2008-09-14 [colin] 3.5.0cvs104
[claws.git] / po / nl.po
index 261a80b5c6aa0a8dd74342d9291fb274abfd0a04..6a2428fd709b848d3d84010ccb78ebe6f3b27fd6 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
-# Sylpheed-Claws.
+# Sylpheed.
 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
 # Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@ITS.TUDelft.nl>, 2001.
 # Claws merge by Alfons Hoogervorst <alfons@proteus.demon.nl>
 # Claws maintenance 2002 by Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>
+# Clasw maintenance 2006-2007 by Tim Dijkstra <tim@famdijkstra.org>
 #
-# kijken naar Authenticatie/Identificatie, handtekening, siganture, folder
+# kijken naar  
+# commando
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Sylpheed-Claws 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-21 15:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-29 09:56+0100\n"
+"Project-Id-Version: Sylpheed-Claws 2.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-01 10:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-08 13:34+0100\n"
 "Last-Translator: Tim Dijkstra <tim@famdijkstra.org>\n"
 "Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: src/account.c:376
+#: src/account.c:378
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
 msgstr ""
-"Er zijn nog schermen open om een nieuw bericht op te stellen.\n"
-"Deze moeten gesloten worden om accounts te kunnen bewerken."
+"Er zijn nog vensters open waarin berichten worden opgesteld.\n"
+"Deze moeten gesloten worden voordat u de accountinstellingen kunt veranderen."
 
-#: src/account.c:423
+#: src/account.c:425
 msgid "Can't create folder."
 msgstr "Kan map niet aanmaken."
 
-#: src/account.c:679
+#: src/account.c:682
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Accountbeheer"
 
-#: src/account.c:697
+#: src/account.c:700
 msgid ""
-"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
-"on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get Mail'."
+"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
+"given, the checkbox in the 'G' column indicates which accounts will be "
+"included."
 msgstr ""
-"Nieuwe berichten worden in deze volgorde gecontroleerd. Vink de\n"
-"G-kolom aan om berichten op halen met 'Ophalen' aan te zetten."
+"'Ophalen' zal berichten ophalen in de opgegeven volgorde, het aanvinkhokje "
+"in de kolom 'O' geeft aan voor welke accounts dit wordt gedaan."
 
-#: src/account.c:772
+#: src/account.c:773
 msgid " _Set as default account "
-msgstr " _Instellen als hoofdaccount "
+msgstr " _Instellen als standaard account "
 
-#: src/account.c:862
+#: src/account.c:867
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
-msgstr "Accounts met mappen op een andere computer kunnen niet worden gekopieerd."
+msgstr ""
+"Accounts met mappen op een andere computer kunnen niet worden gekopieerd."
 
-#: src/account.c:868
+#: src/account.c:873
+#, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "Kopie van %s"
 
-#: src/account.c:1007
+#: src/account.c:1012
+#, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Wilt u werkelijk het account '%s' verwijderen?"
 
-#: src/account.c:1009
+#: src/account.c:1014
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Naamloos)"
 
-#: src/account.c:1010
+#: src/account.c:1015
 msgid "Delete account"
 msgstr "Verwijder account"
 
-#: src/account.c:1451 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:747
-#: src/compose.c:5162 src/compose.c:5388 src/editaddress.c:953
-#: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
-#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
-#: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:199
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:332 src/prefs_filtering.c:1255
+#: src/account.c:1461
+msgid "Accounts List Default Column Name|D"
+msgstr "S"
+
+#: src/account.c:1467
+msgid "Default account"
+msgstr "Standaard account"
+
+#: src/account.c:1475
+msgid "Accounts List Get Column Name|G"
+msgstr "O"
+
+#: src/account.c:1481
+msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
+msgstr "'Ophalen' haalt berichten op voor de aangevinkte accounts"
+
+#: src/account.c:1488 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:132
+#: src/compose.c:5821 src/compose.c:6112 src/editaddress.c:1041
+#: src/editaddress.c:1090 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:287
+#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:424 src/editvcard.c:183
+#: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:213
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:376 src/prefs_filtering.c:364
+#: src/prefs_filtering.c:1481 src/prefs_template.c:185
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: src/account.c:1458 src/prefs_account.c:1169
+#: src/account.c:1495 src/prefs_account.c:1176 src/prefs_account.c:2712
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocol"
 
-#: src/account.c:1465 src/ssl_manager.c:99
+#: src/account.c:1502 src/ssl_manager.c:102
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/action.c:352
+#: src/action.c:355
+#, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
-msgstr "Kon berichtbestand %d niet lezen."
+msgstr "Kon berichtbestand %d niet lezen"
 
-#: src/action.c:383
+#: src/action.c:386
 msgid "Could not get message part."
 msgstr "Kon gedeelte van bericht niet vinden."
 
-#: src/action.c:400
+#: src/action.c:403
 msgid "Can't get part of multipart message"
 msgstr "Kan deel van een meervoudig ('multipart') bericht niet ophalen"
 
-#: src/action.c:514
+#: src/action.c:517
+#, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
 "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
@@ -102,44 +128,45 @@ msgstr ""
 "De geselecteerde actie kan niet worden gebruikt in het\n"
 "opstel-venster omdat het %%f, %%F, %%as of %%p bevat."
 
-#: src/action.c:794
+#: src/action.c:829
+#, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Commando kon niet worden gestart. Aanmaken van de pipe mislukt.\n"
+"Opdracht kon niet worden gestart. Aanmaken van de pipe mislukt.\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:889
+#: src/action.c:924
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
 "%s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Kon niet forken om het volgende commando uit te voeren:\n"
+"Kon niet forken om de volgende opdracht uit te voeren:\n"
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1107 src/action.c:1257
+#: src/action.c:1144 src/action.c:1294
 msgid "Completed"
 msgstr "Voltooid"
 
-#: src/action.c:1143
+#: src/action.c:1180
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Starten: %s\n"
 
-#: src/action.c:1147
+#: src/action.c:1184
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Beëindigd: %s\n"
 
-#: src/action.c:1180
+#: src/action.c:1217
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Invoer en uitvoer van actie"
 
-#: src/action.c:1447
+#: src/action.c:1529
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -150,11 +177,11 @@ msgstr ""
 "('%%h' zal vervangen worden door het argument)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1452
+#: src/action.c:1534
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Verborgen gebruikersargument van actie"
 
-#: src/action.c:1456
+#: src/action.c:1538
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -162,510 +189,531 @@ msgid ""
 "  %s"
 msgstr ""
 "Geef het argument van de volgende actie:\n"
-"('%%u' zal vervangen worden door het argument)"
-"  %s"
+"('%%u' zal vervangen worden door het argument)  %s"
 
-#: src/action.c:1461
+#: src/action.c:1543
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Gebruikersargument van actie"
 
-#: src/addressadd.c:165
+#: src/addressadd.c:174
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Toevoegen aan adresboek"
 
-#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:333
-#: src/toolbar.c:441
+#: src/addressadd.c:208 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:377
+#: src/toolbar.c:459
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
-#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:749 src/editaddress.c:761
-#: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281
+#: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:134 src/editaddress.c:849
+#: src/editaddress.c:913 src/editgroup.c:289
 msgid "Remarks"
 msgstr "Opmerkingen"
 
-#: src/addressadd.c:229
+#: src/addressadd.c:240
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Selecteer adresboekmap"
 
-#: src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:133 src/editaddress.c:847 src/editaddress.c:895
+#: src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638
+#: src/exporthtml.c:802 src/ldif.c:835
+msgid "Email Address"
+msgstr "E-mailadres"
+
+#: src/addressbook.c:419
 msgid "/_Book"
 msgstr "/_Boek"
 
-#: src/addressbook.c:405
+#: src/addressbook.c:420
 msgid "/_Book/New _Book"
 msgstr "/_Boek/Nieuw _Boek"
 
-#: src/addressbook.c:406
+#: src/addressbook.c:421
 msgid "/_Book/New _Folder"
 msgstr "/_Boek/Nieuwe _map"
 
-#: src/addressbook.c:407
+#: src/addressbook.c:422
 msgid "/_Book/New _vCard"
 msgstr "/_Book/Nieuwe _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:409
+#: src/addressbook.c:424
 msgid "/_Book/New _JPilot"
 msgstr "/_Boek/Nieuwe _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:412
+#: src/addressbook.c:427
 msgid "/_Book/New LDAP _Server"
 msgstr "/_Boek/Nieuwe _LDAP-server"
 
-#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:432
 msgid "/_Book/---"
 msgstr "/_Boek/---"
 
-#: src/addressbook.c:415
+#: src/addressbook.c:430
 msgid "/_Book/_Edit book"
 msgstr "/_Boek/_Bewerk boek"
 
-#: src/addressbook.c:416
+#: src/addressbook.c:431
 msgid "/_Book/_Delete book"
 msgstr "/_Boek/_Verwijder boek"
 
-#: src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:433
 msgid "/_Book/_Save"
 msgstr "/_Boek/_Opslaan"
 
-#: src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:434
 msgid "/_Book/_Close"
 msgstr "/_Boek/_Sluiten"
 
-#: src/addressbook.c:420
+#: src/addressbook.c:435
 msgid "/_Address"
 msgstr "/_Adres"
 
-#: src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:436
 msgid "/_Address/_Select all"
 msgstr "/_Adres/_Alles selecteren"
 
-#: src/addressbook.c:422 src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:429
-#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:444
+#: src/addressbook.c:447
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/_Adres/---"
 
-#: src/addressbook.c:423
+#: src/addressbook.c:438
 msgid "/_Address/C_ut"
 msgstr "/_Adres/K_nip"
 
-#: src/addressbook.c:424
+#: src/addressbook.c:439
 msgid "/_Address/_Copy"
 msgstr "/_Adres/_Kopiëren"
 
-#: src/addressbook.c:425
+#: src/addressbook.c:440
 msgid "/_Address/_Paste"
 msgstr "/_Adres/_Plakken"
 
-#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:442
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/_Adres/B_ewerken"
 
-#: src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:443
 msgid "/_Address/_Delete"
-msgstr "/_Adres/_Verwijder"
+msgstr "/_Adres/_Verwijderen"
 
-#: src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:445
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/_Adres/Nieuw _adres"
 
-#: src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:446
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "/_Adres/Nieuwe _groep"
 
-#: src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:448
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "/_Adres/_Verzenden"
 
-#: src/addressbook.c:434 src/compose.c:738 src/mainwindow.c:723
-#: src/messageview.c:293
+#: src/addressbook.c:449 src/compose.c:772 src/mainwindow.c:799
+#: src/messageview.c:302
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Gereedschap"
 
-#: src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:450
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
-msgstr "/_Gereedschap/Importeren _LDIF..."
+msgstr "/_Gereedschap/_LDIF-bestand importeren..."
 
-#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:451
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
-msgstr "/_Gereedschap/Importeren _Mutt..."
+msgstr "/_Gereedschap/_Mutt-bestand importeren..."
 
-#: src/addressbook.c:437
+#: src/addressbook.c:452
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
-msgstr "/_Gereedschap/Importeren _Pine..."
+msgstr "/_Gereedschap/_Pine-bestand importeren..."
 
-#: src/addressbook.c:438 src/mainwindow.c:732 src/mainwindow.c:755
-#: src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:766 src/mainwindow.c:769
-#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:297 src/messageview.c:318
+#: src/addressbook.c:453 src/mainwindow.c:808 src/mainwindow.c:831
+#: src/mainwindow.c:833 src/mainwindow.c:842 src/mainwindow.c:845
+#: src/mainwindow.c:849 src/messageview.c:306 src/messageview.c:327
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Gereedschap/---"
 
-#: src/addressbook.c:439
+#: src/addressbook.c:454
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
-msgstr "/_Gereedschap/Exporteren _HTML..."
+msgstr "/_Gereedschap/_HTML-bestand exporteren..."
 
-#: src/addressbook.c:440
+#: src/addressbook.c:455
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
-msgstr "/_Gereedschap/Exporteren _LDIF..."
+msgstr "/_Gereedschap/LDI_F-bestand exporteren..."
 
-#: src/addressbook.c:441 src/compose.c:743 src/mainwindow.c:798
-#: src/messageview.c:321
+#: src/addressbook.c:456 src/compose.c:777 src/mainwindow.c:874
+#: src/messageview.c:330
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Help"
 
-#: src/addressbook.c:442 src/compose.c:744 src/mainwindow.c:806
-#: src/messageview.c:322
+#: src/addressbook.c:457 src/compose.c:778 src/mainwindow.c:880
+#: src/messageview.c:331
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Help/_Info"
 
-#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461 src/compose.c:529
-#: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:162
+#: src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:478 src/compose.c:545
+#: src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:164
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/B_ewerken"
 
-#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:479
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/Ver_wijderen"
 
-#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:460
-#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:470
-#: src/compose.c:508 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
-#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:53
-#: src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:58 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
-#: src/summaryview.c:408 src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:417
-#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:458
-msgid "/---"
-msgstr "/---"
+#: src/addressbook.c:465
+msgid "/New _Book"
+msgstr "/Nieuw _Boek"
 
-#: src/addressbook.c:450
+#: src/addressbook.c:466
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nieuwe map"
 
-#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:467
+#: src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:482
+msgid "/New _Group"
+msgstr "/Nieuwe _groep"
+
+#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:484
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/K_nippen"
 
-#: src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:468
+#: src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:485
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Kopiëren"
 
-#: src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:486
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/_Plakken"
 
-#: src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:476
 msgid "/_Select all"
 msgstr "/_Alles selecteren"
 
-#: src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:481
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Nieuw _adres"
 
-#: src/addressbook.c:465
-msgid "/New _Group"
-msgstr "/Nieuwe _groep"
-
-#: src/addressbook.c:472
+#: src/addressbook.c:489
 msgid "/_Mail To"
 msgstr "/_Verzenden aan"
 
-#: src/addressbook.c:474
+#: src/addressbook.c:491
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/_Bekijk item"
 
-#: src/addressbook.c:487 src/crash.c:443 src/crash.c:462 src/importldif.c:119
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122 src/prefs_themes.c:690
-#: src/prefs_themes.c:722 src/prefs_themes.c:723
+#: src/addressbook.c:504 src/crash.c:453 src/crash.c:472 src/importldif.c:119
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:136 src/prefs_themes.c:683
+#: src/prefs_themes.c:715 src/prefs_themes.c:716
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
-#: src/addressbook.c:494 src/addressbook.c:513 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:126
 msgid "Success"
 msgstr "Succes"
 
-#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:127
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Fout argument"
 
-#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:128
 msgid "File not specified"
 msgstr "Bestand niet opgegeven."
 
-#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:129
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Fout bij openen bestand"
 
-#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:130
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Fout bij lezen bestand"
 
-#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:131
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Einde van bestand tegengekomen"
 
-#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:132
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Fout bij geheugen reserveren"
 
-#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:133
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Fout bestandsformaat"
 
-#: src/addressbook.c:502 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:134
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Fout bij schrijven naar bestand."
 
-#: src/addressbook.c:503 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:135
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Fout openen map"
 
-#: src/addressbook.c:504 src/importldif.c:136
+#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:136
 msgid "No path specified"
 msgstr "Geen pad opgegeven."
 
-#: src/addressbook.c:514
+#: src/addressbook.c:531
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Fout bij verbinding maken met POP3 server"
 
-#: src/addressbook.c:515
+#: src/addressbook.c:532
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Fout bij opstarten LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:516
+#: src/addressbook.c:533
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Fout bij binden aan LDAP-server"
 
-#: src/addressbook.c:517
+#: src/addressbook.c:534
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Fout bij zoeken in LDAP-gegevensbank"
 
-#: src/addressbook.c:518
+#: src/addressbook.c:535
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "LDAP-operatie niet gelukt binnen de tijdslimiet"
 
-#: src/addressbook.c:519
+#: src/addressbook.c:536
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Fout in LDAP-zoekcriterie"
 
-#: src/addressbook.c:520
+#: src/addressbook.c:537
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Geen LDAP-ingangen gevonden voor zoekcriteria"
 
-#: src/addressbook.c:521
+#: src/addressbook.c:538
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "LDAP-zoekopdracht op verzoek afgebroken"
 
-#: src/addressbook.c:522
+#: src/addressbook.c:539
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "Fout bij starten TLS-verbinding"
 
-#: src/addressbook.c:746
+#: src/addressbook.c:897
 msgid "Sources"
-msgstr "Bronen"
-
-#: src/addressbook.c:748 src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807
-#: src/editgroup.c:280 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638
-#: src/exporthtml.c:802 src/ldif.c:874
-msgid "Email Address"
-msgstr "E-mailadres"
+msgstr "Bronnen"
 
-#: src/addressbook.c:753 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186
-#: src/toolbar.c:1628
+#: src/addressbook.c:901 src/prefs_other.c:101 src/toolbar.c:194
+#: src/toolbar.c:1787
 msgid "Address book"
 msgstr "Adresboek"
 
-#: src/addressbook.c:870
+#: src/addressbook.c:1033
 msgid "Lookup name:"
 msgstr "Zoek naam:"
 
-#: src/addressbook.c:933 src/compose.c:1784 src/compose.c:3864
-#: src/compose.c:5019 src/compose.c:5700 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:205 src/summary_search.c:218
+#: src/addressbook.c:1106 src/compose.c:2129 src/compose.c:4443
+#: src/compose.c:5667 src/compose.c:6432 src/compose.c:9453
+#: src/summary_search.c:359
 msgid "To:"
 msgstr "Aan:"
 
-#: src/addressbook.c:937 src/compose.c:1768 src/compose.c:3675
-#: src/compose.c:3863 src/prefs_template.c:207
+#: src/addressbook.c:1110 src/compose.c:2113 src/compose.c:4182
+#: src/compose.c:4442 src/compose.c:9462
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:941 src/compose.c:1771 src/compose.c:3703
-#: src/prefs_template.c:208
+#: src/addressbook.c:1114 src/compose.c:2116 src/compose.c:4213
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
-#: src/addressbook.c:1175 src/addressbook.c:1198
+#: src/addressbook.c:1363 src/addressbook.c:1409
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Verwijder adres(sen)"
 
-#: src/addressbook.c:1176
+#: src/addressbook.c:1364
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Deze adresgegevens zijn alleen-lezen en kunnen niet worden verwijderd."
 
-#: src/addressbook.c:1199
+#: src/addressbook.c:1403
+msgid "Delete group"
+msgstr "Verwijder groep"
+
+#: src/addressbook.c:1404
+msgid ""
+"Really delete the group(s)?\n"
+"The addresses it contains will not be lost."
+msgstr ""
+"Wilt u deze groep(en) echt verwijderen?\n"
+"De adressen die het bevat zullen niet verloren gaan."
+
+#: src/addressbook.c:1410
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Wilt u de adressen echt verwijderen?"
 
-#: src/addressbook.c:1791 src/addressbook.c:1870
+#: src/addressbook.c:2014
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Kan niet plakken.  Doel adresboek is alleen-lezen."
 
-#: src/addressbook.c:1802
+#: src/addressbook.c:2025
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Kan niet plakken in een adresgroep."
 
-#: src/addressbook.c:2529
+#: src/addressbook.c:2708
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr "Wilt u de zoekresultaten en adressen in '%s' verwijderen?"
 
-#: src/addressbook.c:2532 src/addressbook.c:2558
-#: src/prefs_filtering_action.c:151
+#: src/addressbook.c:2711 src/addressbook.c:2737 src/addressbook.c:2744
+#: src/prefs_filtering_action.c:152
 msgid "Delete"
-msgstr "Verwijder"
+msgstr "Verwijderen"
 
-#: src/addressbook.c:2541
+#: src/addressbook.c:2720
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
 "contains will be moved into the parent folder."
 msgstr ""
-"Wilt u '%s' verwijderen? Als u alleen de map verwijdert zullen "
-"de adressen die het bevat verplaatst worden naar de bovenliggende map."
+"Wilt u '%s' verwijderen? Als u alleen de map verwijdert zullen de adressen "
+"die het bevat verplaatst worden naar de bovenliggende map."
 
-#: src/addressbook.c:2544 src/imap_gtk.c:269 src/mh_gtk.c:179
+#: src/addressbook.c:2723 src/imap_gtk.c:284 src/mh_gtk.c:182
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Verwijder map"
 
-#: src/addressbook.c:2545
+#: src/addressbook.c:2724
 msgid "+Delete _folder only"
 msgstr "+Verwijder alleen _map"
 
-#: src/addressbook.c:2545
+#: src/addressbook.c:2724
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Verwijder map en _adressen"
 
-#: src/addressbook.c:2556
+#: src/addressbook.c:2735
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'?\n"
+"The addresses it contains will not be lost."
+msgstr ""
+"Wilt u '%s' verwijderen?\n"
+"De adressen die het bevat zullen niet verloren gaan."
+
+#: src/addressbook.c:2742
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
 "The addresses it contains will be lost."
 msgstr ""
-"U wilt '%s' verwijderen?\n"
-"De adressen die het bevat zullen verloren zijn."
+"Wilt u '%s' verwijderen?\n"
+"De adressen die het bevat zullen verloren gaan."
 
-#: src/addressbook.c:3366
+#: src/addressbook.c:3595
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nieuwe gebruiker, kon indexbestand niet bewaren"
 
-#: src/addressbook.c:3370
+#: src/addressbook.c:3599
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Nieuwe gebruiker, kan adresboekbestanden niet bewaren."
 
-#: src/addressbook.c:3380
+#: src/addressbook.c:3609
 msgid "Old address book converted successfully."
-msgstr "Oude adresboek geconverteerd!"
+msgstr "Oud adresboek succesvol geconverteerd!"
 
-#: src/addressbook.c:3385
+#: src/addressbook.c:3614
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
-"could not save new address index file"
+"could not save new address index file."
 msgstr ""
-"Oude adresboek geconverteerd,\n"
-"nieuwe indexbestand kon niet bewaard worden"
+"Oud adresboek geconverteerd,\n"
+"nieuwe indexbestand kon niet worden opgeslagen."
 
-#: src/addressbook.c:3398
+#: src/addressbook.c:3627
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
-msgstr "Kon adresboek niet converteren - lege adresboekbestanden aangemaakt."
+msgstr ""
+"Kon adresboek niet converteren, \n"
+"maar heb lege adresboekbestanden aangemaakt."
 
-#: src/addressbook.c:3404
+#: src/addressbook.c:3633
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
-"could not create new address book files."
+"could not save new address index file."
 msgstr ""
 "Kon adresboek niet converteren,\n"
-"nieuwe adresboek kon niet aangemaakt worden."
+"nieuw indexbestand kond niet worden aangemaakt."
 
-#: src/addressbook.c:3409
+#: src/addressbook.c:3638
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
 msgstr ""
 "Kon adresboek niet converteren\n"
-"en nieuwe adresboekbestanden niet aangemaakt."
+"en kon nieuwe adresboekbestanden niet aanmaken."
 
-#: src/addressbook.c:3416 src/addressbook.c:3422
+#: src/addressbook.c:3645 src/addressbook.c:3651
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Conversiefout adresboek"
 
-#: src/addressbook.c:3460
+#: src/addressbook.c:3689
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Adressenboekfout"
 
-#: src/addressbook.c:3461
+#: src/addressbook.c:3690
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Kon adresindexbestand niet lezen."
 
-#: src/addressbook.c:3820
+#: src/addressbook.c:4017
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Bezig met zoeken..."
 
-#: src/addressbook.c:3891
+#: src/addressbook.c:4088
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Zoek '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:4116
+#: src/addressbook.c:4313
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: src/addressbook.c:4132 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
+#: src/addressbook.c:4329 src/exphtmldlg.c:375 src/expldifdlg.c:394
 #: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adresboek"
 
-#: src/addressbook.c:4148
+#: src/addressbook.c:4345
 msgid "Person"
 msgstr "Persoon"
 
-#: src/addressbook.c:4164
+#: src/addressbook.c:4361
 msgid "EMail Address"
 msgstr "E-mailadres"
 
-#: src/addressbook.c:4180
+#: src/addressbook.c:4377
 msgid "Group"
 msgstr "Groep"
 
-#: src/addressbook.c:4196 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:430
-#: src/prefs_account.c:2375 src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/addressbook.c:4393 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:470
+#: src/prefs_account.c:2417 src/prefs_folder_column.c:79
 msgid "Folder"
 msgstr "Map"
 
-#: src/addressbook.c:4212
+#: src/addressbook.c:4409
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:4228 src/addressbook.c:4244
+#: src/addressbook.c:4425 src/addressbook.c:4441
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4260
-msgid "LDAP Server"
-msgstr "LDAP-server"
+#: src/addressbook.c:4457
+msgid "LDAP servers"
+msgstr "LDAP-servers"
 
-#: src/addressbook.c:4276
+#: src/addressbook.c:4473
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP-verzoek"
 
+#: src/addressbook.c:4789 src/matcher.c:303 src/matcher.c:756
+#: src/matcher.c:889 src/prefs_matcher.c:218 src/prefs_matcher.c:521
+#: src/prefs_matcher.c:1332 src/prefs_matcher.c:1349 src/prefs_matcher.c:1351
+#: src/prefs_matcher.c:2102 src/prefs_matcher.c:2106
+msgid "Any"
+msgstr "Elke"
+
 #: src/addrgather.c:158
 msgid "Please specify name for address book."
 msgstr "Geef naam voor adresboek."
 
 #: src/addrgather.c:178
 msgid "Please select the mail headers to search."
-msgstr "Selecteer de headers die moeten worden doorzocht."
+msgstr "Selecteer de headers die doorzocht moeten worden."
 
 #: src/addrgather.c:185
 msgid "Harvesting addresses..."
@@ -677,7 +725,7 @@ msgstr "Adressen succesvol verzameld."
 
 #: src/addrgather.c:294
 msgid "No folder or message was selected."
-msgstr "Geen map of berichten geselecteerd."
+msgstr "Geen map of bericht geselecteerd."
 
 #: src/addrgather.c:302
 msgid ""
@@ -686,20 +734,20 @@ msgid ""
 "the message list."
 msgstr ""
 "Selecteer een map in de mappenlijst om te doorlopen.\n"
-"Of, selecteer Ã\83©Ã\83©n of meer berichten in de berichtenlijst."
+"Of, selecteer Ã©Ã©n of meer berichten in de berichtenlijst."
 
 #: src/addrgather.c:354
 msgid "Folder :"
 msgstr "Map :"
 
-#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:596 src/expldifdlg.c:626
+#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:543 src/expldifdlg.c:626
 #: src/importldif.c:909
 msgid "Address Book :"
-msgstr "Adresboekboek:"
+msgstr "Adresboekboek :"
 
 #: src/addrgather.c:375
 msgid "Folder Size :"
-msgstr "Map grootte :"
+msgstr "Map-grootte :"
 
 #: src/addrgather.c:390
 msgid "Process these mail header fields"
@@ -717,9 +765,9 @@ msgstr "Header-naam"
 msgid "Address Count"
 msgstr "Aantal adressen"
 
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4191
-#: src/messageview.c:559 src/messageview.c:572
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:463
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:154 src/compose.c:4794
+#: src/compose.c:9374 src/messageview.c:578 src/messageview.c:591
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:574
 msgid "Warning"
 msgstr "Waarschuwing"
 
@@ -727,7 +775,7 @@ msgstr "Waarschuwing"
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Header-velden"
 
-#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:716 src/expldifdlg.c:738
+#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:663 src/expldifdlg.c:737
 #: src/importldif.c:1029
 msgid "Finish"
 msgstr "Voltooien"
@@ -740,36 +788,36 @@ msgstr "Verzamel emailadressen - uit geselecteerde berichten"
 msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
 msgstr "Verzamel emailadressen - uit map"
 
-#: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:126
-msgid "Common address"
-msgstr "Standaardadressen"
-
-#: src/addrindex.c:116 src/addrindex.c:127
-msgid "Personal address"
-msgstr "Persoonlijke adressen"
-
-#: src/addrindex.c:119
+#: src/addrindex.c:116
 msgid "Common addresses"
 msgstr "Veel voorkomende adressen"
 
-#: src/addrindex.c:120
+#: src/addrindex.c:117
 msgid "Personal addresses"
 msgstr "Persoonlijke adressen"
 
-#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6689
+#: src/addrindex.c:123
+msgid "Common address"
+msgstr "Standaardadressen"
+
+#: src/addrindex.c:124
+msgid "Personal address"
+msgstr "Persoonlijke adressen"
+
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:7582
 msgid "Notice"
 msgstr "Bericht"
 
-#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4137 src/inc.c:584
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
+#: src/alertpanel.c:167 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:4734 src/inc.c:616
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:239
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
 
-#: src/alertpanel.c:189
-msgid "View log"
-msgstr "Bekijk log"
+#: src/alertpanel.c:191
+msgid "_View log"
+msgstr "_Bekijk log"
 
-#: src/alertpanel.c:335
+#: src/alertpanel.c:338
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Deze waarschuwing volgende keer herhalen"
 
@@ -798,83 +846,158 @@ msgstr "Attribuutwaarde"
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "Kan geen verbinding maken met de NNTP-server: %s:%d\n"
 
-#: src/common/nntp.c:181 src/common/nntp.c:244
+#: src/common/nntp.c:80 src/common/session.c:166 src/imap.c:840
+msgid "SSL handshake failed\n"
+msgstr "SSL-handdruk mislukt\n"
+
+#: src/common/nntp.c:182 src/common/nntp.c:245
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "protocolfout: %s\n"
 
-#: src/common/nntp.c:204 src/common/nntp.c:250
+#: src/common/nntp.c:205 src/common/nntp.c:251
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "protocolfout\n"
 
-#: src/common/nntp.c:300
+#: src/common/nntp.c:301
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen\n"
 
-#: src/common/nntp.c:380
+#: src/common/nntp.c:381
 msgid "Error occurred while sending command\n"
-msgstr "Fout bij het verzenden van commando\n"
+msgstr "Fout bij het verzenden van opdracht\n"
+
+#: src/common/plugin.c:53
+msgid "Nothing"
+msgstr "Niets"
+
+#: src/common/plugin.c:54
+msgid "a viewer"
+msgstr "een weergever"
+
+#: src/common/plugin.c:55
+msgid "folders"
+msgstr "mappen"
 
-#: src/common/plugin.c:212
+#: src/common/plugin.c:56
+msgid "filtering"
+msgstr "filteren"
+
+#: src/common/plugin.c:57
+msgid "a privacy interface"
+msgstr "privacy-bescherming"
+
+#: src/common/plugin.c:58
+msgid "a notifier"
+msgstr "een aankondiger"
+
+#: src/common/plugin.c:59
+msgid "an utility"
+msgstr "een utility"
+
+#: src/common/plugin.c:60
+msgid "things"
+msgstr "dingen"
+
+#: src/common/plugin.c:258
+#, c-format
+msgid ""
+"This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
+msgstr ""
+"Deze plugin levert ondersteuning voor %s (%s), dat reeds ondersteund wordt "
+"door de plugin %s."
+
+#: src/common/plugin.c:293
 msgid "Plugin already loaded"
 msgstr "Plugin is reeds geladen"
 
-#: src/common/plugin.c:220
+#: src/common/plugin.c:303
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Geheugen reserveren voor plugin mislukt"
 
-#: src/common/plugin.c:246
+#: src/common/plugin.c:330
 msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
-msgstr "Deze modules heeft niet een licentie die verenigbaar is met de GPL."
+msgstr "Deze module heeft geen licentie die verenigbaar is met de GPL."
+
+#: src/common/plugin.c:337
+msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
+msgstr "Deze module is voor Claws Mail GTK1."
+
+#: src/common/plugin.c:547
+#, c-format
+msgid ""
+"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
+"built with."
+msgstr ""
+"Uw versie van Claws Mail is nieuwer dan de versie waarmee de "
+"plugin '%s' gemaakt is."
+
+#: src/common/plugin.c:550
+msgid ""
+"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
+"with."
+msgstr ""
+"Uw versie van Claws Mail is nieuwer dan de versie waarmee de "
+"plugin gemaakt is"
+
+#: src/common/plugin.c:559
+#, c-format
+msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
+msgstr "Uw versie van Claws Mail is te oud voor de '%s'-plugin"
 
-#: src/common/plugin.c:253
-msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
-msgstr "Deze modules is voor Sylpheed-Claws GTK1."
+#: src/common/plugin.c:561
+msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
+msgstr "Uw versie van Claws Mail is te oud voor de plugin"
 
-#: src/common/smtp.c:174
+#: src/common/smtp.c:176
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP AUTH niet beschikbaar\n"
 
-#: src/common/smtp.c:514 src/common/smtp.c:564
+#: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568
 msgid "bad SMTP response\n"
-msgstr "vekeerd SMTP-antwoord\n"
+msgstr "verkeerd SMTP-antwoord\n"
 
-#: src/common/smtp.c:535 src/common/smtp.c:553 src/common/smtp.c:672
+#: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de SMTP-sessie\n"
 
-#: src/common/smtp.c:544 src/pop.c:841
+#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:842
 msgid "error occurred on authentication\n"
-msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de authenticatie\n"
 
-#: src/common/smtp.c:599
+#: src/common/smtp.c:603
 #, c-format
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Bericht is te groot (Maximum grootte is %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:631 src/pop.c:834
-msgid "can't start TLS session\n"
-msgstr "kan TLS sessie niet tot stand brengen\n"
+#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:835
+msgid "couldn't start TLS session\n"
+msgstr "kan de TLS-sessie niet tot stand brengen\n"
+
+#: src/common/socket.c:1405
+#, c-format
+msgid "write on fd%d: %s\n"
+msgstr "schrijf op fd%d: %s\n"
 
-#: src/common/ssl.c:144
+#: src/common/ssl.c:159
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr "Geen SSL-context\n"
 
-#: src/common/ssl.c:163
+#: src/common/ssl.c:178
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "SSL verbinding mislukt (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:141 src/common/ssl_certificate.c:152
-#: src/common/ssl_certificate.c:158 src/common/ssl_certificate.c:165
-#: src/common/ssl_certificate.c:176 src/common/ssl_certificate.c:182
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
+#: src/common/ssl_certificate.c:208 src/common/ssl_certificate.c:219
+#: src/common/ssl_certificate.c:225 src/common/ssl_certificate.c:232
+#: src/common/ssl_certificate.c:243 src/common/ssl_certificate.c:249
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:68 src/gtk/sslcertwindow.c:79
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:85 src/gtk/sslcertwindow.c:92
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:103 src/gtk/sslcertwindow.c:109
 msgid "<not in certificate>"
 msgstr "<niet in certificaat>"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:191
+#: src/common/ssl_certificate.c:258
 #, c-format
 msgid ""
 "  Owner: %s (%s) in %s\n"
@@ -887,594 +1010,819 @@ msgstr ""
 "  Vingerafdruk: %s\n"
 "  Ondertekening-status: %s"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:309
-msgid "Can't load X509 default paths"
-msgstr "Kan standaard pad voor X509 niet laden"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s bied een onbekend SSL-certificaat aan:\n"
-"%s"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
-"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"E-mail voor dit account zal niet worden opgehaald totdat u het certificaat "
-"opslaat,\n"
-"(Ontvink de \"%s\" instelling).\n"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:373 src/common/ssl_certificate.c:411
-#: src/prefs_receive.c:214
-msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "Geen pop-up waarschuwingscherm bij ontvangstfouten"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:400
-#, c-format
-msgid ""
-"%s's SSL certificate changed !\n"
-"We have saved this one:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"It is now:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This could mean the server answering is not the known one."
-msgstr ""
-"%s's SSL-certificaat is veranderd!\n"
-"We hebben het volgende opgeslagen certificaat:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"En dit is het nu:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Dit kan betekenen dat de server dit antwoord geeft niet de "
-"bij ons bekende server is."
+#: src/common/ssl_certificate.c:385
+msgid "Couldn't load X509 default paths"
+msgstr "Kan standaard paden voor X509 niet laden"
 
 #: src/common/string_match.c:79
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Onderwerp ingekort door RegExp)"
 
-#: src/common/utils.c:342
+#: src/common/utils.c:348
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%dB"
 
-#: src/common/utils.c:344
+#: src/common/utils.c:349
 #, c-format
-msgid "%.1fKB"
-msgstr "%.1fKB"
+msgid "%d.%02dKB"
+msgstr "%d,%02dKB"
 
-#: src/common/utils.c:346
+#: src/common/utils.c:350
 #, c-format
-msgid "%.2fMB"
-msgstr "%.2fMB"
+msgid "%d.%02dMB"
+msgstr "%d,%02dMB"
 
-#: src/common/utils.c:348
+#: src/common/utils.c:351
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/compose.c:506
+#: src/common/utils.c:4799
+msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
+msgstr "zondag"
+
+#: src/common/utils.c:4800
+msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
+msgstr "maandag"
+
+#: src/common/utils.c:4801
+msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
+msgstr "dinsdag"
+
+#: src/common/utils.c:4802
+msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
+msgstr "woensdag"
+
+#: src/common/utils.c:4803
+msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
+msgstr "donderdag"
+
+#: src/common/utils.c:4804
+msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
+msgstr "vrijdag"
+
+#: src/common/utils.c:4805
+msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
+msgstr "zaterdag"
+
+#: src/common/utils.c:4807
+msgid "Complete month name for use by strftime|January"
+msgstr "januari"
+
+#: src/common/utils.c:4808
+msgid "Complete month name for use by strftime|February"
+msgstr "februari"
+
+#: src/common/utils.c:4809
+msgid "Complete month name for use by strftime|March"
+msgstr "maart"
+
+#: src/common/utils.c:4810
+msgid "Complete month name for use by strftime|April"
+msgstr "april"
+
+#: src/common/utils.c:4811
+msgid "Complete month name for use by strftime|May"
+msgstr "mei"
+
+#: src/common/utils.c:4812
+msgid "Complete month name for use by strftime|June"
+msgstr "juni"
+
+#: src/common/utils.c:4813
+msgid "Complete month name for use by strftime|July"
+msgstr "juli"
+
+#: src/common/utils.c:4814
+msgid "Complete month name for use by strftime|August"
+msgstr "augustus"
+
+#: src/common/utils.c:4815
+msgid "Complete month name for use by strftime|September"
+msgstr "september"
+
+#: src/common/utils.c:4816
+msgid "Complete month name for use by strftime|October"
+msgstr "oktober"
+
+#: src/common/utils.c:4817
+msgid "Complete month name for use by strftime|November"
+msgstr "november"
+
+#: src/common/utils.c:4818
+msgid "Complete month name for use by strftime|December"
+msgstr "december"
+
+#: src/common/utils.c:4820
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
+msgstr "zo"
+
+#: src/common/utils.c:4821
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
+msgstr "ma"
+
+#: src/common/utils.c:4822
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
+msgstr "di"
+
+#: src/common/utils.c:4823
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
+msgstr "wo"
+
+#: src/common/utils.c:4824
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
+msgstr "do"
+
+#: src/common/utils.c:4825
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
+msgstr "vr"
+
+#: src/common/utils.c:4826
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
+msgstr "za"
+
+#: src/common/utils.c:4828
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
+msgstr "jan"
+
+#: src/common/utils.c:4829
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
+msgstr "feb"
+
+#: src/common/utils.c:4830
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
+msgstr "mar"
+
+#: src/common/utils.c:4831
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
+msgstr "apr"
+
+#: src/common/utils.c:4832
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
+msgstr "mei"
+
+#: src/common/utils.c:4833
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
+msgstr "jun"
+
+#: src/common/utils.c:4834
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
+msgstr "jul"
+
+#: src/common/utils.c:4835
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
+msgstr "aug"
+
+#: src/common/utils.c:4836
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
+msgstr "sep"
+
+#: src/common/utils.c:4837
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
+msgstr "okt"
+
+#: src/common/utils.c:4838
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
+msgstr "nov"
+
+#: src/common/utils.c:4839
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
+msgstr "dec"
+
+#: src/common/utils.c:4841
+msgid "For use by strftime (morning)|AM"
+msgstr "a.m."
+
+#: src/common/utils.c:4842
+msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
+msgstr "p.m."
+
+#: src/common/utils.c:4843
+msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
+msgstr "a.m."
+
+#: src/common/utils.c:4844
+msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
+msgstr "p.m."
+
+#: src/common/utils.c:4846
+msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
+msgstr "%a %e %b %Y %H:%M:%S"
+
+#: src/common/utils.c:4847
+msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
+msgstr "%d-%m-%Y"
+
+#: src/common/utils.c:4848
+msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#: src/common/utils.c:4850
+msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
+
+#: src/compose.c:522
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Toevoegen..."
 
-#: src/compose.c:507
+#: src/compose.c:523
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/Ver_wijderen"
 
-#: src/compose.c:509 src/folderview.c:283
+#: src/compose.c:525 src/folderview.c:294
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Eigenschappen..."
 
-#: src/compose.c:514 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:285
 msgid "/_Message"
 msgstr "/Be_richt"
 
-#: src/compose.c:515
+#: src/compose.c:531
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/Be_richt/_Verzenden"
 
-#: src/compose.c:517
+#: src/compose.c:533
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/Be_richt/_Later verzenden"
 
-#: src/compose.c:519 src/compose.c:523 src/compose.c:526 src/mainwindow.c:691
-#: src/mainwindow.c:701 src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:711
-#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:277 src/messageview.c:285
-#: src/messageview.c:290
+#: src/compose.c:535 src/compose.c:539 src/compose.c:542 src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:760 src/mainwindow.c:773 src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:796 src/messageview.c:288 src/messageview.c:296
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/Be_richt/---"
 
-#: src/compose.c:520
+#: src/compose.c:536
 msgid "/_Message/_Attach file"
 msgstr "/Be_richt/Bestand _toevoegen"
 
-#: src/compose.c:521
+#: src/compose.c:537
 msgid "/_Message/_Insert file"
 msgstr "/Be_richt/Tekstbestand _invoegen"
 
-#: src/compose.c:522
+#: src/compose.c:538
 msgid "/_Message/Insert si_gnature"
 msgstr "/Be_richt/_Handtekening Invoegen"
 
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:540
 msgid "/_Message/_Save"
 msgstr "/Be_richt/_Opslaan"
 
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:543
 msgid "/_Message/_Close"
 msgstr "/Be_richt/_Sluiten"
 
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:546
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/B_ewerken/_Ongedaan maken"
 
-#: src/compose.c:531
+#: src/compose.c:547
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/B_ewerken/O_pnieuw toepassen"
 
-#: src/compose.c:532 src/compose.c:620 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:480
-#: src/messageview.c:165
+#: src/compose.c:548 src/compose.c:636 src/compose.c:639 src/compose.c:645
+#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:167
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/B_ewerken/---"
 
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:549
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/B_ewerken/K_nippen"
 
-#: src/compose.c:534 src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:163
+#: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:165
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/B_ewerken/_Kopiëren"
 
-#: src/compose.c:535
+#: src/compose.c:551
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/B_ewerken/_Plakken"
 
-#: src/compose.c:536
+#: src/compose.c:552
 msgid "/_Edit/Special paste"
 msgstr "/B_ewerken/_Plakken speciaal"
 
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:553
 msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
 msgstr "/B_ewerken/_Plakken speciaal/als _citaat"
 
-#: src/compose.c:539
+#: src/compose.c:555
 msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
 msgstr "/B_ewerken/_Plakken speciaal/_afbreken"
 
-#: src/compose.c:541
+#: src/compose.c:557
 msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
 msgstr "/B_ewerken/_Plakken speciaal/afbreken _ongedaan maken"
 
-#: src/compose.c:543 src/mainwindow.c:478 src/messageview.c:164
+#: src/compose.c:559 src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:166
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/B_ewerken/_Alles selecteren"
 
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:560
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d"
 
-#: src/compose.c:545
+#: src/compose.c:561
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een teken terug"
 
-#: src/compose.c:550
+#: src/compose.c:566
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een teken verder"
 
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:571
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een woord terug"
 
-#: src/compose.c:560
+#: src/compose.c:576
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een woord verder"
 
-#: src/compose.c:565
+#: src/compose.c:581
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga naar begin van regel"
 
-#: src/compose.c:570
+#: src/compose.c:586
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga naar eind van regel"
 
-#: src/compose.c:575
+#: src/compose.c:591
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een regel terug"
 
-#: src/compose.c:580
+#: src/compose.c:596
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een regel verder"
 
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:601
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder vorige teken"
 
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:606
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder volgende teken"
 
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:611
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder vorig woord"
 
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:616
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder volgend woord"
 
-#: src/compose.c:605
+#: src/compose.c:621
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder regel"
 
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:626
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder gehele regel"
 
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:631
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder tot eind van regel"
 
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:637
+msgid "/_Edit/_Find"
+msgstr "/B_ewerken/_Zoeken"
+
+#: src/compose.c:640
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr "/B_ewerken/Paragraaf uitlijnen"
+msgstr "/B_ewerken/Regels afbreken in _huidige paragraaf"
 
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:642
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-msgstr "/B_ewerken/Regelterugloop voor alle _regels"
+msgstr "/B_ewerken/Alle _lange regels afbreken"
 
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:644
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
-msgstr "/B_ewerken/_Kopiëren"
+msgstr "/B_ewerken/Aut_omatisch regelterugloop"
 
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:646
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/B_ewerken/B_ewerken met externe editor"
 
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:649
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Spelling"
 
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:650
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/_Spelling/_Controleer alles of selectie"
 
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:652
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/_Spelling/Toon alle _onjuist gespelde woorden"
 
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:654
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/_Spelling/Controleer _vorig onjuist gespeld woord"
 
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:656
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/_Spelling/Ga naar _volgend onjuist gespeld woord"
 
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:658
+msgid "/_Spelling/---"
+msgstr "/_Spelling/---"
+
+#: src/compose.c:659
+msgid "/_Spelling/Options"
+msgstr "/_Spelling/Opties"
+
+#: src/compose.c:662
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Opties"
 
-#: src/compose.c:641
-msgid "/_Options/Privacy System"
-msgstr "/_Opties/Privacy-systeem"
+#: src/compose.c:663
+msgid "/_Options/Reply _mode"
+msgstr "/_Opties/_Beantwoord"
 
-#: src/compose.c:642
-msgid "/_Options/Privacy System/None"
-msgstr "/_Opties/Privacy-systeem/_Geen"
+#: src/compose.c:664
+msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
+msgstr "/_Opties/_Beantwoord/_Normaal"
 
-#: src/compose.c:643
-msgid "/_Options/Si_gn"
-msgstr "/_Opties/_Onderteken"
+#: src/compose.c:665
+msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
+msgstr "/_Opties/_Beantwoord/_Iedereen"
 
+#: src/compose.c:666
+msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
+msgstr "/Be_richt/_Beantwoord/_Afzender"
 
-#: src/compose.c:644
-msgid "/_Options/_Encrypt"
-msgstr "/_Opties/_Codeer"
+#: src/compose.c:667
+msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
+msgstr "/_Opties/_Beantwoord/Mailing_lijst"
 
-#: src/compose.c:645 src/compose.c:652 src/compose.c:654 src/compose.c:656
+#: src/compose.c:668 src/compose.c:673 src/compose.c:680 src/compose.c:682
+#: src/compose.c:684
 msgid "/_Options/---"
 msgstr "/_Opties/---"
 
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:669
+msgid "/_Options/Privacy _System"
+msgstr "/_Opties/Privacy-_systeem"
+
+#: src/compose.c:670
+msgid "/_Options/Privacy _System/None"
+msgstr "/_Opties/Privacy-_systeem/_Geen"
+
+#: src/compose.c:671
+msgid "/_Options/Si_gn"
+msgstr "/_Opties/_Onderteken"
+
+#: src/compose.c:672
+msgid "/_Options/_Encrypt"
+msgstr "/_Opties/_Codeer"
+
+#: src/compose.c:674
 msgid "/_Options/_Priority"
 msgstr "/_Opties/_Prioriteit"
 
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:675
 msgid "/_Options/Priority/_Highest"
 msgstr "/_Opties/Prioriteit/_Hoogste"
 
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:676
 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/_Opties/Prioriteit/Hoo_g"
 
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:677
 msgid "/_Options/Priority/_Normal"
 msgstr "/_Opties/Prioriteit/_Normaal"
 
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:678
 msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
 msgstr "/_Opties/Prioriteit/_Laag"
 
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:679
 msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
 msgstr "/_Opties/Prioriteit/L_aagste"
 
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:681
 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Opties/_Vraag om ontvangstbevestiging"
 
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:683
 msgid "/_Options/Remo_ve references"
 msgstr "/_Opties/Ver_wijder verwijzingen..."
 
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:690
 msgid "/_Options/Character _encoding"
-msgstr "/_Opties/_Tekensetcodering"
+msgstr "/_Opties/Tekensetcodering"
 
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:691
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
-msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/_Automatisch"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/_Automatisch"
 
-#: src/compose.c:665 src/compose.c:671 src/compose.c:679 src/compose.c:683
-#: src/compose.c:689 src/compose.c:693 src/compose.c:699 src/compose.c:703
-#: src/compose.c:713 src/compose.c:717 src/compose.c:727 src/compose.c:731
+#: src/compose.c:693 src/compose.c:699 src/compose.c:707 src/compose.c:711
+#: src/compose.c:717 src/compose.c:721 src/compose.c:727 src/compose.c:733
+#: src/compose.c:737 src/compose.c:747 src/compose.c:751 src/compose.c:761
+#: src/compose.c:765
 msgid "/_Options/Character _encoding/---"
-msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/---"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/---"
 
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:695
 msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/7bit ascii (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:697
 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:701
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Westeuropees (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Westeuropees (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:703
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Westeuropees (ISO-8859-1_5)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Westeuropees (ISO-8859-1_5)"
 
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:705
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Western European (Windows-1252)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Westeuropees European (Windows-1252)"
 
-#: src/compose.c:681
+#: src/compose.c:709
 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Centraaleuropees (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Centraaleuropees (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:685
+#: src/compose.c:713
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Opties/Tekensetcoderingt/Baltisch (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Baltisch (ISO-8859-13)"
 
-#: src/compose.c:687
+#: src/compose.c:715
 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Baltisch (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Baltisch (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/compose.c:691
+#: src/compose.c:719
 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Grieks (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Grieks (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:695
+#: src/compose.c:723
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Hebreeuws (ISO-8859-_8)"
 
-#: src/compose.c:697
+#: src/compose.c:725
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Hebreeuws (Windows-1255)"
 
-#: src/compose.c:701
-msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Turks (ISO-8859-_9)"
+#: src/compose.c:729
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Arabisch (ISO-8859-_6)"
 
-#: src/compose.c:705
+#: src/compose.c:731
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Arabisch (Windows-1256)"
+
+#: src/compose.c:735
+msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Turks (ISO-8859-_9)"
+
+#: src/compose.c:739
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Cyrillisch (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Cyrillisch (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/compose.c:707
+#: src/compose.c:741
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Cyrillisch (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Cyrillisch (KOI8-_R)"
 
-#: src/compose.c:709
+#: src/compose.c:743
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Cyrillisch (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Cyrillisch (KOI8-_R)"
 
-#: src/compose.c:711
+#: src/compose.c:745
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Cyrillisch (Windows-1251)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Cyrillisch (Windows-1251)"
 
-#: src/compose.c:715
+#: src/compose.c:749
 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Japans (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Japans (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/compose.c:719
+#: src/compose.c:753
 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Simpel Chinees (_GB2312)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Simpel Chinees (_GB2312)"
 
-#: src/compose.c:721
+#: src/compose.c:755
 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Simpel Chinees (_GB2312)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Simpel Chinees (_GB2312)"
 
-#: src/compose.c:723
+#: src/compose.c:757
 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Traditioneel Chinees (_Big5)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Traditioneel Chinees (_Big5)"
 
-#: src/compose.c:725
+#: src/compose.c:759
 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Traditioneel Chinees (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Traditioneel Chinees (EUC-_TW)"
 
-#: src/compose.c:729
+#: src/compose.c:763
 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Koreaans (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Koreaans (EUC-_KR)"
 
-#: src/compose.c:733
+#: src/compose.c:767
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Thais (TIS-620)"
 
-#: src/compose.c:735
+#: src/compose.c:769
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Thais (Windows-874)"
 
-#: src/compose.c:739
+#: src/compose.c:773
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Gereedschap/_Lineaal weergeven"
 
-#: src/compose.c:740 src/messageview.c:294
+#: src/compose.c:774 src/messageview.c:303
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Gereedschap/_Adresboek"
 
-#: src/compose.c:741
+#: src/compose.c:775
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Gereedschap/_Sjabloon"
 
-#: src/compose.c:742 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:319
+#: src/compose.c:776 src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:328
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Gereedschap/A_cties"
 
-#: src/compose.c:1438
+#: src/compose.c:1039 src/prefs_compose_writing.c:384
+msgid "New message subject format error."
+msgstr "Opmaakfout in onderwerp van nieuw bericht."
+
+#: src/compose.c:1068 src/prefs_compose_writing.c:388
+msgid "New message body format error."
+msgstr "Opmaakfout in berichttekst van nieuw bericht."
+
+#: src/compose.c:1438 src/prefs_quote.c:281
+# TPTD
+msgid "Message reply format error."
+msgstr "Opmaakfout in antwoordbericht."
+
+#: src/compose.c:1555 src/prefs_quote.c:286
+# TPTD
+msgid "Message forward format error."
+msgstr "Opmaakfout in doorstuurbericht."
+
+#: src/compose.c:1675
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Doorsturen: meerdere e-mails"
 
-#: src/compose.c:1774
+#: src/compose.c:2050
+# TPTD
+msgid "Message redirect format error."
+msgstr "Opmaakfout in herverwijsbericht."
+
+#: src/compose.c:2119
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Reply-To:"
 
-#: src/compose.c:1777 src/compose.c:5016 src/compose.c:5702
-#: src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:2122 src/compose.c:5664 src/compose.c:6434 src/compose.c:9472
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Nieuwsgroepen:"
 
-#: src/compose.c:1780
+#: src/compose.c:2125
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Followup-To:"
 
-#: src/compose.c:2177
+#: src/compose.c:2304
+#, c-format
+msgid "The file '%s' has been attached."
+msgstr "Het bestand '%s' is toegevoegd."
+
+#: src/compose.c:2308
+msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
+msgstr ""
+"Kan bestand niet toevoegen (omzetten van de tekenset is mislukt)."
+
+#: src/compose.c:2539
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Fout in citaatformaat."
 
-#: src/compose.c:2193
-msgid "Message reply/forward format error."
-msgstr "Fout in formaat beantwoorden/doorsturen."
-
-#: src/compose.c:2734
+#: src/compose.c:3133
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Bestand %s is leeg."
 
-#: src/compose.c:2738
+#: src/compose.c:3137
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Kan %s niet lezen."
 
-#: src/compose.c:2765
+#: src/compose.c:3164
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Bericht: %s"
 
-#: src/compose.c:3549
+#: src/compose.c:3983
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Aangepast]"
 
-#: src/compose.c:3555
+#: src/compose.c:3989
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Bericht opstellen%s"
 
-#: src/compose.c:3558
+#: src/compose.c:3992
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[geen onderwerp] - Bericht opstellen%s"
 
-#: src/compose.c:3583 src/messageview.c:594
+#: src/compose.c:4017 src/messageview.c:613
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgstr ""
-"Geen postvak opgegeven voor het verzenden van berichten.\n"
-"Selecteer eerst een postvak."
+"Geen account opgegeven voor het verzenden van berichten.\n"
+"Selecteer eerst een account."
 
-#: src/compose.c:3685 src/compose.c:3713 src/compose.c:3740
-#: src/prefs_account.c:1011 src/prefs_send.c:335 src/toolbar.c:387
-#: src/toolbar.c:434
+#: src/compose.c:4195 src/compose.c:4226 src/compose.c:4258 src/toolbar.c:401
+#: src/toolbar.c:452
 msgid "Send"
 msgstr "Verzenden"
 
-#: src/compose.c:3686
+#: src/compose.c:4196
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr "De enige ontvanger is het standaard CC-adres. Toch verzenden?"
 
-#: src/compose.c:3687 src/compose.c:3715 src/compose.c:3742 src/compose.c:4137
+#: src/compose.c:4197 src/compose.c:4228 src/compose.c:4260 src/compose.c:4734
 msgid "+_Send"
 msgstr "+_Verzenden"
 
-#: src/compose.c:3714
+#: src/compose.c:4227
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr "De enige ontvanger is het standaard BCC-adres. Toch verzenden?"
 
-#: src/compose.c:3728
+#: src/compose.c:4244
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Geen ontvanger opgegeven."
 
-#: src/compose.c:3741
+#: src/compose.c:4259
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Het onderwerp is leeg. Toch verzenden?"
 
-#: src/compose.c:3767
+#: src/compose.c:4305 src/compose.c:7935
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
 "Charset conversion failed."
-msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten:\n"
+msgstr ""
+"Kon bericht niet in de wachtrij zetten:\n"
 "\n"
 "Omzetten van de tekenset mislukt."
 
-#: src/compose.c:3770
+#: src/compose.c:4308 src/compose.c:7938
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Couldn't get recipient encryption key."
+msgstr ""
+"Kon bericht niet in de wachtrij zetten:\n"
+"\n"
+"Kon de sleutel van de ontvanger, nodig voor coderen, niet vinden."
+
+#: src/compose.c:4312 src/compose.c:7932
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
-"Signature failed."
-msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten:\n"
+"Signature failed: %s"
+msgstr ""
+"Kon bericht niet in de wachtrij zetten:\n"
 "\n"
-"Ondertekenen mislukt."
+"Ondertekenen mislukt: %s"
 
-#: src/compose.c:3773
+#: src/compose.c:4315
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
 "%s."
-msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten:\n"
+msgstr ""
+"Kon bericht niet in de wachtrij zetten:\n"
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:3775
+#: src/compose.c:4317
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten."
 
-#: src/compose.c:3790 src/compose.c:3820
+#: src/compose.c:4332 src/compose.c:4391
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgstr ""
 "Het bericht is in de wachtrij gezet maar niet verstuurd.\n"
-"Gebruik \"Verzend berichten uit de wachtrij\"  van het hoofdvenster om "
-" het opnieuw te proberen."
+"Gebruik \"Verzend berichten uit de wachtrij\"  van het hoofdvenster om  het "
+"opnieuw te proberen."
+
+#: src/compose.c:4385
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Gebruik \"Verzend berichten uit de wachtrij\"  van het hoofdvenster om  het "
+"opnieuw te proberen."
 
-#: src/compose.c:4134
-#, fuzzy c-format
+#: src/compose.c:4731
+#, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
 "to the specified %s charset.\n"
@@ -1482,9 +1830,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kan de tekensetcodering van het bericht niet converteren \n"
 "naar de opgegeven tekenset '%s'.\n"
-"Ongeconverteerd verzenden?"
+"Verzenden met tekenset %s?"
 
-#: src/compose.c:4187
+#: src/compose.c:4790
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1493,72 +1841,64 @@ msgid ""
 "Send it anyway?"
 msgstr ""
 "Regel %d overschrijdt de lengtelimiet (998 bytes).\n"
-"De inhoud van het bericht zal onderweg misschien in stukken gebroken worden.\n"
-"Toch verzenden?" 
+"De inhoud van het bericht zal onderweg misschien in stukken gebroken "
+"worden.\n"
+"Toch verzenden?"
 
-#: src/compose.c:4367
+#: src/compose.c:4978
 msgid "No account for sending mails available!"
-msgstr "Geen postvak beschikbaar voor verzenden!"
+msgstr "Geen account beschikbaar voor het verzenden!"
 
-#: src/compose.c:4377
+#: src/compose.c:4988
 msgid "No account for posting news available!"
-msgstr "Geen nieuwspostvak beschikbaar!"
+msgstr "Geen account beschikbaar voor het verzenden van nieuws beschikbaar!"
 
-#: src/compose.c:5099 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
-msgid "From:"
-msgstr "Afzender:"
+#: src/compose.c:5681
+msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
+msgstr "Gebruik <tab> om adressen automatisch af te maken"
 
-#: src/compose.c:5150
+#: src/compose.c:5809
 msgid "Mime type"
 msgstr "MIME-type"
 
-#: src/compose.c:5156 src/compose.c:5387 src/mimeview.c:198
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330 src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/compose.c:5815 src/compose.c:6111 src/mimeview.c:212
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:374 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:490
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
-#: src/compose.c:5216
+#: src/compose.c:5876
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Bericht bewaren in"
 
-#: src/compose.c:5238 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479
-#: src/editvcard.c:202 src/export.c:195 src/import.c:200 src/importmutt.c:242
-#: src/importpine.c:242 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:157
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:347 src/prefs_account.c:1424
-#: src/prefs_account.c:1519 src/prefs_account.c:1919 src/prefs_spelling.c:244
+#: src/compose.c:5898 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526
+#: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:242
+#: src/importpine.c:242 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:207
 msgid "_Browse"
-msgstr "_Bekijk"
+msgstr "_Bladeren"
 
-#: src/compose.c:5386 src/compose.c:6443
+#: src/compose.c:6110 src/compose.c:7342
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME type"
 
-#: src/compose.c:5451 src/prefs_account.c:1670 src/prefs_customheader.c:201
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Header"
-msgstr "Header"
+#: src/compose.c:6182
+msgid "Hea_der"
+msgstr "Hea_der"
 
-#: src/compose.c:5453
-msgid "Attachments"
-msgstr "Bijvoegsels"
+#: src/compose.c:6186
+msgid "_Attachments"
+msgstr "_Bijvoegsels"
 
-#: src/compose.c:5455
-msgid "Others"
-msgstr "Opties"
+#: src/compose.c:6190
+msgid "Othe_rs"
+msgstr "Anderen"
 
-#: src/compose.c:5470 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:209
-#: src/summary_search.c:225
+#: src/compose.c:6205 src/summary_search.c:366
 msgid "Subject:"
 msgstr "Onderwerp:"
 
-#: src/compose.c:5656 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:294
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1617 src/gtk/gtkaspell.c:2280 src/prefs_account.c:637
-#: src/summaryview.c:4453
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
-
-#: src/compose.c:5666
+#: src/compose.c:6396
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1567,7 +1907,20 @@ msgstr ""
 "Spellingcontrole kon niet gestart worden.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5901
+#: src/compose.c:6508
+#, c-format
+msgid "From: <i>%s</i>"
+msgstr "Van: <i>%s</i>"
+
+#: src/compose.c:6539
+msgid "Account to use for this email"
+msgstr "Te gebruiken account voor dit bericht"
+
+#: src/compose.c:6541
+msgid "Sender address to be used"
+msgstr "Een afzender-adres is verplicht."
+
+#: src/compose.c:6702
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -1576,31 +1929,51 @@ msgstr ""
 "Het privacy-systeem '%s' kon niet worden geladen. Het zal niet mogelijk zijn "
 "om dit bericht te ondertekenen of te coderen."
 
-#: src/compose.c:6334
+#: src/compose.c:6864 src/prefs_template.c:549
+msgid "Template body format error."
+msgstr "Opmaakfout in berichttekst-sjabloon."
+
+#: src/compose.c:6972 src/prefs_template.c:587
+msgid "Template To format error."
+msgstr "Opmaakfout in Aan-sjabloon."
+
+#: src/compose.c:6985 src/prefs_template.c:592
+msgid "Template Cc format error."
+msgstr "Opmaakfout in Cc-sjabloon."
+
+#: src/compose.c:6998 src/prefs_template.c:597
+msgid "Template Bcc format error."
+msgstr "Opmaakfout in Bcc-sjabloon."
+
+#: src/compose.c:7012 src/prefs_template.c:602
+msgid "Template subject format error."
+msgstr "Opmaakfout in Onderwerp-sjabloon."
+
+#: src/compose.c:7236
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Ongeldig MIME type."
 
-#: src/compose.c:6352
+#: src/compose.c:7251
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg."
 
-#: src/compose.c:6425
+#: src/compose.c:7324
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschappen"
 
-#: src/compose.c:6476
+#: src/compose.c:7375
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codering"
 
-#: src/compose.c:6501
+#: src/compose.c:7395
 msgid "Path"
 msgstr "Pad"
 
-#: src/compose.c:6502 src/prefs_toolbar.c:1068
+#: src/compose.c:7396 src/prefs_toolbar.c:1060
 msgid "File name"
 msgstr "Bestandsnaam"
 
-#: src/compose.c:6686
+#: src/compose.c:7579
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1611,34 +1984,44 @@ msgstr ""
 "Zal ik het programma afbreken?\n"
 "procesgroep id: %d"
 
-#: src/compose.c:6728
+#: src/compose.c:7621
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Opstellen: invoer van \"monitoring process\"\n"
 
-#: src/compose.c:7013
+#: src/compose.c:7902 src/messageview.c:718
+msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
+msgstr ""
+"Claws Mail heeft netwerktoegang nodig voor het verzenden van deze e-mail."
+
+#: src/compose.c:7927
+msgid "Could not queue message."
+msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten."
+
+#: src/compose.c:7929
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
 "\n"
 "%s."
-msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten:\n"
+msgstr ""
+"Kon bericht niet in de wachtrij zetten:\n"
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:7101
+#: src/compose.c:8049
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Kon klad niet opslaan."
 
-#: src/compose.c:7177 src/compose.c:7200
+#: src/compose.c:8124 src/compose.c:8147
 msgid "Select file"
 msgstr "Selecteer bestand"
 
-#: src/compose.c:7213
+#: src/compose.c:8160
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Bestand '%s' kon niet gelezen worden."
 
-#: src/compose.c:7215
+#: src/compose.c:8162
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1647,50 +2030,84 @@ msgstr ""
 "Bestand '%s' bevat ongeldige characters\n"
 "voor de huidige codering, invoeging kan onjuist zijn."
 
-#: src/compose.c:7263
+#: src/compose.c:8210
 msgid "Discard message"
 msgstr "Gooi bericht weg"
 
-#: src/compose.c:7264
+#: src/compose.c:8211
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
-msgstr "Bericht is gewijzigd, veranderingen weggooien?"
+msgstr "Bericht is gewijzigd, veranderingen laten vervallen?"
 
-#: src/compose.c:7265
+#: src/compose.c:8212
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Gooi weg"
 
-#: src/compose.c:7265
+#: src/compose.c:8212
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "Opslaan als _klad"
 
-#: src/compose.c:7309
+#: src/compose.c:8256
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "Wilt u sjabloon '%s' toepassen?"
 
-#: src/compose.c:7311
+#: src/compose.c:8258
 msgid "Apply template"
 msgstr "Sjabloon toepassen"
 
-#: src/compose.c:7312
+#: src/compose.c:8259
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Vervang"
 
-#: src/compose.c:7312
+#: src/compose.c:8259
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Invoegen"
 
+#: src/compose.c:8947
+msgid "Insert or attach?"
+msgstr "In- of Bijvoegen"
+
+#: src/compose.c:8948
+msgid ""
+"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
+"attach it to the email?"
+msgstr ""
+"Wilt u de inhoud van de bestand(en) invoegen in de tekst van het bericht of "
+"bij het bericht voegen als het verstuurd wordt?"
+
+#: src/compose.c:8950
+msgid "+_Insert"
+msgstr "+_Invoegen"
+
+#: src/compose.c:8950
+msgid "_Attach"
+msgstr "_Bijvoegen"
+
+#: src/compose.c:9149
+msgid "Quote format error."
+msgstr "Opmaakfout in Citaat."
+
+#: src/compose.c:9368
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
+"time. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"U staat op het moment om op %d berichten te reageren. Het openene van de "
+"vensters kan enige tijd duren. Wilt u doorgaan?"
+
 #: src/crash.c:142
 #, c-format
-msgid "Sylpheed-Claws process (%ld) received signal %ld"
-msgstr "Sylpheed-Claws process (%ld) onving signaal %ld"
+msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Claws Mail process (%ld) onving signaal %ld"
 
 #: src/crash.c:188
-msgid "Sylpheed-Claws has crashed"
-msgstr "Sylpheed-Claws is gecrashed"
+msgid "Claws Mail has crashed"
+msgstr "Claws Mail is gecrashed"
 
-#: src/crash.c:204
 # , c-format
+#: src/crash.c:204
+#, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
 "Please file a bug report and include the information below."
@@ -1698,84 +2115,91 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "Raporteer een bug-verslag, vermeld onderstaande informatie in je bericht."
 
-
 #: src/crash.c:209
 msgid "Debug log"
 msgstr "Debug log"
 
-#: src/crash.c:246
+#: src/crash.c:253
 msgid "Close"
 msgstr "Sluiten"
 
-#: src/crash.c:251
+#: src/crash.c:258
 msgid "Save..."
 msgstr "Opslaan..."
 
-#: src/crash.c:256
+#: src/crash.c:263
 msgid "Create bug report"
 msgstr "Maak een bug-verslag"
 
-#: src/crash.c:303
+#: src/crash.c:310
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Sla crash-informatie op"
 
-#: src/editaddress.c:153
+#: src/editaddress.c:183
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Toevoegen nieuw persoon"
 
-#: src/editaddress.c:154
+#: src/editaddress.c:184
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Bewerken persoonlijke informatie"
 
-#: src/editaddress.c:316
+#: src/editaddress.c:355
 msgid "An Email address must be supplied."
 msgstr "Een e-mailadres is verplicht."
 
-#: src/editaddress.c:490
+#: src/editaddress.c:529
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Naam en waarde verplicht."
 
-#: src/editaddress.c:560
+#: src/editaddress.c:618
+msgid "Discard"
+msgstr "_Gooi weg"
+
+#: src/editaddress.c:619
+msgid "Apply"
+msgstr "Pas toe"
+
+#: src/editaddress.c:649 src/editaddress.c:698
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Wijzig persoonlijke gegevens"
 
-#: src/editaddress.c:671 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:799
-#: src/ldif.c:858
+#: src/editaddress.c:759 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:799
+#: src/ldif.c:819
 msgid "Display Name"
 msgstr "Weergegeven naam"
 
-#: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:866
+#: src/editaddress.c:765 src/editaddress.c:769 src/ldif.c:827
 msgid "Last Name"
 msgstr "Achternaam"
 
-#: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:862
+#: src/editaddress.c:766 src/editaddress.c:768 src/ldif.c:823
 msgid "First Name"
 msgstr "Voornaam"
 
-#: src/editaddress.c:683
+#: src/editaddress.c:771
 msgid "Nickname"
 msgstr "Bijnaam"
 
-#: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:816
+#: src/editaddress.c:848 src/editaddress.c:904
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:218
-#: src/prefs_matcher.c:490
+#: src/editaddress.c:1042 src/editaddress.c:1099 src/prefs_customheader.c:222
+#: src/prefs_matcher.c:530
 msgid "Value"
 msgstr "Waarde"
 
-#: src/editaddress.c:1070
-msgid "User Data"
-msgstr "Gebruikersgegevens"
+#: src/editaddress.c:1161
+msgid "_User Data"
+msgstr "_Gebruikersgegevens"
 
-#: src/editaddress.c:1071
-msgid "Email Addresses"
-msgstr "E-mailadres"
+#: src/editaddress.c:1162
+msgid "_Email Addresses"
+msgstr "_E-mailadres"
 
-#: src/editaddress.c:1072
-msgid "Other Attributes"
-msgstr "Andere gegevens"
+#: src/editaddress.c:1163
+msgid "O_ther Attributes"
+msgstr "_Andere gegevens"
 
 #: src/editbook.c:113
 msgid "File appears to be Ok."
@@ -1798,67 +2222,59 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Controleer bestand"
 
 #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1887
+#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1917
 msgid "File"
 msgstr "Bestand"
 
 #: src/editbook.c:285
 msgid "Add New Addressbook"
-msgstr "Nieuwe adresboek toevoegen"
+msgstr "Nieuw adresboek toevoegen"
 
-#: src/editgroup.c:103
+#: src/editgroup.c:100
 msgid "A Group Name must be supplied."
-msgstr "Een groepnaam verplicht."
+msgstr "Een groepnaam is verplicht."
 
-#: src/editgroup.c:286
+#: src/editgroup.c:293
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Bewerken Groep"
 
-#: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:635
+#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:635
 msgid "Group Name"
 msgstr "Groepnaam"
 
-#: src/editgroup.c:333
+#: src/editgroup.c:342
 msgid "Addresses in Group"
 msgstr "Adressen in groep"
 
-#: src/editgroup.c:335
-msgid " -> "
-msgstr " -> "
-
-#: src/editgroup.c:362
-msgid " <- "
-msgstr " <- "
-
-#: src/editgroup.c:364
+#: src/editgroup.c:373
 msgid "Available Addresses"
 msgstr "Beschikbare adressen"
 
-#: src/editgroup.c:425
+#: src/editgroup.c:445
 msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
 msgstr "Verplaats adressen van/naar Groep met de pijltjestoetsen"
 
-#: src/editgroup.c:473
+#: src/editgroup.c:493
 msgid "Edit Group Details"
 msgstr "Bewerken groepdetails"
 
-#: src/editgroup.c:476
+#: src/editgroup.c:496
 msgid "Add New Group"
 msgstr "Toevoegen nieuwe groep"
 
-#: src/editgroup.c:526
+#: src/editgroup.c:546
 msgid "Edit folder"
-msgstr "Bewerken folder"
+msgstr "Bewerken map"
 
-#: src/editgroup.c:526
+#: src/editgroup.c:546
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
 
-#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:532 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:127
+#: src/editgroup.c:549 src/foldersel.c:556 src/imap_gtk.c:137 src/mh_gtk.c:130
 msgid "New folder"
 msgstr "Nieuwe map"
 
-#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:533 src/mh_gtk.c:128
+#: src/editgroup.c:550 src/foldersel.c:557 src/mh_gtk.c:131
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
 
@@ -1876,7 +2292,7 @@ msgstr "Wijzig JPilot"
 
 #: src/editjpilot.c:294
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
-msgstr "Andere email-adres(sen)"
+msgstr "Andere e-mail-adres(sen)"
 
 #: src/editjpilot.c:385
 msgid "Add New JPilot Entry"
@@ -1886,15 +2302,15 @@ msgstr "Nieuwe JPilot invoer"
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
 msgstr "Wijzig LDAP - Selecteer zoekbasis"
 
-#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:413
+#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:439
 msgid "Hostname"
 msgstr "Hostnaam"
 
-#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:107
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:458 src/ssl_manager.c:110
 msgid "Port"
 msgstr "Poort"
 
-#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:461
+#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:508
 msgid "Search Base"
 msgstr "Zoek base"
 
@@ -1906,84 +2322,113 @@ msgstr "Beschikbare zoekbase"
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
 msgstr "Zoekbases niet gevonden - zet handmatig"
 
-#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:267
+#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:278
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Geen verbinding met server"
 
-#: src/editldap.c:148
+#: src/editldap.c:153
 msgid "A Name must be supplied."
 msgstr "Een naam is verplicht."
 
-#: src/editldap.c:160
+#: src/editldap.c:165
 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
 msgstr "Een hostnaam voor de server is verplicht."
 
-#: src/editldap.c:173
+#: src/editldap.c:178
 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
 msgstr "U dient op z'n minst een LDAP-attribuut op te geven."
 
-#: src/editldap.c:264
+#: src/editldap.c:275
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Verbonden met server"
 
-#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:967
+#: src/editldap.c:331 src/editldap.c:1032
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Wijzig LDAP server"
 
-#: src/editldap.c:408
+#: src/editldap.c:434
 msgid "A name that you wish to call the server."
 msgstr "De LDAP-servernaam"
 
-#: src/editldap.c:423
+#: src/editldap.c:449
 msgid ""
 "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
 "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
 "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
-"computer as Sylpheed-Claws."
+"computer as Claws Mail."
 msgstr ""
 "Dit is de hostnaam van de server. \"ldap.mijndomein.nl\" is mogelijk de "
-"goede naam voor organisatie \"mijndomijn.nl\". U mag ook een IP-adres "
-"opgeven. U kunt \"localhost\" opgeven als de LDAP-server op de zelfde "
-"computer draait als Sylpheed-Claws."
+"goede naam voor organisatie \"mijndomein.nl\". U mag ook een IP-adres "
+"opgeven. U kunt \"localhost\" opgeven als de LDAP-server op dezelfde "
+"computer draait als Claws Mail."
+
+#: src/editldap.c:470
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: src/editldap.c:471
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/editldap.c:475
+msgid ""
+"Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or "
+"TLS_CACERTDIR fields)."
+msgstr ""
+"Gebruik TLS voor een beveiligde verbinding met de LDAP-server. Controleer, "
+"als het niet lukt om een verbinding te maken, de instellingen in ldap.conf "
+"(de velden TLS_CACERT en TLS_CACERTDIR)."
+
+#: src/editldap.c:480
+msgid ""
+"Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or "
+"TLS_CACERTDIR fields)."
+msgstr ""
+"Gebruik SSL voor een beveiligde verbinding met de LDAP-server. Controleer, "
+"als het niet lukt om een verbinding te maken, de instellingen in ldap.conf "
+"(de velden TLS_CACERT en TLS_CACERTDIR)."
 
-#: src/editldap.c:447
+#: src/editldap.c:494
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
-msgstr "De poortnaam waaraan de server luisterd. Poort 389 is de standaardwaarde."
+msgstr ""
+"Het poortnummer waar de server naar luistert. Poort 389 is de "
+"standaardwaarde."
 
-#: src/editldap.c:451
+#: src/editldap.c:498
 msgid " Check Server "
 msgstr " Controleer server "
 
-#: src/editldap.c:456
+#: src/editldap.c:503
 msgid "Press this button to test the connection to the server."
 msgstr "Druk op deze knop om de verbinding met de server te testen."
 
-#: src/editldap.c:471
+#: src/editldap.c:518
 msgid ""
 "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
 "Examples include:\n"
-"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
 "Dit specificeert de map op de server waarin moet worden gezocht. "
 "Bijvoorbeeld:\n"
-"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 
-#: src/editldap.c:484
+#: src/editldap.c:531
 msgid ""
 "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
 "server."
-msgstr ""
-"Druk op deze knop om de op de server beschikbare directory-namen op te halen."
+msgstr "Druk op deze knop om de op de server beschikbare mapnamen op te halen."
 
-#: src/editldap.c:535
+#: src/editldap.c:589
 msgid "Search Attributes"
 msgstr "Zoekattributen"
 
-#: src/editldap.c:545
+#: src/editldap.c:599
 msgid ""
 "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
 "find a name or address."
@@ -1991,24 +2436,24 @@ msgstr ""
 "Een lijst van LDAP-attributen waarin moet worden gekeken als een naam of "
 "adres gezocht wordt."
 
-#: src/editldap.c:549
+#: src/editldap.c:603
 msgid " Defaults "
 msgstr " Standaardwaarden "
 
-#: src/editldap.c:554
+#: src/editldap.c:608
 msgid ""
 "This resets the attribute names to a default value that should find most "
 "names and addresses during a name or address search process."
 msgstr ""
-"Dit zet de attributen terug op een standaardwaarde, die gebruikt in een "
-"zoekopdracht naar namen en adressen, waarschijnlijk de meeste records "
-"wel zal vinden"
+"Dit zet de attributen terug op een standaardwaarde die, gebruikt in een "
+"zoekopdracht naar namen en adressen, waarschijnlijk de meeste records wel "
+"zal vinden"
 
-#: src/editldap.c:561
+#: src/editldap.c:615
 msgid "Max Query Age (secs)"
 msgstr "Maximale verzoek-leeftijd (secs)"
 
-#: src/editldap.c:577
+#: src/editldap.c:631
 msgid ""
 "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
 "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
@@ -2021,24 +2466,34 @@ msgid ""
 "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
 "more memory to cache results."
 msgstr ""
-
-#: src/editldap.c:595
+"Dit bepaald de maximale tijd (in seconden) dat een adreszoekresultaat geldig "
+"blijft voor het aanvullen van een adres. Zoekresultaten worden gedurende die "
+"periode opgeslagen in het geheugen. Dit zal de responstijd verbeteren als u "
+"dezelfde naam of hetzelfde adres nogmaals probeert te zoeken. De opgeslagen "
+"zoekresultaten zullen dan eerst doorzocht worden voor dat een nieuwe "
+"zoekopdracht aan de server wordt gegeven. De standaardwaarde 600 seconden "
+"(10 minuten), zal voldoen voor de meeste servers. Een hogere waarde zal de "
+"zoektijd voor opeenvolgende zoekopdrachten verder verkleinen. Dit is handig "
+"voor langzame servers, maar dat kost wel meer geheugen om de resultaten op "
+"te slaan."
+
+#: src/editldap.c:649
 msgid "Include server in dynamic search"
 msgstr "Gebruik server bij dynamisch zoeken"
 
-#: src/editldap.c:601
+#: src/editldap.c:655
 msgid ""
 "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
 "address completion."
 msgstr ""
-"Vink deze optie aan als u deze server wilt gebruiken voor dynamisch "
-"zoeken tijdens automatisch adres-afmaken."
+"Vink deze optie aan als u deze server wilt gebruiken voor dynamisch zoeken "
+"tijdens het automatisch aanvullen van adressen."
 
-#: src/editldap.c:608
+#: src/editldap.c:662
 msgid "Match names 'containing' search term"
 msgstr "Vergelijk namen met een 'bevat'-zoekterm"
 
-#: src/editldap.c:614
+#: src/editldap.c:668
 msgid ""
 "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
 "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
@@ -2046,70 +2501,71 @@ msgid ""
 "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
 "searches against other address interfaces."
 msgstr ""
-"Zoeken van namen en adressen kan uitgevoerd worden door enkel te kijken of de "
-"zoekterm overeenkomt met het 'begin' van een naam in de database of dat de "
-"naam de zoekterm ergens 'bevat'. "
-"Vink deze optie aan om een 'bevat'-zoekterm te gebruiken; het zoeken duurt "
-"dan in het algemeen wel langer. Voor snelheidsredenen gebruikt adres-afmaken "
-"altijd een 'begint-met'-zoekterm voor zoeken in andere adresdatabases."
+"Namen en adressen zoeken kan uitgevoerd worden door óf te kijken of de "
+"zoekterm overeenkomt met het 'begin' van een naam óf dat de naam de zoekterm "
+"ergens 'bevat'. Vink deze optie aan om een 'bevat'-zoekterm te gebruiken; "
+"het zoeken duurt dan in het algemeen wel langer. Voor snelheidsredenen "
+"gebruikt automatisch adres-aanvullen altijd een 'begint-met'-zoekterm voor "
+"zoeken in andere adresdatabases."
 
-#: src/editldap.c:669
+#: src/editldap.c:723
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Bind DN"
 
-#: src/editldap.c:679
+#: src/editldap.c:733
 msgid ""
 "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
 "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
-"as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
+"as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
 "performing a search."
 msgstr ""
-"De LDAP-gebruikersnaam om te gebruiken bij het verbinding maken met de server "
-"Dit is gewoonlijk alleen nodig voor beveiligde severs. Deze naam heeft "
-"typisch een vorm als: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". Dit is gewoonlijk leeg "
-"voor gebruik bij een zoekopdracht."
+"De te gebruiken LDAP-gebruikersnaam bij het maken van een verbinding met de "
+"server. Dit is gewoonlijk alleen nodig voor beveiligde severs. Deze naam "
+"heeft typisch een vorm als: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=com\". Dit is "
+"gewoonlijk leeg voor gebruik bij een zoekopdracht."
 
-#: src/editldap.c:687
+#: src/editldap.c:741
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Wachtwoord"
 
-#: src/editldap.c:698
+#: src/editldap.c:752
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
-msgstr "Het wachtwoord om te gebruiken bij het verbinding maken als de "
-"\"Bind DN\" gebruiker."
+msgstr ""
+"Het te gebruiken wachtwoord bij het maken van een verbinding als de \"Bind DN"
+"\" gebruiker."
 
-#: src/editldap.c:704
+#: src/editldap.c:758
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Tijdslimiet (sec)"
 
-#: src/editldap.c:719
+#: src/editldap.c:773
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "De tijdslimiet in seconden."
 
-#: src/editldap.c:723
+#: src/editldap.c:777
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Maximum aantal ingangen"
 
-#: src/editldap.c:738
+#: src/editldap.c:792
 msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr ""
 "Het maximaal aantal ingangen dat moet worden teruggegeven in een "
 "zoekresultaat."
 
-#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:1007
+#: src/editldap.c:808
 msgid "Basic"
 msgstr "Algemeen"
 
-#: src/editldap.c:755
+#: src/editldap.c:809
 msgid "Search"
 msgstr "Zoek"
 
-#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:386
+#: src/editldap.c:810 src/gtk/quicksearch.c:490
 msgid "Extended"
 msgstr "Uitgebreid"
 
-#: src/editldap.c:972
+#: src/editldap.c:1037
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Nieuwe LDAP server"
 
@@ -2129,19 +2585,19 @@ msgstr "Wijzig VCard"
 msgid "Add New vCard Entry"
 msgstr "Toevoegen nieuwe VCard"
 
-#: src/exphtmldlg.c:112
+#: src/exphtmldlg.c:110
 msgid "Please specify output directory and file to create."
 msgstr "Geef uitvoerdirectory en bestandsnaam aan."
 
-#: src/exphtmldlg.c:115
+#: src/exphtmldlg.c:113
 msgid "Select stylesheet and formatting."
 msgstr "Kies stylesheet en formattering"
 
-#: src/exphtmldlg.c:118 src/expldifdlg.c:117
+#: src/exphtmldlg.c:116 src/expldifdlg.c:117
 msgid "File exported successfully."
-msgstr "Bestand succesvol geÃ\83«xporteerd."
+msgstr "Bestand succesvol geëxporteerd."
 
-#: src/exphtmldlg.c:183
+#: src/exphtmldlg.c:181
 #, c-format
 msgid ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
@@ -2150,11 +2606,11 @@ msgstr ""
 "HTML uitvoerdirectory '%s'\n"
 "bestaat niet. Wilt u een nieuwe directory aanmaken?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
+#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:193
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Maak Directory"
 
-#: src/exphtmldlg.c:195
+#: src/exphtmldlg.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
@@ -2163,96 +2619,102 @@ msgstr ""
 "Kon uitvoerdirectory voor HTML-bestand niet aanmaken:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
+#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:204
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "Directory aanmaken mislukt"
 
-#: src/exphtmldlg.c:244
+#: src/exphtmldlg.c:237
 msgid "Error creating HTML file"
 msgstr "Fout bij het aanmaken van HTML-bestand"
 
-#: src/exphtmldlg.c:330
+#: src/exphtmldlg.c:323
 msgid "Select HTML output file"
 msgstr "Selecteer HTML-uitvoerbestand"
 
-#: src/exphtmldlg.c:394
+#: src/exphtmldlg.c:387
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "HTML-uitvoerbestand"
 
-#: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:202 src/import.c:207
+#: src/exphtmldlg.c:396 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:179 src/import.c:178
 #: src/importldif.c:682
 msgid "B_rowse"
 msgstr "_Bekijk"
 
-#: src/exphtmldlg.c:455
+#: src/exphtmldlg.c:449
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stylesheet"
 
-#: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:349 src/prefs_summaries.c:690
+#: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:367 src/gtk/gtkaspell.c:1678
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2411 src/mainwindow.c:1003 src/prefs_account.c:667
+#: src/summaryview.c:4991
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_summaries.c:350 src/prefs_summaries.c:691
 msgid "Default"
 msgstr "Standaard"
 
-#: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:130
+#: src/exphtmldlg.c:459 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
 msgid "Full"
 msgstr "Volledig"
 
-#: src/exphtmldlg.c:480
+#: src/exphtmldlg.c:460
 msgid "Custom"
 msgstr "Aangepast"
 
-#: src/exphtmldlg.c:486
+#: src/exphtmldlg.c:461
 msgid "Custom-2"
 msgstr "Aangepast-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:492
+#: src/exphtmldlg.c:462
 msgid "Custom-3"
 msgstr "Aangepast-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:498
+#: src/exphtmldlg.c:463
 msgid "Custom-4"
 msgstr "Aangepast-4"
 
-#: src/exphtmldlg.c:512
+#: src/exphtmldlg.c:470
 msgid "Full Name Format"
 msgstr "Volledige namen"
 
-#: src/exphtmldlg.c:519
+#: src/exphtmldlg.c:478
 msgid "First Name, Last Name"
 msgstr "Voornaam, Achternaam"
 
-#: src/exphtmldlg.c:525
+#: src/exphtmldlg.c:479
 msgid "Last Name, First Name"
 msgstr "Achternaam, Voornaam"
 
-#: src/exphtmldlg.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:486
 msgid "Color Banding"
 msgstr "Kleur regels"
 
-#: src/exphtmldlg.c:545
+#: src/exphtmldlg.c:492
 msgid "Format Email Links"
 msgstr "Format van E-mail-koppeling"
 
-#: src/exphtmldlg.c:551
+#: src/exphtmldlg.c:498
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Gebruikersattributen toevoegen"
 
-#: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
+#: src/exphtmldlg.c:553 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
 msgid "File Name :"
 msgstr "Bestandsnaam:"
 
-#: src/exphtmldlg.c:616
+#: src/exphtmldlg.c:563
 msgid "Open with Web Browser"
 msgstr "Openen met Webbrowser"
 
-#: src/exphtmldlg.c:648
+#: src/exphtmldlg.c:595
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Exporteren Adresboek naar HTML bestand"
 
-#: src/exphtmldlg.c:714 src/expldifdlg.c:736 src/importldif.c:1027
+#: src/exphtmldlg.c:661 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1027
 msgid "File Info"
 msgstr "Bestandsinfo"
 
-#: src/exphtmldlg.c:715
+#: src/exphtmldlg.c:662
 msgid "Format"
 msgstr "Formaat"
 
@@ -2314,10 +2776,15 @@ msgstr "Achtervoegsel"
 msgid ""
 "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
 "entry. Examples include:\n"
-"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
+"Het achtervoegsel wordt gebruikts om een \"Distinguished Name\" (or DN) voor "
+"een LDAP-ingang te maken. Voorbeeld:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domeinnaam,dc=nl\n"
+"  o=Organisatie Naam,c=Land\n"
 
 #: src/expldifdlg.c:488
 msgid "Relative DN"
@@ -2331,22 +2798,31 @@ msgstr "Unieke ID"
 msgid ""
 "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
 "to:\n"
-"  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+"  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 msgstr ""
+"De 'unieke ID' uit het adresboek wordt gebruikt om een DN te maken die er "
+"dan ongeveer zo uit komt te zien:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
 #: src/expldifdlg.c:516
 msgid ""
 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
 "similar to:\n"
-"  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 msgstr ""
+"De 'Weergegeven Naam' uit het adresboek wordt gebruikt om een DN te maken "
+"die er dan ongeveer zo uit komt te zien:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
 #: src/expldifdlg.c:529
 msgid ""
 "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
 "formatted similar to:\n"
-"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 msgstr ""
+"Het eerste e-mailadres van een persoon wordt gebruikt om een DN te maken die "
+"er dan ongeveer zo uit komt te zien:\n"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
 #: src/expldifdlg.c:543
 msgid ""
@@ -2356,10 +2832,16 @@ msgid ""
 "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
 "available RDN options that will be used to create the DN."
 msgstr ""
+"Een LDIF-bestand bevat verschillende gegevens-records die normaliter in een "
+"LDAP-server geladen gaan worden. Elk record wordt uniek geïdentificeerd door "
+"een \"Distinguished Name\" (of DN). Het achtervoegsel wordt toegevoegd aan "
+"de zogenaamde \"Relative Distinguished Name\" (of RDN) om zo de DN te "
+"verkrijgen. Kies hier uit de verschillende opties wat gebruikt moeten worden "
+"als RDN."
 
 #: src/expldifdlg.c:556
 msgid "Use DN attribute if present in data"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik het DN-attribuut indien aawezig in de data"
 
 #: src/expldifdlg.c:563
 msgid ""
@@ -2368,6 +2850,11 @@ msgid ""
 "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
 "above will be used if the DN user attribute is not found."
 msgstr ""
+"Het adresboek kan ingangen bevatten die eerder uit een LDIF bestand "
+"geïmporteerd zijn, zodoende kunnen de ingangen een \"Distinguished Name\"-"
+"attribuut hebben. Dit DN-attribuut kan gebruikt worden in de te exporteren "
+"LDIF-bestand. Als de ingang geen DN-attribuut bevat zal de hierboven "
+"geselecteerde RDN gebruikt worden."
 
 #: src/expldifdlg.c:574
 msgid "Exclude record if no Email Address"
@@ -2385,27 +2872,39 @@ msgstr ""
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 msgstr "Exporteren Adresboek naar LDIF-bestand"
 
-#: src/expldifdlg.c:737
+#: src/expldifdlg.c:736
 msgid "Distguished Name"
 msgstr "Distguished Name"
 
-#: src/export.c:143 src/summaryview.c:5725
+#: src/export.c:120 src/summaryview.c:6368
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Exporteer naar mbox-bestand"
 
-#: src/export.c:162
+#: src/export.c:139
 msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
-msgstr "Find de te exporteren map en geef het mbox-bestand op."
+msgstr "Vind de te exporteren map en geef het mbox-bestand."
 
-#: src/export.c:173
+#: src/export.c:150
 msgid "Source folder:"
 msgstr "Bronmap:"
 
-#: src/export.c:179 src/import.c:179
+#: src/export.c:156 src/import.c:150
 msgid "Mbox file:"
 msgstr "Mbox-bestand:"
 
-#: src/export.c:242
+#: src/export.c:211
+msgid "Target mbox filename can't be left empty."
+msgstr "Doelmap kan niet leeg gelaten worden."
+
+#: src/export.c:216
+msgid "Source folder can't be left empty."
+msgstr "Bronmap kan niet leeg gelaten worden"
+
+#: src/export.c:229
+msgid "Couldn't find the source folder."
+msgstr "Kan de bronmap niet vinden."
+
+#: src/export.c:252
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Selecteer doelbestand"
 
@@ -2418,8 +2917,8 @@ msgid "Attributes"
 msgstr "Attributen"
 
 #: src/exporthtml.c:1010
-msgid "Sylpheed-Claws Address Book"
-msgstr "Sylpheed-Claws Adresboek"
+msgid "Claws Mail Address Book"
+msgstr "Claws Mail Adresboek"
 
 #: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
 msgid "Name already exists but is not a directory."
@@ -2437,232 +2936,308 @@ msgstr "De naam is te lang."
 msgid "Not specified."
 msgstr "Niet aangegeven."
 
-#: src/folder.c:1219 src/foldersel.c:350
+#: src/folder.c:1283 src/foldersel.c:371 src/prefs_folder_item.c:239
 msgid "Inbox"
 msgstr "Inbox"
 
-#: src/folder.c:1223 src/foldersel.c:354
+#: src/folder.c:1287 src/foldersel.c:375
 msgid "Sent"
 msgstr "Verzonden"
 
-#: src/folder.c:1227 src/foldersel.c:358
+#: src/folder.c:1291 src/foldersel.c:379 src/prefs_folder_item.c:242
 msgid "Queue"
 msgstr "Wachtrij"
 
-#: src/folder.c:1231 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:362 src/toolbar.c:395
-#: src/toolbar.c:483
+#: src/folder.c:1295 src/foldersel.c:383 src/prefs_folder_item.c:243
+#: src/toolbar.c:376 src/toolbar.c:410 src/toolbar.c:501
 msgid "Trash"
 msgstr "Prullenbak"
 
-#: src/folder.c:1235 src/foldersel.c:366
+#: src/folder.c:1299 src/foldersel.c:387 src/prefs_folder_item.c:241
 msgid "Drafts"
 msgstr "Klad"
 
-#: src/folder.c:1504
+#: src/folder.c:1578
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Bezig met verwerken (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:1851 src/inc.c:624
-msgid "Filtering messages...\n"
-msgstr "Berichten sorteren...\n"
-
-#: src/folder.c:2332
+#: src/folder.c:2514
 #, c-format
 msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
 msgstr "Alle berichten selecteren in %s ...\n"
 
-#: src/folder.c:2620
+#: src/folder.c:2803
+#, c-format
+msgid "Copying %s to %s...\n"
+msgstr "Bezig met kopiëren van %s naar %s...\n"
+
+#: src/folder.c:2803
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Bezig met verplaatsen van %s naar %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3528
+#: src/folder.c:3090
+#, c-format
+msgid "Updating cache for %s..."
+msgstr "Cache voor %s wordt bijgewerkt ..."
+
+#: src/folder.c:3801
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Berichten verwerken..."
 
-#: src/foldersel.c:218
+#: src/foldersel.c:228
 msgid "Select folder"
 msgstr "Selecteer map"
 
-#: src/foldersel.c:534 src/imap_gtk.c:137 src/mh_gtk.c:129
+#: src/foldersel.c:558 src/imap_gtk.c:141 src/mh_gtk.c:132
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NieuweMap"
 
-#: src/foldersel.c:542 src/imap_gtk.c:143 src/mh_gtk.c:135 src/mh_gtk.c:238
+#: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:149 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:138
+#: src/mh_gtk.c:241
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map voorkomen."
 
-#: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:153 src/imap_gtk.c:202 src/mh_gtk.c:145
-#: src/mh_gtk.c:245
+#: src/foldersel.c:576 src/imap_gtk.c:165 src/imap_gtk.c:219 src/mh_gtk.c:148
+#: src/mh_gtk.c:248
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "De map '%s' bestaat al."
 
-#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:151
+#: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:171 src/mh_gtk.c:154
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken."
 
-#: src/folderview.c:281
+#: src/folderview.c:291
 msgid "/Mark all re_ad"
 msgstr "/_Alles gelezen"
 
-#: src/folderview.c:282
+#: src/folderview.c:293
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/Map door_zoeken..."
 
-#: src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:295
 msgid "/Process_ing..."
 msgstr "/_Verwerken..."
 
-#: src/folderview.c:288
-msgid "/------"
-msgstr "/------"
-
-#: src/folderview.c:289
+#: src/folderview.c:300
 msgid "/Empty _trash..."
-msgstr "Prullenbak leegmaken..."
+msgstr "/Prullenbak leegmaken..."
 
-#: src/folderview.c:431 src/gtk/icon_legend.c:59 src/prefs_actions.c:440
-#: src/prefs_filtering_action.c:579 src/prefs_folder_column.c:80
-#: src/prefs_matcher.c:726
+#: src/folderview.c:305
+msgid "/Send _queue..."
+msgstr "/Verzend wacht_rij..."
+
+#: src/folderview.c:424 src/folderview.c:471 src/prefs_folder_column.c:80
 msgid "New"
 msgstr "Nieuw"
 
-#: src/folderview.c:432 src/gtk/icon_legend.c:60 src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/folderview.c:425 src/folderview.c:472 src/prefs_folder_column.c:81
 msgid "Unread"
 msgstr "Ongelezen"
 
-#: src/folderview.c:433 src/summaryview.c:472
+#: src/folderview.c:426 src/prefs_folder_column.c:82
+msgid "Total"
+msgstr "Totaal"
+
+#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
+#: src/folderview.c:474 src/summaryview.c:491
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:663
+#: src/folderview.c:719
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Mapinfo wordt ingesteld..."
 
-#: src/folderview.c:716
+#: src/folderview.c:773 src/summaryview.c:3453
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Markeer alles als gelezen"
 
-#: src/folderview.c:717
+#: src/folderview.c:774 src/summaryview.c:3454
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
 msgstr "Wilt u werkelijk alle berichten in deze map als gelezen markeren?"
 
-#: src/folderview.c:940 src/mainwindow.c:3244 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:1060 src/imap.c:3190 src/mainwindow.c:3923 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Map wordt ingelezen %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:944 src/mainwindow.c:3249 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1064 src/imap.c:3195 src/mainwindow.c:3928 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Map wordt ingelezen %s ..."
 
-#: src/folderview.c:962
+#: src/folderview.c:1091
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "Vernieuw mappenboom"
 
-#: src/folderview.c:963
+#: src/folderview.c:1092
 msgid ""
 "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Mappenboom vernieuwen verwijdert lokale caches. Wilt u doorgaan?"
+msgstr "Mappenboom vernieuwen verwijdert lokale caches. Wilt u doorgaan?"
 
-#: src/folderview.c:973
+#: src/folderview.c:1102
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Mappenboom wordt opnieuw aangemaakt..."
 
-#: src/folderview.c:975
+#: src/folderview.c:1104
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Mappenboom wordt ingelezen ..."
 
-#: src/folderview.c:1065
+#: src/folderview.c:1175
+#, c-format
+msgid "Couldn't scan folder %s\n"
+msgstr "Kan map '%s' niet inlezen\n"
+
+#: src/folderview.c:1228
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Alle mappen worden gecontroleerd op nieuwe berichten..."
 
-#: src/folderview.c:1895
+#: src/folderview.c:2090
+#, c-format
+msgid "Closing Folder %s..."
+msgstr "Map %s wordt gesloten ..."
+
+#: src/folderview.c:2129
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Map %s wordt geopend ..."
 
-#: src/folderview.c:1907
+#: src/folderview.c:2142
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Map kon niet worden geopend."
 
-#: src/folderview.c:2054 src/mainwindow.c:1721
+#: src/folderview.c:2303 src/mainwindow.c:2079
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Prullenbak leegmaken"
 
-#: src/folderview.c:2055
+#: src/folderview.c:2304
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?"
 
-#: src/folderview.c:2056 src/mainwindow.c:1723
+#: src/folderview.c:2305 src/mainwindow.c:2081
 msgid "+_Empty trash"
 msgstr "+Prullenbak leegmaken"
 
-#: src/folderview.c:2137
+#: src/folderview.c:2349 src/inc.c:1465 src/toolbar.c:2196
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Off-line waarschuwing"
+
+#: src/folderview.c:2350 src/toolbar.c:2197
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "U bent momenteel niet online.  Toch doorgaan?"
+
+#: src/folderview.c:2361 src/toolbar.c:2216
+msgid "Send queued messages"
+msgstr "Verzend berichten uit de wachtrij"
+
+#: src/folderview.c:2362 src/toolbar.c:2217
+msgid "Send all queued messages?"
+msgstr "Alle berichten uit de wachtrij verzenden?"
+
+#: src/folderview.c:2363 src/messageview.c:579 src/messageview.c:596
+#: src/prefs_account.c:1039 src/toolbar.c:2218
+msgid "_Send"
+msgstr "_Verzenden"
+
+#: src/folderview.c:2371 src/toolbar.c:2236
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij het verzenden van berichten in de wachtrij."
+
+#: src/folderview.c:2374 src/main.c:1549 src/toolbar.c:2239
+#, c-format
+msgid ""
+"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Er zijn fouten opgetreden bij het verzenden van berichten in de wachtrij:\n"
+"%s"
+
+#: src/folderview.c:2441
+#, c-format
+msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
+msgstr "Wilt u werkelijk map '%s' kopiëren naar '%s'?"
+
+#: src/folderview.c:2442
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
 msgstr "Wilt u werkelijk van map '%s' een submap maken van '%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2140
+#: src/folderview.c:2444
+msgid "Copy folder"
+msgstr "Kopieer map"
+
+#: src/folderview.c:2444
 msgid "Move folder"
 msgstr "Verplaats map"
 
-#: src/folderview.c:2152
+#: src/folderview.c:2455
+#, c-format
+msgid "Copying %s to %s..."
+msgstr "Bezig %s te kopiëren naar %s ..."
+
+#: src/folderview.c:2455
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
-msgstr "Bezig %s te verplatsen naar %s ..."
+msgstr "Bezig %s te verplaatsen naar %s ..."
 
-#: src/folderview.c:2181
+#: src/folderview.c:2486
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Bron en bestemming zijn hetzelfde."
 
-#: src/folderview.c:2184
+#: src/folderview.c:2489
+msgid "Can't copy a folder to one of its children."
+msgstr "Kan een map niet kopiëren naar een van z'n submappen."
+
+#: src/folderview.c:2490
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Kan een map niet verplaatsen naar een van z'n submappen."
 
-#: src/folderview.c:2187
+#: src/folderview.c:2493
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
-msgstr "Kan een map niet verplaatsen naar een ander postvak."
+msgstr "Kan een map niet naar een ander postvak verplaatsen."
+
+#: src/folderview.c:2496
+msgid "Copy failed!"
+msgstr "Kopiëren mislukt!"
 
-#: src/folderview.c:2190
+#: src/folderview.c:2496
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Verplaatsen mislukt!"
 
-#: src/folderview.c:2226
+#: src/folderview.c:2532
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Instellingen voor map '%s' wordt verwerkt"
 
-#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1350 src/summaryview.c:3692
-#: src/toolbar.c:175
+#: src/gedit-print.c:147 src/messageview.c:1519 src/summaryview.c:4124
+#: src/toolbar.c:182
 msgid "Print"
 msgstr "Afdrukken"
 
-#: src/gedit-print.c:244
-msgid "Preparing pages...\n"
-msgstr "Pagina's worden klaar gemaakt...\n"
+#: src/gedit-print.c:245
+msgid "Preparing pages..."
+msgstr "Pagina's worden klaargemaakt..."
 
-#: src/gedit-print.c:271
+#: src/gedit-print.c:272
 #, c-format
 msgid "Rendering page %d of %d..."
 msgstr "Pagina %d van %d wordt opgebouwd..."
 
-#: src/gedit-print.c:273
+#: src/gedit-print.c:274
 #, c-format
 msgid "Printing page %d of %d..."
 msgstr "Bezig met het afdrukken van pagina %d van %d ..."
 
-#: src/gedit-print.c:295
+#: src/gedit-print.c:296
 msgid "Print preview"
 msgstr "Afdrukvoorbeeld"
 
-#: src/gedit-print.c:451
+#: src/gedit-print.c:456
 msgid "Page %N of %Q"
 msgstr "Pagina %N van %Q"
 
@@ -2710,7 +3285,7 @@ msgstr "onbekend"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Kan groeplijst niet ophalen."
 
-#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1056
+#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1265
 msgid "Done."
 msgstr "Klaar."
 
@@ -2719,151 +3294,154 @@ msgstr "Klaar."
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d nieuwsgroepen (%s gelezen)"
 
-#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:224
+#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:216
 msgid "/_Open with Web browser"
 msgstr "/_Openen met Webbrowser"
 
-#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:225
+#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:217
 msgid "/Copy this _link"
 msgstr "/Kopieer deze _koppeling"
 
-#: src/gtk/about.c:124
-msgid "About Sylpheed-Claws"
-msgstr "Over Sylpheed-Claws"
+#: src/gtk/about.c:138
+msgid ""
+"Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
+"\n"
+"For further information visit the Claws Mail website:\n"
+msgstr ""
+"Claws Mail is een lichtgewicht, snelle en zeer configureerbare e-"
+"maillezer.\n"
+"\n"
+"Voor meer informatie bezoek de Claws Mail webstek:\n"
+
+#: src/gtk/about.c:144
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to "
+"donate to the Claws Mail project you can do so at:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Claws Mail is vrije software uitgegeven onder de GPL licentie. Als u een "
+"donatie wenst te maken aan het Sylpheed-Claws project, kan dat hier:\n"
+
+#: src/gtk/about.c:159
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"System Information\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"System Informatiie\n"
 
-#: src/gtk/about.c:185
+#: src/gtk/about.c:165
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
 "Operating System: %s %s (%s)"
 msgstr ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Taaldefinitie: %s (tekenset: %s)\n"
 "Besturingssysteem: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:192
+#: src/gtk/about.c:174
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
 "Operating System: %s"
 msgstr ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Taaldefinitie: %s (tekenset: %s)\n"
 "Besturingssysteem: %s"
 
-#: src/gtk/about.c:199
+#: src/gtk/about.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
 "Operating System: unknown"
 msgstr ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Taaldefinitie: %s (tekenset: %s)\n"
 "Besturingssysteem: unknown"
 
-#: src/gtk/about.c:212
-#, c-format
-msgid ""
-"Compiled-in features:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ingebouwde features:\n"
-"%s"
+#: src/gtk/about.c:240 src/prefs_themes.c:706 src/wizard.c:467
+msgid "The Claws Mail Team"
+msgstr "Het Claws Mail Team"
 
-#: src/gtk/about.c:255
-msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
-"and the Sylpheed-Claws team"
-msgstr ""
-"Auteursrecht (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
-"en het Sylpheed-Claws team"
+#: src/gtk/about.c:259
+msgid "Previous team members"
+msgstr "Voormalige team-leden"
 
-#: src/gtk/about.c:298
-msgid ""
-"Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable e-mail "
-"client.\n"
-"\n"
-"For further information visit the Sylpheed-Claws website:\n"
-msgstr ""
-"Sylpheed-Claws is een lichtgewicht, snelle en zeer configureerbare "
-"e-maillezer.\n"
-"\n"
-"Voor meer informatie bezoek de Sylpheed-Claws webstek:\n"
+#: src/gtk/about.c:278
+msgid "The translation team"
+msgstr "Het vertaalteam"
 
-#: src/gtk/about.c:304
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish "
-"to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Sylpheed-Claws is vrije software uitgegeven onder de GPL licentie. Als "
-"u een donatie went te maken aan het Sylpheed-Claws project, kan dat hier:\n"
+#: src/gtk/about.c:297
+msgid "Documentation team"
+msgstr "Documentatieteam"
 
-#: src/gtk/about.c:311
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
+#: src/gtk/about.c:316
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
 
-#: src/gtk/about.c:322
-msgid "Info"
-msgstr "Inbox"
+#: src/gtk/about.c:335
+msgid "Icons"
+msgstr "Pictogrammen"
 
-#: src/gtk/about.c:350
-msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
-msgstr "Het Sylpheed-Claws Team\n"
+#: src/gtk/about.c:354
+msgid "Contributors"
+msgstr "Medewerkers"
 
-#: src/gtk/about.c:367
-msgid ""
-"\n"
-"Previous team members\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Voormalige team-leden\n"
+#: src/gtk/about.c:402
+msgid "Compiled-in Features\n"
+msgstr "Ingebouwde eigenschappen\n"
 
-#: src/gtk/about.c:384
+#: src/gtk/about.c:418
 msgid ""
-"\n"
-"The translation team\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Het vertaalteam\n"
+"IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new internet addressing protocol\n"
+msgstr "ondersteuning voor IPv6, het nieuwe internet adressering-protocol\n"
 
-#: src/gtk/about.c:401
-msgid ""
-"\n"
-"Documentation team\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Documentatieteam\n"
+#: src/gtk/about.c:429
+msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
+msgstr "ondersteuning voor het converteren van en naar verschillende tekensets\n"
 
-#: src/gtk/about.c:418
-msgid ""
-"\n"
-"Logo\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Logo\n"
+#: src/gtk/about.c:439
+msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
+msgstr "ondersteuning voor de X-Face header\n"
 
-#: src/gtk/about.c:435
-msgid ""
-"\n"
-"Icons\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Pictogramen\n"
+#: src/gtk/about.c:449
+msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
+msgstr "ondersteuning voor gecodeerde verbindingen met servers\n"
 
-#: src/gtk/about.c:452
-msgid ""
-"\n"
-"Contributors\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Medewerkers\n"
+#: src/gtk/about.c:459
+msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
+msgstr "ondersteuning voor gedeelde LDAP-adresboeken\n"
+
+#: src/gtk/about.c:469
+msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
+msgstr "ondersteuning voor PalmOS adresboeken\n"
+
+#: src/gtk/about.c:479
+msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n"
+msgstr "ondersteuning voor spellingscontrole\n"
+
+#: src/gtk/about.c:489
+msgid "libetpan|adds support for IMAP servers\n"
+msgstr "ondersteuning voor IMAP-servers\n"
 
-#: src/gtk/about.c:471
-msgid "Authors"
-msgstr "Auteurs"
+#: src/gtk/about.c:499
+msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
+msgstr "ondersteuning voor een volledige afdruk-dialoog\n"
 
-#: src/gtk/about.c:491
+#: src/gtk/about.c:509
+msgid "libSM|adds support for session handling\n"
+msgstr "ondersteuning voor sessies-beheer\n"
+
+#: src/gtk/about.c:541
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2877,7 +3455,7 @@ msgstr ""
 "latere versie van het GPL hanteert.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:497
+#: src/gtk/about.c:547
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2891,7 +3469,7 @@ msgstr ""
 "verdere details.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:503
+#: src/gtk/about.c:553
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -2900,12 +3478,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "U zou een kopie van de GNU GPL (General Public License) ontvangen moeten "
 "hebben bij dit programma. Als dit niet het geval is, dan kun u er een "
-"aanvragen "
-"bij de Free Software Foundation Inc.,  51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"aanvragen bij de Free Software Foundation Inc.,  51 Franklin Street, Fifth "
+"Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:517
+#: src/gtk/about.c:571
 msgid ""
 "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
 "the OpenSSL Toolkit ("
@@ -2913,194 +3490,225 @@ msgstr ""
 "Dit product bevat software ontwikkeld door het OpenSSL-Project voor gebruik "
 "in de OpenSSL-Toolkit ("
 
-#: src/gtk/about.c:521
+#: src/gtk/about.c:575
 msgid ").\n"
 msgstr ").\n"
 
-#: src/gtk/about.c:533
-msgid "License"
-msgstr "Licentie"
+#: src/gtk/about.c:668
+msgid "About Claws Mail"
+msgstr "Over Claws Mail"
+
+#: src/gtk/about.c:719
+msgid ""
+"Copyright (C) 1999-2006\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"and the Claws Mail team"
+msgstr ""
+"Auteursrecht (C) 1999-2006\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"en het Claws Mail team"
+
+#: src/gtk/about.c:733
+msgid "_Info"
+msgstr "_Info"
+
+#: src/gtk/about.c:739
+msgid "_Authors"
+msgstr "_Auteurs"
+
+#: src/gtk/about.c:745
+msgid "_Features"
+msgstr "_Kenmerken"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:47
+#: src/gtk/about.c:751
+msgid "_License"
+msgstr "_Licentie"
+
+#: src/gtk/about.c:759
+msgid "_Release Notes"
+msgstr "_Opmerkingen bij deze uitgave"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:313
 msgid "Orange"
 msgstr "Oranje"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:317
 msgid "Red"
 msgstr "Rood"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:321
 msgid "Pink"
 msgstr "Roze"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:325
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Hemelsblauw"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:329
 msgid "Blue"
 msgstr "Blauw"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:52
+#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:333
 msgid "Green"
 msgstr "Groen"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:53
+#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:337
 msgid "Brown"
 msgstr "Bruin"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:142
+#: src/gtk/foldersort.c:156
 msgid "Set folder order"
 msgstr "Bepaal map volgorde"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:172
+#: src/gtk/foldersort.c:190
 msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
-msgstr "Beweeg mappen op of naar om de sorteervolgorde in de mappenboom te "
+msgstr ""
+"Beweeg mappen op of neer om de sorteervolgorde in de mappenboom te "
 "veranderen."
 
-#: src/gtk/foldersort.c:196
+#: src/gtk/foldersort.c:214
 msgid "Folders"
 msgstr "Mappen"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:272
 msgid "Configuration"
 msgstr "Instellingen"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:273
 msgid "Configuration options for the print job"
 msgstr "Instellingen voor de printopdracht"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:280
 msgid "Source Buffer"
 msgstr "Bronbuffer"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:281
 msgid "GtkTextBuffer object to print"
 msgstr "Het te printen GtkTextBuffer-object"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:287
 msgid "Tabs Width"
 msgstr "Tabbreedte"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:288
 msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
 msgstr "Breedte van tab in hoeveelheid spatie-equivalenten"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:295
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Afbreekmodus"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:296
 msgid "Word wrapping mode"
 msgstr "Regelafbreekmodus"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:303
 msgid "Highlight"
 msgstr "Syntaxmarkering"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:304
 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
 msgstr "Wel/niet printen met syntaxmarkering"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:312
 msgid "Font"
 msgstr "Lettertype"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:313
 msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
 msgstr "GnomeFont-naam om te gebruiken voor de documenttekst (deprecated)"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:320
 msgid "Font Description"
 msgstr "Lettertype-beschrijving"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:321
 msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
 msgstr "Lettertype om te gebruiken voor documenttekst (bijv. \"Monospace 10\")"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:328 src/gtk/gtksourceprintjob.c:336
 msgid "Numbers Font"
 msgstr "Lettertype voor regelnummers"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:329
 msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
 msgstr "GnomeFont-naam om te gebruiken voor de regelnummers (deprecated)"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:337
 msgid "Font description to use for the line numbers"
 msgstr "Lettertype-beschrijving voor regelnummers"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:344
 msgid "Print Line Numbers"
 msgstr "Druk regelnummers af"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:345
 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
 msgstr "Interval van afgedrukte regelnummers (0 betekend geen numbers)"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:352
 msgid "Print Header"
 msgstr "Print kop"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:353
 msgid "Whether to print a header in each page"
 msgstr "Wel/niet een kop printen op iedere pagina"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:360
 msgid "Print Footer"
 msgstr "Print voettekst"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:361
 msgid "Whether to print a footer in each page"
 msgstr "Wel/niet een voettekst printen op iedere pagina"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:368
 msgid "Header and Footer Font"
 msgstr "Lettertype voor kop- en voettekst"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:369
 msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
 msgstr "GnomeFont-naam om te gebruiken voor kop- en voettekst (deprecated)"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:376
 msgid "Header and Footer Font Description"
 msgstr "Lettertype-beschrijving voor kop- en voettekst"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:377
 msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr "Lettertype om te gebruiken voor kop- en voettekst "
-"(bijv. \"Monospace 10\")"
+msgstr ""
+"Lettertype om te gebruiken voor kop- en voettekst (bijv. \"Monospace 10\")"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:596
+#: src/gtk/gtkaspell.c:632
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Geen woordenboek ingesteld."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:817 src/gtk/gtkaspell.c:1800 src/gtk/gtkaspell.c:2076
+#: src/gtk/gtkaspell.c:868 src/gtk/gtkaspell.c:1869 src/gtk/gtkaspell.c:2164
 msgid "Normal Mode"
-msgstr "Normaal"
+msgstr "Normale Modus"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:819 src/gtk/gtkaspell.c:1806 src/gtk/gtkaspell.c:2087
+#: src/gtk/gtkaspell.c:870 src/gtk/gtkaspell.c:1875 src/gtk/gtkaspell.c:2176
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Veel spelfouten modus"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:858
+#: src/gtk/gtkaspell.c:909
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Onbekende suggestiemodus."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1141
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1200
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Geen onjuist gespelde woorden gevonden."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1489
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1548
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Vervang onbekend woord"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1504
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1563
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vervang \"%s\" met: </span>"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1549
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1608
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -3108,137 +3716,190 @@ msgstr ""
 "Houd Control ingedrukt en druk op Enter\n"
 "om woord te leren.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1794 src/gtk/gtkaspell.c:2065
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1863 src/gtk/gtkaspell.c:2152
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Snelle modus"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1901
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1970
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "\"%s\" onbekend in %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1915
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1984
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Accepteren in deze sessie"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1925
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1994
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Toevoegen aan persoonlijk woordenboek"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1935
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2004
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Vervangen door..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1948
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2017
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Controleren met %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1970
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2039
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(geen suggesties)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1981 src/gtk/gtkaspell.c:2139
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2050 src/gtk/gtkaspell.c:2229
 msgid "More..."
 msgstr "Verder..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2041
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2114
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Woordenboek: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2054
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2127
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Gebruik andere (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2102 src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2138
+msgid "Use both dictionaries"
+msgstr "Gebruik beide woordenlijsten"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2192 src/prefs_spelling.c:218
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Controleer tijdens typen"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2118
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2208
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Andere woordenboek"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2251
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2340
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"De spellingcontrole kon niet van directory veranderen.\n"
+"De spellingcontrole kon de woordenlijst niet veranderen.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:61
-msgid "Has been replied to"
-msgstr "Is beantwoord"
-
-#: src/gtk/icon_legend.c:62
-msgid "Has been forwarded"
-msgstr "Is doorgestuurd"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2386
+#, c-format
+msgid ""
+"The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"De spellingcontrole kon de alternatieve woordenlijst niet veranderen.\n"
+"%s"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:63
-msgid "Has attachment(s)"
+#: src/gtk/icon_legend.c:67
+msgid "New message"
+msgstr "Nieuw"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
+msgid "Unread message"
+msgstr "Ongelezen"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:69
+msgid "Message has been replied to"
+msgstr "Is beantwoord"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
+msgid "Message has been forwarded"
+msgstr "Is doorgestuurd"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
+msgid "Message is in an ignored thread"
+msgstr "In een 'genegeerd' draadje"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:72
+msgid "Message is spam"
+msgstr "Is spam"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
+msgid "Message has attachment(s)"
 msgstr "Heeft bijvoegsels"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:64
-msgid "Digitally signed"
+#: src/gtk/icon_legend.c:75
+msgid "Digitally signed message"
 msgstr "Digitaal ondertekend"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:65
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Gecodeerd"
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
+msgid "Encrypted message"
+msgstr "Versleuteld"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:66
-msgid "Signed and has attachment(s)"
+#: src/gtk/icon_legend.c:77
+msgid "Message is signed and has attachment(s)"
 msgstr "Ondertekend en heeft bijvoegsel(s)"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:67
-msgid "Encrypted and has attachment(s)"
-msgstr "Gecodeerd en heeft bijvoegsel(s)"
+#: src/gtk/icon_legend.c:78
+msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
+msgstr "Versleuteld en heeft bijvoegsel(s)"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:68
-msgid "Marked"
-msgstr "Markeer"
+#: src/gtk/icon_legend.c:80
+msgid "Marked message"
+msgstr "Gemarkeerd"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:69 src/inc.c:577 src/prefs_summary_column.c:89
-msgid "Locked"
-msgstr "Beveiligd"
+#: src/gtk/icon_legend.c:81
+msgid "Message is marked for deletion"
+msgstr "Bericht is gemarkeerd voor verwijderen"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:70
-msgid "In an ignored thread"
-msgstr "In een 'genegeerd' draadje"
+#: src/gtk/icon_legend.c:82
+msgid "Message is marked for moving"
+msgstr "Bericht is gemarkeerd voor verplaatsen"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:83
+msgid "Message is marked for copying"
+msgstr "Bericht is gemarkeerd voor kopieeren"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:85
+msgid "Locked message"
+msgstr "Opslot"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:87
+msgid "Folder (normal, opened)"
+msgstr "Map (normaal, geopend)"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:102
+#: src/gtk/icon_legend.c:88
+msgid "Folder with read messages hidden"
+msgstr "Map met gelezen berichten verborgen"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:89
+msgid "Folder contains marked messages"
+msgstr "Map bevat gemarkeerde berichten"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:122
 msgid "Icon Legend"
 msgstr "Pictogramlegenda"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:120
+#: src/gtk/icon_legend.c:140
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
-"message:</span>"
+"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
+"messages and folders:</span>"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">De volgende pictogrammen worden gebruikt om de status "
-"van een bericht weer te geven:</span>"
+"van een bericht of map weer te geven:</span>"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:165
+#: src/gtk/inputdialog.c:189
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "Geef wachtwoord voor %s op %s:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:167
+#: src/gtk/inputdialog.c:191
 msgid "Input password"
 msgstr "Geef wachtwoord"
 
+#: src/gtk/inputdialog.c:278
+msgid "Remember this"
+msgstr "Onthoud dit"
+
 #: src/gtk/logwindow.c:87
 msgid "Protocol log"
 msgstr "Protocol log"
 
-#: src/gtk/logwindow.c:319
+#: src/gtk/logwindow.c:384
 msgid "Clear _Log"
 msgstr "Leeg log"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:129
+#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:155
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3248,307 +3909,359 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Versie: "
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:157
-msgid "Select Plugin to load"
-msgstr "Selecteer de te laden plugin"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:153
+msgid "Error: "
+msgstr "Fout: "
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:154
+msgid "Plugin is not functional."
+msgstr "Plugin werkt niet."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:165
+#: src/gtk/pluginwindow.c:185
+msgid "Select the Plugins to load"
+msgstr "Selecteer de te laden plugins"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:200
 #, c-format
 msgid ""
-"The following error occured while loading the plugin:\n"
+"The following error occured while loading %s :\n"
+"\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
-"De volgende fout trad op bij het laden van de plugin:\n"
+"De volgende fout trad op bij het laden van %s :\n"
+"\n"
 "%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:241 src/gtk/pluginwindow.c:388
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:221
+#: src/gtk/pluginwindow.c:286 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:463
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:514
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:548
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:272 src/prefs_summaries.c:210
+#: src/gtk/pluginwindow.c:319 src/prefs_summaries.c:211
 msgid "Description"
 msgstr "Beschrijving"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:296
+#: src/gtk/pluginwindow.c:336
+msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
+msgstr "Meer plugins zijn beschikbaar van de Claws Mail webstek."
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:342 src/prefs_themes.c:866
+msgid "Get more..."
+msgstr "Haal er meer..."
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:356
 msgid "Load Plugin..."
 msgstr "Laad plugin..."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:301
+#: src/gtk/pluginwindow.c:357
 msgid "Unload Plugin"
 msgstr "Laad plugin uit"
 
+#: src/gtk/pluginwindow.c:384
+msgid "Click here to load one or more plugins"
+msgstr "Klik hier om een of meerdere plugins te laden"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:388
+msgid "Unload the selected plugin"
+msgstr "Ontlaad de geselecteerde plugins"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:455
+msgid "Loaded plugins"
+msgstr "Plugins geladen"
+
 #: src/gtk/prefswindow.c:527
 msgid "Page Index"
 msgstr "Pagina-inhoudsopgave"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:742
-#: src/prefs_filtering_action.c:376
+#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:769
+#: src/prefs_filtering_action.c:378 src/prefs_filtering.c:377
+#: src/prefs_filtering.c:1490
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:121
-#: src/prefs_summary_column.c:80
+#: src/gtk/progressdialog.c:148 src/gtk/sslcertwindow.c:136
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2376
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:231
+#: src/gtk/quicksearch.c:331
 msgid "all messages"
 msgstr "alle berichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:232
+#: src/gtk/quicksearch.c:332
 msgid "messages whose age is greater than #"
 msgstr "berichten die ouder zijn dan #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:233
+#: src/gtk/quicksearch.c:333
 msgid "messages whose age is less than #"
 msgstr "berichten die jonger zijn dan #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:234
+#: src/gtk/quicksearch.c:334
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "berichten waarvan de berichttekst S bevat"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:235
+#: src/gtk/quicksearch.c:335
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "berichten waarin S voorkomt (in berichttekst of headers)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:236
+#: src/gtk/quicksearch.c:336
 msgid "messages carbon-copied to S"
-msgstr "berichten waarvan CC een kopie (cc) onving"
+msgstr "berichten waarvan S een kopie (cc) onving"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:237
+#: src/gtk/quicksearch.c:337
 msgid "message is either to: or cc: to S"
-msgstr "berichten die S ontving (zowel to: als cc:"
+msgstr "berichten die S ontving (zowel to: als cc:)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:238
+#: src/gtk/quicksearch.c:338
 msgid "deleted messages"
 msgstr "verwijderde berichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:239
+#: src/gtk/quicksearch.c:339
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
-msgstr "berichten die S bevatten in het veld 'Afzender'"
+msgstr "berichten waarin S voorkomt in het veld 'Afzender'"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:240
+#: src/gtk/quicksearch.c:340
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "waar als de uitvoer van \"S\" succesvol is"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:241
+#: src/gtk/quicksearch.c:341
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "berichten die komen van gebruiker S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:242
+#: src/gtk/quicksearch.c:342
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "doorgestuurde berichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:243
+#: src/gtk/quicksearch.c:343
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "berichten die header S bevatten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:244
+#: src/gtk/quicksearch.c:344
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "berichten waarin S in de header 'Message-ID' voorkomt"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:245
+#: src/gtk/quicksearch.c:345
 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
 msgstr "berichten waarin S in de header 'inreplyto' voorkomt"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:246
+#: src/gtk/quicksearch.c:346
+msgid "messages which are marked with color #"
+msgstr "berichten die zijn gemarkeerd met kleur #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:347
 msgid "locked messages"
 msgstr "berichten die opslot zitten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:247
+#: src/gtk/quicksearch.c:348
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "berichten in newsgroup S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:248
+#: src/gtk/quicksearch.c:349
 msgid "new messages"
 msgstr "nieuwe berichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:249
+#: src/gtk/quicksearch.c:350
 msgid "old messages"
 msgstr "oude berichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:250
+#: src/gtk/quicksearch.c:351
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "niet complete berichten (niet geheel opgehaald)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:251
+#: src/gtk/quicksearch.c:352
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "berichten die zijn beantwoord"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:252
+#: src/gtk/quicksearch.c:353
 msgid "read messages"
 msgstr "gelezen berichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:253
+#: src/gtk/quicksearch.c:354
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "berichten waarin S voorkomt in het onderwerp"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:254
+#: src/gtk/quicksearch.c:355
 msgid "messages whose score is equal to #"
-msgstr "berichten wiens score gelijk is aan #"
+msgstr "berichten waarvan de score gelijk is aan #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:255
+#: src/gtk/quicksearch.c:356
 msgid "messages whose score is greater than #"
-msgstr "berichten wiens score hoger is dan #"
+msgstr "berichten waarvan de score hoger is dan #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:256
+#: src/gtk/quicksearch.c:357
 msgid "messages whose score is lower than #"
-msgstr "berichten wiens score lager is dan #"
+msgstr "berichten waarvan de score lager is dan #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:257
+#: src/gtk/quicksearch.c:358
 msgid "messages whose size is equal to #"
-msgstr "berichten wiens grootte gelijk is aan #"
+msgstr "berichten met grootte gelijk is aan #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:258
+#: src/gtk/quicksearch.c:359
 msgid "messages whose size is greater than #"
-msgstr "berichten wiens grootte hoger is dan #"
+msgstr "berichten die groter zijn dan #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:259
+#: src/gtk/quicksearch.c:360
 msgid "messages whose size is smaller than #"
-msgstr "berichten wiens grootte kleiner is dan #"
+msgstr "berichten die kleiner zijn dan #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:260
+#: src/gtk/quicksearch.c:361
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "berichten die zijn gestuurd aan S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:261
+#: src/gtk/quicksearch.c:362
 msgid "marked messages"
 msgstr "gemarkeerde berichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:262
+#: src/gtk/quicksearch.c:363
 msgid "unread messages"
 msgstr "ongelezen berichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:263
+#: src/gtk/quicksearch.c:364
 msgid "messages which contain S in References header"
-msgstr ""
+msgstr "berichten waarin S in de header 'References' voorkomt"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:264
-msgid "messages returning 0 when passed to command"
+#: src/gtk/quicksearch.c:365
+#, c-format
+msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
 msgstr ""
+"berichten die 0 teruggeven als ze aan opdracht worden doorgegeven - %F is "
+"bestand met het bericht"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:265
+#: src/gtk/quicksearch.c:366
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
-msgstr ""
+msgstr "berichten waarin S in de header 'X-label' voorkomt"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:267
+#: src/gtk/quicksearch.c:368
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "logische EN operator"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:268
+#: src/gtk/quicksearch.c:369
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "logische OF-operator"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:269
+#: src/gtk/quicksearch.c:370
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "logische NIET-operator"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:270
+#: src/gtk/quicksearch.c:371
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "hoofdlettergevoelig zoeken"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:272
+#: src/gtk/quicksearch.c:373
 msgid "all filtering expressions are allowed"
-msgstr ""
+msgstr "alle filter-uitdrukkingen zijn toegestaan"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:280
+#: src/gtk/quicksearch.c:381 src/summary_search.c:397
 msgid "Extended Search"
 msgstr "Uitgebreid zoeken"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:281
+#: src/gtk/quicksearch.c:382
 msgid ""
 "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
 "in order to match and be displayed in the message list.\n"
 "\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
+"Met 'Uitgebreid zoeken' kunt u criteria opstellen waaraan berichten moeten "
+"voldoen alvorens ze zichtbaar worden in de berichtenlijst.\n"
+"\n"
+"De volgende symbolen kunnen worden gebruikt:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:374 src/prefs_filtering_action.c:1071
-#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1680
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:467
+#: src/gtk/quicksearch.c:478 src/prefs_compose_writing.c:239
+#: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:158
+#: src/prefs_matcher.c:1866 src/prefs_summary_column.c:82
+#: src/prefs_template.c:190 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:486
 msgid "Subject"
 msgstr "Onderwerp"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:378 src/prefs_filtering_action.c:1072
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1681
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:468
+#: src/gtk/quicksearch.c:482 src/prefs_filtering_action.c:1081
+#: src/prefs_matcher.c:159 src/prefs_matcher.c:1867
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:487
 msgid "From"
 msgstr "Afzender"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:382 src/prefs_filtering_action.c:1073
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1682
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:469
+#: src/gtk/quicksearch.c:486 src/prefs_filtering_action.c:1082
+#: src/prefs_matcher.c:159 src/prefs_matcher.c:1868
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/prefs_template.c:187 src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:488
 msgid "To"
 msgstr "Aan"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:393
+#: src/gtk/quicksearch.c:497
 msgid "Recursive"
 msgstr "Recursief"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:403
+#: src/gtk/quicksearch.c:507
 msgid "Sticky"
+msgstr "Plakkend"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:517
+msgid "Type-ahead"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:431
+#: src/gtk/quicksearch.c:548
 msgid " Clear "
 msgstr " Wissen "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:438
-msgid " ... "
-msgstr " ... "
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:447
-msgid "Quick search: edit filtering condition"
-msgstr ""
+#: src/gtk/quicksearch.c:569 src/summary_search.c:350
+msgid "Edit search criteria"
+msgstr "Bewerk zoekcriterie"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:450
+#: src/gtk/quicksearch.c:575
 msgid " Extended Symbols... "
-msgstr " Uitgebreide symbolen "
+msgstr " Uitgebreide symbolen... "
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:1025 src/summaryview.c:1073
+#, c-format
+msgid "Searching in %s... \n"
+msgstr "Bezig met zoeken in %s...\n"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:254
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:308
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:129 src/gtk/sslcertwindow.c:282
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:322 src/gtk/sslcertwindow.c:376
 msgid "correct"
 msgstr "correct"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134
 msgid "Owner"
 msgstr "Eigenaar"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:135
 msgid "Signer"
-msgstr "Onderteken"
+msgstr "Ondergetekende"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:913
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163
+#: src/prefs_themes.c:883
 msgid "Name: "
 msgstr "Naam: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:170
 msgid "Organization: "
 msgstr "Organisatie: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:156 src/gtk/sslcertwindow.c:177
 msgid "Location: "
 msgstr "Locatie: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:184
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Sleutel vingerafdruk: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:190
 msgid "Signature status: "
 msgstr "Status van ondertekening: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:196
+msgid "Expires on: "
+msgstr "Verloopt op: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:257
 #, c-format
 msgid "SSL certificate for %s"
 msgstr "SSL-certificaat voor %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:245
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:273
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is unknown.\n"
@@ -3557,74 +4270,92 @@ msgstr ""
 "Certificaat voor %s is onbekend.\n"
 "Wilt u het accepteren?"
 
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:256 src/gtk/sslcertwindow.c:310
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:324
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:378
 #, c-format
 msgid "Signature status: %s"
 msgstr "Status van ondertekening: %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:263
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:291 src/gtk/sslcertwindow.c:331
 msgid "_View certificate"
 msgstr "_Bekijk certificaat"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:268
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:296
 msgid "Unknown SSL Certificate"
 msgstr "Onbekend SSL-certificaat"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:297 src/gtk/sslcertwindow.c:337
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
+msgid "_Cancel connection"
+msgstr "Verbinding afbreken"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:297 src/gtk/sslcertwindow.c:390
 msgid "_Accept and save"
+msgstr "_Accepteer en sla op"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate for %s is expired.\n"
+"Do you want to continue?"
 msgstr ""
+"Certificaat voor %s is verlopen.\n"
+"Wilt u het accepteren?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
-msgid "_Cancel connection"
-msgstr "Verbinding afbreken"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:336
+msgid "Expired SSL Certificate"
+msgstr "Verlopen SSL-certificaa"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:287
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:337
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Accepteer"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:355
 msgid "New certificate:"
 msgstr "Nieuw certificaat:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:292
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:360
 msgid "Known certificate:"
-msgstr "Bekendr certificaat:"
+msgstr "Bekend certificaat:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:299
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:367
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
-msgstr "Certificaat voor %s is veranderd. WIlt u het accepteren?"
+msgstr "Certificaat voor %s is veranderd. Wilt u het accepteren?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:317
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:385
 msgid "_View certificates"
 msgstr "_Bekijk certificaten"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:389
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Veranderde SSL-certificaten"
 
-#: src/headerview.c:197 src/summaryview.c:2464 src/summaryview.c:2469
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:2784 src/summaryview.c:2795
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Geen afzender)"
 
-#: src/headerview.c:212 src/summaryview.c:2495 src/summaryview.c:2498
+#: src/headerview.c:210 src/summaryview.c:2819 src/summaryview.c:2822
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Geen onderwerp)"
 
-#: src/image_viewer.c:288
+#: src/image_viewer.c:283
 msgid "Filename:"
 msgstr "Bestandsnaam:"
 
-#: src/image_viewer.c:295
+#: src/image_viewer.c:290
 msgid "Filesize:"
 msgstr "Bestandsgrootte:"
 
-#: src/image_viewer.c:316
+#: src/image_viewer.c:311
 msgid "Load Image"
 msgstr "Laad afbeelding"
 
-#: src/image_viewer.c:322
+#: src/image_viewer.c:317
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Inhoudtype:"
 
-#: src/imap.c:610
+#: src/imap.c:632
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3636,178 +4367,230 @@ msgstr ""
 "CRAM-MD5 logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-"
 "ondersteuning en de CRFAM-MD5 SASL plugin geïnstalleerd is."
 
-#: src/imap.c:619
+#: src/imap.c:639
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "Verbinding maken met %s mislukt: login afgewezen.%s"
 
-#: src/imap.c:623
+#: src/imap.c:643
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr "Verbinding maken met %s mislukt: login afgewezen.%s\n"
 
-#: src/imap.c:640
+#: src/imap.c:660
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Verbinding maken met %s mislukt"
 
-#: src/imap.c:645 src/imap.c:648
+#: src/imap.c:665 src/imap.c:668
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr ""
 "IMAP4 verbinding naar %s is verbroken. Contact wordt opnieuw gelegd...\n"
 
-#: src/imap.c:750 src/inc.c:755 src/news.c:260 src/send_message.c:275
+#: src/imap.c:717 src/imap.c:2239 src/imap.c:2737 src/imap.c:2822
+#: src/imap.c:3156 src/imap.c:3914
+msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
+msgstr ""
+"Claws Mail heeft netwerktoegang nodig voor toegang tot de IMAP-server."
+
+#: src/imap.c:789 src/inc.c:770 src/news.c:295 src/send_message.c:299
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Onveilige verbinding"
 
-#: src/imap.c:751 src/inc.c:756 src/news.c:261 src/send_message.c:276
+#: src/imap.c:790 src/inc.c:771 src/news.c:296 src/send_message.c:300
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
-"available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
+"available in this build of Claws Mail. \n"
 "\n"
 "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
 "not be secure."
 msgstr ""
+"Deze verbinding is geconfigureerd om beveiligd te worden met SSL, maar SSL "
+"is niet beschikbaar in deze 'build' van Claws Mail. \n"
+"\n"
+"Wilt u de verbinding met deze server toch maken? De communicatie wordt dan "
+"niet beveiligd."
 
-#: src/imap.c:757 src/inc.c:762 src/news.c:267 src/send_message.c:282
+#: src/imap.c:796 src/inc.c:777 src/news.c:302 src/send_message.c:306
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "Verbinding _hervatten"
 
-#: src/imap.c:768
+#: src/imap.c:806
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
 msgstr "Verbinding met IMAP4-server wordt gemaakt: %s ..."
 
-#: src/imap.c:800
-#,  c-format
+#: src/imap.c:844
+#, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
 msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP4-server: %s:%d"
 
-#: src/imap.c:803
+#: src/imap.c:847
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP4-server: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:832
+#: src/imap.c:876 src/imap.c:2545
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Kan TLS sessie niet tot stand brengen.\n"
 
-#: src/imap.c:865
+#: src/imap.c:913
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
 msgstr "Verbinding met IMAP4-server wordt gemaakt %s ...\n"
 
-#: src/imap.c:1036
+#: src/imap.c:924 src/imap.c:927
+#, c-format
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
+msgstr "Kon niet inloggen op IMAP-server %s ."
+
+#: src/imap.c:1100
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Berichten worden toegevoegd..."
 
-#: src/imap.c:1165
+#: src/imap.c:1252 src/mh.c:500
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Berichten worden gekopieerd..."
 
-#: src/imap.c:1305
+#: src/imap.c:1428
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen niet instellen\n"
 
-#: src/imap.c:1311 src/imap.c:3520
+#: src/imap.c:1434 src/imap.c:3665
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "kan niet wissen\n"
 
-#: src/imap.c:1746
+#: src/imap.c:1878
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "LIST mistlukt; kan mailbox niet maken\n"
+msgstr "LIST mislukt; kan postvak niet aanmaken\n"
 
-#: src/imap.c:1762
+#: src/imap.c:1894
 msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "kan geen mailbox maken\n"
+msgstr "kan postvak niet aanmaken\n"
 
-#: src/imap.c:1843
+#: src/imap.c:1975
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
-msgstr ""
+msgstr "Een nieuwe mapnaam mag geen 'namespace path separator' bevatten"
 
-#: src/imap.c:1874
+#: src/imap.c:2006
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr "kan mailbox niet hernoemen: %s naar %s\n"
+msgstr "kan postvak niet hernoemen: %s naar %s\n"
 
-#: src/imap.c:1938
+#: src/imap.c:2070
 msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "kan de mailbox niet verwijderen\n"
+msgstr "kan postvak niet verwijderen\n"
 
-#: src/imap.c:2194
+#: src/imap.c:2316
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST mislukt\n"
 
-#: src/imap.c:2302
+#: src/imap.c:2433
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "kan map niet selecteren: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2438
-msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
-msgstr "IMAP4-Authenticatie mislukt.\n"
+#: src/imap.c:2542
+msgid "Server requires TLS to log in.\n"
+msgstr "Server vereist TLS om in te loggen.\n"
+
+#: src/imap.c:2551
+msgid "Can't refresh capabilities.\n"
+msgstr "Kan 'capabilities' niet verversen.\n"
+
+#: src/imap.c:2556
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
+"compiled without OpenSSL support.\n"
+msgstr ""
+"Verbinden me %s mislukt: de server vereist TLS, maar Claws Mail is niet "
+"vertaald met OpenSSL-ondersteuning.\n"
+
+#: src/imap.c:2564
+msgid "Server logins are disabled.\n"
+msgstr "Inloggen op servers staat uit.\n"
 
-#: src/imap.c:2625
+#: src/imap.c:2742
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Berichten worden opgehaald..."
 
-#: src/imap.c:2790
+#: src/imap.c:2909
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv kan UTF-7 niet naar %s converteren\n"
 
-#: src/imap.c:2820
+#: src/imap.c:2939
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
 msgstr "iconv kan %s niet naar UTF-7 converteren\n"
 
-#: src/imap.c:2864
+#: src/imap.c:2983
 msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
 msgstr "iconv kan UTF-8 niet naar UTF-7 converteren\n"
 
-#: src/imap.c:3505
+#: src/imap.c:3650
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen: %d niet instellen\n"
 
+#: src/imap.c:4378
+msgid ""
+"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
+"Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
+"disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+"U heeft een of meer IMAP-accounts ingesteld. Deze versie van Claws Mail "
+"is echter gebouwd zonder IMAP-ondersteuning; uw IMAP-account(s) werken dus "
+"niet.\n"
+"\n"
+"U dient waarschijnlijk libetpan te installeren en Claws Mail opnieuw te "
+"compileren."
+
 #: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:50
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/Maak nieuwe map"
 
-#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:51
+#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:52
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/Hernoem map"
 
-#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:52
+#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:53
 msgid "/M_ove folder..."
 msgstr "/_Verplaats map..."
 
-#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:53
+#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:54
+msgid "/Cop_y folder..."
+msgstr "/_Kopieer map..."
+
+#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:56
 msgid "/_Delete folder..."
 msgstr "/Ver_wijder map"
 
-#: src/imap_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54
+#: src/imap_gtk.c:63 src/news_gtk.c:55
 msgid "/Synchronise"
-msgstr ""
+msgstr "/Synchroniseer"
 
-#: src/imap_gtk.c:61 src/news_gtk.c:55
+#: src/imap_gtk.c:64 src/news_gtk.c:56
 msgid "/Down_load messages"
 msgstr "/_Haal berichten op"
 
-#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
+#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:58 src/news_gtk.c:58
 msgid "/_Check for new messages"
 msgstr "/_Nieuwe berichten ophalen"
 
-#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:59
 msgid "/C_heck for new folders"
 msgstr "/Controleer op nieuwe _mappen"
 
-#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:57
+#: src/imap_gtk.c:68 src/mh_gtk.c:60
 msgid "/R_ebuild folder tree"
 msgstr "/_Ververs mappenboom"
 
-#: src/imap_gtk.c:134
+#: src/imap_gtk.c:138
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
@@ -3817,21 +4600,29 @@ msgstr ""
 "(wanneer deze submappen en geen e-mail moet bevatten,\n"
 " voeg een `/' toe aan het eind van de naam)"
 
-#: src/imap_gtk.c:183 src/mh_gtk.c:228
+#: src/imap_gtk.c:196 src/mh_gtk.c:231
+#, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Geef een nieuwe naam voor '%s':"
 
-#: src/imap_gtk.c:185 src/mh_gtk.c:230
+#: src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:233
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Hernoem map"
 
-#: src/imap_gtk.c:212 src/mh_gtk.c:255
+#: src/imap_gtk.c:207 src/imap_gtk.c:212
+#, c-format
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map voorkomen."
+
+#: src/imap_gtk.c:229 src/mh_gtk.c:258
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
 msgstr ""
+"De map kon niet worden hernoemd.\n"
+"De nieuwe mapnaam is niet toegestaan."
 
-#: src/imap_gtk.c:266 src/mh_gtk.c:176
+#: src/imap_gtk.c:281 src/mh_gtk.c:179
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
@@ -3839,34 +4630,49 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
-"Alle mappen en berichten in '%s' zullen worden verwijderd. "
-"Terughalen is niet mogelijk."
-"\n"
+"Alle mappen en berichten in '%s' zullen worden verwijderd. Terughalen is "
+"niet mogelijk.\n"
 "Wilt u werkelijk verwijderen?"
 
-#: src/imap_gtk.c:288 src/mh_gtk.c:198
+#: src/imap_gtk.c:303 src/mh_gtk.c:201 src/news_gtk.c:238
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
 
-#: src/imap_gtk.c:348 src/news_gtk.c:264
+#: src/imap_gtk.c:363 src/news_gtk.c:299
 #, c-format
 msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het op halen van berichten in '%s'."
 
-#: src/import.c:149
+#: src/import.c:120 src/import.c:215
 msgid "Import mbox file"
 msgstr "Importeer mbox-bestand"
 
-#: src/import.c:168
+#: src/import.c:139
 msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
 msgstr "Geef het mbox-bestand en de doelmap."
 
-#: src/import.c:185
+#: src/import.c:156
 msgid "Destination folder:"
 msgstr "Doelmap:"
 
-#: src/import.c:248
+#: src/import.c:210
+msgid "Source mbox filename can't be left empty."
+msgstr "Het bron-mboxbestand mag niet leeg blijven."
+
+#: src/import.c:215
+msgid ""
+"Destination folder is not set.\n"
+"Import mbox file to the inbox folder?"
+msgstr ""
+"Doel-map is niet opgegeven.\n"
+"Mboxbestand naar de inbox-map importeren?"
+
+#: src/import.c:237
+msgid "Can't find the destination folder."
+msgstr "Kan de doelmap niet vinden."
+
+#: src/import.c:261
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Selecteer het te importeren bestand"
 
@@ -3876,11 +4682,11 @@ msgstr "Geef adresboeknaam en te importeren bestand."
 
 #: src/importldif.c:193
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr "Selecteer en hernoem te importeren LDIF bestanden."
+msgstr "Selecteer en hernoem te importeren LDIF-veldnamen."
 
 #: src/importldif.c:196
 msgid "File imported."
-msgstr "Bestand geimporteerd."
+msgstr "Bestand geïmporteerd."
 
 #: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
 msgid "Please select a file."
@@ -3907,6 +4713,8 @@ msgid ""
 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
 "file data."
 msgstr ""
+"Geef de naam voor het adresboek dat wordt gemaakt van de gegevens in het "
+"LDIF-bestand."
 
 #: src/importldif.c:668
 msgid "File Name"
@@ -3914,7 +4722,7 @@ msgstr "Bestandsnaam"
 
 #: src/importldif.c:679
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
-msgstr ""
+msgstr "De volledige bestandsspecificatie van het te importeren LDIF-bestand."
 
 #: src/importldif.c:688
 msgid "Select the LDIF file to import."
@@ -3922,9 +4730,9 @@ msgstr "Selecteer het te importeren LDIF-bestand."
 
 #: src/importldif.c:725
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:465
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:484
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -3947,10 +4755,12 @@ msgstr "Attribuut"
 #: src/importldif.c:806
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
 msgstr ""
+"Het LDIF-veld kan als attribuut, geïmporteerd in het adresboek, een andere "
+"naam krijgen."
 
 #: src/importldif.c:811
 msgid "???"
-msgstr ""
+msgstr "huh?!?"
 
 #: src/importldif.c:829
 msgid ""
@@ -3962,6 +4772,13 @@ msgid ""
 "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
 "field for import."
 msgstr ""
+"Kies in bovenstaande lijst de LDIF-velden die zullen worden geïmporteerd en/"
+"of hernoemd. Gereserveerde velden (gemarkeerd met een vinkje in de \"R"
+"\"colom), zullen automatisch worden geïmporteerd en kunnen niet worden "
+"hernoemd. Een enkele klik in de selecteer-colom (\"S\") of een dubbele klik "
+"ergens anders in de rij, zal die rij selecteren voor importeren. Een enkele "
+"klik ergens in de rij selecteert de rij voor hernoemen en brengt u in het "
+"hernoem gedeelte onderin het scherm."
 
 #: src/importldif.c:841
 msgid "Select for Import"
@@ -3969,7 +4786,7 @@ msgstr "Selecteer voor importeren"
 
 #: src/importldif.c:847
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer het LDIF-veld dat in het adresboek geïmporteerd moet worden."
 
 #: src/importldif.c:850
 msgid " Modify "
@@ -3977,7 +4794,7 @@ msgstr " Wijzigen "
 
 #: src/importldif.c:856
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
-msgstr ""
+msgstr "Deze knop zal bovenstaande lijst bijwerken met de geleverde gegevens."
 
 #: src/importldif.c:929
 msgid "Records Imported :"
@@ -4015,227 +4832,227 @@ msgstr "Selecteer Pine-bestand"
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Importeren Pine-bestand in adressenboek"
 
-#: src/inc.c:363
+#: src/inc.c:173 src/inc.c:278 src/inc.c:304
+msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
+msgstr ""
+"Claws Mail heeft netwerktoegang nodig voor het onvangen van e-mail."
+
+#: src/inc.c:384
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald"
 
-#: src/inc.c:410
+#: src/inc.c:443
 msgid "Standby"
 msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft"
 
-#: src/inc.c:540 src/inc.c:590
+#: src/inc.c:572 src/inc.c:622
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Afgebroken"
 
-#: src/inc.c:551
+#: src/inc.c:583
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Bezig met ophalen"
 
-#: src/inc.c:560
+#: src/inc.c:592
 #, c-format
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Klaar (%d bericht (%s) ontvangen)"
 msgstr[1] "Klaar (%d berichten (%s) ontvangen)"
 
-#: src/inc.c:566
+#: src/inc.c:598
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Klaar (geen nieuwe berichten)"
 
-#: src/inc.c:571
+#: src/inc.c:603
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Verbinding mislukt"
 
-#: src/inc.c:574
+#: src/inc.c:606
 msgid "Auth failed"
-msgstr "Autorisatie mislukt"
+msgstr "Authenticatie mislukt"
 
-#: src/inc.c:587 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:300
+#: src/inc.c:609 src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:2372
+msgid "Locked"
+msgstr "Beveiligd"
+
+#: src/inc.c:619 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
 msgid "Timeout"
 msgstr "Wachttijd"
 
-#: src/inc.c:685
+#: src/inc.c:712
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
 msgstr[0] "Klaar (%d nieuw bericht)"
 msgstr[1] "KLaar (%d nieuwe berichten)"
 
-#: src/inc.c:689
+#: src/inc.c:716
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Klaar (geen nieuwe berichten)"
 
-#: src/inc.c:698
-msgid "Some errors occurred while getting mail."
-msgstr "Fout(en) bij ophalen berichten."
-
-#: src/inc.c:739
+#: src/inc.c:754
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Nieuwe berichten worden opgehaald"
 
-#: src/inc.c:772
+#: src/inc.c:786
+#, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Verbinden met POP3-server: %s ..."
 
-#: src/inc.c:782
-#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3 server: %s:%d\n"
-
-#: src/inc.c:789
+#: src/inc.c:803
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3 server: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:870 src/send_message.c:444
+#: src/inc.c:807
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
+msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3 server: %s:%d\n"
+
+#: src/inc.c:887 src/send_message.c:472
 msgid "Authenticating..."
-msgstr "Identificatie..."
+msgstr "Authenticatie..."
 
-#: src/inc.c:871
+#: src/inc.c:889
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Berichten worden opgehaald van %s (%s) ..."
 
-#: src/inc.c:877
+#: src/inc.c:895
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:881
+#: src/inc.c:899
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:885
+#: src/inc.c:903
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:889
+#: src/inc.c:907
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Opvragen van de grootte van de nieuwe berichten (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:899
-#, c-format
-msgid "Deleting message %d"
-msgstr "Bericht %d wordt verwijderd"
-
-#: src/inc.c:906 src/send_message.c:462
+#: src/inc.c:914 src/send_message.c:490
 msgid "Quitting"
 msgstr "Bezig met afsluiten"
 
-#: src/inc.c:931
+#: src/inc.c:939
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:950
+#: src/inc.c:958
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Bezig met ophalen (%d bericht (%s) ontvangen)"
 msgstr[1] "Bezig met ophalen (%d berichten (%s) ontvangen)"
 
-#: src/inc.c:1106
+#: src/inc.c:1114
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Verbinding maken mislukt"
 
-#: src/inc.c:1109
+#: src/inc.c:1118
+#, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Verbinding maken met %s:%d mislukt."
 
-#: src/inc.c:1114
+#: src/inc.c:1123
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail."
 
-#: src/inc.c:1119
+#: src/inc.c:1129
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
 "%s"
-msgstr "Fout bij het verwerken van e-mail:\n"
+msgstr ""
+"Fout bij het verwerken van e-mail:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1125
+#: src/inc.c:1135
 msgid "No disk space left."
 msgstr "De schijf is vol."
 
-#: src/inc.c:1130
+#: src/inc.c:1140
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Het bestand is niet beschrijfbaar."
 
-#: src/inc.c:1135
+#: src/inc.c:1145
 msgid "Socket error."
-msgstr ""
+msgstr "Socket-fout."
 
-#: src/inc.c:1138
+#: src/inc.c:1148
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Socket-fout bij verbinding met %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:375 src/send_message.c:587
+#: src/inc.c:1153 src/send_message.c:400 src/send_message.c:637
 msgid "Connection closed by the remote host."
-msgstr ""
+msgstr "Verbinding gesloten door de andere kant."
 
-#: src/inc.c:1146
+#: src/inc.c:1156
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
-msgstr ""
+msgstr "Verbinding met %s:%d gesloten door de server."
 
-#: src/inc.c:1151
+#: src/inc.c:1161
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Postvak zit op slot."
 
-#: src/inc.c:1155
+#: src/inc.c:1165
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
 "%s"
-msgstr "Postvak zit op slot:\n"
+msgstr ""
+"Postvak zit op slot:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:572
+#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:622
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Authenticatie mislukt."
 
-#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:575
+#: src/inc.c:1177 src/send_message.c:625
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
 "%s"
-msgstr "Authenticatie mislukt:\n"
+msgstr ""
+"Authenticatie mislukt:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:591
+#: src/inc.c:1182 src/send_message.c:641
 msgid "Session timed out."
 msgstr "Sessie verlopen."
 
-#: src/inc.c:1174
+#: src/inc.c:1185
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Verbinding met %s:%d niet binnen tijdslimiet tot stand gekomen."
 
-#: src/inc.c:1209
+#: src/inc.c:1223
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Het inbedden is afgelast\n"
 
-#: src/inc.c:1446
+#: src/inc.c:1460
 #, c-format
-msgid "You're working offline. Override for %d minutes?"
-msgstr "U bent nu off-line; toch doorgaan gedurende %d minuten?"
-
-#: src/inc.c:1449 src/toolbar.c:1972
-msgid "Offline warning"
-msgstr "Off-line waarschuwing"
+msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
+msgstr "%s%sU bent nu off-line; toch doorgaan gedurende %d minuten?"
 
-#: src/inc.c:1451
+#: src/inc.c:1467
 msgid "On_ly once"
 msgstr "_Eenmalig"
 
-#: src/ldif.c:870
-#
+#: src/ldif.c:831
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Bijnaam"
 
-#: src/main.c:174
+#: src/main.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -4244,82 +5061,120 @@ msgstr ""
 "Bestand '%s' bestaat al.\n"
 "Kan geen map aanmaken."
 
-#: src/main.c:256
+#: src/main.c:270
 #, c-format
 msgid ""
-"Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
+"Configuration for %s (or previous) found.\n"
 "Do you want to migrate this configuration?"
-msgstr "Er is een configuratiebestand voor Sylpheed-Claws %s gevonden.\n"
+msgstr ""
+"Er is een configuratiebestand %s (of eerder) gevonden.\n"
 "Wilt u dit configuratiebestand overzetten?"
 
-#: src/main.c:259
-msgid "1.0.5 or previous"
-msgstr "1.0.5 of eerder"
-
-#: src/main.c:259
-msgid "1.9.15 or previous"
-msgstr "1.9.15 of eerder"
-
-#: src/main.c:262
+#: src/main.c:274
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Configuratiebestand overzetten"
 
-#: src/main.c:267
+#: src/main.c:280
 msgid "Copying configuration..."
 msgstr "Configuratiebestand wordt gekopiëerd"
 
-#: src/main.c:272
+#: src/main.c:285
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "Overzetten mislukt"
 
-#: src/main.c:339
+#: src/main.c:572
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread niet ondersteund door glib.\n"
 
-#: src/main.c:525
+#: src/main.c:578
+msgid ""
+"Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
+"currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
+"recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+"Claws Mail is vertaald met een recentere versie van de GTK+-bibliotheek "
+"dan op het moment beschikbaar is. Dit zal voor crashes zorgen. U dient de "
+"GTK+-bibliotheek bij te werken naar een nieuwere versie of Claws Mail "
+"opnieuw te vertalen."
+
+#: src/main.c:587
+msgid ""
+"Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
+"available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+"Claws Mail is vertaald met een oudere versie van de GTK+-bibliotheek dan "
+"op het moment beschikbaar is. Dit zal voor crashes zorgen. U dient "
+"Claws Mail opnieuw te vertalen."
+
+#: src/main.c:810
+msgid ""
+"Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
+"information."
+msgstr ""
+"Sommige plugin(s) konden niet worden geladen. Controleer de Plugin-"
+"instellingen voor meer informatie."
+
+#: src/main.c:822
+msgid ""
+"Claws Mail has detected a configured mailbox, but is it incomplete. It is "
+"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
+"mailbox's folder to try to fix it."
+msgstr ""
+"Claws Mail heeft een geconfigureerd postvak gevonden, maar die is incompleet. "
+"Dit komt waarschijnlijk door een IMAP-account date niet werkt. Gebruik \"Ververs mappenboom\""
+"op deze folder om dit proberen te repareren."
+
+#: src/main.c:828
 msgid ""
-"Sylpheed-Claws has detected a configured mailbox, but could not load it. It "
-"is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
+"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
+"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
 "plugin and try again."
 msgstr ""
+"Claws Mail heeft een geconfigureerd postvak gevonden, maar kon het niet "
+"laden. Het postvak komt waarschijnlijk van een oude en externe plugin. "
+"Herinstalleer alstublieft deze plugin en probeer het nogmaals."
 
-#: src/main.c:736
+#: src/main.c:1074
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Gebruik: %s [OPTIES]...\n"
 
-#: src/main.c:738
+#: src/main.c:1076
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adres]      open venster \"Bericht opstellen\""
 
-#: src/main.c:739
+#: src/main.c:1077
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
-msgstr ""
+msgstr "  --subscribe [uri]      abonneer indien mogelijk op gegeven URI"
 
-#: src/main.c:740
+#: src/main.c:1078
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
 "                         attached"
 msgstr ""
+"  --attach file1 [file2]...\n"
+"                         open venster \"Bericht opstellen\" met gegeven "
+"bestanden\n"
+"                         toegevoegd"
 
-#: src/main.c:743
+#: src/main.c:1081
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              haal nieuwe berichten op"
 
-#: src/main.c:744
+#: src/main.c:1082
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
-msgstr "  --receive-all          Berichten ophalen van alle accounts"
+msgstr "  --receive-all          berichten ophalen van alle accounts"
 
-#: src/main.c:745
+#: src/main.c:1083
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 verzend alle berichten in de wachtrij"
 
-#: src/main.c:746
+#: src/main.c:1084
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [map]...      weergeven totaal aantal berichten"
 
-#: src/main.c:747
+#: src/main.c:1085
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -4327,1092 +5182,1177 @@ msgstr ""
 "  --status-full [map]...\n"
 "                         weergeven status van mappen"
 
-#: src/main.c:749
+#: src/main.c:1087
+msgid ""
+"  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
+"                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
+msgstr ""
+"  --select folder[/msg]  ga naar opgegeven map/bericht\n"
+"                         map is een map-ID zoals 'map/submap'"
+
+#: src/main.c:1089
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               schakel over naar online-modus"
 
-#: src/main.c:750
+#: src/main.c:1090
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              schakel over naar offline-modus"
 
-#: src/main.c:751
-msgid "  --exit                 exit Sylpheed-Claws"
-msgstr "  --exit                 sluit Sylpheed-CLaws af"
+#: src/main.c:1091
+msgid "  --exit                 exit Claws Mail"
+msgstr "  --exit                 sluit Claws Mail af"
 
-#: src/main.c:752
+#: src/main.c:1092
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                debug modus"
 
-#: src/main.c:753
+#: src/main.c:1093
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 geef deze hulp weer"
 
-#: src/main.c:754
+#: src/main.c:1094
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr " --version\t\tgeef versie informatie en sluit af"
 
-#: src/main.c:755
+#: src/main.c:1095
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr " --config-dir            print configuratiemap"
 
-#: src/main.c:815 src/summaryview.c:5473
+#: src/main.c:1160
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Verwerken (%s)..."
 
-#: src/main.c:818
+#: src/main.c:1163
 msgid "top level folder"
 msgstr "map op hoogste niveaux"
 
-#: src/main.c:876
+#: src/main.c:1227
 msgid "Really quit?"
 msgstr "Echt afsluiten?"
 
-#: src/main.c:877
+#: src/main.c:1228
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "U bent een bericht aan het opstellen."
 
-#: src/main.c:878
+#: src/main.c:1229
 msgid "_Save to Draft"
 msgstr "Opslaan als _klad"
 
-#: src/main.c:878
+#: src/main.c:1229
 msgid "_Discard them"
 msgstr "_Gooi weg"
 
-#: src/main.c:878
+#: src/main.c:1229
 msgid "Do_n't quit"
 msgstr "Niet afsluiten"
 
-#: src/main.c:892
+#: src/main.c:1244
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Berichten zijn in de wachtrij gezet"
 
-#: src/main.c:893
+#: src/main.c:1245
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Toch afsluiten?"
 
-#: src/main.c:1159 src/toolbar.c:2006
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden bij het verzenden van berichten in de wachtrij."
-
-#: src/mainwindow.c:454 src/messageview.c:156
+#: src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:158
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Bestand"
 
-#: src/mainwindow.c:455
+#: src/mainwindow.c:497
 msgid "/_File/_Add mailbox"
 msgstr "/_Bestand/Nieuw _postvak..."
 
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:498
 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
-msgstr "/_Bestand/Nieuwe _postvak/MH..."
+msgstr "/_Bestand/Nieuw _postvak/MH..."
 
-#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:464
-#: src/mainwindow.c:466 src/mainwindow.c:469 src/mainwindow.c:472
-#: src/messageview.c:159
+#: src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:501 src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:508 src/mainwindow.c:511 src/mainwindow.c:514
+#: src/messageview.c:161
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Bestand/---"
 
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:500
 msgid "/_File/Change folder order..."
-msgstr "/_Bestand/Varander mapvolgorde..."
+msgstr "/_Bestand/_Verander mapvolgorde..."
 
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:502
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Bestand/_Importeer mbox-bestand..."
 
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:503
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Bestand/_Exporteer naar mbox-bestand..."
 
-#: src/mainwindow.c:462
+#: src/mainwindow.c:504
 msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
-msgstr "/_Bestand/_Exporteer selectie naar mbox-bestand..."
+msgstr "/_Bestand/E_xporteer selectie naar mbox-bestand..."
 
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:507
 msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
 msgstr "/_Bestand/Alle prullenbakken _leegmaken"
 
-#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:157
+#: src/mainwindow.c:509 src/messageview.c:159
 msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_Bestand/Opslaan _als..."
+msgstr "/_Bestand/_Opslaan als..."
 
-#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:158
+#: src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:160
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Bestand/Af_drukken..."
 
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:512
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/_Bestand/_Werk offline"
 
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:513
 msgid "/_File/Synchronise folders"
-msgstr "/_Bestand/Synchroniseer mappen"
+msgstr "/_Bestand/S_ynchroniseer mappen"
 
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Bestand/A_fsluiten"
 
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:521
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/B_ewerken/_Discussie-draad selecteren"
 
-#: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:166
+#: src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:168
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/B_ewerken/Zoeken in huidig bericht... "
+msgstr "/B_ewerken/_Zoeken in huidig bericht... "
 
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:525
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
-msgstr "/B_ewerken/_Zoeken in map..."
+msgstr "/B_ewerken/Zoeken in _map..."
 
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:526
 msgid "/_Edit/_Quick search"
-msgstr "/B_ewerken/_Snel zoeken"
+msgstr "/B_ewerken/_Snelzoeken"
 
-#: src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:169 src/summaryview.c:453
+#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:171 src/summaryview.c:472
 msgid "/_View"
 msgstr "/Beel_d"
 
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:528
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg"
 
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:529
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
 msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Mappenlijst"
 
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:531
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Berichtenlijst"
 
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:533
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk"
 
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:535
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
 msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/Tekst _onder pictogrammen"
 
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:537
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
 msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/Tekst _naast pictogrammen"
 
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:539
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
 msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/Alleen _pictogrammen"
 
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:541
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
 msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/Alleen _tekst"
 
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:543
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
 msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/_Verberg"
 
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:545
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Statusbalk"
 
-#: src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:508 src/mainwindow.c:539
-#: src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:674 src/mainwindow.c:678
-#: src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:547
+msgid "/_View/Set displayed _columns"
+msgstr "/Beel_d/_Weergegeven colommen instellen"
+
+#: src/mainwindow.c:548
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
+msgstr "/Beel_d/_Weergegeven colommen instellen/in _Mappenlijst..."
+
+#: src/mainwindow.c:549
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
+msgstr "/Beel_d/_Weergegeven colommen instelle/in _Berichtenlijst..."
+
+#: src/mainwindow.c:551 src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:612 src/mainwindow.c:729 src/mainwindow.c:737
+#: src/messageview.c:277
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/Beel_d/---"
 
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:552
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/Beel_d/_Mappenlijst in apart venster"
 
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:553
 msgid "/_View/Separate _message view"
 msgstr "/Beel_d/_Berichtweergave in apart venster"
 
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:555
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/Beel_d/_Sorteren op"
 
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:556
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op n_ummer"
 
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:557
 msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
 msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _grootte"
 
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:558
 msgid "/_View/_Sort/by _Date"
 msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _datum"
 
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:559
 msgid "/_View/_Sort/by _From"
 msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _afzender"
 
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:560
 msgid "/_View/_Sort/by _To"
 msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _ontvanger"
 
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:561
 msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
 msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _onderwerp"
 
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:562
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _kleurlabel"
 
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:564
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _markering"
 
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:565
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
 msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _status"
 
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:566
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _bijvoegsel"
 
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:568
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _score"
 
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:569
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op be_veiligd"
 
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:570
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/Beel_d/_Sorteren/_Niet sorteren"
 
-#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:571 src/mainwindow.c:574
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/Beel_d/_Sorteren/---"
 
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:572
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/Beel_d/_Sorteren/_Oplopend"
 
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:573
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/Beel_d/_Sorteren/A_flopend"
 
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:575
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/Beel_d/_Sorteren/Ge_lijksoortige onderwerpen bij elkaar"
 
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:577
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/Beel_d/Toon berichtenlijst in _boomvorm"
 
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:578
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/Beel_d/Berichtenboom _uitklappen"
 
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:579
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/Beel_d/Berichtenboom _inklappen"
 
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:580
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/Beel_d/Gelezen berichten _verbergen"
 
-#: src/mainwindow.c:535
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Set displayed _columns"
-msgstr "/Beel_d/_Berichtenlijst instellen..."
-
-#: src/mainwindow.c:536
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
-msgstr "/Beel_d/_Berichtenlijst instellen..."
-
-#: src/mainwindow.c:537
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
-msgstr "/Beel_d/_Berichtenlijst instellen..."
-
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:583
 msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/Beel_d/Ga naar"
+msgstr "/Beel_d/_Ga naar"
 
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:584
 msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
 msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_rige bericht"
 
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:585
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_lgende bericht"
 
-#: src/mainwindow.c:543 src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:551
-#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:586 src/mainwindow.c:591 src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:599 src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:609
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/Beel_d/Ga naar/---"
 
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:587
 msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
 msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende ongelezen bericht"
 
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:589
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende ongelezen bericht"
 
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:592
 msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
 msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_rige nieuwe bericht"
 
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:593
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_lgende nieuwe bericht"
 
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:595
 msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
 msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vorige gemarkeerde bericht"
 
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:597
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende gemarkeerde bericht"
 
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:600
 msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
 msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vorige bericht met label"
 
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:602
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende bericht met label"
 
-#: src/mainwindow.c:562
-msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/Beel_d/Ga naar andere map..."
+#: src/mainwindow.c:605
+msgid "/_View/_Go to/Last read message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Laatste gelezen bericht"
+
+#: src/mainwindow.c:607
+msgid "/_View/_Go to/Parent message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/O_uder bericht"
+
+#: src/mainwindow.c:610
+msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende ongelezen bericht"
+
+#: src/mainwindow.c:611
+msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Andere map..."
 
-#: src/mainwindow.c:566 src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:172
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:615 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:174
 msgid "/_View/Character _encoding/---"
-msgstr "/Beel_d/_Sorteren/A_flopend"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/---"
 
-#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:176
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:178
 msgid "/_View/Character _encoding"
-msgstr "/Beel_d/_Sorteren/A_flopend"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering"
 
-#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:177
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:179
 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Automatisch"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Automatisch"
 
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:180
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:182
 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/7bit ascii (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:183
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:185
 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:186
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:188
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Westeuropees (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Westeuropees (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:188
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:190
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Westeuropees (ISO-8859-1_5)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Westeuropees (ISO-8859-1_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:190
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:192
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Westeuropees (ISO-8859-1_5)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Westeuropees (Windows-1252)"
 
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:193
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:195
 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Centraaleuropees (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Centraaleuropees (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:196
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:198
 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Baltisch (ISO-8859-13)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Baltisch (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:198
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:200
 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Baltisch (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Baltisch (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:201
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:203
 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Grieks (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Grieks (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:204
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:206
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Grieks (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Hebreeuws (ISO-8859-_8)"
 
-#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:206
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:208
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Cyrillisch (Windows-1251)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Hebreeuws (Windows-1255)"
 
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:209
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:211
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Arabisch (ISO-8859-_6)"
+
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:213
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Arabisch (Windows-1256)"
+
+#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:216
 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Turks (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Turks (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:212
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:219
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Cyrillisch (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Cyrillisch (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:214
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:221
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Cyrillisch (KOI8-_R)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Cyrillisch (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:216
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:223
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Cyrillisch (KOI8-_R)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Cyrillisch (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:218
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:225
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Cyrillisch (Windows-1251)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Cyrillisch (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:221
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:228
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Japans (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Japans (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:223
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:230
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Japans (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Japans (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:225
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:232
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Japans (_EUC-JP)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Japans (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:227
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:234
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Japans (_Shift__JIS)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Japans (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:230
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:237
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Simpel Chinees (_GB2312)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Simpel Chinees (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:232
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:239
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Simpel Chinees (_GB2312)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Simpel Chinees (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:234
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:241
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Traditioneel Chinees (_Big5)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Traditioneel Chinees (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:236
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:243
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Traditioneel Chinees (EUC-_TW)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Traditioneel Chinees (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:238
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:245
 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Chinees (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Chinees (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:241
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:248
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Koreaans (EUC-_KR)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Koreaans (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:243
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:250
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Koreaans (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Koreaans (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:246
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:253
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Thai (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:248
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:255
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Thai (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:255
-#: src/messageview.c:261
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:714 src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:262
+#: src/messageview.c:268
 msgid "/_View/Decode/---"
-msgstr "/Beel_d/Codering/---"
+msgstr "/Beel_d/_Decodeer/---"
 
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:258
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:265
 msgid "/_View/Decode"
-msgstr "/Beel_d/_Aan"
+msgstr "/Beel_d/_Decodeer"
 
-#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:259
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:266
 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Automatisch"
+msgstr "/Beel_d/_Decodeer/Automatisch bepalen"
 
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:262
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:269
 msgid "/_View/Decode/_8bit"
-msgstr "/Beel_d/Codering"
+msgstr "/Beel_d/_Decodeer/_8bit"
 
-#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:270
 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
-msgstr ""
+msgstr "/Beel_d/_Decodeer/_Quoted printable"
 
-#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:264
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:271
 msgid "/_View/Decode/_Base64"
-msgstr "/Beel_d/Codering"
+msgstr "/Beel_d/_Decodeer/_Base64"
 
-#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:265
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:272
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Automatisch"
+msgstr "/Beel_d/_Decodeer/_Uuencode"
 
-#: src/mainwindow.c:675 src/summaryview.c:454
+#: src/mainwindow.c:730 src/summaryview.c:473
 msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/Beel_d/Nieuw _venster"
+msgstr "/Beel_d/_Nieuw venster"
 
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:271
+#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:278
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/Beel_d/Br_on weergeven"
 
-#: src/mainwindow.c:677
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Show all headers"
-msgstr "/Beel_d/Vo_lledige header weergeven"
+#: src/mainwindow.c:732
+msgid "/_View/All headers"
+msgstr "/Beel_d/Alle _headers"
+
+#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:280
+msgid "/_View/Quotes"
+msgstr "/Beel_d/Citaten"
+
+#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:281
+msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
+msgstr "/Beel_d/Citaten/_Alles opvouwen"
+
+#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:282
+msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
+msgstr "/Beel_d/Citaten/Opvouwen vanaf niveau _2"
 
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:283
+msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
+msgstr "/Beel_d/Citaten/Opvouwen vanaf niveau _3"
+
+#: src/mainwindow.c:738
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/Beel_d/Berichtenlijst ver_versen"
 
-#: src/mainwindow.c:682
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:741
 msgid "/_Message/Recei_ve"
-msgstr "/Be_richt/Herverwi_jzen"
+msgstr "/Be_richt/_Ophalen"
 
-#: src/mainwindow.c:683
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:742
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
-msgstr "/Be_richt/Haal _alle e-mail op"
+msgstr "/Be_richt/_Ophalen/_Huidige account"
 
-#: src/mainwindow.c:685
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:744
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
-msgstr "/Be_richt/Haal _alle e-mail op"
+msgstr "/Be_richt/_Ophalen/_Alle accounts"
 
-#: src/mainwindow.c:687
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:746
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
-msgstr "/Be_richt/Ophalen af_breken"
+msgstr "/Be_richt/_Ophalen/Af_breken"
 
-#: src/mainwindow.c:689
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:748
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
-msgstr "/Be_richt/---"
+msgstr "/Be_richt/_Ophalen/---"
 
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:749
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/Be_richt/_Verzend berichten uit de wachtrij"
 
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:751
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/Be_richt/_Nieuw bericht opstellen"
 
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:752
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Bericht/Nie_uw nieuwsartikel"
 
-#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:289
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/Be_richt/Beantwoo_rden"
 
-#: src/mainwindow.c:695
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:754
 msgid "/_Message/Repl_y to"
-msgstr "/Be_richt/Reply to"
+msgstr "/Be_richt/_Beantwoord"
 
-#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:279
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:290
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Be_richt/Beantwoorden _iedereen"
+msgstr "/Be_richt/_Beantwoord/_Iedereen"
 
-#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:281
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:292
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/Be_richt/Beantwoorden af_zender"
+msgstr "/Be_richt/_Beantwoord/_Afzender"
 
-#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:283
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:294
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Be_richt/Beantwoorden _iedereen"
+msgstr "/Be_richt/_Beantwoord/Mailing_lijst"
 
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:759
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Bericht/Beantwoorden en _opvolgen"
 
-#: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:286
+#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:297
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/Be_richt/Door_sturen"
 
-#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:287
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:298
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-msgstr "Doorsturen als bijvoegsel"
+msgstr "/Be_richt/Doorsturen als _bijvoegsel"
 
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:763
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/Be_richt/Herverwi_jzen"
 
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:765
+msgid "/_Message/Mailing-_List"
+msgstr "/Be_richt/Mailing_lijst"
+
+#: src/mainwindow.c:766
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
+msgstr "/Be_richt/Mailing_lijst/_Verstuur"
+
+#: src/mainwindow.c:767
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
+msgstr "/Be_richt/Mailing_lijst/_Help"
+
+#: src/mainwindow.c:768
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
+msgstr "/Be_richt/Mailing_lijst/_Inschrijven"
+
+#: src/mainwindow.c:769
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
+msgstr "/Be_richt/Mailing_lijst/_Uitschrijven"
+
+#: src/mainwindow.c:770
+msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
+msgstr "Be_richt/Mailing_lijst/_Bekijk archief"
+
+#: src/mainwindow.c:771
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
+msgstr "/Be_richt/Mailing_lijst/Neem _contact op met eigenaar"
+
+#: src/mainwindow.c:774
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/Be_richt/Ver_plaatsen..."
 
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:775
 msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/Be_richt/_KopiÃ\83«ren..."
+msgstr "/Be_richt/_Kopiëren..."
 
-#: src/mainwindow.c:708
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:776
 msgid "/_Message/Move to _trash"
-msgstr "/Be_richt/Klad opslaan"
+msgstr "/Be_richt/Naar prullen_bak"
 
-#: src/mainwindow.c:709
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:777
 msgid "/_Message/_Delete..."
 msgstr "/Be_richt/Verwij_deren"
 
-#: src/mainwindow.c:710
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:778
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
-msgstr "/_Bericht/Nie_uw nieuwsartikel"
+msgstr "/_Bericht/Trek nieuwsartikel in"
 
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:780
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/Be_richt/_Markeren"
 
-#: src/mainwindow.c:713
+#: src/mainwindow.c:781
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/Be_richt/_Markeren/_Markeren"
 
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:782
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/Be_richt/_Markeren/_Demarkeren"
 
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:783 src/mainwindow.c:789 src/mainwindow.c:792
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/Be_richt/_Markeren/---"
 
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:784
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/Be_richt/_Markeren/als _ongelezen"
 
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:785
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/Be_richt/_Markeren/als _gelezen"
 
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:786
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/Be_richt/_Markeren/_alle berichten als gelezen"
 
-#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:291
+#: src/mainwindow.c:787
+msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren/Thread ne_geren"
+
+#: src/mainwindow.c:788
+msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren/Thread niet negeren"
+
+#: src/mainwindow.c:790
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren/als _spam"
+
+#: src/mainwindow.c:791
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren/als _ham"
+
+#: src/mainwindow.c:793
+msgid "/_Message/_Mark/Lock"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren/_Op slot"
+
+#: src/mainwindow.c:794
+msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren/_Van slot"
+
+#: src/mainwindow.c:795
+msgid "/_Message/Color la_bel"
+msgstr "/Be_richt/Kleur_label"
+
+#: src/mainwindow.c:797
 msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/Be_richt/Bew_erken"
+msgstr "/Be_richt/B_ewerken"
 
-#: src/mainwindow.c:724
+#: src/mainwindow.c:800
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Gereedschap/_Adresboek..."
 
-#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:801 src/messageview.c:304
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Gereedschap/Af_zender toevoegen aan adresboek"
 
-#: src/mainwindow.c:727
+#: src/mainwindow.c:803
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/_Gereedschap/Adressen _verzamelen"
 
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:804
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/_Gereedschap/Adressen _verzamelen/uit _map..."
 
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:806
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/_Gereedschap/Adressen _verzamelen/uit _berichten..."
 
-#: src/mainwindow.c:733
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:809
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
-msgstr "/_Gereedschap/Berichten _filteren"
+msgstr "/_Gereedschap/Alle berichten _filteren"
 
-#: src/mainwindow.c:735
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:811
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
-msgstr "/_Gereedschap/Berichten _filteren"
+msgstr "/_Gereedschap/Selectie _filteren"
 
-#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:298
+#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:307
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken"
 
-#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:300
+#: src/mainwindow.c:814 src/messageview.c:309
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/_Automatisch"
 
-#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:302
+#: src/mainwindow.c:816 src/messageview.c:311
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Van:"
 
-#: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:304
+#: src/mainwindow.c:818 src/messageview.c:313
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Aan:"
 
-#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:306
+#: src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:315
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Onderwerp:"
 
-#: src/mainwindow.c:746
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:822
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
-msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe verwerkingsregel aanmaken"
 
-#: src/mainwindow.c:747
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:823
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
-msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/_Automatisch"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe verwerkingsregel aanmaken/_Automatisch"
 
-#: src/mainwindow.c:749
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:825
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
-msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Van:"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe verwerkingsregel aanmaken/op _Van:"
 
-#: src/mainwindow.c:751
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:827
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
-msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Aan:"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe verwerkingsregel aanmaken/op _Aan:"
 
-#: src/mainwindow.c:753
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:829
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Onderwerp:"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe verwerkingsregel aanmaken/op _Onderwerp:"
 
-#: src/mainwindow.c:758
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:834
 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
-msgstr "/_Bestand/_Map/Nieuwe map..."
+msgstr "/_Bestand/Controleer op nieuwe _berichten in alle mappen"
 
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:836
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/_Gereedschap/Verwijder _dubbele berichten"
 
-#: src/mainwindow.c:762
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:838
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
-msgstr "/_Gereedschap/Verwijder _dubbele berichten"
+msgstr "/_Gereedschap/Verwijder _dubbele berichten/In geselecteerde map"
 
-#: src/mainwindow.c:764
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:840
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
-msgstr "/_Gereedschap/Verwijder _dubbele berichten"
+msgstr "/_Gereedschap/Verwijder _dubbele berichten/In alle mappen"
 
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:843
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/_Gereedschap/Opdracht _uitvoeren"
 
-#: src/mainwindow.c:770
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:846
 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
-msgstr "/_Gereedschap/Importeren _Pine..."
+msgstr "/_Gereedschap/SSL-_certificaten..."
 
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:850
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/_Gereedschap/_Logvenster"
 
-#: src/mainwindow.c:776
+#: src/mainwindow.c:852
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Instellingen"
 
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:853
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Instellingen/_Huidig account veranderen"
 
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:855
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/_Instellingen/V_oorkeuren huidig account..."
 
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:857
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Instellingen/_Nieuw account aanmaken..."
 
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:859
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Instellingen/Accounts b_eheren..."
 
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:861
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Instellingen/---"
 
-#: src/mainwindow.c:786
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:862
 msgid "/_Configuration/P_references..."
-msgstr "/_Instellingen/_Algemene voorkeuren..."
+msgstr "/_Instellingen/_Voorkeuren..."
 
-#: src/mainwindow.c:788
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:864
 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
-msgstr "/_Instellingen/_Scores..."
+msgstr "/_Instellingen/Voor-verwerken.."
 
-#: src/mainwindow.c:790
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:866
 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
-msgstr "/_Instellingen/_Scores..."
+msgstr "/_Instellingen/Na-verwerken..."
 
-#: src/mainwindow.c:792
+#: src/mainwindow.c:868
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/_Instellingen/Gea_vanceerd filteren..."
 
-#: src/mainwindow.c:794
+#: src/mainwindow.c:870
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/_Instellingen/_Sjablonen..."
 
-#: src/mainwindow.c:795
+#: src/mainwindow.c:871
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/_Instellingen/_Acties..."
 
-#: src/mainwindow.c:796
+#: src/mainwindow.c:872
 msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
 msgstr "/_Instellingen/_Plugins..."
 
-#: src/mainwindow.c:800
+#: src/mainwindow.c:875
 msgid "/_Help/_Manual"
 msgstr "/_Help/_Handboek"
 
-#: src/mainwindow.c:802
+#: src/mainwindow.c:876
 msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "/_Help/_On-line FAQ met bijdragen van gebruikers"
 
-#: src/mainwindow.c:804
+#: src/mainwindow.c:878
 msgid "/_Help/Icon _Legend"
-msgstr ""
+msgstr "_Help/Pictogram _Legenda"
 
-#: src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:879
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Help/---"
 
-#: src/mainwindow.c:953
+#: src/mainwindow.c:1227
+msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
+msgstr "Fout(en) voorgekomen. Klik hier om het log te zien."
+
+#: src/mainwindow.c:1241
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
-msgstr ""
+msgstr "U bent on-line. Klik op het pictogram om off-line te gaan"
 
-#: src/mainwindow.c:957
+#: src/mainwindow.c:1244
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
-msgstr ""
+msgstr "U bent off-line. Klik op het pictogram om on-line te gaan"
 
-#: src/mainwindow.c:974
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:1260
 msgid "Select account"
-msgstr "Verwijder Postvak"
+msgstr "Selecteer account"
 
-#: src/mainwindow.c:1341 src/mainwindow.c:1382 src/mainwindow.c:1418
-#: src/mainwindow.c:1458 src/prefs_folder_item.c:592
+#: src/mainwindow.c:1661 src/mainwindow.c:1702 src/mainwindow.c:1738
+#: src/mainwindow.c:1774 src/mainwindow.c:1817
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:143 src/prefs_folder_item.c:762
 msgid "Untitled"
 msgstr "Naamloos"
 
-#: src/mainwindow.c:1459
+#: src/mainwindow.c:1818
 msgid "none"
 msgstr "niets"
 
-#: src/mainwindow.c:1722
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:2080
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
-msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?"
+msgstr "Alle berichten uit de prullenbakken weggooien?"
 
-#: src/mainwindow.c:1741
+#: src/mainwindow.c:2099
 msgid "Add mailbox"
-msgstr "Mailbox toevoegen"
+msgstr "Postvak toevoegen"
 
-#: src/mainwindow.c:1742
+#: src/mainwindow.c:2100
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
 "scanned automatically."
 msgstr ""
-"Geef de lokatie van de mailbox.\n"
-"Als een bestaande mailbox wordt ingevuld,\n"
+"Geef de lokatie van het postvak.\n"
+"Als een bestaande postvak wordt ingevuld,\n"
 "dan wordt hij automatisch gescand."
 
-#: src/mainwindow.c:1748
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mainwindow.c:2106
+#, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
-msgstr "De mailbox '%s' bestaat al."
+msgstr "Het postvak '%s' bestaat al."
 
-#: src/mainwindow.c:1753 src/setup.c:51
+#: src/mainwindow.c:2111 src/setup.c:51
 msgid "Mailbox"
-msgstr "Mailbox"
+msgstr "Postvak"
 
-#: src/mainwindow.c:1758 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:2116 src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
 "there."
 msgstr ""
-"De mailbox kon niet aangemaakt worden.\n"
+"Het postvak kon niet aangemaakt worden.\n"
 "Misschien bestaan er al wat bestanden, of heb je geen toestemming om er te "
 "schrijven."
 
-#: src/mainwindow.c:2116
-#, fuzzy
-msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
-msgstr "Sylpheed - mappenvenster"
+#: src/mainwindow.c:2432
+msgid "No posting allowed"
+msgstr "Versturen niet toegestaan"
+
+#: src/mainwindow.c:2699
+msgid "Claws Mail - Folder View"
+msgstr "Claws Mail - mappenvenster"
 
-#: src/mainwindow.c:2152 src/messageview.c:780
-#, fuzzy
-msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
-msgstr "Sylpheed - berichtenvenster"
+#: src/mainwindow.c:2735 src/messageview.c:449 src/messageview.c:855
+msgid "Claws Mail - Message View"
+msgstr "Claws Mail - berichtenvenster"
 
-#: src/mainwindow.c:2543 src/plugins/trayicon/trayicon.c:372
+#: src/mainwindow.c:3085
+msgid "Mbox import has failed."
+msgstr "Fout bij importeren mbox-bestand."
+
+#: src/mainwindow.c:3094 src/mainwindow.c:3103
+msgid "Export to mbox has failed."
+msgstr "Exporteren naar mbox-bestand mislukt."
+
+#: src/mainwindow.c:3126 src/plugins/trayicon/trayicon.c:474
 msgid "Exit"
 msgstr "Afsluiten"
 
-#: src/mainwindow.c:2543
-msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:3126
+msgid "Exit Claws Mail?"
+msgstr "Claws Mail afsluiten?"
 
-#: src/mainwindow.c:2695
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:3271
 msgid "Folder synchronisation"
-msgstr "Filter bij het ophalen"
+msgstr "Map synchronisatie"
 
-#: src/mainwindow.c:2696
+#: src/mainwindow.c:3272
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u alle mappen nu synchroniseren?"
 
-#: src/mainwindow.c:2697
-msgid "_Synchronise"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:3273
+msgid "+_Synchronise"
+msgstr "+_Synchroniseer"
 
-#: src/mainwindow.c:2958
+#: src/mainwindow.c:3604
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Dubbele berichten worden verwijderd..."
 
-#: src/mainwindow.c:2992
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mainwindow.c:3641
+#, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
-msgstr[0] "Dubbele berichten worden verwijderd..."
-msgstr[1] "Dubbele berichten worden verwijderd..."
+msgstr[0] "%d dubbel bericht verwijderd in %d map.\n"
+msgstr[1] "%d dubbele berichten verwijderd in %d mappen.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:3133 src/summaryview.c:4253
+#: src/mainwindow.c:3800 src/summaryview.c:4783
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
-msgstr ""
+msgstr "Verwerkingsregels toepassen voor mapregels"
 
-#: src/mainwindow.c:3141
+#: src/mainwindow.c:3809
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
-msgstr ""
+msgstr "Verwerkingsregels toepassen na mapregels"
 
-#: src/mainwindow.c:3149 src/summaryview.c:4262
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:3818 src/summaryview.c:4794
 msgid "Filtering configuration"
-msgstr "Configuratie wordt ingelezen...\n"
+msgstr "Filters instellen"
 
-#: src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238 src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240
-#: src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242 src/matcher.c:1243 src/matcher.c:1244
+#: src/mainwindow.c:4072
+#, c-format
+msgid "not initialized\n"
+msgstr "niet geïnitialiseerd\n"
+
+#: src/mainwindow.c:4084 src/mainwindow.c:4095
+#, c-format
+msgid "selecting folder '%s'\n"
+msgstr "bezig met selecteren map '%s'\n"
+
+#: src/mainwindow.c:4099
+#, c-format
+msgid "selecting message %d\n"
+msgstr "bezig met selecteren bericht %d\n"
+
+#: src/matcher.c:758 src/matcher.c:891 src/prefs_matcher.c:520
+#: src/prefs_matcher.c:1329 src/prefs_matcher.c:1346 src/prefs_matcher.c:2099
+msgid "Filtering Matcher Menu|All"
+msgstr "Alle"
+
+#: src/matcher.c:1463 src/matcher.c:1464 src/matcher.c:1465 src/matcher.c:1466
+#: src/matcher.c:1467 src/matcher.c:1468 src/matcher.c:1469 src/matcher.c:1470
 msgid "(none)"
 msgstr "(niets)"
 
-#: src/message_search.c:108
+#: src/mbox.c:98
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Kon mbox-bestand niet openen:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/mbox.c:134
+#, c-format
+msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
+msgstr "Importeren van mbox... (%d berichten geïmporteerd)"
+
+#: src/mbox.c:481
+msgid "Overwrite mbox file"
+msgstr "Mbox-bestand overschrijven"
+
+#: src/mbox.c:482
+msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Dit bestand bestaat reeds. Wilt u het overschrijven?"
+
+#: src/mbox.c:483 src/messageview.c:1143 src/mimeview.c:1443
+#: src/textview.c:2654
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overschrijven"
+
+#: src/mbox.c:492
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Kon mbox-bestand niet aanmaken:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/mbox.c:500
+msgid "Exporting to mbox..."
+msgstr "Bezig met exporterne naar mbox-bestand ..."
+
+#: src/message_search.c:169
 msgid "Find in current message"
 msgstr "Zoek in huidige bericht"
 
-#: src/message_search.c:126
+#: src/message_search.c:187
 msgid "Find text:"
 msgstr "Zoek tekst:"
 
-#: src/message_search.c:141 src/prefs_matcher.c:574 src/summary_search.c:244
+#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:649 src/summary_search.c:392
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Hoofd / kleine letters onderscheiden"
 
-#: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:377
+#: src/message_search.c:323 src/summary_search.c:637
 msgid "Search failed"
 msgstr "Zoeken mislukt"
 
-#: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:378
+#: src/message_search.c:324 src/summary_search.c:638
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Opgegeven tekst niet gevonden"
 
-#: src/message_search.c:210
+#: src/message_search.c:333
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 msgstr "Begin van bericht bereikt; verdergaan vanaf het einde?"
 
-#: src/message_search.c:213
+#: src/message_search.c:336
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Einde van bericht bereikt; verdergaan vanaf het begin?"
 
-#: src/message_search.c:216 src/summary_search.c:389
+#: src/message_search.c:339 src/summary_search.c:649
 msgid "Search finished"
 msgstr "Zoeken voltooid"
 
-#: src/messageview.c:160
+#: src/messageview.c:162
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Bestand/_Sluiten"
 
-#: src/messageview.c:272
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:279
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/Beel_d/Vo_lledige header weergeven"
 
-#: src/messageview.c:275
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:286
 msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/_Bericht/Nie_uw nieuwsartikel"
+msgstr "/_Bericht/Nie_uw bericht"
 
-#: src/messageview.c:289
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:300
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/Be_richt/Herverwi_jzen"
 
-#: src/messageview.c:308
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:317
 msgid "/_Tools/Create processing rule"
-msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe verwerkingsregel aanmaken"
 
-#: src/messageview.c:310
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:319
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/_Automatisch"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe verwerkingsregel aanmaken/_Automatisch"
 
-#: src/messageview.c:312
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:321
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Van:"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe verwerkingsregel aanmaken/op _Van:"
 
-#: src/messageview.c:314
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:323
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Aan:"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe verwerkingsregel aanmaken/op _Aan:"
 
-#: src/messageview.c:316
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:325
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Onderwerp:"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe verwerkingsregel aanmaken/op _Onderwerp:"
 
-#: src/messageview.c:440
-msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "Sylpheed - berichtenvenster"
-
-#: src/messageview.c:545
+#: src/messageview.c:564
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Geen Return-Path gevonden>"
 
-#: src/messageview.c:553
+#: src/messageview.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -5421,51 +6361,61 @@ msgid ""
 "Return path: %s\n"
 "It is advised to not to send the return receipt."
 msgstr ""
+"Het adres waar gevraagd wordt de ontvangstbevestiging heen te sturen\n"
+"komt niet overeen met het \"return path\"\n"
+"Opgegeven adres: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"U wordt afgeraden een onvangstbevestiging te versturen."
 
-#: src/messageview.c:559 src/messageview.c:577 src/toolbar.c:1994
-msgid "_Send"
-msgstr "_Verzenden"
-
-#: src/messageview.c:560 src/messageview.c:577
-msgid "+_Don't Send"
-msgstr ""
+#: src/messageview.c:579 src/messageview.c:596
+msgid "_Don't Send"
+msgstr "_Niet versturen"
 
-#: src/messageview.c:573
+#: src/messageview.c:592
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
 "officially addressed to you.\n"
 "It is advised to not to send the return receipt."
 msgstr ""
+"Dit bericht vraagt om een ontvangstbevestiging,\n"
+"maar volgens de 'Aan:'- en 'CC:'-headers was het niet\n"
+"officieel aan u gericht.\n"
+"U wordt afgeraden een onvangstbevestiging te versturen."
 
-#: src/messageview.c:1042 src/mimeview.c:1469 src/summaryview.c:3620
-#: src/summaryview.c:3623 src/textview.c:2168
+#: src/messageview.c:809 src/procmime.c:873
+#, c-format
+msgid "Couldn't decrypt: %s"
+msgstr "Decoderen mislukt: %s"
+
+#: src/messageview.c:1138 src/mimeview.c:1582 src/summaryview.c:4065
+#: src/summaryview.c:4068 src/textview.c:2642
 msgid "Save as"
 msgstr "Opslaan als"
 
-#: src/messageview.c:1047 src/mimeview.c:1342 src/textview.c:2180
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overschrijven"
-
-#: src/messageview.c:1048
+#: src/messageview.c:1144
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Bestaand bestand overschrijven?"
 
-#: src/messageview.c:1056 src/summaryview.c:3640 src/summaryview.c:3643
-#: src/summaryview.c:3658
+#: src/messageview.c:1152 src/summaryview.c:4085 src/summaryview.c:4088
+#: src/summaryview.c:4103
 #, c-format
-msgid "Can't save the file '%s'."
+msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
 
-#: src/messageview.c:1139
+#: src/messageview.c:1233
+msgid "You asked for a return receipt in this message."
+msgstr "U heeft om een ontvangstbevestiging gevraagd voor dit bericht."
+
+#: src/messageview.c:1237
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Dit bericht vraagt om een ontvangstbevestiging."
 
-#: src/messageview.c:1140
+#: src/messageview.c:1238
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Ontvangstbevestiging versturen"
 
-#: src/messageview.c:1180
+#: src/messageview.c:1281
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -5473,7 +6423,7 @@ msgstr ""
 "Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald;\n"
 "en is verwijderd van de server."
 
-#: src/messageview.c:1186
+#: src/messageview.c:1287
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -5482,15 +6432,15 @@ msgstr ""
 "Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald;\n"
 "het is %s."
 
-#: src/messageview.c:1190 src/messageview.c:1212
+#: src/messageview.c:1291 src/messageview.c:1313
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Markeer voor ophalen"
 
-#: src/messageview.c:1191 src/messageview.c:1203
+#: src/messageview.c:1292 src/messageview.c:1304
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Gemarkeerd om te verwijderen"
 
-#: src/messageview.c:1196
+#: src/messageview.c:1297
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -5499,12 +6449,12 @@ msgstr ""
 "Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald;\n"
 "het is %s en zal worden opgehaald."
 
-#: src/messageview.c:1201 src/messageview.c:1214
-#: src/prefs_filtering_action.c:153
+#: src/messageview.c:1302 src/messageview.c:1315
+#: src/prefs_filtering_action.c:154
 msgid "Unmark"
 msgstr "Demarkeer"
 
-#: src/messageview.c:1207
+#: src/messageview.c:1308
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -5513,28 +6463,32 @@ msgstr ""
 "Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald;\n"
 "het is %s en zal worden verwijderd."
 
-#: src/messageview.c:1283
+#: src/messageview.c:1384
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Verstuur Ontvangstbevestiging"
 
-#: src/messageview.c:1284
+#: src/messageview.c:1385
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
 "notification:"
 msgstr ""
-"Dit bericht werd verzonden naar meerdere van uw accounts.\n"
+"Dit bericht werd verzonden naar meerdere accounts van u.\n"
 "Kies het account vanaf welke u de ontvangstbevestiging wilt versturen:"
 
-#: src/messageview.c:1288
+#: src/messageview.c:1389
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "_Stuur bevestiging"
 
-#: src/messageview.c:1288
+#: src/messageview.c:1389
 msgid "+_Cancel"
 msgstr "+_Annuleren"
 
-#: src/messageview.c:1351 src/summaryview.c:3693
+#: src/messageview.c:1456
+msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
+msgstr "Kan niet afdrukken: het bericht bevat geen tekst."
+
+#: src/messageview.c:1520 src/summaryview.c:4125
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -5543,7 +6497,7 @@ msgstr ""
 "Geef de afdrukopdracht:\n"
 "('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
 
-#: src/messageview.c:1357 src/summaryview.c:3699
+#: src/messageview.c:1526 src/summaryview.c:4131
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -5552,113 +6506,124 @@ msgstr ""
 "Afdrukopdracht is ongeldig:\n"
 "'%s'"
 
-#: src/messageview.c:1368 src/summaryview.c:3672
-msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
-msgstr "Kan niet afdrukken: het bericht bevat geen tekst."
+#: src/messageview.c:1796 src/messageview.c:1802 src/summaryview.c:3521
+#: src/summaryview.c:5540
+msgid "An error happened while learning.\n"
+msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het leren.\n"
 
-#: src/mh.c:410
+#: src/mh.c:423
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "kan bericht niet van %s naar %s kopiëren\n"
 
-#: src/mh_gtk.c:59
+#: src/mh.c:498
+msgid "Moving messages..."
+msgstr "Berichten worden verplaatst..."
+
+#: src/mh.c:638
+msgid "Deleting messages..."
+msgstr "Berichten worden verwijderd..."
+
+#: src/mh_gtk.c:62
 msgid "/Remove _mailbox..."
 msgstr "/Verwijder postvak..."
 
-#: src/mh_gtk.c:323
+#: src/mh_gtk.c:324
+#, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox '%s' ?\n"
 "(The messages are NOT deleted from the disk)"
 msgstr ""
-"Wilt u de mailbox '%s' werkelijk verwijderen?\n"
+"Wilt u het postvak '%s' werkelijk verwijderen?\n"
 "(De berichten zullen niet van de schijf worden verwijderd)"
 
-#: src/mh_gtk.c:325
+#: src/mh_gtk.c:326
 msgid "Remove mailbox"
-msgstr "Verwijder mailbox"
+msgstr "Verwijder postvak"
 
-#: src/mh_gtk.c:326
+#: src/mh_gtk.c:327
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Verwijderen"
 
-#: src/mimeview.c:154
+#: src/mimeview.c:168
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Openen"
 
-#: src/mimeview.c:155
+#: src/mimeview.c:169
 msgid "/Open _with..."
 msgstr "/Open _met..."
 
-#: src/mimeview.c:156
+#: src/mimeview.c:170
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/Als _tekst weergeven"
 
-#: src/mimeview.c:157 src/summaryview.c:459
+#: src/mimeview.c:171 src/summaryview.c:478
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/Op_slaan als..."
 
-#: src/mimeview.c:158
+#: src/mimeview.c:172
 msgid "/Save _all..."
 msgstr "/_Alles op_slaan..."
 
-#: src/mimeview.c:197
+#: src/mimeview.c:211
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME type"
 
-#: src/mimeview.c:688
+#: src/mimeview.c:742
 msgid "Check signature"
-msgstr "Verifieer handtekening"
+msgstr "Verifieer ondertekening"
 
-#: src/mimeview.c:693 src/mimeview.c:698 src/mimeview.c:703
+#: src/mimeview.c:747 src/mimeview.c:752 src/mimeview.c:757
 msgid "View full information"
 msgstr "Bekijk volledige informatie"
 
-#: src/mimeview.c:708 src/mimeview.c:712
+#: src/mimeview.c:762 src/mimeview.c:766
 msgid "Check again"
 msgstr "Opnieuw controleren"
 
-#: src/mimeview.c:721
+#: src/mimeview.c:775
 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
 msgstr "Klik het pictogram of druk op 'C' om te controleren."
 
-#: src/mimeview.c:726
+#: src/mimeview.c:780
 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
-msgstr "Controleren van handtekening niet gelukt binnen de tijdslimiet. "
-"Klik het pictogram of druk op 'C' om het opnieuw te proberen."
+msgstr ""
+"Controleren van ondertekening niet gelukt binnen de tijdslimiet. Klik het "
+"pictogram of druk op 'C' om het opnieuw te proberen."
 
-#: src/mimeview.c:936
+#: src/mimeview.c:990
 msgid "Checking signature..."
-msgstr "Handtekening wordt geverifieerdi..."
+msgstr "Ondertekening wordt geverifieerd..."
 
-#: src/mimeview.c:978
+#: src/mimeview.c:1032
 msgid "Go back to email"
-msgstr ""
+msgstr "Ga terug naar bericht"
 
-#: src/mimeview.c:1269 src/mimeview.c:1350 src/mimeview.c:1529
-#: src/mimeview.c:1562
-msgid "Can't save the part of multipart message."
+#: src/mimeview.c:1370 src/mimeview.c:1451 src/mimeview.c:1628
+#: src/mimeview.c:1661
+msgid "Couldn't save the part of multipart message."
 msgstr "Kan het deel van een meerdelig bericht niet opslaan."
 
-#: src/mimeview.c:1339 src/textview.c:2178
+#: src/mimeview.c:1440 src/textview.c:2652
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Bestaand bestand '%s' overschrijven?"
 
-#: src/mimeview.c:1377
+#: src/mimeview.c:1478
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Selecteer doel-map"
 
-#: src/mimeview.c:1384
+#: src/mimeview.c:1485
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "'%s' is geen map."
 
-#: src/mimeview.c:1576
+#: src/mimeview.c:1707 src/mimeview.c:1715 src/textview.c:2583
 msgid "Open with"
 msgstr "Open met"
 
-#: src/mimeview.c:1577
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mimeview.c:1708 src/mimeview.c:1716 src/textview.c:2584
+#, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
 "('%s' will be replaced with file name)"
@@ -5666,114 +6631,121 @@ msgstr ""
 "Geef de opdracht om het bestand mee te openen:\n"
 "('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
 
-#: src/news.c:220
+#: src/news.c:255
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "verbinding met nieuwsserver (NNTP) %s%d wordt opgezet...\n"
 
-#: src/news.c:308
+#: src/news.c:328
+msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
+msgstr ""
+"Claws Mail heeft voor contact met de Nieuwsserver netwerktoegang nodig."
+
+#: src/news.c:345
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr ""
 "De NNTP-verbinding %s:%d is verbroken. Opnieuw contact aan het leggen...\n"
 
-#: src/news.c:438
+#: src/news.c:475
 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
 msgstr "Kan groeplijst niet ophalen\n"
 
-#: src/news.c:551
-msgid "can't post article.\n"
+#: src/news.c:588
+msgid "couldn't post article.\n"
 msgstr "kan het artikel niet versturen.\n"
 
-#: src/news.c:577
+#: src/news.c:614
 #, c-format
-msgid "can't retrieve article %d\n"
+msgid "couldn't retrieve article %d\n"
 msgstr "kan het artikel %d niet ophalen\n"
 
-#: src/news.c:626
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't select group: %s\n"
-msgstr "kan groep niet instellen: %s\n"
+#: src/news.c:663
+#, c-format
+msgid "couldn't select group: %s\n"
+msgstr "kan groep '%s' niet selecteren\n"
 
-#: src/news.c:854
+#: src/news.c:888
 #, c-format
-msgid "can't set group: %s\n"
+msgid "couldn't set group: %s\n"
 msgstr "kan groep niet instellen: %s\n"
 
-#: src/news.c:862
+#: src/news.c:897
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "ongeldig artikelbereik: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:882
+#: src/news.c:917
 #, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
 msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van %s.\n"
 
-#: src/news.c:900
+#: src/news.c:955
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "xover %d uit %s wordt opgehaald...\n"
 
-#: src/news.c:904 src/news.c:989
-msgid "can't get xover\n"
+#: src/news.c:962 src/news.c:1056
+msgid "couldn't get xover\n"
 msgstr "Kan xover niet ophalen\n"
 
-#: src/news.c:913 src/news.c:999
+#: src/news.c:972 src/news.c:1068
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de xover.\n"
 
-#: src/news.c:919 src/news.c:1012
+#: src/news.c:979 src/news.c:1082
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "Ongeldige xover regel: %s\n"
 
-#: src/news.c:934 src/news.c:953 src/news.c:1031 src/news.c:1066
-msgid "can't get xhdr\n"
-msgstr "Kan xover niet ophalen\n"
+#: src/news.c:997 src/news.c:1018 src/news.c:1101 src/news.c:1133
+msgid "couldn't get xhdr\n"
+msgstr "Kan xhdr niet ophalen\n"
 
-#: src/news.c:943 src/news.c:962 src/news.c:1043 src/news.c:1078
+#: src/news.c:1007 src/news.c:1028 src/news.c:1114 src/news.c:1146
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de xhdr.\n"
 
-#: src/news.c:985
+#: src/news.c:1052
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "xover %d - %d uit %s wordt opgehaald...\n"
 
-#: src/news_gtk.c:51
+#: src/news_gtk.c:52
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/Abonneren op een nieuwsgroep"
+msgstr "/_Abonneren op nieuwsgroep"
 
-#: src/news_gtk.c:52
-#, fuzzy
+#: src/news_gtk.c:53
 msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
-msgstr "/Abonneren op een nieuwsgroep"
+msgstr "/Af_melden van nieuwsgroep"
 
-#: src/news_gtk.c:201
+#: src/news_gtk.c:223
 #, c-format
 msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
 msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk afmelden?"
 
-#: src/news_gtk.c:202
+#: src/news_gtk.c:224
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "Afmelden van nieuwsgroep"
 
-#: src/news_gtk.c:203
+#: src/news_gtk.c:225
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Afmelden"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
-#, fuzzy
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:43
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:212
+msgid "Clam AntiVirus"
+msgstr "Clam AntiVirus"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:120
 msgid "ClamAV: scanning message..."
-msgstr "ClamAV...\n"
+msgstr "ClamAV: bericht aan het scannen..."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:249
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:222
-msgid "Clam AntiVirus"
-msgstr ""
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:205
+msgid "Failed to register mail filtering hook"
+msgstr "Registreren van mail-filter-haak mislukt"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:254
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:253
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
@@ -5781,56 +6753,81 @@ msgid ""
 "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
 "saved in a specially designated folder.\n"
 "\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
 msgstr ""
+"Deze plugin gebruikt Clam AntiVirus om alle berichten die worden ontvangen "
+"op een IMAP-, lokaal- of POP-account te scannen.\n"
+"\n"
+"Als een bijvoegsel van een bericht een virus bevat kan het worden verwijderd "
+"of opgeslagen in een speciale map.\n"
+"\n"
+"Opties kunt u vinden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/Clam AntiVirus"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:280
+msgid "Virus detection"
+msgstr "Virus-detectie"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:95
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96
 msgid "Enable virus scanning"
-msgstr ""
+msgstr "Zet virusscannen aan"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:101
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97
 msgid "Scan archive contents"
-msgstr ""
+msgstr "Scan inhoud van archieven"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:114
-#, fuzzy
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106
 msgid "Maximum attachment size"
-msgstr "Maximum"
+msgstr "Maximale bijvoegselgrootte"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:124
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117
+msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
+msgstr "Bijvoegsels groter dan deze grootte zullen niet worden gescanned"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
 msgid "MB"
-msgstr "MD"
+msgstr "MB"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:129
-msgid "Save infected messages"
-msgstr "Geïnfecteerde berichten opslaan"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130
+msgid "Save infected mail in"
+msgstr "Geïnfecteerde berichten opslaan in"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:135
-msgid "Save mails that contain viruses"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134
+msgid "Save mail that contains viruses"
 msgstr "E-mails die virussen bevatten opslaan"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:145
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
-msgid "Save folder"
-msgstr "Opslaan-map"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
+msgid ""
+"Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr ""
+"Map voor het opslaan van geïnfecteerde berichten. Laat leeg om de standaard "
+"prullenbak te gebruiken."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:154
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:161
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:344
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351
-msgid "Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr "Laat leeg om de standaard prullenbak te gebruiken."
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:150
+msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
+msgstr ""
+"Klik op deze knop om een map te selecteren voor het opslaan van "
+"geïnfecteerde berichten"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:74
+#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:99
 msgid "Demo"
 msgstr "Demo"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:79
+#: src/plugins/demo/demo.c:52
+msgid "Failed to register log text hook"
+msgstr "Registreren van log-tekst-haak mislukt"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:75
 msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It "
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
 "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
 "\n"
-"It is not really useful"
+"It is not really useful."
 msgstr ""
+"Deze plugin is enkel een demo om te laten zien hoe een plugin voor "
+"Claws Mail te schrijven. Het installeert een nieuwe haak voor nieuwe "
+"log-uitvoer en schrijft die naar stdout.\n"
+"\n"
+"De plugin is als plugin niet echt echt nuttig"
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
 msgid "Dillo Browser"
@@ -5856,15 +6853,26 @@ msgstr "Modus 'Volledig scherm' (verberg besturing)"
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
 msgstr "Equivalent aan Dillo's '--fullwindow' optie"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:39
 msgid "Dillo HTML Viewer"
 msgstr "Dillo HTML-weergever"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
-msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
-msgstr "Deze plugin geeft HTML-e-mail weer met de Dillo webbrowser."
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
+msgid ""
+"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
+msgstr ""
+"Deze plugin geeft HTML-berichten weer met de Dillo webbrowser.\n"
+"\n"
+"Opties kunnen worden gevonden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/Dillo "
+"Browser"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:219
+msgid "text/html"
+msgstr "text/html"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:99 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:94
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:97
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Wachtwoord"
 
@@ -5872,414 +6880,894 @@ msgstr "Wachtwoord"
 msgid "[no user id]"
 msgstr "[geen gebruikersnaam]"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
 # c-format
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
+"new key:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sGeef het wachtwoord voor de nieuwe "
+"sleutel:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
+msgid "Passphrases did not match.\n"
+msgstr "Wachtwoord was niet hetzelfde.\n"
+
+# c-format
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
+"new key:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Geef nogmaals het wachtwoord voor de "
+"nieuwe sleutel:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+
+# c-format
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284
+#, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
 "span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sGeef het wachtwoord voor:"
-"</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sGeef het wachtwoord voor:</span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:276
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:287
 msgid "Bad passphrase.\n"
 msgstr "Fout wachtwoord! Probeer opnieuw...\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:92
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:95
 msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Controleer handtekeningen automatisch"
+msgstr "Controleer ondertekening automatisch"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:105
 msgid "Store passphrase in memory"
 msgstr "Wachtwoord opslaan in geheugen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111
 msgid "Expire after"
 msgstr "Verwijder na"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:123
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:126
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr ""
 "Instellen op 0 zal het wachtwoord voor de hele\n"
 "sessie opslaan"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128 src/prefs_receive.c:170
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:131 src/prefs_receive.c:165
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minute(n)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:138
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Houd het toetsenbord vast tijdens het intikken van het wachtwoord"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:148
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Waarschuwing bij het opstarten als GnuPG niet werkt."
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:235
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:273
 msgid "Sign key"
 msgstr "Signeersleutel"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:268
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:286
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Gebruik standaard GnuPG sleutel"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:275
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:297
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Selecteer sleutel naar e-mail adres"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:282
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:308
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Specificeer sleutel zelf"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:289
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:318
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Gebruikers- of sleutel-ID:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:464
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:359
+msgid "No secret key found."
+msgstr "Geen geheime sleutel gevonden."
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:362
+msgid "Generate a new key pair"
+msgstr "Genereer een nieuw sleutelpaar"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:515
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:106
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:107
 #, c-format
-msgid "Please select key for '%s'"
-msgstr "Selecteer sleutel voor '%s'"
+msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
+msgstr "Geen exacte overeenkomst gevonden voor '%s'; selecteer de sleutel."
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:109
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:110
 #, c-format
 msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
 msgstr "Info wordt verzameld voor '%s' ... %c"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:304
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:348
 msgid "Select Keys"
-msgstr "Selecteer keys"
+msgstr "Selecteer sleutels"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:331
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:375
 msgid "Key ID"
 msgstr "Sleutel ID"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:334
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:378
 msgid "Val"
 msgstr "Waarde"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:355
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:399
 msgid "Select"
 msgstr "Selecteer"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:356 src/prefs_other.c:260
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:400 src/prefs_other.c:278
 msgid "Other"
 msgstr "Diversen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:357
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:401
 msgid "Don't encrypt"
 msgstr "Niet coderen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:502
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:543
 msgid "Add key"
 msgstr "Sleutel toevoegen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:503
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:544
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Kies een ander gebruikers- of sleutel-ID"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:519
-msgid "Trust key"
-msgstr "Vertrouw sleutel"
-
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:520
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:561
+#, c-format
 msgid ""
-"The selected key is not fully trusted.\n"
+"The key of '%s' is not fully trusted.\n"
 "If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
 "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
 "Do you trust it enough to use it anyway?"
 msgstr ""
-"De geselecteerde sleutel wordt niet volledig vertrouwd.\n"
+"De sleutel van '%s' wordt niet volledig vertrouwd.\n"
 "Als u kiest om dit bericht te coderen met deze sleutel, weet u niet zeker\n"
 "of dit bericht daadwerkelijk naar de persoon gaat die u bedoelt.\n"
 "Vertrouwd u de sleutel genoeg om hem toch te gebruiken?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:566
+msgid "Trust key"
+msgstr "Vertrouw sleutel"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:76 src/privacy.c:211 src/privacy.c:215
+#: src/privacy.c:232 src/privacy.c:236
+msgid "No signature found"
+msgstr "Geen handtekening gevonden"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:138
 msgid "Undefined"
 msgstr "Niet gedefiniëerd"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:126 src/prefs_receive.c:209
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 src/prefs_receive.c:193
 #: src/prefs_send.c:170
 msgid "Never"
 msgstr "Nooit"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:128
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
 msgid "Marginal"
 msgstr "Marginaal"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:132
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Ultiem"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164
-#, fuzzy
-msgid "The signature can't be checked - GPG error."
-msgstr "Deze handtekening is nog niet gecontroleerd.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:180
+#, c-format
+msgid "The signature can't be checked - %s"
+msgstr "De ondertekening kan niet worden gecontroleerd - %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:212
-#, fuzzy
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:235
 msgid "The signature has not been checked."
-msgstr "Deze handtekening is nog niet gecontroleerd.\n"
+msgstr "Deze ondertekening is nog niet gecontroleerd."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:194 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:196
+msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
+msgstr "PGP Core: Geen sleutel - er draait geen gpg-agent."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:209
+#, c-format
 msgid "Good signature from %s."
-msgstr "Goedgekeurde handtekening van \"%s\""
+msgstr "Goedgekeurde ondertekening van %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:215
+#, c-format
 msgid "Good signature (untrusted) from %s."
-msgstr "Goedgekeurde handtekening van \"%s\""
+msgstr "Goedgekeurde ondertekening (niet vertrouwd) van %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:197
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:220
+#, c-format
 msgid "Expired signature from %s."
-msgstr "Goedgekeurde handtekening van \"%s\""
+msgstr "Verlopen ondertekening van %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:223
 #, c-format
 msgid "Expired key from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Verlopen sleutel van %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:226
+#, c-format
 msgid "Bad signature from %s."
-msgstr "FOUTIEVE handtekening van \"%s\""
+msgstr "Foutieve ondertekening van %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230
+#, c-format
 msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
-msgstr "Geen publieke sleutel om de handtekening te verifiÃ\83«ren"
+msgstr "Sleutel 0x%s niet voorhanden om deze ondertekening te verifiëren"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:249
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:272
+#, c-format
 msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
-msgstr "Handtekening gemaakt %s\n"
+msgstr "Ondertekening gemaakt met %s sleutel ID %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:256
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:279
+#, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
-msgstr "Goedgekeurde handtekening van \"%s\""
+msgstr "Goedgekeurde ondertekening van \"%s\" (vertrouwen: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:284
+#, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Goedgekeurde handtekening van \"%s\""
+msgstr "Verlopen ondertekening van \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:266
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:289
+#, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
-msgstr "FOUTIEVE handtekening van \"%s\""
+msgstr "FOUTIEVE ondertekening van \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:277
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:300
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
-msgstr "\t\talias \"%s\"\n"
+msgstr "                alias \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306
+#, c-format
 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Sleutel vingerafdruk: %s\n"
+msgstr "Vingerafdruk van primaire sleutel: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:288
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311
 #, c-format
 msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
 msgstr ""
+"Waarschuwing: Adres van ondertekenaar \"%s\" klopt niet met DNS ingang\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:317
 #, c-format
 msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
+msgstr "Adres van geverifieerde ondertekenaar is \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:359
+#, c-format
+msgid "Couldn't get data from message, %s"
+msgstr "Kon gegevens van bericht verkrijgen, %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:375
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize data, %s"
+msgstr "Kon gegevens initialiseren, %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:491
+#, c-format
+msgid "Secret key not found (%s)"
+msgstr "Geheime sleutel niet gevonden (%s)"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:499
+msgid "Secret key specification is ambiguous"
+msgstr "Geheime sleutel specificatie is ambigu"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:509
+#, c-format
+msgid "Error setting secret key: %s"
+msgstr "Fout bij instellen geheime sleutel: %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:545
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
+msgstr ""
+"Gpgme-protocol '%s' is onbruikbaar: Engine '%s' is niet goed geïnstalleerd."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:551
+#, c-format
+msgid ""
+"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
+"version %s is required.\n"
 msgstr ""
+"Gpgme-protocol '%s' is onbruikbaar: Engine '%s' versie %s is geïnstalleerd, "
+"maar versie %s is nodig.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:559
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
+msgstr "Gpgme-protocol '%s' is onbruikbaar (onbekend probleem)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:464
-#, fuzzy
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:575
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
 msgstr ""
-"GnuPG is niet goed geÃ\83¯nstalleerd.\n"
+"GnuPG is niet goed geïnstalleerd of moet worden bijgewerkt.\n"
 "OpenPGP ondersteuning wordt uitgeschakeld."
 
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:59
-msgid "PGP/Core"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:609
+msgid ""
+"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
+"generate a key pair.\n"
 msgstr ""
+"U dient de informatie van het account op te slaan met door op \"OK\" te drukken "
+"alvorens u een sleutelpaar kunt aanmaken.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:614
+msgid "No PGP key found"
+msgstr "Geen PGP-sleutel gevonden"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:615
 msgid ""
-"This plugin handles PGP core operations. It is used by other\n"
-"plugins, like PGP/Mime.\n"
-"\n"
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
+"to sign emails or receive encrypted emails.\n"
+"Do you want to create a new key pair now?"
 msgstr ""
+"Claws Mail heeft geen geheime PGP-sleutel gevonden. Dit betekent dat u "
+"geen berichten kan ondertekenen of gecodeerde berichten kunt ontvangen.\n"
+"Wilt u nu een sleutelpaar aanmaken?"
 
-#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
-#, fuzzy
-msgid "PGP/inline"
-msgstr "bevat niet"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:685 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:701
+#, c-format
+msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
+msgstr "Kon nieuw sleutelpaar niet aanmaken: %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692
 msgid ""
-"This plugin enables signature verification of digitally signed messages, and "
-"decryption of encrypted messages. \n"
-"\n"
-"It also lets you send signed and encrypted messages."
+"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
+"generate entropy..."
 msgstr ""
+"Uw nieuw sleutelpaar wordt nu aangemaakt... Beweeg uw muis heen en weer om "
+"te helpen bij het maken van entropie..."
 
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
-msgid "PGP/MIME"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:707
+msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
+msgstr "Kon nieuw sleutelpaar niet aanmaken: onbekende fout"
 
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:711
+#, c-format
 msgid ""
-"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
-"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
-"\n"
-"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
+"%s\n"
 "\n"
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"Do you want to export it to a keyserver?"
 msgstr ""
+"Uw nieuw sleutelpaar is aangemaakt. De vingerafdruk is:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Wilt u de sleutel exporteren naar een sleutel-server?"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
-#, fuzzy
-msgid "SpamAssassin: filtering message..."
-msgstr "verzonden bericht wordt opgeslagen...\n"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:715
+msgid "Key generated"
+msgstr "Seutel aangemaakt"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:330
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
-msgid "SpamAssassin"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:754
+msgid "Key exported."
+msgstr "Sleutel geëxporteerd."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:756
+msgid "Couldn't export key."
+msgstr "Kon seutel niet exporteren."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:335
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:760
+msgid "Key export isn't implemented in Windows."
+msgstr "Seutels exporteren is niet geïmplementeerd onder Windows."
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:35
+msgid "PGP/Core"
+msgstr "PGP/Basis"
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
 msgid ""
-"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
-"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
-"Server (spamd) running somewhere.\n"
+"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
+"PGP/Mime.\n"
 "\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
-"special folder.\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
+"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
 "\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
+"Deze plugin verzorgt de basis PGP operaties en wordt gebruikt door andere "
+"plugins zoals PGP/Mime.\n"
+"\n"
+"Opties kunnen worden gevonden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/GPG en /"
+"Instellingen/[Accountvoorkeuren]/Plugins/GPG\n"
+"\n"
+"De plugin gebruikt de GPGME-bibliotheek als een schil om GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME auteursrecht 2001 door Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "Gooi weg"
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:93
+msgid "Core operations"
+msgstr "Basis-operaties"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
-msgid "Localhost"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:118
+msgid "Key import"
+msgstr "Sleutel importeren"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:82
-msgid "TCP"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:119
+msgid ""
+"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
+"from a keyserver?"
 msgstr ""
+"Deze seutel zit niet aan uw sleutelring. Wilt u dat Claws Mail probeert om "
+"hem te importeren van een sleutelserver?"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:83
-msgid "Unix Socket"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:126 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
+msgid ""
+"\n"
+"  Key ID "
 msgstr ""
+"\n"
+"  Sleutel-ID "
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:210
-msgid "Transport"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:186
+msgid "   This key is not in your keyring.\n"
+msgstr "   Deze seutel zit niet aan je sleutelring.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240
-msgid "spamd"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:130
+msgid "   It should be possible to import it "
+msgstr "   Het moet mogelijk zijn hem te importeren "
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:248
-msgid "Port of spamd server"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
+msgid ""
+"when working online,\n"
+"   or "
 msgstr ""
+"als u offline werkt,\n"
+"   of "
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:252
-msgid ":"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:133
+msgid ""
+"with the following command: \n"
+"\n"
+"     "
 msgstr ""
+"met de volgende opdracht: \n"
+"\n"
+"     "
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:260
-msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:140
+msgid ""
+"\n"
+"  Importing key ID "
 msgstr ""
+"\n"
+"  Bezing met importeren sleutel-ID "
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:266
-msgid "Path of Unix socket"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
+msgid "   This key has been imported to your keyring.\n"
+msgstr "   Deze sleutel is geïmporteerd in uw seutelring.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
-#, fuzzy
-msgid "Maximum Size"
-msgstr "Maximum"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
+msgid "   This key couldn't be imported to your keyring.\n"
+msgstr "   Deze seutel kon niet geïmporteerd worden in uw seutelring.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:284
-msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
+msgid ""
+"   You can try to import it manually with the command:\n"
+"\n"
+"     "
 msgstr ""
+"   Uw kunt proberen hem handmatig te importeren met de opdracht:\n"
+"\n"
+"     "
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:288
-msgid "kB"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187
+msgid "   Key import isn't implemented in Windows.\n"
+msgstr "   Seutels importeren is niet geïmplementeerd onder Windows.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
-msgid ""
-"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
-"be aborted and the message will be handled as not spam."
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:196
+msgid "   This key is in your keyring.\n"
+msgstr "   Deze sleutel zit aan uw sleutelring.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:313
-msgid "s"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:241 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:393
+msgid "Couldn't get text data."
+msgstr "Kon tekstgegevens niet vinden."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319
-#, fuzzy
-msgid "Save Spam"
-msgstr "Opslaan als"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:259
+msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
+msgstr "Kon tekstgegevens naar geen enkel zinnige karakterset converteren."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
-msgid "Save mails that where identified as spam"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:267 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:523
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:644 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:691
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:468
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:593
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
+msgstr "Kon de GPG-context niet initializeren, %s"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:386
+msgid "Couldn't parse mime part."
+msgstr "Kon mime-gedeelte van bericht niet lezen."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:416 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
+#, c-format
+msgid "Couldn't open decrypted file %s"
+msgstr "Kon gedecodeerd bestand %s niet openen"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:446
+msgid "Couldn't scan decrypted file."
+msgstr "Kon gedecodeerd bestand niet scannen."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:454
+msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
+msgstr "Kon gedecodeerde bestandsonderdelen niet scannen."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:508
+msgid "Couldn't create temporary file."
+msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:546 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:494
+#, c-format
+msgid "Data signing failed, %s"
+msgstr "Gegevens ondertekenen mislukt, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:564 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:519
+#, c-format
+msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
+msgstr "Gegevens ondertekenen mislukt wegens ongeldige ondertekenaar: %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:573 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:528
+msgid "Data signing failed, no results."
+msgstr "Gegevens ondertekenen mislukt, geen resultaten."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:583 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:539
+msgid "Data signing failed, no contents."
+msgstr "Gegevens ondertekenen mislukt, geen inhoud."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:653 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602
+#, c-format
+msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
+msgstr "Kon GPG-sleutel niet toevoegen %s, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:674 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:630
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file, %s"
+msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken, %s."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:702 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:655
+#, c-format
+msgid "Encryption failed, %s"
+msgstr "Coderen mislukt, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:767
+msgid "PGP/Inline"
+msgstr "PGP/Inline"
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:33
+msgid "PGP/inline"
+msgstr "PGP/inline"
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:58
+msgid ""
+"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
+"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
+"encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"Deze plugin ondersteund de achterhaalde manier van inline ondertekenen en/of "
+"coderen van berichten. U kunt berichten decoderen, ondertekeningen "
+"verifiëren of zelf berichten coderen en ondertekenen.\n"
+"\n"
+"U kunt het selecteren als het standaard privacy systeem in /Instellingen/"
+"[Account voorkeuren]/Privacy en wanneer u een bericht aan het opstellen bent "
+"in /Opties/Privacy systeem\n"
+"\n"
+"De plugin gebruikt de GPGME-bibliotheek als een schil om GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME auteursrecht 2001 door Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:33
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:58
+msgid ""
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"Deze plugin verwerkt PGP/MIME ondertekende en/of gecodeerde berichten. U "
+"kunt berichten decoderen, ondertekeningen verifiëren en zelf berichten "
+"ondertekenen en coderen.\n"
+"\n"
+"U kunt het selecteren als het standaard privacy systeem in /Instellingen/"
+"[Account voorkeuren]/Privacy en wanneer u een bericht aan het opstellen bent "
+"in /Opties/Privacy systeem\n"
+"\n"
+"De plugin gebruikt de GPGME-bibliotheek als een schil om GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME auteursrecht 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201
+msgid "Signature boundary not found."
+msgstr "Grens van ondertekening niet gevonden"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:362
+msgid "Couldn't parse decrypted file."
+msgstr "Kon gedecodeerd bestand niet lezen."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:368
+msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
+msgstr "Kon gedecodeerde bestandsonderdelen niet lezen."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:414 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:453
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file: %s"
+msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken: %s"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:723
+msgid "PGP/Mime"
+msgstr "PGP/Mime"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:75
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:549
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:161
+msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
+msgstr "De SpamAssassin-plugin kon geen verbinding maken met spamd.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:177
+msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
+msgstr "Filteren door SpamAssassin-plugin mislukt.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:203
+msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
+msgstr "De SpamAssassin-plugin staat uit in de voorkeuren.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:208
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+msgstr "SpamAssassin: bericht wordt gefilterd..."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:277
+msgid ""
+"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
+"error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
+"accessible."
+msgstr ""
+"De SpamAssassin-plugin kon een bericht niet filteren. De meest "
+"waarschijnlijke oorzaak is een onbereikbare spamd-daemon. Zorg er voor dat "
+"een spamd draait en toegankelijk is."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:336
+msgid ""
+"Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
+"learner."
+msgstr ""
+"Claws Mail heeft netwerktoegang nodig om dit bericht aan de Spam-trainer "
+"te voeden."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:479
+msgid "Failed to get username"
+msgstr "Verkrijgen gebruikersnaam mislukt"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:491
+msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
+msgstr "De SpamAssassin-plugin is geladen, maar staat uit in de voorkeuren.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:524
+msgid ""
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
+"SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
+msgstr ""
+"Deze plugin controleert alle berichten die binnen komen via een IMAP, LOCAL "
+"of POP account op spam met behulp van een SpamAssassin-server. Voor deze "
+"plugin heeft U toegang tot een SpamAssassin-server (spamd) nodig.\n"
+"\n"
+"De plugin kan ook gebruikt worden om berichten te markeren als Ham of Spam.\n"
+"\n"
+"Als een bericht geïdentificeerd is als spam kan het worden verwijderd of "
+"bewaard in een speciale map.\n"
+"\n"
+"Opties kunnen worden gevonden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/"
+"SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:555
+msgid "Spam detection"
+msgstr "Spam detecteren"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:556
+msgid "Spam learning"
+msgstr "Spam leren"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:85
+msgid "Localhost"
+msgstr "Locale computer"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87
+msgid "Unix Socket"
+msgstr "Unix-socket"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
+msgid "Enable SpamAssassin plugin"
+msgstr "Zet SpamAssassin-plugin aan"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239
+msgid "Transport"
+msgstr "Transport"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:251
+msgid "Type of transport"
+msgstr "Type van transport"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
+msgid "User"
+msgstr "Gebruikersnaam"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
+msgid "User to use with spamd server"
+msgstr "Gebruikersnaam om te gebruiken met de spamd-server"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:283
+msgid "spamd"
+msgstr "spamd"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "Hostnaam of IP-adres van spamd-server"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:312
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "Poort van spamd-server"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318
+msgid "Path of Unix socket"
+msgstr "Pad van Unix-socket"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
+msgid "Maximum size"
+msgstr "Maximale grootte"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
+msgid "Messages larger than this will not be checked"
+msgstr "Berichten groter dan dit zullen niet worden gecontroleerd"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
+msgid ""
+"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
+"aborted."
+msgstr ""
+"De toegestane tijd voor controle. Als de controle langer duurt zal de "
+"controle worden gestopt."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:194
+#: src/prefs_summaries.c:900
+msgid "seconds"
+msgstr "seconden"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+msgid "Process messages on receiving"
+msgstr "Verwerk de berichten bij het ophalen"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
+msgid "Save spam in"
+msgstr "Spam opslaan in"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384
+msgid ""
+"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the default trash "
+"folder"
+msgstr ""
+"Map om spam in op te slaan. Laat leeg om de standaard prullenbak te gebruiken"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391
+msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
+msgstr "Klik op deze knop om een map te selecteren voor het opslaan van spam"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:59 src/plugins/trayicon/trayicon.c:497
+msgid "Trayicon"
+msgstr "Systeemvakpictogram"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:106
 msgid "/_Get Mail"
 msgstr "/_Ophalen"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:108
 msgid "/_Email"
 msgstr "/_E-mail"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:109
+msgid "/_Email from account"
+msgstr "/_E-mail van van dit account"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:111
 msgid "/Open A_ddressbook"
 msgstr "/Open A_dresboek"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:113
 msgid "/_Work Offline"
 msgstr "/_Werk offline"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
-msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
-msgstr "/_Sluit Sylpheed-Claws af"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115
+msgid "/E_xit Claws Mail"
+msgstr "/_Sluit Claws Mail af"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:148
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:204
 #, c-format
 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
 msgstr "Nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:204
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:278
 msgid "/Work Offline"
 msgstr "/Werk offline"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:207
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:281
 msgid "/Get Mail"
 msgstr "/Ophalen"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:313
-#, fuzzy
-msgid "Trayicon"
-msgstr "Systeemvak-pictogram"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:361
+msgid "Failed to register folder item update hook"
+msgstr "Registreren van map-item-bijwerk-haak mislukt"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:367
+msgid "Failed to register folder update hook"
+msgstr "Registreren van map-bijwerk-haak mislukt"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:318
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:373 src/plugins/trayicon/trayicon.c:379
+msgid "Failed to register offline switch hook"
+msgstr "Registreren van offline-gaan-haak mislukt"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:415
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
@@ -6287,18 +7775,24 @@ msgid ""
 "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
 "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
 msgstr ""
+"Deze plugin plaatst een postbus-pictogram in het systeemvak die aangeeft of "
+"u nieuwe of ongelezen berichten heeft.\n"
+"\n"
+"De postbus is leeg als u geen ongelezen berichten heeft, anders bevat het "
+"een brief. Een tekstballon laat het aantal nieuwe, ongelezen en het totaal "
+"aantal berichten zien."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:372
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:474
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Sylpheed afsluiten?"
 
-#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:115
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:123
 msgid "Orientation"
-msgstr "Orientatie"
+msgstr "Oriëntatie"
 
-#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:116
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:124
 msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Orientatie van het Systeemvak"
+msgstr "Oriëntatie van het Systeemvak"
 
 #: src/pop.c:150
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
@@ -6322,271 +7816,282 @@ msgstr "ongeldig UIDL antwoord: %s\n"
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: Verwijderen verlopen bericht %d\n"
 
-#: src/pop.c:793
+#: src/pop.c:794
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Bericht %d wordt overgeslagen (%d bytes)\n"
 
-#: src/pop.c:825
+#: src/pop.c:826
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "postvak zit op slot\n"
 
-#: src/pop.c:828
+#: src/pop.c:829
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "Sessie verlopen\n"
 
-#: src/pop.c:847
+#: src/pop.c:848
 msgid "command not supported\n"
-msgstr "commando wordt niet ondersteund\n"
+msgstr "opdracht wordt niet ondersteund\n"
 
-#: src/pop.c:852
+#: src/pop.c:853
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "er is een fout opgetreden in de POP3-sessie\n"
 
-#: src/pop.c:1046
+#: src/pop.c:1047
 msgid "TOP command unsupported\n"
-msgstr "TOP-commando wordt niet ondersteund\n"
+msgstr "TOP-opdracht wordt niet ondersteund\n"
 
-#: src/prefs_account.c:692
+#: src/prefs_account.c:233 src/prefs_account.c:1461 src/prefs_account.c:2145
+#: src/wizard.c:1122
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
+
+#: src/prefs_account.c:236 src/prefs_account.c:1587 src/prefs_account.c:2162
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:237
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "Nieuws (NNTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:238 src/wizard.c:1132
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "Lokaal mbox-bestand"
+
+#: src/prefs_account.c:239
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "Niets (alleen SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:725
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Account%d"
 
-#: src/prefs_account.c:970
+#: src/prefs_account.c:998
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Voorkeuren voor nieuw account"
 
-#: src/prefs_account.c:972
+#: src/prefs_account.c:1000
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - accountvoorkeuren"
 
-#: src/prefs_account.c:1009 src/prefs_receive.c:366
-msgid "Receive"
+#: src/prefs_account.c:1035
+msgid "_Basic"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: src/prefs_account.c:1037
+msgid "_Receive"
 msgstr "Ontvangen"
 
-#: src/prefs_account.c:1013 src/prefs_compose_writing.c:245
-#: src/prefs_folder_item.c:856 src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:367
-#: src/prefs_wrapping.c:144 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:1437
-msgid "Compose"
+#: src/prefs_account.c:1041
+msgid "Co_mpose"
 msgstr "Opstellen"
 
-#: src/prefs_account.c:1015
-msgid "Privacy"
+#: src/prefs_account.c:1043
+msgid "_Privacy"
 msgstr "Privacy"
 
-#: src/prefs_account.c:1018
-msgid "SSL"
+#: src/prefs_account.c:1046
+msgid "SS_L"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1021
-msgid "Advanced"
+#: src/prefs_account.c:1049
+msgid "A_dvanced"
 msgstr "Geavanceerd"
 
-#: src/prefs_account.c:1100
+#: src/prefs_account.c:1107
 msgid "Name of account"
 msgstr "Naam van dit account"
 
-#: src/prefs_account.c:1109
+#: src/prefs_account.c:1116
 msgid "Set as default"
 msgstr "Instellen als standaardaccount "
 
-#: src/prefs_account.c:1113
+#: src/prefs_account.c:1120
 msgid "Personal information"
 msgstr "Persoonlijke informatie"
 
-#: src/prefs_account.c:1122
+#: src/prefs_account.c:1129
 msgid "Full name"
 msgstr "Volledige naam"
 
-#: src/prefs_account.c:1128
+#: src/prefs_account.c:1135
 msgid "Mail address"
 msgstr "E-mail adres"
 
-#: src/prefs_account.c:1134
+#: src/prefs_account.c:1141
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisatie"
 
-#: src/prefs_account.c:1158
+#: src/prefs_account.c:1165
 msgid "Server information"
 msgstr "Serverinformatie"
 
-#: src/prefs_account.c:1179 src/prefs_account.c:1434 src/prefs_account.c:2103
-#: src/wizard.c:635
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
-
-#: src/prefs_account.c:1181 src/prefs_account.c:1560 src/prefs_account.c:2120
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
-
-#: src/prefs_account.c:1183
-msgid "News (NNTP)"
-msgstr "Nieuws (NNTP)"
-
-#: src/prefs_account.c:1185 src/wizard.c:645
-msgid "Local mbox file"
-msgstr "Lokaal mbox-bestand"
-
-#: src/prefs_account.c:1187
-msgid "None (SMTP only)"
-msgstr "Niets (alleen SMTP)"
+#: src/prefs_account.c:1205 src/wizard.c:1216
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP support.</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Waarschuwing: deze versie van Claws Mail\n"
+"is vertaald zonder ondersteuning voor IMAP.</span>"
 
-#: src/prefs_account.c:1207
+#: src/prefs_account.c:1234
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Deze server vereist authenticatie"
 
-#: src/prefs_account.c:1214
+#: src/prefs_account.c:1241
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Authenticatie bij verbinding maken"
 
-#: src/prefs_account.c:1259
+#: src/prefs_account.c:1286
 msgid "News server"
 msgstr "Nieuwsserver"
 
-#: src/prefs_account.c:1265
+#: src/prefs_account.c:1292
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Server om van te ontvangen"
 
-#: src/prefs_account.c:1271
+#: src/prefs_account.c:1298
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Lokaal postvak"
 
-#: src/prefs_account.c:1278
+#: src/prefs_account.c:1305
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP server (zenden)"
 
-#: src/prefs_account.c:1286
+#: src/prefs_account.c:1313
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Gebruik mail opdracht ipv SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1295
+#: src/prefs_account.c:1322
 msgid "command to send mails"
 msgstr "opdracht voor versturen berichten"
 
-#: src/prefs_account.c:1302 src/prefs_account.c:1750
+#: src/prefs_account.c:1329 src/prefs_account.c:1779
 msgid "User ID"
 msgstr "Gebruikersnaam"
 
-#: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1759
+#: src/prefs_account.c:1335 src/prefs_account.c:1788
 msgid "Password"
 msgstr "Wachtwoord"
 
-#: src/prefs_account.c:1401
+#: src/prefs_account.c:1428
 msgid "Local"
 msgstr "Lokaal"
 
-#: src/prefs_account.c:1412 src/prefs_account.c:1507
+#: src/prefs_account.c:1439 src/prefs_account.c:1534
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Standaard inbox"
 
-#: src/prefs_account.c:1419 src/prefs_account.c:1427 src/prefs_account.c:1514
-#: src/prefs_account.c:1522
+#: src/prefs_account.c:1446 src/prefs_account.c:1454 src/prefs_account.c:1541
+#: src/prefs_account.c:1549
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
 msgstr "Ongefilterde berichten gaan in deze map"
 
-#: src/prefs_account.c:1442
+#: src/prefs_account.c:1451 src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1949
+msgid "Bro_wse"
+msgstr "Bekijk"
+
+#: src/prefs_account.c:1469
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
-msgstr "Gebruike beveiligde authenticatie (APOP)"
+msgstr "Gebruik beveiligde authenticatie (APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1445
+#: src/prefs_account.c:1472
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Verwijder reeds ontvangen berichten van de server"
 
-#: src/prefs_account.c:1456
+#: src/prefs_account.c:1483
 msgid "Remove after"
 msgstr "Verwijder na"
 
-#: src/prefs_account.c:1465
+#: src/prefs_account.c:1492
 msgid "0 days: remove immediately"
 msgstr "0 dagen: verwijder meteen"
 
-#: src/prefs_account.c:1469
+#: src/prefs_account.c:1496
 msgid "days"
 msgstr "dagen"
 
-#: src/prefs_account.c:1476
+#: src/prefs_account.c:1503
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Haal alle berichten op"
 
-#: src/prefs_account.c:1482
+#: src/prefs_account.c:1509
 msgid "Receive size limit"
-msgstr "Limit op grootte"
+msgstr "Limiet op grootte"
 
-#: src/prefs_account.c:1485
+#: src/prefs_account.c:1512
 msgid ""
 "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
 "you will be able to download them fully or delete them."
 msgstr ""
 "Berichten die groter zijn dan deze limiet zullen gedeeltelijk worden "
-"opgehaald. Als u zo'n bericht selecteert, kunt u kiezen om het helemaal "
-"op te halen of te verwijderen."
+"opgehaald. Als u zo'n bericht selecteert, kunt u kiezen om het helemaal op "
+"te halen of te verwijderen."
 
-#: src/prefs_account.c:1495
+#: src/prefs_account.c:1522
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/prefs_account.c:1529 src/prefs_account.c:2137
+#: src/prefs_account.c:1556 src/prefs_account.c:2179
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1541
+#: src/prefs_account.c:1568
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Maximum aantal artikelen dat zal worden opgehaald"
 
-#: src/prefs_account.c:1553
+#: src/prefs_account.c:1580
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "ongelimiteerd als 0 is opgegeven"
 
-#: src/prefs_account.c:1571 src/prefs_account.c:1720
+#: src/prefs_account.c:1598 src/prefs_account.c:1749
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Authenticatie-methode"
 
-#: src/prefs_account.c:1581 src/prefs_account.c:1730 src/prefs_send.c:270
+#: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_account.c:1759 src/prefs_send.c:273
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: src/prefs_account.c:1591
+#: src/prefs_account.c:1620
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "IMAP-servermap"
 
-#: src/prefs_account.c:1595
+#: src/prefs_account.c:1624
 msgid "(usually empty)"
 msgstr "(gewoonlijk leeg)"
 
-#: src/prefs_account.c:1605
+#: src/prefs_account.c:1634
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filter de berichten bij het ophalen"
 
-#: src/prefs_account.c:1609
+#: src/prefs_account.c:1638
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr "'Ophalen' haalt de e-mail voor dit account op"
 
-#: src/prefs_account.c:1677
-msgid "Add Date"
-msgstr "Datum toevoegen"
+#: src/prefs_account.c:1700 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Header"
+msgstr "Header"
 
-#: src/prefs_account.c:1678
+#: src/prefs_account.c:1707
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Bericht-ID aanmaken"
 
-#: src/prefs_account.c:1685
+#: src/prefs_account.c:1714
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe"
 
-#: src/prefs_account.c:1687 src/prefs_message.c:135
-msgid " Edit... "
-msgstr "Bewerken"
-
-#: src/prefs_account.c:1697
+#: src/prefs_account.c:1726
 msgid "Authentication"
-msgstr "Identificatie"
+msgstr "Authenticatie"
 
-#: src/prefs_account.c:1705
+#: src/prefs_account.c:1734
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "SMTP identificatie (SMTP AUTH)"
+msgstr "SMTP-authenticatie (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1781
+#: src/prefs_account.c:1810
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
@@ -6594,489 +8099,603 @@ msgstr ""
 "Als u deze velden leeg laat, worden dezelfde\n"
 "gebruikersnaam en wachtwoord gebruikt als bij ontvangen."
 
-#: src/prefs_account.c:1792
+#: src/prefs_account.c:1821
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Authenticatie met POP3 voor het verzenden"
 
-#: src/prefs_account.c:1807
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1836
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Tijdslimiet voor POP-authenticatie: "
 
-#: src/prefs_account.c:1816
+#: src/prefs_account.c:1845
 msgid "minutes"
 msgstr "minuten"
 
-#: src/prefs_account.c:1860 src/prefs_account.c:1911
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1890 src/prefs_account.c:1941
 msgid "Signature"
 msgstr "Handtekening"
 
-#: src/prefs_account.c:1868
+#: src/prefs_account.c:1898
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Handtekening automatich invoegen"
 
-#: src/prefs_account.c:1873
+#: src/prefs_account.c:1903
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Handtekening scheidingsteken"
 
-#: src/prefs_account.c:1898
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1928
 msgid "Command output"
-msgstr "Opdracht"
+msgstr "Opdracht-uitvoer"
 
-#: src/prefs_account.c:1925
+#: src/prefs_account.c:1961
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Automatisch volgende adressen instellen"
 
-#: src/prefs_account.c:1934 src/prefs_filtering_action.c:1074
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1683 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_account.c:1970 src/prefs_filtering_action.c:1083
+#: src/prefs_matcher.c:159 src/prefs_matcher.c:1869 src/prefs_template.c:188
+#: src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/prefs_account.c:1947
+#: src/prefs_account.c:1983 src/prefs_template.c:189
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: src/prefs_account.c:1960
+#: src/prefs_account.c:1996
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Reply-To"
 
-#: src/prefs_account.c:2011
+#: src/prefs_account.c:2048
 msgid "Default privacy system"
-msgstr ""
+msgstr "Standaard privacy-systeem"
+
+#: src/prefs_account.c:2057
+msgid "Always sign messages"
+msgstr "Berichten altijd ondertekenen"
 
-#: src/prefs_account.c:2020
-msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Normaal gesproken het bericht coderen"
+#: src/prefs_account.c:2059
+msgid "Always encrypt messages"
+msgstr "Berichten altijd versleutelen"
 
-#: src/prefs_account.c:2022
-msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
+#: src/prefs_account.c:2061
+msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr ""
+"Berichten altijd versleutelen bij het reageren op een versleuteld bericht"
 
-#: src/prefs_account.c:2025
-msgid "Sign message by default"
-msgstr "Voeg handtekening automatisch toe"
+#: src/prefs_account.c:2064
+msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
+msgstr ""
+"Versleutel verzonden berichten behalve met de sleutel van de ontvanger ook "
+"met uw eigen sleutel "
 
-#: src/prefs_account.c:2027
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:2066
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
-msgstr "Bewaar verzonden berichten in Verzonden"
+msgstr "Sla verzonden versleutelde berichten onversleuteld op"
 
-#: src/prefs_account.c:2111 src/prefs_account.c:2128 src/prefs_account.c:2144
+#: src/prefs_account.c:2153 src/prefs_account.c:2170 src/prefs_account.c:2186
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Gebruik geen SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2114
+#: src/prefs_account.c:2156
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Gebruik SSL voor POP3-verbinding"
 
-#: src/prefs_account.c:2117 src/prefs_account.c:2134 src/prefs_account.c:2169
+#: src/prefs_account.c:2159 src/prefs_account.c:2176 src/prefs_account.c:2211
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Gebruik STARTTLS voor starten SSL sessie"
 
-#: src/prefs_account.c:2131
+#: src/prefs_account.c:2173
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Gebruik SSL voor IMAP4-verbinding"
 
-#: src/prefs_account.c:2153
+#: src/prefs_account.c:2195
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Gebruik SSL voor NNTP-verbinding"
 
-#: src/prefs_account.c:2155
+#: src/prefs_account.c:2197
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Verzenden (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2163
+#: src/prefs_account.c:2205
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik geen SSL (maar, als het noodzakelijk is, gebruik STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2166
+#: src/prefs_account.c:2208
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Gebruik SSL voor SMTP-verbinding"
 
-#: src/prefs_account.c:2177
+#: src/prefs_account.c:2219
 msgid "Use non-blocking SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik niet-blokkerende SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2189
+#: src/prefs_account.c:2231
 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
-msgstr ""
+msgstr "Zet dit uit als u problemen heeft met SSL-verbindingen"
 
-#: src/prefs_account.c:2315
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:2357
 msgid "SMTP port"
-msgstr "Eigen SMTP poort"
+msgstr "SMTP-poort"
 
-#: src/prefs_account.c:2321
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:2363
 msgid "POP3 port"
-msgstr "Eigen POP3 poort"
+msgstr "POP3-poort"
 
-#: src/prefs_account.c:2327
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:2369
 msgid "IMAP4 port"
-msgstr "Geef IMAP4 poort"
+msgstr "IMAP4-poort"
 
-#: src/prefs_account.c:2333
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:2375
 msgid "NNTP port"
-msgstr "Geef NNTP poort"
+msgstr "NNTP-poort"
 
-#: src/prefs_account.c:2338
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:2380
 msgid "Domain name"
-msgstr "Geef domeinnaam"
+msgstr "Domeinnaam"
 
-#: src/prefs_account.c:2348
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:2390
 msgid "Use command to communicate with server"
-msgstr "Gebruik mail opdracht ipv SMTP"
+msgstr "Gebruik opdracht om te communiceren met server"
 
-#: src/prefs_account.c:2356
+#: src/prefs_account.c:2398
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Markeer dubbel geposte berichten als gelezen en kleur:"
 
-#: src/prefs_account.c:2403
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:2445
 msgid "Browse"
-msgstr "Bruin"
+msgstr "Bekijk"
 
-#: src/prefs_account.c:2416
+#: src/prefs_account.c:2458
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Plaats verzonden berichten in"
 
-#: src/prefs_account.c:2418
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:2460
 msgid "Put queued messages in"
-msgstr "Plaats verwijderde berichten in"
+msgstr "Plaats berichten in wachtrij in"
 
-#: src/prefs_account.c:2420
+#: src/prefs_account.c:2462
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Plaats kladberichten in"
 
-#: src/prefs_account.c:2422
+#: src/prefs_account.c:2464
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Plaats verwijderde berichten in"
 
-#: src/prefs_account.c:2468
+#: src/prefs_account.c:2507
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "U heeft geen accountnaam opgegeven."
 
-#: src/prefs_account.c:2472
+#: src/prefs_account.c:2511
 msgid "Mail address is not entered."
-msgstr "U heeft geen emailadres opgegeven."
+msgstr "U heeft geen e-mailadres opgegeven."
 
-#: src/prefs_account.c:2479
+#: src/prefs_account.c:2518
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "U heeft geen SMTP server opgegeven."
 
-#: src/prefs_account.c:2484
+#: src/prefs_account.c:2523
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "U heeft geen gebruikersnaam opgegeven."
 
-#: src/prefs_account.c:2489
+#: src/prefs_account.c:2528
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "U heeft geen POP3 server opgegeven."
 
-#: src/prefs_account.c:2494
+#: src/prefs_account.c:2535
+msgid "The default inbox folder doesn't exist."
+msgstr "De standaard inbox-map bestaat niet."
+
+#: src/prefs_account.c:2541
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "U heeft geen IMAP4 server opgegeven."
 
-#: src/prefs_account.c:2499
+#: src/prefs_account.c:2546
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "U heeft geen NNTP server opgegeven."
 
-#: src/prefs_account.c:2505
+#: src/prefs_account.c:2552
 msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "U heeft geen bestandsnaam voor de lokale mailbox opgegeven."
+msgstr "U heeft geen bestandsnaam voor het lokale postvak opgegeven."
 
-#: src/prefs_account.c:2511
+#: src/prefs_account.c:2558
 msgid "mail command is not entered."
-msgstr "U heeft geen mail commandoregel opgegeven."
+msgstr "U heeft geen mail opdrachtregel opgegeven."
 
-#: src/prefs_account.c:2570
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:2623
 msgid "Select signature file"
-msgstr "Bestand met handtekening"
+msgstr "Selecteer bestand met handtekening"
+
+#: src/prefs_account.c:2716
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocol:"
 
-#: src/prefs_account.c:2786
+#: src/prefs_account.c:2869
 #, c-format
-msgid "Unsupported (%s)"
-msgstr ""
+msgid "%s (plugin not loaded)"
+msgstr "%s (plugin niet geladen)"
 
-#: src/prefs_actions.c:199
-#, fuzzy
+#: src/prefs_actions.c:201
 msgid "Actions configuration"
-msgstr "Actie configuratie wordt opgeslagen...\n"
+msgstr "Acties instellen"
 
-#: src/prefs_actions.c:223
-msgid "Menu name:"
-msgstr "Menu naam:"
+#: src/prefs_actions.c:228
+msgid "Menu name"
+msgstr "Menunaam"
 
-#: src/prefs_actions.c:232
-msgid "Command line:"
-msgstr "Commandoregel:"
+#: src/prefs_actions.c:241
+msgid "Command line"
+msgstr "Opdrachtregel"
 
-#: src/prefs_actions.c:261
-#, fuzzy
-msgid " Replace "
+#: src/prefs_actions.c:275 src/prefs_filtering_action.c:493
+#: src/prefs_filtering.c:455 src/prefs_matcher.c:673 src/prefs_template.c:270
+#: src/prefs_toolbar.c:788
+msgid "Replace"
 msgstr "Vervang"
 
-#: src/prefs_actions.c:505
+#: src/prefs_actions.c:291 src/prefs_filtering_action.c:464
+#: src/prefs_matcher.c:569
+msgid "Info..."
+msgstr "Info..."
+
+#: src/prefs_actions.c:458 src/prefs_filtering_action.c:585
+#: src/prefs_filtering.c:762 src/prefs_filtering.c:764
+#: src/prefs_filtering.c:765 src/prefs_filtering.c:840 src/prefs_matcher.c:811
+#: src/prefs_template.c:367
+msgid "(New)"
+msgstr "(nieuw)"
+
+#: src/prefs_actions.c:523
 msgid "Menu name is not set."
-msgstr "Menu naam is niet ingevoerd."
+msgstr "Menunaam is niet ingevoerd."
 
-#: src/prefs_actions.c:510
-#, fuzzy
+#: src/prefs_actions.c:528
 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
-msgstr "Dubbele punt ':' is niet toegestaan in de menu naam."
+msgstr "Een menunaam mag niet met een '/' beginnen."
 
-#: src/prefs_actions.c:515
+#: src/prefs_actions.c:533
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr "Dubbele punt ':' is niet toegestaan in de menu naam."
+msgstr "Dubbele punt ':' is niet toegestaan in de menunaam."
 
-#: src/prefs_actions.c:534
+#: src/prefs_actions.c:552
 msgid "Menu name is too long."
-msgstr "Menu naam is te lang."
+msgstr "Menunaam is te lang."
 
-#: src/prefs_actions.c:543
+#: src/prefs_actions.c:561
 msgid "Command line not set."
-msgstr "Commandoregel is niet ingevoerd."
+msgstr "Opdrachtregel is niet ingevoerd."
 
-#: src/prefs_actions.c:548
+#: src/prefs_actions.c:566
 msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr "Menu naam en commandoregel zijn te lang."
+msgstr "Menunaam en opdrachtregel zijn te lang."
 
-#: src/prefs_actions.c:553
+#: src/prefs_actions.c:571
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
 "%s\n"
 "has a syntax error."
 msgstr ""
-"Het commando\n"
+"De opdracht\n"
 "%s\n"
 "bevat een syntaxis fout."
 
-#: src/prefs_actions.c:613
+#: src/prefs_actions.c:631
 msgid "Delete action"
 msgstr "Verwijder actie"
 
-#: src/prefs_actions.c:614
+#: src/prefs_actions.c:632
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Wilt u werkelijk deze actie verwijderen?"
 
-#: src/prefs_actions.c:731 src/prefs_actions.c:751 src/prefs_filtering.c:1081
-#: src/prefs_filtering.c:1103 src/prefs_matcher.c:1636
-#: src/prefs_template.c:398 src/prefs_template.c:415
+#: src/prefs_actions.c:749 src/prefs_actions.c:769 src/prefs_filtering.c:1253
+#: src/prefs_filtering.c:1275 src/prefs_matcher.c:1822
+#: src/prefs_template.c:426 src/prefs_template.c:443
 msgid "Entry not saved"
-msgstr ""
+msgstr "Ingang niet opgeslagen"
 
-#: src/prefs_actions.c:732 src/prefs_actions.c:752 src/prefs_filtering.c:1082
-#: src/prefs_filtering.c:1104 src/prefs_template.c:399
-#: src/prefs_template.c:416
+#: src/prefs_actions.c:750 src/prefs_actions.c:770 src/prefs_filtering.c:1254
+#: src/prefs_filtering.c:1276 src/prefs_template.c:427
+#: src/prefs_template.c:444
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Deze ingang is nie opgeslagen. Toch afsluiten?"
 
-#: src/prefs_actions.c:733 src/prefs_actions.c:753 src/prefs_filtering.c:1083
-#: src/prefs_filtering.c:1105 src/prefs_matcher.c:1638
-#: src/prefs_template.c:400 src/prefs_template.c:417
-#, fuzzy
-msgid "_Continue editing"
-msgstr "Verbinding wordt gemaakt"
+#: src/prefs_actions.c:751 src/prefs_actions.c:771 src/prefs_filtering.c:1255
+#: src/prefs_filtering.c:1277 src/prefs_matcher.c:1824
+#: src/prefs_template.c:428 src/prefs_template.c:445
+msgid "+_Continue editing"
+msgstr "+Ga _door met bewerken"
 
-#: src/prefs_actions.c:788
+#: src/prefs_actions.c:806
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menunaam:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:789
+#: src/prefs_actions.c:807
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik '/' in een menunaam om submenus te maken."
 
-#: src/prefs_actions.c:791
+#: src/prefs_actions.c:809
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Opdrachtregel:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:792
+#: src/prefs_actions.c:810
 msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Begin met:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:793
+#: src/prefs_actions.c:811
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr ""
+"om de berichttekst of selectie naar de standaard input van de opdracht te "
+"sturen."
 
-#: src/prefs_actions.c:794
+#: src/prefs_actions.c:812
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr ""
+"om door de gebruiker opgegeven tekst naar de standaard input van de opdracht "
+"te sturen."
 
-#: src/prefs_actions.c:795
+#: src/prefs_actions.c:813
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
+"om door de gebruiker opgegeven, maar verborgen, tekst naar de standaard "
+"input van de opdracht te sturen."
 
-#: src/prefs_actions.c:796
+#: src/prefs_actions.c:814
 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Eindig met:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:797
+#: src/prefs_actions.c:815
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr ""
+"om de berichttekst of selectie te vervangen met de standaard output van de "
+"opdracht."
 
-#: src/prefs_actions.c:798
+#: src/prefs_actions.c:816
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr ""
+"de standaard output van de opdracht in te voegen, zonder de oude tekst te "
+"vervangen."
 
-#: src/prefs_actions.c:799
+#: src/prefs_actions.c:817
 msgid "to run command asynchronously"
-msgstr ""
+msgstr "om de opdracht asynchroon uit te voeren"
 
-#: src/prefs_actions.c:800
+#: src/prefs_actions.c:818
 msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Gebruik:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:801
+#: src/prefs_actions.c:819
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr ""
+"voor het bestand met daarin het geselecteerde bericht in RFC822/2822 format"
 
-#: src/prefs_actions.c:802
+#: src/prefs_actions.c:820
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr ""
+"voor de lijst van bestanden van de geselecteerde berichten in RFC822/2822 "
+"format"
 
-#: src/prefs_actions.c:803
+#: src/prefs_actions.c:821
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
-msgstr ""
+msgstr "voor het bestand van het geselecteerde berichtonderdeel"
 
-#: src/prefs_actions.c:804
+#: src/prefs_actions.c:822
 msgid "for a user provided argument"
-msgstr ""
+msgstr "voor een door de gebruiker opgegeven argument"
 
-#: src/prefs_actions.c:805
+#: src/prefs_actions.c:823
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr ""
+"voor een door de gebruiker opgegeven verborgen argument (bijv. wachtwoord)"
 
-#: src/prefs_actions.c:806
-#, fuzzy
+#: src/prefs_actions.c:824
 msgid "for the text selection"
-msgstr "Lettertype"
+msgstr "voor de tekst selectie"
 
-#: src/prefs_actions.c:807
+#: src/prefs_actions.c:825
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
-msgstr ""
+msgstr "voer de filteracties tussen de {} uit op de geselecteerde berichten"
 
-#: src/prefs_actions.c:816 src/prefs_themes.c:1012
-#, fuzzy
+#: src/prefs_actions.c:834 src/prefs_themes.c:982
 msgid "Actions"
-msgstr "Actie"
+msgstr "Acties"
 
-#: src/prefs_actions.c:817
+#: src/prefs_actions.c:835
 msgid ""
 "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
 "process a complete message file or just one of its parts."
 msgstr ""
+"Met 'Acties' kunt externe programma's uitvoeren om berichten of gedeelten "
+"daarvan te verwerken."
 
-#: src/prefs_actions.c:903
-#, fuzzy
+#: src/prefs_actions.c:921
 msgid "Current actions"
-msgstr "Acties afbreken"
+msgstr "Huidige acties"
 
-#: src/prefs_common.c:187
+#: src/prefs_common.c:210
+msgid "Hello,\\n"
+msgstr "Hallo,\\n"
+
+#: src/prefs_common.c:272
 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
-msgstr ""
+msgstr "Op %d\\nschreef %f:\\n\\n%q"
 
-#: src/prefs_common.c:193
+#: src/prefs_common.c:278
 msgid ""
 "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
 "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
 msgstr ""
+"\\n\\nBegin doorgestuurd bericht:\\n\\n?d{Datum: %d\\n}?f{Van: %f\\n}?t{Aan: "
+"%t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Nieuwsgroepen: %n\\n}?s{Onderwerp: %s\\n}\\n\\n%M"
 
-#: src/prefs_common.c:246
+#: src/prefs_common.c:363
 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%a %d/%m/%y %H:%M"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:98
+#: src/prefs_compose_writing.c:124
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Automatisch account selecteren"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:106
+#: src/prefs_compose_writing.c:132
 msgid "when replying"
 msgstr "bij beantwoorden"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:108
+#: src/prefs_compose_writing.c:134
 msgid "when forwarding"
 msgstr "bij doorsturen"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:110
+#: src/prefs_compose_writing.c:136
 msgid "when re-editing"
 msgstr "bij bewerken"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:117
-msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:120
-msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "Externe editor automatisch starten"
+#: src/prefs_compose_writing.c:138
+msgid "Forwarding"
+msgstr "Doorsturen"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:123 src/prefs_filtering_action.c:159
+#: src/prefs_compose_writing.c:146 src/prefs_filtering_action.c:160
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Doorsturen als bijvoegsel"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:126
+#: src/prefs_compose_writing.c:149
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Bewaar de originele 'From:' header bij herverwijzen"
+msgstr "Bewaar de originele 'Van:' header bij herverwijzen"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Autosave to Drafts folder every"
-msgstr "Opslaan als klad"
+#: src/prefs_compose_writing.c:151
+msgid "Editing"
+msgstr "Bewerken"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:143 src/prefs_wrapping.c:97
+#: src/prefs_compose_writing.c:159
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Externe editor automatisch starten"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:166
+msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
+msgstr "Bericht automatisch in de klad-map opslaan elke"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:176 src/prefs_wrapping.c:97
 msgid "characters"
 msgstr "tekens"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:151
+#: src/prefs_compose_writing.c:184
 msgid "Undo level"
 msgstr "Niveaudiepte ongedaan maken"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:246
-#, fuzzy
+#: src/prefs_compose_writing.c:197
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Antwoord-knop beantwoordt e-maillijst"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:200
+msgid "When dropping files into the Compose window"
+msgstr "Bij het laten vallen van bestanden in het opstelscherm"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:208
+msgid "Ask"
+msgstr "Vraag"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:209 src/toolbar.c:456
+msgid "Insert"
+msgstr "Invoegen"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:210 src/toolbar.c:457
+msgid "Attach"
+msgstr "Bijvoegen"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:226
+msgid "Use format when composing new messages"
+msgstr "Gebruik sjabloon bij het opstellen van nieuwe berichten."
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:228
+msgid "New message format"
+msgstr "Nieuw berichtsjabloon"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:282 src/prefs_quote.c:206
+msgid " Description of symbols... "
+msgstr " Beschrijving van speciale tekens... "
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:402 src/prefs_folder_item.c:1170
+#: src/prefs_quote.c:311 src/prefs_spelling.c:448 src/prefs_wrapping.c:144
+#: src/toolbar.c:1560
+msgid "Compose"
+msgstr "Opstellen"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:403
 msgid "Writing"
-msgstr "Waarschuwing"
+msgstr "Schrijven"
 
-#: src/prefs_customheader.c:176
-#, fuzzy
+#: src/prefs_customheader.c:180
 msgid "Custom header configuration"
-msgstr "Aangepaste header configuratie wordt opgeslagen...\n"
+msgstr "Aangepaste header instellen"
+
+#: src/prefs_customheader.c:236
+msgid "From file..."
+msgstr "Van bestand..."
 
-#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:566
-#: src/prefs_matcher.c:1220
+#: src/prefs_customheader.c:505 src/prefs_display_header.c:565
+#: src/prefs_matcher.c:1312 src/prefs_matcher.c:1322
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Header-naam niet ingevoerd."
 
-#: src/prefs_customheader.c:496
+#: src/prefs_customheader.c:515
 msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr "Deze header-naam is niet toegestaan voor een aangepaste header."
+
+#: src/prefs_customheader.c:562
+msgid "Choose a png file"
+msgstr "Kies een png-bestand"
+
+#: src/prefs_customheader.c:564
+msgid "Choose an xbm file"
+msgstr "Kies een xbm-bestand"
+
+#: src/prefs_customheader.c:566
+msgid "Choose a text file"
+msgstr "Kies een tekst-bestand"
+
+#: src/prefs_customheader.c:579
+msgid "This file isn't an image."
+msgstr "Dit bestand is geen afbeelding."
+
+#: src/prefs_customheader.c:584
+msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
+msgstr "De gekozen afbeelding heeft niet de goede afmetingen (48x48)"
+
+#: src/prefs_customheader.c:590
+msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
+msgstr "De afbeelding is t groot; it mag maximaal 725 bytes zijn."
+
+#: src/prefs_customheader.c:595
+msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
+msgstr "De afbeelding heeft niet het goede format (PNG)."
+
+#: src/prefs_customheader.c:604
+msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
+msgstr "De afbeelding heeft niet het goede format (XBM)."
+
+#: src/prefs_customheader.c:613
+msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
 msgstr ""
+"Kon 'compface' niet aanroepen. Zorg ervoor dat het in uw $PATH voorkomt."
+
+#: src/prefs_customheader.c:664
+msgid "This file contains newlines."
+msgstr "Dit bestand bevat regeleinden."
 
-#: src/prefs_customheader.c:545
+#: src/prefs_customheader.c:694
 msgid "Delete header"
 msgstr "Verwijder header"
 
-#: src/prefs_customheader.c:546
+#: src/prefs_customheader.c:695
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "Wil je deze header werkelijk verwijderen?"
 
-#: src/prefs_customheader.c:716
-#, fuzzy
+#: src/prefs_customheader.c:865
 msgid "Current custom headers"
-msgstr "Aangepaste headers"
+msgstr "Huidige aangepaste headers"
 
 #: src/prefs_display_header.c:227
-#, fuzzy
 msgid "Displayed header configuration"
-msgstr "Klaar met inlezen van de configuratie.\n"
+msgstr "Weergegeven header instellen"
 
-#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:469
+#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:491
 msgid "Header name"
 msgstr "Header-naam"
 
@@ -7092,921 +8711,1085 @@ msgstr "Verborgen headers"
 msgid "Show all unspecified headers"
 msgstr "Alle headers weergeven"
 
-#: src/prefs_display_header.c:576
+#: src/prefs_display_header.c:575
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Deze header staat al in de lijst."
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:102
-#, fuzzy, c-format
+#: src/prefs_ext_prog.c:100
+#, c-format
 msgid "%s will be replaced with file name / URI"
-msgstr "Externe commando's (%s is het bestand of de URI)"
+msgstr "%s wordt vervangen door de bestandsnaam of URI"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:119
+#: src/prefs_ext_prog.c:117
 msgid "Web browser"
 msgstr "Webbrowser"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:148
-msgid "Print command"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:164
+#: src/prefs_ext_prog.c:146
 msgid "Text editor"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstbewerker"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:191
-msgid "Image viewer"
-msgstr ""
+#: src/prefs_ext_prog.c:173
+msgid "Command for 'Display as text'"
+msgstr "Opdracht voor 'Als tekst weergeven'"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:209
-msgid "Audio player"
+#: src/prefs_ext_prog.c:185
+msgid ""
+"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
+"script when using the 'Display as text' contextual menu item"
 msgstr ""
+"Deze optie maakt het mogelijk om als MIME-onderdelen van een bericht m.b.v "
+"de 'Als tekst weergeven'-optie worden weergegeven, dit te laten doen door "
+"middel van een script."
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:128
-#: src/prefs_message.c:293
-#, fuzzy
+#: src/prefs_ext_prog.c:196
+msgid "Print command"
+msgstr "Afdruk-commando"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:252 src/prefs_image_viewer.c:128
+#: src/prefs_message.c:308
 msgid "Message View"
-msgstr "Bericht"
+msgstr "Berichtweergave"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:267
-#, fuzzy
+#: src/prefs_ext_prog.c:253
 msgid "External Programs"
-msgstr "Extern programma"
+msgstr "Externe programma's"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:149
+#: src/prefs_filtering_action.c:150
 msgid "Move"
 msgstr "Verplaats"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:150
+#: src/prefs_filtering_action.c:151
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieer"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:152 src/prefs_summary_column.c:79
+#: src/prefs_filtering_action.c:153 src/prefs_summary_column.c:79
+#: src/summaryview.c:2366
 msgid "Mark"
 msgstr "Markeer"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:154
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering_action.c:155
 msgid "Lock"
-msgstr "Beveiligd"
+msgstr "Op slot"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:155
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering_action.c:156
 msgid "Unlock"
-msgstr "/_Markeren/_Demarkeren"
+msgstr "Van slot"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:156
+#: src/prefs_filtering_action.c:157
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Markeer gelezen"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:157
+#: src/prefs_filtering_action.c:158
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Markeer ongelezen"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:393 src/toolbar.c:481
+#: src/prefs_filtering_action.c:159 src/toolbar.c:408 src/toolbar.c:499
 msgid "Forward"
 msgstr "Doorsturen"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:160
+#: src/prefs_filtering_action.c:161
 msgid "Redirect"
 msgstr "Herverwijzen"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:427
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1552
+#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:429
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1711
 msgid "Execute"
 msgstr "Doen!"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:432
+#: src/prefs_filtering_action.c:163 src/prefs_filtering_action.c:434
 msgid "Color"
 msgstr "Kleur"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:163
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
 msgid "Change score"
-msgstr "Andere woordenboek"
+msgstr "Wijzig score"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:164
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
 msgid "Set score"
-msgstr "Score: verwijderen"
+msgstr "Stel Score in"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:165
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
 msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Verberg"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:166
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering_action.c:167 src/toolbar.c:181
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Draad negeren"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:168
 msgid "Stop filter"
-msgstr "Selecteer bestand"
+msgstr "Stop filter"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:315
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering_action.c:317
 msgid "Filtering action configuration"
-msgstr "Klaar met inlezen van de configuratie.\n"
+msgstr "Filteracties instellen"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:340
+#: src/prefs_filtering_action.c:342 src/prefs_filtering.c:413
 msgid "Action"
 msgstr "Actie"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:417
+#: src/prefs_filtering_action.c:419
 msgid "Destination"
 msgstr "Doel"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:422
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering_action.c:424
 msgid "Recipient"
-msgstr "Ontvangen"
+msgstr "Ontvanger"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:437 src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/prefs_filtering_action.c:439 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:492
 msgid "Score"
 msgstr "Score"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:452
+#: src/prefs_filtering_action.c:454
 msgid "Select ..."
 msgstr "Selecteer..."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:459
-msgid "Info ..."
-msgstr "Info ..."
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:487 src/prefs_filtering.c:343
-#: src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:256 src/prefs_toolbar.c:796
-#, fuzzy
-msgid "  Replace  "
-msgstr "Vervang"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:788
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering_action.c:796
 msgid "Command line not set"
-msgstr "Commandoregel is niet ingevoerd."
+msgstr "Opdrachtregel is niet ingevoerd."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:789
+#: src/prefs_filtering_action.c:797
 msgid "Destination is not set."
-msgstr "Er is geen map gekozen om het heen te verplaatsen."
+msgstr "Er is geen map gekozen om naar te verplaatsen."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:800
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering_action.c:808
 msgid "Recipient is not set."
 msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:815
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering_action.c:823
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Score niet ingesteld."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1033
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering_action.c:1042
 msgid "No action was defined."
-msgstr "Geen filterregels gedefinieerd."
+msgstr "Geen acties gedefinieerd."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1070 src/prefs_matcher.c:1679
-#: src/quote_fmt.c:61
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1865
+#: src/quote_fmt.c:62
 msgid "literal %"
 msgstr "Letterlijke %"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1075 src/prefs_matcher.c:1684
-#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:470
+#: src/prefs_filtering_action.c:1084 src/prefs_matcher.c:1870
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:489
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1076 src/prefs_matcher.c:1685
+#: src/prefs_filtering_action.c:1085 src/prefs_matcher.c:1871
 #: src/quote_fmt.c:52
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Message-ID"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1077 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1686 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_filtering_action.c:1086 src/prefs_matcher.c:160
+#: src/prefs_matcher.c:1872 src/quote_fmt.c:50
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Nieuwsgroepen"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1078 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_filtering_action.c:1087 src/prefs_matcher.c:160
+#: src/prefs_matcher.c:1873 src/quote_fmt.c:51
 msgid "References"
 msgstr "Verwijzingen"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1688
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering_action.c:1088 src/prefs_matcher.c:1874
 msgid "filename (should not be modified)"
-msgstr "geen bestandsnaam ingevuld"
+msgstr "bestandsnaam (dient niet veranderd te worden)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:1689
+#: src/prefs_filtering_action.c:1089 src/prefs_matcher.c:1875
 msgid "new line"
-msgstr ""
+msgstr "nieuwe regel"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1081 src/prefs_matcher.c:1690
+#: src/prefs_filtering_action.c:1090 src/prefs_matcher.c:1876
 msgid "escape character for quotes"
-msgstr ""
+msgstr "escape-teken voor aanhalingstekens"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1082 src/prefs_matcher.c:1691
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering_action.c:1091 src/prefs_matcher.c:1877
 msgid "quote character"
-msgstr "Citaat tekens"
+msgstr "aanhalingsteken"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1090
+#: src/prefs_filtering_action.c:1099
 msgid "Filtering Action: 'Execute'"
-msgstr ""
+msgstr "Filteractie: 'Uitvoeren'"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1091
+#: src/prefs_filtering_action.c:1100
 msgid ""
 "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
 "program or script.\n"
 "\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
+"Met 'Uitvoeren' kunt u een bericht of een gedeelte van een bericht naar een "
+"extern programma of script sturen.\n"
+"\n"
+"De volgende symbolen kunnen worden gebruikt:"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1394
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering_action.c:1408
 msgid "Current action list"
-msgstr "Acties afbreken"
+msgstr "Huidige actielijst"
 
-#: src/prefs_filtering.c:155 src/prefs_filtering.c:242
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering.c:188 src/prefs_filtering.c:339
 msgid "Filtering/Processing configuration"
-msgstr "Klaar met inlezen van de configuratie.\n"
+msgstr "Filteren/Verwerken instellen"
 
-#: src/prefs_filtering.c:279
-#, fuzzy
-msgid "Condition: "
-msgstr "Conditie"
+#: src/prefs_filtering.c:250 src/prefs_filtering.c:781
+#: src/prefs_filtering.c:872
+# TPTD: Check this
+msgid "Filtering Account Menu|All"
+msgstr "Alle"
 
-#: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314
-#, fuzzy
-msgid " Define... "
-msgstr "Instellen ..."
+#: src/prefs_filtering.c:391
+msgid "Condition"
+msgstr "Voorwaarde"
 
-#: src/prefs_filtering.c:301
-#, fuzzy
-msgid "Action: "
-msgstr "Actie"
-
-#: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648
-#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:348
-msgid "(New)"
-msgstr "(nieuw)"
+#: src/prefs_filtering.c:404 src/prefs_filtering.c:426
+msgid " Define... "
+msgstr " Definieer... "
 
-#: src/prefs_filtering.c:774 src/prefs_filtering.c:856
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering.c:928 src/prefs_filtering.c:1014
 msgid "Condition string is not valid."
-msgstr "Opgegeven filtertekst is niet geldig."
+msgstr "Voorwaarde-regel is niet geldig."
 
-#: src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:864
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering.c:964 src/prefs_filtering.c:1022
 msgid "Action string is not valid."
-msgstr "Opgegeven filtertekst is niet geldig."
+msgstr "Actie-regel is niet geldig."
 
-#: src/prefs_filtering.c:843
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering.c:1001
 msgid "Condition string is empty."
-msgstr "Conditie-instelling"
+msgstr "Voorwaarde-regel is leeg."
 
-#: src/prefs_filtering.c:849
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering.c:1007
 msgid "Action string is empty."
-msgstr "Conditie-instelling"
+msgstr "Actie-regel is leeg."
 
-#: src/prefs_filtering.c:921
+#: src/prefs_filtering.c:1091
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Verwijder deze regel"
 
-#: src/prefs_filtering.c:922
+#: src/prefs_filtering.c:1092
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Wil je deze regel werkelijk verwijderen?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1264
-msgid "Rule"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering.c:1469
+msgid "Enable"
+msgstr "Aanzetten"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:82
-msgid "Total"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering.c:1501
+msgid "Rule"
+msgstr "Regel"
 
 #: src/prefs_folder_column.c:205
-#, fuzzy
 msgid "Folder list columns configuration"
-msgstr "Configuratie wordt ingelezen...\n"
+msgstr "Kolommen mappenlijst instellen"
 
 #: src/prefs_folder_column.c:222
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
-"Selecteer weer te geven items in berichtenlijst. Verander de\n"
-"volgorde met de Omhoog / Omlaag knoppen, of items te slepen."
+"Selecteer weer te geven items in mappenlijst. Verander de\n"
+"volgorde met de Omhoog / Omlaag knoppen, of door de items te slepen."
 
 #: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:265
 msgid "Hidden columns"
-msgstr ""
+msgstr "Verborgen kolommen"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summary_column.c:294
-#, fuzzy
+#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summaries.c:797
+#: src/prefs_summaries.c:943 src/prefs_summary_column.c:294
 msgid "Displayed columns"
-msgstr "Weergegeven items"
+msgstr "Weergegeven kolommen"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_summary_column.c:330
-#: src/prefs_toolbar.c:808
-#, fuzzy
+#: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_msg_colors.c:517
+#: src/prefs_summary_column.c:330 src/prefs_toolbar.c:800
 msgid " Use default "
-msgstr "Instellen als standaardaccount "
+msgstr " Gebruik de standaard "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:173 src/prefs_folder_item.c:490
-#, fuzzy
+#: src/prefs_folder_item.c:202 src/prefs_folder_item.c:646
+msgid ""
+"<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "
+"However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "
+"to subfolders\".</i>"
+msgstr ""
+"<i>Deze voorkeuren zullen niet worden opgeslagen omdat dit een map is van "
+"het eerste niveau. U kunt deze voorkeuren echter wel gebruiken om ze in te "
+"stellen voor de hele mappenboom door gebruik te maken van \"Pas toe op submappen\".</i>"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:214 src/prefs_folder_item.c:658
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
-msgstr "Doorzoek submappen"
+msgstr ""
+"Pas toe op\n"
+"submappen"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:238
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaal"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:240
+msgid "Outbox"
+msgstr "Uitbox"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:257
+msgid "Folder type"
+msgstr "Map-type"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:180
-msgid "Simplify Subject RegExp"
-msgstr "Verkorte onderwerpweergave regexp: "
+#: src/prefs_folder_item.c:269
+msgid "Simplify Subject RegExp"
+msgstr "Verkorte onderwerpweergave RegExp"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:200
-msgid "Folder chmod: "
-msgstr "Permissies map (chmod): "
+#: src/prefs_folder_item.c:295
+msgid "Test RegExp"
+msgstr "Test RegExp"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:226
-#, fuzzy
-msgid "Folder color: "
-msgstr "Permissies map (chmod): "
+#: src/prefs_folder_item.c:327
+# TPTD: ugly
+msgid "Folder chmod"
+msgstr "Map-chmod"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:254
-#, fuzzy
+#: src/prefs_folder_item.c:353
+msgid "Folder color"
+msgstr "Mapkleur"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_folder_item.c:1045
+#: src/prefs_msg_colors.c:648
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Selecteer kleur voor map"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:384
 msgid "Process at startup"
-msgstr "Verwerk markering"
+msgstr "Verwerk bij opstarten"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:268
-#, fuzzy
+#: src/prefs_folder_item.c:398
 msgid "Scan for new mail"
-msgstr "opdracht voor versturen berichten"
+msgstr "Controleer op nieuwe berichten"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:281
+#: src/prefs_folder_item.c:411
 msgid "Synchronise for offline use"
-msgstr ""
+msgstr "Synchroniseer voor off-line gebruik"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:499
+#: src/prefs_folder_item.c:667
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Vraag om ontvangstbevestiging"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:514
+#: src/prefs_folder_item.c:682
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "Bewaar kopie van uitgaande post in deze map inplaats van Verzonden"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:527
+#: src/prefs_folder_item.c:695
 msgid "Default To: "
 msgstr "Standaard Aan: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:547
-#, fuzzy
+#: src/prefs_folder_item.c:716
 msgid "Default To for replies: "
-msgstr "Standaard Aan: "
+msgstr "Standaard Aan: voor antwoord: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:567
+#: src/prefs_folder_item.c:737
 msgid "Default account: "
 msgstr "Standaard account: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:618
-#, fuzzy
+#: src/prefs_folder_item.c:788
 msgid "Default dictionary: "
-msgstr "Standaard woordenlijst:"
+msgstr "Standaard woordenlijst: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:827 src/prefs_msg_colors.c:297
-#, fuzzy
-msgid "Pick color for folder"
-msgstr "Selecteer kleur voor doelmap"
+#: src/prefs_folder_item.c:821
+msgid "Default alternate dictionary: "
+msgstr "Standaard alternatieve woordenlijst: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:839
-#, fuzzy
+#: src/prefs_folder_item.c:1153
 msgid "General"
-msgstr "Afzender"
+msgstr "Algemeen"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:879
-#, fuzzy, c-format
+#: src/prefs_folder_item.c:1198
+#, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
-msgstr "Cache voor map %s opslaan\n"
+msgstr "Eigenschappen voor map %s"
 
-#: src/prefs_fonts.c:66
-#, fuzzy
+#: src/prefs_fonts.c:74
 msgid "Folder and Message Lists"
-msgstr "Map en adressen"
+msgstr "Mappen- en berichtenlijst"
 
-#: src/prefs_fonts.c:83
+#: src/prefs_fonts.c:91
 msgid "Message"
 msgstr "Bericht"
 
-#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_msg_colors.c:448 src/prefs_summaries.c:1057
-#: src/prefs_themes.c:361
+#: src/prefs_fonts.c:110
+msgid "Use different font for printing"
+msgstr "Gebruik ander lettertype bij het afdrukken"
+
+#: src/prefs_fonts.c:119
+msgid "Message Printing"
+msgstr "Bericht afdrukken"
+
+#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:855 src/prefs_summaries.c:1078
+#: src/prefs_themes.c:360
 msgid "Display"
 msgstr "Beeld"
 
-#: src/prefs_fonts.c:146
-#, fuzzy
+#: src/prefs_fonts.c:198
 msgid "Fonts"
-msgstr "Lettertype"
+msgstr "Lettertypes"
 
-#: src/prefs_gtk.c:849
-#, fuzzy
+#: src/prefs_gtk.c:908
 msgid "Preferences"
-msgstr "Verwijzingen"
+msgstr "Voorkeuren"
 
 #: src/prefs_image_viewer.c:67
-#, fuzzy
 msgid "Automatically display attached images"
-msgstr "Plaatjes automatisch afbeelden"
+msgstr "Bijgevoegde afbeeldingen automatisch weergeven"
 
 #: src/prefs_image_viewer.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Resize attached images by default"
-msgstr "Voeg handtekening automatisch toe"
+msgstr "Herschaal bijgevoegde afbeeldingen automatisch"
 
 #: src/prefs_image_viewer.c:78
 msgid "Clicking image toggles scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Klikken op de afbeelding FIXME schalen"
 
 #: src/prefs_image_viewer.c:84
-#, fuzzy
 msgid "Display images inline"
-msgstr "/Als afbeeld_ing weergeven"
+msgstr "Afbeeldingen in het bericht weergeven"
 
 #: src/prefs_image_viewer.c:129
 msgid "Image Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Afbeeldingweergever"
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:158
 msgid "All messages"
 msgstr "Alle berichten"
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:159
 msgid "To or Cc"
 msgstr "Aan of Cc"
 
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:160
 msgid "In reply to"
 msgstr "In antwoord op"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153
+#: src/prefs_matcher.c:161
 msgid "Age greater than"
 msgstr "Ouder dan"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153
+#: src/prefs_matcher.c:161
 msgid "Age lower than"
 msgstr "Jonger dan"
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:162
 msgid "Headers part"
 msgstr "Header-deel"
 
-#: src/prefs_matcher.c:155
+#: src/prefs_matcher.c:163
 msgid "Body part"
 msgstr "Berichtinhoud"
 
-#: src/prefs_matcher.c:155
+#: src/prefs_matcher.c:163
 msgid "Whole message"
 msgstr "Hele bericht"
 
-#: src/prefs_matcher.c:156
+#: src/prefs_matcher.c:164
 msgid "Unread flag"
 msgstr "Ongelezen-vlag"
 
-#: src/prefs_matcher.c:156
+#: src/prefs_matcher.c:164
 msgid "New flag"
 msgstr "Nieuw-vlag"
 
-#: src/prefs_matcher.c:157
+#: src/prefs_matcher.c:165
 msgid "Marked flag"
 msgstr "Markeer-vlag"
 
-#: src/prefs_matcher.c:157
+#: src/prefs_matcher.c:165
 msgid "Deleted flag"
 msgstr "Verwijderd-vlag"
 
-#: src/prefs_matcher.c:158
+#: src/prefs_matcher.c:166
 msgid "Replied flag"
 msgstr "Beantwoord-vlag"
 
-#: src/prefs_matcher.c:158
+#: src/prefs_matcher.c:166
 msgid "Forwarded flag"
 msgstr "Doorgestuurd-vlag"
 
-#: src/prefs_matcher.c:159
-#, fuzzy
+#: src/prefs_matcher.c:167
 msgid "Locked flag"
 msgstr "Markeer-vlag"
 
-#: src/prefs_matcher.c:160
-#, fuzzy
+#: src/prefs_matcher.c:168
 msgid "Color label"
-msgstr "/_Kleur label"
+msgstr "Labelkleur"
 
-#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Ignore thread"
-msgstr "/_Markeren/Thread ne_geren"
+#: src/prefs_matcher.c:169
+msgid "Ignored thread"
+msgstr "Genegeerde draad"
 
-#: src/prefs_matcher.c:162
+#: src/prefs_matcher.c:170
 msgid "Score greater than"
 msgstr "Score hoger dan"
 
-#: src/prefs_matcher.c:162
+#: src/prefs_matcher.c:170
 msgid "Score lower than"
 msgstr "Score lager dan"
 
-#: src/prefs_matcher.c:163
+#: src/prefs_matcher.c:171
 msgid "Score equal to"
 msgstr "Score is-gelijk-aan"
 
-#: src/prefs_matcher.c:164
+#: src/prefs_matcher.c:172
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: src/prefs_matcher.c:165
+#: src/prefs_matcher.c:173
 msgid "Size greater than"
-msgstr "Grootte groter dan"
+msgstr "Groter dan"
 
-#: src/prefs_matcher.c:166
+#: src/prefs_matcher.c:174
 msgid "Size smaller than"
-msgstr "Grootte kleiner dan"
+msgstr "Kleiner dan"
 
-#: src/prefs_matcher.c:167
+#: src/prefs_matcher.c:175
 msgid "Size exactly"
-msgstr "Grootte exact"
+msgstr "Exacte grootte"
 
-#: src/prefs_matcher.c:168
+#: src/prefs_matcher.c:176
 msgid "Partially downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Gedeeltelijk opgehaald"
+
+#: src/prefs_matcher.c:177
+msgid "Found in addressbook"
+msgstr "Gevonden in adresboek"
 
-#: src/prefs_matcher.c:185
+#: src/prefs_matcher.c:194
 msgid "or"
 msgstr "of"
 
-#: src/prefs_matcher.c:185
+#: src/prefs_matcher.c:194
 msgid "and"
 msgstr "en"
 
-#: src/prefs_matcher.c:202
+#: src/prefs_matcher.c:211
 msgid "contains"
 msgstr "bevat"
 
-#: src/prefs_matcher.c:202
+#: src/prefs_matcher.c:211
 msgid "does not contain"
 msgstr "bevat niet"
 
-#: src/prefs_matcher.c:219
+#: src/prefs_matcher.c:235
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: src/prefs_matcher.c:219
+#: src/prefs_matcher.c:235
 msgid "no"
 msgstr "nee"
 
-#: src/prefs_matcher.c:410
-#, fuzzy
+#: src/prefs_matcher.c:432
 msgid "Condition configuration"
-msgstr "Configuratie wordt ingelezen...\n"
+msgstr "Voorwaarden instellen"
 
-#: src/prefs_matcher.c:437
+#: src/prefs_matcher.c:459
 msgid "Match type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/prefs_matcher.c:502
-msgid " Info... "
-msgstr " Info ..."
+#: src/prefs_matcher.c:512
+msgid "Address header"
+msgstr "Adresheaders"
 
-#: src/prefs_matcher.c:524
+#: src/prefs_matcher.c:544
+msgid "Book/folder"
+msgstr "/_Boek/map"
+
+#: src/prefs_matcher.c:578
+msgid " Select... "
+msgstr " Selecteer... "
+
+#: src/prefs_matcher.c:599
 msgid "Predicate"
 msgstr "Operator"
 
-#: src/prefs_matcher.c:575
+#: src/prefs_matcher.c:650
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Gebruik regex"
 
-#: src/prefs_matcher.c:613
+#: src/prefs_matcher.c:688
 msgid "Boolean Op"
-msgstr "Logische op"
+msgstr "Logische Op."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1200
+#: src/prefs_matcher.c:1294
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Geen waarde ingevoerd."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1637
+#: src/prefs_matcher.c:1330
+msgid "all addresses in all headers"
+msgstr "alle adressen in alle headers"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1333
+msgid "any address in any header"
+msgstr "elk adres in elke header"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1335
+#, c-format
+msgid "the address(es) in header '%s'"
+msgstr "de adres(sen) in header '%s'"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1336
+#, c-format
+msgid ""
+"Book/folder path is not set.\n"
+"\n"
+"If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
+"'Any' from the book/folder drop-down list."
+msgstr ""
+"Boek/map-pad is niet leeg.\n"
+"\n"
+"Als je %s wilt vergelijken met alle ingangen in het adresboek, dan dien je "
+"'Elke' te selecteren van de boek/map-keuzelijst."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1823
 msgid ""
 "The entry was not saved.\n"
 "Close anyway?"
 msgstr ""
+"Deze ingang is niet opgeslagen.\n"
+"Toch sluiten?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1699
-#, fuzzy
+#: src/prefs_matcher.c:1885
 msgid "Match Type: 'Test'"
-msgstr "Type"
+msgstr "Zoek Type: 'Test'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1700
+#: src/prefs_matcher.c:1886
 msgid ""
 "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
 "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
 "\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
+"Met 'Test' kunt u een bericht of een gedeelte daarvan\n"
+"met behulp van een extern programma of script testen.\n"
+"Het programma dient 0 of 1 terug te geven.\n"
+"\n"
+"De volgende symbolen kunnen gebruikt worden:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1782
+#: src/prefs_matcher.c:1980
 msgid "Current condition rules"
-msgstr ""
+msgstr "Huidige voorwaarden"
 
-#: src/prefs_message.c:115
+#: src/prefs_message.c:108
+msgid "Headers"
+msgstr "Headers"
+
+#: src/prefs_message.c:116
 msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Geef headerinformatie weer boven bericht"
+msgstr "Geef headerpaneel weer boven berichtweergave"
 
-#: src/prefs_message.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Display X-Face in message view"
-msgstr "Geef korte headerinformatie weer boven bericht"
+#: src/prefs_message.c:120
+msgid "Display (X-)Face in message view"
+msgstr "Geef (X-)Face weer in berichtweergave"
 
-#: src/prefs_message.c:133
-msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Geef korte headerinformatie weer boven bericht"
+#: src/prefs_message.c:123
+msgid "Display Face in message view"
+msgstr "Geef Face weer in berichtweergave"
 
-#: src/prefs_message.c:146
-msgid "Render HTML messages as text"
-msgstr ""
+#: src/prefs_message.c:137
+msgid "Display headers in message view"
+msgstr "Geef headers weer in berichtweergave"
 
 #: src/prefs_message.c:149
-msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr ""
+msgid "HTML messages"
+msgstr "HTML-berichten"
+
+#: src/prefs_message.c:157
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr "Geef HTML-berichten weer als tekst"
 
-#: src/prefs_message.c:159
+#: src/prefs_message.c:160
+msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
+msgstr "Geef indien mogelijk HTML-berichten weer met de plugin."
+
+#: src/prefs_message.c:170
 msgid "Line space"
 msgstr "Regelafstand"
 
-#: src/prefs_message.c:173 src/prefs_message.c:211
+#: src/prefs_message.c:184 src/prefs_message.c:222
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(s)"
 
-#: src/prefs_message.c:178
+#: src/prefs_message.c:189
 msgid "Scroll"
 msgstr "Schuiven"
 
-#: src/prefs_message.c:185
+#: src/prefs_message.c:196
 msgid "Half page"
 msgstr "Halve pagina"
 
-#: src/prefs_message.c:191
+#: src/prefs_message.c:202
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Vloeiend schuiven"
 
-#: src/prefs_message.c:197
+#: src/prefs_message.c:208
 msgid "Step"
 msgstr "Stap"
 
-#: src/prefs_message.c:294
-msgid "Text options"
-msgstr ""
+#: src/prefs_message.c:229
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Toon beschrijving van bijvoegsels (i.p.v de namen)"
+
+#: src/prefs_message.c:309
+msgid "Text Options"
+msgstr "Tekstopties"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:100
-#, fuzzy
+#: src/prefs_msg_colors.c:143
 msgid "Message view"
-msgstr "Bericht"
+msgstr "Berichtweergave"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:112
-#, fuzzy
+#: src/prefs_msg_colors.c:164
 msgid "Enable coloration of message text"
 msgstr "Kleurmarkering in berichten aanzetten"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:124
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Geciteerde tekst - eerste niveau"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:139
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Geciteerde tekst - tweede niveau"
+#: src/prefs_msg_colors.c:166
+msgid "Quote"
+msgstr "Citatie"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:154
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Geciteerde tekst - derde niveau"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:164
-#, fuzzy
+#: src/prefs_msg_colors.c:182
 msgid "Cycle quote colors"
 msgstr "Gebruikte kleuren opnieuw gebruiken"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:176
+#: src/prefs_msg_colors.c:186
+msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
+msgstr ""
+"Als er meer dan drie citatie-niveaux zijn zullen de kleuren worden "
+"hergebruikt"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:193
+msgid "1st Level"
+msgstr "1e niveau"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:199 src/prefs_msg_colors.c:225
+#: src/prefs_msg_colors.c:251
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:213
+msgid "Pick color for 1st level text"
+msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 1e niveau"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:219
+msgid "2nd Level"
+msgstr "2e niveau"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
+msgid "Pick color for 2nd level text"
+msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 2e niveau"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:245
+msgid "3rd Level"
+msgstr "3e niveau"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:265
+msgid "Pick color for 3rd level text"
+msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 3e niveau "
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:272
+msgid "Enable coloration of text background"
+msgstr "Gebruik van achtergrondkleur aanzetten"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:288
+msgid "Pick color for 1st level text background"
+msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 1e niveau"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:290 src/prefs_msg_colors.c:311
+#: src/prefs_msg_colors.c:332
+msgid "Background"
+msgstr "Achtergrond"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:309
+msgid "Pick color for 2nd level text background"
+msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 2e niveau"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:330
+msgid "Pick color for 3rd level text background"
+msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 3e niveau"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:350
+msgid "Pick color for links"
+msgstr "Selecteer kleur voor koppelingen"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:352
 msgid "URI link"
 msgstr "URI link"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:190
-#, fuzzy
+#: src/prefs_msg_colors.c:369
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Selecteer kleur voor handtekeningen"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:371
 msgid "Signatures"
-msgstr "Tekenen"
+msgstr "Handtekeningen"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:194
+#: src/prefs_msg_colors.c:376 src/prefs_summaries.c:761
 msgid "Folder list"
 msgstr "Maplijst :"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:211
+#: src/prefs_msg_colors.c:394
+msgid ""
+"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
+"immediately when moving or deleting messages' is turned off"
+msgstr ""
+"Selecteer de kleur voor de doel-map. Een doel-map wordt gebruikt als de "
+"optie 'Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt' "
+"uit staat"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:398
 msgid "Target folder"
 msgstr "Doelmap"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:225
-#, fuzzy
+#: src/prefs_msg_colors.c:413
+msgid "Pick color for folders containing new messages"
+msgstr "Slecteer kleur voor mappen met nieuwe berichten"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:415
 msgid "Folder containing new messages"
-msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald"
+msgstr "Map met nieuwe berichten"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:279
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Selecteer kleur voor niveau 1"
+#: src/prefs_msg_colors.c:420
+msgid "Color labels"
+msgstr "Labelkleur"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:282
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Selecteer kleur voor niveau 2"
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:448 src/prefs_msg_colors.c:480
+#, c-format
+msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'"
+msgstr "Selecteer kleur voor 'color %d'"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:285
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Selecteer kleur voor niveau 3"
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:452 src/prefs_msg_colors.c:484
+#, c-format
+msgid "Set label for 'color %d'"
+msgstr "Selecteer label voor 'color %d'"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:288
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Selecteer kleur voor URI"
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:612
+#, c-format
+msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'"
+msgstr "Selecteer kleur voor 'color %d'"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:291
+#: src/prefs_msg_colors.c:621
+msgid "Pick color for 1st level text "
+msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 1e niveau "
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:624
+msgid "Pick color for 2nd level text "
+msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 2e niveau "
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:627
+msgid "Pick color for 3rd level text "
+msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 3e niveau "
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:630
+msgid "Pick color for 1st level text background "
+msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 1e niveau "
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:633
+msgid "Pick color for 2nd level text background "
+msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 2e niveau "
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:636
+msgid "Pick color for 3rd level text background "
+msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 3e niveau "
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:639
+msgid "Pick color for links "
+msgstr "Selecteer kleur voor koppelingen "
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:642
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Selecteer kleur voor doelmap"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:294
-#, fuzzy
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Selecteer kleur voor URI"
+#: src/prefs_msg_colors.c:645
+msgid "Pick color for signatures "
+msgstr "Selecteer kleur voor handtekeningen "
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:449
+#: src/prefs_msg_colors.c:856
 msgid "Colors"
 msgstr "Kleuren"
 
-#: src/prefs_other.c:106
+#: src/prefs_other.c:110
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Voeg adres toe aan 'Geadresseerden' na dubbelklikken"
 
-#: src/prefs_other.c:109
+#: src/prefs_other.c:113
 msgid "Log Size"
 msgstr "Grootte van log"
 
-#: src/prefs_other.c:116
+#: src/prefs_other.c:120
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Log grootte beperken"
 
-#: src/prefs_other.c:121
+#: src/prefs_other.c:125
 msgid "Log window length"
 msgstr "Lengte logvenster"
 
-#: src/prefs_other.c:138
+#: src/prefs_other.c:142
 msgid "0 to stop logging in the log window"
-msgstr ""
+msgstr "0 om te stoppen met schrijven in het logvenster"
 
-#: src/prefs_other.c:144
+#: src/prefs_other.c:145
+msgid "lines"
+msgstr "regels"
+
+#: src/prefs_other.c:154
 msgid "On exit"
 msgstr "Afsluiten"
 
-#: src/prefs_other.c:152
+#: src/prefs_other.c:162
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Bevestigen bij het afsluiten"
 
-#: src/prefs_other.c:159
+#: src/prefs_other.c:169
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Prullenbak legen bij het afsluiten"
 
-#: src/prefs_other.c:161
+#: src/prefs_other.c:171
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Bevestigen bij het legen"
 
-#: src/prefs_other.c:165
+#: src/prefs_other.c:175
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Waarschuw wanneer er berichten in de wachtrij staan"
 
-#: src/prefs_other.c:171
-msgid "Socket I/O timeout:"
-msgstr ""
+#: src/prefs_other.c:181
+msgid "Socket I/O timeout"
+msgstr "Socket I/O tijdslimiet"
 
-#: src/prefs_other.c:184
-msgid "seconds"
-msgstr "seconden"
+#: src/prefs_other.c:199
+msgid "Never send Return Receipts"
+msgstr "Stuur nooit een ontvangstbevestiging"
 
-#: src/prefs_quote.c:90
+#: src/prefs_quote.c:92
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Standaard beantwoorden met citaat"
 
-#: src/prefs_quote.c:92
+#: src/prefs_quote.c:94
 msgid "Reply format"
 msgstr "Antwoordformaat"
 
-#: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149
+#: src/prefs_quote.c:109 src/prefs_quote.c:161
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Citeerformaat"
 
-#: src/prefs_quote.c:134
+#: src/prefs_quote.c:146
 msgid "Forward format"
 msgstr "Doorstuurformaat"
 
-#: src/prefs_quote.c:181
-#, fuzzy
-msgid " Description of symbols... "
-msgstr "Beschrijving van speciale tekens "
-
-#: src/prefs_quote.c:189
-#, fuzzy
+#: src/prefs_quote.c:215
 msgid "Quotation characters"
-msgstr "Citaat tekens"
+msgstr "Citaat-tekens"
 
-#: src/prefs_quote.c:204
+#: src/prefs_quote.c:230
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "Behandel deze tekens als citaat markers: "
+msgstr "Behandel deze tekens als citaatmarkers: "
 
-#: src/prefs_quote.c:282
-#, fuzzy
+#: src/prefs_quote.c:312
 msgid "Quoting"
-msgstr "Bezig met afsluiten"
+msgstr "Citeren"
 
-#: src/prefs_receive.c:122
-msgid "External program"
-msgstr "Extern programma"
+#: src/prefs_receive.c:121
+msgid "External incorporation program"
+msgstr "Extern invoegprogramma"
 
-#: src/prefs_receive.c:131
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Gebruik extern programma voor ophalen van de e-mail"
+#: src/prefs_receive.c:128
+msgid "Use external program for receiving mail"
+msgstr "Gebruik extern programma voor ontvangen van e-mail"
 
-#: src/prefs_receive.c:138
+#: src/prefs_receive.c:135
 msgid "Command"
 msgstr "Opdracht"
 
-#: src/prefs_receive.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Automatically check for new mail"
-msgstr "Controleer handtekeningen automatisch"
+#: src/prefs_receive.c:144
+msgid "Automatic checking"
+msgstr "Automatisch controleren"
 
-#: src/prefs_receive.c:158
-msgid "every"
-msgstr "elke"
+#: src/prefs_receive.c:155
+# TPTD: check
+msgid "Automatically check for new mail every"
+msgstr "Controleer automatisch op nieuwe berichten elke"
 
-#: src/prefs_receive.c:179
-#, fuzzy
+#: src/prefs_receive.c:173
 msgid "Check for new mail on startup"
-msgstr "Controleer bij opstarten of er nieuwe e-mail is"
-
-#: src/prefs_receive.c:181
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Ga naar de inbox na het ophalen van nieuwe e-mail"
+msgstr "Controleer op nieuwe berichten tijdens het opstarten"
 
-#: src/prefs_receive.c:183
-msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Alle mappen bijwerken na ophalen mail"
+#: src/prefs_receive.c:176
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Dialogen"
 
-#: src/prefs_receive.c:192
+#: src/prefs_receive.c:182
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Ontvangstvenster weergeven"
 
-#: src/prefs_receive.c:206 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:939
+#: src/prefs_receive.c:190 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:855
 msgid "Always"
 msgstr "Altijd"
 
-#: src/prefs_receive.c:207
-msgid "Only on manual receiving"
-msgstr ""
+#: src/prefs_receive.c:191
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "Alleen bij het ophalen met de hand"
+
+#: src/prefs_receive.c:205
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Na het ophalen onvangstvenster sluiten"
+
+#: src/prefs_receive.c:208
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Geen pop-up waarschuwingscherm bij ontvangstfouten"
+
+#: src/prefs_receive.c:210
+msgid "After receiving new mail"
+msgstr "Na ontvangen van nieuwe e-mail"
 
-#: src/prefs_receive.c:217
-#, fuzzy
-msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Ontvangstvenster weergeven"
+#: src/prefs_receive.c:216
+msgid "Go to inbox"
+msgstr "Ga naar inbox"
 
-#: src/prefs_receive.c:219
-msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr "Voer een commando uit als nieuwe mail aankomt"
+#: src/prefs_receive.c:218
+msgid "Update all local folders"
+msgstr "Alle lokale mappen bijwerken"
+
+#: src/prefs_receive.c:220
+msgid "Run command"
+msgstr "Voer opdracht uit"
 
 #: src/prefs_receive.c:229
-msgid "after autochecking"
+msgid "after automatic check"
 msgstr "na automatisch ophalen"
 
 #: src/prefs_receive.c:231
-msgid "after manual checking"
+msgid "after manual check"
 msgstr "na handmatig ophalen"
 
 #: src/prefs_receive.c:239
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
 "(use %d as number of new mails)"
 msgstr ""
-"Commando om uit te voeren:\n"
+"Opdracht om uit te voeren:\n"
 "(gebruik %d voor het aantal nieuwe berichten)"
 
-#: src/prefs_receive.c:365 src/prefs_send.c:334
-#, fuzzy
+#: src/prefs_receive.c:365 src/prefs_send.c:337
 msgid "Mail Handling"
-msgstr "Kleur regels"
+msgstr "E-mailverwerking"
+
+#: src/prefs_receive.c:366
+msgid "Receiving"
+msgstr "Ontvangen"
 
 #: src/prefs_send.c:142
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Bewaar verzonden berichten in Verzonden"
 
 #: src/prefs_send.c:145
-#, fuzzy
 msgid "Confirm before sending queued messages"
-msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden bij het verzenden van berichten in de wachtrij."
+msgstr "Bevestig voor verzenden van berichten uit de wachtrij."
 
 #: src/prefs_send.c:153
 msgid "Show send dialog"
@@ -8017,7 +9800,6 @@ msgid "Outgoing encoding"
 msgstr "Codering voor uitgaande berichten"
 
 #: src/prefs_send.c:187
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
@@ -8070,349 +9852,395 @@ msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Hebreeuws (Windows-1251)"
 
 #: src/prefs_send.c:219
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
+
+#: src/prefs_send.c:220
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Arabisch (Windows-1256)"
+
+#: src/prefs_send.c:222
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turks (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_send.c:221
+#: src/prefs_send.c:224
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrillisch (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_send.c:222
+#: src/prefs_send.c:225
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cyrillisch (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_send.c:223
+#: src/prefs_send.c:226
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cyrillisch (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_send.c:224
+#: src/prefs_send.c:227
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_send.c:226
+#: src/prefs_send.c:229
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japans (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_send.c:228
+#: src/prefs_send.c:231
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japans (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_send.c:229
+#: src/prefs_send.c:232
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japans (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_send.c:232
+#: src/prefs_send.c:235
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)"
 
-#: src/prefs_send.c:233
-#, fuzzy
+#: src/prefs_send.c:236
 msgid "Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)"
+msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GBK)"
 
-#: src/prefs_send.c:234
+#: src/prefs_send.c:237
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Traditioneel Chinees (Big5)"
 
-#: src/prefs_send.c:236
+#: src/prefs_send.c:239
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Traditioneel Chinees (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_send.c:237
+#: src/prefs_send.c:240
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chinees (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_send.c:240
+#: src/prefs_send.c:243
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_send.c:242
+#: src/prefs_send.c:245
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thai (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_send.c:243
+#: src/prefs_send.c:246
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thai (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_send.c:248
-#, fuzzy
+#: src/prefs_send.c:251
 msgid "Transfer encoding"
-msgstr "Regels afbreken voor verzenden"
+msgstr "Overdracht-codering"
 
-#: src/prefs_send.c:261
+#: src/prefs_send.c:264
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
 msgstr ""
+"Specificeer de Inhoud-Overdracht-Codering (Content-Transfer-Encoding) die "
+"gebruikt moet worden als de text van het bericth niet-ASCII tekens bevat"
 
-#: src/prefs_spelling.c:95
+#: src/prefs_send.c:338 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481
+#: src/send_message.c:486
+msgid "Sending"
+msgstr "Verzenden"
+
+#: src/prefs_spelling.c:91
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Lokatie woordenboeken"
 
-#: src/prefs_spelling.c:124
+#: src/prefs_spelling.c:126
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "Kleur voor foutief gespeld woord"
 
-#: src/prefs_spelling.c:165
+#: src/prefs_spelling.c:183
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Inschakelen spellingcontrole"
 
-#: src/prefs_spelling.c:180
+#: src/prefs_spelling.c:188
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "Inschakelen mogelijkheid voor alternatieve woordenlijst"
 
-#: src/prefs_spelling.c:186
-#, fuzzy
+#: src/prefs_spelling.c:194
 msgid "Faster switching with last used dictionary"
-msgstr ""
-"Mogelijkheid voor alternatieve woordenlijst maakt\n"
-"wisselen met de laatst gebruikte woordenlijst sneller."
+msgstr "Sneller overschakelen met het laatst gebruikte woordenboek"
 
-#: src/prefs_spelling.c:188
-msgid "Dictionaries path:"
-msgstr "Pad naar woordenlijsten:"
+#: src/prefs_spelling.c:196
+msgid "Path to dictionaries"
+msgstr "Pad naar woordenlijst:"
+
+#: src/prefs_spelling.c:211
+msgid "Automatic spelling"
+msgstr "Automatische spellingcontrole"
+
+#: src/prefs_spelling.c:223
+msgid "Re-check message when changing dictionary"
+msgstr "Controleer berichten opnieuw na veranderen van woordenboek."
 
-#: src/prefs_spelling.c:202
-msgid "Default dictionary:"
-msgstr "Standaard woordenlijst:"
+#: src/prefs_spelling.c:227
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Woordenlijst"
 
-#: src/prefs_spelling.c:219
-msgid "Default suggestion mode:"
-msgstr "Standaard suggestiemodus:"
+#: src/prefs_spelling.c:240
+msgid "Default dictionary"
+msgstr "Standaard woordenlijst"
 
-#: src/prefs_spelling.c:236
-msgid "Misspelled word color:"
-msgstr "Kleur voor foutief gespeld woord:"
+#: src/prefs_spelling.c:258
+msgid "Default alternate dictionary"
+msgstr "Standaard alternatieve woordenlijst"
 
-#: src/prefs_spelling.c:261
-msgid "Use black to underline"
-msgstr "Gebruik zwart voor onderstrepen"
+#: src/prefs_spelling.c:277
+msgid "Check with both dictionaries"
+msgstr "Controleer met beide woordenlijsten"
 
-#: src/prefs_spelling.c:368
+#: src/prefs_spelling.c:283
+msgid "Default suggestion mode"
+msgstr "Standaard suggestiemodus"
+
+#: src/prefs_spelling.c:305
+msgid "Misspelled word color"
+msgstr "Kleur voor foutief gespeld woord"
+
+#: src/prefs_spelling.c:319
+msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
+msgstr ""
+"Selecteer kleur voor foutief gespeld woord. Gebruik zwart voor onderstrepen."
+
+#: src/prefs_spelling.c:449
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Spellingcontrole"
 
-#: src/prefs_summaries.c:141
+#: src/prefs_summaries.c:142
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "Afkorting naam van de dag"
 
-#: src/prefs_summaries.c:142
+#: src/prefs_summaries.c:143
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "Volledige naam van dag"
 
-#: src/prefs_summaries.c:143
+#: src/prefs_summaries.c:144
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "Afkorting naam van de dag"
 
-#: src/prefs_summaries.c:144
+#: src/prefs_summaries.c:145
 msgid "the full month name"
 msgstr "Volledige naam van maand"
 
-#: src/prefs_summaries.c:145
+#: src/prefs_summaries.c:146
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "Voorkeursdatum en -tijd voor huidige locale"
 
-#: src/prefs_summaries.c:146
+#: src/prefs_summaries.c:147
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "Eeuw (jaar/100)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:147
+#: src/prefs_summaries.c:148
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "Dag van de maand"
 
-#: src/prefs_summaries.c:148
+#: src/prefs_summaries.c:149
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "Uur (24-uurs klok)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:149
+#: src/prefs_summaries.c:150
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "Uur (12-uurs klok)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:150
+#: src/prefs_summaries.c:151
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "Dagnummer van het jaar (1-366)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:151
+#: src/prefs_summaries.c:152
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "Maandnummer (1-12)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:152
+#: src/prefs_summaries.c:153
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "Minuut"
 
-#: src/prefs_summaries.c:153
+#: src/prefs_summaries.c:154
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM / PM"
 
-#: src/prefs_summaries.c:154
+#: src/prefs_summaries.c:155
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "Seconde"
 
-#: src/prefs_summaries.c:155
+#: src/prefs_summaries.c:156
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "Dagnummer van de week (0-6, 0=zondag)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:156
+#: src/prefs_summaries.c:157
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "Voorkeursdatum voor huidige locale"
 
-#: src/prefs_summaries.c:157
+#: src/prefs_summaries.c:158
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "Laatste twee decimalen van een jaar"
 
-#: src/prefs_summaries.c:158
+#: src/prefs_summaries.c:159
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "Jaar"
 
-#: src/prefs_summaries.c:159
+#: src/prefs_summaries.c:160
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "Tijdzone of naam of afkorting"
 
-#: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
-#: src/prefs_summaries.c:809
+#: src/prefs_summaries.c:181 src/prefs_summaries.c:229
+#: src/prefs_summaries.c:911
 msgid "Date format"
 msgstr "Datumformaat"
 
-#: src/prefs_summaries.c:204
+#: src/prefs_summaries.c:205
 msgid "Specifier"
 msgstr "Teken"
 
-#: src/prefs_summaries.c:246
+#: src/prefs_summaries.c:247
 msgid "Example"
 msgstr "Voorbeeld"
 
-#: src/prefs_summaries.c:328
-#, fuzzy
+#: src/prefs_summaries.c:329
 msgid "Select key bindings"
-msgstr "Stel toetscommando schema in..."
+msgstr "Selecteer sneltoetsen"
 
-#: src/prefs_summaries.c:342
-#, fuzzy
+#: src/prefs_summaries.c:343
 msgid "Select preset:"
-msgstr "Selecteer keys"
+msgstr "Selecteer thema:"
 
-#: src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:699
+#: src/prefs_summaries.c:353 src/prefs_summaries.c:700
 msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "Oud Sylpheed"
+msgstr "Oude Sylpheed"
 
-#: src/prefs_summaries.c:360
-#, fuzzy
+#: src/prefs_summaries.c:361
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
 msgstr ""
-"Kies het gewenste schema van toetscommando's.\n"
-"U kunt ook altijd toetscommando's van menu items veranderen door\n"
-"met de muis op dat item te gaan staan, en de gewenste toets in te\n"
+"U kunt ook altijd sneltoetsen van menu items veranderen door\n"
+"met de muis op dat item te gaan staan, en dan de gewenste toets in te "
 "drukken."
 
-#: src/prefs_summaries.c:763
-#, fuzzy
-msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
-msgstr "Vertaal headervelden (zoals 'From:', 'Subject:')"
-
-#: src/prefs_summaries.c:766
+#: src/prefs_summaries.c:768
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Geef aantal ongelezen berichten weer naast mapnaam"
 
-#: src/prefs_summaries.c:773
-#, fuzzy
+#: src/prefs_summaries.c:775
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Nieuwsgroep namen langer dan"
 
-#: src/prefs_summaries.c:787
+#: src/prefs_summaries.c:789
 msgid "letters"
 msgstr "tekens afkorten"
 
-#: src/prefs_summaries.c:800
-msgid "Display sender using address book"
-msgstr "Toon afzender mbv. adresboek"
+#: src/prefs_summaries.c:807
+msgid "Message list"
+msgstr "Berichtenlijst"
 
-#: src/prefs_summaries.c:803
-msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr ""
+#: src/prefs_summaries.c:817
+msgid "When entering a folder"
+msgstr "Bij het binnen gaan van een map"
+
+#: src/prefs_summaries.c:825
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Doe niks"
 
 #: src/prefs_summaries.c:826
-#, fuzzy
-msgid "Set displayed columns"
-msgstr "/Beel_d/_Berichtenlijst instellen..."
+msgid "Select first unread (or new or marked) message"
+msgstr "Selecteer eerst ongelezen (of nieuwe, of ongemarkeerde) berichten"
+
+#: src/prefs_summaries.c:828
+msgid "Select first unread (or marked or new) message"
+msgstr "Selecteer eerst ongelezen (of gemarkeerde, of nieuwe) berichten"
+
+#: src/prefs_summaries.c:830
+msgid "Select first new (or unread or marked) message"
+msgstr "Selecteer eest nieuwe (of ongelezen, of gemarkeerde) berichten"
+
+#: src/prefs_summaries.c:832
+msgid "Select first new (or marked or unread) message"
+msgstr "Selecteer eest nieuwe (of gemarkeerde, of ongelezen) berichten"
 
 #: src/prefs_summaries.c:834
-#, fuzzy
-msgid " Folder list... "
-msgstr "Map wordt ingelezen %s ..."
+msgid "Select first marked (or new or unread) message"
+msgstr "Selecteer eest gemarkeerde (of nieuwe, of ongelezen) berichten"
 
-#: src/prefs_summaries.c:842
-#, fuzzy
-msgid " Message list... "
-msgstr "Bericht bewaren in"
+#: src/prefs_summaries.c:836
+msgid "Select first marked (or unread or new) message"
+msgstr "Selecteer eerst gemarkeerde (of ongelezen of nieuwe) berichten"
 
-#: src/prefs_summaries.c:863
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt"
+#: src/prefs_summaries.c:847
+msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
+msgstr "Toon 'Geen ongelezen (nieuwe) berichten'-dialoogvenster"
 
-#: src/prefs_summaries.c:865
-#, fuzzy
-msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
-msgstr ""
-"(Berichten worden gemarkeerd voor deze acties\n"
-"wanneer dit uitgeschakeld is)"
+#: src/prefs_summaries.c:856
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Veronderstel 'Ja'"
 
-#: src/prefs_summaries.c:871
-msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
-msgstr ""
+#: src/prefs_summaries.c:858
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Veronderstel 'Nee'"
 
-#: src/prefs_summaries.c:875
-#, fuzzy
+#: src/prefs_summaries.c:866
 msgid "Always open message when selected"
-msgstr "Verwijder reeds ontvangen berichten van de server"
+msgstr "Bij selecteren altijd het bericht openen"
 
-#: src/prefs_summaries.c:879
-msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
+#: src/prefs_summaries.c:869
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr ""
+"Maak discussie-draden aan de hand van het onderwerp boven op het gebruik van "
+"de standaard headers"
 
-#: src/prefs_summaries.c:892
-#, fuzzy
-msgid "When entering a folder"
-msgstr "Verwijder map"
+#: src/prefs_summaries.c:875
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt"
 
-#: src/prefs_summaries.c:908
-msgid "Do nothing"
+#: src/prefs_summaries.c:877
+msgid ""
+"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
+"Execute'"
 msgstr ""
+"Stelt verplaatsen, kopiëren en verwijderen van berichten uit totdat u "
+"'Gereedschap/Opdracht Uitvoeren' kiest"
 
-#: src/prefs_summaries.c:909
-#, fuzzy
-msgid "Select first unread (or new) message"
-msgstr "Volgende ongelezen"
+#: src/prefs_summaries.c:882
+msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
+msgstr ""
+"Alleen berichten als gelezen markeren als ze geopend worden in een nieuw "
+"venster"
 
-#: src/prefs_summaries.c:911
-#, fuzzy
-msgid "Select first new (or unread) message"
-msgstr "Volgende ongelezen"
+#: src/prefs_summaries.c:889
+msgid "Mark messages as read after"
+msgstr "Markeer berichten als gelezen na"
 
-#: src/prefs_summaries.c:923
-#, fuzzy
-msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
-msgstr "Weergeven dialoogvenster Geen Ongelezen Berichten"
+#: src/prefs_summaries.c:905
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Toon afzender mbv. adresboek"
 
-#: src/prefs_summaries.c:940
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "Veronderstel 'Ja'"
+#: src/prefs_summaries.c:937
+msgid "Date format help"
+msgstr "Help bij datumformaat"
 
-#: src/prefs_summaries.c:942
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "Veronderstel 'Nee'"
+#: src/prefs_summaries.c:955
+msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
+msgstr ""
+"Vraag om bevestiging voor alle berichten in een map als gelezen te markeren"
 
-#: src/prefs_summaries.c:951
-#, fuzzy
+#: src/prefs_summaries.c:958
+msgid "Translate header names"
+msgstr "Vertaal headernamen"
+
+#: src/prefs_summaries.c:960
+msgid ""
+"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
+"translated into your language."
+msgstr ""
+"De standaardheaders (zoals 'From:', 'Subject:') zullen in uw eigen taal "
+"worden weergegeven."
+
+#: src/prefs_summaries.c:967
 msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Stel toetscommando schema in..."
+msgstr " Stel sneltoetsen ini... "
 
-#: src/prefs_summaries.c:1058
+#: src/prefs_summaries.c:1079
 msgid "Summaries"
 msgstr "Samenvattingen"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:81
+#: src/prefs_summary_column.c:81 src/summaryview.c:2360
 msgid "Attachment"
 msgstr "Bijvoegsel"
 
@@ -8421,82 +10249,76 @@ msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:219
-#, fuzzy
 msgid "Message list columns configuration"
-msgstr "Filterconfiguratie wordt ingelezen...\n"
+msgstr "Kolommen berichtenweergave instellen"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:236
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
-"Selecteer weer te geven items in berichtenlijst. Verander de\n"
-"volgorde met de Omhoog / Omlaag knoppen, of items te slepen."
+"Selecteer weer te geven kolommen in berichtenlijst. Verander de\n"
+"volgorde met de Omhoog / Omlaag knoppen, of door kolommen te slepen."
 
-#: src/prefs_template.c:190
-msgid "Template name"
-msgstr "Sjaboonnaam"
+#: src/prefs_template.c:186
+msgid "This name is used as the Menu item"
+msgstr "Deze naam wordt gebruikt als het menu-item"
 
-#: src/prefs_template.c:269
+#: src/prefs_template.c:286
 msgid " Symbols... "
 msgstr " Symbolen... "
 
-#: src/prefs_template.c:295
+#: src/prefs_template.c:315
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Sjabloon-instellingen"
 
-#: src/prefs_template.c:508
-msgid "Template format error."
-msgstr "Fout in sjabloonformaat."
-
-#: src/prefs_template.c:517
+#: src/prefs_template.c:557
 msgid "Template name is not set."
 msgstr "Sjabloonnaam niet ingevoerd."
 
-#: src/prefs_template.c:606
+#: src/prefs_template.c:667
 msgid "Delete template"
 msgstr "Verwijder sjabloon"
 
-#: src/prefs_template.c:607
+#: src/prefs_template.c:668
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Wilt u deze sjabloon werkelijk verwijderen?"
 
-#: src/prefs_template.c:744
+#: src/prefs_template.c:805
 msgid "Current templates"
 msgstr "Huidige sjablonen"
 
-#: src/prefs_template.c:769
+#: src/prefs_template.c:830
 msgid "Template"
 msgstr "Sjabloon"
 
-#: src/prefs_themes.c:340 src/prefs_themes.c:712
+#: src/prefs_themes.c:339 src/prefs_themes.c:705
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Standaard intern thema"
 
-#: src/prefs_themes.c:362
+#: src/prefs_themes.c:361
 msgid "Themes"
 msgstr "Themas"
 
-#: src/prefs_themes.c:450
+#: src/prefs_themes.c:448
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "Alleen root kan systeemthema's verwijderen"
 
-#: src/prefs_themes.c:453
+#: src/prefs_themes.c:451
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Verwijder systeemthema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:456
+#: src/prefs_themes.c:454
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Verwijder thema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:462
+#: src/prefs_themes.c:460
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Wilt u dit thema werkelijk verwijderen?"
 
-#: src/prefs_themes.c:472
+#: src/prefs_themes.c:470
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -8505,24 +10327,24 @@ msgstr ""
 "Bestand %s mislukt\n"
 "tijdens verwijderen thema."
 
-#: src/prefs_themes.c:476
+#: src/prefs_themes.c:474
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Verwijderen van thema-map mislukt."
 
-#: src/prefs_themes.c:479
+#: src/prefs_themes.c:477
 msgid "Theme removed succesfully"
 msgstr "Thema verwijderen gelukt."
 
-#: src/prefs_themes.c:499
+#: src/prefs_themes.c:497
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Selecteer thema-map"
 
-#: src/prefs_themes.c:514
+#: src/prefs_themes.c:512
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Installeer thema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:517
+#: src/prefs_themes.c:515
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -8530,189 +10352,169 @@ msgstr ""
 "Deze map lijkt niet een thema-map te zijn.\n"
 "Toch installeren?"
 
-#: src/prefs_themes.c:524
+#: src/prefs_themes.c:522
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Wilt u dit thema voor alle gebruikers installeren?"
 
-#: src/prefs_themes.c:545
+#: src/prefs_themes.c:543
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location"
 msgstr ""
+"Een thema met dezelfde naam is al\n"
+"geïnstalleerd op deze plek"
 
-#: src/prefs_themes.c:549
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:547
 msgid "Couldn't create destination directory"
-msgstr "Kon de externe editor niet aanroepen\n"
+msgstr "Kon de doelmap niet aanmaken"
 
-#: src/prefs_themes.c:562
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:560
 msgid "Theme installed succesfully"
-msgstr "Bestand succesvol geëxporteerd."
+msgstr "Thema succesvol geïnstalleerd"
 
-#: src/prefs_themes.c:569
+#: src/prefs_themes.c:567
 msgid "Failed installing theme"
-msgstr ""
+msgstr "Installatie thema mislukt"
 
-#: src/prefs_themes.c:572
+#: src/prefs_themes.c:570
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
 "while installing theme."
 msgstr ""
+"Bestand %s mislukt\n"
+"tijdens installatie thema."
 
-#: src/prefs_themes.c:673
+#: src/prefs_themes.c:666
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_themes.c:713
-msgid "The Sylpheed-Claws Team"
-msgstr ""
+msgstr "%d themas beschikbaar (%d gebruiker, %d systeem, 1 intern)"
 
-#: src/prefs_themes.c:715
+#: src/prefs_themes.c:708
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
-msgstr ""
+msgstr "Intern thema heeft %d pictogrammen"
 
-#: src/prefs_themes.c:721
+#: src/prefs_themes.c:714
 msgid "No info file available for this theme"
-msgstr ""
+msgstr "Geen info-bestand beschikbaar voor dit thema"
 
-#: src/prefs_themes.c:739
-msgid "Error: can't get theme status"
-msgstr ""
+#: src/prefs_themes.c:732
+msgid "Error: couldn't get theme status"
+msgstr "Fout: kan status van thema niet achterhalen"
 
-#: src/prefs_themes.c:763
+#: src/prefs_themes.c:756
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d bestanden (%d pictogrammen), grootte: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:852
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:840
 msgid "Selector"
 msgstr "Selecteer"
 
-#: src/prefs_themes.c:873
+#: src/prefs_themes.c:861
 msgid "Install new..."
-msgstr ""
+msgstr "Installeer nieuwe..."
 
-#: src/prefs_themes.c:878
-msgid "<u>Get more...</u>"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_themes.c:907
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:877
 msgid "Information"
-msgstr "Serverinformatie"
+msgstr "Informatie"
 
-#: src/prefs_themes.c:921
+#: src/prefs_themes.c:891
 msgid "Author: "
-msgstr ""
+msgstr "Auteur: "
 
-#: src/prefs_themes.c:929
+#: src/prefs_themes.c:899
 msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
 
-#: src/prefs_themes.c:957
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:927
 msgid "Status:"
-msgstr "Status"
+msgstr "Status:"
 
-#: src/prefs_themes.c:971
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:941
 msgid "Preview"
-msgstr "Bekijk email"
+msgstr "Voorbeeld"
 
-#: src/prefs_themes.c:1022
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:991
 msgid "Use this"
-msgstr "Speciale gebruikersinformatie"
+msgstr "Gebruik deze"
 
-#: src/prefs_themes.c:1027
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:996
 msgid "Remove"
-msgstr "/_Verwijderen"
+msgstr "Verwijderen"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:86
 msgid ""
 "Selected Action already set.\n"
 "Please choose another Action from List"
 msgstr ""
+"Geselecteerde actie is al ingesteld.\n"
+"Kies een andere actie van de lijst"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:131
-#, fuzzy
 msgid "Main toolbar configuration"
-msgstr "Filterconfiguratie wordt ingelezen...\n"
+msgstr "Werkbalk van hoofdvenster instellen"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:132
 msgid "Compose toolbar configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Werkbalk van Opstelvenster instellen"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:133
-#, fuzzy
 msgid "Message view toolbar configuration"
-msgstr "Filterconfiguratie wordt ingelezen...\n"
+msgstr "Werkbalk van berichtweergave instellen"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:641
-#, fuzzy
-msgid "Sylpheed-Claws Action"
-msgstr "Verwijder actie"
+#: src/prefs_toolbar.c:643
+msgid "Claws Mail Action"
+msgstr "Claws Mail actie"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:650
+#: src/prefs_toolbar.c:652
 msgid "Toolbar text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst van werkbalk"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:701
-#, fuzzy
+#: src/prefs_toolbar.c:702
 msgid "Available toolbar icons"
-msgstr "Beschikbare items"
+msgstr "Beschikbare werkbalkpictogrammen"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:758
+#: src/prefs_toolbar.c:755
 msgid "Event executed on click"
-msgstr ""
+msgstr "Gebeurtenis uitgevoerd na klikken"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:815
-#, fuzzy
+#: src/prefs_toolbar.c:807
 msgid "Displayed toolbar items"
-msgstr "Weergegeven items"
+msgstr "Weergegeven werkbalkitems"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:882 src/prefs_toolbar.c:896 src/prefs_toolbar.c:910
+#: src/prefs_toolbar.c:874 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:902
 msgid "Customize Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Werkbalk aanpassen"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:883
-#, fuzzy
+#: src/prefs_toolbar.c:875
 msgid "Main Window"
-msgstr "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Hoofdvenster"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:897
-#, fuzzy
+#: src/prefs_toolbar.c:889
 msgid "Message Window"
-msgstr "Inhoud van bericht"
+msgstr "Berichtvenster"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:911
-#, fuzzy
+#: src/prefs_toolbar.c:903
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Venster sluiten"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1045
-#, fuzzy
+#: src/prefs_toolbar.c:1037
 msgid "Icon"
-msgstr "Actie"
+msgstr "Pictogram"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1078
-#, fuzzy
+#: src/prefs_toolbar.c:1070
 msgid "Icon text"
-msgstr "Zoek tekst:"
+msgstr "Pictogramtekst"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1087
+#: src/prefs_toolbar.c:1079
 msgid "Mapped event"
-msgstr ""
+msgstr "Gebeurtenis"
 
 #: src/prefs_wrapping.c:77
-msgid "Wrap on input"
-msgstr "Regels afbreken bij invoeren"
+msgid "Auto wrapping"
+msgstr "Automatisch afbreken"
 
 #: src/prefs_wrapping.c:78
 msgid "Wrap quotation"
@@ -8720,241 +10522,342 @@ msgstr "Regels met citaten afbreken"
 
 #: src/prefs_wrapping.c:79
 msgid "Wrap pasted text"
-msgstr ""
+msgstr "Geplakte tekst afbreken"
 
 #: src/prefs_wrapping.c:85
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Regels afbreken na:"
 
 #: src/prefs_wrapping.c:145
-#, fuzzy
 msgid "Wrapping"
-msgstr "Waarschuwing"
+msgstr "Regels afbreken"
 
-#: src/privacy.c:174 src/privacy.c:178 src/privacy.c:195 src/privacy.c:199
-msgid "No signature found"
-msgstr "Geen handtekening gevonden"
+#: src/privacy.c:61
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Onbekende fout"
 
-#: src/privacy.c:180 src/privacy.c:201
-#, fuzzy
+#: src/privacy.c:217 src/privacy.c:238
 msgid "No information available"
-msgstr "Geen nieuwspostvak beschikbaar!"
+msgstr "Geen informatie beschikbaar"
 
-#: src/procmime.c:339 src/procmime.c:341
+#: src/privacy.c:406
+msgid "No recipient keys defined."
+msgstr "Geen ontvanger-sleutel gedefinieerd."
+
+#: src/procmime.c:340 src/procmime.c:342
 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
+msgstr "[Fout bij decoderen BASE64]\n"
+
+#: src/procmsg.c:918 src/procmsg.c:921
+msgid "Already trying to send."
+msgstr "Reeds bezig met proberen te sturen."
+
+#: src/procmsg.c:1515
+#, c-format
+msgid "Couldn't open file %s."
+msgstr "Kon bestand '%s' niet openen."
+
+#: src/procmsg.c:1613
+#, c-format
+msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
+msgstr "Kon bericht '%s' niet coderen."
+
+#: src/procmsg.c:1646
+msgid "Queued message header is broken."
+msgstr "Header van bericht in de wachtrij is kapot."
+
+#: src/procmsg.c:1667
+msgid "An error happened during SMTP session."
+msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de SMTP-sessie."
+
+#: src/procmsg.c:1681
+msgid ""
+"No specific account has been found to send, and an error happened during "
+"SMTP session."
+msgstr ""
+"Er is geen specifiek account gevonden om mee te versturen en er is een fout "
+"opgetreden tijdens de SMTP-sessie."
+
+#: src/procmsg.c:1689
+msgid ""
+"Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
+"generated by Claws Mail."
 msgstr ""
+"Kon verzend-informatie niet vinden. Misschien is dit bericht niet gemaakt "
+"met Claws Mail."
 
-#: src/procmsg.c:1508
-msgid "Could not create temporary file for news sending."
+#: src/procmsg.c:1707
+msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
 msgstr "Kon tijdelijk bestand voor het verzenden van nieuws niet aanmaken."
 
-#: src/procmsg.c:1519
+#: src/procmsg.c:1720
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "Fout bij het schrijven naar tijdelijk bestand voor het verzenden van nieuws."
 
-#: src/procmsg.c:1531
+#: src/procmsg.c:1734
 #, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
+msgid "Error occurred while posting the message to %s."
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s."
 
+#: src/procmsg.c:2214
+msgid "Filtering messages...\n"
+msgstr "Berichten sorteren...\n"
+
 #: src/quote_fmt.c:40
-#, fuzzy
-msgid "customized date format (see man strftime)"
-msgstr "Stel datumweergave in (zie man strftime)"
+msgid "customized date format (see 'man strftime')"
+msgstr "stel datumweergave in (zie 'man strftime')"
 
 #: src/quote_fmt.c:43
-#, fuzzy
 msgid "full name of sender"
-msgstr "Volledige naam van Afzender"
+msgstr "volledige naam van afzender"
 
 #: src/quote_fmt.c:44
-#, fuzzy
 msgid "first name of sender"
-msgstr "Voornaam van Afzender"
+msgstr "voornaam van afzender"
 
 #: src/quote_fmt.c:45
-#, fuzzy
 msgid "last name of sender"
-msgstr "Achternaam van Afzender"
+msgstr "achternaam van afzender"
 
 #: src/quote_fmt.c:46
-#, fuzzy
 msgid "initials of sender"
-msgstr "Initialen van Afzender"
+msgstr "initialen van afzender"
 
 #: src/quote_fmt.c:53
-#, fuzzy
 msgid "message body"
-msgstr "Inhoud van bericht"
+msgstr "inhoud van bericht"
 
 #: src/quote_fmt.c:54
-#, fuzzy
 msgid "quoted message body"
-msgstr "Inhoud van bericht als citaat"
+msgstr "inhoud van bericht als citaat"
 
 #: src/quote_fmt.c:55
-#, fuzzy
 msgid "message body without signature"
-msgstr "Inhoud van bericht zonder ondertekening"
+msgstr "inhoud van bericht zonder handtekening"
 
 #: src/quote_fmt.c:56
-#, fuzzy
 msgid "quoted message body without signature"
-msgstr "Inhoud van bericht zonder ondertekening als citaat"
+msgstr "inhoud van bericht als citaat, zonder handtekening"
 
 #: src/quote_fmt.c:57
 msgid "cursor position"
-msgstr ""
+msgstr "positie van cursor"
+
+#: src/quote_fmt.c:58
+msgid "Account property: your name"
+msgstr "Account-eigenschap: uw naam"
 
 #: src/quote_fmt.c:59
-#, fuzzy
-msgid ""
-"insert expr if x is set\n"
-"x is one of the characters above after %"
-msgstr ""
-"expr invoegen als x is ingesteld\n"
-"x is een van de tekens hierboven achter %"
+msgid "Account property: your email address"
+msgstr "Account-eigenschap: uw e-mailadres"
 
-#: src/quote_fmt.c:62
-#, fuzzy
+#: src/quote_fmt.c:60
+msgid "Account property: account name"
+msgstr "Account-eigenschap: accountnaam"
+
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "Account property: organization"
+msgstr "Account-eigenschap: organisatie"
+
+#: src/quote_fmt.c:63
 msgid "literal backslash"
 msgstr "Letterlijke backslash"
 
-#: src/quote_fmt.c:63
-#, fuzzy
+#: src/quote_fmt.c:64
 msgid "literal question mark"
 msgstr "Letterlijk vraagteken"
 
-#: src/quote_fmt.c:64
-#, fuzzy
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "literal exclamation mark"
+msgstr "Letterlijk uitroepteken"
+
+#: src/quote_fmt.c:66
 msgid "literal pipe"
 msgstr "Letterlijk pipe-teken"
 
-#: src/quote_fmt.c:65
-#, fuzzy
+#: src/quote_fmt.c:67
 msgid "literal opening curly brace"
-msgstr "Letterlijke accolade openen"
-
-#: src/quote_fmt.c:66
-#, fuzzy
-msgid "literal closing curly brace"
-msgstr "Letterlijke accolade sluiten"
+msgstr "Letterlijke accolade-openen"
 
 #: src/quote_fmt.c:68
-#, fuzzy
-msgid "insert file"
-msgstr "Bestand invoegen"
+msgid "literal closing curly brace"
+msgstr "Letterlijke accolade-sluiten"
 
 #: src/quote_fmt.c:69
-#, fuzzy
-msgid "insert program output"
-msgstr "Uitvoer van programma invoegen"
+msgid "tab"
+msgstr "tab"
+
+#: src/quote_fmt.c:70
+msgid "linefeed"
+msgstr "nieuwe regel"
+
+#: src/quote_fmt.c:72
+msgid ""
+"insert expr if x is set\n"
+"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters or af, ao)"
+msgstr ""
+"expr invoegen als x is ingesteld\n"
+"(waar x een van de tekens dfNFLIstcnri of 'af' of 'ao' is)"
+
+#: src/quote_fmt.c:73
+msgid ""
+"insert expr if x is not set\n"
+"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters or af, ao)"
+msgstr ""
+"expr invoegen als x niet is ingesteld\n"
+"(waar x een van de tekens dfNFLIstcnri of 'af' of 'ao' is)"
+
+#: src/quote_fmt.c:74
+msgid ""
+"insert file:\n"
+"sub_expr is evaluated as a filename to insert"
+msgstr ""
+"voeg bestand in:\n"
+"sub_expr wordt geevalueerd tot de in te voegen bestandsnaam"
+
+#: src/quote_fmt.c:75
+msgid ""
+"insert program output:\n"
+"sub_expr is evaluated as a command-line to get\n"
+"the output from"
+msgstr ""
+"voeg programma output in:\n"
+"sub_expr wordt geevalueerd tot een opdracht regel\n"
+"waarvan de output wordt te halen"
+
+#: src/quote_fmt.c:76
+msgid ""
+"insert user input:\n"
+"sub_expr is a variable to be replaced by\n"
+"user-entered text"
+msgstr ""
+"voeg invoer gebruiker in:\n"
+"sub_expr is een variabele die vervangen wordt\n"
+"door ingevoerde tekst"
+
+#: src/quote_fmt.c:78
+msgid "terms definition:"
+msgstr "definities van gebruikte termen:"
+
+#: src/quote_fmt.c:79
+msgid "text that can contain any of the symbols above"
+msgstr "tekst die bovenstaande symbolen kan bevatten"
 
-#: src/quote_fmt.c:77
+#: src/quote_fmt.c:80
+msgid ""
+"text that can contain any of the symbols above\n"
+"but ?x{}, !x{}, |f{}, |p{} and |i{}"
+msgstr ""
+"tekst die bovenstaande symbolen kan bevatten, behalve\n"
+"but ?x{}, !x{}, |f{}, |p{} and |i{}"
+
+#: src/quote_fmt.c:88
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Beschrijving der symbolen"
 
-#: src/quote_fmt.c:78
+#: src/quote_fmt.c:89
 msgid "The following symbols can be used:"
-msgstr ""
+msgstr "De volgende symbolen kunnen worden gebruikt:"
+
+#: src/quote_fmt_parse.y:464
+#, c-format
+msgid "Enter text to replace '%s'"
+msgstr "Geef tekst om '%s' mee te vervangen"
+
+#: src/quote_fmt_parse.y:465
+msgid "Enter variable"
+msgstr "Geef variabele"
 
 #: src/send_message.c:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Sending message using command: %s\n"
-msgstr "Bericht wordt verzonden\n"
+msgstr "Bericht wordt verzonden met behulp van opdracht: %s\n"
 
 #: src/send_message.c:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't execute command: %s"
-msgstr "Kon de externe opdracht %s niet uitvoeren\n"
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute command: %s"
+msgstr "Kon de externe opdracht '%s' niet uitvoeren"
 
 #: src/send_message.c:186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error occurred while executing command: %s"
-msgstr "Fout bij verbinden met %s:%d\n"
+msgstr "Fout bij uitvoeren van opdracht: %s"
 
-#: src/send_message.c:299
+#: src/send_message.c:322
 msgid "Connecting"
 msgstr "Verbinding wordt gemaakt"
 
-#: src/send_message.c:304
+#: src/send_message.c:327
 msgid "Doing POP before SMTP..."
-msgstr ""
+msgstr "Bezig met POP voor SMTP..."
 
-#: src/send_message.c:307
+#: src/send_message.c:330
 msgid "POP before SMTP"
-msgstr ""
+msgstr "POP voor SMTP"
 
-#: src/send_message.c:312
+#: src/send_message.c:335
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Verbinding met SMTP server wordt gemaakt: %s ..."
 
-#: src/send_message.c:370
-#, fuzzy
+#: src/send_message.c:395
 msgid "Mail sent successfully."
-msgstr "Bestand succesvol geëxporteerd."
+msgstr "Bestand succesvol verzonden."
 
-#: src/send_message.c:434
-#, fuzzy
+#: src/send_message.c:462
 msgid "Sending HELO..."
-msgstr "Zenden MAIL FROM..."
+msgstr "HELO wordt verstuurd..."
 
-#: src/send_message.c:435 src/send_message.c:440 src/send_message.c:445
-#, fuzzy
+#: src/send_message.c:463 src/send_message.c:468 src/send_message.c:473
 msgid "Authenticating"
-msgstr "Identificatie"
+msgstr "Bezig met authenticatie"
 
-#: src/send_message.c:436 src/send_message.c:441
-#, fuzzy
+#: src/send_message.c:464 src/send_message.c:469
 msgid "Sending message..."
-msgstr "Bericht wordt verzonden"
+msgstr "Bericht wordt verzonden..."
 
-#: src/send_message.c:439
-#, fuzzy
+#: src/send_message.c:467
 msgid "Sending EHLO..."
-msgstr "Zenden MAIL FROM..."
+msgstr "EHLO wordt verstuurd..."
 
-#: src/send_message.c:448
+#: src/send_message.c:476
 msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr "Zenden MAIL FROM..."
-
-#: src/send_message.c:449 src/send_message.c:453 src/send_message.c:458
-msgid "Sending"
-msgstr "Bezig met verzenden"
+msgstr "MAIL FROM wordt verstuurd..."
 
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:480
 msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr "Zenden RCPT TO..."
+msgstr "RCPT TO wordt verstuurd..."
 
-#: src/send_message.c:457
+#: src/send_message.c:485
 msgid "Sending DATA..."
-msgstr "Zenden DATA..."
+msgstr "DATA wordt verstuurd..."
 
-#: src/send_message.c:461
+#: src/send_message.c:489
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Bezig met sluiten..."
 
-#: src/send_message.c:489
+#: src/send_message.c:517
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Bericht wordt verzonden (%d / %d bytes)"
 
-#: src/send_message.c:517
+#: src/send_message.c:555
 msgid "Sending message"
 msgstr "Bericht wordt verzonden"
 
-#: src/send_message.c:563 src/send_message.c:583
+#: src/send_message.c:613 src/send_message.c:633
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden."
 
-#: src/send_message.c:566
-#, fuzzy, c-format
+#: src/send_message.c:616
+#, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
 "%s"
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden."
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij het verzenden van bericht:\n"
+"%s"
 
 #: src/setup.c:74
 msgid "Mailbox setting"
@@ -8967,426 +10870,444 @@ msgid ""
 "if you have the one.\n"
 "If you're not sure, just select OK."
 msgstr ""
-"U zult eerst de lokatie van de mailbox moeten geven.\n"
-"U kunt een bestaande mailbox in MH formaat gebruiken.\n"
+"U zult eerst de lokatie van het postvak moeten geven.\n"
+"U kunt een bestaande postvak in MH formaat gebruiken.\n"
 "Als u twijfelt kunt u het beste gewoon op OK klikken."
 
 #: src/sourcewindow.c:66
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Bron van het bericht"
 
-#: src/sourcewindow.c:147
+#: src/sourcewindow.c:161
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Bron"
 
-#: src/ssl_manager.c:154
-#, fuzzy
+#: src/ssl_manager.c:157
 msgid "Saved SSL Certificates"
-msgstr "Server certificaat:\n"
+msgstr "SSL-certificaat opgeslagen"
 
-#: src/ssl_manager.c:374
-#, fuzzy
+#: src/ssl_manager.c:428
 msgid "Delete certificate"
-msgstr "Server certificaat:\n"
+msgstr "Certificaat verwijderen"
 
-#: src/ssl_manager.c:375
-#, fuzzy
+#: src/ssl_manager.c:429
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
-msgstr "Wilt u deze sjabloon werkelijk verwijderen?"
+msgstr "Wilt u dit certificaat werkelijk verwijderen?"
 
-#: src/summary_search.c:145
+#: src/summary_search.c:230
 msgid "Search messages"
 msgstr "Zoek berichten"
 
-#: src/summary_search.c:168
+#: src/summary_search.c:252
 msgid "Match any of the following"
-msgstr ""
+msgstr "Zoek één van de zoektermen"
 
-#: src/summary_search.c:169
-#, fuzzy
+#: src/summary_search.c:253
 msgid "Match all of the following"
-msgstr "Automatisch volgende adressen instellen"
+msgstr "Zoek alle zoektermen"
+
+#: src/summary_search.c:352
+msgid "From:"
+msgstr "Afzender:"
 
-#: src/summary_search.c:232
+#: src/summary_search.c:373
 msgid "Body:"
 msgstr "Berichttekst:"
 
-#: src/summary_search.c:255
+#: src/summary_search.c:380
+msgid "Condition:"
+msgstr "Voorwaarde:"
+
+#: src/summary_search.c:410
 msgid "Find _all"
-msgstr ""
+msgstr "Vind _alles"
 
-#: src/summary_search.c:385
+#: src/summary_search.c:645
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Begin van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het einde?"
 
-#: src/summary_search.c:387
+#: src/summary_search.c:647
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Einde van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het begin?"
 
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/_Reply"
-msgstr "/Beantwoo_rden"
+msgstr "/Beantwoorden"
 
-#: src/summaryview.c:403
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:418
 msgid "/Repl_y to"
-msgstr "/Beantwoorden _iedereen"
+msgstr "/Be_antwoord"
 
-#: src/summaryview.c:404
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:419
 msgid "/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Beantwoorden _iedereen"
+msgstr "/Be_antwoord/_iedereen"
 
-#: src/summaryview.c:405
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:420
 msgid "/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/Beantwoorden af_zender"
+msgstr "/Be_antwoord/af_zender"
 
-#: src/summaryview.c:406
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:421
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Beantwoorden _iedereen"
+msgstr "/Be_antwoord/e-maillijst"
 
-#: src/summaryview.c:409 src/toolbar.c:230
+#: src/summaryview.c:424 src/toolbar.c:239
 msgid "/_Forward"
-msgstr "/Door_sturen"
+msgstr "/_Doorsturen"
 
-#: src/summaryview.c:410 src/toolbar.c:231
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:425 src/toolbar.c:240
 msgid "/For_ward as attachment"
-msgstr "Doorsturen als bijvoegsel"
+msgstr "/Doorsturen als bijvoegsel"
 
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:426
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Herverwi_jzen"
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:428
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/Ver_plaatsen..."
 
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "/_Copy..."
-msgstr "/_KopiÃ\83«ren..."
+msgstr "/K_opiëren..."
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:430
 msgid "/Move to _trash"
-msgstr ""
+msgstr "/Naar prullenbak"
 
-#: src/summaryview.c:416
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "/_Delete..."
-msgstr "/Ver_wijderen"
+msgstr "/Ver_wijderen..."
 
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Markeren"
 
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:434
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Markeren/_Markeren"
 
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:435
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Markeren/_Demarkeren"
 
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Markeren/---"
 
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:437
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Markeren/als _ongelezen"
 
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:438
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Markeren/als _gelezen"
 
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:439
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Markeren/_alle berichten als gelezen"
 
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:440
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Markeren/Thread ne_geren"
 
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:441
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Markeren/Thread niet negeren"
 
-#: src/summaryview.c:427
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:443
+msgid "/_Mark/Mark as _spam"
+msgstr "/_Markeren/als _spam"
+
+#: src/summaryview.c:444
+msgid "/_Mark/Mark as _ham"
+msgstr "/_Markeren/als _ham"
+
+#: src/summaryview.c:446
 msgid "/_Mark/Lock"
-msgstr "/_Markeren"
+msgstr "/_Markeren/Op slot"
 
-#: src/summaryview.c:428
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:447
 msgid "/_Mark/Unlock"
-msgstr "/_Markeren/_Demarkeren"
+msgstr "/_Markeren/Van slot"
 
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:448
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/_Kleur label"
 
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:451
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/A_fzender toevoegen aan adresboek"
 
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:453
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/_Filterregel aanmaken"
 
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:454
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Filterregel aanmaken/Auto_matisch"
 
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:456
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Van:"
 
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:458
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Aan:"
 
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:460
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Onderwerp:"
 
-#: src/summaryview.c:443
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:462
 msgid "/Create processing rule"
-msgstr "/_Filterregel aanmaken"
+msgstr "/_Verwerkingsregel aanmaken"
 
-#: src/summaryview.c:444
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:463
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/_Filterregel aanmaken/Auto_matisch"
+msgstr "/_Verwerkingsregel aanmaken/Auto_matisch"
 
-#: src/summaryview.c:446
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:465
 msgid "/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Van:"
+msgstr "/_Verwerkingsregel aanmaken/op _Van:"
 
-#: src/summaryview.c:448
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:467
 msgid "/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Aan:"
+msgstr "/_Verwerkingsregel aanmaken/op _Aan:"
 
-#: src/summaryview.c:450
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:469
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Onderwerp:"
+msgstr "/_Verwerkingsregel aanmaken/op _Onderwerp:"
 
-#: src/summaryview.c:456
-msgid "/_View/_Source"
+#: src/summaryview.c:475
+msgid "/_View/Message _source"
 msgstr "/Beel_d/Br_on weergeven"
 
-#: src/summaryview.c:457
-msgid "/_View/All _header"
+#: src/summaryview.c:476
+msgid "/_View/All _headers"
 msgstr "/Beel_d/Alle _headers"
 
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:479
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/Afdrukken..."
 
-#: src/summaryview.c:531
+#: src/summaryview.c:585
 msgid "Toggle quick search bar"
-msgstr ""
+msgstr "Verberg/Toon snelzoeken"
 
-#: src/summaryview.c:850
+#: src/summaryview.c:963
 msgid "Process mark"
 msgstr "Verwerk markering"
 
-#: src/summaryview.c:851
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:964
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?"
 
-#: src/summaryview.c:902
+#: src/summaryview.c:1021
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Map wordt ingelezen (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1297 src/summaryview.c:1349
+#: src/summaryview.c:1509 src/summaryview.c:1561
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Geen ongelezen berichten"
 
-#: src/summaryview.c:1298
+#: src/summaryview.c:1510
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
 
-#: src/summaryview.c:1310 src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1409
-#: src/summaryview.c:1461
+#: src/summaryview.c:1522 src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1621
+#: src/summaryview.c:1673 src/summaryview.c:1752
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Interne fout: onverwachte waarde voor prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1318
+#: src/summaryview.c:1530
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Geen ongelezen berichten."
 
-#: src/summaryview.c:1350
+#: src/summaryview.c:1562
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
 
-#: src/summaryview.c:1396 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1660
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Geen nieuwe berichten"
 
-#: src/summaryview.c:1397
+#: src/summaryview.c:1609
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
 
-#: src/summaryview.c:1417
+#: src/summaryview.c:1629
 msgid "No new messages."
 msgstr "Geen nieuwe berichten."
 
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1661
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
 
-#: src/summaryview.c:1486 src/summaryview.c:1511
+#: src/summaryview.c:1698 src/summaryview.c:1739
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Laatste gemarkeerde bericht"
 
-#: src/summaryview.c:1487
+#: src/summaryview.c:1699
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
 
-#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1521
+#: src/summaryview.c:1708
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
 
-#: src/summaryview.c:1512
-msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Zoeken vanaf begin?"
+#: src/summaryview.c:1740
+msgid "No marked message found. Go to next folder?"
+msgstr "Geen ongemarkeerde berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
 
-#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1561
+#: src/summaryview.c:1777 src/summaryview.c:1802
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Geen berichten met labels"
 
-#: src/summaryview.c:1537
+#: src/summaryview.c:1778
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf eind?"
 
-#: src/summaryview.c:1546 src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1787 src/summaryview.c:1812
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Geen berichten met labels."
 
-#: src/summaryview.c:1562
+#: src/summaryview.c:1803
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf begin?"
 
-#: src/summaryview.c:1791
+#: src/summaryview.c:2094
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..."
 
-#: src/summaryview.c:1957
+#: src/summaryview.c:2252
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d verwijderd"
 
-#: src/summaryview.c:1961
+#: src/summaryview.c:2256
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d verplaatst"
 
-#: src/summaryview.c:1962 src/summaryview.c:1969
+#: src/summaryview.c:2257 src/summaryview.c:2264
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1967
+#: src/summaryview.c:2262
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d gekopieerd"
 
-#: src/summaryview.c:1982
+#: src/summaryview.c:2277
 msgid " item selected"
 msgstr " item geselecteerd"
 
-#: src/summaryview.c:1984
+#: src/summaryview.c:2279
 msgid " items selected"
 msgstr " items geselecteerd"
 
-#: src/summaryview.c:2000
+#: src/summaryview.c:2295
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2199
+#: src/summaryview.c:2504
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Lijst wordt gesorteerd..."
 
-#: src/summaryview.c:2285
+#: src/summaryview.c:2585
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Lijst wordt ingesteld van berichtinformatie..."
 
-#: src/summaryview.c:2445
+#: src/summaryview.c:2763
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Geen datum)"
 
-#: src/summaryview.c:2474
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:2801
 msgid "(No Recipient)"
-msgstr "Ontvangen"
+msgstr "(Geen ontvanger)"
 
-#: src/summaryview.c:3196
+#: src/summaryview.c:3622
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "U bent niet de auteur van het artikel.\n"
 
-#: src/summaryview.c:3278
+#: src/summaryview.c:3707
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Verwijder bericht(en)"
 
-#: src/summaryview.c:3279
+#: src/summaryview.c:3708
 msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
 msgstr "Wilt u de geselecteerde bericht(en) werkelijk verwijderen?"
 
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3861
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
 
-#: src/summaryview.c:3507
+#: src/summaryview.c:3952
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
 
-#: src/summaryview.c:3627
+#: src/summaryview.c:4072
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Toevoegen of Overschrijven"
 
-#: src/summaryview.c:3628
+#: src/summaryview.c:4073
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Aan bestaand bestand toevoegen of overschrijven?"
 
-#: src/summaryview.c:3629
+#: src/summaryview.c:4074
 msgid "_Append"
 msgstr "_Toevoegen"
 
-#: src/summaryview.c:3629
+#: src/summaryview.c:4074
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Overschrijven"
 
-#: src/summaryview.c:3967
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:4431
 msgid "Building threads..."
-msgstr "Discussie-draadjes wordt gemaakt..."
+msgstr "Discussie-draden worden opgebouwd..."
+
+#: src/summaryview.c:4650
+msgid "Skip these rules"
+msgstr "Sla deze regels over"
+
+#: src/summaryview.c:4653
+msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
+msgstr "Pas deze regels toe, ongeacht welk account ze bij horen."
+
+#: src/summaryview.c:4656
+msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
+msgstr "Pas deze regels toe als ze betrekking hebben op het huidige account."
+
+#: src/summaryview.c:4685
+msgid "Filtering"
+msgstr "Filteren"
 
-#: src/summaryview.c:4055
-#, fuzzy
-msgid "Unthreading..."
-msgstr "Discussie-draadjes worden uit elkaar gehaald..."
+#: src/summaryview.c:4686
+msgid ""
+"There are some filtering rules that belong to an account.\n"
+"Please choose what to do with these rules:"
+msgstr ""
+"Er zijn filterregels die bij een account horen.\n"
+"Kies wat te doen met deze regels:"
 
-#: src/summaryview.c:4194
+#: src/summaryview.c:4688
+msgid "+_Filter"
+msgstr "+_Filter"
+
+#: src/summaryview.c:4715
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Bezig met filteren..."
 
-#: src/summaryview.c:4257
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:4788
 msgid "Processing configuration"
-msgstr "Bezig met inlezen configuratie"
+msgstr "Verwerken instellen"
 
-#: src/summaryview.c:5609
+#: src/summaryview.c:6233
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -9395,318 +11316,399 @@ msgstr ""
 "Reguliere expressie (regexp) fout:\n"
 "%s"
 
-#: src/textview.c:230
-#, fuzzy
+#: src/textview.c:222
 msgid "/Compose _new message"
 msgstr "/Nieuw bericht opstellen"
 
-#: src/textview.c:231
+#: src/textview.c:223
 msgid "/Add to _address book"
 msgstr "/Toevoegen aan _adresboek"
 
-#: src/textview.c:232
-#, fuzzy
+#: src/textview.c:224
 msgid "/Copy this add_ress"
 msgstr "/Kopieer dit adres"
 
-#: src/textview.c:237
-#, fuzzy
+#: src/textview.c:229
 msgid "/_Open image"
 msgstr "/_Open afbeelding"
 
-#: src/textview.c:238
-#, fuzzy
-msgid "/_Save afbeelding..."
-msgstr "/Afbeelding Op_slaan..."
-
-#: src/textview.c:733
-#, fuzzy
-msgid "This message can't be displayed.\n"
-msgstr "Dit bericht kan niet worden weegegeven.\n"
+#: src/textview.c:230
+msgid "/_Save image..."
+msgstr "/Afbeelding Opslaan..."
 
-#: src/textview.c:752
-#, fuzzy
-msgid "The following can be performed on this part by "
-msgstr "Het volgende kan worden toegepast op dit gedeelte door "
+#: src/textview.c:639
+#, c-format
+msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
+msgstr "[%s  %s (%d bytes)]"
 
-#: src/textview.c:753
-#, fuzzy
-msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
-msgstr "met de rechter muisknop op het pictogram of lijst-item te klikken:\n"
+#: src/textview.c:642
+#, c-format
+msgid "[%s (%d bytes)]"
+msgstr "[%s (%d bytes)]"
 
-#: src/textview.c:755
-msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
+#: src/textview.c:812
+msgid ""
+"\n"
+"  This message can't be displayed.\n"
+"  This is probably due to a network error.\n"
+"\n"
+"  Use "
 msgstr ""
+"\n"
+"  Dit bericht akn niet worden weergegeven.\n"
+"  Dit komt waarschijnlijk door een netwerk-probleem.\n"
+"\n"
+"  Gebruik "
 
-#: src/textview.c:756
-msgid "    To display as text select 'Display as text' "
-msgstr ""
+#: src/textview.c:817
+msgid "'View Log'"
+msgstr "'Bekijk log'"
 
-#: src/textview.c:757
-msgid "(Shortcut key: 't')\n"
-msgstr ""
+#: src/textview.c:818
+msgid " in the Tools menu for more information."
+msgstr " in het 'Gereedschap'-menu voor meer informatie."
 
-#: src/textview.c:758
-#, fuzzy
-msgid "    To open with an external program select 'Open' "
-msgstr "Om dit deel te openen met een extern programma selecteert u "
+#: src/textview.c:839
+msgid "  The following can be performed on this part by\n"
+msgstr " Het volgende kan op dit gedeelte worden toegepast door of\n"
 
-#: src/textview.c:759
-msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
-msgstr ""
+#: src/textview.c:840
+msgid "  right-clicking the icon or list item:\n"
+msgstr "  met de rechtermuisknop op het pictogram of lijst-item te klikken:\n"
 
-#: src/textview.c:760
-#, fuzzy
-msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
-msgstr "of dubbelklik, of klik met de middelste muisknop, "
+#: src/textview.c:842
+msgid "     - To save, select "
+msgstr "     - Om op te slaan selecteer "
 
-#: src/textview.c:761
-msgid "mouse button),\n"
-msgstr ""
+#: src/textview.c:843
+msgid "'Save as...'"
+msgstr "'Opslaan als...'"
+
+#: src/textview.c:844
+msgid " (Shortcut key: 'y')\n"
+msgstr "(sneltoets: 'y')\n"
+
+#: src/textview.c:845
+msgid "     - To display as text, select "
+msgstr "     - Om als tekst weer te geven selecteer "
+
+#: src/textview.c:846
+msgid "'Display as text'"
+msgstr "'Als tekst weergeven'"
+
+#: src/textview.c:847
+msgid " (Shortcut key: 't')\n"
+msgstr " (sneltoets: 't')\n"
+
+#: src/textview.c:848
+msgid "     - To open with an external program, select "
+msgstr "     - Om te openen met een extern programma selecteer "
+
+#: src/textview.c:849
+msgid "'Open'"
+msgstr "'Openen'"
+
+#: src/textview.c:850
+msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
+msgstr " (sneltoets: 'l'),\n"
 
-#: src/textview.c:762
-msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
+#: src/textview.c:851
+msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
+msgstr "       (of dubbelklik, of klik met de middelste "
+
+#: src/textview.c:852
+msgid "mouse button)\n"
+msgstr "muisknop)\n"
+
+#: src/textview.c:853
+msgid "     - Or use "
+msgstr "     - Of gebruik "
+
+#: src/textview.c:854
+msgid "'Open with...'"
+msgstr "'Open met...'"
+
+#: src/textview.c:855
+msgid " (Shortcut key: 'o')\n"
+msgstr " (sneltoets: 'o')\n"
+
+#: src/textview.c:944
+#, c-format
+msgid ""
+"The command to view attachment as text failed:\n"
+"    %s\n"
+"Exit code %d\n"
 msgstr ""
+"De opdracht om het bijvoegsel mee te bekijken mislukte:\n"
+"    %s\n"
+"Uitvoer-code %d\n"
 
-#: src/textview.c:2033
+#: src/textview.c:2492
 #, c-format
 msgid ""
-"The real URL (%s) is different from\n"
-"the apparent URL (%s).\n"
+"The real URL is different from the displayed URL.\n"
+"\n"
+"<b>Displayed URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Real URL:</b> %s\n"
 "\n"
 "Open it anyway?"
 msgstr ""
+"De echte URL verschilt van de weergegeven URL.\n"
+"\n"
+"<b>Weergegeven URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Echte URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"Toch openen?"
 
-#: src/textview.c:2038
-msgid "Fake URL warning"
-msgstr ""
+#: src/textview.c:2501
+msgid "Phishing attempt warning"
+msgstr "Phishing-waarschuwing"
 
-#: src/textview.c:2039
+#: src/textview.c:2502
 msgid "_Open URL"
-msgstr "/_Open URL"
+msgstr "_Open URL"
 
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1412
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1535
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "E-mail voor alle accounts ophalen"
 
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1426
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1549
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "E-mail voor huidige account ophalen"
 
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1432
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1555
 msgid "Send Queued Messages"
-msgstr "Verzend berichten uit de wachtrij"
+msgstr "Berichten uit de wachtrij verzenden"
 
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1445
+#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1568
 msgid "Compose Email"
 msgstr "E-mail Opstellen"
 
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1449
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1572
 msgid "Compose News"
 msgstr "Nieuws opstellen"
 
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1455 src/toolbar.c:1465
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1614 src/toolbar.c:1624
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Beantwoord bericht"
 
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1472 src/toolbar.c:1482
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1631 src/toolbar.c:1641
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Beantwoord afzender"
 
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1489 src/toolbar.c:1499
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1648 src/toolbar.c:1658
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Beantwoord iedereen"
 
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1506 src/toolbar.c:1516
+#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1665 src/toolbar.c:1675
 msgid "Reply to Mailing-list"
-msgstr "Beantwoord mail-lijst"
+msgstr "Beantwoord e-maillijst"
 
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1523 src/toolbar.c:1533
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1682 src/toolbar.c:1692
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Stuur bericht door"
 
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1540
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1699
 msgid "Trash Message"
-msgstr "Doorgestuurd-vlag"
+msgstr "Bericht naar prullenbak"
 
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1546
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1705
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Verwijder bericht"
 
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1558
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1717
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Ga naar vorige ongelezen bericht"
 
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1565
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1724
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Ga naar volgende ongelezen bericht"
 
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1574
+#: src/toolbar.c:183
+msgid "Learn Spam or Ham"
+msgstr "Leer spam of ham"
+
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1733
 msgid "Send Message"
 msgstr "Verzend bericht"
 
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1580
+#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1739
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "In de wachtrij plaatsen en later verzenden"
 
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1586
+#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1745
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Opslaan als klad"
 
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1592
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1751
 msgid "Insert file"
 msgstr "Bestand invoegen"
 
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1598
+#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1757
 msgid "Attach file"
 msgstr "Bestand bijvoegen"
 
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1604
+#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:1763
 msgid "Insert signature"
-msgstr "Handtekening (signature) invoegen"
+msgstr "Handtekening invoegen"
 
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1610
+#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:1769
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Aanpassen met externe editor"
 
-#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1616
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1775
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
-msgstr "/B_ewerken/Paragraaf uitlijnen"
+msgstr "Lange regels van huige paragraaf afbreken"
 
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1622
+#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:1781
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Regelterugloop voor alle _regels"
 
-#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1635
+#: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:1794
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Controleer spelling"
 
-#: src/toolbar.c:190
-#, fuzzy
-msgid "Sylpheed-Claws Actions Feature"
-msgstr "Sylpheed - mappenvenster"
+#: src/toolbar.c:198
+msgid "Claws Mail Actions Feature"
+msgstr "Claws Mail kenmerken"
 
-#: src/toolbar.c:210
+#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:1817
+msgid "Cancel receiving"
+msgstr "Ophalen annuleren"
+
+#: src/toolbar.c:219
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Antwoord met _citaat"
 
-#: src/toolbar.c:211
+#: src/toolbar.c:220
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/Antwoord _zonder citaat"
 
-#: src/toolbar.c:215
+#: src/toolbar.c:224
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Antwoord iedereen met _citaat"
 
-#: src/toolbar.c:216
+#: src/toolbar.c:225
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Antwoord iedereen _zonder citaat"
 
-#: src/toolbar.c:220
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:229
 msgid "/Reply to list with _quote"
-msgstr "/Antwoord iedereen met _citaat"
+msgstr "/Antwoord e-maillijst met _citaat"
 
-#: src/toolbar.c:221
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:230
 msgid "/_Reply to list without quote"
-msgstr "/Antwoord iedereen _zonder citaat"
+msgstr "/Antwoord e-maillijst _zonder citaat"
 
-#: src/toolbar.c:225
+#: src/toolbar.c:234
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/Antwoord afzender met citaat"
 
-#: src/toolbar.c:226
+#: src/toolbar.c:235
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/Antwoord afzender zonder citaat"
 
-#: src/toolbar.c:232
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:241
 msgid "/Redirec_t"
 msgstr "/Herverwi_jzen"
 
-#: src/toolbar.c:385
+#: src/toolbar.c:245
+msgid "/Learn as _Spam"
+msgstr "/Leer als _spam"
+
+#: src/toolbar.c:246
+msgid "/Learn as _Ham"
+msgstr "/Leer als _ham"
+
+#: src/toolbar.c:399
 msgid "Get Mail"
 msgstr "Ophalen"
 
-#: src/toolbar.c:390 src/toolbar.c:478
+#: src/toolbar.c:403
+msgid "Toolbar|Compose"
+msgstr "Opstellen"
+
+#: src/toolbar.c:405 src/toolbar.c:496
 msgid "Reply"
 msgstr "Antwoord"
 
-#: src/toolbar.c:391 src/toolbar.c:479
+#: src/toolbar.c:406 src/toolbar.c:497
 msgid "All"
 msgstr "Iedereen"
 
-#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:480
+#: src/toolbar.c:407 src/toolbar.c:498
 msgid "Sender"
 msgstr "Afzender"
 
-#: src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:484
+#: src/toolbar.c:412 src/toolbar.c:503
+msgid "Spam"
+msgstr "Spam"
+
+#: src/toolbar.c:415 src/toolbar.c:505
 msgid "Next"
 msgstr "Volgende"
 
-#: src/toolbar.c:435
+#: src/toolbar.c:453
 msgid "Send later"
 msgstr "Wachtrij"
 
-#: src/toolbar.c:436
+#: src/toolbar.c:454
 msgid "Draft"
 msgstr "Klad"
 
-#: src/toolbar.c:438
-msgid "Insert"
-msgstr "Invoegen"
-
-#: src/toolbar.c:439
-msgid "Attach"
-msgstr "Bijvoegen"
-
-#: src/toolbar.c:1419
+#: src/toolbar.c:1542
 msgid "Receive Mail on selected Account"
 msgstr "E-mail voor geselecteerde accounts ophalen"
 
-#: src/toolbar.c:1973
-msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr "U bent momenteel niet online.  Toch doorgaan?"
+#: src/toolbar.c:1579
+msgid "Compose with selected Account"
+msgstr "E-mail opstelen met geselecteerde account"
 
-#: src/toolbar.c:1992
-msgid "Send queued messages"
-msgstr "Verzend berichten uit de wachtrij"
+#: src/toolbar.c:1585
+msgid "Ham"
+msgstr "Ham"
 
-#: src/toolbar.c:1993
-msgid "Send all queued messages?"
-msgstr "Alle berichten uit de wachtrij verzenden?"
+#: src/toolbar.c:1593
+msgid "Learn Spam"
+msgstr "Spam leren"
 
-#: src/wizard.c:169 src/wizard.c:869
-msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
-msgstr "Welkom by Sylpheed-Claws"
+#: src/toolbar.c:1597
+msgid "Learn Ham"
+msgstr "Ham leren"
 
-#: src/wizard.c:178
-msgid "Sylpheed-Claws Team"
-msgstr "Sylpheed-Claws Team"
+#: src/toolbar.c:1607
+msgid "Learn as..."
+msgstr "leren als ..."
 
-#: src/wizard.c:183
+#: src/wizard.c:461
+msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
+msgstr "Welkom bij Claws Mail"
+
+#: src/wizard.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Welcome to Sylpheed-Claws\n"
-"-------------------------\n"
+"Welcome to Claws Mail\n"
+"---------------------\n"
 "\n"
 "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
 "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
 "toolbar.\n"
 "\n"
+"Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
+"like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
+"SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
+"aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
+"the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
+"\n"
 "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
 "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
 "and change the general Preferences by using\n"
 "'/Configuration/Preferences'.\n"
 "\n"
-"You can find further information in the Sylpheed-Claws manual,\n"
+"You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
 "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
 "or online at the URL given below.\n"
 "\n"
@@ -9720,7 +11722,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "LICENSE\n"
 "-------\n"
-"Sylpheed-Claws is free software, released under the terms\n"
+"Claws Mail is free software, released under the terms\n"
 "of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
 "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
@@ -9728,140 +11730,600 @@ msgid ""
 "\n"
 "DONATIONS\n"
 "---------\n"
-"If you wish to donate to the Sylpheed-Claws project you can do\n"
+"If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
 "so at <%s>.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Welkom bij Claws Mail\n"
+"-------------------------\n"
+"\n"
+"Nu u uw account heeft ingesteld, kunt u uw e-mail ophalen door op de\n"
+"'Ophalen' knop helemaal links in de werkbalk te drukken.\n"
+"\n"
+"Claws Mail heeft vele extra opties die toegankelijk zijn via plugins,\n"
+" o.a. anti-spam filters and training (via de Bogofilter of SpamAssassin "
+"plugins), privacy-beveiliging (via PGP/Mime), een RSS-aggregator, een "
+"kalender en veel meer. U kunt deze plugins laden via de menu-ingang '/"
+"Instellingen/Plugins'.\n"
+"\n"
+"U kunt uw account-voorkeuren veranderen door de menu-ingang\n"
+"'/Instellingen/Voorkeuren huidige account' te gebruiken. De algemene\n"
+" instellingen verandert u via '/Instellingen/Voorkeuren'.\n"
+"\n"
+"Meer informatie vindt u in de handleiding van Claws Mail, die \n"
+"kunt u vinden via de menu-ingang '/Help/Handleiding' of on-line via \n"
+"de URL hier beneden aangegeven.\n"
+"\n"
+"Handige URLs\n"
+"-----------\n"
+"Webstek:       <%s>\n"
+"Handleiding:   <%s>\n"
+"FAQ:\t         <%s>\n"
+"Thema's:       <%s>\n"
+"Maillijsten:   <%s>\n"
+"\n"
+"LICENTIE\n"
+"-------\n"
+"Claws Mail is vrije software, uitgegeven onder de bepalingen van\n"
+"van de GNU Algemene Publieke Licentie, versie 2 of later, zoals\n"
+"uitgegeven door de Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. U kunt de licentietekst\n"
+"vinden te <%s>.\n"
+"\n"
+"DONATIES\n"
+"--------\n"
+"Als u een donatie wilt doen aan het Claws Mail-project kunt u \n"
+"dat doen te <%s>.\n"
+"\n"
 
-#: src/wizard.c:253
+#: src/wizard.c:564
 msgid "Please enter the mailbox name."
 msgstr "Geef naam van postvak."
 
-#: src/wizard.c:281
+#: src/wizard.c:592
 msgid "Please enter your name and email address."
 msgstr "Geef naam en e-mailadres."
 
-#: src/wizard.c:292
+#: src/wizard.c:603
 msgid "Please enter your receiving server and username."
 msgstr "Geef onvangende server en gebruikersnaam."
 
-#: src/wizard.c:302
+#: src/wizard.c:613
 msgid "Please enter your username."
 msgstr "Geef uw gebruikersnaam."
 
-#: src/wizard.c:312
+#: src/wizard.c:623
 msgid "Please enter your SMTP server."
-msgstr "Geef uw SMTP server."
+msgstr "Geef uw SMTP-server."
+
+#: src/wizard.c:634
+msgid "Please enter your SMTP username."
+msgstr "Geef uw SMTP-gebruikersnaam."
 
-#: src/wizard.c:521
+#: src/wizard.c:881
 msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Uw naam:</span>"
 
-#: src/wizard.c:528
+#: src/wizard.c:886
 msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Uw e-mailadres:</span>"
 
-#: src/wizard.c:532
+#: src/wizard.c:890
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Uw Organisatie:"
 
-#: src/wizard.c:551
+#: src/wizard.c:913
+msgid ""
+"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
+"Mail\""
+msgstr ""
+"U kunt ook een absolute pad opgeven, bijvoorbeeld: \"/home/john/Documents/Mail\""
+
+#: src/wizard.c:917
 msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Postvak naam:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Postvaknaam:</span>"
 
-#: src/wizard.c:570
+#: src/wizard.c:954
+msgid ""
+"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
+"com:25\""
+msgstr ""
+"U kunt het poortnummer specificeren door het aan het eind toe te voegen: "
+"\"mail.voorbeeld.com:25\""
+
+#: src/wizard.c:958
 msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP-serveradres:</span>"
 
-#: src/wizard.c:592 src/wizard.c:604 src/wizard.c:659
+#: src/wizard.c:961
+msgid "Use authentication"
+msgstr "Gebruik authenticatie"
+
+#: src/wizard.c:975
+msgid ""
+"SMTP username:\n"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
+msgstr ""
+"SMTP-gebruikersnaam:\n"
+"<span size=\"small\">(leeg of gebruik dezelfde als bij ontvangen)</span>"
+
+#: src/wizard.c:988
+msgid ""
+"SMTP password:\n"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
+msgstr ""
+"SMTP-wachtwoord:\n"
+"<span size=\"small\">(leeg of gebruik dezelfde als bij ontvangen)</span>"
+
+#: src/wizard.c:1000
+msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
+msgstr "Gebruik SSL voor verbinding met de SMTP-server"
+
+#: src/wizard.c:1007 src/wizard.c:1230
+msgid "Use SSL via STARTTLS"
+msgstr "Gebruik SSL via STARTTLS"
+
+#: src/wizard.c:1037 src/wizard.c:1056 src/wizard.c:1165
 msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Serveradres:</span>"
 
-#: src/wizard.c:611
+#: src/wizard.c:1076
 msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Lokaal postvak:</span>"
 
-#: src/wizard.c:640
+#: src/wizard.c:1127
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: src/wizard.c:651
+#: src/wizard.c:1152
 msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Servertype:</span>"
 
-#: src/wizard.c:670
+#: src/wizard.c:1161
+msgid ""
+"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
+"com:110\""
+msgstr ""
+"U kunt het poortnummer specificeren door het aan het eind toe te voegen: "
+"\"mail.voorbeeld.com:110\""
+
+#: src/wizard.c:1176
 msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Gebruikersnaam:</span>"
 
-#: src/wizard.c:685
+#: src/wizard.c:1192
 msgid "Password:"
 msgstr "Wachtwoord:"
 
-#: src/wizard.c:696
+#: src/wizard.c:1204
 msgid "IMAP server directory:"
 msgstr "IMAP-serverdirectory:"
 
-#: src/wizard.c:720
-msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
-msgstr "Gebruik SSL voor verbinding met de SMTP-server"
-
-#: src/wizard.c:725
+#: src/wizard.c:1223
 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
 msgstr "Gebruik SSL voor verbinding met de ontvangende server"
 
-#: src/wizard.c:837
-msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
-msgstr "Sylpheed-Claws Setup-assistent"
+#: src/wizard.c:1347
+msgid "Claws Mail Setup Wizard"
+msgstr "Claws Mail Setup-assistent"
 
-#: src/wizard.c:877
+#: src/wizard.c:1379
+msgid "Welcome to Claws Mail"
+msgstr "Welkom by Claws Mail "
+
+#: src/wizard.c:1387
 msgid ""
-"Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
+"Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
 "\n"
 "We will begin by defining some basic information about you and your most "
-"common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than "
+"common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
 "five minutes."
-msgstr "Welkom bij de Sylpheed-Claws configuratie-assistent.\n"
+msgstr ""
+"Welkom bij de Claws Mail configuratie-assistent.\n"
 "\n"
-"We zullen beginnen met het instellen van enkele van uw gegevens en de "
-"meest gebruikte e-mailopties, zodat u binnen vijf minuten Sylpheed-Claws "
-"kunt gebruiken."
+"We zullen beginnen met het instellen van enkele van uw gegevens en de meest "
+"gebruikte e-mailopties zodat u binnen vijf minuten Claws Mail kunt "
+"gebruiken."
 
-#: src/wizard.c:890
+#: src/wizard.c:1400
 msgid "About You"
 msgstr "Over u"
 
-#: src/wizard.c:892 src/wizard.c:901 src/wizard.c:910 src/wizard.c:920
-#: src/wizard.c:930
+#: src/wizard.c:1402 src/wizard.c:1411 src/wizard.c:1420 src/wizard.c:1430
 msgid "Bold fields must be completed"
 msgstr "Velden in vet zijn verplicht"
 
-#: src/wizard.c:899
-msgid "Sending mail"
-msgstr "E-mail verzenden"
-
-#: src/wizard.c:908
+#: src/wizard.c:1409
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "E-mail ontvangen"
 
-#: src/wizard.c:918
+#: src/wizard.c:1418
+msgid "Sending mail"
+msgstr "E-mail verzenden"
+
+#: src/wizard.c:1428
 msgid "Saving mail on disk"
 msgstr "E-mail opslaan op schijf"
 
-#: src/wizard.c:928
-msgid "Security"
-msgstr "Veiligheid"
-
-#: src/wizard.c:938
+#: src/wizard.c:1438
 msgid "Configuration finished"
-msgstr "Configuratie afgerond"
+msgstr "Klaar met instellen"
 
-#: src/wizard.c:946
+#: src/wizard.c:1446
 msgid ""
-"Sylpheed-Claws is now ready.\n"
+"Claws Mail is now ready.\n"
 "\n"
 "Click Save to start."
-msgstr "Sylpheed-Claws is nu klaar.\n"
+msgstr ""
+"Claws Mail is nu klaar.\n"
 "\n"
-"Klik Opslaan om te starten."
+"Klik op 'Opslaan' om te starten."
+
+#~ msgid "/---"
+#~ msgstr "/---"
+
+#~ msgid "Message Bcc format error."
+#~ msgstr "Opmaak van Bcc: is fout."
+
+#~ msgid "\n"
+#~ msgstr "\n"
+
+#~ msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
+#~ msgstr "Het Sylpheed-Claws Team\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Icons\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Pictogramen\n"
+
+#~ msgid "1.0.5 or previous"
+#~ msgstr "1.0.5 of eerder"
+
+#~ msgid "1.9.15 or previous"
+#~ msgstr "1.9.15 of eerder"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the ClamAV "
+#~ "plugin was built with"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uw versie van Sylpheed-Claws is nieuwer dan de versie waarmee de ClamAV-"
+#~ "plugin gemaakt is"
+
+#~ msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the ClamAV plugin"
+#~ msgstr "Uw versie van Sylpheed-Claws is te oud voor de ClamAV-plugin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your sylpheed-claws version is newer than the version the plugin was "
+#~ "built with"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uw versie van Sylpheed-Claws is nieuwer dan de versie waarmee de plugin "
+#~ "gemaakt is"
+
+#~ msgid "Your sylpheed-claws version is too old"
+#~ msgstr "Uw sylpheed-claws versie is te oud"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the PGP/Core "
+#~ "plugin was built with"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uw versie van Sylpheed-Claws is nieuwer dan de versie waarmee de PGP/Core-"
+#~ "plugin gemaakt is"
+
+#~ msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the PGP/Core plugin"
+#~ msgstr "Uw versie van Sylpheed-Claws is te oud voor de PGP/Core-plugin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the PGP/inline "
+#~ "plugin was built with"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uw versie van Sylpheed-Claws is nieuwer dan de versie waarmee de PGP/"
+#~ "inline-plugin gemaakt is"
+
+#~ msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the PGP/inline plugin"
+#~ msgstr "Uw versie van Sylpheed-Claws is te oud voor de PGP/inline-plugin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the PGP/MIME "
+#~ "plugin was built with"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uw versie van Sylpheed-Claws is nieuwer dan de versie waarmee de PGP/MIME-"
+#~ "plugin gemaakt is"
+
+#~ msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the PGP/MIME plugin"
+#~ msgstr "Uw versie van Sylpheed-Claws is te oud voor de PGP/MIMI-plugin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the SpamAssassin "
+#~ "plugin was built with"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uw versie van Sylpheed-Claws is nieuwer dan de versie waarmee de "
+#~ "SpamAssassin-plugin gemaakt is"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the SpamAssassin plugin"
+#~ msgstr "Uw versie van Sylpheed-Claws is te oud voor de SpamAssassin-plugin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the Trayicon "
+#~ "plugin was built with"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uw versie van Sylpheed-Claws is nieuwer dan de versie waarmee de "
+#~ "Systeemvakpictogram-plugin gemaakt is."
+
+#~ msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the Trayicon plugin"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uw versie van Sylpheed-Claws is te oud voor de Systeemvakpictogram-plugin"
+
+#~ msgid "Unsupported (%s)"
+#~ msgstr "Niet ondersteund (%s)"
+
+#~ msgid "Pick color for 'color %d' "
+#~ msgstr "Selecteer kleur voor 'color %d'"
+
+#~ msgid "every"
+#~ msgstr "elke"
+
+#~ msgid "Set displayed columns"
+#~ msgstr "Stel weergegeven kolommen in"
+
+#~ msgid " Folder list... "
+#~ msgstr " Mappenlijst... "
+
+#~ msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
+#~ msgstr ""
+#~ "Berichten worden gemarkeerd tot de uitvoer wanneer dit uitgeschakeld is"
+
+#~ msgid "Sylpheed-Claws Team"
+#~ msgstr "Sylpheed-Claws Team"
+
+#~ msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
+#~ msgstr "Welkom by Sylpheed-Claws"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Veiligheid"
+
+#~ msgid "%.2fMB"
+#~ msgstr "%.2fMB"
+
+#~ msgid "Ask whether to insert or attach"
+#~ msgstr "Vraag om te kiezen tussen in- of bijvoegen"
+
+#~ msgid "Always insert"
+#~ msgstr "Altijd invoegen"
+
+#~ msgid "Always attach"
+#~ msgstr "Altijd bijvoegen"
+
+#~ msgid "Already trying to send\n"
+#~ msgstr "Reeds bezig met proberen te sturen\n"
+
+#~ msgid "Use current account for these rules"
+#~ msgstr "Gebruik huidige account voor deze regels"
+
+#~ msgid ""
+#~ "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
+#~ "on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get Mail'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nieuwe berichten worden in deze volgorde gecontroleerd.\n"
+#~ "Om berichten met 'Ophalen' op te halen, dient u de G-kolom aan te vinken."
+
+#~ msgid "/------"
+#~ msgstr "/------"
+
+#~ msgid "/_View/Show all headers"
+#~ msgstr "/Beel_d/Vo_lledige header weergeven"
+
+#~ msgid "Sylpheed - Message View"
+#~ msgstr "Sylpheed - berichtenvenster"
+
+#~ msgid "Please select key for '%s'"
+#~ msgstr "Selecteer sleutel voor '%s'"
+
+#~ msgid "Add Date"
+#~ msgstr "Datum toevoegen"
+
+#~ msgid " Edit... "
+#~ msgstr "Bewerken"
+
+#~ msgid "Audio player"
+#~ msgstr "Geluidsspeler"
+
+#~ msgid "Condition: "
+#~ msgstr "Voorwaarde: "
+
+#~ msgid "Action: "
+#~ msgstr "Actie: "
+
+#~ msgid " Info... "
+#~ msgstr " Info ..."
+
+#~ msgid "Receive"
+#~ msgstr "Ontvangen"
+
+#~ msgid "Dictionaries path:"
+#~ msgstr "Pad naar woordenlijsten:"
+
+#~ msgid "Template name"
+#~ msgstr "Sjabloonnaam"
+
+#~ msgid "insert file"
+#~ msgstr "bestand invoegen"
+
+#~ msgid "insert program output"
+#~ msgstr "uitvoer van programma invoegen"
+
+#~ msgid "/_View/_Source"
+#~ msgstr "/Beel_d/Br_on weergeven"
+
+#~ msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+#~ msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Zoeken vanaf begin?"
+
+#~ msgid "Fake URL warning"
+#~ msgstr "Nep URL-waarschuwing"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s biedt een onbekend SSL-certificaat aan:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s's SSL certificate changed !\n"
+#~ "We have saved this one:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "It is now:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "This could mean the server answering is not the known one."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s's SSL-certificaat is veranderd!\n"
+#~ "We hebben het volgende opgeslagen certificaat:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "En dit is het nu:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dit kan betekenen dat de server dit antwoord geeft niet de bij ons "
+#~ "bekende server is."
+
+#~ msgid "Unknown part type"
+#~ msgstr "Onbekend type berichtonderdeel"
+
+#~ msgid "The type of this part is unknown. What would you like to do with it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Het type van dit onderdeel is onbekend. Wat wilt u met dit onderdeel doen?"
+
+#~ msgid "Encrypt message by default"
+#~ msgstr "Normaal gesproken het bericht coderen"
+
+#~ msgid "Sign message by default"
+#~ msgstr "Voeg ondertekening automatisch toe"
+
+#~ msgid " Replace "
+#~ msgstr " Vervang "
+
+#~ msgid "  Replace  "
+#~ msgstr "  Vervang  "
+
+#~ msgid "Quoted Text - First Level"
+#~ msgstr "Geciteerde tekst - eerste niveau"
+
+#~ msgid "Quoted Text - Second Level"
+#~ msgstr "Geciteerde tekst - tweede niveau"
+
+#~ msgid "Quoted Text - Third Level"
+#~ msgstr "Geciteerde tekst - derde niveau"
+
+#~ msgid "Pick color for quotation level 2"
+#~ msgstr "Selecteer kleur voor niveau 2"
+
+#~ msgid "Pick color for URI"
+#~ msgstr "Selecteer kleur voor URI"
+
+#~ msgid "Run command when new mail arrives"
+#~ msgstr "Voer een opdracht uit als nieuwe mail aankomt"
+
+#~ msgid "Use black to underline"
+#~ msgstr "Gebruik zwart voor onderstrepen"
+
+#~ msgid "Advanced search"
+#~ msgstr "Geavanceerd zoeken"
+
+#~ msgid "This message can't be displayed.\n"
+#~ msgstr "Dit bericht kan niet worden weegegeven.\n"
+
+#~ msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
+#~ msgstr "    Om op te slaan selecteer 'Opslaan als...' (Sneltoets: 'y')\n"
+
+#~ msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
+#~ msgstr "    of 'Open met...' (sneltoets: 'o')\n"
+
+#~ msgid "Unthreading..."
+#~ msgstr "Discussie-draden worden uit elkaar gehaald..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
+#~ "(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "E-mail voor dit account zal niet worden opgehaald totdat u het "
+#~ "certificaat opslaat,\n"
+#~ "(Ontvink de \"%s\" instelling).\n"
+
+#~ msgid " -> "
+#~ msgstr " -> "
+
+#~ msgid " <- "
+#~ msgstr " <- "
+
+#~ msgid "Has been replied to"
+#~ msgstr "Is beantwoord"
+
+#~ msgid "Encrypted"
+#~ msgstr "Gecodeerd"
+
+#~ msgid "Marked"
+#~ msgstr "Markeer"
+
+#~ msgid " ... "
+#~ msgstr " ... "
+
+#~ msgid "Quick search: edit filtering condition"
+#~ msgstr "Snelzoeken: bewerk filter-voorwaarde"
+
+#~ msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
+#~ msgstr "IMAP4-Authenticatie mislukt.\n"
+
+#~ msgid "Some errors occurred while getting mail."
+#~ msgstr "Fout(en) bij ophalen berichten."
+
+#~ msgid "Save folder"
+#~ msgstr "Opslaan-map"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin handles PGP core operations. It is used by other\n"
+#~ "plugins, like PGP/Mime.\n"
+#~ "\n"
+#~ "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze plugin levert de basis PGP-operaties en wordt gebruikt door andere "
+#~ "plugins zoals PGP/Mime.\n"
+#~ "\n"
+#~ "GPGME auteursrecht 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Staat uit"
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
+#~ msgstr ""
+#~ "De maximum grootte die voor een bericht is toegestaan om gecontroleerd te "
+#~ "worden"
+
+#~ msgid "s"
+#~ msgstr "s"
+
+#~ msgid "Save mails that where identified as spam"
+#~ msgstr "Berichten die zijn geïndentificeerd als spam opslaan"
+
+#~ msgid "Use default X-Face"
+#~ msgstr "Gebruik standaard X-Face"
+
+#~ msgid "Op slot"
+#~ msgstr "Beveiligd"
 
+#~ msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
+#~ msgstr "Vertaal headervelden (zoals 'From:', 'Subject:')"
 
+#~ msgid "Wrap on input"
+#~ msgstr "Regels afbreken bij invoeren"