2006-08-15 [colin] 2.4.0cvs51
[claws.git] / po / nl.po
index 66de2ad5595d23611c14c61db8cb7e43954af5f9..3034ab5acb3f6fc7f8040a315ac7704d2705624e 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
 # Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@ITS.TUDelft.nl>, 2001.
 # Claws merge by Alfons Hoogervorst <alfons@proteus.demon.nl>
 # Claws maintenance 2002 by Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>
-# 
+#
+# kijken naar  
+# commando
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Sylpheed 0.5.0claws2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-24 14:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-13 02:56+0100\n"
-"Last-Translator: Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>\n"
+"Project-Id-Version: Sylpheed-Claws 2.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: paul@sylpheed.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-01 07:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-15 22:14+0100\n"
+"Last-Translator: Tim Dijkstra <tim@famdijkstra.org>\n"
 "Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: src/account.c:309
+#: src/account.c:376
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
 msgstr ""
-"Er zijn nog schermen open om een nieuw bericht op te stellen.\n"
-"Deze moeten gesloten worden om de postvakken te kunnen bewerken."
+"Er zijn nog vensters open waarin berichten worden opgesteld.\n"
+"Deze moeten gesloten worden voordat u de accountinstellingen kunt veranderen."
 
-#: src/account.c:561
+#: src/account.c:423
+msgid "Can't create folder."
+msgstr "Kan map niet aanmaken."
+
+#: src/account.c:679
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Accountbeheer"
 
-#: src/account.c:579
+#: src/account.c:697
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
-"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
+"on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get Mail'."
+msgstr ""
+"Nieuwe berichten worden in deze volgorde gecontroleerd.\n"
+"Om berichten met 'Ophalen' op te halen, dient u de G-kolom aan te vinken."
+
+#: src/account.c:772
+msgid " _Set as default account "
+msgstr " _Instellen als hoofdaccount "
+
+#: src/account.c:862
+msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr ""
-"Nieuwe berichten op deze volgorde gecontroleerd. Aanvinken in\n"
-"G-kolom om alles te berichten op te halen."
+"Accounts met mappen op een andere computer kunnen niet worden gekopieerd."
+
+#: src/account.c:868
+#, c-format
+msgid "Copy of %s"
+msgstr "Kopie van %s"
+
+#: src/account.c:1007
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
+msgstr "Wilt u werkelijk het account '%s' verwijderen?"
 
-#: src/account.c:599 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:643
-#: src/compose.c:4990 src/compose.c:5166 src/editaddress.c:775
-#: src/editaddress.c:824 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
-#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:397 src/editvcard.c:211
-#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
-#: src/select-keys.c:301
+#: src/account.c:1009
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "(Naamloos)"
+
+#: src/account.c:1010
+msgid "Delete account"
+msgstr "Verwijder account"
+
+#: src/account.c:1451 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:117
+#: src/compose.c:5371 src/compose.c:5661 src/editaddress.c:953
+#: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
+#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:424 src/editvcard.c:183
+#: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:201
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:338 src/prefs_filtering.c:1255
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: src/account.c:600 src/prefs_account.c:926
+#: src/account.c:1458 src/prefs_account.c:1183
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocol"
 
-#: src/account.c:601 src/ssl_manager.c:105
+#: src/account.c:1465 src/ssl_manager.c:99
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/account.c:630 src/addressbook.c:784 src/editaddress.c:723
-#: src/editaddress.c:857 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
-#: src/prefs_matcher.c:559 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
-msgid "Add"
-msgstr "Toevoegen"
-
-#: src/account.c:636
-msgid "Edit"
-msgstr "Bewerken"
-
-#: src/account.c:642 src/prefs_customheader.c:241
-msgid " Delete "
-msgstr "Verwijderen"
-
-#: src/account.c:648
-#, fuzzy
-msgid " Clone "
-msgstr "Sluiten"
-
-#: src/account.c:654 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:641
-#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
-msgid "Down"
-msgstr "Omlaag"
-
-#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
-#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:635
-#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
-msgid "Up"
-msgstr "Omhoog"
-
-#: src/account.c:674
-msgid " Set as default account "
-msgstr " Instellen als hoofdaccount "
-
-#: src/account.c:680 src/action.c:1193 src/addressbook.c:1018
-#: src/addressbook.c:3180 src/addressbook.c:3185 src/addressbook.c:3224
-#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:197
-#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:231 src/inc.c:713
-#: src/message_search.c:136 src/summary_search.c:212
-msgid "Close"
-msgstr "Sluiten"
-
-#: src/account.c:756
-msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
-msgstr ""
-
-#: src/account.c:762
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cloned %s"
-msgstr "%s gevonden\n"
-
-#: src/account.c:904
-msgid "Delete account"
-msgstr "Verwijder Postvak"
-
-#: src/account.c:905
-msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "Wilt u werkelijk dit postvak verwijderen?"
-
-#: src/account.c:906 src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2318
-#: src/addressbook.c:2346 src/compose.c:2369 src/compose.c:3300
-#: src/compose.c:3808 src/compose.c:6280 src/compose.c:6596
-#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/imap_gtk.c:253 src/imap_gtk.c:300 src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182
-#: src/inc.c:287 src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1588 src/message_search.c:200
-#: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242
-#: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:548 src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1003
-#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:547 src/prefs_themes.c:427
-#: src/prefs_themes.c:476 src/prefs_themes.c:483 src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:351 src/summaryview.c:824 src/summaryview.c:1258
-#: src/summaryview.c:1302 src/summaryview.c:1342 src/summaryview.c:1366
-#: src/summaryview.c:1394 src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444
-#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1903
-#: src/textview.c:2050 src/toolbar.c:1869
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: src/account.c:906 src/compose.c:3808 src/compose.c:6280 src/imap_gtk.c:253
-#: src/imap_gtk.c:300 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204
-#: src/news_gtk.c:242 src/ssl_manager.c:271
-msgid "+No"
-msgstr "+Nee"
-
-#: src/action.c:347
-#, fuzzy, c-format
+#: src/action.c:355
+#, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
-msgstr "Kon berichtbestand niet lezen."
+msgstr "Kon berichtbestand %d niet lezen"
 
-#: src/action.c:366
+#: src/action.c:386
 msgid "Could not get message part."
-msgstr "Kon inhoud van bericht niet lezen."
+msgstr "Kon gedeelte van bericht niet vinden."
 
-#: src/action.c:383
+#: src/action.c:403
 msgid "Can't get part of multipart message"
 msgstr "Kan deel van een meervoudig ('multipart') bericht niet ophalen"
 
-#: src/action.c:496
-#, fuzzy, c-format
+#: src/action.c:517
+#, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
 "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
 msgstr ""
 "De geselecteerde actie kan niet worden gebruikt in het\n"
-"opstel-venster omdat het de tekens %%f, %%F of %%p bevat."
+"opstel-venster omdat het %%f, %%F, %%as of %%p bevat."
 
-#: src/action.c:771
+#: src/action.c:825
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Commando kon niet worden gestart. Aanmaken van de pipe mislukt.\n"
+"Opdracht kon niet worden gestart. Aanmaken van de pipe mislukt.\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:858
+#: src/action.c:920
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
 "%s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Kon niet forken om het volgende commando uit te voeren:\n"
+"Kon niet forken om de volgende opdracht uit te voeren:\n"
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1081
+#: src/action.c:1138 src/action.c:1288
+msgid "Completed"
+msgstr "Voltooid"
+
+#: src/action.c:1174
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Starten: %s\n"
 
-#: src/action.c:1085
+#: src/action.c:1178
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
-msgstr "--- Beëindigd: %s\n"
+msgstr "--- Beëindigd: %s\n"
 
-#: src/action.c:1120
-#, fuzzy
+#: src/action.c:1211
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Invoer en uitvoer van actie"
 
-#: src/action.c:1170
-#, fuzzy
-msgid " Send "
-msgstr "Verzenden"
-
-#: src/action.c:1186
-msgid "Completed %v/%u"
-msgstr ""
-
-#: src/action.c:1192
-#, fuzzy
-msgid "Abort"
-msgstr "Info"
-
-#: src/action.c:1334
-#, fuzzy, c-format
+#: src/action.c:1521
+#, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
-"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
+"('%%h' will be replaced with the argument)\n"
 "  %s"
 msgstr ""
-"Geef de afdrukopdracht:\n"
-"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
+"Geef het argument voor de volgende actie:\n"
+"('%%h' zal vervangen worden door het argument)\n"
+"  %s"
 
-#: src/action.c:1339
+#: src/action.c:1526
 msgid "Action's hidden user argument"
-msgstr ""
+msgstr "Verborgen gebruikersargument van actie"
 
-#: src/action.c:1343
-#, fuzzy, c-format
+#: src/action.c:1530
+#, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
-"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
+"('%%u' will be replaced with the argument)\n"
 "  %s"
 msgstr ""
-"Geef de afdrukopdracht:\n"
-"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
+"Geef het argument van de volgende actie:\n"
+"('%%u' zal vervangen worden door het argument)  %s"
 
-#: src/action.c:1348
+#: src/action.c:1535
 msgid "Action's user argument"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikersargument van actie"
 
-#: src/addressadd.c:165
-#, fuzzy
+#: src/addressadd.c:174
 msgid "Add to address book"
-msgstr "/A_fzender toevoegen aan adresboek"
+msgstr "Toevoegen aan adresboek"
 
-#: src/addressadd.c:197 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:434
+#: src/addressadd.c:208 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:339
+#: src/toolbar.c:448
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
-#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:645 src/editaddress.c:629
-#: src/editaddress.c:693 src/editgroup.c:262
+#: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:119 src/editaddress.c:761
+#: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281
 msgid "Remarks"
 msgstr "Opmerkingen"
 
-#: src/addressadd.c:229
+#: src/addressadd.c:240
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Selecteer adresboekmap"
 
-#: src/addressadd.c:243 src/addrgather.c:507 src/alertpanel.c:197
-#: src/alertpanel.c:328 src/compose.c:6100 src/editaddress.c:514
-#: src/editbook.c:205 src/editgroup.c:372 src/editjpilot.c:345
-#: src/editldap_basedn.c:214 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:240
-#: src/export.c:201 src/foldersel.c:197 src/grouplistdialog.c:237
-#: src/gtk/about.c:231 src/gtk/description_window.c:120
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1470 src/gtk/gtkaspell.c:2440 src/gtk/inputdialog.c:202
-#: src/gtk/prefswindow.c:316 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:206
-#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/main.c:727
-#: src/mainwindow.c:2366 src/messageview.c:961 src/mimeview.c:1026
-#: src/passphrase.c:133 src/plugins/trayicon/trayicon.c:312
-#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2537 src/prefs_common.c:2636
-#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
-#: src/prefs_gtk.c:489 src/prefs_matcher.c:372 src/prefs_summary_column.c:313
-#: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/addressadd.c:244 src/addressbook.c:2334 src/addrgather.c:508
-#: src/compose.c:6101 src/compose.c:6797 src/compose.c:6835
-#: src/editaddress.c:515 src/editbook.c:206 src/editgroup.c:373
-#: src/editjpilot.c:346 src/editldap_basedn.c:215 src/editldap.c:343
-#: src/editvcard.c:241 src/exphtmldlg.c:728 src/expldifdlg.c:748
-#: src/export.c:202 src/foldersel.c:198 src/grouplistdialog.c:238
-#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1479 src/gtk/inputdialog.c:203
-#: src/gtk/prefswindow.c:317 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:207
-#: src/importldif.c:1036 src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289
-#: src/main.c:727 src/mainwindow.c:2366 src/messageview.c:961
-#: src/mimeview.c:1027 src/passphrase.c:137
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:312 src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:2538 src/prefs_common.c:2637
-#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
-#: src/prefs_gtk.c:490 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:427 src/prefs_themes.c:476
-#: src/prefs_themes.c:483 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:824
-#: src/summaryview.c:3276
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
-
-#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:516 src/mainwindow.c:435
-#: src/messageview.c:151
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Bestand"
-
-#: src/addressbook.c:370
-msgid "/_File/New _Book"
-msgstr "/_Bestand/Nieuw _Boek"
-
-#: src/addressbook.c:371
-msgid "/_File/New _vCard"
-msgstr "/_Bestand/Nieuwe _vCard"
-
-#: src/addressbook.c:373
-msgid "/_File/New _JPilot"
-msgstr "/_Bestand/Nieuwe JPilot"
-
-#: src/addressbook.c:376
-msgid "/_File/New _Server"
-msgstr "/_Bestand/Nieuwe Server"
+#: src/addressbook.c:118 src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807
+#: src/editgroup.c:280 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638
+#: src/exporthtml.c:802 src/ldif.c:835
+msgid "Email Address"
+msgstr "E-mailadres"
 
-#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:381 src/compose.c:519
-#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:445
-#: src/mainwindow.c:447 src/messageview.c:154
-msgid "/_File/---"
-msgstr "/_Bestand/---"
+#: src/addressbook.c:401
+msgid "/_Book"
+msgstr "/_Boek"
 
-#: src/addressbook.c:379
-msgid "/_File/_Edit"
-msgstr "/_Bestand/Aanpassen"
+#: src/addressbook.c:402
+msgid "/_Book/New _Book"
+msgstr "/_Boek/Nieuw _Boek"
 
-#: src/addressbook.c:380
-msgid "/_File/_Delete"
-msgstr "/_Bestand/_Verwijderen"
+#: src/addressbook.c:403
+msgid "/_Book/New _Folder"
+msgstr "/_Boek/Nieuwe _map"
 
-#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:517
-msgid "/_File/_Save"
-msgstr "/_Bestand/Opslaan"
+#: src/addressbook.c:404
+msgid "/_Book/New _vCard"
+msgstr "/_Book/Nieuwe _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:524 src/messageview.c:155
-msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/_Bestand/_Sluiten"
+#: src/addressbook.c:406
+msgid "/_Book/New _JPilot"
+msgstr "/_Boek/Nieuwe _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:426
-#: src/compose.c:526 src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:157
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/B_ewerken"
+#: src/addressbook.c:409
+msgid "/_Book/New LDAP _Server"
+msgstr "/_Boek/Nieuwe _LDAP-server"
 
-#: src/addressbook.c:385
-msgid "/_Edit/C_ut"
-msgstr "/B_ewerken/K_nippen"
+#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:414
+msgid "/_Book/---"
+msgstr "/_Boek/---"
 
-#: src/addressbook.c:386 src/compose.c:531 src/mainwindow.c:452
-#: src/messageview.c:158
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/B_ewerken/_Kopiëren"
+#: src/addressbook.c:412
+msgid "/_Book/_Edit book"
+msgstr "/_Boek/_Bewerk boek"
 
-#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:532
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/B_ewerken/_Plakken"
+#: src/addressbook.c:413
+msgid "/_Book/_Delete book"
+msgstr "/_Boek/_Verwijder boek"
 
-#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:529 src/compose.c:612 src/compose.c:618
-#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:160
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/B_ewerken/---"
+#: src/addressbook.c:415
+msgid "/_Book/_Save"
+msgstr "/_Boek/_Opslaan"
 
-#: src/addressbook.c:389
-msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-msgstr "/B_ewerken/_Plakken"
+#: src/addressbook.c:416
+msgid "/_Book/_Close"
+msgstr "/_Boek/_Sluiten"
 
-#: src/addressbook.c:390
+#: src/addressbook.c:417
 msgid "/_Address"
 msgstr "/_Adres"
 
-#: src/addressbook.c:391
-msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/_Adres/Nieuw _adres"
-
-#: src/addressbook.c:392
-msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/_Adres/Nieuwe _groep"
-
-#: src/addressbook.c:393
-msgid "/_Address/New _Folder"
-msgstr "/_Adres/Nieuwe _map"
+#: src/addressbook.c:418
+msgid "/_Address/_Select all"
+msgstr "/_Adres/_Alles selecteren"
 
-#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:397
+#: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:429
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/_Adres/---"
 
-#: src/addressbook.c:395
+#: src/addressbook.c:420
+msgid "/_Address/C_ut"
+msgstr "/_Adres/K_nip"
+
+#: src/addressbook.c:421
+msgid "/_Address/_Copy"
+msgstr "/_Adres/_Kopiëren"
+
+#: src/addressbook.c:422
+msgid "/_Address/_Paste"
+msgstr "/_Adres/_Plakken"
+
+#: src/addressbook.c:424
 msgid "/_Address/_Edit"
-msgstr "/_Adres/Aanpassen"
+msgstr "/_Adres/B_ewerken"
 
-#: src/addressbook.c:396
+#: src/addressbook.c:425
 msgid "/_Address/_Delete"
-msgstr "/_Adres/Verwijder"
+msgstr "/_Adres/_Verwijderen"
+
+#: src/addressbook.c:427
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/_Adres/Nieuw _adres"
 
-#: src/addressbook.c:398
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:428
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "/_Adres/Nieuwe _groep"
+
+#: src/addressbook.c:430
 msgid "/_Address/_Mail To"
-msgstr "/_Adres/Aanpassen"
+msgstr "/_Adres/_Verzenden"
 
-#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:403 src/mainwindow.c:673
-#: src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:707
-#: src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:275
-#: src/messageview.c:296
-msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/_Gereedschap/---"
+#: src/addressbook.c:431 src/compose.c:757 src/mainwindow.c:732
+#: src/messageview.c:299
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Gereedschap"
 
-#: src/addressbook.c:400
+#: src/addressbook.c:432
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
-msgstr "/_Gereedschap/Importeren _LDIF..."
+msgstr "/_Gereedschap/_LDIF-bestand importeren..."
 
-#: src/addressbook.c:401
+#: src/addressbook.c:433
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
-msgstr "/_Gereedschap/Importeren M_utt..."
+msgstr "/_Gereedschap/_Mutt-bestand importeren..."
 
-#: src/addressbook.c:402
+#: src/addressbook.c:434
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
-msgstr "/_Gereedschap/Importeren _Pine..."
+msgstr "/_Gereedschap/_Pine-bestand importeren..."
 
-#: src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:435 src/mainwindow.c:741 src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:766 src/mainwindow.c:775 src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:303 src/messageview.c:324
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/_Gereedschap/---"
+
+#: src/addressbook.c:436
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
-msgstr "/_Gereedschap/Exporteren _HTML..."
+msgstr "/_Gereedschap/_HTML-bestand exporteren..."
 
-#: src/addressbook.c:405
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:437
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
-msgstr "/_Gereedschap/Exporteren _HTML..."
+msgstr "/_Gereedschap/LDI_F-bestand exporteren..."
 
-#: src/addressbook.c:406 src/compose.c:687 src/mainwindow.c:740
-#: src/messageview.c:299
+#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:762 src/mainwindow.c:807
+#: src/messageview.c:327
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Help"
 
-#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:688 src/mainwindow.c:750
-#: src/messageview.c:300
+#: src/addressbook.c:439 src/compose.c:763 src/mainwindow.c:813
+#: src/messageview.c:328
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Help/_Info"
 
-#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427 src/summaryview.c:403
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/compose.c:536
+#: src/mainwindow.c:475 src/messageview.c:163
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/B_ewerken"
+
+#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:459
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/Ver_wijderen"
 
-#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:428
-#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:436 src/compose.c:510
-#: src/imap_gtk.c:56 src/imap_gtk.c:58 src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:63
-#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:51
-#: src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:85 src/plugins/trayicon/trayicon.c:88
-#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
-#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
+#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:457
+#: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467
+#: src/compose.c:515 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54
+#: src/news_gtk.c:57 src/news_gtk.c:59 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
+#: src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:426 src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:476
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:429
-msgid "/New _Address"
-msgstr "/Nieuw adres"
-
-#: src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:430
-msgid "/New _Group"
-msgstr "/Nieuwe groep"
-
-#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:447
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nieuwe map"
 
-#: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:464
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/K_nippen"
 
-#: src/addressbook.c:420 src/addressbook.c:434
+#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:465
 msgid "/_Copy"
-msgstr "/_Kopiëren"
+msgstr "/_Kopiëren"
 
-#: src/addressbook.c:421 src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:466
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/_Plakken"
 
-#: src/addressbook.c:437
-msgid "/Pa_ste Address"
-msgstr "/_Adres plakken"
+#: src/addressbook.c:456
+msgid "/_Select all"
+msgstr "/_Alles selecteren"
+
+#: src/addressbook.c:461
+msgid "/New _Address"
+msgstr "/Nieuw _adres"
+
+#: src/addressbook.c:462
+msgid "/New _Group"
+msgstr "/Nieuwe _groep"
 
-#: src/addressbook.c:438
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:469
 msgid "/_Mail To"
-msgstr "Mailbox"
+msgstr "/_Verzenden aan"
 
-#: src/addressbook.c:440
+#: src/addressbook.c:471
 msgid "/_Browse Entry"
-msgstr ""
+msgstr "/_Bekijk item"
 
-#: src/addressbook.c:453 src/crash.c:442 src/crash.c:461 src/importldif.c:118
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:95 src/prefs_themes.c:643
-#: src/prefs_themes.c:675 src/prefs_themes.c:676
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:450 src/crash.c:469 src/importldif.c:119
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122 src/prefs_themes.c:683
+#: src/prefs_themes.c:715 src/prefs_themes.c:716
 msgid "Unknown"
-msgstr "onbekend"
+msgstr "Onbekend"
 
-#: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:479 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:126
 msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Succes"
 
-#: src/addressbook.c:461 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:127
 msgid "Bad arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Fout argument"
 
-#: src/addressbook.c:462 src/importldif.c:127
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:128
 msgid "File not specified"
-msgstr "Niet aangegeven."
+msgstr "Bestand niet opgegeven."
 
-#: src/addressbook.c:463 src/importldif.c:128
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:129
 msgid "Error opening file"
-msgstr "Fout bij importeren Pine-bestand."
+msgstr "Fout bij openen bestand"
 
-#: src/addressbook.c:464 src/importldif.c:129
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:130
 msgid "Error reading file"
-msgstr "Fout bij lezen LDIF-velden."
+msgstr "Fout bij lezen bestand"
 
-#: src/addressbook.c:465 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:131
 msgid "End of file encountered"
-msgstr ""
+msgstr "Einde van bestand tegengekomen"
 
-#: src/addressbook.c:466 src/importldif.c:131
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:132
 msgid "Error allocating memory"
-msgstr "kan geen geheugen toewijzen\n"
+msgstr "Fout bij geheugen reserveren"
 
-#: src/addressbook.c:467 src/importldif.c:132
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:133
 msgid "Bad file format"
-msgstr "Datumformaat"
+msgstr "Fout bestandsformaat"
 
-#: src/addressbook.c:468 src/importldif.c:133
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:134
 msgid "Error writing to file"
-msgstr "Fout bij importeren MUTT-bestand."
+msgstr "Fout bij schrijven naar bestand."
 
-#: src/addressbook.c:469 src/importldif.c:134
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:135
 msgid "Error opening directory"
-msgstr "Map met de lokale mail"
+msgstr "Fout openen map"
 
-#: src/addressbook.c:470 src/importldif.c:135
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:136
 msgid "No path specified"
-msgstr "Niet aangegeven."
+msgstr "Geen pad opgegeven."
 
-#: src/addressbook.c:480
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:511
 msgid "Error connecting to LDAP server"
-msgstr "Verbinden met POP3 server: %s ..."
+msgstr "Fout bij verbinding maken met POP3 server"
 
-#: src/addressbook.c:481
+#: src/addressbook.c:512
 msgid "Error initializing LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "Fout bij opstarten LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:482
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:513
 msgid "Error binding to LDAP server"
-msgstr "Wijzig LDAP server"
+msgstr "Fout bij binden aan LDAP-server"
 
-#: src/addressbook.c:483
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:514
 msgid "Error searching LDAP database"
-msgstr "Fout bij lezen LDIF-velden."
+msgstr "Fout bij zoeken in LDAP-gegevensbank"
 
-#: src/addressbook.c:484
+#: src/addressbook.c:515
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP-operatie niet gelukt binnen de tijdslimiet"
 
-#: src/addressbook.c:485
+#: src/addressbook.c:516
 msgid "Error in LDAP search criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Fout in LDAP-zoekcriterie"
 
-#: src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:517
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Geen LDAP-ingangen gevonden voor zoekcriteria"
 
-#: src/addressbook.c:487
+#: src/addressbook.c:518
 msgid "LDAP search terminated on request"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP-zoekopdracht op verzoek afgebroken"
 
-#: src/addressbook.c:488
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:519
 msgid "Error starting TLS connection"
-msgstr "Geen SSL-context\n"
+msgstr "Fout bij starten TLS-verbinding"
 
-#: src/addressbook.c:644
-msgid "E-Mail address"
-msgstr "E-Mail adres"
+#: src/addressbook.c:833
+msgid "Sources"
+msgstr "Bronnen"
 
-#: src/addressbook.c:648 src/prefs_common.c:2157 src/toolbar.c:180
-#: src/toolbar.c:1530
+#: src/addressbook.c:837 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:190
+#: src/toolbar.c:1721
 msgid "Address book"
 msgstr "Adresboek"
 
-#: src/addressbook.c:749
-msgid "Name:"
-msgstr "Naam:"
-
-#: src/addressbook.c:781 src/addressbook.c:2317 src/addressbook.c:2331
-#: src/addressbook.c:2346 src/editaddress.c:717 src/editaddress.c:851
-#: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
-#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
-#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
-#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
-msgid "Delete"
-msgstr "Verwijder"
-
-#: src/addressbook.c:787
-msgid "Lookup"
-msgstr "Zoeken"
+#: src/addressbook.c:960
+msgid "Lookup name:"
+msgstr "Zoek naam:"
 
-#: src/addressbook.c:799 src/compose.c:1493 src/compose.c:3476
-#: src/compose.c:4791 src/compose.c:5500 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:157
+#: src/addressbook.c:1018 src/compose.c:1938 src/compose.c:4062
+#: src/compose.c:5228 src/compose.c:5973 src/prefs_template.c:205
+#: src/summary_search.c:261
 msgid "To:"
 msgstr "Aan:"
 
-#: src/addressbook.c:803 src/compose.c:1477 src/compose.c:3475
-#: src/prefs_template.c:175
+#: src/addressbook.c:1022 src/compose.c:1922 src/compose.c:3859
+#: src/compose.c:4061 src/prefs_template.c:207
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:1480 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:1026 src/compose.c:1925 src/compose.c:3887
+#: src/prefs_template.c:209
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
-#: src/addressbook.c:1016 src/addressbook.c:1039
+#: src/addressbook.c:1260 src/addressbook.c:1283
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Verwijder adres(sen)"
 
-#: src/addressbook.c:1017
+#: src/addressbook.c:1261
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Deze adresgegevens zijn alleen-lezen en kunnen niet worden verwijderd."
 
-#: src/addressbook.c:1040
+#: src/addressbook.c:1284
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Wilt u de adressen echt verwijderen?"
 
-#: src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2318 src/addressbook.c:2346
-#: src/compose.c:2369 src/compose.c:3300 src/compose.c:6596
-#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
-#: src/mainwindow.c:1588 src/message_search.c:200 src/news_gtk.c:297
-#: src/prefs_actions.c:548 src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1003
-#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:547 src/prefs_themes.c:427
-#: src/prefs_themes.c:476 src/prefs_themes.c:483 src/summary_search.c:351
-#: src/summaryview.c:824 src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1302
-#: src/summaryview.c:1342 src/summaryview.c:1366 src/summaryview.c:1394
-#: src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444 src/summaryview.c:1469
-#: src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1904 src/textview.c:2050
-#: src/toolbar.c:1869
-msgid "No"
-msgstr "Nee"
-
-#: src/addressbook.c:1595 src/addressbook.c:1668
+#: src/addressbook.c:1878
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Kan niet plakken.  Doel adresboek is alleen-lezen."
 
-#: src/addressbook.c:1606
+#: src/addressbook.c:1889
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Kan niet plakken in een adresgroep."
 
-#: src/addressbook.c:2314
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
-msgstr "Wilt u deze sjabloon '%s' toepassen?"
+#: src/addressbook.c:2545
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
+msgstr "Wilt u de zoekresultaten en adressen in '%s' verwijderen?"
+
+#: src/addressbook.c:2548 src/addressbook.c:2574
+#: src/prefs_filtering_action.c:152
+msgid "Delete"
+msgstr "Verwijderen"
 
-#: src/addressbook.c:2326
+#: src/addressbook.c:2557
 #, c-format
 msgid ""
-"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
-"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
+"Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
+"contains will be moved into the parent folder."
 msgstr ""
-"Wilt u de map EN inhoud van '%s' verwijderen? \n"
-"Bij alleen verwijderen van map worden adressen verplaatst naar bovenliggende "
-"map."
+"Wilt u '%s' verwijderen? Als u alleen de map verwijdert zullen de adressen "
+"die het bevat verplaatst worden naar de bovenliggende map."
+
+#: src/addressbook.c:2560 src/imap_gtk.c:269 src/mh_gtk.c:179
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Verwijder map"
 
-#: src/addressbook.c:2332
-msgid "Folder only"
-msgstr "Alleen map(pen)"
+#: src/addressbook.c:2561
+msgid "+Delete _folder only"
+msgstr "+Verwijder alleen _map"
 
-#: src/addressbook.c:2333
-msgid "Folder and Addresses"
-msgstr "Map en adressen"
+#: src/addressbook.c:2561
+msgid "Delete folder and _addresses"
+msgstr "Verwijder map en _adressen"
 
-#: src/addressbook.c:2345
+#: src/addressbook.c:2572
 #, c-format
-msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "Wilt u '%s' echt verwijderen?"
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'?\n"
+"The addresses it contains will be lost."
+msgstr ""
+"Wilt u '%s' verwijderen?\n"
+"De adressen die het bevat zullen verloren gaan."
 
-#: src/addressbook.c:3130
+#: src/addressbook.c:3382
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nieuwe gebruiker, kon indexbestand niet bewaren"
 
-#: src/addressbook.c:3134
+#: src/addressbook.c:3386
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Nieuwe gebruiker, kan adresboekbestanden niet bewaren."
 
-#: src/addressbook.c:3144
+#: src/addressbook.c:3396
 msgid "Old address book converted successfully."
-msgstr "Oude adresboek geconverteerd!"
+msgstr "Oud adresboek succesvol geconverteerd!"
 
-#: src/addressbook.c:3149
+#: src/addressbook.c:3401
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
-"could not save new address index file"
+"could not save new address index file."
 msgstr ""
-"Oude adresboek geconverteerd,\n"
-"nieuwe indexbestand kon niet bewaard worden"
+"Oud adresboek geconverteerd,\n"
+"nieuwe indexbestand kon niet worden opgeslagen."
 
-#: src/addressbook.c:3162
+#: src/addressbook.c:3414
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
-msgstr "Kon adresboek niet converteren - lege adresboekbestanden aangemaakt."
+msgstr ""
+"Kon adresboek niet converteren, \n"
+"maar heb lege adresboekbestanden aangemaakt."
 
-#: src/addressbook.c:3168
+#: src/addressbook.c:3420
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
-"could not create new address book files."
+"could not save new address index file."
 msgstr ""
 "Kon adresboek niet converteren,\n"
-"nieuwe adresboek kon niet aangemaakt worden."
+"nieuw indexbestand kond niet worden aangemaakt."
 
-#: src/addressbook.c:3173
+#: src/addressbook.c:3425
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
 msgstr ""
 "Kon adresboek niet converteren\n"
-"en nieuwe adresboekbestanden niet aangemaakt."
+"en kon nieuwe adresboekbestanden niet aanmaken."
 
-#: src/addressbook.c:3180
+#: src/addressbook.c:3432 src/addressbook.c:3438
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Conversiefout adresboek"
 
-#: src/addressbook.c:3185
-msgid "Addressbook conversion"
-msgstr "Conversie adressenboek"
-
-#: src/addressbook.c:3222
+#: src/addressbook.c:3476
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Adressenboekfout"
 
-#: src/addressbook.c:3223
+#: src/addressbook.c:3477
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Kon adresindexbestand niet lezen."
 
-#: src/addressbook.c:3582
+#: src/addressbook.c:3804
 msgid "Busy searching..."
-msgstr ""
+msgstr "Bezig met zoeken..."
 
-#: src/addressbook.c:3653
-#, fuzzy, c-format
+#: src/addressbook.c:3875
+#, c-format
 msgid "Search '%s'"
-msgstr " Zoek "
+msgstr "Zoek '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3873 src/prefs_common.c:962
+#: src/addressbook.c:4100
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: src/addressbook.c:3889 src/exphtmldlg.c:426 src/expldifdlg.c:437
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
+#: src/addressbook.c:4116 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
+#: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adresboek"
 
-#: src/addressbook.c:3905
+#: src/addressbook.c:4132
 msgid "Person"
 msgstr "Persoon"
 
-#: src/addressbook.c:3921
+#: src/addressbook.c:4148
 msgid "EMail Address"
-msgstr "E-Mail adres"
+msgstr "E-mailadres"
 
-#: src/addressbook.c:3937
+#: src/addressbook.c:4164
 msgid "Group"
 msgstr "Groep"
 
-#: src/addressbook.c:3953 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:313
-#: src/prefs_account.c:2138
+#: src/addressbook.c:4180 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:431
+#: src/prefs_account.c:2410 src/prefs_folder_column.c:79
 msgid "Folder"
 msgstr "Map"
 
-#: src/addressbook.c:3969
+#: src/addressbook.c:4196
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:3985 src/addressbook.c:4001
+#: src/addressbook.c:4212 src/addressbook.c:4228
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4017
-msgid "LDAP Server"
-msgstr "LDAP server"
+#: src/addressbook.c:4244
+msgid "LDAP servers"
+msgstr "LDAP-servers"
 
-#: src/addressbook.c:4033
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:4260
 msgid "LDAP Query"
-msgstr "LDAP server"
+msgstr "LDAP-verzoek"
 
-#: src/addrgather.c:157
+#: src/addrgather.c:158
 msgid "Please specify name for address book."
 msgstr "Geef naam voor adresboek."
 
-#: src/addrgather.c:177
+#: src/addrgather.c:178
 msgid "Please select the mail headers to search."
-msgstr "Selecteer de headers die moeten worden doorzocht."
+msgstr "Selecteer de headers die doorzocht moeten worden."
 
-#: src/addrgather.c:184
-msgid "Busy harvesting addresses..."
+#: src/addrgather.c:185
+msgid "Harvesting addresses..."
 msgstr "Bezig adressen te verzamelen..."
 
-#: src/addrgather.c:222
+#: src/addrgather.c:224
 msgid "Addresses gathered successfully."
 msgstr "Adressen succesvol verzameld."
 
-#: src/addrgather.c:286
+#: src/addrgather.c:294
 msgid "No folder or message was selected."
-msgstr "Geen map of berichten geselecteerd."
+msgstr "Geen map of bericht geselecteerd."
 
-#: src/addrgather.c:294
+#: src/addrgather.c:302
 msgid ""
 "Please select a folder to process from the folder\n"
 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
 "the message list."
 msgstr ""
 "Selecteer een map in de mappenlijst om te doorlopen.\n"
-"Of, selecteer één of meer berichten in de berichtenlijst."
+"Of, selecteer één of meer berichten in de berichtenlijst."
 
-#: src/addrgather.c:346
+#: src/addrgather.c:354
 msgid "Folder :"
 msgstr "Map :"
 
-#: src/addrgather.c:357 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:669
-#: src/importldif.c:950
+#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:596 src/expldifdlg.c:626
+#: src/importldif.c:909
 msgid "Address Book :"
-msgstr "Adresboekboek:"
+msgstr "Adresboekboek :"
 
-#: src/addrgather.c:367
+#: src/addrgather.c:375
 msgid "Folder Size :"
-msgstr "Map grootte :"
+msgstr "Map-grootte :"
 
-#: src/addrgather.c:382
+#: src/addrgather.c:390
 msgid "Process these mail header fields"
 msgstr "Deze headers doorzoeken"
 
-#: src/addrgather.c:400
+#: src/addrgather.c:408
 msgid "Include sub-folders"
 msgstr "Doorzoek submappen"
 
-#: src/addrgather.c:423
+#: src/addrgather.c:431
 msgid "Header Name"
 msgstr "Header-naam"
 
-#: src/addrgather.c:424
+#: src/addrgather.c:432
 msgid "Address Count"
 msgstr "Aantal adressen"
 
-#: src/addrgather.c:528 src/alertpanel.c:162 src/messageview.c:524
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:288 src/textview.c:1901 src/textview.c:2050
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4390
+#: src/messageview.c:565 src/messageview.c:578
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:512
 msgid "Warning"
 msgstr "Waarschuwing"
 
-#: src/addrgather.c:529
+#: src/addrgather.c:538
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Header-velden"
 
-#: src/addrgather.c:530 src/exphtmldlg.c:760 src/expldifdlg.c:780
-#: src/importldif.c:1069
+#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:716 src/expldifdlg.c:738
+#: src/importldif.c:1029
 msgid "Finish"
 msgstr "Voltooien"
 
-#: src/addrgather.c:589
-msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
+#: src/addrgather.c:600
+msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages"
 msgstr "Verzamel emailadressen - uit geselecteerde berichten"
 
-#: src/addrgather.c:597
-msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
-msgstr "Verzamel emailadressen - uit hele map"
+#: src/addrgather.c:608
+msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
+msgstr "Verzamel emailadressen - uit map"
+
+#: src/addrindex.c:115
+msgid "Common addresses"
+msgstr "Veel voorkomende adressen"
 
-#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
+#: src/addrindex.c:116
+msgid "Personal addresses"
+msgstr "Persoonlijke adressen"
+
+#: src/addrindex.c:122
 msgid "Common address"
 msgstr "Standaardadressen"
 
-#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
+#: src/addrindex.c:123
 msgid "Personal address"
 msgstr "Persoonlijke adressen"
 
-#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:6280
+#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:7040
 msgid "Notice"
 msgstr "Bericht"
 
-#: src/alertpanel.c:175 src/alertpanel.c:197 src/compose.c:3808 src/inc.c:601
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:120
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
+#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4336 src/inc.c:593
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:225
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
 
-#: src/alertpanel.c:197
-#, fuzzy
-msgid "View log"
-msgstr "Nieuw-vlag"
+#: src/alertpanel.c:189
+msgid "_View log"
+msgstr "_Bekijk log"
 
-#: src/alertpanel.c:316
+#: src/alertpanel.c:335
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Deze waarschuwing volgende keer herhalen"
 
-#: src/browseldap.c:238
-#, fuzzy
+#: src/browseldap.c:219
 msgid "Browse Directory Entry"
-msgstr "Maak Directory"
+msgstr "Bekijk LDAP-ingang"
 
-#: src/browseldap.c:258
-#, fuzzy
+#: src/browseldap.c:239
 msgid "Server Name :"
-msgstr "Bestandsnaam:"
+msgstr "Servernaam :"
 
-#: src/browseldap.c:268
+#: src/browseldap.c:249
 msgid "Distinguished Name (dn) :"
-msgstr ""
+msgstr "Distinguished Name (dn) :"
 
-#: src/browseldap.c:291
-#, fuzzy
+#: src/browseldap.c:272
 msgid "LDAP Name"
-msgstr "Achternaam"
+msgstr "LDAP-naam"
 
-#: src/browseldap.c:293
-#, fuzzy
+#: src/browseldap.c:274
 msgid "Attribute Value"
-msgstr "Attribuut"
+msgstr "Attribuutwaarde"
 
-#: src/common/nntp.c:68
+#: src/common/nntp.c:73
 #, c-format
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "Kan geen verbinding maken met de NNTP-server: %s:%d\n"
 
-#: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
+#: src/common/nntp.c:181 src/common/nntp.c:244
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "protocolfout: %s\n"
 
-#: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
+#: src/common/nntp.c:204 src/common/nntp.c:250
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "protocolfout\n"
 
-#: src/common/nntp.c:293
+#: src/common/nntp.c:300
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen\n"
 
-#: src/common/nntp.c:373
-#, fuzzy
+#: src/common/nntp.c:380
 msgid "Error occurred while sending command\n"
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van EHLO\n"
+msgstr "Fout bij het verzenden van opdracht\n"
 
-#: src/common/plugin.c:103
+#: src/common/plugin.c:244
+msgid "Plugin already loaded"
+msgstr "Plugin is reeds geladen"
+
+#: src/common/plugin.c:254
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Geheugen reserveren voor plugin mislukt"
+
+#: src/common/plugin.c:280
+msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
+msgstr "Deze module heeft geen licentie die verenigbaar is met de GPL."
+
+#: src/common/plugin.c:287
+msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
+msgstr "Deze module is voor Sylpheed-Claws GTK1."
 
-#: src/common/smtp.c:154
+#: src/common/smtp.c:176
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP AUTH niet beschikbaar\n"
 
-#: src/common/smtp.c:423 src/common/smtp.c:472
+#: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568
 msgid "bad SMTP response\n"
-msgstr ""
+msgstr "verkeerd SMTP-antwoord\n"
 
-#: src/common/smtp.c:443 src/common/smtp.c:461 src/common/smtp.c:568
-#, fuzzy
+#: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
-msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de SMTP-sessie\n"
 
-#: src/common/smtp.c:452 src/pop.c:815
+#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:841
 msgid "error occurred on authentication\n"
-msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de authenticatie\n"
 
-#: src/common/smtp.c:504
+#: src/common/smtp.c:603
 #, c-format
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bericht is te groot (Maximum grootte is %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:528 src/pop.c:808
+#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:834
 msgid "can't start TLS session\n"
-msgstr "Kan TLS sessie niet tot stand brengen\n"
+msgstr "kan TLS sessie niet tot stand brengen\n"
+
+#: src/common/socket.c:1332
+#, c-format
+msgid "write on fd%d: %s\n"
+msgstr "schrijf op fd%d: %s\n"
 
-#: src/common/ssl.c:136
+#: src/common/ssl.c:159
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr "Geen SSL-context\n"
 
-#: src/common/ssl.c:155
+#: src/common/ssl.c:178
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "SSL verbinding mislukt (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
-#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
-#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
-#, fuzzy
+#: src/common/ssl_certificate.c:187 src/common/ssl_certificate.c:198
+#: src/common/ssl_certificate.c:204 src/common/ssl_certificate.c:211
+#: src/common/ssl_certificate.c:222 src/common/ssl_certificate.c:228
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:68 src/gtk/sslcertwindow.c:79
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:85 src/gtk/sslcertwindow.c:92
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:103 src/gtk/sslcertwindow.c:109
 msgid "<not in certificate>"
-msgstr "Server certificaat:\n"
+msgstr "<niet in certificaat>"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:189
+#: src/common/ssl_certificate.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "  Owner: %s (%s) in %s\n"
@@ -1020,552 +896,646 @@ msgid ""
 "  Fingerprint: %s\n"
 "  Signature status: %s"
 msgstr ""
+"  Eigenaar: %s (%s) in %s\n"
+"  Ondertekend door: %s (%s) in %s\n"
+"  Vingerafdruk: %s\n"
+"  Ondertekening-status: %s"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:307
+#: src/common/ssl_certificate.c:346
 msgid "Can't load X509 default paths"
-msgstr ""
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:362
-#, c-format
-msgid ""
-"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
-"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1101
-#, fuzzy
-msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "Geen waarschuwing bij ontvangstfouten"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:398
-#, c-format
-msgid ""
-"%s's SSL certificate changed !\n"
-"We have saved this one:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"It is now:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This could mean the server answering is not the known one."
-msgstr ""
+msgstr "Kan standaard pad voor X509 niet laden"
 
-#: src/common/string_match.c:73
+#: src/common/string_match.c:79
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Onderwerp ingekort door RegExp)"
 
-#: src/common/utils.c:179
+#: src/common/utils.c:342
 #, c-format
 msgid "%dB"
-msgstr ""
+msgstr "%dB"
 
-#: src/common/utils.c:181
+#: src/common/utils.c:344
 #, c-format
 msgid "%.1fKB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1fKB"
 
-#: src/common/utils.c:183
+#: src/common/utils.c:346
 #, c-format
 msgid "%.2fMB"
-msgstr ""
+msgstr "%.2fMB"
 
-#: src/common/utils.c:185
+#: src/common/utils.c:348
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
-msgstr ""
+msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/compose.c:508
+#: src/compose.c:513
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Toevoegen..."
 
-#: src/compose.c:509
+#: src/compose.c:514
 msgid "/_Remove"
-msgstr "/_Verwijderen"
+msgstr "/Ver_wijderen"
 
-#: src/compose.c:511 src/folderview.c:234
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:516 src/folderview.c:283
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Eigenschappen..."
 
-#: src/compose.c:520
-msgid "/_File/_Attach file"
-msgstr "/_Bestand/_Bijlage toevoegen"
-
-#: src/compose.c:521
-msgid "/_File/_Insert file"
-msgstr "/_Bestand/Tekstbestand _invoegen"
+#: src/compose.c:521 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:280
+msgid "/_Message"
+msgstr "/Be_richt"
 
 #: src/compose.c:522
-msgid "/_File/Insert si_gnature"
-msgstr "/_Bestand/_Handtekening Invoegen"
+msgid "/_Message/_Send"
+msgstr "/Be_richt/_Verzenden"
+
+#: src/compose.c:524
+msgid "/_Message/Send _later"
+msgstr "/Be_richt/_Later verzenden"
+
+#: src/compose.c:526 src/compose.c:530 src/compose.c:533 src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:711 src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:283 src/messageview.c:291
+#: src/messageview.c:296
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/Be_richt/---"
 
 #: src/compose.c:527
+msgid "/_Message/_Attach file"
+msgstr "/Be_richt/Bestand _toevoegen"
+
+#: src/compose.c:528
+msgid "/_Message/_Insert file"
+msgstr "/Be_richt/Tekstbestand _invoegen"
+
+#: src/compose.c:529
+msgid "/_Message/Insert si_gnature"
+msgstr "/Be_richt/_Handtekening Invoegen"
+
+#: src/compose.c:531
+msgid "/_Message/_Save"
+msgstr "/Be_richt/_Opslaan"
+
+#: src/compose.c:534
+msgid "/_Message/_Close"
+msgstr "/Be_richt/_Sluiten"
+
+#: src/compose.c:537
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/B_ewerken/_Ongedaan maken"
 
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:538
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/B_ewerken/O_pnieuw toepassen"
 
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:539 src/compose.c:627 src/compose.c:630 src/compose.c:636
+#: src/mainwindow.c:479 src/messageview.c:166
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/B_ewerken/---"
+
+#: src/compose.c:540
 msgid "/_Edit/Cu_t"
-msgstr "/B_ewerken/Knippen"
+msgstr "/B_ewerken/K_nippen"
+
+#: src/compose.c:541 src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:164
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/B_ewerken/_Kopiëren"
+
+#: src/compose.c:542
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/B_ewerken/_Plakken"
+
+#: src/compose.c:543
+msgid "/_Edit/Special paste"
+msgstr "/B_ewerken/_Plakken speciaal"
+
+#: src/compose.c:544
+msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
+msgstr "/B_ewerken/_Plakken speciaal/als _citaat"
+
+#: src/compose.c:546
+msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
+msgstr "/B_ewerken/_Plakken speciaal/_afbreken"
 
-#: src/compose.c:533
-msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
-msgstr "/B_ewerken/_Plakken als citaat"
+#: src/compose.c:548
+msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
+msgstr "/B_ewerken/_Plakken speciaal/afbreken _ongedaan maken"
 
-#: src/compose.c:535 src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:159
+#: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:165
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/B_ewerken/_Alles selecteren"
 
-#: src/compose.c:536
+#: src/compose.c:551
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d"
 
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:552
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een teken terug"
 
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:557
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een teken verder"
 
-#: src/compose.c:547
+#: src/compose.c:562
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een woord terug"
 
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:567
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een woord verder"
 
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:572
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga naar begin van regel"
 
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:577
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga naar eind van regel"
 
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:582
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een regel terug"
 
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:587
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een regel verder"
 
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:592
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder vorige teken"
 
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:597
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder volgende teken"
 
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:602
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder vorig woord"
 
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:607
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder volgend woord"
 
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:612
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder regel"
 
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:617
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder gehele regel"
 
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:622
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder tot eind van regel"
 
-#: src/compose.c:613
+#: src/compose.c:628
+msgid "/_Edit/_Find"
+msgstr "/B_ewerken/_Zoeken"
+
+#: src/compose.c:631
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr "/B_ewerken/Paragraaf uitlijnen"
+msgstr "/B_ewerken/Regels afbreken in _huidige paragraaf"
 
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:633
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-msgstr "/B_ewerken/Regelterugloop voor alle _regels"
+msgstr "/B_ewerken/Alle _lange regels afbreken"
 
-#: src/compose.c:617
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:635
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
-msgstr "/B_ewerken/_Kopiëren"
+msgstr "/B_ewerken/Aut_omatisch regelterugloop"
 
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:637
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/B_ewerken/B_ewerken met externe editor"
 
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:640
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Spelling"
 
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:641
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/_Spelling/_Controleer alles of selectie"
 
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:643
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/_Spelling/Toon alle _onjuist gespelde woorden"
 
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:645
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
-msgstr "/_Spelling/Controleer vorig onjuist gespeld woord"
+msgstr "/_Spelling/Controleer _vorig onjuist gespeld woord"
 
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:647
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
-msgstr "/_Spelling/Ga naar volgend onjuist gespeld woord"
+msgstr "/_Spelling/Ga naar _volgend onjuist gespeld woord"
 
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:649
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/_Spelling/---"
 
-#: src/compose.c:632
-msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
-msgstr "/_Spelling/_Spelling instellingen"
+#: src/compose.c:650
+msgid "/_Spelling/Options"
+msgstr "/_Spelling/Opties"
 
-#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:164
-#: src/summaryview.c:443
-msgid "/_View"
-msgstr "/Beel_d"
+#: src/compose.c:653
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opties"
 
-#: src/compose.c:637
-msgid "/_View/_To"
-msgstr "/Beel_d/_Aan"
+#: src/compose.c:654
+msgid "/_Options/Privacy System"
+msgstr "/_Opties/Privacy-systeem"
 
-#: src/compose.c:638
-msgid "/_View/_Cc"
-msgstr "/Beel_d/_Cc"
+#: src/compose.c:655
+msgid "/_Options/Privacy System/None"
+msgstr "/_Opties/Privacy-systeem/_Geen"
 
-#: src/compose.c:639
-msgid "/_View/_Bcc"
-msgstr "/Beel_d/_Bcc"
+#: src/compose.c:656
+msgid "/_Options/Si_gn"
+msgstr "/_Opties/_Onderteken"
 
-#: src/compose.c:640
-msgid "/_View/_Reply to"
-msgstr "/Beel_d/_Reply to"
+#: src/compose.c:657
+msgid "/_Options/_Encrypt"
+msgstr "/_Opties/_Codeer"
 
-#: src/compose.c:641 src/compose.c:643 src/compose.c:645 src/mainwindow.c:477
-#: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:533
-#: src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:248
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/Beel_d/---"
+#: src/compose.c:658 src/compose.c:665 src/compose.c:667 src/compose.c:669
+msgid "/_Options/---"
+msgstr "/_Opties/---"
 
-#: src/compose.c:642
-msgid "/_View/_Followup to"
-msgstr "/Beel_d/_Followup aan"
+#: src/compose.c:659
+msgid "/_Options/_Priority"
+msgstr "/_Opties/_Prioriteit"
 
-#: src/compose.c:644
-msgid "/_View/R_uler"
-msgstr "/Beel_d/Liniaal"
+#: src/compose.c:660
+msgid "/_Options/Priority/_Highest"
+msgstr "/_Opties/Prioriteit/_Hoogste"
 
-#: src/compose.c:646
-msgid "/_View/_Attachment"
-msgstr "/Beel_d/_Bijlagen"
+#: src/compose.c:661
+msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/_Opties/Prioriteit/Hoo_g"
 
-#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:252
-msgid "/_Message"
-msgstr "/Be_richt"
+#: src/compose.c:662
+msgid "/_Options/Priority/_Normal"
+msgstr "/_Opties/Prioriteit/_Normaal"
 
-#: src/compose.c:649
-msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/Be_richt/_Verzenden"
+#: src/compose.c:663
+msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
+msgstr "/_Opties/Prioriteit/_Laag"
 
-#: src/compose.c:651
-msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/Be_richt/_Later verzenden"
+#: src/compose.c:664
+msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
+msgstr "/_Opties/Prioriteit/L_aagste"
 
-#: src/compose.c:654 src/compose.c:659 src/compose.c:661 src/compose.c:665
-#: src/compose.c:672 src/compose.c:679 src/mainwindow.c:634
-#: src/mainwindow.c:644 src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:652
-#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:255 src/messageview.c:263
-#: src/messageview.c:268
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/Be_richt/---"
+#: src/compose.c:666
+msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
+msgstr "/_Opties/_Vraag om ontvangstbevestiging"
 
-#: src/compose.c:655
-msgid "/_Message/_To"
-msgstr "/Be_richt/Aan"
+#: src/compose.c:668
+msgid "/_Options/Remo_ve references"
+msgstr "/_Opties/Ver_wijder verwijzingen..."
 
-#: src/compose.c:656
-msgid "/_Message/_Cc"
-msgstr "/Be_richt/Cc"
+#: src/compose.c:675
+msgid "/_Options/Character _encoding"
+msgstr "/_Opties/Tekensetcodering"
 
-#: src/compose.c:657
-msgid "/_Message/_Bcc"
-msgstr "/Be_richt/Bcc"
+#: src/compose.c:676
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/_Automatisch"
 
-#: src/compose.c:658
-msgid "/_Message/_Reply to"
-msgstr "/Be_richt/Reply to"
+#: src/compose.c:678 src/compose.c:684 src/compose.c:692 src/compose.c:696
+#: src/compose.c:702 src/compose.c:706 src/compose.c:712 src/compose.c:718
+#: src/compose.c:722 src/compose.c:732 src/compose.c:736 src/compose.c:746
+#: src/compose.c:750
+msgid "/_Options/Character _encoding/---"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/---"
 
-#: src/compose.c:660
-msgid "/_Message/_Followup to"
-msgstr "/Be_richt/Vervolg op"
+#: src/compose.c:680
+msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/7bit ascii (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:662
-msgid "/_Message/_Attach"
-msgstr "/Be_richt/Bijlagen"
+#: src/compose.c:682
+msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:666
-msgid "/_Message/Si_gn"
-msgstr "/Be_richt/Si_gneer"
+#: src/compose.c:686
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Westeuropees (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/compose.c:667
-msgid "/_Message/_Encrypt"
-msgstr "/Be_richt/Codeer"
+#: src/compose.c:688
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Westeuropees (ISO-8859-1_5)"
 
-#: src/compose.c:668
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Mode"
-msgstr "/Be_richt/Ver_plaatsen..."
+#: src/compose.c:690
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Westeuropees European (Windows-1252)"
 
-#: src/compose.c:669
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Mode/MIME"
-msgstr "/Be_richt/Ver_plaatsen..."
+#: src/compose.c:694
+msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Centraaleuropees (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:670
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Mode/Inline"
-msgstr "/Be_richt/Bounce"
+#: src/compose.c:698
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Baltisch (ISO-8859-13)"
 
-#: src/compose.c:673
-msgid "/_Message/_Priority"
-msgstr "/Be_richt/_Prioriteit"
+#: src/compose.c:700
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Baltisch (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/compose.c:674
-msgid "/_Message/Priority/_Highest"
-msgstr "/Be_richt/Prioriteit/_Hoogste"
+#: src/compose.c:704
+msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Grieks (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:675
-msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/Be_richt/Prioriteit/Hoo_g"
+#: src/compose.c:708
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Hebreeuws (ISO-8859-_8)"
 
-#: src/compose.c:676
-msgid "/_Message/Priority/_Normal"
-msgstr "/Be_richt/Prioriteit/_Normaal"
+#: src/compose.c:710
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Hebreeuws (Windows-1255)"
 
-#: src/compose.c:677
-msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
-msgstr "/Be_richt/Prioriteit/_Laag"
+#: src/compose.c:714
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Arabisch (ISO-8859-_6)"
 
-#: src/compose.c:678
-msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
-msgstr "/Be_richt/Prioriteit/L_aagste"
+#: src/compose.c:716
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Arabisch (Windows-1256)"
 
-#: src/compose.c:680
-msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
-msgstr "/Be_richt/Vraag om ontvangstbevestiging"
+#: src/compose.c:720
+msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Turks (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:681
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Remo_ve references"
-msgstr "/Be_richt/Herverwi_jzen"
+#: src/compose.c:724
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Cyrillisch (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:271
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/_Gereedschap"
+#: src/compose.c:726
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Cyrillisch (KOI8-_R)"
+
+#: src/compose.c:728
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Cyrillisch (KOI8-_R)"
+
+#: src/compose.c:730
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Cyrillisch (Windows-1251)"
+
+#: src/compose.c:734
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Japans (ISO-2022-_JP)"
+
+#: src/compose.c:738
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Simpel Chinees (_GB2312)"
+
+#: src/compose.c:740
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Simpel Chinees (_GB2312)"
+
+#: src/compose.c:742
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Traditioneel Chinees (_Big5)"
+
+#: src/compose.c:744
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Traditioneel Chinees (EUC-_TW)"
 
-#: src/compose.c:683
+#: src/compose.c:748
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Koreaans (EUC-_KR)"
+
+#: src/compose.c:752
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Thais (TIS-620)"
+
+#: src/compose.c:754
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Thais (Windows-874)"
+
+#: src/compose.c:758
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Gereedschap/_Lineaal weergeven"
 
-#: src/compose.c:684 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:759 src/messageview.c:300
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Gereedschap/_Adresboek"
 
-#: src/compose.c:685
+#: src/compose.c:760
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Gereedschap/_Sjabloon"
 
-#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:297
+#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:325
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Gereedschap/A_cties"
 
-#: src/compose.c:1483
+#: src/compose.c:1557
+msgid "Fw: multiple emails"
+msgstr "Doorsturen: meerdere e-mails"
+
+#: src/compose.c:1928
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Reply-To:"
 
-#: src/compose.c:1486 src/compose.c:4788 src/compose.c:5502
-#: src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:1931 src/compose.c:5225 src/compose.c:5975
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Nieuwsgroepen:"
 
-#: src/compose.c:1489
+#: src/compose.c:1934
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Followup-To:"
 
-#: src/compose.c:1817
+#: src/compose.c:2331
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Fout in citaatformaat."
 
-#: src/compose.c:1833
+#: src/compose.c:2347
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Fout in formaat beantwoorden/doorsturen."
 
-#: src/compose.c:2224
+#: src/compose.c:2891
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Bestand %s is leeg."
 
-#: src/compose.c:2228
+#: src/compose.c:2895
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Kan %s niet lezen."
 
-#: src/compose.c:2262
+#: src/compose.c:2922
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Bericht: %s"
 
-#: src/compose.c:2366
-#, fuzzy
-msgid "Encrypted message"
-msgstr "Geen ongelezen berichten."
-
-#: src/compose.c:2367
-msgid ""
-"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
-"Discard encrypted part?"
-msgstr ""
-
-#: src/compose.c:3128
+#: src/compose.c:3733
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Aangepast]"
 
-#: src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:3739
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Bericht opstellen%s"
 
-#: src/compose.c:3133
+#: src/compose.c:3742
 #, c-format
-msgid "Compose message%s"
-msgstr "Bericht opstellen%s"
+msgid "[no subject] - Compose message%s"
+msgstr "[geen onderwerp] - Bericht opstellen%s"
 
-#: src/compose.c:3157 src/compose.c:3409
+#: src/compose.c:3767 src/messageview.c:600
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgstr ""
-"Geen postvak opgegeven voor het verzenden van berichten.\n"
-"Selecteer eerst een postvak."
-
-#: src/compose.c:3290
-msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd."
+"Geen account opgegeven voor het verzenden van berichten.\n"
+"Selecteer eerst een account."
 
-#: src/compose.c:3298 src/messageview.c:524 src/prefs_account.c:766
-#: src/prefs_common.c:948 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
+#: src/compose.c:3869 src/compose.c:3897 src/compose.c:3925
+#: src/prefs_send.c:338 src/toolbar.c:391 src/toolbar.c:441
 msgid "Send"
 msgstr "Verzenden"
 
-#: src/compose.c:3299
+#: src/compose.c:3870
+msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
+msgstr "De enige ontvanger is het standaard CC-adres. Toch verzenden?"
+
+#: src/compose.c:3871 src/compose.c:3899 src/compose.c:3927 src/compose.c:4336
+msgid "+_Send"
+msgstr "+_Verzenden"
+
+#: src/compose.c:3898
+msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
+msgstr "De enige ontvanger is het standaard BCC-adres. Toch verzenden?"
+
+#: src/compose.c:3912
+msgid "Recipient is not specified."
+msgstr "Geen ontvanger opgegeven."
+
+#: src/compose.c:3926
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
-msgstr "U heeft geen onderwerp opgegeven. Toch verzenden?"
+msgstr "Het onderwerp is leeg. Toch verzenden?"
 
-#: src/compose.c:3324
-msgid "Could not queue message for sending"
-msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten"
+#: src/compose.c:3965 src/compose.c:7380
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Charset conversion failed."
+msgstr ""
+"Kon bericht niet in de wachtrij zetten:\n"
+"\n"
+"Omzetten van de tekenset mislukt."
 
-#: src/compose.c:3333
+#: src/compose.c:3968 src/compose.c:7377
 msgid ""
-"The message was queued but could not be sent.\n"
-"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Signature failed."
 msgstr ""
+"Kon bericht niet in de wachtrij zetten:\n"
+"\n"
+"Ondertekenen mislukt."
 
-#: src/compose.c:3425 src/procmsg.c:1165 src/send_message.c:229
+#: src/compose.c:3971
 #, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s."
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Kon bericht niet in de wachtrij zetten:\n"
+"\n"
+"%s."
 
-#: src/compose.c:3445
-msgid "Can't save the message to Sent."
-msgstr "Het bericht kan niet opgeslagen worden in Verzonden."
+#: src/compose.c:3973
+msgid "Could not queue message for sending."
+msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten."
 
-#: src/compose.c:3692
+#: src/compose.c:3987 src/compose.c:4020
+msgid ""
+"The message was queued but could not be sent.\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"Het bericht is in de wachtrij gezet maar niet verstuurd.\n"
+"Gebruik \"Verzend berichten uit de wachtrij\"  van het hoofdvenster om  het "
+"opnieuw te proberen."
+
+#: src/compose.c:4333
 #, c-format
-msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
+msgid ""
+"Can't convert the character encoding of the message \n"
+"to the specified %s charset.\n"
+"Send it as %s?"
 msgstr ""
+"Kan de tekensetcodering van het bericht niet converteren \n"
+"naar de opgegeven tekenset '%s'.\n"
+"Verzenden met tekenset %s?"
 
-#: src/compose.c:3804
-#, fuzzy, c-format
+#: src/compose.c:4386
+#, c-format
 msgid ""
-"Can't convert the character encoding of the message from\n"
-"%s to %s.\n"
+"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
+"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
+"\n"
 "Send it anyway?"
 msgstr ""
-"Kan de karakterset niet converteren.\n"
+"Regel %d overschrijdt de lengtelimiet (998 bytes).\n"
+"De inhoud van het bericht zal onderweg misschien in stukken gebroken "
+"worden.\n"
 "Toch verzenden?"
 
-#: src/compose.c:4094
+#: src/compose.c:4565
 msgid "No account for sending mails available!"
-msgstr "Geen postvak beschikbaar voor verzenden!"
+msgstr "Geen account beschikbaar voor het verzenden!"
 
-#: src/compose.c:4104
+#: src/compose.c:4575
 msgid "No account for posting news available!"
-msgstr "Geen nieuwspostvak beschikbaar!"
+msgstr "Geen account beschikbaar voor het verzenden van nieuws beschikbaar!"
 
-#: src/compose.c:4884 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
+#: src/compose.c:5308 src/summary_search.c:254
 msgid "From:"
 msgstr "Afzender:"
 
-#: src/compose.c:4988 src/compose.c:5164 src/compose.c:6039
-msgid "MIME type"
-msgstr "MIME type"
+#: src/compose.c:5359
+msgid "Mime type"
+msgstr "MIME-type"
 
-#: src/compose.c:4989 src/compose.c:5165 src/mimeview.c:197
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:457
+#: src/compose.c:5365 src/compose.c:5660 src/mimeview.c:200
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:336 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:489
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
-#: src/compose.c:5053
+#: src/compose.c:5426
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Bericht bewaren in"
 
-#: src/compose.c:5077 src/prefs_filtering_action.c:420
-msgid "Select ..."
-msgstr "Selecteer..."
+#: src/compose.c:5448 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526
+#: src/editvcard.c:202 src/export.c:195 src/import.c:200 src/importmutt.c:242
+#: src/importpine.c:242 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:147
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:230
+msgid "_Browse"
+msgstr "_Bladeren"
 
-#: src/compose.c:5216 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_matcher.c:148
-msgid "Header"
-msgstr "Header"
+#: src/compose.c:5659 src/compose.c:6795
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME type"
 
-#: src/compose.c:5218
-msgid "Attachments"
-msgstr "Bijvoegsels"
+#: src/compose.c:5727
+msgid "Hea_der"
+msgstr "Hea_der"
 
-#: src/compose.c:5220
-msgid "Others"
-msgstr "Opties"
+#: src/compose.c:5731
+msgid "_Attachments"
+msgstr "_Bijvoegsels"
 
-#: src/compose.c:5235 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
-#: src/summary_search.c:164
+#: src/compose.c:5735
+msgid "Othe_rs"
+msgstr "Anderen"
+
+#: src/compose.c:5750 src/prefs_template.c:211 src/summary_search.c:268
 msgid "Subject:"
 msgstr "Onderwerp:"
 
-#: src/compose.c:5449 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:281
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1532 src/gtk/gtkaspell.c:2239 src/summaryview.c:4080
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
-
-#: src/compose.c:5459
+#: src/compose.c:5938
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1574,32 +1544,56 @@ msgstr ""
 "Spellingcontrole kon niet gestart worden.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5934
+#: src/compose.c:6188
+#, c-format
+msgid ""
+"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
+"encrypt this message."
+msgstr ""
+"Het privacy-systeem '%s' kon niet worden geladen. Het zal niet mogelijk zijn "
+"om dit bericht te ondertekenen of te coderen."
+
+#: src/compose.c:6427
+msgid "Message To format error."
+msgstr "Opmaak van Aan: is fout."
+
+#: src/compose.c:6440
+msgid "Message Cc format error."
+msgstr "Opmaak van Cc: is fout."
+
+#: src/compose.c:6453
+msgid "Message Bcc format error."
+msgstr "Opmaak van Bcc: is fout."
+
+#: src/compose.c:6467
+msgid "Message subject format error."
+msgstr "Opmaak van Onderwerp is fout."
+
+#: src/compose.c:6686
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Ongeldig MIME type."
 
-#: src/compose.c:5952
+#: src/compose.c:6704
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg."
 
-#: src/compose.c:6021
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:6777
 msgid "Properties"
-msgstr "Eigenschap"
+msgstr "Eigenschappen"
 
-#: src/compose.c:6066
+#: src/compose.c:6828
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codering"
 
-#: src/compose.c:6097
+#: src/compose.c:6853
 msgid "Path"
 msgstr "Pad"
 
-#: src/compose.c:6098 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:6854 src/prefs_toolbar.c:1060
 msgid "File name"
 msgstr "Bestandsnaam"
 
-#: src/compose.c:6277
+#: src/compose.c:7037
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1610,176 +1604,177 @@ msgstr ""
 "Zal ik het programma afbreken?\n"
 "procesgroep id: %d"
 
-#: src/compose.c:6594 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
-#: src/toolbar.c:1867
-msgid "Offline warning"
-msgstr "Off-line waarschuwing"
+#: src/compose.c:7079
+msgid "Compose: input from monitoring process\n"
+msgstr "Opstellen: invoer van \"monitoring process\"\n"
 
-#: src/compose.c:6595 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
-#: src/toolbar.c:1868
-msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr "U bent momenteel niet online.  Toch doorgaan?"
+#: src/compose.c:7353 src/messageview.c:705
+msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to send this email."
+msgstr ""
+"Sylpheed-Claws heeft netwerktoegang nodig voor het verzenden van e-mail."
+
+#: src/compose.c:7375
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Kon bericht niet in de wachtrij zetten:\n"
+"\n"
+"%s."
+
+#: src/compose.c:7470
+msgid "Could not save draft."
+msgstr "Kon klad niet opslaan."
 
-#: src/compose.c:6714 src/compose.c:6735
+#: src/compose.c:7546 src/compose.c:7569
 msgid "Select file"
 msgstr "Selecteer bestand"
 
-#: src/compose.c:6748
-#, fuzzy, c-format
+#: src/compose.c:7582
+#, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
-msgstr "De map '%s' kon niet gemaakt worden."
+msgstr "Bestand '%s' kon niet gelezen worden."
 
-#: src/compose.c:6750
+#: src/compose.c:7584
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
 "for the current encoding, insertion may be incorrect."
 msgstr ""
+"Bestand '%s' bevat ongeldige characters\n"
+"voor de huidige codering, invoeging kan onjuist zijn."
 
-#: src/compose.c:6795
+#: src/compose.c:7632
 msgid "Discard message"
 msgstr "Gooi bericht weg"
 
-#: src/compose.c:6796
-msgid "This message has been modified. discard it?"
-msgstr "Bericht is gewijzigd, weggooien?"
+#: src/compose.c:7633
+msgid "This message has been modified. Discard it?"
+msgstr "Bericht is gewijzigd, veranderingen laten vervallen?"
 
-#: src/compose.c:6797
-msgid "Discard"
-msgstr "Gooi weg"
+#: src/compose.c:7634
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Gooi weg"
 
-#: src/compose.c:6797
-msgid "to Draft"
-msgstr "opslaan als klad"
+#: src/compose.c:7634
+msgid "_Save to Drafts"
+msgstr "Opslaan als _klad"
 
-#: src/compose.c:6832
+#: src/compose.c:7678
 #, c-format
-msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
-msgstr "Wilt u deze sjabloon '%s' toepassen?"
+msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
+msgstr "Wilt u sjabloon '%s' toepassen?"
 
-#: src/compose.c:6834
+#: src/compose.c:7680
 msgid "Apply template"
 msgstr "Sjabloon toepassen"
 
-#: src/compose.c:6835
-msgid "Replace"
-msgstr "Vervang"
+#: src/compose.c:7681
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Vervang"
 
-#: src/compose.c:6835 src/toolbar.c:426
-msgid "Insert"
-msgstr "Invoegen"
+#: src/compose.c:7681
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Invoegen"
 
-#: src/crash.c:141
+#: src/crash.c:142
 #, c-format
-msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
-msgstr ""
+msgid "Sylpheed-Claws process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Sylpheed-Claws process (%ld) onving signaal %ld"
 
-#: src/crash.c:186
-msgid "Sylpheed has crashed"
-msgstr ""
+#: src/crash.c:188
+msgid "Sylpheed-Claws has crashed"
+msgstr "Sylpheed-Claws is gecrashed"
 
-#: src/crash.c:202
+# , c-format
+#: src/crash.c:204
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
 "Please file a bug report and include the information below."
 msgstr ""
+"%s.\n"
+"Raporteer een bug-verslag, vermeld onderstaande informatie in je bericht."
 
-#: src/crash.c:207
+#: src/crash.c:209
 msgid "Debug log"
-msgstr ""
+msgstr "Debug log"
+
+#: src/crash.c:253
+msgid "Close"
+msgstr "Sluiten"
 
-#: src/crash.c:247
-#, fuzzy
+#: src/crash.c:258
 msgid "Save..."
-msgstr "/Op_slaan als..."
+msgstr "Opslaan..."
 
-#: src/crash.c:252
-#, fuzzy
+#: src/crash.c:263
 msgid "Create bug report"
-msgstr "Maak Directory"
+msgstr "Maak een bug-verslag"
 
-#: src/crash.c:299
-#, fuzzy
+#: src/crash.c:310
 msgid "Save crash information"
-msgstr "Serverinformatie"
+msgstr "Sla crash-informatie op"
 
-#: src/editaddress.c:144
+#: src/editaddress.c:153
 msgid "Add New Person"
-msgstr "Toevoegen nieuwe persoon"
+msgstr "Toevoegen nieuw persoon"
 
-#: src/editaddress.c:145
+#: src/editaddress.c:154
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Bewerken persoonlijke informatie"
 
-#: src/editaddress.c:286
-msgid "An E-Mail address must be supplied."
-msgstr "Geen e-mail adres ingevoerd."
+#: src/editaddress.c:316
+msgid "An Email address must be supplied."
+msgstr "Een e-mailadres is verplicht."
 
-#: src/editaddress.c:423
+#: src/editaddress.c:490
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Naam en waarde verplicht."
 
-#: src/editaddress.c:481
+#: src/editaddress.c:560
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Wijzig persoonlijke gegevens"
 
-#: src/editaddress.c:578 src/expldifdlg.c:551 src/exporthtml.c:790
-#: src/ldif.c:826
+#: src/editaddress.c:671 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:799
+#: src/ldif.c:819
 msgid "Display Name"
 msgstr "Weergegeven naam"
 
-#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 src/ldif.c:834
+#: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:827
 msgid "Last Name"
 msgstr "Achternaam"
 
-#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587 src/ldif.c:830
+#: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:823
 msgid "First Name"
 msgstr "Voornaam"
 
-#: src/editaddress.c:590
+#: src/editaddress.c:683
 msgid "Nickname"
 msgstr "Bijnaam"
 
-#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:675 src/editaddress.c:885
-#: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:564 src/exporthtml.c:629
-#: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "E-Mail adres"
-
-#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:684
+#: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:816
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/editaddress.c:711
-msgid "Move Up"
-msgstr "Omhoog"
-
-#: src/editaddress.c:714
-msgid "Move Down"
-msgstr "Omlaag"
-
-#: src/editaddress.c:720 src/editaddress.c:854
-msgid "Modify"
-msgstr "Wijzigen"
-
-#: src/editaddress.c:726 src/editaddress.c:860 src/gtk/quicksearch.c:308
-#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211
-msgid "Clear"
-msgstr "Legen"
-
-#: src/editaddress.c:776 src/editaddress.c:833 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:457
+#: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:218
+#: src/prefs_matcher.c:490
 msgid "Value"
 msgstr "Waarde"
 
-#: src/editaddress.c:884
-msgid "Basic Data"
-msgstr "Algemeen"
+#: src/editaddress.c:1070
+msgid "_User Data"
+msgstr "_Gebruikersgegevens"
+
+#: src/editaddress.c:1071
+msgid "_Email Addresses"
+msgstr "_E-mailadres"
 
-#: src/editaddress.c:886
-msgid "User Attributes"
-msgstr "Speciale gebruikersinformatie"
+#: src/editaddress.c:1072
+msgid "O_ther Attributes"
+msgstr "_Andere gegevens"
 
 #: src/editbook.c:113
 msgid "File appears to be Ok."
@@ -1789,107 +1784,92 @@ msgstr "Bestand lijkt OK."
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
 msgstr "Bestand heeft geen geldig adresboekformaat."
 
-#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
 msgid "Could not read file."
 msgstr "Kon bestand niet lezen."
 
-#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:265
+#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
 msgid "Edit Addressbook"
 msgstr "Bewerken adresboek"
 
-#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
 msgid " Check File "
 msgstr " Controleer bestand"
 
-#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
-#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1573
+#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
+#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1906
 msgid "File"
 msgstr "Bestand"
 
-#: src/editbook.c:284
+#: src/editbook.c:285
 msgid "Add New Addressbook"
-msgstr "Nieuwe adresboek toevoegen"
+msgstr "Nieuw adresboek toevoegen"
 
 #: src/editgroup.c:103
 msgid "A Group Name must be supplied."
-msgstr "Een groepnaam verplicht."
+msgstr "Een groepnaam is verplicht."
 
-#: src/editgroup.c:267
+#: src/editgroup.c:286
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Bewerken Groep"
 
-#: src/editgroup.c:295 src/exporthtml.c:626
+#: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:635
 msgid "Group Name"
 msgstr "Groepnaam"
 
-#: src/editgroup.c:314
+#: src/editgroup.c:333
 msgid "Addresses in Group"
 msgstr "Adressen in groep"
 
-#: src/editgroup.c:316
-msgid " -> "
-msgstr " -> "
-
-#: src/editgroup.c:343
-msgid " <- "
-msgstr " <- "
-
-#: src/editgroup.c:345
+#: src/editgroup.c:364
 msgid "Available Addresses"
 msgstr "Beschikbare adressen"
 
-#: src/editgroup.c:405
-msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr "Verplaats adressen van/naar groep met pijltjestoetsen"
+#: src/editgroup.c:425
+msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
+msgstr "Verplaats adressen van/naar Groep met de pijltjestoetsen"
 
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:473
 msgid "Edit Group Details"
 msgstr "Bewerken groepdetails"
 
-#: src/editgroup.c:456
+#: src/editgroup.c:476
 msgid "Add New Group"
 msgstr "Toevoegen nieuwe groep"
 
-#: src/editgroup.c:506
+#: src/editgroup.c:526
 msgid "Edit folder"
-msgstr "Bewerken folder"
+msgstr "Bewerken map"
 
-#: src/editgroup.c:506
+#: src/editgroup.c:526
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
 
-#: src/editgroup.c:509 src/imap_gtk.c:124 src/mh_gtk.c:118
+#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:127
 msgid "New folder"
 msgstr "Nieuwe map"
 
-#: src/editgroup.c:510 src/mh_gtk.c:119
+#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:553 src/mh_gtk.c:128
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
 
-#: src/editjpilot.c:190
+#: src/editjpilot.c:200
 msgid "File does not appear to be JPilot format."
 msgstr "Bestand heeft geen JPilot formaat"
 
-#: src/editjpilot.c:226
+#: src/editjpilot.c:212
 msgid "Select JPilot File"
 msgstr "Selecteer JPilot-bestand"
 
-#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:402
+#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
 msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "Wijzig JPilot"
 
-#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:478 src/editvcard.c:230
-#: src/exphtmldlg.c:447 src/expldifdlg.c:458 src/importldif.c:723
-#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2166
-#: src/prefs_spelling.c:244
-msgid " ... "
-msgstr " ... "
-
-#: src/editjpilot.c:320
+#: src/editjpilot.c:294
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
-msgstr "Andere email-adres(sen)"
+msgstr "Andere e-mail-adres(sen)"
 
-#: src/editjpilot.c:409
+#: src/editjpilot.c:385
 msgid "Add New JPilot Entry"
 msgstr "Nieuwe JPilot invoer"
 
@@ -1897,15 +1877,15 @@ msgstr "Nieuwe JPilot invoer"
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
 msgstr "Wijzig LDAP - Selecteer zoekbasis"
 
-#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:412
+#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:439
 msgid "Hostname"
 msgstr "Hostnaam"
 
-#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:431 src/ssl_manager.c:106
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:458 src/ssl_manager.c:107
 msgid "Port"
 msgstr "Poort"
 
-#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:460
+#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:508
 msgid "Search Base"
 msgstr "Zoek base"
 
@@ -1913,61 +1893,93 @@ msgstr "Zoek base"
 msgid "Available Search Base(s)"
 msgstr "Beschikbare zoekbase"
 
-#: src/editldap_basedn.c:293
+#: src/editldap_basedn.c:294
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
 msgstr "Zoekbases niet gevonden - zet handmatig"
 
-#: src/editldap_basedn.c:297 src/editldap.c:267
+#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:278
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Geen verbinding met server"
 
-#: src/editldap.c:148
-#, fuzzy
+#: src/editldap.c:153
 msgid "A Name must be supplied."
-msgstr "Een groepnaam verplicht."
+msgstr "Een naam is verplicht."
 
-#: src/editldap.c:160
-#, fuzzy
+#: src/editldap.c:165
 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
-msgstr "Een groepnaam verplicht."
+msgstr "Een hostnaam voor de server is verplicht."
 
-#: src/editldap.c:173
+#: src/editldap.c:178
 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
-msgstr ""
+msgstr "U dient op z'n minst een LDAP-attribuut op te geven."
 
-#: src/editldap.c:264
+#: src/editldap.c:275
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Verbonden met server"
 
-#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:965
+#: src/editldap.c:331 src/editldap.c:1032
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Wijzig LDAP server"
 
-#: src/editldap.c:407
+#: src/editldap.c:434
 msgid "A name that you wish to call the server."
-msgstr ""
+msgstr "De LDAP-servernaam"
 
-#: src/editldap.c:422
+#: src/editldap.c:449
 msgid ""
 "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
 "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
 "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
-"computer as Sylpheed."
+"computer as Sylpheed-Claws."
+msgstr ""
+"Dit is de hostnaam van de server. \"ldap.mijndomein.nl\" is mogelijk de "
+"goede naam voor organisatie \"mijndomijn.nl\". U mag ook een IP-adres "
+"opgeven. U kunt \"localhost\" opgeven als de LDAP-server op de zelfde "
+"computer draait als Sylpheed-Claws."
+
+#: src/editldap.c:470
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: src/editldap.c:471
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/editldap.c:475
+msgid ""
+"Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or "
+"TLS_CACERTDIR fields)."
+msgstr ""
+"Gebruik TLS voor een beveiligde verbinding met de LDAP-server. Controleer, "
+"als het niet lukt om een verbinding te maken, de instellingen in ldap.conf "
+"(de velden TLS_CACERT en TLS_CACERTDIR)."
+
+#: src/editldap.c:480
+msgid ""
+"Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or "
+"TLS_CACERTDIR fields)."
 msgstr ""
+"Gebruik SSL voor een beveiligde verbinding met de LDAP-server. Controleer, "
+"als het niet lukt om een verbinding te maken, de instellingen in ldap.conf "
+"(de velden TLS_CACERT en TLS_CACERTDIR)."
 
-#: src/editldap.c:446
+#: src/editldap.c:494
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
 msgstr ""
+"Het poortnummer waar de server naar luistert. Poort 389 is de "
+"standaardwaarde."
 
-#: src/editldap.c:450
+#: src/editldap.c:498
 msgid " Check Server "
 msgstr " Controleer server "
 
-#: src/editldap.c:455
+#: src/editldap.c:503
 msgid "Press this button to test the connection to the server."
-msgstr ""
+msgstr "Druk op deze knop om de verbinding met de server te testen."
 
-#: src/editldap.c:470
+#: src/editldap.c:518
 msgid ""
 "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
 "Examples include:\n"
@@ -1975,40 +1987,48 @@ msgid ""
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
+"Dit specificeert de map op de server waarin moet worden gezocht. "
+"Bijvoorbeeld:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
 
-#: src/editldap.c:483
+#: src/editldap.c:531
 msgid ""
 "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
 "server."
-msgstr ""
+msgstr "Druk op deze knop om de op de server beschikbare mapnamen op te halen."
 
-#: src/editldap.c:534
-#, fuzzy
+#: src/editldap.c:589
 msgid "Search Attributes"
-msgstr "Speciale gebruikersinformatie"
+msgstr "Zoekattributen"
 
-#: src/editldap.c:544
+#: src/editldap.c:599
 msgid ""
 "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
 "find a name or address."
 msgstr ""
+"Een lijst van LDAP-attributen waarin moet worden gekeken als een naam of "
+"adres gezocht wordt."
 
-#: src/editldap.c:548
-#, fuzzy
+#: src/editldap.c:603
 msgid " Defaults "
-msgstr "Standaard"
+msgstr " Standaardwaarden "
 
-#: src/editldap.c:553
+#: src/editldap.c:608
 msgid ""
 "This resets the attribute names to a default value that should find most "
 "names and addresses during a name or address search process."
 msgstr ""
+"Dit zet de attributen terug op een standaardwaarde die, gebruikt in een "
+"zoekopdracht naar namen en adressen, waarschijnlijk de meeste records wel "
+"zal vinden"
 
-#: src/editldap.c:560
+#: src/editldap.c:615
 msgid "Max Query Age (secs)"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale verzoek-leeftijd (secs)"
 
-#: src/editldap.c:576
+#: src/editldap.c:631
 msgid ""
 "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
 "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
@@ -2021,22 +2041,34 @@ msgid ""
 "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
 "more memory to cache results."
 msgstr ""
-
-#: src/editldap.c:594
+"Dit bepaald de maximale tijd (in seconden) dat een adreszoekresultaat geldig "
+"blijft voor het aanvullen van een adres. Zoekresultaten worden gedurende die "
+"periode opgeslagen in het geheugen. Dit zal de responstijd verbeteren als u "
+"dezelfde naam of hetzelfde adres nogmaals probeert te zoeken. De opgeslagen "
+"zoekresultaten zullen dan eerst doorzocht worden voor dat een nieuwe "
+"zoekopdracht aan de server wordt gegeven. De standaardwaarde 600 seconden "
+"(10 minuten), zal voldoen voor de meeste servers. Een hogere waarde zal de "
+"zoektijd voor opeenvolgende zoekopdrachten verder verkleinen. Dit is handig "
+"voor langzame servers, maar dat kost wel meer geheugen om de resultaten op "
+"te slaan."
+
+#: src/editldap.c:649
 msgid "Include server in dynamic search"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik server bij dynamisch zoeken"
 
-#: src/editldap.c:600
+#: src/editldap.c:655
 msgid ""
 "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
 "address completion."
 msgstr ""
+"Vink deze optie aan als u deze server wilt gebruiken voor dynamisch zoeken "
+"tijdens het automatisch aanvullen van adressen."
 
-#: src/editldap.c:607
+#: src/editldap.c:662
 msgid "Match names 'containing' search term"
-msgstr ""
+msgstr "Vergelijk namen met een 'bevat'-zoekterm"
 
-#: src/editldap.c:613
+#: src/editldap.c:668
 msgid ""
 "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
 "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
@@ -2044,89 +2076,103 @@ msgid ""
 "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
 "searches against other address interfaces."
 msgstr ""
+"Namen en adressen zoeken kan uitgevoerd worden door óf te kijken of de "
+"zoekterm overeenkomt met het 'begin' van een naam óf dat de naam de zoekterm "
+"ergens 'bevat'. Vink deze optie aan om een 'bevat'-zoekterm te gebruiken; "
+"het zoeken duurt dan in het algemeen wel langer. Voor snelheidsredenen "
+"gebruikt automatisch adres-aanvullen altijd een 'begint-met'-zoekterm voor "
+"zoeken in andere adresdatabases."
 
-#: src/editldap.c:668
+#: src/editldap.c:723
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Bind DN"
 
-#: src/editldap.c:678
+#: src/editldap.c:733
 msgid ""
 "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
 "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
 "as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
 "performing a search."
 msgstr ""
+"De te gebruiken LDAP-gebruikersnaam bij het maken van een verbinding met de "
+"server. Dit is gewoonlijk alleen nodig voor beveiligde severs. Deze naam "
+"heeft typisch een vorm als: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". Dit is "
+"gewoonlijk leeg voor gebruik bij een zoekopdracht."
 
-#: src/editldap.c:686
+#: src/editldap.c:741
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Wachtwoord"
 
-#: src/editldap.c:696
+#: src/editldap.c:752
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr ""
+"Het te gebruiken wachtwoord bij het maken van een verbinding als de \"Bind DN"
+"\" gebruiker."
 
-#: src/editldap.c:702
+#: src/editldap.c:758
 msgid "Timeout (secs)"
-msgstr "Wachttijd (sec)"
+msgstr "Tijdslimiet (sec)"
 
-#: src/editldap.c:717
+#: src/editldap.c:773
 msgid "The timeout period in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "De tijdslimiet in seconden."
 
-#: src/editldap.c:721
+#: src/editldap.c:777
 msgid "Maximum Entries"
-msgstr "Maximum"
+msgstr "Maximum aantal ingangen"
 
-#: src/editldap.c:736
+#: src/editldap.c:792
 msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr ""
+"Het maximaal aantal ingangen dat moet worden teruggegeven in een "
+"zoekresultaat."
 
-#: src/editldap.c:752 src/prefs_account.c:762
+#: src/editldap.c:808
 msgid "Basic"
 msgstr "Algemeen"
 
-#: src/editldap.c:753 src/message_search.c:134 src/summary_search.c:210
+#: src/editldap.c:809
 msgid "Search"
 msgstr "Zoek"
 
-#: src/editldap.c:754 src/gtk/quicksearch.c:280
+#: src/editldap.c:810 src/gtk/quicksearch.c:410
 msgid "Extended"
 msgstr "Uitgebreid"
 
-#: src/editldap.c:970
+#: src/editldap.c:1037
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Nieuwe LDAP server"
 
-#: src/editvcard.c:96
+#: src/editvcard.c:104
 msgid "File does not appear to be vCard format."
 msgstr "Bestand heeft geen VCard-formaat."
 
-#: src/editvcard.c:132
+#: src/editvcard.c:116
 msgid "Select vCard File"
 msgstr "Selecteer VCard-bestand"
 
-#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292
+#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
 msgid "Edit vCard Entry"
 msgstr "Wijzig VCard"
 
-#: src/editvcard.c:297
+#: src/editvcard.c:271
 msgid "Add New vCard Entry"
 msgstr "Toevoegen nieuwe VCard"
 
-#: src/exphtmldlg.c:111
+#: src/exphtmldlg.c:112
 msgid "Please specify output directory and file to create."
 msgstr "Geef uitvoerdirectory en bestandsnaam aan."
 
-#: src/exphtmldlg.c:114
+#: src/exphtmldlg.c:115
 msgid "Select stylesheet and formatting."
 msgstr "Kies stylesheet en formattering"
 
-#: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
+#: src/exphtmldlg.c:118 src/expldifdlg.c:117
 msgid "File exported successfully."
-msgstr "Bestand succesvol geëxporteerd."
+msgstr "Bestand succesvol geëxporteerd."
 
-#: src/exphtmldlg.c:182
+#: src/exphtmldlg.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
@@ -2135,11 +2181,11 @@ msgstr ""
 "HTML uitvoerdirectory '%s'\n"
 "bestaat niet. Wilt u een nieuwe directory aanmaken?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:191
+#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Maak Directory"
 
-#: src/exphtmldlg.c:194
+#: src/exphtmldlg.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
@@ -2148,161 +2194,160 @@ msgstr ""
 "Kon uitvoerdirectory voor HTML-bestand niet aanmaken:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:202
+#: src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "Directory aanmaken mislukt"
 
-#: src/exphtmldlg.c:242
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:244
 msgid "Error creating HTML file"
-msgstr "Fout bij lezen LDIF-velden."
+msgstr "Fout bij het aanmaken van HTML-bestand"
 
-#: src/exphtmldlg.c:362
-msgid "Select HTML Output File"
+#: src/exphtmldlg.c:330
+msgid "Select HTML output file"
 msgstr "Selecteer HTML-uitvoerbestand"
 
-#: src/exphtmldlg.c:438
+#: src/exphtmldlg.c:394
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "HTML-uitvoerbestand"
 
-#: src/exphtmldlg.c:499
+#: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:202 src/import.c:207
+#: src/importldif.c:682
+msgid "B_rowse"
+msgstr "_Bekijk"
+
+#: src/exphtmldlg.c:455
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stylesheet"
 
-#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2925
+#: src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:367 src/gtk/gtkaspell.c:1631
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2298 src/mainwindow.c:937 src/prefs_account.c:650
+#: src/summaryview.c:4531
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:349 src/prefs_summaries.c:690
 msgid "Default"
 msgstr "Standaard"
 
-#: src/exphtmldlg.c:518 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
+#: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:130
 msgid "Full"
 msgstr "Volledig"
 
-#: src/exphtmldlg.c:524
+#: src/exphtmldlg.c:480
 msgid "Custom"
 msgstr "Aangepast"
 
-#: src/exphtmldlg.c:530
+#: src/exphtmldlg.c:486
 msgid "Custom-2"
 msgstr "Aangepast-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:536
+#: src/exphtmldlg.c:492
 msgid "Custom-3"
 msgstr "Aangepast-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:542
+#: src/exphtmldlg.c:498
 msgid "Custom-4"
 msgstr "Aangepast-4"
 
-#: src/exphtmldlg.c:556
+#: src/exphtmldlg.c:512
 msgid "Full Name Format"
 msgstr "Volledige namen"
 
-#: src/exphtmldlg.c:563
+#: src/exphtmldlg.c:519
 msgid "First Name, Last Name"
 msgstr "Voornaam, Achternaam"
 
-#: src/exphtmldlg.c:569
+#: src/exphtmldlg.c:525
 msgid "Last Name, First Name"
 msgstr "Achternaam, Voornaam"
 
-#: src/exphtmldlg.c:583
+#: src/exphtmldlg.c:539
 msgid "Color Banding"
 msgstr "Kleur regels"
 
-#: src/exphtmldlg.c:589
-msgid "Format E-Mail Links"
-msgstr "Maak links van emailadressen"
+#: src/exphtmldlg.c:545
+msgid "Format Email Links"
+msgstr "Format van E-mail-koppeling"
 
-#: src/exphtmldlg.c:595
+#: src/exphtmldlg.c:551
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Gebruikersattributen toevoegen"
 
-#: src/exphtmldlg.c:650 src/expldifdlg.c:679 src/importldif.c:960
+#: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
 msgid "File Name :"
 msgstr "Bestandsnaam:"
 
-#: src/exphtmldlg.c:660
+#: src/exphtmldlg.c:616
 msgid "Open with Web Browser"
 msgstr "Openen met Webbrowser"
 
-#: src/exphtmldlg.c:692
+#: src/exphtmldlg.c:648
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Exporteren Adresboek naar HTML bestand"
 
-#: src/exphtmldlg.c:726 src/expldifdlg.c:746 src/importldif.c:1034
-msgid "Prev"
-msgstr "Vorige"
-
-#: src/exphtmldlg.c:727 src/expldifdlg.c:747 src/importldif.c:1035
-#: src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
-msgid "Next"
-msgstr "Volgende"
-
-#: src/exphtmldlg.c:758 src/expldifdlg.c:778 src/importldif.c:1067
+#: src/exphtmldlg.c:714 src/expldifdlg.c:736 src/importldif.c:1027
 msgid "File Info"
 msgstr "Bestandsinfo"
 
-#: src/exphtmldlg.c:759
+#: src/exphtmldlg.c:715
 msgid "Format"
 msgstr "Formaat"
 
-#: src/expldifdlg.c:110
-#, fuzzy
+#: src/expldifdlg.c:111
 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
-msgstr "Geef uitvoerdirectory en bestandsnaam aan."
+msgstr "Geef uitvoerdirectory en bestandsnaam van LDIF-uitvoerbestand."
 
-#: src/expldifdlg.c:113
+#: src/expldifdlg.c:114
 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
-msgstr ""
+msgstr "Geef parameters om de 'distinguished name' op te maken."
 
-#: src/expldifdlg.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#: src/expldifdlg.c:190
+#, c-format
 msgid ""
 "LDIF Output Directory '%s'\n"
 "does not exist. OK to create new directory?"
 msgstr ""
-"HTML uitvoerdirectory '%s'\n"
+"LDIF-uitvoerdirectory '%s'\n"
 "bestaat niet. Wilt u een nieuwe directory aanmaken?"
 
-#: src/expldifdlg.c:200
-#, fuzzy, c-format
+#: src/expldifdlg.c:202
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for LDIF file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Kon uitvoerdirectory voor HTML-bestand niet aanmaken:\n"
+"Kon uitvoerdirectory voor LDIF-bestand niet aanmaken:\n"
 "%s"
 
-#: src/expldifdlg.c:244
+#: src/expldifdlg.c:247
 msgid "Suffix was not supplied"
-msgstr ""
+msgstr "Achtervoegsel niet opgegeven"
 
-#: src/expldifdlg.c:246
+#: src/expldifdlg.c:249
 msgid ""
 "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
 "you wish to proceed without a suffix?"
 msgstr ""
+"Een achtervoegsel is noodzakelijk als u de gegevens wilt gebruiken voor een "
+"LDAP-server. Weet u zeker dat u wilt doorgaan?"
 
-#: src/expldifdlg.c:264
-#, fuzzy
+#: src/expldifdlg.c:267
 msgid "Error creating LDIF file"
-msgstr "Fout bij lezen LDIF-velden."
+msgstr "Fout bij aanmaken LDIF-bestand"
 
-#: src/expldifdlg.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Select LDIF Output File"
-msgstr "Selecteer HTML-uitvoerbestand"
+#: src/expldifdlg.c:342
+msgid "Select LDIF output file"
+msgstr "Selecteer LDIF-uitvoerbestand"
 
-#: src/expldifdlg.c:449
-#, fuzzy
+#: src/expldifdlg.c:406
 msgid "LDIF Output File"
-msgstr "HTML-uitvoerbestand"
+msgstr "LDIF-uitvoerbestand"
 
-#: src/expldifdlg.c:510
+#: src/expldifdlg.c:467
 msgid "Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "Achtervoegsel"
 
-#: src/expldifdlg.c:522
+#: src/expldifdlg.c:479
 msgid ""
 "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
 "entry. Examples include:\n"
@@ -2310,39 +2355,51 @@ msgid ""
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
+"Het achtervoegsel wordt gebruikts om een \"Distinguished Name\" (or DN) voor "
+"een LDAP-ingang te maken. Voorbeeld:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domeinnaam,dc=nl\n"
+"  o=Organisatie Naam,c=Land\n"
 
-#: src/expldifdlg.c:531
-#, fuzzy
+#: src/expldifdlg.c:488
 msgid "Relative DN"
-msgstr "Vervang"
+msgstr "Relatieve DN"
 
-#: src/expldifdlg.c:538
-#, fuzzy
+#: src/expldifdlg.c:495
 msgid "Unique ID"
-msgstr "Gebruikersnaam"
+msgstr "Unieke ID"
 
-#: src/expldifdlg.c:546
+#: src/expldifdlg.c:503
 msgid ""
 "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
 "to:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 msgstr ""
+"De 'unieke ID' uit het adresboek wordt gebruikt om een DN te maken die er "
+"dan ongeveer zo uit komt te zien:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:559
+#: src/expldifdlg.c:516
 msgid ""
 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
 "similar to:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 msgstr ""
+"De 'Weergegeven Naam' uit het adresboek wordt gebruikt om een DN te maken "
+"die er dan ongeveer zo uit komt te zien:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:572
+#: src/expldifdlg.c:529
 msgid ""
-"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
-"is formatted similar to:\n"
+"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
+"formatted similar to:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 msgstr ""
+"Het eerste e-mailadres van een persoon wordt gebruikt om een DN te maken die "
+"er dan ongeveer zo uit komt te zien:\n"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:586
+#: src/expldifdlg.c:543
 msgid ""
 "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
 "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
@@ -2350,295 +2407,545 @@ msgid ""
 "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
 "available RDN options that will be used to create the DN."
 msgstr ""
+"Een LDIF-bestand bevat verschillende gegevens-records die normaliter in een "
+"LDAP-server geladen gaan worden. Elk record wordt uniek geïdentificeerd door "
+"een \"Distinguished Name\" (of DN). Het achtervoegsel wordt toegevoegd aan "
+"de zogenaamde \"Relative Distinguished Name\" (of RDN) om zo de DN te "
+"verkrijgen. Kies hier uit de verschillende opties wat gebruikt moeten worden "
+"als RDN."
 
-#: src/expldifdlg.c:599
+#: src/expldifdlg.c:556
 msgid "Use DN attribute if present in data"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik het DN-attribuut indien aawezig in de data"
 
-#: src/expldifdlg.c:606
+#: src/expldifdlg.c:563
 msgid ""
 "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
 "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
 "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
 "above will be used if the DN user attribute is not found."
 msgstr ""
+"Het adresboek kan ingangen bevatten die eerder uit een LDIF bestand "
+"geïmporteerd zijn, zodoende kunnen de ingangen een \"Distinguished Name\"-"
+"attribuut hebben. Dit DN-attribuut kan gebruikt worden in de te exporteren "
+"LDIF-bestand. Als de ingang geen DN-attribuut bevat zal de hierboven "
+"geselecteerde RDN gebruikt worden."
 
-#: src/expldifdlg.c:617
-msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
-msgstr ""
+#: src/expldifdlg.c:574
+msgid "Exclude record if no Email Address"
+msgstr "Sla ingang zonder e-mailadres over."
 
-#: src/expldifdlg.c:624
+#: src/expldifdlg.c:581
 msgid ""
-"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
+"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
 "option to ignore these records."
 msgstr ""
+"Een adresboek kan ingangen zonder e-mailadres bevatten. Vink deze optie aan "
+"als je deze ingangen wil overslaan."
 
-#: src/expldifdlg.c:712
-#, fuzzy
+#: src/expldifdlg.c:669
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
-msgstr "Exporteren Adresboek naar HTML bestand"
+msgstr "Exporteren Adresboek naar LDIF-bestand"
 
-#: src/expldifdlg.c:779
-#, fuzzy
+#: src/expldifdlg.c:737
 msgid "Distguished Name"
-msgstr "Voornaam"
+msgstr "Distguished Name"
 
-#: src/export.c:141
-msgid "Export"
-msgstr "Exporteren"
+#: src/export.c:143 src/summaryview.c:5859
+msgid "Export to mbox file"
+msgstr "Exporteer naar mbox-bestand"
 
-#: src/export.c:160
-msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr "Geef doelmap en mbox bestand"
+#: src/export.c:162
+msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
+msgstr "Vind de te exporteren map en geef het mbox-bestand."
 
-#: src/export.c:170
-msgid "Source dir:"
+#: src/export.c:173
+msgid "Source folder:"
 msgstr "Bronmap:"
 
-#: src/export.c:175
-msgid "Exporting file:"
-msgstr "Doelbestand:"
-
-#: src/export.c:188 src/export.c:194 src/import.c:193 src/import.c:199
-#: src/prefs_account.c:1229
-msgid " Select... "
-msgstr "Selecteer..."
+#: src/export.c:179 src/import.c:179
+msgid "Mbox file:"
+msgstr "Mbox-bestand:"
 
-#: src/export.c:233
+#: src/export.c:242
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Selecteer doelbestand"
 
-#: src/exporthtml.c:796
+#: src/exporthtml.c:805
 msgid "Full Name"
 msgstr "Volledige naam"
 
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1068
+#: src/exporthtml.c:809 src/importldif.c:1028
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attributen"
 
-#: src/exporthtml.c:1001
-msgid "Sylpheed Address Book"
-msgstr "Sylpheed Adresboek"
+#: src/exporthtml.c:1010
+msgid "Sylpheed-Claws Address Book"
+msgstr "Sylpheed-Claws Adresboek"
 
-#: src/exporthtml.c:1113 src/exportldif.c:590
+#: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "Bestand bestaat al maar is geen directory."
 
-#: src/exporthtml.c:1116 src/exportldif.c:593
+#: src/exporthtml.c:1127 src/exportldif.c:604
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "Geen toegang om directory aan te maken."
 
-#: src/exporthtml.c:1119 src/exportldif.c:596
+#: src/exporthtml.c:1130 src/exportldif.c:607
 msgid "Name is too long."
 msgstr "De naam is te lang."
 
-#: src/exporthtml.c:1122 src/exportldif.c:599
+#: src/exporthtml.c:1133 src/exportldif.c:610
 msgid "Not specified."
 msgstr "Niet aangegeven."
 
-#: src/folder.c:1173
+#: src/folder.c:1221 src/foldersel.c:370
 msgid "Inbox"
 msgstr "Inbox"
 
-#: src/folder.c:1177
+#: src/folder.c:1225 src/foldersel.c:374
 msgid "Sent"
 msgstr "Verzonden"
 
-#: src/folder.c:1181
+#: src/folder.c:1229 src/foldersel.c:378
 msgid "Queue"
 msgstr "Wachtrij"
 
-#: src/folder.c:1185
+#: src/folder.c:1233 src/foldersel.c:382 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:399
+#: src/toolbar.c:490
 msgid "Trash"
 msgstr "Prullenbak"
 
-#: src/folder.c:1189
+#: src/folder.c:1237 src/foldersel.c:386
 msgid "Drafts"
 msgstr "Klad"
 
-#: src/folder.c:1441
-#, fuzzy, c-format
+#: src/folder.c:1506
+#, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
-msgstr "Verwerken (%s)..."
+msgstr "Bezig met verwerken (%s)...\n"
+
+#: src/folder.c:1858 src/inc.c:633
+msgid "Filtering messages...\n"
+msgstr "Berichten sorteren...\n"
+
+#: src/folder.c:2356
+#, c-format
+msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
+msgstr "Alle berichten selecteren in %s ...\n"
 
-#: src/folder.c:2440
-#, fuzzy, c-format
+#: src/folder.c:2645
+#, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
-msgstr "Bericht %s%c%d wordt verplaatst naar %s ...\n"
+msgstr "Bezig met verplaatsen van %s naar %s...\n"
 
-#: src/foldersel.c:153
+#: src/folder.c:3569
+msgid "Processing messages..."
+msgstr "Berichten verwerken..."
+
+#: src/foldersel.c:228
 msgid "Select folder"
 msgstr "Selecteer map"
 
-#: src/folderview.c:232
-msgid "/Mark all _read"
-msgstr "/Markeer _alles als gelezen"
+#: src/foldersel.c:554 src/imap_gtk.c:137 src/mh_gtk.c:129
+msgid "NewFolder"
+msgstr "NieuweMap"
+
+#: src/foldersel.c:562 src/imap_gtk.c:143 src/mh_gtk.c:135 src/mh_gtk.c:238
+#, c-format
+msgid "'%c' can't be included in folder name."
+msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map voorkomen."
+
+#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:153 src/imap_gtk.c:202 src/mh_gtk.c:145
+#: src/mh_gtk.c:245
+#, c-format
+msgid "The folder '%s' already exists."
+msgstr "De map '%s' bestaat al."
+
+#: src/foldersel.c:579 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:151
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder '%s'."
+msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken."
 
-#: src/folderview.c:233
+#: src/folderview.c:281
+msgid "/Mark all re_ad"
+msgstr "/_Alles gelezen"
+
+#: src/folderview.c:282
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/Map door_zoeken..."
 
-#: src/folderview.c:235
-msgid "/_Processing..."
+#: src/folderview.c:284
+msgid "/Process_ing..."
 msgstr "/_Verwerken..."
 
-#: src/folderview.c:314
+#: src/folderview.c:288
+msgid "/------"
+msgstr "/------"
+
+#: src/folderview.c:289
+msgid "/Empty _trash..."
+msgstr "Prullenbak leegmaken..."
+
+#: src/folderview.c:432 src/prefs_actions.c:440
+#: src/prefs_filtering_action.c:581 src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/prefs_matcher.c:726
 msgid "New"
 msgstr "Nieuw"
 
-#: src/folderview.c:315
+#: src/folderview.c:433 src/prefs_folder_column.c:81
 msgid "Unread"
 msgstr "Ongelezen"
 
-#: src/folderview.c:316
+#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
+#: src/folderview.c:435 src/summaryview.c:490
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:521
+#: src/folderview.c:668
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Mapinfo wordt ingesteld..."
 
-#: src/folderview.c:728 src/mainwindow.c:2991 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:721
+msgid "Mark all as read"
+msgstr "Markeer alles als gelezen"
+
+#: src/folderview.c:722
+msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
+msgstr "Wilt u werkelijk alle berichten in deze map als gelezen markeren?"
+
+#: src/folderview.c:940
+msgid ""
+"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Sylpheed-"
+"Claws has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
+"disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Sylpheed-Claws."
+msgstr ""
+"U heeft een of meer IMAP-accounts ingesteld. Deze versie van Sylpheed-Claws "
+"is echter gebouwd zonder IMAP-ondersteuning; uw IMAP-account(s) werken dus "
+"niet.\n"
+"\n"
+"U dient waarschijnlijk libetpan te installeren en Sylpheed-Claws opnieuw te "
+"compileren."
+
+#: src/folderview.c:957 src/imap.c:3105 src/mainwindow.c:3407 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Map wordt ingelezen %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:732 src/mainwindow.c:2996 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:961 src/imap.c:3110 src/mainwindow.c:3412 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Map wordt ingelezen %s ..."
 
-#: src/folderview.c:773
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:988
+msgid "Rebuild folder tree"
+msgstr "Vernieuw mappenboom"
+
+#: src/folderview.c:989
+msgid ""
+"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
+msgstr "Mappenboom vernieuwen verwijdert lokale caches. Wilt u doorgaan?"
+
+#: src/folderview.c:999
 msgid "Rebuilding folder tree..."
-msgstr "Mappen worden ververst..."
+msgstr "Mappenboom wordt opnieuw aangemaakt..."
+
+#: src/folderview.c:1001
+msgid "Scanning folder tree..."
+msgstr "Mappenboom wordt ingelezen ..."
 
-#: src/folderview.c:856
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:1114
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
-msgstr "/_Nieuwe berichten ophalen"
+msgstr "Alle mappen worden gecontroleerd op nieuwe berichten..."
 
-#: src/folderview.c:1520
-#, fuzzy, c-format
+#: src/folderview.c:1946
+#, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
-msgstr "Map wordt ingelezen %s ..."
+msgstr "Map %s wordt geopend ..."
 
-#: src/folderview.c:1532
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:1958
 msgid "Folder could not be opened."
-msgstr "De map '%s' kon niet gemaakt worden."
+msgstr "Map kon niet worden geopend."
+
+#: src/folderview.c:2105 src/mainwindow.c:1893
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Prullenbak leegmaken"
 
-#: src/folderview.c:1722
-#, fuzzy, c-format
+#: src/folderview.c:2106
+msgid "Delete all messages in trash?"
+msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?"
+
+#: src/folderview.c:2107 src/mainwindow.c:1895
+msgid "+_Empty trash"
+msgstr "+Prullenbak leegmaken"
+
+#: src/folderview.c:2188
+#, c-format
+msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
+msgstr "Wilt u werkelijk van map '%s' een submap maken van '%s'?"
+
+#: src/folderview.c:2191
+msgid "Move folder"
+msgstr "Verplaats map"
+
+#: src/folderview.c:2203
+#, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
-msgstr "Bericht %s%c%d wordt verplaatst naar %s ...\n"
+msgstr "Bezig %s te verplatsen naar %s ..."
 
-#: src/folderview.c:1751
+#: src/folderview.c:2232
 msgid "Source and destination are the same."
-msgstr ""
+msgstr "Bron en bestemming zijn hetzelfde."
 
-#: src/folderview.c:1754
+#: src/folderview.c:2235
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
-msgstr ""
+msgstr "Kan een map niet verplaatsen naar een van z'n submappen."
 
-#: src/folderview.c:1757
+#: src/folderview.c:2238
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
-msgstr ""
+msgstr "Kan een map niet naar een ander postvak verplaatsen."
 
-#: src/folderview.c:1760
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:2241
 msgid "Move failed!"
-msgstr "Zoeken mislukt"
-
-#: src/folderview.c:1795 src/summaryview.c:3883
-#, fuzzy
-msgid "Processing configuration"
-msgstr "Klaar met inlezen van de configuratie.\n"
+msgstr "Verplaatsen mislukt!"
 
-#: src/grouplistdialog.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Newsgroup subscription"
-msgstr "Nieuwsgroepen"
+#: src/folderview.c:2277
+#, c-format
+msgid "Processing configuration for folder %s"
+msgstr "Instellingen voor map '%s' wordt verwerkt"
 
-#: src/grouplistdialog.c:187
-#, fuzzy
+#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1406 src/summaryview.c:3801
+#: src/toolbar.c:178
+msgid "Print"
+msgstr "Afdrukken"
+
+#: src/gedit-print.c:244
+msgid "Preparing pages..."
+msgstr "Pagina's worden klaargemaakt..."
+
+#: src/gedit-print.c:271
+#, c-format
+msgid "Rendering page %d of %d..."
+msgstr "Pagina %d van %d wordt opgebouwd..."
+
+#: src/gedit-print.c:273
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d..."
+msgstr "Bezig met het afdrukken van pagina %d van %d ..."
+
+#: src/gedit-print.c:295
+msgid "Print preview"
+msgstr "Afdrukvoorbeeld"
+
+#: src/gedit-print.c:451
+msgid "Page %N of %Q"
+msgstr "Pagina %N van %Q"
+
+#: src/grouplistdialog.c:173
+msgid "Newsgroup subscription"
+msgstr "Nieuwsgroep-abonnementen"
+
+#: src/grouplistdialog.c:189
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
-msgstr "Selecteer nieuwsgroepen"
+msgstr "Selecteer nieuwsgroepen voor een abonnement:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:193
+#: src/grouplistdialog.c:195
 msgid "Find groups:"
 msgstr "Zoek nieuwsgroep:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:201
+#: src/grouplistdialog.c:203
 msgid " Search "
 msgstr " Zoek "
 
-#: src/grouplistdialog.c:213
+#: src/grouplistdialog.c:215
 msgid "Newsgroup name"
 msgstr "Naam nieuwsgroep"
 
-#: src/grouplistdialog.c:214
+#: src/grouplistdialog.c:216
 msgid "Messages"
 msgstr "Berichten"
 
-#: src/grouplistdialog.c:215
+#: src/grouplistdialog.c:217
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/grouplistdialog.c:239
-msgid "Refresh"
-msgstr "Verversen"
-
-#: src/grouplistdialog.c:343
+#: src/grouplistdialog.c:346
 msgid "moderated"
 msgstr "gemodereerd"
 
-#: src/grouplistdialog.c:345
+#: src/grouplistdialog.c:348
 msgid "readonly"
 msgstr "alleen-lezen"
 
-#: src/grouplistdialog.c:347
+#: src/grouplistdialog.c:350
 msgid "unknown"
 msgstr "onbekend"
 
-#: src/grouplistdialog.c:407
+#: src/grouplistdialog.c:412
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Kan groeplijst niet ophalen."
 
-#: src/grouplistdialog.c:440 src/summaryview.c:1018
+#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1099
 msgid "Done."
 msgstr "Klaar."
 
-#: src/grouplistdialog.c:470
+#: src/grouplistdialog.c:477
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d nieuwsgroepen (%s gelezen)"
 
-#: src/gtk/about.c:91
-msgid "About"
-msgstr "Info"
+#: src/gtk/about.c:78 src/textview.c:222
+msgid "/_Open with Web browser"
+msgstr "/_Openen met Webbrowser"
+
+#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:223
+msgid "/Copy this _link"
+msgstr "/Kopieer deze _koppeling"
 
-#: src/gtk/about.c:112
+#: src/gtk/about.c:119
+msgid "About Sylpheed-Claws"
+msgstr "Over Sylpheed-Claws"
+
+#: src/gtk/about.c:161
 #, c-format
 msgid ""
-"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
 "Operating System: %s %s (%s)"
 msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Taaldefinitie: %s (tekenset: %s)\n"
+"Besturingssysteem: %s %s (%s)"
+
+#: src/gtk/about.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: %s"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Taaldefinitie: %s (tekenset: %s)\n"
+"Besturingssysteem: %s"
+
+#: src/gtk/about.c:179
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: unknown"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Taaldefinitie: %s (tekenset: %s)\n"
+"Besturingssysteem: unknown"
 
-#: src/gtk/about.c:127
+#: src/gtk/about.c:194
 #, c-format
-msgid "Compiled-in features:%s"
+msgid ""
+"Compiled-in features:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ingebouwde features:\n"
+"%s"
+
+#: src/gtk/about.c:237
+msgid ""
+"Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"and the Sylpheed-Claws team"
+msgstr ""
+"Auteursrecht (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"en het Sylpheed-Claws team"
+
+#: src/gtk/about.c:280
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
+"\n"
+"For further information visit the Sylpheed-Claws website:\n"
+msgstr ""
+"Sylpheed-Claws is een lichtgewicht, snelle en zeer configureerbare e-"
+"maillezer.\n"
+"\n"
+"Voor meer informatie bezoek de Sylpheed-Claws webstek:\n"
+
+#: src/gtk/about.c:286
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish "
+"to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Sylpheed-Claws is vrije software uitgegeven onder de GPL licentie. Als u een "
+"donatie wenst te maken aan het Sylpheed-Claws project, kan dat hier:\n"
+
+#: src/gtk/about.c:293
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#: src/gtk/about.c:304
+msgid "_Info"
+msgstr "_Info"
+
+#: src/gtk/about.c:332
+msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
+msgstr "Het Sylpheed-Claws Team\n"
+
+#: src/gtk/about.c:349
+msgid ""
+"\n"
+"Previous team members\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Voormalige team-leden\n"
+
+#: src/gtk/about.c:366
+msgid ""
+"\n"
+"The translation team\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Het vertaalteam\n"
+
+#: src/gtk/about.c:383
+msgid ""
+"\n"
+"Documentation team\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Documentatieteam\n"
+
+#: src/gtk/about.c:400
+msgid ""
+"\n"
+"Logo\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Logo\n"
+
+#: src/gtk/about.c:417
+msgid ""
+"\n"
+"Icons\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Pictogramen\n"
 
-#: src/gtk/about.c:210
+#: src/gtk/about.c:434
 msgid ""
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 "\n"
+"Contributors\n"
 msgstr ""
-"GPGME is copyright 2001 door Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 "\n"
+"Medewerkers\n"
+
+#: src/gtk/about.c:453
+msgid "_Authors"
+msgstr "_Auteurs"
 
-#: src/gtk/about.c:214
+#: src/gtk/about.c:473
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2652,7 +2959,7 @@ msgstr ""
 "latere versie van het GPL hanteert.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:220
+#: src/gtk/about.c:479
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2666,156 +2973,276 @@ msgstr ""
 "verdere details.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:226
+#: src/gtk/about.c:485
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 "U zou een kopie van de GNU GPL (General Public License) ontvangen moeten "
-"hebben bij dit programma. Als dit niet het geval is, dan kun u een aanvragen "
-"bij de Free Software Foundation Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, "
-"MA 02111-1307, USA."
+"hebben bij dit programma. Als dit niet het geval is, dan kun u er een "
+"aanvragen bij de Free Software Foundation Inc.,  51 Franklin Street, Fifth "
+"Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:499
+msgid ""
+"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
+"the OpenSSL Toolkit ("
+msgstr ""
+"Dit product bevat software ontwikkeld door het OpenSSL-Project voor gebruik "
+"in de OpenSSL-Toolkit ("
+
+#: src/gtk/about.c:503
+msgid ").\n"
+msgstr ").\n"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48
+#: src/gtk/about.c:515
+msgid "_License"
+msgstr "_Licentie"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:291
 msgid "Orange"
 msgstr "Oranje"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:295
 msgid "Red"
 msgstr "Rood"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:299
 msgid "Pink"
 msgstr "Roze"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:303
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Hemelsblauw"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:52
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:307
 msgid "Blue"
 msgstr "Blauw"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:53
+#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:311
 msgid "Green"
 msgstr "Groen"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:54
+#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:315
 msgid "Brown"
 msgstr "Bruin"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Set folder sortorder"
-msgstr "Selecteer map"
-
-#: src/gtk/foldersort.c:151
-msgid ""
-"Move folders up or down to change\n"
-"the sort order in the folderview"
-msgstr ""
+#: src/gtk/foldersort.c:142
+msgid "Set folder order"
+msgstr "Bepaal map volgorde"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:171
-msgid "Ok"
+#: src/gtk/foldersort.c:172
+msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
 msgstr ""
+"Beweeg mappen op of neer om de sorteervolgorde in de mappenboom te "
+"veranderen."
 
-#: src/gtk/foldersort.c:219
-#, fuzzy
+#: src/gtk/foldersort.c:196
 msgid "Folders"
-msgstr "Map"
+msgstr "Mappen"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:272
+msgid "Configuration"
+msgstr "Instellingen"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:273
+msgid "Configuration options for the print job"
+msgstr "Instellingen voor de printopdracht"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:280
+msgid "Source Buffer"
+msgstr "Bronbuffer"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:281
+msgid "GtkTextBuffer object to print"
+msgstr "Het te printen GtkTextBuffer-object"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:287
+msgid "Tabs Width"
+msgstr "Tabbreedte"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:288
+msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
+msgstr "Breedte van tab in hoeveelheid spatie-equivalenten"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:295
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr "Afbreekmodus"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:296
+msgid "Word wrapping mode"
+msgstr "Regelafbreekmodus"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:303
+msgid "Highlight"
+msgstr "Syntaxmarkering"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:304
+msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
+msgstr "Wel/niet printen met syntaxmarkering"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:312
+msgid "Font"
+msgstr "Lettertype"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:602
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:313
+msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
+msgstr "GnomeFont-naam om te gebruiken voor de documenttekst (deprecated)"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:320
+msgid "Font Description"
+msgstr "Lettertype-beschrijving"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:321
+msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr "Lettertype om te gebruiken voor documenttekst (bijv. \"Monospace 10\")"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:328 src/gtk/gtksourceprintjob.c:336
+msgid "Numbers Font"
+msgstr "Lettertype voor regelnummers"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:329
+msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
+msgstr "GnomeFont-naam om te gebruiken voor de regelnummers (deprecated)"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:337
+msgid "Font description to use for the line numbers"
+msgstr "Lettertype-beschrijving voor regelnummers"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:344
+msgid "Print Line Numbers"
+msgstr "Druk regelnummers af"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:345
+msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
+msgstr "Interval van afgedrukte regelnummers (0 betekend geen numbers)"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:352
+msgid "Print Header"
+msgstr "Print kop"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:353
+msgid "Whether to print a header in each page"
+msgstr "Wel/niet een kop printen op iedere pagina"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:360
+msgid "Print Footer"
+msgstr "Print voettekst"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:361
+msgid "Whether to print a footer in each page"
+msgstr "Wel/niet een voettekst printen op iedere pagina"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:368
+msgid "Header and Footer Font"
+msgstr "Lettertype voor kop- en voettekst"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:369
+msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
+msgstr "GnomeFont-naam om te gebruiken voor kop- en voettekst (deprecated)"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:376
+msgid "Header and Footer Font Description"
+msgstr "Lettertype-beschrijving voor kop- en voettekst"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:377
+msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr ""
+"Lettertype om te gebruiken voor kop- en voettekst (bijv. \"Monospace 10\")"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:606
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Geen woordenboek ingesteld."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:823 src/gtk/gtkaspell.c:1716 src/gtk/gtkaspell.c:2003
+#: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1814 src/gtk/gtkaspell.c:2094
 msgid "Normal Mode"
-msgstr "Normaal"
+msgstr "Normale Modus"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:825 src/gtk/gtkaspell.c:1722 src/gtk/gtkaspell.c:2014
+#: src/gtk/gtkaspell.c:831 src/gtk/gtkaspell.c:1820 src/gtk/gtkaspell.c:2105
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Veel spelfouten modus"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:864
+#: src/gtk/gtkaspell.c:870
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Onbekende suggestiemodus."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1117
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1153
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Geen onjuist gespelde woorden gevonden."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1430
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1501
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Vervang onbekend woord"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1440
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1516
 #, c-format
-msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr "Vervang \"%s\" door: "
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vervang \"%s\" met: </span>"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1460
-#, fuzzy
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1561
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
 msgstr ""
-"Houd MOD1 (meestal Alt) ingedrukt en druk op Enter\n"
+"Houd Control ingedrukt en druk op Enter\n"
 "om woord te leren.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1710 src/gtk/gtkaspell.c:1992
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1808 src/gtk/gtkaspell.c:2083
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Snelle modus"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1833
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1915
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "\"%s\" onbekend in %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1846
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1929
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Accepteren in deze sessie"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1856
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1939
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Toevoegen aan persoonlijk woordenboek"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1866
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1949
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Vervangen door..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1876
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1962
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Controleren met %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1895
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1984
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(geen suggesties)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1906 src/gtk/gtkaspell.c:2066
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1995 src/gtk/gtkaspell.c:2157
 msgid "More..."
 msgstr "Verder..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1968
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2059
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Woordenboek: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1981
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2072
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Gebruik andere (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2029 src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2120 src/prefs_spelling.c:185
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Controleer tijdens typen"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2045
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2136
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Andere woordenboek"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2207
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2269
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -2824,754 +3251,867 @@ msgstr ""
 "De spellingcontrole kon niet van directory veranderen.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:152
+#: src/gtk/icon_legend.c:63
+msgid "New message"
+msgstr "Nieuw"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:64
+msgid "Unread message"
+msgstr "Ongelezen"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:65
+msgid "Message has been replied to"
+msgstr "Is beantwoord"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:66
+msgid "Message has been forwarded"
+msgstr "Is doorgestuurd"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:67
+msgid "Message has attachment(s)"
+msgstr "Heeft bijvoegsels"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
+msgid "Digitally signed message"
+msgstr "Digitaal ondertekend"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:69
+msgid "Encrypted message"
+msgstr "Versleuteld"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
+msgid "Message is signed and has attachment(s)"
+msgstr "Ondertekend en heeft bijvoegsel(s)"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
+msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
+msgstr "Versleuteld en heeft bijvoegsel(s)"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:72
+msgid "Marked message"
+msgstr "Gemarkeerd"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:73
+msgid "Locked message"
+msgstr "Opslot"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
+msgid "Message is in an ignored thread"
+msgstr "In een 'genegeerd' draadje"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:75
+msgid "Message is spam"
+msgstr "Is spam"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
+msgid "Folder (normal, opened)"
+msgstr "Map (normaal, geopend)"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:77
+msgid "Folder with read messages hidden"
+msgstr "Map met gelezen berichten verborgen"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:78
+msgid "Folder contains marked emails"
+msgstr "Map met gemarkeerde berichten"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:110
+msgid "Icon Legend"
+msgstr "Pictogramlegenda"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:128
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
+"messages and folders:</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">De volgende pictogrammen worden gebruikt om de status "
+"van een bericht of map weer te geven:</span>"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:168
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "Geef wachtwoord voor %s op %s:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:154
+#: src/gtk/inputdialog.c:170
 msgid "Input password"
 msgstr "Geef wachtwoord"
 
-#: src/gtk/logwindow.c:63
+#: src/gtk/logwindow.c:87
 msgid "Protocol log"
 msgstr "Protocol log"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:123
-#, fuzzy
+#: src/gtk/logwindow.c:336
+msgid "Clear _Log"
+msgstr "Leeg log"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:149 src/gtk/pluginwindow.c:154
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Version: "
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Versie: "
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:152
+msgid "Error: "
+msgstr "Fout: "
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:153
+msgid "Plugin is not functional."
+msgstr "Plugin werkt niet."
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:184
 msgid "Select Plugin to load"
-msgstr "Selectief ophalen"
+msgstr "Selecteer de te laden plugin"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:159 src/gtk/pluginwindow.c:183
-msgid "Plugins"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:198
+#, c-format
+msgid ""
+"The following error occured while loading the plugin [%s] :\n"
+"%s\n"
 msgstr ""
+"De volgende fout trad op bij het laden van de plugin [%s] :\n"
+"%s\n"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:281 src/gtk/pluginwindow.c:440
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:213
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:453
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:539
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:197 src/prefs_common.c:2483
+#: src/gtk/pluginwindow.c:312 src/prefs_summaries.c:210
 msgid "Description"
 msgstr "Beschrijving"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:221
-msgid "Load Plugin"
-msgstr ""
+#: src/gtk/pluginwindow.c:335 src/prefs_themes.c:866
+msgid "Get more..."
+msgstr "Haal er meer..."
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:346
+msgid "Load Plugin..."
+msgstr "Laad plugin..."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:226
+#: src/gtk/pluginwindow.c:351
 msgid "Unload Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Laad plugin uit"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:214
+#: src/gtk/prefswindow.c:527
 msgid "Page Index"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina-inhoudsopgave"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:318 src/prefs_gtk.c:491
-msgid "Apply"
-msgstr "Toepassen"
-
-#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_filtering_action.c:344
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:755
+#: src/prefs_filtering_action.c:378
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:53 src/gtk/sslcertwindow.c:121
-#: src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:136
+#: src/prefs_summary_column.c:80
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Extended symbols"
-msgstr "Uitgebreid"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:179
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:252
 msgid "all messages"
-msgstr "Alle berichten"
+msgstr "alle berichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:180
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:253
 msgid "messages whose age is greater than #"
-msgstr "Score hoger dan"
+msgstr "berichten die ouder zijn dan #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:181
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:254
 msgid "messages whose age is less than #"
-msgstr "Score hoger dan"
+msgstr "berichten die jonger zijn dan #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:182
+#: src/gtk/quicksearch.c:255
 msgid "messages which contain S in the message body"
-msgstr ""
+msgstr "berichten waarvan de berichttekst S bevat"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:183
+#: src/gtk/quicksearch.c:256
 msgid "messages which contain S in the whole message"
-msgstr ""
+msgstr "berichten waarin S voorkomt (in berichttekst of headers)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:184
+#: src/gtk/quicksearch.c:257
 msgid "messages carbon-copied to S"
-msgstr ""
+msgstr "berichten waarvan S een kopie (cc) onving"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:185
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:258
 msgid "message is either to: or cc: to S"
-msgstr "Bericht %d staat klaar verplaatst te worden naar %s\n"
+msgstr "berichten die S ontving (zowel to: als cc:)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:186
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:259
 msgid "deleted messages"
-msgstr "Verwijder bericht(en)"
+msgstr "verwijderde berichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:187
+#: src/gtk/quicksearch.c:260
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
-msgstr ""
+msgstr "berichten waarin S voorkomt in het veld 'Afzender'"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:188
+#: src/gtk/quicksearch.c:261
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
-msgstr ""
+msgstr "waar als de uitvoer van \"S\" succesvol is"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:189
+#: src/gtk/quicksearch.c:262
 msgid "messages originating from user S"
-msgstr ""
+msgstr "berichten die komen van gebruiker S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:190
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:263
 msgid "forwarded messages"
-msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
+msgstr "doorgestuurde berichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:191
+#: src/gtk/quicksearch.c:264
 msgid "messages which contain header S"
-msgstr ""
+msgstr "berichten die header S bevatten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:192
+#: src/gtk/quicksearch.c:265
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
-msgstr ""
+msgstr "berichten waarin S in de header 'Message-ID' voorkomt"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:193
+#: src/gtk/quicksearch.c:266
 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
-msgstr ""
+msgstr "berichten waarin S in de header 'inreplyto' voorkomt"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:194
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:267
 msgid "locked messages"
-msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
+msgstr "berichten die opslot zitten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:195
+#: src/gtk/quicksearch.c:268
 msgid "messages which are in newsgroup S"
-msgstr ""
+msgstr "berichten in newsgroup S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:196
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:269
 msgid "new messages"
-msgstr "Geen nieuwe berichten."
+msgstr "nieuwe berichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:197
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:270
 msgid "old messages"
-msgstr "Alle berichten"
+msgstr "oude berichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:198
+#: src/gtk/quicksearch.c:271
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
-msgstr ""
+msgstr "niet complete berichten (niet geheel opgehaald)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:199
+#: src/gtk/quicksearch.c:272
 msgid "messages which have been replied to"
-msgstr ""
+msgstr "berichten die zijn beantwoord"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:200
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:273
 msgid "read messages"
-msgstr "Geen ongelezen berichten."
+msgstr "gelezen berichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:201
+#: src/gtk/quicksearch.c:274
 msgid "messages which contain S in subject"
-msgstr ""
+msgstr "berichten waarin S voorkomt in het onderwerp"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:202
+#: src/gtk/quicksearch.c:275
 msgid "messages whose score is equal to #"
-msgstr ""
+msgstr "berichten waarvan de score gelijk is aan #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:203
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:276
 msgid "messages whose score is greater than #"
-msgstr "Score hoger dan"
+msgstr "berichten waarvan de score hoger is dan #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:204
+#: src/gtk/quicksearch.c:277
 msgid "messages whose score is lower than #"
-msgstr ""
+msgstr "berichten waarvan de score lager is dan #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:205
+#: src/gtk/quicksearch.c:278
 msgid "messages whose size is equal to #"
-msgstr ""
+msgstr "berichten met grootte gelijk is aan #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:206
+#: src/gtk/quicksearch.c:279
 msgid "messages whose size is greater than #"
-msgstr ""
+msgstr "berichten die groter zijn dan #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:207
+#: src/gtk/quicksearch.c:280
 msgid "messages whose size is smaller than #"
-msgstr ""
+msgstr "berichten die kleiner zijn dan #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:208
+#: src/gtk/quicksearch.c:281
 msgid "messages which have been sent to S"
-msgstr ""
+msgstr "berichten die zijn gestuurd aan S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:209
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:282
 msgid "marked messages"
-msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
+msgstr "gemarkeerde berichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:210
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:283
 msgid "unread messages"
-msgstr "Geen ongelezen berichten."
+msgstr "ongelezen berichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:211
+#: src/gtk/quicksearch.c:284
 msgid "messages which contain S in References header"
-msgstr ""
+msgstr "berichten waarin S in de header 'References' voorkomt"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:212
-msgid "messages returning 0 when passed to command"
-msgstr ""
+#: src/gtk/quicksearch.c:285
+#, c-format
+msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
+msgstr "berichten die 0 teruggeven als ze aan opdracht worden doorgegeven - %F is bestand met het bericht"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:213
+#: src/gtk/quicksearch.c:286
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
-msgstr ""
+msgstr "berichten waarin S in de header 'X-label' voorkomt"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:215
+#: src/gtk/quicksearch.c:288
 msgid "logical AND operator"
-msgstr ""
+msgstr "logische EN operator"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:216
+#: src/gtk/quicksearch.c:289
 msgid "logical OR operator"
-msgstr ""
+msgstr "logische OF-operator"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:217
+#: src/gtk/quicksearch.c:290
 msgid "logical NOT operator"
-msgstr ""
+msgstr "logische NIET-operator"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:218
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:291
 msgid "case sensitive search"
-msgstr "Hoofd / kleine letters onderscheiden"
+msgstr "hoofdlettergevoelig zoeken"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:220
+#: src/gtk/quicksearch.c:293
 msgid "all filtering expressions are allowed"
-msgstr ""
+msgstr "alle filter-uitdrukkingen zijn toegestaan"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:301 src/summary_search.c:299
+msgid "Extended Search"
+msgstr "Uitgebreid zoeken"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:227
-msgid "Extended Search symbols"
+#: src/gtk/quicksearch.c:302
+msgid ""
+"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
+"in order to match and be displayed in the message list.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
 msgstr ""
+"Met 'Uitgebreid zoeken' kunt u criteria opstellen waaraan berichten moeten "
+"voldoen alvorens ze zichtbaar worden in de berichtenlijst.\n"
+"\n"
+"De volgende symbolen kunnen worden gebruikt:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:268 src/prefs_filtering_action.c:1115
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1726
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
+#: src/gtk/quicksearch.c:398 src/prefs_filtering_action.c:1076
+#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1680
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:485
 msgid "Subject"
 msgstr "Onderwerp"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:272 src/prefs_filtering_action.c:1116
-#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
+#: src/gtk/quicksearch.c:402 src/prefs_filtering_action.c:1077
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1681
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:486
 msgid "From"
 msgstr "Afzender"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:276 src/prefs_filtering_action.c:1117
-#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1728 src/quote_fmt.c:48
+#: src/gtk/quicksearch.c:406 src/prefs_filtering_action.c:1078
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1682
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:487
 msgid "To"
 msgstr "Aan"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Extended Symbols"
-msgstr "Uitgebreid"
+#: src/gtk/quicksearch.c:417
+msgid "Recursive"
+msgstr "Recursief"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:427
+msgid "Sticky"
+msgstr "Plakkend"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:458
+msgid " Clear "
+msgstr " Wissen "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:479 src/summary_search.c:252
+msgid "Edit search criteria"
+msgstr "Bewerk zoekcriterie"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:485
+msgid " Extended Symbols... "
+msgstr " Uitgebreide symbolen... "
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:915 src/summaryview.c:968
+#, c-format
+msgid "Searching in %s... \n"
+msgstr "Bezig met zoeken in %s...\n"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:129 src/gtk/sslcertwindow.c:278
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:318 src/gtk/sslcertwindow.c:372
 msgid "correct"
-msgstr "Score"
+msgstr "correct"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
-#, fuzzy
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134
 msgid "Owner"
-msgstr "Diversen"
+msgstr "Eigenaar"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
-#, fuzzy
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:135
 msgid "Signer"
-msgstr "Signeersleutel"
+msgstr "Ondergetekende"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#: src/prefs_themes.c:874
-#, fuzzy
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:883
 msgid "Name: "
-msgstr "Naam:"
+msgstr "Naam: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
-#, fuzzy
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:170
 msgid "Organization: "
-msgstr "Organisatie"
+msgstr "Organisatie"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
-#, fuzzy
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:156 src/gtk/sslcertwindow.c:177
 msgid "Location: "
-msgstr "Actie"
+msgstr "Locatie: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
-#, fuzzy
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:184
 msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Sleutel vingerafdruk: %s\n"
+msgstr "Sleutel vingerafdruk: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
-#, fuzzy
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:190
 msgid "Signature status: "
-msgstr "Handtekening scheidingsteken"
+msgstr "Status van ondertekening: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:196
+msgid "Expires on: "
+msgstr "Verloopt op: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:253
+#, c-format
 msgid "SSL certificate for %s"
-msgstr "Server certificaat:\n"
+msgstr "SSL-certificaat voor %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:269
 #, c-format
-msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
+msgid ""
+"Certificate for %s is unknown.\n"
+"Do you want to accept it?"
 msgstr ""
+"Certificaat voor %s is onbekend.\n"
+"Wilt u het accepteren?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:280 src/gtk/sslcertwindow.c:320
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:374
+#, c-format
 msgid "Signature status: %s"
-msgstr "Handtekening gemaakt %s\n"
+msgstr "Status van ondertekening: %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
-#, fuzzy
-msgid "View certificate"
-msgstr "Server certificaat:\n"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:287 src/gtk/sslcertwindow.c:327
+msgid "_View certificate"
+msgstr "_Bekijk certificaat"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:292
 msgid "Unknown SSL Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Onbekend SSL-certificaat"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:293 src/gtk/sslcertwindow.c:386
+msgid "_Accept and save"
+msgstr "_Accepteer en sla op"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Accept and save"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:293 src/gtk/sslcertwindow.c:333
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:386
+msgid "_Cancel connection"
+msgstr "Verbinding afbreken"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:309
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate for %s is expired.\n"
+"Do you want to continue?"
 msgstr ""
+"Certificaat voor %s is verlopen.\n"
+"Wilt u het accepteren?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
-#, fuzzy
-msgid "Cancel connection"
-msgstr "Verbinding wordt gemaakt"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:332
+msgid "Expired SSL Certificate"
+msgstr "Verlopen SSL-certificaa"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
-#, fuzzy
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:333
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Accepteer"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:351
 msgid "New certificate:"
-msgstr "Server certificaat:\n"
+msgstr "Nieuw certificaat:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
-#, fuzzy
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:356
 msgid "Known certificate:"
-msgstr "Server certificaat:\n"
+msgstr "Bekend certificaat:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:363
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
-msgstr ""
+msgstr "Certificaat voor %s is veranderd. Wilt u het accepteren?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
-#, fuzzy
-msgid "View certificates"
-msgstr "Server certificaat:\n"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:381
+msgid "_View certificates"
+msgstr "_Bekijk certificaten"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:385
 msgid "Changed SSL Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Veranderde SSL-certificaten"
 
-#: src/headerview.c:171 src/summaryview.c:2247
+#: src/headerview.c:196 src/summaryview.c:2517 src/summaryview.c:2522
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Geen afzender)"
 
-#: src/headerview.c:186 src/summaryview.c:2292 src/summaryview.c:2295
+#: src/headerview.c:211 src/summaryview.c:2546 src/summaryview.c:2549
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Geen onderwerp)"
 
-#: src/imap.c:667
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to %s failed"
-msgstr "Verbinding mislukt"
+#: src/image_viewer.c:288
+msgid "Filename:"
+msgstr "Bestandsnaam:"
 
-#: src/imap.c:672
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr ""
-"IMAP4 verbinding naar %s:%d is verbroken. Contact wordt opnieuw gelegd...\n"
+#: src/image_viewer.c:295
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Bestandsgrootte:"
 
-#: src/imap.c:710
-msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-msgstr "bezig IMAP4 tunnelverbinding te maken\n"
+#: src/image_viewer.c:316
+msgid "Load Image"
+msgstr "Laad afbeelding"
 
-#: src/imap.c:723
-#, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "IMAP4 verbinden %s:%d ...\n"
+#: src/image_viewer.c:322
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Inhoudtype:"
 
-#: src/imap.c:762
-msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "Kan TLS sessie niet tot stand brengen.\n"
+#: src/imap.c:622
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-"
+"ondersteuning en de CRFAM-MD5 SASL plugin geïnstalleerd is."
 
-#: src/imap.c:1096
+#: src/imap.c:631
 #, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen: %d niet instellen\n"
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
+msgstr "Verbinding maken met %s mislukt: login afgewezen.%s"
 
-#: src/imap.c:1110 src/imap.c:1150
-msgid "can't expunge\n"
-msgstr "kan niet wissen\n"
+#: src/imap.c:635
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
+msgstr "Verbinding maken met %s mislukt: login afgewezen.%s\n"
 
-#: src/imap.c:1144
-#, fuzzy
-msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
-msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen: 1:%d niet instellen\n"
+#: src/imap.c:652
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s failed"
+msgstr "Verbinding maken met %s mislukt"
 
-#: src/imap.c:1186
-#, fuzzy
-msgid "can't close folder\n"
-msgstr "kan map niet selecteren: %s\n"
-
-#: src/imap.c:1238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "root folder %s does not exist\n"
-msgstr "Bestand %s bestaat niet\n"
-
-#: src/imap.c:1417 src/imap.c:1425
-#, fuzzy
-msgid "error occurred while getting LIST.\n"
-msgstr "er is een fout opgetreden bij ophalen LIST\n"
-
-#: src/imap.c:1653
-msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "LIST mistlukt; kan mailbox niet maken\n"
-
-#: src/imap.c:1675
-msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "kan geen mailbox maken\n"
-
-#: src/imap.c:1718
-msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
+#: src/imap.c:657 src/imap.c:660
+#, c-format
+msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr ""
+"IMAP4 verbinding naar %s is verbroken. Contact wordt opnieuw gelegd...\n"
 
-#: src/imap.c:1750
-#, c-format
-msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr "kan mailbox niet hernoemen: %s naar %s\n"
+#: src/imap.c:699 src/imap.c:2169 src/imap.c:2649 src/imap.c:2733
+#: src/imap.c:3071 src/imap.c:3812
+msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the IMAP server."
+msgstr ""
+"Sylpheed-Claws heeft netwerktoegang nodig voor toegang tot de IMAP-server."
 
-#: src/imap.c:1812
-msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "kan de mailbox niet verwijderen\n"
+#: src/imap.c:771 src/inc.c:757 src/news.c:283 src/send_message.c:278
+msgid "Insecure connection"
+msgstr "Onveilige verbinding"
 
-#: src/imap.c:1850
-msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "kan de envelope niet verkrijgen\n"
+#: src/imap.c:772 src/inc.c:758 src/news.c:284 src/send_message.c:279
+msgid ""
+"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
+"available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
+"\n"
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
+"not be secure."
+msgstr ""
+"Deze verbinding is geconfigureerd om beveiligd te worden met SSL, maar SSL "
+"isniet beschikbaar in deze 'build' van Sylpheed-Claws. \n"
+"\n"
+"Wilt u de verbinding met deze server toch maken? De communicatie wordt dan "
+"niet beveiligd."
 
-#: src/imap.c:1858
-msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "er is een fout opgetreden bij het verkrijgen van de envelope.\n"
+#: src/imap.c:778 src/inc.c:764 src/news.c:290 src/send_message.c:285
+msgid "Con_tinue connecting"
+msgstr "Verbinding _hervatten"
 
-#: src/imap.c:1880
+#: src/imap.c:789
 #, c-format
-msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "kan de envelope niet verwerken: %s\n"
+msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
+msgstr "Verbinding met IMAP4-server wordt gemaakt: %s ..."
 
-#: src/imap.c:1938
+#: src/imap.c:821
 #, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
-msgstr "Kan IMAP4 sessie niet tot stand brengen met: %s\n"
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
+msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP4-server: %s:%d"
 
-#: src/imap.c:1960
+#: src/imap.c:824
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP4-server: %s:%d\n"
+
+#: src/imap.c:853
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Kan TLS sessie niet tot stand brengen.\n"
 
-#: src/imap.c:1967
+#: src/imap.c:888
 #, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr "Kan IMAP4 sessie niet tot stand brengen met: %s:%d\n"
+msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
+msgstr "Verbinding met IMAP4-server wordt gemaakt %s ...\n"
 
-#: src/imap.c:2057
-msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "kan de namespace niet verkrijgen\n"
+#: src/imap.c:1064
+msgid "Adding messages..."
+msgstr "Berichten worden toegevoegd..."
 
-#: src/imap.c:2491
-#, c-format
-msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "kan map niet selecteren: %s\n"
+#: src/imap.c:1217
+msgid "Copying messages..."
+msgstr "Berichten worden gekopieerd..."
 
-#: src/imap.c:2631
-#, fuzzy
-msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
-msgstr "Authenticatie methode"
+#: src/imap.c:1367
+msgid "can't set deleted flags\n"
+msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen niet instellen\n"
 
-#: src/imap.c:2648
-msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "IMAP4 login mislukt.\n"
+#: src/imap.c:1373 src/imap.c:3564
+msgid "can't expunge\n"
+msgstr "kan niet wissen\n"
 
-#: src/imap.c:2966
-#, c-format
-msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "kan %s niet naar %s kopiëren\n"
+#: src/imap.c:1808
+msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
+msgstr "LIST mislukt; kan postvak niet aanmaken\n"
+
+#: src/imap.c:1824
+msgid "can't create mailbox\n"
+msgstr "kan postvak niet aanmaken\n"
+
+#: src/imap.c:1905
+msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
+msgstr "Een nieuwe mapnaam mag geen 'namespace path separator' bevatten"
 
-#: src/imap.c:3015
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't append message to %s\n"
-msgstr "kan bericht niet opslaan %s\n"
+#: src/imap.c:1936
+#, c-format
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "kan postvak niet hernoemen: %s naar %s\n"
 
-#: src/imap.c:3097
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't copy %s to %s\n"
-msgstr "kan %d niet naar %s kopiëren\n"
+#: src/imap.c:2000
+msgid "can't delete mailbox\n"
+msgstr "kan postvak niet verwijderen\n"
 
-#: src/imap.c:3147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
-msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: STORE %d:%d %s\n"
+#: src/imap.c:2261
+msgid "LIST failed\n"
+msgstr "LIST mislukt\n"
 
-#: src/imap.c:3164
-msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: EXPUNGE\n"
+#: src/imap.c:2369
+#, c-format
+msgid "can't select folder: %s\n"
+msgstr "kan map niet selecteren: %s\n"
 
-#: src/imap.c:3177
-#, fuzzy
-msgid "error while imap command: CLOSE\n"
-msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: EXPUNGE\n"
+#: src/imap.c:2654
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Berichten worden opgehaald..."
 
-#: src/imap.c:3396 src/imap.c:3433
-#, fuzzy
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to UTF-8\n"
+#: src/imap.c:2820
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv kan UTF-7 niet naar %s converteren\n"
 
-#: src/imap.c:3528
-#, fuzzy
-msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
+#: src/imap.c:2850
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
 msgstr "iconv kan %s niet naar UTF-7 converteren\n"
 
-#: src/imap_gtk.c:52 src/mh_gtk.c:50
+#: src/imap.c:2894
+msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
+msgstr "iconv kan UTF-8 niet naar UTF-7 converteren\n"
+
+#: src/imap.c:3549
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen: %d niet instellen\n"
+
+#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:50
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/Maak nieuwe map"
 
-#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:51
+#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:51
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/Hernoem map"
 
-#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:52
-#, fuzzy
+#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:52
 msgid "/M_ove folder..."
-msgstr "/Map door_zoeken..."
+msgstr "/_Verplaats map..."
+
+#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:53
+msgid "/_Delete folder..."
+msgstr "/Ver_wijder map"
 
-#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:53
-msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/Verwijder map"
+#: src/imap_gtk.c:60 src/news_gtk.c:55
+msgid "/Synchronise"
+msgstr "/Synchroniseer"
 
-#: src/imap_gtk.c:57
-#, fuzzy
+#: src/imap_gtk.c:61 src/news_gtk.c:56
 msgid "/Down_load messages"
-msgstr "Alle berichten"
+msgstr "/_Haal berichten op"
 
-#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:54
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:58
 msgid "/_Check for new messages"
 msgstr "/_Nieuwe berichten ophalen"
 
-#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:56
-#, fuzzy
-msgid "/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/_Ververs mappenvenster"
+#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
+msgid "/C_heck for new folders"
+msgstr "/Controleer op nieuwe _mappen"
 
-#: src/imap_gtk.c:62
-msgid "/Remove _IMAP4 account"
-msgstr "/Verwijder IMAP4 server"
+#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:57
+msgid "/R_ebuild folder tree"
+msgstr "/_Ververs mappenboom"
 
-#: src/imap_gtk.c:125
+#: src/imap_gtk.c:134
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
-"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
-" append `/' at the end of the name)"
+"(if you want to create a folder to store subfolders\n"
+"and no mails, append '/' at the end of the name)"
 msgstr ""
 "Geef naam voor nieuwe map:\n"
-"(wanneer deze meerdere mappen moet bevatten,\n"
+"(wanneer deze submappen en geen e-mail moet bevatten,\n"
 " voeg een `/' toe aan het eind van de naam)"
 
-#: src/imap_gtk.c:128 src/mh_gtk.c:120
-msgid "NewFolder"
-msgstr "NieuweMap"
-
-#: src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:225
-#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map."
-
-#: src/imap_gtk.c:144 src/imap_gtk.c:191 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:232
-#, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "De map '%s' bestaat al."
-
-#: src/imap_gtk.c:150 src/mh_gtk.c:142
-#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
-
-#: src/imap_gtk.c:173 src/mh_gtk.c:216
+#: src/imap_gtk.c:183 src/mh_gtk.c:228
 #, c-format
-msgid "Input new name for `%s':"
+msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Geef een nieuwe naam voor '%s':"
 
-#: src/imap_gtk.c:174 src/mh_gtk.c:217
+#: src/imap_gtk.c:185 src/mh_gtk.c:230
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Hernoem map"
 
-#: src/imap_gtk.c:201 src/mh_gtk.c:242
+#: src/imap_gtk.c:212 src/mh_gtk.c:255
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
 msgstr ""
+"De map kon niet worden hernoemd.\n"
+"De nieuwe mapnaam is niet toegestaan."
 
-#: src/imap_gtk.c:251
-#, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "IMAP4 server '%s' werkelijk verwijderen?"
-
-#: src/imap_gtk.c:252
-msgid "Delete IMAP4 account"
-msgstr "Verwijder IMAP4 Postvak"
-
-#: src/imap_gtk.c:297 src/mh_gtk.c:167
+#: src/imap_gtk.c:266 src/mh_gtk.c:176
 #, c-format
 msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
+"will not be possible.\n"
+"\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
-"Alle mappen en berichten in '%s' zullen worden verwijderd.\n"
+"Alle mappen en berichten in '%s' zullen worden verwijderd. Terughalen is "
+"niet mogelijk.\n"
 "Wilt u werkelijk verwijderen?"
 
-#: src/imap_gtk.c:299 src/mh_gtk.c:169
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Verwijder map"
-
-#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:187
+#: src/imap_gtk.c:288 src/mh_gtk.c:198 src/news_gtk.c:238
 #, c-format
-msgid "Can't remove the folder `%s'."
+msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
 
-#: src/imap_gtk.c:361 src/news_gtk.c:295
-#, fuzzy
-msgid "Offline"
-msgstr "/_Bestand/_Werk offline"
-
-#: src/imap_gtk.c:362 src/news_gtk.c:296
-#, fuzzy
-msgid "You are offline. Go online?"
-msgstr "U bent momenteel niet online.  Toch doorgaan?"
-
-#: src/imap_gtk.c:379 src/news_gtk.c:313
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s."
-
-#: src/import.c:146
-msgid "Import"
-msgstr "Importeer"
+#: src/imap_gtk.c:348 src/news_gtk.c:299
+#, c-format
+msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het op halen van berichten in '%s'."
 
-#: src/import.c:165
-msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "Geef mbox bestand (bron) op, en de doelmap."
+#: src/import.c:149
+msgid "Import mbox file"
+msgstr "Importeer mbox-bestand"
 
-#: src/import.c:175
-msgid "Importing file:"
-msgstr "Te importeren bestand:"
+#: src/import.c:168
+msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
+msgstr "Geef het mbox-bestand en de doelmap."
 
-#: src/import.c:180
-msgid "Destination dir:"
+#: src/import.c:185
+msgid "Destination folder:"
 msgstr "Doelmap:"
 
-#: src/import.c:238
+#: src/import.c:248
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Selecteer het te importeren bestand"
 
-#: src/importldif.c:189
+#: src/importldif.c:190
 msgid "Please specify address book name and file to import."
 msgstr "Geef adresboeknaam en te importeren bestand."
 
-#: src/importldif.c:192
+#: src/importldif.c:193
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr "Selecteer en hernoem te importeren LDIF bestanden."
+msgstr "Selecteer en hernoem te importeren LDIF-veldnamen."
 
-#: src/importldif.c:195
+#: src/importldif.c:196
 msgid "File imported."
-msgstr "Bestand geimporteerd."
+msgstr "Bestand geïmporteerd."
 
-#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+#: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Selecteer een bestand."
 
-#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+#: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "Naam voor adressenboek is verplicht."
 
-#: src/importldif.c:471
+#: src/importldif.c:472
 msgid "Error reading LDIF fields."
 msgstr "Fout bij lezen LDIF-velden."
 
-#: src/importldif.c:494
+#: src/importldif.c:495
 msgid "LDIF file imported successfully."
 msgstr "LDIF-bestand ingelezen."
 
-#: src/importldif.c:606
+#: src/importldif.c:574
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "Selecteer LDIF-bestand"
 
-#: src/importldif.c:703
+#: src/importldif.c:662
 msgid ""
 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
 "file data."
 msgstr ""
+"Geef de naam voor het adresboek dat wordt gemaakt van de gegevens in het "
+"LDIF-bestand."
 
-#: src/importldif.c:709
+#: src/importldif.c:668
 msgid "File Name"
 msgstr "Bestandsnaam"
 
-#: src/importldif.c:720
+#: src/importldif.c:679
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
-msgstr ""
+msgstr "De volledige bestandsspecificatie van het te importeren LDIF-bestand."
 
-#: src/importldif.c:729
-#, fuzzy
+#: src/importldif.c:688
 msgid "Select the LDIF file to import."
-msgstr "Selecteer en hernoem te importeren LDIF bestanden."
+msgstr "Selecteer het te importeren LDIF-bestand."
 
-#: src/importldif.c:766
+#: src/importldif.c:725
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:452
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:483
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: src/importldif.c:768
-#, fuzzy
+#: src/importldif.c:727
 msgid "LDIF Field Name"
-msgstr "LDIF-veld"
+msgstr "Naam van LDIF-veld"
 
-#: src/importldif.c:769
+#: src/importldif.c:728
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Attribuut"
 
-#: src/importldif.c:824
+#: src/importldif.c:783
 msgid "LDIF Field"
 msgstr "LDIF-veld"
 
-#: src/importldif.c:836
+#: src/importldif.c:795
 msgid "Attribute"
 msgstr "Attribuut"
 
-#: src/importldif.c:847
+#: src/importldif.c:806
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
 msgstr ""
+"Het LDIF-veld kan als attribuut, geïmporteerd in het adresboek, een andere "
+"naam krijgen."
 
-#: src/importldif.c:852
+#: src/importldif.c:811
 msgid "???"
-msgstr ""
+msgstr "huh?!?"
 
-#: src/importldif.c:870
+#: src/importldif.c:829
 msgid ""
 "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
 "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
@@ -3581,1639 +4121,1825 @@ msgid ""
 "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
 "field for import."
 msgstr ""
+"Kies in bovenstaande lijst de LDIF-velden die zullen worden geïmporteerd en/"
+"of hernoemd. Gereserveerde velden (gemarkeerd met een vinkje in de \"R"
+"\"colom), zullen automatisch worden geïmporteerd en kunnen niet worden "
+"hernoemd. Een enkele klik in de selecteer-colom (\"S\") of een dubbele klik "
+"ergens anders in de rij, zal die rij selecteren voor importeren. Een enkele "
+"klik ergens in de rij selecteert de rij voor hernoemen en brengt u in het "
+"hernoem gedeelte onderin het scherm."
 
-#: src/importldif.c:882
-#, fuzzy
+#: src/importldif.c:841
 msgid "Select for Import"
-msgstr "Selecteer map"
+msgstr "Selecteer voor importeren"
 
-#: src/importldif.c:888
+#: src/importldif.c:847
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer het LDIF-veld dat in het adresboek geïmporteerd moet worden."
 
-#: src/importldif.c:891
-#, fuzzy
+#: src/importldif.c:850
 msgid " Modify "
-msgstr "Wijzigen"
+msgstr " Wijzigen "
 
-#: src/importldif.c:897
+#: src/importldif.c:856
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
-msgstr ""
+msgstr "Deze knop zal bovenstaande lijst bijwerken met de geleverde gegevens."
 
-#: src/importldif.c:970
-#, fuzzy
+#: src/importldif.c:929
 msgid "Records Imported :"
-msgstr "Velden :"
+msgstr "Records importeren :"
 
-#: src/importldif.c:1001
+#: src/importldif.c:960
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "Importeren LDIF-bestand in adressenboek"
 
-#: src/importmutt.c:143
+#: src/importmutt.c:144
 msgid "Error importing MUTT file."
 msgstr "Fout bij importeren MUTT-bestand."
 
-#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:329 src/importpine.c:171
-#: src/importpine.c:330
-msgid "Please select a file to import."
-msgstr "Selecteer een bestand."
-
-#: src/importmutt.c:185
+#: src/importmutt.c:159
 msgid "Select MUTT File"
 msgstr "Selecteer MUTT-bestand"
 
-#: src/importmutt.c:242
+#: src/importmutt.c:206
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
 msgstr "Importeren MUTT-bestand in adressenboek"
 
-#: src/importpine.c:143
+#: src/importmutt.c:291 src/importpine.c:292
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Selecteer een bestand."
+
+#: src/importpine.c:144
 msgid "Error importing Pine file."
 msgstr "Fout bij importeren Pine-bestand."
 
-#: src/importpine.c:185
+#: src/importpine.c:159
 msgid "Select Pine File"
 msgstr "Selecteer Pine-bestand"
 
-#: src/importpine.c:242
+#: src/importpine.c:206
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Importeren Pine-bestand in adressenboek"
 
-#: src/inc.c:382
+#: src/inc.c:171 src/inc.c:276 src/inc.c:302
+msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to get mails."
+msgstr ""
+"Sylpheed-Claws heeft netwerktoegang nodig voor het onvangen van e-mail."
+
+#: src/inc.c:372
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald"
 
-#: src/inc.c:429
+#: src/inc.c:419
 msgid "Standby"
 msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft"
 
-#: src/inc.c:556 src/inc.c:607
+#: src/inc.c:549 src/inc.c:599
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Afgebroken"
 
-#: src/inc.c:567
+#: src/inc.c:560
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Bezig met ophalen"
 
-#: src/inc.c:576
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Verwijder reeds ontvangen berichten van de server"
+#: src/inc.c:569
+#, c-format
+msgid "Done (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Klaar (%d bericht (%s) ontvangen)"
+msgstr[1] "Klaar (%d berichten (%s) ontvangen)"
 
-#: src/inc.c:580
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:575
 msgid "Done (no new messages)"
-msgstr "Geen nieuwe berichten"
+msgstr "Klaar (geen nieuwe berichten)"
 
-#: src/inc.c:586
+#: src/inc.c:580
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Verbinding mislukt"
 
-#: src/inc.c:590
+#: src/inc.c:583
 msgid "Auth failed"
-msgstr "Autorisatie mislukt"
+msgstr "Authenticatie mislukt"
 
-#: src/inc.c:594 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:586 src/prefs_summary_column.c:89
 msgid "Locked"
 msgstr "Beveiligd"
 
-#: src/inc.c:604 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:244
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:596 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
 msgid "Timeout"
-msgstr "Wachttijd (sec)"
+msgstr "Wachttijd"
 
-#: src/inc.c:681
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Finished (%d new message(s))"
-msgstr "\t%d nieuwe berichten\n"
+#: src/inc.c:699
+#, c-format
+msgid "Finished (%d new message)"
+msgid_plural "Finished (%d new messages)"
+msgstr[0] "Klaar (%d nieuw bericht)"
+msgstr[1] "KLaar (%d nieuwe berichten)"
 
-#: src/inc.c:684
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:703
 msgid "Finished (no new messages)"
-msgstr "/_Nieuwe berichten ophalen"
+msgstr "Klaar (geen nieuwe berichten)"
 
-#: src/inc.c:693
-#, fuzzy
-msgid "Some errors occurred while getting mail."
-msgstr "Fout bij ophalen berichten"
-
-#: src/inc.c:734
+#: src/inc.c:741
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Nieuwe berichten worden opgehaald"
 
-#: src/inc.c:753
-#, fuzzy, c-format
+#: src/inc.c:774
+#, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
-msgstr "Verbinden met POP3 server: %s ..."
+msgstr "Verbinden met POP3-server: %s ..."
 
-#: src/inc.c:763
+#: src/inc.c:784
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3 server: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:770
+#: src/inc.c:791
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3 server: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:851 src/send_message.c:461
+#: src/inc.c:872 src/send_message.c:447
 msgid "Authenticating..."
-msgstr "Identificatie..."
+msgstr "Authenticatie..."
 
-#: src/inc.c:852
-#, fuzzy, c-format
+#: src/inc.c:873
+#, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
-msgstr "Berichten worden van %s naar %s opgehaald...\n"
+msgstr "Berichten worden opgehaald van %s (%s) ..."
 
-#: src/inc.c:858
+#: src/inc.c:879
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:862
+#: src/inc.c:883
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:866
+#: src/inc.c:887
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:870
+#: src/inc.c:891
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Opvragen van de grootte van de nieuwe berichten (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:880
-#, c-format
-msgid "Deleting message %d"
-msgstr "Bericht %d wordt verwijderd"
-
-#: src/inc.c:887 src/send_message.c:479
+#: src/inc.c:898 src/send_message.c:465
 msgid "Quitting"
 msgstr "Bezig met afsluiten"
 
-#: src/inc.c:912
+#: src/inc.c:923
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:931
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Verwijder reeds ontvangen berichten van de server"
+#: src/inc.c:942
+#, c-format
+msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Bezig met ophalen (%d bericht (%s) ontvangen)"
+msgstr[1] "Bezig met ophalen (%d berichten (%s) ontvangen)"
 
-#: src/inc.c:1084
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:1098
 msgid "Connection failed."
-msgstr "Verbinding mislukt"
+msgstr "Verbinding maken mislukt"
+
+#: src/inc.c:1101
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d failed."
+msgstr "Verbinding maken met %s:%d mislukt."
 
-#: src/inc.c:1090
+#: src/inc.c:1106
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail."
 
-#: src/inc.c:1095
-#, fuzzy, c-format
+#: src/inc.c:1111
+#, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
 "%s"
-msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail."
+msgstr ""
+"Fout bij het verwerken van e-mail:\n"
+"%s"
 
-#: src/inc.c:1101
+#: src/inc.c:1117
 msgid "No disk space left."
 msgstr "De schijf is vol."
 
-#: src/inc.c:1106
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:1122
 msgid "Can't write file."
-msgstr "Het bestand is niet beschrijfbaar.\n"
+msgstr "Het bestand is niet beschrijfbaar."
 
-#: src/inc.c:1111
+#: src/inc.c:1127
 msgid "Socket error."
-msgstr ""
+msgstr "Socket-fout."
 
-#: src/inc.c:1117 src/send_message.c:604
+#: src/inc.c:1130
+#, c-format
+msgid "Socket error on connection to %s:%d."
+msgstr "Socket-fout bij verbinding met %s:%d."
+
+#: src/inc.c:1135 src/send_message.c:378 src/send_message.c:590
 msgid "Connection closed by the remote host."
-msgstr ""
+msgstr "Verbinding gesloten door de andere kant."
+
+#: src/inc.c:1138
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
+msgstr "Verbinding met %s:%d gesloten door de server."
 
-#: src/inc.c:1123
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:1143
 msgid "Mailbox is locked."
-msgstr "Bericht %d is beveiligd\n"
+msgstr "Postvak zit op slot."
 
-#: src/inc.c:1127
-#, fuzzy, c-format
+#: src/inc.c:1147
+#, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
 "%s"
-msgstr "Bericht %d is beveiligd\n"
+msgstr ""
+"Postvak zit op slot:\n"
+"%s"
 
-#: src/inc.c:1133 src/send_message.c:589
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:1153 src/send_message.c:575
 msgid "Authentication failed."
-msgstr "Authenticatie methode"
+msgstr "Authenticatie mislukt."
 
-#: src/inc.c:1138 src/send_message.c:592
-#, fuzzy, c-format
+#: src/inc.c:1158 src/send_message.c:578
+#, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
 "%s"
-msgstr "Authenticatie methode"
+msgstr ""
+"Authenticatie mislukt:\n"
+"%s"
 
-#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:608
+#: src/inc.c:1163 src/send_message.c:594
 msgid "Session timed out."
-msgstr ""
+msgstr "Sessie verlopen."
+
+#: src/inc.c:1166
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d timed out."
+msgstr "Verbinding met %s:%d niet binnen tijdslimiet tot stand gekomen."
 
-#: src/inc.c:1179
+#: src/inc.c:1201
 msgid "Incorporation cancelled\n"
-msgstr ""
+msgstr "Het inbedden is afgelast\n"
+
+#: src/inc.c:1438
+#, c-format
+msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
+msgstr "%s%sU bent nu off-line; toch doorgaan gedurende %d minuten?"
+
+#: src/inc.c:1443 src/toolbar.c:2075
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Off-line waarschuwing"
+
+#: src/inc.c:1445
+msgid "On_ly once"
+msgstr "_Eenmalig"
 
-#: src/ldif.c:838
-#, fuzzy
+#: src/ldif.c:831
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Bijnaam"
 
-#: src/main.c:158 src/main.c:167
+#: src/main.c:175
 #, c-format
 msgid ""
-"File `%s' already exists.\n"
+"File '%s' already exists.\n"
 "Can't create folder."
 msgstr ""
 "Bestand '%s' bestaat al.\n"
 "Kan geen map aanmaken."
 
-#: src/main.c:280
+#: src/main.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
+"Do you want to migrate this configuration?"
+msgstr ""
+"Er is een configuratiebestand voor Sylpheed-Claws %s gevonden.\n"
+"Wilt u dit configuratiebestand overzetten?"
+
+#: src/main.c:267
+msgid "1.0.5 or previous"
+msgstr "1.0.5 of eerder"
+
+#: src/main.c:267
+msgid "1.9.15 or previous"
+msgstr "1.9.15 of eerder"
+
+#: src/main.c:270
+msgid "Migration of configuration"
+msgstr "Configuratiebestand overzetten"
+
+#: src/main.c:276
+msgid "Copying configuration..."
+msgstr "Configuratiebestand wordt gekopiëerd"
+
+#: src/main.c:281
+msgid "Migration failed!"
+msgstr "Overzetten mislukt"
+
+#: src/main.c:348
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread niet ondersteund door glib.\n"
 
-#: src/main.c:587
+#: src/main.c:535
+msgid ""
+"Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
+"information."
+msgstr ""
+"Sommige plugin(s) konden niet worden geladen. Controleer de Plugin-"
+"instellingen voor meer informatie."
+
+#: src/main.c:541
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws has detected a configured mailbox, but could not load it. It "
+"is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
+"plugin and try again."
+msgstr ""
+"Sylpheed-Claws heeft een geconfigureerd postvak gevonden, maar kon het niet "
+"laden. Het postvak komt waarschijnlijk van een oude en externe plugin. "
+"Herinstalleer alstublieft deze plugin en probeer het nogmaals."
+
+#: src/main.c:765
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Gebruik: %s [OPTIES]...\n"
 
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:767
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adres]      open venster \"Bericht opstellen\""
 
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:768
+msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
+msgstr "  --subscribe [uri]      abonneer indien mogelijk op gegeven URI"
+
+#: src/main.c:769
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
 "                         attached"
 msgstr ""
+"  --attach file1 [file2]...\n"
+"                         open venster \"Bericht opstellen\" met gegeven "
+"bestanden\n"
+"                         toegevoegd"
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:772
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              haal nieuwe berichten op"
 
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:773
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
-msgstr "  --receive-all          Berichten ophalen van alle accounts"
+msgstr "  --receive-all          berichten ophalen van alle accounts"
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:774
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 verzend alle berichten in de wachtrij"
 
-#: src/main.c:597
-#, fuzzy
+#: src/main.c:775
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
-msgstr "  --status              weergeven totaal aantal berichten"
+msgstr "  --status [map]...      weergeven totaal aantal berichten"
 
-#: src/main.c:598
-#, fuzzy
+#: src/main.c:776
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
-msgstr "  --status              weergeven totaal aantal berichten"
+msgstr ""
+"  --status-full [map]...\n"
+"                         weergeven status van mappen"
 
-#: src/main.c:600
-#, fuzzy
+#: src/main.c:778
+msgid ""
+"  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
+"                         folder is a folder id like '#mh/Mailbox/inbox'"
+msgstr ""
+"  --select folder[/msg]  ga naar opgegeven map/bericht\n"
+"                         map is een map-ID zoals '#mh/Mailbox/inbox'"
+
+#: src/main.c:780
 msgid "  --online               switch to online mode"
-msgstr "  --debug                debug modus"
+msgstr "  --online               schakel over naar online-modus"
 
-#: src/main.c:601
-#, fuzzy
+#: src/main.c:781
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
-msgstr "  --debug                debug modus"
+msgstr "  --offline              schakel over naar offline-modus"
+
+#: src/main.c:782
+msgid "  --exit                 exit Sylpheed-Claws"
+msgstr "  --exit                 sluit Sylpheed-CLaws af"
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:783
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                debug modus"
 
-#: src/main.c:603
+#: src/main.c:784
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 geef deze hulp weer"
 
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:785
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr " --version\t\tgeef versie informatie en sluit af"
 
-#: src/main.c:605
-#, fuzzy
+#: src/main.c:786
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
-msgstr " --version\t\tgeef versie informatie en sluit af"
+msgstr " --config-dir            print configuratiemap"
 
-#: src/main.c:642 src/summaryview.c:5044
+#: src/main.c:851
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Verwerken (%s)..."
 
-#: src/main.c:645
-#, fuzzy
+#: src/main.c:854
 msgid "top level folder"
-msgstr "Verwijder map"
+msgstr "map op hoogste niveaux"
 
-#: src/main.c:709
+#: src/main.c:915
 msgid "Really quit?"
-msgstr ""
+msgstr "Echt afsluiten?"
 
-#: src/main.c:710
-#, fuzzy
+#: src/main.c:916
 msgid "Composing message exists."
-msgstr ""
-"U bent een bericht aan het opstellen.\n"
-"Wilt u werkelijk het programma afsluiten?"
+msgstr "U bent een bericht aan het opstellen."
 
-#: src/main.c:711
-#, fuzzy
-msgid "Draft them"
-msgstr "Klad"
+#: src/main.c:917
+msgid "_Save to Draft"
+msgstr "Opslaan als _klad"
 
-#: src/main.c:711
-#, fuzzy
-msgid "Discard them"
-msgstr "Gooi weg"
+#: src/main.c:917
+msgid "_Discard them"
+msgstr "_Gooi weg"
 
-#: src/main.c:711
-#, fuzzy
-msgid "Don't quit"
-msgstr "Gebruik geen SSL"
+#: src/main.c:917
+msgid "Do_n't quit"
+msgstr "Niet afsluiten"
 
-#: src/main.c:725
+#: src/main.c:931
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Berichten zijn in de wachtrij gezet"
 
-#: src/main.c:726
+#: src/main.c:932
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Toch afsluiten?"
 
-#: src/main.c:971
+#: src/main.c:1218 src/toolbar.c:2109
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr ""
 "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van berichten in de wachtrij."
 
-#: src/mainwindow.c:436
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:157
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Bestand"
+
+#: src/mainwindow.c:454
 msgid "/_File/_Add mailbox"
-msgstr "/_Bestand/Nieuwe mailbox..."
+msgstr "/_Bestand/Nieuw _postvak..."
 
-#: src/mainwindow.c:437
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:455
 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
-msgstr "/_Bestand/Nieuwe mailbox..."
+msgstr "/_Bestand/Nieuw _postvak/MH..."
 
-#: src/mainwindow.c:438
-#, fuzzy
-msgid "/_File/Change folder order"
-msgstr "/_Bestand/Mappenvenster verversen"
+#: src/mainwindow.c:456 src/mainwindow.c:458 src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:465 src/mainwindow.c:468 src/mainwindow.c:471
+#: src/messageview.c:160
+msgid "/_File/---"
+msgstr "/_Bestand/---"
 
-#: src/mainwindow.c:439
+#: src/mainwindow.c:457
+msgid "/_File/Change folder order..."
+msgstr "/_Bestand/_Verander mapvolgorde..."
+
+#: src/mainwindow.c:459
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_Bestand/_Importeer mbox bestand..."
+msgstr "/_Bestand/_Importeer mbox-bestand..."
 
-#: src/mainwindow.c:440
+#: src/mainwindow.c:460
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/_Bestand/_Exporteer naar mbox bestand..."
+msgstr "/_Bestand/_Exporteer naar mbox-bestand..."
 
-#: src/mainwindow.c:441
-msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/_Bestand/Prullenbak _leegmaken"
+#: src/mainwindow.c:461
+msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
+msgstr "/_Bestand/E_xporteer selectie naar mbox-bestand..."
+
+#: src/mainwindow.c:464
+msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
+msgstr "/_Bestand/Alle prullenbakken _leegmaken"
 
-#: src/mainwindow.c:443 src/messageview.c:152
+#: src/mainwindow.c:466 src/messageview.c:158
 msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_Bestand/Opslaan _als..."
+msgstr "/_Bestand/_Opslaan als..."
 
-#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:153
+#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:159
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Bestand/Af_drukken..."
 
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:469
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/_Bestand/_Werk offline"
 
-#: src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:470
+msgid "/_File/Synchronise folders"
+msgstr "/_Bestand/S_ynchroniseer mappen"
+
+#: src/mainwindow.c:473
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Bestand/A_fsluiten"
 
-#: src/mainwindow.c:454
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:478
 msgid "/_Edit/Select _thread"
-msgstr "/B_ewerken/_Thread selecteren"
+msgstr "/B_ewerken/_Discussie-draad selecteren"
 
-#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:161
+#: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:167
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/B_ewerken/Zoeken in huidig bericht... "
+msgstr "/B_ewerken/_Zoeken in huidig bericht... "
 
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:482
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
-msgstr "/B_ewerken/_Zoeken in map..."
+msgstr "/B_ewerken/Zoeken in _map..."
 
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:483
+msgid "/_Edit/_Quick search"
+msgstr "/B_ewerken/_Snelzoeken"
+
+#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:170 src/summaryview.c:471
+msgid "/_View"
+msgstr "/Beel_d"
+
+#: src/mainwindow.c:485
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg"
 
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:486
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
 msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Mappenlijst"
 
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:488
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Berichtenlijst"
 
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:490
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk"
 
-#: src/mainwindow.c:467
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/Afbeelding _en tekst"
+#: src/mainwindow.c:492
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/Tekst _onder pictogrammen"
 
-#: src/mainwindow.c:469
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/_Afbeelding"
+#: src/mainwindow.c:494
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/Tekst _naast pictogrammen"
 
-#: src/mainwindow.c:471
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/_Tekst"
+#: src/mainwindow.c:496
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/Alleen _pictogrammen"
 
-#: src/mainwindow.c:473
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/_Niet weergeven"
+#: src/mainwindow.c:498
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/Alleen _tekst"
+
+#: src/mainwindow.c:500
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/_Verberg"
 
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:502
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Statusbalk"
 
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:504
+msgid "/_View/Set displayed _columns"
+msgstr "/Beel_d/_Weergegeven colommen instellen"
+
+#: src/mainwindow.c:505
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
+msgstr "/Beel_d/_Weergegeven colommen instellen/in _Mappenlijst..."
+
+#: src/mainwindow.c:506
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
+msgstr "/Beel_d/_Weergegeven colommen instelle/in _Berichtenlijst..."
+
+#: src/mainwindow.c:508 src/mainwindow.c:511 src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:680 src/mainwindow.c:684
+#: src/messageview.c:276
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/Beel_d/---"
+
+#: src/mainwindow.c:509
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/Beel_d/_Mappenlijst in apart venster"
 
-#: src/mainwindow.c:479
-msgid "/_View/Separate m_essage view"
+#: src/mainwindow.c:510
+msgid "/_View/Separate _message view"
 msgstr "/Beel_d/_Berichtweergave in apart venster"
 
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:512
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/Beel_d/_Sorteren op"
 
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:513
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op n_ummer"
 
-#: src/mainwindow.c:483
-msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
+#: src/mainwindow.c:514
+msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
 msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _grootte"
 
-#: src/mainwindow.c:484
-msgid "/_View/_Sort/by _date"
+#: src/mainwindow.c:515
+msgid "/_View/_Sort/by _Date"
 msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _datum"
 
-#: src/mainwindow.c:485
-msgid "/_View/_Sort/by _from"
+#: src/mainwindow.c:516
+msgid "/_View/_Sort/by _From"
 msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _afzender"
 
-#: src/mainwindow.c:486
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
-msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _grootte"
+#: src/mainwindow.c:517
+msgid "/_View/_Sort/by _To"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _ontvanger"
 
-#: src/mainwindow.c:487
-msgid "/_View/_Sort/by _subject"
+#: src/mainwindow.c:518
+msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
 msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _onderwerp"
 
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:519
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _kleurlabel"
 
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:521
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _markering"
 
-#: src/mainwindow.c:491
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:522
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
-msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _datum"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _status"
 
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:523
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _bijvoegsel"
 
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:525
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _score"
 
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:526
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op be_veiligd"
 
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:527
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/Beel_d/_Sorteren/_Niet sorteren"
 
-#: src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:528 src/mainwindow.c:531
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/Beel_d/_Sorteren/---"
 
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:529
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/Beel_d/_Sorteren/_Oplopend"
 
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:530
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/Beel_d/_Sorteren/A_flopend"
 
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:532
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/Beel_d/_Sorteren/Ge_lijksoortige onderwerpen bij elkaar"
 
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/Beel_d/Toon berichtenlijst in _boomvorm"
 
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:535
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/Beel_d/Berichtenboom _uitklappen"
 
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:536
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/Beel_d/Berichtenboom _inklappen"
 
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:537
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/Beel_d/Gelezen berichten _verbergen"
 
-#: src/mainwindow.c:507
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Set displayed _items..."
-msgstr "/Beel_d/_Berichtenlijst instellen..."
-
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:540
 msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/Beel_d/Ga naar"
+msgstr "/Beel_d/_Ga naar"
 
-#: src/mainwindow.c:511
-msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
+#: src/mainwindow.c:541
+msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
 msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_rige bericht"
 
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:542
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_lgende bericht"
 
-#: src/mainwindow.c:513 src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:521
-#: src/mainwindow.c:526 src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:543 src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:561
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/Beel_d/Ga naar/---"
 
-#: src/mainwindow.c:514
-msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
+#: src/mainwindow.c:544
+msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
 msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende ongelezen bericht"
 
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:546
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende ongelezen bericht"
 
-#: src/mainwindow.c:519
-msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+#: src/mainwindow.c:549
+msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
 msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_rige nieuwe bericht"
 
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:550
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_lgende nieuwe bericht"
 
-#: src/mainwindow.c:522
-msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
+#: src/mainwindow.c:552
+msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
 msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vorige gemarkeerde bericht"
 
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:554
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende gemarkeerde bericht"
 
-#: src/mainwindow.c:527
-msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
+#: src/mainwindow.c:557
+msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
 msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vorige bericht met label"
 
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:559
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende bericht met label"
 
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:562
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/Beel_d/Ga naar andere map..."
 
-#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:167
-msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/Beel_d/Codering/---"
+#: src/mainwindow.c:566 src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:173
+msgid "/_View/Character _encoding/---"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/---"
 
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:171
-msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/Beel_d/Codering"
+#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:177
+msgid "/_View/Character _encoding"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering"
 
-#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:172
-msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Automatisch"
+#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:178
+msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Automatisch"
 
-#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:175
-msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/7bit ascii (US-ASC_II)"
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:181
+msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/7bit ascii (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:179
-msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Unicode (_UTF-8)"
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:184
+msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:183
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Westeuropees (ISO-8859-_1)"
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:187
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Westeuropees (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:185
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Westeuropees (ISO-8859-1_5)"
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:189
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Westeuropees (ISO-8859-1_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:189
-msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Centraaleuropees (ISO-8859-_2)"
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:191
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Westeuropees (Windows-1252)"
 
-#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:192
-msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Baltisch (ISO-8859-13)"
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:194
+msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Centraaleuropees (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:194
-msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Baltisch (ISO-8859-_4)"
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:197
+msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Baltisch (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:197
-msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Grieks (ISO-8859-_7)"
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:199
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Baltisch (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:200
-msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Turks (ISO-8859-_9)"
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:202
+msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Grieks (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:203
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Cyrillisch (ISO-8859-_5)"
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:205
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Hebreeuws (ISO-8859-_8)"
 
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:205
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Cyrillisch (KOI8-_R)"
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:207
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Hebreeuws (Windows-1255)"
 
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:207
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Cyrillisch (KOI8-_R)"
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:210
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Arabisch (ISO-8859-_6)"
 
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:209
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Cyrillisch (Windows-1251)"
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:212
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Arabisch (Windows-1256)"
 
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:213
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Japans (ISO-2022-_JP)"
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:215
+msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Turks (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:216
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Japans (ISO-2022-JP-2)"
+#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:218
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Cyrillisch (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:219
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Japans (_EUC-JP)"
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:220
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Cyrillisch (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:221
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Japans (_Shift__JIS)"
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:222
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Cyrillisch (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:225
-msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Simpel Chinees (_GB2312)"
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:224
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Cyrillisch (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:227
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Traditioneel Chinees (_Big5)"
+#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:227
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Japans (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:229
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Traditioneel Chinees (EUC-_TW)"
+#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:229
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Japans (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:231
-msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Chinees (ISO-2022-_CN)"
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:231
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Japans (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:234
-msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Koreaans (EUC-_KR)"
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:233
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Japans (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:236
-msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Koreaans (ISO-2022-KR)"
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:236
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Simpel Chinees (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:239
-msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Thai (TIS-620)"
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:238
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Simpel Chinees (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:241
-msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Thai (Windows-874)"
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:240
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Traditioneel Chinees (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:444
-msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/Beel_d/Nieuw _venster"
+#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:242
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Traditioneel Chinees (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:249
-msgid "/_View/Mess_age source"
+#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:244
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Chinees (ISO-2022-_CN)"
+
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:247
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Koreaans (EUC-_KR)"
+
+#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:249
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Koreaans (ISO-2022-KR)"
+
+#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:252
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Thai (TIS-620)"
+
+#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:254
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Thai (Windows-874)"
+
+#: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:261
+#: src/messageview.c:267
+msgid "/_View/Decode/---"
+msgstr "/Beel_d/_Decodeer/---"
+
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:264
+msgid "/_View/Decode"
+msgstr "/Beel_d/_Decodeer"
+
+#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:265
+msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
+msgstr "/Beel_d/_Decodeer/Automatisch bepalen"
+
+#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:268
+msgid "/_View/Decode/_8bit"
+msgstr "/Beel_d/_Decodeer/_8bit"
+
+#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:269
+msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
+msgstr "/Beel_d/_Decodeer/_Quoted printable"
+
+#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:270
+msgid "/_View/Decode/_Base64"
+msgstr "/Beel_d/_Decodeer/_Base64"
+
+#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:271
+msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
+msgstr "/Beel_d/_Decodeer/_Uuencode"
+
+#: src/mainwindow.c:681 src/summaryview.c:472
+msgid "/_View/Open in new _window"
+msgstr "/Beel_d/_Nieuw venster"
+
+#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:277
+msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/Beel_d/Br_on weergeven"
 
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:250
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Show all _headers"
+#: src/mainwindow.c:683
+msgid "/_View/Show all headers"
 msgstr "/Beel_d/Vo_lledige header weergeven"
 
-#: src/mainwindow.c:622
+#: src/mainwindow.c:685
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/Beel_d/Berichtenlijst ver_versen"
 
-#: src/mainwindow.c:625
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:688
 msgid "/_Message/Recei_ve"
-msgstr "/Be_richt/Herverwi_jzen"
+msgstr "/Be_richt/_Ophalen"
 
-#: src/mainwindow.c:626
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:689
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
-msgstr "/Be_richt/Haal _alle e-mail op"
+msgstr "/Be_richt/_Ophalen/_Huidige account"
 
-#: src/mainwindow.c:628
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:691
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
-msgstr "/Be_richt/Haal _alle e-mail op"
+msgstr "/Be_richt/_Ophalen/_Alle accounts"
 
-#: src/mainwindow.c:630
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:693
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
-msgstr "/Be_richt/Ophalen af_breken"
+msgstr "/Be_richt/_Ophalen/Af_breken"
 
-#: src/mainwindow.c:632
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:695
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
-msgstr "/Be_richt/---"
+msgstr "/Be_richt/_Ophalen/---"
 
-#: src/mainwindow.c:633
+#: src/mainwindow.c:696
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/Be_richt/_Verzend berichten uit de wachtrij"
 
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:698
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/Be_richt/_Nieuw bericht opstellen"
 
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:699
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Bericht/Nie_uw nieuwsartikel"
 
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:284
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/Be_richt/Beantwoo_rden"
 
-#: src/mainwindow.c:638
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:701
 msgid "/_Message/Repl_y to"
-msgstr "/Be_richt/Reply to"
+msgstr "/Be_richt/_Beantwoord"
 
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:257
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:285
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Be_richt/Beantwoorden _iedereen"
+msgstr "/Be_richt/_Beantwoord/_Iedereen"
 
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:259
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:287
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/Be_richt/Beantwoorden af_zender"
+msgstr "/Be_richt/_Beantwoord/_Afzender"
 
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:261
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:289
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Be_richt/Beantwoorden _iedereen"
+msgstr "/Be_richt/_Beantwoord/Mailing_lijst"
 
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:706
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Bericht/Beantwoorden en _opvolgen"
 
-#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:264
+#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:292
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/Be_richt/Door_sturen"
 
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:293
+msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+msgstr "/Be_richt/Doorsturen als _bijvoegsel"
+
+#: src/mainwindow.c:710
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/Be_richt/Herverwi_jzen"
 
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:712
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/Be_richt/Ver_plaatsen..."
 
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:713
 msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/Be_richt/_Kopiëren..."
+msgstr "/Be_richt/_Kopiëren..."
 
-#: src/mainwindow.c:650
-msgid "/_Message/_Delete"
+#: src/mainwindow.c:714
+msgid "/_Message/Move to _trash"
+msgstr "/Be_richt/Naar prullen_bak"
+
+#: src/mainwindow.c:715
+msgid "/_Message/_Delete..."
 msgstr "/Be_richt/Verwij_deren"
 
-#: src/mainwindow.c:651
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:716
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
-msgstr "/_Bericht/Nie_uw nieuwsartikel"
+msgstr "/_Bericht/Trek nieuwsartikel in"
 
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:718
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/Be_richt/_Markeren"
 
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:719
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/Be_richt/_Markeren/_Markeren"
 
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:720
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/Be_richt/_Markeren/_Demarkeren"
 
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:721 src/mainwindow.c:725
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/Be_richt/_Markeren/---"
 
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:722
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/Be_richt/_Markeren/als _ongelezen"
 
-#: src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:723
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/Be_richt/_Markeren/als _gelezen"
 
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:724
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/Be_richt/_Markeren/_alle berichten als gelezen"
 
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:269
+#: src/mainwindow.c:726
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren/als _spam"
+
+#: src/mainwindow.c:727
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren/als _ham"
+
+#: src/mainwindow.c:728
+msgid "/_Message/Color la_bel"
+msgstr "/Be_richt/Kleur_label"
+
+#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:297
 msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/Be_richt/Bew_erken"
+msgstr "/Be_richt/B_ewerken"
 
-#: src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:733
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Gereedschap/_Adresboek..."
 
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:273
+#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:301
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Gereedschap/Af_zender toevoegen aan adresboek"
 
-#: src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:736
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/_Gereedschap/Adressen _verzamelen"
 
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:737
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/_Gereedschap/Adressen _verzamelen/uit _map..."
 
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:739
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/_Gereedschap/Adressen _verzamelen/uit _berichten..."
 
-#: src/mainwindow.c:674
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:742
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
-msgstr "/_Gereedschap/Berichten _filteren"
+msgstr "/_Gereedschap/Alle berichten _filteren"
 
-#: src/mainwindow.c:676
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:744
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
-msgstr "/_Gereedschap/Berichten _filteren"
+msgstr "/_Gereedschap/Selectie _filteren"
 
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:304
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken"
 
-#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:306
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/_Automatisch"
 
-#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:280
+#: src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:308
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Van:"
 
-#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:282
+#: src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:310
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Aan:"
 
-#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:284
+#: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:312
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Onderwerp:"
 
-#: src/mainwindow.c:687
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/_Create processing rule"
-msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken"
+#: src/mainwindow.c:755
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe verwerkingsregel aanmaken"
 
-#: src/mainwindow.c:688
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/_Automatisch"
+#: src/mainwindow.c:756
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe verwerkingsregel aanmaken/_Automatisch"
 
-#: src/mainwindow.c:690
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
-msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Van:"
+#: src/mainwindow.c:758
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe verwerkingsregel aanmaken/op _Van:"
 
-#: src/mainwindow.c:692
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
-msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Aan:"
+#: src/mainwindow.c:760
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe verwerkingsregel aanmaken/op _Aan:"
 
-#: src/mainwindow.c:694
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Onderwerp:"
+#: src/mainwindow.c:762
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe verwerkingsregel aanmaken/op _Onderwerp:"
 
-#: src/mainwindow.c:699
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders"
-msgstr "/_Bestand/_Map/Nieuwe map..."
+#: src/mainwindow.c:767
+msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
+msgstr "/_Bestand/Controleer op nieuwe _berichten in alle mappen"
 
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:769
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/_Gereedschap/Verwijder _dubbele berichten"
 
-#: src/mainwindow.c:703
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:771
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
-msgstr "/_Gereedschap/Verwijder _dubbele berichten"
+msgstr "/_Gereedschap/Verwijder _dubbele berichten/In geselecteerde map"
 
-#: src/mainwindow.c:705
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:773
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
-msgstr "/_Gereedschap/Verwijder _dubbele berichten"
+msgstr "/_Gereedschap/Verwijder _dubbele berichten/In alle mappen"
 
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:776
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/_Gereedschap/Opdracht _uitvoeren"
 
-#: src/mainwindow.c:711
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
-msgstr "/_Gereedschap/Importeren _Pine..."
+#: src/mainwindow.c:779
+msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
+msgstr "/_Gereedschap/SSL-_certificaten..."
 
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:783
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/_Gereedschap/_Logvenster"
 
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:785
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Instellingen"
 
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:786
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Instellingen/_Huidig account veranderen"
 
-#: src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:788
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/_Instellingen/V_oorkeuren huidig account..."
 
-#: src/mainwindow.c:722
+#: src/mainwindow.c:790
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Instellingen/_Nieuw account aanmaken..."
 
-#: src/mainwindow.c:724
+#: src/mainwindow.c:792
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Instellingen/Accounts b_eheren..."
 
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:794
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Instellingen/---"
 
-#: src/mainwindow.c:727
-msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/_Instellingen/_Algemene voorkeuren..."
+#: src/mainwindow.c:795
+msgid "/_Configuration/P_references..."
+msgstr "/_Instellingen/_Voorkeuren..."
 
-#: src/mainwindow.c:729
-#, fuzzy
-msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
-msgstr "/_Instellingen/Gea_vanceerd filteren..."
+#: src/mainwindow.c:797
+msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
+msgstr "/_Instellingen/Voor-verwerken.."
 
-#: src/mainwindow.c:731
-#, fuzzy
-msgid "/_Configuration/Post-processing..."
-msgstr "/_Instellingen/_Scores..."
+#: src/mainwindow.c:799
+msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
+msgstr "/_Instellingen/Na-verwerken..."
 
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:801
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/_Instellingen/Gea_vanceerd filteren..."
 
-#: src/mainwindow.c:735
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:803
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/_Instellingen/_Sjablonen..."
 
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:804
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/_Instellingen/_Acties..."
 
-#: src/mainwindow.c:737
-#, fuzzy
-msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
-msgstr "/_Instellingen/_Algemene voorkeuren..."
-
-#: src/mainwindow.c:738
-#, fuzzy
-msgid "/_Configuration/Plugins..."
-msgstr "/_Instellingen/_Acties..."
+#: src/mainwindow.c:805
+msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
+msgstr "/_Instellingen/_Plugins..."
 
-#: src/mainwindow.c:741
-#, fuzzy
-msgid "/_Help/_Manual (Local)"
+#: src/mainwindow.c:808
+msgid "/_Help/_Manual"
 msgstr "/_Help/_Handboek"
 
-#: src/mainwindow.c:742
-msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr ""
-
-#: src/mainwindow.c:744
-#, fuzzy
-msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
-msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen"
+#: src/mainwindow.c:809
+msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
+msgstr "/_Help/_On-line FAQ met bijdragen van gebruikers"
 
-#: src/mainwindow.c:745
-msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr ""
-
-#: src/mainwindow.c:747
-msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:811
+msgid "/_Help/Icon _Legend"
+msgstr "_Help/Pictogram _Legenda"
 
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:812
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Help/---"
 
-#: src/mainwindow.c:890
+#: src/mainwindow.c:1102
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
-msgstr ""
+msgstr "U bent on-line. Klik op het pictogram om off-line te gaan"
 
-#: src/mainwindow.c:894
+#: src/mainwindow.c:1106
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
-msgstr ""
+msgstr "U bent off-line. Klik op het pictogram om on-line te gaan"
 
-#: src/mainwindow.c:911
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:1123
 msgid "Select account"
-msgstr "Verwijder Postvak"
+msgstr "Selecteer account"
 
-#: src/mainwindow.c:1251 src/mainwindow.c:1292 src/mainwindow.c:1320
-#: src/prefs_folder_item.c:411
+#: src/mainwindow.c:1513 src/mainwindow.c:1554 src/mainwindow.c:1590
+#: src/mainwindow.c:1630 src/prefs_folder_item.c:596
 msgid "Untitled"
 msgstr "Naamloos"
 
-#: src/mainwindow.c:1321
+#: src/mainwindow.c:1631
 msgid "none"
 msgstr "niets"
 
-#: src/mainwindow.c:1586
-msgid "Empty trash"
-msgstr "Prullenbak leegmaken"
-
-#: src/mainwindow.c:1587
-msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?"
+#: src/mainwindow.c:1894
+msgid "Delete all messages in trash folders?"
+msgstr "Alle berichten uit de prullenbakken weggooien?"
 
-#: src/mainwindow.c:1605
+#: src/mainwindow.c:1913
 msgid "Add mailbox"
-msgstr "Mailbox toevoegen"
+msgstr "Postvak toevoegen"
 
-#: src/mainwindow.c:1606
+#: src/mainwindow.c:1914
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
 "scanned automatically."
 msgstr ""
-"Geef de lokatie van de mailbox.\n"
-"Als een bestaande mailbox wordt ingevuld,\n"
+"Geef de lokatie van het postvak.\n"
+"Als een bestaande postvak wordt ingevuld,\n"
 "dan wordt hij automatisch gescand."
 
-#: src/mainwindow.c:1612
+#: src/mainwindow.c:1920
 #, c-format
-msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "De mailbox '%s' bestaat al."
+msgid "The mailbox '%s' already exists."
+msgstr "Het postvak '%s' bestaat al."
 
-#: src/mainwindow.c:1617 src/setup.c:58
+#: src/mainwindow.c:1925 src/setup.c:51
 msgid "Mailbox"
-msgstr "Mailbox"
+msgstr "Postvak"
 
-#: src/mainwindow.c:1622 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1930 src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
 "there."
 msgstr ""
-"De mailbox kon niet aangemaakt worden.\n"
+"Het postvak kon niet aangemaakt worden.\n"
 "Misschien bestaan er al wat bestanden, of heb je geen toestemming om er te "
 "schrijven."
 
-#: src/mainwindow.c:1962
-msgid "Sylpheed - Folder View"
-msgstr "Sylpheed - mappenvenster"
+#: src/mainwindow.c:2294
+msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
+msgstr "Sylpheed-Claws - mappenvenster"
 
-#: src/mainwindow.c:1980 src/messageview.c:412
-msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "Sylpheed - berichtenvenster"
+#: src/mainwindow.c:2330 src/messageview.c:825
+msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
+msgstr "Sylpheed-Claws - berichtenvenster"
 
-#: src/mainwindow.c:2365 src/plugins/trayicon/trayicon.c:311
+#: src/mainwindow.c:2704 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
 msgid "Exit"
 msgstr "Afsluiten"
 
-#: src/mainwindow.c:2365 src/plugins/trayicon/trayicon.c:311
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "Sylpheed afsluiten?"
+#: src/mainwindow.c:2704
+msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
+msgstr "Sylpheed-Claws afsluiten?"
+
+#: src/mainwindow.c:2850
+msgid "Folder synchronisation"
+msgstr "Map synchronisatie"
+
+#: src/mainwindow.c:2851
+msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
+msgstr "Wilt u alle mappen nu synchroniseren?"
+
+#: src/mainwindow.c:2852
+msgid "+_Synchronise"
+msgstr "+_Synchroniseer"
 
-#: src/mainwindow.c:2721
+#: src/mainwindow.c:3121
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Dubbele berichten worden verwijderd..."
 
-#: src/mainwindow.c:2755
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
-msgstr "Dubbele berichten worden verwijderd..."
+#: src/mainwindow.c:3155
+#, c-format
+msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
+msgstr[0] "%d dubbel bericht verwijderd in %d map.\n"
+msgstr[1] "%d dubbele berichten verwijderd in %d mappen.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2900 src/summaryview.c:3879
+#: src/mainwindow.c:3296 src/summaryview.c:4328
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
-msgstr ""
+msgstr "Verwerkingsregels toepassen voor mapregels"
 
-#: src/mainwindow.c:2908
+#: src/mainwindow.c:3304
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
-msgstr ""
+msgstr "Verwerkingsregels toepassen na mapregels"
 
-#: src/mainwindow.c:2916 src/summaryview.c:3888
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:3312 src/summaryview.c:4337
 msgid "Filtering configuration"
-msgstr "Configuratie wordt ingelezen...\n"
+msgstr "Filters instellen"
 
-#: src/matcher.c:1231 src/matcher.c:1232 src/matcher.c:1233 src/matcher.c:1234
-#: src/matcher.c:1235 src/matcher.c:1236 src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238
+#: src/mainwindow.c:3554
+#, c-format
+msgid "not initialized\n"
+msgstr "niet geïnitialiseerd\n"
+
+#: src/mainwindow.c:3566 src/mainwindow.c:3577
+#, c-format
+msgid "selecting folder '%s'\n"
+msgstr "bezig met selecteren map '%s'\n"
+
+#: src/mainwindow.c:3581
+#, c-format
+msgid "selecting message %d\n"
+msgstr "bezig met selecteren bericht %d\n"
+
+#: src/matcher.c:1285 src/matcher.c:1286 src/matcher.c:1287 src/matcher.c:1288
+#: src/matcher.c:1289 src/matcher.c:1290 src/matcher.c:1291 src/matcher.c:1292
 msgid "(none)"
 msgstr "(niets)"
 
-#: src/message_search.c:88
+#: src/message_search.c:128
 msgid "Find in current message"
 msgstr "Zoek in huidige bericht"
 
-#: src/message_search.c:106
+#: src/message_search.c:146
 msgid "Find text:"
 msgstr "Zoek tekst:"
 
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:541 src/summary_search.c:183
+#: src/message_search.c:161 src/prefs_matcher.c:574 src/summary_search.c:294
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Hoofd / kleine letters onderscheiden"
 
-#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:190
-msgid "Backward search"
-msgstr "Zoek achteruit"
+#: src/message_search.c:233 src/summary_search.c:496
+msgid "Search failed"
+msgstr "Zoeken mislukt"
 
-#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:341
+#: src/message_search.c:234 src/summary_search.c:497
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Opgegeven tekst niet gevonden"
 
-#: src/message_search.c:193
+#: src/message_search.c:243
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 msgstr "Begin van bericht bereikt; verdergaan vanaf het einde?"
 
-#: src/message_search.c:196
+#: src/message_search.c:246
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Einde van bericht bereikt; verdergaan vanaf het begin?"
 
-#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:350
+#: src/message_search.c:249 src/summary_search.c:508
 msgid "Search finished"
 msgstr "Zoeken voltooid"
 
-#: src/messageview.c:253
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/_Bericht/Nie_uw nieuwsartikel"
+#: src/messageview.c:161
+msgid "/_File/_Close"
+msgstr "/_Bestand/_Sluiten"
 
-#: src/messageview.c:265
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-msgstr "Doorsturen als bijvoegsel"
+#: src/messageview.c:278
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/Beel_d/Vo_lledige header weergeven"
 
-#: src/messageview.c:267
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:281
+msgid "/_Message/Compose _new message"
+msgstr "/_Bericht/Nie_uw bericht"
+
+#: src/messageview.c:295
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/Be_richt/Herverwi_jzen"
 
-#: src/messageview.c:286
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/Create processing rule/"
-msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken"
+#: src/messageview.c:314
+msgid "/_Tools/Create processing rule"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe verwerkingsregel aanmaken"
 
-#: src/messageview.c:288
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:316
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/_Automatisch"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe verwerkingsregel aanmaken/_Automatisch"
 
-#: src/messageview.c:290
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:318
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Van:"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe verwerkingsregel aanmaken/op _Van:"
 
-#: src/messageview.c:292
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:320
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Aan:"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe verwerkingsregel aanmaken/op _Aan:"
 
-#: src/messageview.c:294
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:322
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Onderwerp:"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe verwerkingsregel aanmaken/op _Onderwerp:"
+
+#: src/messageview.c:446
+msgid "Sylpheed - Message View"
+msgstr "Sylpheed - berichtenvenster"
 
-#: src/messageview.c:509
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:551
 msgid "<No Return-Path found>"
-msgstr "Geen handtekening gevonden"
+msgstr "<Geen Return-Path gevonden>"
 
-#: src/messageview.c:517
+#: src/messageview.c:559
 #, c-format
 msgid ""
-"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
-"does not correspond to the return path:\n"
+"The notification address to which the return receipt is\n"
+"to be sent does not correspond to the return path:\n"
 "Notification address: %s\n"
 "Return path: %s\n"
 "It is advised to not to send the return receipt."
 msgstr ""
+"Het adres waar gevraagd wordt de ontvangstbevestiging heen te sturen\n"
+"komt niet overeen met het \"return path\"\n"
+"Opgegeven adres: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"U wordt afgeraden een onvangstbevestiging te versturen."
 
-#: src/messageview.c:525
-msgid "+Don't Send"
-msgstr ""
+#: src/messageview.c:565 src/messageview.c:583 src/prefs_account.c:1025
+#: src/toolbar.c:2097
+msgid "_Send"
+msgstr "_Verzenden"
+
+#: src/messageview.c:566 src/messageview.c:583
+msgid "+_Don't Send"
+msgstr "+_Niet versturen"
 
-#: src/messageview.c:535
+#: src/messageview.c:579
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
 "officially addressed to you.\n"
-"Receipt notification cancelled."
+"It is advised to not to send the return receipt."
 msgstr ""
+"Dit bericht vraagt om een ontvangstbevestiging,\n"
+"maar volgens de 'Aan:'- en 'CC:'-headers was het niet\n"
+"officieel aan u gericht.\n"
+"U wordt afgeraden een onvangstbevestiging te versturen."
 
-#: src/messageview.c:954 src/mimeview.c:1135 src/summaryview.c:3267
-#: src/summaryview.c:3270
+#: src/messageview.c:1098 src/mimeview.c:1499 src/summaryview.c:3727
+#: src/summaryview.c:3730 src/textview.c:2277
 msgid "Save as"
 msgstr "Opslaan als"
 
-#: src/messageview.c:959 src/mimeview.c:1026 src/summaryview.c:3276
+#: src/messageview.c:1103 src/mimeview.c:1375 src/textview.c:2289
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Overschrijven"
 
-#: src/messageview.c:960
+#: src/messageview.c:1104
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Bestaand bestand overschrijven?"
 
-#: src/messageview.c:967 src/summaryview.c:3284 src/summaryview.c:3288
-#: src/summaryview.c:3305
+#: src/messageview.c:1112 src/summaryview.c:3747 src/summaryview.c:3750
+#: src/summaryview.c:3765
 #, c-format
-msgid "Can't save the file `%s'."
+msgid "Can't save the file '%s'."
 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
 
-#: src/messageview.c:1033
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:1195
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Dit bericht vraagt om een ontvangstbevestiging."
 
-#: src/messageview.c:1034
+#: src/messageview.c:1196
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Ontvangstbevestiging versturen"
 
-#: src/messageview.c:1074
+#: src/messageview.c:1236
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
 msgstr ""
+"Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald;\n"
+"en is verwijderd van de server."
 
-#: src/messageview.c:1080
-#, fuzzy, c-format
+#: src/messageview.c:1242
+#, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 "it is %s."
-msgstr "Bericht is gewijzigd, weggooien?"
+msgstr ""
+"Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald;\n"
+"het is %s."
 
-#: src/messageview.c:1084 src/messageview.c:1106
+#: src/messageview.c:1246 src/messageview.c:1268
 msgid "Mark for download"
-msgstr ""
+msgstr "Markeer voor ophalen"
 
-#: src/messageview.c:1085 src/messageview.c:1097
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:1247 src/messageview.c:1259
 msgid "Mark for deletion"
-msgstr "gemarkeerd om te verwijderen %i\n"
+msgstr "Gemarkeerd om te verwijderen"
 
-#: src/messageview.c:1090
+#: src/messageview.c:1252
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 "it is %s and will be downloaded."
 msgstr ""
+"Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald;\n"
+"het is %s en zal worden opgehaald."
 
-#: src/messageview.c:1095 src/messageview.c:1108
-#: src/prefs_filtering_action.c:137
+#: src/messageview.c:1257 src/messageview.c:1270
+#: src/prefs_filtering_action.c:154
 msgid "Unmark"
 msgstr "Demarkeer"
 
-#: src/messageview.c:1101
+#: src/messageview.c:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 "it is %s and will be deleted."
 msgstr ""
+"Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald;\n"
+"het is %s en zal worden verwijderd."
 
-#: src/messageview.c:1177
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:1339
 msgid "Return Receipt Notification"
-msgstr "Ontvangstbevestiging"
+msgstr "Verstuur Ontvangstbevestiging"
 
-#: src/messageview.c:1178
+#: src/messageview.c:1340
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
 "notification:"
 msgstr ""
+"Dit bericht werd verzonden naar meerdere accounts van u.\n"
+"Kies het account vanaf welke u de ontvangstbevestiging wilt versturen:"
 
-#: src/messageview.c:1182
-#, fuzzy
-msgid "Send Notification"
-msgstr "Identificatie"
+#: src/messageview.c:1344
+msgid "_Send Notification"
+msgstr "_Stuur bevestiging"
 
-#: src/messageview.c:1182
-#, fuzzy
-msgid "+Cancel"
-msgstr "Annuleren"
-
-#: src/messageview.c:1242 src/summaryview.c:3323 src/toolbar.c:169
-msgid "Print"
-msgstr "Afdrukken"
+#: src/messageview.c:1344
+msgid "+_Cancel"
+msgstr "+_Annuleren"
 
-#: src/messageview.c:1243 src/summaryview.c:3324
+#: src/messageview.c:1407 src/summaryview.c:3802
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
+"('%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
 "Geef de afdrukopdracht:\n"
 "('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
 
-#: src/messageview.c:1249 src/summaryview.c:3330
+#: src/messageview.c:1413 src/summaryview.c:3808
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
+"'%s'"
 msgstr ""
 "Afdrukopdracht is ongeldig:\n"
 "'%s'"
 
-#: src/mh.c:352
+#: src/messageview.c:1424 src/summaryview.c:3779
+msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
+msgstr "Kan niet afdrukken: het bericht bevat geen tekst."
+
+#: src/messageview.c:1651 src/messageview.c:1657 src/summaryview.c:3205
+#: src/summaryview.c:5032
+msgid "An error happened while learning.\n"
+msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het leren.\n"
+
+#: src/mh.c:410
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "kan bericht niet kopiëren van %s naar %s\n"
+msgstr "kan bericht niet van %s naar %s kopiëren\n"
 
-#: src/mh_gtk.c:58
-msgid "/Remove _mailbox"
-msgstr "/Verwijder mailbox"
+#: src/mh_gtk.c:59
+msgid "/Remove _mailbox..."
+msgstr "/Verwijder postvak..."
 
-#: src/mh_gtk.c:308
+#: src/mh_gtk.c:323
 #, c-format
 msgid ""
-"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
+"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
 "(The messages are NOT deleted from the disk)"
 msgstr ""
-"Wilt u de '%s' mailbox werkelijk verwijderen?\n"
+"Wilt u het postvak '%s' werkelijk verwijderen?\n"
 "(De berichten zullen niet van de schijf worden verwijderd)"
 
-#: src/mh_gtk.c:310
+#: src/mh_gtk.c:325
 msgid "Remove mailbox"
-msgstr "Verwijder mailbox"
+msgstr "Verwijder postvak"
 
-#: src/mimeview.c:153
+#: src/mh_gtk.c:326
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Verwijderen"
+
+#: src/mimeview.c:156
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Openen"
 
-#: src/mimeview.c:154
+#: src/mimeview.c:157
 msgid "/Open _with..."
 msgstr "/Open _met..."
 
-#: src/mimeview.c:155
+#: src/mimeview.c:158
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/Als _tekst weergeven"
 
-#: src/mimeview.c:156
+#: src/mimeview.c:159 src/summaryview.c:477
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/Op_slaan als..."
 
-#: src/mimeview.c:157
+#: src/mimeview.c:160
 msgid "/Save _all..."
 msgstr "/_Alles op_slaan..."
 
-#: src/mimeview.c:196
+#: src/mimeview.c:199
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME type"
 
-#: src/mimeview.c:640
-msgid "Check"
-msgstr ""
+#: src/mimeview.c:691
+msgid "Check signature"
+msgstr "Verifieer ondertekening"
 
-#: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
-#, fuzzy
-msgid "Full info"
-msgstr "Volledige naam"
+#: src/mimeview.c:696 src/mimeview.c:701 src/mimeview.c:706
+msgid "View full information"
+msgstr "Bekijk volledige informatie"
 
-#: src/mimeview.c:660
-#, fuzzy
+#: src/mimeview.c:711 src/mimeview.c:715
 msgid "Check again"
-msgstr "Opnieuw zoeken"
+msgstr "Opnieuw controleren"
+
+#: src/mimeview.c:724
+msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
+msgstr "Klik het pictogram of druk op 'C' om te controleren."
 
-#: src/mimeview.c:968 src/mimeview.c:1034 src/mimeview.c:1195
-#: src/mimeview.c:1225
+#: src/mimeview.c:729
+msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
+msgstr ""
+"Controleren van ondertekening niet gelukt binnen de tijdslimiet. Klik het "
+"pictogram of druk op 'C' om het opnieuw te proberen."
+
+#: src/mimeview.c:939
+msgid "Checking signature..."
+msgstr "Ondertekening wordt geverifieerd..."
+
+#: src/mimeview.c:981
+msgid "Go back to email"
+msgstr "Ga terug naar bericht"
+
+#: src/mimeview.c:1302 src/mimeview.c:1383 src/mimeview.c:1558
+#: src/mimeview.c:1591
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Kan het deel van een meerdelig bericht niet opslaan."
 
-#: src/mimeview.c:1024
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mimeview.c:1372 src/textview.c:2287
+#, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
-msgstr "Bestaand bestand overschrijven?"
+msgstr "Bestaand bestand '%s' overschrijven?"
 
-#: src/mimeview.c:1061
-#, fuzzy
+#: src/mimeview.c:1410
 msgid "Select destination folder"
-msgstr "Selecteer map"
+msgstr "Selecteer doel-map"
 
-#: src/mimeview.c:1068
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is not a directory."
-msgstr "Bestand bestaat al maar is geen directory."
+#: src/mimeview.c:1417
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a directory."
+msgstr "'%s' is geen map."
 
-#: src/mimeview.c:1235
+#: src/mimeview.c:1612
 msgid "Open with"
 msgstr "Open met"
 
-#: src/mimeview.c:1236
+#: src/mimeview.c:1613
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
+"('%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
 "Geef de opdracht om het bestand mee te openen:\n"
 "('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
 
-#: src/news.c:204
+#: src/news.c:243
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "verbinding met nieuwsserver (NNTP) %s%d wordt opgezet...\n"
 
-#: src/news.c:277
+#: src/news.c:317
+msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the News server."
+msgstr ""
+"Sylpheed-Claws heeft netwerktoegang nodig voor contact met de Nieuwsserver."
+
+#: src/news.c:334
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr ""
 "De NNTP-verbinding %s:%d is verbroken. Opnieuw contact aan het leggen...\n"
 
-#: src/news.c:407
+#: src/news.c:464
 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
 msgstr "Kan groeplijst niet ophalen\n"
 
-#: src/news.c:520
+#: src/news.c:577
 msgid "can't post article.\n"
 msgstr "kan het artikel niet versturen.\n"
 
-#: src/news.c:546
+#: src/news.c:603
 #, c-format
 msgid "can't retrieve article %d\n"
 msgstr "kan het artikel %d niet ophalen\n"
 
-#: src/news.c:595
-#, fuzzy, c-format
+#: src/news.c:652
+#, c-format
 msgid "can't select group: %s\n"
-msgstr "kan groep niet instellen: %s\n"
+msgstr "kan groep '%s' niet selecteren\n"
 
-#: src/news.c:808
+#: src/news.c:882
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "kan groep niet instellen: %s\n"
 
-#: src/news.c:816
+#: src/news.c:891
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "ongeldig artikelbereik: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:836
+#: src/news.c:911
 #, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
 msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van %s.\n"
 
-#: src/news.c:854
+#: src/news.c:929
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "xover %d uit %s wordt opgehaald...\n"
 
-#: src/news.c:858 src/news.c:943
+#: src/news.c:936 src/news.c:1029
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "Kan xover niet ophalen\n"
 
-#: src/news.c:867 src/news.c:953
+#: src/news.c:946 src/news.c:1041
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de xover.\n"
 
-#: src/news.c:873 src/news.c:966
+#: src/news.c:953 src/news.c:1055
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "Ongeldige xover regel: %s\n"
 
-#: src/news.c:888 src/news.c:907 src/news.c:985 src/news.c:1020
+#: src/news.c:970 src/news.c:991 src/news.c:1074 src/news.c:1106
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "Kan xover niet ophalen\n"
 
-#: src/news.c:897 src/news.c:916 src/news.c:997 src/news.c:1032
+#: src/news.c:980 src/news.c:1001 src/news.c:1087 src/news.c:1119
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de xhdr.\n"
 
-#: src/news.c:939
+#: src/news.c:1025
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "xover %d - %d uit %s wordt opgehaald...\n"
 
-#: src/news_gtk.c:49
+#: src/news_gtk.c:52
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/Abonneren op een nieuwsgroep"
+msgstr "/_Abonneren op nieuwsgroep"
 
-#: src/news_gtk.c:50
-#, fuzzy
+#: src/news_gtk.c:53
 msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
-msgstr "/Abonneren op een nieuwsgroep"
-
-#: src/news_gtk.c:52
-#, fuzzy
-msgid "/Down_load"
-msgstr "Ophalen"
-
-#: src/news_gtk.c:56
-msgid "/Remove _news account"
-msgstr "/Verwijder nieuwsgroep"
-
-#: src/news_gtk.c:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
-msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk verwijderen?"
-
-#: src/news_gtk.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Unsubscribe newsgroup"
-msgstr "Abonneren op een nieuwsgroep"
+msgstr "/Af_melden van nieuwsgroep"
 
-#: src/news_gtk.c:240
+#: src/news_gtk.c:223
 #, c-format
-msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk verwijderen?"
-
-#: src/news_gtk.c:241
-msgid "Delete news account"
-msgstr "Verwijder Nieuws Postvak"
-
-#: src/passphrase.c:88
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Wachtwoord"
-
-#: src/passphrase.c:271
-msgid "[no user id]"
-msgstr "[geen gebruikersnaam]"
+msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
+msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk afmelden?"
 
-#: src/passphrase.c:275
-#, c-format
-msgid ""
-"%sPlease enter the passphrase for:\n"
-"\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
-msgstr ""
-"%sGeef het wachtwoord voor:\n"
-"\n"
-" %.*s\n"
-"(%.*s)\n"
+#: src/news_gtk.c:224
+msgid "Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "Afmelden van nieuwsgroep"
 
-#: src/passphrase.c:279
-msgid ""
-"Bad passphrase! Try again...\n"
-"\n"
-msgstr "Fout wachtwoord! Probeer opnieuw...\n"
+#: src/news_gtk.c:225
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "_Afmelden"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:116
-#, fuzzy
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
 msgid "ClamAV: scanning message..."
-msgstr "verzonden bericht wordt opgeslagen...\n"
+msgstr "ClamAV: bericht aan het scannen..."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:226
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:244
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:251
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:214
 msgid "Clam AntiVirus"
-msgstr ""
+msgstr "Clam AntiVirus"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:231
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:256
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
@@ -5221,442 +5947,625 @@ msgid ""
 "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
 "saved in a specially designated folder.\n"
 "\n"
-"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
-"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
 msgstr ""
+"Deze plugin gebruikt Clam AntiVirus om alle berichten die worden ontvangen "
+"op een IMAP-, lokaal- of POP-account te scannen.\n"
+"\n"
+"Als een bijvoegsel van een bericht een virus bevat kan het worden verwijderd "
+"of opgeslagen in een speciale map.\n"
+"\n"
+"Opties kunt u vinden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/Clam AntiVirus"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96
 msgid "Enable virus scanning"
-msgstr ""
+msgstr "Zet virusscannen aan"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:107
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97
 msgid "Scan archive contents"
-msgstr ""
+msgstr "Scan inhoud van archieven"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:120
-#, fuzzy
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106
 msgid "Maximum attachment size"
-msgstr "Maximum"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:138
-#, fuzzy
-msgid "MB"
-msgstr "M"
+msgstr "Maximale bijvoegselgrootte"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Save infected messages"
-msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117
+msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
+msgstr "Bijvoegsels groter dan deze grootte zullen niet worden gescanned"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Save folder"
-msgstr "Nieuwe map"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:169
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:178
-msgid "Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr ""
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130
+msgid "Save infected mail in"
+msgstr "Geïnfecteerde berichten opslaan in"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:243
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
-#, fuzzy
-msgid "Filtering"
-msgstr "Bezig met filteren..."
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134
+msgid "Save mail that contains viruses"
+msgstr "E-mails die virussen bevatten opslaan"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:268
-msgid "Clam AntiVirus GTK"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
+msgid ""
+"Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
 msgstr ""
+"Map voor het opslaan van geïnfecteerde berichten. Laat leeg om de standaard "
+"prullenbak te gebruiken."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:273
-msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
-"Clam AntiVirus.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
-"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
-"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
-"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
-"mail will be saved.\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:151
+msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
 msgstr ""
+"Klik op deze knop om een map te selecteren voor het opslaan van "
+"geïnfecteerde berichten"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:71
-#, fuzzy
+#: src/plugins/demo/demo.c:74
 msgid "Demo"
-msgstr "Verwijderen"
+msgstr "Demo"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:76
+#: src/plugins/demo/demo.c:79
 msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
-"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It "
+"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
 "\n"
 "It is not really useful"
 msgstr ""
+"Deze plugin is enkel een demo om te laten zien hoe een plugin voor Sylpheed-"
+"Claws te schrijven. Het installeert een nieuwe haak voor nieuwe log-uitvoer "
+"en schrijft die naar stdout.\n"
+"\n"
+"De plugin is als plugin niet echt echt nuttig"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152 src/prefs_ext_prog.c:265
-#: src/prefs_msg_colors.c:384
-#, fuzzy
-msgid "Message View"
-msgstr "Bericht"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
 msgid "Dillo Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Dillo Browser"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
 msgid "Do not load remote links in mails"
-msgstr ""
+msgstr "Laad geen links op afstand in e-mails."
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:118
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
-msgstr ""
+msgstr "Equivalent aan Dillo's '--local' optie"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:120
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
-msgstr ""
+msgstr "U kunt wel links op afstand laden door de pagina te herladen"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
 msgid "Full window mode (hide controls)"
-msgstr ""
+msgstr "Modus 'Volledig scherm' (verberg besturing)"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
-msgstr ""
+msgstr "Equivalent aan Dillo's '--fullwindow' optie"
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
 msgid "Dillo HTML Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Dillo HTML-weergever"
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
-msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
-msgid "Image Viewer"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:63
-msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
+msgid ""
+"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
 msgstr ""
+"Deze plugin geeft HTML-berichten weer met de Dillo webbrowser.\n"
+"\n"
+"Opties kunnen worden gevonden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/Dillo "
+"Browser"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:345
-#, fuzzy
-msgid "Filename:"
-msgstr "Bestandsnaam"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:99 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:94
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Wachtwoord"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:352
-#, fuzzy
-msgid "Filesize:"
-msgstr "Map grootte :"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[geen gebruikersnaam]"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:373
-msgid "Load Image"
+# c-format
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
+"span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sGeef het wachtwoord voor:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:379
-msgid "Content-Type:"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
+msgid "Bad passphrase.\n"
+msgstr "Fout wachtwoord! Probeer opnieuw...\n"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Automatically display attached images"
-msgstr "Plaatjes automatisch afbeelden"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:92
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Controleer ondertekening automatisch"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
-msgid ""
-"Resize attached images by default\n"
-"(Clicking image toggles scaling)"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "Wachtwoord opslaan in geheugen"
 
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
-msgid "MathML Viewer"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
+msgid "Expire after"
+msgstr "Verwijder na"
 
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
-msgid ""
-"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
-"(Content-Type: text/mathml)"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:123
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr ""
+"Instellen op 0 zal het wachtwoord voor de hele\n"
+"sessie opslaan"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97
-msgid "Undefined"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128 src/prefs_receive.c:170
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minute(n)"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99 src/prefs_common.c:1096
-#: src/prefs_common.c:1215
-msgid "Never"
-msgstr "Nooit"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:138
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Houd het toetsenbord vast tijdens het intikken van het wachtwoord"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101
-msgid "Marginal"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Waarschuwing bij het opstarten als GnuPG niet werkt."
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Naamloos"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:235
+msgid "Sign key"
+msgstr "Signeersleutel"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
-msgstr "Handtekening gemaakt %s\n"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:248
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "Gebruik standaard GnuPG sleutel"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:130
-#, fuzzy
-msgid "The signature has expired"
-msgstr "Handtekening gemaakt %s\n"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:259
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Selecteer sleutel naar e-mail adres"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
-msgid "The key that was used to sign this part has expired"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:270
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Specificeer sleutel zelf"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Not all signatures are valid"
-msgstr "Geen handtekening gevonden"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:280
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "Gebruikers- of sleutel-ID:"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
-#, fuzzy
-msgid "This signature is invalid"
-msgstr "Geen handtekening gevonden"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:454
+msgid "GPG"
+msgstr "GPG"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:107
+#, c-format
+msgid "Please select key for '%s'"
+msgstr "Selecteer sleutel voor '%s'"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:110
+#, c-format
+msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
+msgstr "Info wordt verzameld voor '%s' ... %c"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
-#, fuzzy
-msgid "You have no key to verify this signature"
-msgstr "Geen publieke sleutel om de handtekening te verifiëren"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:310
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Selecteer sleutels"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140 src/privacy.c:176 src/privacy.c:199
-msgid "No signature found"
-msgstr "Geen handtekening gevonden"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:337
+msgid "Key ID"
+msgstr "Sleutel ID"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:340
+msgid "Val"
+msgstr "Waarde"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:361
+msgid "Select"
+msgstr "Selecteer"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:362 src/prefs_other.c:260
+msgid "Other"
+msgstr "Diversen"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:363
+msgid "Don't encrypt"
+msgstr "Niet coderen"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:508
+msgid "Add key"
+msgstr "Sleutel toevoegen"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:509
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Kies een ander gebruikers- of sleutel-ID"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:525
+msgid "Trust key"
+msgstr "Vertrouw sleutel"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142
-#, fuzzy
-msgid "An error occured"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:526
+msgid ""
+"The selected key is not fully trusted.\n"
+"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
+"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
+"Do you trust it enough to use it anyway?"
 msgstr ""
-"er is een fout opgetreden tijdens\n"
-"het uitvoeren van DELE\n"
+"De geselecteerde sleutel wordt niet volledig vertrouwd.\n"
+"Als u kiest om dit bericht te coderen met deze sleutel, weet u niet zeker\n"
+"of dit bericht daadwerkelijk naar de persoon gaat die u bedoelt.\n"
+"Vertrouwd u de sleutel genoeg om hem toch te gebruiken?"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124
+msgid "Undefined"
+msgstr "Niet gedefiniëerd"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:126 src/prefs_receive.c:199
+#: src/prefs_send.c:170
+msgid "Never"
+msgstr "Nooit"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:128
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marginaal"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:132
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Ultiem"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:166
+msgid "The signature can't be checked - GPG error."
+msgstr "De ondertekening kan niet worden gecontroleerd - GPG-fout."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:170 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:174
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:221
+msgid "The signature has not been checked."
+msgstr "Deze ondertekening is nog niet gecontroleerd."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:180 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:182
+msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
+msgstr "PGP Core: Geen sleutel - er draait geen gpg-agent."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:195
+#, c-format
+msgid "Good signature from %s."
+msgstr "Goedgekeurde ondertekening van %s."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:201
+#, c-format
+msgid "Good signature (untrusted) from %s."
+msgstr "Goedgekeurde ondertekening (niet vertrouwd) van %s."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:206
+#, c-format
+msgid "Expired signature from %s."
+msgstr "Verlopen ondertekening van %s."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:209
+#, c-format
+msgid "Expired key from %s."
+msgstr "Verlopen sleutel van %s."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:212
+#, c-format
+msgid "Bad signature from %s."
+msgstr "Foutieve ondertekening van %s."
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
-#, fuzzy
-msgid "The signature has not been checked"
-msgstr "Deze handtekening is nog niet gecontroleerd.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
+#, c-format
+msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
+msgstr "Sleutel 0x%s niet voorhanden om deze ondertekening te verifiëren"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Handtekening gemaakt %s\n"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:258
+#, c-format
+msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
+msgstr "Ondertekening gemaakt met %s sleutel ID %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Goedgekeurde handtekening van \"%s\""
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:265
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
+msgstr "Goedgekeurde ondertekening van \"%s\" (vertrouwen: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270
+#, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Goedgekeurde handtekening van \"%s\""
+msgstr "Verlopen ondertekening van \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:187
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:275
+#, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
-msgstr "FOUTIEVE handtekening van \"%s\""
+msgstr "FOUTIEVE ondertekening van \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:198
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:286
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
-msgstr "\t\talias \"%s\"\n"
+msgstr "                alias \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:203
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:292
+#, c-format
 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Sleutel vingerafdruk: %s\n"
+msgstr "Vingerafdruk van primaire sleutel: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:214
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "Handtekening gemaakt %s\n"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297
+#, c-format
+msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: Adres van ondertekenaar \"%s\" klopt niet met DNS ingang\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "Handtekening gemaakt %s\n"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:303
+#, c-format
+msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
+msgstr "Adres van geverifieerde ondertekenaar is \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:289
-#, fuzzy
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:513
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
 msgstr ""
-"GnuPG is niet goed geïnstalleerd.\n"
+"GnuPG is niet goed geïnstalleerd of moet worden bijgewerkt.\n"
 "OpenPGP ondersteuning wordt uitgeschakeld."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:181
-#, fuzzy
-msgid "SpamAssassin: filtering message..."
-msgstr "verzonden bericht wordt opgeslagen...\n"
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:59
+msgid "PGP/Core"
+msgstr "PGP/Basis"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:316
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:458
-msgid "SpamAssassin"
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
+msgid ""
+"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
+"PGP/Mime.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
+"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"Deze plugin verzorgt de basis PGP operaties en wordt gebruikt door andere "
+"plugins zoals PGP/Mime.\n"
+"\n"
+"Opties kunnen worden gevonden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/GPG en /"
+"Instellingen/[Accountvoorkeuren]/Plugins/GPG\n"
+"\n"
+"De plugin gebruikt de GPGME-bibliotheek als een schil om GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME auteursrecht 2001 door Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
+msgid "PGP/inline"
+msgstr "PGP/inline"
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
+msgid ""
+"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
+"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
+"encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
+"Deze plugin ondersteund de achterhaalde manier van inline ondertekenen en/of "
+"coderen van berichten. U kunt berichten decoderen, ondertekeningen "
+"verifiëren of zelf berichten coderen en ondertekenen.\n"
+"\n"
+"U kunt het selecteren als het standaard privacy systeem in /Instellingen/"
+"[Account voorkeuren]/Privacy en wanneer u een bericht aan het opstellen bent in /Opties/Privacy systeem\n"
+"\n"
+"De plugin gebruikt de GPGME-bibliotheek als een schil om GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME auteursrecht 2001 door Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:321
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
 msgid ""
-"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
-"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
-"Server (spamd) running somewhere.\n"
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
 "\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
-"special folder.\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"Deze plugin verwerkt PGP/MIME ondertekende en/of gecodeerde berichten. U "
+"kunt berichten decoderen, ondertekeningen verifiëren en zelf berichten "
+"ondertekenen en coderen.\n"
+"\n"
+"U kunt het selecteren als het standaard privacy systeem in /Instellingen/"
+"[Account voorkeuren]/Privacy en wanneer u een bericht aan het opstellen bent in /Opties/Privacy systeem\n"
 "\n"
-"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
-"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+"De plugin gebruikt de GPGME-bibliotheek als een schil om GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME auteursrecht 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:152
+msgid "Spamassassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
+msgstr "De spamassassin-plugin kon geen verbinding maken met spamd.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:192
+msgid "Spamassassin plugin is disabled by its preferences.\n"
+msgstr "De spamassassin-plugin staat uit in de voorkeuren.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:197
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+msgstr "SpamAssassin: bericht wordt gefilterd..."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:303
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws needs network access in order to feed this mail(s) to the "
+"remote learner."
 msgstr ""
+"Sylpheed-Claws heeft netwerktoegang nodig om dit bericht aan de Spam-trainer "
+"te voeden."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:464
+msgid "Spamassassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
+msgstr "De spamassassin-plugin is geladen, maar staat uit in de voorkeuren.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:492
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:540
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "Gooi weg"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:497
+msgid ""
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
+"SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
+msgstr ""
+"Deze plugin controleert alle berichten die binnen komen via een IMAP, LOCAL "
+"of POP account op spam met behulp van een SpamAssassin-server. Voor deze "
+"plugin heeft U toegang tot een SpamAssassin-server (spamd) nodig.\n"
+"\n"
+"De plugin kan ook gebruikt worden om berichten te markeren als Ham of Spam.\n"
+"\n"
+"Als een bericht geïdentificeerd is als spam kan het worden verwijderd of "
+"bewaard in een speciale map.\n"
+"\n"
+"Opties kunnen worden gevonden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/"
+"SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
-#, fuzzy
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:85
 msgid "Localhost"
-msgstr "Lokale e-mail spool"
+msgstr "Locale computer"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86
 msgid "TCP"
-msgstr ""
+msgstr "TCP"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87
 msgid "Unix Socket"
-msgstr ""
+msgstr "Unix-socket"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:177
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
+msgid "Enable SpamAssassin plugin"
+msgstr "Zet SpamAssassin-plugin aan"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239
 msgid "Transport"
-msgstr ""
+msgstr "Transport"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:184
-msgid "spamd "
-msgstr ""
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:251
+msgid "Type of transport"
+msgstr "Type van transport"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:221
-msgid "Hostname or IP address of spamd server"
-msgstr ""
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
+msgid "User"
+msgstr "Gebruikersnaam"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:224
-msgid ":"
-msgstr ""
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
+msgid "User to use with spamd server"
+msgstr "Gebruikersnaam om te gebruiken met de spamd-server"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:283
+msgid "spamd"
+msgstr "spamd"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "Hostnaam of IP-adres van spamd-server"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:312
 msgid "Port of spamd server"
-msgstr ""
+msgstr "Poort van spamd-server"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318
 msgid "Path of Unix socket"
-msgstr ""
+msgstr "Pad van Unix-socket"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:264
-msgid ""
-"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
-"be aborted and the message will be handled as not spam."
-msgstr ""
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
+msgid "Maximum size"
+msgstr "Maximale grootte"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
-msgid "s"
-msgstr ""
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
+msgid "Messages larger than this will not be checked"
+msgstr "Berichten groter dan dit zullen niet worden gecontroleerd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
-#, fuzzy
-msgid "Save Spam"
-msgstr "Opslaan als"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
-msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
+msgid ""
+"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
+"aborted."
 msgstr ""
+"De toegestane tijd voor controle. Als de controle langer duurt zal de "
+"controle worden gestopt."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:305
-msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
-msgstr ""
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:184
+msgid "seconds"
+msgstr "seconden"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
-msgid "kB"
-msgstr ""
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+msgid "Process messages on receiving"
+msgstr "Verwerk de berichten bij het ophalen"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
-#, fuzzy
-msgid "Save Folder"
-msgstr "Nieuwe map"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
+msgid "Save spam in"
+msgstr "Spam opslaan in"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:331
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384
 msgid ""
-"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
+"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the default trash "
 "folder"
 msgstr ""
+"Map om spam in op te slaan. Laat leeg om de standaard prullenbak te gebruiken"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
-#, fuzzy
-msgid "..."
-msgstr " ... "
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391
+msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
+msgstr "Klik op deze knop om een map te selecteren voor het opslaan van spam"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340
-#, fuzzy
-msgid "Maximum Size"
-msgstr "Maximum"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93
+msgid "/_Get Mail"
+msgstr "/_Ophalen"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:482
-msgid "SpamAssassin GTK"
-msgstr ""
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
+msgid "/_Email"
+msgstr "/_E-mail"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:487
-msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
-"SpamAssassin.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
-"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
-"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
-"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
-"be saved.\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
+msgid "/Open A_ddressbook"
+msgstr "/Open A_dresboek"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:83
-#, fuzzy
-msgid "/_Get"
-msgstr "Ophalen"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98
+msgid "/_Work Offline"
+msgstr "/_Werk offline"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:84
-#, fuzzy
-msgid "/Get _All"
-msgstr "Alles oph."
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
+msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
+msgstr "/_Sluit Sylpheed-Claws af"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:86
-#, fuzzy
-msgid "/_Email"
-msgstr "Email"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:148
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "Nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:87
-#, fuzzy
-msgid "/Open A_ddressbook"
-msgstr "Adresboek"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:204
+msgid "/Work Offline"
+msgstr "/Werk offline"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:89
-#, fuzzy
-msgid "/E_xit Sylpheed"
-msgstr "Oud Sylpheed"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:207
+msgid "/Get Mail"
+msgstr "/Ophalen"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:266
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:310
 msgid "Trayicon"
-msgstr ""
+msgstr "Systeemvakpictogram"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:271
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:315
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
@@ -5664,6 +6573,24 @@ msgid ""
 "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
 "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
 msgstr ""
+"Deze plugin plaatst een postbus-pictogram in het systeemvak die aangeeft of "
+"u nieuwe of ongelezen berichten heeft.\n"
+"\n"
+"De postbus is leeg als u geen ongelezen berichten heeft, anders bevat het "
+"een brief. Een tekstballon laat het aantal nieuwe, ongelezen en het totaal "
+"aantal berichten zien."
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
+msgid "Exit this program?"
+msgstr "Sylpheed afsluiten?"
+
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:115
+msgid "Orientation"
+msgstr "Oriëntatie"
+
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:116
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Oriëntatie van het Systeemvak"
 
 #: src/pop.c:150
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
@@ -5678,4816 +6605,3894 @@ msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "POP3 protocolfout\n"
 
 #: src/pop.c:256
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
-msgstr "Ongeldige xover regel: %s\n"
+msgstr "ongeldig UIDL antwoord: %s\n"
 
-#: src/pop.c:752
+#: src/pop.c:778
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: Verwijderen verlopen bericht %d\n"
 
-#: src/pop.c:767
+#: src/pop.c:793
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Bericht %d wordt overgeslagen (%d bytes)\n"
 
-#: src/pop.c:799
-#, fuzzy
+#: src/pop.c:825
 msgid "mailbox is locked\n"
-msgstr "Bericht %d is beveiligd\n"
+msgstr "postvak zit op slot\n"
 
-#: src/pop.c:802
+#: src/pop.c:828
 msgid "Session timeout\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sessie verlopen\n"
 
-#: src/pop.c:821
-#, fuzzy
+#: src/pop.c:847
 msgid "command not supported\n"
-msgstr "Commandoregel is niet ingevoerd."
+msgstr "opdracht wordt niet ondersteund\n"
 
-#: src/pop.c:826
-#, fuzzy
+#: src/pop.c:852
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
-msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden in de POP3-sessie\n"
 
-#: src/pop.c:1019
-#, fuzzy
+#: src/pop.c:1046
 msgid "TOP command unsupported\n"
-msgstr "Commandoregel is niet ingevoerd."
+msgstr "TOP-opdracht wordt niet ondersteund\n"
 
-#: src/prefs_account.c:692
+#: src/prefs_account.c:705
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Account%d"
 
-#: src/prefs_account.c:711
+#: src/prefs_account.c:984
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Voorkeuren voor nieuw account"
 
-#: src/prefs_account.c:716
-#, fuzzy, c-format
+#: src/prefs_account.c:986
+#, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
-msgstr "Algemene voorkeuren"
+msgstr "%s - accountvoorkeuren"
 
-#: src/prefs_account.c:764 src/prefs_common.c:946
-msgid "Receive"
+#: src/prefs_account.c:1021
+msgid "_Basic"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: src/prefs_account.c:1023
+msgid "_Receive"
 msgstr "Ontvangen"
 
-#: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:950 src/prefs_folder_item.c:586
-#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
-msgid "Compose"
+#: src/prefs_account.c:1027
+msgid "Co_mpose"
 msgstr "Opstellen"
 
-#: src/prefs_account.c:771 src/prefs_common.c:959
-msgid "Privacy"
+#: src/prefs_account.c:1029
+msgid "_Privacy"
 msgstr "Privacy"
 
-#: src/prefs_account.c:775
-msgid "SSL"
+#: src/prefs_account.c:1032
+msgid "SS_L"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:778
-msgid "Advanced"
+#: src/prefs_account.c:1035
+msgid "A_dvanced"
 msgstr "Geavanceerd"
 
-#: src/prefs_account.c:857
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1114
 msgid "Name of account"
 msgstr "Naam van dit account"
 
-#: src/prefs_account.c:866
+#: src/prefs_account.c:1123
 msgid "Set as default"
 msgstr "Instellen als standaardaccount "
 
-#: src/prefs_account.c:870
+#: src/prefs_account.c:1127
 msgid "Personal information"
 msgstr "Persoonlijke informatie"
 
-#: src/prefs_account.c:879
+#: src/prefs_account.c:1136
 msgid "Full name"
 msgstr "Volledige naam"
 
-#: src/prefs_account.c:885
+#: src/prefs_account.c:1142
 msgid "Mail address"
 msgstr "E-mail adres"
 
-#: src/prefs_account.c:891
+#: src/prefs_account.c:1148
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisatie"
 
-#: src/prefs_account.c:915
+#: src/prefs_account.c:1172
 msgid "Server information"
 msgstr "Serverinformatie"
 
-#: src/prefs_account.c:936
-msgid "POP3 (normal)"
-msgstr "POP3 (normaal)"
-
-#: src/prefs_account.c:938
-msgid "POP3 (APOP auth)"
-msgstr "POP3 (APOP identificatie)"
+#: src/prefs_account.c:1193 src/prefs_account.c:1448 src/prefs_account.c:2138
+#: src/wizard.c:976
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:940 src/prefs_account.c:1272 src/prefs_account.c:1876
+#: src/prefs_account.c:1195 src/prefs_account.c:1574 src/prefs_account.c:2155
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:942
+#: src/prefs_account.c:1197
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Nieuws (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:944
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1199 src/wizard.c:986
 msgid "Local mbox file"
-msgstr "Lokale mailbox"
+msgstr "Lokaal mbox-bestand"
 
-#: src/prefs_account.c:946
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1201
 msgid "None (SMTP only)"
-msgstr "Niets (lokaal)"
+msgstr "Niets (alleen SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:966
+#: src/prefs_account.c:1221
 msgid "This server requires authentication"
-msgstr "Deze server vereist identificatie"
+msgstr "Deze server vereist authenticatie"
 
-#: src/prefs_account.c:973
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1228
 msgid "Authenticate on connect"
-msgstr "Authenticatie methode"
+msgstr "Authenticatie bij verbinding maken"
 
-#: src/prefs_account.c:1018
+#: src/prefs_account.c:1273
 msgid "News server"
 msgstr "Nieuwsserver"
 
-#: src/prefs_account.c:1024
+#: src/prefs_account.c:1279
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Server om van te ontvangen"
 
-#: src/prefs_account.c:1030
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1285
 msgid "Local mailbox"
-msgstr "Lokale mailbox"
+msgstr "Lokaal postvak"
 
-#: src/prefs_account.c:1037
+#: src/prefs_account.c:1292
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP server (zenden)"
 
-#: src/prefs_account.c:1045
+#: src/prefs_account.c:1300
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Gebruik mail opdracht ipv SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1054
+#: src/prefs_account.c:1309
 msgid "command to send mails"
 msgstr "opdracht voor versturen berichten"
 
-#: src/prefs_account.c:1061 src/prefs_account.c:1435
+#: src/prefs_account.c:1316 src/prefs_account.c:1767
 msgid "User ID"
 msgstr "Gebruikersnaam"
 
-#: src/prefs_account.c:1067 src/prefs_account.c:1444
+#: src/prefs_account.c:1322 src/prefs_account.c:1776
 msgid "Password"
 msgstr "Wachtwoord"
 
-#: src/prefs_account.c:1143 src/prefs_account.c:1859
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+#: src/prefs_account.c:1415
+msgid "Local"
+msgstr "Lokaal"
+
+#: src/prefs_account.c:1426 src/prefs_account.c:1521
+msgid "Default inbox"
+msgstr "Standaard inbox"
+
+#: src/prefs_account.c:1433 src/prefs_account.c:1441 src/prefs_account.c:1528
+#: src/prefs_account.c:1536
+msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
+msgstr "Ongefilterde berichten gaan in deze map"
+
+#: src/prefs_account.c:1438 src/prefs_account.c:1533 src/prefs_account.c:1938
+msgid "Bro_wse"
+msgstr "Bekijk"
+
+#: src/prefs_account.c:1456
+msgid "Use secure authentication (APOP)"
+msgstr "Gebruik beveiligde authenticatie (APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1151
+#: src/prefs_account.c:1459
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Verwijder reeds ontvangen berichten van de server"
 
-#: src/prefs_account.c:1162
+#: src/prefs_account.c:1470
 msgid "Remove after"
 msgstr "Verwijder na"
 
-#: src/prefs_account.c:1171
+#: src/prefs_account.c:1479
+msgid "0 days: remove immediately"
+msgstr "0 dagen: verwijder meteen"
+
+#: src/prefs_account.c:1483
 msgid "days"
 msgstr "dagen"
 
-#: src/prefs_account.c:1188
-msgid "(0 days: remove immediately)"
-msgstr "(0 dagen: verwijder berichten meteen)"
-
-#: src/prefs_account.c:1195
+#: src/prefs_account.c:1490
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Haal alle berichten op"
 
-#: src/prefs_account.c:1201
+#: src/prefs_account.c:1496
 msgid "Receive size limit"
-msgstr "Limit op grootte"
+msgstr "Limiet op grootte"
 
-#: src/prefs_account.c:1208
-msgid "KB"
+#: src/prefs_account.c:1499
+msgid ""
+"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
+"you will be able to download them fully or delete them."
 msgstr ""
+"Berichten die groter zijn dan deze limiet zullen gedeeltelijk worden "
+"opgehaald. Als u zo'n bericht selecteert, kunt u kiezen om het helemaal op "
+"te halen of te verwijderen."
 
-#: src/prefs_account.c:1220
-msgid "Default inbox"
-msgstr "Standaard inbox"
+#: src/prefs_account.c:1509
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
 
-#: src/prefs_account.c:1243
-msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
-msgstr "(ongefilterde berichten gaan in deze folder)"
+#: src/prefs_account.c:1543 src/prefs_account.c:2172
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1248
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1555
 msgid "Maximum number of articles to download"
-msgstr ""
-"Maximum aantal artikelen wat opgehaald zal worden\n"
-"(0 = alles)"
+msgstr "Maximum aantal artikelen dat zal worden opgehaald"
 
-#: src/prefs_account.c:1267
+#: src/prefs_account.c:1567
 msgid "unlimited if 0 is specified"
-msgstr ""
+msgstr "ongelimiteerd als 0 is opgegeven"
 
-#: src/prefs_account.c:1283 src/prefs_account.c:1406
+#: src/prefs_account.c:1585 src/prefs_account.c:1737
 msgid "Authentication method"
-msgstr "Authenticatie methode"
+msgstr "Authenticatie-methode"
 
-#: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1306
+#: src/prefs_account.c:1595 src/prefs_account.c:1747 src/prefs_send.c:273
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: src/prefs_account.c:1300
+#: src/prefs_account.c:1606
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "IMAP-servermap"
+
+#: src/prefs_account.c:1610
+msgid "(usually empty)"
+msgstr "(gewoonlijk leeg)"
+
+#: src/prefs_account.c:1620
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filter de berichten bij het ophalen"
 
-#: src/prefs_account.c:1304
-msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
-msgstr "'Alles ophalen' haalt de e-mail voor dit account op"
+#: src/prefs_account.c:1624
+msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
+msgstr "'Ophalen' haalt de e-mail voor dit account op"
+
+#: src/prefs_account.c:1687 src/prefs_customheader.c:201
+#: src/prefs_matcher.c:154
+msgid "Header"
+msgstr "Header"
 
-#: src/prefs_account.c:1363
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1694
 msgid "Add Date"
-msgstr "Sleutel toevoegen"
+msgstr "Datum toevoegen"
 
-#: src/prefs_account.c:1364
+#: src/prefs_account.c:1695
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Bericht-ID aanmaken"
 
-#: src/prefs_account.c:1371
+#: src/prefs_account.c:1702
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe"
 
-#: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_common.c:1800
+#: src/prefs_account.c:1704 src/prefs_account.c:1947 src/prefs_message.c:142
 msgid " Edit... "
 msgstr "Bewerken"
 
-#: src/prefs_account.c:1383
+#: src/prefs_account.c:1714
 msgid "Authentication"
-msgstr "Identificatie"
+msgstr "Authenticatie"
 
-#: src/prefs_account.c:1391
+#: src/prefs_account.c:1722
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "SMTP identificatie (SMTP AUTH)"
+msgstr "SMTP-authenticatie (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1466
+#: src/prefs_account.c:1798
 msgid ""
-"If you leave these entries empty, the same\n"
-"user ID and password as receiving will be used."
+"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
+"will be used."
 msgstr ""
 "Als u deze velden leeg laat, worden dezelfde\n"
-"user ID en wachtwoord gebruikt als bij ontvangen."
+"gebruikersnaam en wachtwoord gebruikt als bij ontvangen."
 
-#: src/prefs_account.c:1475
+#: src/prefs_account.c:1809
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "Identificatie met POP3 voor het verzenden"
+msgstr "Authenticatie met POP3 voor het verzenden"
 
-#: src/prefs_account.c:1490
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1824
 msgid "POP authentication timeout: "
-msgstr "Authenticatie methode"
+msgstr "Tijdslimiet voor POP-authenticatie: "
 
-#: src/prefs_account.c:1499
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1833
 msgid "minutes"
-msgstr "minuten of er nieuwe e-mail is."
+msgstr "minuten"
 
-#: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1593 src/toolbar.c:428
+#: src/prefs_account.c:1879 src/prefs_account.c:1930
 msgid "Signature"
-msgstr "Tekenen"
+msgstr "Handtekening"
 
-#: src/prefs_account.c:1554
+#: src/prefs_account.c:1887
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Handtekening automatich invoegen"
 
-#: src/prefs_account.c:1559
+#: src/prefs_account.c:1892
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Handtekening scheidingsteken"
 
-#: src/prefs_account.c:1582
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1917
 msgid "Command output"
-msgstr "Opdracht"
+msgstr "Opdracht-uitvoer"
 
-#: src/prefs_account.c:1601
+#: src/prefs_account.c:1954
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Automatisch volgende adressen instellen"
 
-#: src/prefs_account.c:1610 src/prefs_filtering_action.c:1118
-#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1729 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_account.c:1963 src/prefs_filtering_action.c:1079
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1683 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/prefs_account.c:1623
+#: src/prefs_account.c:1976
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: src/prefs_account.c:1636
+#: src/prefs_account.c:1989
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Reply-To"
 
-#: src/prefs_account.c:1691
-msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Normaal gesproken het bericht coderen"
+#: src/prefs_account.c:2041
+msgid "Default privacy system"
+msgstr "Standaard privacy-systeem"
 
-#: src/prefs_account.c:1693
-msgid "Sign message by default"
-msgstr "Voeg handtekening automatisch toe"
+#: src/prefs_account.c:2050
+msgid "Always sign messages"
+msgstr "Berichten altijd ondertekenen"
 
-#: src/prefs_account.c:1695
-#, fuzzy
-msgid "Default mode"
-msgstr "Standaard Aan: "
-
-#: src/prefs_account.c:1703
-msgid "Use PGP/MIME"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:2052
+msgid "Always encrypt messages"
+msgstr "Berichten altijd versleutelen"
 
-#: src/prefs_account.c:1713
-msgid "Use Inline"
+#: src/prefs_account.c:2054
+msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr ""
+"Berichten altijd versleutelen bij het reageren op een versleuteld bericht"
 
-#: src/prefs_account.c:1725
-msgid "Sign key"
-msgstr "Signeersleutel"
-
-#: src/prefs_account.c:1733
-msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Gebruik standaard GnuPG sleutel"
-
-#: src/prefs_account.c:1743
-msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Selecteer sleutel naar e-mail adres"
+#: src/prefs_account.c:2057
+msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
+msgstr "Versleutel verzonden berichten behalve met de sleutel van de ontvanger ook met uw eigen sleutel "
 
-#: src/prefs_account.c:1753
-msgid "Specify key manually"
-msgstr "Specificeer sleutel zelf"
-
-#: src/prefs_account.c:1770
-msgid "User or key ID:"
-msgstr "Gebruikers- of sleutel-ID:"
+#: src/prefs_account.c:2059
+msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
+msgstr "Sla verzonden versleutelde berichten onversleuteld op"
 
-#: src/prefs_account.c:1867 src/prefs_account.c:1884 src/prefs_account.c:1900
+#: src/prefs_account.c:2146 src/prefs_account.c:2163 src/prefs_account.c:2179
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Gebruik geen SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1870
+#: src/prefs_account.c:2149
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Gebruik SSL voor POP3-verbinding"
 
-#: src/prefs_account.c:1873 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_account.c:1925
+#: src/prefs_account.c:2152 src/prefs_account.c:2169 src/prefs_account.c:2204
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Gebruik STARTTLS voor starten SSL sessie"
 
-#: src/prefs_account.c:1887
+#: src/prefs_account.c:2166
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Gebruik SSL voor IMAP4-verbinding"
 
-#: src/prefs_account.c:1893
-msgid "NNTP"
-msgstr "NNTP"
-
-#: src/prefs_account.c:1909
+#: src/prefs_account.c:2188
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Gebruik SSL voor NNTP-verbinding"
 
-#: src/prefs_account.c:1911
+#: src/prefs_account.c:2190
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Verzenden (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1919
+#: src/prefs_account.c:2198
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik geen SSL (maar, als het noodzakelijk is, gebruik STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:1922
+#: src/prefs_account.c:2201
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Gebruik SSL voor SMTP-verbinding"
 
-#: src/prefs_account.c:1933
+#: src/prefs_account.c:2212
 msgid "Use non-blocking SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik niet-blokkerende SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1945
-msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:2224
+msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
+msgstr "Zet dit uit als u problemen heeft met SSL-verbindingen"
 
-#: src/prefs_account.c:2070
-msgid "Specify SMTP port"
-msgstr "Eigen SMTP poort"
+#: src/prefs_account.c:2350
+msgid "SMTP port"
+msgstr "SMTP-poort"
 
-#: src/prefs_account.c:2076
-msgid "Specify POP3 port"
-msgstr "Eigen POP3 poort"
+#: src/prefs_account.c:2356
+msgid "POP3 port"
+msgstr "POP3-poort"
 
-#: src/prefs_account.c:2082
-msgid "Specify IMAP4 port"
-msgstr "Geef IMAP4 poort"
+#: src/prefs_account.c:2362
+msgid "IMAP4 port"
+msgstr "IMAP4-poort"
 
-#: src/prefs_account.c:2088
-msgid "Specify NNTP port"
-msgstr "Geef NNTP poort"
+#: src/prefs_account.c:2368
+msgid "NNTP port"
+msgstr "NNTP-poort"
 
-#: src/prefs_account.c:2093
-msgid "Specify domain name"
-msgstr "Geef domeinnaam"
+#: src/prefs_account.c:2373
+msgid "Domain name"
+msgstr "Domeinnaam"
 
-#: src/prefs_account.c:2103
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:2383
 msgid "Use command to communicate with server"
-msgstr "Gebruik mail opdracht ipv SMTP"
+msgstr "Gebruik opdracht om te communiceren met server"
 
-#: src/prefs_account.c:2111
+#: src/prefs_account.c:2391
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Markeer dubbel geposte berichten als gelezen en kleur:"
 
-#: src/prefs_account.c:2125
-msgid "IMAP server directory"
-msgstr "IMAP server directory"
+#: src/prefs_account.c:2438
+msgid "Browse"
+msgstr "Bekijk"
 
-#: src/prefs_account.c:2179
+#: src/prefs_account.c:2451
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Plaats verzonden berichten in"
 
-#: src/prefs_account.c:2181
+#: src/prefs_account.c:2453
+msgid "Put queued messages in"
+msgstr "Plaats berichten in wachtrij in"
+
+#: src/prefs_account.c:2455
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Plaats kladberichten in"
 
-#: src/prefs_account.c:2183
+#: src/prefs_account.c:2457
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Plaats verwijderde berichten in"
 
-#: src/prefs_account.c:2248
+#: src/prefs_account.c:2503
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "U heeft geen accountnaam opgegeven."
 
-#: src/prefs_account.c:2252
+#: src/prefs_account.c:2507
 msgid "Mail address is not entered."
-msgstr "U heeft geen emailadres opgegeven."
+msgstr "U heeft geen e-mailadres opgegeven."
 
-#: src/prefs_account.c:2260
+#: src/prefs_account.c:2514
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "U heeft geen SMTP server opgegeven."
 
-#: src/prefs_account.c:2265
+#: src/prefs_account.c:2519
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "U heeft geen gebruikersnaam opgegeven."
 
-#: src/prefs_account.c:2270
+#: src/prefs_account.c:2524
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "U heeft geen POP3 server opgegeven."
 
-#: src/prefs_account.c:2275
+#: src/prefs_account.c:2529
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "U heeft geen IMAP4 server opgegeven."
 
-#: src/prefs_account.c:2280
+#: src/prefs_account.c:2534
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "U heeft geen NNTP server opgegeven."
 
-#: src/prefs_account.c:2286
+#: src/prefs_account.c:2540
 msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "U heeft geen bestandsnaam voor de lokale mailbox opgegeven."
+msgstr "U heeft geen bestandsnaam voor het lokale postvak opgegeven."
 
-#: src/prefs_account.c:2292
+#: src/prefs_account.c:2546
 msgid "mail command is not entered."
-msgstr "U heeft geen mail commandoregel opgegeven."
+msgstr "U heeft geen mail opdrachtregel opgegeven."
 
-#: src/prefs_account.c:2376
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Its not recommended to use the old style Inline\n"
-"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
-"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
-msgstr ""
-"Gebruik van ASCII beveiling wordt afgeraden voor\n"
-"gecodeerde berichten.  Het is niet in overeenstemming\n"
-"met RFC 3156 - MIME security met OpenPGP."
+#: src/prefs_account.c:2611
+msgid "Select signature file"
+msgstr "Selecteer bestand met handtekening"
+
+#: src/prefs_account.c:2836
+#, c-format
+msgid "Unsupported (%s)"
+msgstr "Niet ondersteund (%s)"
 
-#: src/prefs_actions.c:167
-#, fuzzy
+#: src/prefs_actions.c:199
 msgid "Actions configuration"
-msgstr "Actie configuratie wordt opgeslagen...\n"
+msgstr "Acties instellen"
 
-#: src/prefs_actions.c:189
+#: src/prefs_actions.c:223
 msgid "Menu name:"
-msgstr "Menu naam:"
+msgstr "Menunaam:"
 
-#: src/prefs_actions.c:198
+#: src/prefs_actions.c:232
 msgid "Command line:"
-msgstr "Commandoregel:"
+msgstr "Opdrachtregel:"
 
-#: src/prefs_actions.c:227
-#, fuzzy
-msgid " Replace "
+#: src/prefs_actions.c:261 src/prefs_filtering_action.c:489
+#: src/prefs_filtering.c:343 src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:258
+#: src/prefs_toolbar.c:788
+msgid "Replace"
 msgstr "Vervang"
 
-#: src/prefs_actions.c:240
-msgid " Syntax help "
-msgstr " Help bij schrijfwijze "
-
-#: src/prefs_actions.c:259
-#, fuzzy
-msgid "Current actions"
-msgstr "Acties afbreken"
-
-#: src/prefs_actions.c:405 src/prefs_filtering_action.c:546
-#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
-#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:689
-#: src/prefs_matcher.c:779 src/prefs_template.c:309
-msgid "(New)"
-msgstr "(nieuw)"
-
-#: src/prefs_actions.c:451
+#: src/prefs_actions.c:505
 msgid "Menu name is not set."
-msgstr "Menu naam is niet ingevoerd."
+msgstr "Menunaam is niet ingevoerd."
 
-#: src/prefs_actions.c:456
+#: src/prefs_actions.c:510
+msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Een menunaam mag niet met een '/' beginnen."
+
+#: src/prefs_actions.c:515
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr "Dubbele punt ':' is niet toegestaan in de menu naam."
+msgstr "Dubbele punt ':' is niet toegestaan in de menunaam."
 
-#: src/prefs_actions.c:466
+#: src/prefs_actions.c:534
 msgid "Menu name is too long."
-msgstr "Menu naam is te lang."
+msgstr "Menunaam is te lang."
 
-#: src/prefs_actions.c:475
+#: src/prefs_actions.c:543
 msgid "Command line not set."
-msgstr "Commandoregel is niet ingevoerd."
+msgstr "Opdrachtregel is niet ingevoerd."
 
-#: src/prefs_actions.c:480
+#: src/prefs_actions.c:548
 msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr "Menu naam en commandoregel zijn te lang."
+msgstr "Menunaam en opdrachtregel zijn te lang."
 
-#: src/prefs_actions.c:485
+#: src/prefs_actions.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
 "%s\n"
 "has a syntax error."
 msgstr ""
-"Het commando\n"
+"De opdracht\n"
 "%s\n"
 "bevat een syntaxis fout."
 
-#: src/prefs_actions.c:546
+#: src/prefs_actions.c:613
 msgid "Delete action"
 msgstr "Verwijder actie"
 
-#: src/prefs_actions.c:547
+#: src/prefs_actions.c:614
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Wilt u werkelijk deze actie verwijderen?"
 
-#: src/prefs_actions.c:681
-msgid "MENU NAME:"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:731 src/prefs_actions.c:751 src/prefs_filtering.c:1081
+#: src/prefs_filtering.c:1103 src/prefs_matcher.c:1636
+#: src/prefs_template.c:400 src/prefs_template.c:417
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Ingang niet opgeslagen"
+
+#: src/prefs_actions.c:732 src/prefs_actions.c:752 src/prefs_filtering.c:1082
+#: src/prefs_filtering.c:1104 src/prefs_template.c:401
+#: src/prefs_template.c:418
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "Deze ingang is nie opgeslagen. Toch afsluiten?"
+
+#: src/prefs_actions.c:733 src/prefs_actions.c:753 src/prefs_filtering.c:1083
+#: src/prefs_filtering.c:1105 src/prefs_matcher.c:1638
+#: src/prefs_template.c:402 src/prefs_template.c:419
+msgid "_Continue editing"
+msgstr "Ga _door met bewerken"
 
-#: src/prefs_actions.c:682
+#: src/prefs_actions.c:788
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menunaam:</span>"
+
+#: src/prefs_actions.c:789
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik '/' in een menunaam om submenus te maken."
 
-#: src/prefs_actions.c:684
-msgid "COMMAND LINE:"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:791
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Opdrachtregel:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:685
-#, fuzzy
-msgid "Begin with:"
-msgstr "Open met"
+#: src/prefs_actions.c:792
+msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Begin met:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:686
+#: src/prefs_actions.c:793
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr ""
+"om de berichttekst of selectie naar de standaard input van de opdracht te "
+"sturen."
 
-#: src/prefs_actions.c:687
+#: src/prefs_actions.c:794
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr ""
+"om door de gebruiker opgegeven tekst naar de standaard input van de opdracht "
+"te sturen."
 
-#: src/prefs_actions.c:688
+#: src/prefs_actions.c:795
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
+"om door de gebruiker opgegeven, maar verborgen, tekst naar de standaard "
+"input van de opdracht te sturen."
 
-#: src/prefs_actions.c:689
-#, fuzzy
-msgid "End with:"
-msgstr "Open met"
+#: src/prefs_actions.c:796
+msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Eindig met:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:690
+#: src/prefs_actions.c:797
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr ""
+"om de berichttekst of selectie te vervangen met de standaard output van de "
+"opdracht."
 
-#: src/prefs_actions.c:691
+#: src/prefs_actions.c:798
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr ""
+"de standaard output van de opdracht in te voegen, zonder de oude tekst te "
+"vervangen."
 
-#: src/prefs_actions.c:692
+#: src/prefs_actions.c:799
 msgid "to run command asynchronously"
-msgstr ""
+msgstr "om de opdracht asynchroon uit te voeren"
 
-#: src/prefs_actions.c:693
-msgid "Use:"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:800
+msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Gebruik:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:694
+#: src/prefs_actions.c:801
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr ""
+"voor het bestand met daarin het geselecteerde bericht in RFC822/2822 format"
 
-#: src/prefs_actions.c:695
+#: src/prefs_actions.c:802
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr ""
+"voor de lijst van bestanden van de geselecteerde berichten in RFC822/2822 "
+"format"
 
-#: src/prefs_actions.c:696
+#: src/prefs_actions.c:803
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
-msgstr ""
+msgstr "voor het bestand van het geselecteerde berichtonderdeel"
 
-#: src/prefs_actions.c:697
+#: src/prefs_actions.c:804
 msgid "for a user provided argument"
-msgstr ""
+msgstr "voor een door de gebruiker opgegeven argument"
 
-#: src/prefs_actions.c:698
+#: src/prefs_actions.c:805
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr ""
+"voor een door de gebruiker opgegeven verborgen argument (bijv. wachtwoord)"
 
-#: src/prefs_actions.c:699
-#, fuzzy
+#: src/prefs_actions.c:806
 msgid "for the text selection"
-msgstr "Lettertype"
+msgstr "voor de tekst selectie"
 
-#: src/prefs_actions.c:700
+#: src/prefs_actions.c:807
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
-msgstr ""
+msgstr "voer de filteracties tussen de {} uit op de geselecteerde berichten"
 
-#: src/prefs_actions.c:708 src/prefs_filtering_action.c:1133
-#: src/quote_fmt.c:76
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Beschrijving der symbolen"
+#: src/prefs_actions.c:816 src/prefs_themes.c:982
+msgid "Actions"
+msgstr "Acties"
 
-#: src/prefs_common.c:929
-msgid "Common Preferences"
-msgstr "Algemene voorkeuren"
+#: src/prefs_actions.c:817
+msgid ""
+"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
+"process a complete message file or just one of its parts."
+msgstr ""
+"Met 'Acties' kunt externe programma's uitvoeren om berichten of gedeelten "
+"daarvan te verwerken."
 
-#: src/prefs_common.c:952
-msgid "Quote"
-msgstr "Citaat"
+#: src/prefs_actions.c:903
+msgid "Current actions"
+msgstr "Huidige acties"
 
-#: src/prefs_common.c:954 src/prefs_fonts.c:289 src/prefs_themes.c:330
-msgid "Display"
-msgstr "Beeld"
+#: src/prefs_common.c:252
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
+msgstr "Op %d\\nschreef %f:\\n\\n%q"
 
-#: src/prefs_common.c:956 src/prefs_fonts.c:196
-msgid "Message"
-msgstr "Bericht"
+#: src/prefs_common.c:258
+msgid ""
+"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
+"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
+msgstr ""
+"\\n\\nBegin doorgestuurd bericht:\\n\\n?d{Datum: %d\\n}?f{Van: %f\\n}?t{Aan: "
+"%t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Nieuwsgroepen: %n\\n}?s{Onderwerp: %s\\n}\\n\\n%M"
 
-#: src/prefs_common.c:964 src/select-keys.c:333
-msgid "Other"
-msgstr "Diversen"
+#: src/prefs_common.c:341
+msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
+msgstr "%a %d/%m/%y %H:%M"
 
-#: src/prefs_common.c:1010
-msgid "External program"
-msgstr "Extern programma"
+#: src/prefs_compose_writing.c:98
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "Automatisch account selecteren"
 
-#: src/prefs_common.c:1019
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Gebruik extern programma voor ophalen van de e-mail"
+#: src/prefs_compose_writing.c:106
+msgid "when replying"
+msgstr "bij beantwoorden"
 
-#: src/prefs_common.c:1026
-msgid "Command"
-msgstr "Opdracht"
+#: src/prefs_compose_writing.c:108
+msgid "when forwarding"
+msgstr "bij doorsturen"
 
-#: src/prefs_common.c:1050
-msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Controleer "
+#: src/prefs_compose_writing.c:110
+msgid "when re-editing"
+msgstr "bij bewerken"
 
-#: src/prefs_common.c:1052
-msgid "every"
-msgstr "elke"
+#: src/prefs_compose_writing.c:112
+msgid "Forwarding"
+msgstr "Doorsturen"
 
-#: src/prefs_common.c:1064
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minuten of er nieuwe e-mail is."
+#: src/prefs_compose_writing.c:120 src/prefs_filtering_action.c:160
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Doorsturen als bijvoegsel"
 
-#: src/prefs_common.c:1073
-msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Controleer bij opstarten of er nieuwe e-mail is"
+#: src/prefs_compose_writing.c:123
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Bewaar de originele 'Van:' header bij herverwijzen"
 
-#: src/prefs_common.c:1075
-msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Alle mappen bijwerken na ophalen mail"
+#: src/prefs_compose_writing.c:125
+msgid "Editing"
+msgstr "Bewerken"
 
-#: src/prefs_common.c:1083
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Ontvangstvenster weergeven"
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Externe editor automatisch starten"
 
-#: src/prefs_common.c:1093 src/prefs_common.c:1214 src/prefs_common.c:2088
-msgid "Always"
-msgstr "Altijd"
+#: src/prefs_compose_writing.c:140
+msgid "Autosave to Drafts folder every"
+msgstr "Opslaan in de klad-map elke"
 
-#: src/prefs_common.c:1094
-msgid "Only on manual receiving"
-msgstr ""
+#: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:97
+msgid "characters"
+msgstr "tekens"
 
-#: src/prefs_common.c:1104
-#, fuzzy
-msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Ontvangstvenster weergeven"
+#: src/prefs_compose_writing.c:158
+msgid "Undo level"
+msgstr "Niveaudiepte ongedaan maken"
 
-#: src/prefs_common.c:1106
-msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr "Voer een commando uit als nieuwe mail aankomt"
+#: src/prefs_compose_writing.c:171
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Antwoord-knop beantwoordt e-maillijst"
 
-#: src/prefs_common.c:1116
-msgid "after autochecking"
-msgstr "na automatisch ophalen"
+#: src/prefs_compose_writing.c:255 src/prefs_folder_item.c:860
+#: src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:394 src/prefs_wrapping.c:144
+#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:1513
+msgid "Compose"
+msgstr "Opstellen"
 
-#: src/prefs_common.c:1118
-msgid "after manual checking"
-msgstr "na handmatig ophalen"
+#: src/prefs_compose_writing.c:256
+msgid "Writing"
+msgstr "Schrijven"
 
-#: src/prefs_common.c:1132
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Command to execute:\n"
-"(use %d as number of new mails)"
-msgstr ""
-"Commando om uit te voeren:\n"
-"(gebruik %d voor het aantal nieuwe berichten)"
+#: src/prefs_customheader.c:176
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "Aangepaste header instellen"
 
-#: src/prefs_common.c:1200
-#, fuzzy
-msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "Bewaar verzonden berichten in Verzonden"
+#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:566
+#: src/prefs_matcher.c:1220
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Header-naam niet ingevoerd."
 
-#: src/prefs_common.c:1205
-#, fuzzy
-msgid "Show send dialog"
-msgstr "Ontvangstvenster weergeven"
+#: src/prefs_customheader.c:496
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr "Deze header-naam is niet toegestaan voor een aangepaste header."
 
-#: src/prefs_common.c:1223
-msgid "Outgoing codeset"
-msgstr "Codering voor uitgaande berichten"
+#: src/prefs_customheader.c:545
+msgid "Delete header"
+msgstr "Verwijder header"
 
-#: src/prefs_common.c:1232
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
-"be used"
-msgstr ""
-"Als 'automatisch' is ingesteld wordt de optimale codering\n"
-"gebruikt voor de huidige locale."
+#: src/prefs_customheader.c:546
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Wil je deze header werkelijk verwijderen?"
 
-#: src/prefs_common.c:1244
-msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "Automatisch (aanbevolen)"
+#: src/prefs_customheader.c:716
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Huidige aangepaste headers"
 
-#: src/prefs_common.c:1245
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
+#: src/prefs_display_header.c:227
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "Weergegeven header instellen"
 
-#: src/prefs_common.c:1247
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
+#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:469
+msgid "Header name"
+msgstr "Header-naam"
 
-#: src/prefs_common.c:1249
-msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Westeuropees (ISO-8859-1)"
+#: src/prefs_display_header.c:286
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Weergegeven headers"
 
-#: src/prefs_common.c:1250
-msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Westeuropees (ISO-8859-15)"
+#: src/prefs_display_header.c:352
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "Verborgen headers"
 
-#: src/prefs_common.c:1251
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Centraaleuropees (ISO-8859-2)"
+#: src/prefs_display_header.c:378
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "Alle headers weergeven"
 
-#: src/prefs_common.c:1252
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
+#: src/prefs_display_header.c:576
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "Deze header staat al in de lijst."
 
-#: src/prefs_common.c:1253
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:102
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"
+msgstr "%s wordt vervangen door de bestandsnaam of URI"
 
-#: src/prefs_common.c:1254
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:119
+msgid "Web browser"
+msgstr "Webbrowser"
 
-#: src/prefs_common.c:1255
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Turks (ISO-8859-9)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:148
+msgid "Print command"
+msgstr "Afdruk-commando"
 
-#: src/prefs_common.c:1257
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Cyrillisch (ISO-8859-5)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:164
+msgid "Text editor"
+msgstr "Tekstbewerker"
 
-#: src/prefs_common.c:1259
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Cyrillisch (KOI8-R)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:191
+msgid "Image viewer"
+msgstr "Afbeeldingsweergever"
 
-#: src/prefs_common.c:1261
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:209
+msgid "Audio player"
+msgstr "Geluidsspeler"
 
-#: src/prefs_common.c:1262
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Cyrillisch (KOI8-U)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:128
+#: src/prefs_message.c:312
+msgid "Message View"
+msgstr "Berichtweergave"
 
-#: src/prefs_common.c:1264
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Japans (ISO-2022-JP)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:267
+msgid "External Programs"
+msgstr "Externe programma's"
 
-#: src/prefs_common.c:1266
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Japans (EUC-JP)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:150
+msgid "Move"
+msgstr "Verplaats"
 
-#: src/prefs_common.c:1267
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Japans (Shift_JIS)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:151
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieer"
 
-#: src/prefs_common.c:1269
-msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:153 src/prefs_summary_column.c:79
+msgid "Mark"
+msgstr "Markeer"
 
-#: src/prefs_common.c:1270
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Traditioneel Chinees (Big5)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:155
+msgid "Lock"
+msgstr "Op slot"
 
-#: src/prefs_common.c:1272
-msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "Traditioneel Chinees (EUC-TW)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:156
+msgid "Unlock"
+msgstr "Van slot"
 
-#: src/prefs_common.c:1273
-msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Chinees (ISO-2022-CN)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:157
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Markeer gelezen"
 
-#: src/prefs_common.c:1275
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:158
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Markeer ongelezen"
 
-#: src/prefs_common.c:1276
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Thai (TIS-620)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:159 src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:488
+msgid "Forward"
+msgstr "Doorsturen"
 
-#: src/prefs_common.c:1277
-msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "Thai (Windows-874)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:161
+msgid "Redirect"
+msgstr "Herverwijzen"
 
-#: src/prefs_common.c:1290
-#, fuzzy
-msgid "Transfer encoding"
-msgstr "Regels afbreken voor verzenden"
+#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:429
+#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1645
+msgid "Execute"
+msgstr "Doen!"
 
-#: src/prefs_common.c:1299
-msgid ""
-"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
-"characters"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering_action.c:163 src/prefs_filtering_action.c:434
+msgid "Color"
+msgstr "Kleur"
 
-#: src/prefs_common.c:1372
-msgid "Automatic account selection"
-msgstr "Automatisch account selecteren"
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
+msgid "Change score"
+msgstr "Wijzig score"
 
-#: src/prefs_common.c:1380
-msgid "when replying"
-msgstr "bij beantwoorden"
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
+msgid "Set score"
+msgstr "Stel Score in"
 
-#: src/prefs_common.c:1382
-msgid "when forwarding"
-msgstr "bij doorsturen"
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
+msgid "Hide"
+msgstr "Verberg"
 
-#: src/prefs_common.c:1384
-msgid "when re-editing"
-msgstr "bij bewerken"
+#: src/prefs_filtering_action.c:167 src/toolbar.c:177
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Draad negeren"
 
-#: src/prefs_common.c:1391
-msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering_action.c:168
+msgid "Stop filter"
+msgstr "Stop filter"
 
-#: src/prefs_common.c:1394
-msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "Externe editor automatisch starten"
+#: src/prefs_filtering_action.c:317
+msgid "Filtering action configuration"
+msgstr "Filteracties instellen"
 
-#: src/prefs_common.c:1401 src/prefs_filtering_action.c:143
-msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Doorsturen als bijvoegsel"
+#: src/prefs_filtering_action.c:342
+msgid "Action"
+msgstr "Actie"
 
-#: src/prefs_common.c:1404
-msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Bewaar de originele 'From:' header bij herverwijzen"
+#: src/prefs_filtering_action.c:419
+msgid "Destination"
+msgstr "Doel"
 
-#: src/prefs_common.c:1412
-#, fuzzy
-msgid "Autosave to Drafts folder every "
-msgstr "Opslaan als klad"
+#: src/prefs_filtering_action.c:424
+msgid "Recipient"
+msgstr "Ontvanger"
 
-#: src/prefs_common.c:1419 src/prefs_wrapping.c:108
-msgid "characters"
-msgstr "tekens"
+#: src/prefs_filtering_action.c:439 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:491
+msgid "Score"
+msgstr "Score"
 
-#: src/prefs_common.c:1427
-msgid "Undo level"
-msgstr "Niveaudiepte ongedaan maken"
+#: src/prefs_filtering_action.c:454
+msgid "Select ..."
+msgstr "Selecteer..."
 
-#: src/prefs_common.c:1493
-msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "Standaard beantwoorden met citaat"
+#: src/prefs_filtering_action.c:461
+msgid "Info ..."
+msgstr "Info ..."
 
-#: src/prefs_common.c:1495
-msgid "Reply format"
-msgstr "Antwoordformaat"
+#: src/prefs_filtering_action.c:792
+msgid "Command line not set"
+msgstr "Opdrachtregel is niet ingevoerd."
 
-#: src/prefs_common.c:1510 src/prefs_common.c:1549
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Citeerformaat"
+#: src/prefs_filtering_action.c:793
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Er is geen map gekozen om naar te verplaatsen."
 
-#: src/prefs_common.c:1534
-msgid "Forward format"
-msgstr "Doorstuurformaat"
+#: src/prefs_filtering_action.c:804
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd."
 
-#: src/prefs_common.c:1578
-msgid " Description of symbols "
-msgstr "Beschrijving van speciale tekens "
+#: src/prefs_filtering_action.c:819
+msgid "Score is not set"
+msgstr "Score niet ingesteld."
 
-#: src/prefs_common.c:1586
-#, fuzzy
-msgid "Quotation characters"
-msgstr "Citaat tekens"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1038
+msgid "No action was defined."
+msgstr "Geen acties gedefinieerd."
 
-#: src/prefs_common.c:1601
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "Behandel deze tekens als citaat markers: "
+#: src/prefs_filtering_action.c:1075 src/prefs_matcher.c:1679
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "literal %"
+msgstr "Letterlijke %"
 
-#: src/prefs_common.c:1651
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Vertaal headervelden (zoals 'From:', 'Subject:')"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:1684
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:488
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
 
-#: src/prefs_common.c:1654
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Geef aantal ongelezen berichten weer naast mapnaam"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1081 src/prefs_matcher.c:1685
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Message-ID"
 
-#: src/prefs_common.c:1663
-#, fuzzy
-msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
-msgstr "Nieuwsgroep namen langer dan"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1082 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1686 src/quote_fmt.c:50
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Nieuwsgroepen"
 
-#: src/prefs_common.c:1678
-msgid "letters"
-msgstr "tekens afkorten"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1083 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:51
+msgid "References"
+msgstr "Verwijzingen"
 
-#: src/prefs_common.c:1684
-msgid "Summary View"
-msgstr "Berichtenlijst"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1084 src/prefs_matcher.c:1688
+msgid "filename (should not be modified)"
+msgstr "bestandsnaam (dient niet veranderd te worden)"
 
-#: src/prefs_common.c:1693
-#, fuzzy
-msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
-msgstr ""
-"Geef ontvanger weer in 'Afzender' kolom wanneer je zelf de afzender bent"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1085 src/prefs_matcher.c:1689
+msgid "new line"
+msgstr "nieuwe regel"
 
-#: src/prefs_common.c:1696
-msgid "Display sender using address book"
-msgstr "Toon afzender mbv. adresboek"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1086 src/prefs_matcher.c:1690
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "escape-teken voor aanhalingstekens"
 
-#: src/prefs_common.c:1699
-msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering_action.c:1087 src/prefs_matcher.c:1691
+msgid "quote character"
+msgstr "aanhalingsteken"
 
-#: src/prefs_common.c:1707 src/prefs_common.c:2467 src/prefs_common.c:2505
-msgid "Date format"
-msgstr "Datumformaat"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1095
+msgid "Filtering Action: 'Execute'"
+msgstr "Filteractie: 'Uitvoeren'"
 
-#: src/prefs_common.c:1729
-#, fuzzy
-msgid " Set displayed items in summary... "
-msgstr "Kies kolommen voor berichtenlijst..."
-
-#: src/prefs_common.c:1785
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering_action.c:1096
 msgid ""
-"Display multi-byte alphanumeric as\n"
-"ASCII character (Japanese only)"
-msgstr "Geef  2-byte grote cijfers en letters weer met 1-byte grote karakters"
+"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
+"program or script.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+"Met 'Uitvoeren' kunt u een bericht of een gedeelte van een bericht naar een "
+"extern programma of script sturen.\n"
+"\n"
+"De volgende symbolen kunnen worden gebruikt:"
 
-#: src/prefs_common.c:1791
-msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Geef headerinformatie weer boven bericht"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1400
+msgid "Current action list"
+msgstr "Huidige actielijst"
 
-#: src/prefs_common.c:1798
-msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Geef korte headerinformatie weer boven bericht"
+#: src/prefs_filtering.c:155 src/prefs_filtering.c:242
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Filteren/Verwerken instellen"
 
-#: src/prefs_common.c:1820
-msgid "Line space"
-msgstr "Regelafstand"
+#: src/prefs_filtering.c:279
+msgid "Condition: "
+msgstr "Voorwaarde: "
 
-#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1874
-msgid "pixel(s)"
-msgstr "pixel(s)"
+#: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314
+msgid " Define... "
+msgstr " Definieer... "
 
-#: src/prefs_common.c:1839
-#, fuzzy
-msgid "Indent text"
-msgstr "Zoek tekst:"
+#: src/prefs_filtering.c:301
+msgid "Action: "
+msgstr "Actie: "
 
-#: src/prefs_common.c:1841
-msgid "Scroll"
-msgstr "Schuiven"
+#: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648
+#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:350
+msgid "(New)"
+msgstr "(nieuw)"
 
-#: src/prefs_common.c:1848
-msgid "Half page"
-msgstr "Halve pagina"
+#: src/prefs_filtering.c:774 src/prefs_filtering.c:856
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "Voorwaarde-regel is niet geldig."
 
-#: src/prefs_common.c:1854
-msgid "Smooth scroll"
-msgstr "Vloeiend schuiven"
+#: src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:864
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "Actie-regel is niet geldig."
 
-#: src/prefs_common.c:1860
-msgid "Step"
-msgstr "Stap"
+#: src/prefs_filtering.c:843
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "Voorwaarde-regel is leeg."
 
-#: src/prefs_common.c:1885
-msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering.c:849
+msgid "Action string is empty."
+msgstr "Actie-regel is leeg."
 
-#: src/prefs_common.c:1928
-msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Controleer handtekeningen automatisch"
+#: src/prefs_filtering.c:921
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Verwijder deze regel"
 
-#: src/prefs_common.c:1931
-#, fuzzy
-msgid "Store passphrase in memory temporarily"
-msgstr "Wachtwoord tijdelijk opslaan"
+#: src/prefs_filtering.c:922
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Wil je deze regel werkelijk verwijderen?"
 
-#: src/prefs_common.c:1946
-#, fuzzy
-msgid "Expire after"
-msgstr "- verwijder na"
+#: src/prefs_filtering.c:1264
+msgid "Rule"
+msgstr "Regel"
 
-#: src/prefs_common.c:1957
-#, fuzzy
-msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
-msgstr ""
-"(Instellen op 0 zal het wachtwoord voor de hele\n"
-"sessie opslaan)"
+#: src/prefs_folder_column.c:82
+msgid "Total"
+msgstr "Totaal"
 
-#: src/prefs_common.c:1965
-#, fuzzy
-msgid "minute(s) "
-msgstr "minuten of er nieuwe e-mail is."
+#: src/prefs_folder_column.c:205
+msgid "Folder list columns configuration"
+msgstr "Kolommen mappenlijst instellen"
 
-#: src/prefs_common.c:1982
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Houd het toetsenbord vast tijdens het intikken van het wachtwoord"
+#: src/prefs_folder_column.c:222
+msgid ""
+"Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+"Selecteer weer te geven items in mappenlijst. Verander de\n"
+"volgorde met de Omhoog / Omlaag knoppen, of door de items te slepen."
 
-#: src/prefs_common.c:1987
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Waarschuwing bij het opstarten als GnuPG niet werkt."
+#: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Hidden columns"
+msgstr "Verborgen kolommen"
 
-#: src/prefs_common.c:2042
-#, fuzzy
-msgid "Always open messages in summary when selected"
-msgstr "Verwijder reeds ontvangen berichten van de server"
+#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summary_column.c:294
+msgid "Displayed columns"
+msgstr "Weergegeven kolommen"
 
-#: src/prefs_common.c:2046
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Open het eerste ongelezen e-mailtje wanneer een map geopend wordt"
+#: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_msg_colors.c:517
+#: src/prefs_summary_column.c:330 src/prefs_toolbar.c:800
+msgid " Use default "
+msgstr " Gebruik de standaard "
 
-#: src/prefs_common.c:2050
-msgid "Only mark message as read when opened in new window"
+#: src/prefs_folder_item.c:174 src/prefs_folder_item.c:494
+msgid ""
+"Apply to\n"
+"subfolders"
 msgstr ""
+"Pas toe op\n"
+"submappen"
 
-#: src/prefs_common.c:2054
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Ga naar de inbox na het ophalen van nieuwe e-mail"
+#: src/prefs_folder_item.c:181
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr "Verkorte onderwerpweergave RegExp: "
 
-#: src/prefs_common.c:2064
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt"
+#: src/prefs_folder_item.c:201
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "Permissies map (chmod): "
 
-#: src/prefs_common.c:2066
-#, fuzzy
-msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
-msgstr ""
-"(Berichten worden gemarkeerd voor deze acties\n"
-"wanneer dit uitgeschakeld is)"
+#: src/prefs_folder_item.c:227
+msgid "Folder color: "
+msgstr "Mapkleur: "
 
-#: src/prefs_common.c:2079
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Weergeven dialoogvenster Geen Ongelezen Berichten"
+#: src/prefs_folder_item.c:241 src/prefs_folder_item.c:831
+#: src/prefs_msg_colors.c:648
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Selecteer kleur voor map"
 
-#: src/prefs_common.c:2089
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "Veronderstel 'Ja'"
+#: src/prefs_folder_item.c:258
+msgid "Process at startup"
+msgstr "Verwerk bij opstarten"
 
-#: src/prefs_common.c:2091
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "Veronderstel 'Nee'"
+#: src/prefs_folder_item.c:272
+msgid "Scan for new mail"
+msgstr "Controleer op nieuwe berichten"
 
-#: src/prefs_common.c:2100
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr "Stel toetscommando schema in..."
+#: src/prefs_folder_item.c:285
+msgid "Synchronise for offline use"
+msgstr "Synchroniseer voor off-line gebruik"
 
-#: src/prefs_common.c:2166
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Voeg adres toe aan 'Geadresseerden' na dubbelklikken"
+#: src/prefs_folder_item.c:503
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Vraag om ontvangstbevestiging"
 
-#: src/prefs_common.c:2169
-msgid "Log Size"
-msgstr "Grootte van log"
+#: src/prefs_folder_item.c:518
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr "Bewaar kopie van uitgaande post in deze map inplaats van Verzonden"
 
-#: src/prefs_common.c:2176
-msgid "Clip the log size"
-msgstr "Log grootte beperken"
+#: src/prefs_folder_item.c:531
+msgid "Default To: "
+msgstr "Standaard Aan: "
 
-#: src/prefs_common.c:2181
-msgid "Log window length"
-msgstr "Lengte logvenster"
+#: src/prefs_folder_item.c:551
+msgid "Default To for replies: "
+msgstr "Standaard Aan: voor antwoord: "
 
-#: src/prefs_common.c:2194
-msgid "0 to stop logging in the log window"
-msgstr ""
+#: src/prefs_folder_item.c:571
+msgid "Default account: "
+msgstr "Standaard account: "
 
-#: src/prefs_common.c:2201
-msgid "Security"
-msgstr ""
+#: src/prefs_folder_item.c:622
+msgid "Default dictionary: "
+msgstr "Standaard woordenlijst: "
 
-#: src/prefs_common.c:2208
-#, fuzzy
-msgid "Ask before accepting SSL certificates"
-msgstr "Bevestigen bij het legen"
+#: src/prefs_folder_item.c:843
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
 
-#: src/prefs_common.c:2216
-msgid "On exit"
-msgstr "Afsluiten"
+#: src/prefs_folder_item.c:883
+#, c-format
+msgid "Properties for folder %s"
+msgstr "Eigenschappen voor map %s"
 
-#: src/prefs_common.c:2224
-msgid "Confirm on exit"
-msgstr "Bevestigen bij het afsluiten"
+#: src/prefs_fonts.c:66
+msgid "Folder and Message Lists"
+msgstr "Mappen- en berichtenlijst"
 
-#: src/prefs_common.c:2231
-msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Prullenbak legen bij het afsluiten"
+#: src/prefs_fonts.c:83
+msgid "Message"
+msgstr "Bericht"
 
-#: src/prefs_common.c:2233
-msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Bevestigen bij het legen"
+#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_msg_colors.c:855 src/prefs_summaries.c:1068
+#: src/prefs_themes.c:360
+msgid "Display"
+msgstr "Beeld"
 
-#: src/prefs_common.c:2237
-msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Waarschuw wanneer er berichten in de wachtrij staan"
+#: src/prefs_fonts.c:146
+msgid "Fonts"
+msgstr "Lettertypes"
 
-#: src/prefs_common.c:2243
-msgid "Socket I/O timeout:"
-msgstr ""
+#: src/prefs_gtk.c:871
+msgid "Preferences"
+msgstr "Voorkeuren"
 
-#: src/prefs_common.c:2256
-#, fuzzy
-msgid "seconds"
-msgstr "Velden :"
+#: src/prefs_image_viewer.c:67
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Bijgevoegde afbeeldingen automatisch weergeven"
 
-#: src/prefs_common.c:2443
-msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "Afkorting naam van de dag"
+#: src/prefs_image_viewer.c:75
+msgid "Resize attached images by default"
+msgstr "Herschaal bijgevoegde afbeeldingen automatisch"
 
-#: src/prefs_common.c:2444
-msgid "the full weekday name"
-msgstr "Volledige naam van dag"
+#: src/prefs_image_viewer.c:78
+msgid "Clicking image toggles scaling"
+msgstr "Klikken op de afbeelding FIXME schalen"
 
-#: src/prefs_common.c:2445
-msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "Afkorting naam van de dag"
+#: src/prefs_image_viewer.c:84
+msgid "Display images inline"
+msgstr "Afbeeldingen in het bericht weergeven"
 
-#: src/prefs_common.c:2446
-msgid "the full month name"
-msgstr "Volledige naam van maand"
+#: src/prefs_image_viewer.c:129
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Afbeeldingweergever"
 
-#: src/prefs_common.c:2447
-msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "Voorkeursdatum en -tijd voor huidige locale"
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "All messages"
+msgstr "Alle berichten"
 
-#: src/prefs_common.c:2448
-msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "Eeuw (jaar/100)"
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Aan of Cc"
 
-#: src/prefs_common.c:2449
-msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "Dag van de maand"
+#: src/prefs_matcher.c:152
+msgid "In reply to"
+msgstr "In antwoord op"
 
-#: src/prefs_common.c:2450
-msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "Uur (24-uurs klok)"
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Age greater than"
+msgstr "Ouder dan"
 
-#: src/prefs_common.c:2451
-msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "Uur (12-uurs klok)"
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Age lower than"
+msgstr "Jonger dan"
 
-#: src/prefs_common.c:2452
-msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "Dagnummer van het jaar (1-366)"
+#: src/prefs_matcher.c:154
+msgid "Headers part"
+msgstr "Header-deel"
 
-#: src/prefs_common.c:2453
-msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "Maandnummer (1-12)"
+#: src/prefs_matcher.c:155
+msgid "Body part"
+msgstr "Berichtinhoud"
 
-#: src/prefs_common.c:2454
-msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "Minuut"
+#: src/prefs_matcher.c:155
+msgid "Whole message"
+msgstr "Hele bericht"
 
-#: src/prefs_common.c:2455
-msgid "either AM or PM"
-msgstr "AM / PM"
+#: src/prefs_matcher.c:156
+msgid "Unread flag"
+msgstr "Ongelezen-vlag"
 
-#: src/prefs_common.c:2456
-msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "Seconde"
+#: src/prefs_matcher.c:156
+msgid "New flag"
+msgstr "Nieuw-vlag"
 
-#: src/prefs_common.c:2457
-msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "Dagnummer van de week (0-6, 0=zondag)"
+#: src/prefs_matcher.c:157
+msgid "Marked flag"
+msgstr "Markeer-vlag"
 
-#: src/prefs_common.c:2458
-msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "Voorkeursdatum voor huidige locale"
+#: src/prefs_matcher.c:157
+msgid "Deleted flag"
+msgstr "Verwijderd-vlag"
 
-#: src/prefs_common.c:2459
-msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "Laatste twee decimalen van een jaar"
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Replied flag"
+msgstr "Beantwoord-vlag"
 
-#: src/prefs_common.c:2460
-msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "Jaar"
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Forwarded flag"
+msgstr "Doorgestuurd-vlag"
 
-#: src/prefs_common.c:2461
-msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "Tijdzone of naam of afkorting"
+#: src/prefs_matcher.c:159
+msgid "Locked flag"
+msgstr "Markeer-vlag"
 
-#: src/prefs_common.c:2482
-msgid "Specifier"
-msgstr "Teken"
+#: src/prefs_matcher.c:160
+msgid "Color label"
+msgstr "Labelkleur"
 
-#: src/prefs_common.c:2523
-msgid "Example"
-msgstr "Voorbeeld"
+#: src/prefs_matcher.c:161
+msgid "Ignored thread"
+msgstr "Genegeerde draad"
 
-#: src/prefs_common.c:2593
-msgid "Key bindings"
-msgstr "Toetscommando's"
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Score greater than"
+msgstr "Score hoger dan"
 
-#: src/prefs_common.c:2607
-#, fuzzy
-msgid "Select preset:"
-msgstr "Selecteer keys"
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Score lower than"
+msgstr "Score lager dan"
 
-#: src/prefs_common.c:2620 src/prefs_common.c:2934
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "Oud Sylpheed"
+#: src/prefs_matcher.c:163
+msgid "Score equal to"
+msgstr "Score is-gelijk-aan"
 
-#: src/prefs_common.c:2628
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
-msgstr ""
-"Kies het gewenste schema van toetscommando's.\n"
-"U kunt ook altijd toetscommando's van menu items veranderen door\n"
-"met de muis op dat item te gaan staan, en de gewenste toets in te\n"
-"drukken."
+#: src/prefs_matcher.c:164
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
 
-#: src/prefs_customheader.c:163
-#, fuzzy
-msgid "Custom header configuration"
-msgstr "Aangepaste header configuratie wordt opgeslagen...\n"
+#: src/prefs_matcher.c:165
+msgid "Size greater than"
+msgstr "Groter dan"
 
-#: src/prefs_customheader.c:261
-#, fuzzy
-msgid "Current custom headers"
-msgstr "Aangepaste headers"
+#: src/prefs_matcher.c:166
+msgid "Size smaller than"
+msgstr "Kleiner dan"
 
-#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1186
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "Header-naam niet ingevoerd."
+#: src/prefs_matcher.c:167
+msgid "Size exactly"
+msgstr "Exacte grootte"
 
-#: src/prefs_customheader.c:487
-msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:168
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Gedeeltelijk opgehaald"
 
-#: src/prefs_customheader.c:545
-msgid "Delete header"
-msgstr "Verwijder header"
+#: src/prefs_matcher.c:185
+msgid "or"
+msgstr "of"
 
-#: src/prefs_customheader.c:546
-msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Wil je deze header werkelijk verwijderen?"
+#: src/prefs_matcher.c:185
+msgid "and"
+msgstr "en"
 
-#: src/prefs_display_header.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Displayed header configuration"
-msgstr "Klaar met inlezen van de configuratie.\n"
+#: src/prefs_matcher.c:202
+msgid "contains"
+msgstr "bevat"
 
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:436
-msgid "Header name"
-msgstr "Header-naam"
+#: src/prefs_matcher.c:202
+msgid "does not contain"
+msgstr "bevat niet"
 
-#: src/prefs_display_header.c:257
-msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Weergegeven headers"
+#: src/prefs_matcher.c:219
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
 
-#: src/prefs_display_header.c:315
-msgid "Hidden headers"
-msgstr "Verborgen headers"
+#: src/prefs_matcher.c:219
+msgid "no"
+msgstr "nee"
 
-#: src/prefs_display_header.c:345
-msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "Alle headers weergeven"
+#: src/prefs_matcher.c:410
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Voorwaarden instellen"
 
-#: src/prefs_display_header.c:540
-msgid "This header is already in the list."
-msgstr "Deze header staat al in de lijst."
+#: src/prefs_matcher.c:437
+msgid "Match type"
+msgstr "Type"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s will be replaced with file name / URI"
-msgstr "Externe commando's (%s is het bestand of de URI)"
+#: src/prefs_matcher.c:502
+msgid " Info... "
+msgstr " Info ..."
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:118
-msgid "Web browser"
-msgstr "Webbrowser"
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Print command"
-msgstr "Opdracht"
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:163
-msgid "Text editor"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:190
-msgid "Image viewer"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:208
-msgid "Audio player"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:266
-#, fuzzy
-msgid "External Programs"
-msgstr "Extern programma"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:133
-msgid "Move"
-msgstr "Verplaats"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:134
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieer"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:136 src/prefs_summary_column.c:67
-msgid "Mark"
-msgstr "Markeer"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Lock"
-msgstr "Beveiligd"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Unlock"
-msgstr "/_Markeren/_Demarkeren"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:140
-msgid "Mark as read"
-msgstr "Markeer gelezen"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:141
-msgid "Mark as unread"
-msgstr "Markeer ongelezen"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
-msgid "Forward"
-msgstr "Doorsturen"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:144
-msgid "Redirect"
-msgstr "Herverwijzen"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:145 src/prefs_filtering_action.c:395
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1462
-msgid "Execute"
-msgstr "Doen!"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:146 src/prefs_filtering_action.c:400
-msgid "Color"
-msgstr "Kleur"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Change score"
-msgstr "Andere woordenboek"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Set score"
-msgstr "Score: verwijderen"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Hide"
-msgstr "Header"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Stop filter"
-msgstr "Selecteer bestand"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:285
-#, fuzzy
-msgid "Filtering action configuration"
-msgstr "Klaar met inlezen van de configuratie.\n"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:308 src/prefs_filtering.c:244
-msgid "Action"
-msgstr "Actie"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:385
-msgid "Destination"
-msgstr "Doel"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:390
-#, fuzzy
-msgid "Recipient"
-msgstr "Ontvangen"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
-#: src/summaryview.c:459
-msgid "Score"
-msgstr "Score"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:469
-msgid "Info ..."
-msgstr "Info ..."
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
-#: src/prefs_matcher.c:565 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
-#, fuzzy
-msgid "  Replace  "
-msgstr "Vervang"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:481
-#, fuzzy
-msgid "Current action list"
-msgstr "Acties afbreken"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:761
-#, fuzzy
-msgid "Command line not set"
-msgstr "Commandoregel is niet ingevoerd."
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:762
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Er is geen map gekozen om het heen te verplaatsen."
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:772
-#, fuzzy
-msgid "Recipient is not set."
-msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd."
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:786
-#, fuzzy
-msgid "Score is not set"
-msgstr "Score niet ingesteld."
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1077
-#, fuzzy
-msgid "No action was defined."
-msgstr "Geen filterregels gedefinieerd."
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:1730
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:1731
-#: src/quote_fmt.c:52
-msgid "Message-ID"
-msgstr "Message-ID"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:146
-#: src/prefs_matcher.c:1732 src/quote_fmt.c:50
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Nieuwsgroepen"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:146
-#: src/prefs_matcher.c:1733 src/quote_fmt.c:51
-msgid "References"
-msgstr "Verwijzingen"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1734
-msgid "Filename - should not be modified"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1735
-msgid "new line"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1125 src/prefs_matcher.c:1736
-msgid "escape character for quotes"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1126 src/prefs_matcher.c:1737
-#, fuzzy
-msgid "quote character"
-msgstr "Citaat tekens"
-
-#: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:206
-#, fuzzy
-msgid "Filtering/Processing configuration"
-msgstr "Klaar met inlezen van de configuratie.\n"
-
-#: src/prefs_filtering.c:223
-msgid "Condition"
-msgstr "Conditie"
-
-#: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:258
-msgid "Define ..."
-msgstr "Instellen ..."
-
-#: src/prefs_filtering.c:312
-msgid "Current filtering/processing rules"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_filtering.c:328
-#, fuzzy
-msgid "Top"
-msgstr "Aan"
-
-#: src/prefs_filtering.c:350
-msgid "Bottom"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_filtering.c:716 src/prefs_filtering.c:791
-#, fuzzy
-msgid "Condition string is not valid."
-msgstr "Opgegeven filtertekst is niet geldig."
-
-#: src/prefs_filtering.c:750 src/prefs_filtering.c:798
-#, fuzzy
-msgid "Action string is not valid."
-msgstr "Opgegeven filtertekst is niet geldig."
-
-#: src/prefs_filtering.c:778
-#, fuzzy
-msgid "Condition string is empty."
-msgstr "Conditie-instelling"
-
-#: src/prefs_filtering.c:784
-#, fuzzy
-msgid "Action string is empty."
-msgstr "Conditie-instelling"
-
-#: src/prefs_filtering.c:851
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Verwijder deze regel"
-
-#: src/prefs_filtering.c:852
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Wil je deze regel werkelijk verwijderen?"
-
-#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1680
-msgid "Entry not saved"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_filtering.c:1002
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_folder_item.c:134
-msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr "Verkorte onderwerpweergave regexp: "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:152
-msgid "Folder chmod: "
-msgstr "Permissies map (chmod): "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Folder color: "
-msgstr "Permissies map (chmod): "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:202
-#, fuzzy
-msgid "Process at startup"
-msgstr "Verwerk markering"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:213
-#, fuzzy
-msgid "Scan for new mail"
-msgstr "opdracht voor versturen berichten"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:334
-msgid "Request Return Receipt"
-msgstr "Vraag om ontvangstbevestiging"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:346
-msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr "Bewaar kopie van uitgaande post in deze map inplaats van Verzonden"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:356
-msgid "Default To: "
-msgstr "Standaard Aan: "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:374
-#, fuzzy
-msgid "Send replies to: "
-msgstr "In antwoord op"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:392
-msgid "Default account: "
-msgstr "Standaard account: "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:434
-#, fuzzy
-msgid "Default dictionary: "
-msgstr "Standaard woordenlijst:"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:557
-#, fuzzy
-msgid "Pick color for folder"
-msgstr "Selecteer kleur voor doelmap"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:569
-#, fuzzy
-msgid "General"
-msgstr "Afzender"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:609
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s - Settings for folder"
-msgstr "Mapinfo wordt ingesteld..."
-
-#: src/prefs_fonts.c:73
-msgid "Font selection"
-msgstr "Lettertype"
-
-#: src/prefs_fonts.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Folder List"
-msgstr "Map :"
-
-#: src/prefs_fonts.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Message List"
-msgstr "Berichten"
-
-#: src/prefs_fonts.c:218
-msgid "Bold"
-msgstr "Vet"
-
-#: src/prefs_fonts.c:246
-msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_fonts.c:290
-#, fuzzy
-msgid "Fonts"
-msgstr "Lettertype"
-
-#: src/prefs_gtk.c:830
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "Verwijzingen"
-
-#: src/prefs_matcher.c:144
-msgid "All messages"
-msgstr "Alle berichten"
-
-#: src/prefs_matcher.c:145
-msgid "To or Cc"
-msgstr "Aan of Cc"
-
-#: src/prefs_matcher.c:146
-msgid "In reply to"
-msgstr "In antwoord op"
-
-#: src/prefs_matcher.c:147
-msgid "Age greater than"
-msgstr "Ouder dan"
-
-#: src/prefs_matcher.c:147
-msgid "Age lower than"
-msgstr "Jonger dan"
-
-#: src/prefs_matcher.c:148
-msgid "Headers part"
-msgstr "Header-deel"
-
-#: src/prefs_matcher.c:149
-msgid "Body part"
-msgstr "Berichtinhoud"
-
-#: src/prefs_matcher.c:149
-msgid "Whole message"
-msgstr "Hele bericht"
-
-#: src/prefs_matcher.c:150
-msgid "Unread flag"
-msgstr "Ongelezen-vlag"
-
-#: src/prefs_matcher.c:150
-msgid "New flag"
-msgstr "Nieuw-vlag"
-
-#: src/prefs_matcher.c:151
-msgid "Marked flag"
-msgstr "Markeer-vlag"
-
-#: src/prefs_matcher.c:151
-msgid "Deleted flag"
-msgstr "Verwijderd-vlag"
-
-#: src/prefs_matcher.c:152
-msgid "Replied flag"
-msgstr "Beantwoord-vlag"
-
-#: src/prefs_matcher.c:152
-msgid "Forwarded flag"
-msgstr "Doorgestuurd-vlag"
-
-#: src/prefs_matcher.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Locked flag"
-msgstr "Markeer-vlag"
-
-#: src/prefs_matcher.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Color label"
-msgstr "/_Kleur label"
-
-#: src/prefs_matcher.c:155 src/toolbar.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Ignore thread"
-msgstr "/_Markeren/Thread ne_geren"
-
-#: src/prefs_matcher.c:156
-msgid "Score greater than"
-msgstr "Score hoger dan"
-
-#: src/prefs_matcher.c:156
-msgid "Score lower than"
-msgstr "Score lager dan"
-
-#: src/prefs_matcher.c:157
-msgid "Score equal to"
-msgstr "Score is-gelijk-aan"
-
-#: src/prefs_matcher.c:158
-#, fuzzy
-msgid "Test"
-msgstr "Tekst"
-
-#: src/prefs_matcher.c:159
-msgid "Size greater than"
-msgstr "Grootte groter dan"
-
-#: src/prefs_matcher.c:160
-msgid "Size smaller than"
-msgstr "Grootte kleiner dan"
-
-#: src/prefs_matcher.c:161
-msgid "Size exactly"
-msgstr "Grootte exact"
-
-#: src/prefs_matcher.c:178
-msgid "or"
-msgstr "of"
-
-#: src/prefs_matcher.c:178
-msgid "and"
-msgstr "en"
-
-#: src/prefs_matcher.c:195
-msgid "contains"
-msgstr "bevat"
-
-#: src/prefs_matcher.c:195
-msgid "does not contain"
-msgstr "bevat niet"
-
-#: src/prefs_matcher.c:212
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
-#: src/prefs_matcher.c:212
-msgid "no"
-msgstr "nee"
-
-#: src/prefs_matcher.c:379
-#, fuzzy
-msgid "Condition configuration"
-msgstr "Configuratie wordt ingelezen...\n"
-
-#: src/prefs_matcher.c:404
-msgid "Match type"
-msgstr "Type"
-
-#: src/prefs_matcher.c:491
-msgid "Predicate"
-msgstr "Operator"
-
-#: src/prefs_matcher.c:542
-msgid "Use regexp"
-msgstr "Gebruik regex"
-
-#: src/prefs_matcher.c:580
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "Logische op"
-
-#: src/prefs_matcher.c:619
-msgid "Current condition rules"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_matcher.c:1166
-msgid "Value is not set."
-msgstr "Geen waarde ingevoerd."
-
-#: src/prefs_matcher.c:1681
-msgid ""
-"The entry was not saved\n"
-"Have you really finished?"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_matcher.c:1721
-msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_matcher.c:1722
-#, fuzzy
-msgid "using an external program or script. The program will"
-msgstr "Gebruik extern programma voor ophalen van de e-mail"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1723
-#, fuzzy
-msgid "return either 0 or 1"
-msgstr "AM / PM"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1724
-msgid "The following symbols can be used:"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_matcher.c:1744
-#, fuzzy
-msgid "Match Type: 'Test'"
-msgstr "Type"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:101
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Kleurmarkering in berichten aanzetten"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:115
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Geciteerde tekst - eerste niveau"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:128
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Geciteerde tekst - tweede niveau"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:141
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Geciteerde tekst - derde niveau"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:154
-msgid "URI link"
-msgstr "URI link"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:166
-msgid "Target folder"
-msgstr "Doelmap"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Signatures"
-msgstr "Tekenen"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:182
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Gebruikte kleuren opnieuw gebruiken"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:244
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Selecteer kleur voor niveau 1"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:247
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Selecteer kleur voor niveau 2"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:250
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Selecteer kleur voor niveau 3"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:253
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Selecteer kleur voor URI"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:256
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Selecteer kleur voor doelmap"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:259
-#, fuzzy
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Selecteer kleur voor URI"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:385
-msgid "Colors"
-msgstr "Kleuren"
-
-#: src/prefs_spelling.c:95
-msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "Lokatie woordenboeken"
-
-#: src/prefs_spelling.c:124
-msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "Kleur voor foutief gespeld woord"
-
-#: src/prefs_spelling.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Enable spell checker"
-msgstr "Inschakelen spelling checker (EXPERIMENTEEL)"
-
-#: src/prefs_spelling.c:180
-msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr "Inschakelen mogelijkheid voor alternatieve woordenlijst"
-
-#: src/prefs_spelling.c:186
-#, fuzzy
-msgid "Faster switching with last used dictionary"
-msgstr ""
-"Mogelijkheid voor alternatieve woordenlijst maakt\n"
-"wisselen met de laatst gebruikte woordenlijst sneller."
-
-#: src/prefs_spelling.c:188
-msgid "Dictionaries path:"
-msgstr "Pad naar woordenlijsten:"
-
-#: src/prefs_spelling.c:202
-msgid "Default dictionary:"
-msgstr "Standaard woordenlijst:"
-
-#: src/prefs_spelling.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Default suggestion mode:"
-msgstr "Standaard suggestiemodus"
-
-#: src/prefs_spelling.c:236
-msgid "Misspelled word color:"
-msgstr "Kleur voor foutief gespeld woord:"
-
-#: src/prefs_spelling.c:362
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Spellingchecker"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:69
-msgid "Attachment"
-msgstr "Bijvoegsel"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:74
-msgid "Number"
-msgstr "Nummer"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Displayed items configuration"
-msgstr "Weergegeven items"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:195
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
-"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
-msgstr ""
-"Selecteer weer te geven items in berichtenlijst. Verander de\n"
-"volgorde met de Omhoog / Omlaag knoppen, of items te slepen."
-
-#: src/prefs_summary_column.c:222
-msgid "Available items"
-msgstr "Beschikbare items"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:240
-msgid "  ->  "
-msgstr "  ->  "
-
-#: src/prefs_summary_column.c:244
-msgid "  <-  "
-msgstr "  <-  "
-
-#: src/prefs_summary_column.c:265
-msgid "Displayed items"
-msgstr "Weergegeven items"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:306
-#, fuzzy
-msgid " Use default "
-msgstr "Instellen als standaardaccount "
-
-#: src/prefs_template.c:158
-msgid "Template name"
-msgstr "Sjaboonnaam"
-
-#: src/prefs_template.c:235
-msgid " Symbols "
-msgstr " Symbolen "
-
-#: src/prefs_template.c:249
-#, fuzzy
-msgid "Current templates"
-msgstr "Verwijder sjabloon"
-
-#: src/prefs_template.c:269
-#, fuzzy
-msgid "Template configuration"
-msgstr "Configuratie wordt ingelezen...\n"
-
-#: src/prefs_template.c:383
-msgid "Template"
-msgstr "Sjabloon"
-
-#: src/prefs_template.c:456
-msgid "Template format error."
-msgstr "Fout in sjabloonformaat."
-
-#: src/prefs_template.c:545
-msgid "Delete template"
-msgstr "Verwijder sjabloon"
-
-#: src/prefs_template.c:546
-msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "Wilt u deze sjabloon werkelijk verwijderen?"
-
-#: src/prefs_themes.c:313 src/prefs_themes.c:665
-#, fuzzy
-msgid "Default internal theme"
-msgstr "Standaard key"
-
-#: src/prefs_themes.c:331
-#, fuzzy
-msgid "Themes"
-msgstr "Sjablonen"
-
-#: src/prefs_themes.c:415
-msgid "Only root can remove system themes"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_themes.c:418
-#, c-format
-msgid "Remove system theme '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_themes.c:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove theme '%s'"
-msgstr "Verwijder na"
-
-#: src/prefs_themes.c:426
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
-msgstr "Wilt u deze sjabloon werkelijk verwijderen?"
-
-#: src/prefs_themes.c:435
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s failed\n"
-"while removing theme."
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_themes.c:439
-msgid "Removing theme directory failed."
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_themes.c:442
-#, fuzzy
-msgid "Theme removed succesfully"
-msgstr "Bestand succesvol geëxporteerd."
-
-#: src/prefs_themes.c:462
-#, fuzzy
-msgid "Select theme folder"
-msgstr "Selecteer map"
-
-#: src/prefs_themes.c:472
-#, c-format
-msgid "Install theme '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_themes.c:475
-msgid ""
-"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
-"Install anyway?"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_themes.c:482
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to install theme for all users?"
-msgstr "Wilt u deze sjabloon '%s' toepassen?"
-
-#: src/prefs_themes.c:503
-msgid ""
-"A theme with the same name is\n"
-"already installed in this location"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_themes.c:507
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't create destination directory"
-msgstr "Kon de externe editor niet aanroepen\n"
-
-#: src/prefs_themes.c:520
-#, fuzzy
-msgid "Theme installed succesfully"
-msgstr "Bestand succesvol geëxporteerd."
-
-#: src/prefs_themes.c:527
-msgid "Failed installing theme"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_themes.c:530
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s failed\n"
-"while installing theme."
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_themes.c:628
-#, c-format
-msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_themes.c:666
-msgid "The Sylpheed Claws Team"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_themes.c:668
-#, c-format
-msgid "Internal theme has %d icons"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_themes.c:674
-msgid "No info file available for this theme"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_themes.c:692
-#, fuzzy
-msgid "Error: can't get theme status"
-msgstr "Fout: Onbekende status"
-
-#: src/prefs_themes.c:716
-#, c-format
-msgid "%d files (%d icons), size: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_themes.c:807
-#, fuzzy
-msgid "Selector"
-msgstr "Selecteer"
-
-#: src/prefs_themes.c:829
-msgid "Install new..."
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_themes.c:834
-#, fuzzy
-msgid "Get more..."
-msgstr "Verder..."
-
-#: src/prefs_themes.c:866
-#, fuzzy
-msgid "Information"
-msgstr "Serverinformatie"
-
-#: src/prefs_themes.c:882
-msgid "Author: "
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_themes.c:890
-msgid "URL:"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_themes.c:918
-#, fuzzy
-msgid "Status:"
-msgstr "Status"
-
-#: src/prefs_themes.c:932
-#, fuzzy
-msgid "Preview"
-msgstr "Bekijk email"
-
-#: src/prefs_themes.c:975
-#, fuzzy
-msgid "Actions"
-msgstr "Actie"
-
-#: src/prefs_themes.c:987
-#, fuzzy
-msgid "Use this"
-msgstr "Speciale gebruikersinformatie"
-
-#: src/prefs_themes.c:992
-#, fuzzy
-msgid "Remove"
-msgstr "/_Verwijderen"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:86
-msgid ""
-"Selected Action already set.\n"
-"Please choose another Action from List"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_toolbar.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Main toolbar configuration"
-msgstr "Filterconfiguratie wordt ingelezen...\n"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:128
-msgid "Compose toolbar configuration"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_toolbar.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Message view toolbar configuration"
-msgstr "Filterconfiguratie wordt ingelezen...\n"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:620
-#, fuzzy
-msgid "Sylpheed Action"
-msgstr "Verwijder actie"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:629
-msgid "Toolbar text"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_toolbar.c:682
-#, fuzzy
-msgid "Available toolbar icons"
-msgstr "Beschikbare items"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:737
-msgid "Event executed on click"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_toolbar.c:787
-#, fuzzy
-msgid " Default "
-msgstr "Standaard"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:794
-#, fuzzy
-msgid "Displayed toolbar items"
-msgstr "Weergegeven items"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:807
-#, fuzzy
-msgid "Icon"
-msgstr "Actie"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:809
-#, fuzzy
-msgid "Icon text"
-msgstr "Zoek tekst:"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:810
-msgid "Mapped event"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_toolbar.c:875 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:901
-msgid "Customize Toolbars"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_toolbar.c:876
-#, fuzzy
-msgid "Main Window"
-msgstr "Thai (Windows-874)"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:889
-#, fuzzy
-msgid "Message Window"
-msgstr "Inhoud van bericht"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:902
-#, fuzzy
-msgid "Compose Window"
-msgstr "Venster sluiten"
-
-#: src/prefs_wrapping.c:74
-msgid "Wrap on input"
-msgstr "Regels afbreken bij invoeren"
-
-#: src/prefs_wrapping.c:80
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Regels afbreken voor verzenden"
-
-#: src/prefs_wrapping.c:86
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Regels met citaten afbreken"
-
-#: src/prefs_wrapping.c:98
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Regels afbreken na:"
-
-#: src/prefs_wrapping.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Message Wrapping"
-msgstr "Afbreken van lange regels"
-
-#: src/privacy.c:181 src/privacy.c:184 src/privacy.c:204 src/privacy.c:207
-#, fuzzy
-msgid "No information available"
-msgstr "Geen nieuwspostvak beschikbaar!"
-
-#: src/procmsg.c:1142
-msgid "Could not create temporary file for news sending."
-msgstr "Kon tijdelijk bestand voor het verzenden van nieuws niet aanmaken."
-
-#: src/procmsg.c:1153
-msgid "Error when writing temporary file for news sending."
-msgstr ""
-"Fout bij het schrijven naar tijdelijk bestand voor het verzenden van nieuws."
-
-#: src/quote_fmt.c:40
-msgid "Customize date format (see man strftime)"
-msgstr "Stel datumweergave in (zie man strftime)"
-
-#: src/quote_fmt.c:43
-msgid "Full Name of Sender"
-msgstr "Volledige naam van Afzender"
-
-#: src/quote_fmt.c:44
-msgid "First Name of Sender"
-msgstr "Voornaam van Afzender"
-
-#: src/quote_fmt.c:45
-msgid "Last Name of Sender"
-msgstr "Achternaam van Afzender"
-
-#: src/quote_fmt.c:46
-msgid "Initials of Sender"
-msgstr "Initialen van Afzender"
-
-#: src/quote_fmt.c:53
-msgid "Message body"
-msgstr "Inhoud van bericht"
-
-#: src/quote_fmt.c:54
-msgid "Quoted message body"
-msgstr "Inhoud van bericht als citaat"
-
-#: src/quote_fmt.c:55
-msgid "Message body without signature"
-msgstr "Inhoud van bericht zonder ondertekening"
-
-#: src/quote_fmt.c:56
-msgid "Quoted message body without signature"
-msgstr "Inhoud van bericht zonder ondertekening als citaat"
-
-#: src/quote_fmt.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Cursor position"
-msgstr "Acties afbreken"
-
-#: src/quote_fmt.c:59
-msgid ""
-"Insert expr if x is set\n"
-"x is one of the characters above after %"
-msgstr ""
-"expr invoegen als x is ingesteld\n"
-"x is een van de tekens hierboven achter %"
-
-#: src/quote_fmt.c:61
-msgid "Literal %"
-msgstr "Letterlijke %"
-
-#: src/quote_fmt.c:62
-msgid "Literal backslash"
-msgstr "Letterlijke backslash"
-
-#: src/quote_fmt.c:63
-msgid "Literal question mark"
-msgstr "Letterlijk vraagteken"
-
-#: src/quote_fmt.c:64
-msgid "Literal pipe"
-msgstr "Letterlijk pipe-teken"
-
-#: src/quote_fmt.c:65
-msgid "Literal opening curly brace"
-msgstr "Letterlijke accolade openen"
-
-#: src/quote_fmt.c:66
-msgid "Literal closing curly brace"
-msgstr "Letterlijke accolade sluiten"
-
-#: src/quote_fmt.c:68
-msgid "Insert File"
-msgstr "Bestand invoegen"
-
-#: src/quote_fmt.c:69
-msgid "Insert program output"
-msgstr "Uitvoer van programma invoegen"
-
-#: src/select-keys.c:103
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "Selecteer sleutel voor '%s'"
-
-#: src/select-keys.c:106
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "Info wordt verzameld voor '%s' ... %c"
-
-#: src/select-keys.c:273
-msgid "Select Keys"
-msgstr "Selecteer keys"
-
-#: src/select-keys.c:300
-msgid "Key ID"
-msgstr "Sleutel ID"
-
-#: src/select-keys.c:303
-msgid "Val"
-msgstr "Waarde"
-
-#: src/select-keys.c:323
-msgid " List all keys "
-msgstr ""
-
-#: src/select-keys.c:331
-msgid "Select"
-msgstr "Selecteer"
-
-#: src/select-keys.c:454
-msgid "Add key"
-msgstr "Sleutel toevoegen"
-
-#: src/select-keys.c:455
-#, fuzzy
-msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "Kies een ander gebruikers- of sleutel-ID\n"
-
-#: src/send_message.c:372
-msgid "Connecting"
-msgstr "Verbinding wordt gemaakt"
-
-#: src/send_message.c:379
-msgid "Doing POP before SMTP..."
-msgstr ""
-
-#: src/send_message.c:382
-msgid "POP before SMTP"
-msgstr ""
-
-#: src/send_message.c:387
-#, c-format
-msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "Verbinding met SMTP server wordt gemaakt: %s ..."
-
-#: src/send_message.c:451
-#, fuzzy
-msgid "Sending HELO..."
-msgstr "Zenden MAIL FROM..."
-
-#: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 src/send_message.c:462
-#, fuzzy
-msgid "Authenticating"
-msgstr "Identificatie"
-
-#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458
-#, fuzzy
-msgid "Sending message..."
-msgstr "Bericht wordt verzonden"
-
-#: src/send_message.c:456
-#, fuzzy
-msgid "Sending EHLO..."
-msgstr "Zenden MAIL FROM..."
-
-#: src/send_message.c:465
-msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr "Zenden MAIL FROM..."
-
-#: src/send_message.c:466 src/send_message.c:470 src/send_message.c:475
-msgid "Sending"
-msgstr "Bezig met verzenden"
-
-#: src/send_message.c:469
-msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr "Zenden RCPT TO..."
-
-#: src/send_message.c:474
-msgid "Sending DATA..."
-msgstr "Zenden DATA..."
-
-#: src/send_message.c:478
-msgid "Quitting..."
-msgstr "Bezig met sluiten..."
-
-#: src/send_message.c:506
-#, c-format
-msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "Bericht wordt verzonden (%d / %d bytes)"
-
-#: src/send_message.c:534
-msgid "Sending message"
-msgstr "Bericht wordt verzonden"
+#: src/prefs_matcher.c:524
+msgid "Predicate"
+msgstr "Operator"
 
-#: src/send_message.c:580 src/send_message.c:600
-msgid "Error occurred while sending the message."
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden."
+#: src/prefs_matcher.c:575
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Gebruik regex"
 
-#: src/send_message.c:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error occurred while sending the message:\n"
-"%s"
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden."
+#: src/prefs_matcher.c:613
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "Logische Op."
 
-#: src/setup.c:45
-msgid "Mailbox setting"
-msgstr "Postvakinstelling"
+#: src/prefs_matcher.c:1200
+msgid "Value is not set."
+msgstr "Geen waarde ingevoerd."
 
-#: src/setup.c:46
+#: src/prefs_matcher.c:1637
 msgid ""
-"First, you have to set the location of mailbox.\n"
-"You can use existing mailbox in MH format\n"
-"if you have the one.\n"
-"If you're not sure, just select OK."
+"The entry was not saved.\n"
+"Close anyway?"
 msgstr ""
-"U zult eerst de lokatie van de mailbox moeten geven.\n"
-"U kunt een bestaande mailbox in MH formaat gebruiken.\n"
-"Als u twijfelt kunt u het beste gewoon op OK klikken."
-
-#: src/sourcewindow.c:63
-msgid "Source of the message"
-msgstr "Bron van het bericht"
-
-#: src/sourcewindow.c:132
-#, c-format
-msgid "%s - Source"
-msgstr "%s - Bron"
-
-#: src/ssl_manager.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Saved SSL Certificates"
-msgstr "Server certificaat:\n"
-
-#: src/ssl_manager.c:95
-#, fuzzy
-msgid "View"
-msgstr "/Beel_d"
-
-#: src/ssl_manager.c:269
-#, fuzzy
-msgid "Delete certificate"
-msgstr "Server certificaat:\n"
-
-#: src/ssl_manager.c:270
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete this certificate?"
-msgstr "Wilt u deze sjabloon werkelijk verwijderen?"
-
-#: src/summary_search.c:101
-msgid "Search messages"
-msgstr "Zoek berichten"
+"Deze ingang is niet opgeslagen.\n"
+"Toch sluiten?"
 
-#: src/summary_search.c:171
-msgid "Body:"
-msgstr "Berichttekst:"
-
-#: src/summary_search.c:196
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Selecteer alle gevonden resultaten"
-
-#: src/summary_search.c:204
-#, fuzzy
-msgid "AND search"
-msgstr " Zoek "
-
-#: src/summary_search.c:346
-msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-msgstr "Begin van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het einde?"
-
-#: src/summary_search.c:348
-msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-msgstr "Einde van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het begin?"
-
-#: src/summaryview.c:390
-msgid "/_Reply"
-msgstr "/Beantwoo_rden"
-
-#: src/summaryview.c:391
-#, fuzzy
-msgid "/Repl_y to"
-msgstr "/Beantwoorden _iedereen"
-
-#: src/summaryview.c:392
-#, fuzzy
-msgid "/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Beantwoorden _iedereen"
-
-#: src/summaryview.c:393
-#, fuzzy
-msgid "/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/Beantwoorden af_zender"
-
-#: src/summaryview.c:394
-#, fuzzy
-msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Beantwoorden _iedereen"
-
-#: src/summaryview.c:396
-msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr "/Beantwoorden en _opvolgen"
-
-#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
-msgid "/_Forward"
-msgstr "/Door_sturen"
-
-#: src/summaryview.c:399 src/toolbar.c:1687
-msgid "/Redirect"
-msgstr "/Herverwi_jzen"
-
-#: src/summaryview.c:401
-msgid "/M_ove..."
-msgstr "/Ver_plaatsen..."
-
-#: src/summaryview.c:402
-msgid "/_Copy..."
-msgstr "/_Kopiëren..."
-
-#: src/summaryview.c:404
-#, fuzzy
-msgid "/Cancel a news message"
-msgstr "Nieuw nieuwsbericht opstellen"
-
-#: src/summaryview.c:406
-msgid "/_Mark"
-msgstr "/_Markeren"
-
-#: src/summaryview.c:407
-msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Markeren/_Markeren"
-
-#: src/summaryview.c:408
-msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Markeren/_Demarkeren"
-
-#: src/summaryview.c:409
-msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/_Markeren/---"
-
-#: src/summaryview.c:410
-msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Markeren/als _ongelezen"
-
-#: src/summaryview.c:411
-msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Markeren/als _gelezen"
-
-#: src/summaryview.c:412
-msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/_Markeren/_alle berichten als gelezen"
-
-#: src/summaryview.c:413
-msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/_Markeren/Thread ne_geren"
-
-#: src/summaryview.c:414
-msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/_Markeren/Thread niet negeren"
-
-#: src/summaryview.c:415
-#, fuzzy
-msgid "/_Mark/Lock"
-msgstr "/_Markeren"
+#: src/prefs_matcher.c:1699
+msgid "Match Type: 'Test'"
+msgstr "Zoek Type: 'Test'"
 
-#: src/summaryview.c:416
-#, fuzzy
-msgid "/_Mark/Unlock"
-msgstr "/_Markeren/_Demarkeren"
+#: src/prefs_matcher.c:1700
+msgid ""
+"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
+"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+"Met 'Test' kunt u een bericht of een gedeelte daarvan\n"
+"met behulp van een extern programma of script testen.\n"
+"Het programma dient 0 of 1 terug te geven.\n"
+"\n"
+"De volgende symbolen kunnen gebruikt worden:"
 
-#: src/summaryview.c:417
-msgid "/Color la_bel"
-msgstr "/_Kleur label"
+#: src/prefs_matcher.c:1782
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Huidige voorwaarden"
 
-#: src/summaryview.c:420
-msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/B_ewerken"
+#: src/prefs_message.c:108
+msgid "Headers"
+msgstr "Headers"
 
-#: src/summaryview.c:422
-msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/A_fzender toevoegen aan adresboek"
+#: src/prefs_message.c:116
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "Geef headerpaneel weer boven berichtweergave"
 
-#: src/summaryview.c:424
-msgid "/Create f_ilter rule"
-msgstr "/_Filterregel aanmaken"
+#: src/prefs_message.c:120
+msgid "Display (X-)Face in message view"
+msgstr "Geef (X-)Face weer in berichtweergave"
 
-#: src/summaryview.c:425
-msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Filterregel aanmaken/Auto_matisch"
+#: src/prefs_message.c:123
+msgid "Display Face in message view"
+msgstr "Geef Face weer in berichtweergave"
 
-#: src/summaryview.c:427
-msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Van:"
+#: src/prefs_message.c:137
+msgid "Display short headers on message view"
+msgstr "Geef korte headerinformatie weer boven berichtweergave"
 
-#: src/summaryview.c:429
-msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Aan:"
+#: src/prefs_message.c:153
+msgid "HTML messages"
+msgstr "HTML-berichten"
 
-#: src/summaryview.c:431
-msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Onderwerp:"
+#: src/prefs_message.c:161
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr "Geef HTML-berichten weer als tekst"
 
-#: src/summaryview.c:433
-#, fuzzy
-msgid "/Create processing rule"
-msgstr "/_Filterregel aanmaken"
+#: src/prefs_message.c:164
+msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
+msgstr "Geef indien mogelijk HTML-berichten weer met de plugin."
 
-#: src/summaryview.c:434
-#, fuzzy
-msgid "/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/_Filterregel aanmaken/Auto_matisch"
+#: src/prefs_message.c:174
+msgid "Line space"
+msgstr "Regelafstand"
 
-#: src/summaryview.c:436
-#, fuzzy
-msgid "/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Van:"
+#: src/prefs_message.c:188 src/prefs_message.c:226
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "pixel(s)"
 
-#: src/summaryview.c:438
-#, fuzzy
-msgid "/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Aan:"
+#: src/prefs_message.c:193
+msgid "Scroll"
+msgstr "Schuiven"
 
-#: src/summaryview.c:440
-#, fuzzy
-msgid "/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Onderwerp:"
+#: src/prefs_message.c:200
+msgid "Half page"
+msgstr "Halve pagina"
 
-#: src/summaryview.c:446
-msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/Beel_d/Br_on weergeven"
+#: src/prefs_message.c:206
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Vloeiend schuiven"
 
-#: src/summaryview.c:447
-msgid "/_View/All _header"
-msgstr "/Beel_d/Alle _headers"
+#: src/prefs_message.c:212
+msgid "Step"
+msgstr "Stap"
 
-#: src/summaryview.c:451
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: src/prefs_message.c:233
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Toon beschrijving van bijvoegsels (i.p.v de namen)"
 
-#: src/summaryview.c:458
-msgid "No."
-msgstr "Nee."
+#: src/prefs_message.c:313
+msgid "Text Options"
+msgstr "Tekstopties"
 
-#: src/summaryview.c:460
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: src/prefs_msg_colors.c:143
+msgid "Message view"
+msgstr "Berichtweergave"
 
-#: src/summaryview.c:502
-msgid "Toggle quick-search bar"
-msgstr ""
+#: src/prefs_msg_colors.c:164
+msgid "Enable coloration of message text"
+msgstr "Kleurmarkering in berichten aanzetten"
 
-#: src/summaryview.c:822
-msgid "Process mark"
-msgstr "Verwerk markering"
+#: src/prefs_msg_colors.c:166
+msgid "Quote"
+msgstr "Citatie"
 
-#: src/summaryview.c:823
-msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?"
+#: src/prefs_msg_colors.c:182
+msgid "Cycle quote colors"
+msgstr "Gebruikte kleuren opnieuw gebruiken"
 
-#: src/summaryview.c:864
-#, c-format
-msgid "Scanning folder (%s)..."
-msgstr "Map wordt ingelezen (%s)..."
+#: src/prefs_msg_colors.c:186
+msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
+msgstr "Als er meer dan drie citatie-niveaux zijn zullen de kleuren worden hergebruikt"
 
-#: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1299
-msgid "No more unread messages"
-msgstr "Geen ongelezen berichten"
+#: src/prefs_msg_colors.c:193
+msgid "1st Level"
+msgstr "1e niveau"
 
-#: src/summaryview.c:1256
-msgid "No unread message found. Search from the end?"
-msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
+#: src/prefs_msg_colors.c:199 src/prefs_msg_colors.c:225
+#: src/prefs_msg_colors.c:251
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
 
-#: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1312
-msgid ""
-"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-msgstr ""
-"Interne fout: onverwachte waarde voor prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+#: src/prefs_msg_colors.c:213
+msgid "Pick color for 1st level text"
+msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 1e niveau"
 
-#: src/summaryview.c:1276
-msgid "No unread messages."
-msgstr "Geen ongelezen berichten."
+#: src/prefs_msg_colors.c:219
+msgid "2nd Level"
+msgstr "2e niveau"
 
-#: src/summaryview.c:1300
-msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
+msgid "Pick color for 2nd level text"
+msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 2e niveau"
 
-#: src/summaryview.c:1339 src/summaryview.c:1363
-msgid "No more new messages"
-msgstr "Geen nieuwe berichten"
+#: src/prefs_msg_colors.c:245
+msgid "3rd Level"
+msgstr "3e niveau"
 
-#: src/summaryview.c:1340
-msgid "No new message found. Search from the end?"
-msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
+#: src/prefs_msg_colors.c:265
+msgid "Pick color for 3rd level text"
+msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 3e niveau "
 
-#: src/summaryview.c:1349
-msgid "No new messages."
-msgstr "Geen nieuwe berichten."
+#: src/prefs_msg_colors.c:272
+msgid "Enable coloration of text background"
+msgstr "Gebruik van achtergrondkleur aanzetten"
 
-#: src/summaryview.c:1364
-msgid "No new message found. Go to next folder?"
-msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
+#: src/prefs_msg_colors.c:288
+msgid "Pick color for 1st level text background"
+msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 1e niveau"
 
-#: src/summaryview.c:1366
-msgid "Search again"
-msgstr "Opnieuw zoeken"
+#: src/prefs_msg_colors.c:290 src/prefs_msg_colors.c:311
+#: src/prefs_msg_colors.c:332
+msgid "Background"
+msgstr "Achtergrond"
 
-#: src/summaryview.c:1391 src/summaryview.c:1416
-msgid "No more marked messages"
-msgstr "Laatste gemarkeerde bericht"
+#: src/prefs_msg_colors.c:309
+msgid "Pick color for 2nd level text background"
+msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 2e niveau"
 
-#: src/summaryview.c:1392
-msgid "No marked message found. Search from the end?"
-msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
+#: src/prefs_msg_colors.c:330
+msgid "Pick color for 3rd level text background"
+msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 3e niveau"
 
-#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1426
-msgid "No marked messages."
-msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
+#: src/prefs_msg_colors.c:350
+msgid "Pick color for links"
+msgstr "Selecteer kleur voor koppelingen"
 
-#: src/summaryview.c:1417
-msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Zoeken vanaf begin?"
+#: src/prefs_msg_colors.c:352
+msgid "URI link"
+msgstr "URI link"
 
-#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1466
-msgid "No more labeled messages"
-msgstr "Geen berichten met labels"
+#: src/prefs_msg_colors.c:369
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Selecteer kleur voor handtekeningen"
 
-#: src/summaryview.c:1442
-msgid "No labeled message found. Search from the end?"
-msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf eind?"
+#: src/prefs_msg_colors.c:371
+msgid "Signatures"
+msgstr "Handtekeningen"
 
-#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1476
-msgid "No labeled messages."
-msgstr "Geen berichten met labels."
+#: src/prefs_msg_colors.c:376
+msgid "Folder list"
+msgstr "Maplijst :"
 
-#: src/summaryview.c:1467
-msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf begin?"
+#: src/prefs_msg_colors.c:394
+msgid ""
+"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
+"immediately when moving or deleting messages' is turned off"
+msgstr ""
+"Selecteer de kleur voor de doel-map. Een doel-map wordt gebruikt als de optie "
+"'Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt' "
+"uit staat"
 
-#: src/summaryview.c:1680
-msgid "Attracting messages by subject..."
-msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..."
+#: src/prefs_msg_colors.c:398
+msgid "Target folder"
+msgstr "Doelmap"
 
-#: src/summaryview.c:1827
-#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgstr "%d verwijderd"
+#: src/prefs_msg_colors.c:413
+msgid "Pick color for folders containing new messages"
+msgstr "Slecteer kleur voor mappen met nieuwe berichten"
 
-#: src/summaryview.c:1831
-#, c-format
-msgid "%s%d moved"
-msgstr "%s%d verplaatst"
+#: src/prefs_msg_colors.c:415
+msgid "Folder containing new messages"
+msgstr "Map met nieuwe berichten"
 
-#: src/summaryview.c:1832 src/summaryview.c:1839
-msgid ""
-msgstr ""
+#: src/prefs_msg_colors.c:420
+msgid "Color labels"
+msgstr "Labelkleur"
 
-#: src/summaryview.c:1837
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:448 src/prefs_msg_colors.c:480
 #, c-format
-msgid "%s%d copied"
-msgstr "%s%d gekopieerd"
-
-#: src/summaryview.c:1852
-msgid " item selected"
-msgstr " item geselecteerd"
+msgid "Pick color for 'color %d'"
+msgstr "Selecteer kleur voor 'color %d'"
 
-#: src/summaryview.c:1854
-msgid " items selected"
-msgstr " items geselecteerd"
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:452 src/prefs_msg_colors.c:484
+#, c-format
+msgid "Set label for 'color %d'"
+msgstr "Selecteer label voor 'color %d'"
 
-#: src/summaryview.c:1870
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:612
 #, c-format
-msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
-msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)"
+msgid "Pick color for 'color %d' "
+msgstr "Selecteer kleur voor 'color %d'"
 
-#: src/summaryview.c:2044
-msgid "Sorting summary..."
-msgstr "Lijst wordt gesorteerd..."
+#: src/prefs_msg_colors.c:621
+msgid "Pick color for 1st level text "
+msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 1e niveau "
 
-#: src/summaryview.c:2114
-msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr "Lijst wordt ingesteld van berichtinformatie..."
+#: src/prefs_msg_colors.c:624
+msgid "Pick color for 2nd level text "
+msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 2e niveau "
 
-#: src/summaryview.c:2244
-msgid "(No Date)"
-msgstr "(Geen datum)"
+#: src/prefs_msg_colors.c:627
+msgid "Pick color for 3rd level text "
+msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 3e niveau "
 
-#: src/summaryview.c:2874
-msgid "You're not the author of the article\n"
-msgstr "U bent niet de auteur van het artikel\n"
+#: src/prefs_msg_colors.c:630
+msgid "Pick color for 1st level text background "
+msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 1e niveau "
 
-#: src/summaryview.c:2962
-msgid "Delete message(s)"
-msgstr "Verwijder bericht(en)"
+#: src/prefs_msg_colors.c:633
+msgid "Pick color for 2nd level text background "
+msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 2e niveau "
 
-#: src/summaryview.c:2963
-msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "Berichten in prullenbak voorgoed verwijderen?"
+#: src/prefs_msg_colors.c:636
+msgid "Pick color for 3rd level text background "
+msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 3e niveau "
 
-#: src/summaryview.c:3075
-msgid "Destination is same as current folder."
-msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
+#: src/prefs_msg_colors.c:639
+msgid "Pick color for links "
+msgstr "Selecteer kleur voor koppelingen "
 
-#: src/summaryview.c:3152
-msgid "Destination to copy is same as current folder."
-msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
+#: src/prefs_msg_colors.c:642
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Selecteer kleur voor doelmap"
 
-#: src/summaryview.c:3202
-msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "Alle berichten worden geselecteerd..."
+#: src/prefs_msg_colors.c:645
+msgid "Pick color for signatures "
+msgstr "Selecteer kleur voor handtekeningen "
 
-#: src/summaryview.c:3274
-#, fuzzy
-msgid "Append or Overwrite"
-msgstr "Overschrijven"
+#: src/prefs_msg_colors.c:856
+msgid "Colors"
+msgstr "Kleuren"
 
-#: src/summaryview.c:3275
-#, fuzzy
-msgid "Append or overwrite existing file?"
-msgstr "Bestaand bestand overschrijven?"
+#: src/prefs_other.c:106
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Voeg adres toe aan 'Geadresseerden' na dubbelklikken"
 
-#: src/summaryview.c:3276
-#, fuzzy
-msgid "Append"
-msgstr "Verzenden"
+#: src/prefs_other.c:109
+msgid "Log Size"
+msgstr "Grootte van log"
 
-#: src/summaryview.c:3567
-msgid "Building threads..."
-msgstr "Discussies worden bij elkaar gevoegd..."
+#: src/prefs_other.c:116
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "Log grootte beperken"
 
-#: src/summaryview.c:3665
-msgid "Unthreading..."
-msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald..."
+#: src/prefs_other.c:121
+msgid "Log window length"
+msgstr "Lengte logvenster"
 
-#: src/summaryview.c:3798
-msgid "No filter rules defined."
-msgstr "Geen filterregels gedefinieerd."
+#: src/prefs_other.c:138
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0 om te stoppen met schrijven in het logvenster"
 
-#: src/summaryview.c:3807
-msgid "Filtering..."
-msgstr "Bezig met filteren..."
+#: src/prefs_other.c:144
+msgid "On exit"
+msgstr "Afsluiten"
 
-#: src/summaryview.c:5177
-#, c-format
-msgid ""
-"Regular expression (regexp) error:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Regexp fout:\n"
-"%s"
+#: src/prefs_other.c:152
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "Bevestigen bij het afsluiten"
 
-#: src/textview.c:573
-#, fuzzy
-msgid "This message can't be displayed.\n"
-msgstr "een bericht wordt niet ontvangen\n"
+#: src/prefs_other.c:159
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "Prullenbak legen bij het afsluiten"
 
-#: src/textview.c:592
-msgid "The following can be performed on this part by "
-msgstr ""
+#: src/prefs_other.c:161
+msgid "Ask before emptying"
+msgstr "Bevestigen bij het legen"
 
-#: src/textview.c:593
-msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_other.c:165
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Waarschuw wanneer er berichten in de wachtrij staan"
 
-#: src/textview.c:595
-msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_other.c:171
+msgid "Socket I/O timeout:"
+msgstr "Socket I/O tijdslimiet:"
 
-#: src/textview.c:596
-msgid "    To display as text select 'Display as text' "
-msgstr ""
+#: src/prefs_quote.c:90
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Standaard beantwoorden met citaat"
 
-#: src/textview.c:597
-msgid "(Shortcut key: 't')\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_quote.c:92
+msgid "Reply format"
+msgstr "Antwoordformaat"
 
-#: src/textview.c:598
-#, fuzzy
-msgid "    To open with an external program select 'Open' "
-msgstr "Om dit deel te openen met een extern programma selecteert u "
+#: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Citeerformaat"
 
-#: src/textview.c:599
-msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_quote.c:134
+msgid "Forward format"
+msgstr "Doorstuurformaat"
 
-#: src/textview.c:600
-#, fuzzy
-msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
-msgstr "of dubbelklik, of klik met de middelste muisknop, "
+#: src/prefs_quote.c:181
+msgid " Description of symbols... "
+msgstr " Beschrijving van speciale tekens... "
 
-#: src/textview.c:601
-msgid "mouse button),\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_quote.c:189
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Citaat-tekens"
 
-#: src/textview.c:602
-msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_quote.c:204
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Behandel deze tekens als citaatmarkers: "
 
-#: src/textview.c:1897
-#, c-format
-msgid ""
-"The real URL (%s) is different from\n"
-"the apparent URL (%s).  \n"
-"Open it anyway?"
-msgstr ""
+#: src/prefs_quote.c:282
+msgid "Quoting"
+msgstr "Citeren"
 
-#: src/textview.c:2046
-#, c-format
-msgid ""
-"The real URL (%s) is different from\n"
-"the apparent URL (%s).\n"
-"Open it anyway?"
-msgstr ""
+#: src/prefs_receive.c:122
+msgid "External incorporation program"
+msgstr "Extern invoegprogramma"
 
-#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1336
-#, fuzzy
-msgid "Receive Mail on all Accounts"
-msgstr "E-mail voor alle accounts ophalen"
+#: src/prefs_receive.c:129
+msgid "Use external program for receiving mail"
+msgstr "Gebruik extern programma voor ontvangen van e-mail"
 
-#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1342
-#, fuzzy
-msgid "Receive Mail on current Account"
-msgstr "E-mail voor huidige account ophalen"
+#: src/prefs_receive.c:136
+msgid "Command"
+msgstr "Opdracht"
 
-#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1348
-#, fuzzy
-msgid "Send Queued Message(s)"
-msgstr "Verzend berichten uit de wachtrij"
+#: src/prefs_receive.c:145
+msgid "Automatic checking"
+msgstr "Automatisch controleren"
 
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1361
-#, fuzzy
-msgid "Compose Email"
-msgstr "Opstellen"
+#: src/prefs_receive.c:156
+msgid "Automatically check for new mail"
+msgstr "Controleer automatisch op nieuwe berichten"
 
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1365
-#, fuzzy
-msgid "Compose News"
-msgstr "Opstellen"
+#: src/prefs_receive.c:158
+msgid "every"
+msgstr "elke"
 
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1371 src/toolbar.c:1381
-#, fuzzy
-msgid "Reply to Message"
-msgstr "/Beantwoorden _iedereen"
+#: src/prefs_receive.c:179
+msgid "Check for new mail on startup"
+msgstr "Controleer op nieuwe berichten tijdens het opstarten"
 
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1388 src/toolbar.c:1398
-#, fuzzy
-msgid "Reply to Sender"
-msgstr "/Beantwoorden af_zender"
+#: src/prefs_receive.c:182
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Dialogen"
 
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1405 src/toolbar.c:1415
-#, fuzzy
-msgid "Reply to All"
-msgstr "/Beantwoorden _iedereen"
+#: src/prefs_receive.c:188
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Ontvangstvenster weergeven"
 
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1422 src/toolbar.c:1432
-#, fuzzy
-msgid "Reply to Mailing-list"
-msgstr "/Beantwoorden _iedereen"
+#: src/prefs_receive.c:196 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:950
+msgid "Always"
+msgstr "Altijd"
 
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1439 src/toolbar.c:1449
-#, fuzzy
-msgid "Forward Message"
-msgstr "Doorgestuurd-vlag"
+#: src/prefs_receive.c:197
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "Alleen bij het ophalen met de hand"
 
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1456
-#, fuzzy
-msgid "Delete Message"
-msgstr "Verwijder bericht(en)"
+#: src/prefs_receive.c:211
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Na het ophalen onvangstvenster sluiten"
 
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1468
-#, fuzzy
-msgid "Goto Next Message"
-msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_lgende bericht"
+#: src/prefs_receive.c:214
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Geen pop-up waarschuwingscherm bij ontvangstfouten"
 
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1476
-#, fuzzy
-msgid "Send Message"
-msgstr "Verzend bericht"
+#: src/prefs_receive.c:216
+msgid "After receiving new mail"
+msgstr "Na ontvangen van nieuwe e-mail"
 
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1482
-msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "In de wachtrij plaatsen en later verzenden"
+#: src/prefs_receive.c:222
+msgid "Go to inbox"
+msgstr "Ga naar inbox"
 
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1488
-msgid "Save to draft folder"
-msgstr "Opslaan als klad"
+#: src/prefs_receive.c:224
+msgid "Update all local folders"
+msgstr "Alle lokale mappen bijwerken"
 
-#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1494
-msgid "Insert file"
-msgstr "Bestand invoegen"
+#: src/prefs_receive.c:226
+msgid "Run command"
+msgstr "Voer opdracht uit"
 
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1500
-msgid "Attach file"
-msgstr "Bestand bijvoegen"
+#: src/prefs_receive.c:235
+msgid "after automatic check"
+msgstr "na automatisch ophalen"
 
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1506
-msgid "Insert signature"
-msgstr "Handtekening (signature) invoegen"
+#: src/prefs_receive.c:237
+msgid "after manual check"
+msgstr "na handmatig ophalen"
 
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1512
-msgid "Edit with external editor"
-msgstr "Aanpassen met externe editor"
+#: src/prefs_receive.c:245
+msgid ""
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
+msgstr ""
+"Opdracht om uit te voeren:\n"
+"(gebruik %d voor het aantal nieuwe berichten)"
 
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1518
-#, fuzzy
-msgid "Wrap long lines of current paragraph"
-msgstr "/B_ewerken/Paragraaf uitlijnen"
+#: src/prefs_receive.c:371 src/prefs_send.c:337
+msgid "Mail Handling"
+msgstr "E-mailverwerking"
 
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1524
-msgid "Wrap all long lines"
-msgstr "Regelterugloop voor alle _regels"
+#: src/prefs_receive.c:372
+msgid "Receive"
+msgstr "Ontvangen"
 
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1537
-#, fuzzy
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Controleer tijdens typen"
+#: src/prefs_send.c:142
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "Bewaar verzonden berichten in Verzonden"
 
-#: src/toolbar.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Sylpheed Actions Feature"
-msgstr "Sylpheed - mappenvenster"
+#: src/prefs_send.c:145
+msgid "Confirm before sending queued messages"
+msgstr "Bevestig voor verzenden van berichten uit de wachtrij."
 
-#: src/toolbar.c:204
-msgid "/Reply with _quote"
-msgstr "/Antwoord met _citaat"
+#: src/prefs_send.c:153
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Verstuurvenster weergeven"
 
-#: src/toolbar.c:205
-msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/Antwoord _zonder citaat"
+#: src/prefs_send.c:174
+msgid "Outgoing encoding"
+msgstr "Codering voor uitgaande berichten"
 
-#: src/toolbar.c:209
-msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/Antwoord iedereen met _citaat"
+#: src/prefs_send.c:187
+msgid ""
+"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
+msgstr ""
+"Als 'automatisch' is ingesteld wordt de optimale codering\n"
+"gebruikt voor de huidige locale."
 
-#: src/toolbar.c:210
-msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/Antwoord iedereen _zonder citaat"
+#: src/prefs_send.c:201
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Automatisch (aanbevolen)"
 
-#: src/toolbar.c:214
-#, fuzzy
-msgid "/Reply to list with _quote"
-msgstr "/Antwoord iedereen met _citaat"
+#: src/prefs_send.c:203
+msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
 
-#: src/toolbar.c:215
-#, fuzzy
-msgid "/_Reply to list without quote"
-msgstr "/Antwoord iedereen _zonder citaat"
+#: src/prefs_send.c:204
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/toolbar.c:219
-msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Antwoord afzender met citaat"
+#: src/prefs_send.c:206
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Westeuropees (ISO-8859-1)"
 
-#: src/toolbar.c:220
-msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Antwoord afzender zonder citaat"
+#: src/prefs_send.c:207
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Westeuropees (ISO-8859-15)"
 
-#: src/toolbar.c:225
-#, fuzzy
-msgid "/For_ward as attachment"
-msgstr "Doorsturen als bijvoegsel"
+#: src/prefs_send.c:209
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Centraaleuropees (ISO-8859-2)"
 
-#: src/toolbar.c:226
-#, fuzzy
-msgid "/Redirec_t"
-msgstr "/Herverwi_jzen"
+#: src/prefs_send.c:211
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
 
-#: src/toolbar.c:372
-msgid "Get"
-msgstr "Ophalen"
+#: src/prefs_send.c:212
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
 
-#: src/toolbar.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Get All"
-msgstr "Alles oph."
+#: src/prefs_send.c:214
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
 
-#: src/toolbar.c:376
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
+#: src/prefs_send.c:216
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-7)"
 
-#: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:471
-msgid "Reply"
-msgstr "Antwoord"
+#: src/prefs_send.c:217
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Hebreeuws (Windows-1251)"
 
-#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:472
-msgid "All"
-msgstr "Iedereen"
+#: src/prefs_send.c:219
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
 
-#: src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:473
-msgid "Sender"
-msgstr "Afzender"
+#: src/prefs_send.c:220
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Arabisch (Windows-1256)"
 
-#: src/toolbar.c:423
-msgid "Send later"
-msgstr "Wachtrij"
+#: src/prefs_send.c:222
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turks (ISO-8859-9)"
 
-#: src/toolbar.c:424
-msgid "Draft"
-msgstr "Klad"
+#: src/prefs_send.c:224
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Cyrillisch (ISO-8859-5)"
 
-#: src/toolbar.c:427
-msgid "Attach"
-msgstr "Bijvoegen"
+#: src/prefs_send.c:225
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Cyrillisch (KOI8-R)"
 
-#: src/toolbar.c:430
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+#: src/prefs_send.c:226
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Cyrillisch (KOI8-U)"
+
+#: src/prefs_send.c:227
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)"
 
-#: src/toolbar.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Wrap paragraph"
-msgstr "/B_ewerken/Paragraaf uitlijnen"
+#: src/prefs_send.c:229
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japans (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/toolbar.c:432
-msgid "Wrap all"
-msgstr ""
+#: src/prefs_send.c:231
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Japans (EUC-JP)"
 
-#: src/toolbar.c:1353
-msgid "News"
-msgstr "Nieuws"
+#: src/prefs_send.c:232
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Japans (Shift_JIS)"
 
-#~ msgid "SSL connection using %s\n"
-#~ msgstr "SSL-verbinding %s\n"
+#: src/prefs_send.c:235
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)"
 
-#~ msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-#~ msgstr "/Be_richt/Klad opslaan"
+#: src/prefs_send.c:236
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GBK)"
 
-#~ msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-#~ msgstr "/Be_richt/Opslaan en verdergaan"
+#: src/prefs_send.c:237
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Traditioneel Chinees (Big5)"
 
-#~ msgid "Queueing"
-#~ msgstr "Wordt in de wachtrij geplaatst"
+#: src/prefs_send.c:239
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "Traditioneel Chinees (EUC-TW)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Error occurred while sending the message.\n"
-#~ "Put this message into queue folder?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Er is een fout opgetreden bij het verzenden.\n"
-#~ "Wilt u het bericht in de wachtrij plaatsen?"
+#: src/prefs_send.c:240
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Chinees (ISO-2022-CN)"
 
-#~ msgid "Can't queue the message."
-#~ msgstr "Kan bericht niet in de wachtrij plaatsen."
+#: src/prefs_send.c:243
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
 
-#~ msgid "Search Criteria"
-#~ msgstr "Zoekcriteria"
+#: src/prefs_send.c:245
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Thai (TIS-620)"
 
-#~ msgid " Reset "
-#~ msgstr " Opnieuw "
+#: src/prefs_send.c:246
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Thai (Windows-874)"
 
-#~ msgid "/_Scoring..."
-#~ msgstr "/_Scores..."
+#: src/prefs_send.c:251
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Overdracht-codering"
 
-#~ msgid "/S_coring..."
-#~ msgstr "/_Scores..."
+#: src/prefs_send.c:264
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
+msgstr ""
+"Specificeer de Inhoud-Overdracht-Codering (Content-Transfer-Encoding) die "
+"gebruikt moet worden als de text van het bericth niet-ASCII tekens bevat"
 
-#~ msgid "/_Remove newsgroup"
-#~ msgstr "/Verwijder nieuwsgroep"
+#: src/prefs_spelling.c:102
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Lokatie woordenboeken"
 
-#~ msgid "Delete newsgroup"
-#~ msgstr "Verwijder nieuwsgroep"
+#: src/prefs_spelling.c:131
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Kleur voor foutief gespeld woord"
 
-#~ msgid "Abcdef"
-#~ msgstr "Abcdef"
+#: src/prefs_spelling.c:180
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Inschakelen spellingcontrole"
 
-#~ msgid "(sending file...)"
-#~ msgstr "(bezig bestand te verzenden...)"
+#: src/prefs_spelling.c:190
+msgid "Re-check message when changing dictionary"
+msgstr "Controleer berichten opnieuw na veranderen van woordenboek."
 
-#~ msgid "Authorization for %s on %s failed"
-#~ msgstr "Identificatie voor %s op %s is mislukt"
+#: src/prefs_spelling.c:195
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Inschakelen mogelijkheid voor alternatieve woordenlijst"
 
-#~ msgid "/_File/_Folder"
-#~ msgstr "/_Bestand/_Map"
+#: src/prefs_spelling.c:201
+msgid "Faster switching with last used dictionary"
+msgstr "Sneller overschakelen met het laatst gebruikte woordenboek"
 
-#~ msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-#~ msgstr "/_Bestand/_Map/Nieuwe map..."
+#: src/prefs_spelling.c:211
+msgid "Dictionaries path:"
+msgstr "Pad naar woordenlijsten:"
 
-#~ msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-#~ msgstr "/_Bestand/_Map/Hernoem map..."
+#: src/prefs_spelling.c:235
+msgid "Default dictionary:"
+msgstr "Standaard woordenlijst:"
 
-#~ msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
-#~ msgstr "/_Bestand/_Map/Verwijder map"
+#: src/prefs_spelling.c:253
+msgid "Default suggestion mode:"
+msgstr "Standaard suggestiemodus:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_File/_Folder/---"
-#~ msgstr "/_Bestand/_Map"
+#: src/prefs_spelling.c:271
+msgid "Misspelled word color:"
+msgstr "Kleur voor foutief gespeld woord:"
 
-#~ msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
-#~ msgstr "/_Bestand/Nieuwe mbox mailbox..."
+#: src/prefs_spelling.c:291
+msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
+msgstr "Selecteer kleur voor foutief gespeld woord. Gebruik zwart voor onderstrepen."
 
-#~ msgid "/_Message/Get new ma_il"
-#~ msgstr "/Be_richt/_Haal e-mail op"
+#: src/prefs_spelling.c:395
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Spellingcontrole"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go online"
-#~ msgstr "bevat niet"
+#: src/prefs_summaries.c:141
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "Afkorting naam van de dag"
 
-#~ msgid "Add mbox mailbox"
-#~ msgstr "Toevoegen mbox mailbox"
+#: src/prefs_summaries.c:142
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "Volledige naam van dag"
 
-#~ msgid "Input the location of mailbox."
-#~ msgstr "Geef de lokatie van de mailbox"
+#: src/prefs_summaries.c:143
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "Afkorting naam van de dag"
 
-#~ msgid "Creation of the mailbox failed."
-#~ msgstr "Mailbox kon niet worden gemaakt."
+#: src/prefs_summaries.c:144
+msgid "the full month name"
+msgstr "Volledige naam van maand"
 
-#~ msgid "Search failed"
-#~ msgstr "Zoeken mislukt"
+#: src/prefs_summaries.c:145
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "Voorkeursdatum en -tijd voor huidige locale"
 
-#~ msgid "/_View/Show all _header"
-#~ msgstr "/Beel_d/Vo_lledige header weergeven"
+#: src/prefs_summaries.c:146
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "Eeuw (jaar/100)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Error occurred while sending the notification.\n"
-#~ "Put this notification into queue folder?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fout bij het verzenden van ontvangstbevestiging.\n"
-#~ "Ontvangstbevestiging in de wachtrij zetten?"
+#: src/prefs_summaries.c:147
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "Dag van de maand"
 
-#~ msgid "Can't queue the notification."
-#~ msgstr "Ontvangstbevestiging kon niet in wachtrij worden gezet."
+#: src/prefs_summaries.c:148
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "Uur (24-uurs klok)"
 
-#~ msgid "Error occurred while sending the notification."
-#~ msgstr "Fout bij het versturen van ontvangstbevestiging."
+#: src/prefs_summaries.c:149
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "Uur (12-uurs klok)"
 
-#~ msgid "/_Check signature"
-#~ msgstr "/_Verifieer handtekening"
+#: src/prefs_summaries.c:150
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "Dagnummer van het jaar (1-366)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right-click here to verify the signature"
-#~ msgstr "Geen publieke sleutel om de handtekening te verifiëren"
+#: src/prefs_summaries.c:151
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "Maandnummer (1-12)"
 
-#~ msgid "Incorporate from spool"
-#~ msgstr "Haal mail op ui lokale spool"
+#: src/prefs_summaries.c:152
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "Minuut"
 
-#~ msgid "Filter on incorporation"
-#~ msgstr "Filter bij het ophalen"
+#: src/prefs_summaries.c:153
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "AM / PM"
 
-#~ msgid "Spool directory"
-#~ msgstr "Map met de lokale mail"
+#: src/prefs_summaries.c:154
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "Seconde"
 
-#~ msgid "Only if a window is active"
-#~ msgstr "Alleen wanneer een venster actief is"
+#: src/prefs_summaries.c:155
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "Dagnummer van de week (0-6, 0=zondag)"
 
-#~ msgid "Use external program for sending"
-#~ msgstr "Gebruik extern programma voor het verzenden"
+#: src/prefs_summaries.c:156
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "Voorkeursdatum voor huidige locale"
 
-#~ msgid "Queue messages that fail to send"
-#~ msgstr "Plaats berichten die niet verzonden konden worden in wachtrij"
+#: src/prefs_summaries.c:157
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "Laatste twee decimalen van een jaar"
 
-#~ msgid "Global spelling checker settings"
-#~ msgstr "Globale speling checker opties"
+#: src/prefs_summaries.c:158
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "Jaar"
 
-#~ msgid "Block cursor"
-#~ msgstr "Blokcursor"
+#: src/prefs_summaries.c:159
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "Tijdzone of naam of afkorting"
 
-#~ msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-#~ msgstr "Slim woordafbreken (EXPERIMENTEEL)"
+#: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
+#: src/prefs_summaries.c:816
+msgid "Date format"
+msgstr "Datumformaat"
 
-#~ msgid "Small"
-#~ msgstr "Klein"
+#: src/prefs_summaries.c:204
+msgid "Specifier"
+msgstr "Teken"
 
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Normaal"
+#: src/prefs_summaries.c:246
+msgid "Example"
+msgstr "Voorbeeld"
 
-#~ msgid "Leave space on head"
-#~ msgstr "Laat ruimte aan de bovenkant"
+#: src/prefs_summaries.c:328
+msgid "Select key bindings"
+msgstr "Selecteer sneltoetsen"
 
-#~ msgid "Show signature check result in a popup window"
-#~ msgstr "Toon resultaat handtekeningcontrole in venster"
+#: src/prefs_summaries.c:342
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Selecteer thema:"
 
-#~ msgid "Set message colors"
-#~ msgstr "Berichtkleuren instellen"
+#: src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:699
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Oude Sylpheed"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder Properties"
-#~ msgstr "Map eigenschappen"
+#: src/prefs_summaries.c:360
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"U kunt ook altijd sneltoetsen van menu items veranderen door\n"
+"met de muis op dat item te gaan staan, en dan de gewenste toets in te "
+"drukken."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder Properties for "
-#~ msgstr "Map eigenschappen voor"
+#: src/prefs_summaries.c:767
+msgid "Translate header names"
+msgstr "Vertaal headernamen"
 
-#~ msgid "Important score"
-#~ msgstr "Score: belangrijk"
+#: src/prefs_summaries.c:769
+msgid ""
+"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
+"translated into your language."
+msgstr ""
+"De standaardheaders (zoals 'From:', 'Subject:') zullen in uw eigen taal "
+"worden weergegeven."
 
-#~ msgid "Match string is not valid."
-#~ msgstr "Opgegeven filtertekst is niet geldig."
+#: src/prefs_summaries.c:773
+msgid "Display unread number next to folder name"
+msgstr "Geef aantal ongelezen berichten weer naast mapnaam"
 
-#~ msgid "Oops: Signature not verified"
-#~ msgstr "Oeps: Handtekening is niet geverifieerd"
+#: src/prefs_summaries.c:780
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "Nieuwsgroep namen langer dan"
 
-#~ msgid "Good signature"
-#~ msgstr "Correcte handtekening"
+#: src/prefs_summaries.c:794
+msgid "letters"
+msgstr "tekens afkorten"
 
-#~ msgid "BAD signature"
-#~ msgstr "ONJUISTE handtekening"
+#: src/prefs_summaries.c:807
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Toon afzender mbv. adresboek"
 
-#~ msgid "Error verifying the signature"
-#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het controleren van de handtekening"
+#: src/prefs_summaries.c:810
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr ""
+"Maak discussie-draden aan de hand van het onderwerp boven op het gebruik van "
+"de standaard headers"
 
-#~ msgid "Different results for signatures"
-#~ msgstr "Verschillende resultaten voor handtekeningen"
+#: src/prefs_summaries.c:833
+msgid "Date format help"
+msgstr "Help bij datumformaat"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
-#~ msgstr "Goedgekeurde handtekening van \"%s\""
+#: src/prefs_summaries.c:837
+msgid "Set displayed columns"
+msgstr "Stel weergegeven kolommen in"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
-#~ msgstr "Goedgekeurde handtekening van \"%s\""
+#: src/prefs_summaries.c:845
+msgid " Folder list... "
+msgstr " Mappenlijst... "
 
-#~ msgid "Cannot find user ID for this key."
-#~ msgstr "Kan gebruikers-ID niet vinden voor deze sleutel."
+#: src/prefs_summaries.c:853
+msgid " Message list... "
+msgstr " Berichtenlijst... "
 
-#~ msgid "Checking signature"
-#~ msgstr "Handtekening wordt geverifieerd"
+#: src/prefs_summaries.c:874
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt"
 
-#~ msgid "/E_xecute"
-#~ msgstr "/_Uitvoeren"
+#: src/prefs_summaries.c:876
+msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
+msgstr ""
+"Berichten worden gemarkeerd tot de uitvoer wanneer dit uitgeschakeld is"
 
-#~ msgid "/_Print..."
-#~ msgstr "/Afdrukken..."
+#: src/prefs_summaries.c:882
+msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
+msgstr ""
+"Vraag om bevestiging voor alle berichten in een map als gelezen te markeren"
 
-#~ msgid "/Select _all"
-#~ msgstr "/_Alles selecteren"
+#: src/prefs_summaries.c:886
+msgid "Always open message when selected"
+msgstr "Bij selecteren altijd het bericht openen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Select t_hread"
-#~ msgstr "/_Thread selecteren"
+#: src/prefs_summaries.c:890
+msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
+msgstr ""
+"Alleen berichten als gelezen markeren als ze geopend worden in een nieuw "
+"venster"
 
-#~ msgid "/_Forward message (inline style)"
-#~ msgstr "/_Doorsturen (in bericht)"
+#: src/prefs_summaries.c:903
+msgid "When entering a folder"
+msgstr "Bij het binnen gaan van een map"
 
-#~ msgid "/Forward message as _attachment"
-#~ msgstr "/Doorsturen als _bijvoegsel"
+#: src/prefs_summaries.c:919
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Doe niks"
 
-#~ msgid "Linewrap"
-#~ msgstr "Terugloop"
+#: src/prefs_summaries.c:920
+msgid "Select first unread (or new) message"
+msgstr "Selecteer eerst ongelezen (of nieuwe) berichten"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Receive Spam"
-#~ msgstr "Ontvangen"
+#: src/prefs_summaries.c:922
+msgid "Select first new (or unread) message"
+msgstr "Selecteer eest nieuwe (of ongelezen) berichten"
 
-#~ msgid "Reading all config for each account...\n"
-#~ msgstr "Postvak eigenschappen worden ingelezen...\n"
+#: src/prefs_summaries.c:934
+msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
+msgstr "Toon 'Geen ongelezen (nieuwe) berichten'-dialoogvenster"
 
-#~ msgid "Found label: %s\n"
-#~ msgstr "Label gevonden: %s\n"
+#: src/prefs_summaries.c:951
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Veronderstel 'Ja'"
 
-#~ msgid "Opening account edit window...\n"
-#~ msgstr "Postvak eigenschappen worden geopend...\n"
+#: src/prefs_summaries.c:953
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Veronderstel 'Nee'"
 
-#~ msgid "Creating account edit window...\n"
-#~ msgstr "Postvak eigenschappen venster word gemaakt...\n"
+#: src/prefs_summaries.c:962
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " Stel sneltoetsen ini... "
 
-#~ msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
-#~ msgstr "Verwijderen van accountverwijzingen in alle mappen...\n"
+#: src/prefs_summaries.c:1069
+msgid "Summaries"
+msgstr "Samenvattingen"
 
-#~ msgid "Add Address to Book"
-#~ msgstr "Toevoegen adres aan boek"
+#: src/prefs_summary_column.c:81
+msgid "Attachment"
+msgstr "Bijvoegsel"
 
-#~ msgid "Creating alert panel dialog...\n"
-#~ msgstr "Waarschuwingsdialoog wordt gemaakt...\n"
+#: src/prefs_summary_column.c:87
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer"
 
-#~ msgid "%s: file not exist\n"
-#~ msgstr "Bestand %s bestaat niet\n"
+#: src/prefs_summary_column.c:219
+msgid "Message list columns configuration"
+msgstr "Kolommen berichtenweergave instellen"
 
-#~ msgid "Can't get text part\n"
-#~ msgstr "Kan tekstgedeelte niet ophalen\n"
+#: src/prefs_summary_column.c:236
+msgid ""
+"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+"Selecteer weer te geven kolommen in berichtenlijst. Verander de\n"
+"volgorde met de Omhoog / Omlaag knoppen, of door kolommen te slepen."
 
-#~ msgid "Can't get file size of %s\n"
-#~ msgstr "Kan de bestandsgrootte niet bepalen van %s\n"
+#: src/prefs_template.c:190
+msgid "Template name"
+msgstr "Sjabloonnaam"
 
-#~ msgid "Can't get the part of multipart message."
-#~ msgstr "Kan deel van een meerdelig bericht niet ophalen."
+#: src/prefs_template.c:271
+msgid " Symbols... "
+msgstr " Symbolen... "
 
-#~ msgid "can't get recipient list."
-#~ msgstr "fout in lijst met geadresseerden."
+#: src/prefs_template.c:297
+msgid "Template configuration"
+msgstr "Sjabloon-instellingen"
 
-#~ msgid "Writing redirect header\n"
-#~ msgstr "Redirect-header wordt gemaakt\n"
+#: src/prefs_template.c:510
+msgid "Template format error."
+msgstr "Fout in sjabloonformaat."
 
-#~ msgid "can't change file mode\n"
-#~ msgstr "kan de bestandmodus niet veranderen\n"
+#: src/prefs_template.c:519
+msgid "Template name is not set."
+msgstr "Sjabloonnaam niet ingevoerd."
 
-#~ msgid "can't write headers\n"
-#~ msgstr "kan geen headers schrijven\n"
+#: src/prefs_template.c:608
+msgid "Delete template"
+msgstr "Verwijder sjabloon"
 
-#~ msgid "can't remove the old message\n"
-#~ msgstr "kan het oude bericht niet verwijderen\n"
+#: src/prefs_template.c:609
+msgid "Do you really want to delete this template?"
+msgstr "Wilt u deze sjabloon werkelijk verwijderen?"
 
-#~ msgid "queueing message...\n"
-#~ msgstr "bericht wordt in de wachtrij geplaatst...\n"
+#: src/prefs_template.c:746
+msgid "Current templates"
+msgstr "Huidige sjablonen"
 
-#~ msgid "can't find queue folder\n"
-#~ msgstr "kan wachtrij map niet vinden\n"
+#: src/prefs_template.c:771
+msgid "Template"
+msgstr "Sjabloon"
 
-#~ msgid "can't queue the message\n"
-#~ msgstr "kan het bericht niet in de wachtrij plaatsen\n"
+#: src/prefs_themes.c:339 src/prefs_themes.c:705
+msgid "Default internal theme"
+msgstr "Standaard intern thema"
 
-#~ msgid "Can't open file %s\n"
-#~ msgstr "Kan bestand niet openen %s\n"
+#: src/prefs_themes.c:361
+msgid "Themes"
+msgstr "Themas"
 
-#~ msgid "Writing %s-header\n"
-#~ msgstr "Bewaren %s-header\n"
+#: src/prefs_themes.c:448
+msgid "Only root can remove system themes"
+msgstr "Alleen root kan systeemthema's verwijderen"
 
-#~ msgid "compose: priority unknown : %d\n"
-#~ msgstr "opstellen: prioriteit onbekend: %d\n"
+#: src/prefs_themes.c:451
+#, c-format
+msgid "Remove system theme '%s'"
+msgstr "Verwijder systeemthema '%s'"
 
-#~ msgid "generated Message-ID: %s\n"
-#~ msgstr "gegenereerd bericht-ID: %s\n"
+#: src/prefs_themes.c:454
+#, c-format
+msgid "Remove theme '%s'"
+msgstr "Verwijder thema '%s'"
 
-#~ msgid "Creating compose window...\n"
-#~ msgstr "Venster \"Bericht opstellen\" wordt aangemaakt...\n"
+#: src/prefs_themes.c:460
+msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
+msgstr "Wilt u dit thema werkelijk verwijderen?"
 
-#~ msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s\n"
-#~ msgstr "Pspell: kon suggestie modus %s niet instellen\n"
+#: src/prefs_themes.c:470
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while removing theme."
+msgstr ""
+"Bestand %s mislukt\n"
+"tijdens verwijderen thema."
 
-#~ msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-#~ msgstr "De ingegeven opdracht voor de externe editor is onjuist: '%s'\n"
+#: src/prefs_themes.c:474
+msgid "Removing theme directory failed."
+msgstr "Verwijderen van thema-map mislukt."
 
-#~ msgid "Terminated process group id: %d"
-#~ msgstr "Programma (id: %d) afgebroken."
+#: src/prefs_themes.c:477
+msgid "Theme removed succesfully"
+msgstr "Thema verwijderen gelukt."
 
-#~ msgid "Temporary file: %s"
-#~ msgstr "Tijdelijk bestand: %s"
+#: src/prefs_themes.c:497
+msgid "Select theme folder"
+msgstr "Selecteer thema-map"
 
-#~ msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-#~ msgstr "Opstellen: invoer van \"monitoring process\"\n"
+#: src/prefs_themes.c:512
+#, c-format
+msgid "Install theme '%s'"
+msgstr "Installeer thema '%s'"
 
-#~ msgid "Couldn't write to file\n"
-#~ msgstr "Kon niet naar bestand schrijven\n"
+#: src/prefs_themes.c:515
+msgid ""
+"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
+"Install anyway?"
+msgstr ""
+"Deze map lijkt niet een thema-map te zijn.\n"
+"Toch installeren?"
 
-#~ msgid "Pipe read failed\n"
-#~ msgstr "Leesfout pipe\n"
+#: src/prefs_themes.c:522
+msgid "Do you want to install theme for all users?"
+msgstr "Wilt u dit thema voor alle gebruikers installeren?"
 
-#~ msgid "Destroying folder item %s\n"
-#~ msgstr "Vernietigen map item %s\n"
+#: src/prefs_themes.c:543
+msgid ""
+"A theme with the same name is\n"
+"already installed in this location"
+msgstr ""
+"Een thema met dezelfde naam is al\n"
+"geïnstalleerd op deze plek"
 
-#~ msgid "Counting total number of messages...\n"
-#~ msgstr "Aantal berichten wordt geteld...\n"
+#: src/prefs_themes.c:547
+msgid "Couldn't create destination directory"
+msgstr "Kon de doelmap niet aanmaken"
 
-#~ msgid "Scanning folder %s for cache changes.\n"
-#~ msgstr "Map %s wordt gescand op cache veranderingen.\n"
+#: src/prefs_themes.c:560
+msgid "Theme installed succesfully"
+msgstr "Thema succesvol geïnstalleerd"
 
-#~ msgid "Remembered message %d for fetching\n"
-#~ msgstr "Bewaar bericht %d voor ophalen\n"
+#: src/prefs_themes.c:567
+msgid "Failed installing theme"
+msgstr "Installatie thema mislukt"
 
-#~ msgid "Removed message %d from cache.\n"
-#~ msgstr "Bericht %d uit cache verwijderd.\n"
+#: src/prefs_themes.c:570
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while installing theme."
+msgstr ""
+"Bestand %s mislukt\n"
+"tijdens installatie thema."
 
-#~ msgid "Updated msginfo for message %d.\n"
-#~ msgstr "msginfo voor bericht %d bijgewerkt.\n"
+#: src/prefs_themes.c:666
+#, c-format
+msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
+msgstr "%d themas beschikbaar (%d gebruiker, %d systeem, 1 intern)"
 
-#~ msgid "Added newly found message %d to cache.\n"
-#~ msgstr "Nieuw gevonden bericht %d aan cache toegevoegd.\n"
+#: src/prefs_themes.c:706
+msgid "The Sylpheed-Claws Team"
+msgstr "Het Sylpheed-Claws Team"
 
-#~ msgid "Cache unused time: %d (Expire time: %d)\n"
-#~ msgstr "Tijd cache ongebruikt: %d (Verlooptijd: %d)\n"
+#: src/prefs_themes.c:708
+#, c-format
+msgid "Internal theme has %d icons"
+msgstr "Intern thema heeft %d pictogrammen"
 
-#~ msgid "Total cache memory usage: %d\n"
-#~ msgstr "Totaal cache geheugengebruik: %d\n"
+#: src/prefs_themes.c:714
+msgid "No info file available for this theme"
+msgstr "Geen info-bestand beschikbaar voor dit thema"
 
-#~ msgid "Trying to free cache memory\n"
-#~ msgstr "Probeer cache geheugen vrij te maken.\n"
+#: src/prefs_themes.c:732
+msgid "Error: can't get theme status"
+msgstr "Fout: kan status van thema niet achterhalen"
 
-#~ msgid "Freeing cache memory for %s\n"
-#~ msgstr "Cache geheugen vrijgemaakt voor %s\n"
+#: src/prefs_themes.c:756
+#, c-format
+msgid "%d files (%d icons), size: %s"
+msgstr "%d bestanden (%d pictogrammen), grootte: %s"
 
-#~ msgid "Save cache for folder %s\n"
-#~ msgstr "Cache voor map %s opslaan\n"
+#: src/prefs_themes.c:840
+msgid "Selector"
+msgstr "Selecteer"
 
-#~ msgid "Creating folder view...\n"
-#~ msgstr "Mapzicht wordt gemaakt...\n"
+#: src/prefs_themes.c:861
+msgid "Install new..."
+msgstr "Installeer nieuwe..."
 
-#~ msgid "Setting folder info...\n"
-#~ msgstr "Mapinfo wordt ingesteld...\n"
+#: src/prefs_themes.c:877
+msgid "Information"
+msgstr "Informatie"
 
-#~ msgid "Rescanning all folder trees..."
-#~ msgstr "Mappenboom wordt ververst..."
+#: src/prefs_themes.c:891
+msgid "Author: "
+msgstr "Auteur: "
 
-#~ msgid "Folder %s is selected\n"
-#~ msgstr "Map %s is geselecteerd\n"
+#: src/prefs_themes.c:899
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
-#~ msgid "Pspell: number of running checkers to delete %d\n"
-#~ msgstr "Pspell: aantal draaiende controles te verwijderen %d\n"
+#: src/prefs_themes.c:927
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
 
-#~ msgid "Pspell: number of dictionaries to delete %d\n"
-#~ msgstr "Pspell: aantal woordenboeken te verwijderen %d\n"
+#: src/prefs_themes.c:941
+msgid "Preview"
+msgstr "Voorbeeld"
 
-#~ msgid "Pspell: Using existing ispell checker %0x\n"
-#~ msgstr "Pspell: Gebruik bestaande ispell spellingcontrole %0x\n"
+#: src/prefs_themes.c:992
+msgid "Use this"
+msgstr "Gebruik deze"
 
-#~ msgid "Pspell: Created a new gtkpspeller %0x\n"
-#~ msgstr "Pspell: Nieuwe gtkpspeller aangemaakt %0x\n"
+#: src/prefs_themes.c:997
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwijderen"
 
-#~ msgid "Pspell: Could not create spell checker.\n"
-#~ msgstr "Pspell: Kon spellingcontrole niet starten.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:86
+msgid ""
+"Selected Action already set.\n"
+"Please choose another Action from List"
+msgstr ""
+"Geselecteerde actie is al ingesteld.\n"
+"Kies een andere actie van de lijst"
 
-#~ msgid "Pspell: number of existing checkers %d\n"
-#~ msgstr "Pspell: aantal bestaande controles %d\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:131
+msgid "Main toolbar configuration"
+msgstr "Werkbalk van hoofdvenster instellen"
 
-#~ msgid "Pspell: Won't remove existing ispell checker %0x.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pspell: Zal bestaande ispell spellingcontrole niet verwijderen %0x.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:132
+msgid "Compose toolbar configuration"
+msgstr "Werkbalk van Opstelvenster instellen"
 
-#~ msgid "Pspell: Deleting gtkpspeller %0x.\n"
-#~ msgstr "Pspell: Verwijder gtkpspeller %0x.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:133
+msgid "Message view toolbar configuration"
+msgstr "Werkbalk van berichtweergave instellen"
 
-#~ msgid "Pspell: gtkpspeller %0x deleted.\n"
-#~ msgstr "Pspell: gtkpspeller %0x verwijderd.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:643
+msgid "Sylpheed-Claws Action"
+msgstr "Sylpheed-Claws actie"
 
-#~ msgid "Pspell: removed all paths.\n"
-#~ msgstr "Pspell: alle paden verwijderd.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:652
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Tekst van werkbalk"
 
-#~ msgid "Pspell: added path %s.\n"
-#~ msgstr "Pspell: pad %s toegevoegd.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:702
+msgid "Available toolbar icons"
+msgstr "Beschikbare werkbalkpictogrammen"
 
-#~ msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
-#~ msgstr "Pspell: Taal : %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:755
+msgid "Event executed on click"
+msgstr "Gebeurtenis uitgevoerd na klikken"
 
-#~ msgid "Pspell: error while changing suggestion mode:%s\n"
-#~ msgstr "Pspell: fout terwijl suggestiemodus wordt gewijzigd:%s\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:807
+msgid "Displayed toolbar items"
+msgstr "Weergegeven werkbalkitems"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Pspell: error when searching for dictionaries:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pspell: fout bij het zoeken naar woordenboeken:\n"
-#~ "%s\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:874 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:902
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Werkbalk aanpassen"
 
-#~ msgid "Pspell: checking for dictionaries in %s\n"
-#~ msgstr "Pspell: bezig woordenboeken te zoeken in %s\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:875
+msgid "Main Window"
+msgstr "Hoofdvenster"
 
-#~ msgid "Pspell: found dictionary %s %s\n"
-#~ msgstr "Pspell: woordenboek %s gevonden %s\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:889
+msgid "Message Window"
+msgstr "Berichtvenster"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
-#~ "No dictionary found.\n"
-#~ "(%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pspell: fout bij het zoeken naar woordenboeken:\n"
-#~ "Geen woordenboek gevonden.\n"
-#~ "(%s)"
+#: src/prefs_toolbar.c:903
+msgid "Compose Window"
+msgstr "Venster sluiten"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
-#~ "No dictionary found.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pspell: fout bij het zoeken naar woordenboeken:\n"
-#~ "Geen woordenboek gevonden.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:1037
+msgid "Icon"
+msgstr "Pictogram"
 
-#~ msgid "Others..."
-#~ msgstr "Andere..."
+#: src/prefs_toolbar.c:1070
+msgid "Icon text"
+msgstr "Pictogramtekst"
 
-#~ msgid "Creating header view...\n"
-#~ msgstr "Header view wordt aangemaakt...\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:1079
+msgid "Mapped event"
+msgstr "Gebeurtenis"
 
-#~ msgid "Creating image view...\n"
-#~ msgstr "Plaatje wordt weergegeven...\n"
+#: src/prefs_wrapping.c:77
+msgid "Auto wrapping"
+msgstr "Automatisch afbreken"
 
-#~ msgid "Can't load the image."
-#~ msgstr "Kan plaatje niet weergeven."
+#: src/prefs_wrapping.c:78
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Regels met citaten afbreken"
 
-#~ msgid "message %d has been already cached.\n"
-#~ msgstr "bericht %d is reeds gebufferd.\n"
+#: src/prefs_wrapping.c:79
+msgid "Wrap pasted text"
+msgstr "Geplakte tekst afbreken"
 
-#~ msgid "can't select mailbox %s\n"
-#~ msgstr "kan de mailbox %s niet selecteren\n"
+#: src/prefs_wrapping.c:85
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Regels afbreken na:"
 
-#~ msgid "getting message %d...\n"
-#~ msgstr "bericht %d wordt opgehaald...\n"
+#: src/prefs_wrapping.c:145
+msgid "Wrapping"
+msgstr "Regels afbreken"
 
-#~ msgid "can't fetch message %d\n"
-#~ msgstr "kan bericht %d niet ophalen\n"
+#: src/privacy.c:174 src/privacy.c:178 src/privacy.c:195 src/privacy.c:199
+msgid "No signature found"
+msgstr "Geen handtekening gevonden"
 
-#~ msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-#~ msgstr "de bronmap is hetzelfde als de doelmap.\n"
+#: src/privacy.c:180 src/privacy.c:201
+msgid "No information available"
+msgstr "Geen informatie beschikbaar"
 
-#~ msgid "can't copy message\n"
-#~ msgstr "kan bericht niet kopiëren\n"
+#: src/procmime.c:295 src/procmime.c:297
+msgid "[Error decoding BASE64]\n"
+msgstr "[Fout bij decoderen BASE64]\n"
 
-#~ msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-#~ msgstr "Bericht %s%c%d wordt gekopieerd naar %s...\n"
+#: src/procmsg.c:1534
+msgid "Could not create temporary file for news sending."
+msgstr "Kon tijdelijk bestand voor het verzenden van nieuws niet aanmaken."
 
-#~ msgid "Can't create '%s'\n"
-#~ msgstr "Kan '%s' niet aanmaken\n"
+#: src/procmsg.c:1545
+msgid "Error when writing temporary file for news sending."
+msgstr ""
+"Fout bij het schrijven naar tijdelijk bestand voor het verzenden van nieuws."
 
-#~ msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
-#~ msgstr "Kan '%s' niet aanmaken onder INBOX\n"
+#: src/procmsg.c:1557
+#, c-format
+msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s."
 
-#~ msgid "Deleting cached messages %u - %u ... "
-#~ msgstr "Verwijderen cache berichten %u - %u ... "
+#: src/quote_fmt.c:40
+msgid "customized date format (see man strftime)"
+msgstr "stel datumweergave in (zie man strftime)"
 
-#~ msgid "done.\n"
-#~ msgstr "klaar.\n"
+#: src/quote_fmt.c:43
+msgid "full name of sender"
+msgstr "volledige naam van afzender"
 
-#~ msgid "Deleting all cached messages... "
-#~ msgstr "Verwijderen van alle gebufferde berichten..."
+#: src/quote_fmt.c:44
+msgid "first name of sender"
+msgstr "voornaam van afzender"
 
-#~ msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
-#~ msgstr "Kan IMAP4 sessie niet tot stand brengen.\n"
+#: src/quote_fmt.c:45
+msgid "last name of sender"
+msgstr "achternaam van afzender"
 
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Klaar"
+#: src/quote_fmt.c:46
+msgid "initials of sender"
+msgstr "initialen van afzender"
 
-#~ msgid "getting new messages of account %s...\n"
-#~ msgstr "nieuwe berichten voor account %s worden opgehaald...\n"
+#: src/quote_fmt.c:53
+msgid "message body"
+msgstr "inhoud van bericht"
 
-#~ msgid "Retrieving header (%d / %d)"
-#~ msgstr "Header wordt opgehaald (%d / %d)"
+#: src/quote_fmt.c:54
+msgid "quoted message body"
+msgstr "inhoud van bericht als citaat"
 
-#~ msgid "no messages in local mailbox.\n"
-#~ msgstr "geen berichten in de lokale mailbox\n"
+#: src/quote_fmt.c:55
+msgid "message body without signature"
+msgstr "inhoud van bericht zonder handtekening"
 
-#~ msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
-#~ msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald van %s naar %s ...\n"
+#: src/quote_fmt.c:56
+msgid "quoted message body without signature"
+msgstr "inhoud van bericht als citaat, zonder handtekening"
 
-#~ msgid "Creating log window...\n"
-#~ msgstr "logvenster wordt aangemaakt...\n"
+#: src/quote_fmt.c:57
+msgid "cursor position"
+msgstr "positie van cursor"
 
-#~ msgid "Log window length: %u\n"
-#~ msgstr "Lengte logvenster: %u\n"
+#: src/quote_fmt.c:59
+msgid ""
+"insert expr if x is set\n"
+"x is one of the characters above after %"
+msgstr ""
+"expr invoegen als x is ingesteld\n"
+"x is een van de tekens hierboven achter %"
 
-#~ msgid "Error clearing log\n"
-#~ msgstr "Fout bij leegmaken log\n"
+#: src/quote_fmt.c:62
+msgid "literal backslash"
+msgstr "Letterlijke backslash"
 
-#~ msgid "another Sylpheed is already running.\n"
-#~ msgstr "er draait al een Sylpheed.\n"
+#: src/quote_fmt.c:63
+msgid "literal question mark"
+msgstr "Letterlijk vraagteken"
 
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _unread"
-#~ msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op ongele_zen"
+#: src/quote_fmt.c:64
+msgid "literal pipe"
+msgstr "Letterlijk pipe-teken"
 
-#~ msgid "/_Tools/_Selective download..."
-#~ msgstr "/_Gereedschap/_Selectief ophalen"
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "literal opening curly brace"
+msgstr "Letterlijke accolade-openen"
 
-#~ msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
-#~ msgstr "/_Instellingen/_Filterinstellingen..."
+#: src/quote_fmt.c:66
+msgid "literal closing curly brace"
+msgstr "Letterlijke accolade-sluiten"
 
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_English"
-#~ msgstr "/_Help/_Handboek/_Engels"
+#: src/quote_fmt.c:68
+msgid "insert file"
+msgstr "bestand invoegen"
 
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_German"
-#~ msgstr "/_Help/_Handboek/_Duits"
+#: src/quote_fmt.c:69
+msgid "insert program output"
+msgstr "uitvoer van programma invoegen"
 
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
-#~ msgstr "/_Help/_Handboek/_Spaans"
+#: src/quote_fmt.c:77
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Beschrijving der symbolen"
 
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_French"
-#~ msgstr "/_Help/_Handboek/_Frans"
+#: src/quote_fmt.c:78
+msgid "The following symbols can be used:"
+msgstr "De volgende symbolen kunnen worden gebruikt:"
 
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
-#~ msgstr "/_Help/_Handboek/_Japans"
+#: src/send_message.c:137
+#, c-format
+msgid "Sending message using command: %s\n"
+msgstr "Bericht wordt verzonden met behulp van opdracht: %s\n"
 
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_English"
-#~ msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Engels"
+#: src/send_message.c:151
+#, c-format
+msgid "Can't execute command: %s"
+msgstr "Kon de externe opdracht '%s' niet uitvoeren"
 
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_German"
-#~ msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Duits"
+#: src/send_message.c:186
+#, c-format
+msgid "Error occurred while executing command: %s"
+msgstr "Fout bij uitvoeren van opdracht: %s"
 
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
-#~ msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Spaans"
+#: src/send_message.c:302
+msgid "Connecting"
+msgstr "Verbinding wordt gemaakt"
 
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_French"
-#~ msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Frans"
+#: src/send_message.c:307
+msgid "Doing POP before SMTP..."
+msgstr "Bezig met POP voor SMTP..."
 
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
-#~ msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Italiaans"
+#: src/send_message.c:310
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr "POP voor SMTP"
 
-#~ msgid "Creating main window...\n"
-#~ msgstr "Hoofdvenster wordt aangemaakt...\n"
+#: src/send_message.c:315
+#, c-format
+msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
+msgstr "Verbinding met SMTP server wordt gemaakt: %s ..."
 
-#~ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-#~ msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n"
+#: src/send_message.c:373
+msgid "Mail sent successfully."
+msgstr "Bestand succesvol verzonden."
 
-#~ msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
-#~ msgstr "Venster losmaaktype verandert van %d naar %d\n"
+#: src/send_message.c:437
+msgid "Sending HELO..."
+msgstr "HELO wordt verstuurd..."
 
-#~ msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
-#~ msgstr "Vensterpositie: x = %d, y = %d\n"
+#: src/send_message.c:438 src/send_message.c:443 src/send_message.c:448
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Bezig met authenticatie"
 
-#~ msgid "Setting widgets..."
-#~ msgstr "Widgets worden aangemaakt..."
+#: src/send_message.c:439 src/send_message.c:444
+msgid "Sending message..."
+msgstr "Bericht wordt verzonden..."
 
-#~ msgid "Compose an email message"
-#~ msgstr "Nieuw e-mail bericht opstellen"
+#: src/send_message.c:442
+msgid "Sending EHLO..."
+msgstr "EHLO wordt verstuurd..."
 
-#~ msgid "Reply to the message - Right button: more options"
-#~ msgstr "Bericht beantwoorden - Klik rechts voor meer opties"
+#: src/send_message.c:451
+msgid "Sending MAIL FROM..."
+msgstr "MAIL FROM wordt verstuurd..."
 
-#~ msgid "Reply to all - Right button: more options"
-#~ msgstr "Beantwoorden aan iedereen - Klik rechts voor meer opties"
+#: src/send_message.c:452 src/send_message.c:456 src/send_message.c:461
+msgid "Sending"
+msgstr "Bezig met verzenden"
 
-#~ msgid "Reply to sender - Right button: more options"
-#~ msgstr "Beantwoorden afzender (\"Sender:\") - Klik rechts voor meer opties"
+#: src/send_message.c:455
+msgid "Sending RCPT TO..."
+msgstr "RCPT TO wordt verstuurd..."
 
-#~ msgid "Forward the message - Right button: more options"
-#~ msgstr "Doorsturen bericht - Klik rechts voor meer opties"
+#: src/send_message.c:460
+msgid "Sending DATA..."
+msgstr "DATA wordt verstuurd..."
 
-#~ msgid "Delete the message"
-#~ msgstr "Verwijder dit bericht"
+#: src/send_message.c:464
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Bezig met sluiten..."
 
-#~ msgid "Execute marked process"
-#~ msgstr "Voer de gemarkeerde acties uit"
+#: src/send_message.c:492
+#, c-format
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "Bericht wordt verzonden (%d / %d bytes)"
 
-#~ msgid "Next unread message"
-#~ msgstr "Volgende ongelezen"
+#: src/send_message.c:520
+msgid "Sending message"
+msgstr "Bericht wordt verzonden"
 
-#~ msgid "Prefs"
-#~ msgstr "Voorkeuren"
+#: src/send_message.c:566 src/send_message.c:586
+msgid "Error occurred while sending the message."
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden."
 
-#~ msgid "Common preferences"
-#~ msgstr "Algemene voorkeuren"
+#: src/send_message.c:569
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while sending the message:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij het verzenden van bericht:\n"
+"%s"
 
-#~ msgid "Account setting"
-#~ msgstr "Account instelling"
+#: src/setup.c:74
+msgid "Mailbox setting"
+msgstr "Postvakinstelling"
 
-#~ msgid "forced charset: %s\n"
-#~ msgstr "geforceerde karakterset: %s\n"
+#: src/setup.c:75
+msgid ""
+"First, you have to set the location of mailbox.\n"
+"You can use existing mailbox in MH format\n"
+"if you have the one.\n"
+"If you're not sure, just select OK."
+msgstr ""
+"U zult eerst de lokatie van het postvak moeten geven.\n"
+"U kunt een bestaande postvak in MH formaat gebruiken.\n"
+"Als u twijfelt kunt u het beste gewoon op OK klikken."
 
-#~ msgid "Command exit code: %d\n"
-#~ msgstr "Commando afsluitwaarde: %d\n"
+#: src/sourcewindow.c:66
+msgid "Source of the message"
+msgstr "Bron van het bericht"
 
-#~ msgid "filename is not set"
-#~ msgstr "geen bestandsnaam ingevuld"
+#: src/sourcewindow.c:161
+#, c-format
+msgid "%s - Source"
+msgstr "%s - Bron"
 
-#~ msgid "Writing matcher configuration...\n"
-#~ msgstr "Matcherconfiguratie wordt opgeslagen...\n"
+#: src/ssl_manager.c:154
+msgid "Saved SSL Certificates"
+msgstr "SSL-certificaat opgeslagen"
 
-#~ msgid "failed to write configuration to file\n"
-#~ msgstr "opslaan van de configuratie is mislukt\n"
+#: src/ssl_manager.c:374
+msgid "Delete certificate"
+msgstr "Certificaat verwijderen"
 
-#~ msgid "can't write to temporary file\n"
-#~ msgstr "kan niet naar tijdelijk bestand schrijven\n"
+#: src/ssl_manager.c:375
+msgid "Do you really want to delete this certificate?"
+msgstr "Wilt u dit certificaat werkelijk verwijderen?"
 
-#~ msgid "can't read mbox file.\n"
-#~ msgstr "kan mbox bestand niet inlezen.\n"
+#: src/summary_search.c:172
+msgid "Search messages"
+msgstr "Zoek berichten"
 
-#~ msgid "invalid mbox format: %s\n"
-#~ msgstr "mbox formaat is onjuist: %s\n"
+#: src/summary_search.c:194
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "Zoek één van de zoektermen"
 
-#~ msgid "malformed mbox: %s\n"
-#~ msgstr "onjuist formaat in mbox: %s\n"
+#: src/summary_search.c:195
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "Zoek alle zoektermen"
 
-#~ msgid "can't open temporary file\n"
-#~ msgstr "kan tijdelijk bestand niet openen\n"
+#: src/summary_search.c:275
+msgid "Body:"
+msgstr "Berichttekst:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "unescaped From found:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Afzender zonder escapecodes gevonden:\n"
-#~ "%s"
+#: src/summary_search.c:282
+msgid "Condition:"
+msgstr "Voorwaarde:"
 
-#~ msgid "%d messages found.\n"
-#~ msgstr "%d berichten gevonden\n"
+#: src/summary_search.c:310
+msgid "Find _all"
+msgstr "Vind _alles"
 
-#~ msgid "can't create lock file %s\n"
-#~ msgstr "kan lock-bestand niet aanmaken: %s\n"
+#: src/summary_search.c:504
+msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
+msgstr "Begin van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het einde?"
 
-#~ msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-#~ msgstr "gebruik 'flock' in plaats van 'file' waar mogelijk\n"
+#: src/summary_search.c:506
+msgid "End of list reached; continue from beginning?"
+msgstr "Einde van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het begin?"
 
-#~ msgid "can't create %s\n"
-#~ msgstr "kan %s niet aanmaken\n"
+#: src/summaryview.c:416
+msgid "/_Reply"
+msgstr "/Beantwoorden"
 
-#~ msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "mailbox wordt vastgehouden door een ander proces, we wachten even...\n"
+#: src/summaryview.c:417
+msgid "/Repl_y to"
+msgstr "/Be_antwoord"
 
-#~ msgid "can't lock %s\n"
-#~ msgstr "kan %s niet locken\n"
+#: src/summaryview.c:418
+msgid "/Repl_y to/_all"
+msgstr "/Be_antwoord/_iedereen"
 
-#~ msgid "invalid lock type\n"
-#~ msgstr "ongeldig locktype\n"
+#: src/summaryview.c:419
+msgid "/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/Be_antwoord/af_zender"
 
-#~ msgid "can't unlock %s\n"
-#~ msgstr "kan de lock niet verwijderen van %s\n"
+#: src/summaryview.c:420
+msgid "/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/Be_antwoord/e-maillijst"
 
-#~ msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-#~ msgstr "kan de mailbox niet inkorten tot 0.\n"
+#: src/summaryview.c:423 src/toolbar.c:234
+msgid "/_Forward"
+msgstr "/_Doorsturen"
 
-#~ msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
-#~ msgstr "Berichten worden geëxporteerd van %s naar %s...\n"
+#: src/summaryview.c:424 src/toolbar.c:235
+msgid "/For_ward as attachment"
+msgstr "/Doorsturen als bijvoegsel"
 
-#~ msgid "could not lock read file %s\n"
-#~ msgstr "kan lock-bestand niet aanmaken: %s\n"
+#: src/summaryview.c:425
+msgid "/Redirect"
+msgstr "/Herverwi_jzen"
 
-#~ msgid "could not lock write file %s\n"
-#~ msgstr "kan niet schrijven naar bestand %s\n"
+#: src/summaryview.c:427
+msgid "/M_ove..."
+msgstr "/Ver_plaatsen..."
 
-#~ msgid "read mbox - %s\n"
-#~ msgstr "mbox wordt gelezen - %s\n"
+#: src/summaryview.c:428
+msgid "/_Copy..."
+msgstr "/K_opiëren..."
 
-#~ msgid "read mbox from file - %s\n"
-#~ msgstr "mbox wordt gelezen uit - %s\n"
+#: src/summaryview.c:429
+msgid "/Move to _trash"
+msgstr "/Naar prullenbak"
 
-#~ msgid "unvalid file - %s.\n"
-#~ msgstr "ongeldig bestand - %s.\n"
+#: src/summaryview.c:430
+msgid "/_Delete..."
+msgstr "/Ver_wijderen..."
 
-#~ msgid "invalid file - %s.\n"
-#~ msgstr "ongeldig bestand - %s.\n"
+#: src/summaryview.c:432
+msgid "/_Mark"
+msgstr "/_Markeren"
 
-#~ msgid "writing to %s failed.\n"
-#~ msgstr "schrijven naar %s is mislukt.\n"
+#: src/summaryview.c:433
+msgid "/_Mark/_Mark"
+msgstr "/_Markeren/_Markeren"
 
-#~ msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-#~ msgstr "Laatste nummer in map %s = %d\n"
+#: src/summaryview.c:434
+msgid "/_Mark/_Unmark"
+msgstr "/_Markeren/_Demarkeren"
 
-#~ msgid "no modification - %s\n"
-#~ msgstr "geen wijziging - %s\n"
+#: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:444
+msgid "/_Mark/---"
+msgstr "/_Markeren/---"
 
-#~ msgid "save modification - %s\n"
-#~ msgstr "wijziging opslaan - %s\n"
+#: src/summaryview.c:436
+msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
+msgstr "/_Markeren/als _ongelezen"
 
-#~ msgid "can't rename %s to %s\n"
-#~ msgstr "kan %s niet naar %s hernoemen\n"
+#: src/summaryview.c:437
+msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/_Markeren/als _gelezen"
 
-#~ msgid "%i messages written - %s\n"
-#~ msgstr "%i berichten geschreven - %s\n"
+#: src/summaryview.c:438
+msgid "/_Mark/Mark all read"
+msgstr "/_Markeren/_alle berichten als gelezen"
 
-#~ msgid "no deleted messages - %s\n"
-#~ msgstr "geen verwijderde berichten - %s\n"
+#: src/summaryview.c:439
+msgid "/_Mark/Ignore thread"
+msgstr "/_Markeren/Thread ne_geren"
 
-#~ msgid "purge deleted messages - %s\n"
-#~ msgstr "verwijderde berichten worden gewist - %s\n"
+#: src/summaryview.c:440
+msgid "/_Mark/Unignore thread"
+msgstr "/_Markeren/Thread niet negeren"
 
-#~ msgid "Cannot rename folder item"
-#~ msgstr "Kan map niet hernoemen"
+#: src/summaryview.c:442
+msgid "/_Mark/Mark as _spam"
+msgstr "/_Markeren/als _spam"
 
-#~ msgid "unknown menu entry %s\n"
-#~ msgstr "fout in menu %s\n"
+#: src/summaryview.c:443
+msgid "/_Mark/Mark as _ham"
+msgstr "/_Markeren/als _ham"
 
-#~ msgid "Creating message view...\n"
-#~ msgstr "Berichtview wordt gemaakt...\n"
+#: src/summaryview.c:445
+msgid "/_Mark/Lock"
+msgstr "/_Markeren/Op slot"
 
-#~ msgid "can't get message file path.\n"
-#~ msgstr "kan pad naar bericht niet verkrijgen.\n"
+#: src/summaryview.c:446
+msgid "/_Mark/Unlock"
+msgstr "/_Markeren/Van slot"
 
-#~ msgid "Can't open mark file.\n"
-#~ msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n"
+#: src/summaryview.c:447
+msgid "/Color la_bel"
+msgstr "/_Kleur label"
 
-#~ msgid "\tSearching uncached messages... "
-#~ msgstr "\tOngebufferde berichten worden doorzocht..."
+#: src/summaryview.c:450
+msgid "/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/A_fzender toevoegen aan adresboek"
 
-#~ msgid "%d uncached message(s) found.\n"
-#~ msgstr "%d ongebufferde bericht(en) gevonden.\n"
+#: src/summaryview.c:452
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/_Filterregel aanmaken"
 
-#~ msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
-#~ msgstr "\tOngebufferde berichten worden op nummer gesorteerd..."
+#: src/summaryview.c:453
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Filterregel aanmaken/Auto_matisch"
 
-#~ msgid "/_Display image"
-#~ msgstr "/Als afbeeld_ing weergeven"
+#: src/summaryview.c:455
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Van:"
 
-#~ msgid "Creating MIME view...\n"
-#~ msgstr "MIME view wordt aangemaakt...\n"
+#: src/summaryview.c:457
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Aan:"
 
-#~ msgid "Select \"Check signature\" to check"
-#~ msgstr "Selecteer \"Verifieer handtekening\" om te controleren"
+#: src/summaryview.c:459
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Onderwerp:"
 
-#~ msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-#~ msgstr "MIMEviewer commandoregel is ongeldig: '%s'"
+#: src/summaryview.c:461
+msgid "/Create processing rule"
+msgstr "/_Verwerkingsregel aanmaken"
 
-#~ msgid "article %d has been already cached.\n"
-#~ msgstr "artikel %d is al gebufferd.\n"
+#: src/summaryview.c:462
+msgid "/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Verwerkingsregel aanmaken/Auto_matisch"
 
-#~ msgid "getting article %d...\n"
-#~ msgstr "artikel %d wordt opgehaald...\n"
+#: src/summaryview.c:464
+msgid "/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/_Verwerkingsregel aanmaken/op _Van:"
 
-#~ msgid "can't read article %d\n"
-#~ msgstr "kan artikel %d niet lezen\n"
+#: src/summaryview.c:466
+msgid "/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/_Verwerkingsregel aanmaken/op _Aan:"
 
-#~ msgid "no new articles.\n"
-#~ msgstr "geen nieuwe artikelen.\n"
+#: src/summaryview.c:468
+msgid "/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Verwerkingsregel aanmaken/op _Onderwerp:"
 
-#~ msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
-#~ msgstr "Verwijderen gebufferde artikelen 1 - %d ... "
+#: src/summaryview.c:474
+msgid "/_View/_Source"
+msgstr "/Beel_d/Br_on weergeven"
 
-#~ msgid "\tDeleting all cached articles... "
-#~ msgstr "\tAlle gebufferde artikelen worden verwijderd..."
+#: src/summaryview.c:475
+msgid "/_View/All _header"
+msgstr "/Beel_d/Alle _headers"
 
-#~ msgid "Configuration is saved.\n"
-#~ msgstr "Configuratie is opgeslagen.\n"
+#: src/summaryview.c:478
+msgid "/_Print..."
+msgstr "/Afdrukken..."
 
-#~ msgid "no permission - %s\n"
-#~ msgstr "geen toegang - %s\n"
+#: src/summaryview.c:549
+msgid "Toggle quick search bar"
+msgstr "Verberg/Toon snelzoeken"
 
-#~ msgid "Opening account preferences window...\n"
-#~ msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n"
+#: src/summaryview.c:872
+msgid "Process mark"
+msgstr "Verwerk markering"
 
-#~ msgid "Creating account preferences window...\n"
-#~ msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n"
+#: src/summaryview.c:873
+msgid "Some marks are left. Process them?"
+msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?"
 
-#~ msgid "Use filtering rules with Selective Download"
-#~ msgstr "Gebruik filterregels met Selectief Ophalen"
+#: src/summaryview.c:924
+#, c-format
+msgid "Scanning folder (%s)..."
+msgstr "Map wordt ingelezen (%s)..."
 
-#~ msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
-#~ msgstr "Verwijder berichten van server na Selectief Ophalen"
+#: src/summaryview.c:1342 src/summaryview.c:1394
+msgid "No more unread messages"
+msgstr "Geen ongelezen berichten"
 
-#~ msgid "Add Date header field"
-#~ msgstr "Datum veld toevoegen aan header"
+#: src/summaryview.c:1343
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
+msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
 
-#~ msgid "Signature file"
-#~ msgstr "Bestand met handtekening"
+#: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1407 src/summaryview.c:1454
+#: src/summaryview.c:1506
+msgid ""
+"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr ""
+"Interne fout: onverwachte waarde voor prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#~ msgid "Default Actions"
-#~ msgstr "Standaard acties"
+#: src/summaryview.c:1363
+msgid "No unread messages."
+msgstr "Geen ongelezen berichten."
 
-#~ msgid "Plain ASCII-armored"
-#~ msgstr "Standaard ASCII beveiliging"
+#: src/summaryview.c:1395
+msgid "No unread message found. Go to next folder?"
+msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
 
-#~ msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII-armored"
-#~ msgstr "Waarschuwing - standaard ASCII beveiliging"
+#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1493
+msgid "No more new messages"
+msgstr "Geen nieuwe berichten"
 
-#~ msgid "Tunnel command to open connection"
-#~ msgstr "Tunnelopdracht om verbinding te maken"
+#: src/summaryview.c:1442
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
 
-#~ msgid "Creating actions setting window...\n"
-#~ msgstr "Venster Actie-instellingen wordt aangemaakt...\n"
+#: src/summaryview.c:1462
+msgid "No new messages."
+msgstr "Geen nieuwe berichten."
 
-#~ msgid "Actions setting"
-#~ msgstr "Actie-instelling"
+#: src/summaryview.c:1494
+msgid "No new message found. Go to next folder?"
+msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Menu name:\n"
-#~ " Use / in menu name to make submenus.\n"
-#~ "Command line:\n"
-#~ " Begin with:\n"
-#~ "   | to send message body or selection to command\n"
-#~ "   > to send user provided text to command\n"
-#~ "   * to send user provided hidden text to command\n"
-#~ " End with:\n"
-#~ "   | to replace message body or selection with command output\n"
-#~ "   & to run command asynchronously\n"
-#~ " Use %f for message file name\n"
-#~ "   %F for the list of the file names of selected messages\n"
-#~ "   %p for the selected message part."
-#~ msgstr ""
-#~ "Menu naam:\n"
-#~ " Gebruik / in menu naam om submenu's te maken.\n"
-#~ "Commandoregel:\n"
-#~ " Begin met:\n"
-#~ "   | om inhoud van bericht of selectie naar het commando te sturen\n"
-#~ "   > om aan de gebruiker gevraagde tekst naar het commando te sturen\n"
-#~ "   * om aan de gebruiker gevraagde tekst (zonder af te beelden) naar het "
-#~ "commando te sturen\n"
-#~ " Eindig met:\n"
-#~ "   | om inhoud van bericht of selectie te vervangen door de uitvoer van "
-#~ "het commando\n"
-#~ "   & om het commando asynchroon uit te voeren\n"
-#~ " Gebruik %f voor de bestandsnaam van het bericht\n"
-#~ "   %F voor de lijst van geselecteerde berichten\n"
-#~ "   %p voor het geselecteerde deel van het bericht."
+#: src/summaryview.c:1531 src/summaryview.c:1556
+msgid "No more marked messages"
+msgstr "Laatste gemarkeerde bericht"
 
-#~ msgid "Register"
-#~ msgstr "Toevoegen"
+#: src/summaryview.c:1532
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
 
-#~ msgid " Substitute "
-#~ msgstr " Vervangen "
+#: src/summaryview.c:1541 src/summaryview.c:1566
+msgid "No marked messages."
+msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
 
-#~ msgid "Registered actions"
-#~ msgstr "Geregistreerde acties"
+#: src/summaryview.c:1557
+msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Zoeken vanaf begin?"
 
-#~ msgid "Reading actions configurations...\n"
-#~ msgstr "Actie configuratie wordt ingelezen...\n"
+#: src/summaryview.c:1581 src/summaryview.c:1606
+msgid "No more labeled messages"
+msgstr "Geen berichten met labels"
 
-#~ msgid "No message part selected."
-#~ msgstr "Geen berichtgedeelte geselecteerd."
+#: src/summaryview.c:1582
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf eind?"
 
-#~ msgid "No message file selected."
-#~ msgstr "Geen berichtbestand geselecteerd."
+#: src/summaryview.c:1591 src/summaryview.c:1616
+msgid "No labeled messages."
+msgstr "Geen berichten met labels."
 
-#~ msgid "Action command error\n"
-#~ msgstr "Actie commando fout\n"
+#: src/summaryview.c:1607
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf begin?"
 
-#~ msgid "Forking child and grandchild.\n"
-#~ msgstr "Kind en kleinkind forken.\n"
+#: src/summaryview.c:1844
+msgid "Attracting messages by subject..."
+msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..."
 
-#~ msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
-#~ msgstr "Kind: wacht op kleinkind\n"
+#: src/summaryview.c:2010
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgstr "%d verwijderd"
 
-#~ msgid "Child: grandchild ended\n"
-#~ msgstr "Kind: kleinkind beëindigd\n"
+#: src/summaryview.c:2014
+#, c-format
+msgid "%s%d moved"
+msgstr "%s%d verplaatst"
 
-#~ msgid "Killing child group id %d\n"
-#~ msgstr "Afsluiten kind group id %d\n"
+#: src/summaryview.c:2015 src/summaryview.c:2022
+msgid ", "
+msgstr ", "
 
-#~ msgid "Freeing children data %p\n"
-#~ msgstr "Vrijmaken van data kinderen %p\n"
+#: src/summaryview.c:2020
+#, c-format
+msgid "%s%d copied"
+msgstr "%s%d gekopieerd"
 
-#~ msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
-#~ msgstr "Actie input/output dialoog bijwerken.\n"
+#: src/summaryview.c:2035
+msgid " item selected"
+msgstr " item geselecteerd"
 
-#~ msgid "Creating actions dialog\n"
-#~ msgstr "Actiedialoog wordt gemaakt\n"
+#: src/summaryview.c:2037
+msgid " items selected"
+msgstr " items geselecteerd"
 
-#~ msgid "Child returned %c\n"
-#~ msgstr "Kind retourneerde %c\n"
+#: src/summaryview.c:2053
+#, c-format
+msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
+msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)"
 
-#~ msgid "Sending input to grand child.\n"
-#~ msgstr "Zenden invoer naar kleinkind.\n"
+#: src/summaryview.c:2255
+msgid "Sorting summary..."
+msgstr "Lijst wordt gesorteerd..."
 
-#~ msgid "Input to grand child sent.\n"
-#~ msgstr "Invoer naar kleinkind verzonden.\n"
+#: src/summaryview.c:2339
+msgid "Setting summary from message data..."
+msgstr "Lijst wordt ingesteld van berichtinformatie..."
 
-#~ msgid "Catching grand child's output.\n"
-#~ msgstr "Opvangen uitvoer van kleinkind.\n"
+#: src/summaryview.c:2497
+msgid "(No Date)"
+msgstr "(Geen datum)"
 
-#~ msgid "Creating common preferences window...\n"
-#~ msgstr "Venster algemene voorkeuren wordt aangemaakt...\n"
+#: src/summaryview.c:2527
+msgid "(No Recipient)"
+msgstr "(Geen ontvanger)"
 
-#~ msgid "Enable horizontal scroll bar"
-#~ msgstr "Horizontale schuifbalk weergeven"
+#: src/summaryview.c:3299
+msgid "You're not the author of the article.\n"
+msgstr "U bent niet de auteur van het artikel.\n"
 
-#~ msgid "Expand threads"
-#~ msgstr "Uitklappen berichtenboom"
+#: src/summaryview.c:3382
+msgid "Delete message(s)"
+msgstr "Verwijder bericht(en)"
 
-#~ msgid "Display unread messages with bold font"
-#~ msgstr "Toon ongelezen berichten vet"
+#: src/summaryview.c:3383
+msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
+msgstr "Wilt u de geselecteerde bericht(en) werkelijk verwijderen?"
 
-#~ msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
-#~ msgstr "Open bericht wanneer cursortoetsen worden ingedrukt in lijst"
+#: src/summaryview.c:3530
+msgid "Destination is same as current folder."
+msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
 
-#~ msgid "Pixmap theme"
-#~ msgstr "Icoontjes stijl"
+#: src/summaryview.c:3614
+msgid "Destination to copy is same as current folder."
+msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
 
-#~ msgid "Creating custom header setting window...\n"
-#~ msgstr "Aangepaste header instellingenvenster wordt aangemaakt...\n"
+#: src/summaryview.c:3734
+msgid "Append or Overwrite"
+msgstr "Toevoegen of Overschrijven"
 
-#~ msgid "Custom header setting"
-#~ msgstr "Aangepaste header instellingen"
+#: src/summaryview.c:3735
+msgid "Append or overwrite existing file?"
+msgstr "Aan bestaand bestand toevoegen of overschrijven?"
 
-#~ msgid "Reading custom header configuration...\n"
-#~ msgstr "Inlezen aangepaste header configuratie...\n"
+#: src/summaryview.c:3736
+msgid "_Append"
+msgstr "_Toevoegen"
 
-#~ msgid "Creating display header setting window...\n"
-#~ msgstr "Header Weergeven instellingenvenster wordt aangemaakt...\n"
+#: src/summaryview.c:3736
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Overschrijven"
 
-#~ msgid "Display header setting"
-#~ msgstr "Header Weergeven instellingen"
+#: src/summaryview.c:4081
+msgid "Building threads..."
+msgstr "Discussie-draden worden opgebouwd..."
 
-#~ msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
-#~ msgstr "Configuratie voor het weergeven van de headers wordt ingelezen...\n"
+#: src/summaryview.c:4263
+msgid "Filtering..."
+msgstr "Bezig met filteren..."
 
-#~ msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
-#~ msgstr "Configuratie voor headerweergave wordt opgeslagen...\n"
+#: src/summaryview.c:4332
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Verwerken instellen"
 
-#~ msgid "Creating filter setting window...\n"
-#~ msgstr "Venster Filterinstellingen wordt aangemaakt...\n"
+#: src/summaryview.c:5752
+#, c-format
+msgid ""
+"Regular expression (regexp) error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Reguliere expressie (regexp) fout:\n"
+"%s"
 
-#~ msgid "Filter setting"
-#~ msgstr "Filterinstellingen"
+#: src/textview.c:228
+msgid "/Compose _new message"
+msgstr "/Nieuw bericht opstellen"
 
-#~ msgid "Keyword"
-#~ msgstr "Sleutelwoord"
+#: src/textview.c:229
+msgid "/Add to _address book"
+msgstr "/Toevoegen aan _adresboek"
 
-#~ msgid "Use regex"
-#~ msgstr "Gebruik regex"
+#: src/textview.c:230
+msgid "/Copy this add_ress"
+msgstr "/Kopieer dit adres"
 
-#~ msgid "Don't receive"
-#~ msgstr "Ontvangst weigeren"
+#: src/textview.c:235
+msgid "/_Open image"
+msgstr "/_Open afbeelding"
 
-#~ msgid "Registered rules"
-#~ msgstr "Gebruikte filters"
+#: src/textview.c:236
+msgid "/_Save image..."
+msgstr "/Afbeelding Opslaan..."
 
-#~ msgid "Writing filter configuration...\n"
-#~ msgstr "Filterconfiguratie wordt opgeslagen...\n"
+#: src/textview.c:784
+msgid ""
+"\n"
+"  This message can't be displayed.\n"
+"  This is probably due to a network error.\n"
+"\n"
+"  Use "
+msgstr ""
+"\n"
+"  Dit bericht akn niet worden weergegeven.\n"
+"  Dit komt waarschijnlijk door een netwerk-probleem.\n"
+"\n"
+"  Gebruik "
 
-#~ msgid "Delete on Server"
-#~ msgstr "Verwijder op Server"
 
-#~ msgid "Creating filtering setting window...\n"
-#~ msgstr "Venster Geavanceerd Filteren instellingen wordt aangemaakt...\n"
+#: src/textview.c:789
+msgid "'View Log'"
+msgstr "'Bekijk log'"
 
-#~ msgid "Filtering setting"
-#~ msgstr "Geavanceerd-filtereninstellingen"
+#: src/textview.c:790
+msgid " in the Tools menu for more information."
+msgstr " in het 'Gereedschap'-menu voor meer informatie."
 
-#~ msgid "Creating matcher setting window...\n"
-#~ msgstr "Venster Condities wordt aangemaakt...\n"
+#: src/textview.c:811
+msgid "  The following can be performed on this part by\n"
+msgstr " Het volgende kan worden toegepast op dit gedeelte door\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%\n"
-#~ "Subject\n"
-#~ "From\n"
-#~ "To\n"
-#~ "Cc\n"
-#~ "Date\n"
-#~ "Message-ID\n"
-#~ "Newsgroups\n"
-#~ "References\n"
-#~ "Filename - should not be modified\n"
-#~ "new line\n"
-#~ "escape character for quotes\n"
-#~ "quote character\n"
-#~ "%"
-#~ msgstr ""
-#~ "%\n"
-#~ "Onderwerp\n"
-#~ "Afzender\n"
-#~ "Geadresseerde\n"
-#~ "Cc\n"
-#~ "Datum\n"
-#~ "Bericht-ID\n"
-#~ "Nieuwsgroepen\n"
-#~ "Berichtverwijzingen\n"
-#~ "Bestandsnaam - bestand niet wijzigen!\n"
-#~ "nieuwe-regel\n"
-#~ "escape-teken voor aanhalingstekens\n"
-#~ "aanhalingsteken\n"
-#~ "%"
+#: src/textview.c:812
+msgid "  right-clicking the icon or list item:\n"
+msgstr "  met de rechter muisknop op het pictogram of lijst-item te klikken:\n"
 
-#~ msgid "Creating scoring setting window...\n"
-#~ msgstr "Venster Score-instellingen wordt aangemaakt...\n"
+#: src/textview.c:814
+msgid "     - To save, select "
+msgstr "     - Om op te slaan selecteer "
 
-#~ msgid "Scoring setting"
-#~ msgstr "Score-instellingen"
+#: src/textview.c:815
+msgid "'Save as...'"
+msgstr "'Opslaan als...'"
 
-#~ msgid "Match string is not set."
-#~ msgstr "Filter tekst niet ingesteld."
+#: src/textview.c:816
+msgid " (Shortcut key: 'y')\n"
+msgstr "(sneltoets: 'y')\n"
 
-#~ msgid "Creating summary column setting window...\n"
-#~ msgstr "Overzichtkolommen aangemaakt...\n"
+#: src/textview.c:817
+msgid "     - To display as text, select "
+msgstr "     - Om als tekst weer te geven selecteer "
 
-#~ msgid "Summary display item setting"
-#~ msgstr "Berichtenlijstinstelling"
+#: src/textview.c:818
+msgid "'Display as text'"
+msgstr "'Als tekst weergeven'"
 
-#~ msgid " Revert to default "
-#~ msgstr " Oorspr. herstellen"
+#: src/textview.c:819
+msgid " (Shortcut key: 't')\n"
+msgstr " (sneltoets: 't')\n"
 
-#~ msgid "Registered templates"
-#~ msgstr "Gebruikte sjablonen"
+#: src/textview.c:820
+msgid "     - To open with an external program, select "
+msgstr "     - Om te openen met een extern programma selecteer "
 
-#~ msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
-#~ msgstr "procmime_get_text_content(): codeconversie mislukt.\n"
+#: src/textview.c:821
+msgid "'Open'"
+msgstr "'Openen'"
 
-#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
-#~ msgstr "Buffergegevens zijn corrupt\n"
+#: src/textview.c:822
+msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
+msgstr " (sneltoets: 'l'),\n"
 
-#~ msgid "\tNo cache file\n"
-#~ msgstr "\tGeen bufferbestand\n"
+#: src/textview.c:823
+msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
+msgstr "       (of dubbelklik, of klik met de middelste "
 
-#~ msgid "\tReading summary cache...\n"
-#~ msgstr "\tLijstbuffer wordt gelezen...\n"
+#: src/textview.c:824
+msgid "mouse button)\n"
+msgstr "muisknop)\n"
 
-#~ msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
-#~ msgstr "Bufferversie komt niet overeen. De buffer wordt genegeerd.\n"
+#: src/textview.c:825
+msgid "     - Or use "
+msgstr "     - Of gebruik "
 
-#~ msgid "\tMarking the messages...\n"
-#~ msgstr "\tBerichten worden gemarkeerd...\n"
+#: src/textview.c:826
+msgid "'Open with...'"
+msgstr "'Open met...'"
 
-#~ msgid "can't open mark file\n"
-#~ msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n"
+#: src/textview.c:827
+msgid " (Shortcut key: 'o')\n"
+msgstr " (sneltoets: 'o')\n"
 
-#~ msgid "Mark file not found.\n"
-#~ msgstr "Markeerbestand is niet gevonden\n"
+#: src/textview.c:2142
+#, c-format
+msgid ""
+"The real URL (%s) is different from\n"
+"the apparent URL (%s).\n"
+"\n"
+"Open it anyway?"
+msgstr ""
+"De echte URL (%s) verschilt van\n"
+"de schijnbare URL (%s).\n"
+"\n"
+"Toch openen?"
 
-#~ msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Markeerversie is ander (%d != %d).  Het markeerbestand wordt genegeerd.\n"
+#: src/textview.c:2147
+msgid "Fake URL warning"
+msgstr "Nep URL-waarschuwing"
 
-#~ msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
-#~ msgstr "Kan markeerbestand niet openen in de 'append-mode'\n"
+#: src/textview.c:2148
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Open URL"
 
-#~ msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
-#~ msgstr "Kan het markeerbestand niet openen om te schrijven\n"
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1488
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
+msgstr "E-mail voor alle accounts ophalen"
 
-#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
-#~ msgstr "Verzenden van wachtrijbericht %d mislukt.\n"
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1502
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "E-mail voor huidige account ophalen"
 
-#~ msgid "can't save message\n"
-#~ msgstr "kan bericht niet opslaan\n"
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1508
+msgid "Send Queued Messages"
+msgstr "Berichten uit de wachtrij verzenden"
 
-#~ msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-#~ msgstr "Opdracht voor het afdrukken in onjuist: '%s'\n"
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1521
+msgid "Compose Email"
+msgstr "E-mail Opstellen"
 
-#~ msgid "Sending message by mail\n"
-#~ msgstr "Bericht wordt verzonden\n"
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1525
+msgid "Compose News"
+msgstr "Nieuws opstellen"
 
-#~ msgid "Queued message header is broken.\n"
-#~ msgstr "De header van het bericht in de wachtrij is kapot.\n"
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1548 src/toolbar.c:1558
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "Beantwoord bericht"
 
-#~ msgid "Account not found. Using current account...\n"
-#~ msgstr "Account is niet gevonden. Huidig account wordt gebruikt...\n"
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1565 src/toolbar.c:1575
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Beantwoord afzender"
 
-#~ msgid "Account not found.\n"
-#~ msgstr "Account is niet gevonden.\n"
+#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1582 src/toolbar.c:1592
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Beantwoord iedereen"
 
-#~ msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het\n"
-#~ "bericht met commando %s."
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1599 src/toolbar.c:1609
+msgid "Reply to Mailing-list"
+msgstr "Beantwoord e-maillijst"
 
-#~ msgid "Sending message by news\n"
-#~ msgstr "Nieuwsbericht wordt verzonden\n"
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1616 src/toolbar.c:1626
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Stuur bericht door"
 
-#~ msgid "Setting flags for message %d in folder %s\n"
-#~ msgstr "Vlaggen zetten voor bericht %d in map %s\n"
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1633
+msgid "Trash Message"
+msgstr "Bericht naar prullenbak"
 
-#~ msgid "Unsetting flags for message %d in folder %s\n"
-#~ msgstr "Vlaggen resetten voor bericht %d in map %s\n"
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1639
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Verwijder bericht"
 
-#~ msgid "Creating progress dialog...\n"
-#~ msgstr "Voortgangdialoog wordt gemaakt...\n"
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1651
+msgid "Go to Previous Unread Message"
+msgstr "Ga naar vorige ongelezen bericht"
 
-#~ msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-#~ msgstr "er is een fout opgetreden bij het ontvangen van de gegevens.\n"
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1658
+msgid "Go to Next Unread Message"
+msgstr "Ga naar volgende ongelezen bericht"
 
-#~ msgid "/Preview _new messages"
-#~ msgstr "/Bekijk _nieuwe berichten"
+#: src/toolbar.c:179
+msgid "Learn Spam or Ham"
+msgstr "Leer spam of ham"
 
-#~ msgid "/Preview _all messages"
-#~ msgstr "/Bekijk _alle berichten"
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1667
+msgid "Send Message"
+msgstr "Verzend bericht"
 
-#~ msgid "action matched\n"
-#~ msgstr "aktie voldeed\n"
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1673
+msgid "Put into queue folder and send later"
+msgstr "In de wachtrij plaatsen en later verzenden"
 
-#~ msgid "action not matched\n"
-#~ msgstr "aktie voldeed niet\n"
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1679
+msgid "Save to draft folder"
+msgstr "Opslaan als klad"
 
-#~ msgid "(No date)"
-#~ msgstr "(Geen datum)"
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1685
+msgid "Insert file"
+msgstr "Bestand invoegen"
 
-#~ msgid "(No sender)"
-#~ msgstr "(Geen afzender)"
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1691
+msgid "Attach file"
+msgstr "Bestand bijvoegen"
 
-#~ msgid "(No subject)"
-#~ msgstr "(Geen onderwerp)"
+#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1697
+msgid "Insert signature"
+msgstr "Handtekening invoegen"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
-#~ "Please select a different account"
-#~ msgstr ""
-#~ "De geselecteerde account \"%s\" is geen POP server.\n"
-#~ "Selecteer een andere account"
+#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1703
+msgid "Edit with external editor"
+msgstr "Aanpassen met externe editor"
 
-#~ msgid "Preview old/new mail on account"
-#~ msgstr "Bekijk oude/nieuwe berichten op de account"
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1709
+msgid "Wrap long lines of current paragraph"
+msgstr "Lange regels van huige paragraaf afbreken"
 
-#~ msgid "Remove selected mail"
-#~ msgstr "Geselecteerde berichten verwijderen"
+#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1715
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "Regelterugloop voor alle _regels"
 
-#~ msgid "Download selected mail"
-#~ msgstr "Geselecteerde berichten ophalen"
+#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1728
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Controleer spelling"
 
-#~ msgid "Exit dialog"
-#~ msgstr "Dialoog sluiten"
+#: src/toolbar.c:194
+msgid "Sylpheed-Claws Actions Feature"
+msgstr "Sylpheed-Claws acties"
 
-#~ msgid "0 messages"
-#~ msgstr "0 berichten"
+#: src/toolbar.c:214
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "/Antwoord met _citaat"
 
-#~ msgid " contains "
-#~ msgstr " bevat "
+#: src/toolbar.c:215
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "/Antwoord _zonder citaat"
 
-#~ msgid "Can't execute external command: %s\n"
-#~ msgstr "Kon de externe opdracht %s niet uitvoeren\n"
+#: src/toolbar.c:219
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "/Antwoord iedereen met _citaat"
 
-#~ msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
-#~ msgstr "externe opdracht '%s' mislukt met code '%i'\n"
+#: src/toolbar.c:220
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "/Antwoord iedereen _zonder citaat"
 
-#~ msgid "SMTP AUTH failed\n"
-#~ msgstr "SMTP AUTH mislukt\n"
+#: src/toolbar.c:224
+msgid "/Reply to list with _quote"
+msgstr "/Antwoord e-maillijst met _citaat"
 
-#~ msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
-#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van QUIT\n"
+#: src/toolbar.c:225
+msgid "/_Reply to list without quote"
+msgstr "/Antwoord e-maillijst _zonder citaat"
 
-#~ msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-#~ msgstr "Kan geen verbindingmaken met de SMTP server: %s:%d\n"
+#: src/toolbar.c:229
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/Antwoord afzender met citaat"
 
-#~ msgid "SSL connection failed"
-#~ msgstr "SSL-verbinding mislukt"
+#: src/toolbar.c:230
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/Antwoord afzender zonder citaat"
 
-#~ msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
-#~ msgstr "Fout bij verbinden met %s:%d\n"
+#: src/toolbar.c:236
+msgid "/Redirec_t"
+msgstr "/Herverwi_jzen"
 
-#~ msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van HELO\n"
+#: src/toolbar.c:389
+msgid "Get Mail"
+msgstr "Ophalen"
 
-#~ msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
-#~ msgstr "Fout bij zenden STARTTLS\n"
+#: src/toolbar.c:394 src/toolbar.c:485
+msgid "Reply"
+msgstr "Antwoord"
 
-#~ msgid "Creating source window...\n"
-#~ msgstr "Bronvenster wordt aangemaakt...\n"
+#: src/toolbar.c:395 src/toolbar.c:486
+msgid "All"
+msgstr "Iedereen"
 
-#~ msgid "Displaying the source of %s ...\n"
-#~ msgstr "Bron wordt weergegeven voor %s ...\n"
+#: src/toolbar.c:396 src/toolbar.c:487
+msgid "Sender"
+msgstr "Afzender"
 
-#~ msgid "SSLv23 not available\n"
-#~ msgstr "Geen SSLv23 aanwezig\n"
+#: src/toolbar.c:401 src/toolbar.c:492
+msgid "Spam"
+msgstr "Spam"
 
-#~ msgid "SSLv23 available\n"
-#~ msgstr "SSLv23 beschikbaar\n"
+#: src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:494
+msgid "Next"
+msgstr "Volgende"
 
-#~ msgid "TLSv1 not available\n"
-#~ msgstr "TLSv1 niet beschikbaar\n"
+#: src/toolbar.c:442
+msgid "Send later"
+msgstr "Wachtrij"
 
-#~ msgid "TLSv1 available\n"
-#~ msgstr "TLSv1 beschikbaar\n"
+#: src/toolbar.c:443
+msgid "Draft"
+msgstr "Klad"
 
-#~ msgid "SSL method not available\n"
-#~ msgstr "SSL-opdracht niet beschikbaar\n"
+#: src/toolbar.c:445
+msgid "Insert"
+msgstr "Invoegen"
 
-#~ msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
-#~ msgstr "Onbekende SSL-opdracht *PROGRAMMA FOUT*\n"
+#: src/toolbar.c:446
+msgid "Attach"
+msgstr "Bijvoegen"
 
-#~ msgid "  Subject: %s\n"
-#~ msgstr "  Onderwerp: %s\n"
+#: src/toolbar.c:1495
+msgid "Receive Mail on selected Account"
+msgstr "E-mail voor geselecteerde accounts ophalen"
 
-#~ msgid "  Issuer: %s\n"
-#~ msgstr "  Uitgever: %s\n"
+#: src/toolbar.c:1530
+msgid "Ham"
+msgstr "Ham"
 
-#~ msgid "U"
-#~ msgstr "O"
+#: src/toolbar.c:1538
+msgid "Learn Spam"
+msgstr "Spam leren"
 
-#~ msgid "Creating summary view...\n"
-#~ msgstr "Venster berichtenlijst wordt aangemaakt...\n"
+#: src/toolbar.c:1542
+msgid "Learn Ham"
+msgstr "Ham leren"
 
-#~ msgid ""
-#~ "empty folder\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lege map\n"
-#~ "\n"
+#: src/toolbar.c:2076
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "U bent momenteel niet online.  Toch doorgaan?"
 
-#~ msgid "%d new, %d unread, %d total"
-#~ msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d"
+#: src/toolbar.c:2095
+msgid "Send queued messages"
+msgstr "Verzend berichten uit de wachtrij"
 
-#~ msgid "\tSetting summary from message data..."
-#~ msgstr "\tLijst wordt ingesteld van berichtinformatie..."
+#: src/toolbar.c:2096
+msgid "Send all queued messages?"
+msgstr "Alle berichten uit de wachtrij verzenden?"
 
-#~ msgid "Writing summary cache (%s)..."
-#~ msgstr "Lijstbuffer wordt weggeschreven (%s)..."
+#: src/wizard.c:446
+msgid "Welcome to Sylpheed-Claws "
+msgstr "Welkom by Sylpheed-Claws "
 
-#~ msgid "Message %s/%d is marked\n"
-#~ msgstr "Bericht %s/%d is gemarkeerd\n"
+#: src/wizard.c:455
+msgid "Sylpheed-Claws Team"
+msgstr "Sylpheed-Claws Team"
 
-#~ msgid "Message %d is marked as read\n"
-#~ msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als gelezen.\n"
+#: src/wizard.c:460
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to Sylpheed-Claws\n"
+"-------------------------\n"
+"\n"
+"Now that you have set up your account you can fetch your\n"
+"mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
+"toolbar.\n"
+"\n"
+"You can change your Account Preferences by using the menu\n"
+"entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
+"and change the general Preferences by using\n"
+"'/Configuration/Preferences'.\n"
+"\n"
+"You can find further information in the Sylpheed-Claws manual,\n"
+"which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
+"or online at the URL given below.\n"
+"\n"
+"Useful URLs\n"
+"-----------\n"
+"Homepage:      <%s>\n"
+"Manual:        <%s>\n"
+"FAQ:\t       <%s>\n"
+"Themes:        <%s>\n"
+"Mailing Lists: <%s>\n"
+"\n"
+"LICENSE\n"
+"-------\n"
+"Sylpheed-Claws is free software, released under the terms\n"
+"of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
+"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
+"found at <%s>.\n"
+"\n"
+"DONATIONS\n"
+"---------\n"
+"If you wish to donate to the Sylpheed-Claws project you can do\n"
+"so at <%s>.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Welkom bij Sylpheed-Claws\n"
+"-------------------------\n"
+"\n"
+"Nu u uw account heeft ingesteld, kunt u uw e-mail ophalen door op de\n"
+"'Ophalen' knop helemaal links in de werkbalk te drukken.\n"
+"\n"
+"U kunt uw account-voorkeuren veranderen door de menu-ingang\n"
+"'/Instellingen/Voorkeuren huidige account' te gebruiken. De algemene\n"
+" instellingen verandert u via '/Instellingen/Voorkeuren'.\n"
+"\n"
+"Meer informatie vindt u in de handleiding van Sylpheed-Claws, die \n"
+"kunt u vinden via de menu-ingang '/Help/Handleiding' of on-line via \n"
+"de URL hier beneden aangegeven.\n"
+"\n"
+"Handige URLs\n"
+"-----------\n"
+"Webstek:       <%s>\n"
+"Handleiding:   <%s>\n"
+"FAQ:\t         <%s>\n"
+"Thema's:       <%s>\n"
+"Maillijsten:   <%s>\n"
+"\n"
+"LICENTIE\n"
+"-------\n"
+"Sylpheed-Claws is vrije software, uitgegeven onder de bepalingen van\n"
+"van de GNU Algemene Publieke Licentie, versie 2 of later, zoals\n"
+"uitgegeven door de Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. U kunt de licentietekst\n"
+"vinden te <%s>.\n"
+"\n"
+"DONATIES\n"
+"--------\n"
+"Als u een donatie wilt doen aan het Sylpheed-Claws-project kunt u \n"
+"dat doen te <%s>.\n"
+"\n"
 
-#~ msgid "Message %d is marked as unread\n"
-#~ msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als ongelezen\n"
+#: src/wizard.c:530
+msgid "Please enter the mailbox name."
+msgstr "Geef naam van postvak."
 
-#~ msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
-#~ msgstr "Bericht %s/%d staat klaar verwijderd te worden\n"
+#: src/wizard.c:558
+msgid "Please enter your name and email address."
+msgstr "Geef naam en e-mailadres."
 
-#~ msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
-#~ msgstr "Bericht %s/%d is gedemarkeerd\n"
+#: src/wizard.c:569
+msgid "Please enter your receiving server and username."
+msgstr "Geef onvangende server en gebruikersnaam."
 
-#~ msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
-#~ msgstr "Bericht %d staat klaar gekopieerd te worden naar %s\n"
+#: src/wizard.c:579
+msgid "Please enter your username."
+msgstr "Geef uw gebruikersnaam."
 
-#~ msgid "Unthreading for execution..."
-#~ msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald voor de uitvoering..."
+#: src/wizard.c:589
+msgid "Please enter your SMTP server."
+msgstr "Geef uw SMTP-server."
 
-#~ msgid "filtering..."
-#~ msgstr "bezig met filteren..."
+#: src/wizard.c:600
+msgid "Please enter your SMTP username."
+msgstr "Geef uw SMTP-gebruikersnaam."
 
-#~ msgid "nfcp: checking <%s>"
-#~ msgstr "nfcp: controleren <%s>"
+#: src/wizard.c:808
+msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Uw naam:</span>"
 
-#~ msgid " <%s>"
-#~ msgstr " <%s>"
+#: src/wizard.c:813
+msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Uw e-mailadres:</span>"
 
-#~ msgid "\n"
-#~ msgstr "\n"
+#: src/wizard.c:817
+msgid "Your organization:"
+msgstr "Uw Organisatie:"
 
-#~ msgid "Message %d selected\n"
-#~ msgstr "Bericht %d is geselecteerd\n"
+#: src/wizard.c:837
+msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Postvaknaam:</span>"
 
-#~ msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
-#~ msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als negeren\n"
+#: src/wizard.c:867
+msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP-serveradres:</span>"
 
-#~ msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
-#~ msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als niet negeren\n"
+#: src/wizard.c:870
+msgid "Use authentication"
+msgstr "Gebruik authenticatie"
 
-#~ msgid "%s:%d loading template from %s\n"
-#~ msgstr "%s:%d temlate van %s\n"
+#: src/wizard.c:884
+msgid ""
+"SMTP username:\n"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
+msgstr ""
+"SMTP-gebruikersnaam:\n"
+"<span size=\"small\">(leeg of gebruik dezelfde als bij ontvangen)</span>"
 
-#~ msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
-#~ msgstr "%s:%d templates uit map %s\n"
+#: src/wizard.c:897
+msgid ""
+"SMTP password:\n"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
+msgstr ""
+"SMTP-wachtwoord:\n"
+"<span size=\"small\">(leeg of gebruik dezelfde als bij ontvangen)</span>"
 
-#~ msgid "%s:%d found file %s\n"
-#~ msgstr "%s:%d bestand %s\n"
+#: src/wizard.c:924 src/wizard.c:936 src/wizard.c:1020
+msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Serveradres:</span>"
 
-#~ msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
-#~ msgstr "%s:%d %s is onbekend bestand\n"
+#: src/wizard.c:941
+msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Lokaal postvak:</span>"
 
-#~ msgid "file %s already exists\n"
-#~ msgstr "bestand %s bestaat al\n"
+#: src/wizard.c:981
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
 
-#~ msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
-#~ msgstr "%s:%d sjabloon \"%s\" naar %s\n"
+#: src/wizard.c:1012
+msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Servertype:</span>"
 
-#~ msgid "Creating text view...\n"
-#~ msgstr "Tekstvenster wordt aangemaakt...\n"
+#: src/wizard.c:1031
+msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Gebruikersnaam:</span>"
 
-#~ msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-#~ msgstr ""
-#~ "Om dit deel te bewaren, kunt u met de rechter muisknop het contextmenu "
-#~ "oproepen "
+#: src/wizard.c:1047
+msgid "Password:"
+msgstr "Wachtwoord:"
 
-#~ msgid "right click and select `Save as...', "
-#~ msgstr "en de optie 'Opslaan als...' selecteren, "
+#: src/wizard.c:1059
+msgid "IMAP server directory:"
+msgstr "IMAP-serverdirectory:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "or press `y' key.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "of druk op de 'y'-toets.\n"
+#: src/wizard.c:1083
+msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
+msgstr "Gebruik SSL voor verbinding met de SMTP-server"
 
-#~ msgid "To display this part as a text message, select "
-#~ msgstr "Om dit gedeelte weer te geven als een tekstbericht "
+#: src/wizard.c:1090
+msgid "Use SSL to connect to receiving server"
+msgstr "Gebruik SSL voor verbinding met de ontvangende server"
 
-#~ msgid ""
-#~ "`Display as text', or press `t' key.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "selecteert u de optie 'Als tekst weergeven', of druk op de 't'-toets.\n"
+#: src/wizard.c:1206
+msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
+msgstr "Sylpheed-Claws Setup-assistent"
 
-#~ msgid "To display this part as an image, select "
-#~ msgstr "Om dit gedeelte weer te geven als een afbeelding, selecteer "
+#: src/wizard.c:1238
+msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
+msgstr "Welkom by Sylpheed-Claws"
 
-#~ msgid ""
-#~ "`Display image', or press `i' key.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "'Als afbeelding weergeven', of druk op de 'i'-toets.\n"
+#: src/wizard.c:1246
+msgid ""
+"Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
+"\n"
+"We will begin by defining some basic information about you and your most "
+"common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than "
+"five minutes."
+msgstr ""
+"Welkom bij de Sylpheed-Claws configuratie-assistent.\n"
+"\n"
+"We zullen beginnen met het instellen van enkele van uw gegevens en de meest "
+"gebruikte e-mailopties zodat u binnen vijf minuten Sylpheed-Claws kunt "
+"gebruiken."
 
-#~ msgid "`Open' or `Open with...', "
-#~ msgstr "de optie 'Openen' of 'Openen met...', "
+#: src/wizard.c:1259
+msgid "About You"
+msgstr "Over u"
 
-#~ msgid "or press `l' key."
-#~ msgstr "of druk op de 'l'-toets."
+#: src/wizard.c:1261 src/wizard.c:1270 src/wizard.c:1279 src/wizard.c:1289
+#: src/wizard.c:1299
+msgid "Bold fields must be completed"
+msgstr "Velden in vet zijn verplicht"
 
-#~ msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Om te controleren kunt u met de rechter muisknop het contextmenu "
-#~ "oproepen\n"
+#: src/wizard.c:1268
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "E-mail ontvangen"
 
-#~ msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-#~ msgstr "en de optie 'Controleer handtekening' selecteren.\n"
+#: src/wizard.c:1277
+msgid "Sending mail"
+msgstr "E-mail verzenden"
 
-#~ msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
-#~ msgstr "Fout bij kopieren van %s naar %s.\n"
+#: src/wizard.c:1287
+msgid "Saving mail on disk"
+msgstr "E-mail opslaan op schijf"
 
-#~ msgid "move_file(): file %s already exists."
-#~ msgstr "move_file(): bestand '%s' bestaat al."
+#: src/wizard.c:1297
+msgid "Security"
+msgstr "Veiligheid"
 
-#~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-#~ msgstr "Open URI opdrachtregel is onjuist: '%s'"
+#: src/wizard.c:1307
+msgid "Configuration finished"
+msgstr "Klaar met instellen"
 
-#~ msgid "Creating notice view...\n"
-#~ msgstr "Tekstvenster wordt aangemaakt...\n"
+#: src/wizard.c:1315
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws is now ready.\n"
+"\n"
+"Click Save to start."
+msgstr ""
+"Sylpheed-Claws is nu klaar.\n"
+"\n"
+"Klik op 'Opslaan' om te starten."
 
 #~ msgid ""
-#~ "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. "
-#~ "Raymond.  Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and "
-#~ "1995.  Copyright retained for the purpose of protecting free "
-#~ "redistribution of source.\n"
-#~ "\n"
+#~ "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
+#~ "%s"
 #~ msgstr ""
-#~ "De delen die toegepast zijn van fetchmail zijn copyright 1997 door Eric "
-#~ "S. Raymond. Delen daarvan zijn ook copyright 1993 en 1995 door Carl "
-#~ "Harris.Copyright voorbehouden met het doel de verspreiding van vrije "
-#~ "broncode te beschermen.\n"
-#~ "\n"
+#~ "%s biedt een onbekend SSL-certificaat aan:\n"
+#~ "%s"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
-#~ "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
+#~ "%s's SSL certificate changed !\n"
+#~ "We have saved this one:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "It is now:\n"
+#~ "%s\n"
 #~ "\n"
+#~ "This could mean the server answering is not the known one."
 #~ msgstr ""
-#~ "Kcc is copyright door Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, en libkcc is "
-#~ "gecopyright door takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
+#~ "%s's SSL-certificaat is veranderd!\n"
+#~ "We hebben het volgende opgeslagen certificaat:\n"
+#~ "%s\n"
 #~ "\n"
+#~ "En dit is het nu:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dit kan betekenen dat de server dit antwoord geeft niet de bij ons "
+#~ "bekende server is."
 
-#~ msgid "Error occurred while sending notification."
-#~ msgstr "Fout bij het versturen van bevestiging."
-
-#~ msgid "Send return receipt on request"
-#~ msgstr "Stuur ontvangstbevestiging als daarom werd gevraagd"
-
-#~ msgid "Help on syntax"
-#~ msgstr "Hulp bij syntax"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Cross-reference %d: Hash <%s>\n"
-#~ msgstr "Kruisverwijzing %d: Hash <%s>\n"
-
-#~ msgid "Remove folder"
-#~ msgstr "Verwijder map"
-
-#~ msgid "/_View/E_xpand Summary View"
-#~ msgstr "/B_eeld/Toon alleen berichtenlijst"
-
-#~ msgid "/_View/Ex_pand Message View"
-#~ msgstr "/B_eeld/Toon alleen huidig bericht"
+#~ msgid "Unknown part type"
+#~ msgstr "Onbekend type berichtonderdeel"
 
-#~ msgid "next to delete %i\n"
-#~ msgstr "naast te verwijderen %i\n"
+#~ msgid "The type of this part is unknown. What would you like to do with it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Het type van dit onderdeel is onbekend. Wat wilt u met dit onderdeel doen?"
 
-#~ msgid "Bounce"
-#~ msgstr "Bounce"
+#~ msgid "Encrypt message by default"
+#~ msgstr "Normaal gesproken het bericht coderen"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The selected action is not a pipe action.\n"
-#~ " You can only use pipe actions when composing a message."
-#~ msgstr ""
-#~ "De geselecteerde actie is geen 'pipe' actie.\n"
-#~ " 'Pipe' acties kunnen alleen worden gebruikt bij het opstellen van een "
-#~ "bericht."
+#~ msgid "Sign message by default"
+#~ msgstr "Voeg ondertekening automatisch toe"
 
-#~ msgid "0 Mail(s)"
-#~ msgstr "0 berichten"
+#~ msgid " Replace "
+#~ msgstr " Vervang "
 
-#~ msgid "current Account:"
-#~ msgstr "huidige Account:"
+#~ msgid "  Replace  "
+#~ msgstr "  Vervang  "
 
-#~ msgid "/Bounce"
-#~ msgstr "/Bo_unce"
+#~ msgid "Quoted Text - First Level"
+#~ msgstr "Geciteerde tekst - eerste niveau"
 
-#~ msgid "Outbox"
-#~ msgstr "Outbox"
+#~ msgid "Quoted Text - Second Level"
+#~ msgstr "Geciteerde tekst - tweede niveau"
 
-#~ msgid "Really delete folder `%s'?"
-#~ msgstr "Map '%s' werkelijk verwijderen?"
+#~ msgid "Quoted Text - Third Level"
+#~ msgstr "Geciteerde tekst - derde niveau"
 
-#~ msgid "/_Tool/---"
-#~ msgstr "/_Gereedschap/---"
+#~ msgid "Pick color for quotation level 2"
+#~ msgstr "Selecteer kleur voor niveau 2"
 
-#~ msgid "Creating header window...\n"
-#~ msgstr "Header venster wordt aangemaakt...\n"
+#~ msgid "Pick color for URI"
+#~ msgstr "Selecteer kleur voor URI"
 
-#~ msgid "All header"
-#~ msgstr "Alle headers"
+#~ msgid "Run command when new mail arrives"
+#~ msgstr "Voer een opdracht uit als nieuwe mail aankomt"
 
-#~ msgid "Displaying the header of %s ...\n"
-#~ msgstr "De header van %s wordt weergegeven...\n"
+#~ msgid "Use black to underline"
+#~ msgstr "Gebruik zwart voor onderstrepen"
 
-#~ msgid "%s - All header"
-#~ msgstr "%s - Alle headers"
+#~ msgid "Advanced search"
+#~ msgstr "Geavanceerd zoeken"
 
-#~ msgid "/_View/U_nthread view"
-#~ msgstr "/B_eeld/Toon berichten als platte lijst"
+#~ msgid "This message can't be displayed.\n"
+#~ msgstr "Dit bericht kan niet worden weegegeven.\n"
 
-#~ msgid "(Leave User ID empty to use receive server's account information)"
-#~ msgstr "(Gebruikersnaam niet invullen om server account info op te vragen)"
+#~ msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
+#~ msgstr "    Om op te slaan selecteer 'Opslaan als...' (Sneltoets: 'y')\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Date\n"
-#~ "From\n"
-#~ "Full Name of Sender\n"
-#~ "First Name of Sender\n"
-#~ "Initial of Sender\n"
-#~ "Subject\n"
-#~ "To\n"
-#~ "Cc\n"
-#~ "Newsgroups\n"
-#~ "References\n"
-#~ "Message-ID"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datum\n"
-#~ "Van\n"
-#~ "Naam afzender\n"
-#~ "Voornaam afzender\n"
-#~ "Initialen\n"
-#~ "Onderwerp\n"
-#~ "Aan\n"
-#~ "Cc\n"
-#~ "Nieuwsgroepen\n"
-#~ "Referenties\n"
-#~ "Message-ID"
-
-#~ msgid "If x is set, displays expr"
-#~ msgstr "Als x ingesteld, toon expr"
+#~ msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
+#~ msgstr "    of 'Open met...' (sneltoets: 'o')\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Message body\n"
-#~ "Quoted message body\n"
-#~ "Message body without signature\n"
-#~ "Quoted message body without signature\n"
-#~ "Literal %"
-#~ msgstr ""
-#~ "Berichtinhoud\n"
-#~ "Berichtinhoud geciteerd\n"
-#~ "Berichtinhoud zonder handtekening\n"
-#~ "Berichtinhoud geciteerd, zonder handtekening\n"
-#~ "Letterlijk %"
+#~ msgid "Unthreading..."
+#~ msgstr "Discussie-draden worden uit elkaar gehaald..."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Literal backslash\n"
-#~ "Literal question mark\n"
-#~ "Literal opening curly brace\n"
-#~ "Literal closing curly brace"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
+#~ "(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Backslash\n"
-#~ "Vraagteken\n"
-#~ "Accolade openen\n"
-#~ "Accolade sluiten"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "E-mail voor dit account zal niet worden opgehaald totdat u het "
+#~ "certificaat opslaat,\n"
+#~ "(Ontvink de \"%s\" instelling).\n"
 
-#~ msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Oude adressenboek geconverteerd; nieuwe indexbestand kon niet bewaard "
-#~ "worden"
+#~ msgid " -> "
+#~ msgstr " -> "
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not convert address book, but created empty new address book files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kon adressenboek niet convertern - lege adressenboekbestanden aangemaakt."
+#~ msgid " <- "
+#~ msgstr " <- "
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not convert address book, could not create new address book files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kon adressenboek niet converteren; nieuwe adresboek kon niet aangemaakt "
-#~ "worden."
+#~ msgid "Has been replied to"
+#~ msgstr "Is beantwoord"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not convert address book and could not create new address book "
-#~ "files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kon adressenboek niet converteren; nieuwe adressenboekbestanden niet "
-#~ "aangemaakt."
+#~ msgid "Encrypted"
+#~ msgstr "Gecodeerd"
 
-#~ msgid "Addressbook Conversion Error"
-#~ msgstr "Conversiefout Sylpheed adressenboek"
+#~ msgid "Marked"
+#~ msgstr "Markeer"
 
-#~ msgid "Addressbook Conversion"
-#~ msgstr "Conversie adressenboek"
+#~ msgid " ... "
+#~ msgstr " ... "
 
-#~ msgid "Edit address"
-#~ msgstr "Bewerken adres"
+#~ msgid "Quick search: edit filtering condition"
+#~ msgstr "Snelzoeken: bewerk filter-voorwaarde"
 
-#~ msgid "Pspell error : %s\n"
-#~ msgstr "Pspellfout: %s\n"
+#~ msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
+#~ msgstr "IMAP4-Authenticatie mislukt.\n"
 
-#~ msgid "Pspell could not be configured."
-#~ msgstr "Configuratiefout Pspell."
+#~ msgid "Some errors occurred while getting mail."
+#~ msgstr "Fout(en) bij ophalen berichten."
 
-#~ msgid "Pspell encoding: asked: %s changed to: %s\n"
-#~ msgstr "Pspell codering: %s naar %s\n"
+#~ msgid "Save folder"
+#~ msgstr "Opslaan-map"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Pspell encoding error: %s\n"
-#~ "Switching to iso8859-1 (sorry)\n"
+#~ "This plugin handles PGP core operations. It is used by other\n"
+#~ "plugins, like PGP/Mime.\n"
+#~ "\n"
+#~ "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Pspell codering: %s\n"
-#~ "iso8859 wordt gebruikt\n"
-
-#~ msgid "Pspell config: %s\n"
-#~ msgstr "Pspell config: %s\n"
-
-#~ msgid "Pspell set_path_and_dict error."
-#~ msgstr "Pspell fout instelling pad en woordenboek"
+#~ "Deze plugin levert de basis PGP-operaties en wordt gebruikt door andere "
+#~ "plugins zoals PGP/Mime.\n"
+#~ "\n"
+#~ "GPGME auteursrecht 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 
-#~ msgid "Pspell path & dict. error %s\n"
-#~ msgstr "Pspell pad & woordenboek fout %s\n"
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Staat uit"
 
-#~ msgid "Pspell set_sug_mod could not reset path & dict\n"
-#~ msgstr "Pspell·set_sug_mod·could·not·reset·path·&·dict\n"
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
 
-#~ msgid "Pspell set sug-mode error %s\n"
-#~ msgstr "Pspell·set·sug-mode·error·%s\n"
+#~ msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
+#~ msgstr ""
+#~ "De maximum grootte die voor een bericht is toegestaan om gecontroleerd te "
+#~ "worden"
 
-#~ msgid "Spell check all"
-#~ msgstr "Alles controlleren"
+#~ msgid "s"
+#~ msgstr "s"
 
-#~ msgid "Learn from mistakes"
-#~ msgstr "Fouten automatisch herkennen"
+#~ msgid "Save mails that where identified as spam"
+#~ msgstr "Berichten die zijn geïndentificeerd als spam opslaan"
 
-#~ msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
-#~ msgstr "Externe Webbrowser (%s is de URI)"
+#~ msgid "Use default X-Face"
+#~ msgstr "Gebruik standaard X-Face"
 
-#~ msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
-#~ msgstr "Afdrukken (%s is het bestand)"
+#~ msgid "Op slot"
+#~ msgstr "Beveiligd"
 
-#~ msgid "Operator"
-#~ msgstr "Operator"
+#~ msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
+#~ msgstr "Vertaal headervelden (zoals 'From:', 'Subject:')"
 
-#~ msgid "Go to %s\n"
-#~ msgstr "Ga naar %s\n"
+#~ msgid "Wrap on input"
+#~ msgstr "Regels afbreken bij invoeren"