2008-10-03 [paul] 3.5.0cvs145
[claws.git] / po / nl.po
index 6a2428fd709b848d3d84010ccb78ebe6f3b27fd6..2f3a7e81d085fbeaf8688f32dc9ed36063621da4 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -3,24 +3,27 @@
 # Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@ITS.TUDelft.nl>, 2001.
 # Claws merge by Alfons Hoogervorst <alfons@proteus.demon.nl>
 # Claws maintenance 2002 by Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>
-# Clasw maintenance 2006-2007 by Tim Dijkstra <tim@famdijkstra.org>
+# Claws maintenance 2006-2007 by Tim Dijkstra <tim@famdijkstra.org>
+# Claws maintenance 2008 by Marcel Pol <mpol@gmx.net>
 #
 # kijken naar  
-# commando
+# tags/flags (tag, etiket of stempel/vlag),
+# snelkoppelingen nalopen
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Sylpheed-Claws 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-01 10:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-08 13:34+0100\n"
-"Last-Translator: Tim Dijkstra <tim@famdijkstra.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-26 12:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-21 10:34+0100\n"
+"Last-Translator: Marcel Pol <mpol@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: src/account.c:378
+#: src/account.c:384
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -28,98 +31,93 @@ msgstr ""
 "Er zijn nog vensters open waarin berichten worden opgesteld.\n"
 "Deze moeten gesloten worden voordat u de accountinstellingen kunt veranderen."
 
-#: src/account.c:425
+#: src/account.c:431
 msgid "Can't create folder."
 msgstr "Kan map niet aanmaken."
 
-#: src/account.c:682
+#: src/account.c:702
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Accountbeheer"
 
-#: src/account.c:700
+#: src/account.c:724
 msgid ""
 "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
-"given, the checkbox in the 'G' column indicates which accounts will be "
-"included."
+"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
+"indicates the default account."
 msgstr ""
 "'Ophalen' zal berichten ophalen in de opgegeven volgorde, het aanvinkhokje "
-"in de kolom 'O' geeft aan voor welke accounts dit wordt gedaan."
+"in de kolom 'O' geeft aan voor welke accounts dit wordt gedaan. Vetgedrukte "
+"tekst geeft het standaardaccount aan."
 
-#: src/account.c:773
+#: src/account.c:795
 msgid " _Set as default account "
 msgstr " _Instellen als standaard account "
 
-#: src/account.c:867
+#: src/account.c:887
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr ""
 "Accounts met mappen op een andere computer kunnen niet worden gekopieerd."
 
-#: src/account.c:873
+#: src/account.c:894
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "Kopie van %s"
 
-#: src/account.c:1012
+#: src/account.c:1053
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Wilt u werkelijk het account '%s' verwijderen?"
 
-#: src/account.c:1014
+#: src/account.c:1055
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Naamloos)"
 
-#: src/account.c:1015
+#: src/account.c:1056
 msgid "Delete account"
 msgstr "Verwijder account"
 
-#: src/account.c:1461
-msgid "Accounts List Default Column Name|D"
-msgstr "S"
-
-#: src/account.c:1467
-msgid "Default account"
-msgstr "Standaard account"
-
-#: src/account.c:1475
+#: src/account.c:1527
 msgid "Accounts List Get Column Name|G"
 msgstr "O"
 
-#: src/account.c:1481
+#: src/account.c:1533
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "'Ophalen' haalt berichten op voor de aangevinkte accounts"
 
-#: src/account.c:1488 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:132
-#: src/compose.c:5821 src/compose.c:6112 src/editaddress.c:1041
-#: src/editaddress.c:1090 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:287
-#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:424 src/editvcard.c:183
-#: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:213
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:376 src/prefs_filtering.c:364
-#: src/prefs_filtering.c:1481 src/prefs_template.c:185
+#: src/account.c:1540 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:122
+#: src/addrduplicates.c:480 src/compose.c:6395 src/compose.c:6689
+#: src/editaddress.c:1269 src/editaddress.c:1326 src/editaddress.c:1342
+#: src/editbook.c:170 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:257
+#: src/editldap.c:429 src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223
+#: src/importpine.c:222 src/mimeview.c:268
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395 src/prefs_filtering.c:379
+#: src/prefs_filtering.c:1917 src/prefs_template.c:77
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: src/account.c:1495 src/prefs_account.c:1176 src/prefs_account.c:2712
+#: src/account.c:1548 src/prefs_account.c:1072 src/prefs_account.c:3808
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocol"
 
-#: src/account.c:1502 src/ssl_manager.c:102
+#: src/account.c:1556 src/ssl_manager.c:102
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/action.c:355
+#: src/action.c:373
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
 msgstr "Kon berichtbestand %d niet lezen"
 
-#: src/action.c:386
+#: src/action.c:404
 msgid "Could not get message part."
 msgstr "Kon gedeelte van bericht niet vinden."
 
-#: src/action.c:403
-msgid "Can't get part of multipart message"
-msgstr "Kan deel van een meervoudig ('multipart') bericht niet ophalen"
+#: src/action.c:421
+#, c-format
+msgid "Can't get part of multipart message: %s"
+msgstr "Kan deel van meervoudig ('multipart') bericht niet ophalen: %s"
 
-#: src/action.c:517
+#: src/action.c:586
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
@@ -128,7 +126,20 @@ msgstr ""
 "De geselecteerde actie kan niet worden gebruikt in het\n"
 "opstel-venster omdat het %%f, %%F, %%as of %%p bevat."
 
-#: src/action.c:829
+#: src/action.c:698
+msgid "There is no filtering action set"
+msgstr "Er is geen filteractie ingesteld"
+
+#: src/action.c:700
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid filtering action(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ongeldige filteractie(s):\n"
+"%s"
+
+#: src/action.c:922
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
@@ -137,7 +148,7 @@ msgstr ""
 "Opdracht kon niet worden gestart. Aanmaken van de pipe mislukt.\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:924
+#: src/action.c:1017
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -148,25 +159,25 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1144 src/action.c:1294
+#: src/action.c:1237 src/action.c:1393
 msgid "Completed"
 msgstr "Voltooid"
 
-#: src/action.c:1180
+#: src/action.c:1273
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Starten: %s\n"
 
-#: src/action.c:1184
+#: src/action.c:1277
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Beëindigd: %s\n"
 
-#: src/action.c:1217
+#: src/action.c:1310
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Invoer en uitvoer van actie"
 
-#: src/action.c:1529
+#: src/action.c:1629
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -177,11 +188,11 @@ msgstr ""
 "('%%h' zal vervangen worden door het argument)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1534
+#: src/action.c:1634
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Verborgen gebruikersargument van actie"
 
-#: src/action.c:1538
+#: src/action.c:1638
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -191,340 +202,415 @@ msgstr ""
 "Geef het argument van de volgende actie:\n"
 "('%%u' zal vervangen worden door het argument)  %s"
 
-#: src/action.c:1543
+#: src/action.c:1643
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Gebruikersargument van actie"
 
-#: src/addressadd.c:174
+#: src/addr_compl.c:590 src/addressbook.c:4873
+msgid "Group"
+msgstr "Groep"
+
+#: src/addrcustomattr.c:64
+msgid "date of birth"
+msgstr "geboortedatum"
+
+#: src/addrcustomattr.c:65
+msgid "address"
+msgstr "adres"
+
+#: src/addrcustomattr.c:66
+msgid "phone"
+msgstr "telefoonnummer"
+
+#: src/addrcustomattr.c:67
+msgid "mobile phone"
+msgstr "mobiel nummer"
+
+#: src/addrcustomattr.c:68
+msgid "organization"
+msgstr "organisatie"
+
+#: src/addrcustomattr.c:69
+msgid "office address"
+msgstr "kantoor adres"
+
+#: src/addrcustomattr.c:70
+msgid "office phone"
+msgstr "kantoor telefoonnummer"
+
+#: src/addrcustomattr.c:71
+msgid "fax"
+msgstr "fax"
+
+#: src/addrcustomattr.c:72
+msgid "website"
+msgstr "webpagina"
+
+#: src/addrcustomattr.c:140
+msgid "Attribute name"
+msgstr "Gegeven"
+
+#: src/addrcustomattr.c:155
+msgid "Delete all attribute names"
+msgstr "Alle gegevens verwijderen"
+
+#: src/addrcustomattr.c:156
+msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
+msgstr "Wilt u deze gegevens werkelijk verwijderen?"
+
+#: src/addrcustomattr.c:180
+msgid "Delete attribute name"
+msgstr "Verwijder gegeven"
+
+#: src/addrcustomattr.c:181
+msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
+msgstr "Wilt u werkelijk dit gegeven verwijderen?"
+
+#: src/addrcustomattr.c:190
+msgid "Reset to default"
+msgstr "Terugzetten naar standaard"
+
+#: src/addrcustomattr.c:191
+msgid ""
+"Do you really want to replace all attribute names\n"
+"with the default set?"
+msgstr ""
+"Wilt u werkelijk alle gegevens vervangen door\n"
+"de standaard set?"
+
+#: src/addrcustomattr.c:211 src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:472
+#: src/addressbook.c:489 src/edittags.c:269 src/prefs_actions.c:1087
+#: src/prefs_filtering.c:1754 src/prefs_template.c:1089
+msgid "_Delete"
+msgstr "Ver_wijderen"
+
+#: src/addrcustomattr.c:212 src/edittags.c:270 src/prefs_actions.c:1088
+#: src/prefs_filtering.c:1755 src/prefs_template.c:1090
+msgid "Delete _all"
+msgstr "_Alles verwijderen"
+
+#: src/addrcustomattr.c:213
+msgid "_Reset to default"
+msgstr "_Terugzetten naar standaard"
+
+#: src/addrcustomattr.c:412
+msgid "Attribute name is not set."
+msgstr "Gegeven is niet ingesteld."
+
+#: src/addrcustomattr.c:471
+msgid "Dialog title|Edit attribute names"
+msgstr "Bewerk gegeven"
+
+#: src/addrcustomattr.c:485
+msgid "New attribute name:"
+msgstr "Nieuw gegeven:"
+
+#: src/addrcustomattr.c:522
+msgid ""
+"Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
+"contacts."
+msgstr ""
+"Toevoegen of verwijderen van gegevens heeft geen invloed op gegevens die "
+"al ingesteld zijn voor contacten."
+
+#: src/addressadd.c:161 src/prefs_filtering_action.c:186
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Toevoegen aan adresboek"
 
-#: src/addressadd.c:208 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:377
-#: src/toolbar.c:459
+#: src/addressadd.c:184
+msgid "Contact"
+msgstr "Contact"
+
+#: src/addressadd.c:204 src/addrduplicates.c:451
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/toolbar.c:415
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
-#: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:134 src/editaddress.c:849
-#: src/editaddress.c:913 src/editgroup.c:289
+#: src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:124 src/editaddress.c:1061
+#: src/editaddress.c:1136 src/editgroup.c:289
 msgid "Remarks"
 msgstr "Opmerkingen"
 
-#: src/addressadd.c:240
+#: src/addressadd.c:234 src/addressbook_foldersel.c:159
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Selecteer adresboekmap"
 
-#: src/addressbook.c:133 src/editaddress.c:847 src/editaddress.c:895
-#: src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638
-#: src/exporthtml.c:802 src/ldif.c:835
+#: src/addressadd.c:430 src/editaddress.c:1576 src/headerview.c:346
+#: src/textview.c:1962
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to save image: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Opslaan afbeelding mislukt: \n"
+"%s"
+
+#: src/addressadd.c:443 src/addressbook.c:3243 src/addressbook.c:3293
+msgid "Add address(es)"
+msgstr "Voeg adres(sen) toe"
+
+#: src/addressadd.c:444
+msgid "Can't add the specified address"
+msgstr "Kan het opgegeven adres niet toevoegen"
+
+#: src/addressbook.c:123 src/addressbook.c:4857 src/editaddress.c:1058
+#: src/editaddress.c:1119 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:517
+#: src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:784
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-mailadres"
 
-#: src/addressbook.c:419
-msgid "/_Book"
-msgstr "/_Boek"
+#: src/addressbook.c:411 src/compose.c:540 src/mainwindow.c:461
+#: src/messageview.c:189
+msgid "_Message"
+msgstr "Be_richt"
+
+#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:488 src/compose.c:541 src/mainwindow.c:459
+#: src/messageview.c:187
+msgid "_Edit"
+msgstr "B_ewerken"
+
+#: src/addressbook.c:413 src/compose.c:546 src/mainwindow.c:462
+#: src/messageview.c:190
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Gereedschap"
 
-#: src/addressbook.c:420
-msgid "/_Book/New _Book"
-msgstr "/_Boek/Nieuw _Boek"
+#: src/addressbook.c:414 src/compose.c:547 src/mainwindow.c:464
+#: src/messageview.c:191
+msgid "_Help"
+msgstr "_Help"
 
-#: src/addressbook.c:421
-msgid "/_Book/New _Folder"
-msgstr "/_Boek/Nieuwe _map"
+#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:474
+msgid "New _Book"
+msgstr "Nieuw _Boek"
 
-#: src/addressbook.c:422
-msgid "/_Book/New _vCard"
-msgstr "/_Book/Nieuwe _vCard"
+#: src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:475
+msgid "New _Folder"
+msgstr "Nieuwe _Map"
 
-#: src/addressbook.c:424
-msgid "/_Book/New _JPilot"
-msgstr "/_Boek/Nieuwe _JPilot"
+#: src/addressbook.c:419
+msgid "New _vCard"
+msgstr "Nieuwe _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:427
-msgid "/_Book/New LDAP _Server"
-msgstr "/_Boek/Nieuwe _LDAP-server"
+#: src/addressbook.c:423
+msgid "New _JPilot"
+msgstr "Nieuwe _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:432
-msgid "/_Book/---"
-msgstr "/_Boek/---"
+#: src/addressbook.c:426
+msgid "New LDAP _Server"
+msgstr "Nieuwe LDAP _Server"
 
 #: src/addressbook.c:430
-msgid "/_Book/_Edit book"
-msgstr "/_Boek/_Bewerk boek"
+msgid "_Edit book"
+msgstr "_Bewerk boek"
 
 #: src/addressbook.c:431
-msgid "/_Book/_Delete book"
-msgstr "/_Boek/_Verwijder boek"
-
-#: src/addressbook.c:433
-msgid "/_Book/_Save"
-msgstr "/_Boek/_Opslaan"
+msgid "_Delete book"
+msgstr "_Verwijder boek"
 
-#: src/addressbook.c:434
-msgid "/_Book/_Close"
-msgstr "/_Boek/_Sluiten"
+#: src/addressbook.c:433 src/compose.c:557
+msgid "_Save"
+msgstr "_Opslaan"
 
-#: src/addressbook.c:435
-msgid "/_Address"
-msgstr "/_Adres"
+#: src/addressbook.c:434 src/compose.c:559 src/messageview.c:201
+msgid "_Close"
+msgstr "_Sluiten"
 
-#: src/addressbook.c:436
-msgid "/_Address/_Select all"
-msgstr "/_Adres/_Alles selecteren"
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:486 src/messageview.c:205
+msgid "_Select all"
+msgstr "_Alles selecteren"
 
-#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:444
-#: src/addressbook.c:447
-msgid "/_Address/---"
-msgstr "/_Adres/---"
+#: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:478 src/addressbook.c:494
+msgid "C_ut"
+msgstr "K_nippen"
 
-#: src/addressbook.c:438
-msgid "/_Address/C_ut"
-msgstr "/_Adres/K_nip"
+#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:495
+#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:204
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiëren"
 
-#: src/addressbook.c:439
-msgid "/_Address/_Copy"
-msgstr "/_Adres/_Kopiëren"
+#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:480 src/addressbook.c:496
+#: src/compose.c:568
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Plakken"
 
-#: src/addressbook.c:440
-msgid "/_Address/_Paste"
-msgstr "/_Adres/_Plakken"
+#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:491
+msgid "New _Address"
+msgstr "Nieuw _Adres"
 
-#: src/addressbook.c:442
-msgid "/_Address/_Edit"
-msgstr "/_Adres/B_ewerken"
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:476 src/addressbook.c:492
+msgid "New _Group"
+msgstr "Nieuwe _Groep"
 
-#: src/addressbook.c:443
-msgid "/_Address/_Delete"
-msgstr "/_Adres/_Verwijderen"
+#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:498
+msgid "_Mail To"
+msgstr "_Verzenden Aan"
 
-#: src/addressbook.c:445
-msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/_Adres/Nieuw _adres"
+#: src/addressbook.c:453
+msgid "Import _LDIF file..."
+msgstr "_LDIF-bestand importeren..."
 
-#: src/addressbook.c:446
-msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/_Adres/Nieuwe _groep"
+#: src/addressbook.c:454
+msgid "Import M_utt file..."
+msgstr "_Mutt-bestand importeren..."
 
-#: src/addressbook.c:448
-msgid "/_Address/_Mail To"
-msgstr "/_Adres/_Verzenden"
+#: src/addressbook.c:455
+msgid "Import _Pine file..."
+msgstr "_Pine-bestand importeren..."
 
-#: src/addressbook.c:449 src/compose.c:772 src/mainwindow.c:799
-#: src/messageview.c:302
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/_Gereedschap"
+#: src/addressbook.c:457
+msgid "Export _HTML..."
+msgstr "_HTML-bestand exporteren..."
 
-#: src/addressbook.c:450
-msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
-msgstr "/_Gereedschap/_LDIF-bestand importeren..."
+#: src/addressbook.c:458
+msgid "Export LDI_F..."
+msgstr "LDI_F-bestand exporteren..."
 
-#: src/addressbook.c:451
-msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
-msgstr "/_Gereedschap/_Mutt-bestand importeren..."
+#: src/addressbook.c:460
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Vind dubbele adressen..."
 
-#: src/addressbook.c:452
-msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
-msgstr "/_Gereedschap/_Pine-bestand importeren..."
+#: src/addressbook.c:461
+msgid "Edit custom attributes..."
+msgstr "Bewerk extra gegevens..."
 
-#: src/addressbook.c:453 src/mainwindow.c:808 src/mainwindow.c:831
-#: src/mainwindow.c:833 src/mainwindow.c:842 src/mainwindow.c:845
-#: src/mainwindow.c:849 src/messageview.c:306 src/messageview.c:327
-msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/_Gereedschap/---"
+#: src/addressbook.c:464 src/compose.c:647 src/mainwindow.c:725
+#: src/messageview.c:300
+msgid "_About"
+msgstr "_Over"
 
-#: src/addressbook.c:454
-msgid "/_Tools/Export _HTML..."
-msgstr "/_Gereedschap/_HTML-bestand exporteren..."
+#: src/addressbook.c:500
+msgid "_Browse Entry"
+msgstr "_Bekijk item"
 
-#: src/addressbook.c:455
-msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
-msgstr "/_Gereedschap/LDI_F-bestand exporteren..."
-
-#: src/addressbook.c:456 src/compose.c:777 src/mainwindow.c:874
-#: src/messageview.c:330
-msgid "/_Help"
-msgstr "/_Help"
-
-#: src/addressbook.c:457 src/compose.c:778 src/mainwindow.c:880
-#: src/messageview.c:331
-msgid "/_Help/_About"
-msgstr "/_Help/_Info"
-
-#: src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:478 src/compose.c:545
-#: src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:164
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/B_ewerken"
-
-#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:479
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/Ver_wijderen"
-
-#: src/addressbook.c:465
-msgid "/New _Book"
-msgstr "/Nieuw _Boek"
-
-#: src/addressbook.c:466
-msgid "/New _Folder"
-msgstr "/Nieuwe map"
-
-#: src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:482
-msgid "/New _Group"
-msgstr "/Nieuwe _groep"
-
-#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:484
-msgid "/C_ut"
-msgstr "/K_nippen"
-
-#: src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:485
-msgid "/_Copy"
-msgstr "/_Kopiëren"
-
-#: src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:486
-msgid "/_Paste"
-msgstr "/_Plakken"
-
-#: src/addressbook.c:476
-msgid "/_Select all"
-msgstr "/_Alles selecteren"
-
-#: src/addressbook.c:481
-msgid "/New _Address"
-msgstr "/Nieuw _adres"
-
-#: src/addressbook.c:489
-msgid "/_Mail To"
-msgstr "/_Verzenden aan"
-
-#: src/addressbook.c:491
-msgid "/_Browse Entry"
-msgstr "/_Bekijk item"
-
-#: src/addressbook.c:504 src/crash.c:453 src/crash.c:472 src/importldif.c:119
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:136 src/prefs_themes.c:683
-#: src/prefs_themes.c:715 src/prefs_themes.c:716
+#: src/addressbook.c:513 src/crash.c:455 src/crash.c:474 src/importldif.c:115
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142 src/prefs_themes.c:703
+#: src/prefs_themes.c:735 src/prefs_themes.c:736
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
-#: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:520 src/addressbook.c:539 src/importldif.c:122
 msgid "Success"
 msgstr "Succes"
 
-#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:123
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Fout argument"
 
-#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:124
 msgid "File not specified"
 msgstr "Bestand niet opgegeven."
 
-#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:125
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Fout bij openen bestand"
 
-#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:126
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Fout bij lezen bestand"
 
-#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:127
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Einde van bestand tegengekomen"
 
-#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:128
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Fout bij geheugen reserveren"
 
-#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:129
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Fout bestandsformaat"
 
-#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:130
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Fout bij schrijven naar bestand."
 
-#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:131
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Fout openen map"
 
-#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:136
+#: src/addressbook.c:530 src/importldif.c:132
 msgid "No path specified"
 msgstr "Geen pad opgegeven."
 
-#: src/addressbook.c:531
+#: src/addressbook.c:540
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Fout bij verbinding maken met POP3 server"
 
-#: src/addressbook.c:532
+#: src/addressbook.c:541
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Fout bij opstarten LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:533
+#: src/addressbook.c:542
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Fout bij binden aan LDAP-server"
 
-#: src/addressbook.c:534
+#: src/addressbook.c:543
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Fout bij zoeken in LDAP-gegevensbank"
 
-#: src/addressbook.c:535
+#: src/addressbook.c:544
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "LDAP-operatie niet gelukt binnen de tijdslimiet"
 
-#: src/addressbook.c:536
+#: src/addressbook.c:545
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Fout in LDAP-zoekcriterie"
 
-#: src/addressbook.c:537
+#: src/addressbook.c:546
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Geen LDAP-ingangen gevonden voor zoekcriteria"
 
-#: src/addressbook.c:538
+#: src/addressbook.c:547
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "LDAP-zoekopdracht op verzoek afgebroken"
 
-#: src/addressbook.c:539
+#: src/addressbook.c:548
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "Fout bij starten TLS-verbinding"
 
-#: src/addressbook.c:897
+#: src/addressbook.c:549
+msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
+msgstr "Distinguished Name (dn) mist"
+
+#: src/addressbook.c:550
+msgid "Missing required information"
+msgstr "Benodigde informatie mist"
+
+#: src/addressbook.c:551
+msgid "Another contact exists with that key"
+msgstr "Een ander contact bestaat met die sleutel"
+
+#: src/addressbook.c:552
+msgid "Strong(er) authentication required"
+msgstr "Sterkere authenticatie gevraagd"
+
+#: src/addressbook.c:923
 msgid "Sources"
 msgstr "Bronnen"
 
-#: src/addressbook.c:901 src/prefs_other.c:101 src/toolbar.c:194
-#: src/toolbar.c:1787
+#: src/addressbook.c:927 src/prefs_matcher.c:601 src/prefs_other.c:519
+#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2084
 msgid "Address book"
 msgstr "Adresboek"
 
-#: src/addressbook.c:1033
+#: src/addressbook.c:1143
 msgid "Lookup name:"
 msgstr "Zoek naam:"
 
-#: src/addressbook.c:1106 src/compose.c:2129 src/compose.c:4443
-#: src/compose.c:5667 src/compose.c:6432 src/compose.c:9453
-#: src/summary_search.c:359
-msgid "To:"
-msgstr "Aan:"
-
-#: src/addressbook.c:1110 src/compose.c:2113 src/compose.c:4182
-#: src/compose.c:4442 src/compose.c:9462
-msgid "Cc:"
-msgstr "Cc:"
-
-#: src/addressbook.c:1114 src/compose.c:2116 src/compose.c:4213
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Bcc:"
-
-#: src/addressbook.c:1363 src/addressbook.c:1409
+#: src/addressbook.c:1485 src/addressbook.c:1538 src/addrduplicates.c:802
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Verwijder adres(sen)"
 
-#: src/addressbook.c:1364
+#: src/addressbook.c:1486 src/addrduplicates.c:851
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Deze adresgegevens zijn alleen-lezen en kunnen niet worden verwijderd."
 
-#: src/addressbook.c:1403
+#: src/addressbook.c:1530
 msgid "Delete group"
 msgstr "Verwijder groep"
 
-#: src/addressbook.c:1404
+#: src/addressbook.c:1531
 msgid ""
 "Really delete the group(s)?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
@@ -532,50 +618,50 @@ msgstr ""
 "Wilt u deze groep(en) echt verwijderen?\n"
 "De adressen die het bevat zullen niet verloren gaan."
 
-#: src/addressbook.c:1410
+#: src/addressbook.c:1539 src/addrduplicates.c:803
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Wilt u de adressen echt verwijderen?"
 
-#: src/addressbook.c:2014
+#: src/addressbook.c:2231
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Kan niet plakken.  Doel adresboek is alleen-lezen."
 
-#: src/addressbook.c:2025
+#: src/addressbook.c:2241
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Kan niet plakken in een adresgroep."
 
-#: src/addressbook.c:2708
+#: src/addressbook.c:2944
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr "Wilt u de zoekresultaten en adressen in '%s' verwijderen?"
 
-#: src/addressbook.c:2711 src/addressbook.c:2737 src/addressbook.c:2744
-#: src/prefs_filtering_action.c:152
+#: src/addressbook.c:2947 src/addressbook.c:2973 src/addressbook.c:2980
+#: src/prefs_filtering_action.c:164 src/toolbar.c:397
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijderen"
 
-#: src/addressbook.c:2720
+#: src/addressbook.c:2956
 #, c-format
 msgid ""
-"Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
+"Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it "
 "contains will be moved into the parent folder."
 msgstr ""
 "Wilt u '%s' verwijderen? Als u alleen de map verwijdert zullen de adressen "
 "die het bevat verplaatst worden naar de bovenliggende map."
 
-#: src/addressbook.c:2723 src/imap_gtk.c:284 src/mh_gtk.c:182
+#: src/addressbook.c:2959 src/imap_gtk.c:364 src/mh_gtk.c:200
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Verwijder map"
 
-#: src/addressbook.c:2724
+#: src/addressbook.c:2960
 msgid "+Delete _folder only"
 msgstr "+Verwijder alleen _map"
 
-#: src/addressbook.c:2724
+#: src/addressbook.c:2960
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Verwijder map en _adressen"
 
-#: src/addressbook.c:2735
+#: src/addressbook.c:2971
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -584,7 +670,7 @@ msgstr ""
 "Wilt u '%s' verwijderen?\n"
 "De adressen die het bevat zullen niet verloren gaan."
 
-#: src/addressbook.c:2742
+#: src/addressbook.c:2978
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -593,19 +679,28 @@ msgstr ""
 "Wilt u '%s' verwijderen?\n"
 "De adressen die het bevat zullen verloren gaan."
 
-#: src/addressbook.c:3595
+#: src/addressbook.c:3088
+#, c-format
+msgid "Search '%s'"
+msgstr "Zoek '%s'"
+
+#: src/addressbook.c:3226 src/addressbook.c:3275
+msgid "New Contacts"
+msgstr "Nieuwe contacten"
+
+#: src/addressbook.c:4056
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nieuwe gebruiker, kon indexbestand niet bewaren"
 
-#: src/addressbook.c:3599
+#: src/addressbook.c:4060
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Nieuwe gebruiker, kan adresboekbestanden niet bewaren."
 
-#: src/addressbook.c:3609
+#: src/addressbook.c:4070
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Oud adresboek succesvol geconverteerd!"
 
-#: src/addressbook.c:3614
+#: src/addressbook.c:4075
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -613,7 +708,7 @@ msgstr ""
 "Oud adresboek geconverteerd,\n"
 "nieuwe indexbestand kon niet worden opgeslagen."
 
-#: src/addressbook.c:3627
+#: src/addressbook.c:4088
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -621,7 +716,7 @@ msgstr ""
 "Kon adresboek niet converteren, \n"
 "maar heb lege adresboekbestanden aangemaakt."
 
-#: src/addressbook.c:3633
+#: src/addressbook.c:4094
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -629,7 +724,7 @@ msgstr ""
 "Kon adresboek niet converteren,\n"
 "nieuw indexbestand kond niet worden aangemaakt."
 
-#: src/addressbook.c:3638
+#: src/addressbook.c:4099
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -637,269 +732,281 @@ msgstr ""
 "Kon adresboek niet converteren\n"
 "en kon nieuwe adresboekbestanden niet aanmaken."
 
-#: src/addressbook.c:3645 src/addressbook.c:3651
+#: src/addressbook.c:4106 src/addressbook.c:4112
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Conversiefout adresboek"
 
-#: src/addressbook.c:3689
+#: src/addressbook.c:4219
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Adressenboekfout"
 
-#: src/addressbook.c:3690
+#: src/addressbook.c:4220
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Kon adresindexbestand niet lezen."
 
-#: src/addressbook.c:4017
+#: src/addressbook.c:4547
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Bezig met zoeken..."
 
-#: src/addressbook.c:4088
-#, c-format
-msgid "Search '%s'"
-msgstr "Zoek '%s'"
-
-#: src/addressbook.c:4313
+#: src/addressbook.c:4809
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: src/addressbook.c:4329 src/exphtmldlg.c:375 src/expldifdlg.c:394
-#: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
+#: src/addressbook.c:4825 src/addressbook_foldersel.c:184 src/exphtmldlg.c:370
+#: src/expldifdlg.c:387 src/exporthtml.c:979 src/importldif.c:655
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adresboek"
 
-#: src/addressbook.c:4345
+#: src/addressbook.c:4841
 msgid "Person"
 msgstr "Persoon"
 
-#: src/addressbook.c:4361
-msgid "EMail Address"
-msgstr "E-mailadres"
-
-#: src/addressbook.c:4377
-msgid "Group"
-msgstr "Groep"
-
-#: src/addressbook.c:4393 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:470
-#: src/prefs_account.c:2417 src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/addressbook.c:4889 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:386
+#: src/folderview.c:474 src/prefs_account.c:2644 src/prefs_folder_column.c:77
+#: src/prefs_folder_item.c:1571 src/prefs_folder_item.c:1589
+#: src/prefs_folder_item.c:1606
 msgid "Folder"
 msgstr "Map"
 
-#: src/addressbook.c:4409
+#: src/addressbook.c:4905
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:4425 src/addressbook.c:4441
+#: src/addressbook.c:4921 src/addressbook.c:4937
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4457
+#: src/addressbook.c:4953
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "LDAP-servers"
 
-#: src/addressbook.c:4473
+#: src/addressbook.c:4969
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP-verzoek"
 
-#: src/addressbook.c:4789 src/matcher.c:303 src/matcher.c:756
-#: src/matcher.c:889 src/prefs_matcher.c:218 src/prefs_matcher.c:521
-#: src/prefs_matcher.c:1332 src/prefs_matcher.c:1349 src/prefs_matcher.c:1351
-#: src/prefs_matcher.c:2102 src/prefs_matcher.c:2106
+#: src/addressbook_foldersel.c:395 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:299
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:376
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:209
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:212
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:275
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:483
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:606 src/prefs_matcher.c:636
+#: src/prefs_matcher.c:666 src/prefs_matcher.c:1476 src/prefs_matcher.c:1483
+#: src/prefs_matcher.c:1491 src/prefs_matcher.c:1493 src/prefs_matcher.c:2339
+#: src/prefs_matcher.c:2343
 msgid "Any"
 msgstr "Elke"
 
-#: src/addrgather.c:158
+#: src/addrgather.c:147
 msgid "Please specify name for address book."
 msgstr "Geef naam voor adresboek."
 
-#: src/addrgather.c:178
+#: src/addrgather.c:167
 msgid "Please select the mail headers to search."
 msgstr "Selecteer de headers die doorzocht moeten worden."
 
-#: src/addrgather.c:185
-msgid "Harvesting addresses..."
+#: src/addrgather.c:174
+msgid "Collecting addresses..."
 msgstr "Bezig adressen te verzamelen..."
 
-#: src/addrgather.c:224
-msgid "Addresses gathered successfully."
+#: src/addrgather.c:213
+msgid "Addresses collected successfully."
 msgstr "Adressen succesvol verzameld."
 
-#: src/addrgather.c:294
-msgid "No folder or message was selected."
-msgstr "Geen map of bericht geselecteerd."
+#: src/addrgather.c:290
+msgid "Current folder:"
+msgstr "Huidige map:"
 
-#: src/addrgather.c:302
-msgid ""
-"Please select a folder to process from the folder\n"
-"list. Alternatively, select one or messages from\n"
-"the message list."
-msgstr ""
-"Selecteer een map in de mappenlijst om te doorlopen.\n"
-"Of, selecteer één of meer berichten in de berichtenlijst."
+#: src/addrgather.c:301
+msgid "Address book name:"
+msgstr "Adresboek:"
 
-#: src/addrgather.c:354
-msgid "Folder :"
-msgstr "Map :"
-
-#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:543 src/expldifdlg.c:626
-#: src/importldif.c:909
-msgid "Address Book :"
-msgstr "Adresboekboek :"
+#: src/addrgather.c:311
+msgid "Address book folder size:"
+msgstr "Grootte adresboek folder:"
 
-#: src/addrgather.c:375
-msgid "Folder Size :"
-msgstr "Map-grootte :"
+#: src/addrgather.c:315 src/addrgather.c:325
+msgid ""
+"Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
+msgstr "Maximum aantal ingangen per map in het nieuwe adresboek"
 
-#: src/addrgather.c:390
+#: src/addrgather.c:329
 msgid "Process these mail header fields"
 msgstr "Deze headers doorzoeken"
 
-#: src/addrgather.c:408
-msgid "Include sub-folders"
+#: src/addrgather.c:347
+msgid "Include subfolders"
 msgstr "Doorzoek submappen"
 
-#: src/addrgather.c:431
+#: src/addrgather.c:370 src/prefs_filtering_action.c:1361
 msgid "Header Name"
 msgstr "Header-naam"
 
-#: src/addrgather.c:432
+#: src/addrgather.c:371
 msgid "Address Count"
-msgstr "Aantal adressen"
-
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:154 src/compose.c:4794
-#: src/compose.c:9374 src/messageview.c:578 src/messageview.c:591
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:574
-msgid "Warning"
-msgstr "Waarschuwing"
+msgstr "Aantal Adressen"
 
-#: src/addrgather.c:538
+#: src/addrgather.c:472
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Header-velden"
 
-#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:663 src/expldifdlg.c:737
-#: src/importldif.c:1029
+#: src/addrgather.c:473 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:723
+#: src/importldif.c:1022
 msgid "Finish"
 msgstr "Voltooien"
 
-#: src/addrgather.c:600
-msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages"
-msgstr "Verzamel emailadressen - uit geselecteerde berichten"
+#: src/addrgather.c:521
+msgid "Collect email addresses from selected messages"
+msgstr "Verzamel e-mailadressen uit geselecteerde berichten"
 
-#: src/addrgather.c:608
-msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
-msgstr "Verzamel emailadressen - uit map"
+#: src/addrgather.c:525
+msgid "Collect email addresses from folder"
+msgstr "Verzamel e-mailadressen uit map"
 
-#: src/addrindex.c:116
+#: src/addrindex.c:118
 msgid "Common addresses"
 msgstr "Veel voorkomende adressen"
 
-#: src/addrindex.c:117
+#: src/addrindex.c:119
 msgid "Personal addresses"
 msgstr "Persoonlijke adressen"
 
-#: src/addrindex.c:123
+#: src/addrindex.c:125
 msgid "Common address"
 msgstr "Standaardadressen"
 
-#: src/addrindex.c:124
+#: src/addrindex.c:126
 msgid "Personal address"
 msgstr "Persoonlijke adressen"
 
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:7582
+#: src/addrindex.c:1825
+msgid "Address(es) update"
+msgstr "Adressen update"
+
+#: src/addrindex.c:1826
+msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
+msgstr "Update mislukt. Wijzigingen niet opgeslagen naar map."
+
+#: src/addrduplicates.c:126
+msgid "Show duplicates in the same book"
+msgstr "Geef dubbelen weer in hetzelfde boek"
+
+#: src/addrduplicates.c:132
+msgid "Show duplicates in different books"
+msgstr "Geef dubbelen weer in verschillende boeken"
+
+#: src/addrduplicates.c:143
+msgid "Find address book email duplicates"
+msgstr "Vind e-mail dubbelen in adresboek"
+
+#: src/addrduplicates.c:144
+msgid ""
+"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
+msgstr "Claws Mail zal nu dubbele e-mail adressen zoeken in het adresboek"
+
+#: src/addrduplicates.c:324
+msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
+msgstr "Geen dubbele e-mail adressen gevonden in adresboek"
+
+#: src/addrduplicates.c:355
+msgid "Duplicate email addresses"
+msgstr "Dubbele e-mail adressen"
+
+#: src/addrduplicates.c:473
+msgid "Address book path"
+msgstr "Pad naar adresboek"
+
+#: src/addrduplicates.c:850
+msgid "Delete address"
+msgstr "Verwijder adres"
+
+#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8505
 msgid "Notice"
 msgstr "Bericht"
 
-#: src/alertpanel.c:167 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:4734 src/inc.c:616
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:239
+#: src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5226 src/compose.c:10584
+#: src/messageview.c:803 src/messageview.c:816
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:592 src/summaryview.c:4811
+msgid "Warning"
+msgstr "Waarschuwing"
+
+#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5167 src/inc.c:647
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:154 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:245
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
 
-#: src/alertpanel.c:191
+#: src/alertpanel.c:195
 msgid "_View log"
 msgstr "_Bekijk log"
 
-#: src/alertpanel.c:338
+#: src/alertpanel.c:345
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Deze waarschuwing volgende keer herhalen"
 
-#: src/browseldap.c:219
+#: src/browseldap.c:217
 msgid "Browse Directory Entry"
 msgstr "Bekijk LDAP-ingang"
 
-#: src/browseldap.c:239
+#: src/browseldap.c:237
 msgid "Server Name :"
 msgstr "Servernaam :"
 
-#: src/browseldap.c:249
+#: src/browseldap.c:247
 msgid "Distinguished Name (dn) :"
 msgstr "Distinguished Name (dn) :"
 
-#: src/browseldap.c:272
+#: src/browseldap.c:270
 msgid "LDAP Name"
 msgstr "LDAP-naam"
 
-#: src/browseldap.c:274
+#: src/browseldap.c:272
 msgid "Attribute Value"
-msgstr "Attribuutwaarde"
-
-#: src/common/nntp.c:73
-#, c-format
-msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Kan geen verbinding maken met de NNTP-server: %s:%d\n"
-
-#: src/common/nntp.c:80 src/common/session.c:166 src/imap.c:840
-msgid "SSL handshake failed\n"
-msgstr "SSL-handdruk mislukt\n"
-
-#: src/common/nntp.c:182 src/common/nntp.c:245
-#, c-format
-msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "protocolfout: %s\n"
+msgstr "Gegeven waarde"
 
-#: src/common/nntp.c:205 src/common/nntp.c:251
-msgid "protocol error\n"
-msgstr "protocolfout\n"
-
-#: src/common/nntp.c:301
-msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen\n"
-
-#: src/common/nntp.c:381
-msgid "Error occurred while sending command\n"
-msgstr "Fout bij het verzenden van opdracht\n"
-
-#: src/common/plugin.c:53
+#: src/common/plugin.c:58
 msgid "Nothing"
 msgstr "Niets"
 
-#: src/common/plugin.c:54
+#: src/common/plugin.c:59
 msgid "a viewer"
 msgstr "een weergever"
 
-#: src/common/plugin.c:55
+#: src/common/plugin.c:60
+msgid "a MIME parser"
+msgstr "een MIME verwerker"
+
+#: src/common/plugin.c:61
 msgid "folders"
 msgstr "mappen"
 
-#: src/common/plugin.c:56
+#: src/common/plugin.c:62
 msgid "filtering"
 msgstr "filteren"
 
-#: src/common/plugin.c:57
+#: src/common/plugin.c:63
 msgid "a privacy interface"
 msgstr "privacy-bescherming"
 
-#: src/common/plugin.c:58
+#: src/common/plugin.c:64
 msgid "a notifier"
 msgstr "een aankondiger"
 
-#: src/common/plugin.c:59
+#: src/common/plugin.c:65
 msgid "an utility"
 msgstr "een utility"
 
-#: src/common/plugin.c:60
+#: src/common/plugin.c:66
 msgid "things"
 msgstr "dingen"
 
-#: src/common/plugin.c:258
+#: src/common/plugin.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
@@ -907,48 +1014,52 @@ msgstr ""
 "Deze plugin levert ondersteuning voor %s (%s), dat reeds ondersteund wordt "
 "door de plugin %s."
 
-#: src/common/plugin.c:293
+#: src/common/plugin.c:324
 msgid "Plugin already loaded"
 msgstr "Plugin is reeds geladen"
 
-#: src/common/plugin.c:303
+#: src/common/plugin.c:335
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Geheugen reserveren voor plugin mislukt"
 
-#: src/common/plugin.c:330
-msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
-msgstr "Deze module heeft geen licentie die verenigbaar is met de GPL."
+#: src/common/plugin.c:365
+msgid "This module is not licensed under a GPL v2 or later compatible license."
+msgstr "Deze module heeft geen licentie die verenigbaar is met de GPL v2."
 
-#: src/common/plugin.c:337
+#: src/common/plugin.c:374
 msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
 msgstr "Deze module is voor Claws Mail GTK1."
 
-#: src/common/plugin.c:547
+#: src/common/plugin.c:616
 #, c-format
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
 "built with."
 msgstr ""
-"Uw versie van Claws Mail is nieuwer dan de versie waarmee de "
-"plugin '%s' gemaakt is."
+"Uw versie van Claws Mail is nieuwer dan de versie waarmee de plugin '%s' "
+"gemaakt is."
 
-#: src/common/plugin.c:550
+#: src/common/plugin.c:619
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
 "with."
 msgstr ""
-"Uw versie van Claws Mail is nieuwer dan de versie waarmee de "
-"plugin gemaakt is"
+"Uw versie van Claws Mail is nieuwer dan de versie waarmee de plugin gemaakt "
+"is."
 
-#: src/common/plugin.c:559
+#: src/common/plugin.c:628
 #, c-format
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
-msgstr "Uw versie van Claws Mail is te oud voor de '%s'-plugin"
+msgstr "Uw versie van Claws Mail is te oud voor de '%s'-plugin."
 
-#: src/common/plugin.c:561
+#: src/common/plugin.c:630
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "Uw versie van Claws Mail is te oud voor de plugin"
 
+#: src/common/session.c:170 src/imap.c:1093
+msgid "SSL handshake failed\n"
+msgstr "SSL-handdruk mislukt\n"
+
 #: src/common/smtp.c:176
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP AUTH niet beschikbaar\n"
@@ -961,7 +1072,7 @@ msgstr "verkeerd SMTP-antwoord\n"
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de SMTP-sessie\n"
 
-#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:842
+#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:892
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de authenticatie\n"
 
@@ -970,760 +1081,691 @@ msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de authenticatie\n"
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Bericht is te groot (Maximum grootte is %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:835
+#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:885
 msgid "couldn't start TLS session\n"
 msgstr "kan de TLS-sessie niet tot stand brengen\n"
 
-#: src/common/socket.c:1405
+#: src/common/socket.c:1474
 #, c-format
 msgid "write on fd%d: %s\n"
 msgstr "schrijf op fd%d: %s\n"
 
-#: src/common/ssl.c:159
+#: src/common/ssl.c:358
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr "Geen SSL-context\n"
 
-#: src/common/ssl.c:178
+#: src/common/ssl.c:378
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "SSL verbinding mislukt (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:208 src/common/ssl_certificate.c:219
-#: src/common/ssl_certificate.c:225 src/common/ssl_certificate.c:232
-#: src/common/ssl_certificate.c:243 src/common/ssl_certificate.c:249
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:68 src/gtk/sslcertwindow.c:79
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:85 src/gtk/sslcertwindow.c:92
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:103 src/gtk/sslcertwindow.c:109
-msgid "<not in certificate>"
-msgstr "<niet in certificaat>"
+#: src/common/ssl_certificate.c:651
+msgid "Uncheckable"
+msgstr "Niet verifieerbaar"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:258
-#, c-format
-msgid ""
-"  Owner: %s (%s) in %s\n"
-"  Signed by: %s (%s) in %s\n"
-"  Fingerprint: %s\n"
-"  Signature status: %s"
-msgstr ""
-"  Eigenaar: %s (%s) in %s\n"
-"  Ondertekend door: %s (%s) in %s\n"
-"  Vingerafdruk: %s\n"
-"  Ondertekening-status: %s"
+#: src/common/ssl_certificate.c:655
+msgid "Self-signed certificate"
+msgstr "Zelfgetekend certificaat"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:658
+msgid "Revoked certificate"
+msgstr "Ingetrokken certificaat"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:660
+msgid "No certificate issuer found"
+msgstr "Geen uitgever van certificaat gevonden"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:385
-msgid "Couldn't load X509 default paths"
-msgstr "Kan standaard paden voor X509 niet laden"
+#: src/common/ssl_certificate.c:662
+msgid "Certificate issuer is not a CA"
+msgstr "Uitgever van certificaat is geen CA"
 
 #: src/common/string_match.c:79
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
-msgstr "(Onderwerp ingekort door RegExp)"
+msgstr "(Onderwerp gewist door RegExp)"
 
-#: src/common/utils.c:348
+#: src/common/utils.c:345
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%dB"
 
-#: src/common/utils.c:349
+#: src/common/utils.c:346
 #, c-format
 msgid "%d.%02dKB"
 msgstr "%d,%02dKB"
 
-#: src/common/utils.c:350
+#: src/common/utils.c:347
 #, c-format
 msgid "%d.%02dMB"
 msgstr "%d,%02dMB"
 
-#: src/common/utils.c:351
+#: src/common/utils.c:348
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/common/utils.c:4799
+#: src/common/utils.c:4797
 msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
 msgstr "zondag"
 
-#: src/common/utils.c:4800
+#: src/common/utils.c:4798
 msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
 msgstr "maandag"
 
-#: src/common/utils.c:4801
+#: src/common/utils.c:4799
 msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
 msgstr "dinsdag"
 
-#: src/common/utils.c:4802
+#: src/common/utils.c:4800
 msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
 msgstr "woensdag"
 
-#: src/common/utils.c:4803
+#: src/common/utils.c:4801
 msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
 msgstr "donderdag"
 
-#: src/common/utils.c:4804
+#: src/common/utils.c:4802
 msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
 msgstr "vrijdag"
 
-#: src/common/utils.c:4805
+#: src/common/utils.c:4803
 msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
 msgstr "zaterdag"
 
-#: src/common/utils.c:4807
+#: src/common/utils.c:4805
 msgid "Complete month name for use by strftime|January"
 msgstr "januari"
 
-#: src/common/utils.c:4808
+#: src/common/utils.c:4806
 msgid "Complete month name for use by strftime|February"
 msgstr "februari"
 
-#: src/common/utils.c:4809
+#: src/common/utils.c:4807
 msgid "Complete month name for use by strftime|March"
 msgstr "maart"
 
-#: src/common/utils.c:4810
+#: src/common/utils.c:4808
 msgid "Complete month name for use by strftime|April"
 msgstr "april"
 
-#: src/common/utils.c:4811
+#: src/common/utils.c:4809
 msgid "Complete month name for use by strftime|May"
 msgstr "mei"
 
-#: src/common/utils.c:4812
+#: src/common/utils.c:4810
 msgid "Complete month name for use by strftime|June"
 msgstr "juni"
 
-#: src/common/utils.c:4813
+#: src/common/utils.c:4811
 msgid "Complete month name for use by strftime|July"
 msgstr "juli"
 
-#: src/common/utils.c:4814
+#: src/common/utils.c:4812
 msgid "Complete month name for use by strftime|August"
 msgstr "augustus"
 
-#: src/common/utils.c:4815
+#: src/common/utils.c:4813
 msgid "Complete month name for use by strftime|September"
 msgstr "september"
 
-#: src/common/utils.c:4816
+#: src/common/utils.c:4814
 msgid "Complete month name for use by strftime|October"
 msgstr "oktober"
 
-#: src/common/utils.c:4817
+#: src/common/utils.c:4815
 msgid "Complete month name for use by strftime|November"
 msgstr "november"
 
-#: src/common/utils.c:4818
+#: src/common/utils.c:4816
 msgid "Complete month name for use by strftime|December"
 msgstr "december"
 
-#: src/common/utils.c:4820
+#: src/common/utils.c:4818
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
 msgstr "zo"
 
-#: src/common/utils.c:4821
+#: src/common/utils.c:4819
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
 msgstr "ma"
 
-#: src/common/utils.c:4822
+#: src/common/utils.c:4820
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
 msgstr "di"
 
-#: src/common/utils.c:4823
+#: src/common/utils.c:4821
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
 msgstr "wo"
 
-#: src/common/utils.c:4824
+#: src/common/utils.c:4822
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
 msgstr "do"
 
-#: src/common/utils.c:4825
+#: src/common/utils.c:4823
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
 msgstr "vr"
 
-#: src/common/utils.c:4826
+#: src/common/utils.c:4824
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
 msgstr "za"
 
-#: src/common/utils.c:4828
+#: src/common/utils.c:4826
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
 msgstr "jan"
 
-#: src/common/utils.c:4829
+#: src/common/utils.c:4827
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
 msgstr "feb"
 
-#: src/common/utils.c:4830
+#: src/common/utils.c:4828
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
 msgstr "mar"
 
-#: src/common/utils.c:4831
+#: src/common/utils.c:4829
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
 msgstr "apr"
 
-#: src/common/utils.c:4832
+#: src/common/utils.c:4830
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
 msgstr "mei"
 
-#: src/common/utils.c:4833
+#: src/common/utils.c:4831
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
 msgstr "jun"
 
-#: src/common/utils.c:4834
+#: src/common/utils.c:4832
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
 msgstr "jul"
 
-#: src/common/utils.c:4835
+#: src/common/utils.c:4833
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
 msgstr "aug"
 
-#: src/common/utils.c:4836
+#: src/common/utils.c:4834
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
 msgstr "sep"
 
-#: src/common/utils.c:4837
+#: src/common/utils.c:4835
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
 msgstr "okt"
 
-#: src/common/utils.c:4838
+#: src/common/utils.c:4836
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
 msgstr "nov"
 
-#: src/common/utils.c:4839
+#: src/common/utils.c:4837
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
 msgstr "dec"
 
-#: src/common/utils.c:4841
+#: src/common/utils.c:4848
 msgid "For use by strftime (morning)|AM"
 msgstr "a.m."
 
-#: src/common/utils.c:4842
+#: src/common/utils.c:4849
 msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
 msgstr "p.m."
 
-#: src/common/utils.c:4843
+#: src/common/utils.c:4850
 msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
 msgstr "a.m."
 
-#: src/common/utils.c:4844
+#: src/common/utils.c:4851
 msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
 msgstr "p.m."
 
-#: src/common/utils.c:4846
+#: src/common/utils.c:4858
 msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%a %e %b %Y %H:%M:%S"
 
-#: src/common/utils.c:4847
+#: src/common/utils.c:4859
 msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
 msgstr "%d-%m-%Y"
 
-#: src/common/utils.c:4848
+#: src/common/utils.c:4860
 msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
-#: src/common/utils.c:4850
+#: src/common/utils.c:4862
 msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
-#: src/compose.c:522
-msgid "/_Add..."
-msgstr "/_Toevoegen..."
+#: src/compose.c:530
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Toevoegen..."
 
-#: src/compose.c:523
-msgid "/_Remove"
-msgstr "/Ver_wijderen"
+#: src/compose.c:531 src/mh_gtk.c:362
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Verwijderen"
 
-#: src/compose.c:525 src/folderview.c:294
-msgid "/_Properties..."
-msgstr "/_Eigenschappen..."
+#: src/compose.c:533 src/folderview.c:282
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Eigenschappen..."
 
-#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:285
-msgid "/_Message"
-msgstr "/Be_richt"
+#: src/compose.c:543
+msgid "_Spelling"
+msgstr "_Spelling"
 
-#: src/compose.c:531
-msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/Be_richt/_Verzenden"
+#: src/compose.c:545 src/compose.c:609
+msgid "_Options"
+msgstr "_Opties"
 
-#: src/compose.c:533
-msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/Be_richt/_Later verzenden"
+#: src/compose.c:549
+msgid "S_end"
+msgstr "_Verzenden"
 
-#: src/compose.c:535 src/compose.c:539 src/compose.c:542 src/mainwindow.c:750
-#: src/mainwindow.c:760 src/mainwindow.c:773 src/mainwindow.c:779
-#: src/mainwindow.c:796 src/messageview.c:288 src/messageview.c:296
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/Be_richt/---"
+#: src/compose.c:550
+msgid "Send _later"
+msgstr "_Wachtrij"
 
-#: src/compose.c:536
-msgid "/_Message/_Attach file"
-msgstr "/Be_richt/Bestand _toevoegen"
+#: src/compose.c:553
+msgid "_Attach file"
+msgstr "Bestand _bijvoegen"
 
-#: src/compose.c:537
-msgid "/_Message/_Insert file"
-msgstr "/Be_richt/Tekstbestand _invoegen"
+#: src/compose.c:554
+msgid "_Insert file"
+msgstr "Bestand _invoegen"
 
-#: src/compose.c:538
-msgid "/_Message/Insert si_gnature"
-msgstr "/Be_richt/_Handtekening Invoegen"
+#: src/compose.c:555
+msgid "Insert si_gnature"
+msgstr "_Handtekening invoegen"
 
-#: src/compose.c:540
-msgid "/_Message/_Save"
-msgstr "/Be_richt/_Opslaan"
+#: src/compose.c:562
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Ongedaan maken"
 
-#: src/compose.c:543
-msgid "/_Message/_Close"
-msgstr "/Be_richt/_Sluiten"
+#: src/compose.c:563
+msgid "_Redo"
+msgstr "Op_nieuw"
 
-#: src/compose.c:546
-msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/B_ewerken/_Ongedaan maken"
+#: src/compose.c:566
+msgid "Cu_t"
+msgstr "K_nippen"
 
-#: src/compose.c:547
-msgid "/_Edit/_Redo"
-msgstr "/B_ewerken/O_pnieuw toepassen"
+#: src/compose.c:570
+msgid "Special paste"
+msgstr "_Plakken speciaal"
 
-#: src/compose.c:548 src/compose.c:636 src/compose.c:639 src/compose.c:645
-#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:167
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/B_ewerken/---"
+#: src/compose.c:571
+msgid "as _quotation"
+msgstr "Als _citaten"
 
-#: src/compose.c:549
-msgid "/_Edit/Cu_t"
-msgstr "/B_ewerken/K_nippen"
+#: src/compose.c:572
+msgid "_wrapped"
+msgstr "afge_broken"
 
-#: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:165
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/B_ewerken/_Kopiëren"
+#: src/compose.c:573
+msgid "_unwrapped"
+msgstr "niet afgeb_roken"
 
-#: src/compose.c:551
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/B_ewerken/_Plakken"
+#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:494
+msgid "Select _all"
+msgstr "_Alles selecteren"
 
-#: src/compose.c:552
-msgid "/_Edit/Special paste"
-msgstr "/B_ewerken/_Plakken speciaal"
+#: src/compose.c:577
+msgid "A_dvanced"
+msgstr "_Geavanceerd"
 
-#: src/compose.c:553
-msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
-msgstr "/B_ewerken/_Plakken speciaal/als _citaat"
+#: src/compose.c:578
+msgid "Move a character backward"
+msgstr "Ga een teken terug"
 
-#: src/compose.c:555
-msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
-msgstr "/B_ewerken/_Plakken speciaal/_afbreken"
+#: src/compose.c:579
+msgid "Move a character forward"
+msgstr "Ga een teken verder"
 
-#: src/compose.c:557
-msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
-msgstr "/B_ewerken/_Plakken speciaal/afbreken _ongedaan maken"
+#: src/compose.c:580
+msgid "Move a word backward"
+msgstr "Ga een woord terug"
 
-#: src/compose.c:559 src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:166
-msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/B_ewerken/_Alles selecteren"
+#: src/compose.c:581
+msgid "Move a word forward"
+msgstr "Ga een woord verder"
 
-#: src/compose.c:560
-msgid "/_Edit/A_dvanced"
-msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d"
+#: src/compose.c:582
+msgid "Move to beginning of line"
+msgstr "Ga naar begin van regel"
 
-#: src/compose.c:561
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
-msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een teken terug"
+#: src/compose.c:583
+msgid "Move to end of line"
+msgstr "Ga naar eind van regel"
 
-#: src/compose.c:566
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
-msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een teken verder"
+#: src/compose.c:584
+msgid "Move to previous line"
+msgstr "Ga een regel terug"
 
-#: src/compose.c:571
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
-msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een woord terug"
+#: src/compose.c:585
+msgid "Move to next line"
+msgstr "Ga een regel verder"
 
-#: src/compose.c:576
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
-msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een woord verder"
+#: src/compose.c:586
+msgid "Delete a character backward"
+msgstr "Verwijder vorige teken"
 
-#: src/compose.c:581
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
-msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga naar begin van regel"
+#: src/compose.c:587
+msgid "Delete a character forward"
+msgstr "Verwijder volgende teken"
 
-#: src/compose.c:586
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
-msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga naar eind van regel"
+#: src/compose.c:588
+msgid "Delete a word backward"
+msgstr "Verwijder vorig woord"
+
+#: src/compose.c:589
+msgid "Delete a word forward"
+msgstr "Verwijder volgend woord"
+
+#: src/compose.c:590
+msgid "Delete line"
+msgstr "Verwijder deze regel"
 
 #: src/compose.c:591
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
-msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een regel terug"
+msgid "Delete to end of line"
+msgstr "Verwijder tot eind van regel"
+
+#: src/compose.c:594 src/messageview.c:207
+msgid "_Find"
+msgstr "_Vinden"
 
-#: src/compose.c:596
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
-msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een regel verder"
+#: src/compose.c:597
+msgid "_Wrap current paragraph"
+msgstr "Regels afbreken in _huidige paragraaf"
 
-#: src/compose.c:601
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
-msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder vorige teken"
+#: src/compose.c:598
+msgid "Wrap all long _lines"
+msgstr "Regelterugloop voor alle regels"
+
+#: src/compose.c:600
+msgid "Edit with e_xternal editor"
+msgstr "Aanpassen met e_xterne editor"
+
+#: src/compose.c:603
+msgid "_Check all or check selection"
+msgstr "_Controleer alles of selectie"
+
+#: src/compose.c:604
+msgid "_Highlight all misspelled words"
+msgstr "Toon alle _onjuist gespelde woorden"
+
+#: src/compose.c:605
+msgid "Check _backwards misspelled word"
+msgstr "Controleer _vorig onjuist gespeld woord"
 
 #: src/compose.c:606
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
-msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder volgende teken"
+msgid "_Forward to next misspelled word"
+msgstr "Ga naar _volgend onjuist gespeld woord"
 
-#: src/compose.c:611
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
-msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder vorig woord"
+#: src/compose.c:614
+msgid "Reply _mode"
+msgstr "_Beantwoord afzender"
 
 #: src/compose.c:616
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
-msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder volgend woord"
+msgid "Privacy _System"
+msgstr "Privacy-_systeem"
 
 #: src/compose.c:621
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
-msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder regel"
+msgid "_Priority"
+msgstr "_Prioriteit"
+
+#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:233
+msgid "Character _encoding"
+msgstr "Tekenset_codering"
+
+#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:238
+msgid "Western European"
+msgstr "Westeuropees"
+
+#: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:239
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltisch"
+
+#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:240
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreeuws"
 
-#: src/compose.c:626
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
-msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder gehele regel"
+#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:241
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisch"
 
-#: src/compose.c:631
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
-msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder tot eind van regel"
+#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:242
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cyrillisch"
 
-#: src/compose.c:637
-msgid "/_Edit/_Find"
-msgstr "/B_ewerken/_Zoeken"
+#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:243
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japans"
 
-#: src/compose.c:640
-msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr "/B_ewerken/Regels afbreken in _huidige paragraaf"
+#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:244
+msgid "Chinese"
+msgstr "Chinees"
 
-#: src/compose.c:642
-msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-msgstr "/B_ewerken/Alle _lange regels afbreken"
+#: src/compose.c:635 src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:245
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreaans"
 
-#: src/compose.c:644
-msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
-msgstr "/B_ewerken/Aut_omatisch regelterugloop"
+#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:246
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
 
-#: src/compose.c:646
-msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "/B_ewerken/B_ewerken met externe editor"
+#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:275
+msgid "_Address book"
+msgstr "_Adresboek"
 
-#: src/compose.c:649
-msgid "/_Spelling"
-msgstr "/_Spelling"
+#: src/compose.c:641
+msgid "_Template"
+msgstr "_Sjabloon"
 
-#: src/compose.c:650
-msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
-msgstr "/_Spelling/_Controleer alles of selectie"
+#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:296
+msgid "Actio_ns"
+msgstr "Ac_ties"
 
 #: src/compose.c:652
-msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
-msgstr "/_Spelling/Toon alle _onjuist gespelde woorden"
+msgid "Aut_o wrapping"
+msgstr "Aut_omatisch afbreken"
+
+#: src/compose.c:653
+msgid "Auto _indent"
+msgstr "Automatisch _inspringen"
 
 #: src/compose.c:654
-msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
-msgstr "/_Spelling/Controleer _vorig onjuist gespeld woord"
+msgid "Si_gn"
+msgstr "_Ondertekenen"
 
-#: src/compose.c:656
-msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
-msgstr "/_Spelling/Ga naar _volgend onjuist gespeld woord"
+#: src/compose.c:655
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "_Versleutelen"
 
-#: src/compose.c:658
-msgid "/_Spelling/---"
-msgstr "/_Spelling/---"
+#: src/compose.c:656
+msgid "_Request Return Receipt"
+msgstr "_Ontvangstbevestiging"
 
-#: src/compose.c:659
-msgid "/_Spelling/Options"
-msgstr "/_Spelling/Opties"
+#: src/compose.c:657
+msgid "Remo_ve references"
+msgstr "Ver_wijder verwijzingen..."
 
-#: src/compose.c:662
-msgid "/_Options"
-msgstr "/_Opties"
+#: src/compose.c:658
+msgid "Show _ruler"
+msgstr "_Lineaal weergeven"
 
-#: src/compose.c:663
-msgid "/_Options/Reply _mode"
-msgstr "/_Opties/_Beantwoord"
+#: src/compose.c:663 src/compose.c:673
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normaal"
 
 #: src/compose.c:664
-msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
-msgstr "/_Opties/_Beantwoord/_Normaal"
+msgid "_All"
+msgstr "_Allen"
 
 #: src/compose.c:665
-msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
-msgstr "/_Opties/_Beantwoord/_Iedereen"
+msgid "_Sender"
+msgstr "_Afzender"
 
 #: src/compose.c:666
-msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
-msgstr "/Be_richt/_Beantwoord/_Afzender"
+msgid "_Mailing-list"
+msgstr "_Mailing-lijst"
 
-#: src/compose.c:667
-msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
-msgstr "/_Opties/_Beantwoord/Mailing_lijst"
+#: src/compose.c:671
+msgid "_Highest"
+msgstr "_Hoogste"
 
-#: src/compose.c:668 src/compose.c:673 src/compose.c:680 src/compose.c:682
-#: src/compose.c:684
-msgid "/_Options/---"
-msgstr "/_Opties/---"
+#: src/compose.c:672
+msgid "Hi_gh"
+msgstr "H_oog"
 
-#: src/compose.c:669
-msgid "/_Options/Privacy _System"
-msgstr "/_Opties/Privacy-_systeem"
-
-#: src/compose.c:670
-msgid "/_Options/Privacy _System/None"
-msgstr "/_Opties/Privacy-_systeem/_Geen"
-
-#: src/compose.c:671
-msgid "/_Options/Si_gn"
-msgstr "/_Opties/_Onderteken"
-
-#: src/compose.c:672
-msgid "/_Options/_Encrypt"
-msgstr "/_Opties/_Codeer"
-
-#: src/compose.c:674
-msgid "/_Options/_Priority"
-msgstr "/_Opties/_Prioriteit"
+#: src/compose.c:674
+msgid "Lo_w"
+msgstr "Laa_g"
 
 #: src/compose.c:675
-msgid "/_Options/Priority/_Highest"
-msgstr "/_Opties/Prioriteit/_Hoogste"
-
-#: src/compose.c:676
-msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/_Opties/Prioriteit/Hoo_g"
-
-#: src/compose.c:677
-msgid "/_Options/Priority/_Normal"
-msgstr "/_Opties/Prioriteit/_Normaal"
-
-#: src/compose.c:678
-msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
-msgstr "/_Opties/Prioriteit/_Laag"
-
-#: src/compose.c:679
-msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
-msgstr "/_Opties/Prioriteit/L_aagste"
-
-#: src/compose.c:681
-msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
-msgstr "/_Opties/_Vraag om ontvangstbevestiging"
-
-#: src/compose.c:683
-msgid "/_Options/Remo_ve references"
-msgstr "/_Opties/Ver_wijder verwijzingen..."
-
-#: src/compose.c:690
-msgid "/_Options/Character _encoding"
-msgstr "/_Opties/Tekensetcodering"
-
-#: src/compose.c:691
-msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
-msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/_Automatisch"
-
-#: src/compose.c:693 src/compose.c:699 src/compose.c:707 src/compose.c:711
-#: src/compose.c:717 src/compose.c:721 src/compose.c:727 src/compose.c:733
-#: src/compose.c:737 src/compose.c:747 src/compose.c:751 src/compose.c:761
-#: src/compose.c:765
-msgid "/_Options/Character _encoding/---"
-msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/---"
-
-#: src/compose.c:695
-msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/7bit ascii (US-ASC_II)"
-
-#: src/compose.c:697
-msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Unicode (_UTF-8)"
-
-#: src/compose.c:701
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Westeuropees (ISO-8859-_1)"
-
-#: src/compose.c:703
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Westeuropees (ISO-8859-1_5)"
-
-#: src/compose.c:705
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Westeuropees European (Windows-1252)"
-
-#: src/compose.c:709
-msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Centraaleuropees (ISO-8859-_2)"
-
-#: src/compose.c:713
-msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Baltisch (ISO-8859-13)"
-
-#: src/compose.c:715
-msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Baltisch (ISO-8859-_4)"
-
-#: src/compose.c:719
-msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Grieks (ISO-8859-_7)"
-
-#: src/compose.c:723
-msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Hebreeuws (ISO-8859-_8)"
-
-#: src/compose.c:725
-msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Hebreeuws (Windows-1255)"
-
-#: src/compose.c:729
-msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
-msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Arabisch (ISO-8859-_6)"
-
-#: src/compose.c:731
-msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Arabisch (Windows-1256)"
-
-#: src/compose.c:735
-msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Turks (ISO-8859-_9)"
-
-#: src/compose.c:739
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Cyrillisch (ISO-8859-_5)"
-
-#: src/compose.c:741
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Cyrillisch (KOI8-_R)"
+msgid "_Lowest"
+msgstr "_Laagste"
 
-#: src/compose.c:743
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Cyrillisch (KOI8-_R)"
+#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:786 src/messageview.c:313
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Automatisch"
 
-#: src/compose.c:745
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Cyrillisch (Windows-1251)"
+#: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:787 src/messageview.c:314
+msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
+msgstr "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:749
-msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Japans (ISO-2022-_JP)"
+#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:788 src/messageview.c:315
+msgid "Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:753
-msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Simpel Chinees (_GB2312)"
+#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:792 src/messageview.c:319
+msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "Centraaleuropees (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:755
-msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Simpel Chinees (_GB2312)"
+#: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:795 src/messageview.c:322
+msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "Grieks (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:757
-msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Traditioneel Chinees (_Big5)"
+#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:800 src/messageview.c:327
+msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "Turks (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:759
-msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Traditioneel Chinees (EUC-_TW)"
+#: src/compose.c:955 src/quote_fmt.c:566
+msgid "New message From format error."
+msgstr "Opmaakfout in Van header van nieuw bericht."
 
-#: src/compose.c:763
-msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Koreaans (EUC-_KR)"
-
-#: src/compose.c:767
-msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Thais (TIS-620)"
-
-#: src/compose.c:769
-msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Thais (Windows-874)"
-
-#: src/compose.c:773
-msgid "/_Tools/Show _ruler"
-msgstr "/_Gereedschap/_Lineaal weergeven"
-
-#: src/compose.c:774 src/messageview.c:303
-msgid "/_Tools/_Address book"
-msgstr "/_Gereedschap/_Adresboek"
+#: src/compose.c:1047 src/quote_fmt.c:569
+msgid "New message subject format error."
+msgstr "Opmaakfout in onderwerp van nieuw bericht."
 
-#: src/compose.c:775
-msgid "/_Tools/_Template"
-msgstr "/_Gereedschap/_Sjabloon"
+#: src/compose.c:1077 src/quote_fmt.c:572
+#, c-format
+msgid "New message body format error at line %d."
+msgstr "Opmaakfout in berichttekst van nieuw bericht op regel %d."
 
-#: src/compose.c:776 src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:328
-msgid "/_Tools/Actio_ns"
-msgstr "/_Gereedschap/A_cties"
+#: src/compose.c:1271
+msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
+msgstr ""
+"Niet mogelijk te antwoorden. De originele e-mail bestaat waarschijnlijk niet."
 
-#: src/compose.c:1039 src/prefs_compose_writing.c:384
-msgid "New message subject format error."
-msgstr "Opmaakfout in onderwerp van nieuw bericht."
+# TPTD
+#: src/compose.c:1450 src/quote_fmt.c:589
+msgid "Message reply From format error."
+msgstr "Opmaakfout in Van header van antwoordbericht."
 
-#: src/compose.c:1068 src/prefs_compose_writing.c:388
-msgid "New message body format error."
-msgstr "Opmaakfout in berichttekst van nieuw bericht."
+# TPTD
+#: src/compose.c:1497 src/quote_fmt.c:592
+#, c-format
+msgid "Message reply format error at line %d."
+msgstr "Opmaakfout in antwoordbericht op regel %d."
 
-#: src/compose.c:1438 src/prefs_quote.c:281
 # TPTD
-msgid "Message reply format error."
-msgstr "Opmaakfout in antwoordbericht."
+#: src/compose.c:1620 src/compose.c:1802 src/quote_fmt.c:609
+msgid "Message forward From format error."
+msgstr "Opmaakfout in Van header van doorstuurbericht."
 
-#: src/compose.c:1555 src/prefs_quote.c:286
 # TPTD
-msgid "Message forward format error."
-msgstr "Opmaakfout in doorstuurbericht."
+#: src/compose.c:1685 src/quote_fmt.c:612
+#, c-format
+msgid "Message forward format error at line %d."
+msgstr "Opmaakfout in doorstuurbericht op regel %d."
 
-#: src/compose.c:1675
+#: src/compose.c:1844
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Doorsturen: meerdere e-mails"
 
-#: src/compose.c:2050
 # TPTD
-msgid "Message redirect format error."
-msgstr "Opmaakfout in herverwijsbericht."
+#: src/compose.c:2263
+#, c-format
+msgid "Message redirect format error at line %d."
+msgstr "Opmaakfout in herverwijsbericht op regel %d."
+
+#: src/compose.c:2327 src/gtk/headers.h:13
+msgid "Cc:"
+msgstr "Cc:"
+
+#: src/compose.c:2330 src/gtk/headers.h:14
+msgid "Bcc:"
+msgstr "Bcc:"
 
-#: src/compose.c:2119
+#: src/compose.c:2333 src/gtk/headers.h:11
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Reply-To:"
 
-#: src/compose.c:2122 src/compose.c:5664 src/compose.c:6434 src/compose.c:9472
+#: src/compose.c:2336 src/gtk/headers.h:32
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Nieuwsgroepen:"
 
-#: src/compose.c:2125
+#: src/compose.c:2339 src/gtk/headers.h:33
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Followup-To:"
 
-#: src/compose.c:2304
-#, c-format
-msgid "The file '%s' has been attached."
-msgstr "Het bestand '%s' is toegevoegd."
+#: src/compose.c:2343 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:359
+msgid "To:"
+msgstr "Aan:"
 
-#: src/compose.c:2308
+#: src/compose.c:2534
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
-msgstr ""
-"Kan bestand niet toevoegen (omzetten van de tekenset is mislukt)."
+msgstr "Kan bestand niet toevoegen (omzetten van de tekenset is mislukt)."
+
+#: src/compose.c:2540
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file has been attached: \n"
+"%s"
+msgid_plural ""
+"The following files have been attached: \n"
+"%s"
+msgstr[0] "Het bestand '%s' is toegevoegd:"
+msgstr[1] "De bestanden '%s' zijn toegevoegd:"
 
-#: src/compose.c:2539
+#: src/compose.c:2779
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Fout in citaatformaat."
 
-#: src/compose.c:3133
+#: src/compose.c:3349
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Bestand %s is leeg."
 
-#: src/compose.c:3137
+#: src/compose.c:3353
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Kan %s niet lezen."
 
-#: src/compose.c:3164
+#: src/compose.c:3380
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Bericht: %s"
 
-#: src/compose.c:3983
+#: src/compose.c:4360
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Aangepast]"
 
-#: src/compose.c:3989
+#: src/compose.c:4367
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Bericht opstellen%s"
 
-#: src/compose.c:3992
+#: src/compose.c:4370
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[geen onderwerp] - Bericht opstellen%s"
 
-#: src/compose.c:4017 src/messageview.c:613
+#: src/compose.c:4372
+msgid "Compose message"
+msgstr "Bericht opstellen"
+
+#: src/compose.c:4399 src/messageview.c:838
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1731,32 +1773,49 @@ msgstr ""
 "Geen account opgegeven voor het verzenden van berichten.\n"
 "Selecteer eerst een account."
 
-#: src/compose.c:4195 src/compose.c:4226 src/compose.c:4258 src/toolbar.c:401
-#: src/toolbar.c:452
+#: src/compose.c:4590 src/compose.c:4622 src/compose.c:4664
+#: src/prefs_account.c:3140 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:406
 msgid "Send"
 msgstr "Verzenden"
 
-#: src/compose.c:4196
+#: src/compose.c:4591
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr "De enige ontvanger is het standaard CC-adres. Toch verzenden?"
 
-#: src/compose.c:4197 src/compose.c:4228 src/compose.c:4260 src/compose.c:4734
+#: src/compose.c:4592 src/compose.c:4624 src/compose.c:4657 src/compose.c:5167
 msgid "+_Send"
 msgstr "+_Verzenden"
 
-#: src/compose.c:4227
+#: src/compose.c:4623
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr "De enige ontvanger is het standaard BCC-adres. Toch verzenden?"
 
-#: src/compose.c:4244
+#: src/compose.c:4640
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Geen ontvanger opgegeven."
 
-#: src/compose.c:4259
-msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
-msgstr "Het onderwerp is leeg. Toch verzenden?"
+#: src/compose.c:4659
+msgid "+_Queue"
+msgstr "+_Wachtrij"
+
+#: src/compose.c:4660
+#, c-format
+msgid "Subject is empty. %s"
+msgstr "Het onderwerp is leeg. %s"
+
+#: src/compose.c:4661
+msgid "Send it anyway?"
+msgstr "Toch verzenden?"
+
+#: src/compose.c:4662
+msgid "Queue it anyway?"
+msgstr "Toch in de wachtrij zetten?"
+
+#: src/compose.c:4664 src/toolbar.c:407
+msgid "Send later"
+msgstr "Wachtrij"
 
-#: src/compose.c:4305 src/compose.c:7935
+#: src/compose.c:4712 src/compose.c:8842
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1766,7 +1825,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Omzetten van de tekenset mislukt."
 
-#: src/compose.c:4308 src/compose.c:7938
+#: src/compose.c:4715 src/compose.c:8845
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1774,9 +1833,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kon bericht niet in de wachtrij zetten:\n"
 "\n"
-"Kon de sleutel van de ontvanger, nodig voor coderen, niet vinden."
+"Kon de sleutel van de ontvanger, nodig voor versleutelen, niet vinden."
 
-#: src/compose.c:4312 src/compose.c:7932
+#: src/compose.c:4721 src/compose.c:8839
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1787,7 +1846,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ondertekenen mislukt: %s"
 
-#: src/compose.c:4315
+#: src/compose.c:4724
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1798,11 +1857,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:4317
+#: src/compose.c:4726
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten."
 
-#: src/compose.c:4332 src/compose.c:4391
+#: src/compose.c:4741 src/compose.c:4801
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1811,7 +1870,7 @@ msgstr ""
 "Gebruik \"Verzend berichten uit de wachtrij\"  van het hoofdvenster om  het "
 "opnieuw te proberen."
 
-#: src/compose.c:4385
+#: src/compose.c:4797
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1821,7 +1880,7 @@ msgstr ""
 "Gebruik \"Verzend berichten uit de wachtrij\"  van het hoofdvenster om  het "
 "opnieuw te proberen."
 
-#: src/compose.c:4731
+#: src/compose.c:5164
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -1832,7 +1891,7 @@ msgstr ""
 "naar de opgegeven tekenset '%s'.\n"
 "Verzenden met tekenset %s?"
 
-#: src/compose.c:4790
+#: src/compose.c:5222
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1845,60 +1904,73 @@ msgstr ""
 "worden.\n"
 "Toch verzenden?"
 
-#: src/compose.c:4978
+#: src/compose.c:5383
+msgid "Encryption warning"
+msgstr "Coderen waarschuwing"
+
+#: src/compose.c:5384
+msgid "+C_ontinue"
+msgstr "+Ga _door met bewerken"
+
+#: src/compose.c:5439
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Geen account beschikbaar voor het verzenden!"
 
-#: src/compose.c:4988
+#: src/compose.c:5449
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Geen account beschikbaar voor het verzenden van nieuws beschikbaar!"
 
-#: src/compose.c:5681
+#: src/compose.c:6158
+msgid "Add to address _book"
+msgstr "Toevoegen aan adres_boek"
+
+#: src/compose.c:6235
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "Gebruik <tab> om adressen automatisch af te maken"
 
-#: src/compose.c:5809
+#: src/compose.c:6383
 msgid "Mime type"
 msgstr "MIME-type"
 
-#: src/compose.c:5815 src/compose.c:6111 src/mimeview.c:212
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:374 src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/compose.c:6389 src/compose.c:6688 src/mimeview.c:267
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:393 src/prefs_matcher.c:599
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:601
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
-#: src/compose.c:5876
+#: src/compose.c:6459
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Bericht bewaren in"
 
-#: src/compose.c:5898 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526
-#: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:242
-#: src/importpine.c:242 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:207
+#: src/compose.c:6481 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519
+#: src/editvcard.c:192 src/export.c:162 src/import.c:161 src/importmutt.c:239
+#: src/importpine.c:238 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Bladeren"
 
-#: src/compose.c:6110 src/compose.c:7342
+#: src/compose.c:6687 src/compose.c:8261
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME type"
 
-#: src/compose.c:6182
+#: src/compose.c:6964
 msgid "Hea_der"
 msgstr "Hea_der"
 
-#: src/compose.c:6186
+#: src/compose.c:6969
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Bijvoegsels"
 
-#: src/compose.c:6190
+#: src/compose.c:6983
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "Anderen"
 
-#: src/compose.c:6205 src/summary_search.c:366
+#: src/compose.c:6998 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:366
 msgid "Subject:"
 msgstr "Onderwerp:"
 
-#: src/compose.c:6396
+#: src/compose.c:7208
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1907,73 +1979,82 @@ msgstr ""
 "Spellingcontrole kon niet gestart worden.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:6508
+#: src/compose.c:7319
 #, c-format
 msgid "From: <i>%s</i>"
 msgstr "Van: <i>%s</i>"
 
-#: src/compose.c:6539
+#: src/compose.c:7353
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Te gebruiken account voor dit bericht"
 
-#: src/compose.c:6541
+#: src/compose.c:7355
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Een afzender-adres is verplicht."
 
-#: src/compose.c:6702
+#: src/compose.c:7518
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
 "encrypt this message."
 msgstr ""
 "Het privacy-systeem '%s' kon niet worden geladen. Het zal niet mogelijk zijn "
-"om dit bericht te ondertekenen of te coderen."
+"om dit bericht te ondertekenen of te versleutelen."
+
+#: src/compose.c:7617
+msgid "_None"
+msgstr "G_een"
+
+#: src/compose.c:7718 src/prefs_template.c:741
+#, c-format
+msgid "Template body format error at line %d."
+msgstr "Opmaakfout in berichttekst-sjabloon op regel %d."
 
-#: src/compose.c:6864 src/prefs_template.c:549
-msgid "Template body format error."
-msgstr "Opmaakfout in berichttekst-sjabloon."
+#: src/compose.c:7829 src/prefs_template.c:786
+msgid "Template From format error."
+msgstr "Opmaakfout in Van-sjabloon."
 
-#: src/compose.c:6972 src/prefs_template.c:587
+#: src/compose.c:7847 src/prefs_template.c:792
 msgid "Template To format error."
 msgstr "Opmaakfout in Aan-sjabloon."
 
-#: src/compose.c:6985 src/prefs_template.c:592
+#: src/compose.c:7865 src/prefs_template.c:798
 msgid "Template Cc format error."
 msgstr "Opmaakfout in Cc-sjabloon."
 
-#: src/compose.c:6998 src/prefs_template.c:597
+#: src/compose.c:7883 src/prefs_template.c:804
 msgid "Template Bcc format error."
 msgstr "Opmaakfout in Bcc-sjabloon."
 
-#: src/compose.c:7012 src/prefs_template.c:602
+#: src/compose.c:7902 src/prefs_template.c:810
 msgid "Template subject format error."
 msgstr "Opmaakfout in Onderwerp-sjabloon."
 
-#: src/compose.c:7236
+#: src/compose.c:8155
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Ongeldig MIME type."
 
-#: src/compose.c:7251
+#: src/compose.c:8170
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg."
 
-#: src/compose.c:7324
+#: src/compose.c:8243
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschappen"
 
-#: src/compose.c:7375
+#: src/compose.c:8294
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codering"
 
-#: src/compose.c:7395
+#: src/compose.c:8314
 msgid "Path"
 msgstr "Pad"
 
-#: src/compose.c:7396 src/prefs_toolbar.c:1060
+#: src/compose.c:8315
 msgid "File name"
 msgstr "Bestandsnaam"
 
-#: src/compose.c:7579
+#: src/compose.c:8502
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1984,20 +2065,20 @@ msgstr ""
 "Zal ik het programma afbreken?\n"
 "procesgroep id: %d"
 
-#: src/compose.c:7621
+#: src/compose.c:8544
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Opstellen: invoer van \"monitoring process\"\n"
 
-#: src/compose.c:7902 src/messageview.c:718
+#: src/compose.c:8810 src/messageview.c:1069
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr ""
 "Claws Mail heeft netwerktoegang nodig voor het verzenden van deze e-mail."
 
-#: src/compose.c:7927
+#: src/compose.c:8834
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten."
 
-#: src/compose.c:7929
+#: src/compose.c:8836
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2008,20 +2089,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:8049
+#: src/compose.c:8999
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Kon klad niet opslaan."
 
-#: src/compose.c:8124 src/compose.c:8147
+#: src/compose.c:9003
+msgid "Could not save draft"
+msgstr "Kon klad niet opslaan"
+
+#: src/compose.c:9004
+msgid ""
+"Could not save draft.\n"
+"Do you want to cancel exit or discard this email?"
+msgstr ""
+"Kon klad niet opslaan.\n"
+"Wilt u deze e-mail annuleren of weggooien?"
+
+#: src/compose.c:9006
+msgid "_Cancel exit"
+msgstr "_Annuleren"
+
+#: src/compose.c:9006
+msgid "_Discard email"
+msgstr "_Gooi e-mail weg"
+
+#: src/compose.c:9160 src/compose.c:9173
 msgid "Select file"
 msgstr "Selecteer bestand"
 
-#: src/compose.c:8160
+#: src/compose.c:9186
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Bestand '%s' kon niet gelezen worden."
 
-#: src/compose.c:8162
+#: src/compose.c:9188
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2030,44 +2131,60 @@ msgstr ""
 "Bestand '%s' bevat ongeldige characters\n"
 "voor de huidige codering, invoeging kan onjuist zijn."
 
-#: src/compose.c:8210
+#: src/compose.c:9251
 msgid "Discard message"
 msgstr "Gooi bericht weg"
 
-#: src/compose.c:8211
+#: src/compose.c:9252
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Bericht is gewijzigd, veranderingen laten vervallen?"
 
-#: src/compose.c:8212
+#: src/compose.c:9253
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Gooi weg"
 
-#: src/compose.c:8212
+#: src/compose.c:9253
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "Opslaan als _klad"
 
-#: src/compose.c:8256
+#: src/compose.c:9255
+msgid "Save changes"
+msgstr "Veranderingen opslaan"
+
+#: src/compose.c:9256
+msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
+msgstr "Bericht is gewijzigd. Veranderingen opslaan?"
+
+#: src/compose.c:9257
+msgid "_Don't save"
+msgstr "_Niet opslaan"
+
+#: src/compose.c:9257
+msgid "+_Save to Drafts"
+msgstr "+Opslaan als _Klad"
+
+#: src/compose.c:9308
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "Wilt u sjabloon '%s' toepassen?"
 
-#: src/compose.c:8258
+#: src/compose.c:9310
 msgid "Apply template"
 msgstr "Sjabloon toepassen"
 
-#: src/compose.c:8259
+#: src/compose.c:9311
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Vervang"
 
-#: src/compose.c:8259
+#: src/compose.c:9311
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Invoegen"
 
-#: src/compose.c:8947
+#: src/compose.c:10108
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "In- of Bijvoegen"
 
-#: src/compose.c:8948
+#: src/compose.c:10109
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
 "attach it to the email?"
@@ -2075,19 +2192,20 @@ msgstr ""
 "Wilt u de inhoud van de bestand(en) invoegen in de tekst van het bericht of "
 "bij het bericht voegen als het verstuurd wordt?"
 
-#: src/compose.c:8950
+#: src/compose.c:10111
 msgid "+_Insert"
 msgstr "+_Invoegen"
 
-#: src/compose.c:8950
+#: src/compose.c:10111
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Bijvoegen"
 
-#: src/compose.c:9149
-msgid "Quote format error."
-msgstr "Opmaakfout in Citaat."
+#: src/compose.c:10311
+#, c-format
+msgid "Quote format error at line %d."
+msgstr "Opmaakfout in citaat op regel %d."
 
-#: src/compose.c:9368
+#: src/compose.c:10578
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2096,137 +2214,212 @@ msgstr ""
 "U staat op het moment om op %d berichten te reageren. Het openene van de "
 "vensters kan enige tijd duren. Wilt u doorgaan?"
 
-#: src/crash.c:142
+#: src/crash.c:140
 #, c-format
 msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
 msgstr "Claws Mail process (%ld) onving signaal %ld"
 
-#: src/crash.c:188
+#: src/crash.c:186
 msgid "Claws Mail has crashed"
 msgstr "Claws Mail is gecrashed"
 
 # , c-format
-#: src/crash.c:204
+#: src/crash.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
 "Please file a bug report and include the information below."
 msgstr ""
 "%s.\n"
-"Raporteer een bug-verslag, vermeld onderstaande informatie in je bericht."
+"Rapporteer een bug-verslag, vermeld onderstaande informatie in uw bericht."
 
-#: src/crash.c:209
+#: src/crash.c:207
 msgid "Debug log"
 msgstr "Debug log"
 
-#: src/crash.c:253
+#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:404
 msgid "Close"
 msgstr "Sluiten"
 
-#: src/crash.c:258
+#: src/crash.c:256
 msgid "Save..."
 msgstr "Opslaan..."
 
-#: src/crash.c:263
+#: src/crash.c:261
 msgid "Create bug report"
 msgstr "Maak een bug-verslag"
 
-#: src/crash.c:310
+#: src/crash.c:309
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Sla crash-informatie op"
 
-#: src/editaddress.c:183
+#: src/editaddress.c:154 src/editaddress.c:230
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Toevoegen nieuw persoon"
 
-#: src/editaddress.c:184
+#: src/editaddress.c:156
+msgid ""
+"Adding a new person requires at least one of the\n"
+"following values to be set:\n"
+" - Display Name\n"
+" - First Name\n"
+" - Last Name\n"
+" - Nickname\n"
+" - any email address\n"
+" - any additional attribute\n"
+"\n"
+"Click OK to keep editing this contact.\n"
+"Click Cancel to close without saving."
+msgstr ""
+"Voor het toevoegen van een nieuw persoon moet\n"
+"tenminste een van de volgende gegevens ingevoerd\n"
+"zijn:\n"
+" - Weergegeven naam\n"
+" - Voornaam\n"
+" - Achternaam\n"
+" - Bijnaam\n"
+" - een e-mail adres\n"
+" - een overig gegeven\n"
+"\n"
+"Druk op OK om dit contact te blijven bewerken.\n"
+"Druk op Annuleren om af te sluiten zonder op te slaan."
+
+#: src/editaddress.c:167
+msgid ""
+"Adding a new person requires at least one of the\n"
+"following values to be set:\n"
+" - First Name\n"
+" - Last Name\n"
+" - any email address\n"
+" - any additional attribute\n"
+"\n"
+"Click OK to keep editing this contact.\n"
+"Click Cancel to close without saving."
+msgstr ""
+"Voor het toevoegen van een nieuw persoon moet tenminste een\n"
+"van de volgende gegevens ingevoerd zijn:\n"
+" - Voornaam\n"
+" - Achternaam\n"
+" - een e-mail adres\n"
+" - een overig gegeven\n"
+"\n"
+"Druk op OK om dit contact te blijven bewerken.\n"
+"Druk op Annuleren om af te sluiten zonder op te slaan."
+
+#: src/editaddress.c:231
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Bewerken persoonlijke informatie"
 
-#: src/editaddress.c:355
+#: src/editaddress.c:409
 msgid "An Email address must be supplied."
 msgstr "Een e-mailadres is verplicht."
 
-#: src/editaddress.c:529
+#: src/editaddress.c:585
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Naam en waarde verplicht."
 
-#: src/editaddress.c:618
+#: src/editaddress.c:674
 msgid "Discard"
-msgstr "_Gooi weg"
+msgstr "Gooi weg"
 
-#: src/editaddress.c:619
+#: src/editaddress.c:675
 msgid "Apply"
 msgstr "Pas toe"
 
-#: src/editaddress.c:649 src/editaddress.c:698
+#: src/editaddress.c:705 src/editaddress.c:754
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Wijzig persoonlijke gegevens"
 
-#: src/editaddress.c:759 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:799
-#: src/ldif.c:819
+#: src/editaddress.c:783
+msgid "Choose a picture"
+msgstr "Kies een afbeelding"
+
+#: src/editaddress.c:802
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to import image: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Afbeelding importeren mislukt: \n"
+"%s"
+
+#: src/editaddress.c:844
+msgid "_Set picture"
+msgstr "_Stel afbeelding in"
+
+#: src/editaddress.c:845
+msgid "_Unset picture"
+msgstr "_Afbeelding verwijderen"
+
+#: src/editaddress.c:904
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: src/editaddress.c:958 src/editaddress.c:960 src/expldifdlg.c:516
+#: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:768
 msgid "Display Name"
 msgstr "Weergegeven naam"
 
-#: src/editaddress.c:765 src/editaddress.c:769 src/ldif.c:827
+#: src/editaddress.c:967 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:776
 msgid "Last Name"
 msgstr "Achternaam"
 
-#: src/editaddress.c:766 src/editaddress.c:768 src/ldif.c:823
+#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:970 src/ldif.c:772
 msgid "First Name"
 msgstr "Voornaam"
 
-#: src/editaddress.c:771
+#: src/editaddress.c:974 src/editaddress.c:976
 msgid "Nickname"
 msgstr "Bijnaam"
 
-#: src/editaddress.c:848 src/editaddress.c:904
+#: src/editaddress.c:1060 src/editaddress.c:1128
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/editaddress.c:1042 src/editaddress.c:1099 src/prefs_customheader.c:222
-#: src/prefs_matcher.c:530
+#: src/editaddress.c:1270 src/editaddress.c:1335 src/editaddress.c:1351
+#: src/prefs_customheader.c:220
 msgid "Value"
 msgstr "Waarde"
 
-#: src/editaddress.c:1161
+#: src/editaddress.c:1418
 msgid "_User Data"
 msgstr "_Gebruikersgegevens"
 
-#: src/editaddress.c:1162
+#: src/editaddress.c:1419
 msgid "_Email Addresses"
 msgstr "_E-mailadres"
 
-#: src/editaddress.c:1163
+#: src/editaddress.c:1422 src/editaddress.c:1425
 msgid "O_ther Attributes"
-msgstr "_Andere gegevens"
+msgstr "O_verige Gegevens"
 
-#: src/editbook.c:113
-msgid "File appears to be Ok."
+#: src/editbook.c:108
+msgid "File appears to be OK."
 msgstr "Bestand lijkt OK."
 
-#: src/editbook.c:116
+#: src/editbook.c:111
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
 msgstr "Bestand heeft geen geldig adresboekformaat."
 
-#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
+#: src/editbook.c:114 src/editjpilot.c:190 src/editvcard.c:97
 msgid "Could not read file."
 msgstr "Kon bestand niet lezen."
 
-#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
+#: src/editbook.c:148 src/editbook.c:261
 msgid "Edit Addressbook"
 msgstr "Bewerken adresboek"
 
-#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
+#: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180
 msgid " Check File "
 msgstr " Controleer bestand"
 
-#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1917
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
+#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1902
+#: src/wizard.c:1338 src/wizard.c:1601
 msgid "File"
 msgstr "Bestand"
 
-#: src/editbook.c:285
+#: src/editbook.c:280
 msgid "Add New Addressbook"
 msgstr "Nieuw adresboek toevoegen"
 
@@ -2238,7 +2431,7 @@ msgstr "Een groepnaam is verplicht."
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Bewerken Groep"
 
-#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:635
+#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:592
 msgid "Group Name"
 msgstr "Groepnaam"
 
@@ -2246,111 +2439,111 @@ msgstr "Groepnaam"
 msgid "Addresses in Group"
 msgstr "Adressen in groep"
 
-#: src/editgroup.c:373
+#: src/editgroup.c:383
 msgid "Available Addresses"
 msgstr "Beschikbare adressen"
 
-#: src/editgroup.c:445
+#: src/editgroup.c:455
 msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
 msgstr "Verplaats adressen van/naar Groep met de pijltjestoetsen"
 
-#: src/editgroup.c:493
+#: src/editgroup.c:503
 msgid "Edit Group Details"
 msgstr "Bewerken groepdetails"
 
-#: src/editgroup.c:496
+#: src/editgroup.c:506
 msgid "Add New Group"
 msgstr "Toevoegen nieuwe groep"
 
-#: src/editgroup.c:546
+#: src/editgroup.c:556
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Bewerken map"
 
-#: src/editgroup.c:546
+#: src/editgroup.c:556
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
 
-#: src/editgroup.c:549 src/foldersel.c:556 src/imap_gtk.c:137 src/mh_gtk.c:130
+#: src/editgroup.c:559 src/foldersel.c:545 src/imap_gtk.c:192 src/mh_gtk.c:142
 msgid "New folder"
 msgstr "Nieuwe map"
 
-#: src/editgroup.c:550 src/foldersel.c:557 src/mh_gtk.c:131
+#: src/editgroup.c:560 src/foldersel.c:546 src/mh_gtk.c:143
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
 
-#: src/editjpilot.c:200
+#: src/editjpilot.c:187
 msgid "File does not appear to be JPilot format."
 msgstr "Bestand heeft geen JPilot formaat"
 
-#: src/editjpilot.c:212
+#: src/editjpilot.c:199
 msgid "Select JPilot File"
 msgstr "Selecteer JPilot-bestand"
 
-#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
+#: src/editjpilot.c:235 src/editjpilot.c:365
 msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "Wijzig JPilot"
 
-#: src/editjpilot.c:294
+#: src/editjpilot.c:281
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
 msgstr "Andere e-mail-adres(sen)"
 
-#: src/editjpilot.c:385
+#: src/editjpilot.c:372
 msgid "Add New JPilot Entry"
 msgstr "Nieuwe JPilot invoer"
 
-#: src/editldap_basedn.c:143
+#: src/editldap_basedn.c:137
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
 msgstr "Wijzig LDAP - Selecteer zoekbasis"
 
-#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:439
+#: src/editldap_basedn.c:157 src/editldap.c:442
 msgid "Hostname"
 msgstr "Hostnaam"
 
-#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:458 src/ssl_manager.c:110
+#: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:459 src/ssl_manager.c:110
 msgid "Port"
 msgstr "Poort"
 
-#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:508
+#: src/editldap_basedn.c:177 src/editldap.c:503
 msgid "Search Base"
 msgstr "Zoek base"
 
-#: src/editldap_basedn.c:204
+#: src/editldap_basedn.c:198
 msgid "Available Search Base(s)"
 msgstr "Beschikbare zoekbase"
 
-#: src/editldap_basedn.c:294
+#: src/editldap_basedn.c:288
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
 msgstr "Zoekbases niet gevonden - zet handmatig"
 
-#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:278
+#: src/editldap_basedn.c:292 src/editldap.c:280
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Geen verbinding met server"
 
-#: src/editldap.c:153
+#: src/editldap.c:151
 msgid "A Name must be supplied."
 msgstr "Een naam is verplicht."
 
-#: src/editldap.c:165
+#: src/editldap.c:163
 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
 msgstr "Een hostnaam voor de server is verplicht."
 
-#: src/editldap.c:178
+#: src/editldap.c:176
 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
-msgstr "U dient op z'n minst een LDAP-attribuut op te geven."
+msgstr "U dient op z'n minst een LDAP-gegeven op te geven."
 
-#: src/editldap.c:275
+#: src/editldap.c:277
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Verbonden met server"
 
-#: src/editldap.c:331 src/editldap.c:1032
+#: src/editldap.c:335 src/editldap.c:977
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Wijzig LDAP server"
 
-#: src/editldap.c:434
+#: src/editldap.c:438
 msgid "A name that you wish to call the server."
 msgstr "De LDAP-servernaam"
 
-#: src/editldap.c:449
+#: src/editldap.c:451
 msgid ""
 "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
 "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
@@ -2362,49 +2555,49 @@ msgstr ""
 "opgeven. U kunt \"localhost\" opgeven als de LDAP-server op dezelfde "
 "computer draait als Claws Mail."
 
-#: src/editldap.c:470
+#: src/editldap.c:471
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: src/editldap.c:471
+#: src/editldap.c:472 src/prefs_account.c:3213
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/editldap.c:475
+#: src/editldap.c:476
 msgid ""
 "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "
-"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or "
-"TLS_CACERTDIR fields)."
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
+"TLS_REQCERT fields)."
 msgstr ""
 "Gebruik TLS voor een beveiligde verbinding met de LDAP-server. Controleer, "
 "als het niet lukt om een verbinding te maken, de instellingen in ldap.conf "
-"(de velden TLS_CACERT en TLS_CACERTDIR)."
+"(de velden TLS_CACERTDIR en TLS_REQCERT)."
 
 #: src/editldap.c:480
 msgid ""
 "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be "
-"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or "
-"TLS_CACERTDIR fields)."
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
+"TLS_REQCERT fields)."
 msgstr ""
 "Gebruik SSL voor een beveiligde verbinding met de LDAP-server. Controleer, "
 "als het niet lukt om een verbinding te maken, de instellingen in ldap.conf "
-"(de velden TLS_CACERT en TLS_CACERTDIR)."
+"(de velden TLS_CACERTDIR en TLS_REQCERT)."
 
-#: src/editldap.c:494
+#: src/editldap.c:492
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
 msgstr ""
 "Het poortnummer waar de server naar luistert. Poort 389 is de "
 "standaardwaarde."
 
-#: src/editldap.c:498
+#: src/editldap.c:495
 msgid " Check Server "
 msgstr " Controleer server "
 
-#: src/editldap.c:503
+#: src/editldap.c:499
 msgid "Press this button to test the connection to the server."
 msgstr "Druk op deze knop om de verbinding met de server te testen."
 
-#: src/editldap.c:518
+#: src/editldap.c:512
 msgid ""
 "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
 "Examples include:\n"
@@ -2418,42 +2611,42 @@ msgstr ""
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 
-#: src/editldap.c:531
+#: src/editldap.c:523
 msgid ""
 "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
 "server."
 msgstr "Druk op deze knop om de op de server beschikbare mapnamen op te halen."
 
-#: src/editldap.c:589
+#: src/editldap.c:580
 msgid "Search Attributes"
-msgstr "Zoekattributen"
+msgstr "Zoekgegevens"
 
-#: src/editldap.c:599
+#: src/editldap.c:589
 msgid ""
 "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
 "find a name or address."
 msgstr ""
-"Een lijst van LDAP-attributen waarin moet worden gekeken als een naam of "
+"Een lijst van LDAP-gegevens waarin moet worden gekeken als een naam of "
 "adres gezocht wordt."
 
-#: src/editldap.c:603
+#: src/editldap.c:592
 msgid " Defaults "
 msgstr " Standaardwaarden "
 
-#: src/editldap.c:608
+#: src/editldap.c:596
 msgid ""
 "This resets the attribute names to a default value that should find most "
 "names and addresses during a name or address search process."
 msgstr ""
-"Dit zet de attributen terug op een standaardwaarde die, gebruikt in een "
+"Dit zet de gegevens terug op een standaardwaarde die, gebruikt in een "
 "zoekopdracht naar namen en adressen, waarschijnlijk de meeste records wel "
 "zal vinden"
 
-#: src/editldap.c:615
+#: src/editldap.c:602
 msgid "Max Query Age (secs)"
 msgstr "Maximale verzoek-leeftijd (secs)"
 
-#: src/editldap.c:631
+#: src/editldap.c:617
 msgid ""
 "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
 "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
@@ -2477,11 +2670,11 @@ msgstr ""
 "voor langzame servers, maar dat kost wel meer geheugen om de resultaten op "
 "te slaan."
 
-#: src/editldap.c:649
+#: src/editldap.c:634
 msgid "Include server in dynamic search"
 msgstr "Gebruik server bij dynamisch zoeken"
 
-#: src/editldap.c:655
+#: src/editldap.c:639
 msgid ""
 "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
 "address completion."
@@ -2489,11 +2682,11 @@ msgstr ""
 "Vink deze optie aan als u deze server wilt gebruiken voor dynamisch zoeken "
 "tijdens het automatisch aanvullen van adressen."
 
-#: src/editldap.c:662
+#: src/editldap.c:645
 msgid "Match names 'containing' search term"
 msgstr "Vergelijk namen met een 'bevat'-zoekterm"
 
-#: src/editldap.c:668
+#: src/editldap.c:650
 msgid ""
 "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
 "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
@@ -2508,11 +2701,11 @@ msgstr ""
 "gebruikt automatisch adres-aanvullen altijd een 'begint-met'-zoekterm voor "
 "zoeken in andere adresdatabases."
 
-#: src/editldap.c:723
+#: src/editldap.c:704
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Bind DN"
 
-#: src/editldap.c:733
+#: src/editldap.c:713
 msgid ""
 "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
 "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
@@ -2520,84 +2713,120 @@ msgid ""
 "performing a search."
 msgstr ""
 "De te gebruiken LDAP-gebruikersnaam bij het maken van een verbinding met de "
-"server. Dit is gewoonlijk alleen nodig voor beveiligde severs. Deze naam "
+"server. Dit is gewoonlijk alleen nodig voor beveiligde servers. Deze naam "
 "heeft typisch een vorm als: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=com\". Dit is "
 "gewoonlijk leeg voor gebruik bij een zoekopdracht."
 
-#: src/editldap.c:741
+#: src/editldap.c:720
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Wachtwoord"
 
-#: src/editldap.c:752
+#: src/editldap.c:734
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr ""
 "Het te gebruiken wachtwoord bij het maken van een verbinding als de \"Bind DN"
 "\" gebruiker."
 
-#: src/editldap.c:758
+#: src/editldap.c:739
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Tijdslimiet (sec)"
 
-#: src/editldap.c:773
+#: src/editldap.c:753
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "De tijdslimiet in seconden."
 
-#: src/editldap.c:777
+#: src/editldap.c:757
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Maximum aantal ingangen"
 
-#: src/editldap.c:792
+#: src/editldap.c:771
 msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr ""
 "Het maximaal aantal ingangen dat moet worden teruggegeven in een "
 "zoekresultaat."
 
-#: src/editldap.c:808
+#: src/editldap.c:786 src/prefs_account.c:3104
 msgid "Basic"
 msgstr "Algemeen"
 
-#: src/editldap.c:809
+#: src/editldap.c:787
 msgid "Search"
 msgstr "Zoek"
 
-#: src/editldap.c:810 src/gtk/quicksearch.c:490
+#: src/editldap.c:788 src/gtk/quicksearch.c:591
 msgid "Extended"
 msgstr "Uitgebreid"
 
-#: src/editldap.c:1037
+#: src/editldap.c:982
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Nieuwe LDAP server"
 
-#: src/editvcard.c:104
+#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:918 src/prefs_filtering_action.c:1380
+msgid "Tag"
+msgstr "Tag"
+
+#: src/edittags.c:214
+msgid "Delete tag"
+msgstr "Verwijder tag"
+
+#: src/edittags.c:215
+msgid "Do you really want to delete this tag?"
+msgstr "Wilt u deze tag werkelijk verwijderen?"
+
+#: src/edittags.c:242
+msgid "Delete all tags"
+msgstr "Verwijder alle tags"
+
+#: src/edittags.c:243
+msgid "Do you really want to delete all tags?"
+msgstr "Wil u alle tags werkelijk verwijderen?"
+
+#: src/edittags.c:456
+msgid "Tag is not set."
+msgstr "Tag is niet ingesteld."
+
+#: src/edittags.c:521
+msgid "Dialog title|Apply tags"
+msgstr "Pas tags toe"
+
+#: src/edittags.c:535
+msgid "New tag:"
+msgstr "Nieuwe tag:"
+
+#: src/edittags.c:568
+msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
+msgstr "Selecteer tags om onmiddelijk toe te passen of te verwijderen."
+
+#: src/editvcard.c:94
 msgid "File does not appear to be vCard format."
 msgstr "Bestand heeft geen VCard-formaat."
 
-#: src/editvcard.c:116
+#: src/editvcard.c:106
 msgid "Select vCard File"
 msgstr "Selecteer VCard-bestand"
 
-#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
+#: src/editvcard.c:151 src/editvcard.c:256
 msgid "Edit vCard Entry"
 msgstr "Wijzig VCard"
 
-#: src/editvcard.c:271
+#: src/editvcard.c:261
 msgid "Add New vCard Entry"
 msgstr "Toevoegen nieuwe VCard"
 
-#: src/exphtmldlg.c:110
+#: src/exphtmldlg.c:105
 msgid "Please specify output directory and file to create."
 msgstr "Geef uitvoerdirectory en bestandsnaam aan."
 
-#: src/exphtmldlg.c:113
+#: src/exphtmldlg.c:108
 msgid "Select stylesheet and formatting."
 msgstr "Kies stylesheet en formattering"
 
-#: src/exphtmldlg.c:116 src/expldifdlg.c:117
+#: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113
 msgid "File exported successfully."
 msgstr "Bestand succesvol geëxporteerd."
 
-#: src/exphtmldlg.c:181
+#: src/exphtmldlg.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
@@ -2606,11 +2835,11 @@ msgstr ""
 "HTML uitvoerdirectory '%s'\n"
 "bestaat niet. Wilt u een nieuwe directory aanmaken?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:193
+#: src/exphtmldlg.c:179 src/expldifdlg.c:189
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Maak Directory"
 
-#: src/exphtmldlg.c:193
+#: src/exphtmldlg.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
@@ -2619,114 +2848,118 @@ msgstr ""
 "Kon uitvoerdirectory voor HTML-bestand niet aanmaken:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:204
+#: src/exphtmldlg.c:190 src/expldifdlg.c:200
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "Directory aanmaken mislukt"
 
-#: src/exphtmldlg.c:237
+#: src/exphtmldlg.c:232
 msgid "Error creating HTML file"
 msgstr "Fout bij het aanmaken van HTML-bestand"
 
-#: src/exphtmldlg.c:323
+#: src/exphtmldlg.c:318
 msgid "Select HTML output file"
 msgstr "Selecteer HTML-uitvoerbestand"
 
-#: src/exphtmldlg.c:387
+#: src/exphtmldlg.c:382
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "HTML-uitvoerbestand"
 
-#: src/exphtmldlg.c:396 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:179 src/import.c:178
+#: src/exphtmldlg.c:391 src/expldifdlg.c:408 src/export.c:169 src/import.c:168
 #: src/importldif.c:682
 msgid "B_rowse"
 msgstr "_Bekijk"
 
-#: src/exphtmldlg.c:449
+#: src/exphtmldlg.c:444
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stylesheet"
 
-#: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:367 src/gtk/gtkaspell.c:1678
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2411 src/mainwindow.c:1003 src/prefs_account.c:667
-#: src/summaryview.c:4991
+#: src/exphtmldlg.c:452 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/gtkaspell.c:1501
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2156 src/mainwindow.c:1064 src/prefs_account.c:921
+#: src/prefs_toolbar.c:705 src/prefs_toolbar.c:1184 src/summaryview.c:5766
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_summaries.c:350 src/prefs_summaries.c:691
+#: src/exphtmldlg.c:453 src/prefs_other.c:113 src/prefs_other.c:453
 msgid "Default"
 msgstr "Standaard"
 
-#: src/exphtmldlg.c:459 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
+#: src/exphtmldlg.c:454 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
 msgid "Full"
 msgstr "Volledig"
 
-#: src/exphtmldlg.c:460
+#: src/exphtmldlg.c:455
 msgid "Custom"
 msgstr "Aangepast"
 
-#: src/exphtmldlg.c:461
+#: src/exphtmldlg.c:456
 msgid "Custom-2"
 msgstr "Aangepast-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:462
+#: src/exphtmldlg.c:457
 msgid "Custom-3"
 msgstr "Aangepast-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:463
+#: src/exphtmldlg.c:458
 msgid "Custom-4"
 msgstr "Aangepast-4"
 
-#: src/exphtmldlg.c:470
+#: src/exphtmldlg.c:465
 msgid "Full Name Format"
 msgstr "Volledige namen"
 
-#: src/exphtmldlg.c:478
+#: src/exphtmldlg.c:473
 msgid "First Name, Last Name"
 msgstr "Voornaam, Achternaam"
 
-#: src/exphtmldlg.c:479
+#: src/exphtmldlg.c:474
 msgid "Last Name, First Name"
 msgstr "Achternaam, Voornaam"
 
-#: src/exphtmldlg.c:486
+#: src/exphtmldlg.c:481
 msgid "Color Banding"
 msgstr "Kleur regels"
 
-#: src/exphtmldlg.c:492
+#: src/exphtmldlg.c:487
 msgid "Format Email Links"
 msgstr "Format van E-mail-koppeling"
 
-#: src/exphtmldlg.c:498
+#: src/exphtmldlg.c:493
 msgid "Format User Attributes"
-msgstr "Gebruikersattributen toevoegen"
+msgstr "Gebruikersgegevens toevoegen"
 
-#: src/exphtmldlg.c:553 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
+#: src/exphtmldlg.c:538 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:890
+msgid "Address Book :"
+msgstr "Adresboekboek :"
+
+#: src/exphtmldlg.c:548 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:900
 msgid "File Name :"
 msgstr "Bestandsnaam:"
 
-#: src/exphtmldlg.c:563
+#: src/exphtmldlg.c:558
 msgid "Open with Web Browser"
 msgstr "Openen met Webbrowser"
 
-#: src/exphtmldlg.c:595
+#: src/exphtmldlg.c:590
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Exporteren Adresboek naar HTML bestand"
 
-#: src/exphtmldlg.c:661 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1027
+#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:721 src/importldif.c:1020
 msgid "File Info"
 msgstr "Bestandsinfo"
 
-#: src/exphtmldlg.c:662
+#: src/exphtmldlg.c:657
 msgid "Format"
 msgstr "Formaat"
 
-#: src/expldifdlg.c:111
+#: src/expldifdlg.c:107
 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
 msgstr "Geef uitvoerdirectory en bestandsnaam van LDIF-uitvoerbestand."
 
-#: src/expldifdlg.c:114
+#: src/expldifdlg.c:110
 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
 msgstr "Geef parameters om de 'distinguished name' op te maken."
 
-#: src/expldifdlg.c:190
+#: src/expldifdlg.c:186
 #, c-format
 msgid ""
 "LDIF Output Directory '%s'\n"
@@ -2735,7 +2968,7 @@ msgstr ""
 "LDIF-uitvoerdirectory '%s'\n"
 "bestaat niet. Wilt u een nieuwe directory aanmaken?"
 
-#: src/expldifdlg.c:202
+#: src/expldifdlg.c:198
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for LDIF file:\n"
@@ -2744,11 +2977,11 @@ msgstr ""
 "Kon uitvoerdirectory voor LDIF-bestand niet aanmaken:\n"
 "%s"
 
-#: src/expldifdlg.c:247
+#: src/expldifdlg.c:240
 msgid "Suffix was not supplied"
 msgstr "Achtervoegsel niet opgegeven"
 
-#: src/expldifdlg.c:249
+#: src/expldifdlg.c:242
 msgid ""
 "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
 "you wish to proceed without a suffix?"
@@ -2756,45 +2989,19 @@ msgstr ""
 "Een achtervoegsel is noodzakelijk als u de gegevens wilt gebruiken voor een "
 "LDAP-server. Weet u zeker dat u wilt doorgaan?"
 
-#: src/expldifdlg.c:267
+#: src/expldifdlg.c:260
 msgid "Error creating LDIF file"
 msgstr "Fout bij aanmaken LDIF-bestand"
 
-#: src/expldifdlg.c:342
+#: src/expldifdlg.c:335
 msgid "Select LDIF output file"
 msgstr "Selecteer LDIF-uitvoerbestand"
 
-#: src/expldifdlg.c:406
+#: src/expldifdlg.c:399
 msgid "LDIF Output File"
 msgstr "LDIF-uitvoerbestand"
 
-#: src/expldifdlg.c:467
-msgid "Suffix"
-msgstr "Achtervoegsel"
-
-#: src/expldifdlg.c:479
-msgid ""
-"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
-"entry. Examples include:\n"
-"  dc=claws-mail,dc=org\n"
-"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
-"  o=Organization Name,c=Country\n"
-msgstr ""
-"Het achtervoegsel wordt gebruikts om een \"Distinguished Name\" (or DN) voor "
-"een LDAP-ingang te maken. Voorbeeld:\n"
-"  dc=claws-mail,dc=org\n"
-"  ou=people,dc=domeinnaam,dc=nl\n"
-"  o=Organisatie Naam,c=Land\n"
-
-#: src/expldifdlg.c:488
-msgid "Relative DN"
-msgstr "Relatieve DN"
-
-#: src/expldifdlg.c:495
-msgid "Unique ID"
-msgstr "Unieke ID"
-
-#: src/expldifdlg.c:503
+#: src/expldifdlg.c:430
 msgid ""
 "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
 "to:\n"
@@ -2804,7 +3011,7 @@ msgstr ""
 "dan ongeveer zo uit komt te zien:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:516
+#: src/expldifdlg.c:436
 msgid ""
 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
 "similar to:\n"
@@ -2814,7 +3021,7 @@ msgstr ""
 "die er dan ongeveer zo uit komt te zien:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:529
+#: src/expldifdlg.c:442
 msgid ""
 "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
 "formatted similar to:\n"
@@ -2824,7 +3031,33 @@ msgstr ""
 "er dan ongeveer zo uit komt te zien:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:543
+#: src/expldifdlg.c:489
+msgid "Suffix"
+msgstr "Achtervoegsel"
+
+#: src/expldifdlg.c:499
+msgid ""
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
+"entry. Examples include:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Het achtervoegsel wordt gebruikts om een \"Distinguished Name\" (or DN) voor "
+"een LDAP-ingang te maken. Voorbeeld:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domeinnaam,dc=nl\n"
+"  o=Organisatie Naam,c=Land\n"
+
+#: src/expldifdlg.c:507
+msgid "Relative DN"
+msgstr "Relatieve DN"
+
+#: src/expldifdlg.c:515
+msgid "Unique ID"
+msgstr "Unieke ID"
+
+#: src/expldifdlg.c:523
 msgid ""
 "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
 "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
@@ -2839,11 +3072,11 @@ msgstr ""
 "verkrijgen. Kies hier uit de verschillende opties wat gebruikt moeten worden "
 "als RDN."
 
-#: src/expldifdlg.c:556
+#: src/expldifdlg.c:543
 msgid "Use DN attribute if present in data"
-msgstr "Gebruik het DN-attribuut indien aawezig in de data"
+msgstr "Gebruik het DN-gegeven indien aawezig in de data"
 
-#: src/expldifdlg.c:563
+#: src/expldifdlg.c:548
 msgid ""
 "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
 "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
@@ -2852,15 +3085,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Het adresboek kan ingangen bevatten die eerder uit een LDIF bestand "
 "geïmporteerd zijn, zodoende kunnen de ingangen een \"Distinguished Name\"-"
-"attribuut hebben. Dit DN-attribuut kan gebruikt worden in de te exporteren "
-"LDIF-bestand. Als de ingang geen DN-attribuut bevat zal de hierboven "
+"gegeven hebben. Dit DN-gegeven kan gebruikt worden in de te exporteren "
+"LDIF-bestand. Als de ingang geen DN-gegeven bevat zal de hierboven "
 "geselecteerde RDN gebruikt worden."
 
-#: src/expldifdlg.c:574
+#: src/expldifdlg.c:558
 msgid "Exclude record if no Email Address"
 msgstr "Sla ingang zonder e-mailadres over."
 
-#: src/expldifdlg.c:581
+#: src/expldifdlg.c:563
 msgid ""
 "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
 "option to ignore these records."
@@ -2868,287 +3101,293 @@ msgstr ""
 "Een adresboek kan ingangen zonder e-mailadres bevatten. Vink deze optie aan "
 "als je deze ingangen wil overslaan."
 
-#: src/expldifdlg.c:669
+#: src/expldifdlg.c:655
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 msgstr "Exporteren Adresboek naar LDIF-bestand"
 
-#: src/expldifdlg.c:736
-msgid "Distguished Name"
-msgstr "Distguished Name"
+#: src/expldifdlg.c:722
+msgid "Distinguished Name"
+msgstr "Distinguished Name"
 
-#: src/export.c:120 src/summaryview.c:6368
+#: src/export.c:110 src/summaryview.c:7845
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Exporteer naar mbox-bestand"
 
-#: src/export.c:139
+#: src/export.c:129
 msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
 msgstr "Vind de te exporteren map en geef het mbox-bestand."
 
-#: src/export.c:150
+#: src/export.c:140
 msgid "Source folder:"
 msgstr "Bronmap:"
 
-#: src/export.c:156 src/import.c:150
+#: src/export.c:146 src/import.c:140
 msgid "Mbox file:"
 msgstr "Mbox-bestand:"
 
-#: src/export.c:211
+#: src/export.c:201
 msgid "Target mbox filename can't be left empty."
 msgstr "Doelmap kan niet leeg gelaten worden."
 
-#: src/export.c:216
+#: src/export.c:206
 msgid "Source folder can't be left empty."
 msgstr "Bronmap kan niet leeg gelaten worden"
 
-#: src/export.c:229
+#: src/export.c:219
 msgid "Couldn't find the source folder."
 msgstr "Kan de bronmap niet vinden."
 
-#: src/export.c:252
+#: src/export.c:242
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Selecteer doelbestand"
 
-#: src/exporthtml.c:805
+#: src/exporthtml.c:762
 msgid "Full Name"
 msgstr "Volledige naam"
 
-#: src/exporthtml.c:809 src/importldif.c:1028
+#: src/exporthtml.c:766 src/importldif.c:1021
 msgid "Attributes"
-msgstr "Attributen"
+msgstr "Gegevens"
 
-#: src/exporthtml.c:1010
+#: src/exporthtml.c:969
 msgid "Claws Mail Address Book"
 msgstr "Claws Mail Adresboek"
 
-#: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
+#: src/exporthtml.c:1083 src/exportldif.c:551
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "Bestand bestaat al maar is geen directory."
 
-#: src/exporthtml.c:1127 src/exportldif.c:604
+#: src/exporthtml.c:1086 src/exportldif.c:554
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "Geen toegang om directory aan te maken."
 
-#: src/exporthtml.c:1130 src/exportldif.c:607
+#: src/exporthtml.c:1089 src/exportldif.c:557
 msgid "Name is too long."
 msgstr "De naam is te lang."
 
-#: src/exporthtml.c:1133 src/exportldif.c:610
+#: src/exporthtml.c:1092 src/exportldif.c:560
 msgid "Not specified."
 msgstr "Niet aangegeven."
 
-#: src/folder.c:1283 src/foldersel.c:371 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/folder.c:1442 src/foldersel.c:367 src/prefs_folder_item.c:288
 msgid "Inbox"
 msgstr "Inbox"
 
-#: src/folder.c:1287 src/foldersel.c:375
+#: src/folder.c:1446 src/foldersel.c:371
 msgid "Sent"
 msgstr "Verzonden"
 
-#: src/folder.c:1291 src/foldersel.c:379 src/prefs_folder_item.c:242
+#: src/folder.c:1450 src/foldersel.c:375 src/prefs_folder_item.c:291
 msgid "Queue"
 msgstr "Wachtrij"
 
-#: src/folder.c:1295 src/foldersel.c:383 src/prefs_folder_item.c:243
-#: src/toolbar.c:376 src/toolbar.c:410 src/toolbar.c:501
+#: src/folder.c:1454 src/foldersel.c:379 src/prefs_folder_item.c:292
+#: src/toolbar.c:361 src/toolbar.c:396
 msgid "Trash"
 msgstr "Prullenbak"
 
-#: src/folder.c:1299 src/foldersel.c:387 src/prefs_folder_item.c:241
+#: src/folder.c:1458 src/foldersel.c:383 src/prefs_folder_item.c:290
 msgid "Drafts"
 msgstr "Klad"
 
-#: src/folder.c:1578
+#: src/folder.c:1894
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Bezig met verwerken (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:2514
-#, c-format
-msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
-msgstr "Alle berichten selecteren in %s ...\n"
-
-#: src/folder.c:2803
+#: src/folder.c:3112
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
 msgstr "Bezig met kopiëren van %s naar %s...\n"
 
-#: src/folder.c:2803
+#: src/folder.c:3112
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Bezig met verplaatsen van %s naar %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3090
+#: src/folder.c:3399
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "Cache voor %s wordt bijgewerkt ..."
 
-#: src/folder.c:3801
+#: src/folder.c:4232
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Berichten verwerken..."
 
-#: src/foldersel.c:228
+#: src/folder.c:4368
+#, c-format
+msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
+msgstr "Synchroniseren %s voor offline gebruik... \n"
+
+#: src/foldersel.c:221
 msgid "Select folder"
 msgstr "Selecteer map"
 
-#: src/foldersel.c:558 src/imap_gtk.c:141 src/mh_gtk.c:132
+#: src/foldersel.c:547 src/imap_gtk.c:196 src/mh_gtk.c:144
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NieuweMap"
 
-#: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:149 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:138
-#: src/mh_gtk.c:241
+#: src/foldersel.c:555 src/imap_gtk.c:207 src/imap_gtk.c:213
+#: src/imap_gtk.c:270 src/mh_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:259 src/news_gtk.c:314
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map voorkomen."
 
-#: src/foldersel.c:576 src/imap_gtk.c:165 src/imap_gtk.c:219 src/mh_gtk.c:148
-#: src/mh_gtk.c:248
+#: src/foldersel.c:565 src/imap_gtk.c:223 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:162
+#: src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "De map '%s' bestaat al."
 
-#: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:171 src/mh_gtk.c:154
+#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:229 src/mh_gtk.c:168
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken."
 
-#: src/folderview.c:291
-msgid "/Mark all re_ad"
-msgstr "/_Alles gelezen"
+#: src/folderview.c:278
+msgid "Mark all re_ad"
+msgstr "_Alles gelezen"
+
+#: src/folderview.c:280
+msgid "R_un processing rules"
+msgstr "_Verwerkingsregel draaien"
 
-#: src/folderview.c:293
-msgid "/_Search folder..."
-msgstr "/Map door_zoeken..."
+#: src/folderview.c:281 src/mainwindow.c:499
+msgid "_Search folder..."
+msgstr "_Map doorzoeken..."
 
-#: src/folderview.c:295
-msgid "/Process_ing..."
-msgstr "/_Verwerken..."
+#: src/folderview.c:283
+msgid "Process_ing..."
+msgstr "_Verwerken..."
 
-#: src/folderview.c:300
-msgid "/Empty _trash..."
-msgstr "/Prullenbak leegmaken..."
+#: src/folderview.c:284
+msgid "Empty _trash..."
+msgstr "Prullenbak leegmaken..."
 
-#: src/folderview.c:305
-msgid "/Send _queue..."
-msgstr "/Verzend wacht_rij..."
+#: src/folderview.c:285
+msgid "Send _queue..."
+msgstr "Verzend wacht_rij..."
 
-#: src/folderview.c:424 src/folderview.c:471 src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/folderview.c:428 src/folderview.c:475 src/prefs_folder_column.c:78
+#: src/prefs_matcher.c:367 src/summaryview.c:6035
 msgid "New"
 msgstr "Nieuw"
 
-#: src/folderview.c:425 src/folderview.c:472 src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/folderview.c:429 src/folderview.c:476 src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/prefs_matcher.c:366 src/summaryview.c:6037
 msgid "Unread"
 msgstr "Ongelezen"
 
-#: src/folderview.c:426 src/prefs_folder_column.c:82
+#: src/folderview.c:430 src/prefs_folder_column.c:80
 msgid "Total"
 msgstr "Totaal"
 
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:474 src/summaryview.c:491
+#: src/folderview.c:478 src/summaryview.c:602
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:719
+#: src/folderview.c:789
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Mapinfo wordt ingesteld..."
 
-#: src/folderview.c:773 src/summaryview.c:3453
+#: src/folderview.c:852 src/summaryview.c:4068
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Markeer alles als gelezen"
 
-#: src/folderview.c:774 src/summaryview.c:3454
+#: src/folderview.c:853 src/summaryview.c:4069
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
 msgstr "Wilt u werkelijk alle berichten in deze map als gelezen markeren?"
 
-#: src/folderview.c:1060 src/imap.c:3190 src/mainwindow.c:3923 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:1075 src/imap.c:3971 src/mainwindow.c:4846 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Map wordt ingelezen %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:1064 src/imap.c:3195 src/mainwindow.c:3928 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1079 src/imap.c:3976 src/mainwindow.c:4851 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Map wordt ingelezen %s ..."
 
-#: src/folderview.c:1091
+#: src/folderview.c:1110
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "Vernieuw mappenboom"
 
-#: src/folderview.c:1092
+#: src/folderview.c:1111
 msgid ""
 "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr "Mappenboom vernieuwen verwijdert lokale caches. Wilt u doorgaan?"
 
-#: src/folderview.c:1102
+#: src/folderview.c:1121
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Mappenboom wordt opnieuw aangemaakt..."
 
-#: src/folderview.c:1104
+#: src/folderview.c:1123 src/folderview.c:1164
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Mappenboom wordt ingelezen ..."
 
-#: src/folderview.c:1175
+#: src/folderview.c:1255
 #, c-format
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
 msgstr "Kan map '%s' niet inlezen\n"
 
-#: src/folderview.c:1228
+#: src/folderview.c:1309
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Alle mappen worden gecontroleerd op nieuwe berichten..."
 
-#: src/folderview.c:2090
+#: src/folderview.c:2144
 #, c-format
 msgid "Closing Folder %s..."
 msgstr "Map %s wordt gesloten ..."
 
-#: src/folderview.c:2129
+#: src/folderview.c:2239
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Map %s wordt geopend ..."
 
-#: src/folderview.c:2142
+#: src/folderview.c:2257
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Map kon niet worden geopend."
 
-#: src/folderview.c:2303 src/mainwindow.c:2079
+#: src/folderview.c:2419 src/mainwindow.c:2888 src/mainwindow.c:2892
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Prullenbak leegmaken"
 
-#: src/folderview.c:2304
+#: src/folderview.c:2420
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?"
 
-#: src/folderview.c:2305 src/mainwindow.c:2081
+#: src/folderview.c:2421
 msgid "+_Empty trash"
 msgstr "+Prullenbak leegmaken"
 
-#: src/folderview.c:2349 src/inc.c:1465 src/toolbar.c:2196
+#: src/folderview.c:2465 src/inc.c:1599 src/toolbar.c:2566
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Off-line waarschuwing"
 
-#: src/folderview.c:2350 src/toolbar.c:2197
+#: src/folderview.c:2466 src/toolbar.c:2567
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "U bent momenteel niet online.  Toch doorgaan?"
 
-#: src/folderview.c:2361 src/toolbar.c:2216
+#: src/folderview.c:2477 src/toolbar.c:2586
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Verzend berichten uit de wachtrij"
 
-#: src/folderview.c:2362 src/toolbar.c:2217
+#: src/folderview.c:2478 src/toolbar.c:2587
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Alle berichten uit de wachtrij verzenden?"
 
-#: src/folderview.c:2363 src/messageview.c:579 src/messageview.c:596
-#: src/prefs_account.c:1039 src/toolbar.c:2218
+#: src/folderview.c:2479 src/messageview.c:804 src/messageview.c:821
+#: src/toolbar.c:2588
 msgid "_Send"
 msgstr "_Verzenden"
 
-#: src/folderview.c:2371 src/toolbar.c:2236
+#: src/folderview.c:2487 src/toolbar.c:2606
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr ""
 "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van berichten in de wachtrij."
 
-#: src/folderview.c:2374 src/main.c:1549 src/toolbar.c:2239
+#: src/folderview.c:2490 src/main.c:2411 src/toolbar.c:2609
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3157,163 +3396,158 @@ msgstr ""
 "Er zijn fouten opgetreden bij het verzenden van berichten in de wachtrij:\n"
 "%s"
 
-#: src/folderview.c:2441
+#: src/folderview.c:2572
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
 msgstr "Wilt u werkelijk map '%s' kopiëren naar '%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2442
+#: src/folderview.c:2573
 #, c-format
-msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
+msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
 msgstr "Wilt u werkelijk van map '%s' een submap maken van '%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2444
+#: src/folderview.c:2575
 msgid "Copy folder"
 msgstr "Kopieer map"
 
-#: src/folderview.c:2444
+#: src/folderview.c:2575
 msgid "Move folder"
 msgstr "Verplaats map"
 
-#: src/folderview.c:2455
+#: src/folderview.c:2586
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "Bezig %s te kopiëren naar %s ..."
 
-#: src/folderview.c:2455
+#: src/folderview.c:2586
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Bezig %s te verplaatsen naar %s ..."
 
-#: src/folderview.c:2486
+#: src/folderview.c:2617
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Bron en bestemming zijn hetzelfde."
 
-#: src/folderview.c:2489
+#: src/folderview.c:2620
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
 msgstr "Kan een map niet kopiëren naar een van z'n submappen."
 
-#: src/folderview.c:2490
+#: src/folderview.c:2621
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Kan een map niet verplaatsen naar een van z'n submappen."
 
-#: src/folderview.c:2493
-msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
+#: src/folderview.c:2624
+msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr "Kan een map niet naar een ander postvak verplaatsen."
 
-#: src/folderview.c:2496
+#: src/folderview.c:2627
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "Kopiëren mislukt!"
 
-#: src/folderview.c:2496
+#: src/folderview.c:2627
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Verplaatsen mislukt!"
 
-#: src/folderview.c:2532
+#: src/folderview.c:2678
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Instellingen voor map '%s' wordt verwerkt"
 
-#: src/gedit-print.c:147 src/messageview.c:1519 src/summaryview.c:4124
-#: src/toolbar.c:182
+#: src/folderview.c:3066 src/summaryview.c:4498 src/summaryview.c:4597
+msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
+msgstr "Doel-map kan alleen gebruikt worden om submappen op te slaan."
+
+#: src/gedit-print.c:138 src/messageview.c:2034 src/summaryview.c:4820
+#: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:403
 msgid "Print"
 msgstr "Afdrukken"
 
-#: src/gedit-print.c:245
+#: src/gedit-print.c:236
 msgid "Preparing pages..."
 msgstr "Pagina's worden klaargemaakt..."
 
-#: src/gedit-print.c:272
+#: src/gedit-print.c:263
 #, c-format
 msgid "Rendering page %d of %d..."
 msgstr "Pagina %d van %d wordt opgebouwd..."
 
-#: src/gedit-print.c:274
+#: src/gedit-print.c:265
 #, c-format
 msgid "Printing page %d of %d..."
 msgstr "Bezig met het afdrukken van pagina %d van %d ..."
 
-#: src/gedit-print.c:296
+#: src/gedit-print.c:287 src/printing.c:350
 msgid "Print preview"
 msgstr "Afdrukvoorbeeld"
 
-#: src/gedit-print.c:456
+#: src/gedit-print.c:428
 msgid "Page %N of %Q"
 msgstr "Pagina %N van %Q"
 
-#: src/grouplistdialog.c:173
+#: src/grouplistdialog.c:160
 msgid "Newsgroup subscription"
 msgstr "Nieuwsgroep-abonnementen"
 
-#: src/grouplistdialog.c:189
+#: src/grouplistdialog.c:176
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
 msgstr "Selecteer nieuwsgroepen voor een abonnement:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:195
+#: src/grouplistdialog.c:182
 msgid "Find groups:"
 msgstr "Zoek nieuwsgroep:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:203
+#: src/grouplistdialog.c:190
 msgid " Search "
 msgstr " Zoek "
 
-#: src/grouplistdialog.c:215
+#: src/grouplistdialog.c:202
 msgid "Newsgroup name"
 msgstr "Naam nieuwsgroep"
 
-#: src/grouplistdialog.c:216
+#: src/grouplistdialog.c:203
 msgid "Messages"
 msgstr "Berichten"
 
-#: src/grouplistdialog.c:217
+#: src/grouplistdialog.c:204
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/grouplistdialog.c:346
+#: src/grouplistdialog.c:333
 msgid "moderated"
 msgstr "gemodereerd"
 
-#: src/grouplistdialog.c:348
+#: src/grouplistdialog.c:335
 msgid "readonly"
 msgstr "alleen-lezen"
 
-#: src/grouplistdialog.c:350
+#: src/grouplistdialog.c:337
 msgid "unknown"
 msgstr "onbekend"
 
-#: src/grouplistdialog.c:412
+#: src/grouplistdialog.c:406
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Kan groeplijst niet ophalen."
 
-#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1265
+#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:1639
 msgid "Done."
 msgstr "Klaar."
 
-#: src/grouplistdialog.c:477
+#: src/grouplistdialog.c:476
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d nieuwsgroepen (%s gelezen)"
 
-#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:216
-msgid "/_Open with Web browser"
-msgstr "/_Openen met Webbrowser"
-
-#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:217
-msgid "/Copy this _link"
-msgstr "/Kopieer deze _koppeling"
-
-#: src/gtk/about.c:138
+#: src/gtk/about.c:122
 msgid ""
 "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
 "\n"
 "For further information visit the Claws Mail website:\n"
 msgstr ""
-"Claws Mail is een lichtgewicht, snelle en zeer configureerbare e-"
-"maillezer.\n"
+"Claws Mail is een lichtgewicht, snelle en zeer configureerbare e-maillezer.\n"
 "\n"
-"Voor meer informatie bezoek de Claws Mail webstek:\n"
+"Voor meer informatie bezoek de Claws Mail website:\n"
 
-#: src/gtk/about.c:144
+#: src/gtk/about.c:128
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3323,9 +3557,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "Claws Mail is vrije software uitgegeven onder de GPL licentie. Als u een "
-"donatie wenst te maken aan het Sylpheed-Claws project, kan dat hier:\n"
+"donatie wenst te maken aan het Claws Mail project, kan dat hier:\n"
+
+#: src/gtk/about.c:144
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 1999-2008\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"and the Claws Mail team"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Auteursrecht (C) 1999-2008\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"en het Claws Mail team"
 
-#: src/gtk/about.c:159
+#: src/gtk/about.c:147
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3333,9 +3581,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"System Informatiie\n"
+"Systeem Informatie\n"
 
-#: src/gtk/about.c:165
+#: src/gtk/about.c:153
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -3346,7 +3594,7 @@ msgstr ""
 "Taaldefinitie: %s (tekenset: %s)\n"
 "Besturingssysteem: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:174
+#: src/gtk/about.c:162
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -3357,7 +3605,7 @@ msgstr ""
 "Taaldefinitie: %s (tekenset: %s)\n"
 "Besturingssysteem: %s"
 
-#: src/gtk/about.c:183
+#: src/gtk/about.c:171
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -3368,94 +3616,108 @@ msgstr ""
 "Taaldefinitie: %s (tekenset: %s)\n"
 "Besturingssysteem: unknown"
 
-#: src/gtk/about.c:240 src/prefs_themes.c:706 src/wizard.c:467
+#: src/gtk/about.c:228 src/prefs_themes.c:726 src/wizard.c:542
 msgid "The Claws Mail Team"
 msgstr "Het Claws Mail Team"
 
-#: src/gtk/about.c:259
+#: src/gtk/about.c:247
 msgid "Previous team members"
 msgstr "Voormalige team-leden"
 
-#: src/gtk/about.c:278
+#: src/gtk/about.c:266
 msgid "The translation team"
 msgstr "Het vertaalteam"
 
-#: src/gtk/about.c:297
+#: src/gtk/about.c:285
 msgid "Documentation team"
 msgstr "Documentatieteam"
 
-#: src/gtk/about.c:316
+#: src/gtk/about.c:304
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: src/gtk/about.c:335
+#: src/gtk/about.c:323
 msgid "Icons"
 msgstr "Pictogrammen"
 
-#: src/gtk/about.c:354
+#: src/gtk/about.c:342
 msgid "Contributors"
 msgstr "Medewerkers"
 
-#: src/gtk/about.c:402
+#: src/gtk/about.c:390
 msgid "Compiled-in Features\n"
 msgstr "Ingebouwde eigenschappen\n"
 
-#: src/gtk/about.c:418
-msgid ""
-"IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new internet addressing protocol\n"
-msgstr "ondersteuning voor IPv6, het nieuwe internet adressering-protocol\n"
-
-#: src/gtk/about.c:429
-msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
-msgstr "ondersteuning voor het converteren van en naar verschillende tekensets\n"
-
-#: src/gtk/about.c:439
+#: src/gtk/about.c:406
 msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
 msgstr "ondersteuning voor de X-Face header\n"
 
-#: src/gtk/about.c:449
-msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
-msgstr "ondersteuning voor gecodeerde verbindingen met servers\n"
+#: src/gtk/about.c:416
+msgid "Enchant|adds support for spell checking\n"
+msgstr "ondersteuning voor spellingcontrole\n"
 
-#: src/gtk/about.c:459
-msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
-msgstr "ondersteuning voor gedeelde LDAP-adresboeken\n"
+#: src/gtk/about.c:426
+msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n"
+msgstr "ondersteuning voor beveiligde verbindingen met servers\n"
+
+#: src/gtk/about.c:436
+msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n"
+msgstr "ondersteuning voor een volledige afdruk-dialoog\n"
+
+#: src/gtk/about.c:446
+msgid ""
+"IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
+msgstr "ondersteuning voor IPv6, het nieuwe internet adressering-protocol\n"
 
-#: src/gtk/about.c:469
+#: src/gtk/about.c:457
+msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
+msgstr ""
+"ondersteuning voor het converteren van en naar verschillende tekensets\n"
+
+#: src/gtk/about.c:467
 msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
 msgstr "ondersteuning voor PalmOS adresboeken\n"
 
-#: src/gtk/about.c:479
-msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n"
-msgstr "ondersteuning voor spellingscontrole\n"
+#: src/gtk/about.c:477
+msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
+msgstr "ondersteuning voor gedeelde LDAP-adresboeken\n"
 
-#: src/gtk/about.c:489
-msgid "libetpan|adds support for IMAP servers\n"
-msgstr "ondersteuning voor IMAP-servers\n"
+#: src/gtk/about.c:487
+msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n"
+msgstr "ondersteuning voor IMAP en NNTP-servers\n"
 
-#: src/gtk/about.c:499
+#: src/gtk/about.c:497
 msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
 msgstr "ondersteuning voor een volledige afdruk-dialoog\n"
 
-#: src/gtk/about.c:509
+#: src/gtk/about.c:507
 msgid "libSM|adds support for session handling\n"
 msgstr "ondersteuning voor sessies-beheer\n"
 
-#: src/gtk/about.c:541
+#: src/gtk/about.c:517
+msgid ""
+"NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n"
+msgstr "ondersteuning voor veranderingen in netwerkverbinding\n"
+
+#: src/gtk/about.c:527
+msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
+msgstr "ondersteuning voor beveiligde verbindingen met servers\n"
+
+#: src/gtk/about.c:559
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
+"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later "
 "version.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Dit programma is vrije software. U kunt het verspreiden en/of aanpassen "
-"binnen de afspraken die in de GNU GPL (General Public License) zijn "
-"gepubliceerd. U mag zelf kiezen of u versie 2 of (als u dat wenst) iedere "
-"latere versie van het GPL hanteert.\n"
+"binnen de afspraken die in de GNU General Public License zijn gepubliceerd. "
+"U mag zelf kiezen of u versie 3 of (als u dat wenst) iedere latere versie "
+"van het GPL hanteert.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:547
+#: src/gtk/about.c:565
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -3469,20 +3731,23 @@ msgstr ""
 "verdere details.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:553
+#: src/gtk/about.c:583
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"this program. If not, see <"
+msgstr ""
+"U zou een kopie van de GNU General Public License ontvangen moeten hebben "
+"bij dit programma. Als dit niet het geval is, zie <"
+
+#: src/gtk/about.c:588
+msgid ""
+">. \n"
 "\n"
 msgstr ""
-"U zou een kopie van de GNU GPL (General Public License) ontvangen moeten "
-"hebben bij dit programma. Als dit niet het geval is, dan kun u er een "
-"aanvragen bij de Free Software Foundation Inc.,  51 Franklin Street, Fifth "
-"Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+">. \n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:571
+#: src/gtk/about.c:591
 msgid ""
 "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
 "the OpenSSL Toolkit ("
@@ -3490,72 +3755,109 @@ msgstr ""
 "Dit product bevat software ontwikkeld door het OpenSSL-Project voor gebruik "
 "in de OpenSSL-Toolkit ("
 
-#: src/gtk/about.c:575
+#: src/gtk/about.c:595
 msgid ").\n"
 msgstr ").\n"
 
-#: src/gtk/about.c:668
+#: src/gtk/about.c:689
 msgid "About Claws Mail"
 msgstr "Over Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:719
+#: src/gtk/about.c:740
 msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2006\n"
+"Copyright (C) 1999-2008\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "and the Claws Mail team"
 msgstr ""
-"Auteursrecht (C) 1999-2006\n"
+"Auteursrecht (C) 1999-2008\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "en het Claws Mail team"
 
-#: src/gtk/about.c:733
+#: src/gtk/about.c:754
 msgid "_Info"
 msgstr "_Info"
 
-#: src/gtk/about.c:739
+#: src/gtk/about.c:760
 msgid "_Authors"
 msgstr "_Auteurs"
 
-#: src/gtk/about.c:745
+#: src/gtk/about.c:766
 msgid "_Features"
 msgstr "_Kenmerken"
 
-#: src/gtk/about.c:751
+#: src/gtk/about.c:772
 msgid "_License"
 msgstr "_Licentie"
 
-#: src/gtk/about.c:759
+#: src/gtk/about.c:780
 msgid "_Release Notes"
 msgstr "_Opmerkingen bij deze uitgave"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:313
+#: src/gtk/colorlabel.c:37 src/prefs_common.c:360
 msgid "Orange"
 msgstr "Oranje"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:317
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:364
 msgid "Red"
 msgstr "Rood"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:321
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:368
 msgid "Pink"
 msgstr "Roze"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:325
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:372
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Hemelsblauw"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:329
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:376
 msgid "Blue"
 msgstr "Blauw"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:333
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:380
 msgid "Green"
 msgstr "Groen"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:337
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:384
 msgid "Brown"
 msgstr "Bruin"
 
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:388
+msgid "Grey"
+msgstr "Grijs"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:392
+msgid "Light brown"
+msgstr "Lichtbruin"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:396
+msgid "Dark red"
+msgstr "Donkerrood"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:400
+msgid "Dark pink"
+msgstr "Donker roze"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:404
+msgid "Steel blue"
+msgstr "Staalblauw"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:408
+msgid "Gold"
+msgstr "Goud"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:412
+msgid "Bright green"
+msgstr "Heldergroen"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:416
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:331
+#, c-format
+msgid "Ctrl+%c"
+msgstr "Ctrl+%c"
+
 #: src/gtk/foldersort.c:156
 msgid "Set folder order"
 msgstr "Bepaal map volgorde"
@@ -3566,311 +3868,710 @@ msgstr ""
 "Beweeg mappen op of neer om de sorteervolgorde in de mappenboom te "
 "veranderen."
 
-#: src/gtk/foldersort.c:214
+#: src/gtk/foldersort.c:216 src/toolbar.c:384
 msgid "Folders"
 msgstr "Mappen"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:272
-msgid "Configuration"
-msgstr "Instellingen"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:381 src/gtk/gtkaspell.c:632
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "Geen woordenboek ingesteld."
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:273
-msgid "Configuration options for the print job"
-msgstr "Instellingen voor de printopdracht"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:405 src/gtk/gtkaspell.c:435
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize %s speller."
+msgstr "Kon spellingcontrole %s niet initialiseren."
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:280
-msgid "Source Buffer"
-msgstr "Bronbuffer"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:682
+msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
+msgstr "Kon Enchant verdeler niet initialiseren."
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:281
-msgid "GtkTextBuffer object to print"
-msgstr "Het te printen GtkTextBuffer-object"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:687
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
+msgstr "Kon woordenboek %s niet initialiseren."
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:287
-msgid "Tabs Width"
-msgstr "Tabbreedte"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1028
+msgid "No misspelled word found."
+msgstr "Geen onjuist gespelde woorden gevonden."
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:288
-msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
-msgstr "Breedte van tab in hoeveelheid spatie-equivalenten"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1368
+msgid "Replace unknown word"
+msgstr "Vervang onbekend woord"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:295
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Afbreekmodus"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vervang \"%s\" met: </span>"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:296
-msgid "Word wrapping mode"
-msgstr "Regelafbreekmodus"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1431
+msgid ""
+"Holding down Control key while pressing Enter\n"
+"will learn from mistake.\n"
+msgstr ""
+"Houd Control ingedrukt en druk op Enter\n"
+"om woord te leren.\n"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:303
-msgid "Highlight"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1742
+#, c-format
+msgid "\"%s\" unknown in %s"
+msgstr "\"%s\" onbekend in %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1756
+msgid "Accept in this session"
+msgstr "Accepteren in deze sessie"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1766
+msgid "Add to personal dictionary"
+msgstr "Toevoegen aan persoonlijk woordenboek"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1776
+msgid "Replace with..."
+msgstr "Vervangen door..."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1789
+#, c-format
+msgid "Check with %s"
+msgstr "Controleren met %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1811
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(geen suggesties)"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1822 src/gtk/gtkaspell.c:1960
+msgid "More..."
+msgstr "Verder..."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1885
+#, c-format
+msgid "Dictionary: %s"
+msgstr "Woordenboek: %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1898
+#, c-format
+msgid "Use alternate (%s)"
+msgstr "Gebruik andere (%s)"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1909
+msgid "Use both dictionaries"
+msgstr "Gebruik beide woordenlijsten"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1923 src/prefs_spelling.c:141
+msgid "Check while typing"
+msgstr "Controleer tijdens typen"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1939
+msgid "Change dictionary"
+msgstr "Andere woordenboek"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2078
+#, c-format
+msgid ""
+"The spell checker could not change dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"De spellingcontrole kon de woordenlijst niet veranderen.\n"
+"%s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2134
+#, c-format
+msgid ""
+"The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"De spellingcontrole kon de alternatieve woordenlijst niet veranderen.\n"
+"%s"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:269
+msgid "Configuration"
+msgstr "Instellingen"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
+msgid "Configuration options for the print job"
+msgstr "Instellingen voor de printopdracht"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:277
+msgid "Source Buffer"
+msgstr "Bronbuffer"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
+msgid "GtkTextBuffer object to print"
+msgstr "Het te printen GtkTextBuffer-object"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:284
+msgid "Tabs Width"
+msgstr "Tabbreedte"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
+msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
+msgstr "Breedte van tab in hoeveelheid spatie-equivalenten"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:292
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr "Afbreekmodus"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
+msgid "Word wrapping mode"
+msgstr "Regelafbreekmodus"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:300
+msgid "Highlight"
 msgstr "Syntaxmarkering"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:304
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
 msgstr "Wel/niet printen met syntaxmarkering"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:312
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:309
 msgid "Font"
 msgstr "Lettertype"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:313
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
 msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
 msgstr "GnomeFont-naam om te gebruiken voor de documenttekst (deprecated)"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:320
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:317
 msgid "Font Description"
 msgstr "Lettertype-beschrijving"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:321
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
 msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
 msgstr "Lettertype om te gebruiken voor documenttekst (bijv. \"Monospace 10\")"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:328 src/gtk/gtksourceprintjob.c:336
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:325 src/gtk/gtksourceprintjob.c:333
 msgid "Numbers Font"
 msgstr "Lettertype voor regelnummers"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:329
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326
 msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
 msgstr "GnomeFont-naam om te gebruiken voor de regelnummers (deprecated)"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:337
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
 msgid "Font description to use for the line numbers"
 msgstr "Lettertype-beschrijving voor regelnummers"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:344
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:341
 msgid "Print Line Numbers"
 msgstr "Druk regelnummers af"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:345
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
 msgstr "Interval van afgedrukte regelnummers (0 betekend geen numbers)"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:352
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:349
 msgid "Print Header"
 msgstr "Print kop"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:353
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
 msgid "Whether to print a header in each page"
 msgstr "Wel/niet een kop printen op iedere pagina"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:360
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:357
 msgid "Print Footer"
 msgstr "Print voettekst"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:361
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
 msgid "Whether to print a footer in each page"
 msgstr "Wel/niet een voettekst printen op iedere pagina"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:368
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:365
 msgid "Header and Footer Font"
 msgstr "Lettertype voor kop- en voettekst"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:369
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
 msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
 msgstr "GnomeFont-naam om te gebruiken voor kop- en voettekst (deprecated)"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:376
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:373
 msgid "Header and Footer Font Description"
 msgstr "Lettertype-beschrijving voor kop- en voettekst"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:377
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
 msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
 msgstr ""
 "Lettertype om te gebruiken voor kop- en voettekst (bijv. \"Monospace 10\")"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:632
-msgid "No dictionary selected."
-msgstr "Geen woordenboek ingesteld."
+#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1206
+#: src/prefs_matcher.c:2004 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:600
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:868 src/gtk/gtkaspell.c:1869 src/gtk/gtkaspell.c:2164
-msgid "Normal Mode"
-msgstr "Normale Modus"
+#: src/gtk/headers.h:8
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:870 src/gtk/gtkaspell.c:1875 src/gtk/gtkaspell.c:2176
-msgid "Bad Spellers Mode"
-msgstr "Veel spelfouten modus"
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1203
+#: src/prefs_matcher.c:2001 src/prefs_summary_column.c:81
+#: src/prefs_template.c:79 src/quote_fmt.c:49 src/quote_fmt.c:167
+#: src/quote_fmt.c:295 src/quote_fmt.c:427 src/summaryview.c:598
+msgid "From"
+msgstr "Afzender"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:909
-msgid "Unknown suggestion mode."
-msgstr "Onbekende suggestiemodus."
+#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:352
+msgid "From:"
+msgstr "Afzender:"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1200
-msgid "No misspelled word found."
-msgstr "Geen onjuist gespelde woorden gevonden."
+#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:393
+msgid "Sender"
+msgstr "Afzender"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1548
-msgid "Replace unknown word"
-msgstr "Vervang onbekend woord"
+#: src/gtk/headers.h:10
+msgid "Sender:"
+msgstr "Afzender:"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1563
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vervang \"%s\" met: </span>"
+#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1981
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Antwoord aan"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1608
-msgid ""
-"Holding down Control key while pressing Enter\n"
-"will learn from mistake.\n"
-msgstr ""
-"Houd Control ingedrukt en druk op Enter\n"
-"om woord te leren.\n"
+#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1204
+#: src/prefs_matcher.c:2002 src/prefs_summary_column.c:82
+#: src/prefs_template.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:599
+msgid "To"
+msgstr "Aan"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1863 src/gtk/gtkaspell.c:2152
-msgid "Fast Mode"
-msgstr "Snelle modus"
+#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1955
+#: src/prefs_filtering_action.c:1205 src/prefs_matcher.c:2003
+#: src/prefs_template.c:82 src/quote_fmt.c:57
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1970
-#, c-format
-msgid "\"%s\" unknown in %s"
-msgstr "\"%s\" onbekend in %s"
+#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1968 src/prefs_template.c:83
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1984
-msgid "Accept in this session"
-msgstr "Accepteren in deze sessie"
+#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1207
+#: src/prefs_matcher.c:2005 src/quote_fmt.c:60
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Bericht-ID"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1994
-msgid "Add to personal dictionary"
-msgstr "Toevoegen aan persoonlijk woordenboek"
+#: src/gtk/headers.h:15
+msgid "Message-ID:"
+msgstr "Bericht-ID:"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2004
-msgid "Replace with..."
-msgstr "Vervangen door..."
+#: src/gtk/headers.h:16
+msgid "In-Reply-To"
+msgstr "In antwoord aan"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2017
-#, c-format
-msgid "Check with %s"
-msgstr "Controleren met %s"
+#: src/gtk/headers.h:16
+msgid "In-Reply-To:"
+msgstr "In antwoord aan:"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2039
-msgid "(no suggestions)"
-msgstr "(geen suggesties)"
+#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1209
+#: src/prefs_matcher.c:2007 src/quote_fmt.c:59
+msgid "References"
+msgstr "Verwijzingen"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2050 src/gtk/gtkaspell.c:2229
-msgid "More..."
-msgstr "Verder..."
+#: src/gtk/headers.h:17
+msgid "References:"
+msgstr "Verwijzingen:"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2114
-#, c-format
-msgid "Dictionary: %s"
-msgstr "Woordenboek: %s"
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1202
+#: src/prefs_matcher.c:2000 src/prefs_summary_column.c:80
+#: src/prefs_template.c:84 src/quote_fmt.c:55 src/quote_fmt.c:186
+#: src/summaryview.c:597
+msgid "Subject"
+msgstr "Onderwerp"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2127
-#, c-format
-msgid "Use alternate (%s)"
-msgstr "Gebruik andere (%s)"
+#: src/gtk/headers.h:19
+msgid "Comments"
+msgstr "Opmerkingen"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2138
-msgid "Use both dictionaries"
-msgstr "Gebruik beide woordenlijsten"
+#: src/gtk/headers.h:19
+msgid "Comments:"
+msgstr "Opmerkingen:"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2192 src/prefs_spelling.c:218
-msgid "Check while typing"
-msgstr "Controleer tijdens typen"
+#: src/gtk/headers.h:20
+msgid "Keywords"
+msgstr "Sleutelwoorden"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2208
-msgid "Change dictionary"
-msgstr "Andere woordenboek"
+#: src/gtk/headers.h:20
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Sleutelwoorden:"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2340
-#, c-format
-msgid ""
-"The spell checker could not change dictionary.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"De spellingcontrole kon de woordenlijst niet veranderen.\n"
-"%s"
+#: src/gtk/headers.h:21
+msgid "Resent-Date"
+msgstr "Herzonden-Datum"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2386
-#, c-format
-msgid ""
-"The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"De spellingcontrole kon de alternatieve woordenlijst niet veranderen.\n"
-"%s"
+#: src/gtk/headers.h:21
+msgid "Resent-Date:"
+msgstr "Herzonden-Datum:"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:67
+#: src/gtk/headers.h:22
+msgid "Resent-From"
+msgstr "Herzonden-Van"
+
+#: src/gtk/headers.h:22
+msgid "Resent-From:"
+msgstr "Herzonden-Van:"
+
+#: src/gtk/headers.h:23
+msgid "Resent-Sender"
+msgstr "Herzonden-Afzender"
+
+#: src/gtk/headers.h:23
+msgid "Resent-Sender:"
+msgstr "Herzonden-Afzender"
+
+#: src/gtk/headers.h:24
+msgid "Resent-To"
+msgstr "Herzonden-Aan"
+
+#: src/gtk/headers.h:24
+msgid "Resent-To:"
+msgstr "Herzonden-Aan:"
+
+#: src/gtk/headers.h:25
+msgid "Resent-Cc"
+msgstr "Herzonden-CC"
+
+#: src/gtk/headers.h:25
+msgid "Resent-Cc:"
+msgstr "Herzonden-CC:"
+
+#: src/gtk/headers.h:26
+msgid "Resent-Bcc"
+msgstr "Herzonden-Bcc"
+
+#: src/gtk/headers.h:26
+msgid "Resent-Bcc:"
+msgstr "Herzonden-Bcc:"
+
+#: src/gtk/headers.h:27
+msgid "Resent-Message-ID"
+msgstr "Herzonden-Bericht-ID"
+
+#: src/gtk/headers.h:27
+msgid "Resent-Message-ID:"
+msgstr "Herzonden-Bericht-ID:"
+
+#: src/gtk/headers.h:28
+msgid "Return-Path"
+msgstr "Terugkeer-Pad"
+
+#: src/gtk/headers.h:28
+msgid "Return-Path:"
+msgstr "Terugkeer-Pad:"
+
+#: src/gtk/headers.h:29
+msgid "Received"
+msgstr "Ontvangen"
+
+#: src/gtk/headers.h:29
+msgid "Received:"
+msgstr "Ontvangen:"
+
+#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1208
+#: src/prefs_matcher.c:2006 src/quote_fmt.c:58
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Nieuwsgroepen"
+
+#: src/gtk/headers.h:33
+msgid "Followup-To"
+msgstr "Opvolgend-Aan"
+
+#: src/gtk/headers.h:34
+msgid "Delivered-To"
+msgstr "Afgeleverd-Aan"
+
+#: src/gtk/headers.h:34
+msgid "Delivered-To:"
+msgstr "Afgeleverd aan:"
+
+#: src/gtk/headers.h:35
+msgid "Seen"
+msgstr "Gezien"
+
+#: src/gtk/headers.h:35
+msgid "Seen:"
+msgstr "Gezien:"
+
+#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:137
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:232 src/prefs_summary_column.c:78
+#: src/summaryview.c:2818
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:936
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: src/gtk/headers.h:37
+msgid "Face"
+msgstr "Face"
+
+#: src/gtk/headers.h:37
+msgid "Face:"
+msgstr "Face:"
+
+#: src/gtk/headers.h:38
+msgid "Disposition-Notification-To"
+msgstr "Disposition-Notification-To"
+
+#: src/gtk/headers.h:38
+msgid "Disposition-Notification-To:"
+msgstr "Disposition-Notification-To:"
+
+#: src/gtk/headers.h:39
+msgid "Return-Receipt-To"
+msgstr "Ontvangstbevestiging-Aan"
+
+#: src/gtk/headers.h:39
+msgid "Return-Receipt-To:"
+msgstr "Ontvangstbevestiging-Aan:"
+
+#: src/gtk/headers.h:40
+msgid "User-Agent"
+msgstr "Applicatie"
+
+#: src/gtk/headers.h:40
+msgid "User-Agent:"
+msgstr "Applicatie:"
+
+#: src/gtk/headers.h:41
+msgid "Content-Type"
+msgstr "Inhoud-Type"
+
+#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:326
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Inhoud-Type:"
+
+#: src/gtk/headers.h:42
+msgid "Content-Transfer-Encoding"
+msgstr "Inhoud-Overdracht-Codering"
+
+#: src/gtk/headers.h:42
+msgid "Content-Transfer-Encoding:"
+msgstr "Inhoud-Overdracht-Codering:"
+
+#: src/gtk/headers.h:43
+msgid "MIME-Version"
+msgstr "MIME-Versie"
+
+#: src/gtk/headers.h:43
+msgid "MIME-Version:"
+msgstr "MIME-Versie:"
+
+#: src/gtk/headers.h:44
+msgid "Precedence"
+msgstr "Voorrang"
+
+#: src/gtk/headers.h:44
+msgid "Precedence:"
+msgstr "Voorrang:"
+
+#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1042
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisatie"
+
+#: src/gtk/headers.h:45
+msgid "Organization:"
+msgstr "Organisatie:"
+
+#: src/gtk/headers.h:47
+msgid "Mailing-List"
+msgstr "Mailing-Lijst"
+
+#: src/gtk/headers.h:47
+msgid "Mailing-List:"
+msgstr "Mailing-Lijst:"
+
+#: src/gtk/headers.h:48
+msgid "List-Post"
+msgstr "Lijst-Post"
+
+#: src/gtk/headers.h:48
+msgid "List-Post:"
+msgstr "Lijst-Post:"
+
+#: src/gtk/headers.h:49
+msgid "List-Subscribe"
+msgstr "Lijst-Inschrijven"
+
+#: src/gtk/headers.h:49
+msgid "List-Subscribe:"
+msgstr "Lijst-Inschrijven:"
+
+#: src/gtk/headers.h:50
+msgid "List-Unsubscribe"
+msgstr "Lijst-Uitschrijven"
+
+#: src/gtk/headers.h:50
+msgid "List-Unsubscribe:"
+msgstr "Lijst-Uitschrijven:"
+
+#: src/gtk/headers.h:51
+msgid "List-Help"
+msgstr "Lijst-Help"
+
+#: src/gtk/headers.h:51
+msgid "List-Help:"
+msgstr "Lijst-Help:"
+
+#: src/gtk/headers.h:52
+msgid "List-Archive"
+msgstr "Lijst-Archief"
+
+#: src/gtk/headers.h:52
+msgid "List-Archive:"
+msgstr "Lijst-Archief:"
+
+#: src/gtk/headers.h:53
+msgid "List-Owner"
+msgstr "Lijst-Eigenaar"
+
+#: src/gtk/headers.h:53
+msgid "List-Owner:"
+msgstr "Lijst-Eigenaar:"
+
+#: src/gtk/headers.h:55
+msgid "X-Label"
+msgstr "X-Label"
+
+#: src/gtk/headers.h:55
+msgid "X-Label:"
+msgstr "X-Label:"
+
+#: src/gtk/headers.h:56
+msgid "X-Mailer"
+msgstr "X-Mailer"
+
+#: src/gtk/headers.h:56
+msgid "X-Mailer:"
+msgstr "X-Mailer:"
+
+#: src/gtk/headers.h:57
+msgid "X-Status"
+msgstr "X-Status"
+
+#: src/gtk/headers.h:57
+msgid "X-Status:"
+msgstr "X-Status:"
+
+#: src/gtk/headers.h:58
+msgid "X-Face"
+msgstr "X-Face"
+
+#: src/gtk/headers.h:58
+msgid "X-Face:"
+msgstr "X-Face:"
+
+#: src/gtk/headers.h:59
+msgid "X-No-Archive"
+msgstr "X-Niet-Archiveren"
+
+#: src/gtk/headers.h:59
+msgid "X-No-Archive:"
+msgstr "X-Niet-Archiveren:"
+
+#: src/gtk/headers.h:62
+msgid "In reply to"
+msgstr "In antwoord op"
+
+#: src/gtk/headers.h:62
+msgid "In reply to:"
+msgstr "In antwoord op:"
+
+#: src/gtk/headers.h:63
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Aan of Cc"
+
+#: src/gtk/headers.h:63
+msgid "To or Cc:"
+msgstr "Aan of Cc:"
+
+#: src/gtk/headers.h:64
+msgid "From, To or Subject"
+msgstr "Van, Aan of Onderwerp"
+
+#: src/gtk/headers.h:64
+msgid "From, To or Subject:"
+msgstr "Van, Aan of Onderwerp:"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:62
 msgid "New message"
 msgstr "Nieuw"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:68
+#: src/gtk/icon_legend.c:63
 msgid "Unread message"
 msgstr "Ongelezen"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:69
+#: src/gtk/icon_legend.c:64
 msgid "Message has been replied to"
 msgstr "Is beantwoord"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:70
+#: src/gtk/icon_legend.c:65
 msgid "Message has been forwarded"
 msgstr "Is doorgestuurd"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:71
+#: src/gtk/icon_legend.c:66
 msgid "Message is in an ignored thread"
 msgstr "In een 'genegeerd' draadje"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:72
+#: src/gtk/icon_legend.c:67
+msgid "Message is in a watched thread"
+msgstr "In een gevolgd draadje"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
 msgid "Message is spam"
 msgstr "Is spam"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:74
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
 msgid "Message has attachment(s)"
-msgstr "Heeft bijvoegsels"
+msgstr "Heeft bijvoegsel(s)"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:75
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
 msgid "Digitally signed message"
 msgstr "Digitaal ondertekend"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:76
+#: src/gtk/icon_legend.c:72
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Versleuteld"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:77
+#: src/gtk/icon_legend.c:73
 msgid "Message is signed and has attachment(s)"
 msgstr "Ondertekend en heeft bijvoegsel(s)"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:78
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
 msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
 msgstr "Versleuteld en heeft bijvoegsel(s)"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:80
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
 msgid "Marked message"
 msgstr "Gemarkeerd"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:81
+#: src/gtk/icon_legend.c:77
 msgid "Message is marked for deletion"
 msgstr "Bericht is gemarkeerd voor verwijderen"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:82
+#: src/gtk/icon_legend.c:78
 msgid "Message is marked for moving"
 msgstr "Bericht is gemarkeerd voor verplaatsen"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:83
+#: src/gtk/icon_legend.c:79
 msgid "Message is marked for copying"
-msgstr "Bericht is gemarkeerd voor kopieeren"
+msgstr "Bericht is gemarkeerd voor kopiëren"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:85
+#: src/gtk/icon_legend.c:81
 msgid "Locked message"
 msgstr "Opslot"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:87
+#: src/gtk/icon_legend.c:83
 msgid "Folder (normal, opened)"
 msgstr "Map (normaal, geopend)"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:88
+#: src/gtk/icon_legend.c:84
 msgid "Folder with read messages hidden"
 msgstr "Map met gelezen berichten verborgen"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:89
+#: src/gtk/icon_legend.c:85
 msgid "Folder contains marked messages"
 msgstr "Map bevat gemarkeerde berichten"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:122
+#: src/gtk/icon_legend.c:119
 msgid "Icon Legend"
 msgstr "Pictogramlegenda"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:140
+#: src/gtk/icon_legend.c:137
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
 "messages and folders:</span>"
@@ -3878,28 +4579,39 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">De volgende pictogrammen worden gebruikt om de status "
 "van een bericht of map weer te geven:</span>"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:189
+#: src/gtk/inputdialog.c:245 src/gtk/inputdialog.c:267
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "Geef wachtwoord voor %s op %s:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:191
+#: src/gtk/inputdialog.c:248 src/gtk/inputdialog.c:251
+#: src/gtk/inputdialog.c:270 src/gtk/inputdialog.c:273
+#, c-format
+msgid "Input password for %s:"
+msgstr "Geef wachtwoord voor %s:"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:254 src/gtk/inputdialog.c:276
+msgid "Input password:"
+msgstr "Geef wachtwoord:"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:255 src/gtk/inputdialog.c:283
+#: src/gtk/inputdialog.c:295
 msgid "Input password"
 msgstr "Geef wachtwoord"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:278
+#: src/gtk/inputdialog.c:285
+msgid "Remember password for this session"
+msgstr "Onthoud wachtwoord voor deze sessie"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:383 src/gtk/inputdialog.c:432
 msgid "Remember this"
 msgstr "Onthoud dit"
 
-#: src/gtk/logwindow.c:87
-msgid "Protocol log"
-msgstr "Protocol log"
-
-#: src/gtk/logwindow.c:384
+#: src/gtk/logwindow.c:446
 msgid "Clear _Log"
-msgstr "Leeg log"
+msgstr "Leeg _Log"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:155
+#: src/gtk/pluginwindow.c:164 src/gtk/pluginwindow.c:169
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3909,22 +4621,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Versie: "
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:153
+#: src/gtk/pluginwindow.c:167
 msgid "Error: "
 msgstr "Fout: "
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:154
+#: src/gtk/pluginwindow.c:168
 msgid "Plugin is not functional."
 msgstr "Plugin werkt niet."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:185
+#: src/gtk/pluginwindow.c:201
 msgid "Select the Plugins to load"
 msgstr "Selecteer de te laden plugins"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:200
+#: src/gtk/pluginwindow.c:216
 #, c-format
 msgid ""
-"The following error occured while loading %s :\n"
+"The following error occurred while loading %s :\n"
 "\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
@@ -3932,336 +4644,353 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:286 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:514
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:548
+#: src/gtk/pluginwindow.c:305 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:450
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:553
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:641
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:319 src/prefs_summaries.c:211
+#: src/gtk/pluginwindow.c:338
+msgid "Load..."
+msgstr "Laad..."
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:339
+msgid "Unload"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:352 src/prefs_summaries.c:220
 msgid "Description"
 msgstr "Beschrijving"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:336
+#: src/gtk/pluginwindow.c:374
 msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
-msgstr "Meer plugins zijn beschikbaar van de Claws Mail webstek."
+msgstr "Meer plugins zijn beschikbaar van de Claws Mail website."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:342 src/prefs_themes.c:866
+#: src/gtk/pluginwindow.c:380 src/prefs_themes.c:875
 msgid "Get more..."
 msgstr "Haal er meer..."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:356
-msgid "Load Plugin..."
-msgstr "Laad plugin..."
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:357
-msgid "Unload Plugin"
-msgstr "Laad plugin uit"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:384
+#: src/gtk/pluginwindow.c:415
 msgid "Click here to load one or more plugins"
 msgstr "Klik hier om een of meerdere plugins te laden"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:388
+#: src/gtk/pluginwindow.c:418
 msgid "Unload the selected plugin"
 msgstr "Ontlaad de geselecteerde plugins"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:455
+#: src/gtk/pluginwindow.c:483
 msgid "Loaded plugins"
 msgstr "Plugins geladen"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:527
+#: src/gtk/prefswindow.c:672
 msgid "Page Index"
 msgstr "Pagina-inhoudsopgave"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:769
-#: src/prefs_filtering_action.c:378 src/prefs_filtering.c:377
-#: src/prefs_filtering.c:1490
+#: src/gtk/progressdialog.c:129 src/prefs_account.c:3103
+#: src/prefs_account.c:3121 src/prefs_account.c:3139 src/prefs_account.c:3157
+#: src/prefs_account.c:3175 src/prefs_account.c:3193 src/prefs_account.c:3212
+#: src/prefs_account.c:3294 src/prefs_filtering_action.c:1357
+#: src/prefs_filtering.c:392 src/prefs_filtering.c:1926
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:148 src/gtk/sslcertwindow.c:136
-#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2376
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:331
+#: src/gtk/quicksearch.c:415
 msgid "all messages"
 msgstr "alle berichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:332
+#: src/gtk/quicksearch.c:416
 msgid "messages whose age is greater than #"
 msgstr "berichten die ouder zijn dan #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:333
+#: src/gtk/quicksearch.c:417
 msgid "messages whose age is less than #"
 msgstr "berichten die jonger zijn dan #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:334
+#: src/gtk/quicksearch.c:418
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "berichten waarvan de berichttekst S bevat"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:335
+#: src/gtk/quicksearch.c:419
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "berichten waarin S voorkomt (in berichttekst of headers)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:336
+#: src/gtk/quicksearch.c:420
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "berichten waarvan S een kopie (cc) onving"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:337
+#: src/gtk/quicksearch.c:421
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "berichten die S ontving (zowel to: als cc:)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:338
+#: src/gtk/quicksearch.c:422
 msgid "deleted messages"
 msgstr "verwijderde berichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:339
+#: src/gtk/quicksearch.c:423
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "berichten waarin S voorkomt in het veld 'Afzender'"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:340
+#: src/gtk/quicksearch.c:424
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "waar als de uitvoer van \"S\" succesvol is"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:341
+#: src/gtk/quicksearch.c:425
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "berichten die komen van gebruiker S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:342
+#: src/gtk/quicksearch.c:426
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "doorgestuurde berichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:343
+#: src/gtk/quicksearch.c:427
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "berichten die header S bevatten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:344
+#: src/gtk/quicksearch.c:428
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
-msgstr "berichten waarin S in de header 'Message-ID' voorkomt"
+msgstr "berichten waarin S in de header 'Bericht-ID' voorkomt"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:345
-msgid "messages which contain S in inreplyto header"
-msgstr "berichten waarin S in de header 'inreplyto' voorkomt"
+#: src/gtk/quicksearch.c:429
+msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
+msgstr "berichten waarin S in de header In-Reply-To voorkomt"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:346
+#: src/gtk/quicksearch.c:430
 msgid "messages which are marked with color #"
 msgstr "berichten die zijn gemarkeerd met kleur #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:347
+#: src/gtk/quicksearch.c:431
 msgid "locked messages"
 msgstr "berichten die opslot zitten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:348
+#: src/gtk/quicksearch.c:432
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "berichten in newsgroup S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:349
+#: src/gtk/quicksearch.c:433
 msgid "new messages"
 msgstr "nieuwe berichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:350
+#: src/gtk/quicksearch.c:434
 msgid "old messages"
 msgstr "oude berichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:351
+#: src/gtk/quicksearch.c:435
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "niet complete berichten (niet geheel opgehaald)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:352
+#: src/gtk/quicksearch.c:436
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "berichten die zijn beantwoord"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:353
+#: src/gtk/quicksearch.c:437
 msgid "read messages"
 msgstr "gelezen berichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:354
+#: src/gtk/quicksearch.c:438
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "berichten waarin S voorkomt in het onderwerp"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:355
+#: src/gtk/quicksearch.c:439
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "berichten waarvan de score gelijk is aan #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:356
+#: src/gtk/quicksearch.c:440
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "berichten waarvan de score hoger is dan #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:357
+#: src/gtk/quicksearch.c:441
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "berichten waarvan de score lager is dan #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:358
+#: src/gtk/quicksearch.c:442
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "berichten met grootte gelijk is aan #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:359
+#: src/gtk/quicksearch.c:443
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "berichten die groter zijn dan #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:360
+#: src/gtk/quicksearch.c:444
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "berichten die kleiner zijn dan #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:361
+#: src/gtk/quicksearch.c:445
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "berichten die zijn gestuurd aan S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:362
+#: src/gtk/quicksearch.c:446
+msgid "messages which tags contain S"
+msgstr "berichten die tags met S bevatten"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:447
+msgid "messages which have tag(s)"
+msgstr "berichten die getagged zijn"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:448
 msgid "marked messages"
 msgstr "gemarkeerde berichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:363
+#: src/gtk/quicksearch.c:449
 msgid "unread messages"
 msgstr "ongelezen berichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:364
+#: src/gtk/quicksearch.c:450
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "berichten waarin S in de header 'References' voorkomt"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:365
+#: src/gtk/quicksearch.c:451
 #, c-format
 msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
 msgstr ""
 "berichten die 0 teruggeven als ze aan opdracht worden doorgegeven - %F is "
 "bestand met het bericht"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:366
+#: src/gtk/quicksearch.c:452
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "berichten waarin S in de header 'X-label' voorkomt"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:368
+#: src/gtk/quicksearch.c:454
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "logische EN operator"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:369
+#: src/gtk/quicksearch.c:455
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "logische OF-operator"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:370
+#: src/gtk/quicksearch.c:456
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "logische NIET-operator"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:371
+#: src/gtk/quicksearch.c:457
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "hoofdlettergevoelig zoeken"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:373
+#: src/gtk/quicksearch.c:459
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "alle filter-uitdrukkingen zijn toegestaan"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:381 src/summary_search.c:397
+#: src/gtk/quicksearch.c:467 src/summary_search.c:397
 msgid "Extended Search"
-msgstr "Uitgebreid zoeken"
+msgstr "Uitgebreid Zoeken"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:382
+#: src/gtk/quicksearch.c:468
 msgid ""
 "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
 "in order to match and be displayed in the message list.\n"
-"\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
-"Met 'Uitgebreid zoeken' kunt u criteria opstellen waaraan berichten moeten "
+"Met 'Uitgebreid Zoeken' kunt u criteria opstellen waaraan berichten moeten "
 "voldoen alvorens ze zichtbaar worden in de berichtenlijst.\n"
-"\n"
-"De volgende symbolen kunnen worden gebruikt:"
+"De volgende speciale tekens kunnen worden gebruikt:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:478 src/prefs_compose_writing.c:239
-#: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:158
-#: src/prefs_matcher.c:1866 src/prefs_summary_column.c:82
-#: src/prefs_template.c:190 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:486
-msgid "Subject"
-msgstr "Onderwerp"
+#: src/gtk/quicksearch.c:587
+msgid "From/To/Subject/Tag"
+msgstr "Van/Aan/Onderwerp/Vlag"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:482 src/prefs_filtering_action.c:1081
-#: src/prefs_matcher.c:159 src/prefs_matcher.c:1867
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:487
-msgid "From"
-msgstr "Afzender"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:486 src/prefs_filtering_action.c:1082
-#: src/prefs_matcher.c:159 src/prefs_matcher.c:1868
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/prefs_template.c:187 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:488
-msgid "To"
-msgstr "Aan"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:497
+#: src/gtk/quicksearch.c:598
 msgid "Recursive"
 msgstr "Recursief"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:507
+#: src/gtk/quicksearch.c:608
 msgid "Sticky"
 msgstr "Plakkend"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:517
+#: src/gtk/quicksearch.c:618
 msgid "Type-ahead"
-msgstr ""
+msgstr "Aanvullen"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:630
+msgid "Run on select"
+msgstr "Draai bij het selecteren"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:548
+#: src/gtk/quicksearch.c:667 src/gtk/quicksearch.c:756
 msgid " Clear "
 msgstr " Wissen "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:569 src/summary_search.c:350
+#: src/gtk/quicksearch.c:674
+msgid "Clear the current search"
+msgstr "Wis de huidige zoekopdracht"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:688 src/summary_search.c:350
 msgid "Edit search criteria"
 msgstr "Bewerk zoekcriterie"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:575
+#: src/gtk/quicksearch.c:694 src/gtk/quicksearch.c:754
 msgid " Extended Symbols... "
-msgstr " Uitgebreide symbolen... "
+msgstr " Uitgebreide specilae tekens... "
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:701
+msgid "Information about extended symbols"
+msgstr "Informatie over uitgebreide speciale tekens"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:772
+msgid "Info"
+msgstr "Informatie"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:774
+msgid "Clear"
+msgstr "Wissen"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:1025 src/summaryview.c:1073
+#: src/gtk/quicksearch.c:1257 src/summaryview.c:1451
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Bezig met zoeken in %s...\n"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:129 src/gtk/sslcertwindow.c:282
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:322 src/gtk/sslcertwindow.c:376
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:86 src/gtk/sslcertwindow.c:97
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:103 src/gtk/sslcertwindow.c:110
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/gtk/sslcertwindow.c:127
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:145 src/gtk/sslcertwindow.c:152
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:167 src/gtk/sslcertwindow.c:172
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/gtk/sslcertwindow.c:194
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<niet in certificaat>"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:225 src/gtk/sslcertwindow.c:394
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:439 src/gtk/sslcertwindow.c:498
 msgid "correct"
 msgstr "correct"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:134
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:230
 msgid "Owner"
 msgstr "Eigenaar"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:135
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:231
 msgid "Signer"
 msgstr "Ondergetekende"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163
-#: src/prefs_themes.c:883
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:238 src/gtk/sslcertwindow.c:262
+#: src/prefs_themes.c:892
 msgid "Name: "
 msgstr "Naam: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:170
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:246 src/gtk/sslcertwindow.c:270
 msgid "Organization: "
 msgstr "Organisatie: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:156 src/gtk/sslcertwindow.c:177
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:254 src/gtk/sslcertwindow.c:278
 msgid "Location: "
 msgstr "Locatie: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:184
-msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Sleutel vingerafdruk: "
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:286
+msgid "Fingerprint: \n"
+msgstr "Sleutel vingerafdruk: \n"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:190
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:296
 msgid "Signature status: "
 msgstr "Status van ondertekening: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:196
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:303
 msgid "Expires on: "
 msgstr "Verloopt op: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:257
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:366
 #, c-format
 msgid "SSL certificate for %s"
 msgstr "SSL-certificaat voor %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:273
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:382
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is unknown.\n"
@@ -4270,92 +4999,318 @@ msgstr ""
 "Certificaat voor %s is onbekend.\n"
 "Wilt u het accepteren?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:324
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:378
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:396 src/gtk/sslcertwindow.c:441
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:500
 #, c-format
 msgid "Signature status: %s"
 msgstr "Status van ondertekening: %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:291 src/gtk/sslcertwindow.c:331
-msgid "_View certificate"
-msgstr "_Bekijk certificaat"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:404 src/gtk/sslcertwindow.c:449
+msgid "_View certificate"
+msgstr "_Bekijk certificaat"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:409
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr "Onbekend SSL-certificaat"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:410 src/gtk/sslcertwindow.c:455
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:513
+msgid "_Cancel connection"
+msgstr "Verbinding afbreken"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:410 src/gtk/sslcertwindow.c:513
+msgid "_Accept and save"
+msgstr "_Accepteer en sla op"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:426
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate for %s is expired.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Certificaat voor %s is verlopen.\n"
+"Wilt u het accepteren?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:454
+msgid "Expired SSL Certificate"
+msgstr "Verlopen SSL-certificaat"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:455
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Accepteer"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:473
+msgid "New certificate:"
+msgstr "Nieuw certificaat:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:478
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "Bekend certificaat:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:485
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr "Certificaat voor %s is veranderd. Wilt u het accepteren?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:508
+msgid "_View certificates"
+msgstr "_Bekijk certificaten"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:512
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr "Veranderde SSL-certificaten"
+
+#: src/headerview.c:106
+msgid "Tags:"
+msgstr "Tags:"
+
+#: src/headerview.c:215 src/summaryview.c:3336 src/summaryview.c:3346
+msgid "(No From)"
+msgstr "(Geen afzender)"
+
+#: src/headerview.c:230 src/summaryview.c:3369 src/summaryview.c:3372
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Geen onderwerp)"
+
+#: src/image_viewer.c:99
+msgid "Error:"
+msgstr "Fout:"
+
+#: src/image_viewer.c:298
+msgid "Filename:"
+msgstr "Bestandsnaam:"
+
+#: src/image_viewer.c:305
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Bestandsgrootte:"
+
+#: src/image_viewer.c:354
+msgid "Load Image"
+msgstr "Laad afbeelding"
+
+#: src/imap.c:540
+msgid "IMAP4 connection broken\n"
+msgstr "IMAP4-verbinding verbroken\n"
+
+#: src/imap.c:564
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
+msgstr "IMAP fout op %s: ge-authenticeerd\n"
+
+#: src/imap.c:567
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
+msgstr "IMAP fout op %s: niet ge-authenticeerd\n"
+
+#: src/imap.c:570
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: bad state\n"
+msgstr "IMAP fout op %s: slechte staat\n"
+
+#: src/imap.c:573
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
+msgstr "IMAP fout op %s: stroom fout\n"
+
+#: src/imap.c:576
+#, c-format
+msgid ""
+"IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the "
+"server)\n"
+msgstr ""
+"IMAP fout op %s: verwerkingsfout (waarschijnlijk niet-RFC overeenkomend van "
+"de server)\n"
+
+#: src/imap.c:580
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
+msgstr "IMAP fout op %s: verbinding geweigerd\n"
+
+#: src/imap.c:583
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
+msgstr "IMAP fout op %s: geheugen fout\n"
+
+#: src/imap.c:586
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
+msgstr "IMAP fout op %s: fatale fout\n"
+
+#: src/imap.c:589
+#, c-format
+msgid ""
+"IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
+"server)\n"
+msgstr ""
+"IMAP fout op %s: protocol fout (waarschijnlijk niet-RFC overeenkomend van de "
+"server)\n"
+
+#: src/imap.c:593
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
+msgstr "IMAP fout op %s: verbinding geweigerd\n"
+
+#: src/imap.c:596
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
+msgstr "IMAP fout op %s: APPEND fout\n"
+
+#: src/imap.c:599
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
+msgstr "IMAP fout op %s: NOOP fout\n"
+
+#: src/imap.c:602
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
+msgstr "IMAP fout op %s: LOGOUT fout\n"
+
+#: src/imap.c:605
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
+msgstr "IMAP fout op %s: CAPABILITY fout\n"
+
+#: src/imap.c:608
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
+msgstr "IMAP fout op %s: CHECK fout\n"
+
+#: src/imap.c:611
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
+msgstr "IMAP fout op %s: CLOSE fout\n"
+
+#: src/imap.c:614
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
+msgstr "IMAP fout op %s: EXPUNGE fout\n"
+
+#: src/imap.c:617
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
+msgstr "IMAP fout op %s: COPY fout\n"
+
+#: src/imap.c:620
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
+msgstr "IMAP fout op %s: UID COPY fout\n"
+
+#: src/imap.c:623
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
+msgstr "IMAP fout op %s: CREATE fout\n"
+
+#: src/imap.c:626
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
+msgstr "IMAP fout op %s: DELETE fout\n"
+
+#: src/imap.c:629
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
+msgstr "IMAP fout op %s: EXAMINE fout\n"
+
+#: src/imap.c:632
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
+msgstr "IMAP fout op %s: FETCH fout\n"
+
+#: src/imap.c:635
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
+msgstr "IMAP fout op %s: UID FETCH fout\n"
+
+#: src/imap.c:638
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
+msgstr "IMAP fout op %s: LIST fout\n"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:296
-msgid "Unknown SSL Certificate"
-msgstr "Onbekend SSL-certificaat"
+#: src/imap.c:641
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
+msgstr "IMAP fout op %s: LOGIN fout\n"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:297 src/gtk/sslcertwindow.c:337
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
-msgid "_Cancel connection"
-msgstr "Verbinding afbreken"
+#: src/imap.c:644
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
+msgstr "IMAP fout op %s: LSUB fout\n"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:297 src/gtk/sslcertwindow.c:390
-msgid "_Accept and save"
-msgstr "_Accepteer en sla op"
+#: src/imap.c:647
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
+msgstr "IMAP fout op %s: RENAME fout\n"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:313
+#: src/imap.c:650
 #, c-format
-msgid ""
-"Certificate for %s is expired.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Certificaat voor %s is verlopen.\n"
-"Wilt u het accepteren?"
+msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
+msgstr "IMAP fout op %s: SEARCH fout\n"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:336
-msgid "Expired SSL Certificate"
-msgstr "Verlopen SSL-certificaa"
+#: src/imap.c:653
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
+msgstr "IMAP fout op %s: UID SEARCH fout\n"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:337
-msgid "_Accept"
-msgstr "_Accepteer"
+#: src/imap.c:656
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
+msgstr "IMAP fout op %s: SELECT fout\n"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:355
-msgid "New certificate:"
-msgstr "Nieuw certificaat:"
+#: src/imap.c:659
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
+msgstr "IMAP fout op %s: STATUS fout\n"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:360
-msgid "Known certificate:"
-msgstr "Bekend certificaat:"
+#: src/imap.c:662
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
+msgstr "IMAP fout op %s: STORE fout\n"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:367
+#: src/imap.c:665
 #, c-format
-msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
-msgstr "Certificaat voor %s is veranderd. Wilt u het accepteren?"
+msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
+msgstr "IMAP fout op %s: UID STORE fout\n"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:385
-msgid "_View certificates"
-msgstr "_Bekijk certificaten"
+#: src/imap.c:668
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
+msgstr "IMAP fout op %s: SUBSCRIBE fout\n"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:389
-msgid "Changed SSL Certificate"
-msgstr "Veranderde SSL-certificaten"
+#: src/imap.c:671
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
+msgstr "IMAP fout op %s: UNSUBSCRIBE fout\n"
 
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:2784 src/summaryview.c:2795
-msgid "(No From)"
-msgstr "(Geen afzender)"
+#: src/imap.c:674
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
+msgstr "IMAP fout op %s: STARTTLS fout\n"
 
-#: src/headerview.c:210 src/summaryview.c:2819 src/summaryview.c:2822
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(Geen onderwerp)"
+#: src/imap.c:677
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
+msgstr "IMAP fout op %s: INVAL fout\n"
 
-#: src/image_viewer.c:283
-msgid "Filename:"
-msgstr "Bestandsnaam:"
+#: src/imap.c:680
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
+msgstr "IMAP fout op %s: EXTENSION fout\n"
 
-#: src/image_viewer.c:290
-msgid "Filesize:"
-msgstr "Bestandsgrootte:"
+#: src/imap.c:683
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
+msgstr "IMAP fout op %s: SASL fout\n"
 
-#: src/image_viewer.c:311
-msgid "Load Image"
-msgstr "Laad afbeelding"
+#: src/imap.c:687
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
+msgstr "IMAP fout op %s: SSL fout\n"
 
-#: src/image_viewer.c:317
-msgid "Content-Type:"
-msgstr "Inhoudtype:"
+#: src/imap.c:691
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
+msgstr "IMAP fout op %s: Onbekende fout [%d]\n"
 
-#: src/imap.c:632
+#: src/imap.c:872
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -4367,38 +5322,49 @@ msgstr ""
 "CRAM-MD5 logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-"
 "ondersteuning en de CRFAM-MD5 SASL plugin geïnstalleerd is."
 
-#: src/imap.c:639
+#: src/imap.c:878
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"DIGEST-MD5 logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-"
+"ondersteuning en de DIGEST-MD5 SASL plugin geïnstalleerd is."
+
+#: src/imap.c:885
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
-msgstr "Verbinding maken met %s mislukt: login afgewezen.%s"
+msgstr "Verbinding maken met %s mislukt: login geweigerd.%s"
 
-#: src/imap.c:643
+#: src/imap.c:889
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
-msgstr "Verbinding maken met %s mislukt: login afgewezen.%s\n"
+msgstr "Verbinding maken met %s mislukt: login geweigerd.%s\n"
 
-#: src/imap.c:660
+#: src/imap.c:907
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Verbinding maken met %s mislukt"
 
-#: src/imap.c:665 src/imap.c:668
+#: src/imap.c:914 src/imap.c:917
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr ""
 "IMAP4 verbinding naar %s is verbroken. Contact wordt opnieuw gelegd...\n"
 
-#: src/imap.c:717 src/imap.c:2239 src/imap.c:2737 src/imap.c:2822
-#: src/imap.c:3156 src/imap.c:3914
+#: src/imap.c:947 src/imap.c:3043 src/imap.c:3689 src/imap.c:3783
+#: src/imap.c:3960 src/imap.c:4771
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
-msgstr ""
-"Claws Mail heeft netwerktoegang nodig voor toegang tot de IMAP-server."
+msgstr "Claws Mail heeft netwerktoegang nodig voor toegang tot de IMAP-server."
 
-#: src/imap.c:789 src/inc.c:770 src/news.c:295 src/send_message.c:299
+#: src/imap.c:1040 src/inc.c:795 src/news.c:353 src/send_message.c:289
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Onveilige verbinding"
 
-#: src/imap.c:790 src/inc.c:771 src/news.c:296 src/send_message.c:300
+#: src/imap.c:1041 src/inc.c:796 src/news.c:354 src/send_message.c:290
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
 "available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -4412,94 +5378,113 @@ msgstr ""
 "Wilt u de verbinding met deze server toch maken? De communicatie wordt dan "
 "niet beveiligd."
 
-#: src/imap.c:796 src/inc.c:777 src/news.c:302 src/send_message.c:306
+#: src/imap.c:1047 src/inc.c:802 src/news.c:360 src/send_message.c:296
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "Verbinding _hervatten"
 
-#: src/imap.c:806
+#: src/imap.c:1057
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
 msgstr "Verbinding met IMAP4-server wordt gemaakt: %s ..."
 
-#: src/imap.c:844
+#: src/imap.c:1099
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
 msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP4-server: %s:%d"
 
-#: src/imap.c:847
+#: src/imap.c:1102
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP4-server: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:876 src/imap.c:2545
+#: src/imap.c:1135 src/imap.c:3449
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Kan TLS sessie niet tot stand brengen.\n"
 
-#: src/imap.c:913
+#: src/imap.c:1177
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
 msgstr "Verbinding met IMAP4-server wordt gemaakt %s ...\n"
 
-#: src/imap.c:924 src/imap.c:927
+#: src/imap.c:1192
+#, c-format
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
+msgstr "Kon niet inloggen op IMAP-server %s.\n"
+
+#: src/imap.c:1195
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
-msgstr "Kon niet inloggen op IMAP-server %s ."
+msgstr "Kon niet inloggen op IMAP-server %s."
 
-#: src/imap.c:1100
+#: src/imap.c:1591
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Berichten worden toegevoegd..."
 
-#: src/imap.c:1252 src/mh.c:500
+#: src/imap.c:1792 src/mh.c:517
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Berichten worden gekopieerd..."
 
-#: src/imap.c:1428
+#: src/imap.c:1984
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen niet instellen\n"
 
-#: src/imap.c:1434 src/imap.c:3665
+#: src/imap.c:1990 src/imap.c:4397
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "kan niet wissen\n"
 
-#: src/imap.c:1878
+#: src/imap.c:2336
+#, c-format
+msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
+msgstr "Zoeken naar niet-geabonneerde mappen in %s..."
+
+#: src/imap.c:2339
+#, c-format
+msgid "Looking for subfolders of %s..."
+msgstr "Zoeken naar submappen van %s..."
+
+#: src/imap.c:2588
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "LIST mislukt; kan postvak niet aanmaken\n"
 
-#: src/imap.c:1894
+#: src/imap.c:2603
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "kan postvak niet aanmaken\n"
 
-#: src/imap.c:1975
+#: src/imap.c:2694
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr "Een nieuwe mapnaam mag geen 'namespace path separator' bevatten"
 
-#: src/imap.c:2006
+#: src/imap.c:2731
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "kan postvak niet hernoemen: %s naar %s\n"
 
-#: src/imap.c:2070
+#: src/imap.c:2834
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "kan postvak niet verwijderen\n"
 
-#: src/imap.c:2316
+#: src/imap.c:3124
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST mislukt\n"
 
-#: src/imap.c:2433
+#: src/imap.c:3206
+msgid "Flagging messages..."
+msgstr "Berichten afvlaggen..."
+
+#: src/imap.c:3300
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "kan map niet selecteren: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2542
+#: src/imap.c:3446
 msgid "Server requires TLS to log in.\n"
 msgstr "Server vereist TLS om in te loggen.\n"
 
-#: src/imap.c:2551
+#: src/imap.c:3456
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "Kan 'capabilities' niet verversen.\n"
 
-#: src/imap.c:2556
+#: src/imap.c:3461
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
@@ -4508,34 +5493,20 @@ msgstr ""
 "Verbinden me %s mislukt: de server vereist TLS, maar Claws Mail is niet "
 "vertaald met OpenSSL-ondersteuning.\n"
 
-#: src/imap.c:2564
+#: src/imap.c:3469
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Inloggen op servers staat uit.\n"
 
-#: src/imap.c:2742
+#: src/imap.c:3694
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Berichten worden opgehaald..."
 
-#: src/imap.c:2909
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "iconv kan UTF-7 niet naar %s converteren\n"
-
-#: src/imap.c:2939
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-msgstr "iconv kan %s niet naar UTF-7 converteren\n"
-
-#: src/imap.c:2983
-msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
-msgstr "iconv kan UTF-8 niet naar UTF-7 converteren\n"
-
-#: src/imap.c:3650
+#: src/imap.c:4383
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen: %d niet instellen\n"
 
-#: src/imap.c:4378
+#: src/imap.c:5427
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
@@ -4543,78 +5514,98 @@ msgid ""
 "\n"
 "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
 msgstr ""
-"U heeft een of meer IMAP-accounts ingesteld. Deze versie van Claws Mail "
-"is echter gebouwd zonder IMAP-ondersteuning; uw IMAP-account(s) werken dus "
+"U heeft een of meer IMAP-accounts ingesteld. Deze versie van Claws Mail is "
+"echter gebouwd zonder IMAP-ondersteuning; uw IMAP-account(s) werken dus "
 "niet.\n"
 "\n"
 "U dient waarschijnlijk libetpan te installeren en Claws Mail opnieuw te "
 "compileren."
 
-#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:50
-msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/Maak nieuwe map"
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:52
+msgid "Create _new folder..."
+msgstr "Maak _nieuwe map..."
+
+#: src/imap_gtk.c:62 src/mh_gtk.c:53 src/news_gtk.c:60
+msgid "_Rename folder..."
+msgstr "He_rnoem map..."
+
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:54
+msgid "M_ove folder..."
+msgstr "_Verplaats map..."
+
+#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:55
+msgid "Cop_y folder..."
+msgstr "_Kopieer map..."
 
-#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:52
-msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/Hernoem map"
+#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:56
+msgid "_Delete folder..."
+msgstr "Ver_wijder map..."
 
-#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:53
-msgid "/M_ove folder..."
-msgstr "/_Verplaats map..."
+#: src/imap_gtk.c:68 src/news_gtk.c:58
+msgid "Synchronise"
+msgstr "Synchroniseer"
 
-#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:54
-msgid "/Cop_y folder..."
-msgstr "/_Kopieer map..."
+#: src/imap_gtk.c:69 src/news_gtk.c:59
+msgid "Down_load messages"
+msgstr "_Haal berichten op"
 
-#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:56
-msgid "/_Delete folder..."
-msgstr "/Ver_wijder map"
+#: src/imap_gtk.c:72
+msgid "S_ubscriptions"
+msgstr "_Abonnementen"
 
-#: src/imap_gtk.c:63 src/news_gtk.c:55
-msgid "/Synchronise"
-msgstr "/Synchroniseer"
+#: src/imap_gtk.c:74
+msgid "_Subscribe..."
+msgstr "_Abonneren..."
 
-#: src/imap_gtk.c:64 src/news_gtk.c:56
-msgid "/Down_load messages"
-msgstr "/_Haal berichten op"
+#: src/imap_gtk.c:75
+msgid "_Unsubscribe..."
+msgstr "_Afmelden..."
 
-#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:58 src/news_gtk.c:58
-msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/_Nieuwe berichten ophalen"
+#: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:57 src/news_gtk.c:62
+msgid "_Check for new messages"
+msgstr "_Nieuwe berichten ophalen"
 
-#: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:59
-msgid "/C_heck for new folders"
-msgstr "/Controleer op nieuwe _mappen"
+#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:58
+msgid "C_heck for new folders"
+msgstr "Controleer op nieuwe _mappen"
 
-#: src/imap_gtk.c:68 src/mh_gtk.c:60
-msgid "/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/_Ververs mappenboom"
+#: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:59
+msgid "R_ebuild folder tree"
+msgstr "_Ververs mappenboom"
 
-#: src/imap_gtk.c:138
+#: src/imap_gtk.c:84
+msgid "Show only subscribed _folders"
+msgstr "Alleen ge-abonneerde mappen _weergeven"
+
+#: src/imap_gtk.c:193
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
-"and no mails, append '/' at the end of the name)"
+"only and no mail, append '/' to the folder name)"
 msgstr ""
 "Geef naam voor nieuwe map:\n"
 "(wanneer deze submappen en geen e-mail moet bevatten,\n"
 " voeg een `/' toe aan het eind van de naam)"
 
-#: src/imap_gtk.c:196 src/mh_gtk.c:231
+#: src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:145
+msgid "Inherit properties from parent folder"
+msgstr "Neem eigenschappen over van bovenliggende map"
+
+#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:305
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Geef een nieuwe naam voor '%s':"
 
-#: src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:233
+#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:251
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Hernoem map"
 
-#: src/imap_gtk.c:207 src/imap_gtk.c:212
+#: src/imap_gtk.c:275
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map voorkomen."
 
-#: src/imap_gtk.c:229 src/mh_gtk.c:258
+#: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:276 src/news_gtk.c:327
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -4622,7 +5613,7 @@ msgstr ""
 "De map kon niet worden hernoemd.\n"
 "De nieuwe mapnaam is niet toegestaan."
 
-#: src/imap_gtk.c:281 src/mh_gtk.c:179
+#: src/imap_gtk.c:361 src/mh_gtk.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
@@ -4634,81 +5625,140 @@ msgstr ""
 "niet mogelijk.\n"
 "Wilt u werkelijk verwijderen?"
 
-#: src/imap_gtk.c:303 src/mh_gtk.c:201 src/news_gtk.c:238
+#: src/imap_gtk.c:383 src/mh_gtk.c:219 src/news_gtk.c:265
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
 
-#: src/imap_gtk.c:363 src/news_gtk.c:299
+#: src/imap_gtk.c:509
+#, c-format
+msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
+msgstr "Wilt u zoeken naar niet-ingeschreven submappen van '%s'?"
+
+#: src/imap_gtk.c:512
+msgid "Search recursively"
+msgstr "Zoek recursief"
+
+#: src/imap_gtk.c:517 src/imap_gtk.c:574
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "Abonnementen"
+
+#: src/imap_gtk.c:518
+msgid "+_Search"
+msgstr "+_Zoek"
+
+#: src/imap_gtk.c:528
+#, c-format
+msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
+msgstr "Kies een submap van %s om op te abonneren: "
+
+#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:605
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Abonneren"
+
+#: src/imap_gtk.c:539 src/imap_gtk.c:541
+msgid "All of them"
+msgstr "Allemaal"
+
+#: src/imap_gtk.c:557
+msgid ""
+"This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
+"\n"
+"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
+"\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
+msgstr ""
+"Deze map bent u al op geabonneerd en heeft geen niet-geabonneerde mappen.\n"
+"\n"
+"Als er nieuwe mappen zijn, gemaakt met een ander programma, gebruik "
+"\"Controleer op nieuwe mappen\" op het postvaks hoofdmap."
+
+#: src/imap_gtk.c:566
 #, c-format
-msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het op halen van berichten in '%s'."
+msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
+msgstr "Wilt u '%s' toepassen op de %s map?"
 
-#: src/import.c:120 src/import.c:215
+#: src/imap_gtk.c:567
+msgid "subscribe"
+msgstr "abonneren"
+
+#: src/imap_gtk.c:567
+msgid "unsubscribe"
+msgstr "afmelden"
+
+#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1216
+#: src/prefs_folder_item.c:1237 src/prefs_folder_item.c:1258
+msgid "Apply to subfolders"
+msgstr "Pas toe op submappen"
+
+#: src/imap_gtk.c:575
+msgid "+_Subscribe"
+msgstr "+_Abonneren"
+
+#: src/imap_gtk.c:575
+msgid "+_Unsubscribe"
+msgstr "+Af_melden"
+
+#: src/import.c:110 src/import.c:205
 msgid "Import mbox file"
 msgstr "Importeer mbox-bestand"
 
-#: src/import.c:139
+#: src/import.c:129
 msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
 msgstr "Geef het mbox-bestand en de doelmap."
 
-#: src/import.c:156
+#: src/import.c:146
 msgid "Destination folder:"
 msgstr "Doelmap:"
 
-#: src/import.c:210
+#: src/import.c:200
 msgid "Source mbox filename can't be left empty."
 msgstr "Het bron-mboxbestand mag niet leeg blijven."
 
-#: src/import.c:215
+#: src/import.c:205
 msgid ""
 "Destination folder is not set.\n"
-"Import mbox file to the inbox folder?"
+"Import mbox file to the Inbox folder?"
 msgstr ""
 "Doel-map is niet opgegeven.\n"
 "Mboxbestand naar de inbox-map importeren?"
 
-#: src/import.c:237
+#: src/import.c:227
 msgid "Can't find the destination folder."
 msgstr "Kan de doelmap niet vinden."
 
-#: src/import.c:261
+#: src/import.c:251
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Selecteer het te importeren bestand"
 
-#: src/importldif.c:190
+#: src/importldif.c:186
 msgid "Please specify address book name and file to import."
 msgstr "Geef adresboeknaam en te importeren bestand."
 
-#: src/importldif.c:193
+#: src/importldif.c:189
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
 msgstr "Selecteer en hernoem te importeren LDIF-veldnamen."
 
-#: src/importldif.c:196
+#: src/importldif.c:192
 msgid "File imported."
 msgstr "Bestand geïmporteerd."
 
-#: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
+#: src/importldif.c:447 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Selecteer een bestand."
 
-#: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
+#: src/importldif.c:453 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "Naam voor adressenboek is verplicht."
 
-#: src/importldif.c:472
-msgid "Error reading LDIF fields."
-msgstr "Fout bij lezen LDIF-velden."
-
-#: src/importldif.c:495
+#: src/importldif.c:493
 msgid "LDIF file imported successfully."
 msgstr "LDIF-bestand ingelezen."
 
-#: src/importldif.c:574
+#: src/importldif.c:578
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "Selecteer LDIF-bestand"
 
-#: src/importldif.c:662
+#: src/importldif.c:665
 msgid ""
 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
 "file data."
@@ -4716,53 +5766,43 @@ msgstr ""
 "Geef de naam voor het adresboek dat wordt gemaakt van de gegevens in het "
 "LDIF-bestand."
 
-#: src/importldif.c:668
+#: src/importldif.c:670
 msgid "File Name"
 msgstr "Bestandsnaam"
 
-#: src/importldif.c:679
+#: src/importldif.c:680
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
 msgstr "De volledige bestandsspecificatie van het te importeren LDIF-bestand."
 
-#: src/importldif.c:688
+#: src/importldif.c:687
 msgid "Select the LDIF file to import."
 msgstr "Selecteer het te importeren LDIF-bestand."
 
-#: src/importldif.c:725
+#: src/importldif.c:724
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:484
+#: src/importldif.c:725 src/summaryview.c:595
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: src/importldif.c:727
+#: src/importldif.c:726
 msgid "LDIF Field Name"
 msgstr "Naam van LDIF-veld"
 
-#: src/importldif.c:728
+#: src/importldif.c:727
 msgid "Attribute Name"
-msgstr "Attribuut"
+msgstr "Gegeven"
 
-#: src/importldif.c:783
+#: src/importldif.c:782
 msgid "LDIF Field"
 msgstr "LDIF-veld"
 
-#: src/importldif.c:795
+#: src/importldif.c:794
 msgid "Attribute"
-msgstr "Attribuut"
+msgstr "Gegeven"
 
 #: src/importldif.c:806
-msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
-msgstr ""
-"Het LDIF-veld kan als attribuut, geïmporteerd in het adresboek, een andere "
-"naam krijgen."
-
-#: src/importldif.c:811
-msgid "???"
-msgstr "huh?!?"
-
-#: src/importldif.c:829
 msgid ""
 "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
 "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
@@ -4774,198 +5814,213 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kies in bovenstaande lijst de LDIF-velden die zullen worden geïmporteerd en/"
 "of hernoemd. Gereserveerde velden (gemarkeerd met een vinkje in de \"R"
-"\"colom), zullen automatisch worden geïmporteerd en kunnen niet worden "
-"hernoemd. Een enkele klik in de selecteer-colom (\"S\") of een dubbele klik "
+"\"kolom), zullen automatisch worden geïmporteerd en kunnen niet worden "
+"hernoemd. Een enkele klik in de selecteer-kolom (\"S\") of een dubbele klik "
 "ergens anders in de rij, zal die rij selecteren voor importeren. Een enkele "
 "klik ergens in de rij selecteert de rij voor hernoemen en brengt u in het "
 "hernoem gedeelte onderin het scherm."
 
-#: src/importldif.c:841
+#: src/importldif.c:821
+msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
+msgstr ""
+"Het LDIF-veld kan als gegeven, geïmporteerd in het adresboek, een andere "
+"naam krijgen."
+
+#: src/importldif.c:826
 msgid "Select for Import"
 msgstr "Selecteer voor importeren"
 
-#: src/importldif.c:847
+#: src/importldif.c:831
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
 msgstr "Selecteer het LDIF-veld dat in het adresboek geïmporteerd moet worden."
 
-#: src/importldif.c:850
+#: src/importldif.c:833
 msgid " Modify "
 msgstr " Wijzigen "
 
-#: src/importldif.c:856
+#: src/importldif.c:838
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
 msgstr "Deze knop zal bovenstaande lijst bijwerken met de geleverde gegevens."
 
-#: src/importldif.c:929
+#: src/importldif.c:910
 msgid "Records Imported :"
 msgstr "Records importeren :"
 
-#: src/importldif.c:960
+#: src/importldif.c:942
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "Importeren LDIF-bestand in adressenboek"
 
-#: src/importmutt.c:144
+#: src/importldif.c:980
+msgid "Proceed"
+msgstr "Ga door"
+
+#: src/importmutt.c:141
 msgid "Error importing MUTT file."
 msgstr "Fout bij importeren MUTT-bestand."
 
-#: src/importmutt.c:159
+#: src/importmutt.c:156
 msgid "Select MUTT File"
 msgstr "Selecteer MUTT-bestand"
 
-#: src/importmutt.c:206
+#: src/importmutt.c:203
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
 msgstr "Importeren MUTT-bestand in adressenboek"
 
-#: src/importmutt.c:291 src/importpine.c:292
+#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
 msgid "Please select a file to import."
 msgstr "Selecteer een bestand."
 
-#: src/importpine.c:144
+#: src/importpine.c:140
 msgid "Error importing Pine file."
 msgstr "Fout bij importeren Pine-bestand."
 
-#: src/importpine.c:159
+#: src/importpine.c:155
 msgid "Select Pine File"
 msgstr "Selecteer Pine-bestand"
 
-#: src/importpine.c:206
+#: src/importpine.c:202
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Importeren Pine-bestand in adressenboek"
 
-#: src/inc.c:173 src/inc.c:278 src/inc.c:304
+#: src/inc.c:192 src/inc.c:298 src/inc.c:324
 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
-msgstr ""
-"Claws Mail heeft netwerktoegang nodig voor het onvangen van e-mail."
+msgstr "Claws Mail heeft netwerktoegang nodig voor het onvangen van e-mail."
+
+#: src/inc.c:345
+#, c-format
+msgid "%s failed\n"
+msgstr "%s mislukt\n"
 
-#: src/inc.c:384
+#: src/inc.c:415
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald"
 
-#: src/inc.c:443
+#: src/inc.c:474
 msgid "Standby"
 msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft"
 
-#: src/inc.c:572 src/inc.c:622
+#: src/inc.c:599 src/inc.c:653
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Afgebroken"
 
-#: src/inc.c:583
+#: src/inc.c:610
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Bezig met ophalen"
 
-#: src/inc.c:592
+#: src/inc.c:619
 #, c-format
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Klaar (%d bericht (%s) ontvangen)"
 msgstr[1] "Klaar (%d berichten (%s) ontvangen)"
 
-#: src/inc.c:598
+#: src/inc.c:625
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Klaar (geen nieuwe berichten)"
 
-#: src/inc.c:603
+#: src/inc.c:630
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Verbinding mislukt"
 
-#: src/inc.c:606
+#: src/inc.c:633
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Authenticatie mislukt"
 
-#: src/inc.c:609 src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:2372
+#: src/inc.c:640 src/prefs_matcher.c:372 src/prefs_summary_column.c:87
+#: src/summaryview.c:2814 src/summaryview.c:6059
 msgid "Locked"
 msgstr "Beveiligd"
 
-#: src/inc.c:619 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
+#: src/inc.c:650 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
 msgid "Timeout"
 msgstr "Wachttijd"
 
-#: src/inc.c:712
+#: src/inc.c:737
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
 msgstr[0] "Klaar (%d nieuw bericht)"
 msgstr[1] "KLaar (%d nieuwe berichten)"
 
-#: src/inc.c:716
+#: src/inc.c:741
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Klaar (geen nieuwe berichten)"
 
-#: src/inc.c:754
+#: src/inc.c:779
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Nieuwe berichten worden opgehaald"
 
-#: src/inc.c:786
+#: src/inc.c:811
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Verbinden met POP3-server: %s ..."
 
-#: src/inc.c:803
+#: src/inc.c:828
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3 server: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:807
+#: src/inc.c:832
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3 server: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:887 src/send_message.c:472
+#: src/inc.c:912 src/send_message.c:459
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Authenticatie..."
 
-#: src/inc.c:889
+#: src/inc.c:914
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Berichten worden opgehaald van %s (%s) ..."
 
-#: src/inc.c:895
+#: src/inc.c:920
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:899
+#: src/inc.c:924
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:903
+#: src/inc.c:928
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:907
+#: src/inc.c:932
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Opvragen van de grootte van de nieuwe berichten (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:914 src/send_message.c:490
+#: src/inc.c:939 src/send_message.c:477
 msgid "Quitting"
 msgstr "Bezig met afsluiten"
 
-#: src/inc.c:939
+#: src/inc.c:964
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:958
+#: src/inc.c:983
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Bezig met ophalen (%d bericht (%s) ontvangen)"
 msgstr[1] "Bezig met ophalen (%d berichten (%s) ontvangen)"
 
-#: src/inc.c:1114
+#: src/inc.c:1139
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Verbinding maken mislukt"
 
-#: src/inc.c:1118
+#: src/inc.c:1143
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Verbinding maken met %s:%d mislukt."
 
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1148
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail."
 
-#: src/inc.c:1129
+#: src/inc.c:1154
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -4974,37 +6029,37 @@ msgstr ""
 "Fout bij het verwerken van e-mail:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1135
+#: src/inc.c:1160
 msgid "No disk space left."
 msgstr "De schijf is vol."
 
-#: src/inc.c:1140
+#: src/inc.c:1165
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Het bestand is niet beschrijfbaar."
 
-#: src/inc.c:1145
+#: src/inc.c:1170
 msgid "Socket error."
 msgstr "Socket-fout."
 
-#: src/inc.c:1148
+#: src/inc.c:1173
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Socket-fout bij verbinding met %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1153 src/send_message.c:400 src/send_message.c:637
+#: src/inc.c:1178 src/send_message.c:387 src/send_message.c:635
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Verbinding gesloten door de andere kant."
 
-#: src/inc.c:1156
+#: src/inc.c:1181
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Verbinding met %s:%d gesloten door de server."
 
-#: src/inc.c:1161
+#: src/inc.c:1186
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Postvak zit op slot."
 
-#: src/inc.c:1165
+#: src/inc.c:1190
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -5013,11 +6068,11 @@ msgstr ""
 "Postvak zit op slot:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:622
+#: src/inc.c:1196 src/send_message.c:620
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Authenticatie mislukt."
 
-#: src/inc.c:1177 src/send_message.c:625
+#: src/inc.c:1202 src/send_message.c:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -5026,33 +6081,53 @@ msgstr ""
 "Authenticatie mislukt:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1182 src/send_message.c:641
-msgid "Session timed out."
-msgstr "Sessie verlopen."
+#: src/inc.c:1207 src/send_message.c:639
+msgid ""
+"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
+"value in Preferences/Other."
+msgstr ""
+"Sessie verlopen. Mogelijk kunt u herstellen door de tijdslimiet te verhogen "
+"in Voorkeuren/Diversen."
 
-#: src/inc.c:1185
+#: src/inc.c:1212
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Verbinding met %s:%d niet binnen tijdslimiet tot stand gekomen."
 
-#: src/inc.c:1223
+#: src/inc.c:1250
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Het inbedden is afgelast\n"
 
-#: src/inc.c:1460
+#: src/inc.c:1436
+#, c-format
+msgid "Claws Mail: %d new message"
+msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
+msgstr[0] "Claws Mail: %d nieuw bericht"
+msgstr[1] "Claws Mail: %d nieuwe berichten"
+
+#: src/inc.c:1563
+msgid "Unable to connect: you are offline."
+msgstr "Onmogelijk te verbinden: u bent offline."
+
+#: src/inc.c:1589
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
-msgstr "%s%sU bent nu off-line; toch doorgaan gedurende %d minuten?"
+msgstr "%s%sU bent nu offline; toch doorgaan gedurende %d minuten?"
+
+#: src/inc.c:1595
+#, c-format
+msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
+msgstr "%s%sU bent momenteel niet online.  Toch doorgaan?"
 
-#: src/inc.c:1467
+#: src/inc.c:1602
 msgid "On_ly once"
 msgstr "_Eenmalig"
 
-#: src/ldif.c:831
+#: src/ldif.c:780
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Bijnaam"
 
-#: src/main.c:180
+#: src/main.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -5061,70 +6136,136 @@ msgstr ""
 "Bestand '%s' bestaat al.\n"
 "Kan geen map aanmaken."
 
-#: src/main.c:270
+#: src/main.c:266 src/main.c:279
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Bezig met sluiten..."
+
+#: src/main.c:410
 #, c-format
 msgid ""
-"Configuration for %s (or previous) found.\n"
+"Configuration for %s found.\n"
 "Do you want to migrate this configuration?"
 msgstr ""
-"Er is een configuratiebestand %s (of eerder) gevonden.\n"
+"Er is een configuratiebestand %s gevonden.\n"
 "Wilt u dit configuratiebestand overzetten?"
 
-#: src/main.c:274
+#: src/main.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
+"script available at %s."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Uw Sylpheed filterregels kunnen omgezet worden door\n"
+"een script beschikbaar op %s."
+
+#: src/main.c:425
+msgid "Keep old configuration"
+msgstr "Oude configuratie behouden"
+
+#: src/main.c:428
+msgid ""
+"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
+"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
+"on your disk."
+msgstr ""
+"Een backup bewaren maakt het mogelijk terug te gaan naar een oudere versie, "
+"maar kan even duren als u veel IMAP of Nieuws data gecached heeft, en zal "
+"wat extra disk-ruimte gebruiken."
+
+#: src/main.c:436
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Configuratiebestand overzetten"
 
-#: src/main.c:280
-msgid "Copying configuration..."
-msgstr "Configuratiebestand wordt gekopiëerd"
+#: src/main.c:447
+msgid "Copying configuration... This may take a while..."
+msgstr "Configuratiebestand wordt gekopiëerd... Dit kan even duren..."
 
-#: src/main.c:285
+#: src/main.c:456
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "Overzetten mislukt"
 
-#: src/main.c:572
+#: src/main.c:465
+msgid "Migrating configuration..."
+msgstr "Configuratiebestand overzetten..."
+
+#: src/main.c:1019 src/plugins/trayicon/trayicon.c:436
+msgid "Failed to register folder item update hook"
+msgstr "Registreren van map-item-bijwerk-haak mislukt"
+
+#: src/main.c:1026 src/plugins/trayicon/trayicon.c:442
+msgid "Failed to register folder update hook"
+msgstr "Registreren van map-bijwerk-haak mislukt"
+
+#: src/main.c:1178
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread niet ondersteund door glib.\n"
 
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:1184
 msgid ""
 "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
 "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
 "recompile Claws Mail."
 msgstr ""
-"Claws Mail is vertaald met een recentere versie van de GTK+-bibliotheek "
-"dan op het moment beschikbaar is. Dit zal voor crashes zorgen. U dient de "
-"GTK+-bibliotheek bij te werken naar een nieuwere versie of Claws Mail "
-"opnieuw te vertalen."
+"Claws Mail is vertaald met een recentere versie van de GTK+-bibliotheek dan "
+"op het moment beschikbaar is. Dit zal voor crashes zorgen. U dient de GTK+-"
+"bibliotheek bij te werken naar een nieuwere versie of Claws Mail opnieuw te "
+"bouwen."
 
-#: src/main.c:587
+#: src/main.c:1196
 msgid ""
 "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
 "available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
 msgstr ""
-"Claws Mail is vertaald met een oudere versie van de GTK+-bibliotheek dan "
-"op het moment beschikbaar is. Dit zal voor crashes zorgen. U dient "
-"Claws Mail opnieuw te vertalen."
+"Claws Mail is vertaald met een oudere versie van de GTK+-bibliotheek dan op "
+"het moment beschikbaar is. Dit zal voor crashes zorgen. U dient Claws Mail "
+"opnieuw te bouwen."
+
+#: src/main.c:1224
+msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
+msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (of ouder)"
+
+#: src/main.c:1227
+msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
+msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (of ouder)"
 
-#: src/main.c:810
+#: src/main.c:1230
+msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
+msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (of ouder)"
+
+#: src/main.c:1533
+#, c-format
 msgid ""
-"Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
-"information."
-msgstr ""
-"Sommige plugin(s) konden niet worden geladen. Controleer de Plugin-"
-"instellingen voor meer informatie."
+"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
+"more information:\n"
+"%s"
+msgid_plural ""
+"The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
+"more information:\n"
+"%s"
+msgstr[0] ""
+"De volgende plugin kon niet worden geladen. Controleer de Plugin-"
+"instellingen voor meer informatie:\n"
+"%s"
+msgstr[1] ""
+"De volgende plugins konden niet worden geladen. Controleer de Plugin-"
+"instellingen voor meer informatie:\n"
+"%s"
 
-#: src/main.c:822
+#: src/main.c:1561
 msgid ""
-"Claws Mail has detected a configured mailbox, but is it incomplete. It is "
+"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
-"mailbox's folder to try to fix it."
+"mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
 msgstr ""
-"Claws Mail heeft een geconfigureerd postvak gevonden, maar die is incompleet. "
-"Dit komt waarschijnlijk door een IMAP-account date niet werkt. Gebruik \"Ververs mappenboom\""
-"op deze folder om dit proberen te repareren."
+"Claws Mail heeft een geconfigureerd postvak gevonden, maar die is "
+"incompleet. Dit komt waarschijnlijk door een IMAP-account dat niet werkt. "
+"Gebruik \"Ververs mappenboom\"op deze map om dit proberen te repareren."
 
-#: src/main.c:828
+#: src/main.c:1567
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
 "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -5134,20 +6275,25 @@ msgstr ""
 "laden. Het postvak komt waarschijnlijk van een oude en externe plugin. "
 "Herinstalleer alstublieft deze plugin en probeer het nogmaals."
 
-#: src/main.c:1074
+#: src/main.c:1596
+#, c-format
+msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
+msgstr "Claws Mail kan niet starten zonder zijn data volume (%s)."
+
+#: src/main.c:1899
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Gebruik: %s [OPTIES]...\n"
 
-#: src/main.c:1076
+#: src/main.c:1901
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adres]      open venster \"Bericht opstellen\""
 
-#: src/main.c:1077
+#: src/main.c:1902
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
 msgstr "  --subscribe [uri]      abonneer indien mogelijk op gegeven URI"
 
-#: src/main.c:1078
+#: src/main.c:1903
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -5158,23 +6304,23 @@ msgstr ""
 "bestanden\n"
 "                         toegevoegd"
 
-#: src/main.c:1081
+#: src/main.c:1906
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              haal nieuwe berichten op"
 
-#: src/main.c:1082
+#: src/main.c:1907
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          berichten ophalen van alle accounts"
 
-#: src/main.c:1083
+#: src/main.c:1908
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 verzend alle berichten in de wachtrij"
 
-#: src/main.c:1084
+#: src/main.c:1909
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [map]...      weergeven totaal aantal berichten"
 
-#: src/main.c:1085
+#: src/main.c:1910
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -5182,7 +6328,7 @@ msgstr ""
 "  --status-full [map]...\n"
 "                         weergeven status van mappen"
 
-#: src/main.c:1087
+#: src/main.c:1912
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
@@ -5190,959 +6336,837 @@ msgstr ""
 "  --select folder[/msg]  ga naar opgegeven map/bericht\n"
 "                         map is een map-ID zoals 'map/submap'"
 
-#: src/main.c:1089
+#: src/main.c:1914
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               schakel over naar online-modus"
 
-#: src/main.c:1090
+#: src/main.c:1915
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              schakel over naar offline-modus"
 
-#: src/main.c:1091
-msgid "  --exit                 exit Claws Mail"
-msgstr "  --exit                 sluit Claws Mail af"
+#: src/main.c:1916
+msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
+msgstr "  --exit --quit -q       sluit Claws Mail af"
 
-#: src/main.c:1092
+#: src/main.c:1917
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                debug modus"
 
-#: src/main.c:1093
-msgid "  --help                 display this help and exit"
-msgstr "  --help                 geef deze hulp weer"
+#: src/main.c:1918
+msgid "  --help -h              display this help and exit"
+msgstr "  --help -h              geef deze hulp weer"
+
+#: src/main.c:1919
+msgid "  --version -v           output version information and exit"
+msgstr "  --version -v           geef versie informatie en sluit af"
 
-#: src/main.c:1094
-msgid "  --version              output version information and exit"
-msgstr " --version\t\tgeef versie informatie en sluit af"
+#: src/main.c:1920
+msgid ""
+"  --version-full -V      output version and built-in features information "
+"and exit"
+msgstr ""
+" --version-full -V      geef versie informatie en ingebouwde mogelijkheden "
+"en sluit af"
 
-#: src/main.c:1095
+#: src/main.c:1921
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
-msgstr " --config-dir            print configuratiemap"
+msgstr "  --config-dir            print configuratiemap"
+
+#: src/main.c:1922
+msgid ""
+"  --alternate-config-dir [dir]\n"
+"                         use specified configuration directory"
+msgstr ""
+"  --alternate-config-dir [dir]\n"
+"                         gebruik opgegeven configuratiemap"
+
+#: src/main.c:1972
+msgid "Unknown option\n"
+msgstr "Onbekende optie\n"
 
-#: src/main.c:1160
+#: src/main.c:1990
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Verwerken (%s)..."
 
-#: src/main.c:1163
+#: src/main.c:1993
 msgid "top level folder"
 msgstr "map op hoogste niveaux"
 
-#: src/main.c:1227
-msgid "Really quit?"
-msgstr "Echt afsluiten?"
-
-#: src/main.c:1228
-msgid "Composing message exists."
-msgstr "U bent een bericht aan het opstellen."
-
-#: src/main.c:1229
-msgid "_Save to Draft"
-msgstr "Opslaan als _klad"
-
-#: src/main.c:1229
-msgid "_Discard them"
-msgstr "_Gooi weg"
-
-#: src/main.c:1229
-msgid "Do_n't quit"
-msgstr "Niet afsluiten"
-
-#: src/main.c:1244
+#: src/main.c:2076
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Berichten zijn in de wachtrij gezet"
 
-#: src/main.c:1245
+#: src/main.c:2077
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Toch afsluiten?"
 
-#: src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:158
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Bestand"
+#: src/main.c:2548
+msgid "NetworkManager: network is online.\n"
+msgstr "NetworkManager: netwerk is beschikbaar.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:497
-msgid "/_File/_Add mailbox"
-msgstr "/_Bestand/Nieuw _postvak..."
+#: src/main.c:2554
+msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
+msgstr "NetworkManager: netwerk is niet beschikbaar.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:498
-msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
-msgstr "/_Bestand/Nieuw _postvak/MH..."
+#: src/mainwindow.c:458 src/messageview.c:186
+msgid "_File"
+msgstr "_Bestand"
 
-#: src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:501 src/mainwindow.c:506
-#: src/mainwindow.c:508 src/mainwindow.c:511 src/mainwindow.c:514
-#: src/messageview.c:161
-msgid "/_File/---"
-msgstr "/_Bestand/---"
+#: src/mainwindow.c:460 src/messageview.c:188
+msgid "_View"
+msgstr "Beel_d"
 
-#: src/mainwindow.c:500
-msgid "/_File/Change folder order..."
-msgstr "/_Bestand/_Verander mapvolgorde..."
+#: src/mainwindow.c:463
+msgid "_Configuration"
+msgstr "_Instellingen"
 
-#: src/mainwindow.c:502
-msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_Bestand/_Importeer mbox-bestand..."
+#: src/mainwindow.c:467
+msgid "_Add mailbox"
+msgstr "_Postvak toevoegen"
 
-#: src/mainwindow.c:503
-msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/_Bestand/_Exporteer naar mbox-bestand..."
+#: src/mainwindow.c:468
+msgid "MH..."
+msgstr "MH..."
 
-#: src/mainwindow.c:504
-msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
-msgstr "/_Bestand/E_xporteer selectie naar mbox-bestand..."
+#: src/mainwindow.c:471
+msgid "Change folder order..."
+msgstr "_Verander mapvolgorde..."
 
-#: src/mainwindow.c:507
-msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
-msgstr "/_Bestand/Alle prullenbakken _leegmaken"
+#: src/mainwindow.c:474
+msgid "_Import mbox file..."
+msgstr "_Importeer mbox-bestand"
 
-#: src/mainwindow.c:509 src/messageview.c:159
-msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_Bestand/_Opslaan als..."
+#: src/mainwindow.c:475
+msgid "_Export to mbox file..."
+msgstr "_Exporteer naar mbox-bestand"
 
-#: src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:160
-msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_Bestand/Af_drukken..."
+#: src/mainwindow.c:476
+msgid "_Export selected to mbox file..."
+msgstr "E_xporteer selectie naar mbox-bestand..."
 
-#: src/mainwindow.c:512
-msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_Bestand/_Werk offline"
+#: src/mainwindow.c:478
+msgid "Empty all _Trash folders"
+msgstr "Alle prullenbakken _leegmaken"
 
-#: src/mainwindow.c:513
-msgid "/_File/Synchronise folders"
-msgstr "/_Bestand/S_ynchroniseer mappen"
+#: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:195 src/summaryview.c:580
+msgid "_Save as..."
+msgstr "_Opslaan als..."
 
-#: src/mainwindow.c:516
-msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/_Bestand/A_fsluiten"
+#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:197
+msgid "Page setup..."
+msgstr "Pagina instellingen..."
 
-#: src/mainwindow.c:521
-msgid "/_Edit/Select _thread"
-msgstr "/B_ewerken/_Discussie-draad selecteren"
+#: src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:199
+msgid "_Print..."
+msgstr "Af_drukken..."
 
-#: src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:168
-msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/B_ewerken/_Zoeken in huidig bericht... "
+#: src/mainwindow.c:488
+msgid "Synchronise folders"
+msgstr "Synchroniseer mappen"
 
-#: src/mainwindow.c:525
-msgid "/_Edit/_Search folder..."
-msgstr "/B_ewerken/Zoeken in _map..."
+#: src/mainwindow.c:490
+msgid "E_xit"
+msgstr "Af_sluiten"
 
-#: src/mainwindow.c:526
-msgid "/_Edit/_Quick search"
-msgstr "/B_ewerken/_Snelzoeken"
+#: src/mainwindow.c:495
+msgid "Select _thread"
+msgstr "_Discussie-draad selecteren"
 
-#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:171 src/summaryview.c:472
-msgid "/_View"
-msgstr "/Beel_d"
+#: src/mainwindow.c:496
+msgid "_Delete thread"
+msgstr "_Verwijder draad"
 
-#: src/mainwindow.c:528
-msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg"
+#: src/mainwindow.c:498
+msgid "_Find in current message..."
+msgstr "_Zoek in huidige bericht"
 
-#: src/mainwindow.c:529
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
-msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Mappenlijst"
+#: src/mainwindow.c:500
+msgid "_Quick search"
+msgstr "_Snelzoeken"
 
-#: src/mainwindow.c:531
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Berichtenlijst"
+#: src/mainwindow.c:503
+msgid "Show or hi_de"
+msgstr "_Toon of verberg"
 
-#: src/mainwindow.c:533
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk"
+#: src/mainwindow.c:504
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Werkbalk"
 
-#: src/mainwindow.c:535
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
-msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/Tekst _onder pictogrammen"
+#: src/mainwindow.c:506
+msgid "Set displayed _columns"
+msgstr "Weergegeven _kolommen instellen"
 
-#: src/mainwindow.c:537
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
-msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/Tekst _naast pictogrammen"
+#: src/mainwindow.c:507
+msgid "in _Folder list..."
+msgstr "in _Mappenlijst"
 
-#: src/mainwindow.c:539
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
-msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/Alleen _pictogrammen"
+#: src/mainwindow.c:508
+msgid "in _Message list..."
+msgstr "in _Berichtenlijst"
 
-#: src/mainwindow.c:541
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
-msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/Alleen _tekst"
+#: src/mainwindow.c:513
+msgid "La_yout"
+msgstr "_Weergave"
 
-#: src/mainwindow.c:543
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
-msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/_Verberg"
+#: src/mainwindow.c:516
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Sorteer"
 
-#: src/mainwindow.c:545
-msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Statusbalk"
+#: src/mainwindow.c:518
+msgid "_Attract by subject"
+msgstr "Ge_lijksoortige onderwerpen bij elkaar"
 
-#: src/mainwindow.c:547
-msgid "/_View/Set displayed _columns"
-msgstr "/Beel_d/_Weergegeven colommen instellen"
+#: src/mainwindow.c:520
+msgid "E_xpand all threads"
+msgstr "Berichtenboom _uitklappen"
 
-#: src/mainwindow.c:548
-msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
-msgstr "/Beel_d/_Weergegeven colommen instellen/in _Mappenlijst..."
+#: src/mainwindow.c:521
+msgid "Co_llapse all threads"
+msgstr "Berichtenboom _inklappen"
 
-#: src/mainwindow.c:549
-msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
-msgstr "/Beel_d/_Weergegeven colommen instelle/in _Berichtenlijst..."
+#: src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:210
+msgid "_Go to"
+msgstr "_Ga naar"
 
-#: src/mainwindow.c:551 src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:582
-#: src/mainwindow.c:612 src/mainwindow.c:729 src/mainwindow.c:737
-#: src/messageview.c:277
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/Beel_d/---"
+#: src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:211
+msgid "_Previous message"
+msgstr "_Vorige pagina"
 
-#: src/mainwindow.c:552
-msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/Beel_d/_Mappenlijst in apart venster"
+#: src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:212
+msgid "_Next message"
+msgstr "V_olgende bericht"
 
-#: src/mainwindow.c:553
-msgid "/_View/Separate _message view"
-msgstr "/Beel_d/_Berichtweergave in apart venster"
+#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:214
+msgid "P_revious unread message"
+msgstr "Vo_rige ongelezen bericht"
 
-#: src/mainwindow.c:555
-msgid "/_View/_Sort"
-msgstr "/Beel_d/_Sorteren op"
+#: src/mainwindow.c:528 src/messageview.c:215
+msgid "N_ext unread message"
+msgstr "Volgende o_ngelezen bericht"
 
-#: src/mainwindow.c:556
-msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op n_ummer"
+#: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:217
+msgid "Previous ne_w message"
+msgstr "Vo_rige nieuwe bericht"
 
-#: src/mainwindow.c:557
-msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
-msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _grootte"
+#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:218
+msgid "Ne_xt new message"
+msgstr "Volge_nde nieuwe bericht"
 
-#: src/mainwindow.c:558
-msgid "/_View/_Sort/by _Date"
-msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _datum"
+#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:220
+msgid "Previous _marked message"
+msgstr "Vorige ge_markeerde bericht"
 
-#: src/mainwindow.c:559
-msgid "/_View/_Sort/by _From"
-msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _afzender"
+#: src/mainwindow.c:534 src/messageview.c:221
+msgid "Next m_arked message"
+msgstr "Volgende gem_arkeerde bericht"
 
-#: src/mainwindow.c:560
-msgid "/_View/_Sort/by _To"
-msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _ontvanger"
+#: src/mainwindow.c:536 src/messageview.c:223
+msgid "Previous _labeled message"
+msgstr "Vorige bericht met _label"
 
-#: src/mainwindow.c:561
-msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
-msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _onderwerp"
+#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:224
+msgid "Next la_beled message"
+msgstr "Volgende bericht met l_abel"
 
-#: src/mainwindow.c:562
-msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _kleurlabel"
+#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:226
+msgid "Last read message"
+msgstr "Laatst gelezen bericht"
 
-#: src/mainwindow.c:564
-msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _markering"
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:227
+msgid "Parent message"
+msgstr "Bovenliggende bericht"
 
-#: src/mainwindow.c:565
-msgid "/_View/_Sort/by _status"
-msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _status"
+#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:229
+msgid "Next unread _folder"
+msgstr "Volgende _ongelezen bericht"
 
-#: src/mainwindow.c:566
-msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _bijvoegsel"
+#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:230
+msgid "_Other folder..."
+msgstr "An_dere map..."
 
-#: src/mainwindow.c:568
-msgid "/_View/_Sort/by score"
-msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _score"
+#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:248
+msgid "Decode"
+msgstr "Decodeer"
 
-#: src/mainwindow.c:569
-msgid "/_View/_Sort/by locked"
-msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op be_veiligd"
+#: src/mainwindow.c:568 src/summaryview.c:577
+msgid "Open in new _window"
+msgstr "_Nieuw venster"
 
-#: src/mainwindow.c:570
-msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/Beel_d/_Sorteren/_Niet sorteren"
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:255
+msgid "Mess_age source"
+msgstr "Br_on weergeven"
 
-#: src/mainwindow.c:571 src/mainwindow.c:574
-msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "/Beel_d/_Sorteren/---"
+#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:257
+msgid "Quotes"
+msgstr "Citaties"
 
 #: src/mainwindow.c:572
-msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-msgstr "/Beel_d/_Sorteren/_Oplopend"
-
-#: src/mainwindow.c:573
-msgid "/_View/_Sort/Descending"
-msgstr "/Beel_d/_Sorteren/A_flopend"
+msgid "_Update summary"
+msgstr "Berichtenlijst v_erversen"
 
 #: src/mainwindow.c:575
-msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/Beel_d/_Sorteren/Ge_lijksoortige onderwerpen bij elkaar"
+msgid "Recei_ve"
+msgstr "Ont_vangen"
+
+#: src/mainwindow.c:576
+msgid "Get from _current account"
+msgstr "Ophalen van _huidige account"
 
 #: src/mainwindow.c:577
-msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/Beel_d/Toon berichtenlijst in _boomvorm"
+msgid "Get from _all accounts"
+msgstr "Ophalen van _alle accounts"
 
 #: src/mainwindow.c:578
-msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "/Beel_d/Berichtenboom _uitklappen"
-
-#: src/mainwindow.c:579
-msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/Beel_d/Berichtenboom _inklappen"
+msgid "Cancel receivin_g"
+msgstr "Ophalen ann_uleren"
 
-#: src/mainwindow.c:580
-msgid "/_View/_Hide read messages"
-msgstr "/Beel_d/Gelezen berichten _verbergen"
+#: src/mainwindow.c:581
+msgid "_Send queued messages"
+msgstr "Verzend berichten uit de _wachtrij"
 
-#: src/mainwindow.c:583
-msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/Beel_d/_Ga naar"
+#: src/mainwindow.c:585
+msgid "Compose a_n email message"
+msgstr "Nieuw _e-mail bericht opstellen"
 
-#: src/mainwindow.c:584
-msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
-msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_rige bericht"
+#: src/mainwindow.c:586
+msgid "Compose a news message"
+msgstr "Nieuw _Nieuwsbericht opstellen"
 
-#: src/mainwindow.c:585
-msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_lgende bericht"
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:263 src/summaryview.c:511
+msgid "_Reply"
+msgstr "_Beantwoorden"
 
-#: src/mainwindow.c:586 src/mainwindow.c:591 src/mainwindow.c:594
-#: src/mainwindow.c:599 src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:609
-msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/Beel_d/Ga naar/---"
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:264
+msgid "Repl_y to"
+msgstr "Be_antwoord"
 
-#: src/mainwindow.c:587
-msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
-msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende ongelezen bericht"
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:265 src/summaryview.c:514
+msgid "_all"
+msgstr "_allen"
 
-#: src/mainwindow.c:589
-msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende ongelezen bericht"
+#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:266 src/summaryview.c:515
+msgid "_sender"
+msgstr "af_zender"
 
-#: src/mainwindow.c:592
-msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
-msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_rige nieuwe bericht"
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:267
+msgid "mailing _list"
+msgstr "mailing-_lijst"
 
 #: src/mainwindow.c:593
-msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_lgende nieuwe bericht"
+msgid "Follow-up and reply to"
+msgstr "Beantwoorden en _opvolgen"
 
-#: src/mainwindow.c:595
-msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
-msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vorige gemarkeerde bericht"
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:270 src/summaryview.c:520
+#: src/toolbar.c:2015
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Doorsturen"
+
+#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:271 src/summaryview.c:522
+#: src/toolbar.c:2016
+msgid "For_ward as attachment"
+msgstr "Doorsturen als bijvoegsel"
 
-#: src/mainwindow.c:597
-msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende gemarkeerde bericht"
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:272 src/toolbar.c:2017
+msgid "Redirec_t"
+msgstr "Herverwi_jzen"
 
 #: src/mainwindow.c:600
-msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
-msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vorige bericht met label"
+msgid "Mailing-_List"
+msgstr "Mailing-_Lijst"
 
-#: src/mainwindow.c:602
-msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende bericht met label"
+#: src/mainwindow.c:601
+msgid "Post"
+msgstr "Posten"
 
-#: src/mainwindow.c:605
-msgid "/_View/_Go to/Last read message"
-msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Laatste gelezen bericht"
+#: src/mainwindow.c:603
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
 
 #: src/mainwindow.c:607
-msgid "/_View/_Go to/Parent message"
-msgstr "/Beel_d/Ga _naar/O_uder bericht"
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Afmelden"
 
-#: src/mainwindow.c:610
-msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
-msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende ongelezen bericht"
+#: src/mainwindow.c:609
+msgid "View archive"
+msgstr "Bekijk archief"
 
 #: src/mainwindow.c:611
-msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
-msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Andere map..."
-
-#: src/mainwindow.c:615 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:174
-msgid "/_View/Character _encoding/---"
-msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/---"
-
-#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:178
-msgid "/_View/Character _encoding"
-msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering"
-
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:179
-msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
-msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Automatisch"
-
-#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:182
-msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/7bit ascii (US-ASC_II)"
-
-#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:185
-msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Unicode (_UTF-8)"
-
-#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:188
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Westeuropees (ISO-8859-_1)"
-
-#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:190
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Westeuropees (ISO-8859-1_5)"
-
-#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:192
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Westeuropees (Windows-1252)"
-
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:195
-msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Centraaleuropees (ISO-8859-_2)"
-
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:198
-msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Baltisch (ISO-8859-13)"
-
-#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:200
-msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Baltisch (ISO-8859-_4)"
-
-#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:203
-msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Grieks (ISO-8859-_7)"
-
-#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:206
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Hebreeuws (ISO-8859-_8)"
-
-#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:208
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Hebreeuws (Windows-1255)"
-
-#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:211
-msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
-msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Arabisch (ISO-8859-_6)"
-
-#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:213
-msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Arabisch (Windows-1256)"
-
-#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:216
-msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Turks (ISO-8859-_9)"
-
-#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:219
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Cyrillisch (ISO-8859-_5)"
-
-#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:221
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Cyrillisch (KOI8-_R)"
-
-#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:223
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Cyrillisch (KOI8-_R)"
-
-#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:225
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Cyrillisch (Windows-1251)"
-
-#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:228
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Japans (ISO-2022-_JP)"
-
-#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:230
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Japans (ISO-2022-JP-2)"
-
-#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:232
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Japans (_EUC-JP)"
+msgid "Contact owner"
+msgstr "Contact eigenaar"
 
-#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:234
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Japans (_Shift__JIS)"
+#: src/mainwindow.c:615 src/summaryview.c:526
+msgid "M_ove..."
+msgstr "Ver_plaatsen..."
 
-#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:237
-msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Simpel Chinees (_GB2312)"
+#: src/mainwindow.c:616 src/summaryview.c:527
+msgid "_Copy..."
+msgstr "K_opiëren..."
 
-#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:239
-msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Simpel Chinees (_GB2312)"
+#: src/mainwindow.c:617 src/summaryview.c:528
+msgid "Move to _trash"
+msgstr "Naar _prullenbak"
 
-#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:241
-msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Traditioneel Chinees (_Big5)"
+#: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:530
+msgid "_Delete..."
+msgstr "Ver_wijderen..."
 
-#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:243
-msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Traditioneel Chinees (EUC-_TW)"
+#: src/mainwindow.c:619
+msgid "Cancel a news message"
+msgstr "Trek nieuwsartikel in"
 
-#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:245
-msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Chinees (ISO-2022-_CN)"
+#: src/mainwindow.c:623 src/summaryview.c:534
+msgid "_Mark"
+msgstr "_Markeren"
 
-#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:248
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Koreaans (EUC-_KR)"
+#: src/mainwindow.c:624 src/summaryview.c:535
+msgid "_Unmark"
+msgstr "_Demarkeer"
 
-#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:250
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Koreaans (ISO-2022-KR)"
+#: src/mainwindow.c:627 src/summaryview.c:538
+msgid "Mark as unr_ead"
+msgstr "Markeer _ongelezen"
 
-#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:253
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Thai (TIS-620)"
+#: src/mainwindow.c:628 src/summaryview.c:539
+msgid "Mark as rea_d"
+msgstr "Markeer _gelezen"
 
-#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:255
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/Beel_d/Tekensetcodering/Thai (Windows-874)"
+#: src/mainwindow.c:629 src/summaryview.c:540
+msgid "Mark all read"
+msgstr "Alles gelezen"
 
-#: src/mainwindow.c:714 src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:262
-#: src/messageview.c:268
-msgid "/_View/Decode/---"
-msgstr "/Beel_d/_Decodeer/---"
-
-#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:265
-msgid "/_View/Decode"
-msgstr "/Beel_d/_Decodeer"
-
-#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:266
-msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
-msgstr "/Beel_d/_Decodeer/Automatisch bepalen"
-
-#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:269
-msgid "/_View/Decode/_8bit"
-msgstr "/Beel_d/_Decodeer/_8bit"
-
-#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:270
-msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
-msgstr "/Beel_d/_Decodeer/_Quoted printable"
-
-#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:271
-msgid "/_View/Decode/_Base64"
-msgstr "/Beel_d/_Decodeer/_Base64"
-
-#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:272
-msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
-msgstr "/Beel_d/_Decodeer/_Uuencode"
-
-#: src/mainwindow.c:730 src/summaryview.c:473
-msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/Beel_d/_Nieuw venster"
-
-#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:278
-msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/Beel_d/Br_on weergeven"
-
-#: src/mainwindow.c:732
-msgid "/_View/All headers"
-msgstr "/Beel_d/Alle _headers"
-
-#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:280
-msgid "/_View/Quotes"
-msgstr "/Beel_d/Citaten"
-
-#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:281
-msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
-msgstr "/Beel_d/Citaten/_Alles opvouwen"
-
-#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:282
-msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
-msgstr "/Beel_d/Citaten/Opvouwen vanaf niveau _2"
+#: src/mainwindow.c:630 src/prefs_filtering_action.c:184 src/summaryview.c:541
+#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:401
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Draad negeren"
 
-#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:283
-msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
-msgstr "/Beel_d/Citaten/Opvouwen vanaf niveau _3"
+#: src/mainwindow.c:631 src/summaryview.c:542
+msgid "Unignore thread"
+msgstr "Draad niet meer negeren"
 
-#: src/mainwindow.c:738
-msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/Beel_d/Berichtenlijst ver_versen"
+#: src/mainwindow.c:632 src/prefs_filtering_action.c:185 src/summaryview.c:543
+#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:402
+msgid "Watch thread"
+msgstr "Volg draad"
 
-#: src/mainwindow.c:741
-msgid "/_Message/Recei_ve"
-msgstr "/Be_richt/_Ophalen"
+#: src/mainwindow.c:633 src/summaryview.c:544
+msgid "Unwatch thread"
+msgstr "Volg draad niet meer"
 
-#: src/mainwindow.c:742
-msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
-msgstr "/Be_richt/_Ophalen/_Huidige account"
+#: src/mainwindow.c:636 src/prefs_filtering_action.c:172 src/summaryview.c:547
+msgid "Mark as spam"
+msgstr "Markeer als spam"
 
-#: src/mainwindow.c:744
-msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
-msgstr "/Be_richt/_Ophalen/_Alle accounts"
+#: src/mainwindow.c:637 src/prefs_filtering_action.c:173 src/summaryview.c:548
+msgid "Mark as ham"
+msgstr "Markeer als ham"
 
-#: src/mainwindow.c:746
-msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
-msgstr "/Be_richt/_Ophalen/Af_breken"
+#: src/mainwindow.c:640 src/prefs_filtering_action.c:168 src/summaryview.c:551
+msgid "Lock"
+msgstr "Op slot"
 
-#: src/mainwindow.c:748
-msgid "/_Message/Recei_ve/---"
-msgstr "/Be_richt/_Ophalen/---"
+#: src/mainwindow.c:641 src/prefs_filtering_action.c:169 src/summaryview.c:552
+msgid "Unlock"
+msgstr "Van slot"
 
-#: src/mainwindow.c:749
-msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/Be_richt/_Verzend berichten uit de wachtrij"
+#: src/mainwindow.c:643
+msgid "Color la_bel"
+msgstr "_Kleurlabel"
 
-#: src/mainwindow.c:751
-msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/Be_richt/_Nieuw bericht opstellen"
+#: src/mainwindow.c:644
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "Ta_gs"
 
-#: src/mainwindow.c:752
-msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/_Bericht/Nie_uw nieuwsartikel"
+#: src/mainwindow.c:647
+msgid "Re-_edit"
+msgstr "_Wijzigen"
 
-#: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:289
-msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/Be_richt/Beantwoo_rden"
+#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:559
+msgid "Add sender to address boo_k"
+msgstr "A_fzender toevoegen aan adresboek"
 
-#: src/mainwindow.c:754
-msgid "/_Message/Repl_y to"
-msgstr "/Be_richt/_Beantwoord"
+#: src/mainwindow.c:654
+msgid "C_ollect addresses"
+msgstr "_Verzamel adressen"
 
-#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:290
-msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Be_richt/_Beantwoord/_Iedereen"
+#: src/mainwindow.c:655
+msgid "from Current _folder..."
+msgstr "van Huidige _map..."
 
-#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:292
-msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/Be_richt/_Beantwoord/_Afzender"
+#: src/mainwindow.c:656
+msgid "from Selected _messages..."
+msgstr "van Verwijderde _berichten..."
 
-#: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:294
-msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Be_richt/_Beantwoord/Mailing_lijst"
+#: src/mainwindow.c:659
+msgid "_Filter all messages in folder"
+msgstr "Alle berichten _filteren"
 
-#: src/mainwindow.c:759
-msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/_Bericht/Beantwoorden en _opvolgen"
+#: src/mainwindow.c:660
+msgid "Filter _selected messages"
+msgstr "Selectie _filteren"
 
-#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:297
-msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/Be_richt/Door_sturen"
+#: src/mainwindow.c:661
+msgid "Run folder pr_ocessing rules"
+msgstr "_Verwerkingsregels draaien voor map"
 
-#: src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:298
-msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-msgstr "/Be_richt/Doorsturen als _bijvoegsel"
+#: src/mainwindow.c:663
+msgid "_Create filter rule"
+msgstr "_Filterregel aanmaken"
 
-#: src/mainwindow.c:763
-msgid "/_Message/Redirect"
-msgstr "/Be_richt/Herverwi_jzen"
+#: src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:280
+#: src/messageview.c:286 src/summaryview.c:562 src/summaryview.c:569
+msgid "_Automatically"
+msgstr "_Automatisch"
 
-#: src/mainwindow.c:765
-msgid "/_Message/Mailing-_List"
-msgstr "/Be_richt/Mailing_lijst"
+#: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:281
+#: src/messageview.c:287 src/summaryview.c:563 src/summaryview.c:570
+msgid "By _From"
+msgstr "A_fzender"
 
-#: src/mainwindow.c:766
-msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
-msgstr "/Be_richt/Mailing_lijst/_Verstuur"
+#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:288 src/summaryview.c:564 src/summaryview.c:571
+msgid "By _To"
+msgstr "Aan"
 
-#: src/mainwindow.c:767
-msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
-msgstr "/Be_richt/Mailing_lijst/_Help"
+#: src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:283
+#: src/messageview.c:289 src/summaryview.c:565 src/summaryview.c:572
+msgid "By _Subject"
+msgstr "_Onderwerp"
 
-#: src/mainwindow.c:768
-msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
-msgstr "/Be_richt/Mailing_lijst/_Inschrijven"
+#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:568
+msgid "Create processing rule"
+msgstr "Verwerkingsregel aanmaken"
 
-#: src/mainwindow.c:769
-msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
-msgstr "/Be_richt/Mailing_lijst/_Uitschrijven"
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:293
+msgid "List _URLs..."
+msgstr "Geef _URLs weer..."
 
-#: src/mainwindow.c:770
-msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
-msgstr "Be_richt/Mailing_lijst/_Bekijk archief"
+#: src/mainwindow.c:683
+msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
+msgstr "Alle mappen worden gecontroleerd op nieuwe berichten"
 
-#: src/mainwindow.c:771
-msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
-msgstr "/Be_richt/Mailing_lijst/Neem _contact op met eigenaar"
+#: src/mainwindow.c:684
+msgid "Delete du_plicated messages"
+msgstr "Verwijder _dubbele berichten"
 
-#: src/mainwindow.c:774
-msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/Be_richt/Ver_plaatsen..."
+#: src/mainwindow.c:685
+msgid "In selected folder"
+msgstr "In geselecteerde map"
 
-#: src/mainwindow.c:775
-msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/Be_richt/_Kopiëren..."
+#: src/mainwindow.c:686
+msgid "In all folders"
+msgstr "In alle mappen"
 
-#: src/mainwindow.c:776
-msgid "/_Message/Move to _trash"
-msgstr "/Be_richt/Naar prullen_bak"
+#: src/mainwindow.c:689
+msgid "E_xecute"
+msgstr "_Doen!"
 
-#: src/mainwindow.c:777
-msgid "/_Message/_Delete..."
-msgstr "/Be_richt/Verwij_deren"
+#: src/mainwindow.c:692
+msgid "SSL cer_tificates"
+msgstr "SSL-cer_tificaten"
 
-#: src/mainwindow.c:778
-msgid "/_Message/Cancel a news message"
-msgstr "/_Bericht/Trek nieuwsartikel in"
+#: src/mainwindow.c:696
+msgid "Filtering Lo_g"
+msgstr "Filter Lo_g"
 
-#: src/mainwindow.c:780
-msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/Be_richt/_Markeren"
+#: src/mainwindow.c:698
+msgid "Network _Log"
+msgstr "Netwerk _Log"
 
-#: src/mainwindow.c:781
-msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/Be_richt/_Markeren/_Markeren"
+#: src/mainwindow.c:700
+msgid "_Forget all session passwords"
+msgstr "_Vergeet alle wachtwoorden van de sessie"
 
-#: src/mainwindow.c:782
-msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/Be_richt/_Markeren/_Demarkeren"
+#: src/mainwindow.c:703
+msgid "C_hange current account"
+msgstr "_Huidig account veranderen"
 
-#: src/mainwindow.c:783 src/mainwindow.c:789 src/mainwindow.c:792
-msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/Be_richt/_Markeren/---"
+#: src/mainwindow.c:705
+msgid "_Preferences for current account..."
+msgstr "V_oorkeuren huidig account..."
 
-#: src/mainwindow.c:784
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/Be_richt/_Markeren/als _ongelezen"
+#: src/mainwindow.c:706
+msgid "Create _new account..."
+msgstr "_Nieuw account aanmaken..."
 
-#: src/mainwindow.c:785
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/Be_richt/_Markeren/als _gelezen"
+#: src/mainwindow.c:707
+msgid "_Edit accounts..."
+msgstr "Account_beheer..."
 
-#: src/mainwindow.c:786
-msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/Be_richt/_Markeren/_alle berichten als gelezen"
+#: src/mainwindow.c:710
+msgid "P_references..."
+msgstr "_Voorkeuren..."
 
-#: src/mainwindow.c:787
-msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/Be_richt/_Markeren/Thread ne_geren"
+#: src/mainwindow.c:711
+msgid "Pre-pr_ocessing..."
+msgstr "_Voorverwerken..."
 
-#: src/mainwindow.c:788
-msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/Be_richt/_Markeren/Thread niet negeren"
+#: src/mainwindow.c:712
+msgid "Post-pro_cessing..."
+msgstr "_Naverwerken..."
 
-#: src/mainwindow.c:790
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
-msgstr "/Be_richt/_Markeren/als _spam"
+#: src/mainwindow.c:713
+msgid "_Filtering..."
+msgstr "Bezig met _filteren..."
 
-#: src/mainwindow.c:791
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
-msgstr "/Be_richt/_Markeren/als _ham"
+#: src/mainwindow.c:714
+msgid "_Templates..."
+msgstr "_Sjablonen..."
 
-#: src/mainwindow.c:793
-msgid "/_Message/_Mark/Lock"
-msgstr "/Be_richt/_Markeren/_Op slot"
+#: src/mainwindow.c:715
+msgid "_Actions..."
+msgstr "_Acties..."
 
-#: src/mainwindow.c:794
-msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
-msgstr "/Be_richt/_Markeren/_Van slot"
+#: src/mainwindow.c:716
+msgid "Tag_s..."
+msgstr "Tag_s..."
 
-#: src/mainwindow.c:795
-msgid "/_Message/Color la_bel"
-msgstr "/Be_richt/Kleur_label"
+#: src/mainwindow.c:718
+msgid "Plu_gins..."
+msgstr "Plu_gins..."
 
-#: src/mainwindow.c:797
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/Be_richt/B_ewerken"
+#: src/mainwindow.c:721
+msgid "_Manual"
+msgstr "_Handboek"
 
-#: src/mainwindow.c:800
-msgid "/_Tools/_Address book..."
-msgstr "/_Gereedschap/_Adresboek..."
+#: src/mainwindow.c:722
+msgid "_Online User-contributed FAQ"
+msgstr "_On-line FAQ met bijdragen van gebruikers"
 
-#: src/mainwindow.c:801 src/messageview.c:304
-msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Gereedschap/Af_zender toevoegen aan adresboek"
+#: src/mainwindow.c:723
+msgid "Icon _Legend"
+msgstr "Pictogram_legenda"
 
-#: src/mainwindow.c:803
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/_Gereedschap/Adressen _verzamelen"
+#: src/mainwindow.c:729
+msgid "Offline _mode"
+msgstr "_Werk offline"
 
-#: src/mainwindow.c:804
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-msgstr "/_Gereedschap/Adressen _verzamelen/uit _map..."
+#: src/mainwindow.c:730
+msgid "_Message view"
+msgstr "_Berichtweergave"
 
-#: src/mainwindow.c:806
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-msgstr "/_Gereedschap/Adressen _verzamelen/uit _berichten..."
+#: src/mainwindow.c:732
+msgid "Status _bar"
+msgstr "_Status balk"
 
-#: src/mainwindow.c:809
-msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
-msgstr "/_Gereedschap/Alle berichten _filteren"
+#: src/mainwindow.c:734
+msgid "Column headers"
+msgstr "Kolom koppen"
 
-#: src/mainwindow.c:811
-msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
-msgstr "/_Gereedschap/Selectie _filteren"
+#: src/mainwindow.c:735
+msgid "Th_read view"
+msgstr "Toon berichtenlijst in _boomvorm"
 
-#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:307
-msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken"
+#: src/mainwindow.c:736
+msgid "_Hide read messages"
+msgstr "Gelezen berichten _verbergen"
 
-#: src/mainwindow.c:814 src/messageview.c:309
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/_Automatisch"
+#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:305
+msgid "Show all _headers"
+msgstr "Vo_lledige header weergeven"
 
-#: src/mainwindow.c:816 src/messageview.c:311
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Van:"
+#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:306
+msgid "_Fold all"
+msgstr "Vouw _alles op"
 
-#: src/mainwindow.c:818 src/messageview.c:313
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Aan:"
+#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:307
+msgid "Fold from level _2"
+msgstr "Opvouwen vanaf niveau _2"
 
-#: src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:315
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Onderwerp:"
+#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:308
+msgid "Fold from level _3"
+msgstr "Opvouwen vanaf niveau _3"
 
-#: src/mainwindow.c:822
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
-msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe verwerkingsregel aanmaken"
+#: src/mainwindow.c:744
+msgid "Text _below icons"
+msgstr "Tekst _onder pictogrammen"
 
-#: src/mainwindow.c:823
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
-msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe verwerkingsregel aanmaken/_Automatisch"
+#: src/mainwindow.c:745
+msgid "Text be_side icons"
+msgstr "Tekst _naast pictogrammen"
 
-#: src/mainwindow.c:825
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
-msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe verwerkingsregel aanmaken/op _Van:"
+#: src/mainwindow.c:746
+msgid "_Icons only"
+msgstr "Alleen _pictogrammen"
 
-#: src/mainwindow.c:827
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
-msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe verwerkingsregel aanmaken/op _Aan:"
+#: src/mainwindow.c:747
+msgid "_Text only"
+msgstr "Alleen _tekst"
 
-#: src/mainwindow.c:829
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe verwerkingsregel aanmaken/op _Onderwerp:"
+#: src/mainwindow.c:749
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Verberg"
 
-#: src/mainwindow.c:834
-msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
-msgstr "/_Bestand/Controleer op nieuwe _berichten in alle mappen"
+#: src/mainwindow.c:754
+msgid "_Standard"
+msgstr "_Standaard"
 
-#: src/mainwindow.c:836
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/_Gereedschap/Verwijder _dubbele berichten"
+#: src/mainwindow.c:755
+msgid "_Three columns"
+msgstr "3 _Kolommen"
 
-#: src/mainwindow.c:838
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
-msgstr "/_Gereedschap/Verwijder _dubbele berichten/In geselecteerde map"
+#: src/mainwindow.c:756
+msgid "_Wide message"
+msgstr "_Hele bericht"
 
-#: src/mainwindow.c:840
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
-msgstr "/_Gereedschap/Verwijder _dubbele berichten/In alle mappen"
+#: src/mainwindow.c:757
+msgid "W_ide message list"
+msgstr "_Brede berichtenlijst"
 
-#: src/mainwindow.c:843
-msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/_Gereedschap/Opdracht _uitvoeren"
+#: src/mainwindow.c:758
+msgid "S_mall screen"
+msgstr "K_lein scherm"
 
-#: src/mainwindow.c:846
-msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
-msgstr "/_Gereedschap/SSL-_certificaten..."
+#: src/mainwindow.c:762
+msgid "by _Number"
+msgstr "_Nummer"
 
-#: src/mainwindow.c:850
-msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "/_Gereedschap/_Logvenster"
+#: src/mainwindow.c:763
+msgid "by S_ize"
+msgstr "_Grootte"
 
-#: src/mainwindow.c:852
-msgid "/_Configuration"
-msgstr "/_Instellingen"
+#: src/mainwindow.c:764
+msgid "by _Date"
+msgstr "_Datum"
 
-#: src/mainwindow.c:853
-msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Instellingen/_Huidig account veranderen"
+#: src/mainwindow.c:765
+msgid "by Thread date"
+msgstr "Dat_um van draad"
 
-#: src/mainwindow.c:855
-msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_Instellingen/V_oorkeuren huidig account..."
+#: src/mainwindow.c:766
+msgid "by _From"
+msgstr "Af_zender"
 
-#: src/mainwindow.c:857
-msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/_Instellingen/_Nieuw account aanmaken..."
+#: src/mainwindow.c:767
+msgid "by _To"
+msgstr "_Aan"
 
-#: src/mainwindow.c:859
-msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/_Instellingen/Accounts b_eheren..."
+#: src/mainwindow.c:768
+msgid "by S_ubject"
+msgstr "_Onderwerp"
 
-#: src/mainwindow.c:861
-msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/_Instellingen/---"
+#: src/mainwindow.c:769
+msgid "by _Color label"
+msgstr "_Kleurlabel"
 
-#: src/mainwindow.c:862
-msgid "/_Configuration/P_references..."
-msgstr "/_Instellingen/_Voorkeuren..."
+#: src/mainwindow.c:770
+msgid "by Tag"
+msgstr "Tag"
 
-#: src/mainwindow.c:864
-msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
-msgstr "/_Instellingen/Voor-verwerken.."
+#: src/mainwindow.c:771
+msgid "by _Mark"
+msgstr "_Markering"
 
-#: src/mainwindow.c:866
-msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
-msgstr "/_Instellingen/Na-verwerken..."
+#: src/mainwindow.c:772
+msgid "by _Status"
+msgstr "_Status"
 
-#: src/mainwindow.c:868
-msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/_Instellingen/Gea_vanceerd filteren..."
+#: src/mainwindow.c:773
+msgid "by A_ttachment"
+msgstr "_Bijvoegsel"
 
-#: src/mainwindow.c:870
-msgid "/_Configuration/_Templates..."
-msgstr "/_Instellingen/_Sjablonen..."
+#: src/mainwindow.c:774
+msgid "by Score"
+msgstr "Score"
 
-#: src/mainwindow.c:871
-msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/_Instellingen/_Acties..."
+#: src/mainwindow.c:775
+msgid "by Locked"
+msgstr "Beveiligd"
 
-#: src/mainwindow.c:872
-msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
-msgstr "/_Instellingen/_Plugins..."
+#: src/mainwindow.c:776
+msgid "D_on't sort"
+msgstr "Ni_et sorteren"
 
-#: src/mainwindow.c:875
-msgid "/_Help/_Manual"
-msgstr "/_Help/_Handboek"
+#: src/mainwindow.c:780
+msgid "Ascending"
+msgstr "Oplopend"
 
-#: src/mainwindow.c:876
-msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
-msgstr "/_Help/_On-line FAQ met bijdragen van gebruikers"
+#: src/mainwindow.c:781
+msgid "Descending"
+msgstr "Aflopend"
 
-#: src/mainwindow.c:878
-msgid "/_Help/Icon _Legend"
-msgstr "_Help/Pictogram _Legenda"
+#: src/mainwindow.c:821 src/messageview.c:348
+msgid "_Auto detect"
+msgstr "_Automatisch detecteren"
 
-#: src/mainwindow.c:879
-msgid "/_Help/---"
-msgstr "/_Help/---"
+#: src/mainwindow.c:1185 src/summaryview.c:5987
+msgid "Apply tags..."
+msgstr "Tags toepassen..."
 
-#: src/mainwindow.c:1227
+#: src/mainwindow.c:1965
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr "Fout(en) voorgekomen. Klik hier om het log te zien."
 
-#: src/mainwindow.c:1241
+#: src/mainwindow.c:1979
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
-msgstr "U bent on-line. Klik op het pictogram om off-line te gaan"
+msgstr "U bent on-line. Klik op het pictogram om offline te gaan"
 
-#: src/mainwindow.c:1244
+#: src/mainwindow.c:1982
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
-msgstr "U bent off-line. Klik op het pictogram om on-line te gaan"
+msgstr "U bent offline. Klik op het pictogram om on-line te gaan"
 
-#: src/mainwindow.c:1260
+#: src/mainwindow.c:1996
 msgid "Select account"
 msgstr "Selecteer account"
 
-#: src/mainwindow.c:1661 src/mainwindow.c:1702 src/mainwindow.c:1738
-#: src/mainwindow.c:1774 src/mainwindow.c:1817
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:143 src/prefs_folder_item.c:762
+#: src/mainwindow.c:2022 src/prefs_logging.c:140
+msgid "Network log"
+msgstr "Netwerk log"
+
+#: src/mainwindow.c:2026
+msgid "Filtering/processing debug log"
+msgstr "Filteren/Verwerkingen debug log"
+
+#: src/mainwindow.c:2045 src/prefs_logging.c:392
+msgid "filtering log enabled\n"
+msgstr "filter log staat aan\n"
+
+#: src/mainwindow.c:2047 src/prefs_logging.c:394
+msgid "filtering log disabled\n"
+msgstr "filter log staat uit.\n"
+
+#: src/mainwindow.c:2477 src/mainwindow.c:2484 src/mainwindow.c:2526
+#: src/mainwindow.c:2559 src/mainwindow.c:2591 src/mainwindow.c:2636
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:137 src/prefs_folder_item.c:898
 msgid "Untitled"
 msgstr "Naamloos"
 
-#: src/mainwindow.c:1818
+#: src/mainwindow.c:2637 src/prefs_summary_open.c:113
 msgid "none"
 msgstr "niets"
 
-#: src/mainwindow.c:2080
+#: src/mainwindow.c:2889 src/mainwindow.c:2893
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Alle berichten uit de prullenbakken weggooien?"
 
-#: src/mainwindow.c:2099
+#: src/mainwindow.c:2890
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Niet afsluiten"
+
+#: src/mainwindow.c:2919
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Postvak toevoegen"
 
-#: src/mainwindow.c:2100
+#: src/mainwindow.c:2920
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
-"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
+"If an existing mailbox is specified, it will be\n"
 "scanned automatically."
 msgstr ""
 "Geef de lokatie van het postvak.\n"
-"Als een bestaande postvak wordt ingevuld,\n"
+"Als een bestaand postvak wordt ingevuld,\n"
 "dan wordt hij automatisch gescand."
 
-#: src/mainwindow.c:2106
+#: src/mainwindow.c:2926
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "Het postvak '%s' bestaat al."
 
-#: src/mainwindow.c:2111 src/setup.c:51
+#: src/mainwindow.c:2931 src/setup.c:51 src/wizard.c:771
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Postvak"
 
-#: src/mainwindow.c:2116 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:2936 src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -6152,95 +7176,123 @@ msgstr ""
 "Misschien bestaan er al wat bestanden, of heb je geen toestemming om er te "
 "schrijven."
 
-#: src/mainwindow.c:2432
+#: src/mainwindow.c:3289
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "Versturen niet toegestaan"
 
-#: src/mainwindow.c:2699
-msgid "Claws Mail - Folder View"
-msgstr "Claws Mail - mappenvenster"
-
-#: src/mainwindow.c:2735 src/messageview.c:449 src/messageview.c:855
-msgid "Claws Mail - Message View"
-msgstr "Claws Mail - berichtenvenster"
-
-#: src/mainwindow.c:3085
+#: src/mainwindow.c:3863
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "Fout bij importeren mbox-bestand."
 
-#: src/mainwindow.c:3094 src/mainwindow.c:3103
+#: src/mainwindow.c:3872 src/mainwindow.c:3881
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "Exporteren naar mbox-bestand mislukt."
 
-#: src/mainwindow.c:3126 src/plugins/trayicon/trayicon.c:474
+#: src/mainwindow.c:3924 src/plugins/trayicon/trayicon.c:598
 msgid "Exit"
 msgstr "Afsluiten"
 
-#: src/mainwindow.c:3126
+#: src/mainwindow.c:3924 src/plugins/trayicon/trayicon.c:598
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Claws Mail afsluiten?"
 
-#: src/mainwindow.c:3271
+#: src/mainwindow.c:4099
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Map synchronisatie"
 
-#: src/mainwindow.c:3272
+#: src/mainwindow.c:4100
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Wilt u alle mappen nu synchroniseren?"
 
-#: src/mainwindow.c:3273
+#: src/mainwindow.c:4101
 msgid "+_Synchronise"
 msgstr "+_Synchroniseer"
 
-#: src/mainwindow.c:3604
+#: src/mainwindow.c:4479
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Dubbele berichten worden verwijderd..."
 
-#: src/mainwindow.c:3641
+#: src/mainwindow.c:4516
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "%d dubbel bericht verwijderd in %d map.\n"
 msgstr[1] "%d dubbele berichten verwijderd in %d mappen.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:3800 src/summaryview.c:4783
+#: src/mainwindow.c:4718 src/summaryview.c:5486
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Verwerkingsregels toepassen voor mapregels"
 
-#: src/mainwindow.c:3809
+#: src/mainwindow.c:4726
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Verwerkingsregels toepassen na mapregels"
 
-#: src/mainwindow.c:3818 src/summaryview.c:4794
+#: src/mainwindow.c:4734 src/summaryview.c:5497
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Filters instellen"
 
-#: src/mainwindow.c:4072
+#: src/mainwindow.c:4989
 #, c-format
-msgid "not initialized\n"
-msgstr "niet geïnitialiseerd\n"
+msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
+msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/matcher.c:498 src/matcher.c:503 src/matcher.c:523 src/matcher.c:528
+#: src/message_search.c:208 src/prefs_matcher.c:696 src/summary_search.c:392
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Hoofd / kleine letters onderscheiden"
 
-#: src/mainwindow.c:4084 src/mainwindow.c:4095
+#: src/matcher.c:498 src/matcher.c:503 src/matcher.c:523 src/matcher.c:528
+msgid "Case insensitive"
+msgstr "Hoofd / kleine letters niet onderscheiden"
+
+#: src/matcher.c:860 src/matcher.c:871 src/matcher.c:882 src/matcher.c:892
+#: src/matcher.c:893 src/matcher.c:905 src/matcher.c:906 src/matcher.c:1138
+#: src/matcher.c:1150 src/matcher.c:1162
 #, c-format
-msgid "selecting folder '%s'\n"
-msgstr "bezig met selecteren map '%s'\n"
+msgid "%s header"
+msgstr "%s header"
 
-#: src/mainwindow.c:4099
+#: src/matcher.c:1251 src/matcher.c:1253
+msgid "header"
+msgstr "header"
+
+#: src/matcher.c:1262
+msgid "header line"
+msgstr "header regel"
+
+#: src/matcher.c:1264
+msgid "headers line"
+msgstr "headers regel"
+
+#: src/matcher.c:1266 src/matcher.c:1268
+msgid "message line"
+msgstr "Bericht regel"
+
+#: src/matcher.c:1486 src/matcher.c:1489
+msgid "body line"
+msgstr "Inhoud regel"
+
+#: src/matcher.c:1665
 #, c-format
-msgid "selecting message %d\n"
-msgstr "bezig met selecteren bericht %d\n"
+msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
+msgstr "Controleren of bericht overeenkomt met [ %s ]\n"
 
-#: src/matcher.c:758 src/matcher.c:891 src/prefs_matcher.c:520
-#: src/prefs_matcher.c:1329 src/prefs_matcher.c:1346 src/prefs_matcher.c:2099
-msgid "Filtering Matcher Menu|All"
-msgstr "Alle"
+#: src/matcher.c:1728 src/matcher.c:1747 src/matcher.c:1760
+msgid "message matches\n"
+msgstr "bericht komt overeen\n"
+
+#: src/matcher.c:1735 src/matcher.c:1753 src/matcher.c:1762
+msgid "message does not match\n"
+msgstr "bericht komt niet overeen\n"
 
-#: src/matcher.c:1463 src/matcher.c:1464 src/matcher.c:1465 src/matcher.c:1466
-#: src/matcher.c:1467 src/matcher.c:1468 src/matcher.c:1469 src/matcher.c:1470
+#: src/matcher.c:2019 src/matcher.c:2020 src/matcher.c:2021 src/matcher.c:2022
+#: src/matcher.c:2023 src/matcher.c:2024 src/matcher.c:2025 src/matcher.c:2026
 msgid "(none)"
 msgstr "(niets)"
 
-#: src/mbox.c:98
+#: src/mbox.c:102
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open mbox file:\n"
@@ -6249,25 +7301,25 @@ msgstr ""
 "Kon mbox-bestand niet openen:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:134
+#: src/mbox.c:138
 #, c-format
 msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
 msgstr "Importeren van mbox... (%d berichten geïmporteerd)"
 
-#: src/mbox.c:481
+#: src/mbox.c:542
 msgid "Overwrite mbox file"
 msgstr "Mbox-bestand overschrijven"
 
-#: src/mbox.c:482
+#: src/mbox.c:543
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Dit bestand bestaat reeds. Wilt u het overschrijven?"
 
-#: src/mbox.c:483 src/messageview.c:1143 src/mimeview.c:1443
-#: src/textview.c:2654
+#: src/mbox.c:544 src/messageview.c:1622 src/mimeview.c:1632
+#: src/prefs_themes.c:550 src/textview.c:2938
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Overschrijven"
 
-#: src/mbox.c:492
+#: src/mbox.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create mbox file:\n"
@@ -6276,83 +7328,51 @@ msgstr ""
 "Kon mbox-bestand niet aanmaken:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:500
+#: src/mbox.c:561
 msgid "Exporting to mbox..."
 msgstr "Bezig met exporterne naar mbox-bestand ..."
 
-#: src/message_search.c:169
+#: src/message_search.c:167
 msgid "Find in current message"
 msgstr "Zoek in huidige bericht"
 
-#: src/message_search.c:187
+#: src/message_search.c:185
 msgid "Find text:"
 msgstr "Zoek tekst:"
 
-#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:649 src/summary_search.c:392
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Hoofd / kleine letters onderscheiden"
-
-#: src/message_search.c:323 src/summary_search.c:637
+#: src/message_search.c:324 src/summary_search.c:663
 msgid "Search failed"
 msgstr "Zoeken mislukt"
 
-#: src/message_search.c:324 src/summary_search.c:638
+#: src/message_search.c:325 src/summary_search.c:664
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Opgegeven tekst niet gevonden"
 
-#: src/message_search.c:333
+#: src/message_search.c:334
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 msgstr "Begin van bericht bereikt; verdergaan vanaf het einde?"
 
-#: src/message_search.c:336
+#: src/message_search.c:337
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Einde van bericht bereikt; verdergaan vanaf het begin?"
 
-#: src/message_search.c:339 src/summary_search.c:649
+#: src/message_search.c:340 src/summary_search.c:675
 msgid "Search finished"
 msgstr "Zoeken voltooid"
 
-#: src/messageview.c:162
-msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/_Bestand/_Sluiten"
-
-#: src/messageview.c:279
-msgid "/_View/Show all _headers"
-msgstr "/Beel_d/Vo_lledige header weergeven"
-
-#: src/messageview.c:286
-msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/_Bericht/Nie_uw bericht"
-
-#: src/messageview.c:300
-msgid "/_Message/Redirec_t"
-msgstr "/Be_richt/Herverwi_jzen"
-
-#: src/messageview.c:317
-msgid "/_Tools/Create processing rule"
-msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe verwerkingsregel aanmaken"
+#: src/messageview.c:260 src/textview.c:214
+msgid "Compose _new message"
+msgstr "Nieuw bericht opstellen"
 
-#: src/messageview.c:319
-msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe verwerkingsregel aanmaken/_Automatisch"
-
-#: src/messageview.c:321
-msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe verwerkingsregel aanmaken/op _Van:"
-
-#: src/messageview.c:323
-msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe verwerkingsregel aanmaken/op _Aan:"
-
-#: src/messageview.c:325
-msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe verwerkingsregel aanmaken/op _Onderwerp:"
+#: src/messageview.c:665 src/messageview.c:1220
+msgid "Claws Mail - Message View"
+msgstr "Claws Mail - Berichtenvenster"
 
-#: src/messageview.c:564
+#: src/messageview.c:789
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Geen Return-Path gevonden>"
 
-#: src/messageview.c:572
+#: src/messageview.c:797
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -6367,11 +7387,11 @@ msgstr ""
 "Return path: %s\n"
 "U wordt afgeraden een onvangstbevestiging te versturen."
 
-#: src/messageview.c:579 src/messageview.c:596
+#: src/messageview.c:804 src/messageview.c:821
 msgid "_Don't Send"
 msgstr "_Niet versturen"
 
-#: src/messageview.c:592
+#: src/messageview.c:817
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -6383,39 +7403,61 @@ msgstr ""
 "officieel aan u gericht.\n"
 "U wordt afgeraden een onvangstbevestiging te versturen."
 
-#: src/messageview.c:809 src/procmime.c:873
+#: src/messageview.c:1153
+#, c-format
+msgid "Fetching message (%s)..."
+msgstr "Ophalen van bericht (%s)..."
+
+#: src/messageview.c:1189 src/procmime.c:839
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "Decoderen mislukt: %s"
 
-#: src/messageview.c:1138 src/mimeview.c:1582 src/summaryview.c:4065
-#: src/summaryview.c:4068 src/textview.c:2642
+#: src/messageview.c:1614 src/messageview.c:1617 src/mimeview.c:1783
+#: src/summaryview.c:4750 src/summaryview.c:4753 src/textview.c:2926
 msgid "Save as"
 msgstr "Opslaan als"
 
-#: src/messageview.c:1144
+#: src/messageview.c:1623
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Bestaand bestand overschrijven?"
 
-#: src/messageview.c:1152 src/summaryview.c:4085 src/summaryview.c:4088
-#: src/summaryview.c:4103
+#: src/messageview.c:1631 src/summaryview.c:4770 src/summaryview.c:4773
+#: src/summaryview.c:4788
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
 
-#: src/messageview.c:1233
+#: src/messageview.c:1686
+#, c-format
+msgid "Show all %s."
+msgstr "Geef alle %s weer."
+
+#: src/messageview.c:1688
+msgid "Only the first megabyte of text is shown."
+msgstr "Alleen de eesrste megabyte tekst is weergegeven."
+
+#: src/messageview.c:1719
+msgid ""
+"You got a return receipt for this message : it has been displayed by the "
+"recipient."
+msgstr ""
+"U kreeg een ontvangstbevestiging in dit bericht : het is gezien door de "
+"ontvanger."
+
+#: src/messageview.c:1722
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "U heeft om een ontvangstbevestiging gevraagd voor dit bericht."
 
-#: src/messageview.c:1237
+#: src/messageview.c:1728
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Dit bericht vraagt om een ontvangstbevestiging."
 
-#: src/messageview.c:1238
+#: src/messageview.c:1729
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Ontvangstbevestiging versturen"
 
-#: src/messageview.c:1281
+#: src/messageview.c:1772
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -6423,7 +7465,7 @@ msgstr ""
 "Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald;\n"
 "en is verwijderd van de server."
 
-#: src/messageview.c:1287
+#: src/messageview.c:1778
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -6432,15 +7474,15 @@ msgstr ""
 "Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald;\n"
 "het is %s."
 
-#: src/messageview.c:1291 src/messageview.c:1313
+#: src/messageview.c:1782 src/messageview.c:1804
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Markeer voor ophalen"
 
-#: src/messageview.c:1292 src/messageview.c:1304
+#: src/messageview.c:1783 src/messageview.c:1795
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Gemarkeerd om te verwijderen"
 
-#: src/messageview.c:1297
+#: src/messageview.c:1788
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -6449,12 +7491,12 @@ msgstr ""
 "Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald;\n"
 "het is %s en zal worden opgehaald."
 
-#: src/messageview.c:1302 src/messageview.c:1315
-#: src/prefs_filtering_action.c:154
+#: src/messageview.c:1793 src/messageview.c:1806
+#: src/prefs_filtering_action.c:167
 msgid "Unmark"
 msgstr "Demarkeer"
 
-#: src/messageview.c:1308
+#: src/messageview.c:1799
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -6463,11 +7505,11 @@ msgstr ""
 "Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald;\n"
 "het is %s en zal worden verwijderd."
 
-#: src/messageview.c:1384
+#: src/messageview.c:1872
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Verstuur Ontvangstbevestiging"
 
-#: src/messageview.c:1385
+#: src/messageview.c:1873
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -6476,19 +7518,19 @@ msgstr ""
 "Dit bericht werd verzonden naar meerdere accounts van u.\n"
 "Kies het account vanaf welke u de ontvangstbevestiging wilt versturen:"
 
-#: src/messageview.c:1389
+#: src/messageview.c:1877
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annuleren"
+
+#: src/messageview.c:1877
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "_Stuur bevestiging"
 
-#: src/messageview.c:1389
-msgid "+_Cancel"
-msgstr "+_Annuleren"
-
-#: src/messageview.c:1456
+#: src/messageview.c:1947
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Kan niet afdrukken: het bericht bevat geen tekst."
 
-#: src/messageview.c:1520 src/summaryview.c:4125
+#: src/messageview.c:2035 src/summaryview.c:4821
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -6497,7 +7539,7 @@ msgstr ""
 "Geef de afdrukopdracht:\n"
 "('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
 
-#: src/messageview.c:1526 src/summaryview.c:4131
+#: src/messageview.c:2041 src/summaryview.c:4827
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -6506,29 +7548,29 @@ msgstr ""
 "Afdrukopdracht is ongeldig:\n"
 "'%s'"
 
-#: src/messageview.c:1796 src/messageview.c:1802 src/summaryview.c:3521
-#: src/summaryview.c:5540
+#: src/messageview.c:2712 src/messageview.c:2718 src/summaryview.c:4142
+#: src/summaryview.c:6736
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het leren.\n"
 
-#: src/mh.c:423
+#: src/mh.c:428
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "kan bericht niet van %s naar %s kopiëren\n"
 
-#: src/mh.c:498
+#: src/mh.c:515
 msgid "Moving messages..."
 msgstr "Berichten worden verplaatst..."
 
-#: src/mh.c:638
+#: src/mh.c:660
 msgid "Deleting messages..."
 msgstr "Berichten worden verwijderd..."
 
-#: src/mh_gtk.c:62
-msgid "/Remove _mailbox..."
-msgstr "/Verwijder postvak..."
+#: src/mh_gtk.c:60
+msgid "Remove _mailbox..."
+msgstr "Verwijder _postvak..."
 
-#: src/mh_gtk.c:324
+#: src/mh_gtk.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox '%s' ?\n"
@@ -6537,92 +7579,97 @@ msgstr ""
 "Wilt u het postvak '%s' werkelijk verwijderen?\n"
 "(De berichten zullen niet van de schijf worden verwijderd)"
 
-#: src/mh_gtk.c:326
+#: src/mh_gtk.c:361
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Verwijder postvak"
 
-#: src/mh_gtk.c:327
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Verwijderen"
+#: src/mimeview.c:191
+msgid "_Open (l)"
+msgstr "_Openen (l)"
 
-#: src/mimeview.c:168
-msgid "/_Open"
-msgstr "/_Openen"
+#: src/mimeview.c:193
+msgid "Open _with (o)..."
+msgstr "Open _met (o)..."
 
-#: src/mimeview.c:169
-msgid "/Open _with..."
-msgstr "/Open _met..."
+#: src/mimeview.c:195
+msgid "_Display as text (t)"
+msgstr "Als _tekst weergeven (t)"
 
-#: src/mimeview.c:170
-msgid "/_Display as text"
-msgstr "/Als _tekst weergeven"
+#: src/mimeview.c:196
+msgid "_Save as (y)..."
+msgstr "Op_slaan als (y)..."
 
-#: src/mimeview.c:171 src/summaryview.c:478
-msgid "/_Save as..."
-msgstr "/Op_slaan als..."
+#: src/mimeview.c:197
+msgid "Save _all..."
+msgstr "_Alles op_slaan..."
 
-#: src/mimeview.c:172
-msgid "/Save _all..."
-msgstr "/_Alles op_slaan..."
+#: src/mimeview.c:198
+msgid "Next part (a)"
+msgstr "Volgende deel (a)"
 
-#: src/mimeview.c:211
+#: src/mimeview.c:266
 msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME type"
+msgstr "MIME Type"
 
-#: src/mimeview.c:742
+#: src/mimeview.c:858
 msgid "Check signature"
 msgstr "Verifieer ondertekening"
 
-#: src/mimeview.c:747 src/mimeview.c:752 src/mimeview.c:757
+#: src/mimeview.c:863 src/mimeview.c:868 src/mimeview.c:873 src/mimeview.c:878
 msgid "View full information"
 msgstr "Bekijk volledige informatie"
 
-#: src/mimeview.c:762 src/mimeview.c:766
+#: src/mimeview.c:883 src/mimeview.c:887
 msgid "Check again"
 msgstr "Opnieuw controleren"
 
-#: src/mimeview.c:775
+#: src/mimeview.c:896
 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
 msgstr "Klik het pictogram of druk op 'C' om te controleren."
 
-#: src/mimeview.c:780
+#: src/mimeview.c:901
 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
 msgstr ""
 "Controleren van ondertekening niet gelukt binnen de tijdslimiet. Klik het "
 "pictogram of druk op 'C' om het opnieuw te proberen."
 
-#: src/mimeview.c:990
+#: src/mimeview.c:1109
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "Ondertekening wordt geverifieerd..."
 
-#: src/mimeview.c:1032
+#: src/mimeview.c:1151
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Ga terug naar bericht"
 
-#: src/mimeview.c:1370 src/mimeview.c:1451 src/mimeview.c:1628
-#: src/mimeview.c:1661
-msgid "Couldn't save the part of multipart message."
-msgstr "Kan het deel van een meerdelig bericht niet opslaan."
+#: src/mimeview.c:1554 src/mimeview.c:1640 src/mimeview.c:1830
+#: src/mimeview.c:1872
+#, c-format
+msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
+msgstr "Kan het deel van een meerdelig bericht niet opslaan: %s"
 
-#: src/mimeview.c:1440 src/textview.c:2652
+#: src/mimeview.c:1629 src/textview.c:2936
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Bestaand bestand '%s' overschrijven?"
 
-#: src/mimeview.c:1478
+#: src/mimeview.c:1670
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Selecteer doel-map"
 
-#: src/mimeview.c:1485
+#: src/mimeview.c:1677
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "'%s' is geen map."
 
-#: src/mimeview.c:1707 src/mimeview.c:1715 src/textview.c:2583
+#: src/mimeview.c:1904
+msgid "No registered viewer for this file type."
+msgstr "Geen geregistreerde weergever voor dit bestandstype."
+
+#: src/mimeview.c:1936 src/mimeview.c:1943 src/textview.c:2867
 msgid "Open with"
 msgstr "Open met"
 
-#: src/mimeview.c:1708 src/mimeview.c:1716 src/textview.c:2584
+#: src/mimeview.c:1937 src/mimeview.c:1944 src/textview.c:2868
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -6631,184 +7678,325 @@ msgstr ""
 "Geef de opdracht om het bestand mee te openen:\n"
 "('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
 
-#: src/news.c:255
+#: src/news.c:297
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "verbinding met nieuwsserver (NNTP) %s%d wordt opgezet...\n"
 
-#: src/news.c:328
+#: src/news.c:316
+#, c-format
+msgid "Error logging in to %s:%d ...\n"
+msgstr "Fout tijdens verbinden met %s:%d ...\n"
+
+#: src/news.c:372
+#, c-format
+msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n"
+msgstr "Fout tijdens authenticatie met %s:%d ...\n"
+
+#: src/news.c:399
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
 msgstr ""
 "Claws Mail heeft voor contact met de Nieuwsserver netwerktoegang nodig."
 
-#: src/news.c:345
+#: src/news.c:417
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr ""
 "De NNTP-verbinding %s:%d is verbroken. Opnieuw contact aan het leggen...\n"
 
-#: src/news.c:475
-msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "Kan groeplijst niet ophalen\n"
-
-#: src/news.c:588
-msgid "couldn't post article.\n"
-msgstr "kan het artikel niet versturen.\n"
-
-#: src/news.c:614
-#, c-format
-msgid "couldn't retrieve article %d\n"
-msgstr "kan het artikel %d niet ophalen\n"
-
-#: src/news.c:663
+#: src/news.c:777
 #, c-format
 msgid "couldn't select group: %s\n"
 msgstr "kan groep '%s' niet selecteren\n"
 
-#: src/news.c:888
+#: src/news.c:976
 #, c-format
 msgid "couldn't set group: %s\n"
 msgstr "kan groep niet instellen: %s\n"
 
-#: src/news.c:897
+#: src/news.c:985
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "ongeldig artikelbereik: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:917
-#, c-format
-msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van %s.\n"
-
-#: src/news.c:955
+#: src/news.c:1036
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "xover %d uit %s wordt opgehaald...\n"
 
-#: src/news.c:962 src/news.c:1056
+#: src/news.c:1042 src/news.c:1121
 msgid "couldn't get xover\n"
 msgstr "Kan xover niet ophalen\n"
 
-#: src/news.c:972 src/news.c:1068
-msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de xover.\n"
-
-#: src/news.c:979 src/news.c:1082
-#, c-format
-msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "Ongeldige xover regel: %s\n"
+#: src/news.c:1054 src/news.c:1135
+msgid "invalid xover line\n"
+msgstr "ongeldige xover regel\n"
 
-#: src/news.c:997 src/news.c:1018 src/news.c:1101 src/news.c:1133
+#: src/news.c:1071 src/news.c:1086
 msgid "couldn't get xhdr\n"
 msgstr "Kan xhdr niet ophalen\n"
 
-#: src/news.c:1007 src/news.c:1028 src/news.c:1114 src/news.c:1146
-msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de xhdr.\n"
-
-#: src/news.c:1052
+#: src/news.c:1113
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "xover %d - %d uit %s wordt opgehaald...\n"
 
-#: src/news_gtk.c:52
-msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/_Abonneren op nieuwsgroep"
+#: src/news.c:1281
+msgid ""
+"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
+"Mail has been built without News support; your News account(s) are "
+"disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+"U heeft een of meer Nieuws-accounts ingesteld. Deze versie van Claws Mail is "
+"echter gebouwd zonder Nieuws-ondersteuning; uw Nieuws-account(s) werken dus "
+"niet.\n"
+"\n"
+"U dient waarschijnlijk libetpan te installeren en Claws Mail opnieuw te "
+"compileren."
+
+#: src/news_gtk.c:55
+msgid "_Subscribe to newsgroup..."
+msgstr "_Abonneren op nieuwsgroep"
 
-#: src/news_gtk.c:53
-msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
-msgstr "/Af_melden van nieuwsgroep"
+#: src/news_gtk.c:56
+msgid "_Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "Af_melden van nieuwsgroep"
 
-#: src/news_gtk.c:223
+#: src/news_gtk.c:250
 #, c-format
 msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
 msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk afmelden?"
 
-#: src/news_gtk.c:224
+#: src/news_gtk.c:251
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "Afmelden van nieuwsgroep"
 
-#: src/news_gtk.c:225
+#: src/news_gtk.c:252
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Afmelden"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:43
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:212
-msgid "Clam AntiVirus"
-msgstr "Clam AntiVirus"
+#: src/news_gtk.c:306
+msgid "Rename newsgroup folder"
+msgstr "Hernoem nieuwsgroep map"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:451
+msgid "Bogofilter"
+msgstr "Bogofilter"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:470
+msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
+msgstr "Bogofilter: ophalen van berichten..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:483
+msgid "Bogofilter: filtering messages..."
+msgstr "Bogofilter: berichten sorteren..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:598
+msgid ""
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
+"error is that it didn't learn from any mail.\n"
+"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
+"with a few hundred spam and ham messages."
+msgstr ""
+"De Bogofilter-plugin kon een bericht niet filteren. De meest waarschijnlijke "
+"oorzaak is dat het niet kon leren van een e-mail.\n"
+"Gebruik \"/Markeer/Markeer als spam\" en \"/Markeer/Markeer als ham\" om "
+"Bogofilter te trainen met enkele honderden spam en ham berichten."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:605
+#, c-format
+msgid ""
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
+"couldn't be run."
+msgstr ""
+"De Bogofilter-plugin kon een bericht niet filteren. De opdracht `%s %s %s` "
+"kon niet uitgevoerd worden."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:751
+msgid "Bogofilter: learning from message..."
+msgstr "Bogofilter: leren van bericht..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:764
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:813
+#, c-format
+msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
+msgstr "Leren mislukt; `%s` gaf status %d terug."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:781
+msgid "Bogofilter: learning from messages..."
+msgstr "Bogofilter: leren van berichten..."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:120
-msgid "ClamAV: scanning message..."
-msgstr "ClamAV: bericht aan het scannen..."
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:869
+#, c-format
+msgid ""
+"Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Leren mislukt; `%s %s %s` gaf een foutmelding:\n"
+"%s"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:205
-msgid "Failed to register mail filtering hook"
-msgstr "Registreren van mail-filter-haak mislukt"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:871 src/privacy.c:61
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Onbekende fout"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:253
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:998
 msgid ""
-"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
-"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
+"locally.\n"
+"\n"
+"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
+"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
+"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
 "\n"
-"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
-"saved in a specially designated folder.\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
 "\n"
-"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
 msgstr ""
-"Deze plugin gebruikt Clam AntiVirus om alle berichten die worden ontvangen "
-"op een IMAP-, lokaal- of POP-account te scannen.\n"
+"Deze plugin controleert alle berichten die binnen komen via een IMAP, LOCAL "
+"of POP account op spam met gebruik van Bogofilter. Voor deze plugin heeft U "
+"een lokale installatie van Bogofilter nodig.\n"
+"\n"
+"Voordat Bogofilter spamberichten kan herkennen moet het getraind worden "
+"doorhet markeren van enkele honderden spam- en hamberichten mbv \"/Markeer/"
+"Markeer als spam\" en \"/Markeer/Markeer als ham\".\n"
 "\n"
-"Als een bijvoegsel van een bericht een virus bevat kan het worden verwijderd "
-"of opgeslagen in een speciale map.\n"
+"Als een bericht geïdentificeerd is als spam kan het worden verwijderd of "
+"bewaard in een speciale map.\n"
 "\n"
-"Opties kunt u vinden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/Clam AntiVirus"
+"Opties kunnen worden gevonden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/Bogofilter"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:280
-msgid "Virus detection"
-msgstr "Virus-detectie"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1031
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:649
+msgid "Spam detection"
+msgstr "Spam detecteren"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1032
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650
+msgid "Spam learning"
+msgstr "Spam leren"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:148
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:398
+msgid "Process messages on receiving"
+msgstr "Verwerk de berichten bij het ophalen"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:156
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:356
+msgid "Maximum size"
+msgstr "Maximale grootte"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:165
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:365
+msgid "Messages larger than this will not be checked"
+msgstr "Berichten groter dan dit zullen niet worden gecontroleerd"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:168
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368 src/prefs_account.c:1463
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:176
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:406
+msgid "Save spam in"
+msgstr "Spam opslaan in"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:184
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:414
+msgid ""
+"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
+msgstr ""
+"Map om spam in op te slaan. Laat leeg om de standaard prullenbak te "
+"gebruiken."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96
-msgid "Enable virus scanning"
-msgstr "Zet virusscannen aan"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:420
+msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
+msgstr "Klik op deze knop om een map te selecteren voor het opslaan van spam"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97
-msgid "Scan archive contents"
-msgstr "Scan inhoud van archieven"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:196
+msgid "When unsure, move to"
+msgstr "Wanneer niet zeker, verplaats naar"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106
-msgid "Maximum attachment size"
-msgstr "Maximale bijvoegselgrootte"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:204
+msgid ""
+"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
+"the Inbox folder."
+msgstr ""
+"Map om mogelijke spam in op te slaan. Laat leeg om de standaard Inbox te "
+"gebruiken."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117
-msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
-msgstr "Bijvoegsels groter dan deze grootte zullen niet worden gescanned"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:210
+msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
+msgstr ""
+"Klik op deze knop om een map te selecteren voor het opslaan van mogelijke "
+"spam."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
+msgid "Insert X-Bogosity header"
+msgstr "Voeg X-Bogosity header in"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130
-msgid "Save infected mail in"
-msgstr "Geïnfecteerde berichten opslaan in"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216
+msgid "Only done for messages in MH folders"
+msgstr "Alleen voor berichten in MH mappen"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134
-msgid "Save mail that contains viruses"
-msgstr "E-mails die virussen bevatten opslaan"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:222
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435
+msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
+msgstr "'Whitelist' afzenders gevonden in adresboek/map"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:439
 msgid ""
-"Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
+"Messages coming from your address book contacts will be received in the "
+"normal folder even if detected as spam"
 msgstr ""
-"Map voor het opslaan van geïnfecteerde berichten. Laat leeg om de standaard "
-"prullenbak te gebruiken."
+"Berichten komend vanaf contacten in het adresboek zullen worden geplaatst in "
+"de gewone map zelfs als ze als spam herkend worden"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445
+#: src/prefs_filtering_action.c:533 src/prefs_filtering_action.c:539
+#: src/prefs_matcher.c:640
+msgid "Select ..."
+msgstr "Selecteer..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:449
+msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
+msgstr "Klik op deze knop om een boek of map te selecteren in het adresboek"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:150
-msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
+msgid "Learn whitelisted emails as ham"
+msgstr "Leer 'whitelisted' e-mails als ham"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
+msgid ""
+"If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
+"learn it as ham."
 msgstr ""
-"Klik op deze knop om een map te selecteren voor het opslaan van "
-"geïnfecteerde berichten"
+"Als Bogofilter dacht dat een e-mail spam was, of niet zeker was, maar het "
+"was wel 'whitelisted', leer het als ham."
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:99
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:249
+msgid "Bogofilter call"
+msgstr "Bogofilter aanroep"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:257
+msgid "Path to bogofilter executable"
+msgstr "Pad naar bogofilter programma"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:263
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
+msgid "Mark spam as read"
+msgstr "Markeer spam als gelezen"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
 msgid "Demo"
 msgstr "Demo"
 
@@ -6816,224 +8004,343 @@ msgstr "Demo"
 msgid "Failed to register log text hook"
 msgstr "Registreren van log-tekst-haak mislukt"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:75
+#: src/plugins/demo/demo.c:76
 msgid ""
 "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
 "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
 "\n"
 "It is not really useful."
 msgstr ""
-"Deze plugin is enkel een demo om te laten zien hoe een plugin voor "
-"Claws Mail te schrijven. Het installeert een nieuwe haak voor nieuwe "
-"log-uitvoer en schrijft die naar stdout.\n"
+"Deze plugin is enkel een demo om te laten zien hoe een plugin voor Claws "
+"Mail te schrijven. Het installeert een nieuwe haak voor nieuwe log-uitvoer "
+"en schrijft die naar stdout.\n"
 "\n"
 "De plugin is als plugin niet echt echt nuttig"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:125
 msgid "Dillo Browser"
 msgstr "Dillo Browser"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
-msgid "Do not load remote links in mails"
-msgstr "Laad geen links op afstand in e-mails."
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:167
+msgid "Load remote links in mails"
+msgstr "Laad links op afstand in e-mails"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:173
 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
 msgstr "Equivalent aan Dillo's '--local' optie"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:175
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
 msgstr "U kunt wel links op afstand laden door de pagina te herladen"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:192
+msgid "Only for senders found in address book/folder"
+msgstr "Alleen voor afzenders uit het adresboek/map"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:221
 msgid "Full window mode (hide controls)"
 msgstr "Modus 'Volledig scherm' (verberg besturing)"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:227
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
 msgstr "Equivalent aan Dillo's '--fullwindow' optie"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:39
-msgid "Dillo HTML Viewer"
-msgstr "Dillo HTML-weergever"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:40
+msgid "Dillo HTML Viewer"
+msgstr "Dillo HTML-weergever"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:248
+msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
+msgstr "Kan het dillo programma niet vinden in PATH. Is het wel geinstalleerd?"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:275
+msgid ""
+"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
+msgstr ""
+"Deze plugin geeft HTML-berichten weer met de Dillo webbrowser.\n"
+"\n"
+"Opties kunnen worden gevonden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/Dillo "
+"Browser"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Wachtwoord"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:252
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[geen gebruikersnaam]"
+
+# c-format
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
+"new key:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sGeef het wachtwoord voor de nieuwe "
+"sleutel:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
+msgid "Passphrases did not match.\n"
+msgstr "Wachtwoord was niet hetzelfde.\n"
+
+# c-format
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
+"new key:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Geef nogmaals het wachtwoord voor de "
+"nieuwe sleutel:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+
+# c-format
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
+"span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sGeef het wachtwoord voor:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280
+msgid "Bad passphrase.\n"
+msgstr "Fout wachtwoord! Probeer opnieuw...\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:120
+msgid "Key import"
+msgstr "Sleutel importeren"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
+msgid ""
+"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
+"from a keyserver?"
+msgstr ""
+"Deze seutel zit niet aan uw sleutelring. Wilt u dat Claws Mail probeert om "
+"hem te importeren van een sleutelserver?"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
+msgid ""
+"\n"
+"  Key ID "
+msgstr ""
+"\n"
+"  Sleutel-ID "
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
+msgid "   This key is not in your keyring.\n"
+msgstr "   Deze seutel zit niet aan je sleutelring.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
+msgid "   It should be possible to import it "
+msgstr "   Het moet mogelijk zijn hem te importeren "
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:134
+msgid ""
+"when working online,\n"
+"   or "
+msgstr ""
+"als u offline werkt,\n"
+"   of "
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135
 msgid ""
-"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
+"with the following command: \n"
 "\n"
-"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
+"     "
 msgstr ""
-"Deze plugin geeft HTML-berichten weer met de Dillo webbrowser.\n"
+"met de volgende opdracht: \n"
 "\n"
-"Opties kunnen worden gevonden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/Dillo "
-"Browser"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:219
-msgid "text/html"
-msgstr "text/html"
-
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:97
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Wachtwoord"
-
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:259
-msgid "[no user id]"
-msgstr "[geen gebruikersnaam]"
+"     "
 
-# c-format
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
-#, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:142
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
-"new key:</span>\n"
 "\n"
-"%.*s\n"
+"  Importing key ID "
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sGeef het wachtwoord voor de nieuwe "
-"sleutel:</span>\n"
 "\n"
-"%.*s\n"
+"  Bezing met importeren sleutel-ID "
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
-msgid "Passphrases did not match.\n"
-msgstr "Wachtwoord was niet hetzelfde.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
+msgid "   This key has been imported to your keyring.\n"
+msgstr "   Deze sleutel is geïmporteerd in uw seutelring.\n"
 
-# c-format
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280
-#, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183
+msgid "   This key couldn't be imported to your keyring.\n"
+msgstr "   Deze seutel kon niet geïmporteerd worden in uw seutelring.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:184
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
-"new key:</span>\n"
+"   You can try to import it manually with the command:\n"
 "\n"
-"%.*s\n"
+"     "
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Geef nogmaals het wachtwoord voor de "
-"nieuwe sleutel:</span>\n"
+"   Uw kunt proberen hem handmatig te importeren met de opdracht:\n"
 "\n"
-"%.*s\n"
+"     "
 
-# c-format
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284
-#, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
+msgid "   Key import isn't implemented in Windows.\n"
+msgstr "   Seutels importeren is niet geïmplementeerd onder Windows.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:198
+msgid "   This key is in your keyring.\n"
+msgstr "   Deze sleutel zit aan uw sleutelring.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:35
+msgid "PGP/Core"
+msgstr "PGP/Basis"
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:65
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
-"span>\n"
+"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
+"PGP/Mime.\n"
 "\n"
-"%.*s\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
+"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sGeef het wachtwoord voor:</span>\n"
+"Deze plugin verzorgt de basis PGP operaties en wordt gebruikt door andere "
+"plugins zoals PGP/Mime.\n"
 "\n"
-"%.*s\n"
+"Opties kunnen worden gevonden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/GPG en /"
+"Instellingen/[Accountvoorkeuren]/Plugins/GPG\n"
+"\n"
+"De plugin gebruikt de GPGME-bibliotheek als een schil om GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME auteursrecht 2001 door Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:287
-msgid "Bad passphrase.\n"
-msgstr "Fout wachtwoord! Probeer opnieuw...\n"
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94
+msgid "Core operations"
+msgstr "Basis-operaties"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:95
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Controleer ondertekening automatisch"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:105
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:107
+msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
+msgstr "Gebruik gpg-agent om wachtwoorden te beheren"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:112
 msgid "Store passphrase in memory"
 msgstr "Wachtwoord opslaan in geheugen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122
 msgid "Expire after"
 msgstr "Verwijder na"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:126
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:137
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr ""
 "Instellen op 0 zal het wachtwoord voor de hele\n"
 "sessie opslaan"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:131 src/prefs_receive.c:165
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141 src/prefs_receive.c:172
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minute(n)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:151
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Houd het toetsenbord vast tijdens het intikken van het wachtwoord"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:148
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Waarschuwing bij het opstarten als GnuPG niet werkt."
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:158
+msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Waarschuwing bij het opstarten als GnuPG niet werkt"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:273
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:292
 msgid "Sign key"
 msgstr "Signeersleutel"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:286
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:300
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Gebruik standaard GnuPG sleutel"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:297
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:311
 msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Selecteer sleutel naar e-mail adres"
+msgstr "Selecteer sleutel volgens e-mail adres"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:308
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:322
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Specificeer sleutel zelf"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:318
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:332
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Gebruikers- of sleutel-ID:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:359
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:373
 msgid "No secret key found."
 msgstr "Geen geheime sleutel gevonden."
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:362
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:376
 msgid "Generate a new key pair"
 msgstr "Genereer een nieuw sleutelpaar"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:515
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:554
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:107
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:95
 #, c-format
 msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
 msgstr "Geen exacte overeenkomst gevonden voor '%s'; selecteer de sleutel."
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:110
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:98
 #, c-format
 msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
 msgstr "Info wordt verzameld voor '%s' ... %c"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:348
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:367
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Selecteer sleutels"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:375
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
 msgid "Key ID"
 msgstr "Sleutel ID"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:378
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397
 msgid "Val"
 msgstr "Waarde"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:399
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:418
 msgid "Select"
 msgstr "Selecteer"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:400 src/prefs_other.c:278
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:419 src/prefs_logging.c:427
+#: src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:709
 msgid "Other"
 msgstr "Diversen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:401
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:420
 msgid "Don't encrypt"
-msgstr "Niet coderen"
+msgstr "Niet versleutelen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:543
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:562
 msgid "Add key"
 msgstr "Sleutel toevoegen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:544
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:563
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Kies een ander gebruikers- of sleutel-ID"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:561
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:585
 #, c-format
 msgid ""
 "The key of '%s' is not fully trusted.\n"
@@ -7042,152 +8349,158 @@ msgid ""
 "Do you trust it enough to use it anyway?"
 msgstr ""
 "De sleutel van '%s' wordt niet volledig vertrouwd.\n"
-"Als u kiest om dit bericht te coderen met deze sleutel, weet u niet zeker\n"
+"Als u kiest om dit bericht te versleutelen met deze sleutel, weet u niet "
+"zeker\n"
 "of dit bericht daadwerkelijk naar de persoon gaat die u bedoelt.\n"
 "Vertrouwd u de sleutel genoeg om hem toch te gebruiken?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:566
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:590
 msgid "Trust key"
 msgstr "Vertrouw sleutel"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:76 src/privacy.c:211 src/privacy.c:215
-#: src/privacy.c:232 src/privacy.c:236
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:233 src/privacy.c:237
+#: src/privacy.c:254 src/privacy.c:258
 msgid "No signature found"
 msgstr "Geen handtekening gevonden"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:138
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
 msgid "Undefined"
 msgstr "Niet gedefiniëerd"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 src/prefs_receive.c:193
-#: src/prefs_send.c:170
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146 src/prefs_receive.c:196
+#: src/prefs_summaries.c:462
 msgid "Never"
 msgstr "Nooit"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
 msgid "Marginal"
 msgstr "Marginaal"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Ultiem"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:180
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186
 #, c-format
 msgid "The signature can't be checked - %s"
 msgstr "De ondertekening kan niet worden gecontroleerd - %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:235
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:190 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:194
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:241
 msgid "The signature has not been checked."
 msgstr "Deze ondertekening is nog niet gecontroleerd."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:194 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:196
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:202
 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
 msgstr "PGP Core: Geen sleutel - er draait geen gpg-agent."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:209
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:215
 #, c-format
 msgid "Good signature from %s."
 msgstr "Goedgekeurde ondertekening van %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:215
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:221
 #, c-format
 msgid "Good signature (untrusted) from %s."
 msgstr "Goedgekeurde ondertekening (niet vertrouwd) van %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:220
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:226
 #, c-format
 msgid "Expired signature from %s."
 msgstr "Verlopen ondertekening van %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:223
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:229
 #, c-format
 msgid "Expired key from %s."
 msgstr "Verlopen sleutel van %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:226
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:232
 #, c-format
 msgid "Bad signature from %s."
 msgstr "Foutieve ondertekening van %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:236
 #, c-format
 msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
 msgstr "Sleutel 0x%s niet voorhanden om deze ondertekening te verifiëren"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:272
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:269
+#, c-format
+msgid "Error checking signature: %s\n"
+msgstr "Fout bij het controleren van de ondertekening: %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:285
 #, c-format
 msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
 msgstr "Ondertekening gemaakt met %s sleutel ID %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:279
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:292
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
 msgstr "Goedgekeurde ondertekening van \"%s\" (vertrouwen: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:284
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Verlopen ondertekening van \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:289
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "FOUTIEVE ondertekening van \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:300
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:313
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
 msgstr "                alias \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:319
 #, c-format
 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Vingerafdruk van primaire sleutel: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:324
 #, c-format
 msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
 msgstr ""
 "Waarschuwing: Adres van ondertekenaar \"%s\" klopt niet met DNS ingang\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:317
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
 #, c-format
 msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
 msgstr "Adres van geverifieerde ondertekenaar is \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:359
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372
 #, c-format
 msgid "Couldn't get data from message, %s"
 msgstr "Kon gegevens van bericht verkrijgen, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:375
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:388
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize data, %s"
 msgstr "Kon gegevens initialiseren, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:491
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:507
 #, c-format
 msgid "Secret key not found (%s)"
 msgstr "Geheime sleutel niet gevonden (%s)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:499
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:515
 msgid "Secret key specification is ambiguous"
-msgstr "Geheime sleutel specificatie is ambigu"
+msgstr "Geheime sleutel specificatie is onduidelijk"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:509
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:525
 #, c-format
 msgid "Error setting secret key: %s"
 msgstr "Fout bij instellen geheime sleutel: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:545
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:563
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
 msgstr ""
 "Gpgme-protocol '%s' is onbruikbaar: Engine '%s' is niet goed geïnstalleerd."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:551
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:569
 #, c-format
 msgid ""
 "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
@@ -7196,12 +8509,12 @@ msgstr ""
 "Gpgme-protocol '%s' is onbruikbaar: Engine '%s' versie %s is geïnstalleerd, "
 "maar versie %s is nodig.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:559
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:577
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
 msgstr "Gpgme-protocol '%s' is onbruikbaar (onbekend probleem)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:575
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:593
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -7209,34 +8522,34 @@ msgstr ""
 "GnuPG is niet goed geïnstalleerd of moet worden bijgewerkt.\n"
 "OpenPGP ondersteuning wordt uitgeschakeld."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:609
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:627
 msgid ""
 "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
 "generate a key pair.\n"
 msgstr ""
-"U dient de informatie van het account op te slaan met door op \"OK\" te drukken "
-"alvorens u een sleutelpaar kunt aanmaken.\n"
+"U dient de informatie van het account op te slaan met door op \"OK\" te "
+"drukken alvorens u een sleutelpaar kunt aanmaken.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:614
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:632
 msgid "No PGP key found"
 msgstr "Geen PGP-sleutel gevonden"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:615
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:633
 msgid ""
 "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
 "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
 "Do you want to create a new key pair now?"
 msgstr ""
-"Claws Mail heeft geen geheime PGP-sleutel gevonden. Dit betekent dat u "
-"geen berichten kan ondertekenen of gecodeerde berichten kunt ontvangen.\n"
+"Claws Mail heeft geen geheime PGP-sleutel gevonden. Dit betekent dat u geen "
+"berichten kan ondertekenen of versleutelde berichten kunt ontvangen.\n"
 "Wilt u nu een sleutelpaar aanmaken?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:685 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:701
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:703 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:719
 #, c-format
 msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
 msgstr "Kon nieuw sleutelpaar niet aanmaken: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:710
 msgid ""
 "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
 "generate entropy..."
@@ -7244,11 +8557,11 @@ msgstr ""
 "Uw nieuw sleutelpaar wordt nu aangemaakt... Beweeg uw muis heen en weer om "
 "te helpen bij het maken van entropie..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:707
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:725
 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
 msgstr "Kon nieuw sleutelpaar niet aanmaken: onbekende fout"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:711
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
@@ -7261,212 +8574,145 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wilt u de sleutel exporteren naar een sleutel-server?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:715
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:733
 msgid "Key generated"
 msgstr "Seutel aangemaakt"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:754
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:772
 msgid "Key exported."
 msgstr "Sleutel geëxporteerd."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:756
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:774
 msgid "Couldn't export key."
 msgstr "Kon seutel niet exporteren."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:760
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:778
 msgid "Key export isn't implemented in Windows."
 msgstr "Seutels exporteren is niet geïmplementeerd onder Windows."
 
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:35
-msgid "PGP/Core"
-msgstr "PGP/Basis"
-
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
-msgid ""
-"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
-"PGP/Mime.\n"
-"\n"
-"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
-"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
-"\n"
-"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
-"\n"
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
-msgstr ""
-"Deze plugin verzorgt de basis PGP operaties en wordt gebruikt door andere "
-"plugins zoals PGP/Mime.\n"
-"\n"
-"Opties kunnen worden gevonden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/GPG en /"
-"Instellingen/[Accountvoorkeuren]/Plugins/GPG\n"
-"\n"
-"De plugin gebruikt de GPGME-bibliotheek als een schil om GnuPG.\n"
-"\n"
-"GPGME auteursrecht 2001 door Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
-
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:93
-msgid "Core operations"
-msgstr "Basis-operaties"
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:118
-msgid "Key import"
-msgstr "Sleutel importeren"
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:119
-msgid ""
-"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
-"from a keyserver?"
-msgstr ""
-"Deze seutel zit niet aan uw sleutelring. Wilt u dat Claws Mail probeert om "
-"hem te importeren van een sleutelserver?"
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:126 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
-msgid ""
-"\n"
-"  Key ID "
-msgstr ""
-"\n"
-"  Sleutel-ID "
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:186
-msgid "   This key is not in your keyring.\n"
-msgstr "   Deze seutel zit niet aan je sleutelring.\n"
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:130
-msgid "   It should be possible to import it "
-msgstr "   Het moet mogelijk zijn hem te importeren "
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
-msgid ""
-"when working online,\n"
-"   or "
-msgstr ""
-"als u offline werkt,\n"
-"   of "
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:133
-msgid ""
-"with the following command: \n"
-"\n"
-"     "
-msgstr ""
-"met de volgende opdracht: \n"
-"\n"
-"     "
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:140
-msgid ""
-"\n"
-"  Importing key ID "
-msgstr ""
-"\n"
-"  Bezing met importeren sleutel-ID "
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
-msgid "   This key has been imported to your keyring.\n"
-msgstr "   Deze sleutel is geïmporteerd in uw seutelring.\n"
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
-msgid "   This key couldn't be imported to your keyring.\n"
-msgstr "   Deze seutel kon niet geïmporteerd worden in uw seutelring.\n"
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
-msgid ""
-"   You can try to import it manually with the command:\n"
-"\n"
-"     "
-msgstr ""
-"   Uw kunt proberen hem handmatig te importeren met de opdracht:\n"
-"\n"
-"     "
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187
-msgid "   Key import isn't implemented in Windows.\n"
-msgstr "   Seutels importeren is niet geïmplementeerd onder Windows.\n"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:244
+msgid "Incorrect part"
+msgstr "incorrect gedeelte"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:196
-msgid "   This key is in your keyring.\n"
-msgstr "   Deze sleutel zit aan uw sleutelring.\n"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:248
+msgid "Not a text part"
+msgstr "Geen tekst gedeelte"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:241 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:393
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:259 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:415
 msgid "Couldn't get text data."
 msgstr "Kon tekstgegevens niet vinden."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:259
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:277
 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
 msgstr "Kon tekstgegevens naar geen enkel zinnige karakterset converteren."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:267 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:523
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:644 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:691
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:285 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:613
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:752 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:799
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:468
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:593
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636 src/plugins/smime/smime.c:402
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
 msgstr "Kon de GPG-context niet initializeren, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:386
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408
 msgid "Couldn't parse mime part."
 msgstr "Kon mime-gedeelte van bericht niet lezen."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:416 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:438 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
 #, c-format
 msgid "Couldn't open decrypted file %s"
 msgstr "Kon gedecodeerd bestand %s niet openen"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:446
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:479 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:489
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:501 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:513
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365
+#, c-format
+msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
+msgstr "Kon gedecodeerd bestand %s niet wegschrijven"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477
+msgid ""
+"\n"
+"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- Begin van PGP/Ingesloten versleutelde data ---\n"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499
+msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
+msgstr "--- Einde van PGP/Ingesloten versleutelde data ---\n"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:524 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375
+#, c-format
+msgid "Couldn't close decrypted file %s"
+msgstr "Kon gedecodeerd bestand %s niet sluiten"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:536
 msgid "Couldn't scan decrypted file."
 msgstr "Kon gedecodeerd bestand niet scannen."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:454
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:544
 msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
 msgstr "Kon gedecodeerde bestandsonderdelen niet scannen."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:508
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:598
 msgid "Couldn't create temporary file."
 msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:546 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:494
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:637 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
 #, c-format
 msgid "Data signing failed, %s"
 msgstr "Gegevens ondertekenen mislukt, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:564 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:519
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:655 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545
 #, c-format
 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
 msgstr "Gegevens ondertekenen mislukt wegens ongeldige ondertekenaar: %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:573 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:528
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:664 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554
 msgid "Data signing failed, no results."
 msgstr "Gegevens ondertekenen mislukt, geen resultaten."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:583 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:539
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:674 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
 msgid "Data signing failed, no contents."
 msgstr "Gegevens ondertekenen mislukt, geen inhoud."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:653 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:718
+msgid ""
+"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
+"are email headers, like Subject."
+msgstr ""
+"Let op dat bijvoegsels niet worden versleuteld door het PGP/Ingesloten "
+"systeem, noch e-mail headers, zoals Onderwerp."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:761 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645
 #, c-format
 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
 msgstr "Kon GPG-sleutel niet toevoegen %s, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:674 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:630
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:782 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
 msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken, %s."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:702 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:655
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:810 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "Coderen mislukt, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:767
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:877
 msgid "PGP/Inline"
-msgstr "PGP/Inline"
+msgstr "PGP/Ingesloten"
 
 #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:33
 msgid "PGP/inline"
-msgstr "PGP/inline"
+msgstr "PGP/ingesloten"
 
-#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:58
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:59
 msgid ""
 "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
 "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
@@ -7480,9 +8726,67 @@ msgid ""
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
-"Deze plugin ondersteund de achterhaalde manier van inline ondertekenen en/of "
-"coderen van berichten. U kunt berichten decoderen, ondertekeningen "
-"verifiëren of zelf berichten coderen en ondertekenen.\n"
+"Deze plugin ondersteund de achterhaalde manier van ingesloten ondertekenen "
+"en/of versleutelen van berichten. U kunt berichten decoderen, "
+"ondertekeningen verifiëren of zelf berichten versleutelen en ondertekenen.\n"
+"\n"
+"U kunt het selecteren als het standaard privacy systeem in /Instellingen/"
+"[Account voorkeuren]/Privacy en wanneer u een bericht aan het opstellen bent "
+"in /Opties/Privacy systeem\n"
+"\n"
+"De plugin gebruikt de GPGME-bibliotheek als een schil om GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME auteursrecht 2001 door Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201
+msgid "Signature boundary not found."
+msgstr "Grens van ondertekening niet gevonden"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:387 src/plugins/smime/smime.c:481
+msgid "Couldn't parse decrypted file."
+msgstr "Kon gedecodeerd bestand niet lezen."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393 src/plugins/smime/smime.c:488
+msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
+msgstr "Kon gedecodeerde bestandsonderdelen niet lezen."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:439 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:478
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file: %s"
+msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken: %s"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602
+msgid ""
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
+"Mime system."
+msgstr ""
+"Let op dat e-mail headers, zoals Onderwerp, niet versleuteld worden door het "
+"PGP/Mime systeem."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:768
+msgid "PGP/Mime"
+msgstr "PGP/Mime"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:33
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:59
+msgid ""
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"Deze plugin verwerkt PGP/MIME ondertekende en/of versleutelde berichten. U "
+"kunt berichten decoderen, ondertekeningen verifiëren en zelf berichten "
+"ondertekenen en versleutelen.\n"
 "\n"
 "U kunt het selecteren als het standaard privacy systeem in /Instellingen/"
 "[Account voorkeuren]/Privacy en wanneer u een bericht aan het opstellen bent "
@@ -7490,80 +8794,97 @@ msgstr ""
 "\n"
 "De plugin gebruikt de GPGME-bibliotheek als een schil om GnuPG.\n"
 "\n"
-"GPGME auteursrecht 2001 door Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+"GPGME auteursrecht 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:33
-msgid "PGP/MIME"
-msgstr "PGP/MIME"
+#: src/plugins/smime/plugin.c:37 src/plugins/smime/plugin.c:53
+#: src/plugins/smime/smime.c:911
+msgid "S/MIME"
+msgstr "S/MIME"
 
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:58
+#: src/plugins/smime/plugin.c:58
 msgid ""
-"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
 "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
 "\n"
 "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
 "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
 "System\n"
 "\n"
-"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
+"configured.\n"
+"\n"
+"Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
+"found at:\n"
+"http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
-"Deze plugin verwerkt PGP/MIME ondertekende en/of gecodeerde berichten. U "
+"Deze plugin verwerkt S/MIME ondertekende en/of versleutelde berichten. U "
 "kunt berichten decoderen, ondertekeningen verifiëren en zelf berichten "
-"ondertekenen en coderen.\n"
+"ondertekenen en versleutelen.\n"
 "\n"
 "U kunt het selecteren als het standaard privacy systeem in /Instellingen/"
-"[Account voorkeuren]/Privacy en wanneer u een bericht aan het opstellen bent "
-"in /Opties/Privacy systeem\n"
+"[Voorkeuren huidig account]/Privacy en wanneer u een bericht aan het opstellen bent "
+"in /Opties/Privacy-systeem\n"
 "\n"
 "De plugin gebruikt de GPGME-bibliotheek als een schil om GnuPG.\n"
+"De plugin heeft ook gpgsm, gnupg-agent en dirmngr nodig, geinstalleerd "
+"en geconfigureerd.\n"
+"\n"
+"Informatie over hoe S/MIME certificaten werken met GPGSM kan gevonden "
+"worden op:\n"
+"http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
 "\n"
 "GPGME auteursrecht 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201
-msgid "Signature boundary not found."
-msgstr "Grens van ondertekening niet gevonden"
+#: src/plugins/smime/smime.c:410
+#, c-format
+msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
+msgstr "Kon het GPG protocol niet instellen, %s"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:362
-msgid "Couldn't parse decrypted file."
-msgstr "Kon gedecodeerd bestand niet lezen."
+#: src/plugins/smime/smime.c:438
+msgid "Couldn't open temporary file"
+msgstr "Kon tijdelijk bestand niet openen"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:368
-msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
-msgstr "Kon gedecodeerde bestandsonderdelen niet lezen."
+#: src/plugins/smime/smime.c:448 src/plugins/smime/smime.c:462
+msgid "Couldn't write to temporary file"
+msgstr "Kon niet schrijven naar tijdelijk bestand"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:414 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:453
-#, c-format
-msgid "Couldn't create temporary file: %s"
-msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken: %s"
+#: src/plugins/smime/smime.c:473
+msgid "Couldn't close temporary file"
+msgstr "Kon tijdelijk bestand niet sluiten"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:723
-msgid "PGP/Mime"
-msgstr "PGP/Mime"
+#: src/plugins/smime/smime.c:687
+msgid ""
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
+"MIME system."
+msgstr ""
+"Let op dat e-mail headers, zoals Onderwerp, niet versleuteld worden door het "
+"S/MIME systeem."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:75
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:549
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:642
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:161
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:168
 msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
 msgstr "De SpamAssassin-plugin kon geen verbinding maken met spamd.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:177
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:184
 msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
 msgstr "Filteren door SpamAssassin-plugin mislukt.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:203
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:237
 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
 msgstr "De SpamAssassin-plugin staat uit in de voorkeuren.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:208
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:242
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: bericht wordt gefilterd..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:277
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:370
 msgid ""
 "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
@@ -7573,23 +8894,23 @@ msgstr ""
 "waarschijnlijke oorzaak is een onbereikbare spamd-daemon. Zorg er voor dat "
 "een spamd draait en toegankelijk is."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:336
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:427
 msgid ""
 "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
 "learner."
 msgstr ""
-"Claws Mail heeft netwerktoegang nodig om dit bericht aan de Spam-trainer "
-"te voeden."
+"Claws Mail heeft netwerktoegang nodig om dit bericht aan de Spam-trainer te "
+"voeden."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:479
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:572
 msgid "Failed to get username"
 msgstr "Verkrijgen gebruikersnaam mislukt"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:491
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:584
 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
 msgstr "De SpamAssassin-plugin is geladen, maar staat uit in de voorkeuren.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:524
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:618
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
@@ -7614,75 +8935,55 @@ msgstr ""
 "Opties kunnen worden gevonden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/"
 "SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:555
-msgid "Spam detection"
-msgstr "Spam detecteren"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:556
-msgid "Spam learning"
-msgstr "Spam leren"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:85
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90
 msgid "Localhost"
 msgstr "Locale computer"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
 msgid "Unix Socket"
 msgstr "Unix-socket"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
 msgid "Enable SpamAssassin plugin"
 msgstr "Zet SpamAssassin-plugin aan"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:271
 msgid "Transport"
 msgstr "Transport"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:251
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:279
 msgid "Type of transport"
 msgstr "Type van transport"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:300
 msgid "User"
 msgstr "Gebruikersnaam"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:313
 msgid "User to use with spamd server"
 msgstr "Gebruikersnaam om te gebruiken met de spamd-server"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:283
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
 msgid "spamd"
 msgstr "spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333
 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
 msgstr "Hostnaam of IP-adres van spamd-server"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:312
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:344
 msgid "Port of spamd server"
 msgstr "Poort van spamd-server"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:350
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "Pad van Unix-socket"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
-msgid "Maximum size"
-msgstr "Maximale grootte"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
-msgid "Messages larger than this will not be checked"
-msgstr "Berichten groter dan dit zullen niet worden gecontroleerd"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:385
 msgid ""
 "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
 "aborted."
@@ -7690,84 +8991,74 @@ msgstr ""
 "De toegestane tijd voor controle. Als de controle langer duurt zal de "
 "controle worden gestopt."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:194
-#: src/prefs_summaries.c:900
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 src/prefs_other.c:580
+#: src/prefs_summaries.c:496
 msgid "seconds"
 msgstr "seconden"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
-msgid "Process messages on receiving"
-msgstr "Verwerk de berichten bij het ophalen"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
-msgid "Save spam in"
-msgstr "Spam opslaan in"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384
-msgid ""
-"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the default trash "
-"folder"
-msgstr ""
-"Map om spam in op te slaan. Laat leeg om de standaard prullenbak te gebruiken"
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:121
+msgid "Orientation"
+msgstr "Oriëntatie"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391
-msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
-msgstr "Klik op deze knop om een map te selecteren voor het opslaan van spam"
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:122
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Oriëntatie van het Systeemvak"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:59 src/plugins/trayicon/trayicon.c:497
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52 src/plugins/trayicon/trayicon.c:621
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Systeemvakpictogram"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:106
-msgid "/_Get Mail"
-msgstr "/_Ophalen"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:105
+msgid "_Get Mail"
+msgstr "_Ophalen"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107
+msgid "_Email"
+msgstr "_E-mail"
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:108
-msgid "/_Email"
-msgstr "/_E-mail"
+msgid "E_mail from account"
+msgstr "_E-mail van dit account"
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:109
-msgid "/_Email from account"
-msgstr "/_E-mail van van dit account"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:111
-msgid "/Open A_ddressbook"
-msgstr "/Open A_dresboek"
+msgid "Open A_ddressbook"
+msgstr "Open A_dresboek"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:113
-msgid "/_Work Offline"
-msgstr "/_Werk offline"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
+msgid "E_xit Claws Mail"
+msgstr "_Sluit Claws Mail af"
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115
-msgid "/E_xit Claws Mail"
-msgstr "/_Sluit Claws Mail af"
+msgid "_Work Offline"
+msgstr "_Werk offline"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:204
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:203
 #, c-format
 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
 msgstr "Nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:278
-msgid "/Work Offline"
-msgstr "/Werk offline"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:448
+msgid "Failed to register offline switch hook"
+msgstr "Registreren van offline-gaan-haak mislukt"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:281
-msgid "/Get Mail"
-msgstr "/Ophalen"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:454
+msgid "Failed to register account list changed hook"
+msgstr "Registreren van account-lijst-veranderd-haak mislukt"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:361
-msgid "Failed to register folder item update hook"
-msgstr "Registreren van map-item-bijwerk-haak mislukt"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:460
+msgid "Failed to register close hook"
+msgstr "Registreren van sluiten-haak mislukt"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:367
-msgid "Failed to register folder update hook"
-msgstr "Registreren van map-bijwerk-haak mislukt"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:466
+msgid "Failed to register got iconified hook"
+msgstr "Registreren van werd-ge-iconiseerd-haak mislukt"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:373 src/plugins/trayicon/trayicon.c:379
-msgid "Failed to register offline switch hook"
-msgstr "Registreren van offline-gaan-haak mislukt"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:472
+msgid "Failed to register theme change hook"
+msgstr "Registreren van thema-veranderd-haak mislukt"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:415
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:539
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
@@ -7779,249 +9070,235 @@ msgstr ""
 "u nieuwe of ongelezen berichten heeft.\n"
 "\n"
 "De postbus is leeg als u geen ongelezen berichten heeft, anders bevat het "
-"een brief. Een tekstballon laat het aantal nieuwe, ongelezen en het totaal "
-"aantal berichten zien."
+"een brief. Een tekstballon geeft het aantal nieuwe, ongelezen en het totaal "
+"aantal berichten weer."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:474
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "Sylpheed afsluiten?"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107
+msgid "Hide at start-up"
+msgstr "Verberg bij opstarten"
 
-#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:123
-msgid "Orientation"
-msgstr "Oriëntatie"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113
+msgid "Hide Claws Mail at start-up"
+msgstr "Verberg Claws Mail bij opstarten"
 
-#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:124
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Oriëntatie van het Systeemvak"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116
+msgid "Close to tray"
+msgstr "Verplaats naar systeemvak"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:122
+msgid ""
+"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
+"when the window close button is clicked"
+msgstr ""
+"Verberg Claws Mail mbv het systeemvak pictogram in plaats van\n"
+"afsluiten wanneer de afsluitknop is aangeklikt"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:125
+msgid "Minimize to tray"
+msgstr "Verklein naar systeemvak"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131
+msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
+msgstr ""
+"Verberg Claws Mail mbv het systeemvak pictogram in plaats van minimaliseren"
 
-#: src/pop.c:150
+#: src/pop.c:151
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "Er is geen APOP timestamp gevonden in de begroeting\n"
 
-#: src/pop.c:157
+#: src/pop.c:158
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "APOP timestamp in de begroeting is ongeldig\n"
 
-#: src/pop.c:183 src/pop.c:210
+#: src/pop.c:165
+msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
+msgstr "Timestamp syntax in de begroeting (geen ASCII) is ongeldig\n"
+
+#: src/pop.c:189 src/pop.c:216
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "POP3 protocolfout\n"
 
-#: src/pop.c:256
+#: src/pop.c:262
 #, c-format
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
 msgstr "ongeldig UIDL antwoord: %s\n"
 
-#: src/pop.c:778
+#: src/pop.c:828
 #, c-format
-msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
-msgstr "POP3: Verwijderen verlopen bericht %d\n"
+msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
+msgstr "POP3: Verwijderen verlopen bericht %d [%s]\n"
 
-#: src/pop.c:794
+#: src/pop.c:844
 #, c-format
-msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3: Bericht %d wordt overgeslagen (%d bytes)\n"
+msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: Bericht %d [%s] wordt overgeslagen (%d bytes)\n"
 
-#: src/pop.c:826
+#: src/pop.c:876
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "postvak zit op slot\n"
 
-#: src/pop.c:829
+#: src/pop.c:879
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "Sessie verlopen\n"
 
-#: src/pop.c:848
+#: src/pop.c:898
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "opdracht wordt niet ondersteund\n"
 
-#: src/pop.c:853
+#: src/pop.c:903
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "er is een fout opgetreden in de POP3-sessie\n"
 
-#: src/pop.c:1047
+#: src/pop.c:1098
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "TOP-opdracht wordt niet ondersteund\n"
 
-#: src/prefs_account.c:233 src/prefs_account.c:1461 src/prefs_account.c:2145
-#: src/wizard.c:1122
+#: src/prefs_account.c:322 src/prefs_account.c:1406 src/prefs_account.c:2328
+#: src/wizard.c:1506
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:236 src/prefs_account.c:1587 src/prefs_account.c:2162
+#: src/prefs_account.c:325 src/prefs_account.c:1519 src/prefs_account.c:2341
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:237
+#: src/prefs_account.c:326
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Nieuws (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:238 src/wizard.c:1132
+#: src/prefs_account.c:327 src/wizard.c:1508
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Lokaal mbox-bestand"
 
-#: src/prefs_account.c:239
+#: src/prefs_account.c:328
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Niets (alleen SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:725
-#, c-format
-msgid "Account%d"
-msgstr "Account%d"
-
-#: src/prefs_account.c:998
-msgid "Preferences for new account"
-msgstr "Voorkeuren voor nieuw account"
-
-#: src/prefs_account.c:1000
-#, c-format
-msgid "%s - Account preferences"
-msgstr "%s - accountvoorkeuren"
-
-#: src/prefs_account.c:1035
-msgid "_Basic"
-msgstr "Algemeen"
-
-#: src/prefs_account.c:1037
-msgid "_Receive"
-msgstr "Ontvangen"
-
-#: src/prefs_account.c:1041
-msgid "Co_mpose"
-msgstr "Opstellen"
-
-#: src/prefs_account.c:1043
-msgid "_Privacy"
-msgstr "Privacy"
-
-#: src/prefs_account.c:1046
-msgid "SS_L"
-msgstr "SSL"
-
-#: src/prefs_account.c:1049
-msgid "A_dvanced"
-msgstr "Geavanceerd"
-
-#: src/prefs_account.c:1107
+#: src/prefs_account.c:1004
 msgid "Name of account"
 msgstr "Naam van dit account"
 
-#: src/prefs_account.c:1116
+#: src/prefs_account.c:1013
 msgid "Set as default"
 msgstr "Instellen als standaardaccount "
 
-#: src/prefs_account.c:1120
+#: src/prefs_account.c:1021
 msgid "Personal information"
 msgstr "Persoonlijke informatie"
 
-#: src/prefs_account.c:1129
+#: src/prefs_account.c:1030
 msgid "Full name"
 msgstr "Volledige naam"
 
-#: src/prefs_account.c:1135
+#: src/prefs_account.c:1036
 msgid "Mail address"
 msgstr "E-mail adres"
 
-#: src/prefs_account.c:1141
-msgid "Organization"
-msgstr "Organisatie"
-
-#: src/prefs_account.c:1165
+#: src/prefs_account.c:1066
 msgid "Server information"
 msgstr "Serverinformatie"
 
-#: src/prefs_account.c:1205 src/wizard.c:1216
+#: src/prefs_account.c:1101
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
-"has been built without IMAP support.</span>"
+"has been built without IMAP and News support.</span>"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Waarschuwing: deze versie van Claws Mail\n"
-"is vertaald zonder ondersteuning voor IMAP.</span>"
+"is gebouwd zonder ondersteuning voor IMAP en Nieuws.</span>"
 
-#: src/prefs_account.c:1234
+#: src/prefs_account.c:1130
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Deze server vereist authenticatie"
 
-#: src/prefs_account.c:1241
+#: src/prefs_account.c:1137
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Authenticatie bij verbinding maken"
 
-#: src/prefs_account.c:1286
+#: src/prefs_account.c:1195
 msgid "News server"
 msgstr "Nieuwsserver"
 
-#: src/prefs_account.c:1292
+#: src/prefs_account.c:1201
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Server om van te ontvangen"
 
-#: src/prefs_account.c:1298
+#: src/prefs_account.c:1207
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Lokaal postvak"
 
-#: src/prefs_account.c:1305
+#: src/prefs_account.c:1214
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP server (zenden)"
 
-#: src/prefs_account.c:1313
+#: src/prefs_account.c:1222
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Gebruik mail opdracht ipv SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1322
+#: src/prefs_account.c:1231
 msgid "command to send mails"
 msgstr "opdracht voor versturen berichten"
 
-#: src/prefs_account.c:1329 src/prefs_account.c:1779
+#: src/prefs_account.c:1238 src/prefs_account.c:1732
 msgid "User ID"
 msgstr "Gebruikersnaam"
 
-#: src/prefs_account.c:1335 src/prefs_account.c:1788
+#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_account.c:1752 src/prefs_account.c:2403
+#: src/prefs_account.c:2425 src/wizard.c:1354 src/wizard.c:1617
 msgid "Password"
 msgstr "Wachtwoord"
 
-#: src/prefs_account.c:1428
+#: src/prefs_account.c:1293
+#, c-format
+msgid "Account%d"
+msgstr "Account%d"
+
+#: src/prefs_account.c:1380
 msgid "Local"
 msgstr "Lokaal"
 
-#: src/prefs_account.c:1439 src/prefs_account.c:1534
-msgid "Default inbox"
-msgstr "Standaard inbox"
+#: src/prefs_account.c:1386 src/prefs_account.c:1475
+msgid "Default Inbox"
+msgstr "Standaard Inbox"
 
-#: src/prefs_account.c:1446 src/prefs_account.c:1454 src/prefs_account.c:1541
-#: src/prefs_account.c:1549
+#: src/prefs_account.c:1393 src/prefs_account.c:1400 src/prefs_account.c:1482
+#: src/prefs_account.c:1489
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
 msgstr "Ongefilterde berichten gaan in deze map"
 
-#: src/prefs_account.c:1451 src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1949
+#: src/prefs_account.c:1397 src/prefs_account.c:1486 src/prefs_account.c:1934
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "Bekijk"
 
-#: src/prefs_account.c:1469
+#: src/prefs_account.c:1408
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Gebruik beveiligde authenticatie (APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1472
+#: src/prefs_account.c:1411
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Verwijder reeds ontvangen berichten van de server"
 
-#: src/prefs_account.c:1483
+#: src/prefs_account.c:1422
 msgid "Remove after"
 msgstr "Verwijder na"
 
-#: src/prefs_account.c:1492
-msgid "0 days: remove immediately"
-msgstr "0 dagen: verwijder meteen"
+#: src/prefs_account.c:1429 src/prefs_account.c:1439
+msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
+msgstr "0 dagen en 0 uur: verwijder meteen"
 
-#: src/prefs_account.c:1496
+#: src/prefs_account.c:1432 src/prefs_folder_item.c:509
+#: src/prefs_matcher.c:314
 msgid "days"
 msgstr "dagen"
 
-#: src/prefs_account.c:1503
-msgid "Download all messages on server"
-msgstr "Haal alle berichten op"
+#: src/prefs_account.c:1442
+msgid "hours"
+msgstr "uur"
 
-#: src/prefs_account.c:1509
+#: src/prefs_account.c:1452
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Limiet op grootte"
 
-#: src/prefs_account.c:1512
+#: src/prefs_account.c:1455
 msgid ""
 "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
 "you will be able to download them fully or delete them."
@@ -8030,68 +9307,82 @@ msgstr ""
 "opgehaald. Als u zo'n bericht selecteert, kunt u kiezen om het helemaal op "
 "te halen of te verwijderen."
 
-#: src/prefs_account.c:1522
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: src/prefs_account.c:1556 src/prefs_account.c:2179
+#: src/prefs_account.c:1495 src/prefs_account.c:2354
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1568
+#: src/prefs_account.c:1502
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Maximum aantal artikelen dat zal worden opgehaald"
 
-#: src/prefs_account.c:1580
+#: src/prefs_account.c:1512
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "ongelimiteerd als 0 is opgegeven"
 
-#: src/prefs_account.c:1598 src/prefs_account.c:1749
+#: src/prefs_account.c:1525 src/prefs_account.c:1705
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Authenticatie-methode"
 
-#: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_account.c:1759 src/prefs_send.c:273
+#: src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:1714 src/prefs_send.c:285
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: src/prefs_account.c:1620
+#: src/prefs_account.c:1546
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "IMAP-servermap"
 
-#: src/prefs_account.c:1624
+#: src/prefs_account.c:1550
 msgid "(usually empty)"
 msgstr "(gewoonlijk leeg)"
 
-#: src/prefs_account.c:1634
+#: src/prefs_account.c:1564
+msgid "Show subscribed folders only"
+msgstr "Geef alleen geabonneerde mappen weer"
+
+#: src/prefs_account.c:1571
+msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
+msgstr "Bandbreedte-efficiente methode (vermijdt ophalen van tags)"
+
+#: src/prefs_account.c:1573
+msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
+msgstr ""
+"Deze methode gebruikt minder bandbreedte, maar kan langzamer zijn met "
+"bepaalde servers."
+
+#: src/prefs_account.c:1576
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filter de berichten bij het ophalen"
 
-#: src/prefs_account.c:1638
+#: src/prefs_account.c:1583
+msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
+msgstr "Filter de berichten bij het ophalen met behulp van plugins"
+
+#: src/prefs_account.c:1587
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr "'Ophalen' haalt de e-mail voor dit account op"
 
-#: src/prefs_account.c:1700 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:162
+#: src/prefs_account.c:1666 src/prefs_customheader.c:206
+#: src/prefs_matcher.c:592 src/prefs_matcher.c:1813 src/prefs_matcher.c:1834
 msgid "Header"
 msgstr "Header"
 
-#: src/prefs_account.c:1707
+#: src/prefs_account.c:1668
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Bericht-ID aanmaken"
 
-#: src/prefs_account.c:1714
+#: src/prefs_account.c:1675
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe"
 
-#: src/prefs_account.c:1726
+#: src/prefs_account.c:1687
 msgid "Authentication"
 msgstr "Authenticatie"
 
-#: src/prefs_account.c:1734
+#: src/prefs_account.c:1690
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP-authenticatie (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1810
+#: src/prefs_account.c:1778
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
@@ -8099,275 +9390,392 @@ msgstr ""
 "Als u deze velden leeg laat, worden dezelfde\n"
 "gebruikersnaam en wachtwoord gebruikt als bij ontvangen."
 
-#: src/prefs_account.c:1821
+#: src/prefs_account.c:1789
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Authenticatie met POP3 voor het verzenden"
 
-#: src/prefs_account.c:1836
+#: src/prefs_account.c:1804
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Tijdslimiet voor POP-authenticatie: "
 
-#: src/prefs_account.c:1845
+#: src/prefs_account.c:1812
 msgid "minutes"
 msgstr "minuten"
 
-#: src/prefs_account.c:1890 src/prefs_account.c:1941
+#: src/prefs_account.c:1880 src/prefs_account.c:1926
 msgid "Signature"
 msgstr "Handtekening"
 
-#: src/prefs_account.c:1898
+#: src/prefs_account.c:1883
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Handtekening automatich invoegen"
 
-#: src/prefs_account.c:1903
+#: src/prefs_account.c:1888
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Handtekening scheidingsteken"
 
-#: src/prefs_account.c:1928
+#: src/prefs_account.c:1913
 msgid "Command output"
 msgstr "Opdracht-uitvoer"
 
-#: src/prefs_account.c:1961
+#: src/prefs_account.c:1946
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Automatisch volgende adressen instellen"
 
-#: src/prefs_account.c:1970 src/prefs_filtering_action.c:1083
-#: src/prefs_matcher.c:159 src/prefs_matcher.c:1869 src/prefs_template.c:188
-#: src/quote_fmt.c:49
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
+#: src/prefs_account.c:1995
+msgid "Spell check dictionaries"
+msgstr "Woordenlijsten voor spellingcontrole"
 
-#: src/prefs_account.c:1983 src/prefs_template.c:189
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
+#: src/prefs_account.c:2005 src/prefs_folder_item.c:925
+#: src/prefs_spelling.c:160
+msgid "Default dictionary"
+msgstr "Standaard woordenlijst"
 
-#: src/prefs_account.c:1996
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Reply-To"
+#: src/prefs_account.c:2018 src/prefs_folder_item.c:959
+#: src/prefs_spelling.c:173
+msgid "Default alternate dictionary"
+msgstr "Standaard alternatieve woordenlijst"
+
+#: src/prefs_account.c:2104 src/prefs_account.c:3158
+#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1218
+#: src/prefs_folder_item.c:1590 src/prefs_quote.c:118 src/prefs_quote.c:239
+#: src/prefs_spelling.c:325 src/prefs_wrapping.c:152
+msgid "Compose"
+msgstr "Opstellen"
+
+#: src/prefs_account.c:2119 src/prefs_folder_item.c:1239 src/prefs_quote.c:133
+#: src/toolbar.c:391
+msgid "Reply"
+msgstr "Antwoord"
+
+#: src/prefs_account.c:2134 src/prefs_filtering_action.c:176
+#: src/prefs_folder_item.c:1260 src/prefs_quote.c:148 src/toolbar.c:395
+msgid "Forward"
+msgstr "Doorsturen"
 
-#: src/prefs_account.c:2048
+#: src/prefs_account.c:2183
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Standaard privacy-systeem"
 
-#: src/prefs_account.c:2057
+#: src/prefs_account.c:2212
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Berichten altijd ondertekenen"
 
-#: src/prefs_account.c:2059
+#: src/prefs_account.c:2214
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Berichten altijd versleutelen"
 
-#: src/prefs_account.c:2061
+#: src/prefs_account.c:2216
+msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
+msgstr ""
+"Berichten altijd versleutelen bij het reageren op een versleuteld bericht"
+
+#: src/prefs_account.c:2219
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr ""
 "Berichten altijd versleutelen bij het reageren op een versleuteld bericht"
 
-#: src/prefs_account.c:2064
+#: src/prefs_account.c:2222
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr ""
 "Versleutel verzonden berichten behalve met de sleutel van de ontvanger ook "
-"met uw eigen sleutel "
+"met uw eigen sleutel"
 
-#: src/prefs_account.c:2066
+#: src/prefs_account.c:2224
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Sla verzonden versleutelde berichten onversleuteld op"
 
-#: src/prefs_account.c:2153 src/prefs_account.c:2170 src/prefs_account.c:2186
+#: src/prefs_account.c:2332 src/prefs_account.c:2345 src/prefs_account.c:2357
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Gebruik geen SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2156
+#: src/prefs_account.c:2335
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Gebruik SSL voor POP3-verbinding"
 
-#: src/prefs_account.c:2159 src/prefs_account.c:2176 src/prefs_account.c:2211
+#: src/prefs_account.c:2338 src/prefs_account.c:2351 src/prefs_account.c:2378
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Gebruik STARTTLS voor starten SSL sessie"
 
-#: src/prefs_account.c:2173
+#: src/prefs_account.c:2348
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Gebruik SSL voor IMAP4-verbinding"
 
-#: src/prefs_account.c:2195
+#: src/prefs_account.c:2366
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Gebruik SSL voor NNTP-verbinding"
 
-#: src/prefs_account.c:2197
+#: src/prefs_account.c:2368
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Verzenden (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2205
+#: src/prefs_account.c:2372
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Gebruik geen SSL (maar, als het noodzakelijk is, gebruik STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2208
+#: src/prefs_account.c:2375
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Gebruik SSL voor SMTP-verbinding"
 
-#: src/prefs_account.c:2219
+#: src/prefs_account.c:2381
+msgid "Client certificates"
+msgstr "Client certificaten"
+
+#: src/prefs_account.c:2389
+msgid "Certificate for receiving"
+msgstr "Certificaat om te ontvangen"
+
+#: src/prefs_account.c:2392 src/prefs_account.c:2414 src/prefs_account.c:2667
+#: src/wizard.c:1344 src/wizard.c:1607
+msgid "Browse"
+msgstr "Bekijk"
+
+#: src/prefs_account.c:2394 src/prefs_account.c:2396 src/prefs_account.c:2416
+#: src/prefs_account.c:2418
+msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
+msgstr "Client certificaat-bestand als een PKCS12 of PEM bestand"
+
+#: src/prefs_account.c:2411
+msgid "Certificate for sending"
+msgstr "Certificaat om te verzenden"
+
+#: src/prefs_account.c:2444
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Gebruik niet-blokkerende SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2231
+#: src/prefs_account.c:2456
 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
 msgstr "Zet dit uit als u problemen heeft met SSL-verbindingen"
 
-#: src/prefs_account.c:2357
+#: src/prefs_account.c:2569
 msgid "SMTP port"
 msgstr "SMTP-poort"
 
-#: src/prefs_account.c:2363
+#: src/prefs_account.c:2576
 msgid "POP3 port"
 msgstr "POP3-poort"
 
-#: src/prefs_account.c:2369
+#: src/prefs_account.c:2583
 msgid "IMAP4 port"
 msgstr "IMAP4-poort"
 
-#: src/prefs_account.c:2375
+#: src/prefs_account.c:2590
 msgid "NNTP port"
 msgstr "NNTP-poort"
 
-#: src/prefs_account.c:2380
+#: src/prefs_account.c:2596
 msgid "Domain name"
 msgstr "Domeinnaam"
 
-#: src/prefs_account.c:2390
+#: src/prefs_account.c:2600 src/prefs_account.c:2609
+msgid ""
+"The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, "
+"and when connecting to SMTP servers."
+msgstr ""
+"De domeinnaam wordt gebruikt in het juiste gedeelte van de Bericht-ID, en "
+"wanneer er wordt verbonden met SMTP servers."
+
+#: src/prefs_account.c:2617
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Gebruik opdracht om te communiceren met server"
 
-#: src/prefs_account.c:2398
+#: src/prefs_account.c:2625
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Markeer dubbel geposte berichten als gelezen en kleur:"
 
-#: src/prefs_account.c:2445
-msgid "Browse"
-msgstr "Bekijk"
-
-#: src/prefs_account.c:2458
+#: src/prefs_account.c:2680
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Plaats verzonden berichten in"
 
-#: src/prefs_account.c:2460
+#: src/prefs_account.c:2682
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Plaats berichten in wachtrij in"
 
-#: src/prefs_account.c:2462
+#: src/prefs_account.c:2684
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Plaats kladberichten in"
 
-#: src/prefs_account.c:2464
+#: src/prefs_account.c:2686
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Plaats verwijderde berichten in"
 
-#: src/prefs_account.c:2507
+#: src/prefs_account.c:2741
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "U heeft geen accountnaam opgegeven."
 
-#: src/prefs_account.c:2511
+#: src/prefs_account.c:2745
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "U heeft geen e-mailadres opgegeven."
 
-#: src/prefs_account.c:2518
+#: src/prefs_account.c:2752
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "U heeft geen SMTP server opgegeven."
 
-#: src/prefs_account.c:2523
+#: src/prefs_account.c:2757
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "U heeft geen gebruikersnaam opgegeven."
 
-#: src/prefs_account.c:2528
+#: src/prefs_account.c:2762
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "U heeft geen POP3 server opgegeven."
 
-#: src/prefs_account.c:2535
-msgid "The default inbox folder doesn't exist."
-msgstr "De standaard inbox-map bestaat niet."
+#: src/prefs_account.c:2782
+msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
+msgstr "De standaard Inbox-map bestaat niet."
 
-#: src/prefs_account.c:2541
+#: src/prefs_account.c:2788
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "U heeft geen IMAP4 server opgegeven."
 
-#: src/prefs_account.c:2546
+#: src/prefs_account.c:2793
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "U heeft geen NNTP server opgegeven."
 
-#: src/prefs_account.c:2552
+#: src/prefs_account.c:2799
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "U heeft geen bestandsnaam voor het lokale postvak opgegeven."
 
-#: src/prefs_account.c:2558
+#: src/prefs_account.c:2805
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "U heeft geen mail opdrachtregel opgegeven."
 
-#: src/prefs_account.c:2623
+#: src/prefs_account.c:3122
+msgid "Receive"
+msgstr "Ontvangen"
+
+#: src/prefs_account.c:3176 src/prefs_folder_item.c:1607 src/prefs_quote.c:240
+msgid "Templates"
+msgstr "Sjablonen"
+
+#: src/prefs_account.c:3194
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privacy"
+
+#: src/prefs_account.c:3295
+msgid "Advanced"
+msgstr "Geavanceerd"
+
+#: src/prefs_account.c:3583
+msgid "Preferences for new account"
+msgstr "Voorkeuren voor nieuw account"
+
+#: src/prefs_account.c:3585
+#, c-format
+msgid "%s - Account preferences"
+msgstr "%s - accountvoorkeuren"
+
+#: src/prefs_account.c:3681
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Selecteer bestand met handtekening"
 
-#: src/prefs_account.c:2716
+#: src/prefs_account.c:3699 src/prefs_account.c:3716 src/wizard.c:1222
+msgid "Select certificate file"
+msgstr "Selecteer certificaat bestand"
+
+#: src/prefs_account.c:3812
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocol:"
 
-#: src/prefs_account.c:2869
+#: src/prefs_account.c:3951
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (plugin niet geladen)"
 
-#: src/prefs_actions.c:201
+#: src/prefs_actions.c:222
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Acties instellen"
 
-#: src/prefs_actions.c:228
+#: src/prefs_actions.c:249
 msgid "Menu name"
 msgstr "Menunaam"
 
-#: src/prefs_actions.c:241
-msgid "Command line"
-msgstr "Opdrachtregel"
+#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_receive.c:146
+msgid "Command"
+msgstr "Opdracht"
+
+#: src/prefs_actions.c:282
+msgid "Shell command"
+msgstr "Voer opdracht uit"
+
+#: src/prefs_actions.c:292
+msgid "Filter action"
+msgstr "Filter actie"
+
+#: src/prefs_actions.c:298
+msgid "Edit filter action"
+msgstr "Bewerk filter actie"
+
+#: src/prefs_actions.c:326
+msgid "Append the new action above to the list"
+msgstr "Plaats de nieuwe actie bovenaan de lijst"
 
-#: src/prefs_actions.c:275 src/prefs_filtering_action.c:493
-#: src/prefs_filtering.c:455 src/prefs_matcher.c:673 src/prefs_template.c:270
-#: src/prefs_toolbar.c:788
+#: src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:572
+#: src/prefs_filtering.c:472 src/prefs_matcher.c:729 src/prefs_template.c:306
+#: src/prefs_toolbar.c:909
 msgid "Replace"
 msgstr "Vervang"
 
-#: src/prefs_actions.c:291 src/prefs_filtering_action.c:464
-#: src/prefs_matcher.c:569
+#: src/prefs_actions.c:334
+msgid "Replace the selected action in list with the action above"
+msgstr "Vervang de geselecteerde actie in de lijst met bovenstaande actie"
+
+#: src/prefs_actions.c:342
+msgid "Delete the selected action from the list"
+msgstr "Verwijder de geselecteerde actie van de lijst"
+
+#: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:495 src/prefs_template.c:329
+msgid "Clear all the input fields in the dialog"
+msgstr "Wis alle invoervelden in de dialoog"
+
+#: src/prefs_actions.c:355 src/prefs_filtering_action.c:548
+#: src/prefs_matcher.c:706
 msgid "Info..."
-msgstr "Info..."
+msgstr "Informatie..."
+
+#: src/prefs_actions.c:362
+msgid "Show information on configuring actions"
+msgstr "Geef informatie weer over configureren van acties"
 
-#: src/prefs_actions.c:458 src/prefs_filtering_action.c:585
-#: src/prefs_filtering.c:762 src/prefs_filtering.c:764
-#: src/prefs_filtering.c:765 src/prefs_filtering.c:840 src/prefs_matcher.c:811
-#: src/prefs_template.c:367
+#: src/prefs_actions.c:393
+msgid "Move the selected action up"
+msgstr "Verplaats de geselecteerde actie naar boven"
+
+#: src/prefs_actions.c:401
+msgid "Move selected action down"
+msgstr "Verplaats de geselecteerde actie naar onderen"
+
+#: src/prefs_actions.c:532 src/prefs_filtering_action.c:660
+#: src/prefs_filtering.c:897 src/prefs_filtering.c:899
+#: src/prefs_filtering.c:900 src/prefs_filtering.c:1010
+#: src/prefs_matcher.c:846 src/prefs_template.c:466
 msgid "(New)"
-msgstr "(nieuw)"
+msgstr "(Nieuw)"
 
-#: src/prefs_actions.c:523
+#: src/prefs_actions.c:609
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Menunaam is niet ingevoerd."
 
-#: src/prefs_actions.c:528
+#: src/prefs_actions.c:614
 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Een menunaam mag niet met een '/' beginnen."
 
-#: src/prefs_actions.c:533
+#: src/prefs_actions.c:619
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Dubbele punt ':' is niet toegestaan in de menunaam."
 
-#: src/prefs_actions.c:552
+#: src/prefs_actions.c:638
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Menunaam is te lang."
 
-#: src/prefs_actions.c:561
+#: src/prefs_actions.c:647
 msgid "Command line not set."
 msgstr "Opdrachtregel is niet ingevoerd."
 
-#: src/prefs_actions.c:566
+#: src/prefs_actions.c:652
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Menunaam en opdrachtregel zijn te lang."
 
-#: src/prefs_actions.c:571
+#: src/prefs_actions.c:658
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -8378,128 +9786,150 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "bevat een syntaxis fout."
 
-#: src/prefs_actions.c:631
+#: src/prefs_actions.c:716
 msgid "Delete action"
 msgstr "Verwijder actie"
 
-#: src/prefs_actions.c:632
+#: src/prefs_actions.c:717
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Wilt u werkelijk deze actie verwijderen?"
 
-#: src/prefs_actions.c:749 src/prefs_actions.c:769 src/prefs_filtering.c:1253
-#: src/prefs_filtering.c:1275 src/prefs_matcher.c:1822
-#: src/prefs_template.c:426 src/prefs_template.c:443
+#: src/prefs_actions.c:737
+msgid "Delete all actions"
+msgstr "Verwijder alle acties"
+
+#: src/prefs_actions.c:738
+msgid "Do you really want to delete all the actions?"
+msgstr "Wilt u werkelijk alle acties verwijderen?"
+
+#: src/prefs_actions.c:901 src/prefs_actions.c:931 src/prefs_filtering.c:1558
+#: src/prefs_filtering.c:1580 src/prefs_matcher.c:1956
+#: src/prefs_template.c:566 src/prefs_template.c:591
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Ingang niet opgeslagen"
 
-#: src/prefs_actions.c:750 src/prefs_actions.c:770 src/prefs_filtering.c:1254
-#: src/prefs_filtering.c:1276 src/prefs_template.c:427
-#: src/prefs_template.c:444
+#: src/prefs_actions.c:902 src/prefs_actions.c:932 src/prefs_filtering.c:1559
+#: src/prefs_filtering.c:1581 src/prefs_template.c:567
+#: src/prefs_template.c:592
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "Deze ingang is nie opgeslagen. Toch afsluiten?"
 
-#: src/prefs_actions.c:751 src/prefs_actions.c:771 src/prefs_filtering.c:1255
-#: src/prefs_filtering.c:1277 src/prefs_matcher.c:1824
-#: src/prefs_template.c:428 src/prefs_template.c:445
+#: src/prefs_actions.c:903 src/prefs_actions.c:908 src/prefs_actions.c:933
+#: src/prefs_actions.c:1286 src/prefs_filtering.c:1538
+#: src/prefs_filtering.c:1560 src/prefs_filtering.c:1582
+#: src/prefs_matcher.c:1958 src/prefs_template.c:568 src/prefs_template.c:593
+#: src/prefs_template.c:598
 msgid "+_Continue editing"
 msgstr "+Ga _door met bewerken"
 
-#: src/prefs_actions.c:806
+#: src/prefs_actions.c:906
+msgid "Actions list not saved"
+msgstr "Actielijst is niet bewaard"
+
+#: src/prefs_actions.c:907
+msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
+msgstr "De actielijst is gewijzigd. Toch afsluiten?"
+
+#: src/prefs_actions.c:972
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menunaam:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:807
+#: src/prefs_actions.c:973
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Gebruik '/' in een menunaam om submenus te maken."
 
-#: src/prefs_actions.c:809
+#: src/prefs_actions.c:975
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Opdrachtregel:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:810
+#: src/prefs_actions.c:976
 msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Begin met:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:811
+#: src/prefs_actions.c:977
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr ""
 "om de berichttekst of selectie naar de standaard input van de opdracht te "
 "sturen."
 
-#: src/prefs_actions.c:812
+#: src/prefs_actions.c:978
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr ""
 "om door de gebruiker opgegeven tekst naar de standaard input van de opdracht "
 "te sturen."
 
-#: src/prefs_actions.c:813
+#: src/prefs_actions.c:979
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 "om door de gebruiker opgegeven, maar verborgen, tekst naar de standaard "
 "input van de opdracht te sturen."
 
-#: src/prefs_actions.c:814
+#: src/prefs_actions.c:980
 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Eindig met:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:815
+#: src/prefs_actions.c:981
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr ""
 "om de berichttekst of selectie te vervangen met de standaard output van de "
 "opdracht."
 
-#: src/prefs_actions.c:816
+#: src/prefs_actions.c:982
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr ""
 "de standaard output van de opdracht in te voegen, zonder de oude tekst te "
 "vervangen."
 
-#: src/prefs_actions.c:817
+#: src/prefs_actions.c:983
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "om de opdracht asynchroon uit te voeren"
 
-#: src/prefs_actions.c:818
+#: src/prefs_actions.c:984
 msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Gebruik:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:819
+#: src/prefs_actions.c:985
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr ""
 "voor het bestand met daarin het geselecteerde bericht in RFC822/2822 format"
 
-#: src/prefs_actions.c:820
+#: src/prefs_actions.c:986
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr ""
 "voor de lijst van bestanden van de geselecteerde berichten in RFC822/2822 "
 "format"
 
-#: src/prefs_actions.c:821
+#: src/prefs_actions.c:987
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "voor het bestand van het geselecteerde berichtonderdeel"
 
-#: src/prefs_actions.c:822
+#: src/prefs_actions.c:988
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "voor een door de gebruiker opgegeven argument"
 
-#: src/prefs_actions.c:823
+#: src/prefs_actions.c:989
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr ""
 "voor een door de gebruiker opgegeven verborgen argument (bijv. wachtwoord)"
 
-#: src/prefs_actions.c:824
+#: src/prefs_actions.c:990
 msgid "for the text selection"
 msgstr "voor de tekst selectie"
 
-#: src/prefs_actions.c:825
+#: src/prefs_actions.c:991
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "voer de filteracties tussen de {} uit op de geselecteerde berichten"
 
-#: src/prefs_actions.c:834 src/prefs_themes.c:982
+#: src/prefs_actions.c:992
+msgid "for a literal %"
+msgstr "letterlijke %"
+
+#: src/prefs_actions.c:1001 src/prefs_themes.c:991
 msgid "Actions"
 msgstr "Acties"
 
-#: src/prefs_actions.c:835
+#: src/prefs_actions.c:1002
 msgid ""
 "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
 "process a complete message file or just one of its parts."
@@ -8507,19 +9937,41 @@ msgstr ""
 "Met 'Acties' kunt externe programma's uitvoeren om berichten of gedeelten "
 "daarvan te verwerken."
 
-#: src/prefs_actions.c:921
+#: src/prefs_actions.c:1089 src/prefs_filtering.c:1756
+#: src/prefs_template.c:1091
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "D_ubbele"
+
+#: src/prefs_actions.c:1199
 msgid "Current actions"
 msgstr "Huidige acties"
 
-#: src/prefs_common.c:210
+#: src/prefs_actions.c:1283
+msgid "Entry was modified"
+msgstr "Invoer was gewijzigd"
+
+#: src/prefs_actions.c:1284
+msgid ""
+"Opening the filter action dialog will clear current modifications of the "
+"command line."
+msgstr ""
+"Het openen van de filteractie dialoog zal de huidige wijziging van de "
+"opdrachtregel wissen."
+
+#: src/prefs_actions.c:1295 src/prefs_filtering.c:1134
+#: src/prefs_filtering.c:1192
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "Actie-regel is niet geldig."
+
+#: src/prefs_common.c:231 src/prefs_quote.c:68
 msgid "Hello,\\n"
 msgstr "Hallo,\\n"
 
-#: src/prefs_common.c:272
-msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
-msgstr "Op %d\\nschreef %f:\\n\\n%q"
+#: src/prefs_common.c:296
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
+msgstr "Op %d\\n%f schreef:\\n\\n%q\\n%X"
 
-#: src/prefs_common.c:278
+#: src/prefs_common.c:302 src/prefs_quote.c:84
 msgid ""
 "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
 "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
@@ -8527,212 +9979,219 @@ msgstr ""
 "\\n\\nBegin doorgestuurd bericht:\\n\\n?d{Datum: %d\\n}?f{Van: %f\\n}?t{Aan: "
 "%t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Nieuwsgroepen: %n\\n}?s{Onderwerp: %s\\n}\\n\\n%M"
 
-#: src/prefs_common.c:363
+#: src/prefs_common.c:442
 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
 msgstr "%a %d/%m/%y %H:%M"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:124
+#: src/prefs_compose_writing.c:121
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Automatisch account selecteren"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:132
+#: src/prefs_compose_writing.c:129
 msgid "when replying"
 msgstr "bij beantwoorden"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:134
+#: src/prefs_compose_writing.c:131
 msgid "when forwarding"
 msgstr "bij doorsturen"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:136
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
 msgid "when re-editing"
 msgstr "bij bewerken"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:138
-msgid "Forwarding"
-msgstr "Doorsturen"
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:146 src/prefs_filtering_action.c:160
-msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Doorsturen als bijvoegsel"
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:149
-msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Bewaar de originele 'Van:' header bij herverwijzen"
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:151
+#: src/prefs_compose_writing.c:135
 msgid "Editing"
 msgstr "Bewerken"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:159
+#: src/prefs_compose_writing.c:138
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Externe editor automatisch starten"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:166
+#: src/prefs_compose_writing.c:145
 msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
 msgstr "Bericht automatisch in de klad-map opslaan elke"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:176 src/prefs_wrapping.c:97
+#: src/prefs_compose_writing.c:155 src/prefs_wrapping.c:100
 msgid "characters"
 msgstr "tekens"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:184
+#: src/prefs_compose_writing.c:163
 msgid "Undo level"
 msgstr "Niveaudiepte ongedaan maken"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:197
+#: src/prefs_compose_writing.c:175
+msgid "Replying"
+msgstr "Antwoorden"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:178
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Standaard beantwoorden met citaat"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:181
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "Antwoord-knop beantwoordt e-maillijst"
+msgstr "Antwoord-knop beantwoordt mailing-lijst"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:183
+msgid "Forwarding"
+msgstr "Doorsturen"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:186 src/prefs_filtering_action.c:177
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Doorsturen als bijvoegsel"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:189
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Bewaar de originele 'Van:' header bij herverwijzen"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:200
+#: src/prefs_compose_writing.c:192
 msgid "When dropping files into the Compose window"
 msgstr "Bij het laten vallen van bestanden in het opstelscherm"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:208
+#: src/prefs_compose_writing.c:201
 msgid "Ask"
 msgstr "Vraag"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:209 src/toolbar.c:456
+#: src/prefs_compose_writing.c:202 src/toolbar.c:409
 msgid "Insert"
 msgstr "Invoegen"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:210 src/toolbar.c:457
+#: src/prefs_compose_writing.c:203 src/toolbar.c:410
 msgid "Attach"
 msgstr "Bijvoegen"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:226
-msgid "Use format when composing new messages"
-msgstr "Gebruik sjabloon bij het opstellen van nieuwe berichten."
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:228
-msgid "New message format"
-msgstr "Nieuw berichtsjabloon"
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:282 src/prefs_quote.c:206
-msgid " Description of symbols... "
-msgstr " Beschrijving van speciale tekens... "
+#: src/prefs_compose_writing.c:218
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Citaat-tekens"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:402 src/prefs_folder_item.c:1170
-#: src/prefs_quote.c:311 src/prefs_spelling.c:448 src/prefs_wrapping.c:144
-#: src/toolbar.c:1560
-msgid "Compose"
-msgstr "Opstellen"
+#: src/prefs_compose_writing.c:233
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Behandel deze tekens als citaatmarkers: "
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:403
+#: src/prefs_compose_writing.c:344
 msgid "Writing"
 msgstr "Schrijven"
 
-#: src/prefs_customheader.c:180
+#: src/prefs_customheader.c:181
 msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Aangepaste header instellen"
 
-#: src/prefs_customheader.c:236
+#: src/prefs_customheader.c:234
 msgid "From file..."
 msgstr "Van bestand..."
 
-#: src/prefs_customheader.c:505 src/prefs_display_header.c:565
-#: src/prefs_matcher.c:1312 src/prefs_matcher.c:1322
+#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:598
+#: src/prefs_matcher.c:1452 src/prefs_matcher.c:1467
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Header-naam niet ingevoerd."
 
-#: src/prefs_customheader.c:515
+#: src/prefs_customheader.c:513
 msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
 msgstr "Deze header-naam is niet toegestaan voor een aangepaste header."
 
+#: src/prefs_customheader.c:560
+msgid "Choose a PNG file"
+msgstr "Kies een PNG-bestand"
+
 #: src/prefs_customheader.c:562
-msgid "Choose a png file"
-msgstr "Kies een png-bestand"
+msgid "Choose an XBM file"
+msgstr "Kies een XBM-bestand"
 
 #: src/prefs_customheader.c:564
-msgid "Choose an xbm file"
-msgstr "Kies een xbm-bestand"
-
-#: src/prefs_customheader.c:566
 msgid "Choose a text file"
 msgstr "Kies een tekst-bestand"
 
-#: src/prefs_customheader.c:579
+#: src/prefs_customheader.c:577
 msgid "This file isn't an image."
 msgstr "Dit bestand is geen afbeelding."
 
-#: src/prefs_customheader.c:584
+#: src/prefs_customheader.c:582
 msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
 msgstr "De gekozen afbeelding heeft niet de goede afmetingen (48x48)"
 
-#: src/prefs_customheader.c:590
+#: src/prefs_customheader.c:588
 msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
 msgstr "De afbeelding is t groot; it mag maximaal 725 bytes zijn."
 
-#: src/prefs_customheader.c:595
+#: src/prefs_customheader.c:593
 msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
 msgstr "De afbeelding heeft niet het goede format (PNG)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:604
+#: src/prefs_customheader.c:602
 msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
 msgstr "De afbeelding heeft niet het goede format (XBM)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:613
+#: src/prefs_customheader.c:611
 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
 msgstr ""
 "Kon 'compface' niet aanroepen. Zorg ervoor dat het in uw $PATH voorkomt."
 
-#: src/prefs_customheader.c:664
+#: src/prefs_customheader.c:617
+#, c-format
+msgid "Compface error: %s"
+msgstr "'Compface' fout: %s"
+
+#: src/prefs_customheader.c:668
 msgid "This file contains newlines."
 msgstr "Dit bestand bevat regeleinden."
 
-#: src/prefs_customheader.c:694
+#: src/prefs_customheader.c:698
 msgid "Delete header"
 msgstr "Verwijder header"
 
-#: src/prefs_customheader.c:695
+#: src/prefs_customheader.c:699
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "Wil je deze header werkelijk verwijderen?"
 
-#: src/prefs_customheader.c:865
+#: src/prefs_customheader.c:869
 msgid "Current custom headers"
 msgstr "Huidige aangepaste headers"
 
-#: src/prefs_display_header.c:227
+#: src/prefs_display_header.c:257
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Weergegeven header instellen"
 
-#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:491
+#: src/prefs_display_header.c:281
 msgid "Header name"
 msgstr "Header-naam"
 
-#: src/prefs_display_header.c:286
+#: src/prefs_display_header.c:316
 msgid "Displayed Headers"
 msgstr "Weergegeven headers"
 
-#: src/prefs_display_header.c:352
+#: src/prefs_display_header.c:382
 msgid "Hidden headers"
 msgstr "Verborgen headers"
 
-#: src/prefs_display_header.c:378
+#: src/prefs_display_header.c:408
 msgid "Show all unspecified headers"
 msgstr "Alle headers weergeven"
 
-#: src/prefs_display_header.c:575
+#: src/prefs_display_header.c:608
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Deze header staat al in de lijst."
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:100
+#: src/prefs_ext_prog.c:104
 #, c-format
 msgid "%s will be replaced with file name / URI"
 msgstr "%s wordt vervangen door de bestandsnaam of URI"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:117
+#: src/prefs_ext_prog.c:122
+msgid "Use system defaults when possible"
+msgstr "Gebruik standaard systeeminstellingen wanneer mogelijk"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:147
 msgid "Web browser"
 msgstr "Webbrowser"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:146
+#: src/prefs_ext_prog.c:181
 msgid "Text editor"
-msgstr "Tekstbewerker"
+msgstr "Tekst editor"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:173
+#: src/prefs_ext_prog.c:209
 msgid "Command for 'Display as text'"
 msgstr "Opdracht voor 'Als tekst weergeven'"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:185
+#: src/prefs_ext_prog.c:222
 msgid ""
 "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
 "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
@@ -8741,246 +10200,326 @@ msgstr ""
 "de 'Als tekst weergeven'-optie worden weergegeven, dit te laten doen door "
 "middel van een script."
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:196
+#: src/prefs_ext_prog.c:232
 msgid "Print command"
-msgstr "Afdruk-commando"
+msgstr "Afdruk opdracht"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:252 src/prefs_image_viewer.c:128
-#: src/prefs_message.c:308
+#: src/prefs_ext_prog.c:298 src/prefs_image_viewer.c:140
+#: src/prefs_message.c:303
 msgid "Message View"
 msgstr "Berichtweergave"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:253
+#: src/prefs_ext_prog.c:299
 msgid "External Programs"
 msgstr "Externe programma's"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:150
+#: src/prefs_filtering_action.c:162
 msgid "Move"
 msgstr "Verplaats"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:151
+#: src/prefs_filtering_action.c:163
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieer"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:153 src/prefs_summary_column.c:79
-#: src/summaryview.c:2366
-msgid "Mark"
-msgstr "Markeer"
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
+msgid "Hide"
+msgstr "Verberg"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:155
-msgid "Lock"
-msgstr "Op slot"
+#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/prefs_filtering_action.c:167
+#: src/prefs_filtering_action.c:168 src/prefs_filtering_action.c:169
+#: src/prefs_filtering_action.c:170 src/prefs_filtering_action.c:171
+#: src/prefs_filtering_action.c:172 src/prefs_filtering_action.c:173
+msgid "Message flags"
+msgstr "Bericht vlaggen"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:156
-msgid "Unlock"
-msgstr "Van slot"
+#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/prefs_summary_column.c:77
+#: src/summaryview.c:2808
+msgid "Mark"
+msgstr "Markeer"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:157
+#: src/prefs_filtering_action.c:170
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Markeer gelezen"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:158
+#: src/prefs_filtering_action.c:171
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Markeer ongelezen"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:159 src/toolbar.c:408 src/toolbar.c:499
-msgid "Forward"
-msgstr "Doorsturen"
+#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/prefs_filtering_action.c:1372
+#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:417 src/toolbar.c:2034
+msgid "Execute"
+msgstr "Doen!"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:175
+msgid "Color label"
+msgstr "Kleurlabel"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:176 src/prefs_filtering_action.c:177
+#: src/prefs_filtering_action.c:178
+msgid "Resend"
+msgstr "Verzend opnieuw"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:161
+#: src/prefs_filtering_action.c:178 src/summaryview.c:523
 msgid "Redirect"
 msgstr "Herverwijzen"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:429
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1711
-msgid "Execute"
-msgstr "Doen!"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:163 src/prefs_filtering_action.c:434
-msgid "Color"
-msgstr "Kleur"
+#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
+#: src/prefs_filtering_action.c:1376 src/prefs_matcher.c:598
+#: src/prefs_summary_column.c:86 src/summaryview.c:603
+msgid "Score"
+msgstr "Score"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:164
+#: src/prefs_filtering_action.c:179
 msgid "Change score"
 msgstr "Wijzig score"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:165
+#: src/prefs_filtering_action.c:180
 msgid "Set score"
 msgstr "Stel Score in"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:166
-msgid "Hide"
-msgstr "Verberg"
+#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_matcher.c:602
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:605
+msgid "Tags"
+msgstr "Tags"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:167 src/toolbar.c:181
-msgid "Ignore thread"
-msgstr "Draad negeren"
+#: src/prefs_filtering_action.c:181
+msgid "Apply tag"
+msgstr "Pas tag toe"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:168
-msgid "Stop filter"
-msgstr "Stop filter"
+#: src/prefs_filtering_action.c:182
+msgid "Unset tag"
+msgstr "Pas tag niet toe"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:317
-msgid "Filtering action configuration"
-msgstr "Filteracties instellen"
+#: src/prefs_filtering_action.c:183
+msgid "Clear tags"
+msgstr "Wis tags"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:342 src/prefs_filtering.c:413
-msgid "Action"
-msgstr "Actie"
+#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/prefs_filtering_action.c:185
+msgid "Threads"
+msgstr "Draden"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:419
-msgid "Destination"
-msgstr "Doel"
+#: src/prefs_filtering_action.c:187
+msgid "Stop filter"
+msgstr "Stop filter"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:424
-msgid "Recipient"
-msgstr "Ontvanger"
+#: src/prefs_filtering_action.c:389
+msgid "Action configuration"
+msgstr "Acties instellen"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:439 src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:492
-msgid "Score"
-msgstr "Score"
+#: src/prefs_filtering_action.c:406 src/prefs_filtering.c:1937
+#: src/prefs_matcher.c:555
+msgid "Rule"
+msgstr "Regel"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:454
-msgid "Select ..."
-msgstr "Selecteer..."
+#: src/prefs_filtering_action.c:419 src/prefs_filtering.c:428
+msgid "Action"
+msgstr "Actie"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:796
+#: src/prefs_filtering_action.c:888
 msgid "Command line not set"
 msgstr "Opdrachtregel is niet ingevoerd."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:797
+#: src/prefs_filtering_action.c:889
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Er is geen map gekozen om naar te verplaatsen."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:808
+#: src/prefs_filtering_action.c:900
 msgid "Recipient is not set."
 msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:823
+#: src/prefs_filtering_action.c:916
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Score niet ingesteld."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1042
+#: src/prefs_filtering_action.c:924
+msgid "Header is not set."
+msgstr "Header-naam niet ingevoerd."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:931
+msgid "Target addressbook/folder is not set."
+msgstr "Doel adresboek/map is niet opgegeven."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:941
+msgid "Tag name is empty."
+msgstr "Vlagnaam niet ingevoerd."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1163
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Geen acties gedefinieerd."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1865
-#: src/quote_fmt.c:62
+#: src/prefs_filtering_action.c:1201 src/prefs_matcher.c:1999
+#: src/quote_fmt.c:78
 msgid "literal %"
 msgstr "Letterlijke %"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1084 src/prefs_matcher.c:1870
-#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:489
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1085 src/prefs_matcher.c:1871
-#: src/quote_fmt.c:52
-msgid "Message-ID"
-msgstr "Message-ID"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1086 src/prefs_matcher.c:160
-#: src/prefs_matcher.c:1872 src/quote_fmt.c:50
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Nieuwsgroepen"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1087 src/prefs_matcher.c:160
-#: src/prefs_matcher.c:1873 src/quote_fmt.c:51
-msgid "References"
-msgstr "Verwijzingen"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1088 src/prefs_matcher.c:1874
+#: src/prefs_filtering_action.c:1210 src/prefs_matcher.c:2008
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "bestandsnaam (dient niet veranderd te worden)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1089 src/prefs_matcher.c:1875
+#: src/prefs_filtering_action.c:1211 src/prefs_matcher.c:2009
+#: src/quote_fmt.c:86
 msgid "new line"
 msgstr "nieuwe regel"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1090 src/prefs_matcher.c:1876
+#: src/prefs_filtering_action.c:1212 src/prefs_matcher.c:2010
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "escape-teken voor aanhalingstekens"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1091 src/prefs_matcher.c:1877
+#: src/prefs_filtering_action.c:1213 src/prefs_matcher.c:2011
 msgid "quote character"
 msgstr "aanhalingsteken"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1099
+#: src/prefs_filtering_action.c:1221
 msgid "Filtering Action: 'Execute'"
 msgstr "Filteractie: 'Uitvoeren'"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1100
+#: src/prefs_filtering_action.c:1222
 msgid ""
 "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
 "program or script.\n"
-"\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
 "Met 'Uitvoeren' kunt u een bericht of een gedeelte van een bericht naar een "
 "extern programma of script sturen.\n"
 "\n"
-"De volgende symbolen kunnen worden gebruikt:"
+"De volgende speciale tekens kunnen worden gebruikt:"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1358
+msgid "Recipient"
+msgstr "Ontvanger"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1362
+msgid "Book/Folder"
+msgstr "Boek/Map"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1366
+msgid "Destination"
+msgstr "Doel"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1369
+msgid "Color"
+msgstr "Kleur"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1408
+#: src/prefs_filtering_action.c:1453
 msgid "Current action list"
 msgstr "Huidige actielijst"
 
-#: src/prefs_filtering.c:188 src/prefs_filtering.c:339
+#: src/prefs_filtering.c:192 src/prefs_filtering.c:354
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Filteren/Verwerken instellen"
 
-#: src/prefs_filtering.c:250 src/prefs_filtering.c:781
-#: src/prefs_filtering.c:872
 # TPTD: Check this
+#: src/prefs_filtering.c:259 src/prefs_filtering.c:928
+#: src/prefs_filtering.c:1042
 msgid "Filtering Account Menu|All"
 msgstr "Alle"
 
-#: src/prefs_filtering.c:391
+#: src/prefs_filtering.c:406
 msgid "Condition"
 msgstr "Voorwaarde"
 
-#: src/prefs_filtering.c:404 src/prefs_filtering.c:426
+#: src/prefs_filtering.c:419 src/prefs_filtering.c:441
 msgid " Define... "
 msgstr " Definieer... "
 
-#: src/prefs_filtering.c:928 src/prefs_filtering.c:1014
+#: src/prefs_filtering.c:470
+msgid "Append the new rule above to the list"
+msgstr "Voeg de nieuwe bovenstaande regel toe aan de lijst"
+
+#: src/prefs_filtering.c:479
+msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
+msgstr "Vervang de geselecteerde regel in de lijst met bovenstaande regel"
+
+#: src/prefs_filtering.c:487
+msgid "Delete the selected rule from the list"
+msgstr "Verwijder de geselecteerde regel van de lijst"
+
+#: src/prefs_filtering.c:524
+msgid "Move the selected rule to the top"
+msgstr "Verplaats de geselecteerde regel naar bovenaan"
+
+#: src/prefs_filtering.c:527
+msgid "Page up"
+msgstr "Pagina naar boven"
+
+#: src/prefs_filtering.c:535
+msgid "Move the selected rule one page up"
+msgstr "Verplaats de geselecteerde regel een pagina naar boven"
+
+#: src/prefs_filtering.c:544
+msgid "Move the selected rule up"
+msgstr "Verplaats de geselecteerde regel naar boven"
+
+#: src/prefs_filtering.c:552
+msgid "Move the selected rule down"
+msgstr "Verplaats e geselecteerde regel naar onderen"
+
+#: src/prefs_filtering.c:555
+msgid "Page down"
+msgstr "Pagina naar beneden"
+
+#: src/prefs_filtering.c:563
+msgid "Move the selected rule one page down"
+msgstr "Verplaats de geselecteerde regel een pagina naar beneden"
+
+#: src/prefs_filtering.c:572
+msgid "Move the selected rule to the bottom"
+msgstr "Verplaats de geselecteerde regel naar benedenaan"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1098 src/prefs_filtering.c:1184
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Voorwaarde-regel is niet geldig."
 
-#: src/prefs_filtering.c:964 src/prefs_filtering.c:1022
-msgid "Action string is not valid."
-msgstr "Actie-regel is niet geldig."
-
-#: src/prefs_filtering.c:1001
+#: src/prefs_filtering.c:1171
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Voorwaarde-regel is leeg."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1007
+#: src/prefs_filtering.c:1177
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Actie-regel is leeg."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1091
+#: src/prefs_filtering.c:1263
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Verwijder deze regel"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1092
+#: src/prefs_filtering.c:1264
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Wil je deze regel werkelijk verwijderen?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1469
+#: src/prefs_filtering.c:1282
+msgid "Delete all rules"
+msgstr "Verwijder alle regels"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1283
+msgid "Do you really want to delete all the rules?"
+msgstr "Wilt u alle regels werkelijk verwijderen?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1536
+msgid "Filtering rules not saved"
+msgstr "Filterregels niet bewaard"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1537
+msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
+msgstr "De lijst met filterregels is gewijzigd. Toch afsluiten?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1759
+msgid "Move one page up"
+msgstr "Ga een pagina naar boven"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1760
+msgid "Move one page down"
+msgstr "Ga een pagina naar beneden"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1905
 msgid "Enable"
 msgstr "Aanzetten"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1501
-msgid "Rule"
-msgstr "Regel"
-
-#: src/prefs_folder_column.c:205
+#: src/prefs_folder_column.c:210
 msgid "Folder list columns configuration"
 msgstr "Kolommen mappenlijst instellen"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:222
+#: src/prefs_folder_column.c:227
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
@@ -8988,21 +10527,22 @@ msgstr ""
 "Selecteer weer te geven items in mappenlijst. Verander de\n"
 "volgorde met de Omhoog / Omlaag knoppen, of door de items te slepen."
 
-#: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:265
+#: src/prefs_folder_column.c:256 src/prefs_summary_column.c:271
 msgid "Hidden columns"
 msgstr "Verborgen kolommen"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summaries.c:797
-#: src/prefs_summaries.c:943 src/prefs_summary_column.c:294
+#: src/prefs_folder_column.c:288 src/prefs_summaries.c:406
+#: src/prefs_summaries.c:552 src/prefs_summary_column.c:303
 msgid "Displayed columns"
 msgstr "Weergegeven kolommen"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_msg_colors.c:517
-#: src/prefs_summary_column.c:330 src/prefs_toolbar.c:800
+#: src/prefs_folder_column.c:327 src/prefs_msg_colors.c:496
+#: src/prefs_summary_column.c:342 src/prefs_toolbar.c:921
 msgid " Use default "
 msgstr " Gebruik de standaard "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:202 src/prefs_folder_item.c:646
+#: src/prefs_folder_item.c:250 src/prefs_folder_item.c:783
+#: src/prefs_folder_item.c:1185
 msgid ""
 "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "
 "However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "
@@ -9010,9 +10550,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<i>Deze voorkeuren zullen niet worden opgeslagen omdat dit een map is van "
 "het eerste niveau. U kunt deze voorkeuren echter wel gebruiken om ze in te "
-"stellen voor de hele mappenboom door gebruik te maken van \"Pas toe op submappen\".</i>"
+"stellen voor de hele mappenboom door gebruik te maken van \"Pas toe op "
+"submappen\".</i>"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:214 src/prefs_folder_item.c:658
+#: src/prefs_folder_item.c:262 src/prefs_folder_item.c:795
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -9020,119 +10561,162 @@ msgstr ""
 "Pas toe op\n"
 "submappen"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/prefs_folder_item.c:287
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaal"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:240
+#: src/prefs_folder_item.c:289
 msgid "Outbox"
 msgstr "Uitbox"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:257
+#: src/prefs_folder_item.c:305
 msgid "Folder type"
 msgstr "Map-type"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:269
+#: src/prefs_folder_item.c:317
 msgid "Simplify Subject RegExp"
 msgstr "Verkorte onderwerpweergave RegExp"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:295
+#: src/prefs_folder_item.c:343
 msgid "Test RegExp"
 msgstr "Test RegExp"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:327
 # TPTD: ugly
+#: src/prefs_folder_item.c:375
 msgid "Folder chmod"
 msgstr "Map-chmod"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:353
+#: src/prefs_folder_item.c:401
 msgid "Folder color"
 msgstr "Mapkleur"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_folder_item.c:1045
-#: src/prefs_msg_colors.c:648
+#: src/prefs_folder_item.c:414 src/prefs_folder_item.c:1436
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Selecteer kleur voor map"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:384
-msgid "Process at startup"
-msgstr "Verwerk bij opstarten"
+#: src/prefs_folder_item.c:432
+msgid "Run Processing rules at start-up"
+msgstr "Draai Verwerkingsregels bij opstarten"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:447
+msgid "Run Processing rules when opening"
+msgstr "Draai Verwerkingsregels bij openen"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:398
+#: src/prefs_folder_item.c:461
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Controleer op nieuwe berichten"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:411
+#: src/prefs_folder_item.c:463
+msgid ""
+"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
+"side filtering on IMAP or by an external application"
+msgstr ""
+"Zet deze optie aan als e-mail direct afgeleverd wordt in deze map door "
+"filteren op de IMAP-server of door een externe applicatie"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:478
 msgid "Synchronise for offline use"
-msgstr "Synchroniseer voor off-line gebruik"
+msgstr "Synchroniseer voor offline gebruik"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:499
+msgid "Fetch message bodies from the last"
+msgstr "Haal berichttekst op van de laatste"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:667
+#: src/prefs_folder_item.c:506
+msgid "0: all bodies"
+msgstr "0: alle berichtteksten"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:514
+msgid "Remove older messages bodies"
+msgstr "Verwijder oude berichtteksten"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:531
+msgid "Discard folder cache"
+msgstr "Gooi cache van de map weg"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:804
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Vraag om ontvangstbevestiging"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:682
+#: src/prefs_folder_item.c:819
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "Bewaar kopie van uitgaande post in deze map inplaats van Verzonden"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:695
-msgid "Default To: "
-msgstr "Standaard Aan: "
+#: src/prefs_folder_item.c:832
+msgid "Default To:"
+msgstr "Standaard Aan:"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:853
+msgid "Default To: for replies"
+msgstr "Standaard Aan: voor antwoorden"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:716
-msgid "Default To for replies: "
-msgstr "Standaard Aan: voor antwoord: "
+#: src/prefs_folder_item.c:874
+msgid "Default account"
+msgstr "Standaard account"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:737
-msgid "Default account: "
-msgstr "Standaard account: "
+#: src/prefs_folder_item.c:1449
+msgid "Discard cache"
+msgstr "Gooi cache weg"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:788
-msgid "Default dictionary: "
-msgstr "Standaard woordenlijst: "
+#: src/prefs_folder_item.c:1450
+msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
+msgstr "Wilt u werkelijk de lokale cache voor deze map verwijderen?"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:821
-msgid "Default alternate dictionary: "
-msgstr "Standaard alternatieve woordenlijst: "
+#: src/prefs_folder_item.c:1452
+msgid "+Discard"
+msgstr "+Gooi weg"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1153
+#: src/prefs_folder_item.c:1572
 msgid "General"
 msgstr "Algemeen"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1198
+#: src/prefs_folder_item.c:1646
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "Eigenschappen voor map %s"
 
-#: src/prefs_fonts.c:74
+#: src/prefs_fonts.c:82
 msgid "Folder and Message Lists"
 msgstr "Mappen- en berichtenlijst"
 
-#: src/prefs_fonts.c:91
+#: src/prefs_fonts.c:102 src/prefs_matcher.c:1878
 msgid "Message"
 msgstr "Bericht"
 
-#: src/prefs_fonts.c:110
+#: src/prefs_fonts.c:129
+msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
+msgstr "Gebruik kleine en vette lettertypes van de Mappen- en Berichtenlijst"
+
+#: src/prefs_fonts.c:139
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
+
+#: src/prefs_fonts.c:161
+msgid "Bold"
+msgstr "Vet"
+
+#: src/prefs_fonts.c:184
 msgid "Use different font for printing"
 msgstr "Gebruik ander lettertype bij het afdrukken"
 
-#: src/prefs_fonts.c:119
+#: src/prefs_fonts.c:194
 msgid "Message Printing"
 msgstr "Bericht afdrukken"
 
-#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:855 src/prefs_summaries.c:1078
-#: src/prefs_themes.c:360
+#: src/prefs_fonts.c:277 src/prefs_msg_colors.c:830 src/prefs_summaries.c:685
+#: src/prefs_themes.c:364
 msgid "Display"
 msgstr "Beeld"
 
-#: src/prefs_fonts.c:198
+#: src/prefs_fonts.c:278
 msgid "Fonts"
 msgstr "Lettertypes"
 
-#: src/prefs_gtk.c:908
+#: src/prefs_gtk.c:939 src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:405
 msgid "Preferences"
 msgstr "Voorkeuren"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:67
+#: src/prefs_image_viewer.c:69
 msgid "Automatically display attached images"
 msgstr "Bijgevoegde afbeeldingen automatisch weergeven"
 
@@ -9142,207 +10726,454 @@ msgstr "Herschaal bijgevoegde afbeeldingen automatisch"
 
 #: src/prefs_image_viewer.c:78
 msgid "Clicking image toggles scaling"
-msgstr "Klikken op de afbeelding FIXME schalen"
+msgstr "Klikken op de afbeelding verandert schalen"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:84
+#: src/prefs_image_viewer.c:83
 msgid "Display images inline"
 msgstr "Afbeeldingen in het bericht weergeven"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:129
+#: src/prefs_image_viewer.c:89
+msgid "Print images"
+msgstr "Druk afbeeldingen af"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:141
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Afbeeldingweergever"
 
-#: src/prefs_matcher.c:158
-msgid "All messages"
-msgstr "Alle berichten"
+#: src/prefs_logging.c:147 src/prefs_logging.c:254
+msgid "Restrict the log window to"
+msgstr "Beperk het log-venster tot"
 
-#: src/prefs_matcher.c:159
-msgid "To or Cc"
-msgstr "Aan of Cc"
+#: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:266
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0 om te stoppen met schrijven in het logvenster"
 
-#: src/prefs_matcher.c:160
-msgid "In reply to"
-msgstr "In antwoord op"
+#: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:268
+msgid "lines"
+msgstr "regels"
 
-#: src/prefs_matcher.c:161
-msgid "Age greater than"
-msgstr "Ouder dan"
+#: src/prefs_logging.c:171
+msgid "Filtering/processing log"
+msgstr "Filteren/Verwerken log"
+
+#: src/prefs_logging.c:174
+msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
+msgstr "Log filter/verwerkingsregels"
+
+#: src/prefs_logging.c:180
+msgid ""
+"If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
+"The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
+"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
+"might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
+msgstr ""
+"Dit zet loggen van de filter- en verwerkingsregels aan.\n"
+"Toegang tot het log vindt u via 'Gereedschap/Filter log'\n"
+"Let op: deze optie aanzetten zal tot vertraging leiden bij het filter/"
+"verwerkingsproces, dit kan belangrijk zijn bij het toepassen van veel regels "
+"op duizenden berichten."
+
+#: src/prefs_logging.c:187
+msgid "Log filtering/processing when..."
+msgstr "Log filteren/verwerken wanneer..."
+
+#: src/prefs_logging.c:191
+msgid "filtering at incorporation"
+msgstr "filteren bij ontvangst"
+
+#: src/prefs_logging.c:193
+msgid "pre-processing folders"
+msgstr "voor-verwerken van mappen"
+
+#: src/prefs_logging.c:198
+msgid "manually filtering"
+msgstr "handmatig filteren"
+
+#: src/prefs_logging.c:200
+msgid "post-processing folders"
+msgstr "na-verwerken mappen"
+
+#: src/prefs_logging.c:207
+msgid "processing folders"
+msgstr "verwerken mappen"
+
+#: src/prefs_logging.c:222
+msgid "Log level"
+msgstr "Log niveau"
+
+#: src/prefs_logging.c:231
+msgid "Low"
+msgstr "Laag"
+
+#: src/prefs_logging.c:232
+msgid "Medium"
+msgstr "Middel"
+
+#: src/prefs_logging.c:233
+msgid "High"
+msgstr "Hoog"
+
+#: src/prefs_logging.c:238
+msgid ""
+"Select the level of detail of the logging.\n"
+"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
+"match and what actions are performed.\n"
+"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
+"and why rules are skipped.\n"
+"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
+"skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
+"Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
+msgstr ""
+"Selecteer het niveau van loggen.\n"
+"Kies Laag om te zien wanneer regels toegepast worden, welke voorwaarden wel "
+"of niet overeenkomen, en welke acties uitgevoerd worden.\n"
+"Kies Middel om meer details te zien van het bericht dat verwerkt wordt, en "
+"waarom regels worden overgeslagen.\n"
+"Kies Hoog om expliciet de reden weer te geven waarom regels toegepast of "
+"overgeslagen worden, en waarom voorwaarden wel of niet overeenkomen.\n"
+"Let op: hoe hoger het niveau, hoe groter de invloed op de snelheid."
+
+#: src/prefs_logging.c:280
+msgid "Disk log"
+msgstr "Schijf log"
+
+#: src/prefs_logging.c:282
+msgid "Write the following information to disk..."
+msgstr "Schrijf de volgende informatie naar de schijf..."
+
+#: src/prefs_logging.c:290
+msgid "Warning messages"
+msgstr "Waarschuwingsberichten"
+
+#: src/prefs_logging.c:291
+msgid "Network protocol messages"
+msgstr "Netwerk protocol berichten"
+
+#: src/prefs_logging.c:295
+msgid "Error messages"
+msgstr "Foutmeldingen"
+
+#: src/prefs_logging.c:296
+msgid "Status messages for filtering/processing log"
+msgstr "Statusmeldingen voor filteren/verwerken log"
+
+#: src/prefs_logging.c:428
+msgid "Logging"
+msgstr "Loggen"
+
+#: src/prefs_matcher.c:309
+msgid "more than"
+msgstr "meer dan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:310
+msgid "less than"
+msgstr "minder dan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:315
+msgid "weeks"
+msgstr "weken"
+
+#: src/prefs_matcher.c:319
+msgid "higher than"
+msgstr "hoger dan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:320
+msgid "lower than"
+msgstr "lager dan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:321 src/prefs_matcher.c:327
+msgid "exactly"
+msgstr "exacte grootte"
+
+#: src/prefs_matcher.c:325
+msgid "greater than"
+msgstr "groter dan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:326
+msgid "smaller than"
+msgstr "kleiner dan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:331
+msgid "bytes"
+msgstr "bytes"
+
+#: src/prefs_matcher.c:332
+msgid "kilobytes"
+msgstr "kilobytes"
+
+#: src/prefs_matcher.c:333
+msgid "megabytes"
+msgstr "megabytes"
+
+#: src/prefs_matcher.c:337
+msgid "contains"
+msgstr "bevat"
 
-#: src/prefs_matcher.c:161
-msgid "Age lower than"
-msgstr "Jonger dan"
+#: src/prefs_matcher.c:338
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "bevat niet"
 
-#: src/prefs_matcher.c:162
-msgid "Headers part"
-msgstr "Header-deel"
+#: src/prefs_matcher.c:360
+msgid "headers part"
+msgstr "header-deel"
 
-#: src/prefs_matcher.c:163
-msgid "Body part"
-msgstr "Berichtinhoud"
+#: src/prefs_matcher.c:361
+msgid "body part"
+msgstr "berichtinhoud"
 
-#: src/prefs_matcher.c:163
-msgid "Whole message"
-msgstr "Hele bericht"
+#: src/prefs_matcher.c:362
+msgid "whole message"
+msgstr "hele bericht"
 
-#: src/prefs_matcher.c:164
-msgid "Unread flag"
-msgstr "Ongelezen-vlag"
+#: src/prefs_matcher.c:368 src/summaryview.c:6049
+msgid "Marked"
+msgstr "Markeer"
 
-#: src/prefs_matcher.c:164
-msgid "New flag"
-msgstr "Nieuw-vlag"
+#: src/prefs_matcher.c:369 src/summaryview.c:6047
+msgid "Deleted"
+msgstr "Verwijderd"
 
-#: src/prefs_matcher.c:165
-msgid "Marked flag"
-msgstr "Markeer-vlag"
+#: src/prefs_matcher.c:370
+msgid "Replied"
+msgstr "Beantwoord"
 
-#: src/prefs_matcher.c:165
-msgid "Deleted flag"
-msgstr "Verwijderd-vlag"
+#: src/prefs_matcher.c:371 src/summaryview.c:6041
+msgid "Forwarded"
+msgstr "Doorgestuurd"
 
-#: src/prefs_matcher.c:166
-msgid "Replied flag"
-msgstr "Beantwoord-vlag"
+#: src/prefs_matcher.c:373 src/summaryview.c:6033 src/toolbar.c:398
+#: src/toolbar.c:920 src/toolbar.c:1924
+msgid "Spam"
+msgstr "Spam"
 
-#: src/prefs_matcher.c:166
-msgid "Forwarded flag"
-msgstr "Doorgestuurd-vlag"
+#: src/prefs_matcher.c:377
+msgid "set"
+msgstr "gezet"
 
-#: src/prefs_matcher.c:167
-msgid "Locked flag"
-msgstr "Markeer-vlag"
+#: src/prefs_matcher.c:378
+msgid "not set"
+msgstr "niet gezet"
 
-#: src/prefs_matcher.c:168
-msgid "Color label"
-msgstr "Labelkleur"
+#: src/prefs_matcher.c:382
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
 
-#: src/prefs_matcher.c:169
-msgid "Ignored thread"
-msgstr "Genegeerde draad"
+#: src/prefs_matcher.c:383
+msgid "no"
+msgstr "nee"
 
-#: src/prefs_matcher.c:170
-msgid "Score greater than"
-msgstr "Score hoger dan"
+#: src/prefs_matcher.c:387
+msgid "Any tags"
+msgstr "Elke tag"
 
-#: src/prefs_matcher.c:170
-msgid "Score lower than"
-msgstr "Score lager dan"
+#: src/prefs_matcher.c:388
+msgid "Specific tag"
+msgstr "Specifieke tag"
 
-#: src/prefs_matcher.c:171
-msgid "Score equal to"
-msgstr "Score is-gelijk-aan"
+#: src/prefs_matcher.c:392
+msgid "ignored"
+msgstr "genegeerd"
 
-#: src/prefs_matcher.c:172
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
+#: src/prefs_matcher.c:393
+msgid "not ignored"
+msgstr "niet genegeerd"
 
-#: src/prefs_matcher.c:173
-msgid "Size greater than"
-msgstr "Groter dan"
+#: src/prefs_matcher.c:394
+msgid "watched"
+msgstr "gevolgd"
 
-#: src/prefs_matcher.c:174
-msgid "Size smaller than"
-msgstr "Kleiner dan"
+#: src/prefs_matcher.c:395
+msgid "not watched"
+msgstr "niet gevolgd"
 
-#: src/prefs_matcher.c:175
-msgid "Size exactly"
-msgstr "Exacte grootte"
+#: src/prefs_matcher.c:399
+msgid "found"
+msgstr "gevonden"
 
-#: src/prefs_matcher.c:176
-msgid "Partially downloaded"
-msgstr "Gedeeltelijk opgehaald"
+#: src/prefs_matcher.c:400
+msgid "not found"
+msgstr "niet gevonden"
 
-#: src/prefs_matcher.c:177
-msgid "Found in addressbook"
-msgstr "Gevonden in adresboek"
+#: src/prefs_matcher.c:404
+msgid "0 (Passed)"
+msgstr "0 (Gelukt)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:194
-msgid "or"
-msgstr "of"
+#: src/prefs_matcher.c:405
+msgid "non-0 (Failed)"
+msgstr "non-0 (Mislukt)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:194
-msgid "and"
-msgstr "en"
+#: src/prefs_matcher.c:538
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Voorwaarden instellen"
 
-#: src/prefs_matcher.c:211
-msgid "contains"
-msgstr "bevat"
+#: src/prefs_matcher.c:582
+msgid "Match criteria:"
+msgstr "Overeenkomst met criteria:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:211
-msgid "does not contain"
-msgstr "bevat niet"
+#: src/prefs_matcher.c:591
+msgid "All messages"
+msgstr "Alle berichten"
 
-#: src/prefs_matcher.c:235
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
+#: src/prefs_matcher.c:593
+msgid "Age"
+msgstr "Leeftijd"
 
-#: src/prefs_matcher.c:235
-msgid "no"
-msgstr "nee"
+#: src/prefs_matcher.c:594
+msgid "Phrase"
+msgstr "Zin"
 
-#: src/prefs_matcher.c:432
-msgid "Condition configuration"
-msgstr "Voorwaarden instellen"
+#: src/prefs_matcher.c:595
+msgid "Flags"
+msgstr "Vlaggen"
 
-#: src/prefs_matcher.c:459
-msgid "Match type"
-msgstr "Type"
+#: src/prefs_matcher.c:596 src/prefs_msg_colors.c:412
+msgid "Color labels"
+msgstr "Kleurlabels"
 
-#: src/prefs_matcher.c:512
-msgid "Address header"
-msgstr "Adresheaders"
+#: src/prefs_matcher.c:597
+msgid "Thread"
+msgstr "Draad"
 
-#: src/prefs_matcher.c:544
-msgid "Book/folder"
-msgstr "/_Boek/map"
+#: src/prefs_matcher.c:600
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Gedeeltelijk opgehaald"
 
-#: src/prefs_matcher.c:578
-msgid " Select... "
-msgstr " Selecteer... "
+#: src/prefs_matcher.c:603
+msgid "External program test"
+msgstr "Externe programma test"
 
-#: src/prefs_matcher.c:599
-msgid "Predicate"
-msgstr "Operator"
+#: src/prefs_matcher.c:666 src/prefs_matcher.c:1473 src/prefs_matcher.c:1488
+#: src/prefs_matcher.c:2336
+msgid "Filtering Matcher Menu|All"
+msgstr "Alle"
 
-#: src/prefs_matcher.c:650
+#: src/prefs_matcher.c:697
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Gebruik regex"
 
-#: src/prefs_matcher.c:688
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "Logische Op."
+#: src/prefs_matcher.c:773
+msgid "Message must match"
+msgstr "Bericht moet overeenkomen met"
+
+#: src/prefs_matcher.c:777
+msgid "at least one"
+msgstr "minstens een"
+
+#: src/prefs_matcher.c:778
+msgid "all"
+msgstr "elke"
+
+#: src/prefs_matcher.c:781
+msgid "of above rules"
+msgstr "van bovenstaande regels"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1399 src/prefs_matcher.c:1457
+msgid "Search pattern is not set."
+msgstr "Zoekcriteria niet ingevoerd."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1294
-msgid "Value is not set."
-msgstr "Geen waarde ingevoerd."
+#: src/prefs_matcher.c:1408
+msgid "Test command is not set."
+msgstr "Test-opdrachtregel is niet ingevoerd."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1330
+#: src/prefs_matcher.c:1474
 msgid "all addresses in all headers"
 msgstr "alle adressen in alle headers"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1333
+#: src/prefs_matcher.c:1477
 msgid "any address in any header"
 msgstr "elk adres in elke header"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1335
+#: src/prefs_matcher.c:1479
 #, c-format
 msgid "the address(es) in header '%s'"
 msgstr "de adres(sen) in header '%s'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1336
+#: src/prefs_matcher.c:1480
 #, c-format
 msgid ""
 "Book/folder path is not set.\n"
 "\n"
-"If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
-"'Any' from the book/folder drop-down list."
+"If you want to match %s against the whole address book, you have to select '%"
+"s' from the book/folder drop-down list."
 msgstr ""
-"Boek/map-pad is niet leeg.\n"
+"Boek/map-pad is niet ingevoerd.\n"
 "\n"
-"Als je %s wilt vergelijken met alle ingangen in het adresboek, dan dien je "
-"'Elke' te selecteren van de boek/map-keuzelijst."
+"Als je %s wilt vergelijken met alle ingangen in het adresboek, dan dien je '%"
+"s' te selecteren van de boek/map-keuzelijst."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1693
+msgid "Headers part"
+msgstr "Header-deel"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1697
+msgid "Body part"
+msgstr "Berichtinhoud"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1701
+msgid "Whole message"
+msgstr "Hele bericht"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1812 src/prefs_matcher.c:1851
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1814
+msgid "content is"
+msgstr "inhoud is"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1822
+msgid "Age is"
+msgstr "Leeftijd is"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1827
+msgid "Flag"
+msgstr "Vlag"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1828 src/prefs_matcher.c:1842
+msgid "is"
+msgstr "is"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1833
+msgid "Name:"
+msgstr "Naam:"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1841
+msgid "Label"
+msgstr "Label"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1846
+msgid "Value:"
+msgstr "Waarde:"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1861
+msgid "Score is"
+msgstr "Score is"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1862
+msgid "points"
+msgstr "punten"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1872
+msgid "Size is"
+msgstr "Grootte is"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1877
+msgid "Scope:"
+msgstr "Breedte:"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1879
+msgid "tags"
+msgstr "tags"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1884
+msgid "type is"
+msgstr "type is"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1888
+msgid "Program returns"
+msgstr "Programma komt terug"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1823
+#: src/prefs_matcher.c:1957
 msgid ""
 "The entry was not saved.\n"
 "Close anyway?"
@@ -9350,11 +11181,11 @@ msgstr ""
 "Deze ingang is niet opgeslagen.\n"
 "Toch sluiten?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1885
+#: src/prefs_matcher.c:2019
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Zoek Type: 'Test'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1886
+#: src/prefs_matcher.c:2020
 msgid ""
 "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
 "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
@@ -9365,169 +11196,173 @@ msgstr ""
 "met behulp van een extern programma of script testen.\n"
 "Het programma dient 0 of 1 terug te geven.\n"
 "\n"
-"De volgende symbolen kunnen gebruikt worden:"
+"De volgende speciale tekens kunnen gebruikt worden:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1980
+#: src/prefs_matcher.c:2117
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Huidige voorwaarden"
 
-#: src/prefs_message.c:108
+#: src/prefs_message.c:110
 msgid "Headers"
 msgstr "Headers"
 
-#: src/prefs_message.c:116
+#: src/prefs_message.c:113
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Geef headerpaneel weer boven berichtweergave"
 
-#: src/prefs_message.c:120
+#: src/prefs_message.c:117
 msgid "Display (X-)Face in message view"
 msgstr "Geef (X-)Face weer in berichtweergave"
 
-#: src/prefs_message.c:123
+#: src/prefs_message.c:120
 msgid "Display Face in message view"
 msgstr "Geef Face weer in berichtweergave"
 
-#: src/prefs_message.c:137
+#: src/prefs_message.c:134
 msgid "Display headers in message view"
 msgstr "Geef headers weer in berichtweergave"
 
-#: src/prefs_message.c:149
+#: src/prefs_message.c:146
 msgid "HTML messages"
 msgstr "HTML-berichten"
 
-#: src/prefs_message.c:157
+#: src/prefs_message.c:149
 msgid "Render HTML messages as text"
 msgstr "Geef HTML-berichten weer als tekst"
 
-#: src/prefs_message.c:160
+#: src/prefs_message.c:152
 msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
 msgstr "Geef indien mogelijk HTML-berichten weer met de plugin."
 
-#: src/prefs_message.c:170
+#: src/prefs_message.c:155
+msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
+msgstr "Selecteer het HTML gedeelte van meerdelige/alternatieve berichten"
+
+#: src/prefs_message.c:165
 msgid "Line space"
 msgstr "Regelafstand"
 
-#: src/prefs_message.c:184 src/prefs_message.c:222
+#: src/prefs_message.c:179 src/prefs_message.c:212
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(s)"
 
-#: src/prefs_message.c:189
+#: src/prefs_message.c:184
 msgid "Scroll"
 msgstr "Schuiven"
 
-#: src/prefs_message.c:196
+#: src/prefs_message.c:186
 msgid "Half page"
 msgstr "Halve pagina"
 
-#: src/prefs_message.c:202
+#: src/prefs_message.c:192
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Vloeiend schuiven"
 
-#: src/prefs_message.c:208
+#: src/prefs_message.c:198
 msgid "Step"
 msgstr "Stap"
 
-#: src/prefs_message.c:229
+#: src/prefs_message.c:219
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Toon beschrijving van bijvoegsels (i.p.v de namen)"
 
-#: src/prefs_message.c:309
+#: src/prefs_message.c:304
 msgid "Text Options"
 msgstr "Tekstopties"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:143
+#: src/prefs_msg_colors.c:147
 msgid "Message view"
 msgstr "Berichtweergave"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:164
+#: src/prefs_msg_colors.c:154
 msgid "Enable coloration of message text"
 msgstr "Kleurmarkering in berichten aanzetten"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:166
+#: src/prefs_msg_colors.c:164
 msgid "Quote"
 msgstr "Citatie"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:182
+#: src/prefs_msg_colors.c:176
 msgid "Cycle quote colors"
 msgstr "Gebruikte kleuren opnieuw gebruiken"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:186
+#: src/prefs_msg_colors.c:180
 msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
 msgstr ""
-"Als er meer dan drie citatie-niveaux zijn zullen de kleuren worden "
+"Als er meer dan drie citatie-niveaus zijn zullen de kleuren worden "
 "hergebruikt"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:193
+#: src/prefs_msg_colors.c:186
 msgid "1st Level"
 msgstr "1e niveau"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:199 src/prefs_msg_colors.c:225
-#: src/prefs_msg_colors.c:251
+#: src/prefs_msg_colors.c:192 src/prefs_msg_colors.c:218
+#: src/prefs_msg_colors.c:244
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:213
-msgid "Pick color for 1st level text"
+#: src/prefs_msg_colors.c:206
+msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text"
 msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 1e niveau"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:219
+#: src/prefs_msg_colors.c:212
 msgid "2nd Level"
 msgstr "2e niveau"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:239
-msgid "Pick color for 2nd level text"
+#: src/prefs_msg_colors.c:232
+msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text"
 msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 2e niveau"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:245
+#: src/prefs_msg_colors.c:238
 msgid "3rd Level"
 msgstr "3e niveau"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:265
-msgid "Pick color for 3rd level text"
+#: src/prefs_msg_colors.c:258
+msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text"
 msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 3e niveau "
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:272
+#: src/prefs_msg_colors.c:265
 msgid "Enable coloration of text background"
 msgstr "Gebruik van achtergrondkleur aanzetten"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:288
-msgid "Pick color for 1st level text background"
+#: src/prefs_msg_colors.c:281
+msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background"
 msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 1e niveau"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:290 src/prefs_msg_colors.c:311
-#: src/prefs_msg_colors.c:332
+#: src/prefs_msg_colors.c:283 src/prefs_msg_colors.c:304
+#: src/prefs_msg_colors.c:325
 msgid "Background"
 msgstr "Achtergrond"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:309
-msgid "Pick color for 2nd level text background"
+#: src/prefs_msg_colors.c:302
+msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background"
 msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 2e niveau"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:330
-msgid "Pick color for 3rd level text background"
+#: src/prefs_msg_colors.c:323
+msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background"
 msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 3e niveau"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:350
-msgid "Pick color for links"
+#: src/prefs_msg_colors.c:343
+msgid "Tooltip|Pick color for links"
 msgstr "Selecteer kleur voor koppelingen"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:352
+#: src/prefs_msg_colors.c:345
 msgid "URI link"
 msgstr "URI link"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:369
-msgid "Pick color for signatures"
+#: src/prefs_msg_colors.c:362
+msgid "Tooltip|Pick color for signatures"
 msgstr "Selecteer kleur voor handtekeningen"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:371
+#: src/prefs_msg_colors.c:364
 msgid "Signatures"
 msgstr "Handtekeningen"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:376 src/prefs_summaries.c:761
+#: src/prefs_msg_colors.c:369 src/prefs_summaries.c:354
 msgid "Folder list"
-msgstr "Maplijst :"
+msgstr "Mappenlijst"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:394
+#: src/prefs_msg_colors.c:382
 msgid ""
 "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
 "immediately when moving or deleting messages' is turned off"
@@ -9536,237 +11371,257 @@ msgstr ""
 "optie 'Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt' "
 "uit staat"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:398
+#: src/prefs_msg_colors.c:386
 msgid "Target folder"
 msgstr "Doelmap"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:413
+#: src/prefs_msg_colors.c:401
 msgid "Pick color for folders containing new messages"
 msgstr "Slecteer kleur voor mappen met nieuwe berichten"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:415
+#: src/prefs_msg_colors.c:403
 msgid "Folder containing new messages"
 msgstr "Map met nieuwe berichten"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:420
-msgid "Color labels"
-msgstr "Labelkleur"
-
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:448 src/prefs_msg_colors.c:480
+#: src/prefs_msg_colors.c:430 src/prefs_msg_colors.c:461
 #, c-format
 msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'"
 msgstr "Selecteer kleur voor 'color %d'"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:452 src/prefs_msg_colors.c:484
+#: src/prefs_msg_colors.c:434 src/prefs_msg_colors.c:465
 #, c-format
 msgid "Set label for 'color %d'"
 msgstr "Selecteer label voor 'color %d'"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:612
+#: src/prefs_msg_colors.c:592
 #, c-format
 msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'"
 msgstr "Selecteer kleur voor 'color %d'"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:621
-msgid "Pick color for 1st level text "
-msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 1e niveau "
+#: src/prefs_msg_colors.c:600
+msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text"
+msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 1e niveau"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:624
-msgid "Pick color for 2nd level text "
-msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 2e niveau "
+#: src/prefs_msg_colors.c:603
+msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text"
+msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 2e niveau"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:627
-msgid "Pick color for 3rd level text "
+#: src/prefs_msg_colors.c:606
+msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text"
 msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 3e niveau "
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:630
-msgid "Pick color for 1st level text background "
-msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 1e niveau "
+#: src/prefs_msg_colors.c:609
+msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background"
+msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 1e niveau"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:633
-msgid "Pick color for 2nd level text background "
-msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 2e niveau "
+#: src/prefs_msg_colors.c:612
+msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background"
+msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 2e niveau"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:636
-msgid "Pick color for 3rd level text background "
-msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 3e niveau "
+#: src/prefs_msg_colors.c:615
+msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background"
+msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 3e niveau"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:639
-msgid "Pick color for links "
-msgstr "Selecteer kleur voor koppelingen "
+#: src/prefs_msg_colors.c:618
+msgid "Dialog title|Pick color for links"
+msgstr "Selecteer kleur voor koppelingen"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:642
-msgid "Pick color for target folder"
+#: src/prefs_msg_colors.c:621
+msgid "Dialog title|Pick color for target folder"
 msgstr "Selecteer kleur voor doelmap"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:645
-msgid "Pick color for signatures "
-msgstr "Selecteer kleur voor handtekeningen "
+#: src/prefs_msg_colors.c:624
+msgid "Dialog title|Pick color for signatures"
+msgstr "Selecteer kleur voor handtekeningen"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:627
+msgid "Dialog title|Pick color for folder"
+msgstr "Selecteer kleur voor map"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:856
+#: src/prefs_msg_colors.c:831
 msgid "Colors"
 msgstr "Kleuren"
 
-#: src/prefs_other.c:110
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Voeg adres toe aan 'Geadresseerden' na dubbelklikken"
-
-#: src/prefs_other.c:113
-msgid "Log Size"
-msgstr "Grootte van log"
+#: src/prefs_other.c:94
+msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
+msgstr "Kies thema sneltoetsen"
 
-#: src/prefs_other.c:120
-msgid "Clip the log size"
-msgstr "Log grootte beperken"
+#: src/prefs_other.c:108
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Selecteer thema:"
 
-#: src/prefs_other.c:125
-msgid "Log window length"
-msgstr "Lengte logvenster"
+#: src/prefs_other.c:116 src/prefs_other.c:462
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Oude Sylpheed"
 
-#: src/prefs_other.c:142
-msgid "0 to stop logging in the log window"
-msgstr "0 om te stoppen met schrijven in het logvenster"
+#: src/prefs_other.c:124
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"U kunt ook altijd sneltoetsen van menu items veranderen door\n"
+"met de muis op dat item te gaan staan, en dan de gewenste toets in te "
+"drukken."
 
-#: src/prefs_other.c:145
-msgid "lines"
-msgstr "regels"
+#: src/prefs_other.c:523
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Voeg adres toe aan 'Geadresseerden' na dubbelklikken"
 
-#: src/prefs_other.c:154
+#: src/prefs_other.c:526
 msgid "On exit"
 msgstr "Afsluiten"
 
-#: src/prefs_other.c:162
+#: src/prefs_other.c:529
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Bevestigen bij het afsluiten"
 
-#: src/prefs_other.c:169
+#: src/prefs_other.c:536
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Prullenbak legen bij het afsluiten"
 
-#: src/prefs_other.c:171
-msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Bevestigen bij het legen"
-
-#: src/prefs_other.c:175
+#: src/prefs_other.c:539
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Waarschuw wanneer er berichten in de wachtrij staan"
 
-#: src/prefs_other.c:181
+#: src/prefs_other.c:541
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Sneltoetsen"
+
+#: src/prefs_other.c:544
+msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
+msgstr "Maak aangepaste sneltoetsen mogelijk"
+
+#: src/prefs_other.c:547
+msgid ""
+"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
+"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
+"Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
+msgstr ""
+"Hiermee kunt u de sneltoetsen aanpassen van de meeste menu-items door met de "
+"muis op dat item te gaan staan, en dan de gewenste toets in te drukken\n"
+"Laat deze optie uit als u alle sneltoetsen wilt vastzetten."
+
+#: src/prefs_other.c:554
+msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
+msgstr "Kies sneltoetsen..."
+
+#: src/prefs_other.c:567
 msgid "Socket I/O timeout"
 msgstr "Socket I/O tijdslimiet"
 
-#: src/prefs_other.c:199
-msgid "Never send Return Receipts"
-msgstr "Stuur nooit een ontvangstbevestiging"
-
-#: src/prefs_quote.c:92
-msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "Standaard beantwoorden met citaat"
+#: src/prefs_other.c:589
+msgid "Ask before emptying trash"
+msgstr "Bevestigen bij het legen"
 
-#: src/prefs_quote.c:94
-msgid "Reply format"
-msgstr "Antwoordformaat"
+#: src/prefs_other.c:591
+msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
+msgstr "Bij handmatig filteren, vraag naar account specifieke filterregels"
 
-#: src/prefs_quote.c:109 src/prefs_quote.c:161
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Citeerformaat"
+#: src/prefs_other.c:596
+msgid "Use secure file deletion if possible"
+msgstr "Gebruik veilige bestandsverwijdering wanneer mogelijk"
 
-#: src/prefs_quote.c:146
-msgid "Forward format"
-msgstr "Doorstuurformaat"
+#: src/prefs_other.c:600
+msgid ""
+"Use secure file deletion if possible\n"
+"(the 'shred' program is not available)"
+msgstr ""
+"Gebruik veilige bestandsverwijdering wanneer mogelijk\n"
+"(het programma 'shred' is niet beschikbaar)"
 
-#: src/prefs_quote.c:215
-msgid "Quotation characters"
-msgstr "Citaat-tekens"
+#: src/prefs_other.c:605
+msgid ""
+"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
+"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
+msgstr ""
+"Gebruik het 'shred' programma om bestanden met willekeurige data voor ze te "
+"verwijderen. Dit vertraagt het verwijderen. Het advies is om de handleiding "
+"(man shred) na te lezen voor de zekerheid."
 
-#: src/prefs_quote.c:230
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "Behandel deze tekens als citaatmarkers: "
+#: src/prefs_other.c:609
+msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
+msgstr "Synchroniseer offline mappen zo snel mogelijk"
 
-#: src/prefs_quote.c:312
-msgid "Quoting"
-msgstr "Citeren"
+#: src/prefs_quote.c:76
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
+msgstr "Op %d\\nschreef %f:\\n\\n%q"
 
-#: src/prefs_receive.c:121
+#: src/prefs_receive.c:136
 msgid "External incorporation program"
 msgstr "Extern invoegprogramma"
 
-#: src/prefs_receive.c:128
+#: src/prefs_receive.c:139
 msgid "Use external program for receiving mail"
 msgstr "Gebruik extern programma voor ontvangen van e-mail"
 
-#: src/prefs_receive.c:135
-msgid "Command"
-msgstr "Opdracht"
-
-#: src/prefs_receive.c:144
+#: src/prefs_receive.c:155
 msgid "Automatic checking"
 msgstr "Automatisch controleren"
 
-#: src/prefs_receive.c:155
 # TPTD: check
+#: src/prefs_receive.c:162
 msgid "Automatically check for new mail every"
 msgstr "Controleer automatisch op nieuwe berichten elke"
 
-#: src/prefs_receive.c:173
-msgid "Check for new mail on startup"
+#: src/prefs_receive.c:180
+msgid "Check for new mail on start-up"
 msgstr "Controleer op nieuwe berichten tijdens het opstarten"
 
-#: src/prefs_receive.c:176
+#: src/prefs_receive.c:183
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Dialogen"
 
-#: src/prefs_receive.c:182
+#: src/prefs_receive.c:185
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Ontvangstvenster weergeven"
 
-#: src/prefs_receive.c:190 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:855
+#: src/prefs_receive.c:194 src/prefs_summaries.c:444 src/prefs_summaries.c:463
 msgid "Always"
 msgstr "Altijd"
 
-#: src/prefs_receive.c:191
+#: src/prefs_receive.c:195
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Alleen bij het ophalen met de hand"
 
-#: src/prefs_receive.c:205
+#: src/prefs_receive.c:206
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Na het ophalen onvangstvenster sluiten"
 
-#: src/prefs_receive.c:208
+#: src/prefs_receive.c:209
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Geen pop-up waarschuwingscherm bij ontvangstfouten"
 
-#: src/prefs_receive.c:210
-msgid "After receiving new mail"
+#: src/prefs_receive.c:212
+msgid "After checking for new mail"
 msgstr "Na ontvangen van nieuwe e-mail"
 
-#: src/prefs_receive.c:216
-msgid "Go to inbox"
-msgstr "Ga naar inbox"
+#: src/prefs_receive.c:214
+msgid "Go to Inbox"
+msgstr "Ga naar Inbox"
 
-#: src/prefs_receive.c:218
+#: src/prefs_receive.c:216
 msgid "Update all local folders"
 msgstr "Alle lokale mappen bijwerken"
 
-#: src/prefs_receive.c:220
+#: src/prefs_receive.c:219
 msgid "Run command"
 msgstr "Voer opdracht uit"
 
-#: src/prefs_receive.c:229
+#: src/prefs_receive.c:224
 msgid "after automatic check"
 msgstr "na automatisch ophalen"
 
-#: src/prefs_receive.c:231
+#: src/prefs_receive.c:226
 msgid "after manual check"
 msgstr "na handmatig ophalen"
 
-#: src/prefs_receive.c:239
+#: src/prefs_receive.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -9775,421 +11630,388 @@ msgstr ""
 "Opdracht om uit te voeren:\n"
 "(gebruik %d voor het aantal nieuwe berichten)"
 
-#: src/prefs_receive.c:365 src/prefs_send.c:337
+#: src/prefs_receive.c:259
+msgid "Blink LED"
+msgstr "Knipperend LED"
+
+#: src/prefs_receive.c:260
+msgid "Play sound"
+msgstr "Speel geluid af"
+
+#: src/prefs_receive.c:262
+msgid "Show info banner"
+msgstr "Geef informatie banner weer"
+
+#: src/prefs_receive.c:396 src/prefs_send.c:346
 msgid "Mail Handling"
 msgstr "E-mailverwerking"
 
-#: src/prefs_receive.c:366
+#: src/prefs_receive.c:397
 msgid "Receiving"
 msgstr "Ontvangen"
 
-#: src/prefs_send.c:142
+#: src/prefs_send.c:159
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Bewaar verzonden berichten in Verzonden"
 
-#: src/prefs_send.c:145
+#: src/prefs_send.c:162
 msgid "Confirm before sending queued messages"
 msgstr "Bevestig voor verzenden van berichten uit de wachtrij."
 
-#: src/prefs_send.c:153
+#: src/prefs_send.c:165
+msgid "Never send Return Receipts"
+msgstr "Stuur nooit een ontvangstbevestiging"
+
+#: src/prefs_send.c:168
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Verstuurvenster weergeven"
 
-#: src/prefs_send.c:174
+#: src/prefs_send.c:176
 msgid "Outgoing encoding"
 msgstr "Codering voor uitgaande berichten"
 
-#: src/prefs_send.c:187
+#: src/prefs_send.c:201
 msgid ""
 "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
 msgstr ""
-"Als 'automatisch' is ingesteld wordt de optimale codering\n"
+"Als 'Automatisch' is ingesteld wordt de optimale codering\n"
 "gebruikt voor de huidige locale."
 
-#: src/prefs_send.c:201
+#: src/prefs_send.c:216
 msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "Automatisch (aanbevolen)"
+msgstr "Automatisch (Aanbevolen)"
 
-#: src/prefs_send.c:203
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
+#: src/prefs_send.c:218
+msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
+msgstr "7bit ASCII (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_send.c:204
+#: src/prefs_send.c:219
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_send.c:206
+#: src/prefs_send.c:221
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Westeuropees (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_send.c:207
+#: src/prefs_send.c:222
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Westeuropees (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_send.c:209
+#: src/prefs_send.c:224
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Centraaleuropees (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_send.c:211
+#: src/prefs_send.c:226
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_send.c:212
+#: src/prefs_send.c:227
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_send.c:214
+#: src/prefs_send.c:229
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_send.c:216
+#: src/prefs_send.c:231
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_send.c:217
+#: src/prefs_send.c:232
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Hebreeuws (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_send.c:219
+#: src/prefs_send.c:234
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
 
-#: src/prefs_send.c:220
+#: src/prefs_send.c:235
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Arabisch (Windows-1256)"
 
-#: src/prefs_send.c:222
+#: src/prefs_send.c:237
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turks (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_send.c:224
+#: src/prefs_send.c:239
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrillisch (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_send.c:225
+#: src/prefs_send.c:240
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cyrillisch (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_send.c:226
+#: src/prefs_send.c:241
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cyrillisch (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_send.c:227
+#: src/prefs_send.c:242
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_send.c:229
+#: src/prefs_send.c:244
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japans (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_send.c:231
+#: src/prefs_send.c:246
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japans (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_send.c:232
+#: src/prefs_send.c:247
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japans (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_send.c:235
+#: src/prefs_send.c:250
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)"
 
-#: src/prefs_send.c:236
+#: src/prefs_send.c:251
 msgid "Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GBK)"
 
-#: src/prefs_send.c:237
+#: src/prefs_send.c:252
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Traditioneel Chinees (Big5)"
 
-#: src/prefs_send.c:239
+#: src/prefs_send.c:254
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Traditioneel Chinees (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_send.c:240
+#: src/prefs_send.c:255
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chinees (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_send.c:243
+#: src/prefs_send.c:258
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_send.c:245
+#: src/prefs_send.c:260
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thai (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_send.c:246
+#: src/prefs_send.c:261
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thai (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_send.c:251
+#: src/prefs_send.c:265
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Overdracht-codering"
 
-#: src/prefs_send.c:264
+#: src/prefs_send.c:276
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
 msgstr ""
 "Specificeer de Inhoud-Overdracht-Codering (Content-Transfer-Encoding) die "
-"gebruikt moet worden als de text van het bericth niet-ASCII tekens bevat"
+"gebruikt moet worden als de tekst van het bericht niet-ASCII tekens bevat"
 
-#: src/prefs_send.c:338 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481
-#: src/send_message.c:486
+#: src/prefs_send.c:347 src/send_message.c:464 src/send_message.c:468
+#: src/send_message.c:473
 msgid "Sending"
 msgstr "Verzenden"
 
-#: src/prefs_spelling.c:91
-msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "Lokatie woordenboeken"
-
-#: src/prefs_spelling.c:126
+#: src/prefs_spelling.c:80
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "Kleur voor foutief gespeld woord"
 
-#: src/prefs_spelling.c:183
+#: src/prefs_spelling.c:126
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Inschakelen spellingcontrole"
 
-#: src/prefs_spelling.c:188
+#: src/prefs_spelling.c:131
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "Inschakelen mogelijkheid voor alternatieve woordenlijst"
 
-#: src/prefs_spelling.c:194
+#: src/prefs_spelling.c:136
 msgid "Faster switching with last used dictionary"
 msgstr "Sneller overschakelen met het laatst gebruikte woordenboek"
 
-#: src/prefs_spelling.c:196
-msgid "Path to dictionaries"
-msgstr "Pad naar woordenlijst:"
-
-#: src/prefs_spelling.c:211
-msgid "Automatic spelling"
-msgstr "Automatische spellingcontrole"
+#: src/prefs_spelling.c:138
+msgid "Automatic spell checking"
+msgstr "Automatisch controleren"
 
-#: src/prefs_spelling.c:223
+#: src/prefs_spelling.c:146
 msgid "Re-check message when changing dictionary"
 msgstr "Controleer berichten opnieuw na veranderen van woordenboek."
 
-#: src/prefs_spelling.c:227
+#: src/prefs_spelling.c:150
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Woordenlijst"
 
-#: src/prefs_spelling.c:240
-msgid "Default dictionary"
-msgstr "Standaard woordenlijst"
-
-#: src/prefs_spelling.c:258
-msgid "Default alternate dictionary"
-msgstr "Standaard alternatieve woordenlijst"
-
-#: src/prefs_spelling.c:277
+#: src/prefs_spelling.c:187
 msgid "Check with both dictionaries"
 msgstr "Controleer met beide woordenlijsten"
 
-#: src/prefs_spelling.c:283
-msgid "Default suggestion mode"
-msgstr "Standaard suggestiemodus"
-
-#: src/prefs_spelling.c:305
+#: src/prefs_spelling.c:196
 msgid "Misspelled word color"
 msgstr "Kleur voor foutief gespeld woord"
 
-#: src/prefs_spelling.c:319
+#: src/prefs_spelling.c:209
 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
 msgstr ""
 "Selecteer kleur voor foutief gespeld woord. Gebruik zwart voor onderstrepen."
 
-#: src/prefs_spelling.c:449
+#: src/prefs_spelling.c:326
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Spellingcontrole"
 
-#: src/prefs_summaries.c:142
+#: src/prefs_summaries.c:151
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "Afkorting naam van de dag"
 
-#: src/prefs_summaries.c:143
+#: src/prefs_summaries.c:152
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "Volledige naam van dag"
 
-#: src/prefs_summaries.c:144
+#: src/prefs_summaries.c:153
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "Afkorting naam van de dag"
 
-#: src/prefs_summaries.c:145
+#: src/prefs_summaries.c:154
 msgid "the full month name"
 msgstr "Volledige naam van maand"
 
-#: src/prefs_summaries.c:146
+#: src/prefs_summaries.c:155
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "Voorkeursdatum en -tijd voor huidige locale"
 
-#: src/prefs_summaries.c:147
+#: src/prefs_summaries.c:156
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "Eeuw (jaar/100)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:148
+#: src/prefs_summaries.c:157
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "Dag van de maand"
 
-#: src/prefs_summaries.c:149
+#: src/prefs_summaries.c:158
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "Uur (24-uurs klok)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:150
+#: src/prefs_summaries.c:159
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "Uur (12-uurs klok)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:151
+#: src/prefs_summaries.c:160
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "Dagnummer van het jaar (1-366)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:152
+#: src/prefs_summaries.c:161
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "Maandnummer (1-12)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:153
+#: src/prefs_summaries.c:162
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "Minuut"
 
-#: src/prefs_summaries.c:154
+#: src/prefs_summaries.c:163
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM / PM"
 
-#: src/prefs_summaries.c:155
+#: src/prefs_summaries.c:164
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "Seconde"
 
-#: src/prefs_summaries.c:156
+#: src/prefs_summaries.c:165
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "Dagnummer van de week (0-6, 0=zondag)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:157
+#: src/prefs_summaries.c:166
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "Voorkeursdatum voor huidige locale"
 
-#: src/prefs_summaries.c:158
+#: src/prefs_summaries.c:167
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "Laatste twee decimalen van een jaar"
 
-#: src/prefs_summaries.c:159
+#: src/prefs_summaries.c:168
 msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "Jaar"
+msgstr "Laatste decimaal van een jaar"
 
-#: src/prefs_summaries.c:160
+#: src/prefs_summaries.c:169
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "Tijdzone of naam of afkorting"
 
-#: src/prefs_summaries.c:181 src/prefs_summaries.c:229
-#: src/prefs_summaries.c:911
+#: src/prefs_summaries.c:190 src/prefs_summaries.c:238
+#: src/prefs_summaries.c:522
 msgid "Date format"
 msgstr "Datumformaat"
 
-#: src/prefs_summaries.c:205
+#: src/prefs_summaries.c:214
 msgid "Specifier"
 msgstr "Teken"
 
-#: src/prefs_summaries.c:247
+#: src/prefs_summaries.c:256
 msgid "Example"
 msgstr "Voorbeeld"
 
-#: src/prefs_summaries.c:329
-msgid "Select key bindings"
-msgstr "Selecteer sneltoetsen"
+#: src/prefs_summaries.c:360
+msgid "Display message number next to folder name"
+msgstr "Geef aantal berichten weer naast mapnaam"
 
-#: src/prefs_summaries.c:343
-msgid "Select preset:"
-msgstr "Selecteer thema:"
+#: src/prefs_summaries.c:369
+msgid "No"
+msgstr "Geen"
 
-#: src/prefs_summaries.c:353 src/prefs_summaries.c:700
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "Oude Sylpheed"
+#: src/prefs_summaries.c:370
+msgid "Unread messages"
+msgstr "Ongelezen berichten"
 
-#: src/prefs_summaries.c:361
-msgid ""
-"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
-"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
-msgstr ""
-"U kunt ook altijd sneltoetsen van menu items veranderen door\n"
-"met de muis op dat item te gaan staan, en dan de gewenste toets in te "
-"drukken."
+#: src/prefs_summaries.c:371
+msgid "Unread and Total messages"
+msgstr "Ongelezen en Totaal aantal berichten"
 
-#: src/prefs_summaries.c:768
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Geef aantal ongelezen berichten weer naast mapnaam"
+#: src/prefs_summaries.c:381
+msgid "Open last opened folder at startup"
+msgstr "Open de laatst geopende map bij het opstarten"
 
-#: src/prefs_summaries.c:775
+#: src/prefs_summaries.c:384
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
-msgstr "Nieuwsgroep namen langer dan"
+msgstr "Inkorten van nieuwsgroep namen langer dan"
 
-#: src/prefs_summaries.c:789
+#: src/prefs_summaries.c:398
 msgid "letters"
-msgstr "tekens afkorten"
+msgstr "tekens"
 
-#: src/prefs_summaries.c:807
+#: src/prefs_summaries.c:416
 msgid "Message list"
 msgstr "Berichtenlijst"
 
-#: src/prefs_summaries.c:817
-msgid "When entering a folder"
-msgstr "Bij het binnen gaan van een map"
+#: src/prefs_summaries.c:422
+msgid "Set default selection when entering a folder"
+msgstr "Gebruik standaard selectie bij het binnen gaan van een map"
 
-#: src/prefs_summaries.c:825
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Doe niks"
-
-#: src/prefs_summaries.c:826
-msgid "Select first unread (or new or marked) message"
-msgstr "Selecteer eerst ongelezen (of nieuwe, of ongemarkeerde) berichten"
-
-#: src/prefs_summaries.c:828
-msgid "Select first unread (or marked or new) message"
-msgstr "Selecteer eerst ongelezen (of gemarkeerde, of nieuwe) berichten"
-
-#: src/prefs_summaries.c:830
-msgid "Select first new (or unread or marked) message"
-msgstr "Selecteer eest nieuwe (of ongelezen, of gemarkeerde) berichten"
-
-#: src/prefs_summaries.c:832
-msgid "Select first new (or marked or unread) message"
-msgstr "Selecteer eest nieuwe (of gemarkeerde, of ongelezen) berichten"
-
-#: src/prefs_summaries.c:834
-msgid "Select first marked (or new or unread) message"
-msgstr "Selecteer eest gemarkeerde (of nieuwe, of ongelezen) berichten"
-
-#: src/prefs_summaries.c:836
-msgid "Select first marked (or unread or new) message"
-msgstr "Selecteer eerst gemarkeerde (of ongelezen of nieuwe) berichten"
-
-#: src/prefs_summaries.c:847
+#: src/prefs_summaries.c:435
 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
 msgstr "Toon 'Geen ongelezen (nieuwe) berichten'-dialoogvenster"
 
-#: src/prefs_summaries.c:856
+#: src/prefs_summaries.c:445
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Veronderstel 'Ja'"
 
-#: src/prefs_summaries.c:858
+#: src/prefs_summaries.c:446
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Veronderstel 'Nee'"
 
-#: src/prefs_summaries.c:866
-msgid "Always open message when selected"
-msgstr "Bij selecteren altijd het bericht openen"
+#: src/prefs_summaries.c:454
+msgid "Open message when selected"
+msgstr "Bij selecteren het bericht openen"
+
+#: src/prefs_summaries.c:464
+msgid "When message view is visible"
+msgstr "Wanneer berichtvenster zichtbaar is"
 
-#: src/prefs_summaries.c:869
+#: src/prefs_summaries.c:470
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr ""
 "Maak discussie-draden aan de hand van het onderwerp boven op het gebruik van "
 "de standaard headers"
 
-#: src/prefs_summaries.c:875
+#: src/prefs_summaries.c:474
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt"
 
-#: src/prefs_summaries.c:877
+#: src/prefs_summaries.c:476
 msgid ""
 "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
 "Execute'"
@@ -10197,34 +12019,40 @@ msgstr ""
 "Stelt verplaatsen, kopiëren en verwijderen van berichten uit totdat u "
 "'Gereedschap/Opdracht Uitvoeren' kiest"
 
-#: src/prefs_summaries.c:882
-msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
-msgstr ""
-"Alleen berichten als gelezen markeren als ze geopend worden in een nieuw "
-"venster"
+#: src/prefs_summaries.c:479
+msgid "Mark message as read"
+msgstr "Markeer berichten als gelezen"
+
+#: src/prefs_summaries.c:482
+msgid "when selected, after"
+msgstr "Bij selecteren, na"
 
-#: src/prefs_summaries.c:889
-msgid "Mark messages as read after"
-msgstr "Markeer berichten als gelezen na"
+#: src/prefs_summaries.c:502
+msgid "only when opened in a new window, or replied to"
+msgstr "Alleen als ze geopend worden in een nieuw venster, of beantwoord zijn"
 
-#: src/prefs_summaries.c:905
+#: src/prefs_summaries.c:509
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Toon afzender mbv. adresboek"
 
-#: src/prefs_summaries.c:937
+#: src/prefs_summaries.c:513
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Geef werktips weer"
+
+#: src/prefs_summaries.c:546
 msgid "Date format help"
 msgstr "Help bij datumformaat"
 
-#: src/prefs_summaries.c:955
+#: src/prefs_summaries.c:564
 msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
 msgstr ""
 "Vraag om bevestiging voor alle berichten in een map als gelezen te markeren"
 
-#: src/prefs_summaries.c:958
+#: src/prefs_summaries.c:567
 msgid "Translate header names"
 msgstr "Vertaal headernamen"
 
-#: src/prefs_summaries.c:960
+#: src/prefs_summaries.c:569
 msgid ""
 "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
 "translated into your language."
@@ -10232,27 +12060,23 @@ msgstr ""
 "De standaardheaders (zoals 'From:', 'Subject:') zullen in uw eigen taal "
 "worden weergegeven."
 
-#: src/prefs_summaries.c:967
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Stel sneltoetsen ini... "
-
-#: src/prefs_summaries.c:1079
+#: src/prefs_summaries.c:686
 msgid "Summaries"
 msgstr "Samenvattingen"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:81 src/summaryview.c:2360
+#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2802
 msgid "Attachment"
 msgstr "Bijvoegsel"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:87
+#: src/prefs_summary_column.c:85
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:219
+#: src/prefs_summary_column.c:225
 msgid "Message list columns configuration"
 msgstr "Kolommen berichtenweergave instellen"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:236
+#: src/prefs_summary_column.c:242
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
@@ -10260,65 +12084,158 @@ msgstr ""
 "Selecteer weer te geven kolommen in berichtenlijst. Verander de\n"
 "volgorde met de Omhoog / Omlaag knoppen, of door kolommen te slepen."
 
-#: src/prefs_template.c:186
+#: src/prefs_summary_open.c:108
+msgid "first marked email"
+msgstr "eerste gemarkeerde e-mail"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:109
+msgid "first new email"
+msgstr "eerste nieuwe e-mail"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:110
+msgid "first unread email"
+msgstr "eerste ongelezen e-mail"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:111
+msgid "last opened email"
+msgstr "laatst geopende e-mail"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:112
+msgid "last email in the list"
+msgstr "laatste e-mail in de lijst"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:114
+msgid "first email in the list"
+msgstr "eerste e-mail in de lijst"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:183
+msgid " Selection when entering a folder"
+msgstr "Selectie bij het binnen gaan van een map"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:229
+msgid "Possible selections"
+msgstr "Mogelijke selecties"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:265
+msgid "Selection on folder opening"
+msgstr "Selectie bij het openen van een map"
+
+#: src/prefs_template.c:78
 msgid "This name is used as the Menu item"
 msgstr "Deze naam wordt gebruikt als het menu-item"
 
-#: src/prefs_template.c:286
+#: src/prefs_template.c:80
+msgid ""
+"Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
+"account."
+msgstr ""
+"Overschrijf de Van header bij het opstellen. Dit veranderd niets aan het "
+"account bij het opstellen."
+
+#: src/prefs_template.c:304
+msgid "Append the new template above to the list"
+msgstr "Voeg de nieuwe sjabloon boven aan de lijst toe"
+
+#: src/prefs_template.c:313
+msgid "Replace the selected template in list with the template above"
+msgstr ""
+"Vervang de geselecteerde sjabloon in de lijst met bovenstaande sjabloon"
+
+#: src/prefs_template.c:321
+msgid "Delete the selected template from the list"
+msgstr "Verwijder de geselecteerde sjabloon van de lijst"
+
+#: src/prefs_template.c:334
 msgid " Symbols... "
-msgstr " Symbolen... "
+msgstr " Speciale tekens... "
+
+#: src/prefs_template.c:341
+msgid "Show information on configuring templates"
+msgstr "Geef informatie weer over het configureren van sjablonen"
+
+#: src/prefs_template.c:365
+msgid "Move the selected template to the top"
+msgstr "Verplaats de geselecteerde sjabloon naar bovenaan"
+
+#: src/prefs_template.c:375
+msgid "Move the selected template up"
+msgstr "Verplaats de geselecteerde sjabloon naar boven"
+
+#: src/prefs_template.c:383
+msgid "Move the selected template down"
+msgstr "Verplaats de geselecteerde sjabloon naar onderen"
 
-#: src/prefs_template.c:315
+#: src/prefs_template.c:393
+msgid "Move the selected template to the bottom"
+msgstr "Verplaats de geselecteerde sjabloon naar onderaan"
+
+#: src/prefs_template.c:409
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Sjabloon-instellingen"
 
-#: src/prefs_template.c:557
+#: src/prefs_template.c:596
+msgid "Templates list not saved"
+msgstr "Sjabloonlijst niet opgeslagen"
+
+#: src/prefs_template.c:597
+msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
+msgstr "De sjabloonlijst is niet opgeslagen. Toch afsluiten?"
+
+#: src/prefs_template.c:749
 msgid "Template name is not set."
 msgstr "Sjabloonnaam niet ingevoerd."
 
-#: src/prefs_template.c:667
+#: src/prefs_template.c:880
 msgid "Delete template"
 msgstr "Verwijder sjabloon"
 
-#: src/prefs_template.c:668
+#: src/prefs_template.c:881
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Wilt u deze sjabloon werkelijk verwijderen?"
 
-#: src/prefs_template.c:805
+#: src/prefs_template.c:894
+msgid "Delete all templates"
+msgstr "Verwijder alle sjablonen?"
+
+#: src/prefs_template.c:895
+msgid "Do you really want to delete all the templates?"
+msgstr "Wilt u alle sjablonen werkelijk verwijderen?"
+
+#: src/prefs_template.c:1201
 msgid "Current templates"
 msgstr "Huidige sjablonen"
 
-#: src/prefs_template.c:830
+#: src/prefs_template.c:1229
 msgid "Template"
 msgstr "Sjabloon"
 
-#: src/prefs_themes.c:339 src/prefs_themes.c:705
+#: src/prefs_themes.c:343 src/prefs_themes.c:725
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Standaard intern thema"
 
-#: src/prefs_themes.c:361
+#: src/prefs_themes.c:365
 msgid "Themes"
 msgstr "Themas"
 
-#: src/prefs_themes.c:448
+#: src/prefs_themes.c:452
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "Alleen root kan systeemthema's verwijderen"
 
-#: src/prefs_themes.c:451
+#: src/prefs_themes.c:455
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Verwijder systeemthema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:454
+#: src/prefs_themes.c:458
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Verwijder thema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:460
+#: src/prefs_themes.c:464
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Wilt u dit thema werkelijk verwijderen?"
 
-#: src/prefs_themes.c:470
+#: src/prefs_themes.c:474
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -10327,24 +12244,24 @@ msgstr ""
 "Bestand %s mislukt\n"
 "tijdens verwijderen thema."
 
-#: src/prefs_themes.c:474
+#: src/prefs_themes.c:478
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Verwijderen van thema-map mislukt."
 
-#: src/prefs_themes.c:477
-msgid "Theme removed succesfully"
-msgstr "Thema verwijderen gelukt."
+#: src/prefs_themes.c:481
+msgid "Theme removed successfully"
+msgstr "Thema verwijderen gelukt"
 
-#: src/prefs_themes.c:497
+#: src/prefs_themes.c:501
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Selecteer thema-map"
 
-#: src/prefs_themes.c:512
+#: src/prefs_themes.c:516
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Installeer thema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:515
+#: src/prefs_themes.c:519
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -10352,31 +12269,45 @@ msgstr ""
 "Deze map lijkt niet een thema-map te zijn.\n"
 "Toch installeren?"
 
-#: src/prefs_themes.c:522
+#: src/prefs_themes.c:526
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Wilt u dit thema voor alle gebruikers installeren?"
 
-#: src/prefs_themes.c:543
+#: src/prefs_themes.c:547
+msgid "Theme exists"
+msgstr "Thema bestaat"
+
+#: src/prefs_themes.c:548
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
-"already installed in this location"
+"already installed in this location.\n"
+"\n"
+"Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 "Een thema met dezelfde naam is al\n"
-"geïnstalleerd op deze plek"
+"geïnstalleerd op deze plek.\n"
+"\n"
+"Wilt u het vervangen?"
 
-#: src/prefs_themes.c:547
-msgid "Couldn't create destination directory"
-msgstr "Kon de doelmap niet aanmaken"
+#: src/prefs_themes.c:554
+#, c-format
+msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
+msgstr "Kon het oude thema in '%s' niet verwijderen."
+
+#: src/prefs_themes.c:562
+#, c-format
+msgid "Couldn't create destination directory %s."
+msgstr "Kon de doelmap %s niet aanmaken."
 
-#: src/prefs_themes.c:560
-msgid "Theme installed succesfully"
-msgstr "Thema succesvol geïnstalleerd"
+#: src/prefs_themes.c:575
+msgid "Theme installed successfully."
+msgstr "Thema succesvol geïnstalleerd."
 
-#: src/prefs_themes.c:567
+#: src/prefs_themes.c:582
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "Installatie thema mislukt"
 
-#: src/prefs_themes.c:570
+#: src/prefs_themes.c:585
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -10385,66 +12316,62 @@ msgstr ""
 "Bestand %s mislukt\n"
 "tijdens installatie thema."
 
-#: src/prefs_themes.c:666
+#: src/prefs_themes.c:686
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "%d themas beschikbaar (%d gebruiker, %d systeem, 1 intern)"
 
-#: src/prefs_themes.c:708
+#: src/prefs_themes.c:728
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Intern thema heeft %d pictogrammen"
 
-#: src/prefs_themes.c:714
+#: src/prefs_themes.c:734
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Geen info-bestand beschikbaar voor dit thema"
 
-#: src/prefs_themes.c:732
+#: src/prefs_themes.c:752
 msgid "Error: couldn't get theme status"
 msgstr "Fout: kan status van thema niet achterhalen"
 
-#: src/prefs_themes.c:756
+#: src/prefs_themes.c:776
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d bestanden (%d pictogrammen), grootte: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:840
+#: src/prefs_themes.c:859
 msgid "Selector"
 msgstr "Selecteer"
 
-#: src/prefs_themes.c:861
+#: src/prefs_themes.c:870
 msgid "Install new..."
 msgstr "Installeer nieuwe..."
 
-#: src/prefs_themes.c:877
+#: src/prefs_themes.c:886
 msgid "Information"
 msgstr "Informatie"
 
-#: src/prefs_themes.c:891
+#: src/prefs_themes.c:900
 msgid "Author: "
 msgstr "Auteur: "
 
-#: src/prefs_themes.c:899
+#: src/prefs_themes.c:908
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: src/prefs_themes.c:927
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
-
-#: src/prefs_themes.c:941
+#: src/prefs_themes.c:950
 msgid "Preview"
 msgstr "Voorbeeld"
 
-#: src/prefs_themes.c:991
+#: src/prefs_themes.c:1000
 msgid "Use this"
 msgstr "Gebruik deze"
 
-#: src/prefs_themes.c:996
+#: src/prefs_themes.c:1005
 msgid "Remove"
 msgstr "Verwijderen"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:86
+#: src/prefs_toolbar.c:170
 msgid ""
 "Selected Action already set.\n"
 "Please choose another Action from List"
@@ -10452,125 +12379,182 @@ msgstr ""
 "Geselecteerde actie is al ingesteld.\n"
 "Kies een andere actie van de lijst"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:131
+#: src/prefs_toolbar.c:171
+msgid "Item has no icon defined."
+msgstr "Item heeft geen pictogram ingesteld."
+
+#: src/prefs_toolbar.c:172
+msgid "Item has no text defined."
+msgstr "Item heeft geen tekst ingesteld."
+
+#: src/prefs_toolbar.c:219
 msgid "Main toolbar configuration"
 msgstr "Werkbalk van hoofdvenster instellen"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:132
+#: src/prefs_toolbar.c:220
 msgid "Compose toolbar configuration"
 msgstr "Werkbalk van Opstelvenster instellen"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:133
+#: src/prefs_toolbar.c:221
 msgid "Message view toolbar configuration"
 msgstr "Werkbalk van berichtweergave instellen"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:643
-msgid "Claws Mail Action"
-msgstr "Claws Mail actie"
+#: src/prefs_toolbar.c:801
+msgid "Toolbar item"
+msgstr "Werkbalk item"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:652
-msgid "Toolbar text"
-msgstr "Tekst van werkbalk"
+#: src/prefs_toolbar.c:817
+msgid "Item type"
+msgstr "Item-type"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:824
+msgid "Internal Function"
+msgstr "Interne Functie"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:825
+msgid "User Action"
+msgstr "Gebruikers Actie"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:702
-msgid "Available toolbar icons"
-msgstr "Beschikbare werkbalkpictogrammen"
+#: src/prefs_toolbar.c:825 src/toolbar.c:217
+msgid "Separator"
+msgstr "Scheidingsteken"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:755
+#: src/prefs_toolbar.c:832
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Gebeurtenis uitgevoerd na klikken"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:807
-msgid "Displayed toolbar items"
-msgstr "Weergegeven werkbalkitems"
+#: src/prefs_toolbar.c:852
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Tekst van werkbalk"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:867 src/prefs_toolbar.c:1100
+msgid "Icon"
+msgstr "Pictogram"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:874 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:902
+#: src/prefs_toolbar.c:998 src/prefs_toolbar.c:1012 src/prefs_toolbar.c:1026
 msgid "Customize Toolbars"
 msgstr "Werkbalk aanpassen"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:875
+#: src/prefs_toolbar.c:999
 msgid "Main Window"
 msgstr "Hoofdvenster"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:889
+#: src/prefs_toolbar.c:1013
 msgid "Message Window"
 msgstr "Berichtvenster"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:903
+#: src/prefs_toolbar.c:1027
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Venster sluiten"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1037
-msgid "Icon"
-msgstr "Pictogram"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:1070
+#: src/prefs_toolbar.c:1123
 msgid "Icon text"
 msgstr "Pictogramtekst"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1079
+#: src/prefs_toolbar.c:1132
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Gebeurtenis"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:77
+#: src/prefs_toolbar.c:1415
+msgid "Toolbar item icon"
+msgstr "Werkbalk item pictogram"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:79
 msgid "Auto wrapping"
 msgstr "Automatisch afbreken"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:78
+#: src/prefs_wrapping.c:80
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Regels met citaten afbreken"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:79
+#: src/prefs_wrapping.c:81
 msgid "Wrap pasted text"
 msgstr "Geplakte tekst afbreken"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:85
+#: src/prefs_wrapping.c:82
+msgid "Auto indent"
+msgstr "Automatisch inspringen"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:88
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Regels afbreken na:"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:145
+#: src/prefs_wrapping.c:153
 msgid "Wrapping"
 msgstr "Regels afbreken"
 
-#: src/privacy.c:61
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Onbekende fout"
+#: src/printing.c:398
+msgid "First page"
+msgstr "eerste pagina"
+
+#: src/printing.c:399
+msgid "Previous page"
+msgstr "Vorige pagina"
+
+#: src/printing.c:405
+msgid "Next page"
+msgstr "Volgende pagina"
 
-#: src/privacy.c:217 src/privacy.c:238
+#: src/printing.c:406
+msgid "Last page"
+msgstr "Laatste pagina"
+
+#: src/printing.c:411
+msgid "Zoom 100%"
+msgstr "Zoom 100%"
+
+#: src/printing.c:412
+msgid "Zoom fit"
+msgstr "Zoom passend"
+
+#: src/printing.c:413
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zoom in"
+
+#: src/printing.c:414
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zoom uit"
+
+#: src/printing.c:606
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Pagina %d"
+
+#: src/privacy.c:239 src/privacy.c:260
 msgid "No information available"
 msgstr "Geen informatie beschikbaar"
 
-#: src/privacy.c:406
+#: src/privacy.c:462
 msgid "No recipient keys defined."
-msgstr "Geen ontvanger-sleutel gedefinieerd."
+msgstr "Geen sleutel van ontvanger gedefinieerd."
 
-#: src/procmime.c:340 src/procmime.c:342
+#: src/procmime.c:371 src/procmime.c:373 src/procmime.c:374
 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
 msgstr "[Fout bij decoderen BASE64]\n"
 
-#: src/procmsg.c:918 src/procmsg.c:921
+#: src/procmsg.c:861 src/procmsg.c:864
 msgid "Already trying to send."
 msgstr "Reeds bezig met proberen te sturen."
 
-#: src/procmsg.c:1515
+#: src/procmsg.c:1469
 #, c-format
 msgid "Couldn't open file %s."
 msgstr "Kon bestand '%s' niet openen."
 
-#: src/procmsg.c:1613
+#: src/procmsg.c:1567
 #, c-format
 msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
-msgstr "Kon bericht '%s' niet coderen."
+msgstr "Kon bericht '%s' niet versleutelen."
 
-#: src/procmsg.c:1646
+#: src/procmsg.c:1600
 msgid "Queued message header is broken."
 msgstr "Header van bericht in de wachtrij is kapot."
 
-#: src/procmsg.c:1667
+#: src/procmsg.c:1621
 msgid "An error happened during SMTP session."
 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de SMTP-sessie."
 
-#: src/procmsg.c:1681
+#: src/procmsg.c:1635
 msgid ""
 "No specific account has been found to send, and an error happened during "
 "SMTP session."
@@ -10578,7 +12562,7 @@ msgstr ""
 "Er is geen specifiek account gevonden om mee te versturen en er is een fout "
 "opgetreden tijdens de SMTP-sessie."
 
-#: src/procmsg.c:1689
+#: src/procmsg.c:1643
 msgid ""
 "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
 "generated by Claws Mail."
@@ -10586,271 +12570,397 @@ msgstr ""
 "Kon verzend-informatie niet vinden. Misschien is dit bericht niet gemaakt "
 "met Claws Mail."
 
-#: src/procmsg.c:1707
+#: src/procmsg.c:1661
 msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
 msgstr "Kon tijdelijk bestand voor het verzenden van nieuws niet aanmaken."
 
-#: src/procmsg.c:1720
+#: src/procmsg.c:1674
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "Fout bij het schrijven naar tijdelijk bestand voor het verzenden van nieuws."
 
-#: src/procmsg.c:1734
+#: src/procmsg.c:1688
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s."
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s."
 
-#: src/procmsg.c:2214
+#: src/procmsg.c:2232
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "Berichten sorteren...\n"
 
-#: src/quote_fmt.c:40
+#: src/quote_fmt.c:46
+msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">speciale tekens:</span>"
+
+#: src/quote_fmt.c:47
 msgid "customized date format (see 'man strftime')"
 msgstr "stel datumweergave in (zie 'man strftime')"
 
-#: src/quote_fmt.c:43
+#: src/quote_fmt.c:50
+msgid "email address of sender"
+msgstr "e-mail adres van afzender"
+
+#: src/quote_fmt.c:51
 msgid "full name of sender"
 msgstr "volledige naam van afzender"
 
-#: src/quote_fmt.c:44
+#: src/quote_fmt.c:52
 msgid "first name of sender"
 msgstr "voornaam van afzender"
 
-#: src/quote_fmt.c:45
+#: src/quote_fmt.c:53
 msgid "last name of sender"
 msgstr "achternaam van afzender"
 
-#: src/quote_fmt.c:46
+#: src/quote_fmt.c:54
 msgid "initials of sender"
 msgstr "initialen van afzender"
 
-#: src/quote_fmt.c:53
+#: src/quote_fmt.c:61
 msgid "message body"
 msgstr "inhoud van bericht"
 
-#: src/quote_fmt.c:54
+#: src/quote_fmt.c:62
 msgid "quoted message body"
 msgstr "inhoud van bericht als citaat"
 
-#: src/quote_fmt.c:55
+#: src/quote_fmt.c:63
 msgid "message body without signature"
 msgstr "inhoud van bericht zonder handtekening"
 
-#: src/quote_fmt.c:56
+#: src/quote_fmt.c:64
 msgid "quoted message body without signature"
 msgstr "inhoud van bericht als citaat, zonder handtekening"
 
-#: src/quote_fmt.c:57
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "message tags"
+msgstr "bericht tags"
+
+#: src/quote_fmt.c:66
+msgid "current dictionary"
+msgstr "huidige woordenboek"
+
+#: src/quote_fmt.c:67
 msgid "cursor position"
 msgstr "positie van cursor"
 
-#: src/quote_fmt.c:58
-msgid "Account property: your name"
-msgstr "Account-eigenschap: uw naam"
+#: src/quote_fmt.c:68
+msgid "account property: your name"
+msgstr "account-eigenschap: uw naam"
+
+#: src/quote_fmt.c:69
+msgid "account property: your email address"
+msgstr "account-eigenschap: uw e-mail adres"
 
-#: src/quote_fmt.c:59
-msgid "Account property: your email address"
-msgstr "Account-eigenschap: uw e-mailadres"
+#: src/quote_fmt.c:70
+msgid "account property: account name"
+msgstr "account-eigenschap: accountnaam"
 
-#: src/quote_fmt.c:60
-msgid "Account property: account name"
-msgstr "Account-eigenschap: accountnaam"
+#: src/quote_fmt.c:71
+msgid "account property: organization"
+msgstr "account-eigenschap: organisatie"
 
-#: src/quote_fmt.c:61
-msgid "Account property: organization"
-msgstr "Account-eigenschap: organisatie"
+#: src/quote_fmt.c:72
+msgid "account property: signature"
+msgstr "account-eigenschap: uw handtekening"
 
-#: src/quote_fmt.c:63
+#: src/quote_fmt.c:73
+msgid "account property: signature path"
+msgstr "account-eigenschap: pad naar uw handtekening"
+
+#: src/quote_fmt.c:74
+msgid "account property: default dictionary"
+msgstr "account-eigenschap: standaard woordenboek"
+
+#: src/quote_fmt.c:75
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
+msgstr "adresboek <span style=\"oblique\">aanvullen</span>: Cc"
+
+#: src/quote_fmt.c:76
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
+msgstr "adresboek <span style=\"oblique\">aanvullen</span>: Van"
+
+#: src/quote_fmt.c:77
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
+msgstr "adresboek <span style=\"oblique\">aanvullen</span>: Aan"
+
+#: src/quote_fmt.c:79
 msgid "literal backslash"
-msgstr "Letterlijke backslash"
+msgstr "letterlijke backslash"
 
-#: src/quote_fmt.c:64
+#: src/quote_fmt.c:80
 msgid "literal question mark"
-msgstr "Letterlijk vraagteken"
+msgstr "letterlijk vraagteken"
 
-#: src/quote_fmt.c:65
+#: src/quote_fmt.c:81
 msgid "literal exclamation mark"
-msgstr "Letterlijk uitroepteken"
+msgstr "letterlijk uitroepteken"
 
-#: src/quote_fmt.c:66
+#: src/quote_fmt.c:82
 msgid "literal pipe"
-msgstr "Letterlijk pipe-teken"
+msgstr "letterlijk pipe-teken"
 
-#: src/quote_fmt.c:67
+#: src/quote_fmt.c:83
 msgid "literal opening curly brace"
-msgstr "Letterlijke accolade-openen"
+msgstr "letterlijke accolade-openen"
 
-#: src/quote_fmt.c:68
+#: src/quote_fmt.c:84
 msgid "literal closing curly brace"
-msgstr "Letterlijke accolade-sluiten"
+msgstr "letterlijke accolade-sluiten"
 
-#: src/quote_fmt.c:69
+#: src/quote_fmt.c:85
 msgid "tab"
 msgstr "tab"
 
-#: src/quote_fmt.c:70
-msgid "linefeed"
-msgstr "nieuwe regel"
+#: src/quote_fmt.c:88
+msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">opdrachten:</span>"
 
-#: src/quote_fmt.c:72
+#: src/quote_fmt.c:89
 msgid ""
-"insert expr if x is set\n"
-"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters or af, ao)"
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"symbols (or their long equivalent)"
 msgstr ""
-"expr invoegen als x is ingesteld\n"
-"(waar x een van de tekens dfNFLIstcnri of 'af' of 'ao' is)"
+"invoegen van <span style=\"oblique\">expr</span> als x is aangezet, waar\n"
+"x is een van de [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"speciale tekens (of hun lange equivalent)"
 
-#: src/quote_fmt.c:73
+#: src/quote_fmt.c:90
 msgid ""
-"insert expr if x is not set\n"
-"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters or af, ao)"
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
+"of\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"symbols (or their long equivalent)"
 msgstr ""
-"expr invoegen als x niet is ingesteld\n"
-"(waar x een van de tekens dfNFLIstcnri of 'af' of 'ao' is)"
+"invoegen van <span style=\"oblique\">expr</span> als x is niet aangezet, "
+"waar\n"
+"x is een van of de [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"speciale tekens (of hun lange equivalent)"
 
-#: src/quote_fmt.c:74
+#: src/quote_fmt.c:91
 msgid ""
 "insert file:\n"
-"sub_expr is evaluated as a filename to insert"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
+"to insert"
 msgstr ""
 "voeg bestand in:\n"
-"sub_expr wordt geevalueerd tot de in te voegen bestandsnaam"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> wordt geevalueerd tot de in te "
+"voegen bestandsnaam"
 
-#: src/quote_fmt.c:75
+#: src/quote_fmt.c:92
 msgid ""
 "insert program output:\n"
-"sub_expr is evaluated as a command-line to get\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
+"get\n"
 "the output from"
 msgstr ""
 "voeg programma output in:\n"
-"sub_expr wordt geevalueerd tot een opdracht regel\n"
-"waarvan de output wordt te halen"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> wordt geevalueerd tot een "
+"opdrachtregel waarvan de output wordt gebruikt"
 
-#: src/quote_fmt.c:76
+#: src/quote_fmt.c:93
 msgid ""
 "insert user input:\n"
-"sub_expr is a variable to be replaced by\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
 "user-entered text"
 msgstr ""
 "voeg invoer gebruiker in:\n"
-"sub_expr is een variabele die vervangen wordt\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is een variabele die vervangen "
+"wordt\n"
 "door ingevoerde tekst"
 
-#: src/quote_fmt.c:78
-msgid "terms definition:"
-msgstr "definities van gebruikte termen:"
+#: src/quote_fmt.c:94
+msgid ""
+"attach file:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
+"to attach"
+msgstr ""
+"voeg bestand bij:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> wordt geevalueerd als het pad naar "
+"het bestand om bij te voegen"
 
-#: src/quote_fmt.c:79
-msgid "text that can contain any of the symbols above"
-msgstr "tekst die bovenstaande symbolen kan bevatten"
+#: src/quote_fmt.c:96
+msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">definitie van termen:</span>"
 
-#: src/quote_fmt.c:80
+#: src/quote_fmt.c:97
 msgid ""
-"text that can contain any of the symbols above\n"
-"but ?x{}, !x{}, |f{}, |p{} and |i{}"
+"text that can contain any of the symbols or\n"
+"commands above"
 msgstr ""
-"tekst die bovenstaande symbolen kan bevatten, behalve\n"
-"but ?x{}, !x{}, |f{}, |p{} and |i{}"
+"tekst die bovenstaande speciale tekens of \n"
+"opdrachten kan bevatten"
 
-#: src/quote_fmt.c:88
+#: src/quote_fmt.c:98
+msgid ""
+"text that can contain any of the symbols (no\n"
+"commands) above"
+msgstr ""
+"tekst die bovenstaande speciale tekens (geen opdrachten)\n"
+"kan bevatten"
+
+#: src/quote_fmt.c:99
+msgid ""
+"completion from address book only works with the first\n"
+"address of the header, it outputs the full name\n"
+"of the contact if that address matches exactly\n"
+"one contact in the address book"
+msgstr ""
+"aanvullen vanuit het adresboek werkt alleen met het eerste\n"
+"adres van de header, het geeft de volledige naame weer van\n"
+"het contact wanneer dat adres precies overeenkomt met\n"
+"een enkel contact in het adresboek"
+
+#: src/quote_fmt.c:107
 msgid "Description of symbols"
-msgstr "Beschrijving der symbolen"
+msgstr "Beschrijving van speciale tekens"
 
-#: src/quote_fmt.c:89
-msgid "The following symbols can be used:"
-msgstr "De volgende symbolen kunnen worden gebruikt:"
+#: src/quote_fmt.c:108
+msgid "The following symbols and commands can be used:"
+msgstr "De volgende speciale tekens en opdrachten kunnen worden gebruikt:"
+
+#: src/quote_fmt.c:153
+msgid "Use template when composing new messages"
+msgstr "Gebruik sjabloon bij het opstellen van nieuwe berichten"
+
+#: src/quote_fmt.c:179
+msgid ""
+"Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
+"new message."
+msgstr ""
+"Overschrijf de Van header. Dit verandert niets aan het account dat gebruikt "
+"wordt om het nieuwe bericht te schrijven."
+
+#: src/quote_fmt.c:281
+msgid "Use template when replying to messages"
+msgstr "Gebruik sjabloon bij het beantwoorden van berichten"
+
+#: src/quote_fmt.c:307
+msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
+msgstr "Overschrijf Van header. Dit verandert het gebruikte account niet."
+
+#: src/quote_fmt.c:318 src/quote_fmt.c:450
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Citeerformaat"
 
-#: src/quote_fmt_parse.y:464
+#: src/quote_fmt.c:413
+msgid "Use template when forwarding messages"
+msgstr "Gebruik sjabloon bij het doorsturen van berichten"
+
+#: src/quote_fmt.c:439
+msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
+msgstr "Overschrijf Van header. Dit verandert het gebruikte account niet."
+
+#: src/quote_fmt.c:526
+msgid "Description of symbols..."
+msgstr "Beschrijving van speciale tekens..."
+
+#: src/quote_fmt.c:548
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standaard instellingen"
+
+# TPTD
+#: src/quote_fmt.c:586
+msgid "Message reply quotation mark format error."
+msgstr "Opmaakfout bij citeren in antwoordbericht."
+
+# TPTD
+#: src/quote_fmt.c:606
+msgid "Message forward quotation mark format error."
+msgstr "Opmaakfout bij citeren in doorstuurbericht."
+
+#: src/quote_fmt_parse.y:509
 #, c-format
 msgid "Enter text to replace '%s'"
 msgstr "Geef tekst om '%s' mee te vervangen"
 
-#: src/quote_fmt_parse.y:465
+#: src/quote_fmt_parse.y:510
 msgid "Enter variable"
 msgstr "Geef variabele"
 
-#: src/send_message.c:137
+#: src/send_message.c:135
 #, c-format
 msgid "Sending message using command: %s\n"
 msgstr "Bericht wordt verzonden met behulp van opdracht: %s\n"
 
-#: src/send_message.c:151
+#: src/send_message.c:149
 #, c-format
 msgid "Couldn't execute command: %s"
 msgstr "Kon de externe opdracht '%s' niet uitvoeren"
 
-#: src/send_message.c:186
+#: src/send_message.c:184
 #, c-format
 msgid "Error occurred while executing command: %s"
 msgstr "Fout bij uitvoeren van opdracht: %s"
 
-#: src/send_message.c:322
+#: src/send_message.c:312
 msgid "Connecting"
 msgstr "Verbinding wordt gemaakt"
 
-#: src/send_message.c:327
+#: src/send_message.c:317
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "Bezig met POP voor SMTP..."
 
-#: src/send_message.c:330
+#: src/send_message.c:320
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP voor SMTP"
 
-#: src/send_message.c:335
+#: src/send_message.c:325
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Verbinding met SMTP server wordt gemaakt: %s ..."
 
-#: src/send_message.c:395
+#: src/send_message.c:382
 msgid "Mail sent successfully."
 msgstr "Bestand succesvol verzonden."
 
-#: src/send_message.c:462
+#: src/send_message.c:449
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "HELO wordt verstuurd..."
 
-#: src/send_message.c:463 src/send_message.c:468 src/send_message.c:473
+#: src/send_message.c:450 src/send_message.c:455 src/send_message.c:460
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Bezig met authenticatie"
 
-#: src/send_message.c:464 src/send_message.c:469
+#: src/send_message.c:451 src/send_message.c:456
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Bericht wordt verzonden..."
 
-#: src/send_message.c:467
+#: src/send_message.c:454
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "EHLO wordt verstuurd..."
 
-#: src/send_message.c:476
+#: src/send_message.c:463
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "MAIL FROM wordt verstuurd..."
 
-#: src/send_message.c:480
+#: src/send_message.c:467
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "RCPT TO wordt verstuurd..."
 
-#: src/send_message.c:485
+#: src/send_message.c:472
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "DATA wordt verstuurd..."
 
-#: src/send_message.c:489
+#: src/send_message.c:476
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Bezig met sluiten..."
 
-#: src/send_message.c:517
+#: src/send_message.c:505
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Bericht wordt verzonden (%d / %d bytes)"
 
-#: src/send_message.c:555
+#: src/send_message.c:553
 msgid "Sending message"
 msgstr "Bericht wordt verzonden"
 
-#: src/send_message.c:613 src/send_message.c:633
+#: src/send_message.c:611 src/send_message.c:631
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden."
 
-#: src/send_message.c:616
+#: src/send_message.c:614
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -10874,11 +12984,11 @@ msgstr ""
 "U kunt een bestaande postvak in MH formaat gebruiken.\n"
 "Als u twijfelt kunt u het beste gewoon op OK klikken."
 
-#: src/sourcewindow.c:66
+#: src/sourcewindow.c:64
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Bron van het bericht"
 
-#: src/sourcewindow.c:161
+#: src/sourcewindow.c:159
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Bron"
@@ -10895,7 +13005,7 @@ msgstr "Certificaat verwijderen"
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "Wilt u dit certificaat werkelijk verwijderen?"
 
-#: src/summary_search.c:230
+#: src/summary_search.c:226
 msgid "Search messages"
 msgstr "Zoek berichten"
 
@@ -10903,13 +13013,9 @@ msgstr "Zoek berichten"
 msgid "Match any of the following"
 msgstr "Zoek één van de zoektermen"
 
-#: src/summary_search.c:253
+#: src/summary_search.c:254
 msgid "Match all of the following"
-msgstr "Zoek alle zoektermen"
-
-#: src/summary_search.c:352
-msgid "From:"
-msgstr "Afzender:"
+msgstr "Zoek alle zoektermen"
 
 #: src/summary_search.c:373
 msgid "Body:"
@@ -10923,371 +13029,296 @@ msgstr "Voorwaarde:"
 msgid "Find _all"
 msgstr "Vind _alles"
 
-#: src/summary_search.c:645
+#: src/summary_search.c:671
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Begin van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het einde?"
 
-#: src/summary_search.c:647
+#: src/summary_search.c:673
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Einde van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het begin?"
 
-#: src/summaryview.c:417
-msgid "/_Reply"
-msgstr "/Beantwoorden"
-
-#: src/summaryview.c:418
-msgid "/Repl_y to"
-msgstr "/Be_antwoord"
-
-#: src/summaryview.c:419
-msgid "/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Be_antwoord/_iedereen"
-
-#: src/summaryview.c:420
-msgid "/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/Be_antwoord/af_zender"
-
-#: src/summaryview.c:421
-msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Be_antwoord/e-maillijst"
-
-#: src/summaryview.c:424 src/toolbar.c:239
-msgid "/_Forward"
-msgstr "/_Doorsturen"
-
-#: src/summaryview.c:425 src/toolbar.c:240
-msgid "/For_ward as attachment"
-msgstr "/Doorsturen als bijvoegsel"
-
-#: src/summaryview.c:426
-msgid "/Redirect"
-msgstr "/Herverwi_jzen"
-
-#: src/summaryview.c:428
-msgid "/M_ove..."
-msgstr "/Ver_plaatsen..."
-
-#: src/summaryview.c:429
-msgid "/_Copy..."
-msgstr "/K_opiëren..."
-
-#: src/summaryview.c:430
-msgid "/Move to _trash"
-msgstr "/Naar prullenbak"
-
-#: src/summaryview.c:431
-msgid "/_Delete..."
-msgstr "/Ver_wijderen..."
-
-#: src/summaryview.c:433
-msgid "/_Mark"
-msgstr "/_Markeren"
-
-#: src/summaryview.c:434
-msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Markeren/_Markeren"
-
-#: src/summaryview.c:435
-msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Markeren/_Demarkeren"
-
-#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445
-msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/_Markeren/---"
-
-#: src/summaryview.c:437
-msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Markeren/als _ongelezen"
-
-#: src/summaryview.c:438
-msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Markeren/als _gelezen"
-
-#: src/summaryview.c:439
-msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/_Markeren/_alle berichten als gelezen"
-
-#: src/summaryview.c:440
-msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/_Markeren/Thread ne_geren"
-
-#: src/summaryview.c:441
-msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/_Markeren/Thread niet negeren"
-
-#: src/summaryview.c:443
-msgid "/_Mark/Mark as _spam"
-msgstr "/_Markeren/als _spam"
-
-#: src/summaryview.c:444
-msgid "/_Mark/Mark as _ham"
-msgstr "/_Markeren/als _ham"
-
-#: src/summaryview.c:446
-msgid "/_Mark/Lock"
-msgstr "/_Markeren/Op slot"
-
-#: src/summaryview.c:447
-msgid "/_Mark/Unlock"
-msgstr "/_Markeren/Van slot"
-
-#: src/summaryview.c:448
-msgid "/Color la_bel"
-msgstr "/_Kleur label"
-
-#: src/summaryview.c:451
-msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/A_fzender toevoegen aan adresboek"
-
-#: src/summaryview.c:453
-msgid "/Create f_ilter rule"
-msgstr "/_Filterregel aanmaken"
-
-#: src/summaryview.c:454
-msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Filterregel aanmaken/Auto_matisch"
-
-#: src/summaryview.c:456
-msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Van:"
-
-#: src/summaryview.c:458
-msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Aan:"
-
-#: src/summaryview.c:460
-msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Onderwerp:"
+#: src/summaryview.c:516
+msgid "_mailing list"
+msgstr "_mailing-lijst"
 
-#: src/summaryview.c:462
-msgid "/Create processing rule"
-msgstr "/_Verwerkingsregel aanmaken"
+#: src/summaryview.c:561
+msgid "Create f_ilter rule"
+msgstr "_Filterregel aanmaken"
 
-#: src/summaryview.c:463
-msgid "/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/_Verwerkingsregel aanmaken/Auto_matisch"
+#: src/summaryview.c:578
+msgid "Message _source"
+msgstr "Br_on weergeven"
 
-#: src/summaryview.c:465
-msgid "/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/_Verwerkingsregel aanmaken/op _Van:"
+#: src/summaryview.c:582
+msgid "Print..."
+msgstr "Afdrukken..."
 
-#: src/summaryview.c:467
-msgid "/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/_Verwerkingsregel aanmaken/op _Aan:"
+#: src/summaryview.c:589
+msgid "All _headers"
+msgstr "Alle _headers"
 
-#: src/summaryview.c:469
-msgid "/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Verwerkingsregel aanmaken/op _Onderwerp:"
-
-#: src/summaryview.c:475
-msgid "/_View/Message _source"
-msgstr "/Beel_d/Br_on weergeven"
-
-#: src/summaryview.c:476
-msgid "/_View/All _headers"
-msgstr "/Beel_d/Alle _headers"
-
-#: src/summaryview.c:479
-msgid "/_Print..."
-msgstr "/Afdrukken..."
-
-#: src/summaryview.c:585
+#: src/summaryview.c:709
 msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "Verberg/Toon snelzoeken"
 
-#: src/summaryview.c:963
+#: src/summaryview.c:746
+msgid "Toggle multiple selection"
+msgstr "Tik meervoudige selectie aan"
+
+#: src/summaryview.c:1341
 msgid "Process mark"
 msgstr "Verwerk markering"
 
-#: src/summaryview.c:964
+#: src/summaryview.c:1342
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?"
 
-#: src/summaryview.c:1021
+#: src/summaryview.c:1399
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Map wordt ingelezen (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1509 src/summaryview.c:1561
+#: src/summaryview.c:1878 src/summaryview.c:1930
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Geen ongelezen berichten"
 
-#: src/summaryview.c:1510
+#: src/summaryview.c:1879
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
 
-#: src/summaryview.c:1522 src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1621
-#: src/summaryview.c:1673 src/summaryview.c:1752
+#: src/summaryview.c:1891 src/summaryview.c:1943 src/summaryview.c:1990
+#: src/summaryview.c:2042 src/summaryview.c:2121
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Interne fout: onverwachte waarde voor prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1530
+#: src/summaryview.c:1899
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Geen ongelezen berichten."
 
-#: src/summaryview.c:1562
+#: src/summaryview.c:1931
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
 
-#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1660
+#: src/summaryview.c:1977 src/summaryview.c:2029
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Geen nieuwe berichten"
 
-#: src/summaryview.c:1609
+#: src/summaryview.c:1978
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
 
-#: src/summaryview.c:1629
+#: src/summaryview.c:1998
 msgid "No new messages."
 msgstr "Geen nieuwe berichten."
 
-#: src/summaryview.c:1661
+#: src/summaryview.c:2030
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
 
-#: src/summaryview.c:1698 src/summaryview.c:1739
+#: src/summaryview.c:2067 src/summaryview.c:2108
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Laatste gemarkeerde bericht"
 
-#: src/summaryview.c:1699
+#: src/summaryview.c:2068
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
 
-#: src/summaryview.c:1708
+#: src/summaryview.c:2077
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
 
-#: src/summaryview.c:1740
+#: src/summaryview.c:2109
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr "Geen ongemarkeerde berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
 
-#: src/summaryview.c:1777 src/summaryview.c:1802
+#: src/summaryview.c:2146 src/summaryview.c:2171
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Geen berichten met labels"
 
-#: src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:2147
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf eind?"
 
-#: src/summaryview.c:1787 src/summaryview.c:1812
+#: src/summaryview.c:2156 src/summaryview.c:2181
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Geen berichten met labels."
 
-#: src/summaryview.c:1803
+#: src/summaryview.c:2172
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf begin?"
 
-#: src/summaryview.c:2094
+#: src/summaryview.c:2463
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..."
 
-#: src/summaryview.c:2252
+#: src/summaryview.c:2646
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d verwijderd"
 
-#: src/summaryview.c:2256
+#: src/summaryview.c:2650
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d verplaatst"
 
-#: src/summaryview.c:2257 src/summaryview.c:2264
+#: src/summaryview.c:2651 src/summaryview.c:2658
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:2262
+#: src/summaryview.c:2656
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d gekopieerd"
 
-#: src/summaryview.c:2277
+#: src/summaryview.c:2671
 msgid " item selected"
 msgstr " item geselecteerd"
 
-#: src/summaryview.c:2279
+#: src/summaryview.c:2673
 msgid " items selected"
 msgstr " items geselecteerd"
 
-#: src/summaryview.c:2295
+#: src/summaryview.c:2691 src/summaryview.c:2729
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2504
+#: src/summaryview.c:2699
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Message summary</b>\n"
+"<b>New:</b> %d\n"
+"<b>Unread:</b> %d\n"
+"<b>Total:</b> %d\n"
+"<b>Size:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Marked:</b> %d\n"
+"<b>Replied:</b> %d\n"
+"<b>Forwarded:</b> %d\n"
+"<b>Locked:</b> %d\n"
+"<b>Ignored:</b> %d\n"
+"<b>Watched:</b> %d"
+msgstr ""
+"<b>Bericht samenvatting</b>\n"
+"<b>Nieuw:</b> %d\n"
+"<b>Ongelezen:</b> %d\n"
+"<b>Totaal:</b> %d\n"
+"<b>Grootte:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Gemarkeerd:</b> %d\n"
+"<b>Beantwoord:</b> %d\n"
+"<b>Doorgestuurd:</b> %d\n"
+"<b>Op slot:</b> %d\n"
+"<b>Genegeerd:</b> %d\n"
+"<b>Gevolgd:</b> %d"
+
+#: src/summaryview.c:2724
+#, c-format
+msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
+msgstr "%d/%d geselecteerd (%s/%s, %d ongelezen"
+
+#: src/summaryview.c:2997
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Lijst wordt gesorteerd..."
 
-#: src/summaryview.c:2585
+#: src/summaryview.c:3111
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Lijst wordt ingesteld van berichtinformatie..."
 
-#: src/summaryview.c:2763
+#: src/summaryview.c:3315
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Geen datum)"
 
-#: src/summaryview.c:2801
+#: src/summaryview.c:3352
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Geen ontvanger)"
 
-#: src/summaryview.c:3622
+#: src/summaryview.c:3375
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>Van: %s, op %s</span>"
+
+#: src/summaryview.c:3382
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>Aan: %s, op %s</span>"
+
+#: src/summaryview.c:4245
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "U bent niet de auteur van het artikel.\n"
 
-#: src/summaryview.c:3707
+#: src/summaryview.c:4333
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the selected message?"
+msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
+msgstr[0] "Wilt u werkelijk het geselecteerde bericht verwijderen?"
+msgstr[1] "Wilt u werkelijk de %d geselecteerde berichten verwijderen?"
+
+#: src/summaryview.c:4336
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Verwijder bericht(en)"
 
-#: src/summaryview.c:3708
-msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
-msgstr "Wilt u de geselecteerde bericht(en) werkelijk verwijderen?"
-
-#: src/summaryview.c:3861
+#: src/summaryview.c:4493
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
 
-#: src/summaryview.c:3952
+#: src/summaryview.c:4592
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
 
-#: src/summaryview.c:4072
+#: src/summaryview.c:4757
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Toevoegen of Overschrijven"
 
-#: src/summaryview.c:4073
+#: src/summaryview.c:4758
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Aan bestaand bestand toevoegen of overschrijven?"
 
-#: src/summaryview.c:4074
+#: src/summaryview.c:4759
 msgid "_Append"
 msgstr "_Toevoegen"
 
-#: src/summaryview.c:4074
+#: src/summaryview.c:4759
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Overschrijven"
 
-#: src/summaryview.c:4431
+#: src/summaryview.c:4806
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
+msgstr "U staat op het moment om %d berichten af te drukken. Wilt u doorgaan?"
+
+#: src/summaryview.c:5127
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Discussie-draden worden opgebouwd..."
 
-#: src/summaryview.c:4650
+#: src/summaryview.c:5346
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Sla deze regels over"
 
-#: src/summaryview.c:4653
+#: src/summaryview.c:5349
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "Pas deze regels toe, ongeacht welk account ze bij horen."
 
-#: src/summaryview.c:4656
+#: src/summaryview.c:5352
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "Pas deze regels toe als ze betrekking hebben op het huidige account."
 
-#: src/summaryview.c:4685
+#: src/summaryview.c:5381
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filteren"
 
-#: src/summaryview.c:4686
+#: src/summaryview.c:5382
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -11295,19 +13326,59 @@ msgstr ""
 "Er zijn filterregels die bij een account horen.\n"
 "Kies wat te doen met deze regels:"
 
-#: src/summaryview.c:4688
-msgid "+_Filter"
-msgstr "+_Filter"
+#: src/summaryview.c:5384
+msgid "_Filter"
+msgstr "_Filter"
 
-#: src/summaryview.c:4715
+#: src/summaryview.c:5412
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Bezig met filteren..."
 
-#: src/summaryview.c:4788
+#: src/summaryview.c:5491
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Verwerken instellen"
 
-#: src/summaryview.c:6233
+#: src/summaryview.c:6029
+msgid "Ignored thread"
+msgstr "Genegeerde draad"
+
+#: src/summaryview.c:6031
+msgid "Watched thread"
+msgstr "Gevolgde draad"
+
+#: src/summaryview.c:6039
+msgid "Replied - click to see reply"
+msgstr "Beantwoord - klik om het antwoord te zien"
+
+#: src/summaryview.c:6051
+msgid "To be moved"
+msgstr "Nog te verplaatsen"
+
+#: src/summaryview.c:6053
+msgid "To be copied"
+msgstr "Nog te kopiëren"
+
+#: src/summaryview.c:6065
+msgid "Signed, has attachment(s)"
+msgstr "Getekend, heeft bijvoegsel(s)"
+
+#: src/summaryview.c:6067
+msgid "Signed"
+msgstr "Ondertekend"
+
+#: src/summaryview.c:6069
+msgid "Encrypted, has attachment(s)"
+msgstr "Versleuteld, heeft bijvoegsel(s)"
+
+#: src/summaryview.c:6071
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Versleuteld"
+
+#: src/summaryview.c:6073
+msgid "Has attachment(s)"
+msgstr "Heeft bijvoegsel(s)"
+
+#: src/summaryview.c:7655
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -11316,37 +13387,49 @@ msgstr ""
 "Reguliere expressie (regexp) fout:\n"
 "%s"
 
-#: src/textview.c:222
-msgid "/Compose _new message"
-msgstr "/Nieuw bericht opstellen"
+#: src/summaryview.c:7762
+msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
+msgstr "Ga terug in de mappenlijst (U heeft ongelezen berichten)"
 
-#: src/textview.c:223
-msgid "/Add to _address book"
-msgstr "/Toevoegen aan _adresboek"
+#: src/summaryview.c:7767
+msgid "Go back to the folder list"
+msgstr "Ga terug naar de mappenlijst"
+
+#: src/textview.c:207
+msgid "_Open in web browser"
+msgstr "_Openen met webbrowser"
 
-#: src/textview.c:224
-msgid "/Copy this add_ress"
-msgstr "/Kopieer dit adres"
+#: src/textview.c:208
+msgid "Copy this _link"
+msgstr "Kopieer deze _koppeling"
 
-#: src/textview.c:229
-msgid "/_Open image"
-msgstr "/_Open afbeelding"
+#: src/textview.c:215
+msgid "Add to _Address book"
+msgstr "Toevoegen aan _adresboek"
 
-#: src/textview.c:230
-msgid "/_Save image..."
-msgstr "/Afbeelding Opslaan..."
+#: src/textview.c:216
+msgid "Copy this add_ress"
+msgstr "Kopieer _dit adres"
 
-#: src/textview.c:639
+#: src/textview.c:222
+msgid "_Open image"
+msgstr "_Open afbeelding"
+
+#: src/textview.c:223
+msgid "_Save image..."
+msgstr "_Afbeelding opslaan..."
+
+#: src/textview.c:659
 #, c-format
 msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s  %s (%d bytes)]"
 
-#: src/textview.c:642
+#: src/textview.c:662
 #, c-format
 msgid "[%s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s (%d bytes)]"
 
-#: src/textview.c:812
+#: src/textview.c:838
 msgid ""
 "\n"
 "  This message can't be displayed.\n"
@@ -11355,84 +13438,84 @@ msgid ""
 "  Use "
 msgstr ""
 "\n"
-"  Dit bericht akn niet worden weergegeven.\n"
+"  Dit bericht kan niet worden weergegeven.\n"
 "  Dit komt waarschijnlijk door een netwerk-probleem.\n"
 "\n"
 "  Gebruik "
 
-#: src/textview.c:817
+#: src/textview.c:843
 msgid "'View Log'"
 msgstr "'Bekijk log'"
 
-#: src/textview.c:818
+#: src/textview.c:844
 msgid " in the Tools menu for more information."
 msgstr " in het 'Gereedschap'-menu voor meer informatie."
 
-#: src/textview.c:839
-msgid "  The following can be performed on this part by\n"
-msgstr " Het volgende kan op dit gedeelte worden toegepast door of\n"
+#: src/textview.c:884
+msgid "  The following can be performed on this part\n"
+msgstr "  Het volgende kan op dit gedeelte worden toegepast\n"
 
-#: src/textview.c:840
-msgid "  right-clicking the icon or list item:\n"
-msgstr "  met de rechtermuisknop op het pictogram of lijst-item te klikken:\n"
+#: src/textview.c:886
+msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
+msgstr "  met de rechtermuisknop op het pictogram of lijst-item te klikken:"
 
-#: src/textview.c:842
+#: src/textview.c:890
 msgid "     - To save, select "
 msgstr "     - Om op te slaan selecteer "
 
-#: src/textview.c:843
+#: src/textview.c:891
 msgid "'Save as...'"
 msgstr "'Opslaan als...'"
 
-#: src/textview.c:844
-msgid " (Shortcut key: 'y')\n"
-msgstr "(sneltoets: 'y')\n"
+#: src/textview.c:893
+msgid " (Shortcut key: 'y')"
+msgstr " (Sneltoets: 'y')"
 
-#: src/textview.c:845
+#: src/textview.c:897
 msgid "     - To display as text, select "
 msgstr "     - Om als tekst weer te geven selecteer "
 
-#: src/textview.c:846
+#: src/textview.c:898
 msgid "'Display as text'"
 msgstr "'Als tekst weergeven'"
 
-#: src/textview.c:847
-msgid " (Shortcut key: 't')\n"
-msgstr " (sneltoets: 't')\n"
+#: src/textview.c:901
+msgid " (Shortcut key: 't')"
+msgstr " (Sneltoets: 't')"
 
-#: src/textview.c:848
+#: src/textview.c:905
 msgid "     - To open with an external program, select "
 msgstr "     - Om te openen met een extern programma selecteer "
 
-#: src/textview.c:849
+#: src/textview.c:906
 msgid "'Open'"
 msgstr "'Openen'"
 
-#: src/textview.c:850
+#: src/textview.c:909
 msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
-msgstr " (sneltoets: 'l'),\n"
+msgstr " (Sneltoets: 'l'),\n"
 
-#: src/textview.c:851
+#: src/textview.c:910
 msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "       (of dubbelklik, of klik met de middelste "
 
-#: src/textview.c:852
+#: src/textview.c:911
 msgid "mouse button)\n"
 msgstr "muisknop)\n"
 
-#: src/textview.c:853
+#: src/textview.c:912
 msgid "     - Or use "
 msgstr "     - Of gebruik "
 
-#: src/textview.c:854
+#: src/textview.c:913
 msgid "'Open with...'"
 msgstr "'Open met...'"
 
-#: src/textview.c:855
-msgid " (Shortcut key: 'o')\n"
-msgstr " (sneltoets: 'o')\n"
+#: src/textview.c:914
+msgid " (Shortcut key: 'o')"
+msgstr " (Sneltoets: 'o')"
 
-#: src/textview.c:944
+#: src/textview.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -11443,7 +13526,11 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "Uitvoer-code %d\n"
 
-#: src/textview.c:2492
+#: src/textview.c:2083
+msgid "Tags: "
+msgstr "Tags:"
+
+#: src/textview.c:2769
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL is different from the displayed URL.\n"
@@ -11462,231 +13549,287 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Toch openen?"
 
-#: src/textview.c:2501
+#: src/textview.c:2778
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Phishing-waarschuwing"
 
-#: src/textview.c:2502
+#: src/textview.c:2779
 msgid "_Open URL"
 msgstr "_Open URL"
 
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1535
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1876
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "E-mail voor alle accounts ophalen"
 
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1549
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1881
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "E-mail voor huidige account ophalen"
 
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1555
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1885
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Berichten uit de wachtrij verzenden"
 
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1568
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:888 src/toolbar.c:1903 src/toolbar.c:1914
 msgid "Compose Email"
-msgstr "E-mail Opstellen"
+msgstr "E-mail opstellen"
 
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1572
+#: src/toolbar.c:182
 msgid "Compose News"
 msgstr "Nieuws opstellen"
 
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1614 src/toolbar.c:1624
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1942 src/toolbar.c:1952
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Beantwoord bericht"
 
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1631 src/toolbar.c:1641
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1959 src/toolbar.c:1969
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Beantwoord afzender"
 
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1648 src/toolbar.c:1658
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1976 src/toolbar.c:1986
 msgid "Reply to All"
-msgstr "Beantwoord iedereen"
+msgstr "Beantwoord allen"
 
-#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1665 src/toolbar.c:1675
+#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1993 src/toolbar.c:2003
 msgid "Reply to Mailing-list"
-msgstr "Beantwoord e-maillijst"
+msgstr "Beantwoord mailing-lijst"
 
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1682 src/toolbar.c:1692
+#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1897
+msgid "Open email"
+msgstr "Open e-mail"
+
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:2010 src/toolbar.c:2021
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Stuur bericht door"
 
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1699
+#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:2026
 msgid "Trash Message"
 msgstr "Bericht naar prullenbak"
 
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1705
+#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:2030
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Verwijder bericht"
 
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1717
+#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:2038
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Ga naar vorige ongelezen bericht"
 
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1724
+#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:2042
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Ga naar volgende ongelezen bericht"
 
-#: src/toolbar.c:183
+#: src/toolbar.c:197
 msgid "Learn Spam or Ham"
 msgstr "Leer spam of ham"
 
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1733
+#: src/toolbar.c:198
+msgid "Open folder/Go to folder list"
+msgstr "Open map/Ga naar mappenlijst"
+
+#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2048
 msgid "Send Message"
 msgstr "Verzend bericht"
 
-#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1739
+#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2052
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "In de wachtrij plaatsen en later verzenden"
 
-#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1745
+#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2056
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Opslaan als klad"
 
-#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1751
+#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2060
 msgid "Insert file"
 msgstr "Bestand invoegen"
 
-#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1757
+#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2064
 msgid "Attach file"
 msgstr "Bestand bijvoegen"
 
-#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:1763
+#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2068
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Handtekening invoegen"
 
-#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:1769
+#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2072
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Aanpassen met externe editor"
 
-#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1775
+#: src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:2076
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Lange regels van huige paragraaf afbreken"
 
-#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:1781
+#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:2080
 msgid "Wrap all long lines"
-msgstr "Regelterugloop voor alle _regels"
+msgstr "Regelterugloop voor alle regels"
 
-#: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:1794
+#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:2089
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Controleer spelling"
 
-#: src/toolbar.c:198
+#: src/toolbar.c:214
 msgid "Claws Mail Actions Feature"
-msgstr "Claws Mail kenmerken"
+msgstr "Claws Mail Acties Kenmerken"
 
-#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:1817
+#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2105
 msgid "Cancel receiving"
 msgstr "Ophalen annuleren"
 
-#: src/toolbar.c:219
-msgid "/Reply with _quote"
-msgstr "/Antwoord met _citaat"
+#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:1889
+msgid "Close window"
+msgstr "Venster sluiten"
 
-#: src/toolbar.c:220
-msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/Antwoord _zonder citaat"
+#: src/toolbar.c:385
+msgid "Open"
+msgstr "Openen"
 
-#: src/toolbar.c:224
-msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/Antwoord iedereen met _citaat"
+#: src/toolbar.c:386
+msgid "Get Mail"
+msgstr "Ophalen"
 
-#: src/toolbar.c:225
-msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/Antwoord iedereen _zonder citaat"
+#: src/toolbar.c:387
+msgid "Get"
+msgstr "Ophalen"
 
-#: src/toolbar.c:229
-msgid "/Reply to list with _quote"
-msgstr "/Antwoord e-maillijst met _citaat"
+#: src/toolbar.c:389 src/toolbar.c:390
+msgid "Toolbar|Compose"
+msgstr "Opstellen"
 
-#: src/toolbar.c:230
-msgid "/_Reply to list without quote"
-msgstr "/Antwoord e-maillijst _zonder citaat"
+#: src/toolbar.c:392
+msgid "All"
+msgstr "Allen"
 
-#: src/toolbar.c:234
-msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Antwoord afzender met citaat"
+#: src/toolbar.c:394
+msgid "List"
+msgstr "Lijst"
 
-#: src/toolbar.c:235
-msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Antwoord afzender zonder citaat"
+#: src/toolbar.c:399
+msgid "Prev"
+msgstr "Vorige"
 
-#: src/toolbar.c:241
-msgid "/Redirec_t"
-msgstr "/Herverwi_jzen"
+#: src/toolbar.c:400
+msgid "Next"
+msgstr "Volgende"
 
-#: src/toolbar.c:245
-msgid "/Learn as _Spam"
-msgstr "/Leer als _spam"
+#: src/toolbar.c:408
+msgid "Draft"
+msgstr "Klad"
 
-#: src/toolbar.c:246
-msgid "/Learn as _Ham"
-msgstr "/Leer als _ham"
+#: src/toolbar.c:411
+msgid "Insert sig."
+msgstr "Handtekening invoegen"
 
-#: src/toolbar.c:399
-msgid "Get Mail"
-msgstr "Ophalen"
+#: src/toolbar.c:412
+msgid "Edit"
+msgstr "Bewerken"
 
-#: src/toolbar.c:403
-msgid "Toolbar|Compose"
-msgstr "Opstellen"
+#: src/toolbar.c:413
+msgid "Wrap para."
+msgstr "Breek para af"
 
-#: src/toolbar.c:405 src/toolbar.c:496
-msgid "Reply"
-msgstr "Antwoord"
+#: src/toolbar.c:414
+msgid "Wrap all"
+msgstr "Breek allen af"
 
-#: src/toolbar.c:406 src/toolbar.c:497
-msgid "All"
-msgstr "Iedereen"
+#: src/toolbar.c:416
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
 
-#: src/toolbar.c:407 src/toolbar.c:498
-msgid "Sender"
-msgstr "Afzender"
+#: src/toolbar.c:880
+msgid "Compose News message"
+msgstr "Nieuw Nieuwsbericht opstellen"
 
-#: src/toolbar.c:412 src/toolbar.c:503
-msgid "Spam"
-msgstr "Spam"
+#: src/toolbar.c:922
+msgid "Learn spam"
+msgstr "Spam leren"
 
-#: src/toolbar.c:415 src/toolbar.c:505
-msgid "Next"
-msgstr "Volgende"
+#: src/toolbar.c:931
+msgid "Ham"
+msgstr "Ham"
 
-#: src/toolbar.c:453
-msgid "Send later"
-msgstr "Wachtrij"
+#: src/toolbar.c:933
+msgid "Learn ham"
+msgstr "Ham leren"
 
-#: src/toolbar.c:454
-msgid "Draft"
-msgstr "Klad"
+#: src/toolbar.c:1871
+msgid "Go to folder list"
+msgstr "Ga naar mappenlijst"
 
-#: src/toolbar.c:1542
+#: src/toolbar.c:1877
 msgid "Receive Mail on selected Account"
-msgstr "E-mail voor geselecteerde accounts ophalen"
+msgstr "E-mail voor geselecteerde Accounts ophalen"
 
-#: src/toolbar.c:1579
+#: src/toolbar.c:1893
+msgid "Open preferences"
+msgstr "Open voorkeuren"
+
+#: src/toolbar.c:1904
 msgid "Compose with selected Account"
-msgstr "E-mail opstelen met geselecteerde account"
+msgstr "E-mail opstellen met geselecteerde Account"
 
-#: src/toolbar.c:1585
-msgid "Ham"
-msgstr "Ham"
+#: src/toolbar.c:1925
+msgid "Learn as..."
+msgstr "leren als..."
 
-#: src/toolbar.c:1593
-msgid "Learn Spam"
-msgstr "Spam leren"
+#: src/toolbar.c:1935
+msgid "Learn as _Spam"
+msgstr "Leer als _Spam"
 
-#: src/toolbar.c:1597
-msgid "Learn Ham"
-msgstr "Ham leren"
+#: src/toolbar.c:1936
+msgid "Learn as _Ham"
+msgstr "Leer als _Ham"
 
-#: src/toolbar.c:1607
-msgid "Learn as..."
-msgstr "leren als ..."
+#: src/toolbar.c:1943
+msgid "Reply to Message options"
+msgstr "Opties voor bericht beantwoorden"
+
+#: src/toolbar.c:1947 src/toolbar.c:1964 src/toolbar.c:1981 src/toolbar.c:1998
+msgid "_Reply with quote"
+msgstr "Antwoord met _citaat"
+
+#: src/toolbar.c:1948 src/toolbar.c:1965 src/toolbar.c:1982 src/toolbar.c:1999
+msgid "Reply without _quote"
+msgstr "Antwoord _zonder citaat"
+
+#: src/toolbar.c:1960
+msgid "Reply to Sender options"
+msgstr "Opties voor afzender antwoorden"
+
+#: src/toolbar.c:1977
+msgid "Reply to All options"
+msgstr "Opties voor allen beantwoorden"
+
+#: src/toolbar.c:1994
+msgid "Reply to Mailing-list options"
+msgstr "Opties voor mailing-lijst beantwoorden"
+
+#: src/toolbar.c:2011
+msgid "Forward Message options"
+msgstr "Opties voor bericht doorsturen"
+
+#: src/uri_opener.c:87
+msgid "There are no URLs in this email."
+msgstr "Er zijn geen adressen in deze e-mail."
 
-#: src/wizard.c:461
+#: src/uri_opener.c:123
+msgid "Available URLs:"
+msgstr "Beschikbare adressen:"
+
+#: src/uri_opener.c:171
+msgid "Dialog title|Open URLs"
+msgstr "Open adressen"
+
+#: src/uri_opener.c:196
+msgid "Please select the URL to open."
+msgstr "Selecteer een adres om te openen."
+
+#: src/uri_opener.c:208
+msgid "Select All"
+msgstr "Alles selecteren"
+
+#: src/wizard.c:536
 msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Welkom bij Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:484
+#: src/wizard.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11723,7 +13866,7 @@ msgid ""
 "LICENSE\n"
 "-------\n"
 "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
-"of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
+"of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
 "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
 "found at <%s>.\n"
@@ -11736,13 +13879,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Welkom bij Claws Mail\n"
-"-------------------------\n"
+"---------------------\n"
 "\n"
 "Nu u uw account heeft ingesteld, kunt u uw e-mail ophalen door op de\n"
 "'Ophalen' knop helemaal links in de werkbalk te drukken.\n"
 "\n"
 "Claws Mail heeft vele extra opties die toegankelijk zijn via plugins,\n"
-" o.a. anti-spam filters and training (via de Bogofilter of SpamAssassin "
+" o.a. anti-spam filters en training (via de Bogofilter of SpamAssassin "
 "plugins), privacy-beveiliging (via PGP/Mime), een RSS-aggregator, een "
 "kalender en veel meer. U kunt deze plugins laden via de menu-ingang '/"
 "Instellingen/Plugins'.\n"
@@ -11757,16 +13900,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Handige URLs\n"
 "-----------\n"
-"Webstek:       <%s>\n"
-"Handleiding:   <%s>\n"
-"FAQ:\t         <%s>\n"
-"Thema's:       <%s>\n"
-"Maillijsten:   <%s>\n"
+"Website:         <%s>\n"
+"Handleiding:     <%s>\n"
+"FAQ:\t          <%s>\n"
+"Thema's:         <%s>\n"
+"Mailing-lijsten: <%s>\n"
 "\n"
 "LICENTIE\n"
 "-------\n"
 "Claws Mail is vrije software, uitgegeven onder de bepalingen van\n"
-"van de GNU Algemene Publieke Licentie, versie 2 of later, zoals\n"
+"van de GNU Algemene Publieke Licentie, versie 3 of later, zoals\n"
 "uitgegeven door de Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. U kunt de licentietekst\n"
 "vinden te <%s>.\n"
@@ -11777,54 +13920,71 @@ msgstr ""
 "dat doen te <%s>.\n"
 "\n"
 
-#: src/wizard.c:564
+#: src/wizard.c:635
 msgid "Please enter the mailbox name."
 msgstr "Geef naam van postvak."
 
-#: src/wizard.c:592
+#: src/wizard.c:678
 msgid "Please enter your name and email address."
 msgstr "Geef naam en e-mailadres."
 
-#: src/wizard.c:603
+#: src/wizard.c:689
 msgid "Please enter your receiving server and username."
 msgstr "Geef onvangende server en gebruikersnaam."
 
-#: src/wizard.c:613
+#: src/wizard.c:699
 msgid "Please enter your username."
 msgstr "Geef uw gebruikersnaam."
 
-#: src/wizard.c:623
+#: src/wizard.c:709
 msgid "Please enter your SMTP server."
 msgstr "Geef uw SMTP-server."
 
-#: src/wizard.c:634
+#: src/wizard.c:720
 msgid "Please enter your SMTP username."
 msgstr "Geef uw SMTP-gebruikersnaam."
 
-#: src/wizard.c:881
+#: src/wizard.c:1009
 msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Uw naam:</span>"
 
-#: src/wizard.c:886
+#: src/wizard.c:1016
 msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Uw e-mailadres:</span>"
 
-#: src/wizard.c:890
+#: src/wizard.c:1023
 msgid "Your organization:"
-msgstr "Uw Organisatie:"
+msgstr "Uw organisatie:"
+
+#: src/wizard.c:1125
+msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Postvaknaam:</span>"
 
-#: src/wizard.c:913
+#: src/wizard.c:1133
 msgid ""
 "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
 "Mail\""
 msgstr ""
-"U kunt ook een absolute pad opgeven, bijvoorbeeld: \"/home/john/Documents/Mail\""
+"U kunt ook een absoluut pad opgeven, bijvoorbeeld: \"/home/john/Documents/"
+"Mail\""
 
-#: src/wizard.c:917
-msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Postvaknaam:</span>"
+#: src/wizard.c:1141
+msgid "on internal memory"
+msgstr "op intern geheugen"
+
+#: src/wizard.c:1144
+msgid "on external memory card"
+msgstr "op externe geheugenkaart"
 
-#: src/wizard.c:954
+#: src/wizard.c:1147
+msgid "on internal memory card"
+msgstr "op interne geheugenkaart"
+
+#: src/wizard.c:1197
+msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Sla informatie op</span>"
+
+#: src/wizard.c:1265
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:25\""
@@ -11832,55 +13992,61 @@ msgstr ""
 "U kunt het poortnummer specificeren door het aan het eind toe te voegen: "
 "\"mail.voorbeeld.com:25\""
 
-#: src/wizard.c:958
+#: src/wizard.c:1268
 msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP-serveradres:</span>"
 
-#: src/wizard.c:961
+#: src/wizard.c:1275
 msgid "Use authentication"
 msgstr "Gebruik authenticatie"
 
-#: src/wizard.c:975
+#: src/wizard.c:1290
 msgid ""
 "SMTP username:\n"
-"<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
 msgstr ""
 "SMTP-gebruikersnaam:\n"
-"<span size=\"small\">(leeg of gebruik dezelfde als bij ontvangen)</span>"
+"<span size=\"small\">(laat leeg om dezelfde als bij ontvangen te gebruiken)</"
+"span>"
 
-#: src/wizard.c:988
+#: src/wizard.c:1307
 msgid ""
 "SMTP password:\n"
-"<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
 msgstr ""
 "SMTP-wachtwoord:\n"
-"<span size=\"small\">(leeg of gebruik dezelfde als bij ontvangen)</span>"
+"<span size=\"small\">(laat leeg om dezelfde als bij ontvangen te gebruiken)</"
+"span>"
 
-#: src/wizard.c:1000
+#: src/wizard.c:1318
 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
 msgstr "Gebruik SSL voor verbinding met de SMTP-server"
 
-#: src/wizard.c:1007 src/wizard.c:1230
+#: src/wizard.c:1326 src/wizard.c:1589
 msgid "Use SSL via STARTTLS"
 msgstr "Gebruik SSL via STARTTLS"
 
-#: src/wizard.c:1037 src/wizard.c:1056 src/wizard.c:1165
+#: src/wizard.c:1335 src/wizard.c:1598
+msgid "Client SSL certificate (optional)"
+msgstr "Client SSL-certificaat (optioneel)"
+
+#: src/wizard.c:1389 src/wizard.c:1414 src/wizard.c:1541
 msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Serveradres:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1076
+#: src/wizard.c:1444
 msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Lokaal postvak:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1127
+#: src/wizard.c:1507
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: src/wizard.c:1152
+#: src/wizard.c:1527
 msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Servertype:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1161
+#: src/wizard.c:1538
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:110\""
@@ -11888,31 +14054,43 @@ msgstr ""
 "U kunt het poortnummer specificeren door het aan het eind toe te voegen: "
 "\"mail.voorbeeld.com:110\""
 
-#: src/wizard.c:1176
+#: src/wizard.c:1551
 msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Gebruikersnaam:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1192
+#: src/wizard.c:1566
 msgid "Password:"
 msgstr "Wachtwoord:"
 
-#: src/wizard.c:1204
+#: src/wizard.c:1581
+msgid "Use SSL to connect to receiving server"
+msgstr "Gebruik SSL voor verbinding met de ontvangende server"
+
+#: src/wizard.c:1632
 msgid "IMAP server directory:"
 msgstr "IMAP-serverdirectory:"
 
-#: src/wizard.c:1223
-msgid "Use SSL to connect to receiving server"
-msgstr "Gebruik SSL voor verbinding met de ontvangende server"
+#: src/wizard.c:1641
+msgid "Show only subscribed folders"
+msgstr "Alleen ge-abonneerde mappen weergeven"
+
+#: src/wizard.c:1649
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP support.</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Waarschuwing: deze versie van Claws Mail\n"
+"is vertaald zonder ondersteuning voor IMAP.</span>"
 
-#: src/wizard.c:1347
+#: src/wizard.c:1769
 msgid "Claws Mail Setup Wizard"
 msgstr "Claws Mail Setup-assistent"
 
-#: src/wizard.c:1379
+#: src/wizard.c:1802
 msgid "Welcome to Claws Mail"
-msgstr "Welkom by Claws Mail "
+msgstr "Welkom by Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:1387
+#: src/wizard.c:1810
 msgid ""
 "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
 "\n"
@@ -11923,407 +14101,57 @@ msgstr ""
 "Welkom bij de Claws Mail configuratie-assistent.\n"
 "\n"
 "We zullen beginnen met het instellen van enkele van uw gegevens en de meest "
-"gebruikte e-mailopties zodat u binnen vijf minuten Claws Mail kunt "
-"gebruiken."
+"gebruikte e-mailopties zodat u binnen vijf minuten Claws Mail kunt gebruiken."
 
-#: src/wizard.c:1400
+#: src/wizard.c:1833
 msgid "About You"
 msgstr "Over u"
 
-#: src/wizard.c:1402 src/wizard.c:1411 src/wizard.c:1420 src/wizard.c:1430
+#: src/wizard.c:1841 src/wizard.c:1856 src/wizard.c:1871 src/wizard.c:1887
 msgid "Bold fields must be completed"
 msgstr "Velden in vet zijn verplicht"
 
-#: src/wizard.c:1409
+#: src/wizard.c:1848
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "E-mail ontvangen"
 
-#: src/wizard.c:1418
+#: src/wizard.c:1863
 msgid "Sending mail"
 msgstr "E-mail verzenden"
 
-#: src/wizard.c:1428
+#: src/wizard.c:1879
 msgid "Saving mail on disk"
 msgstr "E-mail opslaan op schijf"
 
-#: src/wizard.c:1438
+#: src/wizard.c:1895
 msgid "Configuration finished"
 msgstr "Klaar met instellen"
 
-#: src/wizard.c:1446
+#: src/wizard.c:1903
 msgid ""
 "Claws Mail is now ready.\n"
-"\n"
 "Click Save to start."
 msgstr ""
 "Claws Mail is nu klaar.\n"
-"\n"
 "Klik op 'Opslaan' om te starten."
 
-#~ msgid "/---"
-#~ msgstr "/---"
-
-#~ msgid "Message Bcc format error."
-#~ msgstr "Opmaak van Bcc: is fout."
-
-#~ msgid "\n"
-#~ msgstr "\n"
-
-#~ msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
-#~ msgstr "Het Sylpheed-Claws Team\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Icons\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Pictogramen\n"
-
-#~ msgid "1.0.5 or previous"
-#~ msgstr "1.0.5 of eerder"
-
-#~ msgid "1.9.15 or previous"
-#~ msgstr "1.9.15 of eerder"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the ClamAV "
-#~ "plugin was built with"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uw versie van Sylpheed-Claws is nieuwer dan de versie waarmee de ClamAV-"
-#~ "plugin gemaakt is"
-
-#~ msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the ClamAV plugin"
-#~ msgstr "Uw versie van Sylpheed-Claws is te oud voor de ClamAV-plugin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your sylpheed-claws version is newer than the version the plugin was "
-#~ "built with"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uw versie van Sylpheed-Claws is nieuwer dan de versie waarmee de plugin "
-#~ "gemaakt is"
-
-#~ msgid "Your sylpheed-claws version is too old"
-#~ msgstr "Uw sylpheed-claws versie is te oud"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the PGP/Core "
-#~ "plugin was built with"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uw versie van Sylpheed-Claws is nieuwer dan de versie waarmee de PGP/Core-"
-#~ "plugin gemaakt is"
-
-#~ msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the PGP/Core plugin"
-#~ msgstr "Uw versie van Sylpheed-Claws is te oud voor de PGP/Core-plugin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the PGP/inline "
-#~ "plugin was built with"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uw versie van Sylpheed-Claws is nieuwer dan de versie waarmee de PGP/"
-#~ "inline-plugin gemaakt is"
-
-#~ msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the PGP/inline plugin"
-#~ msgstr "Uw versie van Sylpheed-Claws is te oud voor de PGP/inline-plugin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the PGP/MIME "
-#~ "plugin was built with"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uw versie van Sylpheed-Claws is nieuwer dan de versie waarmee de PGP/MIME-"
-#~ "plugin gemaakt is"
-
-#~ msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the PGP/MIME plugin"
-#~ msgstr "Uw versie van Sylpheed-Claws is te oud voor de PGP/MIMI-plugin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the SpamAssassin "
-#~ "plugin was built with"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uw versie van Sylpheed-Claws is nieuwer dan de versie waarmee de "
-#~ "SpamAssassin-plugin gemaakt is"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the SpamAssassin plugin"
-#~ msgstr "Uw versie van Sylpheed-Claws is te oud voor de SpamAssassin-plugin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the Trayicon "
-#~ "plugin was built with"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uw versie van Sylpheed-Claws is nieuwer dan de versie waarmee de "
-#~ "Systeemvakpictogram-plugin gemaakt is."
-
-#~ msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the Trayicon plugin"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uw versie van Sylpheed-Claws is te oud voor de Systeemvakpictogram-plugin"
-
-#~ msgid "Unsupported (%s)"
-#~ msgstr "Niet ondersteund (%s)"
-
-#~ msgid "Pick color for 'color %d' "
-#~ msgstr "Selecteer kleur voor 'color %d'"
-
-#~ msgid "every"
-#~ msgstr "elke"
-
-#~ msgid "Set displayed columns"
-#~ msgstr "Stel weergegeven kolommen in"
-
-#~ msgid " Folder list... "
-#~ msgstr " Mappenlijst... "
-
-#~ msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
-#~ msgstr ""
-#~ "Berichten worden gemarkeerd tot de uitvoer wanneer dit uitgeschakeld is"
-
-#~ msgid "Sylpheed-Claws Team"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws Team"
-
-#~ msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
-#~ msgstr "Welkom by Sylpheed-Claws"
-
-#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "Veiligheid"
-
-#~ msgid "%.2fMB"
-#~ msgstr "%.2fMB"
-
-#~ msgid "Ask whether to insert or attach"
-#~ msgstr "Vraag om te kiezen tussen in- of bijvoegen"
-
-#~ msgid "Always insert"
-#~ msgstr "Altijd invoegen"
-
-#~ msgid "Always attach"
-#~ msgstr "Altijd bijvoegen"
-
-#~ msgid "Already trying to send\n"
-#~ msgstr "Reeds bezig met proberen te sturen\n"
-
-#~ msgid "Use current account for these rules"
-#~ msgstr "Gebruik huidige account voor deze regels"
-
-#~ msgid ""
-#~ "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
-#~ "on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get Mail'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nieuwe berichten worden in deze volgorde gecontroleerd.\n"
-#~ "Om berichten met 'Ophalen' op te halen, dient u de G-kolom aan te vinken."
-
-#~ msgid "/------"
-#~ msgstr "/------"
-
-#~ msgid "/_View/Show all headers"
-#~ msgstr "/Beel_d/Vo_lledige header weergeven"
-
-#~ msgid "Sylpheed - Message View"
-#~ msgstr "Sylpheed - berichtenvenster"
-
-#~ msgid "Please select key for '%s'"
-#~ msgstr "Selecteer sleutel voor '%s'"
-
-#~ msgid "Add Date"
-#~ msgstr "Datum toevoegen"
-
-#~ msgid " Edit... "
-#~ msgstr "Bewerken"
-
-#~ msgid "Audio player"
-#~ msgstr "Geluidsspeler"
-
-#~ msgid "Condition: "
-#~ msgstr "Voorwaarde: "
-
-#~ msgid "Action: "
-#~ msgstr "Actie: "
-
-#~ msgid " Info... "
-#~ msgstr " Info ..."
-
-#~ msgid "Receive"
-#~ msgstr "Ontvangen"
-
-#~ msgid "Dictionaries path:"
-#~ msgstr "Pad naar woordenlijsten:"
-
-#~ msgid "Template name"
-#~ msgstr "Sjabloonnaam"
-
-#~ msgid "insert file"
-#~ msgstr "bestand invoegen"
-
-#~ msgid "insert program output"
-#~ msgstr "uitvoer van programma invoegen"
-
-#~ msgid "/_View/_Source"
-#~ msgstr "/Beel_d/Br_on weergeven"
-
-#~ msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-#~ msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Zoeken vanaf begin?"
-
-#~ msgid "Fake URL warning"
-#~ msgstr "Nep URL-waarschuwing"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s biedt een onbekend SSL-certificaat aan:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s's SSL certificate changed !\n"
-#~ "We have saved this one:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "It is now:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "This could mean the server answering is not the known one."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s's SSL-certificaat is veranderd!\n"
-#~ "We hebben het volgende opgeslagen certificaat:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "En dit is het nu:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dit kan betekenen dat de server dit antwoord geeft niet de bij ons "
-#~ "bekende server is."
-
-#~ msgid "Unknown part type"
-#~ msgstr "Onbekend type berichtonderdeel"
-
-#~ msgid "The type of this part is unknown. What would you like to do with it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Het type van dit onderdeel is onbekend. Wat wilt u met dit onderdeel doen?"
-
-#~ msgid "Encrypt message by default"
-#~ msgstr "Normaal gesproken het bericht coderen"
-
-#~ msgid "Sign message by default"
-#~ msgstr "Voeg ondertekening automatisch toe"
-
-#~ msgid " Replace "
-#~ msgstr " Vervang "
-
-#~ msgid "  Replace  "
-#~ msgstr "  Vervang  "
-
-#~ msgid "Quoted Text - First Level"
-#~ msgstr "Geciteerde tekst - eerste niveau"
-
-#~ msgid "Quoted Text - Second Level"
-#~ msgstr "Geciteerde tekst - tweede niveau"
-
-#~ msgid "Quoted Text - Third Level"
-#~ msgstr "Geciteerde tekst - derde niveau"
-
-#~ msgid "Pick color for quotation level 2"
-#~ msgstr "Selecteer kleur voor niveau 2"
-
-#~ msgid "Pick color for URI"
-#~ msgstr "Selecteer kleur voor URI"
-
-#~ msgid "Run command when new mail arrives"
-#~ msgstr "Voer een opdracht uit als nieuwe mail aankomt"
-
-#~ msgid "Use black to underline"
-#~ msgstr "Gebruik zwart voor onderstrepen"
-
-#~ msgid "Advanced search"
-#~ msgstr "Geavanceerd zoeken"
-
-#~ msgid "This message can't be displayed.\n"
-#~ msgstr "Dit bericht kan niet worden weegegeven.\n"
-
-#~ msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
-#~ msgstr "    Om op te slaan selecteer 'Opslaan als...' (Sneltoets: 'y')\n"
-
-#~ msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
-#~ msgstr "    of 'Open met...' (sneltoets: 'o')\n"
-
-#~ msgid "Unthreading..."
-#~ msgstr "Discussie-draden worden uit elkaar gehaald..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
-#~ "(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "E-mail voor dit account zal niet worden opgehaald totdat u het "
-#~ "certificaat opslaat,\n"
-#~ "(Ontvink de \"%s\" instelling).\n"
-
-#~ msgid " -> "
-#~ msgstr " -> "
-
-#~ msgid " <- "
-#~ msgstr " <- "
-
-#~ msgid "Has been replied to"
-#~ msgstr "Is beantwoord"
-
-#~ msgid "Encrypted"
-#~ msgstr "Gecodeerd"
-
-#~ msgid "Marked"
-#~ msgstr "Markeer"
-
-#~ msgid " ... "
-#~ msgstr " ... "
-
-#~ msgid "Quick search: edit filtering condition"
-#~ msgstr "Snelzoeken: bewerk filter-voorwaarde"
-
-#~ msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
-#~ msgstr "IMAP4-Authenticatie mislukt.\n"
-
-#~ msgid "Some errors occurred while getting mail."
-#~ msgstr "Fout(en) bij ophalen berichten."
-
-#~ msgid "Save folder"
-#~ msgstr "Opslaan-map"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin handles PGP core operations. It is used by other\n"
-#~ "plugins, like PGP/Mime.\n"
-#~ "\n"
-#~ "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze plugin levert de basis PGP-operaties en wordt gebruikt door andere "
-#~ "plugins zoals PGP/Mime.\n"
-#~ "\n"
-#~ "GPGME auteursrecht 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Staat uit"
-
-#~ msgid ":"
-#~ msgstr ":"
-
-#~ msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
-#~ msgstr ""
-#~ "De maximum grootte die voor een bericht is toegestaan om gecontroleerd te "
-#~ "worden"
+#~ msgid "Normal Mode"
+#~ msgstr "Normale Modus"
 
-#~ msgid "s"
-#~ msgstr "s"
+#~ msgid "Bad Spellers Mode"
+#~ msgstr "Veel spelfouten modus"
 
-#~ msgid "Save mails that where identified as spam"
-#~ msgstr "Berichten die zijn geïndentificeerd als spam opslaan"
+#~ msgid "Unknown suggestion mode."
+#~ msgstr "Onbekende suggestiemodus."
 
-#~ msgid "Use default X-Face"
-#~ msgstr "Gebruik standaard X-Face"
+#~ msgid "Fast Mode"
+#~ msgstr "Snelle modus"
 
-#~ msgid "Op slot"
-#~ msgstr "Beveiligd"
+#~ msgid "Select dictionaries location"
+#~ msgstr "Lokatie woordenboeken"
 
-#~ msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
-#~ msgstr "Vertaal headervelden (zoals 'From:', 'Subject:')"
+#~ msgid "Path to dictionaries"
+#~ msgstr "Pad naar woordenlijst:"
 
-#~ msgid "Wrap on input"
-#~ msgstr "Regels afbreken bij invoeren"
+#~ msgid "Default suggestion mode"
+#~ msgstr "Standaard suggestiemodus"