msgstr ""
"Project-Id-Version: Claws Mail 3.17.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-13 12:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-07 12:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-20 11:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-20 11:55+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Pol <marcel@timelord.nl>\n"
"Language-Team: translators@lists.claws-mail.org\n"
"Language: nl\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
#: src/account.c:402 src/account.c:469
msgid ""
msgstr "'Ophalen' haalt berichten op voor de aangevinkte accounts"
#: src/account.c:1609 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:222
-#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7462 src/editaddress.c:1473
+#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7467 src/editaddress.c:1473
#: src/editaddress.c:1502 src/editaddress.c:1518
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:392 src/editbook.c:170
#: src/editgroup.c:290 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:427
#: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:222 src/importpine.c:221
-#: src/mimeview.c:275 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470
+#: src/mimeview.c:303 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470
#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1846
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:463 src/prefs_filtering.c:384
#: src/prefs_filtering.c:1874 src/prefs_template.c:79 src/prefs_themes.c:990
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: src/account.c:1617 src/prefs_account.c:1196 src/prefs_account.c:4644
+#: src/account.c:1617 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_account.c:4647
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
"De geselecteerde actie kan niet worden gebruikt in het\n"
"opstelvenster omdat het %%f, %%F, %%as of %%p bevat."
-#: src/action.c:720
+#: src/action.c:728
msgid "There is no filtering action set"
msgstr "Er is geen filteractie ingesteld"
-#: src/action.c:722
+#: src/action.c:730
#, c-format
msgid ""
"Invalid filtering action(s):\n"
"Ongeldige filteractie(s):\n"
"%s"
-#: src/action.c:987
+#: src/action.c:997
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:989 src/compose.c:5257 src/compose.c:5262 src/ldaputil.c:333
+#: src/action.c:999 src/compose.c:5262 src/compose.c:5267 src/ldaputil.c:333
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858
#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1824
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1828
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1849 src/privacy.c:62
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1831
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1849
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1852 src/privacy.c:62
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout"
-#: src/action.c:1207 src/action.c:1379
+#: src/action.c:1218 src/action.c:1390
msgid "Completed"
msgstr "Voltooid"
-#: src/action.c:1243
+#: src/action.c:1254
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Starten: %s\n"
-#: src/action.c:1247
+#: src/action.c:1258
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Beëindigd: %s\n"
-#: src/action.c:1293
+#: src/action.c:1304
msgid "Action's input/output"
msgstr "Invoer en uitvoer van actie"
-#: src/action.c:1625
+#: src/action.c:1636
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"('%%h' zal vervangen worden door het argument)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1630
+#: src/action.c:1641
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Verborgen gebruikersargument van actie"
-#: src/action.c:1634
+#: src/action.c:1645
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"Geef het argument van de volgende actie:\n"
"('%%u' zal vervangen worden door het argument) %s"
-#: src/action.c:1639
+#: src/action.c:1650
msgid "Action's user argument"
msgstr "Gebruikersargument van actie"
msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
msgstr "Kan een map niet verplaatsen naar zichzelf of één van z'n submappen."
-#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:5016
+#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:5017
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309
msgid "Group"
msgstr "Groep"
msgid "Address book path"
msgstr "Pad naar adresboek"
-#: src/addrduplicates.c:790 src/addressbook.c:1441 src/addressbook.c:1494
+#: src/addrduplicates.c:790 src/addressbook.c:1444 src/addressbook.c:1497
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Verwijder adres(sen)"
-#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1495
+#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1498
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Wil je de adressen echt verwijderen?"
msgid "Delete address"
msgstr "Verwijder adres"
-#: src/addrduplicates.c:841 src/addressbook.c:1442
+#: src/addrduplicates.c:841 src/addressbook.c:1445
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Deze adresgegevens zijn alleen-lezen en kunnen niet worden verwijderd."
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Selecteer adresboekmap"
-#: src/addressadd.c:596 src/addressbook.c:3264 src/addressbook.c:3315
+#: src/addressadd.c:596 src/addressbook.c:3267 src/addressbook.c:3318
msgid "Add address(es)"
msgstr "Voeg adres(sen) toe"
msgid "Can't add the specified address"
msgstr "Kan het opgegeven adres niet toevoegen"
-#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:5004 src/editaddress.c:1246
+#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:5005 src/editaddress.c:1246
#: src/editaddress.c:1284 src/editgroup.c:291 src/expldifdlg.c:517
#: src/exporthtml.c:601 src/exporthtml.c:765 src/ldif.c:763
msgid "Email Address"
msgstr "_Boek"
#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:466
-#: src/addressbook.c:483 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:515
+#: src/addressbook.c:483 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:523
#: src/messageview.c:212 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
msgid "_Edit"
msgstr "B_ewerken"
-#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:518
+#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:526
#: src/messageview.c:215
msgid "_Tools"
msgstr "_Gereedschap"
-#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:613 src/mainwindow.c:520
+#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:613 src/mainwindow.c:528
#: src/messageview.c:216
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
msgstr "K_nippen"
#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:228
+#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:228
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiëren"
msgid "Edit custom attributes..."
msgstr "Bewerk aangepaste eigenschappen..."
-#: src/addressbook.c:459 src/compose.c:714 src/mainwindow.c:814
+#: src/addressbook.c:459 src/compose.c:714 src/mainwindow.c:825
#: src/messageview.c:340
msgid "_About"
msgstr "_Over"
msgid "Sources"
msgstr "Bronnen"
-#: src/addressbook.c:920 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:490
+#: src/addressbook.c:920 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:492
#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2522
msgid "Address book"
msgstr "Adresboek"
-#: src/addressbook.c:1114 src/editldap.c:793
+#: src/addressbook.c:1117 src/editldap.c:793
msgid "Search"
msgstr "Zoek"
-#: src/addressbook.c:1486
+#: src/addressbook.c:1489
msgid "Delete group"
msgstr "Verwijder groep"
-#: src/addressbook.c:1487
+#: src/addressbook.c:1490
msgid ""
"Really delete the group(s)?\n"
"The addresses it contains will not be lost."
"Wil je deze groep(en) echt verwijderen?\n"
"De adressen die het bevat zullen niet verloren gaan."
-#: src/addressbook.c:2214
+#: src/addressbook.c:2217
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Kan niet plakken. Bedoeld adresboek is alleen-lezen."
-#: src/addressbook.c:2224
+#: src/addressbook.c:2227
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Kan niet plakken in een adresgroep."
-#: src/addressbook.c:2961
+#: src/addressbook.c:2964
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
msgstr "Wil je de zoekresultaten en adressen in '%s' verwijderen?"
-#: src/addressbook.c:2964 src/addressbook.c:2990 src/addressbook.c:2997
+#: src/addressbook.c:2967 src/addressbook.c:2993 src/addressbook.c:3000
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:173
#: src/toolbar.c:497
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
-#: src/addressbook.c:2973
+#: src/addressbook.c:2976
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
"Wil je '%s' verwijderen? Als je alleen de map verwijdert zullen de adressen "
"die het bevat verplaatst worden naar de bovenliggende map."
-#: src/addressbook.c:2976 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
+#: src/addressbook.c:2979 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:156
msgid "Delete folder"
msgstr "Verwijder map"
-#: src/addressbook.c:2977
+#: src/addressbook.c:2980
msgid "Delete _folder only"
msgstr "Verwijder alleen _map"
-#: src/addressbook.c:2977
+#: src/addressbook.c:2980
msgid "Delete folder and _addresses"
msgstr "Verwijder map en _adressen"
-#: src/addressbook.c:2988
+#: src/addressbook.c:2991
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
"Wil je '%s' verwijderen?\n"
"De adressen die het bevat zullen niet verloren gaan."
-#: src/addressbook.c:2995
+#: src/addressbook.c:2998
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
"Wil je '%s' verwijderen?\n"
"De adressen die het bevat zullen verloren gaan."
-#: src/addressbook.c:3109
+#: src/addressbook.c:3112
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "Zoek '%s'"
-#: src/addressbook.c:3247 src/addressbook.c:3296
+#: src/addressbook.c:3250 src/addressbook.c:3299
msgid "New Contacts"
msgstr "Nieuwe contacten"
-#: src/addressbook.c:4135
+#: src/addressbook.c:4136
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nieuwe gebruiker, kon indexbestand niet bewaren."
-#: src/addressbook.c:4139
+#: src/addressbook.c:4140
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Nieuwe gebruiker, kon adresboekbestanden niet bewaren."
-#: src/addressbook.c:4149
+#: src/addressbook.c:4150
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Oud adresboek is geconverteerd."
-#: src/addressbook.c:4154
+#: src/addressbook.c:4155
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file."
"Oud adresboek geconverteerd,\n"
"nieuw indexbestand kon niet worden opgeslagen."
-#: src/addressbook.c:4167
+#: src/addressbook.c:4168
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Kon adresboek niet converteren, \n"
"maar heb lege adresboekbestanden aangemaakt."
-#: src/addressbook.c:4173
+#: src/addressbook.c:4174
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not save new address index file."
"Kon adresboek niet converteren,\n"
"nieuw indexbestand kon niet worden aangemaakt."
-#: src/addressbook.c:4178
+#: src/addressbook.c:4179
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Kon adresboek niet converteren\n"
"en kon nieuwe adresboekbestanden niet aanmaken."
-#: src/addressbook.c:4185 src/addressbook.c:4191
+#: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4192
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Conversiefout adresboek"
-#: src/addressbook.c:4306
+#: src/addressbook.c:4307
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Adresboekfout"
-#: src/addressbook.c:4307
+#: src/addressbook.c:4308
msgid "Could not read address index"
msgstr "Kon adresindexbestand niet lezen"
-#: src/addressbook.c:4638
+#: src/addressbook.c:4639
msgid "Busy searching..."
msgstr "Bezig met zoeken..."
-#: src/addressbook.c:4968 src/prefs_send.c:220
+#: src/addressbook.c:4969 src/prefs_send.c:220
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/addressbook.c:4980
+#: src/addressbook.c:4981
msgid "Address Books"
msgstr "Adresboeken"
-#: src/addressbook.c:4992
+#: src/addressbook.c:4993
msgid "Person"
msgstr "Persoon"
-#: src/addressbook.c:5028 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:365
-#: src/folderview.c:453 src/prefs_account.c:3169 src/prefs_folder_column.c:77
+#: src/addressbook.c:5029 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361
+#: src/folderview.c:449 src/prefs_account.c:3172 src/prefs_folder_column.c:77
msgid "Folder"
msgstr "Map"
-#: src/addressbook.c:5040
+#: src/addressbook.c:5041
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:5052 src/addressbook.c:5064
+#: src/addressbook.c:5053 src/addressbook.c:5065
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:5076
+#: src/addressbook.c:5077
msgid "LDAP servers"
msgstr "LDAP-servers"
-#: src/addressbook.c:5088
+#: src/addressbook.c:5089
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP-verzoek"
msgid "Personal address"
msgstr "Persoonlijke adressen"
-#: src/addrindex.c:1830
+#: src/addrindex.c:1834
msgid "Address(es) update"
msgstr "Adressen update"
-#: src/addrindex.c:1831
+#: src/addrindex.c:1835
msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
msgstr "Update mislukt. Wijzigingen niet opgeslagen naar map."
-#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9783
+#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9788
msgid "Notice"
msgstr "Bericht"
-#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5848 src/compose.c:6390
-#: src/compose.c:12246 src/file_checker.c:79 src/file_checker.c:102
-#: src/messageview.c:858 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:807
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5071
+#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5853 src/compose.c:6395
+#: src/compose.c:12377 src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:108
+#: src/messageview.c:858 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5111
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
-#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5785 src/inc.c:723
+#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5790 src/inc.c:723
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311
msgid "Error"
msgstr "Fout"
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
msgstr "Je versie van Claws Mail is te oud voor de plugin."
-#: src/common/session.c:202 src/imap.c:1226
+#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1233
msgid "SSL/TLS handshake failed\n"
msgstr "SSL/TLS-handdruk mislukt\n"
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de SMTP-sessie\n"
-#: src/common/smtp.c:535 src/pop.c:906
+#: src/common/smtp.c:535 src/pop.c:907
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de authenticatie\n"
msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
msgstr "Bericht is te groot (Maximum grootte is %s)\n"
-#: src/common/smtp.c:617 src/pop.c:899
+#: src/common/smtp.c:617 src/pop.c:900
msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
msgstr "kan de STARTTLS-sessie niet tot stand brengen\n"
-#: src/common/socket.c:573
+#: src/common/socket.c:571
msgid "Socket IO timeout.\n"
msgstr "Socket-IO tijdslimiet bereikt.\n"
-#: src/common/socket.c:602
+#: src/common/socket.c:600
msgid "Connection timed out.\n"
msgstr "Verbinding niet binnen tijdslimiet tot stand gekomen.\n"
-#: src/common/socket.c:742
+#: src/common/socket.c:740
#, c-format
msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
msgstr "%s:%d: verbinding maken mislukt (%s).\n"
-#: src/common/socket.c:982
+#: src/common/socket.c:980
#, c-format
msgid "%s:%d: unknown host.\n"
msgstr "%s:%d: onbekende host.\n"
-#: src/common/socket.c:1074
+#: src/common/socket.c:1072
#, c-format
msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
msgstr "%s:%s: host opzoeken mislukt (%s).\n"
-#: src/common/socket.c:1378
+#: src/common/socket.c:1385
#, c-format
msgid "write on fd%d: %s\n"
msgstr "schrijf op fd%d: %s\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:339
+#: src/common/ssl_certificate.c:338
#, c-format
msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n"
msgstr "Kan P12-certificaat-bestand niet vinden (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:347
+#: src/common/ssl_certificate.c:346
#, c-format
msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n"
msgstr "Kan P12-certificaat-bestand niet lezen (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:356
+#: src/common/ssl_certificate.c:355
#, c-format
msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
msgstr "Kan P12-certificaat-bestand niet importeren (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:641
+#: src/common/ssl_certificate.c:640
msgid "Internal error"
msgstr "Interne fout"
-#: src/common/ssl_certificate.c:646
+#: src/common/ssl_certificate.c:645
msgid "Uncheckable"
msgstr "Niet verifieerbaar"
-#: src/common/ssl_certificate.c:650
+#: src/common/ssl_certificate.c:649
msgid "Self-signed certificate"
msgstr "Zelfondertekend certificaat"
-#: src/common/ssl_certificate.c:653
+#: src/common/ssl_certificate.c:652
msgid "Revoked certificate"
msgstr "Ingetrokken certificaat"
-#: src/common/ssl_certificate.c:655
+#: src/common/ssl_certificate.c:654
msgid "No certificate issuer found"
msgstr "Geen uitgever van certificaat gevonden"
-#: src/common/ssl_certificate.c:657
+#: src/common/ssl_certificate.c:656
msgid "Certificate issuer is not a CA"
msgstr "Uitgever van certificaat is geen CA"
-#: src/common/ssl_certificate.c:882
+#: src/common/ssl_certificate.c:881
#, c-format
msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
msgstr "Kan certificaat-bestand %s niet openen: %s\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:886
+#: src/common/ssl_certificate.c:885
#, c-format
msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
msgstr "Certificaat-bestand %s mist (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:905
+#: src/common/ssl_certificate.c:904
#, c-format
msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
msgstr "Kan sleutel-bestand %s niet openen (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:909
+#: src/common/ssl_certificate.c:908
#, c-format
msgid "Key file %s missing (%s)\n"
msgstr "Sleutel-bestand %s mist (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:1057
+#: src/common/ssl_certificate.c:1056
#, c-format
msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
msgstr "Kan P12-certificaat bestand niet lezen %s\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:1060
+#: src/common/ssl_certificate.c:1059
#, c-format
msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
msgstr "Kan P12-certificaat bestand niet openen %s (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:1064
+#: src/common/ssl_certificate.c:1063
#, c-format
msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
msgstr "P12-Certificaat bestand %s mist (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:1089 src/gtk/sslcertwindow.c:85
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:134
+#: src/common/ssl_certificate.c:1088 src/gtk/sslcertwindow.c:87
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:94 src/gtk/sslcertwindow.c:109
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:121
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:136
msgid "<not in certificate>"
msgstr "<niet in certificaat>"
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgstr "(Onderwerp gewist door RegExp)"
-#: src/common/utils.c:198
+#: src/common/utils.c:200
#, c-format
msgid "%dB"
msgstr "%dB"
-#: src/common/utils.c:199
+#: src/common/utils.c:201
#, c-format
msgid "%d.%02dKB"
msgstr "%d,%02dKB"
-#: src/common/utils.c:200
+#: src/common/utils.c:202
#, c-format
msgid "%d.%02dMB"
msgstr "%d,%02dMB"
-#: src/common/utils.c:201
+#: src/common/utils.c:203
#, c-format
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: src/common/utils.c:4009
+#: src/common/utils.c:4028
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Sunday"
msgstr "zondag"
-#: src/common/utils.c:4010
+#: src/common/utils.c:4029
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Monday"
msgstr "maandag"
-#: src/common/utils.c:4011
+#: src/common/utils.c:4030
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Tuesday"
msgstr "dinsdag"
-#: src/common/utils.c:4012
+#: src/common/utils.c:4031
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Wednesday"
msgstr "woensdag"
-#: src/common/utils.c:4013
+#: src/common/utils.c:4032
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Thursday"
msgstr "donderdag"
-#: src/common/utils.c:4014
+#: src/common/utils.c:4033
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Friday"
msgstr "vrijdag"
-#: src/common/utils.c:4015
+#: src/common/utils.c:4034
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Saturday"
msgstr "zaterdag"
-#: src/common/utils.c:4017
+#: src/common/utils.c:4036
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "January"
msgstr "januari"
-#: src/common/utils.c:4018
+#: src/common/utils.c:4037
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "February"
msgstr "februari"
-#: src/common/utils.c:4019
+#: src/common/utils.c:4038
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "March"
msgstr "maart"
-#: src/common/utils.c:4020
+#: src/common/utils.c:4039
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "April"
msgstr "april"
-#: src/common/utils.c:4021
+#: src/common/utils.c:4040
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "May"
msgstr "mei"
-#: src/common/utils.c:4022
+#: src/common/utils.c:4041
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "June"
msgstr "juni"
-#: src/common/utils.c:4023
+#: src/common/utils.c:4042
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "July"
msgstr "juli"
-#: src/common/utils.c:4024
+#: src/common/utils.c:4043
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "August"
msgstr "augustus"
-#: src/common/utils.c:4025
+#: src/common/utils.c:4044
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "September"
msgstr "september"
-#: src/common/utils.c:4026
+#: src/common/utils.c:4045
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "October"
msgstr "oktober"
-#: src/common/utils.c:4027
+#: src/common/utils.c:4046
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "November"
msgstr "november"
-#: src/common/utils.c:4028
+#: src/common/utils.c:4047
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "December"
msgstr "december"
-#: src/common/utils.c:4030
+#: src/common/utils.c:4049
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Sun"
msgstr "zo"
-#: src/common/utils.c:4031
+#: src/common/utils.c:4050
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Mon"
msgstr "ma"
-#: src/common/utils.c:4032
+#: src/common/utils.c:4051
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Tue"
msgstr "di"
-#: src/common/utils.c:4033
+#: src/common/utils.c:4052
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Wed"
msgstr "wo"
-#: src/common/utils.c:4034
+#: src/common/utils.c:4053
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Thu"
msgstr "do"
-#: src/common/utils.c:4035
+#: src/common/utils.c:4054
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Fri"
msgstr "vr"
-#: src/common/utils.c:4036
+#: src/common/utils.c:4055
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Sat"
msgstr "za"
-#: src/common/utils.c:4038
+#: src/common/utils.c:4057
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jan"
msgstr "jan"
-#: src/common/utils.c:4039
+#: src/common/utils.c:4058
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Feb"
msgstr "feb"
-#: src/common/utils.c:4040
+#: src/common/utils.c:4059
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Mar"
msgstr "mar"
-#: src/common/utils.c:4041
+#: src/common/utils.c:4060
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Apr"
msgstr "apr"
-#: src/common/utils.c:4042
+#: src/common/utils.c:4061
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "May"
msgstr "mei"
-#: src/common/utils.c:4043
+#: src/common/utils.c:4062
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jun"
msgstr "jun"
-#: src/common/utils.c:4044
+#: src/common/utils.c:4063
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jul"
msgstr "jul"
-#: src/common/utils.c:4045
+#: src/common/utils.c:4064
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Aug"
msgstr "aug"
-#: src/common/utils.c:4046
+#: src/common/utils.c:4065
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Sep"
msgstr "sep"
-#: src/common/utils.c:4047
+#: src/common/utils.c:4066
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Oct"
msgstr "okt"
-#: src/common/utils.c:4048
+#: src/common/utils.c:4067
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Nov"
msgstr "nov"
-#: src/common/utils.c:4049
+#: src/common/utils.c:4068
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Dec"
msgstr "dec"
-#: src/common/utils.c:4060
+#: src/common/utils.c:4079
msgctxt "For use by strftime (morning)"
msgid "AM"
msgstr "a.m."
-#: src/common/utils.c:4061
+#: src/common/utils.c:4080
msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
msgid "PM"
msgstr "p.m."
-#: src/common/utils.c:4062
+#: src/common/utils.c:4081
msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
msgid "am"
msgstr "a.m."
-#: src/common/utils.c:4063
+#: src/common/utils.c:4082
msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
msgid "pm"
msgstr "p.m."
msgid "_Remove"
msgstr "_Verwijderen"
-#: src/compose.c:599 src/folderview.c:258
+#: src/compose.c:599 src/folderview.c:254
msgid "_Properties..."
msgstr "_Eigenschappen..."
-#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:214
+#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:214
msgid "_Message"
msgstr "Be_richt"
msgid "_Unwrapped"
msgstr "Niet afgeb_roken"
-#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:550
+#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:558
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
msgid "Select _all"
msgstr "_Alles selecteren"
msgid "_Priority"
msgstr "_Prioriteit"
-#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:267
+#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:267
msgid "Character _encoding"
msgstr "Tekenset_codering"
-#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:272
msgid "Western European"
msgstr "West-Europees"
-#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:273
msgid "Baltic"
msgstr "Baltisch"
-#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:274
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreeuws"
-#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:275
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
-#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:276
+#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:276
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrillisch"
-#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:277
msgid "Japanese"
msgstr "Japans"
-#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:278
+#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:278
msgid "Chinese"
msgstr "Chinees"
-#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:279
+#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:279
msgid "Korean"
msgstr "Koreaans"
-#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:280
+#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:280
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
-#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:316
+#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316
msgid "_Address book"
msgstr "_Adresboek"
msgid "_Template"
msgstr "_Sjabloon"
-#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:336
+#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:336
msgid "Actio_ns"
msgstr "Ac_ties"
msgid "_Normal"
msgstr "_Normaal"
-#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:305
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:305
+#: src/summaryview.c:431
msgid "_All"
msgstr "_Allen"
-#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:306
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:306
+#: src/summaryview.c:432
msgid "_Sender"
msgstr "_Afzender"
msgid "_Lowest"
msgstr "_Laagste"
-#: src/compose.c:747 src/mainwindow.c:879 src/messageview.c:353
+#: src/compose.c:747 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:353
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatisch"
-#: src/compose.c:748 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:354
+#: src/compose.c:748 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:354
msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
msgstr "7bit ASCII (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:881 src/messageview.c:355
+#: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:355
msgid "Unicode (_UTF-8)"
msgstr "Unicode (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:753 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:359
+#: src/compose.c:753 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:359
msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "Centraal-Europees (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:888 src/messageview.c:362
+#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:362
msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "Grieks (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:893 src/messageview.c:367
+#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:904 src/messageview.c:367
msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "Turks (ISO-8859-_9)"
msgid "Reply-To:"
msgstr "Reply-To:"
-#: src/compose.c:2642 src/compose.c:5006 src/compose.c:5008
+#: src/compose.c:2642 src/compose.c:5011 src/compose.c:5013
#: src/gtk/headers.h:33
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Nieuwsgroepen:"
msgid "In-Reply-To:"
msgstr "In antwoord aan:"
-#: src/compose.c:2652 src/compose.c:5003 src/compose.c:5011
+#: src/compose.c:2652 src/compose.c:5008 src/compose.c:5016
#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:421
msgid "To:"
msgstr "Aan:"
msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
msgstr "Kan bestand niet bijvoegen (omzetten van de tekenset is mislukt)."
-#: src/compose.c:2848
+#: src/compose.c:2848 src/compose.c:10974
#, c-format
msgid ""
"The following file has been attached: \n"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Wil je doorgaan?"
-#: src/compose.c:3679 src/compose.c:10832 src/compose.c:11726
+#: src/compose.c:3679 src/compose.c:10837 src/compose.c:11857
msgid "_Insert"
msgstr "_Invoegen"
msgid "Message: %s"
msgstr "Bericht: %s"
-#: src/compose.c:4847 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696
+#: src/compose.c:4852 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696
#: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
msgid " [Edited]"
msgstr " [Aangepast]"
-#: src/compose.c:4854 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
+#: src/compose.c:4859 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Bericht opstellen%s"
-#: src/compose.c:4857 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
+#: src/compose.c:4862 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
#, c-format
msgid "[no subject] - Compose message%s"
msgstr "[geen onderwerp] - Bericht opstellen%s"
-#: src/compose.c:4859 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
+#: src/compose.c:4864 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
msgid "Compose message"
msgstr "Bericht opstellen"
-#: src/compose.c:4886 src/messageview.c:887
+#: src/compose.c:4891 src/messageview.c:887
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Geen account opgegeven voor het verzenden van berichten.\n"
"Selecteer eerst een account."
-#: src/compose.c:5103 src/compose.c:5140
+#: src/compose.c:5108 src/compose.c:5145
#, c-format
msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
msgstr "De enige ontvanger is het standaard '%s'-adres. Toch verzenden?"
-#: src/compose.c:5105 src/compose.c:5142 src/compose.c:5180 src/compose.c:5223
-#: src/prefs_account.c:3778 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519
+#: src/compose.c:5110 src/compose.c:5147 src/compose.c:5185 src/compose.c:5228
+#: src/prefs_account.c:3781 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519
msgid "Send"
msgstr "Verzenden"
-#: src/compose.c:5107 src/compose.c:5144 src/compose.c:5181 src/compose.c:5224
-#: src/compose.c:5786 src/folderview.c:2579 src/messageview.c:859
+#: src/compose.c:5112 src/compose.c:5149 src/compose.c:5186 src/compose.c:5229
+#: src/compose.c:5791 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 src/toolbar.c:3054
msgid "_Send"
msgstr "_Verzenden"
-#: src/compose.c:5161
+#: src/compose.c:5166
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Geen ontvanger opgegeven."
-#: src/compose.c:5176
+#: src/compose.c:5181
#, c-format
msgid "Subject is empty. %s"
msgstr "Het onderwerp is leeg. %s"
-#: src/compose.c:5177 src/compose.c:5220
+#: src/compose.c:5182 src/compose.c:5225
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215
msgid "Send it anyway?"
msgstr "Toch verzenden?"
-#: src/compose.c:5178 src/compose.c:5221
+#: src/compose.c:5183 src/compose.c:5226
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215
msgid "Queue it anyway?"
msgstr "Toch in de wachtrij zetten?"
-#: src/compose.c:5180 src/compose.c:5223 src/toolbar.c:520
+#: src/compose.c:5185 src/compose.c:5228 src/toolbar.c:520
msgid "Send later"
msgstr "Wachtrij"
-#: src/compose.c:5181 src/compose.c:5224
+#: src/compose.c:5186 src/compose.c:5229
msgid "_Queue"
msgstr "_Wachtrij"
-#: src/compose.c:5219
+#: src/compose.c:5224
#, c-format
msgid "Sending to %d recipients. %s"
msgstr "Verzenden aan %d ontvangers. %s"
-#: src/compose.c:5248
+#: src/compose.c:5253
msgid "Could not queue message."
msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten."
-#: src/compose.c:5251
+#: src/compose.c:5256
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:5255
+#: src/compose.c:5260
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"Ondertekenen mislukt: %s"
-#: src/compose.c:5260
+#: src/compose.c:5265
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"Versleuteling mislukt: %s"
-#: src/compose.c:5265
+#: src/compose.c:5270
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"\n"
"Omzetten van de tekenset mislukt."
-#: src/compose.c:5269
+#: src/compose.c:5274
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"\n"
"Kon de sleutel van de ontvanger, nodig voor versleutelen, niet vinden."
-#: src/compose.c:5329 src/compose.c:5389
+#: src/compose.c:5334 src/compose.c:5394
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"Gebruik \"Verzend berichten uit de wachtrij\" van het hoofdvenster om het "
"opnieuw te proberen."
-#: src/compose.c:5385
+#: src/compose.c:5390
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Gebruik \"Verzend berichten uit de wachtrij\" van het hoofdvenster om het "
"opnieuw te proberen."
-#: src/compose.c:5782
+#: src/compose.c:5787
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message \n"
"naar de opgegeven tekenset '%s'.\n"
"Verzenden met tekenset %s?"
-#: src/compose.c:5844
+#: src/compose.c:5849
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
"worden.\n"
"Toch verzenden?"
-#: src/compose.c:6076
+#: src/compose.c:6081
msgid "Encryption warning"
msgstr "Versleutel-waarschuwing"
-#: src/compose.c:6077
+#: src/compose.c:6082
msgid "C_ontinue"
msgstr "Ga _door met bewerken"
-#: src/compose.c:6126
+#: src/compose.c:6131
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Geen account beschikbaar voor het verzenden."
-#: src/compose.c:6135
+#: src/compose.c:6140
msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
msgstr "Geselecteerd account is geen NNTP: Plaatsen is niet mogelijk."
-#: src/compose.c:6389
+#: src/compose.c:6394
#, c-format
msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
msgstr "Bijlage %s bestaat niet meer. Negeren?"
-#: src/compose.c:6391 src/mainwindow.c:657 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563
+#: src/compose.c:6396 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563
msgid "Cancel sending"
msgstr "Verzenden annuleren"
-#: src/compose.c:6391
+#: src/compose.c:6396
msgid "Ignore attachment"
msgstr "Negeer bijlage"
-#: src/compose.c:6447
+#: src/compose.c:6452
#, c-format
msgid "Original %s part"
msgstr "Origineel %s gedeelte"
-#: src/compose.c:7047
+#: src/compose.c:7052
msgid "Add to address _book"
msgstr "Toevoegen aan adres_boek"
-#: src/compose.c:7214
+#: src/compose.c:7219
msgid "Delete entry contents"
msgstr "Verwijder inhoud"
-#: src/compose.c:7218 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290
+#: src/compose.c:7223 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290
msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
msgstr "Gebruik <tab> om adressen automatisch af te maken"
-#: src/compose.c:7450
+#: src/compose.c:7455
msgid "Mime type"
msgstr "MIME-type"
-#: src/compose.c:7456 src/mimeview.c:274 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:451
+#: src/compose.c:7461 src/mimeview.c:302 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:451
#: src/prefs_matcher.c:640 src/prefs_summaries.c:612
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:469
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:470
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: src/compose.c:7518
+#: src/compose.c:7523
msgid "Save Message to "
msgstr "Bericht bewaren in "
-#: src/compose.c:7549 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:517
-#: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:238
+#: src/compose.c:7554 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:517
+#: src/editvcard.c:192 src/export.c:165 src/import.c:163 src/importmutt.c:238
#: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
msgid "_Browse"
msgstr "_Bladeren"
-#: src/compose.c:7565
+#: src/compose.c:7570
msgid "Select folder to save message to"
msgstr "Selecteer map om bericht in op te slaan"
-#: src/compose.c:8022
+#: src/compose.c:8027
msgid "Hea_der"
msgstr "Hea_der"
-#: src/compose.c:8027
+#: src/compose.c:8032
msgid "_Attachments"
msgstr "_Bijlages"
-#: src/compose.c:8041
+#: src/compose.c:8046
msgid "Othe_rs"
msgstr "Anderen"
-#: src/compose.c:8056
+#: src/compose.c:8061
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Onderwerp:"
-#: src/compose.c:8280
+#: src/compose.c:8285
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Spellingcontrole kon niet gestart worden.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:8427
+#: src/compose.c:8432
msgid "_From:"
msgstr "_Van:"
-#: src/compose.c:8444
+#: src/compose.c:8449
msgid "Account to use for this email"
msgstr "Te gebruiken account voor dit bericht"
-#: src/compose.c:8446
+#: src/compose.c:8451
msgid "Sender address to be used"
msgstr "Een afzender-adres is verplicht"
-#: src/compose.c:8628
+#: src/compose.c:8633
#, c-format
msgid ""
"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
"Het privacy-systeem '%s' kon niet worden geladen. Het zal niet mogelijk zijn "
"om dit bericht te ondertekenen of te versleutelen."
-#: src/compose.c:8739 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180
+#: src/compose.c:8744 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180
msgid "_None"
msgstr "G_een"
-#: src/compose.c:8840 src/prefs_template.c:751
+#: src/compose.c:8845 src/prefs_template.c:751
#, c-format
msgid "The body of the template has an error at line %d."
msgstr "Opmaakfout in berichttekst-sjabloon op regel %d."
-#: src/compose.c:8937
+#: src/compose.c:8942
#, c-format
msgctxt "'%s' stands for a header name"
msgid "Template '%s' format error."
msgstr "Opmaakfout in '%s'-sjabloon."
-#: src/compose.c:9361
+#: src/compose.c:9366
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ongeldig MIME-type."
-#: src/compose.c:9376
+#: src/compose.c:9381
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg."
-#: src/compose.c:9450
+#: src/compose.c:9455
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen"
-#: src/compose.c:9467
+#: src/compose.c:9472
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-type"
-#: src/compose.c:9500
+#: src/compose.c:9505
msgid "Encoding"
msgstr "Codering"
-#: src/compose.c:9520
+#: src/compose.c:9525
msgid "Path"
msgstr "Pad"
-#: src/compose.c:9521
+#: src/compose.c:9526
msgid "File name"
msgstr "Bestandsnaam"
-#: src/compose.c:9780
+#: src/compose.c:9785
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Zal ik het programma afbreken?\n"
"procesgroep id: %d"
-#: src/compose.c:10253 src/messageview.c:1088
+#: src/compose.c:10258 src/messageview.c:1088
msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
msgstr ""
"Claws Mail heeft netwerktoegang nodig voor het verzenden van deze e-mail."
-#: src/compose.c:10446
+#: src/compose.c:10451
msgid "Could not save draft."
msgstr "Kon klad niet opslaan."
-#: src/compose.c:10450
+#: src/compose.c:10455
msgid "Could not save draft"
msgstr "Kon klad niet opslaan"
-#: src/compose.c:10451
+#: src/compose.c:10456
msgid ""
"Could not save draft.\n"
"Do you want to cancel exit or discard this email?"
"Kon klad niet opslaan.\n"
"Wil je deze e-mail annuleren of weggooien?"
-#: src/compose.c:10453
+#: src/compose.c:10458
msgid "_Cancel exit"
msgstr "_Annuleren"
-#: src/compose.c:10453
+#: src/compose.c:10458
msgid "_Discard email"
msgstr "E-mail _weggooien"
-#: src/compose.c:10642 src/compose.c:10656
+#: src/compose.c:10647 src/compose.c:10661
msgid "Select file"
msgstr "Selecteer bestand"
-#: src/compose.c:10670
+#: src/compose.c:10675
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Bestand '%s' kon niet gelezen worden."
-#: src/compose.c:10672
+#: src/compose.c:10677
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"Bestand '%s' bevat ongeldige characters\n"
"voor de huidige codering, invoeging kan onjuist zijn."
-#: src/compose.c:10751
+#: src/compose.c:10756
msgid "Discard message"
msgstr "Bericht weggooien"
-#: src/compose.c:10752
+#: src/compose.c:10757
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "Bericht is gewijzigd, veranderingen laten vervallen?"
-#: src/compose.c:10753 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
+#: src/compose.c:10758 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
msgid "_Discard"
msgstr "_Weggooien"
-#: src/compose.c:10753 src/compose.c:10758
+#: src/compose.c:10758 src/compose.c:10763
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "Opslaan als _klad"
-#: src/compose.c:10756 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432
+#: src/compose.c:10761 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432
msgid "Save changes"
msgstr "Veranderingen opslaan"
-#: src/compose.c:10757
+#: src/compose.c:10762
msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
msgstr "Bericht is gewijzigd. Veranderingen opslaan?"
-#: src/compose.c:10758
+#: src/compose.c:10763
msgid "_Don't save"
msgstr "_Niet opslaan"
-#: src/compose.c:10829
+#: src/compose.c:10834
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
msgstr "Wil je sjabloon '%s' toepassen?"
-#: src/compose.c:10831
+#: src/compose.c:10836
msgid "Apply template"
msgstr "Sjabloon toepassen"
-#: src/compose.c:10832 src/prefs_actions.c:330 src/prefs_filtering_action.c:582
+#: src/compose.c:10837 src/prefs_actions.c:330 src/prefs_filtering_action.c:582
#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:794 src/prefs_template.c:310
#: src/prefs_toolbar.c:1018
msgid "_Replace"
msgstr "_Vervangen"
-#: src/compose.c:11719
+#: src/compose.c:11024
+#, c-format
+msgid ""
+"The pasted image has been attached as: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"De geplakte afbeelding is bijgevoegd: \n"
+"%s"
+
+#: src/compose.c:11850
#, c-format
msgid ""
"Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
"Wil je de inhoud van de bestanden invoegen in de tekst van de %d berichten "
"of bijvoegen wanneer het verstuurd wordt?"
-#: src/compose.c:11725
+#: src/compose.c:11856
msgid "Insert or attach?"
msgstr "In- of bijvoegen?"
-#: src/compose.c:11726
+#: src/compose.c:11857
msgid "_Attach"
msgstr "_Bijvoegen"
-#: src/compose.c:11944
+#: src/compose.c:12075
#, c-format
msgid "Quote format error at line %d."
msgstr "Opmaakfout in citaat op regel %d."
-#: src/compose.c:12240
+#: src/compose.c:12371
#, c-format
msgid ""
"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
msgstr " Controleer bestand "
#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
-#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2178
+#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2181
#: src/wizard.c:1198 src/wizard.c:1618
msgid "File"
msgstr "Bestand"
msgid "Add New Group"
msgstr "Toevoegen nieuwe groep"
-#: src/editgroup.c:553
+#: src/editgroup.c:552
msgid "Edit folder"
msgstr "Bewerken map"
-#: src/editgroup.c:553
+#: src/editgroup.c:552
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Geef de nieuwe naam op van de map:"
-#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
+#: src/editgroup.c:555 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92
msgid "New folder"
msgstr "Nieuwe map"
-#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145
+#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Geef de naam op van de nieuwe map:"
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgstr "Wijzig LDAP - Selecteer zoekbasis"
-#: src/editldap_basedn.c:172 src/editldap.c:440 src/prefs_account.c:2930
+#: src/editldap_basedn.c:172 src/editldap.c:440 src/prefs_account.c:2933
#: src/prefs_proxy.c:98
msgid "Hostname"
msgstr "Hostnaam"
#: src/editldap_basedn.c:182 src/editldap.c:457
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:2937
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:2940
#: src/prefs_proxy.c:105 src/ssl_manager.c:117
msgid "Port"
msgstr "Poort"
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
-#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:3851
+#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:3854
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"
"Het te gebruiken wachtwoord bij het maken van een verbinding als de \"Bind DN"
"\" gebruiker."
-#: src/editldap.c:738 src/prefs_account.c:1402 src/prefs_account.c:2023
-#: src/prefs_account.c:2742 src/prefs_account.c:2770 src/prefs_account.c:2975
+#: src/editldap.c:738 src/prefs_account.c:1405 src/prefs_account.c:2026
+#: src/prefs_account.c:2745 src/prefs_account.c:2773 src/prefs_account.c:2978
#: src/prefs_proxy.c:146
msgid "Show password"
msgstr "Wachtwoord weergeven"
"Het maximaal aantal ingangen dat moet worden teruggegeven in een "
"zoekresultaat."
-#: src/editldap.c:792 src/prefs_account.c:3742
+#: src/editldap.c:792 src/prefs_account.c:3745
msgid "Basic"
msgstr "Algemeen"
msgid "Tag is not set."
msgstr "Tag is niet ingesteld."
-#: src/edittags.c:537
+#: src/edittags.c:550
msgctxt "Dialog title"
msgid "Apply tags"
msgstr "Pas tags toe"
-#: src/edittags.c:551
+#: src/edittags.c:566
msgid "New tag:"
msgstr "Nieuwe tag:"
-#: src/edittags.c:584
+#: src/edittags.c:599
msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
msgstr "Selecteer tags om onmiddelijk toe te passen of te verwijderen."
msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
msgstr "Niet mogelijk om client-certificaat in te stellen.\n"
-#: src/etpan/nntp-thread.c:939
+#: src/etpan/nntp-thread.c:949
msgid "couldn't get xover range\n"
msgstr "kan xover-bereik niet ophalen\n"
-#: src/etpan/nntp-thread.c:1038
+#: src/etpan/nntp-thread.c:1048
msgid "couldn't get xhdr range\n"
msgstr "kan xhdr-bereik niet ophalen\n"
msgid "HTML Output File"
msgstr "HTML-uitvoerbestand"
-#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:171 src/import.c:170
+#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:172 src/import.c:170
#: src/importldif.c:568
msgid "B_rowse"
msgstr "_Bekijk"
msgstr "Stijlblad"
#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/gtkaspell.c:1577
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:123 src/mainwindow.c:1170
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:123 src/mainwindow.c:1181
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:1037
-#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6244
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:1040
+#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6289
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:523
#: src/prefs_folder_item.c:1198 src/prefs_folder_item.c:1230
-#: src/prefs_other.c:127 src/prefs_other.c:415
+#: src/prefs_other.c:128 src/prefs_other.c:416
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
msgid "Distinguished Name"
msgstr "Distinguished Name"
-#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8459
+#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8504
msgid "Export to mbox file"
msgstr "Exporteer naar mbox-bestand"
msgid "Mbox file:"
msgstr "Mbox-bestand:"
-#: src/export.c:203
+#: src/export.c:204
msgid "Target mbox filename can't be left empty."
msgstr "Doelmap kan niet leeg gelaten worden."
-#: src/export.c:208
+#: src/export.c:209
msgid "Source folder can't be left empty."
msgstr "Bronmap kan niet leeg gelaten worden."
-#: src/export.c:221
+#: src/export.c:222
msgid "Couldn't find the source folder."
msgstr "Kan de bronmap niet vinden."
-#: src/export.c:245
+#: src/export.c:246
msgid "Select exporting file"
msgstr "Selecteer doelbestand"
-#: src/export.c:268
+#: src/export.c:269
msgid "Select folder to export"
msgstr "Selecteer map om te exporteren"
msgid "Not specified."
msgstr "Niet aangegeven."
-#: src/file_checker.c:77
+#: src/file_checker.c:82
#, c-format
msgid "The file %s is missing! Do you want to use the backup file from %s?"
msgstr "Het bestand %s mist. Wil je het backup-bestand gebruiken van %s?"
-#: src/file_checker.c:86 src/file_checker.c:109
+#: src/file_checker.c:91 src/file_checker.c:115
#, c-format
msgid "Could not copy %s to %s"
msgstr "Kon %s niet kopiëren naar %s"
-#: src/file_checker.c:100
+#: src/file_checker.c:106
#, c-format
msgid ""
"The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from "
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Bezig met verwerken (%s)...\n"
-#: src/folder.c:3287
+#: src/folder.c:3289
#, c-format
msgid "Copying %s to %s...\n"
msgstr "Bezig met kopiëren van %s naar %s...\n"
-#: src/folder.c:3287
+#: src/folder.c:3289
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Bezig met verplaatsen van %s naar %s...\n"
-#: src/folder.c:3597
+#: src/folder.c:3599
#, c-format
msgid "Updating cache for %s..."
msgstr "Cache voor %s wordt bijgewerkt..."
-#: src/folder.c:4459
+#: src/folder.c:4461
msgid "Processing messages..."
msgstr "Berichten verwerken..."
-#: src/folder.c:4594
+#: src/folder.c:4596
#, c-format
msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
msgstr "Synchroniseren %s voor offline gebruik... \n"
-#: src/folder.c:4853
+#: src/folder.c:4855
msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
msgstr "Een mapnaam kan niet beginnen of eindigen met een punt."
-#: src/folder.c:4857
+#: src/folder.c:4859
msgid "A folder name can not end with a space."
msgstr "Een mapnaam kan niet eindigen met een spatie."
#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:430
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:202
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2065
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2068
#, c-format
msgid "'%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map voorkomen."
#: src/foldersel.c:595 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
#: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:214
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2072
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2075
#, c-format
msgid "The folder '%s' already exists."
msgstr "De map '%s' bestaat al."
msgid "Can't create the folder '%s'."
msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken."
-#: src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:247
msgid "Mark all re_ad"
msgstr "_Alles gelezen"
-#: src/folderview.c:252
+#: src/folderview.c:248
msgid "Mark all u_nread"
msgstr "Alles _ongelezen"
-#: src/folderview.c:253
+#: src/folderview.c:249
msgid "Mark all read recursi_vely"
msgstr "Markeer alles gelezen, _recursief"
-#: src/folderview.c:254
+#: src/folderview.c:250
msgid "Mark all unread recursi_vely"
msgstr "Markeer alles ongelezen, recursie_f"
-#: src/folderview.c:256
+#: src/folderview.c:252
msgid "R_un processing rules"
msgstr "_Verwerkingsregel draaien"
-#: src/folderview.c:257 src/mainwindow.c:554
+#: src/folderview.c:253 src/mainwindow.c:562
msgid "_Search folder..."
msgstr "_Map doorzoeken..."
-#: src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:255
msgid "Process_ing..."
msgstr "_Verwerken..."
-#: src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:256
msgid "Empty _trash..."
msgstr "Prullenbak leegmaken..."
-#: src/folderview.c:261
+#: src/folderview.c:257
msgid "Send _queue..."
msgstr "Verzend wacht_rij..."
-#: src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:264
msgid "Set Displayed columns"
msgstr "Weergegeven kolommen instellen"
-#: src/folderview.c:407 src/folderview.c:454
+#: src/folderview.c:403 src/folderview.c:450
#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
-#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6518
+#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6563
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
-#: src/folderview.c:408 src/folderview.c:455
+#: src/folderview.c:404 src/folderview.c:451
#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
-#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6520
+#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6565
#: src/toolbar.c:512
msgid "Unread"
msgstr "Ongelezen"
-#: src/folderview.c:409 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
+#: src/folderview.c:405 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
#: src/prefs_folder_column.c:80
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:457 src/summaryview.c:470
+#: src/folderview.c:453 src/summaryview.c:471
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:808
+#: src/folderview.c:783
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Mapinfo wordt ingesteld..."
-#: src/folderview.c:893 src/summaryview.c:4282
+#: src/folderview.c:868 src/summaryview.c:4308
msgid "Mark all as read"
msgstr "Markeer alles als gelezen"
-#: src/folderview.c:894
+#: src/folderview.c:869
msgid ""
"Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
"read?"
"Wil je werkelijk alle berichten in deze map en zijn submappen als gelezen "
"markeren?"
-#: src/folderview.c:896 src/summaryview.c:4283
+#: src/folderview.c:871 src/summaryview.c:4309
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
msgstr "Wil je werkelijk alle berichten in deze map als gelezen markeren?"
-#: src/folderview.c:899 src/summaryview.c:4328
+#: src/folderview.c:874 src/summaryview.c:4354
msgid "Mark all as unread"
msgstr "Markeer alles als ongelezen"
-#: src/folderview.c:900
+#: src/folderview.c:875
msgid ""
"Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
"unread?"
"Wil je werkelijk alle berichten in deze map en zijn submappen als ongelezen "
"markeren?"
-#: src/folderview.c:902 src/summaryview.c:4329
+#: src/folderview.c:877 src/summaryview.c:4355
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
msgstr "Wil je werkelijk alle berichten in deze map als ongelezen markeren?"
-#: src/folderview.c:1092 src/imap.c:4628
+#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4637
#, c-format
msgid "Scanning folder %s/%s..."
msgstr "Map wordt ingelezen %s/%s..."
-#: src/folderview.c:1095 src/imap.c:4632 src/mainwindow.c:5247 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4641 src/mainwindow.c:5290 src/setup.c:96
#, c-format
msgid "Scanning folder %s..."
msgstr "Map wordt ingelezen %s..."
-#: src/folderview.c:1126
+#: src/folderview.c:1101
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Vernieuw mappenboom"
-#: src/folderview.c:1127
+#: src/folderview.c:1102
msgid ""
"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
msgstr "Mappenboom vernieuwen verwijdert lokale caches. Wil je doorgaan?"
-#: src/folderview.c:1137
+#: src/folderview.c:1112
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Mappenboom wordt opnieuw aangemaakt..."
-#: src/folderview.c:1139
+#: src/folderview.c:1114
msgid "Scanning folder tree..."
msgstr "Mappenboom wordt ingelezen..."
-#: src/folderview.c:1230
+#: src/folderview.c:1205
#, c-format
msgid "Couldn't scan folder %s\n"
msgstr "Kan map '%s' niet inlezen\n"
-#: src/folderview.c:1284
+#: src/folderview.c:1259
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Alle mappen worden gecontroleerd op nieuwe berichten..."
-#: src/folderview.c:2264
+#: src/folderview.c:2233
#, c-format
msgid "Closing folder %s..."
msgstr "Map %s wordt gesloten..."
-#: src/folderview.c:2359
+#: src/folderview.c:2328
#, c-format
msgid "Opening folder %s..."
msgstr "Map %s wordt geopend..."
-#: src/folderview.c:2377
+#: src/folderview.c:2346
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Map kon niet worden geopend."
-#: src/folderview.c:2519 src/mainwindow.c:2882 src/mainwindow.c:2887
+#: src/folderview.c:2486 src/mainwindow.c:2896 src/mainwindow.c:2901
msgid "Empty trash"
msgstr "Prullenbak leegmaken"
-#: src/folderview.c:2520
+#: src/folderview.c:2487
msgid "Delete all messages in trash?"
msgstr "Alle berichten in de prullenbak weggooien?"
-#: src/folderview.c:2521
+#: src/folderview.c:2488
msgid "_Empty trash"
msgstr "_Prullenbak legen"
-#: src/folderview.c:2565 src/inc.c:1663 src/toolbar.c:3032
+#: src/folderview.c:2532 src/inc.c:1662 src/toolbar.c:3032
msgid "Offline warning"
msgstr "Offline waarschuwing"
-#: src/folderview.c:2566 src/toolbar.c:3033
+#: src/folderview.c:2533 src/toolbar.c:3033
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Je bent momenteel niet online. Toch doorgaan?"
-#: src/folderview.c:2577 src/toolbar.c:3052
+#: src/folderview.c:2544 src/toolbar.c:3052
msgid "Send queued messages"
msgstr "Verzend berichten uit de wachtrij"
-#: src/folderview.c:2578 src/toolbar.c:3053
+#: src/folderview.c:2545 src/toolbar.c:3053
msgid "Send all queued messages?"
msgstr "Alle berichten uit de wachtrij verzenden?"
-#: src/folderview.c:2587 src/toolbar.c:3072
+#: src/folderview.c:2554 src/toolbar.c:3072
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr ""
"Er zijn fouten opgetreden bij het verzenden van berichten in de wachtrij."
-#: src/folderview.c:2590 src/main.c:2786 src/toolbar.c:3075
+#: src/folderview.c:2557 src/main.c:2811 src/toolbar.c:3075
#, c-format
msgid ""
"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
"Er zijn fouten opgetreden bij het verzenden van berichten in de wachtrij:\n"
"%s"
-#: src/folderview.c:2665
+#: src/folderview.c:2632
#, c-format
msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
msgstr "Wil je werkelijk map '%s' kopiëren naar '%s'?"
-#: src/folderview.c:2666
+#: src/folderview.c:2633
#, c-format
msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
msgstr "Wil je werkelijk van map '%s' een submap maken van '%s'?"
-#: src/folderview.c:2668
+#: src/folderview.c:2635
msgid "Copy folder"
msgstr "Kopieer map"
-#: src/folderview.c:2668
+#: src/folderview.c:2635
msgid "Move folder"
msgstr "Verplaats map"
-#: src/folderview.c:2679
+#: src/folderview.c:2646
#, c-format
msgid "Copying %s to %s..."
msgstr "Bezig %s te kopiëren naar %s..."
-#: src/folderview.c:2679
+#: src/folderview.c:2646
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Bezig %s te verplaatsen naar %s..."
-#: src/folderview.c:2713
+#: src/folderview.c:2680
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Bron en bestemming zijn hetzelfde."
-#: src/folderview.c:2716
+#: src/folderview.c:2683
msgid "Can't copy a folder to one of its children."
msgstr "Kan een map niet kopiëren naar één van z'n submappen."
-#: src/folderview.c:2717
+#: src/folderview.c:2684
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Kan een map niet verplaatsen naar één van z'n submappen."
-#: src/folderview.c:2720
+#: src/folderview.c:2687
msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
msgstr "Kan een map niet naar een ander postvak verplaatsen."
-#: src/folderview.c:2723
+#: src/folderview.c:2690
msgid "Copy failed!"
msgstr "Kopiëren mislukt."
-#: src/folderview.c:2723
+#: src/folderview.c:2690
msgid "Move failed!"
msgstr "Verplaatsen mislukt."
-#: src/folderview.c:2773
+#: src/folderview.c:2740
#, c-format
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "Instellingen voor map '%s' wordt verwerkt"
-#: src/folderview.c:3212 src/summaryview.c:4737 src/summaryview.c:4843
+#: src/folderview.c:3175 src/summaryview.c:4763 src/summaryview.c:4869
msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
msgstr "Doelmap kan alleen gebruikt worden om submappen op te slaan."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kan groeplijst niet ophalen."
-#: src/grouplistdialog.c:458 src/gtk/gtkutils.c:1857 src/summaryview.c:1669
+#: src/grouplistdialog.c:458 src/gtk/gtkutils.c:1857 src/summaryview.c:1683
msgid "Done."
msgstr "Klaar."
#: src/gtk/about.c:163 src/gtk/about.c:851
msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2018\n"
+"Copyright (C) 1999-2019\n"
"The Claws Mail Team\n"
"and Hiroyuki Yamamoto"
msgstr ""
-"Auteursrecht (C) 1999-2018\n"
+"Auteursrecht (C) 1999-2019\n"
"Het Claws Mail Team\n"
"en Hiroyuki Yamamoto"
"Je zou een kopie van de GNU General Public License ontvangen moeten hebben "
"bij dit programma. Als dit niet het geval is, zie "
-#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2610
+#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2635
msgid "Session statistics\n"
msgstr "Sessie-statistieken\n"
-#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2620 src/main.c:2623
+#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2645 src/main.c:2648
#, c-format
msgid "Started: %s\n"
msgstr "Gestart: %s\n"
-#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2629
+#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2654
msgid "Incoming traffic\n"
msgstr "Inkomend verkeer\n"
-#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2632
+#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2657
#, c-format
msgid "Received messages: %d\n"
msgstr "Ontvangen berichten: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2638
+#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2663
msgid "Outgoing traffic\n"
msgstr "Uitgaand verkeer\n"
-#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2641
+#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2666
#, c-format
msgid "New/redirected messages: %d\n"
msgstr "Nieuwe/doorverwezen berichten: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2645
+#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2670
#, c-format
msgid "Replied messages: %d\n"
msgstr "Beantwoorde berichten: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2649
+#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2674
#, c-format
msgid "Forwarded messages: %d\n"
msgstr "Doorgestuurde berichten: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2653
+#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2678
#, c-format
msgid "Total outgoing messages: %d\n"
msgstr "Totaal uitgaande berichten: %d\n"
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: src/gtk/foldersort.c:231
+#: src/gtk/foldersort.c:241
msgid "Set mailbox order"
msgstr "Bepaal postvakvolgorde"
-#: src/gtk/foldersort.c:265
+#: src/gtk/foldersort.c:276
msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
msgstr ""
"Versleep postvakken naar boven of beneden om de sorteervolgorde in de "
"mappenboom te veranderen."
-#: src/gtk/foldersort.c:299
+#: src/gtk/foldersort.c:310
msgid "Mailboxes"
msgstr "Postvakken"
#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1224
#: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2213 src/prefs_summaries.c:613
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:468
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:469
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1221
#: src/prefs_matcher.c:2210 src/prefs_summaries.c:615
-#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:466
+#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:467
msgid "From"
msgstr "Afzender"
#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1222
#: src/prefs_matcher.c:2211 src/prefs_summaries.c:616
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:467
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:468
msgid "To"
msgstr "Aan"
#: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1220
#: src/prefs_matcher.c:2209 src/prefs_summaries.c:617
-#: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:465
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:466
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
msgstr "Gezien:"
#: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:166 src/prefs_summaries.c:621
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:190 src/prefs_summaries.c:621
#: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1034 src/ssl_manager.c:124
-#: src/summaryview.c:2897
+#: src/summaryview.c:2918
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Content-Type"
msgstr "Inhoud-Type"
-#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:328
+#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:338
msgid "Content-Type:"
msgstr "Inhoud-Type:"
msgid "Precedence:"
msgstr "Voorrang:"
-#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1166
+#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1169
msgid "Organization"
msgstr "Organisatie"
msgid "Page Index"
msgstr "Pagina Inhoudsopgave"
-#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:842
+#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:853
msgid "_Hide"
msgstr "_Verberg"
#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:693
-#: src/prefs_account.c:3741 src/prefs_account.c:3759 src/prefs_account.c:3777
-#: src/prefs_account.c:3795 src/prefs_account.c:3813 src/prefs_account.c:3831
-#: src/prefs_account.c:3850 src/prefs_account.c:3943 src/prefs_account.c:3961
+#: src/prefs_account.c:3744 src/prefs_account.c:3762 src/prefs_account.c:3780
+#: src/prefs_account.c:3798 src/prefs_account.c:3816 src/prefs_account.c:3834
+#: src/prefs_account.c:3853 src/prefs_account.c:3946 src/prefs_account.c:3964
#: src/prefs_filtering_action.c:1379 src/prefs_filtering.c:397
#: src/prefs_filtering.c:1883
msgid "Account"
msgid "C_lear"
msgstr "Leeg _Log"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/ssl_manager.c:325
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:181 src/ssl_manager.c:300
#, c-format
msgid "Correct%s"
msgstr "Correct%s"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:159
-#: src/ssl_manager.c:325 src/ssl_manager.c:329
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:181 src/gtk/sslcertwindow.c:183
+#: src/ssl_manager.c:300 src/ssl_manager.c:304
msgid " (expired)"
msgstr "(verlopen)"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:164
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:188
msgid "Owner"
msgstr "Eigenaar"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:165
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:189
msgid "Signer"
msgstr "Ondergetekende"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:172 src/gtk/sslcertwindow.c:196
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:196 src/gtk/sslcertwindow.c:220
msgid "Name: "
msgstr "Naam: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:180 src/gtk/sslcertwindow.c:204
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:204 src/gtk/sslcertwindow.c:228
msgid "Organization: "
msgstr "Organisatie: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/gtk/sslcertwindow.c:212
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:212 src/gtk/sslcertwindow.c:236
msgid "Location: "
msgstr "Locatie: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:220
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:244
msgid "Fingerprint: \n"
msgstr "Sleutel-vingerafdruk: \n"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:230
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:254
msgid "Signature status: "
msgstr "Status van ondertekening: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:237
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:261
msgid "Expired on: "
msgstr "Verlopen op: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:237
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:261
msgid "Expires on: "
msgstr "Verloopt op: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:304
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:328
#, c-format
msgid "SSL/TLS certificate for %s"
msgstr "SSL/TLS-certificaat voor %s"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:320
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:344
#, c-format
msgid ""
"Certificate is for %s, but connection is to %s.\n"
"Mogelijk verbind je met een onbetrouwbare server.\n"
"\n"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:340
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:364
#, c-format
msgid ""
"Certificate for %s is unknown.\n"
"Certificaat voor %s is onbekend.\n"
"%sWil je het accepteren?"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:350 src/gtk/sslcertwindow.c:400
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:464
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/gtk/sslcertwindow.c:424
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:488
msgid "Correct"
msgstr "Correct"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:352 src/gtk/sslcertwindow.c:402
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:466
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:376 src/gtk/sslcertwindow.c:426
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:490
#, c-format
msgid "Signature status: %s"
msgstr "Status van ondertekening: %s"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:360 src/gtk/sslcertwindow.c:410
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:384 src/gtk/sslcertwindow.c:434
msgid "_View certificate"
msgstr "_Bekijk certificaat"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:366
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
msgid "SSL/TLS certificate is invalid"
msgstr "SSL/TLS-Certificaat is ongeldig"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:368
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:392
msgid "SSL/TLS certificate is unknown"
msgstr "SSL/TLS-certificaat is onbekend"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:371 src/gtk/sslcertwindow.c:421
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:483
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:395 src/gtk/sslcertwindow.c:445
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:507
msgid "_Cancel connection"
msgstr "Verbinding afbreken"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:371 src/gtk/sslcertwindow.c:483
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:395 src/gtk/sslcertwindow.c:507
msgid "_Accept and save"
msgstr "_Accepteren en opslaan"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:389
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:413
#, c-format
msgid ""
"Certificate for %s is expired.\n"
"Certificaat voor %s is verlopen.\n"
"%sWil je doorgaan?"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:416
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:440
msgid "SSL/TLS certificate is invalid and expired"
msgstr "SSL/TLS-certificaat is ongeldig en verlopen"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:418
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:442
msgid "SSL/TLS certificate is expired"
msgstr "SSL/TLS-certificaat is verlopen"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:421
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:445
msgid "_Accept"
msgstr "_Accepteren"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:441
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:465
msgid "New certificate:"
msgstr "Nieuw certificaat:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:446
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:470
msgid "Known certificate:"
msgstr "Bekend certificaat:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:453
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:477
#, c-format
msgid ""
"Certificate for %s has changed.\n"
"Certificaat voor %s is veranderd.\n"
"%sWil je het accepteren?"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:474
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:498
msgid "_View certificates"
msgstr "_Bekijk certificaten"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:479
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:503
msgid "SSL/TLS certificate changed and is invalid"
msgstr "SSL/TLS-certificaat is veranderd en ongeldig"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:481
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:505
msgid "SSL/TLS certificate changed"
msgstr "SSL/TLS-certificaat is veranderd"
#: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:313
#: src/plugins/notification/notification_popup.c:620
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3498
-#: src/summaryview.c:3516 src/summaryview.c:3555
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3519
+#: src/summaryview.c:3537 src/summaryview.c:3576
msgid "(No From)"
msgstr "(Geen afzender)"
#: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:315
#: src/plugins/notification/notification_popup.c:624
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3567
-#: src/summaryview.c:3570
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3588
+#: src/summaryview.c:3591
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Geen onderwerp)"
-#: src/image_viewer.c:101
+#: src/image_viewer.c:127
msgid "Error:"
msgstr "Fout:"
-#: src/image_viewer.c:300 src/mimeview.c:2614
+#: src/image_viewer.c:310 src/mimeview.c:2657
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:306
#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
msgid "Filename:"
msgstr "Bestandsnaam:"
-#: src/image_viewer.c:307
+#: src/image_viewer.c:317
msgid "Filesize:"
msgstr "Bestandsgrootte:"
-#: src/image_viewer.c:356
+#: src/image_viewer.c:366
msgid "Load Image"
msgstr "Laad afbeelding"
msgid "IMAP connection broken\n"
msgstr "IMAP-verbinding verbroken\n"
-#: src/imap.c:616 src/imap.c:619 src/imap.c:622 src/imap.c:625 src/imap.c:628
-#: src/imap.c:632 src/imap.c:635 src/imap.c:638 src/imap.c:641 src/imap.c:645
-#: src/imap.c:648 src/imap.c:651 src/imap.c:654 src/imap.c:657 src/imap.c:660
-#: src/imap.c:663 src/imap.c:666 src/imap.c:669 src/imap.c:672 src/imap.c:675
-#: src/imap.c:678 src/imap.c:681 src/imap.c:684 src/imap.c:687 src/imap.c:690
-#: src/imap.c:693 src/imap.c:696 src/imap.c:699 src/imap.c:702 src/imap.c:705
-#: src/imap.c:708 src/imap.c:711 src/imap.c:714 src/imap.c:717 src/imap.c:720
-#: src/imap.c:723 src/imap.c:726 src/imap.c:729 src/imap.c:732 src/imap.c:735
-#: src/imap.c:739 src/imap.c:743
+#: src/imap.c:622 src/imap.c:625 src/imap.c:628 src/imap.c:631 src/imap.c:634
+#: src/imap.c:638 src/imap.c:641 src/imap.c:644 src/imap.c:647 src/imap.c:651
+#: src/imap.c:654 src/imap.c:657 src/imap.c:660 src/imap.c:663 src/imap.c:666
+#: src/imap.c:669 src/imap.c:672 src/imap.c:675 src/imap.c:678 src/imap.c:681
+#: src/imap.c:684 src/imap.c:687 src/imap.c:690 src/imap.c:693 src/imap.c:696
+#: src/imap.c:699 src/imap.c:702 src/imap.c:705 src/imap.c:708 src/imap.c:711
+#: src/imap.c:714 src/imap.c:717 src/imap.c:720 src/imap.c:723 src/imap.c:726
+#: src/imap.c:729 src/imap.c:732 src/imap.c:735 src/imap.c:738 src/imap.c:741
+#: src/imap.c:745 src/imap.c:749
#, c-format
msgid "IMAP error on %s:"
msgstr "IMAP-fout op %s:"
-#: src/imap.c:616
+#: src/imap.c:622
msgid "authenticated"
msgstr "geauthenticeerd"
-#: src/imap.c:619
+#: src/imap.c:625
msgid "not authenticated"
msgstr "niet geauthenticeerd"
-#: src/imap.c:622
+#: src/imap.c:628
msgid "bad state"
msgstr "bad state (er is iets mis)"
-#: src/imap.c:625
+#: src/imap.c:631
msgid "stream error"
msgstr "stream leesfout"
-#: src/imap.c:628
+#: src/imap.c:634
msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)"
msgstr "verwerkingsfout (waarschijnlijk niet-RFC overeenkomende server)"
-#: src/imap.c:632
+#: src/imap.c:638
msgid "connection refused"
msgstr "verbinding geweigerd"
-#: src/imap.c:635
+#: src/imap.c:641
msgid "memory error"
msgstr "geheugen-fout"
-#: src/imap.c:638
+#: src/imap.c:644
msgid "fatal error"
msgstr "fatale fout"
-#: src/imap.c:641
+#: src/imap.c:647
msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)"
msgstr "protocolfout (waarschijnlijk niet-RFC overeenkomend)"
-#: src/imap.c:645
+#: src/imap.c:651
msgid "connection not accepted"
msgstr "verbinding geweigerd"
-#: src/imap.c:648
+#: src/imap.c:654
msgid "APPEND error"
msgstr "APPEND-fout"
-#: src/imap.c:651
+#: src/imap.c:657
msgid "NOOP error"
msgstr "NOOP-fout"
-#: src/imap.c:654
+#: src/imap.c:660
msgid "LOGOUT error"
msgstr "LOGOUT-fout"
-#: src/imap.c:657
+#: src/imap.c:663
msgid "CAPABILITY error"
msgstr "CAPABILITY-fout"
-#: src/imap.c:660
+#: src/imap.c:666
msgid "CHECK error"
msgstr "CHECK-fout"
-#: src/imap.c:663
+#: src/imap.c:669
msgid "CLOSE error"
msgstr "CLOSE-fout"
-#: src/imap.c:666
+#: src/imap.c:672
msgid "EXPUNGE error"
msgstr "EXPUNGE-fout"
-#: src/imap.c:669
+#: src/imap.c:675
msgid "COPY error"
msgstr "UID COPY-fout"
-#: src/imap.c:672
+#: src/imap.c:678
msgid "UID COPY error"
msgstr "UID COPY-fout"
-#: src/imap.c:675
+#: src/imap.c:681
msgid "CREATE error"
msgstr "CREATE-fout"
-#: src/imap.c:678
+#: src/imap.c:684
msgid "DELETE error"
msgstr "DELETE-fout"
-#: src/imap.c:681
+#: src/imap.c:687
msgid "EXAMINE error"
msgstr "EXAMINE-fout"
-#: src/imap.c:684
+#: src/imap.c:690
msgid "FETCH error"
msgstr "FETCH-fout"
-#: src/imap.c:687
+#: src/imap.c:693
msgid "UID FETCH error"
msgstr "UID FETCH-fout"
-#: src/imap.c:690
+#: src/imap.c:696
msgid "LIST error"
msgstr "LIST-fout"
-#: src/imap.c:693
+#: src/imap.c:699
msgid "LOGIN error"
msgstr "LOGIN-fout"
-#: src/imap.c:696
+#: src/imap.c:702
msgid "LSUB error"
msgstr "LSUB-fout"
-#: src/imap.c:699
+#: src/imap.c:705
msgid "RENAME error"
msgstr "RENAME-fout"
-#: src/imap.c:702
+#: src/imap.c:708
msgid "SEARCH error"
msgstr "SEARCH-fout"
-#: src/imap.c:705
+#: src/imap.c:711
msgid "UID SEARCH error"
msgstr "UID SEARCH-fout"
-#: src/imap.c:708
+#: src/imap.c:714
msgid "SELECT error"
msgstr "SELECT-fout"
-#: src/imap.c:711
+#: src/imap.c:717
msgid "STATUS error"
msgstr "STATUS-fout"
-#: src/imap.c:714
+#: src/imap.c:720
msgid "STORE error"
msgstr "STORE-fout"
-#: src/imap.c:717
+#: src/imap.c:723
msgid "UID STORE error"
msgstr "UID STORE-fout"
-#: src/imap.c:720
+#: src/imap.c:726
msgid "SUBSCRIBE error"
msgstr "SUBSCRIBE-fout"
-#: src/imap.c:723
+#: src/imap.c:729
msgid "UNSUBSCRIBE error"
msgstr "UNSUBSCRIBE-fout"
-#: src/imap.c:726
+#: src/imap.c:732
msgid "STARTTLS error"
msgstr "STARTTLS-fout"
-#: src/imap.c:729
+#: src/imap.c:735
msgid "INVAL error"
msgstr "INVAL-fout"
-#: src/imap.c:732
+#: src/imap.c:738
msgid "EXTENSION error"
msgstr "EXTENSION-fout"
-#: src/imap.c:735
+#: src/imap.c:741
msgid "SASL error"
msgstr "SASL-fout"
-#: src/imap.c:739
+#: src/imap.c:745
msgid "SSL/TLS error"
msgstr "SSL/TLS-fout"
-#: src/imap.c:743
+#: src/imap.c:749
#, c-format
msgid "Unknown error [%d]"
msgstr "Onbekende fout [%d]"
-#: src/imap.c:947
+#: src/imap.c:955
msgid ""
"\n"
"\n"
"CRAM-MD5 logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-"
"ondersteuning en de CRFAM-MD5 SASL plugin geïnstalleerd is."
-#: src/imap.c:953
+#: src/imap.c:961
msgid ""
"\n"
"\n"
"DIGEST-MD5 logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-"
"ondersteuning en de DIGEST-MD5 SASL plugin geïnstalleerd is."
-#: src/imap.c:959
+#: src/imap.c:967
msgid ""
"\n"
"\n"
"CRAM-SHA-1 logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-"
"ondersteuning en de CRFAM SASL plugin geïnstalleerd is."
-#: src/imap.c:965
+#: src/imap.c:973
msgid ""
"\n"
"\n"
"PLAIN logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-"
"ondersteuning en de PLAIN SASL plugin geïnstalleerd is."
-#: src/imap.c:971
+#: src/imap.c:979
msgid ""
"\n"
"\n"
"LOGIN logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-"
"ondersteuning en de LOGIN SASL plugin geïnstalleerd is."
-#: src/imap.c:978
+#: src/imap.c:986
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
msgstr "Verbinding maken met %s mislukt: login geweigerd.%s"
-#: src/imap.c:982
+#: src/imap.c:990
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
msgstr "Verbinding maken met %s mislukt: login geweigerd.%s\n"
-#: src/imap.c:1000
+#: src/imap.c:1008
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Verbinding maken met %s mislukt"
-#: src/imap.c:1007 src/imap.c:1010
+#: src/imap.c:1015 src/imap.c:1018
#, c-format
msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr ""
"IMAP-verbinding naar %s is verbroken. Contact wordt opnieuw gelegd...\n"
-#: src/imap.c:1040 src/imap.c:3678 src/imap.c:4337 src/imap.c:4431
-#: src/imap.c:4609 src/imap.c:5420
+#: src/imap.c:1048 src/imap.c:3687 src/imap.c:4346 src/imap.c:4440
+#: src/imap.c:4618 src/imap.c:5429
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
msgstr "Claws Mail heeft netwerktoegang nodig voor toegang tot de IMAP-server."
-#: src/imap.c:1150 src/inc.c:873 src/news.c:401 src/send_message.c:285
+#: src/imap.c:1158 src/inc.c:873 src/news.c:402 src/send_message.c:286
msgid "Insecure connection"
msgstr "Onveilige verbinding"
-#: src/imap.c:1151 src/inc.c:874 src/news.c:402 src/send_message.c:286
+#: src/imap.c:1159 src/inc.c:874 src/news.c:403 src/send_message.c:287
msgid ""
"This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is "
"not available in this build of Claws Mail. \n"
"Wil je de verbinding met deze server toch maken? De communicatie is dan niet "
"beveiligd."
-#: src/imap.c:1157 src/inc.c:880 src/news.c:408 src/send_message.c:292
+#: src/imap.c:1165 src/inc.c:880 src/news.c:409 src/send_message.c:293
msgid "Con_tinue connecting"
msgstr "Verbinding _hervatten"
-#: src/imap.c:1167
+#: src/imap.c:1174
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..."
msgstr "Account '%s': Verbinden met IMAP-server: %s:%d..."
-#: src/imap.c:1232
+#: src/imap.c:1239
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d"
msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP-server: %s:%d"
-#: src/imap.c:1235
+#: src/imap.c:1242
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP-server: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1267 src/imap.c:4099
+#: src/imap.c:1274 src/imap.c:4108
msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
msgstr "Kan STARTTLS-sessie niet tot stand brengen.\n"
-#: src/imap.c:1334
+#: src/imap.c:1343
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
msgstr "Kon niet inloggen op IMAP-server %s.\n"
-#: src/imap.c:1337
+#: src/imap.c:1346
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
msgstr "Kon niet inloggen op IMAP-server %s."
-#: src/imap.c:1765
+#: src/imap.c:1774
msgid "Adding messages..."
msgstr "Berichten worden toegevoegd..."
-#: src/imap.c:1970 src/mh.c:530
+#: src/imap.c:1979 src/mh.c:530
msgid "Copying messages..."
msgstr "Berichten worden gekopieerd..."
-#: src/imap.c:2492
+#: src/imap.c:2501
msgid "Search failed due to server error."
msgstr "Zoeken mislukt vanwege netwerkfout."
-#: src/imap.c:2571
+#: src/imap.c:2580
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen niet instellen\n"
-#: src/imap.c:2578 src/imap.c:5050
+#: src/imap.c:2587 src/imap.c:5059
msgid "can't expunge\n"
msgstr "kan niet wissen\n"
-#: src/imap.c:2929
+#: src/imap.c:2938
#, c-format
msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
msgstr "Zoeken naar niet-geabonneerde mappen in %s..."
-#: src/imap.c:2932
+#: src/imap.c:2941
#, c-format
msgid "Looking for subfolders of %s..."
msgstr "Zoeken naar submappen van %s..."
-#: src/imap.c:3220
+#: src/imap.c:3229
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "LIST mislukt: kan postvak niet aanmaken\n"
-#: src/imap.c:3233
+#: src/imap.c:3242
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "kan postvak niet aanmaken\n"
-#: src/imap.c:3364
+#: src/imap.c:3373
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "kan postvak niet hernoemen: %s naar %s\n"
-#: src/imap.c:3477
+#: src/imap.c:3486
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "kan postvak niet verwijderen\n"
-#: src/imap.c:3756
+#: src/imap.c:3765
msgid "LIST failed\n"
msgstr "LIST mislukt\n"
-#: src/imap.c:3841
+#: src/imap.c:3850
msgid "Flagging messages..."
msgstr "Berichten afvlaggen..."
-#: src/imap.c:3944
+#: src/imap.c:3953
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "kan map niet selecteren: %s\n"
-#: src/imap.c:4096
+#: src/imap.c:4105
msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
msgstr "Server vereist STARTTLS om in te loggen.\n"
-#: src/imap.c:4106
+#: src/imap.c:4115
msgid "Can't refresh capabilities.\n"
msgstr "Kan 'capabilities' niet verversen.\n"
-#: src/imap.c:4111
+#: src/imap.c:4120
#, c-format
msgid ""
"Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
"Verbinden met %s mislukt: de server vereist STARTTLS, maar Claws Mail is "
"gecompileerd zonder STARTTLS-ondersteuning.\n"
-#: src/imap.c:4119
+#: src/imap.c:4128
msgid "Server logins are disabled.\n"
msgstr "Inloggen op servers staat uit.\n"
-#: src/imap.c:4342
+#: src/imap.c:4351
msgid "Fetching message..."
msgstr "Berichten worden opgehaald..."
-#: src/imap.c:5043
+#: src/imap.c:5052
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen: %d niet instellen\n"
-#: src/imap.c:6078
+#: src/imap.c:6087
msgid ""
"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
"Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:196
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2057
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2060
#, c-format
msgid "Input new name for '%s':"
msgstr "Geef een nieuwe naam voor '%s':"
#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:420
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2058
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2061
msgid "Rename folder"
msgstr "Hernoem map"
#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:280 src/news_gtk.c:312
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:450 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:220
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2078
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2081
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
#: src/imap_gtk.c:384 src/news_gtk.c:265 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:347
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:172
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2011
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2014
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
msgstr "Kies een submap van %s om op te abonneren: "
-#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:681
+#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:689
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonneren"
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/importldif.c:710 src/summaryview.c:463
+#: src/importldif.c:710 src/summaryview.c:464
msgid "S"
msgstr "S"
msgstr "Authenticatie mislukt"
#: src/inc.c:716 src/prefs_matcher.c:407 src/prefs_summaries.c:624
-#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2893 src/summaryview.c:6544
+#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2914 src/summaryview.c:6589
msgid "Locked"
msgstr "Op slot"
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Nieuwe berichten worden opgehaald"
-#: src/inc.c:887
+#: src/inc.c:886
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
msgstr "Account '%s': Verbinden met POP3-server: %s:%d..."
-#: src/inc.c:921
+#: src/inc.c:920
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3-server: %s:%d"
-#: src/inc.c:925
+#: src/inc.c:924
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3-server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:1005 src/plugins/managesieve/managesieve.c:424
+#: src/inc.c:1004 src/plugins/managesieve/managesieve.c:424
#: src/send_message.c:515
msgid "Authenticating..."
msgstr "Authenticatie..."
-#: src/inc.c:1007
+#: src/inc.c:1006
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
msgstr "Berichten ophalen van %s (%s)..."
-#: src/inc.c:1013
+#: src/inc.c:1012
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (STAT)..."
-#: src/inc.c:1017
+#: src/inc.c:1016
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (LAST)..."
-#: src/inc.c:1021
+#: src/inc.c:1020
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (UIDL)..."
-#: src/inc.c:1025
+#: src/inc.c:1024
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Opvragen van de grootte van de nieuwe berichten (LIST)..."
-#: src/inc.c:1032 src/send_message.c:533
+#: src/inc.c:1031 src/send_message.c:533
msgid "Quitting"
msgstr "Bezig met afsluiten"
-#: src/inc.c:1057
+#: src/inc.c:1056
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1070
+#: src/inc.c:1069
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
msgstr[0] "Bezig met ophalen (%d bericht (%s) ontvangen)"
msgstr[1] "Bezig met ophalen (%d berichten (%s) ontvangen)"
-#: src/inc.c:1229
+#: src/inc.c:1228
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d failed."
msgstr "Verbinding maken met %s:%d mislukt."
-#: src/inc.c:1234
+#: src/inc.c:1233
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail."
-#: src/inc.c:1240
+#: src/inc.c:1239
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"Fout bij het verwerken van e-mail:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1246
+#: src/inc.c:1245
msgid "No disk space left."
msgstr "De schijf is vol."
-#: src/inc.c:1251
+#: src/inc.c:1250
msgid "Can't write file."
msgstr "Het bestand is niet beschrijfbaar."
-#: src/inc.c:1256
+#: src/inc.c:1255
msgid "Socket error."
msgstr "Socket-fout."
-#: src/inc.c:1259
+#: src/inc.c:1258
#, c-format
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr "Socket-fout bij verbinding met %s:%d."
-#: src/inc.c:1264 src/send_message.c:444 src/send_message.c:707
+#: src/inc.c:1263 src/send_message.c:444 src/send_message.c:707
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Verbinding gesloten door de server."
-#: src/inc.c:1267
+#: src/inc.c:1266
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
msgstr "Verbinding met %s:%d gesloten door de server."
-#: src/inc.c:1272
+#: src/inc.c:1271
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Postvak zit op slot."
-#: src/inc.c:1276
+#: src/inc.c:1275
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"Postvak zit op slot:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1282 src/send_message.c:692
+#: src/inc.c:1281 src/send_message.c:692
msgid "Authentication failed."
msgstr "Authenticatie mislukt."
-#: src/inc.c:1288 src/send_message.c:695
+#: src/inc.c:1287 src/send_message.c:695
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"Authenticatie mislukt:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1293 src/send_message.c:711
+#: src/inc.c:1292 src/send_message.c:711
msgid ""
"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
"value in Preferences/Other/Miscellaneous."
"Sessie verlopen. Mogelijk kun je herstellen door de tijdslimiet te verhogen "
"in Voorkeuren/Diversen/Overige."
-#: src/inc.c:1298
+#: src/inc.c:1297
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d timed out."
msgstr "Verbinding met %s:%d niet binnen tijdslimiet tot stand gekomen."
-#: src/inc.c:1336
+#: src/inc.c:1335
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Het inbedden is afgelast\n"
-#: src/inc.c:1628 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
+#: src/inc.c:1627 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 src/prefs_account.c:1786
-#: src/prefs_other.c:572 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:530
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 src/prefs_account.c:1789
+#: src/prefs_other.c:577 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:530
msgid "seconds"
msgstr "seconden"
-#: src/inc.c:1638 src/inc.c:1648
+#: src/inc.c:1637 src/inc.c:1647
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuut"
msgstr[1] "minuten"
-#: src/inc.c:1641
+#: src/inc.c:1640
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "uur"
msgstr[1] "uur"
-#: src/inc.c:1653
+#: src/inc.c:1652
#, c-format
msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d %s?"
msgstr "%s%sJe werkt nu offline. Toch doorgaan voor %d %s?"
-#: src/inc.c:1659
+#: src/inc.c:1658
#, c-format
msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
msgstr "%s%sJe bent momenteel niet online. Toch doorgaan?"
-#: src/inc.c:1666
+#: src/inc.c:1665
msgid "On_ly once"
msgstr "_Eenmalig"
msgid "Nick Name"
msgstr "Bijnaam"
-#: src/main.c:248
+#: src/main.c:250
#, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
"Bestand '%s' bestaat al.\n"
"Kan geen map aanmaken."
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:375
#, c-format
msgid ""
"Configuration for %s found.\n"
"Er is een configuratiebestand %s gevonden.\n"
"Wil je dit configuratiebestand overzetten?"
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:377
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Je Sylpheed filterregels kunnen omgezet worden door\n"
"een script beschikbaar op %s."
-#: src/main.c:387
+#: src/main.c:389
msgid "Keep old configuration"
msgstr "Oude configuratie behouden"
-#: src/main.c:390
+#: src/main.c:392
msgid ""
"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
"maar kan even duren als je veel IMAP- of Nieuwsgegevens gecached hebt, en "
"zal wat extra schijfruimte gebruiken."
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:400
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Configuratiebestand overzetten"
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:411
msgid "Copying configuration... This may take a while..."
msgstr "Configuratiebestand wordt gekopiëerd... Dit kan even duren..."
-#: src/main.c:418
+#: src/main.c:420
msgid "Migration failed!"
msgstr "Overzetten mislukt."
-#: src/main.c:427
+#: src/main.c:429
msgid "Migrating configuration..."
msgstr "Configuratiebestand overzetten..."
-#: src/main.c:1129
+#: src/main.c:1141
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread niet ondersteund door glib.\n"
-#: src/main.c:1149 src/main.c:1153 src/main.c:1157
+#: src/main.c:1161 src/main.c:1165 src/main.c:1169
msgid "(or older)"
msgstr "(of ouder)"
-#: src/main.c:1496
+#: src/main.c:1510
#, c-format
msgid ""
"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
"instellingen voor meer informatie:\n"
"%s"
-#: src/main.c:1538
+#: src/main.c:1552
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
"Gebruik \"Ververs mappenboom\" in het contextmenu van deze map om dit "
"proberen te repareren."
-#: src/main.c:1544
+#: src/main.c:1558
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
"laden. Het postvak komt waarschijnlijk van een oude en externe plugin. "
"Herinstalleer alstublieft deze plugin en probeer het nogmaals."
-#: src/main.c:1784
+#: src/main.c:1798
msgid "Missing filename\n"
msgstr "Bestandsnaam mist\n"
-#: src/main.c:1791
+#: src/main.c:1805
msgid "Cannot open filename for reading\n"
msgstr "Kan bestandsnaam niet openen om te lezen\n"
-#: src/main.c:1802
+#: src/main.c:1816
msgid "Malformed header\n"
msgstr "Vervormde header\n"
-#: src/main.c:1809
+#: src/main.c:1823
msgid "Duplicated 'To:' header\n"
msgstr "Gedupliceerde 'Aan:' header\n"
-#: src/main.c:1820
+#: src/main.c:1834
msgid "Missing required 'To:' header\n"
msgstr "Benodigde header 'Aan:' mist\n"
-#: src/main.c:1965
+#: src/main.c:1979
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIES]...\n"
-#: src/main.c:1967
+#: src/main.c:1981
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adres] open venster \"Bericht opstellen\""
-#: src/main.c:1968
+#: src/main.c:1982
msgid ""
" --compose-from-file file\n"
" open composition window with data from given file;\n"
" lege regel, daarna de e-mail-inhoud tot het einde "
"van het bestand."
-#: src/main.c:1973
+#: src/main.c:1987
msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
msgstr " --subscribe [uri] abonneer indien mogelijk op gegeven URI"
-#: src/main.c:1974
+#: src/main.c:1988
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" open venster \"Bericht opstellen\" met gegeven "
"bestanden bijgevoegd"
-#: src/main.c:1977
+#: src/main.c:1991
msgid ""
" --insert file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" open venster \"Bericht opstellen\" met gegeven "
"bestanden ingevoegd"
-#: src/main.c:1980
+#: src/main.c:1994
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive haal nieuwe berichten op"
-#: src/main.c:1981
+#: src/main.c:1995
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all haal nieuwe berichten op van alle accounts"
-#: src/main.c:1982
+#: src/main.c:1996
msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages"
msgstr " --cancel-receiving annuleer het ophalen van berichten"
-#: src/main.c:1983
+#: src/main.c:1997
msgid " --cancel-sending cancel sending of messages"
msgstr " --cancel-sending annuleer het verzenden van berichten"
-#: src/main.c:1984
+#: src/main.c:1998
msgid ""
" --search folder type request [recursive]\n"
" searches mail\n"
" aanvraag: zoekstring\n"
" recursief: false als arg. start met 0, n, N, f or F"
-#: src/main.c:1991
+#: src/main.c:2005
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send verzend alle berichten in de wachtrij"
-#: src/main.c:1992
+#: src/main.c:2006
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [map]... geef totaal aantal berichten weer"
-#: src/main.c:1993
+#: src/main.c:2007
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
msgstr " --status-full [map]... geef status van mappen weer"
-#: src/main.c:1995
+#: src/main.c:2009
msgid " --statistics show session statistics"
msgstr " --statistics toon statistieken van de sessie"
-#: src/main.c:1996
+#: src/main.c:2010
msgid " --reset-statistics reset session statistics"
msgstr " --reset-statistics sessie-statistieken terugzetten"
-#: src/main.c:1997
+#: src/main.c:2011
msgid ""
" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
" folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
" --select map[/bericht] ga naar opgegeven map/bericht\n"
" map is een map-ID zoals 'map/submap'"
-#: src/main.c:1999
+#: src/main.c:2013
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online schakel over naar online-modus"
-#: src/main.c:2000
+#: src/main.c:2014
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline schakel over naar offline-modus"
-#: src/main.c:2001
+#: src/main.c:2015
msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
msgstr " --exit --quit -q sluit Claws Mail af"
-#: src/main.c:2002
+#: src/main.c:2016
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug debug modus"
-#: src/main.c:2003
+#: src/main.c:2017
msgid " --toggle-debug toggle debug mode"
msgstr " --toggle-debug debug modus aan of uit zetten"
-#: src/main.c:2004
+#: src/main.c:2018
msgid " --help -h display this help and exit"
msgstr " --help -h geef deze hulp weer"
-#: src/main.c:2005
+#: src/main.c:2019
msgid " --version -v output version information and exit"
msgstr " --version -v geef versie-informatie en sluit af"
-#: src/main.c:2006
+#: src/main.c:2020
msgid ""
" --version-full -V output version and built-in features information "
"and exit"
" --version-full -V geef versie-informatie en ingebouwde mogelijkheden "
"en sluit af"
-#: src/main.c:2007
+#: src/main.c:2021
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir print configuratiemap"
-#: src/main.c:2008
+#: src/main.c:2022
msgid ""
" --alternate-config-dir [dir]\n"
" use specified configuration directory"
" --alternate-config-dir [dir]\n"
" gebruik opgegeven configuratiemap"
-#: src/main.c:2010
+#: src/main.c:2024
msgid ""
" --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
" set geometry for main window"
" --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
" stel geometrie in voor hoofdscherm"
-#: src/main.c:2063
-msgid "Unknown option\n"
-msgstr "Onbekende optie\n"
+#: src/main.c:2077
+msgid "Unknown option. Try -h or --help for usage.\n"
+msgstr "Onbekende optie. Probeer -h of --help voor het gebruik.\n"
-#: src/main.c:2081
+#: src/main.c:2095
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Verwerken (%s)..."
-#: src/main.c:2084
+#: src/main.c:2098
msgid "top level folder"
msgstr "map op hoogste niveaux"
-#: src/main.c:2166
+#: src/main.c:2180
msgid "Queued messages"
msgstr "Berichten zijn in de wachtrij gezet"
-#: src/main.c:2167
+#: src/main.c:2181
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Toch afsluiten?"
-#: src/main.c:2914
+#: src/main.c:2939
msgid "NetworkManager: network is online.\n"
msgstr "NetworkManager: netwerk is beschikbaar.\n"
-#: src/main.c:2920
+#: src/main.c:2945
msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
msgstr "NetworkManager: netwerk is niet beschikbaar.\n"
-#: src/mainwindow.c:514 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:211
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
-#: src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:213 src/summaryview.c:444
+#: src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:213 src/summaryview.c:445
msgid "_View"
msgstr "Beel_d"
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "_Configuration"
msgstr "_Instellingen"
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "_Add mailbox"
msgstr "_Postvak toevoegen"
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "MH..."
msgstr "MH..."
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "Change mailbox order..."
msgstr "Verander postvakvolgorde..."
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:538
msgid "_Import mbox file..."
msgstr "_Importeer mbox-bestand..."
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "_Export to mbox file..."
msgstr "_Exporteer naar mbox-bestand..."
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "_Export selected to mbox file..."
msgstr "E_xporteer selectie naar mbox-bestand..."
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "Empty all _Trash folders"
msgstr "Alle prullenbakken _leegmaken"
-#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:220
msgid "_Save email as..."
msgstr "_Opslaan e-mail als..."
-#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:221
msgid "_Save part as..."
msgstr "Opslaan _deel als..."
-#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:222
msgid "Page setup..."
msgstr "Pagina-instellingen..."
-#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:223
msgid "_Print..."
msgstr "Af_drukken..."
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "Synchronise folders"
msgstr "Synchroniseer mappen"
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "E_xit"
msgstr "Af_sluiten"
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:559
msgid "Select _thread"
msgstr "_Discussiedraad selecteren"
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "_Find in current message..."
msgstr "_Zoek in huidige bericht..."
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:563
msgid "_Quick search"
msgstr "_Snelzoeken"
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:566
msgid "Show or hi_de"
msgstr "_Toon of verberg"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:567
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Werkbalk"
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:569
msgid "Set displayed _columns"
msgstr "Weergegeven _kolommen instellen"
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:570
msgid "In _folder list..."
msgstr "In _mappenlijst..."
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:571
msgid "In _message list..."
msgstr "In _berichtenlijst..."
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:576
msgid "La_yout"
msgstr "_Weergave"
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:578
msgid "_Sort"
msgstr "_Sorteer"
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:580
msgid "_Attract by subject"
msgstr "Ge_lijksoortige onderwerpen bij elkaar"
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:582
msgid "E_xpand all threads"
msgstr "Berichtenboom _uitklappen"
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:583
msgid "Co_llapse all threads"
msgstr "Berichtenboom _inklappen"
-#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:234
msgid "_Go to"
msgstr "_Ga naar"
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:235
msgid "_Previous message"
msgstr "_Vorige bericht"
-#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:236
msgid "_Next message"
msgstr "V_olgende bericht"
-#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:238
msgid "P_revious unread message"
msgstr "Vo_rige ongelezen bericht"
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:239
msgid "N_ext unread message"
msgstr "Volgende o_ngelezen bericht"
-#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:241
msgid "Previous ne_w message"
msgstr "Vo_rige nieuwe bericht"
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:242
msgid "Ne_xt new message"
msgstr "Volge_nde nieuwe bericht"
-#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:244
msgid "Previous _marked message"
msgstr "Vorige ge_markeerde bericht"
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:245
msgid "Next m_arked message"
msgstr "Volgende gem_arkeerde bericht"
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:247
msgid "Previous _labeled message"
msgstr "Vorige bericht met _label"
-#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:248
msgid "Next la_beled message"
msgstr "Volgende bericht met l_abel"
-#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:250
+#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:250
msgid "Previous opened message"
msgstr "Vorige geopende bericht"
-#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:251
msgid "Next opened message"
msgstr "Volgende geopende bericht"
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:253
msgid "Parent message"
msgstr "Bovenliggende bericht"
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:255
msgid "Next unread _folder"
msgstr "Volgende _ongelezen bericht"
-#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:256
msgid "F_older..."
msgstr "_Map..."
-#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:201
+#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:229
msgid "Next part"
msgstr "Volgende deel"
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:202
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:230
msgid "Previous part"
msgstr "Vorige deel"
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:260
msgid "Message scroll"
msgstr "Berichten schuiven"
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:261
msgid "Previous line"
msgstr "Vorige regel"
-#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:262
+#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:262
msgid "Next line"
msgstr "Volgende regel"
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:263 src/printing.c:475
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:263 src/printing.c:475
msgid "Previous page"
msgstr "Vorige pagina"
-#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:264 src/printing.c:481
+#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:264 src/printing.c:481
msgid "Next page"
msgstr "Volgende pagina"
-#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:282
+#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:282
msgid "Decode"
msgstr "Decodeer"
-#: src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:642
msgid "Open in new _window"
msgstr "_Nieuw venster"
-#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:289
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:289
msgid "Mess_age source"
msgstr "Br_on weergeven"
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:290
+#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:290
msgid "Message part"
msgstr "Berichtendeel"
-#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:291
+#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:291
msgid "View as text"
msgstr "Als tekst weergeven"
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:292 src/toolbar.c:494
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:292 src/toolbar.c:494
msgid "Open"
msgstr "Openen"
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:294
+#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:294
msgid "Open with..."
msgstr "Openen met..."
-#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:297
+#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:297
msgid "Quotes"
msgstr "Citaten"
-#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:655
msgid "_Update summary"
msgstr "Berichtenlijst v_erversen"
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:658
msgid "Recei_ve"
msgstr "Ont_vangen"
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:659
msgid "Get from _current account"
msgstr "Ophalen van _huidige account"
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:660
msgid "Get from _all accounts"
msgstr "Ophalen van _alle accounts"
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:661
msgid "Cancel receivin_g"
msgstr "Ophalen ann_uleren"
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:664
msgid "_Send queued messages"
msgstr "Verzend berichten uit de _wachtrij"
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:669
msgid "Compose a_n email message"
msgstr "Nieuw _e-mailbericht opstellen"
-#: src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:670
msgid "Compose a news message"
msgstr "Nieuw _Nieuwsbericht opstellen"
-#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:303
-#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95 src/summaryview.c:428
+#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:303
+#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95 src/summaryview.c:429
msgid "_Reply"
msgstr "_Beantwoorden"
-#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:304 src/summaryview.c:429
+#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:304 src/summaryview.c:430
msgid "Repl_y to"
msgstr "Be_antwoord"
-#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:307 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:307 src/summaryview.c:433
msgid "Mailing _list"
msgstr "Mailing-_lijst"
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:677
msgid "Follow-up and reply to"
msgstr "Beantwoorden en _opvolgen"
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:310 src/summaryview.c:434
+#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:310 src/summaryview.c:435
#: src/toolbar.c:2449
msgid "_Forward"
msgstr "_Doorsturen"
-#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:435
+#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:436
#: src/toolbar.c:2450
msgid "For_ward as attachment"
msgstr "Doorsturen als bijlage"
-#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:436
+#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:437
#: src/toolbar.c:2451
msgid "Redirec_t"
msgstr "Herverwi_jzen"
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:684
msgid "Mailing-_List"
msgstr "Mailing-_Lijst"
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:685
msgid "Post"
msgstr "Plaatsen"
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:687
msgid "Help"
msgstr "Help"
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:691
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Afmelden"
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "View archive"
msgstr "Bekijk archief"
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "Contact owner"
msgstr "Contact eigenaar"
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "M_ove..."
msgstr "Ver_plaatsen..."
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:700
msgid "_Copy..."
msgstr "K_opiëren..."
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:701
msgid "Move to _trash"
msgstr "Naar _prullenbak"
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:702
msgid "_Delete..."
msgstr "Ver_wijderen..."
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:703
msgid "Move thread to tr_ash"
msgstr "Draad naar _prullenbak"
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:704
msgid "Delete t_hread"
msgstr "_Verwijder draad"
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:705
msgid "Cancel a news message"
msgstr "Trek nieuwsartikel in"
-#: src/mainwindow.c:700 src/mainwindow.c:701 src/summaryview.c:437
+#: src/mainwindow.c:708 src/mainwindow.c:709 src/summaryview.c:438
msgid "_Mark"
msgstr "_Markeren"
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:710
msgid "_Unmark"
msgstr "_Demarkeren"
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:713
msgid "Mark as rea_d"
msgstr "Markeer _gelezen"
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:714
msgid "Mark as unr_ead"
msgstr "Markeer _ongelezen"
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:716
msgid "Mark all read"
msgstr "Alles gelezen"
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:717
msgid "Mark all unread"
msgstr "Alles ongelezen"
-#: src/mainwindow.c:711 src/prefs_filtering_action.c:193 src/toolbar.c:242
+#: src/mainwindow.c:719 src/prefs_filtering_action.c:193 src/toolbar.c:242
#: src/toolbar.c:503
msgid "Ignore thread"
msgstr "Draad negeren"
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:720
msgid "Unignore thread"
msgstr "Draad niet meer negeren"
-#: src/mainwindow.c:713 src/prefs_filtering_action.c:194 src/toolbar.c:243
+#: src/mainwindow.c:721 src/prefs_filtering_action.c:194 src/toolbar.c:243
#: src/toolbar.c:504
msgid "Watch thread"
msgstr "Volg draad"
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:722
msgid "Unwatch thread"
msgstr "Volg draad niet meer"
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:725
msgid "Mark as _spam"
msgstr "Markeer als _spam"
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:726
msgid "Mark as _ham"
msgstr "Markeer als _ham"
-#: src/mainwindow.c:721 src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:507
+#: src/mainwindow.c:729 src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:507
msgid "Lock"
msgstr "Op slot"
-#: src/mainwindow.c:722 src/prefs_filtering_action.c:178 src/toolbar.c:508
+#: src/mainwindow.c:730 src/prefs_filtering_action.c:178 src/toolbar.c:508
msgid "Unlock"
msgstr "Van slot"
-#: src/mainwindow.c:724 src/summaryview.c:438
+#: src/mainwindow.c:732 src/summaryview.c:439
msgid "Color la_bel"
msgstr "_Kleurlabel"
-#: src/mainwindow.c:725 src/summaryview.c:439
+#: src/mainwindow.c:733 src/summaryview.c:440
msgid "Ta_gs"
msgstr "Ta_gs"
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:736
msgid "Re-_edit"
msgstr "_Wijzigen"
-#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:313 src/mimeview.c:1016
+#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:313 src/mimeview.c:1047
msgid "Check signature"
msgstr "Verifieer ondertekening"
-#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:317
+#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:317
msgid "Add sender to address boo_k"
msgstr "A_fzender toevoegen aan adresboek"
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:746
msgid "C_ollect addresses"
msgstr "_Verzamel adressen"
-#: src/mainwindow.c:739
+#: src/mainwindow.c:747
msgid "From current _folder..."
msgstr "Van huidige _map..."
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:748
msgid "From selected _messages..."
msgstr "Van geselecteerde _berichten..."
-#: src/mainwindow.c:743
+#: src/mainwindow.c:751
msgid "_Filter all messages in folder"
msgstr "Alle berichten _filteren"
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:752
msgid "Filter _selected messages"
msgstr "Selectie _filteren"
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:753
msgid "Run folder pr_ocessing rules"
msgstr "_Verwerkingsregels draaien voor map"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:320
+#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:320
msgid "_Create filter rule"
msgstr "_Filterregel aanmaken"
-#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:321
+#: src/mainwindow.c:756 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:321
#: src/messageview.c:327
msgid "_Automatically"
msgstr "_Automatisch"
-#: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:859
+#: src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:763 src/mainwindow.c:870
#: src/messageview.c:322 src/messageview.c:328
msgid "By _From"
msgstr "A_fzender"
-#: src/mainwindow.c:750 src/mainwindow.c:756 src/mainwindow.c:860
+#: src/mainwindow.c:758 src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:871
#: src/messageview.c:323 src/messageview.c:329
msgid "By _To"
msgstr "Aan"
-#: src/mainwindow.c:751 src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:324
+#: src/mainwindow.c:759 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:324
#: src/messageview.c:330
msgid "By _Subject"
msgstr "_Onderwerp"
-#: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:326 src/summaryview.c:442
+#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:326 src/summaryview.c:443
msgid "Create processing rule"
msgstr "Verwerkingsregel aanmaken"
-#: src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:333
+#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:333
msgid "List _URLs..."
msgstr "Geef _URLs weer..."
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:775
msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
msgstr "Alle mappen worden gecontroleerd op nieuwe berichten"
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:776
msgid "Delete du_plicated messages"
msgstr "Verwijder _dubbele berichten"
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:777
msgid "In selected folder"
msgstr "In geselecteerde map"
-#: src/mainwindow.c:770
+#: src/mainwindow.c:778
msgid "In all folders"
msgstr "In alle mappen"
-#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:781
msgid "E_xecute"
msgstr "_Uitvoeren"
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:782
msgid "Exp_unge"
msgstr "_Weggooien"
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:785
msgid "SSL/TLS cer_tificates"
msgstr "SSL/TLS-cer_tificaten"
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:788
msgid "Filtering Lo_g"
msgstr "Filterlo_g"
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:789
msgid "Network _Log"
msgstr "Netwerk_log"
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:791
+msgid "Debug _Log"
+msgstr "Fouten_logboek"
+
+#: src/mainwindow.c:794
msgid "_Forget all session passwords"
msgstr "_Vergeet alle wachtwoorden van de sessie"
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:796
msgid "Forget _master passphrase"
msgstr "Vergeet _hoofdwachtwoord"
-#: src/mainwindow.c:789
+#: src/mainwindow.c:800
msgid "C_hange current account"
msgstr "_Huidig account veranderen"
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:802
msgid "_Preferences for current account..."
msgstr "V_oorkeuren huidig account..."
-#: src/mainwindow.c:792
+#: src/mainwindow.c:803
msgid "Create _new account..."
msgstr "_Nieuw account aanmaken..."
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:804
msgid "_Edit accounts..."
msgstr "Account_beheer..."
-#: src/mainwindow.c:796
+#: src/mainwindow.c:807
msgid "P_references..."
msgstr "_Voorkeuren..."
-#: src/mainwindow.c:797
+#: src/mainwindow.c:808
msgid "Pre-pr_ocessing..."
msgstr "_Voorverwerken..."
-#: src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:809
msgid "Post-pro_cessing..."
msgstr "_Naverwerken..."
-#: src/mainwindow.c:799
+#: src/mainwindow.c:810
msgid "_Filtering..."
msgstr "_Filteren..."
-#: src/mainwindow.c:800
+#: src/mainwindow.c:811
msgid "_Templates..."
msgstr "_Sjablonen..."
-#: src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:812
msgid "_Actions..."
msgstr "_Acties..."
-#: src/mainwindow.c:802
+#: src/mainwindow.c:813
msgid "Tag_s..."
msgstr "Tag_s..."
-#: src/mainwindow.c:804
+#: src/mainwindow.c:815
msgid "Plu_gins..."
msgstr "Plu_gins..."
-#: src/mainwindow.c:807
+#: src/mainwindow.c:818
msgid "_Manual"
msgstr "_Handboek"
-#: src/mainwindow.c:808
+#: src/mainwindow.c:819
msgid "_Online User-contributed FAQ"
msgstr "_Online FAQ met bijdragen van gebruikers"
-#: src/mainwindow.c:809
+#: src/mainwindow.c:820
msgid "Icon _Legend"
msgstr "Pictogram_legenda"
-#: src/mainwindow.c:811
+#: src/mainwindow.c:822
msgid "Set as default client"
msgstr "Instellen als standaard mailprogramma"
-#: src/mainwindow.c:818
+#: src/mainwindow.c:829
msgid "Offline _mode"
msgstr "_Werk offline"
-#: src/mainwindow.c:819
+#: src/mainwindow.c:830
msgid "Men_ubar"
msgstr "Men_ubalk"
-#: src/mainwindow.c:820
+#: src/mainwindow.c:831
msgid "_Message view"
msgstr "_Berichtweergave"
-#: src/mainwindow.c:822
+#: src/mainwindow.c:833
msgid "Status _bar"
msgstr "_Statusbalk"
-#: src/mainwindow.c:824
+#: src/mainwindow.c:835
msgid "Column headers"
msgstr "Kolomkoppen"
-#: src/mainwindow.c:825
+#: src/mainwindow.c:836
msgid "Th_read view"
msgstr "Toon berichtenlijst in _boomvorm"
-#: src/mainwindow.c:826 src/prefs_summaries.c:646
+#: src/mainwindow.c:837 src/prefs_summaries.c:646
msgid "Hide read threads"
msgstr "Gelezen draden verbergen"
-#: src/mainwindow.c:827
+#: src/mainwindow.c:838
msgid "_Hide read messages"
msgstr "Gelezen berichten _verbergen"
-#: src/mainwindow.c:828 src/prefs_summaries.c:652
+#: src/mainwindow.c:839 src/prefs_summaries.c:652
msgid "Hide deleted messages"
msgstr "Verberg verwijderde berichten"
-#: src/mainwindow.c:829
+#: src/mainwindow.c:840
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Volledig venster"
-#: src/mainwindow.c:830 src/messageview.c:345
+#: src/mainwindow.c:841 src/messageview.c:345
msgid "Show all _headers"
msgstr "Vo_lledige header weergeven"
-#: src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:346
+#: src/mainwindow.c:842 src/messageview.c:346
msgid "_Collapse all"
msgstr "Alles _opvouwen"
-#: src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:347
+#: src/mainwindow.c:843 src/messageview.c:347
msgid "Collapse from level _2"
msgstr "Opvouwen vanaf niveau _2"
-#: src/mainwindow.c:833 src/messageview.c:348
+#: src/mainwindow.c:844 src/messageview.c:348
msgid "Collapse from level _3"
msgstr "Opvouwen vanaf niveau _3"
-#: src/mainwindow.c:837
+#: src/mainwindow.c:848
msgid "Text _below icons"
msgstr "Tekst _onder pictogrammen"
-#: src/mainwindow.c:838
+#: src/mainwindow.c:849
msgid "Text be_side icons"
msgstr "Tekst _naast pictogrammen"
-#: src/mainwindow.c:839
+#: src/mainwindow.c:850
msgid "_Icons only"
msgstr "Alleen _pictogrammen"
-#: src/mainwindow.c:840
+#: src/mainwindow.c:851
msgid "_Text only"
msgstr "Alleen _tekst"
-#: src/mainwindow.c:847
+#: src/mainwindow.c:858
msgid "_Standard"
msgstr "_Standaard"
-#: src/mainwindow.c:848
+#: src/mainwindow.c:859
msgid "_Three columns"
msgstr "3 _Kolommen"
-#: src/mainwindow.c:849
+#: src/mainwindow.c:860
msgid "_Wide message"
msgstr "_Hele bericht"
-#: src/mainwindow.c:850
+#: src/mainwindow.c:861
msgid "W_ide message list"
msgstr "_Brede berichtenlijst"
-#: src/mainwindow.c:851
+#: src/mainwindow.c:862
msgid "S_mall screen"
msgstr "K_lein venster"
-#: src/mainwindow.c:855
+#: src/mainwindow.c:866
msgid "By _number"
msgstr "Volgens _nummer"
-#: src/mainwindow.c:856
+#: src/mainwindow.c:867
msgid "By s_ize"
msgstr "Volgens _grootte"
-#: src/mainwindow.c:857
+#: src/mainwindow.c:868
msgid "By _date"
msgstr "Op _datum"
-#: src/mainwindow.c:858
+#: src/mainwindow.c:869
msgid "By thread date"
msgstr "Volgens datum van draad"
-#: src/mainwindow.c:861
+#: src/mainwindow.c:872
msgid "By s_ubject"
msgstr "Volgens _onderwerp"
-#: src/mainwindow.c:862
+#: src/mainwindow.c:873
msgid "By _color label"
msgstr "Volgens _kleurlabel"
-#: src/mainwindow.c:863
+#: src/mainwindow.c:874
msgid "By tag"
msgstr "Volgens tag"
-#: src/mainwindow.c:864
+#: src/mainwindow.c:875
msgid "By _mark"
msgstr "Volgens _markering"
-#: src/mainwindow.c:865
+#: src/mainwindow.c:876
msgid "By _status"
msgstr "Volgens _status"
-#: src/mainwindow.c:866
+#: src/mainwindow.c:877
msgid "By a_ttachment"
msgstr "Volgens _bijlage"
-#: src/mainwindow.c:867
+#: src/mainwindow.c:878
msgid "By score"
msgstr "Volgens sc_ore"
-#: src/mainwindow.c:868
+#: src/mainwindow.c:879
msgid "By locked"
msgstr "Volgens op slot"
-#: src/mainwindow.c:869
+#: src/mainwindow.c:880
msgid "D_on't sort"
msgstr "Ni_et sorteren"
-#: src/mainwindow.c:873 src/prefs_summaries.c:633
+#: src/mainwindow.c:884 src/prefs_summaries.c:633
msgid "Ascending"
msgstr "Oplopend"
-#: src/mainwindow.c:874 src/prefs_summaries.c:634
+#: src/mainwindow.c:885 src/prefs_summaries.c:634
msgid "Descending"
msgstr "Aflopend"
-#: src/mainwindow.c:916 src/messageview.c:390
+#: src/mainwindow.c:927 src/messageview.c:390
msgid "_Auto detect"
msgstr "_Automatisch detecteren"
-#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:6470
+#: src/mainwindow.c:1305 src/summaryview.c:6515
msgid "Apply tags..."
msgstr "Tags toepassen..."
-#: src/mainwindow.c:1947
+#: src/mainwindow.c:1961
msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
msgstr "Fout(en) voorgekomen. Klik hier om het log te zien."
-#: src/mainwindow.c:1962
+#: src/mainwindow.c:1976
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr "Je bent online. Klik op het pictogram om offline te gaan"
-#: src/mainwindow.c:1965
+#: src/mainwindow.c:1979
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr "Je bent offline. Klik op het pictogram om online te gaan"
-#: src/mainwindow.c:1979
+#: src/mainwindow.c:1993
msgid "Select account"
msgstr "Selecteer account"
-#: src/mainwindow.c:2006 src/prefs_logging.c:136
+#: src/mainwindow.c:2020 src/prefs_logging.c:136
msgid "Network log"
msgstr "Netwerklog"
-#: src/mainwindow.c:2010
+#: src/mainwindow.c:2024
msgid "Filtering/Processing debug log"
msgstr "Filteren/Verwerken debuglog"
-#: src/mainwindow.c:2029 src/prefs_logging.c:378
+#: src/mainwindow.c:2043 src/prefs_logging.c:378
msgid "filtering log enabled\n"
msgstr "filterlog staat aan\n"
-#: src/mainwindow.c:2031 src/prefs_logging.c:380
+#: src/mainwindow.c:2045 src/prefs_logging.c:380
msgid "filtering log disabled\n"
msgstr "filterlog staat uit\n"
-#: src/mainwindow.c:2465 src/mainwindow.c:2472 src/mainwindow.c:2515
-#: src/mainwindow.c:2548 src/mainwindow.c:2580 src/mainwindow.c:2625
+#: src/mainwindow.c:2479 src/mainwindow.c:2486 src/mainwindow.c:2529
+#: src/mainwindow.c:2562 src/mainwindow.c:2594 src/mainwindow.c:2639
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1087
msgid "Untitled"
msgstr "Naamloos"
-#: src/mainwindow.c:2626 src/prefs_summary_open.c:114
+#: src/mainwindow.c:2640 src/prefs_summary_open.c:114
msgid "none"
msgstr "niets"
-#: src/mainwindow.c:2883 src/mainwindow.c:2888
+#: src/mainwindow.c:2897 src/mainwindow.c:2902
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Alle berichten in de prullenbakken weggooien?"
-#: src/mainwindow.c:2884
+#: src/mainwindow.c:2898
msgid "Don't quit"
msgstr "Niet afsluiten"
-#: src/mainwindow.c:2915 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
+#: src/mainwindow.c:2929 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
msgid "Add mailbox"
msgstr "Postvak toevoegen"
-#: src/mainwindow.c:2916
+#: src/mainwindow.c:2930
msgid ""
"Input the location of the mailbox.\n"
"The location can be either the full path or relative to the \n"
"Als een bestaand postvak wordt ingevuld,\n"
"dan wordt hij automatisch gescand."
-#: src/mainwindow.c:2924 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
+#: src/mainwindow.c:2938 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Het postvak '%s' bestaat al."
-#: src/mainwindow.c:2929 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52
+#: src/mainwindow.c:2943 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52
#: src/wizard.c:742
msgid "Mailbox"
msgstr "Postvak"
-#: src/mainwindow.c:2934 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55
+#: src/mainwindow.c:2948 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Misschien bestaan er al wat bestanden, of heb je geen rechten om er te "
"schrijven."
-#: src/mainwindow.c:3415
+#: src/mainwindow.c:3430
msgid "No posting allowed"
msgstr "Versturen niet toegestaan"
-#: src/mainwindow.c:3997
+#: src/mainwindow.c:4012
msgid "Mbox import has failed."
msgstr "Fout bij importeren mbox-bestand."
-#: src/mainwindow.c:4006 src/mainwindow.c:4015
+#: src/mainwindow.c:4021 src/mainwindow.c:4030
msgid "Export to mbox has failed."
msgstr "Exporteren naar mbox-bestand mislukt."
-#: src/mainwindow.c:4056 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
+#: src/mainwindow.c:4071 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
msgid "Exit"
msgstr "Afsluiten"
-#: src/mainwindow.c:4056 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
+#: src/mainwindow.c:4071 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
msgid "Exit Claws Mail?"
msgstr "Claws Mail afsluiten?"
-#: src/mainwindow.c:4257
+#: src/mainwindow.c:4272
msgid "Folder synchronisation"
msgstr "Map synchronisatie"
-#: src/mainwindow.c:4258
+#: src/mainwindow.c:4273
msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
msgstr "Wil je alle mappen nu synchroniseren?"
-#: src/mainwindow.c:4259
+#: src/mainwindow.c:4274
msgid "_Synchronise"
msgstr "_Synchroniseren"
-#: src/mainwindow.c:4704
+#: src/mainwindow.c:4747
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Dubbele berichten worden verwijderd..."
-#: src/mainwindow.c:4714
+#: src/mainwindow.c:4757
msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
msgstr "Geen dubbel bericht gevonden in geselecteerde map.\n"
-#: src/mainwindow.c:4720
+#: src/mainwindow.c:4763
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
msgstr[0] "%d dubbel bericht verwijderd in geselecteerde map.\n"
msgstr[1] "%d dubbele berichten verwijderd in geselecteerde map.\n"
-#: src/mainwindow.c:4724
+#: src/mainwindow.c:4767
#, c-format
msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
msgstr[1] ""
"%d dubbele berichten gemarkeerd voor verwijderen in geselecteerde map.\n"
-#: src/mainwindow.c:4762
+#: src/mainwindow.c:4805
msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
msgstr "Dubbele berichten worden verwijderd in alle mappen..."
-#: src/mainwindow.c:4768
+#: src/mainwindow.c:4811
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[0] "%d dubbel bericht verwijderd in %d mappen.\n"
msgstr[1] "%d dubbele berichten verwijderd in %d mappen.\n"
-#: src/mainwindow.c:4773
+#: src/mainwindow.c:4816
#, c-format
msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
msgstr "Geen dubbel bericht gevonden in %d mappen.\n"
-#: src/mainwindow.c:4935 src/messageview.c:2662
+#: src/mainwindow.c:4978 src/messageview.c:2622
msgid "Select folder to go to"
msgstr "Selecteer map om heen te gaan"
-#: src/mainwindow.c:5036 src/summaryview.c:5913
+#: src/mainwindow.c:5079 src/summaryview.c:5958
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Verwerkingsregels toepassen voor mapregels"
-#: src/mainwindow.c:5044
+#: src/mainwindow.c:5087
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Verwerkingsregels toepassen na mapregels"
-#: src/mainwindow.c:5052 src/summaryview.c:5924
+#: src/mainwindow.c:5095 src/summaryview.c:5969
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Filters instellen"
-#: src/mainwindow.c:5167
+#: src/mainwindow.c:5210
msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
msgstr ""
"Kan niet registreren als standaard mailprogramma: niet mogelijk om het "
"uitvoerpad te vinden."
-#: src/mainwindow.c:5226
+#: src/mainwindow.c:5269
msgid "Claws Mail has been registered as default client."
msgstr "Claws Mail is geregistreerd als standaard mailprogramma."
-#: src/mainwindow.c:5228
+#: src/mainwindow.c:5271
msgid ""
"Can not register as default client: impossible to write to the registry."
msgstr ""
"Kan niet registreren als standaard mailprogramma: niet mogelijk om te "
"schrijven naar het register."
-#: src/mainwindow.c:5242 src/setup.c:91
+#: src/mainwindow.c:5285 src/setup.c:91
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s..."
msgstr "Map wordt ingelezen %s%c%s..."
-#: src/mainwindow.c:5386
+#: src/mainwindow.c:5429
#, c-format
msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Dit bestand bestaat reeds. Wil je het overschrijven?"
-#: src/mbox.c:541 src/messageview.c:1846 src/mimeview.c:1845
-#: src/prefs_themes.c:596 src/textview.c:3129
+#: src/mbox.c:541 src/mimeview.c:1888 src/prefs_themes.c:596
msgid "Overwrite"
msgstr "Overschrijven"
msgid "Search finished"
msgstr "Zoeken voltooid"
-#: src/messageview.c:300 src/textview.c:253
+#: src/messageview.c:300 src/textview.c:249
msgid "Compose _new message"
msgstr "Nieuw bericht opstellen"
msgid "Fetching message (%s)..."
msgstr "Ophalen van bericht (%s)..."
-#: src/messageview.c:1402 src/procmime.c:956
+#: src/messageview.c:1402 src/procmime.c:957
#, c-format
msgid "Couldn't decrypt: %s"
msgstr "Decoderen mislukt: %s"
"Bericht is niet conform de MIME-standaard. Het zou verkeerd weergegeven "
"kunnen worden."
-#: src/messageview.c:1838 src/messageview.c:1841 src/mimeview.c:2050
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:692 src/summaryview.c:5016
-#: src/summaryview.c:5019 src/textview.c:3117
-msgid "Save as"
-msgstr "Opslaan als"
-
-#: src/messageview.c:1847
-msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Bestaand bestand overschrijven?"
-
-#: src/messageview.c:1855 src/summaryview.c:5036 src/summaryview.c:5039
-#: src/summaryview.c:5054
-#, c-format
-msgid "Couldn't save the file '%s'."
-msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
-
-#: src/messageview.c:1908
+#: src/messageview.c:1868
#, c-format
msgid "Show all %s."
msgstr "Geef alle %s weer."
-#: src/messageview.c:1910
+#: src/messageview.c:1870
msgid "Only the first megabyte of text is shown."
msgstr "Alleen de eersste megabyte tekst is weergegeven."
-#: src/messageview.c:1941
+#: src/messageview.c:1901
msgid ""
"You got a return receipt for this message: it has been displayed by the "
"recipient."
"Je kreeg een ontvangstbevestiging in dit bericht: het is gezien door de "
"ontvanger."
-#: src/messageview.c:1944
+#: src/messageview.c:1904
msgid "You asked for a return receipt in this message."
msgstr "Je hebt om een ontvangstbevestiging gevraagd voor dit bericht."
-#: src/messageview.c:1950
+#: src/messageview.c:1910
msgid "This message asks for a return receipt."
msgstr "Dit bericht vraagt om een ontvangstbevestiging."
-#: src/messageview.c:1951
+#: src/messageview.c:1911
msgid "Send receipt"
msgstr "Ontvangstbevestiging versturen"
-#: src/messageview.c:1994
+#: src/messageview.c:1954
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
"Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald,\n"
"en is verwijderd van de server."
-#: src/messageview.c:2000
+#: src/messageview.c:1960
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald,\n"
"het is %s."
-#: src/messageview.c:2004 src/messageview.c:2026
+#: src/messageview.c:1964 src/messageview.c:1986
msgid "Mark for download"
msgstr "Markeer voor ophalen"
-#: src/messageview.c:2005 src/messageview.c:2017
+#: src/messageview.c:1965 src/messageview.c:1977
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Gemarkeerd om te verwijderen"
-#: src/messageview.c:2010
+#: src/messageview.c:1970
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald,\n"
"het is %s en zal worden opgehaald."
-#: src/messageview.c:2015 src/messageview.c:2028
+#: src/messageview.c:1975 src/messageview.c:1988
#: src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:506
msgid "Unmark"
msgstr "Demarkeer"
-#: src/messageview.c:2021
+#: src/messageview.c:1981
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald,\n"
"het is %s en zal worden verwijderd."
-#: src/messageview.c:2098
+#: src/messageview.c:2058
#, c-format
msgctxt "'%s' stands for 'To' then 'Cc'"
msgid ""
"officieel aan je gericht.\n"
"Je wordt afgeraden een onvangstbevestiging te versturen."
-#: src/messageview.c:2106 src/messageview.c:2114
+#: src/messageview.c:2066 src/messageview.c:2074
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Verstuur ontvangstbevestiging"
-#: src/messageview.c:2108 src/messageview.c:2119
+#: src/messageview.c:2068 src/messageview.c:2079
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:496
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuleren"
-#: src/messageview.c:2108 src/messageview.c:2119
+#: src/messageview.c:2068 src/messageview.c:2079
msgid "_Send Notification"
msgstr "_Stuur bevestiging"
-#: src/messageview.c:2115
+#: src/messageview.c:2075
msgid ""
"More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
"to.\n"
"gebruiken.\n"
"Kies het account vanaf welke je de ontvangstbevestiging wilt versturen:"
-#: src/messageview.c:2211
+#: src/messageview.c:2171
msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
msgstr "Kan niet afdrukken: het bericht bevat geen tekst."
-#: src/messageview.c:2972
+#: src/messageview.c:2932
msgid ""
"\n"
" There are no messages in this folder"
"\n"
" Er zijn geen berichten in deze map"
-#: src/messageview.c:2980
+#: src/messageview.c:2940
msgid ""
"\n"
" Message has been deleted"
"\n"
" Bericht is verwijderd"
-#: src/messageview.c:2981
+#: src/messageview.c:2941
msgid ""
"\n"
" Message has been deleted or moved to another folder"
"\n"
" Bericht is verplaatst naar de prullenbak of naar een andere map"
-#: src/messageview.c:3014 src/messageview.c:3020 src/summaryview.c:4414
-#: src/summaryview.c:7275
+#: src/messageview.c:2974 src/messageview.c:2980 src/summaryview.c:4440
+#: src/summaryview.c:7320
msgid "An error happened while learning.\n"
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het leren.\n"
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Verwijder postvak"
-#: src/mimeview.c:193
+#: src/mimeview.c:220
msgid "_Open"
msgstr "_Openen"
-#: src/mimeview.c:195
+#: src/mimeview.c:222
msgid "Open _with..."
msgstr "Openen met..."
-#: src/mimeview.c:197
+#: src/mimeview.c:224 src/prefs_filtering_action.c:172
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieer"
+
+#: src/mimeview.c:225
msgid "Send to..."
msgstr "Verzenden naar..."
-#: src/mimeview.c:198
+#: src/mimeview.c:226
msgid "_Display as text"
msgstr "Als _tekst weergeven"
-#: src/mimeview.c:199
+#: src/mimeview.c:227
msgid "_Save as..."
msgstr "_Opslaan als..."
-#: src/mimeview.c:200
+#: src/mimeview.c:228
msgid "Save _all..."
msgstr "_Alles op_slaan..."
-#: src/mimeview.c:273
+#: src/mimeview.c:301
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-Type"
-#: src/mimeview.c:1021 src/mimeview.c:1026 src/mimeview.c:1031
-#: src/mimeview.c:1036
+#: src/mimeview.c:1052 src/mimeview.c:1057 src/mimeview.c:1062
+#: src/mimeview.c:1067
msgid "View full information"
msgstr "Bekijk volledige informatie"
-#: src/mimeview.c:1042
+#: src/mimeview.c:1073
msgid "Check again"
msgstr "Opnieuw controleren"
-#: src/mimeview.c:1054
+#: src/mimeview.c:1085
#, c-format
msgid "%s Click the icon to check it."
msgstr "%s Klik het pictogram om te controleren."
-#: src/mimeview.c:1056
+#: src/mimeview.c:1087
#, c-format
msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
msgstr "%s Klik het pictogram of klik op '%s' om te controleren."
-#: src/mimeview.c:1066
+#: src/mimeview.c:1097
msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
msgstr ""
"Controleren van ondertekening niet gelukt binnen de tijdslimiet. Klik het "
"pictogram om het opnieuw te proberen."
-#: src/mimeview.c:1068
+#: src/mimeview.c:1099
#, c-format
msgid ""
"Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
"Controleren van ondertekening niet gelukt binnen de tijdslimiet. Klik het "
"pictogram of klik op '%s' om het opnieuw te proberen."
-#: src/mimeview.c:1308
+#: src/mimeview.c:1344
msgid "Checking signature..."
msgstr "Ondertekening wordt geverifieerd..."
-#: src/mimeview.c:1349
+#: src/mimeview.c:1385
msgid "Go back to email"
msgstr "Ga terug naar bericht"
-#: src/mimeview.c:1763 src/mimeview.c:1855 src/mimeview.c:2097
-#: src/mimeview.c:2133 src/mimeview.c:2245 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:440
+#: src/mimeview.c:1806 src/mimeview.c:1898 src/mimeview.c:2140
+#: src/mimeview.c:2176 src/mimeview.c:2288 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:440
#, c-format
msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
msgstr "Kan het deel van een meerdelig bericht niet opslaan: %s"
-#: src/mimeview.c:1842 src/textview.c:3127
+#: src/mimeview.c:1885
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Bestaand bestand '%s' overschrijven?"
-#: src/mimeview.c:1866
+#: src/mimeview.c:1909
#, c-format
msgid ""
"An error has occurred while saving message part #%d. Do you want to cancel "
"Er kwam een fout voor tijdens het opslaan van berichtdeel #%d. Wil je de "
"handeling stoppen of de fout overslaan en doorgaan?"
-#: src/mimeview.c:1869
+#: src/mimeview.c:1912
msgid "Error saving all message parts"
msgstr "Fout bij opslaan van alle berichtdelen"
-#: src/mimeview.c:1870
+#: src/mimeview.c:1913
msgid "Skip"
msgstr "Overslaan"
-#: src/mimeview.c:1870
+#: src/mimeview.c:1913
msgid "Skip all"
msgstr "Alles overslaan"
-#: src/mimeview.c:1880
+#: src/mimeview.c:1923
#, c-format
msgid "%d file saved successfully."
msgid_plural "%d files saved successfully."
msgstr[0] "%d bestand opgeslagen."
msgstr[1] "%d bestanden opgeslagen."
-#: src/mimeview.c:1888
+#: src/mimeview.c:1931
#, c-format
msgid "%d file saved successfully"
msgid_plural "%d files saved successfully"
msgstr[0] "%d bestand opgeslagen"
msgstr[1] "%d bestanden opgeslagen"
-#: src/mimeview.c:1893
+#: src/mimeview.c:1936
#, c-format
msgid "%s, %d file failed."
msgid_plural "%s, %d files failed."
msgstr[0] "%s, %d bestand mislukt."
msgstr[1] "%s, %d bestanden mislukt."
-#: src/mimeview.c:1926 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142
+#: src/mimeview.c:1969 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142
#: src/prefs_filtering_action.c:1262
msgid "Select destination folder"
msgstr "Selecteer doelmap"
-#: src/mimeview.c:1933 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148
+#: src/mimeview.c:1976 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "'%s' is geen map."
-#: src/mimeview.c:2180 src/mimeview.c:2187 src/textview.c:3044
+#: src/mimeview.c:2093 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:693
+#: src/summaryview.c:5052
+msgid "Save as"
+msgstr "Opslaan als"
+
+#: src/mimeview.c:2223 src/mimeview.c:2230
msgid "Open with"
msgstr "Open met"
-#: src/mimeview.c:2181 src/mimeview.c:2188 src/textview.c:3045
+#: src/mimeview.c:2224 src/mimeview.c:2231
#, c-format
msgid ""
"Enter the command-line to open file:\n"
"Geef de opdracht om het bestand mee te openen:\n"
"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
-#: src/mimeview.c:2283
+#: src/mimeview.c:2326
#, c-format
msgid ""
"Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
"\n"
"%s"
-#: src/mimeview.c:2291
+#: src/mimeview.c:2334
msgid "Execute untrusted binary?"
msgstr "Onbekend programma uitvoeren?"
-#: src/mimeview.c:2292
+#: src/mimeview.c:2335
msgid ""
"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
"dangerous and could compromise your computer.\n"
"\n"
"Wil je dit programma uitvoeren?"
-#: src/mimeview.c:2296
+#: src/mimeview.c:2339
msgid "Run binary"
msgstr "Draai programma"
-#: src/mimeview.c:2599 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304
+#: src/mimeview.c:2642 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
-#: src/mimeview.c:2600 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702 src/summaryview.c:2787
+#: src/mimeview.c:2643 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702 src/summaryview.c:2808
msgid "Size:"
msgstr "Grootte:"
-#: src/mimeview.c:2614 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1254
+#: src/mimeview.c:2657 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1595
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1605
msgid "Description:"
msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
msgstr "Account '%s': Verbinden met NNTP-server: %s:%d...\n"
-#: src/news.c:371
+#: src/news.c:372
#, c-format
msgid "Error logging in to %s:%d...\n"
msgstr "Fout tijdens inloggen op %s:%d...\n"
msgstr "Verwijderen"
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:370 src/prefs_summaries.c:622
-#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2881
+#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2902
msgid "Attachment"
msgstr "Bijlage"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 src/prefs_account.c:1636
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 src/prefs_account.c:1639
msgid "KB"
msgstr "KB"
msgstr "Toon ingesloten objecten met behulp van plugins"
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:170
-msgid "Open in viewer (remote content is enabled)"
-msgstr "Open in browser (inhoud van de server wordt geladen)"
+msgid "Open in Viewer (remote content is enabled)"
+msgstr "Open in browser (inhoud laden van de server is ingeschakeld)"
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:173
msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
msgstr "Doe niets (inhoud van de server wordt niet geladen)"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:3944
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:3947
#: src/prefs_proxy.c:241
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
msgstr "Bij klikken op een link, standaard"
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:285
-msgid "Open in external browser"
+msgid "Open in External Browser"
msgstr "Open met externe browser"
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:299
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:309
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1346
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
-#: src/prefs_account.c:1570 src/prefs_account.c:1659 src/prefs_account.c:2210
+#: src/prefs_account.c:1573 src/prefs_account.c:1662 src/prefs_account.c:2213
#: src/prefs_customheader.c:235
msgid "Bro_wse"
msgstr "Bekijk"
msgid "Open links with external browser"
msgstr "Open links met externe browser"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:672
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:673
#, c-format
msgid "An error occurred: %d\n"
msgstr "Een fout gebeurde: %d\n"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:728
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:733
#, c-format
msgid "%s is a malformed or not supported feed"
msgstr "%s is een foutgevormde of niet-ondersteunde feed"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:739
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:744
msgid "Search the Web"
msgstr "Zoeken op het Web"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:751
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:755
msgid "Open in Viewer"
msgstr "Open in Browser"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:753
-msgid "Open in Viewer (enable remote content)"
-msgstr "Open in Browser (laad inhoud van de server)"
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:762
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:764
msgid "Open in Browser"
msgstr "Open in Browser"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:772
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:774
msgid "Open Image"
msgstr "Open Afbeelding"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:781
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:783
msgid "Copy Link"
msgstr "Kopieer Koppeling"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:785
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:787
msgid "Download Link"
msgstr "Haal Koppeling Op"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:796
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:798
msgid "Save Image As"
msgstr "Sla Afbeelding Op Als"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:806
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:808
msgid "Copy Image"
msgstr "Kopieer Afbeelding"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:846
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:848
msgid "Import feed"
msgstr "Importeer feed"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1128
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1130
msgid "Fancy"
msgstr "Fancy"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1156
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1158
msgid "Fancy HTML Viewer"
msgstr "Fancy HTML Weergever"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1161
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1163
#, c-format
msgid ""
"This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
msgstr "GData-plugin: Starten van vernieuwing authorisatie\n"
#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:1941
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:1944
msgid "Authentication"
msgstr "Authenticatie"
msgstr "Cache verversingsinterval"
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1615
-#: src/prefs_account.c:1772 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1618
+#: src/prefs_account.c:1775 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180
msgid "hours"
msgstr "uur"
msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n"
msgstr "onbehandeld bericht in Sieve-sessie: %d\n"
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1152
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1153
msgid "Sieve: retrying auth\n"
msgstr "Sieve: auth opnieuw proberen\n"
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1154
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1155
msgid "Auth method not available"
msgstr "Auth-methode niet beschikbaar"
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1171
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1172
#, c-format
msgid "sending error on Sieve session: %s\n"
msgstr "verzendfout in Sieve-sessie: %s\n"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5810
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5850
msgid "_Filter"
msgstr "_Filter"
msgid "Enable Sieve"
msgstr "Sieve activeren"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1190
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1193
msgid "Server information"
msgstr "Serverinformatie"
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:391
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1385
-#: src/prefs_account.c:1987
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1388
+#: src/prefs_account.c:1990
msgid "User ID"
msgstr "Gebruikersnaam"
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:246
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:383
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:399
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1391
-#: src/prefs_account.c:2010 src/prefs_account.c:2738 src/prefs_account.c:2766
-#: src/prefs_account.c:2963 src/prefs_proxy.c:134 src/wizard.c:1216
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1394
+#: src/prefs_account.c:2013 src/prefs_account.c:2741 src/prefs_account.c:2769
+#: src/prefs_account.c:2966 src/prefs_proxy.c:134 src/wizard.c:1216
#: src/wizard.c:1636
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1698
-#: src/prefs_account.c:1959
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1701
+#: src/prefs_account.c:1962
msgid "Authentication method"
msgstr "Authenticatie-methode"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1708
-#: src/prefs_account.c:1968 src/prefs_send.c:265 src/prefs_send.c:336
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1711
+#: src/prefs_account.c:1971 src/prefs_send.c:265 src/prefs_send.c:336
#: src/prefs_themes.c:1114
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
"sessie opslaan"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1779
-#: src/prefs_account.c:2076 src/prefs_receive.c:190
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1782
+#: src/prefs_account.c:2079 src/prefs_receive.c:190
msgid "minutes"
msgstr "minuten"
msgstr "GPG"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:708 src/plugins/smime/plugin.c:38
-#: src/plugins/smime/plugin.c:54 src/plugins/smime/smime.c:918
+#: src/plugins/smime/plugin.c:54 src/plugins/smime/smime.c:920
msgid "S/MIME"
msgstr "S/MIME"
"If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n"
"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
"\n"
-"Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n"
+"Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n"
"\n"
"Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgstr ""
"De sleutel wordt niet volledig vertrouwd.\n"
-"Als je kiest om dit bericht te versleutelen met deze sleutel, weet je niet "
+"Als je kiest om het bericht te versleutelen met deze sleutel, weet je niet "
"zeker\n"
"of dit bericht daadwerkelijk naar de persoon gaat die je bedoelt.\n"
"\n"
-"Sleutel-details: ID %s, primaire identiteit %s <%s>\n"
+"Sleutel-details: ID %s, primaire identiteit %s <%s>\n"
"\n"
"Vertrouw je deze sleutel genoeg om hem toch te gebruiken?"
msgid "The signature has not been checked"
msgstr "Deze ondertekening is nog niet gecontroleerd"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:326
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
msgid "Error checking signature: no status\n"
msgstr "Fout bij het controleren van de ondertekening: no status\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:344
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:348
#, c-format
msgid "Error checking signature: %s\n"
msgstr "Fout bij het controleren van de ondertekening: %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:362
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:366
#, c-format
msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Ondertekening gemaakt op %s met %s sleutel-ID %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:368
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372
#, c-format
msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
msgstr "Goedgekeurde ondertekening van \"%s\" (Vertrouwen: %s)\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:373
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377
#, c-format
msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
msgstr "Verlopen sleutel-uid \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:378
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:382
#, c-format
msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
msgstr "Verlopen ondertekening van uid \"%s\" (Vertrouwen: %s)\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:383
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:387
#, c-format
msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
msgstr "Ingetrokken sleutel-uid \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:388
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:392
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
msgstr "FOUTIEVE ondertekening van \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:401
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:405
#, c-format
msgid "uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
msgstr "uid \"%s\" (Vertrouwen: %s)\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:403
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:407
msgid "Revoked"
msgstr "Ingetrokken"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:408
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:412
#, c-format
msgid "Owner Trust: %s\n"
msgstr "Betrouwbaarheid eigenaar: %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:409
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:413
msgid "No key!"
msgstr "Geen sleutel."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:411
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:415
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Vingerafdruk van primaire sleutel:"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:429
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:433
#, c-format
msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
msgstr ""
"Waarschuwing: Adres van ondertekenaar \"%s\" klopt niet met DNS ingang\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:435
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:439
#, c-format
msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
msgstr "Adres van geverifieerde ondertekenaar is \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:469
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:473
#, c-format
msgid "Couldn't get data from message, %s"
msgstr "Kon geen gegevens van bericht verkrijgen, %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:485
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:489
#, c-format
msgid "Couldn't initialize data, %s"
msgstr "Kon gegevens initialiseren, %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:662
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:666
msgid "Secret key specification is ambiguous"
msgstr "Geheime sleutel-specificatie is onduidelijk"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:672
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:676
#, c-format
msgid "Secret key not found (%s)"
msgstr "Geheime sleutel niet gevonden (%s)"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:685
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:689
#, c-format
msgid "Error setting secret key: %s"
msgstr "Fout bij instellen geheime sleutel: %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:778
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:782
#, c-format
msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
msgstr ""
"Gpgme-protocol '%s' is onbruikbaar: Engine '%s' is niet goed geïnstalleerd."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:784
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:788
#, c-format
msgid ""
"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
"Gpgme-protocol '%s' is onbruikbaar: Engine '%s' versie %s is geïnstalleerd, "
"maar versie %s is nodig.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:792
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:796
#, c-format
msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
msgstr "Gpgme-protocol '%s' is onbruikbaar (onbekend probleem)"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:808
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:812
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
"GnuPG is niet goed geïnstalleerd of moet worden bijgewerkt.\n"
"OpenPGP-ondersteuning wordt uitgeschakeld."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:885
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889
msgid ""
"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
"generate a key pair.\n"
"Je dient de informatie van het account op te slaan door op \"OK\" te klikken "
"alvorens je een sleutelpaar kunt aanmaken.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:890
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:894
msgid "No PGP key found"
msgstr "Geen PGP-sleutel gevonden"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:891
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:895
msgid ""
"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
"to sign emails or receive encrypted emails.\n"
"berichten kunt ondertekenen of versleutelde berichten kunt ontvangen.\n"
"Wil je nu een sleutelpaar aanmaken?"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:980 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1002
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:984 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1006
#, c-format
msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
msgstr "Kon nieuw sleutelpaar niet aanmaken: %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:990
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:994
msgid ""
"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
"generate entropy..."
"Je nieuwe sleutelpaar wordt nu aangemaakt... Beweeg je muis heen en weer om "
"te helpen bij het maken van entropie..."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1008
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1012
msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
msgstr "Kon nieuw sleutelpaar niet aanmaken: onbekende fout"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1012
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1016
#, c-format
msgid ""
"Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
"\n"
"Wil je de sleutel exporteren naar een sleutel-server?"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1016
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1020
msgid "Key generated"
msgstr "Seutel aangemaakt"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1092
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1096
msgid "Key exported."
msgstr "Sleutel geëxporteerd."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1094
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1098
msgid "Couldn't export key."
msgstr "Kon sleutel niet exporteren."
#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:197 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:519
#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:658 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:714
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:184 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:330
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:512 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:655
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:512 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:656
#: src/plugins/smime/smime.c:418
#, c-format
msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
msgstr "Vervormd bericht"
#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:504 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:696
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:695
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:696
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file, %s"
msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken, %s"
"Let op dat bijlages niet worden versleuteld door het PGP/Ingesloten systeem, "
"noch e-mail-headers, zoals Onderwerp."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:668 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:665
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:668 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:666
#, c-format
msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
msgstr "Kon GPG-sleutel niet toevoegen %s, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:727 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:723
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:727 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:724
#, c-format
msgid "Encryption failed, %s"
msgstr "Versleutelen mislukt, %s"
msgid "OpenPGP digital signature"
msgstr "OpenPGP digitale ondertekening"
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:621
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:622
msgid ""
"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
"Mime system."
"Let op dat e-mail-headers, zoals Onderwerp, niet versleuteld worden door het "
"PGP/Mime-systeem."
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:795
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:798
msgid "PGP/Mime"
msgstr "PGP/Mime"
"\n"
"GPGME auteursrecht 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:359
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:503
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:379
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:523
msgid "Python scripts"
msgstr "Python scripts"
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:498
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:518
msgid "Show Python console..."
msgstr "Geef Python-console weer..."
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:504
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:524
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:471
msgid "Refresh"
msgstr "Verversen"
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:506 src/prefs_account.c:2727
-#: src/prefs_account.c:2755 src/prefs_account.c:3192 src/wizard.c:1206
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:526 src/prefs_account.c:2730
+#: src/prefs_account.c:2758 src/prefs_account.c:3195 src/wizard.c:1206
#: src/wizard.c:1626
msgid "Browse"
msgstr "Bekijk"
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:652
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:736
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:672
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:762
msgid "Python"
msgstr "Python"
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:658
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:681
msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
msgstr "Registreren van 'compose create'-hook in de Python-plugin is mislukt"
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:741
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:767
msgid ""
"This plugin provides Python integration features.\n"
"Python code can be entered interactively into an embedded Python console, "
"\n"
"Feedback naar <berndth@gmx.de> is welkom."
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:792
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:818
msgid "Python integration"
msgstr "Python integratie"
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS-feed"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:297
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:304
msgctxt "Empty RSS feed title placeholder"
msgid "(empty)"
msgstr "(leegmaken)"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414
#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:615 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711
-#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_folder_item.c:571 src/prefs_matcher.c:341
+#: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_folder_item.c:571 src/prefs_matcher.c:341
msgid "days"
msgstr "dagen"
msgstr "Bijwerken reacties voor '%s'..."
#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:107
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1621
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624
msgid "401 (Authorisation required)"
msgstr "401 (Authorisatie vereist)"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:110
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627
msgid "403 (Unauthorised)"
msgstr "403 (Niet geautoriseerd)"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:113
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630
msgid "404 (Not found)"
msgstr "404 (Niet gevonden)"
msgid "Couldn't close temporary file"
msgstr "Kon tijdelijk bestand niet sluiten"
-#: src/plugins/smime/smime.c:713
+#: src/plugins/smime/smime.c:714
msgid ""
"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
"MIME system."
"Let op dat e-mail-headers, zoals Onderwerp, niet versleuteld worden door het "
"S/MIME-systeem."
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:302
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:307
msgid "Reporting spam..."
msgstr "Rapporteer spam..."
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:337
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:342
msgid "Report spam online..."
msgstr "Rapporteer spam online..."
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:348
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:386
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:353
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:391
#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:83
msgid "SpamReport"
msgstr "SpamRapport"
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:391
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:396
msgid ""
"This plugin reports spam to various places.\n"
"Currently the following sites or methods are supported:\n"
" * spamcop.net\n"
" * lists.debian.org nomination system"
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:416
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:421
msgid "Spam reporting"
msgstr "Spam rapportering"
#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:475 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:482
#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:487 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:495
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:504 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:730
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:504 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:716
msgid "Details follow:"
msgstr "Details volgen:"
msgid "(this event is part of a recurring event)"
msgstr "(deze gebeurtenis is onderdeel van een terugkerende gebeurtenis)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:729
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
msgstr "Je hebt antwoord ontvangen op een onbekend afspraak voorstel."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:733
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:719
#, c-format
msgid ""
"You have received an answer to a meeting proposal.\n"
"Je hebt antwoord ontvangen op een afspraak voorstel.\n"
"%s heeft %s de uitnodiging met de volgende details:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:812
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:798
msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
msgstr "Fout - kon niet het agenda-MIME-deel verkrijgen."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:819
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:805
msgid "Error - no calendar part found."
msgstr "Fout - geen agenda deel gevonden."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:833
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:819
msgid "Error - Unknown calendar component type."
msgstr "Fout - Onbekend agenda component-type."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:965
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:951
msgid "Send a notification to the attendees"
msgstr "Stuur een notificatie naar de genodigden"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:974
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:960
msgid "Cancel meeting"
msgstr "Zeg afspraak af"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:975
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961
msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze afspraak wilt afzeggen?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1070
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1056
msgid "No account found"
msgstr "Geen account gevonden"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1071
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1057
msgid ""
"You have no account matching any attendee.\n"
"Do you want to reply anyway?"
"Je hebt geen account dat overeenkomt met een genodigde.\n"
"Wil je toch antwoorden?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1073
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
msgid "Reply anyway"
msgstr "Toch antwoorden"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1202
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1188
msgid "Answer"
msgstr "Antwoord"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1203
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1189
msgid "Edit meeting..."
msgstr "Pas afspraak aan..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1204
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1190
msgid "Cancel meeting..."
msgstr "Zeg afspraak af..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1205
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1191
msgid "Launch website"
msgstr "Ga naar website"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1209
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1195
msgid "You are already busy at this time."
msgstr "Je bent al bezet op dit moment."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1248
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1234
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1613
msgid "Event:"
msgstr "Gebeurtenis:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1249
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1235
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1591
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1602
msgid "Organizer:"
msgstr "Agenda:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1250
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1236
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1594
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1604
msgid "Location:"
msgstr "Locatie:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1251
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1237
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1592
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1603
msgid "Summary:"
msgstr "Samenvatting:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1252
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238
msgid "Starting:"
msgstr "Start:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1253
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1239
msgid "Ending:"
msgstr "Einde:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1255
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1241
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1596
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1606
msgid "Attendees:"
msgstr "Genodigden:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1257
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
msgid "Action:"
msgstr "Actie:"
"\n"
"Dit zijn de dingen gepland %s:\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1612
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1615
#, c-format
msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
msgstr "Tijdslimiet (%d secondes) voor verbinden met %s\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633
#, c-format
msgid "Error %ld"
msgstr "Fout %ld"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1812
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1815
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve the Webcal URL:\n"
"\n"
"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1843
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846
#, c-format
msgid ""
"This URL does not look like a Webcal URL:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1874
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1877
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1880
#, c-format
msgid "Could not create directory %s"
msgstr "Kon de doelmap %s niet aanmaken"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1917
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1920
msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
msgstr "Claws Mail heeft netwerk toegang nodig om de Webcal-feed te verversen."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1928
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1931
#, c-format
msgid "Fetching calendar for %s..."
msgstr "Kalender voor %s wordt bijgewerkt..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1929
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1932
msgid "new subscription"
msgstr "nieuw abonnement"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1940
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1943
msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
msgstr "Claws Mail heeft netwerk toegang nodig om de abonnering te vernieuwen."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1952
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955
msgid "Subscribe to Webcal"
msgstr "Abonneren op Webcal"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1952
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955
msgid "Enter the Webcal URL:"
msgstr "Voer de Webcal-URL in:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1964
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1967
msgid "Could not parse the URL."
msgstr "Kon de URL niet verwerken."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1992
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1995
msgid "Do you really want to unsubscribe?"
msgstr "Wil je echt uitschrijven?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1993
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1996
msgid "Delete subscription"
msgstr "Verwijder abonnement"
msgid "invalid UIDL response: %s\n"
msgstr "ongeldig UIDL antwoord: %s\n"
-#: src/pop.c:842
+#: src/pop.c:843
#, c-format
msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n"
msgstr "POP: Verwijderen verlopen bericht %d [%s]\n"
-#: src/pop.c:858
+#: src/pop.c:859
#, c-format
msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
msgstr "POP: Bericht %d [%s] wordt overgeslagen (%d bytes)\n"
-#: src/pop.c:890
+#: src/pop.c:891
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "postvak zit op slot\n"
-#: src/pop.c:893
+#: src/pop.c:894
msgid "Session timeout\n"
msgstr "Sessie verlopen\n"
-#: src/pop.c:912
+#: src/pop.c:913
msgid "command not supported\n"
msgstr "opdracht wordt niet ondersteund\n"
-#: src/pop.c:917
+#: src/pop.c:918
msgid "error occurred on POP session\n"
msgstr "er is een fout opgetreden in de POP-sessie\n"
-#: src/pop.c:1112
+#: src/pop.c:1113
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "TOP-opdracht wordt niet ondersteund\n"
-#: src/prefs_account.c:364 src/prefs_account.c:1579 src/prefs_account.c:2655
+#: src/prefs_account.c:364 src/prefs_account.c:1582 src/prefs_account.c:2658
msgid "POP"
msgstr "POP"
-#: src/prefs_account.c:365 src/prefs_account.c:1692 src/prefs_account.c:2670
+#: src/prefs_account.c:365 src/prefs_account.c:1695 src/prefs_account.c:2673
#: src/wizard.c:1501
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
msgid "None (SMTP only)"
msgstr "Niets (alleen SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1128
+#: src/prefs_account.c:1131
msgid "Name of account"
msgstr "Naam van dit account"
-#: src/prefs_account.c:1137
+#: src/prefs_account.c:1140
msgid "Set as default"
msgstr "Instellen als standaardaccount"
-#: src/prefs_account.c:1145
+#: src/prefs_account.c:1148
msgid "Personal information"
msgstr "Persoonlijke informatie"
-#: src/prefs_account.c:1154
+#: src/prefs_account.c:1157
msgid "Full name"
msgstr "Volledige naam"
-#: src/prefs_account.c:1160
+#: src/prefs_account.c:1163
msgid "Mail address"
msgstr "E-mailadres"
-#: src/prefs_account.c:1223 src/wizard.c:1525
+#: src/prefs_account.c:1226 src/wizard.c:1525
msgid "Auto-configure"
msgstr "Automatische instellingen"
-#: src/prefs_account.c:1225 src/wizard.c:1526
+#: src/prefs_account.c:1228 src/wizard.c:1526
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: src/prefs_account.c:1242
+#: src/prefs_account.c:1245
msgid ""
"Warning: this version of Claws Mail\n"
"has been built without IMAP and News support."
"Waarschuwing: deze versie van Claws Mail is\n"
"gecompileerd zonder ondersteuning voor IMAP en Nieuws."
-#: src/prefs_account.c:1273
+#: src/prefs_account.c:1276
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Deze server vereist authenticatie"
-#: src/prefs_account.c:1280
+#: src/prefs_account.c:1283
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "Authenticatie bij verbinding maken"
-#: src/prefs_account.c:1342
+#: src/prefs_account.c:1345
msgid "News server"
msgstr "Nieuwsserver"
-#: src/prefs_account.c:1348
+#: src/prefs_account.c:1351
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server om van te ontvangen"
-#: src/prefs_account.c:1354
+#: src/prefs_account.c:1357
msgid "Local mailbox"
msgstr "Lokaal postvak"
-#: src/prefs_account.c:1361
+#: src/prefs_account.c:1364
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP-server (zenden)"
-#: src/prefs_account.c:1369
+#: src/prefs_account.c:1372
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Gebruik mail opdracht i.p.v. SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1378
+#: src/prefs_account.c:1381
msgid "command to send mails"
msgstr "opdracht voor versturen berichten"
-#: src/prefs_account.c:1453
+#: src/prefs_account.c:1456
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Account%d"
-#: src/prefs_account.c:1553
+#: src/prefs_account.c:1556
msgid "Local"
msgstr "Lokaal"
-#: src/prefs_account.c:1559 src/prefs_account.c:1648
+#: src/prefs_account.c:1562 src/prefs_account.c:1651
msgid "Default Inbox"
msgstr "Standaard Inbox"
-#: src/prefs_account.c:1566 src/prefs_account.c:1573 src/prefs_account.c:1655
-#: src/prefs_account.c:1662
+#: src/prefs_account.c:1569 src/prefs_account.c:1576 src/prefs_account.c:1658
+#: src/prefs_account.c:1665
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
msgstr "Ongefilterde berichten gaan in deze map"
-#: src/prefs_account.c:1581
+#: src/prefs_account.c:1584
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Gebruik beveiligde authenticatie (APOP)"
-#: src/prefs_account.c:1584
+#: src/prefs_account.c:1587
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Verwijder reeds ontvangen berichten van de server"
-#: src/prefs_account.c:1595
+#: src/prefs_account.c:1598
msgid "Remove after"
msgstr "Verwijder na"
-#: src/prefs_account.c:1602 src/prefs_account.c:1612
+#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_account.c:1615
msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
msgstr "0 dagen en 0 uur: verwijder meteen"
-#: src/prefs_account.c:1625
+#: src/prefs_account.c:1628
msgid "Receive size limit"
msgstr "Limiet op grootte"
-#: src/prefs_account.c:1628
+#: src/prefs_account.c:1631
msgid ""
"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
"you will be able to download them fully or delete them."
"opgehaald. Als je zo'n bericht selecteert, kun je kiezen om het helemaal op "
"te halen of te verwijderen."
-#: src/prefs_account.c:1668 src/prefs_account.c:2685
+#: src/prefs_account.c:1671 src/prefs_account.c:2688
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1675
+#: src/prefs_account.c:1678
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Maximum aantal artikelen dat zal worden opgehaald"
-#: src/prefs_account.c:1685
+#: src/prefs_account.c:1688
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "ongelimiteerd als 0 is opgegeven"
-#: src/prefs_account.c:1710
+#: src/prefs_account.c:1713
msgid "Plain text"
msgstr "Platte tekst"
-#: src/prefs_account.c:1723
+#: src/prefs_account.c:1726
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP-servermap"
-#: src/prefs_account.c:1727
+#: src/prefs_account.c:1730
msgid "(usually empty)"
msgstr "(gewoonlijk leeg)"
-#: src/prefs_account.c:1741
+#: src/prefs_account.c:1744
msgid "Show subscribed folders only"
msgstr "Geef alleen geabonneerde mappen weer"
-#: src/prefs_account.c:1748
+#: src/prefs_account.c:1751
msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
msgstr "Bandbreedte-efficiente methode (vermijdt ophalen van tags)"
-#: src/prefs_account.c:1750
+#: src/prefs_account.c:1753
msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
msgstr ""
"Deze methode gebruikt minder bandbreedte, maar kan langzamer zijn met "
"bepaalde servers."
-#: src/prefs_account.c:1757 src/prefs_receive.c:164
+#: src/prefs_account.c:1760 src/prefs_receive.c:164
msgid "Automatic checking"
msgstr "Automatisch controleren"
-#: src/prefs_account.c:1760
+#: src/prefs_account.c:1763
msgid "Use global settings"
msgstr "Globale instellingen gebruiken"
# TPTD: check
-#: src/prefs_account.c:1766 src/prefs_receive.c:171
+#: src/prefs_account.c:1769 src/prefs_receive.c:171
msgid "Check for new mail every"
msgstr "Controleer op nieuwe berichten elke"
-#: src/prefs_account.c:1805
+#: src/prefs_account.c:1808
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filter de berichten bij het ophalen"
-#: src/prefs_account.c:1821
+#: src/prefs_account.c:1824
msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
msgstr "Filter de berichten bij het ophalen met behulp van plugins"
-#: src/prefs_account.c:1825
+#: src/prefs_account.c:1828
msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
msgstr "'Ophalen' haalt de e-mail voor dit account op"
-#: src/prefs_account.c:1914 src/prefs_customheader.c:209
+#: src/prefs_account.c:1917 src/prefs_customheader.c:209
#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2010 src/prefs_matcher.c:2038
msgid "Header"
msgstr "Header"
-#: src/prefs_account.c:1916
+#: src/prefs_account.c:1919
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Bericht-ID aanmaken"
-#: src/prefs_account.c:1919
+#: src/prefs_account.c:1922
msgid "Send account mail address in Message-ID"
msgstr "Stuur account-e-mailadres in Bericht-ID"
-#: src/prefs_account.c:1922
+#: src/prefs_account.c:1925
msgid "Add user agent header"
msgstr "Voeg een header van de gebruikers-agent toe"
-#: src/prefs_account.c:1929
+#: src/prefs_account.c:1932
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe"
-#: src/prefs_account.c:1944
+#: src/prefs_account.c:1947
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP-authenticatie (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:2042
+#: src/prefs_account.c:2045
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
"Als je deze velden leeg laat, worden dezelfde\n"
"gebruikersnaam en wachtwoord gebruikt als bij ontvangen."
-#: src/prefs_account.c:2053
+#: src/prefs_account.c:2056
msgid "Authenticate with POP before sending"
msgstr "Authenticatie met POP voor het verzenden"
-#: src/prefs_account.c:2068
+#: src/prefs_account.c:2071
msgid "POP authentication timeout"
msgstr "Tijdslimiet voor POP-authenticatie"
-#: src/prefs_account.c:2156 src/prefs_account.c:2202
+#: src/prefs_account.c:2159 src/prefs_account.c:2205
msgid "Signature"
msgstr "Ondertekening"
-#: src/prefs_account.c:2159
+#: src/prefs_account.c:2162
msgid "Automatically insert signature"
msgstr "Voeg automatisch ondertekening in"
-#: src/prefs_account.c:2164
+#: src/prefs_account.c:2167
msgid "Signature separator"
msgstr "Scheidingsteken van ondertekening"
-#: src/prefs_account.c:2189
+#: src/prefs_account.c:2192
msgid "Command output"
msgstr "Opdracht-uitvoer"
-#: src/prefs_account.c:2222
+#: src/prefs_account.c:2225
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Automatisch volgende adressen instellen"
-#: src/prefs_account.c:2274
+#: src/prefs_account.c:2277
msgid "Spell check dictionaries"
msgstr "Woordenlijsten voor spellingcontrole"
-#: src/prefs_account.c:2284 src/prefs_folder_item.c:1114
+#: src/prefs_account.c:2287 src/prefs_folder_item.c:1114
#: src/prefs_spelling.c:162
msgid "Default dictionary"
msgstr "Standaard woordenlijst"
-#: src/prefs_account.c:2297 src/prefs_folder_item.c:1148
+#: src/prefs_account.c:2300 src/prefs_folder_item.c:1148
#: src/prefs_spelling.c:174
msgid "Default alternate dictionary"
msgstr "Standaard alternatieve woordenlijst"
-#: src/prefs_account.c:2383 src/prefs_account.c:3796
+#: src/prefs_account.c:2386 src/prefs_account.c:3799
#: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1539
#: src/prefs_folder_item.c:1924 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
#: src/prefs_spelling.c:332 src/prefs_wrapping.c:152
msgid "Compose"
msgstr "Opstellen"
-#: src/prefs_account.c:2398 src/prefs_folder_item.c:1567 src/prefs_quote.c:134
+#: src/prefs_account.c:2401 src/prefs_folder_item.c:1567 src/prefs_quote.c:134
#: src/toolbar.c:490
msgid "Reply"
msgstr "Antwoord"
-#: src/prefs_account.c:2413 src/prefs_filtering_action.c:185
+#: src/prefs_account.c:2416 src/prefs_filtering_action.c:185
#: src/prefs_folder_item.c:1595 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:495
msgid "Forward"
msgstr "Doorsturen"
-#: src/prefs_account.c:2460
+#: src/prefs_account.c:2463
msgid "Default privacy system"
msgstr "Standaard privacy-systeem"
-#: src/prefs_account.c:2489 src/prefs_folder_item.c:1188
+#: src/prefs_account.c:2492 src/prefs_folder_item.c:1188
msgid "Always sign messages"
msgstr "Berichten altijd ondertekenen"
-#: src/prefs_account.c:2491 src/prefs_folder_item.c:1220
+#: src/prefs_account.c:2494 src/prefs_folder_item.c:1220
msgid "Always encrypt messages"
msgstr "Berichten altijd versleutelen"
-#: src/prefs_account.c:2493
+#: src/prefs_account.c:2496
msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
msgstr ""
"Berichten altijd ondertekenen bij het reageren op een ondertekend bericht"
-#: src/prefs_account.c:2496
+#: src/prefs_account.c:2499
msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
msgstr ""
"Berichten altijd versleutelen bij het reageren op een versleuteld bericht"
-#: src/prefs_account.c:2499
+#: src/prefs_account.c:2502
msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
msgstr ""
"Versleutel verzonden berichten behalve met de sleutel van de ontvanger ook "
"met je eigen sleutel"
-#: src/prefs_account.c:2501
+#: src/prefs_account.c:2504
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "Sla verzonden versleutelde berichten onversleuteld op"
-#: src/prefs_account.c:2659 src/prefs_account.c:2674 src/prefs_account.c:2688
+#: src/prefs_account.c:2662 src/prefs_account.c:2677 src/prefs_account.c:2691
msgid "Don't use SSL/TLS"
msgstr "Gebruik geen SSL/TLS"
-#: src/prefs_account.c:2662 src/prefs_account.c:2677 src/prefs_account.c:2697
-#: src/prefs_account.c:2708
+#: src/prefs_account.c:2665 src/prefs_account.c:2680 src/prefs_account.c:2700
+#: src/prefs_account.c:2711
msgid "Use SSL/TLS"
msgstr "Gebruik SSL/TLS"
-#: src/prefs_account.c:2665 src/prefs_account.c:2680 src/prefs_account.c:2711
+#: src/prefs_account.c:2668 src/prefs_account.c:2683 src/prefs_account.c:2714
msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session"
msgstr "Gebruik STARTTLS voor starten beveiligde sessie"
-#: src/prefs_account.c:2701
+#: src/prefs_account.c:2704
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Verzenden (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:2705
+#: src/prefs_account.c:2708
msgid "Don't use SSL/TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "Gebruik geen SSL/TLS (maar, als het noodzakelijk is, gebruik STARTTLS)"
-#: src/prefs_account.c:2716
+#: src/prefs_account.c:2719
msgid "Client certificates"
msgstr "Client-certificaten"
-#: src/prefs_account.c:2724
+#: src/prefs_account.c:2727
msgid "Certificate for receiving"
msgstr "Certificaat om te ontvangen"
-#: src/prefs_account.c:2729 src/prefs_account.c:2731 src/prefs_account.c:2757
-#: src/prefs_account.c:2759
+#: src/prefs_account.c:2732 src/prefs_account.c:2734 src/prefs_account.c:2760
+#: src/prefs_account.c:2762
msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
msgstr "Client-certificaat-bestand als een PKCS12- of PEM-bestand"
-#: src/prefs_account.c:2752
+#: src/prefs_account.c:2755
msgid "Certificate for sending"
msgstr "Certificaat om te verzenden"
-#: src/prefs_account.c:2792
+#: src/prefs_account.c:2795
msgid "Automatically accept valid SSL/TLS certificates"
msgstr "Geldige SSL/TLS-certificaten automatisch accepteren"
-#: src/prefs_account.c:2795
+#: src/prefs_account.c:2798
msgid "Use non-blocking SSL/TLS"
msgstr "Gebruik niet-blokkerende SSL/TLS"
-#: src/prefs_account.c:2807
+#: src/prefs_account.c:2810
msgid "Turn this off if you have SSL/TLS connection problems"
msgstr "Zet dit uit als je problemen hebt met SSL/TLS-verbindingen"
-#: src/prefs_account.c:2899 src/prefs_proxy.c:73
+#: src/prefs_account.c:2902 src/prefs_proxy.c:73
msgid "Use proxy server"
msgstr "Proxy-server gebruiken"
-#: src/prefs_account.c:2908
+#: src/prefs_account.c:2911
msgctxt ""
"In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from "
"common preferences"
msgid "Use default settings"
msgstr "Gebruik de standaard instellingen"
-#: src/prefs_account.c:2910
+#: src/prefs_account.c:2913
msgid "Use global proxy server settings"
msgstr "Globale proxy-instellingen gebruiken"
-#: src/prefs_account.c:2947 src/prefs_proxy.c:115 src/wizard.c:1120
+#: src/prefs_account.c:2950 src/prefs_proxy.c:115 src/wizard.c:1120
msgid "Use authentication"
msgstr "Gebruik authenticatie"
-#: src/prefs_account.c:2952 src/prefs_proxy.c:123
+#: src/prefs_account.c:2955 src/prefs_proxy.c:123
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
-#: src/prefs_account.c:2986
+#: src/prefs_account.c:2989
msgid "Use proxy server for sending"
msgstr "Proxy-server gebruiken voor verzenden"
-#: src/prefs_account.c:2988
+#: src/prefs_account.c:2991
msgid ""
"If disabled, messages will be sent using direct connection to configured "
"outgoing server, bypassing any configured proxy server."
"naar de ingestelde uitgaande server, en wordt de ingestelde proxy-server "
"niet gebruikt."
-#: src/prefs_account.c:3099
+#: src/prefs_account.c:3102
msgid "SMTP port"
msgstr "SMTP-poort"
-#: src/prefs_account.c:3106
+#: src/prefs_account.c:3109
msgid "POP port"
msgstr "POP-poort"
-#: src/prefs_account.c:3113
+#: src/prefs_account.c:3116
msgid "IMAP port"
msgstr "IMAP-poort"
-#: src/prefs_account.c:3120
+#: src/prefs_account.c:3123
msgid "NNTP port"
msgstr "NNTP-poort"
-#: src/prefs_account.c:3126
+#: src/prefs_account.c:3129
msgid "Domain name"
msgstr "Domeinnaam"
-#: src/prefs_account.c:3129
+#: src/prefs_account.c:3132
msgid ""
"The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
"connecting to SMTP servers."
"De domeinnaam wordt gebruikt in de aangemaakte Bericht-ID, en wanneer er "
"wordt verbonden met SMTP-servers."
-#: src/prefs_account.c:3143
+#: src/prefs_account.c:3146
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Gebruik opdracht om te communiceren met server"
-#: src/prefs_account.c:3152
+#: src/prefs_account.c:3155
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Markeer dubbel geplaatste berichten als gelezen en kleur:"
-#: src/prefs_account.c:3205
+#: src/prefs_account.c:3208
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Plaats verzonden berichten in"
-#: src/prefs_account.c:3207
+#: src/prefs_account.c:3210
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Plaats berichten in wachtrij in"
-#: src/prefs_account.c:3209
+#: src/prefs_account.c:3212
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Plaats kladberichten in"
-#: src/prefs_account.c:3211
+#: src/prefs_account.c:3214
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Plaats verwijderde berichten in"
-#: src/prefs_account.c:3268
+#: src/prefs_account.c:3271
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Je hebt geen accountnaam opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:3272
+#: src/prefs_account.c:3275
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Je hebt geen e-mailadres opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:3280
+#: src/prefs_account.c:3283
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Je hebt geen SMTP-server opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:3285
+#: src/prefs_account.c:3288
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Je hebt geen gebruikers-ID opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:3290
+#: src/prefs_account.c:3293
msgid "POP server is not entered."
msgstr "Je hebt geen POP-server opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:3310
+#: src/prefs_account.c:3313
msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
msgstr "De standaard Inbox-map bestaat niet."
-#: src/prefs_account.c:3316
+#: src/prefs_account.c:3319
msgid "IMAP server is not entered."
msgstr "Je hebt geen IMAP-server opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:3321
+#: src/prefs_account.c:3324
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Je hebt geen NNTP-server opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:3327
+#: src/prefs_account.c:3330
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "je hebt geen bestandsnaam voor het lokale postvak opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:3333
+#: src/prefs_account.c:3336
msgid "mail command is not entered."
msgstr "je hebt geen mail-opdrachtregel opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:3343
+#: src/prefs_account.c:3346
msgid "User ID cannot contain a newline character."
msgstr "Gebruikers-ID kan geen karakter voor nieuwe regel bevatten."
-#: src/prefs_account.c:3348
+#: src/prefs_account.c:3351
msgid "Password cannot contain a newline character."
msgstr "Wachtwoord kan geen karakter voor nieuwe regel bevatten."
-#: src/prefs_account.c:3376
+#: src/prefs_account.c:3379
msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
msgstr "SMTP gebruikers-ID kan geen karakter voor nieuwe regel bevatten."
-#: src/prefs_account.c:3381
+#: src/prefs_account.c:3384
msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
msgstr "SMTP-wachtwoord kan geen karakter voor nieuwe regel bevatten."
-#: src/prefs_account.c:3457
+#: src/prefs_account.c:3460
msgid "domain is not specified."
msgstr "Geen domein opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:3462
+#: src/prefs_account.c:3465
msgid "sent folder is not selected."
msgstr "verzonden-map is niet geselecteerd."
-#: src/prefs_account.c:3467
+#: src/prefs_account.c:3470
msgid "queue folder is not selected."
msgstr "wachtrij-map is niet geselecteerd."
-#: src/prefs_account.c:3472
+#: src/prefs_account.c:3475
msgid "draft folder is not selected."
msgstr "concept-map is niet geselecteerd."
-#: src/prefs_account.c:3477
+#: src/prefs_account.c:3480
msgid "trash folder is not selected."
msgstr "prullenbak-map is niet geselecteerd."
-#: src/prefs_account.c:3760
+#: src/prefs_account.c:3763
msgid "Receive"
msgstr "Ontvangen"
-#: src/prefs_account.c:3814 src/prefs_folder_item.c:1940 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:3817 src/prefs_folder_item.c:1940 src/prefs_quote.c:238
msgid "Templates"
msgstr "Sjablonen"
-#: src/prefs_account.c:3832
+#: src/prefs_account.c:3835
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
-#: src/prefs_account.c:3962
+#: src/prefs_account.c:3965
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
-#: src/prefs_account.c:4311
+#: src/prefs_account.c:4314
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Voorkeuren voor nieuw account"
-#: src/prefs_account.c:4313
+#: src/prefs_account.c:4316
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - accountvoorkeuren"
-#: src/prefs_account.c:4432 src/wizard.c:1390
+#: src/prefs_account.c:4435 src/wizard.c:1390
msgid "Failed (wrong address)"
msgstr "Mislukt (verkeerd adres)"
-#: src/prefs_account.c:4517
+#: src/prefs_account.c:4520
msgid "Select signature file"
msgstr "Selecteer bestand met ondertekening"
-#: src/prefs_account.c:4535 src/prefs_account.c:4552 src/wizard.c:1067
+#: src/prefs_account.c:4538 src/prefs_account.c:4555 src/wizard.c:1067
msgid "Select certificate file"
msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
-#: src/prefs_account.c:4648
+#: src/prefs_account.c:4651
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocol:"
-#: src/prefs_account.c:4819
+#: src/prefs_account.c:4822
#, c-format
msgid "%s (plugin not loaded)"
msgstr "%s (plugin niet geladen)"
msgid "Custom header configuration"
msgstr "Aangepaste header instellen"
-#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:590
+#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:588
#: src/prefs_matcher.c:1633 src/prefs_matcher.c:1648
msgid "Header name is not set."
msgstr "Header-naam niet ingevoerd."
msgstr "Header-naam"
#: src/prefs_display_header.c:312
-msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Weergegeven headers"
-
-#: src/prefs_display_header.c:374
msgid "Hidden headers"
msgstr "Verborgen headers"
-#: src/prefs_display_header.c:400
+#: src/prefs_display_header.c:353
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Weergegeven headers"
+
+#: src/prefs_display_header.c:398
msgid "Show all unspecified headers"
msgstr "Alle headers weergeven"
-#: src/prefs_display_header.c:600
+#: src/prefs_display_header.c:598
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Deze header staat al in de lijst."
msgid "Move"
msgstr "Verplaats"
-#: src/prefs_filtering_action.c:172
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieer"
-
#: src/prefs_filtering_action.c:174
msgid "Hide"
msgstr "Verberg"
msgstr "Bericht vlaggen"
#: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_summaries.c:620
-#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2887 src/toolbar.c:505
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2908 src/toolbar.c:505
msgid "Mark"
msgstr "Markeren"
#: src/prefs_filtering_action.c:188 src/prefs_filtering_action.c:189
#: src/prefs_filtering_action.c:1398 src/prefs_matcher.c:639
#: src/prefs_summaries.c:623 src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:472
msgid "Score"
msgstr "Score"
#: src/prefs_filtering_action.c:190 src/prefs_filtering_action.c:191
#: src/prefs_filtering_action.c:192 src/prefs_matcher.c:643
-#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:473
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:474
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Message Printing"
msgstr "Bericht afdrukken"
-#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:731 src/prefs_summaries.c:830
+#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:731 src/prefs_summaries.c:842
#: src/prefs_themes.c:422
msgid "Display"
msgstr "Beeld"
msgid "Status messages for filtering/processing log"
msgstr "Statusmeldingen voor filteren/verwerken log"
-#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:151 src/prefs_other.c:784
+#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:151 src/prefs_other.c:814
msgid "Other"
msgstr "Diversen"
msgid "whole message"
msgstr "hele bericht"
-#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6534
+#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6579
msgid "Marked"
msgstr "Gemarkeerd"
-#: src/prefs_matcher.c:404 src/summaryview.c:6532
+#: src/prefs_matcher.c:404 src/summaryview.c:6577
msgid "Deleted"
msgstr "Verwijderd"
msgid "Replied"
msgstr "Beantwoord"
-#: src/prefs_matcher.c:406 src/summaryview.c:6526
+#: src/prefs_matcher.c:406 src/summaryview.c:6571
msgid "Forwarded"
msgstr "Doorgestuurd"
-#: src/prefs_matcher.c:408 src/summaryview.c:6516 src/toolbar.c:515
+#: src/prefs_matcher.c:408 src/summaryview.c:6561 src/toolbar.c:515
#: src/toolbar.c:988 src/toolbar.c:2342
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
msgid "Has attachment"
msgstr "Heeft bijlage"
-#: src/prefs_matcher.c:410 src/summaryview.c:6552
+#: src/prefs_matcher.c:410 src/summaryview.c:6597
msgid "Signed"
msgstr "Ondertekend"
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
-#: src/prefs_other.c:108
+#: src/prefs_other.c:109
msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
msgstr "Kies thema sneltoetsen"
-#: src/prefs_other.c:122
+#: src/prefs_other.c:123
msgid "Select preset:"
msgstr "Selecteer thema:"
-#: src/prefs_other.c:137
+#: src/prefs_other.c:138
msgid ""
"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
"met de muis op dat item te gaan staan, en dan de gewenste toets in te "
"drukken."
-#: src/prefs_other.c:494
+#: src/prefs_other.c:496
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Voeg adres toe aan 'Geadresseerden' na dubbelklikken"
-#: src/prefs_other.c:497
+#: src/prefs_other.c:499
msgid "On exit"
msgstr "Afsluiten"
-#: src/prefs_other.c:500
+#: src/prefs_other.c:502
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Bevestigen bij het afsluiten"
-#: src/prefs_other.c:507
+#: src/prefs_other.c:509
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Prullenbak legen bij het afsluiten"
-#: src/prefs_other.c:510
+#: src/prefs_other.c:512
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Waarschuwen wanneer er berichten in de wachtrij staan"
-#: src/prefs_other.c:512
+#: src/prefs_other.c:514
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Sneltoetsen"
-#: src/prefs_other.c:515
+#: src/prefs_other.c:517
+msgid "Enable keyboard shortcuts"
+msgstr "Schakel gebruik van sneltoetsen in"
+
+#: src/prefs_other.c:520
msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
msgstr "Maak aangepaste sneltoetsen mogelijk"
-#: src/prefs_other.c:518
+#: src/prefs_other.c:523
msgid ""
"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
"muis op dat item te gaan staan, en dan de gewenste toets in te drukken\n"
"Vink deze optie uit als je alle sneltoetsen wilt vastzetten."
-#: src/prefs_other.c:525
+#: src/prefs_other.c:530
msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
msgstr "Kies sneltoetsen... "
-#: src/prefs_other.c:535
+#: src/prefs_other.c:540
msgid "Metadata handling"
msgstr "Metadata verwerking"
-#: src/prefs_other.c:536
+#: src/prefs_other.c:541
msgid ""
"Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
"it avoids data loss after crashes but can take some time."
"schrijven,\n"
"het vermijdt informatieverlies na vastlopen maar kan wat langer duren."
-#: src/prefs_other.c:540
+#: src/prefs_other.c:545
msgid "Safer"
msgstr "Veiliger"
-#: src/prefs_other.c:542
+#: src/prefs_other.c:547
msgid "Faster"
msgstr "Sneller"
-#: src/prefs_other.c:560
+#: src/prefs_other.c:565
msgid "Socket I/O timeout"
msgstr "Socket-I/O tijdslimiet"
-#: src/prefs_other.c:581
+#: src/prefs_other.c:586
msgid "Translate header names"
msgstr "Vertaal headernamen"
-#: src/prefs_other.c:583
+#: src/prefs_other.c:588
msgid ""
"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
"translated into your language."
"De standaardheaders (zoals 'From:', 'Subject:') zullen in je eigen taal "
"worden weergegeven."
-#: src/prefs_other.c:586
+#: src/prefs_other.c:591
msgid "Ask before emptying trash"
msgstr "Bevestigen bij het legen"
-#: src/prefs_other.c:588
+#: src/prefs_other.c:593
msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
msgstr "Bij handmatig filteren, vraag naar accountspecifieke filterregels"
-#: src/prefs_other.c:593
+#: src/prefs_other.c:598
msgid "Use secure file deletion if possible"
msgstr "Gebruik veilige bestandsverwijdering wanneer mogelijk"
-#: src/prefs_other.c:597
+#: src/prefs_other.c:602
msgid ""
"Use secure file deletion if possible\n"
"(the 'shred' program is not available)"
"Gebruik veilige bestandsverwijdering wanneer mogelijk\n"
"(het programma 'shred' is niet beschikbaar)"
-#: src/prefs_other.c:602
+#: src/prefs_other.c:607
msgid ""
"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
"overschrijven voor het verwijderen. Dit vertraagt het verwijderen. Het "
"advies is om de handleiding (man shred) na te lezen voor de zekerheid."
-#: src/prefs_other.c:606
+#: src/prefs_other.c:611
msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
msgstr "Synchroniseer offline mappen zo snel mogelijk"
-#: src/prefs_other.c:609
+#: src/prefs_other.c:614
msgid "Master passphrase"
msgstr "Hoofdwachtwoord"
-#: src/prefs_other.c:612
+#: src/prefs_other.c:617
msgid "Use a master passphrase"
msgstr "Gebruik een hoofdwachtwoord"
-#: src/prefs_other.c:615
+#: src/prefs_other.c:620
msgid ""
"If checked, your saved account passwords will be protected by a master "
"passphrase. If no master passphrase is set, you will be prompted to set one."
"hoofdwachtwoord. Als er geen hoofdwachtwoord is ingesteld, dan wordt je "
"gevraagd om deze in te stellen."
-#: src/prefs_other.c:620
+#: src/prefs_other.c:625
msgid "Change master passphrase"
msgstr "Wijzigen hoofdwachtwoord"
-#: src/prefs_other.c:785
+#: src/prefs_other.c:815
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Overige"
msgid "Hide read messages"
msgstr "Gelezen berichten verbergen"
-#: src/prefs_summaries.c:831
+#: src/prefs_summaries.c:843
msgid "Summaries"
msgstr "Samenvattingen"
msgid "No recipient keys defined."
msgstr "Geen sleutel van ontvanger gedefinieerd."
-#: src/procmime.c:401 src/procmime.c:403 src/procmime.c:404
+#: src/procmime.c:402 src/procmime.c:404 src/procmime.c:405
msgid "[Error decoding BASE64]\n"
msgstr "[Fout bij decoderen BASE64]\n"
+#: src/procmime.c:2755
+msgid "Could not decode part"
+msgstr "Kon gedeelte van bericht niet decoderen"
+
#: src/procmsg.c:935 src/procmsg.c:938
msgid "Already trying to send."
msgstr "Reeds bezig met proberen te sturen."
msgid "Expiry"
msgstr "Verloopt"
-#: src/ssl_manager.c:183
+#: src/ssl_manager.c:195
msgid "Saved SSL/TLS certificates"
msgstr "Opgeslagen SSL/TLS-certificaten"
-#: src/ssl_manager.c:463
+#: src/ssl_manager.c:444
msgid "Delete certificate"
msgstr "Certificaat verwijderen"
-#: src/ssl_manager.c:464
+#: src/ssl_manager.c:445
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
msgstr "Wil je dit certificaat werkelijk verwijderen?"
msgid "Find _all"
msgstr "Vind _alles"
-#: src/summary_search.c:691 src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1397
+#: src/summary_search.c:691 src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1411
#, c-format
msgid "Searching in %s... \n"
msgstr "Bezig met zoeken in %s...\n"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Einde van de lijst bereikt, verdergaan vanaf het begin?"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "Create _filter rule"
msgstr "_Filterregel aanmaken"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:454
msgid "_Set displayed columns"
msgstr "Weergegeven _kolommen instellen"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
msgid "_Lock column headers"
msgstr "Kolomkoppen _vastzetten"
-#: src/summaryview.c:582
+#: src/summaryview.c:596
msgid "Toggle quick search bar"
msgstr "Verberg/Toon snelzoeken"
-#: src/summaryview.c:619
+#: src/summaryview.c:633
msgid "Toggle multiple selection"
msgstr "Tik meervoudige selectie aan"
-#: src/summaryview.c:1325
+#: src/summaryview.c:1339
msgid "Process mark"
msgstr "Verwerkmarkering"
-#: src/summaryview.c:1326
+#: src/summaryview.c:1340
msgid "Some marks are left. Process them?"
msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?"
-#: src/summaryview.c:1376
+#: src/summaryview.c:1390
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Map wordt ingelezen (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1956 src/summaryview.c:2004
+#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:2019
msgid "No more unread messages"
msgstr "Geen ongelezen berichten"
-#: src/summaryview.c:1957
+#: src/summaryview.c:1972
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
-#: src/summaryview.c:1969 src/summaryview.c:2017 src/summaryview.c:2054
-#: src/summaryview.c:2102 src/summaryview.c:2169
+#: src/summaryview.c:1984 src/summaryview.c:2032 src/summaryview.c:2069
+#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2184
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Interne fout: onverwachte waarde voor prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1981
+#: src/summaryview.c:1996
msgid "No unread messages."
msgstr "Geen ongelezen berichten."
-#: src/summaryview.c:2005
+#: src/summaryview.c:2020
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:2041 src/summaryview.c:2089
+#: src/summaryview.c:2056 src/summaryview.c:2104
msgid "No more new messages"
msgstr "Geen nieuwe berichten"
-#: src/summaryview.c:2042
+#: src/summaryview.c:2057
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
-#: src/summaryview.c:2066
+#: src/summaryview.c:2081
msgid "No new messages."
msgstr "Geen nieuwe berichten."
-#: src/summaryview.c:2090
+#: src/summaryview.c:2105
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:2123 src/summaryview.c:2156
+#: src/summaryview.c:2138 src/summaryview.c:2171
msgid "No more marked messages"
msgstr "Laatste gemarkeerde bericht"
-#: src/summaryview.c:2124
+#: src/summaryview.c:2139
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
-#: src/summaryview.c:2133
+#: src/summaryview.c:2148
msgid "No marked messages."
msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
-#: src/summaryview.c:2157
+#: src/summaryview.c:2172
msgid "No marked message found. Go to next folder?"
msgstr "Geen ongemarkeerde berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:2190 src/summaryview.c:2219
+#: src/summaryview.c:2205 src/summaryview.c:2234
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Geen berichten met labels"
-#: src/summaryview.c:2191
+#: src/summaryview.c:2206
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf eind?"
-#: src/summaryview.c:2200 src/summaryview.c:2233
+#: src/summaryview.c:2215 src/summaryview.c:2248
msgid "No labeled messages."
msgstr "Geen berichten met labels."
-#: src/summaryview.c:2220
+#: src/summaryview.c:2235
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf begin?"
-#: src/summaryview.c:2538
+#: src/summaryview.c:2557
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..."
-#: src/summaryview.c:2723
+#: src/summaryview.c:2742
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d verwijderd"
-#: src/summaryview.c:2727
+#: src/summaryview.c:2746
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verplaatst"
-#: src/summaryview.c:2728 src/summaryview.c:2735
+#: src/summaryview.c:2747 src/summaryview.c:2754
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2733
+#: src/summaryview.c:2752
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d gekopieerd"
-#: src/summaryview.c:2747
+#: src/summaryview.c:2766
msgid " item selected"
msgid_plural " items selected"
msgstr[0] " item geselecteerd"
msgstr[1] " items geselecteerd"
-#: src/summaryview.c:2765 src/summaryview.c:2808
+#: src/summaryview.c:2784 src/summaryview.c:2829
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2783
+#: src/summaryview.c:2804
msgid "Message summary"
msgstr "Berichtsamenvatting"
-#: src/summaryview.c:2784
+#: src/summaryview.c:2805
msgid "New:"
msgstr "Nieuw:"
-#: src/summaryview.c:2785
+#: src/summaryview.c:2806
msgid "Unread:"
msgstr "Ongelezen:"
-#: src/summaryview.c:2786
+#: src/summaryview.c:2807
msgid "Total:"
msgstr "Totaal:"
-#: src/summaryview.c:2788
+#: src/summaryview.c:2809
msgid "Marked:"
msgstr "Gemarkeerd:"
-#: src/summaryview.c:2789
+#: src/summaryview.c:2810
msgid "Replied:"
msgstr "Beantwoord:"
-#: src/summaryview.c:2790
+#: src/summaryview.c:2811
msgid "Forwarded:"
msgstr "Doorgestuurd:"
-#: src/summaryview.c:2791
+#: src/summaryview.c:2812
msgid "Locked:"
msgstr "Op slot:"
-#: src/summaryview.c:2792
+#: src/summaryview.c:2813
msgid "Ignored:"
msgstr "Genegeerd:"
-#: src/summaryview.c:2793
+#: src/summaryview.c:2814
msgid "Watched:"
msgstr "Gevolgd:"
-#: src/summaryview.c:2803
+#: src/summaryview.c:2824
#, c-format
msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
msgstr "%d/%d geselecteerd (%s/%s, %d ongelezen"
-#: src/summaryview.c:3096
+#: src/summaryview.c:3117
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Lijst wordt gesorteerd..."
-#: src/summaryview.c:3264
+#: src/summaryview.c:3285
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Lijst wordt ingesteld van berichtinformatie..."
-#: src/summaryview.c:3470
+#: src/summaryview.c:3491
msgid "(No Date)"
msgstr "(Geen datum)"
-#: src/summaryview.c:3527
+#: src/summaryview.c:3548
msgid "(No Recipient)"
msgstr "(Geen ontvanger)"
-#: src/summaryview.c:3575
+#: src/summaryview.c:3596
#, c-format
msgid "From: %s, on %s"
msgstr "Van: %s, op %s"
-#: src/summaryview.c:3584
+#: src/summaryview.c:3605
#, c-format
msgid "To: %s, on %s"
msgstr "Aan: %s, op %s"
-#: src/summaryview.c:4475
+#: src/summaryview.c:4501
msgid "You're not the author of the article."
msgstr "Je bent niet de auteur van het artikel."
-#: src/summaryview.c:4565
+#: src/summaryview.c:4591
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the selected message?"
msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
msgstr[0] "Wil je werkelijk het geselecteerde bericht verwijderen?"
msgstr[1] "Wil je werkelijk de %d geselecteerde berichten verwijderen?"
-#: src/summaryview.c:4568
+#: src/summaryview.c:4594
msgid "Delete message"
msgid_plural "Delete messages"
msgstr[0] "Verwijder bericht"
msgstr[1] "Verwijder bericht"
-#: src/summaryview.c:4732
+#: src/summaryview.c:4758
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:4787
+#: src/summaryview.c:4813
msgid "Select folder to move selected message to"
msgid_plural "Select folder to move selected messages to"
msgstr[0] "Selecteer map om geselecteerd bericht heen te verplaatsen"
msgstr[1] "Selecteer map om geselecteerde berichten heen te verplaatsen"
-#: src/summaryview.c:4838
+#: src/summaryview.c:4864
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:4872
+#: src/summaryview.c:4898
msgid "Select folder to copy selected message to"
msgid_plural "Select folder to copy selected messages to"
msgstr[0] "Selecteer map om geselecteerd bericht heen te kopiëren"
msgstr[1] "Selecteer map om geselecteerde berichten heen te kopiëren"
-#: src/summaryview.c:5023
+#: src/summaryview.c:5056
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Toevoegen of Overschrijven"
-#: src/summaryview.c:5024
+#: src/summaryview.c:5057
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Aan bestaand bestand toevoegen of overschrijven?"
-#: src/summaryview.c:5025
+#: src/summaryview.c:5058
msgid "_Append"
msgstr "_Toevoegen"
-#: src/summaryview.c:5025
+#: src/summaryview.c:5058
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Overschrijven"
-#: src/summaryview.c:5066
+#: src/summaryview.c:5069 src/summaryview.c:5072 src/summaryview.c:5087
+#, c-format
+msgid "Couldn't save the file '%s'."
+msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
+
+#: src/summaryview.c:5106
#, c-format
msgid ""
"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
msgstr "Je staat op het punt om %d berichten af te drukken. Wil je doorgaan?"
-#: src/summaryview.c:5524
+#: src/summaryview.c:5564
msgid "Building threads..."
msgstr "Discussie-draden worden opgebouwd..."
-#: src/summaryview.c:5772
+#: src/summaryview.c:5812
msgid "Skip these rules"
msgstr "Sla deze regels over"
-#: src/summaryview.c:5775
+#: src/summaryview.c:5815
msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
msgstr "Pas deze regels toe, ongeacht welk account ze bij horen"
-#: src/summaryview.c:5778
+#: src/summaryview.c:5818
msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
msgstr "Pas deze regels toe als ze betrekking hebben op het huidige account"
-#: src/summaryview.c:5807
+#: src/summaryview.c:5847
msgid "Filtering"
msgstr "Filteren"
-#: src/summaryview.c:5808
+#: src/summaryview.c:5848
msgid ""
"There are some filtering rules that belong to an account.\n"
"Please choose what to do with these rules:"
"Er zijn filterregels die bij een account horen.\n"
"Kies wat te doen met deze regels:"
-#: src/summaryview.c:5839
+#: src/summaryview.c:5880
msgid "Filtering..."
msgstr "Bezig met filteren..."
-#: src/summaryview.c:5918
+#: src/summaryview.c:5963
msgid "Processing configuration"
msgstr "Verwerken instellen"
-#: src/summaryview.c:6066
+#: src/summaryview.c:6111
msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?"
msgstr ""
"Wil je werkelijk het kleurlabel van alle geselecteerde berichten terugzetten?"
-#: src/summaryview.c:6068
+#: src/summaryview.c:6113
msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?"
msgstr ""
"Wil je werkelijk dit kleurlabel toepassen op alle geselecteerde berichten?"
-#: src/summaryview.c:6069
+#: src/summaryview.c:6114
msgid "Reset color label"
msgstr "Kleurlabel herstellen"
-#: src/summaryview.c:6069
+#: src/summaryview.c:6114
msgid "Set color label"
msgstr "Kleurlabel instellen"
-#: src/summaryview.c:6512
+#: src/summaryview.c:6557
msgid "Ignored thread"
msgstr "Genegeerde draad"
-#: src/summaryview.c:6514
+#: src/summaryview.c:6559
msgid "Watched thread"
msgstr "Gevolgde draad"
-#: src/summaryview.c:6522
+#: src/summaryview.c:6567
msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
msgstr "Beantwoord maar ook doorgestuurd - klik om het antwoord te zien"
-#: src/summaryview.c:6524
+#: src/summaryview.c:6569
msgid "Replied - click to see reply"
msgstr "Beantwoord - klik om het antwoord te zien"
-#: src/summaryview.c:6536
+#: src/summaryview.c:6581
msgid "To be moved"
msgstr "Nog te verplaatsen"
-#: src/summaryview.c:6538
+#: src/summaryview.c:6583
msgid "To be copied"
msgstr "Nog te kopiëren"
-#: src/summaryview.c:6550
+#: src/summaryview.c:6595
msgid "Signed, has attachment(s)"
msgstr "Ondertekend, heeft bijlage(s)"
-#: src/summaryview.c:6554
+#: src/summaryview.c:6599
msgid "Encrypted, has attachment(s)"
msgstr "Versleuteld, heeft bijlage(s)"
-#: src/summaryview.c:6556
+#: src/summaryview.c:6601
msgid "Encrypted"
msgstr "Versleuteld"
-#: src/summaryview.c:6558
+#: src/summaryview.c:6603
msgid "Has attachment(s)"
msgstr "Heeft bijlage(s)"
-#: src/summaryview.c:8272
+#: src/summaryview.c:8317
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Reguliere expressie (regexp) fout:\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:8375
+#: src/summaryview.c:8420
msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
msgstr "Ga terug in de mappenlijst (Je heeft ongelezen berichten)"
-#: src/summaryview.c:8380
+#: src/summaryview.c:8425
msgid "Go back to the folder list"
msgstr "Ga terug naar de mappenlijst"
-#: src/textview.c:246
+#: src/textview.c:242
msgid "_Open in web browser"
msgstr "_Openen met webbrowser"
-#: src/textview.c:247
+#: src/textview.c:243
msgid "Copy this _link"
msgstr "Kopieer deze _koppeling"
-#: src/textview.c:254
+#: src/textview.c:250
msgid "_Reply to this address"
msgstr "_Antwoord aan dit adres"
-#: src/textview.c:255
+#: src/textview.c:251
msgid "Add to _Address book"
msgstr "Toevoegen aan _adresboek"
-#: src/textview.c:256
+#: src/textview.c:252
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Kopieer _dit adres"
-#: src/textview.c:262
-msgid "_Open image"
-msgstr "_Open afbeelding"
-
-#: src/textview.c:263
-msgid "_Save image..."
-msgstr "_Afbeelding opslaan..."
-
-#: src/textview.c:725
+#: src/textview.c:702
#, c-format
msgid "[%s %s (%d bytes)]"
msgstr "[%s %s (%d bytes)]"
-#: src/textview.c:728
+#: src/textview.c:705
#, c-format
msgid "[%s (%d bytes)]"
msgstr "[%s (%d bytes)]"
-#: src/textview.c:918
+#: src/textview.c:876
msgid ""
"\n"
" This message can't be displayed.\n"
"\n"
" Gebruik "
-#: src/textview.c:923
+#: src/textview.c:881
msgid "'Network Log'"
msgstr "'Netwerklog'"
-#: src/textview.c:924
+#: src/textview.c:882
msgid " in the Tools menu for more information."
msgstr " in het 'Gereedschap'-menu voor meer informatie."
-#: src/textview.c:990
+#: src/textview.c:948
msgid " The following can be performed on this part\n"
msgstr " Het volgende kan op dit gedeelte worden toegepast\n"
-#: src/textview.c:992
+#: src/textview.c:950
msgid " by right-clicking the icon or list item:"
msgstr " met de rechtermuisknop op het pictogram of lijst-item te klikken:"
-#: src/textview.c:996
+#: src/textview.c:954
msgid " - To save, select "
msgstr " - Om op te slaan selecteer "
-#: src/textview.c:997
+#: src/textview.c:955
msgid "'Save as...'"
msgstr "'Opslaan als...'"
-#: src/textview.c:999 src/textview.c:1011 src/textview.c:1023
-#: src/textview.c:1033
+#: src/textview.c:957 src/textview.c:969 src/textview.c:981 src/textview.c:991
msgid " (Shortcut key: '"
msgstr " (Sneltoets: '"
-#: src/textview.c:1007
+#: src/textview.c:965
msgid " - To display as text, select "
msgstr " - Om als tekst weer te geven selecteer "
-#: src/textview.c:1008
+#: src/textview.c:966
msgid "'Display as text'"
msgstr "'Als tekst weergeven'"
-#: src/textview.c:1019
+#: src/textview.c:977
msgid " - To open with an external program, select "
msgstr " - Om te openen met een extern programma, selecteer "
-#: src/textview.c:1020
+#: src/textview.c:978
msgid "'Open'"
msgstr "'Openen'"
-#: src/textview.c:1028
+#: src/textview.c:986
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (of dubbelklik, of klik met de middelste "
-#: src/textview.c:1029
+#: src/textview.c:987
msgid "mouse button)\n"
msgstr "muisknop)\n"
-#: src/textview.c:1031
+#: src/textview.c:989
msgid " - Or use "
msgstr " - Of gebruik "
-#: src/textview.c:1032
+#: src/textview.c:990
msgid "'Open with...'"
msgstr "'Open met...'"
-#: src/textview.c:1153
+#: src/textview.c:1111
#, c-format
msgid ""
"The command to view attachment as text failed:\n"
" %s\n"
"Uitvoer-code %d\n"
-#: src/textview.c:2229
+#: src/textview.c:2187
msgid "Tags: "
msgstr "Tags: "
-#: src/textview.c:2948
+#: src/textview.c:2906
msgid "The real URL is different from the displayed URL."
msgstr "De echte URL verschilt van de weergegeven URL."
-#: src/textview.c:2949
+#: src/textview.c:2907
msgid "Displayed URL:"
msgstr "Weergegeven URL:"
-#: src/textview.c:2950
+#: src/textview.c:2908
msgid "Real URL:"
msgstr "Echte URL:"
-#: src/textview.c:2951
+#: src/textview.c:2909
msgid "Open it anyway?"
msgstr "Toch openen?"
-#: src/textview.c:2952
+#: src/textview.c:2910
msgid "Phishing attempt warning"
msgstr "Phishing-waarschuwing"
-#: src/textview.c:2953
+#: src/textview.c:2911
msgid "_Open URL"
msgstr "_Open URL"
msgid "Forward Message options"
msgstr "Opties voor bericht doorsturen"
-#: src/uri_opener.c:88
+#: src/uri_opener.c:87
msgid "There are no URLs in this email."
msgstr "Er zijn geen adressen in deze e-mail."
-#: src/uri_opener.c:116
+#: src/uri_opener.c:115
msgid "Available URLs:"
msgstr "Beschikbare adressen:"
-#: src/uri_opener.c:181
+#: src/uri_opener.c:189
msgctxt "Dialog title"
msgid "Open URLs"
msgstr "Open adressen"
-#: src/uri_opener.c:206
+#: src/uri_opener.c:216
msgid "Please select the URL to open."
msgstr "Selecteer een adres om te openen."
-#: src/uri_opener.c:214
+#: src/uri_opener.c:224
msgid "Select All"
msgstr "Alles selecteren"
"Claws Mail is nu klaar.\n"
"Klik op 'Opslaan' om te starten."
+#~ msgid "Unknown option\n"
+#~ msgstr "Onbekende optie\n"
+
+#~ msgid "Overwrite existing file?"
+#~ msgstr "Bestaand bestand overschrijven?"
+
+#~ msgid "Open in Viewer (enable remote content)"
+#~ msgstr "Open in Browser (laad inhoud van de server)"
+
+#~ msgid "_Open image"
+#~ msgstr "_Open afbeelding"
+
+#~ msgid "_Save image..."
+#~ msgstr "_Afbeelding opslaan..."
+
#~ msgid ""
#~ "Input the location of mailbox.\n"
#~ "If an existing mailbox is specified, it will be\n"