# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@ITS.TUDelft.nl>, 2001.
# Claws merge by Alfons Hoogervorst <alfons@proteus.demon.nl>
-#
+# Claws maintenance 2002 by Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.5.0claws2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-04 21:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-09-04 21:33+0200\n"
-"Last-Translator: Alfons Hoogervorst <alfons@users.sourceforge.net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 14:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-01-13 02:56+0100\n"
+"Last-Translator: Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/about.c:91
-msgid "About"
-msgstr "Info"
-
-#: src/about.c:209
-msgid ""
-"The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond. "
-"Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995. "
-"Copyright retained for the purpose of protecting free redistribution of "
-"source.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"De delen die toegepast zijn van fetchmail zijn copyright 1997 door Eric S. "
-"Raymond. Delen daarvan zijn ook copyright 1993 en 1995 door Carl "
-"Harris.Copyright voorbehouden met het doel de verspreiding van vrije broncode "
-"te beschermen.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:215
-msgid ""
-"Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
-"copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kcc is copyright door Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, en libkcc is "
-"gecopyright door takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:220
-msgid ""
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"GPGME is copyright 2001 door Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:224
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dit programma is vrije software. U kunt het verspreiden en/of aanpassen "
-"binnen de afspraken die in de GNU GPL (General Public License) zijn "
-"gepubliceerd. U mag zelf kiezen of u versie 2 of (als u dat wenst) iedere "
-"latere versie van het GPL hanteert.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:230
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig is, maar ZONDER ENIGE "
-"GARANTIE. Zelfs zonder de impliciete garantie van VERKOOPWAARDIGHEID of "
-"GESCHIKTHEID VOOR ENIG DOEL. Lees de GNU General Public License voor verdere "
-"details.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:236
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-"U zou een kopie van de GNU GPL (General Public License) ontvangen moeten "
-"hebben bij dit programma. Als dit niet het geval is, dan kun u een aanvragen "
-"bij de Free Software Foundation Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
-"02111-1307, USA."
-
-#. Button panel
-#: src/about.c:243 src/addressadd.c:243 src/alertpanel.c:239
-#: src/compose.c:2107 src/compose.c:3891 src/editaddress.c:643
-#: src/editbook.c:218 src/editgroup.c:359 src/editjpilot.c:342
-#: src/editldap.c:240 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:237
-#: src/export.c:185 src/foldersel.c:179 src/grouplistdialog.c:204
-#: src/import.c:189 src/inputdialog.c:160 src/main.c:363 src/main.c:371
-#: src/mainwindow.c:2135 src/messageview.c:348 src/mimeview.c:724
-#: src/passphrase.c:119 src/prefs.c:475 src/prefs_common.c:2459
-#: src/prefs_common.c:2616 src/prefs_common.c:2895 src/prefs_common.c:3014
-#: src/prefs_customheader.c:162 src/prefs_display_header.c:206
-#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:323 src/prefs_matcher.c:301
-#: src/prefs_matcher.c:1462 src/prefs_scoring.c:199 src/prefs_templates.c:211
-#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2937 src/summaryview.c:3716
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/account.c:114
-msgid "Reading all config for each account...\n"
-msgstr "Postvak eigenschappen worden ingelezen...\n"
-
-#: src/account.c:129
-#, c-format
-msgid "Found label: %s\n"
-msgstr "Label gevonden: %s\n"
-
-#: src/account.c:243
+#: src/account.c:309
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Er zijn nog schermen open om een nieuw bericht op te stellen.\n"
"Deze moeten gesloten worden om de postvakken te kunnen bewerken."
-#: src/account.c:249
-msgid "Opening account edit window...\n"
-msgstr "Postvak eigenschappen worden geopend...\n"
-
-#: src/account.c:418
-msgid "Creating account edit window...\n"
-msgstr "Postvak eigenschappen venster word gemaakt...\n"
-
-#: src/account.c:423
+#: src/account.c:561
msgid "Edit accounts"
msgstr "Accountbeheer"
-#: src/account.c:453 src/addressadd.c:187 src/addressbook.c:488
-#: src/compose.c:2938 src/editaddress.c:905 src/editaddress.c:954
-#: src/editbook.c:188 src/editgroup.c:247 src/editjpilot.c:293
-#: src/editldap.c:295 src/editvcard.c:208 src/mimeview.c:139
+#: src/account.c:579
+msgid ""
+"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
+"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
+msgstr ""
+"Nieuwe berichten op deze volgorde gecontroleerd. Aanvinken in\n"
+"G-kolom om alles te berichten op te halen."
+
+#: src/account.c:599 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:643
+#: src/compose.c:4990 src/compose.c:5166 src/editaddress.c:775
+#: src/editaddress.c:824 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
+#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:397 src/editvcard.c:211
+#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
#: src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: src/account.c:454 src/prefs_account.c:749
+#: src/account.c:600 src/prefs_account.c:926
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
-#: src/account.c:455
+#: src/account.c:601 src/ssl_manager.c:105
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account.c:478 src/addressbook.c:632 src/editaddress.c:856
-#: src/editaddress.c:987 src/prefs_customheader.c:242
-#: src/prefs_display_header.c:290 src/prefs_display_header.c:345
+#: src/account.c:630 src/addressbook.c:784 src/editaddress.c:723
+#: src/editaddress.c:857 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
+#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
+#: src/prefs_matcher.c:559 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
-#: src/account.c:484
+#: src/account.c:636
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
-#: src/account.c:490 src/prefs_customheader.c:249
+#: src/account.c:642 src/prefs_customheader.c:241
msgid " Delete "
msgstr "Verwijderen"
-#: src/account.c:496 src/prefs_customheader.c:296
-#: src/prefs_display_header.c:309 src/prefs_filter.c:453
-#: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_scoring.c:330
+#: src/account.c:648
+#, fuzzy
+msgid " Clone "
+msgstr "Sluiten"
+
+#: src/account.c:654 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
+#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:641
+#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
msgid "Down"
msgstr "Omlaag"
-#: src/account.c:502 src/prefs_customheader.c:290
-#: src/prefs_display_header.c:303 src/prefs_filter.c:447
-#: src/prefs_filtering.c:563 src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_scoring.c:324
+#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
+#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:635
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"
-#: src/account.c:516
+#: src/account.c:674
msgid " Set as default account "
msgstr " Instellen als hoofdaccount "
-#: src/account.c:522
-msgid " Enable/Disable 'Receive at Get all' "
-msgstr " Eerst ontvangen bij Alles ophalen "
-
-#: src/account.c:528 src/addressbook.c:2392 src/addressbook.c:2397
-#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2540 src/addressbook.c:2545
-#: src/prefs_common.c:3390 src/summary_search.c:192
+#: src/account.c:680 src/action.c:1193 src/addressbook.c:1018
+#: src/addressbook.c:3180 src/addressbook.c:3185 src/addressbook.c:3224
+#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:197
+#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:231 src/inc.c:713
+#: src/message_search.c:136 src/summary_search.c:212
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
-#: src/account.c:583
+#: src/account.c:756
+msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
+msgstr ""
+
+#: src/account.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cloned %s"
+msgstr "%s gevonden\n"
+
+#: src/account.c:904
msgid "Delete account"
msgstr "Verwijder Postvak"
-#: src/account.c:584
+#: src/account.c:905
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Wilt u werkelijk dit postvak verwijderen?"
-#: src/account.c:585 src/addressbook.c:842 src/addressbook.c:1666
-#: src/compose.c:4065 src/folderview.c:1756 src/folderview.c:1799
-#: src/folderview.c:1898 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:2041
-#: src/folderview.c:2074 src/mainwindow.c:1083 src/messageview.c:417
-#: src/prefs_customheader.c:548 src/prefs_filter.c:736
-#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_scoring.c:646 src/prefs_templates.c:401
-#: src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:785 src/summaryview.c:1128
-#: src/summaryview.c:1154 src/summaryview.c:1184 src/summaryview.c:1214
-#: src/summaryview.c:1244
+#: src/account.c:906 src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2318
+#: src/addressbook.c:2346 src/compose.c:2369 src/compose.c:3300
+#: src/compose.c:3808 src/compose.c:6280 src/compose.c:6596
+#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
+#: src/imap_gtk.c:253 src/imap_gtk.c:300 src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182
+#: src/inc.c:287 src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1588 src/message_search.c:200
+#: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242
+#: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:548 src/prefs_customheader.c:547
+#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1003
+#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:547 src/prefs_themes.c:427
+#: src/prefs_themes.c:476 src/prefs_themes.c:483 src/ssl_manager.c:271
+#: src/summary_search.c:351 src/summaryview.c:824 src/summaryview.c:1258
+#: src/summaryview.c:1302 src/summaryview.c:1342 src/summaryview.c:1366
+#: src/summaryview.c:1394 src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444
+#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1903
+#: src/textview.c:2050 src/toolbar.c:1869
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/account.c:585 src/compose.c:4065 src/folderview.c:1756
-#: src/folderview.c:1799 src/folderview.c:1898 src/folderview.c:1943
-#: src/folderview.c:2041 src/folderview.c:2074
+#: src/account.c:906 src/compose.c:3808 src/compose.c:6280 src/imap_gtk.c:253
+#: src/imap_gtk.c:300 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204
+#: src/news_gtk.c:242 src/ssl_manager.c:271
msgid "+No"
msgstr "+Nee"
-#: src/addressadd.c:167
-msgid "Add Address to Book"
-msgstr "Toevoegen adres aan boek"
+#: src/action.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get message file %d"
+msgstr "Kon berichtbestand niet lezen."
+
+#: src/action.c:366
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "Kon inhoud van bericht niet lezen."
+
+#: src/action.c:383
+msgid "Can't get part of multipart message"
+msgstr "Kan deel van een meervoudig ('multipart') bericht niet ophalen"
+
+#: src/action.c:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
+msgstr ""
+"De geselecteerde actie kan niet worden gebruikt in het\n"
+"opstel-venster omdat het de tekens %%f, %%F of %%p bevat."
+
+#: src/action.c:771
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Commando kon niet worden gestart. Aanmaken van de pipe mislukt.\n"
+"%s"
+
+#: src/action.c:858
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kon niet forken om het volgende commando uit te voeren:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/action.c:1081
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- Starten: %s\n"
+
+#: src/action.c:1085
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Beëindigd: %s\n"
+
+#: src/action.c:1120
+#, fuzzy
+msgid "Action's input/output"
+msgstr "Invoer en uitvoer van actie"
+
+#: src/action.c:1170
+#, fuzzy
+msgid " Send "
+msgstr "Verzenden"
+
+#: src/action.c:1186
+msgid "Completed %v/%u"
+msgstr ""
+
+#: src/action.c:1192
+#, fuzzy
+msgid "Abort"
+msgstr "Info"
+
+#: src/action.c:1334
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Geef de afdrukopdracht:\n"
+"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
+
+#: src/action.c:1339
+msgid "Action's hidden user argument"
+msgstr ""
+
+#: src/action.c:1343
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Geef de afdrukopdracht:\n"
+"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
+
+#: src/action.c:1348
+msgid "Action's user argument"
+msgstr ""
+
+#: src/addressadd.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Add to address book"
+msgstr "/A_fzender toevoegen aan adresboek"
-#: src/addressadd.c:197 src/compose.c:3535 src/select-keys.c:302
+#: src/addressadd.c:197 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:434
msgid "Address"
msgstr "Adres"
-#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:488 src/editaddress.c:759
-#: src/editaddress.c:826 src/editgroup.c:247
+#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:645 src/editaddress.c:629
+#: src/editaddress.c:693 src/editgroup.c:262
msgid "Remarks"
msgstr "Opmerkingen"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Selecteer adresboekmap"
-#: src/addressadd.c:244 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:2107
-#: src/compose.c:3892 src/compose.c:4557 src/editaddress.c:644
-#: src/editbook.c:219 src/editgroup.c:360 src/editjpilot.c:343
-#: src/editldap.c:241 src/editldap_basedn.c:213 src/editvcard.c:238
-#: src/export.c:186 src/foldersel.c:180 src/grouplistdialog.c:205
-#: src/import.c:190 src/inputdialog.c:161 src/main.c:363 src/main.c:371
-#: src/mainwindow.c:2135 src/messageview.c:348 src/mimeview.c:724
-#: src/passphrase.c:123 src/prefs.c:476 src/prefs_common.c:2460
-#: src/prefs_common.c:3015 src/prefs_customheader.c:163
-#: src/prefs_display_header.c:207 src/prefs_filter.c:204
-#: src/prefs_filtering.c:324 src/prefs_matcher.c:302 src/prefs_scoring.c:200
-#: src/prefs_templates.c:212 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326
-#: src/summaryview.c:785 src/summaryview.c:2937 src/summaryview.c:3716
+#: src/addressadd.c:243 src/addrgather.c:507 src/alertpanel.c:197
+#: src/alertpanel.c:328 src/compose.c:6100 src/editaddress.c:514
+#: src/editbook.c:205 src/editgroup.c:372 src/editjpilot.c:345
+#: src/editldap_basedn.c:214 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:240
+#: src/export.c:201 src/foldersel.c:197 src/grouplistdialog.c:237
+#: src/gtk/about.c:231 src/gtk/description_window.c:120
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1470 src/gtk/gtkaspell.c:2440 src/gtk/inputdialog.c:202
+#: src/gtk/prefswindow.c:316 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:206
+#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/main.c:727
+#: src/mainwindow.c:2366 src/messageview.c:961 src/mimeview.c:1026
+#: src/passphrase.c:133 src/plugins/trayicon/trayicon.c:312
+#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2537 src/prefs_common.c:2636
+#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
+#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
+#: src/prefs_gtk.c:489 src/prefs_matcher.c:372 src/prefs_summary_column.c:313
+#: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/addressadd.c:244 src/addressbook.c:2334 src/addrgather.c:508
+#: src/compose.c:6101 src/compose.c:6797 src/compose.c:6835
+#: src/editaddress.c:515 src/editbook.c:206 src/editgroup.c:373
+#: src/editjpilot.c:346 src/editldap_basedn.c:215 src/editldap.c:343
+#: src/editvcard.c:241 src/exphtmldlg.c:728 src/expldifdlg.c:748
+#: src/export.c:202 src/foldersel.c:198 src/grouplistdialog.c:238
+#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1479 src/gtk/inputdialog.c:203
+#: src/gtk/prefswindow.c:317 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:207
+#: src/importldif.c:1036 src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289
+#: src/main.c:727 src/mainwindow.c:2366 src/messageview.c:961
+#: src/mimeview.c:1027 src/passphrase.c:137
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:312 src/prefs_actions.c:162
+#: src/prefs_common.c:2538 src/prefs_common.c:2637
+#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
+#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
+#: src/prefs_gtk.c:490 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:314
+#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:427 src/prefs_themes.c:476
+#: src/prefs_themes.c:483 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:824
+#: src/summaryview.c:3276
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: src/addressbook.c:339 src/compose.c:411 src/mainwindow.c:392
+#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:516 src/mainwindow.c:435
+#: src/messageview.c:151
msgid "/_File"
msgstr "/_Bestand"
-#: src/addressbook.c:340
+#: src/addressbook.c:370
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/_Bestand/Nieuw _Boek"
-#: src/addressbook.c:341
-msgid "/_File/New _V-Card"
-msgstr "/_Bestand/Nieuwe V-Card"
+#: src/addressbook.c:371
+msgid "/_File/New _vCard"
+msgstr "/_Bestand/Nieuwe _vCard"
-#: src/addressbook.c:343
-msgid "/_File/New _J-Pilot"
-msgstr "/_Bestand/Nieuwe J-Pilot"
+#: src/addressbook.c:373
+msgid "/_File/New _JPilot"
+msgstr "/_Bestand/Nieuwe JPilot"
-#: src/addressbook.c:346
+#: src/addressbook.c:376
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Bestand/Nieuwe Server"
-#: src/addressbook.c:348 src/addressbook.c:351 src/compose.c:415
-#: src/mainwindow.c:404 src/mainwindow.c:407
+#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:381 src/compose.c:519
+#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:447 src/messageview.c:154
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Bestand/---"
-#: src/addressbook.c:349
+#: src/addressbook.c:379
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Bestand/Aanpassen"
-#: src/addressbook.c:350
+#: src/addressbook.c:380
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Bestand/_Verwijderen"
-#: src/addressbook.c:352
+#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:517
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Bestand/Opslaan"
-#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:416 src/mainwindow.c:408
+#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:524 src/messageview.c:155
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Bestand/_Sluiten"
-#: src/addressbook.c:354
+#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:426
+#: src/compose.c:526 src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:157
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/B_ewerken"
+
+#: src/addressbook.c:385
+msgid "/_Edit/C_ut"
+msgstr "/B_ewerken/K_nippen"
+
+#: src/addressbook.c:386 src/compose.c:531 src/mainwindow.c:452
+#: src/messageview.c:158
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/B_ewerken/_Kopiëren"
+
+#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:532
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/B_ewerken/_Plakken"
+
+#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:529 src/compose.c:612 src/compose.c:618
+#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:160
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/B_ewerken/---"
+
+#: src/addressbook.c:389
+msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
+msgstr "/B_ewerken/_Plakken"
+
+#: src/addressbook.c:390
msgid "/_Address"
msgstr "/_Adres"
-#: src/addressbook.c:355
+#: src/addressbook.c:391
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Adres/Nieuw _adres"
-#: src/addressbook.c:356
+#: src/addressbook.c:392
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Adres/Nieuwe _groep"
-#: src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:393
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/_Adres/Nieuwe _map"
-#: src/addressbook.c:358
+#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:397
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Adres/---"
-#: src/addressbook.c:359
+#: src/addressbook.c:395
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Adres/Aanpassen"
-#: src/addressbook.c:360
+#: src/addressbook.c:396
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Adres/Verwijder"
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:458 src/mainwindow.c:595
+#: src/addressbook.c:398
+#, fuzzy
+msgid "/_Address/_Mail To"
+msgstr "/_Adres/Aanpassen"
+
+#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:403 src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:275
+#: src/messageview.c:296
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/_Gereedschap/---"
+
+#: src/addressbook.c:400
+msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
+msgstr "/_Gereedschap/Importeren _LDIF..."
+
+#: src/addressbook.c:401
+msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
+msgstr "/_Gereedschap/Importeren M_utt..."
+
+#: src/addressbook.c:402
+msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
+msgstr "/_Gereedschap/Importeren _Pine..."
+
+#: src/addressbook.c:404
+msgid "/_Tools/Export _HTML..."
+msgstr "/_Gereedschap/Exporteren _HTML..."
+
+#: src/addressbook.c:405
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
+msgstr "/_Gereedschap/Exporteren _HTML..."
+
+#: src/addressbook.c:406 src/compose.c:687 src/mainwindow.c:740
+#: src/messageview.c:299
msgid "/_Help"
msgstr "/_Help"
-#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:459 src/mainwindow.c:600
+#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:688 src/mainwindow.c:750
+#: src/messageview.c:300
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Help/_Info"
-#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392
+#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427 src/summaryview.c:403
+msgid "/_Delete"
+msgstr "/Ver_wijderen"
+
+#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:436 src/compose.c:510
+#: src/imap_gtk.c:56 src/imap_gtk.c:58 src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:63
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:51
+#: src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:85 src/plugins/trayicon/trayicon.c:88
+#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
+msgid "/---"
+msgstr "/---"
+
+#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:429
msgid "/New _Address"
msgstr "/Nieuw adres"
-#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393
+#: src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:430
msgid "/New _Group"
msgstr "/Nieuwe groep"
-#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394
+#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:431
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nieuwe map"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/compose.c:405
-#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:227 src/folderview.c:237
-#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:250 src/folderview.c:253
-#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 src/summaryview.c:372
-#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:388
-#: src/summaryview.c:391
-msgid "/---"
-msgstr "/---"
+#: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:433
+msgid "/C_ut"
+msgstr "/K_nippen"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/compose.c:418
-#: src/mainwindow.c:411
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/Be_werken"
+#: src/addressbook.c:420 src/addressbook.c:434
+msgid "/_Copy"
+msgstr "/_Kopiëren"
-#: src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:397 src/summaryview.c:357
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/Ver_wijderen"
+#: src/addressbook.c:421 src/addressbook.c:435
+msgid "/_Paste"
+msgstr "/_Plakken"
+
+#: src/addressbook.c:437
+msgid "/Pa_ste Address"
+msgstr "/_Adres plakken"
+
+#: src/addressbook.c:438
+#, fuzzy
+msgid "/_Mail To"
+msgstr "Mailbox"
+
+#: src/addressbook.c:440
+msgid "/_Browse Entry"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:453 src/crash.c:442 src/crash.c:461 src/importldif.c:118
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:95 src/prefs_themes.c:643
+#: src/prefs_themes.c:675 src/prefs_themes.c:676
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "onbekend"
+
+#: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:479 src/importldif.c:125
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:461 src/importldif.c:126
+msgid "Bad arguments"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:462 src/importldif.c:127
+#, fuzzy
+msgid "File not specified"
+msgstr "Niet aangegeven."
+
+#: src/addressbook.c:463 src/importldif.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Fout bij importeren Pine-bestand."
+
+#: src/addressbook.c:464 src/importldif.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Error reading file"
+msgstr "Fout bij lezen LDIF-velden."
+
+#: src/addressbook.c:465 src/importldif.c:130
+msgid "End of file encountered"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:466 src/importldif.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Error allocating memory"
+msgstr "kan geen geheugen toewijzen\n"
+
+#: src/addressbook.c:467 src/importldif.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Bad file format"
+msgstr "Datumformaat"
+
+#: src/addressbook.c:468 src/importldif.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Fout bij importeren MUTT-bestand."
+
+#: src/addressbook.c:469 src/importldif.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Error opening directory"
+msgstr "Map met de lokale mail"
+
+#: src/addressbook.c:470 src/importldif.c:135
+#, fuzzy
+msgid "No path specified"
+msgstr "Niet aangegeven."
+
+#: src/addressbook.c:480
+#, fuzzy
+msgid "Error connecting to LDAP server"
+msgstr "Verbinden met POP3 server: %s ..."
+
+#: src/addressbook.c:481
+msgid "Error initializing LDAP"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:482
+#, fuzzy
+msgid "Error binding to LDAP server"
+msgstr "Wijzig LDAP server"
+
+#: src/addressbook.c:483
+#, fuzzy
+msgid "Error searching LDAP database"
+msgstr "Fout bij lezen LDIF-velden."
+
+#: src/addressbook.c:484
+msgid "Timeout performing LDAP operation"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:485
+msgid "Error in LDAP search criteria"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:486
+msgid "No LDAP entries found for search criteria"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:487
+msgid "LDAP search terminated on request"
+msgstr ""
#: src/addressbook.c:488
+#, fuzzy
+msgid "Error starting TLS connection"
+msgstr "Geen SSL-context\n"
+
+#: src/addressbook.c:644
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail adres"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:3536 src/prefs_common.c:2067
+#: src/addressbook.c:648 src/prefs_common.c:2157 src/toolbar.c:180
+#: src/toolbar.c:1530
msgid "Address book"
msgstr "Adresboek"
-#: src/addressbook.c:597
+#: src/addressbook.c:749
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
-#. Buttons
-#: src/addressbook.c:629 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666
-#: src/editaddress.c:850 src/editaddress.c:981 src/mainwindow.c:1759
-#: src/prefs_display_header.c:296 src/prefs_display_header.c:352
-#: src/prefs_filter.c:413 src/prefs_filtering.c:218 src/prefs_filtering.c:529
-#: src/prefs_matcher.c:503 src/prefs_scoring.c:290 src/prefs_templates.c:185
+#: src/addressbook.c:781 src/addressbook.c:2317 src/addressbook.c:2331
+#: src/addressbook.c:2346 src/editaddress.c:717 src/editaddress.c:851
+#: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
+#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
+#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
+#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
+#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
-#: src/addressbook.c:635
+#: src/addressbook.c:787
msgid "Lookup"
msgstr "Zoeken"
-#: src/addressbook.c:647 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:152
+#: src/addressbook.c:799 src/compose.c:1493 src/compose.c:3476
+#: src/compose.c:4791 src/compose.c:5500 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:157
msgid "To:"
msgstr "Aan:"
-#: src/addressbook.c:651
+#: src/addressbook.c:803 src/compose.c:1477 src/compose.c:3475
+#: src/prefs_template.c:175
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:655
+#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:1480 src/prefs_template.c:176
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:840
+#: src/addressbook.c:1016 src/addressbook.c:1039
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Verwijder adres(sen)"
-#: src/addressbook.c:841
+#: src/addressbook.c:1017
+msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
+msgstr "Deze adresgegevens zijn alleen-lezen en kunnen niet worden verwijderd."
+
+#: src/addressbook.c:1040
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Wilt u de adressen echt verwijderen?"
-#: src/addressbook.c:842 src/addressbook.c:1666 src/mainwindow.c:1083
-#: src/messageview.c:417 src/prefs_customheader.c:548 src/prefs_filter.c:736
-#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_scoring.c:646 src/prefs_templates.c:401
-#: src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:785 src/summaryview.c:1128
-#: src/summaryview.c:1154 src/summaryview.c:1184 src/summaryview.c:1214
-#: src/summaryview.c:1244
+#: src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2318 src/addressbook.c:2346
+#: src/compose.c:2369 src/compose.c:3300 src/compose.c:6596
+#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
+#: src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
+#: src/mainwindow.c:1588 src/message_search.c:200 src/news_gtk.c:297
+#: src/prefs_actions.c:548 src/prefs_customheader.c:547
+#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1003
+#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:547 src/prefs_themes.c:427
+#: src/prefs_themes.c:476 src/prefs_themes.c:483 src/summary_search.c:351
+#: src/summaryview.c:824 src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1302
+#: src/summaryview.c:1342 src/summaryview.c:1366 src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444 src/summaryview.c:1469
+#: src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1904 src/textview.c:2050
+#: src/toolbar.c:1869
msgid "No"
msgstr "Nee"
-#: src/addressbook.c:1657
+#: src/addressbook.c:1595 src/addressbook.c:1668
+msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
+msgstr "Kan niet plakken. Doel adresboek is alleen-lezen."
+
+#: src/addressbook.c:1606
+msgid "Cannot paste into an address group."
+msgstr "Kan niet plakken in een adresgroep."
+
+#: src/addressbook.c:2314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
+msgstr "Wilt u deze sjabloon '%s' toepassen?"
+
+#: src/addressbook.c:2326
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
msgstr ""
-"Wilt u de map en inhoud van '%s' verwijderen? \n"
+"Wilt u de map EN inhoud van '%s' verwijderen? \n"
"Bij alleen verwijderen van map worden adressen verplaatst naar bovenliggende "
"map."
-#: src/addressbook.c:1660
+#: src/addressbook.c:2332
msgid "Folder only"
msgstr "Alleen map(pen)"
-#: src/addressbook.c:1660
+#: src/addressbook.c:2333
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Map en adressen"
-#: src/addressbook.c:1665
+#: src/addressbook.c:2345
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Wilt u '%s' echt verwijderen?"
-#: src/addressbook.c:2338 src/addressbook.c:2477
+#: src/addressbook.c:3130
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nieuwe gebruiker, kon indexbestand niet bewaren"
-#: src/addressbook.c:2342 src/addressbook.c:2481
+#: src/addressbook.c:3134
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Nieuwe gebruiker, kan adresboekbestanden niet bewaren."
-#: src/addressbook.c:2352 src/addressbook.c:2491
+#: src/addressbook.c:3144
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Oude adresboek geconverteerd!"
-#: src/addressbook.c:2358 src/addressbook.c:2496
-msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
+#: src/addressbook.c:3149
+msgid ""
+"Old address book converted,\n"
+"could not save new address index file"
msgstr ""
-"Oude adresboek geconverteerd; nieuwe indexbestand kon niet bewaard worden"
+"Oude adresboek geconverteerd,\n"
+"nieuwe indexbestand kon niet bewaard worden"
-#: src/addressbook.c:2372 src/addressbook.c:2510
+#: src/addressbook.c:3162
msgid ""
-"Could not convert address book, but created empty new address book files."
-msgstr "Kon adresboek niet convertern - lege adresboekbestanden aangemaakt."
+"Could not convert address book,\n"
+"but created empty new address book files."
+msgstr "Kon adresboek niet converteren - lege adresboekbestanden aangemaakt."
-#: src/addressbook.c:2379 src/addressbook.c:2516
+#: src/addressbook.c:3168
msgid ""
-"Could not convert address book, could not create new address book files."
+"Could not convert address book,\n"
+"could not create new address book files."
msgstr ""
-"Kon adresboek niet converteren; nieuwe adresboek kon niet aangemaakt worden."
+"Kon adresboek niet converteren,\n"
+"nieuwe adresboek kon niet aangemaakt worden."
-#: src/addressbook.c:2385 src/addressbook.c:2522
+#: src/addressbook.c:3173
msgid ""
-"Could not convert address book and could not create new address book files."
+"Could not convert address book\n"
+"and could not create new address book files."
msgstr ""
-"Kon adresboek niet converteren; nieuwe adresboekbestanden niet aangemaakt."
+"Kon adresboek niet converteren\n"
+"en nieuwe adresboekbestanden niet aangemaakt."
+
+#: src/addressbook.c:3180
+msgid "Addressbook conversion error"
+msgstr "Conversiefout adresboek"
-#: src/addressbook.c:2392 src/addressbook.c:2540
-msgid "Sylpheed Addressbook Conversion Error"
-msgstr "Conversiefout Sylpheed adresboek"
+#: src/addressbook.c:3185
+msgid "Addressbook conversion"
+msgstr "Conversie adressenboek"
-#: src/addressbook.c:2397 src/addressbook.c:2545
-msgid "Sylpheed Addressbook Conversion"
-msgstr "Conversie Sylpheed adressenboek"
+#: src/addressbook.c:3222
+msgid "Addressbook Error"
+msgstr "Adressenboekfout"
-#: src/addressbook.c:2434 src/addressbook.c:2534
+#: src/addressbook.c:3223
msgid "Could not read address index"
msgstr "Kon adresindexbestand niet lezen."
-#: src/addressbook.c:2435
-msgid "Sylpheed Addressbook Error"
-msgstr "Sylpheed adressenboekfout"
+#: src/addressbook.c:3582
+msgid "Busy searching..."
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:3653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search '%s'"
+msgstr " Zoek "
-#: src/addressbook.c:3032 src/prefs_common.c:799
+#: src/addressbook.c:3873 src/prefs_common.c:962
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/addressbook.c:3048
+#: src/addressbook.c:3889 src/exphtmldlg.c:426 src/expldifdlg.c:437
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
msgid "Address Book"
msgstr "Adresboek"
-#: src/addressbook.c:3064
+#: src/addressbook.c:3905
msgid "Person"
msgstr "Persoon"
-#: src/addressbook.c:3080
+#: src/addressbook.c:3921
msgid "EMail Address"
msgstr "E-Mail adres"
-#: src/addressbook.c:3096
+#: src/addressbook.c:3937
msgid "Group"
msgstr "Groep"
-#: src/addressbook.c:3112 src/folderview.c:276
+#: src/addressbook.c:3953 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:313
+#: src/prefs_account.c:2138
msgid "Folder"
msgstr "Map"
-#: src/addressbook.c:3128
-msgid "V-Card"
-msgstr "V-Card"
+#: src/addressbook.c:3969
+msgid "vCard"
+msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3144 src/addressbook.c:3160
-msgid "J-Pilot"
-msgstr "J-Pilot"
+#: src/addressbook.c:3985 src/addressbook.c:4001
+msgid "JPilot"
+msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3176
+#: src/addressbook.c:4017
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP server"
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4065 src/main.c:361
-msgid "Notice"
-msgstr "Bericht"
-
-#: src/alertpanel.c:133 src/main.c:235
-msgid "Warning"
-msgstr "Waarschuwing"
+#: src/addressbook.c:4033
+#, fuzzy
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "LDAP server"
-#: src/alertpanel.c:146 src/inc.c:498
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
+#: src/addrgather.c:157
+msgid "Please specify name for address book."
+msgstr "Geef naam voor adresboek."
-#: src/alertpanel.c:188
-msgid "Creating alert panel dialog...\n"
-msgstr "Waarschuwingsdialoog wordt gemaakt...\n"
+#: src/addrgather.c:177
+msgid "Please select the mail headers to search."
+msgstr "Selecteer de headers die moeten worden doorzocht."
-#: src/alertpanel.c:276
-msgid "Show this message next time"
-msgstr "Deze waarschuwing volgende keer herhalen"
+#: src/addrgather.c:184
+msgid "Busy harvesting addresses..."
+msgstr "Bezig adressen te verzamelen..."
-#: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87
-msgid "can't allocate memory\n"
-msgstr "kan geen geheugen toewijzen\n"
+#: src/addrgather.c:222
+msgid "Addresses gathered successfully."
+msgstr "Adressen succesvol verzameld."
-#: src/colorlabel.c:45
-msgid "Orange"
-msgstr "Oranje"
+#: src/addrgather.c:286
+msgid "No folder or message was selected."
+msgstr "Geen map of berichten geselecteerd."
-#: src/colorlabel.c:46
-msgid "Red"
-msgstr "Rood"
+#: src/addrgather.c:294
+msgid ""
+"Please select a folder to process from the folder\n"
+"list. Alternatively, select one or messages from\n"
+"the message list."
+msgstr ""
+"Selecteer een map in de mappenlijst om te doorlopen.\n"
+"Of, selecteer één of meer berichten in de berichtenlijst."
-#: src/colorlabel.c:47
-msgid "Pink"
-msgstr "Roze"
+#: src/addrgather.c:346
+msgid "Folder :"
+msgstr "Map :"
-#: src/colorlabel.c:48
-msgid "Sky blue"
-msgstr "Hemelsblauw"
+#: src/addrgather.c:357 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:669
+#: src/importldif.c:950
+msgid "Address Book :"
+msgstr "Adresboekboek:"
-#: src/colorlabel.c:49
-msgid "Blue"
-msgstr "Blauw"
+#: src/addrgather.c:367
+msgid "Folder Size :"
+msgstr "Map grootte :"
-#: src/colorlabel.c:50
-msgid "Green"
-msgstr "Groen"
+#: src/addrgather.c:382
+msgid "Process these mail header fields"
+msgstr "Deze headers doorzoeken"
-#: src/colorlabel.c:51
-msgid "Brown"
-msgstr "Bruin"
+#: src/addrgather.c:400
+msgid "Include sub-folders"
+msgstr "Doorzoek submappen"
-#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
-#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
-#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
-#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/summaryview.c:3585
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
+#: src/addrgather.c:423
+msgid "Header Name"
+msgstr "Header-naam"
-#: src/compose.c:403
-msgid "/_Add..."
-msgstr "/_Toevoegen..."
+#: src/addrgather.c:424
+msgid "Address Count"
+msgstr "Aantal adressen"
-#: src/compose.c:404
-msgid "/_Remove"
-msgstr "/_Verwijderen"
+#: src/addrgather.c:528 src/alertpanel.c:162 src/messageview.c:524
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:288 src/textview.c:1901 src/textview.c:2050
+msgid "Warning"
+msgstr "Waarschuwing"
-#: src/compose.c:406 src/folderview.c:228 src/folderview.c:241
-#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:266
-msgid "/_Property..."
-msgstr "/_Eigenschap..."
+#: src/addrgather.c:529
+msgid "Header Fields"
+msgstr "Header-velden"
-#: src/compose.c:412
-msgid "/_File/_Attach file"
-msgstr "/_Bestand/_Bijlage toevoegen"
+#: src/addrgather.c:530 src/exphtmldlg.c:760 src/expldifdlg.c:780
+#: src/importldif.c:1069
+msgid "Finish"
+msgstr "Voltooien"
-#: src/compose.c:413
-msgid "/_File/_Insert file"
-msgstr "/_Bestand/Bijlage _invoegen"
+#: src/addrgather.c:589
+msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
+msgstr "Verzamel emailadressen - uit geselecteerde berichten"
-#: src/compose.c:414
-msgid "/_File/Insert si_gnature"
-msgstr "/_Bestand/_Handtekening Invoegen"
+#: src/addrgather.c:597
+msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
+msgstr "Verzamel emailadressen - uit hele map"
-#: src/compose.c:419
-msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/B_ewerken/_Ongedaan maken"
+#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
+msgid "Common address"
+msgstr "Standaardadressen"
-#: src/compose.c:420
-msgid "/_Edit/_Redo"
-msgstr "/B_ewerken/O_pnieuw toepassen"
+#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
+msgid "Personal address"
+msgstr "Persoonlijke adressen"
-#: src/compose.c:421 src/compose.c:426 src/mainwindow.c:414
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/B_ewerken/---"
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:6280
+msgid "Notice"
+msgstr "Bericht"
-#: src/compose.c:422
-msgid "/_Edit/Cu_t"
-msgstr "/B_ewerken/Knippen"
+#: src/alertpanel.c:175 src/alertpanel.c:197 src/compose.c:3808 src/inc.c:601
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:120
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
-#: src/compose.c:423 src/mainwindow.c:412
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/B_ewerken/_Kopiëren"
+#: src/alertpanel.c:197
+#, fuzzy
+msgid "View log"
+msgstr "Nieuw-vlag"
-#: src/compose.c:424
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/B_ewerken/_Plakken"
+#: src/alertpanel.c:316
+msgid "Show this message next time"
+msgstr "Deze waarschuwing volgende keer herhalen"
-#: src/compose.c:425 src/mainwindow.c:413
-msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/B_ewerken/_Alles selecteren"
+#: src/browseldap.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Browse Directory Entry"
+msgstr "Maak Directory"
-#: src/compose.c:427
-msgid "/_Edit/Wrap long _lines"
-msgstr "/B_ewerken/Regelterugloop"
+#: src/browseldap.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Server Name :"
+msgstr "Bestandsnaam:"
-#: src/compose.c:428
-msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "/B_ewerken/Be_werken met externe editor"
+#: src/browseldap.c:268
+msgid "Distinguished Name (dn) :"
+msgstr ""
-#: src/compose.c:431 src/mainwindow.c:504
-msgid "/_Message"
-msgstr "/Be_richt"
+#: src/browseldap.c:291
+#, fuzzy
+msgid "LDAP Name"
+msgstr "Achternaam"
-#: src/compose.c:432
-msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/Be_richt/_Verzenden"
+#: src/browseldap.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Attribute Value"
+msgstr "Attribuut"
-#: src/compose.c:434
-msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/Be_richt/_Later verzenden"
-
-#: src/compose.c:436
-msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-msgstr "/Be_richt/Klad opslaan"
-
-#: src/compose.c:438 src/compose.c:443 src/compose.c:445 src/compose.c:448
-#: src/compose.c:452 src/mainwindow.c:508 src/mainwindow.c:511
-#: src/mainwindow.c:521 src/mainwindow.c:532
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/Be_richt/---"
-
-#: src/compose.c:439
-msgid "/_Message/_To"
-msgstr "/Be_richt/Aan"
+#: src/common/nntp.c:68
+#, c-format
+msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
+msgstr "Kan geen verbinding maken met de NNTP-server: %s:%d\n"
-#: src/compose.c:440
-msgid "/_Message/_Cc"
-msgstr "/Be_richt/Cc"
+#: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
+#, c-format
+msgid "protocol error: %s\n"
+msgstr "protocolfout: %s\n"
-#: src/compose.c:441
-msgid "/_Message/_Bcc"
-msgstr "/Be_richt/Bcc"
+#: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
+msgid "protocol error\n"
+msgstr "protocolfout\n"
-#: src/compose.c:442
-msgid "/_Message/_Reply to"
-msgstr "/Be_richt/Reply to"
+#: src/common/nntp.c:293
+msgid "Error occurred while posting\n"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen\n"
-#: src/compose.c:444
-msgid "/_Message/_Followup to"
-msgstr "/Be_richt/Vervolg op"
+#: src/common/nntp.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Error occurred while sending command\n"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van EHLO\n"
-#: src/compose.c:446
-msgid "/_Message/_Attach"
-msgstr "/Be_richt/Bijlagen"
+#: src/common/plugin.c:103
+msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
+msgstr ""
-#: src/compose.c:449
-msgid "/_Message/Si_gn"
-msgstr "/Be_richt/Si_gneer"
+#: src/common/smtp.c:154
+msgid "SMTP AUTH not available\n"
+msgstr "SMTP AUTH niet beschikbaar\n"
-#: src/compose.c:450
-msgid "/_Message/_Encrypt"
-msgstr "/Be_richt/Codeer"
+#: src/common/smtp.c:423 src/common/smtp.c:472
+msgid "bad SMTP response\n"
+msgstr ""
-#: src/compose.c:453
-msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
-msgstr "/Be_richt/Verstuur bevestigingsverzoek"
+#: src/common/smtp.c:443 src/common/smtp.c:461 src/common/smtp.c:568
+#, fuzzy
+msgid "error occurred on SMTP session\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n"
-#: src/compose.c:454 src/mainwindow.c:570
-msgid "/_Tool"
-msgstr "/_Gereedschap"
+#: src/common/smtp.c:452 src/pop.c:815
+msgid "error occurred on authentication\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n"
-#: src/compose.c:455
-msgid "/_Tool/Show _ruler"
-msgstr "/_Gereedschap/Lineaal weergeven"
+#: src/common/smtp.c:504
+#, c-format
+msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
+msgstr ""
-#: src/compose.c:456 src/mainwindow.c:571
-msgid "/_Tool/_Address book"
-msgstr "/_Gereedschap/Adresboek"
+#: src/common/smtp.c:528 src/pop.c:808
+msgid "can't start TLS session\n"
+msgstr "Kan TLS sessie niet tot stand brengen\n"
-#: src/compose.c:457
-msgid "/_Tool/_Templates ..."
-msgstr "/_Gereedschap/_Sjablonen ..."
+#: src/common/ssl.c:136
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "Geen SSL-context\n"
-#: src/compose.c:650 src/compose.c:978 src/compose.c:1107 src/procmsg.c:693
-msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "Kan tekstgedeelte niet ophalen\n"
+#: src/common/ssl.c:155
+#, c-format
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+msgstr "SSL verbinding mislukt (%s)\n"
-#: src/compose.c:732 src/mimeview.c:415
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "Kan deel van een bericht niet ophalen"
+#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
+#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
+#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
+#, fuzzy
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "Server certificaat:\n"
-#: src/compose.c:967 src/compose.c:1051
+#: src/common/ssl_certificate.c:189
#, c-format
-msgid "%s: file not exist\n"
-msgstr "Bestand %s bestaat niet\n"
+msgid ""
+" Owner: %s (%s) in %s\n"
+" Signed by: %s (%s) in %s\n"
+" Fingerprint: %s\n"
+" Signature status: %s"
+msgstr ""
-#: src/compose.c:1800 src/compose.c:1850
-#, c-format
-msgid "File %s doesn't exist\n"
-msgstr "Bestand %s bestaat niet\n"
+#: src/common/ssl_certificate.c:307
+msgid "Can't load X509 default paths"
+msgstr ""
-#: src/compose.c:1804 src/compose.c:1854
+#: src/common/ssl_certificate.c:362
#, c-format
-msgid "Can't get file size of %s\n"
-msgstr "Kan de bestandsgrootte niet bepalen van %s\n"
+msgid ""
+"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: src/compose.c:1808 src/compose.c:1858
+#: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
#, c-format
-msgid "File %s is empty\n"
-msgstr "Bestand %s is leeg\n"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
+"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
+#: src/prefs_common.c:1101
+#, fuzzy
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Geen waarschuwing bij ontvangstfouten"
-#: src/compose.c:1828 src/compose.c:1879
+#: src/common/ssl_certificate.c:398
#, c-format
-msgid "Message: %s"
-msgstr "Bericht: %s"
+msgid ""
+"%s's SSL certificate changed !\n"
+"We have saved this one:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"It is now:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This could mean the server answering is not the known one."
+msgstr ""
-#: src/compose.c:1977
-msgid " [Edited]"
-msgstr " [Aangepast]"
+#: src/common/string_match.c:73
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(Onderwerp ingekort door RegExp)"
-#: src/compose.c:1979
+#: src/common/utils.c:179
#, c-format
-msgid "%s - Compose message%s"
-msgstr "%s - bericht opstellen%s"
+msgid "%dB"
+msgstr ""
-#: src/compose.c:1982
+#: src/common/utils.c:181
#, c-format
-msgid "Compose message%s"
-msgstr "Bericht opstellen"
-
-#: src/compose.c:2006
-msgid ""
-"Account for sending mail is not specified.\n"
-"Please select a mail account before sending."
+msgid "%.1fKB"
msgstr ""
-"Geen postvak opgegeven voor het verzenden van berichten.\n"
-"Selecteer eerst een postvak."
-
-#: src/compose.c:2031 src/compose.c:4432
-msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd."
-#: src/compose.c:2049
-msgid "can't get recipient list."
-msgstr "fout in lijst met geadresseerden."
+#: src/common/utils.c:183
+#, c-format
+msgid "%.2fMB"
+msgstr ""
-#: src/compose.c:2090
+#: src/common/utils.c:185
#, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s."
+msgid "%.2fGB"
+msgstr ""
-#: src/compose.c:2104 src/messageview.c:345
-msgid "Queueing"
-msgstr "Wordt in de wachtrij geplaatst"
+#: src/compose.c:508
+msgid "/_Add..."
+msgstr "/_Toevoegen..."
-#: src/compose.c:2105
-msgid ""
-"Error occurred while sending the message.\n"
-"Put this message into queue folder?"
-msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden bij het verzenden.\n"
-"Wilt u het bericht in de wachtrij plaatsen?"
+#: src/compose.c:509
+msgid "/_Remove"
+msgstr "/_Verwijderen"
-#: src/compose.c:2111 src/compose.c:4444
-msgid "Can't queue the message."
-msgstr "Kan bericht niet in de wachtrij plaatsen."
+#: src/compose.c:511 src/folderview.c:234
+#, fuzzy
+msgid "/_Properties..."
+msgstr "/_Eigenschappen..."
-#: src/compose.c:2114
-msgid "Error occurred while sending the message."
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden."
+#: src/compose.c:520
+msgid "/_File/_Attach file"
+msgstr "/_Bestand/_Bijlage toevoegen"
-#: src/compose.c:2128 src/compose.c:4451
-msgid "Can't save the message to outbox."
-msgstr "Het bericht kan niet opgeslagen worden in de outbox."
+#: src/compose.c:521
+msgid "/_File/_Insert file"
+msgstr "/_Bestand/Tekstbestand _invoegen"
-#: src/compose.c:2154 src/compose.c:2275 src/compose.c:2389
-#: src/mbox_folder.c:1267 src/mbox_folder.c:1369 src/mbox_folder.c:1940
-#: src/mbox_folder.c:1971 src/mbox_folder.c:2034 src/mbox_folder.c:2067
-#: src/messageview.c:199 src/messageview.c:303 src/utils.c:1651
-msgid "can't change file mode\n"
-msgstr "kan de bestandmodus niet veranderen\n"
+#: src/compose.c:522
+msgid "/_File/Insert si_gnature"
+msgstr "/_Bestand/_Handtekening Invoegen"
-#: src/compose.c:2180
-msgid "Can't convert the codeset of the message."
-msgstr "Kan de karakterset niet converteren."
+#: src/compose.c:527
+msgid "/_Edit/_Undo"
+msgstr "/B_ewerken/_Ongedaan maken"
-#: src/compose.c:2189
-msgid "can't write headers\n"
-msgstr "kan geen headers schrijven\n"
+#: src/compose.c:528
+msgid "/_Edit/_Redo"
+msgstr "/B_ewerken/O_pnieuw toepassen"
-#: src/compose.c:2307
-msgid "saving sent message...\n"
-msgstr "verzonden bericht wordt opgeslagen...\n"
+#: src/compose.c:530
+msgid "/_Edit/Cu_t"
+msgstr "/B_ewerken/Knippen"
-#: src/compose.c:2317
-msgid "can't save message\n"
-msgstr "kan bericht niet opslaan\n"
+#: src/compose.c:533
+msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
+msgstr "/B_ewerken/_Plakken als citaat"
-#: src/compose.c:2322 src/compose.c:2467 src/messageview.c:261
-msgid "can't open mark file\n"
-msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n"
+#: src/compose.c:535 src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:159
+msgid "/_Edit/Select _all"
+msgstr "/B_ewerken/_Alles selecteren"
-#: src/compose.c:2352
-msgid "can't remove the old message\n"
-msgstr "kan het oude bericht niet verwijderen\n"
+#: src/compose.c:536
+msgid "/_Edit/A_dvanced"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d"
-#: src/compose.c:2369 src/messageview.c:180
-msgid "queueing message...\n"
-msgstr "bericht wordt in de wachtrij geplaatst...\n"
+#: src/compose.c:537
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een teken terug"
-#: src/compose.c:2450 src/messageview.c:252
-msgid "can't queue the message\n"
-msgstr "kan het bericht niet in de wachtrij plaatsen\n"
+#: src/compose.c:542
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een teken verder"
-#: src/compose.c:2497
-#, c-format
-msgid "Can't open file %s\n"
-msgstr "Kan bestand niet openen %s\n"
+#: src/compose.c:547
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een woord terug"
-#: src/compose.c:2864
-#, c-format
-msgid "generated Message-ID: %s\n"
-msgstr "gegenereerd bericht-ID: %s\n"
+#: src/compose.c:552
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een woord verder"
-#: src/compose.c:2938 src/compose.c:3838
-msgid "MIME type"
-msgstr "MIME type"
+#: src/compose.c:557
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga naar begin van regel"
-#: src/compose.c:2938 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:3009
-#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:438
-msgid "Size"
-msgstr "Grootte"
+#: src/compose.c:562
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga naar eind van regel"
-#: src/compose.c:2955
-msgid "Creating compose window...\n"
-msgstr "Venster \"Bericht opstellen\" wordt aangemaakt...\n"
+#: src/compose.c:567
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een regel terug"
-#: src/compose.c:3003 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145
-msgid "From:"
-msgstr "Afzender:"
+#: src/compose.c:572
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een regel verder"
-#: src/compose.c:3462 src/mainwindow.c:1622 src/prefs_account.c:587
-#: src/prefs_common.c:787
-msgid "Send"
-msgstr "Verzenden"
+#: src/compose.c:577
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder vorige teken"
-#: src/compose.c:3463
-msgid "Send message"
-msgstr "Verzend bericht"
+#: src/compose.c:582
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder volgende teken"
-#: src/compose.c:3470
-msgid "Send later"
-msgstr "Wachtrij"
+#: src/compose.c:587
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder vorig woord"
-#: src/compose.c:3471
-msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "In de wachtrij plaatsen en later verzenden"
+#: src/compose.c:592
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder volgend woord"
-#: src/compose.c:3478 src/folderview.c:864
-msgid "Draft"
-msgstr "Klad"
+#: src/compose.c:597
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder regel"
-#: src/compose.c:3479
-msgid "Save to draft folder"
-msgstr "Opslaan als klad"
+#: src/compose.c:602
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder gehele regel"
-#: src/compose.c:3488
-msgid "Insert"
-msgstr "Invoegen"
+#: src/compose.c:607
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder tot eind van regel"
-#: src/compose.c:3489
-msgid "Insert file"
-msgstr "Bestand invoegen"
+#: src/compose.c:613
+msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
+msgstr "/B_ewerken/Paragraaf uitlijnen"
-#: src/compose.c:3496
-msgid "Attach"
-msgstr "Bijvoegen"
+#: src/compose.c:615
+msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
+msgstr "/B_ewerken/Regelterugloop voor alle _regels"
-#: src/compose.c:3497
-msgid "Attach file"
-msgstr "Bestand bijvoegen"
+#: src/compose.c:617
+#, fuzzy
+msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
+msgstr "/B_ewerken/_Kopiëren"
-#: src/compose.c:3506 src/prefs_common.c:1339
-msgid "Signature"
-msgstr "Tekenen"
+#: src/compose.c:619
+msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
+msgstr "/B_ewerken/B_ewerken met externe editor"
-#: src/compose.c:3507
-msgid "Insert signature"
-msgstr "Handtekening (signature) invoegen"
+#: src/compose.c:622
+msgid "/_Spelling"
+msgstr "/_Spelling"
-#: src/compose.c:3515
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+#: src/compose.c:623
+msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
+msgstr "/_Spelling/_Controleer alles of selectie"
-#: src/compose.c:3516
-msgid "Edit with external editor"
-msgstr "Aanpassen met externe editor"
+#: src/compose.c:625
+msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
+msgstr "/_Spelling/Toon alle _onjuist gespelde woorden"
-#: src/compose.c:3524
-msgid "Linewrap"
-msgstr "Terugloop"
+#: src/compose.c:627
+msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
+msgstr "/_Spelling/Controleer vorig onjuist gespeld woord"
-#: src/compose.c:3525
-msgid "Wrap long lines"
-msgstr "Lange regels op meerdere regels zetten"
+#: src/compose.c:629
+msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
+msgstr "/_Spelling/Ga naar volgend onjuist gespeld woord"
-#: src/compose.c:3733
-msgid "Invalid MIME type."
-msgstr "Ongeldig MIME type."
+#: src/compose.c:631
+msgid "/_Spelling/---"
+msgstr "/_Spelling/---"
-#: src/compose.c:3751
-msgid "File doesn't exist or is empty."
-msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg."
+#: src/compose.c:632
+msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
+msgstr "/_Spelling/_Spelling instellingen"
-#: src/compose.c:3820
-msgid "Property"
-msgstr "Eigenschap"
+#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:164
+#: src/summaryview.c:443
+msgid "/_View"
+msgstr "/Beel_d"
-#: src/compose.c:3865
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codering"
+#: src/compose.c:637
+msgid "/_View/_To"
+msgstr "/Beel_d/_Aan"
-#: src/compose.c:3888
-msgid "Path"
-msgstr "Pad"
+#: src/compose.c:638
+msgid "/_View/_Cc"
+msgstr "/Beel_d/_Cc"
-#: src/compose.c:3889
-msgid "File name"
-msgstr "Bestandsnaam"
+#: src/compose.c:639
+msgid "/_View/_Bcc"
+msgstr "/Beel_d/_Bcc"
-#: src/compose.c:4036
-#, c-format
-msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "De ingegeven opdracht voor de externe editor is onjuist: '%s'\n"
+#: src/compose.c:640
+msgid "/_View/_Reply to"
+msgstr "/Beel_d/_Reply to"
-#: src/compose.c:4062
-#, c-format
-msgid ""
-"The external editor is still working.\n"
-"Force terminating the process?\n"
-"process group id: %d"
-msgstr ""
-"De externe editor is nog steeds actief.\n"
-"Zal ik het programma afbreken?\n"
-"procesgroep id: %d"
+#: src/compose.c:641 src/compose.c:643 src/compose.c:645 src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:248
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/Beel_d/---"
-#: src/compose.c:4075
-#, c-format
-msgid "Terminated process group id: %d"
-msgstr "Programma (id: %d) afgebroken."
+#: src/compose.c:642
+msgid "/_View/_Followup to"
+msgstr "/Beel_d/_Followup aan"
-#: src/compose.c:4076
-#, c-format
-msgid "Temporary file: %s"
-msgstr "Tijdelijk bestand: %s"
+#: src/compose.c:644
+msgid "/_View/R_uler"
+msgstr "/Beel_d/Liniaal"
-#: src/compose.c:4100
-msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-msgstr "Opstellen: invoer van \"monitoring process\"\n"
+#: src/compose.c:646
+msgid "/_View/_Attachment"
+msgstr "/Beel_d/_Bijlagen"
-#. failed
-#: src/compose.c:4133
-msgid "Couldn't exec external editor\n"
-msgstr "Kon de externe editor niet aanroepen\n"
+#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:252
+msgid "/_Message"
+msgstr "/Be_richt"
-#: src/compose.c:4137
-msgid "Couldn't write to file\n"
-msgstr "Kon niet naar bestand schrijven\n"
+#: src/compose.c:649
+msgid "/_Message/_Send"
+msgstr "/Be_richt/_Verzenden"
-#: src/compose.c:4139
-msgid "Pipe read failed\n"
-msgstr "Leesfout pipe\n"
+#: src/compose.c:651
+msgid "/_Message/Send _later"
+msgstr "/Be_richt/_Later verzenden"
-#: src/compose.c:4503 src/compose.c:4523
-msgid "Select file"
-msgstr "Selecteer bestand"
+#: src/compose.c:654 src/compose.c:659 src/compose.c:661 src/compose.c:665
+#: src/compose.c:672 src/compose.c:679 src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:644 src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:255 src/messageview.c:263
+#: src/messageview.c:268
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/Be_richt/---"
-#: src/compose.c:4555
-msgid "Discard message"
-msgstr "Gooi bericht weg"
+#: src/compose.c:655
+msgid "/_Message/_To"
+msgstr "/Be_richt/Aan"
-#: src/compose.c:4556
-msgid "This message has been modified. discard it?"
-msgstr "Bericht is gewijzigd, weggooien?"
+#: src/compose.c:656
+msgid "/_Message/_Cc"
+msgstr "/Be_richt/Cc"
-#: src/compose.c:4557
-msgid "Discard"
-msgstr "Gooi weg"
+#: src/compose.c:657
+msgid "/_Message/_Bcc"
+msgstr "/Be_richt/Bcc"
-#: src/compose.c:4557
-msgid "to Draft"
-msgstr "opslaan als klad"
+#: src/compose.c:658
+msgid "/_Message/_Reply to"
+msgstr "/Be_richt/Reply to"
-#: src/compose.c:4963
-msgid "Quote mark format error."
-msgstr "Fout in citaatformaat."
+#: src/compose.c:660
+msgid "/_Message/_Followup to"
+msgstr "/Be_richt/Vervolg op"
-#: src/compose.c:4977
-msgid "Message reply/forward format error."
-msgstr "Fout in formaat beantwoorden/doorsturen."
+#: src/compose.c:662
+msgid "/_Message/_Attach"
+msgstr "/Be_richt/Bijlagen"
-#: src/editaddress.c:315
-msgid "Add New Person"
-msgstr "Toevoegen nieuwe persoon"
+#: src/compose.c:666
+msgid "/_Message/Si_gn"
+msgstr "/Be_richt/Si_gneer"
-#: src/editaddress.c:316
-msgid "Edit Person Details"
-msgstr "Bewerken persoonlijke informatie"
+#: src/compose.c:667
+msgid "/_Message/_Encrypt"
+msgstr "/Be_richt/Codeer"
-#: src/editaddress.c:452
-msgid "An E-Mail address must be supplied."
-msgstr "Geen e-mail adres ingevoerd."
+#: src/compose.c:668
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Mode"
+msgstr "/Be_richt/Ver_plaatsen..."
-#: src/editaddress.c:562
-msgid "A Name and Value must be supplied."
-msgstr "Naam en waarde verplicht."
+#: src/compose.c:669
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Mode/MIME"
+msgstr "/Be_richt/Ver_plaatsen..."
-#: src/editaddress.c:615
-msgid "Edit Person Data"
-msgstr "Wijzig persoonlijke gegevens"
+#: src/compose.c:670
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Mode/Inline"
+msgstr "/Be_richt/Bounce"
-#: src/editaddress.c:695
-msgid "Display Name"
-msgstr "Weergegeven naam"
+#: src/compose.c:673
+msgid "/_Message/_Priority"
+msgstr "/Be_richt/_Prioriteit"
-#: src/editaddress.c:704
-msgid "First Name"
-msgstr "Voornaam"
+#: src/compose.c:674
+msgid "/_Message/Priority/_Highest"
+msgstr "/Be_richt/Prioriteit/_Hoogste"
-#: src/editaddress.c:713
-msgid "Last Name"
-msgstr "Achternaam"
+#: src/compose.c:675
+msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/Be_richt/Prioriteit/Hoo_g"
-#: src/editaddress.c:722
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Alias"
+#: src/compose.c:676
+msgid "/_Message/Priority/_Normal"
+msgstr "/Be_richt/Prioriteit/_Normaal"
-#: src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:808 src/editaddress.c:1015
-#: src/editgroup.c:247
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "E-Mail adres"
+#: src/compose.c:677
+msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
+msgstr "/Be_richt/Prioriteit/_Laag"
-#: src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:817
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
+#: src/compose.c:678
+msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
+msgstr "/Be_richt/Prioriteit/L_aagste"
-#. Buttons
-#: src/editaddress.c:844
-msgid "Move Up"
-msgstr "Omhoog"
+#: src/compose.c:680
+msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
+msgstr "/Be_richt/Vraag om ontvangstbevestiging"
-#: src/editaddress.c:847
-msgid "Move Down"
-msgstr "Omlaag"
+#: src/compose.c:681
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Remo_ve references"
+msgstr "/Be_richt/Herverwi_jzen"
-#: src/editaddress.c:853 src/editaddress.c:984
-msgid "Modify"
-msgstr "Wijzigen"
+#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:271
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Gereedschap"
-#: src/editaddress.c:859 src/editaddress.c:990 src/summary_search.c:191
-msgid "Clear"
-msgstr "Legen"
+#: src/compose.c:683
+msgid "/_Tools/Show _ruler"
+msgstr "/_Gereedschap/_Lineaal weergeven"
-#. value
-#: src/editaddress.c:905 src/editaddress.c:963 src/prefs_customheader.c:213
-#: src/prefs_matcher.c:390
-msgid "Value"
-msgstr "Waarde"
+#: src/compose.c:684 src/messageview.c:272
+msgid "/_Tools/_Address book"
+msgstr "/_Gereedschap/_Adresboek"
-#: src/editaddress.c:1014
-msgid "Basic Data"
-msgstr "Algemeen"
+#: src/compose.c:685
+msgid "/_Tools/_Template"
+msgstr "/_Gereedschap/_Sjabloon"
-#: src/editaddress.c:1016
-msgid "User Attributes"
-msgstr "Speciale gebruikersinformatie"
+#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:297
+msgid "/_Tools/Actio_ns"
+msgstr "/_Gereedschap/A_cties"
-#: src/editbook.c:112
-msgid "File appears to be Ok."
-msgstr "Bestand lijkt OK."
+#: src/compose.c:1483
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "Reply-To:"
-#: src/editbook.c:115
-msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr "Bestand heeft geen geldig adresboekformaat."
+#: src/compose.c:1486 src/compose.c:4788 src/compose.c:5502
+#: src/headerview.c:54
+msgid "Newsgroups:"
+msgstr "Nieuwsgroepen:"
-#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:190 src/editvcard.c:97
-msgid "Could not read file."
-msgstr "Kon bestand niet lezen."
+#: src/compose.c:1489
+msgid "Followup-To:"
+msgstr "Followup-To:"
-#: src/editbook.c:166 src/editbook.c:277
+#: src/compose.c:1817
+msgid "Quote mark format error."
+msgstr "Fout in citaatformaat."
+
+#: src/compose.c:1833
+msgid "Message reply/forward format error."
+msgstr "Fout in formaat beantwoorden/doorsturen."
+
+#: src/compose.c:2224
+#, c-format
+msgid "File %s is empty."
+msgstr "Bestand %s is leeg."
+
+#: src/compose.c:2228
+#, c-format
+msgid "Can't read %s."
+msgstr "Kan %s niet lezen."
+
+#: src/compose.c:2262
+#, c-format
+msgid "Message: %s"
+msgstr "Bericht: %s"
+
+#: src/compose.c:2366
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted message"
+msgstr "Geen ongelezen berichten."
+
+#: src/compose.c:2367
+msgid ""
+"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
+"Discard encrypted part?"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:3128
+msgid " [Edited]"
+msgstr " [Aangepast]"
+
+#: src/compose.c:3130
+#, c-format
+msgid "%s - Compose message%s"
+msgstr "%s - Bericht opstellen%s"
+
+#: src/compose.c:3133
+#, c-format
+msgid "Compose message%s"
+msgstr "Bericht opstellen%s"
+
+#: src/compose.c:3157 src/compose.c:3409
+msgid ""
+"Account for sending mail is not specified.\n"
+"Please select a mail account before sending."
+msgstr ""
+"Geen postvak opgegeven voor het verzenden van berichten.\n"
+"Selecteer eerst een postvak."
+
+#: src/compose.c:3290
+msgid "Recipient is not specified."
+msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd."
+
+#: src/compose.c:3298 src/messageview.c:524 src/prefs_account.c:766
+#: src/prefs_common.c:948 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
+msgid "Send"
+msgstr "Verzenden"
+
+#: src/compose.c:3299
+msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
+msgstr "U heeft geen onderwerp opgegeven. Toch verzenden?"
+
+#: src/compose.c:3324
+msgid "Could not queue message for sending"
+msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten"
+
+#: src/compose.c:3333
+msgid ""
+"The message was queued but could not be sent.\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:3425 src/procmsg.c:1165 src/send_message.c:229
+#, c-format
+msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s."
+
+#: src/compose.c:3445
+msgid "Can't save the message to Sent."
+msgstr "Het bericht kan niet opgeslagen worden in Verzonden."
+
+#: src/compose.c:3692
+#, c-format
+msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:3804
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Can't convert the character encoding of the message from\n"
+"%s to %s.\n"
+"Send it anyway?"
+msgstr ""
+"Kan de karakterset niet converteren.\n"
+"Toch verzenden?"
+
+#: src/compose.c:4094
+msgid "No account for sending mails available!"
+msgstr "Geen postvak beschikbaar voor verzenden!"
+
+#: src/compose.c:4104
+msgid "No account for posting news available!"
+msgstr "Geen nieuwspostvak beschikbaar!"
+
+#: src/compose.c:4884 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
+msgid "From:"
+msgstr "Afzender:"
+
+#: src/compose.c:4988 src/compose.c:5164 src/compose.c:6039
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME type"
+
+#: src/compose.c:4989 src/compose.c:5165 src/mimeview.c:197
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:457
+msgid "Size"
+msgstr "Grootte"
+
+#: src/compose.c:5053
+msgid "Save Message to "
+msgstr "Bericht bewaren in"
+
+#: src/compose.c:5077 src/prefs_filtering_action.c:420
+msgid "Select ..."
+msgstr "Selecteer..."
+
+#: src/compose.c:5216 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_matcher.c:148
+msgid "Header"
+msgstr "Header"
+
+#: src/compose.c:5218
+msgid "Attachments"
+msgstr "Bijvoegsels"
+
+#: src/compose.c:5220
+msgid "Others"
+msgstr "Opties"
+
+#: src/compose.c:5235 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
+#: src/summary_search.c:164
+msgid "Subject:"
+msgstr "Onderwerp:"
+
+#: src/compose.c:5449 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:281
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1532 src/gtk/gtkaspell.c:2239 src/summaryview.c:4080
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: src/compose.c:5459
+#, c-format
+msgid ""
+"Spell checker could not be started.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Spellingcontrole kon niet gestart worden.\n"
+"%s"
+
+#: src/compose.c:5934
+msgid "Invalid MIME type."
+msgstr "Ongeldig MIME type."
+
+#: src/compose.c:5952
+msgid "File doesn't exist or is empty."
+msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg."
+
+#: src/compose.c:6021
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenschap"
+
+#: src/compose.c:6066
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codering"
+
+#: src/compose.c:6097
+msgid "Path"
+msgstr "Pad"
+
+#: src/compose.c:6098 src/prefs_toolbar.c:808
+msgid "File name"
+msgstr "Bestandsnaam"
+
+#: src/compose.c:6277
+#, c-format
+msgid ""
+"The external editor is still working.\n"
+"Force terminating the process?\n"
+"process group id: %d"
+msgstr ""
+"De externe editor is nog steeds actief.\n"
+"Zal ik het programma afbreken?\n"
+"procesgroep id: %d"
+
+#: src/compose.c:6594 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
+#: src/toolbar.c:1867
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Off-line waarschuwing"
+
+#: src/compose.c:6595 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
+#: src/toolbar.c:1868
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "U bent momenteel niet online. Toch doorgaan?"
+
+#: src/compose.c:6714 src/compose.c:6735
+msgid "Select file"
+msgstr "Selecteer bestand"
+
+#: src/compose.c:6748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' could not be read."
+msgstr "De map '%s' kon niet gemaakt worden."
+
+#: src/compose.c:6750
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' contained invalid characters\n"
+"for the current encoding, insertion may be incorrect."
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:6795
+msgid "Discard message"
+msgstr "Gooi bericht weg"
+
+#: src/compose.c:6796
+msgid "This message has been modified. discard it?"
+msgstr "Bericht is gewijzigd, weggooien?"
+
+#: src/compose.c:6797
+msgid "Discard"
+msgstr "Gooi weg"
+
+#: src/compose.c:6797
+msgid "to Draft"
+msgstr "opslaan als klad"
+
+#: src/compose.c:6832
+#, c-format
+msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
+msgstr "Wilt u deze sjabloon '%s' toepassen?"
+
+#: src/compose.c:6834
+msgid "Apply template"
+msgstr "Sjabloon toepassen"
+
+#: src/compose.c:6835
+msgid "Replace"
+msgstr "Vervang"
+
+#: src/compose.c:6835 src/toolbar.c:426
+msgid "Insert"
+msgstr "Invoegen"
+
+#: src/crash.c:141
+#, c-format
+msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
+msgstr ""
+
+#: src/crash.c:186
+msgid "Sylpheed has crashed"
+msgstr ""
+
+#: src/crash.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"%s.\n"
+"Please file a bug report and include the information below."
+msgstr ""
+
+#: src/crash.c:207
+msgid "Debug log"
+msgstr ""
+
+#: src/crash.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Save..."
+msgstr "/Op_slaan als..."
+
+#: src/crash.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Create bug report"
+msgstr "Maak Directory"
+
+#: src/crash.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Save crash information"
+msgstr "Serverinformatie"
+
+#: src/editaddress.c:144
+msgid "Add New Person"
+msgstr "Toevoegen nieuwe persoon"
+
+#: src/editaddress.c:145
+msgid "Edit Person Details"
+msgstr "Bewerken persoonlijke informatie"
+
+#: src/editaddress.c:286
+msgid "An E-Mail address must be supplied."
+msgstr "Geen e-mail adres ingevoerd."
+
+#: src/editaddress.c:423
+msgid "A Name and Value must be supplied."
+msgstr "Naam en waarde verplicht."
+
+#: src/editaddress.c:481
+msgid "Edit Person Data"
+msgstr "Wijzig persoonlijke gegevens"
+
+#: src/editaddress.c:578 src/expldifdlg.c:551 src/exporthtml.c:790
+#: src/ldif.c:826
+msgid "Display Name"
+msgstr "Weergegeven naam"
+
+#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 src/ldif.c:834
+msgid "Last Name"
+msgstr "Achternaam"
+
+#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587 src/ldif.c:830
+msgid "First Name"
+msgstr "Voornaam"
+
+#: src/editaddress.c:590
+msgid "Nickname"
+msgstr "Bijnaam"
+
+#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:675 src/editaddress.c:885
+#: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:564 src/exporthtml.c:629
+#: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "E-Mail adres"
+
+#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:684
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: src/editaddress.c:711
+msgid "Move Up"
+msgstr "Omhoog"
+
+#: src/editaddress.c:714
+msgid "Move Down"
+msgstr "Omlaag"
+
+#: src/editaddress.c:720 src/editaddress.c:854
+msgid "Modify"
+msgstr "Wijzigen"
+
+#: src/editaddress.c:726 src/editaddress.c:860 src/gtk/quicksearch.c:308
+#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211
+msgid "Clear"
+msgstr "Legen"
+
+#: src/editaddress.c:776 src/editaddress.c:833 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:457
+msgid "Value"
+msgstr "Waarde"
+
+#: src/editaddress.c:884
+msgid "Basic Data"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: src/editaddress.c:886
+msgid "User Attributes"
+msgstr "Speciale gebruikersinformatie"
+
+#: src/editbook.c:113
+msgid "File appears to be Ok."
+msgstr "Bestand lijkt OK."
+
+#: src/editbook.c:116
+msgid "File does not appear to be a valid address book format."
+msgstr "Bestand heeft geen geldig adresboekformaat."
+
+#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99
+msgid "Could not read file."
+msgstr "Kon bestand niet lezen."
+
+#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:265
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Bewerken adresboek"
-#: src/editbook.c:195 src/editjpilot.c:300 src/editvcard.c:215
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218
msgid " Check File "
msgstr " Controleer bestand"
-#: src/editbook.c:200 src/editjpilot.c:305 src/editvcard.c:220
+#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
+#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1573
msgid "File"
msgstr "Bestand"
-#: src/editbook.c:296
+#: src/editbook.c:284
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "Nieuwe adresboek toevoegen"
-#: src/editgroup.c:99
+#: src/editgroup.c:103
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Een groepnaam verplicht."
-#: src/editgroup.c:254
+#: src/editgroup.c:267
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Bewerken Groep"
-#: src/editgroup.c:282
+#: src/editgroup.c:295 src/exporthtml.c:626
msgid "Group Name"
msgstr "Groepnaam"
-#: src/editgroup.c:301
+#: src/editgroup.c:314
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Adressen in groep"
-#: src/editgroup.c:303
+#: src/editgroup.c:316
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/editgroup.c:330
+#: src/editgroup.c:343
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/editgroup.c:332
+#: src/editgroup.c:345
msgid "Available Addresses"
msgstr "Beschikbare adressen"
-#: src/editgroup.c:396
+#: src/editgroup.c:405
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr "Verplaats adressen van/naar groep met pijltjestoetsen"
-#: src/editgroup.c:445
+#: src/editgroup.c:453
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Bewerken groepdetails"
-#: src/editgroup.c:448
+#: src/editgroup.c:456
msgid "Add New Group"
msgstr "Toevoegen nieuwe groep"
-#: src/editgroup.c:496
+#: src/editgroup.c:506
msgid "Edit folder"
msgstr "Bewerken folder"
-#: src/editgroup.c:496
+#: src/editgroup.c:506
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
-#: src/editgroup.c:499 src/folderview.c:1529 src/folderview.c:1586
-#: src/folderview.c:1830
+#: src/editgroup.c:509 src/imap_gtk.c:124 src/mh_gtk.c:118
msgid "New folder"
msgstr "Nieuwe map"
-#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1530 src/folderview.c:1587
+#: src/editgroup.c:510 src/mh_gtk.c:119
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
-#: src/editjpilot.c:187
+#: src/editjpilot.c:190
msgid "File does not appear to be JPilot format."
msgstr "Bestand heeft geen JPilot formaat"
-#: src/editjpilot.c:223
+#: src/editjpilot.c:226
msgid "Select JPilot File"
msgstr "Selecteer JPilot-bestand"
-#: src/editjpilot.c:271 src/editjpilot.c:398
+#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:402
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Wijzig JPilot"
-#: src/editjpilot.c:312 src/editldap.c:337 src/editvcard.c:227
+#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:478 src/editvcard.c:230
+#: src/exphtmldlg.c:447 src/expldifdlg.c:458 src/importldif.c:723
+#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2166
+#: src/prefs_spelling.c:244
msgid " ... "
msgstr " ... "
-#: src/editjpilot.c:317
+#: src/editjpilot.c:320
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
msgstr "Andere email-adres(sen)"
-#: src/editjpilot.c:405
+#: src/editjpilot.c:409
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "Nieuwe JPilot invoer"
-#: src/editldap.c:161
-msgid "Connected successfully to server"
-msgstr "Verbonden met server"
-
-#: src/editldap.c:164 src/editldap_basedn.c:291
-msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Geen verbinding met server"
-
-#: src/editldap.c:212 src/editldap.c:529
-msgid "Edit LDAP Server"
-msgstr "Wijzig LDAP server"
+#: src/editldap_basedn.c:143
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "Wijzig LDAP - Selecteer zoekbasis"
-#: src/editldap.c:304 src/editldap_basedn.c:161
+#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:412
msgid "Hostname"
msgstr "Hostnaam"
-#: src/editldap.c:313 src/editldap_basedn.c:171
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:431 src/ssl_manager.c:106
msgid "Port"
msgstr "Poort"
-#: src/editldap.c:325
-msgid " Check Server "
-msgstr " Controleer server "
-
-#: src/editldap.c:330 src/editldap_basedn.c:181
+#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:460
msgid "Search Base"
msgstr "Zoek base"
-#: src/editldap.c:387
-msgid "Search Criteria"
-msgstr "Zoekcriteria"
+#: src/editldap_basedn.c:204
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "Beschikbare zoekbase"
-#: src/editldap.c:394
-msgid " Reset "
-msgstr " Opnieuw "
+#: src/editldap_basedn.c:293
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr "Zoekbases niet gevonden - zet handmatig"
-#: src/editldap.c:399
-msgid "Bind DN"
-msgstr "Bind DN"
+#: src/editldap_basedn.c:297 src/editldap.c:267
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Geen verbinding met server"
-#: src/editldap.c:408
-msgid "Bind Password"
-msgstr "Wachtwoord"
+#: src/editldap.c:148
+#, fuzzy
+msgid "A Name must be supplied."
+msgstr "Een groepnaam verplicht."
-#: src/editldap.c:417
-msgid "Timeout (secs)"
-msgstr "Wachttijd (sec)"
+#: src/editldap.c:160
+#, fuzzy
+msgid "A Hostname must be supplied for the server."
+msgstr "Een groepnaam verplicht."
-#: src/editldap.c:431
-msgid "Maximum Entries"
-msgstr "Maximum"
+#: src/editldap.c:173
+msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
+msgstr ""
-#: src/editldap.c:458 src/prefs_account.c:583
-msgid "Basic"
-msgstr "Algemeen"
+#: src/editldap.c:264
+msgid "Connected successfully to server"
+msgstr "Verbonden met server"
-#: src/editldap.c:459
-msgid "Extended"
-msgstr "Uitgebreid"
-
-#: src/editldap.c:541
-msgid "Add New LDAP Server"
-msgstr "Nieuwe LDAP server"
-
-#: src/editldap_basedn.c:141
-msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr "Wijzig LDAP - Selecteer zoekbasis"
-
-#: src/editldap_basedn.c:202
-msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr "Beschikbare zoekbase"
-
-#: src/editldap_basedn.c:287
-msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "Zoekbases niet gevonden - zet handmatig"
-
-#: src/editvcard.c:94
-msgid "File does not appear to be VCard format."
-msgstr "Bestand heeft geen VCard-formaat."
-
-#: src/editvcard.c:130
-msgid "Select VCard File"
-msgstr "Selecteer VCard-bestand"
-
-#: src/editvcard.c:186 src/editvcard.c:289
-msgid "Edit VCard Entry"
-msgstr "Wijzig VCard"
-
-#: src/editvcard.c:294
-msgid "Add New VCard Entry"
-msgstr "Toevoegen nieuwe VCard"
-
-#: src/export.c:122
-msgid "Export"
-msgstr "Exporteren"
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:965
+msgid "Edit LDAP Server"
+msgstr "Wijzig LDAP server"
-#: src/export.c:144
-msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr "Geef doelmap en mbox bestand"
+#: src/editldap.c:407
+msgid "A name that you wish to call the server."
+msgstr ""
-#: src/export.c:154
-msgid "Source dir:"
-msgstr "Bronmap:"
+#: src/editldap.c:422
+msgid ""
+"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
+"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
+"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
+"computer as Sylpheed."
+msgstr ""
-#: src/export.c:159
-msgid "Exporting file:"
-msgstr "Doelbestand:"
+#: src/editldap.c:446
+msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
+msgstr ""
-#: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
-#: src/prefs_filter.c:364
-msgid " Select... "
-msgstr "Selecteer..."
+#: src/editldap.c:450
+msgid " Check Server "
+msgstr " Controleer server "
-#: src/export.c:217
-msgid "Select exporting file"
-msgstr "Selecteer doelbestand"
+#: src/editldap.c:455
+msgid "Press this button to test the connection to the server."
+msgstr ""
-#: src/foldersel.c:132
-msgid "Select folder"
-msgstr "Selecteer map"
+#: src/editldap.c:470
+msgid ""
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
+"Examples include:\n"
+" dc=sylpheed,dc=org\n"
+" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+" o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
-#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:234 src/folderview.c:247
-msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/Maak nieuwe map"
+#: src/editldap.c:483
+msgid ""
+"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
+"server."
+msgstr ""
-#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:235 src/folderview.c:248
-msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/Hernoem map"
+#: src/editldap.c:534
+#, fuzzy
+msgid "Search Attributes"
+msgstr "Speciale gebruikersinformatie"
-#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:236 src/folderview.c:249
-msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/Verwijder map"
+#: src/editldap.c:544
+msgid ""
+"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
+"find a name or address."
+msgstr ""
-#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:239
-msgid "/Remove _mailbox"
-msgstr "/Verwijder mailbox"
+#: src/editldap.c:548
+#, fuzzy
+msgid " Defaults "
+msgstr "Standaard"
-#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:242 src/folderview.c:255
-#: src/folderview.c:267
-msgid "/_Scoring..."
-msgstr "/_Scoring..."
+#: src/editldap.c:553
+msgid ""
+"This resets the attribute names to a default value that should find most "
+"names and addresses during a name or address search process."
+msgstr ""
-#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:251
-msgid "/_Update folder tree"
-msgstr "/Ververs mapvenster"
+#: src/editldap.c:560
+msgid "Max Query Age (secs)"
+msgstr ""
-#: src/folderview.c:252
-msgid "/Remove _IMAP4 account"
-msgstr "/Verwijder IMAP4 server"
+#: src/editldap.c:576
+msgid ""
+"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
+"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
+"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
+"improve the response time when attempting to search for the same name or "
+"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
+"searched in preference to performing a new server search request. The "
+"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
+"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
+"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
+"more memory to cache results."
+msgstr ""
-#: src/folderview.c:260
-msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/Abonneren op een nieuwsgroep"
+#: src/editldap.c:594
+msgid "Include server in dynamic search"
+msgstr ""
-#: src/folderview.c:262
-msgid "/_Remove newsgroup"
-msgstr "/Verwijder nieuwsgroep"
+#: src/editldap.c:600
+msgid ""
+"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
+"address completion."
+msgstr ""
-#: src/folderview.c:264
-msgid "/Remove _news account"
-msgstr "/Verwijder nieuwsgroep"
+#: src/editldap.c:607
+msgid "Match names 'containing' search term"
+msgstr ""
-#: src/folderview.c:276
-msgid "New"
-msgstr "Nieuw"
+#: src/editldap.c:613
+msgid ""
+"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
+"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
+"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
+"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
+"searches against other address interfaces."
+msgstr ""
-#: src/folderview.c:277 src/prefs_common.c:3005
-msgid "Unread"
-msgstr "Ongelezen"
+#: src/editldap.c:668
+msgid "Bind DN"
+msgstr "Bind DN"
-#: src/folderview.c:277
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#: src/editldap.c:678
+msgid ""
+"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
+"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
+"as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
+"performing a search."
+msgstr ""
-#: src/folderview.c:289
-msgid "Creating folder view...\n"
-msgstr "Mapzicht wordt gemaakt...\n"
+#: src/editldap.c:686
+msgid "Bind Password"
+msgstr "Wachtwoord"
-#: src/folderview.c:458
-msgid "Setting folder info...\n"
-msgstr "Mapinfo wordt ingesteld...\n"
+#: src/editldap.c:696
+msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
+msgstr ""
-#: src/folderview.c:459
-msgid "Setting folder info..."
-msgstr "Mapinfo wordt ingesteld..."
+#: src/editldap.c:702
+msgid "Timeout (secs)"
+msgstr "Wachttijd (sec)"
-#: src/folderview.c:621 src/mainwindow.c:2722 src/setup.c:81
-#, c-format
-msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
-msgstr "Map wordt ingelezen %s%c%s ..."
+#: src/editldap.c:717
+msgid "The timeout period in seconds."
+msgstr ""
-#: src/folderview.c:625 src/mainwindow.c:2727 src/setup.c:86
-#, c-format
-msgid "Scanning folder %s ..."
-msgstr "Map wordt ingelezen %s ..."
+#: src/editldap.c:721
+msgid "Maximum Entries"
+msgstr "Maximum"
-#: src/folderview.c:665
-msgid "Updating folder tree..."
-msgstr "Mappen worden ververst..."
+#: src/editldap.c:736
+msgid ""
+"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgstr ""
-#: src/folderview.c:682 src/folderview.c:709
-msgid "Updating all folders..."
-msgstr "Mappen worden ververst..."
+#: src/editldap.c:752 src/prefs_account.c:762
+msgid "Basic"
+msgstr "Algemeen"
-#: src/folderview.c:842 src/prefs_account.c:772
-msgid "Inbox"
-msgstr "Inbox"
+#: src/editldap.c:753 src/message_search.c:134 src/summary_search.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "Zoek"
-#: src/folderview.c:847
-msgid "Outbox"
-msgstr "Outbox"
+#: src/editldap.c:754 src/gtk/quicksearch.c:280
+msgid "Extended"
+msgstr "Uitgebreid"
-#: src/folderview.c:852
-msgid "Queue"
-msgstr "Wachtrij"
+#: src/editldap.c:970
+msgid "Add New LDAP Server"
+msgstr "Nieuwe LDAP server"
-#: src/folderview.c:857
-msgid "Trash"
-msgstr "Prullenbak"
+#: src/editvcard.c:96
+msgid "File does not appear to be vCard format."
+msgstr "Bestand heeft geen VCard-formaat."
-#: src/folderview.c:1394
-#, c-format
-msgid "Folder %s is selected\n"
-msgstr "Map %s is geselecteerd\n"
+#: src/editvcard.c:132
+msgid "Select vCard File"
+msgstr "Selecteer VCard-bestand"
-#: src/folderview.c:1531 src/folderview.c:1588 src/folderview.c:1834
-msgid "NewFolder"
-msgstr "NieuweMap"
+#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292
+msgid "Edit vCard Entry"
+msgstr "Wijzig VCard"
-#: src/folderview.c:1535 src/folderview.c:1643 src/folderview.c:1839
-#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map."
+#: src/editvcard.c:297
+msgid "Add New vCard Entry"
+msgstr "Toevoegen nieuwe VCard"
-#: src/folderview.c:1543 src/folderview.c:1593 src/folderview.c:1652
-#: src/folderview.c:1707 src/folderview.c:1847
-#, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "De map '%s' bestaat al."
+#: src/exphtmldlg.c:111
+msgid "Please specify output directory and file to create."
+msgstr "Geef uitvoerdirectory en bestandsnaam aan."
-#: src/folderview.c:1635 src/folderview.c:1697
-#, c-format
-msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "Geef een nieuwe naam voor '%s':"
+#: src/exphtmldlg.c:114
+msgid "Select stylesheet and formatting."
+msgstr "Kies stylesheet en formattering"
-#: src/folderview.c:1637 src/folderview.c:1699
-msgid "Rename folder"
-msgstr "Hernoem map"
+#: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
+msgid "File exported successfully."
+msgstr "Bestand succesvol geëxporteerd."
-#: src/folderview.c:1752
+#: src/exphtmldlg.c:182
#, c-format
msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
-"Do you really want to delete?"
+"HTML Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
msgstr ""
-"Alle mappen en berichten in '%s' zullen worden verwijderd.\n"
-"Wilt u werkelijk verwijderen?"
+"HTML uitvoerdirectory '%s'\n"
+"bestaat niet. Wilt u een nieuwe directory aanmaken?"
-#: src/folderview.c:1755 src/folderview.c:1897
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Verwijder map"
-
-#: src/folderview.c:1761 src/folderview.c:1903
-#, c-format
-msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
+#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:191
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Maak Directory"
-#: src/folderview.c:1795
+#: src/exphtmldlg.c:194
#, c-format
msgid ""
-"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from disk)"
+"Could not create output directory for HTML file:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Wilt u het '%s' mailbox werkelijk verwijderen?\n"
-"(De berichten zullen niet van de schijf worden verwijderd)"
+"Kon uitvoerdirectory voor HTML-bestand niet aanmaken:\n"
+"%s"
-#: src/folderview.c:1798
-msgid "Remove folder"
-msgstr "Verwijder map"
+#: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:202
+msgid "Failed to Create Directory"
+msgstr "Directory aanmaken mislukt"
-#: src/folderview.c:1831
-msgid ""
-"Input the name of new folder:\n"
-"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
-" append `/' at the end of the name)"
-msgstr ""
-"Geef naam voor nieuwe map:\n"
-"(wanneer deze meerdere mappen moet bevatten,\n"
-" voeg een `/' toe aan het eind van de naam)"
+#: src/exphtmldlg.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Error creating HTML file"
+msgstr "Fout bij lezen LDIF-velden."
-#: src/folderview.c:1855
-#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
+#: src/exphtmldlg.c:362
+msgid "Select HTML Output File"
+msgstr "Selecteer HTML-uitvoerbestand"
-#: src/folderview.c:1895
-#, c-format
-msgid "Really delete folder `%s'?"
-msgstr "Map '%s' werkelijk verwijderen?"
+#: src/exphtmldlg.c:438
+msgid "HTML Output File"
+msgstr "HTML-uitvoerbestand"
-#: src/folderview.c:1940
-#, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "IMAP4 server '%s' werkelijk verwijderen?"
+#: src/exphtmldlg.c:499
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Stylesheet"
-#: src/folderview.c:1942
-msgid "Delete IMAP4 account"
-msgstr "Verwijder IMAP4 Postvak"
+#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2925
+msgid "Default"
+msgstr "Standaard"
-#: src/folderview.c:1992
-#, c-format
-msgid "The newsgroup `%s' already exists."
-msgstr "De nieuwsgroep '%s' betsaat al."
+#: src/exphtmldlg.c:518 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
+msgid "Full"
+msgstr "Volledig"
-#: src/folderview.c:2038
-#, c-format
-msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
-msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk verwijderen?"
+#: src/exphtmldlg.c:524
+msgid "Custom"
+msgstr "Aangepast"
-#: src/folderview.c:2040
-msgid "Delete newsgroup"
-msgstr "Verwijder nieuwsgroep"
+#: src/exphtmldlg.c:530
+msgid "Custom-2"
+msgstr "Aangepast-2"
-#: src/folderview.c:2071
-#, c-format
-msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk verwijderen?"
+#: src/exphtmldlg.c:536
+msgid "Custom-3"
+msgstr "Aangepast-3"
-#: src/folderview.c:2073
-msgid "Delete news account"
-msgstr "Verwijder Nieuws Postvak"
+#: src/exphtmldlg.c:542
+msgid "Custom-4"
+msgstr "Aangepast-4"
-#: src/grouplistdialog.c:155
-msgid "Subscribe to newsgroup"
-msgstr "Abonneren op een nieuwsgroep"
+#: src/exphtmldlg.c:556
+msgid "Full Name Format"
+msgstr "Volledige namen"
-#: src/grouplistdialog.c:174
-msgid "Input subscribing newsgroup:"
-msgstr "Nieuwsgroep:"
+#: src/exphtmldlg.c:563
+msgid "First Name, Last Name"
+msgstr "Voornaam, Achternaam"
-#: src/grouplistdialog.c:206
-msgid "Refresh"
-msgstr "Verversen"
+#: src/exphtmldlg.c:569
+msgid "Last Name, First Name"
+msgstr "Achternaam, Voornaam"
-#: src/grouplistdialog.c:233
-msgid "Can't retrieve newsgroup list."
-msgstr "Kan groeplijst niet ophalen."
+#: src/exphtmldlg.c:583
+msgid "Color Banding"
+msgstr "Kleur regels"
-#: src/grouplistdialog.c:249 src/summaryview.c:943
-msgid "Done."
-msgstr "Klaar."
+#: src/exphtmldlg.c:589
+msgid "Format E-Mail Links"
+msgstr "Maak links van emailadressen"
-#: src/grouplistdialog.c:260
-#, c-format
-msgid "%d newsgroups received (%s read)"
-msgstr "%d nieuwsgroepen (%s gelezen)"
+#: src/exphtmldlg.c:595
+msgid "Format User Attributes"
+msgstr "Gebruikersattributen toevoegen"
-#: src/gtkutils.c:50 src/gtkutils.c:66
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
+#: src/exphtmldlg.c:650 src/expldifdlg.c:679 src/importldif.c:960
+msgid "File Name :"
+msgstr "Bestandsnaam:"
-#: src/headerview.c:56
-msgid "Newsgroups:"
-msgstr "Nieuwsgroepen:"
+#: src/exphtmldlg.c:660
+msgid "Open with Web Browser"
+msgstr "Openen met Webbrowser"
-#: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:159
-msgid "Subject:"
-msgstr "Onderwerp:"
+#: src/exphtmldlg.c:692
+msgid "Export Address Book to HTML File"
+msgstr "Exporteren Adresboek naar HTML bestand"
-#: src/headerview.c:87
-msgid "Creating header view...\n"
-msgstr "Header view wordt aangemaakt...\n"
+#: src/exphtmldlg.c:726 src/expldifdlg.c:746 src/importldif.c:1034
+msgid "Prev"
+msgstr "Vorige"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2088
-msgid "(No From)"
-msgstr "(Geen afzender)"
+#: src/exphtmldlg.c:727 src/expldifdlg.c:747 src/importldif.c:1035
+#: src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
+msgid "Next"
+msgstr "Volgende"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2124
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(Geen onderwerp)"
+#: src/exphtmldlg.c:758 src/expldifdlg.c:778 src/importldif.c:1067
+msgid "File Info"
+msgstr "Bestandsinfo"
-#: src/headerwindow.c:56
-msgid "Creating header window...\n"
-msgstr "Header venster wordt aangemaakt...\n"
+#: src/exphtmldlg.c:759
+msgid "Format"
+msgstr "Formaat"
-#: src/headerwindow.c:60
-msgid "All header"
-msgstr "Alle headers"
+#: src/expldifdlg.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
+msgstr "Geef uitvoerdirectory en bestandsnaam aan."
-#: src/headerwindow.c:116
-#, c-format
-msgid "Displaying the header of %s ...\n"
-msgstr "De header van %s wordt weergegeven...\n"
+#: src/expldifdlg.c:113
+msgid "Specify parameters to format distinguished name."
+msgstr ""
-#: src/headerwindow.c:118
-#, c-format
-msgid "%s - All header"
-msgstr "%s - Alle headers"
+#: src/expldifdlg.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"LDIF Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"HTML uitvoerdirectory '%s'\n"
+"bestaat niet. Wilt u een nieuwe directory aanmaken?"
-#: src/imageview.c:48
-msgid "Creating image view...\n"
-msgstr "Plaatje wordt weergegeven...\n"
+#: src/expldifdlg.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for LDIF file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kon uitvoerdirectory voor HTML-bestand niet aanmaken:\n"
+"%s"
-#: src/imageview.c:80 src/imageview.c:117
-msgid "Can't load the image."
-msgstr "Kan plaatje niet weergeven."
+#: src/expldifdlg.c:244
+msgid "Suffix was not supplied"
+msgstr ""
-#: src/imap.c:261
-#, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+#: src/expldifdlg.c:246
+msgid ""
+"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
+"you wish to proceed without a suffix?"
msgstr ""
-"IMAP4 verbinding naar %s:%d is verbroken. Contact wordt opnieuw gelegd...\n"
-#: src/imap.c:290 src/inc.c:455 src/news.c:129
-#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Geef wachtwoord voor %s op %s:"
+#: src/expldifdlg.c:264
+#, fuzzy
+msgid "Error creating LDIF file"
+msgstr "Fout bij lezen LDIF-velden."
-#: src/imap.c:292 src/inc.c:459 src/news.c:131
-msgid "Input password"
-msgstr "Geef wachtwoord"
+#: src/expldifdlg.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Select LDIF Output File"
+msgstr "Selecteer HTML-uitvoerbestand"
-#: src/imap.c:323
-#, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "IMAP4 verbinden %s:%d ...\n"
+#: src/expldifdlg.c:449
+#, fuzzy
+msgid "LDIF Output File"
+msgstr "HTML-uitvoerbestand"
-#: src/imap.c:484
-#, c-format
-msgid "message %d has been already cached.\n"
-msgstr "bericht %d is reeds gebufferd.\n"
+#: src/expldifdlg.c:510
+msgid "Suffix"
+msgstr ""
-#: src/imap.c:494
-#, c-format
-msgid "getting message %d...\n"
-msgstr "bericht %d wordt opgehaald...\n"
+#: src/expldifdlg.c:522
+msgid ""
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
+"entry. Examples include:\n"
+" dc=sylpheed,dc=org\n"
+" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+" o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
-#: src/imap.c:500 src/procmsg.c:593
-#, c-format
-msgid "can't fetch message %d\n"
-msgstr "kan bericht %d niet ophalen\n"
+#: src/expldifdlg.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Relative DN"
+msgstr "Vervang"
-#: src/imap.c:524
-#, c-format
-msgid "can't append message %s\n"
-msgstr "kan bericht niet opslaan\n"
+#: src/expldifdlg.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Unique ID"
+msgstr "Gebruikersnaam"
-#: src/imap.c:552 src/imap.c:604 src/mh.c:193 src/mh.c:297 src/mh.c:354
-#: src/mh.c:516
-msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-msgstr "de bronmap is hetzelfde als de doelmap.\n"
+#: src/expldifdlg.c:546
+msgid ""
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
+"to:\n"
+" uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
-#: src/imap.c:559 src/imap.c:609 src/mh.c:208 src/mh.c:300
-#, c-format
-msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Bericht %s%c%d wordt verplaatst naar %s ...\n"
+#: src/expldifdlg.c:559
+msgid ""
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
+"similar to:\n"
+" cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
-#: src/imap.c:563 src/imap.c:613 src/mh.c:372 src/mh.c:519
-#, c-format
-msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Bericht %s%c%d wordt gekopieerd naar %s...\n"
+#: src/expldifdlg.c:572
+msgid ""
+"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
+"is formatted similar to:\n"
+" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
-#: src/imap.c:683
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "kan verwijderde vlaggen: %d niet instellen\n"
+#: src/expldifdlg.c:586
+msgid ""
+"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
+"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
+"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
+"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
+"available RDN options that will be used to create the DN."
+msgstr ""
-#: src/imap.c:690 src/imap.c:730
-msgid "can't expunge\n"
-msgstr "kan niet wissen\n"
+#: src/expldifdlg.c:599
+msgid "Use DN attribute if present in data"
+msgstr ""
-#: src/imap.c:723
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
-msgstr "kan de vlaggen \"verwijderd\" : 1.%d niet instellen\n"
+#: src/expldifdlg.c:606
+msgid ""
+"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
+"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
+"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
+"above will be used if the DN user attribute is not found."
+msgstr ""
-#: src/imap.c:887
-msgid "error occured while getting LIST.\n"
-msgstr "er is een fout opgetreden bij ophalen LIST\n"
+#: src/expldifdlg.c:617
+msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
+msgstr ""
-#: src/imap.c:1088
-msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "LIST mistlukt; kan mailbox niet maken\n"
+#: src/expldifdlg.c:624
+msgid ""
+"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
+"option to ignore these records."
+msgstr ""
-#: src/imap.c:1108
-msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "Ik kan geen mailbox maken\n"
+#: src/expldifdlg.c:712
+#, fuzzy
+msgid "Export Address Book to LDIF File"
+msgstr "Exporteren Adresboek naar HTML bestand"
-#: src/imap.c:1155
-msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "Ik kan de mailbox niet verwijderen\n"
+#: src/expldifdlg.c:779
+#, fuzzy
+msgid "Distguished Name"
+msgstr "Voornaam"
-#: src/imap.c:1184
-msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "Ik kan de envelope niet verkrijgen\n"
+#: src/export.c:141
+msgid "Export"
+msgstr "Exporteren"
-#: src/imap.c:1192
-msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verkrijgen van de envelope.\n"
+#: src/export.c:160
+msgid "Specify target folder and mbox file."
+msgstr "Geef doelmap en mbox bestand"
-#: src/imap.c:1207
-#, c-format
-msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "Ik kan de envelope niet verwerken: %s\n"
+#: src/export.c:170
+msgid "Source dir:"
+msgstr "Bronmap:"
-#: src/imap.c:1237
-#, c-format
-msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
-msgstr "Verwijderen cache berichten %d - %d ... "
-
-#: src/imap.c:1257 src/imap.c:1276 src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:1538
-#: src/mh.c:932 src/mh.c:939 src/news.c:748 src/procmsg.c:261
-#: src/procmsg.c:325 src/summaryview.c:1526 src/summaryview.c:1746
-#: src/summaryview.c:1940 src/summaryview.c:2040 src/summaryview.c:2662
-#: src/summaryview.c:3267 src/summaryview.c:3304 src/summaryview.c:3325
-#: src/summaryview.c:3400
-msgid "done.\n"
-msgstr "klaar.\n"
-
-#: src/imap.c:1270
-msgid "Deleting all cached messages... "
-msgstr "Verwijderen van alle cache berichten..."
-
-#: src/imap.c:1289
-#, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP4 server: %s:%d\n"
+#: src/export.c:175
+msgid "Exporting file:"
+msgstr "Doelbestand:"
-#: src/imap.c:1329
-msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "Ik kan de envelope niet verkrijgen\n"
+#: src/export.c:188 src/export.c:194 src/import.c:193 src/import.c:199
+#: src/prefs_account.c:1229
+msgid " Select... "
+msgstr "Selecteer..."
-#: src/imap.c:1770
-#, c-format
-msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "kan map niet selecteren: %s\n"
+#: src/export.c:233
+msgid "Select exporting file"
+msgstr "Selecteer doelbestand"
-#: src/imap.c:1887
-msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "IMAP4 login mislukt.\n"
+#: src/exporthtml.c:796
+msgid "Full Name"
+msgstr "Volledige naam"
-#: src/imap.c:2115
-#, c-format
-msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "kan %d niet naar %s kopiëren\n"
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1068
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attributen"
-#: src/imap.c:2135
-#, c-format
-msgid "can't copy %d to %s\n"
-msgstr "kan %d niet naar %s kopiëren\n"
+#: src/exporthtml.c:1001
+msgid "Sylpheed Address Book"
+msgstr "Sylpheed Adresboek"
-#: src/imap.c:2160
-#, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
-msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: STORE %d:%d %s\n"
+#: src/exporthtml.c:1113 src/exportldif.c:590
+msgid "Name already exists but is not a directory."
+msgstr "Bestand bestaat al maar is geen directory."
-#: src/imap.c:2174
-msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: EXPUNGE\n"
+#: src/exporthtml.c:1116 src/exportldif.c:593
+msgid "No permissions to create directory."
+msgstr "Geen toegang om directory aan te maken."
-#: src/import.c:126
-msgid "Import"
-msgstr "Importeer"
+#: src/exporthtml.c:1119 src/exportldif.c:596
+msgid "Name is too long."
+msgstr "De naam is te lang."
-#: src/import.c:148
-msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "Specificeer mbox bestand (bron) en de doelmap."
+#: src/exporthtml.c:1122 src/exportldif.c:599
+msgid "Not specified."
+msgstr "Niet aangegeven."
-#: src/import.c:158
-msgid "Importing file:"
-msgstr "Te importeren bestand:"
+#: src/folder.c:1173
+msgid "Inbox"
+msgstr "Inbox"
-#: src/import.c:163
-msgid "Destination dir:"
-msgstr "Doelmap:"
+#: src/folder.c:1177
+msgid "Sent"
+msgstr "Verzonden"
-#: src/import.c:221
-msgid "Select importing file"
-msgstr "Selecteer het te importeren bestand"
+#: src/folder.c:1181
+msgid "Queue"
+msgstr "Wachtrij"
-#: src/inc.c:235 src/inc.c:293 src/send.c:349
-msgid "Standby"
-msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft"
+#: src/folder.c:1185
+msgid "Trash"
+msgstr "Prullenbak"
-#: src/inc.c:313
-msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald"
+#: src/folder.c:1189
+msgid "Drafts"
+msgstr "Klad"
-#: src/inc.c:478
-msgid "Retrieving"
-msgstr "Bezig met ophalen"
+#: src/folder.c:1441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Processing (%s)...\n"
+msgstr "Verwerken (%s)..."
-#: src/inc.c:485
-msgid "Done"
-msgstr "Klaar"
+#: src/folder.c:2440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving %s to %s...\n"
+msgstr "Bericht %s%c%d wordt verplaatst naar %s ...\n"
-#: src/inc.c:488
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Afgebroken"
+#: src/foldersel.c:153
+msgid "Select folder"
+msgstr "Selecteer map"
-#: src/inc.c:493
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Verbinding mislukt"
+#: src/folderview.c:232
+msgid "/Mark all _read"
+msgstr "/Markeer _alles als gelezen"
-#: src/inc.c:496
-msgid "Auth failed"
-msgstr "Autorisatie mislukt"
+#: src/folderview.c:233
+msgid "/_Search folder..."
+msgstr "/Map door_zoeken..."
-#: src/inc.c:508
-#, c-format
-msgid "Authorization for %s on %s failed"
-msgstr "Identificatie voor %s op %s is mislukt"
+#: src/folderview.c:235
+msgid "/_Processing..."
+msgstr "/_Verwerken..."
-#: src/inc.c:553
-msgid "Some errors occured while getting mail."
-msgstr "Fout bij ophalen berichten"
+#: src/folderview.c:314
+msgid "New"
+msgstr "Nieuw"
-#: src/inc.c:595
-#, c-format
-msgid "getting new messages of account %s...\n"
-msgstr "nieuwe berichten voor account %s worden opgehaald...\n"
+#: src/folderview.c:315
+msgid "Unread"
+msgstr "Ongelezen"
-#: src/inc.c:603
-#, c-format
-msgid "%s: Retrieving new messages"
-msgstr "%s: Nieuwe berichten worden opgehaald"
+#: src/folderview.c:316
+msgid "#"
+msgstr "#"
-#: src/inc.c:630
-#, c-format
-msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
-msgstr "Verbinden met POP3 server: %s ..."
+#: src/folderview.c:521
+msgid "Setting folder info..."
+msgstr "Mapinfo wordt ingesteld..."
-#: src/inc.c:642 src/inc.c:789
+#: src/folderview.c:728 src/mainwindow.c:2991 src/setup.c:80
#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3 server: %s:%d\n"
+msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
+msgstr "Map wordt ingelezen %s%c%s ..."
-#: src/inc.c:649 src/inc.c:796
+#: src/folderview.c:732 src/mainwindow.c:2996 src/setup.c:85
#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3 server: %s:%d"
+msgid "Scanning folder %s ..."
+msgstr "Map wordt ingelezen %s ..."
-#: src/inc.c:831 src/inc.c:886
-#, c-format
-msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%s / %s)"
+#: src/folderview.c:773
+#, fuzzy
+msgid "Rebuilding folder tree..."
+msgstr "Mappen worden ververst..."
-#: src/inc.c:860
-msgid "Authenticating..."
-msgstr "Identificatie..."
+#: src/folderview.c:856
+#, fuzzy
+msgid "Checking for new messages in all folders..."
+msgstr "/_Nieuwe berichten ophalen"
-#: src/inc.c:865
-msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (STAT)..."
+#: src/folderview.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening Folder %s..."
+msgstr "Map wordt ingelezen %s ..."
-#: src/inc.c:870
-msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (LAST)..."
+#: src/folderview.c:1532
+#, fuzzy
+msgid "Folder could not be opened."
+msgstr "De map '%s' kon niet gemaakt worden."
-#: src/inc.c:875
-msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (UIDL)..."
+#: src/folderview.c:1722
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving %s to %s..."
+msgstr "Bericht %s%c%d wordt verplaatst naar %s ...\n"
-#: src/inc.c:880
-msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "Opvragen van de grootte van de nieuwe berichten (LIST)..."
+#: src/folderview.c:1751
+msgid "Source and destination are the same."
+msgstr ""
-#: src/inc.c:902
-msgid "Deleting message"
-msgstr "Bericht wordt verwijderd"
+#: src/folderview.c:1754
+msgid "Can't move a folder to one of its children."
+msgstr ""
-#: src/inc.c:906
-msgid "Quitting"
-msgstr "Bezig met afsluiten"
+#: src/folderview.c:1757
+msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
+msgstr ""
-#: src/inc.c:938
-msgid "a message won't be received\n"
-msgstr "een bericht wordt niet ontvangen\n"
+#: src/folderview.c:1760
+#, fuzzy
+msgid "Move failed!"
+msgstr "Zoeken mislukt"
-#: src/inc.c:974
-msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail"
+#: src/folderview.c:1795 src/summaryview.c:3883
+#, fuzzy
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Klaar met inlezen van de configuratie.\n"
-#: src/inc.c:978
-msgid "No disk space left."
-msgstr "De ruimte op de schijf is op."
+#: src/grouplistdialog.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Newsgroup subscription"
+msgstr "Nieuwsgroepen"
-#: src/inc.c:1062
-msgid "no messages in local mailbox.\n"
-msgstr "geen berichten in de lokale mailbox\n"
+#: src/grouplistdialog.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Select newsgroups for subscription:"
+msgstr "Selecteer nieuwsgroepen"
-#: src/inc.c:1076
-#, c-format
-msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald van %s naar %s ...\n"
+#: src/grouplistdialog.c:193
+msgid "Find groups:"
+msgstr "Zoek nieuwsgroep:"
-#: src/logwindow.c:50
-msgid "Creating log window...\n"
-msgstr "logvenster wordt aangemaakt...\n"
+#: src/grouplistdialog.c:201
+msgid " Search "
+msgstr " Zoek "
-#: src/logwindow.c:54
-msgid "Protocol log"
-msgstr "Protocol log"
+#: src/grouplistdialog.c:213
+msgid "Newsgroup name"
+msgstr "Naam nieuwsgroep"
-#. for gettext
-#: src/main.c:114 src/main.c:123 src/mbox_folder.c:2089 src/mh.c:700
-#, c-format
-msgid ""
-"File `%s' already exists.\n"
-"Can't create folder."
-msgstr ""
-"Bestand '%s' bestaat al.\n"
-"Kan geen map aanmaken."
+#: src/grouplistdialog.c:214
+msgid "Messages"
+msgstr "Berichten"
-#: src/main.c:155
-msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread niet ondersteund door glib.\n"
+#: src/grouplistdialog.c:215
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
-#: src/main.c:236
-msgid ""
-"GnuPG is not installed properly.\n"
-"OpenPGP support disabled."
-msgstr ""
-"GnuPG is niet goed geïnstalleerd.\n"
-"OpenPGP ondersteuning wordt uitgeschakeld."
+#: src/grouplistdialog.c:239
+msgid "Refresh"
+msgstr "Verversen"
-#: src/main.c:329
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Gebruik: %s [OPTIES]...\n"
+#: src/grouplistdialog.c:343
+msgid "moderated"
+msgstr "gemodereerd"
-#: src/main.c:332
-msgid " --compose [address] open composition window"
-msgstr " --compose [adres] open venster \"Bericht opstellen\""
+#: src/grouplistdialog.c:345
+msgid "readonly"
+msgstr "alleen-lezen"
-#: src/main.c:333
-msgid " --receive receive new messages"
-msgstr " --receive haal nieuwe berichten op"
+#: src/grouplistdialog.c:347
+msgid "unknown"
+msgstr "onbekend"
-#: src/main.c:334
-msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
-msgstr " --receive-all Berichten ophalen van alle accounts"
+#: src/grouplistdialog.c:407
+msgid "Can't retrieve newsgroup list."
+msgstr "Kan groeplijst niet ophalen."
-#: src/main.c:335
-msgid " --debug debug mode"
-msgstr " --debug debug modus"
+#: src/grouplistdialog.c:440 src/summaryview.c:1018
+msgid "Done."
+msgstr "Klaar."
-#: src/main.c:336
-msgid " --help display this help and exit"
-msgstr " --help geef deze hulp weer"
+#: src/grouplistdialog.c:470
+#, c-format
+msgid "%d newsgroups received (%s read)"
+msgstr "%d nieuwsgroepen (%s gelezen)"
-#: src/main.c:337
-msgid " --version output version information and exit"
-msgstr " --version\t\tgeef versie informatie en sluit af"
+#: src/gtk/about.c:91
+msgid "About"
+msgstr "Info"
-#: src/main.c:362
-msgid "Composing message exists. Really quit?"
+#: src/gtk/about.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"Operating System: %s %s (%s)"
msgstr ""
-"U bent een bericht aan het opstellen.\n"
-"Wilt u werkelijk het programma afsluiten?"
-
-#: src/main.c:369
-msgid "Queued messages"
-msgstr "Berichten zijn in de wachtrij gezet"
-
-#: src/main.c:370
-msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Toch afsluiten?"
-#. remote command mode
-#: src/main.c:449
-msgid "another Sylpheed is already running.\n"
-msgstr "er draait al een Sylpheed.\n"
+#: src/gtk/about.c:127
+#, c-format
+msgid "Compiled-in features:%s"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:393
-msgid "/_File/_Add mailbox..."
-msgstr "/_Bestand/Nieuw mailbox..."
+#: src/gtk/about.c:210
+msgid ""
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"GPGME is copyright 2001 door Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"\n"
-#: src/mainwindow.c:394
-msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
-msgstr "/_Bestand/Toevoegen mbox mailbox..."
+#: src/gtk/about.c:214
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dit programma is vrije software. U kunt het verspreiden en/of aanpassen "
+"binnen de afspraken die in de GNU GPL (General Public License) zijn "
+"gepubliceerd. U mag zelf kiezen of u versie 2 of (als u dat wenst) iedere "
+"latere versie van het GPL hanteert.\n"
+"\n"
-#: src/mainwindow.c:395
-msgid "/_File/_Update folder tree"
-msgstr "/_Bestand/Ververs mapvenster"
+#: src/gtk/about.c:220
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig is, maar ZONDER "
+"ENIGE GARANTIE. Zelfs zonder de impliciete garantie van VERKOOPWAARDIGHEID "
+"of GESCHIKTHEID VOOR ENIG DOEL. Lees de GNU General Public License voor "
+"verdere details.\n"
+"\n"
-#: src/mainwindow.c:396
-msgid "/_File/_Folder"
-msgstr "/_Bestand/_Map"
+#: src/gtk/about.c:226
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
+"U zou een kopie van de GNU GPL (General Public License) ontvangen moeten "
+"hebben bij dit programma. Als dit niet het geval is, dan kun u een aanvragen "
+"bij de Free Software Foundation Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, "
+"MA 02111-1307, USA."
-#: src/mainwindow.c:397
-msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-msgstr "/_Bestand/_Map/Maak nieuwe map aan..."
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
+msgid "Orange"
+msgstr "Oranje"
-#: src/mainwindow.c:399
-msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-msgstr "/_Bestand/_Map/Hernoem map..."
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
+msgid "Red"
+msgstr "Rood"
-#: src/mainwindow.c:400
-msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
-msgstr "/_Bestand/_Map/Verwijder map"
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
+msgid "Pink"
+msgstr "Roze"
-#: src/mainwindow.c:401
-msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_Bestand/_Importeer mbox bestand..."
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
+msgid "Sky blue"
+msgstr "Hemelsblauw"
-#: src/mainwindow.c:402
-msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/_Bestand/_Exporteer naar mbox bestand..."
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
+msgid "Blue"
+msgstr "Blauw"
-#: src/mainwindow.c:403
-msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/_Bestand/_Leeg prullenbak"
+#: src/gtk/colorlabel.c:53
+msgid "Green"
+msgstr "Groen"
-#: src/mainwindow.c:405
-msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_Bestand/Opslaan _als..."
+#: src/gtk/colorlabel.c:54
+msgid "Brown"
+msgstr "Bruin"
-#: src/mainwindow.c:406
-msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_Bestand/Af_drukken..."
+#: src/gtk/foldersort.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Set folder sortorder"
+msgstr "Selecteer map"
-#: src/mainwindow.c:409
-msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/_Bestand/A_fsluiten"
+#: src/gtk/foldersort.c:151
+msgid ""
+"Move folders up or down to change\n"
+"the sort order in the folderview"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:415
-msgid "/_Edit/_Search"
-msgstr "/Be_werken/_Zoek"
+#: src/gtk/foldersort.c:171
+msgid "Ok"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:417
-msgid "/_View"
-msgstr "/B_eeld"
+#: src/gtk/foldersort.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Folders"
+msgstr "Map"
-#: src/mainwindow.c:418
-msgid "/_View/_Folder tree"
-msgstr "/B_eeld/Mappenboom"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:602
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "Geen woordenboek ingesteld."
-#: src/mainwindow.c:419
-msgid "/_View/_Message view"
-msgstr "/B_eeld/Bericht"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:823 src/gtk/gtkaspell.c:1716 src/gtk/gtkaspell.c:2003
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Normaal"
-#: src/mainwindow.c:420
-msgid "/_View/_Toolbar"
-msgstr "/B_eeld/Werkbalk"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:825 src/gtk/gtkaspell.c:1722 src/gtk/gtkaspell.c:2014
+msgid "Bad Spellers Mode"
+msgstr "Veel spelfouten modus"
-#: src/mainwindow.c:421
-msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/B_eeld/Werkbalk/Afbeelding en tekst"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:864
+msgid "Unknown suggestion mode."
+msgstr "Onbekende suggestiemodus."
-#: src/mainwindow.c:422
-msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/B_eeld/Werkbalk/Afbeelding"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1117
+msgid "No misspelled word found."
+msgstr "Geen onjuist gespelde woorden gevonden."
-#: src/mainwindow.c:423
-msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/B_eeld/Werkbalk/Tekst"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1430
+msgid "Replace unknown word"
+msgstr "Vervang onbekend woord"
-#: src/mainwindow.c:424
-msgid "/_View/_Toolbar/_None"
-msgstr "/B_eeld/Werkbalk/Niet weergeven"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1440
+#, c-format
+msgid "Replace \"%s\" with: "
+msgstr "Vervang \"%s\" door: "
-#: src/mainwindow.c:425
-msgid "/_View/_Status bar"
-msgstr "/B_eeld/Statusbalk"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1460
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Holding down Control key while pressing Enter\n"
+"will learn from mistake.\n"
+msgstr ""
+"Houd MOD1 (meestal Alt) ingedrukt en druk op Enter\n"
+"om woord te leren.\n"
-#: src/mainwindow.c:426 src/mainwindow.c:429
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/B_eeld/---"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1710 src/gtk/gtkaspell.c:1992
+msgid "Fast Mode"
+msgstr "Snelle modus"
-#: src/mainwindow.c:427
-msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/B_eeld/Mappenboom los"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1833
+#, c-format
+msgid "\"%s\" unknown in %s"
+msgstr "\"%s\" onbekend in %s"
-#: src/mainwindow.c:428
-msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/B_eeld/Bericht los"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1846
+msgid "Accept in this session"
+msgstr "Accepteren in deze sessie"
-#: src/mainwindow.c:430
-msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/B_eeld/Codering"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1856
+msgid "Add to personal dictionary"
+msgstr "Toevoegen aan persoonlijk woordenboek"
-#: src/mainwindow.c:431
-msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Automatisch"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1866
+msgid "Replace with..."
+msgstr "Vervangen door..."
-#: src/mainwindow.c:435 src/mainwindow.c:439
-msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/B_eeld/Codering/---"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1876
+#, c-format
+msgid "Check with %s"
+msgstr "Controleren met %s"
-#: src/mainwindow.c:440
-msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/7bit ascii (US-ASC_II)"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1895
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(geen suggesties)"
-#: src/mainwindow.c:444
-msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Unicode (_UTF-8)"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1906 src/gtk/gtkaspell.c:2066
+msgid "More..."
+msgstr "Verder..."
-#: src/mainwindow.c:448
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Westeuropees (ISO-8859-_1)"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1968
+#, c-format
+msgid "Dictionary: %s"
+msgstr "Woordenboek: %s"
-#: src/mainwindow.c:452
-msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Centraaleuropees (ISO-8859-_2)"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1981
+#, c-format
+msgid "Use alternate (%s)"
+msgstr "Gebruik andere (%s)"
-#: src/mainwindow.c:455
-msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Baltisch (ISO-8859-13)"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2029 src/prefs_spelling.c:172
+msgid "Check while typing"
+msgstr "Controleer tijdens typen"
-#: src/mainwindow.c:457
-msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Baltisch (ISO-8859-_4)"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2045
+msgid "Change dictionary"
+msgstr "Andere woordenboek"
-#: src/mainwindow.c:460
-msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Grieks (ISO-8859-_7)"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2207
+#, c-format
+msgid ""
+"The spell checker could not change dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"De spellingcontrole kon niet van directory veranderen.\n"
+"%s"
-#: src/mainwindow.c:463
-msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Turks (ISO-8859-_9)"
+#: src/gtk/inputdialog.c:152
+#, c-format
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Geef wachtwoord voor %s op %s:"
-#: src/mainwindow.c:466
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Cyrillisch (ISO-8859-_5)"
+#: src/gtk/inputdialog.c:154
+msgid "Input password"
+msgstr "Geef wachtwoord"
-#: src/mainwindow.c:468
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Cyrillisch (KOI8-_R)"
+#: src/gtk/logwindow.c:63
+msgid "Protocol log"
+msgstr "Protocol log"
-#: src/mainwindow.c:470
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Cyrillisch (Windows-1251)"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Select Plugin to load"
+msgstr "Selectief ophalen"
-#: src/mainwindow.c:474
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Japans (ISO-2022-_JP)"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:159 src/gtk/pluginwindow.c:183
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:477
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Japans (ISO-2022-JP-2)"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:197 src/prefs_common.c:2483
+msgid "Description"
+msgstr "Beschrijving"
-#: src/mainwindow.c:480
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Japans (_EUC-JP)"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:221
+msgid "Load Plugin"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:482
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Japans (_Shift__JIS)"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:226
+msgid "Unload Plugin"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:486
-msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Simpel Chinees (_GB2312)"
+#: src/gtk/prefswindow.c:214
+msgid "Page Index"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:488
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Traditioneel Chinees (_Big5)"
+#: src/gtk/prefswindow.c:318 src/prefs_gtk.c:491
+msgid "Apply"
+msgstr "Toepassen"
-#: src/mainwindow.c:490
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Traditioneel Chinees (EUC-_TW)"
+#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_filtering_action.c:344
+msgid "Account"
+msgstr "Account"
-#: src/mainwindow.c:492
-msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Chinees (ISO-2022-_CN)"
+#: src/gtk/progressdialog.c:53 src/gtk/sslcertwindow.c:121
+#: src/prefs_summary_column.c:68
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
-#: src/mainwindow.c:495
-msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Koreaans (EUC-_KR)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Extended symbols"
+msgstr "Uitgebreid"
-#: src/mainwindow.c:497
-msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Koreaans (ISO-2022-KR)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:179
+#, fuzzy
+msgid "all messages"
+msgstr "Alle berichten"
-#: src/mainwindow.c:505
-msgid "/_Message/Get new ma_il"
-msgstr "/Be_richt/Haal e-mail op"
+#: src/gtk/quicksearch.c:180
+#, fuzzy
+msgid "messages whose age is greater than #"
+msgstr "Score hoger dan"
-#: src/mainwindow.c:506
-msgid "/_Message/Get from _all accounts"
-msgstr "/Be_richt/Haal alle e-mail op"
+#: src/gtk/quicksearch.c:181
+#, fuzzy
+msgid "messages whose age is less than #"
+msgstr "Score hoger dan"
-#: src/mainwindow.c:509
-msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
-msgstr "/Be_richt/Verzend berichten uit de wachtrij"
+#: src/gtk/quicksearch.c:182
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:512
-msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/Be_richt/Nieuw bericht"
+#: src/gtk/quicksearch.c:183
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:513
-msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/_Bericht/Nieuw nieuwsartikel"
+#: src/gtk/quicksearch.c:184
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:514
-msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/Be_richt/Antwoord"
+#: src/gtk/quicksearch.c:185
+#, fuzzy
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "Bericht %d staat klaar verplaatst te worden naar %s\n"
-#: src/mainwindow.c:515
-msgid "/_Message/Repl_y to sender"
-msgstr "/Be_richt/Beantwoorden afzender"
+#: src/gtk/quicksearch.c:186
+#, fuzzy
+msgid "deleted messages"
+msgstr "Verwijder bericht(en)"
-#: src/mainwindow.c:516
-msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/_Bericht/Doorsturen en beantwoorden"
+#: src/gtk/quicksearch.c:187
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:517
-msgid "/_Message/Reply to a_ll"
-msgstr "/Be_richt/Antwoord iedereen"
+#: src/gtk/quicksearch.c:188
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:518
-msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/Be_richt/Doorsturen"
+#: src/gtk/quicksearch.c:189
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:519
-msgid "/_Message/Forward as a_ttachment"
-msgstr "/Be_richt/Doorsturen als bijvoeging"
+#: src/gtk/quicksearch.c:190
+#, fuzzy
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
-#: src/mainwindow.c:522
-msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/Be_richt/Verplaats..."
+#: src/gtk/quicksearch.c:191
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:523
-msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/Be_richt/_Kopieer..."
+#: src/gtk/quicksearch.c:192
+msgid "messages which contain S in Message-ID header"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:524
-msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/Be_richt/Verwijder"
+#: src/gtk/quicksearch.c:193
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:525
-msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/Be_richt/Markeer"
+#: src/gtk/quicksearch.c:194
+#, fuzzy
+msgid "locked messages"
+msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
-#: src/mainwindow.c:526
-msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/Be_richt/Markeer/Markeer"
+#: src/gtk/quicksearch.c:195
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:527
-msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/Be_richt/Markeer/Demarkeer"
+#: src/gtk/quicksearch.c:196
+#, fuzzy
+msgid "new messages"
+msgstr "Geen nieuwe berichten."
-#: src/mainwindow.c:528
-msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/Be_richt/Markeer/---"
+#: src/gtk/quicksearch.c:197
+#, fuzzy
+msgid "old messages"
+msgstr "Alle berichten"
-#: src/mainwindow.c:529
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/Be_richt/Markeer/Markeer als ongelezen"
+#: src/gtk/quicksearch.c:198
+msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:530
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/Be_richt/Markeer/Markeer als gelezen"
+#: src/gtk/quicksearch.c:199
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:533
-msgid "/_Message/Open in new _window"
-msgstr "/Be_richt/Open in nieuw venster"
+#: src/gtk/quicksearch.c:200
+#, fuzzy
+msgid "read messages"
+msgstr "Geen ongelezen berichten."
-#: src/mainwindow.c:534
-msgid "/_Message/View _source"
-msgstr "/Be_richt/Bekijk broncode"
+#: src/gtk/quicksearch.c:201
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:535
-msgid "/_Message/Show all _header"
-msgstr "/Be_richt/Laat complete header zien"
+#: src/gtk/quicksearch.c:202
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:536
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/Be_richt/Bewerken"
+#: src/gtk/quicksearch.c:203
+#, fuzzy
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "Score hoger dan"
-#: src/mainwindow.c:538
-msgid "/_Summary"
-msgstr "/Berichten_lijst"
+#: src/gtk/quicksearch.c:204
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:539
-msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
-msgstr "/Berichten_lijst/Verwijder dubbele berichten"
+#: src/gtk/quicksearch.c:205
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:541
-msgid "/_Summary/_Filter messages"
-msgstr "/Berichten_lijst/Filter berichten"
+#: src/gtk/quicksearch.c:206
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:542
-msgid "/_Summary/E_xecute"
-msgstr "/Berichten_lijst/Uitvoeren"
+#: src/gtk/quicksearch.c:207
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:543
-msgid "/_Summary/_Update"
-msgstr "/Berichten_lijst/Ververs"
+#: src/gtk/quicksearch.c:208
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:544 src/mainwindow.c:552 src/mainwindow.c:554
-msgid "/_Summary/---"
-msgstr "/Berichten_lijst/---"
+#: src/gtk/quicksearch.c:209
+#, fuzzy
+msgid "marked messages"
+msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
-#: src/mainwindow.c:545
-msgid "/_Summary/_Prev message"
-msgstr "/Berichten_lijst/Vorige bericht"
+#: src/gtk/quicksearch.c:210
+#, fuzzy
+msgid "unread messages"
+msgstr "Geen ongelezen berichten."
-#: src/mainwindow.c:546
-msgid "/_Summary/_Next message"
-msgstr "/Berichten_lijst/Volgende bericht"
+#: src/gtk/quicksearch.c:211
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:547
-msgid "/_Summary/N_ext unread message"
-msgstr "/Berichten_lijst/Volgende ongelezen bericht"
+#: src/gtk/quicksearch.c:212
+msgid "messages returning 0 when passed to command"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:548
-msgid "/_Summary/Prev marked message"
-msgstr "/_Summary/Vorige gemarkeerde bericht"
+#: src/gtk/quicksearch.c:213
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:549
-msgid "/_Summary/Next marked message"
-msgstr "/_Summary/Volgende gemarkeerde bericht"
+#: src/gtk/quicksearch.c:215
+msgid "logical AND operator"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:550
-msgid "/_Summary/Prev labeled message"
-msgstr "/_Summary/Vorige bericht met label"
+#: src/gtk/quicksearch.c:216
+msgid "logical OR operator"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:551
-msgid "/_Summary/Next labeled message"
-msgstr "/_Summary/Volgende bericht met label"
+#: src/gtk/quicksearch.c:217
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:553
-msgid "/_Summary/_Go to other folder"
-msgstr "/Berichten_lijst/Ga naar andere map"
+#: src/gtk/quicksearch.c:218
+#, fuzzy
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "Hoofd / kleine letters onderscheiden"
-#: src/mainwindow.c:555
-msgid "/_Summary/_Sort"
-msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer"
+#: src/gtk/quicksearch.c:220
+msgid "all filtering expressions are allowed"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:556
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
-msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/Op nummer"
+#: src/gtk/quicksearch.c:227
+msgid "Extended Search symbols"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:557
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
-msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/Op grootte"
+#: src/gtk/quicksearch.c:268 src/prefs_filtering_action.c:1115
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1726
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
+msgid "Subject"
+msgstr "Onderwerp"
-#: src/mainwindow.c:558
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
-msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/Op datum"
+#: src/gtk/quicksearch.c:272 src/prefs_filtering_action.c:1116
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
+msgid "From"
+msgstr "Afzender"
-#: src/mainwindow.c:559
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
-msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/Op afzender"
+#: src/gtk/quicksearch.c:276 src/prefs_filtering_action.c:1117
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1728 src/quote_fmt.c:48
+msgid "To"
+msgstr "Aan"
-#: src/mainwindow.c:560
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
-msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/Op onderwerp"
+#: src/gtk/quicksearch.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Extended Symbols"
+msgstr "Uitgebreid"
-#: src/mainwindow.c:561
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by sco_re"
-msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/Op sco_re"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+#, fuzzy
+msgid "correct"
+msgstr "Score"
-#: src/mainwindow.c:562
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _label"
-msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/Op label"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Owner"
+msgstr "Diversen"
-#: src/mainwindow.c:563
-msgid "/_Summary/_Sort/---"
-msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/---"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Signer"
+msgstr "Signeersleutel"
-#: src/mainwindow.c:564
-msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/Attract by subject"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
+#: src/prefs_themes.c:874
+#, fuzzy
+msgid "Name: "
+msgstr "Naam:"
-#: src/mainwindow.c:566
-msgid "/_Summary/_Thread view"
-msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer genest"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Organization: "
+msgstr "Organisatie"
-#: src/mainwindow.c:567
-msgid "/_Summary/Unt_hread view"
-msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer ongenest"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Location: "
+msgstr "Actie"
-#: src/mainwindow.c:568
-msgid "/_Summary/Set display _item..."
-msgstr "/Berichten_lijst/Selecteer kolommen..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Sleutel vingerafdruk: %s\n"
-#: src/mainwindow.c:572
-msgid "/_Tool/_Log window"
-msgstr "/Gereedschap/Logvenster"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Signature status: "
+msgstr "Handtekening scheidingsteken"
-#: src/mainwindow.c:574
-msgid "/_Configuration"
-msgstr "/_Instellingen"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "Server certificaat:\n"
-#: src/mainwindow.c:575
-msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/_Instellingen/Algemene voorkeuren..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:577
-msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
-msgstr "/_Instellingen/_Filterinstellingen..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "Handtekening gemaakt %s\n"
-#: src/mainwindow.c:579
-msgid "/_Configuration/_Scoring ..."
-msgstr "/_Instellingen/_Scoring ..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
+#, fuzzy
+msgid "View certificate"
+msgstr "Server certificaat:\n"
-#: src/mainwindow.c:581
-msgid "/_Configuration/_Filtering ..."
-msgstr "/_Instellingen/Geavanceerd filteren"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:583
-msgid "/_Configuration/_Templates ..."
-msgstr "/_Instellingen/_Sjablonen ..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Accept and save"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:585
-msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
-msgstr "/_Instellingen/Voorkeuren hoofdaccount..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Cancel connection"
+msgstr "Verbinding wordt gemaakt"
-#: src/mainwindow.c:587
-msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/_Instellingen/---"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
+#, fuzzy
+msgid "New certificate:"
+msgstr "Server certificaat:\n"
-#: src/mainwindow.c:588
-msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/_Instellingen/Nieuw account aanmaken..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "Server certificaat:\n"
-#: src/mainwindow.c:590
-msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/_Instellingen/Accountbeheer..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:592
-msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Instellingen/Huidig account veranderen"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
+#, fuzzy
+msgid "View certificates"
+msgstr "Server certificaat:\n"
-#: src/mainwindow.c:596
-msgid "/_Help/_Manual"
-msgstr "/_Help/_Handboek"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:597
-msgid "/_Help/_Manual/_English"
-msgstr "/_Help/_Handboek/_Engels"
+#: src/headerview.c:171 src/summaryview.c:2247
+msgid "(No From)"
+msgstr "(Geen afzender)"
-#: src/mainwindow.c:598
-msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
-msgstr "/_Help/_Handboek/_Japans"
+#: src/headerview.c:186 src/summaryview.c:2292 src/summaryview.c:2295
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Geen onderwerp)"
-#: src/mainwindow.c:599
-msgid "/_Help/---"
-msgstr "/_Help/---"
+#: src/imap.c:667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s failed"
+msgstr "Verbinding mislukt"
-#: src/mainwindow.c:630
-msgid "Creating main window...\n"
-msgstr "Hoofdvenster wordt aangemaakt...\n"
+#: src/imap.c:672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr ""
+"IMAP4 verbinding naar %s:%d is verbroken. Contact wordt opnieuw gelegd...\n"
-#: src/mainwindow.c:761
-#, c-format
-msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n"
+#: src/imap.c:710
+msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
+msgstr "bezig IMAP4 tunnelverbinding te maken\n"
-#: src/mainwindow.c:954 src/mainwindow.c:971
-msgid "Untitled"
-msgstr "Geen titel"
+#: src/imap.c:723
+#, c-format
+msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "IMAP4 verbinden %s:%d ...\n"
-#: src/mainwindow.c:972
-msgid "none"
-msgstr "niets"
+#: src/imap.c:762
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Kan TLS sessie niet tot stand brengen.\n"
-#: src/mainwindow.c:1073
+#: src/imap.c:1096
#, c-format
-msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
-msgstr "Vensterpositie: x = %d, y = %d\n"
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen: %d niet instellen\n"
-#: src/mainwindow.c:1081
-msgid "Empty trash"
-msgstr "Leeg prullenbak"
+#: src/imap.c:1110 src/imap.c:1150
+msgid "can't expunge\n"
+msgstr "kan niet wissen\n"
-#: src/mainwindow.c:1082
-msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?"
+#: src/imap.c:1144
+#, fuzzy
+msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
+msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen: 1:%d niet instellen\n"
-#: src/mainwindow.c:1110
-msgid "Add mailbox"
-msgstr "Mailbox toevoegen"
+#: src/imap.c:1186
+#, fuzzy
+msgid "can't close folder\n"
+msgstr "kan map niet selecteren: %s\n"
-#: src/mainwindow.c:1111
-msgid ""
-"Input the location of mailbox.\n"
-"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
-"scanned automatically."
-msgstr ""
-"Geef de lokatie van de mailbox.\n"
-"Als een bestaande mailbox wordt ingevuld,\n"
-"dan wordt hij automatisch gescand."
+#: src/imap.c:1238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "root folder %s does not exist\n"
+msgstr "Bestand %s bestaat niet\n"
-#: src/mainwindow.c:1117 src/mainwindow.c:1155
-#, c-format
-msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "De mailbox '%s' bestaat al."
+#: src/imap.c:1417 src/imap.c:1425
+#, fuzzy
+msgid "error occurred while getting LIST.\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden bij ophalen LIST\n"
-#: src/mainwindow.c:1122 src/setup.c:57
-msgid "Mailbox"
-msgstr "Mailbox"
+#: src/imap.c:1653
+msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
+msgstr "LIST mistlukt; kan mailbox niet maken\n"
-#: src/mainwindow.c:1128 src/setup.c:63
-msgid ""
-"Creation of the mailbox failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
-"there."
+#: src/imap.c:1675
+msgid "can't create mailbox\n"
+msgstr "kan geen mailbox maken\n"
+
+#: src/imap.c:1718
+msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr ""
-"De mailbox kon niet aangemaakt worden.\n"
-"Misschien bestaan er al wat bestanden, of heb je geen toestemming om er te "
-"schrijven."
-#: src/mainwindow.c:1148
-msgid "Add mbox mailbox"
-msgstr "Toevoegen mbox mailbox"
+#: src/imap.c:1750
+#, c-format
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "kan mailbox niet hernoemen: %s naar %s\n"
-#: src/mainwindow.c:1149
-msgid "Input the location of mailbox."
-msgstr "Geef de lokatie van de mailbox"
+#: src/imap.c:1812
+msgid "can't delete mailbox\n"
+msgstr "kan de mailbox niet verwijderen\n"
-#: src/mainwindow.c:1170
-msgid "Creation of the mailbox failed."
-msgstr "Mailbox kon niet worden gemaakt"
+#: src/imap.c:1850
+msgid "can't get envelope\n"
+msgstr "kan de envelope niet verkrijgen\n"
-#: src/mainwindow.c:1391
-msgid "Setting widgets..."
-msgstr "Widgets worden aangemaakt..."
+#: src/imap.c:1858
+msgid "error occurred while getting envelope.\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden bij het verkrijgen van de envelope.\n"
-#: src/mainwindow.c:1605
-msgid "Get"
-msgstr "Ophalen"
+#: src/imap.c:1880
+#, c-format
+msgid "can't parse envelope: %s\n"
+msgstr "kan de envelope niet verwerken: %s\n"
-#: src/mainwindow.c:1606
-msgid "Get new mail from current account"
-msgstr "E-mail ophalen en in de lijst zetten."
+#: src/imap.c:1938
+#, c-format
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
+msgstr "Kan IMAP4 sessie niet tot stand brengen met: %s\n"
-#: src/mainwindow.c:1611
-msgid "Get all"
-msgstr "Alles oph."
+#: src/imap.c:1960
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP4 server: %s:%d\n"
-#: src/mainwindow.c:1612
-msgid "Get new mail from all accounts"
-msgstr "E-mail van alle accounts ophalen en in de lijsten zetten"
+#: src/imap.c:1967
+#, c-format
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
+msgstr "Kan IMAP4 sessie niet tot stand brengen met: %s:%d\n"
-#: src/mainwindow.c:1623
-msgid "Send queued message(s)"
-msgstr "Verzend berichten uit de wachtrij"
+#: src/imap.c:2057
+msgid "can't get namespace\n"
+msgstr "kan de namespace niet verkrijgen\n"
-#: src/mainwindow.c:1640
-msgid "Compose email message"
-msgstr "Opstellen email bericht"
+#: src/imap.c:2491
+#, c-format
+msgid "can't select folder: %s\n"
+msgstr "kan map niet selecteren: %s\n"
-#: src/mainwindow.c:1641
-msgid "email"
-msgstr "email"
+#: src/imap.c:2631
+#, fuzzy
+msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
+msgstr "Authenticatie methode"
-#: src/mainwindow.c:1649 src/mainwindow.c:1686
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
+#: src/imap.c:2648
+msgid "IMAP4 login failed.\n"
+msgstr "IMAP4 login mislukt.\n"
-#: src/mainwindow.c:1664
-msgid "Compose news article"
-msgstr "Opstellen nieuwsartikel"
+#: src/imap.c:2966
+#, c-format
+msgid "can't append %s to %s\n"
+msgstr "kan %s niet naar %s kopiëren\n"
-#: src/mainwindow.c:1665
-msgid "news"
-msgstr "nieuws"
+#: src/imap.c:3015
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't append message to %s\n"
+msgstr "kan bericht niet opslaan %s\n"
-#: src/mainwindow.c:1673 src/mainwindow.c:1697 src/prefs_common.c:944
-msgid "News"
-msgstr "Nieuws"
+#: src/imap.c:3097
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't copy %s to %s\n"
+msgstr "kan %d niet naar %s kopiëren\n"
-#: src/mainwindow.c:1687
-msgid "Compose an email message"
-msgstr "Opstellen"
+#: src/imap.c:3147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
+msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: STORE %d:%d %s\n"
-#: src/mainwindow.c:1698
-msgid "Compose a news message"
-msgstr "Nieuw bericht opstellen"
+#: src/imap.c:3164
+msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
+msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: EXPUNGE\n"
-#: src/mainwindow.c:1724
-msgid "Reply"
-msgstr "Antwoord"
+#: src/imap.c:3177
+#, fuzzy
+msgid "error while imap command: CLOSE\n"
+msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: EXPUNGE\n"
-#: src/mainwindow.c:1725
-msgid "Reply to the message"
-msgstr "Stuur een bericht terug naar de afzender"
+#: src/imap.c:3396 src/imap.c:3433
+#, fuzzy
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to UTF-8\n"
+msgstr "iconv kan UTF-7 niet naar %s converteren\n"
-#: src/mainwindow.c:1732
-msgid "All"
-msgstr "Iedereen"
+#: src/imap.c:3528
+#, fuzzy
+msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
+msgstr "iconv kan %s niet naar UTF-7 converteren\n"
-#: src/mainwindow.c:1733
-msgid "Reply to all"
-msgstr "Bericht naar iedereen terugsturen."
+#: src/imap_gtk.c:52 src/mh_gtk.c:50
+msgid "/Create _new folder..."
+msgstr "/Maak nieuwe map"
-#: src/mainwindow.c:1740
-msgid "Sender"
-msgstr "Afzender"
+#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:51
+msgid "/_Rename folder..."
+msgstr "/Hernoem map"
-#: src/mainwindow.c:1741
-msgid "Reply to sender"
-msgstr "Afzender beantwoorden"
+#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:52
+#, fuzzy
+msgid "/M_ove folder..."
+msgstr "/Map door_zoeken..."
-#: src/mainwindow.c:1748 src/prefs_filtering.c:223
-msgid "Forward"
-msgstr "Doorsturen"
+#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:53
+msgid "/_Delete folder"
+msgstr "/Verwijder map"
-#: src/mainwindow.c:1749
-msgid "Forward the message"
-msgstr "Stuur dit bericht door"
+#: src/imap_gtk.c:57
+#, fuzzy
+msgid "/Down_load messages"
+msgstr "Alle berichten"
-#: src/mainwindow.c:1760
-msgid "Delete the message"
-msgstr "Verwijder dit bericht"
+#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:54
+msgid "/_Check for new messages"
+msgstr "/_Nieuwe berichten ophalen"
-#: src/mainwindow.c:1768 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:461
-#: src/prefs_matcher.c:149
-msgid "Execute"
-msgstr "Doen!"
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:56
+#, fuzzy
+msgid "/R_ebuild folder tree"
+msgstr "/_Ververs mappenvenster"
-#: src/mainwindow.c:1769
-msgid "Execute marked process"
-msgstr "Voer de gemarkeerde acties uit"
+#: src/imap_gtk.c:62
+msgid "/Remove _IMAP4 account"
+msgstr "/Verwijder IMAP4 server"
-#: src/mainwindow.c:1777
-msgid "Next"
-msgstr "Volgende"
-
-#: src/mainwindow.c:1778
-msgid "Next unread message"
-msgstr "Volgende ongelezen"
-
-#: src/mainwindow.c:1860
-msgid "Email message"
-msgstr "Email bericht"
-
-#: src/mainwindow.c:1868
-msgid "News article"
-msgstr "Nieuwsartikel"
-
-#: src/mainwindow.c:2134 src/summaryview.c:3715
-msgid "Exit"
-msgstr "Afsluiten"
-
-#: src/mainwindow.c:2134 src/summaryview.c:3715
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "Sylpheed afsluiten?"
-
-#: src/mainwindow.c:2275
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+#: src/imap_gtk.c:125
+msgid ""
+"Input the name of new folder:\n"
+"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
+" append `/' at the end of the name)"
msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden bij het verzenden van berichten in de wachtrij."
+"Geef naam voor nieuwe map:\n"
+"(wanneer deze meerdere mappen moet bevatten,\n"
+" voeg een `/' toe aan het eind van de naam)"
-#: src/mainwindow.c:2476
-#, c-format
-msgid "forced charset: %s\n"
-msgstr "geforceerde karakterset: %s\n"
+#: src/imap_gtk.c:128 src/mh_gtk.c:120
+msgid "NewFolder"
+msgstr "NieuweMap"
-#: src/matcher.c:1359
+#: src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:225
#, c-format
-msgid "%s(%d) - filename is not set"
-msgstr "%s(%d) - geen bestandsnaam"
-
-#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:198
-msgid "can't write to temporary file\n"
-msgstr "kan niet naar tijdelijk bestand schrijven\n"
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map."
-#: src/mbox.c:69
+#: src/imap_gtk.c:144 src/imap_gtk.c:191 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:232
#, c-format
-msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Berichten worden van %s naar %s opgehaald...\n"
-
-#: src/mbox.c:79
-msgid "can't read mbox file.\n"
-msgstr "kan mbox bestand niet inlezen.\n"
+msgid "The folder `%s' already exists."
+msgstr "De map '%s' bestaat al."
-#: src/mbox.c:86
+#: src/imap_gtk.c:150 src/mh_gtk.c:142
#, c-format
-msgid "invalid mbox format: %s\n"
-msgstr "mbox formaat is onjuist: %s\n"
+msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
-#: src/mbox.c:93
+#: src/imap_gtk.c:173 src/mh_gtk.c:216
#, c-format
-msgid "malformed mbox: %s\n"
-msgstr "onjuist formaat in mbox: %s\n"
+msgid "Input new name for `%s':"
+msgstr "Geef een nieuwe naam voor '%s':"
-#: src/mbox.c:111
-msgid "can't open temporary file\n"
-msgstr "kan tijdelijk bestand niet openen\n"
+#: src/imap_gtk.c:174 src/mh_gtk.c:217
+msgid "Rename folder"
+msgstr "Hernoem map"
-#: src/mbox.c:163
-#, c-format
+#: src/imap_gtk.c:201 src/mh_gtk.c:242
msgid ""
-"unescaped From found:\n"
-"%s"
+"The folder could not be renamed.\n"
+"The new folder name is not allowed."
msgstr ""
-"Afzender zonder escapecodes gevonden:\n"
-"%s"
-#: src/mbox.c:243
+#: src/imap_gtk.c:251
#, c-format
-msgid "%d messages found.\n"
-msgstr "%d berichten gevonden\n"
-
-#: src/mbox.c:260 src/mbox_folder.c:122
-#, c-format
-msgid "can't create lock file %s\n"
-msgstr "kan lock-bestand niet aanmaken: %s\n"
+msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
+msgstr "IMAP4 server '%s' werkelijk verwijderen?"
-#: src/mbox.c:261 src/mbox_folder.c:123
-msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-msgstr "gebruik 'flock' in plaats van 'file' waar mogelijk\n"
+#: src/imap_gtk.c:252
+msgid "Delete IMAP4 account"
+msgstr "Verwijder IMAP4 Postvak"
-#: src/mbox.c:273 src/mbox_folder.c:135
+#: src/imap_gtk.c:297 src/mh_gtk.c:167
#, c-format
-msgid "can't create %s\n"
-msgstr "kan %s niet aanmaken\n"
+msgid ""
+"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"Alle mappen en berichten in '%s' zullen worden verwijderd.\n"
+"Wilt u werkelijk verwijderen?"
-#: src/mbox.c:279 src/mbox_folder.c:141
-msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-msgstr "mailbox wordt vastgehouden door een ander proces. we wachten even...\n"
+#: src/imap_gtk.c:299 src/mh_gtk.c:169
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Verwijder map"
-#: src/mbox.c:308
+#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:187
#, c-format
-msgid "can't lock %s\n"
-msgstr "kan %s niet locken\n"
-
-#: src/mbox.c:315 src/mbox.c:362
-msgid "invalid lock type\n"
-msgstr "ongeldig locktype\n"
+msgid "Can't remove the folder `%s'."
+msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
-#: src/mbox.c:348
-#, c-format
-msgid "can't unlock %s\n"
-msgstr "kan de lock niet verwijderen van %s\n"
+#: src/imap_gtk.c:361 src/news_gtk.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Offline"
+msgstr "/_Bestand/_Werk offline"
-#: src/mbox.c:379
-msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-msgstr "kan de mailbox niet inkorten tot 0.\n"
+#: src/imap_gtk.c:362 src/news_gtk.c:296
+#, fuzzy
+msgid "You are offline. Go online?"
+msgstr "U bent momenteel niet online. Toch doorgaan?"
-#: src/mbox.c:400
-#, c-format
-msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Berichten worden geëxporteerd van %s naar %s...\n"
+#: src/imap_gtk.c:379 src/news_gtk.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s."
-#: src/mbox_folder.c:219
-#, c-format
-msgid "could not lock read file %s\n"
-msgstr "kan lock-bestand niet aanmaken: %s\n"
+#: src/import.c:146
+msgid "Import"
+msgstr "Importeer"
-#: src/mbox_folder.c:238
-#, c-format
-msgid "could not lock write file %s\n"
-msgstr "kan niet schrijven naar bestand %s\n"
+#: src/import.c:165
+msgid "Specify target mbox file and destination folder."
+msgstr "Geef mbox bestand (bron) op, en de doelmap."
-#: src/mbox_folder.c:797
-#, c-format
-msgid "read mbox - %s\n"
-msgstr "mbox wordt gelezen - %s\n"
+#: src/import.c:175
+msgid "Importing file:"
+msgstr "Te importeren bestand:"
-#: src/mbox_folder.c:828
-#, c-format
-msgid "read mbox from file - %s\n"
-msgstr "mbox wordt gelezen uit - %s\n"
+#: src/import.c:180
+msgid "Destination dir:"
+msgstr "Doelmap:"
-#: src/mbox_folder.c:1378 src/mbox_folder.c:1390
-#, c-format
-msgid "unvalid file - %s.\n"
-msgstr "ongeldig bestand - %s.\n"
+#: src/import.c:238
+msgid "Select importing file"
+msgstr "Selecteer het te importeren bestand"
-#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1581
-#: src/utils.c:1658
-#, c-format
-msgid "writing to %s failed.\n"
-msgstr "schrijven naar %s is mislukt.\n"
+#: src/importldif.c:189
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "Geef adresboeknaam en te importeren bestand."
-#: src/mbox_folder.c:1731 src/mh.c:670
-#, c-format
-msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-msgstr "Laatste nummer in map %s = %d\n"
+#: src/importldif.c:192
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Selecteer en hernoem te importeren LDIF bestanden."
-#: src/mbox_folder.c:1924
-#, c-format
-msgid "no modification - %s\n"
-msgstr "geen permissie - %s\n"
+#: src/importldif.c:195
+msgid "File imported."
+msgstr "Bestand geimporteerd."
-#: src/mbox_folder.c:1928
-#, c-format
-msgid "save modification - %s\n"
-msgstr "wijzig aanpassing - %s\n"
+#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+msgid "Please select a file."
+msgstr "Selecteer een bestand."
-#: src/mbox_folder.c:1961 src/mbox_folder.c:2057
-#, c-format
-msgid "can't rename %s to %s\n"
-msgstr "kan %d niet naar %s kopiëren\n"
+#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "Naam voor adressenboek is verplicht."
-#: src/mbox_folder.c:1982 src/mbox_folder.c:2078
-#, c-format
-msgid "%i messages written - %s\n"
-msgstr "%i berichten geschreven - %s\n"
+#: src/importldif.c:471
+msgid "Error reading LDIF fields."
+msgstr "Fout bij lezen LDIF-velden."
-#: src/mbox_folder.c:2018
-#, c-format
-msgid "no deleted messages - %s\n"
-msgstr "geen verwijderde berichten - %s\n"
+#: src/importldif.c:494
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "LDIF-bestand ingelezen."
-#: src/mbox_folder.c:2022
-#, c-format
-msgid "purge deleted messages - %s\n"
-msgstr "verwijderde bestanden worden gewist - %s\n"
+#: src/importldif.c:606
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "Selecteer LDIF-bestand"
-#: src/mbox_folder.c:2200
-msgid "Cannot rename folder item"
-msgstr "Kan map niet hernoemen"
+#: src/importldif.c:703
+msgid ""
+"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
+"file data."
+msgstr ""
-#: src/messageview.c:70
-msgid "Creating message view...\n"
-msgstr "Berichtview wordt gemaakt...\n"
+#: src/importldif.c:709
+msgid "File Name"
+msgstr "Bestandsnaam"
-#: src/messageview.c:346
-msgid ""
-"Error occurred while sending the notification.\n"
-"Put this notification into queue folder?"
+#: src/importldif.c:720
+msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
msgstr ""
-"Fout bij het verzenden van ontvangstbevestiging.\n"
-"Ontvangstbevestiging in de wachtrij zetten?"
-#: src/messageview.c:352
-msgid "Can't queue the notification."
-msgstr "Ontvangstbevestiging kon niet in wachtrij worden gezet."
+#: src/importldif.c:729
+#, fuzzy
+msgid "Select the LDIF file to import."
+msgstr "Selecteer en hernoem te importeren LDIF bestanden."
-#: src/messageview.c:355
-msgid "Error occurred while sending the notification."
-msgstr "Fout bij het versturen van ontvangstbevestiging."
+#: src/importldif.c:766
+msgid "R"
+msgstr ""
-#: src/messageview.c:416
-msgid "Return Receipt"
-msgstr "Ontvangstbevestiging"
+#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:452
+msgid "S"
+msgstr "S"
-#: src/messageview.c:416
-msgid "Send return receipt ?"
-msgstr "Ontvangstbevestiging versturen?"
+#: src/importldif.c:768
+#, fuzzy
+msgid "LDIF Field Name"
+msgstr "LDIF-veld"
-#: src/messageview.c:420
-msgid "Error occurred while sending notification."
-msgstr "Fout bij het versturen van bevestiging."
+#: src/importldif.c:769
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Attribuut"
-#: src/mh.c:158
-#, c-format
-msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "kan bericht niet kopiëren van %s naar %s\n"
+#: src/importldif.c:824
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "LDIF-veld"
-#: src/mh.c:206 src/mh.c:291 src/mh.c:370 src/mh.c:510
-msgid "Can't open mark file.\n"
-msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n"
+#: src/importldif.c:836
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribuut"
-#: src/mh.c:383 src/mh.c:528
-#, c-format
-msgid "%s already exists."
-msgstr "%s bestaat al."
+#: src/importldif.c:847
+msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
+msgstr ""
-#: src/mh.c:875
-msgid "\tSearching uncached messages... "
-msgstr "\tOngebufferde berichten worden doorzocht..."
+#: src/importldif.c:852
+msgid "???"
+msgstr ""
-#: src/mh.c:930
-#, c-format
-msgid "%d uncached message(s) found.\n"
-msgstr "%d ongebufferde bericht(en) gevonden.\n"
+#: src/importldif.c:870
+msgid ""
+"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
+"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
+"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
+"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
+"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
+"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
+"field for import."
+msgstr ""
-#: src/mh.c:936
-msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
-msgstr "\tOngebufferde berichten worden op nummer gesorteerd..."
+#: src/importldif.c:882
+#, fuzzy
+msgid "Select for Import"
+msgstr "Selecteer map"
-#: src/mimeview.c:113
-msgid "/_Open"
-msgstr "/Openen"
+#: src/importldif.c:888
+msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
+msgstr ""
-#: src/mimeview.c:114
-msgid "/Open _with..."
-msgstr "/Open met..."
+#: src/importldif.c:891
+#, fuzzy
+msgid " Modify "
+msgstr "Wijzigen"
-#: src/mimeview.c:115
-msgid "/_Display as text"
-msgstr "/Als tekst weergeven"
+#: src/importldif.c:897
+msgid "This button will update the list above with the data supplied."
+msgstr ""
-#: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:389
-msgid "/_Save as..."
-msgstr "/Opslaan als..."
+#: src/importldif.c:970
+#, fuzzy
+msgid "Records Imported :"
+msgstr "Velden :"
-#: src/mimeview.c:119
-msgid "/_Check signature"
-msgstr "/_Verifieer handtekening"
+#: src/importldif.c:1001
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "Importeren LDIF-bestand in adressenboek"
-#: src/mimeview.c:139
-msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME type"
+#: src/importmutt.c:143
+msgid "Error importing MUTT file."
+msgstr "Fout bij importeren MUTT-bestand."
-#: src/mimeview.c:143
-msgid "Creating MIME view...\n"
-msgstr "MIME view wordt aangemaakt...\n"
+#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:329 src/importpine.c:171
+#: src/importpine.c:330
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Selecteer een bestand."
-#: src/mimeview.c:244
-msgid "Select \"Check signature\" to check"
-msgstr "Selecteer \"Verifieer handtekening\" om te controleren"
+#: src/importmutt.c:185
+msgid "Select MUTT File"
+msgstr "Selecteer MUTT-bestand"
-#: src/mimeview.c:682 src/mimeview.c:730 src/mimeview.c:749 src/mimeview.c:772
-msgid "Can't save the part of multipart message."
-msgstr "Kan het deel van een meerdelig bericht niet opslaan."
+#: src/importmutt.c:242
+msgid "Import MUTT file into Address Book"
+msgstr "Importeren MUTT-bestand in adressenboek"
-#: src/mimeview.c:716 src/summaryview.c:2930
-msgid "Save as"
-msgstr "Opslaan als"
+#: src/importpine.c:143
+msgid "Error importing Pine file."
+msgstr "Fout bij importeren Pine-bestand."
-#: src/mimeview.c:722 src/summaryview.c:2935
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overschrijven"
+#: src/importpine.c:185
+msgid "Select Pine File"
+msgstr "Selecteer Pine-bestand"
-#: src/mimeview.c:723 src/summaryview.c:2936
-msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Bestaand bestand overschrijven?"
+#: src/importpine.c:242
+msgid "Import Pine file into Address Book"
+msgstr "Importeren Pine-bestand in adressenboek"
-#: src/mimeview.c:777
-msgid "Open with"
-msgstr "Open met"
+#: src/inc.c:382
+msgid "Retrieving new messages"
+msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald"
-#: src/mimeview.c:778
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the command line to open file:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
-"Geef de opdracht om het bestand mee te openen:\n"
-"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
+#: src/inc.c:429
+msgid "Standby"
+msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft"
-#: src/mimeview.c:830
-#, c-format
-msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-msgstr "MIMEviewer commandoregel is ongeldig: '%s'"
+#: src/inc.c:556 src/inc.c:607
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Afgebroken"
-#: src/news.c:93
-#, c-format
-msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "verbinding met nieuwsserver (NNTP) %s%d wordt opgezet...\n"
+#: src/inc.c:567
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Bezig met ophalen"
-#: src/news.c:182
-#, c-format
-msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "De NNTP-verbinding is verbroken. Opnieuw contact aan het leggen...\n"
+#: src/inc.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
+msgstr "Verwijder reeds ontvangen berichten van de server"
-#: src/news.c:257
-#, c-format
-msgid "article %d has been already cached.\n"
-msgstr "artikel %d is al gebufferd.\n"
+#: src/inc.c:580
+#, fuzzy
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr "Geen nieuwe berichten"
-#: src/news.c:270
-#, c-format
-msgid "can't select group %s\n"
-msgstr "kan groep niet instellen: %s\n"
+#: src/inc.c:586
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Verbinding mislukt"
-#: src/news.c:275
-#, c-format
-msgid "getting article %d...\n"
-msgstr "artikel %d wordt opgehaald...\n"
+#: src/inc.c:590
+msgid "Auth failed"
+msgstr "Autorisatie mislukt"
-#: src/news.c:280
-#, c-format
-msgid "can't read article %d\n"
-msgstr "kan artikel %d niet lezen\n"
+#: src/inc.c:594 src/prefs_summary_column.c:76
+msgid "Locked"
+msgstr "Beveiligd"
-#: src/news.c:325
-msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "Kan groeplijst niet ophalen\n"
+#: src/inc.c:604 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Timeout"
+msgstr "Wachttijd (sec)"
-#: src/news.c:397
-msgid "can't post article.\n"
-msgstr "kan het ertikel niet versturen.\n"
+#: src/inc.c:681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Finished (%d new message(s))"
+msgstr "\t%d nieuwe berichten\n"
-#: src/news.c:421
-#, c-format
-msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr "kan het artikel %d niet ophalen\n"
+#: src/inc.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "/_Nieuwe berichten ophalen"
-#: src/news.c:491
-#, c-format
-msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr "kan groep niet instellen: %s\n"
+#: src/inc.c:693
+#, fuzzy
+msgid "Some errors occurred while getting mail."
+msgstr "Fout bij ophalen berichten"
-#: src/news.c:498
+#: src/inc.c:734
#, c-format
-msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr "ongeldig artikelbereik: %d - %d\n"
+msgid "%s: Retrieving new messages"
+msgstr "%s: Nieuwe berichten worden opgehaald"
-#: src/news.c:507
-msgid "no new articles.\n"
-msgstr "geen nieuwe artikelen.\n"
+#: src/inc.c:753
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
+msgstr "Verbinden met POP3 server: %s ..."
-#: src/news.c:520
+#: src/inc.c:763
#, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "xover %d - %d uit %s wordt opgehaald...\n"
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
+msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3 server: %s:%d\n"
-#: src/news.c:523
-msgid "can't get xover\n"
-msgstr "Kan xover niet ophalen\n"
+#: src/inc.c:770
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
+msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3 server: %s:%d"
-#: src/news.c:529
-msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de xover.\n"
+#: src/inc.c:851 src/send_message.c:461
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Identificatie..."
-#: src/news.c:537
-#, c-format
-msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "Ongeldige xover regel: %s\n"
+#: src/inc.c:852
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
+msgstr "Berichten worden van %s naar %s opgehaald...\n"
-#: src/news.c:555 src/news.c:580
-msgid "can't get xhdr\n"
-msgstr "Kan xover niet ophalen\n"
+#: src/inc.c:858
+msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
+msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (STAT)..."
-#: src/news.c:563 src/news.c:588
-msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de xover.\n"
+#: src/inc.c:862
+msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
+msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (LAST)..."
-#: src/news.c:713
-#, c-format
-msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
-msgstr "Verwijderen cache berichten 1 - %d ... "
+#: src/inc.c:866
+msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
+msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (UIDL)..."
-#: src/news.c:742
-msgid "\tDeleting all cached articles... "
-msgstr "\tAlle gebufferde artikelen worden verwijderd..."
+#: src/inc.c:870
+msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
+msgstr "Opvragen van de grootte van de nieuwe berichten (LIST)..."
-#: src/nntp.c:52
+#: src/inc.c:880
#, c-format
-msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Kan geen verbinding maken met de NNTP-server: %s:%d\n"
+msgid "Deleting message %d"
+msgstr "Bericht %d wordt verwijderd"
-#: src/nntp.c:106 src/nntp.c:169
-#, c-format
-msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "protocolfout: %s\n"
+#: src/inc.c:887 src/send_message.c:479
+msgid "Quitting"
+msgstr "Bezig met afsluiten"
-#: src/nntp.c:129 src/nntp.c:175
-msgid "protocol error\n"
-msgstr "protocolfout\n"
+#: src/inc.c:912
+#, c-format
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/nntp.c:225 src/nntp.c:231
-msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen\n"
+#: src/inc.c:931
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
+msgstr "Verwijder reeds ontvangen berichten van de server"
-#: src/passphrase.c:77
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Wachtwoord"
+#: src/inc.c:1084
+#, fuzzy
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Verbinding mislukt"
-#: src/passphrase.c:240
-msgid "[no user id]"
-msgstr "[geen gebruikersnaam]"
+#: src/inc.c:1090
+msgid "Error occurred while processing mail."
+msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail."
-#: src/passphrase.c:244
-#, c-format
+#: src/inc.c:1095
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%sPlease enter the passphrase for:\n"
-"\n"
-" %.*s \n"
-"(%.*s)\n"
-msgstr ""
-"%sGeef alstublieft het wachtwoord voor:\n"
-"\n"
-" %.*s\n"
-"(%.*s)\n"
+"Error occurred while processing mail:\n"
+"%s"
+msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail."
-#: src/passphrase.c:248
-msgid ""
-"Bad passphrase! Try again...\n"
-"\n"
-msgstr "Slecht wachtwoord! Probeer opnieuw...\n"
+#: src/inc.c:1101
+msgid "No disk space left."
+msgstr "De schijf is vol."
-#: src/pop.c:98 src/pop.c:146
-msgid "error occurred on authentication\n"
-msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n"
+#: src/inc.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Can't write file."
+msgstr "Het bestand is niet beschrijfbaar.\n"
-#: src/pop.c:118
-msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "Er is geen APOP timestamp gevonden in de begroeting\n"
+#: src/inc.c:1111
+msgid "Socket error."
+msgstr ""
-#: src/pop.c:124
-msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "APOP Timestamp in de begroeting is ongeldig\n"
+#: src/inc.c:1117 src/send_message.c:604
+msgid "Connection closed by the remote host."
+msgstr ""
-#: src/pop.c:173 src/pop.c:214
-msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr "POP3 protocolfout\n"
+#: src/inc.c:1123
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "Bericht %d is beveiligd\n"
-#: src/prefs.c:56
-msgid "Reading configuration...\n"
-msgstr "Configuratie wordt ingelezen...\n"
+#: src/inc.c:1127
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Mailbox is locked:\n"
+"%s"
+msgstr "Bericht %d is beveiligd\n"
-#: src/prefs.c:76 src/prefs.c:184
-#, c-format
-msgid "Found %s\n"
-msgstr "%s gevonden\n"
+#: src/inc.c:1133 src/send_message.c:589
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Authenticatie methode"
-#: src/prefs.c:90
-msgid "Finished reading configuration.\n"
-msgstr "Klaar met inlezen van de configuratie.\n"
+#: src/inc.c:1138 src/send_message.c:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed:\n"
+"%s"
+msgstr "Authenticatie methode"
-#: src/prefs.c:141 src/prefs.c:169 src/prefs.c:214 src/prefs_account.c:442
-#: src/prefs_account.c:456 src/prefs_customheader.c:393
-#: src/prefs_customheader.c:439 src/prefs_display_header.c:429
-#: src/prefs_display_header.c:454 src/prefs_filter.c:533
-#: src/prefs_filter.c:557 src/scoring.c:428 src/scoring.c:439
-msgid "failed to write configuration to file\n"
-msgstr "opslaan van de configuratie is mislukt\n"
+#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:608
+msgid "Session timed out."
+msgstr ""
-#: src/prefs.c:217
-msgid "Configuration is saved.\n"
-msgstr "Configuratie is opgeslagen.\n"
+#: src/inc.c:1179
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr ""
-#: src/prefs.c:272
-#, c-format
-msgid "no permission - %s\n"
-msgstr "geen permissie - %s\n"
+#: src/ldif.c:838
+#, fuzzy
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Bijnaam"
-#: src/prefs.c:477
-msgid "Apply"
-msgstr "Toepassen"
+#: src/main.c:158 src/main.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"File `%s' already exists.\n"
+"Can't create folder."
+msgstr ""
+"Bestand '%s' bestaat al.\n"
+"Kan geen map aanmaken."
+
+#: src/main.c:280
+msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
+msgstr "g_thread niet ondersteund door glib.\n"
+
+#: src/main.c:587
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "Gebruik: %s [OPTIES]...\n"
+
+#: src/main.c:590
+msgid " --compose [address] open composition window"
+msgstr " --compose [adres] open venster \"Bericht opstellen\""
+
+#: src/main.c:591
+msgid ""
+" --attach file1 [file2]...\n"
+" open composition window with specified files\n"
+" attached"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:594
+msgid " --receive receive new messages"
+msgstr " --receive haal nieuwe berichten op"
+
+#: src/main.c:595
+msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
+msgstr " --receive-all Berichten ophalen van alle accounts"
+
+#: src/main.c:596
+msgid " --send send all queued messages"
+msgstr " --send verzend alle berichten in de wachtrij"
+
+#: src/main.c:597
+#, fuzzy
+msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
+msgstr " --status weergeven totaal aantal berichten"
+
+#: src/main.c:598
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --status-full [folder]...\n"
+" show the status of each folder"
+msgstr " --status weergeven totaal aantal berichten"
+
+#: src/main.c:600
+#, fuzzy
+msgid " --online switch to online mode"
+msgstr " --debug debug modus"
+
+#: src/main.c:601
+#, fuzzy
+msgid " --offline switch to offline mode"
+msgstr " --debug debug modus"
+
+#: src/main.c:602
+msgid " --debug debug mode"
+msgstr " --debug debug modus"
+
+#: src/main.c:603
+msgid " --help display this help and exit"
+msgstr " --help geef deze hulp weer"
+
+#: src/main.c:604
+msgid " --version output version information and exit"
+msgstr " --version\t\tgeef versie informatie en sluit af"
+
+#: src/main.c:605
+#, fuzzy
+msgid " --config-dir output configuration directory"
+msgstr " --version\t\tgeef versie informatie en sluit af"
+
+#: src/main.c:642 src/summaryview.c:5044
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Verwerken (%s)..."
+
+#: src/main.c:645
+#, fuzzy
+msgid "top level folder"
+msgstr "Verwijder map"
+
+#: src/main.c:709
+msgid "Really quit?"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:710
+#, fuzzy
+msgid "Composing message exists."
+msgstr ""
+"U bent een bericht aan het opstellen.\n"
+"Wilt u werkelijk het programma afsluiten?"
+
+#: src/main.c:711
+#, fuzzy
+msgid "Draft them"
+msgstr "Klad"
+
+#: src/main.c:711
+#, fuzzy
+msgid "Discard them"
+msgstr "Gooi weg"
+
+#: src/main.c:711
+#, fuzzy
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Gebruik geen SSL"
+
+#: src/main.c:725
+msgid "Queued messages"
+msgstr "Berichten zijn in de wachtrij gezet"
+
+#: src/main.c:726
+msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
+msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Toch afsluiten?"
+
+#: src/main.c:971
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij het verzenden van berichten in de wachtrij."
+
+#: src/mainwindow.c:436
+#, fuzzy
+msgid "/_File/_Add mailbox"
+msgstr "/_Bestand/Nieuwe mailbox..."
+
+#: src/mainwindow.c:437
+#, fuzzy
+msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
+msgstr "/_Bestand/Nieuwe mailbox..."
+
+#: src/mainwindow.c:438
+#, fuzzy
+msgid "/_File/Change folder order"
+msgstr "/_Bestand/Mappenvenster verversen"
+
+#: src/mainwindow.c:439
+msgid "/_File/_Import mbox file..."
+msgstr "/_Bestand/_Importeer mbox bestand..."
+
+#: src/mainwindow.c:440
+msgid "/_File/_Export to mbox file..."
+msgstr "/_Bestand/_Exporteer naar mbox bestand..."
+
+#: src/mainwindow.c:441
+msgid "/_File/Empty _trash"
+msgstr "/_Bestand/Prullenbak _leegmaken"
+
+#: src/mainwindow.c:443 src/messageview.c:152
+msgid "/_File/_Save as..."
+msgstr "/_Bestand/Opslaan _als..."
+
+#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:153
+msgid "/_File/_Print..."
+msgstr "/_Bestand/Af_drukken..."
+
+#: src/mainwindow.c:446
+msgid "/_File/_Work offline"
+msgstr "/_Bestand/_Werk offline"
+
+#: src/mainwindow.c:449
+msgid "/_File/E_xit"
+msgstr "/_Bestand/A_fsluiten"
+
+#: src/mainwindow.c:454
+#, fuzzy
+msgid "/_Edit/Select _thread"
+msgstr "/B_ewerken/_Thread selecteren"
+
+#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:161
+msgid "/_Edit/_Find in current message..."
+msgstr "/B_ewerken/Zoeken in huidig bericht... "
+
+#: src/mainwindow.c:458
+msgid "/_Edit/_Search folder..."
+msgstr "/B_ewerken/_Zoeken in map..."
+
+#: src/mainwindow.c:460
+msgid "/_View/Show or hi_de"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg"
+
+#: src/mainwindow.c:461
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Mappenlijst"
+
+#: src/mainwindow.c:463
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Berichtenlijst"
+
+#: src/mainwindow.c:465
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk"
+
+#: src/mainwindow.c:467
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/Afbeelding _en tekst"
+
+#: src/mainwindow.c:469
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/_Afbeelding"
+
+#: src/mainwindow.c:471
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/_Tekst"
+
+#: src/mainwindow.c:473
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/_Niet weergeven"
+
+#: src/mainwindow.c:475
+msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Statusbalk"
+
+#: src/mainwindow.c:478
+msgid "/_View/Separate f_older tree"
+msgstr "/Beel_d/_Mappenlijst in apart venster"
+
+#: src/mainwindow.c:479
+msgid "/_View/Separate m_essage view"
+msgstr "/Beel_d/_Berichtweergave in apart venster"
+
+#: src/mainwindow.c:481
+msgid "/_View/_Sort"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren op"
+
+#: src/mainwindow.c:482
+msgid "/_View/_Sort/by _number"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op n_ummer"
+
+#: src/mainwindow.c:483
+msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _grootte"
+
+#: src/mainwindow.c:484
+msgid "/_View/_Sort/by _date"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _datum"
+
+#: src/mainwindow.c:485
+msgid "/_View/_Sort/by _from"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _afzender"
+
+#: src/mainwindow.c:486
+#, fuzzy
+msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _grootte"
+
+#: src/mainwindow.c:487
+msgid "/_View/_Sort/by _subject"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _onderwerp"
+
+#: src/mainwindow.c:488
+msgid "/_View/_Sort/by _color label"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _kleurlabel"
+
+#: src/mainwindow.c:490
+msgid "/_View/_Sort/by _mark"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _markering"
+
+#: src/mainwindow.c:491
+#, fuzzy
+msgid "/_View/_Sort/by _status"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _datum"
+
+#: src/mainwindow.c:492
+msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _bijvoegsel"
+
+#: src/mainwindow.c:494
+msgid "/_View/_Sort/by score"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _score"
+
+#: src/mainwindow.c:495
+msgid "/_View/_Sort/by locked"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op be_veiligd"
+
+#: src/mainwindow.c:496
+msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/_Niet sorteren"
+
+#: src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:500
+msgid "/_View/_Sort/---"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/---"
+
+#: src/mainwindow.c:498
+msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/_Oplopend"
+
+#: src/mainwindow.c:499
+msgid "/_View/_Sort/Descending"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/A_flopend"
+
+#: src/mainwindow.c:501
+msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/Ge_lijksoortige onderwerpen bij elkaar"
+
+#: src/mainwindow.c:503
+msgid "/_View/Th_read view"
+msgstr "/Beel_d/Toon berichtenlijst in _boomvorm"
+
+#: src/mainwindow.c:504
+msgid "/_View/E_xpand all threads"
+msgstr "/Beel_d/Berichtenboom _uitklappen"
+
+#: src/mainwindow.c:505
+msgid "/_View/Co_llapse all threads"
+msgstr "/Beel_d/Berichtenboom _inklappen"
+
+#: src/mainwindow.c:506
+msgid "/_View/_Hide read messages"
+msgstr "/Beel_d/Gelezen berichten _verbergen"
+
+#: src/mainwindow.c:507
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Set displayed _items..."
+msgstr "/Beel_d/_Berichtenlijst instellen..."
+
+#: src/mainwindow.c:510
+msgid "/_View/_Go to"
+msgstr "/Beel_d/Ga naar"
+
+#: src/mainwindow.c:511
+msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_rige bericht"
+
+#: src/mainwindow.c:512
+msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_lgende bericht"
+
+#: src/mainwindow.c:513 src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:526 src/mainwindow.c:531
+msgid "/_View/_Go to/---"
+msgstr "/Beel_d/Ga naar/---"
+
+#: src/mainwindow.c:514
+msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende ongelezen bericht"
+
+#: src/mainwindow.c:516
+msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende ongelezen bericht"
+
+#: src/mainwindow.c:519
+msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_rige nieuwe bericht"
+
+#: src/mainwindow.c:520
+msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_lgende nieuwe bericht"
+
+#: src/mainwindow.c:522
+msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vorige gemarkeerde bericht"
+
+#: src/mainwindow.c:524
+msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende gemarkeerde bericht"
+
+#: src/mainwindow.c:527
+msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vorige bericht met label"
+
+#: src/mainwindow.c:529
+msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende bericht met label"
+
+#: src/mainwindow.c:532
+msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
+msgstr "/Beel_d/Ga naar andere map..."
+
+#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:167
+msgid "/_View/_Code set/---"
+msgstr "/Beel_d/Codering/---"
+
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:171
+msgid "/_View/_Code set"
+msgstr "/Beel_d/Codering"
+
+#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:172
+msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Automatisch"
+
+#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:175
+msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/7bit ascii (US-ASC_II)"
+
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:179
+msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Unicode (_UTF-8)"
+
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:183
+msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Westeuropees (ISO-8859-_1)"
+
+#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:185
+msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Westeuropees (ISO-8859-1_5)"
+
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:189
+msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Centraaleuropees (ISO-8859-_2)"
+
+#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:192
+msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Baltisch (ISO-8859-13)"
+
+#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:194
+msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Baltisch (ISO-8859-_4)"
+
+#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:197
+msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Grieks (ISO-8859-_7)"
+
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:200
+msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Turks (ISO-8859-_9)"
+
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:203
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Cyrillisch (ISO-8859-_5)"
+
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:205
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Cyrillisch (KOI8-_R)"
+
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:207
+#, fuzzy
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Cyrillisch (KOI8-_R)"
+
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:209
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Cyrillisch (Windows-1251)"
+
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:213
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Japans (ISO-2022-_JP)"
+
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:216
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Japans (ISO-2022-JP-2)"
+
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:219
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Japans (_EUC-JP)"
+
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:221
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Japans (_Shift__JIS)"
+
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:225
+msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Simpel Chinees (_GB2312)"
+
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:227
+msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Traditioneel Chinees (_Big5)"
+
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:229
+msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Traditioneel Chinees (EUC-_TW)"
+
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:231
+msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Chinees (ISO-2022-_CN)"
+
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:234
+msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Koreaans (EUC-_KR)"
+
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:236
+msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Koreaans (ISO-2022-KR)"
+
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:239
+msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Thai (TIS-620)"
+
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:241
+msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Thai (Windows-874)"
+
+#: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:444
+msgid "/_View/Open in new _window"
+msgstr "/Beel_d/Nieuw _venster"
+
+#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:249
+msgid "/_View/Mess_age source"
+msgstr "/Beel_d/Br_on weergeven"
+
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:250
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/Beel_d/Vo_lledige header weergeven"
+
+#: src/mainwindow.c:622
+msgid "/_View/_Update summary"
+msgstr "/Beel_d/Berichtenlijst ver_versen"
+
+#: src/mainwindow.c:625
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Recei_ve"
+msgstr "/Be_richt/Herverwi_jzen"
+
+#: src/mainwindow.c:626
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
+msgstr "/Be_richt/Haal _alle e-mail op"
+
+#: src/mainwindow.c:628
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
+msgstr "/Be_richt/Haal _alle e-mail op"
+
+#: src/mainwindow.c:630
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
+msgstr "/Be_richt/Ophalen af_breken"
+
+#: src/mainwindow.c:632
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Recei_ve/---"
+msgstr "/Be_richt/---"
+
+#: src/mainwindow.c:633
+msgid "/_Message/_Send queued messages"
+msgstr "/Be_richt/_Verzend berichten uit de wachtrij"
+
+#: src/mainwindow.c:635
+msgid "/_Message/Compose a_n email message"
+msgstr "/Be_richt/_Nieuw bericht opstellen"
+
+#: src/mainwindow.c:636
+msgid "/_Message/Compose a news message"
+msgstr "/_Bericht/Nie_uw nieuwsartikel"
+
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:256
+msgid "/_Message/_Reply"
+msgstr "/Be_richt/Beantwoo_rden"
+
+#: src/mainwindow.c:638
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Repl_y to"
+msgstr "/Be_richt/Reply to"
+
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:257
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+msgstr "/Be_richt/Beantwoorden _iedereen"
+
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:259
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/Be_richt/Beantwoorden af_zender"
+
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:261
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/Be_richt/Beantwoorden _iedereen"
+
+#: src/mainwindow.c:643
+msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
+msgstr "/_Bericht/Beantwoorden en _opvolgen"
+
+#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:264
+msgid "/_Message/_Forward"
+msgstr "/Be_richt/Door_sturen"
+
+#: src/mainwindow.c:646
+msgid "/_Message/Redirect"
+msgstr "/Be_richt/Herverwi_jzen"
+
+#: src/mainwindow.c:648
+msgid "/_Message/M_ove..."
+msgstr "/Be_richt/Ver_plaatsen..."
+
+#: src/mainwindow.c:649
+msgid "/_Message/_Copy..."
+msgstr "/Be_richt/_Kopiëren..."
+
+#: src/mainwindow.c:650
+msgid "/_Message/_Delete"
+msgstr "/Be_richt/Verwij_deren"
+
+#: src/mainwindow.c:651
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Cancel a news message"
+msgstr "/_Bericht/Nie_uw nieuwsartikel"
+
+#: src/mainwindow.c:653
+msgid "/_Message/_Mark"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren"
+
+#: src/mainwindow.c:654
+msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren/_Markeren"
+
+#: src/mainwindow.c:655
+msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren/_Demarkeren"
+
+#: src/mainwindow.c:656
+msgid "/_Message/_Mark/---"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren/---"
+
+#: src/mainwindow.c:657
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren/als _ongelezen"
+
+#: src/mainwindow.c:658
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren/als _gelezen"
+
+#: src/mainwindow.c:660
+msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren/_alle berichten als gelezen"
+
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:269
+msgid "/_Message/Re-_edit"
+msgstr "/Be_richt/Bew_erken"
+
+#: src/mainwindow.c:665
+msgid "/_Tools/_Address book..."
+msgstr "/_Gereedschap/_Adresboek..."
+
+#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:273
+msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/_Gereedschap/Af_zender toevoegen aan adresboek"
+
+#: src/mainwindow.c:668
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
+msgstr "/_Gereedschap/Adressen _verzamelen"
+
+#: src/mainwindow.c:669
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
+msgstr "/_Gereedschap/Adressen _verzamelen/uit _map..."
+
+#: src/mainwindow.c:671
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
+msgstr "/_Gereedschap/Adressen _verzamelen/uit _berichten..."
+
+#: src/mainwindow.c:674
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
+msgstr "/_Gereedschap/Berichten _filteren"
+
+#: src/mainwindow.c:676
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
+msgstr "/_Gereedschap/Berichten _filteren"
+
+#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:276
+msgid "/_Tools/_Create filter rule"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken"
+
+#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:278
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/_Automatisch"
+
+#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:280
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Van:"
+
+#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:282
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Aan:"
+
+#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:284
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Onderwerp:"
+
+#: src/mainwindow.c:687
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/_Create processing rule"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken"
+
+#: src/mainwindow.c:688
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/_Automatisch"
+
+#: src/mainwindow.c:690
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Van:"
+
+#: src/mainwindow.c:692
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Aan:"
+
+#: src/mainwindow.c:694
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Onderwerp:"
+
+#: src/mainwindow.c:699
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders"
+msgstr "/_Bestand/_Map/Nieuwe map..."
+
+#: src/mainwindow.c:701
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+msgstr "/_Gereedschap/Verwijder _dubbele berichten"
+
+#: src/mainwindow.c:703
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
+msgstr "/_Gereedschap/Verwijder _dubbele berichten"
+
+#: src/mainwindow.c:705
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
+msgstr "/_Gereedschap/Verwijder _dubbele berichten"
+
+#: src/mainwindow.c:708
+msgid "/_Tools/E_xecute"
+msgstr "/_Gereedschap/Opdracht _uitvoeren"
+
+#: src/mainwindow.c:711
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
+msgstr "/_Gereedschap/Importeren _Pine..."
+
+#: src/mainwindow.c:715
+msgid "/_Tools/_Log window"
+msgstr "/_Gereedschap/_Logvenster"
+
+#: src/mainwindow.c:717
+msgid "/_Configuration"
+msgstr "/_Instellingen"
+
+#: src/mainwindow.c:718
+msgid "/_Configuration/C_hange current account"
+msgstr "/_Instellingen/_Huidig account veranderen"
+
+#: src/mainwindow.c:720
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+msgstr "/_Instellingen/V_oorkeuren huidig account..."
+
+#: src/mainwindow.c:722
+msgid "/_Configuration/Create _new account..."
+msgstr "/_Instellingen/_Nieuw account aanmaken..."
+
+#: src/mainwindow.c:724
+msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
+msgstr "/_Instellingen/Accounts b_eheren..."
+
+#: src/mainwindow.c:726
+msgid "/_Configuration/---"
+msgstr "/_Instellingen/---"
+
+#: src/mainwindow.c:727
+msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
+msgstr "/_Instellingen/_Algemene voorkeuren..."
+
+#: src/mainwindow.c:729
+#, fuzzy
+msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
+msgstr "/_Instellingen/Gea_vanceerd filteren..."
+
+#: src/mainwindow.c:731
+#, fuzzy
+msgid "/_Configuration/Post-processing..."
+msgstr "/_Instellingen/_Scores..."
+
+#: src/mainwindow.c:733
+msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+msgstr "/_Instellingen/Gea_vanceerd filteren..."
+
+#: src/mainwindow.c:735
+#, fuzzy
+msgid "/_Configuration/_Templates..."
+msgstr "/_Instellingen/_Sjablonen..."
+
+#: src/mainwindow.c:736
+msgid "/_Configuration/_Actions..."
+msgstr "/_Instellingen/_Acties..."
+
+#: src/mainwindow.c:737
+#, fuzzy
+msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
+msgstr "/_Instellingen/_Algemene voorkeuren..."
+
+#: src/mainwindow.c:738
+#, fuzzy
+msgid "/_Configuration/Plugins..."
+msgstr "/_Instellingen/_Acties..."
+
+#: src/mainwindow.c:741
+#, fuzzy
+msgid "/_Help/_Manual (Local)"
+msgstr "/_Help/_Handboek"
+
+#: src/mainwindow.c:742
+msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:744
+#, fuzzy
+msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
+msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen"
+
+#: src/mainwindow.c:745
+msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:747
+msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:749
+msgid "/_Help/---"
+msgstr "/_Help/---"
+
+#: src/mainwindow.c:890
+msgid "You are online. Click the icon to go offline"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:894
+msgid "You are offline. Click the icon to go online"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:911
+#, fuzzy
+msgid "Select account"
+msgstr "Verwijder Postvak"
+
+#: src/mainwindow.c:1251 src/mainwindow.c:1292 src/mainwindow.c:1320
+#: src/prefs_folder_item.c:411
+msgid "Untitled"
+msgstr "Naamloos"
+
+#: src/mainwindow.c:1321
+msgid "none"
+msgstr "niets"
+
+#: src/mainwindow.c:1586
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Prullenbak leegmaken"
+
+#: src/mainwindow.c:1587
+msgid "Empty all messages in trash?"
+msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?"
+
+#: src/mainwindow.c:1605
+msgid "Add mailbox"
+msgstr "Mailbox toevoegen"
+
+#: src/mainwindow.c:1606
+msgid ""
+"Input the location of mailbox.\n"
+"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
+"scanned automatically."
+msgstr ""
+"Geef de lokatie van de mailbox.\n"
+"Als een bestaande mailbox wordt ingevuld,\n"
+"dan wordt hij automatisch gescand."
+
+#: src/mainwindow.c:1612
+#, c-format
+msgid "The mailbox `%s' already exists."
+msgstr "De mailbox '%s' bestaat al."
+
+#: src/mainwindow.c:1617 src/setup.c:58
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Mailbox"
+
+#: src/mainwindow.c:1622 src/setup.c:62
+msgid ""
+"Creation of the mailbox failed.\n"
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
+"there."
+msgstr ""
+"De mailbox kon niet aangemaakt worden.\n"
+"Misschien bestaan er al wat bestanden, of heb je geen toestemming om er te "
+"schrijven."
+
+#: src/mainwindow.c:1962
+msgid "Sylpheed - Folder View"
+msgstr "Sylpheed - mappenvenster"
+
+#: src/mainwindow.c:1980 src/messageview.c:412
+msgid "Sylpheed - Message View"
+msgstr "Sylpheed - berichtenvenster"
+
+#: src/mainwindow.c:2365 src/plugins/trayicon/trayicon.c:311
+msgid "Exit"
+msgstr "Afsluiten"
+
+#: src/mainwindow.c:2365 src/plugins/trayicon/trayicon.c:311
+msgid "Exit this program?"
+msgstr "Sylpheed afsluiten?"
+
+#: src/mainwindow.c:2721
+msgid "Deleting duplicated messages..."
+msgstr "Dubbele berichten worden verwijderd..."
+
+#: src/mainwindow.c:2755
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
+msgstr "Dubbele berichten worden verwijderd..."
+
+#: src/mainwindow.c:2900 src/summaryview.c:3879
+msgid "Processing rules to apply before folder rules"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:2908
+msgid "Processing rules to apply after folder rules"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:2916 src/summaryview.c:3888
+#, fuzzy
+msgid "Filtering configuration"
+msgstr "Configuratie wordt ingelezen...\n"
+
+#: src/matcher.c:1231 src/matcher.c:1232 src/matcher.c:1233 src/matcher.c:1234
+#: src/matcher.c:1235 src/matcher.c:1236 src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238
+msgid "(none)"
+msgstr "(niets)"
+
+#: src/message_search.c:88
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Zoek in huidige bericht"
+
+#: src/message_search.c:106
+msgid "Find text:"
+msgstr "Zoek tekst:"
+
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:541 src/summary_search.c:183
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Hoofd / kleine letters onderscheiden"
+
+#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:190
+msgid "Backward search"
+msgstr "Zoek achteruit"
+
+#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:341
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Opgegeven tekst niet gevonden"
+
+#: src/message_search.c:193
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "Begin van bericht bereikt; verdergaan vanaf het einde?"
+
+#: src/message_search.c:196
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "Einde van bericht bereikt; verdergaan vanaf het begin?"
+
+#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:350
+msgid "Search finished"
+msgstr "Zoeken voltooid"
+
+#: src/messageview.c:253
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Compose _new message"
+msgstr "/_Bericht/Nie_uw nieuwsartikel"
+
+#: src/messageview.c:265
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+msgstr "Doorsturen als bijvoegsel"
+
+#: src/messageview.c:267
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Redirec_t"
+msgstr "/Be_richt/Herverwi_jzen"
+
+#: src/messageview.c:286
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/Create processing rule/"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken"
+
+#: src/messageview.c:288
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/_Automatisch"
+
+#: src/messageview.c:290
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Van:"
+
+#: src/messageview.c:292
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Aan:"
+
+#: src/messageview.c:294
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Onderwerp:"
+
+#: src/messageview.c:509
+#, fuzzy
+msgid "<No Return-Path found>"
+msgstr "Geen handtekening gevonden"
+
+#: src/messageview.c:517
+#, c-format
+msgid ""
+"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
+"does not correspond to the return path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:525
+msgid "+Don't Send"
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:535
+msgid ""
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"Receipt notification cancelled."
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:954 src/mimeview.c:1135 src/summaryview.c:3267
+#: src/summaryview.c:3270
+msgid "Save as"
+msgstr "Opslaan als"
+
+#: src/messageview.c:959 src/mimeview.c:1026 src/summaryview.c:3276
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overschrijven"
+
+#: src/messageview.c:960
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Bestaand bestand overschrijven?"
+
+#: src/messageview.c:967 src/summaryview.c:3284 src/summaryview.c:3288
+#: src/summaryview.c:3305
+#, c-format
+msgid "Can't save the file `%s'."
+msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
+
+#: src/messageview.c:1033
+#, fuzzy
+msgid "This message asks for a return receipt."
+msgstr "Dit bericht vraagt om een ontvangstbevestiging."
+
+#: src/messageview.c:1034
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Ontvangstbevestiging versturen"
+
+#: src/messageview.c:1074
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved,\n"
+"and has been deleted from the server."
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:1080
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s."
+msgstr "Bericht is gewijzigd, weggooien?"
+
+#: src/messageview.c:1084 src/messageview.c:1106
+msgid "Mark for download"
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:1085 src/messageview.c:1097
+#, fuzzy
+msgid "Mark for deletion"
+msgstr "gemarkeerd om te verwijderen %i\n"
+
+#: src/messageview.c:1090
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:1095 src/messageview.c:1108
+#: src/prefs_filtering_action.c:137
+msgid "Unmark"
+msgstr "Demarkeer"
+
+#: src/messageview.c:1101
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:1177
+#, fuzzy
+msgid "Return Receipt Notification"
+msgstr "Ontvangstbevestiging"
+
+#: src/messageview.c:1178
+msgid ""
+"The message was sent to several of your accounts.\n"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:1182
+#, fuzzy
+msgid "Send Notification"
+msgstr "Identificatie"
+
+#: src/messageview.c:1182
+#, fuzzy
+msgid "+Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: src/messageview.c:1242 src/summaryview.c:3323 src/toolbar.c:169
+msgid "Print"
+msgstr "Afdrukken"
+
+#: src/messageview.c:1243 src/summaryview.c:3324
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the print command line:\n"
+"(`%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Geef de afdrukopdracht:\n"
+"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
+
+#: src/messageview.c:1249 src/summaryview.c:3330
+#, c-format
+msgid ""
+"Print command line is invalid:\n"
+"`%s'"
+msgstr ""
+"Afdrukopdracht is ongeldig:\n"
+"'%s'"
+
+#: src/mh.c:352
+#, c-format
+msgid "can't copy message %s to %s\n"
+msgstr "kan bericht niet kopiëren van %s naar %s\n"
+
+#: src/mh_gtk.c:58
+msgid "/Remove _mailbox"
+msgstr "/Verwijder mailbox"
+
+#: src/mh_gtk.c:308
+#, c-format
+msgid ""
+"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
+msgstr ""
+"Wilt u de '%s' mailbox werkelijk verwijderen?\n"
+"(De berichten zullen niet van de schijf worden verwijderd)"
+
+#: src/mh_gtk.c:310
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Verwijder mailbox"
+
+#: src/mimeview.c:153
+msgid "/_Open"
+msgstr "/_Openen"
+
+#: src/mimeview.c:154
+msgid "/Open _with..."
+msgstr "/Open _met..."
+
+#: src/mimeview.c:155
+msgid "/_Display as text"
+msgstr "/Als _tekst weergeven"
+
+#: src/mimeview.c:156
+msgid "/_Save as..."
+msgstr "/Op_slaan als..."
+
+#: src/mimeview.c:157
+msgid "/Save _all..."
+msgstr "/_Alles op_slaan..."
+
+#: src/mimeview.c:196
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME type"
+
+#: src/mimeview.c:640
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Full info"
+msgstr "Volledige naam"
+
+#: src/mimeview.c:660
+#, fuzzy
+msgid "Check again"
+msgstr "Opnieuw zoeken"
+
+#: src/mimeview.c:968 src/mimeview.c:1034 src/mimeview.c:1195
+#: src/mimeview.c:1225
+msgid "Can't save the part of multipart message."
+msgstr "Kan het deel van een meerdelig bericht niet opslaan."
+
+#: src/mimeview.c:1024
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Overwrite existing file '%s'?"
+msgstr "Bestaand bestand overschrijven?"
+
+#: src/mimeview.c:1061
+#, fuzzy
+msgid "Select destination folder"
+msgstr "Selecteer map"
+
+#: src/mimeview.c:1068
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a directory."
+msgstr "Bestand bestaat al maar is geen directory."
+
+#: src/mimeview.c:1235
+msgid "Open with"
+msgstr "Open met"
+
+#: src/mimeview.c:1236
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the command line to open file:\n"
+"(`%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Geef de opdracht om het bestand mee te openen:\n"
+"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
+
+#: src/news.c:204
+#, c-format
+msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "verbinding met nieuwsserver (NNTP) %s%d wordt opgezet...\n"
+
+#: src/news.c:277
+#, c-format
+msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr ""
+"De NNTP-verbinding %s:%d is verbroken. Opnieuw contact aan het leggen...\n"
+
+#: src/news.c:407
+msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+msgstr "Kan groeplijst niet ophalen\n"
+
+#: src/news.c:520
+msgid "can't post article.\n"
+msgstr "kan het artikel niet versturen.\n"
+
+#: src/news.c:546
+#, c-format
+msgid "can't retrieve article %d\n"
+msgstr "kan het artikel %d niet ophalen\n"
+
+#: src/news.c:595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't select group: %s\n"
+msgstr "kan groep niet instellen: %s\n"
+
+#: src/news.c:808
+#, c-format
+msgid "can't set group: %s\n"
+msgstr "kan groep niet instellen: %s\n"
+
+#: src/news.c:816
+#, c-format
+msgid "invalid article range: %d - %d\n"
+msgstr "ongeldig artikelbereik: %d - %d\n"
+
+#: src/news.c:836
+#, c-format
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van %s.\n"
+
+#: src/news.c:854
+#, c-format
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "xover %d uit %s wordt opgehaald...\n"
+
+#: src/news.c:858 src/news.c:943
+msgid "can't get xover\n"
+msgstr "Kan xover niet ophalen\n"
+
+#: src/news.c:867 src/news.c:953
+msgid "error occurred while getting xover.\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de xover.\n"
+
+#: src/news.c:873 src/news.c:966
+#, c-format
+msgid "invalid xover line: %s\n"
+msgstr "Ongeldige xover regel: %s\n"
+
+#: src/news.c:888 src/news.c:907 src/news.c:985 src/news.c:1020
+msgid "can't get xhdr\n"
+msgstr "Kan xover niet ophalen\n"
+
+#: src/news.c:897 src/news.c:916 src/news.c:997 src/news.c:1032
+msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de xhdr.\n"
+
+#: src/news.c:939
+#, c-format
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "xover %d - %d uit %s wordt opgehaald...\n"
+
+#: src/news_gtk.c:49
+msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
+msgstr "/Abonneren op een nieuwsgroep"
+
+#: src/news_gtk.c:50
+#, fuzzy
+msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "/Abonneren op een nieuwsgroep"
+
+#: src/news_gtk.c:52
+#, fuzzy
+msgid "/Down_load"
+msgstr "Ophalen"
+
+#: src/news_gtk.c:56
+msgid "/Remove _news account"
+msgstr "/Verwijder nieuwsgroep"
+
+#: src/news_gtk.c:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
+msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk verwijderen?"
+
+#: src/news_gtk.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "Abonneren op een nieuwsgroep"
+
+#: src/news_gtk.c:240
+#, c-format
+msgid "Really delete news account `%s'?"
+msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk verwijderen?"
+
+#: src/news_gtk.c:241
+msgid "Delete news account"
+msgstr "Verwijder Nieuws Postvak"
+
+#: src/passphrase.c:88
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Wachtwoord"
+
+#: src/passphrase.c:271
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[geen gebruikersnaam]"
+
+#: src/passphrase.c:275
+#, c-format
+msgid ""
+"%sPlease enter the passphrase for:\n"
+"\n"
+" %.*s \n"
+"(%.*s)\n"
+msgstr ""
+"%sGeef het wachtwoord voor:\n"
+"\n"
+" %.*s\n"
+"(%.*s)\n"
+
+#: src/passphrase.c:279
+msgid ""
+"Bad passphrase! Try again...\n"
+"\n"
+msgstr "Fout wachtwoord! Probeer opnieuw...\n"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:116
+#, fuzzy
+msgid "ClamAV: scanning message..."
+msgstr "verzonden bericht wordt opgeslagen...\n"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:226
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:244
+msgid "Clam AntiVirus"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:231
+msgid ""
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
+"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+"\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
+"saved in a specially designated folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
+"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93
+msgid "Enable virus scanning"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:107
+msgid "Scan archive contents"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Maximum attachment size"
+msgstr "Maximum"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:138
+#, fuzzy
+msgid "MB"
+msgstr "M"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Save infected messages"
+msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Save folder"
+msgstr "Nieuwe map"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:169
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:178
+msgid "Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:243
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Filtering"
+msgstr "Bezig met filteren..."
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:268
+msgid "Clam AntiVirus GTK"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:273
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+"Clam AntiVirus.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
+"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
+"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
+"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
+"mail will be saved.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Demo"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:76
+msgid ""
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
+"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"\n"
+"It is not really useful"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152 src/prefs_ext_prog.c:265
+#: src/prefs_msg_colors.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Message View"
+msgstr "Bericht"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
+msgid "Dillo Browser"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
+msgid "Do not load remote links in mails"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:118
+msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:120
+msgid "You can still load remote links by reloading the page"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
+msgid "Full window mode (hide controls)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
+msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
+msgid "Dillo HTML Viewer"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
+msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
+msgid "Image Viewer"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:63
+msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Filename:"
+msgstr "Bestandsnaam"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Map grootte :"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:373
+msgid "Load Image"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:379
+msgid "Content-Type:"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Plaatjes automatisch afbeelden"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
+msgid ""
+"Resize attached images by default\n"
+"(Clicking image toggles scaling)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
+msgid "MathML Viewer"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
+msgid ""
+"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
+"(Content-Type: text/mathml)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97
+msgid "Undefined"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99 src/prefs_common.c:1096
+#: src/prefs_common.c:1215
+msgid "Never"
+msgstr "Nooit"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101
+msgid "Marginal"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Naamloos"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
+msgstr "Handtekening gemaakt %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:130
+#, fuzzy
+msgid "The signature has expired"
+msgstr "Handtekening gemaakt %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
+msgid "The key that was used to sign this part has expired"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Not all signatures are valid"
+msgstr "Geen handtekening gevonden"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
+#, fuzzy
+msgid "This signature is invalid"
+msgstr "Geen handtekening gevonden"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
+#, fuzzy
+msgid "You have no key to verify this signature"
+msgstr "Geen publieke sleutel om de handtekening te verifiëren"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140 src/privacy.c:176 src/privacy.c:199
+msgid "No signature found"
+msgstr "Geen handtekening gevonden"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142
+#, fuzzy
+msgid "An error occured"
+msgstr ""
+"er is een fout opgetreden tijdens\n"
+"het uitvoeren van DELE\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The signature has not been checked"
+msgstr "Deze handtekening is nog niet gecontroleerd.\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Handtekening gemaakt %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Goedgekeurde handtekening van \"%s\""
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Goedgekeurde handtekening van \"%s\""
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "FOUTIEVE handtekening van \"%s\""
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:198
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\"\n"
+msgstr "\t\talias \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+msgstr "Sleutel vingerafdruk: %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Handtekening gemaakt %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Handtekening gemaakt %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:289
+#, fuzzy
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"GnuPG is niet goed geïnstalleerd.\n"
+"OpenPGP ondersteuning wordt uitgeschakeld."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:181
+#, fuzzy
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+msgstr "verzonden bericht wordt opgeslagen...\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:316
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:458
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:321
+msgid ""
+"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
+"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
+"Server (spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
+"special folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
+"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Gooi weg"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Localhost"
+msgstr "Lokale e-mail spool"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
+msgid "TCP"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
+msgid "Unix Socket"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:177
+msgid "Transport"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:184
+msgid "spamd "
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:221
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:224
+msgid ":"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241
+msgid "Path of Unix socket"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:264
+msgid ""
+"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
+"be aborted and the message will be handled as not spam."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
+msgid "s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Save Spam"
+msgstr "Opslaan als"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
+msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:305
+msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
+msgid "kB"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
+#, fuzzy
+msgid "Save Folder"
+msgstr "Nieuwe map"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:331
+msgid ""
+"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
+"folder"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
+#, fuzzy
+msgid "..."
+msgstr " ... "
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "Maximum"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:482
+msgid "SpamAssassin GTK"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:487
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+"SpamAssassin.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
+"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
+"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
+"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
+"be saved.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:83
+#, fuzzy
+msgid "/_Get"
+msgstr "Ophalen"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:84
+#, fuzzy
+msgid "/Get _All"
+msgstr "Alles oph."
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:86
+#, fuzzy
+msgid "/_Email"
+msgstr "Email"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:87
+#, fuzzy
+msgid "/Open A_ddressbook"
+msgstr "Adresboek"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:89
+#, fuzzy
+msgid "/E_xit Sylpheed"
+msgstr "Oud Sylpheed"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:266
+msgid "Trayicon"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:271
+msgid ""
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
+"have new or unread mail.\n"
+"\n"
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
+"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+msgstr ""
+
+#: src/pop.c:150
+msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
+msgstr "Er is geen APOP timestamp gevonden in de begroeting\n"
+
+#: src/pop.c:157
+msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
+msgstr "APOP timestamp in de begroeting is ongeldig\n"
+
+#: src/pop.c:183 src/pop.c:210
+msgid "POP3 protocol error\n"
+msgstr "POP3 protocolfout\n"
+
+#: src/pop.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "Ongeldige xover regel: %s\n"
+
+#: src/pop.c:752
+#, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
+msgstr "POP3: Verwijderen verlopen bericht %d\n"
+
+#: src/pop.c:767
+#, c-format
+msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: Bericht %d wordt overgeslagen (%d bytes)\n"
+
+#: src/pop.c:799
+#, fuzzy
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "Bericht %d is beveiligd\n"
+
+#: src/pop.c:802
+msgid "Session timeout\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pop.c:821
+#, fuzzy
+msgid "command not supported\n"
+msgstr "Commandoregel is niet ingevoerd."
+
+#: src/pop.c:826
+#, fuzzy
+msgid "error occurred on POP3 session\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n"
+
+#: src/pop.c:1019
+#, fuzzy
+msgid "TOP command unsupported\n"
+msgstr "Commandoregel is niet ingevoerd."
+
+#: src/prefs_account.c:692
+#, c-format
+msgid "Account%d"
+msgstr "Account%d"
+
+#: src/prefs_account.c:711
+msgid "Preferences for new account"
+msgstr "Voorkeuren voor nieuw account"
+
+#: src/prefs_account.c:716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - Account preferences"
+msgstr "Algemene voorkeuren"
+
+#: src/prefs_account.c:764 src/prefs_common.c:946
+msgid "Receive"
+msgstr "Ontvangen"
+
+#: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:950 src/prefs_folder_item.c:586
+#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
+msgid "Compose"
+msgstr "Opstellen"
+
+#: src/prefs_account.c:771 src/prefs_common.c:959
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privacy"
+
+#: src/prefs_account.c:775
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:778
+msgid "Advanced"
+msgstr "Geavanceerd"
+
+#: src/prefs_account.c:857
+#, fuzzy
+msgid "Name of account"
+msgstr "Naam van dit account"
+
+#: src/prefs_account.c:866
+msgid "Set as default"
+msgstr "Instellen als standaardaccount "
+
+#: src/prefs_account.c:870
+msgid "Personal information"
+msgstr "Persoonlijke informatie"
+
+#: src/prefs_account.c:879
+msgid "Full name"
+msgstr "Volledige naam"
+
+#: src/prefs_account.c:885
+msgid "Mail address"
+msgstr "E-mail adres"
+
+#: src/prefs_account.c:891
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisatie"
+
+#: src/prefs_account.c:915
+msgid "Server information"
+msgstr "Serverinformatie"
+
+#: src/prefs_account.c:936
+msgid "POP3 (normal)"
+msgstr "POP3 (normaal)"
+
+#: src/prefs_account.c:938
+msgid "POP3 (APOP auth)"
+msgstr "POP3 (APOP identificatie)"
+
+#: src/prefs_account.c:940 src/prefs_account.c:1272 src/prefs_account.c:1876
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:942
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "Nieuws (NNTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:944
+#, fuzzy
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "Lokale mailbox"
+
+#: src/prefs_account.c:946
+#, fuzzy
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "Niets (lokaal)"
+
+#: src/prefs_account.c:966
+msgid "This server requires authentication"
+msgstr "Deze server vereist identificatie"
+
+#: src/prefs_account.c:973
+#, fuzzy
+msgid "Authenticate on connect"
+msgstr "Authenticatie methode"
+
+#: src/prefs_account.c:1018
+msgid "News server"
+msgstr "Nieuwsserver"
+
+#: src/prefs_account.c:1024
+msgid "Server for receiving"
+msgstr "Server om van te ontvangen"
+
+#: src/prefs_account.c:1030
+#, fuzzy
+msgid "Local mailbox"
+msgstr "Lokale mailbox"
+
+#: src/prefs_account.c:1037
+msgid "SMTP server (send)"
+msgstr "SMTP server (zenden)"
+
+#: src/prefs_account.c:1045
+msgid "Use mail command rather than SMTP server"
+msgstr "Gebruik mail opdracht ipv SMTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1054
+msgid "command to send mails"
+msgstr "opdracht voor versturen berichten"
+
+#: src/prefs_account.c:1061 src/prefs_account.c:1435
+msgid "User ID"
+msgstr "Gebruikersnaam"
+
+#: src/prefs_account.c:1067 src/prefs_account.c:1444
+msgid "Password"
+msgstr "Wachtwoord"
+
+#: src/prefs_account.c:1143 src/prefs_account.c:1859
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
+
+#: src/prefs_account.c:1151
+msgid "Remove messages on server when received"
+msgstr "Verwijder reeds ontvangen berichten van de server"
+
+#: src/prefs_account.c:1162
+msgid "Remove after"
+msgstr "Verwijder na"
+
+#: src/prefs_account.c:1171
+msgid "days"
+msgstr "dagen"
+
+#: src/prefs_account.c:1188
+msgid "(0 days: remove immediately)"
+msgstr "(0 dagen: verwijder berichten meteen)"
+
+#: src/prefs_account.c:1195
+msgid "Download all messages on server"
+msgstr "Haal alle berichten op"
+
+#: src/prefs_account.c:1201
+msgid "Receive size limit"
+msgstr "Limit op grootte"
+
+#: src/prefs_account.c:1208
+msgid "KB"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1220
+msgid "Default inbox"
+msgstr "Standaard inbox"
+
+#: src/prefs_account.c:1243
+msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
+msgstr "(ongefilterde berichten gaan in deze folder)"
+
+#: src/prefs_account.c:1248
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of articles to download"
+msgstr ""
+"Maximum aantal artikelen wat opgehaald zal worden\n"
+"(0 = alles)"
+
+#: src/prefs_account.c:1267
+msgid "unlimited if 0 is specified"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1283 src/prefs_account.c:1406
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Authenticatie methode"
+
+#: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1306
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisch"
+
+#: src/prefs_account.c:1300
+msgid "Filter messages on receiving"
+msgstr "Filter de berichten bij het ophalen"
+
+#: src/prefs_account.c:1304
+msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
+msgstr "'Alles ophalen' haalt de e-mail voor dit account op"
+
+#: src/prefs_account.c:1363
+#, fuzzy
+msgid "Add Date"
+msgstr "Sleutel toevoegen"
+
+#: src/prefs_account.c:1364
+msgid "Generate Message-ID"
+msgstr "Bericht-ID aanmaken"
+
+#: src/prefs_account.c:1371
+msgid "Add user-defined header"
+msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe"
+
+#: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_common.c:1800
+msgid " Edit... "
+msgstr "Bewerken"
+
+#: src/prefs_account.c:1383
+msgid "Authentication"
+msgstr "Identificatie"
+
+#: src/prefs_account.c:1391
+msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
+msgstr "SMTP identificatie (SMTP AUTH)"
+
+#: src/prefs_account.c:1466
+msgid ""
+"If you leave these entries empty, the same\n"
+"user ID and password as receiving will be used."
+msgstr ""
+"Als u deze velden leeg laat, worden dezelfde\n"
+"user ID en wachtwoord gebruikt als bij ontvangen."
+
+#: src/prefs_account.c:1475
+msgid "Authenticate with POP3 before sending"
+msgstr "Identificatie met POP3 voor het verzenden"
+
+#: src/prefs_account.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "POP authentication timeout: "
+msgstr "Authenticatie methode"
+
+#: src/prefs_account.c:1499
+#, fuzzy
+msgid "minutes"
+msgstr "minuten of er nieuwe e-mail is."
+
+#: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1593 src/toolbar.c:428
+msgid "Signature"
+msgstr "Tekenen"
+
+#: src/prefs_account.c:1554
+msgid "Insert signature automatically"
+msgstr "Handtekening automatich invoegen"
+
+#: src/prefs_account.c:1559
+msgid "Signature separator"
+msgstr "Handtekening scheidingsteken"
+
+#: src/prefs_account.c:1582
+#, fuzzy
+msgid "Command output"
+msgstr "Opdracht"
+
+#: src/prefs_account.c:1601
+msgid "Automatically set the following addresses"
+msgstr "Automatisch volgende adressen instellen"
+
+#: src/prefs_account.c:1610 src/prefs_filtering_action.c:1118
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1729 src/quote_fmt.c:49
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
+
+#: src/prefs_account.c:1623
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
+
+#: src/prefs_account.c:1636
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Reply-To"
+
+#: src/prefs_account.c:1691
+msgid "Encrypt message by default"
+msgstr "Normaal gesproken het bericht coderen"
+
+#: src/prefs_account.c:1693
+msgid "Sign message by default"
+msgstr "Voeg handtekening automatisch toe"
+
+#: src/prefs_account.c:1695
+#, fuzzy
+msgid "Default mode"
+msgstr "Standaard Aan: "
+
+#: src/prefs_account.c:1703
+msgid "Use PGP/MIME"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1713
+msgid "Use Inline"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1725
+msgid "Sign key"
+msgstr "Signeersleutel"
+
+#: src/prefs_account.c:1733
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "Gebruik standaard GnuPG sleutel"
+
+#: src/prefs_account.c:1743
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Selecteer sleutel naar e-mail adres"
+
+#: src/prefs_account.c:1753
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Specificeer sleutel zelf"
+
+#: src/prefs_account.c:1770
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "Gebruikers- of sleutel-ID:"
+
+#: src/prefs_account.c:1867 src/prefs_account.c:1884 src/prefs_account.c:1900
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "Gebruik geen SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:1870
+msgid "Use SSL for POP3 connection"
+msgstr "Gebruik SSL voor POP3-verbinding"
+
+#: src/prefs_account.c:1873 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_account.c:1925
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "Gebruik STARTTLS voor starten SSL sessie"
+
+#: src/prefs_account.c:1887
+msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
+msgstr "Gebruik SSL voor IMAP4-verbinding"
+
+#: src/prefs_account.c:1893
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1909
+msgid "Use SSL for NNTP connection"
+msgstr "Gebruik SSL voor NNTP-verbinding"
+
+#: src/prefs_account.c:1911
+msgid "Send (SMTP)"
+msgstr "Verzenden (SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:1919
+msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1922
+msgid "Use SSL for SMTP connection"
+msgstr "Gebruik SSL voor SMTP-verbinding"
+
+#: src/prefs_account.c:1933
+msgid "Use non-blocking SSL"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1945
+msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2070
+msgid "Specify SMTP port"
+msgstr "Eigen SMTP poort"
+
+#: src/prefs_account.c:2076
+msgid "Specify POP3 port"
+msgstr "Eigen POP3 poort"
+
+#: src/prefs_account.c:2082
+msgid "Specify IMAP4 port"
+msgstr "Geef IMAP4 poort"
+
+#: src/prefs_account.c:2088
+msgid "Specify NNTP port"
+msgstr "Geef NNTP poort"
+
+#: src/prefs_account.c:2093
+msgid "Specify domain name"
+msgstr "Geef domeinnaam"
+
+#: src/prefs_account.c:2103
+#, fuzzy
+msgid "Use command to communicate with server"
+msgstr "Gebruik mail opdracht ipv SMTP"
+
+#: src/prefs_account.c:2111
+msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
+msgstr "Markeer dubbel geposte berichten als gelezen en kleur:"
+
+#: src/prefs_account.c:2125
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "IMAP server directory"
+
+#: src/prefs_account.c:2179
+msgid "Put sent messages in"
+msgstr "Plaats verzonden berichten in"
+
+#: src/prefs_account.c:2181
+msgid "Put draft messages in"
+msgstr "Plaats kladberichten in"
+
+#: src/prefs_account.c:2183
+msgid "Put deleted messages in"
+msgstr "Plaats verwijderde berichten in"
+
+#: src/prefs_account.c:2248
+msgid "Account name is not entered."
+msgstr "U heeft geen accountnaam opgegeven."
+
+#: src/prefs_account.c:2252
+msgid "Mail address is not entered."
+msgstr "U heeft geen emailadres opgegeven."
+
+#: src/prefs_account.c:2260
+msgid "SMTP server is not entered."
+msgstr "U heeft geen SMTP server opgegeven."
+
+#: src/prefs_account.c:2265
+msgid "User ID is not entered."
+msgstr "U heeft geen gebruikersnaam opgegeven."
+
+#: src/prefs_account.c:2270
+msgid "POP3 server is not entered."
+msgstr "U heeft geen POP3 server opgegeven."
+
+#: src/prefs_account.c:2275
+msgid "IMAP4 server is not entered."
+msgstr "U heeft geen IMAP4 server opgegeven."
+
+#: src/prefs_account.c:2280
+msgid "NNTP server is not entered."
+msgstr "U heeft geen NNTP server opgegeven."
+
+#: src/prefs_account.c:2286
+msgid "local mailbox filename is not entered."
+msgstr "U heeft geen bestandsnaam voor de lokale mailbox opgegeven."
+
+#: src/prefs_account.c:2292
+msgid "mail command is not entered."
+msgstr "U heeft geen mail commandoregel opgegeven."
+
+#: src/prefs_account.c:2376
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Its not recommended to use the old style Inline\n"
+"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
+"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
+msgstr ""
+"Gebruik van ASCII beveiling wordt afgeraden voor\n"
+"gecodeerde berichten. Het is niet in overeenstemming\n"
+"met RFC 3156 - MIME security met OpenPGP."
+
+#: src/prefs_actions.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Actions configuration"
+msgstr "Actie configuratie wordt opgeslagen...\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:189
+msgid "Menu name:"
+msgstr "Menu naam:"
+
+#: src/prefs_actions.c:198
+msgid "Command line:"
+msgstr "Commandoregel:"
+
+#: src/prefs_actions.c:227
+#, fuzzy
+msgid " Replace "
+msgstr "Vervang"
+
+#: src/prefs_actions.c:240
+msgid " Syntax help "
+msgstr " Help bij schrijfwijze "
+
+#: src/prefs_actions.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Current actions"
+msgstr "Acties afbreken"
+
+#: src/prefs_actions.c:405 src/prefs_filtering_action.c:546
+#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
+#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:689
+#: src/prefs_matcher.c:779 src/prefs_template.c:309
+msgid "(New)"
+msgstr "(nieuw)"
+
+#: src/prefs_actions.c:451
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "Menu naam is niet ingevoerd."
+
+#: src/prefs_actions.c:456
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Dubbele punt ':' is niet toegestaan in de menu naam."
+
+#: src/prefs_actions.c:466
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "Menu naam is te lang."
+
+#: src/prefs_actions.c:475
+msgid "Command line not set."
+msgstr "Commandoregel is niet ingevoerd."
+
+#: src/prefs_actions.c:480
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "Menu naam en commandoregel zijn te lang."
+
+#: src/prefs_actions.c:485
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
+msgstr ""
+"Het commando\n"
+"%s\n"
+"bevat een syntaxis fout."
+
+#: src/prefs_actions.c:546
+msgid "Delete action"
+msgstr "Verwijder actie"
+
+#: src/prefs_actions.c:547
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "Wilt u werkelijk deze actie verwijderen?"
+
+#: src/prefs_actions.c:681
+msgid "MENU NAME:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:682
+msgid "Use / in menu name to make submenus."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:684
+msgid "COMMAND LINE:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Begin with:"
+msgstr "Open met"
+
+#: src/prefs_actions.c:686
+msgid "to send message body or selection to command's standard input"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:687
+msgid "to send user provided text to command's standard input"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:688
+msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:689
+#, fuzzy
+msgid "End with:"
+msgstr "Open met"
+
+#: src/prefs_actions.c:690
+msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:691
+msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:692
+msgid "to run command asynchronously"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:693
+msgid "Use:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:694
+msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:695
+msgid ""
+"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:696
+msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:697
+msgid "for a user provided argument"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:698
+msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:699
+#, fuzzy
+msgid "for the text selection"
+msgstr "Lettertype"
+
+#: src/prefs_actions.c:700
+msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:708 src/prefs_filtering_action.c:1133
+#: src/quote_fmt.c:76
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Beschrijving der symbolen"
+
+#: src/prefs_common.c:929
+msgid "Common Preferences"
+msgstr "Algemene voorkeuren"
+
+#: src/prefs_common.c:952
+msgid "Quote"
+msgstr "Citaat"
+
+#: src/prefs_common.c:954 src/prefs_fonts.c:289 src/prefs_themes.c:330
+msgid "Display"
+msgstr "Beeld"
+
+#: src/prefs_common.c:956 src/prefs_fonts.c:196
+msgid "Message"
+msgstr "Bericht"
+
+#: src/prefs_common.c:964 src/select-keys.c:333
+msgid "Other"
+msgstr "Diversen"
+
+#: src/prefs_common.c:1010
+msgid "External program"
+msgstr "Extern programma"
+
+#: src/prefs_common.c:1019
+msgid "Use external program for incorporation"
+msgstr "Gebruik extern programma voor ophalen van de e-mail"
+
+#: src/prefs_common.c:1026
+msgid "Command"
+msgstr "Opdracht"
+
+#: src/prefs_common.c:1050
+msgid "Auto-check new mail"
+msgstr "Controleer "
+
+#: src/prefs_common.c:1052
+msgid "every"
+msgstr "elke"
+
+#: src/prefs_common.c:1064
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minuten of er nieuwe e-mail is."
+
+#: src/prefs_common.c:1073
+msgid "Check new mail on startup"
+msgstr "Controleer bij opstarten of er nieuwe e-mail is"
+
+#: src/prefs_common.c:1075
+msgid "Update all local folders after incorporation"
+msgstr "Alle mappen bijwerken na ophalen mail"
+
+#: src/prefs_common.c:1083
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Ontvangstvenster weergeven"
+
+#: src/prefs_common.c:1093 src/prefs_common.c:1214 src/prefs_common.c:2088
+msgid "Always"
+msgstr "Altijd"
+
+#: src/prefs_common.c:1094
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1104
+#, fuzzy
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Ontvangstvenster weergeven"
+
+#: src/prefs_common.c:1106
+msgid "Run command when new mail arrives"
+msgstr "Voer een commando uit als nieuwe mail aankomt"
+
+#: src/prefs_common.c:1116
+msgid "after autochecking"
+msgstr "na automatisch ophalen"
+
+#: src/prefs_common.c:1118
+msgid "after manual checking"
+msgstr "na handmatig ophalen"
+
+#: src/prefs_common.c:1132
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
+msgstr ""
+"Commando om uit te voeren:\n"
+"(gebruik %d voor het aantal nieuwe berichten)"
+
+#: src/prefs_common.c:1200
+#, fuzzy
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "Bewaar verzonden berichten in Verzonden"
+
+#: src/prefs_common.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Ontvangstvenster weergeven"
+
+#: src/prefs_common.c:1223
+msgid "Outgoing codeset"
+msgstr "Codering voor uitgaande berichten"
+
+#: src/prefs_common.c:1232
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
+msgstr ""
+"Als 'automatisch' is ingesteld wordt de optimale codering\n"
+"gebruikt voor de huidige locale."
+
+#: src/prefs_common.c:1244
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Automatisch (aanbevolen)"
+
+#: src/prefs_common.c:1245
+msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
+
+#: src/prefs_common.c:1247
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
+
+#: src/prefs_common.c:1249
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Westeuropees (ISO-8859-1)"
+
+#: src/prefs_common.c:1250
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Westeuropees (ISO-8859-15)"
+
+#: src/prefs_common.c:1251
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Centraaleuropees (ISO-8859-2)"
+
+#: src/prefs_common.c:1252
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
+
+#: src/prefs_common.c:1253
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
+
+#: src/prefs_common.c:1254
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
+
+#: src/prefs_common.c:1255
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turks (ISO-8859-9)"
+
+#: src/prefs_common.c:1257
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Cyrillisch (ISO-8859-5)"
+
+#: src/prefs_common.c:1259
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Cyrillisch (KOI8-R)"
+
+#: src/prefs_common.c:1261
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)"
+
+#: src/prefs_common.c:1262
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Cyrillisch (KOI8-U)"
+
+#: src/prefs_common.c:1264
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japans (ISO-2022-JP)"
+
+#: src/prefs_common.c:1266
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Japans (EUC-JP)"
+
+#: src/prefs_common.c:1267
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Japans (Shift_JIS)"
+
+#: src/prefs_common.c:1269
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)"
+
+#: src/prefs_common.c:1270
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Traditioneel Chinees (Big5)"
+
+#: src/prefs_common.c:1272
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "Traditioneel Chinees (EUC-TW)"
+
+#: src/prefs_common.c:1273
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Chinees (ISO-2022-CN)"
+
+#: src/prefs_common.c:1275
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
+
+#: src/prefs_common.c:1276
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Thai (TIS-620)"
+
+#: src/prefs_common.c:1277
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Thai (Windows-874)"
+
+#: src/prefs_common.c:1290
+#, fuzzy
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Regels afbreken voor verzenden"
+
+#: src/prefs_common.c:1299
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1372
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "Automatisch account selecteren"
+
+#: src/prefs_common.c:1380
+msgid "when replying"
+msgstr "bij beantwoorden"
+
+#: src/prefs_common.c:1382
+msgid "when forwarding"
+msgstr "bij doorsturen"
+
+#: src/prefs_common.c:1384
+msgid "when re-editing"
+msgstr "bij bewerken"
+
+#: src/prefs_common.c:1391
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1394
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Externe editor automatisch starten"
+
+#: src/prefs_common.c:1401 src/prefs_filtering_action.c:143
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Doorsturen als bijvoegsel"
+
+#: src/prefs_common.c:1404
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Bewaar de originele 'From:' header bij herverwijzen"
+
+#: src/prefs_common.c:1412
+#, fuzzy
+msgid "Autosave to Drafts folder every "
+msgstr "Opslaan als klad"
+
+#: src/prefs_common.c:1419 src/prefs_wrapping.c:108
+msgid "characters"
+msgstr "tekens"
+
+#: src/prefs_common.c:1427
+msgid "Undo level"
+msgstr "Niveaudiepte ongedaan maken"
+
+#: src/prefs_common.c:1493
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Standaard beantwoorden met citaat"
+
+#: src/prefs_common.c:1495
+msgid "Reply format"
+msgstr "Antwoordformaat"
+
+#: src/prefs_common.c:1510 src/prefs_common.c:1549
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Citeerformaat"
+
+#: src/prefs_common.c:1534
+msgid "Forward format"
+msgstr "Doorstuurformaat"
+
+#: src/prefs_common.c:1578
+msgid " Description of symbols "
+msgstr "Beschrijving van speciale tekens "
+
+#: src/prefs_common.c:1586
+#, fuzzy
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Citaat tekens"
+
+#: src/prefs_common.c:1601
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Behandel deze tekens als citaat markers: "
+
+#: src/prefs_common.c:1651
+msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+msgstr "Vertaal headervelden (zoals 'From:', 'Subject:')"
+
+#: src/prefs_common.c:1654
+msgid "Display unread number next to folder name"
+msgstr "Geef aantal ongelezen berichten weer naast mapnaam"
+
+#: src/prefs_common.c:1663
+#, fuzzy
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "Nieuwsgroep namen langer dan"
+
+#: src/prefs_common.c:1678
+msgid "letters"
+msgstr "tekens afkorten"
+
+#: src/prefs_common.c:1684
+msgid "Summary View"
+msgstr "Berichtenlijst"
+
+#: src/prefs_common.c:1693
+#, fuzzy
+msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
+msgstr ""
+"Geef ontvanger weer in 'Afzender' kolom wanneer je zelf de afzender bent"
+
+#: src/prefs_common.c:1696
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Toon afzender mbv. adresboek"
+
+#: src/prefs_common.c:1699
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1707 src/prefs_common.c:2467 src/prefs_common.c:2505
+msgid "Date format"
+msgstr "Datumformaat"
+
+#: src/prefs_common.c:1729
+#, fuzzy
+msgid " Set displayed items in summary... "
+msgstr "Kies kolommen voor berichtenlijst..."
+
+#: src/prefs_common.c:1785
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display multi-byte alphanumeric as\n"
+"ASCII character (Japanese only)"
+msgstr "Geef 2-byte grote cijfers en letters weer met 1-byte grote karakters"
+
+#: src/prefs_common.c:1791
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "Geef headerinformatie weer boven bericht"
+
+#: src/prefs_common.c:1798
+msgid "Display short headers on message view"
+msgstr "Geef korte headerinformatie weer boven bericht"
+
+#: src/prefs_common.c:1820
+msgid "Line space"
+msgstr "Regelafstand"
+
+#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1874
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "pixel(s)"
+
+#: src/prefs_common.c:1839
+#, fuzzy
+msgid "Indent text"
+msgstr "Zoek tekst:"
+
+#: src/prefs_common.c:1841
+msgid "Scroll"
+msgstr "Schuiven"
+
+#: src/prefs_common.c:1848
+msgid "Half page"
+msgstr "Halve pagina"
+
+#: src/prefs_common.c:1854
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Vloeiend schuiven"
+
+#: src/prefs_common.c:1860
+msgid "Step"
+msgstr "Stap"
+
+#: src/prefs_common.c:1885
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1928
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Controleer handtekeningen automatisch"
+
+#: src/prefs_common.c:1931
+#, fuzzy
+msgid "Store passphrase in memory temporarily"
+msgstr "Wachtwoord tijdelijk opslaan"
+
+#: src/prefs_common.c:1946
+#, fuzzy
+msgid "Expire after"
+msgstr "- verwijder na"
+
+#: src/prefs_common.c:1957
+#, fuzzy
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr ""
+"(Instellen op 0 zal het wachtwoord voor de hele\n"
+"sessie opslaan)"
+
+#: src/prefs_common.c:1965
+#, fuzzy
+msgid "minute(s) "
+msgstr "minuten of er nieuwe e-mail is."
+
+#: src/prefs_common.c:1982
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Houd het toetsenbord vast tijdens het intikken van het wachtwoord"
+
+#: src/prefs_common.c:1987
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Waarschuwing bij het opstarten als GnuPG niet werkt."
+
+#: src/prefs_common.c:2042
+#, fuzzy
+msgid "Always open messages in summary when selected"
+msgstr "Verwijder reeds ontvangen berichten van de server"
+
+#: src/prefs_common.c:2046
+msgid "Open first unread message when entering a folder"
+msgstr "Open het eerste ongelezen e-mailtje wanneer een map geopend wordt"
+
+#: src/prefs_common.c:2050
+msgid "Only mark message as read when opened in new window"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:2054
+msgid "Go to inbox after receiving new mail"
+msgstr "Ga naar de inbox na het ophalen van nieuwe e-mail"
+
+#: src/prefs_common.c:2064
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt"
+
+#: src/prefs_common.c:2066
+#, fuzzy
+msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
+msgstr ""
+"(Berichten worden gemarkeerd voor deze acties\n"
+"wanneer dit uitgeschakeld is)"
+
+#: src/prefs_common.c:2079
+msgid "Show no-unread-message dialog"
+msgstr "Weergeven dialoogvenster Geen Ongelezen Berichten"
+
+#: src/prefs_common.c:2089
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Veronderstel 'Ja'"
+
+#: src/prefs_common.c:2091
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Veronderstel 'Nee'"
+
+#: src/prefs_common.c:2100
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr "Stel toetscommando schema in..."
+
+#: src/prefs_common.c:2166
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Voeg adres toe aan 'Geadresseerden' na dubbelklikken"
+
+#: src/prefs_common.c:2169
+msgid "Log Size"
+msgstr "Grootte van log"
+
+#: src/prefs_common.c:2176
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "Log grootte beperken"
+
+#: src/prefs_common.c:2181
+msgid "Log window length"
+msgstr "Lengte logvenster"
+
+#: src/prefs_common.c:2194
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:2201
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:2208
+#, fuzzy
+msgid "Ask before accepting SSL certificates"
+msgstr "Bevestigen bij het legen"
+
+#: src/prefs_common.c:2216
+msgid "On exit"
+msgstr "Afsluiten"
+
+#: src/prefs_common.c:2224
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "Bevestigen bij het afsluiten"
+
+#: src/prefs_common.c:2231
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "Prullenbak legen bij het afsluiten"
+
+#: src/prefs_common.c:2233
+msgid "Ask before emptying"
+msgstr "Bevestigen bij het legen"
+
+#: src/prefs_common.c:2237
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Waarschuw wanneer er berichten in de wachtrij staan"
+
+#: src/prefs_common.c:2243
+msgid "Socket I/O timeout:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:2256
+#, fuzzy
+msgid "seconds"
+msgstr "Velden :"
+
+#: src/prefs_common.c:2443
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "Afkorting naam van de dag"
+
+#: src/prefs_common.c:2444
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "Volledige naam van dag"
+
+#: src/prefs_common.c:2445
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "Afkorting naam van de dag"
+
+#: src/prefs_common.c:2446
+msgid "the full month name"
+msgstr "Volledige naam van maand"
+
+#: src/prefs_common.c:2447
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "Voorkeursdatum en -tijd voor huidige locale"
+
+#: src/prefs_common.c:2448
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "Eeuw (jaar/100)"
+
+#: src/prefs_common.c:2449
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "Dag van de maand"
+
+#: src/prefs_common.c:2450
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "Uur (24-uurs klok)"
+
+#: src/prefs_common.c:2451
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "Uur (12-uurs klok)"
+
+#: src/prefs_common.c:2452
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "Dagnummer van het jaar (1-366)"
+
+#: src/prefs_common.c:2453
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "Maandnummer (1-12)"
+
+#: src/prefs_common.c:2454
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "Minuut"
+
+#: src/prefs_common.c:2455
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "AM / PM"
+
+#: src/prefs_common.c:2456
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "Seconde"
+
+#: src/prefs_common.c:2457
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "Dagnummer van de week (0-6, 0=zondag)"
+
+#: src/prefs_common.c:2458
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "Voorkeursdatum voor huidige locale"
+
+#: src/prefs_common.c:2459
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "Laatste twee decimalen van een jaar"
+
+#: src/prefs_common.c:2460
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "Jaar"
+
+#: src/prefs_common.c:2461
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "Tijdzone of naam of afkorting"
+
+#: src/prefs_common.c:2482
+msgid "Specifier"
+msgstr "Teken"
+
+#: src/prefs_common.c:2523
+msgid "Example"
+msgstr "Voorbeeld"
+
+#: src/prefs_common.c:2593
+msgid "Key bindings"
+msgstr "Toetscommando's"
+
+#: src/prefs_common.c:2607
+#, fuzzy
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Selecteer keys"
+
+#: src/prefs_common.c:2620 src/prefs_common.c:2934
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Oud Sylpheed"
+
+#: src/prefs_common.c:2628
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Kies het gewenste schema van toetscommando's.\n"
+"U kunt ook altijd toetscommando's van menu items veranderen door\n"
+"met de muis op dat item te gaan staan, en de gewenste toets in te\n"
+"drukken."
+
+#: src/prefs_customheader.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "Aangepaste header configuratie wordt opgeslagen...\n"
+
+#: src/prefs_customheader.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Aangepaste headers"
+
+#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
+#: src/prefs_matcher.c:1186
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Header-naam niet ingevoerd."
+
+#: src/prefs_customheader.c:487
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:545
+msgid "Delete header"
+msgstr "Verwijder header"
+
+#: src/prefs_customheader.c:546
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Wil je deze header werkelijk verwijderen?"
+
+#: src/prefs_display_header.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "Klaar met inlezen van de configuratie.\n"
+
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:436
+msgid "Header name"
+msgstr "Header-naam"
+
+#: src/prefs_display_header.c:257
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Weergegeven headers"
+
+#: src/prefs_display_header.c:315
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "Verborgen headers"
+
+#: src/prefs_display_header.c:345
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "Alle headers weergeven"
+
+#: src/prefs_display_header.c:540
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "Deze header staat al in de lijst."
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"
+msgstr "Externe commando's (%s is het bestand of de URI)"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:118
+msgid "Web browser"
+msgstr "Webbrowser"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Print command"
+msgstr "Opdracht"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:163
+msgid "Text editor"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:190
+msgid "Image viewer"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:208
+msgid "Audio player"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:266
+#, fuzzy
+msgid "External Programs"
+msgstr "Extern programma"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:133
+msgid "Move"
+msgstr "Verplaats"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:134
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieer"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:136 src/prefs_summary_column.c:67
+msgid "Mark"
+msgstr "Markeer"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Lock"
+msgstr "Beveiligd"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Unlock"
+msgstr "/_Markeren/_Demarkeren"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:140
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Markeer gelezen"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:141
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Markeer ongelezen"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
+msgid "Forward"
+msgstr "Doorsturen"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:144
+msgid "Redirect"
+msgstr "Herverwijzen"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:145 src/prefs_filtering_action.c:395
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1462
+msgid "Execute"
+msgstr "Doen!"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:146 src/prefs_filtering_action.c:400
+msgid "Color"
+msgstr "Kleur"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Change score"
+msgstr "Andere woordenboek"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Set score"
+msgstr "Score: verwijderen"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Hide"
+msgstr "Header"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Stop filter"
+msgstr "Selecteer bestand"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Filtering action configuration"
+msgstr "Klaar met inlezen van de configuratie.\n"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:308 src/prefs_filtering.c:244
+msgid "Action"
+msgstr "Actie"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:385
+msgid "Destination"
+msgstr "Doel"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Recipient"
+msgstr "Ontvangen"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
+#: src/summaryview.c:459
+msgid "Score"
+msgstr "Score"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:469
+msgid "Info ..."
+msgstr "Info ..."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
+#: src/prefs_matcher.c:565 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
+#, fuzzy
+msgid " Replace "
+msgstr "Vervang"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Current action list"
+msgstr "Acties afbreken"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:761
+#, fuzzy
+msgid "Command line not set"
+msgstr "Commandoregel is niet ingevoerd."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:762
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Er is geen map gekozen om het heen te verplaatsen."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:786
+#, fuzzy
+msgid "Score is not set"
+msgstr "Score niet ingesteld."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1077
+#, fuzzy
+msgid "No action was defined."
+msgstr "Geen filterregels gedefinieerd."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:1730
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:1731
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Message-ID"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1732 src/quote_fmt.c:50
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Nieuwsgroepen"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1733 src/quote_fmt.c:51
+msgid "References"
+msgstr "Verwijzingen"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1734
+msgid "Filename - should not be modified"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1735
+msgid "new line"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1125 src/prefs_matcher.c:1736
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1126 src/prefs_matcher.c:1737
+#, fuzzy
+msgid "quote character"
+msgstr "Citaat tekens"
+
+#: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Klaar met inlezen van de configuratie.\n"
+
+#: src/prefs_filtering.c:223
+msgid "Condition"
+msgstr "Conditie"
+
+#: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:258
+msgid "Define ..."
+msgstr "Instellen ..."
+
+#: src/prefs_filtering.c:312
+msgid "Current filtering/processing rules"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "Aan"
+
+#: src/prefs_filtering.c:350
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:716 src/prefs_filtering.c:791
+#, fuzzy
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "Opgegeven filtertekst is niet geldig."
+
+#: src/prefs_filtering.c:750 src/prefs_filtering.c:798
+#, fuzzy
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "Opgegeven filtertekst is niet geldig."
+
+#: src/prefs_filtering.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "Conditie-instelling"
+
+#: src/prefs_filtering.c:784
+#, fuzzy
+msgid "Action string is empty."
+msgstr "Conditie-instelling"
+
+#: src/prefs_filtering.c:851
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Verwijder deze regel"
+
+#: src/prefs_filtering.c:852
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Wil je deze regel werkelijk verwijderen?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1680
+msgid "Entry not saved"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:1002
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_folder_item.c:134
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr "Verkorte onderwerpweergave regexp: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:152
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "Permissies map (chmod): "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Folder color: "
+msgstr "Permissies map (chmod): "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Process at startup"
+msgstr "Verwerk markering"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Scan for new mail"
+msgstr "opdracht voor versturen berichten"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:334
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Vraag om ontvangstbevestiging"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:346
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr "Bewaar kopie van uitgaande post in deze map inplaats van Verzonden"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:356
+msgid "Default To: "
+msgstr "Standaard Aan: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Send replies to: "
+msgstr "In antwoord op"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:392
+msgid "Default account: "
+msgstr "Standaard account: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Default dictionary: "
+msgstr "Standaard woordenlijst:"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:557
+#, fuzzy
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Selecteer kleur voor doelmap"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:569
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "Afzender"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - Settings for folder"
+msgstr "Mapinfo wordt ingesteld..."
+
+#: src/prefs_fonts.c:73
+msgid "Font selection"
+msgstr "Lettertype"
+
+#: src/prefs_fonts.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Folder List"
+msgstr "Map :"
+
+#: src/prefs_fonts.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Message List"
+msgstr "Berichten"
+
+#: src/prefs_fonts.c:218
+msgid "Bold"
+msgstr "Vet"
+
+#: src/prefs_fonts.c:246
+msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_fonts.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Fonts"
+msgstr "Lettertype"
+
+#: src/prefs_gtk.c:830
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Verwijzingen"
+
+#: src/prefs_matcher.c:144
+msgid "All messages"
+msgstr "Alle berichten"
+
+#: src/prefs_matcher.c:145
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Aan of Cc"
+
+#: src/prefs_matcher.c:146
+msgid "In reply to"
+msgstr "In antwoord op"
+
+#: src/prefs_matcher.c:147
+msgid "Age greater than"
+msgstr "Ouder dan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:147
+msgid "Age lower than"
+msgstr "Jonger dan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:148
+msgid "Headers part"
+msgstr "Header-deel"
+
+#: src/prefs_matcher.c:149
+msgid "Body part"
+msgstr "Berichtinhoud"
+
+#: src/prefs_matcher.c:149
+msgid "Whole message"
+msgstr "Hele bericht"
+
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "Unread flag"
+msgstr "Ongelezen-vlag"
+
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "New flag"
+msgstr "Nieuw-vlag"
+
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "Marked flag"
+msgstr "Markeer-vlag"
+
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "Deleted flag"
+msgstr "Verwijderd-vlag"
+
+#: src/prefs_matcher.c:152
+msgid "Replied flag"
+msgstr "Beantwoord-vlag"
+
+#: src/prefs_matcher.c:152
+msgid "Forwarded flag"
+msgstr "Doorgestuurd-vlag"
+
+#: src/prefs_matcher.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Locked flag"
+msgstr "Markeer-vlag"
+
+#: src/prefs_matcher.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Color label"
+msgstr "/_Kleur label"
+
+#: src/prefs_matcher.c:155 src/toolbar.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "/_Markeren/Thread ne_geren"
+
+#: src/prefs_matcher.c:156
+msgid "Score greater than"
+msgstr "Score hoger dan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:156
+msgid "Score lower than"
+msgstr "Score lager dan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:157
+msgid "Score equal to"
+msgstr "Score is-gelijk-aan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Test"
+msgstr "Tekst"
+
+#: src/prefs_matcher.c:159
+msgid "Size greater than"
+msgstr "Grootte groter dan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:160
+msgid "Size smaller than"
+msgstr "Grootte kleiner dan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:161
+msgid "Size exactly"
+msgstr "Grootte exact"
+
+#: src/prefs_matcher.c:178
+msgid "or"
+msgstr "of"
+
+#: src/prefs_matcher.c:178
+msgid "and"
+msgstr "en"
+
+#: src/prefs_matcher.c:195
+msgid "contains"
+msgstr "bevat"
+
+#: src/prefs_matcher.c:195
+msgid "does not contain"
+msgstr "bevat niet"
+
+#: src/prefs_matcher.c:212
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: src/prefs_matcher.c:212
+msgid "no"
+msgstr "nee"
+
+#: src/prefs_matcher.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Configuratie wordt ingelezen...\n"
+
+#: src/prefs_matcher.c:404
+msgid "Match type"
+msgstr "Type"
+
+#: src/prefs_matcher.c:491
+msgid "Predicate"
+msgstr "Operator"
+
+#: src/prefs_matcher.c:542
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Gebruik regex"
+
+#: src/prefs_matcher.c:580
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "Logische op"
+
+#: src/prefs_matcher.c:619
+msgid "Current condition rules"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1166
+msgid "Value is not set."
+msgstr "Geen waarde ingevoerd."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1681
+msgid ""
+"The entry was not saved\n"
+"Have you really finished?"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1721
+msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1722
+#, fuzzy
+msgid "using an external program or script. The program will"
+msgstr "Gebruik extern programma voor ophalen van de e-mail"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1723
+#, fuzzy
+msgid "return either 0 or 1"
+msgstr "AM / PM"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1724
+msgid "The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1744
+#, fuzzy
+msgid "Match Type: 'Test'"
+msgstr "Type"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:101
+msgid "Enable coloration of message"
+msgstr "Kleurmarkering in berichten aanzetten"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:115
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "Geciteerde tekst - eerste niveau"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:128
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "Geciteerde tekst - tweede niveau"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:141
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "Geciteerde tekst - derde niveau"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:154
+msgid "URI link"
+msgstr "URI link"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:166
+msgid "Target folder"
+msgstr "Doelmap"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Signatures"
+msgstr "Tekenen"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:182
+msgid "Recycle quote colors"
+msgstr "Gebruikte kleuren opnieuw gebruiken"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:244
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "Selecteer kleur voor niveau 1"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:247
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "Selecteer kleur voor niveau 2"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:250
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "Selecteer kleur voor niveau 3"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:253
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "Selecteer kleur voor URI"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:256
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Selecteer kleur voor doelmap"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Selecteer kleur voor URI"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:385
+msgid "Colors"
+msgstr "Kleuren"
+
+#: src/prefs_spelling.c:95
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Lokatie woordenboeken"
+
+#: src/prefs_spelling.c:124
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Kleur voor foutief gespeld woord"
+
+#: src/prefs_spelling.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Inschakelen spelling checker (EXPERIMENTEEL)"
+
+#: src/prefs_spelling.c:180
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Inschakelen mogelijkheid voor alternatieve woordenlijst"
+
+#: src/prefs_spelling.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Faster switching with last used dictionary"
+msgstr ""
+"Mogelijkheid voor alternatieve woordenlijst maakt\n"
+"wisselen met de laatst gebruikte woordenlijst sneller."
+
+#: src/prefs_spelling.c:188
+msgid "Dictionaries path:"
+msgstr "Pad naar woordenlijsten:"
+
+#: src/prefs_spelling.c:202
+msgid "Default dictionary:"
+msgstr "Standaard woordenlijst:"
+
+#: src/prefs_spelling.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Default suggestion mode:"
+msgstr "Standaard suggestiemodus"
+
+#: src/prefs_spelling.c:236
+msgid "Misspelled word color:"
+msgstr "Kleur voor foutief gespeld woord:"
+
+#: src/prefs_spelling.c:362
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Spellingchecker"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:69
+msgid "Attachment"
+msgstr "Bijvoegsel"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:74
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Displayed items configuration"
+msgstr "Weergegeven items"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:195
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+"Selecteer weer te geven items in berichtenlijst. Verander de\n"
+"volgorde met de Omhoog / Omlaag knoppen, of items te slepen."
+
+#: src/prefs_summary_column.c:222
+msgid "Available items"
+msgstr "Beschikbare items"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:240
+msgid " -> "
+msgstr " -> "
+
+#: src/prefs_summary_column.c:244
+msgid " <- "
+msgstr " <- "
+
+#: src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Displayed items"
+msgstr "Weergegeven items"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:306
+#, fuzzy
+msgid " Use default "
+msgstr "Instellen als standaardaccount "
+
+#: src/prefs_template.c:158
+msgid "Template name"
+msgstr "Sjaboonnaam"
+
+#: src/prefs_template.c:235
+msgid " Symbols "
+msgstr " Symbolen "
+
+#: src/prefs_template.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Current templates"
+msgstr "Verwijder sjabloon"
+
+#: src/prefs_template.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Template configuration"
+msgstr "Configuratie wordt ingelezen...\n"
+
+#: src/prefs_template.c:383
+msgid "Template"
+msgstr "Sjabloon"
+
+#: src/prefs_template.c:456
+msgid "Template format error."
+msgstr "Fout in sjabloonformaat."
+
+#: src/prefs_template.c:545
+msgid "Delete template"
+msgstr "Verwijder sjabloon"
+
+#: src/prefs_template.c:546
+msgid "Do you really want to delete this template?"
+msgstr "Wilt u deze sjabloon werkelijk verwijderen?"
+
+#: src/prefs_themes.c:313 src/prefs_themes.c:665
+#, fuzzy
+msgid "Default internal theme"
+msgstr "Standaard key"
+
+#: src/prefs_themes.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Themes"
+msgstr "Sjablonen"
+
+#: src/prefs_themes.c:415
+msgid "Only root can remove system themes"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_themes.c:418
+#, c-format
+msgid "Remove system theme '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_themes.c:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove theme '%s'"
+msgstr "Verwijder na"
+
+#: src/prefs_themes.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
+msgstr "Wilt u deze sjabloon werkelijk verwijderen?"
+
+#: src/prefs_themes.c:435
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while removing theme."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_themes.c:439
+msgid "Removing theme directory failed."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_themes.c:442
+#, fuzzy
+msgid "Theme removed succesfully"
+msgstr "Bestand succesvol geëxporteerd."
+
+#: src/prefs_themes.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Select theme folder"
+msgstr "Selecteer map"
+
+#: src/prefs_themes.c:472
+#, c-format
+msgid "Install theme '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_themes.c:475
+msgid ""
+"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
+"Install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_themes.c:482
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to install theme for all users?"
+msgstr "Wilt u deze sjabloon '%s' toepassen?"
+
+#: src/prefs_themes.c:503
+msgid ""
+"A theme with the same name is\n"
+"already installed in this location"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_themes.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create destination directory"
+msgstr "Kon de externe editor niet aanroepen\n"
+
+#: src/prefs_themes.c:520
+#, fuzzy
+msgid "Theme installed succesfully"
+msgstr "Bestand succesvol geëxporteerd."
+
+#: src/prefs_themes.c:527
+msgid "Failed installing theme"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_themes.c:530
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while installing theme."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_themes.c:628
+#, c-format
+msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_themes.c:666
+msgid "The Sylpheed Claws Team"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_themes.c:668
+#, c-format
+msgid "Internal theme has %d icons"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_themes.c:674
+msgid "No info file available for this theme"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_themes.c:692
+#, fuzzy
+msgid "Error: can't get theme status"
+msgstr "Fout: Onbekende status"
+
+#: src/prefs_themes.c:716
+#, c-format
+msgid "%d files (%d icons), size: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_themes.c:807
+#, fuzzy
+msgid "Selector"
+msgstr "Selecteer"
+
+#: src/prefs_themes.c:829
+msgid "Install new..."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_themes.c:834
+#, fuzzy
+msgid "Get more..."
+msgstr "Verder..."
+
+#: src/prefs_themes.c:866
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "Serverinformatie"
+
+#: src/prefs_themes.c:882
+msgid "Author: "
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_themes.c:890
+msgid "URL:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_themes.c:918
+#, fuzzy
+msgid "Status:"
+msgstr "Status"
+
+#: src/prefs_themes.c:932
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "Bekijk email"
+
+#: src/prefs_themes.c:975
+#, fuzzy
+msgid "Actions"
+msgstr "Actie"
+
+#: src/prefs_themes.c:987
+#, fuzzy
+msgid "Use this"
+msgstr "Speciale gebruikersinformatie"
+
+#: src/prefs_themes.c:992
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "/_Verwijderen"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:86
+msgid ""
+"Selected Action already set.\n"
+"Please choose another Action from List"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_toolbar.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Main toolbar configuration"
+msgstr "Filterconfiguratie wordt ingelezen...\n"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:128
+msgid "Compose toolbar configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_toolbar.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Message view toolbar configuration"
+msgstr "Filterconfiguratie wordt ingelezen...\n"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Sylpheed Action"
+msgstr "Verwijder actie"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:629
+msgid "Toolbar text"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_toolbar.c:682
+#, fuzzy
+msgid "Available toolbar icons"
+msgstr "Beschikbare items"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:737
+msgid "Event executed on click"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_toolbar.c:787
+#, fuzzy
+msgid " Default "
+msgstr "Standaard"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:794
+#, fuzzy
+msgid "Displayed toolbar items"
+msgstr "Weergegeven items"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:807
+#, fuzzy
+msgid "Icon"
+msgstr "Actie"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:809
+#, fuzzy
+msgid "Icon text"
+msgstr "Zoek tekst:"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:810
+msgid "Mapped event"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_toolbar.c:875 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:901
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_toolbar.c:876
+#, fuzzy
+msgid "Main Window"
+msgstr "Thai (Windows-874)"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:889
+#, fuzzy
+msgid "Message Window"
+msgstr "Inhoud van bericht"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:902
+#, fuzzy
+msgid "Compose Window"
+msgstr "Venster sluiten"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:74
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Regels afbreken bij invoeren"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:80
+msgid "Wrap before sending"
+msgstr "Regels afbreken voor verzenden"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:86
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Regels met citaten afbreken"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:98
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Regels afbreken na:"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Message Wrapping"
+msgstr "Afbreken van lange regels"
+
+#: src/privacy.c:181 src/privacy.c:184 src/privacy.c:204 src/privacy.c:207
+#, fuzzy
+msgid "No information available"
+msgstr "Geen nieuwspostvak beschikbaar!"
+
+#: src/procmsg.c:1142
+msgid "Could not create temporary file for news sending."
+msgstr "Kon tijdelijk bestand voor het verzenden van nieuws niet aanmaken."
+
+#: src/procmsg.c:1153
+msgid "Error when writing temporary file for news sending."
+msgstr ""
+"Fout bij het schrijven naar tijdelijk bestand voor het verzenden van nieuws."
-#: src/prefs_account.c:490
-msgid "Opening account preferences window...\n"
-msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n"
+#: src/quote_fmt.c:40
+msgid "Customize date format (see man strftime)"
+msgstr "Stel datumweergave in (zie man strftime)"
-#: src/prefs_account.c:517
+#: src/quote_fmt.c:43
+msgid "Full Name of Sender"
+msgstr "Volledige naam van Afzender"
+
+#: src/quote_fmt.c:44
+msgid "First Name of Sender"
+msgstr "Voornaam van Afzender"
+
+#: src/quote_fmt.c:45
+msgid "Last Name of Sender"
+msgstr "Achternaam van Afzender"
+
+#: src/quote_fmt.c:46
+msgid "Initials of Sender"
+msgstr "Initialen van Afzender"
+
+#: src/quote_fmt.c:53
+msgid "Message body"
+msgstr "Inhoud van bericht"
+
+#: src/quote_fmt.c:54
+msgid "Quoted message body"
+msgstr "Inhoud van bericht als citaat"
+
+#: src/quote_fmt.c:55
+msgid "Message body without signature"
+msgstr "Inhoud van bericht zonder ondertekening"
+
+#: src/quote_fmt.c:56
+msgid "Quoted message body without signature"
+msgstr "Inhoud van bericht zonder ondertekening als citaat"
+
+#: src/quote_fmt.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Cursor position"
+msgstr "Acties afbreken"
+
+#: src/quote_fmt.c:59
+msgid ""
+"Insert expr if x is set\n"
+"x is one of the characters above after %"
+msgstr ""
+"expr invoegen als x is ingesteld\n"
+"x is een van de tekens hierboven achter %"
+
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "Literal %"
+msgstr "Letterlijke %"
+
+#: src/quote_fmt.c:62
+msgid "Literal backslash"
+msgstr "Letterlijke backslash"
+
+#: src/quote_fmt.c:63
+msgid "Literal question mark"
+msgstr "Letterlijk vraagteken"
+
+#: src/quote_fmt.c:64
+msgid "Literal pipe"
+msgstr "Letterlijk pipe-teken"
+
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "Literal opening curly brace"
+msgstr "Letterlijke accolade openen"
+
+#: src/quote_fmt.c:66
+msgid "Literal closing curly brace"
+msgstr "Letterlijke accolade sluiten"
+
+#: src/quote_fmt.c:68
+msgid "Insert File"
+msgstr "Bestand invoegen"
+
+#: src/quote_fmt.c:69
+msgid "Insert program output"
+msgstr "Uitvoer van programma invoegen"
+
+#: src/select-keys.c:103
#, c-format
-msgid "Account%d"
-msgstr "Account%d"
+msgid "Please select key for `%s'"
+msgstr "Selecteer sleutel voor '%s'"
-#: src/prefs_account.c:530
-msgid "Preferences for new account"
-msgstr "Voorkeuren voor nieuw account"
+#: src/select-keys.c:106
+#, c-format
+msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+msgstr "Info wordt verzameld voor '%s' ... %c"
-#: src/prefs_account.c:535
-msgid "Preferences for each account"
-msgstr "Accountvoorkeuren"
+#: src/select-keys.c:273
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Selecteer keys"
-#: src/prefs_account.c:563
-msgid "Creating account preferences window...\n"
-msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n"
+#: src/select-keys.c:300
+msgid "Key ID"
+msgstr "Sleutel ID"
-#: src/prefs_account.c:585 src/prefs_account.c:1251 src/prefs_common.c:785
-msgid "Receive"
-msgstr "Ontvangen"
+#: src/select-keys.c:303
+msgid "Val"
+msgstr "Waarde"
-#: src/prefs_account.c:589 src/prefs_common.c:789
-msgid "Compose"
-msgstr "Opstellen"
+#: src/select-keys.c:323
+msgid " List all keys "
+msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:592 src/prefs_common.c:796
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privacy"
+#: src/select-keys.c:331
+msgid "Select"
+msgstr "Selecteer"
-#: src/prefs_account.c:596
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: src/select-keys.c:454
+msgid "Add key"
+msgstr "Sleutel toevoegen"
-#: src/prefs_account.c:599
-msgid "Advanced"
-msgstr "Geavanceerd"
+#: src/select-keys.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Kies een ander gebruikers- of sleutel-ID\n"
-#: src/prefs_account.c:680
-msgid "Name of this account"
-msgstr "Naam van dit account"
+#: src/send_message.c:372
+msgid "Connecting"
+msgstr "Verbinding wordt gemaakt"
-#: src/prefs_account.c:689
-msgid "Usually used"
-msgstr "Hoofdaccount"
+#: src/send_message.c:379
+msgid "Doing POP before SMTP..."
+msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:693
-msgid "Personal information"
-msgstr "Persoonlijke informatie"
+#: src/send_message.c:382
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:702
-msgid "Full name"
-msgstr "Volledige naam"
+#: src/send_message.c:387
+#, c-format
+msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
+msgstr "Verbinding met SMTP server wordt gemaakt: %s ..."
-#: src/prefs_account.c:708
-msgid "Mail address"
-msgstr "E-mail adres"
+#: src/send_message.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Sending HELO..."
+msgstr "Zenden MAIL FROM..."
-#: src/prefs_account.c:714
-msgid "Organization"
-msgstr "Organisatie"
+#: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 src/send_message.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Identificatie"
-#: src/prefs_account.c:738
-msgid "Server information"
-msgstr "Serverinformatie"
+#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458
+#, fuzzy
+msgid "Sending message..."
+msgstr "Bericht wordt verzonden"
-#: src/prefs_account.c:759
-msgid "POP3 (normal)"
-msgstr "POP3 (normaal)"
+#: src/send_message.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Sending EHLO..."
+msgstr "Zenden MAIL FROM..."
-#: src/prefs_account.c:761
-msgid "POP3 (APOP auth)"
-msgstr "POP3 (APOP identificatie)"
+#: src/send_message.c:465
+msgid "Sending MAIL FROM..."
+msgstr "Zenden MAIL FROM..."
-#: src/prefs_account.c:763 src/prefs_account.c:965
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
+#: src/send_message.c:466 src/send_message.c:470 src/send_message.c:475
+msgid "Sending"
+msgstr "Bezig met verzenden"
-#: src/prefs_account.c:765
-msgid "News (NNTP)"
-msgstr "Nieuws (NNTP)"
+#: src/send_message.c:469
+msgid "Sending RCPT TO..."
+msgstr "Zenden RCPT TO..."
-#: src/prefs_account.c:767
-msgid "None (local)"
-msgstr "Niets (lokaal)"
+#: src/send_message.c:474
+msgid "Sending DATA..."
+msgstr "Zenden DATA..."
-#: src/prefs_account.c:796
-msgid "This server requires authentication"
-msgstr "Deze server vereist identificatie"
+#: src/send_message.c:478
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Bezig met sluiten..."
-#: src/prefs_account.c:840
-msgid "News server"
-msgstr "Nieuwsserver"
+#: src/send_message.c:506
+#, c-format
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "Bericht wordt verzonden (%d / %d bytes)"
-#: src/prefs_account.c:846
-msgid "Server for receiving"
-msgstr "Server om van te ontvangen"
+#: src/send_message.c:534
+msgid "Sending message"
+msgstr "Bericht wordt verzonden"
-#: src/prefs_account.c:852
-msgid "Local mailbox file"
-msgstr "Lokale mailbox"
+#: src/send_message.c:580 src/send_message.c:600
+msgid "Error occurred while sending the message."
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden."
-#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:859
-msgid "SMTP server (send)"
-msgstr "SMTP server (zenden)"
+#: src/send_message.c:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while sending the message:\n"
+"%s"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden."
-#: src/prefs_account.c:867
-msgid "Use mail command rather than SMTP server"
-msgstr "Gebruik mail opdracht ipv SMTP"
+#: src/setup.c:45
+msgid "Mailbox setting"
+msgstr "Postvakinstelling"
-#: src/prefs_account.c:876
-msgid "command to send mails"
-msgstr "opdracht voor versturen berichten"
+#: src/setup.c:46
+msgid ""
+"First, you have to set the location of mailbox.\n"
+"You can use existing mailbox in MH format\n"
+"if you have the one.\n"
+"If you're not sure, just select OK."
+msgstr ""
+"U zult eerst de lokatie van de mailbox moeten geven.\n"
+"U kunt een bestaande mailbox in MH formaat gebruiken.\n"
+"Als u twijfelt kunt u het beste gewoon op OK klikken."
-#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:883
-msgid "User ID"
-msgstr "Gebruikersnaam"
+#: src/sourcewindow.c:63
+msgid "Source of the message"
+msgstr "Bron van het bericht"
-#: src/prefs_account.c:889
-msgid "Password"
-msgstr "Wachtwoord"
+#: src/sourcewindow.c:132
+#, c-format
+msgid "%s - Source"
+msgstr "%s - Bron"
-#: src/prefs_account.c:948
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+#: src/ssl_manager.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Saved SSL Certificates"
+msgstr "Server certificaat:\n"
-#: src/prefs_account.c:956
-msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Verwijder berichten op de server wanneer ze worden opgehaald"
+#: src/ssl_manager.c:95
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "/Beel_d"
-#: src/prefs_account.c:958
-msgid "Download all messages on server"
-msgstr "Haal alle berichten op"
+#: src/ssl_manager.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Delete certificate"
+msgstr "Server certificaat:\n"
-#: src/prefs_account.c:961
-msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
-msgstr "'Alles ophalen' haalt de e-mail voor dit account op"
+#: src/ssl_manager.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this certificate?"
+msgstr "Wilt u deze sjabloon werkelijk verwijderen?"
-#: src/prefs_account.c:963
-msgid "Filter messages on receiving"
-msgstr "Filter de berichten bij het ophalen"
+#: src/summary_search.c:101
+msgid "Search messages"
+msgstr "Zoek berichten"
-#: src/prefs_account.c:976
-msgid "IMAP server directory"
-msgstr "IMAP server directory"
+#: src/summary_search.c:171
+msgid "Body:"
+msgstr "Berichttekst:"
-#: src/prefs_account.c:1022 src/prefs_customheader.c:196
-#: src/prefs_filter.c:259 src/prefs_matcher.c:143
-msgid "Header"
-msgstr "Header"
+#: src/summary_search.c:196
+msgid "Select all matched"
+msgstr "Selecteer alle gevonden resultaten"
-#: src/prefs_account.c:1029
-msgid "Add Date header field"
-msgstr "Datum veld toevoegen aan header"
+#: src/summary_search.c:204
+#, fuzzy
+msgid "AND search"
+msgstr " Zoek "
-#: src/prefs_account.c:1030
-msgid "Generate Message-ID"
-msgstr "Bericht-ID aanmaken"
+#: src/summary_search.c:346
+msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
+msgstr "Begin van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het einde?"
-#: src/prefs_account.c:1037
-msgid "Add user-defined header"
-msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe"
+#: src/summary_search.c:348
+msgid "End of list reached; continue from beginning?"
+msgstr "Einde van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het begin?"
-#: src/prefs_account.c:1039 src/prefs_common.c:1738 src/prefs_common.c:1763
-msgid " Edit... "
-msgstr "Bewerken"
+#: src/summaryview.c:390
+msgid "/_Reply"
+msgstr "/Beantwoo_rden"
+
+#: src/summaryview.c:391
+#, fuzzy
+msgid "/Repl_y to"
+msgstr "/Beantwoorden _iedereen"
-#: src/prefs_account.c:1049
-msgid "Automatically set following addresses"
-msgstr "Velden om automatisch in te vullen"
+#: src/summaryview.c:392
+#, fuzzy
+msgid "/Repl_y to/_all"
+msgstr "/Beantwoorden _iedereen"
-#: src/prefs_account.c:1058 src/prefs_matcher.c:140
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
+#: src/summaryview.c:393
+#, fuzzy
+msgid "/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/Beantwoorden af_zender"
-#: src/prefs_account.c:1071
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
+#: src/summaryview.c:394
+#, fuzzy
+msgid "/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/Beantwoorden _iedereen"
-#: src/prefs_account.c:1084
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Antwoorden naar"
+#: src/summaryview.c:396
+msgid "/Follow-up and reply to"
+msgstr "/Beantwoorden en _opvolgen"
-#: src/prefs_account.c:1097
-msgid "Authentication"
-msgstr "Identificatie"
+#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
+msgid "/_Forward"
+msgstr "/Door_sturen"
-#: src/prefs_account.c:1105
-msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "SMTP identificatie (SMTP AUTH)"
+#: src/summaryview.c:399 src/toolbar.c:1687
+msgid "/Redirect"
+msgstr "/Herverwi_jzen"
-#: src/prefs_account.c:1107
-msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "Identificatie met POP3 voor het verzenden"
+#: src/summaryview.c:401
+msgid "/M_ove..."
+msgstr "/Ver_plaatsen..."
-#: src/prefs_account.c:1141
-msgid "Signature file"
-msgstr "Bestand met handtekening"
+#: src/summaryview.c:402
+msgid "/_Copy..."
+msgstr "/_Kopiëren..."
-#: src/prefs_account.c:1170
-msgid "Sign key"
-msgstr "Signeersleutel"
+#: src/summaryview.c:404
+#, fuzzy
+msgid "/Cancel a news message"
+msgstr "Nieuw nieuwsbericht opstellen"
-#: src/prefs_account.c:1178
-msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Gebruik standaard GnuPG sleutel"
+#: src/summaryview.c:406
+msgid "/_Mark"
+msgstr "/_Markeren"
-#: src/prefs_account.c:1187
-msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Selecteer sleutel naar e-mail adres"
+#: src/summaryview.c:407
+msgid "/_Mark/_Mark"
+msgstr "/_Markeren/_Markeren"
-#: src/prefs_account.c:1196
-msgid "Specify key manually"
-msgstr "Specificeer sleutel zelf"
+#: src/summaryview.c:408
+msgid "/_Mark/_Unmark"
+msgstr "/_Markeren/_Demarkeren"
+
+#: src/summaryview.c:409
+msgid "/_Mark/---"
+msgstr "/_Markeren/---"
+
+#: src/summaryview.c:410
+msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
+msgstr "/_Markeren/als _ongelezen"
+
+#: src/summaryview.c:411
+msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/_Markeren/als _gelezen"
+
+#: src/summaryview.c:412
+msgid "/_Mark/Mark all read"
+msgstr "/_Markeren/_alle berichten als gelezen"
+
+#: src/summaryview.c:413
+msgid "/_Mark/Ignore thread"
+msgstr "/_Markeren/Thread ne_geren"
+
+#: src/summaryview.c:414
+msgid "/_Mark/Unignore thread"
+msgstr "/_Markeren/Thread niet negeren"
+
+#: src/summaryview.c:415
+#, fuzzy
+msgid "/_Mark/Lock"
+msgstr "/_Markeren"
+
+#: src/summaryview.c:416
+#, fuzzy
+msgid "/_Mark/Unlock"
+msgstr "/_Markeren/_Demarkeren"
+
+#: src/summaryview.c:417
+msgid "/Color la_bel"
+msgstr "/_Kleur label"
+
+#: src/summaryview.c:420
+msgid "/Re-_edit"
+msgstr "/B_ewerken"
+
+#: src/summaryview.c:422
+msgid "/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/A_fzender toevoegen aan adresboek"
+
+#: src/summaryview.c:424
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/_Filterregel aanmaken"
+
+#: src/summaryview.c:425
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Filterregel aanmaken/Auto_matisch"
+
+#: src/summaryview.c:427
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Van:"
+
+#: src/summaryview.c:429
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Aan:"
+
+#: src/summaryview.c:431
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Onderwerp:"
+
+#: src/summaryview.c:433
+#, fuzzy
+msgid "/Create processing rule"
+msgstr "/_Filterregel aanmaken"
+
+#: src/summaryview.c:434
+#, fuzzy
+msgid "/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Filterregel aanmaken/Auto_matisch"
+
+#: src/summaryview.c:436
+#, fuzzy
+msgid "/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Van:"
+
+#: src/summaryview.c:438
+#, fuzzy
+msgid "/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Aan:"
+
+#: src/summaryview.c:440
+#, fuzzy
+msgid "/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Onderwerp:"
+
+#: src/summaryview.c:446
+msgid "/_View/_Source"
+msgstr "/Beel_d/Br_on weergeven"
+
+#: src/summaryview.c:447
+msgid "/_View/All _header"
+msgstr "/Beel_d/Alle _headers"
+
+#: src/summaryview.c:451
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: src/summaryview.c:458
+msgid "No."
+msgstr "Nee."
+
+#: src/summaryview.c:460
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: src/summaryview.c:502
+msgid "Toggle quick-search bar"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:822
+msgid "Process mark"
+msgstr "Verwerk markering"
+
+#: src/summaryview.c:823
+msgid "Some marks are left. Process it?"
+msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?"
+
+#: src/summaryview.c:864
+#, c-format
+msgid "Scanning folder (%s)..."
+msgstr "Map wordt ingelezen (%s)..."
+
+#: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1299
+msgid "No more unread messages"
+msgstr "Geen ongelezen berichten"
+
+#: src/summaryview.c:1256
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
+msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
+
+#: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1312
+msgid ""
+"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr ""
+"Interne fout: onverwachte waarde voor prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+
+#: src/summaryview.c:1276
+msgid "No unread messages."
+msgstr "Geen ongelezen berichten."
+
+#: src/summaryview.c:1300
+msgid "No unread message found. Go to next folder?"
+msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
+
+#: src/summaryview.c:1339 src/summaryview.c:1363
+msgid "No more new messages"
+msgstr "Geen nieuwe berichten"
+
+#: src/summaryview.c:1340
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
+
+#: src/summaryview.c:1349
+msgid "No new messages."
+msgstr "Geen nieuwe berichten."
+
+#: src/summaryview.c:1364
+msgid "No new message found. Go to next folder?"
+msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
+
+#: src/summaryview.c:1366
+msgid "Search again"
+msgstr "Opnieuw zoeken"
+
+#: src/summaryview.c:1391 src/summaryview.c:1416
+msgid "No more marked messages"
+msgstr "Laatste gemarkeerde bericht"
+
+#: src/summaryview.c:1392
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
+
+#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1426
+msgid "No marked messages."
+msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
+
+#: src/summaryview.c:1417
+msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Zoeken vanaf begin?"
+
+#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1466
+msgid "No more labeled messages"
+msgstr "Geen berichten met labels"
+
+#: src/summaryview.c:1442
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf eind?"
+
+#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1476
+msgid "No labeled messages."
+msgstr "Geen berichten met labels."
-#: src/prefs_account.c:1212
-msgid "User or key ID:"
-msgstr "Gebruikers- of sleutel-ID:"
+#: src/summaryview.c:1467
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf begin?"
-#: src/prefs_account.c:1259
-msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr "Gebruik SSL voor POP3-verbinding"
+#: src/summaryview.c:1680
+msgid "Attracting messages by subject..."
+msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..."
-#: src/prefs_account.c:1261
-msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr "Gebruik SSL voor IMAP4-verbinding"
+#: src/summaryview.c:1827
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgstr "%d verwijderd"
-#: src/prefs_account.c:1263
-msgid "Send (SMTP)"
-msgstr "Verzenden (SMTP)"
+#: src/summaryview.c:1831
+#, c-format
+msgid "%s%d moved"
+msgstr "%s%d verplaatst"
-#: src/prefs_account.c:1271
-msgid "Don't use SSL"
-msgstr "Gebruik geen SSL"
+#: src/summaryview.c:1832 src/summaryview.c:1839
+msgid ", "
+msgstr ", "
-#: src/prefs_account.c:1280
-msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr "Gebruik SSL voor SMTP-verbinding"
+#: src/summaryview.c:1837
+#, c-format
+msgid "%s%d copied"
+msgstr "%s%d gekopieerd"
-#: src/prefs_account.c:1289
-msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "Gebruik STARTTLS voor starten SSL sessie"
+#: src/summaryview.c:1852
+msgid " item selected"
+msgstr " item geselecteerd"
-#: src/prefs_account.c:1351
-msgid "Specify SMTP port"
-msgstr "Eigen SMTP poort"
+#: src/summaryview.c:1854
+msgid " items selected"
+msgstr " items geselecteerd"
-#: src/prefs_account.c:1357
-msgid "Specify POP3 port"
-msgstr "Eigen POP3 poort"
+#: src/summaryview.c:1870
+#, c-format
+msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
+msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)"
-#: src/prefs_account.c:1363
-msgid "Specify IMAP4 port"
-msgstr "Geef IMAP4 poort"
+#: src/summaryview.c:2044
+msgid "Sorting summary..."
+msgstr "Lijst wordt gesorteerd..."
-#: src/prefs_account.c:1369
-msgid "Specify NNTP port"
-msgstr "Geef NNTP poort"
+#: src/summaryview.c:2114
+msgid "Setting summary from message data..."
+msgstr "Lijst wordt ingesteld van berichtinformatie..."
-#: src/prefs_account.c:1374
-msgid "Specify domain name"
-msgstr "Geef domeinnaam"
+#: src/summaryview.c:2244
+msgid "(No Date)"
+msgstr "(Geen datum)"
-#: src/prefs_account.c:1431
-msgid "Mail address is not entered."
-msgstr "E-mail adres is niet ingevoerd."
+#: src/summaryview.c:2874
+msgid "You're not the author of the article\n"
+msgstr "U bent niet de auteur van het artikel\n"
-#: src/prefs_account.c:1436
-msgid "SMTP server is not entered."
-msgstr "SMTP server is niet ingevoerd."
+#: src/summaryview.c:2962
+msgid "Delete message(s)"
+msgstr "Verwijder bericht(en)"
-#: src/prefs_account.c:1441
-msgid "User ID is not entered."
-msgstr "Gebruikersnaam is niet ingevoerd."
+#: src/summaryview.c:2963
+msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
+msgstr "Berichten in prullenbak voorgoed verwijderen?"
-#: src/prefs_account.c:1446
-msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "POP3 server is niet ingevoerd."
+#: src/summaryview.c:3075
+msgid "Destination is same as current folder."
+msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: src/prefs_account.c:1451
-msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "IMAP4 server is niet ingevoerd."
+#: src/summaryview.c:3152
+msgid "Destination to copy is same as current folder."
+msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: src/prefs_account.c:1456
-msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr "NNTP server is niet ingevoerd."
+#: src/summaryview.c:3202
+msgid "Selecting all messages..."
+msgstr "Alle berichten worden geselecteerd..."
-#: src/prefs_account.c:1462
-msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "naam lokale mailbox niet ingevoerd."
+#: src/summaryview.c:3274
+#, fuzzy
+msgid "Append or Overwrite"
+msgstr "Overschrijven"
-#: src/prefs_account.c:1468
-msgid "mail command is not entered."
-msgstr "geen mail opdracht ingevoerd"
+#: src/summaryview.c:3275
+#, fuzzy
+msgid "Append or overwrite existing file?"
+msgstr "Bestaand bestand overschrijven?"
-#: src/prefs_common.c:762
-msgid "Creating common preferences window...\n"
-msgstr "Venster algemene voorkeuren wordt aangemaakt...\n"
+#: src/summaryview.c:3276
+#, fuzzy
+msgid "Append"
+msgstr "Verzenden"
-#: src/prefs_common.c:766
-msgid "Common Preferences"
-msgstr "Algemene voorkeuren"
+#: src/summaryview.c:3567
+msgid "Building threads..."
+msgstr "Discussies worden bij elkaar gevoegd..."
-#: src/prefs_common.c:791
-msgid "Display"
-msgstr "Beeld"
+#: src/summaryview.c:3665
+msgid "Unthreading..."
+msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald..."
-#: src/prefs_common.c:793
-msgid "Message"
-msgstr "Bericht"
+#: src/summaryview.c:3798
+msgid "No filter rules defined."
+msgstr "Geen filterregels gedefinieerd."
-#: src/prefs_common.c:801 src/select-keys.c:324
-msgid "Other"
-msgstr "Diversen"
+#: src/summaryview.c:3807
+msgid "Filtering..."
+msgstr "Bezig met filteren..."
-#: src/prefs_common.c:846 src/prefs_common.c:1014
-msgid "External program"
-msgstr "Extern programma"
+#: src/summaryview.c:5177
+#, c-format
+msgid ""
+"Regular expression (regexp) error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Regexp fout:\n"
+"%s"
-#: src/prefs_common.c:855
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Gebruik extern programma voor verwerking van de e-mail"
+#: src/textview.c:573
+#, fuzzy
+msgid "This message can't be displayed.\n"
+msgstr "een bericht wordt niet ontvangen\n"
-#: src/prefs_common.c:862 src/prefs_common.c:1029
-msgid "Program path"
-msgstr "Programmapad"
+#: src/textview.c:592
+msgid "The following can be performed on this part by "
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:874
-msgid "Local spool"
-msgstr "Lokale e-mail spool"
+#: src/textview.c:593
+msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:885
-msgid "Incorporate from spool"
-msgstr "Beheer lokale mail"
+#: src/textview.c:595
+msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:887
-msgid "Filter on incorporation"
-msgstr "Filter bij het ophalen"
+#: src/textview.c:596
+msgid " To display as text select 'Display as text' "
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:895
-msgid "Spool directory"
-msgstr "Map voor de lokale mail"
+#: src/textview.c:597
+msgid "(Shortcut key: 't')\n"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:913
-msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Kijk "
+#: src/textview.c:598
+#, fuzzy
+msgid " To open with an external program select 'Open' "
+msgstr "Om dit deel te openen met een extern programma selecteert u "
-#: src/prefs_common.c:915
-msgid "each"
-msgstr "iedere"
+#: src/textview.c:599
+msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:927
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minuten of er nieuwe e-mail is."
+#: src/textview.c:600
+#, fuzzy
+msgid " (alternately double-click, or click the middle "
+msgstr "of dubbelklik, of klik met de middelste muisknop, "
-#: src/prefs_common.c:936
-msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Kijk bij opstarten of er nieuwe e-mail is"
+#: src/textview.c:601
+msgid "mouse button),\n"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:939
-msgid "No error popup on receive error"
-msgstr "Geen waarschuwing bij ontvangstfouten"
+#: src/textview.c:602
+msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:941
-msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Alle mappen verversen na ophalen mail"
+#: src/textview.c:1897
+#, c-format
+msgid ""
+"The real URL (%s) is different from\n"
+"the apparent URL (%s). \n"
+"Open it anyway?"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:952
+#: src/textview.c:2046
+#, c-format
msgid ""
-"Maximum article number to download\n"
-"(unlimited if 0 is specified)"
+"The real URL (%s) is different from\n"
+"the apparent URL (%s).\n"
+"Open it anyway?"
msgstr ""
-"Maximum aantal artikelen wat gedownload zal worden\n"
-"(0 = alles)"
-#: src/prefs_common.c:1022
-msgid "Use external program for sending"
-msgstr "Gebruik extern programma voor het verzenden"
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1336
+#, fuzzy
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
+msgstr "E-mail voor alle accounts ophalen"
-#: src/prefs_common.c:1048
-msgid "Save sent messages to outbox"
-msgstr "Bewaar verzonden berichten in Outbox"
+#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1342
+#, fuzzy
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "E-mail voor huidige account ophalen"
-#: src/prefs_common.c:1050
-msgid "Queue messages that fail to send"
-msgstr "Verzonden berichten opslaan in de outbox"
+#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1348
+#, fuzzy
+msgid "Send Queued Message(s)"
+msgstr "Verzend berichten uit de wachtrij"
-#: src/prefs_common.c:1052
-msgid "Send return receipt on request"
-msgstr "Zet berichten die niet verzonden konden worden in de wachtrij"
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1361
+#, fuzzy
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Opstellen"
-#: src/prefs_common.c:1058
-msgid "Outgoing codeset"
-msgstr "Codering voor uitgaande berichten"
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1365
+#, fuzzy
+msgid "Compose News"
+msgstr "Opstellen"
-#: src/prefs_common.c:1073
-msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "Automatisch (aanbevolen)"
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1371 src/toolbar.c:1381
+#, fuzzy
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "/Beantwoorden _iedereen"
+
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1388 src/toolbar.c:1398
+#, fuzzy
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "/Beantwoorden af_zender"
+
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1405 src/toolbar.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "Reply to All"
+msgstr "/Beantwoorden _iedereen"
+
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1422 src/toolbar.c:1432
+#, fuzzy
+msgid "Reply to Mailing-list"
+msgstr "/Beantwoorden _iedereen"
+
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1439 src/toolbar.c:1449
+#, fuzzy
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Doorgestuurd-vlag"
-#: src/prefs_common.c:1074
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1456
+#, fuzzy
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Verwijder bericht(en)"
-#: src/prefs_common.c:1076
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1468
+#, fuzzy
+msgid "Goto Next Message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_lgende bericht"
-#: src/prefs_common.c:1078
-msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Westeuropees (ISO-8859-1)"
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1476
+#, fuzzy
+msgid "Send Message"
+msgstr "Verzend bericht"
-#: src/prefs_common.c:1079
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Centraaleuropees (ISO-8859-2)"
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1482
+msgid "Put into queue folder and send later"
+msgstr "In de wachtrij plaatsen en later verzenden"
-#: src/prefs_common.c:1080
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1488
+msgid "Save to draft folder"
+msgstr "Opslaan als klad"
-#: src/prefs_common.c:1081
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
+#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1494
+msgid "Insert file"
+msgstr "Bestand invoegen"
-#: src/prefs_common.c:1082
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1500
+msgid "Attach file"
+msgstr "Bestand bijvoegen"
-#: src/prefs_common.c:1083
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Turks (ISO-8859-9)"
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1506
+msgid "Insert signature"
+msgstr "Handtekening (signature) invoegen"
-#: src/prefs_common.c:1085
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Cyrillisch (ISO-8859-5)"
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1512
+msgid "Edit with external editor"
+msgstr "Aanpassen met externe editor"
-#: src/prefs_common.c:1087
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Cyrillisch (KOI8-R)"
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1518
+#, fuzzy
+msgid "Wrap long lines of current paragraph"
+msgstr "/B_ewerken/Paragraaf uitlijnen"
+
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1524
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "Regelterugloop voor alle _regels"
+
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1537
+#, fuzzy
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Controleer tijdens typen"
+
+#: src/toolbar.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Sylpheed Actions Feature"
+msgstr "Sylpheed - mappenvenster"
+
+#: src/toolbar.c:204
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "/Antwoord met _citaat"
+
+#: src/toolbar.c:205
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "/Antwoord _zonder citaat"
+
+#: src/toolbar.c:209
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "/Antwoord iedereen met _citaat"
+
+#: src/toolbar.c:210
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "/Antwoord iedereen _zonder citaat"
+
+#: src/toolbar.c:214
+#, fuzzy
+msgid "/Reply to list with _quote"
+msgstr "/Antwoord iedereen met _citaat"
+
+#: src/toolbar.c:215
+#, fuzzy
+msgid "/_Reply to list without quote"
+msgstr "/Antwoord iedereen _zonder citaat"
+
+#: src/toolbar.c:219
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/Antwoord afzender met citaat"
+
+#: src/toolbar.c:220
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/Antwoord afzender zonder citaat"
+
+#: src/toolbar.c:225
+#, fuzzy
+msgid "/For_ward as attachment"
+msgstr "Doorsturen als bijvoegsel"
-#: src/prefs_common.c:1089
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)"
+#: src/toolbar.c:226
+#, fuzzy
+msgid "/Redirec_t"
+msgstr "/Herverwi_jzen"
-#: src/prefs_common.c:1090
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Cyrillisch (KOI8-U)"
+#: src/toolbar.c:372
+msgid "Get"
+msgstr "Ophalen"
-#: src/prefs_common.c:1092
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Japans (ISO-2022-JP)"
+#: src/toolbar.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Get All"
+msgstr "Alles oph."
-#: src/prefs_common.c:1094
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Japans (EUC-JP)"
+#: src/toolbar.c:376
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
-#: src/prefs_common.c:1095
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Japans (Shift_JIS)"
+#: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:471
+msgid "Reply"
+msgstr "Antwoord"
-#: src/prefs_common.c:1097
-msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)"
+#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:472
+msgid "All"
+msgstr "Iedereen"
-#: src/prefs_common.c:1098
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Traditioneel Chinees (Big5)"
+#: src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:473
+msgid "Sender"
+msgstr "Afzender"
-#: src/prefs_common.c:1100
-msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "Traditioneel Chinees (EUC-TW)"
+#: src/toolbar.c:423
+msgid "Send later"
+msgstr "Wachtrij"
-#: src/prefs_common.c:1101
-msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Chinees (ISO-2022-CN)"
+#: src/toolbar.c:424
+msgid "Draft"
+msgstr "Klad"
-#: src/prefs_common.c:1103
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
+#: src/toolbar.c:427
+msgid "Attach"
+msgstr "Bijvoegen"
-#: src/prefs_common.c:1184
-msgid "Select spelling checker location"
-msgstr "Locatie spelling checker"
+#: src/toolbar.c:430
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
-#: src/prefs_common.c:1333
-msgid " Quote format "
-msgstr "Citeren"
+#: src/toolbar.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Wrap paragraph"
+msgstr "/B_ewerken/Paragraaf uitlijnen"
-#: src/prefs_common.c:1347
-msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "Handtekening automatich invoegen"
+#: src/toolbar.c:432
+msgid "Wrap all"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1352
-msgid "Signature separator"
-msgstr "Handtekening scheidingsteken"
+#: src/toolbar.c:1353
+msgid "News"
+msgstr "Nieuws"
-#. Automatic (Smart) Account Selection
-#: src/prefs_common.c:1363
-msgid "Automatic Account Selection"
-msgstr "Automatisch Postvakselectie"
+#~ msgid "SSL connection using %s\n"
+#~ msgstr "SSL-verbinding %s\n"
-#: src/prefs_common.c:1371
-msgid "when replying"
-msgstr "bij beantwoorden"
+#~ msgid "/_Message/Save to _draft folder"
+#~ msgstr "/Be_richt/Klad opslaan"
-#: src/prefs_common.c:1373
-msgid "when forwarding"
-msgstr "bij doorsturen"
+#~ msgid "/_Message/Save and _keep editing"
+#~ msgstr "/Be_richt/Opslaan en verdergaan"
-#: src/prefs_common.c:1375
-msgid "when re-editing"
-msgstr "bij bewerken"
+#~ msgid "Queueing"
+#~ msgstr "Wordt in de wachtrij geplaatst"
-#: src/prefs_common.c:1387
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Regelterugloop na:"
+#~ msgid ""
+#~ "Error occurred while sending the message.\n"
+#~ "Put this message into queue folder?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Er is een fout opgetreden bij het verzenden.\n"
+#~ "Wilt u het bericht in de wachtrij plaatsen?"
-#: src/prefs_common.c:1399
-msgid "characters"
-msgstr "tekens"
+#~ msgid "Can't queue the message."
+#~ msgstr "Kan bericht niet in de wachtrij plaatsen."
-#: src/prefs_common.c:1407
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Regels met citaten afbreken"
+#~ msgid "Search Criteria"
+#~ msgstr "Zoekcriteria"
-#: src/prefs_common.c:1409
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Regels afbreken voor verzenden"
+#~ msgid " Reset "
+#~ msgstr " Opnieuw "
-#: src/prefs_common.c:1412 src/prefs_filtering.c:224
-msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Doorsturen als bijvoegsel"
+#~ msgid "/_Scoring..."
+#~ msgstr "/_Scores..."
-#: src/prefs_common.c:1415
-msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Slim woordafbreken (EXPERIMENTEEL)"
+#~ msgid "/S_coring..."
+#~ msgstr "/_Scores..."
-#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1418
-msgid "Global spelling checker settings"
-msgstr "Globale speling checker opties"
+#~ msgid "/_Remove newsgroup"
+#~ msgstr "/Verwijder nieuwsgroep"
-#: src/prefs_common.c:1425
-msgid "Enable spell checker"
-msgstr "Inschakelen spelling checker"
+#~ msgid "Delete newsgroup"
+#~ msgstr "Verwijder nieuwsgroep"
-#: src/prefs_common.c:1435
-msgid "Ispelll path"
-msgstr "Pad voor ISPELL"
+#~ msgid "Abcdef"
+#~ msgstr "Abcdef"
-#: src/prefs_common.c:1445
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#~ msgid "(sending file...)"
+#~ msgstr "(bezig bestand te verzenden...)"
-#: src/prefs_common.c:1458
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "Woordenlijsten"
+#~ msgid "Authorization for %s on %s failed"
+#~ msgstr "Identificatie voor %s op %s is mislukt"
-#: src/prefs_common.c:1527
-msgid "Font"
-msgstr "Lettertype"
+#~ msgid "/_File/_Folder"
+#~ msgstr "/_Bestand/_Map"
-#: src/prefs_common.c:1537
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#~ msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
+#~ msgstr "/_Bestand/_Map/Nieuwe map..."
-#: src/prefs_common.c:1556
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
+#~ msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
+#~ msgstr "/_Bestand/_Map/Hernoem map..."
-#: src/prefs_common.c:1575
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaal"
+#~ msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
+#~ msgstr "/_Bestand/_Map/Verwijder map"
-#: src/prefs_common.c:1594
-msgid "Bold"
-msgstr "Vet"
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_File/_Folder/---"
+#~ msgstr "/_Bestand/_Map"
-#: src/prefs_common.c:1619
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Vertaal Headervelden (zoals 'From:', 'Subject:')"
+#~ msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
+#~ msgstr "/_Bestand/Nieuwe mbox mailbox..."
-#: src/prefs_common.c:1622
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Geef aantal ongelezen berichten weer naast mapnaam"
+#~ msgid "/_Message/Get new ma_il"
+#~ msgstr "/Be_richt/_Haal e-mail op"
-#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1626
-msgid "Summary View"
-msgstr "Berichtenlijst"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go online"
+#~ msgstr "bevat niet"
-#: src/prefs_common.c:1635
-msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
-msgstr ""
-"Geef ontvanger weer in 'Afzender' kolom wanneer je zelf de afzender bent"
+#~ msgid "Add mbox mailbox"
+#~ msgstr "Toevoegen mbox mailbox"
-#: src/prefs_common.c:1638
-msgid "Display sender using address book"
-msgstr "Toon afzender mbv. adresboek"
+#~ msgid "Input the location of mailbox."
+#~ msgstr "Geef de lokatie van de mailbox"
-#: src/prefs_common.c:1640
-msgid "Enable horizontal scroll bar"
-msgstr "Horizontale schuifbalk weergeven"
+#~ msgid "Creation of the mailbox failed."
+#~ msgstr "Mailbox kon niet worden gemaakt."
-#: src/prefs_common.c:1642
-msgid "Expand threads"
-msgstr "Uitklappen berichtenboom"
+#~ msgid "Search failed"
+#~ msgstr "Zoeken mislukt"
-#: src/prefs_common.c:1645
-msgid "Display unread messages with bold font"
-msgstr "Toon ongelezen berichten vet"
+#~ msgid "/_View/Show all _header"
+#~ msgstr "/Beel_d/Vo_lledige header weergeven"
-#: src/prefs_common.c:1651 src/prefs_common.c:2389 src/prefs_common.c:2428
-msgid "Date format"
-msgstr "Datumformaat"
+#~ msgid ""
+#~ "Error occurred while sending the notification.\n"
+#~ "Put this notification into queue folder?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fout bij het verzenden van ontvangstbevestiging.\n"
+#~ "Ontvangstbevestiging in de wachtrij zetten?"
-#: src/prefs_common.c:1676
-msgid " Set display item of summary... "
-msgstr "Kies kolommen voor berichtenlijst..."
+#~ msgid "Can't queue the notification."
+#~ msgstr "Ontvangstbevestiging kon niet in wachtrij worden gezet."
-#: src/prefs_common.c:1733
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Kleurmarkering in berichten aanzetten"
+#~ msgid "Error occurred while sending the notification."
+#~ msgstr "Fout bij het versturen van ontvangstbevestiging."
-#: src/prefs_common.c:1752
-msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
-msgstr "Geef 2-byte grote cijfers en letters weer met 1-byte grote karakters"
+#~ msgid "/_Check signature"
+#~ msgstr "/_Verifieer handtekening"
-#: src/prefs_common.c:1754
-msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Geef headerinformatie weer boven bericht"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right-click here to verify the signature"
+#~ msgstr "Geen publieke sleutel om de handtekening te verifiëren"
-#: src/prefs_common.c:1761
-msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Geef korte headerinformatie weer boven bericht"
+#~ msgid "Incorporate from spool"
+#~ msgstr "Haal mail op ui lokale spool"
-#: src/prefs_common.c:1781
-msgid "Line space"
-msgstr "Regelafstand"
+#~ msgid "Filter on incorporation"
+#~ msgstr "Filter bij het ophalen"
-#: src/prefs_common.c:1795 src/prefs_common.c:1835
-msgid "pixel(s)"
-msgstr "pixel(s)"
+#~ msgid "Spool directory"
+#~ msgstr "Map met de lokale mail"
-#: src/prefs_common.c:1800
-msgid "Leave space on head"
-msgstr "Laat ruimte aan de bovenkant"
+#~ msgid "Only if a window is active"
+#~ msgstr "Alleen wanneer een venster actief is"
-#: src/prefs_common.c:1802
-msgid "Scroll"
-msgstr "Schuiven"
+#~ msgid "Use external program for sending"
+#~ msgstr "Gebruik extern programma voor het verzenden"
-#: src/prefs_common.c:1809
-msgid "Half page"
-msgstr "Halve pagina"
+#~ msgid "Queue messages that fail to send"
+#~ msgstr "Plaats berichten die niet verzonden konden worden in wachtrij"
+
+#~ msgid "Global spelling checker settings"
+#~ msgstr "Globale speling checker opties"
+
+#~ msgid "Block cursor"
+#~ msgstr "Blokcursor"
+
+#~ msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
+#~ msgstr "Slim woordafbreken (EXPERIMENTEEL)"
+
+#~ msgid "Small"
+#~ msgstr "Klein"
-#: src/prefs_common.c:1815
-msgid "Smooth scroll"
-msgstr "Vloeiend schuiven"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normaal"
-#: src/prefs_common.c:1821
-msgid "Step"
-msgstr "Stap"
+#~ msgid "Leave space on head"
+#~ msgstr "Laat ruimte aan de bovenkant"
-#: src/prefs_common.c:1882
-msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Normaal gesproken het bericht coderen"
+#~ msgid "Show signature check result in a popup window"
+#~ msgstr "Toon resultaat handtekeningcontrole in venster"
-#: src/prefs_common.c:1885
-msgid "Sign message by default"
-msgstr "Voeg handtekening automatisch toe"
+#~ msgid "Set message colors"
+#~ msgstr "Berichtkleuren instellen"
-#: src/prefs_common.c:1888
-msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Controleer handtekeningen automatisch"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Folder Properties"
+#~ msgstr "Map eigenschappen"
-#: src/prefs_common.c:1891
-msgid "Show signature check result in a popup window"
-msgstr "Toon resultaat handtekeningcontrole in venster"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Folder Properties for "
+#~ msgstr "Map eigenschappen voor"
-#: src/prefs_common.c:1895
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Houd het toetsenbord vast tijdens het intikken van het wachtwoord"
+#~ msgid "Important score"
+#~ msgstr "Score: belangrijk"
-#: src/prefs_common.c:1900
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Waarschuwing bij het opstarten als GnuPG niet werkt."
+#~ msgid "Match string is not valid."
+#~ msgstr "Opgegeven filtertekst is niet geldig."
-#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:1907
-msgid "Default Sign Key"
-msgstr "Standaard key"
+#~ msgid "Oops: Signature not verified"
+#~ msgstr "Oeps: Handtekening is niet geverifieerd"
-#: src/prefs_common.c:2022
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Open het eerste ongelezen e-mailtje wanneer een map geopend wordt"
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "Correcte handtekening"
-#: src/prefs_common.c:2026
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Ga naar de inbox na het ophalen van nieuwe e-mail"
+#~ msgid "BAD signature"
+#~ msgstr "ONJUISTE handtekening"
-#: src/prefs_common.c:2034
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt"
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het controleren van de handtekening"
-#: src/prefs_common.c:2041
-msgid ""
-"(Messages will be just marked till execution\n"
-" if this is turned off)"
-msgstr ""
-"(Berichten worden gemarkeerd voor deze acties\n"
-"wanneer dit uitgeschakeld is)"
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "Verschillende resultaten voor handtekeningen"
-#: src/prefs_common.c:2050
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Ontvangstvenster weergeven"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
+#~ msgstr "Goedgekeurde handtekening van \"%s\""
-#: src/prefs_common.c:2060
-msgid "Always"
-msgstr "Altijd"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
+#~ msgstr "Goedgekeurde handtekening van \"%s\""
-#: src/prefs_common.c:2061
-msgid "Only if a window is active"
-msgstr "Alleen wanneer een venster actief is"
+#~ msgid "Cannot find user ID for this key."
+#~ msgstr "Kan gebruikers-ID niet vinden voor deze sleutel."
-#: src/prefs_common.c:2063
-msgid "Never"
-msgstr "Nooit"
+#~ msgid "Checking signature"
+#~ msgstr "Handtekening wordt geverifieerd"
-#: src/prefs_common.c:2076
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Voeg adres toe aan 'Geadresseerden' na dubbelklikken"
+#~ msgid "/E_xecute"
+#~ msgstr "/_Uitvoeren"
-#. Receive Dialog
-#. hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 8);
-#. gtk_widget_show (hbox);
-#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox2), hbox, FALSE, FALSE, 0);
-#.
-#. label = gtk_label_new (_("Show receive Dialog"));
-#. gtk_widget_show (label);
-#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), label, FALSE, FALSE, 0);
-#.
-#. recvdialog_optmenu = gtk_option_menu_new ();
-#. gtk_widget_show (recvdialog_optmenu);
-#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), recvdialog_optmenu, FALSE, FALSE, 0);
-#.
-#. recvdialog_optmenu_menu = gtk_menu_new ();
-#.
-#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Always"), RECVDIALOG_ALWAYS);
-#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Only if a sylpheed window is active"), RECVDIALOG_WINDOW_ACTIVE);
-#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Never"), RECVDIALOG_NEVER);
-#.
-#. gtk_option_menu_set_menu (GTK_OPTION_MENU (recvdialog_optmenu), recvdialog_optmenu_menu);
-#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2100
-msgid "On exit"
-msgstr "Afsluiten"
+#~ msgid "/_Print..."
+#~ msgstr "/Afdrukken..."
-#: src/prefs_common.c:2108
-msgid "Confirm on exit"
-msgstr "Bevestigen bij het afsluiten"
+#~ msgid "/Select _all"
+#~ msgstr "/_Alles selecteren"
-#: src/prefs_common.c:2115
-msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Prullenbak legen bij het afsluiten"
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Select t_hread"
+#~ msgstr "/_Thread selecteren"
-#: src/prefs_common.c:2117
-msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Bevestigen bij het legen"
+#~ msgid "/_Forward message (inline style)"
+#~ msgstr "/_Doorsturen (in bericht)"
-#: src/prefs_common.c:2121
-msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Waarschuw wanneer er berichten in de wachtrij staan"
+#~ msgid "/Forward message as _attachment"
+#~ msgstr "/Doorsturen als _bijvoegsel"
-#: src/prefs_common.c:2160
-#, c-format
-msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
-msgstr "Externe Webbrowser (%s is de URI)"
+#~ msgid "Linewrap"
+#~ msgstr "Terugloop"
-#: src/prefs_common.c:2167 src/prefs_common.c:2192 src/prefs_common.c:2208
-msgid "Command"
-msgstr "Opdracht"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Receive Spam"
+#~ msgstr "Ontvangen"
-#: src/prefs_common.c:2185
-#, c-format
-msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
-msgstr "Afdrukken (%s is het bestand)"
+#~ msgid "Reading all config for each account...\n"
+#~ msgstr "Postvak eigenschappen worden ingelezen...\n"
-#: src/prefs_common.c:2201
-#, c-format
-msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
-msgstr "Externe editor (%s is het bestand)"
+#~ msgid "Found label: %s\n"
+#~ msgstr "Label gevonden: %s\n"
-#: src/prefs_common.c:2359
-msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "Afkorting naam van de dag"
+#~ msgid "Opening account edit window...\n"
+#~ msgstr "Postvak eigenschappen worden geopend...\n"
-#: src/prefs_common.c:2360
-msgid "the full weekday name"
-msgstr "Volledige naam van dag"
+#~ msgid "Creating account edit window...\n"
+#~ msgstr "Postvak eigenschappen venster word gemaakt...\n"
-#: src/prefs_common.c:2361
-msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "Afkorting naam van de dag"
+#~ msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
+#~ msgstr "Verwijderen van accountverwijzingen in alle mappen...\n"
-#: src/prefs_common.c:2362
-msgid "the full month name"
-msgstr "Volledige naam van maand"
+#~ msgid "Add Address to Book"
+#~ msgstr "Toevoegen adres aan boek"
-#: src/prefs_common.c:2363
-msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "Voorkeursdatum en -tijd voor huidige locale"
+#~ msgid "Creating alert panel dialog...\n"
+#~ msgstr "Waarschuwingsdialoog wordt gemaakt...\n"
-#: src/prefs_common.c:2364
-msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "Eeuw (jaar/100)"
+#~ msgid "%s: file not exist\n"
+#~ msgstr "Bestand %s bestaat niet\n"
-#: src/prefs_common.c:2365
-msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "Dag van de maand"
+#~ msgid "Can't get text part\n"
+#~ msgstr "Kan tekstgedeelte niet ophalen\n"
-#: src/prefs_common.c:2366
-msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "Uur (24-uurs klok)"
+#~ msgid "Can't get file size of %s\n"
+#~ msgstr "Kan de bestandsgrootte niet bepalen van %s\n"
-#: src/prefs_common.c:2367
-msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "Uur (12-uurs klok)"
+#~ msgid "Can't get the part of multipart message."
+#~ msgstr "Kan deel van een meerdelig bericht niet ophalen."
-#: src/prefs_common.c:2368
-msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "Dagnummer van het jaar"
+#~ msgid "can't get recipient list."
+#~ msgstr "fout in lijst met geadresseerden."
-#: src/prefs_common.c:2369
-msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "Maandnummer"
+#~ msgid "Writing redirect header\n"
+#~ msgstr "Redirect-header wordt gemaakt\n"
-#: src/prefs_common.c:2370
-msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "Minuut"
+#~ msgid "can't change file mode\n"
+#~ msgstr "kan de bestandmodus niet veranderen\n"
-#: src/prefs_common.c:2371
-msgid "either AM or PM"
-msgstr "AM / PM"
+#~ msgid "can't write headers\n"
+#~ msgstr "kan geen headers schrijven\n"
-#: src/prefs_common.c:2372
-msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "Seconden"
+#~ msgid "can't remove the old message\n"
+#~ msgstr "kan het oude bericht niet verwijderen\n"
-#: src/prefs_common.c:2373
-msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "Dag van de week"
+#~ msgid "queueing message...\n"
+#~ msgstr "bericht wordt in de wachtrij geplaatst...\n"
-#: src/prefs_common.c:2374
-msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "Voorkeursdatum voor huidige locale"
+#~ msgid "can't find queue folder\n"
+#~ msgstr "kan wachtrij map niet vinden\n"
-#: src/prefs_common.c:2375
-msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "Laatste twee decimalen van een jaar"
+#~ msgid "can't queue the message\n"
+#~ msgstr "kan het bericht niet in de wachtrij plaatsen\n"
-#: src/prefs_common.c:2376
-msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "Jaar"
+#~ msgid "Can't open file %s\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen %s\n"
-#: src/prefs_common.c:2377
-msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "Tijdzone of naam of afkorting"
+#~ msgid "Writing %s-header\n"
+#~ msgstr "Bewaren %s-header\n"
-#: src/prefs_common.c:2404
-msgid "Specifier"
-msgstr "Specificieer"
+#~ msgid "compose: priority unknown : %d\n"
+#~ msgstr "opstellen: prioriteit onbekend: %d\n"
-#: src/prefs_common.c:2405
-msgid "Description"
-msgstr "Beschrijving"
+#~ msgid "generated Message-ID: %s\n"
+#~ msgstr "gegenereerd bericht-ID: %s\n"
-#: src/prefs_common.c:2445
-msgid "Example"
-msgstr "Voorbeeld"
+#~ msgid "Creating compose window...\n"
+#~ msgstr "Venster \"Bericht opstellen\" wordt aangemaakt...\n"
-#: src/prefs_common.c:2534
-msgid "Set message colors"
-msgstr "Berichtkleuren instellen"
+#~ msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s\n"
+#~ msgstr "Pspell: kon suggestie modus %s niet instellen\n"
-#: src/prefs_common.c:2542
-msgid "Colors"
-msgstr "Kleuren"
+#~ msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
+#~ msgstr "De ingegeven opdracht voor de externe editor is onjuist: '%s'\n"
-#: src/prefs_common.c:2583
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Geciteerde tekst - eerste niveau"
+#~ msgid "Terminated process group id: %d"
+#~ msgstr "Programma (id: %d) afgebroken."
-#: src/prefs_common.c:2589
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Geciteerde tekst - tweede niveau"
+#~ msgid "Temporary file: %s"
+#~ msgstr "Tijdelijk bestand: %s"
-#: src/prefs_common.c:2595
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Geciteerde tekst - derde niveau"
+#~ msgid "Compose: input from monitoring process\n"
+#~ msgstr "Opstellen: invoer van \"monitoring process\"\n"
-#: src/prefs_common.c:2601
-msgid "URI link"
-msgstr "URI link"
+#~ msgid "Couldn't write to file\n"
+#~ msgstr "Kon niet naar bestand schrijven\n"
-#: src/prefs_common.c:2607
-msgid "Target folder"
-msgstr "Doel folder"
+#~ msgid "Pipe read failed\n"
+#~ msgstr "Leesfout pipe\n"
-#: src/prefs_common.c:2614
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Gebruikte kleuren opnieuw gebruiken"
+#~ msgid "Destroying folder item %s\n"
+#~ msgstr "Vernietigen map item %s\n"
-#: src/prefs_common.c:2680
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Selecteer kleur voor niveau 1"
+#~ msgid "Counting total number of messages...\n"
+#~ msgstr "Aantal berichten wordt geteld...\n"
-#: src/prefs_common.c:2683
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Selecteer kleur voor niveau 2"
+#~ msgid "Scanning folder %s for cache changes.\n"
+#~ msgstr "Map %s wordt gescand op cache veranderingen.\n"
-#: src/prefs_common.c:2686
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Selecteer kleur voor niveau 3"
+#~ msgid "Remembered message %d for fetching\n"
+#~ msgstr "Bewaar bericht %d voor ophalen\n"
-#: src/prefs_common.c:2689
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Selecteer kleur voor URI"
+#~ msgid "Removed message %d from cache.\n"
+#~ msgstr "Bericht %d uit cache verwijderd.\n"
-#: src/prefs_common.c:2692
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Selecteer kleur voor doelmap"
+#~ msgid "Updated msginfo for message %d.\n"
+#~ msgstr "msginfo voor bericht %d bijgewerkt.\n"
-#: src/prefs_common.c:2831 src/prefs_matcher.c:1412
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Beschrijving der symbolen"
+#~ msgid "Added newly found message %d to cache.\n"
+#~ msgstr "Nieuw gevonden bericht %d aan cache toegevoegd.\n"
-#: src/prefs_common.c:2870
-#, c-format
-msgid ""
-"DESCRIPTION\n"
-"\n"
-"Date\n"
-"From\n"
-"Full Name of Sender\n"
-"First Name of Sender\n"
-"Initial of Sender\n"
-"Subject\n"
-"To\n"
-"Cc\n"
-"Newsgroups\n"
-"Message-ID\n"
-"References\n"
-"\n"
-"Display the information\n"
-"If the information x is set, displays expr\n"
-"\n"
-"Message body\n"
-"Quoted message body\n"
-"Message body without signature\n"
-"Quoted message body without signature\n"
-"%"
-msgstr ""
-"BESCHRIJVING\n"
-"\n"
-"Datum\n"
-"Afzender\n"
-"Volledige naam van afzender\n"
-"Voornaam afzender\n"
-"Initialen afzender\n"
-"Onderwerp\n"
-"To\n"
-"Cc\n"
-"Nieuwsgroepen\n"
-"Message-ID\n"
-"References\n"
-"\n"
-"Weergeven van de informatie\n"
-"Als x is ingesteld, wordt expr weergegeven\n"
-"\n"
-"Volledige berichttekst\n"
-"Geciteerde berichttekst\n"
-"Berichttekst zonder handtekening\n"
-"Geciteerde berichttekst zonder handtekening\n"
-"%"
+#~ msgid "Cache unused time: %d (Expire time: %d)\n"
+#~ msgstr "Tijd cache ongebruikt: %d (Verlooptijd: %d)\n"
-#: src/prefs_common.c:2987
-msgid "Set display item"
-msgstr "Kies kolommen"
+#~ msgid "Total cache memory usage: %d\n"
+#~ msgstr "Totaal cache geheugengebruik: %d\n"
-#: src/prefs_common.c:3004 src/prefs_filtering.c:219
-msgid "Mark"
-msgstr "Markeer"
+#~ msgid "Trying to free cache memory\n"
+#~ msgstr "Probeer cache geheugen vrij te maken.\n"
-#: src/prefs_common.c:3006
-msgid "MIME"
-msgstr "MIME"
+#~ msgid "Freeing cache memory for %s\n"
+#~ msgstr "Cache geheugen vrijgemaakt voor %s\n"
-#: src/prefs_common.c:3007
-msgid "Number"
-msgstr "Nummer"
+#~ msgid "Save cache for folder %s\n"
+#~ msgstr "Cache voor map %s opslaan\n"
-#: src/prefs_common.c:3008 src/prefs_scoring.c:252 src/summaryview.c:439
-msgid "Score"
-msgstr "Score"
+#~ msgid "Creating folder view...\n"
+#~ msgstr "Mapzicht wordt gemaakt...\n"
-#: src/prefs_common.c:3010 src/summaryview.c:429
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#~ msgid "Setting folder info...\n"
+#~ msgstr "Mapinfo wordt ingesteld...\n"
-#: src/prefs_common.c:3011 src/prefs_matcher.c:140 src/summaryview.c:430
-msgid "From"
-msgstr "Afzender"
+#~ msgid "Rescanning all folder trees..."
+#~ msgstr "Mappenboom wordt ververst..."
-#: src/prefs_common.c:3012 src/prefs_matcher.c:139 src/summaryview.c:431
-msgid "Subject"
-msgstr "Onderwerp"
+#~ msgid "Folder %s is selected\n"
+#~ msgstr "Map %s is geselecteerd\n"
-#: src/prefs_common.c:3069
-msgid "Font selection"
-msgstr "Lettertype"
+#~ msgid "Pspell: number of running checkers to delete %d\n"
+#~ msgstr "Pspell: aantal draaiende controles te verwijderen %d\n"
-#: src/prefs_common.c:3291
-msgid "Compose Preferences"
-msgstr "Voorkeuren bericht opstellen"
+#~ msgid "Pspell: number of dictionaries to delete %d\n"
+#~ msgstr "Pspell: aantal woordenboeken te verwijderen %d\n"
-#: src/prefs_common.c:3306
-msgid "Quote message when replying"
-msgstr "Citeer bericht bij antwoorden"
+#~ msgid "Pspell: Using existing ispell checker %0x\n"
+#~ msgstr "Pspell: Gebruik bestaande ispell spellingcontrole %0x\n"
-#: src/prefs_common.c:3312
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Citeerformaat"
+#~ msgid "Pspell: Created a new gtkpspeller %0x\n"
+#~ msgstr "Pspell: Nieuwe gtkpspeller aangemaakt %0x\n"
-#: src/prefs_common.c:3325
-msgid "Quotation format:"
-msgstr "Citeerformaat:"
+#~ msgid "Pspell: Could not create spell checker.\n"
+#~ msgstr "Pspell: Kon spellingcontrole niet starten.\n"
-#: src/prefs_common.c:3346
-msgid "Forward quotation mark"
-msgstr "Doorstuurformaat"
+#~ msgid "Pspell: number of existing checkers %d\n"
+#~ msgstr "Pspell: aantal bestaande controles %d\n"
-#: src/prefs_common.c:3359
-msgid "Forward format:"
-msgstr "Doorstuurformaat:"
+#~ msgid "Pspell: Won't remove existing ispell checker %0x.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pspell: Zal bestaande ispell spellingcontrole niet verwijderen %0x.\n"
-#: src/prefs_common.c:3381
-msgid " Description of symbols "
-msgstr "Beschrijving van speciale tekens "
+#~ msgid "Pspell: Deleting gtkpspeller %0x.\n"
+#~ msgstr "Pspell: Verwijder gtkpspeller %0x.\n"
-#: src/prefs_customheader.c:148
-msgid "Custom headers"
-msgstr "Aangepaste headers"
+#~ msgid "Pspell: gtkpspeller %0x deleted.\n"
+#~ msgstr "Pspell: gtkpspeller %0x verwijderd.\n"
-#: src/prefs_customheader.c:150
-msgid "Creating custom header setting window...\n"
-msgstr "Aangepaste header instellingenvenster wordt aangemaakt...\n"
+#~ msgid "Pspell: removed all paths.\n"
+#~ msgstr "Pspell: alle paden verwijderd.\n"
-#: src/prefs_customheader.c:168
-msgid "Custom header setting"
-msgstr "Aangepaste header instellingen"
+#~ msgid "Pspell: added path %s.\n"
+#~ msgstr "Pspell: pad %s toegevoegd.\n"
-#: src/prefs_customheader.c:322
-msgid "Reading custom header configuration...\n"
-msgstr "Inlezen aangepaste header configuratie...\n"
+#~ msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
+#~ msgstr "Pspell: Taal : %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
-#: src/prefs_customheader.c:367
-msgid "Writing custom header configuration...\n"
-msgstr "Aangepaste header configuratie wordt opgeslagen...\n"
+#~ msgid "Pspell: error while changing suggestion mode:%s\n"
+#~ msgstr "Pspell: fout terwijl suggestiemodus wordt gewijzigd:%s\n"
-#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:545
-#: src/prefs_filter.c:628 src/prefs_matcher.c:1008
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "Header-naam niet ingevoerd."
+#~ msgid ""
+#~ "Pspell: error when searching for dictionaries:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pspell: fout bij het zoeken naar woordenboeken:\n"
+#~ "%s\n"
-#: src/prefs_customheader.c:546
-msgid "Delete header"
-msgstr "Verwijder header"
+#~ msgid "Pspell: checking for dictionaries in %s\n"
+#~ msgstr "Pspell: bezig woordenboeken te zoeken in %s\n"
-#: src/prefs_customheader.c:547
-msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Wil je deze header werkelijk verwijderen?"
+#~ msgid "Pspell: found dictionary %s %s\n"
+#~ msgstr "Pspell: woordenboek %s gevonden %s\n"
-#: src/prefs_display_header.c:190
-msgid "Creating display header setting window...\n"
-msgstr "Header Weergeven instellingenvenster wordt aangemaakt...\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
+#~ "No dictionary found.\n"
+#~ "(%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pspell: fout bij het zoeken naar woordenboeken:\n"
+#~ "Geen woordenboek gevonden.\n"
+#~ "(%s)"
-#: src/prefs_display_header.c:213
-msgid "Display header setting"
-msgstr "Header Weergeven instellingen"
+#~ msgid ""
+#~ "Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
+#~ "No dictionary found.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pspell: fout bij het zoeken naar woordenboeken:\n"
+#~ "Geen woordenboek gevonden.\n"
-#. header name
-#: src/prefs_display_header.c:240 src/prefs_matcher.c:369
-msgid "Header name"
-msgstr "Header-naam"
+#~ msgid "Others..."
+#~ msgstr "Andere..."
-#: src/prefs_display_header.c:272
-msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Weergegeven headers"
+#~ msgid "Creating header view...\n"
+#~ msgstr "Header view wordt aangemaakt...\n"
-#: src/prefs_display_header.c:330
-msgid "Hidden headers"
-msgstr "Verborgen headers"
+#~ msgid "Creating image view...\n"
+#~ msgstr "Plaatje wordt weergegeven...\n"
-#: src/prefs_display_header.c:360
-msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "Alle headers weergeven"
+#~ msgid "Can't load the image."
+#~ msgstr "Kan plaatje niet weergeven."
-#: src/prefs_display_header.c:385
-msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Configuratie voor het weergeven van de headers wordt ingelezen...\n"
+#~ msgid "message %d has been already cached.\n"
+#~ msgstr "bericht %d is reeds gebufferd.\n"
-#: src/prefs_display_header.c:423
-msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Configuratie voor headerweergave wordt opgeslagen...\n"
+#~ msgid "can't select mailbox %s\n"
+#~ msgstr "kan de mailbox %s niet selecteren\n"
-#: src/prefs_display_header.c:555
-msgid "This header is already in the list."
-msgstr "Deze header staat al in de lijst."
+#~ msgid "getting message %d...\n"
+#~ msgstr "bericht %d wordt opgehaald...\n"
-#: src/prefs_filter.c:189 src/prefs_filtering.c:309 src/prefs_matcher.c:287
-#: src/prefs_scoring.c:185
-msgid "Registered rules"
-msgstr "Gebruikte filters"
+#~ msgid "can't fetch message %d\n"
+#~ msgstr "kan bericht %d niet ophalen\n"
-#: src/prefs_filter.c:191
-msgid "Creating filter setting window...\n"
-msgstr "Venster Filterinstellingen wordt aangemaakt...\n"
+#~ msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
+#~ msgstr "de bronmap is hetzelfde als de doelmap.\n"
-#: src/prefs_filter.c:218
-msgid "Filter setting"
-msgstr "Filterinstellingen"
+#~ msgid "can't copy message\n"
+#~ msgstr "kan bericht niet kopiëren\n"
-#: src/prefs_filter.c:243
-msgid "Operator"
-msgstr "Operator"
+#~ msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
+#~ msgstr "Bericht %s%c%d wordt gekopieerd naar %s...\n"
-#: src/prefs_filter.c:281 src/prefs_filter.c:641 src/prefs_filter.c:786
-#: src/prefs_filter.c:798
-msgid "(none)"
-msgstr "(niets)"
+#~ msgid "Can't create '%s'\n"
+#~ msgstr "Kan '%s' niet aanmaken\n"
-#: src/prefs_filter.c:287
-msgid "Keyword"
-msgstr "Sleutelwoord"
+#~ msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
+#~ msgstr "Kan '%s' niet aanmaken onder INBOX\n"
-#: src/prefs_filter.c:308 src/prefs_matcher.c:420
-msgid "Predicate"
-msgstr "Operator"
+#~ msgid "Deleting cached messages %u - %u ... "
+#~ msgstr "Verwijderen cache berichten %u - %u ... "
-#: src/prefs_filter.c:320 src/prefs_filter.c:331 src/prefs_filter.c:650
-#: src/prefs_filter.c:653 src/prefs_filter.c:803 src/prefs_filter.c:806
-#: src/prefs_matcher.c:126
-msgid "contains"
-msgstr "bevat"
+#~ msgid "done.\n"
+#~ msgstr "klaar.\n"
-#: src/prefs_filter.c:320 src/prefs_filter.c:331 src/prefs_filter.c:803
-#: src/prefs_filter.c:806
-msgid "not contain"
-msgstr "bevat niet"
+#~ msgid "Deleting all cached messages... "
+#~ msgstr "Verwijderen van alle gebufferde berichten..."
-#: src/prefs_filter.c:347 src/prefs_filtering.c:456
-msgid "Destination"
-msgstr "Doel"
+#~ msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
+#~ msgstr "Kan IMAP4 sessie niet tot stand brengen.\n"
-#: src/prefs_filter.c:371
-msgid "Use regex"
-msgstr "Gebruik regex"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Klaar"
-#: src/prefs_filter.c:375
-msgid "Don't receive"
-msgstr "Ontvangst weigeren"
+#~ msgid "getting new messages of account %s...\n"
+#~ msgstr "nieuwe berichten voor account %s worden opgehaald...\n"
-#: src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:516 src/prefs_matcher.c:490
-#: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_templates.c:172
-msgid "Register"
-msgstr "Toevoegen"
+#~ msgid "Retrieving header (%d / %d)"
+#~ msgstr "Header wordt opgehaald (%d / %d)"
-#: src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:522 src/prefs_matcher.c:496
-#: src/prefs_scoring.c:283 src/prefs_templates.c:178
-msgid " Substitute "
-msgstr "Vervangen"
+#~ msgid "no messages in local mailbox.\n"
+#~ msgstr "geen berichten in de lokale mailbox\n"
-#: src/prefs_filter.c:493
-msgid "Reading filter configuration...\n"
-msgstr "Filterconfiguratie wordt ingelezen...\n"
+#~ msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
+#~ msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald van %s naar %s ...\n"
-#: src/prefs_filter.c:529
-msgid "Writing filter configuration...\n"
-msgstr "Filterconfiguratie wordt opgeslagen...\n"
+#~ msgid "Creating log window...\n"
+#~ msgstr "logvenster wordt aangemaakt...\n"
-#: src/prefs_filter.c:572 src/prefs_filtering.c:649 src/prefs_filtering.c:667
-#: src/prefs_matcher.c:610 src/prefs_matcher.c:684 src/prefs_scoring.c:459
-#: src/prefs_scoring.c:491 src/prefs_templates.c:253
-msgid "(New)"
-msgstr "(nieuw)"
+#~ msgid "Log window length: %u\n"
+#~ msgstr "Lengte logvenster: %u\n"
-#: src/prefs_filter.c:623 src/prefs_filtering.c:760
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Er is geen map gekozen om het heen te verplaatsen."
+#~ msgid "Error clearing log\n"
+#~ msgstr "Fout bij leegmaken log\n"
-#: src/prefs_filter.c:734 src/prefs_filtering.c:834 src/prefs_scoring.c:644
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Verwijder deze regel"
+#~ msgid "another Sylpheed is already running.\n"
+#~ msgstr "er draait al een Sylpheed.\n"
-#: src/prefs_filter.c:735 src/prefs_filtering.c:835 src/prefs_scoring.c:645
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Wil je deze regel werkelijk verwijderen?"
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _unread"
+#~ msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op ongele_zen"
-#: src/prefs_filtering.c:216
-msgid "Move"
-msgstr "Verplaats"
+#~ msgid "/_Tools/_Selective download..."
+#~ msgstr "/_Gereedschap/_Selectief ophalen"
-#: src/prefs_filtering.c:217
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieer"
+#~ msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
+#~ msgstr "/_Instellingen/_Filterinstellingen..."
-#: src/prefs_filtering.c:220
-msgid "Unmark"
-msgstr "Markeer"
+#~ msgid "/_Help/_Manual/_English"
+#~ msgstr "/_Help/_Handboek/_Engels"
-#: src/prefs_filtering.c:221
-msgid "Mark as read"
-msgstr "Markeer gelezen"
+#~ msgid "/_Help/_Manual/_German"
+#~ msgstr "/_Help/_Handboek/_Duits"
-#: src/prefs_filtering.c:222
-msgid "Mark as unread"
-msgstr "Markeer ongelezen"
+#~ msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
+#~ msgstr "/_Help/_Handboek/_Spaans"
-#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_filtering.c:466
-msgid "Color"
-msgstr "Kleur"
+#~ msgid "/_Help/_Manual/_French"
+#~ msgstr "/_Help/_Handboek/_Frans"
-#: src/prefs_filtering.c:311
-msgid "Creating filtering setting window...\n"
-msgstr "Venster Geavanceerd Filteren instellingen wordt aangemaakt...\n"
+#~ msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
+#~ msgstr "/_Help/_Handboek/_Japans"
-#: src/prefs_filtering.c:330
-msgid "Filtering setting"
-msgstr "Geavanceerd-filtereninstellingen"
+#~ msgid "/_Help/_FAQ/_English"
+#~ msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Engels"
-#: src/prefs_filtering.c:349 src/prefs_scoring.c:225
-msgid "Condition"
-msgstr "Conditie"
+#~ msgid "/_Help/_FAQ/_German"
+#~ msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Duits"
-#: src/prefs_filtering.c:364 src/prefs_scoring.c:240
-msgid "Define ..."
-msgstr "Instellen ..."
+#~ msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
+#~ msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Spaans"
-#: src/prefs_filtering.c:376
-msgid "Action"
-msgstr "Actie"
+#~ msgid "/_Help/_FAQ/_French"
+#~ msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Frans"
-#: src/prefs_filtering.c:416 src/progressdialog.c:52
-msgid "Account"
-msgstr "Postvak"
+#~ msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
+#~ msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Italiaans"
-#: src/prefs_filtering.c:482
-msgid "Select ..."
-msgstr "Selecteer..."
+#~ msgid "Creating main window...\n"
+#~ msgstr "Hoofdvenster wordt aangemaakt...\n"
-#: src/prefs_filtering.c:489 src/prefs_matcher.c:402
-msgid "Info ..."
-msgstr "Info ..."
+#~ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
+#~ msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n"
-#: src/prefs_filtering.c:714 src/prefs_filtering.c:780 src/prefs_scoring.c:538
-#: src/prefs_scoring.c:576 src/prefs_scoring.c:622
-msgid "Match string is not valid."
-msgstr "Opgegeven tekst niet gevonden"
+#~ msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
+#~ msgstr "Venster losmaaktype verandert van %d naar %d\n"
-#: src/prefs_filtering.c:743 src/prefs_scoring.c:561 src/prefs_scoring.c:607
-msgid "Score is not set."
-msgstr "Score niet ingesteld."
+#~ msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
+#~ msgstr "Vensterpositie: x = %d, y = %d\n"
-#: src/prefs_matcher.c:117
-msgid "or"
-msgstr "of"
+#~ msgid "Setting widgets..."
+#~ msgstr "Widgets worden aangemaakt..."
-#: src/prefs_matcher.c:117
-msgid "and"
-msgstr "en"
+#~ msgid "Compose an email message"
+#~ msgstr "Nieuw e-mail bericht opstellen"
-#: src/prefs_matcher.c:126
-msgid "does not contain"
-msgstr "bevat niet"
+#~ msgid "Reply to the message - Right button: more options"
+#~ msgstr "Bericht beantwoorden - Klik rechts voor meer opties"
-#: src/prefs_matcher.c:135
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
+#~ msgid "Reply to all - Right button: more options"
+#~ msgstr "Beantwoorden aan iedereen - Klik rechts voor meer opties"
-#: src/prefs_matcher.c:135
-msgid "no"
-msgstr "nee"
+#~ msgid "Reply to sender - Right button: more options"
+#~ msgstr "Beantwoorden afzender (\"Sender:\") - Klik rechts voor meer opties"
-#: src/prefs_matcher.c:139
-msgid "All messages"
-msgstr "Alle berichten"
+#~ msgid "Forward the message - Right button: more options"
+#~ msgstr "Doorsturen bericht - Klik rechts voor meer opties"
-#: src/prefs_matcher.c:140
-msgid "To"
-msgstr "Aan"
+#~ msgid "Delete the message"
+#~ msgstr "Verwijder dit bericht"
-#: src/prefs_matcher.c:140
-msgid "To or Cc"
-msgstr "Geadresseerde of afzender"
+#~ msgid "Execute marked process"
+#~ msgstr "Voer de gemarkeerde acties uit"
-#: src/prefs_matcher.c:141
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Nieuwsgroepen"
+#~ msgid "Next unread message"
+#~ msgstr "Volgende ongelezen"
-#: src/prefs_matcher.c:141
-msgid "In reply to"
-msgstr "In antwoord op"
+#~ msgid "Prefs"
+#~ msgstr "Voorkeuren"
-#: src/prefs_matcher.c:141
-msgid "References"
-msgstr "Verwijzingen"
+#~ msgid "Common preferences"
+#~ msgstr "Algemene voorkeuren"
-#: src/prefs_matcher.c:142
-msgid "Age greater than"
-msgstr "Ouder dan"
+#~ msgid "Account setting"
+#~ msgstr "Account instelling"
-#: src/prefs_matcher.c:142
-msgid "Age lower than"
-msgstr "Jonger dan"
+#~ msgid "forced charset: %s\n"
+#~ msgstr "geforceerde karakterset: %s\n"
-#: src/prefs_matcher.c:143
-msgid "Headers part"
-msgstr "Header-deel"
+#~ msgid "Command exit code: %d\n"
+#~ msgstr "Commando afsluitwaarde: %d\n"
-#: src/prefs_matcher.c:144
-msgid "Body part"
-msgstr "Berichtinhoud"
+#~ msgid "filename is not set"
+#~ msgstr "geen bestandsnaam ingevuld"
-#: src/prefs_matcher.c:144
-msgid "Whole message"
-msgstr "Hele bericht"
+#~ msgid "Writing matcher configuration...\n"
+#~ msgstr "Matcherconfiguratie wordt opgeslagen...\n"
-#: src/prefs_matcher.c:145
-msgid "Unread flag"
-msgstr "Ongelezen-vlag"
+#~ msgid "failed to write configuration to file\n"
+#~ msgstr "opslaan van de configuratie is mislukt\n"
-#: src/prefs_matcher.c:145
-msgid "New flag"
-msgstr "Nieuw-vlag"
+#~ msgid "can't write to temporary file\n"
+#~ msgstr "kan niet naar tijdelijk bestand schrijven\n"
-#: src/prefs_matcher.c:146
-msgid "Marked flag"
-msgstr "Markeer-vlag"
+#~ msgid "can't read mbox file.\n"
+#~ msgstr "kan mbox bestand niet inlezen.\n"
-#: src/prefs_matcher.c:146
-msgid "Deleted flag"
-msgstr "Verwijderd-vlag"
+#~ msgid "invalid mbox format: %s\n"
+#~ msgstr "mbox formaat is onjuist: %s\n"
-#: src/prefs_matcher.c:147
-msgid "Replied flag"
-msgstr "Beantwoord-vlag"
+#~ msgid "malformed mbox: %s\n"
+#~ msgstr "onjuist formaat in mbox: %s\n"
-#: src/prefs_matcher.c:147
-msgid "Forwarded flag"
-msgstr "Doorgestuurd-vlag"
+#~ msgid "can't open temporary file\n"
+#~ msgstr "kan tijdelijk bestand niet openen\n"
-#: src/prefs_matcher.c:148
-msgid "Score greater than"
-msgstr "Score hoger dan"
+#~ msgid ""
+#~ "unescaped From found:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Afzender zonder escapecodes gevonden:\n"
+#~ "%s"
-#: src/prefs_matcher.c:148
-msgid "Score lower than"
-msgstr "Score lager dan"
+#~ msgid "%d messages found.\n"
+#~ msgstr "%d berichten gevonden\n"
-#: src/prefs_matcher.c:289
-msgid "Creating matcher setting window...\n"
-msgstr "Venster Condities wordt aangemaakt...\n"
+#~ msgid "can't create lock file %s\n"
+#~ msgstr "kan lock-bestand niet aanmaken: %s\n"
-#: src/prefs_matcher.c:308
-msgid "Condition setting"
-msgstr "Conditie-instelling"
+#~ msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
+#~ msgstr "gebruik 'flock' in plaats van 'file' waar mogelijk\n"
-#. criteria combo box
-#: src/prefs_matcher.c:336
-msgid "Match type"
-msgstr "Type"
+#~ msgid "can't create %s\n"
+#~ msgstr "kan %s niet aanmaken\n"
-#: src/prefs_matcher.c:472 src/summary_search.c:172
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Hoofd / kleine letters onderscheiden"
+#~ msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mailbox wordt vastgehouden door een ander proces, we wachten even...\n"
-#: src/prefs_matcher.c:473
-msgid "Use regexp"
-msgstr "Gebruik regex"
+#~ msgid "can't lock %s\n"
+#~ msgstr "kan %s niet locken\n"
-#. boolean operation
-#: src/prefs_matcher.c:511
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "Logische op"
+#~ msgid "invalid lock type\n"
+#~ msgstr "ongeldig locktype\n"
-#: src/prefs_matcher.c:994
-msgid "Value is not set."
-msgstr "Geen waarde ingevoerd."
+#~ msgid "can't unlock %s\n"
+#~ msgstr "kan de lock niet verwijderen van %s\n"
-#: src/prefs_matcher.c:1444
-msgid ""
-"%\n"
-"Subject\n"
-"From\n"
-"To\n"
-"Cc\n"
-"Date\n"
-"Message-ID\n"
-"Newsgroups\n"
-"References\n"
-"Filename - should not be modified\n"
-"new line\n"
-"escape character for quotes\n"
-"quote character\n"
-"%"
-msgstr ""
-"%\n"
-"Onderwerp\n"
-"Afzender\n"
-"Geadresseerde\n"
-"Cc\n"
-"Datum\n"
-"Bericht-ID\n"
-"Nieuwsgroepen\n"
-"Berichtverwijzingen\n"
-"Bestandsnaam·-·bestand niet wijzigen!\n"
-"nieuwe-regel\n"
-"escape-teken·voor·aanhalingstekens\n"
-"aanhalingsteken\n"
-"%"
-
-#: src/prefs_scoring.c:187
-msgid "Creating scoring setting window...\n"
-msgstr "Venster Score-instellingen wordt aangemaakt...\n"
-
-#: src/prefs_scoring.c:206
-msgid "Scoring setting"
-msgstr "Score-instellingen"
-
-#: src/prefs_scoring.c:340
-msgid "Kill score"
-msgstr "Score: Verwijderen"
-
-#: src/prefs_scoring.c:352
-msgid "Important score"
-msgstr "Score: belangrijk"
-
-#: src/prefs_scoring.c:567 src/prefs_scoring.c:613
-msgid "Match string is not set."
-msgstr "Type niet ingesteld."
-
-#: src/prefs_templates.c:103
-msgid "Registered templates"
-msgstr "Gebruikte sjablonen"
-
-#. self-documenting
-#: src/prefs_templates.c:130
-msgid "Template"
-msgstr "Sjabloon"
+#~ msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
+#~ msgstr "kan de mailbox niet inkorten tot 0.\n"
-#: src/prefs_templates.c:217
-msgid "Templates"
-msgstr "Sjablonen"
+#~ msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
+#~ msgstr "Berichten worden geëxporteerd van %s naar %s...\n"
-#: src/prefs_templates.c:300
-msgid "Template name"
-msgstr "Sjaboonnaam"
+#~ msgid "could not lock read file %s\n"
+#~ msgstr "kan lock-bestand niet aanmaken: %s\n"
-#: src/prefs_templates.c:300
-msgid "(empty)"
-msgstr "<leeg>"
+#~ msgid "could not lock write file %s\n"
+#~ msgstr "kan niet schrijven naar bestand %s\n"
-#: src/prefs_templates.c:399
-msgid "Delete template"
-msgstr "Verwijder sjabloon"
+#~ msgid "read mbox - %s\n"
+#~ msgstr "mbox wordt gelezen - %s\n"
-#: src/prefs_templates.c:400
-msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "Wil je deze sjabloon werkelijk verwijderen?"
+#~ msgid "read mbox from file - %s\n"
+#~ msgstr "mbox wordt gelezen uit - %s\n"
-#: src/procmime.c:685
-msgid "Code conversion failed.\n"
-msgstr "Codeconversie is mislukt\n"
+#~ msgid "unvalid file - %s.\n"
+#~ msgstr "ongeldig bestand - %s.\n"
-#: src/procmsg.c:138 src/procmsg.c:154
-msgid "Cache data is corrupted\n"
-msgstr "Buffergegevens zijn corrupt\n"
+#~ msgid "invalid file - %s.\n"
+#~ msgstr "ongeldig bestand - %s.\n"
-#: src/procmsg.c:203
-msgid "\tNo cache file\n"
-msgstr "\tGeen bufferbestand\n"
+#~ msgid "writing to %s failed.\n"
+#~ msgstr "schrijven naar %s is mislukt.\n"
-#: src/procmsg.c:210
-msgid "\tReading summary cache..."
-msgstr "\tLijstbuffer wordt gelezen..."
+#~ msgid "Last number in dir %s = %d\n"
+#~ msgstr "Laatste nummer in map %s = %d\n"
-#: src/procmsg.c:215
-msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
-msgstr "Bufferversie komt niet overeen. De buffer wordt genegeerd.\n"
+#~ msgid "no modification - %s\n"
+#~ msgstr "geen wijziging - %s\n"
-#: src/procmsg.c:283
-msgid "\tMarking the messages..."
-msgstr "\tBerichten worden gemarkeerd..."
+#~ msgid "save modification - %s\n"
+#~ msgstr "wijziging opslaan - %s\n"
-#: src/procmsg.c:327
-#, c-format
-msgid "\t%d new message(s)\n"
-msgstr "\t%d nieuwe berichten\n"
+#~ msgid "can't rename %s to %s\n"
+#~ msgstr "kan %s niet naar %s hernoemen\n"
-#: src/procmsg.c:463
-msgid "Mark file not found.\n"
-msgstr "Markeerbestand is niet gevonden\n"
+#~ msgid "%i messages written - %s\n"
+#~ msgstr "%i berichten geschreven - %s\n"
-#: src/procmsg.c:465
-#, c-format
-msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
-msgstr ""
-"Markeerversie is ander (%d != %d). Het markeerbestand wordt genegeerd.\n"
+#~ msgid "no deleted messages - %s\n"
+#~ msgstr "geen verwijderde berichten - %s\n"
-#: src/procmsg.c:481
-msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
-msgstr "Kan markeerbestand niet openen in de 'append-mode'\n"
+#~ msgid "purge deleted messages - %s\n"
+#~ msgstr "verwijderde berichten worden gewist - %s\n"
-#: src/procmsg.c:486
-msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
-msgstr "Kan het markeerbestand niet openen om te schrijven\n"
+#~ msgid "Cannot rename folder item"
+#~ msgstr "Kan map niet hernoemen"
-#: src/procmsg.c:670
-#, c-format
-msgid "Sending queued message %d failed.\n"
-msgstr "Verzenden van wachtrijbericht %d mislukt.\n"
+#~ msgid "unknown menu entry %s\n"
+#~ msgstr "fout in menu %s\n"
-#: src/procmsg.c:727
-#, c-format
-msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "Opdracht voor het afdrukken in onjuist: '%s'\n"
+#~ msgid "Creating message view...\n"
+#~ msgstr "Berichtview wordt gemaakt...\n"
-#: src/progressdialog.c:53
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#~ msgid "can't get message file path.\n"
+#~ msgstr "kan pad naar bericht niet verkrijgen.\n"
-#: src/progressdialog.c:55
-msgid "Creating progress dialog...\n"
-msgstr "Voortgangdialoog wordt gemaakt...\n"
+#~ msgid "Can't open mark file.\n"
+#~ msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n"
-#: src/recv.c:112
-msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-msgstr "er is een fout opgetreden bij het ontvangen van de gegevens.\n"
+#~ msgid "\tSearching uncached messages... "
+#~ msgstr "\tOngebufferde berichten worden doorzocht..."
-#: src/recv.c:152 src/recv.c:191 src/recv.c:207
-msgid "Can't write to file.\n"
-msgstr "Het bestand is niet beschrijfbaar.\n"
+#~ msgid "%d uncached message(s) found.\n"
+#~ msgstr "%d ongebufferde bericht(en) gevonden.\n"
-#: src/rfc2015.c:137 src/rfc2015.c:172 src/sigstatus.c:219
-msgid "Oops: Signature not verified"
-msgstr "Oeps: Handtekening is niet geverifieerd"
+#~ msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
+#~ msgstr "\tOngebufferde berichten worden op nummer gesorteerd..."
-#: src/rfc2015.c:140 src/rfc2015.c:175 src/sigstatus.c:222
-msgid "No signature found"
-msgstr "Geen handtekening gevonden"
+#~ msgid "/_Display image"
+#~ msgstr "/Als afbeeld_ing weergeven"
-#: src/rfc2015.c:143 src/sigstatus.c:225
-msgid "Good signature"
-msgstr "Correcte handtekening"
+#~ msgid "Creating MIME view...\n"
+#~ msgstr "MIME view wordt aangemaakt...\n"
-#: src/rfc2015.c:146 src/sigstatus.c:228
-msgid "BAD signature"
-msgstr "SLECHTE handtekening"
+#~ msgid "Select \"Check signature\" to check"
+#~ msgstr "Selecteer \"Verifieer handtekening\" om te controleren"
-#: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184 src/sigstatus.c:231
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Geen publieke key om de handtekening te verifiëren"
+#~ msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
+#~ msgstr "MIMEviewer commandoregel is ongeldig: '%s'"
-#: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187 src/sigstatus.c:234
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het controleren van de handtekening"
+#~ msgid "article %d has been already cached.\n"
+#~ msgstr "artikel %d is al gebufferd.\n"
-#: src/rfc2015.c:155 src/rfc2015.c:190
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Verschillende resultaten voor handtekeningen"
+#~ msgid "getting article %d...\n"
+#~ msgstr "artikel %d wordt opgehaald...\n"
-#: src/rfc2015.c:158 src/rfc2015.c:193
-msgid "Error: Unknown status"
-msgstr "Fout: Onbekende status"
+#~ msgid "can't read article %d\n"
+#~ msgstr "kan artikel %d niet lezen\n"
-#: src/rfc2015.c:178
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "Goedgekeurde handtekening van \"%s\""
+#~ msgid "no new articles.\n"
+#~ msgstr "geen nieuwe artikelen.\n"
-#: src/rfc2015.c:181
-#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "FOUTIEVE handtekening van \"%s\""
+#~ msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
+#~ msgstr "Verwijderen gebufferde artikelen 1 - %d ... "
-#: src/rfc2015.c:213
-msgid "Cannot find user ID for this key."
-msgstr "Kan gebruikers-ID niet vinden voor deze sleutel."
+#~ msgid "\tDeleting all cached articles... "
+#~ msgstr "\tAlle gebufferde artikelen worden verwijderd..."
-#: src/rfc2015.c:224
-#, c-format
-msgid " aka \"%s\"\n"
-msgstr "\t\talias \"%s\"\n"
+#~ msgid "Configuration is saved.\n"
+#~ msgstr "Configuratie is opgeslagen.\n"
-#: src/rfc2015.c:252
-#, c-format
-msgid "Signature made %s\n"
-msgstr "Handtekening gemaakt %s\n"
+#~ msgid "no permission - %s\n"
+#~ msgstr "geen toegang - %s\n"
-#: src/rfc2015.c:261
-#, c-format
-msgid "Key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Sleutel vingerafdruk: %s\n"
+#~ msgid "Opening account preferences window...\n"
+#~ msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n"
-#: src/scoring.c:295
-msgid "Reading headers configuration...\n"
-msgstr "Header configuratie wordt ingelezen...\n"
+#~ msgid "Creating account preferences window...\n"
+#~ msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n"
-#. debug
-#: src/scoring.c:347
-#, c-format
-msgid "syntax error : %s\n"
-msgstr "Syntaxisfout: %s\n"
+#~ msgid "Use filtering rules with Selective Download"
+#~ msgstr "Gebruik filterregels met Selectief Ophalen"
-#: src/scoring.c:423
-msgid "Writing scoring configuration...\n"
-msgstr "Scoreconfiguratie wordt opgeslagen...\n"
+#~ msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
+#~ msgstr "Verwijder berichten van server na Selectief Ophalen"
-#: src/select-keys.c:101
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "Selecteer sleutel voor '%s'"
+#~ msgid "Add Date header field"
+#~ msgstr "Datum veld toevoegen aan header"
-#: src/select-keys.c:104
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "Info wordt verzameld voor '%s' ... %c"
+#~ msgid "Signature file"
+#~ msgstr "Bestand met handtekening"
-#: src/select-keys.c:272
-msgid "Select Keys"
-msgstr "Selecteer keys"
+#~ msgid "Default Actions"
+#~ msgstr "Standaard acties"
-#: src/select-keys.c:300
-msgid "Key ID"
-msgstr "Sleutel ID"
+#~ msgid "Plain ASCII-armored"
+#~ msgstr "Standaard ASCII beveiliging"
-#: src/select-keys.c:303
-msgid "Val"
-msgstr "Waarde"
+#~ msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII-armored"
+#~ msgstr "Waarschuwing - standaard ASCII beveiliging"
-#: src/select-keys.c:325
-msgid "Select"
-msgstr "Selecteer"
+#~ msgid "Tunnel command to open connection"
+#~ msgstr "Tunnelopdracht om verbinding te maken"
-#: src/select-keys.c:445
-msgid "Add key"
-msgstr "Sleutel toevoegen"
+#~ msgid "Creating actions setting window...\n"
+#~ msgstr "Venster Actie-instellingen wordt aangemaakt...\n"
-#: src/select-keys.c:446
-msgid "Enter another user or key ID\n"
-msgstr "Kies een ander gebruikers- of sleutel-ID\n"
+#~ msgid "Actions setting"
+#~ msgstr "Actie-instelling"
-#: src/send.c:195
-msgid "Queued message header is broken.\n"
-msgstr "De header van het bericht in de wachtrij is kapot.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Menu name:\n"
+#~ " Use / in menu name to make submenus.\n"
+#~ "Command line:\n"
+#~ " Begin with:\n"
+#~ " | to send message body or selection to command\n"
+#~ " > to send user provided text to command\n"
+#~ " * to send user provided hidden text to command\n"
+#~ " End with:\n"
+#~ " | to replace message body or selection with command output\n"
+#~ " & to run command asynchronously\n"
+#~ " Use %f for message file name\n"
+#~ " %F for the list of the file names of selected messages\n"
+#~ " %p for the selected message part."
+#~ msgstr ""
+#~ "Menu naam:\n"
+#~ " Gebruik / in menu naam om submenu's te maken.\n"
+#~ "Commandoregel:\n"
+#~ " Begin met:\n"
+#~ " | om inhoud van bericht of selectie naar het commando te sturen\n"
+#~ " > om aan de gebruiker gevraagde tekst naar het commando te sturen\n"
+#~ " * om aan de gebruiker gevraagde tekst (zonder af te beelden) naar het "
+#~ "commando te sturen\n"
+#~ " Eindig met:\n"
+#~ " | om inhoud van bericht of selectie te vervangen door de uitvoer van "
+#~ "het commando\n"
+#~ " & om het commando asynchroon uit te voeren\n"
+#~ " Gebruik %f voor de bestandsnaam van het bericht\n"
+#~ " %F voor de lijst van geselecteerde berichten\n"
+#~ " %p voor het geselecteerde deel van het bericht."
-#: src/send.c:206
-msgid "Account not found. Using current account...\n"
-msgstr "Account is niet gevonden. Huidig account wordt gebruikt...\n"
+#~ msgid "Register"
+#~ msgstr "Toevoegen"
-#: src/send.c:232
-msgid "Account not found.\n"
-msgstr "Account is niet gevonden.\n"
+#~ msgid " Substitute "
+#~ msgstr " Vervangen "
-#: src/send.c:264
-#, c-format
-msgid "Can't execute external command: %s\n"
-msgstr "Kon de externe opdracht %s niet uitvoeren\n"
+#~ msgid "Registered actions"
+#~ msgstr "Geregistreerde acties"
-#: src/send.c:353
-#, c-format
-msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "Verbinding met SMTP server wordt gemaakt: %s ..."
+#~ msgid "Reading actions configurations...\n"
+#~ msgstr "Actie configuratie wordt ingelezen...\n"
-#: src/send.c:357
-msgid "Connecting"
-msgstr "Verbinding wordt gemaakt"
+#~ msgid "No message part selected."
+#~ msgstr "Geen berichtgedeelte geselecteerd."
-#: src/send.c:370
-msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr "Email wordt verzonden van..."
+#~ msgid "No message file selected."
+#~ msgstr "Geen berichtbestand geselecteerd."
-#: src/send.c:371
-msgid "Sending"
-msgstr "Bezig met verzenden"
+#~ msgid "Action command error\n"
+#~ msgstr "Actie commando fout\n"
-#: src/send.c:378
-msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr "RCPT wordt verzonden naar..."
+#~ msgid "Forking child and grandchild.\n"
+#~ msgstr "Kind en kleinkind forken.\n"
-#: src/send.c:385
-msgid "Sending DATA..."
-msgstr "DATA wordt verzonden..."
+#~ msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
+#~ msgstr "Kind: wacht op kleinkind\n"
-#: src/send.c:394
-msgid "Quitting..."
-msgstr "Bezig met afsluiten..."
+#~ msgid "Child: grandchild ended\n"
+#~ msgstr "Kind: kleinkind beëindigd\n"
-#: src/send.c:427 src/send.c:491
-#, c-format
-msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "Bericht wordt verzonden (%d / %d bytes)"
+#~ msgid "Killing child group id %d\n"
+#~ msgstr "Afsluiten kind group id %d\n"
-#: src/send.c:520
-#, c-format
-msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Kan geen verbindingmaken met de SMTP server: %s:%d\n"
+#~ msgid "Freeing children data %p\n"
+#~ msgstr "Vrijmaken van data kinderen %p\n"
-#: src/send.c:527
-msgid "SSL connection failed"
-msgstr "SSL-verbinding mislukt"
+#~ msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
+#~ msgstr "Actie input/output dialoog bijwerken.\n"
-#: src/send.c:534
-#, c-format
-msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
-msgstr "Fout bij verbinden met %s:%d\n"
+#~ msgid "Creating actions dialog\n"
+#~ msgstr "Actiedialoog wordt gemaakt\n"
-#: src/send.c:549
-msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van de HELO\n"
+#~ msgid "Child returned %c\n"
+#~ msgstr "Kind retourneerde %c\n"
-#: src/send.c:558
-msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
-msgstr "Fout bij zenden STARTTLS\n"
+#~ msgid "Sending input to grand child.\n"
+#~ msgstr "Zenden invoer naar kleinkind.\n"
-#: src/send.c:568
-msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van de EHLO\n"
+#~ msgid "Input to grand child sent.\n"
+#~ msgstr "Invoer naar kleinkind verzonden.\n"
-#: src/send.c:588
-msgid "Sending message"
-msgstr "Bericht wordt verzonden"
+#~ msgid "Catching grand child's output.\n"
+#~ msgstr "Opvangen uitvoer van kleinkind.\n"
+
+#~ msgid "Creating common preferences window...\n"
+#~ msgstr "Venster algemene voorkeuren wordt aangemaakt...\n"
+
+#~ msgid "Enable horizontal scroll bar"
+#~ msgstr "Horizontale schuifbalk weergeven"
+
+#~ msgid "Expand threads"
+#~ msgstr "Uitklappen berichtenboom"
+
+#~ msgid "Display unread messages with bold font"
+#~ msgstr "Toon ongelezen berichten vet"
+
+#~ msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
+#~ msgstr "Open bericht wanneer cursortoetsen worden ingedrukt in lijst"
+
+#~ msgid "Pixmap theme"
+#~ msgstr "Icoontjes stijl"
+
+#~ msgid "Creating custom header setting window...\n"
+#~ msgstr "Aangepaste header instellingenvenster wordt aangemaakt...\n"
-#: src/setup.c:43
-msgid "Mailbox setting"
-msgstr "Postvakinstelling"
+#~ msgid "Custom header setting"
+#~ msgstr "Aangepaste header instellingen"
-#: src/setup.c:44
-msgid ""
-"First, you have to set the location of mailbox.\n"
-"You can use existing mailbox in MH format\n"
-"if you have the one.\n"
-"If you're not sure, just select OK."
-msgstr ""
-"U zult eerst de lokatie van de mailbox moeten geven.\n"
-"U kunt een bestaande mailbox in MH formaat gebruiken.\n"
-"Als u twijfelt, dan kunt u het beste gewoon op OK klikken."
+#~ msgid "Reading custom header configuration...\n"
+#~ msgstr "Inlezen aangepaste header configuratie...\n"
-#: src/sigstatus.c:129
-msgid "Checking signature"
-msgstr "Handtekening wordt geverifieerd"
+#~ msgid "Creating display header setting window...\n"
+#~ msgstr "Header Weergeven instellingenvenster wordt aangemaakt...\n"
-#: src/sourcewindow.c:76
-msgid "Creating source window...\n"
-msgstr "Bronvenster wordt aangemaakt...\n"
+#~ msgid "Display header setting"
+#~ msgstr "Header Weergeven instellingen"
-#: src/sourcewindow.c:80
-msgid "Source of the message"
-msgstr "Broncode van het bericht"
+#~ msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
+#~ msgstr "Configuratie voor het weergeven van de headers wordt ingelezen...\n"
-#: src/sourcewindow.c:140
-#, c-format
-msgid "Displaying the source of %s ...\n"
-msgstr "Bron wordt weergegeven voor %s ...\n"
+#~ msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
+#~ msgstr "Configuratie voor headerweergave wordt opgeslagen...\n"
-#: src/sourcewindow.c:142
-#, c-format
-msgid "%s - Source"
-msgstr "%s - Broncode"
+#~ msgid "Creating filter setting window...\n"
+#~ msgstr "Venster Filterinstellingen wordt aangemaakt...\n"
-#: src/summary_search.c:99 src/summary_search.c:190
-msgid "Search"
-msgstr "Zoek"
+#~ msgid "Filter setting"
+#~ msgstr "Filterinstellingen"
-#: src/summary_search.c:178
-msgid "Backward search"
-msgstr "Zoek achteruit"
+#~ msgid "Keyword"
+#~ msgstr "Sleutelwoord"
-#: src/summary_search.c:184
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Selecteer alle gevonden resultaten"
+#~ msgid "Use regex"
+#~ msgstr "Gebruik regex"
-#: src/summary_search.c:286
-msgid "Search failed"
-msgstr "Zoeken mislukt"
+#~ msgid "Don't receive"
+#~ msgstr "Ontvangst weigeren"
-#: src/summary_search.c:287
-msgid "Search string not found."
-msgstr "Opgegeven tekst niet gevonden"
+#~ msgid "Registered rules"
+#~ msgstr "Gebruikte filters"
-#: src/summary_search.c:292
-msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-msgstr "Begin van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het einde?"
+#~ msgid "Writing filter configuration...\n"
+#~ msgstr "Filterconfiguratie wordt opgeslagen...\n"
-#: src/summary_search.c:294
-msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-msgstr "Einde van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het begin?"
+#~ msgid "Delete on Server"
+#~ msgstr "Verwijder op Server"
-#: src/summary_search.c:296
-msgid "Search finished"
-msgstr "Zoeken voltooid"
+#~ msgid "Creating filtering setting window...\n"
+#~ msgstr "Venster Geavanceerd Filteren instellingen wordt aangemaakt...\n"
-#: src/summaryview.c:355
-msgid "/M_ove..."
-msgstr "/_Verplaats..."
+#~ msgid "Filtering setting"
+#~ msgstr "Geavanceerd-filtereninstellingen"
-#: src/summaryview.c:356
-msgid "/_Copy..."
-msgstr "/_Kopieer..."
+#~ msgid "Creating matcher setting window...\n"
+#~ msgstr "Venster Condities wordt aangemaakt...\n"
-#: src/summaryview.c:358
-msgid "/E_xecute"
-msgstr "/_Doen!"
+#~ msgid ""
+#~ "%\n"
+#~ "Subject\n"
+#~ "From\n"
+#~ "To\n"
+#~ "Cc\n"
+#~ "Date\n"
+#~ "Message-ID\n"
+#~ "Newsgroups\n"
+#~ "References\n"
+#~ "Filename - should not be modified\n"
+#~ "new line\n"
+#~ "escape character for quotes\n"
+#~ "quote character\n"
+#~ "%"
+#~ msgstr ""
+#~ "%\n"
+#~ "Onderwerp\n"
+#~ "Afzender\n"
+#~ "Geadresseerde\n"
+#~ "Cc\n"
+#~ "Datum\n"
+#~ "Bericht-ID\n"
+#~ "Nieuwsgroepen\n"
+#~ "Berichtverwijzingen\n"
+#~ "Bestandsnaam - bestand niet wijzigen!\n"
+#~ "nieuwe-regel\n"
+#~ "escape-teken voor aanhalingstekens\n"
+#~ "aanhalingsteken\n"
+#~ "%"
-#: src/summaryview.c:359
-msgid "/_Mark"
-msgstr "/_Markeer"
+#~ msgid "Creating scoring setting window...\n"
+#~ msgstr "Venster Score-instellingen wordt aangemaakt...\n"
-#: src/summaryview.c:360
-msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Markeer/_Markeer"
+#~ msgid "Scoring setting"
+#~ msgstr "Score-instellingen"
-#: src/summaryview.c:361
-msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Markeer/D_emarkeer"
+#~ msgid "Match string is not set."
+#~ msgstr "Filter tekst niet ingesteld."
-#: src/summaryview.c:362
-msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/_Markeer/---"
+#~ msgid "Creating summary column setting window...\n"
+#~ msgstr "Overzichtkolommen aangemaakt...\n"
-#: src/summaryview.c:363
-msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Markeer/Markeer als _ongelezen"
+#~ msgid "Summary display item setting"
+#~ msgstr "Berichtenlijstinstelling"
-#: src/summaryview.c:364
-msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Markeer/Markeer als 'wordt gelezen'"
+#~ msgid " Revert to default "
+#~ msgstr " Oorspr. herstellen"
-#: src/summaryview.c:366
-msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/_Markeer/Markeer alles gelezen"
+#~ msgid "Registered templates"
+#~ msgstr "Gebruikte sjablonen"
-#: src/summaryview.c:368
-msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/_Markeer/Markeer als 'Negeren'"
+#~ msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
+#~ msgstr "procmime_get_text_content(): codeconversie mislukt.\n"
-#: src/summaryview.c:369
-msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/_Markeer/Markeer als 'Niet negeren'"
+#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
+#~ msgstr "Buffergegevens zijn corrupt\n"
-#: src/summaryview.c:370
-msgid "/Color la_bel"
-msgstr "/Label_kleur"
+#~ msgid "\tNo cache file\n"
+#~ msgstr "\tGeen bufferbestand\n"
-#: src/summaryview.c:373
-msgid "/_Reply"
-msgstr "/_Antwoord"
+#~ msgid "\tReading summary cache...\n"
+#~ msgstr "\tLijstbuffer wordt gelezen...\n"
-#: src/summaryview.c:374
-msgid "/Repl_y to sender"
-msgstr "/Antwoord _iedereen"
+#~ msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
+#~ msgstr "Bufferversie komt niet overeen. De buffer wordt genegeerd.\n"
-#: src/summaryview.c:375
-msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr "/Doorsturen en beantwoorden"
+#~ msgid "\tMarking the messages...\n"
+#~ msgstr "\tBerichten worden gemarkeerd...\n"
-#: src/summaryview.c:376
-msgid "/Reply to a_ll"
-msgstr "/Antwoord _iedereen"
+#~ msgid "can't open mark file\n"
+#~ msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n"
-#: src/summaryview.c:377
-msgid "/_Forward"
-msgstr "/D_oorsturen"
+#~ msgid "Mark file not found.\n"
+#~ msgstr "Markeerbestand is niet gevonden\n"
-#: src/summaryview.c:378
-msgid "/Forward as a_ttachment"
-msgstr "/Doorsturen als _bijvoeging"
+#~ msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Markeerversie is ander (%d != %d). Het markeerbestand wordt genegeerd.\n"
-#: src/summaryview.c:381
-msgid "/Add sender to address _book"
-msgstr "/Afzender toevoegen aan _adresboek"
+#~ msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
+#~ msgstr "Kan markeerbestand niet openen in de 'append-mode'\n"
-#: src/summaryview.c:384
-msgid "/Open in new _window"
-msgstr "/Open in _nieuw venster"
+#~ msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
+#~ msgstr "Kan het markeerbestand niet openen om te schrijven\n"
-#: src/summaryview.c:385
-msgid "/View so_urce"
-msgstr "/B_ron weergeven"
+#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
+#~ msgstr "Verzenden van wachtrijbericht %d mislukt.\n"
-#: src/summaryview.c:386
-msgid "/Show all _header"
-msgstr "/Vo_lledig header"
+#~ msgid "can't save message\n"
+#~ msgstr "kan bericht niet opslaan\n"
-#: src/summaryview.c:387
-msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/Bewerken"
+#~ msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
+#~ msgstr "Opdracht voor het afdrukken in onjuist: '%s'\n"
-#: src/summaryview.c:390
-msgid "/_Print..."
-msgstr "/Afdrukken..."
+#~ msgid "Sending message by mail\n"
+#~ msgstr "Bericht wordt verzonden\n"
-#: src/summaryview.c:392
-msgid "/Select _all"
-msgstr "/Selecteer alles"
+#~ msgid "Queued message header is broken.\n"
+#~ msgstr "De header van het bericht in de wachtrij is kapot.\n"
-#: src/summaryview.c:398
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#~ msgid "Account not found. Using current account...\n"
+#~ msgstr "Account is niet gevonden. Huidig account wordt gebruikt...\n"
-#: src/summaryview.c:398
-msgid "U"
-msgstr "O"
+#~ msgid "Account not found.\n"
+#~ msgstr "Account is niet gevonden.\n"
-#: src/summaryview.c:413
-msgid "Creating summary view...\n"
-msgstr "Venster Berichtenlijst wordt aangemaakt...\n"
+#~ msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het\n"
+#~ "bericht met commando %s."
-#: src/summaryview.c:428
-msgid "No."
-msgstr "Nee."
+#~ msgid "Sending message by news\n"
+#~ msgstr "Nieuwsbericht wordt verzonden\n"
-#: src/summaryview.c:783
-msgid "Process mark"
-msgstr "Verwerk markering"
+#~ msgid "Setting flags for message %d in folder %s\n"
+#~ msgstr "Vlaggen zetten voor bericht %d in map %s\n"
-#: src/summaryview.c:784
-msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?"
+#~ msgid "Unsetting flags for message %d in folder %s\n"
+#~ msgstr "Vlaggen resetten voor bericht %d in map %s\n"
-#: src/summaryview.c:818
-msgid ""
-"empty folder\n"
-"\n"
-msgstr "lege map\n"
+#~ msgid "Creating progress dialog...\n"
+#~ msgstr "Voortgangdialoog wordt gemaakt...\n"
-#: src/summaryview.c:834
-#, c-format
-msgid "Scanning folder (%s)..."
-msgstr "Map wordt ingelezen (%s)..."
+#~ msgid "error occurred while retrieving data.\n"
+#~ msgstr "er is een fout opgetreden bij het ontvangen van de gegevens.\n"
-#: src/summaryview.c:1126
-msgid "No unread message"
-msgstr "Geen ongelezen berichten"
+#~ msgid "/Preview _new messages"
+#~ msgstr "/Bekijk _nieuwe berichten"
-#: src/summaryview.c:1127
-msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
+#~ msgid "/Preview _all messages"
+#~ msgstr "/Bekijk _alle berichten"
-#: src/summaryview.c:1151 src/summaryview.c:1181
-msgid "No more marked messages"
-msgstr "Laatste gemarkeerde bericht"
+#~ msgid "action matched\n"
+#~ msgstr "aktie voldeed\n"
-#: src/summaryview.c:1152
-msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Opnieuw beginnen?"
+#~ msgid "action not matched\n"
+#~ msgstr "aktie voldeed niet\n"
-#: src/summaryview.c:1160 src/summaryview.c:1190
-msgid "No marked messages."
-msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
+#~ msgid "(No date)"
+#~ msgstr "(Geen datum)"
-#: src/summaryview.c:1182
-msgid "No marked message found. Search from the end?"
-msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Opnieuw?"
+#~ msgid "(No sender)"
+#~ msgstr "(Geen afzender)"
-#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1241
-msgid "No more labeled messages"
-msgstr "Geen berichten met labels"
+#~ msgid "(No subject)"
+#~ msgstr "(Geen onderwerp)"
-#: src/summaryview.c:1212
-msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Geen berichten met labels gevonden. Opnieuw beginnen?"
+#~ msgid ""
+#~ "Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
+#~ "Please select a different account"
+#~ msgstr ""
+#~ "De geselecteerde account \"%s\" is geen POP server.\n"
+#~ "Selecteer een andere account"
-#: src/summaryview.c:1220 src/summaryview.c:1250
-msgid "No labeled messages."
-msgstr "Geen berichten met labels."
+#~ msgid "Preview old/new mail on account"
+#~ msgstr "Bekijk oude/nieuwe berichten op de account"
-#: src/summaryview.c:1242
-msgid "No labeled message found. Search from the end?"
-msgstr "Geen berichten met labels gevonden. Opnieuw?"
+#~ msgid "Remove selected mail"
+#~ msgstr "Geselecteerde berichten verwijderen"
-#: src/summaryview.c:1480 src/summaryview.c:1482
-msgid "Attracting messages by subject..."
-msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..."
+#~ msgid "Download selected mail"
+#~ msgstr "Geselecteerde berichten ophalen"
-#: src/summaryview.c:1625
-#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgstr "%d verwijderd"
+#~ msgid "Exit dialog"
+#~ msgstr "Dialoog sluiten"
-#: src/summaryview.c:1629
-#, c-format
-msgid "%s%d moved"
-msgstr "%s%d verplaatst"
+#~ msgid "0 messages"
+#~ msgstr "0 berichten"
-#: src/summaryview.c:1630 src/summaryview.c:1637
-msgid ", "
-msgstr ","
+#~ msgid " contains "
+#~ msgstr " bevat "
-#: src/summaryview.c:1635
-#, c-format
-msgid "%s%d copied"
-msgstr "%s%d gekopieerd"
+#~ msgid "Can't execute external command: %s\n"
+#~ msgstr "Kon de externe opdracht %s niet uitvoeren\n"
-#: src/summaryview.c:1652
-msgid " item(s) selected"
-msgstr "item(s) geselecteerd"
+#~ msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
+#~ msgstr "externe opdracht '%s' mislukt met code '%i'\n"
-#: src/summaryview.c:1663
-#, c-format
-msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
-msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)"
+#~ msgid "SMTP AUTH failed\n"
+#~ msgstr "SMTP AUTH mislukt\n"
-#: src/summaryview.c:1669
-#, c-format
-msgid "%d new, %d unread, %d total"
-msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d"
+#~ msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
+#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van QUIT\n"
-#: src/summaryview.c:1719 src/summaryview.c:1720
-msgid "Sorting summary..."
-msgstr "Lijst wordt gesorteerd..."
+#~ msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
+#~ msgstr "Kan geen verbindingmaken met de SMTP server: %s:%d\n"
-#: src/summaryview.c:1786
-msgid "\tSetting summary from message data..."
-msgstr "\t"
+#~ msgid "SSL connection failed"
+#~ msgstr "SSL-verbinding mislukt"
-#: src/summaryview.c:1788
-msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr "Samenvatting wordt ingesteld van berichtinformatie..."
+#~ msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
+#~ msgstr "Fout bij verbinden met %s:%d\n"
-#: src/summaryview.c:2017
-#, c-format
-msgid "Writing summary cache (%s)..."
-msgstr "Samenvattingbuffer wordt weggeschreven (%s)..."
+#~ msgid "Error occurred while sending HELO\n"
+#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van HELO\n"
-#: src/summaryview.c:2085
-msgid "(No Date)"
-msgstr "(Geen datum)"
+#~ msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
+#~ msgstr "Fout bij zenden STARTTLS\n"
-#: src/summaryview.c:2484
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked\n"
-msgstr "Bericht %d is gemarkeerd\n"
+#~ msgid "Creating source window...\n"
+#~ msgstr "Bronvenster wordt aangemaakt...\n"
-#: src/summaryview.c:2515
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as read\n"
-msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als gelezen.\n"
+#~ msgid "Displaying the source of %s ...\n"
+#~ msgstr "Bron wordt weergegeven voor %s ...\n"
-#: src/summaryview.c:2559
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as unread\n"
-msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als ongelezen\n"
+#~ msgid "SSLv23 not available\n"
+#~ msgstr "Geen SSLv23 aanwezig\n"
-#: src/summaryview.c:2613
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
-msgstr "Bericht %s/%d staat klaar verwijderd te worden\n"
+#~ msgid "SSLv23 available\n"
+#~ msgstr "SSLv23 beschikbaar\n"
-#: src/summaryview.c:2627
-msgid "Current folder is Trash."
-msgstr "Huidige map is de Prullenbak"
+#~ msgid "TLSv1 not available\n"
+#~ msgstr "TLSv1 niet beschikbaar\n"
-#: src/summaryview.c:2649 src/summaryview.c:2651
-msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr "Dubbele berichten worden verwijderd..."
+#~ msgid "TLSv1 available\n"
+#~ msgstr "TLSv1 beschikbaar\n"
-#: src/summaryview.c:2710
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
-msgstr "Bericht %s/%d is gedemarkeerd\n"
+#~ msgid "SSL method not available\n"
+#~ msgstr "SSL-opdracht niet beschikbaar\n"
-#: src/summaryview.c:2769
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to move to %s\n"
-msgstr "Bericht %d staat klaar verplaatst te worden naar %s\n"
+#~ msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
+#~ msgstr "Onbekende SSL-opdracht *PROGRAMMA FOUT*\n"
-#: src/summaryview.c:2781
-msgid "Destination is same as current folder."
-msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
+#~ msgid " Subject: %s\n"
+#~ msgstr " Onderwerp: %s\n"
-#: src/summaryview.c:2855
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
-msgstr "Bericht %d staat klaar gekopieerd te worden naar %s\n"
+#~ msgid " Issuer: %s\n"
+#~ msgstr " Uitgever: %s\n"
-#: src/summaryview.c:2868
-msgid "Destination to copy is same as current folder."
-msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
+#~ msgid "U"
+#~ msgstr "O"
-#: src/summaryview.c:2903
-msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "Alle berichten worden geselecteerd..."
+#~ msgid "Creating summary view...\n"
+#~ msgstr "Venster berichtenlijst wordt aangemaakt...\n"
-#: src/summaryview.c:2957
-msgid "Print"
-msgstr "Afdrukken"
+#~ msgid ""
+#~ "empty folder\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lege map\n"
+#~ "\n"
-#: src/summaryview.c:2958
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the print command line:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
-"Geef de afdrukopdracht:\n"
-"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
+#~ msgid "%d new, %d unread, %d total"
+#~ msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d"
-#: src/summaryview.c:2964
-#, c-format
-msgid ""
-"Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
-msgstr ""
-"Afdrukopdracht is ongeldig:\n"
-"'%s'"
+#~ msgid "\tSetting summary from message data..."
+#~ msgstr "\tLijst wordt ingesteld van berichtinformatie..."
-#: src/summaryview.c:3206 src/summaryview.c:3207
-msgid "Building threads..."
-msgstr "Discussies worden bij elkaar gevoegd..."
+#~ msgid "Writing summary cache (%s)..."
+#~ msgstr "Lijstbuffer wordt weggeschreven (%s)..."
-#: src/summaryview.c:3280 src/summaryview.c:3281
-msgid "Unthreading..."
-msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald..."
+#~ msgid "Message %s/%d is marked\n"
+#~ msgstr "Bericht %s/%d is gemarkeerd\n"
-#: src/summaryview.c:3314
-msgid "Unthreading for execution..."
-msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald voor de uitvoering..."
+#~ msgid "Message %d is marked as read\n"
+#~ msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als gelezen.\n"
-#: src/summaryview.c:3364
-msgid "filtering..."
-msgstr "Bezig met filteren..."
+#~ msgid "Message %d is marked as unread\n"
+#~ msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als ongelezen\n"
-#: src/summaryview.c:3365
-msgid "Filtering..."
-msgstr "Bezig met filteren..."
+#~ msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
+#~ msgstr "Bericht %s/%d staat klaar verwijderd te worden\n"
-#: src/summaryview.c:3687
-#, c-format
-msgid "Go to %s\n"
-msgstr "Ga naar %s\n"
+#~ msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
+#~ msgstr "Bericht %s/%d is gedemarkeerd\n"
-#: src/summaryview.c:4249
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
-msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als negeren\n"
+#~ msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
+#~ msgstr "Bericht %d staat klaar gekopieerd te worden naar %s\n"
-#: src/summaryview.c:4280
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
-msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als niet negeren\n"
+#~ msgid "Unthreading for execution..."
+#~ msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald voor de uitvoering..."
-#: src/textview.c:139
-msgid "Creating text view...\n"
-msgstr "Tekstvenster wordt aangemaakt...\n"
+#~ msgid "filtering..."
+#~ msgstr "bezig met filteren..."
-#: src/textview.c:371
-msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-msgstr ""
-"Om dit deel te bewaren, kunt u met de rechter muisknop het contextmenu "
-"oproepen"
+#~ msgid "nfcp: checking <%s>"
+#~ msgstr "nfcp: controleren <%s>"
-#: src/textview.c:372
-msgid "right click and select `Save as...', "
-msgstr "en de optie 'Opslaan als...' selecteren,"
+#~ msgid " <%s>"
+#~ msgstr " <%s>"
-#: src/textview.c:373
-msgid ""
-"or press `y' key.\n"
-"\n"
-msgstr "of druk op de 'y'-toets.\n"
+#~ msgid "\n"
+#~ msgstr "\n"
-#: src/textview.c:375
-msgid "To display this part as a text message, select "
-msgstr "Om dit gedeelte weer te geven als een tekstbericht"
+#~ msgid "Message %d selected\n"
+#~ msgstr "Bericht %d is geselecteerd\n"
-#: src/textview.c:376
-msgid ""
-"`Display as text', or press `t' key.\n"
-"\n"
-msgstr "selecteert u de optie 'Als tekst weergeven', of druk op de 't'-toets.\n"
+#~ msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
+#~ msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als negeren\n"
-#: src/textview.c:378
-msgid "To open this part with external program, select "
-msgstr "Om dit deel te openen met een extern programma selecteert u"
+#~ msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
+#~ msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als niet negeren\n"
-#: src/textview.c:379
-msgid "`Open' or `Open with...', "
-msgstr "de optie 'Openen' of 'Openen met...',"
+#~ msgid "%s:%d loading template from %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d temlate van %s\n"
-#: src/textview.c:380
-msgid "or double-click, or click the center button, "
-msgstr "of dubbelklik, of klik met de middelste muisknop,"
+#~ msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d templates uit map %s\n"
-#: src/textview.c:381
-msgid "or press `l' key."
-msgstr "of druk op de 'l'-toets."
+#~ msgid "%s:%d found file %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d bestand %s\n"
-#: src/textview.c:400
-msgid "This signature has not been checked yet.\n"
-msgstr "Deze handtekening is nog niet gecontroleerd.\n"
+#~ msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
+#~ msgstr "%s:%d %s is onbekend bestand\n"
-#: src/textview.c:401
-msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-msgstr ""
-"Om te controleren kunt u met de rechter muisknop het contextmenu oproepen\n"
+#~ msgid "file %s already exists\n"
+#~ msgstr "bestand %s bestaat al\n"
-#: src/textview.c:402
-msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-msgstr "en de optie'Controleer handtekening' selecteren.\n"
+#~ msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d sjabloon \"%s\" naar %s\n"
-#: src/utils.c:1601
-#, c-format
-msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
-msgstr "Fout bij kopieren van %s naar %s.\n"
+#~ msgid "Creating text view...\n"
+#~ msgstr "Tekstvenster wordt aangemaakt...\n"
-#: src/utils.c:1699
-#, c-format
-msgid "move_file(): file %s already exists."
-msgstr "De map '%s' bestaat al."
+#~ msgid "To save this part, pop up the context menu with "
+#~ msgstr ""
+#~ "Om dit deel te bewaren, kunt u met de rechter muisknop het contextmenu "
+#~ "oproepen "
-#: src/utils.c:1840
-#, c-format
-msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-msgstr "Open URI opdrachtregel is onjuist: '%s'"
+#~ msgid "right click and select `Save as...', "
+#~ msgstr "en de optie 'Opslaan als...' selecteren, "
-#: src/ssl.c:44
-msgid "SSLv23 not available\n"
-msgstr "Geen SSLv23 aanwezig\n"
+#~ msgid ""
+#~ "or press `y' key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "of druk op de 'y'-toets.\n"
-#: src/ssl.c:46
-msgid "SSLv23 available\n"
-msgstr "SSLv23 beschikbaar\n"
+#~ msgid "To display this part as a text message, select "
+#~ msgstr "Om dit gedeelte weer te geven als een tekstbericht "
-#: src/ssl.c:51
-msgid "TLSv1 not available\n"
-msgstr "TLSv1 niet beschikbaar\n"
+#~ msgid ""
+#~ "`Display as text', or press `t' key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "selecteert u de optie 'Als tekst weergeven', of druk op de 't'-toets.\n"
-#: src/ssl.c:53
-msgid "TLSv1 available\n"
-msgstr "TLSv1 beschikbaar\n"
+#~ msgid "To display this part as an image, select "
+#~ msgstr "Om dit gedeelte weer te geven als een afbeelding, selecteer "
-#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
-msgid "SSL method not available\n"
-msgstr "SSL-opdracht niet beschikbaar\n"
+#~ msgid ""
+#~ "`Display image', or press `i' key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "'Als afbeelding weergeven', of druk op de 'i'-toets.\n"
-#: src/ssl.c:94
-msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
-msgstr "Onbekende SSL-opdracht *PROGRAMMA FOUT*\n"
+#~ msgid "`Open' or `Open with...', "
+#~ msgstr "de optie 'Openen' of 'Openen met...', "
-#: src/ssl.c:100
-msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "Geen SSL-context\n"
+#~ msgid "or press `l' key."
+#~ msgstr "of druk op de 'l'-toets."
-#: src/ssl.c:106
-#, c-format
-msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr "SSL verbinding mislukt (%s)\n"
+#~ msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Om te controleren kunt u met de rechter muisknop het contextmenu "
+#~ "oproepen\n"
-#. Get the cipher
-#: src/ssl.c:113
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr "SSL-verbinding %s\n"
+#~ msgid "right click and select `Check signature'.\n"
+#~ msgstr "en de optie 'Controleer handtekening' selecteren.\n"
-#: src/ssl.c:120
-msgid "Server certificate:\n"
-msgstr "Server certificaat:\n"
+#~ msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
+#~ msgstr "Fout bij kopieren van %s naar %s.\n"
-#: src/ssl.c:123
-#, c-format
-msgid " Subject: %s\n"
-msgstr " Onderwerp: %s\n"
+#~ msgid "move_file(): file %s already exists."
+#~ msgstr "move_file(): bestand '%s' bestaat al."
-#: src/ssl.c:128
-#, c-format
-msgid " Issuer: %s\n"
-msgstr "..Uitgever: %s\n"
+#~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
+#~ msgstr "Open URI opdrachtregel is onjuist: '%s'"
+
+#~ msgid "Creating notice view...\n"
+#~ msgstr "Tekstvenster wordt aangemaakt...\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. "
+#~ "Raymond. Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and "
+#~ "1995. Copyright retained for the purpose of protecting free "
+#~ "redistribution of source.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "De delen die toegepast zijn van fetchmail zijn copyright 1997 door Eric "
+#~ "S. Raymond. Delen daarvan zijn ook copyright 1993 en 1995 door Carl "
+#~ "Harris.Copyright voorbehouden met het doel de verspreiding van vrije "
+#~ "broncode te beschermen.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
+#~ "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kcc is copyright door Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, en libkcc is "
+#~ "gecopyright door takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Error occurred while sending notification."
+#~ msgstr "Fout bij het versturen van bevestiging."
+
+#~ msgid "Send return receipt on request"
+#~ msgstr "Stuur ontvangstbevestiging als daarom werd gevraagd"
+
+#~ msgid "Help on syntax"
+#~ msgstr "Hulp bij syntax"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Cross-reference %d: Hash <%s>\n"
+#~ msgstr "Kruisverwijzing %d: Hash <%s>\n"
+
+#~ msgid "Remove folder"
+#~ msgstr "Verwijder map"
+
+#~ msgid "/_View/E_xpand Summary View"
+#~ msgstr "/B_eeld/Toon alleen berichtenlijst"
+
+#~ msgid "/_View/Ex_pand Message View"
+#~ msgstr "/B_eeld/Toon alleen huidig bericht"
+
+#~ msgid "next to delete %i\n"
+#~ msgstr "naast te verwijderen %i\n"
+
+#~ msgid "Bounce"
+#~ msgstr "Bounce"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The selected action is not a pipe action.\n"
+#~ " You can only use pipe actions when composing a message."
+#~ msgstr ""
+#~ "De geselecteerde actie is geen 'pipe' actie.\n"
+#~ " 'Pipe' acties kunnen alleen worden gebruikt bij het opstellen van een "
+#~ "bericht."
+
+#~ msgid "0 Mail(s)"
+#~ msgstr "0 berichten"
+
+#~ msgid "current Account:"
+#~ msgstr "huidige Account:"
+
+#~ msgid "/Bounce"
+#~ msgstr "/Bo_unce"
+
+#~ msgid "Outbox"
+#~ msgstr "Outbox"
+
+#~ msgid "Really delete folder `%s'?"
+#~ msgstr "Map '%s' werkelijk verwijderen?"
+
+#~ msgid "/_Tool/---"
+#~ msgstr "/_Gereedschap/---"
+
+#~ msgid "Creating header window...\n"
+#~ msgstr "Header venster wordt aangemaakt...\n"
+
+#~ msgid "All header"
+#~ msgstr "Alle headers"
+
+#~ msgid "Displaying the header of %s ...\n"
+#~ msgstr "De header van %s wordt weergegeven...\n"
+
+#~ msgid "%s - All header"
+#~ msgstr "%s - Alle headers"
+
+#~ msgid "/_View/U_nthread view"
+#~ msgstr "/B_eeld/Toon berichten als platte lijst"
+
+#~ msgid "(Leave User ID empty to use receive server's account information)"
+#~ msgstr "(Gebruikersnaam niet invullen om server account info op te vragen)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Date\n"
+#~ "From\n"
+#~ "Full Name of Sender\n"
+#~ "First Name of Sender\n"
+#~ "Initial of Sender\n"
+#~ "Subject\n"
+#~ "To\n"
+#~ "Cc\n"
+#~ "Newsgroups\n"
+#~ "References\n"
+#~ "Message-ID"
+#~ msgstr ""
+#~ "Datum\n"
+#~ "Van\n"
+#~ "Naam afzender\n"
+#~ "Voornaam afzender\n"
+#~ "Initialen\n"
+#~ "Onderwerp\n"
+#~ "Aan\n"
+#~ "Cc\n"
+#~ "Nieuwsgroepen\n"
+#~ "Referenties\n"
+#~ "Message-ID"
+
+#~ msgid "If x is set, displays expr"
+#~ msgstr "Als x ingesteld, toon expr"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Message body\n"
+#~ "Quoted message body\n"
+#~ "Message body without signature\n"
+#~ "Quoted message body without signature\n"
+#~ "Literal %"
+#~ msgstr ""
+#~ "Berichtinhoud\n"
+#~ "Berichtinhoud geciteerd\n"
+#~ "Berichtinhoud zonder handtekening\n"
+#~ "Berichtinhoud geciteerd, zonder handtekening\n"
+#~ "Letterlijk %"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Literal backslash\n"
+#~ "Literal question mark\n"
+#~ "Literal opening curly brace\n"
+#~ "Literal closing curly brace"
+#~ msgstr ""
+#~ "Backslash\n"
+#~ "Vraagteken\n"
+#~ "Accolade openen\n"
+#~ "Accolade sluiten"
+
+#~ msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Oude adressenboek geconverteerd; nieuwe indexbestand kon niet bewaard "
+#~ "worden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not convert address book, but created empty new address book files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kon adressenboek niet convertern - lege adressenboekbestanden aangemaakt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not convert address book, could not create new address book files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kon adressenboek niet converteren; nieuwe adresboek kon niet aangemaakt "
+#~ "worden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not convert address book and could not create new address book "
+#~ "files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kon adressenboek niet converteren; nieuwe adressenboekbestanden niet "
+#~ "aangemaakt."
+
+#~ msgid "Addressbook Conversion Error"
+#~ msgstr "Conversiefout Sylpheed adressenboek"
+
+#~ msgid "Addressbook Conversion"
+#~ msgstr "Conversie adressenboek"
+
+#~ msgid "Edit address"
+#~ msgstr "Bewerken adres"
+
+#~ msgid "Pspell error : %s\n"
+#~ msgstr "Pspellfout: %s\n"
+
+#~ msgid "Pspell could not be configured."
+#~ msgstr "Configuratiefout Pspell."
+
+#~ msgid "Pspell encoding: asked: %s changed to: %s\n"
+#~ msgstr "Pspell codering: %s naar %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pspell encoding error: %s\n"
+#~ "Switching to iso8859-1 (sorry)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pspell codering: %s\n"
+#~ "iso8859 wordt gebruikt\n"
+
+#~ msgid "Pspell config: %s\n"
+#~ msgstr "Pspell config: %s\n"
+
+#~ msgid "Pspell set_path_and_dict error."
+#~ msgstr "Pspell fout instelling pad en woordenboek"
+
+#~ msgid "Pspell path & dict. error %s\n"
+#~ msgstr "Pspell pad & woordenboek fout %s\n"
+
+#~ msgid "Pspell set_sug_mod could not reset path & dict\n"
+#~ msgstr "Pspell·set_sug_mod·could·not·reset·path·&·dict\n"
+
+#~ msgid "Pspell set sug-mode error %s\n"
+#~ msgstr "Pspell·set·sug-mode·error·%s\n"
+
+#~ msgid "Spell check all"
+#~ msgstr "Alles controlleren"
+
+#~ msgid "Learn from mistakes"
+#~ msgstr "Fouten automatisch herkennen"
+
+#~ msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
+#~ msgstr "Externe Webbrowser (%s is de URI)"
+
+#~ msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
+#~ msgstr "Afdrukken (%s is het bestand)"
+
+#~ msgid "Operator"
+#~ msgstr "Operator"
+
+#~ msgid "Go to %s\n"
+#~ msgstr "Ga naar %s\n"