# Sylpheed.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@ITS.TUDelft.nl>, 2001.
+# Claws merge by Alfons Hoogervorst <alfons@proteus.demon.nl>
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Sylpheed 0.4.66\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-06-16 13:11+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-06-11 16:34+0200\n"
-"Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@ITS.TUDelft.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: Sylpheed 0.5.0claws2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-11 07:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-01-13 02:56+0100\n"
+"Last-Translator: Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>\n"
+"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/about.c:90
+#: src/about.c:87
msgid "About"
msgstr "Info"
-#: src/about.c:199
+#: src/about.c:207
msgid ""
"The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond. "
"Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995. "
"\n"
msgstr ""
"De delen die toegepast zijn van fetchmail zijn copyright 1997 door Eric S. "
-"Raymond. Delen daarvan zijn ook copyright 1993 en 1995 door Carl "
-"Harris.Copyright voorbehouden met het doel de verspreiding van vrije "
-"broncode te beschermen.\n"
+"Raymond. Delen daarvan zijn ook copyright 1993 en 1995 door Carl Harris."
+"Copyright voorbehouden met het doel de verspreiding van vrije broncode te "
+"beschermen.\n"
"\n"
-#: src/about.c:205
+#: src/about.c:213
msgid ""
"Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
"copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
"gecopyright door takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
"\n"
-#: src/about.c:210
+#: src/about.c:218
msgid ""
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
"GPGME is copyright 2001 door Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
-#: src/about.c:214
+#: src/about.c:222
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"latere versie van het GPL hanteert.\n"
"\n"
-#: src/about.c:220
+#: src/about.c:228
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"verdere details.\n"
"\n"
-#: src/about.c:226
+#: src/about.c:234
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"bij de Free Software Foundation Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, "
"MA 02111-1307, USA."
-#: src/about.c:233 src/addressbook.c:1293 src/alertpanel.c:232
-#: src/compose.c:1468 src/compose.c:3124 src/export.c:185 src/foldersel.c:176
-#: src/import.c:189 src/inputdialog.c:160 src/main.c:334 src/main.c:342
-#: src/mainwindow.c:1660 src/mimeview.c:716 src/passphrase.c:119
-#: src/prefs.c:467 src/prefs_common.c:1821 src/prefs_common.c:2065
-#: src/prefs_common.c:2181 src/prefs_customheader.c:162
-#: src/prefs_display_header.c:203 src/summaryview.c:2020
-#: src/summaryview.c:2531
+#: src/about.c:241 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:239
+#: src/compose.c:2688 src/compose.c:5247 src/editaddress.c:495
+#: src/editbook.c:218 src/editgroup.c:364 src/editjpilot.c:344
+#: src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239
+#: src/export.c:182 src/foldersel.c:186 src/grouplistdialog.c:241
+#: src/gtkspell.c:1354 src/gtkspell.c:2345 src/import.c:191
+#: src/importmutt.c:301 src/inputdialog.c:199 src/main.c:399 src/main.c:407
+#: src/mainwindow.c:2417 src/messageview.c:353 src/mimeview.c:802
+#: src/passphrase.c:123 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:260
+#: src/prefs_common.c:3013 src/prefs_common.c:3169 src/prefs_common.c:3489
+#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
+#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:333
+#: src/prefs_folder_item.c:444 src/prefs_matcher.c:300
+#: src/prefs_matcher.c:1465 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:127
+#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3333
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/account.c:101
+#: src/account.c:119
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Postvak eigenschappen worden ingelezen...\n"
-#: src/account.c:116
+#: src/account.c:134
#, c-format
msgid "Found label: %s\n"
msgstr "Label gevonden: %s\n"
-#: src/account.c:208
+#: src/account.c:254
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Er zijn nog schermen open om een nieuw bericht op te stellen.\n"
"Deze moeten gesloten worden om de postvakken te kunnen bewerken."
-#: src/account.c:214
+#: src/account.c:260
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Postvak eigenschappen worden geopend...\n"
-#: src/account.c:361
+#: src/account.c:407
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Postvak eigenschappen venster word gemaakt...\n"
-#: src/account.c:366
+#: src/account.c:412
msgid "Edit accounts"
msgstr "Accountbeheer"
-#: src/account.c:394 src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1289
-#: src/compose.c:2236 src/mimeview.c:139 src/select-keys.c:301
+#: src/account.c:430
+msgid ""
+"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
+"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
+msgstr ""
+"Nieuwe berichten op deze volgorde gecontroleerd. Aanvinken in\n"
+"G-kolom om alles te berichten op te halen."
+
+#: src/account.c:450 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:534
+#: src/compose.c:4075 src/compose.c:4246 src/editaddress.c:756
+#: src/editaddress.c:805 src/editbook.c:188 src/editgroup.c:252
+#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
+#: src/importmutt.c:275 src/mimeview.c:151 src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: src/account.c:395 src/prefs_account.c:632
+#: src/account.c:451 src/prefs_account.c:793
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
-#: src/account.c:396
+#: src/account.c:452
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account.c:415 src/addressbook.c:439 src/prefs_customheader.c:240
-#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_header.c:342
+#: src/account.c:481 src/addressbook.c:673 src/editaddress.c:704
+#: src/editaddress.c:838 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
-#: src/account.c:421
+#: src/account.c:487
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
-#: src/account.c:427 src/prefs_customheader.c:247
+#: src/account.c:493 src/prefs_customheader.c:241
msgid " Delete "
msgstr "Verwijderen"
-#: src/account.c:433 src/prefs_customheader.c:294
-#: src/prefs_display_header.c:306 src/prefs_filter.c:438
+#: src/account.c:499 src/prefs_actions.c:409 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
+#: src/prefs_filtering.c:568 src/prefs_matcher.c:569 src/prefs_scoring.c:325
+#: src/prefs_summary_column.c:289
msgid "Down"
msgstr "Omlaag"
-#: src/account.c:439 src/prefs_customheader.c:288
-#: src/prefs_display_header.c:300 src/prefs_filter.c:432
+#: src/account.c:505 src/prefs_actions.c:403 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
+#: src/prefs_filtering.c:562 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:319
+#: src/prefs_summary_column.c:285
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"
-#: src/account.c:453
-msgid " Set as usually used account "
-msgstr "Instellen als hoofdaccount"
+#: src/account.c:519
+msgid " Set as default account "
+msgstr " Instellen als hoofdaccount "
-#: src/account.c:459 src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:192
+#: src/account.c:525 src/addressbook.c:894 src/addressbook.c:2902
+#: src/addressbook.c:2906 src/addressbook.c:2943 src/message_search.c:135
+#: src/summary_search.c:200
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
-#: src/account.c:513
+#: src/account.c:606
msgid "Delete account"
msgstr "Verwijder Postvak"
-#: src/account.c:514
+#: src/account.c:607
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Wilt u werkelijk dit postvak verwijderen?"
-#: src/account.c:515 src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1224
-#: src/compose.c:3298 src/folderview.c:1447 src/folderview.c:1490
-#: src/folderview.c:1589 src/folderview.c:1630 src/folderview.c:1729
-#: src/folderview.c:1762 src/mainwindow.c:950 src/prefs_customheader.c:543
-#: src/prefs_filter.c:721 src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:575
-#: src/summaryview.c:817
+#: src/account.c:608 src/addressbook.c:917 src/addressbook.c:2075
+#: src/compose.c:2971 src/compose.c:5421 src/folderview.c:1982
+#: src/folderview.c:2029 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2173
+#: src/folderview.c:2304 src/folderview.c:2337 src/mainwindow.c:1303
+#: src/message_search.c:198 src/messageview.c:407 src/prefs_actions.c:778
+#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:808
+#: src/prefs_filtering.c:856 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_template.c:514
+#: src/summary_search.c:304 src/summaryview.c:709 src/summaryview.c:1112
+#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1213
+#: src/summaryview.c:1236 src/summaryview.c:1259 src/summaryview.c:2977
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/account.c:515 src/compose.c:3298 src/folderview.c:1447
-#: src/folderview.c:1490 src/folderview.c:1589 src/folderview.c:1630
-#: src/folderview.c:1729 src/folderview.c:1762
+#: src/account.c:608 src/compose.c:2971 src/compose.c:5421
+#: src/folderview.c:1982 src/folderview.c:2029 src/folderview.c:2128
+#: src/folderview.c:2173 src/folderview.c:2304 src/folderview.c:2337
msgid "+No"
msgstr "+Nee"
-#: src/addressbook.c:229 src/compose.c:375 src/mainwindow.c:333
+#: src/account.c:620
+msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
+msgstr "Verwijderen van accountverwijzingen in alle mappen...\n"
+
+#: src/addressadd.c:163
+msgid "Add Address to Book"
+msgstr "Toevoegen adres aan boek"
+
+#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4784 src/select-keys.c:302
+msgid "Address"
+msgstr "Adres"
+
+#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:536 src/editaddress.c:610
+#: src/editaddress.c:674 src/editgroup.c:254
+msgid "Remarks"
+msgstr "Opmerkingen"
+
+#: src/addressadd.c:225
+msgid "Select Address Book Folder"
+msgstr "Selecteer adresboekmap"
+
+#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2069 src/compose.c:2688
+#: src/compose.c:5248 src/compose.c:5992 src/editaddress.c:496
+#: src/editbook.c:219 src/editgroup.c:365 src/editjpilot.c:345
+#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 src/editvcard.c:240
+#: src/export.c:183 src/foldersel.c:187 src/grouplistdialog.c:242
+#: src/gtkspell.c:1363 src/import.c:192 src/importldif.c:761
+#: src/importmutt.c:302 src/inputdialog.c:200 src/main.c:399 src/main.c:407
+#: src/mainwindow.c:2417 src/messageview.c:353 src/mimeview.c:802
+#: src/passphrase.c:127 src/prefs.c:476 src/prefs_actions.c:261
+#: src/prefs_common.c:3014 src/prefs_common.c:3490
+#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
+#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:334
+#: src/prefs_folder_item.c:445 src/prefs_matcher.c:301 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:709
+#: src/summaryview.c:3333
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:464
msgid "/_File"
msgstr "/_Bestand"
-#: src/addressbook.c:230
-msgid "/_File/New _address"
-msgstr "/_Bestand/Nieuw adres"
+#: src/addressbook.c:358
+msgid "/_File/New _Book"
+msgstr "/_Bestand/Nieuw _Boek"
+
+#: src/addressbook.c:359
+msgid "/_File/New _vCard"
+msgstr "/_Bestand/Nieuwe _vCard"
-#: src/addressbook.c:231
-msgid "/_File/New _group"
-msgstr "/_Bestand/Nieuwe groep"
+#: src/addressbook.c:361
+msgid "/_File/New _JPilot"
+msgstr "/_Bestand/Nieuwe JPilot"
-#: src/addressbook.c:232
-msgid "/_File/New _folder"
-msgstr "/_Bestand/Nieuwe map"
+#: src/addressbook.c:364
+msgid "/_File/New _Server"
+msgstr "/_Bestand/Nieuwe Server"
-#: src/addressbook.c:233 src/addressbook.c:236 src/compose.c:379
-#: src/mainwindow.c:344 src/mainwindow.c:347
+#: src/addressbook.c:366 src/addressbook.c:369 src/compose.c:477
+#: src/mainwindow.c:476 src/mainwindow.c:479
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Bestand/---"
-#: src/addressbook.c:234
+#: src/addressbook.c:367
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Bestand/Aanpassen"
-#: src/addressbook.c:235
+#: src/addressbook.c:368
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Bestand/_Verwijderen"
-#: src/addressbook.c:237 src/compose.c:380 src/mainwindow.c:348
+#: src/addressbook.c:370
+msgid "/_File/_Save"
+msgstr "/_Bestand/Opslaan"
+
+#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:478
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Bestand/_Sluiten"
-#: src/addressbook.c:238 src/compose.c:419 src/mainwindow.c:521
+#: src/addressbook.c:372 src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:422
+#: src/compose.c:480 src/mainwindow.c:482
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/Be_werken"
+
+#: src/addressbook.c:373
+msgid "/_Edit/C_ut"
+msgstr "/B_ewerken/K_nippen"
+
+#: src/addressbook.c:374 src/compose.c:485 src/mainwindow.c:483
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/B_ewerken/_Kopiëren"
+
+#: src/addressbook.c:375 src/compose.c:486
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/B_ewerken/_Plakken"
+
+#: src/addressbook.c:376 src/compose.c:483 src/compose.c:564 src/compose.c:571
+#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:490
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/B_ewerken/---"
+
+#: src/addressbook.c:377
+msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
+msgstr "/B_ewerken/_Plakken"
+
+#: src/addressbook.c:378
+msgid "/_Address"
+msgstr "/_Adres"
+
+#: src/addressbook.c:379
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/_Adres/Nieuw _adres"
+
+#: src/addressbook.c:380
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "/_Adres/Nieuwe _groep"
+
+#: src/addressbook.c:381
+msgid "/_Address/New _Folder"
+msgstr "/_Adres/Nieuwe _map"
+
+#: src/addressbook.c:382
+msgid "/_Address/---"
+msgstr "/_Adres/---"
+
+#: src/addressbook.c:383
+msgid "/_Address/_Edit"
+msgstr "/_Adres/Aanpassen"
+
+#: src/addressbook.c:384
+msgid "/_Address/_Delete"
+msgstr "/_Adres/Verwijder"
+
+#: src/addressbook.c:385
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/_Gereedschap/---"
+
+#: src/addressbook.c:386
+msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
+msgstr "/_Gereedschap/Importeren _LDIF"
+
+#: src/addressbook.c:387
+msgid "/_Tools/Import M_utt file"
+msgstr "/_Gereedschap/Importeren M_utt"
+
+#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:710
msgid "/_Help"
msgstr "/_Help"
-#: src/addressbook.c:239 src/compose.c:420 src/mainwindow.c:526
+#: src/addressbook.c:389 src/compose.c:633 src/mainwindow.c:720
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Help/_Info"
-#: src/addressbook.c:244 src/addressbook.c:254
-msgid "/New _address"
+#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:418
+msgid "/New _Address"
msgstr "/Nieuw adres"
-#: src/addressbook.c:245 src/addressbook.c:255
-msgid "/New _group"
+#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:419
+msgid "/New _Group"
msgstr "/Nieuwe groep"
-#: src/addressbook.c:246 src/addressbook.c:256
-msgid "/New _folder"
+#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:420
+msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nieuwe map"
-#: src/addressbook.c:247 src/addressbook.c:257 src/compose.c:369
-#: src/folderview.c:206 src/folderview.c:208 src/folderview.c:217
-#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:228 src/folderview.c:230
-#: src/summaryview.c:300 src/summaryview.c:307 src/summaryview.c:312
-#: src/summaryview.c:315
+#: src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:428 src/compose.c:467
+#: src/folderview.c:267 src/folderview.c:269 src/folderview.c:278
+#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:286 src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:298 src/folderview.c:302 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:308 src/folderview.c:318 src/folderview.c:322
+#: src/folderview.c:324 src/summaryview.c:396 src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:427
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:248 src/addressbook.c:258 src/compose.c:382
-#: src/mainwindow.c:351
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/Be_werken"
-
-#: src/addressbook.c:249 src/addressbook.c:259 src/summaryview.c:291
+#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:423 src/summaryview.c:404
msgid "/_Delete"
msgstr "/Ver_wijderen"
-#: src/addressbook.c:318
+#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:425
+msgid "/C_ut"
+msgstr "/K_nippen"
+
+#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:426
+msgid "/_Copy"
+msgstr "/_Kopiëren"
+
+#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427
+msgid "/_Paste"
+msgstr "/_Plakken"
+
+#: src/addressbook.c:429
+msgid "/Pa_ste Address"
+msgstr "/_Adres plakken"
+
+#: src/addressbook.c:535
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail adres"
-#: src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1291
-msgid "Remarks"
-msgstr "Opmerkingen"
-
-#: src/addressbook.c:325 src/compose.c:2796
+#: src/addressbook.c:539 src/compose.c:4785 src/prefs_common.c:2542
msgid "Address book"
msgstr "Adresboek"
-#: src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:638
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
-#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:1224 src/mainwindow.c:1405
-#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_header.c:349
-#: src/prefs_filter.c:398
+#: src/addressbook.c:670 src/addressbook.c:2068 src/addressbook.c:2075
+#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:1983
+#: src/prefs_actions.c:359 src/prefs_display_header.c:281
+#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filter.c:413
+#: src/prefs_filtering.c:223 src/prefs_filtering.c:527 src/prefs_matcher.c:499
+#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
-#: src/addressbook.c:442
+#: src/addressbook.c:676
msgid "Lookup"
msgstr "Zoeken"
-#: src/addressbook.c:452 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:152
+#: src/addressbook.c:688 src/compose.c:1310 src/compose.c:3893
+#: src/compose.c:4631 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:169
+#: src/summary_search.c:154
msgid "To:"
msgstr "Aan:"
-#: src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:692 src/compose.c:1294
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:696 src/compose.c:1297
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: src/addressbook.c:479
-msgid "Common address"
-msgstr "Algemene adressen"
-
-#: src/addressbook.c:486
-msgid "Personal address"
-msgstr "Persoonlijke adressen"
-
-#: src/addressbook.c:577
+#: src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:915
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Verwijder adres(sen)"
-#: src/addressbook.c:578
+#: src/addressbook.c:893
+msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
+msgstr "Deze adresgegevens zijn alleen-lezen en kunnen niet worden verwijderd."
+
+#: src/addressbook.c:916
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Wilt u de adressen echt verwijderen?"
-#: src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1224 src/mainwindow.c:950
-#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:721
-#: src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:575 src/summaryview.c:817
+#: src/addressbook.c:917 src/addressbook.c:2075 src/mainwindow.c:1303
+#: src/message_search.c:198 src/messageview.c:407 src/prefs_actions.c:778
+#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:808
+#: src/prefs_filtering.c:856 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_template.c:514
+#: src/summary_search.c:304 src/summaryview.c:709 src/summaryview.c:1112
+#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1213
+#: src/summaryview.c:1236 src/summaryview.c:1259 src/summaryview.c:2977
msgid "No"
msgstr "Nee"
-#: src/addressbook.c:1000 src/folderview.c:1320 src/folderview.c:1521
-msgid "New folder"
-msgstr "Nieuwe map"
+#: src/addressbook.c:1415 src/addressbook.c:1488
+msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
+msgstr "Kan niet plakken. Doel adresboek is alleen-lezen."
-#: src/addressbook.c:1001 src/folderview.c:1321
-msgid "Input the name of new folder:"
-msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
+#: src/addressbook.c:1426
+msgid "Cannot paste into an address group."
+msgstr "Kan niet plakken in een adresgroep."
-#: src/addressbook.c:1002 src/folderview.c:1322 src/folderview.c:1525
-msgid "NewFolder"
-msgstr "NieuweMap"
+#: src/addressbook.c:2065
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
+"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
+msgstr ""
+"Wilt u de map EN inhoud van '%s' verwijderen? \n"
+"Bij alleen verwijderen van map worden adressen verplaatst naar bovenliggende "
+"map."
-#: src/addressbook.c:1013 src/addressbook.c:1058 src/addressbook.c:1135
-#: src/addressbook.c:1187
-msgid "The name already exists."
-msgstr "Deze naam bestaat al."
+#: src/addressbook.c:2069
+msgid "Folder only"
+msgstr "Alleen map(pen)"
-#: src/addressbook.c:1045
-msgid "New group"
-msgstr "Nieuwe groep"
+#: src/addressbook.c:2069
+msgid "Folder and Addresses"
+msgstr "Map en adressen"
-#: src/addressbook.c:1046
-msgid "Input the name of new group:"
-msgstr "Geef de naam van de nieuwe groep:"
+#: src/addressbook.c:2074
+#, c-format
+msgid "Really delete `%s' ?"
+msgstr "Wilt u '%s' echt verwijderen?"
-#: src/addressbook.c:1047
-msgid "NewGroup"
-msgstr "NieuweGroep"
+#: src/addressbook.c:2852
+msgid "New user, could not save index file."
+msgstr "Nieuwe gebruiker, kon indexbestand niet bewaren"
-#: src/addressbook.c:1122
-msgid "Edit group"
-msgstr "Groep hernoemen"
+#: src/addressbook.c:2856
+msgid "New user, could not save address book files."
+msgstr "Nieuwe gebruiker, kan adresboekbestanden niet bewaren."
-#: src/addressbook.c:1123
-msgid "Input the new name of group:"
-msgstr "Geef de nieuwe naam van de groep:"
+#: src/addressbook.c:2866
+msgid "Old address book converted successfully."
+msgstr "Oude adresboek geconverteerd!"
-#: src/addressbook.c:1173
-msgid "Edit folder"
-msgstr "Map hernoemen"
+#: src/addressbook.c:2871
+msgid ""
+"Old address book converted,\n"
+"could not save new address index file"
+msgstr ""
+"Oude adresboek geconverteerd,\n"
+"nieuwe indexbestand kon niet bewaard worden"
-#: src/addressbook.c:1174
-msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr "Geef de nieuwe naam van de map:"
+#: src/addressbook.c:2884
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"but created empty new address book files."
+msgstr "Kon adresboek niet converteren - lege adresboekbestanden aangemaakt."
-#: src/addressbook.c:1223
-#, c-format
-msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "Wilt u '%s' echt verwijderen?"
+#: src/addressbook.c:2890
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Kon adresboek niet converteren,\n"
+"nieuwe adresboek kon niet aangemaakt worden."
+
+#: src/addressbook.c:2895
+msgid ""
+"Could not convert address book\n"
+"and could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Kon adresboek niet converteren\n"
+"en nieuwe adresboekbestanden niet aangemaakt."
-#: src/addressbook.c:1271
-msgid "Edit address"
-msgstr "Adres aanpassen"
+#: src/addressbook.c:2902
+msgid "Addressbook conversion error"
+msgstr "Conversiefout adresboek"
-#: src/addressbook.c:1290 src/compose.c:2795 src/select-keys.c:302
-msgid "Address"
-msgstr "Adres"
+#: src/addressbook.c:2906
+msgid "Addressbook conversion"
+msgstr "Conversie adressenboek"
-#: src/addressbook.c:1294 src/compose.c:1468 src/compose.c:3125
-#: src/compose.c:3695 src/export.c:186 src/foldersel.c:177 src/import.c:190
-#: src/inputdialog.c:161 src/main.c:334 src/main.c:342 src/mainwindow.c:1660
-#: src/mimeview.c:716 src/passphrase.c:123 src/prefs.c:468
-#: src/prefs_common.c:2182 src/prefs_customheader.c:163
-#: src/prefs_display_header.c:204 src/progressdialog.c:75
-#: src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:575 src/summaryview.c:2020
-#: src/summaryview.c:2531
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+#: src/addressbook.c:2941
+msgid "Addressbook Error"
+msgstr "Adressenboekfout"
-#: src/addressbook.c:1524
-msgid "Reading addressbook file..."
-msgstr "Adresboek wordt ingelezen..."
+#: src/addressbook.c:2942
+msgid "Could not read address index"
+msgstr "Kon adresindexbestand niet lezen."
-#: src/addressbook.c:1528
-#, c-format
-msgid "%s doesn't exist.\n"
-msgstr "%s bestaat niet.\n"
+#: src/addressbook.c:3418 src/prefs_common.c:953
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
-#: src/addressbook.c:1550 src/addressbook.c:1843 src/imap.c:856
-#: src/mainwindow.c:676 src/mainwindow.c:1288 src/mh.c:809 src/mh.c:816
-#: src/news.c:661 src/procmsg.c:257 src/procmsg.c:321 src/summaryview.c:998
-#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1286 src/summaryview.c:1347
-#: src/summaryview.c:1804 src/summaryview.c:2282 src/summaryview.c:2305
-#: src/summaryview.c:2326 src/summaryview.c:2419
-msgid "done.\n"
-msgstr "klaar.\n"
+#: src/addressbook.c:3434 src/importldif.c:504
+msgid "Address Book"
+msgstr "Adresboek"
+
+#: src/addressbook.c:3450
+msgid "Person"
+msgstr "Persoon"
+
+#: src/addressbook.c:3466
+msgid "EMail Address"
+msgstr "E-Mail adres"
+
+#: src/addressbook.c:3482
+msgid "Group"
+msgstr "Groep"
+
+#: src/addressbook.c:3498 src/folderview.c:352
+msgid "Folder"
+msgstr "Map"
+
+#: src/addressbook.c:3514
+msgid "vCard"
+msgstr "vCard"
+
+#: src/addressbook.c:3530 src/addressbook.c:3546
+msgid "JPilot"
+msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:1821
-msgid "Exporting addressbook to file..."
-msgstr "Adresboek wordt geëxporteerd naar bestand..."
+#: src/addressbook.c:3562
+msgid "LDAP Server"
+msgstr "LDAP server"
-#: src/addressbook.c:1839
-msgid "failed to write addressbook data.\n"
-msgstr "Adresboek kon niet weggeschreven worden.\n"
+#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
+msgid "Common address"
+msgstr "Standaardadressen"
+
+#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+msgid "Personal address"
+msgstr "Persoonlijke adressen"
-#: src/alertpanel.c:119 src/compose.c:3298 src/main.c:332
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5421 src/main.c:397
msgid "Notice"
msgstr "Bericht"
-#: src/alertpanel.c:132 src/main.c:218
+#: src/alertpanel.c:133 src/main.c:246
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
-#: src/alertpanel.c:145 src/inc.c:415
+#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2969 src/inc.c:520
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: src/alertpanel.c:183
+#: src/alertpanel.c:188
msgid "Creating alert panel dialog...\n"
msgstr "Waarschuwingsdialoog wordt gemaakt...\n"
-#: src/alertpanel.c:269
+#: src/alertpanel.c:276
msgid "Show this message next time"
-msgstr ""
+msgstr "Deze waarschuwing volgende keer herhalen"
#: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87
msgid "can't allocate memory\n"
msgstr "kan geen geheugen toewijzen\n"
-#: src/compose.c:367
+#: src/colorlabel.c:45
+msgid "Orange"
+msgstr "Oranje"
+
+#: src/colorlabel.c:46
+msgid "Red"
+msgstr "Rood"
+
+#: src/colorlabel.c:47
+msgid "Pink"
+msgstr "Roze"
+
+#: src/colorlabel.c:48
+msgid "Sky blue"
+msgstr "Hemelsblauw"
+
+#: src/colorlabel.c:49
+msgid "Blue"
+msgstr "Blauw"
+
+#: src/colorlabel.c:50
+msgid "Green"
+msgstr "Groen"
+
+#: src/colorlabel.c:51
+msgid "Brown"
+msgstr "Bruin"
+
+#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:1427 src/gtkspell.c:2106
+#: src/summaryview.c:4241
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: src/compose.c:465
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Toevoegen..."
-#: src/compose.c:368
+#: src/compose.c:466
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Verwijderen"
-#: src/compose.c:370 src/folderview.c:209 src/folderview.c:220
-#: src/folderview.c:231
+#: src/compose.c:468 src/folderview.c:270 src/folderview.c:290
+#: src/folderview.c:310 src/folderview.c:326
msgid "/_Property..."
-msgstr "/_Eigenschap..."
+msgstr "/_Eigenschappen..."
-#: src/compose.c:376
+#: src/compose.c:474
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Bestand/_Bijlage toevoegen"
-#: src/compose.c:377
+#: src/compose.c:475
msgid "/_File/_Insert file"
-msgstr "/_Bestand/Bijlage _invoegen"
+msgstr "/_Bestand/Tekstbestand _invoegen"
-#: src/compose.c:378
+#: src/compose.c:476
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Bestand/_Handtekening Invoegen"
-#: src/compose.c:383
+#: src/compose.c:481
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/B_ewerken/_Ongedaan maken"
-#: src/compose.c:384
+#: src/compose.c:482
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/B_ewerken/O_pnieuw toepassen"
-#: src/compose.c:385 src/compose.c:390 src/mainwindow.c:354
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/B_ewerken/---"
-
-#: src/compose.c:386
+#: src/compose.c:484
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/B_ewerken/Knippen"
-#: src/compose.c:387 src/mainwindow.c:352
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/B_ewerken/_Kopiëren"
-
-#: src/compose.c:388
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/B_ewerken/_Plakken"
-
-#: src/compose.c:389 src/mainwindow.c:353
+#: src/compose.c:487 src/mainwindow.c:484
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/B_ewerken/_Alles selecteren"
-#: src/compose.c:391
-msgid "/_Edit/Wrap long _lines"
-msgstr "/B_ewerken/Regelterugloop"
+#: src/compose.c:488
+msgid "/_Edit/A_dvanced"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d"
+
+#: src/compose.c:489
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een teken terug"
+
+#: src/compose.c:494
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een teken verder"
+
+#: src/compose.c:499
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een woord terug"
+
+#: src/compose.c:504
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een woord verder"
+
+#: src/compose.c:509
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga naar begin van regel"
+
+#: src/compose.c:514
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga naar eind van regel"
-#: src/compose.c:392
+#: src/compose.c:519
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een regel terug"
+
+#: src/compose.c:524
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een regel verder"
+
+#: src/compose.c:529
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder vorige teken"
+
+#: src/compose.c:534
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder volgende teken"
+
+#: src/compose.c:539
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder vorig woord"
+
+#: src/compose.c:544
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder volgend woord"
+
+#: src/compose.c:549
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder regel"
+
+#: src/compose.c:554
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder gehele regel"
+
+#: src/compose.c:559
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder tot eind van regel"
+
+#: src/compose.c:565
+msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
+msgstr "/B_ewerken/Paragraaf uitlijnen"
+
+#: src/compose.c:567
+msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
+msgstr "/B_ewerken/Regelterugloop voor alle _regels"
+
+#: src/compose.c:569
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/B_ewerken/Be_werken met externe editor"
-#: src/compose.c:395 src/mainwindow.c:444
+#: src/compose.c:572 src/mainwindow.c:491
+msgid "/_Edit/Actio_ns"
+msgstr "/B_ewerken/Actie_s"
+
+#: src/compose.c:574
+msgid "/_Spelling"
+msgstr "/_Spelling"
+
+#: src/compose.c:575
+msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
+msgstr "/_Spelling/_Controleer alles of selectie"
+
+#: src/compose.c:577
+msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
+msgstr "/_Spelling/Toon alle _onjuist gespelde woorden"
+
+#: src/compose.c:579
+msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
+msgstr "/_Spelling/Controleer vorig onjuist gespeld woord"
+
+#: src/compose.c:581
+msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
+msgstr "/_Spelling/Ga naar volgend onjuist gespeld woord"
+
+#: src/compose.c:583
+msgid "/_Spelling/---"
+msgstr "/_Spelling/---"
+
+#: src/compose.c:584
+msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
+msgstr "/_Spelling/_Spelling instellingen"
+
+#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:493 src/summaryview.c:422
+msgid "/_View"
+msgstr "/B_eeld"
+
+#: src/compose.c:589
+msgid "/_View/_To"
+msgstr "/B_eeld/_Aan"
+
+#: src/compose.c:590
+msgid "/_View/_Cc"
+msgstr "/B_eeld/_Cc"
+
+#: src/compose.c:591
+msgid "/_View/_Bcc"
+msgstr "/B_eeld/_Bcc"
+
+#: src/compose.c:592
+msgid "/_View/_Reply to"
+msgstr "/B_eeld/_Reply to"
+
+#: src/compose.c:593 src/compose.c:595 src/compose.c:597 src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:523 src/mainwindow.c:605 src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:630
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/B_eeld/---"
+
+#: src/compose.c:594
+msgid "/_View/_Followup to"
+msgstr "/B_eeld/_Followup aan"
+
+#: src/compose.c:596
+msgid "/_View/R_uler"
+msgstr "/B_eeld/Liniaal"
+
+#: src/compose.c:598
+msgid "/_View/_Attachment"
+msgstr "/B_eeld/_Bijlagen"
+
+#: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:633
msgid "/_Message"
msgstr "/Be_richt"
-#: src/compose.c:396
+#: src/compose.c:601
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/Be_richt/_Verzenden"
-#: src/compose.c:398
+#: src/compose.c:603
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/Be_richt/_Later verzenden"
-#: src/compose.c:400
+#: src/compose.c:605 src/compose.c:611 src/compose.c:616 src/compose.c:618
+#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:649 src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:655 src/mainwindow.c:658
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/Be_richt/---"
+
+#: src/compose.c:606
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/Be_richt/Klad opslaan"
-#: src/compose.c:402 src/compose.c:407 src/compose.c:409 src/compose.c:412
-#: src/mainwindow.c:448 src/mainwindow.c:451 src/mainwindow.c:459
-#: src/mainwindow.c:470
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/Be_richt/---"
+#: src/compose.c:608
+msgid "/_Message/Save and _keep editing"
+msgstr "/Be_richt/Opslaan en verdergaan"
-#: src/compose.c:403
+#: src/compose.c:612
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/Be_richt/Aan"
-#: src/compose.c:404
+#: src/compose.c:613
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/Be_richt/Cc"
-#: src/compose.c:405
+#: src/compose.c:614
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/Be_richt/Bcc"
-#: src/compose.c:406
+#: src/compose.c:615
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/Be_richt/Reply to"
-#: src/compose.c:408
+#: src/compose.c:617
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/Be_richt/Vervolg op"
-#: src/compose.c:410
+#: src/compose.c:619
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/Be_richt/Bijlagen"
-#: src/compose.c:413
+#: src/compose.c:623
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/Be_richt/Si_gneer"
-#: src/compose.c:414
+#: src/compose.c:624
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/Be_richt/Codeer"
-#: src/compose.c:416 src/mainwindow.c:502
+#: src/compose.c:627
+msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
+msgstr "/Be_richt/Vraag om ontvangstbevestiging"
+
+#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:668
msgid "/_Tool"
msgstr "/_Gereedschap"
-#: src/compose.c:417
+#: src/compose.c:629
msgid "/_Tool/Show _ruler"
msgstr "/_Gereedschap/Lineaal weergeven"
-#: src/compose.c:418 src/mainwindow.c:503
+#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:669
msgid "/_Tool/_Address book"
msgstr "/_Gereedschap/Adresboek"
-#: src/compose.c:489 src/compose.c:559 src/compose.c:619 src/procmsg.c:686
-msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "Kan tekstgedeelte niet ophalen\n"
+#: src/compose.c:631
+msgid "/_Tool/_Template"
+msgstr "/_Gereedschap/_Sjablonen"
-#: src/compose.c:551
+#: src/compose.c:990 src/compose.c:1974 src/mimeview.c:455
+msgid "Can't get the part of multipart message."
+msgstr "Kan deel van een bericht niet ophalen"
+
+#: src/compose.c:1062 src/compose.c:1147
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
-msgstr "%s: bestand bestaat niet\n"
+msgstr "Bestand %s bestaat niet\n"
-#: src/compose.c:563
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Begin forwarded message:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Begin doorgestuurd bericht:\n"
-"\n"
+#: src/compose.c:1240 src/procmsg.c:867
+msgid "Can't get text part\n"
+msgstr "Kan tekstgedeelte niet ophalen\n"
+
+#: src/compose.c:1300
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "Reply-To:"
+
+#: src/compose.c:1303 src/compose.c:3890 src/compose.c:4633
+#: src/headerview.c:56
+msgid "Newsgroups:"
+msgstr "Nieuwsgroepen:"
+
+#: src/compose.c:1306
+msgid "Followup-To:"
+msgstr "Followup-To:"
+
+#: src/compose.c:1566
+msgid "Quote mark format error."
+msgstr "Fout in citaatformaat."
-#: src/compose.c:1232
+#: src/compose.c:1578
+msgid "Message reply/forward format error."
+msgstr "Fout in formaat beantwoorden/doorsturen."
+
+#: src/compose.c:1873
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Bestand %s bestaat niet\n"
-#: src/compose.c:1236
+#: src/compose.c:1877
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Kan de bestandsgrootte niet bepalen van %s\n"
-#: src/compose.c:1240
+#: src/compose.c:1881
+#, c-format
+msgid "File %s is empty."
+msgstr "Bestand %s is leeg."
+
+#: src/compose.c:1885
#, c-format
-msgid "File %s is empty\n"
-msgstr "Bestand %s is leeg\n"
+msgid "Can't read %s."
+msgstr "Kan %s niet lezen."
-#: src/compose.c:1261
+#: src/compose.c:1910
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Bericht: %s"
-#: src/compose.c:1367
+#: src/compose.c:2498
msgid " [Edited]"
msgstr " [Aangepast]"
-#: src/compose.c:1369
+#: src/compose.c:2500
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
-msgstr "%s - bericht opstellen%s"
+msgstr "%s - Bericht opstellen%s"
-#: src/compose.c:1372
+#: src/compose.c:2503
#, c-format
msgid "Compose message%s"
-msgstr "Bericht opstellen"
-
-#: src/compose.c:1394 src/compose.c:3588
-msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd."
-
-#: src/compose.c:1412
-msgid "can't get recipient list."
-msgstr "Kan geen ontvangerlijst opvragen."
+msgstr "Bericht opstellen%s"
-#: src/compose.c:1430
+#: src/compose.c:2527
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
msgstr ""
-"Account voor het verzenden van email is niet gespecificeerd.\n"
-"Selecteer een account voordat u verzend."
+"Geen postvak opgegeven voor het verzenden van berichten.\n"
+"Selecteer eerst een postvak."
+
+#: src/compose.c:2585
+msgid "Could not queue message for sending"
+msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten"
+
+#: src/compose.c:2612 src/compose.c:3181
+msgid "Recipient is not specified."
+msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd."
-#: src/compose.c:1451
+#: src/compose.c:2630 src/compose.c:3187
+msgid "can't get recipient list."
+msgstr "fout in lijst met geadresseerden."
+
+#: src/compose.c:2671 src/procmsg.c:1161
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s."
-#: src/compose.c:1465
+#: src/compose.c:2685 src/messageview.c:350
msgid "Queueing"
msgstr "Wordt in de wachtrij geplaatst"
-#: src/compose.c:1466
+#: src/compose.c:2686
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Er is een fout opgetreden bij het verzenden.\n"
"Wilt u het bericht in de wachtrij plaatsen?"
-#: src/compose.c:1472 src/compose.c:3600
+#: src/compose.c:2692
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Kan bericht niet in de wachtrij plaatsen."
-#: src/compose.c:1475
+#: src/compose.c:2695
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden."
-#: src/compose.c:1482 src/compose.c:3607
+#: src/compose.c:2709
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Het bericht kan niet opgeslagen worden in de outbox."
-#: src/compose.c:1508 src/compose.c:1629 src/compose.c:1715 src/utils.c:1533
+#: src/compose.c:2735
+msgid "Writing bounce header\n"
+msgstr "Bounce-header wordt gemaakt\n"
+
+#: src/compose.c:2827 src/compose.c:2937 src/compose.c:3077 src/compose.c:3257
+#: src/mbox_folder.c:1303 src/mbox_folder.c:1405 src/mbox_folder.c:1976
+#: src/mbox_folder.c:2007 src/mbox_folder.c:2070 src/mbox_folder.c:2103
+#: src/messageview.c:204 src/messageview.c:308 src/news.c:925
+#: src/procmsg.c:1099 src/utils.c:1751
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "kan de bestandmodus niet veranderen\n"
-#: src/compose.c:1534
-msgid "Can't convert the codeset of the message."
-msgstr "Kan de karakterset niet converteren."
+#: src/compose.c:2970
+msgid ""
+"Can't convert the character encoding of the message.\n"
+"Send it anyway?"
+msgstr ""
+"Kan de karakterset niet converteren.\n"
+"Toch verzenden?"
-#: src/compose.c:1543
+#: src/compose.c:2987
msgid "can't write headers\n"
msgstr "kan geen headers schrijven\n"
-#: src/compose.c:1661
+#: src/compose.c:3109 src/procmsg.c:1173
msgid "saving sent message...\n"
msgstr "verzonden bericht wordt opgeslagen...\n"
-#: src/compose.c:1666
+#: src/compose.c:3119 src/procmsg.c:1184
msgid "can't save message\n"
msgstr "kan bericht niet opslaan\n"
-#: src/compose.c:1672 src/compose.c:1779
+#: src/compose.c:3124 src/compose.c:3367 src/messageview.c:266
+#: src/procmsg.c:1189
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n"
-#: src/compose.c:1695
+#: src/compose.c:3154
+msgid "can't remove the old message\n"
+msgstr "kan het oude bericht niet verwijderen\n"
+
+#: src/compose.c:3174 src/messageview.c:185
msgid "queueing message...\n"
msgstr "bericht wordt in de wachtrij geplaatst...\n"
-#: src/compose.c:1770
+#: src/compose.c:3201
+msgid "No account for sending mails available!"
+msgstr "Geen postvak beschikbaar voor verzenden!"
+
+#: src/compose.c:3211
+msgid "No account for posting news available!"
+msgstr "Geen nieuwspostvak beschikbaar!"
+
+#: src/compose.c:3347 src/messageview.c:257
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "kan het bericht niet in de wachtrij plaatsen\n"
-#: src/compose.c:1808
+#: src/compose.c:3405
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Kan bestand niet openen %s\n"
-#: src/compose.c:2162
+#: src/compose.c:3481
+#, c-format
+msgid "Writing %s-header\n"
+msgstr "Bewaren %s-header\n"
+
+#: src/compose.c:3826
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "gegenereerd bericht-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:2236 src/compose.c:3096
+#: src/compose.c:3969 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:147
+msgid "From:"
+msgstr "Afzender:"
+
+#: src/compose.c:4073 src/compose.c:4244 src/compose.c:5188
msgid "MIME type"
msgstr "MIME type"
-#: src/compose.c:2236 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:2176
-#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:362
+#: src/compose.c:4074 src/compose.c:4245 src/mimeview.c:150
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299
+#: src/selective_download.c:472 src/summaryview.c:439
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: src/compose.c:2253
+#: src/compose.c:4138
+msgid "Save Message to "
+msgstr "Bericht bewaren in"
+
+#: src/compose.c:4157 src/prefs_filtering.c:485
+msgid "Select ..."
+msgstr "Selecteer..."
+
+#: src/compose.c:4241
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Venster \"Bericht opstellen\" wordt aangemaakt...\n"
-#: src/compose.c:2299 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145
-msgid "From:"
-msgstr "Afzender:"
+#: src/compose.c:4287 src/prefs_account.c:1119 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:146
+msgid "Header"
+msgstr "Header"
+
+#: src/compose.c:4289 src/mimeview.c:197
+msgid "Attachments"
+msgstr "Bijvoegsels"
+
+#: src/compose.c:4291
+msgid "Others"
+msgstr "Opties"
+
+#: src/compose.c:4306 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
+#: src/summary_search.c:161
+msgid "Subject:"
+msgstr "Onderwerp:"
+
+#: src/compose.c:4553
+#, c-format
+msgid ""
+"Spell checker could not be started.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Spellingcontrole kon niet gestart worden.\n"
+"%s"
+
+#: src/compose.c:4560
+#, c-format
+msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s"
+msgstr "Pspell: kon suggestie modus %s niet instellen"
-#: src/compose.c:2722 src/mainwindow.c:1359 src/prefs_account.c:501
-#: src/prefs_common.c:636
+#: src/compose.c:4712 src/mainwindow.c:1908 src/prefs_account.c:634
+#: src/prefs_actions.c:1530 src/prefs_common.c:935
msgid "Send"
msgstr "Verzenden"
-#: src/compose.c:2723
+#: src/compose.c:4713
msgid "Send message"
msgstr "Verzend bericht"
-#: src/compose.c:2730
+#: src/compose.c:4719
msgid "Send later"
msgstr "Wachtrij"
-#: src/compose.c:2731
+#: src/compose.c:4720
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "In de wachtrij plaatsen en later verzenden"
-#: src/compose.c:2738 src/folderview.c:738
+#: src/compose.c:4727 src/foldersel.c:230 src/folderview.c:1045
msgid "Draft"
msgstr "Klad"
-#: src/compose.c:2739
+#: src/compose.c:4728
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Opslaan als klad"
-#: src/compose.c:2748
+#: src/compose.c:4737
msgid "Insert"
msgstr "Invoegen"
-#: src/compose.c:2749
+#: src/compose.c:4738
msgid "Insert file"
msgstr "Bestand invoegen"
-#: src/compose.c:2756
+#: src/compose.c:4745
msgid "Attach"
msgstr "Bijvoegen"
-#: src/compose.c:2757
+#: src/compose.c:4746
msgid "Attach file"
msgstr "Bestand bijvoegen"
-#: src/compose.c:2766 src/prefs_common.c:1035
+#: src/compose.c:4755 src/prefs_common.c:1706
msgid "Signature"
msgstr "Tekenen"
-#: src/compose.c:2767
+#: src/compose.c:4756
msgid "Insert signature"
msgstr "Handtekening (signature) invoegen"
-#: src/compose.c:2775
+#: src/compose.c:4764 src/prefs_common.c:2710
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:2776
+#: src/compose.c:4765
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Aanpassen met externe editor"
-#: src/compose.c:2784
+#: src/compose.c:4773
msgid "Linewrap"
msgstr "Terugloop"
-#: src/compose.c:2785
-msgid "Wrap long lines"
-msgstr "Lange regels op meerdere regels zetten"
+#: src/compose.c:4774
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "Regelterugloop voor alle _regels"
-#: src/compose.c:2992
+#: src/compose.c:5083
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ongeldig MIME type."
-#: src/compose.c:3010
+#: src/compose.c:5101
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg."
-#: src/compose.c:3078
+#: src/compose.c:5170
msgid "Property"
msgstr "Eigenschap"
-#: src/compose.c:3098
+#: src/compose.c:5215
msgid "Encoding"
msgstr "Codering"
-#: src/compose.c:3121
+#: src/compose.c:5244
msgid "Path"
msgstr "Pad"
-#: src/compose.c:3122
+#: src/compose.c:5245
msgid "File name"
msgstr "Bestandsnaam"
-#: src/compose.c:3269
+#: src/compose.c:5392
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "De ingegeven opdracht voor de externe editor is onjuist: '%s'\n"
-#: src/compose.c:3295
+#: src/compose.c:5418
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Zal ik het programma afbreken?\n"
"procesgroep id: %d"
-#: src/compose.c:3308
+#: src/compose.c:5431
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Programma (id: %d) afgebroken."
-#: src/compose.c:3309
+#: src/compose.c:5432
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Tijdelijk bestand: %s"
-#: src/compose.c:3333
+#: src/compose.c:5456
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Opstellen: invoer van \"monitoring process\"\n"
-#. failed
-#: src/compose.c:3366
+#: src/compose.c:5489
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Kon de externe editor niet aanroepen\n"
-#: src/compose.c:3370
+#: src/compose.c:5493
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Kon niet naar bestand schrijven\n"
-#: src/compose.c:3372
+#: src/compose.c:5495
msgid "Pipe read failed\n"
-msgstr "Inlezen van pijp mislukt\n"
-
-#: src/compose.c:3629
-msgid "can't remove the old draft message\n"
-msgstr "kan het oude kladbericht niet verwijderen\n"
+msgstr "Leesfout pipe\n"
-#: src/compose.c:3657 src/compose.c:3669
+#: src/compose.c:5937 src/compose.c:5958
msgid "Select file"
msgstr "Selecteer bestand"
-#: src/compose.c:3693
+#: src/compose.c:5990
msgid "Discard message"
msgstr "Gooi bericht weg"
-#: src/compose.c:3694
+#: src/compose.c:5991
msgid "This message has been modified. discard it?"
-msgstr "Dit bericht is aangepast. weggooien?"
+msgstr "Bericht is gewijzigd, weggooien?"
-#: src/compose.c:3695
+#: src/compose.c:5992
msgid "Discard"
msgstr "Gooi weg"
-#: src/compose.c:3695
+#: src/compose.c:5992
msgid "to Draft"
msgstr "opslaan als klad"
-#: src/export.c:122
-msgid "Export"
-msgstr "Exporteren"
+#: src/editaddress.c:143
+msgid "Add New Person"
+msgstr "Toevoegen nieuwe persoon"
-#: src/export.c:144
-msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr "Geef doelmap en mbox bestand"
+#: src/editaddress.c:144
+msgid "Edit Person Details"
+msgstr "Bewerken persoonlijke informatie"
-#: src/export.c:154
-msgid "Source dir:"
-msgstr "Bronmap:"
+#: src/editaddress.c:280
+msgid "An E-Mail address must be supplied."
+msgstr "Geen e-mail adres ingevoerd."
-#: src/export.c:159
-msgid "Exporting file:"
-msgstr "Doelbestand:"
+#: src/editaddress.c:408
+msgid "A Name and Value must be supplied."
+msgstr "Naam en waarde verplicht."
-#: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
-#: src/prefs_filter.c:349
-msgid " Select... "
-msgstr "Selecteer..."
+#: src/editaddress.c:462
+msgid "Edit Person Data"
+msgstr "Wijzig persoonlijke gegevens"
-#: src/export.c:217
-msgid "Select exporting file"
-msgstr "Selecteer doelbestand"
+#: src/editaddress.c:559
+msgid "Display Name"
+msgstr "Weergegeven naam"
-#: src/foldersel.c:131
-msgid "Select folder"
-msgstr "Selecteer map"
+#: src/editaddress.c:565 src/editaddress.c:569
+msgid "Last Name"
+msgstr "Achternaam"
-#: src/folderview.c:203 src/folderview.c:214
-msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/Maak nieuwe map"
+#: src/editaddress.c:566 src/editaddress.c:568
+msgid "First Name"
+msgstr "Voornaam"
-#: src/folderview.c:204 src/folderview.c:215
-msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/Hernoem map"
+#: src/editaddress.c:571
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Alias"
-#: src/folderview.c:205 src/folderview.c:216
-msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/Verwijder map"
+#: src/editaddress.c:608 src/editaddress.c:656 src/editaddress.c:866
+#: src/editgroup.c:253
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "E-Mail adres"
-#: src/folderview.c:207
+#: src/editaddress.c:609 src/editaddress.c:665
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: src/editaddress.c:692
+msgid "Move Up"
+msgstr "Omhoog"
+
+#: src/editaddress.c:695
+msgid "Move Down"
+msgstr "Omlaag"
+
+#: src/editaddress.c:701 src/editaddress.c:835 src/importldif.c:632
+msgid "Modify"
+msgstr "Wijzigen"
+
+#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:841 src/message_search.c:134
+#: src/summary_search.c:199
+msgid "Clear"
+msgstr "Legen"
+
+#: src/editaddress.c:757 src/editaddress.c:814 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:386
+msgid "Value"
+msgstr "Waarde"
+
+#: src/editaddress.c:865
+msgid "Basic Data"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: src/editaddress.c:867
+msgid "User Attributes"
+msgstr "Speciale gebruikersinformatie"
+
+#: src/editbook.c:112
+msgid "File appears to be Ok."
+msgstr "Bestand lijkt OK."
+
+#: src/editbook.c:115
+msgid "File does not appear to be a valid address book format."
+msgstr "Bestand heeft geen geldig adresboekformaat."
+
+#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+msgid "Could not read file."
+msgstr "Kon bestand niet lezen."
+
+#: src/editbook.c:166 src/editbook.c:278
+msgid "Edit Addressbook"
+msgstr "Bewerken adresboek"
+
+#: src/editbook.c:195 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+msgid " Check File "
+msgstr " Controleer bestand"
+
+#: src/editbook.c:200 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
+#: src/importmutt.c:284
+msgid "File"
+msgstr "Bestand"
+
+#: src/editbook.c:297
+msgid "Add New Addressbook"
+msgstr "Nieuwe adresboek toevoegen"
+
+#: src/editgroup.c:103
+msgid "A Group Name must be supplied."
+msgstr "Een groepnaam verplicht."
+
+#: src/editgroup.c:259
+msgid "Edit Group Data"
+msgstr "Bewerken Groep"
+
+#: src/editgroup.c:287
+msgid "Group Name"
+msgstr "Groepnaam"
+
+#: src/editgroup.c:306
+msgid "Addresses in Group"
+msgstr "Adressen in groep"
+
+#: src/editgroup.c:308
+msgid " -> "
+msgstr " -> "
+
+#: src/editgroup.c:335
+msgid " <- "
+msgstr " <- "
+
+#: src/editgroup.c:337
+msgid "Available Addresses"
+msgstr "Beschikbare adressen"
+
+#: src/editgroup.c:401
+msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
+msgstr "Verplaats adressen van/naar groep met pijltjestoetsen"
+
+#: src/editgroup.c:450
+msgid "Edit Group Details"
+msgstr "Bewerken groepdetails"
+
+#: src/editgroup.c:453
+msgid "Add New Group"
+msgstr "Toevoegen nieuwe groep"
+
+#: src/editgroup.c:501
+msgid "Edit folder"
+msgstr "Bewerken folder"
+
+#: src/editgroup.c:501
+msgid "Input the new name of folder:"
+msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
+
+#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1731 src/folderview.c:1795
+#: src/folderview.c:2060
+msgid "New folder"
+msgstr "Nieuwe map"
+
+#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1732 src/folderview.c:1796
+msgid "Input the name of new folder:"
+msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
+
+#: src/editjpilot.c:189
+msgid "File does not appear to be JPilot format."
+msgstr "Bestand heeft geen JPilot formaat"
+
+#: src/editjpilot.c:225
+msgid "Select JPilot File"
+msgstr "Selecteer JPilot-bestand"
+
+#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
+msgid "Edit JPilot Entry"
+msgstr "Wijzig JPilot"
+
+#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
+#: src/importldif.c:524 src/importmutt.c:291
+msgid " ... "
+msgstr " ... "
+
+#: src/editjpilot.c:319
+msgid "Additional e-Mail address item(s)"
+msgstr "Andere email-adres(sen)"
+
+#: src/editjpilot.c:408
+msgid "Add New JPilot Entry"
+msgstr "Nieuwe JPilot invoer"
+
+#: src/editldap.c:164
+msgid "Connected successfully to server"
+msgstr "Verbonden met server"
+
+#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Geen verbinding met server"
+
+#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
+msgid "Edit LDAP Server"
+msgstr "Wijzig LDAP server"
+
+#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
+msgid "Hostname"
+msgstr "Hostnaam"
+
+#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
+msgid "Port"
+msgstr "Poort"
+
+#: src/editldap.c:328
+msgid " Check Server "
+msgstr " Controleer server "
+
+#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
+msgid "Search Base"
+msgstr "Zoek base"
+
+#: src/editldap.c:390
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "Zoekcriteria"
+
+#: src/editldap.c:397
+msgid " Reset "
+msgstr " Opnieuw "
+
+#: src/editldap.c:402
+msgid "Bind DN"
+msgstr "Bind DN"
+
+#: src/editldap.c:411
+msgid "Bind Password"
+msgstr "Wachtwoord"
+
+#: src/editldap.c:420
+msgid "Timeout (secs)"
+msgstr "Wachttijd (sec)"
+
+#: src/editldap.c:434
+msgid "Maximum Entries"
+msgstr "Maximum"
+
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:630
+msgid "Basic"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: src/editldap.c:462
+msgid "Extended"
+msgstr "Uitgebreid"
+
+#: src/editldap.c:547
+msgid "Add New LDAP Server"
+msgstr "Nieuwe LDAP server"
+
+#: src/editldap_basedn.c:141
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "Wijzig LDAP - Selecteer zoekbasis"
+
+#: src/editldap_basedn.c:202
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "Beschikbare zoekbase"
+
+#: src/editldap_basedn.c:286
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr "Zoekbases niet gevonden - zet handmatig"
+
+#: src/editvcard.c:96
+msgid "File does not appear to be vCard format."
+msgstr "Bestand heeft geen VCard-formaat."
+
+#: src/editvcard.c:132
+msgid "Select vCard File"
+msgstr "Selecteer VCard-bestand"
+
+#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+msgid "Edit vCard Entry"
+msgstr "Wijzig VCard"
+
+#: src/editvcard.c:296
+msgid "Add New vCard Entry"
+msgstr "Toevoegen nieuwe VCard"
+
+#: src/export.c:122
+msgid "Export"
+msgstr "Exporteren"
+
+#: src/export.c:141
+msgid "Specify target folder and mbox file."
+msgstr "Geef doelmap en mbox bestand"
+
+#: src/export.c:151
+msgid "Source dir:"
+msgstr "Bronmap:"
+
+#: src/export.c:156
+msgid "Exporting file:"
+msgstr "Doelbestand:"
+
+#: src/export.c:169 src/export.c:175 src/import.c:178 src/import.c:184
+#: src/prefs_account.c:1035 src/prefs_filter.c:361
+msgid " Select... "
+msgstr "Selecteer..."
+
+#: src/export.c:214
+msgid "Select exporting file"
+msgstr "Selecteer doelbestand"
+
+#: src/folder.c:406
+msgid "Counting total number of messages...\n"
+msgstr "Aantal berichten wordt geteld...\n"
+
+#: src/foldersel.c:142
+msgid "Select folder"
+msgstr "Selecteer map"
+
+#: src/foldersel.c:218 src/folderview.c:991
+msgid "Inbox"
+msgstr "Inbox"
+
+#: src/foldersel.c:221 src/folderview.c:1005
+msgid "Outbox"
+msgstr "Outbox"
+
+#: src/foldersel.c:224 src/folderview.c:1019
+msgid "Queue"
+msgstr "Wachtrij"
+
+#: src/foldersel.c:227 src/folderview.c:1033
+msgid "Trash"
+msgstr "Prullenbak"
+
+#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:279 src/folderview.c:299
+msgid "/Create _new folder..."
+msgstr "/Maak nieuwe map"
+
+#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:280 src/folderview.c:300
+msgid "/_Rename folder..."
+msgstr "/Hernoem map"
+
+#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:281 src/folderview.c:301
+msgid "/_Delete folder"
+msgstr "/Verwijder map"
+
+#: src/folderview.c:268 src/folderview.c:287
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Verwijder mailbox"
-#: src/folderview.c:218
-msgid "/Remove _IMAP4 server"
+#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:291 src/folderview.c:311
+#: src/folderview.c:327
+msgid "/_Processing..."
+msgstr "/_Verwerken..."
+
+#: src/folderview.c:272
+msgid "/_Scoring..."
+msgstr "/_Scores..."
+
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 src/folderview.c:317
+msgid "/Mark all _read"
+msgstr "/Markeer _alles als gelezen"
+
+#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:303
+msgid "/_Check for new messages"
+msgstr "/_Nieuwe berichten ophalen"
+
+#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
+msgid "/R_escan folder tree"
+msgstr "/_Ververs mappenvenster"
+
+#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:309 src/folderview.c:325
+msgid "/_Search folder..."
+msgstr "/Map door_zoeken..."
+
+#: src/folderview.c:292 src/folderview.c:312 src/folderview.c:328
+msgid "/S_coring..."
+msgstr "/_Scores..."
+
+#: src/folderview.c:307
+msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Verwijder IMAP4 server"
-#: src/folderview.c:225
+#: src/folderview.c:319
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/Abonneren op een nieuwsgroep"
-#: src/folderview.c:227
+#: src/folderview.c:321
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Verwijder nieuwsgroep"
-#: src/folderview.c:229
-msgid "/Remove _news server"
-msgstr "/Verwijder nieuws server"
+#: src/folderview.c:323
+msgid "/Remove _news account"
+msgstr "/Verwijder nieuwsgroep"
-#: src/folderview.c:240
-msgid "Folder"
-msgstr "Map"
+#: src/folderview.c:349
+msgid "Creating folder view...\n"
+msgstr "Mapzicht wordt gemaakt...\n"
-#: src/folderview.c:240
+#: src/folderview.c:353
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
-#: src/folderview.c:241 src/prefs_common.c:2173
+#: src/folderview.c:354 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Unread"
msgstr "Ongelezen"
-#: src/folderview.c:241
+#: src/folderview.c:355 src/selective_download.c:451
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:251
-msgid "Creating folder view...\n"
-msgstr "Mapzicht wordt gemaakt...\n"
-
-#: src/folderview.c:395
+#: src/folderview.c:571
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Mapinfo wordt ingesteld...\n"
-#: src/folderview.c:396
+#: src/folderview.c:572
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Mapinfo wordt ingesteld..."
-#: src/folderview.c:539 src/mainwindow.c:2084 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:753 src/mainwindow.c:2992 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Map wordt ingelezen %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:544 src/mainwindow.c:2089 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:757 src/mainwindow.c:2997 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Map wordt ingelezen %s ..."
-#: src/folderview.c:581
-msgid "Updating all folders..."
+#: src/folderview.c:798
+msgid "Rescanning folder tree..."
msgstr "Mappen worden ververst..."
-#: src/folderview.c:716 src/prefs_account.c:655
-msgid "Inbox"
-msgstr "Inbox"
-
-#: src/folderview.c:721
-msgid "Outbox"
-msgstr "Outbox"
-
-#: src/folderview.c:726
-msgid "Queue"
-msgstr "Wachtrij"
-
-#: src/folderview.c:731
-msgid "Trash"
-msgstr "Prullenbak"
+#: src/folderview.c:817
+msgid "Rescanning all folder trees..."
+msgstr "Mappenboom wordt ververst..."
-#: src/folderview.c:1213
+#: src/folderview.c:1588
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Map %s is geselecteerd\n"
-#: src/folderview.c:1326 src/folderview.c:1389 src/folderview.c:1530
+#: src/folderview.c:1733 src/folderview.c:1797 src/folderview.c:2064
+msgid "NewFolder"
+msgstr "NieuweMap"
+
+#: src/folderview.c:1738 src/folderview.c:1854 src/folderview.c:2069
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map."
-#: src/folderview.c:1334 src/folderview.c:1398 src/folderview.c:1538
+#: src/folderview.c:1747 src/folderview.c:1802 src/folderview.c:1863
+#: src/folderview.c:1932 src/folderview.c:2077
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "De map '%s' bestaat al."
-#: src/folderview.c:1342 src/folderview.c:1546
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen\n"
+#: src/folderview.c:1755
+#, c-format
+msgid "The folder `%s' could not be created."
+msgstr "De map '%s' kon niet gemaakt worden."
-#: src/folderview.c:1381
+#: src/folderview.c:1846 src/folderview.c:1922
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Geef een nieuwe naam voor '%s':"
-#: src/folderview.c:1383
+#: src/folderview.c:1848 src/folderview.c:1924
msgid "Rename folder"
msgstr "Hernoem map"
-#: src/folderview.c:1443
+#: src/folderview.c:1978
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Alle mappen en berichten in '%s' zullen worden verwijderd.\n"
"Wilt u werkelijk verwijderen?"
-#: src/folderview.c:1446 src/folderview.c:1588
+#: src/folderview.c:1981 src/folderview.c:2127
msgid "Delete folder"
msgstr "Verwijder map"
-#: src/folderview.c:1452 src/folderview.c:1594
-#, fuzzy, c-format
+#: src/folderview.c:1989 src/folderview.c:2133
+#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen\n"
+msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
-#: src/folderview.c:1486
+#: src/folderview.c:2025
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"Wilt u het '%s' mailbox werkelijk verwijderen?\n"
"(De berichten zullen niet van de schijf worden verwijderd)"
-#: src/folderview.c:1489
+#: src/folderview.c:2028
msgid "Remove folder"
msgstr "Verwijder map"
-#: src/folderview.c:1522
+#: src/folderview.c:2061
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
" append `/' at the end of the name)"
msgstr ""
+"Geef naam voor nieuwe map:\n"
+"(wanneer deze meerdere mappen moet bevatten,\n"
+" voeg een `/' toe aan het eind van de naam)"
+
+#: src/folderview.c:2085
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
-#: src/folderview.c:1586
+#: src/folderview.c:2125
#, c-format
msgid "Really delete folder `%s'?"
msgstr "Map '%s' werkelijk verwijderen?"
-#: src/folderview.c:1627
+#: src/folderview.c:2170
#, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 server `%s'?"
+msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "IMAP4 server '%s' werkelijk verwijderen?"
-#: src/folderview.c:1629
-msgid "Delete IMAP4 server"
-msgstr "Verwijder IMAP4 server"
-
-#: src/folderview.c:1670
-msgid "Subscribe newsgroup"
-msgstr "Abonneer op een nieuwsgroep"
-
-#: src/folderview.c:1671
-msgid "Input subscribing newsgroup:"
-msgstr "Geef nieuwsgroep op:"
+#: src/folderview.c:2172
+msgid "Delete IMAP4 account"
+msgstr "Verwijder IMAP4 Postvak"
-#: src/folderview.c:1680
-#, c-format
-msgid "The newsgroup `%s' already exists."
-msgstr "De nieuwsgroep '%s' betsaat al."
-
-#: src/folderview.c:1726
+#: src/folderview.c:2301
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk verwijderen?"
-#: src/folderview.c:1728
+#: src/folderview.c:2303
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Verwijder nieuwsgroep"
-#: src/folderview.c:1759
+#: src/folderview.c:2334
#, c-format
-msgid "Really delete news server `%s'?"
-msgstr "Nieuws server '%s' werkelijk verwijderen?"
+msgid "Really delete news account `%s'?"
+msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk verwijderen?"
-#: src/folderview.c:1761
-msgid "Delete news server"
-msgstr "Verwijder nieuws server"
+#: src/folderview.c:2336
+msgid "Delete news account"
+msgstr "Verwijder Nieuws Postvak"
-#: src/gtkutils.c:50 src/gtkutils.c:66
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
+#: src/grouplistdialog.c:173
+msgid "Subscribe to newsgroup"
+msgstr "Abonneren op een nieuwsgroep"
-#: src/headerview.c:56
-msgid "Newsgroups:"
-msgstr "Nieuwsgroepen:"
+#: src/grouplistdialog.c:189
+msgid "Select newsgroups to subscribe."
+msgstr "Selecteer nieuwsgroepen"
-#: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:159
-msgid "Subject:"
-msgstr "Onderwerp:"
+#: src/grouplistdialog.c:195
+msgid "Find groups:"
+msgstr "Zoek nieuwsgroep:"
-#: src/headerview.c:87
-msgid "Creating header view...\n"
-msgstr "Header view wordt aangemaakt...\n"
+#: src/grouplistdialog.c:203
+msgid " Search "
+msgstr " Zoek "
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1387
-msgid "(No From)"
-msgstr "(Geen afzender)"
+#: src/grouplistdialog.c:215
+msgid "Newsgroup name"
+msgstr "Naam nieuwsgroep"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1403
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(Geen onderwerp)"
+#: src/grouplistdialog.c:216
+msgid "Messages"
+msgstr "Berichten"
+
+#: src/grouplistdialog.c:217
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: src/grouplistdialog.c:243
+msgid "Refresh"
+msgstr "Verversen"
+
+#: src/grouplistdialog.c:347
+msgid "moderated"
+msgstr "gemodereerd"
-#: src/headerwindow.c:55
-msgid "Creating header window...\n"
-msgstr "Header venster wordt aangemaakt...\n"
+#: src/grouplistdialog.c:349
+msgid "readonly"
+msgstr "alleen-lezen"
-#: src/headerwindow.c:59
-msgid "All header"
-msgstr "All header"
+#: src/grouplistdialog.c:351
+msgid "unknown"
+msgstr "onbekend"
-#: src/headerwindow.c:113
+#: src/grouplistdialog.c:398
+msgid "Can't retrieve newsgroup list."
+msgstr "Kan groeplijst niet ophalen."
+
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:913
+msgid "Done."
+msgstr "Klaar."
+
+#: src/grouplistdialog.c:477
#, c-format
-msgid "Displaying the header of %s ...\n"
-msgstr "De header van %s wordt weergegeven...\n"
+msgid "%d newsgroups received (%s read)"
+msgstr "%d nieuwsgroepen (%s gelezen)"
-#: src/headerwindow.c:115
+#: src/gtkspell.c:219
#, c-format
-msgid "%s - All header"
-msgstr "%s - Alle headers"
+msgid "Pspell: number of running checkers to delete %d\n"
+msgstr "Pspell: aantal draaiende controles te verwijderen %d\n"
-#: src/imageview.c:48
-msgid "Creating image view...\n"
-msgstr "Plaatje wordt weergegeven...\n"
+#: src/gtkspell.c:227
+#, c-format
+msgid "Pspell: number of dictionaries to delete %d\n"
+msgstr "Pspell: aantal woordenboeken te verwijderen %d\n"
-#: src/imageview.c:80 src/imageview.c:117
-msgid "Can't load the image."
-msgstr "Kan plaatje niet weergeven."
+#: src/gtkspell.c:470
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "Geen woordenboek ingesteld."
-#: src/imap.c:193
+#: src/gtkspell.c:500
#, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr ""
-"IMAP4 verbinding naar %s:%d is verbroken. Contact wordt opnieuw gelegd...\n"
+msgid "Pspell: Using existing ispell checker %0x\n"
+msgstr "Pspell: Gebruik bestaande ispell spellingcontrole %0x\n"
-#: src/imap.c:219
+#: src/gtkspell.c:508
#, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "IMAP4 verbinding naar %s:%d wordt geopend...\n"
+msgid "Pspell: Created a new gtkpspeller %0x\n"
+msgstr "Pspell: Nieuwe gtkpspeller aangemaakt %0x\n"
-#: src/imap.c:360
+#: src/gtkspell.c:513
+msgid "Pspell: Could not create spell checker.\n"
+msgstr "Pspell: Kon spellingcontrole niet starten.\n"
+
+#: src/gtkspell.c:517 src/gtkspell.c:577
#, c-format
-msgid "message %d has been already cached.\n"
-msgstr "bericht %d is reeds gebufferd.\n"
+msgid "Pspell: number of existing checkers %d\n"
+msgstr "Pspell: aantal bestaande controles %d\n"
-#: src/imap.c:369
+#: src/gtkspell.c:565
#, c-format
-msgid "getting message %d...\n"
-msgstr "bericht %d wordt opgehaald...\n"
+msgid "Pspell: Won't remove existing ispell checker %0x.\n"
+msgstr "Pspell: Zal bestaande ispell spellingcontrole niet verwijderen %0x.\n"
-#: src/imap.c:375 src/procmsg.c:586
+#: src/gtkspell.c:571
#, c-format
-msgid "can't fetch message %d\n"
-msgstr "kan bericht %d niet ophalen\n"
+msgid "Pspell: Deleting gtkpspeller %0x.\n"
+msgstr "Pspell: Verwijder gtkpspeller %0x.\n"
-#: src/imap.c:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't append message %s\n"
-msgstr "kan bericht niet opslaan\n"
+#: src/gtkspell.c:594
+#, c-format
+msgid "Pspell: gtkpspeller %0x deleted.\n"
+msgstr "Pspell: gtkpspeller %0x verwijderd.\n"
-#: src/imap.c:433 src/imap.c:490 src/mh.c:188 src/mh.c:264 src/mh.c:318
-#: src/mh.c:402
-msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-msgstr "de bronmap is hetzelfde als de doelmap.\n"
+#: src/gtkspell.c:622
+msgid "Pspell: removed all paths.\n"
+msgstr "Pspell: alle paden verwijderd.\n"
-#: src/imap.c:443 src/imap.c:495 src/mh.c:201 src/mh.c:267
+#: src/gtkspell.c:625
#, c-format
-msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Bericht %s%c%d wordt verplaatst naar %s ...\n"
+msgid "Pspell: added path %s.\n"
+msgstr "Pspell: pad %s toegevoegd.\n"
-#: src/imap.c:447 src/imap.c:499 src/mh.c:331 src/mh.c:405
+#: src/gtkspell.c:653
#, c-format
-msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Bericht %s%c%d wordt gekopieerd naar %s...\n"
+msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
+msgstr "Pspell: Taal : %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
-#: src/imap.c:567
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "kan verwijderde vlaggen: %d niet instellen\n"
+#: src/gtkspell.c:728 src/gtkspell.c:1587 src/gtkspell.c:1928
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Normaal"
-#: src/imap.c:574 src/imap.c:613
-msgid "can't expunge\n"
-msgstr "kan niet wissen\n"
+#: src/gtkspell.c:730 src/gtkspell.c:1592 src/gtkspell.c:1940
+msgid "Bad Spellers Mode"
+msgstr "Veel spelfouten modus"
-#: src/imap.c:606
+#: src/gtkspell.c:736
#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
-msgstr "kan de vlaggen \"verwijderd\" : 1.%d niet instellen\n"
+msgid "Pspell: error while changing suggestion mode:%s\n"
+msgstr "Pspell: fout terwijl suggestiemodus wordt gewijzigd:%s\n"
-#: src/imap.c:718
-msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "Ik kan geen mailbox maken\n"
+#: src/gtkspell.c:767
+msgid "Unknown suggestion mode."
+msgstr "Onbekende suggestiemodus."
-#: src/imap.c:755
-msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "Ik kan de mailbox niet verwijderen\n"
+#: src/gtkspell.c:986
+msgid "No misspelled word found."
+msgstr "Geen onjuist gespelde woorden gevonden."
-#: src/imap.c:781
-msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "Ik kan de envelope niet verkrijgen\n"
+#: src/gtkspell.c:1313
+msgid "Replace unknown word"
+msgstr "Vervang onbekend woord"
-#: src/imap.c:787
-msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verkrijgen van de envelope.\n"
+#: src/gtkspell.c:1323
+#, c-format
+msgid "Replace \"%s\" with: "
+msgstr "Vervang \"%s\" door: "
+
+#: src/gtkspell.c:1344
+msgid ""
+"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"will learn from mistake.\n"
+msgstr ""
+"Houd MOD1 (meestal Alt) ingedrukt en druk op Enter\n"
+"om woord te leren.\n"
-#: src/imap.c:795
+#: src/gtkspell.c:1459
#, c-format
-msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "Ik kan de envelope niet verwerken: %s\n"
+msgid ""
+"Pspell: error when searching for dictionaries:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Pspell: fout bij het zoeken naar woordenboeken:\n"
+"%s\n"
-#: src/imap.c:825
+#: src/gtkspell.c:1467
#, c-format
-msgid "deleting message %d...\n"
-msgstr "bericht wordt verwijderd %d...\n"
+msgid "Pspell: checking for dictionaries in %s\n"
+msgstr "Pspell: bezig woordenboeken te zoeken in %s\n"
-#: src/imap.c:850
-msgid "\tDeleting all cached messages... "
-msgstr "\tAlle gebufferde berichten worden verwijderd..."
+#: src/gtkspell.c:1484
+#, c-format
+msgid "Pspell: found dictionary %s %s\n"
+msgstr "Pspell: woordenboek %s gevonden %s\n"
-#: src/imap.c:864
+#: src/gtkspell.c:1493
#, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgid ""
+"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
+"No dictionary found.\n"
+"(%s)"
+msgstr ""
+"Pspell: fout bij het zoeken naar woordenboeken:\n"
+"Geen woordenboek gevonden.\n"
+"(%s)"
-#: src/imap.c:897
-#, fuzzy
-msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "Ik kan de envelope niet verkrijgen\n"
+#: src/gtkspell.c:1499
+msgid ""
+"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
+"No dictionary found."
+msgstr ""
+"Pspell: fout bij het zoeken naar woordenboeken:\n"
+"Geen woordenboek gevonden."
-#: src/imap.c:1304
+#: src/gtkspell.c:1582 src/gtkspell.c:1916
+msgid "Fast Mode"
+msgstr "Snelle modus"
+
+#: src/gtkspell.c:1760
#, c-format
-msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "kan map niet selecteren: %s\n"
+msgid "\"%s\" unknown in %s"
+msgstr "\"%s\" onbekend in %s"
-#: src/imap.c:1320
-msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "IMAP4 login mislukt.\n"
+#: src/gtkspell.c:1773
+msgid "Accept in this session"
+msgstr "Accepteren in deze sessie"
-#: src/imap.c:1490
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "kan %d niet naar %s kopiëren\n"
+#: src/gtkspell.c:1782
+msgid "Add to personal dictionary"
+msgstr "Toevoegen aan persoonlijk woordenboek"
-#: src/imap.c:1506
-#, c-format
-msgid "can't copy %d to %s\n"
-msgstr "kan %d niet naar %s kopiëren\n"
+#: src/gtkspell.c:1791
+msgid "Replace with..."
+msgstr "Vervangen door..."
-#: src/imap.c:1530
+#: src/gtkspell.c:1801
#, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
-msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: STORE %d:%d %s\n"
+msgid "Check with %s"
+msgstr "Controleren met %s"
-#: src/imap.c:1544
-msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: EXPUNGE\n"
+#: src/gtkspell.c:1819
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(geen suggesties)"
-#: src/import.c:126
-msgid "Import"
-msgstr "Importeer"
+#: src/gtkspell.c:1830
+msgid "Others..."
+msgstr "Andere..."
-#: src/import.c:148
-msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "Specificeer mbox bestand (bron) en de doelmap."
+#: src/gtkspell.c:1839 src/gtkspell.c:2010
+msgid "More..."
+msgstr "Verder..."
-#: src/import.c:158
-msgid "Importing file:"
-msgstr "Te importeren bestand:"
+#: src/gtkspell.c:1893
+#, c-format
+msgid "Dictionary: %s"
+msgstr "Woordenboek: %s"
-#: src/import.c:163
-msgid "Destination dir:"
-msgstr "Doelmap:"
+#: src/gtkspell.c:1905
+#, c-format
+msgid "Use alternate (%s)"
+msgstr "Gebruik andere (%s)"
-#: src/import.c:221
-msgid "Select importing file"
-msgstr "Selecteer het te importeren bestand"
+#: src/gtkspell.c:1956 src/prefs_common.c:1532
+msgid "Check while typing"
+msgstr "Controleer tijdens typen"
-#: src/inc.c:187 src/inc.c:236 src/send.c:246
-msgid "Standby"
-msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft"
+#: src/gtkspell.c:1972
+msgid "Change dictionary"
+msgstr "Andere woordenboek"
-#: src/inc.c:255
-msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald"
+#: src/gtkspell.c:2126
+#, c-format
+msgid ""
+"The spell checker could not change dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"De spellingcontrole kon niet van directory veranderen.\n"
+"%s"
+
+#: src/gtkutils.c:57 src/gtkutils.c:73
+msgid "Abcdef"
+msgstr "Abcdef"
+
+#: src/headerview.c:87
+msgid "Creating header view...\n"
+msgstr "Header view wordt aangemaakt...\n"
+
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2215
+msgid "(No From)"
+msgstr "(Geen afzender)"
+
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2254 src/summaryview.c:2257
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Geen onderwerp)"
+
+#: src/imageview.c:48
+msgid "Creating image view...\n"
+msgstr "Plaatje wordt weergegeven...\n"
-#: src/inc.c:384 src/news.c:128
+#: src/imageview.c:82 src/imageview.c:119
+msgid "Can't load the image."
+msgstr "Kan plaatje niet weergeven."
+
+#: src/imap.c:336
#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Geef wachtwoord voor %s op %s:"
+msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr ""
+"IMAP4 verbinding naar %s:%d is verbroken. Contact wordt opnieuw gelegd...\n"
-#: src/inc.c:388 src/news.c:130
-msgid "Input password"
-msgstr "Geef wachtwoord"
+#: src/imap.c:374
+msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
+msgstr "bezig IMAP4 tunnelverbinding te maken\n"
+
+#: src/imap.c:381
+#, c-format
+msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "IMAP4 verbinden %s:%d ...\n"
+
+#: src/imap.c:564
+#, c-format
+msgid "message %d has been already cached.\n"
+msgstr "bericht %d is reeds gebufferd.\n"
+
+#: src/imap.c:574
+#, c-format
+msgid "getting message %d...\n"
+msgstr "bericht %d wordt opgehaald...\n"
+
+#: src/imap.c:580 src/procmsg.c:714
+#, c-format
+msgid "can't fetch message %d\n"
+msgstr "kan bericht %d niet ophalen\n"
+
+#: src/imap.c:607
+#, c-format
+msgid "can't append message %s\n"
+msgstr "kan bericht niet opslaan\n"
+
+#: src/imap.c:635 src/imap.c:690 src/mh.c:270 src/mh.c:405 src/mh.c:469
+#: src/mh.c:616
+msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
+msgstr "de bronmap is hetzelfde als de doelmap.\n"
+
+#: src/imap.c:642 src/imap.c:695 src/mh.c:283 src/mh.c:408
+#, c-format
+msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
+msgstr "Bericht %s%c%d wordt verplaatst naar %s ...\n"
+
+#: src/imap.c:646 src/imap.c:699 src/mh.c:484 src/mh.c:619
+#, c-format
+msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
+msgstr "Bericht %s%c%d wordt gekopieerd naar %s...\n"
+
+#: src/imap.c:847
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen: %d niet instellen\n"
+
+#: src/imap.c:854 src/imap.c:894
+msgid "can't expunge\n"
+msgstr "kan niet wissen\n"
+
+#: src/imap.c:887
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
+msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen: 1:%d niet instellen\n"
+
+#: src/imap.c:1064
+msgid "error occured while getting LIST.\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden bij ophalen LIST\n"
+
+#: src/imap.c:1265
+msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
+msgstr "LIST mistlukt; kan mailbox niet maken\n"
+
+#: src/imap.c:1285
+msgid "can't create mailbox\n"
+msgstr "kan geen mailbox maken\n"
+
+#: src/imap.c:1332
+msgid "can't delete mailbox\n"
+msgstr "kan de mailbox niet verwijderen\n"
+
+#: src/imap.c:1361
+msgid "can't get envelope\n"
+msgstr "kan de envelope niet verkrijgen\n"
+
+#: src/imap.c:1369
+msgid "error occurred while getting envelope.\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden bij het verkrijgen van de envelope.\n"
+
+#: src/imap.c:1384
+#, c-format
+msgid "can't parse envelope: %s\n"
+msgstr "kan de envelope niet verwerken: %s\n"
+
+#: src/imap.c:1414
+#, c-format
+msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
+msgstr "Verwijderen cache berichten %d - %d ... "
+
+#: src/imap.c:1434 src/imap.c:1453 src/mainwindow.c:941 src/mainwindow.c:1854
+#: src/mh.c:1022 src/mh.c:1029 src/news.c:905 src/procmsg.c:266
+#: src/procmsg.c:330 src/summaryview.c:1581 src/summaryview.c:1920
+#: src/summaryview.c:2061 src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:3029
+#: src/summaryview.c:3655 src/summaryview.c:3719 src/summaryview.c:3744
+#: src/summaryview.c:3830 src/summaryview.c:3882
+msgid "done.\n"
+msgstr "klaar.\n"
+
+#: src/imap.c:1447
+msgid "Deleting all cached messages... "
+msgstr "Verwijderen van alle gebufferde berichten..."
+
+#: src/imap.c:1479
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP4 server: %s:%d\n"
+
+#: src/imap.c:1527
+msgid "can't get namespace\n"
+msgstr "kan de namespace niet verkrijgen\n"
+
+#: src/imap.c:2041
+#, c-format
+msgid "can't select folder: %s\n"
+msgstr "kan map niet selecteren: %s\n"
+
+#: src/imap.c:2154
+msgid "IMAP4 login failed.\n"
+msgstr "IMAP4 login mislukt.\n"
+
+#: src/imap.c:2394
+#, c-format
+msgid "can't append %s to %s\n"
+msgstr "kan %d niet naar %s kopiëren\n"
+
+#: src/imap.c:2399
+msgid "(sending file...)"
+msgstr "(bezig bestand te verzenden...)"
+
+#: src/imap.c:2435
+#, c-format
+msgid "can't copy %d to %s\n"
+msgstr "kan %d niet naar %s kopiëren\n"
+
+#: src/imap.c:2460
+#, c-format
+msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
+msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: STORE %d:%d %s\n"
+
+#: src/imap.c:2474
+msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
+msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: EXPUNGE\n"
+
+#: src/import.c:131
+msgid "Import"
+msgstr "Importeer"
+
+#: src/import.c:150
+msgid "Specify target mbox file and destination folder."
+msgstr "Specificeer mbox bestand (bron) en de doelmap."
+
+#: src/import.c:160
+msgid "Importing file:"
+msgstr "Te importeren bestand:"
+
+#: src/import.c:165
+msgid "Destination dir:"
+msgstr "Doelmap:"
+
+#: src/import.c:223
+msgid "Select importing file"
+msgstr "Selecteer het te importeren bestand"
+
+#: src/importldif.c:117
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "Geef adresboeknaam en te importeren bestand."
+
+#: src/importldif.c:120
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Selecteer en hernoem te importeren LDIF bestanden."
+
+#: src/importldif.c:123
+msgid "File imported."
+msgstr "Bestand geimporteerd."
+
+#: src/importldif.c:310 src/importmutt.c:138
+msgid "Please select a file."
+msgstr "Selecteer een bestand."
+
+#: src/importldif.c:316 src/importmutt.c:143
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "Naam voor adressenboek is verplicht."
+
+#: src/importldif.c:331
+msgid "Error reading LDIF fields."
+msgstr "Fout bij lezen LDIF-velden."
+
+#: src/importldif.c:355
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "LDIF-bestand ingelezen."
+
+#: src/importldif.c:440
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "Selecteer LDIF-bestand"
+
+#: src/importldif.c:515
+msgid "File Name"
+msgstr "Bestandsnaam"
+
+#: src/importldif.c:556
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: src/importldif.c:557 src/importldif.c:606
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "LDIF-veld"
+
+#: src/importldif.c:558
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Attribuut"
+
+#: src/importldif.c:616
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribuut"
+
+#: src/importldif.c:625 src/select-keys.c:325
+msgid "Select"
+msgstr "Selecteer"
+
+#: src/importldif.c:678
+msgid "Address Book :"
+msgstr "Adresboekboek:"
+
+#: src/importldif.c:688
+msgid "File Name :"
+msgstr "Bestandsnaam:"
+
+#: src/importldif.c:698
+msgid "Records :"
+msgstr "Velden :"
+
+#: src/importldif.c:726
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "Importeren LDIF-bestand in adressenboek"
+
+#: src/importldif.c:759
+msgid "Prev"
+msgstr "Vorige"
+
+#: src/importldif.c:760 src/mainwindow.c:2001
+msgid "Next"
+msgstr "Volgende"
+
+#: src/importldif.c:789
+msgid "File Info"
+msgstr "Bestandsinfo"
+
+#: src/importldif.c:790
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attributen"
+
+#: src/importldif.c:791
+msgid "Finish"
+msgstr "Doorgaan"
+
+#: src/importmutt.c:157
+msgid "Error importing MUTT file."
+msgstr "Fout bij importeren MUTT-bestand."
+
+#: src/importmutt.c:185 src/importmutt.c:342
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Selecteer een bestand."
+
+#: src/importmutt.c:199
+msgid "Select MUTT File"
+msgstr "Selecteer MUTT-bestand"
+
+#: src/importmutt.c:253
+msgid "Import MUTT file into Address Book"
+msgstr "Importeren MUTT-bestand in adressenboek"
-#: src/inc.c:405
+#: src/inc.c:233 src/inc.c:313 src/send.c:355
+msgid "Standby"
+msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft"
+
+#: src/inc.c:337
+msgid "Retrieving new messages"
+msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald"
+
+#: src/inc.c:500
msgid "Retrieving"
msgstr "Bezig met ophalen"
-#: src/inc.c:412
+#: src/inc.c:507 src/selective_download.c:529
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
-#: src/inc.c:421
+#: src/inc.c:510
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Afgebroken"
+
+#: src/inc.c:515
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Verbinding mislukt"
+
+#: src/inc.c:518
+msgid "Auth failed"
+msgstr "Autorisatie mislukt"
+
+#: src/inc.c:530
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "Identificatie voor %s op %s is mislukt"
-#: src/inc.c:487
+#: src/inc.c:614
+msgid "Some errors occured while getting mail."
+msgstr "Fout bij ophalen berichten"
+
+#: src/inc.c:657
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "nieuwe berichten voor account %s worden opgehaald...\n"
-#: src/inc.c:495
+#: src/inc.c:665
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Nieuwe berichten worden opgehaald"
-#: src/inc.c:516
+#: src/inc.c:692
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Verbinden met POP3 server: %s ..."
-#: src/inc.c:527 src/inc.c:660
+#: src/inc.c:700
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3 server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:530 src/inc.c:663
+#: src/inc.c:707
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3 server: %s:%d"
-#: src/inc.c:694 src/inc.c:744
+#: src/inc.c:849 src/inc.c:924
#, c-format
-msgid "Retrieving message (%d / %d) (%d / %d bytes)"
-msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%d / %d bytes)"
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:719
-msgid "Authorizing..."
-msgstr "Bezig met identificatie..."
+#: src/inc.c:883
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Identificatie..."
-#: src/inc.c:724
+#: src/inc.c:888
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (STAT)..."
-#: src/inc.c:729
+#: src/inc.c:893
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (LAST)..."
-#: src/inc.c:734
+#: src/inc.c:898
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (UIDL)..."
-#: src/inc.c:739
+#: src/inc.c:903
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Opvragen van de grootte van de nieuwe berichten (LIST)..."
-#: src/inc.c:755
+#: src/inc.c:908
+#, c-format
+msgid "Retrieving header (%d / %d)"
+msgstr "Header wordt opgehaald (%d / %d)"
+
+#: src/inc.c:940
msgid "Deleting message"
msgstr "Bericht wordt verwijderd"
-#: src/inc.c:759
+#: src/inc.c:944
msgid "Quitting"
msgstr "Bezig met afsluiten"
-#: src/inc.c:787
+#: src/inc.c:978
msgid "a message won't be received\n"
msgstr "een bericht wordt niet ontvangen\n"
-#: src/inc.c:813
+#: src/inc.c:1009
msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail"
+msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail."
-#: src/inc.c:816
+#: src/inc.c:1013
msgid "No disk space left."
-msgstr "De ruimte op de schijf is op."
+msgstr "De schijf is vol."
-#: src/inc.c:867
+#: src/inc.c:1114
msgid "no messages in local mailbox.\n"
msgstr "geen berichten in de lokale mailbox\n"
-#: src/inc.c:881
+#: src/inc.c:1130
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald van %s naar %s ...\n"
+#: src/inputdialog.c:148
+#, c-format
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Geef wachtwoord voor %s op %s:"
+
+#: src/inputdialog.c:150
+msgid "Input password"
+msgstr "Geef wachtwoord"
+
#: src/logwindow.c:50
msgid "Creating log window...\n"
msgstr "logvenster wordt aangemaakt...\n"
msgid "Protocol log"
msgstr "Protocol log"
-#. for gettext
-#: src/main.c:108
+#: src/main.c:119 src/main.c:128 src/mbox_folder.c:2125 src/mh.c:790
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Bestand '%s' bestaat al.\n"
"Kan geen map aanmaken."
-#: src/main.c:149
+#: src/main.c:160
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread is niet ondersteunt door glib\n"
+msgstr "g_thread niet ondersteund door glib.\n"
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:247
msgid ""
"GnuPG is not installed properly.\n"
"OpenPGP support disabled."
"GnuPG is niet goed geïnstalleerd.\n"
"OpenPGP ondersteuning wordt uitgeschakeld."
-#: src/main.c:300
+#: src/main.c:363
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIES]...\n"
-#: src/main.c:303
+#: src/main.c:366
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adres] open venster \"Bericht opstellen\""
-#: src/main.c:304
+#: src/main.c:367
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive haal nieuwe berichten op"
-#: src/main.c:305
+#: src/main.c:368
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all Berichten ophalen van alle accounts"
-#: src/main.c:306
+#: src/main.c:369
+msgid " --send send all queued messages"
+msgstr " --send verzend alle berichten in de wachtrij"
+
+#: src/main.c:370
+msgid " --status show the total number of messages"
+msgstr " --status weergeven totaal aantal berichten"
+
+#: src/main.c:371
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug debug modus"
-#: src/main.c:307
+#: src/main.c:372
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help geef deze hulp weer"
-#: src/main.c:308
+#: src/main.c:373
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version\t\tgeef versie informatie en sluit af"
-#: src/main.c:333
+#: src/main.c:398
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr ""
"U bent een bericht aan het opstellen.\n"
"Wilt u werkelijk het programma afsluiten?"
-#: src/main.c:340
+#: src/main.c:405
msgid "Queued messages"
msgstr "Berichten zijn in de wachtrij gezet"
-#: src/main.c:341
+#: src/main.c:406
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Toch afsluiten?"
-#. remote command mode
-#: src/main.c:412
+#: src/main.c:485
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "er draait al een Sylpheed.\n"
-#: src/mainwindow.c:334
+#: src/main.c:570 src/mainwindow.c:2570
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij het verzenden van berichten in de wachtrij."
+
+#: src/mainwindow.c:465
msgid "/_File/_Add mailbox..."
-msgstr "/_Bestand/Nieuw mailbox..."
+msgstr "/_Bestand/Nieuwe mailbox..."
-#: src/mainwindow.c:335
-msgid "/_File/_Update folder tree"
-msgstr "/_Bestand/Ververs mapvenster"
+#: src/mainwindow.c:466
+msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
+msgstr "/_Bestand/Nieuwe mbox mailbox..."
+
+#: src/mainwindow.c:467
+msgid "/_File/_Rescan folder tree"
+msgstr "/_Bestand/Mappenvenster verversen"
-#: src/mainwindow.c:336
+#: src/mainwindow.c:468
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Bestand/_Map"
-#: src/mainwindow.c:337
+#: src/mainwindow.c:469
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-msgstr "/_Bestand/_Map/Maak nieuwe map aan..."
+msgstr "/_Bestand/_Map/Nieuwe map..."
-#: src/mainwindow.c:339
+#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Bestand/_Map/Hernoem map..."
-#: src/mainwindow.c:340
+#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Bestand/_Map/Verwijder map"
-#: src/mainwindow.c:341
+#: src/mainwindow.c:473
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Bestand/_Importeer mbox bestand..."
-#: src/mainwindow.c:342
+#: src/mainwindow.c:474
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Bestand/_Exporteer naar mbox bestand..."
-#: src/mainwindow.c:343
+#: src/mainwindow.c:475
msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/_Bestand/_Leeg prullenbak"
+msgstr "/_Bestand/Prullenbak _leegmaken"
-#: src/mainwindow.c:345
+#: src/mainwindow.c:477
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Bestand/Opslaan _als..."
-#: src/mainwindow.c:346
+#: src/mainwindow.c:478
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Bestand/Af_drukken..."
-#: src/mainwindow.c:349
+#: src/mainwindow.c:480
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Bestand/A_fsluiten"
-#: src/mainwindow.c:355
-msgid "/_Edit/_Search"
-msgstr "/Be_werken/_Zoek"
+#: src/mainwindow.c:485
+msgid "/_Edit/Select thread"
+msgstr "/B_ewerken/_Thread selecteren"
-#: src/mainwindow.c:357
-msgid "/_View"
-msgstr "/B_eeld"
+#: src/mainwindow.c:487
+msgid "/_Edit/_Find in current message..."
+msgstr "/_Bewerken/Zoeken in huidig bericht... "
+
+#: src/mainwindow.c:489
+msgid "/_Edit/_Search folder..."
+msgstr "/Be_werken/_Zoeken in map..."
-#: src/mainwindow.c:358
-msgid "/_View/_Folder tree"
-msgstr "/B_eeld/Mappenboom"
+#: src/mainwindow.c:494
+msgid "/_View/Separate _Folder Tree"
+msgstr "/B_eeld/Mappenvenster losmaken"
+
+#: src/mainwindow.c:495
+msgid "/_View/Separate _Message View"
+msgstr "/B_eeld/Berichtenvenster losmaken"
+
+#: src/mainwindow.c:496
+msgid "/_View/E_xpand Summary View"
+msgstr "/B_eeld/Toon alleen berichtenlijst"
-#: src/mainwindow.c:359
-msgid "/_View/_Message view"
-msgstr "/B_eeld/Bericht"
+#: src/mainwindow.c:497
+msgid "/_View/Ex_pand Message View"
+msgstr "/B_eeld/Toon alleen huidig bericht"
-#: src/mainwindow.c:360
+#: src/mainwindow.c:498
msgid "/_View/_Toolbar"
msgstr "/B_eeld/Werkbalk"
-#: src/mainwindow.c:361
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/B_eeld/Werkbalk/Afbeelding en tekst"
-#: src/mainwindow.c:362
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/B_eeld/Werkbalk/Afbeelding"
-#: src/mainwindow.c:363
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
msgstr "/B_eeld/Werkbalk/Tekst"
-#: src/mainwindow.c:364
-msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display"
+#: src/mainwindow.c:502
+msgid "/_View/_Toolbar/_None"
msgstr "/B_eeld/Werkbalk/Niet weergeven"
-#: src/mainwindow.c:365
-msgid "/_View/_Status bar"
+#: src/mainwindow.c:503
+msgid "/_View/Status _bar"
msgstr "/B_eeld/Statusbalk"
-#: src/mainwindow.c:366 src/mainwindow.c:369
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/B_eeld/---"
+#: src/mainwindow.c:505
+msgid "/_View/_Sort"
+msgstr "/B_eeld/Sorteren"
+
+#: src/mainwindow.c:506
+msgid "/_View/_Sort/Sort by _number"
+msgstr "/B_eeld/Sorteren/Op nummer"
+
+#: src/mainwindow.c:507
+msgid "/_View/_Sort/Sort by s_ize"
+msgstr "/B_eeld/Sorteren/Op grootte"
+
+#: src/mainwindow.c:508
+msgid "/_View/_Sort/Sort by _date"
+msgstr "/B_eeld/Sorteren/Op datum"
+
+#: src/mainwindow.c:509
+msgid "/_View/_Sort/Sort by _from"
+msgstr "/B_eeld/Sorteren/Op afzender"
+
+#: src/mainwindow.c:510
+msgid "/_View/_Sort/Sort by _subject"
+msgstr "/B_eeld/Sorteren/Op onderwerp"
+
+#: src/mainwindow.c:511
+msgid "/_View/_Sort/Sort by _color label"
+msgstr "/B_eeld/Sorteren/Op _kleurlabel"
+
+#: src/mainwindow.c:513
+msgid "/_View/_Sort/Sort by _mark"
+msgstr "/B_eeld/Sorteren/Op _markering"
+
+#: src/mainwindow.c:514
+msgid "/_View/_Sort/Sort by _unread"
+msgstr "/B_eeld/Sorteren/Op ongelezen"
-#: src/mainwindow.c:367
-msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/B_eeld/Mappenboom los"
+#: src/mainwindow.c:515
+msgid "/_View/_Sort/Sort by a_ttachment"
+msgstr "/B_eeld/Sorteren/Op bijvoegsel"
-#: src/mainwindow.c:368
-msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/B_eeld/Bericht los"
+#: src/mainwindow.c:517
+msgid "/_View/_Sort/---"
+msgstr "/B_eeld/Sorteren/---"
+
+#: src/mainwindow.c:518
+msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
+msgstr "/B_eeld/Sorteer/Gelijksoortige onderwerpen bij elkaar"
+
+#: src/mainwindow.c:520
+msgid "/_View/Th_read view"
+msgstr "/B_eeld/Toon berichten in boomvorm"
+
+#: src/mainwindow.c:521
+msgid "/_View/_Hide read messages"
+msgstr "/B_eeld/Gelezen berichten verbergen"
+
+#: src/mainwindow.c:522
+msgid "/_View/Set display _item..."
+msgstr "/B_eeld/_Instellen berichtenlijst..."
+
+#: src/mainwindow.c:526 src/mainwindow.c:533
+msgid "/_View/_Code set/---"
+msgstr "/B_eeld/Codering/---"
-#: src/mainwindow.c:370
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/B_eeld/Codering"
-#: src/mainwindow.c:371
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/B_eeld/Codering/Automatisch"
-#: src/mainwindow.c:379
-msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/B_eeld/Codering/---"
-
-#: src/mainwindow.c:380
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/B_eeld/Codering/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:384
+#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/B_eeld/Codering/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:388
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/B_eeld/Codering/Westeuropees (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:392
+#: src/mainwindow.c:544
+msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/B_eeld/Codering/Westeuropees (ISO-8859-1_5)"
+
+#: src/mainwindow.c:548
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/B_eeld/Codering/Centraaleuropees (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:395
+#: src/mainwindow.c:551
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/B_eeld/Codering/Baltisch (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:397
+#: src/mainwindow.c:553
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/B_eeld/Codering/Baltisch (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:400
+#: src/mainwindow.c:556
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/B_eeld/Codering/Grieks (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:403
+#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/B_eeld/Codering/Turks (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:406
+#: src/mainwindow.c:562
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/B_eeld/Codering/Cyrillisch (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:408
+#: src/mainwindow.c:564
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/B_eeld/Codering/Cyrillisch (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:410
+#: src/mainwindow.c:566
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/B_eeld/Codering/Cyrillisch (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:414
+#: src/mainwindow.c:570
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/B_eeld/Codering/Japans (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:417
+#: src/mainwindow.c:573
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/B_eeld/Codering/Japans (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:420
+#: src/mainwindow.c:576
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/B_eeld/Codering/Japans (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:422
+#: src/mainwindow.c:578
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/B_eeld/Codering/Japans (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:426
+#: src/mainwindow.c:582
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/B_eeld/Codering/Simpel Chinees (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:428
+#: src/mainwindow.c:584
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/B_eeld/Codering/Traditioneel Chinees (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:430
+#: src/mainwindow.c:586
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/B_eeld/Codering/Traditioneel Chinees (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:432
+#: src/mainwindow.c:588
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/B_eeld/Codering/Chinees (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:435
+#: src/mainwindow.c:591
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/B_eeld/Codering/Koreaans (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:437
+#: src/mainwindow.c:593
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/B_eeld/Codering/Koreaans (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:445
-msgid "/_Message/Rece_ive new mail"
-msgstr "/Be_richt/Haal e-mail op"
+#: src/mainwindow.c:596
+msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/B_eeld/Codering/Thai (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:446
-msgid "/_Message/Receive from _all accounts"
-msgstr "/Be_richt/Haal alle e-mail op"
+#: src/mainwindow.c:598
+msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/B_eeld/Codering/Thai (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:449
-msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
-msgstr "/Be_richt/Verzend berichten uit de wachtrij"
+#: src/mainwindow.c:606
+msgid "/_View/_Go to"
+msgstr "/B_eeld/Ga naar"
-#: src/mainwindow.c:452
-msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/Be_richt/Nieuw bericht"
+#: src/mainwindow.c:607
+msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
+msgstr "/B_eeld/Ga _naar/Vo_rige bericht"
-#: src/mainwindow.c:453
-msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/Be_richt/Antwoord"
+#: src/mainwindow.c:608
+msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+msgstr "/B_eeld/Ga _naar/Vo_lgende bericht"
-#: src/mainwindow.c:454
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Repl_y to sender"
-msgstr "/Be_richt/Reply to"
+#: src/mainwindow.c:609 src/mainwindow.c:614 src/mainwindow.c:619
+#: src/mainwindow.c:624
+msgid "/_View/_Go to/---"
+msgstr "/B_eeld/Ga naar/---"
-#: src/mainwindow.c:455
-msgid "/_Message/Reply to a_ll"
-msgstr "/Be_richt/Antwoord iedereen"
+#: src/mainwindow.c:610
+msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
+msgstr "/B_eeld/Ga _naar/Volgende ongelezen bericht"
-#: src/mainwindow.c:456
-msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/Be_richt/Doorsturen"
+#: src/mainwindow.c:612
+msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+msgstr "/B_eeld/Ga _naar/Volgende ongelezen bericht"
-#: src/mainwindow.c:457
-msgid "/_Message/Forward as an a_ttachment"
-msgstr "/Be_richt/Doorsturen als bijvoeging"
+#: src/mainwindow.c:615
+msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
+msgstr "/B_eeld/Ga _naar/Vorige gemarkeerde bericht"
-#: src/mainwindow.c:460
-msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/Be_richt/Verplaats..."
+#: src/mainwindow.c:617
+msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+msgstr "/B_eeld/Ga _naar/Volgende gemarkeerde bericht"
-#: src/mainwindow.c:461
-msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/Be_richt/_Kopieer..."
+#: src/mainwindow.c:620
+msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
+msgstr "/B_eeld/Ga _naar/Vorige bericht met label"
-#: src/mainwindow.c:462
-msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/Be_richt/Verwijder"
+#: src/mainwindow.c:622
+msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+msgstr "/B_eeld/Ga _naar/Volgende bericht met label"
-#: src/mainwindow.c:463
-msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/Be_richt/Markeer"
+#: src/mainwindow.c:625
+msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
+msgstr "/B_eeld/Ga naar andere map..."
-#: src/mainwindow.c:464
-msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/Be_richt/Markeer/Markeer"
+#: src/mainwindow.c:627 src/summaryview.c:423
+msgid "/_View/Open in new _window"
+msgstr "/B_eeld/Nieuw _venster"
-#: src/mainwindow.c:465
-msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/Be_richt/Markeer/Demarkeer"
+#: src/mainwindow.c:628
+msgid "/_View/_View source"
+msgstr "/B_eeld/Br_on weergeven"
-#: src/mainwindow.c:466
-msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/Be_richt/Markeer/---"
+#: src/mainwindow.c:629
+msgid "/_View/Show all _header"
+msgstr "/B_eeld/Vo_lledige header weergeven"
-#: src/mainwindow.c:467
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/Be_richt/Markeer/Markeer als ongelezen"
+#: src/mainwindow.c:631
+msgid "/_View/_Update"
+msgstr "/B_eeld/Verv_ersen"
-#: src/mainwindow.c:468
-msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read"
-msgstr "/Be_richt/Markeer/Markeer als gelezen"
+#: src/mainwindow.c:634
+msgid "/_Message/Get new ma_il"
+msgstr "/Be_richt/_Haal e-mail op"
-#: src/mainwindow.c:471
-msgid "/_Message/Open in new _window"
-msgstr "/Be_richt/Open in nieuw venster"
+#: src/mainwindow.c:635
+msgid "/_Message/Get from _all accounts"
+msgstr "/Be_richt/Haal _alle e-mail op"
-#: src/mainwindow.c:472
-msgid "/_Message/View _source"
-msgstr "/Be_richt/Bekijk broncode"
+#: src/mainwindow.c:637
+msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
+msgstr "/Be_richt/Ophalen af_breken"
-#: src/mainwindow.c:473
-msgid "/_Message/Show all _header"
-msgstr "/Be_richt/Laat complete header zien"
+#: src/mainwindow.c:639
+msgid "/_Message/_Send queued messages"
+msgstr "/Be_richt/Ver_zend berichten uit de wachtrij"
-#: src/mainwindow.c:474
-msgid "/_Message/Re_edit"
-msgstr "/Be_richt/Bewerken"
+#: src/mainwindow.c:641
+msgid "/_Message/Compose a_n email message"
+msgstr "/Be_richt/_Nieuw bericht opstellen"
-#: src/mainwindow.c:476
-msgid "/_Summary"
-msgstr "/Berichten_lijst"
+#: src/mainwindow.c:642
+msgid "/_Message/Compose a news message"
+msgstr "/_Bericht/Nie_uw nieuwsartikel"
-#: src/mainwindow.c:477
-msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
-msgstr "/Berichten_lijst/Verwijder dubbele berichten"
+#: src/mainwindow.c:643
+msgid "/_Message/_Reply"
+msgstr "/Be_richt/Ant_woord"
-#: src/mainwindow.c:479
-msgid "/_Summary/_Filter messages"
-msgstr "/Berichten_lijst/Filter berichten"
+#: src/mainwindow.c:644
+msgid "/_Message/Repl_y to sender"
+msgstr "/Be_richt/Beantwoorden af_zender"
-#: src/mainwindow.c:480
-msgid "/_Summary/E_xecute"
-msgstr "/Berichten_lijst/Uitvoeren"
+#: src/mainwindow.c:645
+msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
+msgstr "/_Bericht/_Doorsturen en beantwoorden"
-#: src/mainwindow.c:481
-msgid "/_Summary/_Update"
-msgstr "/Berichten_lijst/Ververs"
+#: src/mainwindow.c:646
+msgid "/_Message/Reply to a_ll"
+msgstr "/Be_richt/Antwoord _iedereen"
-#: src/mainwindow.c:482 src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:488
-msgid "/_Summary/---"
-msgstr "/Berichten_lijst/---"
+#: src/mainwindow.c:647
+msgid "/_Message/_Forward"
+msgstr "/Be_richt/Door_sturen"
-#: src/mainwindow.c:483
-msgid "/_Summary/_Prev message"
-msgstr "/Berichten_lijst/Vorige bericht"
+#: src/mainwindow.c:648
+msgid "/_Message/Bounce"
+msgstr "/Be_richt/Bounce"
-#: src/mainwindow.c:484
-msgid "/_Summary/_Next message"
-msgstr "/Berichten_lijst/Volgende bericht"
+#: src/mainwindow.c:650
+msgid "/_Message/Re-_edit"
+msgstr "/Be_richt/Bew_erken"
-#: src/mainwindow.c:485
-msgid "/_Summary/N_ext unread message"
-msgstr "/Berichten_lijst/Volgende ongelezen bericht"
+#: src/mainwindow.c:652
+msgid "/_Message/M_ove..."
+msgstr "/Be_richt/Verplaats..."
-#: src/mainwindow.c:487
-msgid "/_Summary/_Go to other folder"
-msgstr "/Berichten_lijst/Ga naar andere map"
+#: src/mainwindow.c:653
+msgid "/_Message/_Copy..."
+msgstr "/Be_richt/_Kopieer..."
-#: src/mainwindow.c:489
-msgid "/_Summary/_Sort"
-msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer"
+#: src/mainwindow.c:654
+msgid "/_Message/_Delete"
+msgstr "/Be_richt/Verwijder"
-#: src/mainwindow.c:490
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
-msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/Op nummer"
+#: src/mainwindow.c:656
+msgid "/_Message/Delete du_plicated messages"
+msgstr "/_Bericht/Verwijder dubbele berichten"
-#: src/mainwindow.c:491
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
-msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/Op grootte"
+#: src/mainwindow.c:659
+msgid "/_Message/_Mark"
+msgstr "/Be_richt/Markeer"
-#: src/mainwindow.c:492
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
-msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/Op datum"
+#: src/mainwindow.c:660
+msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
+msgstr "/Be_richt/Markeer/Markeer"
-#: src/mainwindow.c:493
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
-msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/Op afzender"
+#: src/mainwindow.c:661
+msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
+msgstr "/Be_richt/Markeer/Demarkeer"
-#: src/mainwindow.c:494
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
-msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/Op onderwerp"
+#: src/mainwindow.c:662
+msgid "/_Message/_Mark/---"
+msgstr "/Be_richt/Markeer/---"
-#: src/mainwindow.c:495
-msgid "/_Summary/_Sort/---"
-msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/---"
+#: src/mainwindow.c:663
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
+msgstr "/Be_richt/Markeer/Markeer als ongelezen"
-#: src/mainwindow.c:496
-msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/Attract by subject"
+#: src/mainwindow.c:664
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/Be_richt/Markeer/Markeer als gelezen"
-#: src/mainwindow.c:498
-msgid "/_Summary/_Thread view"
-msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer genest"
+#: src/mainwindow.c:666
+msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
+msgstr "/Be_richt/Markeer/Markeer als gelezen"
-#: src/mainwindow.c:499
-msgid "/_Summary/Unt_hread view"
-msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer ongenest"
+#: src/mainwindow.c:670
+msgid "/_Tool/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/_Gereedschap/Afzender toevoegen aan _adresboek"
-#: src/mainwindow.c:500
-msgid "/_Summary/Set display _item..."
-msgstr "/Berichten_lijst/Selecteer kolommen..."
+#: src/mainwindow.c:672 src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:685
+msgid "/_Tool/---"
+msgstr "/_Gereedschap/---"
+
+#: src/mainwindow.c:673
+msgid "/_Tool/_Filter messages"
+msgstr "/_Gereedschap/Berichten filteren"
+
+#: src/mainwindow.c:674
+msgid "/_Tool/_Create filter rule"
+msgstr "/_Gereedschap/Nieuwe filterregel aanmaken"
+
+#: src/mainwindow.c:675
+msgid "/_Tool/_Create filter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Gereedschap/Nieuwe filterregel aanmaken/_Automatisch"
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:677
+msgid "/_Tool/_Create filter rule/by _From"
+msgstr "/_Gereedschap/Nieuwe filterregel aanmaken/op _Van:"
+
+#: src/mainwindow.c:679
+msgid "/_Tool/_Create filter rule/by _To"
+msgstr "/_Gereedschap/Nieuwe filterregel aanmaken/op _Aan:"
+
+#: src/mainwindow.c:681
+msgid "/_Tool/_Create filter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Gereedschap/Nieuwe filterregel aanmaken/op _Onderwerp:"
+
+#: src/mainwindow.c:684
+msgid "/_Tool/E_xecute"
+msgstr "/_Gereedschap/Opdrachten _uitvoeren"
+
+#: src/mainwindow.c:686
msgid "/_Tool/_Log window"
-msgstr "/Gereedschap/Logvenster"
+msgstr "/_Gereedschap/Logvenster"
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:687
+msgid "/_Tool/_Selective Download"
+msgstr "/_Gereedschap/_Selectief downloaden"
+
+#: src/mainwindow.c:689
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Instellingen"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:690
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Instellingen/Algemene voorkeuren..."
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:692
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/_Instellingen/_Filterinstellingen..."
-#: src/mainwindow.c:511
-msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
-msgstr "/_Instellingen/Voorkeuren hoofdaccount..."
+#: src/mainwindow.c:694
+msgid "/_Configuration/_Scoring ..."
+msgstr "/_Instellingen/_Scores..."
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:696
+msgid "/_Configuration/_Filtering ..."
+msgstr "/_Instellingen/Geavanceerd filteren"
+
+#: src/mainwindow.c:698
+msgid "/_Configuration/_Template..."
+msgstr "/_Instellingen/_Sjablonen..."
+
+#: src/mainwindow.c:699
+msgid "/_Configuration/_Actions..."
+msgstr "/_Instellingen/_Acties..."
+
+#: src/mainwindow.c:700
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Instellingen/---"
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:701
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+msgstr "/_Instellingen/_Voorkeuren huidig account..."
+
+#: src/mainwindow.c:703
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/_Instellingen/Nieuw account aanmaken..."
+msgstr "/_Instellingen/_Nieuw account aanmaken..."
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:705
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/_Instellingen/Accountbeheer..."
+msgstr "/_Instellingen/_Accountbeheer..."
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:707
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Instellingen/Huidig account veranderen"
+msgstr "/_Instellingen/_Huidig account veranderen"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:711
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Help/_Handboek"
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:712
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/_Help/_Handboek/_Engels"
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:713
+msgid "/_Help/_Manual/_French"
+msgstr "/_Help/_Handboek/_Frans"
+
+#: src/mainwindow.c:714
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/_Help/_Handboek/_Japans"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:715
+msgid "/_Help/_FAQ"
+msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen"
+
+#: src/mainwindow.c:716
+msgid "/_Help/_FAQ/_English"
+msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Engels"
+
+#: src/mainwindow.c:717
+msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
+msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Spaans"
+
+#: src/mainwindow.c:718
+msgid "/_Help/_FAQ/_French"
+msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Frans"
+
+#: src/mainwindow.c:719
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Help/---"
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:724
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "/Antwoord met _citaat"
+
+#: src/mainwindow.c:725
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "/Antwoord _zonder citaat"
+
+#: src/mainwindow.c:729
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "/Antwoord iedereen met _citaat"
+
+#: src/mainwindow.c:730
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "/Antwoord iedereen _zonder citaat"
+
+#: src/mainwindow.c:734
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/Antwoord afzender met citaat"
+
+#: src/mainwindow.c:735
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/Antwoord afzender zonder citaat"
+
+#: src/mainwindow.c:739
+msgid "/_Forward message (inline style)"
+msgstr "/_Doorsturen (in bericht)"
+
+#: src/mainwindow.c:740
+msgid "/Forward message as _attachment"
+msgstr "/Doorsturen als _bijvoegsel"
+
+#: src/mainwindow.c:776
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Hoofdvenster wordt aangemaakt...\n"
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:938
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n"
-#: src/mainwindow.c:822 src/mainwindow.c:839
+#: src/mainwindow.c:1167 src/mainwindow.c:1184 src/prefs_folder_item.c:420
msgid "Untitled"
-msgstr "Geen titel"
+msgstr "Naamloos"
-#: src/mainwindow.c:840
+#: src/mainwindow.c:1185 src/selective_download.c:420
msgid "none"
msgstr "niets"
-#: src/mainwindow.c:849
-#, c-format
-msgid "Current account: %s"
-msgstr "Huidig account: %s"
-
-#: src/mainwindow.c:940
+#: src/mainwindow.c:1283
#, c-format
msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
msgstr "Vensterpositie: x = %d, y = %d\n"
-#: src/mainwindow.c:948
+#: src/mainwindow.c:1301
msgid "Empty trash"
-msgstr "Leeg prullenbak"
+msgstr "Prullenbak leegmaken"
-#: src/mainwindow.c:949
+#: src/mainwindow.c:1302
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?"
-#: src/mainwindow.c:977
+#: src/mainwindow.c:1328
msgid "Add mailbox"
msgstr "Mailbox toevoegen"
-#: src/mainwindow.c:978
+#: src/mainwindow.c:1329
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Als een bestaande mailbox wordt ingevuld,\n"
"dan wordt hij automatisch gescand."
-#: src/mainwindow.c:984
+#: src/mainwindow.c:1335 src/mainwindow.c:1373
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "De mailbox '%s' bestaat al."
-#: src/mainwindow.c:989 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1340 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:995 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1346 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Misschien bestaan er al wat bestanden, of heb je geen toestemming om er te "
"schrijven."
-#: src/mainwindow.c:1141
+#: src/mainwindow.c:1366
+msgid "Add mbox mailbox"
+msgstr "Toevoegen mbox mailbox"
+
+#: src/mainwindow.c:1367
+msgid "Input the location of mailbox."
+msgstr "Geef de lokatie van de mailbox"
+
+#: src/mainwindow.c:1388
+msgid "Creation of the mailbox failed."
+msgstr "Mailbox kon niet worden gemaakt."
+
+#: src/mainwindow.c:1681
msgid "Setting widgets..."
msgstr "Widgets worden aangemaakt..."
-#: src/mainwindow.c:1342
+#: src/mainwindow.c:1687
+msgid "Sylpheed - Folder View"
+msgstr "Sylpheed - mappenvenster"
+
+#: src/mainwindow.c:1703 src/messageview.c:120
+msgid "Sylpheed - Message View"
+msgstr "Sylpheed - berichtenvenster"
+
+#: src/mainwindow.c:1891
msgid "Get"
msgstr "Ophalen"
-#: src/mainwindow.c:1343
-msgid "Incorporate new mail"
-msgstr "E-mail ophalen en in de lijst zetten."
+#: src/mainwindow.c:1892
+msgid "Get new mail from current account"
+msgstr "E-mail voor huidige account ophalen"
-#: src/mainwindow.c:1348
+#: src/mainwindow.c:1897
msgid "Get all"
msgstr "Alles oph."
-#: src/mainwindow.c:1349
-msgid "Incorporate new mail of all accounts"
-msgstr "E-mail van alle accounts ophalen en in de lijsten zetten"
+#: src/mainwindow.c:1898
+msgid "Get new mail from all accounts"
+msgstr "E-mail voor alle accounts ophalen"
-#: src/mainwindow.c:1360
+#: src/mainwindow.c:1909
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Verzend berichten uit de wachtrij"
-#: src/mainwindow.c:1370 src/prefs_account.c:503 src/prefs_common.c:638
-msgid "Compose"
-msgstr "Opstellen"
+#: src/mainwindow.c:1918
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
-#: src/mainwindow.c:1371
-msgid "Compose new message"
-msgstr "Nieuw bericht opstellen"
+#: src/mainwindow.c:1919
+msgid "Compose an email message"
+msgstr "Nieuw e-mail bericht opstellen"
-#: src/mainwindow.c:1378
+#: src/mainwindow.c:1928 src/prefs_common.c:1149
+msgid "News"
+msgstr "Nieuws"
+
+#: src/mainwindow.c:1929
+msgid "Compose a news message"
+msgstr "Nieuw nieuwsbericht opstellen"
+
+#: src/mainwindow.c:1941
msgid "Reply"
msgstr "Antwoord"
-#: src/mainwindow.c:1379
-msgid "Reply to the message"
-msgstr "Stuur een bericht terug naar de afzender"
+#: src/mainwindow.c:1942
+msgid "Reply to the message - Right button: more options"
+msgstr "Bericht beantwoorden - Klik rechts voor meer opties"
-#: src/mainwindow.c:1386
-msgid "Reply all"
+#: src/mainwindow.c:1952
+msgid "All"
msgstr "Iedereen"
-#: src/mainwindow.c:1387
-msgid "Reply to all"
-msgstr "Bericht naar iedereen terugsturen."
+#: src/mainwindow.c:1953
+msgid "Reply to all - Right button: more options"
+msgstr "Allen beantwoorden - Klik rechts voor meer opties"
-#: src/mainwindow.c:1394
+#: src/mainwindow.c:1962
+msgid "Sender"
+msgstr "Afzender"
+
+#: src/mainwindow.c:1963
+msgid "Reply to sender - Right button: more options"
+msgstr "Beantwoorden afzender (\"Sender:\") - Klik rechts voor meer opties"
+
+#: src/mainwindow.c:1972 src/prefs_filtering.c:228
msgid "Forward"
msgstr "Doorsturen"
-#: src/mainwindow.c:1395
-msgid "Forward the message"
-msgstr "Stuur dit bericht door"
+#: src/mainwindow.c:1973
+msgid "Forward the message - Right button: more options"
+msgstr "Doorsturen bericht - Klik rechts voor meer opties"
-#: src/mainwindow.c:1406
+#: src/mainwindow.c:1984
msgid "Delete the message"
msgstr "Verwijder dit bericht"
-#: src/mainwindow.c:1414
+#: src/mainwindow.c:1992 src/prefs_filtering.c:231 src/prefs_filtering.c:466
+#: src/prefs_matcher.c:153
msgid "Execute"
msgstr "Doen!"
-#: src/mainwindow.c:1415
+#: src/mainwindow.c:1993
msgid "Execute marked process"
msgstr "Voer de gemarkeerde acties uit"
-#: src/mainwindow.c:1423
-msgid "Next"
-msgstr "Volgende"
-
-#: src/mainwindow.c:1424
+#: src/mainwindow.c:2002
msgid "Next unread message"
msgstr "Volgende ongelezen"
-#: src/mainwindow.c:1434
-msgid "Prefs"
-msgstr "Voork."
-
-#: src/mainwindow.c:1435
-msgid "Common preference"
-msgstr "Algemene voorkeuren"
-
-#: src/mainwindow.c:1442 src/progressdialog.c:50
-msgid "Account"
-msgstr "Account"
-
-#: src/mainwindow.c:1443
-msgid "Account setting"
-msgstr "Accountinstellingen"
-
-#: src/mainwindow.c:1659 src/summaryview.c:2530
+#: src/mainwindow.c:2416
msgid "Exit"
msgstr "Afsluiten"
-#: src/mainwindow.c:1659 src/summaryview.c:2530
+#: src/mainwindow.c:2416
msgid "Exit this program?"
msgstr "Sylpheed afsluiten?"
-#: src/mainwindow.c:1793
-msgid "Sending queued message failed."
-msgstr "Het verzenden van de berichten uit de wachtrij is mislukt."
-
-#: src/mainwindow.c:1916
+#: src/mainwindow.c:2743
#, c-format
msgid "forced charset: %s\n"
msgstr "geforceerde karakterset: %s\n"
-#: src/mbox.c:68
+#: src/matcher.c:911
+msgid "filename is not set"
+msgstr "geen bestandsnaam ingevuld"
+
+#: src/matcher.c:940 src/matcher.c:947 src/matcher.c:954 src/matcher.c:961
+#: src/matcher.c:968 src/matcher.c:975 src/matcher.c:982 src/matcher.c:989
+#: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:853
+#: src/prefs_filter.c:863
+msgid "(none)"
+msgstr "(niets)"
+
+#: src/matcher.c:1121
+msgid "Writing matcher configuration...\n"
+msgstr "Matcherconfiguratie wordt opgeslagen...\n"
+
+#: src/matcher.c:1127 src/matcher.c:1138 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
+#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:482 src/prefs_account.c:496
+#: src/prefs_actions.c:481 src/prefs_actions.c:500
+#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
+#: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
+#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:775
+#: src/procmime.c:790
+msgid "failed to write configuration to file\n"
+msgstr "opslaan van de configuratie is mislukt\n"
+
+#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:200
+msgid "can't write to temporary file\n"
+msgstr "kan niet naar tijdelijk bestand schrijven\n"
+
+#: src/mbox.c:70
#, c-format
msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Berichten worden van %s naar %s opgehaald...\n"
-#: src/mbox.c:78
+#: src/mbox.c:80
msgid "can't read mbox file.\n"
msgstr "kan mbox bestand niet inlezen.\n"
-#: src/mbox.c:85
+#: src/mbox.c:87
#, c-format
msgid "invalid mbox format: %s\n"
msgstr "mbox formaat is onjuist: %s\n"
-#: src/mbox.c:92
+#: src/mbox.c:94
#, c-format
msgid "malformed mbox: %s\n"
msgstr "onjuist formaat in mbox: %s\n"
-#: src/mbox.c:109
+#: src/mbox.c:113
msgid "can't open temporary file\n"
msgstr "kan tijdelijk bestand niet openen\n"
-#: src/mbox.c:159
+#: src/mbox.c:165
#, c-format
msgid ""
"unescaped From found:\n"
"Afzender zonder escapecodes gevonden:\n"
"%s"
-#: src/mbox.c:194
-msgid "can't write to temporary file\n"
-msgstr "kan niet naar tijdelijk bestand schrijven\n"
-
-#: src/mbox.c:226
+#: src/mbox.c:249
#, c-format
msgid "%d messages found.\n"
msgstr "%d berichten gevonden\n"
-#: src/mbox.c:243
+#: src/mbox.c:266 src/mbox_folder.c:158
#, c-format
msgid "can't create lock file %s\n"
msgstr "kan lock-bestand niet aanmaken: %s\n"
-#: src/mbox.c:244
+#: src/mbox.c:267 src/mbox_folder.c:159
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
msgstr "gebruik 'flock' in plaats van 'file' waar mogelijk\n"
-#: src/mbox.c:256
+#: src/mbox.c:279 src/mbox_folder.c:171
#, c-format
msgid "can't create %s\n"
msgstr "kan %s niet aanmaken\n"
-#: src/mbox.c:262
+#: src/mbox.c:285 src/mbox_folder.c:177
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-msgstr "mailbox wordt vastgehouden door een ander proces. we wachten even...\n"
+msgstr "mailbox wordt vastgehouden door een ander proces, we wachten even...\n"
-#: src/mbox.c:291
+#: src/mbox.c:314
#, c-format
msgid "can't lock %s\n"
msgstr "kan %s niet locken\n"
-#: src/mbox.c:298 src/mbox.c:345
+#: src/mbox.c:321 src/mbox.c:368
msgid "invalid lock type\n"
msgstr "ongeldig locktype\n"
-#: src/mbox.c:331
+#: src/mbox.c:354
#, c-format
msgid "can't unlock %s\n"
msgstr "kan de lock niet verwijderen van %s\n"
-#: src/mbox.c:362
+#: src/mbox.c:385
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "kan de mailbox niet inkorten tot 0.\n"
-#: src/mbox.c:383
+#: src/mbox.c:406
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Berichten worden geëxporteerd van %s naar %s...\n"
-#: src/messageview.c:67
-msgid "Creating message view...\n"
-msgstr "Berichtview wordt gemaakt...\n"
+#: src/mbox_folder.c:255
+#, c-format
+msgid "could not lock read file %s\n"
+msgstr "kan lock-bestand niet aanmaken: %s\n"
-#: src/mh.c:155
+#: src/mbox_folder.c:274
#, c-format
-msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "kan bericht niet kopiëren van %s naar %s\n"
+msgid "could not lock write file %s\n"
+msgstr "kan niet schrijven naar bestand %s\n"
-#: src/mh.c:199 src/mh.c:258 src/mh.c:329 src/mh.c:396
-msgid "Can't open mark file.\n"
-msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n"
+#: src/mbox_folder.c:833
+#, c-format
+msgid "read mbox - %s\n"
+msgstr "mbox wordt gelezen - %s\n"
-#: src/mh.c:340 src/mh.c:414
+#: src/mbox_folder.c:864
#, c-format
-msgid "%s already exists."
-msgstr "%s bestaat al."
+msgid "read mbox from file - %s\n"
+msgstr "mbox wordt gelezen uit - %s\n"
-#: src/mh.c:553
+#: src/mbox_folder.c:1414 src/mbox_folder.c:1426
+#, c-format
+msgid "unvalid file - %s.\n"
+msgstr "ongeldig bestand - %s.\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1444 src/mbox_folder.c:1819 src/utils.c:1681
+#: src/utils.c:1758
+#, c-format
+msgid "writing to %s failed.\n"
+msgstr "schrijven naar %s is mislukt.\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1767 src/mh.c:755
#, c-format
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr "Laatste nummer in map %s = %d\n"
-#: src/mh.c:752
+#: src/mbox_folder.c:1960
+#, c-format
+msgid "no modification - %s\n"
+msgstr "geen wijziging - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1964
+#, c-format
+msgid "save modification - %s\n"
+msgstr "wijziging opslaan - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1997 src/mbox_folder.c:2093
+#, c-format
+msgid "can't rename %s to %s\n"
+msgstr "kan %d niet naar %s hernoemen\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2114
+#, c-format
+msgid "%i messages written - %s\n"
+msgstr "%i berichten geschreven - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:2054
+#, c-format
+msgid "no deleted messages - %s\n"
+msgstr "geen verwijderde berichten - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:2058
+#, c-format
+msgid "purge deleted messages - %s\n"
+msgstr "verwijderde berichten worden gewist - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:2236
+msgid "Cannot rename folder item"
+msgstr "Kan map niet hernoemen"
+
+#: src/menu.c:100
+#, c-format
+msgid "unknown menu entry %s\n"
+msgstr "fout in menu %s\n"
+
+#: src/message_search.c:88
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Zoek in huidige bericht"
+
+#: src/message_search.c:106
+msgid "Find text:"
+msgstr "Zoek tekst:"
+
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:468 src/summary_search.c:180
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Hoofd / kleine letters onderscheiden"
+
+#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:186
+msgid "Backward search"
+msgstr "Zoek achteruit"
+
+#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:198
+msgid "Search"
+msgstr "Zoek"
+
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:293
+msgid "Search failed"
+msgstr "Zoeken mislukt"
+
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:294
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Opgegeven tekst niet gevonden"
+
+#: src/message_search.c:191
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "Begin van bericht bereikt; verdergaan vanaf het einde?"
+
+#: src/message_search.c:194
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "Einde van bericht bereikt; verdergaan vanaf het begin?"
+
+#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:303
+msgid "Search finished"
+msgstr "Zoeken voltooid"
+
+#: src/messageview.c:72
+msgid "Creating message view...\n"
+msgstr "Berichtview wordt gemaakt...\n"
+
+#: src/messageview.c:351
+msgid ""
+"Error occurred while sending the notification.\n"
+"Put this notification into queue folder?"
+msgstr ""
+"Fout bij het verzenden van ontvangstbevestiging.\n"
+"Ontvangstbevestiging in de wachtrij zetten?"
+
+#: src/messageview.c:357
+msgid "Can't queue the notification."
+msgstr "Ontvangstbevestiging kon niet in wachtrij worden gezet."
+
+#: src/messageview.c:360
+msgid "Error occurred while sending the notification."
+msgstr "Fout bij het versturen van ontvangstbevestiging."
+
+#: src/messageview.c:406
+msgid "Return Receipt"
+msgstr "Ontvangstbevestiging"
+
+#: src/messageview.c:406
+msgid "Send return receipt ?"
+msgstr "Ontvangstbevestiging versturen?"
+
+#: src/messageview.c:410
+msgid "Error occurred while sending notification."
+msgstr "Fout bij het versturen van bevestiging."
+
+#: src/mh.c:240
+#, c-format
+msgid "can't copy message %s to %s\n"
+msgstr "kan bericht niet kopiëren van %s naar %s\n"
+
+#: src/mh.c:314 src/mh.c:363 src/mh.c:399 src/mh.c:520 src/mh.c:610
+msgid "Can't open mark file.\n"
+msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n"
+
+#: src/mh.c:965
msgid "\tSearching uncached messages... "
msgstr "\tOngebufferde berichten worden doorzocht..."
-#: src/mh.c:807
+#: src/mh.c:1020
#, c-format
msgid "%d uncached message(s) found.\n"
msgstr "%d ongebufferde bericht(en) gevonden.\n"
-#: src/mh.c:813
+#: src/mh.c:1026
msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
msgstr "\tOngebufferde berichten worden op nummer gesorteerd..."
-#: src/mimeview.c:113
+#: src/mimeview.c:115
msgid "/_Open"
-msgstr "/Openen"
+msgstr "/_Openen"
-#: src/mimeview.c:114
+#: src/mimeview.c:116
msgid "/Open _with..."
-msgstr "/Open met..."
+msgstr "/Open _met..."
-#: src/mimeview.c:115
+#: src/mimeview.c:117
msgid "/_Display as text"
-msgstr "/Als tekst weergeven"
+msgstr "/Als _tekst weergeven"
-#: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:313
+#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:428
msgid "/_Save as..."
-msgstr "/Opslaan als..."
+msgstr "/Op_slaan als..."
-#: src/mimeview.c:119
+#: src/mimeview.c:121
msgid "/_Check signature"
msgstr "/_Verifieer handtekening"
-#: src/mimeview.c:139
+#: src/mimeview.c:146
+msgid "Creating MIME view...\n"
+msgstr "MIME view wordt aangemaakt...\n"
+
+#: src/mimeview.c:149
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME type"
-#: src/mimeview.c:143
-msgid "Creating MIME view...\n"
-msgstr "MIME view wordt aangemaakt...\n"
+#: src/mimeview.c:159 src/prefs_common.c:2011
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
-#: src/mimeview.c:244
+#: src/mimeview.c:268
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Selecteer \"Verifieer handtekening\" om te controleren"
-#: src/mimeview.c:415
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "Ik kan het deel van een meerdelig bericht niet ophalen."
-
-#: src/mimeview.c:674 src/mimeview.c:722 src/mimeview.c:741 src/mimeview.c:764
+#: src/mimeview.c:754 src/mimeview.c:808 src/mimeview.c:827 src/mimeview.c:851
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Kan het deel van een meerdelig bericht niet opslaan."
-#: src/mimeview.c:708 src/summaryview.c:2013
+#: src/mimeview.c:795 src/summaryview.c:3326
msgid "Save as"
msgstr "Opslaan als"
-#: src/mimeview.c:714 src/summaryview.c:2018
+#: src/mimeview.c:800 src/summaryview.c:3331
msgid "Overwrite"
msgstr "Overschrijven"
-#: src/mimeview.c:715 src/summaryview.c:2019
+#: src/mimeview.c:801 src/summaryview.c:3332
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Bestaand bestand overschrijven?"
-#: src/mimeview.c:769
+#: src/mimeview.c:861
msgid "Open with"
msgstr "Open met"
-#: src/mimeview.c:770
+#: src/mimeview.c:862
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Geef de opdracht om het bestand mee te openen:\n"
"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
-#: src/mimeview.c:822
+#: src/mimeview.c:917
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "MIMEviewer commandoregel is ongeldig: '%s'"
-#: src/news.c:92
+#: src/news.c:132
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "verbinding met nieuwsserver (NNTP) %s%d wordt opgezet...\n"
-#: src/news.c:175
+#: src/news.c:214
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "De NNTP-verbinding is verbroken. Opnieuw contact aan het leggen...\n"
-#: src/news.c:244
+#: src/news.c:290
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
msgstr "artikel %d is al gebufferd.\n"
-#: src/news.c:256
-#, fuzzy, c-format
+#: src/news.c:303
+#, c-format
msgid "can't select group %s\n"
msgstr "kan groep niet instellen: %s\n"
-#: src/news.c:261
+#: src/news.c:308
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
msgstr "artikel %d wordt opgehaald...\n"
-#: src/news.c:266
+#: src/news.c:313
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "kan artikel %d niet lezen\n"
-#: src/news.c:298
+#: src/news.c:338 src/news.c:650
+#, c-format
+msgid "can't set group: %s\n"
+msgstr "kan groep niet instellen: %s\n"
+
+#: src/news.c:429
+msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+msgstr "Kan groeplijst niet ophalen\n"
+
+#: src/news.c:529
msgid "can't post article.\n"
-msgstr "kan het ertikel niet versturen.\n"
+msgstr "kan het artikel niet versturen.\n"
-#: src/news.c:322
+#: src/news.c:553
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "kan het artikel %d niet ophalen\n"
-#: src/news.c:392
-#, c-format
-msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr "kan groep niet instellen: %s\n"
-
-#: src/news.c:399
+#: src/news.c:656
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "ongeldig artikelbereik: %d - %d\n"
-#: src/news.c:408
+#: src/news.c:665
msgid "no new articles.\n"
msgstr "geen nieuwe artikelen.\n"
-#: src/news.c:421
+#: src/news.c:678
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "xover %d - %d uit %s wordt opgehaald...\n"
-#: src/news.c:424
+#: src/news.c:681
msgid "can't get xover\n"
msgstr "Kan xover niet ophalen\n"
-#: src/news.c:430
+#: src/news.c:687
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de xover.\n"
-#: src/news.c:438
+#: src/news.c:695
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "Ongeldige xover regel: %s\n"
-#: src/news.c:455 src/news.c:480
-#, fuzzy
+#: src/news.c:713 src/news.c:738
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "Kan xover niet ophalen\n"
-#: src/news.c:463 src/news.c:488
-#, fuzzy
+#: src/news.c:721 src/news.c:746
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de xover.\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de xhdr.\n"
-#: src/news.c:612
+#: src/news.c:870
#, c-format
-msgid "deleting article %d...\n"
-msgstr "artikel %d wordt verwijderd...\n"
+msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
+msgstr "Verwijderen gebufferde artikelen 1 - %d ... "
-#: src/news.c:643
+#: src/news.c:899
msgid "\tDeleting all cached articles... "
msgstr "\tAlle gebufferde artikelen worden verwijderd..."
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen\n"
-#: src/passphrase.c:77
+#: src/passphrase.c:78
msgid "Passphrase"
msgstr "Wachtwoord"
-#: src/passphrase.c:240
+#: src/passphrase.c:246
msgid "[no user id]"
msgstr "[geen gebruikersnaam]"
-#: src/passphrase.c:244
+#: src/passphrase.c:250
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
msgstr ""
-"%sGeef alstublieft het wachtwoord voor:\n"
+"%sGeef het wachtwoord voor:\n"
"\n"
" %.*s\n"
"(%.*s)\n"
-#: src/passphrase.c:248
+#: src/passphrase.c:254
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
-msgstr "Slecht wachtwoord! Probeer opnieuw...\n"
+msgstr "Fout wachtwoord! Probeer opnieuw...\n"
+
+#: src/pop.c:50
+#, c-format
+msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: Bericht %d wordt overgeslagen (%d bytes)\n"
-#: src/pop.c:98 src/pop.c:145
-msgid "error occurred on authorization\n"
+#: src/pop.c:105 src/pop.c:135 src/pop.c:189
+msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n"
-#: src/pop.c:117
+#: src/pop.c:155
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Er is geen APOP timestamp gevonden in de begroeting\n"
-#: src/pop.c:123
+#: src/pop.c:161
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "APOP Timestamp in de begroeting is ongeldig\n"
+msgstr "APOP timestamp in de begroeting is ongeldig\n"
-#: src/pop.c:171 src/pop.c:212
+#: src/pop.c:216 src/pop.c:255
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "POP3 protocolfout\n"
-#: src/prefs.c:56
+#: src/pop.c:603
+#, c-format
+msgid "next to delete %i\n"
+msgstr "naast te verwijderen %i\n"
+
+#: src/prefs.c:54
msgid "Reading configuration...\n"
msgstr "Configuratie wordt ingelezen...\n"
-#: src/prefs.c:76 src/prefs.c:183
+#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182
#, c-format
msgid "Found %s\n"
msgstr "%s gevonden\n"
-#: src/prefs.c:90
+#: src/prefs.c:88
msgid "Finished reading configuration.\n"
msgstr "Klaar met inlezen van de configuratie.\n"
-#: src/prefs.c:168 src/prefs.c:213 src/prefs_account.c:364
-#: src/prefs_account.c:378 src/prefs_customheader.c:391
-#: src/prefs_customheader.c:437 src/prefs_display_header.c:426
-#: src/prefs_display_header.c:451 src/prefs_filter.c:518
-#: src/prefs_filter.c:542
-msgid "failed to write configuration to file\n"
-msgstr "opslaan van de configuratie is mislukt\n"
-
-#: src/prefs.c:216
+#: src/prefs.c:215
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Configuratie is opgeslagen.\n"
-#: src/prefs.c:469
+#: src/prefs.c:270
+#, c-format
+msgid "no permission - %s\n"
+msgstr "geen toegang - %s\n"
+
+#: src/prefs.c:477
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
-#: src/prefs_account.c:409
+#: src/prefs_account.c:530
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n"
-#: src/prefs_account.c:436
+#: src/prefs_account.c:560
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Account%d"
-#: src/prefs_account.c:449
+#: src/prefs_account.c:579
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Voorkeuren voor nieuw account"
-#: src/prefs_account.c:454
-msgid "Preferences for each account"
-msgstr "Accountvoorkeuren"
+#: src/prefs_account.c:584
+msgid "Account preferences"
+msgstr "Algemene voorkeuren"
-#: src/prefs_account.c:477
+#: src/prefs_account.c:612
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n"
-#: src/prefs_account.c:497
-msgid "Basic"
-msgstr "Algemeen"
-
-#: src/prefs_account.c:499 src/prefs_common.c:634
+#: src/prefs_account.c:632 src/prefs_account.c:1449 src/prefs_common.c:933
+#: src/selective_download.c:501
msgid "Receive"
msgstr "Ontvangen"
-#: src/prefs_account.c:506 src/prefs_common.c:645
+#: src/prefs_account.c:636 src/prefs_common.c:937
+msgid "Compose"
+msgstr "Opstellen"
+
+#: src/prefs_account.c:639 src/prefs_common.c:950
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
-#: src/prefs_account.c:509
+#: src/prefs_account.c:643
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:646
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
-#: src/prefs_account.c:563
+#: src/prefs_account.c:724
msgid "Name of this account"
msgstr "Naam van dit account"
-#: src/prefs_account.c:572
-msgid "Usually used"
-msgstr "Hoofdaccount"
+#: src/prefs_account.c:733
+msgid "Set as default"
+msgstr "Instellen als standaardaccount "
-#: src/prefs_account.c:576
+#: src/prefs_account.c:737
msgid "Personal information"
msgstr "Persoonlijke informatie"
-#: src/prefs_account.c:585
+#: src/prefs_account.c:746
msgid "Full name"
msgstr "Volledige naam"
-#: src/prefs_account.c:591
+#: src/prefs_account.c:752
msgid "Mail address"
msgstr "E-mail adres"
-#: src/prefs_account.c:597
+#: src/prefs_account.c:758
msgid "Organization"
msgstr "Organisatie"
-#: src/prefs_account.c:621
+#: src/prefs_account.c:782
msgid "Server information"
msgstr "Serverinformatie"
-#: src/prefs_account.c:642
+#: src/prefs_account.c:803
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normaal)"
-#: src/prefs_account.c:644
+#: src/prefs_account.c:805
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (APOP identificatie)"
-#: src/prefs_account.c:646
+#: src/prefs_account.c:807 src/prefs_account.c:1054
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:648
+#: src/prefs_account.c:809
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Nieuws (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:650
+#: src/prefs_account.c:811
msgid "None (local)"
msgstr "Niets (lokaal)"
-#: src/prefs_account.c:672
+#: src/prefs_account.c:831
msgid "This server requires authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Deze server vereist identificatie"
-#: src/prefs_account.c:711
+#: src/prefs_account.c:875
msgid "News server"
msgstr "Nieuwsserver"
-#: src/prefs_account.c:717
+#: src/prefs_account.c:881
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server om van te ontvangen"
-#: src/prefs_account.c:723
+#: src/prefs_account.c:887
+msgid "Local mailbox file"
+msgstr "Lokale mailbox"
+
+#: src/prefs_account.c:894
msgid "SMTP server (send)"
-msgstr "SMTP server (om te verzenden)"
+msgstr "SMTP server (zenden)"
+
+#: src/prefs_account.c:902
+msgid "Use mail command rather than SMTP server"
+msgstr "Gebruik mail opdracht ipv SMTP"
-#: src/prefs_account.c:730
+#: src/prefs_account.c:911
+msgid "command to send mails"
+msgstr "opdracht voor versturen berichten"
+
+#: src/prefs_account.c:918 src/prefs_account.c:1169
msgid "User ID"
msgstr "Gebruikersnaam"
-#: src/prefs_account.c:736
+#: src/prefs_account.c:924 src/prefs_account.c:1178
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
-#: src/prefs_account.c:786
+#: src/prefs_account.c:988
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:794
+#: src/prefs_account.c:996
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Verwijder berichten op de server wanneer ze worden opgehaald"
-#: src/prefs_account.c:796
-msgid "Receive all messages on server"
+#: src/prefs_account.c:998
+msgid "Download all messages on server"
msgstr "Haal alle berichten op"
-#: src/prefs_account.c:799
-msgid "`Receive all' checks for new mail on this account"
-msgstr "'Alles ophalen' haalt de e-mail voor dit account op"
+#: src/prefs_account.c:1004
+msgid "Receive size limit"
+msgstr "Limit op grootte"
-#: src/prefs_account.c:801
+#: src/prefs_account.c:1018
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filter de berichten bij het ophalen"
-#: src/prefs_account.c:838 src/prefs_customheader.c:196 src/prefs_filter.c:244
-msgid "Header"
-msgstr "Header"
+#: src/prefs_account.c:1026
+msgid "Default inbox"
+msgstr "Standaard inbox"
+
+#: src/prefs_account.c:1049
+msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
+msgstr "(ongefilterde berichten gaan in deze folder)"
+
+#: src/prefs_account.c:1065
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "IMAP server directory"
-#: src/prefs_account.c:845
+#: src/prefs_account.c:1075
+msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
+msgstr "'Alles ophalen' haalt de e-mail voor dit account op"
+
+#: src/prefs_account.c:1126
msgid "Add Date header field"
msgstr "Datum veld toevoegen aan header"
-#: src/prefs_account.c:846
+#: src/prefs_account.c:1127
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Bericht-ID aanmaken"
-#: src/prefs_account.c:853
+#: src/prefs_account.c:1134
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe"
-#: src/prefs_account.c:855 src/prefs_common.c:1283 src/prefs_common.c:1308
+#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_common.c:2212 src/prefs_common.c:2237
msgid " Edit... "
msgstr "Bewerken"
-#: src/prefs_account.c:865
-msgid "Automatically set following addresses"
-msgstr "Velden om automatisch in te vullen"
-
-#: src/prefs_account.c:874
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
+#: src/prefs_account.c:1146
+msgid "Authentication"
+msgstr "Identificatie"
-#: src/prefs_account.c:887
+#: src/prefs_account.c:1154
+msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
+msgstr "SMTP identificatie (SMTP AUTH)"
+
+#: src/prefs_account.c:1200
+msgid ""
+"If you leave these entries empty, the same\n"
+"user ID and password as receiving will be used."
+msgstr ""
+"Als u deze velden leeg laat, worden dezelfde\n"
+"user ID en wachtwoord gebruikt als bij ontvangen."
+
+#: src/prefs_account.c:1209
+msgid "Authenticate with POP3 before sending"
+msgstr "Identificatie met POP3 voor het verzenden"
+
+#: src/prefs_account.c:1246
+msgid "Signature file"
+msgstr "Bestand met handtekening"
+
+#: src/prefs_account.c:1254
+msgid "Automatically set the following addresses"
+msgstr "Automatisch volgende adressen instellen"
+
+#: src/prefs_account.c:1263 src/prefs_matcher.c:143 src/quote_fmt.c:46
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
+
+#: src/prefs_account.c:1276
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:900
+#: src/prefs_account.c:1289
msgid "Reply-To"
msgstr "Antwoorden naar"
-#: src/prefs_account.c:913
-msgid "Authentication"
-msgstr "Identificatie"
+#: src/prefs_account.c:1335
+msgid "Default Actions"
+msgstr "Standaard acties"
-#: src/prefs_account.c:921
-msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "SMTP identificatie (SMTP AUTH)"
+#: src/prefs_account.c:1343
+msgid "Encrypt message by default"
+msgstr "Normaal gesproken het bericht coderen"
-#: src/prefs_account.c:923
-msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "Identificatie met POP3 voor het verzenden"
+#: src/prefs_account.c:1346
+msgid "Plain ASCII armored"
+msgstr "Standaard ASCII beveiliging"
-#: src/prefs_account.c:957
-msgid "Signature file"
-msgstr "Bestand met handtekening"
+#: src/prefs_account.c:1351
+msgid "Sign message by default"
+msgstr "Voeg handtekening automatisch toe"
-#: src/prefs_account.c:986
+#: src/prefs_account.c:1353
msgid "Sign key"
msgstr "Signeersleutel"
-#: src/prefs_account.c:994
+#: src/prefs_account.c:1361
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Gebruik standaard GnuPG sleutel"
-#: src/prefs_account.c:1003
+#: src/prefs_account.c:1370
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Selecteer sleutel naar e-mail adres"
-#: src/prefs_account.c:1012
+#: src/prefs_account.c:1379
msgid "Specify key manually"
msgstr "Specificeer sleutel zelf"
-#: src/prefs_account.c:1028
+#: src/prefs_account.c:1395
msgid "User or key ID:"
msgstr "Gebruikers- of sleutel-ID:"
-#: src/prefs_account.c:1073
+#: src/prefs_account.c:1420
+msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII armored"
+msgstr "Waarschuwing - standaard ASCII beveiliging"
+
+#: src/prefs_account.c:1421
+msgid ""
+"Its not recommend to use the old style plain ASCII\n"
+"armored mode for encypted messages. It doesn't comply\n"
+"with the RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
+msgstr ""
+"Gebruik van ASCII beveiling wordt afgeraden voor\n"
+"gecodeerde berichten. Het is niet in overeenstemming\n"
+"met RFC 3156 - MIME security met OpenPGP."
+
+#: src/prefs_account.c:1457
+msgid "Use SSL for POP3 connection"
+msgstr "Gebruik SSL voor POP3-verbinding"
+
+#: src/prefs_account.c:1459
+msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
+msgstr "Gebruik SSL voor IMAP4-verbinding"
+
+#: src/prefs_account.c:1461
+msgid "Send (SMTP)"
+msgstr "Verzenden (SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:1469
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "Gebruik geen SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:1478
+msgid "Use SSL for SMTP connection"
+msgstr "Gebruik SSL voor SMTP-verbinding"
+
+#: src/prefs_account.c:1487
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "Gebruik STARTTLS voor starten SSL sessie"
+
+#: src/prefs_account.c:1551
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Eigen SMTP poort"
-#: src/prefs_account.c:1085
+#: src/prefs_account.c:1557
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Eigen POP3 poort"
-#: src/prefs_account.c:1097
+#: src/prefs_account.c:1563
+msgid "Specify IMAP4 port"
+msgstr "Geef IMAP4 poort"
+
+#: src/prefs_account.c:1569
+msgid "Specify NNTP port"
+msgstr "Geef NNTP poort"
+
+#: src/prefs_account.c:1574
msgid "Specify domain name"
msgstr "Geef domeinnaam"
-#: src/prefs_account.c:1144
+#: src/prefs_account.c:1584
+msgid "Tunnel command to open connection"
+msgstr "Tunnelopdracht om verbinding te maken"
+
+#: src/prefs_account.c:1642
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "E-mail adres is niet ingevoerd."
-#: src/prefs_account.c:1149
+#: src/prefs_account.c:1647
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "SMTP server is niet ingevoerd."
-#: src/prefs_account.c:1154
+#: src/prefs_account.c:1652
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Gebruikersnaam is niet ingevoerd."
-#: src/prefs_account.c:1159
+#: src/prefs_account.c:1657
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "POP3 server is niet ingevoerd."
-#: src/prefs_account.c:1164
+#: src/prefs_account.c:1662
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "IMAP4 server is niet ingevoerd."
-#: src/prefs_account.c:1169
+#: src/prefs_account.c:1667
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "NNTP server is niet ingevoerd."
-#: src/prefs_common.c:612
+#: src/prefs_account.c:1673
+msgid "local mailbox filename is not entered."
+msgstr "naam lokale mailbox niet ingevoerd."
+
+#: src/prefs_account.c:1679
+msgid "mail command is not entered."
+msgstr "geen mail opdracht ingevoerd"
+
+#: src/prefs_common.c:912
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Venster algemene voorkeuren wordt aangemaakt...\n"
-#: src/prefs_common.c:616
+#: src/prefs_common.c:916
msgid "Common Preferences"
msgstr "Algemene voorkeuren"
-#: src/prefs_common.c:640
+#: src/prefs_common.c:940
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Spellingchecker"
+
+#: src/prefs_common.c:943
+msgid "Quote"
+msgstr "Citaat"
+
+#: src/prefs_common.c:945
msgid "Display"
msgstr "Beeld"
-#: src/prefs_common.c:642
+#: src/prefs_common.c:947
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
-#: src/prefs_common.c:648
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
-
-#: src/prefs_common.c:650 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:955 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Diversen"
-#: src/prefs_common.c:690 src/prefs_common.c:848
+#: src/prefs_common.c:1005 src/prefs_common.c:1225
msgid "External program"
msgstr "Extern programma"
-#: src/prefs_common.c:699
+#: src/prefs_common.c:1014
msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Gebruik extern programma voor verwerking van de e-mail"
+msgstr "Gebruik extern programma voor ophalen van de e-mail"
-#: src/prefs_common.c:706 src/prefs_common.c:865
-msgid "Program path"
-msgstr "Programmapad"
+#: src/prefs_common.c:1021 src/prefs_common.c:1240
+msgid "Command"
+msgstr "Opdracht"
-#: src/prefs_common.c:718
+#: src/prefs_common.c:1035
msgid "Local spool"
msgstr "Lokale e-mail spool"
-#: src/prefs_common.c:729
+#: src/prefs_common.c:1046
msgid "Incorporate from spool"
-msgstr "Beheer lokale mail"
+msgstr "Haal mail op ui lokale spool"
-#: src/prefs_common.c:731
+#: src/prefs_common.c:1048
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filter bij het ophalen"
-#: src/prefs_common.c:739
+#: src/prefs_common.c:1056
msgid "Spool directory"
-msgstr "Map voor de lokale mail"
+msgstr "Map met de lokale mail"
-#: src/prefs_common.c:757
+#: src/prefs_common.c:1074
msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Kijk "
+msgstr "Controleer "
-#: src/prefs_common.c:759
-msgid "each"
-msgstr "iedere"
+#: src/prefs_common.c:1076
+msgid "every"
+msgstr "elke"
-#: src/prefs_common.c:771
+#: src/prefs_common.c:1088
msgid "minute(s)"
msgstr "minuten of er nieuwe e-mail is."
-#: src/prefs_common.c:780
+#: src/prefs_common.c:1097
msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Kijk bij opstarten of er nieuwe e-mail is"
+msgstr "Controleer bij opstarten of er nieuwe e-mail is"
-#: src/prefs_common.c:782
-msgid "News"
-msgstr "Nieuws"
+#: src/prefs_common.c:1100
+msgid "No error popup on receive error"
+msgstr "Geen waarschuwing bij ontvangstfouten"
+
+#: src/prefs_common.c:1102
+msgid "Update all local folders after incorporation"
+msgstr "Alle mappen bijwerken na ophalen mail"
-#: src/prefs_common.c:790
+#: src/prefs_common.c:1105
+msgid "Run command when new mail arrives"
+msgstr "Voer een commando uit als nieuwe mail aankomt"
+
+#: src/prefs_common.c:1115
+msgid "after autochecking"
+msgstr "na automatisch ophalen"
+
+#: src/prefs_common.c:1117
+msgid "after manual checking"
+msgstr "na handmatig ophalen"
+
+#: src/prefs_common.c:1131
+#, c-format
msgid ""
-"Maximum article number to download\n"
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
+msgstr ""
+"Commando om uit te voeren:\n"
+"(gebruik %d voor het aantal nieuwe berichten)"
+
+#: src/prefs_common.c:1157
+msgid ""
+"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
msgstr ""
"Maximum aantal artikelen wat gedownload zal worden\n"
"(0 = alles)"
-#: src/prefs_common.c:858
+#: src/prefs_common.c:1233
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Gebruik extern programma voor het verzenden"
-#: src/prefs_common.c:882
-msgid "Save sent message to outbox"
-msgstr "Verzonden berichten opslaan in de outbox"
+#: src/prefs_common.c:1259
+msgid "Save sent messages to outbox"
+msgstr "Bewaar verzonden berichten in Outbox"
+
+#: src/prefs_common.c:1261
+msgid "Queue messages that fail to send"
+msgstr "Plaats berichten die niet verzonden konden worden in wachtrij"
-#: src/prefs_common.c:884
-msgid "Queue message that failed to send"
-msgstr "Zet berichten die niet verzonden konden worden in de wachtrij"
+#: src/prefs_common.c:1263
+msgid "Send return receipt on request"
+msgstr "Stuur ontvangstbevestiging als daarom werd gevraagd"
-#: src/prefs_common.c:890
+#: src/prefs_common.c:1269
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Codering voor uitgaande berichten"
-#: src/prefs_common.c:905
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisch"
+#: src/prefs_common.c:1284
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Automatisch (aanbevolen)"
-#: src/prefs_common.c:906
+#: src/prefs_common.c:1285
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:908
+#: src/prefs_common.c:1287
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:910
+#: src/prefs_common.c:1289
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Westeuropees (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:912
+#: src/prefs_common.c:1290
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Westeuropees (ISO-8859-15)"
+
+#: src/prefs_common.c:1291
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centraaleuropees (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:913
+#: src/prefs_common.c:1292
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:914
+#: src/prefs_common.c:1293
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:915
+#: src/prefs_common.c:1294
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:916
+#: src/prefs_common.c:1295
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turks (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:917
+#: src/prefs_common.c:1297
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillisch (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:918
+#: src/prefs_common.c:1299
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillisch (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:919
+#: src/prefs_common.c:1301
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:920
+#: src/prefs_common.c:1302
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillisch (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:922
+#: src/prefs_common.c:1304
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japans (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:924
+#: src/prefs_common.c:1306
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japans (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:925
+#: src/prefs_common.c:1307
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japans (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:928
+#: src/prefs_common.c:1309
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:929
+#: src/prefs_common.c:1310
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditioneel Chinees (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:931
+#: src/prefs_common.c:1312
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditioneel Chinees (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:932
+#: src/prefs_common.c:1313
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinees (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:934
+#: src/prefs_common.c:1315
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:984
-msgid "Quotation"
-msgstr "Citeren"
+#: src/prefs_common.c:1316
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:992
-msgid "Quote message when replying"
-msgstr "Citeer originele bericht bij beantwoorden"
+#: src/prefs_common.c:1317
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:998
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Citeerteken"
+#: src/prefs_common.c:1326
+msgid ""
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
+"for the current locale will be used."
+msgstr ""
+"Als 'automatisch' is ingesteld wordt de optimale codering\n"
+"gebruikt voor de huidige locale."
-#: src/prefs_common.c:1011
-msgid "Quotation format:"
-msgstr "Citeerformaat:"
+#: src/prefs_common.c:1454
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Lokatie woordenboeken"
-#: src/prefs_common.c:1016
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " Beschrijving der symbolen"
+#: src/prefs_common.c:1517
+msgid "Global spelling checker settings"
+msgstr "Globale speling checker opties"
+
+#: src/prefs_common.c:1524
+msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Inschakelen spelling checker (EXPERIMENTEEL)"
+
+#: src/prefs_common.c:1535
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Inschakelen mogelijkheid voor alternatieve woordenlijst"
+
+#: src/prefs_common.c:1537
+msgid ""
+"Enabling alternate dictionary makes switching\n"
+"with the last used dictionary faster."
+msgstr ""
+"Mogelijkheid voor alternatieve woordenlijst maakt\n"
+"wisselen met de laatst gebruikte woordenlijst sneller."
-#: src/prefs_common.c:1043
+#: src/prefs_common.c:1548
+msgid "Dictionaries path:"
+msgstr "Pad naar woordenlijsten:"
+
+#: src/prefs_common.c:1575
+msgid "Default dictionary:"
+msgstr "Standaard woordenlijst:"
+
+#: src/prefs_common.c:1591
+msgid "Default suggestion mode"
+msgstr "Standaard suggestiemodus"
+
+#: src/prefs_common.c:1606
+msgid "Misspelled word color:"
+msgstr "Kleur voor foutief gespeld woord:"
+
+#: src/prefs_common.c:1714
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Handtekening automatich invoegen"
-#: src/prefs_common.c:1049
+#: src/prefs_common.c:1719
msgid "Signature separator"
msgstr "Handtekening scheidingsteken"
-#: src/prefs_common.c:1067
+#: src/prefs_common.c:1730
+msgid "Automatic Account Selection"
+msgstr "Automatisch Postvakselectie"
+
+#: src/prefs_common.c:1738
+msgid "when replying"
+msgstr "bij beantwoorden"
+
+#: src/prefs_common.c:1740
+msgid "when forwarding"
+msgstr "bij doorsturen"
+
+#: src/prefs_common.c:1742
+msgid "when re-editing"
+msgstr "bij bewerken"
+
+#: src/prefs_common.c:1749
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Externe editor automatisch starten"
+
+#: src/prefs_common.c:1763
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Regelterugloop na:"
-#: src/prefs_common.c:1079
+#: src/prefs_common.c:1775
msgid "characters"
msgstr "tekens"
-#: src/prefs_common.c:1087
+#: src/prefs_common.c:1785
msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Gebruik regelterugloop bij citeren"
+msgstr "Regels met citaten afbreken"
-#: src/prefs_common.c:1089
+#: src/prefs_common.c:1787
msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Regelterugloop activeren bij het verzenden"
+msgstr "Regels afbreken voor verzenden"
+
+#: src/prefs_common.c:1790 src/prefs_filtering.c:229
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Doorsturen als bijvoegsel"
+
+#: src/prefs_common.c:1793
+msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Slim woordafbreken (EXPERIMENTEEL)"
+
+#: src/prefs_common.c:1796
+msgid "Block cursor"
+msgstr "Blokcursor"
+
+#: src/prefs_common.c:1804
+msgid "Undo level"
+msgstr "Niveaudiepte ongedaan maken"
+
+#: src/prefs_common.c:1873
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Standaard beantwoorden met citaat"
+
+#: src/prefs_common.c:1875
+msgid "Reply format"
+msgstr "Antwoordformaat"
+
+#: src/prefs_common.c:1890 src/prefs_common.c:1929
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Citeerformaat"
-#: src/prefs_common.c:1128
+#: src/prefs_common.c:1914
+msgid "Forward format"
+msgstr "Doorstuurformaat"
+
+#: src/prefs_common.c:1958
+msgid " Description of symbols "
+msgstr "Beschrijving van speciale tekens "
+
+#: src/prefs_common.c:2001
msgid "Font"
msgstr "Lettertype"
-#: src/prefs_common.c:1137
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#: src/prefs_common.c:2030
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
+
+#: src/prefs_common.c:2049
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaal"
+
+#: src/prefs_common.c:2068
+msgid "Bold"
+msgstr "Vet"
-#: src/prefs_common.c:1160
+#: src/prefs_common.c:2093
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Vertaal Headervelden (zoals 'From:', 'Subject:')"
+msgstr "Vertaal headervelden (zoals 'From:', 'Subject:')"
-#: src/prefs_common.c:1163
+#: src/prefs_common.c:2096
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Geef aantal ongelezen berichten weer naast mapnaam"
-#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1167
+#: src/prefs_common.c:2100
msgid "Summary View"
msgstr "Berichtenlijst"
-#: src/prefs_common.c:1176
+#: src/prefs_common.c:2109
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr ""
"Geef ontvanger weer in 'Afzender' kolom wanneer je zelf de afzender bent"
-#: src/prefs_common.c:1178
+#: src/prefs_common.c:2112
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Toon afzender mbv. adresboek"
+
+#: src/prefs_common.c:2114
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Horizontale schuifbalk weergeven"
-#: src/prefs_common.c:1184
+#: src/prefs_common.c:2116
+msgid "Expand threads"
+msgstr "Uitklappen berichtenboom"
+
+#: src/prefs_common.c:2119
+msgid "Display unread messages with bold font"
+msgstr "Toon ongelezen berichten vet"
+
+#: src/prefs_common.c:2127 src/prefs_common.c:2944 src/prefs_common.c:2982
msgid "Date format"
-msgstr "Datumopmaak"
+msgstr "Datumformaat"
-#: src/prefs_common.c:1195
-msgid ""
-"Ordinary characters placed in the format string are copied without "
-"conversion. Conversion specifiers are introduced by a % character, and are "
-"replaced as follows:\n"
-"%a: the abbreviated weekday name\n"
-"%A: the full weekday name\n"
-"%b: the abbreviated month name\n"
-"%B: the full month name\n"
-"%c: the preferred date and time for the current locale\n"
-"%C: the century number (year/100)\n"
-"%d: the day of the month as a decimal number\n"
-"%H: the hour as a decimal number using a 24-hour clock\n"
-"%I: the hour as a decimal number using a 12-hour clock\n"
-"%j: the day of the year as a decimal number\n"
-"%m: the month as a decimal number\n"
-"%M: the minute as a decimal number\n"
-"%p: either AM or PM\n"
-"%S: the second as a decimal number\n"
-"%w: the day of the week as a decimal number\n"
-"%x: the preferred date for the current locale\n"
-"%y: the last two digits of a year\n"
-"%Y: the year as a decimal number\n"
-"%Z: the time zone or name or abbreviation"
-msgstr ""
-"Normale tekens zullen niet vertaald worden. Speciale tekens (die beginnen "
-"met een %) zullen vervangen worden door de bijbhorende tekst:\n"
-"%a: afgekorte dag van de week\n"
-"%A: volledige dag van de week\n"
-"%b: afgekorte maand\n"
-"%B: volledige maand\n"
-"%c: datum en tijd\n"
-"%C: eeuwnummer (jaar/100)\n"
-"%d: dag van de maand als decimaal nummer\n"
-"%H: 24 uurs tijd\n"
-"%I: 12 uurs tijd\n"
-"%j: dag van het jaar als nummer\n"
-"%m: maand als nummer\n"
-"%M: minuut als nummer\n"
-"%p: AM of PM\n"
-"%S: seconde als decimaal nummer\n"
-"%w: dag van de week als decimaal nummer\n"
-"%x: datum\n"
-"%y: laatste 2 nummers van het huidge jaar\n"
-"%Y: het volledige jaar als nummer\n"
-"%Z: Tijdzone"
-
-#: src/prefs_common.c:1224
+#: src/prefs_common.c:2149
msgid " Set display item of summary... "
msgstr "Kies kolommen voor berichtenlijst..."
-#: src/prefs_common.c:1278
+#: src/prefs_common.c:2207
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Kleurmarkering in berichten aanzetten"
-#: src/prefs_common.c:1297
+#: src/prefs_common.c:2226
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Geef 2-byte grote cijfers en letters weer met 1-byte grote karakters"
-#: src/prefs_common.c:1299
+#: src/prefs_common.c:2228
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Geef headerinformatie weer boven bericht"
-#: src/prefs_common.c:1306
+#: src/prefs_common.c:2235
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Geef korte headerinformatie weer boven bericht"
-#: src/prefs_common.c:1326
+#: src/prefs_common.c:2257
msgid "Line space"
msgstr "Regelafstand"
-#: src/prefs_common.c:1340 src/prefs_common.c:1380
+#: src/prefs_common.c:2271 src/prefs_common.c:2311
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:1345
+#: src/prefs_common.c:2276
msgid "Leave space on head"
msgstr "Laat ruimte aan de bovenkant"
-#: src/prefs_common.c:1347
+#: src/prefs_common.c:2278
msgid "Scroll"
msgstr "Schuiven"
-#: src/prefs_common.c:1354
+#: src/prefs_common.c:2285
msgid "Half page"
msgstr "Halve pagina"
-#: src/prefs_common.c:1360
+#: src/prefs_common.c:2291
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Vloeiend schuiven"
-#: src/prefs_common.c:1366
+#: src/prefs_common.c:2297
msgid "Step"
msgstr "Stap"
-#: src/prefs_common.c:1427
-msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Normaal gesproken het bericht coderen"
-
-#: src/prefs_common.c:1430
-msgid "Sign message by default"
-msgstr "Voeg handtekening automatisch toe"
-
-#: src/prefs_common.c:1433
+#: src/prefs_common.c:2356
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Controleer handtekeningen automatisch"
-#: src/prefs_common.c:1436
+#: src/prefs_common.c:2359
msgid "Show signature check result in a popup window"
-msgstr ""
+msgstr "Toon resultaat handtekeningcontrole in venster"
-#: src/prefs_common.c:1440
+#: src/prefs_common.c:2363
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Houd het toetsenbord vast tijdens het intikken van het wachtwoord"
-#: src/prefs_common.c:1445
+#: src/prefs_common.c:2368
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr ""
+msgstr "Waarschuwing bij het opstarten als GnuPG niet werkt."
-#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:1452
+#: src/prefs_common.c:2375
msgid "Default Sign Key"
msgstr "Standaard key"
-#: src/prefs_common.c:1554
-msgid ""
-"Emulate the behavior of mouse operation of\n"
-"Emacs-based mailer"
-msgstr "Emuleer het muisgebruik van Emacs"
-
-#: src/prefs_common.c:1561
+#: src/prefs_common.c:2494
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Open het eerste ongelezen e-mailtje wanneer een map geopend wordt"
-#: src/prefs_common.c:1565
+#: src/prefs_common.c:2498
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Ga naar de inbox na het ophalen van nieuwe e-mail"
-#: src/prefs_common.c:1573
+#: src/prefs_common.c:2506
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt"
-#: src/prefs_common.c:1580
+#: src/prefs_common.c:2513
msgid ""
-"(Messages will be just marked till execution\n"
+"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
msgstr ""
"(Berichten worden gemarkeerd voor deze acties\n"
"wanneer dit uitgeschakeld is)"
-#: src/prefs_common.c:1587
+#: src/prefs_common.c:2525
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Ontvangstvenster weergeven"
+
+#: src/prefs_common.c:2535 src/prefs_common.c:2569
+msgid "Always"
+msgstr "Altijd"
+
+#: src/prefs_common.c:2536
+msgid "Only if a window is active"
+msgstr "Alleen wanneer een venster actief is"
+
+#: src/prefs_common.c:2538
+msgid "Never"
+msgstr "Nooit"
+
+#: src/prefs_common.c:2551
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Voeg adres toe aan 'Geadresseerden' na dubbelklikken"
-#: src/prefs_common.c:1589
+#: src/prefs_common.c:2558
+msgid "Show no-unread-message dialog"
+msgstr "Weergeven dialoogvenster Geen Ongelezen Berichten"
+
+#: src/prefs_common.c:2571
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Veronderstel 'Ja'"
+
+#: src/prefs_common.c:2573
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Veronderstel 'Nee'"
+
+#: src/prefs_common.c:2604
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr "Stel toetscommando schema in..."
+
+#: src/prefs_common.c:2669
+#, c-format
+msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
+msgstr "Externe commando's (%s is het bestand of de URI)"
+
+#: src/prefs_common.c:2678
+msgid "Web browser"
+msgstr "Webbrowser"
+
+#: src/prefs_common.c:2699 src/summaryview.c:3353
+msgid "Print"
+msgstr "Afdrukken"
+
+#: src/prefs_common.c:2732
msgid "On exit"
msgstr "Afsluiten"
-#: src/prefs_common.c:1597
+#: src/prefs_common.c:2740
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Bevestigen bij het afsluiten"
-#: src/prefs_common.c:1604
+#: src/prefs_common.c:2747
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Prullenbak legen bij het afsluiten"
-#: src/prefs_common.c:1606
+#: src/prefs_common.c:2749
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Bevestigen bij het legen"
-#: src/prefs_common.c:1610
+#: src/prefs_common.c:2753
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Waarschuw wanneer er berichten in de wachtrij staan"
-#: src/prefs_common.c:1648
-#, c-format
-msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
-msgstr "Externe Webbrowser (%s is de URI)"
+#: src/prefs_common.c:2920
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "Afkorting naam van de dag"
-#: src/prefs_common.c:1655 src/prefs_common.c:1680 src/prefs_common.c:1696
-msgid "Command"
-msgstr "Opdracht"
+#: src/prefs_common.c:2921
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "Volledige naam van dag"
-#: src/prefs_common.c:1673
-#, c-format
-msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
-msgstr "Afdrukken (%s is het bestand)"
+#: src/prefs_common.c:2922
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "Afkorting naam van de dag"
-#: src/prefs_common.c:1689
-#, c-format
-msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
-msgstr "Externe editor (%s is het bestand)"
+#: src/prefs_common.c:2923
+msgid "the full month name"
+msgstr "Volledige naam van maand"
+
+#: src/prefs_common.c:2924
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "Voorkeursdatum en -tijd voor huidige locale"
+
+#: src/prefs_common.c:2925
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "Eeuw (jaar/100)"
+
+#: src/prefs_common.c:2926
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "Dag van de maand"
+
+#: src/prefs_common.c:2927
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "Uur (24-uurs klok)"
+
+#: src/prefs_common.c:2928
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "Uur (12-uurs klok)"
-#: src/prefs_common.c:1752
+#: src/prefs_common.c:2929
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "Dagnummer van het jaar"
+
+#: src/prefs_common.c:2930
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "Maandnummer"
+
+#: src/prefs_common.c:2931
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "Minuut"
+
+#: src/prefs_common.c:2932
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "AM / PM"
+
+#: src/prefs_common.c:2933
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "Seconden"
+
+#: src/prefs_common.c:2934
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "Dag van de week"
+
+#: src/prefs_common.c:2935
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "Voorkeursdatum voor huidige locale"
+
+#: src/prefs_common.c:2936
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "Laatste twee decimalen van een jaar"
+
+#: src/prefs_common.c:2937
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "Jaar"
+
+#: src/prefs_common.c:2938
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "Tijdzone of naam of afkorting"
+
+#: src/prefs_common.c:2959
+msgid "Specifier"
+msgstr "Teken"
+
+#: src/prefs_common.c:2960
+msgid "Description"
+msgstr "Beschrijving"
+
+#: src/prefs_common.c:2999
+msgid "Example"
+msgstr "Voorbeeld"
+
+#: src/prefs_common.c:3087
msgid "Set message colors"
msgstr "Berichtkleuren instellen"
-#: src/prefs_common.c:1760
+#: src/prefs_common.c:3095
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
-#: src/prefs_common.c:1794
+#: src/prefs_common.c:3136
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Geciteerde tekst - eerste niveau"
-#: src/prefs_common.c:1800
+#: src/prefs_common.c:3142
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Geciteerde tekst - tweede niveau"
-#: src/prefs_common.c:1806
+#: src/prefs_common.c:3148
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Geciteerde tekst - derde niveau"
-#: src/prefs_common.c:1812
+#: src/prefs_common.c:3154
msgid "URI link"
msgstr "URI link"
-#: src/prefs_common.c:1819
+#: src/prefs_common.c:3160
+msgid "Target folder"
+msgstr "Doelmap"
+
+#: src/prefs_common.c:3167
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Gebruikte kleuren opnieuw gebruiken"
-#: src/prefs_common.c:1881
+#: src/prefs_common.c:3230
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Selecteer kleur voor niveau 1"
-#: src/prefs_common.c:1884
+#: src/prefs_common.c:3233
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Selecteer kleur voor niveau 2"
-#: src/prefs_common.c:1887
+#: src/prefs_common.c:3236
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Selecteer kleur voor niveau 3"
-#: src/prefs_common.c:1890
+#: src/prefs_common.c:3239
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Selecteer kleur voor URI"
-#: src/prefs_common.c:2025
+#: src/prefs_common.c:3242
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Selecteer kleur voor doelmap"
+
+#: src/prefs_common.c:3246
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Kleur voor foutief gespeld woord"
+
+#: src/prefs_common.c:3379
+msgid "Font selection"
+msgstr "Lettertype"
+
+#: src/prefs_common.c:3453
+msgid "Key bindings"
+msgstr "Toetscommando's"
+
+#: src/prefs_common.c:3467
+msgid ""
+"Select the preset of key bindings.\n"
+"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Kies het gewenste schema van toetscommando's.\n"
+"U kunt ook altijd toetscommando's van menu items veranderen door\n"
+"met de muis op dat item te gaan staan, en de gewenste toets in te\n"
+"drukken."
+
+#: src/prefs_common.c:3479 src/prefs_common.c:3800
+msgid "Default"
+msgstr "Standaard"
+
+#: src/prefs_common.c:3482 src/prefs_common.c:3806
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Oud Sylpheed"
+
+#: src/prefs_customheader.c:145
+msgid "Creating custom header setting window...\n"
+msgstr "Aangepaste header instellingenvenster wordt aangemaakt...\n"
+
+#: src/prefs_customheader.c:163
+msgid "Custom header setting"
+msgstr "Aangepaste header instellingen"
+
+#: src/prefs_customheader.c:261
+msgid "Custom headers"
+msgstr "Aangepaste headers"
+
+#: src/prefs_customheader.c:315
+msgid "Reading custom header configuration...\n"
+msgstr "Inlezen aangepaste header configuratie...\n"
+
+#: src/prefs_customheader.c:360
+msgid "Writing custom header configuration...\n"
+msgstr "Aangepaste header configuratie wordt opgeslagen...\n"
+
+#: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
+#: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1010
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Header-naam niet ingevoerd."
+
+#: src/prefs_customheader.c:539
+msgid "Delete header"
+msgstr "Verwijder header"
+
+#: src/prefs_customheader.c:540
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Wil je deze header werkelijk verwijderen?"
+
+#: src/prefs_display_header.c:178
+msgid "Creating display header setting window...\n"
+msgstr "Header Weergeven instellingenvenster wordt aangemaakt...\n"
+
+#: src/prefs_display_header.c:201
+msgid "Display header setting"
+msgstr "Header Weergeven instellingen"
+
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:365
+msgid "Header name"
+msgstr "Header-naam"
+
+#: src/prefs_display_header.c:257
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Weergegeven headers"
+
+#: src/prefs_display_header.c:315
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "Verborgen headers"
+
+#: src/prefs_display_header.c:345
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "Alle headers weergeven"
+
+#: src/prefs_display_header.c:370
+msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
+msgstr "Configuratie voor het weergeven van de headers wordt ingelezen...\n"
+
+#: src/prefs_display_header.c:408
+msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
+msgstr "Configuratie voor headerweergave wordt opgeslagen...\n"
+
+#: src/prefs_display_header.c:540
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "Deze header staat al in de lijst."
+
+#: src/prefs_filter.c:191
+msgid "Creating filter setting window...\n"
+msgstr "Venster Filterinstellingen wordt aangemaakt...\n"
+
+#: src/prefs_filter.c:218
+msgid "Filter setting"
+msgstr "Filterinstellingen"
+
+#: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:356 src/prefs_scoring.c:219
+msgid "Condition"
+msgstr "Conditie"
+
+#: src/prefs_filter.c:284
+msgid "Keyword"
+msgstr "Sleutelwoord"
+
+#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_matcher.c:416
+msgid "Predicate"
+msgstr "Operator"
+
+#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:715
+#: src/prefs_filter.c:718 src/prefs_filter.c:868 src/prefs_filter.c:871
+#: src/prefs_matcher.c:129
+msgid "contains"
+msgstr "bevat"
+
+#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:868
+#: src/prefs_filter.c:871
+msgid "not contain"
+msgstr "bevat niet"
+
+#: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:461
+msgid "Destination"
+msgstr "Doel"
+
+#: src/prefs_filter.c:368
+msgid "Use regex"
+msgstr "Gebruik regex"
+
+#: src/prefs_filter.c:375
+msgid "Don't receive"
+msgstr "Ontvangst weigeren"
+
+#: src/prefs_actions.c:346 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:514
+#: src/prefs_matcher.c:486 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
+msgid "Register"
+msgstr "Toevoegen"
+
+#: src/prefs_actions.c:352 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:520
+#: src/prefs_matcher.c:492 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
+msgid " Substitute "
+msgstr "Vervangen"
+
+#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:546
+msgid "Registered rules"
+msgstr "Gebruikte filters"
+
+#: src/prefs_filter.c:497
+msgid "Reading filter configuration...\n"
+msgstr "Filterconfiguratie wordt ingelezen...\n"
+
+#: src/prefs_filter.c:533
+msgid "Writing filter configuration...\n"
+msgstr "Filterconfiguratie wordt opgeslagen...\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:633 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:661
+#: src/prefs_filtering.c:684 src/prefs_matcher.c:607 src/prefs_matcher.c:681
+#: src/prefs_scoring.c:454 src/prefs_scoring.c:485 src/prefs_template.c:301
+msgid "(New)"
+msgstr "(nieuw)"
+
+#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:778
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Er is geen map gekozen om het heen te verplaatsen."
+
+#: src/prefs_filter.c:806 src/prefs_filtering.c:854 src/prefs_scoring.c:635
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Verwijder deze regel"
+
+#: src/prefs_filter.c:807 src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_scoring.c:636
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Wil je deze regel werkelijk verwijderen?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:221
+msgid "Move"
+msgstr "Verplaats"
+
+#: src/prefs_filtering.c:222
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieer"
+
+#: src/prefs_filtering.c:224 src/prefs_summary_column.c:67
+msgid "Mark"
+msgstr "Markeer"
+
+#: src/prefs_filtering.c:225
+msgid "Unmark"
+msgstr "Demarkeer"
+
+#: src/prefs_filtering.c:226
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Markeer gelezen"
+
+#: src/prefs_filtering.c:227
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Markeer ongelezen"
+
+#: src/prefs_filtering.c:230
+msgid "Bounce"
+msgstr "Bounce"
+
+#: src/prefs_filtering.c:232 src/prefs_filtering.c:471
+msgid "Color"
+msgstr "Kleur"
+
+#: src/prefs_filtering.c:233
+msgid "Delete on Server"
+msgstr "Verwijder op Server"
+
+#: src/prefs_filtering.c:321
+msgid "Creating filtering setting window...\n"
+msgstr "Venster Geavanceerd Filteren instellingen wordt aangemaakt...\n"
+
+#: src/prefs_filtering.c:340
+msgid "Filtering setting"
+msgstr "Geavanceerd-filtereninstellingen"
+
+#: src/prefs_filtering.c:370 src/prefs_scoring.c:234
+msgid "Define ..."
+msgstr "Instellen ..."
+
+#: src/prefs_filtering.c:382
+msgid "Action"
+msgstr "Actie"
+
+#: src/prefs_filtering.c:421 src/progressdialog.c:52
+msgid "Account"
+msgstr "Account"
+
+#: src/prefs_filtering.c:492 src/prefs_matcher.c:398
+msgid "Info ..."
+msgstr "Info ..."
+
+#: src/prefs_filtering.c:731 src/prefs_filtering.c:800 src/prefs_scoring.c:531
+#: src/prefs_scoring.c:568 src/prefs_scoring.c:613
+msgid "Match string is not valid."
+msgstr "Opgegeven filtertekst is niet geldig."
+
+#: src/prefs_filtering.c:760 src/prefs_scoring.c:554 src/prefs_scoring.c:599
+msgid "Score is not set."
+msgstr "Score niet ingesteld."
+
+#: src/prefs_folder_item.c:294
+msgid "Folder Property"
+msgstr "Map eigenschappen"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:311
+msgid "Folder Property for "
+msgstr "Map eigenschappen voor"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:320
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Vraag om ontvangstbevestiging"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:332
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of outbox"
+msgstr "Bewaar kopie van uitgaande post in deze map inplaats van Outbox"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:342
+msgid "Default To: "
+msgstr "Standaard Aan: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:359
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr "Verkorte onderwerpweergave regexp: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:377
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "Permissies map (chmod): "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:401
+msgid "Default account: "
+msgstr "Standaard account: "
+
+#: src/prefs_matcher.c:120
+msgid "or"
+msgstr "of"
+
+#: src/prefs_matcher.c:120
+msgid "and"
+msgstr "en"
+
+#: src/prefs_matcher.c:129
+msgid "does not contain"
+msgstr "bevat niet"
+
+#: src/prefs_matcher.c:138
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: src/prefs_matcher.c:138
+msgid "no"
+msgstr "nee"
+
+#: src/prefs_matcher.c:142
+msgid "All messages"
+msgstr "Alle berichten"
+
+#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:44
+#: src/selective_download.c:465 src/summaryview.c:436
+msgid "Subject"
+msgstr "Onderwerp"
+
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:40
+#: src/selective_download.c:458 src/summaryview.c:437
+msgid "From"
+msgstr "Afzender"
+
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/quote_fmt.c:45
+msgid "To"
+msgstr "Aan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:143
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Aan of Cc"
+
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/quote_fmt.c:47
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Nieuwsgroepen"
+
+#: src/prefs_matcher.c:144
+msgid "In reply to"
+msgstr "In antwoord op"
+
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/quote_fmt.c:48
+msgid "References"
+msgstr "Verwijzingen"
+
+#: src/prefs_matcher.c:145
+msgid "Age greater than"
+msgstr "Ouder dan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:145
+msgid "Age lower than"
+msgstr "Jonger dan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:146
+msgid "Headers part"
+msgstr "Header-deel"
+
+#: src/prefs_matcher.c:147
+msgid "Body part"
+msgstr "Berichtinhoud"
+
+#: src/prefs_matcher.c:147
+msgid "Whole message"
+msgstr "Hele bericht"
+
+#: src/prefs_matcher.c:148
+msgid "Unread flag"
+msgstr "Ongelezen-vlag"
+
+#: src/prefs_matcher.c:148
+msgid "New flag"
+msgstr "Nieuw-vlag"
+
+#: src/prefs_matcher.c:149
+msgid "Marked flag"
+msgstr "Markeer-vlag"
+
+#: src/prefs_matcher.c:149
+msgid "Deleted flag"
+msgstr "Verwijderd-vlag"
+
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "Replied flag"
+msgstr "Beantwoord-vlag"
+
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "Forwarded flag"
+msgstr "Doorgestuurd-vlag"
+
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "Score greater than"
+msgstr "Score hoger dan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "Score lower than"
+msgstr "Score lager dan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:152
+msgid "Score equal to"
+msgstr "Score is-gelijk-aan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:288
+msgid "Creating matcher setting window...\n"
+msgstr "Venster Condities wordt aangemaakt...\n"
+
+#: src/prefs_matcher.c:307
+msgid "Condition setting"
+msgstr "Conditie-instelling"
+
+#: src/prefs_matcher.c:332
+msgid "Match type"
+msgstr "Type"
+
+#: src/prefs_matcher.c:469
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Gebruik regex"
+
+#: src/prefs_matcher.c:507
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "Logische op"
+
+#: src/prefs_matcher.c:996
+msgid "Value is not set."
+msgstr "Geen waarde ingevoerd."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1415 src/quote_fmt.c:89
msgid "Description of symbols"
msgstr "Beschrijving der symbolen"
-#: src/prefs_common.c:2052
-#, c-format
+#: src/prefs_matcher.c:1447
msgid ""
-"Date\n"
-"From\n"
-"Full Name of Sender\n"
-"First Name of Sender\n"
-"Initial of Sender\n"
+"%\n"
"Subject\n"
+"From\n"
"To\n"
+"Cc\n"
+"Date\n"
"Message-ID\n"
+"Newsgroups\n"
+"References\n"
+"Filename - should not be modified\n"
+"new line\n"
+"escape character for quotes\n"
+"quote character\n"
"%"
msgstr ""
-"Datum\n"
-"Afzender\n"
-"Volledige naam van de afzender\n"
-"Voornaam van de afzender\n"
-"Initiaal van de afzender\n"
+"%\n"
"Onderwerp\n"
-"Aan\n"
-"Message-ID\n"
+"Afzender\n"
+"Geadresseerde\n"
+"Cc\n"
+"Datum\n"
+"Bericht-ID\n"
+"Nieuwsgroepen\n"
+"Berichtverwijzingen\n"
+"Bestandsnaam - bestand niet wijzigen!\n"
+"nieuwe-regel\n"
+"escape-teken voor aanhalingstekens\n"
+"aanhalingsteken\n"
"%"
-#: src/prefs_common.c:2155
-msgid "Set display item"
-msgstr "Kies kolommen"
+#: src/prefs_scoring.c:184
+msgid "Creating scoring setting window...\n"
+msgstr "Venster Score-instellingen wordt aangemaakt...\n"
-#: src/prefs_common.c:2172
-msgid "Mark"
-msgstr "Markeer"
+#: src/prefs_scoring.c:203
+msgid "Scoring setting"
+msgstr "Score-instellingen"
-#: src/prefs_common.c:2174
-msgid "MIME"
-msgstr "MIME"
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:441
+msgid "Score"
+msgstr "Score"
-#: src/prefs_common.c:2175
-msgid "Number"
-msgstr "Nummer"
+#: src/prefs_scoring.c:335
+msgid "Kill score"
+msgstr "Score: verwijderen"
-#: src/prefs_common.c:2177 src/summaryview.c:353
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: src/prefs_scoring.c:347
+msgid "Important score"
+msgstr "Score: belangrijk"
-#: src/prefs_common.c:2178 src/summaryview.c:354
-msgid "From"
-msgstr "Afzender"
+#: src/prefs_scoring.c:560 src/prefs_scoring.c:605
+msgid "Match string is not set."
+msgstr "Filter tekst niet ingesteld."
-#: src/prefs_common.c:2179 src/summaryview.c:355
-msgid "Subject"
-msgstr "Onderwerp"
+#: src/prefs_actions.c:247
+msgid "Creating actions setting window...\n"
+msgstr "Venster Actie-instellingen wordt aangemaakt...\n"
-#: src/prefs_common.c:2232
-msgid "Font selection"
-msgstr "Lettertype"
+#: src/prefs_actions.c:267
+msgid "Actions setting"
+msgstr "Actie-instelling"
-#: src/prefs_customheader.c:148
-msgid "Custom headers"
+#: src/prefs_actions.c:286
+msgid "Menu name: "
+msgstr "Menu naam: "
+
+#: src/prefs_actions.c:299
+msgid "Command line: "
+msgstr "Commandoregel: "
+
+#: src/prefs_actions.c:310
+msgid ""
+"Menu name:\n"
+" Use '/' in menu name to make submenus.\n"
+"Command line:\n"
+" Begin with:\n"
+" '|' to send message body or selection to command\n"
+" '>' to send user provided text to command\n"
+" '*' to send user provided hidden text to command\n"
+" End with:\n"
+" '|' to replace message body or selection with command output\n"
+" '&' to run command asynchronously\n"
+" Use '%f' for message file name\n"
+" and '%F' for the list of the file names of selected messages."
+msgstr ""
+"Menu naam:\n"
+" Gebruik '/' in menu naam om submenu's te maken.\n"
+"Commandoregel:\n"
+" Begin met:\n"
+" '|' om inhoud van bericht of selectie naar het commando te sturen\n"
+" '>' om aan de gebruiker gevraagde tekst naar het commando te sturen\n"
+" '*' om aan de gebruiker gevraagde tekst (zonder af te beelden) naar het "
+"commando te sturen\n"
+" Eindig met:\n"
+" '|' om inhoud van bericht of selectie te vervangen door de uitvoer van "
+"het commando\n"
+" '&' om het commando asynchroon uit te voeren\n"
+" Gebruik '%f' voor de bestandsnaam van het bericht\n"
+" en '%F' voor de lijst van geselecteerde berichten."
+
+#: src/prefs_actions.c:365
+msgid "Help on syntax"
+msgstr "Hulp bij syntax"
+
+#: src/prefs_actions.c:384
+msgid "Registered actions"
+msgstr "Geregistreerde acties"
+
+#: src/prefs_actions.c:441
+msgid "Reading actions configurations...\n"
+msgstr "Actie configuratie wordt ingelezen...\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:477
+msgid "Writing actions configuration...\n"
+msgstr "Actie configuratie wordt opgeslagen...\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:682
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "Menu naam is niet ingevoerd."
+
+#: src/prefs_actions.c:687
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Dubbele punt ':' is niet toegestaan in de menu naam."
+
+#: src/prefs_actions.c:697
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "Menu naam is te lang."
+
+#: src/prefs_actions.c:706
+msgid "Command line not set."
+msgstr "Commandoregel is niet ingevoerd."
+
+#: src/prefs_actions.c:711
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "Menu naam en commandoregel zijn te lang."
+
+#: src/prefs_actions.c:716
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
msgstr ""
+"Het commando\n"
+"%s\n"
+"bevat een syntaxis fout."
-#: src/prefs_customheader.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Creating custom header setting window...\n"
-msgstr "Header Weergeven instellingenvenster wordt aangemaakt...\n"
+#: src/prefs_actions.c:776
+msgid "Delete action"
+msgstr "Verwijder actie"
-#: src/prefs_customheader.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Custom header setting"
-msgstr "Header Weergeven instellingen"
+#: src/prefs_actions.c:777
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "Wilt u werkelijk deze actie verwijderen?"
-#: src/prefs_customheader.c:212
-#, fuzzy
-msgid "Value"
-msgstr "Waarde"
+#: src/prefs_actions.c:975
+msgid ""
+"The selected action is not a pipe action.\n"
+" You can only use pipe actions when composing a message."
+msgstr ""
+"De geselecteerde actie is geen 'pipe' actie.\n"
+" 'Pipe' acties kunnen alleen worden gebruikt bij het opstellen van een "
+"bericht."
-#: src/prefs_customheader.c:320
-#, fuzzy
-msgid "Reading custom header configuration...\n"
-msgstr "Filterconfiguratie wordt ingelezen...\n"
+#: src/prefs_actions.c:1077
+msgid "Action command error\n"
+msgstr "Actie commando fout\n"
-#: src/prefs_customheader.c:365
-#, fuzzy
-msgid "Writing custom header configuration...\n"
-msgstr "Filterconfiguratie wordt opgeslagen...\n"
+#: src/prefs_actions.c:1159
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Commando kon niet worden gestart. Aanmaken van de pipe mislukt.\n"
+"%s"
+
+#: src/prefs_actions.c:1164
+msgid "Forking child and granchild.\n"
+msgstr "Kind en kleinkind forken.\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1216
+msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
+msgstr "Kind: wacht op kleinkind\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1218
+msgid "Child: grandchild ended\n"
+msgstr "Kind: kleinkind beëindigd\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1224
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kon niet forken om het volgende commando uit te voeren:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/prefs_actions.c:1314
+#, c-format
+msgid "Killing child group id %d\n"
+msgstr "Afsluiten kind group id %d\n"
-#: src/prefs_customheader.c:490 src/prefs_display_header.c:542
-#: src/prefs_filter.c:613
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "Naam van de header is niet ingesteld"
+#: src/prefs_actions.c:1415
+#, c-format
+msgid "Freeing children data %x\n"
+msgstr "Vrijmaken van data kinderen %x\n"
-#: src/prefs_customheader.c:541
-#, fuzzy
-msgid "Delete header"
-msgstr "Verwijder map"
+#: src/prefs_actions.c:1433
+msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
+msgstr "Actie input/output dialoog bijwerken.\n"
-#: src/prefs_customheader.c:542
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Wil je deze regel werkelijk verwijderen?"
+#: src/prefs_actions.c:1456
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- Starten: %s\n"
-#: src/prefs_display_header.c:187
-msgid "Creating display header setting window...\n"
-msgstr "Header Weergeven instellingenvenster wordt aangemaakt...\n"
+#: src/prefs_actions.c:1459
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Beëindigd: %s\n"
-#: src/prefs_display_header.c:210
-msgid "Display header setting"
-msgstr "Header Weergeven instellingen"
+#: src/prefs_actions.c:1487
+msgid "Creating actions dialog\n"
+msgstr "Actiedialoog wordt gemaakt\n"
-#: src/prefs_display_header.c:237
-msgid "Header name"
-msgstr "Header naam"
+#: src/prefs_actions.c:1495
+msgid "Actions' input/output"
+msgstr "Invoer en uitvoer van actie"
-#: src/prefs_display_header.c:269
-msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Weergegeven headers"
+#: src/prefs_actions.c:1545
+msgid "Abort actions"
+msgstr "Acties afbreken"
-#: src/prefs_display_header.c:327
-msgid "Hidden headers"
-msgstr "Verborgen headers"
+#: src/prefs_actions.c:1551
+msgid "Close window"
+msgstr "Venster sluiten"
-#: src/prefs_display_header.c:357
-#, fuzzy
-msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "/Vo_lledig header"
+#: src/prefs_actions.c:1583
+#, c-format
+msgid "Child returned %c\n"
+msgstr "Kind retourneerde %c\n"
-#: src/prefs_display_header.c:382
-msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Configuratie voor het weergeven van de headers wordt ingelezen...\n"
+#: src/prefs_actions.c:1599
+msgid "Sending input to grand child.\n"
+msgstr "Zenden invoer naar kleinkind.\n"
-#: src/prefs_display_header.c:420
-msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Configuratie voor headerweergave wordt opgeslagen...\n"
+#: src/prefs_actions.c:1616
+msgid "Input to grand child sent.\n"
+msgstr "Invoer naar kleinkind verzonden.\n"
-#: src/prefs_display_header.c:552
-msgid "This header is already in the list."
-msgstr "Deze header staat al in de lijst."
+#: src/prefs_actions.c:1625
+msgid "Catching grand child's output.\n"
+msgstr "Opvangen uitvoer van kleinkind.\n"
-#: src/prefs_filter.c:184
-msgid "Registered rules"
-msgstr "Gebruikte filters"
+#: src/prefs_summary_column.c:69
+msgid "Attachment"
+msgstr "Bijvoegsel"
-#: src/prefs_filter.c:186
-msgid "Creating filter setting window...\n"
-msgstr "Venster Filterinstellingen wordt aangemaakt...\n"
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:39 src/summaryview.c:438
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
-#: src/prefs_filter.c:205
-msgid "Filter setting"
-msgstr "Filterinstellingen"
+#: src/prefs_summary_column.c:74
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer"
-#: src/prefs_filter.c:228
-msgid "Operator"
-msgstr "Operator"
+#: src/prefs_summary_column.c:76
+msgid "Locked"
+msgstr "Beveiligd"
-#: src/prefs_filter.c:266 src/prefs_filter.c:626 src/prefs_filter.c:765
-#: src/prefs_filter.c:777
-msgid "(none)"
-msgstr "(niets)"
+#: src/prefs_summary_column.c:170
+msgid "Creating summary column setting window...\n"
+msgstr "Overzichtkolommen aangemaakt...\n"
-#: src/prefs_filter.c:272
-msgid "Keyword"
-msgstr "Sleutelwoord"
+#: src/prefs_summary_column.c:178
+msgid "Summary display item setting"
+msgstr "Berichtenlijstinstelling"
-#: src/prefs_filter.c:293
-msgid "Predicate"
-msgstr "Predikaat"
+#: src/prefs_summary_column.c:195
+msgid ""
+"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
+msgstr ""
+"Selecteer weer te geven items in berichtenlijst. Verander de\n"
+"volgorde met de Omhoog / Omlaag knoppen, of items te slepen."
-#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_filter.c:316 src/prefs_filter.c:635
-#: src/prefs_filter.c:638 src/prefs_filter.c:782 src/prefs_filter.c:785
-msgid "contains"
-msgstr "bevat"
+#: src/prefs_summary_column.c:222
+msgid "Available items"
+msgstr "Beschikbare items"
-#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_filter.c:316 src/prefs_filter.c:782
-#: src/prefs_filter.c:785
-msgid "not contain"
-msgstr "bevat niet"
+#: src/prefs_summary_column.c:240
+msgid " -> "
+msgstr " -> "
-#: src/prefs_filter.c:332
-msgid "Destination"
-msgstr "Doel"
+#: src/prefs_summary_column.c:244
+msgid " <- "
+msgstr " <- "
-#: src/prefs_filter.c:356
-msgid "Use regex"
-msgstr "Gebruik regex"
+#: src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Displayed items"
+msgstr "Weergegeven items"
-#: src/prefs_filter.c:360
-msgid "Don't receive"
-msgstr "Ontvangst weigeren"
+#: src/prefs_summary_column.c:306
+msgid " Revert to default "
+msgstr " Oorspr. herstellen"
-#: src/prefs_filter.c:385
-msgid "Register"
-msgstr "Toevoegen"
+#: src/prefs_template.c:154
+msgid "Template name"
+msgstr "Sjaboonnaam"
-#: src/prefs_filter.c:391
-msgid " Substitute "
-msgstr "Vervangen"
+#: src/prefs_template.c:229
+msgid " Symbols "
+msgstr " Symbolen "
-#: src/prefs_filter.c:478
-msgid "Reading filter configuration...\n"
-msgstr "Filterconfiguratie wordt ingelezen...\n"
+#: src/prefs_template.c:243
+msgid "Registered templates"
+msgstr "Gebruikte sjablonen"
-#: src/prefs_filter.c:514
-msgid "Writing filter configuration...\n"
-msgstr "Filterconfiguratie wordt opgeslagen...\n"
+#: src/prefs_template.c:263
+msgid "Templates"
+msgstr "Sjablonen"
-#: src/prefs_filter.c:557
-msgid "(New)"
-msgstr "(nieuw)"
+#: src/prefs_template.c:372
+msgid "Template"
+msgstr "Sjabloon"
-#: src/prefs_filter.c:608
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Er is geen map gekozen om het heen te verplaatsen."
+#: src/prefs_template.c:437
+msgid "Template format error."
+msgstr "Fout in sjabloonformaat."
-#: src/prefs_filter.c:719
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Verwijder deze regel"
+#: src/prefs_template.c:512
+msgid "Delete template"
+msgstr "Verwijder sjabloon"
-#: src/prefs_filter.c:720
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Wil je deze regel werkelijk verwijderen?"
+#: src/prefs_template.c:513
+msgid "Do you really want to delete this template?"
+msgstr "Wilt u deze sjabloon werkelijk verwijderen?"
-#: src/procmime.c:686
-msgid "Code conversion failed.\n"
-msgstr "Codeconversie is mislukt\n"
+#: src/procmime.c:901
+msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
+msgstr "procmime_get_text_content(): codeconversie mislukt.\n"
-#: src/procmsg.c:138
+#: src/procmsg.c:143 src/procmsg.c:159
msgid "Cache data is corrupted\n"
msgstr "Buffergegevens zijn corrupt\n"
-#: src/procmsg.c:202
+#: src/procmsg.c:208
msgid "\tNo cache file\n"
msgstr "\tGeen bufferbestand\n"
-#: src/procmsg.c:209
-msgid "\tReading summary cache..."
-msgstr "\tLijstbuffer wordt gelezen..."
+#: src/procmsg.c:215
+msgid "\tReading summary cache...\n"
+msgstr "\tLijstbuffer wordt gelezen...\n"
-#: src/procmsg.c:214
+#: src/procmsg.c:220
msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
msgstr "Bufferversie komt niet overeen. De buffer wordt genegeerd.\n"
-#: src/procmsg.c:279
-msgid "\tMarking the messages..."
-msgstr "\tBerichten worden gemarkeerd..."
+#: src/procmsg.c:288
+msgid "\tMarking the messages...\n"
+msgstr "\tBerichten worden gemarkeerd...\n"
-#: src/procmsg.c:323
+#: src/procmsg.c:332
#, c-format
msgid "\t%d new message(s)\n"
msgstr "\t%d nieuwe berichten\n"
-#: src/procmsg.c:456
+#: src/procmsg.c:485
msgid "Mark file not found.\n"
msgstr "Markeerbestand is niet gevonden\n"
-#: src/procmsg.c:458
+#: src/procmsg.c:487
#, c-format
msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
msgstr ""
"Markeerversie is ander (%d != %d). Het markeerbestand wordt genegeerd.\n"
-#: src/procmsg.c:474
+#: src/procmsg.c:503
msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
msgstr "Kan markeerbestand niet openen in de 'append-mode'\n"
-#: src/procmsg.c:479
+#: src/procmsg.c:508
msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
msgstr "Kan het markeerbestand niet openen om te schrijven\n"
-#: src/procmsg.c:662
-msgid "Sending queued message failed.\n"
-msgstr "Verzenden van berichten uit de wachtrij is mislukt.\n"
+#: src/procmsg.c:844
+#, c-format
+msgid "Sending queued message %d failed.\n"
+msgstr "Verzenden van wachtrijbericht %d mislukt.\n"
-#: src/procmsg.c:719
+#: src/procmsg.c:901
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Opdracht voor het afdrukken in onjuist: '%s'\n"
-#: src/progressdialog.c:51
+#: src/procmsg.c:1113
+msgid "Sending message by mail\n"
+msgstr "Bericht wordt verzonden\n"
+
+#: src/procmsg.c:1115 src/send.c:170
+msgid "Queued message header is broken.\n"
+msgstr "De header van het bericht in de wachtrij is kapot.\n"
+
+#: src/procmsg.c:1126 src/send.c:181
+msgid "Account not found. Using current account...\n"
+msgstr "Account is niet gevonden. Huidig account wordt gebruikt...\n"
+
+#: src/procmsg.c:1137 src/send.c:192
+msgid "Account not found.\n"
+msgstr "Account is niet gevonden.\n"
+
+#: src/procmsg.c:1147
+#, c-format
+msgid "Error occurred while sending the message to %s ."
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s."
+
+#: src/procmsg.c:1155
+msgid "Sending message by news\n"
+msgstr "Nieuwsbericht wordt verzonden\n"
+
+#: src/progressdialog.c:53
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: src/progressdialog.c:53
+#: src/progressdialog.c:55
msgid "Creating progress dialog...\n"
msgstr "Voortgangdialoog wordt gemaakt...\n"
-#: src/recv.c:111
+#: src/quote_fmt.c:41
+msgid "Full Name of Sender"
+msgstr "Volledige naam van Afzender"
+
+#: src/quote_fmt.c:42
+msgid "First Name of Sender"
+msgstr "Voornaam van Afzender"
+
+#: src/quote_fmt.c:43
+msgid "Initials of Sender"
+msgstr "Initialen van Afzender"
+
+#: src/quote_fmt.c:49
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Message-ID"
+
+#: src/quote_fmt.c:50
+msgid "Message body"
+msgstr "Inhoud van bericht"
+
+#: src/quote_fmt.c:51
+msgid "Quoted message body"
+msgstr "Inhoud van bericht als citaat"
+
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message body without signature"
+msgstr "Inhoud van bericht zonder ondertekening"
+
+#: src/quote_fmt.c:53
+msgid "Quoted message body without signature"
+msgstr "Inhoud van bericht zonder ondertekening als citaat"
+
+#: src/quote_fmt.c:55
+#, c-format
+msgid ""
+"Insert expr if x is set\n"
+"x is one of the characters above after %"
+msgstr ""
+"expr invoegen als x is ingesteld\n"
+"x is een van de tekens hierboven achter %"
+
+#: src/quote_fmt.c:57
+#, c-format
+msgid "Literal %"
+msgstr "Letterlijke %"
+
+#: src/quote_fmt.c:58
+msgid "Literal backslash"
+msgstr "Letterlijke backslash"
+
+#: src/quote_fmt.c:59
+msgid "Literal question mark"
+msgstr "Letterlijk vraagteken"
+
+#: src/quote_fmt.c:60
+msgid "Literal pipe"
+msgstr "Letterlijk pipe-teken"
+
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "Literal opening curly brace"
+msgstr "Letterlijke accolade openen"
+
+#: src/quote_fmt.c:62
+msgid "Literal closing curly brace"
+msgstr "Letterlijke accolade sluiten"
+
+#: src/quote_fmt.c:64
+msgid "Insert File"
+msgstr "Bestand invoegen"
+
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "Insert program output"
+msgstr "Uitvoer van programma invoegen"
+
+#: src/recv.c:112
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "er is een fout opgetreden bij het ontvangen van de gegevens.\n"
-#: src/recv.c:148 src/recv.c:185 src/recv.c:200
+#: src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
msgid "Can't write to file.\n"
msgstr "Het bestand is niet beschrijfbaar.\n"
-#: src/rfc2015.c:137 src/rfc2015.c:172
+#: src/rfc2015.c:139 src/rfc2015.c:174 src/sigstatus.c:219
msgid "Oops: Signature not verified"
msgstr "Oeps: Handtekening is niet geverifieerd"
-#: src/rfc2015.c:140 src/rfc2015.c:175
+#: src/rfc2015.c:142 src/rfc2015.c:177 src/sigstatus.c:222
msgid "No signature found"
-msgstr "Geen hadtekening gevonden"
+msgstr "Geen handtekening gevonden"
-#: src/rfc2015.c:143
+#: src/rfc2015.c:145 src/sigstatus.c:225
msgid "Good signature"
msgstr "Correcte handtekening"
-#: src/rfc2015.c:146
+#: src/rfc2015.c:148 src/sigstatus.c:228
msgid "BAD signature"
-msgstr "SLECHTE handtekening"
+msgstr "ONJUISTE handtekening"
-#: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184
+#: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:231
msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Geen publieke key om de handtekening te verifiëren"
+msgstr "Geen publieke sleutel om de handtekening te verifiëren"
-#: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187
+#: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:234
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het controleren van de handtekening"
-#: src/rfc2015.c:155 src/rfc2015.c:190
+#: src/rfc2015.c:157 src/rfc2015.c:192
msgid "Different results for signatures"
msgstr "Verschillende resultaten voor handtekeningen"
-#: src/rfc2015.c:158 src/rfc2015.c:193
+#: src/rfc2015.c:160 src/rfc2015.c:195
msgid "Error: Unknown status"
msgstr "Fout: Onbekende status"
-#: src/rfc2015.c:178
+#: src/rfc2015.c:180
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Goedgekeurde handtekening van \"%s\""
-#: src/rfc2015.c:181
+#: src/rfc2015.c:183
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "FOUTIEVE handtekening van \"%s\""
-#: src/rfc2015.c:213
+#: src/rfc2015.c:215
msgid "Cannot find user ID for this key."
msgstr "Kan gebruikers-ID niet vinden voor deze sleutel."
-#: src/rfc2015.c:224
+#: src/rfc2015.c:226
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr "\t\talias \"%s\"\n"
-#: src/rfc2015.c:252
+#: src/rfc2015.c:254
#, c-format
msgid "Signature made %s\n"
msgstr "Handtekening gemaakt %s\n"
-#: src/rfc2015.c:261
+#: src/rfc2015.c:263
#, c-format
msgid "Key fingerprint: %s\n"
msgstr "Sleutel vingerafdruk: %s\n"
msgid "Val"
msgstr "Waarde"
-#: src/select-keys.c:325
-msgid "Select"
-msgstr "Selecteer"
-
#: src/select-keys.c:445
msgid "Add key"
msgstr "Sleutel toevoegen"
msgid "Enter another user or key ID\n"
msgstr "Kies een ander gebruikers- of sleutel-ID\n"
-#: src/send.c:148
-msgid "Queued message header is broken.\n"
-msgstr "De header van het bericht in de wachtrij is kapot.\n"
+#: src/selective_download.c:297
+#, c-format
+msgid "marked to delete %i\n"
+msgstr "gemarkeerd om te verwijderen %i\n"
-#: src/send.c:157
-msgid "Account not found. Using current account...\n"
-msgstr "Account is niet gevonden. Huidig account wordt gebruikt...\n"
+#: src/selective_download.c:383
+msgid "Selective Download"
+msgstr "Selectieve download"
-#: src/send.c:168
-msgid "Account not found.\n"
-msgstr "Account is niet gevonden.\n"
+#: src/selective_download.c:394
+msgid "0 Mail(s)"
+msgstr "0 berichten"
+
+#: src/selective_download.c:413
+msgid "current Account:"
+msgstr "huidige Account:"
+
+#: src/selective_download.c:502
+msgid "preview E-Mail"
+msgstr "bekijk bericht"
+
+#: src/selective_download.c:515
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwijder"
+
+#: src/selective_download.c:516
+msgid "remove selected E-Mails"
+msgstr "verwijder geselecteerde berichten"
+
+#: src/selective_download.c:530
+msgid "Exit Dialog"
+msgstr "Dialoog sluiten"
+
+#: src/send.c:223
+#, c-format
+msgid "Can't execute external command: %s\n"
+msgstr "Kon de externe opdracht %s niet uitvoeren\n"
+
+#: src/send.c:238
+#, c-format
+msgid "external command failed: %s\n"
+msgstr "externe opdracht mislukt: %s\n"
-#: src/send.c:250
+#: src/send.c:359
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Verbinding met SMTP server wordt gemaakt: %s ..."
-#: src/send.c:254
+#: src/send.c:363
msgid "Connecting"
msgstr "Verbinding wordt gemaakt"
-#: src/send.c:261
+#: src/send.c:378
msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr "Email wordt verzonden van..."
+msgstr "Zenden MAIL FROM..."
-#: src/send.c:262
+#: src/send.c:379
msgid "Sending"
msgstr "Bezig met verzenden"
-#: src/send.c:269
+#: src/send.c:387
msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr "RCPT wordt verzonden naar..."
+msgstr "Zenden RCPT TO..."
-#: src/send.c:276
+#: src/send.c:394
msgid "Sending DATA..."
-msgstr "DATA wordt verzonden..."
+msgstr "Zenden DATA..."
-#: src/send.c:292
+#: src/send.c:403
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Bezig met sluiten..."
+
+#: src/send.c:436 src/send.c:500
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Bericht wordt verzonden (%d / %d bytes)"
-#: src/send.c:309
-msgid "Quitting..."
-msgstr "Bezig met afsluiten..."
-
-#: src/send.c:330
+#: src/send.c:529
#, c-format
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
msgstr "Kan geen verbindingmaken met de SMTP server: %s:%d\n"
-#: src/send.c:341
+#: src/send.c:536
+msgid "SSL connection failed"
+msgstr "SSL-verbinding mislukt"
+
+#: src/send.c:543
+#, c-format
+msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
+msgstr "Fout bij verbinden met %s:%d\n"
+
+#: src/send.c:558
msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van de HELO\n"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van HELO\n"
+
+#: src/send.c:567
+msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
+msgstr "Fout bij zenden STARTTLS\n"
-#: src/send.c:357
+#: src/send.c:577
+msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van EHLO\n"
+
+#: src/send.c:597
msgid "Sending message"
msgstr "Bericht wordt verzonden"
#: src/setup.c:43
msgid "Mailbox setting"
-msgstr "Mailboxinstellingen"
+msgstr "Postvakinstelling"
#: src/setup.c:44
msgid ""
msgstr ""
"U zult eerst de lokatie van de mailbox moeten geven.\n"
"U kunt een bestaande mailbox in MH formaat gebruiken.\n"
-"Als u twijfelt, dan kunt u het beste gewoon op OK klikken."
+"Als u twijfelt kunt u het beste gewoon op OK klikken."
+
+#: src/sigstatus.c:129
+msgid "Checking signature"
+msgstr "Handtekening wordt geverifieerd"
#: src/sourcewindow.c:76
msgid "Creating source window...\n"
#: src/sourcewindow.c:80
msgid "Source of the message"
-msgstr "Broncode van het bericht"
+msgstr "Bron van het bericht"
-#: src/sourcewindow.c:140
+#: src/sourcewindow.c:141
#, c-format
msgid "Displaying the source of %s ...\n"
msgstr "Bron wordt weergegeven voor %s ...\n"
-#: src/sourcewindow.c:142
+#: src/sourcewindow.c:143
#, c-format
msgid "%s - Source"
-msgstr "%s - Broncode"
+msgstr "%s - Bron"
-#: src/summary_search.c:99 src/summary_search.c:190
-msgid "Search"
-msgstr "Zoek"
+#: src/ssl.c:44
+msgid "SSLv23 not available\n"
+msgstr "Geen SSLv23 aanwezig\n"
-#: src/summary_search.c:172
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Hoofd / kleine letters onderscheiden"
+#: src/ssl.c:46
+msgid "SSLv23 available\n"
+msgstr "SSLv23 beschikbaar\n"
-#: src/summary_search.c:178
-msgid "Backward search"
-msgstr "Zoek achteruit"
+#: src/ssl.c:51
+msgid "TLSv1 not available\n"
+msgstr "TLSv1 niet beschikbaar\n"
-#: src/summary_search.c:184
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Selecteer alle gevonden resultaten"
+#: src/ssl.c:53
+msgid "TLSv1 available\n"
+msgstr "TLSv1 beschikbaar\n"
-#: src/summary_search.c:191
-msgid "Clear"
-msgstr "Legen"
+#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
+msgid "SSL method not available\n"
+msgstr "SSL-opdracht niet beschikbaar\n"
-#: src/summary_search.c:286
-msgid "Search failed"
-msgstr "Zoeken mislukt"
+#: src/ssl.c:94
+msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
+msgstr "Onbekende SSL-opdracht *PROGRAMMA FOUT*\n"
-#: src/summary_search.c:287
-msgid "Search string not found."
-msgstr "Opgegeven tekst niet gevonden"
+#: src/ssl.c:100
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "Geen SSL-context\n"
+
+#: src/ssl.c:106
+#, c-format
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+msgstr "SSL verbinding mislukt (%s)\n"
+
+#: src/ssl.c:113
+#, c-format
+msgid "SSL connection using %s\n"
+msgstr "SSL-verbinding %s\n"
+
+#: src/ssl.c:120
+msgid "Server certificate:\n"
+msgstr "Server certificaat:\n"
+
+#: src/ssl.c:123
+#, c-format
+msgid " Subject: %s\n"
+msgstr " Onderwerp: %s\n"
+
+#: src/ssl.c:128
+#, c-format
+msgid " Issuer: %s\n"
+msgstr " Uitgever: %s\n"
+
+#: src/summary_search.c:98
+msgid "Search messages"
+msgstr "Zoek berichten"
+
+#: src/summary_search.c:168
+msgid "Body:"
+msgstr "Berichttekst:"
+
+#: src/summary_search.c:192
+msgid "Select all matched"
+msgstr "Selecteer alle gevonden resultaten"
-#: src/summary_search.c:292
+#: src/summary_search.c:299
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Begin van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het einde?"
-#: src/summary_search.c:294
+#: src/summary_search.c:301
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Einde van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het begin?"
-#: src/summary_search.c:296
-msgid "Search finished"
-msgstr "Zoeken voltooid"
+#: src/summaryview.c:390
+msgid "/_Reply"
+msgstr "/Antwoo_rd"
+
+#: src/summaryview.c:391
+msgid "/Repl_y to sender"
+msgstr "/Antwoor_d 'Sender'"
+
+#: src/summaryview.c:392
+msgid "/Follow-up and reply to"
+msgstr "/Follow-up en beantwoorden"
+
+#: src/summaryview.c:393
+msgid "/Reply to a_ll"
+msgstr "/Antwoord _iedereen"
+
+#: src/summaryview.c:394
+msgid "/_Forward"
+msgstr "/D_oorsturen"
+
+#: src/summaryview.c:395
+msgid "/Bounce"
+msgstr "/Bo_unce"
+
+#: src/summaryview.c:397
+msgid "/Re-_edit"
+msgstr "/Be_werken"
+
+#: src/summaryview.c:399
+msgid "/Select _thread"
+msgstr "/_Thread selecteren"
+
+#: src/summaryview.c:400
+msgid "/Select _all"
+msgstr "/_Alles selecteren"
-#: src/summaryview.c:289
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Verplaats..."
-#: src/summaryview.c:290
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopieer..."
-#: src/summaryview.c:292
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/E_xecute"
-msgstr "/_Doen!"
+msgstr "/_Uitvoeren"
-#: src/summaryview.c:293
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markeer"
-#: src/summaryview.c:294
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markeer/_Markeer"
-#: src/summaryview.c:295
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Markeer/D_emarkeer"
-#: src/summaryview.c:296
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markeer/---"
-#: src/summaryview.c:297
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markeer/Markeer als _ongelezen"
-#: src/summaryview.c:298
-msgid "/_Mark/Make it as _being read"
-msgstr "/_Markeer/Markeer als 'wordt gelezen'"
+#: src/summaryview.c:412
+msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/_Markeer/Markeer als gelezen"
-#: src/summaryview.c:301
-msgid "/_Reply"
-msgstr "/_Antwoord"
-
-#: src/summaryview.c:302
-#, fuzzy
-msgid "/Repl_y to sender"
-msgstr "/Antwoord _iedereen"
+#: src/summaryview.c:413
+msgid "/_Mark/Mark all read"
+msgstr "/_Markeer/Markeer alles als gelezen"
-#: src/summaryview.c:303
-msgid "/Reply to a_ll"
-msgstr "/Antwoord _iedereen"
-
-#: src/summaryview.c:304
-msgid "/_Forward"
-msgstr "/D_oorsturen"
+#: src/summaryview.c:414
+msgid "/_Mark/Ignore thread"
+msgstr "/_Markeer/Markeer als 'Negeren'"
-#: src/summaryview.c:305
-msgid "/Forward as an a_ttachment"
-msgstr "/Doorsturen als _bijvoeging"
+#: src/summaryview.c:415
+msgid "/_Mark/Unignore thread"
+msgstr "/_Markeer/Markeer als 'Niet negeren'"
-#: src/summaryview.c:308
-msgid "/Open in new _window"
-msgstr "/Open in _nieuw venster"
+#: src/summaryview.c:416
+msgid "/Color la_bel"
+msgstr "/_Kleur label"
-#: src/summaryview.c:309
-msgid "/View so_urce"
-msgstr "/B_ron weergeven"
+#: src/summaryview.c:419
+msgid "/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/A_fzender toevoegen aan adresboek"
-#: src/summaryview.c:310
-msgid "/Show all _header"
-msgstr "/Vo_lledig header"
+#: src/summaryview.c:425
+msgid "/_View/_Source"
+msgstr "/B_eeld/B_ron weergeven"
-#: src/summaryview.c:311
-msgid "/Re_edit"
-msgstr "/Bewerken"
+#: src/summaryview.c:426
+msgid "/_View/All _header"
+msgstr "/B_eeld/Alle _headers"
-#: src/summaryview.c:314
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Print..."
msgstr "/Afdrukken..."
-#: src/summaryview.c:316
-msgid "/Select _all"
-msgstr "/Selecteer alles"
-
-#: src/summaryview.c:322
+#: src/summaryview.c:433
msgid "M"
msgstr "M"
-#: src/summaryview.c:322
+#: src/summaryview.c:434
msgid "U"
msgstr "O"
-#: src/summaryview.c:337
-msgid "Creating summary view...\n"
-msgstr "Venster Berichtenlijst wordt aangemaakt...\n"
-
-#: src/summaryview.c:352
+#: src/summaryview.c:440
msgid "No."
msgstr "Nee."
-#: src/summaryview.c:573
+#: src/summaryview.c:442
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: src/summaryview.c:461
+msgid "Creating summary view...\n"
+msgstr "Venster berichtenlijst wordt aangemaakt...\n"
+
+#: src/summaryview.c:707
msgid "Process mark"
msgstr "Verwerk markering"
-#: src/summaryview.c:574
+#: src/summaryview.c:708
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?"
-#: src/summaryview.c:599
+#: src/summaryview.c:751
msgid ""
"empty folder\n"
"\n"
-msgstr "lege map\n"
+msgstr ""
+"lege map\n"
+"\n"
-#: src/summaryview.c:611
+#: src/summaryview.c:768
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Map wordt ingelezen (%s)..."
-#: src/summaryview.c:680
-msgid "done."
-msgstr "klaar."
-
-#: src/summaryview.c:815
-msgid "No unread message"
+#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1144
+msgid "No more unread messages"
msgstr "Geen ongelezen berichten"
-#: src/summaryview.c:816
+#: src/summaryview.c:1110
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
+msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
+
+#: src/summaryview.c:1122 src/summaryview.c:1157
+msgid ""
+"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr ""
+"Interne fout: onverwachte waarde voor prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+
+#: src/summaryview.c:1129
+msgid "No unread messages."
+msgstr "Geen ongelezen berichten."
+
+#: src/summaryview.c:1145
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:952 src/summaryview.c:954
+#: src/summaryview.c:1147
+msgid "Search again"
+msgstr "Opnieuw zoeken"
+
+#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1210
+msgid "No more marked messages"
+msgstr "Laatste gemarkeerde bericht"
+
+#: src/summaryview.c:1188
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
+
+#: src/summaryview.c:1196 src/summaryview.c:1219
+msgid "No marked messages."
+msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
+
+#: src/summaryview.c:1211
+msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Zoeken vanaf begin?"
+
+#: src/summaryview.c:1233 src/summaryview.c:1256
+msgid "No more labeled messages"
+msgstr "Geen berichten met labels"
+
+#: src/summaryview.c:1234
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf eind?"
+
+#: src/summaryview.c:1242 src/summaryview.c:1265
+msgid "No labeled messages."
+msgstr "Geen berichten met labels."
+
+#: src/summaryview.c:1257
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf begin?"
+
+#: src/summaryview.c:1535 src/summaryview.c:1537
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..."
-#: src/summaryview.c:1097
+#: src/summaryview.c:1681
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d verwijderd"
-#: src/summaryview.c:1101
+#: src/summaryview.c:1685
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verplaatst"
-#: src/summaryview.c:1102 src/summaryview.c:1109
+#: src/summaryview.c:1686 src/summaryview.c:1693
msgid ", "
-msgstr ","
+msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1107
+#: src/summaryview.c:1691
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d gekopieerd"
-#: src/summaryview.c:1124
-msgid " item(s) selected"
-msgstr "item(s) geselecteerd"
+#: src/summaryview.c:1706
+msgid " item selected"
+msgstr " item geselecteerd"
+
+#: src/summaryview.c:1708
+msgid " items selected"
+msgstr " items geselecteerd"
-#: src/summaryview.c:1135
+#: src/summaryview.c:1725
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1141
+#: src/summaryview.c:1731
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d"
-#: src/summaryview.c:1182 src/summaryview.c:1183
+#: src/summaryview.c:1893 src/summaryview.c:1894
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Lijst wordt gesorteerd..."
-#: src/summaryview.c:1221
+#: src/summaryview.c:1978
msgid "\tSetting summary from message data..."
-msgstr "\t"
+msgstr "\tLijst wordt ingesteld van berichtinformatie..."
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1980
msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr "Samenvatting wordt ingesteld van berichtinformatie..."
+msgstr "Lijst wordt ingesteld van berichtinformatie..."
-#: src/summaryview.c:1332
+#: src/summaryview.c:2138
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
-msgstr "Samenvattingbuffer wordt weggeschreven (%s)..."
+msgstr "Lijstbuffer wordt weggeschreven (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1384
+#: src/summaryview.c:2212
msgid "(No Date)"
msgstr "(Geen datum)"
-#: src/summaryview.c:1649
+#: src/summaryview.c:2717
+#, c-format
+msgid "Message %s/%d is marked\n"
+msgstr "Bericht %s/%d is gemarkeerd\n"
+
+#: src/summaryview.c:2751
#, c-format
-msgid "Message %d is marked\n"
-msgstr "Bericht %d is gemarkeerd\n"
+msgid "Message %d is locked\n"
+msgstr "Bericht %d is beveiligd\n"
-#: src/summaryview.c:1678
+#: src/summaryview.c:2784
#, c-format
-msgid "Message %d is marked as being read\n"
-msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als 'wordt gelezen'.\n"
+msgid "Message %d is marked as read\n"
+msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als gelezen.\n"
-#: src/summaryview.c:1713
+#: src/summaryview.c:2841
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als ongelezen\n"
-#: src/summaryview.c:1755
+#: src/summaryview.c:2901
+msgid "You're not the author of the article\n"
+msgstr "U bent niet de auteur van het artikel\n"
+
+#: src/summaryview.c:2952
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
-msgstr "Bericht %s/%d staat klaar om verwijderd te worden\n"
+msgstr "Bericht %s/%d staat klaar verwijderd te worden\n"
+
+#: src/summaryview.c:2975
+msgid "Delete message(s)"
+msgstr "Verwijder bericht(en)"
-#: src/summaryview.c:1769
-msgid "Current folder is Trash."
-msgstr "Huidige map is de Prullenbak"
+#: src/summaryview.c:2976
+msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
+msgstr "Berichten in prullenbak voorgoed verwijderen?"
-#: src/summaryview.c:1791 src/summaryview.c:1793
+#: src/summaryview.c:3016 src/summaryview.c:3018
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Dubbele berichten worden verwijderd..."
-#: src/summaryview.c:1843
+#: src/summaryview.c:3077
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Bericht %s/%d is gedemarkeerd\n"
-#: src/summaryview.c:1880
+#: src/summaryview.c:3137
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
-msgstr "Bericht %d staat klaar om verplaatst te worden naar %s\n"
+msgstr "Bericht %d staat klaar verplaatst te worden naar %s\n"
-#: src/summaryview.c:1892
+#: src/summaryview.c:3152
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:1941
+#: src/summaryview.c:3229
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
-msgstr "Bericht %d staat klaar om gekopieerd te worden naar %s\n"
+msgstr "Bericht %d staat klaar gekopieerd te worden naar %s\n"
-#: src/summaryview.c:1954
+#: src/summaryview.c:3244
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:1986
+#: src/summaryview.c:3294
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Alle berichten worden geselecteerd..."
-#: src/summaryview.c:2040
-msgid "Print"
-msgstr "Afdrukken"
-
-#: src/summaryview.c:2041
+#: src/summaryview.c:3354
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Geef de afdrukopdracht:\n"
"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
-#: src/summaryview.c:2047
+#: src/summaryview.c:3360
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"Afdrukopdracht is ongeldig:\n"
"'%s'"
-#: src/summaryview.c:2269 src/summaryview.c:2270
+#: src/summaryview.c:3601 src/summaryview.c:3602
msgid "Building threads..."
msgstr "Discussies worden bij elkaar gevoegd..."
-#: src/summaryview.c:2292 src/summaryview.c:2293
+#: src/summaryview.c:3695 src/summaryview.c:3696
msgid "Unthreading..."
msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald..."
-#: src/summaryview.c:2315
+#: src/summaryview.c:3733
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald voor de uitvoering..."
-#: src/summaryview.c:2402
+#: src/summaryview.c:3800 src/summaryview.c:5016
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Verwerken (%s)..."
+
+#: src/summaryview.c:3840
+msgid "No filter rules defined."
+msgstr "Geen filterregels gedefinieerd."
+
+#: src/summaryview.c:3846
msgid "filtering..."
-msgstr "Bezig met filteren..."
+msgstr "bezig met filteren..."
-#: src/summaryview.c:2403
+#: src/summaryview.c:3847
msgid "Filtering..."
msgstr "Bezig met filteren..."
-#: src/summaryview.c:2507
+#: src/summaryview.c:4909
+#, c-format
+msgid "Message %d selected\n"
+msgstr "Bericht %d is geselecteerd\n"
+
+#: src/summaryview.c:4948
+#, c-format
+msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
+msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als negeren\n"
+
+#: src/summaryview.c:4980
+#, c-format
+msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
+msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als niet negeren\n"
+
+#: src/summaryview.c:5093
+#, c-format
+msgid ""
+"Regular expression (regexp) error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Regexp fout:\n"
+"%s"
+
+#: src/template.c:43
+#, c-format
+msgid "%s:%d loading template from %s\n"
+msgstr "%s:%d temlate van %s\n"
+
+#: src/template.c:118
+#, c-format
+msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
+msgstr "%s:%d templates uit map %s\n"
+
+#: src/template.c:136
+#, c-format
+msgid "%s:%d found file %s\n"
+msgstr "%s:%d bestand %s\n"
+
+#: src/template.c:139
+#, c-format
+msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
+msgstr "%s:%d %s is onbekend bestand\n"
+
+#: src/template.c:167
+#, c-format
+msgid "file %s already exists\n"
+msgstr "bestand %s bestaat al\n"
+
+#: src/template.c:194
#, c-format
-msgid "Go to %s\n"
-msgstr "Ga naar %s\n"
+msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
+msgstr "%s:%d sjabloon \"%s\" naar %s\n"
-#: src/textview.c:138
+#: src/textview.c:168
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Tekstvenster wordt aangemaakt...\n"
-#: src/textview.c:366
+#: src/textview.c:522
msgid "To save this part, pop up the context menu with "
msgstr ""
"Om dit deel te bewaren, kunt u met de rechter muisknop het contextmenu "
-"oproepen"
+"oproepen "
-#: src/textview.c:367
+#: src/textview.c:523
msgid "right click and select `Save as...', "
-msgstr "en de optie 'Opslaan als...' selecteren,"
+msgstr "en de optie 'Opslaan als...' selecteren, "
-#: src/textview.c:368
+#: src/textview.c:524
msgid ""
"or press `y' key.\n"
"\n"
msgstr "of druk op de 'y'-toets.\n"
-#: src/textview.c:370
+#: src/textview.c:526
msgid "To display this part as a text message, select "
-msgstr "Om dit gedeelte weer te geven als een tekstbericht"
+msgstr "Om dit gedeelte weer te geven als een tekstbericht "
-#: src/textview.c:371
+#: src/textview.c:527
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
msgstr ""
"selecteert u de optie 'Als tekst weergeven', of druk op de 't'-toets.\n"
-#: src/textview.c:373
+#: src/textview.c:529
msgid "To open this part with external program, select "
-msgstr "Om dit deel te openen met een extern programma selecteert u"
+msgstr "Om dit deel te openen met een extern programma selecteert u "
-#: src/textview.c:374
+#: src/textview.c:530
msgid "`Open' or `Open with...', "
-msgstr "de optie 'Openen' of 'Openen met...',"
+msgstr "de optie 'Openen' of 'Openen met...', "
-#: src/textview.c:375
+#: src/textview.c:531
msgid "or double-click, or click the center button, "
-msgstr "of dubbelklik, of klik met de middelste muisknop,"
+msgstr "of dubbelklik, of klik met de middelste muisknop, "
-#: src/textview.c:376
+#: src/textview.c:532
msgid "or press `l' key."
msgstr "of druk op de 'l'-toets."
-#: src/textview.c:395
+#: src/textview.c:551
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
msgstr "Deze handtekening is nog niet gecontroleerd.\n"
-#: src/textview.c:396
+#: src/textview.c:552
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
msgstr ""
"Om te controleren kunt u met de rechter muisknop het contextmenu oproepen\n"
-#: src/textview.c:397
+#: src/textview.c:553
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-msgstr "en de optie'Controleer handtekening' selecteren.\n"
+msgstr "en de optie 'Controleer handtekening' selecteren.\n"
-#: src/utils.c:1540
+#: src/utils.c:1701
#, c-format
-msgid "writing to %s failed.\n"
-msgstr "schrijven naar %s is mislukt.\n"
+msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
+msgstr "Fout bij kopieren van %s naar %s.\n"
-#: src/utils.c:1581
-#, fuzzy, c-format
+#: src/utils.c:1799
+#, c-format
msgid "move_file(): file %s already exists."
-msgstr "De map '%s' bestaat al."
+msgstr "move_file(): bestand '%s' bestaat al."
-#: src/utils.c:1722
+#: src/utils.c:2087
#, c-format
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "Open URI opdrachtregel is onjuist: '%s'"
-#~ msgid "Show other headers"
-#~ msgstr "Geef andere headers weer"
-
-#~ msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
-#~ msgstr "Kon geen kopie van %s naar %s maken.\n"
+#~ msgid "Creating header window...\n"
+#~ msgstr "Header venster wordt aangemaakt...\n"
+
+#~ msgid "All header"
+#~ msgstr "Alle headers"
+
+#~ msgid "Displaying the header of %s ...\n"
+#~ msgstr "De header van %s wordt weergegeven...\n"
+
+#~ msgid "%s - All header"
+#~ msgstr "%s - Alle headers"
+
+#~ msgid "/_View/_Message view"
+#~ msgstr "/B_eeld/Berichtvenster losmaken"
+
+#~ msgid "/_View/U_nthread view"
+#~ msgstr "/B_eeld/Toon berichten als platte lijst"
+
+#~ msgid "(Leave User ID empty to use receive server's account information)"
+#~ msgstr "(Gebruikersnaam niet invullen om server account info op te vragen)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Date\n"
+#~ "From\n"
+#~ "Full Name of Sender\n"
+#~ "First Name of Sender\n"
+#~ "Initial of Sender\n"
+#~ "Subject\n"
+#~ "To\n"
+#~ "Cc\n"
+#~ "Newsgroups\n"
+#~ "References\n"
+#~ "Message-ID"
+#~ msgstr ""
+#~ "Datum\n"
+#~ "Van\n"
+#~ "Naam afzender\n"
+#~ "Voornaam afzender\n"
+#~ "Initialen\n"
+#~ "Onderwerp\n"
+#~ "Aan\n"
+#~ "Cc\n"
+#~ "Nieuwsgroepen\n"
+#~ "Referenties\n"
+#~ "Message-ID"
+
+#~ msgid "If x is set, displays expr"
+#~ msgstr "Als x ingesteld, toon expr"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Message body\n"
+#~ "Quoted message body\n"
+#~ "Message body without signature\n"
+#~ "Quoted message body without signature\n"
+#~ "Literal %"
+#~ msgstr ""
+#~ "Berichtinhoud\n"
+#~ "Berichtinhoud geciteerd\n"
+#~ "Berichtinhoud zonder handtekening\n"
+#~ "Berichtinhoud geciteerd, zonder handtekening\n"
+#~ "Letterlijk %"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Literal backslash\n"
+#~ "Literal question mark\n"
+#~ "Literal opening curly brace\n"
+#~ "Literal closing curly brace"
+#~ msgstr ""
+#~ "Backslash\n"
+#~ "Vraagteken\n"
+#~ "Accolade openen\n"
+#~ "Accolade sluiten"
+
+#~ msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Oude adressenboek geconverteerd; nieuwe indexbestand kon niet bewaard "
+#~ "worden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not convert address book, but created empty new address book files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kon adressenboek niet convertern - lege adressenboekbestanden aangemaakt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not convert address book, could not create new address book files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kon adressenboek niet converteren; nieuwe adresboek kon niet aangemaakt "
+#~ "worden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not convert address book and could not create new address book "
+#~ "files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kon adressenboek niet converteren; nieuwe adressenboekbestanden niet "
+#~ "aangemaakt."
+
+#~ msgid "Addressbook Conversion Error"
+#~ msgstr "Conversiefout Sylpheed adressenboek"
+
+#~ msgid "Addressbook Conversion"
+#~ msgstr "Conversie adressenboek"
+
+#~ msgid "Edit address"
+#~ msgstr "Bewerken adres"
+
+#~ msgid "Pspell error : %s\n"
+#~ msgstr "Pspellfout: %s\n"
+
+#~ msgid "Pspell could not be configured."
+#~ msgstr "Configuratiefout Pspell."
+
+#~ msgid "Pspell encoding: asked: %s changed to: %s\n"
+#~ msgstr "Pspell codering: %s naar %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pspell encoding error: %s\n"
+#~ "Switching to iso8859-1 (sorry)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pspell codering: %s\n"
+#~ "iso8859 wordt gebruikt\n"
+
+#~ msgid "Pspell config: %s\n"
+#~ msgstr "Pspell config: %s\n"
+
+#~ msgid "Pspell set_path_and_dict error."
+#~ msgstr "Pspell fout instelling pad en woordenboek"
+
+#~ msgid "Pspell path & dict. error %s\n"
+#~ msgstr "Pspell pad & woordenboek fout %s\n"
+
+#~ msgid "Pspell set_sug_mod could not reset path & dict\n"
+#~ msgstr "Pspell·set_sug_mod·could·not·reset·path·&·dict\n"
+
+#~ msgid "Pspell set sug-mode error %s\n"
+#~ msgstr "Pspell·set·sug-mode·error·%s\n"
+
+#~ msgid "Spell check all"
+#~ msgstr "Alles controlleren"
+
+#~ msgid "Learn from mistakes"
+#~ msgstr "Fouten automatisch herkennen"
+
+#~ msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
+#~ msgstr "Externe Webbrowser (%s is de URI)"
+
+#~ msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
+#~ msgstr "Afdrukken (%s is het bestand)"
+
+#~ msgid "Operator"
+#~ msgstr "Operator"
+
+#~ msgid "Go to %s\n"
+#~ msgstr "Ga naar %s\n"