msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.5.0claws2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-22 10:19+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 14:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-13 02:56+0100\n"
"Last-Translator: Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/about.c:89
-msgid "About"
-msgstr "Info"
-
-#: src/about.c:210
-msgid ""
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"GPGME is copyright 2001 door Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:214
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dit programma is vrije software. U kunt het verspreiden en/of aanpassen "
-"binnen de afspraken die in de GNU GPL (General Public License) zijn "
-"gepubliceerd. U mag zelf kiezen of u versie 2 of (als u dat wenst) iedere "
-"latere versie van het GPL hanteert.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:220
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig is, maar ZONDER "
-"ENIGE GARANTIE. Zelfs zonder de impliciete garantie van VERKOOPWAARDIGHEID "
-"of GESCHIKTHEID VOOR ENIG DOEL. Lees de GNU General Public License voor "
-"verdere details.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:226
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-"U zou een kopie van de GNU GPL (General Public License) ontvangen moeten "
-"hebben bij dit programma. Als dit niet het geval is, dan kun u een aanvragen "
-"bij de Free Software Foundation Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, "
-"MA 02111-1307, USA."
-
-#: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:505
-#: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2807 src/compose.c:5408
-#: src/editaddress.c:495 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:364
-#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
-#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1396 src/gtkspell.c:2339
-#: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:409 src/main.c:417 src/mainwindow.c:2626
-#: src/messageview.c:353 src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:899
-#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:285
-#: src/prefs_common.c:3209 src/prefs_common.c:3365 src/prefs_common.c:3685
-#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:340
-#: src/prefs_folder_item.c:427 src/prefs_matcher.c:307
-#: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_scoring.c:196
-#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:129
-#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3273
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/account.c:119
-msgid "Reading all config for each account...\n"
-msgstr "Postvak eigenschappen worden ingelezen...\n"
-
-#: src/account.c:134
-#, c-format
-msgid "Found label: %s\n"
-msgstr "Label gevonden: %s\n"
-
-#: src/account.c:254
+#: src/account.c:309
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Er zijn nog schermen open om een nieuw bericht op te stellen.\n"
"Deze moeten gesloten worden om de postvakken te kunnen bewerken."
-#: src/account.c:260
-msgid "Opening account edit window...\n"
-msgstr "Postvak eigenschappen worden geopend...\n"
-
-#: src/account.c:457
-msgid "Creating account edit window...\n"
-msgstr "Postvak eigenschappen venster word gemaakt...\n"
-
-#: src/account.c:462
+#: src/account.c:561
msgid "Edit accounts"
msgstr "Accountbeheer"
-#: src/account.c:480
+#: src/account.c:579
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
"Nieuwe berichten op deze volgorde gecontroleerd. Aanvinken in\n"
"G-kolom om alles te berichten op te halen."
-#: src/account.c:500 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
-#: src/compose.c:4172 src/compose.c:4344 src/editaddress.c:756
-#: src/editaddress.c:805 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:252
-#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:155
+#: src/account.c:599 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:643
+#: src/compose.c:4990 src/compose.c:5166 src/editaddress.c:775
+#: src/editaddress.c:824 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
+#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:397 src/editvcard.c:211
+#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
#: src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: src/account.c:501 src/prefs_account.c:879
+#: src/account.c:600 src/prefs_account.c:926
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
-#: src/account.c:502
+#: src/account.c:601 src/ssl_manager.c:105
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account.c:531 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:704
-#: src/editaddress.c:838 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/account.c:630 src/addressbook.c:784 src/editaddress.c:723
+#: src/editaddress.c:857 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
+#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
+#: src/prefs_matcher.c:559 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
-#: src/account.c:537
+#: src/account.c:636
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
-#: src/account.c:543 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:642 src/prefs_customheader.c:241
msgid " Delete "
msgstr "Verwijderen"
-#: src/account.c:549 src/prefs_actions.c:431 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
-#: src/prefs_filtering.c:575 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
-#: src/prefs_summary_column.c:289
+#: src/account.c:648
+#, fuzzy
+msgid " Clone "
+msgstr "Sluiten"
+
+#: src/account.c:654 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
+#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:641
+#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
msgid "Down"
msgstr "Omlaag"
-#: src/account.c:555 src/prefs_actions.c:425 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
-#: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
-#: src/prefs_summary_column.c:285
+#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
+#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:635
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"
-#: src/account.c:569
+#: src/account.c:674
msgid " Set as default account "
msgstr " Instellen als hoofdaccount "
-#: src/account.c:575 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
-#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/exphtmldlg.c:169
-#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:201
+#: src/account.c:680 src/action.c:1193 src/addressbook.c:1018
+#: src/addressbook.c:3180 src/addressbook.c:3185 src/addressbook.c:3224
+#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:197
+#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:231 src/inc.c:713
+#: src/message_search.c:136 src/summary_search.c:212
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
-#: src/account.c:657
+#: src/account.c:756
+msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
+msgstr ""
+
+#: src/account.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cloned %s"
+msgstr "%s gevonden\n"
+
+#: src/account.c:904
msgid "Delete account"
msgstr "Verwijder Postvak"
-#: src/account.c:658
+#: src/account.c:905
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Wilt u werkelijk dit postvak verwijderen?"
-#: src/account.c:659 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
-#: src/compose.c:2686 src/compose.c:3127 src/compose.c:5582 src/compose.c:6032
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2049 src/folderview.c:2113
-#: src/folderview.c:2218 src/folderview.c:2352 src/folderview.c:2388
-#: src/inc.c:173 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:1431 src/mainwindow.c:2824
-#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:881
-#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
-#: src/prefs_filtering.c:966 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:720 src/summaryview.c:1131
-#: src/summaryview.c:1175 src/summaryview.c:1218 src/summaryview.c:1242
-#: src/summaryview.c:1274 src/summaryview.c:1299 src/summaryview.c:1324
-#: src/summaryview.c:1349 src/summaryview.c:2925
+#: src/account.c:906 src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2318
+#: src/addressbook.c:2346 src/compose.c:2369 src/compose.c:3300
+#: src/compose.c:3808 src/compose.c:6280 src/compose.c:6596
+#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
+#: src/imap_gtk.c:253 src/imap_gtk.c:300 src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182
+#: src/inc.c:287 src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1588 src/message_search.c:200
+#: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242
+#: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:548 src/prefs_customheader.c:547
+#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1003
+#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:547 src/prefs_themes.c:427
+#: src/prefs_themes.c:476 src/prefs_themes.c:483 src/ssl_manager.c:271
+#: src/summary_search.c:351 src/summaryview.c:824 src/summaryview.c:1258
+#: src/summaryview.c:1302 src/summaryview.c:1342 src/summaryview.c:1366
+#: src/summaryview.c:1394 src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444
+#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1903
+#: src/textview.c:2050 src/toolbar.c:1869
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/account.c:659 src/compose.c:3127 src/compose.c:5582
-#: src/folderview.c:2049 src/folderview.c:2113 src/folderview.c:2218
-#: src/folderview.c:2352 src/folderview.c:2388
+#: src/account.c:906 src/compose.c:3808 src/compose.c:6280 src/imap_gtk.c:253
+#: src/imap_gtk.c:300 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204
+#: src/news_gtk.c:242 src/ssl_manager.c:271
msgid "+No"
msgstr "+Nee"
-#: src/account.c:671
-msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
-msgstr "Verwijderen van accountverwijzingen in alle mappen...\n"
+#: src/action.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get message file %d"
+msgstr "Kon berichtbestand niet lezen."
+
+#: src/action.c:366
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "Kon inhoud van bericht niet lezen."
+
+#: src/action.c:383
+msgid "Can't get part of multipart message"
+msgstr "Kan deel van een meervoudig ('multipart') bericht niet ophalen"
+
+#: src/action.c:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
+msgstr ""
+"De geselecteerde actie kan niet worden gebruikt in het\n"
+"opstel-venster omdat het de tekens %%f, %%F of %%p bevat."
+
+#: src/action.c:771
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Commando kon niet worden gestart. Aanmaken van de pipe mislukt.\n"
+"%s"
+
+#: src/action.c:858
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kon niet forken om het volgende commando uit te voeren:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/action.c:1081
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- Starten: %s\n"
+
+#: src/action.c:1085
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Beëindigd: %s\n"
+
+#: src/action.c:1120
+#, fuzzy
+msgid "Action's input/output"
+msgstr "Invoer en uitvoer van actie"
+
+#: src/action.c:1170
+#, fuzzy
+msgid " Send "
+msgstr "Verzenden"
+
+#: src/action.c:1186
+msgid "Completed %v/%u"
+msgstr ""
+
+#: src/action.c:1192
+#, fuzzy
+msgid "Abort"
+msgstr "Info"
+
+#: src/action.c:1334
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Geef de afdrukopdracht:\n"
+"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
+
+#: src/action.c:1339
+msgid "Action's hidden user argument"
+msgstr ""
+
+#: src/action.c:1343
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Geef de afdrukopdracht:\n"
+"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
+
+#: src/action.c:1348
+msgid "Action's user argument"
+msgstr ""
-#: src/addressadd.c:163
-msgid "Add Address to Book"
-msgstr "Toevoegen adres aan boek"
+#: src/addressadd.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Add to address book"
+msgstr "/A_fzender toevoegen aan adresboek"
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4894 src/select-keys.c:302
+#: src/addressadd.c:197 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:434
msgid "Address"
msgstr "Adres"
-#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:610
-#: src/editaddress.c:674 src/editgroup.c:254
+#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:645 src/editaddress.c:629
+#: src/editaddress.c:693 src/editgroup.c:262
msgid "Remarks"
msgstr "Opmerkingen"
-#: src/addressadd.c:225
+#: src/addressadd.c:229
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Selecteer adresboekmap"
-#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:506
-#: src/compose.c:2807 src/compose.c:5409 src/compose.c:6189 src/compose.c:6224
-#: src/editaddress.c:496 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:365
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
-#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1405
-#: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
-#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:409 src/main.c:417
-#: src/mainwindow.c:2626 src/messageview.c:353 src/mimeview.c:839
-#: src/mimeview.c:899 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
-#: src/prefs_actions.c:286 src/prefs_common.c:3210 src/prefs_common.c:3686
+#: src/addressadd.c:243 src/addrgather.c:507 src/alertpanel.c:197
+#: src/alertpanel.c:328 src/compose.c:6100 src/editaddress.c:514
+#: src/editbook.c:205 src/editgroup.c:372 src/editjpilot.c:345
+#: src/editldap_basedn.c:214 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:240
+#: src/export.c:201 src/foldersel.c:197 src/grouplistdialog.c:237
+#: src/gtk/about.c:231 src/gtk/description_window.c:120
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1470 src/gtk/gtkaspell.c:2440 src/gtk/inputdialog.c:202
+#: src/gtk/prefswindow.c:316 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:206
+#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/main.c:727
+#: src/mainwindow.c:2366 src/messageview.c:961 src/mimeview.c:1026
+#: src/passphrase.c:133 src/plugins/trayicon/trayicon.c:312
+#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2537 src/prefs_common.c:2636
+#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
+#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
+#: src/prefs_gtk.c:489 src/prefs_matcher.c:372 src/prefs_summary_column.c:313
+#: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/addressadd.c:244 src/addressbook.c:2334 src/addrgather.c:508
+#: src/compose.c:6101 src/compose.c:6797 src/compose.c:6835
+#: src/editaddress.c:515 src/editbook.c:206 src/editgroup.c:373
+#: src/editjpilot.c:346 src/editldap_basedn.c:215 src/editldap.c:343
+#: src/editvcard.c:241 src/exphtmldlg.c:728 src/expldifdlg.c:748
+#: src/export.c:202 src/foldersel.c:198 src/grouplistdialog.c:238
+#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1479 src/gtk/inputdialog.c:203
+#: src/gtk/prefswindow.c:317 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:207
+#: src/importldif.c:1036 src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289
+#: src/main.c:727 src/mainwindow.c:2366 src/messageview.c:961
+#: src/mimeview.c:1027 src/passphrase.c:137
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:312 src/prefs_actions.c:162
+#: src/prefs_common.c:2538 src/prefs_common.c:2637
#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:341
-#: src/prefs_folder_item.c:428 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
-#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:720
-#: src/summaryview.c:3273
+#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
+#: src/prefs_gtk.c:490 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:314
+#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:427 src/prefs_themes.c:476
+#: src/prefs_themes.c:483 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:824
+#: src/summaryview.c:3276
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:499 src/mainwindow.c:483
+#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:516 src/mainwindow.c:435
+#: src/messageview.c:151
msgid "/_File"
msgstr "/_Bestand"
-#: src/addressbook.c:344
+#: src/addressbook.c:370
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/_Bestand/Nieuw _Boek"
-#: src/addressbook.c:345
+#: src/addressbook.c:371
msgid "/_File/New _vCard"
msgstr "/_Bestand/Nieuwe _vCard"
-#: src/addressbook.c:347
+#: src/addressbook.c:373
msgid "/_File/New _JPilot"
msgstr "/_Bestand/Nieuwe JPilot"
-#: src/addressbook.c:350
+#: src/addressbook.c:376
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Bestand/Nieuwe Server"
-#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:503
-#: src/mainwindow.c:496 src/mainwindow.c:499
+#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:381 src/compose.c:519
+#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:447 src/messageview.c:154
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Bestand/---"
-#: src/addressbook.c:353
+#: src/addressbook.c:379
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Bestand/Aanpassen"
-#: src/addressbook.c:354
+#: src/addressbook.c:380
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Bestand/_Verwijderen"
-#: src/addressbook.c:356
+#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:517
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Bestand/Opslaan"
-#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:504
+#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:524 src/messageview.c:155
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Bestand/_Sluiten"
-#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
-#: src/compose.c:506 src/mainwindow.c:503
+#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:426
+#: src/compose.c:526 src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:157
msgid "/_Edit"
msgstr "/B_ewerken"
-#: src/addressbook.c:359
+#: src/addressbook.c:385
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/B_ewerken/K_nippen"
-#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:511 src/mainwindow.c:504
+#: src/addressbook.c:386 src/compose.c:531 src/mainwindow.c:452
+#: src/messageview.c:158
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/B_ewerken/_Kopiëren"
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:512
+#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:532
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/B_ewerken/_Plakken"
-#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:509 src/compose.c:592
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:529 src/compose.c:612 src/compose.c:618
+#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:160
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/B_ewerken/---"
-#: src/addressbook.c:363
+#: src/addressbook.c:389
msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
msgstr "/B_ewerken/_Plakken"
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressbook.c:390
msgid "/_Address"
msgstr "/_Adres"
-#: src/addressbook.c:365
+#: src/addressbook.c:391
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Adres/Nieuw _adres"
-#: src/addressbook.c:366
+#: src/addressbook.c:392
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Adres/Nieuwe _groep"
-#: src/addressbook.c:367
+#: src/addressbook.c:393
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/_Adres/Nieuwe _map"
-#: src/addressbook.c:368
+#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:397
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Adres/---"
-#: src/addressbook.c:369
+#: src/addressbook.c:395
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Adres/Aanpassen"
-#: src/addressbook.c:370
+#: src/addressbook.c:396
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Adres/Verwijder"
-#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:707
-#: src/mainwindow.c:716 src/mainwindow.c:727 src/mainwindow.c:729
-#: src/mainwindow.c:732 src/mainwindow.c:734
+#: src/addressbook.c:398
+#, fuzzy
+msgid "/_Address/_Mail To"
+msgstr "/_Adres/Aanpassen"
+
+#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:403 src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:275
+#: src/messageview.c:296
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Gereedschap/---"
-#: src/addressbook.c:372
+#: src/addressbook.c:400
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/_Gereedschap/Importeren _LDIF..."
-#: src/addressbook.c:373
+#: src/addressbook.c:401
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/_Gereedschap/Importeren M_utt..."
-#: src/addressbook.c:374
+#: src/addressbook.c:402
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/_Gereedschap/Importeren _Pine..."
-#: src/addressbook.c:376
+#: src/addressbook.c:404
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Gereedschap/Exporteren _HTML..."
-#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:758
+#: src/addressbook.c:405
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
+msgstr "/_Gereedschap/Exporteren _HTML..."
+
+#: src/addressbook.c:406 src/compose.c:687 src/mainwindow.c:740
+#: src/messageview.c:299
msgid "/_Help"
msgstr "/_Help"
-#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:772
+#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:688 src/mainwindow.c:750
+#: src/messageview.c:300
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Help/_Info"
-#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:397
+#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427 src/summaryview.c:403
+msgid "/_Delete"
+msgstr "/Ver_wijderen"
+
+#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:436 src/compose.c:510
+#: src/imap_gtk.c:56 src/imap_gtk.c:58 src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:63
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:51
+#: src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:85 src/plugins/trayicon/trayicon.c:88
+#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
+msgid "/---"
+msgstr "/---"
+
+#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:429
msgid "/New _Address"
msgstr "/Nieuw adres"
-#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:398
+#: src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:430
msgid "/New _Group"
msgstr "/Nieuwe groep"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:399
+#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:431
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nieuwe map"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
-#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:493
-#: src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 src/folderview.c:284
-#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:292 src/folderview.c:294
-#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:308 src/folderview.c:312
-#: src/folderview.c:314 src/folderview.c:324 src/folderview.c:328
-#: src/folderview.c:330 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
-#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:417
-#: src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:435
-msgid "/---"
-msgstr "/---"
-
-#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:403
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/Ver_wijderen"
-
-#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:433
msgid "/C_ut"
msgstr "/K_nippen"
-#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:405
+#: src/addressbook.c:420 src/addressbook.c:434
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Kopiëren"
-#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
+#: src/addressbook.c:421 src/addressbook.c:435
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Plakken"
-#: src/addressbook.c:408
+#: src/addressbook.c:437
msgid "/Pa_ste Address"
msgstr "/_Adres plakken"
-#: src/addressbook.c:530
+#: src/addressbook.c:438
+#, fuzzy
+msgid "/_Mail To"
+msgstr "Mailbox"
+
+#: src/addressbook.c:440
+msgid "/_Browse Entry"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:453 src/crash.c:442 src/crash.c:461 src/importldif.c:118
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:95 src/prefs_themes.c:643
+#: src/prefs_themes.c:675 src/prefs_themes.c:676
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "onbekend"
+
+#: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:479 src/importldif.c:125
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:461 src/importldif.c:126
+msgid "Bad arguments"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:462 src/importldif.c:127
+#, fuzzy
+msgid "File not specified"
+msgstr "Niet aangegeven."
+
+#: src/addressbook.c:463 src/importldif.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Fout bij importeren Pine-bestand."
+
+#: src/addressbook.c:464 src/importldif.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Error reading file"
+msgstr "Fout bij lezen LDIF-velden."
+
+#: src/addressbook.c:465 src/importldif.c:130
+msgid "End of file encountered"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:466 src/importldif.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Error allocating memory"
+msgstr "kan geen geheugen toewijzen\n"
+
+#: src/addressbook.c:467 src/importldif.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Bad file format"
+msgstr "Datumformaat"
+
+#: src/addressbook.c:468 src/importldif.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Fout bij importeren MUTT-bestand."
+
+#: src/addressbook.c:469 src/importldif.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Error opening directory"
+msgstr "Map met de lokale mail"
+
+#: src/addressbook.c:470 src/importldif.c:135
+#, fuzzy
+msgid "No path specified"
+msgstr "Niet aangegeven."
+
+#: src/addressbook.c:480
+#, fuzzy
+msgid "Error connecting to LDAP server"
+msgstr "Verbinden met POP3 server: %s ..."
+
+#: src/addressbook.c:481
+msgid "Error initializing LDAP"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:482
+#, fuzzy
+msgid "Error binding to LDAP server"
+msgstr "Wijzig LDAP server"
+
+#: src/addressbook.c:483
+#, fuzzy
+msgid "Error searching LDAP database"
+msgstr "Fout bij lezen LDIF-velden."
+
+#: src/addressbook.c:484
+msgid "Timeout performing LDAP operation"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:485
+msgid "Error in LDAP search criteria"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:486
+msgid "No LDAP entries found for search criteria"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:487
+msgid "LDAP search terminated on request"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:488
+#, fuzzy
+msgid "Error starting TLS connection"
+msgstr "Geen SSL-context\n"
+
+#: src/addressbook.c:644
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail adres"
-#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:4895 src/prefs_common.c:2699
+#: src/addressbook.c:648 src/prefs_common.c:2157 src/toolbar.c:180
+#: src/toolbar.c:1530
msgid "Address book"
msgstr "Adresboek"
-#: src/addressbook.c:633
+#: src/addressbook.c:749
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
-#: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
-#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:2190
-#: src/prefs_actions.c:381 src/prefs_display_header.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filter.c:413
-#: src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:534 src/prefs_matcher.c:506
-#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
+#: src/addressbook.c:781 src/addressbook.c:2317 src/addressbook.c:2331
+#: src/addressbook.c:2346 src/editaddress.c:717 src/editaddress.c:851
+#: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
+#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
+#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
+#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
+#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
-#: src/addressbook.c:671
+#: src/addressbook.c:787
msgid "Lookup"
msgstr "Zoeken"
-#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1305 src/compose.c:2861
-#: src/compose.c:3990 src/compose.c:4737 src/headerview.c:55
-#: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:155
+#: src/addressbook.c:799 src/compose.c:1493 src/compose.c:3476
+#: src/compose.c:4791 src/compose.c:5500 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:157
msgid "To:"
msgstr "Aan:"
-#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1289 src/compose.c:2860
+#: src/addressbook.c:803 src/compose.c:1477 src/compose.c:3475
+#: src/prefs_template.c:175
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1292
+#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:1480 src/prefs_template.c:176
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: src/addressbook.c:890 src/addressbook.c:913
+#: src/addressbook.c:1016 src/addressbook.c:1039
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Verwijder adres(sen)"
-#: src/addressbook.c:891
+#: src/addressbook.c:1017
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Deze adresgegevens zijn alleen-lezen en kunnen niet worden verwijderd."
-#: src/addressbook.c:914
+#: src/addressbook.c:1040
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Wilt u de adressen echt verwijderen?"
-#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2686
-#: src/compose.c:6032 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:173 src/inc.c:276
-#: src/mainwindow.c:1431 src/mainwindow.c:2824 src/message_search.c:198
-#: src/prefs_actions.c:881 src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
-#: src/prefs_filtering.c:966 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:720 src/summaryview.c:1131
-#: src/summaryview.c:1175 src/summaryview.c:1218 src/summaryview.c:1242
-#: src/summaryview.c:1274 src/summaryview.c:1299 src/summaryview.c:1324
-#: src/summaryview.c:1349 src/summaryview.c:2925
+#: src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2318 src/addressbook.c:2346
+#: src/compose.c:2369 src/compose.c:3300 src/compose.c:6596
+#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
+#: src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
+#: src/mainwindow.c:1588 src/message_search.c:200 src/news_gtk.c:297
+#: src/prefs_actions.c:548 src/prefs_customheader.c:547
+#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1003
+#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:547 src/prefs_themes.c:427
+#: src/prefs_themes.c:476 src/prefs_themes.c:483 src/summary_search.c:351
+#: src/summaryview.c:824 src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1302
+#: src/summaryview.c:1342 src/summaryview.c:1366 src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444 src/summaryview.c:1469
+#: src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1904 src/textview.c:2050
+#: src/toolbar.c:1869
msgid "No"
msgstr "Nee"
-#: src/addressbook.c:1424 src/addressbook.c:1497
+#: src/addressbook.c:1595 src/addressbook.c:1668
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Kan niet plakken. Doel adresboek is alleen-lezen."
-#: src/addressbook.c:1435
+#: src/addressbook.c:1606
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Kan niet plakken in een adresgroep."
-#: src/addressbook.c:2078
+#: src/addressbook.c:2314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
+msgstr "Wilt u deze sjabloon '%s' toepassen?"
+
+#: src/addressbook.c:2326
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"Bij alleen verwijderen van map worden adressen verplaatst naar bovenliggende "
"map."
-#: src/addressbook.c:2082
+#: src/addressbook.c:2332
msgid "Folder only"
msgstr "Alleen map(pen)"
-#: src/addressbook.c:2082
+#: src/addressbook.c:2333
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Map en adressen"
-#: src/addressbook.c:2087
+#: src/addressbook.c:2345
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Wilt u '%s' echt verwijderen?"
-#: src/addressbook.c:2792
+#: src/addressbook.c:3130
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nieuwe gebruiker, kon indexbestand niet bewaren"
-#: src/addressbook.c:2796
+#: src/addressbook.c:3134
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Nieuwe gebruiker, kan adresboekbestanden niet bewaren."
-#: src/addressbook.c:2806
+#: src/addressbook.c:3144
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Oude adresboek geconverteerd!"
-#: src/addressbook.c:2811
+#: src/addressbook.c:3149
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Oude adresboek geconverteerd,\n"
"nieuwe indexbestand kon niet bewaard worden"
-#: src/addressbook.c:2824
+#: src/addressbook.c:3162
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
msgstr "Kon adresboek niet converteren - lege adresboekbestanden aangemaakt."
-#: src/addressbook.c:2830
+#: src/addressbook.c:3168
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Kon adresboek niet converteren,\n"
"nieuwe adresboek kon niet aangemaakt worden."
-#: src/addressbook.c:2835
+#: src/addressbook.c:3173
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Kon adresboek niet converteren\n"
"en nieuwe adresboekbestanden niet aangemaakt."
-#: src/addressbook.c:2842
+#: src/addressbook.c:3180
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Conversiefout adresboek"
-#: src/addressbook.c:2846
+#: src/addressbook.c:3185
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Conversie adressenboek"
-#: src/addressbook.c:2881
+#: src/addressbook.c:3222
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Adressenboekfout"
-#: src/addressbook.c:2882
+#: src/addressbook.c:3223
msgid "Could not read address index"
msgstr "Kon adresindexbestand niet lezen."
-#: src/addressbook.c:3344 src/prefs_common.c:1003
+#: src/addressbook.c:3582
+msgid "Busy searching..."
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:3653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search '%s'"
+msgstr " Zoek "
+
+#: src/addressbook.c:3873 src/prefs_common.c:962
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/addressbook.c:3360 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
-#: src/exporthtml.c:1014 src/importldif.c:490
+#: src/addressbook.c:3889 src/exphtmldlg.c:426 src/expldifdlg.c:437
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
msgid "Address Book"
msgstr "Adresboek"
-#: src/addressbook.c:3376
+#: src/addressbook.c:3905
msgid "Person"
msgstr "Persoon"
-#: src/addressbook.c:3392
+#: src/addressbook.c:3921
msgid "EMail Address"
msgstr "E-Mail adres"
-#: src/addressbook.c:3408
+#: src/addressbook.c:3937
msgid "Group"
msgstr "Groep"
-#: src/addressbook.c:3424 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:358
-#: src/prefs_account.c:1899
+#: src/addressbook.c:3953 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:313
+#: src/prefs_account.c:2138
msgid "Folder"
msgstr "Map"
-#: src/addressbook.c:3440
+#: src/addressbook.c:3969
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3456 src/addressbook.c:3472
+#: src/addressbook.c:3985 src/addressbook.c:4001
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3488
+#: src/addressbook.c:4017
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP server"
-#: src/addrgather.c:156
+#: src/addressbook.c:4033
+#, fuzzy
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "LDAP server"
+
+#: src/addrgather.c:157
msgid "Please specify name for address book."
msgstr "Geef naam voor adresboek."
-#: src/addrgather.c:176
+#: src/addrgather.c:177
msgid "Please select the mail headers to search."
msgstr "Selecteer de headers die moeten worden doorzocht."
-#: src/addrgather.c:182
+#: src/addrgather.c:184
msgid "Busy harvesting addresses..."
msgstr "Bezig adressen te verzamelen..."
-#: src/addrgather.c:220
+#: src/addrgather.c:222
msgid "Addresses gathered successfully."
msgstr "Adressen succesvol verzameld."
-#: src/addrgather.c:284
+#: src/addrgather.c:286
msgid "No folder or message was selected."
msgstr "Geen map of berichten geselecteerd."
-#: src/addrgather.c:292
+#: src/addrgather.c:294
msgid ""
"Please select a folder to process from the folder\n"
"list. Alternatively, select one or messages from\n"
"Selecteer een map in de mappenlijst om te doorlopen.\n"
"Of, selecteer één of meer berichten in de berichtenlijst."
-#: src/addrgather.c:344
+#: src/addrgather.c:346
msgid "Folder :"
msgstr "Map :"
-#: src/addrgather.c:355 src/importldif.c:664
+#: src/addrgather.c:357 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:669
+#: src/importldif.c:950
msgid "Address Book :"
msgstr "Adresboekboek:"
-#: src/addrgather.c:365
+#: src/addrgather.c:367
msgid "Folder Size :"
msgstr "Map grootte :"
-#: src/addrgather.c:380
+#: src/addrgather.c:382
msgid "Process these mail header fields"
msgstr "Deze headers doorzoeken"
-#: src/addrgather.c:398
+#: src/addrgather.c:400
msgid "Include sub-folders"
msgstr "Doorzoek submappen"
-#: src/addrgather.c:421
+#: src/addrgather.c:423
msgid "Header Name"
msgstr "Header-naam"
-#: src/addrgather.c:422
+#: src/addrgather.c:424
msgid "Address Count"
msgstr "Aantal adressen"
-#: src/addrgather.c:526 src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
+#: src/addrgather.c:528 src/alertpanel.c:162 src/messageview.c:524
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:288 src/textview.c:1901 src/textview.c:2050
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
-#: src/addrgather.c:527
+#: src/addrgather.c:529
msgid "Header Fields"
msgstr "Header-velden"
-#: src/addrgather.c:528 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777
+#: src/addrgather.c:530 src/exphtmldlg.c:760 src/expldifdlg.c:780
+#: src/importldif.c:1069
msgid "Finish"
msgstr "Voltooien"
-#: src/addrgather.c:587
+#: src/addrgather.c:589
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
msgstr "Verzamel emailadressen - uit geselecteerde berichten"
-#: src/addrgather.c:595
+#: src/addrgather.c:597
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
msgstr "Verzamel emailadressen - uit hele map"
-#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
+#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
msgid "Common address"
msgstr "Standaardadressen"
-#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
msgid "Personal address"
msgstr "Persoonlijke adressen"
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5582 src/main.c:407
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:6280
msgid "Notice"
msgstr "Bericht"
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3125 src/inc.c:548
+#: src/alertpanel.c:175 src/alertpanel.c:197 src/compose.c:3808 src/inc.c:601
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:120
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: src/alertpanel.c:188
-msgid "Creating alert panel dialog...\n"
-msgstr "Waarschuwingsdialoog wordt gemaakt...\n"
+#: src/alertpanel.c:197
+#, fuzzy
+msgid "View log"
+msgstr "Nieuw-vlag"
-#: src/alertpanel.c:276
+#: src/alertpanel.c:316
msgid "Show this message next time"
msgstr "Deze waarschuwing volgende keer herhalen"
-#: src/colorlabel.c:45
-msgid "Orange"
-msgstr "Oranje"
+#: src/browseldap.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Browse Directory Entry"
+msgstr "Maak Directory"
-#: src/colorlabel.c:46
-msgid "Red"
-msgstr "Rood"
+#: src/browseldap.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Server Name :"
+msgstr "Bestandsnaam:"
-#: src/colorlabel.c:47
-msgid "Pink"
-msgstr "Roze"
+#: src/browseldap.c:268
+msgid "Distinguished Name (dn) :"
+msgstr ""
-#: src/colorlabel.c:48
-msgid "Sky blue"
-msgstr "Hemelsblauw"
+#: src/browseldap.c:291
+#, fuzzy
+msgid "LDAP Name"
+msgstr "Achternaam"
-#: src/colorlabel.c:49
-msgid "Blue"
-msgstr "Blauw"
+#: src/browseldap.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Attribute Value"
+msgstr "Attribuut"
-#: src/colorlabel.c:50
-msgid "Green"
-msgstr "Groen"
+#: src/common/nntp.c:68
+#, c-format
+msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
+msgstr "Kan geen verbinding maken met de NNTP-server: %s:%d\n"
-#: src/colorlabel.c:51
-msgid "Brown"
-msgstr "Bruin"
+#: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
+#, c-format
+msgid "protocol error: %s\n"
+msgstr "protocolfout: %s\n"
-#: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:450 src/gtkspell.c:1470
-#: src/gtkspell.c:2096 src/summaryview.c:4278
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
+#: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
+msgid "protocol error\n"
+msgstr "protocolfout\n"
-#: src/compose.c:491
-msgid "/_Add..."
-msgstr "/_Toevoegen..."
+#: src/common/nntp.c:293
+msgid "Error occurred while posting\n"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen\n"
-#: src/compose.c:492
-msgid "/_Remove"
-msgstr "/_Verwijderen"
+#: src/common/nntp.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Error occurred while sending command\n"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van EHLO\n"
-#: src/compose.c:494 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296
-#: src/folderview.c:316 src/folderview.c:332
-msgid "/_Property..."
-msgstr "/_Eigenschappen..."
+#: src/common/plugin.c:103
+msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
+msgstr ""
-#: src/compose.c:500
-msgid "/_File/_Attach file"
-msgstr "/_Bestand/_Bijlage toevoegen"
+#: src/common/smtp.c:154
+msgid "SMTP AUTH not available\n"
+msgstr "SMTP AUTH niet beschikbaar\n"
-#: src/compose.c:501
-msgid "/_File/_Insert file"
-msgstr "/_Bestand/Tekstbestand _invoegen"
+#: src/common/smtp.c:423 src/common/smtp.c:472
+msgid "bad SMTP response\n"
+msgstr ""
-#: src/compose.c:502
-msgid "/_File/Insert si_gnature"
-msgstr "/_Bestand/_Handtekening Invoegen"
+#: src/common/smtp.c:443 src/common/smtp.c:461 src/common/smtp.c:568
+#, fuzzy
+msgid "error occurred on SMTP session\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n"
-#: src/compose.c:507
-msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/B_ewerken/_Ongedaan maken"
+#: src/common/smtp.c:452 src/pop.c:815
+msgid "error occurred on authentication\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n"
+
+#: src/common/smtp.c:504
+#, c-format
+msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/common/smtp.c:528 src/pop.c:808
+msgid "can't start TLS session\n"
+msgstr "Kan TLS sessie niet tot stand brengen\n"
+
+#: src/common/ssl.c:136
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "Geen SSL-context\n"
+
+#: src/common/ssl.c:155
+#, c-format
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+msgstr "SSL verbinding mislukt (%s)\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
+#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
+#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
+#, fuzzy
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "Server certificaat:\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+" Owner: %s (%s) in %s\n"
+" Signed by: %s (%s) in %s\n"
+" Fingerprint: %s\n"
+" Signature status: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:307
+msgid "Can't load X509 default paths"
+msgstr ""
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:362
+#, c-format
+msgid ""
+"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
+"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
+#: src/prefs_common.c:1101
+#, fuzzy
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Geen waarschuwing bij ontvangstfouten"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's SSL certificate changed !\n"
+"We have saved this one:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"It is now:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This could mean the server answering is not the known one."
+msgstr ""
+
+#: src/common/string_match.c:73
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(Onderwerp ingekort door RegExp)"
+
+#: src/common/utils.c:179
+#, c-format
+msgid "%dB"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:181
+#, c-format
+msgid "%.1fKB"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:183
+#, c-format
+msgid "%.2fMB"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:185
+#, c-format
+msgid "%.2fGB"
+msgstr ""
#: src/compose.c:508
+msgid "/_Add..."
+msgstr "/_Toevoegen..."
+
+#: src/compose.c:509
+msgid "/_Remove"
+msgstr "/_Verwijderen"
+
+#: src/compose.c:511 src/folderview.c:234
+#, fuzzy
+msgid "/_Properties..."
+msgstr "/_Eigenschappen..."
+
+#: src/compose.c:520
+msgid "/_File/_Attach file"
+msgstr "/_Bestand/_Bijlage toevoegen"
+
+#: src/compose.c:521
+msgid "/_File/_Insert file"
+msgstr "/_Bestand/Tekstbestand _invoegen"
+
+#: src/compose.c:522
+msgid "/_File/Insert si_gnature"
+msgstr "/_Bestand/_Handtekening Invoegen"
+
+#: src/compose.c:527
+msgid "/_Edit/_Undo"
+msgstr "/B_ewerken/_Ongedaan maken"
+
+#: src/compose.c:528
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/B_ewerken/O_pnieuw toepassen"
-#: src/compose.c:510
+#: src/compose.c:530
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/B_ewerken/Knippen"
-#: src/compose.c:513
+#: src/compose.c:533
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/B_ewerken/_Plakken als citaat"
-#: src/compose.c:515 src/mainwindow.c:505
+#: src/compose.c:535 src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:159
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/B_ewerken/_Alles selecteren"
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:536
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d"
-#: src/compose.c:517
+#: src/compose.c:537
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een teken terug"
-#: src/compose.c:522
+#: src/compose.c:542
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een teken verder"
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:547
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een woord terug"
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:552
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een woord verder"
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:557
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga naar begin van regel"
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:562
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga naar eind van regel"
-#: src/compose.c:547
+#: src/compose.c:567
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een regel terug"
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:572
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een regel verder"
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:577
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder vorige teken"
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:582
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder volgende teken"
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:587
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder vorig woord"
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:592
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder volgend woord"
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:597
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder regel"
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:602
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder gehele regel"
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:607
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder tot eind van regel"
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:613
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/B_ewerken/Paragraaf uitlijnen"
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:615
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/B_ewerken/Regelterugloop voor alle _regels"
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:617
+#, fuzzy
+msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
+msgstr "/B_ewerken/_Kopiëren"
+
+#: src/compose.c:619
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/B_ewerken/B_ewerken met externe editor"
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:622
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Spelling"
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:623
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/_Spelling/_Controleer alles of selectie"
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:625
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/_Spelling/Toon alle _onjuist gespelde woorden"
-#: src/compose.c:605
+#: src/compose.c:627
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Spelling/Controleer vorig onjuist gespeld woord"
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:629
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Spelling/Ga naar volgend onjuist gespeld woord"
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:631
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Spelling/---"
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Spelling/_Spelling instellingen"
-#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:511 src/summaryview.c:430
+#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:164
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/_View"
msgstr "/Beel_d"
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:637
msgid "/_View/_To"
msgstr "/Beel_d/_Aan"
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:638
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/Beel_d/_Cc"
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:639
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/Beel_d/_Bcc"
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:640
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/Beel_d/_Reply to"
-#: src/compose.c:619 src/compose.c:621 src/compose.c:623 src/mainwindow.c:529
-#: src/mainwindow.c:532 src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:584
-#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670
+#: src/compose.c:641 src/compose.c:643 src/compose.c:645 src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:248
msgid "/_View/---"
msgstr "/Beel_d/---"
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:642
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/Beel_d/_Followup aan"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:644
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/Beel_d/Liniaal"
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:646
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/Beel_d/_Bijlagen"
-#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:673
+#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:252
msgid "/_Message"
msgstr "/Be_richt"
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:649
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/Be_richt/_Verzenden"
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:651
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/Be_richt/_Later verzenden"
-#: src/compose.c:631 src/compose.c:637 src/compose.c:642 src/compose.c:644
-#: src/compose.c:648 src/compose.c:652 src/compose.c:659 src/mainwindow.c:678
-#: src/mainwindow.c:680 src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:691
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/compose.c:654 src/compose.c:659 src/compose.c:661 src/compose.c:665
+#: src/compose.c:672 src/compose.c:679 src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:644 src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:255 src/messageview.c:263
+#: src/messageview.c:268
msgid "/_Message/---"
msgstr "/Be_richt/---"
-#: src/compose.c:632
-msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-msgstr "/Be_richt/Klad opslaan"
-
-#: src/compose.c:634
-msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-msgstr "/Be_richt/Opslaan en verdergaan"
-
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:655
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/Be_richt/Aan"
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:656
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/Be_richt/Cc"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:657
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/Be_richt/Bcc"
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:658
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/Be_richt/Reply to"
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:660
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/Be_richt/Vervolg op"
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:662
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/Be_richt/Bijlagen"
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:666
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/Be_richt/Si_gneer"
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:667
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/Be_richt/Codeer"
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:668
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Mode"
+msgstr "/Be_richt/Ver_plaatsen..."
+
+#: src/compose.c:669
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Mode/MIME"
+msgstr "/Be_richt/Ver_plaatsen..."
+
+#: src/compose.c:670
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Mode/Inline"
+msgstr "/Be_richt/Bounce"
+
+#: src/compose.c:673
msgid "/_Message/_Priority"
msgstr "/Be_richt/_Prioriteit"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:674
msgid "/_Message/Priority/_Highest"
msgstr "/Be_richt/Prioriteit/_Hoogste"
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:675
msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
msgstr "/Be_richt/Prioriteit/Hoo_g"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:676
msgid "/_Message/Priority/_Normal"
msgstr "/Be_richt/Prioriteit/_Normaal"
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:677
msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
msgstr "/Be_richt/Prioriteit/_Laag"
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:678
msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
msgstr "/Be_richt/Prioriteit/L_aagste"
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:680
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/Be_richt/Vraag om ontvangstbevestiging"
-#: src/compose.c:661 src/mainwindow.c:705
+#: src/compose.c:681
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Remo_ve references"
+msgstr "/Be_richt/Herverwi_jzen"
+
+#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:271
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Gereedschap"
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:683
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Gereedschap/_Lineaal weergeven"
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:684 src/messageview.c:272
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Gereedschap/_Adresboek"
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:685
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Gereedschap/_Sjabloon"
-#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:728
+#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:297
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Gereedschap/A_cties"
-#: src/compose.c:1059 src/compose.c:1144
-#, c-format
-msgid "%s: file not exist\n"
-msgstr "Bestand %s bestaat niet\n"
-
-#: src/compose.c:1237 src/procmsg.c:965
-msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "Kan tekstgedeelte niet ophalen\n"
-
-#: src/compose.c:1295
+#: src/compose.c:1483
msgid "Reply-To:"
msgstr "Reply-To:"
-#: src/compose.c:1298 src/compose.c:3987 src/compose.c:4739
-#: src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:1486 src/compose.c:4788 src/compose.c:5502
+#: src/headerview.c:54
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Nieuwsgroepen:"
-#: src/compose.c:1301
+#: src/compose.c:1489
msgid "Followup-To:"
msgstr "Followup-To:"
-#: src/compose.c:1597
+#: src/compose.c:1817
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Fout in citaatformaat."
-#: src/compose.c:1609
+#: src/compose.c:1833
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Fout in formaat beantwoorden/doorsturen."
-#: src/compose.c:1903
-#, c-format
-msgid "File %s doesn't exist\n"
-msgstr "Bestand %s bestaat niet\n"
-
-#: src/compose.c:1907
-#, c-format
-msgid "Can't get file size of %s\n"
-msgstr "Kan de bestandsgrootte niet bepalen van %s\n"
-
-#: src/compose.c:1911
+#: src/compose.c:2224
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Bestand %s is leeg."
-#: src/compose.c:1915
+#: src/compose.c:2228
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Kan %s niet lezen."
-#: src/compose.c:1940
+#: src/compose.c:2262
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Bericht: %s"
-#: src/compose.c:2012 src/mimeview.c:465
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "Kan deel van een meerdelig bericht niet ophalen."
+#: src/compose.c:2366
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted message"
+msgstr "Geen ongelezen berichten."
+
+#: src/compose.c:2367
+msgid ""
+"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
+"Discard encrypted part?"
+msgstr ""
-#: src/compose.c:2592
+#: src/compose.c:3128
msgid " [Edited]"
msgstr " [Aangepast]"
-#: src/compose.c:2594
+#: src/compose.c:3130
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Bericht opstellen%s"
-#: src/compose.c:2597
+#: src/compose.c:3133
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Bericht opstellen%s"
-#: src/compose.c:2621
+#: src/compose.c:3157 src/compose.c:3409
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Geen postvak opgegeven voor het verzenden van berichten.\n"
"Selecteer eerst een postvak."
-#: src/compose.c:2676
+#: src/compose.c:3290
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd."
-#: src/compose.c:2684 src/compose.c:4822 src/mainwindow.c:2115
-#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_actions.c:1650 src/prefs_common.c:985
+#: src/compose.c:3298 src/messageview.c:524 src/prefs_account.c:766
+#: src/prefs_common.c:948 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
msgid "Send"
msgstr "Verzenden"
-#: src/compose.c:2685
+#: src/compose.c:3299
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "U heeft geen onderwerp opgegeven. Toch verzenden?"
-#: src/compose.c:2705
+#: src/compose.c:3324
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten"
-#: src/compose.c:2749 src/compose.c:3307
-msgid "can't get recipient list."
-msgstr "fout in lijst met geadresseerden."
+#: src/compose.c:3333
+msgid ""
+"The message was queued but could not be sent.\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
-#: src/compose.c:2790 src/procmsg.c:1315
+#: src/compose.c:3425 src/procmsg.c:1165 src/send_message.c:229
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s."
-#: src/compose.c:2804 src/messageview.c:350
-msgid "Queueing"
-msgstr "Wordt in de wachtrij geplaatst"
-
-#: src/compose.c:2805
-msgid ""
-"Error occurred while sending the message.\n"
-"Put this message into queue folder?"
-msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden bij het verzenden.\n"
-"Wilt u het bericht in de wachtrij plaatsen?"
-
-#: src/compose.c:2811
-msgid "Can't queue the message."
-msgstr "Kan bericht niet in de wachtrij plaatsen."
-
-#: src/compose.c:2814
-msgid "Error occurred while sending the message."
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden."
-
-#: src/compose.c:2830
+#: src/compose.c:3445
msgid "Can't save the message to Sent."
msgstr "Het bericht kan niet opgeslagen worden in Verzonden."
-#: src/compose.c:2858
-msgid "Writing redirect header\n"
-msgstr "Redirect-header wordt gemaakt\n"
-
-#: src/compose.c:2966 src/compose.c:3093 src/compose.c:3233 src/compose.c:3377
-#: src/mbox_folder.c:1315 src/mbox_folder.c:1416 src/mbox_folder.c:1987
-#: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2081 src/mbox_folder.c:2114
-#: src/messageview.c:222 src/messageview.c:308 src/news.c:989
-#: src/procmsg.c:1296 src/utils.c:1957
-msgid "can't change file mode\n"
-msgstr "kan de bestandmodus niet veranderen\n"
+#: src/compose.c:3692
+#, c-format
+msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
+msgstr ""
-#: src/compose.c:3126
+#: src/compose.c:3804
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Can't convert the character encoding of the message.\n"
+"Can't convert the character encoding of the message from\n"
+"%s to %s.\n"
"Send it anyway?"
msgstr ""
"Kan de karakterset niet converteren.\n"
"Toch verzenden?"
-#: src/compose.c:3143
-msgid "can't write headers\n"
-msgstr "kan geen headers schrijven\n"
-
-#: src/compose.c:3272
-msgid "can't remove the old message\n"
-msgstr "kan het oude bericht niet verwijderen\n"
-
-#: src/compose.c:3295 src/messageview.c:203
-msgid "queueing message...\n"
-msgstr "bericht wordt in de wachtrij geplaatst...\n"
-
-#: src/compose.c:3321
+#: src/compose.c:4094
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Geen postvak beschikbaar voor verzenden!"
-#: src/compose.c:3331
+#: src/compose.c:4104
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Geen nieuwspostvak beschikbaar!"
-#: src/compose.c:3469
-msgid "can't find queue folder\n"
-msgstr "kan wachtrij map niet vinden\n"
-
-#: src/compose.c:3476 src/messageview.c:271
-msgid "can't queue the message\n"
-msgstr "kan het bericht niet in de wachtrij plaatsen\n"
-
-#: src/compose.c:3519
-#, c-format
-msgid "Can't open file %s\n"
-msgstr "Kan bestand niet openen %s\n"
-
-#: src/compose.c:3625
-#, c-format
-msgid "Writing %s-header\n"
-msgstr "Bewaren %s-header\n"
-
-#: src/compose.c:3885
-#, c-format
-msgid "compose: priority unknown : %d\n"
-msgstr "opstellen: prioriteit onbekend: %d\n"
-
-#: src/compose.c:3953
-#, c-format
-msgid "generated Message-ID: %s\n"
-msgstr "gegenereerd bericht-ID: %s\n"
-
-#: src/compose.c:4066 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
+#: src/compose.c:4884 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
msgid "From:"
msgstr "Afzender:"
-#: src/compose.c:4170 src/compose.c:4342 src/compose.c:5349
+#: src/compose.c:4988 src/compose.c:5164 src/compose.c:6039
msgid "MIME type"
msgstr "MIME type"
-#: src/compose.c:4171 src/compose.c:4343 src/mimeview.c:154
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299
-#: src/selective_download.c:814 src/summaryview.c:447
+#: src/compose.c:4989 src/compose.c:5165 src/mimeview.c:197
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:457
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: src/compose.c:4235
+#: src/compose.c:5053
msgid "Save Message to "
msgstr "Bericht bewaren in"
-#: src/compose.c:4255 src/prefs_filtering.c:492
+#: src/compose.c:5077 src/prefs_filtering_action.c:420
msgid "Select ..."
msgstr "Selecteer..."
-#: src/compose.c:4339
-msgid "Creating compose window...\n"
-msgstr "Venster \"Bericht opstellen\" wordt aangemaakt...\n"
-
-#: src/compose.c:4393 src/prefs_account.c:1236 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
+#: src/compose.c:5216 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_matcher.c:148
msgid "Header"
msgstr "Header"
-#: src/compose.c:4395 src/mimeview.c:201
+#: src/compose.c:5218
msgid "Attachments"
msgstr "Bijvoegsels"
-#: src/compose.c:4397
+#: src/compose.c:5220
msgid "Others"
msgstr "Opties"
-#: src/compose.c:4412 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
-#: src/summary_search.c:162
+#: src/compose.c:5235 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
+#: src/summary_search.c:164
msgid "Subject:"
msgstr "Onderwerp:"
-#: src/compose.c:4659
+#: src/compose.c:5449 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:281
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1532 src/gtk/gtkaspell.c:2239 src/summaryview.c:4080
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: src/compose.c:5459
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Spellingcontrole kon niet gestart worden.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:4666
-#, c-format
-msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s\n"
-msgstr "Pspell: kon suggestie modus %s niet instellen\n"
-
-#: src/compose.c:4823
-msgid "Send message"
-msgstr "Verzend bericht"
-
-#: src/compose.c:4829
-msgid "Send later"
-msgstr "Wachtrij"
-
-#: src/compose.c:4830
-msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "In de wachtrij plaatsen en later verzenden"
-
-#: src/compose.c:4837
-msgid "Draft"
-msgstr "Klad"
-
-#: src/compose.c:4838
-msgid "Save to draft folder"
-msgstr "Opslaan als klad"
-
-#: src/compose.c:4847 src/compose.c:6224
-msgid "Insert"
-msgstr "Invoegen"
-
-#: src/compose.c:4848
-msgid "Insert file"
-msgstr "Bestand invoegen"
-
-#: src/compose.c:4855
-msgid "Attach"
-msgstr "Bijvoegen"
-
-#: src/compose.c:4856
-msgid "Attach file"
-msgstr "Bestand bijvoegen"
-
-#: src/compose.c:4865 src/prefs_common.c:1728
-msgid "Signature"
-msgstr "Tekenen"
-
-#: src/compose.c:4866
-msgid "Insert signature"
-msgstr "Handtekening (signature) invoegen"
-
-#: src/compose.c:4874 src/prefs_common.c:2879
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: src/compose.c:4875
-msgid "Edit with external editor"
-msgstr "Aanpassen met externe editor"
-
-#: src/compose.c:4883
-msgid "Linewrap"
-msgstr "Terugloop"
-
-#: src/compose.c:4884
-msgid "Wrap all long lines"
-msgstr "Regelterugloop voor alle _regels"
-
-#: src/compose.c:5244
+#: src/compose.c:5934
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ongeldig MIME type."
-#: src/compose.c:5262
+#: src/compose.c:5952
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg."
-#: src/compose.c:5331
-msgid "Property"
+#: src/compose.c:6021
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
msgstr "Eigenschap"
-#: src/compose.c:5376
+#: src/compose.c:6066
msgid "Encoding"
msgstr "Codering"
-#: src/compose.c:5405
+#: src/compose.c:6097
msgid "Path"
msgstr "Pad"
-#: src/compose.c:5406
+#: src/compose.c:6098 src/prefs_toolbar.c:808
msgid "File name"
msgstr "Bestandsnaam"
-#: src/compose.c:5553
-#, c-format
-msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "De ingegeven opdracht voor de externe editor is onjuist: '%s'\n"
-
-#: src/compose.c:5579
+#: src/compose.c:6277
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Zal ik het programma afbreken?\n"
"procesgroep id: %d"
-#: src/compose.c:5592
-#, c-format
-msgid "Terminated process group id: %d"
-msgstr "Programma (id: %d) afgebroken."
-
-#: src/compose.c:5593
-#, c-format
-msgid "Temporary file: %s"
-msgstr "Tijdelijk bestand: %s"
-
-#: src/compose.c:5617
-msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-msgstr "Opstellen: invoer van \"monitoring process\"\n"
-
-#: src/compose.c:5650
-msgid "Couldn't exec external editor\n"
-msgstr "Kon de externe editor niet aanroepen\n"
-
-#: src/compose.c:5654
-msgid "Couldn't write to file\n"
-msgstr "Kon niet naar bestand schrijven\n"
-
-#: src/compose.c:5656
-msgid "Pipe read failed\n"
-msgstr "Leesfout pipe\n"
-
-#: src/compose.c:6030 src/inc.c:171 src/inc.c:274 src/mainwindow.c:2822
+#: src/compose.c:6594 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
+#: src/toolbar.c:1867
msgid "Offline warning"
msgstr "Off-line waarschuwing"
-#: src/compose.c:6031 src/inc.c:172 src/inc.c:275 src/mainwindow.c:2823
+#: src/compose.c:6595 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
+#: src/toolbar.c:1868
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "U bent momenteel niet online. Toch doorgaan?"
-#: src/compose.c:6134 src/compose.c:6155
+#: src/compose.c:6714 src/compose.c:6735
msgid "Select file"
msgstr "Selecteer bestand"
-#: src/compose.c:6187
+#: src/compose.c:6748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' could not be read."
+msgstr "De map '%s' kon niet gemaakt worden."
+
+#: src/compose.c:6750
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' contained invalid characters\n"
+"for the current encoding, insertion may be incorrect."
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:6795
msgid "Discard message"
msgstr "Gooi bericht weg"
-#: src/compose.c:6188
+#: src/compose.c:6796
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Bericht is gewijzigd, weggooien?"
-#: src/compose.c:6189
+#: src/compose.c:6797
msgid "Discard"
msgstr "Gooi weg"
-#: src/compose.c:6189
+#: src/compose.c:6797
msgid "to Draft"
msgstr "opslaan als klad"
-#: src/compose.c:6221
+#: src/compose.c:6832
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Wilt u deze sjabloon '%s' toepassen?"
-#: src/compose.c:6223
+#: src/compose.c:6834
msgid "Apply template"
msgstr "Sjabloon toepassen"
-#: src/compose.c:6224
+#: src/compose.c:6835
msgid "Replace"
msgstr "Vervang"
-#: src/editaddress.c:143
-msgid "Add New Person"
-msgstr "Toevoegen nieuwe persoon"
+#: src/compose.c:6835 src/toolbar.c:426
+msgid "Insert"
+msgstr "Invoegen"
+
+#: src/crash.c:141
+#, c-format
+msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
+msgstr ""
+
+#: src/crash.c:186
+msgid "Sylpheed has crashed"
+msgstr ""
+
+#: src/crash.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"%s.\n"
+"Please file a bug report and include the information below."
+msgstr ""
+
+#: src/crash.c:207
+msgid "Debug log"
+msgstr ""
+
+#: src/crash.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Save..."
+msgstr "/Op_slaan als..."
+
+#: src/crash.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Create bug report"
+msgstr "Maak Directory"
+
+#: src/crash.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Save crash information"
+msgstr "Serverinformatie"
#: src/editaddress.c:144
+msgid "Add New Person"
+msgstr "Toevoegen nieuwe persoon"
+
+#: src/editaddress.c:145
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Bewerken persoonlijke informatie"
-#: src/editaddress.c:280
+#: src/editaddress.c:286
msgid "An E-Mail address must be supplied."
msgstr "Geen e-mail adres ingevoerd."
-#: src/editaddress.c:408
+#: src/editaddress.c:423
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Naam en waarde verplicht."
-#: src/editaddress.c:462
+#: src/editaddress.c:481
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Wijzig persoonlijke gegevens"
-#: src/editaddress.c:559 src/exporthtml.c:793
+#: src/editaddress.c:578 src/expldifdlg.c:551 src/exporthtml.c:790
+#: src/ldif.c:826
msgid "Display Name"
msgstr "Weergegeven naam"
-#: src/editaddress.c:565 src/editaddress.c:569
+#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 src/ldif.c:834
msgid "Last Name"
msgstr "Achternaam"
-#: src/editaddress.c:566 src/editaddress.c:568
+#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587 src/ldif.c:830
msgid "First Name"
msgstr "Voornaam"
-#: src/editaddress.c:571
+#: src/editaddress.c:590
msgid "Nickname"
msgstr "Bijnaam"
-#: src/editaddress.c:608 src/editaddress.c:656 src/editaddress.c:866
-#: src/editgroup.c:253 src/exporthtml.c:632 src/exporthtml.c:796
+#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:675 src/editaddress.c:885
+#: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:564 src/exporthtml.c:629
+#: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-Mail adres"
-#: src/editaddress.c:609 src/editaddress.c:665
+#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:684
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: src/editaddress.c:692
+#: src/editaddress.c:711
msgid "Move Up"
msgstr "Omhoog"
-#: src/editaddress.c:695
+#: src/editaddress.c:714
msgid "Move Down"
msgstr "Omlaag"
-#: src/editaddress.c:701 src/editaddress.c:835 src/importldif.c:618
+#: src/editaddress.c:720 src/editaddress.c:854
msgid "Modify"
msgstr "Wijzigen"
-#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:841 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:200
+#: src/editaddress.c:726 src/editaddress.c:860 src/gtk/quicksearch.c:308
+#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211
msgid "Clear"
msgstr "Legen"
-#: src/editaddress.c:757 src/editaddress.c:814 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:393
+#: src/editaddress.c:776 src/editaddress.c:833 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:457
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
-#: src/editaddress.c:865
+#: src/editaddress.c:884
msgid "Basic Data"
msgstr "Algemeen"
-#: src/editaddress.c:867
+#: src/editaddress.c:886
msgid "User Attributes"
msgstr "Speciale gebruikersinformatie"
-#: src/editbook.c:112
+#: src/editbook.c:113
msgid "File appears to be Ok."
msgstr "Bestand lijkt OK."
-#: src/editbook.c:115
+#: src/editbook.c:116
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
msgstr "Bestand heeft geen geldig adresboekformaat."
-#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99
msgid "Could not read file."
msgstr "Kon bestand niet lezen."
-#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
+#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:265
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Bewerken adresboek"
-#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218
msgid " Check File "
msgstr " Controleer bestand"
-#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270
+#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
+#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1573
msgid "File"
msgstr "Bestand"
-#: src/editbook.c:283
+#: src/editbook.c:284
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "Nieuwe adresboek toevoegen"
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Een groepnaam verplicht."
-#: src/editgroup.c:259
+#: src/editgroup.c:267
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Bewerken Groep"
-#: src/editgroup.c:287 src/exporthtml.c:629
+#: src/editgroup.c:295 src/exporthtml.c:626
msgid "Group Name"
msgstr "Groepnaam"
-#: src/editgroup.c:306
+#: src/editgroup.c:314
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Adressen in groep"
-#: src/editgroup.c:308
+#: src/editgroup.c:316
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/editgroup.c:335
+#: src/editgroup.c:343
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/editgroup.c:337
+#: src/editgroup.c:345
msgid "Available Addresses"
msgstr "Beschikbare adressen"
-#: src/editgroup.c:401
+#: src/editgroup.c:405
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr "Verplaats adressen van/naar groep met pijltjestoetsen"
-#: src/editgroup.c:450
+#: src/editgroup.c:453
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Bewerken groepdetails"
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:456
msgid "Add New Group"
msgstr "Toevoegen nieuwe groep"
-#: src/editgroup.c:501
+#: src/editgroup.c:506
msgid "Edit folder"
msgstr "Bewerken folder"
-#: src/editgroup.c:501
+#: src/editgroup.c:506
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
-#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1781 src/folderview.c:1847
-#: src/folderview.c:2145
+#: src/editgroup.c:509 src/imap_gtk.c:124 src/mh_gtk.c:118
msgid "New folder"
msgstr "Nieuwe map"
-#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1782 src/folderview.c:1848
+#: src/editgroup.c:510 src/mh_gtk.c:119
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
-#: src/editjpilot.c:189
+#: src/editjpilot.c:190
msgid "File does not appear to be JPilot format."
msgstr "Bestand heeft geen JPilot formaat"
-#: src/editjpilot.c:225
+#: src/editjpilot.c:226
msgid "Select JPilot File"
msgstr "Selecteer JPilot-bestand"
-#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
+#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:402
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Wijzig JPilot"
-#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1927
+#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:478 src/editvcard.c:230
+#: src/exphtmldlg.c:447 src/expldifdlg.c:458 src/importldif.c:723
+#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2166
+#: src/prefs_spelling.c:244
msgid " ... "
msgstr " ... "
-#: src/editjpilot.c:319
+#: src/editjpilot.c:320
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
msgstr "Andere email-adres(sen)"
-#: src/editjpilot.c:408
+#: src/editjpilot.c:409
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "Nieuwe JPilot invoer"
-#: src/editldap.c:164
-msgid "Connected successfully to server"
-msgstr "Verbonden met server"
+#: src/editldap_basedn.c:143
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "Wijzig LDAP - Selecteer zoekbasis"
+
+#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:412
+msgid "Hostname"
+msgstr "Hostnaam"
+
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:431 src/ssl_manager.c:106
+msgid "Port"
+msgstr "Poort"
+
+#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:460
+msgid "Search Base"
+msgstr "Zoek base"
+
+#: src/editldap_basedn.c:204
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "Beschikbare zoekbase"
-#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
+#: src/editldap_basedn.c:293
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr "Zoekbases niet gevonden - zet handmatig"
+
+#: src/editldap_basedn.c:297 src/editldap.c:267
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Geen verbinding met server"
-#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
+#: src/editldap.c:148
+#, fuzzy
+msgid "A Name must be supplied."
+msgstr "Een groepnaam verplicht."
+
+#: src/editldap.c:160
+#, fuzzy
+msgid "A Hostname must be supplied for the server."
+msgstr "Een groepnaam verplicht."
+
+#: src/editldap.c:173
+msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:264
+msgid "Connected successfully to server"
+msgstr "Verbonden met server"
+
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:965
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Wijzig LDAP server"
-#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
-msgid "Hostname"
-msgstr "Hostnaam"
+#: src/editldap.c:407
+msgid "A name that you wish to call the server."
+msgstr ""
-#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
-msgid "Port"
-msgstr "Poort"
+#: src/editldap.c:422
+msgid ""
+"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
+"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
+"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
+"computer as Sylpheed."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:446
+msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
+msgstr ""
-#: src/editldap.c:328
+#: src/editldap.c:450
msgid " Check Server "
msgstr " Controleer server "
-#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
-msgid "Search Base"
-msgstr "Zoek base"
+#: src/editldap.c:455
+msgid "Press this button to test the connection to the server."
+msgstr ""
-#: src/editldap.c:390
-msgid "Search Criteria"
-msgstr "Zoekcriteria"
+#: src/editldap.c:470
+msgid ""
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
+"Examples include:\n"
+" dc=sylpheed,dc=org\n"
+" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+" o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:483
+msgid ""
+"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:534
+#, fuzzy
+msgid "Search Attributes"
+msgstr "Speciale gebruikersinformatie"
+
+#: src/editldap.c:544
+msgid ""
+"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
+"find a name or address."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:548
+#, fuzzy
+msgid " Defaults "
+msgstr "Standaard"
+
+#: src/editldap.c:553
+msgid ""
+"This resets the attribute names to a default value that should find most "
+"names and addresses during a name or address search process."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:560
+msgid "Max Query Age (secs)"
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:576
+msgid ""
+"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
+"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
+"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
+"improve the response time when attempting to search for the same name or "
+"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
+"searched in preference to performing a new server search request. The "
+"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
+"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
+"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
+"more memory to cache results."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:594
+msgid "Include server in dynamic search"
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:600
+msgid ""
+"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
+"address completion."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:607
+msgid "Match names 'containing' search term"
+msgstr ""
-#: src/editldap.c:397
-msgid " Reset "
-msgstr " Opnieuw "
+#: src/editldap.c:613
+msgid ""
+"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
+"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
+"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
+"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
+"searches against other address interfaces."
+msgstr ""
-#: src/editldap.c:402
+#: src/editldap.c:668
msgid "Bind DN"
msgstr "Bind DN"
-#: src/editldap.c:411
+#: src/editldap.c:678
+msgid ""
+"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
+"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
+"as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
+"performing a search."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:686
msgid "Bind Password"
msgstr "Wachtwoord"
-#: src/editldap.c:420
+#: src/editldap.c:696
+msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:702
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Wachttijd (sec)"
-#: src/editldap.c:434
+#: src/editldap.c:717
+msgid "The timeout period in seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:721
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Maximum"
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:716
+#: src/editldap.c:736
+msgid ""
+"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:752 src/prefs_account.c:762
msgid "Basic"
msgstr "Algemeen"
-#: src/editldap.c:462
+#: src/editldap.c:753 src/message_search.c:134 src/summary_search.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "Zoek"
+
+#: src/editldap.c:754 src/gtk/quicksearch.c:280
msgid "Extended"
msgstr "Uitgebreid"
-#: src/editldap.c:547
+#: src/editldap.c:970
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Nieuwe LDAP server"
-#: src/editldap_basedn.c:141
-msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr "Wijzig LDAP - Selecteer zoekbasis"
-
-#: src/editldap_basedn.c:202
-msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr "Beschikbare zoekbase"
-
-#: src/editldap_basedn.c:286
-msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "Zoekbases niet gevonden - zet handmatig"
-
#: src/editvcard.c:96
msgid "File does not appear to be vCard format."
msgstr "Bestand heeft geen VCard-formaat."
msgid "Select vCard File"
msgstr "Selecteer VCard-bestand"
-#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292
msgid "Edit vCard Entry"
msgstr "Wijzig VCard"
-#: src/editvcard.c:296
+#: src/editvcard.c:297
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Toevoegen nieuwe VCard"
-#: src/exphtmldlg.c:101
+#: src/exphtmldlg.c:111
msgid "Please specify output directory and file to create."
msgstr "Geef uitvoerdirectory en bestandsnaam aan."
-#: src/exphtmldlg.c:104
+#: src/exphtmldlg.c:114
msgid "Select stylesheet and formatting."
msgstr "Kies stylesheet en formattering"
-#: src/exphtmldlg.c:107
+#: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
msgid "File exported successfully."
msgstr "Bestand succesvol geëxporteerd."
-#: src/exphtmldlg.c:154
+#: src/exphtmldlg.c:182
#, c-format
msgid ""
"HTML Output Directory '%s'\n"
"HTML uitvoerdirectory '%s'\n"
"bestaat niet. Wilt u een nieuwe directory aanmaken?"
-#: src/exphtmldlg.c:157
+#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:191
msgid "Create Directory"
msgstr "Maak Directory"
-#: src/exphtmldlg.c:166
+#: src/exphtmldlg.c:194
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for HTML file:\n"
"Kon uitvoerdirectory voor HTML-bestand niet aanmaken:\n"
"%s"
-#: src/exphtmldlg.c:168
+#: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:202
msgid "Failed to Create Directory"
msgstr "Directory aanmaken mislukt"
-#: src/exphtmldlg.c:318
+#: src/exphtmldlg.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Error creating HTML file"
+msgstr "Fout bij lezen LDIF-velden."
+
+#: src/exphtmldlg.c:362
msgid "Select HTML Output File"
msgstr "Selecteer HTML-uitvoerbestand"
-#: src/exphtmldlg.c:387
+#: src/exphtmldlg.c:438
msgid "HTML Output File"
msgstr "HTML-uitvoerbestand"
-#: src/exphtmldlg.c:443
+#: src/exphtmldlg.c:499
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stylesheet"
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3675 src/prefs_common.c:3996
+#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2925
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
-#: src/exphtmldlg.c:462
+#: src/exphtmldlg.c:518 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
msgid "Full"
msgstr "Volledig"
-#: src/exphtmldlg.c:468
+#: src/exphtmldlg.c:524
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
-#: src/exphtmldlg.c:474
+#: src/exphtmldlg.c:530
msgid "Custom-2"
msgstr "Aangepast-2"
-#: src/exphtmldlg.c:480
+#: src/exphtmldlg.c:536
msgid "Custom-3"
msgstr "Aangepast-3"
-#: src/exphtmldlg.c:486
+#: src/exphtmldlg.c:542
msgid "Custom-4"
msgstr "Aangepast-4"
-#: src/exphtmldlg.c:500
+#: src/exphtmldlg.c:556
msgid "Full Name Format"
msgstr "Volledige namen"
-#: src/exphtmldlg.c:507
+#: src/exphtmldlg.c:563
msgid "First Name, Last Name"
msgstr "Voornaam, Achternaam"
-#: src/exphtmldlg.c:513
+#: src/exphtmldlg.c:569
msgid "Last Name, First Name"
msgstr "Achternaam, Voornaam"
-#: src/exphtmldlg.c:527
+#: src/exphtmldlg.c:583
msgid "Color Banding"
msgstr "Kleur regels"
-#: src/exphtmldlg.c:533
+#: src/exphtmldlg.c:589
msgid "Format E-Mail Links"
msgstr "Maak links van emailadressen"
-#: src/exphtmldlg.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:595
msgid "Format User Attributes"
msgstr "Gebruikersattributen toevoegen"
-#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:501
-msgid "File Name"
-msgstr "Bestandsnaam"
+#: src/exphtmldlg.c:650 src/expldifdlg.c:679 src/importldif.c:960
+msgid "File Name :"
+msgstr "Bestandsnaam:"
-#: src/exphtmldlg.c:599
+#: src/exphtmldlg.c:660
msgid "Open with Web Browser"
msgstr "Openen met Webbrowser"
-#: src/exphtmldlg.c:628
+#: src/exphtmldlg.c:692
msgid "Export Address Book to HTML File"
msgstr "Exporteren Adresboek naar HTML bestand"
-#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:745
+#: src/exphtmldlg.c:726 src/expldifdlg.c:746 src/importldif.c:1034
msgid "Prev"
msgstr "Vorige"
-#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2208
+#: src/exphtmldlg.c:727 src/expldifdlg.c:747 src/importldif.c:1035
+#: src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
-#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:775
+#: src/exphtmldlg.c:758 src/expldifdlg.c:778 src/importldif.c:1067
msgid "File Info"
msgstr "Bestandsinfo"
-#: src/exphtmldlg.c:693
+#: src/exphtmldlg.c:759
msgid "Format"
msgstr "Formaat"
-#: src/export.c:127
+#: src/expldifdlg.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
+msgstr "Geef uitvoerdirectory en bestandsnaam aan."
+
+#: src/expldifdlg.c:113
+msgid "Specify parameters to format distinguished name."
+msgstr ""
+
+#: src/expldifdlg.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"LDIF Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"HTML uitvoerdirectory '%s'\n"
+"bestaat niet. Wilt u een nieuwe directory aanmaken?"
+
+#: src/expldifdlg.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for LDIF file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kon uitvoerdirectory voor HTML-bestand niet aanmaken:\n"
+"%s"
+
+#: src/expldifdlg.c:244
+msgid "Suffix was not supplied"
+msgstr ""
+
+#: src/expldifdlg.c:246
+msgid ""
+"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
+"you wish to proceed without a suffix?"
+msgstr ""
+
+#: src/expldifdlg.c:264
+#, fuzzy
+msgid "Error creating LDIF file"
+msgstr "Fout bij lezen LDIF-velden."
+
+#: src/expldifdlg.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Select LDIF Output File"
+msgstr "Selecteer HTML-uitvoerbestand"
+
+#: src/expldifdlg.c:449
+#, fuzzy
+msgid "LDIF Output File"
+msgstr "HTML-uitvoerbestand"
+
+#: src/expldifdlg.c:510
+msgid "Suffix"
+msgstr ""
+
+#: src/expldifdlg.c:522
+msgid ""
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
+"entry. Examples include:\n"
+" dc=sylpheed,dc=org\n"
+" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+" o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+
+#: src/expldifdlg.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Relative DN"
+msgstr "Vervang"
+
+#: src/expldifdlg.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Unique ID"
+msgstr "Gebruikersnaam"
+
+#: src/expldifdlg.c:546
+msgid ""
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
+"to:\n"
+" uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+
+#: src/expldifdlg.c:559
+msgid ""
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
+"similar to:\n"
+" cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+
+#: src/expldifdlg.c:572
+msgid ""
+"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
+"is formatted similar to:\n"
+" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+
+#: src/expldifdlg.c:586
+msgid ""
+"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
+"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
+"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
+"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
+"available RDN options that will be used to create the DN."
+msgstr ""
+
+#: src/expldifdlg.c:599
+msgid "Use DN attribute if present in data"
+msgstr ""
+
+#: src/expldifdlg.c:606
+msgid ""
+"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
+"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
+"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
+"above will be used if the DN user attribute is not found."
+msgstr ""
+
+#: src/expldifdlg.c:617
+msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
+msgstr ""
+
+#: src/expldifdlg.c:624
+msgid ""
+"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
+"option to ignore these records."
+msgstr ""
+
+#: src/expldifdlg.c:712
+#, fuzzy
+msgid "Export Address Book to LDIF File"
+msgstr "Exporteren Adresboek naar HTML bestand"
+
+#: src/expldifdlg.c:779
+#, fuzzy
+msgid "Distguished Name"
+msgstr "Voornaam"
+
+#: src/export.c:141
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"
-#: src/export.c:146
+#: src/export.c:160
msgid "Specify target folder and mbox file."
msgstr "Geef doelmap en mbox bestand"
-#: src/export.c:156
+#: src/export.c:170
msgid "Source dir:"
msgstr "Bronmap:"
-#: src/export.c:161
+#: src/export.c:175
msgid "Exporting file:"
msgstr "Doelbestand:"
-#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184
-#: src/prefs_account.c:1169 src/prefs_filter.c:361
+#: src/export.c:188 src/export.c:194 src/import.c:193 src/import.c:199
+#: src/prefs_account.c:1229
msgid " Select... "
msgstr "Selecteer..."
-#: src/export.c:219
+#: src/export.c:233
msgid "Select exporting file"
msgstr "Selecteer doelbestand"
-#: src/exporthtml.c:799
+#: src/exporthtml.c:796
msgid "Full Name"
msgstr "Volledige naam"
-#: src/exporthtml.c:803 src/importldif.c:776
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1068
msgid "Attributes"
msgstr "Attributen"
-#: src/exporthtml.c:1004
+#: src/exporthtml.c:1001
msgid "Sylpheed Address Book"
msgstr "Sylpheed Adresboek"
-#: src/exporthtml.c:1116
+#: src/exporthtml.c:1113 src/exportldif.c:590
msgid "Name already exists but is not a directory."
msgstr "Bestand bestaat al maar is geen directory."
-#: src/exporthtml.c:1119
+#: src/exporthtml.c:1116 src/exportldif.c:593
msgid "No permissions to create directory."
msgstr "Geen toegang om directory aan te maken."
-#: src/exporthtml.c:1122
+#: src/exporthtml.c:1119 src/exportldif.c:596
msgid "Name is too long."
msgstr "De naam is te lang."
-#: src/exporthtml.c:1125
+#: src/exporthtml.c:1122 src/exportldif.c:599
msgid "Not specified."
msgstr "Niet aangegeven."
-#: src/folder.c:271
-#, c-format
-msgid "Destroying folder item %s\n"
-msgstr "Vernietigen map item %s\n"
-
-#: src/folder.c:501
-msgid "Counting total number of messages...\n"
-msgstr "Aantal berichten wordt geteld...\n"
-
-#: src/folder.c:878
-#, c-format
-msgid "Scanning folder %s for cache changes.\n"
-msgstr "Map %s wordt gescand op cache veranderingen.\n"
-
-#: src/folder.c:949
-#, c-format
-msgid "Remembered message %d for fetching\n"
-msgstr "Bewaar bericht %d voor ophalen\n"
-
-#: src/folder.c:955
-#, c-format
-msgid "Removed message %d from cache.\n"
-msgstr "Bericht %d uit cache verwijderd.\n"
-
-#: src/folder.c:976
-#, c-format
-msgid "Updated msginfo for message %d.\n"
-msgstr "msginfo voor bericht %d bijgewerkt.\n"
-
-#: src/folder.c:1022
-#, c-format
-msgid "Added newly found message %d to cache.\n"
-msgstr "Nieuw gevonden bericht %d aan cache toegevoegd.\n"
-
-#: src/folder.c:1079
-#, c-format
-msgid "Cache unused time: %d (Expire time: %d)\n"
-msgstr "Tijd cache ongebruikt: %d (Verlooptijd: %d)\n"
-
-#: src/folder.c:1102
-#, c-format
-msgid "Total cache memory usage: %d\n"
-msgstr "Totaal cache geheugengebruik: %d\n"
-
-#: src/folder.c:1107
-msgid "Trying to free cache memory\n"
-msgstr "Probeer cache geheugen vrij te maken.\n"
-
-#: src/folder.c:1114
-#, c-format
-msgid "Freeing cache memory for %s\n"
-msgstr "Cache geheugen vrijgemaakt voor %s\n"
-
-#: src/folder.c:1154
-#, c-format
-msgid "Save cache for folder %s\n"
-msgstr "Cache voor map %s opslaan\n"
-
-#: src/foldersel.c:146
-msgid "Select folder"
-msgstr "Selecteer map"
-
-#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1014
+#: src/folder.c:1173
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
-#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1030
+#: src/folder.c:1177
msgid "Sent"
msgstr "Verzonden"
-#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1046
+#: src/folder.c:1181
msgid "Queue"
msgstr "Wachtrij"
-#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1062
+#: src/folder.c:1185
msgid "Trash"
msgstr "Prullenbak"
-#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1076
+#: src/folder.c:1189
msgid "Drafts"
msgstr "Klad"
-#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
-msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/Maak nieuwe map"
-
-#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:286 src/folderview.c:306
-msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/Hernoem map"
-
-#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:287 src/folderview.c:307
-msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/Verwijder map"
-
-#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:293
-msgid "/Remove _mailbox"
-msgstr "/Verwijder mailbox"
+#: src/folder.c:1441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Processing (%s)...\n"
+msgstr "Verwerken (%s)..."
-#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 src/folderview.c:317
-#: src/folderview.c:333
-msgid "/_Processing..."
-msgstr "/_Verwerken..."
+#: src/folder.c:2440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving %s to %s...\n"
+msgstr "Bericht %s%c%d wordt verplaatst naar %s ...\n"
-#: src/folderview.c:278
-msgid "/_Scoring..."
-msgstr "/_Scores..."
+#: src/foldersel.c:153
+msgid "Select folder"
+msgstr "Selecteer map"
-#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:303 src/folderview.c:323
+#: src/folderview.c:232
msgid "/Mark all _read"
msgstr "/Markeer _alles als gelezen"
-#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:309
-msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/_Nieuwe berichten ophalen"
-
-#: src/folderview.c:291 src/folderview.c:311
-msgid "/R_escan folder tree"
-msgstr "/_Ververs mappenvenster"
-
-#: src/folderview.c:295 src/folderview.c:315 src/folderview.c:331
+#: src/folderview.c:233
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/Map door_zoeken..."
-#: src/folderview.c:298 src/folderview.c:318 src/folderview.c:334
-msgid "/S_coring..."
-msgstr "/_Scores..."
-
-#: src/folderview.c:313
-msgid "/Remove _IMAP4 account"
-msgstr "/Verwijder IMAP4 server"
-
-#: src/folderview.c:325
-msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/Abonneren op een nieuwsgroep"
-
-#: src/folderview.c:327
-msgid "/_Remove newsgroup"
-msgstr "/Verwijder nieuwsgroep"
-
-#: src/folderview.c:329
-msgid "/Remove _news account"
-msgstr "/Verwijder nieuwsgroep"
-
-#: src/folderview.c:355
-msgid "Creating folder view...\n"
-msgstr "Mapzicht wordt gemaakt...\n"
+#: src/folderview.c:235
+msgid "/_Processing..."
+msgstr "/_Verwerken..."
-#: src/folderview.c:359
+#: src/folderview.c:314
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
-#: src/folderview.c:360 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:315
msgid "Unread"
msgstr "Ongelezen"
-#: src/folderview.c:361 src/selective_download.c:802
+#: src/folderview.c:316
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:579
-msgid "Setting folder info...\n"
-msgstr "Mapinfo wordt ingesteld...\n"
-
-#: src/folderview.c:580
+#: src/folderview.c:521
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Mapinfo wordt ingesteld..."
-#: src/folderview.c:761 src/mainwindow.c:3278 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:728 src/mainwindow.c:2991 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Map wordt ingelezen %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:765 src/mainwindow.c:3283 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:732 src/mainwindow.c:2996 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Map wordt ingelezen %s ..."
-#: src/folderview.c:806
-msgid "Rescanning folder tree..."
+#: src/folderview.c:773
+#, fuzzy
+msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Mappen worden ververst..."
-#: src/folderview.c:827
-msgid "Rescanning all folder trees..."
-msgstr "Mappenboom wordt ververst..."
+#: src/folderview.c:856
+#, fuzzy
+msgid "Checking for new messages in all folders..."
+msgstr "/_Nieuwe berichten ophalen"
-#: src/folderview.c:1631
-#, c-format
-msgid "Folder %s is selected\n"
-msgstr "Map %s is geselecteerd\n"
+#: src/folderview.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening Folder %s..."
+msgstr "Map wordt ingelezen %s ..."
-#: src/folderview.c:1783 src/folderview.c:1849 src/folderview.c:2149
-msgid "NewFolder"
-msgstr "NieuweMap"
+#: src/folderview.c:1532
+#, fuzzy
+msgid "Folder could not be opened."
+msgstr "De map '%s' kon niet gemaakt worden."
-#: src/folderview.c:1788 src/folderview.c:1910 src/folderview.c:2154
-#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map."
+#: src/folderview.c:1722
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving %s to %s..."
+msgstr "Bericht %s%c%d wordt verplaatst naar %s ...\n"
-#: src/folderview.c:1801 src/folderview.c:1854 src/folderview.c:1920
-#: src/folderview.c:1996 src/folderview.c:2166
-#, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "De map '%s' bestaat al."
-
-#: src/folderview.c:1808 src/folderview.c:2173
-#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
-
-#: src/folderview.c:1903 src/folderview.c:1986
-#, c-format
-msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "Geef een nieuwe naam voor '%s':"
-
-#: src/folderview.c:1904 src/folderview.c:1988
-msgid "Rename folder"
-msgstr "Hernoem map"
-
-#: src/folderview.c:2046
-#, c-format
-msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
-"Do you really want to delete?"
+#: src/folderview.c:1751
+msgid "Source and destination are the same."
msgstr ""
-"Alle mappen en berichten in '%s' zullen worden verwijderd.\n"
-"Wilt u werkelijk verwijderen?"
-
-#: src/folderview.c:2048
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Verwijder map"
-
-#: src/folderview.c:2057
-#, c-format
-msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
-#: src/folderview.c:2110
-#, c-format
-msgid ""
-"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from the disk)"
+#: src/folderview.c:1754
+msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr ""
-"Wilt u de '%s' mailbox werkelijk verwijderen?\n"
-"(De berichten zullen niet van de schijf worden verwijderd)"
-#: src/folderview.c:2112
-msgid "Remove mailbox"
-msgstr "Verwijder mailbox"
-
-#: src/folderview.c:2146
-msgid ""
-"Input the name of new folder:\n"
-"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
-" append `/' at the end of the name)"
+#: src/folderview.c:1757
+msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr ""
-"Geef naam voor nieuwe map:\n"
-"(wanneer deze meerdere mappen moet bevatten,\n"
-" voeg een `/' toe aan het eind van de naam)"
-
-#: src/folderview.c:2216
-#, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "IMAP4 server '%s' werkelijk verwijderen?"
-
-#: src/folderview.c:2217
-msgid "Delete IMAP4 account"
-msgstr "Verwijder IMAP4 Postvak"
-
-#: src/folderview.c:2350
-#, c-format
-msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
-msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk verwijderen?"
-#: src/folderview.c:2351
-msgid "Delete newsgroup"
-msgstr "Verwijder nieuwsgroep"
-
-#: src/folderview.c:2386
-#, c-format
-msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk verwijderen?"
+#: src/folderview.c:1760
+#, fuzzy
+msgid "Move failed!"
+msgstr "Zoeken mislukt"
-#: src/folderview.c:2387
-msgid "Delete news account"
-msgstr "Verwijder Nieuws Postvak"
+#: src/folderview.c:1795 src/summaryview.c:3883
+#, fuzzy
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Klaar met inlezen van de configuratie.\n"
-#: src/grouplistdialog.c:173
-msgid "Subscribe to newsgroup"
-msgstr "Abonneren op een nieuwsgroep"
+#: src/grouplistdialog.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Newsgroup subscription"
+msgstr "Nieuwsgroepen"
-#: src/grouplistdialog.c:189
-msgid "Select newsgroups to subscribe."
+#: src/grouplistdialog.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Select newsgroups for subscription:"
msgstr "Selecteer nieuwsgroepen"
-#: src/grouplistdialog.c:195
+#: src/grouplistdialog.c:193
msgid "Find groups:"
msgstr "Zoek nieuwsgroep:"
-#: src/grouplistdialog.c:203
+#: src/grouplistdialog.c:201
msgid " Search "
msgstr " Zoek "
-#: src/grouplistdialog.c:215
+#: src/grouplistdialog.c:213
msgid "Newsgroup name"
msgstr "Naam nieuwsgroep"
-#: src/grouplistdialog.c:216
+#: src/grouplistdialog.c:214
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"
-#: src/grouplistdialog.c:217
+#: src/grouplistdialog.c:215
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/grouplistdialog.c:243
+#: src/grouplistdialog.c:239
msgid "Refresh"
msgstr "Verversen"
-#: src/grouplistdialog.c:347
+#: src/grouplistdialog.c:343
msgid "moderated"
msgstr "gemodereerd"
-#: src/grouplistdialog.c:349
+#: src/grouplistdialog.c:345
msgid "readonly"
msgstr "alleen-lezen"
-#: src/grouplistdialog.c:351
+#: src/grouplistdialog.c:347
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
-#: src/grouplistdialog.c:398
+#: src/grouplistdialog.c:407
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kan groeplijst niet ophalen."
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:925
+#: src/grouplistdialog.c:440 src/summaryview.c:1018
msgid "Done."
msgstr "Klaar."
-#: src/grouplistdialog.c:477
+#: src/grouplistdialog.c:470
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d nieuwsgroepen (%s gelezen)"
-#: src/gtkspell.c:213
+#: src/gtk/about.c:91
+msgid "About"
+msgstr "Info"
+
+#: src/gtk/about.c:112
#, c-format
-msgid "Pspell: number of running checkers to delete %d\n"
-msgstr "Pspell: aantal draaiende controles te verwijderen %d\n"
+msgid ""
+"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"Operating System: %s %s (%s)"
+msgstr ""
-#: src/gtkspell.c:221
+#: src/gtk/about.c:127
#, c-format
-msgid "Pspell: number of dictionaries to delete %d\n"
-msgstr "Pspell: aantal woordenboeken te verwijderen %d\n"
+msgid "Compiled-in features:%s"
+msgstr ""
-#: src/gtkspell.c:477
-msgid "No dictionary selected."
-msgstr "Geen woordenboek ingesteld."
+#: src/gtk/about.c:210
+msgid ""
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"GPGME is copyright 2001 door Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"\n"
-#: src/gtkspell.c:508
-#, c-format
-msgid "Pspell: Using existing ispell checker %0x\n"
-msgstr "Pspell: Gebruik bestaande ispell spellingcontrole %0x\n"
+#: src/gtk/about.c:214
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dit programma is vrije software. U kunt het verspreiden en/of aanpassen "
+"binnen de afspraken die in de GNU GPL (General Public License) zijn "
+"gepubliceerd. U mag zelf kiezen of u versie 2 of (als u dat wenst) iedere "
+"latere versie van het GPL hanteert.\n"
+"\n"
-#: src/gtkspell.c:515
-#, c-format
-msgid "Pspell: Created a new gtkpspeller %0x\n"
-msgstr "Pspell: Nieuwe gtkpspeller aangemaakt %0x\n"
+#: src/gtk/about.c:220
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig is, maar ZONDER "
+"ENIGE GARANTIE. Zelfs zonder de impliciete garantie van VERKOOPWAARDIGHEID "
+"of GESCHIKTHEID VOOR ENIG DOEL. Lees de GNU General Public License voor "
+"verdere details.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:226
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
+"U zou een kopie van de GNU GPL (General Public License) ontvangen moeten "
+"hebben bij dit programma. Als dit niet het geval is, dan kun u een aanvragen "
+"bij de Free Software Foundation Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, "
+"MA 02111-1307, USA."
-#: src/gtkspell.c:519
-msgid "Pspell: Could not create spell checker.\n"
-msgstr "Pspell: Kon spellingcontrole niet starten.\n"
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
+msgid "Orange"
+msgstr "Oranje"
-#: src/gtkspell.c:523 src/gtkspell.c:584
-#, c-format
-msgid "Pspell: number of existing checkers %d\n"
-msgstr "Pspell: aantal bestaande controles %d\n"
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
+msgid "Red"
+msgstr "Rood"
-#: src/gtkspell.c:571
-#, c-format
-msgid "Pspell: Won't remove existing ispell checker %0x.\n"
-msgstr "Pspell: Zal bestaande ispell spellingcontrole niet verwijderen %0x.\n"
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
+msgid "Pink"
+msgstr "Roze"
-#: src/gtkspell.c:578
-#, c-format
-msgid "Pspell: Deleting gtkpspeller %0x.\n"
-msgstr "Pspell: Verwijder gtkpspeller %0x.\n"
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
+msgid "Sky blue"
+msgstr "Hemelsblauw"
-#: src/gtkspell.c:601
-#, c-format
-msgid "Pspell: gtkpspeller %0x deleted.\n"
-msgstr "Pspell: gtkpspeller %0x verwijderd.\n"
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
+msgid "Blue"
+msgstr "Blauw"
-#: src/gtkspell.c:630
-msgid "Pspell: removed all paths.\n"
-msgstr "Pspell: alle paden verwijderd.\n"
+#: src/gtk/colorlabel.c:53
+msgid "Green"
+msgstr "Groen"
-#: src/gtkspell.c:633
-#, c-format
-msgid "Pspell: added path %s.\n"
-msgstr "Pspell: pad %s toegevoegd.\n"
+#: src/gtk/colorlabel.c:54
+msgid "Brown"
+msgstr "Bruin"
-#: src/gtkspell.c:661
-#, c-format
-msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
-msgstr "Pspell: Taal : %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
+#: src/gtk/foldersort.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Set folder sortorder"
+msgstr "Selecteer map"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:151
+msgid ""
+"Move folders up or down to change\n"
+"the sort order in the folderview"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/foldersort.c:171
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/foldersort.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Folders"
+msgstr "Map"
-#: src/gtkspell.c:738 src/gtkspell.c:1630 src/gtkspell.c:1917
+#: src/gtk/gtkaspell.c:602
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "Geen woordenboek ingesteld."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:823 src/gtk/gtkaspell.c:1716 src/gtk/gtkaspell.c:2003
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normaal"
-#: src/gtkspell.c:740 src/gtkspell.c:1636 src/gtkspell.c:1929
+#: src/gtk/gtkaspell.c:825 src/gtk/gtkaspell.c:1722 src/gtk/gtkaspell.c:2014
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Veel spelfouten modus"
-#: src/gtkspell.c:746
-#, c-format
-msgid "Pspell: error while changing suggestion mode:%s\n"
-msgstr "Pspell: fout terwijl suggestiemodus wordt gewijzigd:%s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:779
+#: src/gtk/gtkaspell.c:864
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Onbekende suggestiemodus."
-#: src/gtkspell.c:1014
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1117
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Geen onjuist gespelde woorden gevonden."
-#: src/gtkspell.c:1354
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1430
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Vervang onbekend woord"
-#: src/gtkspell.c:1364
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1440
#, c-format
msgid "Replace \"%s\" with: "
msgstr "Vervang \"%s\" door: "
-#: src/gtkspell.c:1385
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1460
+#, fuzzy
msgid ""
-"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
msgstr ""
"Houd MOD1 (meestal Alt) ingedrukt en druk op Enter\n"
"om woord te leren.\n"
-#: src/gtkspell.c:1503
-#, c-format
-msgid ""
-"Pspell: error when searching for dictionaries:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Pspell: fout bij het zoeken naar woordenboeken:\n"
-"%s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:1513
-#, c-format
-msgid "Pspell: checking for dictionaries in %s\n"
-msgstr "Pspell: bezig woordenboeken te zoeken in %s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:1531
-#, c-format
-msgid "Pspell: found dictionary %s %s\n"
-msgstr "Pspell: woordenboek %s gevonden %s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:1540
-#, c-format
-msgid ""
-"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
-"No dictionary found.\n"
-"(%s)"
-msgstr ""
-"Pspell: fout bij het zoeken naar woordenboeken:\n"
-"Geen woordenboek gevonden.\n"
-"(%s)"
-
-#: src/gtkspell.c:1546
-msgid ""
-"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
-"No dictionary found.\n"
-msgstr ""
-"Pspell: fout bij het zoeken naar woordenboeken:\n"
-"Geen woordenboek gevonden.\n"
-
-#: src/gtkspell.c:1624 src/gtkspell.c:1905
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1710 src/gtk/gtkaspell.c:1992
msgid "Fast Mode"
msgstr "Snelle modus"
-#: src/gtkspell.c:1739
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1833
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "\"%s\" onbekend in %s"
-#: src/gtkspell.c:1752
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1846
msgid "Accept in this session"
msgstr "Accepteren in deze sessie"
-#: src/gtkspell.c:1762
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1856
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Toevoegen aan persoonlijk woordenboek"
-#: src/gtkspell.c:1772
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1866
msgid "Replace with..."
msgstr "Vervangen door..."
-#: src/gtkspell.c:1782
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1876
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Controleren met %s"
-#: src/gtkspell.c:1801
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1895
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(geen suggesties)"
-#: src/gtkspell.c:1812
-msgid "Others..."
-msgstr "Andere..."
-
-#: src/gtkspell.c:1822 src/gtkspell.c:2002
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1906 src/gtk/gtkaspell.c:2066
msgid "More..."
msgstr "Verder..."
-#: src/gtkspell.c:1878
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1968
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Woordenboek: %s"
-#: src/gtkspell.c:1891
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1981
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Gebruik andere (%s)"
-#: src/gtkspell.c:1945 src/prefs_common.c:1573
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2029 src/prefs_spelling.c:172
msgid "Check while typing"
msgstr "Controleer tijdens typen"
-#: src/gtkspell.c:1961
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2045
msgid "Change dictionary"
msgstr "Andere woordenboek"
-#: src/gtkspell.c:2116
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2207
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"De spellingcontrole kon niet van directory veranderen.\n"
"%s"
-#: src/gtkutils.c:57 src/gtkutils.c:73
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
+#: src/gtk/inputdialog.c:152
+#, c-format
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Geef wachtwoord voor %s op %s:"
-#: src/headerview.c:87
-msgid "Creating header view...\n"
-msgstr "Header view wordt aangemaakt...\n"
+#: src/gtk/inputdialog.c:154
+msgid "Input password"
+msgstr "Geef wachtwoord"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2257
-msgid "(No From)"
-msgstr "(Geen afzender)"
+#: src/gtk/logwindow.c:63
+msgid "Protocol log"
+msgstr "Protocol log"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2305 src/summaryview.c:2308
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(Geen onderwerp)"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Select Plugin to load"
+msgstr "Selectief ophalen"
-#: src/imageview.c:48
-msgid "Creating image view...\n"
-msgstr "Plaatje wordt weergegeven...\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:159 src/gtk/pluginwindow.c:183
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
-#: src/imageview.c:82 src/imageview.c:119
-msgid "Can't load the image."
-msgstr "Kan plaatje niet weergeven."
+#: src/gtk/pluginwindow.c:197 src/prefs_common.c:2483
+msgid "Description"
+msgstr "Beschrijving"
-#: src/imap.c:372
-#, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:221
+msgid "Load Plugin"
msgstr ""
-"IMAP4 verbinding naar %s:%d is verbroken. Contact wordt opnieuw gelegd...\n"
-#: src/imap.c:410
-msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-msgstr "bezig IMAP4 tunnelverbinding te maken\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:226
+msgid "Unload Plugin"
+msgstr ""
-#: src/imap.c:423
-#, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "IMAP4 verbinden %s:%d ...\n"
+#: src/gtk/prefswindow.c:214
+msgid "Page Index"
+msgstr ""
-#: src/imap.c:606
-#, c-format
-msgid "message %d has been already cached.\n"
-msgstr "bericht %d is reeds gebufferd.\n"
+#: src/gtk/prefswindow.c:318 src/prefs_gtk.c:491
+msgid "Apply"
+msgstr "Toepassen"
-#: src/imap.c:620
-#, c-format
-msgid "can't select mailbox %s\n"
-msgstr "kan de mailbox %s niet selecteren\n"
+#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_filtering_action.c:344
+msgid "Account"
+msgstr "Account"
-#: src/imap.c:625
-#, c-format
-msgid "getting message %d...\n"
-msgstr "bericht %d wordt opgehaald...\n"
+#: src/gtk/progressdialog.c:53 src/gtk/sslcertwindow.c:121
+#: src/prefs_summary_column.c:68
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
-#: src/imap.c:631 src/procmsg.c:737
-#, c-format
-msgid "can't fetch message %d\n"
-msgstr "kan bericht %d niet ophalen\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Extended symbols"
+msgstr "Uitgebreid"
-#: src/imap.c:659 src/imap.c:668
-#, c-format
-msgid "can't append message %s\n"
-msgstr "kan bericht niet opslaan\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:179
+#, fuzzy
+msgid "all messages"
+msgstr "Alle berichten"
-#: src/imap.c:698 src/imap.c:761 src/mh.c:440 src/mh.c:548 src/mh.c:605
-#: src/mh.c:716
-msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-msgstr "de bronmap is hetzelfde als de doelmap.\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:180
+#, fuzzy
+msgid "messages whose age is greater than #"
+msgstr "Score hoger dan"
-#: src/imap.c:706
-msgid "can't copy message\n"
-msgstr "kan bericht niet kopiëren\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:181
+#, fuzzy
+msgid "messages whose age is less than #"
+msgstr "Score hoger dan"
-#: src/imap.c:713 src/imap.c:766 src/mh.c:454 src/mh.c:551
-#, c-format
-msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Bericht %s%c%d wordt verplaatst naar %s ...\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:182
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr ""
-#: src/imap.c:717 src/imap.c:770 src/mh.c:619 src/mh.c:719
-#, c-format
-msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Bericht %s%c%d wordt gekopieerd naar %s...\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:183
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr ""
-#: src/imap.c:921
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen: %d niet instellen\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:184
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr ""
-#: src/imap.c:928 src/imap.c:968
-msgid "can't expunge\n"
-msgstr "kan niet wissen\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:185
+#, fuzzy
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "Bericht %d staat klaar verplaatst te worden naar %s\n"
-#: src/imap.c:961
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
-msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen: 1:%d niet instellen\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:186
+#, fuzzy
+msgid "deleted messages"
+msgstr "Verwijder bericht(en)"
-#: src/imap.c:1139
-msgid "error occured while getting LIST.\n"
-msgstr "er is een fout opgetreden bij ophalen LIST\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:187
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr ""
-#: src/imap.c:1257
-#, c-format
-msgid "Can't create '%s'\n"
-msgstr "Kan '%s' niet aanmaken\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:188
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr ""
-#: src/imap.c:1262
-#, c-format
-msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
-msgstr "Kan '%s' niet aanmaken onder INBOX\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:189
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr ""
-#: src/imap.c:1325
-msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "LIST mistlukt; kan mailbox niet maken\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:190
+#, fuzzy
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
-#: src/imap.c:1346
-msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "kan geen mailbox maken\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:191
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr ""
-#: src/imap.c:1417
-#, c-format
-msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr "kan mailbox niet hernoemen: %s naar %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:192
+msgid "messages which contain S in Message-ID header"
+msgstr ""
-#: src/imap.c:1483
-msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "kan de mailbox niet verwijderen\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:193
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+msgstr ""
-#: src/imap.c:1516 src/imap.c:3108
-msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "kan de envelope niet verkrijgen\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:194
+#, fuzzy
+msgid "locked messages"
+msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
-#: src/imap.c:1524 src/imap.c:3115
-msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "er is een fout opgetreden bij het verkrijgen van de envelope.\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:195
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr ""
-#: src/imap.c:1546 src/imap.c:3126
-#, c-format
-msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "kan de envelope niet verwerken: %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:196
+#, fuzzy
+msgid "new messages"
+msgstr "Geen nieuwe berichten."
-#: src/imap.c:1581
-#, c-format
-msgid "Deleting cached messages %u - %u ... "
-msgstr "Verwijderen cache berichten %u - %u ... "
-
-#: src/imap.c:1601 src/imap.c:1620 src/mainwindow.c:1024 src/mainwindow.c:2063
-#: src/mh.c:1103 src/mh.c:1110 src/news.c:950 src/news.c:969 src/procmsg.c:265
-#: src/procmsg.c:329 src/summaryview.c:1604 src/summaryview.c:1944
-#: src/summaryview.c:2082 src/summaryview.c:2188 src/summaryview.c:2978
-#: src/summaryview.c:3605 src/summaryview.c:3672 src/summaryview.c:3697
-#: src/summaryview.c:3782 src/summaryview.c:3870
-msgid "done.\n"
-msgstr "klaar.\n"
-
-#: src/imap.c:1614
-msgid "Deleting all cached messages... "
-msgstr "Verwijderen van alle gebufferde berichten..."
-
-#: src/imap.c:1635
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
-msgstr "Kan IMAP4 sessie niet tot stand brengen met: %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:197
+#, fuzzy
+msgid "old messages"
+msgstr "Alle berichten"
-#: src/imap.c:1656
-#, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP4 server: %s:%d\n"
-
-#: src/imap.c:1663
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr "Kan IMAP4 sessie niet tot stand brengen met: %s:%d\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:198
+msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
+msgstr ""
-#: src/imap.c:1687
-msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "Kan TLS sessie niet tot stand brengen.\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:199
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr ""
-#: src/imap.c:1699
-msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
-msgstr "Kan IMAP4 sessie niet tot stand brengen.\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:200
+#, fuzzy
+msgid "read messages"
+msgstr "Geen ongelezen berichten."
-#: src/imap.c:1773
-msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "kan de namespace niet verkrijgen\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:201
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr ""
-#: src/imap.c:2203
-#, c-format
-msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "kan map niet selecteren: %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:202
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr ""
-#: src/imap.c:2323
-msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "IMAP4 login mislukt.\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:203
+#, fuzzy
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "Score hoger dan"
-#: src/imap.c:2584
-#, c-format
-msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "kan %d niet naar %s kopiëren\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:204
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr ""
-#: src/imap.c:2589
-msgid "(sending file...)"
-msgstr "(bezig bestand te verzenden...)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:205
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr ""
-#: src/imap.c:2625
-#, c-format
-msgid "can't copy %d to %s\n"
-msgstr "kan %d niet naar %s kopiëren\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:206
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr ""
-#: src/imap.c:2650
-#, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
-msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: STORE %d:%d %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:207
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr ""
-#: src/imap.c:2664
-msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: EXPUNGE\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:208
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr ""
-#: src/imap.c:2863 src/imap.c:2900
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "iconv kan UTF-7 niet naar %s converteren\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:209
+#, fuzzy
+msgid "marked messages"
+msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
-#: src/imap.c:2934 src/imap.c:2967
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-msgstr "iconv kan %s niet naar UTF-7 converteren\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:210
+#, fuzzy
+msgid "unread messages"
+msgstr "Geen ongelezen berichten."
-#: src/import.c:131
-msgid "Import"
-msgstr "Importeer"
+#: src/gtk/quicksearch.c:211
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr ""
-#: src/import.c:150
-msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "Geef mbox bestand (bron) op, en de doelmap."
+#: src/gtk/quicksearch.c:212
+msgid "messages returning 0 when passed to command"
+msgstr ""
-#: src/import.c:160
-msgid "Importing file:"
-msgstr "Te importeren bestand:"
+#: src/gtk/quicksearch.c:213
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr ""
-#: src/import.c:165
-msgid "Destination dir:"
-msgstr "Doelmap:"
+#: src/gtk/quicksearch.c:215
+msgid "logical AND operator"
+msgstr ""
-#: src/import.c:223
-msgid "Select importing file"
-msgstr "Selecteer het te importeren bestand"
+#: src/gtk/quicksearch.c:216
+msgid "logical OR operator"
+msgstr ""
-#: src/importldif.c:117
-msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr "Geef adresboeknaam en te importeren bestand."
+#: src/gtk/quicksearch.c:217
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr ""
-#: src/importldif.c:120
-msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr "Selecteer en hernoem te importeren LDIF bestanden."
+#: src/gtk/quicksearch.c:218
+#, fuzzy
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "Hoofd / kleine letters onderscheiden"
-#: src/importldif.c:123
-msgid "File imported."
-msgstr "Bestand geimporteerd."
+#: src/gtk/quicksearch.c:220
+msgid "all filtering expressions are allowed"
+msgstr ""
-#: src/importldif.c:296 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
-msgid "Please select a file."
-msgstr "Selecteer een bestand."
+#: src/gtk/quicksearch.c:227
+msgid "Extended Search symbols"
+msgstr ""
-#: src/importldif.c:302 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
-msgid "Address book name must be supplied."
-msgstr "Naam voor adressenboek is verplicht."
+#: src/gtk/quicksearch.c:268 src/prefs_filtering_action.c:1115
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1726
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
+msgid "Subject"
+msgstr "Onderwerp"
-#: src/importldif.c:317
-msgid "Error reading LDIF fields."
-msgstr "Fout bij lezen LDIF-velden."
+#: src/gtk/quicksearch.c:272 src/prefs_filtering_action.c:1116
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
+msgid "From"
+msgstr "Afzender"
-#: src/importldif.c:341
-msgid "LDIF file imported successfully."
-msgstr "LDIF-bestand ingelezen."
+#: src/gtk/quicksearch.c:276 src/prefs_filtering_action.c:1117
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1728 src/quote_fmt.c:48
+msgid "To"
+msgstr "Aan"
-#: src/importldif.c:426
-msgid "Select LDIF File"
-msgstr "Selecteer LDIF-bestand"
+#: src/gtk/quicksearch.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Extended Symbols"
+msgstr "Uitgebreid"
-#: src/importldif.c:542
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+#, fuzzy
+msgid "correct"
+msgstr "Score"
-#: src/importldif.c:543 src/importldif.c:592
-msgid "LDIF Field"
-msgstr "LDIF-veld"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Owner"
+msgstr "Diversen"
-#: src/importldif.c:544
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "Attribuut"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Signer"
+msgstr "Signeersleutel"
-#: src/importldif.c:602
-msgid "Attribute"
-msgstr "Attribuut"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
+#: src/prefs_themes.c:874
+#, fuzzy
+msgid "Name: "
+msgstr "Naam:"
-#: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:325
-msgid "Select"
-msgstr "Selecteer"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Organization: "
+msgstr "Organisatie"
-#: src/importldif.c:674
-msgid "File Name :"
-msgstr "Bestandsnaam:"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Location: "
+msgstr "Actie"
-#: src/importldif.c:684
-msgid "Records :"
-msgstr "Velden :"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Sleutel vingerafdruk: %s\n"
-#: src/importldif.c:712
-msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr "Importeren LDIF-bestand in adressenboek"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Signature status: "
+msgstr "Handtekening scheidingsteken"
-#: src/importmutt.c:143
-msgid "Error importing MUTT file."
-msgstr "Fout bij importeren MUTT-bestand."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "Server certificaat:\n"
-#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
-#: src/importpine.c:329
-msgid "Please select a file to import."
-msgstr "Selecteer een bestand."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
+msgstr ""
-#: src/importmutt.c:185
-msgid "Select MUTT File"
-msgstr "Selecteer MUTT-bestand"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "Handtekening gemaakt %s\n"
-#: src/importmutt.c:239
-msgid "Import MUTT file into Address Book"
-msgstr "Importeren MUTT-bestand in adressenboek"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
+#, fuzzy
+msgid "View certificate"
+msgstr "Server certificaat:\n"
-#: src/importpine.c:143
-msgid "Error importing Pine file."
-msgstr "Fout bij importeren Pine-bestand."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr ""
-#: src/importpine.c:185
-msgid "Select Pine File"
-msgstr "Selecteer Pine-bestand"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Accept and save"
+msgstr ""
-#: src/importpine.c:239
-msgid "Import Pine file into Address Book"
-msgstr "Importeren Pine-bestand in adressenboek"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Cancel connection"
+msgstr "Verbinding wordt gemaakt"
-#: src/inc.c:252 src/inc.c:339 src/send.c:360
-msgid "Standby"
-msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
+#, fuzzy
+msgid "New certificate:"
+msgstr "Server certificaat:\n"
-#: src/inc.c:363
-msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "Server certificaat:\n"
-#: src/inc.c:528
-msgid "Retrieving"
-msgstr "Bezig met ophalen"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr ""
-#: src/inc.c:535 src/selective_download.c:687
-msgid "Done"
-msgstr "Klaar"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
+#, fuzzy
+msgid "View certificates"
+msgstr "Server certificaat:\n"
-#: src/inc.c:538
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Afgebroken"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr ""
-#: src/inc.c:543
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Verbinding mislukt"
+#: src/headerview.c:171 src/summaryview.c:2247
+msgid "(No From)"
+msgstr "(Geen afzender)"
-#: src/inc.c:546
-msgid "Auth failed"
-msgstr "Autorisatie mislukt"
+#: src/headerview.c:186 src/summaryview.c:2292 src/summaryview.c:2295
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Geen onderwerp)"
-#: src/inc.c:558
-#, c-format
-msgid "Authorization for %s on %s failed"
-msgstr "Identificatie voor %s op %s is mislukt"
+#: src/imap.c:667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s failed"
+msgstr "Verbinding mislukt"
-#: src/inc.c:637
-msgid "Some errors occured while getting mail."
-msgstr "Fout bij ophalen berichten"
+#: src/imap.c:672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr ""
+"IMAP4 verbinding naar %s:%d is verbroken. Contact wordt opnieuw gelegd...\n"
-#: src/inc.c:683
-#, c-format
-msgid "getting new messages of account %s...\n"
-msgstr "nieuwe berichten voor account %s worden opgehaald...\n"
+#: src/imap.c:710
+msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
+msgstr "bezig IMAP4 tunnelverbinding te maken\n"
-#: src/inc.c:691
+#: src/imap.c:723
#, c-format
-msgid "%s: Retrieving new messages"
-msgstr "%s: Nieuwe berichten worden opgehaald"
+msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "IMAP4 verbinden %s:%d ...\n"
-#: src/inc.c:719
-#, c-format
-msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
-msgstr "Verbinden met POP3 server: %s ..."
+#: src/imap.c:762
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Kan TLS sessie niet tot stand brengen.\n"
-#: src/inc.c:727
+#: src/imap.c:1096
#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3 server: %s:%d\n"
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen: %d niet instellen\n"
-#: src/inc.c:734
-#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3 server: %s:%d"
+#: src/imap.c:1110 src/imap.c:1150
+msgid "can't expunge\n"
+msgstr "kan niet wissen\n"
-#: src/inc.c:900 src/inc.c:966
-#, c-format
-msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%s / %s)"
+#: src/imap.c:1144
+#, fuzzy
+msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
+msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen: 1:%d niet instellen\n"
-#: src/inc.c:931
-msgid "Authenticating..."
-msgstr "Identificatie..."
+#: src/imap.c:1186
+#, fuzzy
+msgid "can't close folder\n"
+msgstr "kan map niet selecteren: %s\n"
-#: src/inc.c:935
-msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (STAT)..."
+#: src/imap.c:1238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "root folder %s does not exist\n"
+msgstr "Bestand %s bestaat niet\n"
-#: src/inc.c:939
-msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (LAST)..."
+#: src/imap.c:1417 src/imap.c:1425
+#, fuzzy
+msgid "error occurred while getting LIST.\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden bij ophalen LIST\n"
-#: src/inc.c:943
-msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (UIDL)..."
+#: src/imap.c:1653
+msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
+msgstr "LIST mistlukt; kan mailbox niet maken\n"
-#: src/inc.c:947
-msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "Opvragen van de grootte van de nieuwe berichten (LIST)..."
+#: src/imap.c:1675
+msgid "can't create mailbox\n"
+msgstr "kan geen mailbox maken\n"
-#: src/inc.c:951
-#, c-format
-msgid "Retrieving header (%d / %d)"
-msgstr "Header wordt opgehaald (%d / %d)"
+#: src/imap.c:1718
+msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
+msgstr ""
-#: src/inc.c:982
+#: src/imap.c:1750
#, c-format
-msgid "Deleting message %d"
-msgstr "Bericht %d wordt verwijderd"
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "kan mailbox niet hernoemen: %s naar %s\n"
-#: src/inc.c:988
-msgid "Quitting"
-msgstr "Bezig met afsluiten"
+#: src/imap.c:1812
+msgid "can't delete mailbox\n"
+msgstr "kan de mailbox niet verwijderen\n"
-#: src/inc.c:1023
-msgid "a message won't be received\n"
-msgstr "een bericht wordt niet ontvangen\n"
+#: src/imap.c:1850
+msgid "can't get envelope\n"
+msgstr "kan de envelope niet verkrijgen\n"
-#: src/inc.c:1054
-msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail."
+#: src/imap.c:1858
+msgid "error occurred while getting envelope.\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden bij het verkrijgen van de envelope.\n"
-#: src/inc.c:1057
-msgid "No disk space left."
-msgstr "De schijf is vol."
+#: src/imap.c:1880
+#, c-format
+msgid "can't parse envelope: %s\n"
+msgstr "kan de envelope niet verwerken: %s\n"
-#: src/inc.c:1155
-msgid "no messages in local mailbox.\n"
-msgstr "geen berichten in de lokale mailbox\n"
+#: src/imap.c:1938
+#, c-format
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
+msgstr "Kan IMAP4 sessie niet tot stand brengen met: %s\n"
-#: src/inc.c:1171
+#: src/imap.c:1960
#, c-format
-msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald van %s naar %s ...\n"
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP4 server: %s:%d\n"
-#: src/inputdialog.c:151
+#: src/imap.c:1967
#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Geef wachtwoord voor %s op %s:"
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
+msgstr "Kan IMAP4 sessie niet tot stand brengen met: %s:%d\n"
-#: src/inputdialog.c:153
-msgid "Input password"
-msgstr "Geef wachtwoord"
+#: src/imap.c:2057
+msgid "can't get namespace\n"
+msgstr "kan de namespace niet verkrijgen\n"
+
+#: src/imap.c:2491
+#, c-format
+msgid "can't select folder: %s\n"
+msgstr "kan map niet selecteren: %s\n"
-#: src/logwindow.c:52
-msgid "Creating log window...\n"
-msgstr "logvenster wordt aangemaakt...\n"
+#: src/imap.c:2631
+#, fuzzy
+msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
+msgstr "Authenticatie methode"
-#: src/logwindow.c:56
-msgid "Protocol log"
-msgstr "Protocol log"
+#: src/imap.c:2648
+msgid "IMAP4 login failed.\n"
+msgstr "IMAP4 login mislukt.\n"
-#: src/logwindow.c:170
+#: src/imap.c:2966
#, c-format
-msgid "Log window length: %u\n"
-msgstr "Lengte logvenster: %u\n"
+msgid "can't append %s to %s\n"
+msgstr "kan %s niet naar %s kopiëren\n"
-#: src/logwindow.c:187
-msgid "Error clearing log\n"
-msgstr "Fout bij leegmaken log\n"
+#: src/imap.c:3015
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't append message to %s\n"
+msgstr "kan bericht niet opslaan %s\n"
-#: src/main.c:121 src/main.c:130 src/mbox_folder.c:2136 src/mh.c:878
-#, c-format
-msgid ""
-"File `%s' already exists.\n"
-"Can't create folder."
-msgstr ""
-"Bestand '%s' bestaat al.\n"
-"Kan geen map aanmaken."
+#: src/imap.c:3097
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't copy %s to %s\n"
+msgstr "kan %d niet naar %s kopiëren\n"
-#: src/main.c:158
-msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread niet ondersteund door glib.\n"
+#: src/imap.c:3147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
+msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: STORE %d:%d %s\n"
-#: src/main.c:246
-msgid ""
-"GnuPG is not installed properly.\n"
-"OpenPGP support disabled."
-msgstr ""
-"GnuPG is niet goed geïnstalleerd.\n"
-"OpenPGP ondersteuning wordt uitgeschakeld."
+#: src/imap.c:3164
+msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
+msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: EXPUNGE\n"
-#: src/main.c:365
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Gebruik: %s [OPTIES]...\n"
+#: src/imap.c:3177
+#, fuzzy
+msgid "error while imap command: CLOSE\n"
+msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: EXPUNGE\n"
-#: src/main.c:368
-msgid " --compose [address] open composition window"
-msgstr " --compose [adres] open venster \"Bericht opstellen\""
+#: src/imap.c:3396 src/imap.c:3433
+#, fuzzy
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to UTF-8\n"
+msgstr "iconv kan UTF-7 niet naar %s converteren\n"
-#: src/main.c:369
-msgid " --receive receive new messages"
-msgstr " --receive haal nieuwe berichten op"
+#: src/imap.c:3528
+#, fuzzy
+msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
+msgstr "iconv kan %s niet naar UTF-7 converteren\n"
-#: src/main.c:370
-msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
-msgstr " --receive-all Berichten ophalen van alle accounts"
+#: src/imap_gtk.c:52 src/mh_gtk.c:50
+msgid "/Create _new folder..."
+msgstr "/Maak nieuwe map"
-#: src/main.c:371
-msgid " --send send all queued messages"
-msgstr " --send verzend alle berichten in de wachtrij"
+#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:51
+msgid "/_Rename folder..."
+msgstr "/Hernoem map"
-#: src/main.c:372
-msgid " --status show the total number of messages"
-msgstr " --status weergeven totaal aantal berichten"
+#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:52
+#, fuzzy
+msgid "/M_ove folder..."
+msgstr "/Map door_zoeken..."
-#: src/main.c:373
-msgid " --debug debug mode"
-msgstr " --debug debug modus"
+#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:53
+msgid "/_Delete folder"
+msgstr "/Verwijder map"
-#: src/main.c:374
-msgid " --help display this help and exit"
-msgstr " --help geef deze hulp weer"
+#: src/imap_gtk.c:57
+#, fuzzy
+msgid "/Down_load messages"
+msgstr "Alle berichten"
-#: src/main.c:375
-msgid " --version output version information and exit"
-msgstr " --version\t\tgeef versie informatie en sluit af"
+#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:54
+msgid "/_Check for new messages"
+msgstr "/_Nieuwe berichten ophalen"
-#: src/main.c:408
-msgid "Composing message exists. Really quit?"
-msgstr ""
-"U bent een bericht aan het opstellen.\n"
-"Wilt u werkelijk het programma afsluiten?"
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:56
+#, fuzzy
+msgid "/R_ebuild folder tree"
+msgstr "/_Ververs mappenvenster"
-#: src/main.c:415
-msgid "Queued messages"
-msgstr "Berichten zijn in de wachtrij gezet"
+#: src/imap_gtk.c:62
+msgid "/Remove _IMAP4 account"
+msgstr "/Verwijder IMAP4 server"
-#: src/main.c:416
-msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Toch afsluiten?"
+#: src/imap_gtk.c:125
+msgid ""
+"Input the name of new folder:\n"
+"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
+" append `/' at the end of the name)"
+msgstr ""
+"Geef naam voor nieuwe map:\n"
+"(wanneer deze meerdere mappen moet bevatten,\n"
+" voeg een `/' toe aan het eind van de naam)"
-#: src/main.c:500
-msgid "another Sylpheed is already running.\n"
-msgstr "er draait al een Sylpheed.\n"
+#: src/imap_gtk.c:128 src/mh_gtk.c:120
+msgid "NewFolder"
+msgstr "NieuweMap"
-#: src/main.c:593 src/mainwindow.c:2833
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden bij het verzenden van berichten in de wachtrij."
+#: src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:225
+#, c-format
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map."
-#: src/mainwindow.c:484
-msgid "/_File/_Add mailbox..."
-msgstr "/_Bestand/Nieuwe mailbox..."
+#: src/imap_gtk.c:144 src/imap_gtk.c:191 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:232
+#, c-format
+msgid "The folder `%s' already exists."
+msgstr "De map '%s' bestaat al."
-#: src/mainwindow.c:485
-msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
-msgstr "/_Bestand/Nieuwe mbox mailbox..."
+#: src/imap_gtk.c:150 src/mh_gtk.c:142
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
-#: src/mainwindow.c:486
-msgid "/_File/_Rescan folder tree"
-msgstr "/_Bestand/Mappenvenster verversen"
+#: src/imap_gtk.c:173 src/mh_gtk.c:216
+#, c-format
+msgid "Input new name for `%s':"
+msgstr "Geef een nieuwe naam voor '%s':"
-#: src/mainwindow.c:487
-msgid "/_File/_Folder"
-msgstr "/_Bestand/_Map"
+#: src/imap_gtk.c:174 src/mh_gtk.c:217
+msgid "Rename folder"
+msgstr "Hernoem map"
-#: src/mainwindow.c:488
-msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-msgstr "/_Bestand/_Map/Nieuwe map..."
+#: src/imap_gtk.c:201 src/mh_gtk.c:242
+msgid ""
+"The folder could not be renamed.\n"
+"The new folder name is not allowed."
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:490
-msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-msgstr "/_Bestand/_Map/Hernoem map..."
+#: src/imap_gtk.c:251
+#, c-format
+msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
+msgstr "IMAP4 server '%s' werkelijk verwijderen?"
-#: src/mainwindow.c:491
-msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
-msgstr "/_Bestand/_Map/Verwijder map"
+#: src/imap_gtk.c:252
+msgid "Delete IMAP4 account"
+msgstr "Verwijder IMAP4 Postvak"
-#: src/mainwindow.c:492
-msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_Bestand/_Importeer mbox bestand..."
+#: src/imap_gtk.c:297 src/mh_gtk.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"Alle mappen en berichten in '%s' zullen worden verwijderd.\n"
+"Wilt u werkelijk verwijderen?"
-#: src/mainwindow.c:493
-msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/_Bestand/_Exporteer naar mbox bestand..."
+#: src/imap_gtk.c:299 src/mh_gtk.c:169
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Verwijder map"
-#: src/mainwindow.c:494
-msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/_Bestand/Prullenbak _leegmaken"
+#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:187
+#, c-format
+msgid "Can't remove the folder `%s'."
+msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
-#: src/mainwindow.c:495
-msgid "/_File/_Work offline"
+#: src/imap_gtk.c:361 src/news_gtk.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Offline"
msgstr "/_Bestand/_Werk offline"
-#: src/mainwindow.c:497
-msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_Bestand/Opslaan _als..."
+#: src/imap_gtk.c:362 src/news_gtk.c:296
+#, fuzzy
+msgid "You are offline. Go online?"
+msgstr "U bent momenteel niet online. Toch doorgaan?"
-#: src/mainwindow.c:498
-msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_Bestand/Af_drukken..."
+#: src/imap_gtk.c:379 src/news_gtk.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s."
-#: src/mainwindow.c:501
-msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/_Bestand/A_fsluiten"
+#: src/import.c:146
+msgid "Import"
+msgstr "Importeer"
-#: src/mainwindow.c:506
-msgid "/_Edit/Select thread"
-msgstr "/B_ewerken/_Thread selecteren"
+#: src/import.c:165
+msgid "Specify target mbox file and destination folder."
+msgstr "Geef mbox bestand (bron) op, en de doelmap."
-#: src/mainwindow.c:508
-msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/B_ewerken/Zoeken in huidig bericht... "
+#: src/import.c:175
+msgid "Importing file:"
+msgstr "Te importeren bestand:"
-#: src/mainwindow.c:510
-msgid "/_Edit/_Search folder..."
-msgstr "/B_ewerken/_Zoeken in map..."
+#: src/import.c:180
+msgid "Destination dir:"
+msgstr "Doelmap:"
-#: src/mainwindow.c:512
-msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg"
+#: src/import.c:238
+msgid "Select importing file"
+msgstr "Selecteer het te importeren bestand"
-#: src/mainwindow.c:513
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
-msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Mappenlijst"
+#: src/importldif.c:189
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "Geef adresboeknaam en te importeren bestand."
-#: src/mainwindow.c:515
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Berichtenlijst"
+#: src/importldif.c:192
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Selecteer en hernoem te importeren LDIF bestanden."
-#: src/mainwindow.c:517
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk"
+#: src/importldif.c:195
+msgid "File imported."
+msgstr "Bestand geimporteerd."
-#: src/mainwindow.c:519
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/Afbeelding _en tekst"
+#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+msgid "Please select a file."
+msgstr "Selecteer een bestand."
-#: src/mainwindow.c:521
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/_Afbeelding"
+#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "Naam voor adressenboek is verplicht."
-#: src/mainwindow.c:523
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/_Tekst"
+#: src/importldif.c:471
+msgid "Error reading LDIF fields."
+msgstr "Fout bij lezen LDIF-velden."
-#: src/mainwindow.c:525
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/_Niet weergeven"
+#: src/importldif.c:494
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "LDIF-bestand ingelezen."
-#: src/mainwindow.c:527
-msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Statusbalk"
+#: src/importldif.c:606
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "Selecteer LDIF-bestand"
-#: src/mainwindow.c:530
-msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/Beel_d/_Mappenlijst in apart venster"
+#: src/importldif.c:703
+msgid ""
+"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
+"file data."
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:531
-msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/Beel_d/_Berichtweergave in apart venster"
+#: src/importldif.c:709
+msgid "File Name"
+msgstr "Bestandsnaam"
-#: src/mainwindow.c:533
-msgid "/_View/_Sort"
-msgstr "/Beel_d/_Sorteren op"
+#: src/importldif.c:720
+msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:534
-msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op n_ummer"
+#: src/importldif.c:729
+#, fuzzy
+msgid "Select the LDIF file to import."
+msgstr "Selecteer en hernoem te importeren LDIF bestanden."
-#: src/mainwindow.c:535
-msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
-msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _grootte"
+#: src/importldif.c:766
+msgid "R"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:536
-msgid "/_View/_Sort/by _date"
-msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _datum"
+#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:452
+msgid "S"
+msgstr "S"
-#: src/mainwindow.c:537
-msgid "/_View/_Sort/by _from"
-msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _afzender"
+#: src/importldif.c:768
+#, fuzzy
+msgid "LDIF Field Name"
+msgstr "LDIF-veld"
-#: src/mainwindow.c:538
-msgid "/_View/_Sort/by _subject"
-msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _onderwerp"
+#: src/importldif.c:769
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Attribuut"
-#: src/mainwindow.c:539
-msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _kleurlabel"
+#: src/importldif.c:824
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "LDIF-veld"
-#: src/mainwindow.c:541
-msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _markering"
+#: src/importldif.c:836
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribuut"
-#: src/mainwindow.c:542
-msgid "/_View/_Sort/by _unread"
-msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op ongele_zen"
+#: src/importldif.c:847
+msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:543
-msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _bijvoegsel"
+#: src/importldif.c:852
+msgid "???"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:545
-msgid "/_View/_Sort/by score"
-msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _score"
+#: src/importldif.c:870
+msgid ""
+"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
+"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
+"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
+"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
+"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
+"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
+"field for import."
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:546
-msgid "/_View/_Sort/by locked"
-msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op be_veiligd"
+#: src/importldif.c:882
+#, fuzzy
+msgid "Select for Import"
+msgstr "Selecteer map"
-#: src/mainwindow.c:547
-msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/Beel_d/_Sorteren/_Niet sorteren"
+#: src/importldif.c:888
+msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:551
-msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "/Beel_d/_Sorteren/---"
+#: src/importldif.c:891
+#, fuzzy
+msgid " Modify "
+msgstr "Wijzigen"
-#: src/mainwindow.c:549
-msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-msgstr "/Beel_d/_Sorteren/_Oplopend"
+#: src/importldif.c:897
+msgid "This button will update the list above with the data supplied."
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:550
-msgid "/_View/_Sort/Descending"
-msgstr "/Beel_d/_Sorteren/A_flopend"
+#: src/importldif.c:970
+#, fuzzy
+msgid "Records Imported :"
+msgstr "Velden :"
-#: src/mainwindow.c:552
-msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/Beel_d/_Sorteren/Ge_lijksoortige onderwerpen bij elkaar"
+#: src/importldif.c:1001
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "Importeren LDIF-bestand in adressenboek"
-#: src/mainwindow.c:554
-msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/Beel_d/Toon berichtenlijst in _boomvorm"
+#: src/importmutt.c:143
+msgid "Error importing MUTT file."
+msgstr "Fout bij importeren MUTT-bestand."
-#: src/mainwindow.c:555
-msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "/Beel_d/Berichtenboom _uitklappen"
+#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:329 src/importpine.c:171
+#: src/importpine.c:330
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Selecteer een bestand."
-#: src/mainwindow.c:556
-msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/Beel_d/Berichtenboom _inklappen"
+#: src/importmutt.c:185
+msgid "Select MUTT File"
+msgstr "Selecteer MUTT-bestand"
-#: src/mainwindow.c:557
-msgid "/_View/_Hide read messages"
-msgstr "/Beel_d/Gelezen berichten _verbergen"
+#: src/importmutt.c:242
+msgid "Import MUTT file into Address Book"
+msgstr "Importeren MUTT-bestand in adressenboek"
-#: src/mainwindow.c:558
-msgid "/_View/Set display _item..."
-msgstr "/Beel_d/_Berichtenlijst instellen..."
+#: src/importpine.c:143
+msgid "Error importing Pine file."
+msgstr "Fout bij importeren Pine-bestand."
-#: src/mainwindow.c:561
-msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/Beel_d/Ga naar"
+#: src/importpine.c:185
+msgid "Select Pine File"
+msgstr "Selecteer Pine-bestand"
-#: src/mainwindow.c:562
-msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
-msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_rige bericht"
+#: src/importpine.c:242
+msgid "Import Pine file into Address Book"
+msgstr "Importeren Pine-bestand in adressenboek"
-#: src/mainwindow.c:563
-msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_lgende bericht"
+#: src/inc.c:382
+msgid "Retrieving new messages"
+msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald"
-#: src/mainwindow.c:564 src/mainwindow.c:569 src/mainwindow.c:572
-#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:582
-msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/Beel_d/Ga naar/---"
+#: src/inc.c:429
+msgid "Standby"
+msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft"
-#: src/mainwindow.c:565
-msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende ongelezen bericht"
+#: src/inc.c:556 src/inc.c:607
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Afgebroken"
-#: src/mainwindow.c:567
-msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende ongelezen bericht"
+#: src/inc.c:567
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Bezig met ophalen"
-#: src/mainwindow.c:570
-msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
-msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_rige nieuwe bericht"
+#: src/inc.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
+msgstr "Verwijder reeds ontvangen berichten van de server"
-#: src/mainwindow.c:571
-msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_lgende nieuwe bericht"
+#: src/inc.c:580
+#, fuzzy
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr "Geen nieuwe berichten"
-#: src/mainwindow.c:573
-msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
-msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vorige gemarkeerde bericht"
+#: src/inc.c:586
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Verbinding mislukt"
-#: src/mainwindow.c:575
-msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende gemarkeerde bericht"
+#: src/inc.c:590
+msgid "Auth failed"
+msgstr "Autorisatie mislukt"
-#: src/mainwindow.c:578
-msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
-msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vorige bericht met label"
+#: src/inc.c:594 src/prefs_summary_column.c:76
+msgid "Locked"
+msgstr "Beveiligd"
-#: src/mainwindow.c:580
-msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende bericht met label"
+#: src/inc.c:604 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Timeout"
+msgstr "Wachttijd (sec)"
-#: src/mainwindow.c:583
-msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/Beel_d/Ga naar andere map..."
+#: src/inc.c:681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Finished (%d new message(s))"
+msgstr "\t%d nieuwe berichten\n"
-#: src/mainwindow.c:587 src/mainwindow.c:594
-msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/Beel_d/Codering/---"
+#: src/inc.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "/_Nieuwe berichten ophalen"
-#: src/mainwindow.c:591
-msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/Beel_d/Codering"
+#: src/inc.c:693
+#, fuzzy
+msgid "Some errors occurred while getting mail."
+msgstr "Fout bij ophalen berichten"
-#: src/mainwindow.c:592
-msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Automatisch"
+#: src/inc.c:734
+#, c-format
+msgid "%s: Retrieving new messages"
+msgstr "%s: Nieuwe berichten worden opgehaald"
-#: src/mainwindow.c:595
-msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/7bit ascii (US-ASC_II)"
+#: src/inc.c:753
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
+msgstr "Verbinden met POP3 server: %s ..."
-#: src/mainwindow.c:599
-msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Unicode (_UTF-8)"
+#: src/inc.c:763
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
+msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3 server: %s:%d\n"
-#: src/mainwindow.c:603
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Westeuropees (ISO-8859-_1)"
+#: src/inc.c:770
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
+msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3 server: %s:%d"
-#: src/mainwindow.c:605
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Westeuropees (ISO-8859-1_5)"
+#: src/inc.c:851 src/send_message.c:461
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Identificatie..."
-#: src/mainwindow.c:609
-msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Centraaleuropees (ISO-8859-_2)"
+#: src/inc.c:852
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
+msgstr "Berichten worden van %s naar %s opgehaald...\n"
-#: src/mainwindow.c:612
-msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Baltisch (ISO-8859-13)"
+#: src/inc.c:858
+msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
+msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (STAT)..."
-#: src/mainwindow.c:614
-msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Baltisch (ISO-8859-_4)"
+#: src/inc.c:862
+msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
+msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (LAST)..."
-#: src/mainwindow.c:617
-msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Grieks (ISO-8859-_7)"
+#: src/inc.c:866
+msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
+msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (UIDL)..."
-#: src/mainwindow.c:620
-msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Turks (ISO-8859-_9)"
+#: src/inc.c:870
+msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
+msgstr "Opvragen van de grootte van de nieuwe berichten (LIST)..."
-#: src/mainwindow.c:623
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Cyrillisch (ISO-8859-_5)"
+#: src/inc.c:880
+#, c-format
+msgid "Deleting message %d"
+msgstr "Bericht %d wordt verwijderd"
-#: src/mainwindow.c:625
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Cyrillisch (KOI8-_R)"
+#: src/inc.c:887 src/send_message.c:479
+msgid "Quitting"
+msgstr "Bezig met afsluiten"
-#: src/mainwindow.c:627
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Cyrillisch (Windows-1251)"
+#: src/inc.c:912
+#, c-format
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/mainwindow.c:631
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Japans (ISO-2022-_JP)"
+#: src/inc.c:931
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
+msgstr "Verwijder reeds ontvangen berichten van de server"
-#: src/mainwindow.c:634
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Japans (ISO-2022-JP-2)"
+#: src/inc.c:1084
+#, fuzzy
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Verbinding mislukt"
-#: src/mainwindow.c:637
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Japans (_EUC-JP)"
+#: src/inc.c:1090
+msgid "Error occurred while processing mail."
+msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail."
-#: src/mainwindow.c:639
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Japans (_Shift__JIS)"
+#: src/inc.c:1095
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while processing mail:\n"
+"%s"
+msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail."
-#: src/mainwindow.c:643
-msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Simpel Chinees (_GB2312)"
+#: src/inc.c:1101
+msgid "No disk space left."
+msgstr "De schijf is vol."
-#: src/mainwindow.c:645
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Traditioneel Chinees (_Big5)"
+#: src/inc.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Can't write file."
+msgstr "Het bestand is niet beschrijfbaar.\n"
-#: src/mainwindow.c:647
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Traditioneel Chinees (EUC-_TW)"
+#: src/inc.c:1111
+msgid "Socket error."
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:649
-msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Chinees (ISO-2022-_CN)"
+#: src/inc.c:1117 src/send_message.c:604
+msgid "Connection closed by the remote host."
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:652
-msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Koreaans (EUC-_KR)"
+#: src/inc.c:1123
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "Bericht %d is beveiligd\n"
-#: src/mainwindow.c:654
-msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Koreaans (ISO-2022-KR)"
+#: src/inc.c:1127
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Mailbox is locked:\n"
+"%s"
+msgstr "Bericht %d is beveiligd\n"
-#: src/mainwindow.c:657
-msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Thai (TIS-620)"
+#: src/inc.c:1133 src/send_message.c:589
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Authenticatie methode"
-#: src/mainwindow.c:659
-msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Thai (Windows-874)"
+#: src/inc.c:1138 src/send_message.c:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed:\n"
+"%s"
+msgstr "Authenticatie methode"
-#: src/mainwindow.c:667 src/summaryview.c:431
-msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/Beel_d/Nieuw _venster"
+#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:608
+msgid "Session timed out."
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:668
-msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/Beel_d/Br_on weergeven"
+#: src/inc.c:1179
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:669
-msgid "/_View/Show all _header"
-msgstr "/Beel_d/Vo_lledige header weergeven"
+#: src/ldif.c:838
+#, fuzzy
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Bijnaam"
-#: src/mainwindow.c:671
-msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/Beel_d/Berichtenlijst ver_versen"
+#: src/main.c:158 src/main.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"File `%s' already exists.\n"
+"Can't create folder."
+msgstr ""
+"Bestand '%s' bestaat al.\n"
+"Kan geen map aanmaken."
-#: src/mainwindow.c:674
-msgid "/_Message/Get new ma_il"
-msgstr "/Be_richt/_Haal e-mail op"
+#: src/main.c:280
+msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
+msgstr "g_thread niet ondersteund door glib.\n"
-#: src/mainwindow.c:675
-msgid "/_Message/Get from _all accounts"
-msgstr "/Be_richt/Haal _alle e-mail op"
+#: src/main.c:587
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "Gebruik: %s [OPTIES]...\n"
-#: src/mainwindow.c:677
-msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
-msgstr "/Be_richt/Ophalen af_breken"
+#: src/main.c:590
+msgid " --compose [address] open composition window"
+msgstr " --compose [adres] open venster \"Bericht opstellen\""
-#: src/mainwindow.c:679
-msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/Be_richt/_Verzend berichten uit de wachtrij"
+#: src/main.c:591
+msgid ""
+" --attach file1 [file2]...\n"
+" open composition window with specified files\n"
+" attached"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:681
-msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/Be_richt/_Nieuw bericht opstellen"
+#: src/main.c:594
+msgid " --receive receive new messages"
+msgstr " --receive haal nieuwe berichten op"
-#: src/mainwindow.c:682
-msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/_Bericht/Nie_uw nieuwsartikel"
+#: src/main.c:595
+msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
+msgstr " --receive-all Berichten ophalen van alle accounts"
-#: src/mainwindow.c:683
-msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/Be_richt/Beantwoo_rden"
+#: src/main.c:596
+msgid " --send send all queued messages"
+msgstr " --send verzend alle berichten in de wachtrij"
-#: src/mainwindow.c:684
-msgid "/_Message/Repl_y to sender"
-msgstr "/Be_richt/Beantwoorden af_zender"
+#: src/main.c:597
+#, fuzzy
+msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
+msgstr " --status weergeven totaal aantal berichten"
-#: src/mainwindow.c:685
-msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/_Bericht/Beantwoorden en _opvolgen"
+#: src/main.c:598
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --status-full [folder]...\n"
+" show the status of each folder"
+msgstr " --status weergeven totaal aantal berichten"
-#: src/mainwindow.c:686
-msgid "/_Message/Reply to a_ll"
-msgstr "/Be_richt/Beantwoorden _iedereen"
+#: src/main.c:600
+#, fuzzy
+msgid " --online switch to online mode"
+msgstr " --debug debug modus"
-#: src/mainwindow.c:687
-msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/Be_richt/Door_sturen"
+#: src/main.c:601
+#, fuzzy
+msgid " --offline switch to offline mode"
+msgstr " --debug debug modus"
-#: src/mainwindow.c:688
-msgid "/_Message/Redirect"
-msgstr "/Be_richt/Herverwi_jzen"
+#: src/main.c:602
+msgid " --debug debug mode"
+msgstr " --debug debug modus"
-#: src/mainwindow.c:690
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/Be_richt/Bew_erken"
+#: src/main.c:603
+msgid " --help display this help and exit"
+msgstr " --help geef deze hulp weer"
-#: src/mainwindow.c:692
-msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/Be_richt/Ver_plaatsen..."
+#: src/main.c:604
+msgid " --version output version information and exit"
+msgstr " --version\t\tgeef versie informatie en sluit af"
-#: src/mainwindow.c:693
-msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/Be_richt/_Kopiëren..."
+#: src/main.c:605
+#, fuzzy
+msgid " --config-dir output configuration directory"
+msgstr " --version\t\tgeef versie informatie en sluit af"
-#: src/mainwindow.c:694
-msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/Be_richt/Verwij_deren"
+#: src/main.c:642 src/summaryview.c:5044
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Verwerken (%s)..."
-#: src/mainwindow.c:696
-msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/Be_richt/_Markeren"
-
-#: src/mainwindow.c:697
-msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/Be_richt/_Markeren/_Markeren"
+#: src/main.c:645
+#, fuzzy
+msgid "top level folder"
+msgstr "Verwijder map"
-#: src/mainwindow.c:698
-msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/Be_richt/_Markeren/_Demarkeren"
+#: src/main.c:709
+msgid "Really quit?"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:699
-msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/Be_richt/_Markeren/---"
+#: src/main.c:710
+#, fuzzy
+msgid "Composing message exists."
+msgstr ""
+"U bent een bericht aan het opstellen.\n"
+"Wilt u werkelijk het programma afsluiten?"
-#: src/mainwindow.c:700
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/Be_richt/_Markeren/als _ongelezen"
+#: src/main.c:711
+#, fuzzy
+msgid "Draft them"
+msgstr "Klad"
-#: src/mainwindow.c:701
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/Be_richt/_Markeren/als _gelezen"
+#: src/main.c:711
+#, fuzzy
+msgid "Discard them"
+msgstr "Gooi weg"
-#: src/mainwindow.c:703
-msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/Be_richt/_Markeren/_alle berichten als gelezen"
+#: src/main.c:711
+#, fuzzy
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Gebruik geen SSL"
-#: src/mainwindow.c:706
-msgid "/_Tools/_Selective download..."
-msgstr "/_Gereedschap/_Selectief ophalen"
+#: src/main.c:725
+msgid "Queued messages"
+msgstr "Berichten zijn in de wachtrij gezet"
-#: src/mainwindow.c:708
-msgid "/_Tools/_Address book..."
-msgstr "/_Gereedschap/_Adresboek..."
+#: src/main.c:726
+msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
+msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Toch afsluiten?"
-#: src/mainwindow.c:709
-msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Gereedschap/Af_zender toevoegen aan adresboek"
+#: src/main.c:971
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij het verzenden van berichten in de wachtrij."
-#: src/mainwindow.c:711
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/_Gereedschap/Adressen _verzamelen"
+#: src/mainwindow.c:436
+#, fuzzy
+msgid "/_File/_Add mailbox"
+msgstr "/_Bestand/Nieuwe mailbox..."
-#: src/mainwindow.c:712
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-msgstr "/_Gereedschap/Adressen _verzamelen/uit _map..."
+#: src/mainwindow.c:437
+#, fuzzy
+msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
+msgstr "/_Bestand/Nieuwe mailbox..."
-#: src/mainwindow.c:714
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-msgstr "/_Gereedschap/Adressen _verzamelen/uit _berichten..."
+#: src/mainwindow.c:438
+#, fuzzy
+msgid "/_File/Change folder order"
+msgstr "/_Bestand/Mappenvenster verversen"
-#: src/mainwindow.c:717
-msgid "/_Tools/_Filter messages"
-msgstr "/_Gereedschap/Berichten _filteren"
+#: src/mainwindow.c:439
+msgid "/_File/_Import mbox file..."
+msgstr "/_Bestand/_Importeer mbox bestand..."
-#: src/mainwindow.c:718
-msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken"
+#: src/mainwindow.c:440
+msgid "/_File/_Export to mbox file..."
+msgstr "/_Bestand/_Exporteer naar mbox bestand..."
-#: src/mainwindow.c:719
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/_Automatisch"
+#: src/mainwindow.c:441
+msgid "/_File/Empty _trash"
+msgstr "/_Bestand/Prullenbak _leegmaken"
-#: src/mainwindow.c:721
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Van:"
+#: src/mainwindow.c:443 src/messageview.c:152
+msgid "/_File/_Save as..."
+msgstr "/_Bestand/Opslaan _als..."
-#: src/mainwindow.c:723
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Aan:"
+#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:153
+msgid "/_File/_Print..."
+msgstr "/_Bestand/Af_drukken..."
-#: src/mainwindow.c:725
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Onderwerp:"
+#: src/mainwindow.c:446
+msgid "/_File/_Work offline"
+msgstr "/_Bestand/_Werk offline"
-#: src/mainwindow.c:730
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/_Gereedschap/Verwijder _dubbele berichten"
+#: src/mainwindow.c:449
+msgid "/_File/E_xit"
+msgstr "/_Bestand/A_fsluiten"
-#: src/mainwindow.c:733
-msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/_Gereedschap/Opdracht _uitvoeren"
+#: src/mainwindow.c:454
+#, fuzzy
+msgid "/_Edit/Select _thread"
+msgstr "/B_ewerken/_Thread selecteren"
-#: src/mainwindow.c:735
-msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "/_Gereedschap/_Logvenster"
+#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:161
+msgid "/_Edit/_Find in current message..."
+msgstr "/B_ewerken/Zoeken in huidig bericht... "
-#: src/mainwindow.c:737
-msgid "/_Configuration"
-msgstr "/_Instellingen"
+#: src/mainwindow.c:458
+msgid "/_Edit/_Search folder..."
+msgstr "/B_ewerken/_Zoeken in map..."
-#: src/mainwindow.c:738
-msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/_Instellingen/_Algemene voorkeuren..."
+#: src/mainwindow.c:460
+msgid "/_View/Show or hi_de"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg"
-#: src/mainwindow.c:740
-msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
-msgstr "/_Instellingen/_Filterinstellingen..."
+#: src/mainwindow.c:461
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Mappenlijst"
-#: src/mainwindow.c:742
-msgid "/_Configuration/_Scoring..."
-msgstr "/_Instellingen/_Scores..."
+#: src/mainwindow.c:463
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Berichtenlijst"
-#: src/mainwindow.c:744
-msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/_Instellingen/Gea_vanceerd filteren..."
+#: src/mainwindow.c:465
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk"
-#: src/mainwindow.c:746
-msgid "/_Configuration/_Template..."
-msgstr "/_Instellingen/_Sjablonen..."
+#: src/mainwindow.c:467
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/Afbeelding _en tekst"
-#: src/mainwindow.c:747
-msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/_Instellingen/_Acties..."
+#: src/mainwindow.c:469
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/_Afbeelding"
-#: src/mainwindow.c:748
-msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/_Instellingen/---"
+#: src/mainwindow.c:471
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/_Tekst"
-#: src/mainwindow.c:749
-msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_Instellingen/V_oorkeuren huidig account..."
+#: src/mainwindow.c:473
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/_Niet weergeven"
-#: src/mainwindow.c:751
-msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/_Instellingen/_Nieuw account aanmaken..."
+#: src/mainwindow.c:475
+msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Statusbalk"
-#: src/mainwindow.c:753
-msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/_Instellingen/Accounts b_eheren..."
+#: src/mainwindow.c:478
+msgid "/_View/Separate f_older tree"
+msgstr "/Beel_d/_Mappenlijst in apart venster"
-#: src/mainwindow.c:755
-msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Instellingen/_Huidig account veranderen"
+#: src/mainwindow.c:479
+msgid "/_View/Separate m_essage view"
+msgstr "/Beel_d/_Berichtweergave in apart venster"
-#: src/mainwindow.c:759
-msgid "/_Help/_Manual"
-msgstr "/_Help/_Handboek"
+#: src/mainwindow.c:481
+msgid "/_View/_Sort"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren op"
-#: src/mainwindow.c:760
-msgid "/_Help/_Manual/_English"
-msgstr "/_Help/_Handboek/_Engels"
+#: src/mainwindow.c:482
+msgid "/_View/_Sort/by _number"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op n_ummer"
-#: src/mainwindow.c:761
-msgid "/_Help/_Manual/_German"
-msgstr "/_Help/_Handboek/_Duits"
+#: src/mainwindow.c:483
+msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _grootte"
-#: src/mainwindow.c:762
-msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
-msgstr "/_Help/_Handboek/_Spaans"
+#: src/mainwindow.c:484
+msgid "/_View/_Sort/by _date"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _datum"
-#: src/mainwindow.c:763
-msgid "/_Help/_Manual/_French"
-msgstr "/_Help/_Handboek/_Frans"
+#: src/mainwindow.c:485
+msgid "/_View/_Sort/by _from"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _afzender"
-#: src/mainwindow.c:764
-msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
-msgstr "/_Help/_Handboek/_Japans"
+#: src/mainwindow.c:486
+#, fuzzy
+msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _grootte"
-#: src/mainwindow.c:765
-msgid "/_Help/_FAQ"
-msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen"
+#: src/mainwindow.c:487
+msgid "/_View/_Sort/by _subject"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _onderwerp"
-#: src/mainwindow.c:766
-msgid "/_Help/_FAQ/_English"
-msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Engels"
+#: src/mainwindow.c:488
+msgid "/_View/_Sort/by _color label"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _kleurlabel"
-#: src/mainwindow.c:767
-msgid "/_Help/_FAQ/_German"
-msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Duits"
+#: src/mainwindow.c:490
+msgid "/_View/_Sort/by _mark"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _markering"
-#: src/mainwindow.c:768
-msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
-msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Spaans"
+#: src/mainwindow.c:491
+#, fuzzy
+msgid "/_View/_Sort/by _status"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _datum"
-#: src/mainwindow.c:769
-msgid "/_Help/_FAQ/_French"
-msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Frans"
+#: src/mainwindow.c:492
+msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _bijvoegsel"
-#: src/mainwindow.c:770
-msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
-msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Italiaans"
+#: src/mainwindow.c:494
+msgid "/_View/_Sort/by score"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _score"
-#: src/mainwindow.c:771
-msgid "/_Help/---"
-msgstr "/_Help/---"
+#: src/mainwindow.c:495
+msgid "/_View/_Sort/by locked"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op be_veiligd"
-#: src/mainwindow.c:776
-msgid "/Reply with _quote"
-msgstr "/Antwoord met _citaat"
+#: src/mainwindow.c:496
+msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/_Niet sorteren"
-#: src/mainwindow.c:777
-msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/Antwoord _zonder citaat"
+#: src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:500
+msgid "/_View/_Sort/---"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/---"
-#: src/mainwindow.c:781
-msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/Antwoord iedereen met _citaat"
+#: src/mainwindow.c:498
+msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/_Oplopend"
-#: src/mainwindow.c:782
-msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/Antwoord iedereen _zonder citaat"
+#: src/mainwindow.c:499
+msgid "/_View/_Sort/Descending"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/A_flopend"
-#: src/mainwindow.c:786
-msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Antwoord afzender met citaat"
+#: src/mainwindow.c:501
+msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/Ge_lijksoortige onderwerpen bij elkaar"
-#: src/mainwindow.c:787
-msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Antwoord afzender zonder citaat"
+#: src/mainwindow.c:503
+msgid "/_View/Th_read view"
+msgstr "/Beel_d/Toon berichtenlijst in _boomvorm"
-#: src/mainwindow.c:791
-msgid "/_Forward message (inline style)"
-msgstr "/_Doorsturen (in bericht)"
+#: src/mainwindow.c:504
+msgid "/_View/E_xpand all threads"
+msgstr "/Beel_d/Berichtenboom _uitklappen"
-#: src/mainwindow.c:792
-msgid "/Forward message as _attachment"
-msgstr "/Doorsturen als _bijvoegsel"
+#: src/mainwindow.c:505
+msgid "/_View/Co_llapse all threads"
+msgstr "/Beel_d/Berichtenboom _inklappen"
-#: src/mainwindow.c:832
-msgid "Creating main window...\n"
-msgstr "Hoofdvenster wordt aangemaakt...\n"
+#: src/mainwindow.c:506
+msgid "/_View/_Hide read messages"
+msgstr "/Beel_d/Gelezen berichten _verbergen"
-#: src/mainwindow.c:1021
-#, c-format
-msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n"
+#: src/mainwindow.c:507
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Set displayed _items..."
+msgstr "/Beel_d/_Berichtenlijst instellen..."
-#: src/mainwindow.c:1234 src/mainwindow.c:1251 src/prefs_folder_item.c:403
-#: src/selective_download.c:593
-msgid "Untitled"
-msgstr "Naamloos"
+#: src/mainwindow.c:510
+msgid "/_View/_Go to"
+msgstr "/Beel_d/Ga naar"
-#: src/mainwindow.c:1252
-msgid "none"
-msgstr "niets"
+#: src/mainwindow.c:511
+msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_rige bericht"
-#: src/mainwindow.c:1273
-#, c-format
-msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
-msgstr "Venster losmaaktype verandert van %d naar %d\n"
+#: src/mainwindow.c:512
+msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_lgende bericht"
-#: src/mainwindow.c:1411
-#, c-format
-msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
-msgstr "Vensterpositie: x = %d, y = %d\n"
+#: src/mainwindow.c:513 src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:526 src/mainwindow.c:531
+msgid "/_View/_Go to/---"
+msgstr "/Beel_d/Ga naar/---"
-#: src/mainwindow.c:1429
-msgid "Empty trash"
-msgstr "Prullenbak leegmaken"
+#: src/mainwindow.c:514
+msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende ongelezen bericht"
-#: src/mainwindow.c:1430
-msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?"
+#: src/mainwindow.c:516
+msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende ongelezen bericht"
-#: src/mainwindow.c:1455
-msgid "Add mailbox"
-msgstr "Mailbox toevoegen"
+#: src/mainwindow.c:519
+msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_rige nieuwe bericht"
-#: src/mainwindow.c:1456
-msgid ""
-"Input the location of mailbox.\n"
-"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
-"scanned automatically."
-msgstr ""
-"Geef de lokatie van de mailbox.\n"
-"Als een bestaande mailbox wordt ingevuld,\n"
-"dan wordt hij automatisch gescand."
+#: src/mainwindow.c:520
+msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_lgende nieuwe bericht"
-#: src/mainwindow.c:1462 src/mainwindow.c:1500
-#, c-format
-msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "De mailbox '%s' bestaat al."
+#: src/mainwindow.c:522
+msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vorige gemarkeerde bericht"
-#: src/mainwindow.c:1467 src/setup.c:57
-msgid "Mailbox"
-msgstr "Mailbox"
+#: src/mainwindow.c:524
+msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende gemarkeerde bericht"
-#: src/mainwindow.c:1473 src/setup.c:63
-msgid ""
-"Creation of the mailbox failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
-"there."
-msgstr ""
-"De mailbox kon niet aangemaakt worden.\n"
-"Misschien bestaan er al wat bestanden, of heb je geen toestemming om er te "
-"schrijven."
+#: src/mainwindow.c:527
+msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vorige bericht met label"
-#: src/mainwindow.c:1493
-msgid "Add mbox mailbox"
-msgstr "Toevoegen mbox mailbox"
+#: src/mainwindow.c:529
+msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende bericht met label"
-#: src/mainwindow.c:1494
-msgid "Input the location of mailbox."
-msgstr "Geef de lokatie van de mailbox"
+#: src/mainwindow.c:532
+msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
+msgstr "/Beel_d/Ga naar andere map..."
-#: src/mainwindow.c:1515
-msgid "Creation of the mailbox failed."
-msgstr "Mailbox kon niet worden gemaakt."
+#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:167
+msgid "/_View/_Code set/---"
+msgstr "/Beel_d/Codering/---"
-#: src/mainwindow.c:1874
-msgid "Setting widgets..."
-msgstr "Widgets worden aangemaakt..."
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:171
+msgid "/_View/_Code set"
+msgstr "/Beel_d/Codering"
-#: src/mainwindow.c:1880
-msgid "Sylpheed - Folder View"
-msgstr "Sylpheed - mappenvenster"
+#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:172
+msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Automatisch"
-#: src/mainwindow.c:1896 src/messageview.c:131
-msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "Sylpheed - berichtenvenster"
+#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:175
+msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:2098
-msgid "Get"
-msgstr "Ophalen"
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:179
+msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:2099
-msgid "Get new mail from current account"
-msgstr "E-mail voor huidige account ophalen"
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:183
+msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Westeuropees (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:2104
-msgid "Get all"
-msgstr "Alles oph."
+#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:185
+msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Westeuropees (ISO-8859-1_5)"
-#: src/mainwindow.c:2105
-msgid "Get new mail from all accounts"
-msgstr "E-mail voor alle accounts ophalen"
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:189
+msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Centraaleuropees (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:2116
-msgid "Send queued message(s)"
-msgstr "Verzend berichten uit de wachtrij"
+#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:192
+msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Baltisch (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:2125
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
+#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:194
+msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Baltisch (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:2126
-msgid "Compose an email message"
-msgstr "Nieuw e-mail bericht opstellen"
+#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:197
+msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Grieks (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:2135 src/prefs_common.c:1195
-msgid "News"
-msgstr "Nieuws"
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:200
+msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Turks (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:2136
-msgid "Compose a news message"
-msgstr "Nieuw nieuwsbericht opstellen"
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:203
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Cyrillisch (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:2148
-msgid "Reply"
-msgstr "Antwoord"
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:205
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Cyrillisch (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:2149
-msgid "Reply to the message - Right button: more options"
-msgstr "Bericht beantwoorden - Klik rechts voor meer opties"
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:207
+#, fuzzy
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Cyrillisch (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:2159
-msgid "All"
-msgstr "Iedereen"
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:209
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Cyrillisch (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:2160
-msgid "Reply to all - Right button: more options"
-msgstr "Beantwoorden aan iedereen - Klik rechts voor meer opties"
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:213
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Japans (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:2169
-msgid "Sender"
-msgstr "Afzender"
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:216
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Japans (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:2170
-msgid "Reply to sender - Right button: more options"
-msgstr "Beantwoorden afzender (\"Sender:\") - Klik rechts voor meer opties"
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:219
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Japans (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/prefs_filtering.c:230
-msgid "Forward"
-msgstr "Doorsturen"
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:221
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Japans (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:2180
-msgid "Forward the message - Right button: more options"
-msgstr "Doorsturen bericht - Klik rechts voor meer opties"
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:225
+msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Simpel Chinees (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:2191
-msgid "Delete the message"
-msgstr "Verwijder dit bericht"
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:227
+msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Traditioneel Chinees (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:2199 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473
-#: src/prefs_matcher.c:157
-msgid "Execute"
-msgstr "Doen!"
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:229
+msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Traditioneel Chinees (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:2200
-msgid "Execute marked process"
-msgstr "Voer de gemarkeerde acties uit"
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:231
+msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Chinees (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:2209
-msgid "Next unread message"
-msgstr "Volgende ongelezen"
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:234
+msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Koreaans (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:2220
-msgid "Prefs"
-msgstr "Voorkeuren"
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:236
+msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Koreaans (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:2221
-msgid "Common preferences"
-msgstr "Algemene voorkeuren"
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:239
+msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Thai (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:2228 src/prefs_filtering.c:428 src/progressdialog.c:52
-msgid "Account"
-msgstr "Account"
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:241
+msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Thai (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:2229
-msgid "Account setting"
-msgstr "Account instelling"
+#: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:444
+msgid "/_View/Open in new _window"
+msgstr "/Beel_d/Nieuw _venster"
-#: src/mainwindow.c:2625
-msgid "Exit"
-msgstr "Afsluiten"
+#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:249
+msgid "/_View/Mess_age source"
+msgstr "/Beel_d/Br_on weergeven"
-#: src/mainwindow.c:2625
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "Sylpheed afsluiten?"
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:250
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/Beel_d/Vo_lledige header weergeven"
-#: src/mainwindow.c:2986
-#, c-format
-msgid "forced charset: %s\n"
-msgstr "geforceerde karakterset: %s\n"
+#: src/mainwindow.c:622
+msgid "/_View/_Update summary"
+msgstr "/Beel_d/Berichtenlijst ver_versen"
-#: src/matcher.c:309
-#, c-format
-msgid "Command exit code: %d\n"
-msgstr "Commando afsluitwaarde: %d\n"
+#: src/mainwindow.c:625
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Recei_ve"
+msgstr "/Be_richt/Herverwi_jzen"
-#: src/matcher.c:931 src/matcher.c:932 src/matcher.c:933 src/matcher.c:934
-#: src/matcher.c:935 src/matcher.c:936 src/matcher.c:937 src/matcher.c:938
-#: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858
-#: src/prefs_filter.c:868
-msgid "(none)"
-msgstr "(niets)"
+#: src/mainwindow.c:626
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
+msgstr "/Be_richt/Haal _alle e-mail op"
-#: src/matcher.c:977
-msgid "filename is not set"
-msgstr "geen bestandsnaam ingevuld"
-
-#: src/matcher.c:1192
-msgid "Writing matcher configuration...\n"
-msgstr "Matcherconfiguratie wordt opgeslagen...\n"
-
-#: src/matcher.c:1198 src/matcher.c:1209 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
-#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:568 src/prefs_account.c:582
-#: src/prefs_actions.c:502 src/prefs_actions.c:521
-#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
-#: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
-#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:793
-#: src/procmime.c:808
-msgid "failed to write configuration to file\n"
-msgstr "opslaan van de configuratie is mislukt\n"
-
-#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:199
-msgid "can't write to temporary file\n"
-msgstr "kan niet naar tijdelijk bestand schrijven\n"
-
-#: src/mbox.c:70
-#, c-format
-msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Berichten worden van %s naar %s opgehaald...\n"
+#: src/mainwindow.c:628
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
+msgstr "/Be_richt/Haal _alle e-mail op"
-#: src/mbox.c:80
-msgid "can't read mbox file.\n"
-msgstr "kan mbox bestand niet inlezen.\n"
+#: src/mainwindow.c:630
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
+msgstr "/Be_richt/Ophalen af_breken"
-#: src/mbox.c:87
-#, c-format
-msgid "invalid mbox format: %s\n"
-msgstr "mbox formaat is onjuist: %s\n"
+#: src/mainwindow.c:632
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Recei_ve/---"
+msgstr "/Be_richt/---"
-#: src/mbox.c:94
-#, c-format
-msgid "malformed mbox: %s\n"
-msgstr "onjuist formaat in mbox: %s\n"
+#: src/mainwindow.c:633
+msgid "/_Message/_Send queued messages"
+msgstr "/Be_richt/_Verzend berichten uit de wachtrij"
-#: src/mbox.c:112
-msgid "can't open temporary file\n"
-msgstr "kan tijdelijk bestand niet openen\n"
+#: src/mainwindow.c:635
+msgid "/_Message/Compose a_n email message"
+msgstr "/Be_richt/_Nieuw bericht opstellen"
-#: src/mbox.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-"unescaped From found:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Afzender zonder escapecodes gevonden:\n"
-"%s"
+#: src/mainwindow.c:636
+msgid "/_Message/Compose a news message"
+msgstr "/_Bericht/Nie_uw nieuwsartikel"
-#: src/mbox.c:246
-#, c-format
-msgid "%d messages found.\n"
-msgstr "%d berichten gevonden\n"
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:256
+msgid "/_Message/_Reply"
+msgstr "/Be_richt/Beantwoo_rden"
-#: src/mbox.c:263 src/mbox_folder.c:170
-#, c-format
-msgid "can't create lock file %s\n"
-msgstr "kan lock-bestand niet aanmaken: %s\n"
+#: src/mainwindow.c:638
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Repl_y to"
+msgstr "/Be_richt/Reply to"
-#: src/mbox.c:264 src/mbox_folder.c:171
-msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-msgstr "gebruik 'flock' in plaats van 'file' waar mogelijk\n"
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:257
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+msgstr "/Be_richt/Beantwoorden _iedereen"
-#: src/mbox.c:276 src/mbox_folder.c:183
-#, c-format
-msgid "can't create %s\n"
-msgstr "kan %s niet aanmaken\n"
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:259
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/Be_richt/Beantwoorden af_zender"
-#: src/mbox.c:282 src/mbox_folder.c:189
-msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-msgstr "mailbox wordt vastgehouden door een ander proces, we wachten even...\n"
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:261
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/Be_richt/Beantwoorden _iedereen"
-#: src/mbox.c:311
-#, c-format
-msgid "can't lock %s\n"
-msgstr "kan %s niet locken\n"
+#: src/mainwindow.c:643
+msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
+msgstr "/_Bericht/Beantwoorden en _opvolgen"
-#: src/mbox.c:318 src/mbox.c:365
-msgid "invalid lock type\n"
-msgstr "ongeldig locktype\n"
+#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:264
+msgid "/_Message/_Forward"
+msgstr "/Be_richt/Door_sturen"
-#: src/mbox.c:351
-#, c-format
-msgid "can't unlock %s\n"
-msgstr "kan de lock niet verwijderen van %s\n"
+#: src/mainwindow.c:646
+msgid "/_Message/Redirect"
+msgstr "/Be_richt/Herverwi_jzen"
-#: src/mbox.c:382
-msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-msgstr "kan de mailbox niet inkorten tot 0.\n"
+#: src/mainwindow.c:648
+msgid "/_Message/M_ove..."
+msgstr "/Be_richt/Ver_plaatsen..."
-#: src/mbox.c:403
-#, c-format
-msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Berichten worden geëxporteerd van %s naar %s...\n"
+#: src/mainwindow.c:649
+msgid "/_Message/_Copy..."
+msgstr "/Be_richt/_Kopiëren..."
-#: src/mbox_folder.c:267
-#, c-format
-msgid "could not lock read file %s\n"
-msgstr "kan lock-bestand niet aanmaken: %s\n"
+#: src/mainwindow.c:650
+msgid "/_Message/_Delete"
+msgstr "/Be_richt/Verwij_deren"
-#: src/mbox_folder.c:286
-#, c-format
-msgid "could not lock write file %s\n"
-msgstr "kan niet schrijven naar bestand %s\n"
+#: src/mainwindow.c:651
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Cancel a news message"
+msgstr "/_Bericht/Nie_uw nieuwsartikel"
-#: src/mbox_folder.c:845
-#, c-format
-msgid "read mbox - %s\n"
-msgstr "mbox wordt gelezen - %s\n"
+#: src/mainwindow.c:653
+msgid "/_Message/_Mark"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren"
-#: src/mbox_folder.c:876
-#, c-format
-msgid "read mbox from file - %s\n"
-msgstr "mbox wordt gelezen uit - %s\n"
+#: src/mainwindow.c:654
+msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren/_Markeren"
-#: src/mbox_folder.c:1425
-#, c-format
-msgid "unvalid file - %s.\n"
-msgstr "ongeldig bestand - %s.\n"
+#: src/mainwindow.c:655
+msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren/_Demarkeren"
-#: src/mbox_folder.c:1437
-#, c-format
-msgid "invalid file - %s.\n"
-msgstr "ongeldig bestand - %s.\n"
+#: src/mainwindow.c:656
+msgid "/_Message/_Mark/---"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren/---"
-#: src/mbox_folder.c:1455 src/mbox_folder.c:1830 src/utils.c:1887
-#: src/utils.c:1964
-#, c-format
-msgid "writing to %s failed.\n"
-msgstr "schrijven naar %s is mislukt.\n"
+#: src/mainwindow.c:657
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren/als _ongelezen"
-#: src/mbox_folder.c:1778 src/mh.c:193 src/mh.c:846
-#, c-format
-msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-msgstr "Laatste nummer in map %s = %d\n"
+#: src/mainwindow.c:658
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren/als _gelezen"
-#: src/mbox_folder.c:1971
-#, c-format
-msgid "no modification - %s\n"
-msgstr "geen wijziging - %s\n"
+#: src/mainwindow.c:660
+msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren/_alle berichten als gelezen"
-#: src/mbox_folder.c:1975
-#, c-format
-msgid "save modification - %s\n"
-msgstr "wijziging opslaan - %s\n"
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:269
+msgid "/_Message/Re-_edit"
+msgstr "/Be_richt/Bew_erken"
-#: src/mbox_folder.c:2008 src/mbox_folder.c:2104
-#, c-format
-msgid "can't rename %s to %s\n"
-msgstr "kan %d niet naar %s hernoemen\n"
+#: src/mainwindow.c:665
+msgid "/_Tools/_Address book..."
+msgstr "/_Gereedschap/_Adresboek..."
-#: src/mbox_folder.c:2029 src/mbox_folder.c:2125
-#, c-format
-msgid "%i messages written - %s\n"
-msgstr "%i berichten geschreven - %s\n"
+#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:273
+msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/_Gereedschap/Af_zender toevoegen aan adresboek"
-#: src/mbox_folder.c:2065
-#, c-format
-msgid "no deleted messages - %s\n"
-msgstr "geen verwijderde berichten - %s\n"
+#: src/mainwindow.c:668
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
+msgstr "/_Gereedschap/Adressen _verzamelen"
-#: src/mbox_folder.c:2069
-#, c-format
-msgid "purge deleted messages - %s\n"
-msgstr "verwijderde berichten worden gewist - %s\n"
+#: src/mainwindow.c:669
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
+msgstr "/_Gereedschap/Adressen _verzamelen/uit _map..."
-#: src/mbox_folder.c:2247
-msgid "Cannot rename folder item"
-msgstr "Kan map niet hernoemen"
+#: src/mainwindow.c:671
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
+msgstr "/_Gereedschap/Adressen _verzamelen/uit _berichten..."
-#: src/menu.c:100
-#, c-format
-msgid "unknown menu entry %s\n"
-msgstr "fout in menu %s\n"
+#: src/mainwindow.c:674
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
+msgstr "/_Gereedschap/Berichten _filteren"
-#: src/message_search.c:88
-msgid "Find in current message"
-msgstr "Zoek in huidige bericht"
+#: src/mainwindow.c:676
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
+msgstr "/_Gereedschap/Berichten _filteren"
-#: src/message_search.c:106
-msgid "Find text:"
-msgstr "Zoek tekst:"
+#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:276
+msgid "/_Tools/_Create filter rule"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken"
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:181
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Hoofd / kleine letters onderscheiden"
+#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:278
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/_Automatisch"
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:187
-msgid "Backward search"
-msgstr "Zoek achteruit"
+#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:280
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Van:"
-#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
-msgid "Search"
-msgstr "Zoek"
+#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:282
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Aan:"
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-msgid "Search failed"
-msgstr "Zoeken mislukt"
+#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:284
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Onderwerp:"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-msgid "Search string not found."
-msgstr "Opgegeven tekst niet gevonden"
+#: src/mainwindow.c:687
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/_Create processing rule"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken"
-#: src/message_search.c:191
-msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
-msgstr "Begin van bericht bereikt; verdergaan vanaf het einde?"
+#: src/mainwindow.c:688
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/_Automatisch"
-#: src/message_search.c:194
-msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr "Einde van bericht bereikt; verdergaan vanaf het begin?"
+#: src/mainwindow.c:690
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Van:"
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:310
-msgid "Search finished"
-msgstr "Zoeken voltooid"
+#: src/mainwindow.c:692
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Aan:"
-#: src/messageview.c:78
-msgid "Creating message view...\n"
-msgstr "Berichtview wordt gemaakt...\n"
+#: src/mainwindow.c:694
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Onderwerp:"
-#: src/messageview.c:351
-msgid ""
-"Error occurred while sending the notification.\n"
-"Put this notification into queue folder?"
-msgstr ""
-"Fout bij het verzenden van ontvangstbevestiging.\n"
-"Ontvangstbevestiging in de wachtrij zetten?"
+#: src/mainwindow.c:699
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders"
+msgstr "/_Bestand/_Map/Nieuwe map..."
-#: src/messageview.c:357
-msgid "Can't queue the notification."
-msgstr "Ontvangstbevestiging kon niet in wachtrij worden gezet."
+#: src/mainwindow.c:701
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+msgstr "/_Gereedschap/Verwijder _dubbele berichten"
-#: src/messageview.c:360
-msgid "Error occurred while sending the notification."
-msgstr "Fout bij het versturen van ontvangstbevestiging."
+#: src/mainwindow.c:703
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
+msgstr "/_Gereedschap/Verwijder _dubbele berichten"
-#: src/messageview.c:390 src/messageview.c:627
-msgid "can't get message file path.\n"
-msgstr "kan pad naar bericht niet verkrijgen.\n"
+#: src/mainwindow.c:705
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
+msgstr "/_Gereedschap/Verwijder _dubbele berichten"
-#: src/messageview.c:612
-msgid "This messages asks for a return receipt."
-msgstr "Dit bericht vraagt om een ontvangstbevestiging."
+#: src/mainwindow.c:708
+msgid "/_Tools/E_xecute"
+msgstr "/_Gereedschap/Opdracht _uitvoeren"
-#: src/messageview.c:613
-msgid "Send receipt"
-msgstr "Ontvangstbevestiging versturen"
+#: src/mainwindow.c:711
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
+msgstr "/_Gereedschap/Importeren _Pine..."
-#: src/mh.c:412
-#, c-format
-msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "kan bericht niet kopiëren van %s naar %s\n"
+#: src/mainwindow.c:715
+msgid "/_Tools/_Log window"
+msgstr "/_Gereedschap/_Logvenster"
-#: src/mh.c:512 src/procmsg.c:1493
-msgid "Can't open mark file.\n"
-msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n"
+#: src/mainwindow.c:717
+msgid "/_Configuration"
+msgstr "/_Instellingen"
-#: src/mh.c:1046
-msgid "\tSearching uncached messages... "
-msgstr "\tOngebufferde berichten worden doorzocht..."
+#: src/mainwindow.c:718
+msgid "/_Configuration/C_hange current account"
+msgstr "/_Instellingen/_Huidig account veranderen"
-#: src/mh.c:1101
-#, c-format
-msgid "%d uncached message(s) found.\n"
-msgstr "%d ongebufferde bericht(en) gevonden.\n"
+#: src/mainwindow.c:720
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+msgstr "/_Instellingen/V_oorkeuren huidig account..."
-#: src/mh.c:1107
-msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
-msgstr "\tOngebufferde berichten worden op nummer gesorteerd..."
+#: src/mainwindow.c:722
+msgid "/_Configuration/Create _new account..."
+msgstr "/_Instellingen/_Nieuw account aanmaken..."
-#: src/mimeview.c:117
-msgid "/_Open"
-msgstr "/_Openen"
+#: src/mainwindow.c:724
+msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
+msgstr "/_Instellingen/Accounts b_eheren..."
-#: src/mimeview.c:118
-msgid "/Open _with..."
-msgstr "/Open _met..."
+#: src/mainwindow.c:726
+msgid "/_Configuration/---"
+msgstr "/_Instellingen/---"
-#: src/mimeview.c:119
-msgid "/_Display as text"
-msgstr "/Als _tekst weergeven"
+#: src/mainwindow.c:727
+msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
+msgstr "/_Instellingen/_Algemene voorkeuren..."
-#: src/mimeview.c:120
-msgid "/_Display image"
-msgstr "/Als afbeeld_ing weergeven"
+#: src/mainwindow.c:729
+#, fuzzy
+msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
+msgstr "/_Instellingen/Gea_vanceerd filteren..."
-#: src/mimeview.c:121 src/summaryview.c:436
-msgid "/_Save as..."
-msgstr "/Op_slaan als..."
+#: src/mainwindow.c:731
+#, fuzzy
+msgid "/_Configuration/Post-processing..."
+msgstr "/_Instellingen/_Scores..."
-#: src/mimeview.c:122
-msgid "/Save _all..."
-msgstr "/_Alles op_slaan..."
+#: src/mainwindow.c:733
+msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+msgstr "/_Instellingen/Gea_vanceerd filteren..."
-#: src/mimeview.c:125
-msgid "/_Check signature"
-msgstr "/_Verifieer handtekening"
+#: src/mainwindow.c:735
+#, fuzzy
+msgid "/_Configuration/_Templates..."
+msgstr "/_Instellingen/_Sjablonen..."
-#: src/mimeview.c:150
-msgid "Creating MIME view...\n"
-msgstr "MIME view wordt aangemaakt...\n"
+#: src/mainwindow.c:736
+msgid "/_Configuration/_Actions..."
+msgstr "/_Instellingen/_Acties..."
-#: src/mimeview.c:153
-msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME type"
+#: src/mainwindow.c:737
+#, fuzzy
+msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
+msgstr "/_Instellingen/_Algemene voorkeuren..."
-#: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2079
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#: src/mainwindow.c:738
+#, fuzzy
+msgid "/_Configuration/Plugins..."
+msgstr "/_Instellingen/_Acties..."
+
+#: src/mainwindow.c:741
+#, fuzzy
+msgid "/_Help/_Manual (Local)"
+msgstr "/_Help/_Handboek"
-#: src/mimeview.c:272
-msgid "Select \"Check signature\" to check"
-msgstr "Selecteer \"Verifieer handtekening\" om te controleren"
+#: src/mainwindow.c:742
+msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr ""
-#: src/mimeview.c:785 src/mimeview.c:843 src/mimeview.c:905 src/mimeview.c:924
-#: src/mimeview.c:948
-msgid "Can't save the part of multipart message."
-msgstr "Kan het deel van een meerdelig bericht niet opslaan."
+#: src/mainwindow.c:744
+#, fuzzy
+msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
+msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen"
-#: src/mimeview.c:810 src/mimeview.c:892 src/summaryview.c:3266
-msgid "Save as"
-msgstr "Opslaan als"
+#: src/mainwindow.c:745
+msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr ""
-#: src/mimeview.c:837 src/mimeview.c:897 src/summaryview.c:3271
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overschrijven"
+#: src/mainwindow.c:747
+msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
+msgstr ""
-#: src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:898 src/summaryview.c:3272
-msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Bestaand bestand overschrijven?"
+#: src/mainwindow.c:749
+msgid "/_Help/---"
+msgstr "/_Help/---"
-#: src/mimeview.c:958
-msgid "Open with"
-msgstr "Open met"
+#: src/mainwindow.c:890
+msgid "You are online. Click the icon to go offline"
+msgstr ""
-#: src/mimeview.c:959
-#, c-format
+#: src/mainwindow.c:894
+msgid "You are offline. Click the icon to go online"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:911
+#, fuzzy
+msgid "Select account"
+msgstr "Verwijder Postvak"
+
+#: src/mainwindow.c:1251 src/mainwindow.c:1292 src/mainwindow.c:1320
+#: src/prefs_folder_item.c:411
+msgid "Untitled"
+msgstr "Naamloos"
+
+#: src/mainwindow.c:1321
+msgid "none"
+msgstr "niets"
+
+#: src/mainwindow.c:1586
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Prullenbak leegmaken"
+
+#: src/mainwindow.c:1587
+msgid "Empty all messages in trash?"
+msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?"
+
+#: src/mainwindow.c:1605
+msgid "Add mailbox"
+msgstr "Mailbox toevoegen"
+
+#: src/mainwindow.c:1606
msgid ""
-"Enter the command line to open file:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
+"Input the location of mailbox.\n"
+"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
+"scanned automatically."
msgstr ""
-"Geef de opdracht om het bestand mee te openen:\n"
-"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
+"Geef de lokatie van de mailbox.\n"
+"Als een bestaande mailbox wordt ingevuld,\n"
+"dan wordt hij automatisch gescand."
-#: src/mimeview.c:1015
+#: src/mainwindow.c:1612
#, c-format
-msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-msgstr "MIMEviewer commandoregel is ongeldig: '%s'"
+msgid "The mailbox `%s' already exists."
+msgstr "De mailbox '%s' bestaat al."
-#: src/news.c:164
-#, c-format
-msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "verbinding met nieuwsserver (NNTP) %s%d wordt opgezet...\n"
+#: src/mainwindow.c:1617 src/setup.c:58
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Mailbox"
-#: src/news.c:263
-#, c-format
-msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "De NNTP-verbinding is verbroken. Opnieuw contact aan het leggen...\n"
+#: src/mainwindow.c:1622 src/setup.c:62
+msgid ""
+"Creation of the mailbox failed.\n"
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
+"there."
+msgstr ""
+"De mailbox kon niet aangemaakt worden.\n"
+"Misschien bestaan er al wat bestanden, of heb je geen toestemming om er te "
+"schrijven."
-#: src/news.c:339
-#, c-format
-msgid "article %d has been already cached.\n"
-msgstr "artikel %d is al gebufferd.\n"
+#: src/mainwindow.c:1962
+msgid "Sylpheed - Folder View"
+msgstr "Sylpheed - mappenvenster"
-#: src/news.c:352
-#, c-format
-msgid "can't select group %s\n"
-msgstr "kan groep niet instellen: %s\n"
+#: src/mainwindow.c:1980 src/messageview.c:412
+msgid "Sylpheed - Message View"
+msgstr "Sylpheed - berichtenvenster"
-#: src/news.c:357
-#, c-format
-msgid "getting article %d...\n"
-msgstr "artikel %d wordt opgehaald...\n"
+#: src/mainwindow.c:2365 src/plugins/trayicon/trayicon.c:311
+msgid "Exit"
+msgstr "Afsluiten"
-#: src/news.c:362
-#, c-format
-msgid "can't read article %d\n"
-msgstr "kan artikel %d niet lezen\n"
+#: src/mainwindow.c:2365 src/plugins/trayicon/trayicon.c:311
+msgid "Exit this program?"
+msgstr "Sylpheed afsluiten?"
-#: src/news.c:384 src/news.c:705 src/news.c:1027
-#, c-format
-msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr "kan groep niet instellen: %s\n"
+#: src/mainwindow.c:2721
+msgid "Deleting duplicated messages..."
+msgstr "Dubbele berichten worden verwijderd..."
-#: src/news.c:489
-msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "Kan groeplijst niet ophalen\n"
+#: src/mainwindow.c:2755
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
+msgstr "Dubbele berichten worden verwijderd..."
-#: src/news.c:589
-msgid "can't post article.\n"
-msgstr "kan het artikel niet versturen.\n"
+#: src/mainwindow.c:2900 src/summaryview.c:3879
+msgid "Processing rules to apply before folder rules"
+msgstr ""
-#: src/news.c:613
-#, c-format
-msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr "kan het artikel %d niet ophalen\n"
+#: src/mainwindow.c:2908
+msgid "Processing rules to apply after folder rules"
+msgstr ""
-#: src/news.c:711 src/news.c:1032
-#, c-format
-msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr "ongeldig artikelbereik: %d - %d\n"
+#: src/mainwindow.c:2916 src/summaryview.c:3888
+#, fuzzy
+msgid "Filtering configuration"
+msgstr "Configuratie wordt ingelezen...\n"
-#: src/news.c:720
-msgid "no new articles.\n"
-msgstr "geen nieuwe artikelen.\n"
+#: src/matcher.c:1231 src/matcher.c:1232 src/matcher.c:1233 src/matcher.c:1234
+#: src/matcher.c:1235 src/matcher.c:1236 src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238
+msgid "(none)"
+msgstr "(niets)"
-#: src/news.c:733 src/news.c:1132
-#, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "xover %d - %d uit %s wordt opgehaald...\n"
+#: src/message_search.c:88
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Zoek in huidige bericht"
-#: src/news.c:736 src/news.c:1067 src/news.c:1135
-msgid "can't get xover\n"
-msgstr "Kan xover niet ophalen\n"
+#: src/message_search.c:106
+msgid "Find text:"
+msgstr "Zoek tekst:"
-#: src/news.c:742 src/news.c:1072 src/news.c:1141
-msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de xover.\n"
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:541 src/summary_search.c:183
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Hoofd / kleine letters onderscheiden"
-#: src/news.c:750 src/news.c:1078 src/news.c:1149
-#, c-format
-msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "Ongeldige xover regel: %s\n"
+#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:190
+msgid "Backward search"
+msgstr "Zoek achteruit"
-#: src/news.c:768 src/news.c:793 src/news.c:1092 src/news.c:1106
-#: src/news.c:1167 src/news.c:1192
-msgid "can't get xhdr\n"
-msgstr "Kan xover niet ophalen\n"
+#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:341
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Opgegeven tekst niet gevonden"
-#: src/news.c:776 src/news.c:801 src/news.c:1097 src/news.c:1111
-#: src/news.c:1175 src/news.c:1200
-msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de xhdr.\n"
+#: src/message_search.c:193
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "Begin van bericht bereikt; verdergaan vanaf het einde?"
-#: src/news.c:933
-#, c-format
-msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
-msgstr "Verwijderen gebufferde artikelen 1 - %d ... "
+#: src/message_search.c:196
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "Einde van bericht bereikt; verdergaan vanaf het begin?"
-#: src/news.c:963
-msgid "\tDeleting all cached articles... "
-msgstr "\tAlle gebufferde artikelen worden verwijderd..."
+#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:350
+msgid "Search finished"
+msgstr "Zoeken voltooid"
-#: src/news.c:1047
-#, c-format
-msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van %s.\n"
+#: src/messageview.c:253
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Compose _new message"
+msgstr "/_Bericht/Nie_uw nieuwsartikel"
-#: src/news.c:1064
-#, c-format
-msgid "getting xover %d in %s...\n"
-msgstr "xover %d uit %s wordt opgehaald...\n"
+#: src/messageview.c:265
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+msgstr "Doorsturen als bijvoegsel"
-#: src/nntp.c:60
-#, c-format
-msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Kan geen verbinding maken met de NNTP-server: %s:%d\n"
+#: src/messageview.c:267
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Redirec_t"
+msgstr "/Be_richt/Herverwi_jzen"
-#: src/nntp.c:139 src/nntp.c:202
-#, c-format
-msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "protocolfout: %s\n"
+#: src/messageview.c:286
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/Create processing rule/"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken"
-#: src/nntp.c:162 src/nntp.c:208
-msgid "protocol error\n"
-msgstr "protocolfout\n"
+#: src/messageview.c:288
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/_Automatisch"
-#: src/nntp.c:258 src/nntp.c:264
-msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen\n"
+#: src/messageview.c:290
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Van:"
-#: src/passphrase.c:85
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Wachtwoord"
+#: src/messageview.c:292
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Aan:"
-#: src/passphrase.c:253
-msgid "[no user id]"
-msgstr "[geen gebruikersnaam]"
+#: src/messageview.c:294
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Onderwerp:"
-#: src/passphrase.c:257
+#: src/messageview.c:509
+#, fuzzy
+msgid "<No Return-Path found>"
+msgstr "Geen handtekening gevonden"
+
+#: src/messageview.c:517
#, c-format
msgid ""
-"%sPlease enter the passphrase for:\n"
-"\n"
-" %.*s \n"
-"(%.*s)\n"
+"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
+"does not correspond to the return path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:525
+msgid "+Don't Send"
msgstr ""
-"%sGeef het wachtwoord voor:\n"
-"\n"
-" %.*s\n"
-"(%.*s)\n"
-#: src/passphrase.c:261
+#: src/messageview.c:535
msgid ""
-"Bad passphrase! Try again...\n"
-"\n"
-msgstr "Fout wachtwoord! Probeer opnieuw...\n"
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"Receipt notification cancelled."
+msgstr ""
-#: src/pop.c:64
-#, c-format
-msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
-msgstr "POP3: Verwijderen verlopen bericht %d\n"
+#: src/messageview.c:954 src/mimeview.c:1135 src/summaryview.c:3267
+#: src/summaryview.c:3270
+msgid "Save as"
+msgstr "Opslaan als"
-#: src/pop.c:70
-#, c-format
-msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3: Bericht %d wordt overgeslagen (%d bytes)\n"
+#: src/messageview.c:959 src/mimeview.c:1026 src/summaryview.c:3276
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overschrijven"
-#: src/pop.c:131
-msgid "can't start TLS session\n"
-msgstr "Kan TLS sessie niet tot stand brengen\n"
-
-#: src/pop.c:158 src/pop.c:183 src/pop.c:229
-msgid "error occurred on authentication\n"
-msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n"
+#: src/messageview.c:960
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Bestaand bestand overschrijven?"
-#: src/pop.c:201
-msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "Er is geen APOP timestamp gevonden in de begroeting\n"
+#: src/messageview.c:967 src/summaryview.c:3284 src/summaryview.c:3288
+#: src/summaryview.c:3305
+#, c-format
+msgid "Can't save the file `%s'."
+msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
-#: src/pop.c:207
-msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "APOP timestamp in de begroeting is ongeldig\n"
+#: src/messageview.c:1033
+#, fuzzy
+msgid "This message asks for a return receipt."
+msgstr "Dit bericht vraagt om een ontvangstbevestiging."
-#: src/pop.c:252 src/pop.c:287
-msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr "POP3 protocolfout\n"
+#: src/messageview.c:1034
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Ontvangstbevestiging versturen"
-#: src/prefs.c:54
-msgid "Reading configuration...\n"
-msgstr "Configuratie wordt ingelezen...\n"
+#: src/messageview.c:1074
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved,\n"
+"and has been deleted from the server."
+msgstr ""
-#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182
-#, c-format
-msgid "Found %s\n"
-msgstr "%s gevonden\n"
+#: src/messageview.c:1080
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s."
+msgstr "Bericht is gewijzigd, weggooien?"
-#: src/prefs.c:88
-msgid "Finished reading configuration.\n"
-msgstr "Klaar met inlezen van de configuratie.\n"
+#: src/messageview.c:1084 src/messageview.c:1106
+msgid "Mark for download"
+msgstr ""
-#: src/prefs.c:215
-msgid "Configuration is saved.\n"
-msgstr "Configuratie is opgeslagen.\n"
+#: src/messageview.c:1085 src/messageview.c:1097
+#, fuzzy
+msgid "Mark for deletion"
+msgstr "gemarkeerd om te verwijderen %i\n"
-#: src/prefs.c:270
+#: src/messageview.c:1090
#, c-format
-msgid "no permission - %s\n"
-msgstr "geen toegang - %s\n"
-
-#: src/prefs.c:477
-msgid "Apply"
-msgstr "Toepassen"
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be downloaded."
+msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:616
-msgid "Opening account preferences window...\n"
-msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n"
+#: src/messageview.c:1095 src/messageview.c:1108
+#: src/prefs_filtering_action.c:137
+msgid "Unmark"
+msgstr "Demarkeer"
-#: src/prefs_account.c:646
+#: src/messageview.c:1101
#, c-format
-msgid "Account%d"
-msgstr "Account%d"
-
-#: src/prefs_account.c:665
-msgid "Preferences for new account"
-msgstr "Voorkeuren voor nieuw account"
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be deleted."
+msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:670
-msgid "Account preferences"
-msgstr "Algemene voorkeuren"
+#: src/messageview.c:1177
+#, fuzzy
+msgid "Return Receipt Notification"
+msgstr "Ontvangstbevestiging"
-#: src/prefs_account.c:698
-msgid "Creating account preferences window...\n"
-msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n"
+#: src/messageview.c:1178
+msgid ""
+"The message was sent to several of your accounts.\n"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:718 src/prefs_common.c:983
-msgid "Receive"
-msgstr "Ontvangen"
+#: src/messageview.c:1182
+#, fuzzy
+msgid "Send Notification"
+msgstr "Identificatie"
-#: src/prefs_account.c:722 src/prefs_common.c:987
-msgid "Compose"
-msgstr "Opstellen"
+#: src/messageview.c:1182
+#, fuzzy
+msgid "+Cancel"
+msgstr "Annuleren"
-#: src/prefs_account.c:725 src/prefs_common.c:1000
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privacy"
+#: src/messageview.c:1242 src/summaryview.c:3323 src/toolbar.c:169
+msgid "Print"
+msgstr "Afdrukken"
-#: src/prefs_account.c:729
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: src/messageview.c:1243 src/summaryview.c:3324
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the print command line:\n"
+"(`%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Geef de afdrukopdracht:\n"
+"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
-#: src/prefs_account.c:732
-msgid "Advanced"
-msgstr "Geavanceerd"
+#: src/messageview.c:1249 src/summaryview.c:3330
+#, c-format
+msgid ""
+"Print command line is invalid:\n"
+"`%s'"
+msgstr ""
+"Afdrukopdracht is ongeldig:\n"
+"'%s'"
-#: src/prefs_account.c:810
-msgid "Name of this account"
-msgstr "Naam van dit account"
+#: src/mh.c:352
+#, c-format
+msgid "can't copy message %s to %s\n"
+msgstr "kan bericht niet kopiëren van %s naar %s\n"
-#: src/prefs_account.c:819
-msgid "Set as default"
-msgstr "Instellen als standaardaccount "
+#: src/mh_gtk.c:58
+msgid "/Remove _mailbox"
+msgstr "/Verwijder mailbox"
-#: src/prefs_account.c:823
-msgid "Personal information"
-msgstr "Persoonlijke informatie"
+#: src/mh_gtk.c:308
+#, c-format
+msgid ""
+"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
+msgstr ""
+"Wilt u de '%s' mailbox werkelijk verwijderen?\n"
+"(De berichten zullen niet van de schijf worden verwijderd)"
-#: src/prefs_account.c:832
-msgid "Full name"
-msgstr "Volledige naam"
+#: src/mh_gtk.c:310
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Verwijder mailbox"
-#: src/prefs_account.c:838
-msgid "Mail address"
-msgstr "E-mail adres"
+#: src/mimeview.c:153
+msgid "/_Open"
+msgstr "/_Openen"
-#: src/prefs_account.c:844
-msgid "Organization"
-msgstr "Organisatie"
+#: src/mimeview.c:154
+msgid "/Open _with..."
+msgstr "/Open _met..."
-#: src/prefs_account.c:868
-msgid "Server information"
-msgstr "Serverinformatie"
+#: src/mimeview.c:155
+msgid "/_Display as text"
+msgstr "/Als _tekst weergeven"
-#: src/prefs_account.c:889
-msgid "POP3 (normal)"
-msgstr "POP3 (normaal)"
+#: src/mimeview.c:156
+msgid "/_Save as..."
+msgstr "/Op_slaan als..."
-#: src/prefs_account.c:891
-msgid "POP3 (APOP auth)"
-msgstr "POP3 (APOP identificatie)"
+#: src/mimeview.c:157
+msgid "/Save _all..."
+msgstr "/_Alles op_slaan..."
-#: src/prefs_account.c:893 src/prefs_account.c:1651 src/prefs_account.c:1875
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
+#: src/mimeview.c:196
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME type"
-#: src/prefs_account.c:895
-msgid "News (NNTP)"
-msgstr "Nieuws (NNTP)"
+#: src/mimeview.c:640
+msgid "Check"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:897
-msgid "None (local)"
-msgstr "Niets (lokaal)"
+#: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Full info"
+msgstr "Volledige naam"
-#: src/prefs_account.c:917
-msgid "This server requires authentication"
-msgstr "Deze server vereist identificatie"
+#: src/mimeview.c:660
+#, fuzzy
+msgid "Check again"
+msgstr "Opnieuw zoeken"
-#: src/prefs_account.c:961
-msgid "News server"
-msgstr "Nieuwsserver"
+#: src/mimeview.c:968 src/mimeview.c:1034 src/mimeview.c:1195
+#: src/mimeview.c:1225
+msgid "Can't save the part of multipart message."
+msgstr "Kan het deel van een meerdelig bericht niet opslaan."
-#: src/prefs_account.c:967
-msgid "Server for receiving"
-msgstr "Server om van te ontvangen"
+#: src/mimeview.c:1024
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Overwrite existing file '%s'?"
+msgstr "Bestaand bestand overschrijven?"
-#: src/prefs_account.c:973
-msgid "Local mailbox file"
-msgstr "Lokale mailbox"
+#: src/mimeview.c:1061
+#, fuzzy
+msgid "Select destination folder"
+msgstr "Selecteer map"
-#: src/prefs_account.c:980
-msgid "SMTP server (send)"
-msgstr "SMTP server (zenden)"
+#: src/mimeview.c:1068
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a directory."
+msgstr "Bestand bestaat al maar is geen directory."
-#: src/prefs_account.c:988
-msgid "Use mail command rather than SMTP server"
-msgstr "Gebruik mail opdracht ipv SMTP"
+#: src/mimeview.c:1235
+msgid "Open with"
+msgstr "Open met"
-#: src/prefs_account.c:997
-msgid "command to send mails"
-msgstr "opdracht voor versturen berichten"
+#: src/mimeview.c:1236
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the command line to open file:\n"
+"(`%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Geef de opdracht om het bestand mee te openen:\n"
+"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
-#: src/prefs_account.c:1004 src/prefs_account.c:1315
-msgid "User ID"
-msgstr "Gebruikersnaam"
+#: src/news.c:204
+#, c-format
+msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "verbinding met nieuwsserver (NNTP) %s%d wordt opgezet...\n"
-#: src/prefs_account.c:1010 src/prefs_account.c:1324
-msgid "Password"
-msgstr "Wachtwoord"
+#: src/news.c:277
+#, c-format
+msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr ""
+"De NNTP-verbinding %s:%d is verbroken. Opnieuw contact aan het leggen...\n"
-#: src/prefs_account.c:1076 src/prefs_account.c:1634
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+#: src/news.c:407
+msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+msgstr "Kan groeplijst niet ophalen\n"
-#: src/prefs_account.c:1084
-msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Verwijder reeds ontvangen berichten van de server"
+#: src/news.c:520
+msgid "can't post article.\n"
+msgstr "kan het artikel niet versturen.\n"
-#: src/prefs_account.c:1095
-msgid "Remove after"
-msgstr "Verwijder na"
+#: src/news.c:546
+#, c-format
+msgid "can't retrieve article %d\n"
+msgstr "kan het artikel %d niet ophalen\n"
-#: src/prefs_account.c:1104
-msgid "days"
-msgstr "dagen"
+#: src/news.c:595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't select group: %s\n"
+msgstr "kan groep niet instellen: %s\n"
-#: src/prefs_account.c:1121
-msgid "(0 days: remove immediately)"
-msgstr "(0 dagen: verwijder berichten meteen)"
+#: src/news.c:808
+#, c-format
+msgid "can't set group: %s\n"
+msgstr "kan groep niet instellen: %s\n"
-#: src/prefs_account.c:1128
-msgid "Download all messages on server"
-msgstr "Haal alle berichten op"
+#: src/news.c:816
+#, c-format
+msgid "invalid article range: %d - %d\n"
+msgstr "ongeldig artikelbereik: %d - %d\n"
-#: src/prefs_account.c:1130
-msgid "Use filtering rules with Selective Download"
-msgstr "Gebruik filterregels met Selectief Ophalen"
+#: src/news.c:836
+#, c-format
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van %s.\n"
-#: src/prefs_account.c:1132
-msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
-msgstr "Verwijder berichten van server na Selectief Ophalen"
+#: src/news.c:854
+#, c-format
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "xover %d uit %s wordt opgehaald...\n"
-#: src/prefs_account.c:1138
-msgid "Receive size limit"
-msgstr "Limit op grootte"
+#: src/news.c:858 src/news.c:943
+msgid "can't get xover\n"
+msgstr "Kan xover niet ophalen\n"
-#: src/prefs_account.c:1152
-msgid "Filter messages on receiving"
-msgstr "Filter de berichten bij het ophalen"
+#: src/news.c:867 src/news.c:953
+msgid "error occurred while getting xover.\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de xover.\n"
-#: src/prefs_account.c:1160
-msgid "Default inbox"
-msgstr "Standaard inbox"
+#: src/news.c:873 src/news.c:966
+#, c-format
+msgid "invalid xover line: %s\n"
+msgstr "Ongeldige xover regel: %s\n"
-#: src/prefs_account.c:1183
-msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
-msgstr "(ongefilterde berichten gaan in deze folder)"
+#: src/news.c:888 src/news.c:907 src/news.c:985 src/news.c:1020
+msgid "can't get xhdr\n"
+msgstr "Kan xover niet ophalen\n"
-#: src/prefs_account.c:1190
-msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
-msgstr "'Alles ophalen' haalt de e-mail voor dit account op"
+#: src/news.c:897 src/news.c:916 src/news.c:997 src/news.c:1032
+msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de xhdr.\n"
-#: src/prefs_account.c:1243
-msgid "Add Date header field"
-msgstr "Datum veld toevoegen aan header"
+#: src/news.c:939
+#, c-format
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "xover %d - %d uit %s wordt opgehaald...\n"
-#: src/prefs_account.c:1244
-msgid "Generate Message-ID"
-msgstr "Bericht-ID aanmaken"
+#: src/news_gtk.c:49
+msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
+msgstr "/Abonneren op een nieuwsgroep"
-#: src/prefs_account.c:1251
-msgid "Add user-defined header"
-msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe"
+#: src/news_gtk.c:50
+#, fuzzy
+msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "/Abonneren op een nieuwsgroep"
-#: src/prefs_account.c:1253 src/prefs_common.c:2312 src/prefs_common.c:2337
-msgid " Edit... "
-msgstr "Bewerken"
+#: src/news_gtk.c:52
+#, fuzzy
+msgid "/Down_load"
+msgstr "Ophalen"
-#: src/prefs_account.c:1263
-msgid "Authentication"
-msgstr "Identificatie"
+#: src/news_gtk.c:56
+msgid "/Remove _news account"
+msgstr "/Verwijder nieuwsgroep"
-#: src/prefs_account.c:1271
-msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "SMTP identificatie (SMTP AUTH)"
+#: src/news_gtk.c:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
+msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk verwijderen?"
-#: src/prefs_account.c:1286
-msgid "Authentication method"
-msgstr "Authenticatie methode"
+#: src/news_gtk.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "Abonneren op een nieuwsgroep"
-#: src/prefs_account.c:1296
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisch"
+#: src/news_gtk.c:240
+#, c-format
+msgid "Really delete news account `%s'?"
+msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk verwijderen?"
-#: src/prefs_account.c:1346
-msgid ""
-"If you leave these entries empty, the same\n"
-"user ID and password as receiving will be used."
-msgstr ""
-"Als u deze velden leeg laat, worden dezelfde\n"
-"user ID en wachtwoord gebruikt als bij ontvangen."
+#: src/news_gtk.c:241
+msgid "Delete news account"
+msgstr "Verwijder Nieuws Postvak"
-#: src/prefs_account.c:1355
-msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "Identificatie met POP3 voor het verzenden"
+#: src/passphrase.c:88
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Wachtwoord"
-#: src/prefs_account.c:1393
-msgid "Signature file"
-msgstr "Bestand met handtekening"
+#: src/passphrase.c:271
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[geen gebruikersnaam]"
-#: src/prefs_account.c:1401
-msgid "Automatically set the following addresses"
-msgstr "Automatisch volgende adressen instellen"
+#: src/passphrase.c:275
+#, c-format
+msgid ""
+"%sPlease enter the passphrase for:\n"
+"\n"
+" %.*s \n"
+"(%.*s)\n"
+msgstr ""
+"%sGeef het wachtwoord voor:\n"
+"\n"
+" %.*s\n"
+"(%.*s)\n"
-#: src/prefs_account.c:1410 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:48
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
+#: src/passphrase.c:279
+msgid ""
+"Bad passphrase! Try again...\n"
+"\n"
+msgstr "Fout wachtwoord! Probeer opnieuw...\n"
-#: src/prefs_account.c:1423
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:116
+#, fuzzy
+msgid "ClamAV: scanning message..."
+msgstr "verzonden bericht wordt opgeslagen...\n"
-#: src/prefs_account.c:1436
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Reply-To"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:226
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:244
+msgid "Clam AntiVirus"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1482
-msgid "Default Actions"
-msgstr "Standaard acties"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:231
+msgid ""
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
+"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+"\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
+"saved in a specially designated folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
+"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1490
-msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Normaal gesproken het bericht coderen"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93
+msgid "Enable virus scanning"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1493
-msgid "Plain ASCII-armored"
-msgstr "Standaard ASCII beveiliging"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:107
+msgid "Scan archive contents"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1498
-msgid "Sign message by default"
-msgstr "Voeg handtekening automatisch toe"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Maximum attachment size"
+msgstr "Maximum"
-#: src/prefs_account.c:1500
-msgid "Sign key"
-msgstr "Signeersleutel"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:138
+#, fuzzy
+msgid "MB"
+msgstr "M"
-#: src/prefs_account.c:1508
-msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Gebruik standaard GnuPG sleutel"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Save infected messages"
+msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald"
-#: src/prefs_account.c:1517
-msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Selecteer sleutel naar e-mail adres"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Save folder"
+msgstr "Nieuwe map"
-#: src/prefs_account.c:1526
-msgid "Specify key manually"
-msgstr "Specificeer sleutel zelf"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:169
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:178
+msgid "Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1542
-msgid "User or key ID:"
-msgstr "Gebruikers- of sleutel-ID:"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:243
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Filtering"
+msgstr "Bezig met filteren..."
-#: src/prefs_account.c:1567
-msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII-armored"
-msgstr "Waarschuwing - standaard ASCII beveiliging"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:268
+msgid "Clam AntiVirus GTK"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1568
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:273
msgid ""
-"Its not recommend to use the old style plain ASCII-\n"
-"armored mode for encrypted messages. It doesn't comply\n"
-"with the RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
+"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+"Clam AntiVirus.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
+"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
+"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
+"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
+"mail will be saved.\n"
msgstr ""
-"Gebruik van ASCII beveiling wordt afgeraden voor\n"
-"gecodeerde berichten. Het is niet in overeenstemming\n"
-"met RFC 3156 - MIME security met OpenPGP."
-#: src/prefs_account.c:1642 src/prefs_account.c:1659 src/prefs_account.c:1675
-#: src/prefs_account.c:1693
-msgid "Don't use SSL"
-msgstr "Gebruik geen SSL"
+#: src/plugins/demo/demo.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Demo"
+msgstr "Verwijderen"
-#: src/prefs_account.c:1645
-msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr "Gebruik SSL voor POP3-verbinding"
+#: src/plugins/demo/demo.c:76
+msgid ""
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
+"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"\n"
+"It is not really useful"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1648 src/prefs_account.c:1665 src/prefs_account.c:1699
-msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "Gebruik STARTTLS voor starten SSL sessie"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152 src/prefs_ext_prog.c:265
+#: src/prefs_msg_colors.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Message View"
+msgstr "Bericht"
-#: src/prefs_account.c:1662
-msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr "Gebruik SSL voor IMAP4-verbinding"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
+msgid "Dillo Browser"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1668
-msgid "NNTP"
-msgstr "NNTP"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
+msgid "Do not load remote links in mails"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1683
-msgid "Use SSL for NNTP connection"
-msgstr "Gebruik SSL voor NNTP-verbinding"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:118
+msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1685
-msgid "Send (SMTP)"
-msgstr "Verzenden (SMTP)"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:120
+msgid "You can still load remote links by reloading the page"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1696
-msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr "Gebruik SSL voor SMTP-verbinding"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
+msgid "Full window mode (hide controls)"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1821
-msgid "Specify SMTP port"
-msgstr "Eigen SMTP poort"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
+msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1827
-msgid "Specify POP3 port"
-msgstr "Eigen POP3 poort"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
+msgid "Dillo HTML Viewer"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1833
-msgid "Specify IMAP4 port"
-msgstr "Geef IMAP4 poort"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
+msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
+msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1839
-msgid "Specify NNTP port"
-msgstr "Geef NNTP poort"
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
+msgid "Image Viewer"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1844
-msgid "Specify domain name"
-msgstr "Geef domeinnaam"
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:63
+msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
+msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1854
-msgid "Tunnel command to open connection"
-msgstr "Tunnelopdracht om verbinding te maken"
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Filename:"
+msgstr "Bestandsnaam"
-#: src/prefs_account.c:1862
-msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
-msgstr "Markeer dubbel geposte berichten als gelezen en kleur:"
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Map grootte :"
-#: src/prefs_account.c:1886
-msgid "IMAP server directory"
-msgstr "IMAP server directory"
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:373
+msgid "Load Image"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1940
-msgid "Put sent messages in"
-msgstr "Plaats verzonden berichten in"
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:379
+msgid "Content-Type:"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1942
-msgid "Put draft messages in"
-msgstr "Plaats kladberichten in"
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Plaatjes automatisch afbeelden"
-#: src/prefs_account.c:1944
-msgid "Put deleted messages in"
-msgstr "Plaats verwijderde berichten in"
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
+msgid ""
+"Resize attached images by default\n"
+"(Clicking image toggles scaling)"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:2008
-msgid "Account name is not entered."
-msgstr "U heeft geen accountnaam opgegeven."
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
+msgid "MathML Viewer"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:2012
-msgid "Mail address is not entered."
-msgstr "U heeft geen emailadres opgegeven."
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
+msgid ""
+"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
+"(Content-Type: text/mathml)"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:2017
-msgid "SMTP server is not entered."
-msgstr "U heeft geen SMTP server opgegeven."
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97
+msgid "Undefined"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:2022
-msgid "User ID is not entered."
-msgstr "U heeft geen gebruikersnaam opgegeven."
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99 src/prefs_common.c:1096
+#: src/prefs_common.c:1215
+msgid "Never"
+msgstr "Nooit"
-#: src/prefs_account.c:2027
-msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "U heeft geen POP3 server opgegeven."
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101
+msgid "Marginal"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:2032
-msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "U heeft geen IMAP4 server opgegeven."
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Naamloos"
-#: src/prefs_account.c:2037
-msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr "U heeft geen NNTP server opgegeven."
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
+msgstr "Handtekening gemaakt %s\n"
-#: src/prefs_account.c:2043
-msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "U heeft geen bestandsnaam voor de lokale mailbox opgegeven."
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:130
+#, fuzzy
+msgid "The signature has expired"
+msgstr "Handtekening gemaakt %s\n"
-#: src/prefs_account.c:2049
-msgid "mail command is not entered."
-msgstr "U heeft geen mail commandoregel opgegeven."
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
+msgid "The key that was used to sign this part has expired"
+msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:271
-msgid "Creating actions setting window...\n"
-msgstr "Venster Actie-instellingen wordt aangemaakt...\n"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Not all signatures are valid"
+msgstr "Geen handtekening gevonden"
-#: src/prefs_actions.c:291
-msgid "Actions setting"
-msgstr "Actie-instelling"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
+#, fuzzy
+msgid "This signature is invalid"
+msgstr "Geen handtekening gevonden"
-#: src/prefs_actions.c:313
-msgid "Menu name:"
-msgstr "Menu naam:"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
+#, fuzzy
+msgid "You have no key to verify this signature"
+msgstr "Geen publieke sleutel om de handtekening te verifiëren"
-#: src/prefs_actions.c:322
-msgid "Command line:"
-msgstr "Commandoregel:"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140 src/privacy.c:176 src/privacy.c:199
+msgid "No signature found"
+msgstr "Geen handtekening gevonden"
-#: src/prefs_actions.c:334
-msgid ""
-"Menu name:\n"
-" Use / in menu name to make submenus.\n"
-"Command line:\n"
-" Begin with:\n"
-" | to send message body or selection to command\n"
-" > to send user provided text to command\n"
-" * to send user provided hidden text to command\n"
-" End with:\n"
-" | to replace message body or selection with command output\n"
-" & to run command asynchronously\n"
-" Use %f for message file name\n"
-" %F for the list of the file names of selected messages\n"
-" %p for the selected message part."
-msgstr ""
-"Menu naam:\n"
-" Gebruik / in menu naam om submenu's te maken.\n"
-"Commandoregel:\n"
-" Begin met:\n"
-" | om inhoud van bericht of selectie naar het commando te sturen\n"
-" > om aan de gebruiker gevraagde tekst naar het commando te sturen\n"
-" * om aan de gebruiker gevraagde tekst (zonder af te beelden) naar het "
-"commando te sturen\n"
-" Eindig met:\n"
-" | om inhoud van bericht of selectie te vervangen door de uitvoer van het "
-"commando\n"
-" & om het commando asynchroon uit te voeren\n"
-" Gebruik %f voor de bestandsnaam van het bericht\n"
-" %F voor de lijst van geselecteerde berichten\n"
-" %p voor het geselecteerde deel van het bericht."
-
-#: src/prefs_actions.c:368 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:521
-#: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
-msgid "Register"
-msgstr "Toevoegen"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142
+#, fuzzy
+msgid "An error occured"
+msgstr ""
+"er is een fout opgetreden tijdens\n"
+"het uitvoeren van DELE\n"
-#: src/prefs_actions.c:374 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:527
-#: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
-msgid " Substitute "
-msgstr " Vervangen "
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The signature has not been checked"
+msgstr "Deze handtekening is nog niet gecontroleerd.\n"
-#: src/prefs_actions.c:387
-msgid " Syntax help "
-msgstr " Help bij schrijfwijze "
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Handtekening gemaakt %s\n"
-#: src/prefs_actions.c:406
-msgid "Registered actions"
-msgstr "Geregistreerde acties"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Goedgekeurde handtekening van \"%s\""
-#: src/prefs_actions.c:463
-msgid "Reading actions configurations...\n"
-msgstr "Actie configuratie wordt ingelezen...\n"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Goedgekeurde handtekening van \"%s\""
-#: src/prefs_actions.c:498
-msgid "Writing actions configuration...\n"
-msgstr "Actie configuratie wordt opgeslagen...\n"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "FOUTIEVE handtekening van \"%s\""
-#: src/prefs_actions.c:674 src/prefs_actions.c:679
-msgid "Could not get message file."
-msgstr "Kon berichtbestand niet lezen."
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:198
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\"\n"
+msgstr "\t\talias \"%s\"\n"
-#: src/prefs_actions.c:687
-msgid "Could not get message part."
-msgstr "Kon inhoud van bericht niet lezen."
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+msgstr "Sleutel vingerafdruk: %s\n"
-#: src/prefs_actions.c:693
-msgid "No message part selected."
-msgstr "Geen berichtgedeelte geselecteerd."
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Handtekening gemaakt %s\n"
-#: src/prefs_actions.c:697
-msgid "No message file selected."
-msgstr "Geen berichtbestand geselecteerd."
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Handtekening gemaakt %s\n"
-#: src/prefs_actions.c:716
-msgid "Can't get part of multipart message"
-msgstr "Kan deel van een meervoudig ('multipart') bericht niet ophalen"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:289
+#, fuzzy
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"GnuPG is niet goed geïnstalleerd.\n"
+"OpenPGP ondersteuning wordt uitgeschakeld."
-#: src/prefs_actions.c:738 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:713
-#: src/prefs_filtering.c:775 src/prefs_filtering.c:798 src/prefs_matcher.c:614
-#: src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484
-#: src/prefs_template.c:301
-msgid "(New)"
-msgstr "(nieuw)"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:181
+#, fuzzy
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+msgstr "verzonden bericht wordt opgeslagen...\n"
-#: src/prefs_actions.c:784
-msgid "Menu name is not set."
-msgstr "Menu naam is niet ingevoerd."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:316
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:458
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:789
-msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr "Dubbele punt ':' is niet toegestaan in de menu naam."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:321
+msgid ""
+"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
+"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
+"Server (spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
+"special folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
+"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:799
-msgid "Menu name is too long."
-msgstr "Menu naam is te lang."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Gooi weg"
-#: src/prefs_actions.c:808
-msgid "Command line not set."
-msgstr "Commandoregel is niet ingevoerd."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Localhost"
+msgstr "Lokale e-mail spool"
-#: src/prefs_actions.c:813
-msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr "Menu naam en commandoregel zijn te lang."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
+msgid "TCP"
+msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:818
-#, c-format
-msgid ""
-"The command\n"
-"%s\n"
-"has a syntax error."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
+msgid "Unix Socket"
msgstr ""
-"Het commando\n"
-"%s\n"
-"bevat een syntaxis fout."
-#: src/prefs_actions.c:879
-msgid "Delete action"
-msgstr "Verwijder actie"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:177
+msgid "Transport"
+msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:880
-msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "Wilt u werkelijk deze actie verwijderen?"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:184
+msgid "spamd "
+msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:1070
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected action cannot be used in the compose window\n"
-"because it contains %%f, %%F or %%p."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:221
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:224
+msgid ":"
msgstr ""
-"De geselecteerde actie kan niet worden gebruikt in het\n"
-"opstel-venster omdat het de tekens %%f, %%F of %%p bevat."
-#: src/prefs_actions.c:1171
-msgid "Action command error\n"
-msgstr "Actie commando fout\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:1253
-#, c-format
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241
+msgid "Path of Unix socket"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:264
msgid ""
-"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
-"%s"
+"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
+"be aborted and the message will be handled as not spam."
msgstr ""
-"Commando kon niet worden gestart. Aanmaken van de pipe mislukt.\n"
-"%s"
-#: src/prefs_actions.c:1269
-msgid "Forking child and grandchild.\n"
-msgstr "Kind en kleinkind forken.\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
+msgid "s"
+msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:1329
-msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
-msgstr "Kind: wacht op kleinkind\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Save Spam"
+msgstr "Opslaan als"
-#: src/prefs_actions.c:1331
-msgid "Child: grandchild ended\n"
-msgstr "Kind: kleinkind beëindigd\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
+msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
+msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:1339
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not fork to execute the following command:\n"
-"%s\n"
-"%s"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:305
+msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
msgstr ""
-"Kon niet forken om het volgende commando uit te voeren:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-#: src/prefs_actions.c:1433
-#, c-format
-msgid "Killing child group id %d\n"
-msgstr "Afsluiten kind group id %d\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
+msgid "kB"
+msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:1534
-#, c-format
-msgid "Freeing children data %p\n"
-msgstr "Vrijmaken van data kinderen %p\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
+#, fuzzy
+msgid "Save Folder"
+msgstr "Nieuwe map"
-#: src/prefs_actions.c:1552
-msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
-msgstr "Actie input/output dialoog bijwerken.\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:331
+msgid ""
+"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
+"folder"
+msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:1576
-#, c-format
-msgid "--- Running: %s\n"
-msgstr "--- Starten: %s\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1580
-#, c-format
-msgid "--- Ended: %s\n"
-msgstr "--- Beëindigd: %s\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1607
-msgid "Creating actions dialog\n"
-msgstr "Actiedialoog wordt gemaakt\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
+#, fuzzy
+msgid "..."
+msgstr " ... "
-#: src/prefs_actions.c:1615
-msgid "Actions' input/output"
-msgstr "Invoer en uitvoer van actie"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "Maximum"
-#: src/prefs_actions.c:1665
-msgid "Abort actions"
-msgstr "Acties afbreken"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:482
+msgid "SpamAssassin GTK"
+msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:1671
-msgid "Close window"
-msgstr "Venster sluiten"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:487
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+"SpamAssassin.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
+"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
+"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
+"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
+"be saved.\n"
+msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:1702
-#, c-format
-msgid "Child returned %c\n"
-msgstr "Kind retourneerde %c\n"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:83
+#, fuzzy
+msgid "/_Get"
+msgstr "Ophalen"
-#: src/prefs_actions.c:1718
-msgid "Sending input to grand child.\n"
-msgstr "Zenden invoer naar kleinkind.\n"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:84
+#, fuzzy
+msgid "/Get _All"
+msgstr "Alles oph."
-#: src/prefs_actions.c:1735
-msgid "Input to grand child sent.\n"
-msgstr "Invoer naar kleinkind verzonden.\n"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:86
+#, fuzzy
+msgid "/_Email"
+msgstr "Email"
-#: src/prefs_actions.c:1744
-msgid "Catching grand child's output.\n"
-msgstr "Opvangen uitvoer van kleinkind.\n"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:87
+#, fuzzy
+msgid "/Open A_ddressbook"
+msgstr "Adresboek"
-#: src/prefs_common.c:962
-msgid "Creating common preferences window...\n"
-msgstr "Venster algemene voorkeuren wordt aangemaakt...\n"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:89
+#, fuzzy
+msgid "/E_xit Sylpheed"
+msgstr "Oud Sylpheed"
-#: src/prefs_common.c:966
-msgid "Common Preferences"
-msgstr "Algemene voorkeuren"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:266
+msgid "Trayicon"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:990
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Spellingchecker"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:271
+msgid ""
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
+"have new or unread mail.\n"
+"\n"
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
+"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:993
-msgid "Quote"
-msgstr "Citaat"
+#: src/pop.c:150
+msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
+msgstr "Er is geen APOP timestamp gevonden in de begroeting\n"
-#: src/prefs_common.c:995
-msgid "Display"
-msgstr "Beeld"
+#: src/pop.c:157
+msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
+msgstr "APOP timestamp in de begroeting is ongeldig\n"
-#: src/prefs_common.c:997
-msgid "Message"
-msgstr "Bericht"
+#: src/pop.c:183 src/pop.c:210
+msgid "POP3 protocol error\n"
+msgstr "POP3 protocolfout\n"
-#: src/prefs_common.c:1005 src/select-keys.c:324
-msgid "Other"
-msgstr "Diversen"
+#: src/pop.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "Ongeldige xover regel: %s\n"
-#: src/prefs_common.c:1054 src/prefs_common.c:1269
-msgid "External program"
-msgstr "Extern programma"
+#: src/pop.c:752
+#, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
+msgstr "POP3: Verwijderen verlopen bericht %d\n"
-#: src/prefs_common.c:1063
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Gebruik extern programma voor ophalen van de e-mail"
+#: src/pop.c:767
+#, c-format
+msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: Bericht %d wordt overgeslagen (%d bytes)\n"
-#: src/prefs_common.c:1070 src/prefs_common.c:1284
-msgid "Command"
-msgstr "Opdracht"
+#: src/pop.c:799
+#, fuzzy
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "Bericht %d is beveiligd\n"
-#: src/prefs_common.c:1084
-msgid "Local spool"
-msgstr "Lokale e-mail spool"
+#: src/pop.c:802
+msgid "Session timeout\n"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1095
-msgid "Incorporate from spool"
-msgstr "Haal mail op ui lokale spool"
+#: src/pop.c:821
+#, fuzzy
+msgid "command not supported\n"
+msgstr "Commandoregel is niet ingevoerd."
-#: src/prefs_common.c:1097
-msgid "Filter on incorporation"
-msgstr "Filter bij het ophalen"
+#: src/pop.c:826
+#, fuzzy
+msgid "error occurred on POP3 session\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n"
-#: src/prefs_common.c:1105
-msgid "Spool directory"
-msgstr "Map met de lokale mail"
+#: src/pop.c:1019
+#, fuzzy
+msgid "TOP command unsupported\n"
+msgstr "Commandoregel is niet ingevoerd."
-#: src/prefs_common.c:1123
-msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Controleer "
+#: src/prefs_account.c:692
+#, c-format
+msgid "Account%d"
+msgstr "Account%d"
-#: src/prefs_common.c:1125
-msgid "every"
-msgstr "elke"
+#: src/prefs_account.c:711
+msgid "Preferences for new account"
+msgstr "Voorkeuren voor nieuw account"
-#: src/prefs_common.c:1137 src/prefs_common.c:2487
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minuten of er nieuwe e-mail is."
+#: src/prefs_account.c:716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - Account preferences"
+msgstr "Algemene voorkeuren"
-#: src/prefs_common.c:1146
-msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Controleer bij opstarten of er nieuwe e-mail is"
+#: src/prefs_account.c:764 src/prefs_common.c:946
+msgid "Receive"
+msgstr "Ontvangen"
-#: src/prefs_common.c:1148
-msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Alle mappen bijwerken na ophalen mail"
+#: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:950 src/prefs_folder_item.c:586
+#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
+msgid "Compose"
+msgstr "Opstellen"
-#: src/prefs_common.c:1151
-msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr "Voer een commando uit als nieuwe mail aankomt"
+#: src/prefs_account.c:771 src/prefs_common.c:959
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privacy"
-#: src/prefs_common.c:1161
-msgid "after autochecking"
-msgstr "na automatisch ophalen"
+#: src/prefs_account.c:775
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
-#: src/prefs_common.c:1163
-msgid "after manual checking"
-msgstr "na handmatig ophalen"
+#: src/prefs_account.c:778
+msgid "Advanced"
+msgstr "Geavanceerd"
-#: src/prefs_common.c:1177
-#, c-format
-msgid ""
-"Command to execute:\n"
-"(use %d as number of new mails)"
-msgstr ""
-"Commando om uit te voeren:\n"
-"(gebruik %d voor het aantal nieuwe berichten)"
+#: src/prefs_account.c:857
+#, fuzzy
+msgid "Name of account"
+msgstr "Naam van dit account"
-#: src/prefs_common.c:1203
-msgid ""
-"Maximum number of articles to download\n"
-"(unlimited if 0 is specified)"
-msgstr ""
-"Maximum aantal artikelen wat opgehaald zal worden\n"
-"(0 = alles)"
+#: src/prefs_account.c:866
+msgid "Set as default"
+msgstr "Instellen als standaardaccount "
-#: src/prefs_common.c:1277
-msgid "Use external program for sending"
-msgstr "Gebruik extern programma voor het verzenden"
+#: src/prefs_account.c:870
+msgid "Personal information"
+msgstr "Persoonlijke informatie"
-#: src/prefs_common.c:1303
-msgid "Save sent messages to Sent"
-msgstr "Bewaar verzonden berichten in Verzonden"
+#: src/prefs_account.c:879
+msgid "Full name"
+msgstr "Volledige naam"
-#: src/prefs_common.c:1305
-msgid "Queue messages that fail to send"
-msgstr "Plaats berichten die niet verzonden konden worden in wachtrij"
+#: src/prefs_account.c:885
+msgid "Mail address"
+msgstr "E-mail adres"
-#: src/prefs_common.c:1311
-msgid "Outgoing codeset"
-msgstr "Codering voor uitgaande berichten"
+#: src/prefs_account.c:891
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisatie"
-#: src/prefs_common.c:1326
-msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "Automatisch (aanbevolen)"
+#: src/prefs_account.c:915
+msgid "Server information"
+msgstr "Serverinformatie"
-#: src/prefs_common.c:1327
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
+#: src/prefs_account.c:936
+msgid "POP3 (normal)"
+msgstr "POP3 (normaal)"
-#: src/prefs_common.c:1329
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
+#: src/prefs_account.c:938
+msgid "POP3 (APOP auth)"
+msgstr "POP3 (APOP identificatie)"
-#: src/prefs_common.c:1331
-msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Westeuropees (ISO-8859-1)"
+#: src/prefs_account.c:940 src/prefs_account.c:1272 src/prefs_account.c:1876
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_common.c:1332
-msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Westeuropees (ISO-8859-15)"
+#: src/prefs_account.c:942
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "Nieuws (NNTP)"
-#: src/prefs_common.c:1333
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Centraaleuropees (ISO-8859-2)"
+#: src/prefs_account.c:944
+#, fuzzy
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "Lokale mailbox"
-#: src/prefs_common.c:1334
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
+#: src/prefs_account.c:946
+#, fuzzy
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "Niets (lokaal)"
-#: src/prefs_common.c:1335
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
+#: src/prefs_account.c:966
+msgid "This server requires authentication"
+msgstr "Deze server vereist identificatie"
-#: src/prefs_common.c:1336
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
+#: src/prefs_account.c:973
+#, fuzzy
+msgid "Authenticate on connect"
+msgstr "Authenticatie methode"
-#: src/prefs_common.c:1337
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Turks (ISO-8859-9)"
+#: src/prefs_account.c:1018
+msgid "News server"
+msgstr "Nieuwsserver"
-#: src/prefs_common.c:1339
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Cyrillisch (ISO-8859-5)"
+#: src/prefs_account.c:1024
+msgid "Server for receiving"
+msgstr "Server om van te ontvangen"
-#: src/prefs_common.c:1341
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Cyrillisch (KOI8-R)"
+#: src/prefs_account.c:1030
+#, fuzzy
+msgid "Local mailbox"
+msgstr "Lokale mailbox"
-#: src/prefs_common.c:1343
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)"
+#: src/prefs_account.c:1037
+msgid "SMTP server (send)"
+msgstr "SMTP server (zenden)"
-#: src/prefs_common.c:1344
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Cyrillisch (KOI8-U)"
+#: src/prefs_account.c:1045
+msgid "Use mail command rather than SMTP server"
+msgstr "Gebruik mail opdracht ipv SMTP"
-#: src/prefs_common.c:1346
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Japans (ISO-2022-JP)"
+#: src/prefs_account.c:1054
+msgid "command to send mails"
+msgstr "opdracht voor versturen berichten"
-#: src/prefs_common.c:1348
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Japans (EUC-JP)"
+#: src/prefs_account.c:1061 src/prefs_account.c:1435
+msgid "User ID"
+msgstr "Gebruikersnaam"
-#: src/prefs_common.c:1349
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Japans (Shift_JIS)"
+#: src/prefs_account.c:1067 src/prefs_account.c:1444
+msgid "Password"
+msgstr "Wachtwoord"
-#: src/prefs_common.c:1351
-msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)"
+#: src/prefs_account.c:1143 src/prefs_account.c:1859
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
-#: src/prefs_common.c:1352
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Traditioneel Chinees (Big5)"
+#: src/prefs_account.c:1151
+msgid "Remove messages on server when received"
+msgstr "Verwijder reeds ontvangen berichten van de server"
-#: src/prefs_common.c:1354
-msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "Traditioneel Chinees (EUC-TW)"
+#: src/prefs_account.c:1162
+msgid "Remove after"
+msgstr "Verwijder na"
-#: src/prefs_common.c:1355
-msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Chinees (ISO-2022-CN)"
+#: src/prefs_account.c:1171
+msgid "days"
+msgstr "dagen"
-#: src/prefs_common.c:1357
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
+#: src/prefs_account.c:1188
+msgid "(0 days: remove immediately)"
+msgstr "(0 dagen: verwijder berichten meteen)"
-#: src/prefs_common.c:1358
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Thai (TIS-620)"
+#: src/prefs_account.c:1195
+msgid "Download all messages on server"
+msgstr "Haal alle berichten op"
-#: src/prefs_common.c:1359
-msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "Thai (Windows-874)"
+#: src/prefs_account.c:1201
+msgid "Receive size limit"
+msgstr "Limit op grootte"
-#: src/prefs_common.c:1368
-msgid ""
-"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
-"for the current locale will be used."
+#: src/prefs_account.c:1208
+msgid "KB"
msgstr ""
-"Als 'automatisch' is ingesteld wordt de optimale codering\n"
-"gebruikt voor de huidige locale."
-
-#: src/prefs_common.c:1495
-msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "Lokatie woordenboeken"
-#: src/prefs_common.c:1558
-msgid "Global spelling checker settings"
-msgstr "Globale speling checker opties"
+#: src/prefs_account.c:1220
+msgid "Default inbox"
+msgstr "Standaard inbox"
-#: src/prefs_common.c:1565
-msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Inschakelen spelling checker (EXPERIMENTEEL)"
+#: src/prefs_account.c:1243
+msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
+msgstr "(ongefilterde berichten gaan in deze folder)"
-#: src/prefs_common.c:1576
-msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr "Inschakelen mogelijkheid voor alternatieve woordenlijst"
+#: src/prefs_account.c:1248
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of articles to download"
+msgstr ""
+"Maximum aantal artikelen wat opgehaald zal worden\n"
+"(0 = alles)"
-#: src/prefs_common.c:1578
-msgid ""
-"Enabling alternate dictionary makes switching\n"
-"with the last used dictionary faster."
+#: src/prefs_account.c:1267
+msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr ""
-"Mogelijkheid voor alternatieve woordenlijst maakt\n"
-"wisselen met de laatst gebruikte woordenlijst sneller."
-#: src/prefs_common.c:1589
-msgid "Dictionaries path:"
-msgstr "Pad naar woordenlijsten:"
+#: src/prefs_account.c:1283 src/prefs_account.c:1406
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Authenticatie methode"
-#: src/prefs_common.c:1616
-msgid "Default dictionary:"
-msgstr "Standaard woordenlijst:"
+#: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1306
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisch"
-#: src/prefs_common.c:1632
-msgid "Default suggestion mode"
-msgstr "Standaard suggestiemodus"
+#: src/prefs_account.c:1300
+msgid "Filter messages on receiving"
+msgstr "Filter de berichten bij het ophalen"
-#: src/prefs_common.c:1647
-msgid "Misspelled word color:"
-msgstr "Kleur voor foutief gespeld woord:"
+#: src/prefs_account.c:1304
+msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
+msgstr "'Alles ophalen' haalt de e-mail voor dit account op"
-#: src/prefs_common.c:1736
-msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "Handtekening automatich invoegen"
+#: src/prefs_account.c:1363
+#, fuzzy
+msgid "Add Date"
+msgstr "Sleutel toevoegen"
-#: src/prefs_common.c:1741
-msgid "Signature separator"
+#: src/prefs_account.c:1364
+msgid "Generate Message-ID"
+msgstr "Bericht-ID aanmaken"
+
+#: src/prefs_account.c:1371
+msgid "Add user-defined header"
+msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe"
+
+#: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_common.c:1800
+msgid " Edit... "
+msgstr "Bewerken"
+
+#: src/prefs_account.c:1383
+msgid "Authentication"
+msgstr "Identificatie"
+
+#: src/prefs_account.c:1391
+msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
+msgstr "SMTP identificatie (SMTP AUTH)"
+
+#: src/prefs_account.c:1466
+msgid ""
+"If you leave these entries empty, the same\n"
+"user ID and password as receiving will be used."
+msgstr ""
+"Als u deze velden leeg laat, worden dezelfde\n"
+"user ID en wachtwoord gebruikt als bij ontvangen."
+
+#: src/prefs_account.c:1475
+msgid "Authenticate with POP3 before sending"
+msgstr "Identificatie met POP3 voor het verzenden"
+
+#: src/prefs_account.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "POP authentication timeout: "
+msgstr "Authenticatie methode"
+
+#: src/prefs_account.c:1499
+#, fuzzy
+msgid "minutes"
+msgstr "minuten of er nieuwe e-mail is."
+
+#: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1593 src/toolbar.c:428
+msgid "Signature"
+msgstr "Tekenen"
+
+#: src/prefs_account.c:1554
+msgid "Insert signature automatically"
+msgstr "Handtekening automatich invoegen"
+
+#: src/prefs_account.c:1559
+msgid "Signature separator"
msgstr "Handtekening scheidingsteken"
-#: src/prefs_common.c:1752
-msgid "Automatic account selection"
-msgstr "Automatisch account selecteren"
+#: src/prefs_account.c:1582
+#, fuzzy
+msgid "Command output"
+msgstr "Opdracht"
-#: src/prefs_common.c:1760
-msgid "when replying"
-msgstr "bij beantwoorden"
+#: src/prefs_account.c:1601
+msgid "Automatically set the following addresses"
+msgstr "Automatisch volgende adressen instellen"
-#: src/prefs_common.c:1762
-msgid "when forwarding"
-msgstr "bij doorsturen"
+#: src/prefs_account.c:1610 src/prefs_filtering_action.c:1118
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1729 src/quote_fmt.c:49
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
-#: src/prefs_common.c:1764
-msgid "when re-editing"
-msgstr "bij bewerken"
+#: src/prefs_account.c:1623
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_common.c:1771
-msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "Externe editor automatisch starten"
+#: src/prefs_account.c:1636
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Reply-To"
-#: src/prefs_common.c:1778 src/prefs_filtering.c:231
-msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Doorsturen als bijvoegsel"
+#: src/prefs_account.c:1691
+msgid "Encrypt message by default"
+msgstr "Normaal gesproken het bericht coderen"
-#: src/prefs_common.c:1781
-msgid "Block cursor"
-msgstr "Blokcursor"
+#: src/prefs_account.c:1693
+msgid "Sign message by default"
+msgstr "Voeg handtekening automatisch toe"
-#: src/prefs_common.c:1784
-msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Bewaar de originele 'From:' header bij herverwijzen"
+#: src/prefs_account.c:1695
+#, fuzzy
+msgid "Default mode"
+msgstr "Standaard Aan: "
-#: src/prefs_common.c:1790
-msgid "Undo level"
-msgstr "Niveaudiepte ongedaan maken"
+#: src/prefs_account.c:1703
+msgid "Use PGP/MIME"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1803
-msgid "Message wrapping"
-msgstr "Afbreken van lange regels"
+#: src/prefs_account.c:1713
+msgid "Use Inline"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1815
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Regels afbreken na:"
+#: src/prefs_account.c:1725
+msgid "Sign key"
+msgstr "Signeersleutel"
-#: src/prefs_common.c:1827
-msgid "characters"
-msgstr "tekens"
+#: src/prefs_account.c:1733
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "Gebruik standaard GnuPG sleutel"
-#: src/prefs_common.c:1835
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Regels met citaten afbreken"
+#: src/prefs_account.c:1743
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Selecteer sleutel naar e-mail adres"
-#: src/prefs_common.c:1837
-msgid "Wrap on input"
-msgstr "Regels afbreken bij invoeren"
+#: src/prefs_account.c:1753
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Specificeer sleutel zelf"
-#: src/prefs_common.c:1840
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Regels afbreken voor verzenden"
+#: src/prefs_account.c:1770
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "Gebruikers- of sleutel-ID:"
-#: src/prefs_common.c:1843
-msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Slim woordafbreken (EXPERIMENTEEL)"
+#: src/prefs_account.c:1867 src/prefs_account.c:1884 src/prefs_account.c:1900
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "Gebruik geen SSL"
-#: src/prefs_common.c:1908
-msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "Standaard beantwoorden met citaat"
+#: src/prefs_account.c:1870
+msgid "Use SSL for POP3 connection"
+msgstr "Gebruik SSL voor POP3-verbinding"
-#: src/prefs_common.c:1910
-msgid "Reply format"
-msgstr "Antwoordformaat"
+#: src/prefs_account.c:1873 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_account.c:1925
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "Gebruik STARTTLS voor starten SSL sessie"
-#: src/prefs_common.c:1925 src/prefs_common.c:1964
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Citeerformaat"
+#: src/prefs_account.c:1887
+msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
+msgstr "Gebruik SSL voor IMAP4-verbinding"
-#: src/prefs_common.c:1949
-msgid "Forward format"
-msgstr "Doorstuurformaat"
+#: src/prefs_account.c:1893
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_common.c:1993
-msgid " Description of symbols "
-msgstr "Beschrijving van speciale tekens "
+#: src/prefs_account.c:1909
+msgid "Use SSL for NNTP connection"
+msgstr "Gebruik SSL voor NNTP-verbinding"
-#: src/prefs_common.c:2001
-msgid "Quoting characters"
-msgstr "Citaat tekens"
+#: src/prefs_account.c:1911
+msgid "Send (SMTP)"
+msgstr "Verzenden (SMTP)"
-#: src/prefs_common.c:2016
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "Behandel deze tekens als citaat markers: "
+#: src/prefs_account.c:1919
+msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2069
-msgid "Font"
-msgstr "Lettertype"
+#: src/prefs_account.c:1922
+msgid "Use SSL for SMTP connection"
+msgstr "Gebruik SSL voor SMTP-verbinding"
-#: src/prefs_common.c:2098
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
+#: src/prefs_account.c:1933
+msgid "Use non-blocking SSL"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2117
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaal"
+#: src/prefs_account.c:1945
+msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2136
-msgid "Bold"
-msgstr "Vet"
+#: src/prefs_account.c:2070
+msgid "Specify SMTP port"
+msgstr "Eigen SMTP poort"
-#: src/prefs_common.c:2161
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Vertaal headervelden (zoals 'From:', 'Subject:')"
+#: src/prefs_account.c:2076
+msgid "Specify POP3 port"
+msgstr "Eigen POP3 poort"
+
+#: src/prefs_account.c:2082
+msgid "Specify IMAP4 port"
+msgstr "Geef IMAP4 poort"
+
+#: src/prefs_account.c:2088
+msgid "Specify NNTP port"
+msgstr "Geef NNTP poort"
+
+#: src/prefs_account.c:2093
+msgid "Specify domain name"
+msgstr "Geef domeinnaam"
+
+#: src/prefs_account.c:2103
+#, fuzzy
+msgid "Use command to communicate with server"
+msgstr "Gebruik mail opdracht ipv SMTP"
+
+#: src/prefs_account.c:2111
+msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
+msgstr "Markeer dubbel geposte berichten als gelezen en kleur:"
+
+#: src/prefs_account.c:2125
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "IMAP server directory"
+
+#: src/prefs_account.c:2179
+msgid "Put sent messages in"
+msgstr "Plaats verzonden berichten in"
+
+#: src/prefs_account.c:2181
+msgid "Put draft messages in"
+msgstr "Plaats kladberichten in"
+
+#: src/prefs_account.c:2183
+msgid "Put deleted messages in"
+msgstr "Plaats verwijderde berichten in"
+
+#: src/prefs_account.c:2248
+msgid "Account name is not entered."
+msgstr "U heeft geen accountnaam opgegeven."
+
+#: src/prefs_account.c:2252
+msgid "Mail address is not entered."
+msgstr "U heeft geen emailadres opgegeven."
+
+#: src/prefs_account.c:2260
+msgid "SMTP server is not entered."
+msgstr "U heeft geen SMTP server opgegeven."
+
+#: src/prefs_account.c:2265
+msgid "User ID is not entered."
+msgstr "U heeft geen gebruikersnaam opgegeven."
+
+#: src/prefs_account.c:2270
+msgid "POP3 server is not entered."
+msgstr "U heeft geen POP3 server opgegeven."
+
+#: src/prefs_account.c:2275
+msgid "IMAP4 server is not entered."
+msgstr "U heeft geen IMAP4 server opgegeven."
+
+#: src/prefs_account.c:2280
+msgid "NNTP server is not entered."
+msgstr "U heeft geen NNTP server opgegeven."
+
+#: src/prefs_account.c:2286
+msgid "local mailbox filename is not entered."
+msgstr "U heeft geen bestandsnaam voor de lokale mailbox opgegeven."
+
+#: src/prefs_account.c:2292
+msgid "mail command is not entered."
+msgstr "U heeft geen mail commandoregel opgegeven."
+
+#: src/prefs_account.c:2376
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Its not recommended to use the old style Inline\n"
+"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
+"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
+msgstr ""
+"Gebruik van ASCII beveiling wordt afgeraden voor\n"
+"gecodeerde berichten. Het is niet in overeenstemming\n"
+"met RFC 3156 - MIME security met OpenPGP."
+
+#: src/prefs_actions.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Actions configuration"
+msgstr "Actie configuratie wordt opgeslagen...\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:189
+msgid "Menu name:"
+msgstr "Menu naam:"
+
+#: src/prefs_actions.c:198
+msgid "Command line:"
+msgstr "Commandoregel:"
+
+#: src/prefs_actions.c:227
+#, fuzzy
+msgid " Replace "
+msgstr "Vervang"
+
+#: src/prefs_actions.c:240
+msgid " Syntax help "
+msgstr " Help bij schrijfwijze "
+
+#: src/prefs_actions.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Current actions"
+msgstr "Acties afbreken"
+
+#: src/prefs_actions.c:405 src/prefs_filtering_action.c:546
+#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
+#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:689
+#: src/prefs_matcher.c:779 src/prefs_template.c:309
+msgid "(New)"
+msgstr "(nieuw)"
+
+#: src/prefs_actions.c:451
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "Menu naam is niet ingevoerd."
+
+#: src/prefs_actions.c:456
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Dubbele punt ':' is niet toegestaan in de menu naam."
+
+#: src/prefs_actions.c:466
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "Menu naam is te lang."
+
+#: src/prefs_actions.c:475
+msgid "Command line not set."
+msgstr "Commandoregel is niet ingevoerd."
+
+#: src/prefs_actions.c:480
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "Menu naam en commandoregel zijn te lang."
+
+#: src/prefs_actions.c:485
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
+msgstr ""
+"Het commando\n"
+"%s\n"
+"bevat een syntaxis fout."
+
+#: src/prefs_actions.c:546
+msgid "Delete action"
+msgstr "Verwijder actie"
+
+#: src/prefs_actions.c:547
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "Wilt u werkelijk deze actie verwijderen?"
+
+#: src/prefs_actions.c:681
+msgid "MENU NAME:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:682
+msgid "Use / in menu name to make submenus."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:684
+msgid "COMMAND LINE:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Begin with:"
+msgstr "Open met"
+
+#: src/prefs_actions.c:686
+msgid "to send message body or selection to command's standard input"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:687
+msgid "to send user provided text to command's standard input"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:688
+msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:689
+#, fuzzy
+msgid "End with:"
+msgstr "Open met"
+
+#: src/prefs_actions.c:690
+msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:691
+msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:692
+msgid "to run command asynchronously"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:693
+msgid "Use:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:694
+msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:695
+msgid ""
+"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:696
+msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:697
+msgid "for a user provided argument"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:698
+msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:699
+#, fuzzy
+msgid "for the text selection"
+msgstr "Lettertype"
+
+#: src/prefs_actions.c:700
+msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:708 src/prefs_filtering_action.c:1133
+#: src/quote_fmt.c:76
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Beschrijving der symbolen"
+
+#: src/prefs_common.c:929
+msgid "Common Preferences"
+msgstr "Algemene voorkeuren"
+
+#: src/prefs_common.c:952
+msgid "Quote"
+msgstr "Citaat"
+
+#: src/prefs_common.c:954 src/prefs_fonts.c:289 src/prefs_themes.c:330
+msgid "Display"
+msgstr "Beeld"
+
+#: src/prefs_common.c:956 src/prefs_fonts.c:196
+msgid "Message"
+msgstr "Bericht"
+
+#: src/prefs_common.c:964 src/select-keys.c:333
+msgid "Other"
+msgstr "Diversen"
+
+#: src/prefs_common.c:1010
+msgid "External program"
+msgstr "Extern programma"
+
+#: src/prefs_common.c:1019
+msgid "Use external program for incorporation"
+msgstr "Gebruik extern programma voor ophalen van de e-mail"
+
+#: src/prefs_common.c:1026
+msgid "Command"
+msgstr "Opdracht"
+
+#: src/prefs_common.c:1050
+msgid "Auto-check new mail"
+msgstr "Controleer "
+
+#: src/prefs_common.c:1052
+msgid "every"
+msgstr "elke"
+
+#: src/prefs_common.c:1064
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minuten of er nieuwe e-mail is."
+
+#: src/prefs_common.c:1073
+msgid "Check new mail on startup"
+msgstr "Controleer bij opstarten of er nieuwe e-mail is"
+
+#: src/prefs_common.c:1075
+msgid "Update all local folders after incorporation"
+msgstr "Alle mappen bijwerken na ophalen mail"
+
+#: src/prefs_common.c:1083
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Ontvangstvenster weergeven"
+
+#: src/prefs_common.c:1093 src/prefs_common.c:1214 src/prefs_common.c:2088
+msgid "Always"
+msgstr "Altijd"
+
+#: src/prefs_common.c:1094
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1104
+#, fuzzy
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Ontvangstvenster weergeven"
+
+#: src/prefs_common.c:1106
+msgid "Run command when new mail arrives"
+msgstr "Voer een commando uit als nieuwe mail aankomt"
+
+#: src/prefs_common.c:1116
+msgid "after autochecking"
+msgstr "na automatisch ophalen"
+
+#: src/prefs_common.c:1118
+msgid "after manual checking"
+msgstr "na handmatig ophalen"
+
+#: src/prefs_common.c:1132
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
+msgstr ""
+"Commando om uit te voeren:\n"
+"(gebruik %d voor het aantal nieuwe berichten)"
+
+#: src/prefs_common.c:1200
+#, fuzzy
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "Bewaar verzonden berichten in Verzonden"
+
+#: src/prefs_common.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Ontvangstvenster weergeven"
+
+#: src/prefs_common.c:1223
+msgid "Outgoing codeset"
+msgstr "Codering voor uitgaande berichten"
+
+#: src/prefs_common.c:1232
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
+msgstr ""
+"Als 'automatisch' is ingesteld wordt de optimale codering\n"
+"gebruikt voor de huidige locale."
+
+#: src/prefs_common.c:1244
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Automatisch (aanbevolen)"
+
+#: src/prefs_common.c:1245
+msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
+
+#: src/prefs_common.c:1247
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
+
+#: src/prefs_common.c:1249
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Westeuropees (ISO-8859-1)"
+
+#: src/prefs_common.c:1250
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Westeuropees (ISO-8859-15)"
+
+#: src/prefs_common.c:1251
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Centraaleuropees (ISO-8859-2)"
+
+#: src/prefs_common.c:1252
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
+
+#: src/prefs_common.c:1253
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
+
+#: src/prefs_common.c:1254
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
+
+#: src/prefs_common.c:1255
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turks (ISO-8859-9)"
+
+#: src/prefs_common.c:1257
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Cyrillisch (ISO-8859-5)"
+
+#: src/prefs_common.c:1259
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Cyrillisch (KOI8-R)"
+
+#: src/prefs_common.c:1261
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)"
+
+#: src/prefs_common.c:1262
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Cyrillisch (KOI8-U)"
+
+#: src/prefs_common.c:1264
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japans (ISO-2022-JP)"
+
+#: src/prefs_common.c:1266
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Japans (EUC-JP)"
+
+#: src/prefs_common.c:1267
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Japans (Shift_JIS)"
+
+#: src/prefs_common.c:1269
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)"
+
+#: src/prefs_common.c:1270
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Traditioneel Chinees (Big5)"
+
+#: src/prefs_common.c:1272
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "Traditioneel Chinees (EUC-TW)"
+
+#: src/prefs_common.c:1273
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Chinees (ISO-2022-CN)"
+
+#: src/prefs_common.c:1275
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
+
+#: src/prefs_common.c:1276
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Thai (TIS-620)"
+
+#: src/prefs_common.c:1277
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Thai (Windows-874)"
+
+#: src/prefs_common.c:1290
+#, fuzzy
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Regels afbreken voor verzenden"
+
+#: src/prefs_common.c:1299
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1372
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "Automatisch account selecteren"
+
+#: src/prefs_common.c:1380
+msgid "when replying"
+msgstr "bij beantwoorden"
+
+#: src/prefs_common.c:1382
+msgid "when forwarding"
+msgstr "bij doorsturen"
+
+#: src/prefs_common.c:1384
+msgid "when re-editing"
+msgstr "bij bewerken"
+
+#: src/prefs_common.c:1391
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1394
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Externe editor automatisch starten"
+
+#: src/prefs_common.c:1401 src/prefs_filtering_action.c:143
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Doorsturen als bijvoegsel"
+
+#: src/prefs_common.c:1404
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Bewaar de originele 'From:' header bij herverwijzen"
+
+#: src/prefs_common.c:1412
+#, fuzzy
+msgid "Autosave to Drafts folder every "
+msgstr "Opslaan als klad"
+
+#: src/prefs_common.c:1419 src/prefs_wrapping.c:108
+msgid "characters"
+msgstr "tekens"
+
+#: src/prefs_common.c:1427
+msgid "Undo level"
+msgstr "Niveaudiepte ongedaan maken"
+
+#: src/prefs_common.c:1493
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Standaard beantwoorden met citaat"
+
+#: src/prefs_common.c:1495
+msgid "Reply format"
+msgstr "Antwoordformaat"
+
+#: src/prefs_common.c:1510 src/prefs_common.c:1549
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Citeerformaat"
+
+#: src/prefs_common.c:1534
+msgid "Forward format"
+msgstr "Doorstuurformaat"
+
+#: src/prefs_common.c:1578
+msgid " Description of symbols "
+msgstr "Beschrijving van speciale tekens "
+
+#: src/prefs_common.c:1586
+#, fuzzy
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Citaat tekens"
+
+#: src/prefs_common.c:1601
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Behandel deze tekens als citaat markers: "
+
+#: src/prefs_common.c:1651
+msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+msgstr "Vertaal headervelden (zoals 'From:', 'Subject:')"
+
+#: src/prefs_common.c:1654
+msgid "Display unread number next to folder name"
+msgstr "Geef aantal ongelezen berichten weer naast mapnaam"
+
+#: src/prefs_common.c:1663
+#, fuzzy
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "Nieuwsgroep namen langer dan"
+
+#: src/prefs_common.c:1678
+msgid "letters"
+msgstr "tekens afkorten"
+
+#: src/prefs_common.c:1684
+msgid "Summary View"
+msgstr "Berichtenlijst"
+
+#: src/prefs_common.c:1693
+#, fuzzy
+msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
+msgstr ""
+"Geef ontvanger weer in 'Afzender' kolom wanneer je zelf de afzender bent"
+
+#: src/prefs_common.c:1696
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Toon afzender mbv. adresboek"
+
+#: src/prefs_common.c:1699
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1707 src/prefs_common.c:2467 src/prefs_common.c:2505
+msgid "Date format"
+msgstr "Datumformaat"
+
+#: src/prefs_common.c:1729
+#, fuzzy
+msgid " Set displayed items in summary... "
+msgstr "Kies kolommen voor berichtenlijst..."
+
+#: src/prefs_common.c:1785
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display multi-byte alphanumeric as\n"
+"ASCII character (Japanese only)"
+msgstr "Geef 2-byte grote cijfers en letters weer met 1-byte grote karakters"
+
+#: src/prefs_common.c:1791
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "Geef headerinformatie weer boven bericht"
+
+#: src/prefs_common.c:1798
+msgid "Display short headers on message view"
+msgstr "Geef korte headerinformatie weer boven bericht"
+
+#: src/prefs_common.c:1820
+msgid "Line space"
+msgstr "Regelafstand"
+
+#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1874
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "pixel(s)"
+
+#: src/prefs_common.c:1839
+#, fuzzy
+msgid "Indent text"
+msgstr "Zoek tekst:"
+
+#: src/prefs_common.c:1841
+msgid "Scroll"
+msgstr "Schuiven"
+
+#: src/prefs_common.c:1848
+msgid "Half page"
+msgstr "Halve pagina"
+
+#: src/prefs_common.c:1854
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Vloeiend schuiven"
+
+#: src/prefs_common.c:1860
+msgid "Step"
+msgstr "Stap"
+
+#: src/prefs_common.c:1885
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1928
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Controleer handtekeningen automatisch"
+
+#: src/prefs_common.c:1931
+#, fuzzy
+msgid "Store passphrase in memory temporarily"
+msgstr "Wachtwoord tijdelijk opslaan"
+
+#: src/prefs_common.c:1946
+#, fuzzy
+msgid "Expire after"
+msgstr "- verwijder na"
+
+#: src/prefs_common.c:1957
+#, fuzzy
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr ""
+"(Instellen op 0 zal het wachtwoord voor de hele\n"
+"sessie opslaan)"
+
+#: src/prefs_common.c:1965
+#, fuzzy
+msgid "minute(s) "
+msgstr "minuten of er nieuwe e-mail is."
+
+#: src/prefs_common.c:1982
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Houd het toetsenbord vast tijdens het intikken van het wachtwoord"
+
+#: src/prefs_common.c:1987
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Waarschuwing bij het opstarten als GnuPG niet werkt."
+
+#: src/prefs_common.c:2042
+#, fuzzy
+msgid "Always open messages in summary when selected"
+msgstr "Verwijder reeds ontvangen berichten van de server"
+
+#: src/prefs_common.c:2046
+msgid "Open first unread message when entering a folder"
+msgstr "Open het eerste ongelezen e-mailtje wanneer een map geopend wordt"
+
+#: src/prefs_common.c:2050
+msgid "Only mark message as read when opened in new window"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:2054
+msgid "Go to inbox after receiving new mail"
+msgstr "Ga naar de inbox na het ophalen van nieuwe e-mail"
+
+#: src/prefs_common.c:2064
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt"
+
+#: src/prefs_common.c:2066
+#, fuzzy
+msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
+msgstr ""
+"(Berichten worden gemarkeerd voor deze acties\n"
+"wanneer dit uitgeschakeld is)"
+
+#: src/prefs_common.c:2079
+msgid "Show no-unread-message dialog"
+msgstr "Weergeven dialoogvenster Geen Ongelezen Berichten"
+
+#: src/prefs_common.c:2089
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Veronderstel 'Ja'"
+
+#: src/prefs_common.c:2091
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Veronderstel 'Nee'"
+
+#: src/prefs_common.c:2100
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr "Stel toetscommando schema in..."
+
+#: src/prefs_common.c:2166
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Voeg adres toe aan 'Geadresseerden' na dubbelklikken"
+
+#: src/prefs_common.c:2169
+msgid "Log Size"
+msgstr "Grootte van log"
+
+#: src/prefs_common.c:2176
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "Log grootte beperken"
+
+#: src/prefs_common.c:2181
+msgid "Log window length"
+msgstr "Lengte logvenster"
+
+#: src/prefs_common.c:2194
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:2201
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:2208
+#, fuzzy
+msgid "Ask before accepting SSL certificates"
+msgstr "Bevestigen bij het legen"
+
+#: src/prefs_common.c:2216
+msgid "On exit"
+msgstr "Afsluiten"
+
+#: src/prefs_common.c:2224
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "Bevestigen bij het afsluiten"
+
+#: src/prefs_common.c:2231
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "Prullenbak legen bij het afsluiten"
+
+#: src/prefs_common.c:2233
+msgid "Ask before emptying"
+msgstr "Bevestigen bij het legen"
+
+#: src/prefs_common.c:2237
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Waarschuw wanneer er berichten in de wachtrij staan"
+
+#: src/prefs_common.c:2243
+msgid "Socket I/O timeout:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:2256
+#, fuzzy
+msgid "seconds"
+msgstr "Velden :"
+
+#: src/prefs_common.c:2443
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "Afkorting naam van de dag"
+
+#: src/prefs_common.c:2444
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "Volledige naam van dag"
+
+#: src/prefs_common.c:2445
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "Afkorting naam van de dag"
+
+#: src/prefs_common.c:2446
+msgid "the full month name"
+msgstr "Volledige naam van maand"
+
+#: src/prefs_common.c:2447
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "Voorkeursdatum en -tijd voor huidige locale"
+
+#: src/prefs_common.c:2448
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "Eeuw (jaar/100)"
+
+#: src/prefs_common.c:2449
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "Dag van de maand"
+
+#: src/prefs_common.c:2450
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "Uur (24-uurs klok)"
+
+#: src/prefs_common.c:2451
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "Uur (12-uurs klok)"
+
+#: src/prefs_common.c:2452
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "Dagnummer van het jaar (1-366)"
+
+#: src/prefs_common.c:2453
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "Maandnummer (1-12)"
+
+#: src/prefs_common.c:2454
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "Minuut"
+
+#: src/prefs_common.c:2455
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "AM / PM"
+
+#: src/prefs_common.c:2456
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "Seconde"
+
+#: src/prefs_common.c:2457
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "Dagnummer van de week (0-6, 0=zondag)"
+
+#: src/prefs_common.c:2458
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "Voorkeursdatum voor huidige locale"
+
+#: src/prefs_common.c:2459
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "Laatste twee decimalen van een jaar"
+
+#: src/prefs_common.c:2460
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "Jaar"
+
+#: src/prefs_common.c:2461
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "Tijdzone of naam of afkorting"
+
+#: src/prefs_common.c:2482
+msgid "Specifier"
+msgstr "Teken"
+
+#: src/prefs_common.c:2523
+msgid "Example"
+msgstr "Voorbeeld"
+
+#: src/prefs_common.c:2593
+msgid "Key bindings"
+msgstr "Toetscommando's"
+
+#: src/prefs_common.c:2607
+#, fuzzy
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Selecteer keys"
+
+#: src/prefs_common.c:2620 src/prefs_common.c:2934
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Oud Sylpheed"
+
+#: src/prefs_common.c:2628
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Kies het gewenste schema van toetscommando's.\n"
+"U kunt ook altijd toetscommando's van menu items veranderen door\n"
+"met de muis op dat item te gaan staan, en de gewenste toets in te\n"
+"drukken."
+
+#: src/prefs_customheader.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "Aangepaste header configuratie wordt opgeslagen...\n"
+
+#: src/prefs_customheader.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Aangepaste headers"
+
+#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
+#: src/prefs_matcher.c:1186
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Header-naam niet ingevoerd."
+
+#: src/prefs_customheader.c:487
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:545
+msgid "Delete header"
+msgstr "Verwijder header"
+
+#: src/prefs_customheader.c:546
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Wil je deze header werkelijk verwijderen?"
+
+#: src/prefs_display_header.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "Klaar met inlezen van de configuratie.\n"
+
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:436
+msgid "Header name"
+msgstr "Header-naam"
+
+#: src/prefs_display_header.c:257
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Weergegeven headers"
+
+#: src/prefs_display_header.c:315
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "Verborgen headers"
+
+#: src/prefs_display_header.c:345
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "Alle headers weergeven"
+
+#: src/prefs_display_header.c:540
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "Deze header staat al in de lijst."
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"
+msgstr "Externe commando's (%s is het bestand of de URI)"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:118
+msgid "Web browser"
+msgstr "Webbrowser"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Print command"
+msgstr "Opdracht"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:163
+msgid "Text editor"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:190
+msgid "Image viewer"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:208
+msgid "Audio player"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:266
+#, fuzzy
+msgid "External Programs"
+msgstr "Extern programma"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:133
+msgid "Move"
+msgstr "Verplaats"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:134
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieer"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:136 src/prefs_summary_column.c:67
+msgid "Mark"
+msgstr "Markeer"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Lock"
+msgstr "Beveiligd"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Unlock"
+msgstr "/_Markeren/_Demarkeren"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:140
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Markeer gelezen"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:141
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Markeer ongelezen"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
+msgid "Forward"
+msgstr "Doorsturen"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:144
+msgid "Redirect"
+msgstr "Herverwijzen"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:145 src/prefs_filtering_action.c:395
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1462
+msgid "Execute"
+msgstr "Doen!"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:146 src/prefs_filtering_action.c:400
+msgid "Color"
+msgstr "Kleur"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Change score"
+msgstr "Andere woordenboek"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Set score"
+msgstr "Score: verwijderen"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Hide"
+msgstr "Header"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Stop filter"
+msgstr "Selecteer bestand"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Filtering action configuration"
+msgstr "Klaar met inlezen van de configuratie.\n"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:308 src/prefs_filtering.c:244
+msgid "Action"
+msgstr "Actie"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:385
+msgid "Destination"
+msgstr "Doel"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Recipient"
+msgstr "Ontvangen"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
+#: src/summaryview.c:459
+msgid "Score"
+msgstr "Score"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:469
+msgid "Info ..."
+msgstr "Info ..."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
+#: src/prefs_matcher.c:565 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
+#, fuzzy
+msgid " Replace "
+msgstr "Vervang"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Current action list"
+msgstr "Acties afbreken"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:761
+#, fuzzy
+msgid "Command line not set"
+msgstr "Commandoregel is niet ingevoerd."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:762
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Er is geen map gekozen om het heen te verplaatsen."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:786
+#, fuzzy
+msgid "Score is not set"
+msgstr "Score niet ingesteld."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1077
+#, fuzzy
+msgid "No action was defined."
+msgstr "Geen filterregels gedefinieerd."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:1730
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:1731
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Message-ID"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1732 src/quote_fmt.c:50
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Nieuwsgroepen"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1733 src/quote_fmt.c:51
+msgid "References"
+msgstr "Verwijzingen"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1734
+msgid "Filename - should not be modified"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1735
+msgid "new line"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1125 src/prefs_matcher.c:1736
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1126 src/prefs_matcher.c:1737
+#, fuzzy
+msgid "quote character"
+msgstr "Citaat tekens"
+
+#: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Klaar met inlezen van de configuratie.\n"
+
+#: src/prefs_filtering.c:223
+msgid "Condition"
+msgstr "Conditie"
+
+#: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:258
+msgid "Define ..."
+msgstr "Instellen ..."
+
+#: src/prefs_filtering.c:312
+msgid "Current filtering/processing rules"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "Aan"
+
+#: src/prefs_filtering.c:350
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:716 src/prefs_filtering.c:791
+#, fuzzy
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "Opgegeven filtertekst is niet geldig."
+
+#: src/prefs_filtering.c:750 src/prefs_filtering.c:798
+#, fuzzy
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "Opgegeven filtertekst is niet geldig."
+
+#: src/prefs_filtering.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "Conditie-instelling"
+
+#: src/prefs_filtering.c:784
+#, fuzzy
+msgid "Action string is empty."
+msgstr "Conditie-instelling"
+
+#: src/prefs_filtering.c:851
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Verwijder deze regel"
+
+#: src/prefs_filtering.c:852
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Wil je deze regel werkelijk verwijderen?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1680
+msgid "Entry not saved"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:1002
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_folder_item.c:134
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr "Verkorte onderwerpweergave regexp: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:152
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "Permissies map (chmod): "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Folder color: "
+msgstr "Permissies map (chmod): "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Process at startup"
+msgstr "Verwerk markering"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Scan for new mail"
+msgstr "opdracht voor versturen berichten"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:334
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Vraag om ontvangstbevestiging"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:346
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr "Bewaar kopie van uitgaande post in deze map inplaats van Verzonden"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:356
+msgid "Default To: "
+msgstr "Standaard Aan: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Send replies to: "
+msgstr "In antwoord op"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:392
+msgid "Default account: "
+msgstr "Standaard account: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Default dictionary: "
+msgstr "Standaard woordenlijst:"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:557
+#, fuzzy
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Selecteer kleur voor doelmap"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:569
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "Afzender"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - Settings for folder"
+msgstr "Mapinfo wordt ingesteld..."
+
+#: src/prefs_fonts.c:73
+msgid "Font selection"
+msgstr "Lettertype"
+
+#: src/prefs_fonts.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Folder List"
+msgstr "Map :"
+
+#: src/prefs_fonts.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Message List"
+msgstr "Berichten"
+
+#: src/prefs_fonts.c:218
+msgid "Bold"
+msgstr "Vet"
+
+#: src/prefs_fonts.c:246
+msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_fonts.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Fonts"
+msgstr "Lettertype"
+
+#: src/prefs_gtk.c:830
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Verwijzingen"
+
+#: src/prefs_matcher.c:144
+msgid "All messages"
+msgstr "Alle berichten"
+
+#: src/prefs_matcher.c:145
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Aan of Cc"
+
+#: src/prefs_matcher.c:146
+msgid "In reply to"
+msgstr "In antwoord op"
+
+#: src/prefs_matcher.c:147
+msgid "Age greater than"
+msgstr "Ouder dan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:147
+msgid "Age lower than"
+msgstr "Jonger dan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:148
+msgid "Headers part"
+msgstr "Header-deel"
+
+#: src/prefs_matcher.c:149
+msgid "Body part"
+msgstr "Berichtinhoud"
+
+#: src/prefs_matcher.c:149
+msgid "Whole message"
+msgstr "Hele bericht"
+
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "Unread flag"
+msgstr "Ongelezen-vlag"
+
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "New flag"
+msgstr "Nieuw-vlag"
+
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "Marked flag"
+msgstr "Markeer-vlag"
+
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "Deleted flag"
+msgstr "Verwijderd-vlag"
+
+#: src/prefs_matcher.c:152
+msgid "Replied flag"
+msgstr "Beantwoord-vlag"
+
+#: src/prefs_matcher.c:152
+msgid "Forwarded flag"
+msgstr "Doorgestuurd-vlag"
+
+#: src/prefs_matcher.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Locked flag"
+msgstr "Markeer-vlag"
+
+#: src/prefs_matcher.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Color label"
+msgstr "/_Kleur label"
+
+#: src/prefs_matcher.c:155 src/toolbar.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "/_Markeren/Thread ne_geren"
+
+#: src/prefs_matcher.c:156
+msgid "Score greater than"
+msgstr "Score hoger dan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:156
+msgid "Score lower than"
+msgstr "Score lager dan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:157
+msgid "Score equal to"
+msgstr "Score is-gelijk-aan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Test"
+msgstr "Tekst"
+
+#: src/prefs_matcher.c:159
+msgid "Size greater than"
+msgstr "Grootte groter dan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:160
+msgid "Size smaller than"
+msgstr "Grootte kleiner dan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:161
+msgid "Size exactly"
+msgstr "Grootte exact"
+
+#: src/prefs_matcher.c:178
+msgid "or"
+msgstr "of"
+
+#: src/prefs_matcher.c:178
+msgid "and"
+msgstr "en"
+
+#: src/prefs_matcher.c:195
+msgid "contains"
+msgstr "bevat"
+
+#: src/prefs_matcher.c:195
+msgid "does not contain"
+msgstr "bevat niet"
+
+#: src/prefs_matcher.c:212
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: src/prefs_matcher.c:212
+msgid "no"
+msgstr "nee"
+
+#: src/prefs_matcher.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Configuratie wordt ingelezen...\n"
+
+#: src/prefs_matcher.c:404
+msgid "Match type"
+msgstr "Type"
+
+#: src/prefs_matcher.c:491
+msgid "Predicate"
+msgstr "Operator"
+
+#: src/prefs_matcher.c:542
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Gebruik regex"
+
+#: src/prefs_matcher.c:580
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "Logische op"
+
+#: src/prefs_matcher.c:619
+msgid "Current condition rules"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1166
+msgid "Value is not set."
+msgstr "Geen waarde ingevoerd."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1681
+msgid ""
+"The entry was not saved\n"
+"Have you really finished?"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1721
+msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1722
+#, fuzzy
+msgid "using an external program or script. The program will"
+msgstr "Gebruik extern programma voor ophalen van de e-mail"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1723
+#, fuzzy
+msgid "return either 0 or 1"
+msgstr "AM / PM"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1724
+msgid "The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1744
+#, fuzzy
+msgid "Match Type: 'Test'"
+msgstr "Type"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:101
+msgid "Enable coloration of message"
+msgstr "Kleurmarkering in berichten aanzetten"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:115
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "Geciteerde tekst - eerste niveau"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:128
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "Geciteerde tekst - tweede niveau"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:141
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "Geciteerde tekst - derde niveau"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:154
+msgid "URI link"
+msgstr "URI link"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:166
+msgid "Target folder"
+msgstr "Doelmap"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Signatures"
+msgstr "Tekenen"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:182
+msgid "Recycle quote colors"
+msgstr "Gebruikte kleuren opnieuw gebruiken"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:244
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "Selecteer kleur voor niveau 1"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:247
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "Selecteer kleur voor niveau 2"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:250
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "Selecteer kleur voor niveau 3"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:253
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "Selecteer kleur voor URI"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:256
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Selecteer kleur voor doelmap"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Selecteer kleur voor URI"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:385
+msgid "Colors"
+msgstr "Kleuren"
+
+#: src/prefs_spelling.c:95
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Lokatie woordenboeken"
+
+#: src/prefs_spelling.c:124
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Kleur voor foutief gespeld woord"
+
+#: src/prefs_spelling.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Inschakelen spelling checker (EXPERIMENTEEL)"
+
+#: src/prefs_spelling.c:180
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Inschakelen mogelijkheid voor alternatieve woordenlijst"
+
+#: src/prefs_spelling.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Faster switching with last used dictionary"
+msgstr ""
+"Mogelijkheid voor alternatieve woordenlijst maakt\n"
+"wisselen met de laatst gebruikte woordenlijst sneller."
+
+#: src/prefs_spelling.c:188
+msgid "Dictionaries path:"
+msgstr "Pad naar woordenlijsten:"
+
+#: src/prefs_spelling.c:202
+msgid "Default dictionary:"
+msgstr "Standaard woordenlijst:"
+
+#: src/prefs_spelling.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Default suggestion mode:"
+msgstr "Standaard suggestiemodus"
+
+#: src/prefs_spelling.c:236
+msgid "Misspelled word color:"
+msgstr "Kleur voor foutief gespeld woord:"
+
+#: src/prefs_spelling.c:362
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Spellingchecker"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:69
+msgid "Attachment"
+msgstr "Bijvoegsel"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:74
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Displayed items configuration"
+msgstr "Weergegeven items"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:195
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+"Selecteer weer te geven items in berichtenlijst. Verander de\n"
+"volgorde met de Omhoog / Omlaag knoppen, of items te slepen."
+
+#: src/prefs_summary_column.c:222
+msgid "Available items"
+msgstr "Beschikbare items"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:240
+msgid " -> "
+msgstr " -> "
+
+#: src/prefs_summary_column.c:244
+msgid " <- "
+msgstr " <- "
+
+#: src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Displayed items"
+msgstr "Weergegeven items"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:306
+#, fuzzy
+msgid " Use default "
+msgstr "Instellen als standaardaccount "
+
+#: src/prefs_template.c:158
+msgid "Template name"
+msgstr "Sjaboonnaam"
+
+#: src/prefs_template.c:235
+msgid " Symbols "
+msgstr " Symbolen "
+
+#: src/prefs_template.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Current templates"
+msgstr "Verwijder sjabloon"
+
+#: src/prefs_template.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Template configuration"
+msgstr "Configuratie wordt ingelezen...\n"
+
+#: src/prefs_template.c:383
+msgid "Template"
+msgstr "Sjabloon"
+
+#: src/prefs_template.c:456
+msgid "Template format error."
+msgstr "Fout in sjabloonformaat."
+
+#: src/prefs_template.c:545
+msgid "Delete template"
+msgstr "Verwijder sjabloon"
+
+#: src/prefs_template.c:546
+msgid "Do you really want to delete this template?"
+msgstr "Wilt u deze sjabloon werkelijk verwijderen?"
+
+#: src/prefs_themes.c:313 src/prefs_themes.c:665
+#, fuzzy
+msgid "Default internal theme"
+msgstr "Standaard key"
+
+#: src/prefs_themes.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Themes"
+msgstr "Sjablonen"
+
+#: src/prefs_themes.c:415
+msgid "Only root can remove system themes"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_themes.c:418
+#, c-format
+msgid "Remove system theme '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_themes.c:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove theme '%s'"
+msgstr "Verwijder na"
+
+#: src/prefs_themes.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
+msgstr "Wilt u deze sjabloon werkelijk verwijderen?"
+
+#: src/prefs_themes.c:435
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while removing theme."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_themes.c:439
+msgid "Removing theme directory failed."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_themes.c:442
+#, fuzzy
+msgid "Theme removed succesfully"
+msgstr "Bestand succesvol geëxporteerd."
+
+#: src/prefs_themes.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Select theme folder"
+msgstr "Selecteer map"
+
+#: src/prefs_themes.c:472
+#, c-format
+msgid "Install theme '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_themes.c:475
+msgid ""
+"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
+"Install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_themes.c:482
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to install theme for all users?"
+msgstr "Wilt u deze sjabloon '%s' toepassen?"
+
+#: src/prefs_themes.c:503
+msgid ""
+"A theme with the same name is\n"
+"already installed in this location"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_themes.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create destination directory"
+msgstr "Kon de externe editor niet aanroepen\n"
+
+#: src/prefs_themes.c:520
+#, fuzzy
+msgid "Theme installed succesfully"
+msgstr "Bestand succesvol geëxporteerd."
+
+#: src/prefs_themes.c:527
+msgid "Failed installing theme"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_themes.c:530
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while installing theme."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_themes.c:628
+#, c-format
+msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_themes.c:666
+msgid "The Sylpheed Claws Team"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_themes.c:668
+#, c-format
+msgid "Internal theme has %d icons"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_themes.c:674
+msgid "No info file available for this theme"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_themes.c:692
+#, fuzzy
+msgid "Error: can't get theme status"
+msgstr "Fout: Onbekende status"
+
+#: src/prefs_themes.c:716
+#, c-format
+msgid "%d files (%d icons), size: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_themes.c:807
+#, fuzzy
+msgid "Selector"
+msgstr "Selecteer"
+
+#: src/prefs_themes.c:829
+msgid "Install new..."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_themes.c:834
+#, fuzzy
+msgid "Get more..."
+msgstr "Verder..."
+
+#: src/prefs_themes.c:866
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "Serverinformatie"
+
+#: src/prefs_themes.c:882
+msgid "Author: "
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_themes.c:890
+msgid "URL:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_themes.c:918
+#, fuzzy
+msgid "Status:"
+msgstr "Status"
+
+#: src/prefs_themes.c:932
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "Bekijk email"
+
+#: src/prefs_themes.c:975
+#, fuzzy
+msgid "Actions"
+msgstr "Actie"
+
+#: src/prefs_themes.c:987
+#, fuzzy
+msgid "Use this"
+msgstr "Speciale gebruikersinformatie"
+
+#: src/prefs_themes.c:992
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "/_Verwijderen"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:86
+msgid ""
+"Selected Action already set.\n"
+"Please choose another Action from List"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_toolbar.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Main toolbar configuration"
+msgstr "Filterconfiguratie wordt ingelezen...\n"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:128
+msgid "Compose toolbar configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_toolbar.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Message view toolbar configuration"
+msgstr "Filterconfiguratie wordt ingelezen...\n"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Sylpheed Action"
+msgstr "Verwijder actie"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:629
+msgid "Toolbar text"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_toolbar.c:682
+#, fuzzy
+msgid "Available toolbar icons"
+msgstr "Beschikbare items"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:737
+msgid "Event executed on click"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_toolbar.c:787
+#, fuzzy
+msgid " Default "
+msgstr "Standaard"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:794
+#, fuzzy
+msgid "Displayed toolbar items"
+msgstr "Weergegeven items"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:807
+#, fuzzy
+msgid "Icon"
+msgstr "Actie"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:809
+#, fuzzy
+msgid "Icon text"
+msgstr "Zoek tekst:"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:810
+msgid "Mapped event"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_toolbar.c:875 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:901
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_toolbar.c:876
+#, fuzzy
+msgid "Main Window"
+msgstr "Thai (Windows-874)"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:889
+#, fuzzy
+msgid "Message Window"
+msgstr "Inhoud van bericht"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:902
+#, fuzzy
+msgid "Compose Window"
+msgstr "Venster sluiten"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:74
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Regels afbreken bij invoeren"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:80
+msgid "Wrap before sending"
+msgstr "Regels afbreken voor verzenden"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:86
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Regels met citaten afbreken"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:98
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Regels afbreken na:"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Message Wrapping"
+msgstr "Afbreken van lange regels"
+
+#: src/privacy.c:181 src/privacy.c:184 src/privacy.c:204 src/privacy.c:207
+#, fuzzy
+msgid "No information available"
+msgstr "Geen nieuwspostvak beschikbaar!"
+
+#: src/procmsg.c:1142
+msgid "Could not create temporary file for news sending."
+msgstr "Kon tijdelijk bestand voor het verzenden van nieuws niet aanmaken."
+
+#: src/procmsg.c:1153
+msgid "Error when writing temporary file for news sending."
+msgstr ""
+"Fout bij het schrijven naar tijdelijk bestand voor het verzenden van nieuws."
+
+#: src/quote_fmt.c:40
+msgid "Customize date format (see man strftime)"
+msgstr "Stel datumweergave in (zie man strftime)"
+
+#: src/quote_fmt.c:43
+msgid "Full Name of Sender"
+msgstr "Volledige naam van Afzender"
+
+#: src/quote_fmt.c:44
+msgid "First Name of Sender"
+msgstr "Voornaam van Afzender"
+
+#: src/quote_fmt.c:45
+msgid "Last Name of Sender"
+msgstr "Achternaam van Afzender"
+
+#: src/quote_fmt.c:46
+msgid "Initials of Sender"
+msgstr "Initialen van Afzender"
+
+#: src/quote_fmt.c:53
+msgid "Message body"
+msgstr "Inhoud van bericht"
+
+#: src/quote_fmt.c:54
+msgid "Quoted message body"
+msgstr "Inhoud van bericht als citaat"
+
+#: src/quote_fmt.c:55
+msgid "Message body without signature"
+msgstr "Inhoud van bericht zonder ondertekening"
+
+#: src/quote_fmt.c:56
+msgid "Quoted message body without signature"
+msgstr "Inhoud van bericht zonder ondertekening als citaat"
+
+#: src/quote_fmt.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Cursor position"
+msgstr "Acties afbreken"
+
+#: src/quote_fmt.c:59
+msgid ""
+"Insert expr if x is set\n"
+"x is one of the characters above after %"
+msgstr ""
+"expr invoegen als x is ingesteld\n"
+"x is een van de tekens hierboven achter %"
+
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "Literal %"
+msgstr "Letterlijke %"
+
+#: src/quote_fmt.c:62
+msgid "Literal backslash"
+msgstr "Letterlijke backslash"
+
+#: src/quote_fmt.c:63
+msgid "Literal question mark"
+msgstr "Letterlijk vraagteken"
+
+#: src/quote_fmt.c:64
+msgid "Literal pipe"
+msgstr "Letterlijk pipe-teken"
+
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "Literal opening curly brace"
+msgstr "Letterlijke accolade openen"
+
+#: src/quote_fmt.c:66
+msgid "Literal closing curly brace"
+msgstr "Letterlijke accolade sluiten"
+
+#: src/quote_fmt.c:68
+msgid "Insert File"
+msgstr "Bestand invoegen"
+
+#: src/quote_fmt.c:69
+msgid "Insert program output"
+msgstr "Uitvoer van programma invoegen"
+
+#: src/select-keys.c:103
+#, c-format
+msgid "Please select key for `%s'"
+msgstr "Selecteer sleutel voor '%s'"
+
+#: src/select-keys.c:106
+#, c-format
+msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+msgstr "Info wordt verzameld voor '%s' ... %c"
+
+#: src/select-keys.c:273
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Selecteer keys"
+
+#: src/select-keys.c:300
+msgid "Key ID"
+msgstr "Sleutel ID"
+
+#: src/select-keys.c:303
+msgid "Val"
+msgstr "Waarde"
+
+#: src/select-keys.c:323
+msgid " List all keys "
+msgstr ""
+
+#: src/select-keys.c:331
+msgid "Select"
+msgstr "Selecteer"
+
+#: src/select-keys.c:454
+msgid "Add key"
+msgstr "Sleutel toevoegen"
+
+#: src/select-keys.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Kies een ander gebruikers- of sleutel-ID\n"
+
+#: src/send_message.c:372
+msgid "Connecting"
+msgstr "Verbinding wordt gemaakt"
+
+#: src/send_message.c:379
+msgid "Doing POP before SMTP..."
+msgstr ""
+
+#: src/send_message.c:382
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr ""
+
+#: src/send_message.c:387
+#, c-format
+msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
+msgstr "Verbinding met SMTP server wordt gemaakt: %s ..."
+
+#: src/send_message.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Sending HELO..."
+msgstr "Zenden MAIL FROM..."
+
+#: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 src/send_message.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Identificatie"
+
+#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458
+#, fuzzy
+msgid "Sending message..."
+msgstr "Bericht wordt verzonden"
+
+#: src/send_message.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Sending EHLO..."
+msgstr "Zenden MAIL FROM..."
+
+#: src/send_message.c:465
+msgid "Sending MAIL FROM..."
+msgstr "Zenden MAIL FROM..."
+
+#: src/send_message.c:466 src/send_message.c:470 src/send_message.c:475
+msgid "Sending"
+msgstr "Bezig met verzenden"
+
+#: src/send_message.c:469
+msgid "Sending RCPT TO..."
+msgstr "Zenden RCPT TO..."
+
+#: src/send_message.c:474
+msgid "Sending DATA..."
+msgstr "Zenden DATA..."
+
+#: src/send_message.c:478
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Bezig met sluiten..."
+
+#: src/send_message.c:506
+#, c-format
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "Bericht wordt verzonden (%d / %d bytes)"
+
+#: src/send_message.c:534
+msgid "Sending message"
+msgstr "Bericht wordt verzonden"
+
+#: src/send_message.c:580 src/send_message.c:600
+msgid "Error occurred while sending the message."
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden."
+
+#: src/send_message.c:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while sending the message:\n"
+"%s"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden."
+
+#: src/setup.c:45
+msgid "Mailbox setting"
+msgstr "Postvakinstelling"
+
+#: src/setup.c:46
+msgid ""
+"First, you have to set the location of mailbox.\n"
+"You can use existing mailbox in MH format\n"
+"if you have the one.\n"
+"If you're not sure, just select OK."
+msgstr ""
+"U zult eerst de lokatie van de mailbox moeten geven.\n"
+"U kunt een bestaande mailbox in MH formaat gebruiken.\n"
+"Als u twijfelt kunt u het beste gewoon op OK klikken."
+
+#: src/sourcewindow.c:63
+msgid "Source of the message"
+msgstr "Bron van het bericht"
+
+#: src/sourcewindow.c:132
+#, c-format
+msgid "%s - Source"
+msgstr "%s - Bron"
+
+#: src/ssl_manager.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Saved SSL Certificates"
+msgstr "Server certificaat:\n"
+
+#: src/ssl_manager.c:95
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "/Beel_d"
+
+#: src/ssl_manager.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Delete certificate"
+msgstr "Server certificaat:\n"
+
+#: src/ssl_manager.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this certificate?"
+msgstr "Wilt u deze sjabloon werkelijk verwijderen?"
+
+#: src/summary_search.c:101
+msgid "Search messages"
+msgstr "Zoek berichten"
+
+#: src/summary_search.c:171
+msgid "Body:"
+msgstr "Berichttekst:"
+
+#: src/summary_search.c:196
+msgid "Select all matched"
+msgstr "Selecteer alle gevonden resultaten"
+
+#: src/summary_search.c:204
+#, fuzzy
+msgid "AND search"
+msgstr " Zoek "
+
+#: src/summary_search.c:346
+msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
+msgstr "Begin van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het einde?"
+
+#: src/summary_search.c:348
+msgid "End of list reached; continue from beginning?"
+msgstr "Einde van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het begin?"
+
+#: src/summaryview.c:390
+msgid "/_Reply"
+msgstr "/Beantwoo_rden"
+
+#: src/summaryview.c:391
+#, fuzzy
+msgid "/Repl_y to"
+msgstr "/Beantwoorden _iedereen"
+
+#: src/summaryview.c:392
+#, fuzzy
+msgid "/Repl_y to/_all"
+msgstr "/Beantwoorden _iedereen"
+
+#: src/summaryview.c:393
+#, fuzzy
+msgid "/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/Beantwoorden af_zender"
+
+#: src/summaryview.c:394
+#, fuzzy
+msgid "/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/Beantwoorden _iedereen"
+
+#: src/summaryview.c:396
+msgid "/Follow-up and reply to"
+msgstr "/Beantwoorden en _opvolgen"
+
+#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
+msgid "/_Forward"
+msgstr "/Door_sturen"
+
+#: src/summaryview.c:399 src/toolbar.c:1687
+msgid "/Redirect"
+msgstr "/Herverwi_jzen"
+
+#: src/summaryview.c:401
+msgid "/M_ove..."
+msgstr "/Ver_plaatsen..."
+
+#: src/summaryview.c:402
+msgid "/_Copy..."
+msgstr "/_Kopiëren..."
+
+#: src/summaryview.c:404
+#, fuzzy
+msgid "/Cancel a news message"
+msgstr "Nieuw nieuwsbericht opstellen"
+
+#: src/summaryview.c:406
+msgid "/_Mark"
+msgstr "/_Markeren"
+
+#: src/summaryview.c:407
+msgid "/_Mark/_Mark"
+msgstr "/_Markeren/_Markeren"
+
+#: src/summaryview.c:408
+msgid "/_Mark/_Unmark"
+msgstr "/_Markeren/_Demarkeren"
+
+#: src/summaryview.c:409
+msgid "/_Mark/---"
+msgstr "/_Markeren/---"
+
+#: src/summaryview.c:410
+msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
+msgstr "/_Markeren/als _ongelezen"
+
+#: src/summaryview.c:411
+msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/_Markeren/als _gelezen"
+
+#: src/summaryview.c:412
+msgid "/_Mark/Mark all read"
+msgstr "/_Markeren/_alle berichten als gelezen"
+
+#: src/summaryview.c:413
+msgid "/_Mark/Ignore thread"
+msgstr "/_Markeren/Thread ne_geren"
+
+#: src/summaryview.c:414
+msgid "/_Mark/Unignore thread"
+msgstr "/_Markeren/Thread niet negeren"
+
+#: src/summaryview.c:415
+#, fuzzy
+msgid "/_Mark/Lock"
+msgstr "/_Markeren"
+
+#: src/summaryview.c:416
+#, fuzzy
+msgid "/_Mark/Unlock"
+msgstr "/_Markeren/_Demarkeren"
+
+#: src/summaryview.c:417
+msgid "/Color la_bel"
+msgstr "/_Kleur label"
+
+#: src/summaryview.c:420
+msgid "/Re-_edit"
+msgstr "/B_ewerken"
+
+#: src/summaryview.c:422
+msgid "/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/A_fzender toevoegen aan adresboek"
+
+#: src/summaryview.c:424
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/_Filterregel aanmaken"
+
+#: src/summaryview.c:425
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Filterregel aanmaken/Auto_matisch"
+
+#: src/summaryview.c:427
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Van:"
+
+#: src/summaryview.c:429
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Aan:"
+
+#: src/summaryview.c:431
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Onderwerp:"
+
+#: src/summaryview.c:433
+#, fuzzy
+msgid "/Create processing rule"
+msgstr "/_Filterregel aanmaken"
+
+#: src/summaryview.c:434
+#, fuzzy
+msgid "/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Filterregel aanmaken/Auto_matisch"
+
+#: src/summaryview.c:436
+#, fuzzy
+msgid "/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Van:"
+
+#: src/summaryview.c:438
+#, fuzzy
+msgid "/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Aan:"
+
+#: src/summaryview.c:440
+#, fuzzy
+msgid "/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Onderwerp:"
+
+#: src/summaryview.c:446
+msgid "/_View/_Source"
+msgstr "/Beel_d/Br_on weergeven"
+
+#: src/summaryview.c:447
+msgid "/_View/All _header"
+msgstr "/Beel_d/Alle _headers"
+
+#: src/summaryview.c:451
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: src/summaryview.c:458
+msgid "No."
+msgstr "Nee."
+
+#: src/summaryview.c:460
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: src/summaryview.c:502
+msgid "Toggle quick-search bar"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:822
+msgid "Process mark"
+msgstr "Verwerk markering"
+
+#: src/summaryview.c:823
+msgid "Some marks are left. Process it?"
+msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?"
+
+#: src/summaryview.c:864
+#, c-format
+msgid "Scanning folder (%s)..."
+msgstr "Map wordt ingelezen (%s)..."
+
+#: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1299
+msgid "No more unread messages"
+msgstr "Geen ongelezen berichten"
+
+#: src/summaryview.c:1256
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
+msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
+
+#: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1312
+msgid ""
+"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr ""
+"Interne fout: onverwachte waarde voor prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+
+#: src/summaryview.c:1276
+msgid "No unread messages."
+msgstr "Geen ongelezen berichten."
+
+#: src/summaryview.c:1300
+msgid "No unread message found. Go to next folder?"
+msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
+
+#: src/summaryview.c:1339 src/summaryview.c:1363
+msgid "No more new messages"
+msgstr "Geen nieuwe berichten"
+
+#: src/summaryview.c:1340
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
+
+#: src/summaryview.c:1349
+msgid "No new messages."
+msgstr "Geen nieuwe berichten."
+
+#: src/summaryview.c:1364
+msgid "No new message found. Go to next folder?"
+msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
+
+#: src/summaryview.c:1366
+msgid "Search again"
+msgstr "Opnieuw zoeken"
+
+#: src/summaryview.c:1391 src/summaryview.c:1416
+msgid "No more marked messages"
+msgstr "Laatste gemarkeerde bericht"
+
+#: src/summaryview.c:1392
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
+
+#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1426
+msgid "No marked messages."
+msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
+
+#: src/summaryview.c:1417
+msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Zoeken vanaf begin?"
+
+#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1466
+msgid "No more labeled messages"
+msgstr "Geen berichten met labels"
+
+#: src/summaryview.c:1442
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf eind?"
+
+#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1476
+msgid "No labeled messages."
+msgstr "Geen berichten met labels."
+
+#: src/summaryview.c:1467
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf begin?"
+
+#: src/summaryview.c:1680
+msgid "Attracting messages by subject..."
+msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..."
-#: src/prefs_common.c:2164
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Geef aantal ongelezen berichten weer naast mapnaam"
+#: src/summaryview.c:1827
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgstr "%d verwijderd"
-#: src/prefs_common.c:2167
-msgid "Automatically display images"
-msgstr "Plaatjes automatisch afbeelden"
+#: src/summaryview.c:1831
+#, c-format
+msgid "%s%d moved"
+msgstr "%s%d verplaatst"
-#: src/prefs_common.c:2176
-msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
-msgstr "Nieuwsgroep namen langer dan"
+#: src/summaryview.c:1832 src/summaryview.c:1839
+msgid ", "
+msgstr ", "
-#: src/prefs_common.c:2191
-msgid "letters"
-msgstr "tekens afkorten"
+#: src/summaryview.c:1837
+#, c-format
+msgid "%s%d copied"
+msgstr "%s%d gekopieerd"
-#: src/prefs_common.c:2197
-msgid "Summary View"
-msgstr "Berichtenlijst"
+#: src/summaryview.c:1852
+msgid " item selected"
+msgstr " item geselecteerd"
-#: src/prefs_common.c:2206
-msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
-msgstr ""
-"Geef ontvanger weer in 'Afzender' kolom wanneer je zelf de afzender bent"
+#: src/summaryview.c:1854
+msgid " items selected"
+msgstr " items geselecteerd"
-#: src/prefs_common.c:2209
-msgid "Display sender using address book"
-msgstr "Toon afzender mbv. adresboek"
+#: src/summaryview.c:1870
+#, c-format
+msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
+msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)"
-#: src/prefs_common.c:2211
-msgid "Enable horizontal scroll bar"
-msgstr "Horizontale schuifbalk weergeven"
+#: src/summaryview.c:2044
+msgid "Sorting summary..."
+msgstr "Lijst wordt gesorteerd..."
-#: src/prefs_common.c:2213
-msgid "Expand threads"
-msgstr "Uitklappen berichtenboom"
+#: src/summaryview.c:2114
+msgid "Setting summary from message data..."
+msgstr "Lijst wordt ingesteld van berichtinformatie..."
-#: src/prefs_common.c:2216
-msgid "Display unread messages with bold font"
-msgstr "Toon ongelezen berichten vet"
+#: src/summaryview.c:2244
+msgid "(No Date)"
+msgstr "(Geen datum)"
-#: src/prefs_common.c:2224 src/prefs_common.c:3140 src/prefs_common.c:3178
-msgid "Date format"
-msgstr "Datumformaat"
+#: src/summaryview.c:2874
+msgid "You're not the author of the article\n"
+msgstr "U bent niet de auteur van het artikel\n"
-#: src/prefs_common.c:2246
-msgid " Set display item of summary... "
-msgstr "Kies kolommen voor berichtenlijst..."
+#: src/summaryview.c:2962
+msgid "Delete message(s)"
+msgstr "Verwijder bericht(en)"
-#: src/prefs_common.c:2307
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Kleurmarkering in berichten aanzetten"
+#: src/summaryview.c:2963
+msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
+msgstr "Berichten in prullenbak voorgoed verwijderen?"
-#: src/prefs_common.c:2326
-msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
-msgstr "Geef 2-byte grote cijfers en letters weer met 1-byte grote karakters"
+#: src/summaryview.c:3075
+msgid "Destination is same as current folder."
+msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: src/prefs_common.c:2328
-msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Geef headerinformatie weer boven bericht"
+#: src/summaryview.c:3152
+msgid "Destination to copy is same as current folder."
+msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: src/prefs_common.c:2335
-msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Geef korte headerinformatie weer boven bericht"
+#: src/summaryview.c:3202
+msgid "Selecting all messages..."
+msgstr "Alle berichten worden geselecteerd..."
-#: src/prefs_common.c:2357
-msgid "Line space"
-msgstr "Regelafstand"
+#: src/summaryview.c:3274
+#, fuzzy
+msgid "Append or Overwrite"
+msgstr "Overschrijven"
-#: src/prefs_common.c:2371 src/prefs_common.c:2411
-msgid "pixel(s)"
-msgstr "pixel(s)"
+#: src/summaryview.c:3275
+#, fuzzy
+msgid "Append or overwrite existing file?"
+msgstr "Bestaand bestand overschrijven?"
-#: src/prefs_common.c:2376
-msgid "Leave space on head"
-msgstr "Laat ruimte aan de bovenkant"
+#: src/summaryview.c:3276
+#, fuzzy
+msgid "Append"
+msgstr "Verzenden"
-#: src/prefs_common.c:2378
-msgid "Scroll"
-msgstr "Schuiven"
+#: src/summaryview.c:3567
+msgid "Building threads..."
+msgstr "Discussies worden bij elkaar gevoegd..."
-#: src/prefs_common.c:2385
-msgid "Half page"
-msgstr "Halve pagina"
+#: src/summaryview.c:3665
+msgid "Unthreading..."
+msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald..."
-#: src/prefs_common.c:2391
-msgid "Smooth scroll"
-msgstr "Vloeiend schuiven"
+#: src/summaryview.c:3798
+msgid "No filter rules defined."
+msgstr "Geen filterregels gedefinieerd."
-#: src/prefs_common.c:2397
-msgid "Step"
-msgstr "Stap"
+#: src/summaryview.c:3807
+msgid "Filtering..."
+msgstr "Bezig met filteren..."
-#: src/prefs_common.c:2464
-msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Controleer handtekeningen automatisch"
+#: src/summaryview.c:5177
+#, c-format
+msgid ""
+"Regular expression (regexp) error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Regexp fout:\n"
+"%s"
-#: src/prefs_common.c:2467
-msgid "Show signature check result in a popup window"
-msgstr "Toon resultaat handtekeningcontrole in venster"
+#: src/textview.c:573
+#, fuzzy
+msgid "This message can't be displayed.\n"
+msgstr "een bericht wordt niet ontvangen\n"
-#: src/prefs_common.c:2473
-msgid "Store passphrase temporarily"
-msgstr "Wachtwoord tijdelijk opslaan"
+#: src/textview.c:592
+msgid "The following can be performed on this part by "
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2475
-msgid "- remove after"
-msgstr "- verwijder na"
+#: src/textview.c:593
+msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2495
-msgid ""
-"(A setting of '0' will store the passphrase\n"
-" for the whole session)"
+#: src/textview.c:595
+msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
msgstr ""
-"(Instellen op 0 zal het wachtwoord voor de hele\n"
-"sessie opslaan)"
-#: src/prefs_common.c:2508
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Houd het toetsenbord vast tijdens het intikken van het wachtwoord"
+#: src/textview.c:596
+msgid " To display as text select 'Display as text' "
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2513
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Waarschuwing bij het opstarten als GnuPG niet werkt."
+#: src/textview.c:597
+msgid "(Shortcut key: 't')\n"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2520
-msgid "Default Sign Key"
-msgstr "Standaard key"
+#: src/textview.c:598
+#, fuzzy
+msgid " To open with an external program select 'Open' "
+msgstr "Om dit deel te openen met een extern programma selecteert u "
-#: src/prefs_common.c:2644
-msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
-msgstr "Open bericht wanneer cursortoetsen worden ingedrukt in lijst"
+#: src/textview.c:599
+msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2648
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Open het eerste ongelezen e-mailtje wanneer een map geopend wordt"
+#: src/textview.c:600
+#, fuzzy
+msgid " (alternately double-click, or click the middle "
+msgstr "of dubbelklik, of klik met de middelste muisknop, "
-#: src/prefs_common.c:2652
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Ga naar de inbox na het ophalen van nieuwe e-mail"
+#: src/textview.c:601
+msgid "mouse button),\n"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2660
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt"
+#: src/textview.c:602
+msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2667
+#: src/textview.c:1897
+#, c-format
msgid ""
-"(Messages will be marked until execution\n"
-" if this is turned off)"
+"The real URL (%s) is different from\n"
+"the apparent URL (%s). \n"
+"Open it anyway?"
msgstr ""
-"(Berichten worden gemarkeerd voor deze acties\n"
-"wanneer dit uitgeschakeld is)"
-#: src/prefs_common.c:2676
-msgid "No popup error dialog on receive error"
-msgstr "Geen waarschuwing bij ontvangstfouten"
+#: src/textview.c:2046
+#, c-format
+msgid ""
+"The real URL (%s) is different from\n"
+"the apparent URL (%s).\n"
+"Open it anyway?"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2682
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Ontvangstvenster weergeven"
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1336
+#, fuzzy
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
+msgstr "E-mail voor alle accounts ophalen"
-#: src/prefs_common.c:2692 src/prefs_common.c:2726
-msgid "Always"
-msgstr "Altijd"
+#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1342
+#, fuzzy
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "E-mail voor huidige account ophalen"
-#: src/prefs_common.c:2693
-msgid "Only if a window is active"
-msgstr "Alleen wanneer een venster actief is"
+#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1348
+#, fuzzy
+msgid "Send Queued Message(s)"
+msgstr "Verzend berichten uit de wachtrij"
-#: src/prefs_common.c:2695
-msgid "Never"
-msgstr "Nooit"
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1361
+#, fuzzy
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Opstellen"
-#: src/prefs_common.c:2708
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Voeg adres toe aan 'Geadresseerden' na dubbelklikken"
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1365
+#, fuzzy
+msgid "Compose News"
+msgstr "Opstellen"
-#: src/prefs_common.c:2715
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Weergeven dialoogvenster Geen Ongelezen Berichten"
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1371 src/toolbar.c:1381
+#, fuzzy
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "/Beantwoorden _iedereen"
-#: src/prefs_common.c:2728
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "Veronderstel 'Ja'"
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1388 src/toolbar.c:1398
+#, fuzzy
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "/Beantwoorden af_zender"
-#: src/prefs_common.c:2730
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "Veronderstel 'Nee'"
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1405 src/toolbar.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "Reply to All"
+msgstr "/Beantwoorden _iedereen"
-#: src/prefs_common.c:2761
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr "Stel toetscommando schema in..."
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1422 src/toolbar.c:1432
+#, fuzzy
+msgid "Reply to Mailing-list"
+msgstr "/Beantwoorden _iedereen"
-#: src/prefs_common.c:2767
-msgid "Pixmap theme"
-msgstr "Icoontjes stijl"
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1439 src/toolbar.c:1449
+#, fuzzy
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Doorgestuurd-vlag"
-#: src/prefs_common.c:2836
-#, c-format
-msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
-msgstr "Externe commando's (%s is het bestand of de URI)"
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1456
+#, fuzzy
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Verwijder bericht(en)"
-#: src/prefs_common.c:2845
-msgid "Web browser"
-msgstr "Webbrowser"
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1468
+#, fuzzy
+msgid "Goto Next Message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_lgende bericht"
-#: src/prefs_common.c:2868 src/summaryview.c:3296
-msgid "Print"
-msgstr "Afdrukken"
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1476
+#, fuzzy
+msgid "Send Message"
+msgstr "Verzend bericht"
-#: src/prefs_common.c:2901
-msgid "Log Size"
-msgstr "Grootte van log"
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1482
+msgid "Put into queue folder and send later"
+msgstr "In de wachtrij plaatsen en later verzenden"
-#: src/prefs_common.c:2908
-msgid "Clip the log size"
-msgstr "Log grootte beperken"
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1488
+msgid "Save to draft folder"
+msgstr "Opslaan als klad"
-#: src/prefs_common.c:2913
-msgid "Log window length"
-msgstr "Lengte logvenster"
+#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1494
+msgid "Insert file"
+msgstr "Bestand invoegen"
-#: src/prefs_common.c:2925
-msgid "On exit"
-msgstr "Afsluiten"
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1500
+msgid "Attach file"
+msgstr "Bestand bijvoegen"
-#: src/prefs_common.c:2933
-msgid "Confirm on exit"
-msgstr "Bevestigen bij het afsluiten"
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1506
+msgid "Insert signature"
+msgstr "Handtekening (signature) invoegen"
-#: src/prefs_common.c:2940
-msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Prullenbak legen bij het afsluiten"
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1512
+msgid "Edit with external editor"
+msgstr "Aanpassen met externe editor"
-#: src/prefs_common.c:2942
-msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Bevestigen bij het legen"
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1518
+#, fuzzy
+msgid "Wrap long lines of current paragraph"
+msgstr "/B_ewerken/Paragraaf uitlijnen"
-#: src/prefs_common.c:2946
-msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Waarschuw wanneer er berichten in de wachtrij staan"
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1524
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "Regelterugloop voor alle _regels"
-#: src/prefs_common.c:3116
-msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "Afkorting naam van de dag"
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1537
+#, fuzzy
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Controleer tijdens typen"
-#: src/prefs_common.c:3117
-msgid "the full weekday name"
-msgstr "Volledige naam van dag"
+#: src/toolbar.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Sylpheed Actions Feature"
+msgstr "Sylpheed - mappenvenster"
-#: src/prefs_common.c:3118
-msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "Afkorting naam van de dag"
+#: src/toolbar.c:204
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "/Antwoord met _citaat"
-#: src/prefs_common.c:3119
-msgid "the full month name"
-msgstr "Volledige naam van maand"
+#: src/toolbar.c:205
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "/Antwoord _zonder citaat"
-#: src/prefs_common.c:3120
-msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "Voorkeursdatum en -tijd voor huidige locale"
+#: src/toolbar.c:209
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "/Antwoord iedereen met _citaat"
-#: src/prefs_common.c:3121
-msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "Eeuw (jaar/100)"
+#: src/toolbar.c:210
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "/Antwoord iedereen _zonder citaat"
-#: src/prefs_common.c:3122
-msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "Dag van de maand"
+#: src/toolbar.c:214
+#, fuzzy
+msgid "/Reply to list with _quote"
+msgstr "/Antwoord iedereen met _citaat"
-#: src/prefs_common.c:3123
-msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "Uur (24-uurs klok)"
+#: src/toolbar.c:215
+#, fuzzy
+msgid "/_Reply to list without quote"
+msgstr "/Antwoord iedereen _zonder citaat"
-#: src/prefs_common.c:3124
-msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "Uur (12-uurs klok)"
+#: src/toolbar.c:219
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/Antwoord afzender met citaat"
-#: src/prefs_common.c:3125
-msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "Dagnummer van het jaar (1-366)"
+#: src/toolbar.c:220
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/Antwoord afzender zonder citaat"
-#: src/prefs_common.c:3126
-msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "Maandnummer (1-12)"
+#: src/toolbar.c:225
+#, fuzzy
+msgid "/For_ward as attachment"
+msgstr "Doorsturen als bijvoegsel"
-#: src/prefs_common.c:3127
-msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "Minuut"
+#: src/toolbar.c:226
+#, fuzzy
+msgid "/Redirec_t"
+msgstr "/Herverwi_jzen"
-#: src/prefs_common.c:3128
-msgid "either AM or PM"
-msgstr "AM / PM"
+#: src/toolbar.c:372
+msgid "Get"
+msgstr "Ophalen"
-#: src/prefs_common.c:3129
-msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "Seconde"
+#: src/toolbar.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Get All"
+msgstr "Alles oph."
-#: src/prefs_common.c:3130
-msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "Dagnummer van de week (0-6, 0=zondag)"
+#: src/toolbar.c:376
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
-#: src/prefs_common.c:3131
-msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "Voorkeursdatum voor huidige locale"
+#: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:471
+msgid "Reply"
+msgstr "Antwoord"
+
+#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:472
+msgid "All"
+msgstr "Iedereen"
+
+#: src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:473
+msgid "Sender"
+msgstr "Afzender"
+
+#: src/toolbar.c:423
+msgid "Send later"
+msgstr "Wachtrij"
-#: src/prefs_common.c:3132
-msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "Laatste twee decimalen van een jaar"
+#: src/toolbar.c:424
+msgid "Draft"
+msgstr "Klad"
-#: src/prefs_common.c:3133
-msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "Jaar"
+#: src/toolbar.c:427
+msgid "Attach"
+msgstr "Bijvoegen"
-#: src/prefs_common.c:3134
-msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "Tijdzone of naam of afkorting"
+#: src/toolbar.c:430
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
-#: src/prefs_common.c:3155
-msgid "Specifier"
-msgstr "Teken"
+#: src/toolbar.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Wrap paragraph"
+msgstr "/B_ewerken/Paragraaf uitlijnen"
-#: src/prefs_common.c:3156
-msgid "Description"
-msgstr "Beschrijving"
+#: src/toolbar.c:432
+msgid "Wrap all"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:3195
-msgid "Example"
-msgstr "Voorbeeld"
+#: src/toolbar.c:1353
+msgid "News"
+msgstr "Nieuws"
-#: src/prefs_common.c:3283
-msgid "Set message colors"
-msgstr "Berichtkleuren instellen"
+#~ msgid "SSL connection using %s\n"
+#~ msgstr "SSL-verbinding %s\n"
-#: src/prefs_common.c:3291
-msgid "Colors"
-msgstr "Kleuren"
+#~ msgid "/_Message/Save to _draft folder"
+#~ msgstr "/Be_richt/Klad opslaan"
-#: src/prefs_common.c:3332
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Geciteerde tekst - eerste niveau"
+#~ msgid "/_Message/Save and _keep editing"
+#~ msgstr "/Be_richt/Opslaan en verdergaan"
-#: src/prefs_common.c:3338
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Geciteerde tekst - tweede niveau"
+#~ msgid "Queueing"
+#~ msgstr "Wordt in de wachtrij geplaatst"
-#: src/prefs_common.c:3344
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Geciteerde tekst - derde niveau"
+#~ msgid ""
+#~ "Error occurred while sending the message.\n"
+#~ "Put this message into queue folder?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Er is een fout opgetreden bij het verzenden.\n"
+#~ "Wilt u het bericht in de wachtrij plaatsen?"
-#: src/prefs_common.c:3350
-msgid "URI link"
-msgstr "URI link"
+#~ msgid "Can't queue the message."
+#~ msgstr "Kan bericht niet in de wachtrij plaatsen."
-#: src/prefs_common.c:3356
-msgid "Target folder"
-msgstr "Doelmap"
+#~ msgid "Search Criteria"
+#~ msgstr "Zoekcriteria"
-#: src/prefs_common.c:3363
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Gebruikte kleuren opnieuw gebruiken"
+#~ msgid " Reset "
+#~ msgstr " Opnieuw "
-#: src/prefs_common.c:3426
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Selecteer kleur voor niveau 1"
+#~ msgid "/_Scoring..."
+#~ msgstr "/_Scores..."
-#: src/prefs_common.c:3429
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Selecteer kleur voor niveau 2"
+#~ msgid "/S_coring..."
+#~ msgstr "/_Scores..."
-#: src/prefs_common.c:3432
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Selecteer kleur voor niveau 3"
+#~ msgid "/_Remove newsgroup"
+#~ msgstr "/Verwijder nieuwsgroep"
-#: src/prefs_common.c:3435
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Selecteer kleur voor URI"
+#~ msgid "Delete newsgroup"
+#~ msgstr "Verwijder nieuwsgroep"
-#: src/prefs_common.c:3438
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Selecteer kleur voor doelmap"
+#~ msgid "Abcdef"
+#~ msgstr "Abcdef"
-#: src/prefs_common.c:3442
-msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "Kleur voor foutief gespeld woord"
+#~ msgid "(sending file...)"
+#~ msgstr "(bezig bestand te verzenden...)"
-#: src/prefs_common.c:3575
-msgid "Font selection"
-msgstr "Lettertype"
+#~ msgid "Authorization for %s on %s failed"
+#~ msgstr "Identificatie voor %s op %s is mislukt"
-#: src/prefs_common.c:3649
-msgid "Key bindings"
-msgstr "Toetscommando's"
+#~ msgid "/_File/_Folder"
+#~ msgstr "/_Bestand/_Map"
-#: src/prefs_common.c:3663
-msgid ""
-"Select the preset of key bindings.\n"
-"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
-msgstr ""
-"Kies het gewenste schema van toetscommando's.\n"
-"U kunt ook altijd toetscommando's van menu items veranderen door\n"
-"met de muis op dat item te gaan staan, en de gewenste toets in te\n"
-"drukken."
+#~ msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
+#~ msgstr "/_Bestand/_Map/Nieuwe map..."
-#: src/prefs_common.c:3678 src/prefs_common.c:4002
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "Oud Sylpheed"
+#~ msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
+#~ msgstr "/_Bestand/_Map/Hernoem map..."
-#: src/prefs_customheader.c:145
-msgid "Creating custom header setting window...\n"
-msgstr "Aangepaste header instellingenvenster wordt aangemaakt...\n"
+#~ msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
+#~ msgstr "/_Bestand/_Map/Verwijder map"
-#: src/prefs_customheader.c:163
-msgid "Custom header setting"
-msgstr "Aangepaste header instellingen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_File/_Folder/---"
+#~ msgstr "/_Bestand/_Map"
-#: src/prefs_customheader.c:261
-msgid "Custom headers"
-msgstr "Aangepaste headers"
+#~ msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
+#~ msgstr "/_Bestand/Nieuwe mbox mailbox..."
-#: src/prefs_customheader.c:315
-msgid "Reading custom header configuration...\n"
-msgstr "Inlezen aangepaste header configuratie...\n"
+#~ msgid "/_Message/Get new ma_il"
+#~ msgstr "/Be_richt/_Haal e-mail op"
-#: src/prefs_customheader.c:360
-msgid "Writing custom header configuration...\n"
-msgstr "Aangepaste header configuratie wordt opgeslagen...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go online"
+#~ msgstr "bevat niet"
-#: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1030
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "Header-naam niet ingevoerd."
+#~ msgid "Add mbox mailbox"
+#~ msgstr "Toevoegen mbox mailbox"
-#: src/prefs_customheader.c:539
-msgid "Delete header"
-msgstr "Verwijder header"
+#~ msgid "Input the location of mailbox."
+#~ msgstr "Geef de lokatie van de mailbox"
-#: src/prefs_customheader.c:540
-msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Wil je deze header werkelijk verwijderen?"
+#~ msgid "Creation of the mailbox failed."
+#~ msgstr "Mailbox kon niet worden gemaakt."
-#: src/prefs_display_header.c:178
-msgid "Creating display header setting window...\n"
-msgstr "Header Weergeven instellingenvenster wordt aangemaakt...\n"
+#~ msgid "Search failed"
+#~ msgstr "Zoeken mislukt"
-#: src/prefs_display_header.c:201
-msgid "Display header setting"
-msgstr "Header Weergeven instellingen"
+#~ msgid "/_View/Show all _header"
+#~ msgstr "/Beel_d/Vo_lledige header weergeven"
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:372
-msgid "Header name"
-msgstr "Header-naam"
+#~ msgid ""
+#~ "Error occurred while sending the notification.\n"
+#~ "Put this notification into queue folder?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fout bij het verzenden van ontvangstbevestiging.\n"
+#~ "Ontvangstbevestiging in de wachtrij zetten?"
-#: src/prefs_display_header.c:257
-msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Weergegeven headers"
+#~ msgid "Can't queue the notification."
+#~ msgstr "Ontvangstbevestiging kon niet in wachtrij worden gezet."
-#: src/prefs_display_header.c:315
-msgid "Hidden headers"
-msgstr "Verborgen headers"
+#~ msgid "Error occurred while sending the notification."
+#~ msgstr "Fout bij het versturen van ontvangstbevestiging."
-#: src/prefs_display_header.c:345
-msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "Alle headers weergeven"
+#~ msgid "/_Check signature"
+#~ msgstr "/_Verifieer handtekening"
-#: src/prefs_display_header.c:370
-msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Configuratie voor het weergeven van de headers wordt ingelezen...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right-click here to verify the signature"
+#~ msgstr "Geen publieke sleutel om de handtekening te verifiëren"
-#: src/prefs_display_header.c:408
-msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Configuratie voor headerweergave wordt opgeslagen...\n"
+#~ msgid "Incorporate from spool"
+#~ msgstr "Haal mail op ui lokale spool"
-#: src/prefs_display_header.c:540
-msgid "This header is already in the list."
-msgstr "Deze header staat al in de lijst."
+#~ msgid "Filter on incorporation"
+#~ msgstr "Filter bij het ophalen"
-#: src/prefs_filter.c:191
-msgid "Creating filter setting window...\n"
-msgstr "Venster Filterinstellingen wordt aangemaakt...\n"
+#~ msgid "Spool directory"
+#~ msgstr "Map met de lokale mail"
-#: src/prefs_filter.c:218
-msgid "Filter setting"
-msgstr "Filterinstellingen"
+#~ msgid "Only if a window is active"
+#~ msgstr "Alleen wanneer een venster actief is"
-#: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:363 src/prefs_scoring.c:219
-msgid "Condition"
-msgstr "Conditie"
+#~ msgid "Use external program for sending"
+#~ msgstr "Gebruik extern programma voor het verzenden"
-#: src/prefs_filter.c:284
-msgid "Keyword"
-msgstr "Sleutelwoord"
+#~ msgid "Queue messages that fail to send"
+#~ msgstr "Plaats berichten die niet verzonden konden worden in wachtrij"
-#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_matcher.c:423
-msgid "Predicate"
-msgstr "Operator"
+#~ msgid "Global spelling checker settings"
+#~ msgstr "Globale speling checker opties"
-#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:715
-#: src/prefs_filter.c:718 src/prefs_filter.c:873 src/prefs_filter.c:876
-#: src/prefs_matcher.c:133
-msgid "contains"
-msgstr "bevat"
+#~ msgid "Block cursor"
+#~ msgstr "Blokcursor"
-#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:873
-#: src/prefs_filter.c:876
-msgid "not contain"
-msgstr "bevat niet"
+#~ msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
+#~ msgstr "Slim woordafbreken (EXPERIMENTEEL)"
-#: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:468
-msgid "Destination"
-msgstr "Doel"
+#~ msgid "Small"
+#~ msgstr "Klein"
-#: src/prefs_filter.c:368
-msgid "Use regex"
-msgstr "Gebruik regex"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normaal"
-#: src/prefs_filter.c:375
-msgid "Don't receive"
-msgstr "Ontvangst weigeren"
+#~ msgid "Leave space on head"
+#~ msgstr "Laat ruimte aan de bovenkant"
-#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:553 src/prefs_matcher.c:554
-#: src/prefs_scoring.c:303
-msgid "Registered rules"
-msgstr "Gebruikte filters"
+#~ msgid "Show signature check result in a popup window"
+#~ msgstr "Toon resultaat handtekeningcontrole in venster"
-#: src/prefs_filter.c:497
-msgid "Reading filter configuration...\n"
-msgstr "Filterconfiguratie wordt ingelezen...\n"
+#~ msgid "Set message colors"
+#~ msgstr "Berichtkleuren instellen"
-#: src/prefs_filter.c:533
-msgid "Writing filter configuration...\n"
-msgstr "Filterconfiguratie wordt opgeslagen...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Folder Properties"
+#~ msgstr "Map eigenschappen"
-#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:888
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Er is geen map gekozen om het heen te verplaatsen."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Folder Properties for "
+#~ msgstr "Map eigenschappen voor"
-#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:964 src/prefs_scoring.c:630
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Verwijder deze regel"
+#~ msgid "Important score"
+#~ msgstr "Score: belangrijk"
-#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:965 src/prefs_scoring.c:631
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Wil je deze regel werkelijk verwijderen?"
+#~ msgid "Match string is not valid."
+#~ msgstr "Opgegeven filtertekst is niet geldig."
-#: src/prefs_filtering.c:223
-msgid "Move"
-msgstr "Verplaats"
+#~ msgid "Oops: Signature not verified"
+#~ msgstr "Oeps: Handtekening is niet geverifieerd"
-#: src/prefs_filtering.c:224
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieer"
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "Correcte handtekening"
-#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_summary_column.c:67
-msgid "Mark"
-msgstr "Markeer"
+#~ msgid "BAD signature"
+#~ msgstr "ONJUISTE handtekening"
-#: src/prefs_filtering.c:227
-msgid "Unmark"
-msgstr "Demarkeer"
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het controleren van de handtekening"
-#: src/prefs_filtering.c:228
-msgid "Mark as read"
-msgstr "Markeer gelezen"
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "Verschillende resultaten voor handtekeningen"
-#: src/prefs_filtering.c:229
-msgid "Mark as unread"
-msgstr "Markeer ongelezen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
+#~ msgstr "Goedgekeurde handtekening van \"%s\""
-#: src/prefs_filtering.c:232
-msgid "Redirect"
-msgstr "Herverwijzen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
+#~ msgstr "Goedgekeurde handtekening van \"%s\""
-#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:478
-msgid "Color"
-msgstr "Kleur"
+#~ msgid "Cannot find user ID for this key."
+#~ msgstr "Kan gebruikers-ID niet vinden voor deze sleutel."
-#: src/prefs_filtering.c:235
-msgid "Delete on Server"
-msgstr "Verwijder op Server"
+#~ msgid "Checking signature"
+#~ msgstr "Handtekening wordt geverifieerd"
-#: src/prefs_filtering.c:328
-msgid "Creating filtering setting window...\n"
-msgstr "Venster Geavanceerd Filteren instellingen wordt aangemaakt...\n"
+#~ msgid "/E_xecute"
+#~ msgstr "/_Uitvoeren"
-#: src/prefs_filtering.c:347
-msgid "Filtering setting"
-msgstr "Geavanceerd-filtereninstellingen"
+#~ msgid "/_Print..."
+#~ msgstr "/Afdrukken..."
-#: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_scoring.c:234
-msgid "Define ..."
-msgstr "Instellen ..."
+#~ msgid "/Select _all"
+#~ msgstr "/_Alles selecteren"
-#: src/prefs_filtering.c:389
-msgid "Action"
-msgstr "Actie"
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Select t_hread"
+#~ msgstr "/_Thread selecteren"
-#: src/prefs_filtering.c:499 src/prefs_matcher.c:405
-msgid "Info ..."
-msgstr "Info ..."
+#~ msgid "/_Forward message (inline style)"
+#~ msgstr "/_Doorsturen (in bericht)"
-#: src/prefs_filtering.c:842 src/prefs_filtering.c:910 src/prefs_scoring.c:528
-#: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
-msgid "Match string is not valid."
-msgstr "Opgegeven filtertekst is niet geldig."
+#~ msgid "/Forward message as _attachment"
+#~ msgstr "/Doorsturen als _bijvoegsel"
-#: src/prefs_filtering.c:870 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
-msgid "Score is not set."
-msgstr "Score niet ingesteld."
+#~ msgid "Linewrap"
+#~ msgstr "Terugloop"
-#: src/prefs_folder_item.c:277
-msgid "Folder Property"
-msgstr "Map eigenschappen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Receive Spam"
+#~ msgstr "Ontvangen"
-#: src/prefs_folder_item.c:294
-msgid "Folder Property for "
-msgstr "Map eigenschappen voor"
+#~ msgid "Reading all config for each account...\n"
+#~ msgstr "Postvak eigenschappen worden ingelezen...\n"
-#: src/prefs_folder_item.c:303
-msgid "Request Return Receipt"
-msgstr "Vraag om ontvangstbevestiging"
+#~ msgid "Found label: %s\n"
+#~ msgstr "Label gevonden: %s\n"
-#: src/prefs_folder_item.c:315
-msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr "Bewaar kopie van uitgaande post in deze map inplaats van Verzonden"
+#~ msgid "Opening account edit window...\n"
+#~ msgstr "Postvak eigenschappen worden geopend...\n"
-#: src/prefs_folder_item.c:325
-msgid "Default To: "
-msgstr "Standaard Aan: "
+#~ msgid "Creating account edit window...\n"
+#~ msgstr "Postvak eigenschappen venster word gemaakt...\n"
-#: src/prefs_folder_item.c:342
-msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr "Verkorte onderwerpweergave regexp: "
+#~ msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
+#~ msgstr "Verwijderen van accountverwijzingen in alle mappen...\n"
-#: src/prefs_folder_item.c:360
-msgid "Folder chmod: "
-msgstr "Permissies map (chmod): "
+#~ msgid "Add Address to Book"
+#~ msgstr "Toevoegen adres aan boek"
-#: src/prefs_folder_item.c:384
-msgid "Default account: "
-msgstr "Standaard account: "
+#~ msgid "Creating alert panel dialog...\n"
+#~ msgstr "Waarschuwingsdialoog wordt gemaakt...\n"
-#: src/prefs_matcher.c:124
-msgid "or"
-msgstr "of"
+#~ msgid "%s: file not exist\n"
+#~ msgstr "Bestand %s bestaat niet\n"
-#: src/prefs_matcher.c:124
-msgid "and"
-msgstr "en"
+#~ msgid "Can't get text part\n"
+#~ msgstr "Kan tekstgedeelte niet ophalen\n"
-#: src/prefs_matcher.c:133
-msgid "does not contain"
-msgstr "bevat niet"
+#~ msgid "Can't get file size of %s\n"
+#~ msgstr "Kan de bestandsgrootte niet bepalen van %s\n"
-#: src/prefs_matcher.c:142
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
+#~ msgid "Can't get the part of multipart message."
+#~ msgstr "Kan deel van een meerdelig bericht niet ophalen."
-#: src/prefs_matcher.c:142
-msgid "no"
-msgstr "nee"
+#~ msgid "can't get recipient list."
+#~ msgstr "fout in lijst met geadresseerden."
-#: src/prefs_matcher.c:146
-msgid "All messages"
-msgstr "Alle berichten"
+#~ msgid "Writing redirect header\n"
+#~ msgstr "Redirect-header wordt gemaakt\n"
-#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:46
-#: src/selective_download.c:808 src/summaryview.c:444
-msgid "Subject"
-msgstr "Onderwerp"
+#~ msgid "can't change file mode\n"
+#~ msgstr "kan de bestandmodus niet veranderen\n"
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:41
-#: src/selective_download.c:805 src/summaryview.c:445
-msgid "From"
-msgstr "Afzender"
+#~ msgid "can't write headers\n"
+#~ msgstr "kan geen headers schrijven\n"
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:47
-msgid "To"
-msgstr "Aan"
+#~ msgid "can't remove the old message\n"
+#~ msgstr "kan het oude bericht niet verwijderen\n"
-#: src/prefs_matcher.c:147
-msgid "To or Cc"
-msgstr "Aan of Cc"
+#~ msgid "queueing message...\n"
+#~ msgstr "bericht wordt in de wachtrij geplaatst...\n"
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:49
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Nieuwsgroepen"
+#~ msgid "can't find queue folder\n"
+#~ msgstr "kan wachtrij map niet vinden\n"
-#: src/prefs_matcher.c:148
-msgid "In reply to"
-msgstr "In antwoord op"
+#~ msgid "can't queue the message\n"
+#~ msgstr "kan het bericht niet in de wachtrij plaatsen\n"
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:50
-msgid "References"
-msgstr "Verwijzingen"
+#~ msgid "Can't open file %s\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen %s\n"
-#: src/prefs_matcher.c:149
-msgid "Age greater than"
-msgstr "Ouder dan"
+#~ msgid "Writing %s-header\n"
+#~ msgstr "Bewaren %s-header\n"
-#: src/prefs_matcher.c:149
-msgid "Age lower than"
-msgstr "Jonger dan"
+#~ msgid "compose: priority unknown : %d\n"
+#~ msgstr "opstellen: prioriteit onbekend: %d\n"
-#: src/prefs_matcher.c:150
-msgid "Headers part"
-msgstr "Header-deel"
+#~ msgid "generated Message-ID: %s\n"
+#~ msgstr "gegenereerd bericht-ID: %s\n"
-#: src/prefs_matcher.c:151
-msgid "Body part"
-msgstr "Berichtinhoud"
+#~ msgid "Creating compose window...\n"
+#~ msgstr "Venster \"Bericht opstellen\" wordt aangemaakt...\n"
-#: src/prefs_matcher.c:151
-msgid "Whole message"
-msgstr "Hele bericht"
+#~ msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s\n"
+#~ msgstr "Pspell: kon suggestie modus %s niet instellen\n"
-#: src/prefs_matcher.c:152
-msgid "Unread flag"
-msgstr "Ongelezen-vlag"
+#~ msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
+#~ msgstr "De ingegeven opdracht voor de externe editor is onjuist: '%s'\n"
-#: src/prefs_matcher.c:152
-msgid "New flag"
-msgstr "Nieuw-vlag"
+#~ msgid "Terminated process group id: %d"
+#~ msgstr "Programma (id: %d) afgebroken."
-#: src/prefs_matcher.c:153
-msgid "Marked flag"
-msgstr "Markeer-vlag"
+#~ msgid "Temporary file: %s"
+#~ msgstr "Tijdelijk bestand: %s"
-#: src/prefs_matcher.c:153
-msgid "Deleted flag"
-msgstr "Verwijderd-vlag"
+#~ msgid "Compose: input from monitoring process\n"
+#~ msgstr "Opstellen: invoer van \"monitoring process\"\n"
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Replied flag"
-msgstr "Beantwoord-vlag"
+#~ msgid "Couldn't write to file\n"
+#~ msgstr "Kon niet naar bestand schrijven\n"
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Forwarded flag"
-msgstr "Doorgestuurd-vlag"
+#~ msgid "Pipe read failed\n"
+#~ msgstr "Leesfout pipe\n"
-#: src/prefs_matcher.c:155
-msgid "Score greater than"
-msgstr "Score hoger dan"
+#~ msgid "Destroying folder item %s\n"
+#~ msgstr "Vernietigen map item %s\n"
-#: src/prefs_matcher.c:155
-msgid "Score lower than"
-msgstr "Score lager dan"
+#~ msgid "Counting total number of messages...\n"
+#~ msgstr "Aantal berichten wordt geteld...\n"
-#: src/prefs_matcher.c:156
-msgid "Score equal to"
-msgstr "Score is-gelijk-aan"
+#~ msgid "Scanning folder %s for cache changes.\n"
+#~ msgstr "Map %s wordt gescand op cache veranderingen.\n"
-#: src/prefs_matcher.c:158
-msgid "Size greater than"
-msgstr "Grootte groter dan"
+#~ msgid "Remembered message %d for fetching\n"
+#~ msgstr "Bewaar bericht %d voor ophalen\n"
-#: src/prefs_matcher.c:159
-msgid "Size smaller than"
-msgstr "Grootte kleiner dan"
+#~ msgid "Removed message %d from cache.\n"
+#~ msgstr "Bericht %d uit cache verwijderd.\n"
-#: src/prefs_matcher.c:160
-msgid "Size exactly"
-msgstr "Grootte exact"
+#~ msgid "Updated msginfo for message %d.\n"
+#~ msgstr "msginfo voor bericht %d bijgewerkt.\n"
-#: src/prefs_matcher.c:295
-msgid "Creating matcher setting window...\n"
-msgstr "Venster Condities wordt aangemaakt...\n"
+#~ msgid "Added newly found message %d to cache.\n"
+#~ msgstr "Nieuw gevonden bericht %d aan cache toegevoegd.\n"
-#: src/prefs_matcher.c:314
-msgid "Condition setting"
-msgstr "Conditie-instelling"
+#~ msgid "Cache unused time: %d (Expire time: %d)\n"
+#~ msgstr "Tijd cache ongebruikt: %d (Verlooptijd: %d)\n"
-#: src/prefs_matcher.c:339
-msgid "Match type"
-msgstr "Type"
+#~ msgid "Total cache memory usage: %d\n"
+#~ msgstr "Totaal cache geheugengebruik: %d\n"
-#: src/prefs_matcher.c:476
-msgid "Use regexp"
-msgstr "Gebruik regex"
+#~ msgid "Trying to free cache memory\n"
+#~ msgstr "Probeer cache geheugen vrij te maken.\n"
-#: src/prefs_matcher.c:514
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "Logische op"
+#~ msgid "Freeing cache memory for %s\n"
+#~ msgstr "Cache geheugen vrijgemaakt voor %s\n"
-#: src/prefs_matcher.c:1016
-msgid "Value is not set."
-msgstr "Geen waarde ingevoerd."
+#~ msgid "Save cache for folder %s\n"
+#~ msgstr "Cache voor map %s opslaan\n"
-#: src/prefs_matcher.c:1440 src/quote_fmt.c:91
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Beschrijving der symbolen"
+#~ msgid "Creating folder view...\n"
+#~ msgstr "Mapzicht wordt gemaakt...\n"
-#: src/prefs_matcher.c:1472
-msgid ""
-"%\n"
-"Subject\n"
-"From\n"
-"To\n"
-"Cc\n"
-"Date\n"
-"Message-ID\n"
-"Newsgroups\n"
-"References\n"
-"Filename - should not be modified\n"
-"new line\n"
-"escape character for quotes\n"
-"quote character\n"
-"%"
-msgstr ""
-"%\n"
-"Onderwerp\n"
-"Afzender\n"
-"Geadresseerde\n"
-"Cc\n"
-"Datum\n"
-"Bericht-ID\n"
-"Nieuwsgroepen\n"
-"Berichtverwijzingen\n"
-"Bestandsnaam - bestand niet wijzigen!\n"
-"nieuwe-regel\n"
-"escape-teken voor aanhalingstekens\n"
-"aanhalingsteken\n"
-"%"
-
-#: src/prefs_scoring.c:184
-msgid "Creating scoring setting window...\n"
-msgstr "Venster Score-instellingen wordt aangemaakt...\n"
-
-#: src/prefs_scoring.c:203
-msgid "Scoring setting"
-msgstr "Score-instellingen"
-
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:449
-msgid "Score"
-msgstr "Score"
+#~ msgid "Setting folder info...\n"
+#~ msgstr "Mapinfo wordt ingesteld...\n"
-#: src/prefs_scoring.c:335
-msgid "Kill score"
-msgstr "Score: verwijderen"
+#~ msgid "Rescanning all folder trees..."
+#~ msgstr "Mappenboom wordt ververst..."
-#: src/prefs_scoring.c:347
-msgid "Important score"
-msgstr "Score: belangrijk"
+#~ msgid "Folder %s is selected\n"
+#~ msgstr "Map %s is geselecteerd\n"
-#: src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:600
-msgid "Match string is not set."
-msgstr "Filter tekst niet ingesteld."
+#~ msgid "Pspell: number of running checkers to delete %d\n"
+#~ msgstr "Pspell: aantal draaiende controles te verwijderen %d\n"
-#: src/prefs_summary_column.c:69
-msgid "Attachment"
-msgstr "Bijvoegsel"
+#~ msgid "Pspell: number of dictionaries to delete %d\n"
+#~ msgstr "Pspell: aantal woordenboeken te verwijderen %d\n"
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:40
-#: src/selective_download.c:811 src/summaryview.c:446
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#~ msgid "Pspell: Using existing ispell checker %0x\n"
+#~ msgstr "Pspell: Gebruik bestaande ispell spellingcontrole %0x\n"
-#: src/prefs_summary_column.c:74
-msgid "Number"
-msgstr "Nummer"
+#~ msgid "Pspell: Created a new gtkpspeller %0x\n"
+#~ msgstr "Pspell: Nieuwe gtkpspeller aangemaakt %0x\n"
-#: src/prefs_summary_column.c:76
-msgid "Locked"
-msgstr "Beveiligd"
+#~ msgid "Pspell: Could not create spell checker.\n"
+#~ msgstr "Pspell: Kon spellingcontrole niet starten.\n"
-#: src/prefs_summary_column.c:170
-msgid "Creating summary column setting window...\n"
-msgstr "Overzichtkolommen aangemaakt...\n"
+#~ msgid "Pspell: number of existing checkers %d\n"
+#~ msgstr "Pspell: aantal bestaande controles %d\n"
-#: src/prefs_summary_column.c:178
-msgid "Summary display item setting"
-msgstr "Berichtenlijstinstelling"
+#~ msgid "Pspell: Won't remove existing ispell checker %0x.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pspell: Zal bestaande ispell spellingcontrole niet verwijderen %0x.\n"
-#: src/prefs_summary_column.c:195
-msgid ""
-"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
-"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
-msgstr ""
-"Selecteer weer te geven items in berichtenlijst. Verander de\n"
-"volgorde met de Omhoog / Omlaag knoppen, of items te slepen."
+#~ msgid "Pspell: Deleting gtkpspeller %0x.\n"
+#~ msgstr "Pspell: Verwijder gtkpspeller %0x.\n"
-#: src/prefs_summary_column.c:222
-msgid "Available items"
-msgstr "Beschikbare items"
+#~ msgid "Pspell: gtkpspeller %0x deleted.\n"
+#~ msgstr "Pspell: gtkpspeller %0x verwijderd.\n"
-#: src/prefs_summary_column.c:240
-msgid " -> "
-msgstr " -> "
+#~ msgid "Pspell: removed all paths.\n"
+#~ msgstr "Pspell: alle paden verwijderd.\n"
-#: src/prefs_summary_column.c:244
-msgid " <- "
-msgstr " <- "
+#~ msgid "Pspell: added path %s.\n"
+#~ msgstr "Pspell: pad %s toegevoegd.\n"
-#: src/prefs_summary_column.c:265
-msgid "Displayed items"
-msgstr "Weergegeven items"
+#~ msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
+#~ msgstr "Pspell: Taal : %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
-#: src/prefs_summary_column.c:306
-msgid " Revert to default "
-msgstr " Oorspr. herstellen"
+#~ msgid "Pspell: error while changing suggestion mode:%s\n"
+#~ msgstr "Pspell: fout terwijl suggestiemodus wordt gewijzigd:%s\n"
-#: src/prefs_template.c:154
-msgid "Template name"
-msgstr "Sjaboonnaam"
+#~ msgid ""
+#~ "Pspell: error when searching for dictionaries:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pspell: fout bij het zoeken naar woordenboeken:\n"
+#~ "%s\n"
-#: src/prefs_template.c:229
-msgid " Symbols "
-msgstr " Symbolen "
+#~ msgid "Pspell: checking for dictionaries in %s\n"
+#~ msgstr "Pspell: bezig woordenboeken te zoeken in %s\n"
-#: src/prefs_template.c:243
-msgid "Registered templates"
-msgstr "Gebruikte sjablonen"
+#~ msgid "Pspell: found dictionary %s %s\n"
+#~ msgstr "Pspell: woordenboek %s gevonden %s\n"
-#: src/prefs_template.c:263
-msgid "Templates"
-msgstr "Sjablonen"
+#~ msgid ""
+#~ "Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
+#~ "No dictionary found.\n"
+#~ "(%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pspell: fout bij het zoeken naar woordenboeken:\n"
+#~ "Geen woordenboek gevonden.\n"
+#~ "(%s)"
-#: src/prefs_template.c:372
-msgid "Template"
-msgstr "Sjabloon"
+#~ msgid ""
+#~ "Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
+#~ "No dictionary found.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pspell: fout bij het zoeken naar woordenboeken:\n"
+#~ "Geen woordenboek gevonden.\n"
-#: src/prefs_template.c:437
-msgid "Template format error."
-msgstr "Fout in sjabloonformaat."
+#~ msgid "Others..."
+#~ msgstr "Andere..."
-#: src/prefs_template.c:512
-msgid "Delete template"
-msgstr "Verwijder sjabloon"
+#~ msgid "Creating header view...\n"
+#~ msgstr "Header view wordt aangemaakt...\n"
-#: src/prefs_template.c:513
-msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "Wilt u deze sjabloon werkelijk verwijderen?"
+#~ msgid "Creating image view...\n"
+#~ msgstr "Plaatje wordt weergegeven...\n"
-#: src/procmime.c:918
-msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
-msgstr "procmime_get_text_content(): codeconversie mislukt.\n"
+#~ msgid "Can't load the image."
+#~ msgstr "Kan plaatje niet weergeven."
-#: src/procmsg.c:139 src/procmsg.c:155
-msgid "Cache data is corrupted\n"
-msgstr "Buffergegevens zijn corrupt\n"
+#~ msgid "message %d has been already cached.\n"
+#~ msgstr "bericht %d is reeds gebufferd.\n"
-#: src/procmsg.c:205
-msgid "\tNo cache file\n"
-msgstr "\tGeen bufferbestand\n"
+#~ msgid "can't select mailbox %s\n"
+#~ msgstr "kan de mailbox %s niet selecteren\n"
-#: src/procmsg.c:212
-msgid "\tReading summary cache...\n"
-msgstr "\tLijstbuffer wordt gelezen...\n"
+#~ msgid "getting message %d...\n"
+#~ msgstr "bericht %d wordt opgehaald...\n"
-#: src/procmsg.c:217
-msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
-msgstr "Bufferversie komt niet overeen. De buffer wordt genegeerd.\n"
+#~ msgid "can't fetch message %d\n"
+#~ msgstr "kan bericht %d niet ophalen\n"
-#: src/procmsg.c:287
-msgid "\tMarking the messages...\n"
-msgstr "\tBerichten worden gemarkeerd...\n"
+#~ msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
+#~ msgstr "de bronmap is hetzelfde als de doelmap.\n"
-#: src/procmsg.c:331
-#, c-format
-msgid "\t%d new message(s)\n"
-msgstr "\t%d nieuwe berichten\n"
+#~ msgid "can't copy message\n"
+#~ msgstr "kan bericht niet kopiëren\n"
-#: src/procmsg.c:437
-msgid "can't open mark file\n"
-msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n"
+#~ msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
+#~ msgstr "Bericht %s%c%d wordt gekopieerd naar %s...\n"
-#: src/procmsg.c:498
-msgid "Mark file not found.\n"
-msgstr "Markeerbestand is niet gevonden\n"
+#~ msgid "Can't create '%s'\n"
+#~ msgstr "Kan '%s' niet aanmaken\n"
-#: src/procmsg.c:500
-#, c-format
-msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
-msgstr ""
-"Markeerversie is ander (%d != %d). Het markeerbestand wordt genegeerd.\n"
+#~ msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
+#~ msgstr "Kan '%s' niet aanmaken onder INBOX\n"
-#: src/procmsg.c:516
-msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
-msgstr "Kan markeerbestand niet openen in de 'append-mode'\n"
+#~ msgid "Deleting cached messages %u - %u ... "
+#~ msgstr "Verwijderen cache berichten %u - %u ... "
-#: src/procmsg.c:521
-msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
-msgstr "Kan het markeerbestand niet openen om te schrijven\n"
+#~ msgid "done.\n"
+#~ msgstr "klaar.\n"
-#: src/procmsg.c:871
-#, c-format
-msgid "Sending queued message %d failed.\n"
-msgstr "Verzenden van wachtrijbericht %d mislukt.\n"
+#~ msgid "Deleting all cached messages... "
+#~ msgstr "Verwijderen van alle gebufferde berichten..."
-#: src/procmsg.c:903 src/procmsg.c:1336
-msgid "saving sent message...\n"
-msgstr "verzonden bericht wordt opgeslagen...\n"
+#~ msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
+#~ msgstr "Kan IMAP4 sessie niet tot stand brengen.\n"
-#: src/procmsg.c:936
-msgid "can't save message\n"
-msgstr "kan bericht niet opslaan\n"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Klaar"
-#: src/procmsg.c:999
-#, c-format
-msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "Opdracht voor het afdrukken in onjuist: '%s'\n"
+#~ msgid "getting new messages of account %s...\n"
+#~ msgstr "nieuwe berichten voor account %s worden opgehaald...\n"
-#: src/procmsg.c:1232
-msgid "Sending message by mail\n"
-msgstr "Bericht wordt verzonden\n"
+#~ msgid "Retrieving header (%d / %d)"
+#~ msgstr "Header wordt opgehaald (%d / %d)"
-#: src/procmsg.c:1234 src/send.c:162
-msgid "Queued message header is broken.\n"
-msgstr "De header van het bericht in de wachtrij is kapot.\n"
+#~ msgid "no messages in local mailbox.\n"
+#~ msgstr "geen berichten in de lokale mailbox\n"
-#: src/procmsg.c:1247 src/send.c:173
-msgid "Account not found. Using current account...\n"
-msgstr "Account is niet gevonden. Huidig account wordt gebruikt...\n"
+#~ msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
+#~ msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald van %s naar %s ...\n"
-#: src/procmsg.c:1258 src/send.c:184
-msgid "Account not found.\n"
-msgstr "Account is niet gevonden.\n"
+#~ msgid "Creating log window...\n"
+#~ msgstr "logvenster wordt aangemaakt...\n"
-#: src/procmsg.c:1270
-#, c-format
-msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s."
+#~ msgid "Log window length: %u\n"
+#~ msgstr "Lengte logvenster: %u\n"
-#: src/procmsg.c:1274
-#, c-format
-msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
-msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden bij het versturen van het\n"
-"bericht met commando %s."
+#~ msgid "Error clearing log\n"
+#~ msgstr "Fout bij leegmaken log\n"
-#: src/procmsg.c:1292
-msgid "Could not create temporary file for news sending."
-msgstr "Kon tijdelijk bestand voor het verzenden van nieuws niet aanmaken."
+#~ msgid "another Sylpheed is already running.\n"
+#~ msgstr "er draait al een Sylpheed.\n"
-#: src/procmsg.c:1303
-msgid "Error when writing temporary file for news sending."
-msgstr ""
-"Fout bij het schrijven naar tijdelijk bestand voor het verzenden van nieuws."
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _unread"
+#~ msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op ongele_zen"
-#: src/procmsg.c:1309
-msgid "Sending message by news\n"
-msgstr "Nieuwsbericht wordt verzonden\n"
+#~ msgid "/_Tools/_Selective download..."
+#~ msgstr "/_Gereedschap/_Selectief ophalen"
-#: src/procmsg.c:1393
-#, c-format
-msgid "Setting flags for message %d in folder %s\n"
-msgstr "Vlaggen zetten voor bericht %d in map %s\n"
+#~ msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
+#~ msgstr "/_Instellingen/_Filterinstellingen..."
-#: src/procmsg.c:1439
-#, c-format
-msgid "Unsetting flags for message %d in folder %s\n"
-msgstr "Vlaggen resetten voor bericht %d in map %s\n"
+#~ msgid "/_Help/_Manual/_English"
+#~ msgstr "/_Help/_Handboek/_Engels"
-#: src/progressdialog.c:53
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#~ msgid "/_Help/_Manual/_German"
+#~ msgstr "/_Help/_Handboek/_Duits"
-#: src/progressdialog.c:55
-msgid "Creating progress dialog...\n"
-msgstr "Voortgangdialoog wordt gemaakt...\n"
+#~ msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
+#~ msgstr "/_Help/_Handboek/_Spaans"
-#: src/quote_fmt.c:39
-msgid "Customize date format (see man strftime)"
-msgstr "Stel datumweergave in (zie man strftime)"
+#~ msgid "/_Help/_Manual/_French"
+#~ msgstr "/_Help/_Handboek/_Frans"
-#: src/quote_fmt.c:42
-msgid "Full Name of Sender"
-msgstr "Volledige naam van Afzender"
+#~ msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
+#~ msgstr "/_Help/_Handboek/_Japans"
-#: src/quote_fmt.c:43
-msgid "First Name of Sender"
-msgstr "Voornaam van Afzender"
+#~ msgid "/_Help/_FAQ/_English"
+#~ msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Engels"
-#: src/quote_fmt.c:44
-msgid "Last Name of Sender"
-msgstr "Achternaam van Afzender"
+#~ msgid "/_Help/_FAQ/_German"
+#~ msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Duits"
-#: src/quote_fmt.c:45
-msgid "Initials of Sender"
-msgstr "Initialen van Afzender"
+#~ msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
+#~ msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Spaans"
-#: src/quote_fmt.c:51
-msgid "Message-ID"
-msgstr "Message-ID"
+#~ msgid "/_Help/_FAQ/_French"
+#~ msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Frans"
-#: src/quote_fmt.c:52
-msgid "Message body"
-msgstr "Inhoud van bericht"
+#~ msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
+#~ msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Italiaans"
-#: src/quote_fmt.c:53
-msgid "Quoted message body"
-msgstr "Inhoud van bericht als citaat"
+#~ msgid "Creating main window...\n"
+#~ msgstr "Hoofdvenster wordt aangemaakt...\n"
-#: src/quote_fmt.c:54
-msgid "Message body without signature"
-msgstr "Inhoud van bericht zonder ondertekening"
+#~ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
+#~ msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n"
-#: src/quote_fmt.c:55
-msgid "Quoted message body without signature"
-msgstr "Inhoud van bericht zonder ondertekening als citaat"
+#~ msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
+#~ msgstr "Venster losmaaktype verandert van %d naar %d\n"
-#: src/quote_fmt.c:57
-#, c-format
-msgid ""
-"Insert expr if x is set\n"
-"x is one of the characters above after %"
-msgstr ""
-"expr invoegen als x is ingesteld\n"
-"x is een van de tekens hierboven achter %"
+#~ msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
+#~ msgstr "Vensterpositie: x = %d, y = %d\n"
-#: src/quote_fmt.c:59
-#, c-format
-msgid "Literal %"
-msgstr "Letterlijke %"
+#~ msgid "Setting widgets..."
+#~ msgstr "Widgets worden aangemaakt..."
-#: src/quote_fmt.c:60
-msgid "Literal backslash"
-msgstr "Letterlijke backslash"
+#~ msgid "Compose an email message"
+#~ msgstr "Nieuw e-mail bericht opstellen"
-#: src/quote_fmt.c:61
-msgid "Literal question mark"
-msgstr "Letterlijk vraagteken"
+#~ msgid "Reply to the message - Right button: more options"
+#~ msgstr "Bericht beantwoorden - Klik rechts voor meer opties"
-#: src/quote_fmt.c:62
-msgid "Literal pipe"
-msgstr "Letterlijk pipe-teken"
+#~ msgid "Reply to all - Right button: more options"
+#~ msgstr "Beantwoorden aan iedereen - Klik rechts voor meer opties"
-#: src/quote_fmt.c:63
-msgid "Literal opening curly brace"
-msgstr "Letterlijke accolade openen"
+#~ msgid "Reply to sender - Right button: more options"
+#~ msgstr "Beantwoorden afzender (\"Sender:\") - Klik rechts voor meer opties"
-#: src/quote_fmt.c:64
-msgid "Literal closing curly brace"
-msgstr "Letterlijke accolade sluiten"
+#~ msgid "Forward the message - Right button: more options"
+#~ msgstr "Doorsturen bericht - Klik rechts voor meer opties"
-#: src/quote_fmt.c:66
-msgid "Insert File"
-msgstr "Bestand invoegen"
+#~ msgid "Delete the message"
+#~ msgstr "Verwijder dit bericht"
-#: src/quote_fmt.c:67
-msgid "Insert program output"
-msgstr "Uitvoer van programma invoegen"
+#~ msgid "Execute marked process"
+#~ msgstr "Voer de gemarkeerde acties uit"
-#: src/recv.c:112
-msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-msgstr "er is een fout opgetreden bij het ontvangen van de gegevens.\n"
+#~ msgid "Next unread message"
+#~ msgstr "Volgende ongelezen"
-#: src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
-msgid "Can't write to file.\n"
-msgstr "Het bestand is niet beschrijfbaar.\n"
+#~ msgid "Prefs"
+#~ msgstr "Voorkeuren"
-#: src/rfc2015.c:133 src/rfc2015.c:168 src/sigstatus.c:219
-msgid "Oops: Signature not verified"
-msgstr "Oeps: Handtekening is niet geverifieerd"
+#~ msgid "Common preferences"
+#~ msgstr "Algemene voorkeuren"
-#: src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
-msgid "No signature found"
-msgstr "Geen handtekening gevonden"
+#~ msgid "Account setting"
+#~ msgstr "Account instelling"
-#: src/rfc2015.c:139 src/sigstatus.c:225
-msgid "Good signature"
-msgstr "Correcte handtekening"
+#~ msgid "forced charset: %s\n"
+#~ msgstr "geforceerde karakterset: %s\n"
-#: src/rfc2015.c:142 src/sigstatus.c:228
-msgid "BAD signature"
-msgstr "ONJUISTE handtekening"
+#~ msgid "Command exit code: %d\n"
+#~ msgstr "Commando afsluitwaarde: %d\n"
-#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Geen publieke sleutel om de handtekening te verifiëren"
+#~ msgid "filename is not set"
+#~ msgstr "geen bestandsnaam ingevuld"
-#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183 src/sigstatus.c:234
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het controleren van de handtekening"
+#~ msgid "Writing matcher configuration...\n"
+#~ msgstr "Matcherconfiguratie wordt opgeslagen...\n"
-#: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Verschillende resultaten voor handtekeningen"
+#~ msgid "failed to write configuration to file\n"
+#~ msgstr "opslaan van de configuratie is mislukt\n"
-#: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
-msgid "Error: Unknown status"
-msgstr "Fout: Onbekende status"
+#~ msgid "can't write to temporary file\n"
+#~ msgstr "kan niet naar tijdelijk bestand schrijven\n"
-#: src/rfc2015.c:174
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "Goedgekeurde handtekening van \"%s\""
+#~ msgid "can't read mbox file.\n"
+#~ msgstr "kan mbox bestand niet inlezen.\n"
-#: src/rfc2015.c:177
-#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "FOUTIEVE handtekening van \"%s\""
+#~ msgid "invalid mbox format: %s\n"
+#~ msgstr "mbox formaat is onjuist: %s\n"
-#: src/rfc2015.c:209
-msgid "Cannot find user ID for this key."
-msgstr "Kan gebruikers-ID niet vinden voor deze sleutel."
+#~ msgid "malformed mbox: %s\n"
+#~ msgstr "onjuist formaat in mbox: %s\n"
-#: src/rfc2015.c:220
-#, c-format
-msgid " aka \"%s\"\n"
-msgstr "\t\talias \"%s\"\n"
+#~ msgid "can't open temporary file\n"
+#~ msgstr "kan tijdelijk bestand niet openen\n"
-#: src/rfc2015.c:248
-#, c-format
-msgid "Signature made %s\n"
-msgstr "Handtekening gemaakt %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "unescaped From found:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Afzender zonder escapecodes gevonden:\n"
+#~ "%s"
-#: src/rfc2015.c:257
-#, c-format
-msgid "Key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Sleutel vingerafdruk: %s\n"
+#~ msgid "%d messages found.\n"
+#~ msgstr "%d berichten gevonden\n"
-#: src/select-keys.c:101
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "Selecteer sleutel voor '%s'"
+#~ msgid "can't create lock file %s\n"
+#~ msgstr "kan lock-bestand niet aanmaken: %s\n"
-#: src/select-keys.c:104
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "Info wordt verzameld voor '%s' ... %c"
+#~ msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
+#~ msgstr "gebruik 'flock' in plaats van 'file' waar mogelijk\n"
-#: src/select-keys.c:272
-msgid "Select Keys"
-msgstr "Selecteer keys"
+#~ msgid "can't create %s\n"
+#~ msgstr "kan %s niet aanmaken\n"
-#: src/select-keys.c:300
-msgid "Key ID"
-msgstr "Sleutel ID"
+#~ msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mailbox wordt vastgehouden door een ander proces, we wachten even...\n"
-#: src/select-keys.c:303
-msgid "Val"
-msgstr "Waarde"
+#~ msgid "can't lock %s\n"
+#~ msgstr "kan %s niet locken\n"
-#: src/select-keys.c:445
-msgid "Add key"
-msgstr "Sleutel toevoegen"
+#~ msgid "invalid lock type\n"
+#~ msgstr "ongeldig locktype\n"
-#: src/select-keys.c:446
-msgid "Enter another user or key ID\n"
-msgstr "Kies een ander gebruikers- of sleutel-ID\n"
+#~ msgid "can't unlock %s\n"
+#~ msgstr "kan de lock niet verwijderen van %s\n"
-#: src/selective_download.c:134
-msgid "/Preview _new messages"
-msgstr "/Bekijk _nieuwe berichten"
+#~ msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
+#~ msgstr "kan de mailbox niet inkorten tot 0.\n"
-#: src/selective_download.c:135
-msgid "/Preview _all messages"
-msgstr "/Bekijk _alle berichten"
+#~ msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
+#~ msgstr "Berichten worden geëxporteerd van %s naar %s...\n"
-#: src/selective_download.c:258
-msgid "action matched\n"
-msgstr "aktie voldeed\n"
+#~ msgid "could not lock read file %s\n"
+#~ msgstr "kan lock-bestand niet aanmaken: %s\n"
-#: src/selective_download.c:262
-msgid "action not matched\n"
-msgstr "aktie voldeed niet\n"
+#~ msgid "could not lock write file %s\n"
+#~ msgstr "kan niet schrijven naar bestand %s\n"
-#: src/selective_download.c:292
-msgid "(No date)"
-msgstr "(Geen datum)"
+#~ msgid "read mbox - %s\n"
+#~ msgstr "mbox wordt gelezen - %s\n"
-#: src/selective_download.c:294
-msgid "(No sender)"
-msgstr "(Geen afzender)"
+#~ msgid "read mbox from file - %s\n"
+#~ msgstr "mbox wordt gelezen uit - %s\n"
-#: src/selective_download.c:296
-msgid "(No subject)"
-msgstr "(Geen onderwerp)"
+#~ msgid "unvalid file - %s.\n"
+#~ msgstr "ongeldig bestand - %s.\n"
-#: src/selective_download.c:450
-#, c-format
-msgid ""
-"Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
-"Please select a different account"
-msgstr ""
-"De geselecteerde account \"%s\" is geen POP server.\n"
-"Selecteer een andere account"
+#~ msgid "invalid file - %s.\n"
+#~ msgstr "ongeldig bestand - %s.\n"
-#: src/selective_download.c:647
-msgid "Preview mail"
-msgstr "Bekijk email"
+#~ msgid "writing to %s failed.\n"
+#~ msgstr "schrijven naar %s is mislukt.\n"
-#: src/selective_download.c:648
-msgid "Preview old/new mail on account"
-msgstr "Bekijk oude/nieuwe berichten op de account"
+#~ msgid "Last number in dir %s = %d\n"
+#~ msgstr "Laatste nummer in map %s = %d\n"
-#: src/selective_download.c:664
-msgid "Remove"
-msgstr "Verwijderen"
+#~ msgid "no modification - %s\n"
+#~ msgstr "geen wijziging - %s\n"
-#: src/selective_download.c:665
-msgid "Remove selected mail"
-msgstr "Geselecteerde berichten verwijderen"
+#~ msgid "save modification - %s\n"
+#~ msgstr "wijziging opslaan - %s\n"
-#: src/selective_download.c:674
-msgid "Download"
-msgstr "Ophalen"
+#~ msgid "can't rename %s to %s\n"
+#~ msgstr "kan %s niet naar %s hernoemen\n"
-#: src/selective_download.c:675
-msgid "Download selected mail"
-msgstr "Geselecteerde berichten ophalen"
+#~ msgid "%i messages written - %s\n"
+#~ msgstr "%i berichten geschreven - %s\n"
-#: src/selective_download.c:688
-msgid "Exit dialog"
-msgstr "Dialoog sluiten"
+#~ msgid "no deleted messages - %s\n"
+#~ msgstr "geen verwijderde berichten - %s\n"
-#: src/selective_download.c:734
-msgid "Selective download"
-msgstr "Selectief ophalen"
+#~ msgid "purge deleted messages - %s\n"
+#~ msgstr "verwijderde berichten worden gewist - %s\n"
-#: src/selective_download.c:744
-msgid "0 messages"
-msgstr "0 berichten"
+#~ msgid "Cannot rename folder item"
+#~ msgstr "Kan map niet hernoemen"
-#: src/selective_download.c:766
-msgid " contains "
-msgstr " bevat "
+#~ msgid "unknown menu entry %s\n"
+#~ msgstr "fout in menu %s\n"
-#: src/send.c:216
-#, c-format
-msgid "Can't execute external command: %s\n"
-msgstr "Kon de externe opdracht %s niet uitvoeren\n"
+#~ msgid "Creating message view...\n"
+#~ msgstr "Berichtview wordt gemaakt...\n"
-#: src/send.c:241
-#, c-format
-msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
-msgstr "externe opdracht '%s' mislukt met code '%i'\n"
+#~ msgid "can't get message file path.\n"
+#~ msgstr "kan pad naar bericht niet verkrijgen.\n"
-#: src/send.c:278
-msgid "SMTP AUTH failed\n"
-msgstr "SMTP AUTH mislukt\n"
+#~ msgid "Can't open mark file.\n"
+#~ msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n"
-#: src/send.c:289
-msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van QUIT\n"
+#~ msgid "\tSearching uncached messages... "
+#~ msgstr "\tOngebufferde berichten worden doorzocht..."
-#: src/send.c:364
-#, c-format
-msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "Verbinding met SMTP server wordt gemaakt: %s ..."
+#~ msgid "%d uncached message(s) found.\n"
+#~ msgstr "%d ongebufferde bericht(en) gevonden.\n"
-#: src/send.c:368
-msgid "Connecting"
-msgstr "Verbinding wordt gemaakt"
+#~ msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
+#~ msgstr "\tOngebufferde berichten worden op nummer gesorteerd..."
-#: src/send.c:383
-msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr "Zenden MAIL FROM..."
+#~ msgid "/_Display image"
+#~ msgstr "/Als afbeeld_ing weergeven"
-#: src/send.c:384
-msgid "Sending"
-msgstr "Bezig met verzenden"
+#~ msgid "Creating MIME view...\n"
+#~ msgstr "MIME view wordt aangemaakt...\n"
-#: src/send.c:392
-msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr "Zenden RCPT TO..."
+#~ msgid "Select \"Check signature\" to check"
+#~ msgstr "Selecteer \"Verifieer handtekening\" om te controleren"
-#: src/send.c:399
-msgid "Sending DATA..."
-msgstr "Zenden DATA..."
+#~ msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
+#~ msgstr "MIMEviewer commandoregel is ongeldig: '%s'"
-#: src/send.c:409
-msgid "Quitting..."
-msgstr "Bezig met sluiten..."
+#~ msgid "article %d has been already cached.\n"
+#~ msgstr "artikel %d is al gebufferd.\n"
-#: src/send.c:442 src/send.c:506
-#, c-format
-msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "Bericht wordt verzonden (%d / %d bytes)"
+#~ msgid "getting article %d...\n"
+#~ msgstr "artikel %d wordt opgehaald...\n"
-#: src/send.c:529
-msgid "Sending message"
-msgstr "Bericht wordt verzonden"
+#~ msgid "can't read article %d\n"
+#~ msgstr "kan artikel %d niet lezen\n"
-#: src/setup.c:43
-msgid "Mailbox setting"
-msgstr "Postvakinstelling"
+#~ msgid "no new articles.\n"
+#~ msgstr "geen nieuwe artikelen.\n"
-#: src/setup.c:44
-msgid ""
-"First, you have to set the location of mailbox.\n"
-"You can use existing mailbox in MH format\n"
-"if you have the one.\n"
-"If you're not sure, just select OK."
-msgstr ""
-"U zult eerst de lokatie van de mailbox moeten geven.\n"
-"U kunt een bestaande mailbox in MH formaat gebruiken.\n"
-"Als u twijfelt kunt u het beste gewoon op OK klikken."
+#~ msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
+#~ msgstr "Verwijderen gebufferde artikelen 1 - %d ... "
-#: src/sigstatus.c:129
-msgid "Checking signature"
-msgstr "Handtekening wordt geverifieerd"
+#~ msgid "\tDeleting all cached articles... "
+#~ msgstr "\tAlle gebufferde artikelen worden verwijderd..."
-#: src/smtp.c:68
-#, c-format
-msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Kan geen verbindingmaken met de SMTP server: %s:%d\n"
+#~ msgid "Configuration is saved.\n"
+#~ msgstr "Configuratie is opgeslagen.\n"
-#: src/smtp.c:75
-msgid "SSL connection failed"
-msgstr "SSL-verbinding mislukt"
+#~ msgid "no permission - %s\n"
+#~ msgstr "geen toegang - %s\n"
-#: src/smtp.c:82
-#, c-format
-msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
-msgstr "Fout bij verbinden met %s:%d\n"
+#~ msgid "Opening account preferences window...\n"
+#~ msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n"
-#: src/smtp.c:96
-msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van HELO\n"
+#~ msgid "Creating account preferences window...\n"
+#~ msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n"
-#: src/smtp.c:105
-msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
-msgstr "Fout bij zenden STARTTLS\n"
+#~ msgid "Use filtering rules with Selective Download"
+#~ msgstr "Gebruik filterregels met Selectief Ophalen"
-#: src/smtp.c:115
-msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van EHLO\n"
+#~ msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
+#~ msgstr "Verwijder berichten van server na Selectief Ophalen"
-#: src/smtp.c:197
-msgid "SMTP AUTH not available\n"
-msgstr "SMTP AUTH niet beschikbaar\n"
+#~ msgid "Add Date header field"
+#~ msgstr "Datum veld toevoegen aan header"
-#: src/sourcewindow.c:76
-msgid "Creating source window...\n"
-msgstr "Bronvenster wordt aangemaakt...\n"
+#~ msgid "Signature file"
+#~ msgstr "Bestand met handtekening"
-#: src/sourcewindow.c:80
-msgid "Source of the message"
-msgstr "Bron van het bericht"
+#~ msgid "Default Actions"
+#~ msgstr "Standaard acties"
-#: src/sourcewindow.c:141
-#, c-format
-msgid "Displaying the source of %s ...\n"
-msgstr "Bron wordt weergegeven voor %s ...\n"
+#~ msgid "Plain ASCII-armored"
+#~ msgstr "Standaard ASCII beveiliging"
-#: src/sourcewindow.c:143
-#, c-format
-msgid "%s - Source"
-msgstr "%s - Bron"
+#~ msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII-armored"
+#~ msgstr "Waarschuwing - standaard ASCII beveiliging"
-#: src/ssl.c:44
-msgid "SSLv23 not available\n"
-msgstr "Geen SSLv23 aanwezig\n"
+#~ msgid "Tunnel command to open connection"
+#~ msgstr "Tunnelopdracht om verbinding te maken"
-#: src/ssl.c:46
-msgid "SSLv23 available\n"
-msgstr "SSLv23 beschikbaar\n"
+#~ msgid "Creating actions setting window...\n"
+#~ msgstr "Venster Actie-instellingen wordt aangemaakt...\n"
-#: src/ssl.c:51
-msgid "TLSv1 not available\n"
-msgstr "TLSv1 niet beschikbaar\n"
+#~ msgid "Actions setting"
+#~ msgstr "Actie-instelling"
-#: src/ssl.c:53
-msgid "TLSv1 available\n"
-msgstr "TLSv1 beschikbaar\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Menu name:\n"
+#~ " Use / in menu name to make submenus.\n"
+#~ "Command line:\n"
+#~ " Begin with:\n"
+#~ " | to send message body or selection to command\n"
+#~ " > to send user provided text to command\n"
+#~ " * to send user provided hidden text to command\n"
+#~ " End with:\n"
+#~ " | to replace message body or selection with command output\n"
+#~ " & to run command asynchronously\n"
+#~ " Use %f for message file name\n"
+#~ " %F for the list of the file names of selected messages\n"
+#~ " %p for the selected message part."
+#~ msgstr ""
+#~ "Menu naam:\n"
+#~ " Gebruik / in menu naam om submenu's te maken.\n"
+#~ "Commandoregel:\n"
+#~ " Begin met:\n"
+#~ " | om inhoud van bericht of selectie naar het commando te sturen\n"
+#~ " > om aan de gebruiker gevraagde tekst naar het commando te sturen\n"
+#~ " * om aan de gebruiker gevraagde tekst (zonder af te beelden) naar het "
+#~ "commando te sturen\n"
+#~ " Eindig met:\n"
+#~ " | om inhoud van bericht of selectie te vervangen door de uitvoer van "
+#~ "het commando\n"
+#~ " & om het commando asynchroon uit te voeren\n"
+#~ " Gebruik %f voor de bestandsnaam van het bericht\n"
+#~ " %F voor de lijst van geselecteerde berichten\n"
+#~ " %p voor het geselecteerde deel van het bericht."
-#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
-msgid "SSL method not available\n"
-msgstr "SSL-opdracht niet beschikbaar\n"
+#~ msgid "Register"
+#~ msgstr "Toevoegen"
-#: src/ssl.c:94
-msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
-msgstr "Onbekende SSL-opdracht *PROGRAMMA FOUT*\n"
+#~ msgid " Substitute "
+#~ msgstr " Vervangen "
-#: src/ssl.c:100
-msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "Geen SSL-context\n"
+#~ msgid "Registered actions"
+#~ msgstr "Geregistreerde acties"
-#: src/ssl.c:106
-#, c-format
-msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr "SSL verbinding mislukt (%s)\n"
+#~ msgid "Reading actions configurations...\n"
+#~ msgstr "Actie configuratie wordt ingelezen...\n"
-#: src/ssl.c:113
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr "SSL-verbinding %s\n"
+#~ msgid "No message part selected."
+#~ msgstr "Geen berichtgedeelte geselecteerd."
-#: src/ssl.c:120
-msgid "Server certificate:\n"
-msgstr "Server certificaat:\n"
+#~ msgid "No message file selected."
+#~ msgstr "Geen berichtbestand geselecteerd."
-#: src/ssl.c:123
-#, c-format
-msgid " Subject: %s\n"
-msgstr " Onderwerp: %s\n"
+#~ msgid "Action command error\n"
+#~ msgstr "Actie commando fout\n"
-#: src/ssl.c:128
-#, c-format
-msgid " Issuer: %s\n"
-msgstr " Uitgever: %s\n"
+#~ msgid "Forking child and grandchild.\n"
+#~ msgstr "Kind en kleinkind forken.\n"
-#: src/string_match.c:73
-msgid "(Subject cleared by RegExp)"
-msgstr "(Onderwerp ingekort door RegExp)"
+#~ msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
+#~ msgstr "Kind: wacht op kleinkind\n"
-#: src/summary_search.c:99
-msgid "Search messages"
-msgstr "Zoek berichten"
+#~ msgid "Child: grandchild ended\n"
+#~ msgstr "Kind: kleinkind beëindigd\n"
-#: src/summary_search.c:169
-msgid "Body:"
-msgstr "Berichttekst:"
+#~ msgid "Killing child group id %d\n"
+#~ msgstr "Afsluiten kind group id %d\n"
-#: src/summary_search.c:193
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Selecteer alle gevonden resultaten"
+#~ msgid "Freeing children data %p\n"
+#~ msgstr "Vrijmaken van data kinderen %p\n"
-#: src/summary_search.c:306
-msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-msgstr "Begin van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het einde?"
+#~ msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
+#~ msgstr "Actie input/output dialoog bijwerken.\n"
-#: src/summary_search.c:308
-msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-msgstr "Einde van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het begin?"
+#~ msgid "Creating actions dialog\n"
+#~ msgstr "Actiedialoog wordt gemaakt\n"
-#: src/summaryview.c:389
-msgid "/_Reply"
-msgstr "/Beantwoo_rden"
+#~ msgid "Child returned %c\n"
+#~ msgstr "Kind retourneerde %c\n"
-#: src/summaryview.c:390
-msgid "/Repl_y to sender"
-msgstr "/Beantwoorden af_zender"
+#~ msgid "Sending input to grand child.\n"
+#~ msgstr "Zenden invoer naar kleinkind.\n"
-#: src/summaryview.c:391
-msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr "/Beantwoorden en _opvolgen"
+#~ msgid "Input to grand child sent.\n"
+#~ msgstr "Invoer naar kleinkind verzonden.\n"
-#: src/summaryview.c:392
-msgid "/Reply to a_ll"
-msgstr "/Beantwoorden _iedereen"
+#~ msgid "Catching grand child's output.\n"
+#~ msgstr "Opvangen uitvoer van kleinkind.\n"
-#: src/summaryview.c:393
-msgid "/_Forward"
-msgstr "/Door_sturen"
+#~ msgid "Creating common preferences window...\n"
+#~ msgstr "Venster algemene voorkeuren wordt aangemaakt...\n"
-#: src/summaryview.c:394
-msgid "/Redirect"
-msgstr "/Herverwi_jzen"
+#~ msgid "Enable horizontal scroll bar"
+#~ msgstr "Horizontale schuifbalk weergeven"
-#: src/summaryview.c:396
-msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/B_ewerken"
+#~ msgid "Expand threads"
+#~ msgstr "Uitklappen berichtenboom"
-#: src/summaryview.c:398
-msgid "/Select _thread"
-msgstr "/_Thread selecteren"
+#~ msgid "Display unread messages with bold font"
+#~ msgstr "Toon ongelezen berichten vet"
-#: src/summaryview.c:399
-msgid "/Select _all"
-msgstr "/_Alles selecteren"
+#~ msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
+#~ msgstr "Open bericht wanneer cursortoetsen worden ingedrukt in lijst"
-#: src/summaryview.c:401
-msgid "/M_ove..."
-msgstr "/Ver_plaatsen..."
+#~ msgid "Pixmap theme"
+#~ msgstr "Icoontjes stijl"
-#: src/summaryview.c:402
-msgid "/_Copy..."
-msgstr "/_Kopiëren..."
+#~ msgid "Creating custom header setting window...\n"
+#~ msgstr "Aangepaste header instellingenvenster wordt aangemaakt...\n"
-#: src/summaryview.c:404
-msgid "/E_xecute"
-msgstr "/_Uitvoeren"
+#~ msgid "Custom header setting"
+#~ msgstr "Aangepaste header instellingen"
-#: src/summaryview.c:406
-msgid "/_Mark"
-msgstr "/_Markeren"
+#~ msgid "Reading custom header configuration...\n"
+#~ msgstr "Inlezen aangepaste header configuratie...\n"
+
+#~ msgid "Creating display header setting window...\n"
+#~ msgstr "Header Weergeven instellingenvenster wordt aangemaakt...\n"
+
+#~ msgid "Display header setting"
+#~ msgstr "Header Weergeven instellingen"
+
+#~ msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
+#~ msgstr "Configuratie voor het weergeven van de headers wordt ingelezen...\n"
+
+#~ msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
+#~ msgstr "Configuratie voor headerweergave wordt opgeslagen...\n"
-#: src/summaryview.c:407
-msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Markeren/_Markeren"
+#~ msgid "Creating filter setting window...\n"
+#~ msgstr "Venster Filterinstellingen wordt aangemaakt...\n"
-#: src/summaryview.c:408
-msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Markeren/_Demarkeren"
+#~ msgid "Filter setting"
+#~ msgstr "Filterinstellingen"
-#: src/summaryview.c:409
-msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/_Markeren/---"
+#~ msgid "Keyword"
+#~ msgstr "Sleutelwoord"
-#: src/summaryview.c:410
-msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Markeren/als _ongelezen"
+#~ msgid "Use regex"
+#~ msgstr "Gebruik regex"
-#: src/summaryview.c:411
-msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Markeren/als _gelezen"
+#~ msgid "Don't receive"
+#~ msgstr "Ontvangst weigeren"
-#: src/summaryview.c:412
-msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/_Markeren/_alle berichten als gelezen"
+#~ msgid "Registered rules"
+#~ msgstr "Gebruikte filters"
-#: src/summaryview.c:413
-msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/_Markeren/Thread ne_geren"
+#~ msgid "Writing filter configuration...\n"
+#~ msgstr "Filterconfiguratie wordt opgeslagen...\n"
-#: src/summaryview.c:414
-msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/_Markeren/Thread niet negeren"
+#~ msgid "Delete on Server"
+#~ msgstr "Verwijder op Server"
-#: src/summaryview.c:415
-msgid "/Color la_bel"
-msgstr "/_Kleur label"
+#~ msgid "Creating filtering setting window...\n"
+#~ msgstr "Venster Geavanceerd Filteren instellingen wordt aangemaakt...\n"
-#: src/summaryview.c:418
-msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/A_fzender toevoegen aan adresboek"
+#~ msgid "Filtering setting"
+#~ msgstr "Geavanceerd-filtereninstellingen"
-#: src/summaryview.c:420
-msgid "/Create f_ilter rule"
-msgstr "/_Filterregel aanmaken"
+#~ msgid "Creating matcher setting window...\n"
+#~ msgstr "Venster Condities wordt aangemaakt...\n"
-#: src/summaryview.c:421
-msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Filterregel aanmaken/Auto_matisch"
+#~ msgid ""
+#~ "%\n"
+#~ "Subject\n"
+#~ "From\n"
+#~ "To\n"
+#~ "Cc\n"
+#~ "Date\n"
+#~ "Message-ID\n"
+#~ "Newsgroups\n"
+#~ "References\n"
+#~ "Filename - should not be modified\n"
+#~ "new line\n"
+#~ "escape character for quotes\n"
+#~ "quote character\n"
+#~ "%"
+#~ msgstr ""
+#~ "%\n"
+#~ "Onderwerp\n"
+#~ "Afzender\n"
+#~ "Geadresseerde\n"
+#~ "Cc\n"
+#~ "Datum\n"
+#~ "Bericht-ID\n"
+#~ "Nieuwsgroepen\n"
+#~ "Berichtverwijzingen\n"
+#~ "Bestandsnaam - bestand niet wijzigen!\n"
+#~ "nieuwe-regel\n"
+#~ "escape-teken voor aanhalingstekens\n"
+#~ "aanhalingsteken\n"
+#~ "%"
-#: src/summaryview.c:423
-msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Van:"
+#~ msgid "Creating scoring setting window...\n"
+#~ msgstr "Venster Score-instellingen wordt aangemaakt...\n"
-#: src/summaryview.c:425
-msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Aan:"
+#~ msgid "Scoring setting"
+#~ msgstr "Score-instellingen"
-#: src/summaryview.c:427
-msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Onderwerp:"
+#~ msgid "Match string is not set."
+#~ msgstr "Filter tekst niet ingesteld."
-#: src/summaryview.c:433
-msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/Beel_d/Br_on weergeven"
+#~ msgid "Creating summary column setting window...\n"
+#~ msgstr "Overzichtkolommen aangemaakt...\n"
-#: src/summaryview.c:434
-msgid "/_View/All _header"
-msgstr "/Beel_d/Alle _headers"
+#~ msgid "Summary display item setting"
+#~ msgstr "Berichtenlijstinstelling"
-#: src/summaryview.c:437
-msgid "/_Print..."
-msgstr "/Afdrukken..."
+#~ msgid " Revert to default "
+#~ msgstr " Oorspr. herstellen"
-#: src/summaryview.c:441
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#~ msgid "Registered templates"
+#~ msgstr "Gebruikte sjablonen"
-#: src/summaryview.c:442
-msgid "U"
-msgstr "O"
+#~ msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
+#~ msgstr "procmime_get_text_content(): codeconversie mislukt.\n"
-#: src/summaryview.c:448
-msgid "No."
-msgstr "Nee."
+#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
+#~ msgstr "Buffergegevens zijn corrupt\n"
-#: src/summaryview.c:450
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#~ msgid "\tNo cache file\n"
+#~ msgstr "\tGeen bufferbestand\n"
-#: src/summaryview.c:471
-msgid "Creating summary view...\n"
-msgstr "Venster berichtenlijst wordt aangemaakt...\n"
+#~ msgid "\tReading summary cache...\n"
+#~ msgstr "\tLijstbuffer wordt gelezen...\n"
-#: src/summaryview.c:718
-msgid "Process mark"
-msgstr "Verwerk markering"
+#~ msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
+#~ msgstr "Bufferversie komt niet overeen. De buffer wordt genegeerd.\n"
-#: src/summaryview.c:719
-msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?"
+#~ msgid "\tMarking the messages...\n"
+#~ msgstr "\tBerichten worden gemarkeerd...\n"
-#: src/summaryview.c:764
-msgid ""
-"empty folder\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"lege map\n"
-"\n"
+#~ msgid "can't open mark file\n"
+#~ msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n"
-#: src/summaryview.c:782
-#, c-format
-msgid "Scanning folder (%s)..."
-msgstr "Map wordt ingelezen (%s)..."
+#~ msgid "Mark file not found.\n"
+#~ msgstr "Markeerbestand is niet gevonden\n"
-#: src/summaryview.c:1128 src/summaryview.c:1172
-msgid "No more unread messages"
-msgstr "Geen ongelezen berichten"
+#~ msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Markeerversie is ander (%d != %d). Het markeerbestand wordt genegeerd.\n"
-#: src/summaryview.c:1129
-msgid "No unread message found. Search from the end?"
-msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
+#~ msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
+#~ msgstr "Kan markeerbestand niet openen in de 'append-mode'\n"
-#: src/summaryview.c:1141 src/summaryview.c:1185
-msgid ""
-"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-msgstr ""
-"Interne fout: onverwachte waarde voor prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+#~ msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
+#~ msgstr "Kan het markeerbestand niet openen om te schrijven\n"
-#: src/summaryview.c:1149
-msgid "No unread messages."
-msgstr "Geen ongelezen berichten."
+#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
+#~ msgstr "Verzenden van wachtrijbericht %d mislukt.\n"
-#: src/summaryview.c:1173
-msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
+#~ msgid "can't save message\n"
+#~ msgstr "kan bericht niet opslaan\n"
-#: src/summaryview.c:1215 src/summaryview.c:1239
-msgid "No more new messages"
-msgstr "Geen nieuwe berichten"
+#~ msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
+#~ msgstr "Opdracht voor het afdrukken in onjuist: '%s'\n"
-#: src/summaryview.c:1216
-msgid "No new message found. Search from the end?"
-msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
+#~ msgid "Sending message by mail\n"
+#~ msgstr "Bericht wordt verzonden\n"
-#: src/summaryview.c:1225
-msgid "No new messages."
-msgstr "Geen nieuwe berichten."
+#~ msgid "Queued message header is broken.\n"
+#~ msgstr "De header van het bericht in de wachtrij is kapot.\n"
-#: src/summaryview.c:1240
-msgid "No new message found. Go to next folder?"
-msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
+#~ msgid "Account not found. Using current account...\n"
+#~ msgstr "Account is niet gevonden. Huidig account wordt gebruikt...\n"
-#: src/summaryview.c:1242
-msgid "Search again"
-msgstr "Opnieuw zoeken"
+#~ msgid "Account not found.\n"
+#~ msgstr "Account is niet gevonden.\n"
-#: src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1296
-msgid "No more marked messages"
-msgstr "Laatste gemarkeerde bericht"
+#~ msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het\n"
+#~ "bericht met commando %s."
-#: src/summaryview.c:1272
-msgid "No marked message found. Search from the end?"
-msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
+#~ msgid "Sending message by news\n"
+#~ msgstr "Nieuwsbericht wordt verzonden\n"
-#: src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:1306
-msgid "No marked messages."
-msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
+#~ msgid "Setting flags for message %d in folder %s\n"
+#~ msgstr "Vlaggen zetten voor bericht %d in map %s\n"
-#: src/summaryview.c:1297
-msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Zoeken vanaf begin?"
+#~ msgid "Unsetting flags for message %d in folder %s\n"
+#~ msgstr "Vlaggen resetten voor bericht %d in map %s\n"
-#: src/summaryview.c:1321 src/summaryview.c:1346
-msgid "No more labeled messages"
-msgstr "Geen berichten met labels"
+#~ msgid "Creating progress dialog...\n"
+#~ msgstr "Voortgangdialoog wordt gemaakt...\n"
-#: src/summaryview.c:1322
-msgid "No labeled message found. Search from the end?"
-msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf eind?"
+#~ msgid "error occurred while retrieving data.\n"
+#~ msgstr "er is een fout opgetreden bij het ontvangen van de gegevens.\n"
-#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1356
-msgid "No labeled messages."
-msgstr "Geen berichten met labels."
+#~ msgid "/Preview _new messages"
+#~ msgstr "/Bekijk _nieuwe berichten"
-#: src/summaryview.c:1347
-msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf begin?"
+#~ msgid "/Preview _all messages"
+#~ msgstr "/Bekijk _alle berichten"
-#: src/summaryview.c:1558 src/summaryview.c:1560
-msgid "Attracting messages by subject..."
-msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..."
+#~ msgid "action matched\n"
+#~ msgstr "aktie voldeed\n"
-#: src/summaryview.c:1713
-#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgstr "%d verwijderd"
+#~ msgid "action not matched\n"
+#~ msgstr "aktie voldeed niet\n"
-#: src/summaryview.c:1717
-#, c-format
-msgid "%s%d moved"
-msgstr "%s%d verplaatst"
+#~ msgid "(No date)"
+#~ msgstr "(Geen datum)"
-#: src/summaryview.c:1718 src/summaryview.c:1725
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#~ msgid "(No sender)"
+#~ msgstr "(Geen afzender)"
-#: src/summaryview.c:1723
-#, c-format
-msgid "%s%d copied"
-msgstr "%s%d gekopieerd"
+#~ msgid "(No subject)"
+#~ msgstr "(Geen onderwerp)"
-#: src/summaryview.c:1738
-msgid " item selected"
-msgstr " item geselecteerd"
+#~ msgid ""
+#~ "Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
+#~ "Please select a different account"
+#~ msgstr ""
+#~ "De geselecteerde account \"%s\" is geen POP server.\n"
+#~ "Selecteer een andere account"
-#: src/summaryview.c:1740
-msgid " items selected"
-msgstr " items geselecteerd"
+#~ msgid "Preview old/new mail on account"
+#~ msgstr "Bekijk oude/nieuwe berichten op de account"
-#: src/summaryview.c:1757
-#, c-format
-msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
-msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)"
+#~ msgid "Remove selected mail"
+#~ msgstr "Geselecteerde berichten verwijderen"
-#: src/summaryview.c:1763
-#, c-format
-msgid "%d new, %d unread, %d total"
-msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d"
+#~ msgid "Download selected mail"
+#~ msgstr "Geselecteerde berichten ophalen"
-#: src/summaryview.c:1926 src/summaryview.c:1927
-msgid "Sorting summary..."
-msgstr "Lijst wordt gesorteerd..."
+#~ msgid "Exit dialog"
+#~ msgstr "Dialoog sluiten"
-#: src/summaryview.c:1999
-msgid "\tSetting summary from message data..."
-msgstr "\tLijst wordt ingesteld van berichtinformatie..."
+#~ msgid "0 messages"
+#~ msgstr "0 berichten"
-#: src/summaryview.c:2001
-msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr "Lijst wordt ingesteld van berichtinformatie..."
+#~ msgid " contains "
+#~ msgstr " bevat "
-#: src/summaryview.c:2165
-#, c-format
-msgid "Writing summary cache (%s)..."
-msgstr "Lijstbuffer wordt weggeschreven (%s)..."
+#~ msgid "Can't execute external command: %s\n"
+#~ msgstr "Kon de externe opdracht %s niet uitvoeren\n"
-#: src/summaryview.c:2254
-msgid "(No Date)"
-msgstr "(Geen datum)"
+#~ msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
+#~ msgstr "externe opdracht '%s' mislukt met code '%i'\n"
-#: src/summaryview.c:2681
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is marked\n"
-msgstr "Bericht %s/%d is gemarkeerd\n"
+#~ msgid "SMTP AUTH failed\n"
+#~ msgstr "SMTP AUTH mislukt\n"
-#: src/summaryview.c:2711
-#, c-format
-msgid "Message %d is locked\n"
-msgstr "Bericht %d is beveiligd\n"
+#~ msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
+#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van QUIT\n"
-#: src/summaryview.c:2741
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as read\n"
-msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als gelezen.\n"
+#~ msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
+#~ msgstr "Kan geen verbindingmaken met de SMTP server: %s:%d\n"
-#: src/summaryview.c:2796
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as unread\n"
-msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als ongelezen\n"
+#~ msgid "SSL connection failed"
+#~ msgstr "SSL-verbinding mislukt"
-#: src/summaryview.c:2853
-msgid "You're not the author of the article\n"
-msgstr "U bent niet de auteur van het artikel\n"
+#~ msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
+#~ msgstr "Fout bij verbinden met %s:%d\n"
-#: src/summaryview.c:2900
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
-msgstr "Bericht %s/%d staat klaar verwijderd te worden\n"
+#~ msgid "Error occurred while sending HELO\n"
+#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van HELO\n"
-#: src/summaryview.c:2923
-msgid "Delete message(s)"
-msgstr "Verwijder bericht(en)"
+#~ msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
+#~ msgstr "Fout bij zenden STARTTLS\n"
-#: src/summaryview.c:2924
-msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "Berichten in prullenbak voorgoed verwijderen?"
+#~ msgid "Creating source window...\n"
+#~ msgstr "Bronvenster wordt aangemaakt...\n"
-#: src/summaryview.c:2965 src/summaryview.c:2967
-msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr "Dubbele berichten worden verwijderd..."
+#~ msgid "Displaying the source of %s ...\n"
+#~ msgstr "Bron wordt weergegeven voor %s ...\n"
-#: src/summaryview.c:3023
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
-msgstr "Bericht %s/%d is gedemarkeerd\n"
+#~ msgid "SSLv23 not available\n"
+#~ msgstr "Geen SSLv23 aanwezig\n"
-#: src/summaryview.c:3080
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to move to %s\n"
-msgstr "Bericht %d staat klaar verplaatst te worden naar %s\n"
+#~ msgid "SSLv23 available\n"
+#~ msgstr "SSLv23 beschikbaar\n"
-#: src/summaryview.c:3095
-msgid "Destination is same as current folder."
-msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
+#~ msgid "TLSv1 not available\n"
+#~ msgstr "TLSv1 niet beschikbaar\n"
-#: src/summaryview.c:3169
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
-msgstr "Bericht %d staat klaar gekopieerd te worden naar %s\n"
+#~ msgid "TLSv1 available\n"
+#~ msgstr "TLSv1 beschikbaar\n"
-#: src/summaryview.c:3184
-msgid "Destination to copy is same as current folder."
-msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
+#~ msgid "SSL method not available\n"
+#~ msgstr "SSL-opdracht niet beschikbaar\n"
-#: src/summaryview.c:3234
-msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "Alle berichten worden geselecteerd..."
+#~ msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
+#~ msgstr "Onbekende SSL-opdracht *PROGRAMMA FOUT*\n"
-#: src/summaryview.c:3279
-#, c-format
-msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
+#~ msgid " Subject: %s\n"
+#~ msgstr " Onderwerp: %s\n"
-#: src/summaryview.c:3297
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the print command line:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
-"Geef de afdrukopdracht:\n"
-"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
+#~ msgid " Issuer: %s\n"
+#~ msgstr " Uitgever: %s\n"
-#: src/summaryview.c:3303
-#, c-format
-msgid ""
-"Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
-msgstr ""
-"Afdrukopdracht is ongeldig:\n"
-"'%s'"
+#~ msgid "U"
+#~ msgstr "O"
-#: src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3552
-msgid "Building threads..."
-msgstr "Discussies worden bij elkaar gevoegd..."
+#~ msgid "Creating summary view...\n"
+#~ msgstr "Venster berichtenlijst wordt aangemaakt...\n"
-#: src/summaryview.c:3645 src/summaryview.c:3646
-msgid "Unthreading..."
-msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald..."
+#~ msgid ""
+#~ "empty folder\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lege map\n"
+#~ "\n"
-#: src/summaryview.c:3686
-msgid "Unthreading for execution..."
-msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald voor de uitvoering..."
+#~ msgid "%d new, %d unread, %d total"
+#~ msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d"
-#: src/summaryview.c:3752 src/summaryview.c:5099
-#, c-format
-msgid "Processing (%s)..."
-msgstr "Verwerken (%s)..."
+#~ msgid "\tSetting summary from message data..."
+#~ msgstr "\tLijst wordt ingesteld van berichtinformatie..."
-#: src/summaryview.c:3828
-msgid "No filter rules defined."
-msgstr "Geen filterregels gedefinieerd."
+#~ msgid "Writing summary cache (%s)..."
+#~ msgstr "Lijstbuffer wordt weggeschreven (%s)..."
-#: src/summaryview.c:3834
-msgid "filtering..."
-msgstr "bezig met filteren..."
+#~ msgid "Message %s/%d is marked\n"
+#~ msgstr "Bericht %s/%d is gemarkeerd\n"
-#: src/summaryview.c:3835
-msgid "Filtering..."
-msgstr "Bezig met filteren..."
+#~ msgid "Message %d is marked as read\n"
+#~ msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als gelezen.\n"
-#: src/summaryview.c:4945
-#, c-format
-msgid "nfcp: checking <%s>"
-msgstr "nfcp: controleren <%s>"
+#~ msgid "Message %d is marked as unread\n"
+#~ msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als ongelezen\n"
-#: src/summaryview.c:4948
-#, c-format
-msgid " <%s>"
-msgstr " <%s>"
+#~ msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
+#~ msgstr "Bericht %s/%d staat klaar verwijderd te worden\n"
-#: src/summaryview.c:4957
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
+#~ msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
+#~ msgstr "Bericht %s/%d is gedemarkeerd\n"
-#: src/summaryview.c:4992
-#, c-format
-msgid "Message %d selected\n"
-msgstr "Bericht %d is geselecteerd\n"
+#~ msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
+#~ msgstr "Bericht %d staat klaar gekopieerd te worden naar %s\n"
-#: src/summaryview.c:5030
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
-msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als negeren\n"
+#~ msgid "Unthreading for execution..."
+#~ msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald voor de uitvoering..."
-#: src/summaryview.c:5062
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
-msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als niet negeren\n"
+#~ msgid "filtering..."
+#~ msgstr "bezig met filteren..."
-#: src/summaryview.c:5178
-#, c-format
-msgid ""
-"Regular expression (regexp) error:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Regexp fout:\n"
-"%s"
+#~ msgid "nfcp: checking <%s>"
+#~ msgstr "nfcp: controleren <%s>"
-#: src/template.c:43
-#, c-format
-msgid "%s:%d loading template from %s\n"
-msgstr "%s:%d temlate van %s\n"
+#~ msgid " <%s>"
+#~ msgstr " <%s>"
-#: src/template.c:118
-#, c-format
-msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
-msgstr "%s:%d templates uit map %s\n"
+#~ msgid "\n"
+#~ msgstr "\n"
-#: src/template.c:134
-#, c-format
-msgid "%s:%d found file %s\n"
-msgstr "%s:%d bestand %s\n"
+#~ msgid "Message %d selected\n"
+#~ msgstr "Bericht %d is geselecteerd\n"
-#: src/template.c:137
-#, c-format
-msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
-msgstr "%s:%d %s is onbekend bestand\n"
+#~ msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
+#~ msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als negeren\n"
-#: src/template.c:165
-#, c-format
-msgid "file %s already exists\n"
-msgstr "bestand %s bestaat al\n"
+#~ msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
+#~ msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als niet negeren\n"
-#: src/template.c:190
-#, c-format
-msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
-msgstr "%s:%d sjabloon \"%s\" naar %s\n"
+#~ msgid "%s:%d loading template from %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d temlate van %s\n"
-#: src/textview.c:171
-msgid "Creating text view...\n"
-msgstr "Tekstvenster wordt aangemaakt...\n"
+#~ msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d templates uit map %s\n"
-#: src/textview.c:548
-msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-msgstr ""
-"Om dit deel te bewaren, kunt u met de rechter muisknop het contextmenu "
-"oproepen "
+#~ msgid "%s:%d found file %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d bestand %s\n"
-#: src/textview.c:549
-msgid "right click and select `Save as...', "
-msgstr "en de optie 'Opslaan als...' selecteren, "
+#~ msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
+#~ msgstr "%s:%d %s is onbekend bestand\n"
-#: src/textview.c:550
-msgid ""
-"or press `y' key.\n"
-"\n"
-msgstr "of druk op de 'y'-toets.\n"
+#~ msgid "file %s already exists\n"
+#~ msgstr "bestand %s bestaat al\n"
-#: src/textview.c:552
-msgid "To display this part as a text message, select "
-msgstr "Om dit gedeelte weer te geven als een tekstbericht "
+#~ msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d sjabloon \"%s\" naar %s\n"
-#: src/textview.c:553
-msgid ""
-"`Display as text', or press `t' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"selecteert u de optie 'Als tekst weergeven', of druk op de 't'-toets.\n"
+#~ msgid "Creating text view...\n"
+#~ msgstr "Tekstvenster wordt aangemaakt...\n"
-#: src/textview.c:555
-msgid "To display this part as an image, select "
-msgstr "Om dit gedeelte weer te geven als een afbeelding, selecteer "
+#~ msgid "To save this part, pop up the context menu with "
+#~ msgstr ""
+#~ "Om dit deel te bewaren, kunt u met de rechter muisknop het contextmenu "
+#~ "oproepen "
-#: src/textview.c:556
-msgid ""
-"`Display image', or press `i' key.\n"
-"\n"
-msgstr "'Als afbeelding weergeven', of druk op de 'i'-toets.\n"
+#~ msgid "right click and select `Save as...', "
+#~ msgstr "en de optie 'Opslaan als...' selecteren, "
-#: src/textview.c:558
-msgid "To open this part with external program, select "
-msgstr "Om dit deel te openen met een extern programma selecteert u "
+#~ msgid ""
+#~ "or press `y' key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "of druk op de 'y'-toets.\n"
-#: src/textview.c:559
-msgid "`Open' or `Open with...', "
-msgstr "de optie 'Openen' of 'Openen met...', "
+#~ msgid "To display this part as a text message, select "
+#~ msgstr "Om dit gedeelte weer te geven als een tekstbericht "
-#: src/textview.c:560
-msgid "or double-click, or click the center button, "
-msgstr "of dubbelklik, of klik met de middelste muisknop, "
+#~ msgid ""
+#~ "`Display as text', or press `t' key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "selecteert u de optie 'Als tekst weergeven', of druk op de 't'-toets.\n"
-#: src/textview.c:561
-msgid "or press `l' key."
-msgstr "of druk op de 'l'-toets."
+#~ msgid "To display this part as an image, select "
+#~ msgstr "Om dit gedeelte weer te geven als een afbeelding, selecteer "
-#: src/textview.c:580
-msgid "This signature has not been checked yet.\n"
-msgstr "Deze handtekening is nog niet gecontroleerd.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "`Display image', or press `i' key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "'Als afbeelding weergeven', of druk op de 'i'-toets.\n"
-#: src/textview.c:581
-msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-msgstr ""
-"Om te controleren kunt u met de rechter muisknop het contextmenu oproepen\n"
+#~ msgid "`Open' or `Open with...', "
+#~ msgstr "de optie 'Openen' of 'Openen met...', "
-#: src/textview.c:582
-msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-msgstr "en de optie 'Controleer handtekening' selecteren.\n"
+#~ msgid "or press `l' key."
+#~ msgstr "of druk op de 'l'-toets."
-#: src/utils.c:1907
-#, c-format
-msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
-msgstr "Fout bij kopieren van %s naar %s.\n"
+#~ msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Om te controleren kunt u met de rechter muisknop het contextmenu "
+#~ "oproepen\n"
-#: src/utils.c:2005
-#, c-format
-msgid "move_file(): file %s already exists."
-msgstr "move_file(): bestand '%s' bestaat al."
+#~ msgid "right click and select `Check signature'.\n"
+#~ msgstr "en de optie 'Controleer handtekening' selecteren.\n"
-#: src/utils.c:2293
-#, c-format
-msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-msgstr "Open URI opdrachtregel is onjuist: '%s'"
+#~ msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
+#~ msgstr "Fout bij kopieren van %s naar %s.\n"
+
+#~ msgid "move_file(): file %s already exists."
+#~ msgstr "move_file(): bestand '%s' bestaat al."
-#: src/noticeview.c:62
-msgid "Creating notice view...\n"
-msgstr "Tekstvenster wordt aangemaakt...\n"
+#~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
+#~ msgstr "Open URI opdrachtregel is onjuist: '%s'"
+
+#~ msgid "Creating notice view...\n"
+#~ msgstr "Tekstvenster wordt aangemaakt...\n"
#~ msgid ""
#~ "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. "
#~ "gecopyright door takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
#~ "\n"
-#~ msgid "can't allocate memory\n"
-#~ msgstr "kan geen geheugen toewijzen\n"
-
-#~ msgid "Return Receipt"
-#~ msgstr "Ontvangstbevestiging"
-
#~ msgid "Error occurred while sending notification."
#~ msgstr "Fout bij het versturen van bevestiging."
-#~ msgid "error occurred on DELE\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "er is een fout opgetreden tijdens\n"
-#~ "het uitvoeren van DELE\n"
-
#~ msgid "Send return receipt on request"
#~ msgstr "Stuur ontvangstbevestiging als daarom werd gevraagd"
#~ msgid "/_View/Ex_pand Message View"
#~ msgstr "/B_eeld/Toon alleen huidig bericht"
-#~ msgid "/_Message/Bounce"
-#~ msgstr "/Be_richt/Bounce"
-
#~ msgid "next to delete %i\n"
#~ msgstr "naast te verwijderen %i\n"
#~ " 'Pipe' acties kunnen alleen worden gebruikt bij het opstellen van een "
#~ "bericht."
-#~ msgid "marked to delete %i\n"
-#~ msgstr "gemarkeerd om te verwijderen %i\n"
-
#~ msgid "0 Mail(s)"
#~ msgstr "0 berichten"
#~ msgid "/Bounce"
#~ msgstr "/Bo_unce"
-#~ msgid "The folder `%s' could not be created."
-#~ msgstr "De map '%s' kon niet gemaakt worden."
-
#~ msgid "Outbox"
#~ msgstr "Outbox"