: ../src/inc.c:946
+#: src/inc.c:1016
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (LAST)..."
-#: ../src/inc.c:950
+#: src/inc.c:1020
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (UIDL)..."
-#: ../src/inc.c:954
+#: src/inc.c:1024
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Opvragen van de grootte van de nieuwe berichten (LIST)..."
-#: ../src/inc.c:961 ../src/send_message.c:512
+#: src/inc.c:1031 src/send_message.c:533
msgid "Quitting"
msgstr "Bezig met afsluiten"
-#: ../src/inc.c:986
+#: src/inc.c:1056
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%s / %s)"
-#: ../src/inc.c:999
+#: src/inc.c:1069
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
msgstr[0] "Bezig met ophalen (%d bericht (%s) ontvangen)"
msgstr[1] "Bezig met ophalen (%d berichten (%s) ontvangen)"
-#: ../src/inc.c:1158
+#: src/inc.c:1228
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d failed."
msgstr "Verbinding maken met %s:%d mislukt."
-#: ../src/inc.c:1163
+#: src/inc.c:1233
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail."
-#: ../src/inc.c:1169
+#: src/inc.c:1239
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"Fout bij het verwerken van e-mail:\n"
"%s"
-#: ../src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1245
msgid "No disk space left."
msgstr "De schijf is vol."
-#: ../src/inc.c:1180
+#: src/inc.c:1250
msgid "Can't write file."
msgstr "Het bestand is niet beschrijfbaar."
-#: ../src/inc.c:1185
+#: src/inc.c:1255
msgid "Socket error."
msgstr "Socket-fout."
-#: ../src/inc.c:1188
+#: src/inc.c:1258
#, c-format
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr "Socket-fout bij verbinding met %s:%d."
-#. consider EOF right after QUIT successful
-#: ../src/inc.c:1193 ../src/send_message.c:423 ../src/send_message.c:686
+#: src/inc.c:1263 src/send_message.c:444 src/send_message.c:707
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Verbinding gesloten door de server."
-#: ../src/inc.c:1196
+#: src/inc.c:1266
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
msgstr "Verbinding met %s:%d gesloten door de server."
-#: ../src/inc.c:1201
+#: src/inc.c:1271
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Postvak zit op slot."
-#: ../src/inc.c:1205
+#: src/inc.c:1275
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"Postvak zit op slot:\n"
"%s"
-#: ../src/inc.c:1211 ../src/send_message.c:671
+#: src/inc.c:1281 src/send_message.c:692
msgid "Authentication failed."
msgstr "Authenticatie mislukt."
-#: ../src/inc.c:1217 ../src/send_message.c:674
+#: src/inc.c:1287 src/send_message.c:695
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"Authenticatie mislukt:\n"
"%s"
-#: ../src/inc.c:1222 ../src/send_message.c:690
+#: src/inc.c:1292 src/send_message.c:711
msgid ""
"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
"value in Preferences/Other/Miscellaneous."
"Sessie verlopen. Mogelijk kun je herstellen door de tijdslimiet te verhogen "
"in Voorkeuren/Diversen/Overige."
-#: ../src/inc.c:1227
+#: src/inc.c:1297
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d timed out."
msgstr "Verbinding met %s:%d niet binnen tijdslimiet tot stand gekomen."
-#: ../src/inc.c:1265
+#: src/inc.c:1335
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Het inbedden is afgelast\n"
-#: ../src/inc.c:1530
+#: src/inc.c:1627 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 src/prefs_account.c:1789
+#: src/prefs_other.c:577 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:530
+msgid "seconds"
+msgstr "seconden"
+
+#: src/inc.c:1637 src/inc.c:1647
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minuut"
+msgstr[1] "minuten"
+
+#: src/inc.c:1640
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "uur"
+msgstr[1] "uur"
+
+#: src/inc.c:1652
#, c-format
-msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
-msgstr "%s%sJe bent nu offline; toch doorgaan gedurende %d minuten?"
+msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d %s?"
+msgstr "%s%sJe werkt nu offline. Toch doorgaan voor %d %s?"
-#: ../src/inc.c:1536
+#: src/inc.c:1658
#, c-format
msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
msgstr "%s%sJe bent momenteel niet online. Toch doorgaan?"
-#: ../src/inc.c:1543
+#: src/inc.c:1665
msgid "On_ly once"
msgstr "_Eenmalig"
-#: ../src/ldapupdate.c:189
+#: src/ldapupdate.c:680
#, c-format
-msgid "ldapsvr_retrieve_item_person->Unknown status: %d"
-msgstr ""
+msgid "LDAP error (search): for attribute '%s': %d (%s)\n"
+msgstr "LDAP-fout (zoeken): naar eigenschap '%s': %d (%s)\n"
-#: ../src/ldapupdate.c:472
-msgid "ldapsvr_update_book: Could not clean cache\n"
-msgstr ""
+#: src/ldapupdate.c:918 src/ldapupdate.c:1061 src/ldapupdate.c:1289
+#: src/ldapupdate.c:1330
+#, c-format
+msgid "LDAP error (modify): for DN '%s': %d (%s)\n"
+msgstr "LDAP-fout (wijzigen): voor DN '%s': %d (%s)\n"
-#: ../src/ldapupdate.c:1056
+#: src/ldapupdate.c:1046
msgid "Some SN"
-msgstr ""
+msgstr "Een SN"
-#: ../src/ldapupdate.c:1440
+#: src/ldapupdate.c:1133
#, c-format
-msgid "ldapsvr_update_book->Unknown status: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "LDAP error (rename): from '%s' to '%s': %d (%s)\n"
+msgstr "LDAP-fout (hernoemen): van '%s' naar '%s': %d (%s)\n"
+
+#: src/ldaputil.c:81 src/ldaputil.c:156
+msgid "LDAP (search): successful\n"
+msgstr "LDAP (zoeken): voltooid\n"
+
+#: src/ldaputil.c:112 src/ldaputil.c:200
+#, c-format
+msgid "LDAP error (search): %d (%s)\n"
+msgstr "LDAP-fout (zoeken): %d (%s)\n"
-#: ../src/ldif.c:776
+#: src/ldif.c:759
msgid "Nick Name"
msgstr "Bijnaam"
-#: ../src/main.c:242
+#: src/main.c:250
#, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
"Bestand '%s' bestaat al.\n"
"Kan geen map aanmaken."
-#: ../src/main.c:363
+#: src/main.c:375
#, c-format
msgid ""
"Configuration for %s found.\n"
"Er is een configuratiebestand %s gevonden.\n"
"Wil je dit configuratiebestand overzetten?"
-#: ../src/main.c:365
+#: src/main.c:377
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Je Sylpheed filterregels kunnen omgezet worden door\n"
"een script beschikbaar op %s."
-#: ../src/main.c:377
+#: src/main.c:389
msgid "Keep old configuration"
msgstr "Oude configuratie behouden"
-#: ../src/main.c:380
+#: src/main.c:392
msgid ""
"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
"on your disk."
msgstr ""
"Een backup bewaren maakt het mogelijk terug te gaan naar een oudere versie, "
-"maar kan even duren als je veel IMAP of Nieuws data gecached hebt, en zal "
-"wat extra schijfruimte gebruiken."
+"maar kan even duren als je veel IMAP- of Nieuwsgegevens gecached hebt, en "
+"zal wat extra schijfruimte gebruiken."
-#: ../src/main.c:388
+#: src/main.c:400
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Configuratiebestand overzetten"
-#: ../src/main.c:399
+#: src/main.c:411
msgid "Copying configuration... This may take a while..."
msgstr "Configuratiebestand wordt gekopiëerd... Dit kan even duren..."
-#: ../src/main.c:408
+#: src/main.c:420
msgid "Migration failed!"
-msgstr "Overzetten mislukt"
+msgstr "Overzetten mislukt."
-#: ../src/main.c:417
+#: src/main.c:429
msgid "Migrating configuration..."
msgstr "Configuratiebestand overzetten..."
-#: ../src/main.c:937
-msgid "Failed to register folder item update hook"
-msgstr "Registreren van map-item-bijwerk-haak mislukt"
-
-#: ../src/main.c:944
-msgid "Failed to register folder update hook"
-msgstr "Registreren van map-bijwerk-haak mislukt"
-
-#: ../src/main.c:1117
+#: src/main.c:1141
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread niet ondersteund door glib.\n"
-#: ../src/main.c:1136
-msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
-msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (of ouder)"
-
-#: ../src/main.c:1139
-msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
-msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (of ouder)"
-
-#: ../src/main.c:1142
-msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
-msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (of ouder)"
+#: src/main.c:1161 src/main.c:1165 src/main.c:1169
+msgid "(or older)"
+msgstr "(of ouder)"
-#: ../src/main.c:1442
+#: src/main.c:1510
#, c-format
msgid ""
"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
"instellingen voor meer informatie:\n"
"%s"
-#: ../src/main.c:1470
+#: src/main.c:1552
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
msgstr ""
"Claws Mail heeft een geconfigureerd postvak gevonden, maar die is "
"incompleet. Dit komt waarschijnlijk door een IMAP-account dat niet werkt. "
-"Gebruik \"Ververs mappenboom\"op deze map om dit proberen te repareren."
+"Gebruik \"Ververs mappenboom\" in het contextmenu van deze map om dit "
+"proberen te repareren."
-#: ../src/main.c:1476
+#: src/main.c:1558
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
"laden. Het postvak komt waarschijnlijk van een oude en externe plugin. "
"Herinstalleer alstublieft deze plugin en probeer het nogmaals."
-#: ../src/main.c:1726
+#: src/main.c:1798
msgid "Missing filename\n"
msgstr "Bestandsnaam mist\n"
-#: ../src/main.c:1733
+#: src/main.c:1805
msgid "Cannot open filename for reading\n"
msgstr "Kan bestandsnaam niet openen om te lezen\n"
-#: ../src/main.c:1744
+#: src/main.c:1816
msgid "Malformed header\n"
msgstr "Vervormde header\n"
-#: ../src/main.c:1751
+#: src/main.c:1823
msgid "Duplicated 'To:' header\n"
-msgstr "Gedupliceerde 'Aan' header\n"
+msgstr "Gedupliceerde 'Aan:' header\n"
-#: ../src/main.c:1762
+#: src/main.c:1834
msgid "Missing required 'To:' header\n"
msgstr "Benodigde header 'Aan:' mist\n"
-#: ../src/main.c:1905
+#: src/main.c:1979
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIES]...\n"
-#: ../src/main.c:1907
+#: src/main.c:1981
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adres] open venster \"Bericht opstellen\""
-#: ../src/main.c:1908
+#: src/main.c:1982
msgid ""
" --compose-from-file file\n"
" open composition window with data from given file;\n"
"bestand;\n"
" gebruik - als bestandsnaam voor lezen van standaard "
"invoer;\n"
-" inhoud formaat: headers eerst (Aan: verplicht) tot "
+" inhoud-format: headers eerst (Aan: verplicht) tot "
"een\n"
-" lege regel, daarna de e-mail inhoud tot het einde "
+" lege regel, daarna de e-mail-inhoud tot het einde "
"van het bestand."
-#: ../src/main.c:1913
+#: src/main.c:1987
msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
msgstr " --subscribe [uri] abonneer indien mogelijk op gegeven URI"
-#: ../src/main.c:1914
+#: src/main.c:1988
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
msgstr ""
" --attach bestand1 [bestand2]...\n"
" open venster \"Bericht opstellen\" met gegeven "
-"bestanden\n"
-" toegevoegd"
+"bestanden bijgevoegd"
-#: ../src/main.c:1917
+#: src/main.c:1991
+msgid ""
+" --insert file1 [file2]...\n"
+" open composition window with specified files\n"
+" inserted"
+msgstr ""
+" --insert bestand1 [bestand2]...\n"
+" open venster \"Bericht opstellen\" met gegeven "
+"bestanden ingevoegd"
+
+#: src/main.c:1994
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive haal nieuwe berichten op"
-#: ../src/main.c:1918
+#: src/main.c:1995
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
-msgstr " --receive-all berichten ophalen van alle accounts"
+msgstr " --receive-all haal nieuwe berichten op van alle accounts"
-#: ../src/main.c:1919
+#: src/main.c:1996
msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages"
msgstr " --cancel-receiving annuleer het ophalen van berichten"
-#: ../src/main.c:1920
+#: src/main.c:1997
msgid " --cancel-sending cancel sending of messages"
-msgstr " --cancel-sending annuleer verzenden van berichten"
+msgstr " --cancel-sending annuleer het verzenden van berichten"
-#: ../src/main.c:1921
+#: src/main.c:1998
msgid ""
" --search folder type request [recursive]\n"
" searches mail\n"
" recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
msgstr ""
" --search map type aanvraag [recursief]\n"
-" doorzoekt e-mail\n"
+" doorzoek e-mail\n"
" map ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" of \"Mail\"\n"
" type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or "
"g: tag\n"
" aanvraag: zoekstring\n"
" recursief: false als arg. start met 0, n, N, f or F"
-#: ../src/main.c:1928
+#: src/main.c:2005
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send verzend alle berichten in de wachtrij"
-#: ../src/main.c:1929
+#: src/main.c:2006
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
-msgstr " --status [map]... weergeven totaal aantal berichten"
+msgstr " --status [map]... geef totaal aantal berichten weer"
-#: ../src/main.c:1930
+#: src/main.c:2007
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
-msgstr ""
-" --status-full [map]...\n"
-" weergeven status van mappen"
+msgstr " --status-full [map]... geef status van mappen weer"
-#: ../src/main.c:1932
+#: src/main.c:2009
msgid " --statistics show session statistics"
msgstr " --statistics toon statistieken van de sessie"
-#: ../src/main.c:1933
+#: src/main.c:2010
msgid " --reset-statistics reset session statistics"
-msgstr " --reset-statistics sessie statistieken terugzetten"
+msgstr " --reset-statistics sessie-statistieken terugzetten"
-#: ../src/main.c:1934
+#: src/main.c:2011
msgid ""
" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
" folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
msgstr ""
-" --select folder[/bericht] ga naar opgegeven map/bericht\n"
+" --select map[/bericht] ga naar opgegeven map/bericht\n"
" map is een map-ID zoals 'map/submap'"
-#: ../src/main.c:1936
+#: src/main.c:2013
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online schakel over naar online-modus"
-#: ../src/main.c:1937
+#: src/main.c:2014
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline schakel over naar offline-modus"
-#: ../src/main.c:1938
+#: src/main.c:2015
msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
msgstr " --exit --quit -q sluit Claws Mail af"
-#: ../src/main.c:1939
+#: src/main.c:2016
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug debug modus"
-#: ../src/main.c:1940
+#: src/main.c:2017
msgid " --toggle-debug toggle debug mode"
msgstr " --toggle-debug debug modus aan of uit zetten"
-#: ../src/main.c:1941
+#: src/main.c:2018
msgid " --help -h display this help and exit"
msgstr " --help -h geef deze hulp weer"
-#: ../src/main.c:1942
+#: src/main.c:2019
msgid " --version -v output version information and exit"
-msgstr " --version -v geef versie informatie en sluit af"
+msgstr " --version -v geef versie-informatie en sluit af"
-#: ../src/main.c:1943
+#: src/main.c:2020
msgid ""
" --version-full -V output version and built-in features information "
"and exit"
msgstr ""
-" --version-full -V geef versie informatie en ingebouwde mogelijkheden "
+" --version-full -V geef versie-informatie en ingebouwde mogelijkheden "
"en sluit af"
-#: ../src/main.c:1944
+#: src/main.c:2021
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir print configuratiemap"
-#: ../src/main.c:1945
+#: src/main.c:2022
msgid ""
" --alternate-config-dir [dir]\n"
" use specified configuration directory"
" --alternate-config-dir [dir]\n"
" gebruik opgegeven configuratiemap"
-#: ../src/main.c:1995
-#, c-format
-msgid "Unknown option\n"
-msgstr "Onbekende optie\n"
+#: src/main.c:2024
+msgid ""
+" --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
+" set geometry for main window"
+msgstr ""
+" --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
+" stel geometrie in voor hoofdscherm"
+
+#: src/main.c:2077
+msgid "Unknown option. Try -h or --help for usage.\n"
+msgstr "Onbekende optie. Probeer -h of --help voor het gebruik.\n"
-#: ../src/main.c:2013
+#: src/main.c:2095
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Verwerken (%s)..."
-#: ../src/main.c:2016
+#: src/main.c:2098
msgid "top level folder"
msgstr "map op hoogste niveaux"
-#: ../src/main.c:2099
+#: src/main.c:2180
msgid "Queued messages"
msgstr "Berichten zijn in de wachtrij gezet"
-#: ../src/main.c:2100
+#: src/main.c:2181
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Toch afsluiten?"
-#: ../src/main.c:2843
+#: src/main.c:2939
msgid "NetworkManager: network is online.\n"
msgstr "NetworkManager: netwerk is beschikbaar.\n"
-#: ../src/main.c:2849
+#: src/main.c:2945
msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
msgstr "NetworkManager: netwerk is niet beschikbaar.\n"
-#. menus
-#: ../src/mainwindow.c:503 ../src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:211
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
-#: ../src/mainwindow.c:505 ../src/messageview.c:211 ../src/summaryview.c:434
+#: src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:213 src/summaryview.c:445
msgid "_View"
msgstr "Beel_d"
-#: ../src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "_Configuration"
msgstr "_Instellingen"
-#. File menu
-#: ../src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "_Add mailbox"
msgstr "_Postvak toevoegen"
-#: ../src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "MH..."
msgstr "MH..."
-#: ../src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "Change mailbox order..."
-msgstr "Verander postvak volgorde..."
+msgstr "Verander postvakvolgorde..."
-#. {"File/---", NULL, "---" },
-#: ../src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:538
msgid "_Import mbox file..."
-msgstr "_Importeer mbox-bestand"
+msgstr "_Importeer mbox-bestand..."
-#: ../src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "_Export to mbox file..."
-msgstr "_Exporteer naar mbox-bestand"
+msgstr "_Exporteer naar mbox-bestand..."
-#: ../src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "_Export selected to mbox file..."
msgstr "E_xporteer selectie naar mbox-bestand..."
-#. {"File/---", NULL, "---" },
-#: ../src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "Empty all _Trash folders"
msgstr "Alle prullenbakken _leegmaken"
-#. {"File/---", NULL, "---" },
-#. File menu
-#: ../src/mainwindow.c:526 ../src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:220
msgid "_Save email as..."
msgstr "_Opslaan e-mail als..."
-#: ../src/mainwindow.c:527 ../src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:221
msgid "_Save part as..."
msgstr "Opslaan _deel als..."
-#. {"File/---", NULL, "---" },
-#: ../src/mainwindow.c:530 ../src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:222
msgid "Page setup..."
-msgstr "Pagina instellingen..."
+msgstr "Pagina-instellingen..."
-#: ../src/mainwindow.c:531 ../src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:223
msgid "_Print..."
msgstr "Af_drukken..."
-#. {"File/---", NULL, "---" },
-#: ../src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "Synchronise folders"
msgstr "Synchroniseer mappen"
-#. {"File/---", NULL, "---" },
-#: ../src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "E_xit"
msgstr "Af_sluiten"
-#: ../src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:559
msgid "Select _thread"
msgstr "_Discussiedraad selecteren"
-#: ../src/mainwindow.c:541
-msgid "_Delete thread"
-msgstr "_Verwijder draad"
-
-#: ../src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "_Find in current message..."
-msgstr "_Zoek in huidige bericht"
+msgstr "_Zoek in huidige bericht..."
-#: ../src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:563
msgid "_Quick search"
msgstr "_Snelzoeken"
-#. View menu
-#: ../src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:566
msgid "Show or hi_de"
msgstr "_Toon of verberg"
-#: ../src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:567
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Werkbalk"
-#: ../src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:569
msgid "Set displayed _columns"
msgstr "Weergegeven _kolommen instellen"
-#: ../src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:570
msgid "In _folder list..."
-msgstr "in _mappenlijst..."
+msgstr "In _mappenlijst..."
-#: ../src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:571
msgid "In _message list..."
-msgstr "in _berichtenlijst..."
+msgstr "In _berichtenlijst..."
-#: ../src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:576
msgid "La_yout"
msgstr "_Weergave"
-#: ../src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:578
msgid "_Sort"
msgstr "_Sorteer"
-#: ../src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:580
msgid "_Attract by subject"
msgstr "Ge_lijksoortige onderwerpen bij elkaar"
-#: ../src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:582
msgid "E_xpand all threads"
msgstr "Berichtenboom _uitklappen"
-#: ../src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:583
msgid "Co_llapse all threads"
msgstr "Berichtenboom _inklappen"
-#. View menu
-#: ../src/mainwindow.c:568 ../src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:234
msgid "_Go to"
msgstr "_Ga naar"
-#: ../src/mainwindow.c:569 ../src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:235
msgid "_Previous message"
-msgstr "_Vorige pagina"
+msgstr "_Vorige bericht"
-#: ../src/mainwindow.c:570 ../src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:236
msgid "_Next message"
msgstr "V_olgende bericht"
-#: ../src/mainwindow.c:572 ../src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:238
msgid "P_revious unread message"
msgstr "Vo_rige ongelezen bericht"
-#: ../src/mainwindow.c:573 ../src/messageview.c:237
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:239
msgid "N_ext unread message"
msgstr "Volgende o_ngelezen bericht"
-#. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/mainwindow.c:575 ../src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:241
msgid "Previous ne_w message"
msgstr "Vo_rige nieuwe bericht"
-#: ../src/mainwindow.c:576 ../src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:242
msgid "Ne_xt new message"
msgstr "Volge_nde nieuwe bericht"
-#. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/mainwindow.c:578 ../src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:244
msgid "Previous _marked message"
msgstr "Vorige ge_markeerde bericht"
-#: ../src/mainwindow.c:579 ../src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:245
msgid "Next m_arked message"
msgstr "Volgende gem_arkeerde bericht"
-#. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/mainwindow.c:581 ../src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:247
msgid "Previous _labeled message"
msgstr "Vorige bericht met _label"
-#: ../src/mainwindow.c:582 ../src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:248
msgid "Next la_beled message"
msgstr "Volgende bericht met l_abel"
-#. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/mainwindow.c:584 ../src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:250
msgid "Previous opened message"
msgstr "Vorige geopende bericht"
-#: ../src/mainwindow.c:585 ../src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:251
msgid "Next opened message"
msgstr "Volgende geopende bericht"
-#. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/mainwindow.c:587 ../src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:253
msgid "Parent message"
msgstr "Bovenliggende bericht"
-#. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/mainwindow.c:589 ../src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:255
msgid "Next unread _folder"
msgstr "Volgende _ongelezen bericht"
-#: ../src/mainwindow.c:590 ../src/messageview.c:254
-msgid "_Other folder..."
-msgstr "An_dere map..."
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:256
+msgid "F_older..."
+msgstr "_Map..."
-#. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/mainwindow.c:592 ../src/messageview.c:256 ../src/mimeview.c:201
+#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:229
msgid "Next part"
msgstr "Volgende deel"
-#: ../src/mainwindow.c:593 ../src/messageview.c:257 ../src/mimeview.c:202
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:230
msgid "Previous part"
msgstr "Vorige deel"
-#. {"View/Scroll/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/mainwindow.c:596 ../src/messageview.c:258
+#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:260
msgid "Message scroll"
msgstr "Berichten schuiven"
-#: ../src/mainwindow.c:597 ../src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:261
msgid "Previous line"
msgstr "Vorige regel"
-#: ../src/mainwindow.c:598 ../src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:262
msgid "Next line"
msgstr "Volgende regel"
-#: ../src/mainwindow.c:599 ../src/messageview.c:261 ../src/printing.c:481
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:263 src/printing.c:475
msgid "Previous page"
msgstr "Vorige pagina"
-#: ../src/mainwindow.c:600 ../src/messageview.c:262 ../src/printing.c:488
+#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:264 src/printing.c:481
msgid "Next page"
msgstr "Volgende pagina"
-#: ../src/mainwindow.c:618 ../src/messageview.c:280
+#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:282
msgid "Decode"
msgstr "Decodeer"
-#. {"View/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:642
msgid "Open in new _window"
msgstr "_Nieuw venster"
-#: ../src/mainwindow.c:626 ../src/messageview.c:287
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:289
msgid "Mess_age source"
msgstr "Br_on weergeven"
-#. {"View/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/mainwindow.c:628 ../src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:290
msgid "Message part"
-msgstr "Bericht deel"
+msgstr "Berichtendeel"
-#: ../src/mainwindow.c:629 ../src/messageview.c:289
+#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:291
msgid "View as text"
msgstr "Als tekst weergeven"
-#: ../src/mainwindow.c:630 ../src/messageview.c:290 ../src/toolbar.c:403
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:292 src/toolbar.c:494
msgid "Open"
msgstr "Openen"
-#: ../src/mainwindow.c:632 ../src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:294
msgid "Open with..."
msgstr "Openen met..."
-#. {"View/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/mainwindow.c:636 ../src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:297
msgid "Quotes"
-msgstr "Citaties"
+msgstr "Citaten"
-#. {"View/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:655
msgid "_Update summary"
msgstr "Berichtenlijst v_erversen"
-#. Message menu
-#: ../src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:658
msgid "Recei_ve"
msgstr "Ont_vangen"
-#: ../src/mainwindow.c:642
+#: src/mainwindow.c:659
msgid "Get from _current account"
msgstr "Ophalen van _huidige account"
-#: ../src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:660
msgid "Get from _all accounts"
msgstr "Ophalen van _alle accounts"
-#: ../src/mainwindow.c:644
+#: src/mainwindow.c:661
msgid "Cancel receivin_g"
msgstr "Ophalen ann_uleren"
-#: ../src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:664
msgid "_Send queued messages"
msgstr "Verzend berichten uit de _wachtrij"
-#: ../src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:669
msgid "Compose a_n email message"
-msgstr "Nieuw _e-mail bericht opstellen"
+msgstr "Nieuw _e-mailbericht opstellen"
-#: ../src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:670
msgid "Compose a news message"
msgstr "Nieuw _Nieuwsbericht opstellen"
-#: ../src/mainwindow.c:655 ../src/messageview.c:301
-#: ../src/plugins/notification/notification_banner.c:95
+#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:303
+#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95 src/summaryview.c:429
msgid "_Reply"
msgstr "_Beantwoorden"
-#. COMPOSE_REPLY
-#: ../src/mainwindow.c:656 ../src/messageview.c:302 ../src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:304 src/summaryview.c:430
msgid "Repl_y to"
msgstr "Be_antwoord"
-#. COMPOSE_REPLY_TO_SENDER
-#: ../src/mainwindow.c:659 ../src/messageview.c:305
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:307 src/summaryview.c:433
msgid "Mailing _list"
msgstr "Mailing-_lijst"
-#. COMPOSE_REPLY_TO_LIST
-#: ../src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:677
msgid "Follow-up and reply to"
msgstr "Beantwoorden en _opvolgen"
-#. COMPOSE_FOLLOWUP_AND_REPLY_TO
-#. {"Message/---", NULL, "---" },
-#. COMPOSE_REPLY_TO_LIST
-#. {"Message/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/mainwindow.c:663 ../src/messageview.c:308 ../src/toolbar.c:2069
+#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:310 src/summaryview.c:435
+#: src/toolbar.c:2449
msgid "_Forward"
msgstr "_Doorsturen"
-#. COMPOSE_FORWARD_INLINE
-#: ../src/mainwindow.c:664 ../src/messageview.c:309 ../src/toolbar.c:2070
+#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:436
+#: src/toolbar.c:2450
msgid "For_ward as attachment"
-msgstr "Doorsturen als bijvoegsel"
+msgstr "Doorsturen als bijlage"
-#. COMPOSE_FORWARD_AS_ATTACH
-#: ../src/mainwindow.c:665 ../src/messageview.c:310 ../src/toolbar.c:2071
+#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:437
+#: src/toolbar.c:2451
msgid "Redirec_t"
msgstr "Herverwi_jzen"
-#. COMPOSE_REDIRECT
-#: ../src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:684
msgid "Mailing-_List"
msgstr "Mailing-_Lijst"
-#: ../src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:685
msgid "Post"
-msgstr "Posten"
+msgstr "Plaatsen"
-#: ../src/mainwindow.c:670
+#: src/mainwindow.c:687
msgid "Help"
msgstr "Help"
-#: ../src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:691
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Afmelden"
-#: ../src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "View archive"
msgstr "Bekijk archief"
-#: ../src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "Contact owner"
msgstr "Contact eigenaar"
-#. separation
-#: ../src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "M_ove..."
msgstr "Ver_plaatsen..."
-#: ../src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:700
msgid "_Copy..."
msgstr "K_opiëren..."
-#: ../src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:701
msgid "Move to _trash"
msgstr "Naar _prullenbak"
-#: ../src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:702
msgid "_Delete..."
msgstr "Ver_wijderen..."
-#: ../src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:703
+msgid "Move thread to tr_ash"
+msgstr "Draad naar _prullenbak"
+
+#: src/mainwindow.c:704
+msgid "Delete t_hread"
+msgstr "_Verwijder draad"
+
+#: src/mainwindow.c:705
msgid "Cancel a news message"
msgstr "Trek nieuwsartikel in"
-#. separation
-#: ../src/mainwindow.c:689 ../src/mainwindow.c:690 ../src/summaryview.c:427
+#: src/mainwindow.c:708 src/mainwindow.c:709 src/summaryview.c:438
msgid "_Mark"
msgstr "_Markeren"
-#: ../src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:710
msgid "_Unmark"
-msgstr "_Demarkeer"
-
-#: ../src/mainwindow.c:694
-msgid "Mark as unr_ead"
-msgstr "Markeer _ongelezen"
+msgstr "_Demarkeren"
-#: ../src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:713
msgid "Mark as rea_d"
msgstr "Markeer _gelezen"
-#. separation
-#: ../src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:714
+msgid "Mark as unr_ead"
+msgstr "Markeer _ongelezen"
+
+#: src/mainwindow.c:716
msgid "Mark all read"
msgstr "Alles gelezen"
-#. separation
-#: ../src/mainwindow.c:699 ../src/prefs_filtering_action.c:199
-#: ../src/toolbar.c:208 ../src/toolbar.c:419
+#: src/mainwindow.c:717
+msgid "Mark all unread"
+msgstr "Alles ongelezen"
+
+#: src/mainwindow.c:719 src/prefs_filtering_action.c:193 src/toolbar.c:242
+#: src/toolbar.c:503
msgid "Ignore thread"
msgstr "Draad negeren"
-#: ../src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:720
msgid "Unignore thread"
msgstr "Draad niet meer negeren"
-#: ../src/mainwindow.c:701 ../src/prefs_filtering_action.c:200
-#: ../src/toolbar.c:209 ../src/toolbar.c:420
+#: src/mainwindow.c:721 src/prefs_filtering_action.c:194 src/toolbar.c:243
+#: src/toolbar.c:504
msgid "Watch thread"
msgstr "Volg draad"
-#: ../src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:722
msgid "Unwatch thread"
msgstr "Volg draad niet meer"
-#. separation
-#: ../src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:725
msgid "Mark as _spam"
msgstr "Markeer als _spam"
-#: ../src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:726
msgid "Mark as _ham"
msgstr "Markeer als _ham"
-#. separation
-#: ../src/mainwindow.c:709 ../src/prefs_filtering_action.c:181
+#: src/mainwindow.c:729 src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:507
msgid "Lock"
msgstr "Op slot"
-#: ../src/mainwindow.c:710 ../src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/mainwindow.c:730 src/prefs_filtering_action.c:178 src/toolbar.c:508
msgid "Unlock"
msgstr "Van slot"
-#: ../src/mainwindow.c:712 ../src/summaryview.c:428
+#: src/mainwindow.c:732 src/summaryview.c:439
msgid "Color la_bel"
msgstr "_Kleurlabel"
-#: ../src/mainwindow.c:713 ../src/summaryview.c:429
+#: src/mainwindow.c:733 src/summaryview.c:440
msgid "Ta_gs"
msgstr "Ta_gs"
-#. {"Message/---", NULL, "---" },
-#: ../src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:736
msgid "Re-_edit"
msgstr "_Wijzigen"
-#. {"Message/---", NULL, "---" },
-#. COMPOSE_REDIRECT
-#: ../src/mainwindow.c:719 ../src/messageview.c:311 ../src/mimeview.c:1027
+#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:313 src/mimeview.c:1047
msgid "Check signature"
msgstr "Verifieer ondertekening"
-#: ../src/mainwindow.c:724 ../src/messageview.c:315
+#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:317
msgid "Add sender to address boo_k"
msgstr "A_fzender toevoegen aan adresboek"
-#: ../src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:746
msgid "C_ollect addresses"
msgstr "_Verzamel adressen"
-#: ../src/mainwindow.c:727
+#: src/mainwindow.c:747
msgid "From current _folder..."
msgstr "Van huidige _map..."
-#: ../src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:748
msgid "From selected _messages..."
msgstr "Van geselecteerde _berichten..."
-#: ../src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:751
msgid "_Filter all messages in folder"
msgstr "Alle berichten _filteren"
-#: ../src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:752
msgid "Filter _selected messages"
msgstr "Selectie _filteren"
-#: ../src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:753
msgid "Run folder pr_ocessing rules"
msgstr "_Verwerkingsregels draaien voor map"
-#: ../src/mainwindow.c:735 ../src/messageview.c:318
+#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:320
msgid "_Create filter rule"
msgstr "_Filterregel aanmaken"
-#: ../src/mainwindow.c:736 ../src/mainwindow.c:742 ../src/messageview.c:319
-#: ../src/messageview.c:325
+#: src/mainwindow.c:756 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:321
+#: src/messageview.c:327
msgid "_Automatically"
msgstr "_Automatisch"
-#. FILTER_BY_AUTO
-#. radio SORT_BY_THREAD_DATE
-#. FILTER_BY_AUTO
-#: ../src/mainwindow.c:737 ../src/mainwindow.c:743 ../src/mainwindow.c:845
-#: ../src/messageview.c:320 ../src/messageview.c:326
+#: src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:763 src/mainwindow.c:870
+#: src/messageview.c:322 src/messageview.c:328
msgid "By _From"
msgstr "A_fzender"
-#. FILTER_BY_FROM
-#. radio SORT_BY_FROM
-#. FILTER_BY_FROM
-#: ../src/mainwindow.c:738 ../src/mainwindow.c:744 ../src/mainwindow.c:846
-#: ../src/messageview.c:321 ../src/messageview.c:327
+#: src/mainwindow.c:758 src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:871
+#: src/messageview.c:323 src/messageview.c:329
msgid "By _To"
msgstr "Aan"
-#. FILTER_BY_TO
-#: ../src/mainwindow.c:739 ../src/mainwindow.c:745 ../src/messageview.c:322
-#: ../src/messageview.c:328
+#: src/mainwindow.c:759 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:324
+#: src/messageview.c:330
msgid "By _Subject"
msgstr "_Onderwerp"
-#. FILTER_BY_SUBJECT
-#: ../src/mainwindow.c:741 ../src/messageview.c:324 ../src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:326 src/summaryview.c:443
msgid "Create processing rule"
msgstr "Verwerkingsregel aanmaken"
-#. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/mainwindow.c:748 ../src/messageview.c:332
+#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:333
msgid "List _URLs..."
msgstr "Geef _URLs weer..."
-#. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:775
msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
msgstr "Alle mappen worden gecontroleerd op nieuwe berichten"
-#: ../src/mainwindow.c:756
+#: src/mainwindow.c:776
msgid "Delete du_plicated messages"
msgstr "Verwijder _dubbele berichten"
-#: ../src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:777
msgid "In selected folder"
msgstr "In geselecteerde map"
-#: ../src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:778
msgid "In all folders"
msgstr "In alle mappen"
-#. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:781
msgid "E_xecute"
-msgstr "_Doen!"
+msgstr "_Uitvoeren"
-#: ../src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:782
msgid "Exp_unge"
-msgstr "Gooi _weg"
+msgstr "_Weggooien"
-#. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/mainwindow.c:765
-msgid "SSL cer_tificates"
-msgstr "SSL-cer_tificaten"
+#: src/mainwindow.c:785
+msgid "SSL/TLS cer_tificates"
+msgstr "SSL/TLS-cer_tificaten"
-#: ../src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:788
msgid "Filtering Lo_g"
-msgstr "Filter Lo_g"
+msgstr "Filterlo_g"
-#: ../src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:789
msgid "Network _Log"
-msgstr "Netwerk _Log"
+msgstr "Netwerk_log"
-#. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:791
+msgid "Debug _Log"
+msgstr "Fouten_logboek"
+
+#: src/mainwindow.c:794
msgid "_Forget all session passwords"
msgstr "_Vergeet alle wachtwoorden van de sessie"
-#. Configuration menu
-#: ../src/mainwindow.c:776
+#: src/mainwindow.c:796
+msgid "Forget _master passphrase"
+msgstr "Vergeet _hoofdwachtwoord"
+
+#: src/mainwindow.c:800
msgid "C_hange current account"
msgstr "_Huidig account veranderen"
-#: ../src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:802
msgid "_Preferences for current account..."
msgstr "V_oorkeuren huidig account..."
-#: ../src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:803
msgid "Create _new account..."
msgstr "_Nieuw account aanmaken..."
-#: ../src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:804
msgid "_Edit accounts..."
msgstr "Account_beheer..."
-#: ../src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:807
msgid "P_references..."
msgstr "_Voorkeuren..."
-#: ../src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:808
msgid "Pre-pr_ocessing..."
msgstr "_Voorverwerken..."
-#: ../src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:809
msgid "Post-pro_cessing..."
msgstr "_Naverwerken..."
-#: ../src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:810
msgid "_Filtering..."
-msgstr "Bezig met _filteren..."
+msgstr "_Filteren..."
-#: ../src/mainwindow.c:787
+#: src/mainwindow.c:811
msgid "_Templates..."
msgstr "_Sjablonen..."
-#: ../src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:812
msgid "_Actions..."
msgstr "_Acties..."
-#: ../src/mainwindow.c:789
+#: src/mainwindow.c:813
msgid "Tag_s..."
msgstr "Tag_s..."
-#. {"Configuration/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:815
msgid "Plu_gins..."
msgstr "Plu_gins..."
-#. Help menu
-#: ../src/mainwindow.c:794
+#: src/mainwindow.c:818
msgid "_Manual"
msgstr "_Handboek"
-#: ../src/mainwindow.c:795
+#: src/mainwindow.c:819
msgid "_Online User-contributed FAQ"
-msgstr "_On-line FAQ met bijdragen van gebruikers"
+msgstr "_Online FAQ met bijdragen van gebruikers"
-#: ../src/mainwindow.c:796
+#: src/mainwindow.c:820
msgid "Icon _Legend"
msgstr "Pictogram_legenda"
-#: ../src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:822
msgid "Set as default client"
-msgstr "Instellen als standaard programma"
+msgstr "Instellen als standaard mailprogramma"
-#: ../src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:829
msgid "Offline _mode"
msgstr "_Werk offline"
-#. toggle
-#: ../src/mainwindow.c:806
+#: src/mainwindow.c:830
+msgid "Men_ubar"
+msgstr "Men_ubalk"
+
+#: src/mainwindow.c:831
msgid "_Message view"
msgstr "_Berichtweergave"
-#: ../src/mainwindow.c:808
+#: src/mainwindow.c:833
msgid "Status _bar"
-msgstr "_Status balk"
+msgstr "_Statusbalk"
-#: ../src/mainwindow.c:810
+#: src/mainwindow.c:835
msgid "Column headers"
-msgstr "Kolom koppen"
+msgstr "Kolomkoppen"
-#. toggle
-#: ../src/mainwindow.c:811
+#: src/mainwindow.c:836
msgid "Th_read view"
msgstr "Toon berichtenlijst in _boomvorm"
-#. toggle
-#: ../src/mainwindow.c:812
+#: src/mainwindow.c:837 src/prefs_summaries.c:646
msgid "Hide read threads"
msgstr "Gelezen draden verbergen"
-#. toggle
-#: ../src/mainwindow.c:813
+#: src/mainwindow.c:838
msgid "_Hide read messages"
msgstr "Gelezen berichten _verbergen"
-#. toggle
-#: ../src/mainwindow.c:814
+#: src/mainwindow.c:839 src/prefs_summaries.c:652
msgid "Hide deleted messages"
msgstr "Verberg verwijderde berichten"
-#. toggle
-#: ../src/mainwindow.c:815
+#: src/mainwindow.c:840
msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Volledig scherm"
+msgstr "_Volledig venster"
-#. toggle
-#: ../src/mainwindow.c:816 ../src/messageview.c:344
+#: src/mainwindow.c:841 src/messageview.c:345
msgid "Show all _headers"
msgstr "Vo_lledige header weergeven"
-#. toggle
-#: ../src/mainwindow.c:817 ../src/messageview.c:345
+#: src/mainwindow.c:842 src/messageview.c:346
msgid "_Collapse all"
msgstr "Alles _opvouwen"
-#. 1 toggle
-#: ../src/mainwindow.c:818 ../src/messageview.c:346
+#: src/mainwindow.c:843 src/messageview.c:347
msgid "Collapse from level _2"
msgstr "Opvouwen vanaf niveau _2"
-#. 2 toggle
-#: ../src/mainwindow.c:819 ../src/messageview.c:347
+#: src/mainwindow.c:844 src/messageview.c:348
msgid "Collapse from level _3"
msgstr "Opvouwen vanaf niveau _3"
-#. toggle_toolbar_cb
-#: ../src/mainwindow.c:823
+#: src/mainwindow.c:848
msgid "Text _below icons"
msgstr "Tekst _onder pictogrammen"
-#. radio TOOLBAR_BOTH
-#: ../src/mainwindow.c:824
+#: src/mainwindow.c:849
msgid "Text be_side icons"
msgstr "Tekst _naast pictogrammen"
-#. radio TOOLBAR_BOTH_HORIZ
-#: ../src/mainwindow.c:825
+#: src/mainwindow.c:850
msgid "_Icons only"
msgstr "Alleen _pictogrammen"
-#. radio TOOLBAR_ICON
-#: ../src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:851
msgid "_Text only"
msgstr "Alleen _tekst"
-#. set_layout_cb
-#: ../src/mainwindow.c:833
+#: src/mainwindow.c:858
msgid "_Standard"
msgstr "_Standaard"
-#. radio NORMAL_LAYOUT
-#: ../src/mainwindow.c:834
+#: src/mainwindow.c:859
msgid "_Three columns"
msgstr "3 _Kolommen"
-#. radio VERTICAL_LAYOUT
-#: ../src/mainwindow.c:835
+#: src/mainwindow.c:860
msgid "_Wide message"
msgstr "_Hele bericht"
-#. radio WIDE_LAYOUT
-#: ../src/mainwindow.c:836
+#: src/mainwindow.c:861
msgid "W_ide message list"
msgstr "_Brede berichtenlijst"
-#. radio WIDE_MSGLIST_LAYOUT
-#: ../src/mainwindow.c:837
+#: src/mainwindow.c:862
msgid "S_mall screen"
-msgstr "K_lein scherm"
+msgstr "K_lein venster"
-#. sort_summary_cb
-#: ../src/mainwindow.c:841
+#: src/mainwindow.c:866
msgid "By _number"
msgstr "Volgens _nummer"
-#. radio SORT_BY_NUMBER
-#: ../src/mainwindow.c:842
+#: src/mainwindow.c:867
msgid "By s_ize"
msgstr "Volgens _grootte"
-#. radio SORT_BY_SIZE
-#: ../src/mainwindow.c:843
+#: src/mainwindow.c:868
msgid "By _date"
msgstr "Op _datum"
-#. radio SORT_BY_DATE
-#: ../src/mainwindow.c:844
+#: src/mainwindow.c:869
msgid "By thread date"
msgstr "Volgens datum van draad"
-#. radio SORT_BY_TO
-#: ../src/mainwindow.c:847
+#: src/mainwindow.c:872
msgid "By s_ubject"
msgstr "Volgens _onderwerp"
-#. radio SORT_BY_SUBJECT
-#: ../src/mainwindow.c:848
+#: src/mainwindow.c:873
msgid "By _color label"
msgstr "Volgens _kleurlabel"
-#. radio SORT_BY_LABEL
-#: ../src/mainwindow.c:849
+#: src/mainwindow.c:874
msgid "By tag"
msgstr "Volgens tag"
-#. radio SORT_BY_TAGS
-#: ../src/mainwindow.c:850
+#: src/mainwindow.c:875
msgid "By _mark"
msgstr "Volgens _markering"
-#. radio SORT_BY_MARK
-#: ../src/mainwindow.c:851
+#: src/mainwindow.c:876
msgid "By _status"
msgstr "Volgens _status"
-#. radio SORT_BY_STATUS
-#: ../src/mainwindow.c:852
+#: src/mainwindow.c:877
msgid "By a_ttachment"
-msgstr "Volgens _bijvoegsel"
+msgstr "Volgens _bijlage"
-#. radio SORT_BY_MIME
-#: ../src/mainwindow.c:853
+#: src/mainwindow.c:878
msgid "By score"
msgstr "Volgens sc_ore"
-#. radio SORT_BY_SCORE
-#: ../src/mainwindow.c:854
+#: src/mainwindow.c:879
msgid "By locked"
-msgstr "Volgens beveiligd"
+msgstr "Volgens op slot"
-#. radio SORT_BY_LOCKED
-#: ../src/mainwindow.c:855
+#: src/mainwindow.c:880
msgid "D_on't sort"
msgstr "Ni_et sorteren"
-#. sort_summary_type_cb
-#: ../src/mainwindow.c:859
+#: src/mainwindow.c:884 src/prefs_summaries.c:633
msgid "Ascending"
msgstr "Oplopend"
-#. radio SORT_ASCENDING
-#: ../src/mainwindow.c:860
+#: src/mainwindow.c:885 src/prefs_summaries.c:634
msgid "Descending"
msgstr "Aflopend"
-#: ../src/mainwindow.c:901 ../src/messageview.c:388
+#: src/mainwindow.c:927 src/messageview.c:390
msgid "_Auto detect"
msgstr "_Automatisch detecteren"
-#: ../src/mainwindow.c:1298 ../src/summaryview.c:6236
+#: src/mainwindow.c:1305 src/summaryview.c:6515
msgid "Apply tags..."
msgstr "Tags toepassen..."
-#: ../src/mainwindow.c:1936
+#: src/mainwindow.c:1961
msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
msgstr "Fout(en) voorgekomen. Klik hier om het log te zien."
-#: ../src/mainwindow.c:1951
+#: src/mainwindow.c:1976
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
-msgstr "Je bent on-line. Klik op het pictogram om offline te gaan"
+msgstr "Je bent online. Klik op het pictogram om offline te gaan"
-#: ../src/mainwindow.c:1954
+#: src/mainwindow.c:1979
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
-msgstr "Je bent offline. Klik op het pictogram om on-line te gaan"
+msgstr "Je bent offline. Klik op het pictogram om online te gaan"
-#: ../src/mainwindow.c:1968
+#: src/mainwindow.c:1993
msgid "Select account"
msgstr "Selecteer account"
-#. init log instances data before creating log views
-#. Protocol log
-#: ../src/mainwindow.c:1995 ../src/prefs_logging.c:140
+#: src/mainwindow.c:2020 src/prefs_logging.c:136
msgid "Network log"
-msgstr "Netwerk log"
+msgstr "Netwerklog"
-#: ../src/mainwindow.c:1999
+#: src/mainwindow.c:2024
msgid "Filtering/Processing debug log"
-msgstr "Filteren/Verwerkingen debug log"
+msgstr "Filteren/Verwerken debuglog"
-#: ../src/mainwindow.c:2018 ../src/prefs_logging.c:392
+#: src/mainwindow.c:2043 src/prefs_logging.c:378
msgid "filtering log enabled\n"
-msgstr "filter log staat aan\n"
+msgstr "filterlog staat aan\n"
-#: ../src/mainwindow.c:2020 ../src/prefs_logging.c:394
+#: src/mainwindow.c:2045 src/prefs_logging.c:380
msgid "filtering log disabled\n"
-msgstr "filter log staat uit.\n"
+msgstr "filterlog staat uit\n"
-#: ../src/mainwindow.c:2460 ../src/mainwindow.c:2467 ../src/mainwindow.c:2510
-#: ../src/mainwindow.c:2543 ../src/mainwindow.c:2575 ../src/mainwindow.c:2620
-#: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:360
-#: ../src/prefs_folder_item.c:1065
+#: src/mainwindow.c:2479 src/mainwindow.c:2486 src/mainwindow.c:2529
+#: src/mainwindow.c:2562 src/mainwindow.c:2594 src/mainwindow.c:2639
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
+#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1087
msgid "Untitled"
msgstr "Naamloos"
-#: ../src/mainwindow.c:2621 ../src/prefs_summary_open.c:114
+#: src/mainwindow.c:2640 src/prefs_summary_open.c:114
msgid "none"
msgstr "niets"
-#: ../src/mainwindow.c:2878 ../src/mainwindow.c:2882
+#: src/mainwindow.c:2897 src/mainwindow.c:2902
msgid "Delete all messages in trash folders?"
-msgstr "Alle berichten uit de prullenbakken weggooien?"
+msgstr "Alle berichten in de prullenbakken weggooien?"
-#: ../src/mainwindow.c:2879
+#: src/mainwindow.c:2898
msgid "Don't quit"
msgstr "Niet afsluiten"
-#: ../src/mainwindow.c:2908 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
+#: src/mainwindow.c:2929 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
msgid "Add mailbox"
msgstr "Postvak toevoegen"
-#: ../src/mainwindow.c:2909
+#: src/mainwindow.c:2930
msgid ""
-"Input the location of mailbox.\n"
-"If an existing mailbox is specified, it will be\n"
+"Input the location of the mailbox.\n"
+"The location can be either the full path or relative to the \n"
+"home directory.\n"
+"If the location of an existing mailbox is specified, it will be\n"
"scanned automatically."
msgstr ""
-"Geef de lokatie van het postvak.\n"
+"Geef de locatie van het postvak op.\n"
+"De locatie kan het volledige pad zijn of een \n"
+"relatief pad naar de home-map.\n"
"Als een bestaand postvak wordt ingevuld,\n"
"dan wordt hij automatisch gescand."
-#: ../src/mainwindow.c:2915 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:158
+#: src/mainwindow.c:2938 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Het postvak '%s' bestaat al."
-#: ../src/mainwindow.c:2920 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:202
-#: ../src/setup.c:52 ../src/wizard.c:741
+#: src/mainwindow.c:2943 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52
+#: src/wizard.c:742
msgid "Mailbox"
msgstr "Postvak"
-#: ../src/mainwindow.c:2925 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209
-#: ../src/setup.c:55
+#: src/mainwindow.c:2948 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"there."
msgstr ""
"Het postvak kon niet aangemaakt worden.\n"
-"Misschien bestaan er al wat bestanden, of heb je geen toestemming om er te "
+"Misschien bestaan er al wat bestanden, of heb je geen rechten om er te "
"schrijven."
-#: ../src/mainwindow.c:3377
+#: src/mainwindow.c:3430
msgid "No posting allowed"
msgstr "Versturen niet toegestaan"
-#: ../src/mainwindow.c:3955
+#: src/mainwindow.c:4012
msgid "Mbox import has failed."
msgstr "Fout bij importeren mbox-bestand."
-#: ../src/mainwindow.c:3964 ../src/mainwindow.c:3973
+#: src/mainwindow.c:4021 src/mainwindow.c:4030
msgid "Export to mbox has failed."
msgstr "Exporteren naar mbox-bestand mislukt."
-#: ../src/mainwindow.c:4014
-#: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:515
+#: src/mainwindow.c:4071 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
msgid "Exit"
msgstr "Afsluiten"
-#: ../src/mainwindow.c:4014
-#: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:515
+#: src/mainwindow.c:4071 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
msgid "Exit Claws Mail?"
msgstr "Claws Mail afsluiten?"
-#: ../src/mainwindow.c:4205
+#: src/mainwindow.c:4272
msgid "Folder synchronisation"
msgstr "Map synchronisatie"
-#: ../src/mainwindow.c:4206
+#: src/mainwindow.c:4273
msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
msgstr "Wil je alle mappen nu synchroniseren?"
-#: ../src/mainwindow.c:4207
-msgid "+_Synchronise"
-msgstr "+_Synchroniseer"
+#: src/mainwindow.c:4274
+msgid "_Synchronise"
+msgstr "_Synchroniseren"
-#: ../src/mainwindow.c:4636
+#: src/mainwindow.c:4747
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Dubbele berichten worden verwijderd..."
-#: ../src/mainwindow.c:4673
+#: src/mainwindow.c:4757
+msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
+msgstr "Geen dubbel bericht gevonden in geselecteerde map.\n"
+
+#: src/mainwindow.c:4763
+#, c-format
+msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
+msgstr[0] "%d dubbel bericht verwijderd in geselecteerde map.\n"
+msgstr[1] "%d dubbele berichten verwijderd in geselecteerde map.\n"
+
+#: src/mainwindow.c:4767
+#, c-format
+msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
+msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
+msgstr[0] ""
+"%d dubbel bericht gemarkeerd voor verwijderen in geselecteerde map.\n"
+msgstr[1] ""
+"%d dubbele berichten gemarkeerd voor verwijderen in geselecteerde map.\n"
+
+#: src/mainwindow.c:4805
+msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
+msgstr "Dubbele berichten worden verwijderd in alle mappen..."
+
+#: src/mainwindow.c:4811
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
-msgstr[0] "%d dubbel bericht verwijderd in %d map.\n"
+msgstr[0] "%d dubbel bericht verwijderd in %d mappen.\n"
msgstr[1] "%d dubbele berichten verwijderd in %d mappen.\n"
-#: ../src/mainwindow.c:4928 ../src/summaryview.c:5725
+#: src/mainwindow.c:4816
+#, c-format
+msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
+msgstr "Geen dubbel bericht gevonden in %d mappen.\n"
+
+#: src/mainwindow.c:4978 src/messageview.c:2622
+msgid "Select folder to go to"
+msgstr "Selecteer map om heen te gaan"
+
+#: src/mainwindow.c:5079 src/summaryview.c:5958
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Verwerkingsregels toepassen voor mapregels"
-#: ../src/mainwindow.c:4936
+#: src/mainwindow.c:5087
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Verwerkingsregels toepassen na mapregels"
-#: ../src/mainwindow.c:4944 ../src/summaryview.c:5736
+#: src/mainwindow.c:5095 src/summaryview.c:5969
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Filters instellen"
-#: ../src/mainwindow.c:5059
+#: src/mainwindow.c:5210
msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
msgstr ""
"Kan niet registreren als standaard mailprogramma: niet mogelijk om het "
"uitvoerpad te vinden."
-#: ../src/mainwindow.c:5118
+#: src/mainwindow.c:5269
msgid "Claws Mail has been registered as default client."
msgstr "Claws Mail is geregistreerd als standaard mailprogramma."
-#: ../src/mainwindow.c:5120
+#: src/mainwindow.c:5271
msgid ""
"Can not register as default client: impossible to write to the registry."
msgstr ""
"Kan niet registreren als standaard mailprogramma: niet mogelijk om te "
"schrijven naar het register."
-#: ../src/mainwindow.c:5278
+#: src/mainwindow.c:5285 src/setup.c:91
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %s%c%s..."
+msgstr "Map wordt ingelezen %s%c%s..."
+
+#: src/mainwindow.c:5429
#, c-format
msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
msgstr[0] "%d Vergeten wachtwoord van %d accounts.\n"
msgstr[1] "%d Vergeten wachtwoorden van %d accounts.\n"
-#: ../src/matcher.c:209 ../src/matcher.c:210 ../src/matcher.c:211
-#: ../src/matcher.c:212 ../src/matcher.c:213 ../src/matcher.c:214
-#: ../src/matcher.c:215
+#: src/matcher.c:217 src/matcher.c:218 src/matcher.c:219 src/matcher.c:220
+#: src/matcher.c:221 src/matcher.c:222 src/matcher.c:223 src/matcher.c:224
#, c-format
msgid "%s header"
msgstr "%s header"
-#: ../src/matcher.c:216
+#: src/matcher.c:225
msgid "header"
msgstr "header"
-#: ../src/matcher.c:217
+#: src/matcher.c:226
msgid "header line"
-msgstr "header regel"
+msgstr "header-regel"
-#: ../src/matcher.c:218
+#: src/matcher.c:227
msgid "body line"
-msgstr "Inhoud regel"
+msgstr "inhoud-regel"
-#: ../src/matcher.c:219
+#: src/matcher.c:228
msgid "tag"
msgstr "tag"
-#: ../src/matcher.c:523 ../src/matcher.c:528 ../src/matcher.c:548
-#: ../src/matcher.c:553 ../src/message_search.c:205 ../src/prefs_matcher.c:739
-#: ../src/summary_search.c:466
+#: src/matcher.c:538 src/matcher.c:543 src/matcher.c:562 src/matcher.c:567
+#: src/message_search.c:214 src/prefs_matcher.c:748 src/summary_search.c:454
msgid "Case sensitive"
msgstr "Hoofd / kleine letters onderscheiden"
-#: ../src/matcher.c:523 ../src/matcher.c:528 ../src/matcher.c:548
-#: ../src/matcher.c:553
+#: src/matcher.c:538 src/matcher.c:543 src/matcher.c:562 src/matcher.c:567
msgid "Case insensitive"
msgstr "Hoofd / kleine letters niet onderscheiden"
-#: ../src/matcher.c:1818
+#: src/matcher.c:1903
#, c-format
msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
-msgstr "Controleren of bericht overeenkomt met [ %s ]\n"
+msgstr "controleren of bericht overeenkomt met [ %s ]\n"
-#: ../src/matcher.c:1887 ../src/matcher.c:1906 ../src/matcher.c:1919
+#: src/matcher.c:1976 src/matcher.c:1995 src/matcher.c:2008
msgid "message matches\n"
msgstr "bericht komt overeen\n"
-#: ../src/matcher.c:1894 ../src/matcher.c:1912 ../src/matcher.c:1921
+#: src/matcher.c:1983 src/matcher.c:2001 src/matcher.c:2010
msgid "message does not match\n"
msgstr "bericht komt niet overeen\n"
-#: ../src/matcher.c:2184 ../src/matcher.c:2185 ../src/matcher.c:2186
-#: ../src/matcher.c:2187 ../src/matcher.c:2188 ../src/matcher.c:2189
-#: ../src/matcher.c:2190 ../src/matcher.c:2191
+#: src/matcher.c:2275 src/matcher.c:2276 src/matcher.c:2277 src/matcher.c:2278
+#: src/matcher.c:2279 src/matcher.c:2280 src/matcher.c:2281 src/matcher.c:2282
msgid "(none)"
-msgstr "(niets)"
+msgstr "(geen)"
-#: ../src/mbox.c:107
+#: src/mbox.c:97
#, c-format
msgid ""
"Could not open mbox file:\n"
"Kon mbox-bestand niet openen:\n"
"%s\n"
-#: ../src/mbox.c:144
+#: src/mbox.c:134
#, c-format
msgid "Importing from mbox... (%d mail imported)"
msgid_plural "Importing from mbox... (%d mails imported)"
msgstr[0] "Importeren van mbox... (%d berichten geïmporteerd)"
msgstr[1] "Importeren van mbox... (%d berichten geïmporteerd)"
-#: ../src/mbox.c:554
+#: src/mbox.c:539
msgid "Overwrite mbox file"
msgstr "Mbox-bestand overschrijven"
-#: ../src/mbox.c:555
+#: src/mbox.c:540
msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Dit bestand bestaat reeds. Wil je het overschrijven?"
-#: ../src/mbox.c:556 ../src/messageview.c:1846 ../src/mimeview.c:1843
-#: ../src/prefs_themes.c:555 ../src/textview.c:3075
+#: src/mbox.c:541 src/mimeview.c:1888 src/prefs_themes.c:596
msgid "Overwrite"
msgstr "Overschrijven"
-#: ../src/mbox.c:565
+#: src/mbox.c:550
#, c-format
msgid ""
"Could not create mbox file:\n"
"Kon mbox-bestand niet aanmaken:\n"
"%s\n"
-#: ../src/mbox.c:573
+#: src/mbox.c:554
msgid "Exporting to mbox..."
-msgstr "Bezig met exporterne naar mbox-bestand ..."
+msgstr "Bezig met exporteren naar mbox-bestand..."
-#: ../src/message_search.c:155
+#: src/message_search.c:173
msgid "Find in current message"
msgstr "Zoek in huidige bericht"
-#: ../src/message_search.c:173
+#: src/message_search.c:191
msgid "Find text:"
msgstr "Zoek tekst:"
-#: ../src/message_search.c:334 ../src/summary_search.c:779
+#: src/message_search.c:317 src/summary_search.c:778
msgid "Search failed"
msgstr "Zoeken mislukt"
-#: ../src/message_search.c:335 ../src/summary_search.c:780
+#: src/message_search.c:318 src/summary_search.c:779
msgid "Search string not found."
-msgstr "Opgegeven tekst niet gevonden"
+msgstr "Opgegeven tekst niet gevonden."
-#: ../src/message_search.c:344
+#: src/message_search.c:327
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
-msgstr "Begin van bericht bereikt; verdergaan vanaf het einde?"
+msgstr "Begin van bericht bereikt, verdergaan vanaf het einde?"
-#: ../src/message_search.c:347
+#: src/message_search.c:330
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr "Einde van bericht bereikt; verdergaan vanaf het begin?"
+msgstr "Einde van bericht bereikt, verdergaan vanaf het begin?"
-#: ../src/message_search.c:350 ../src/summary_search.c:791
+#: src/message_search.c:333 src/summary_search.c:790
msgid "Search finished"
msgstr "Zoeken voltooid"
-#. Message menu
-#: ../src/messageview.c:298 ../src/textview.c:240
+#: src/messageview.c:300 src/textview.c:249
msgid "Compose _new message"
msgstr "Nieuw bericht opstellen"
-#: ../src/messageview.c:712 ../src/messageview.c:1391
-#: ../src/messageview.c:1588
+#: src/messageview.c:715 src/messageview.c:1436 src/messageview.c:1587
msgid "Claws Mail - Message View"
msgstr "Claws Mail - Berichtenvenster"
-#: ../src/messageview.c:839
+#: src/messageview.c:845
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<Geen Return-Path gevonden>"
-#: ../src/messageview.c:847
+#: src/messageview.c:852
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is\n"
"to be sent does not correspond to the return path:\n"
"Notification address: %s\n"
"Return path: %s\n"
-"It is advised to not to send the return receipt."
+"It is advised to not send the return receipt."
msgstr ""
"Het adres waar gevraagd wordt de ontvangstbevestiging heen te sturen\n"
-"komt niet overeen met het \"return path\"\n"
+"komt niet overeen met het \"return path\":\n"
"Opgegeven adres: %s\n"
"Return path: %s\n"
"Je wordt afgeraden een onvangstbevestiging te versturen."
-#: ../src/messageview.c:854 ../src/messageview.c:871
+#: src/messageview.c:859
msgid "_Don't Send"
msgstr "_Niet versturen"
-#: ../src/messageview.c:867
-msgid ""
-"This message is asking for a return receipt notification\n"
-"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
-"officially addressed to you.\n"
-"It is advised to not to send the return receipt."
-msgstr ""
-"Dit bericht vraagt om een ontvangstbevestiging,\n"
-"maar volgens de 'Aan:'- en 'CC:'-headers was het niet\n"
-"officieel aan je gericht.\n"
-"Je wordt afgeraden een onvangstbevestiging te versturen."
-
-#: ../src/messageview.c:1321
+#: src/messageview.c:1366
#, c-format
msgid "Fetching message (%s)..."
msgstr "Ophalen van bericht (%s)..."
-#: ../src/messageview.c:1357 ../src/procmime.c:1004
+#: src/messageview.c:1402 src/procmime.c:957
#, c-format
msgid "Couldn't decrypt: %s"
msgstr "Decoderen mislukt: %s"
-#: ../src/messageview.c:1438 ../src/messageview.c:1446
+#: src/messageview.c:1483 src/messageview.c:1491
msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
msgstr ""
-"Bericht is niet conform de MIME standaard. Het zou verkeerd weergegeven "
+"Bericht is niet conform de MIME-standaard. Het zou verkeerd weergegeven "
"kunnen worden."
-#: ../src/messageview.c:1838 ../src/messageview.c:1841 ../src/mimeview.c:1996
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:667 ../src/summaryview.c:4808
-#: ../src/summaryview.c:4811 ../src/textview.c:3063
-msgid "Save as"
-msgstr "Opslaan als"
-
-#: ../src/messageview.c:1847
-msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Bestaand bestand overschrijven?"
-
-#: ../src/messageview.c:1855 ../src/summaryview.c:4828
-#: ../src/summaryview.c:4831 ../src/summaryview.c:4846
-#, c-format
-msgid "Couldn't save the file '%s'."
-msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
-
-#: ../src/messageview.c:1908
+#: src/messageview.c:1868
#, c-format
msgid "Show all %s."
msgstr "Geef alle %s weer."
-#: ../src/messageview.c:1910
+#: src/messageview.c:1870
msgid "Only the first megabyte of text is shown."
-msgstr "Alleen de eesrste megabyte tekst is weergegeven."
+msgstr "Alleen de eersste megabyte tekst is weergegeven."
-#: ../src/messageview.c:1941
+#: src/messageview.c:1901
msgid ""
-"You got a return receipt for this message : it has been displayed by the "
+"You got a return receipt for this message: it has been displayed by the "
"recipient."
msgstr ""
-"Je kreeg een ontvangstbevestiging in dit bericht : het is gezien door de "
+"Je kreeg een ontvangstbevestiging in dit bericht: het is gezien door de "
"ontvanger."
-#: ../src/messageview.c:1944
+#: src/messageview.c:1904
msgid "You asked for a return receipt in this message."
msgstr "Je hebt om een ontvangstbevestiging gevraagd voor dit bericht."
-#: ../src/messageview.c:1950
+#: src/messageview.c:1910
msgid "This message asks for a return receipt."
msgstr "Dit bericht vraagt om een ontvangstbevestiging."
-#: ../src/messageview.c:1951
+#: src/messageview.c:1911
msgid "Send receipt"
msgstr "Ontvangstbevestiging versturen"
-#: ../src/messageview.c:1994
-#, c-format
+#: src/messageview.c:1954
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
msgstr ""
-"Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald;\n"
+"Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald,\n"
"en is verwijderd van de server."
-#: ../src/messageview.c:2000
+#: src/messageview.c:1960
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"it is %s."
msgstr ""
-"Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald;\n"
+"Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald,\n"
"het is %s."
-#: ../src/messageview.c:2004 ../src/messageview.c:2026
+#: src/messageview.c:1964 src/messageview.c:1986
msgid "Mark for download"
msgstr "Markeer voor ophalen"
-#: ../src/messageview.c:2005 ../src/messageview.c:2017
+#: src/messageview.c:1965 src/messageview.c:1977
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Gemarkeerd om te verwijderen"
-#: ../src/messageview.c:2010
+#: src/messageview.c:1970
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"it is %s and will be downloaded."
msgstr ""
-"Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald;\n"
+"Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald,\n"
"het is %s en zal worden opgehaald."
-#: ../src/messageview.c:2015 ../src/messageview.c:2028
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:180
+#: src/messageview.c:1975 src/messageview.c:1988
+#: src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:506
msgid "Unmark"
msgstr "Demarkeer"
-#: ../src/messageview.c:2021
+#: src/messageview.c:1981
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"it is %s and will be deleted."
msgstr ""
-"Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald;\n"
+"Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald,\n"
"het is %s en zal worden verwijderd."
-#: ../src/messageview.c:2094
+#: src/messageview.c:2058
+#, c-format
+msgctxt "'%s' stands for 'To' then 'Cc'"
+msgid ""
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its '%s' and '%s' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"It is advised to not send the return receipt."
+msgstr ""
+"Dit bericht vraagt om een ontvangstbevestiging,\n"
+"maar volgens de '%s'- en '%s'-headers was het niet\n"
+"officieel aan je gericht.\n"
+"Je wordt afgeraden een onvangstbevestiging te versturen."
+
+#: src/messageview.c:2066 src/messageview.c:2074
msgid "Return Receipt Notification"
-msgstr "Verstuur Ontvangstbevestiging"
+msgstr "Verstuur ontvangstbevestiging"
+
+#: src/messageview.c:2068 src/messageview.c:2079
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:496
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annuleren"
+
+#: src/messageview.c:2068 src/messageview.c:2079
+msgid "_Send Notification"
+msgstr "_Stuur bevestiging"
-#: ../src/messageview.c:2095
+#: src/messageview.c:2075
msgid ""
"More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
"to.\n"
"Please choose which account you want to use for sending the receipt "
"notification:"
msgstr ""
-"Dit bericht werd verzonden naar meerdere accounts van je\n"
+"Dit bericht werd verzonden naar meerdere accounts van je die dit e-mailadres "
+"gebruiken.\n"
"Kies het account vanaf welke je de ontvangstbevestiging wilt versturen:"
-#: ../src/messageview.c:2099 ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:494
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annuleren"
-
-#: ../src/messageview.c:2099
-msgid "_Send Notification"
-msgstr "_Stuur Bevestiging"
-
-#: ../src/messageview.c:2166
+#: src/messageview.c:2171
msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
msgstr "Kan niet afdrukken: het bericht bevat geen tekst."
-#: ../src/messageview.c:2929
+#: src/messageview.c:2932
msgid ""
"\n"
" There are no messages in this folder"
"\n"
" Er zijn geen berichten in deze map"
-#: ../src/messageview.c:2937
+#: src/messageview.c:2940
msgid ""
"\n"
" Message has been deleted"
"\n"
" Bericht is verwijderd"
-#: ../src/messageview.c:2938
+#: src/messageview.c:2941
msgid ""
"\n"
" Message has been deleted or moved to another folder"
"\n"
" Bericht is verplaatst naar de prullenbak of naar een andere map"
-#: ../src/messageview.c:2971 ../src/messageview.c:2977
-#: ../src/summaryview.c:4191 ../src/summaryview.c:6964
+#: src/messageview.c:2974 src/messageview.c:2980 src/summaryview.c:4440
+#: src/summaryview.c:7320
msgid "An error happened while learning.\n"
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het leren.\n"
-#: ../src/mh.c:432
-#, c-format
-msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "kan bericht niet van %s naar %s kopiëren\n"
-
-#: ../src/mh.c:518
+#: src/mh.c:528
msgid "Moving messages..."
msgstr "Berichten worden verplaatst..."
-#: ../src/mh.c:662 ../src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839
+#: src/mh.c:672 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839
msgid "Deleting messages..."
msgstr "Berichten worden verwijderd..."
-#. 2
-#: ../src/mh_gtk.c:63 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:67
+#: src/mh_gtk.c:63 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:67
msgid "Remove _mailbox..."
msgstr "Verwijder _postvak..."
-#: ../src/mh_gtk.c:358 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:290
+#: src/mh_gtk.c:222
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't remove the folder '%s'\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Kan map '%s' niet verwijderen.\n"
+"\n"
+"%s."
+
+#: src/mh_gtk.c:372 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:298
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox '%s'?\n"
"Wil je het postvak '%s' werkelijk verwijderen?\n"
"(De berichten zullen niet van de schijf worden verwijderd)"
-#: ../src/mh_gtk.c:360 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:292
+#: src/mh_gtk.c:374 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:300
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Verwijder postvak"
-#: ../src/mimeview.c:193
+#: src/mimeview.c:220
msgid "_Open"
msgstr "_Openen"
-#: ../src/mimeview.c:195
+#: src/mimeview.c:222
msgid "Open _with..."
msgstr "Openen met..."
-#: ../src/mimeview.c:197
+#: src/mimeview.c:224 src/prefs_filtering_action.c:172
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieer"
+
+#: src/mimeview.c:225
msgid "Send to..."
msgstr "Verzenden naar..."
-#: ../src/mimeview.c:198
+#: src/mimeview.c:226
msgid "_Display as text"
msgstr "Als _tekst weergeven"
-#: ../src/mimeview.c:199
+#: src/mimeview.c:227
msgid "_Save as..."
msgstr "_Opslaan als..."
-#: ../src/mimeview.c:200
+#: src/mimeview.c:228
msgid "Save _all..."
msgstr "_Alles op_slaan..."
-#: ../src/mimeview.c:273
+#: src/mimeview.c:301
msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME Type"
+msgstr "MIME-Type"
-#: ../src/mimeview.c:1032 ../src/mimeview.c:1037 ../src/mimeview.c:1042
-#: ../src/mimeview.c:1047
+#: src/mimeview.c:1052 src/mimeview.c:1057 src/mimeview.c:1062
+#: src/mimeview.c:1067
msgid "View full information"
msgstr "Bekijk volledige informatie"
-#: ../src/mimeview.c:1053
+#: src/mimeview.c:1073
msgid "Check again"
msgstr "Opnieuw controleren"
-#: ../src/mimeview.c:1065
+#: src/mimeview.c:1085
#, c-format
msgid "%s Click the icon to check it."
msgstr "%s Klik het pictogram om te controleren."
-#: ../src/mimeview.c:1067
+#: src/mimeview.c:1087
#, c-format
msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
-msgstr "%s Klik het pictogram of druk op '%s' om te controleren."
+msgstr "%s Klik het pictogram of klik op '%s' om te controleren."
-#: ../src/mimeview.c:1077
+#: src/mimeview.c:1097
msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
msgstr ""
"Controleren van ondertekening niet gelukt binnen de tijdslimiet. Klik het "
"pictogram om het opnieuw te proberen."
-#: ../src/mimeview.c:1079
+#: src/mimeview.c:1099
#, c-format
msgid ""
"Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
msgstr ""
"Controleren van ondertekening niet gelukt binnen de tijdslimiet. Klik het "
-"pictogram of druk op '%s' om het opnieuw te proberen."
+"pictogram of klik op '%s' om het opnieuw te proberen."
-#: ../src/mimeview.c:1319
+#: src/mimeview.c:1344
msgid "Checking signature..."
msgstr "Ondertekening wordt geverifieerd..."
-#: ../src/mimeview.c:1360
+#: src/mimeview.c:1385
msgid "Go back to email"
msgstr "Ga terug naar bericht"
-#: ../src/mimeview.c:1762 ../src/mimeview.c:1851 ../src/mimeview.c:2043
-#: ../src/mimeview.c:2079 ../src/mimeview.c:2191
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:420
+#: src/mimeview.c:1806 src/mimeview.c:1898 src/mimeview.c:2140
+#: src/mimeview.c:2176 src/mimeview.c:2288 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:440
#, c-format
msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
msgstr "Kan het deel van een meerdelig bericht niet opslaan: %s"
-#: ../src/mimeview.c:1840 ../src/textview.c:3073
+#: src/mimeview.c:1885
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Bestaand bestand '%s' overschrijven?"
-#: ../src/mimeview.c:1882 ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:128
+#: src/mimeview.c:1909
+#, c-format
+msgid ""
+"An error has occurred while saving message part #%d. Do you want to cancel "
+"operation or skip error and continue?"
+msgstr ""
+"Er kwam een fout voor tijdens het opslaan van berichtdeel #%d. Wil je de "
+"handeling stoppen of de fout overslaan en doorgaan?"
+
+#: src/mimeview.c:1912
+msgid "Error saving all message parts"
+msgstr "Fout bij opslaan van alle berichtdelen"
+
+#: src/mimeview.c:1913
+msgid "Skip"
+msgstr "Overslaan"
+
+#: src/mimeview.c:1913
+msgid "Skip all"
+msgstr "Alles overslaan"
+
+#: src/mimeview.c:1923
+#, c-format
+msgid "%d file saved successfully."
+msgid_plural "%d files saved successfully."
+msgstr[0] "%d bestand opgeslagen."
+msgstr[1] "%d bestanden opgeslagen."
+
+#: src/mimeview.c:1931
+#, c-format
+msgid "%d file saved successfully"
+msgid_plural "%d files saved successfully"
+msgstr[0] "%d bestand opgeslagen"
+msgstr[1] "%d bestanden opgeslagen"
+
+#: src/mimeview.c:1936
+#, c-format
+msgid "%s, %d file failed."
+msgid_plural "%s, %d files failed."
+msgstr[0] "%s, %d bestand mislukt."
+msgstr[1] "%s, %d bestanden mislukt."
+
+#: src/mimeview.c:1969 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142
+#: src/prefs_filtering_action.c:1262
msgid "Select destination folder"
msgstr "Selecteer doelmap"
-#: ../src/mimeview.c:1889 ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:134
+#: src/mimeview.c:1976 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "'%s' is geen map."
-#: ../src/mimeview.c:2126 ../src/mimeview.c:2133 ../src/textview.c:2994
+#: src/mimeview.c:2093 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:693
+#: src/summaryview.c:5052
+msgid "Save as"
+msgstr "Opslaan als"
+
+#: src/mimeview.c:2223 src/mimeview.c:2230
msgid "Open with"
msgstr "Open met"
-#: ../src/mimeview.c:2127 ../src/mimeview.c:2134 ../src/textview.c:2995
+#: src/mimeview.c:2224 src/mimeview.c:2231
#, c-format
msgid ""
"Enter the command-line to open file:\n"
"Geef de opdracht om het bestand mee te openen:\n"
"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
-#: ../src/mimeview.c:2225
+#: src/mimeview.c:2326
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kon bijlage-naam niet converteren naar UTF-16:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/mimeview.c:2334
msgid "Execute untrusted binary?"
msgstr "Onbekend programma uitvoeren?"
-#: ../src/mimeview.c:2226
+#: src/mimeview.c:2335
msgid ""
"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
-"dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
+"dangerous and could compromise your computer.\n"
"\n"
"Do you want to run this file?"
msgstr ""
-"Dit bijvoegsel is een uitvoerbaar bestand. Uitvoeren van onbekende "
-"programma's is gevaarlijk en kan mogelijk leiden tot het onveilig maken van "
-"je computer.\n"
+"Deze bijlage is een uitvoerbaar bestand. Uitvoeren van onbekende programma's "
+"is gevaarlijk en kan mogelijk leiden tot het onveilig maken van je "
+"computer.\n"
"\n"
"Wil je dit programma uitvoeren?"
-#: ../src/mimeview.c:2230
+#: src/mimeview.c:2339
msgid "Run binary"
msgstr "Draai programma"
-#: ../src/mimeview.c:2529
+#: src/mimeview.c:2642 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
-#: ../src/mimeview.c:2530 ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699
+#: src/mimeview.c:2643 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702 src/summaryview.c:2808
msgid "Size:"
msgstr "Grootte:"
-#: ../src/mimeview.c:2544 ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1271
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1722
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1732
+#: src/mimeview.c:2657 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1595
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1605
msgid "Description:"
msgstr "Beschrijving:"
-#: ../src/news.c:302
+#: src/news.c:300
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected.\n"
msgstr "De NNTP-verbinding naar %s:%d is verbroken.\n"
-#: ../src/news.c:335
+#: src/news.c:335
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
-msgstr "Account '%s': Verbinden met NNTP server: %s:%d...\n"
+msgstr "Account '%s': Verbinden met NNTP-server: %s:%d...\n"
-#: ../src/news.c:356
+#: src/news.c:372
#, c-format
msgid "Error logging in to %s:%d...\n"
msgstr "Fout tijdens inloggen op %s:%d...\n"
-#.
-#. FIX ME when libetpan implements 480 to indicate authorization
-#. is required to use this capability. Libetpan treats a 480 as a
-#. 381 which is clearly wrong.
-#. RFC 4643 section 2.
-#. Response code 480
-#. Generic response
-#. Meaning: command unavailable until the client
-#. has authenticated itself.
-#.
-#. if the server does not advertise the capability MODE-READER,
-#. we normally should not send MODE READER. However this can't
-#. hurt: a transit-only server returns 502 and closes the cnx.
-#. Ref.: http://tools.ietf.org/html/rfc3977#section-5.3
-#.
-#: ../src/news.c:437
+#: src/news.c:451
msgid ""
"Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
msgstr ""
-"Libetpan ondersteunt return code 480 niet dus voor nu kunnen we doorgaan\n"
+"Libetpan ondersteunt return-code 480 niet dus voor nu kunnen we doorgaan\n"
-#. if the server does not advertise the capability MODE-READER,
-#. we normally should not send MODE READER. However this can't
-#. hurt: a transit-only server returns 502 and closes the cnx.
-#. Ref.: http://tools.ietf.org/html/rfc3977#section-5.3
-#.
-#: ../src/news.c:446
+#: src/news.c:460
msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
msgstr "Modus lezer mislukt, gaat toch door\n"
-#. An error state bail out
-#: ../src/news.c:450
+#: src/news.c:464
#, c-format
msgid "Error creating session with %s:%d\n"
msgstr "Fout bij aanmaken sessie met %s:%d\n"
-#: ../src/news.c:465
+#: src/news.c:479
#, c-format
msgid "Error authenticating to %s:%d...\n"
msgstr "Fout tijdens authenticatie met %s:%d...\n"
-#: ../src/news.c:490
+#: src/news.c:504
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
msgstr ""
"Claws Mail heeft voor contact met de Nieuwsserver netwerktoegang nodig."
-#: ../src/news.c:861
+#: src/news.c:875
#, c-format
msgid "couldn't select group: %s\n"
msgstr "kan groep '%s' niet selecteren\n"
-#: ../src/news.c:1050 ../src/news.c:1220
+#: src/news.c:1067 src/news.c:1253
#, c-format
msgid "couldn't set group: %s\n"
msgstr "kan groep niet instellen: %s\n"
-#: ../src/news.c:1059
+#: src/news.c:1076
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "ongeldig artikelbereik: %d - %d\n"
-#: ../src/news.c:1129 ../src/news.c:1153 ../src/news.c:1177
+#: src/news.c:1154 src/news.c:1181 src/news.c:1208
msgid "couldn't get xhdr\n"
-msgstr "Kan xhdr niet ophalen\n"
+msgstr "kan xhdr niet ophalen\n"
-#: ../src/news.c:1213
+#: src/news.c:1246
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "xover %d - %d uit %s wordt opgehaald...\n"
-#: ../src/news.c:1228
+#: src/news.c:1261
msgid "couldn't get xover\n"
-msgstr "Kan xover niet ophalen\n"
+msgstr "kan xover niet ophalen\n"
-#: ../src/news.c:1243
+#: src/news.c:1278
msgid "invalid xover line\n"
msgstr "ongeldige xover regel\n"
-#: ../src/news.c:1445
+#: src/news.c:1480
msgid ""
"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
-"Mail has been built without News support; your News account(s) are "
-"disabled.\n"
+"Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n"
"\n"
"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
msgstr ""
-"Je hebt een of meer Nieuws-accounts ingesteld. Deze versie van Claws Mail is "
-"echter gebouwd zonder Nieuws-ondersteuning; je Nieuws-account(s) werken dus "
-"niet.\n"
+"Je hebt één of meer Nieuws-accounts ingesteld. Deze versie van Claws Mail is "
+"echter gecompileerd zonder Nieuws-ondersteuning, je Nieuws-account(s) zijn "
+"daarom uitgeschakeld.\n"
"\n"
"Je dient waarschijnlijk libetpan te installeren en Claws Mail opnieuw te "
"compileren."
-#: ../src/news_gtk.c:56
+#: src/news_gtk.c:56
msgid "_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "_Abonneren op nieuwsgroep"
+msgstr "_Abonneren op nieuwsgroep..."
-#: ../src/news_gtk.c:57
+#: src/news_gtk.c:57
msgid "_Unsubscribe newsgroup"
msgstr "Af_melden van nieuwsgroep"
-#: ../src/news_gtk.c:266
+#: src/news_gtk.c:250
#, c-format
msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk afmelden?"
-#: ../src/news_gtk.c:267
+#: src/news_gtk.c:251
msgid "Unsubscribe newsgroup"
msgstr "Afmelden van nieuwsgroep"
-#: ../src/news_gtk.c:268 ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:695
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "_Afmelden"
-
-#: ../src/news_gtk.c:307
+#: src/news_gtk.c:291
msgid "Rename newsgroup folder"
msgstr "Hernoem nieuwsgroep map"
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:51
+#: src/password.c:128 src/password.c:129
+msgid "Input master passphrase"
+msgstr "Invoeren hoofdwachtwoord"
+
+#: src/password.c:141
+msgid "Incorrect master passphrase."
+msgstr "Ongeldig hoofdwachtwoord."
+
+#: src/password_gtk.c:67
+msgid "New passphrases do not match, try again."
+msgstr "Nieuwe wachtwoorden komen niet overeen, probeer nogmaals."
+
+#: src/password_gtk.c:80
+msgid "Incorrect old master passphrase entered, try again."
+msgstr "Fout oud wachtwoord ingevoerd, probeer nogmaals."
+
+#: src/password_gtk.c:144
+msgid "Changing master passphrase"
+msgstr "Wijzigen hoofdwachtwoord"
+
+#: src/password_gtk.c:165
+msgid ""
+"If a master passphrase is currently active, it\n"
+"needs to be entered."
+msgstr ""
+"Als een hoofdwachtwoord op dit moment\n"
+"actief is, moet het ingevoerd worden."
+
+#: src/password_gtk.c:175
+msgid "Old passphrase:"
+msgstr "Oud wachtwoord:"
+
+#: src/password_gtk.c:191
+msgid "New passphrase:"
+msgstr "Nieuw wachtwoord:"
+
+#: src/password_gtk.c:202
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Bevestig wachtwoord:"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:53
msgid "Acpi Notifier"
msgstr "Acpi Verwittiger"
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:67
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:69
msgid ""
"Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
"You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/"
msgstr ""
-"Controleer dat de kernel module 'acerhk' geladen is.\n"
-"Je kunt het krijgen op http://www.cakey.de/acerhk/"
+"Controleer dat de kernel-module 'acerhk' geladen is.\n"
+"Je kunt het verkrijgen op http://www.cakey.de/acerhk/"
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:69
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:71
msgid ""
"Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
"You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/"
msgstr ""
-"Controleer dat de kernel module 'acer_acpi' geladen is.\n"
-"Je kunt het krijgen op http://code.google.com/p/aceracpi/"
+"Controleer dat de kernel-module 'acer_acpi' geladen is.\n"
+"Je kunt het verkrijgen op http://code.google.com/p/aceracpi/"
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:71
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73
msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded."
-msgstr "Controleer dat de kernel module 'asus_laptop'geladen is."
+msgstr "Controleer dat de kernel-module 'asus_laptop' geladen is."
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded."
-msgstr "Controleer dat de kernel module 'asus_acpi' geladen is."
+msgstr "Controleer dat de kernel-module 'asus_acpi' geladen is."
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:75
msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded."
-msgstr "Controleer dat de kernel module 'ibm_acpi' geladen is."
+msgstr "Controleer dat de kernel-module 'ibm_acpi' geladen is."
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:76
msgid ""
"Make sure that you have apanelc installed.\n"
"You can get it from http://apanel.sourceforge.net/"
msgstr ""
"Controleer dat apanelc geinstalleerd is.\n"
-"Je kunt het krijgen op http://apanel.sourceforge.net/"
+"Je kunt het verkrijgen op http://apanel.sourceforge.net/"
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:207
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:213
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:425
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:209
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:215
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:427
msgid "Control file doesn't exist."
msgstr "Beheer bestand bestaat niet."
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:305
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
msgid " : no new or unread mail"
msgstr " : geen nieuwe of ongelezen mail"
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:306
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:308
msgid " : unread mail"
msgstr " : ongelezen mail"
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309
msgid " : new mail"
msgstr " : nieuwe mail"
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:321
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:323
msgid "off"
msgstr "uit"
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:323
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:325
msgid "blinking"
msgstr "knipperend"
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:325
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:321
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:327
msgid "on"
msgstr "aan"
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:347
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:356
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:371
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:349
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:358
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:373
msgid "LED "
msgstr "LED "
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:386
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:388
msgid "ACPI type: "
-msgstr "ACPI type: "
+msgstr "ACPI-type: "
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:395
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:397
msgid "ACPI file: "
-msgstr "ACPI bestand: "
+msgstr "ACPI-bestand: "
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:406
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:408
msgid "values - On: "
msgstr "waardes - Aan: "
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:411
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:413
msgid " - Off: "
msgstr " - Uit: "
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:433
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:435
msgid "Blink when user interaction is required"
-msgstr "Knipper wanneer interactie gevraagd wordt"
+msgstr "Knipperen wanneer interactie gevraagd wordt"
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:866
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:869
msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
-msgstr "Deze plugin regelt verschillende ACPI mail LEDs."
+msgstr "Deze plugin regelt verschillende ACPI-mail-LEDs."
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:887
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:890
msgid "Laptop LED"
-msgstr "Laptop LED"
+msgstr "Laptop-LED"
-#: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:254
-#: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:252
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:252
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:252
msgid "Failed to register check before send hook"
-msgstr "Niet gelukt om de controleer voor verzenden haak te registreren"
+msgstr "Registreren van 'check before send'-hook is mislukt"
-#: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:294
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:292
msgid "Keeps all recipient addresses in an addressbook folder."
-msgstr "Bewaart alle ontvangers in een adresboek map."
+msgstr "Bewaart alle ontvangers in een adresboek-map."
-#: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:335
-#: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:34
-#: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:249
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:333
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:32
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:274
msgid "Address Keeper"
msgstr "Adres Bewaarder"
-#: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:104
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:108
+msgid "Address book location"
+msgstr "Pad naar adresboek"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:113
msgid "Keep to folder"
msgstr "Bewaar in map"
-#: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:112
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:121
msgid "Address book path where addresses are kept"
msgstr "Adresboek pad waar adressen opgeslagen worden"
-#: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:114
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:573 ../src/prefs_filtering_action.c:580
-#: ../src/prefs_matcher.c:676
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:123
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463
+#: src/prefs_filtering_action.c:545 src/prefs_filtering_action.c:552
+#: src/prefs_matcher.c:686
msgid "Select..."
msgstr "Selecteren..."
-#: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:130
-msgid "Keep 'To' addresses"
-msgstr "Bewaar 'Aan' adressen"
-
-#: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:135
-msgid "Keep addresses which appear in 'To' headers"
-msgstr "Bewaar adressen die in 'Aan' headers voorkomen"
-
-#: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:140
-msgid "Keep 'Cc' addresses"
-msgstr "Bewaar 'Cc' adressen"
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:139
+msgid "Fields to keep addresses from"
+msgstr "Velden om adressen van te bewaren"
-#: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:145
-msgid "Keep addresses which appear in 'Cc' headers"
-msgstr "Bewaar adressen die in 'Cc' headers vooromen"
-
-#: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:150
-msgid "Keep 'Bcc' addresses"
-msgstr "Bewaar 'Bcc' adressen"
-
-#: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:155
-msgid "Keep addresses which appear in 'Bcc' headers"
-msgstr "Bewaar adressen die in 'Bcc' headers voorkomen"
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:147
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:161
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:175
+#, c-format
+msgctxt "address keeper: %s stands for a header name"
+msgid "Keep addresses which appear in '%s' headers"
+msgstr "Bewaar adressen die in '%s'-headers voorkomen"
-#: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:160
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:185
msgid ""
-"Exclude addresses matching the following regular expressions (one per line):"
+"Exclude addresses matching the following regular expressions (one per line)"
msgstr ""
-"Negeer adressen bij het voorkomen van de volgende reguliere expressies (een "
-"per regel):"
+"Negeer adressen bij het voorkomen van de volgende reguliere expressies (één "
+"per regel)"
-#: ../src/plugins/archive/archiver.c:43
-#: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:93
+#: src/plugins/archive/archiver.c:45 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:107
msgid "Mail Archiver"
msgstr "Mail Archiveerder"
-#: ../src/plugins/archive/archiver.c:54
+#: src/plugins/archive/archiver.c:56
msgid "Create Archive..."
-msgstr "Maak Archief Aan..."
+msgstr "Maak archief aan..."
-#: ../src/plugins/archive/archiver.c:126
+#: src/plugins/archive/archiver.c:123
#, c-format
msgid ""
"This plugin adds archiving features to Claws Mail.\n"
"Several archiving options are also available.\n"
"\n"
"The archive can be stored as:\n"
-"\tTAR\n"
-"\tPAX\n"
-"\tSHAR\n"
-"\tCPIO\n"
-"\n"
+"%s\n"
"The archive can be compressed using:\n"
"%s\n"
"The archives can be restored with any standard tool that supports the chosen "
msgstr ""
"Deze plugin voegt archiveringsmogelijkheden toe aan Claws Mail.\n"
"\n"
-"Het biedt de mogelijkheid om een mail map te selecteren die je gearchiveerd "
-"wilt hebben, en dan een naam, formaat en lokatie te kiezen voor het archief. "
-"Submappen kunnen bijgevoegd worden en MD5 checksums kunnen toegevoegd worden "
+"Het biedt de mogelijkheid om een mail-map te selecteren die je gearchiveerd "
+"wilt hebben, en dan een naam, format en locatie te kiezen voor het archief. "
+"Submappen kunnen bijgevoegd worden en MD5-checksums kunnen toegevoegd worden "
"voor elk bestand in het archief. Meerdere archiveringsopties zijn verder nog "
"beschikbaar.\n"
"\n"
"Het archief kan opgeslagen worden als:\n"
-"\tTAR\n"
-"\tPAX\n"
-"\tSHAR\n"
-"\tCPIO\n"
-"\n"
+"%s\n"
"Het archief kan gecomprimeerd worden met:\n"
"%s\n"
"De archieven kunnen teruggehaald worden met iedere standaard tool dat het "
-"gekozen formaat en compressie ondersteunt.\n"
+"gekozen format en compressie ondersteunt.\n"
"\n"
-"De ondersteunde map-types zijn MH, IMAP, RSSyl and vCalendar.\n"
+"De ondersteunde map-typen zijn MH, IMAP, RSSyl and vCalendar.\n"
"\n"
-"Om de archivering te activeren ga naar /Gereedschap/Maak Archief Aan\n"
+"Om de archivering te activeren ga naar /Gereedschap/Maak archief aan\n"
"\n"
-"Standaard opties kunnen ingesteld worden in /Configuratie/Voorkeuren/Plugins/"
+"Standaard opties kunnen ingesteld worden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/"
"Mail Archiveerder"
-#: ../src/plugins/archive/archiver.c:156
+#: src/plugins/archive/archiver.c:170
msgid "Archiver"
msgstr "Archiveerder"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:104
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:108
msgid "Archiving"
msgstr "Archiveren"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:122
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:127
msgid "Press Cancel button to stop archiving"
msgstr "Klik op Annuleren om het archiveren te stoppen"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:138
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:143
msgid "Archiving:"
msgstr "Archiveren:"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:506
-msgid "Folder and archive must be selected"
-msgstr "Map en archief moeten geselecteerd worden"
-
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:515
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:527
#, c-format
-msgid "%s: Exists. Continue anyway?"
-msgstr "%s: Bestaat. Toch doorgaan?"
+msgid ""
+"Some uninitialized data prevents from starting\n"
+"the archiving process:\n"
+"%s%s"
+msgstr ""
+"Er zijn ongeïnitialiseerde gegevens die zorgen\n"
+"dat het archiveringsproces niet kan starten:\n"
+"%s%s"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:518
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:530
+msgid ""
+"\n"
+"- the folder to archive is not set"
+msgstr ""
+"\n"
+"- de map om te archiveren is niet ingesteld"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:531
+msgid ""
+"\n"
+"- the name for archive is not set"
+msgstr ""
+"\n"
+"- de naam van het archief is niet ingesteld"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:554
+#, c-format
+msgid "%s: Exists. Continue anyway?"
+msgstr "%s: Bestaat. Toch doorgaan?"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:557
#, c-format
msgid "%s: Is a link. Cannot continue"
msgstr "%s: Is een link. Kan niet doorgaan"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:521
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:560
#, c-format
msgid "%s: Is a directory. Cannot continue"
msgstr "%s: Is een map. Kan niet doorgaan"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:524
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:563
#, c-format
msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue"
-msgstr "%s: Geen toegang. Kan niet doorgaan"
+msgstr "%s: Geen rechten. Kan niet doorgaan"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:527
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:566
#, c-format
msgid "%s: Unknown error. Cannot continue"
msgstr "%s: Onbekende fout. Kan niet doorgaan"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:564
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:574
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:621
+msgid "Creating archive"
+msgstr "Aanmaken archief"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:587
#, c-format
msgid ""
"Not a valid file name:\n"
"Geen geldige bestandsnaam:\n"
"%s."
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:577
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:592
#, c-format
msgid ""
"Not a valid Claws Mail folder:\n"
"Geen geldige Claws Mail map:\n"
"%s."
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:606
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:616
#, c-format
msgid ""
"Adding files in folder failed\n"
"\n"
"Toch doorgaan?"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:710
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:633
+#, c-format
+msgid ""
+"Archive creation error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fout bij aanmaken archief:\n"
+"%s"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:746
msgid "Archive result"
msgstr "Archiveer resultaat"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:740
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:776
msgid "Values"
msgstr "Waardes"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:786
msgid "Archive"
msgstr "Archief"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:755
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:792
msgid "Archive format"
-msgstr "Archief formaat"
+msgstr "Archiefformat"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:762
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:799
msgid "Compression method"
-msgstr "Complessie methode"
+msgstr "Compressiemethode"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:770
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:807
msgid "Number of files"
msgstr "Aantal bestanden"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:778
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:815
msgid "Archive Size"
-msgstr "Archief Grootte"
+msgstr "Archiefgrootte"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:786
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:823
msgid "Folder Size"
msgstr "Map Grootte"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:795
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:832
msgid "Compression level"
-msgstr "Compressie niveau"
+msgstr "Compressieniveau"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:800
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:808
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:816
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718
-#: ../src/prefs_folder_item.c:514
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721 src/prefs_folder_item.c:525
+#: src/prefs_folder_item.c:1200 src/prefs_folder_item.c:1232
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:800
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:808
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:816
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721
-#: ../src/prefs_folder_item.c:513 ../src/prefs_summaries.c:369
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:724 src/prefs_folder_item.c:524
+#: src/prefs_folder_item.c:1199 src/prefs_folder_item.c:1231
+#: src/prefs_summaries.c:406
msgid "No"
msgstr "Geen"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:803
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:840
msgid "MD5 checksum"
msgstr "MD5 checksum"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:811
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:848
msgid "Descriptive names"
msgstr "Beschrijvende namen"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:819
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:856
msgid "Delete selected files"
msgstr "Verwijder geselecteerd bestand"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:828
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1210
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:865
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1330
msgid "Select mails before"
msgstr "Selecteer e-mails voor"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:904
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:921
+msgid "Select folder to archive"
+msgstr "Selecteer map om te archiveren"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:942
msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
msgstr ""
"Selecteer bestandsnaam voor archief [achtervoegsel moet overeenkomen met "
"archief zoals .tgz]"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:952
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:990
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
-msgstr "%ld of %ld"
+msgstr "%ld van %ld"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:991
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043
msgid "Create Archive"
-msgstr "Maak Archief aan"
+msgstr "Maak archief aan"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1006
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1058
msgid "Enter Archiver arguments"
msgstr "Voer Archiveerder argumenten in"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1019
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1072
msgid "Folder to archive"
msgstr "Map om te archiveren"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1026
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1079
msgid "Folder which is the root of the archive"
msgstr "Bovenste map van het archief"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1031
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1084
msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
msgstr ""
"Klik hier om een map te selecteren wat de bovenste map van het archief is"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1037
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1090
msgid "Name for archive"
msgstr "Naam van het archief"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1096
msgid "Archive location and name"
-msgstr "Lokatie en naam van het archief"
+msgstr "Locatie en naam van het archief"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1045
-#: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:198
-#: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1098
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:225
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:493
msgid "_Select"
-msgstr "_Selecteer"
+msgstr "_Selecteren"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1048
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1101
msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
-msgstr "Klik hier om een naam en lokatie voor het archief te selecteren"
+msgstr "Klik hier om een naam en locatie voor het archief te selecteren"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1050
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1103
msgid "Choose compression"
msgstr "Kies compressie"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1063
-msgid "Choose this option to use ZIP compression for the archive"
-msgstr "Kies deze optie om ZIP compressie te gebruiken voor het archief"
-
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1070
-msgid "Choose this option to use BZIP2 compression for the archive"
-msgstr "Kies deze optie om BZIP2 compressie te gebruiken voor het archief"
-
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078
-msgid "Choose this to use Compress compression for your archive"
-msgstr "Kies deze optie om Compress compressie te gebruiken voor het archief"
-
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1086
-msgid "Choose this option to disable compression for the archive"
-msgstr "Kies deze optie om compressie uit te schakelen voor het archief"
-
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1108
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1115
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1121
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1127
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1134
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1140
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1148
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1156
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1162
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1168
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1183
+#, c-format
+msgid "Choose this option to use %s compression for the archive"
+msgstr "Kies deze optie om %s-compressie te gebruiken voor het archief"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1232
msgid "Choose format"
-msgstr "Kies formaat"
-
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1121
-msgid "Choose this option to use TAR as format for the archive"
-msgstr "Kies deze optie om TAR te gebruiken als formaat voor het archief"
-
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1128
-msgid "Choose this to use SHAR as format for the archive"
-msgstr "Kies deze optie om SHAR te gebruiken als formaat voor het archief"
+msgstr "Kies format"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1135
-msgid "Choose this option to use CPIO as format for the archive"
-msgstr "Kies deze optie om CPIO te gebruiken als formaat voor het archief"
-
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1142
-msgid "Choose this option to use PAX as format for the archive"
-msgstr "Kies deze optie om PAX te gebruiken als formaat voor het archief"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1244
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1250
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1256
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1262
+#, c-format
+msgid "Choose this to use %s as format for the archive"
+msgstr "Kies deze optie om %s te gebruiken als format voor het archief"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1162
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1282
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Overige opties"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1171
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1291
msgid "_Recursive"
msgstr "_Recursief"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1175
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1295
msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
-msgstr "Kies dzee optie om submappen in het archief te voegen"
+msgstr "Kies deze optie om submappen in het archief te voegen"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1297
msgid "_MD5sum"
msgstr "_MD5sum"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1181
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1301
msgid ""
"Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
"Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
"Wees je ervan bewust dat dit de tijd die het duurt om het archief aan te "
"maken drastisch verhoogt"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1185
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1305
msgid "R_ename"
msgstr "_Hernoemen"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1189
-#: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:333
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:427
msgid ""
"Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
"The naming scheme: date_from@to@subject.\n"
"Dit volgens het schema: datum_van@onderwerp.\n"
"Namen worden verkort tot max 96 karakters"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1197
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1317
msgid ""
"Choose this option to delete mails after archiving\n"
"At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
"Kies deze optie om e-mails te verwijderen na het archiveren\n"
"Op dit moment kan dit alleen bij IMAP4, Lokale mbox en POP3"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1201
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1321
msgid "Selection options"
msgstr "Selecteer opties"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1217
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1337
msgid ""
"Select emails before a certain date\n"
"Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
"Selecteer e-mails van voor een bepaalde datum\n"
"datum moet overeenkomen met ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:190
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:217
msgid "Default save folder"
-msgstr "Standaard bewaar map"
+msgstr "Standaard bewaarmap"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:202
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:229
msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
msgstr ""
-"Klik deze knop om de standaard lokatie te selecteren voor het bewaren van "
+"Klik deze knop om de standaard locatie te selecteren voor het bewaren van "
"archieven"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:211
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:238
msgid "Default compression"
msgstr "Standaard compressie"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:223
-msgid "Choose this option to use ZIP compression by default"
-msgstr "Kies deze optie om standaard ZIP compressie te gebruiken"
-
-#: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:230
-msgid "Choose this option to use BZIP2 compression by default"
-msgstr "Kies deze optie om standaard BZIP2 compressie te gebruiken"
-
-#: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:238
-msgid "Choose this option to use COMPRESS compression by default"
-msgstr "Kies deze optie om standaard COMPRESS compressie te gebruiken"
-
-#: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:246
-msgid "Choose this option to disable compression by default"
-msgstr "Kies dzee optie om standaard compressie uit te zetten"
-
-#: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:265
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:249
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:255
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:261
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:268
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:274
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:282
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:290
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:296
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:302
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:310
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:317
+#, c-format
+msgid "Choose this option to use %s compression by default"
+msgstr "Kies deze optie om standaard %s-compressie te gebruiken"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:363
msgid "Default format"
-msgstr "Standaard formaat"
-
-#: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:277
-msgid "Choose this option to use the TAR format by default"
-msgstr "Kies deze optie om standaard het TAR formaat te gebruiken"
-
-#: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:284
-msgid "Choose this option to use the SHAR format by default"
-msgstr "Kies deze optie om standaard het SHAR formaat te gebruiken"
+msgstr "Standaard format"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:291
-msgid "Choose this option to use the CPIO format by default"
-msgstr "Kies deze optie om standaard het CPIO formaat te gebruiken"
-
-#: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:298
-msgid "Choose this option to use the PAX format by default"
-msgstr "Kies deze optie om standaard het PAX formaat te gebruiken"
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:374
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:380
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:386
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:392
+#, c-format
+msgid "Choose this option to use the %s as format by default"
+msgstr "Kies deze optie om standaard het %s-format te gebruiken"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:315
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:409
msgid "Default miscellaneous options"
msgstr "Standaard opties"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:324
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:418
msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
msgstr "Kies deze optie om standaard submappen bij te voegen in de archieven"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:325
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:419
msgid "MD5sum"
msgstr "MD5sum"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:327
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:421
msgid ""
"Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
"default.\n"
"Wees je ervan bewust dat dit de tijd die nodig is om de archieven aan te "
"maken drastisch verhoogt"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:331
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:425
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:770
msgid "Rename"
msgstr "Hernoemen"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:339
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:433
msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
msgstr "Kies deze optie om e-mails te verwijderen na het archiveren"
-#: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:337
+msgid "Remove attachments"
+msgstr "Verwijder bijlages"
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:362
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:325 src/prefs_themes.c:1099
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:370 src/prefs_summaries.c:622
+#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2902
+msgid "Attachment"
+msgstr "Bijlage"
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:424
+msgid "Destroy attachments"
+msgstr "Vernietig bijlages"
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
+msgid ""
+"Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
+"\n"
+"The deleted data will be unrecoverable."
+msgstr ""
+"Wil je werkelijk alle bijlages verwijderen van de geselecteerde berichten?\n"
+"\n"
+"De verwijderde gegevens kunnen niet teruggehaald worden."
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:468
+msgid "The selected messages don't have any attachments."
+msgstr "Het geselecteerde bericht bevat geen bijlages."
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:471
+#, c-format
+msgid "Attachments removed from %d of the %d selected messages."
+msgstr "Bijlages verwijderd van %d van de %d geselecteerde berichten."
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:474
+#, c-format
+msgid "Attachments removed from all %d selected messages."
+msgstr "Bijlages verwijderd van alle %d geselecteerde berichten."
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:503
+msgid "This message doesn't have any attachments."
+msgstr "Dit bericht bevat geen bijlages."
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:516
+msgid "Remove attachments..."
+msgstr "Verwijderen bijlages..."
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:528
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:588
+msgid "AttRemover"
+msgstr "Bijlage verwijderaar"
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:593
+msgid ""
+"This plugin removes attachments from mails.\n"
+"\n"
+"Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted "
+"attachments will be lost forever, and ever, and ever."
+msgstr ""
+"Deze plugin verwijdert bijlages van e-mails.\n"
+"\n"
+"Waarschuwing: deze operatie is volledig onomkeerbaar en de verwijderde "
+"bijlages zijn voor eeuwig en altijd verloren."
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:617
+msgid "Attachment handling"
+msgstr "Bijlage-afhandeling"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:210
#, c-format
msgid ""
"An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
-"attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span weight="
-"\"bold\">%.20s</span>...\n"
+"attached. Mention appears on line %d, which begins with text: %s\n"
"\n"
-"%s it anyway?"
+"%s"
msgstr ""
-"Een bijvoegsel wordt vermeld in de e-mail die je verstuurt, maar er was geen "
+"Een bijlage wordt vermeld in de e-mail die je verstuurt, maar er was geen "
"bestand bijgevoegd. De melding verschijnt op regel %d, die begint met de "
-"tekst: <span weight=\"bold\">%.20s</span>...\n"
+"tekst: %s\n"
"\n"
-"%s het toch nog?"
+"%s"
-#: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:220
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
msgid "Attachment warning"
-msgstr "Bijvoegsel waarschuwing"
+msgstr "Bijlage-waarschuwing"
-#: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:245
-#: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:282
-#: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:334
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:245
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:282
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:334
msgid "Attach warner"
-msgstr "Voeg waarschuwing bij"
+msgstr "Bijlage waarschuwingen"
-#: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:292
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:292
msgid ""
"Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
"no file is attached."
msgstr ""
-"Waarschuw gebruiker als er een referentie naar bijvoegsels is gevonden in de "
-"berichttekst en er is geen bestand bijgevoegd"
+"Waarschuw gebruiker als er een referentie naar bijlages is gevonden in de "
+"berichttekst en er geen bestand is bijgevoegd."
-#: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:54
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:52
msgid "attach"
-msgstr "voeg bij"
+msgstr "bijvoegen"
-#: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:85
-msgid "One of the following regular expressions is matched (one per line):"
-msgstr "Een van de volgende reguliere expressies kwam overeen (een per regel):"
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:83
+msgid "One of the following regular expressions is matched (one per line)"
+msgstr "Eén van de volgende reguliere expressies overeenkomt (één per regel)"
-#: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:89
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:87
msgid "Expressions are case sensitive"
msgstr "Expressies zijn hoofdlettergevoelig"
-#: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:96
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:93
msgid "Case sensitive when matching for the regular expressions in the list"
msgstr ""
"Hoofdlettergevoelig bij het voorkomen van de reguliere expressies in de lijst"
-#: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:114
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:115
msgid "Lines starting with quotation marks"
-msgstr "Regels beginnend met citaat markeringen"
+msgstr "Regels beginnend met citaatmarkeringen"
-#: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:121
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:122
msgid ""
"Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above. Note "
"that handmade quotes cannot be distinguished from quotes generated by "
"Opmerking: handgemaakte citaten kunnen niet worden onderscheiden van citaten "
"die gegenereerd zijn bij het antwoorden."
-#: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:124
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:125
msgid "Forwarded or redirected messages"
-msgstr "doorgestuurde of herverwezen berichten"
+msgstr "Doorgestuurde of herverwezen berichten"
-#: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:131
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:132
msgid ""
"Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
msgstr ""
-"Controleer niet op missende bijvoegsels bij doorgestuurde of herverwezen "
+"Controleer niet op missende bijlages bij doorgestuurde of herverwezen "
"berichten"
-#: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:134
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:362
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135 src/prefs_msg_colors.c:308
msgid "Signatures"
-msgstr "Handtekeningen"
+msgstr "Ondertekeningen"
-#: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:141
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:142
msgid ""
"Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
"the regular expressions above"
msgstr ""
-"Negeer regels van de eerste handtekening-scheiding en verder bij het "
+"Negeer regels van de eerste ondertekening-scheiding en verder bij het "
"controleren op de reguliere expressie hierboven"
-#: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:147
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:148
msgid "Warn when"
msgstr "Waarschuwen wanneer"
-#: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:151
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:152
msgid "Excluding"
-msgstr "Negeren"
+msgstr "Uitsluiten"
-#: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:229
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:230
msgid "Attach Warner"
-msgstr "Attach Warner"
-
-#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
-msgid "<b>Type: </b>"
-msgstr "<b>Type: </b>"
-
-#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:300
-msgid "<b>Size: </b>"
-msgstr "<b>Grootte:</b>"
-
-#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
-msgid "<b>Filename: </b>"
-msgstr "<b>Bestandsnaam: </b>"
-
-#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:332
-msgid "Remove attachments"
-msgstr "Verwijder bijvoegsels"
-
-#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:357
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 ../src/prefs_themes.c:975
-msgid "Remove"
-msgstr "Verwijderen"
-
-#. S_COL_STATUS
-#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:365
-#: ../src/prefs_summary_column.c:80 ../src/summaryview.c:2777
-msgid "Attachment"
-msgstr "Bijvoegsel"
-
-#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:417
-msgid "Destroy attachments"
-msgstr "Vernietig bijvoegsels"
-
-#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:418
-msgid ""
-"Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
-"\n"
-"The deleted data will be unrecoverable."
-msgstr ""
-"Wil je werkelijk alle bijvoegsels verwijderen van de geselecteerde "
-"berichten?\n"
-"\n"
-"De verwijderde gegevens kunnen niet teruggehaald worden."
-
-#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:479
-msgid "This message doesn't have any attachments."
-msgstr "Dit bericht bevat geen bijvoegsels."
-
-#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:494
-msgid "Remove attachments..."
-msgstr "Verwijder bijvoegsels..."
-
-#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:506
-#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:566
-msgid "AttRemover"
-msgstr "Bijvoegsel Verwijderaar"
-
-#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:571
-msgid ""
-"This plugin removes attachments from mails.\n"
-"\n"
-"Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted "
-"attachments will be lost forever, and ever, and ever."
-msgstr ""
-"Deze plugin verwijdert bijvoegsels van e-mails.\n"
-"\n"
-"Waarschuwing: deze operatie is volledig onomkeerbaar en de verwijderde "
-"bijvoegsels zijn voor eeuwig en eeuwig verloren."
-
-#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:595
-msgid "Attachment handling"
-msgstr "Bijvoegsel afhandeling"
+msgstr "Bijlage waarschuwingen"
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:458
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:82
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:483
msgid "Bogofilter"
msgstr "Bogofilter"
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:476
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:108
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:331
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:408
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:118
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:459
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:508
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:635 src/prefs_matcher.c:682
+#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1657 src/prefs_matcher.c:1664
+#: src/prefs_matcher.c:1672 src/prefs_matcher.c:1674 src/prefs_matcher.c:2582
+#: src/prefs_matcher.c:2586
+msgid "Any"
+msgstr "Elke"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:457
msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
msgstr "Bogofilter: ophalen van berichten..."
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:489
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:470
msgid "Bogofilter: filtering messages..."
msgstr "Bogofilter: berichten sorteren..."
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:604
-#, c-format
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:586
msgid ""
"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
"error is that it didn't learn from any mail.\n"
"Gebruik \"/Markeer/Markeer als spam\" en \"/Markeer/Markeer als ham\" om "
"Bogofilter te trainen met enkele honderden spam en ham berichten."
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:611
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:593
#, c-format
msgid ""
"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
"De Bogofilter-plugin kon een bericht niet filteren. De opdracht `%s %s %s` "
"kon niet uitgevoerd worden."
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:758
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:740
msgid "Bogofilter: learning from message..."
msgstr "Bogofilter: leren van bericht..."
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:771
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:818
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:511
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:753
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:800 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:486
#, c-format
msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
-msgstr "Leren mislukt; `%s` gaf status %d terug."
+msgstr "Leren mislukt: `%s` gaf status %d terug."
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:786
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:768
msgid "Bogofilter: learning from messages..."
msgstr "Bogofilter: leren van berichten..."
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:874
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:856
#, c-format
msgid ""
"Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Leren mislukt; `%s %s %s` gaf een foutmelding:\n"
+"Leren mislukt, `%s %s %s` gaf een foutmelding:\n"
"%s"
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1002
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:984
msgid ""
"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
msgstr ""
"Deze plugin controleert alle berichten die binnen komen via een IMAP, LOKAAL "
-"of POP account op spam met gebruik van Bogofilter. Voor deze plugin heb je "
+"of POP-account op spam met gebruik van Bogofilter. Voor deze plugin heb je "
"een lokale installatie van Bogofilter nodig.\n"
"\n"
"Voordat Bogofilter spamberichten kan herkennen moet het getraind worden door "
-"het markeren van enkele honderden spam- en hamberichten mbv \"/Markeer/"
+"het markeren van enkele honderden spam- en hamberichten mbv. \"/Markeer/"
"Markeer als spam\" en \"/Markeer/Markeer als ham\".\n"
"\n"
"Als een bericht geïdentificeerd is als spam kan het worden verwijderd of "
"\n"
"Opties kunnen worden gevonden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/Bogofilter"
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1035
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:674
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:643
msgid "Spam detection"
msgstr "Spam detecteren"
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1036
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:675
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1018 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:650
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:644
msgid "Spam learning"
msgstr "Spam leren"
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:150
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:400
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
msgid "Process messages on receiving"
msgstr "Verwerk de berichten bij het ophalen"
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:158
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:358
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:374
msgid "Maximum size"
msgstr "Maximale grootte"
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:383
msgid "Messages larger than this will not be checked"
msgstr "Berichten groter dan dit zullen niet worden gecontroleerd"
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:170
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370
-#: ../src/prefs_account.c:1508
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 src/prefs_account.c:1639
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408
-msgid "Save spam in"
-msgstr "Spam opslaan in"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192
+msgid "Delete spam"
+msgstr "Verwijder spam"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:195
+msgid "Save spam in..."
+msgstr "Spam opslaan in..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
+msgid "Only mark as spam"
+msgstr "Markeer alleen als spam"
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:211
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:432
msgid ""
"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
msgstr ""
"Map om spam in op te slaan. Laat leeg om de standaard prullenbak te "
"gebruiken."
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:438
msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
msgstr "Klik op deze knop om een map te selecteren voor het opslaan van spam"
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226
msgid "When unsure, move to"
msgstr "Wanneer niet zeker, verplaats naar"
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
msgid ""
"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
"the Inbox folder."
"Map om mogelijke spam in op te slaan. Laat leeg om de standaard Inbox te "
"gebruiken."
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
msgstr ""
"Klik op deze knop om een map te selecteren voor het opslaan van mogelijke "
"spam."
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
msgid "Insert X-Bogosity header"
-msgstr "Voeg X-Bogosity header in"
+msgstr "Voeg X-Bogosity-header in"
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:218
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:246
msgid "Only done for messages in MH folders"
-msgstr "Alleen voor berichten in MH mappen"
+msgstr "Alleen voor berichten in MH-mappen"
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:224
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453
msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
msgstr "'Whitelist' afzenders gevonden in adresboek/map"
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
msgid ""
"Messages coming from your address book contacts will be received in the "
"normal folder even if detected as spam"
"Berichten komend vanaf contacten in het adresboek zullen worden geplaatst in "
"de gewone map zelfs als ze als spam herkend worden"
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:266
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:467
msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
msgstr "Klik op deze knop om een boek of map te selecteren in het adresboek"
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:207
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:268
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:207
msgid "Learn whitelisted emails as ham"
msgstr "Leer 'whitelisted' e-mails als ham"
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:270
msgid ""
"If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
"learn it as ham."
"Als Bogofilter dacht dat een e-mail spam was, of niet zeker was, maar het "
"was wel 'whitelisted', leer het als ham."
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:251
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:279
msgid "Bogofilter call"
msgstr "Bogofilter aanroep"
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:259
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:287
msgid "Path to bogofilter executable"
-msgstr "Pad naar bogofilter programma"
+msgstr "Pad naar bogofilter-programma"
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:265
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:293
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445
msgid "Mark spam as read"
msgstr "Markeer spam als gelezen"
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:82
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:401
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:82 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:401
msgid "Bsfilter"
msgstr "Bsfilter"
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:299
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:273
msgid "Bsfilter: fetching body..."
msgstr "Bsfilter: ophalen bericht..."
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:308
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:282
msgid "Bsfilter: filtering message..."
msgstr "Bsfilter: filteren bericht..."
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:393
-#, c-format
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:367
msgid ""
"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
"error is that it didn't learn from any mail.\n"
"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with "
"a few hundred spam and ham messages."
msgstr ""
-"De Bsfilter plugin kon een bericht niet filteren. De waarschijnlijke oorzaak "
+"De Bsfilter-plugin kon een bericht niet filteren. De waarschijnlijke oorzaak "
"is dat het niet leerde van mail.\n"
"Gebruik \"/Markeren/Markeer als spam\" en \"/Markeren/Markeer als ham\" om "
"Bsfilter te trainen met een paar honderd spam en ham berichten."
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:400
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:374
#, c-format
msgid ""
"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
"run."
msgstr ""
-"De Bsfilter plugin kon een bericht niet filteren. Het commando `%s` kon niet "
+"De Bsfilter-plugin kon een bericht niet filteren. Het commando `%s` kon niet "
"gestart worden."
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:501
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:475
msgid "Bsfilter: learning from message..."
msgstr "Bsfilter: leren van bericht..."
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:641
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:616
msgid ""
"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
"POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
"\n"
"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bsfilter"
msgstr ""
-"Deze plugin kan alle berichten die van een IMAP, lokaal of POP account wordt "
-"ontvangen controleren op spam met gebruik van Bsfilter. Je hebt een "
-"installatie van Bsfilter lokaal nodig.\n"
+"Deze plugin kan alle berichten die van een IMAP, lokaal of POP-account wordt "
+"ontvangen controleren op spam met gebruik van Bsfilter. Je hebt een lokale "
+"installatie van Bsfilter nodig.\n"
"\n"
"Voordat Bsfilter spam berichten kan herkennen, moet je het trainen door het "
"markeren van enkele honderden spam en ham berichten door het gebruik van \"/"
"\n"
"Opties kunnen gevonden worden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/Bsfilter"
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:209
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:424
+msgid "Save spam in"
+msgstr "Spam opslaan in"
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:209
msgid ""
"If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
"learn it as ham."
"Als Bsfilter dacht een e-mail was spam, of het niet zeker wist, maar het was "
"ge-whitelist, leer het als ham."
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:218
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:218
msgid "Bsfilter call"
msgstr "Bsfilter aanroep"
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:226
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:226
msgid "Path to bsfilter executable"
-msgstr "Pad naar het bsfilter programma"
+msgstr "Pad naar het bsfilter-programma"
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:47
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:551
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:47
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:538
msgid "Clam AntiVirus"
msgstr "Clam AntiVirus"
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:107
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:107
msgid ""
"Scanning\n"
"No socket information.\n"
"Antivirus disabled."
msgstr ""
"Scannen\n"
-"Geen socket informatie.\n"
+"Geen socket-informatie.\n"
"Antivirus uitgeschakeld."
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:114
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:114
msgid ""
"Scanning\n"
"Clamd does not respond to ping.\n"
"Clamd reageert niet op ping.\n"
"Draait clamd wel?"
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:119
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:119
#, c-format
msgid "Detected %s virus."
msgstr "%s virus ontdekt."
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:135
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:135
#, c-format
msgid ""
"Scanning error:\n"
"Fout bij scannen:\n"
"%s"
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:146
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:146
#, c-format
msgid "File: %s. Size (%d) greater than limit (%d)\n"
msgstr "Bestand: %s. Grootte (%d) groter dan limiet (%d)\n"
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:174
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:174
msgid "ClamAV: scanning message..."
msgstr "ClamAV: scannen bericht..."
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:275
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:280
msgid "Failed to register mail filtering hook"
-msgstr "Registreren van mail filter haak mislukt"
+msgstr "Registreren van 'register mail filtering'-hook is mislukt"
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:293
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:298
msgid ""
"Init\n"
"No socket information.\n"
"Antivirus disabled."
msgstr ""
"Initialisatie\n"
-"Geen socket informatie.\n"
+"Geen socket-informatie.\n"
"Antivirus uitgeschakeld."
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:297
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:302
msgid ""
"Init\n"
"Clamd does not respond to ping.\n"
"Clamd reageert niet op ping.\n"
"Draait clamd wel?"
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:328
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:333
msgid ""
"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
msgstr ""
"Deze plugin gebruikt Clam AntiVirus om alle berichten te scannen die "
-"ontvangen zijn via een IMAP, LOKAAL of POP account.\n"
+"ontvangen zijn via een IMAP, LOKAAL of POP-account.\n"
"\n"
-"Wanneer in een bijvoegsel een virus is gevonden kan het verwijderd worden of "
+"Wanneer in een bijlage een virus is gevonden kan het verwijderd worden of "
"opgeslagen in een speciaal daarvoor bestemde map.\n"
"\n"
"Omdat deze plugin communiceert met clamd via een \n"
"socket zijn er wat minimale eisen voor de permissies van\n"
-"je home map en de .claws-mail map wanneer de\n"
+"je home-map en de .claws-mail-map wanneer de\n"
"clamav-daemon geconfigureerd is om te communiceren\n"
-"via een unix socket.\n"
-"Alle gebruikers moeten minstens uitvoer permissies geven op\n"
+"via een unix-socket.\n"
+"Alle gebruikers moeten minstens uitvoerrechten hebben op\n"
"deze mappen.\n"
"\n"
-"Om het wijzigen van de permissies te vermijden kun je ook\n"
+"Om het wijzigen van de rechten te vermijden kun je ook\n"
"de clamav-daemon configureren om te communiceren via een\n"
-"TCP socket en handmatige configuratie kiezen voor clamd.\n"
+"TCP-socket en handmatige configuratie kiezen voor clamd.\n"
"\n"
"Opties kunnen gevonden worden in\n"
-"/Configuratie/Voorkeuren/Plugins/Clam AntiVirus"
+"/Instellingen/Voorkeuren/Plugins/Clam AntiVirus"
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:367
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:372
msgid "Virus detection"
msgstr "Virus detecteren"
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:247
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:72
+msgid "Select folder to store infected messages in"
+msgstr "Selecteer map om geïnfecteerde berichten in op te slaan"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:248
msgid "Enable virus scanning"
msgstr "Zet virus scannen aan"
-#. SET_TOGGLE_SENSITIVITY (enable_arc, hbox1);
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:257
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:258
msgid "Maximum attachment size"
-msgstr "Maximale grootte bijvoegsel"
+msgstr "Maximale grootte bijlage"
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:268
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:269
msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
msgstr "Berichten groter dan dit zullen niet worden gecontroleerd"
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:272
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:272
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:281
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:281
msgid "Save infected mail in"
msgstr "Geïnfecteerde e-mail opslaan in"
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:285
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:285
msgid "Save mail that contains viruses"
msgstr "Bewaar e-mail die virussen bevat"
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:293
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:292
msgid ""
"Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
msgstr ""
"Map om geïnfecteerde e-mail in op te slaan. Laat leeg om de standaard "
"prullenbak te gebruiken"
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:301
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:299
msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
msgstr ""
"Klik op deze knop om een map te selecteren voor het opslaan van "
"geïnfecteerde e-mail"
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:309
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:306
msgid "Automatic configuration"
msgstr "Automatische instellingen"
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:314
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:311
msgid "Should configuration be done automatic or manual"
msgstr "Moet configuratie automatisch of handmatig gedaan worden"
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:322
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:318
msgid "Where is clamd.conf"
msgstr "Waar is clamd.conf"
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:330
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:326
msgid ""
"Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been "
"able to locate the file automatically"
"Volledige pad naar clamd.conf. Als dit veld niet leeg is dan kon de plugin "
"het bestand automatisch vinden"
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:334
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:329
msgid "Br_owse"
msgstr "Be_kijk"
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:338
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:333
msgid "Click this button to select full path to clamd.conf"
msgstr "Klik op deze knop om het volledige pad te selecteren naar clamd.conf"
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:346
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:340
msgid "Check permission for folders and adjust if necessary"
-msgstr "Controleer permissies voor mappen en wijzig indien noodzakelijk"
+msgstr "Controleer rechten voor mappen en wijzig indien noodzakelijk"
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:359
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:353
msgid "Click this button to check and adjust folder permissions"
msgstr ""
-"Klik op deze knop om te controleren op bestandspermissies en deze aan te "
-"passen"
+"Klik op deze knop om te controleren op maprechten en deze aan te passen"
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:367
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:360
msgid "Remote Host"
msgstr "Server"
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:375
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:368
msgid "Hostname or IP for remote host running clamav daemon"
msgstr "Hostnaam of IP voor de server die de clamav daemon draait"
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:397
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:387
msgid "Port number where clamav daemon is listening"
-msgstr "Poort nummer waarop de clamav daemon luistert"
+msgstr "Poortnummer waarop de clamav daemon luistert"
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:526
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:513
msgid ""
"New config\n"
"No socket information.\n"
"Antivirus disabled."
msgstr ""
"Nieuwe configuratie\n"
-"Geen socket informatie.\n"
+"Geen socket-informatie.\n"
"Antivirus uitgezet."
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:530
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:517
msgid ""
"New config\n"
"Clamd does not respond to ping.\n"
"Clamd reageert niet op ping.\n"
"Draait clamd wel?"
-#. g_error("%s: Unable to open", path);
-#: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:117
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:122
#, c-format
msgid ""
"%s: Unable to open\n"
"%s: Niet in staat te openen\n"
"clamd wordt uitgezet"
-#. g_error("%s: Not able to find required information", path);
-#: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:215
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:217
#, c-format
msgid ""
"%s: Not able to find required information\n"
"%s: Niet in staat de benodigde informatie te vinden\n"
"clamd wordt uitgezet"
-#. g_error("%s: Not able to find required information", path);
-#: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:249
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:251
msgid "Could not create socket"
msgstr "Kon socket niet aanmaken"
-#: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:421
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:442
msgid ": File does not exist"
msgstr ": Bestand bestaat niet"
-#. g_error("%s: Unable to open", path);
-#: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:434
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:455
msgid ": Unable to open"
msgstr ": Niet in staat te openen"
-#: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:454
-#: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:459
-#: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:473
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:474
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:479
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:493
msgid "Socket write error"
msgstr "Socket schrijffout"
-#: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:466
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:486
#, c-format
msgid "%s: Error reading"
msgstr "%s: Fout bij lezen"
-#: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:480
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:500
msgid "Socket read error"
msgstr "Socket leesfout"
-#: ../src/plugins/demo/demo.c:31 ../src/plugins/demo/demo.c:100
+#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
msgid "Demo"
msgstr "Demo"
-#: ../src/plugins/demo/demo.c:52
+#: src/plugins/demo/demo.c:52
msgid "Failed to register log text hook"
-msgstr "Registreren van log-tekst-haak mislukt"
+msgstr "Registreren van 'log text'-hook is mislukt"
-#: ../src/plugins/demo/demo.c:76
+#: src/plugins/demo/demo.c:76
msgid ""
"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
"It is not really useful."
msgstr ""
"Deze plugin is enkel een demo om te laten zien hoe een plugin voor Claws "
-"Mail te schrijven. Het installeert een nieuwe haak voor nieuwe log-uitvoer "
-"en schrijft die naar stdout.\n"
+"Mail te schrijven. Het installeert een hook voor nieuwe log-uitvoer en "
+"schrijft die naar stdout.\n"
"\n"
-"De plugin is als plugin niet echt echt nuttig"
+"De plugin is als plugin niet echt echt nuttig."
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:141
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147
msgid "Display images"
msgstr "Afbeeldingen weergeven"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:142
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:148
msgid "Display embedded images"
msgstr "Weergeven ingesloten afbeeldingen"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:146
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152
msgid "Execute javascript"
msgstr "Zet Javascript aan"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:153
msgid "Execute embedded javascript"
msgstr "Ingesloten Javascript uitvoeren"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:151
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157
msgid "Execute Java applets"
-msgstr "Java applets uitvoeren"
+msgstr "Java-applets uitvoeren"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:158
msgid "Execute embedded Java applets"
-msgstr "Ingesloten Java applets uitvoeren"
+msgstr "Ingesloten Java-applets uitvoeren"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:156
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:162
msgid "Render objects using plugins"
msgstr "Toon objecten met behulp van plugins"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:163
msgid "Render embedded objects using plugins"
msgstr "Toon ingesloten objecten met behulp van plugins"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:164
-msgid "Open in viewer (remote content is enabled)"
-msgstr "Open in browser (inhoud van de server wordt geladen)"
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:170
+msgid "Open in Viewer (remote content is enabled)"
+msgstr "Open in browser (inhoud laden van de server is ingeschakeld)"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:167
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:173
msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
msgstr "Doe niets (inhoud van de server wordt niet geladen)"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:3947
+#: src/prefs_proxy.c:241
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:202
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:212
msgid "Use GNOME's proxy settings"
-msgstr "Gebruik GNOME's proxy instellingen"
+msgstr "GNOME's proxy instellingen gebruiken"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210
-msgid "Use proxy:"
-msgstr "Gebruik proxy:"
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:220
+msgid "Use proxy"
+msgstr "Proxy gebruiken"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:228
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238
msgid "Remote resources"
msgstr "Bronnen van de server"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:229
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:239
msgid ""
"Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
"When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
"Java applets can still be enabled for content that is attached\n"
"in the email."
msgstr ""
-"Inhoud van de server laden kan leiden tot privacy problemen.\n"
+"Inhoud van de server laden kan leiden tot privacy-problemen.\n"
"Wanneer inhoud van de server uitstaat, wordt er niets\n"
"opgevraagd van het netwerk. Weergeven van afbeeldingen,\n"
-"scripts, plugin objecten of Java applets kan nog steeds\n"
+"scripts, plugin-objecten of Java-applets kan nog steeds\n"
"worden aangezet voor inhoud die is bijgevoegd in de e-mail."
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:235
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:245
msgid "Enable loading of remote content"
msgstr "Inhoud van de server laden"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:267
-msgid "When clicking on a link, by default:"
-msgstr "Bij klikken op een link, standaard:"
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:277
+msgid "When clicking on a link, by default"
+msgstr "Bij klikken op een link, standaard"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:275
-msgid "Open in external browser"
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:285
+msgid "Open in External Browser"
msgstr "Open met externe browser"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:391
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:299
+msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
+msgstr "De CSS in dit bestand wordt toegepast op alle HTML-delen"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:309
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1346
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
+#: src/prefs_account.c:1573 src/prefs_account.c:1662 src/prefs_account.c:2213
+#: src/prefs_customheader.c:235
+msgid "Bro_wse"
+msgstr "Bekijk"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:351
+msgid "Select stylesheet"
+msgstr "Stijlblad selecteren"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:409
msgid "Remote content loading is disabled."
msgstr "Inhoud van de server laden is uitgezet."
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:468
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:488
msgid "Load images"
msgstr "Laad afbeeldingen"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:470
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:490
msgid "Enable remote content"
msgstr "Deblokkeer externe inhoud"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:472
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:492
msgid "Enable Javascript"
msgstr "Zet Javascript Aan"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:474
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:494
msgid "Enable Plugins"
msgstr "Zet Plugins Aan"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:476
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:496
msgid "Enable Java"
-msgstr "Java aanzetten"
+msgstr "Java activeren"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:478
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:498
msgid "Open links with external browser"
msgstr "Open links met externe browser"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:647
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:673
#, c-format
msgid "An error occurred: %d\n"
msgstr "Een fout gebeurde: %d\n"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:703
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:733
#, c-format
msgid "%s is a malformed or not supported feed"
msgstr "%s is een foutgevormde of niet-ondersteunde feed"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:714
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:744
msgid "Search the Web"
msgstr "Zoeken op het Web"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:726
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:755
msgid "Open in Viewer"
-msgstr "Open in Bladerprogramma"
+msgstr "Open in Browser"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:728
-msgid "Open in Viewer (enable remote content)"
-msgstr "Open in Browser (laad inhoud van de server)"
-
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:737
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:764
msgid "Open in Browser"
-msgstr "Open in Bladerprogramma"
+msgstr "Open in Browser"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:747
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:774
msgid "Open Image"
msgstr "Open Afbeelding"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:756
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:783
msgid "Copy Link"
msgstr "Kopieer Koppeling"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:760
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:787
msgid "Download Link"
msgstr "Haal Koppeling Op"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:771
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:798
msgid "Save Image As"
msgstr "Sla Afbeelding Op Als"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:781
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:808
msgid "Copy Image"
msgstr "Kopieer Afbeelding"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:799
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:848
msgid "Import feed"
msgstr "Importeer feed"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1012
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1130
msgid "Fancy"
msgstr "Fancy"
-#. i18n: 'Fancy' here is name of the plugin, not the english word.
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1040
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1158
msgid "Fancy HTML Viewer"
msgstr "Fancy HTML Weergever"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1045
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1163
#, c-format
msgid ""
"This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
"worden niet automatisch geladen. Opties kunnen worden gevonden in /"
"Instellingen/Voorkeuren/Plugins/Fancy"
-#. i18n: Possible error message during plugin load
-#: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:151
-msgid "failed to write Fetchinfo configuration to file\n"
-msgstr "Kon Fetchinfo instellingen niet naar bestand schrijven.\n"
-
-#: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:167
-#: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:200
-#: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:179
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:161
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:194
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:182
msgid "Fetchinfo"
msgstr "Fetchinfo"
-#. i18n: Possible error message during plugin load
-#: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:173
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:167
msgid "Failed to register mail receive hook"
-msgstr "Registreren van ontvangen-haak mislukt"
+msgstr "Registreren van 'mail receive'-hook is mislukt"
-#. i18n: Description seen in plugins dialog.
-#. * Translation of "Plugins" part of preferences path should to be
-#. * the same as translation of "Plugins" string in Claws Mail message
-#. * catalog.
-#: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:209
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:203
msgid ""
"This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing "
"some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user "
"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fetchinfo"
msgstr ""
"Deze plugin bewerkt gedownloade berichten. Het voegt headers toe met "
-"download informatie: UIDL, Claws Mail account naam, POP server, gebruikers "
-"ID en ophaal tijd.\n"
+"download-informatie: UIDL, Claws Mail accountnaam, POP-server, gebruikers-ID "
+"en ophaaltijd.\n"
"\n"
"Opties kunnen gevonden worden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/Fetchinfo"
-#. i18n: Description of functionality added by this plugin
-#: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:236
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:230
msgid "Mail marking"
msgstr "E-mail marketing"
-#. i18n: Heading of a preferences section determining which headers to add
-#: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:94
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:92
msgid "Add fetchinfo headers"
-msgstr "Toevoegen fetchinfo headers"
+msgstr "Toevoegen fetchinfo-headers"
-#. i18n: Description of a header to be added
-#: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:101
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:96
+msgid "Headers to be added"
+msgstr "Headers om toe te voegen"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
msgid "UIDL"
msgstr "UIDL"
-#. i18n: Description of a header to be added
-#: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:103
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
+msgid ""
+"Adds the X-FETCH-UIDL header with the unique ID listing of message (POP3)"
+msgstr ""
+"Voegt de X-FETCH-UIDL-header toe met de unieke ID-nummering van het bericht "
+"(POP3)"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
msgid "Account name"
-msgstr "Account naam"
+msgstr "Accountnaam"
-#. i18n: Description of a header to be added
-#: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:105
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
+msgid "Adds the X-FETCH-ACCOUNT header with the account name"
+msgstr "Voegt de X-FETCH-ACCOUNT-header toe met de accountnaam"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
msgid "Receive server"
msgstr "Server om van te ontvangen"
-#. i18n: Description of a header to be added
-#: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:107
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
+msgid "Adds the X-FETCH-SERVER header with the receive server"
+msgstr "Voegt de X-FETCH-SERVER-header toe met de ontvangende server"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
msgid "UserID"
msgstr "Gebruikersnaam"
-#. i18n: Description of a header to be added
-#: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:109
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
+msgid "Adds the X-FETCH-USERID header with the user ID"
+msgstr "Voegt de X-FETCH-USERID-header toe met de gebruikers-ID"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
msgid "Fetch time"
-msgstr "Fetch tijd"
+msgstr "Fetch-tijd"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
+msgid ""
+"Adds the X-FETCH-TIME header with the date and time of message retrieval in "
+"RFC822 format"
+msgstr ""
+"Voegt de X-FETCH-TIME-header toe met de datum en tijd van het ophalen van "
+"het bericht in RFC822-format"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:130
+msgid "GData plugin: Authorization required"
+msgstr "GData-plugin: Authorisatie vereist"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:132
+msgid ""
+"You need to authorize Claws Mail to access your Google contact list to use "
+"the GData plugin.\n"
+"\n"
+"Visit Google's authorization page by pressing the button below. After you "
+"confirmed the authorization, you will get an authorization code. Enter that "
+"code in the field below to grant Claws Mail access to your Google contact "
+"list."
+msgstr ""
+"Je moet Claws Mail toestemming geven om je Google contactlijst te gebruiken "
+"voor de GData-plugin.\n"
+"\n"
+"Bezoek Google's authorisatiepagina door op de knop hieronder te klikken. Na "
+"het bevestigen van de authorisatie zal je een authorisatiecode ontvangen. "
+"Voer die code in het veld hieronder in om Claws Mail toegang te geven om je "
+"Google contactlijst te gebruiken."
-#: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:188
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:147
+msgid "Step 1:"
+msgstr "Stap 1:"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:153
+msgid "Click here to open the Google authorization page in a browser"
+msgstr "Klik hier om de authorisatiepagina van Google te openen in een browser"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:157
+msgid "Step 2:"
+msgstr "Stap 2:"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:163
+msgid "Enter code:"
+msgstr "Invoeren code:"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:329
#, c-format
msgid "GData plugin: Error querying for contacts: %s\n"
-msgstr "GData plugin: Fout bij het ophalen van contacten: %s\n"
+msgstr "GData-plugin: Fout bij ophalen van contacten: %s\n"
-#. i18n: First part of "Added X of Y contacts to cache"
-#: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:204
+#. TRANSLATORS: First part of "Added X of Y contacts to cache"
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:345
#, c-format
msgid "Added %d of"
msgid_plural "Added %d of"
msgstr[0] "Toevoegen %d van"
msgstr[1] "Toevoegen %d van"
-#. i18n: Second part of "Added X of Y contacts to cache"
-#: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:206
+#. TRANSLATORS: Second part of "Added X of Y contacts to cache"
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:347
#, c-format
msgid "1 contact to the cache"
msgid_plural "%d contacts to the cache"
msgstr[0] "1 contact aan de cache"
msgstr[1] "%d contacten aan de cache"
-#: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:216
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:357
msgid "GData plugin: Starting async contacts query\n"
-msgstr "GData plugin: Starten asynchronisch contacten ophalen\n"
+msgstr "GData-plugin: Starten asynchronisch contacten ophalen\n"
-#: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:241
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:378
#, c-format
msgid "GData plugin: Error querying for groups: %s\n"
-msgstr "GData plugin: Fout bij ophalen van groepen: %s\n"
+msgstr "GData-plugin: Fout bij ophalen van groepen: %s\n"
-#: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:278
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:415
msgid "GData plugin: Groups received\n"
-msgstr "GData plugin: Groepen ontvangen\n"
+msgstr "GData-plugin: Groepen ontvangen\n"
-#: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:290
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:422
msgid "GData plugin: Starting async groups query\n"
-msgstr "GData plugin: Starten asynchronisch groepen ophalen\n"
+msgstr "GData-plugin: Starten asynchronisch groepen ophalen\n"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:447
+#, c-format
+msgid "GData plugin: Authorization error: %s\n"
+msgstr "GData-plugin: Authorisatiefout: %s\n"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:454
+msgid "GData plugin: Authorization successful\n"
+msgstr "GData-plugin: Authorisatie gelukt\n"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:474
+msgid "GData plugin: Starting interactive authorization\n"
+msgstr "GData-plugin: Starten interactieve authorisatie\n"
-#: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:308
-#: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:334
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:481
+msgid "GData plugin: Got authorization code, requesting authorization\n"
+msgstr "GData-plugin: Authorisatiecode ontvangen, authorisatie aanvragen\n"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:488
+msgid ""
+"GData plugin: No authorization code received, authorization request "
+"cancelled\n"
+msgstr ""
+"GData-plugin: Geen authorisatiecode ontvangen, authorisatie-aanvraag is "
+"geannuleerd\n"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:494
+msgid ""
+"GData plugin: Interactive authorization still running, no additional session "
+"started\n"
+msgstr ""
+"GData-plugin: Interactieve authorisatie loopt nog, geen extra sessie "
+"gestart\n"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:511
#, c-format
-msgid "GData plugin: Authentication error: %s\n"
-msgstr "GData plugin: Authenticatie fout: %s\n"
+msgid "GData plugin: Authorization refresh error: %s\n"
+msgstr "GData-plugin: Authorisatie-vernieuwingsfout: %s\n"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:535
+msgid "GData plugin: Authorization refresh successful\n"
+msgstr "GData-plugin: Authorisatie-vernieuwing gelukt\n"
-#: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:314
-#: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:340
-msgid "GData plugin: Authenticated\n"
-msgstr "GData plugin: Ge-authenticeerd\n"
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:595
+#, c-format
+msgid ""
+"GData plugin: Elapsed time since last refresh: %d minutes, refreshing now\n"
+msgstr ""
+"GData plugin: Tijd sinds de laatste update: %d minuten, nu aan het "
+"vernieuwen\n"
-#: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:360
-msgid "GData plugin: Starting async authentication\n"
-msgstr "GData plugin: Starten asynchronische authenticatie\n"
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:603
+msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n"
+msgstr "GData-plugin: Starten van vernieuwing authorisatie\n"
-#. auth frame
-#: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 ../src/prefs_account.c:1745
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:1944
msgid "Authentication"
msgstr "Authenticatie"
-#: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:84
-#: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:152
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:84
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:172 src/wizard.c:1562
msgid "Username:"
msgstr "Gebruikersnaam:"
-#: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:91
-#: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:165 ../src/wizard.c:1557
-msgid "Password:"
-msgstr "Wachtwoord:"
-
-#: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:103
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:95
msgid "Polling interval (seconds):"
msgstr "Polling interval (secondes):"
-#: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:110
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:102
msgid "Maximum number of results:"
msgstr "Maximum aantal resultaten:"
-#: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:146
-#: ../src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:101
-#: ../src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:156
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:138 src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:102
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:165
msgid "GData"
msgstr "GData"
-#: ../src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:75
-msgid ""
-"\n"
-"GData Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"GData Plugin: Kon plugin instellingen niet naar bestand wegschrijven\n"
-
-#: ../src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:107
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:108
msgid "Failed to register address completion hook in the GData plugin"
-msgstr "Kon adres-completeren-haak niet registreren in de GData plugin"
+msgstr ""
+"Registreren van 'address completion'-hook in de GData-plugin is mislukt"
-#: ../src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:114
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:115
msgid "Failed to register offline switch hook in the GData plugin"
-msgstr "Registreren van offline-gaan-haak mislukt in de GData plugin"
+msgstr "Registreren van 'offline switch'-hook in de GData-plugin is mislukt"
-#: ../src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:161
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:170
msgid ""
"This plugin provides access to the GData protocol for Claws Mail.\n"
"\n"
"\n"
"Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
msgstr ""
-"Deze plugin biedt toegang tot het GData protocol voor Claws Mail.\n"
+"Deze plugin biedt toegang tot het GData-protocol voor Claws Mail.\n"
"\n"
-"Het GData protocol is een interface voor Google diensten\n"
+"Het GData-protocol is een interface voor Google diensten\n"
"Op dit moment is de enige geïmplementeerde functionaliteit om Google "
"Contacten te gebruiken bij het aanvullen van adressen met behulp van de Tab-"
"toets.\n"
"\n"
"Feedback naar <berndth@gmx.de> is welkom."
-#: ../src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:187
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:196
msgid "GData integration"
msgstr "GData integratie"
-#. TRANSLATORS: The two numbers are latitude and longitude coordinates
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:349
-#, c-format
-msgid "Found location: (%.2f,%.2f)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: The country name is appended to the string
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:369
-msgid "Alleged country of origin: "
-msgstr ""
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:332
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:397
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:457
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:546
+msgid "Libravatar"
+msgstr "Libravatar"
-#. TRANSLATORS: The IP address is appended to the string
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Could not resolve location of IP address "
-msgstr "Kon adresindexbestand niet lezen."
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:339
+msgid "Failed to register avatar header update hook"
+msgstr "Registreren van 'avatar header update'-hook is mislukt"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:512
-#, fuzzy
-msgid "Try to locate sender"
-msgstr "voornaam van afzender"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:348
+msgid "Failed to register avatar image render hook"
+msgstr "Registreren van 'avatar image render'-hook is mislukt"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:528
-msgid "Andorra"
-msgstr ""
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:354
+msgid "Failed to create avatar image cache directory"
+msgstr "Avatar afbeeldingscache aanmaken mislukt"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:529
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr ""
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:364
+msgid "Failed to load missing items cache"
+msgstr "Missende items cache laden mislukt"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:530
-msgid "Afghanistan"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:407
+msgid ""
+"Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n"
+"info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n"
+"a gravatar.com profile but not a libravatar one, those will also\n"
+"be retrieved (when redirections are allowed in plugin config).\n"
+"Plugin config page is available from main window at:\n"
+"/Configuration/Preferences/Plugins/Libravatar.\n"
+"\n"
+"This plugin uses libcurl to retrieve images, so if you're behind a\n"
+"proxy please refer to curl(1) manpage for details on 'http_proxy'\n"
+"configuration. More details about this and others on README file.\n"
+"\n"
+"Feedback to <ricardo@mones.org> is welcome.\n"
msgstr ""
+"Geef afbeeldingen van libravatar-profielen weer voor e-mailberichten.\n"
+"Meer informatie over libravatar is op http://www.libravatar.org/. Als je\n"
+"een gravatar.com-profiel hebt maar nog geen libravatar-profiel, kan die\n"
+"ook opgehaald worden (wanneer herverwijzen aanstaat in de\n"
+"plugin-configuratie).\n"
+"De Plugin-configuratiepagina is beschikbaar vanaf het hoofdvenster:\n"
+"/Instellingen/Voorkeuren/Plugins/Libravatar.\n"
+"\n"
+"Deze plugin gebruikt libcurl om afbeeldingen op te halen, dus als je\n"
+"achter een proxy zit lees dan de curl(1) manpage voor de details over\n"
+"'http_proxy' configuratie. Meer details hierover en andere onderwerpen\n"
+"staan in het README-bestand.\n"
+"\n"
+"Feedback naar <ricardo@mones.org> is welkom.\n"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:531
-msgid "Antigua And Barbuda"
-msgstr ""
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:137
+msgid "Error reading cache stats"
+msgstr "Fout bij lezen cache-statistieken"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:532
-msgid "Anguilla"
-msgstr ""
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:141
+#, c-format
+msgid "Using %s in %d files, %d directories, %d others and %d errors"
+msgstr "Gebruikt %s in %d bestanden, %d mappen, %d overige en %d fouten"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:533
-msgid "Albania"
-msgstr ""
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150
+#, c-format
+msgid "Using %s in %d files, %d directories and %d others"
+msgstr "Gebruikt %s in %d bestanden, %d mappen en %d overige"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:534
-msgid "Armenia"
-msgstr ""
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:164
+msgid "Clear icon cache"
+msgstr "Pictogramcache wissen"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:535
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr ""
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:165
+msgid "Are you sure you want to remove all cached avatar icons?"
+msgstr "Wil je de cache van avatarpictogrammen werkelijk verwijderen?"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:536
-msgid "Angola"
-msgstr ""
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:178
+msgid "Not enough memory for operation"
+msgstr "Niet genoeg geheugen om uitt e voeren"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:537
-msgid "Antarctica"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:183
+#, c-format
+msgid ""
+"Icon cache successfully cleared:\n"
+"• %u missing entries removed.\n"
+"• %u files removed."
msgstr ""
+"Pictogramcache gewist:\n"
+"• %u missende delen verwijderd.\n"
+"• %u bestanden verwijderd."
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:538
-#, fuzzy
-msgid "Argentina"
-msgstr "Magenta"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:188
+msgid "Icon cache successfully cleared!"
+msgstr "Pictogramcache gewist."
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:539
-msgid "American Samoa"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191
+#, c-format
+msgid ""
+"Errors clearing icon cache:\n"
+"• %u missing entries removed.\n"
+"• %u files removed.\n"
+"• %u files failed to be read.\n"
+"• %u files couldn't be removed."
msgstr ""
+"Fouten bij wissen van de pictogramcache:\n"
+"• %u missende pictogrammen verwijderd.\n"
+"• %u bestanden verwijderd.\n"
+"• %u bestanden konden niet gelezen worden.\n"
+"• %u bestanden konden niet worden verwijderd."
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:540
-msgid "Austria"
-msgstr ""
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:198
+msgid "Error clearing icon cache."
+msgstr "Fout bij wissen van de pictogramcache."
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:541
-msgid "Australia"
-msgstr ""
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:213
+msgid "_Use cached icons"
+msgstr "_Gebruik gecachte pictogrammen"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:542
-msgid "Aruba"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:214
+msgid ""
+"Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
msgstr ""
+"Bewaar pictogrammen op harde schijf voor hergebruik i.p.v. een nieuwe "
+"netwerkaanvraag te maken"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:543
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr ""
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
+msgid "Cache refresh interval"
+msgstr "Cache verversingsinterval"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:544
-msgid "Bosnia And Herzegovina"
-msgstr ""
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1618
+#: src/prefs_account.c:1775 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180
+msgid "hours"
+msgstr "uur"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:545
-msgid "Barbados"
-msgstr ""
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:305
+msgid "Mystery man"
+msgstr "Mystery man"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:546
-msgid "Bangladesh"
-msgstr ""
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:306
+msgid "Identicon"
+msgstr "Identificatie-pictogram"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:547
-msgid "Belgium"
-msgstr ""
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:307
+msgid "MonsterID"
+msgstr "MonsterID"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:548
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr ""
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:308
+msgid "Wavatar"
+msgstr "Wavatar"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:549
-msgid "Bulgaria"
-msgstr ""
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:309
+msgid "Retro"
+msgstr "Retro"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:550
-msgid "Bahrain"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:551
-msgid "Burundi"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:552
-msgid "Benin"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:553
-msgid "Bermuda"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:554
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:555
-msgid "Bolivia"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:556
-msgid "Brazil"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:557
-msgid "Bahamas"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:558
-msgid "Bhutan"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:559
-msgid "Bouvet Island"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:560
-msgid "Botswana"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:561
-msgid "Belarus"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:562
-msgid "Belize"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:563
-msgid "Canada"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:564
-msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:565
-msgid "Central African Republic"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:566
-msgid "Congo"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:567
-msgid "Switzerland"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:568
-msgid "Cote D'Ivoire"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:569
-msgid "Cook Islands"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:570
-msgid "Chile"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:571
-msgid "Cameroon"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:572
-#, fuzzy
-msgid "China"
-msgstr "Chinees"
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:573
-#, fuzzy
-msgid "Colombia"
-msgstr "Kleur"
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:574
-msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:575
-msgid "Cuba"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:576
-msgid "Cape Verde"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:577
-msgid "Christmas Island"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:578
-msgid "Cyprus"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:579
-msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:580
-msgid "Germany"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:581
-msgid "Djibouti"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:582
-#, fuzzy
-msgid "Denmark"
-msgstr "Demarkeer"
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:583
-msgid "Dominica"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:584
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:585
-msgid "Algeria"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:586
-msgid "Ecuador"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:587
-msgid "Estonia"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:588
-msgid "Egypt"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:589
-#, fuzzy
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Westeuropees"
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:590
-msgid "Eritrea"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:591
-msgid "Spain"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:592
-msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:593
-msgid "Finland"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:594
-msgid "Fiji"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:595
-msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:596
-msgid "Micronesia, Federated States Of"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:597
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:598
-#, fuzzy
-msgid "France"
-msgstr "Annuleren"
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:599
-msgid "France, Metropolitan"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:600
-msgid "Gabon"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:601
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:747
-msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:602
-msgid "Grenada"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:603
-msgid "Georgia"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:604
-msgid "French Guiana"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:605
-msgid "Ghana"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:606
-#, fuzzy
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "Libravatar"
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:607
-#, fuzzy
-msgid "Greenland"
-msgstr "Groen"
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:608
-msgid "Gambia"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:609
-msgid "Guinea"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:610
-msgid "Guadeloupe"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:611
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:612
-#, fuzzy
-msgid "Greece"
-msgstr "Groen"
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:613
-msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:614
-msgid "Guatemala"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:615
-msgid "Guam"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:616
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:617
-msgid "Guyana"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:618
-msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:619
-msgid "Heard Island And Mcdonald Islands"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:620
-msgid "Honduras"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:621
-msgid "Croatia"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:622
-msgid "Haiti"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:623
-msgid "Hungary"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:624
-msgid "Indonesia"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:625
-msgid "Ireland"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:626
-msgid "Israel"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:627
-#, fuzzy
-msgid "India"
-msgstr "Indicator"
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:628
-msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:629
-msgid "Iraq"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:630
-msgid "Iran, Islamic Republic Of"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:631
-msgid "Iceland"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:632
-msgid "Italy"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:633
-msgid "Jamaica"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:634
-msgid "Jordan"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:635
-#, fuzzy
-msgid "Japan"
-msgstr "Japans"
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:636
-msgid "Kenya"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:637
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:638
-msgid "Cambodia"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:639
-msgid "Kiribati"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:640
-#, fuzzy
-msgid "Comoros"
-msgstr "morgen"
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:641
-msgid "Saint Kitts And Nevis"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:642
-msgid "Korea, Democratic People'S Republic Of"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:643
-msgid "Korea, Republic Of"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:644
-msgid "Kuwait"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:645
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:646
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:647
-msgid "Lao People'S Democratic Republic"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:648
-msgid "Lebanon"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:649
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:650
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:651
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:652
-msgid "Liberia"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:653
-msgid "Lesotho"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:654
-msgid "Lithuania"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:655
-msgid "Luxembourg"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:656
-msgid "Latvia"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:657
-msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:658
-msgid "Morocco"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:659
-msgid "Monaco"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:660
-msgid "Moldova, Republic Of"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:661
-msgid "Madagascar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:662
-#, fuzzy
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Markeer alles als gelezen"
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:663
-msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic Of"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:664
-msgid "Mali"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:665
-#, fuzzy
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Demarkeer"
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:666
-msgid "Mongolia"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:667
-msgid "Macao"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:668
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:669
-msgid "Martinique"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:670
-msgid "Mauritania"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:671
-msgid "Montserrat"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:672
-msgid "Malta"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:673
-msgid "Mauritius"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:674
-msgid "Maldives"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:675
-msgid "Malawi"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:676
-msgid "Mexico"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:677
-msgid "Malaysia"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:678
-msgid "Mozambique"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:679
-msgid "Namibia"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:680
-#, fuzzy
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "Nieuwe contacten"
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:681
-msgid "Niger"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:682
-msgid "Norfolk Island"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:683
-msgid "Nigeria"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:684
-msgid "Nicaragua"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:685
-msgid "Netherlands"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Norway"
-msgstr "Doorsturen"
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:687
-msgid "Nepal"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:688
-msgid "Nauru"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:689
-msgid "Niue"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:690
-msgid "New Zealand"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:691
-msgid "Oman"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:692
-msgid "Panama"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:693
-msgid "Peru"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:694
-msgid "French Polynesia"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:695
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:696
-#, fuzzy
-msgid "Philippines"
-msgstr "regels"
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:697
-msgid "Pakistan"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:698
-msgid "Poland"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:699
-msgid "Saint Pierre And Miquelon"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:700
-msgid "Pitcairn"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:701
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:702
-#, fuzzy
-msgid "Portugal"
-msgstr "Poort"
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:703
-msgid "Palau"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:704
-msgid "Paraguay"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:705
-#, fuzzy
-msgid "Qatar"
-msgstr "Wavatar"
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:706
-msgid "Reunion"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:707
-msgid "Romania"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:708
-msgid "Russian Federation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:709
-msgid "Rwanda"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:710
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:711
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr ""
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:310
+msgid "Custom URL"
+msgstr "Aangepaste URL"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:712
-msgid "Seychelles"
-msgstr ""
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:313
+msgid "A blank image"
+msgstr "Een standaard afbeelding"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:713
-msgid "Sudan"
-msgstr ""
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:314
+msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette"
+msgstr "Het niet-opdringerige grijze silhouet met laag contrast"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:714
-msgid "Sweden"
-msgstr ""
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315
+msgid "A generated geometric pattern"
+msgstr "Een aangemaakt geometrisch patroon"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:715
-msgid "Singapore"
-msgstr ""
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316
+msgid "A generated full-body monster"
+msgstr "Een aangemaakte full-body afdruk"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:716
-msgid "Saint Helena"
-msgstr ""
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317
+msgid "A generated almost unique face"
+msgstr "Een aangemaakte bijna unieke gezichtsafbeelding"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:717
-msgid "Slovenia"
-msgstr ""
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318
+msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image"
+msgstr "Een aangemaakte 8-bit arcade-stijl pixelafbeelding"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:718
-msgid "Svalbard And Jan Mayen"
-msgstr ""
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319
+msgid "Redirect to a user provided URL"
+msgstr "Herverwijs naar een door de gebruiker opgegeven URL"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:719
-msgid "Slovakia"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333
+msgid ""
+"Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. "
+"Leave an empty URL to use the default libravatar orange icon."
msgstr ""
+"Voer de URL in waarheen je wilt worden verwezen wanneer er geen "
+"gebruikerspictogram beschikbaar is. Laat leeg voor het standaard oranje "
+"libravatar pictogram."
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:720
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr ""
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:382
+msgid "_Allow redirects to other sites"
+msgstr "_Sta herverwijzen naar andere sites toe"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:721
-msgid "San Marino"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:383
+msgid ""
+"Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar "
+"services like gravatar.com"
msgstr ""
+"Volg herverwijs-antwoorden die ontvangen zijn van de libravatar-server naar "
+"andere diensten als gravatar.com"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:722
-msgid "Senegal"
-msgstr ""
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:392
+msgid "_Enable federated servers"
+msgstr "_Gebruik aangesloten servers"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:723
-msgid "Somalia"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:393
+msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
msgstr ""
+"Probeer de avatar te verkrijgen van de libravatar-server van het domein van "
+"de afzender"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:724
-#, fuzzy
-msgid "Suriname"
-msgstr "SMTP gebruikersnaam"
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:725
-msgid "Sao Tome And Principe"
-msgstr ""
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
+msgid "Request timeout"
+msgstr "Aanvraag verlooptijd"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:726
-msgid "El Salvador"
-msgstr ""
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
+msgid "second(s)"
+msgstr "seconde(n)"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:727
-msgid "Syrian Arab Republic"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:411
+msgid ""
+"Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less "
+"than global socket I/O timeout."
msgstr ""
+"Zet op 0 om globale socket-I/O timeout te gebruiken. Maximum waarde moet ook "
+"minder zijn dan de globale socket-I/O timeout."
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:728
-msgid "Swaziland"
-msgstr ""
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:455
+msgid "Icon cache"
+msgstr "Pictogramcache"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:729
-msgid "Turks And Caicos Islands"
-msgstr ""
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:459
+msgid "Default missing icon mode"
+msgstr "Standaard modus voor missend pictogram"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:730
-msgid "Chad"
-msgstr ""
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:463
+msgid "Network"
+msgstr "Netwerk"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:731
-msgid "French Southern Territories"
-msgstr ""
+#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:58
+msgid "mailmbox folder"
+msgstr "mailmbox map"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:732
-msgid "Togo"
-msgstr ""
+#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:63
+msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
+msgstr "Dit is een plugin die inboxen in mbox-format afhandelt."
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:733
-#, fuzzy
-msgid "Thailand"
-msgstr "Thai"
+#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:84
+msgid "MBOX"
+msgstr "MBOX"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:734
-msgid "Tajikistan"
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
+msgid ""
+"Input the location of mailbox.\n"
+"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
+"scanned automatically."
msgstr ""
+"Geef de locatie van het postvak op.\n"
+"Als een bestaand postvak wordt ingevuld,\n"
+"dan wordt hij automatisch gescand."
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:735
-msgid "Tokelau"
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:330
+#, c-format
+msgid ""
+"All folders and messages under '%s' will be deleted.\n"
+"Do you really want to delete?"
msgstr ""
+"Alle map(pen) en bericht(en) onder '%s' zullen worden verwijderd.\n"
+"Wil je werkelijk verwijderen?"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:736
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr ""
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:436
+msgid "No Sieve auth method available\n"
+msgstr "Sieve-auth-methode niet beschikbaar\n"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:737
-msgid "Tunisia"
-msgstr ""
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:440
+msgid "Selected Sieve auth method not available\n"
+msgstr "Geselecteerde Sieve-auth-methode niet beschikbaar\n"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:738
-msgid "Tonga"
-msgstr ""
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:673
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Verbinding verbroken"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:739
-msgid "East Timor"
-msgstr ""
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:677
+#, c-format
+msgid "Disconnected: %s"
+msgstr "Verbinding verbroken: %s"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:740
-msgid "Turkey"
-msgstr ""
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:726
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:871
+#, c-format
+msgid "unhandled message on Sieve session: %s\n"
+msgstr "onbehandeld bericht in Sieve-sessie: %s\n"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:741
-msgid "Trinidad And Tobago"
-msgstr ""
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:733
+msgid "STARTTLS failed"
+msgstr "STARTTLS mislukt"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:742
-msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:798
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:814
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:841
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:923
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:941
+msgid "error occurred on SIEVE session\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de SIEVE-sessie\n"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:743
-msgid "Taiwan, Province Of China"
-msgstr ""
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:867
+#, c-format
+msgid "error occurred on Sieve session. data: %s\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de Sieve-sessie. data: %s\n"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:744
-msgid "Tanzania, United Republic Of"
-msgstr ""
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:876
+#, c-format
+msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n"
+msgstr "onbehandeld bericht in Sieve-sessie: %d\n"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:745
-msgid "Ukraine"
-msgstr ""
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1153
+msgid "Sieve: retrying auth\n"
+msgstr "Sieve: auth opnieuw proberen\n"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:746
-msgid "Uganda"
-msgstr ""
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1155
+msgid "Auth method not available"
+msgstr "Auth-methode niet beschikbaar"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:748
-msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr ""
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1172
+#, c-format
+msgid "sending error on Sieve session: %s\n"
+msgstr "verzendfout in Sieve-sessie: %s\n"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:749
-msgid "United States"
-msgstr ""
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5850
+msgid "_Filter"
+msgstr "_Filter"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:750
-msgid "Uruguay"
-msgstr ""
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:86
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
+msgid "Chec_k Syntax"
+msgstr "Co_ntroleer Syntax"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:751
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:87
+msgid "Re_vert"
+msgstr "Teru_gdraaien"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:752
-msgid "Holy See (Vatican City State)"
-msgstr ""
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:296
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:724
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:183
+msgid "Unable to get script contents"
+msgstr "Kon scriptinhoud niet verkrijgen"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:753
-msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
-msgstr ""
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:325
+msgid "Reverting..."
+msgstr "Terugdraaien..."
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:754
-msgid "Venezuela"
-msgstr ""
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:334
+msgid "Revert script"
+msgstr "Draai script terug"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:755
-msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr ""
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:335
+msgid "This script has been modified. Revert the unsaved changes?"
+msgstr "Dit script is gewijzigd. Niet-opgeslagen veranderingen terugdraaien?"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:756
-msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr ""
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Terugdraaien"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:757
-#, fuzzy
-msgid "Viet Nam"
-msgstr "Bestandsnaam"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:353
+msgid "Script saved successfully."
+msgstr "Script opgeslagen."
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:758
-msgid "Vanuatu"
-msgstr ""
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:370
+msgid "Saving..."
+msgstr "Opslaan..."
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:759
-msgid "Wallis And Futuna"
-msgstr ""
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:399
+msgid "Checking syntax..."
+msgstr "Syntax wordt geverifieerd..."
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:760
-msgid "Samoa"
-msgstr ""
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
+msgid "This script has been modified. Save the latest changes?"
+msgstr "Dit script is gewijzigd. Veranderingen opslaan?"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:761
-msgid "Yemen"
-msgstr ""
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:695
+#, c-format
+msgid "%s - Sieve Filter%s"
+msgstr "%s - Sieve-filter%s"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:762
-msgid "Mayotte"
-msgstr ""
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:744
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1315
+msgid "Loading..."
+msgstr "Laden..."
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:763
-msgid "Serbia And Montenegro"
-msgstr ""
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:160
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:246
+msgid "Add Sieve script"
+msgstr "Toevoegen Sieve-script"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:764
-msgid "South Africa"
-msgstr ""
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:161
+msgid "Enter name for a new Sieve filter script."
+msgstr "Voer naam in van nieuw Sieve filterscript."
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:765
-msgid "Zambia"
-msgstr ""
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:247
+msgid "Enter new name for the script."
+msgstr "Voer een nieuwe naam in voor het script."
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:766
-msgid "Democratic Republic Of The Congo"
-msgstr ""
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:328
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the filter '%s'?"
+msgstr "Wil je werkelijk het filter '%s' verwijderen?"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:767
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr ""
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:329
+msgid "Delete filter"
+msgstr "Verwijder filter"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:777
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:862
-#, fuzzy
-msgid "GeoLocation"
-msgstr "Lokatie:"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:483
+msgid "Active"
+msgstr "Actief"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:782
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not initialize clutter"
-msgstr "Kon spellingcontrole %s niet initialiseren."
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:494
+msgid "An account can only have one active script at a time."
+msgstr "Een account kan maar één actief script tegelijkertijd hebben."
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:788
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:795
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create regular expression: %s\n"
-msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken: %s"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:581
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Niet in staat te verbinden"
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:803
-#, fuzzy
-msgid "Failed to register messageview_show hook in the GeoLocation plugin"
-msgstr ""
-"Registreren van thema-veranderd-haak in de Notificatie plugin is mislukt"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:628
+msgid "Listing scripts..."
+msgstr "Lijst van scripts weergeven..."
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:867
-msgid ""
-"This plugin provides GeoLocation functionality for Claws Mail.\n"
-"\n"
-"Warning: It is technically impossible to derive the geographic location of "
-"senders from their E-Mails with any amount of certainty. The results "
-"presented by this plugin are only rough estimates. In particular, mailing "
-"list managers often strip sender information from the mails, so mails from "
-"mailing lists may be assigned to the location of the mailing list server "
-"instead of the mail sender.\n"
-"When in doubt, don't trust the results of this plugin, and don't rely on "
-"this information to divorce your spouse.\n"
-"\n"
-"Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome (but only if it's not about marital "
-"quarrels)."
-msgstr ""
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:631
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Verbinden..."
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:900
-#, fuzzy
-msgid "GeoLocation integration"
-msgstr "GData integratie"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:663
+msgid "Manage Sieve Filters"
+msgstr "Beheer Sieve-filters"
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:374
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:445
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:505
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:400
-msgid "Libravatar"
-msgstr "Libravatar"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:805
+msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences."
+msgstr "Om Sieve te gebruiken, activeer het in de voorkeuren van een account."
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:381
-msgid "Failed to register avatar header update hook"
-msgstr "Registreren van avatar-bijwerk-haak mislukt"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:36
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:154
+msgid "ManageSieve"
+msgstr "ManageSieve"
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:389
-msgid "Failed to register avatar image render hook"
-msgstr "Registreren van avatar-afbeelding-haak mislukt"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:46
+msgid "Manage Sieve Filters..."
+msgstr "Beheer Sieve-Filters..."
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:394
-msgid "Failed to create avatar image cache directory"
-msgstr "Avatar afbeeldingscache aanmaken mislukt"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:114
+msgid "Manage sieve filters on a server using the ManageSieve protocol."
+msgstr "Beheer sieve-filters op een server mbv. het ManageSieve-protocol."
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:403
-msgid "Failed to load missing items cache"
-msgstr "Missende items cache laden mislukt"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:149
+msgid "Enable Sieve"
+msgstr "Sieve activeren"
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:455
-msgid ""
-"Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n"
-"info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n"
-"a gravatar.com profile but not a libravatar one, those will also\n"
-"be retrieved (when redirections are allowed in plugin config).\n"
-"Plugin config page is available from main window at:\n"
-"/Configuration/Preferences/Plugins/Libravatar.\n"
-"\n"
-"This plugin uses libcurl to retrieve images, so if you're behind a\n"
-"proxy please refer to curl(1) manpage for details on 'http_proxy'\n"
-"configuration. More details about this and others on README file.\n"
-"\n"
-"Feedback to <ricardo@mones.org> is welcome.\n"
-msgstr ""
-"Geef afbeeldingen van libravatar profielen weer voor e-mailberichten.\n"
-"Meer informatie over libravatar is op http://www.libravatar.org/. Als je\n"
-"een gravatar.com profiel hebt maar nog geen libravatar profiel, kan die\n"
-"ook opgehaald worden (wanneer herverwijzen aanstaat in de plugin\n"
-"configuratie).\n"
-"De Plugin configuratiepagina is beschikbaar vanaf het hoofdscherm:\n"
-"/Configuratie/Voorkeuren/Plugins/Libravatar.\n"
-"\n"
-"Deze plugin gebruikt libcurl om afbeeldingen op te halen, dus als je\n"
-"achter een proxy zit lees dan de curl(1) manpage voor de details over\n"
-"'http_proxy' configuratie. Meer details hierover en andere onderwerpen\n"
-"staan in het README bestand.\n"
-"\n"
-"Feedback naar <ricardo@mones.org> is welkom.\n"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1193
+msgid "Server information"
+msgstr "Serverinformatie"
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:112
-msgid "_Use cached icons"
-msgstr "_Gebruik gecachte pictogrammen"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:163
+msgid "Server name"
+msgstr "Servernaam"
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:113
-msgid ""
-"Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:172
+msgid "Connect to this host instead of the host used for receiving mail"
msgstr ""
-"Bewaar pictogrammen op harde schijf voor hergebruik ipv. een nieuwe "
-"netwerkaanvraag te maken"
-
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:121
-msgid "Cache refresh interval"
-msgstr "Cache verversingsinterval"
-
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:123
-#: ../src/prefs_account.c:1487 ../src/prefs_matcher.c:333
-msgid "hours"
-msgstr "uur"
-
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:188
-msgid "Mystery man"
-msgstr "Mystery man"
+"Verbind met deze host i.p.v. de host gebruikt voor het ontvangen van e-mail"
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:189
-msgid "Identicon"
-msgstr "Identificatie-pictogram"
-
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:190
-msgid "MonsterID"
-msgstr "MonsterID"
-
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191
-msgid "Wavatar"
-msgstr "Wavatar"
-
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:192
-msgid "Retro"
-msgstr "Retro"
-
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:193
-msgid "Custom URL"
-msgstr "Aangepaste URL"
-
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:196
-msgid "A blank image"
-msgstr "Een standaard afbeelding"
-
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:197
-msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette"
-msgstr "Het niet-opdringerige grijze silhouet met laag contrast"
-
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:198
-msgid "A generated geometric pattern"
-msgstr "Een aangemaakt geometrisch patroon"
-
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:199
-msgid "A generated full-body monster"
-msgstr "Een aangemaakte full-body afdruk"
-
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:200
-msgid "A generated almost unique face"
-msgstr "Een aangemaakte bijna unieke gezichtsafbeelding"
-
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:201
-msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image"
-msgstr "Een aangemaakte 8-bit arcade-stijl pixelafbeelding"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:176
+msgid "Server port"
+msgstr "Serverpoort"
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:202
-msgid "Redirect to a user provided URL"
-msgstr "Herverwijs naar een door de gebruiker opgegeven URL"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:183
+msgid "Connect to this port instead of the default"
+msgstr "Verbind met deze poort i.p.v. de standaardpoort"
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 ../src/prefs_themes.c:878
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:187
+msgid "Encryption"
+msgstr "Versleuteling"
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:256
-msgid "_Allow redirects to other sites"
-msgstr "_Sta herverwijzen naar andere sites toe"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:190
+msgid "No encryption"
+msgstr "Geen versleuteling"
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:257
-msgid ""
-"Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar "
-"services like gravatar.com"
-msgstr ""
-"Volg herverwijs-antwoorden die ontvangen zijn van de libravatar-server naar "
-"andere diensten als gravatar.com"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:192
+msgid "Use STARTTLS when available"
+msgstr "Gebruik STARTTLS wanneer beschikbaar"
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:266
-msgid "_Enable federated servers"
-msgstr "_Gebruik aangesloten servers"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:194
+msgid "Require STARTTLS"
+msgstr "STARTTLS vereist"
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:267
-msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
-msgstr ""
-"Probeer de avatar te krijgen van de libravatar-server van het domein van de "
-"afzender"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:202
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:268
+msgid "No authentication"
+msgstr "Geen authenticatie"
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:312
-msgid "Icon cache"
-msgstr "Pictogramcache"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:204
+msgid "Use same authentication as for receiving mail"
+msgstr "Gebruik dezelfde authenticatie als voor het ontvangen van e-mail"
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316
-msgid "Default missing icon mode"
-msgstr "Standaard modus voor missend pictogram"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:206
+msgid "Specify authentication"
+msgstr "Geef authenticatie op"
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:320
-msgid "Network"
-msgstr "Netwerk"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:391
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1388
+#: src/prefs_account.c:1990
+msgid "User ID"
+msgstr "Gebruikersnaam"
-#: ../src/plugins/mailmbox/plugin.c:58
-msgid "mailmbox folder (etPan!)"
-msgstr "mailmbox folder (etPan!)"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:246
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:383
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:399
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1394
+#: src/prefs_account.c:2013 src/prefs_account.c:2741 src/prefs_account.c:2769
+#: src/prefs_account.c:2966 src/prefs_proxy.c:134 src/wizard.c:1216
+#: src/wizard.c:1636
+msgid "Password"
+msgstr "Wachtwoord"
-#: ../src/plugins/mailmbox/plugin.c:63
-msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
-msgstr "Dit is een plugin die inboxen in mbox formaat afhandelt."
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1701
+#: src/prefs_account.c:1962
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Authenticatie-methode"
-#: ../src/plugins/mailmbox/plugin.c:84
-msgid "MBOX"
-msgstr "MBOX"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1711
+#: src/prefs_account.c:1971 src/prefs_send.c:265 src/prefs_send.c:336
+#: src/prefs_themes.c:1114
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisch"
-#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:86
-msgid "mbox (etPan!)..."
-msgstr "mbox (etPan!)"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:390
+msgid "Sieve server must not contain a space."
+msgstr "Sieve-server mag geen spatie bevatten."
-#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
-msgid ""
-"Input the location of mailbox.\n"
-"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
-"scanned automatically."
-msgstr ""
-"Geef de lokatie van het postvak.\n"
-"Als een bestaand postvak wordt ingevuld,\n"
-"dan wordt hij automatisch gescand."
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:396
+msgid "Sieve server is not entered."
+msgstr "Je hebt geen Sieve-server opgegeven."
-#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under '%s' will be deleted.\n"
-"Do you really want to delete?"
-msgstr ""
-"Alle map(pen) en bericht(en) in '%s' zullen worden verwijderd.\n"
-"Wilt je werkelijk verwijderen?"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:424
+msgid "Sieve"
+msgstr "Sieve"
-#: ../src/plugins/newmail/newmail.c:111 ../src/plugins/newmail/newmail.c:162
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:107 src/plugins/newmail/newmail.c:150
msgid "NewMail"
msgstr "Nieuwe Mail"
-#: ../src/plugins/newmail/newmail.c:116
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:112
msgid "Failed to register newmail hook"
-msgstr "Registreren van nieuwe-mail-haak mislukt"
+msgstr "Registreren van 'newmail'-hook is mislukt"
-#: ../src/plugins/newmail/newmail.c:137 ../src/plugins/newmail/newmail.c:140
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:129
#, c-format
msgid "Could not open log file %s: %s\n"
-msgstr "Kon log bestand %s niet openen: %s\n"
+msgstr "Kon logbestand %s niet openen: %s\n"
-#: ../src/plugins/newmail/newmail.c:154
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:142
#, c-format
msgid ""
"This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
"\n"
"Current log is %s"
msgstr ""
-"Deze plugin schrijft een header samenvatting van een log bestand voor elke "
+"Deze plugin schrijft een header-samenvatting naar een logbestand voor elke "
"ontvangen e-mail na het sorteren.\n"
"\n"
"Standaard is ~/Mail/NewLog\n"
"\n"
"Huidige log is %s"
-#: ../src/plugins/newmail/newmail.c:188
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:176
msgid "Log file"
-msgstr "Log bestand"
+msgstr "Logbestand"
-#: ../src/plugins/notification/notification_banner.c:356
+#: src/plugins/notification/notification_banner.c:357
msgid "Folder:"
msgstr "Map:"
-#: ../src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:478
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:479
msgid "Select folder(s)"
msgstr "Selecteer map(pen)"
-#. recursive
-#: ../src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:579
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:583
msgid "select recursively"
msgstr "selecteer recursief"
-#: ../src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:155
+#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:155
msgid "No new messages"
msgstr "Geen nieuwe berichten"
-#: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:216
-#: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:417
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:397
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:411
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:429
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:446
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:463
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:480
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:497
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:514
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:216
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:420
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:399
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:414
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:433
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:451
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:469
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:487
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:505
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:523
msgid "Notification"
msgstr "Notificatie"
-#: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
msgid "The Notification plugin needs threading support."
-msgstr "De Notificatie plugin heeft threading ondersteuning nodig."
+msgstr "De Notificatie-plugin heeft threading-ondersteuning nodig."
-#: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:228
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:228
msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
msgstr ""
-"Registreren van de map item update haak in de Notificatie plgin is mislukt"
+"Registreren van de 'folder item update'-hook in de Notificatie-plugin is "
+"mislukt"
-#: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:236
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:236
msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
-msgstr "Registreren van map update haak in de Notificatie plugin is mislukt"
+msgstr ""
+"Registreren van 'folder update'-hook in de Notificatie-plugin is mislukt"
-#: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:246
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:246
msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
msgstr ""
-"Registreren van msginfo update haak in de Notificatie plugin is mislukt"
+"Registreren van 'msginfo update'-hook in de Notificatie-plugin is mislukt"
-#: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:256
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:256
msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
msgstr ""
-"Registreren van off-line schakelaar haak in de Notificatie plugin is mislukt"
+"Registreren van 'offline switch'-hook in de Notificatie-plugin is mislukt"
-#: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:267
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:267
msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
msgstr ""
-"Registreren van hoofdwindow sluiten haak in de Notificatie plugin is mislukt"
+"Registreren van 'main window close'-hook in de Notificatie-plugin is mislukt"
-#: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:280
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:280
msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
msgstr ""
-"Registreren van werd-ge-iconiseerd haak in de Notificatie plugin is mislukt"
+"Registreren van 'got iconified'-hook in de Notificatie-plugin is mislukt"
-#: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:293
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:293
msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
msgstr ""
-"Registreren van accountlijst veranderd haak in de Notificatie plugin is "
+"Registreren van 'account list changed'-hook in de Notificatie-plugin is "
"mislukt"
-#: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:306
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:306
msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
msgstr ""
-"Registreren van thema-veranderd-haak in de Notificatie plugin is mislukt"
+"Registreren van 'theme change'-hook in de Notificatie-plugin is mislukt"
-#: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:422
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:425
msgid ""
"This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
"email.\n"
"\n"
"Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
msgstr ""
-"Deze plugin geeft verschillende manieren om de gebruiker te notifieren van "
+"Deze plugin biedt verschillende manieren om de gebruiker te notifiëren van "
"nieuwe en ongelezen e-mail.\n"
-"De plugin is uitgebreid instelbaar in het plugin gedeelte van de "
-"instellingen dialoog.\n"
+"De plugin is uitgebreid instelbaar in het plugin-gedeelte van de "
+"instellingen-dialoog.\n"
"Feedback naar <berndth@gmx.de> is welkom."
-#: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:447
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:450
msgid "Various tools"
msgstr "Verschillend gereedschap"
-#: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:314
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:311
msgid "New Mail message"
msgstr "Nieuw Mail bericht"
-#: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:335
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:332
msgid "New News post"
msgstr "Nieuw Nieuws bericht"
-#: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:336
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:333
msgid "A new message arrived"
msgstr "Een nieuw bericht is aangekomen"
-#: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:339
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:336
msgid "New Calendar message"
msgstr "Nieuw Kalender bericht"
-#: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:340
-#: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:872
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:337
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:907
msgid "A new calendar message arrived"
msgstr "Een nieuw kalender bericht is aangekomen"
-#: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:343
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:340
msgid "New RSS feed article"
-msgstr "Nieuwe RSS feed artikel"
+msgstr "Nieuw RSS-feed-artikel"
-#: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:344
-#: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:875
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:341
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:910
msgid "A new article in a RSS feed arrived"
-msgstr "Een nieuw artikel in een RSS feed is aangekomen"
+msgstr "Een nieuw artikel in een RSS-feed is aangekomen"
-#: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:347
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:344
msgid "New unknown message"
msgstr "Nieuw onbekend bericht"
-#: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:348
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:345
msgid "Unknown message type arrived"
msgstr "Onbekend berichttype aangekomen"
-#: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:381
-#: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:644
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:378
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:679
msgid "Present main window"
msgstr "Toon hoofdvenster"
-#: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:491
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:488
msgid "Mail message"
-msgstr "E-mail bericht"
+msgstr "E-mailbericht"
-#: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:492
-#: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:498
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:489
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:495
#, c-format
msgid "%d new message arrived"
msgid_plural "%d new messages arrived"
msgstr[0] "%d nieuw bericht aangekomen"
msgstr[1] "%d nieuwe berichten aangekomen"
-#: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:497
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:494
msgid "News message"
-msgstr "Nieuws bericht"
+msgstr "Nieuwsbericht"
-#: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:503
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:500
msgid "Calendar message"
-msgstr "Kalender bericht"
+msgstr "Kalenderbericht"
-#: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:504
-#: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:909
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:501
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:944
#, c-format
msgid "%d new calendar message arrived"
msgid_plural "%d new calendar messages arrived"
msgstr[0] "%d nieuw kalender bericht aangekomen"
msgstr[1] "%d nieuwe kalender berichten aangekomen"
-#: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:509
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:506
msgid "RSS news feed"
-msgstr "RSS nieuws feed"
+msgstr "RSS-nieuwsfeed"
-#: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:510
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:507
#, c-format
msgid "%d new article in a RSS feed arrived"
msgid_plural "%d new articles in a RSS feed arrived"
-msgstr[0] "%d nieuw artikel in een RSS feed is aangekomen"
+msgstr[0] "%d nieuw artikel in een RSS-feed is aangekomen"
msgstr[1] "%d nieuwe artikelen in een RSS feed zijn aangekomen"
-#: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:572
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:571
#, c-format
msgid "%d new message"
msgid_plural "%d new messages"
msgstr[0] "%d nieuw bericht"
msgstr[1] "%d nieuwe berichten"
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:412
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:415
msgid "Hotkeys"
msgstr "Sneltoetsen"
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:430
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:434
msgid "Banner"
msgstr "Banner"
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:447
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:452
msgid "Popup"
msgstr "Popup"
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:464
-#: ../src/prefs_actions.c:263 ../src/prefs_receive.c:133
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470 src/prefs_actions.c:264
+#: src/prefs_receive.c:155
msgid "Command"
msgstr "Opdracht"
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:481
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:488
msgid "LCD"
msgstr "LCD"
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:498
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:506
msgid "SysTrayicon"
msgstr "Systeemvak pictogram"
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:515
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:524
msgid "Indicator"
msgstr "Indicator"
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:570
-msgid ""
-"\n"
-"Notification Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Notificatie Plugin: plugin configuratie wegschrijven is mislukt\n"
-
-#. Frame
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:597
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:607
msgid "Include folder types"
-msgstr "Voeg maptypes toe"
+msgstr "Voeg maptypen toe"
-#. Include mail folders
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:607
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:616
msgid "Mail folders"
-msgstr "Mail mappen"
+msgstr "Mailmappen"
-#. Include news folders
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:615
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:624
msgid "News folders"
-msgstr "Nieuws mappen"
+msgstr "Nieuwsmappen"
-#. Include RSS folders
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:623
-msgid "RSS folders"
-msgstr "RSS mappen"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:632
+msgid "RSSyl folders"
+msgstr "RSSyl-mappen"
-#. Include calendar folders
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:631
-msgid "Calendar folders"
-msgstr "Kalender mappen"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:640
+msgid "vCalendar folders"
+msgstr "vCalender-mappen"
-#. Warning-Label
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:639
-#, fuzzy
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:648
msgid "These settings override folder-specific selections."
msgstr "Deze instellingen overschrijven map-specifieke selecties."
-#. Frame
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:650
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:659
msgid "Global notification settings"
-msgstr "Globale notificatie instellingen"
+msgstr "Globale notificatie-instellingen"
-#. urgency hint new
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:660
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:668
msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
-msgstr "Stel window manager hint in wanneer er nieuwe berichten zijn"
+msgstr "Stel windowmanager hint in wanneer er nieuwe berichten zijn"
-#. urgency hint new
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:669
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:677
msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
-msgstr "Stel window manager hint in wanneer er ongelezen berichten zijn"
+msgstr "Stel windowmanager hint in wanneer er ongelezen berichten zijn"
-#. canberra
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:679
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:687
msgid "Use sound theme"
-msgstr "Gebruik geluids-thema"
+msgstr "Geluids-thema gebruiken"
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:741
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:761
msgid "Show banner"
msgstr "Laat banner zien"
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:746
-#: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:238
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 ../src/prefs_receive.c:183
-#: ../src/prefs_summaries.c:462
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:766
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:234 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
+#: src/prefs_receive.c:231
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:748
-#: ../src/prefs_receive.c:181 ../src/prefs_summaries.c:444
-#: ../src/prefs_summaries.c:463
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768 src/prefs_receive.c:229
+#: src/prefs_summaries.c:502 src/prefs_summaries.c:555
msgid "Always"
msgstr "Altijd"
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:750
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770
msgid "Only when not empty"
msgstr "Alleen wanneer niet leeg"
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:768
-msgid "slow"
-msgstr "langzaam"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:789
+msgid "Banner speed"
+msgstr "Bannersnelheid"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:826
+msgid "Maximum number of messages"
+msgstr "Maximum aantal berichten"
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:772
-msgid "fast"
-msgstr "snel"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:832
+msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
+msgstr "Beperk het aantal getoonde berichten, gebruik 0 voor onbeperkt"
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:776
-msgid "Banner speed"
-msgstr "Banner snelheid"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:841
+msgid "Banner width"
+msgstr "Bannerbreedte"
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:794
-msgid "Maximum number of messages (0 means unlimited)"
-msgstr "Maximum aantal berichten (0 betekent onbeperkt)"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:847
+msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
+msgstr "Beperk de afmetingen van de banner, gebruik 0 voor schermbreedte"
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:808
-msgid "Banner width in pixels (0 means screen size)"
-msgstr "Banner breedte in pixels (0 betekent scherm grootte)"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:849
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "pixel(s)"
-#. Include unread
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:821
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:858
msgid "Include unread mails in banner"
msgstr "Voeg ongelezen e-mails bij in banner"
-#. Check button sticky
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:829
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:866
msgid "Make banner sticky"
msgstr "Maak banner klevend"
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:839
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1037
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1309
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1544
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:876
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1081
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1376
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1611
msgid "Only include selected folders"
msgstr "Voeg alleen geselecteerde mappen bij"
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:848
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1046
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1318
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1553
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:885
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1090
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1385
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1620
msgid "Select folders..."
msgstr "Selecteer mappen..."
-#. Check box for enabling custom colors
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:858
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1078
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:897
+msgid "Banner colors"
+msgstr "Bannerkleuren"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:901
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1122
msgid "Use custom colors"
-msgstr "Gebruik aangepaste kleuren"
+msgstr "Gebruik eigen kleuren"
-#. foreground
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:871
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1091
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:916
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1135
msgid "Foreground"
msgstr "Voorgrond"
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:877
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1097
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:922
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1141
msgid "Foreground color"
-msgstr "Voorgrond kleur"
+msgstr "Voorgrondkleur"
-#. background
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:882
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1102
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:281 ../src/prefs_msg_colors.c:302
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:323
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146
+#: src/prefs_msg_colors.c:258 src/prefs_msg_colors.c:271
+#: src/prefs_msg_colors.c:284
msgid "Background"
msgstr "Achtergrond"
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:888
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1108
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:933
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1152
msgid "Background color"
-msgstr "Achtergrond kleur"
+msgstr "Achtergrondkleur"
-#. Enable popup
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1001
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1045
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1646
msgid "Enable popup"
msgstr "Zet popup aan"
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1018
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1599
-msgid "Popup timeout:"
-msgstr "Popup timeout:"
-
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1028
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1300
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1608
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 ../src/prefs_other.c:558
-#: ../src/prefs_summaries.c:496
-msgid "seconds"
-msgstr "seconden"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1062
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1664
+msgid "Popup timeout"
+msgstr "Popup verlooptijd"
-#. Sticky check button
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1057
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1101
msgid "Make popup sticky"
msgstr "Maak popup klevend"
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1067
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1111
msgid "Set popup window width and position"
-msgstr "Stel popup window breedte en positie in"
+msgstr "Stel van popupvenster de breedte en positie in"
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1116
msgid "(the window manager is free to ignore this)"
-msgstr "(de window manager is vrij om dit te negeren)"
+msgstr "(de windowmanager is vrij om dit te negeren)"
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1120
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1611
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1164
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1676
msgid "Display folder name"
msgstr "Geef mapnaam weer"
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1185
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1229
msgid "Sample popup window"
-msgstr "Voorbeeld popup window"
+msgstr "Voorbeeld popupvenster"
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1191
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1235
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
-#. Enable command
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1260
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1293
+msgid "Select command"
+msgstr "Selecteer opdracht"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1322
msgid "Enable command"
msgstr "Zet programma aan"
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1277
-msgid "Command to execute:"
-msgstr "Programma om uit te voeren:"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1339 src/prefs_receive.c:268
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Programma om uit te voeren"
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1290
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1357
msgid "Block command after execution for"
msgstr "Blokkeer commando na uitvoeren voor"
-#. Enable lcdproc
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1397
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1464
msgid "Enable LCD"
msgstr "Zet LCD aan"
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1416
-msgid "Hostname:Port of LCDd server:"
-msgstr "Hostnaam:Poort van LCDd server:"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1483
+msgid "Hostname:Port of LCDd server"
+msgstr "Hostnaam:Poort van LCDd-server"
-#. Enable trayicon
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1501
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1568
msgid "Enable Trayicon"
msgstr "Zet Systeemvak-pictogram aan"
-#. Hide at startup
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1517
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1584
msgid "Hide at start-up"
msgstr "Verberg bij opstarten"
-#. Close to tray
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1525
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1592
msgid "Close to tray"
msgstr "Verplaats naar systeemvak"
-#. Hide when iconified
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1533
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1600
msgid "Hide when iconified"
-msgstr "Verberg wanneer geiconifeerd"
+msgstr "Verberg wanneer geïconifeerd"
-#. Frame for trayicon popup stuff
#. TRANSLATORS: "Toaster" does not refer to the kitchen appliance.
#. A toast is a small passive (non-focus-stealing)
#. notification bubble. If your language does not have a word
#. for that, go for something along the lines of "passive popup"
#. instead.See also
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1570
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1637
msgid "Passive toaster popup"
msgstr "Passieve popup"
-#. Enable popup for the tray icon
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1581
-msgid "Enable Popup"
-msgstr "Zet Popup Aan"
-
-#. Enable indicator
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1799
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1801
msgid "Add to Indicator Applet"
msgstr "Voeg toe aan Indicator Applet"
-#. hide when minimized
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1813
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1815
msgid "Hide mainwindow when minimized"
msgstr "Verberg hoofdvenster wanneer geiconifeerd"
-#. register
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1819
-msgid "Register Claws Mail"
-msgstr "Registreer Claws Mail"
-
-#. Enable hotkeys
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1880
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1868
msgid "Enable global hotkeys"
msgstr "Gebruik globale sneltoetsen"
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
#, c-format
msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
msgstr ""
"Voorbeelden van toestenbordcombinaties zijn onder andere <b>%s</b> en <b>%s</"
"b>"
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
msgid "<control><shift>F11"
msgstr "<control><shift>F11"
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
msgid "<alt>N"
msgstr "<alt>N"
-#. toggle mainwindow
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1905
-msgid "Toggle minimize:"
-msgstr "Aan/uit minimaliseren"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1893
+msgid "Toggle minimize"
+msgstr "Klik om te minimaliseren"
-#: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:114
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:121
msgid "_Get Mail"
msgstr "_Ophalen"
-#: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:116
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:122
+msgid "_Get Mail from account"
+msgstr "E-mail ophalen van _dit account"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124
msgid "_Email"
msgstr "_E-mail"
-#: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:117
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:125
msgid "E_mail from account"
msgstr "_E-mail van dit account"
-#: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:118
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:126
msgid "Open A_ddressbook"
msgstr "Open A_dresboek"
-#: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:119
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:127
msgid "E_xit Claws Mail"
msgstr "_Sluit Claws Mail af"
-#: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:132
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Werk offline"
-#: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:126
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:134
msgid "Show Trayicon Notifications"
msgstr "Laat Systeemvak Notificaties Zien"
-#. Tooltip
-#: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:269
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:277
#, c-format
msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
msgstr "Nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d"
-#: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:822
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:857
msgid "New mail message"
-msgstr "Nieuw e-mail bericht"
+msgstr "Nieuw e-mailbericht"
-#: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:824
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:859
msgid "New news post"
msgstr "Nieuw nieuws bericht"
-#: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:826
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:861
msgid "New calendar message"
msgstr "Nieuw kalender bericht"
-#: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:828
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:863
msgid "New article in RSS feed"
-msgstr "Nieuw artikel in RSS feed"
+msgstr "Nieuw artikel in RSS-feed"
-#: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:831
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:866
msgid "New messages arrived"
msgstr "Nieuwe berichten aangekomen"
-#: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:887
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:922
#, c-format
msgid "%d new mail message arrived"
msgid_plural "%d new mail messages arrived"
-msgstr[0] "%d nieuw e-mail bericht aangekomen"
-msgstr[1] "%d nieuwe e-mail berichten aangekomen"
+msgstr[0] "%d nieuw e-mailbericht aangekomen"
+msgstr[1] "%d nieuwe e-mailberichten aangekomen"
-#: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:898
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:933
#, c-format
msgid "%d new news post arrived"
msgid_plural "%d new news posts arrived"
msgstr[0] "%d nieuw nieuws bericht aangekomen"
msgstr[1] "%d nieuwe nieuws berichten aangekomen"
-#: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:920
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:955
#, c-format
msgid "%d new article in RSS feeds arrived"
msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
-msgstr[0] "%d nieuw artikel in RSS feeds aangekomen"
-msgstr[1] "%d nieuwe artikelen in RSS feeds aangekomen"
+msgstr[0] "%d nieuw artikel in RSS-feeds aangekomen"
+msgstr[1] "%d nieuwe artikelen in RSS-feeds aangekomen"
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
msgid "Author:"
-msgstr "Auteur: "
+msgstr "Auteur:"
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:708
msgid "Creator:"
-msgstr "Maker"
+msgstr "Maker:"
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:709
msgid "Producer:"
msgstr "Producent:"
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:709
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:712
msgid "Created:"
msgstr "Aangemaakt:"
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:713
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716
msgid "Modified:"
msgstr "Gewijzigd:"
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:719
msgid "Format:"
-msgstr "Formaat:"
+msgstr "Format:"
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:724
msgid "Optimized:"
msgstr "Geoptimaliseerd:"
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1179
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1217
msgid "PDF properties"
-msgstr "PDF eigenschappen"
+msgstr "PDF-eigenschappen"
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1277
-msgid "Loading..."
-msgstr "Laden..."
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1366
+msgid "Enter password"
+msgstr "Invoeren wachtwoord"
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1336
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1367
+msgid ""
+"This document is locked and requires a password before it can be opened."
+msgstr ""
+"Dit document is beveiligd en vereist een wachtwoord om geopend te worden."
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1382
#, c-format
msgid "%s Document"
msgstr "%s Document"
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1342
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1388
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "van %d"
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1359
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1404
msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
-msgstr ""
+msgstr "PDF-weergave is om een onbekende reden mislukt."
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1722
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1940
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1776
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1993
msgid "Document Index"
msgstr "Inhoudsopgave"
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1908
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1958
msgid "First Page"
msgstr "Eerste Pagina"
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1911
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1961
msgid "Previous Page"
msgstr "Vorige Pagina"
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1914
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1964
msgid "Next Page"
msgstr "Volgende Pagina"
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1917
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1967
msgid "Last Page"
msgstr "Laatste Pagina"
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1920
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1970
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom in"
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1922
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1972
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom uit"
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1925
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1975
msgid "Fit Page"
msgstr "Passend"
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1928
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1978
msgid "Fit Page Width"
msgstr "Paginabreed passend"
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1931
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1981
msgid "Rotate Left"
msgstr "Roteer naar links"
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1934
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1984
msgid "Rotate Right"
msgstr "Roteer naar rechts"
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1937
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1987
+msgid "Print Document"
+msgstr "Document afdrukken"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1990
msgid "Document Info"
msgstr "Document Info"
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1942
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1995
msgid "Page Number"
msgstr "Pagina Nummer"
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1944
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1997
msgid "Zoom Factor"
msgstr "Zoom Factor"
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2049
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2108
#, c-format
msgid ""
"This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
"\n"
"Any feedback is welcome: iwkse@claws-mail.org"
msgstr ""
-"Deze plugin maakt het mogelijk om PDF en PostScript bijvoegsels te bekijken "
-"met behulp van de Poppler %s bibliotheek en het gs gereedschap.\n"
+"Deze plugin maakt het mogelijk om PDF- en PostScript-bijlages te bekijken "
+"met behulp van de Poppler %s bibliotheek en het gs-gereedschap.\n"
"\n"
"Feedback is welkom: iwkse@claws-mail.org"
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2055
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2063
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2083
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2114
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2122
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2142
msgid "PDF Viewer"
-msgstr "PDF Weergever"
+msgstr "PDF Lezer"
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2059
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2118
#, c-format
msgid ""
"Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Waarschuwing: kon het ghostscript programma (gs) niet vinden. Deze is nodig "
-"om via de %s plugin PostScript bijvoegsels te bekijken. Nu kunnen alleen PDF "
-"bijvoegsels worden getoond. Om PostScript te ondersteunen kun je het gs "
+"Waarschuwing: kon het ghostscript-programma (gs) niet vinden. Deze is nodig "
+"om via de %s plugin PostScript-bijlages te bekijken. Nu kunnen alleen PDF-"
+"bijlages worden getoond. Om PostScript te ondersteunen kun je het gs-"
"programma installeren.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../src/plugins/perl/perl_gtk.c:50
+#: src/plugins/perl/perl_gtk.c:50
msgid "Edit perl filter rules (ext)..."
-msgstr ""
+msgstr "Bewerk perl filterregels (ext)..."
-#: ../src/plugins/pgpcore/autocompletion.c:125
+#: src/plugins/pgpcore/autocompletion.c:133
msgid "Failed to register PGP address autocompletion hook"
-msgstr "Registreren van PGP-adres-completeren-haak mislukt"
+msgstr "Registreren van 'PGP address autocompletion'-hook is mislukt"
-#: ../src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86
-#: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:116
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:85 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:147
msgid "Passphrase"
msgstr "Wachtwoord"
-#: ../src/plugins/pgpcore/passphrase.c:249
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:248
msgid "[no user id]"
-msgstr "[geen gebruikersnaam]"
+msgstr "[geen gebruikers-ID]"
# c-format
-#: ../src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
-"new key:</span>\n"
-"\n"
-"%.*s\n"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sGeef het wachtwoord voor de nieuwe "
-"sleutel:</span>\n"
-"\n"
-"%.*s\n"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
+msgid "Please enter the passphrase for the new key:"
+msgstr "Geef het wachtwoord voor de nieuwe sleutel:"
-#: ../src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263
msgid "Passphrases did not match.\n"
msgstr "Wachtwoord was niet hetzelfde.\n"
# c-format
-#: ../src/plugins/pgpcore/passphrase.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
-"new key:</span>\n"
-"\n"
-"%.*s\n"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Geef nogmaals het wachtwoord voor de "
-"nieuwe sleutel:</span>\n"
-"\n"
-"%.*s\n"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267
+msgid "Please re-enter the passphrase for the new key:"
+msgstr "Geef nogmaals het wachtwoord voor de nieuwe sleutel:"
-# c-format
-#: ../src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
-"span>\n"
-"\n"
-"%.*s\n"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sGeef het wachtwoord voor:</span>\n"
-"\n"
-"%.*s\n"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272
+msgid "Please enter the passphrase for:"
+msgstr "Geef het wachtwoord voor:"
-#: ../src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275
msgid "Bad passphrase.\n"
-msgstr "Fout wachtwoord! Probeer opnieuw...\n"
+msgstr "Fout wachtwoord. Probeer opnieuw...\n"
-#: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:173
msgid "Key import"
msgstr "Sleutel importeren"
-#: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:122
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:174
msgid ""
"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
"from a keyserver?"
"Deze sleutel zit niet aan je sleutelring. Wil je dat Claws Mail probeert om "
"hem te importeren van een sleutelserver?"
-#: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129
-#: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:280
msgid ""
"\n"
" Key ID "
"\n"
" Sleutel-ID "
-#: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
-#: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:184
msgid " This key is not in your keyring.\n"
-msgstr " Deze seutel zit niet aan je sleutelring.\n"
+msgstr " Deze sleutel zit niet aan je sleutelring.\n"
-#: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:133
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:185
msgid " It should be possible to import it "
msgstr " Het moet mogelijk zijn hem te importeren "
-#: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187
msgid ""
"when working online,\n"
" or "
"als je offline werkt,\n"
" of "
-#: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:136
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
msgid ""
"with the following command: \n"
"\n"
"\n"
" "
-#: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:143
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:191
msgid ""
"\n"
" Importing key ID "
"\n"
" Bezing met importeren sleutel-ID "
-#: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:186
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:269
msgid " This key has been imported to your keyring.\n"
msgstr " Deze sleutel is geïmporteerd in je sleutelring.\n"
-#: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:271
msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n"
msgstr " Deze sleutel kon niet geïmporteerd worden in je sleutelring.\n"
-#: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:272
msgid " Key servers are sometimes slow.\n"
-msgstr " Sleutel servers zijn soms langzaam.\n"
+msgstr " Sleutel-servers zijn soms langzaam.\n"
-#: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:190
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:273
msgid ""
" You can try to import it manually with the command:\n"
"\n"
"\n"
" "
-#: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
-msgid " Key import isn't implemented in Windows.\n"
-msgstr " Seutels importeren is niet geïmplementeerd onder Windows.\n"
-
-#: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:204
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:289
msgid " This key is in your keyring.\n"
msgstr " Deze sleutel zit aan je sleutelring.\n"
-#: ../src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
msgid "PGP/Core"
msgstr "PGP/Basis"
-#: ../src/plugins/pgpcore/plugin.c:71
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:71
msgid ""
"This plugin handles PGP core operations and provides address autocompletion "
"from the GPG keyring. It is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
"\n"
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
msgstr ""
-"Deze plugin verzorgt de basis PGP operaties en voorziet in automatisch "
-"aanvullen vanuit de GPG sleutelring.\n"
+"Deze plugin verzorgt de basis PGP-operaties en voorziet in automatisch "
+"aanvullen vanuit de GPG-sleutelring.\n"
"Het wordt gebruikt door andere plugins zoals PGP/Mime.\n"
"\n"
"Opties kunnen worden gevonden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/GPG en /"
"\n"
"GPGME auteursrecht 2001 door Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
-#: ../src/plugins/pgpcore/plugin.c:101
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:101
msgid "Core operations"
msgstr "Basis-operaties"
-#: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:142
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Controleer ondertekening automatisch"
-#: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:114
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
msgid "Use keyring for address autocompletion"
msgstr "Gebruik sleutelring voor aanvullen van adressen"
-#: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:119
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:150
msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
msgstr "Gebruik gpg-agent om wachtwoorden te beheren"
-#: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:124
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:155
msgid "Store passphrase in memory"
msgstr "Wachtwoord opslaan in geheugen"
-#: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:134
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:165
msgid "Expire after"
msgstr "Verwijder na"
-#: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:149
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:178
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
msgstr ""
"Instellen op 0 zal het wachtwoord voor de hele\n"
"sessie opslaan"
-#: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:153 ../src/prefs_receive.c:159
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minute(n)"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1782
+#: src/prefs_account.c:2079 src/prefs_receive.c:190
+msgid "minutes"
+msgstr "minuten"
-#: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:163
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:192
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Houd het toetsenbord vast tijdens het intikken van het wachtwoord"
-#: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:170
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:199
msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
msgstr "Waarschuwing bij het opstarten als GnuPG niet werkt"
-#: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:308
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:202
+msgid "Path to GnuPG executable"
+msgstr "Pad naar het GnuPG-programma"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:207
+msgid ""
+"If left blank the location of the GnuPG executable will be automatically "
+"determined."
+msgstr ""
+"Bij leeglaten wordt de locatie van het GnuPG-programma automatisch bepaald."
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:248
+msgid "Select GnuPG executable"
+msgstr "Selecteer GnuPG-programma"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:358
msgid "Sign key"
-msgstr "Signeersleutel"
+msgstr "Ondertekenleutel"
-#: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:316
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:366
msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Gebruik standaard GnuPG sleutel"
+msgstr "Gebruik standaard GnuPG-sleutel"
-#: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:327
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:377
msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Selecteer sleutel volgens e-mail adres"
+msgstr "Selecteer sleutel volgens e-mailadres"
-#: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:338
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:388
msgid "Specify key manually"
msgstr "Specificeer sleutel zelf"
-#: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:348
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:398
msgid "User or key ID:"
msgstr "Gebruikers- of sleutel-ID:"
-#: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:389
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:442
msgid "No secret key found."
msgstr "Geen geheime sleutel gevonden."
-#: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:392
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:445
msgid "Generate a new key pair"
msgstr "Genereer een nieuw sleutelpaar"
-#: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:570
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:688
msgid "GPG"
msgstr "GPG"
-#: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:95
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:708 src/plugins/smime/plugin.c:38
+#: src/plugins/smime/plugin.c:54 src/plugins/smime/smime.c:920
+msgid "S/MIME"
+msgstr "S/MIME"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:98
#, c-format
msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
-msgstr "Geen exacte overeenkomst gevonden voor '%s'; selecteer de sleutel."
+msgstr "Geen exacte overeenkomst gevonden voor '%s', selecteer de sleutel."
-#: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:98
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:101
#, c-format
msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
msgstr "Info wordt verzameld voor '%s' ... %c"
-#: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:235
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:231 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
msgid "Undefined"
msgstr "Niet gedefiniëerd"
-#: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:241
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:166
msgid "Marginal"
msgstr "Marginaal"
-#: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:243 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:154
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:170
msgid "Ultimate"
msgstr "Ultiem"
-#: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:368
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408
msgid "Select Keys"
msgstr "Selecteer sleutels"
-#: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:457
msgid "Key ID"
-msgstr "Sleutel ID"
+msgstr "Sleutel-ID"
-#: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:475
msgid "Trust"
msgstr "Vertrouw"
-#: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:423
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:494
msgid "_Other"
msgstr "D_iversen"
-#: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:495
msgid "Do_n't encrypt"
msgstr "_Niet versleutelen"
-#: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:583
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:676
msgid "Add key"
msgstr "Sleutel toevoegen"
-#: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:584
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:677
msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "Kies een ander gebruikers- of sleutel-ID"
+msgstr "Kies een ander gebruikers- of sleutel-ID:"
-#: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:606
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:699
#, c-format
msgid "Encrypt to %s <%s>"
msgstr "Versleutelen naar %s <%s>"
-#: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:607
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:700
#, c-format
msgid ""
"This encryption key is not fully trusted.\n"
"Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgstr ""
"De sleutel wordt niet volledig vertrouwd.\n"
-"Als je kiest om dit bericht te versleutelen met deze sleutel, weet je niet "
+"Als je kiest om het bericht te versleutelen met deze sleutel, weet je niet "
"zeker\n"
"of dit bericht daadwerkelijk naar de persoon gaat die je bedoelt.\n"
"\n"
-"Sleutel details: ID %s, primaire identiteit %s <%s>\n"
+"Sleutel-details: ID %s, primaire identiteit %s <%s>\n"
"\n"
"Vertrouw je deze sleutel genoeg om hem toch te gebruiken?"
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 ../src/privacy.c:249
-#: ../src/privacy.c:253 ../src/privacy.c:270 ../src/privacy.c:274
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:84 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253
+#: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274
msgid "No signature found"
-msgstr "Geen handtekening gevonden"
+msgstr "Geen ondertekening gevonden"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164
+msgid "Untrusted"
+msgstr "Niet vertrouwd"
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:238 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:257
#, c-format
msgid "The signature can't be checked - %s"
msgstr "De ondertekening kan niet worden gecontroleerd - %s"
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:245
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:246
msgid "The signature has not been checked."
msgstr "Deze ondertekening is nog niet gecontroleerd."
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:252
msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
-msgstr "PGP Core: Geen sleutel - er draait geen gpg-agent."
+msgstr "PGP Core: Geen sleutel, er draait geen gpg-agent."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" [ultimate]"
+msgstr "Goedgekeurde ondertekening van \"%s\" [ultimate]"
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:215
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:273
#, c-format
-msgid "Good signature from %s."
-msgstr "Goedgekeurde ondertekening van %s."
+msgid "Good signature from \"%s\" [full]"
+msgstr "Goedgekeurde ondertekening van \"%s\" [volledig]"
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276
#, c-format
-msgid "Good signature (untrusted) from %s."
-msgstr "Goedgekeurde ondertekening (niet vertrouwd) van %s."
+msgid "Good signature from \"%s\" [marginal]"
+msgstr "Goedgekeurde ondertekening van \"%s\" [beperkt]"
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:227
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
#, c-format
-msgid "Expired signature from %s."
-msgstr "Verlopen ondertekening van %s."
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Goedgekeurde ondertekening van \"%s\""
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Good signature from %s, but the key has expired."
-msgstr "Goedgekeurde ondertekening van %s."
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:285 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:303
+#, c-format
+msgid "Key 0x%s not available to verify this signature"
+msgstr "Sleutel 0x%s niet beschikbaar om deze ondertekening te verifiëren"
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Good signature from %s, but the key has been revoked."
-msgstr "Goedgekeurde ondertekening van %s."
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:291
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "Verlopen ondertekening van \"%s\""
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:236
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294
#, c-format
-msgid "Bad signature from %s."
-msgstr "Foutieve ondertekening van %s."
+msgid "Good signature from \"%s\", but the key has expired"
+msgstr "Goedgekeurde ondertekening van \"%s\", maar de sleutel is verlopen"
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:240
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297
#, c-format
-msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
-msgstr "Sleutel 0x%s niet voorhanden om deze ondertekening te verifiëren"
+msgid "Good signature from \"%s\", but the key has been revoked"
+msgstr "Goedgekeurde ondertekening van \"%s\", maar de sleutel is ingetrokken"
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:264
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:300
#, c-format
+msgid "Bad signature from \"%s\""
+msgstr "Foutieve ondertekening van \"%s\""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:307
+msgid "The signature has not been checked"
+msgstr "Deze ondertekening is nog niet gecontroleerd"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
msgid "Error checking signature: no status\n"
msgstr "Fout bij het controleren van de ondertekening: no status\n"
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:348
#, c-format
msgid "Error checking signature: %s\n"
msgstr "Fout bij het controleren van de ondertekening: %s\n"
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:366
#, c-format
msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Ondertekening gemaakt op %s met %s sleutel ID %s\n"
+msgstr "Ondertekening gemaakt op %s met %s sleutel-ID %s\n"
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:308
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372
#, c-format
msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
msgstr "Goedgekeurde ondertekening van \"%s\" (Vertrouwen: %s)\n"
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:313
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377
+#, c-format
msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
-msgstr "Verlopen sleutel van %s."
+msgstr "Verlopen sleutel-uid \"%s\"\n"
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:318
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:382
#, c-format
msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
msgstr "Verlopen ondertekening van uid \"%s\" (Vertrouwen: %s)\n"
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:323
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:387
#, c-format
msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ingetrokken sleutel-uid \"%s\"\n"
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:328
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:392
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
msgstr "FOUTIEVE ondertekening van \"%s\"\n"
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:339
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:405
+#, c-format
+msgid "uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "uid \"%s\" (Vertrouwen: %s)\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:407
+msgid "Revoked"
+msgstr "Ingetrokken"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:412
#, c-format
-msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
-msgstr " alias \"%s\" (Vertrouwen: %s)\n"
+msgid "Owner Trust: %s\n"
+msgstr "Betrouwbaarheid eigenaar: %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:413
+msgid "No key!"
+msgstr "Geen sleutel."
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:346
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:415
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Vingerafdruk van primaire sleutel:"
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:364
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:433
#, c-format
msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
msgstr ""
"Waarschuwing: Adres van ondertekenaar \"%s\" klopt niet met DNS ingang\n"
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:370
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:439
#, c-format
msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
msgstr "Adres van geverifieerde ondertekenaar is \"%s\"\n"
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:412
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:473
#, c-format
msgid "Couldn't get data from message, %s"
-msgstr "Kon gegevens van bericht verkrijgen, %s"
+msgstr "Kon geen gegevens van bericht verkrijgen, %s"
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:428
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:489
#, c-format
msgid "Couldn't initialize data, %s"
msgstr "Kon gegevens initialiseren, %s"
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:583
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:666
msgid "Secret key specification is ambiguous"
-msgstr "Geheime sleutel specificatie is onduidelijk"
+msgstr "Geheime sleutel-specificatie is onduidelijk"
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:593
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:676
#, c-format
msgid "Secret key not found (%s)"
msgstr "Geheime sleutel niet gevonden (%s)"
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:606
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:689
#, c-format
msgid "Error setting secret key: %s"
msgstr "Fout bij instellen geheime sleutel: %s"
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:690
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:782
#, c-format
msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
msgstr ""
"Gpgme-protocol '%s' is onbruikbaar: Engine '%s' is niet goed geïnstalleerd."
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:696
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:788
#, c-format
msgid ""
"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
"Gpgme-protocol '%s' is onbruikbaar: Engine '%s' versie %s is geïnstalleerd, "
"maar versie %s is nodig.\n"
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:704
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:796
#, c-format
msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
msgstr "Gpgme-protocol '%s' is onbruikbaar (onbekend probleem)"
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:720
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:812
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
msgstr ""
"GnuPG is niet goed geïnstalleerd of moet worden bijgewerkt.\n"
-"OpenPGP ondersteuning wordt uitgeschakeld."
+"OpenPGP-ondersteuning wordt uitgeschakeld."
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:754
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889
msgid ""
"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
"generate a key pair.\n"
msgstr ""
-"Je dient de informatie van het account op te slaan door op \"OK\" te drukken "
+"Je dient de informatie van het account op te slaan door op \"OK\" te klikken "
"alvorens je een sleutelpaar kunt aanmaken.\n"
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:759
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:894
msgid "No PGP key found"
msgstr "Geen PGP-sleutel gevonden"
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:760
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:895
msgid ""
"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
"to sign emails or receive encrypted emails.\n"
"berichten kunt ondertekenen of versleutelde berichten kunt ontvangen.\n"
"Wil je nu een sleutelpaar aanmaken?"
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:830 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:846
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:984 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1006
#, c-format
msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
msgstr "Kon nieuw sleutelpaar niet aanmaken: %s"
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:837
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:994
msgid ""
"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
"generate entropy..."
"Je nieuwe sleutelpaar wordt nu aangemaakt... Beweeg je muis heen en weer om "
"te helpen bij het maken van entropie..."
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:852
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1012
msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
msgstr "Kon nieuw sleutelpaar niet aanmaken: onbekende fout"
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:856
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1016
#, c-format
msgid ""
"Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
"\n"
"Wil je de sleutel exporteren naar een sleutel-server?"
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:860
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1020
msgid "Key generated"
msgstr "Seutel aangemaakt"
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:899
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1096
msgid "Key exported."
msgstr "Sleutel geëxporteerd."
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:901
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1098
msgid "Couldn't export key."
-msgstr "Kon seutel niet exporteren."
+msgstr "Kon sleutel niet exporteren."
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:905
-msgid "Key export isn't implemented in Windows."
-msgstr "Seutels exporteren is niet geïmplementeerd onder Windows."
-
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:158
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:156
msgid "Incorrect part"
-msgstr "incorrect gedeelte"
+msgstr "Incorrect gedeelte"
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:162
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:160
msgid "Not a text part"
msgstr "Geen tekst gedeelte"
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:173
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:325
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:171 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:323
msgid "Couldn't get text data."
msgstr "Kon tekstgegevens niet vinden."
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:191
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:189
msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
msgstr "Kon tekstgegevens naar geen enkel zinnige karakterset converteren."
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:199
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:521
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:660
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:716
-#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:74 ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:184
-#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:330 ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:510
-#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:655 ../src/plugins/smime/smime.c:415
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:197 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:519
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:658 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:714
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:184 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:330
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:512 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:656
+#: src/plugins/smime/smime.c:418
#, c-format
msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
-msgstr "Kon de GPG-context niet initializeren, %s"
+msgstr "Kon de GPG-context niet initialiseren, %s"
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:318
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:316
msgid "Couldn't parse mime part."
msgstr "Kon mime-gedeelte van bericht niet lezen."
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:348
-#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:346 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353
#, c-format
msgid "Couldn't open decrypted file %s"
msgstr "Kon gedecodeerd bestand %s niet openen"
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:365
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:374
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:383
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:391
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:401
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:410
-#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:364 ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:378
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:363 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:372
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:381 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:389
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:399 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:364 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:378
#, c-format
msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
msgstr "Kon gedecodeerd bestand %s niet wegschrijven"
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:379
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:380
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:381
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:377 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:378
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:379
msgid ""
"\n"
"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
"\n"
"--- Begin van PGP/Ingesloten versleutelde data ---\n"
-#. Store any part after encrypted text
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:397
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:399
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:395 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:396
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:397
msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
msgstr "--- Einde van PGP/Ingesloten versleutelde data ---\n"
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:418
-#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:390
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:416 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:390
#, c-format
msgid "Couldn't close decrypted file %s"
msgstr "Kon gedecodeerd bestand %s niet sluiten"
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:430
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:428
msgid "Couldn't scan decrypted file."
msgstr "Kon gedecodeerd bestand niet scannen."
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:438
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:436
msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
msgstr "Kon gedecodeerde bestandsonderdelen niet scannen."
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:495
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:687
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:493 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:685
msgid "Malformed message"
msgstr "Vervormd bericht"
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:506
-msgid "Couldn't create temporary file."
-msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken."
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:504 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:696
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:696
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file, %s"
+msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken, %s"
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:545
-#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:537
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:543 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:539
#, c-format
msgid "Data signing failed, %s"
msgstr "Gegevens ondertekenen mislukt, %s"
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:563
-#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:562
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:561 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:566
#, c-format
msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
msgstr "Gegevens ondertekenen mislukt wegens ongeldige ondertekenaar: %s"
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:572
-#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:571
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:570 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:575
msgid "Data signing failed, no results."
msgstr "Gegevens ondertekenen mislukt, geen resultaten."
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:582
-#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:582
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:580 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:586
msgid "Data signing failed, no contents."
msgstr "Gegevens ondertekenen mislukt, geen inhoud."
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:626
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:624
msgid ""
"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
"are email headers, like Subject."
msgstr ""
-"Let op dat bijvoegsels niet worden versleuteld door het PGP/Ingesloten "
-"systeem, noch e-mail headers, zoals Onderwerp."
+"Let op dat bijlages niet worden versleuteld door het PGP/Ingesloten systeem, "
+"noch e-mail-headers, zoals Onderwerp."
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:670
-#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:665
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:668 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:666
#, c-format
msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
msgstr "Kon GPG-sleutel niet toevoegen %s, %s"
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:698
-#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:694
-#, c-format
-msgid "Couldn't create temporary file, %s"
-msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken, %s."
-
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:729
-#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:721
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:727 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:724
#, c-format
msgid "Encryption failed, %s"
-msgstr "Coderen mislukt, %s"
+msgstr "Versleutelen mislukt, %s"
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:798
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:796
msgid "PGP/Inline"
msgstr "PGP/Ingesloten"
-#: ../src/plugins/pgpinline/plugin.c:34
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:34
msgid "PGP/inline"
-msgstr "PGP/ingesloten"
+msgstr "PGP/Ingesloten"
-#: ../src/plugins/pgpinline/plugin.c:60
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60
msgid ""
"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
"en/of versleutelen van berichten. Je kunt berichten decoderen, "
"ondertekeningen verifiëren of zelf berichten versleutelen en ondertekenen.\n"
"\n"
-"Je kunt het selecteren als het standaard privacy systeem in /Instellingen/"
+"Je kunt het selecteren als het standaard privacy-systeem in /Instellingen/"
"[Account voorkeuren]/Privacy en wanneer je een bericht aan het opstellen "
"bent in /Opties/Privacy systeem\n"
"\n"
"\n"
"GPGME auteursrecht 2001 door Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
-#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:204
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:204
msgid "Signature boundary not found."
-msgstr "Grens van ondertekening niet gevonden"
+msgstr "Grens van ondertekening niet gevonden."
-#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:402 ../src/plugins/smime/smime.c:496
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:402 src/plugins/smime/smime.c:499
msgid "Couldn't parse decrypted file."
msgstr "Kon gedecodeerd bestand niet lezen."
-#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:408 ../src/plugins/smime/smime.c:503
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:408 src/plugins/smime/smime.c:506
msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
msgstr "Kon gedecodeerde bestandsonderdelen niet lezen."
-#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:456 ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:457 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:496
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file: %s"
msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken: %s"
-#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:621
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:599
+msgid "OpenPGP digital signature"
+msgstr "OpenPGP digitale ondertekening"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:622
msgid ""
"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
"Mime system."
msgstr ""
-"Let op dat e-mail headers, zoals Onderwerp, niet versleuteld worden door het "
-"PGP/Mime systeem."
+"Let op dat e-mail-headers, zoals Onderwerp, niet versleuteld worden door het "
+"PGP/Mime-systeem."
-#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:793
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:798
msgid "PGP/Mime"
msgstr "PGP/Mime"
-#: ../src/plugins/pgpmime/plugin.c:34
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:34
msgid "PGP/MIME"
msgstr "PGP/MIME"
-#: ../src/plugins/pgpmime/plugin.c:60
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60
msgid ""
"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
"\n"
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
msgstr ""
-"Deze plugin verwerkt PGP/MIME ondertekende en/of versleutelde berichten. Je "
+"Deze plugin verwerkt PGP/MIME-ondertekende en/of versleutelde berichten. Je "
"kunt berichten decoderen, ondertekeningen verifiëren en zelf berichten "
"ondertekenen en versleutelen.\n"
"\n"
-"Je kunt het selecteren als het standaard privacy systeem in /Instellingen/"
+"Je kunt het selecteren als het standaard privacy-systeem in /Instellingen/"
"[Account voorkeuren]/Privacy en wanneer je een bericht aan het opstellen "
"bent in /Opties/Privacy systeem\n"
"\n"
"\n"
"GPGME auteursrecht 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
-#: ../src/plugins/python/python_plugin.c:358
-#: ../src/plugins/python/python_plugin.c:502
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:379
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:523
msgid "Python scripts"
msgstr "Python scripts"
-#: ../src/plugins/python/python_plugin.c:497
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:518
msgid "Show Python console..."
-msgstr "Geef Python console weer..."
+msgstr "Geef Python-console weer..."
-#: ../src/plugins/python/python_plugin.c:503
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:524
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:471
msgid "Refresh"
msgstr "Verversen"
-#: ../src/plugins/python/python_plugin.c:505 ../src/prefs_account.c:2506
-#: ../src/prefs_account.c:2528 ../src/prefs_account.c:2792
-#: ../src/wizard.c:1195 ../src/wizard.c:1609
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:526 src/prefs_account.c:2730
+#: src/prefs_account.c:2758 src/prefs_account.c:3195 src/wizard.c:1206
+#: src/wizard.c:1626
msgid "Browse"
msgstr "Bekijk"
-#. Version check
-#: ../src/plugins/python/python_plugin.c:646
-#: ../src/plugins/python/python_plugin.c:725
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:672
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:762
msgid "Python"
msgstr "Python"
-#: ../src/plugins/python/python_plugin.c:652
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:681
msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
-msgstr "Registreren van \"aanmaken-maak-haak\" mislukt in de Python plugin"
+msgstr "Registreren van 'compose create'-hook in de Python-plugin is mislukt"
-#: ../src/plugins/python/python_plugin.c:730
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:767
msgid ""
"This plugin provides Python integration features.\n"
"Python code can be entered interactively into an embedded Python console, "
"\n"
"These scripts are then available via the menu. You can assign keyboard "
"shortcuts to them just like it is done with other menu items. You can also "
-"put buttons for script invokation into the toolbars using Claws Mail's "
+"put buttons for script invocation into the toolbars using Claws Mail's "
"builtin toolbar editor.\n"
"\n"
"You can provide scripts working on the main window by placing files into ~/."
"following files in this directory are recognised:\n"
"\n"
"compose_any\n"
-"Gets executed whenever a compose window is opened, no matterif that opening "
-"happened as a result of composing a new message,replying or forwarding a "
+"Gets executed whenever a compose window is opened, no matter if that opening "
+"happened as a result of composing a new message, replying or forwarding a "
"message.\n"
"\n"
"startup\n"
"\n"
"Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
msgstr ""
-"Deze plugin biedt Python integratie mogelijkheden.\n"
-"Python code kan interactief ingevoerd worden in een ingesloten Python "
-"console, onder Gereedschap -> Toon Python console, of opgeslagen in "
+"Deze plugin biedt Python integratie-mogelijkheden.\n"
+"Python-code kan interactief ingevoerd worden in een ingesloten Python-"
+"console, onder Gereedschap -> Toon Python-console, of opgeslagen in "
"scripts.\n"
"\n"
"Deze scripts zijn dan beschikbaar in het menu. Je kunt er snelkoppelingen "
-"aan toewijzen zoals met andere menu items. Je kunt ook knoppen toevoegen aan "
+"aan toewijzen zoals met andere menu-items. Je kunt ook knoppen toevoegen aan "
"de werkbalk om scripts te starten met behulp van Claws Mail's ingebouwde "
-"werkbalk bewerker.\n"
+"werkbalk-editor.\n"
"\n"
"Je kunt scripts toevoegen aan het hoofdvenster door bestanden te plaatsen in "
"~/.claws-mail/python-scripts/main.\n"
"\n"
-"Je kunt ook scripts toevoegen aan een open schrijfvenster door bestanden te "
+"Je kunt ook scripts toevoegen aan een open opstelvenster door bestanden te "
"plaatsen in ~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n"
"\n"
"De map ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ kan scripts bevatten die "
"worden de volgende bestanden herkend:\n"
"\n"
"compose_any\n"
-"Wordt uitgevoerd wanneer een schrijfvenster wordt geopend, onafhankelijk of "
+"Wordt uitgevoerd wanneer een opstelvenster wordt geopend, onafhankelijk of "
"dat gebeurt als gevolg van het schijven van een nieuw bericht, of antwoorden "
"of doorsturen.\n"
"\n"
"Uitgevoerd bij het ontladen van de plugin\n"
"\n"
"\n"
-"Voor de meest bijgewerkte API documentatie, type\n"
+"Voor de meest bijgewerkte API-documentatie, type\n"
"\n"
" help(clawsmail)\n"
"\n"
-"in de interactieve Python console\n"
+"in de interactieve Python-console\n"
"\n"
-"De broncode distributie van deze plugin komt met verschillende voorbeeld "
-"scripts in de \"examples\" submap. Als je een script hebt geschreven dat je "
-"wilt delen, stuur het naar mij zodat ik kan overwegen het aan de voorbeelden "
-"toe te voegen.\n"
+"De broncode-distributie van deze plugin komt met verschillende "
+"voorbeeldscripts in de \"examples\" submap. Als je een script hebt "
+"geschreven dat je wilt delen, stuur het naar mij zodat ik kan overwegen het "
+"aan de voorbeelden toe te voegen.\n"
"\n"
"Feedback naar <berndth@gmx.de> is welkom."
-#: ../src/plugins/python/python_plugin.c:781
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:818
msgid "Python integration"
msgstr "Python integratie"
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:126
-msgid "Cannot open temporary file"
-msgstr "Kan tijdelijk bestand niet openen"
-
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:137
-msgid "Cannot init libCURL"
-msgstr "Kan libCURL niet initialiseren"
-
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:234 ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1596
-msgid "401 (Authorisation required)"
-msgstr "401 (Authorisatie vereist)"
-
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:237 ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1599
-msgid "403 (Unauthorised)"
-msgstr "403 (Niet geautoriseerd)"
+#: src/plugins/rssyl/old_feeds.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't read contents of old feeds.xml file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kon inhoud van oude feeds.xml-bestand niet lezen:\n"
+"%s"
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:240 ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1602
-msgid "404 (Not found)"
-msgstr "404 (Niet gevonden)"
+#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:111
+#, c-format
+msgid "RSSyl: Error while writing '%s' to feed export list.\n"
+msgstr "RSSyl: Fout bij toevoegen van '%s' aan feed-exportlijst.\n"
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:243 ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1605
+#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:132
#, c-format
-msgid "Error %ld"
-msgstr "Fout %ld"
+msgid "RSSyl: Couldn't delete old OPML file '%s': %s\n"
+msgstr "RSSyl: Kon oud OPML-bestand '%s' niet verwijderen: %s\n"
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:328
+#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:142
#, c-format
-msgid "Fetching '%s'..."
-msgstr "Ophalen van '%s'..."
+msgid "RSSyl: Couldn't open file '%s' for feed list exporting: %s\n"
+msgstr ""
+"RSSyl: Kon het bestand '%s' niet openen voor exporteren van feedlijst: %s\n"
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:387
-msgid "Malformed feed"
-msgstr "Vervormde feed"
+#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:183
+msgid "RSSyl: Error during writing feed export file.\n"
+msgstr "RSSyl: Fout tijdens schrijven van feed-exportbestand.\n"
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1203
+#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:109
#, c-format
-msgid "Refreshing feed '%s'..."
-msgstr "Verversen van feed '%s'..."
+msgid ""
+"Error while subscribing feed\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Folder name '%s' is not allowed."
+msgstr ""
+"Fout tijdens abonneren feed\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Mapnaam '%s' is niet toegestaan."
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1218
-#, c-format
+#: src/plugins/rssyl/plugin.c:65
msgid ""
-"RSSyl: Fetching comments is not supported for RDF feeds. Cannot fetch "
-"comments of '%s'"
+"This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds "
+"in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n"
+"\n"
+"Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from "
+"the web. You can read them, and delete or keep old entries."
msgstr ""
-"RSSyl: Ophalen van reacties wordt niet ondersteund voor RDF feeds. Kan "
-"reacties van '%s' niet ophalen"
+"Deze plugin maakt het mogelijk om een mailbox-boom aan te maken waar je "
+"nieuwsfeeds aan kunt toevoegen in RSS 1.0, RSS 2.0 of Atom-format.\n"
+"\n"
+"Elke nieuwsfeed zal een map aanmaken met ingangen gehaald van het web. Je "
+"kunt ze lezen, verwijderen of bewaren."
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1227
-msgid "This feed format is not supported yet."
-msgstr "Dit feed formaat wordt nog niet ondersteund."
+#: src/plugins/rssyl/plugin.c:89
+msgid "RSS feed"
+msgstr "RSS-feed"
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1258
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:304
+msgctxt "Empty RSS feed title placeholder"
+msgid "(empty)"
+msgstr "(leegmaken)"
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1378
-#, c-format
-msgid "%ld byte"
-msgid_plural "%ld bytes"
-msgstr[0] "%ld byte"
-msgstr[1] "%ld bytes"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:157 src/plugins/rssyl/rssyl.c:169
+msgid "Refresh all feeds"
+msgstr "Ververs alle feeds"
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1381
-msgid "size unknown"
-msgstr "grootte onbekend"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:66
+msgid "Subscribe feed"
+msgstr "Abonneer op feed"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:67
+msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
+msgstr "Voer de URL in van de nieuwsfeed waarop je wilt abonneren:"
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1555
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:99
#, c-format
-msgid ""
-"RSSyl: Cannot update feed %s:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"RSSyl: kan feed %s niet verversen\n"
-"%s\n"
+msgid "'%c' can't be used in folder name."
+msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map voorkomen."
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1727
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Je bent al geabonneerd op deze feed."
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:248 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:295
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:201
+msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
+msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds."
+msgstr[0] "Claws-Mail heeft netwerktoegang nodig om de feed te verversen."
+msgstr[1] "Claws-Mail heeft netwerktoegang nodig om de feeds te verversen."
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1738
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:321
#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't fetch URL '%s':\n"
-"%s"
-msgstr "Kon URL '%s' niet ophalen:%s"
+msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n"
+msgstr "Werkelijk de feedboom '%s' verwijderen?\n"
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1743
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't fetch URL '%s':\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Kon URL '%s' niet ophalen:\n"
-"%s\n"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:322
+msgid "Remove feed tree"
+msgstr "Verwijder feedboom"
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1759
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
+msgid "Select an OPML file"
+msgstr "Selecteer een OPML bestand"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:10
#, c-format
-msgid "Can't subscribe feed '%s'."
-msgstr "Kon niet abonneren op feed '%s'"
+msgid "RSSyl: Subscribing new feed: %s\n"
+msgstr "RSSyl: abonneren nieuwe feed: %s\n"
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1861 ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:281
-msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
-msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update the feeds."
-msgstr[0] "Claws Mail heeft netwerk toegang nodig om de feed te verversen"
-msgstr[1] "Claws Mail heeft netwerk toegang nodig om de feeds te verversen"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:11
+#, c-format
+msgid "RSSyl: New feed subscribed: '%s' (%s)\n"
+msgstr "RSSyl: Nieuwe feed geabonneerd: '%s' (%s)\n"
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.h:20
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:12
#, c-format
-msgid "Time out connecting to URL %s\n"
-msgstr "Tijd verlopen met verbinding makenmet URL %s\n"
+msgid "RSSyl: Updating feed: %s\n"
+msgstr "RSSyl: Verversen feed: %s\n"
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.h:21
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:13
#, c-format
-msgid "Couldn't fetch URL %s\n"
-msgstr "Kon URL %s niet ophalen\n"
+msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n"
+msgstr "RSSyl: Feed verversen is klaar: %s\n"
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.h:22
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:14
#, c-format
-msgid "Error parsing feed from URL %s\n"
-msgstr "Fout met verwerken van feed van URL %s\n"
+msgid "RSSyl: Error fetching feed at '%s': %s\n"
+msgstr "RSSyl: Fout bij verversen feed op '%s': %s\n"
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.h:23
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:15
#, c-format
-msgid "Unsupported feed type at URL %s\n"
-msgstr "Niet ondersteunde feed type op URL %s\n"
+msgid "RSSyl: No valid feed found at '%s'\n"
+msgstr "RSSyl: Geen geldige feed gevonden op '%s'\n"
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.h:25
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:16
#, c-format
-msgid "RSSyl: Updating feed %s\n"
-msgstr "RSSyl: verversen feed %s\n"
+msgid "RSSyl: Couldn't process feed at '%s'\n"
+msgstr "RSSyl: Kon feed niet verwerken van '%s'\n"
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.h:26
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:17
#, c-format
-msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n"
-msgstr "RSSyl: Feed verversen is klaar: %s\n"
+msgid "RSSyl: Application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n"
+msgstr "RSSyl: Applicatie wordt beeindigd, kon feed niet verversen op '%s'\n"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:270
+msgid "HTTP Basic authentication"
+msgstr "HTTP Basale authenticatie"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:292
+msgid "Use default refresh interval"
+msgstr "Gebruik standaard verversings-interval"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:304
+msgid "Keep old items"
+msgstr "Bewaar oude items"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:310
+msgid "_Trim"
+msgstr "_Trim"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:312
+msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed"
+msgstr ""
+"Verversen feed, verwijderen van items die niet langer in de feedbron "
+"aanwezig zijn"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:315
+msgid "Fetch comments if possible"
+msgstr "Haal reacties op indien mogelijk"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:335
+msgid "Always mark it as new"
+msgstr "Altijd markeren als nieuw"
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.h:27
-msgid "RSSyl: Feed update aborted, application is exiting.\n"
-msgstr "RSSyl: Feed verversen afgebroken, programma wordt afgesloten.\n"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:337
+msgid "Only mark it as new if its text has changed"
+msgstr "Alleen als nieuw markeren als de tekst is gewijzigd"
-#: ../src/plugins/rssyl/plugin.c:63
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:339
+msgid "Never mark it as new"
+msgstr "Nooit markeren als nieuw"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:344
+msgid "Add item title to the top of message"
+msgstr "Voeg item-titel toe aan bovenkant van bericht"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:351
+msgid "Ignore title rename"
+msgstr "Titel hernoemen negeren"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:356
msgid ""
-"This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds "
-"in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n"
-"\n"
-"Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from "
-"the web. You can read them, and delete or keep old entries."
+"Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title "
+"of the feed."
msgstr ""
-"Deze plugin maakt het mogelijk om een mailbox boom aan te maken waar je "
-"nieuwsfeeds aan kunt toevoegen in RSS 1.0, RSS 2.0 of Atom formaat.\n"
-"\n"
-"Elke nieuwsfeed zal een map aanmaken met ingangen gehaald van het web. Je "
-"kunt ze lezen, verwijderen of bewaren."
+"Activeren om de huidige mapnaam te behouden, zelfs wanneer de feed-auteur de "
+"titel van de feed wijzigt."
-#: ../src/plugins/rssyl/plugin.c:87
-msgid "RSS feed"
-msgstr "RSS feed"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:360
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:593
+msgid "Verify SSL/TLS certificate validity"
+msgstr "Verifieer geldigheid van SSL/TLS-certificaat"
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl.c:133 ../src/plugins/rssyl/rssyl.c:145
-msgid "Refresh all feeds"
-msgstr "Ververs alle feeds"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:380
+msgid "User name"
+msgstr "Gebruikersnaam"
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:62
-msgid "Subscribe feed"
-msgstr "Abonneer op feed"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:393
+msgid "Source URL"
+msgstr "Bron-URL"
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:63
-msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
-msgstr "Voer de URL in van de nieuwsfeed waarop je wilt abonneren:"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:406
+msgid "Fetch comments on posts aged less than"
+msgstr "Haal reacties op van berichten jonger dan"
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:138
-#, c-format
-msgid "Really remove the folder tree '%s'?\n"
-msgstr "Werkelijk de mappenboom '%s' verwijderen?\n"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:615 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711
+#: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_folder_item.c:571 src/prefs_matcher.c:341
+msgid "days"
+msgstr "dagen"
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:139
-msgid "Remove folder tree"
-msgstr "Verwijder mappenboom"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:415
+msgid "Set to -1 to fetch all comments"
+msgstr "Stel in op -1 om alle reacties op te halen"
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:204
-#, c-format
-msgid "Can't remove feed '%s'."
-msgstr "Kan feed '%s' niet verwijderen."
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:439
+msgid "If an item changes"
+msgstr "Alleen als de tekst is veranderd"
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:374
-msgid "Select a .opml file"
-msgstr "Selecteer een .opml bestand"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:444
+msgid "Items"
+msgstr "Items"
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:53
-msgid "_Refresh feed"
-msgstr "_Ververs feed"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:457
+msgid "Refresh interval"
+msgstr "Verversingsinterval"
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:54
-msgid "Refresh _all feeds"
-msgstr "Ververs _alle feeds"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:465
+msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed"
+msgstr "Stel in op 0 om automatische verversing uit te zetten voor deze feed"
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:55
-msgid "Subscribe _new feed..."
-msgstr "Abonneer op _nieuwe feed..."
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:517
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:56
-msgid "_Unsubscribe feed..."
-msgstr "Af_melden van feed..."
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:525
+msgid "Set feed properties"
+msgstr "Stel feed-eigenschappen in"
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:57
-msgid "Feed pr_operties..."
-msgstr "Feed _eigenschappen..."
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:48
+msgid "_Refresh feed"
+msgstr "_Ververs feed"
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:58
-msgid "Import feed list..."
-msgstr "Importeer feed lijst..."
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:49
+msgid "Feed pr_operties"
+msgstr "Feed-_eigenschappen"
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:59
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:50
msgid "Rena_me..."
msgstr "_Hernoem..."
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:60
-msgid "_Create new folder..."
-msgstr "_Maak nieuwe map aan..."
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:51
+msgid "R_efresh recursively"
+msgstr "_Ververs recursief"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:52
+msgid "Subscribe _new feed..."
+msgstr "Abonneer op _nieuwe feed..."
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:53
+msgid "Create new _folder..."
+msgstr "Maak nieuwe _map aan..."
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:54
+msgid "Import feed list..."
+msgstr "Importeer feedlijst..."
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:62
-msgid "Remove folder _tree..."
-msgstr "Verwijder mappen_boom..."
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:56
+msgid "Remove tree"
+msgstr "Verwijder boom"
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:152
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:126
msgid "Add RSS folder tree"
-msgstr "Voeg RSS mappenboom toe"
+msgstr "Voeg RSS-mappenboom toe"
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:153
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:127
msgid "Enter name for a new RSS folder tree."
-msgstr "Voer naam in van nieuwe RSS mappenboom."
+msgstr "Voer naam in van nieuwe RSS-mappenboom."
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:169
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:143
msgid ""
"Creation of folder tree failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"there?"
msgstr ""
"Aanmaken van mappenboom is mislukt.\n"
-"Misschien dat sommige bestanden al bestaan, of je hebt geen permissie om "
-"daar te schrijven?"
-
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:184
-msgid "RSSyl..."
-msgstr "RSSyl"
+"Misschien dat sommige bestanden al bestaan, of je hebt geen rechten om daar "
+"te schrijven?"
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:257
-msgid "Use default refresh interval"
-msgstr "Gebruik standaard verversings interval"
-
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:269
-msgid "Keep default number of expired entries"
-msgstr "Hou standaard aantal van verlopen items"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl.h:20
+msgid "My Feeds"
+msgstr "Mijn Feeds"
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:275
-msgid "Fetch comments if possible"
-msgstr "Haal reacties op indien mogelijk"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:111
+msgid "Select cookies file"
+msgstr "Selecteer Cookies-bestand"
-#. Label for URL frame
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:308
-msgid "<b>Source URL:</b>"
-msgstr "<b>Bron URL:</b>"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:141
+msgid "Default refresh interval"
+msgstr "Standaard verversingsinterval"
-#. Fetch comments for - label
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:336
-msgid ""
-"<b>Fetch comments on posts aged less than:</b>\n"
-"<small>(In days; set to -1 to fetch all comments)</small>"
-msgstr ""
-"<b>Haal reacties op van posts jonger dan:</b><small>(In dagen; zet op -1 om "
-"alles op te halen)</small>"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:161
+msgid "Refresh all feeds on application start"
+msgstr "Ververs alle feeds bij het starten van het programma"
-#. Refresh interval - label
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:370
-msgid ""
-"<b>Refresh interval in minutes:</b>\n"
-"<small>(Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed)</small>"
-msgstr ""
-"<b>Verversings interval in minuten:</b>\n"
-"<small>(Zet op 0 om automatische verversing uit te zetten voor deze feed)</"
-"small>"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:170
+msgid "Verify SSL/TLS certificates validity for new feeds"
+msgstr "Verifieer geldigheid van SSL/TLS-certificaat voor nieuwe feeds"
-#. Expired items - label
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:403
-msgid ""
-"<b>Number of expired entries to keep:</b>\n"
-"<small>(Set to -1 if you want to keep expired entries)</small>"
-msgstr ""
-"<b>Aantal verlopen items om te houden:</b>\n"
-"<small>(Zet op -1 om verlopen items te houden)</small>"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:177
+msgid "Path to cookies file"
+msgstr "Pad naar het cookies-bestand"
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:429
-msgid "<b>If an item changes, do not mark it as unread:</b>"
-msgstr "<b>Wanneer een item veranderd, markeer het niet als ongelezen:</b>"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:184
+msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies"
+msgstr "Pad naar Netscape-stijl cookies.txt bestand dat je cookies bevat"
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:439
-msgid "Always mark as unread"
-msgstr "Altijd markeren als ongelezen"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:195
+msgid "Refreshing"
+msgstr "Verversen"
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:441
-msgid "If only its text has changed"
-msgstr "Als alleen de tekst is veranderd"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:199
+msgid "Security and privacy"
+msgstr "Beveiliging en privacy"
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:443
-msgid "Never mark as unread"
-msgstr "Nooit als ongelezen markeren"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:158
+#, c-format
+msgid "Couldn't create folder for new feed '%s'."
+msgstr "Kon de map voor de nieuwe feed '%s' niet aanmaken."
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:459
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518
-msgid "Verify SSL certificate validity"
-msgstr "Verifieer SSL certificaat geldigheid"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47
+msgid "Subscribe new feed?"
+msgstr "Abonneer op nieuwe feed?"
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:515
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:64
+msgid "Feed folder:"
+msgstr "Feedmap:"
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:523
-msgid "Set feed properties"
-msgstr "Stel feed eigenschappen in"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:73
+msgid ""
+"Instead of using official title, you can enter a different folder name for "
+"the feed."
+msgstr ""
+"In plaats van het gebruiken van de officiële titel, kun je een andere "
+"mapnaam gebruiken voor de feed."
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:651 ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:675
-msgid "Unsubscribe feed"
-msgstr "Afmelden feed"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:77
+msgid "_Edit feed properties after subscribing"
+msgstr "_Bewerk feed-eigenschappen na het abonneren"
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:676
-msgid "Do you really want to remove feed"
-msgstr "Wil je werkelijk de feed verwijderen"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:107
+#, c-format
+msgid "Updating comments for '%s'..."
+msgstr "Bijwerken reacties voor '%s'..."
-#. Remove cache checkbutton
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:682
-msgid "Remove cached entries"
-msgstr "Verwijder cached items"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:107
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624
+msgid "401 (Authorisation required)"
+msgstr "401 (Authorisatie vereist)"
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl.h:8
-msgid "RSSyl"
-msgstr "RSSyl"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:110
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627
+msgid "403 (Unauthorised)"
+msgstr "403 (Niet geautoriseerd)"
-#. Default RSSyl mailbox name
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl.h:14
-msgid "My Feeds"
-msgstr "Mijn Feeds"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:113
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630
+msgid "404 (Not found)"
+msgstr "404 (Niet gevonden)"
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:106
-msgid "Default refresh interval in minutes"
-msgstr "Standaard verversings interval in minuten"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:116
+#, c-format
+msgid "Error %d"
+msgstr "Fout %d"
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:117
-msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing"
-msgstr "Zet op 0 om automatische verversing uit te zetten"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:129
+#, c-format
+msgctxt "First parameter is URL, second is error text"
+msgid ""
+"Error fetching feed at\n"
+"<b>%s</b>:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fout bij ophalen feed op\n"
+"<b>%s</b>:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:119
-msgid "Default number of expired items to keep"
-msgstr "Standaard aantal verlopen items om te houden"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:142
+#, c-format
+msgid ""
+"No valid feed found at\n"
+"<b>%s</b>"
+msgstr ""
+"Geen geldige feed gevonden op\n"
+"<b>%s</b>"
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:130
-msgid "Set to -1 to keep expired items"
-msgstr "Zet op -1 om verlopen items te houden"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:154
+msgid "Untitled feed"
+msgstr "Naamloze feed"
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:133
-msgid "Refresh all feeds on application start"
-msgstr "Ververs alle feeds bij het starten van het programma"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:156
+#, c-format
+msgid "RSSyl: Possibly invalid feed without title at %s.\n"
+msgstr "RSSyl: Mogelijk ongeldige feed gevonden op %s.\n"
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:139
-msgid "Path to cookies file"
-msgstr "Pad naar het cookies bestand"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:233
+#, c-format
+msgid "Updating feed '%s'..."
+msgstr "Verversen van feed '%s'..."
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:149
-msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies"
-msgstr "Pad naar Netscape-stijl cookies.txt bestand dat je cookies bevat"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:270
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't process feed at\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"Please contact developers, this should not happen."
+msgstr ""
+"Kon feed niet verwerken van\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"Neem contact op met de ontwikkelaars, dit zou niet mogen gebeuren."
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:152
-msgid "Verify SSL certificate validity for new feeds"
-msgstr "Verifieer SSL certificaat geldigheid voor nieuwe feeds"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:356
+msgid "Claws Mail needs network access in order to update your feeds."
+msgstr "Claws Mail heeft netwerk toegang nodig om de feeds te verversen."
-#: ../src/plugins/smime/plugin.c:38 ../src/plugins/smime/plugin.c:54
-#: ../src/plugins/smime/smime.c:911
-msgid "S/MIME"
-msgstr "S/MIME"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:128
+msgid ""
+"Internal problem while upgrading storage format. This should not happen. "
+"Please report this, with debug output attached.\n"
+msgstr ""
+"Intern probleem tijdens bijwerken van opslagformat. Dit zou niet mogen "
+"gebeuren. Maak een bugreport aan, met de debug-uitvoer bijgevoegd.\n"
-#: ../src/plugins/smime/plugin.c:59
+#: src/plugins/smime/plugin.c:59
msgid ""
"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
"\n"
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
msgstr ""
-"Deze plugin verwerkt S/MIME ondertekende en/of versleutelde berichten. Je "
+"Deze plugin verwerkt S/MIME-ondertekende en/of versleutelde berichten. Je "
"kunt berichten decoderen, ondertekeningen verifiëren en zelf berichten "
"ondertekenen en versleutelen.\n"
"\n"
-"Je kunt het selecteren als het standaard privacy systeem in /Instellingen/"
+"Je kunt het selecteren als het standaard privacy-systeem in /Instellingen/"
"[Voorkeuren huidig account]/Privacy en wanneer je een bericht aan het "
"opstellen bent in /Opties/Privacy-systeem\n"
"\n"
"De plugin heeft ook gpgsm, gnupg-agent en dirmngr nodig, geïnstalleerd en "
"geconfigureerd.\n"
"\n"
-"Informatie over hoe S/MIME certificaten werken met GPGSM kan gevonden worden "
+"Informatie over hoe S/MIME-certificaten werken met GPGSM kan gevonden worden "
"op:\n"
"http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
"\n"
"GPGME auteursrecht 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
-#: ../src/plugins/smime/smime.c:423
+#: src/plugins/smime/smime.c:426
#, c-format
msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
-msgstr "Kon het GPG protocol niet instellen, %s"
+msgstr "Kon het GPG-protocol niet instellen, %s"
-#: ../src/plugins/smime/smime.c:451
+#: src/plugins/smime/smime.c:454
msgid "Couldn't open temporary file"
msgstr "Kon tijdelijk bestand niet openen"
-#: ../src/plugins/smime/smime.c:462 ../src/plugins/smime/smime.c:477
+#: src/plugins/smime/smime.c:465 src/plugins/smime/smime.c:480
msgid "Couldn't write to temporary file"
msgstr "Kon niet schrijven naar tijdelijk bestand"
-#: ../src/plugins/smime/smime.c:488
+#: src/plugins/smime/smime.c:491
msgid "Couldn't close temporary file"
msgstr "Kon tijdelijk bestand niet sluiten"
-#: ../src/plugins/smime/smime.c:708
+#: src/plugins/smime/smime.c:714
msgid ""
"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
"MIME system."
msgstr ""
-"Let op dat e-mail headers, zoals Onderwerp, niet versleuteld worden door het "
-"S/MIME systeem."
+"Let op dat e-mail-headers, zoals Onderwerp, niet versleuteld worden door het "
+"S/MIME-systeem."
+
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:307
+msgid "Reporting spam..."
+msgstr "Rapporteer spam..."
+
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:342
+msgid "Report spam online..."
+msgstr "Rapporteer spam online..."
+
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:353
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:391
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:83
+msgid "SpamReport"
+msgstr "SpamRapport"
+
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:396
+msgid ""
+"This plugin reports spam to various places.\n"
+"Currently the following sites or methods are supported:\n"
+"\n"
+" * spam-signal.fr\n"
+" * spamcop.net\n"
+" * lists.debian.org nomination system"
+msgstr ""
+"Deze plugin rapporteert spam aan verschillende plekken.\n"
+"Op dit moment worden de volgende sites of methodes ondersteund:\n"
+"\n"
+" * spam-signal.fr\n"
+" * spamcop.net\n"
+" * lists.debian.org nomination system"
+
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:421
+msgid "Spam reporting"
+msgstr "Spam rapportering"
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:137
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aangezet"
+
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:169
+msgid "Forward to:"
+msgstr "Doorsturen aan:"
+
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:185 src/wizard.c:1574
+msgid "Password:"
+msgstr "Wachtwoord:"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:78
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:671
msgid "SpamAssassin"
msgstr "SpamAssassin"
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:169
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:182
msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
msgstr "De SpamAssassin-plugin kon geen verbinding maken met spamd.\n"
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:198
msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
msgstr "Filteren door SpamAssassin-plugin mislukt.\n"
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:238
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:224
msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
msgstr "De SpamAssassin-plugin staat uit in de voorkeuren.\n"
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:243
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:229
msgid "SpamAssassin: filtering message..."
msgstr "SpamAssassin: bericht wordt gefilterd..."
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:372
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:358
msgid ""
"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
"error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
"waarschijnlijke oorzaak is een onbereikbare spamd-daemon. Zorg er voor dat "
"een spamd draait en toegankelijk is."
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:429
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:416
msgid ""
-"Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
+"Claws Mail needs network access in order to feed the mail to the remote "
"learner."
msgstr ""
"Claws Mail heeft netwerktoegang nodig om dit bericht aan de Spam-trainer te "
"voeden."
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:574
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:561
msgid "Failed to get username"
msgstr "Verkrijgen gebruikersnaam mislukt"
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:578
msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
msgstr "De SpamAssassin-plugin is geladen, maar staat uit in de voorkeuren.\n"
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:612
msgid ""
"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
msgstr ""
"Deze plugin controleert alle berichten die binnen komen via een IMAP, LOKAAL "
-"of POP account op spam met behulp van een SpamAssassin-server. Voor deze "
+"of POP-account op spam met behulp van een SpamAssassin-server. Voor deze "
"plugin heb je toegang tot een SpamAssassin-server (spamd) nodig.\n"
"\n"
"De plugin kan ook gebruikt worden om berichten te markeren als Ham of Spam.\n"
"Opties kunnen worden gevonden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/"
"SpamAssassin"
-#. { N_("Disabled"), SPAMASSASSIN_DISABLED, PAGE_DISABLED, 0 },
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
msgid "Localhost"
msgstr "Locale computer"
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:93
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:94
msgid "Unix Socket"
msgstr "Unix-socket"
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:122
+msgid "Select folder to save spam to"
+msgstr "Selecteer map om spam in op te slaan"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:274
msgid "Enable SpamAssassin plugin"
msgstr "Zet SpamAssassin-plugin aan"
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:273
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:278
msgid "Transport"
msgstr "Transport"
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:286
msgid "Type of transport"
msgstr "Type van transport"
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307
msgid "User"
msgstr "Gebruikersnaam"
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:320
msgid "User to use with spamd server"
msgstr "Gebruikersnaam om te gebruiken met de spamd-server"
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:322
msgid "spamd"
msgstr "spamd"
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340
msgid "Hostname or IP address of spamd server"
msgstr "Hostnaam of IP-adres van spamd-server"
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351
msgid "Port of spamd server"
msgstr "Poort van spamd-server"
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:357
msgid "Path of Unix socket"
msgstr "Pad van Unix-socket"
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:364
+msgid "Use compression"
+msgstr "Compressie gebruiken"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+msgid "Enable compression if spamd uses it, otherwise disable it."
+msgstr ""
+"Comprimering inschakelen wanneer spamd het gebruikt, anders uitschakelen."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:403
msgid ""
"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
"aborted."
"De toegestane tijd voor controle. Als de controle langer duurt zal de "
"controle worden gestopt."
-#: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:293
-msgid "Reporting spam..."
-msgstr "Rapporteer spam..."
-
-#: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:328
-msgid "Report spam online..."
-msgstr "Rapporteer spam online..."
-
-#: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:339
-#: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:377
-#: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80
-msgid "SpamReport"
-msgstr "SpamRapport"
-
-#: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:382
-msgid ""
-"This plugin reports spam to various places.\n"
-"Currently the following sites or methods are supported:\n"
-"\n"
-" * spam-signal.fr\n"
-" * spamcop.net\n"
-" * lists.debian.org nomination system"
-msgstr ""
-"Deze plugin rapporteert spam aan verschillende plekken.\n"
-"Op dit moment worden de volgende sites of methodes ondersteund:\n"
-"\n"
-" * spam-signal.fr\n"
-" * spamcop.net\n"
-" * lists.debian.org nomination system"
-
-#: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:407
-msgid "Spam reporting"
-msgstr "Spam rapportering"
-
-#: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:122
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aangezet"
-
-#: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:149
-msgid "Forward to:"
-msgstr "Doorsturen aan:"
-
-#: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:65
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:74
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s\n"
-#: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:122
-#: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:129
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:131
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:138
msgid "Failed to write the part data."
msgstr "Het schrijven van de deel data is mislukt."
-#: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:174
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:183
msgid "Failed to parse VCalendar data."
-msgstr "Het verwerken van de VCalendar data is mislukt."
+msgstr "Het verwerken van de VCalendar-data is mislukt."
-#: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:213
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:222
msgid "Failed to parse VTask data."
-msgstr "Het verwerken van de VTask data is mislukt"
+msgstr "Het verwerken van de VTask data is mislukt."
-#: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:263
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:274
msgid "Failed to parse VCard data."
msgstr "Het verwerken van de VCard data is mislukt."
-#: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:399
-#: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:423
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:414
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:438
msgid "TNEF Parser"
msgstr "TNEF Verwerker"
-#: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:428
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:443
msgid ""
"This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
"\n"
"The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall "
"Hand <yerase@yerot.com>"
msgstr ""
-"Deze Claws Mail plugin maakt het mogelijk om application/ms-tnef bijvoegsels "
-"te lezen.\n"
+"Deze Claws Mail plugin maakt het mogelijk om application/ms-tnef bijlages te "
+"lezen.\n"
"\n"
"De plugin gebruikt de Ytnef bibliotheek, welke valt onder auteursrecht "
"2002-2007 door Randall Hand <yerase@yerot.com>"
-#: ../src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
msgid "_Edit this meeting..."
msgstr "_Bewerken afspraak..."
-#: ../src/plugins/vcalendar/common-views.c:63
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:63
msgid "_Cancel this meeting..."
msgstr "_Afzeggen afspraak..."
-#: ../src/plugins/vcalendar/common-views.c:65
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:65
msgid "_Create new meeting..."
msgstr "Aanmaken nieuwe afspraak..."
-#: ../src/plugins/vcalendar/common-views.c:67
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:67
msgid "_Go to today"
msgstr "_Ga naar vandaag"
-#: ../src/plugins/vcalendar/day-view.c:593
-#: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:690
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:594 src/plugins/vcalendar/month-view.c:690
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: ../src/plugins/vcalendar/day-view.c:606
-#: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:703
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:607 src/plugins/vcalendar/month-view.c:703
msgid "Show"
msgstr "Laat zien"
-#: ../src/plugins/vcalendar/day-view.c:614
-#: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:711 ../src/prefs_account.c:1477
-#: ../src/prefs_folder_item.c:560 ../src/prefs_matcher.c:334
-msgid "days"
-msgstr "dagen"
-
-#: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:109
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:109
msgid "Monday"
msgstr "Maandag"
-#: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:110
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:110
msgid "Tuesday"
msgstr "Dinsdag"
-#: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
msgid "Wednesday"
msgstr "Woensdag"
-#: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
msgid "Thursday"
msgstr "Donderdag"
-#: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
msgid "Friday"
msgstr "Vrijdag"
-#: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
msgid "Saturday"
msgstr "Zaterdag"
-#: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:115
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:115
msgid "Sunday"
msgstr "Zondag"
-#: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:118
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:118
msgid "January"
msgstr "Januari"
-#: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:119
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:119
msgid "February"
msgstr "Februari"
-#: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
msgid "March"
msgstr "Maart"
-#: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
msgid "April"
msgstr "April"
-#: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
msgid "May"
msgstr "Mei"
-#: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
msgid "June"
msgstr "Juni"
-#: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
msgid "July"
msgstr "Juli"
-#: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
msgid "August"
msgstr "Augustus"
-#: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
msgid "September"
msgstr "September"
-#: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
msgid "October"
msgstr "Oktober"
-#: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
msgid "November"
msgstr "November"
-#: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:129
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:129
msgid "December"
msgstr "December"
-#: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:795
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:798
msgid "Week number"
msgstr "Weeknummer"
-#: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:886
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:889
msgid "Previous month"
msgstr "Vorige maand"
-#: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:906
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:909
msgid "Next month"
msgstr "Volgende maand"
-#: ../src/plugins/vcalendar/plugin.c:43 ../src/plugins/vcalendar/plugin.c:64
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:681
-msgid "vCalendar"
-msgstr "vCalendar"
-
-#: ../src/plugins/vcalendar/plugin.c:69
+#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:73
msgid ""
"This plugin enables vCalendar message handling like that produced by "
"Evolution or Outlook.\n"
"To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and "
"choose \"New meeting...\".\n"
"\n"
-"You will also be able to subscribe to remote webCal feeds,export your "
+"You will also be able to subscribe to remote Webcal feeds, export your "
"meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that "
"information from others."
msgstr ""
-"Deze plugin maakt het mogelijk vCalendar berichten af te handelen, zoals "
+"Deze plugin maakt het mogelijk vCalendar-berichten af te handelen, zoals "
"deze gemaakt worden door Evolution of Outlook.\n"
"\n"
-"Wanneer geladen, zal het een vCalendar mailbox aanmaken in de Mappen Lijst, "
+"Wanneer geladen, zal het een vCalendar-mailbox aanmaken in de Mappenlijst, "
"welke volgemaakt wordt met afspraken die je hebt geaccepteerd of gemaakt.\n"
-"Afspraak verzoeken die je ontvangt zullen gepresenteerd worden en je kunt ze "
+"Afspraakverzoeken die je ontvangt zullen gepresenteerd worden en je kunt ze "
"accepteren of weigeren.\n"
-"Om een nieuwe afspraak aan te maken rechts-klik op de vCalendar of Afspraken "
-"map en kies \"Nieuwe afspraak...\".\n"
+"Om een nieuwe afspraak aan te maken rechts-klik op de vCalendar of "
+"Afsprakenmap en kies \"Nieuwe afspraak...\".\n"
"\n"
-"Het is ook mogelijk je in te schrijven op webCal feeds, je afspraken en "
+"Het is ook mogelijk je in te schrijven op Webcal-feeds, je afspraken en "
"agenda te exporteren, je vrij/bezet informatie te publiceren, en die "
"informatie op te halen van anderen."
-#: ../src/plugins/vcalendar/plugin.c:102
+#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:106
msgid "Calendar"
msgstr "Agenda"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100
msgid "Create meeting from message..."
msgstr "Maak afspraak van bericht..."
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:120
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:120
#, c-format
msgid ""
"You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Je bent bezig om %d afspraken aan te maken, één voor één. Wil je doorgaan?"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:139
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:140
msgid "Creating meeting..."
msgstr "Maak afspraak aan..."
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:158
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:159
msgid "no subject"
msgstr "geen onderwerp"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:393
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:385
msgid "Accept"
msgstr "Accepteer"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:394
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:386
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Voorlopig accepteren"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:395
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:387
msgid "Decline"
msgstr "Afwijzen"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:482
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:474
msgid "You have a Todo item."
msgstr "Je hebt een Todo item."
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:483
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:490
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:495
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:512
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:750
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:475 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:482
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:487 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:495
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:504 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:716
msgid "Details follow:"
msgstr "Details volgen:"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:489
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:481
msgid "You have created a meeting."
msgstr "Je hebt een afspraak aangemaakt."
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:486
msgid "You have been invited to a meeting."
msgstr "Je bent uitgenodigd voor een afspraak."
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
msgstr "Een afspraak waar je voor uitgenodigd was is afgezegd."
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:511
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503
msgid "You have been forwarded an appointment."
msgstr "Je hebt een afspraak doorgestuurd gekregen."
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:564
-#, c-format
-msgid "%s <span weight=\"bold\">(this event recurs)</span>"
-msgstr "%s <span weight=\"bold\">(deze gebeurtenis keert terug)</span>"
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:557
+msgid "(this event recurs)"
+msgstr "(deze gebeurtenis gebeurt opnieuw)"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:570
-#, c-format
-msgid ""
-"%s <span weight=\"bold\">(this event is part of a recurring event)</span>"
-msgstr ""
-"%s <span weight=\"bold\">(deze gebeurtenis is onderdeel van een terugkerende "
-"gebeurtenis)</span>"
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:564
+msgid "(this event is part of a recurring event)"
+msgstr "(deze gebeurtenis is onderdeel van een terugkerende gebeurtenis)"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:749
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
msgstr "Je hebt antwoord ontvangen op een onbekend afspraak voorstel."
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:753
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:719
#, c-format
msgid ""
"You have received an answer to a meeting proposal.\n"
"Je hebt antwoord ontvangen op een afspraak voorstel.\n"
"%s heeft %s de uitnodiging met de volgende details:"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:832
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:798
msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
-msgstr "Fout - kon niet het agenda MIME deel krijgen."
+msgstr "Fout - kon niet het agenda-MIME-deel verkrijgen."
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:839
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:805
msgid "Error - no calendar part found."
msgstr "Fout - geen agenda deel gevonden."
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:853
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:819
msgid "Error - Unknown calendar component type."
-msgstr "Fout - Onbekend agenda component type."
+msgstr "Fout - Onbekend agenda component-type."
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:982
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:951
msgid "Send a notification to the attendees"
msgstr "Stuur een notificatie naar de genodigden"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:991
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:960
msgid "Cancel meeting"
msgstr "Zeg afspraak af"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:992
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961
msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze afspraak wilt afzeggen?"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1087
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1056
msgid "No account found"
msgstr "Geen account gevonden"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1088
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1057
msgid ""
"You have no account matching any attendee.\n"
"Do you want to reply anyway?"
"Je hebt geen account dat overeenkomt met een genodigde.\n"
"Wil je toch antwoorden?"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1090
-msgid "+Reply anyway"
-msgstr "+Toch antwoorden"
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
+msgid "Reply anyway"
+msgstr "Toch antwoorden"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1219
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1188
msgid "Answer"
msgstr "Antwoord"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1220
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1189
msgid "Edit meeting..."
msgstr "Pas afspraak aan..."
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1221
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1190
msgid "Cancel meeting..."
msgstr "Zeg afspraak af..."
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1222
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1191
msgid "Launch website"
msgstr "Ga naar website"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1226
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1195
msgid "You are already busy at this time."
msgstr "Je bent al bezet op dit moment."
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1265
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1740
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1234
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1613
msgid "Event:"
msgstr "Gebeurtenis:"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1266
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1718
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1729
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1235
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1591
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1602
msgid "Organizer:"
msgstr "Agenda:"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1267
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1721
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1731
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1236
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1594
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1604
msgid "Location:"
-msgstr "Lokatie:"
+msgstr "Locatie:"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1268
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1719
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1730
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1237
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1592
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1603
msgid "Summary:"
msgstr "Samenvatting:"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1269
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238
msgid "Starting:"
msgstr "Start:"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1270
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1239
msgid "Ending:"
msgstr "Einde:"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1272
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1723
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1733
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1241
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1596
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1606
msgid "Attendees:"
msgstr "Genodigden:"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1274
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
msgid "Action:"
msgstr "Actie:"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
msgid "_New meeting..."
msgstr "_Nieuwe afspraak..."
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
msgid "_Export calendar..."
msgstr "_Exporteer agenda..."
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
-msgid "_Subscribe to webCal..."
-msgstr "_Schrijf je in voor webCal..."
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
+msgid "_Subscribe to Webcal..."
+msgstr "_Schrijf je in voor Webcal..."
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
msgid "_Rename..."
msgstr "_Hernoem..."
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173
msgid "U_pdate subscriptions"
-msgstr "_Ververs inschrijvingen"
+msgstr "_Ververs abonnementen"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:174
msgid "_List view"
msgstr "_Lijst beeld"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:175
msgid "_Week view"
msgstr "_Week beeld"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:176
msgid "_Month view"
msgstr "_Maand beeld"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1092
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1103
msgid "Meetings"
msgstr "Afspraken"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1476
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1502
msgid "in the past"
msgstr "in het verleden"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1479
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1505
msgid "today"
msgstr "vandaag"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1482
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1508
msgid "tomorrow"
msgstr "morgen"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1485
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1511
msgid "this week"
msgstr "deze week"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1488
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1514
msgid "later"
msgstr "later"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1492
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1518
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Dit zijn de dingen gepland %s:\n"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1587
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1615
#, c-format
msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
-msgstr "Timeout (%d secondes) verbinden met %s\n"
+msgstr "Tijdslimiet (%d secondes) voor verbinden met %s\n"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1802
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633
#, c-format
-msgid ""
-"Could not retrieve the Webcal URL:\n"
-"%s:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kon de Webcal URL niet ophalen:\n"
-"%s:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Error %ld"
+msgstr "Fout %ld"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1806
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1815
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve the Webcal URL:\n"
"%s:\n"
"\n"
-"%s\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Kon de Webcal URL niet ophalen:\n"
+"Kon de Webcal-URL niet ophalen:\n"
"%s:\n"
"\n"
-"%s\n"
+"%s"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1817
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846
#, c-format
msgid ""
-"This URL does not look like a WebCal URL:\n"
+"This URL does not look like a Webcal URL:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
-"Deze URL lijkt niet op een WebCal URL:\n"
+"Deze URL lijkt niet op een Webcal-URL:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1820
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1877
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1880
#, c-format
-msgid ""
-"This URL does not look like a WebCal URL:\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Deze URL lijkt niet op een WebCal URL:\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1849
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1852
-#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create directory %s"
-msgstr "Kon de doelmap %s niet aanmaken."
+msgstr "Kon de doelmap %s niet aanmaken"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1890
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1920
msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
-msgstr "Claws Mail heeft netwerk toegang nodig om de Webcal feed te verversen."
+msgstr "Claws Mail heeft netwerk toegang nodig om de Webcal-feed te verversen."
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1901
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1931
#, c-format
msgid "Fetching calendar for %s..."
msgstr "Kalender voor %s wordt bijgewerkt..."
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1902
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1932
msgid "new subscription"
-msgstr "Nieuw abonnement"
+msgstr "nieuw abonnement"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1913
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1943
msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
msgstr "Claws Mail heeft netwerk toegang nodig om de abonnering te vernieuwen."
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925
-msgid "Subscribe to WebCal"
-msgstr "Abonneren op WebCal"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955
+msgid "Subscribe to Webcal"
+msgstr "Abonneren op Webcal"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925
-msgid "Enter the WebCal URL:"
-msgstr "Voer de WebCal URL in:"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955
+msgid "Enter the Webcal URL:"
+msgstr "Voer de Webcal-URL in:"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1937
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1967
msgid "Could not parse the URL."
msgstr "Kon de URL niet verwerken."
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1965
-#, c-format
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1995
msgid "Do you really want to unsubscribe?"
msgstr "Wil je echt uitschrijven?"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:109
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1996
+msgid "Delete subscription"
+msgstr "Verwijder abonnement"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
msgid "accepted"
msgstr "geaccepteerd"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
msgid "tentatively accepted"
msgstr "voorlopig geaccepteerd"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
msgid "declined"
msgstr "afgewezen"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114
msgid "did not answer"
msgstr "niet beantwoord"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:142
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
msgid "individual"
msgstr "individueel"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:143
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
msgid "group"
msgstr "groep"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147
msgid "resource"
msgstr "bron"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148
msgid "room"
msgstr "kamer"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:556
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:560
msgid "Past"
msgstr "Vorige"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:559
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:563
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:562
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:566
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgen"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:565
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:569
msgid "This week"
msgstr "Deze week"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:568
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:572
msgid "Later"
msgstr "Later"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1242
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1248
msgid "Accepted: "
msgstr "Geaccepteerd: "
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1244
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1250
msgid "Declined: "
msgstr "Afgewezen: "
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1246
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1252
msgid "Tentatively Accepted: "
msgstr "Voorlopig Geaccepteerd: "
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:307
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:308
msgid "Individual"
msgstr "Individueel"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:310
msgid "Resource"
msgstr "Bron"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:310
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:311
msgid "Room"
msgstr "Kamer"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324
msgid "Add..."
msgstr "Toevoegen..."
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:779
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:728
msgid ""
-"The following person(s) are busy at the time of your planned meeting:\n"
+"The following people are busy at the time of your planned meeting:\n"
"- "
msgstr ""
-"De volgende persoon(en) zijn bezet op het moment van de geplande afspraak:\n"
+"De volgende personen zijn bezet op het moment van de geplande afspraak:\n"
"- "
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:869
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:955
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:729
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:818
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:904
msgid "You"
msgstr "U"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:781
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:730
msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
msgstr "Je bent bezet op het moment van de geplande afspraak"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:783
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:732
#, c-format
msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
msgstr "%s is bezet op het moment van de geplande afspraak"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:785
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:734
#, c-format
msgid "%d hour sooner"
msgstr "%d uur eerder"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:736
#, c-format
msgid "%d hours sooner"
msgstr "%d uur eerder"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:738
#, c-format
msgid "%d hours and %d minutes sooner"
msgstr "%d uur en %d minuten eerder"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:791
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:740
#, c-format
msgid "%d minutes sooner"
msgstr "%d minuten eerder"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:796
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:745
#, c-format
msgid "%d hour later"
msgstr "%d uur later"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:798
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:747
#, c-format
msgid "%d hours later"
msgstr "%d uur later"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:800
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:749
#, c-format
msgid "%d hours and %d minutes later"
msgstr "%d uur en %d minuten later"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:802
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:751
#, c-format
msgid "%d minutes later"
msgstr "%d minuten later"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:808
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:757
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Iedereen zou beschikbaar zijn op %s of %s."
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:810
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:759
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Iedereen zou beschikbaar zijn op %s."
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:812
-#, c-format
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:761
msgid ""
"\n"
"\n"
"Het is niet mogelijk deze afspraak te hebben met iedereen in de vorige of de "
"volgende 6 uur."
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:817
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:766
#, c-format
msgid "would be available %s or %s"
msgstr "is beschikbaar %s of %s"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:819
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:768
#, c-format
msgid "would be available %s"
msgstr "is beschikbaar %s"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:821
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:882
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:952
-#, c-format
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:770
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:831
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:901
msgid "not available"
msgstr "niet beschikbaar"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:824
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:773
#, c-format
msgid ", but would be available %s or %s."
msgstr ", maar zou beschikbaar zijn %s of %s."
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:826
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:775
#, c-format
msgid ", but would be available %s."
msgstr ", maar zou beschikbaar zijn %s."
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:828
-#, c-format
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:777
msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
msgstr ", en is niet beschikbaar in de vorige of volgende 6 uur."
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:885
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:834
msgid "available"
msgstr "beschikbaar"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:887
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1136
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:836
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1087
msgid "Free/busy retrieval failed"
msgstr "Vrij/bezet ophalen mislukt"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:969
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:918
msgid "Not everyone is available"
msgstr "Niet iedereen is beschikbaar"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:970
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:919
msgid "Send anyway"
msgstr "Verstuur toch"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:981
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:930
msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
msgstr "Niet iedereen is beschikbaar. Zie tooltips voor meer info..."
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1118
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1069
#, c-format
msgid "Fetching planning for %s..."
msgstr "Planning voor %s wordt bijgewerkt..."
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1145
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1096
msgid "Available"
msgstr "Beschikbaar"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1158
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1165
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1173
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1109
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1116
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1124
msgid "Everyone is available."
msgstr "Iedereen is beschikbaar."
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1174
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1125
msgid ""
"Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
"retrieved."
"Iedereen lijkt beschikbaar, maar sommige vrij/bezet informatie kon niet "
"opgehaald worden."
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1353
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1295
msgid ""
"Could not send the meeting invitation.\n"
"Check the recipients."
"Kon de uitnodiging niet versturen.\n"
"Controleer de ontvangers."
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1474
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1376
msgid "Save & Send"
msgstr "Opslaan en verzenden"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1475
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1377
msgid "Check availability"
msgstr "Controleer beschikbaarheid"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1598
-msgid "<b>Starts at:</b> "
-msgstr "<b>Begint om:</b>"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1471
+msgid "Starts at:"
+msgstr "Begint om:"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1604
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1628
-msgid "<b> on:</b>"
-msgstr "<b> om:</b>"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1477
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1501 src/prefs_matcher.c:767
+msgid "on:"
+msgstr "aan:"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
-msgid "<b>Ends at:</b> "
-msgstr "<b>Eindigt om:</b> "
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1495
+msgid "Ends at:"
+msgstr "Eindigt om:"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1663
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1536
msgid "New meeting"
msgstr "Nieuwe afspraak"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1665
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1538
#, c-format
msgid "%s - Edit meeting"
msgstr "%s - Pas afspraak aan"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1720
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1744
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1593
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1617
msgid "Time:"
msgstr "Tijd:"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1877
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1739
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d uur"
msgstr[1] "%d uur"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1880
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1742
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuut"
msgstr[1] "%d minuten"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1891
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1753
#, c-format
msgid "Upcoming event: %s"
msgstr "Eerstvolgende afspraak: %s"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1892
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1754
#, c-format
msgid ""
"You have a meeting or event soon.\n"
msgstr ""
"Je hebt binnenkort een afspraak.\n"
"Het begint om %s en eindigt %s later.\n"
-"Lokatie: %s\n"
+"Locatie: %s\n"
"Meer informatie:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1909
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1771
#, c-format
msgid "Remind me in %d minute"
msgid_plural "Remind me in %d minutes"
msgstr[0] "Herinner me over %d minuut"
msgstr[1] "Herinner me over %d minuten"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2034
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1897
msgid "Empty calendar"
msgstr "Lege agenda"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2035
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1898
msgid "There is nothing to export."
msgstr "Er is niets te exporteren."
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2075
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1938
msgid "Could not export the calendar."
-msgstr "Kon de agenda niet exporteren"
+msgstr "Kon de agenda niet exporteren."
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2092
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1955
msgid "Export calendar to ICS"
msgstr "Exporteer agenda nar ICS"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2115
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1978
#, c-format
msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
msgstr "Kon agenda niet exporteren naar '%s'\n"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2231
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2094
msgid "Could not export the freebusy info."
msgstr "Kon de vrij/bezet info niet exporteren."
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2263
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2126
#, c-format
msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
msgstr "Kon vrij/bezet niet exporteren naar '%s'\n"
-#. alert stuff
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:266
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:300
msgid "Reminders"
msgstr "Herinneringen"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:275
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:309
msgid "Alert me"
msgstr "Waarschuw me"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:287
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:338
msgid "minutes before an event"
msgstr "minuten voor een afspraak"
-#. calendar export
-#. export enable + path stuff
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:299
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:361
msgid "Calendar export"
msgstr "Agenda export"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:310
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:372
msgid "Automatically export calendar to"
msgstr "Automatisch agenda exporteren naar"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:319
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:425
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:381
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:500
msgid "You can export to a local file or URL"
msgstr "Je kunt naar een lokaal bestand of URL exporteren"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:321
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:383
msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
msgstr "Geef een lokaal bestand of URL op (http://server/path/file.ics)"
-#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:329
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:435 ../src/prefs_account.c:1281
-#: ../src/prefs_account.c:1791
-msgid "User ID"
-msgstr "Gebruikersnaam"
-
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:337
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:443 ../src/prefs_account.c:1287
-#: ../src/prefs_account.c:1811 ../src/prefs_account.c:2517
-#: ../src/prefs_account.c:2539 ../src/wizard.c:1205 ../src/wizard.c:1619
-msgid "Password"
-msgstr "Wachtwoord"
-
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:351
-msgid "Include webcal subscriptions in export"
-msgstr "Voeg webcal inschrijvingen bij het exporteren in"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:413
+msgid "Include Webcal subscriptions in export"
+msgstr "Voeg Webcal-inschrijvingen bij het exporteren in"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:361
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:423
msgid "Command to run after calendar export"
msgstr "Opdracht om te starten na het exporteren van de agenda"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:390
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:452
msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
msgstr "Registreer Claws' agenda in XFCE's Orage klok"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:392
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:454
msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
msgstr ""
"Sta Orage (versie 4.4 of nieuwer) toe om Claws Mail's agaenda in te zien"
-#. freebusy export
-#. export enable + path stuff
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:404
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:467
+msgid "Export as GNOME shell calendar server"
+msgstr "Exporteren voor GNOME-shell calendar-server"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:469
+msgid ""
+"Register D-Bus calendar server interface to export Claws Mail's calendar"
+msgstr ""
+"Registreer D-Bus calendar-server interface om Claws Mail's agenda te "
+"exporteren"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:479
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Vrij/Bezet informatie"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:416
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:491
msgid "Automatically export free/busy status to"
msgstr "Automatisch exporteren van vrij/bezet status naar"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:427
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:502
msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
msgstr "Geef een lokaal bestand of URL (http://server/path/file.ifb) op"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:457
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:532
msgid "Command to run after free/busy status export"
msgstr "Opdracht om te starten na het exporteren van vrij/bezet status"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:484
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:559
msgid "Get free/busy status of others from"
msgstr "Haal vrij/bezet status van anderen van"
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:492
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:567
#, c-format
msgid ""
"Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
"left part of the email address, %d for the domain"
msgstr ""
"Geef een lokaal bestand of URL (http://server/path/file.ifb) op. Gebruik %u "
-"voor het linker deel van het e-mail adres, %d voor het domein"
+"voor het linkerdeel van het e-mailadres, %d voor het domein"
-#. SSL frame
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:506
-msgid "SSL options"
-msgstr "SSL opties"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:581
+msgid "SSL/TLS options"
+msgstr "SSL/TLS-opties"
-#: ../src/pop.c:152
+#: src/pop.c:153
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "Er is geen APOP timestamp gevonden in de begroeting\n"
+msgstr "Er is geen APOP-timestamp gevonden in de begroeting\n"
-#: ../src/pop.c:159
+#: src/pop.c:160
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "APOP timestamp in de begroeting is ongeldig\n"
+msgstr "APOP-timestamp in de begroeting is ongeldig\n"
-#: ../src/pop.c:166
+#: src/pop.c:167
msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
msgstr "Timestamp syntax in de begroeting (geen ASCII) is ongeldig\n"
-#: ../src/pop.c:190 ../src/pop.c:217
-msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr "POP3 protocolfout\n"
+#: src/pop.c:191 src/pop.c:218
+msgid "POP protocol error\n"
+msgstr "POP-protocolfout\n"
-#: ../src/pop.c:263
+#: src/pop.c:264
#, c-format
msgid "invalid UIDL response: %s\n"
msgstr "ongeldig UIDL antwoord: %s\n"
-#: ../src/pop.c:835
+#: src/pop.c:843
#, c-format
-msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
-msgstr "POP3: Verwijderen verlopen bericht %d [%s]\n"
+msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n"
+msgstr "POP: Verwijderen verlopen bericht %d [%s]\n"
-#: ../src/pop.c:851
+#: src/pop.c:859
#, c-format
-msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3: Bericht %d [%s] wordt overgeslagen (%d bytes)\n"
+msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
+msgstr "POP: Bericht %d [%s] wordt overgeslagen (%d bytes)\n"
-#: ../src/pop.c:883
+#: src/pop.c:891
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "postvak zit op slot\n"
-#: ../src/pop.c:886
+#: src/pop.c:894
msgid "Session timeout\n"
msgstr "Sessie verlopen\n"
-#: ../src/pop.c:905
+#: src/pop.c:913
msgid "command not supported\n"
msgstr "opdracht wordt niet ondersteund\n"
-#: ../src/pop.c:910
-msgid "error occurred on POP3 session\n"
-msgstr "er is een fout opgetreden in de POP3-sessie\n"
+#: src/pop.c:918
+msgid "error occurred on POP session\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden in de POP-sessie\n"
-#: ../src/pop.c:1105
+#: src/pop.c:1113
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "TOP-opdracht wordt niet ondersteund\n"
-#: ../src/prefs_account.c:336 ../src/prefs_account.c:1451
-#: ../src/prefs_account.c:2434 ../src/wizard.c:1505
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+#: src/prefs_account.c:364 src/prefs_account.c:1582 src/prefs_account.c:2658
+msgid "POP"
+msgstr "POP"
-#. APOP, deprecated
-#. RPOP, deprecated
-#: ../src/prefs_account.c:339 ../src/prefs_account.c:1564
-#: ../src/prefs_account.c:2449
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
+#: src/prefs_account.c:365 src/prefs_account.c:1695 src/prefs_account.c:2673
+#: src/wizard.c:1501
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
-#: ../src/prefs_account.c:340
+#: src/prefs_account.c:366
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Nieuws (NNTP)"
-#: ../src/prefs_account.c:341 ../src/wizard.c:1507
+#: src/prefs_account.c:367 src/wizard.c:1502
msgid "Local mbox file"
msgstr "Lokaal mbox-bestand"
-#: ../src/prefs_account.c:342
+#: src/prefs_account.c:368
msgid "None (SMTP only)"
msgstr "Niets (alleen SMTP)"
-#: ../src/prefs_account.c:1035
+#: src/prefs_account.c:1131
msgid "Name of account"
msgstr "Naam van dit account"
-#: ../src/prefs_account.c:1044
+#: src/prefs_account.c:1140
msgid "Set as default"
-msgstr "Instellen als standaardaccount "
+msgstr "Instellen als standaardaccount"
-#: ../src/prefs_account.c:1052
+#: src/prefs_account.c:1148
msgid "Personal information"
msgstr "Persoonlijke informatie"
-#: ../src/prefs_account.c:1061
+#: src/prefs_account.c:1157
msgid "Full name"
msgstr "Volledige naam"
-#: ../src/prefs_account.c:1067
+#: src/prefs_account.c:1163
msgid "Mail address"
-msgstr "E-mail adres"
-
-#: ../src/prefs_account.c:1097
-msgid "Server information"
-msgstr "Serverinformatie"
+msgstr "E-mailadres"
-#: ../src/prefs_account.c:1130 ../src/wizard.c:1474
+#: src/prefs_account.c:1226 src/wizard.c:1525
msgid "Auto-configure"
msgstr "Automatische instellingen"
-#: ../src/prefs_account.c:1132 ../src/wizard.c:1476
+#: src/prefs_account.c:1228 src/wizard.c:1526
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: ../src/prefs_account.c:1148
+#: src/prefs_account.c:1245
msgid ""
-"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
-"has been built without IMAP and News support.</span>"
+"Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP and News support."
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">Waarschuwing: deze versie van Claws Mail\n"
-"is gebouwd zonder ondersteuning voor IMAP en Nieuws.</span>"
+"Waarschuwing: deze versie van Claws Mail is\n"
+"gecompileerd zonder ondersteuning voor IMAP en Nieuws."
-#: ../src/prefs_account.c:1177
+#: src/prefs_account.c:1276
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Deze server vereist authenticatie"
-#: ../src/prefs_account.c:1184
+#: src/prefs_account.c:1283
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "Authenticatie bij verbinding maken"
-#: ../src/prefs_account.c:1238
+#: src/prefs_account.c:1345
msgid "News server"
msgstr "Nieuwsserver"
-#: ../src/prefs_account.c:1244
+#: src/prefs_account.c:1351
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server om van te ontvangen"
-#: ../src/prefs_account.c:1250
+#: src/prefs_account.c:1357
msgid "Local mailbox"
msgstr "Lokaal postvak"
-#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: ../src/prefs_account.c:1257
+#: src/prefs_account.c:1364
msgid "SMTP server (send)"
-msgstr "SMTP server (zenden)"
+msgstr "SMTP-server (zenden)"
-#: ../src/prefs_account.c:1265
+#: src/prefs_account.c:1372
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
-msgstr "Gebruik mail opdracht ipv SMTP"
+msgstr "Gebruik mail opdracht i.p.v. SMTP"
-#: ../src/prefs_account.c:1274
+#: src/prefs_account.c:1381
msgid "command to send mails"
msgstr "opdracht voor versturen berichten"
-#: ../src/prefs_account.c:1339
+#: src/prefs_account.c:1456
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Account%d"
-#: ../src/prefs_account.c:1425
+#: src/prefs_account.c:1556
msgid "Local"
msgstr "Lokaal"
-#: ../src/prefs_account.c:1431 ../src/prefs_account.c:1520
+#: src/prefs_account.c:1562 src/prefs_account.c:1651
msgid "Default Inbox"
msgstr "Standaard Inbox"
-#: ../src/prefs_account.c:1438 ../src/prefs_account.c:1445
-#: ../src/prefs_account.c:1527 ../src/prefs_account.c:1534
+#: src/prefs_account.c:1569 src/prefs_account.c:1576 src/prefs_account.c:1658
+#: src/prefs_account.c:1665
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
msgstr "Ongefilterde berichten gaan in deze map"
-#: ../src/prefs_account.c:1442 ../src/prefs_account.c:1531
-#: ../src/prefs_account.c:1991 ../src/prefs_customheader.c:237
-msgid "Bro_wse"
-msgstr "Bekijk"
-
-#: ../src/prefs_account.c:1453
+#: src/prefs_account.c:1584
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Gebruik beveiligde authenticatie (APOP)"
-#: ../src/prefs_account.c:1456
+#: src/prefs_account.c:1587
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Verwijder reeds ontvangen berichten van de server"
-#: ../src/prefs_account.c:1467
+#: src/prefs_account.c:1598
msgid "Remove after"
msgstr "Verwijder na"
-#: ../src/prefs_account.c:1474 ../src/prefs_account.c:1484
+#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_account.c:1615
msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
msgstr "0 dagen en 0 uur: verwijder meteen"
-#: ../src/prefs_account.c:1497
+#: src/prefs_account.c:1628
msgid "Receive size limit"
msgstr "Limiet op grootte"
-#: ../src/prefs_account.c:1500
+#: src/prefs_account.c:1631
msgid ""
"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
"you will be able to download them fully or delete them."
"opgehaald. Als je zo'n bericht selecteert, kun je kiezen om het helemaal op "
"te halen of te verwijderen."
-#: ../src/prefs_account.c:1540 ../src/prefs_account.c:2464
+#: src/prefs_account.c:1671 src/prefs_account.c:2688
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: ../src/prefs_account.c:1547
+#: src/prefs_account.c:1678
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Maximum aantal artikelen dat zal worden opgehaald"
-#: ../src/prefs_account.c:1557
+#: src/prefs_account.c:1688
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "ongelimiteerd als 0 is opgegeven"
-#: ../src/prefs_account.c:1570 ../src/prefs_account.c:1763
-msgid "Authentication method"
-msgstr "Authenticatie-methode"
-
-#: ../src/prefs_account.c:1580 ../src/prefs_account.c:1772
-#: ../src/prefs_send.c:290
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisch"
+#: src/prefs_account.c:1713
+msgid "Plain text"
+msgstr "Platte tekst"
-#: ../src/prefs_account.c:1592
+#: src/prefs_account.c:1726
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP-servermap"
-#: ../src/prefs_account.c:1596
+#: src/prefs_account.c:1730
msgid "(usually empty)"
msgstr "(gewoonlijk leeg)"
-#: ../src/prefs_account.c:1610
+#: src/prefs_account.c:1744
msgid "Show subscribed folders only"
msgstr "Geef alleen geabonneerde mappen weer"
-#: ../src/prefs_account.c:1617
+#: src/prefs_account.c:1751
msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
msgstr "Bandbreedte-efficiente methode (vermijdt ophalen van tags)"
-#: ../src/prefs_account.c:1619
+#: src/prefs_account.c:1753
msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
msgstr ""
"Deze methode gebruikt minder bandbreedte, maar kan langzamer zijn met "
"bepaalde servers."
-#: ../src/prefs_account.c:1626
+#: src/prefs_account.c:1760 src/prefs_receive.c:164
+msgid "Automatic checking"
+msgstr "Automatisch controleren"
+
+#: src/prefs_account.c:1763
+msgid "Use global settings"
+msgstr "Globale instellingen gebruiken"
+
+# TPTD: check
+#: src/prefs_account.c:1769 src/prefs_receive.c:171
+msgid "Check for new mail every"
+msgstr "Controleer op nieuwe berichten elke"
+
+#: src/prefs_account.c:1808
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filter de berichten bij het ophalen"
-#: ../src/prefs_account.c:1633
+#: src/prefs_account.c:1824
msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
msgstr "Filter de berichten bij het ophalen met behulp van plugins"
-#: ../src/prefs_account.c:1637
+#: src/prefs_account.c:1828
msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
msgstr "'Ophalen' haalt de e-mail voor dit account op"
-#: ../src/prefs_account.c:1718 ../src/prefs_customheader.c:209
-#: ../src/prefs_matcher.c:620 ../src/prefs_matcher.c:1958
-#: ../src/prefs_matcher.c:1980
+#: src/prefs_account.c:1917 src/prefs_customheader.c:209
+#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2010 src/prefs_matcher.c:2038
msgid "Header"
msgstr "Header"
-#: ../src/prefs_account.c:1720
+#: src/prefs_account.c:1919
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Bericht-ID aanmaken"
-#: ../src/prefs_account.c:1723
+#: src/prefs_account.c:1922
msgid "Send account mail address in Message-ID"
-msgstr "Stuur account e-mail adres in Bericht-Id"
+msgstr "Stuur account-e-mailadres in Bericht-ID"
-#: ../src/prefs_account.c:1726
+#: src/prefs_account.c:1925
msgid "Add user agent header"
-msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe"
+msgstr "Voeg een header van de gebruikers-agent toe"
-#: ../src/prefs_account.c:1733
+#: src/prefs_account.c:1932
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe"
-#: ../src/prefs_account.c:1748
+#: src/prefs_account.c:1947
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP-authenticatie (SMTP AUTH)"
-#: ../src/prefs_account.c:1833
+#: src/prefs_account.c:2045
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
"Als je deze velden leeg laat, worden dezelfde\n"
"gebruikersnaam en wachtwoord gebruikt als bij ontvangen."
-#: ../src/prefs_account.c:1844
-msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "Authenticatie met POP3 voor het verzenden"
-
-#: ../src/prefs_account.c:1859
-msgid "POP authentication timeout: "
-msgstr "Tijdslimiet voor POP-authenticatie: "
+#: src/prefs_account.c:2056
+msgid "Authenticate with POP before sending"
+msgstr "Authenticatie met POP voor het verzenden"
-#: ../src/prefs_account.c:1867
-msgid "minutes"
-msgstr "minuten"
+#: src/prefs_account.c:2071
+msgid "POP authentication timeout"
+msgstr "Tijdslimiet voor POP-authenticatie"
-#: ../src/prefs_account.c:1937 ../src/prefs_account.c:1983
+#: src/prefs_account.c:2159 src/prefs_account.c:2205
msgid "Signature"
-msgstr "Handtekening"
+msgstr "Ondertekening"
-#: ../src/prefs_account.c:1940
+#: src/prefs_account.c:2162
msgid "Automatically insert signature"
msgstr "Voeg automatisch ondertekening in"
-#: ../src/prefs_account.c:1945
+#: src/prefs_account.c:2167
msgid "Signature separator"
-msgstr "Handtekening scheidingsteken"
+msgstr "Scheidingsteken van ondertekening"
-#: ../src/prefs_account.c:1970
+#: src/prefs_account.c:2192
msgid "Command output"
msgstr "Opdracht-uitvoer"
-#: ../src/prefs_account.c:2003
+#: src/prefs_account.c:2225
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Automatisch volgende adressen instellen"
-#: ../src/prefs_account.c:2055
+#: src/prefs_account.c:2277
msgid "Spell check dictionaries"
msgstr "Woordenlijsten voor spellingcontrole"
-#. Default dictionary
-#: ../src/prefs_account.c:2065 ../src/prefs_folder_item.c:1092
-#: ../src/prefs_spelling.c:163
+#: src/prefs_account.c:2287 src/prefs_folder_item.c:1114
+#: src/prefs_spelling.c:162
msgid "Default dictionary"
msgstr "Standaard woordenlijst"
-#. Default dictionary
-#: ../src/prefs_account.c:2078 ../src/prefs_folder_item.c:1126
-#: ../src/prefs_spelling.c:176
+#: src/prefs_account.c:2300 src/prefs_folder_item.c:1148
+#: src/prefs_spelling.c:174
msgid "Default alternate dictionary"
msgstr "Standaard alternatieve woordenlijst"
-#: ../src/prefs_account.c:2164 ../src/prefs_account.c:3288
-#: ../src/prefs_compose_writing.c:370 ../src/prefs_folder_item.c:1441
-#: ../src/prefs_folder_item.c:1832 ../src/prefs_quote.c:119
-#: ../src/prefs_quote.c:237 ../src/prefs_spelling.c:336
-#: ../src/prefs_wrapping.c:153
+#: src/prefs_account.c:2386 src/prefs_account.c:3799
+#: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1539
+#: src/prefs_folder_item.c:1924 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
+#: src/prefs_spelling.c:332 src/prefs_wrapping.c:152
msgid "Compose"
msgstr "Opstellen"
-#: ../src/prefs_account.c:2179 ../src/prefs_folder_item.c:1469
-#: ../src/prefs_quote.c:134 ../src/toolbar.c:409
+#: src/prefs_account.c:2401 src/prefs_folder_item.c:1567 src/prefs_quote.c:134
+#: src/toolbar.c:490
msgid "Reply"
msgstr "Antwoord"
-#: ../src/prefs_account.c:2194 ../src/prefs_filtering_action.c:191
-#: ../src/prefs_folder_item.c:1497 ../src/prefs_quote.c:149
-#: ../src/toolbar.c:413
+#: src/prefs_account.c:2416 src/prefs_filtering_action.c:185
+#: src/prefs_folder_item.c:1595 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:495
msgid "Forward"
msgstr "Doorsturen"
-#: ../src/prefs_account.c:2241
+#: src/prefs_account.c:2463
msgid "Default privacy system"
msgstr "Standaard privacy-systeem"
-#: ../src/prefs_account.c:2270
+#: src/prefs_account.c:2492 src/prefs_folder_item.c:1188
msgid "Always sign messages"
msgstr "Berichten altijd ondertekenen"
-#: ../src/prefs_account.c:2272
+#: src/prefs_account.c:2494 src/prefs_folder_item.c:1220
msgid "Always encrypt messages"
msgstr "Berichten altijd versleutelen"
-#: ../src/prefs_account.c:2274
+#: src/prefs_account.c:2496
msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
msgstr ""
-"Berichten altijd versleutelen bij het reageren op een versleuteld bericht"
+"Berichten altijd ondertekenen bij het reageren op een ondertekend bericht"
-#: ../src/prefs_account.c:2277
+#: src/prefs_account.c:2499
msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
msgstr ""
"Berichten altijd versleutelen bij het reageren op een versleuteld bericht"
-#: ../src/prefs_account.c:2280
+#: src/prefs_account.c:2502
msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
msgstr ""
"Versleutel verzonden berichten behalve met de sleutel van de ontvanger ook "
"met je eigen sleutel"
-#: ../src/prefs_account.c:2282
+#: src/prefs_account.c:2504
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "Sla verzonden versleutelde berichten onversleuteld op"
-#: ../src/prefs_account.c:2438 ../src/prefs_account.c:2453
-#: ../src/prefs_account.c:2467
-msgid "Don't use SSL"
-msgstr "Gebruik geen SSL"
-
-#: ../src/prefs_account.c:2441
-msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr "Gebruik SSL voor POP3-verbinding"
+#: src/prefs_account.c:2662 src/prefs_account.c:2677 src/prefs_account.c:2691
+msgid "Don't use SSL/TLS"
+msgstr "Gebruik geen SSL/TLS"
-#: ../src/prefs_account.c:2444 ../src/prefs_account.c:2459
-#: ../src/prefs_account.c:2490
-msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "Gebruik STARTTLS voor starten SSL sessie"
+#: src/prefs_account.c:2665 src/prefs_account.c:2680 src/prefs_account.c:2700
+#: src/prefs_account.c:2711
+msgid "Use SSL/TLS"
+msgstr "Gebruik SSL/TLS"
-#: ../src/prefs_account.c:2456
-msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr "Gebruik SSL voor IMAP4-verbinding"
+#: src/prefs_account.c:2668 src/prefs_account.c:2683 src/prefs_account.c:2714
+msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session"
+msgstr "Gebruik STARTTLS voor starten beveiligde sessie"
-#: ../src/prefs_account.c:2476
-msgid "Use SSL for NNTP connection"
-msgstr "Gebruik SSL voor NNTP-verbinding"
-
-#: ../src/prefs_account.c:2480
+#: src/prefs_account.c:2704
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Verzenden (SMTP)"
-#: ../src/prefs_account.c:2484
-msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
-msgstr "Gebruik geen SSL (maar, als het noodzakelijk is, gebruik STARTTLS)"
-
-#: ../src/prefs_account.c:2487
-msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr "Gebruik SSL voor SMTP-verbinding"
+#: src/prefs_account.c:2708
+msgid "Don't use SSL/TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "Gebruik geen SSL/TLS (maar, als het noodzakelijk is, gebruik STARTTLS)"
-#: ../src/prefs_account.c:2495
+#: src/prefs_account.c:2719
msgid "Client certificates"
-msgstr "Client certificaten"
+msgstr "Client-certificaten"
-#: ../src/prefs_account.c:2503
+#: src/prefs_account.c:2727
msgid "Certificate for receiving"
msgstr "Certificaat om te ontvangen"
-#: ../src/prefs_account.c:2508 ../src/prefs_account.c:2510
-#: ../src/prefs_account.c:2530 ../src/prefs_account.c:2532
+#: src/prefs_account.c:2732 src/prefs_account.c:2734 src/prefs_account.c:2760
+#: src/prefs_account.c:2762
msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
-msgstr "Client certificaat-bestand als een PKCS12 of PEM bestand"
+msgstr "Client-certificaat-bestand als een PKCS12- of PEM-bestand"
-#: ../src/prefs_account.c:2525
+#: src/prefs_account.c:2755
msgid "Certificate for sending"
msgstr "Certificaat om te verzenden"
-#: ../src/prefs_account.c:2558
-msgid "Automatically accept unknown valid SSL certificates"
-msgstr "Onbekende maar geldige SSL certificaten automatisch accepteren"
+#: src/prefs_account.c:2795
+msgid "Automatically accept valid SSL/TLS certificates"
+msgstr "Geldige SSL/TLS-certificaten automatisch accepteren"
+
+#: src/prefs_account.c:2798
+msgid "Use non-blocking SSL/TLS"
+msgstr "Gebruik niet-blokkerende SSL/TLS"
+
+#: src/prefs_account.c:2810
+msgid "Turn this off if you have SSL/TLS connection problems"
+msgstr "Zet dit uit als je problemen hebt met SSL/TLS-verbindingen"
+
+#: src/prefs_account.c:2902 src/prefs_proxy.c:73
+msgid "Use proxy server"
+msgstr "Proxy-server gebruiken"
+
+#: src/prefs_account.c:2911
+msgctxt ""
+"In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from "
+"common preferences"
+msgid "Use default settings"
+msgstr "Gebruik de standaard instellingen"
-#: ../src/prefs_account.c:2561
-msgid "Use non-blocking SSL"
-msgstr "Gebruik niet-blokkerende SSL"
+#: src/prefs_account.c:2913
+msgid "Use global proxy server settings"
+msgstr "Globale proxy-instellingen gebruiken"
-#: ../src/prefs_account.c:2573
-msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
-msgstr "Zet dit uit als je problemen hebt met SSL-verbindingen"
+#: src/prefs_account.c:2950 src/prefs_proxy.c:115 src/wizard.c:1120
+msgid "Use authentication"
+msgstr "Gebruik authenticatie"
+
+#: src/prefs_account.c:2955 src/prefs_proxy.c:123
+msgid "Username"
+msgstr "Gebruikersnaam"
+
+#: src/prefs_account.c:2989
+msgid "Use proxy server for sending"
+msgstr "Proxy-server gebruiken voor verzenden"
+
+#: src/prefs_account.c:2991
+msgid ""
+"If disabled, messages will be sent using direct connection to configured "
+"outgoing server, bypassing any configured proxy server."
+msgstr ""
+"Wanneer uitgeschakeld, worden berichten verzonden via directe verbinding "
+"naar de ingestelde uitgaande server, en wordt de ingestelde proxy-server "
+"niet gebruikt."
-#: ../src/prefs_account.c:2691
+#: src/prefs_account.c:3102
msgid "SMTP port"
msgstr "SMTP-poort"
-#: ../src/prefs_account.c:2698
-msgid "POP3 port"
-msgstr "POP3-poort"
+#: src/prefs_account.c:3109
+msgid "POP port"
+msgstr "POP-poort"
-#: ../src/prefs_account.c:2705
-msgid "IMAP4 port"
-msgstr "IMAP4-poort"
+#: src/prefs_account.c:3116
+msgid "IMAP port"
+msgstr "IMAP-poort"
-#: ../src/prefs_account.c:2712
+#: src/prefs_account.c:3123
msgid "NNTP port"
msgstr "NNTP-poort"
-#: ../src/prefs_account.c:2718
+#: src/prefs_account.c:3129
msgid "Domain name"
msgstr "Domeinnaam"
-#: ../src/prefs_account.c:2721
+#: src/prefs_account.c:3132
msgid ""
"The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
"connecting to SMTP servers."
msgstr ""
"De domeinnaam wordt gebruikt in de aangemaakte Bericht-ID, en wanneer er "
-"wordt verbonden met SMTP servers."
+"wordt verbonden met SMTP-servers."
-#: ../src/prefs_account.c:2735
+#: src/prefs_account.c:3146
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Gebruik opdracht om te communiceren met server"
-#: ../src/prefs_account.c:2743
-msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
-msgstr "Verplaats verwijderde e-mails naar de vuilnisbak en wis onmiddelijk"
-
-#: ../src/prefs_account.c:2745
-msgid ""
-"Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
-"expunging."
-msgstr ""
-"Verplaatst verwijderde e-mails naar de vuilnisbak in plaats van gebruik te "
-"maken van de \\Verwijderd vlag zonder wissen."
-
-#: ../src/prefs_account.c:2749
+#: src/prefs_account.c:3155
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
-msgstr "Markeer dubbel geposte berichten als gelezen en kleur:"
+msgstr "Markeer dubbel geplaatste berichten als gelezen en kleur:"
-#: ../src/prefs_account.c:2805
+#: src/prefs_account.c:3208
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Plaats verzonden berichten in"
-#: ../src/prefs_account.c:2807
+#: src/prefs_account.c:3210
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Plaats berichten in wachtrij in"
-#: ../src/prefs_account.c:2809
+#: src/prefs_account.c:3212
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Plaats kladberichten in"
-#: ../src/prefs_account.c:2811
+#: src/prefs_account.c:3214
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Plaats verwijderde berichten in"
-#: ../src/prefs_account.c:2871
+#: src/prefs_account.c:3271
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Je hebt geen accountnaam opgegeven."
-#: ../src/prefs_account.c:2875
+#: src/prefs_account.c:3275
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Je hebt geen e-mailadres opgegeven."
-#: ../src/prefs_account.c:2882
+#: src/prefs_account.c:3283
msgid "SMTP server is not entered."
-msgstr "Je hebt geen SMTP server opgegeven."
+msgstr "Je hebt geen SMTP-server opgegeven."
-#: ../src/prefs_account.c:2887
+#: src/prefs_account.c:3288
msgid "User ID is not entered."
-msgstr "Je hebt geen gebruikersnaam opgegeven."
+msgstr "Je hebt geen gebruikers-ID opgegeven."
-#: ../src/prefs_account.c:2892
-msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "Je hebt geen POP3 server opgegeven."
+#: src/prefs_account.c:3293
+msgid "POP server is not entered."
+msgstr "Je hebt geen POP-server opgegeven."
-#: ../src/prefs_account.c:2912
+#: src/prefs_account.c:3313
msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
msgstr "De standaard Inbox-map bestaat niet."
-#: ../src/prefs_account.c:2918
-msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "Je hebt geen IMAP4 server opgegeven."
+#: src/prefs_account.c:3319
+msgid "IMAP server is not entered."
+msgstr "Je hebt geen IMAP-server opgegeven."
-#: ../src/prefs_account.c:2923
+#: src/prefs_account.c:3324
msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr "Je hebt geen NNTP server opgegeven."
+msgstr "Je hebt geen NNTP-server opgegeven."
-#: ../src/prefs_account.c:2929
+#: src/prefs_account.c:3330
msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "Je hebt geen bestandsnaam voor het lokale postvak opgegeven."
+msgstr "je hebt geen bestandsnaam voor het lokale postvak opgegeven."
-#: ../src/prefs_account.c:2935
+#: src/prefs_account.c:3336
msgid "mail command is not entered."
-msgstr "Je hebt geen mail opdrachtregel opgegeven."
+msgstr "je hebt geen mail-opdrachtregel opgegeven."
+
+#: src/prefs_account.c:3346
+msgid "User ID cannot contain a newline character."
+msgstr "Gebruikers-ID kan geen karakter voor nieuwe regel bevatten."
+
+#: src/prefs_account.c:3351
+msgid "Password cannot contain a newline character."
+msgstr "Wachtwoord kan geen karakter voor nieuwe regel bevatten."
+
+#: src/prefs_account.c:3379
+msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
+msgstr "SMTP gebruikers-ID kan geen karakter voor nieuwe regel bevatten."
+
+#: src/prefs_account.c:3384
+msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
+msgstr "SMTP-wachtwoord kan geen karakter voor nieuwe regel bevatten."
-#: ../src/prefs_account.c:3252
+#: src/prefs_account.c:3460
+msgid "domain is not specified."
+msgstr "Geen domein opgegeven."
+
+#: src/prefs_account.c:3465
+msgid "sent folder is not selected."
+msgstr "verzonden-map is niet geselecteerd."
+
+#: src/prefs_account.c:3470
+msgid "queue folder is not selected."
+msgstr "wachtrij-map is niet geselecteerd."
+
+#: src/prefs_account.c:3475
+msgid "draft folder is not selected."
+msgstr "concept-map is niet geselecteerd."
+
+#: src/prefs_account.c:3480
+msgid "trash folder is not selected."
+msgstr "prullenbak-map is niet geselecteerd."
+
+#: src/prefs_account.c:3763
msgid "Receive"
msgstr "Ontvangen"
-#: ../src/prefs_account.c:3306 ../src/prefs_folder_item.c:1848
-#: ../src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:3817 src/prefs_folder_item.c:1940 src/prefs_quote.c:238
msgid "Templates"
msgstr "Sjablonen"
-#: ../src/prefs_account.c:3324
+#: src/prefs_account.c:3835
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
-#: ../src/prefs_account.c:3435
+#: src/prefs_account.c:3965
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
-#: ../src/prefs_account.c:3725
+#: src/prefs_account.c:4314
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Voorkeuren voor nieuw account"
-#: ../src/prefs_account.c:3727
+#: src/prefs_account.c:4316
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - accountvoorkeuren"
-#: ../src/prefs_account.c:3849 ../src/wizard.c:1374
+#: src/prefs_account.c:4435 src/wizard.c:1390
msgid "Failed (wrong address)"
msgstr "Mislukt (verkeerd adres)"
-#: ../src/prefs_account.c:3931
+#: src/prefs_account.c:4520
msgid "Select signature file"
-msgstr "Selecteer bestand met handtekening"
+msgstr "Selecteer bestand met ondertekening"
-#: ../src/prefs_account.c:3949 ../src/prefs_account.c:3966
-#: ../src/wizard.c:1057
+#: src/prefs_account.c:4538 src/prefs_account.c:4555 src/wizard.c:1067
msgid "Select certificate file"
-msgstr "Selecteer certificaat bestand"
+msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
-#: ../src/prefs_account.c:4062
+#: src/prefs_account.c:4651
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocol:"
-#: ../src/prefs_account.c:4202
+#: src/prefs_account.c:4822
#, c-format
msgid "%s (plugin not loaded)"
msgstr "%s (plugin niet geladen)"
-#: ../src/prefs_actions.c:223
+#: src/prefs_actions.c:224
msgid "Actions configuration"
msgstr "Acties instellen"
-#: ../src/prefs_actions.c:250
+#: src/prefs_actions.c:251
msgid "Menu name"
msgstr "Menunaam"
-#: ../src/prefs_actions.c:283
+#: src/prefs_actions.c:284
msgid "Shell command"
msgstr "Voer opdracht uit"
-#: ../src/prefs_actions.c:293
+#: src/prefs_actions.c:294
msgid "Filter action"
msgstr "Filter actie"
-#: ../src/prefs_actions.c:299
+#: src/prefs_actions.c:300
msgid "Edit filter action"
msgstr "Bewerk filter actie"
-#: ../src/prefs_actions.c:327
+#: src/prefs_actions.c:328
msgid "Append the new action above to the list"
msgstr "Plaats de nieuwe actie bovenaan de lijst"
-#: ../src/prefs_actions.c:335
+#: src/prefs_actions.c:336
msgid "Replace the selected action in list with the action above"
msgstr "Vervang de geselecteerde actie in de lijst met bovenstaande actie"
-#: ../src/prefs_actions.c:337 ../src/prefs_filtering_action.c:616
-#: ../src/prefs_filtering.c:486 ../src/prefs_matcher.c:778
-#: ../src/prefs_template.c:318 ../src/prefs_toolbar.c:1056
-msgid "Re_move"
-msgstr "_Verwijderen"
+#: src/prefs_actions.c:338 src/prefs_filtering_action.c:588
+#: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:800 src/prefs_template.c:319
+#: src/prefs_toolbar.c:1024
+msgid "D_elete"
+msgstr "V_erwijderen"
-#: ../src/prefs_actions.c:345
+#: src/prefs_actions.c:346
msgid "Delete the selected action from the list"
msgstr "Verwijder de geselecteerde actie van de lijst"
-#: ../src/prefs_actions.c:355 ../src/prefs_filtering.c:503
-#: ../src/prefs_template.c:336
+#: src/prefs_actions.c:356 src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_template.c:337
msgid "Clear all the input fields in the dialog"
msgstr "Wis alle invoervelden in de dialoog"
-#: ../src/prefs_actions.c:363
+#: src/prefs_actions.c:364
msgid "Show information on configuring actions"
msgstr "Geef informatie weer over configureren van acties"
-#: ../src/prefs_actions.c:394
+#: src/prefs_actions.c:395
msgid "Move the selected action up"
msgstr "Verplaats de geselecteerde actie naar boven"
-#: ../src/prefs_actions.c:402
+#: src/prefs_actions.c:403
msgid "Move selected action down"
msgstr "Verplaats de geselecteerde actie naar onderen"
-#. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
-#. * be inserted in the storage
-#: ../src/prefs_actions.c:535 ../src/prefs_filtering_action.c:704
-#: ../src/prefs_filtering.c:836 ../src/prefs_filtering.c:838
-#: ../src/prefs_filtering.c:839 ../src/prefs_filtering.c:949
-#: ../src/prefs_matcher.c:897 ../src/prefs_template.c:469
+#: src/prefs_actions.c:536 src/prefs_filtering_action.c:677
+#: src/prefs_filtering.c:838 src/prefs_filtering.c:840
+#: src/prefs_filtering.c:841 src/prefs_filtering.c:951 src/prefs_matcher.c:918
+#: src/prefs_template.c:471
msgid "(New)"
msgstr "(Nieuw)"
-#: ../src/prefs_actions.c:600
+#: src/prefs_actions.c:601
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Menunaam is niet ingevoerd."
-#: ../src/prefs_actions.c:605
+#: src/prefs_actions.c:606
msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
msgstr "Een menunaam mag niet met een '/' beginnen."
-#: ../src/prefs_actions.c:610
+#: src/prefs_actions.c:611
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "Dubbele punt ':' is niet toegestaan in de menunaam."
-#: ../src/prefs_actions.c:616
-msgid "There is an action with this name already."
-msgstr "Er is al een actie met deze naam."
-
-#: ../src/prefs_actions.c:635
+#: src/prefs_actions.c:630
msgid "Menu name is too long."
msgstr "Menunaam is te lang."
-#: ../src/prefs_actions.c:644
+#: src/prefs_actions.c:639
msgid "Command-line not set."
msgstr "Opdrachtregel is niet ingevoerd."
-#: ../src/prefs_actions.c:649
+#: src/prefs_actions.c:644
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "Menunaam en opdrachtregel zijn te lang."
-#: ../src/prefs_actions.c:655
+#: src/prefs_actions.c:650
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
msgstr ""
"De opdracht\n"
"%s\n"
-"bevat een syntaxis fout."
+"bevat een syntaxfout."
-#: ../src/prefs_actions.c:713
+#: src/prefs_actions.c:708
msgid "Delete action"
msgstr "Verwijder actie"
-#: ../src/prefs_actions.c:714
+#: src/prefs_actions.c:709
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Wil je werkelijk deze actie verwijderen?"
-#: ../src/prefs_actions.c:734
+#: src/prefs_actions.c:729
msgid "Delete all actions"
msgstr "Verwijder alle acties"
-#: ../src/prefs_actions.c:735
+#: src/prefs_actions.c:730
msgid "Do you really want to delete all the actions?"
msgstr "Wil je werkelijk alle acties verwijderen?"
-#: ../src/prefs_actions.c:898 ../src/prefs_actions.c:929
-#: ../src/prefs_filtering.c:1497 ../src/prefs_filtering.c:1519
-#: ../src/prefs_matcher.c:2109 ../src/prefs_template.c:569
-#: ../src/prefs_template.c:594
+#: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:924 src/prefs_filtering.c:1503
+#: src/prefs_filtering.c:1525 src/prefs_matcher.c:2161 src/prefs_template.c:571
+#: src/prefs_template.c:596
msgid "Entry not saved"
msgstr "Ingang niet opgeslagen"
-#: ../src/prefs_actions.c:899 ../src/prefs_actions.c:930
-#: ../src/prefs_filtering.c:1498 ../src/prefs_filtering.c:1520
-#: ../src/prefs_template.c:570 ../src/prefs_template.c:595
+#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:925 src/prefs_filtering.c:1504
+#: src/prefs_filtering.c:1526 src/prefs_template.c:572 src/prefs_template.c:597
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr "Deze ingang is nie opgeslagen. Toch afsluiten?"
-#: ../src/prefs_actions.c:900 ../src/prefs_actions.c:905
-#: ../src/prefs_actions.c:931 ../src/prefs_filtering.c:1477
-#: ../src/prefs_filtering.c:1499 ../src/prefs_filtering.c:1521
-#: ../src/prefs_matcher.c:2111 ../src/prefs_template.c:571
-#: ../src/prefs_template.c:596 ../src/prefs_template.c:601
-msgid "+_Continue editing"
-msgstr "+Ga _door met bewerken"
+#: src/prefs_actions.c:895 src/prefs_actions.c:900 src/prefs_actions.c:926
+#: src/prefs_filtering.c:1483 src/prefs_filtering.c:1505
+#: src/prefs_filtering.c:1527 src/prefs_matcher.c:2164 src/prefs_template.c:573
+#: src/prefs_template.c:598 src/prefs_template.c:603
+msgid "_Continue editing"
+msgstr "Ga _door met bewerken"
-#: ../src/prefs_actions.c:903
+#: src/prefs_actions.c:898
msgid "Actions list not saved"
msgstr "Actielijst is niet bewaard"
-#: ../src/prefs_actions.c:904
+#: src/prefs_actions.c:899
msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
msgstr "De actielijst is gewijzigd. Toch afsluiten?"
-#: ../src/prefs_actions.c:974
+#: src/prefs_actions.c:969
msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menunaam:</span>"
-#: ../src/prefs_actions.c:975
+#: src/prefs_actions.c:970
msgid "Use / in menu name to make submenus."
msgstr "Gebruik '/' in een menunaam om submenus te maken."
-#: ../src/prefs_actions.c:977
+#: src/prefs_actions.c:972
msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Opdrachtregel:</span>"
-#: ../src/prefs_actions.c:978
+#: src/prefs_actions.c:973
msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Begin met:</span>"
-#: ../src/prefs_actions.c:979
+#: src/prefs_actions.c:974
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
msgstr ""
-"om de berichttekst of selectie naar de standaard input van de opdracht te "
-"sturen."
+"om de berichttekst of selectie naar de standaard invoer van de opdracht te "
+"sturen"
-#: ../src/prefs_actions.c:980
+#: src/prefs_actions.c:975
msgid "to send user provided text to command's standard input"
msgstr ""
-"om door de gebruiker opgegeven tekst naar de standaard input van de opdracht "
-"te sturen."
+"om door de gebruiker opgegeven tekst naar de standaard invoer van de "
+"opdracht te sturen"
-#: ../src/prefs_actions.c:981
+#: src/prefs_actions.c:976
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
msgstr ""
"om door de gebruiker opgegeven, maar verborgen, tekst naar de standaard "
-"input van de opdracht te sturen."
+"invoer van de opdracht te sturen"
-#: ../src/prefs_actions.c:982
+#: src/prefs_actions.c:977
msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Eindig met:</span>"
-#: ../src/prefs_actions.c:983
+#: src/prefs_actions.c:978
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
msgstr ""
-"om de berichttekst of selectie te vervangen met de standaard output van de "
-"opdracht."
+"om de berichttekst of selectie te vervangen met de standaard uitvoer van de "
+"opdracht"
-#: ../src/prefs_actions.c:984
+#: src/prefs_actions.c:979
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
msgstr ""
-"de standaard output van de opdracht in te voegen, zonder de oude tekst te "
-"vervangen."
+"de standaard uitvoer van de opdracht in te voegen, zonder de oude tekst te "
+"vervangen"
-#: ../src/prefs_actions.c:985
+#: src/prefs_actions.c:980
msgid "to run command asynchronously"
msgstr "om de opdracht asynchroon uit te voeren"
-#: ../src/prefs_actions.c:986
+#: src/prefs_actions.c:981
msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Gebruik:</span>"
-#: ../src/prefs_actions.c:987
+#: src/prefs_actions.c:982
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
msgstr ""
-"voor het bestand met daarin het geselecteerde bericht in RFC822/2822 format"
+"voor het bestand met daarin het geselecteerde bericht in RFC822/2822-format "
-#: ../src/prefs_actions.c:988
+#: src/prefs_actions.c:983
msgid ""
"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr ""
-"voor de lijst van bestanden van de geselecteerde berichten in RFC822/2822 "
+"voor de lijst van bestanden van de geselecteerde berichten in RFC822/2822-"
"format"
-#: ../src/prefs_actions.c:989
+#: src/prefs_actions.c:984
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
msgstr "voor het bestand van het geselecteerde berichtonderdeel"
-#: ../src/prefs_actions.c:990
+#: src/prefs_actions.c:985
msgid "for a user provided argument"
msgstr "voor een door de gebruiker opgegeven argument"
-#: ../src/prefs_actions.c:991
+#: src/prefs_actions.c:986
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
msgstr ""
"voor een door de gebruiker opgegeven verborgen argument (bijv. wachtwoord)"
-#: ../src/prefs_actions.c:992
+#: src/prefs_actions.c:987
msgid "for the text selection"
msgstr "voor de tekst selectie"
-#: ../src/prefs_actions.c:993
+#: src/prefs_actions.c:988
msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
msgstr "voer de filteracties tussen de {} uit op de geselecteerde berichten"
-#: ../src/prefs_actions.c:994
+#: src/prefs_actions.c:989
msgid "for a literal %"
msgstr "letterlijke %"
-#: ../src/prefs_actions.c:1004 ../src/prefs_themes.c:961
+#: src/prefs_actions.c:999 src/prefs_themes.c:1090
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
-#: ../src/prefs_actions.c:1005
+#: src/prefs_actions.c:1000
msgid ""
"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
"process a complete message file or just one of its parts."
"Met 'Acties' kunt externe programma's uitvoeren om berichten of gedeelten "
"daarvan te verwerken."
-#: ../src/prefs_actions.c:1092 ../src/prefs_filtering.c:1695
-#: ../src/prefs_template.c:1101
+#: src/prefs_actions.c:1087 src/prefs_filtering.c:1701
+#: src/prefs_template.c:1113
msgid "D_uplicate"
msgstr "D_ubbele"
-#: ../src/prefs_actions.c:1212
+#: src/prefs_actions.c:1207
msgid "Current actions"
msgstr "Huidige acties"
-#: ../src/prefs_actions.c:1311 ../src/prefs_filtering.c:1074
-#: ../src/prefs_filtering.c:1132
+#: src/prefs_actions.c:1306 src/prefs_filtering.c:1078
+#: src/prefs_filtering.c:1136
msgid "Action string is not valid."
msgstr "Actie-regel is niet geldig."
-#: ../src/prefs_common.c:220 ../src/prefs_quote.c:69
+#: src/prefs_common.c:239 src/prefs_quote.c:69
msgid "Hello,\\n"
msgstr "Hallo,\\n"
-#: ../src/prefs_common.c:296
+#: src/prefs_common.c:317
msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
msgstr "Op %d\\n%f schreef:\\n\\n%q\\n%X"
-#: ../src/prefs_common.c:302 ../src/prefs_quote.c:85
+#: src/prefs_common.c:323 src/prefs_quote.c:85
msgid ""
"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
"\\n\\nBegin doorgestuurd bericht:\\n\\n?d{Datum: %d\\n}?f{Van: %f\\n}?t{Aan: "
"%t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Nieuwsgroepen: %n\\n}?s{Onderwerp: %s\\n}\\n\\n%M"
-#: ../src/prefs_common.c:442
+#: src/prefs_common.c:451
msgid "%x(%a) %H:%M"
msgstr "%x(%a) %H:%M"
-#. Account autoselection
-#: ../src/prefs_compose_writing.c:125
+#: src/prefs_compose_writing.c:126
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Automatisch account selecteren"
-#: ../src/prefs_compose_writing.c:133
+#: src/prefs_compose_writing.c:134
msgid "when replying"
msgstr "bij beantwoorden"
-#: ../src/prefs_compose_writing.c:135
+#: src/prefs_compose_writing.c:136
msgid "when forwarding"
msgstr "bij doorsturen"
-#: ../src/prefs_compose_writing.c:137
+#: src/prefs_compose_writing.c:138
msgid "when re-editing"
msgstr "bij bewerken"
-#. Editing
-#: ../src/prefs_compose_writing.c:140
+#: src/prefs_compose_writing.c:141
msgid "Editing"
msgstr "Bewerken"
-#: ../src/prefs_compose_writing.c:144
+#: src/prefs_compose_writing.c:145
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Externe editor automatisch starten"
-#: ../src/prefs_compose_writing.c:152
+#: src/prefs_compose_writing.c:153
msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
msgstr "Bericht automatisch in de Klad-map opslaan elke"
-#: ../src/prefs_compose_writing.c:162 ../src/prefs_wrapping.c:101
+#: src/prefs_compose_writing.c:162 src/prefs_wrapping.c:100
msgid "characters"
msgstr "tekens"
-#: ../src/prefs_compose_writing.c:173
+#: src/prefs_compose_writing.c:173
msgid "Even if message is to be encrypted"
msgstr "Zelfs als het bericht versleuteld wordt"
-#: ../src/prefs_compose_writing.c:180
+#: src/prefs_compose_writing.c:180
msgid "Undo level"
msgstr "Niveaudiepte ongedaan maken"
-#: ../src/prefs_compose_writing.c:198
+#: src/prefs_compose_writing.c:197
msgid "Warn when inserting a file larger than"
msgstr "Waarschuwen wanneer een bestand wordt ingevoegd groter dan"
-#: ../src/prefs_compose_writing.c:210
+#: src/prefs_compose_writing.c:208
msgid "KB into message body "
msgstr "KB in inhoud van bericht "
-#. Replying
-#: ../src/prefs_compose_writing.c:216
+#: src/prefs_compose_writing.c:214
msgid "Replying"
msgstr "Antwoorden"
-#: ../src/prefs_compose_writing.c:219
+#: src/prefs_compose_writing.c:217
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Standaard beantwoorden met citaat"
-#: ../src/prefs_compose_writing.c:222
+#: src/prefs_compose_writing.c:220
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Antwoord-knop beantwoordt mailing-lijst"
-#: ../src/prefs_compose_writing.c:224
+#: src/prefs_compose_writing.c:222
msgid "Forwarding"
msgstr "Doorsturen"
-#: ../src/prefs_compose_writing.c:227 ../src/prefs_filtering_action.c:192
+#: src/prefs_compose_writing.c:225 src/prefs_filtering_action.c:186
msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Doorsturen als bijvoegsel"
+msgstr "Doorsturen als bijlage"
-#: ../src/prefs_compose_writing.c:230
-msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Bewaar de originele 'Van:' header bij herverwijzen"
+#: src/prefs_compose_writing.c:227
+#, c-format
+msgid "Keep the original '%s' header when redirecting"
+msgstr "Bewaar de originele '%s:' header bij herverwijzen"
-#. dnd insert or attach
-#: ../src/prefs_compose_writing.c:233
+#: src/prefs_compose_writing.c:233
msgid "When dropping files into the Compose window"
-msgstr "Bij het laten vallen van bestanden in het opstelscherm"
+msgstr "Bij het laten vallen van bestanden in het opstelvenster"
-#: ../src/prefs_compose_writing.c:242
+#: src/prefs_compose_writing.c:242
msgid "Ask"
msgstr "Vraag"
-#: ../src/prefs_compose_writing.c:243 ../src/toolbar.c:427
+#: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:522
msgid "Insert"
msgstr "Invoegen"
-#: ../src/prefs_compose_writing.c:244 ../src/toolbar.c:428
+#: src/prefs_compose_writing.c:244 src/toolbar.c:523
msgid "Attach"
msgstr "Bijvoegen"
-#: ../src/prefs_compose_writing.c:371
+#: src/prefs_compose_writing.c:371
msgid "Writing"
msgstr "Schrijven"
-#: ../src/prefs_customheader.c:184
+#: src/prefs_customheader.c:184
msgid "Custom header configuration"
msgstr "Aangepaste header instellen"
-#: ../src/prefs_customheader.c:507 ../src/prefs_display_header.c:599
-#: ../src/prefs_matcher.c:1583 ../src/prefs_matcher.c:1598
+#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:588
+#: src/prefs_matcher.c:1633 src/prefs_matcher.c:1648
msgid "Header name is not set."
msgstr "Header-naam niet ingevoerd."
-#: ../src/prefs_customheader.c:517
+#: src/prefs_customheader.c:513
msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
msgstr "Deze header-naam is niet toegestaan voor een aangepaste header."
-#: ../src/prefs_customheader.c:564
+#: src/prefs_customheader.c:560
msgid "Choose a PNG file"
msgstr "Kies een PNG-bestand"
-#: ../src/prefs_customheader.c:566
+#: src/prefs_customheader.c:562
msgid "Choose an XBM file"
msgstr "Kies een XBM-bestand"
-#: ../src/prefs_customheader.c:568
+#: src/prefs_customheader.c:564
msgid "Choose a text file"
msgstr "Kies een tekst-bestand"
-#: ../src/prefs_customheader.c:581
+#: src/prefs_customheader.c:577
msgid "This file isn't an image."
msgstr "Dit bestand is geen afbeelding."
-#: ../src/prefs_customheader.c:586
+#: src/prefs_customheader.c:582
msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
msgstr "De gekozen afbeelding heeft niet de goede afmetingen (48x48)"
-#: ../src/prefs_customheader.c:592
+#: src/prefs_customheader.c:588
msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
-msgstr "De afbeelding is t groot; it mag maximaal 725 bytes zijn."
+msgstr "De afbeelding is te groot, het mag maximaal 725 bytes zijn."
-#: ../src/prefs_customheader.c:597
+#: src/prefs_customheader.c:593
msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
msgstr "De afbeelding heeft niet het goede format (PNG)."
-#: ../src/prefs_customheader.c:606
+#: src/prefs_customheader.c:602
msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
msgstr "De afbeelding heeft niet het goede format (XBM)."
-#: ../src/prefs_customheader.c:615
+#: src/prefs_customheader.c:611
msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
msgstr ""
"Kon 'compface' niet aanroepen. Zorg ervoor dat het in je $PATH voorkomt."
-#: ../src/prefs_customheader.c:621
+#: src/prefs_customheader.c:617
#, c-format
msgid "Compface error: %s"
msgstr "'Compface' fout: %s"
-#: ../src/prefs_customheader.c:672
+#: src/prefs_customheader.c:670
msgid "This file contains newlines."
msgstr "Dit bestand bevat regeleinden."
-#: ../src/prefs_customheader.c:702
+#: src/prefs_customheader.c:700
msgid "Delete header"
msgstr "Verwijder header"
-#: ../src/prefs_customheader.c:703
+#: src/prefs_customheader.c:701
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Wil je deze header werkelijk verwijderen?"
-#: ../src/prefs_customheader.c:876
+#: src/prefs_customheader.c:874
msgid "Current custom headers"
msgstr "Huidige aangepaste headers"
-#: ../src/prefs_display_header.c:250
+#: src/prefs_display_header.c:253
msgid "Displayed header configuration"
msgstr "Weergegeven header instellen"
-#: ../src/prefs_display_header.c:274
+#: src/prefs_display_header.c:277
msgid "Header name"
msgstr "Header-naam"
-#: ../src/prefs_display_header.c:317
-msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Weergegeven headers"
-
-#: ../src/prefs_display_header.c:379
+#: src/prefs_display_header.c:312
msgid "Hidden headers"
msgstr "Verborgen headers"
-#: ../src/prefs_display_header.c:405
+#: src/prefs_display_header.c:353
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Weergegeven headers"
+
+#: src/prefs_display_header.c:398
msgid "Show all unspecified headers"
msgstr "Alle headers weergeven"
-#: ../src/prefs_display_header.c:609
+#: src/prefs_display_header.c:598
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Deze header staat al in de lijst."
-#: ../src/prefs_ext_prog.c:102
+#: src/prefs_ext_prog.c:102
#, c-format
msgid "%s will be replaced with file name / URI"
msgstr "%s wordt vervangen door de bestandsnaam of URI"
-#: ../src/prefs_ext_prog.c:120
+#: src/prefs_ext_prog.c:110
+msgid "For the text editor, %w will be replaced with GtkSocket ID"
+msgstr "Voor de tekst-editor wordt %w vervangen met GtkSocket-ID"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:129
msgid "Use system defaults when possible"
msgstr "Gebruik standaard systeeminstellingen wanneer mogelijk"
-#: ../src/prefs_ext_prog.c:141
+#: src/prefs_ext_prog.c:150
msgid "Web browser"
msgstr "Webbrowser"
-#: ../src/prefs_ext_prog.c:169
+#: src/prefs_ext_prog.c:178
msgid "Text editor"
-msgstr "Tekst editor"
+msgstr "Tekst-editor"
-#: ../src/prefs_ext_prog.c:197
+#: src/prefs_ext_prog.c:210
msgid "Command for 'Display as text'"
msgstr "Opdracht voor 'Als tekst weergeven'"
-#: ../src/prefs_ext_prog.c:210
+#: src/prefs_ext_prog.c:223
msgid ""
"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
"script when using the 'Display as text' contextual menu item"
msgstr ""
-"Deze optie maakt het mogelijk om als MIME-onderdelen van een bericht m.b.v "
+"Deze optie maakt het mogelijk om als MIME-onderdelen van een bericht m.b.v. "
"de 'Als tekst weergeven'-optie worden weergegeven, dit te laten doen door "
-"middel van een script."
+"middel van een script"
-#: ../src/prefs_ext_prog.c:269 ../src/prefs_image_viewer.c:138
-#: ../src/prefs_message.c:354
+#: src/prefs_ext_prog.c:282 src/prefs_image_viewer.c:138
+#: src/prefs_message.c:351
msgid "Message View"
msgstr "Berichtweergave"
-#: ../src/prefs_ext_prog.c:270
+#: src/prefs_ext_prog.c:283
msgid "External Programs"
msgstr "Externe programma's"
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:175
+#: src/prefs_filtering_action.c:171
msgid "Move"
msgstr "Verplaats"
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:176
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieer"
-
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:178
+#: src/prefs_filtering_action.c:174
msgid "Hide"
msgstr "Verberg"
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:179 ../src/prefs_filtering_action.c:180
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:181 ../src/prefs_filtering_action.c:182
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:183 ../src/prefs_filtering_action.c:184
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:185 ../src/prefs_filtering_action.c:186
+#: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_filtering_action.c:176
+#: src/prefs_filtering_action.c:177 src/prefs_filtering_action.c:178
+#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
+#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
msgid "Message flags"
msgstr "Bericht vlaggen"
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:179 ../src/prefs_summary_column.c:78
-#: ../src/summaryview.c:2783
+#: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_summaries.c:620
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2908 src/toolbar.c:505
msgid "Mark"
-msgstr "Markeer"
+msgstr "Markeren"
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:183
+#: src/prefs_filtering_action.c:179
msgid "Mark as read"
msgstr "Markeer gelezen"
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/prefs_filtering_action.c:180
msgid "Mark as unread"
msgstr "Markeer ongelezen"
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:185
+#: src/prefs_filtering_action.c:181
msgid "Mark as spam"
msgstr "Markeer als spam"
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:186
+#: src/prefs_filtering_action.c:182
msgid "Mark as ham"
msgstr "Markeer als ham"
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:187 ../src/prefs_filtering_action.c:1438
-#: ../src/toolbar.c:205 ../src/toolbar.c:438 ../src/toolbar.c:2088
+#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:1394
+#: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:499 src/toolbar.c:2468
msgid "Execute"
-msgstr "Doen!"
+msgstr "Uitvoeren"
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:189
+#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/prefs_summaries.c:618
msgid "Color label"
msgstr "Kleurlabel"
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:191 ../src/prefs_filtering_action.c:192
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:193
+#: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186
+#: src/prefs_filtering_action.c:187
msgid "Resend"
msgstr "Verzend opnieuw"
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:193
+#: src/prefs_filtering_action.c:187
msgid "Redirect"
msgstr "Herverwijzen"
-#. S_COL_NUMBER
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:194 ../src/prefs_filtering_action.c:195
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:1442 ../src/prefs_matcher.c:626
-#: ../src/prefs_summary_column.c:87 ../src/summaryview.c:447
+#: src/prefs_filtering_action.c:188 src/prefs_filtering_action.c:189
+#: src/prefs_filtering_action.c:1398 src/prefs_matcher.c:639
+#: src/prefs_summaries.c:623 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:472
msgid "Score"
msgstr "Score"
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:194
+#: src/prefs_filtering_action.c:188
msgid "Change score"
msgstr "Wijzig score"
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:195
+#: src/prefs_filtering_action.c:189
msgid "Set score"
msgstr "Stel Score in"
-#. S_COL_LOCKED
-#. S_COL_SCORE
-#. S_COL_LOCKED
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:196 ../src/prefs_filtering_action.c:197
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:198 ../src/prefs_matcher.c:630
-#: ../src/prefs_summary_column.c:89 ../src/summaryview.c:449
+#: src/prefs_filtering_action.c:190 src/prefs_filtering_action.c:191
+#: src/prefs_filtering_action.c:192 src/prefs_matcher.c:643
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:474
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:196
+#: src/prefs_filtering_action.c:190
msgid "Apply tag"
msgstr "Pas tag toe"
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:197
+#: src/prefs_filtering_action.c:191
msgid "Unset tag"
msgstr "Pas tag niet toe"
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:198
+#: src/prefs_filtering_action.c:192
msgid "Clear tags"
msgstr "Wis tags"
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:199 ../src/prefs_filtering_action.c:200
+#: src/prefs_filtering_action.c:193 src/prefs_filtering_action.c:194
msgid "Threads"
msgstr "Draden"
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:202
+#: src/prefs_filtering_action.c:196
msgid "Stop filter"
msgstr "Stop filter"
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:410
+#: src/prefs_filtering_action.c:400
msgid "Action configuration"
msgstr "Acties instellen"
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:427 ../src/prefs_filtering.c:1886
-#: ../src/prefs_matcher.c:583
+#: src/prefs_filtering_action.c:417 src/prefs_filtering.c:1894
+#: src/prefs_matcher.c:596
msgid "Rule"
msgstr "Regel"
-#. first row labels
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:440 ../src/prefs_filtering.c:433
+#: src/prefs_filtering_action.c:430 src/prefs_filtering.c:433
msgid "Action"
msgstr "Actie"
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:935
+#: src/prefs_filtering_action.c:906
msgid "Command-line not set"
-msgstr "Opdrachtregel is niet ingevoerd."
+msgstr "Opdrachtregel is niet ingevoerd"
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:936
+#: src/prefs_filtering_action.c:907
msgid "Destination is not set."
msgstr "Er is geen map gekozen om naar te verplaatsen."
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:947
+#: src/prefs_filtering_action.c:918
msgid "Recipient is not set."
msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd."
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:965
+#: src/prefs_filtering_action.c:934
msgid "Score is not set"
-msgstr "Score niet ingesteld."
+msgstr "Score niet ingesteld"
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:973
+#: src/prefs_filtering_action.c:942
msgid "Header is not set."
msgstr "Header-naam niet ingevoerd."
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:980
+#: src/prefs_filtering_action.c:949
msgid "Target addressbook/folder is not set."
msgstr "Doel adresboek/map is niet opgegeven."
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:994
+#: src/prefs_filtering_action.c:959
msgid "Tag name is empty."
msgstr "Vlagnaam niet ingevoerd."
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:1216
+#: src/prefs_filtering_action.c:1181
msgid "No action was defined."
msgstr "Geen acties gedefinieerd."
-#. completion of 'To' from address book
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:1254 ../src/prefs_matcher.c:2153
-#: ../src/quote_fmt.c:79
+#: src/prefs_filtering_action.c:1219 src/prefs_matcher.c:2208
+#: src/quote_fmt.c:79
msgid "literal %"
-msgstr "Letterlijke %"
+msgstr "letterlijke %"
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:1263 ../src/prefs_matcher.c:2162
+#: src/prefs_filtering_action.c:1228 src/prefs_matcher.c:2217
msgid "filename (should not be modified)"
msgstr "bestandsnaam (dient niet veranderd te worden)"
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:1264 ../src/prefs_matcher.c:2163
-#: ../src/quote_fmt.c:87
+#: src/prefs_filtering_action.c:1229 src/prefs_matcher.c:2218
+#: src/quote_fmt.c:87
msgid "new line"
msgstr "nieuwe regel"
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:1265 ../src/prefs_matcher.c:2164
+#: src/prefs_filtering_action.c:1230 src/prefs_matcher.c:2219
msgid "escape character for quotes"
msgstr "escape-teken voor aanhalingstekens"
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:1266 ../src/prefs_matcher.c:2165
+#: src/prefs_filtering_action.c:1231 src/prefs_matcher.c:2220
msgid "quote character"
msgstr "aanhalingsteken"
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:1275
+#: src/prefs_filtering_action.c:1240
msgid "Filtering Action: 'Execute'"
msgstr "Filteractie: 'Uitvoeren'"
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:1276
+#: src/prefs_filtering_action.c:1241
msgid ""
"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
"program or script.\n"
"\n"
"De volgende speciale tekens kunnen worden gebruikt:"
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:1422
+#: src/prefs_filtering_action.c:1380
msgid "Recipient"
msgstr "Ontvanger"
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:1426
+#: src/prefs_filtering_action.c:1384
msgid "Book/Folder"
msgstr "Boek/Map"
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:1430
+#: src/prefs_filtering_action.c:1388
msgid "Destination"
msgstr "Doel"
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:1434
+#: src/prefs_filtering_action.c:1391
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:1520
+#: src/prefs_filtering_action.c:1476
msgid "Current action list"
msgstr "Huidige actielijst"
-#: ../src/prefs_filtering.c:197 ../src/prefs_filtering.c:359
+#: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:359
msgid "Filtering/Processing configuration"
msgstr "Filteren/Verwerken instellen"
# TPTD: Check this
-#: ../src/prefs_filtering.c:266 ../src/prefs_filtering.c:867
-#: ../src/prefs_filtering.c:981
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:869
+#: src/prefs_filtering.c:985
msgctxt "Filtering Account Menu"
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: ../src/prefs_filtering.c:411
+#: src/prefs_filtering.c:411
msgid "Condition"
msgstr "Voorwaarde"
-#: ../src/prefs_filtering.c:424
-msgid " D_efine... "
+#: src/prefs_filtering.c:424
+msgid " Def_ine... "
msgstr " D_efinieer... "
-#: ../src/prefs_filtering.c:446
+#: src/prefs_filtering.c:446
msgid " De_fine... "
msgstr " De_finieer... "
-#: ../src/prefs_filtering.c:475
+#: src/prefs_filtering.c:475
msgid "Append the new rule above to the list"
msgstr "Voeg de nieuwe bovenstaande regel toe aan de lijst"
-#: ../src/prefs_filtering.c:484
+#: src/prefs_filtering.c:484
msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
msgstr "Vervang de geselecteerde regel in de lijst met bovenstaande regel"
-#: ../src/prefs_filtering.c:493
+#: src/prefs_filtering.c:493
msgid "Delete the selected rule from the list"
msgstr "Verwijder de geselecteerde regel van de lijst"
-#: ../src/prefs_filtering.c:532
+#: src/prefs_filtering.c:534
msgid "Move the selected rule to the top"
msgstr "Verplaats de geselecteerde regel naar bovenaan"
-#: ../src/prefs_filtering.c:535
+#: src/prefs_filtering.c:537
msgid "Page u_p"
msgstr "Pagina naar _boven"
-#: ../src/prefs_filtering.c:543
+#: src/prefs_filtering.c:545
msgid "Move the selected rule one page up"
-msgstr "Verplaats de geselecteerde regel een pagina naar boven"
+msgstr "Verplaats de geselecteerde regel één pagina naar boven"
-#: ../src/prefs_filtering.c:552
+#: src/prefs_filtering.c:554
msgid "Move the selected rule up"
msgstr "Verplaats de geselecteerde regel naar boven"
-#: ../src/prefs_filtering.c:560
+#: src/prefs_filtering.c:562
msgid "Move the selected rule down"
msgstr "Verplaats e geselecteerde regel naar onderen"
-#: ../src/prefs_filtering.c:563
+#: src/prefs_filtering.c:565
msgid "Page dow_n"
msgstr "Pagina naar b_eneden"
-#: ../src/prefs_filtering.c:571
+#: src/prefs_filtering.c:573
msgid "Move the selected rule one page down"
-msgstr "Verplaats de geselecteerde regel een pagina naar beneden"
+msgstr "Verplaats de geselecteerde regel één pagina naar beneden"
-#: ../src/prefs_filtering.c:580
+#: src/prefs_filtering.c:582
msgid "Move the selected rule to the bottom"
msgstr "Verplaats de geselecteerde regel naar benedenaan"
-#: ../src/prefs_filtering.c:1038 ../src/prefs_filtering.c:1124
+#: src/prefs_filtering.c:1042 src/prefs_filtering.c:1128
msgid "Condition string is not valid."
msgstr "Voorwaarde-regel is niet geldig."
-#: ../src/prefs_filtering.c:1111
+#: src/prefs_filtering.c:1115
msgid "Condition string is empty."
msgstr "Voorwaarde-regel is leeg."
-#: ../src/prefs_filtering.c:1117
+#: src/prefs_filtering.c:1121
msgid "Action string is empty."
msgstr "Actie-regel is leeg."
-#: ../src/prefs_filtering.c:1205
+#: src/prefs_filtering.c:1210
msgid "Delete rule"
msgstr "Verwijder deze regel"
-#: ../src/prefs_filtering.c:1206
+#: src/prefs_filtering.c:1211
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Wil je deze regel werkelijk verwijderen?"
-#: ../src/prefs_filtering.c:1224
+#: src/prefs_filtering.c:1229
msgid "Delete all rules"
msgstr "Verwijder alle regels"
-#: ../src/prefs_filtering.c:1225
+#: src/prefs_filtering.c:1230
msgid "Do you really want to delete all the rules?"
msgstr "Wil je alle regels werkelijk verwijderen?"
-#: ../src/prefs_filtering.c:1475
+#: src/prefs_filtering.c:1481
msgid "Filtering rules not saved"
msgstr "Filterregels niet bewaard"
-#: ../src/prefs_filtering.c:1476
+#: src/prefs_filtering.c:1482
msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
msgstr "De lijst met filterregels is gewijzigd. Toch afsluiten?"
-#: ../src/prefs_filtering.c:1698
+#: src/prefs_filtering.c:1704
msgid "Move one page up"
msgstr "Ga een pagina naar boven"
-#: ../src/prefs_filtering.c:1699
+#: src/prefs_filtering.c:1705
msgid "Move one page down"
msgstr "Ga een pagina naar beneden"
-#: ../src/prefs_filtering.c:1854
+#: src/prefs_filtering.c:1862
msgid "Enable"
-msgstr "Aanzetten"
+msgstr "Activeren"
-#: ../src/prefs_folder_column.c:212
+#: src/prefs_folder_column.c:211
msgid "Folder list columns configuration"
msgstr "Kolommen mappenlijst instellen"
-#: ../src/prefs_folder_column.c:229
+#: src/prefs_folder_column.c:228
msgid ""
"Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
msgstr ""
"Selecteer weer te geven items in mappenlijst. Verander de\n"
-"volgorde met de Omhoog / Omlaag knoppen, of door de items te slepen."
+"volgorde met de Omhoog / Omlaag knoppen, of door de items te verslepen."
-#: ../src/prefs_folder_column.c:258 ../src/prefs_summary_column.c:272
+#: src/prefs_folder_column.c:258 src/prefs_summary_column.c:272
msgid "Hidden columns"
msgstr "Verborgen kolommen"
-#: ../src/prefs_folder_column.c:290 ../src/prefs_summaries.c:406
-#: ../src/prefs_summaries.c:545 ../src/prefs_summary_column.c:304
+#: src/prefs_folder_column.c:299 src/prefs_summaries.c:383
+#: src/prefs_summaries.c:448 src/prefs_summary_column.c:313
msgid "Displayed columns"
msgstr "Weergegeven kolommen"
-#: ../src/prefs_folder_column.c:329 ../src/prefs_msg_colors.c:494
-#: ../src/prefs_summary_column.c:343 ../src/prefs_toolbar.c:1064
+#: src/prefs_folder_column.c:332 src/prefs_msg_colors.c:425
+#: src/prefs_summary_column.c:346 src/prefs_toolbar.c:1032
msgid " Use default "
msgstr " Gebruik de standaard "
-#: ../src/prefs_folder_item.c:268 ../src/prefs_folder_item.c:876
-#: ../src/prefs_folder_item.c:1401
+#: src/prefs_folder_item.c:214
msgid ""
-"<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. "
+"These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder.\n"
"However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
-"subfolders\".</i>"
+"subfolders\"."
msgstr ""
-"<i>Deze voorkeuren zullen niet worden opgeslagen omdat dit een map is van "
-"het eerste niveau. Je kunt deze voorkeuren echter wel gebruiken om ze in te "
-"stellen voor de hele mappenboom door gebruik te maken van \"Pas toe op "
-"submappen\".</i>"
+"Deze voorkeuren zullen niet worden opgeslagen omdat dit een map is van het "
+"eerste niveau.\n"
+"Je kunt deze voorkeuren echter wel instellen voor de hele mappenboom door "
+"gebruik te maken van \"Pas toe op submappen\"."
-#. Apply to subfolders
-#: ../src/prefs_folder_item.c:280 ../src/prefs_folder_item.c:888
+#: src/prefs_folder_item.c:293 src/prefs_folder_item.c:896
msgid ""
"Apply to\n"
"subfolders"
"Pas toe op\n"
"submappen"
-#: ../src/prefs_folder_item.c:305
+#: src/prefs_folder_item.c:318
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
-#: ../src/prefs_folder_item.c:307
+#: src/prefs_folder_item.c:320
msgid "Outbox"
msgstr "Uitbox"
-#: ../src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_folder_item.c:336
msgid "Folder type"
msgstr "Map-type"
-#. Simplify Subject
-#: ../src/prefs_folder_item.c:336
+#: src/prefs_folder_item.c:348
msgid "Simplify Subject RegExp"
msgstr "Verkorte onderwerpweergave RegExp"
-#. Test string
-#: ../src/prefs_folder_item.c:362
-msgid "Test string:"
-msgstr "Test string:"
+#: src/prefs_folder_item.c:374
+msgid "Test string"
+msgstr "Test string"
-#. Test result
-#: ../src/prefs_folder_item.c:379
-msgid "Result:"
-msgstr "Resultaat:"
+#: src/prefs_folder_item.c:391
+msgid "Result"
+msgstr "Resultaat"
# TPTD: ugly
-#. Folder chmod
-#: ../src/prefs_folder_item.c:394
+#: src/prefs_folder_item.c:406
msgid "Folder chmod"
msgstr "Map-chmod"
-#. Folder color
-#: ../src/prefs_folder_item.c:420
+#: src/prefs_folder_item.c:432
msgid "Folder color"
msgstr "Mapkleur"
-#: ../src/prefs_folder_item.c:433 ../src/prefs_folder_item.c:1670
+#: src/prefs_folder_item.c:444 src/prefs_folder_item.c:1768
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Selecteer kleur voor map"
-#: ../src/prefs_folder_item.c:451
+#: src/prefs_folder_item.c:462
msgid "Run Processing rules at start-up"
msgstr "Draai Verwerkingsregels bij opstarten"
-#: ../src/prefs_folder_item.c:466
+#: src/prefs_folder_item.c:477
msgid "Run Processing rules when opening"
msgstr "Draai Verwerkingsregels bij openen"
-#. Check folder for new mail
-#: ../src/prefs_folder_item.c:480
+#: src/prefs_folder_item.c:491
msgid "Scan for new mail"
msgstr "Controleer op nieuwe berichten"
-#: ../src/prefs_folder_item.c:482
+#: src/prefs_folder_item.c:493
msgid ""
"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
"side filtering on IMAP or by an external application"
"Zet deze optie aan als e-mail direct afgeleverd wordt in deze map door "
"filteren op de IMAP-server of door een externe applicatie"
-#: ../src/prefs_folder_item.c:502
+#: src/prefs_folder_item.c:513
msgid "Select the HTML part of multipart messages"
-msgstr "Selecteer het HTML gedeelte van meerdelige berichten"
+msgstr "Selecteer het HTML-gedeelte van meerdelige berichten"
-#: ../src/prefs_folder_item.c:519
+#: src/prefs_folder_item.c:530
msgid ""
"\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
"View/Text Options)"
"\"Standaard\" volgt de globale voorkeuren (gevonden in /Voorkeuren/"
"Berichtweergave/Tekstopties)"
-#. Synchronise folder for offline use
-#: ../src/prefs_folder_item.c:529
+#: src/prefs_folder_item.c:540
msgid "Synchronise for offline use"
msgstr "Synchroniseer voor offline gebruik"
-#: ../src/prefs_folder_item.c:550
+#: src/prefs_folder_item.c:561
msgid "Fetch message bodies from the last"
msgstr "Haal berichttekst op van de laatste"
-#: ../src/prefs_folder_item.c:557
+#: src/prefs_folder_item.c:568
msgid "0: all bodies"
msgstr "0: alle berichtteksten"
-#: ../src/prefs_folder_item.c:565
+#: src/prefs_folder_item.c:576
msgid "Remove older messages bodies"
msgstr "Verwijder oude berichtteksten"
-#: ../src/prefs_folder_item.c:582
+#: src/prefs_folder_item.c:593
msgid "Discard folder cache"
-msgstr "Gooi cache van de map weg"
+msgstr "Cache van de map weggooien"
-#: ../src/prefs_folder_item.c:897
+#: src/prefs_folder_item.c:905
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Vraag om ontvangstbevestiging"
-#: ../src/prefs_folder_item.c:912
+#: src/prefs_folder_item.c:920
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr "Bewaar kopie van uitgaande post in deze map inplaats van Verzonden"
-#. Default To
-#. Default address to reply to
-#. Default Cc
-#. Default Bcc
-#. Default Reply-to
-#: ../src/prefs_folder_item.c:925 ../src/prefs_folder_item.c:948
-#: ../src/prefs_folder_item.c:972 ../src/prefs_folder_item.c:995
-#: ../src/prefs_folder_item.c:1018
-msgid "Default "
-msgstr "Standaard "
-
-#: ../src/prefs_folder_item.c:949
-msgid " for replies"
-msgstr " voor antwoorden"
-
-#. Default account
-#: ../src/prefs_folder_item.c:1041
+#: src/prefs_folder_item.c:934 src/prefs_folder_item.c:986
+#: src/prefs_folder_item.c:1012 src/prefs_folder_item.c:1038
+#, c-format
+msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
+msgid "Default %s"
+msgstr "Standaard %s"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:960
+#, c-format
+msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
+msgid "Default %s for replies"
+msgstr "Standaard %s voor antwoorden"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1063
msgid "Default account"
msgstr "Standaard account"
-#: ../src/prefs_folder_item.c:1683
+#: src/prefs_folder_item.c:1205 src/prefs_folder_item.c:1237
+msgid "\"Default\" will follow the applicable account preference"
+msgstr "\"Standaard\" volgt de voorkeuren van het betreffende account"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1781
msgid "Discard cache"
-msgstr "Gooi cache weg"
+msgstr "Cache weggooien"
-#: ../src/prefs_folder_item.c:1684
+#: src/prefs_folder_item.c:1782
msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
msgstr "Wil je werkelijk de lokale cache voor deze map verwijderen?"
-#: ../src/prefs_folder_item.c:1686
-msgid "+Discard"
-msgstr "+Gooi weg"
-
-#: ../src/prefs_folder_item.c:1815
+#: src/prefs_folder_item.c:1907
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
-#: ../src/prefs_folder_item.c:1894
+#: src/prefs_folder_item.c:1986
#, c-format
msgid "Properties for folder %s"
msgstr "Eigenschappen voor map %s"
-#. normal font label
-#: ../src/prefs_fonts.c:79
+#: src/prefs_fonts.c:79
msgid "Folder and Message Lists"
msgstr "Mappen- en berichtenlijst"
-#. message font label
-#: ../src/prefs_fonts.c:99 ../src/prefs_matcher.c:2030
+#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2082
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
-#. derive from normal font check button
-#: ../src/prefs_fonts.c:126
+#: src/prefs_fonts.c:126
msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
-msgstr "Gebruik kleine en vette lettertypes van de Mappen- en Berichtenlijst"
+msgstr "Gebruik kleine en vette lettertypen van de Mappen- en Berichtenlijst"
-#. small font label
-#: ../src/prefs_fonts.c:136
+#: src/prefs_fonts.c:136
msgid "Small"
msgstr "Klein"
-#. bold font label
-#: ../src/prefs_fonts.c:158
+#: src/prefs_fonts.c:158
msgid "Bold"
msgstr "Vet"
-#. print check button
-#: ../src/prefs_fonts.c:180
+#: src/prefs_fonts.c:180
msgid "Use different font for printing"
msgstr "Gebruik ander lettertype bij het afdrukken"
-#. print font label
-#: ../src/prefs_fonts.c:190
+#: src/prefs_fonts.c:190
msgid "Message Printing"
msgstr "Bericht afdrukken"
-#: ../src/prefs_fonts.c:268 ../src/prefs_msg_colors.c:839
-#: ../src/prefs_summaries.c:678 ../src/prefs_themes.c:369
+#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:731 src/prefs_summaries.c:842
+#: src/prefs_themes.c:422
msgid "Display"
msgstr "Beeld"
-#: ../src/prefs_fonts.c:269
+#: src/prefs_fonts.c:269
msgid "Fonts"
-msgstr "Lettertypes"
+msgstr "Lettertypen"
-#: ../src/prefs_gtk.c:938 ../src/toolbar.c:213 ../src/toolbar.c:423
+#: src/prefs_gtk.c:895 src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:517
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
-#: ../src/prefs_image_viewer.c:69
+#: src/prefs_image_viewer.c:69
msgid "Automatically display attached images"
msgstr "Bijgevoegde afbeeldingen automatisch weergeven"
-#: ../src/prefs_image_viewer.c:75
+#: src/prefs_image_viewer.c:75
msgid "Resize attached images by default"
msgstr "Herschaal bijgevoegde afbeeldingen automatisch"
-#: ../src/prefs_image_viewer.c:78
+#: src/prefs_image_viewer.c:78
msgid "Clicking image toggles scaling"
msgstr "Klikken op de afbeelding verandert schalen"
-#: ../src/prefs_image_viewer.c:83
+#: src/prefs_image_viewer.c:83
msgid "Display images inline"
msgstr "Afbeeldingen in het bericht weergeven"
-#: ../src/prefs_image_viewer.c:89
+#: src/prefs_image_viewer.c:89
msgid "Print images"
msgstr "Druk afbeeldingen af"
-#: ../src/prefs_image_viewer.c:139
+#: src/prefs_image_viewer.c:139
msgid "Image Viewer"
msgstr "Afbeeldingweergever"
-#: ../src/prefs_logging.c:147 ../src/prefs_logging.c:254
+#: src/prefs_logging.c:143 src/prefs_logging.c:249
msgid "Restrict the log window to"
-msgstr "Beperk het log-venster tot"
+msgstr "Beperk het logvenster tot"
-#: ../src/prefs_logging.c:159 ../src/prefs_logging.c:266
+#: src/prefs_logging.c:154 src/prefs_logging.c:260
msgid "0 to stop logging in the log window"
msgstr "0 om te stoppen met schrijven in het logvenster"
-#: ../src/prefs_logging.c:161 ../src/prefs_logging.c:268
+#: src/prefs_logging.c:156 src/prefs_logging.c:262
msgid "lines"
msgstr "regels"
-#: ../src/prefs_logging.c:171
+#: src/prefs_logging.c:165
msgid "Filtering/processing log"
msgstr "Filteren/Verwerken log"
-#: ../src/prefs_logging.c:174
+#: src/prefs_logging.c:168
msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
msgstr "Log filter/verwerkingsregels"
-#: ../src/prefs_logging.c:180
+#: src/prefs_logging.c:174
msgid ""
"If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
"The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
"might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
msgstr ""
-"Dit zet loggen van de filter- en verwerkingsregels aan.\n"
-"Toegang tot het log vind je via 'Gereedschap/Filter log'\n"
-"Let op: deze optie aanzetten zal tot vertraging leiden bij het filter/"
+"Dit aanvinken activeert het loggen van de filter- en verwerkingsregels.\n"
+"Toegang tot het log vind je via 'Gereedschap/Filterlog'\n"
+"Let op: deze optie activeren zal tot vertraging leiden bij het filter/"
"verwerkingsproces, dit kan belangrijk zijn bij het toepassen van veel regels "
"op duizenden berichten."
-#: ../src/prefs_logging.c:187
+#: src/prefs_logging.c:181
msgid "Log filtering/processing when..."
msgstr "Log filteren/verwerken wanneer..."
-#: ../src/prefs_logging.c:191
+#: src/prefs_logging.c:185
msgid "filtering at incorporation"
msgstr "filteren bij ontvangst"
-#: ../src/prefs_logging.c:193
+#: src/prefs_logging.c:187
msgid "pre-processing folders"
-msgstr "voor-verwerken van mappen"
+msgstr "voor-verwerken mappen"
-#: ../src/prefs_logging.c:198
+#: src/prefs_logging.c:192
msgid "manually filtering"
msgstr "handmatig filteren"
-#: ../src/prefs_logging.c:200
+#: src/prefs_logging.c:194
msgid "post-processing folders"
msgstr "na-verwerken mappen"
-#: ../src/prefs_logging.c:207
+#: src/prefs_logging.c:201
msgid "processing folders"
msgstr "verwerken mappen"
-#: ../src/prefs_logging.c:222
+#: src/prefs_logging.c:217
msgid "Log level"
-msgstr "Log niveau"
+msgstr "Logniveau"
-#: ../src/prefs_logging.c:231
+#: src/prefs_logging.c:226
msgid "Low"
msgstr "Laag"
-#: ../src/prefs_logging.c:232
+#: src/prefs_logging.c:227
msgid "Medium"
msgstr "Middel"
-#: ../src/prefs_logging.c:233
+#: src/prefs_logging.c:228
msgid "High"
msgstr "Hoog"
-#: ../src/prefs_logging.c:238
+#: src/prefs_logging.c:233
msgid ""
"Select the level of detail of the logging.\n"
"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
"overgeslagen worden, en waarom voorwaarden wel of niet overeenkomen.\n"
"Let op: hoe hoger het niveau, hoe groter de invloed op de snelheid."
-#. disk log
-#: ../src/prefs_logging.c:280
+#: src/prefs_logging.c:274
msgid "Disk log"
-msgstr "Schijf log"
+msgstr "Schijflog"
-#: ../src/prefs_logging.c:282
+#: src/prefs_logging.c:276
msgid "Write the following information to disk..."
msgstr "Schrijf de volgende informatie naar de schijf..."
-#: ../src/prefs_logging.c:290
+#: src/prefs_logging.c:284
msgid "Warning messages"
msgstr "Waarschuwingsberichten"
-#: ../src/prefs_logging.c:291
+#: src/prefs_logging.c:285
msgid "Network protocol messages"
-msgstr "Netwerk protocol berichten"
+msgstr "Netwerkprotocol berichten"
-#: ../src/prefs_logging.c:295
+#: src/prefs_logging.c:289
msgid "Error messages"
msgstr "Foutmeldingen"
-#: ../src/prefs_logging.c:296
+#: src/prefs_logging.c:290
msgid "Status messages for filtering/processing log"
msgstr "Statusmeldingen voor filteren/verwerken log"
-#: ../src/prefs_logging.c:427 ../src/prefs_msg_colors.c:145
-#: ../src/prefs_other.c:689
+#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:151 src/prefs_other.c:814
msgid "Other"
msgstr "Diversen"
-#: ../src/prefs_logging.c:428
+#: src/prefs_logging.c:411
msgid "Logging"
msgstr "Loggen"
-#: ../src/prefs_matcher.c:328
+#: src/prefs_matcher.c:335
msgid "more than"
msgstr "meer dan"
-#: ../src/prefs_matcher.c:329
+#: src/prefs_matcher.c:336
msgid "less than"
msgstr "minder dan"
-#: ../src/prefs_matcher.c:335
+#: src/prefs_matcher.c:342
msgid "weeks"
msgstr "weken"
-#: ../src/prefs_matcher.c:339
+#: src/prefs_matcher.c:346
+msgid "after"
+msgstr "na"
+
+#: src/prefs_matcher.c:347
+msgid "before"
+msgstr "voor"
+
+#: src/prefs_matcher.c:351
msgid "higher than"
msgstr "hoger dan"
-#: ../src/prefs_matcher.c:340
+#: src/prefs_matcher.c:352
msgid "lower than"
msgstr "lager dan"
-#: ../src/prefs_matcher.c:341 ../src/prefs_matcher.c:347
+#: src/prefs_matcher.c:353 src/prefs_matcher.c:359
msgid "exactly"
msgstr "exacte grootte"
-#: ../src/prefs_matcher.c:345
+#: src/prefs_matcher.c:357
msgid "greater than"
msgstr "groter dan"
-#: ../src/prefs_matcher.c:346
+#: src/prefs_matcher.c:358
msgid "smaller than"
msgstr "kleiner dan"
-#: ../src/prefs_matcher.c:351
+#: src/prefs_matcher.c:363
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
-#: ../src/prefs_matcher.c:352
+#: src/prefs_matcher.c:364
msgid "kilobytes"
msgstr "kilobytes"
-#: ../src/prefs_matcher.c:353
+#: src/prefs_matcher.c:365
msgid "megabytes"
msgstr "megabytes"
-#: ../src/prefs_matcher.c:357
+#: src/prefs_matcher.c:369
msgid "contains"
msgstr "bevat"
-#: ../src/prefs_matcher.c:358
+#: src/prefs_matcher.c:370
msgid "doesn't contain"
msgstr "bevat niet"
-#: ../src/prefs_matcher.c:381
+#: src/prefs_matcher.c:394
msgid "headers part"
msgstr "header-deel"
-#: ../src/prefs_matcher.c:382
+#: src/prefs_matcher.c:395
+msgid "headers values"
+msgstr "header-waardes"
+
+#: src/prefs_matcher.c:396
msgid "body part"
msgstr "berichtinhoud"
-#: ../src/prefs_matcher.c:383
+#: src/prefs_matcher.c:397
msgid "whole message"
msgstr "hele bericht"
-#: ../src/prefs_matcher.c:389 ../src/summaryview.c:6300
+#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6579
msgid "Marked"
-msgstr "Markeer"
+msgstr "Gemarkeerd"
-#: ../src/prefs_matcher.c:390 ../src/summaryview.c:6298
+#: src/prefs_matcher.c:404 src/summaryview.c:6577
msgid "Deleted"
msgstr "Verwijderd"
-#: ../src/prefs_matcher.c:391
+#: src/prefs_matcher.c:405
msgid "Replied"
msgstr "Beantwoord"
-#: ../src/prefs_matcher.c:392 ../src/summaryview.c:6292
+#: src/prefs_matcher.c:406 src/summaryview.c:6571
msgid "Forwarded"
msgstr "Doorgestuurd"
-#: ../src/prefs_matcher.c:394 ../src/summaryview.c:6282 ../src/toolbar.c:416
-#: ../src/toolbar.c:934 ../src/toolbar.c:1978
+#: src/prefs_matcher.c:408 src/summaryview.c:6561 src/toolbar.c:515
+#: src/toolbar.c:988 src/toolbar.c:2342
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
-#: ../src/prefs_matcher.c:395
+#: src/prefs_matcher.c:409
msgid "Has attachment"
-msgstr "Heeft bijvoegsel"
+msgstr "Heeft bijlage"
-#: ../src/prefs_matcher.c:396 ../src/summaryview.c:6318
+#: src/prefs_matcher.c:410 src/summaryview.c:6597
msgid "Signed"
msgstr "Ondertekend"
-#: ../src/prefs_matcher.c:400
+#: src/prefs_matcher.c:414
msgid "set"
msgstr "gezet"
-#: ../src/prefs_matcher.c:401
+#: src/prefs_matcher.c:415
msgid "not set"
msgstr "niet gezet"
-#: ../src/prefs_matcher.c:405
+#: src/prefs_matcher.c:419
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: ../src/prefs_matcher.c:406
+#: src/prefs_matcher.c:420
msgid "no"
msgstr "nee"
-#: ../src/prefs_matcher.c:410
+#: src/prefs_matcher.c:424
msgid "Any tags"
msgstr "Elke tag"
-#: ../src/prefs_matcher.c:411
+#: src/prefs_matcher.c:425
msgid "Specific tag"
msgstr "Specifieke tag"
-#: ../src/prefs_matcher.c:415
+#: src/prefs_matcher.c:429
msgid "ignored"
msgstr "genegeerd"
-#: ../src/prefs_matcher.c:416
+#: src/prefs_matcher.c:430
msgid "not ignored"
msgstr "niet genegeerd"
-#: ../src/prefs_matcher.c:417
+#: src/prefs_matcher.c:431
msgid "watched"
msgstr "gevolgd"
-#: ../src/prefs_matcher.c:418
+#: src/prefs_matcher.c:432
msgid "not watched"
msgstr "niet gevolgd"
-#: ../src/prefs_matcher.c:422
+#: src/prefs_matcher.c:436
msgid "found"
msgstr "gevonden"
-#: ../src/prefs_matcher.c:423
+#: src/prefs_matcher.c:437
msgid "not found"
msgstr "niet gevonden"
-#: ../src/prefs_matcher.c:427
+#: src/prefs_matcher.c:441
msgid "0 (Passed)"
msgstr "0 (Gelukt)"
-#: ../src/prefs_matcher.c:428
+#: src/prefs_matcher.c:442
msgid "non-0 (Failed)"
msgstr "non-0 (Mislukt)"
-#: ../src/prefs_matcher.c:566
+#: src/prefs_matcher.c:579
msgid "Condition configuration"
msgstr "Voorwaarden instellen"
-#. criteria combo box
-#: ../src/prefs_matcher.c:610
-msgid "Match criteria:"
-msgstr "Overeenkomst met criteria:"
+#: src/prefs_matcher.c:623
+msgid "Match criteria"
+msgstr "Overeenkomst met criteria"
-#: ../src/prefs_matcher.c:619
+#: src/prefs_matcher.c:632
msgid "All messages"
msgstr "Alle berichten"
-#: ../src/prefs_matcher.c:621
+#: src/prefs_matcher.c:634
msgid "Age"
msgstr "Leeftijd"
-#: ../src/prefs_matcher.c:622
+#: src/prefs_matcher.c:635
msgid "Phrase"
msgstr "Zin"
-#: ../src/prefs_matcher.c:623
+#: src/prefs_matcher.c:636
msgid "Flags"
msgstr "Vlaggen"
-#: ../src/prefs_matcher.c:624 ../src/prefs_msg_colors.c:410
+#: src/prefs_matcher.c:637 src/prefs_msg_colors.c:341
msgid "Color labels"
msgstr "Kleurlabels"
-#: ../src/prefs_matcher.c:625
+#: src/prefs_matcher.c:638
msgid "Thread"
msgstr "Draad"
-#: ../src/prefs_matcher.c:628
+#: src/prefs_matcher.c:641
msgid "Partially downloaded"
msgstr "Gedeeltelijk opgehaald"
-#: ../src/prefs_matcher.c:631
+#: src/prefs_matcher.c:644
msgid "External program test"
-msgstr "Externe programma test"
+msgstr "Externe programma-test"
-#. store UNtranslated "Any"/"All" in matcher expressions
-#: ../src/prefs_matcher.c:707 ../src/prefs_matcher.c:1604
-#: ../src/prefs_matcher.c:1619 ../src/prefs_matcher.c:2501
+#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1654 src/prefs_matcher.c:1669
+#: src/prefs_matcher.c:2579
msgctxt "Filtering Matcher Menu"
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: ../src/prefs_matcher.c:741
+#: src/prefs_matcher.c:749
msgid "Use regexp"
msgstr "Gebruik regex"
-#: ../src/prefs_matcher.c:818
+#: src/prefs_matcher.c:840
msgid "Message must match"
msgstr "Bericht moet overeenkomen met"
-#: ../src/prefs_matcher.c:822
+#: src/prefs_matcher.c:844
msgid "at least one"
-msgstr "minstens een"
+msgstr "minstens één"
-#: ../src/prefs_matcher.c:823
+#: src/prefs_matcher.c:845
msgid "all"
msgstr "elke"
-#: ../src/prefs_matcher.c:826
+#: src/prefs_matcher.c:848
msgid "of above rules"
msgstr "van bovenstaande regels"
-#: ../src/prefs_matcher.c:1522 ../src/prefs_matcher.c:1588
+#: src/prefs_matcher.c:1560 src/prefs_matcher.c:1638
msgid "Search pattern is not set."
msgstr "Zoekcriteria niet ingevoerd."
-#: ../src/prefs_matcher.c:1531
+#: src/prefs_matcher.c:1574
+msgid "Invalid hour."
+msgstr "Ongeldig uur."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1583
msgid "Test command is not set."
msgstr "Test-opdrachtregel is niet ingevoerd."
-#: ../src/prefs_matcher.c:1605
+#: src/prefs_matcher.c:1655
msgid "all addresses in all headers"
msgstr "alle adressen in alle headers"
-#: ../src/prefs_matcher.c:1608
+#: src/prefs_matcher.c:1658
msgid "any address in any header"
msgstr "elk adres in elke header"
-#: ../src/prefs_matcher.c:1610
+#: src/prefs_matcher.c:1660
#, c-format
msgid "the address(es) in header '%s'"
msgstr "de adres(sen) in header '%s'"
-#: ../src/prefs_matcher.c:1611
+#: src/prefs_matcher.c:1661
#, c-format
msgid ""
"Book/folder path is not set.\n"
"Als je %s wilt vergelijken met alle ingangen in het adresboek, dan dien je "
"'%s' te selecteren van de boek/map-keuzelijst."
-#: ../src/prefs_matcher.c:1830
+#: src/prefs_matcher.c:1880
msgid "Headers part"
msgstr "Header-deel"
-#: ../src/prefs_matcher.c:1834
+#: src/prefs_matcher.c:1884
+msgid "Headers values"
+msgstr "Header-waardes"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1888
msgid "Body part"
msgstr "Berichtinhoud"
-#: ../src/prefs_matcher.c:1838
+#: src/prefs_matcher.c:1892
msgid "Whole message"
msgstr "Hele bericht"
-#: ../src/prefs_matcher.c:1957 ../src/prefs_matcher.c:2001
+#: src/prefs_matcher.c:2009 src/prefs_matcher.c:2055
msgid "in"
msgstr "in"
-#: ../src/prefs_matcher.c:1959
+#: src/prefs_matcher.c:2011
msgid "content is"
msgstr "inhoud is"
-#: ../src/prefs_matcher.c:1968
+#: src/prefs_matcher.c:2015
+msgid "Date is"
+msgstr "Datum is"
+
+#: src/prefs_matcher.c:2026
msgid "Age is"
msgstr "Leeftijd is"
-#: ../src/prefs_matcher.c:1973
+#: src/prefs_matcher.c:2031
msgid "Flag"
msgstr "Vlag"
-#: ../src/prefs_matcher.c:1974 ../src/prefs_matcher.c:1991
+#: src/prefs_matcher.c:2032 src/prefs_matcher.c:2046
msgid "is"
msgstr "is"
-#: ../src/prefs_matcher.c:1979
+#: src/prefs_matcher.c:2037
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
-#: ../src/prefs_matcher.c:1990
+#: src/prefs_matcher.c:2045
msgid "Label"
msgstr "Label"
-#: ../src/prefs_matcher.c:1996
+#: src/prefs_matcher.c:2050
msgid "Value:"
msgstr "Waarde:"
-#: ../src/prefs_matcher.c:2013
+#: src/prefs_matcher.c:2065
msgid "Score is"
msgstr "Score is"
-#: ../src/prefs_matcher.c:2014
+#: src/prefs_matcher.c:2066
msgid "points"
msgstr "punten"
-#: ../src/prefs_matcher.c:2024
+#: src/prefs_matcher.c:2076
msgid "Size is"
msgstr "Grootte is"
-#: ../src/prefs_matcher.c:2029
+#: src/prefs_matcher.c:2081
msgid "Scope:"
msgstr "Breedte:"
-#: ../src/prefs_matcher.c:2031
+#: src/prefs_matcher.c:2083
msgid "tags"
msgstr "tags"
-#: ../src/prefs_matcher.c:2036
+#: src/prefs_matcher.c:2088
msgid "type is"
msgstr "type is"
-#: ../src/prefs_matcher.c:2040
+#: src/prefs_matcher.c:2092
msgid "Program returns"
msgstr "Programma komt terug"
-#: ../src/prefs_matcher.c:2110
+#: src/prefs_matcher.c:2162
msgid ""
"The entry was not saved.\n"
"Close anyway?"
"Deze ingang is niet opgeslagen.\n"
"Toch sluiten?"
-#: ../src/prefs_matcher.c:2174
+#: src/prefs_matcher.c:2229
msgid "Match Type: 'Test'"
msgstr "Zoek Type: 'Test'"
-#: ../src/prefs_matcher.c:2175
+#: src/prefs_matcher.c:2230
msgid ""
"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
"\n"
"De volgende speciale tekens kunnen gebruikt worden:"
-#: ../src/prefs_matcher.c:2274
+#: src/prefs_matcher.c:2329
msgid "Current condition rules"
msgstr "Huidige voorwaarden"
-#: ../src/prefs_message.c:120
+#: src/prefs_message.c:119
msgid "Headers"
msgstr "Headers"
-#: ../src/prefs_message.c:123
+#: src/prefs_message.c:122
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Geef headerpaneel weer boven berichtweergave"
-#: ../src/prefs_message.c:127
+#: src/prefs_message.c:126
msgid "Display (X-)Face in message view"
msgstr "Geef (X-)Face weer in berichtweergave"
-#: ../src/prefs_message.c:130
+#: src/prefs_message.c:129
msgid "Display Face in message view"
msgstr "Geef Face weer in berichtweergave"
-#: ../src/prefs_message.c:144
+#: src/prefs_message.c:143
msgid "Display headers in message view"
msgstr "Geef headers weer in berichtweergave"
-#: ../src/prefs_message.c:156
+#: src/prefs_message.c:155
msgid "HTML messages"
msgstr "HTML-berichten"
-#: ../src/prefs_message.c:159
+#: src/prefs_message.c:158
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Geef HTML-berichten weer als tekst"
-#: ../src/prefs_message.c:162
+#: src/prefs_message.c:161
msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
-msgstr "Geef indien mogelijk HTML-berichten weer met de plugin."
+msgstr "Geef indien mogelijk HTML-berichten weer met de plugin"
-#: ../src/prefs_message.c:165
+#: src/prefs_message.c:164
msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
-msgstr "Selecteer het HTML gedeelte van meerdelige/alternatieve berichten"
+msgstr "Selecteer het HTML-gedeelte van meerdelige/alternatieve berichten"
-#: ../src/prefs_message.c:175
+#: src/prefs_message.c:174
msgid "Line space"
msgstr "Regelafstand"
-#: ../src/prefs_message.c:189 ../src/prefs_message.c:223
-msgid "pixel(s)"
-msgstr "pixel(s)"
+#: src/prefs_message.c:187 src/prefs_message.c:220
+msgid "pixels"
+msgstr "pixels"
-#: ../src/prefs_message.c:195
+#: src/prefs_message.c:193
msgid "Scroll"
msgstr "Schuiven"
-#: ../src/prefs_message.c:197
+#: src/prefs_message.c:195
msgid "Half page"
msgstr "Halve pagina"
-#: ../src/prefs_message.c:203
+#: src/prefs_message.c:201
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Vloeiend schuiven"
-#: ../src/prefs_message.c:209
+#: src/prefs_message.c:207
msgid "Step"
msgstr "Stap"
-#: ../src/prefs_message.c:230
+#: src/prefs_message.c:227
msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr "Toon beschrijving van bijvoegsels (i.p.v de namen)"
+msgstr "Toon beschrijving van bijlages (i.p.v de namen)"
-#. quote chars
-#: ../src/prefs_message.c:233
+#: src/prefs_message.c:230
msgid "Quotation"
msgstr "Citaat"
-#: ../src/prefs_message.c:242
+#: src/prefs_message.c:239
msgid "Collapse quoted text on double click"
-msgstr "Vouw citaat in bij dubbelklik"
+msgstr "Citaat invouwen bij dubbelklik"
-#: ../src/prefs_message.c:249
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "Behandel deze tekens als citaatmarkers: "
+#: src/prefs_message.c:246
+msgid "Treat these characters as quotation marks"
+msgstr "Behandel deze tekens als citaatmarkering"
-#: ../src/prefs_message.c:355
+#: src/prefs_message.c:352
msgid "Text Options"
msgstr "Tekstopties"
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:147
+#: src/prefs_migration.c:51
+#, c-format
+msgid ""
+"Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which "
+"you are currently using.\n"
+"\n"
+"This is not recommended.\n"
+"\n"
+"For further information see the %sClaws Mail website%s.\n"
+"\n"
+"Do you want to exit now?"
+msgstr ""
+"Je Claws Mail configuratie is van een nieuwere versie dan de versie die je "
+"op dit moment gebruikt.\n"
+"\n"
+"Dit wordt niet aangeraden.\n"
+"\n"
+"Voor meer informatie, bekijk de %sClaws Mail website%s.\n"
+"\n"
+"Wil je nu afsluiten?"
+
+#: src/prefs_migration.c:60
+msgid "Configuration warning"
+msgstr "Waarschuwing over de configuratie"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:153
msgid "Message view"
msgstr "Berichtweergave"
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:154
+#: src/prefs_msg_colors.c:160
msgid "Enable coloration of message text"
-msgstr "Kleurmarkering in berichten aanzetten"
+msgstr "Kleurmarkering in berichten activeren"
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:162
+#: src/prefs_msg_colors.c:168
msgid "Quote"
-msgstr "Citatie"
+msgstr "Citaat"
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:174
+#: src/prefs_msg_colors.c:180
msgid "Cycle quote colors"
msgstr "Gebruikte kleuren opnieuw gebruiken"
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:178
+#: src/prefs_msg_colors.c:184
msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
msgstr ""
"Als er meer dan drie citatie-niveaus zijn zullen de kleuren worden "
"hergebruikt"
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:184
+#: src/prefs_msg_colors.c:190
msgid "1st Level"
msgstr "1e niveau"
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:190 ../src/prefs_msg_colors.c:216
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:242
+#: src/prefs_msg_colors.c:196 src/prefs_msg_colors.c:214
+#: src/prefs_msg_colors.c:232
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:204
+#: src/prefs_msg_colors.c:200
msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for 1st level text"
msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 1e niveau"
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:210
+#: src/prefs_msg_colors.c:208
msgid "2nd Level"
msgstr "2e niveau"
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:230
+#: src/prefs_msg_colors.c:218
msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for 2nd level text"
msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 2e niveau"
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:236
+#: src/prefs_msg_colors.c:226
msgid "3rd Level"
msgstr "3e niveau"
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:256
+#: src/prefs_msg_colors.c:236
msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for 3rd level text"
-msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 3e niveau "
+msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 3e niveau"
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:263
+#: src/prefs_msg_colors.c:245
msgid "Enable coloration of text background"
-msgstr "Gebruik van achtergrondkleur aanzetten"
+msgstr "Gebruik van achtergrondkleur activeren"
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:279
+#: src/prefs_msg_colors.c:254
msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for 1st level text background"
msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 1e niveau"
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:300
+#: src/prefs_msg_colors.c:267
msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for 2nd level text background"
msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 2e niveau"
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:321
+#: src/prefs_msg_colors.c:280
msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for 3rd level text background"
msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 3e niveau"
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:341
+#: src/prefs_msg_colors.c:292
msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for links"
msgstr "Selecteer kleur voor koppelingen"
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:343
+#: src/prefs_msg_colors.c:296
msgid "URI link"
msgstr "URI link"
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:360
+#: src/prefs_msg_colors.c:304
msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Selecteer kleur voor handtekeningen"
+msgstr "Selecteer kleur voor ondertekeningen"
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:367 ../src/prefs_summaries.c:354
+#: src/prefs_msg_colors.c:311 src/prefs_summaries.c:377
msgid "Folder list"
msgstr "Mappenlijst"
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:380
+#: src/prefs_msg_colors.c:318
+msgctxt "Tooltip"
msgid ""
"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
"immediately when moving or deleting messages' is turned off"
msgstr ""
-"Selecteer de kleur voor de doel-map. Een doel-map wordt gebruikt als de "
-"optie 'Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt' "
-"uit staat"
+"Selecteer de kleur voor de doelmap. Een doelmap wordt gebruikt als de optie "
+"'Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt' "
+"uitgeschakeld is"
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:384
+#: src/prefs_msg_colors.c:323
msgid "Target folder"
msgstr "Doelmap"
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:399
+#: src/prefs_msg_colors.c:330
+msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for folders containing new messages"
-msgstr "Slecteer kleur voor mappen met nieuwe berichten"
+msgstr "Selecteer kleur voor mappen met nieuwe berichten"
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:401
+#: src/prefs_msg_colors.c:334
msgid "Folder containing new messages"
msgstr "Map met nieuwe berichten"
#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
#. rule name and should not be translated
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:428 ../src/prefs_msg_colors.c:459
+#: src/prefs_msg_colors.c:359 src/prefs_msg_colors.c:391
#, c-format
msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for 'color %d'"
#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
#. rule name and should not be translated
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:432 ../src/prefs_msg_colors.c:463
+#: src/prefs_msg_colors.c:363 src/prefs_msg_colors.c:395
#, c-format
msgid "Set label for 'color %d'"
msgstr "Selecteer label voor 'color %d'"
-#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
-#. rule name and should not be translated
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:592
-#, c-format
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 'color %d'"
-msgstr "Selecteer kleur voor 'color %d'"
-
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:600
+#: src/prefs_msg_colors.c:490
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for 1st level text"
msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 1e niveau"
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:603
+#: src/prefs_msg_colors.c:492
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for 2nd level text"
msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 2e niveau"
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:606
+#: src/prefs_msg_colors.c:494
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for 3rd level text"
-msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 3e niveau "
+msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 3e niveau"
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:609
+#: src/prefs_msg_colors.c:496
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for 1st level text background"
msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 1e niveau"
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:612
+#: src/prefs_msg_colors.c:498
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for 2nd level text background"
msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 2e niveau"
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:615
+#: src/prefs_msg_colors.c:500
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for 3rd level text background"
msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 3e niveau"
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:618
+#: src/prefs_msg_colors.c:502
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for links"
msgstr "Selecteer kleur voor koppelingen"
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:621
+#: src/prefs_msg_colors.c:504
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Selecteer kleur voor doelmap"
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:624
+#: src/prefs_msg_colors.c:506
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Selecteer kleur voor handtekeningen"
+msgstr "Selecteer kleur voor ondertekeningen"
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:627
+#: src/prefs_msg_colors.c:508
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Selecteer kleur voor map"
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:840
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:531
+#, c-format
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Pick color for 'color %d'"
+msgstr "Selecteer kleur voor 'color %d'"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:732
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
-#: ../src/prefs_other.c:97
+#: src/prefs_other.c:109
msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
msgstr "Kies thema sneltoetsen"
-#: ../src/prefs_other.c:111
+#: src/prefs_other.c:123
msgid "Select preset:"
msgstr "Selecteer thema:"
-#: ../src/prefs_other.c:126
+#: src/prefs_other.c:138
msgid ""
"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
msgstr ""
-"Je kunt ook altijd sneltoetsen van menu items veranderen door\n"
+"Je kunt ook altijd sneltoetsen van menu-items veranderen door\n"
"met de muis op dat item te gaan staan, en dan de gewenste toets in te "
"drukken."
-#: ../src/prefs_other.c:479
+#: src/prefs_other.c:496
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Voeg adres toe aan 'Geadresseerden' na dubbelklikken"
-#. On Exit
-#: ../src/prefs_other.c:482
+#: src/prefs_other.c:499
msgid "On exit"
msgstr "Afsluiten"
-#: ../src/prefs_other.c:485
+#: src/prefs_other.c:502
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Bevestigen bij het afsluiten"
-#: ../src/prefs_other.c:492
+#: src/prefs_other.c:509
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Prullenbak legen bij het afsluiten"
-#: ../src/prefs_other.c:495
+#: src/prefs_other.c:512
msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Waarschuw wanneer er berichten in de wachtrij staan"
+msgstr "Waarschuwen wanneer er berichten in de wachtrij staan"
-#: ../src/prefs_other.c:497
+#: src/prefs_other.c:514
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Sneltoetsen"
-#: ../src/prefs_other.c:500
+#: src/prefs_other.c:517
+msgid "Enable keyboard shortcuts"
+msgstr "Schakel gebruik van sneltoetsen in"
+
+#: src/prefs_other.c:520
msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
msgstr "Maak aangepaste sneltoetsen mogelijk"
-#: ../src/prefs_other.c:503
+#: src/prefs_other.c:523
msgid ""
"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
msgstr ""
"Hiermee kun je de sneltoetsen aanpassen van de meeste menu-items door met de "
"muis op dat item te gaan staan, en dan de gewenste toets in te drukken\n"
-"Laat deze optie uit als je alle sneltoetsen wilt vastzetten."
+"Vink deze optie uit als je alle sneltoetsen wilt vastzetten."
-#: ../src/prefs_other.c:510
+#: src/prefs_other.c:530
msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
-msgstr "Kies sneltoetsen..."
+msgstr "Kies sneltoetsen... "
-#: ../src/prefs_other.c:520
+#: src/prefs_other.c:540
msgid "Metadata handling"
msgstr "Metadata verwerking"
-#: ../src/prefs_other.c:521
+#: src/prefs_other.c:541
msgid ""
"Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
"it avoids data loss after crashes but can take some time."
msgstr ""
"Veiliger modus vraagt het OS om metadata gelijk naar de harde schijf te "
-"sturen;\n"
-" het vermijdt informatieverlies na vastlopen maar kan wat langer duren."
+"schrijven,\n"
+"het vermijdt informatieverlies na vastlopen maar kan wat langer duren."
-#: ../src/prefs_other.c:525
+#: src/prefs_other.c:545
msgid "Safer"
msgstr "Veiliger"
-#: ../src/prefs_other.c:527
+#: src/prefs_other.c:547
msgid "Faster"
msgstr "Sneller"
-#: ../src/prefs_other.c:545
+#: src/prefs_other.c:565
msgid "Socket I/O timeout"
-msgstr "Socket I/O tijdslimiet"
+msgstr "Socket-I/O tijdslimiet"
-#: ../src/prefs_other.c:567
+#: src/prefs_other.c:586
+msgid "Translate header names"
+msgstr "Vertaal headernamen"
+
+#: src/prefs_other.c:588
+msgid ""
+"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
+"translated into your language."
+msgstr ""
+"De standaardheaders (zoals 'From:', 'Subject:') zullen in je eigen taal "
+"worden weergegeven."
+
+#: src/prefs_other.c:591
msgid "Ask before emptying trash"
msgstr "Bevestigen bij het legen"
-#: ../src/prefs_other.c:569
+#: src/prefs_other.c:593
msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
-msgstr "Bij handmatig filteren, vraag naar account specifieke filterregels"
+msgstr "Bij handmatig filteren, vraag naar accountspecifieke filterregels"
-#: ../src/prefs_other.c:574
+#: src/prefs_other.c:598
msgid "Use secure file deletion if possible"
msgstr "Gebruik veilige bestandsverwijdering wanneer mogelijk"
-#: ../src/prefs_other.c:578
+#: src/prefs_other.c:602
msgid ""
"Use secure file deletion if possible\n"
"(the 'shred' program is not available)"
"Gebruik veilige bestandsverwijdering wanneer mogelijk\n"
"(het programma 'shred' is niet beschikbaar)"
-#: ../src/prefs_other.c:583
+#: src/prefs_other.c:607
msgid ""
"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
msgstr ""
-"Gebruik het 'shred' programma om bestanden met willekeurige data voor ze te "
-"verwijderen. Dit vertraagt het verwijderen. Het advies is om de handleiding "
-"(man shred) na te lezen voor de zekerheid."
+"Gebruik het programma 'shred' om bestanden met willekeurige data te "
+"overschrijven voor het verwijderen. Dit vertraagt het verwijderen. Het "
+"advies is om de handleiding (man shred) na te lezen voor de zekerheid."
-#: ../src/prefs_other.c:587
+#: src/prefs_other.c:611
msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
msgstr "Synchroniseer offline mappen zo snel mogelijk"
-#: ../src/prefs_other.c:690
+#: src/prefs_other.c:614
+msgid "Master passphrase"
+msgstr "Hoofdwachtwoord"
+
+#: src/prefs_other.c:617
+msgid "Use a master passphrase"
+msgstr "Gebruik een hoofdwachtwoord"
+
+#: src/prefs_other.c:620
+msgid ""
+"If checked, your saved account passwords will be protected by a master "
+"passphrase. If no master passphrase is set, you will be prompted to set one."
+msgstr ""
+"Wanneer aangevinkt zullen je account-wachtwoorden beveiligd worden met een "
+"hoofdwachtwoord. Als er geen hoofdwachtwoord is ingesteld, dan wordt je "
+"gevraagd om deze in te stellen."
+
+#: src/prefs_other.c:625
+msgid "Change master passphrase"
+msgstr "Wijzigen hoofdwachtwoord"
+
+#: src/prefs_other.c:815
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Overige"
-#: ../src/prefs_quote.c:77
+#: src/prefs_proxy.c:240 src/prefs_receive.c:415 src/prefs_send.c:419
+msgid "Mail Handling"
+msgstr "E-mailverwerking"
+
+#: src/prefs_quote.c:77
msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
msgstr "Op %d\\nschreef %f:\\n\\n%q"
-#. Use of external incorporation program
-#: ../src/prefs_receive.c:123
+#: src/prefs_receive.c:145
msgid "External incorporation program"
msgstr "Extern invoegprogramma"
-#: ../src/prefs_receive.c:126
+#: src/prefs_receive.c:148
msgid "Use external program for receiving mail"
msgstr "Gebruik extern programma voor ontvangen van e-mail"
-#. Auto-checking
-#: ../src/prefs_receive.c:142
-msgid "Automatic checking"
-msgstr "Automatisch controleren"
-
-# TPTD: check
-#: ../src/prefs_receive.c:149
-msgid "Check for new mail every"
-msgstr "Controleer op nieuwe berichten elke"
-
-#: ../src/prefs_receive.c:167
+#: src/prefs_receive.c:215
msgid "Check for new mail on start-up"
msgstr "Controleer op nieuwe berichten tijdens het opstarten"
-#. receive dialog
-#: ../src/prefs_receive.c:170
+#: src/prefs_receive.c:218
msgid "Dialogs"
msgstr "Dialogen"
-#: ../src/prefs_receive.c:172
+#: src/prefs_receive.c:220
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Ontvangstvenster weergeven"
-#: ../src/prefs_receive.c:182
+#: src/prefs_receive.c:230
msgid "Only on manual receiving"
-msgstr "Alleen bij het ophalen met de hand"
+msgstr "Alleen bij het handmatig ophalen"
-#: ../src/prefs_receive.c:193
+#: src/prefs_receive.c:241
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Na het ophalen onvangstvenster sluiten"
-#: ../src/prefs_receive.c:196
+#: src/prefs_receive.c:244
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "Geen pop-up waarschuwingscherm bij ontvangstfouten"
+msgstr "Geen popup-waarschuwingsvenster bij ontvangstfouten"
-#: ../src/prefs_receive.c:199
+#: src/prefs_receive.c:247
msgid "After receiving new mail"
msgstr "Na ontvangen van nieuwe e-mail"
-#: ../src/prefs_receive.c:201
+#: src/prefs_receive.c:249
msgid "Go to Inbox"
msgstr "Ga naar Inbox"
-#: ../src/prefs_receive.c:203
+#: src/prefs_receive.c:251
msgid "Update all local folders"
msgstr "Alle lokale mappen bijwerken"
-#: ../src/prefs_receive.c:205
+#: src/prefs_receive.c:253
msgid "Run command"
msgstr "Voer opdracht uit"
-#: ../src/prefs_receive.c:210
+#: src/prefs_receive.c:258
msgid "after automatic check"
msgstr "na automatisch ophalen"
-#: ../src/prefs_receive.c:212
+#: src/prefs_receive.c:260
msgid "after manual check"
msgstr "na handmatig ophalen"
-#: ../src/prefs_receive.c:220
+#: src/prefs_receive.c:280
#, c-format
-msgid ""
-"Command to execute:\n"
-"(use %d as number of new mails)"
-msgstr ""
-"Opdracht om uit te voeren:\n"
-"(gebruik %d voor het aantal nieuwe berichten)"
+msgid "Use %d as number of new mails"
+msgstr "Use %d as number of new mails"
-#: ../src/prefs_receive.c:343 ../src/prefs_send.c:357
-msgid "Mail Handling"
-msgstr "E-mailverwerking"
-
-#: ../src/prefs_receive.c:344
+#: src/prefs_receive.c:416
msgid "Receiving"
msgstr "Ontvangen"
-#: ../src/prefs_send.c:161
-msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "Bewaar verzonden berichten in Verzonden"
-
-#: ../src/prefs_send.c:164
-msgid "Confirm before sending queued messages"
-msgstr "Bevestig voor verzenden van berichten uit de wachtrij."
+#: src/prefs_send.c:176
+msgid "Save sent messages"
+msgstr "Bewaar verzonden berichten"
-#: ../src/prefs_send.c:167
+#: src/prefs_send.c:179
msgid "Never send Return Receipts"
msgstr "Stuur nooit een ontvangstbevestiging"
-#: ../src/prefs_send.c:170
+#: src/prefs_send.c:197
+msgid "Confirm before sending queued messages"
+msgstr "Bevestig voor verzenden van berichten uit de wachtrij"
+
+#: src/prefs_send.c:200
msgid "Show send dialog"
msgstr "Verstuurvenster weergeven"
-#: ../src/prefs_send.c:172
+#: src/prefs_send.c:203
msgid "Warn when Subject is empty"
msgstr "Waarschuwen wanneer het Onderwerp leeg is"
-#: ../src/prefs_send.c:180
+#: src/prefs_send.c:209
+msgid "Warn when sending to more recipients than"
+msgstr "Waarschuwen wanneer verzonden wordt aan meer ontvangers dan"
+
+#: src/prefs_send.c:225
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Codering voor uitgaande berichten"
-#: ../src/prefs_send.c:205
+#: src/prefs_send.c:250
msgid ""
"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used"
msgstr ""
-"Als 'Automatisch' is ingesteld wordt de optimale codering\n"
-"gebruikt voor de huidige locale."
+"Als 'Automatisch' is ingesteld wordt de optimale codering gebruikt voor de "
+"huidige locale"
-#: ../src/prefs_send.c:220
-msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "Automatisch (Aanbevolen)"
-
-#: ../src/prefs_send.c:222
+#: src/prefs_send.c:267
msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
msgstr "7bit ASCII (US-ASCII)"
-#: ../src/prefs_send.c:223
+#: src/prefs_send.c:268
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: ../src/prefs_send.c:225
+#: src/prefs_send.c:270
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Westeuropees (ISO-8859-1)"
+msgstr "West-Europees (ISO-8859-1)"
-#: ../src/prefs_send.c:226
+#: src/prefs_send.c:271
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Westeuropees (ISO-8859-15)"
+msgstr "West-Europees (ISO-8859-15)"
-#: ../src/prefs_send.c:228
+#: src/prefs_send.c:273
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Centraaleuropees (ISO-8859-2)"
+msgstr "Centraal-Europees (ISO-8859-2)"
-#: ../src/prefs_send.c:230
+#: src/prefs_send.c:275
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
-#: ../src/prefs_send.c:231
+#: src/prefs_send.c:276
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
-#: ../src/prefs_send.c:233
+#: src/prefs_send.c:278
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
-#: ../src/prefs_send.c:235
+#: src/prefs_send.c:280
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-7)"
-#: ../src/prefs_send.c:236
+#: src/prefs_send.c:281
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebreeuws (Windows-1251)"
-#: ../src/prefs_send.c:238
+#: src/prefs_send.c:283
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
-#: ../src/prefs_send.c:239
+#: src/prefs_send.c:284
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabisch (Windows-1256)"
-#: ../src/prefs_send.c:241
+#: src/prefs_send.c:286
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turks (ISO-8859-9)"
-#: ../src/prefs_send.c:243
+#: src/prefs_send.c:288
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillisch (ISO-8859-5)"
-#: ../src/prefs_send.c:244
+#: src/prefs_send.c:289
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillisch (KOI8-R)"
-#: ../src/prefs_send.c:245
+#: src/prefs_send.c:290
+msgid "Cyrillic (X-MAC-CYRILLIC)"
+msgstr "Cyrillisch (X-MAC-CYRILLIC)"
+
+#: src/prefs_send.c:291
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillisch (KOI8-U)"
-#: ../src/prefs_send.c:246
+#: src/prefs_send.c:292
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)"
-#: ../src/prefs_send.c:248
+#: src/prefs_send.c:294
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japans (ISO-2022-JP)"
-#: ../src/prefs_send.c:250
+#: src/prefs_send.c:296
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japans (EUC-JP)"
-#: ../src/prefs_send.c:251
+#: src/prefs_send.c:297
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japans (Shift_JIS)"
-#: ../src/prefs_send.c:254
+#: src/prefs_send.c:300
msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB18030)"
-#: ../src/prefs_send.c:255
+#: src/prefs_send.c:301
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)"
-#: ../src/prefs_send.c:256
+#: src/prefs_send.c:302
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GBK)"
-#: ../src/prefs_send.c:257
+#: src/prefs_send.c:303
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditioneel Chinees (Big5)"
-#: ../src/prefs_send.c:259
+#: src/prefs_send.c:305
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditioneel Chinees (EUC-TW)"
-#: ../src/prefs_send.c:260
+#: src/prefs_send.c:306
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinees (ISO-2022-CN)"
-#: ../src/prefs_send.c:263
+#: src/prefs_send.c:309
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
-#: ../src/prefs_send.c:265
+#: src/prefs_send.c:311
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: ../src/prefs_send.c:266
+#: src/prefs_send.c:312
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: ../src/prefs_send.c:270
+#: src/prefs_send.c:316
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Overdracht-codering"
-#: ../src/prefs_send.c:281
+#: src/prefs_send.c:327
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters"
"Specificeer de Inhoud-Overdracht-Codering (Content-Transfer-Encoding) die "
"gebruikt moet worden als de tekst van het bericht niet-ASCII tekens bevat"
-#: ../src/prefs_send.c:358 ../src/send_message.c:499 ../src/send_message.c:503
-#: ../src/send_message.c:508
+#: src/prefs_send.c:420 src/send_message.c:520 src/send_message.c:524
+#: src/send_message.c:529
msgid "Sending"
msgstr "Verzenden"
-#: ../src/prefs_spelling.c:81
+#: src/prefs_spelling.c:80
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Kleur voor foutief gespeld woord"
-#: ../src/prefs_spelling.c:129
+#: src/prefs_spelling.c:128
msgid "Enable spell checker"
msgstr "Inschakelen spellingcontrole"
-#: ../src/prefs_spelling.c:134
+#: src/prefs_spelling.c:133
msgid "Enable alternate dictionary"
msgstr "Inschakelen mogelijkheid voor alternatieve woordenlijst"
-#: ../src/prefs_spelling.c:139
+#: src/prefs_spelling.c:138
msgid "Faster switching with last used dictionary"
msgstr "Sneller overschakelen met het laatst gebruikte woordenboek"
-#: ../src/prefs_spelling.c:141
+#: src/prefs_spelling.c:140
msgid "Automatic spell checking"
msgstr "Automatisch controleren"
-#: ../src/prefs_spelling.c:149
+#: src/prefs_spelling.c:148
msgid "Re-check message when changing dictionary"
-msgstr "Controleer berichten opnieuw na veranderen van woordenboek."
+msgstr "Controleer berichten opnieuw na veranderen van woordenboek"
-#: ../src/prefs_spelling.c:153
+#: src/prefs_spelling.c:152
msgid "Dictionary"
msgstr "Woordenlijst"
-#: ../src/prefs_spelling.c:190
+#: src/prefs_spelling.c:187
msgid "Check with both dictionaries"
msgstr "Controleer met beide woordenlijsten"
-#: ../src/prefs_spelling.c:197
+#: src/prefs_spelling.c:194
msgid "Get more dictionaries..."
msgstr "Haal meer woordenlijsten op..."
-#: ../src/prefs_spelling.c:207
+#: src/prefs_spelling.c:204
msgid "Misspelled word color"
msgstr "Kleur voor foutief gespeld woord"
-#: ../src/prefs_spelling.c:220
+#: src/prefs_spelling.c:216
msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
msgstr ""
-"Selecteer kleur voor foutief gespeld woord. Gebruik zwart voor onderstrepen."
+"Selecteer kleur voor foutief gespeld woord. Gebruik zwart voor onderstrepen"
-#: ../src/prefs_spelling.c:337
+#: src/prefs_spelling.c:333
msgid "Spell Checking"
msgstr "Spellingcontrole"
-#: ../src/prefs_summaries.c:152
+#: src/prefs_summaries.c:166
msgid "the abbreviated weekday name"
msgstr "afkorting naam van de dag"
-#: ../src/prefs_summaries.c:153
+#: src/prefs_summaries.c:167
msgid "the full weekday name"
-msgstr "Volledige naam van dag"
+msgstr "volledige naam van dag"
-#: ../src/prefs_summaries.c:154
+#: src/prefs_summaries.c:168
msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "Afkorting naam van de dag"
+msgstr "afkorting naam van de dag"
-#: ../src/prefs_summaries.c:155
+#: src/prefs_summaries.c:169
msgid "the full month name"
-msgstr "Volledige naam van maand"
+msgstr "volledige naam van maand"
-#: ../src/prefs_summaries.c:156
+#: src/prefs_summaries.c:170
msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "Voorkeursdatum en -tijd voor huidige locale"
+msgstr "voorkeursdatum en -tijd voor huidige locale"
-#: ../src/prefs_summaries.c:157
+#: src/prefs_summaries.c:171
msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "Eeuw (jaar/100)"
+msgstr "eeuw (jaar/100)"
-#: ../src/prefs_summaries.c:158
+#: src/prefs_summaries.c:172
msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "Dag van de maand"
+msgstr "dag van de maand"
-#: ../src/prefs_summaries.c:159
+#: src/prefs_summaries.c:173
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "Uur (24-uurs klok)"
+msgstr "uur (24-uurs klok)"
-#: ../src/prefs_summaries.c:160
+#: src/prefs_summaries.c:174
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "Uur (12-uurs klok)"
+msgstr "uur (12-uurs klok)"
-#: ../src/prefs_summaries.c:161
+#: src/prefs_summaries.c:175
msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "Dagnummer van het jaar (1-366)"
+msgstr "dagnummer van het jaar (1-366)"
-#: ../src/prefs_summaries.c:162
+#: src/prefs_summaries.c:176
msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "Maandnummer (1-12)"
+msgstr "maandnummer (1-12)"
-#: ../src/prefs_summaries.c:163
+#: src/prefs_summaries.c:177
msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "Minuut"
+msgstr "minuut"
-#: ../src/prefs_summaries.c:164
+#: src/prefs_summaries.c:178
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM / PM"
-#: ../src/prefs_summaries.c:165
+#: src/prefs_summaries.c:179
msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "Seconde"
+msgstr "seconde"
-#: ../src/prefs_summaries.c:166
+#: src/prefs_summaries.c:180
msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "Dagnummer van de week (0-6, 0=zondag)"
+msgstr "dagnummer van de week (0-6, 0=zondag)"
-#: ../src/prefs_summaries.c:167
+#: src/prefs_summaries.c:181
msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "Voorkeursdatum voor huidige locale"
+msgstr "voorkeursdatum voor huidige locale"
-#: ../src/prefs_summaries.c:168
+#: src/prefs_summaries.c:182
msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "Laatste twee decimalen van een jaar"
+msgstr "laatste twee decimalen van een jaar"
-#: ../src/prefs_summaries.c:169
+#: src/prefs_summaries.c:183
msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "Laatste decimaal van een jaar"
+msgstr "laatste decimaal van een jaar"
-#: ../src/prefs_summaries.c:170
+#: src/prefs_summaries.c:184
msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "Tijdzone of naam of afkorting"
+msgstr "tijdzone of naam of afkorting"
-#: ../src/prefs_summaries.c:191 ../src/prefs_summaries.c:239
-#: ../src/prefs_summaries.c:519
+#: src/prefs_summaries.c:205 src/prefs_summaries.c:253
+#: src/prefs_summaries.c:465
msgid "Date format"
-msgstr "Datumformaat"
+msgstr "Datumformat"
-#: ../src/prefs_summaries.c:215
+#: src/prefs_summaries.c:229
msgid "Specifier"
msgstr "Teken"
-#: ../src/prefs_summaries.c:257
+#: src/prefs_summaries.c:271
msgid "Example"
msgstr "Voorbeeld"
-#: ../src/prefs_summaries.c:360
-msgid "Display message number next to folder name"
+#: src/prefs_summaries.c:397
+msgid "Display message count next to folder name"
msgstr "Geef aantal berichten weer naast mapnaam"
-#: ../src/prefs_summaries.c:370
+#: src/prefs_summaries.c:407
msgid "Unread messages"
msgstr "Ongelezen berichten"
-#: ../src/prefs_summaries.c:371
+#: src/prefs_summaries.c:408
msgid "Unread and Total messages"
msgstr "Ongelezen en Totaal aantal berichten"
-#: ../src/prefs_summaries.c:381
+#: src/prefs_summaries.c:414
msgid "Open last opened folder at start-up"
msgstr "Open de laatst geopende map bij het opstarten"
-#: ../src/prefs_summaries.c:384
+#: src/prefs_summaries.c:421
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Inkorten van nieuwsgroep namen langer dan"
-#: ../src/prefs_summaries.c:398
+#: src/prefs_summaries.c:434
msgid "letters"
msgstr "tekens"
-#: ../src/prefs_summaries.c:416
+#: src/prefs_summaries.c:442
msgid "Message list"
msgstr "Berichtenlijst"
-#: ../src/prefs_summaries.c:422
-msgid "Set default selection when entering a folder"
-msgstr "Gebruik standaard selectie bij het binnen gaan van een map"
+#: src/prefs_summaries.c:459
+msgid "Lock column headers"
+msgstr "Kolomkoppen vastzetten"
+
+#: src/prefs_summaries.c:484
+msgid "Date format help"
+msgstr "Help bij datumformat"
+
+#: src/prefs_summaries.c:490
+msgid "Set message selection when entering a folder"
+msgstr "Stel standaard selectie in bij het binnen gaan van een map"
+
+#: src/prefs_summaries.c:499
+msgid "Open message when selected"
+msgstr "Bij selecteren het bericht openen"
+
+#: src/prefs_summaries.c:504
+msgid "When opening a folder"
+msgstr "Bij het binnen gaan van een map"
+
+#: src/prefs_summaries.c:506
+msgid "When displaying search results"
+msgstr "Wanneer de zoekresultaten weergegeven worden"
+
+#: src/prefs_summaries.c:508
+msgid "When selecting next or previous message using shortcuts"
+msgstr ""
+"Bij het selecteren van het vorige of volgende bericht m.b.v. sneltoetsen"
+
+#: src/prefs_summaries.c:510
+msgid "When deleting or moving messages"
+msgstr "Wanneer berichten worden verwijderd of verplaatst"
+
+#: src/prefs_summaries.c:512
+msgid "When using directional keys"
+msgstr "Wanneer de pijltjestoetsen gebruikt worden"
+
+#: src/prefs_summaries.c:514
+msgid "Mark message as read"
+msgstr "Markeer berichten als gelezen"
+
+#: src/prefs_summaries.c:517
+msgid "when selected, after"
+msgstr "bij selecteren, na"
-#: ../src/prefs_summaries.c:435
+#: src/prefs_summaries.c:536
+msgid "only when opened in a new window, or replied to"
+msgstr "alleen als ze geopend worden in een nieuw venster, of beantwoord zijn"
+
+#: src/prefs_summaries.c:546
msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
msgstr "Toon 'Geen ongelezen (nieuwe) berichten'-dialoogvenster"
-#: ../src/prefs_summaries.c:445
+#: src/prefs_summaries.c:556
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Veronderstel 'Ja'"
-#: ../src/prefs_summaries.c:446
+#: src/prefs_summaries.c:557
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Veronderstel 'Nee'"
-#: ../src/prefs_summaries.c:454
-msgid "Open message when selected"
-msgstr "Bij selecteren het bericht openen"
-
-#: ../src/prefs_summaries.c:464
-msgid "When message view is visible"
-msgstr "Wanneer berichtvenster zichtbaar is"
+#: src/prefs_summaries.c:563
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Toon afzender mbv. adresboek"
-#: ../src/prefs_summaries.c:470
+#: src/prefs_summaries.c:567
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
msgstr ""
-"Maak discussie-draden aan de hand van het onderwerp boven op het gebruik van "
-"de standaard headers"
+"Maak discussie-draden aan, aan de hand van het onderwerp bovenop het gebruik "
+"van de standaard headers"
-#: ../src/prefs_summaries.c:474
+#: src/prefs_summaries.c:571
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt"
-#: ../src/prefs_summaries.c:476
+#: src/prefs_summaries.c:573
msgid ""
-"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
-"Execute'"
+"When unchecked moving, copying and deleting of messages is deferred until "
+"you use 'Tools/Execute'"
msgstr ""
-"Stelt verplaatsen, kopiëren en verwijderen van berichten uit totdat je "
-"'Gereedschap/Opdracht Uitvoeren' kiest"
+"Indien uitgeschakeld, stelt verplaatsen, kopiëren en verwijderen van "
+"berichten uit totdat je 'Gereedschap/Uitvoeren' kiest"
-#: ../src/prefs_summaries.c:479
-msgid "Mark message as read"
-msgstr "Markeer berichten als gelezen"
+#: src/prefs_summaries.c:578
+msgid "Confirm when marking all messages as read or unread"
+msgstr ""
+"Bevestigen om alle berichten in een map als gelezen of ongelezen te markeren"
-#: ../src/prefs_summaries.c:482
-msgid "when selected, after"
-msgstr "Bij selecteren, na"
+#: src/prefs_summaries.c:581
+msgid "Confirm when changing color labels"
+msgstr "Bevestigen voor veranderen kleurlabels"
-#: ../src/prefs_summaries.c:502
-msgid "only when opened in a new window, or replied to"
-msgstr "Alleen als ze geopend worden in een nieuw venster, of beantwoord zijn"
+#: src/prefs_summaries.c:585
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Geef tooltips weer"
-#: ../src/prefs_summaries.c:509
-msgid "Display sender using address book"
-msgstr "Toon afzender mbv. adresboek"
+#: src/prefs_summaries.c:595 src/quote_fmt.c:539
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standaard instellingen"
-#: ../src/prefs_summaries.c:513
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Geef werktips weer"
+#: src/prefs_summaries.c:597
+msgid "New folders"
+msgstr "Nieuwe mappen"
-#: ../src/prefs_summaries.c:539
-msgid "Date format help"
-msgstr "Help bij datumformaat"
+#: src/prefs_summaries.c:603
+msgid "Sort by"
+msgstr "Sorteren op"
-#: ../src/prefs_summaries.c:557
-msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read"
-msgstr ""
-"Vraag om bevestiging voor alle berichten in een map als gelezen te markeren"
+#: src/prefs_summaries.c:611 src/prefs_summary_column.c:85
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer"
-#: ../src/prefs_summaries.c:560
-msgid "Translate header names"
-msgstr "Vertaal headernamen"
+#: src/prefs_summaries.c:614
+msgid "Thread date"
+msgstr "Datum van draad"
-#: ../src/prefs_summaries.c:562
-msgid ""
-"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
-"translated into your language."
-msgstr ""
-"De standaardheaders (zoals 'From:', 'Subject:') zullen in je eigen taal "
-"worden weergegeven."
+#: src/prefs_summaries.c:625
+msgid "Don't sort"
+msgstr "Niet sorteren"
+
+#: src/prefs_summaries.c:640
+msgid "Thread view"
+msgstr "Boomvorm"
+
+#: src/prefs_summaries.c:643
+msgid "Collapse all threads"
+msgstr "Berichtenboom inklappen"
-#: ../src/prefs_summaries.c:679
+#: src/prefs_summaries.c:649
+msgid "Hide read messages"
+msgstr "Gelezen berichten verbergen"
+
+#: src/prefs_summaries.c:843
msgid "Summaries"
msgstr "Samenvattingen"
-#. S_COL_SIZE
-#: ../src/prefs_summary_column.c:86
-msgid "Number"
-msgstr "Nummer"
-
-#: ../src/prefs_summary_column.c:226
+#: src/prefs_summary_column.c:225
msgid "Message list columns configuration"
msgstr "Kolommen berichtenweergave instellen"
-#: ../src/prefs_summary_column.c:243
+#: src/prefs_summary_column.c:242
msgid ""
"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
msgstr ""
"Selecteer weer te geven kolommen in berichtenlijst. Verander de\n"
-"volgorde met de Omhoog / Omlaag knoppen, of door kolommen te slepen."
+"volgorde met de Omhoog / Omlaag knoppen, of door kolommen te verslepen."
-#: ../src/prefs_summary_open.c:109
-msgid "first marked email"
-msgstr "eerste gemarkeerde e-mail"
+#: src/prefs_summary_open.c:109
+msgid "oldest marked email"
+msgstr "oudste gemarkeerde e-mail"
-#: ../src/prefs_summary_open.c:110
-msgid "first new email"
-msgstr "eerste nieuwe e-mail"
+#: src/prefs_summary_open.c:110
+msgid "oldest new email"
+msgstr "oudste nieuwe e-mail"
-#: ../src/prefs_summary_open.c:111
-msgid "first unread email"
-msgstr "eerste ongelezen e-mail"
+#: src/prefs_summary_open.c:111
+msgid "oldest unread email"
+msgstr "oudste ongelezen e-mail"
-#: ../src/prefs_summary_open.c:112
+#: src/prefs_summary_open.c:112
msgid "last opened email"
msgstr "laatst geopende e-mail"
-#: ../src/prefs_summary_open.c:113
-msgid "last email in the list"
-msgstr "laatste e-mail in de lijst"
+#: src/prefs_summary_open.c:113
+msgid "newest email in the list"
+msgstr "nieuwste e-mail in de lijst"
-#: ../src/prefs_summary_open.c:115
-msgid "first email in the list"
-msgstr "eerste e-mail in de lijst"
+#: src/prefs_summary_open.c:115
+msgid "oldest email in the list"
+msgstr "oudste e-mail in de lijst"
-#: ../src/prefs_summary_open.c:184
-msgid " Selection when entering a folder"
+#: src/prefs_summary_open.c:116
+msgid "newest marked email"
+msgstr "nieuwste gemarkeerde e-mail"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:117
+msgid "newest new email"
+msgstr "nieuwste nieuwe e-mail"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:118
+msgid "newest unread email"
+msgstr "nieuwste ongelezen e-mail"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:188
+msgid "Message selection when entering a folder"
msgstr "Selectie bij het binnen gaan van een map"
-#: ../src/prefs_summary_open.c:230
-msgid "Possible selections"
-msgstr "Mogelijke selecties"
+#: src/prefs_summary_open.c:233
+msgid "Available selections"
+msgstr "Beschikbare selecties"
-#: ../src/prefs_summary_open.c:266
-msgid "Selection on folder opening"
-msgstr "Selectie bij het openen van een map"
+#: src/prefs_summary_open.c:268
+msgid "Current selections"
+msgstr "Huidige selecties"
-#: ../src/prefs_template.c:79
+#: src/prefs_template.c:80
msgid "This name is used as the Menu item"
msgstr "Deze naam wordt gebruikt als het menu-item"
-#: ../src/prefs_template.c:81
+#: src/prefs_template.c:82
msgid ""
"Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
"account."
msgstr ""
-"Overschrijf de Van header bij het opstellen. Dit veranderd niets aan het "
+"Overschrijf de Van-header bij het opstellen. Dit verandert niets aan het "
"account bij het opstellen."
-#: ../src/prefs_template.c:307
+#: src/prefs_template.c:308
msgid "Append the new template above to the list"
-msgstr "Voeg de nieuwe sjabloon boven aan de lijst toe"
+msgstr "Voeg het nieuwe sjabloon boven aan de lijst toe"
-#: ../src/prefs_template.c:316
+#: src/prefs_template.c:317
msgid "Replace the selected template in list with the template above"
msgstr ""
-"Vervang de geselecteerde sjabloon in de lijst met bovenstaande sjabloon"
+"Vervang het geselecteerde sjabloon in de lijst met bovenstaande sjabloon"
-#: ../src/prefs_template.c:326
+#: src/prefs_template.c:327
msgid "Delete the selected template from the list"
-msgstr "Verwijder de geselecteerde sjabloon van de lijst"
+msgstr "Verwijder het geselecteerde sjabloon van de lijst"
-#: ../src/prefs_template.c:344
+#: src/prefs_template.c:345
msgid "Show information on configuring templates"
msgstr "Geef informatie weer over het configureren van sjablonen"
-#: ../src/prefs_template.c:368
+#: src/prefs_template.c:369
msgid "Move the selected template to the top"
-msgstr "Verplaats de geselecteerde sjabloon naar bovenaan"
+msgstr "Verplaats het geselecteerde sjabloon naar bovenaan"
-#: ../src/prefs_template.c:378
+#: src/prefs_template.c:379
msgid "Move the selected template up"
-msgstr "Verplaats de geselecteerde sjabloon naar boven"
+msgstr "Verplaats het geselecteerde sjabloon naar boven"
-#: ../src/prefs_template.c:386
+#: src/prefs_template.c:387
msgid "Move the selected template down"
-msgstr "Verplaats de geselecteerde sjabloon naar onderen"
+msgstr "Verplaats het geselecteerde sjabloon naar onderen"
-#: ../src/prefs_template.c:396
+#: src/prefs_template.c:397
msgid "Move the selected template to the bottom"
-msgstr "Verplaats de geselecteerde sjabloon naar onderaan"
+msgstr "Verplaats het geselecteerde sjabloon naar onderaan"
-#: ../src/prefs_template.c:412
+#: src/prefs_template.c:413
msgid "Template configuration"
msgstr "Sjabloon-instellingen"
-#: ../src/prefs_template.c:599
+#: src/prefs_template.c:601
msgid "Templates list not saved"
msgstr "Sjabloonlijst niet opgeslagen"
-#: ../src/prefs_template.c:600
+#: src/prefs_template.c:602
msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
msgstr "De sjabloonlijst is niet opgeslagen. Toch afsluiten?"
-#: ../src/prefs_template.c:761
+#: src/prefs_template.c:759
msgid "The template's name is not set."
msgstr "De sjabloonnaam is niet ingevoerd."
-#: ../src/prefs_template.c:798
+#: src/prefs_template.c:802
msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
-msgstr "Het \"Van\" veld van de sjabloon bevat een ongeldig e-mail adres."
+msgstr "Het \"Van\" veld van het sjabloon bevat een ongeldig e-mailadres."
-#: ../src/prefs_template.c:804
+#: src/prefs_template.c:808
msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
-msgstr "Het \"Aan\" veld van de sjabloon bevat een ongeldig e-mail adres."
+msgstr "Het \"Aan\" veld van het sjabloon bevat een ongeldig e-mailadres."
-#: ../src/prefs_template.c:810
+#: src/prefs_template.c:814
msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
-msgstr "Het \"Cc\" veld van de sjabloon bevat een ongeldig e-mail adres."
+msgstr "Het \"Cc\" veld van het sjabloon bevat een ongeldig e-mailadres."
-#: ../src/prefs_template.c:816
+#: src/prefs_template.c:820
msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
-msgstr "Het \"Bcc\" veld van de sjabloon bevat een ongeldig e-mail adres."
+msgstr "Het \"Bcc\" veld van het sjabloon bevat een ongeldig e-mailadres."
+
+#: src/prefs_template.c:826
+msgid ""
+"The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
+msgstr ""
+"Het \"Antwoord-Aan\" veld van het sjabloon bevat een ongeldig e-mailadres."
-#: ../src/prefs_template.c:822
+#: src/prefs_template.c:832
msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
-msgstr "Het \"Onderwerp\" veld van de sjabloon is ongeldig."
+msgstr "Het \"Onderwerp\" veld van het sjabloon is ongeldig."
-#: ../src/prefs_template.c:892
+#: src/prefs_template.c:903
msgid "Delete template"
msgstr "Verwijder sjabloon"
-#: ../src/prefs_template.c:893
+#: src/prefs_template.c:904
msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "Wil je deze sjabloon werkelijk verwijderen?"
+msgstr "Wil je dit sjabloon werkelijk verwijderen?"
-#: ../src/prefs_template.c:905
+#: src/prefs_template.c:916
msgid "Delete all templates"
-msgstr "Verwijder alle sjablonen?"
+msgstr "Verwijder alle sjablonen"
-#: ../src/prefs_template.c:906
+#: src/prefs_template.c:917
msgid "Do you really want to delete all the templates?"
msgstr "Wil je alle sjablonen werkelijk verwijderen?"
-#: ../src/prefs_template.c:1221
+#: src/prefs_template.c:1233
msgid "Current templates"
msgstr "Huidige sjablonen"
-#: ../src/prefs_template.c:1249
+#: src/prefs_template.c:1261
msgid "Template"
msgstr "Sjabloon"
-#: ../src/prefs_themes.c:348 ../src/prefs_themes.c:729
+#: src/prefs_themes.c:401 src/prefs_themes.c:841
msgid "Default internal theme"
msgstr "Standaard intern thema"
-#: ../src/prefs_themes.c:370
+#: src/prefs_themes.c:423
msgid "Themes"
msgstr "Thema's"
-#: ../src/prefs_themes.c:458
-msgid "Only root can remove system themes"
-msgstr "Alleen root kan systeemthema's verwijderen"
-
-#: ../src/prefs_themes.c:461
+#: src/prefs_themes.c:500
#, c-format
msgid "Remove system theme '%s'"
msgstr "Verwijder systeemthema '%s'"
-#: ../src/prefs_themes.c:464
+#: src/prefs_themes.c:502
#, c-format
msgid "Remove theme '%s'"
msgstr "Verwijder thema '%s'"
-#: ../src/prefs_themes.c:470
+#: src/prefs_themes.c:507
msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
msgstr "Wil je dit thema werkelijk verwijderen?"
-#: ../src/prefs_themes.c:480
+#: src/prefs_themes.c:517
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Bestand %s mislukt\n"
"tijdens verwijderen thema."
-#: ../src/prefs_themes.c:484
+#: src/prefs_themes.c:521
msgid "Removing theme directory failed."
msgstr "Verwijderen van thema-map mislukt."
-#: ../src/prefs_themes.c:487
+#: src/prefs_themes.c:524
msgid "Theme removed successfully"
-msgstr "Thema verwijderen gelukt"
+msgstr "Thema verwijderd"
-#: ../src/prefs_themes.c:507
+#: src/prefs_themes.c:544
msgid "Select theme folder"
msgstr "Selecteer thema-map"
-#: ../src/prefs_themes.c:522
+#: src/prefs_themes.c:559
#, c-format
msgid "Install theme '%s'"
msgstr "Installeer thema '%s'"
-#: ../src/prefs_themes.c:525
+#: src/prefs_themes.c:562
msgid ""
-"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
+"This folder doesn't seem to be a themefolder.\n"
"Install anyway?"
msgstr ""
"Deze map lijkt niet een thema-map te zijn.\n"
"Toch installeren?"
-#: ../src/prefs_themes.c:532
+#: src/prefs_themes.c:572
msgid "Do you want to install theme for all users?"
msgstr "Wil je dit thema voor alle gebruikers installeren?"
-#: ../src/prefs_themes.c:552
+#: src/prefs_themes.c:592
msgid "Theme exists"
msgstr "Thema bestaat"
-#: ../src/prefs_themes.c:553
+#: src/prefs_themes.c:593
msgid ""
"A theme with the same name is\n"
"already installed in this location.\n"
"\n"
"Wil je het vervangen?"
-#: ../src/prefs_themes.c:559
+#: src/prefs_themes.c:600
#, c-format
msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
msgstr "Kon het oude thema in '%s' niet verwijderen."
-#: ../src/prefs_themes.c:567
+#: src/prefs_themes.c:609
#, c-format
msgid "Couldn't create destination directory %s."
msgstr "Kon de doelmap %s niet aanmaken."
-#: ../src/prefs_themes.c:580
+#: src/prefs_themes.c:623
msgid "Theme installed successfully."
-msgstr "Thema succesvol geïnstalleerd."
+msgstr "Thema geïnstalleerd."
-#: ../src/prefs_themes.c:587
+#: src/prefs_themes.c:630
msgid "Failed installing theme"
msgstr "Installatie thema mislukt"
-#: ../src/prefs_themes.c:590
+#: src/prefs_themes.c:633
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Bestand %s mislukt\n"
"tijdens installatie thema."
-#: ../src/prefs_themes.c:691
+#: src/prefs_themes.c:803
#, c-format
msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
msgstr "%d themas beschikbaar (%d gebruiker, %d systeem, 1 intern)"
-#: ../src/prefs_themes.c:732
+#: src/prefs_themes.c:844
#, c-format
msgid "Internal theme has %d icons"
msgstr "Intern thema heeft %d pictogrammen"
-#: ../src/prefs_themes.c:738
+#: src/prefs_themes.c:850
msgid "No info file available for this theme"
msgstr "Geen info-bestand beschikbaar voor dit thema"
-#: ../src/prefs_themes.c:756
+#: src/prefs_themes.c:868
msgid "Error: couldn't get theme status"
msgstr "Fout: kan status van thema niet achterhalen"
-#: ../src/prefs_themes.c:780
+#: src/prefs_themes.c:898
#, c-format
msgid "%d files (%d icons), size: %s"
msgstr "%d bestanden (%d pictogrammen), grootte: %s"
-#: ../src/prefs_themes.c:829
+#: src/prefs_themes.c:956
msgid "Selector"
msgstr "Selecteer"
-#: ../src/prefs_themes.c:840
+#: src/prefs_themes.c:967
msgid "Install new..."
msgstr "Installeer nieuwe..."
-#: ../src/prefs_themes.c:845
+#: src/prefs_themes.c:972
msgid "Get more..."
msgstr "Haal er meer..."
-#: ../src/prefs_themes.c:856
+#: src/prefs_themes.c:983
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
-#: ../src/prefs_themes.c:870
-msgid "Author: "
-msgstr "Auteur: "
+#: src/prefs_themes.c:998
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
+
+#: src/prefs_themes.c:1006
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: ../src/prefs_themes.c:920
+#: src/prefs_themes.c:1048
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"
-#: ../src/prefs_themes.c:970
-msgid "Use this"
-msgstr "Gebruik deze"
+#: src/prefs_themes.c:1105
+msgid "SVG rendering"
+msgstr "SVG rendering"
-#: ../src/prefs_toolbar.c:176
+#: src/prefs_themes.c:1112
+msgid "Enable alpha channel"
+msgstr "Inschakelen alpha-channel"
+
+#: src/prefs_themes.c:1113
+msgid "Force scaling"
+msgstr "Forceer schalen"
+
+#: src/prefs_themes.c:1119
+msgid "Pixels per inch (PPI)"
+msgstr "Pixels per inch (PPI)"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:186
msgid ""
"Selected Action already set.\n"
"Please choose another Action from List"
"Geselecteerde actie is al ingesteld.\n"
"Kies een andere actie van de lijst"
-#: ../src/prefs_toolbar.c:177
+#: src/prefs_toolbar.c:187
msgid "Item has no icon defined."
msgstr "Item heeft geen pictogram ingesteld."
-#: ../src/prefs_toolbar.c:178
+#: src/prefs_toolbar.c:188
msgid "Item has no text defined."
msgstr "Item heeft geen tekst ingesteld."
-#: ../src/prefs_toolbar.c:916
+#: src/prefs_toolbar.c:896
msgid "Toolbar item"
msgstr "Werkbalk item"
-#. toolbar item type
-#: ../src/prefs_toolbar.c:932
+#: src/prefs_toolbar.c:912
msgid "Item type"
msgstr "Item-type"
-#: ../src/prefs_toolbar.c:942
+#: src/prefs_toolbar.c:922
msgid "Internal Function"
msgstr "Interne Functie"
-#: ../src/prefs_toolbar.c:943
+#: src/prefs_toolbar.c:923
msgid "User Action"
msgstr "Gebruikers Actie"
-#: ../src/prefs_toolbar.c:945 ../src/toolbar.c:234
+#: src/prefs_toolbar.c:925 src/toolbar.c:279
msgid "Separator"
msgstr "Scheidingsteken"
-#. available actions
-#: ../src/prefs_toolbar.c:952
+#: src/prefs_toolbar.c:932
msgid "Event executed on click"
msgstr "Gebeurtenis uitgevoerd na klikken"
-#. toolbar item description
-#: ../src/prefs_toolbar.c:991
+#: src/prefs_toolbar.c:959
msgid "Toolbar text"
msgstr "Tekst van werkbalk"
-#: ../src/prefs_toolbar.c:1006 ../src/prefs_toolbar.c:1381
+#: src/prefs_toolbar.c:974 src/prefs_toolbar.c:1351
msgid "Icon"
msgstr "Pictogram"
-#: ../src/prefs_toolbar.c:1042
+#: src/prefs_toolbar.c:1010
msgid "A_dd"
msgstr "_Toevoegen"
-#: ../src/prefs_toolbar.c:1261 ../src/prefs_toolbar.c:1275
-#: ../src/prefs_toolbar.c:1289
+#: src/prefs_toolbar.c:1230 src/prefs_toolbar.c:1244 src/prefs_toolbar.c:1258
msgid "Toolbars"
msgstr "Werkbalken"
-#: ../src/prefs_toolbar.c:1262
+#: src/prefs_toolbar.c:1231
msgid "Main Window"
msgstr "Hoofdvenster"
-#: ../src/prefs_toolbar.c:1276
+#: src/prefs_toolbar.c:1245
msgid "Message Window"
msgstr "Berichtvenster"
-#: ../src/prefs_toolbar.c:1290
+#: src/prefs_toolbar.c:1259
msgid "Compose Window"
msgstr "Venster sluiten"
-#: ../src/prefs_toolbar.c:1404
+#: src/prefs_toolbar.c:1374
msgid "Icon text"
msgstr "Pictogramtekst"
-#: ../src/prefs_toolbar.c:1413
+#: src/prefs_toolbar.c:1383
msgid "Mapped event"
msgstr "Gebeurtenis"
-#: ../src/prefs_toolbar.c:1710
+#: src/prefs_toolbar.c:1690
msgid "Toolbar item icon"
msgstr "Werkbalk item pictogram"
-#: ../src/prefs_wrapping.c:80
+#: src/prefs_wrapping.c:80
msgid "Auto wrapping"
msgstr "Automatisch afbreken"
-#: ../src/prefs_wrapping.c:81
+#: src/prefs_wrapping.c:81
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Regels met citaten afbreken"
-#: ../src/prefs_wrapping.c:82
+#: src/prefs_wrapping.c:82
msgid "Wrap pasted text"
msgstr "Geplakte tekst afbreken"
-#: ../src/prefs_wrapping.c:83
+#: src/prefs_wrapping.c:83
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatisch inspringen"
-#: ../src/prefs_wrapping.c:89
+#: src/prefs_wrapping.c:89
msgid "Wrap text at"
msgstr "Tekst afbreken op"
-#: ../src/prefs_wrapping.c:154
+#: src/prefs_wrapping.c:153
msgid "Wrapping"
msgstr "Regels afbreken"
-#: ../src/printing.c:436
+#: src/printing.c:430
msgid "Print preview"
msgstr "Afdrukvoorbeeld"
-#: ../src/printing.c:479
+#: src/printing.c:473
msgid "First page"
-msgstr "eerste pagina"
+msgstr "Eerste pagina"
-#: ../src/printing.c:490
+#: src/printing.c:483
msgid "Last page"
msgstr "Laatste pagina"
-#: ../src/printing.c:496
+#: src/printing.c:489
msgid "Zoom 100%"
msgstr "Zoom 100%"
-#: ../src/printing.c:498
+#: src/printing.c:491
msgid "Zoom fit"
msgstr "Zoom passend"
-#: ../src/printing.c:500
+#: src/printing.c:493
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom in"
-#: ../src/printing.c:502
+#: src/printing.c:495
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom uit"
-#: ../src/printing.c:701
+#: src/printing.c:675
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Pagina %d"
-#: ../src/privacy.c:255 ../src/privacy.c:276
+#: src/privacy.c:255 src/privacy.c:276
msgid "No information available"
msgstr "Geen informatie beschikbaar"
-#: ../src/privacy.c:490
+#: src/privacy.c:490
msgid "No recipient keys defined."
msgstr "Geen sleutel van ontvanger gedefinieerd."
-#: ../src/procmime.c:430 ../src/procmime.c:432 ../src/procmime.c:433
+#: src/procmime.c:402 src/procmime.c:404 src/procmime.c:405
msgid "[Error decoding BASE64]\n"
msgstr "[Fout bij decoderen BASE64]\n"
-#. Avoid having to translate two similar strings
-#: ../src/procmsg.c:945 ../src/procmsg.c:948
-#, c-format
+#: src/procmime.c:2755
+msgid "Could not decode part"
+msgstr "Kon gedeelte van bericht niet decoderen"
+
+#: src/procmsg.c:935 src/procmsg.c:938
msgid "Already trying to send."
msgstr "Reeds bezig met proberen te sturen."
-#: ../src/procmsg.c:1560 ../src/procmsg.c:1629
+#: src/procmsg.c:1562 src/procmsg.c:1623
#, c-format
msgid "Couldn't open file %s."
msgstr "Kon bestand '%s' niet openen."
-#: ../src/procmsg.c:1664
-#, c-format
-msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
-msgstr "Kon bericht '%s' niet versleutelen."
-
-#: ../src/procmsg.c:1697
-#, c-format
+#: src/procmsg.c:1633
msgid "Queued message header is broken."
msgstr "Header van bericht in de wachtrij is kapot."
-#: ../src/procmsg.c:1717
-#, c-format
+#: src/procmsg.c:1653
msgid "An error happened during SMTP session."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de SMTP-sessie."
-#: ../src/procmsg.c:1731
-#, c-format
+#: src/procmsg.c:1667
msgid ""
"No specific account has been found to send, and an error happened during "
"SMTP session."
"Er is geen specifiek account gevonden om mee te versturen en er is een fout "
"opgetreden tijdens de SMTP-sessie."
-#: ../src/procmsg.c:1739
+#: src/procmsg.c:1675
msgid ""
"Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
"generated by Claws Mail."
"Kon verzend-informatie niet vinden. Misschien is deze e-mail niet gemaakt "
"met Claws Mail."
-#: ../src/procmsg.c:1761
+#: src/procmsg.c:1698
msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
msgstr "Kon tijdelijk bestand voor het verzenden van nieuws niet aanmaken."
-#: ../src/procmsg.c:1774
-#, c-format
+#: src/procmsg.c:1711
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr ""
"Fout bij het schrijven naar tijdelijk bestand voor het verzenden van nieuws."
-#: ../src/procmsg.c:1788
+#: src/procmsg.c:1725
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s."
-#: ../src/procmsg.c:2352
+#: src/procmsg.c:2285
msgid "Filtering messages...\n"
msgstr "Berichten sorteren...\n"
-#: ../src/quote_fmt.c:47
+#: src/quote_fmt.c:47
msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">speciale tekens:</span>"
-#: ../src/quote_fmt.c:48
+#: src/quote_fmt.c:48
msgid "customized date format (see 'man strftime')"
-msgstr "stel datumweergave in (zie 'man strftime')"
+msgstr "stel datumformat in (zie 'man strftime')"
-#. from
-#: ../src/quote_fmt.c:51
+#: src/quote_fmt.c:51
msgid "email address of sender"
-msgstr "e-mail adres van afzender"
+msgstr "e-mailadres van afzender"
-#. email address
-#: ../src/quote_fmt.c:52
+#: src/quote_fmt.c:52
msgid "full name of sender"
msgstr "volledige naam van afzender"
-#. full name
-#: ../src/quote_fmt.c:53
+#: src/quote_fmt.c:53
msgid "first name of sender"
msgstr "voornaam van afzender"
-#. first name
-#: ../src/quote_fmt.c:54
+#: src/quote_fmt.c:54
msgid "last name of sender"
msgstr "achternaam van afzender"
-#. last name
-#: ../src/quote_fmt.c:55
+#: src/quote_fmt.c:55
msgid "initials of sender"
msgstr "initialen van afzender"
-#. message-id
-#: ../src/quote_fmt.c:62
+#: src/quote_fmt.c:62
msgid "message body"
msgstr "inhoud van bericht"
-#. message
-#: ../src/quote_fmt.c:63
+#: src/quote_fmt.c:63
msgid "quoted message body"
msgstr "inhoud van bericht als citaat"
-#. quoted message
-#: ../src/quote_fmt.c:64
+#: src/quote_fmt.c:64
msgid "message body without signature"
-msgstr "inhoud van bericht zonder handtekening"
+msgstr "inhoud van bericht zonder ondertekening"
-#. message with no signature
-#: ../src/quote_fmt.c:65
+#: src/quote_fmt.c:65
msgid "quoted message body without signature"
-msgstr "inhoud van bericht als citaat, zonder handtekening"
+msgstr "inhoud van bericht als citaat, zonder ondertekening"
-#. quoted message with no signature
-#: ../src/quote_fmt.c:66
+#: src/quote_fmt.c:66
msgid "message tags"
-msgstr "bericht tags"
+msgstr "bericht-tags"
-#. message tags
-#: ../src/quote_fmt.c:67
+#: src/quote_fmt.c:67
msgid "current dictionary"
msgstr "huidige woordenboek"
-#. current dictionary
-#: ../src/quote_fmt.c:68
+#: src/quote_fmt.c:68
msgid "cursor position"
msgstr "positie van cursor"
-#. X marks the cursor spot
-#: ../src/quote_fmt.c:69
+#: src/quote_fmt.c:69
msgid "account property: your name"
msgstr "account-eigenschap: je naam"
-#. full name in compose account
-#: ../src/quote_fmt.c:70
+#: src/quote_fmt.c:70
msgid "account property: your email address"
-msgstr "account-eigenschap: je e-mail adres"
+msgstr "account-eigenschap: je e-mailadres"
-#. mail address in compose account
-#: ../src/quote_fmt.c:71
+#: src/quote_fmt.c:71
msgid "account property: account name"
msgstr "account-eigenschap: accountnaam"
-#. compose account name itself
-#: ../src/quote_fmt.c:72
+#: src/quote_fmt.c:72
msgid "account property: organization"
msgstr "account-eigenschap: organisatie"
-#. organization in compose account
-#: ../src/quote_fmt.c:73
+#: src/quote_fmt.c:73
msgid "account property: signature"
-msgstr "account-eigenschap: je handtekening"
+msgstr "account-eigenschap: je ondertekening"
-#. signature set in account prefs
-#: ../src/quote_fmt.c:74
+#: src/quote_fmt.c:74
msgid "account property: signature path"
-msgstr "account-eigenschap: pad naar je handtekening"
+msgstr "account-eigenschap: pad naar je ondertekening"
-#. signature path set in account prefs
-#: ../src/quote_fmt.c:75
+#: src/quote_fmt.c:75
msgid "account property: default dictionary"
msgstr "account-eigenschap: standaard woordenboek"
-#. main dict (if enabled) in account
-#: ../src/quote_fmt.c:76
+#: src/quote_fmt.c:76
msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
msgstr "adresboek <span style=\"oblique\">aanvullen</span>: Cc"
-#. completion of 'Cc' from address book
-#: ../src/quote_fmt.c:77
+#: src/quote_fmt.c:77
msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
msgstr "adresboek <span style=\"oblique\">aanvullen</span>: Van"
-#. completion of 'From' from address book
-#: ../src/quote_fmt.c:78
+#: src/quote_fmt.c:78
msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
msgstr "adresboek <span style=\"oblique\">aanvullen</span>: Aan"
-#: ../src/quote_fmt.c:80
+#: src/quote_fmt.c:80
msgid "literal backslash"
msgstr "letterlijke backslash"
-#: ../src/quote_fmt.c:81
+#: src/quote_fmt.c:81
msgid "literal question mark"
msgstr "letterlijk vraagteken"
-#: ../src/quote_fmt.c:82
+#: src/quote_fmt.c:82
msgid "literal exclamation mark"
msgstr "letterlijk uitroepteken"
-#: ../src/quote_fmt.c:83
+#: src/quote_fmt.c:83
msgid "literal pipe"
msgstr "letterlijk pipe-teken"
-#: ../src/quote_fmt.c:84
+#: src/quote_fmt.c:84
msgid "literal opening curly brace"
msgstr "letterlijke accolade-openen"
-#: ../src/quote_fmt.c:85
+#: src/quote_fmt.c:85
msgid "literal closing curly brace"
msgstr "letterlijke accolade-sluiten"
-#: ../src/quote_fmt.c:86
+#: src/quote_fmt.c:86
msgid "tab"
msgstr "tab"
-#: ../src/quote_fmt.c:89
+#: src/quote_fmt.c:89
msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">opdrachten:</span>"
-#: ../src/quote_fmt.c:90
+#: src/quote_fmt.c:90
msgid ""
"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
"symbols (or their long equivalent)"
msgstr ""
"invoegen van <span style=\"oblique\">expr</span> als x is aangezet, waar\n"
-"x is een van de [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"x is één van de [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
"speciale tekens (of hun lange equivalent)"
-#: ../src/quote_fmt.c:91
+#: src/quote_fmt.c:91
msgid ""
"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
"of\n"
msgstr ""
"invoegen van <span style=\"oblique\">expr</span> als x is niet aangezet, "
"waar\n"
-"x is een van of de [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"x is één van of de [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
"speciale tekens (of hun lange equivalent)"
-#: ../src/quote_fmt.c:92
+#: src/quote_fmt.c:92
msgid ""
"insert file:\n"
"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> wordt geevalueerd tot de in te "
"voegen bestandsnaam"
-#. insert file
-#: ../src/quote_fmt.c:93
+#: src/quote_fmt.c:93
msgid ""
"insert program output:\n"
"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
"get\n"
"the output from"
msgstr ""
-"voeg programma output in:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> wordt geevalueerd tot een "
-"opdrachtregel waarvan de output wordt gebruikt"
+"voeg programma-uitvoer in:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> wordt geëvalueerd tot een "
+"opdrachtregel waarvan\n"
+"de uitvoer wordt gebruikt"
-#. insert program output
-#: ../src/quote_fmt.c:94
+#: src/quote_fmt.c:94
msgid ""
"insert user input:\n"
"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
"wordt\n"
"door ingevoerde tekst"
-#. insert user input
-#: ../src/quote_fmt.c:95
+#: src/quote_fmt.c:95
msgid ""
"attach file:\n"
"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> wordt geevalueerd als het pad naar "
"het bestand om bij te voegen"
-#: ../src/quote_fmt.c:97
+#: src/quote_fmt.c:96
+msgid ""
+"attach file:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
+"get\n"
+"the filename from"
+msgstr ""
+"voeg bestand bij:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> wordt geëvalueerd tot een "
+"opdrachtregel om\n"
+"de bestandsnaam van te gebruiken"
+
+#: src/quote_fmt.c:98
msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">definitie van termen:</span>"
-#: ../src/quote_fmt.c:98
+#: src/quote_fmt.c:99
msgid ""
"text that can contain any of the symbols or\n"
"commands above"
"tekst die bovenstaande speciale tekens of \n"
"opdrachten kan bevatten"
-#: ../src/quote_fmt.c:99
+#: src/quote_fmt.c:100
msgid ""
"text that can contain any of the symbols (no\n"
"commands) above"
"tekst die bovenstaande speciale tekens (geen opdrachten)\n"
"kan bevatten"
-#: ../src/quote_fmt.c:100
+#: src/quote_fmt.c:101
msgid ""
"completion from address book only works with the first\n"
"address of the header, it outputs the full name\n"
"one contact in the address book"
msgstr ""
"aanvullen vanuit het adresboek werkt alleen met het eerste\n"
-"adres van de header, het geeft de volledige naame weer van\n"
+"adres van de header, het geeft de volledige naam weer van\n"
"het contact wanneer dat adres precies overeenkomt met\n"
"een enkel contact in het adresboek"
-#: ../src/quote_fmt.c:109
+#: src/quote_fmt.c:110
msgid "Description of symbols"
msgstr "Beschrijving van speciale tekens"
-#: ../src/quote_fmt.c:110
+#: src/quote_fmt.c:111
msgid "The following symbols and commands can be used:"
msgstr "De volgende speciale tekens en opdrachten kunnen worden gebruikt:"
-#: ../src/quote_fmt.c:173
+#: src/quote_fmt.c:174
msgid "Use template when composing new messages"
msgstr "Gebruik sjabloon bij het opstellen van nieuwe berichten"
-#: ../src/quote_fmt.c:197
+#: src/quote_fmt.c:197
msgid ""
"Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
"new message."
msgstr ""
-"Overschrijf de Van header. Dit verandert niets aan het account dat gebruikt "
+"Overschrijf de Van-header. Dit verandert niets aan het account dat gebruikt "
"wordt om het nieuwe bericht te schrijven."
-#: ../src/quote_fmt.c:299
+#: src/quote_fmt.c:297
msgid "Use template when replying to messages"
msgstr "Gebruik sjabloon bij het beantwoorden van berichten"
-#: ../src/quote_fmt.c:323
+#: src/quote_fmt.c:320
msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
-msgstr "Overschrijf Van header. Dit verandert het gebruikte account niet."
+msgstr "Overschrijf Van-header. Dit verandert het gebruikte account niet."
-#: ../src/quote_fmt.c:334 ../src/quote_fmt.c:464
+#: src/quote_fmt.c:331 src/quote_fmt.c:459
msgid "Quotation mark"
-msgstr "Citeerformaat"
+msgstr "Citeeropmaak"
-#: ../src/quote_fmt.c:429
+#: src/quote_fmt.c:425
msgid "Use template when forwarding messages"
msgstr "Gebruik sjabloon bij het doorsturen van berichten"
-#: ../src/quote_fmt.c:453
+#: src/quote_fmt.c:448
msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
-msgstr "Overschrijf Van header. Dit verandert het gebruikte account niet."
-
-#: ../src/quote_fmt.c:545
-msgid "Defaults"
-msgstr "Standaard instellingen"
+msgstr "Overschrijf Van-header. Dit verandert het gebruikte account niet."
-#: ../src/quote_fmt.c:563
+#: src/quote_fmt.c:557
msgid ""
"The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
"address."
msgstr ""
-"Het \"Van\" veld van de \"Nieuw bericht\" sjabloon bevat een ongeldig e-mail "
-"adres"
+"Het \"Van\" veld van het \"Nieuw bericht\" sjabloon bevat een ongeldig e-"
+"mailadres."
-#: ../src/quote_fmt.c:566
+#: src/quote_fmt.c:560
msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
-msgstr "Het \"Onderwerp\" veld van de \"Nieuw bericht\" sjabloon is ongeldig."
+msgstr "Het \"Onderwerp\" veld van het \"Nieuw bericht\" sjabloon is ongeldig."
-#: ../src/quote_fmt.c:583
+#: src/quote_fmt.c:577
msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
msgstr ""
-"Het \"Citeer markering\" veld van de \"Beantwoorden\" sjabloon is ongeldig."
+"Het \"Citeer markering\" veld van het \"Beantwoorden\" sjabloon is ongeldig."
-#: ../src/quote_fmt.c:603
+#: src/quote_fmt.c:597
msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
msgstr ""
-"Het \"Citeer markering\" veld van de \"Doorsturen\" sjabloon is ongeldig."
+"Het \"Citeer markering\" veld van het \"Doorsturen\" sjabloon is ongeldig."
-#: ../src/quote_fmt_parse.y:509
+#: src/quote_fmt_parse.y:544
#, c-format
msgid "Enter text to replace '%s'"
msgstr "Geef tekst om '%s' mee te vervangen"
-#: ../src/quote_fmt_parse.y:510
+#: src/quote_fmt_parse.y:545
msgid "Enter variable"
msgstr "Geef variabele"
-#: ../src/send_message.c:152
+#: src/send_message.c:154
#, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgstr "Bericht wordt verzonden met behulp van opdracht: %s\n"
-#: ../src/send_message.c:166
+#: src/send_message.c:168
#, c-format
msgid "Couldn't execute command: %s"
msgstr "Kon de externe opdracht '%s' niet uitvoeren"
-#: ../src/send_message.c:201
+#: src/send_message.c:204
#, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "Fout bij uitvoeren van opdracht: %s"
-#: ../src/send_message.c:348
+#: src/send_message.c:353
msgid "Connecting"
msgstr "Verbinding wordt gemaakt"
-#: ../src/send_message.c:353
-#, c-format
+#: src/send_message.c:358
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "Bezig met POP voor SMTP..."
-#: ../src/send_message.c:356
+#: src/send_message.c:361
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP voor SMTP"
-#: ../src/send_message.c:361
+#: src/send_message.c:366
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
-msgstr "Account '%s': Verbinden met SMTP server: %s:%d..."
+msgstr "Account '%s': Verbinden met SMTP-server: %s:%d..."
-#: ../src/send_message.c:418
+#: src/send_message.c:439
msgid "Mail sent successfully."
-msgstr "Bestand succesvol verzonden."
+msgstr "Bestand verzonden."
-#: ../src/send_message.c:484
-#, c-format
+#: src/send_message.c:505
msgid "Sending HELO..."
msgstr "HELO wordt verstuurd..."
-#: ../src/send_message.c:485 ../src/send_message.c:490
-#: ../src/send_message.c:495
+#: src/send_message.c:506 src/send_message.c:511 src/send_message.c:516
msgid "Authenticating"
msgstr "Bezig met authenticatie"
-#: ../src/send_message.c:486 ../src/send_message.c:491
+#: src/send_message.c:507 src/send_message.c:512
msgid "Sending message..."
msgstr "Bericht wordt verzonden..."
-#: ../src/send_message.c:489
-#, c-format
+#: src/send_message.c:510
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "EHLO wordt verstuurd..."
-#: ../src/send_message.c:498
-#, c-format
+#: src/send_message.c:519
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "MAIL FROM wordt verstuurd..."
-#: ../src/send_message.c:502
-#, c-format
+#: src/send_message.c:523
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "RCPT TO wordt verstuurd..."
-#: ../src/send_message.c:507
-#, c-format
+#: src/send_message.c:528
msgid "Sending DATA..."
msgstr "DATA wordt verstuurd..."
-#: ../src/send_message.c:511
-#, c-format
+#: src/send_message.c:532
msgid "Quitting..."
msgstr "Bezig met sluiten..."
-#: ../src/send_message.c:540
+#: src/send_message.c:561
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Bericht wordt verzonden (%d / %d bytes)"
-#: ../src/send_message.c:593
+#: src/send_message.c:614
msgid "Sending message"
msgstr "Bericht wordt verzonden"
-#: ../src/send_message.c:662 ../src/send_message.c:682
+#: src/send_message.c:683 src/send_message.c:703
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden."
-#: ../src/send_message.c:665
+#: src/send_message.c:686
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
"Er is een fout opgetreden bij het verzenden van bericht:\n"
"%s"
-#: ../src/setup.c:75
+#: src/setup.c:75
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Postvakinstelling"
-#: ../src/setup.c:76
+#: src/setup.c:76
msgid ""
"First, you have to set the location of mailbox.\n"
"You can use existing mailbox in MH format\n"
"if you have the one.\n"
"If you're not sure, just select OK."
msgstr ""
-"Je zal eerst de lokatie van het postvak moeten geven.\n"
-"Je kunt een bestaand postvak in MH formaat gebruiken.\n"
+"Je zult eerst de locatie van het postvak moeten geven.\n"
+"Je kunt een bestaand postvak in MH-format gebruiken.\n"
"Als je twijfelt kun je het beste gewoon op OK klikken."
-#: ../src/sourcewindow.c:64
+#: src/sourcewindow.c:65
msgid "Source of the message"
msgstr "Bron van het bericht"
-#: ../src/sourcewindow.c:159
+#: src/sourcewindow.c:160
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Bron"
-#: ../src/ssl_manager.c:157
-msgid "Saved SSL certificates"
-msgstr "Opgeslagen SSL-certificaten"
+#: src/ssl_manager.c:131
+msgid "Expiry"
+msgstr "Verloopt"
-#: ../src/ssl_manager.c:428
+#: src/ssl_manager.c:195
+msgid "Saved SSL/TLS certificates"
+msgstr "Opgeslagen SSL/TLS-certificaten"
+
+#: src/ssl_manager.c:444
msgid "Delete certificate"
msgstr "Certificaat verwijderen"
-#: ../src/ssl_manager.c:429
+#: src/ssl_manager.c:445
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
msgstr "Wil je dit certificaat werkelijk verwijderen?"
-#: ../src/summary_search.c:259
+#: src/summary_search.c:290
msgid "Search messages"
msgstr "Zoek berichten"
-#: ../src/summary_search.c:281
+#: src/summary_search.c:312
msgid "Match any of the following"
msgstr "Zoek één van de zoektermen"
-#: ../src/summary_search.c:283
+#: src/summary_search.c:314
msgid "Match all of the following"
msgstr "Zoek alle zoektermen"
-#: ../src/summary_search.c:447
+#: src/summary_search.c:435
msgid "Body:"
msgstr "Berichttekst:"
-#: ../src/summary_search.c:454
+#: src/summary_search.c:442
msgid "Condition:"
msgstr "Voorwaarde:"
-#: ../src/summary_search.c:484
+#: src/summary_search.c:476
msgid "Find _all"
msgstr "Vind _alles"
-#: ../src/summary_search.c:690 ../src/summaryview.c:1100
-#: ../src/summaryview.c:1361
+#: src/summary_search.c:691 src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1411
#, c-format
msgid "Searching in %s... \n"
msgstr "Bezig met zoeken in %s...\n"
-#: ../src/summary_search.c:787
+#: src/summary_search.c:786
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-msgstr "Begin van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het einde?"
+msgstr "Begin van de lijst bereikt, verdergaan vanaf het einde?"
-#: ../src/summary_search.c:789
+#: src/summary_search.c:788
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-msgstr "Einde van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het begin?"
+msgstr "Einde van de lijst bereikt, verdergaan vanaf het begin?"
-#: ../src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:441
msgid "Create _filter rule"
msgstr "_Filterregel aanmaken"
-#: ../src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:454
+msgid "_Set displayed columns"
+msgstr "Weergegeven _kolommen instellen"
+
+#: src/summaryview.c:459
+msgid "_Lock column headers"
+msgstr "Kolomkoppen _vastzetten"
+
+#: src/summaryview.c:596
msgid "Toggle quick search bar"
msgstr "Verberg/Toon snelzoeken"
-#: ../src/summaryview.c:587
+#: src/summaryview.c:633
msgid "Toggle multiple selection"
msgstr "Tik meervoudige selectie aan"
-#: ../src/summaryview.c:1289
+#: src/summaryview.c:1339
msgid "Process mark"
-msgstr "Verwerk markering"
+msgstr "Verwerkmarkering"
-#: ../src/summaryview.c:1290
+#: src/summaryview.c:1340
msgid "Some marks are left. Process them?"
msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?"
-#: ../src/summaryview.c:1340
+#: src/summaryview.c:1390
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Map wordt ingelezen (%s)..."
-#: ../src/summaryview.c:1837 ../src/summaryview.c:1889
+#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:2019
msgid "No more unread messages"
msgstr "Geen ongelezen berichten"
-#: ../src/summaryview.c:1838
+#: src/summaryview.c:1972
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
-#: ../src/summaryview.c:1850 ../src/summaryview.c:1902
-#: ../src/summaryview.c:1945 ../src/summaryview.c:1997
-#: ../src/summaryview.c:2076
+#: src/summaryview.c:1984 src/summaryview.c:2032 src/summaryview.c:2069
+#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2184
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Interne fout: onverwachte waarde voor prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: ../src/summaryview.c:1858
+#: src/summaryview.c:1996
msgid "No unread messages."
msgstr "Geen ongelezen berichten."
-#: ../src/summaryview.c:1890
+#: src/summaryview.c:2020
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: ../src/summaryview.c:1932 ../src/summaryview.c:1984
+#: src/summaryview.c:2056 src/summaryview.c:2104
msgid "No more new messages"
msgstr "Geen nieuwe berichten"
-#: ../src/summaryview.c:1933
+#: src/summaryview.c:2057
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
-#: ../src/summaryview.c:1953
+#: src/summaryview.c:2081
msgid "No new messages."
msgstr "Geen nieuwe berichten."
-#: ../src/summaryview.c:1985
+#: src/summaryview.c:2105
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: ../src/summaryview.c:2022 ../src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2138 src/summaryview.c:2171
msgid "No more marked messages"
msgstr "Laatste gemarkeerde bericht"
-#: ../src/summaryview.c:2023
+#: src/summaryview.c:2139
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
-#: ../src/summaryview.c:2032
+#: src/summaryview.c:2148
msgid "No marked messages."
msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
-#: ../src/summaryview.c:2064
+#: src/summaryview.c:2172
msgid "No marked message found. Go to next folder?"
msgstr "Geen ongemarkeerde berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: ../src/summaryview.c:2101 ../src/summaryview.c:2126
+#: src/summaryview.c:2205 src/summaryview.c:2234
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Geen berichten met labels"
-#: ../src/summaryview.c:2102
+#: src/summaryview.c:2206
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf eind?"
-#: ../src/summaryview.c:2111 ../src/summaryview.c:2136
+#: src/summaryview.c:2215 src/summaryview.c:2248
msgid "No labeled messages."
msgstr "Geen berichten met labels."
-#: ../src/summaryview.c:2127
+#: src/summaryview.c:2235
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf begin?"
-#: ../src/summaryview.c:2441
+#: src/summaryview.c:2557
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..."
-#: ../src/summaryview.c:2626
+#: src/summaryview.c:2742
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d verwijderd"
-#: ../src/summaryview.c:2630
+#: src/summaryview.c:2746
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verplaatst"
-#: ../src/summaryview.c:2631 ../src/summaryview.c:2638
+#: src/summaryview.c:2747 src/summaryview.c:2754
msgid ", "
msgstr ", "
-#: ../src/summaryview.c:2636
+#: src/summaryview.c:2752
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d gekopieerd"
-#: ../src/summaryview.c:2650
-#, c-format
+#: src/summaryview.c:2766
msgid " item selected"
msgid_plural " items selected"
msgstr[0] " item geselecteerd"
msgstr[1] " items geselecteerd"
-#: ../src/summaryview.c:2668 ../src/summaryview.c:2704
+#: src/summaryview.c:2784 src/summaryview.c:2829
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)"
-#: ../src/summaryview.c:2675
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Message summary</b>\n"
-"<b>New:</b> %d\n"
-"<b>Unread:</b> %d\n"
-"<b>Total:</b> %d\n"
-"<b>Size:</b> %s\n"
-"\n"
-"<b>Marked:</b> %d\n"
-"<b>Replied:</b> %d\n"
-"<b>Forwarded:</b> %d\n"
-"<b>Locked:</b> %d\n"
-"<b>Ignored:</b> %d\n"
-"<b>Watched:</b> %d"
-msgstr ""
-"<b>Bericht samenvatting</b>\n"
-"<b>Nieuw:</b> %d\n"
-"<b>Ongelezen:</b> %d\n"
-"<b>Totaal:</b> %d\n"
-"<b>Grootte:</b> %s\n"
-"\n"
-"<b>Gemarkeerd:</b> %d\n"
-"<b>Beantwoord:</b> %d\n"
-"<b>Doorgestuurd:</b> %d\n"
-"<b>Op slot:</b> %d\n"
-"<b>Genegeerd:</b> %d\n"
-"<b>Gevolgd:</b> %d"
+#: src/summaryview.c:2804
+msgid "Message summary"
+msgstr "Berichtsamenvatting"
+
+#: src/summaryview.c:2805
+msgid "New:"
+msgstr "Nieuw:"
+
+#: src/summaryview.c:2806
+msgid "Unread:"
+msgstr "Ongelezen:"
+
+#: src/summaryview.c:2807
+msgid "Total:"
+msgstr "Totaal:"
+
+#: src/summaryview.c:2809
+msgid "Marked:"
+msgstr "Gemarkeerd:"
+
+#: src/summaryview.c:2810
+msgid "Replied:"
+msgstr "Beantwoord:"
+
+#: src/summaryview.c:2811
+msgid "Forwarded:"
+msgstr "Doorgestuurd:"
-#: ../src/summaryview.c:2699
+#: src/summaryview.c:2812
+msgid "Locked:"
+msgstr "Op slot:"
+
+#: src/summaryview.c:2813
+msgid "Ignored:"
+msgstr "Genegeerd:"
+
+#: src/summaryview.c:2814
+msgid "Watched:"
+msgstr "Gevolgd:"
+
+#: src/summaryview.c:2824
#, c-format
msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
msgstr "%d/%d geselecteerd (%s/%s, %d ongelezen"
-#: ../src/summaryview.c:2979
+#: src/summaryview.c:3117
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Lijst wordt gesorteerd..."
-#: ../src/summaryview.c:3118
+#: src/summaryview.c:3285
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Lijst wordt ingesteld van berichtinformatie..."
-#: ../src/summaryview.c:3323
+#: src/summaryview.c:3491
msgid "(No Date)"
msgstr "(Geen datum)"
-#: ../src/summaryview.c:3375
+#: src/summaryview.c:3548
msgid "(No Recipient)"
msgstr "(Geen ontvanger)"
-#: ../src/summaryview.c:3410
+#: src/summaryview.c:3596
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"<span color='%s' style='italic'>Van: %s, op %s</span>"
+msgid "From: %s, on %s"
+msgstr "Van: %s, op %s"
-#: ../src/summaryview.c:3417
+#: src/summaryview.c:3605
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"<span color='%s' style='italic'>Aan: %s, op %s</span>"
+msgid "To: %s, on %s"
+msgstr "Aan: %s, op %s"
-#: ../src/summaryview.c:4294
-msgid "You're not the author of the article.\n"
-msgstr "Je bent niet de auteur van het artikel.\n"
+#: src/summaryview.c:4501
+msgid "You're not the author of the article."
+msgstr "Je bent niet de auteur van het artikel."
-#: ../src/summaryview.c:4387
+#: src/summaryview.c:4591
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the selected message?"
msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
msgstr[0] "Wil je werkelijk het geselecteerde bericht verwijderen?"
msgstr[1] "Wil je werkelijk de %d geselecteerde berichten verwijderen?"
-#: ../src/summaryview.c:4390
-msgid "Delete message(s)"
-msgstr "Verwijder bericht(en)"
+#: src/summaryview.c:4594
+msgid "Delete message"
+msgid_plural "Delete messages"
+msgstr[0] "Verwijder bericht"
+msgstr[1] "Verwijder bericht"
-#: ../src/summaryview.c:4553
+#: src/summaryview.c:4758
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: ../src/summaryview.c:4652
+#: src/summaryview.c:4813
+msgid "Select folder to move selected message to"
+msgid_plural "Select folder to move selected messages to"
+msgstr[0] "Selecteer map om geselecteerd bericht heen te verplaatsen"
+msgstr[1] "Selecteer map om geselecteerde berichten heen te verplaatsen"
+
+#: src/summaryview.c:4864
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: ../src/summaryview.c:4815
+#: src/summaryview.c:4898
+msgid "Select folder to copy selected message to"
+msgid_plural "Select folder to copy selected messages to"
+msgstr[0] "Selecteer map om geselecteerd bericht heen te kopiëren"
+msgstr[1] "Selecteer map om geselecteerde berichten heen te kopiëren"
+
+#: src/summaryview.c:5056
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Toevoegen of Overschrijven"
-#: ../src/summaryview.c:4816
+#: src/summaryview.c:5057
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Aan bestaand bestand toevoegen of overschrijven?"
-#: ../src/summaryview.c:4817
+#: src/summaryview.c:5058
msgid "_Append"
msgstr "_Toevoegen"
-#: ../src/summaryview.c:4817
+#: src/summaryview.c:5058
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Overschrijven"
-#: ../src/summaryview.c:4858
+#: src/summaryview.c:5069 src/summaryview.c:5072 src/summaryview.c:5087
+#, c-format
+msgid "Couldn't save the file '%s'."
+msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
+
+#: src/summaryview.c:5106
#, c-format
msgid ""
"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
-msgstr "Je staat op het moment om %d berichten af te drukken. Wil je doorgaan?"
+msgstr "Je staat op het punt om %d berichten af te drukken. Wil je doorgaan?"
-#: ../src/summaryview.c:5337
+#: src/summaryview.c:5564
msgid "Building threads..."
msgstr "Discussie-draden worden opgebouwd..."
-#: ../src/summaryview.c:5585
+#: src/summaryview.c:5812
msgid "Skip these rules"
msgstr "Sla deze regels over"
-#: ../src/summaryview.c:5588
+#: src/summaryview.c:5815
msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
-msgstr "Pas deze regels toe, ongeacht welk account ze bij horen."
+msgstr "Pas deze regels toe, ongeacht welk account ze bij horen"
-#: ../src/summaryview.c:5591
+#: src/summaryview.c:5818
msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
-msgstr "Pas deze regels toe als ze betrekking hebben op het huidige account."
+msgstr "Pas deze regels toe als ze betrekking hebben op het huidige account"
-#: ../src/summaryview.c:5620
+#: src/summaryview.c:5847
msgid "Filtering"
msgstr "Filteren"
-#: ../src/summaryview.c:5621
+#: src/summaryview.c:5848
msgid ""
"There are some filtering rules that belong to an account.\n"
"Please choose what to do with these rules:"
"Er zijn filterregels die bij een account horen.\n"
"Kies wat te doen met deze regels:"
-#: ../src/summaryview.c:5623
-msgid "_Filter"
-msgstr "_Filter"
-
-#: ../src/summaryview.c:5651
+#: src/summaryview.c:5880
msgid "Filtering..."
msgstr "Bezig met filteren..."
-#: ../src/summaryview.c:5730
+#: src/summaryview.c:5963
msgid "Processing configuration"
msgstr "Verwerken instellen"
-#: ../src/summaryview.c:6278
+#: src/summaryview.c:6111
+msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?"
+msgstr ""
+"Wil je werkelijk het kleurlabel van alle geselecteerde berichten terugzetten?"
+
+#: src/summaryview.c:6113
+msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?"
+msgstr ""
+"Wil je werkelijk dit kleurlabel toepassen op alle geselecteerde berichten?"
+
+#: src/summaryview.c:6114
+msgid "Reset color label"
+msgstr "Kleurlabel herstellen"
+
+#: src/summaryview.c:6114
+msgid "Set color label"
+msgstr "Kleurlabel instellen"
+
+#: src/summaryview.c:6557
msgid "Ignored thread"
msgstr "Genegeerde draad"
-#: ../src/summaryview.c:6280
+#: src/summaryview.c:6559
msgid "Watched thread"
msgstr "Gevolgde draad"
-#: ../src/summaryview.c:6288
+#: src/summaryview.c:6567
msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
msgstr "Beantwoord maar ook doorgestuurd - klik om het antwoord te zien"
-#: ../src/summaryview.c:6290
+#: src/summaryview.c:6569
msgid "Replied - click to see reply"
msgstr "Beantwoord - klik om het antwoord te zien"
-#: ../src/summaryview.c:6302
+#: src/summaryview.c:6581
msgid "To be moved"
msgstr "Nog te verplaatsen"
-#: ../src/summaryview.c:6304
+#: src/summaryview.c:6583
msgid "To be copied"
msgstr "Nog te kopiëren"
-#: ../src/summaryview.c:6316
+#: src/summaryview.c:6595
msgid "Signed, has attachment(s)"
-msgstr "Getekend, heeft bijvoegsel(s)"
+msgstr "Ondertekend, heeft bijlage(s)"
-#: ../src/summaryview.c:6320
+#: src/summaryview.c:6599
msgid "Encrypted, has attachment(s)"
-msgstr "Versleuteld, heeft bijvoegsel(s)"
+msgstr "Versleuteld, heeft bijlage(s)"
-#: ../src/summaryview.c:6322
+#: src/summaryview.c:6601
msgid "Encrypted"
msgstr "Versleuteld"
-#: ../src/summaryview.c:6324
+#: src/summaryview.c:6603
msgid "Has attachment(s)"
-msgstr "Heeft bijvoegsel(s)"
+msgstr "Heeft bijlage(s)"
-#: ../src/summaryview.c:7929
+#: src/summaryview.c:8317
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Reguliere expressie (regexp) fout:\n"
"%s"
-#: ../src/summaryview.c:8034
+#: src/summaryview.c:8420
msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
msgstr "Ga terug in de mappenlijst (Je heeft ongelezen berichten)"
-#: ../src/summaryview.c:8039
+#: src/summaryview.c:8425
msgid "Go back to the folder list"
msgstr "Ga terug naar de mappenlijst"
-#: ../src/textview.c:233
+#: src/textview.c:242
msgid "_Open in web browser"
msgstr "_Openen met webbrowser"
-#: ../src/textview.c:234
+#: src/textview.c:243
msgid "Copy this _link"
msgstr "Kopieer deze _koppeling"
-#: ../src/textview.c:241
+#: src/textview.c:250
msgid "_Reply to this address"
msgstr "_Antwoord aan dit adres"
-#: ../src/textview.c:242
+#: src/textview.c:251
msgid "Add to _Address book"
msgstr "Toevoegen aan _adresboek"
-#: ../src/textview.c:243
+#: src/textview.c:252
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Kopieer _dit adres"
-#: ../src/textview.c:249
-msgid "_Open image"
-msgstr "_Open afbeelding"
-
-#: ../src/textview.c:250
-msgid "_Save image..."
-msgstr "_Afbeelding opslaan..."
-
-#: ../src/textview.c:723
+#: src/textview.c:702
#, c-format
msgid "[%s %s (%d bytes)]"
msgstr "[%s %s (%d bytes)]"
-#: ../src/textview.c:726
+#: src/textview.c:705
#, c-format
msgid "[%s (%d bytes)]"
msgstr "[%s (%d bytes)]"
-#: ../src/textview.c:905
+#: src/textview.c:876
msgid ""
"\n"
" This message can't be displayed.\n"
"\n"
" Gebruik "
-#: ../src/textview.c:910
+#: src/textview.c:881
msgid "'Network Log'"
-msgstr "'Netwerk Log'"
+msgstr "'Netwerklog'"
-#: ../src/textview.c:911
+#: src/textview.c:882
msgid " in the Tools menu for more information."
msgstr " in het 'Gereedschap'-menu voor meer informatie."
-#: ../src/textview.c:974
+#: src/textview.c:948
msgid " The following can be performed on this part\n"
msgstr " Het volgende kan op dit gedeelte worden toegepast\n"
-#: ../src/textview.c:976
+#: src/textview.c:950
msgid " by right-clicking the icon or list item:"
msgstr " met de rechtermuisknop op het pictogram of lijst-item te klikken:"
-#: ../src/textview.c:980
+#: src/textview.c:954
msgid " - To save, select "
msgstr " - Om op te slaan selecteer "
-#: ../src/textview.c:981
+#: src/textview.c:955
msgid "'Save as...'"
msgstr "'Opslaan als...'"
-#: ../src/textview.c:983 ../src/textview.c:995 ../src/textview.c:1007
-#: ../src/textview.c:1017
+#: src/textview.c:957 src/textview.c:969 src/textview.c:981 src/textview.c:991
msgid " (Shortcut key: '"
msgstr " (Sneltoets: '"
-#: ../src/textview.c:991
+#: src/textview.c:965
msgid " - To display as text, select "
msgstr " - Om als tekst weer te geven selecteer "
-#: ../src/textview.c:992
+#: src/textview.c:966
msgid "'Display as text'"
msgstr "'Als tekst weergeven'"
-#: ../src/textview.c:1003
+#: src/textview.c:977
msgid " - To open with an external program, select "
-msgstr " - Om te openen met een extern programma selecteer "
+msgstr " - Om te openen met een extern programma, selecteer "
-#: ../src/textview.c:1004
+#: src/textview.c:978
msgid "'Open'"
msgstr "'Openen'"
-#: ../src/textview.c:1012
+#: src/textview.c:986
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (of dubbelklik, of klik met de middelste "
-#: ../src/textview.c:1013
+#: src/textview.c:987
msgid "mouse button)\n"
msgstr "muisknop)\n"
-#: ../src/textview.c:1015
+#: src/textview.c:989
msgid " - Or use "
msgstr " - Of gebruik "
-#: ../src/textview.c:1016
+#: src/textview.c:990
msgid "'Open with...'"
msgstr "'Open met...'"
-#: ../src/textview.c:1128
+#: src/textview.c:1111
#, c-format
msgid ""
"The command to view attachment as text failed:\n"
" %s\n"
"Exit code %d\n"
msgstr ""
-"De opdracht om het bijvoegsel mee te bekijken mislukte:\n"
+"De opdracht om het bijlage mee te bekijken mislukte:\n"
" %s\n"
"Uitvoer-code %d\n"
-#: ../src/textview.c:2194
+#: src/textview.c:2187
msgid "Tags: "
-msgstr "Tags:"
+msgstr "Tags: "
-#: ../src/textview.c:2896
-#, c-format
-msgid ""
-"The real URL is different from the displayed URL.\n"
-"\n"
-"<b>Displayed URL:</b> %s\n"
-"\n"
-"<b>Real URL:</b> %s\n"
-"\n"
-"Open it anyway?"
-msgstr ""
-"De echte URL verschilt van de weergegeven URL.\n"
-"\n"
-"<b>Weergegeven URL:</b> %s\n"
-"\n"
-"<b>Echte URL:</b> %s\n"
-"\n"
-"Toch openen?"
+#: src/textview.c:2906
+msgid "The real URL is different from the displayed URL."
+msgstr "De echte URL verschilt van de weergegeven URL."
+
+#: src/textview.c:2907
+msgid "Displayed URL:"
+msgstr "Weergegeven URL:"
+
+#: src/textview.c:2908
+msgid "Real URL:"
+msgstr "Echte URL:"
-#: ../src/textview.c:2905
+#: src/textview.c:2909
+msgid "Open it anyway?"
+msgstr "Toch openen?"
+
+#: src/textview.c:2910
msgid "Phishing attempt warning"
msgstr "Phishing-waarschuwing"
-#: ../src/textview.c:2906
+#: src/textview.c:2911
msgid "_Open URL"
msgstr "_Open URL"
-#: ../src/toolbar.c:192 ../src/toolbar.c:1930
+#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2294
msgid "Receive Mail from all Accounts"
msgstr "E-mail voor alle Accounts ophalen"
-#: ../src/toolbar.c:193 ../src/toolbar.c:1935
+#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2299
msgid "Receive Mail from current Account"
msgstr "E-mail voor huidige Account ophalen"
-#: ../src/toolbar.c:194 ../src/toolbar.c:1939
+#: src/toolbar.c:226 src/toolbar.c:2303
msgid "Send Queued Messages"
msgstr "Berichten uit de wachtrij verzenden"
-#: ../src/toolbar.c:195 ../src/toolbar.c:905 ../src/toolbar.c:1957
-#: ../src/toolbar.c:1968
+#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:959 src/toolbar.c:2321 src/toolbar.c:2332
msgid "Compose Email"
msgstr "E-mail opstellen"
-#: ../src/toolbar.c:196
+#: src/toolbar.c:228
msgid "Compose News"
msgstr "Nieuws opstellen"
-#: ../src/toolbar.c:197 ../src/toolbar.c:1996 ../src/toolbar.c:2006
+#: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2376 src/toolbar.c:2386
msgid "Reply to Message"
msgstr "Beantwoord bericht"
-#: ../src/toolbar.c:198 ../src/toolbar.c:2013 ../src/toolbar.c:2023
+#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2393 src/toolbar.c:2403
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Beantwoord afzender"
-#: ../src/toolbar.c:199 ../src/toolbar.c:2030 ../src/toolbar.c:2040
+#: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2410 src/toolbar.c:2420
msgid "Reply to All"
msgstr "Beantwoord allen"
-#: ../src/toolbar.c:200 ../src/toolbar.c:2047 ../src/toolbar.c:2057
+#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2427 src/toolbar.c:2437
msgid "Reply to Mailing-list"
msgstr "Beantwoord mailing-lijst"
-#: ../src/toolbar.c:201 ../src/toolbar.c:1951
+#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2315
msgid "Open email"
msgstr "Open e-mail"
-#: ../src/toolbar.c:202 ../src/toolbar.c:2064 ../src/toolbar.c:2075
+#: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2444 src/toolbar.c:2455
msgid "Forward Message"
msgstr "Stuur bericht door"
-#: ../src/toolbar.c:203 ../src/toolbar.c:2080
+#: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2460
msgid "Trash Message"
msgstr "Bericht naar prullenbak"
-#: ../src/toolbar.c:204 ../src/toolbar.c:2084
+#: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2464
msgid "Delete Message"
msgstr "Verwijder bericht"
-#: ../src/toolbar.c:206 ../src/toolbar.c:2092
+#: src/toolbar.c:237
+msgid "Delete duplicate messages"
+msgstr "Verwijder dubbele berichten"
+
+#: src/toolbar.c:239 src/toolbar.c:2472
msgid "Go to Previous Unread Message"
msgstr "Ga naar vorige ongelezen bericht"
-#: ../src/toolbar.c:207 ../src/toolbar.c:2096
+#: src/toolbar.c:240 src/toolbar.c:2476
msgid "Go to Next Unread Message"
msgstr "Ga naar volgende ongelezen bericht"
-#: ../src/toolbar.c:210 ../src/toolbar.c:421
+#: src/toolbar.c:244
+msgid "Mark Message"
+msgstr "Markeer bericht"
+
+#: src/toolbar.c:245
+msgid "Unmark Message"
+msgstr "Demarkeer bericht"
+
+#: src/toolbar.c:246
+msgid "Lock Message"
+msgstr "Bericht op slot zetten"
+
+#: src/toolbar.c:247
+msgid "Unlock Message"
+msgstr "Bericht van slot halen"
+
+#: src/toolbar.c:248
+msgid "Mark all Messages as read"
+msgstr "Markeer alle berichten als gelezen"
+
+#: src/toolbar.c:249
+msgid "Mark all Messages as unread"
+msgstr "Markeer alle berichten als ongelezen"
+
+#: src/toolbar.c:250
+msgid "Mark Message as read"
+msgstr "Markeer bericht als gelezen"
+
+#: src/toolbar.c:251
+msgid "Mark Message as unread"
+msgstr "Markeer bericht als ongelezen"
+
+#: src/toolbar.c:253 src/toolbar.c:514
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
-#: ../src/toolbar.c:211
+#: src/toolbar.c:254
msgid "Learn Spam or Ham"
msgstr "Leer spam of ham"
-#: ../src/toolbar.c:212
+#: src/toolbar.c:255
msgid "Open folder/Go to folder list"
msgstr "Open map/Ga naar mappenlijst"
-#: ../src/toolbar.c:215 ../src/toolbar.c:2102
+#: src/toolbar.c:258 src/toolbar.c:2482
msgid "Send Message"
msgstr "Verzend bericht"
-#: ../src/toolbar.c:216 ../src/toolbar.c:2106
+#: src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:2486
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "In de wachtrij plaatsen en later verzenden"
-#: ../src/toolbar.c:217 ../src/toolbar.c:2110
+#: src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:2490
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Opslaan als klad"
-#: ../src/toolbar.c:218 ../src/toolbar.c:2114
+#: src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:2494
msgid "Insert file"
msgstr "Bestand invoegen"
-#: ../src/toolbar.c:219 ../src/toolbar.c:2118
+#: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2498
msgid "Attach file"
msgstr "Bestand bijvoegen"
-#: ../src/toolbar.c:220 ../src/toolbar.c:2122
+#: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2502
msgid "Insert signature"
-msgstr "Handtekening invoegen"
+msgstr "Ondertekening invoegen"
-#: ../src/toolbar.c:221 ../src/toolbar.c:2126
+#: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2506
msgid "Replace signature"
-msgstr "Vervang ondertekening"
+msgstr "Ondertekening vervangen"
-#: ../src/toolbar.c:222 ../src/toolbar.c:2130
+#: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2510
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Aanpassen met externe editor"
-#: ../src/toolbar.c:223 ../src/toolbar.c:2134
+#: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2514
msgid "Wrap long lines of current paragraph"
msgstr "Lange regels van huige paragraaf afbreken"
-#: ../src/toolbar.c:224 ../src/toolbar.c:2138
+#: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2518
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Regelterugloop voor alle regels"
-#: ../src/toolbar.c:227 ../src/toolbar.c:440 ../src/toolbar.c:2147
+#: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:531 src/toolbar.c:2527
msgid "Check spelling"
msgstr "Controleer spelling"
-#: ../src/toolbar.c:229
+#: src/toolbar.c:272 src/toolbar.c:533 src/toolbar.c:2532
+msgid "Sign"
+msgstr "Ondertekenen"
+
+#: src/toolbar.c:273 src/toolbar.c:534 src/toolbar.c:2540
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Versleutelen"
+
+#: src/toolbar.c:274
msgid "Claws Mail Actions Feature"
msgstr "Claws Mail Acties Kenmerken"
-#: ../src/toolbar.c:230 ../src/toolbar.c:2163
+#: src/toolbar.c:275 src/toolbar.c:2559
msgid "Cancel receiving"
msgstr "Ophalen annuleren"
-#: ../src/toolbar.c:232 ../src/toolbar.c:2171
+#: src/toolbar.c:277 src/toolbar.c:2567
msgid "Cancel receiving/sending"
msgstr "Ophalen/verzenden annuleren"
-#: ../src/toolbar.c:233 ../src/toolbar.c:1943
+#: src/toolbar.c:278 src/toolbar.c:2307
msgid "Close window"
msgstr "Venster sluiten"
-#: ../src/toolbar.c:235
+#: src/toolbar.c:280
msgid "Claws Mail Plugins"
msgstr "Claws Mail Plugins"
-#: ../src/toolbar.c:379 ../src/toolbar.c:414
+#: src/toolbar.c:445 src/toolbar.c:496
msgctxt "Toolbar"
msgid "Trash"
msgstr "Prullenbak"
-#: ../src/toolbar.c:402
-msgid "Folders"
-msgstr "Mappen"
-
-#: ../src/toolbar.c:404
+#: src/toolbar.c:485
msgid "Get Mail"
msgstr "Ophalen"
-#: ../src/toolbar.c:405
+#: src/toolbar.c:486
msgid "Get"
msgstr "Ophalen"
-#: ../src/toolbar.c:407 ../src/toolbar.c:408
+#: src/toolbar.c:488 src/toolbar.c:489
msgctxt "Toolbar"
msgid "Compose"
msgstr "Opstellen"
-#: ../src/toolbar.c:410
-msgid "All"
-msgstr "Allen"
-
-#: ../src/toolbar.c:411
+#: src/toolbar.c:491
msgctxt "Toolbar"
msgid "Sender"
msgstr "Afzender"
-#: ../src/toolbar.c:412
+#: src/toolbar.c:492
+msgid "All"
+msgstr "Allen"
+
+#: src/toolbar.c:493
msgid "List"
msgstr "Lijst"
-#: ../src/toolbar.c:417
+#: src/toolbar.c:498 src/toolbar.c:2360 src/toolbar.c:2369
+msgid "Delete duplicates"
+msgstr "Verwijder dubbele berichten"
+
+#: src/toolbar.c:500
msgid "Prev"
msgstr "Vorige"
-#: ../src/toolbar.c:418
+#: src/toolbar.c:501
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
-#: ../src/toolbar.c:426
+#: src/toolbar.c:509
+msgid "All read"
+msgstr "Alles gelezen"
+
+#: src/toolbar.c:510
+msgid "All unread"
+msgstr "Alles ongelezen"
+
+#: src/toolbar.c:511
+msgid "Read"
+msgstr "Gelezen"
+
+#: src/toolbar.c:516
+msgid "Folders"
+msgstr "Mappen"
+
+#: src/toolbar.c:521
msgid "Draft"
msgstr "Klad"
-#: ../src/toolbar.c:429
+#: src/toolbar.c:524
msgid "Insert sig."
-msgstr "Handtekening invoegen"
+msgstr "Ondertekening invoegen."
-#: ../src/toolbar.c:430
+#: src/toolbar.c:525
msgid "Replace sig."
msgstr "Vervang ond.t."
-#: ../src/toolbar.c:431
+#: src/toolbar.c:526
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
-#: ../src/toolbar.c:432
+#: src/toolbar.c:527
msgid "Wrap para."
-msgstr "Breek para af"
+msgstr "Breek para. af."
-#: ../src/toolbar.c:433
+#: src/toolbar.c:528
msgid "Wrap all"
msgstr "Breek allen af"
-#: ../src/toolbar.c:435 ../src/toolbar.c:436
+#: src/toolbar.c:536 src/toolbar.c:537
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: ../src/toolbar.c:437
+#: src/toolbar.c:538
msgid "Stop all"
msgstr "Stop alles"
-#: ../src/toolbar.c:897
+#: src/toolbar.c:951
msgid "Compose News message"
msgstr "Nieuw Nieuwsbericht opstellen"
-#: ../src/toolbar.c:936
+#: src/toolbar.c:990
msgid "Learn spam"
msgstr "Spam leren"
-#: ../src/toolbar.c:945
+#: src/toolbar.c:999
msgid "Ham"
msgstr "Ham"
-#: ../src/toolbar.c:947
+#: src/toolbar.c:1001
msgid "Learn ham"
msgstr "Ham leren"
-#: ../src/toolbar.c:1925
+#: src/toolbar.c:1916
+msgid "Message will be signed"
+msgstr "Bericht zal ondertekend worden"
+
+#: src/toolbar.c:1918
+msgid "Message will not be signed"
+msgstr "Bericht zal niet ondertekend worden"
+
+#: src/toolbar.c:1937
+msgid "Message will be encrypted"
+msgstr "Bericht zal versleuteld worden"
+
+#: src/toolbar.c:1939
+msgid "Message will not be encrypted"
+msgstr "Bericht zal niet versleuteld worden"
+
+#: src/toolbar.c:2289
msgid "Go to folder list"
msgstr "Ga naar mappenlijst"
-#: ../src/toolbar.c:1931
+#: src/toolbar.c:2295
msgid "Receive Mail from selected Account"
msgstr "E-mail voor geselecteerde Account ophalen"
-#: ../src/toolbar.c:1947
+#: src/toolbar.c:2311
msgid "Open preferences"
msgstr "Open voorkeuren"
-#: ../src/toolbar.c:1958
+#: src/toolbar.c:2322
msgid "Compose with selected Account"
msgstr "E-mail opstellen met geselecteerde Account"
-#: ../src/toolbar.c:1979
+#: src/toolbar.c:2343
msgid "Learn as..."
-msgstr "leren als..."
+msgstr "Leren als..."
-#: ../src/toolbar.c:1989
+#: src/toolbar.c:2353
msgid "Learn as _Spam"
msgstr "Leer als _Spam"
-#: ../src/toolbar.c:1990
+#: src/toolbar.c:2354
msgid "Learn as _Ham"
msgstr "Leer als _Ham"
-#: ../src/toolbar.c:1997
+#: src/toolbar.c:2361
+msgid "Delete duplicates options"
+msgstr "Opties voor verwijderen dubbele berichten"
+
+#: src/toolbar.c:2365
+msgid "Delete duplicates in selected folder"
+msgstr "Verwijder dubbele berichten in geselecteerde map"
+
+#: src/toolbar.c:2366
+msgid "Delete duplicates in all folders"
+msgstr "Verwijder dubbele berichten in alle mappen"
+
+#: src/toolbar.c:2377
msgid "Reply to Message options"
msgstr "Opties voor bericht beantwoorden"
-#: ../src/toolbar.c:2001 ../src/toolbar.c:2018 ../src/toolbar.c:2035
-#: ../src/toolbar.c:2052
+#: src/toolbar.c:2381 src/toolbar.c:2398 src/toolbar.c:2415 src/toolbar.c:2432
msgid "_Reply with quote"
msgstr "Antwoord met _citaat"
-#: ../src/toolbar.c:2002 ../src/toolbar.c:2019 ../src/toolbar.c:2036
-#: ../src/toolbar.c:2053
+#: src/toolbar.c:2382 src/toolbar.c:2399 src/toolbar.c:2416 src/toolbar.c:2433
msgid "Reply without _quote"
msgstr "Antwoord _zonder citaat"
-#: ../src/toolbar.c:2014
+#: src/toolbar.c:2394
msgid "Reply to Sender options"
msgstr "Opties voor afzender antwoorden"
-#: ../src/toolbar.c:2031
+#: src/toolbar.c:2411
msgid "Reply to All options"
msgstr "Opties voor allen beantwoorden"
-#: ../src/toolbar.c:2048
+#: src/toolbar.c:2428
msgid "Reply to Mailing-list options"
msgstr "Opties voor mailing-lijst beantwoorden"
-#: ../src/toolbar.c:2065
+#: src/toolbar.c:2445
msgid "Forward Message options"
msgstr "Opties voor bericht doorsturen"
-#: ../src/uri_opener.c:88
+#: src/uri_opener.c:87
msgid "There are no URLs in this email."
msgstr "Er zijn geen adressen in deze e-mail."
-#: ../src/uri_opener.c:116
+#: src/uri_opener.c:115
msgid "Available URLs:"
msgstr "Beschikbare adressen:"
-#: ../src/uri_opener.c:181
+#: src/uri_opener.c:189
msgctxt "Dialog title"
msgid "Open URLs"
msgstr "Open adressen"
-#: ../src/uri_opener.c:206
+#: src/uri_opener.c:216
msgid "Please select the URL to open."
msgstr "Selecteer een adres om te openen."
-#: ../src/uri_opener.c:214
+#: src/uri_opener.c:224
msgid "Select All"
msgstr "Alles selecteren"
-#: ../src/wizard.c:521
+#: src/wizard.c:523
msgctxt "Welcome Mail Subject"
msgid "Welcome to Claws Mail"
msgstr "Welkom bij Claws Mail"
-#: ../src/wizard.c:544
+#: src/wizard.c:546
#, c-format
msgid ""
"\n"
"-----------\n"
"Homepage: <%s>\n"
"Manual: <%s>\n"
-"FAQ:\t <%s>\n"
+"FAQ: <%s>\n"
"Themes: <%s>\n"
"Mailing Lists: <%s>\n"
"\n"
"-------\n"
"Claws Mail is free software, released under the terms\n"
"of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
-"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
-"found at <%s>.\n"
+"published by the Free Software Foundation. The license can\n"
+"be found at <%s>.\n"
"\n"
"DONATIONS\n"
"---------\n"
"---------------------\n"
"\n"
"Nu je je account hebt ingesteld, kun je je e-mail ophalen door op de\n"
-"'Ophalen' knop helemaal links in de werkbalk te drukken.\n"
+"'Ophalen' knop helemaal links in de werkbalk te klikken.\n"
"\n"
"Claws Mail heeft vele extra opties die toegankelijk zijn via plugins,\n"
-" o.a. anti-spam filters en training (via de Bogofilter of SpamAssassin "
-"plugins), privacy-beveiliging (via PGP/Mime), een RSS-aggregator, een "
-"kalender en veel meer. Je kunt deze plugins laden via de menu-ingang '/"
-"Instellingen/Plugins'.\n"
+" o.a. anti-spam filters en training (via de Bogofilter of SpamAssassin\n"
+"plugins), privacy-beveiliging (via PGP/Mime), een RSS-aggregator,\n"
+"een kalender en veel meer. Je kunt deze plugins laden via de\n"
+"menu-ingang '/Instellingen/Plugins'.\n"
"\n"
"Je kunt je account-voorkeuren veranderen door de menu-ingang\n"
"'/Instellingen/Voorkeuren huidige account' te gebruiken. De algemene\n"
" instellingen verander je via '/Instellingen/Voorkeuren'.\n"
"\n"
"Meer informatie vind je in de handleiding van Claws Mail, die \n"
-"kun je vinden via de menu-ingang '/Help/Handleiding' of on-line via \n"
+"kun je vinden via de menu-ingang '/Help/Handleiding' of online via \n"
"de URL hier beneden aangegeven.\n"
"\n"
"Handige URLs\n"
"dat doen te <%s>.\n"
"\n"
-#: ../src/wizard.c:620
+#: src/wizard.c:621
msgid "Please enter the mailbox name."
msgstr "Geef naam van postvak."
-#: ../src/wizard.c:648
+#: src/wizard.c:649
msgid "Please enter your name and email address."
msgstr "Geef naam en e-mailadres."
-#: ../src/wizard.c:659
+#: src/wizard.c:660
msgid "Please enter your receiving server and username."
msgstr "Geef onvangende server en gebruikersnaam."
-#: ../src/wizard.c:669
+#: src/wizard.c:670
msgid "Please enter your username."
msgstr "Geef je gebruikersnaam."
-#: ../src/wizard.c:679
+#: src/wizard.c:680
msgid "Please enter your SMTP server."
msgstr "Geef je SMTP-server."
-#: ../src/wizard.c:690
+#: src/wizard.c:691
msgid "Please enter your SMTP username."
msgstr "Geef je SMTP-gebruikersnaam."
-#: ../src/wizard.c:969
-msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Je naam:</span>"
+#: src/wizard.c:976
+msgid "Your name:"
+msgstr "Je naam:"
-#: ../src/wizard.c:979
-msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Je e-mailadres:</span>"
+#: src/wizard.c:987
+msgid "Your email address:"
+msgstr "Je e-mailadres:"
-#: ../src/wizard.c:989
+#: src/wizard.c:998
msgid "Your organization:"
msgstr "Je organisatie:"
-#: ../src/wizard.c:1022
-msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Postvaknaam:</span>"
+#: src/wizard.c:1032
+msgid "Mailbox name:"
+msgstr "Postvak-naam:"
-#: ../src/wizard.c:1030
+#: src/wizard.c:1040
msgid ""
"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
"Mail\""
"Je kunt ook een absoluut pad opgeven, bijvoorbeeld: \"/home/kees/Documenten/"
"Mail\""
-#: ../src/wizard.c:1101
+#: src/wizard.c:1111
msgid ""
"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
"com:25\""
"Je kunt het poortnummer specificeren door het aan het eind toe te voegen: "
"\"mail.voorbeeld.com:25\""
-#: ../src/wizard.c:1104
-msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP-serveradres:</span>"
+#: src/wizard.c:1114
+msgid "SMTP server address:"
+msgstr "SMTP-serveradres:"
-#: ../src/wizard.c:1110
-msgid "Use authentication"
-msgstr "Gebruik authenticatie"
-
-#: ../src/wizard.c:1118
-msgid "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"small\">(laat leeg om dezelfde als bij ontvangen te gebruiken)</"
-"span>"
+#: src/wizard.c:1129
+msgid "(empty to use the same as receive)"
+msgstr "(laat leeg om dezelfde als bij ontvangen te gebruiken)"
-#: ../src/wizard.c:1132
+#: src/wizard.c:1143
msgid "SMTP username:"
-msgstr "SMTP gebruikersnaam"
+msgstr "SMTP-gebruikersnaam:"
-#: ../src/wizard.c:1143
+#: src/wizard.c:1154
msgid "SMTP password:"
-msgstr "SMTP wachtwoord:"
+msgstr "SMTP-wachtwoord:"
-#: ../src/wizard.c:1156
-msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
-msgstr "Gebruik SSL voor verbinding met de SMTP-server"
+#: src/wizard.c:1167
+msgid "Use SSL/TLS to connect to SMTP server"
+msgstr "Gebruik SSL/TLS voor verbinding met de SMTP-server"
-#: ../src/wizard.c:1167 ../src/wizard.c:1581
-msgid "Use SSL via STARTTLS"
-msgstr "Gebruik SSL via STARTTLS"
+#: src/wizard.c:1178 src/wizard.c:1598
+msgid "Use STARTTLS command to start encryption"
+msgstr "Gebruik STARTTLS voor starten beveiligde sessie"
-#: ../src/wizard.c:1179 ../src/wizard.c:1593
-msgid "Client SSL certificate (optional)"
-msgstr "Client SSL-certificaat (optioneel)"
+#: src/wizard.c:1190 src/wizard.c:1610
+msgid "Client SSL/TLS certificate (optional)"
+msgstr "Client SSL/TLS-certificaat (optioneel)"
-#: ../src/wizard.c:1246 ../src/wizard.c:1276 ../src/wizard.c:1529
-msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Serveradres:</span>"
+#: src/wizard.c:1258 src/wizard.c:1290 src/wizard.c:1545
+msgid "Server address:"
+msgstr "Serveradres:"
-#: ../src/wizard.c:1306
-msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Lokaal postvak:</span>"
+#: src/wizard.c:1322
+msgid "Local mailbox:"
+msgstr "Lokaal postvak:"
-#: ../src/wizard.c:1496
-msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Servertype:</span>"
+#: src/wizard.c:1491
+msgid "Server type:"
+msgstr "Servertype:"
-#: ../src/wizard.c:1506
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
+#: src/wizard.c:1500
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
-#: ../src/wizard.c:1540
+#: src/wizard.c:1556
msgid ""
"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
"com:110\""
"Je kunt het poortnummer specificeren door het aan het eind toe te voegen: "
"\"mail.voorbeeld.com:110\""
-#: ../src/wizard.c:1545
-msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Gebruikersnaam:</span>"
+#: src/wizard.c:1587
+msgid "Use SSL/TLS to connect to receiving server"
+msgstr "Gebruik SSL/TLS voor verbinding met de ontvangende server"
-#: ../src/wizard.c:1570
-msgid "Use SSL to connect to receiving server"
-msgstr "Gebruik SSL voor verbinding met de ontvangende server"
-
-#: ../src/wizard.c:1635
+#: src/wizard.c:1652
msgid "IMAP server directory:"
-msgstr "IMAP-serverdirectory:"
+msgstr "IMAP-servermap:"
-#: ../src/wizard.c:1646
+#: src/wizard.c:1663
msgid "Show only subscribed folders"
msgstr "Alleen ge-abonneerde mappen weergeven"
-#: ../src/wizard.c:1654
+#: src/wizard.c:1671
msgid ""
-"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
-"has been built without IMAP support.</span>"
+"Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP support."
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">Waarschuwing: deze versie van Claws Mail\n"
-"is vertaald zonder ondersteuning voor IMAP.</span>"
+"Waarschuwing: deze versie van Claws Mail\n"
+"is gecompileerd zonder ondersteuning voor IMAP."
-#: ../src/wizard.c:1772
+#: src/wizard.c:1789
msgid "Claws Mail Setup Wizard"
msgstr "Claws Mail Setup-assistent"
-#: ../src/wizard.c:1806
+#: src/wizard.c:1822
msgid "Welcome to Claws Mail"
msgstr "Welkom by Claws Mail"
-#: ../src/wizard.c:1814
+#: src/wizard.c:1829
msgid ""
"Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
"\n"
"gebruikte e-mailopties zodat je binnen vijf minuten Claws Mail kunt "
"gebruiken."
-#: ../src/wizard.c:1827
+#: src/wizard.c:1842
msgid "About You"
msgstr "Over u"
-#: ../src/wizard.c:1835 ../src/wizard.c:1850 ../src/wizard.c:1865
-#: ../src/wizard.c:1881
+#: src/wizard.c:1850 src/wizard.c:1865 src/wizard.c:1880 src/wizard.c:1896
msgid "Bold fields must be completed"
msgstr "Velden in vet zijn verplicht"
-#: ../src/wizard.c:1842
+#: src/wizard.c:1857
msgid "Receiving mail"
msgstr "E-mail ontvangen"
-#: ../src/wizard.c:1857
+#: src/wizard.c:1872
msgid "Sending mail"
msgstr "E-mail verzenden"
-#: ../src/wizard.c:1873
+#: src/wizard.c:1888
msgid "Saving mail on disk"
msgstr "E-mail opslaan op schijf"
-#: ../src/wizard.c:1889
+#: src/wizard.c:1904
msgid "Configuration finished"
msgstr "Klaar met instellen"
-#: ../src/wizard.c:1897
+#: src/wizard.c:1911
msgid ""
"Claws Mail is now ready.\n"
"Click Save to start."
msgstr ""
"Claws Mail is nu klaar.\n"
"Klik op 'Opslaan' om te starten."
+
+#~ msgid "Unknown option\n"
+#~ msgstr "Onbekende optie\n"
+
+#~ msgid "Overwrite existing file?"
+#~ msgstr "Bestaand bestand overschrijven?"
+
+#~ msgid "Open in Viewer (enable remote content)"
+#~ msgstr "Open in Browser (laad inhoud van de server)"
+
+#~ msgid "_Open image"
+#~ msgstr "_Open afbeelding"
+
+#~ msgid "_Save image..."
+#~ msgstr "_Afbeelding opslaan..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Input the location of mailbox.\n"
+#~ "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
+#~ "scanned automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geef de locatie van het postvak op.\n"
+#~ "Als een bestaand postvak wordt ingevuld,\n"
+#~ "dan wordt hij automatisch gescand."
+
+#~ msgid "Sort new folders by"
+#~ msgstr "Sorteer nieuwe mappen op"
+
+#~ msgid "Selection on folder opening"
+#~ msgstr "Selectie bij het openen van een map"
+
+#~ msgid "mins"
+#~ msgstr "min"
+
+#~ msgid "secs"
+#~ msgstr "sec"
+
+#~ msgid "Only root can remove system themes"
+#~ msgstr "Alleen root kan systeemthema's verwijderen"