update translations
[claws.git] / po / nl.po
index d1e146c2307be0df5d8650fc8119297390178d5d..1ce7274a9a90b0866020880adcc06947755b529b 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Dutch translation of Claws Mail.
-# Copyright © 2001-2016 The Claws Mail team.
+# Copyright © 2001-2017 The Claws Mail team.
 # This file is distributed under the same license
 # as the Claws Mail package, see COPYING file.
 #
@@ -7,19 +7,18 @@
 # Claws merge by Alfons Hoogervorst <alfons@proteus.demon.nl>
 # Claws maintenance 2002 by Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>
 # Claws maintenance 2006-2007 by Tim Dijkstra <tim@famdijkstra.org>
-# Claws maintenance 2008-2016 by Marcel Pol <marcel@timelord.nl>
+# Claws maintenance 2008-2017 by Marcel Pol <marcel@timelord.nl>
 #
 # TODO:
 # Snelkoppelingen nalopen.
-# Hooks kunnen gewoon in Engels, geeft minder verwarring.
 # Dubbele Engelse woorden zijn een enkel woord.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Claws Mail 3.14\n"
+"Project-Id-Version: Claws Mail 3.15.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-18 23:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-02 18:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-10 00:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-10 17:54+0100\n"
 "Last-Translator: Marcel Pol <marcel@timelord.nl>\n"
 "Language-Team: translators@lists.claws-mail.org\n"
 "Language: nl\n"
@@ -27,9 +26,9 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
 
-#: src/account.c:396 src/account.c:463
+#: src/account.c:395 src/account.c:462
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing accounts."
@@ -38,15 +37,15 @@ msgstr ""
 "Deze moeten gesloten worden voordat je de accountinstellingen kunt "
 "veranderen."
 
-#: src/account.c:441
+#: src/account.c:440
 msgid "Can't create folder."
 msgstr "Kan map niet aanmaken."
 
-#: src/account.c:728
+#: src/account.c:727
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Accountbeheer"
 
-#: src/account.c:745
+#: src/account.c:744
 msgid ""
 "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
 "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
@@ -56,43 +55,43 @@ msgstr ""
 "in de kolom 'O' geeft aan voor welke accounts dit wordt gedaan. Vetgedrukte "
 "tekst geeft het standaardaccount aan."
 
-#: src/account.c:816
+#: src/account.c:815
 msgid " _Set as default account "
 msgstr " _Instellen als standaard account "
 
-#: src/account.c:908
+#: src/account.c:907
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "Accounts met mappen op de server kunnen niet worden gekopieerd."
 
-#: src/account.c:915
+#: src/account.c:914
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "Kopie van %s"
 
-#: src/account.c:1075
+#: src/account.c:1097
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Wil je werkelijk het account '%s' verwijderen?"
 
-#: src/account.c:1077
+#: src/account.c:1099
 msgid "(Untitled)"
-msgstr "(Naamloos)"
+msgstr "(Geen titel)"
 
-#: src/account.c:1078
+#: src/account.c:1100
 msgid "Delete account"
 msgstr "Verwijder account"
 
-#: src/account.c:1562
+#: src/account.c:1590
 msgctxt "Accounts List Get Column Name"
 msgid "G"
 msgstr "O"
 
-#: src/account.c:1568
+#: src/account.c:1596
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "'Ophalen' haalt berichten op voor de aangevinkte accounts"
 
-#: src/account.c:1575 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:215
-#: src/addressbook.c:125 src/compose.c:7224 src/editaddress.c:1264
+#: src/account.c:1603 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:215
+#: src/addressbook.c:125 src/compose.c:7424 src/editaddress.c:1264
 #: src/editaddress.c:1321 src/editaddress.c:1341
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:302
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:350 src/editbook.c:170
@@ -100,34 +99,34 @@ msgstr "'Ophalen' haalt berichten op voor de aangevinkte accounts"
 #: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:222 src/importpine.c:221
 #: src/mimeview.c:274 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:465
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1803
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395 src/prefs_filtering.c:384
-#: src/prefs_filtering.c:1866 src/prefs_template.c:79
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:409 src/prefs_filtering.c:384
+#: src/prefs_filtering.c:1870 src/prefs_template.c:79
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: src/account.c:1583 src/prefs_account.c:1096 src/prefs_account.c:4128
+#: src/account.c:1611 src/prefs_account.c:1108 src/prefs_account.c:4241
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocol"
 
-#: src/account.c:1591 src/ssl_manager.c:100
+#: src/account.c:1619 src/ssl_manager.c:100
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/action.c:382
+#: src/action.c:380
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
 msgstr "Kon berichtbestand %d niet lezen"
 
-#: src/action.c:419
+#: src/action.c:418
 msgid "Could not get message part."
 msgstr "Kon gedeelte van bericht niet vinden."
 
-#: src/action.c:436
+#: src/action.c:435
 #, c-format
 msgid "Can't get part of multipart message: %s"
 msgstr "Kan deel van meervoudig ('multipart') bericht niet ophalen: %s"
 
-#: src/action.c:608
+#: src/action.c:607
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
@@ -136,11 +135,11 @@ msgstr ""
 "De geselecteerde actie kan niet worden gebruikt in het\n"
 "opstelvenster omdat het %%f, %%F, %%as of %%p bevat."
 
-#: src/action.c:720
+#: src/action.c:719
 msgid "There is no filtering action set"
 msgstr "Er is geen filteractie ingesteld"
 
-#: src/action.c:722
+#: src/action.c:721
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid filtering action(s):\n"
@@ -149,7 +148,7 @@ msgstr ""
 "Ongeldige filteractie(s):\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:987
+#: src/action.c:986
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -160,34 +159,34 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:989 src/ldaputil.c:323 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:884
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:67
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1825
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1836
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1839 src/privacy.c:62
+#: src/action.c:988 src/ldaputil.c:323 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:857
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:75
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1823
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1840
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1843 src/privacy.c:62
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Onbekende fout"
 
-#: src/action.c:1207 src/action.c:1372
+#: src/action.c:1206 src/action.c:1371
 msgid "Completed"
 msgstr "Voltooid"
 
-#: src/action.c:1243
+#: src/action.c:1242
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Starten: %s\n"
 
-#: src/action.c:1247
+#: src/action.c:1246
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Beëindigd: %s\n"
 
-#: src/action.c:1280
+#: src/action.c:1279
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Invoer en uitvoer van actie"
 
-#: src/action.c:1608
+#: src/action.c:1607
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -198,11 +197,11 @@ msgstr ""
 "('%%h' zal vervangen worden door het argument)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1613
+#: src/action.c:1612
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Verborgen gebruikersargument van actie"
 
-#: src/action.c:1617
+#: src/action.c:1616
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -212,23 +211,23 @@ msgstr ""
 "Geef het argument van de volgende actie:\n"
 "('%%u' zal vervangen worden door het argument)  %s"
 
-#: src/action.c:1622
+#: src/action.c:1621
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Gebruikersargument van actie"
 
-#: src/addrclip.c:479
+#: src/addrclip.c:480
 msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure."
 msgstr "Kan een map niet kopiëren naar zichzelf of één van z'n submappen."
 
-#: src/addrclip.c:502
+#: src/addrclip.c:503
 msgid "Cannot copy an address book to itself."
 msgstr "Kan adresboek niet naar zichzelf kopiëren."
 
-#: src/addrclip.c:593
+#: src/addrclip.c:594
 msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
 msgstr "Kan een map niet verplaatsen naar zichzelf of één van z'n submappen."
 
-#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:4946
+#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:4945
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:308
 msgid "Group"
 msgstr "Groep"
@@ -302,14 +301,14 @@ msgstr ""
 "de standaard set?"
 
 #: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:466
-#: src/addressbook.c:483 src/edittags.c:272
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1186 src/prefs_actions.c:1090
-#: src/prefs_filtering.c:1693 src/prefs_template.c:1119
+#: src/addressbook.c:483 src/edittags.c:279
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1307 src/prefs_actions.c:1084
+#: src/prefs_filtering.c:1697 src/prefs_template.c:1111
 msgid "_Delete"
 msgstr "Ver_wijderen"
 
-#: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:273 src/prefs_actions.c:1091
-#: src/prefs_filtering.c:1694 src/prefs_template.c:1120
+#: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:280 src/prefs_actions.c:1085
+#: src/prefs_filtering.c:1698 src/prefs_template.c:1112
 msgid "Delete _all"
 msgstr "_Alles verwijderen"
 
@@ -364,7 +363,7 @@ msgid "Duplicate email addresses"
 msgstr "Dubbele e-mailadressen"
 
 #: src/addrduplicates.c:442 src/addressadd.c:227
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/toolbar.c:434
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:410 src/toolbar.c:529
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
@@ -372,11 +371,11 @@ msgstr "Adres"
 msgid "Address book path"
 msgstr "Pad naar adresboek"
 
-#: src/addrduplicates.c:793 src/addressbook.c:1438 src/addressbook.c:1491
+#: src/addrduplicates.c:793 src/addressbook.c:1439 src/addressbook.c:1492
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Verwijder adres(sen)"
 
-#: src/addrduplicates.c:794 src/addressbook.c:1492
+#: src/addrduplicates.c:794 src/addressbook.c:1493
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Wil je de adressen echt verwijderen?"
 
@@ -384,7 +383,7 @@ msgstr "Wil je de adressen echt verwijderen?"
 msgid "Delete address"
 msgstr "Verwijder adres"
 
-#: src/addrduplicates.c:843 src/addressbook.c:1439
+#: src/addrduplicates.c:843 src/addressbook.c:1440
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Deze adresgegevens zijn alleen-lezen en kunnen niet worden verwijderd."
 
@@ -405,7 +404,7 @@ msgstr "Opmerkingen"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Selecteer adresboekmap"
 
-#: src/addressadd.c:534 src/addressbook.c:3216 src/addressbook.c:3267
+#: src/addressadd.c:534 src/addressbook.c:3214 src/addressbook.c:3265
 msgid "Add address(es)"
 msgstr "Voeg adres(sen) toe"
 
@@ -413,7 +412,7 @@ msgstr "Voeg adres(sen) toe"
 msgid "Can't add the specified address"
 msgstr "Kan het opgegeven adres niet toevoegen"
 
-#: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4934 src/editaddress.c:1053
+#: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4933 src/editaddress.c:1053
 #: src/editaddress.c:1114 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517
 #: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:762
 msgid "Email Address"
@@ -424,17 +423,17 @@ msgid "_Book"
 msgstr "_Boek"
 
 #: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:465
-#: src/addressbook.c:482 src/compose.c:586 src/mainwindow.c:512
+#: src/addressbook.c:482 src/compose.c:600 src/mainwindow.c:514
 #: src/messageview.c:209 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
 msgid "_Edit"
 msgstr "B_ewerken"
 
-#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:591 src/mainwindow.c:515
+#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:605 src/mainwindow.c:517
 #: src/messageview.c:212
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Gereedschap"
 
-#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:592 src/mainwindow.c:517
+#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:606 src/mainwindow.c:519
 #: src/messageview.c:213
 msgid "_Help"
 msgstr "_Help"
@@ -467,14 +466,14 @@ msgstr "_Bewerk boek"
 msgid "_Delete book"
 msgstr "_Verwijder boek"
 
-#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:603
+#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:617
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
 msgid "_Save"
 msgstr "_Opslaan"
 
-#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:607 src/messageview.c:222
+#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:621 src/messageview.c:222
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:629
 msgid "_Close"
@@ -489,13 +488,13 @@ msgid "C_ut"
 msgstr "K_nippen"
 
 #: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:489
-#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:225
+#: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:225
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiëren"
 
 #: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:616 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
+#: src/compose.c:630 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Plakken"
 
@@ -539,8 +538,8 @@ msgstr "Vind dubbele adressen..."
 msgid "Edit custom attributes..."
 msgstr "Bewerk aangepaste eigenschappen..."
 
-#: src/addressbook.c:458 src/compose.c:695 src/mainwindow.c:813
-#: src/messageview.c:338
+#: src/addressbook.c:458 src/compose.c:707 src/mainwindow.c:813
+#: src/messageview.c:337
 msgid "_About"
 msgstr "_Over"
 
@@ -549,16 +548,16 @@ msgid "_Browse Entry"
 msgstr "_Bekijk item"
 
 #: src/addressbook.c:507 src/crash.c:456 src/crash.c:475 src/importldif.c:114
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:250 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:253 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171 src/plugins/vcalendar/day-view.c:402
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:682
-#: src/prefs_themes.c:714 src/prefs_themes.c:715
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:819
+#: src/prefs_themes.c:851 src/prefs_themes.c:852
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
 #: src/addressbook.c:514 src/addressbook.c:533 src/importldif.c:121
 msgid "Success"
-msgstr "Succes"
+msgstr "Gelukt"
 
 #: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:122
 msgid "Bad arguments"
@@ -633,8 +632,8 @@ msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "LDAP-zoekopdracht op verzoek afgebroken"
 
 #: src/addressbook.c:542
-msgid "Error starting TLS connection"
-msgstr "Fout bij starten TLS-verbinding"
+msgid "Error starting STARTTLS connection"
+msgstr "Fout bij starten STARTTLS-verbinding"
 
 #: src/addressbook.c:543
 msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
@@ -652,24 +651,24 @@ msgstr "Een ander contact bestaat met die sleutel"
 msgid "Strong(er) authentication required"
 msgstr "Sterkere authenticatie vereist"
 
-#: src/addressbook.c:913
+#: src/addressbook.c:914
 msgid "Sources"
 msgstr "Bronnen"
 
-#: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:632 src/prefs_other.c:492
-#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2142
+#: src/addressbook.c:918 src/prefs_matcher.c:632 src/prefs_other.c:492
+#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2519
 msgid "Address book"
 msgstr "Adresboek"
 
-#: src/addressbook.c:1112 src/editldap.c:780
+#: src/addressbook.c:1113 src/editldap.c:798
 msgid "Search"
 msgstr "Zoek"
 
-#: src/addressbook.c:1483
+#: src/addressbook.c:1484
 msgid "Delete group"
 msgstr "Verwijder groep"
 
-#: src/addressbook.c:1484
+#: src/addressbook.c:1485
 msgid ""
 "Really delete the group(s)?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
@@ -677,26 +676,26 @@ msgstr ""
 "Wil je deze groep(en) echt verwijderen?\n"
 "De adressen die het bevat zullen niet verloren gaan."
 
-#: src/addressbook.c:2195
+#: src/addressbook.c:2193
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Kan niet plakken. Bedoeld adresboek is alleen-lezen."
 
-#: src/addressbook.c:2205
+#: src/addressbook.c:2203
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Kan niet plakken in een adresgroep."
 
-#: src/addressbook.c:2913
+#: src/addressbook.c:2911
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
 msgstr "Wil je de zoekresultaten en adressen in '%s' verwijderen?"
 
-#: src/addressbook.c:2916 src/addressbook.c:2942 src/addressbook.c:2949
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:329 src/prefs_filtering_action.c:177
-#: src/toolbar.c:415
+#: src/addressbook.c:2914 src/addressbook.c:2940 src/addressbook.c:2947
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:177
+#: src/toolbar.c:497
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijderen"
 
-#: src/addressbook.c:2925
+#: src/addressbook.c:2923
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
@@ -705,21 +704,20 @@ msgstr ""
 "Wil je '%s' verwijderen? Als je alleen de map verwijdert zullen de adressen "
 "die het bevat verplaatst worden naar de bovenliggende map."
 
-#: src/addressbook.c:2928 src/imap_gtk.c:360 src/mh_gtk.c:206
+#: src/addressbook.c:2926 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:155
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1984
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Verwijder map"
 
-#: src/addressbook.c:2929
+#: src/addressbook.c:2927
 msgid "Delete _folder only"
 msgstr "Verwijder alleen _map"
 
-#: src/addressbook.c:2929
+#: src/addressbook.c:2927
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Verwijder map en _adressen"
 
-#: src/addressbook.c:2940
+#: src/addressbook.c:2938
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -728,7 +726,7 @@ msgstr ""
 "Wil je '%s' verwijderen?\n"
 "De adressen die het bevat zullen niet verloren gaan."
 
-#: src/addressbook.c:2947
+#: src/addressbook.c:2945
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -737,28 +735,28 @@ msgstr ""
 "Wil je '%s' verwijderen?\n"
 "De adressen die het bevat zullen verloren gaan."
 
-#: src/addressbook.c:3061
+#: src/addressbook.c:3059
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Zoek '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3199 src/addressbook.c:3248
+#: src/addressbook.c:3197 src/addressbook.c:3246
 msgid "New Contacts"
 msgstr "Nieuwe contacten"
 
-#: src/addressbook.c:4087
+#: src/addressbook.c:4085
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nieuwe gebruiker, kon indexbestand niet bewaren"
 
-#: src/addressbook.c:4091
+#: src/addressbook.c:4089
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Nieuwe gebruiker, kon adresboekbestanden niet bewaren."
 
-#: src/addressbook.c:4101
+#: src/addressbook.c:4099
 msgid "Old address book converted successfully."
-msgstr "Oud adresboek succesvol geconverteerd."
+msgstr "Oud adresboek is geconverteerd."
 
-#: src/addressbook.c:4106
+#: src/addressbook.c:4104
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -766,7 +764,7 @@ msgstr ""
 "Oud adresboek geconverteerd,\n"
 "nieuw indexbestand kon niet worden opgeslagen."
 
-#: src/addressbook.c:4119
+#: src/addressbook.c:4117
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -774,7 +772,7 @@ msgstr ""
 "Kon adresboek niet converteren, \n"
 "maar heb lege adresboekbestanden aangemaakt."
 
-#: src/addressbook.c:4125
+#: src/addressbook.c:4123
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -782,7 +780,7 @@ msgstr ""
 "Kon adresboek niet converteren,\n"
 "nieuw indexbestand kon niet worden aangemaakt."
 
-#: src/addressbook.c:4130
+#: src/addressbook.c:4128
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -790,52 +788,52 @@ msgstr ""
 "Kon adresboek niet converteren\n"
 "en kon nieuwe adresboekbestanden niet aanmaken."
 
-#: src/addressbook.c:4137 src/addressbook.c:4143
+#: src/addressbook.c:4135 src/addressbook.c:4141
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Conversiefout adresboek"
 
-#: src/addressbook.c:4257
+#: src/addressbook.c:4256
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Adresboekfout"
 
-#: src/addressbook.c:4258
+#: src/addressbook.c:4257
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Kon adresindexbestand niet lezen."
 
-#: src/addressbook.c:4589
+#: src/addressbook.c:4588
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Bezig met zoeken..."
 
-#: src/addressbook.c:4898 src/prefs_send.c:188
+#: src/addressbook.c:4897 src/prefs_send.c:216
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: src/addressbook.c:4910
+#: src/addressbook.c:4909
 msgid "Address Books"
 msgstr "Adresboeken"
 
-#: src/addressbook.c:4922
+#: src/addressbook.c:4921
 msgid "Person"
 msgstr "Persoon"
 
-#: src/addressbook.c:4958 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:343
-#: src/folderview.c:431 src/prefs_account.c:2786 src/prefs_folder_column.c:78
+#: src/addressbook.c:4957 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:355
+#: src/folderview.c:443 src/prefs_account.c:2860 src/prefs_folder_column.c:77
 msgid "Folder"
 msgstr "Map"
 
-#: src/addressbook.c:4970
+#: src/addressbook.c:4969
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:4982 src/addressbook.c:4994
+#: src/addressbook.c:4981 src/addressbook.c:4993
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:5006
+#: src/addressbook.c:5005
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "LDAP-servers"
 
-#: src/addressbook.c:5018
+#: src/addressbook.c:5017
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP-verzoek"
 
@@ -852,12 +850,12 @@ msgstr "Adresboek"
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:442
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:489
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:612 src/prefs_matcher.c:675
-#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1618 src/prefs_matcher.c:1625
-#: src/prefs_matcher.c:1633 src/prefs_matcher.c:1635 src/prefs_matcher.c:2519
-#: src/prefs_matcher.c:2523
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:675
+#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1621 src/prefs_matcher.c:1628
+#: src/prefs_matcher.c:1636 src/prefs_matcher.c:1638 src/prefs_matcher.c:2522
+#: src/prefs_matcher.c:2526
 msgid "Any"
 msgstr "Elke"
 
@@ -883,7 +881,7 @@ msgstr "adres toegevoegd door claws-mail"
 
 #: src/addrgather.c:276
 msgid "Addresses collected successfully."
-msgstr "Adressen succesvol verzameld."
+msgstr "Adressen verzameld."
 
 #: src/addrgather.c:351
 msgid "Current folder:"
@@ -910,7 +908,7 @@ msgstr "Deze headers doorzoeken"
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Doorzoek submappen"
 
-#: src/addrgather.c:450 src/prefs_filtering_action.c:1425
+#: src/addrgather.c:450 src/prefs_filtering_action.c:1429
 msgid "Header Name"
 msgstr "Header-naam"
 
@@ -951,27 +949,27 @@ msgstr "Standaardadressen"
 msgid "Personal address"
 msgstr "Persoonlijke adressen"
 
-#: src/addrindex.c:1830
+#: src/addrindex.c:1829
 msgid "Address(es) update"
 msgstr "Adressen update"
 
-#: src/addrindex.c:1831
+#: src/addrindex.c:1830
 msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
 msgstr "Update mislukt. Wijzigingen niet opgeslagen naar map."
 
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9473
+#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9761
 msgid "Notice"
 msgstr "Bericht"
 
-#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5691 src/compose.c:6214
-#: src/compose.c:11908 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
-#: src/messageview.c:854 src/messageview.c:867 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:788
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:4866
+#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5848 src/compose.c:6376
+#: src/compose.c:12218 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
+#: src/messageview.c:855 src/messageview.c:882 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:806
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:4937
 msgid "Warning"
 msgstr "Waarschuwing"
 
-#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5632 src/inc.c:663
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:155 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:314
+#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5785 src/inc.c:663
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:155 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:310
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
 
@@ -989,11 +987,11 @@ msgstr "Bekijk LDAP-ingang"
 
 #: src/browseldap.c:237
 msgid "Server Name:"
-msgstr "Servernaam :"
+msgstr "Servernaam:"
 
 #: src/browseldap.c:247
 msgid "Distinguished Name (dn):"
-msgstr "Distinguished Name (dn) :"
+msgstr "Distinguished Name (dn):"
 
 #: src/browseldap.c:270
 msgid "LDAP Name"
@@ -1003,43 +1001,43 @@ msgstr "LDAP-naam"
 msgid "Attribute Value"
 msgstr "Eigenschapwaarde"
 
-#: src/common/plugin.c:63
+#: src/common/plugin.c:69
 msgid "Nothing"
 msgstr "Niets"
 
-#: src/common/plugin.c:64
+#: src/common/plugin.c:70
 msgid "a viewer"
 msgstr "een weergever"
 
-#: src/common/plugin.c:65
+#: src/common/plugin.c:71
 msgid "a MIME parser"
 msgstr "een MIME-verwerker"
 
-#: src/common/plugin.c:66
+#: src/common/plugin.c:72
 msgid "folders"
 msgstr "mappen"
 
-#: src/common/plugin.c:67
+#: src/common/plugin.c:73
 msgid "filtering"
 msgstr "filteren"
 
-#: src/common/plugin.c:68
+#: src/common/plugin.c:74
 msgid "a privacy interface"
 msgstr "privacy-bescherming"
 
-#: src/common/plugin.c:69
+#: src/common/plugin.c:75
 msgid "a notifier"
 msgstr "een aankondiger"
 
-#: src/common/plugin.c:70
+#: src/common/plugin.c:76
 msgid "an utility"
 msgstr "een utility"
 
-#: src/common/plugin.c:71
+#: src/common/plugin.c:77
 msgid "things"
 msgstr "dingen"
 
-#: src/common/plugin.c:332
+#: src/common/plugin.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
@@ -1047,24 +1045,24 @@ msgstr ""
 "Deze plugin levert ondersteuning voor %s (%s), dat reeds ondersteund wordt "
 "door de plugin %s."
 
-#: src/common/plugin.c:435
+#: src/common/plugin.c:437
 msgid "Plugin already loaded"
 msgstr "Plugin is reeds geladen"
 
-#: src/common/plugin.c:446
+#: src/common/plugin.c:448
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Geheugen reserveren voor plugin mislukt"
 
-#: src/common/plugin.c:480
+#: src/common/plugin.c:482
 msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
 msgstr ""
 "Deze module heeft geen licentie die verenigbaar is met de GPL v3 of nieuwer."
 
-#: src/common/plugin.c:489
+#: src/common/plugin.c:491
 msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
 msgstr "Deze module is voor Claws Mail GTK1."
 
-#: src/common/plugin.c:771
+#: src/common/plugin.c:769
 #, c-format
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
@@ -1073,7 +1071,7 @@ msgstr ""
 "Je versie van Claws Mail is nieuwer dan de versie waarmee de plugin '%s' "
 "gecompileerd is."
 
-#: src/common/plugin.c:774
+#: src/common/plugin.c:772
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
 "with."
@@ -1081,18 +1079,18 @@ msgstr ""
 "Je versie van Claws Mail is nieuwer dan de versie waarmee de plugin "
 "gecompileerd is."
 
-#: src/common/plugin.c:783
+#: src/common/plugin.c:781
 #, c-format
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
 msgstr "Je versie van Claws Mail is te oud voor de '%s'-plugin."
 
-#: src/common/plugin.c:785
+#: src/common/plugin.c:783
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "Je versie van Claws Mail is te oud voor de plugin."
 
-#: src/common/session.c:183 src/imap.c:1213
-msgid "SSL handshake failed\n"
-msgstr "SSL-handdruk mislukt\n"
+#: src/common/session.c:183 src/imap.c:1207
+msgid "SSL/TLS handshake failed\n"
+msgstr "SSL/TLS-handdruk mislukt\n"
 
 #: src/common/smtp.c:179
 msgid "No SMTP AUTH method available\n"
@@ -1120,33 +1118,33 @@ msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Bericht is te groot (Maximum grootte is %s)\n"
 
 #: src/common/smtp.c:617 src/pop.c:898
-msgid "couldn't start TLS session\n"
-msgstr "kan de TLS-sessie niet tot stand brengen\n"
+msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
+msgstr "kan de STARTTLS-sessie niet tot stand brengen\n"
 
-#: src/common/socket.c:569
+#: src/common/socket.c:571
 msgid "Socket IO timeout.\n"
 msgstr "Socket-IO tijdslimiet bereikt.\n"
 
-#: src/common/socket.c:598
+#: src/common/socket.c:600
 msgid "Connection timed out.\n"
 msgstr "Verbinding niet binnen tijdslimiet tot stand gekomen.\n"
 
-#: src/common/socket.c:732
+#: src/common/socket.c:734
 #, c-format
 msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
 msgstr "%s:%d: verbinding maken mislukt (%s).\n"
 
-#: src/common/socket.c:972
+#: src/common/socket.c:974
 #, c-format
 msgid "%s:%d: unknown host.\n"
 msgstr "%s:%d: onbekende host.\n"
 
-#: src/common/socket.c:1064
+#: src/common/socket.c:1066
 #, c-format
 msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
 msgstr "%s:%s: host opzoeken mislukt (%s).\n"
 
-#: src/common/socket.c:1368
+#: src/common/socket.c:1370
 #, c-format
 msgid "write on fd%d: %s\n"
 msgstr "schrijf op fd%d: %s\n"
@@ -1236,582 +1234,582 @@ msgstr "<niet in certificaat>"
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Onderwerp gewist door RegExp)"
 
-#: src/common/utils.c:259
+#: src/common/utils.c:256
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%dB"
 
-#: src/common/utils.c:260
+#: src/common/utils.c:257
 #, c-format
 msgid "%d.%02dKB"
 msgstr "%d,%02dKB"
 
-#: src/common/utils.c:261
+#: src/common/utils.c:258
 #, c-format
 msgid "%d.%02dMB"
 msgstr "%d,%02dMB"
 
-#: src/common/utils.c:262
+#: src/common/utils.c:259
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/common/utils.c:4813
+#: src/common/utils.c:4781
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Sunday"
 msgstr "zondag"
 
-#: src/common/utils.c:4814
+#: src/common/utils.c:4782
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Monday"
 msgstr "maandag"
 
-#: src/common/utils.c:4815
+#: src/common/utils.c:4783
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "dinsdag"
 
-#: src/common/utils.c:4816
+#: src/common/utils.c:4784
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "woensdag"
 
-#: src/common/utils.c:4817
+#: src/common/utils.c:4785
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Thursday"
 msgstr "donderdag"
 
-#: src/common/utils.c:4818
+#: src/common/utils.c:4786
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Friday"
 msgstr "vrijdag"
 
-#: src/common/utils.c:4819
+#: src/common/utils.c:4787
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Saturday"
 msgstr "zaterdag"
 
-#: src/common/utils.c:4821
+#: src/common/utils.c:4789
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "January"
 msgstr "januari"
 
-#: src/common/utils.c:4822
+#: src/common/utils.c:4790
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "February"
 msgstr "februari"
 
-#: src/common/utils.c:4823
+#: src/common/utils.c:4791
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "March"
 msgstr "maart"
 
-#: src/common/utils.c:4824
+#: src/common/utils.c:4792
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "April"
 msgstr "april"
 
-#: src/common/utils.c:4825
+#: src/common/utils.c:4793
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "May"
 msgstr "mei"
 
-#: src/common/utils.c:4826
+#: src/common/utils.c:4794
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "June"
 msgstr "juni"
 
-#: src/common/utils.c:4827
+#: src/common/utils.c:4795
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "July"
 msgstr "juli"
 
-#: src/common/utils.c:4828
+#: src/common/utils.c:4796
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "August"
 msgstr "augustus"
 
-#: src/common/utils.c:4829
+#: src/common/utils.c:4797
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "September"
 msgstr "september"
 
-#: src/common/utils.c:4830
+#: src/common/utils.c:4798
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "October"
 msgstr "oktober"
 
-#: src/common/utils.c:4831
+#: src/common/utils.c:4799
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "November"
 msgstr "november"
 
-#: src/common/utils.c:4832
+#: src/common/utils.c:4800
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "December"
 msgstr "december"
 
-#: src/common/utils.c:4834
+#: src/common/utils.c:4802
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Sun"
 msgstr "zo"
 
-#: src/common/utils.c:4835
+#: src/common/utils.c:4803
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Mon"
 msgstr "ma"
 
-#: src/common/utils.c:4836
+#: src/common/utils.c:4804
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Tue"
 msgstr "di"
 
-#: src/common/utils.c:4837
+#: src/common/utils.c:4805
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Wed"
 msgstr "wo"
 
-#: src/common/utils.c:4838
+#: src/common/utils.c:4806
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Thu"
 msgstr "do"
 
-#: src/common/utils.c:4839
+#: src/common/utils.c:4807
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Fri"
 msgstr "vr"
 
-#: src/common/utils.c:4840
+#: src/common/utils.c:4808
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Sat"
 msgstr "za"
 
-#: src/common/utils.c:4842
+#: src/common/utils.c:4810
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jan"
 msgstr "jan"
 
-#: src/common/utils.c:4843
+#: src/common/utils.c:4811
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Feb"
 msgstr "feb"
 
-#: src/common/utils.c:4844
+#: src/common/utils.c:4812
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Mar"
 msgstr "mar"
 
-#: src/common/utils.c:4845
+#: src/common/utils.c:4813
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Apr"
 msgstr "apr"
 
-#: src/common/utils.c:4846
+#: src/common/utils.c:4814
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "May"
 msgstr "mei"
 
-#: src/common/utils.c:4847
+#: src/common/utils.c:4815
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jun"
 msgstr "jun"
 
-#: src/common/utils.c:4848
+#: src/common/utils.c:4816
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jul"
 msgstr "jul"
 
-#: src/common/utils.c:4849
+#: src/common/utils.c:4817
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Aug"
 msgstr "aug"
 
-#: src/common/utils.c:4850
+#: src/common/utils.c:4818
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Sep"
 msgstr "sep"
 
-#: src/common/utils.c:4851
+#: src/common/utils.c:4819
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Oct"
 msgstr "okt"
 
-#: src/common/utils.c:4852
+#: src/common/utils.c:4820
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Nov"
 msgstr "nov"
 
-#: src/common/utils.c:4853
+#: src/common/utils.c:4821
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Dec"
 msgstr "dec"
 
-#: src/common/utils.c:4864
+#: src/common/utils.c:4832
 msgctxt "For use by strftime (morning)"
 msgid "AM"
 msgstr "a.m."
 
-#: src/common/utils.c:4865
+#: src/common/utils.c:4833
 msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
 msgid "PM"
 msgstr "p.m."
 
-#: src/common/utils.c:4866
+#: src/common/utils.c:4834
 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
 msgid "am"
 msgstr "a.m."
 
-#: src/common/utils.c:4867
+#: src/common/utils.c:4835
 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
 msgid "pm"
 msgstr "p.m."
 
-#: src/compose.c:575
+#: src/compose.c:589
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Toevoegen..."
 
-#: src/compose.c:576 src/mh_gtk.c:367 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
+#: src/compose.c:590 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:316
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Verwijderen"
 
-#: src/compose.c:578 src/folderview.c:242
+#: src/compose.c:592 src/folderview.c:254
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Eigenschappen..."
 
-#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:514 src/messageview.c:211
+#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:211
 msgid "_Message"
 msgstr "Be_richt"
 
-#: src/compose.c:588
+#: src/compose.c:602
 msgid "_Spelling"
 msgstr "_Spelling"
 
-#: src/compose.c:590 src/compose.c:657
+#: src/compose.c:604 src/compose.c:671
 msgid "_Options"
 msgstr "_Opties"
 
-#: src/compose.c:594
+#: src/compose.c:608
 msgid "S_end"
 msgstr "_Verzenden"
 
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:609
 msgid "Send _later"
 msgstr "_Wachtrij"
 
-#: src/compose.c:598
+#: src/compose.c:612
 msgid "_Attach file"
 msgstr "Bestand _bijvoegen"
 
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:613
 msgid "_Insert file"
 msgstr "Bestand _invoegen"
 
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:614
 msgid "Insert si_gnature"
 msgstr "_Handtekening invoegen"
 
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:615
 msgid "_Replace signature"
 msgstr "_Vervang ondertekening"
 
-#: src/compose.c:605
+#: src/compose.c:619
 msgid "_Print"
 msgstr "_Afdrukken"
 
-#: src/compose.c:610 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
+#: src/compose.c:624 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Ongedaan maken"
 
-#: src/compose.c:611 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
+#: src/compose.c:625 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
 msgid "_Redo"
 msgstr "Op_nieuw"
 
-#: src/compose.c:614 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
+#: src/compose.c:628 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
 msgid "Cu_t"
 msgstr "K_nippen"
 
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:632
 msgid "_Special paste"
 msgstr "_Plakken speciaal"
 
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:633
 msgid "As _quotation"
 msgstr "Als _citaten"
 
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:634
 msgid "_Wrapped"
 msgstr "Afge_broken"
 
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:635
 msgid "_Unwrapped"
 msgstr "Niet afgeb_roken"
 
-#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:547
+#: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:549
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
 msgid "Select _all"
 msgstr "_Alles selecteren"
 
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:639
 msgid "A_dvanced"
 msgstr "_Geavanceerd"
 
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:640
 msgid "Move a character backward"
 msgstr "Ga een teken terug"
 
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:641
 msgid "Move a character forward"
 msgstr "Ga een teken verder"
 
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:642
 msgid "Move a word backward"
 msgstr "Ga een woord terug"
 
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:643
 msgid "Move a word forward"
 msgstr "Ga een woord verder"
 
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:644
 msgid "Move to beginning of line"
 msgstr "Ga naar begin van regel"
 
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:645
 msgid "Move to end of line"
 msgstr "Ga naar eind van regel"
 
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:646
 msgid "Move to previous line"
 msgstr "Ga een regel terug"
 
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:647
 msgid "Move to next line"
 msgstr "Ga een regel verder"
 
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:648
 msgid "Delete a character backward"
 msgstr "Verwijder vorige teken"
 
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:649
 msgid "Delete a character forward"
 msgstr "Verwijder volgende teken"
 
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:650
 msgid "Delete a word backward"
 msgstr "Verwijder vorig woord"
 
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:651
 msgid "Delete a word forward"
 msgstr "Verwijder volgend woord"
 
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:652
 msgid "Delete line"
 msgstr "Verwijder deze regel"
 
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:653
 msgid "Delete to end of line"
 msgstr "Verwijder tot eind van regel"
 
-#: src/compose.c:642 src/messageview.c:228
+#: src/compose.c:656 src/messageview.c:228
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
 msgid "_Find"
 msgstr "_Vinden"
 
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:659
 msgid "_Wrap current paragraph"
 msgstr "Regels afbreken in _huidige paragraaf"
 
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:660
 msgid "Wrap all long _lines"
 msgstr "Regelterugloop voor alle regels"
 
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:662
 msgid "Edit with e_xternal editor"
 msgstr "Aanpassen met e_xterne editor"
 
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:665
 msgid "_Check all or check selection"
 msgstr "_Controleer alles of selectie"
 
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:666
 msgid "_Highlight all misspelled words"
 msgstr "Toon alle _onjuist gespelde woorden"
 
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:667
 msgid "Check _backwards misspelled word"
 msgstr "Controleer _vorig onjuist gespeld woord"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:668
 msgid "_Forward to next misspelled word"
 msgstr "Ga naar _volgend onjuist gespeld woord"
 
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:675
 msgid "Reply _mode"
 msgstr "_Beantwoord afzender"
 
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:677
 msgid "Privacy _System"
 msgstr "Privacy-_systeem"
 
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:681
 msgid "_Priority"
 msgstr "_Prioriteit"
 
-#: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:264
+#: src/compose.c:683 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:264
 msgid "Character _encoding"
 msgstr "Tekenset_codering"
 
-#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:269
+#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:269
 msgid "Western European"
 msgstr "West-Europees"
 
-#: src/compose.c:677 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:270
+#: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:270
 msgid "Baltic"
 msgstr "Baltisch"
 
-#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:271
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebreeuws"
 
-#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:691 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:272
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
 
-#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:273
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Cyrillisch"
 
-#: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:274
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japans"
 
-#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:275
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chinees"
 
-#: src/compose.c:683 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:276
+#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:276
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreaans"
 
-#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:277
 msgid "Thai"
 msgstr "Thai"
 
-#: src/compose.c:687 src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:313
+#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:313
 msgid "_Address book"
 msgstr "_Adresboek"
 
-#: src/compose.c:689
+#: src/compose.c:701
 msgid "_Template"
 msgstr "_Sjabloon"
 
-#: src/compose.c:691 src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:334
+#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:333
 msgid "Actio_ns"
 msgstr "Ac_ties"
 
-#: src/compose.c:700
+#: src/compose.c:712
 msgid "Aut_o wrapping"
 msgstr "Aut_omatisch afbreken"
 
-#: src/compose.c:701
+#: src/compose.c:713
 msgid "Auto _indent"
 msgstr "Automatisch _inspringen"
 
-#: src/compose.c:702
+#: src/compose.c:714
 msgid "Si_gn"
 msgstr "_Ondertekenen"
 
-#: src/compose.c:703
+#: src/compose.c:715
 msgid "_Encrypt"
 msgstr "_Versleutelen"
 
-#: src/compose.c:704
+#: src/compose.c:716
 msgid "_Request Return Receipt"
 msgstr "_Ontvangstbevestiging"
 
-#: src/compose.c:705
+#: src/compose.c:717
 msgid "Remo_ve references"
 msgstr "Ver_wijder verwijzingen..."
 
-#: src/compose.c:706
+#: src/compose.c:718
 msgid "Show _ruler"
 msgstr "_Lineaal weergeven"
 
-#: src/compose.c:711 src/compose.c:721
+#: src/compose.c:723 src/compose.c:733
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normaal"
 
-#: src/compose.c:712 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:302
+#: src/compose.c:724 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:302
 msgid "_All"
 msgstr "_Allen"
 
-#: src/compose.c:713 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:303
+#: src/compose.c:725 src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:303
 msgid "_Sender"
 msgstr "_Afzender"
 
-#: src/compose.c:714
+#: src/compose.c:726
 msgid "_Mailing-list"
 msgstr "_Mailing-lijst"
 
-#: src/compose.c:719
+#: src/compose.c:731
 msgid "_Highest"
 msgstr "_Hoogste"
 
-#: src/compose.c:720
+#: src/compose.c:732
 msgid "Hi_gh"
 msgstr "H_oog"
 
-#: src/compose.c:722
+#: src/compose.c:734
 msgid "Lo_w"
 msgstr "Laa_g"
 
-#: src/compose.c:723
+#: src/compose.c:735
 msgid "_Lowest"
 msgstr "_Laagste"
 
-#: src/compose.c:728 src/mainwindow.c:878 src/messageview.c:351
+#: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:878 src/messageview.c:350
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Automatisch"
 
-#: src/compose.c:729 src/mainwindow.c:879 src/messageview.c:352
+#: src/compose.c:741 src/mainwindow.c:879 src/messageview.c:351
 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:730 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:353
+#: src/compose.c:742 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:352
 msgid "Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:734 src/mainwindow.c:884 src/messageview.c:357
+#: src/compose.c:746 src/mainwindow.c:884 src/messageview.c:356
 msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "Centraal-Europees (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:737 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:360
+#: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:359
 msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "Grieks (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:742 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:365
+#: src/compose.c:754 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:364
 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "Turks (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:1071
+#: src/compose.c:1083
 msgid "New message From format error."
 msgstr "Opmaakfout in Van-header van nieuw bericht."
 
-#: src/compose.c:1163
+#: src/compose.c:1176
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "Opmaakfout in onderwerp van nieuw bericht."
 
-#: src/compose.c:1194 src/quote_fmt.c:569
+#: src/compose.c:1208 src/quote_fmt.c:570
 #, c-format
 msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
 msgstr "Opmaakfout in berichttekst van \"Nieuw bericht\" op regel %d."
 
-#: src/compose.c:1455
+#: src/compose.c:1473
 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
 msgstr ""
 "Niet mogelijk te antwoorden. De originele e-mail bestaat waarschijnlijk niet."
 
-#: src/compose.c:1638 src/quote_fmt.c:586
+#: src/compose.c:1656 src/quote_fmt.c:587
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
 "address."
@@ -1819,12 +1817,12 @@ msgstr ""
 "Het \"Van\" veld van het \"Antwoord\" sjabloon bevat een ongeldig e-"
 "mailadres."
 
-#: src/compose.c:1686 src/quote_fmt.c:589
+#: src/compose.c:1705 src/quote_fmt.c:590
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
 msgstr "Opmaakfout in berichttekst van het \"Antwoord\" sjabloon op regel %d."
 
-#: src/compose.c:1822 src/compose.c:2014 src/quote_fmt.c:606
+#: src/compose.c:1839 src/compose.c:2031 src/quote_fmt.c:607
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
 "address."
@@ -1832,56 +1830,56 @@ msgstr ""
 "Het \"Van\" veld van het \"Doorsturen\" sjabloon bevat een ongeldig e-"
 "mailadres."
 
-#: src/compose.c:1882 src/quote_fmt.c:609
+#: src/compose.c:1900 src/quote_fmt.c:610
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
 msgstr "De tekst van het \"Doorsturen\" sjabloon heeft een fout op regel %d."
 
-#: src/compose.c:2056
+#: src/compose.c:2074
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Doorsturen: meerdere e-mails"
 
 # TPTD
-#: src/compose.c:2539
+#: src/compose.c:2576
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
 msgstr "De tekst van het \"Herverwijzen\" sjabloon heeft en fout op regel %d."
 
-#: src/compose.c:2606 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2643 src/gtk/headers.h:14
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/compose.c:2609 src/gtk/headers.h:15
+#: src/compose.c:2646 src/gtk/headers.h:15
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
-#: src/compose.c:2612 src/gtk/headers.h:12
+#: src/compose.c:2649 src/gtk/headers.h:12
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Reply-To:"
 
-#: src/compose.c:2615 src/compose.c:4946 src/compose.c:4948
+#: src/compose.c:2652 src/compose.c:5019 src/compose.c:5021
 #: src/gtk/headers.h:33
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Nieuwsgroepen:"
 
-#: src/compose.c:2618 src/gtk/headers.h:34
+#: src/compose.c:2655 src/gtk/headers.h:34
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Followup-To:"
 
-#: src/compose.c:2621 src/gtk/headers.h:17
+#: src/compose.c:2658 src/gtk/headers.h:17
 msgid "In-Reply-To:"
 msgstr "In antwoord aan:"
 
-#: src/compose.c:2625 src/compose.c:4943 src/compose.c:4951
-#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:433
+#: src/compose.c:2662 src/compose.c:5016 src/compose.c:5024
+#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:481
 msgid "To:"
 msgstr "Aan:"
 
-#: src/compose.c:2834
+#: src/compose.c:2852
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr "Kan bestand niet bijvoegen (omzetten van de tekenset is mislukt)."
 
-#: src/compose.c:2840
+#: src/compose.c:2858
 #, c-format
 msgid ""
 "The following file has been attached: \n"
@@ -1892,16 +1890,16 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "Het bestand '%s' is bijgevoegd:"
 msgstr[1] "De bestanden '%s' zijn bijgevoegd:"
 
-#: src/compose.c:3113
+#: src/compose.c:3138
 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
 msgstr "De \"Citatie-markering\" van het sjabloon is ongeldig."
 
-#: src/compose.c:3613
+#: src/compose.c:3667
 #, c-format
 msgid "Could not get size of file '%s'."
 msgstr "Kon grootte van bestand '%s' niet opvragen"
 
-#: src/compose.c:3624
+#: src/compose.c:3685
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
@@ -1910,57 +1908,57 @@ msgstr ""
 "Je staat op het punt een bestand van %s in de berichttekst in te voegen. Wil "
 "je doorgaan?"
 
-#: src/compose.c:3627
+#: src/compose.c:3688
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Wil je doorgaan?"
 
-#: src/compose.c:3628 src/compose.c:10529 src/compose.c:11390
+#: src/compose.c:3689 src/compose.c:10817 src/compose.c:11695
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Invoegen"
 
-#: src/compose.c:3752
+#: src/compose.c:3813
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Bestand %s is leeg."
 
-#: src/compose.c:3753
+#: src/compose.c:3814
 msgid "Empty file"
 msgstr "Leeg bestand"
 
-#: src/compose.c:3754
+#: src/compose.c:3815
 msgid "_Attach anyway"
 msgstr "Toch bijvoegen"
 
-#: src/compose.c:3763
+#: src/compose.c:3824
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Kan %s niet lezen."
 
-#: src/compose.c:3790
+#: src/compose.c:3851
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Bericht: %s"
 
-#: src/compose.c:4783 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:694
+#: src/compose.c:4856 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:694
 #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Aangepast]"
 
-#: src/compose.c:4790 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
+#: src/compose.c:4863 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Bericht opstellen%s"
 
-#: src/compose.c:4793 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
+#: src/compose.c:4866 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[geen onderwerp] - Bericht opstellen%s"
 
-#: src/compose.c:4795 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
+#: src/compose.c:4868 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
 msgid "Compose message"
 msgstr "Bericht opstellen"
 
-#: src/compose.c:4822 src/messageview.c:889
+#: src/compose.c:4895 src/messageview.c:903
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1968,51 +1966,57 @@ msgstr ""
 "Geen account opgegeven voor het verzenden van berichten.\n"
 "Selecteer eerst een account."
 
-#: src/compose.c:5042 src/compose.c:5074 src/compose.c:5116
-#: src/prefs_account.c:3310 src/toolbar.c:406 src/toolbar.c:424
+#: src/compose.c:5116 src/compose.c:5153
+#, c-format
+msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
+msgstr "De enige ontvanger is het standaard '%s'-adres. Toch verzenden?"
+
+#: src/compose.c:5118 src/compose.c:5155 src/compose.c:5198 src/compose.c:5247
+#: src/prefs_account.c:3405 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519
 msgid "Send"
 msgstr "Verzenden"
 
-#: src/compose.c:5043
-msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
-msgstr "De enige ontvanger is het standaard CC-adres. Toch verzenden?"
-
-#: src/compose.c:5044 src/compose.c:5076 src/compose.c:5109 src/compose.c:5633
-#: src/folderview.c:2445 src/messageview.c:855 src/messageview.c:872
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:210 src/toolbar.c:2629
+#: src/compose.c:5120 src/compose.c:5157 src/compose.c:5191 src/compose.c:5240
+#: src/compose.c:5786 src/folderview.c:2543 src/messageview.c:856
+#: src/messageview.c:884 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:210
+#: src/toolbar.c:3030
 msgid "_Send"
 msgstr "_Verzenden"
 
-#: src/compose.c:5075
-msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
-msgstr "De enige ontvanger is het standaard BCC-adres. Toch verzenden?"
-
-#: src/compose.c:5092
+#: src/compose.c:5174
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Geen ontvanger opgegeven."
 
-#: src/compose.c:5111 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:212
+#: src/compose.c:5193 src/compose.c:5242
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:212
 msgid "_Queue"
 msgstr "_Wachtrij"
 
-#: src/compose.c:5112
+#: src/compose.c:5194
 #, c-format
 msgid "Subject is empty. %s"
 msgstr "Het onderwerp is leeg. %s"
 
-#: src/compose.c:5113 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
+#: src/compose.c:5195 src/compose.c:5244
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
 msgid "Send it anyway?"
 msgstr "Toch verzenden?"
 
-#: src/compose.c:5114 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
+#: src/compose.c:5196 src/compose.c:5245
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
 msgid "Queue it anyway?"
 msgstr "Toch in de wachtrij zetten?"
 
-#: src/compose.c:5116 src/toolbar.c:425
+#: src/compose.c:5198 src/compose.c:5247 src/toolbar.c:520
 msgid "Send later"
 msgstr "Wachtrij"
 
-#: src/compose.c:5169 src/compose.c:9993
+#: src/compose.c:5243
+#, c-format
+msgid "Sending to %d recipients. %s"
+msgstr "Verzenden aan %d ontvangers. %s"
+
+#: src/compose.c:5300 src/compose.c:10259
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2022,7 +2026,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Omzetten van de tekenset mislukt."
 
-#: src/compose.c:5172 src/compose.c:9996
+#: src/compose.c:5303 src/compose.c:10262
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2032,7 +2036,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kon de sleutel van de ontvanger, nodig voor versleutelen, niet vinden."
 
-#: src/compose.c:5178 src/compose.c:9990
+#: src/compose.c:5309 src/compose.c:10256
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2043,7 +2047,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ondertekenen mislukt: %s"
 
-#: src/compose.c:5181
+#: src/compose.c:5312
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2054,11 +2058,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:5183
+#: src/compose.c:5314
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten."
 
-#: src/compose.c:5198 src/compose.c:5258
+#: src/compose.c:5329 src/compose.c:5389
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2067,7 +2071,7 @@ msgstr ""
 "Gebruik \"Verzend berichten uit de wachtrij\" van het hoofdvenster om het "
 "opnieuw te proberen."
 
-#: src/compose.c:5254
+#: src/compose.c:5385
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2077,7 +2081,7 @@ msgstr ""
 "Gebruik \"Verzend berichten uit de wachtrij\" van het hoofdvenster om het "
 "opnieuw te proberen."
 
-#: src/compose.c:5629
+#: src/compose.c:5782
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2088,7 +2092,7 @@ msgstr ""
 "naar de opgegeven tekenset '%s'.\n"
 "Verzenden met tekenset %s?"
 
-#: src/compose.c:5687
+#: src/compose.c:5844
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2101,99 +2105,103 @@ msgstr ""
 "worden.\n"
 "Toch verzenden?"
 
-#: src/compose.c:5798
+#: src/compose.c:5955
 #, c-format
 msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
 msgstr "Decoderen van e-mail mislukt: %s"
 
-#: src/compose.c:5919
+#: src/compose.c:6076
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Versleutel-waarschuwing"
 
-#: src/compose.c:5920
+#: src/compose.c:6077
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "Ga _door met bewerken"
 
-#: src/compose.c:5969
+#: src/compose.c:6126
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Geen account beschikbaar voor het verzenden."
 
-#: src/compose.c:5978
+#: src/compose.c:6135
 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
 msgstr "Geselecteerd account is geen NNTP: Plaatsen is niet mogelijk."
 
-#: src/compose.c:6213
+#: src/compose.c:6375
 #, c-format
 msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
 msgstr "Bijvoegsel %s bestaat niet meer. Negeren?"
 
-#: src/compose.c:6214 src/mainwindow.c:655 src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2167
+#: src/compose.c:6376 src/mainwindow.c:656 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2560
 msgid "Cancel sending"
 msgstr "Verzenden annuleren"
 
-#: src/compose.c:6214
+#: src/compose.c:6376
 msgid "Ignore attachment"
 msgstr "Negeer bijvoegsel"
 
-#: src/compose.c:6254
+#: src/compose.c:6432
 #, c-format
 msgid "Original %s part"
 msgstr "Origineel %s gedeelte"
 
-#: src/compose.c:6832
+#: src/compose.c:7032
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Toevoegen aan adres_boek"
 
-#: src/compose.c:6993
+#: src/compose.c:7193
 msgid "Delete entry contents"
 msgstr "Verwijder inhoud"
 
-#: src/compose.c:6997 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
+#: src/compose.c:7197 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "Gebruik <tab> om adressen automatisch af te maken"
 
-#: src/compose.c:7212
+#: src/compose.c:7412
 msgid "Mime type"
 msgstr "MIME-type"
 
-#: src/compose.c:7218 src/mimeview.c:273 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:393
-#: src/prefs_matcher.c:630 src/prefs_summaries.c:434
-#: src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:444
+#: src/compose.c:7418 src/mimeview.c:273 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407
+#: src/prefs_matcher.c:630 src/prefs_summaries.c:441
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:447
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
-#: src/compose.c:7281
+#: src/compose.c:7481
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Bericht bewaren in"
 
-#: src/compose.c:7318 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518
+#: src/compose.c:7518 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519
 #: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:238
-#: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1025
+#: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1075
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:229
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:299
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:417
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:300
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Bladeren"
 
-#: src/compose.c:7791
+#: src/compose.c:7540
+msgid "Select folder to save message to"
+msgstr "Selecteer map om bericht in op te slaan"
+
+#: src/compose.c:7997
 msgid "Hea_der"
 msgstr "Hea_der"
 
-#: src/compose.c:7796
+#: src/compose.c:8002
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Bijvoegsels"
 
-#: src/compose.c:7810
+#: src/compose.c:8016
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "Anderen"
 
-#: src/compose.c:7825
+#: src/compose.c:8031
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "_Onderwerp:"
 
-#: src/compose.c:8049
+#: src/compose.c:8255
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -2202,19 +2210,19 @@ msgstr ""
 "Spellingcontrole kon niet gestart worden.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:8188
+#: src/compose.c:8402
 msgid "_From:"
 msgstr "_Van:"
 
-#: src/compose.c:8205
+#: src/compose.c:8419
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Te gebruiken account voor dit bericht"
 
-#: src/compose.c:8207
+#: src/compose.c:8421
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Een afzender-adres is verplicht."
 
-#: src/compose.c:8373
+#: src/compose.c:8603
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2223,68 +2231,50 @@ msgstr ""
 "Het privacy-systeem '%s' kon niet worden geladen. Het zal niet mogelijk zijn "
 "om dit bericht te ondertekenen of te versleutelen."
 
-#: src/compose.c:8474 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1077
+#: src/compose.c:8714 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1174
 msgid "_None"
 msgstr "G_een"
 
-#: src/compose.c:8575 src/prefs_template.c:760
+#: src/compose.c:8815 src/prefs_template.c:752
 #, c-format
 msgid "The body of the template has an error at line %d."
 msgstr "Opmaakfout in berichttekst-sjabloon op regel %d."
 
-#: src/compose.c:8691
-msgid "Template From format error."
-msgstr "Opmaakfout in Van-sjabloon."
-
-#: src/compose.c:8709
-msgid "Template To format error."
-msgstr "Opmaakfout in Aan-sjabloon."
-
-#: src/compose.c:8727
-msgid "Template Cc format error."
-msgstr "Opmaakfout in Cc-sjabloon."
-
-#: src/compose.c:8745
-msgid "Template Bcc format error."
-msgstr "Opmaakfout in Bcc-sjabloon."
-
-#: src/compose.c:8763
-msgid "Template Reply-To format error."
-msgstr "Opmaakfout in Antwoord-Aan sjabloon."
-
-#: src/compose.c:8782
-msgid "Template subject format error."
-msgstr "Opmaakfout in Onderwerp-sjabloon."
+#: src/compose.c:8912
+#, c-format
+msgctxt "'%s' stands for a header name"
+msgid "Template '%s' format error."
+msgstr "Opmaakfout in '%s'-sjabloon."
 
-#: src/compose.c:9051
+#: src/compose.c:9331
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Ongeldig MIME-type."
 
-#: src/compose.c:9066
+#: src/compose.c:9346
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg."
 
-#: src/compose.c:9140
+#: src/compose.c:9420
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschappen"
 
-#: src/compose.c:9157
+#: src/compose.c:9437
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME-type"
 
-#: src/compose.c:9198
+#: src/compose.c:9478
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codering"
 
-#: src/compose.c:9218
+#: src/compose.c:9498
 msgid "Path"
 msgstr "Pad"
 
-#: src/compose.c:9219
+#: src/compose.c:9499
 msgid "File name"
 msgstr "Bestandsnaam"
 
-#: src/compose.c:9470
+#: src/compose.c:9758
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2295,16 +2285,16 @@ msgstr ""
 "Zal ik het programma afbreken?\n"
 "procesgroep id: %d"
 
-#: src/compose.c:9959 src/messageview.c:1096
+#: src/compose.c:10225 src/messageview.c:1105
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr ""
 "Claws Mail heeft netwerktoegang nodig voor het verzenden van deze e-mail."
 
-#: src/compose.c:9985
+#: src/compose.c:10251
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten."
 
-#: src/compose.c:9987
+#: src/compose.c:10253
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2315,15 +2305,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:10165
+#: src/compose.c:10431
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Kon klad niet opslaan."
 
-#: src/compose.c:10169
+#: src/compose.c:10435
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "Kon klad niet opslaan"
 
-#: src/compose.c:10170
+#: src/compose.c:10436
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2331,24 +2321,24 @@ msgstr ""
 "Kon klad niet opslaan.\n"
 "Wil je deze e-mail annuleren of weggooien?"
 
-#: src/compose.c:10172
+#: src/compose.c:10438
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "_Annuleren"
 
-#: src/compose.c:10172
+#: src/compose.c:10438
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_Gooi e-mail weg"
 
-#: src/compose.c:10332 src/compose.c:10346
+#: src/compose.c:10628 src/compose.c:10642
 msgid "Select file"
 msgstr "Selecteer bestand"
 
-#: src/compose.c:10360
+#: src/compose.c:10656
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Bestand '%s' kon niet gelezen worden."
 
-#: src/compose.c:10362
+#: src/compose.c:10658
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2357,71 +2347,78 @@ msgstr ""
 "Bestand '%s' bevat ongeldige characters\n"
 "voor de huidige codering, invoeging kan onjuist zijn."
 
-#: src/compose.c:10449
+#: src/compose.c:10737
 msgid "Discard message"
 msgstr "Gooi bericht weg"
 
-#: src/compose.c:10450
+#: src/compose.c:10738
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Bericht is gewijzigd, veranderingen laten vervallen?"
 
-#: src/compose.c:10451 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
+#: src/compose.c:10739 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Gooi weg"
 
-#: src/compose.c:10451 src/compose.c:10455
+#: src/compose.c:10739 src/compose.c:10743
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "Opslaan als _klad"
 
-#: src/compose.c:10453 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:431
+#: src/compose.c:10741 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:431
 msgid "Save changes"
 msgstr "Veranderingen opslaan"
 
-#: src/compose.c:10454
+#: src/compose.c:10742
 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
 msgstr "Bericht is gewijzigd. Veranderingen opslaan?"
 
-#: src/compose.c:10455
+#: src/compose.c:10743
 msgid "_Don't save"
 msgstr "_Niet opslaan"
 
-#: src/compose.c:10526
+#: src/compose.c:10814
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
 msgstr "Wil je sjabloon '%s' toepassen?"
 
-#: src/compose.c:10528
+#: src/compose.c:10816
 msgid "Apply template"
 msgstr "Sjabloon toepassen"
 
-#: src/compose.c:10529 src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610
-#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:773 src/prefs_template.c:311
-#: src/prefs_toolbar.c:1050
+#: src/compose.c:10817 src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610
+#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:774 src/prefs_template.c:311
+#: src/prefs_toolbar.c:1063
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Vervang"
 
-#: src/compose.c:11387
-msgid "Insert or attach?"
-msgstr "In- of Bijvoegen"
-
-#: src/compose.c:11388
+#: src/compose.c:11688
+#, c-format
 msgid ""
-"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
+"Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
 "attach it to the email?"
-msgstr ""
-"Wil je de inhoud van de bestand(en) invoegen in de tekst van het bericht of "
-"bijvoegen bij het bericht als het verstuurd wordt?"
+msgid_plural ""
+"Do you want to insert the contents of the %d files into the message body, or "
+"attach them to the email?"
+msgstr[0] ""
+"Wil je de inhoud van het bestand invoegen in de tekst van het bericht of "
+"bijvoegen wanneer het verstuurd wordt?"
+msgstr[1] ""
+"Wil je de inhoud van de bestanden invoegen in de tekst van de %d berichten "
+"of bijvoegen wanneer het verstuurd wordt?"
+
+#: src/compose.c:11694
+msgid "Insert or attach?"
+msgstr "In- of Bijvoegen"
 
-#: src/compose.c:11390
+#: src/compose.c:11695
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Bijvoegen"
 
-#: src/compose.c:11607
+#: src/compose.c:11915
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Opmaakfout in citaat op regel %d."
 
-#: src/compose.c:11902
+#: src/compose.c:12212
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2453,7 +2450,7 @@ msgstr ""
 msgid "Debug log"
 msgstr "Debuglog"
 
-#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:422
+#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:539
 msgid "Close"
 msgstr "Sluiten"
 
@@ -2534,7 +2531,7 @@ msgstr "Een e-mailadres is verplicht."
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Naam en waarde verplicht."
 
-#: src/editaddress.c:675 src/prefs_folder_item.c:1675
+#: src/editaddress.c:675 src/prefs_folder_item.c:1694
 msgid "Discard"
 msgstr "Gooi weg"
 
@@ -2640,8 +2637,8 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Controleer bestand"
 
 #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
-#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:1970
-#: src/wizard.c:1197 src/wizard.c:1617
+#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2023
+#: src/wizard.c:1196 src/wizard.c:1616
 msgid "File"
 msgstr "Bestand"
 
@@ -2689,12 +2686,12 @@ msgstr "Bewerken map"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
 
-#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:582 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
+#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:571 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:91
 msgid "New folder"
 msgstr "Nieuwe map"
 
-#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:583 src/mh_gtk.c:145
+#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:572 src/mh_gtk.c:145
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
@@ -2728,11 +2725,11 @@ msgid "Hostname"
 msgstr "Hostnaam"
 
 #: src/editldap_basedn.c:166 src/editldap.c:458
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:389 src/ssl_manager.c:108
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:390 src/ssl_manager.c:108
 msgid "Port"
 msgstr "Poort"
 
-#: src/editldap_basedn.c:176 src/editldap.c:502
+#: src/editldap_basedn.c:176 src/editldap.c:503
 msgid "Search Base"
 msgstr "Zoek base"
 
@@ -2764,7 +2761,7 @@ msgstr "Je dient op z'n minst één LDAP-eigenschap op te geven."
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Verbonden met server"
 
-#: src/editldap.c:336 src/editldap.c:970
+#: src/editldap.c:336 src/editldap.c:995
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Wijzig LDAP-server"
 
@@ -2774,9 +2771,9 @@ msgstr "De LDAP-servernaam"
 
 #: src/editldap.c:450
 msgid ""
-"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
-"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
-"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
+"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.example.org\" may be "
+"appropriate for the \"example.org\" organization. An IP address may also be "
+"used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
 "computer as Claws Mail."
 msgstr ""
 "Dit is de hostnaam van de server. \"ldap.mijndomein.nl\" is mogelijk de "
@@ -2785,48 +2782,49 @@ msgstr ""
 "computer draait als Claws Mail."
 
 #: src/editldap.c:470
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
+msgid "STARTTLS"
+msgstr " STARTTLS"
 
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3383
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3478
+msgid "SSL/TLS"
+msgstr "SSL/TLS"
 
 #: src/editldap.c:475
 msgid ""
-"Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be "
-"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
+"Enable secure connection to the LDAP server via STARTTLS. Connection starts "
+"unencrypted and is secured by STARTTLS command. If connection fails, be sure "
+"to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
 "TLS_REQCERT fields)."
 msgstr ""
-"Gebruik TLS voor een beveiligde verbinding met de LDAP-server. Controleer, "
-"als het niet lukt om een verbinding te maken, de instellingen in ldap.conf "
-"(de velden TLS_CACERTDIR en TLS_REQCERT)."
+"Gebruik STARTTLS voor een beveiligde verbinding met de LDAP-server. "
+"Controleer, als het niet lukt om een verbinding te maken, de instellingen in "
+"ldap.conf (de velden TLS_CACERTDIR en TLS_REQCERT)."
 
-#: src/editldap.c:479
+#: src/editldap.c:480
 msgid ""
-"Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, be "
-"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
-"TLS_REQCERT fields)."
+"Enable secure connection to the LDAP server via SSL/TLS. If connection "
+"fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf "
+"(TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
 msgstr ""
-"Gebruik SSL voor een beveiligde verbinding met de LDAP-server. Controleer, "
-"als het niet lukt om een verbinding te maken, de instellingen in ldap.conf "
-"(de velden TLS_CACERTDIR en TLS_REQCERT)."
+"Gebruik SSL/TLS voor een beveiligde verbinding met de LDAP-server. "
+"Controleer, als het niet lukt om een verbinding te maken, de instellingen in "
+"ldap.conf (de velden TLS_CACERTDIR en TLS_REQCERT)."
 
-#: src/editldap.c:491
+#: src/editldap.c:492
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
 msgstr ""
 "Het poortnummer waar de server naar luistert. Poort 389 is de "
 "standaardwaarde."
 
-#: src/editldap.c:494
+#: src/editldap.c:495
 msgid " Check Server "
 msgstr " Controleer server "
 
-#: src/editldap.c:498
+#: src/editldap.c:499
 msgid "Press this button to test the connection to the server."
 msgstr "Klik op deze knop om de verbinding met de server te testen."
 
-#: src/editldap.c:511
+#: src/editldap.c:512
 msgid ""
 "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
 "Examples include:\n"
@@ -2840,17 +2838,17 @@ msgstr ""
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 
-#: src/editldap.c:522
+#: src/editldap.c:523
 msgid ""
 "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
 "server."
 msgstr "Klik op deze knop om de op de server beschikbare mapnamen op te halen."
 
-#: src/editldap.c:578
+#: src/editldap.c:579
 msgid "Search Attributes"
 msgstr "Zoekgegevens"
 
-#: src/editldap.c:587
+#: src/editldap.c:588
 msgid ""
 "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
 "find a name or address."
@@ -2858,11 +2856,11 @@ msgstr ""
 "Een lijst van LDAP-eigenschappen waarin moet worden gekeken als een naam of "
 "adres gezocht wordt."
 
-#: src/editldap.c:590
+#: src/editldap.c:591
 msgid " Defaults "
 msgstr " Standaardwaarden "
 
-#: src/editldap.c:594
+#: src/editldap.c:595
 msgid ""
 "This resets the attribute names to a default value that should find most "
 "names and addresses during a name or address search process."
@@ -2871,11 +2869,11 @@ msgstr ""
 "een zoekopdracht naar namen en adressen, waarschijnlijk de meeste records "
 "wel zal vinden"
 
-#: src/editldap.c:600
+#: src/editldap.c:601
 msgid "Max Query Age (secs)"
 msgstr "Maximale duur van verzoek (secs)"
 
-#: src/editldap.c:615
+#: src/editldap.c:616
 msgid ""
 "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
 "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
@@ -2899,11 +2897,11 @@ msgstr ""
 "verder verkleinen. Dit is handig voor langzame servers, maar dat kost wel "
 "meer geheugen om de resultaten op te slaan."
 
-#: src/editldap.c:632
+#: src/editldap.c:633
 msgid "Include server in dynamic search"
 msgstr "Gebruik server bij dynamisch zoeken"
 
-#: src/editldap.c:637
+#: src/editldap.c:638
 msgid ""
 "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
 "address completion."
@@ -2911,11 +2909,11 @@ msgstr ""
 "Vink deze optie aan als je deze server wilt gebruiken voor dynamisch zoeken "
 "tijdens het automatisch aanvullen van adressen."
 
-#: src/editldap.c:643
+#: src/editldap.c:644
 msgid "Match names 'containing' search term"
 msgstr "Vergelijk namen met een 'bevat'-zoekterm"
 
-#: src/editldap.c:648
+#: src/editldap.c:649
 msgid ""
 "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
 "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
@@ -2930,11 +2928,11 @@ msgstr ""
 "gebruikt automatisch adres-aanvullen altijd een 'begint-met'-zoekterm voor "
 "zoeken in andere adresdatabases."
 
-#: src/editldap.c:701
+#: src/editldap.c:712
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Bind DN"
 
-#: src/editldap.c:710
+#: src/editldap.c:721
 msgid ""
 "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
 "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
@@ -2946,49 +2944,54 @@ msgstr ""
 "heeft typisch een vorm als: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=com\". Dit is "
 "gewoonlijk leeg voor gebruik bij een zoekopdracht."
 
-#: src/editldap.c:717
+#: src/editldap.c:728
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Wachtwoord"
 
-#: src/editldap.c:727
+#: src/editldap.c:738
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr ""
 "Het te gebruiken wachtwoord bij het maken van een verbinding als de \"Bind DN"
 "\" gebruiker."
 
-#: src/editldap.c:732
+#: src/editldap.c:741 src/prefs_account.c:1314 src/prefs_account.c:1868
+#: src/prefs_account.c:2587 src/prefs_account.c:2615
+msgid "Show password"
+msgstr "Wachtwoord weergeven"
+
+#: src/editldap.c:750
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Tijdslimiet (sec)"
 
-#: src/editldap.c:746
+#: src/editldap.c:764
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "De tijdslimiet in seconden."
 
-#: src/editldap.c:750
+#: src/editldap.c:768
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Maximum aantal ingangen"
 
-#: src/editldap.c:764
+#: src/editldap.c:782
 msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr ""
 "Het maximaal aantal ingangen dat moet worden teruggegeven in een "
 "zoekresultaat."
 
-#: src/editldap.c:779 src/prefs_account.c:3274
+#: src/editldap.c:797 src/prefs_account.c:3369
 msgid "Basic"
 msgstr "Algemeen"
 
-#: src/editldap.c:781 src/gtk/quicksearch.c:680
+#: src/editldap.c:799 src/gtk/quicksearch.c:708
 msgid "Extended"
 msgstr "Uitgebreid"
 
-#: src/editldap.c:975
+#: src/editldap.c:1000
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Nieuwe LDAP-server"
 
-#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1446
-#: src/prefs_summaries.c:441
+#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1450
+#: src/prefs_summaries.c:448
 msgid "Tag"
 msgstr "Tag"
 
@@ -3000,32 +3003,32 @@ msgstr "Verwijder tag"
 msgid "Do you really want to delete this tag?"
 msgstr "Wil je deze tag werkelijk verwijderen?"
 
-#: src/edittags.c:244
+#: src/edittags.c:251
 msgid "Delete all tags"
 msgstr "Verwijder alle tags"
 
-#: src/edittags.c:245
+#: src/edittags.c:252
 msgid "Do you really want to delete all tags?"
 msgstr "Wil je alle tags werkelijk verwijderen?"
 
-#: src/edittags.c:416
+#: src/edittags.c:423
 msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
 msgstr "Je voerde een gereserveerde tag naam in, kies een andere naam."
 
-#: src/edittags.c:458
+#: src/edittags.c:465
 msgid "Tag is not set."
 msgstr "Tag is niet ingesteld."
 
-#: src/edittags.c:523
+#: src/edittags.c:530
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Apply tags"
 msgstr "Pas tags toe"
 
-#: src/edittags.c:537
+#: src/edittags.c:544
 msgid "New tag:"
 msgstr "Nieuwe tag:"
 
-#: src/edittags.c:570
+#: src/edittags.c:577
 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
 msgstr "Selecteer tags om onmiddelijk toe te passen of te verwijderen."
 
@@ -3049,6 +3052,14 @@ msgstr "Toevoegen nieuwe VCard"
 msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
 msgstr "Niet mogelijk om client-certificaat in te stellen.\n"
 
+#: src/etpan/nntp-thread.c:865
+msgid "couldn't get xover range\n"
+msgstr "Kan xover-bereik niet ophalen\n"
+
+#: src/etpan/nntp-thread.c:963
+msgid "couldn't get xhdr range\n"
+msgstr "Kan xhdr-bereik niet ophalen\n"
+
 #: src/exphtmldlg.c:105
 msgid "Please specify output directory and file to create."
 msgstr "Geef uitvoermap en bestandsnaam op."
@@ -3059,7 +3070,7 @@ msgstr "Kies stijlblad en formattering"
 
 #: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113
 msgid "File exported successfully."
-msgstr "Bestand succesvol geëxporteerd."
+msgstr "Bestand geëxporteerd."
 
 #: src/exphtmldlg.c:177
 #, c-format
@@ -3108,20 +3119,20 @@ msgstr "_Bekijk"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stijlblad"
 
-#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1571
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1188
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:235
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:941
-#: src/prefs_toolbar.c:780 src/prefs_toolbar.c:1466 src/summaryview.c:5992
+#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:387 src/gtk/gtkaspell.c:1571
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2225 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1188
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:949
+#: src/prefs_toolbar.c:790 src/prefs_toolbar.c:1479 src/summaryview.c:6061
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:505 src/prefs_other.c:126
+#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:520 src/prefs_other.c:126
 #: src/prefs_other.c:418
 msgid "Default"
 msgstr "Standaard"
 
-#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:243
+#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:246
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:167
 msgid "Full"
 msgstr "Volledig"
@@ -3168,7 +3179,7 @@ msgstr "Gebruikerseigenschappen toevoegen"
 
 #: src/exphtmldlg.c:539 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:891
 msgid "Address Book:"
-msgstr "Adresboekboek :"
+msgstr "Adresboekboek:"
 
 #: src/exphtmldlg.c:549 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:901
 msgid "File Name:"
@@ -3351,7 +3362,7 @@ msgstr "Exporteren Adresboek naar LDIF-bestand"
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Distinguished Name"
 
-#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8139
+#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8233
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Exporteer naar mbox-bestand"
 
@@ -3383,12 +3394,16 @@ msgstr "Kan de bronmap niet vinden."
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Selecteer doelbestand"
 
+#: src/export.c:268
+msgid "Select folder to export"
+msgstr "Selecteer map om te exporteren"
+
 #: src/exporthtml.c:767
 msgid "Full Name"
 msgstr "Volledige naam"
 
 #: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:1021
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:735
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:769
 msgid "Attributes"
 msgstr "Eigenschappen"
 
@@ -3576,7 +3591,7 @@ msgstr "voorverwerken"
 msgid "post-processing"
 msgstr "naverwerken"
 
-#: src/filtering.c:911
+#: src/filtering.c:909
 #, c-format
 msgid ""
 "filtering message (%s%s%s)\n"
@@ -3593,11 +3608,11 @@ msgstr ""
 "%s%s %s\n"
 "%s%s %s\n"
 
-#: src/filtering.c:913 src/filtering.c:922
+#: src/filtering.c:911 src/filtering.c:920
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
-#: src/filtering.c:920
+#: src/filtering.c:918
 #, c-format
 msgid ""
 "filtering message (%s%s%s)\n"
@@ -3606,151 +3621,164 @@ msgstr ""
 "filteren van bericht (%s%s%s)\n"
 "%sberichtbestand: %s\n"
 
-#: src/folder.c:1565 src/foldersel.c:400 src/prefs_folder_item.c:300
+#: src/folder.c:1570 src/prefs_folder_item.c:315
 msgid "Inbox"
 msgstr "Inbox"
 
-#: src/folder.c:1569 src/foldersel.c:404
+#: src/folder.c:1574
 msgid "Sent"
 msgstr "Verzonden"
 
-#: src/folder.c:1573 src/foldersel.c:408 src/prefs_folder_item.c:303
+#: src/folder.c:1578 src/prefs_folder_item.c:318
 msgid "Queue"
 msgstr "Wachtrij"
 
-#: src/folder.c:1577 src/foldersel.c:412 src/prefs_folder_item.c:304
+#: src/folder.c:1582 src/prefs_folder_item.c:319
 msgid "Trash"
 msgstr "Prullenbak"
 
-#: src/folder.c:1581 src/foldersel.c:416 src/prefs_folder_item.c:302
+#: src/folder.c:1586 src/prefs_folder_item.c:317
 msgid "Drafts"
 msgstr "Klad"
 
-#: src/folder.c:2012
+#: src/folder.c:2017
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Bezig met verwerken (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:3257
+#: src/folder.c:3262
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
 msgstr "Bezig met kopiëren van %s naar %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3257
+#: src/folder.c:3262
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Bezig met verplaatsen van %s naar %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3563
+#: src/folder.c:3572
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
-msgstr "Cache voor %s wordt bijgewerkt ..."
+msgstr "Cache voor %s wordt bijgewerkt..."
 
-#: src/folder.c:4424
+#: src/folder.c:4434
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Berichten verwerken..."
 
-#: src/folder.c:4559
+#: src/folder.c:4569
 #, c-format
 msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
 msgstr "Synchroniseren %s voor offline gebruik... \n"
 
-#: src/folder.c:4816
+#: src/folder.c:4828
 msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
 msgstr "Een mapnaam kan niet beginnen of eindigen met een punt."
 
-#: src/folder.c:4820
+#: src/folder.c:4832
 msgid "A folder name can not end with a space."
 msgstr "Een mapnaam kan niet eindigen met een spatie."
 
-#: src/foldersel.c:247
+#: src/foldersel.c:250
 msgid "Select folder"
 msgstr "Selecteer map"
 
-#: src/foldersel.c:584 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
+#: src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NieuweMap"
 
-#: src/foldersel.c:592 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
+#: src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
 #: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:422
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:430
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:204
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2056
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2059
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map voorkomen."
 
-#: src/foldersel.c:607 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
+#: src/foldersel.c:596 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
 #: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:434 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:217
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2063
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:217
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2066
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "De map '%s' bestaat al."
 
-#: src/foldersel.c:614 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
+#: src/foldersel.c:603 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:276 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken."
 
-#: src/folderview.c:237
+#: src/folderview.c:247
 msgid "Mark all re_ad"
 msgstr "_Alles gelezen"
 
-#: src/folderview.c:238
+#: src/folderview.c:248
+msgid "Mark all u_nread"
+msgstr "Alles _ongelezen"
+
+#: src/folderview.c:249
 msgid "Mark all read recursi_vely"
 msgstr "Markeer alles gelezen, _recursief"
 
-#: src/folderview.c:240
+#: src/folderview.c:250
+msgid "Mark all unread recursi_vely"
+msgstr "Markeer alles ongelezen, recursie_f"
+
+#: src/folderview.c:252
 msgid "R_un processing rules"
 msgstr "_Verwerkingsregel draaien"
 
-#: src/folderview.c:241 src/mainwindow.c:551
+#: src/folderview.c:253 src/mainwindow.c:553
 msgid "_Search folder..."
 msgstr "_Map doorzoeken..."
 
-#: src/folderview.c:243
+#: src/folderview.c:255
 msgid "Process_ing..."
 msgstr "_Verwerken..."
 
-#: src/folderview.c:244
+#: src/folderview.c:256
 msgid "Empty _trash..."
 msgstr "Prullenbak leegmaken..."
 
-#: src/folderview.c:245
+#: src/folderview.c:257
 msgid "Send _queue..."
 msgstr "Verzend wacht_rij..."
 
-#: src/folderview.c:385 src/folderview.c:432
+#: src/folderview.c:397 src/folderview.c:444
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
-#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:393 src/summaryview.c:6266
+#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:393 src/summaryview.c:6335
 msgid "New"
 msgstr "Nieuw"
 
-#: src/folderview.c:386 src/folderview.c:433
+#: src/folderview.c:398 src/folderview.c:445
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
-#: src/prefs_folder_column.c:80 src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6268
+#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6337
+#: src/toolbar.c:512
 msgid "Unread"
 msgstr "Ongelezen"
 
-#: src/folderview.c:387 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
-#: src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/folderview.c:399 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
+#: src/prefs_folder_column.c:80
 msgid "Total"
 msgstr "Totaal"
 
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:435 src/summaryview.c:445
+#: src/folderview.c:447 src/summaryview.c:448
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:765
+#: src/folderview.c:782
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Mapinfo wordt ingesteld..."
 
-#: src/folderview.c:837
+#: src/folderview.c:867 src/summaryview.c:4182
+msgid "Mark all as read"
+msgstr "Markeer alles als gelezen"
+
+#: src/folderview.c:868
 msgid ""
 "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
 "read?"
@@ -3758,98 +3786,110 @@ msgstr ""
 "Wil je werkelijk alle berichten in deze map en zijn submappen als gelezen "
 "markeren?"
 
-#: src/folderview.c:839 src/summaryview.c:4115
+#: src/folderview.c:870 src/summaryview.c:4183
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
 msgstr "Wil je werkelijk alle berichten in deze map als gelezen markeren?"
 
-#: src/folderview.c:843 src/summaryview.c:4114
-msgid "Mark all as read"
-msgstr "Markeer alles als gelezen"
+#: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4221
+msgid "Mark all as unread"
+msgstr "Markeer alles als ongelezen"
+
+#: src/folderview.c:874
+msgid ""
+"Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
+"unread?"
+msgstr ""
+"Wil je werkelijk alle berichten in deze map en zijn submappen als ongelezen "
+"markeren?"
 
-#: src/folderview.c:1019 src/imap.c:4639
+#: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4222
+msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
+msgstr "Wil je werkelijk alle berichten in deze map als ongelezen markeren?"
+
+#: src/folderview.c:1066 src/imap.c:4606
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s/%s..."
 msgstr "Map wordt ingelezen %s/%s..."
 
-#: src/folderview.c:1022 src/imap.c:4643 src/mainwindow.c:5193 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:1069 src/imap.c:4610 src/mainwindow.c:5245 src/setup.c:96
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s..."
 msgstr "Map wordt ingelezen %s..."
 
-#: src/folderview.c:1053
+#: src/folderview.c:1100
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "Vernieuw mappenboom"
 
-#: src/folderview.c:1054
+#: src/folderview.c:1101
 msgid ""
 "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr "Mappenboom vernieuwen verwijdert lokale caches. Wil je doorgaan?"
 
-#: src/folderview.c:1064
+#: src/folderview.c:1111
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Mappenboom wordt opnieuw aangemaakt..."
 
-#: src/folderview.c:1066
+#: src/folderview.c:1113
 msgid "Scanning folder tree..."
-msgstr "Mappenboom wordt ingelezen ..."
+msgstr "Mappenboom wordt ingelezen..."
 
-#: src/folderview.c:1157
+#: src/folderview.c:1204
 #, c-format
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
 msgstr "Kan map '%s' niet inlezen\n"
 
-#: src/folderview.c:1211
+#: src/folderview.c:1258
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Alle mappen worden gecontroleerd op nieuwe berichten..."
 
-#: src/folderview.c:2131
+#: src/folderview.c:2229
 #, c-format
 msgid "Closing folder %s..."
 msgstr "Map %s wordt gesloten..."
 
-#: src/folderview.c:2226
+#: src/folderview.c:2324
 #, c-format
 msgid "Opening folder %s..."
 msgstr "Map %s wordt geopend..."
 
-#: src/folderview.c:2244
+#: src/folderview.c:2342
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Map kon niet worden geopend."
 
-#: src/folderview.c:2386 src/mainwindow.c:2903 src/mainwindow.c:2907
+#: src/folderview.c:2484 src/mainwindow.c:2902 src/mainwindow.c:2906
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Prullenbak leegmaken"
 
-#: src/folderview.c:2387
+#: src/folderview.c:2485
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Alle berichten in de prullenbak weggooien?"
 
-#: src/folderview.c:2388
+#: src/folderview.c:2486
 msgid "_Empty trash"
 msgstr "_Prullenbak legen"
 
-#: src/folderview.c:2431 src/inc.c:1533 src/toolbar.c:2607
+#: src/folderview.c:2529 src/inc.c:1533 src/toolbar.c:3008
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Offline waarschuwing"
 
-#: src/folderview.c:2432 src/toolbar.c:2608
+#: src/folderview.c:2530 src/toolbar.c:3009
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Je bent momenteel niet online. Toch doorgaan?"
 
-#: src/folderview.c:2443 src/toolbar.c:2627
+#: src/folderview.c:2541 src/toolbar.c:3028
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Verzend berichten uit de wachtrij"
 
-#: src/folderview.c:2444 src/toolbar.c:2628
+#: src/folderview.c:2542 src/toolbar.c:3029
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Alle berichten uit de wachtrij verzenden?"
 
-#: src/folderview.c:2453 src/toolbar.c:2647
+#: src/folderview.c:2551 src/toolbar.c:3048
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr ""
 "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van berichten in de wachtrij."
 
-#: src/folderview.c:2456 src/main.c:2743 src/toolbar.c:2650
+#: src/folderview.c:2554 src/main.c:2780 src/toolbar.c:3051
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3858,64 +3898,64 @@ msgstr ""
 "Er zijn fouten opgetreden bij het verzenden van berichten in de wachtrij:\n"
 "%s"
 
-#: src/folderview.c:2531
+#: src/folderview.c:2629
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
 msgstr "Wil je werkelijk map '%s' kopiëren naar '%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2532
+#: src/folderview.c:2630
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
 msgstr "Wil je werkelijk van map '%s' een submap maken van '%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2534
+#: src/folderview.c:2632
 msgid "Copy folder"
 msgstr "Kopieer map"
 
-#: src/folderview.c:2534
+#: src/folderview.c:2632
 msgid "Move folder"
 msgstr "Verplaats map"
 
-#: src/folderview.c:2545
+#: src/folderview.c:2643
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
-msgstr "Bezig %s te kopiëren naar %s ..."
+msgstr "Bezig %s te kopiëren naar %s..."
 
-#: src/folderview.c:2545
+#: src/folderview.c:2643
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
-msgstr "Bezig %s te verplaatsen naar %s ..."
+msgstr "Bezig %s te verplaatsen naar %s..."
 
-#: src/folderview.c:2579
+#: src/folderview.c:2677
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Bron en bestemming zijn hetzelfde."
 
-#: src/folderview.c:2582
+#: src/folderview.c:2680
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
 msgstr "Kan een map niet kopiëren naar één van z'n submappen."
 
-#: src/folderview.c:2583
+#: src/folderview.c:2681
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Kan een map niet verplaatsen naar één van z'n submappen."
 
-#: src/folderview.c:2586
+#: src/folderview.c:2684
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr "Kan een map niet naar een ander postvak verplaatsen."
 
-#: src/folderview.c:2589
+#: src/folderview.c:2687
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "Kopiëren mislukt."
 
-#: src/folderview.c:2589
+#: src/folderview.c:2687
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Verplaatsen mislukt."
 
-#: src/folderview.c:2639
+#: src/folderview.c:2737
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Instellingen voor map '%s' wordt verwerkt"
 
-#: src/folderview.c:3068 src/summaryview.c:4553 src/summaryview.c:4658
+#: src/folderview.c:3177 src/summaryview.c:4618 src/summaryview.c:4724
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr "Doel-map kan alleen gebruikt worden om submappen op te slaan."
 
@@ -3939,7 +3979,7 @@ msgstr " Zoek "
 msgid "Newsgroup name"
 msgstr "Naam nieuwsgroep"
 
-#: src/grouplistdialog.c:205 src/prefs_send.c:171
+#: src/grouplistdialog.c:205 src/prefs_send.c:184
 msgid "Messages"
 msgstr "Berichten"
 
@@ -3955,9 +3995,9 @@ msgstr "gemodereerd"
 msgid "readonly"
 msgstr "alleen-lezen"
 
-#: src/grouplistdialog.c:351 src/plugins/att_remover/att_remover.c:297
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
+#: src/grouplistdialog.c:351 src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148
 msgid "unknown"
 msgstr "onbekend"
 
@@ -3965,73 +4005,54 @@ msgstr "onbekend"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Kan groeplijst niet ophalen."
 
-#: src/grouplistdialog.c:459 src/gtk/gtkutils.c:1916 src/summaryview.c:1565
+#: src/grouplistdialog.c:459 src/gtk/gtkutils.c:1934 src/summaryview.c:1600
 msgid "Done."
 msgstr "Klaar."
 
 #: src/grouplistdialog.c:492
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
-msgstr "%d nieuwsgroepen (%s gelezen)"
+msgstr "%d nieuwsgroepen ontvangen (%s gelezen)"
 
-#: src/gtk/about.c:131
-msgid ""
-"Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
-"\n"
-"For further information visit the Claws Mail website:\n"
+#: src/gtk/about.c:132
+msgid "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client."
 msgstr ""
-"Claws Mail is een lichtgewicht, snelle en zeer configureerbare e-maillezer.\n"
-"\n"
-"Voor meer informatie bezoek de Claws Mail website:\n"
+"Claws Mail is een lichtgewicht, snelle en zeer configureerbare e-maillezer."
 
-#: src/gtk/about.c:137
+#: src/gtk/about.c:135
+msgid "For further information visit the Claws Mail website:"
+msgstr "Voor meer informatie ga naar de Claws Mail website:"
+
+#: src/gtk/about.c:140
 msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:\n"
+"For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:"
 msgstr ""
-"\n"
-"\n"
 "Voor ondersteuning en discussie kun je je inschrijven voor de Claws Mail "
-"gebruikers-mailinglijst:\n"
+"gebruikers-mailinglijst:"
 
-#: src/gtk/about.c:142
+#: src/gtk/about.c:146
 msgid ""
-"\n"
-"\n"
 "Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to "
-"the Claws Mail project you can do so at:\n"
+"the Claws Mail project you can do so at:"
 msgstr ""
-"\n"
-"\n"
 "Claws Mail is vrije software uitgegeven onder de GPL licentie. Als je een "
-"donatie wenst te maken aan het Claws Mail project, kan dat hier:\n"
+"donatie wenst te maken aan het Claws Mail project, kan dat hier:"
 
-#: src/gtk/about.c:158
+#: src/gtk/about.c:162 src/gtk/about.c:850
 msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Copyright (C) 1999-2016\n"
+"Copyright (C) 1999-2017\n"
 "The Claws Mail Team\n"
-" and Hiroyuki Yamamoto"
+"and Hiroyuki Yamamoto"
 msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Auteursrecht (C) 1999-2016\n"
+"Auteursrecht (C) 1999-2017\n"
 "Het Claws Mail Team\n"
-" en Hiroyuki Yamamoto"
+"en Hiroyuki Yamamoto"
 
-#: src/gtk/about.c:161
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"System Information\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Systeem-informatie\n"
+#: src/gtk/about.c:167
+msgid "System Information\n"
+msgstr "Systeem-informatie\n"
 
-#: src/gtk/about.c:168
+#: src/gtk/about.c:173
 #, c-format
 msgid ""
 "Locale: %s (charset: %s)\n"
@@ -4040,7 +4061,7 @@ msgstr ""
 "Taaldefinitie: %s (tekenset: %s)\n"
 "Besturingssysteem: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:177
+#: src/gtk/about.c:182
 #, c-format
 msgid ""
 "Locale: %s (charset: %s)\n"
@@ -4049,7 +4070,7 @@ msgstr ""
 "Taaldefinitie: %s (tekenset: %s)\n"
 "Besturingssysteem: %s"
 
-#: src/gtk/about.c:186
+#: src/gtk/about.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "Locale: %s (charset: %s)\n"
@@ -4058,118 +4079,118 @@ msgstr ""
 "Taaldefinitie: %s (tekenset: %s)\n"
 "Besturingssysteem: unknown"
 
-#: src/gtk/about.c:242 src/prefs_themes.c:705 src/wizard.c:527
+#: src/gtk/about.c:247 src/prefs_themes.c:842 src/wizard.c:527
 msgid "The Claws Mail Team"
 msgstr "Het Claws Mail Team"
 
-#: src/gtk/about.c:261
+#: src/gtk/about.c:266
 msgid "Previous team members"
 msgstr "Voormalige teamleden"
 
-#: src/gtk/about.c:280
+#: src/gtk/about.c:285
 msgid "The translation team"
 msgstr "Het vertaalteam"
 
-#: src/gtk/about.c:299
+#: src/gtk/about.c:304
 msgid "Documentation team"
 msgstr "Documentatieteam"
 
-#: src/gtk/about.c:318
+#: src/gtk/about.c:322
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: src/gtk/about.c:337
+#: src/gtk/about.c:341
 msgid "Icons"
 msgstr "Pictogrammen"
 
-#: src/gtk/about.c:356
+#: src/gtk/about.c:360
 msgid "Contributors"
 msgstr "Medewerkers"
 
-#: src/gtk/about.c:404
-msgid "Compiled-in Features\n"
-msgstr "Ingebouwde eigenschappen\n"
+#: src/gtk/about.c:408
+msgid "Compiled-in Features"
+msgstr "Ingebouwde eigenschappen"
 
-#: src/gtk/about.c:420
+#: src/gtk/about.c:425
 msgctxt "compface"
 msgid "adds support for the X-Face header\n"
 msgstr "ondersteuning voor de X-Face-header\n"
 
-#: src/gtk/about.c:430
+#: src/gtk/about.c:435
 msgctxt "Enchant"
 msgid "adds support for spell checking\n"
 msgstr "ondersteuning voor spellingcontrole\n"
 
-#: src/gtk/about.c:440
+#: src/gtk/about.c:445
 msgctxt "GnuTLS"
 msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
 msgstr "ondersteuning voor beveiligde verbindingen met servers\n"
 
-#: src/gtk/about.c:450
+#: src/gtk/about.c:455
 msgctxt "IPv6"
 msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
 msgstr "ondersteuning voor IPv6, het nieuwe internet-adressering-protocol\n"
 
-#: src/gtk/about.c:461
+#: src/gtk/about.c:466
 msgctxt "iconv"
 msgid "allows converting to and from different character sets\n"
 msgstr ""
 "ondersteuning voor het converteren van en naar verschillende tekensets\n"
 
-#: src/gtk/about.c:471
+#: src/gtk/about.c:476
 msgctxt "JPilot"
 msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n"
 msgstr "ondersteuning voor PalmOS-adresboeken\n"
 
-#: src/gtk/about.c:481
+#: src/gtk/about.c:486
 msgctxt "LDAP"
 msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n"
 msgstr "ondersteuning voor gedeelde LDAP-adresboeken\n"
 
-#: src/gtk/about.c:491
+#: src/gtk/about.c:496
 msgctxt "libetpan"
 msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n"
 msgstr "ondersteuning voor IMAP en NNTP-servers\n"
 
-#: src/gtk/about.c:501
+#: src/gtk/about.c:506
 msgctxt "libSM"
 msgid "adds support for session handling\n"
 msgstr "ondersteuning voor sessiebeheer\n"
 
-#: src/gtk/about.c:511
+#: src/gtk/about.c:516
 msgctxt "NetworkManager"
 msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
 msgstr "ondersteuning voor veranderingen in netwerkverbinding\n"
 
-#: src/gtk/about.c:543
+#: src/gtk/about.c:526
+msgctxt "librSVG"
+msgid "adds support for SVG themes\n"
+msgstr "ondersteuning voor SVG-thema's\n"
+
+#: src/gtk/about.c:558
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
+"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version."
 msgstr ""
 "Dit programma is vrije software. Je kunt het verspreiden en/of aanpassen "
 "binnen de afspraken die in de GNU General Public License zijn gepubliceerd. "
 "Je mag zelf kiezen of je versie 3 of (als je dat wenst) iedere latere versie "
-"van de GPL hanteert.\n"
-"\n"
+"van de GPL hanteert."
 
-#: src/gtk/about.c:549
+#: src/gtk/about.c:565
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
+"more details."
 msgstr ""
 "Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig is, maar ZONDER "
 "ENIGE GARANTIE. Zelfs zonder de impliciete garantie van VERKOOPWAARDIGHEID "
 "of GESCHIKTHEID VOOR ENIG DOEL. Lees de GNU General Public License voor "
-"verdere details.\n"
-"\n"
+"verdere details."
 
-#: src/gtk/about.c:567
+#: src/gtk/about.c:584
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see "
@@ -4177,143 +4198,133 @@ msgstr ""
 "Je zou een kopie van de GNU General Public License ontvangen moeten hebben "
 "bij dit programma. Als dit niet het geval is, zie "
 
-#: src/gtk/about.c:698 src/main.c:2567
+#: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2604
 msgid "Session statistics\n"
 msgstr "Sessie-statistieken\n"
 
-#: src/gtk/about.c:708 src/gtk/about.c:711 src/main.c:2577 src/main.c:2580
+#: src/gtk/about.c:727 src/gtk/about.c:730 src/main.c:2614 src/main.c:2617
 #, c-format
 msgid "Started: %s\n"
 msgstr "Gestart: %s\n"
 
-#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2586
+#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2623
 msgid "Incoming traffic\n"
 msgstr "Inkomend verkeer\n"
 
-#: src/gtk/about.c:721 src/main.c:2589
+#: src/gtk/about.c:740 src/main.c:2626
 #, c-format
 msgid "Received messages: %d\n"
 msgstr "Ontvangen berichten: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:728 src/main.c:2595
+#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2632
 msgid "Outgoing traffic\n"
 msgstr "Uitgaand verkeer\n"
 
-#: src/gtk/about.c:731 src/main.c:2598
+#: src/gtk/about.c:750 src/main.c:2635
 #, c-format
 msgid "New/redirected messages: %d\n"
 msgstr "Nieuwe/doorverwezen berichten: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2602
+#: src/gtk/about.c:755 src/main.c:2639
 #, c-format
 msgid "Replied messages: %d\n"
 msgstr "Beantwoorde berichten: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2606
+#: src/gtk/about.c:760 src/main.c:2643
 #, c-format
 msgid "Forwarded messages: %d\n"
 msgstr "Doorgestuurde berichten: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:746 src/main.c:2610
+#: src/gtk/about.c:765 src/main.c:2647
 #, c-format
 msgid "Total outgoing messages: %d\n"
 msgstr "Totaal uitgaande berichten: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:773
+#: src/gtk/about.c:792
 msgid "About Claws Mail"
 msgstr "Over Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:831
-msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2016\n"
-"The Claws Mail Team\n"
-"and Hiroyuki Yamamoto"
-msgstr ""
-"Auteursrecht (C) 1999-2016\n"
-"Het Claws Mail Team\n"
-"en Hiroyuki Yamamoto"
-
-#: src/gtk/about.c:845
+#: src/gtk/about.c:864
 msgid "_Info"
 msgstr "_Info"
 
-#: src/gtk/about.c:851
+#: src/gtk/about.c:870
 msgid "_Authors"
 msgstr "_Auteurs"
 
-#: src/gtk/about.c:857
+#: src/gtk/about.c:876
 msgid "_Features"
 msgstr "_Kenmerken"
 
-#: src/gtk/about.c:863
+#: src/gtk/about.c:882
 msgid "_License"
 msgstr "_Licentie"
 
-#: src/gtk/about.c:871
+#: src/gtk/about.c:890
 msgid "_Release Notes"
 msgstr "_Opmerkingen bij deze uitgave"
 
-#: src/gtk/about.c:877
+#: src/gtk/about.c:896
 msgid "_Statistics"
 msgstr "_Statistieken"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:364
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:362
 msgid "Orange"
 msgstr "Oranje"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:368
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:366
 msgid "Red"
 msgstr "Rood"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:372
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:370
 msgid "Pink"
 msgstr "Roze"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:376
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:374
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Hemelsblauw"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:380
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:378
 msgid "Blue"
 msgstr "Blauw"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:384
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:382
 msgid "Green"
 msgstr "Groen"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:388
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:386
 msgid "Brown"
 msgstr "Bruin"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:392
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:390
 msgid "Grey"
 msgstr "Grijs"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:396
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:394
 msgid "Light brown"
 msgstr "Lichtbruin"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:400
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:398
 msgid "Dark red"
 msgstr "Donkerrood"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:404
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:402
 msgid "Dark pink"
 msgstr "Donkerroze"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:408
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:406
 msgid "Steel blue"
 msgstr "Staalblauw"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:412
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:410
 msgid "Gold"
 msgstr "Goud"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:416
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:414
 msgid "Bright green"
 msgstr "Heldergroen"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:420
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:418
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
@@ -4370,59 +4381,55 @@ msgstr ""
 "Houd Control ingedrukt en druk op Enter\n"
 "om woord te leren.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1800
-msgid "Change to..."
-msgstr "Wijzig in..."
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1811 src/gtk/gtkaspell.c:1949
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1805 src/gtk/gtkaspell.c:1943
 msgid "More..."
 msgstr "Verder..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1867
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1861
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
 msgstr "\"%s\" onbekend in woordenboek '%s'"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1883
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1877
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Accepteren in deze sessie"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1893
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1887
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Toevoegen aan persoonlijk woordenboek"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1903
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1897
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Vervangen door..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1916
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1910
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Controleren met %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1938
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1932
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(geen suggesties)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2012
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2006
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Woordenboek: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2027
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2021
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Gebruik andere (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2038
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2032
 msgid "Use both dictionaries"
 msgstr "Gebruik beide woordenlijsten"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2054 src/prefs_spelling.c:144
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2048 src/prefs_spelling.c:143
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Controleer tijdens typen"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2153
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2147
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -4431,7 +4438,7 @@ msgstr ""
 "De spellingcontrole kon de woordenlijst niet veranderen.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2209
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2203
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
@@ -4440,26 +4447,26 @@ msgstr ""
 "De spellingcontrole kon de alternatieve woordenlijst niet veranderen.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:1921
+#: src/gtk/gtkutils.c:1939
 msgid "Failed: no service record found."
 msgstr "Mislukt: geen service ingang gevonden."
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:1924
+#: src/gtk/gtkutils.c:1942
 msgid "Failed: network error."
 msgstr "Mislukt: netwerkfout."
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:1927
+#: src/gtk/gtkutils.c:1945
 #, c-format
 msgid "Failed: unknown error (%d)."
 msgstr "Mislukt: onbekende fout (%d)."
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:1997
+#: src/gtk/gtkutils.c:2015
 msgid "Configuring..."
 msgstr "Instellen..."
 
-#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1259
-#: src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_summaries.c:435
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:443
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1262
+#: src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_summaries.c:442
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:446
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -4467,13 +4474,13 @@ msgstr "Datum"
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1256
-#: src/prefs_matcher.c:2162 src/prefs_summaries.c:437
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:441
+#: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1259
+#: src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_summaries.c:444
+#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:444
 msgid "From"
 msgstr "Afzender"
 
-#: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:426
+#: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:474
 msgid "From:"
 msgstr "Afzender:"
 
@@ -4489,25 +4496,23 @@ msgstr "Afzender:"
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Antwoord aan"
 
-#: src/gtk/headers.h:13 src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:140
-#: src/prefs_filtering_action.c:1257 src/prefs_matcher.c:2163
-#: src/prefs_summaries.c:438 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1260
+#: src/prefs_matcher.c:2166 src/prefs_summaries.c:445
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:445
 msgid "To"
 msgstr "Aan"
 
-#: src/gtk/headers.h:14 src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:149
-#: src/prefs_filtering_action.c:1258 src/prefs_matcher.c:2164
-#: src/quote_fmt.c:58
+#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1261
+#: src/prefs_matcher.c:2167 src/quote_fmt.c:58
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/gtk/headers.h:15 src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:158
+#: src/gtk/headers.h:15
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1260
-#: src/prefs_matcher.c:2166 src/quote_fmt.c:61
+#: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1263
+#: src/prefs_matcher.c:2169 src/quote_fmt.c:61
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Bericht-ID"
 
@@ -4519,8 +4524,8 @@ msgstr "Bericht-ID:"
 msgid "In-Reply-To"
 msgstr "In antwoord aan"
 
-#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1262
-#: src/prefs_matcher.c:2168 src/quote_fmt.c:60
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1265
+#: src/prefs_matcher.c:2171 src/quote_fmt.c:60
 msgid "References"
 msgstr "Verwijzingen"
 
@@ -4528,18 +4533,18 @@ msgstr "Verwijzingen"
 msgid "References:"
 msgstr "Verwijzingen:"
 
-#: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1255
-#: src/prefs_matcher.c:2161 src/prefs_summaries.c:439
-#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:440
+#: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1258
+#: src/prefs_matcher.c:2164 src/prefs_summaries.c:446
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:443
 msgid "Subject"
 msgstr "Onderwerp"
 
-#: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
-#: src/summary_search.c:440
+#: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702
+#: src/summary_search.c:488
 msgid "Subject:"
 msgstr "Onderwerp:"
 
-#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:433
+#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:431
 msgid "Comments"
 msgstr "Opmerkingen"
 
@@ -4551,7 +4556,7 @@ msgstr "Opmerkingen:"
 msgid "Keywords"
 msgstr "Sleutelwoorden"
 
-#: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
+#: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Sleutelwoorden:"
 
@@ -4627,8 +4632,8 @@ msgstr "Ontvangen"
 msgid "Received:"
 msgstr "Ontvangen:"
 
-#: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1261
-#: src/prefs_matcher.c:2167 src/quote_fmt.c:59
+#: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1264
+#: src/prefs_matcher.c:2170 src/quote_fmt.c:59
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Nieuwsgroepen"
 
@@ -4653,12 +4658,12 @@ msgid "Seen:"
 msgstr "Gezien:"
 
 #: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summaries.c:443
-#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2786
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summaries.c:450
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/summaryview.c:2823
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/gtk/headers.h:37 src/prefs_themes.c:880
+#: src/gtk/headers.h:37 src/prefs_themes.c:1033
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 
@@ -4726,7 +4731,7 @@ msgstr "Voorrang"
 msgid "Precedence:"
 msgstr "Voorrang:"
 
-#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1066
+#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1078
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisatie"
 
@@ -4824,11 +4829,11 @@ msgstr "X-Face:"
 
 #: src/gtk/headers.h:60
 msgid "X-No-Archive"
-msgstr "X-Niet-Archiveren"
+msgstr "X-No-Archive"
 
 #: src/gtk/headers.h:60
 msgid "X-No-Archive:"
-msgstr "X-Niet-Archiveren:"
+msgstr "X-No-Archive:"
 
 #: src/gtk/headers.h:63
 msgid "In reply to"
@@ -4854,95 +4859,103 @@ msgstr "Van, Aan of Onderwerp"
 msgid "From, To or Subject:"
 msgstr "Van, Aan of Onderwerp:"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:64
+#: src/gtk/icon_legend.c:67
 msgid "New message"
 msgstr "Nieuw bericht"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:65
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
 msgid "Unread message"
 msgstr "Ongelezen bericht"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:66
+#: src/gtk/icon_legend.c:69
 msgid "Message has been replied to"
 msgstr "Bericht is beantwoord"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:67
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
 msgid "Message has been forwarded"
 msgstr "Bericht is doorgestuurd"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:68
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
 msgid "Message has been forwarded and replied to"
 msgstr "Bericht is doorgestuurd en beantwoord"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:69
+#: src/gtk/icon_legend.c:72
 msgid "Message is in an ignored thread"
 msgstr "Bericht is in een genegeerde draad"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:70
+#: src/gtk/icon_legend.c:73
 msgid "Message is in a watched thread"
 msgstr "Bericht is in een gevolgde draad"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:71
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
 msgid "Message is spam"
 msgstr "Bericht is spam"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:73
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
 msgid "Message has attachment(s)"
 msgstr "Bericht heeft bijvoegsel(s)"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:74
+#: src/gtk/icon_legend.c:77
 msgid "Digitally signed message"
 msgstr "Bericht is digitaal ondertekend"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:75
+#: src/gtk/icon_legend.c:78
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Bericht is versleuteld"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:76
+#: src/gtk/icon_legend.c:79
 msgid "Message is signed and has attachment(s)"
 msgstr "Bericht is ondertekend en heeft bijvoegsel(s)"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:77
+#: src/gtk/icon_legend.c:80
 msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
 msgstr "Bericht is versleuteld en heeft bijvoegsel(s)"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:79
+#: src/gtk/icon_legend.c:82
 msgid "Marked message"
 msgstr "Bericht is gemarkeerd"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:80
+#: src/gtk/icon_legend.c:83
 msgid "Message is marked for deletion"
 msgstr "Bericht is gemarkeerd voor verwijderen"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:81
+#: src/gtk/icon_legend.c:84
 msgid "Message is marked for moving"
 msgstr "Bericht is gemarkeerd voor verplaatsen"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:82
+#: src/gtk/icon_legend.c:85
 msgid "Message is marked for copying"
 msgstr "Bericht is gemarkeerd voor kopiëren"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:84
+#: src/gtk/icon_legend.c:87
 msgid "Locked message"
 msgstr "Bericht is op slot"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:86
+#: src/gtk/icon_legend.c:89
 msgid "Folder (normal, opened)"
 msgstr "Map (normaal, geopend)"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:87
+#: src/gtk/icon_legend.c:90
 msgid "Folder with read messages hidden"
 msgstr "Map met gelezen berichten, verborgen"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:88
+#: src/gtk/icon_legend.c:91
 msgid "Folder contains marked messages"
 msgstr "Map bevat gemarkeerde berichten"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:122
+#: src/gtk/icon_legend.c:92
+msgid "IMAP folder which contains sub-folders only"
+msgstr "IMAP-map die alleen submappen bevat"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:93
+msgid "IMAP mailbox showing only subscribed folders"
+msgstr "IMAP-mailbox toont alleen ge-abonneerde mappen"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:127
 msgid "Icon Legend"
 msgstr "Pictogramlegenda"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:140
+#: src/gtk/icon_legend.c:145
 msgid ""
 "The following icons are used to show the status of messages and folders:"
 msgstr ""
@@ -5024,63 +5037,64 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
-"De volgende fout trad op bij het laden van %s :\n"
+"De volgende fout trad op bij het laden van %s:\n"
 "\n"
 "%s\n"
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:790
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:256
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:90
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:273
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:106
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:229
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:498
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:552
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:549
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:114
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:545
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:424
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:399
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:414
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:433
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:451
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:469
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:487
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:505
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:523
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:617 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:427
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:398
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:413
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:432
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:450
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:468
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:486
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:504
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:522
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:686 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:706
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:647
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:734 src/prefs_toolbar.c:944
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:774 src/prefs_toolbar.c:957
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:336
-msgid "Load..."
-msgstr "Laden..."
+msgid "_Load..."
+msgstr "_Laden..."
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:337
-msgid "Unload"
-msgstr "Verwijderen"
+msgid "_Unload"
+msgstr "_Verwijderen"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:350 src/prefs_summaries.c:222
+#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:229
 msgid "Description"
 msgstr "Beschrijving"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:374
+#: src/gtk/pluginwindow.c:375
 #, c-format
 msgid "For more information about plugins see the %sClaws Mail website%s."
 msgstr "Voor meer informatie over plugins ga naar de %sClaws Mail website%s."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:415
+#: src/gtk/pluginwindow.c:416
 msgid "Click here to load one or more plugins"
 msgstr "Klik hier om één of meerdere plugins te laden"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:418
+#: src/gtk/pluginwindow.c:419
 msgid "Unload the selected plugin"
 msgstr "Ontlaad de geselecteerde plugins"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:483
+#: src/gtk/pluginwindow.c:484
 msgid "Loaded plugins"
 msgstr "Plugins geladen"
 
@@ -5092,216 +5106,220 @@ msgstr "Pagina Inhoudsopgave"
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Verberg"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:685
-#: src/prefs_account.c:3273 src/prefs_account.c:3291 src/prefs_account.c:3309
-#: src/prefs_account.c:3327 src/prefs_account.c:3345 src/prefs_account.c:3363
-#: src/prefs_account.c:3382 src/prefs_account.c:3475
-#: src/prefs_filtering_action.c:1421 src/prefs_filtering.c:397
-#: src/prefs_filtering.c:1875
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:688
+#: src/prefs_account.c:3368 src/prefs_account.c:3386 src/prefs_account.c:3404
+#: src/prefs_account.c:3422 src/prefs_account.c:3440 src/prefs_account.c:3458
+#: src/prefs_account.c:3477 src/prefs_account.c:3570
+#: src/prefs_filtering_action.c:1425 src/prefs_filtering.c:397
+#: src/prefs_filtering.c:1879
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:451
+#: src/gtk/quicksearch.c:478
 msgid "all messages"
 msgstr "alle berichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:452
+#: src/gtk/quicksearch.c:479
 msgid "messages whose age is greater than # days"
 msgstr "berichten die ouder zijn dan # dagen"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:453
+#: src/gtk/quicksearch.c:480
 msgid "messages whose age is less than # days"
 msgstr "berichten die jonger zijn dan # dagen"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:454
+#: src/gtk/quicksearch.c:481
 msgid "messages whose age is greater than # hours"
 msgstr "berichten die ouder zijn dan # uur"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:455
+#: src/gtk/quicksearch.c:482
 msgid "messages whose age is less than # hours"
 msgstr "berichten die jonger zijn dan # uur"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:456
+#: src/gtk/quicksearch.c:483
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "berichten waarvan de berichttekst S bevat"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:457
+#: src/gtk/quicksearch.c:484
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "berichten waarin S voorkomt (in berichttekst of headers)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:458
+#: src/gtk/quicksearch.c:485
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "berichten waarvan S een kopie (cc) onving"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:459
-msgid "message is either to: or cc: to S"
-msgstr "berichten die S ontving (zowel to: als cc:)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:486
+msgid "message is either To: or Cc: to S"
+msgstr "bericht is Aan: of CC: aan S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:460
+#: src/gtk/quicksearch.c:487
 msgid "deleted messages"
 msgstr "verwijderde berichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:461
+#: src/gtk/quicksearch.c:488
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "berichten waarin S voorkomt in het veld 'Afzender'"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:462
+#: src/gtk/quicksearch.c:489
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
-msgstr "waar als de uitvoer van \"S\" succesvol is"
+msgstr "waar als de uitvoer van \"S\" geukt is"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:463
+#: src/gtk/quicksearch.c:490
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "berichten die komen van gebruiker S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:464
+#: src/gtk/quicksearch.c:491
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "doorgestuurde berichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:465
+#: src/gtk/quicksearch.c:492
 msgid "messages which have attachments"
 msgstr "berichten die bijvoegsels hebben"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:466
+#: src/gtk/quicksearch.c:493
 msgid "messages which contain S in any header name or value"
 msgstr "berichten waarin S in een header-naam of waarde voorkomt"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:467
+#: src/gtk/quicksearch.c:494
 msgid "messages which contain S in the value of any header"
 msgstr "berichten waarin S in een header-waarde voorkomt"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:468
+#: src/gtk/quicksearch.c:495
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "berichten waarin S in de header 'Bericht-ID' voorkomt"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:469
+#: src/gtk/quicksearch.c:496
 msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
 msgstr "berichten waarin S in de header In-Reply-To voorkomt"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:470
+#: src/gtk/quicksearch.c:497
 msgid "messages which are marked with color #"
 msgstr "berichten die zijn gemarkeerd met kleur #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:471
+#: src/gtk/quicksearch.c:498
 msgid "locked messages"
-msgstr "berichten die opslot zitten"
+msgstr "berichten die op slot zitten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:472
+#: src/gtk/quicksearch.c:499
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "berichten in newsgroup S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:473
+#: src/gtk/quicksearch.c:500
 msgid "new messages"
 msgstr "nieuwe berichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:474
+#: src/gtk/quicksearch.c:501
 msgid "old messages"
 msgstr "oude berichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:475
+#: src/gtk/quicksearch.c:502
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "niet complete berichten (niet geheel opgehaald)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:476
+#: src/gtk/quicksearch.c:503
 msgid "messages which you have replied to"
 msgstr "berichten waar je op hebt geantwoord"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:477
+#: src/gtk/quicksearch.c:504
 msgid "read messages"
 msgstr "gelezen berichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:478
+#: src/gtk/quicksearch.c:505
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "berichten waarin S voorkomt in het onderwerp"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:479
+#: src/gtk/quicksearch.c:506
 msgid "messages whose score is equal to # points"
 msgstr "berichten waarvan de score gelijk is aan # punten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:480
+#: src/gtk/quicksearch.c:507
 msgid "messages whose score is greater than # points"
 msgstr "berichten waarvan de score hoger is dan # punten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:481
+#: src/gtk/quicksearch.c:508
 msgid "messages whose score is lower than # points"
 msgstr "berichten waarvan de score lager is dan # punten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:482
+#: src/gtk/quicksearch.c:509
 msgid "messages whose size is equal to # bytes"
 msgstr "berichten met grootte gelijk is aan # bytes"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:483
+#: src/gtk/quicksearch.c:510
 msgid "messages whose size is greater than # bytes"
 msgstr "berichten die groter zijn dan # bytes"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:484
+#: src/gtk/quicksearch.c:511
 msgid "messages whose size is smaller than # bytes"
 msgstr "berichten die kleiner zijn dan # bytes"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:485
+#: src/gtk/quicksearch.c:512
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "berichten die zijn gestuurd aan S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:486
+#: src/gtk/quicksearch.c:513
 msgid "messages which tags contain S"
 msgstr "berichten die tags met S bevatten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:487
+#: src/gtk/quicksearch.c:514
 msgid "messages which have tag(s)"
 msgstr "berichten die getagged zijn"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:488
+#: src/gtk/quicksearch.c:515
 msgid "marked messages"
 msgstr "gemarkeerde berichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:489
+#: src/gtk/quicksearch.c:516
 msgid "unread messages"
 msgstr "ongelezen berichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:490
+#: src/gtk/quicksearch.c:517
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "berichten waarin S in de header 'References' voorkomt"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:491
+#: src/gtk/quicksearch.c:518
 #, c-format
 msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
 msgstr ""
 "berichten die 0 teruggeven als ze aan opdracht worden doorgegeven - %F is "
 "bestand met het bericht"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:492
+#: src/gtk/quicksearch.c:519
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "berichten waarin S in de header 'X-label' voorkomt"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:494
+#: src/gtk/quicksearch.c:521
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "logische EN operator"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:495
+#: src/gtk/quicksearch.c:522
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "logische OF-operator"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:496
+#: src/gtk/quicksearch.c:523
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "logische NIET-operator"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:497
+#: src/gtk/quicksearch.c:524
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "hoofdlettergevoelig zoeken"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:498
+#: src/gtk/quicksearch.c:525
 msgid "match using regular expressions instead of substring search"
 msgstr ""
 "Overeenkomsten zoeken met reguliere expressies in plaats van substring zoeken"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:500
-msgid "all filtering expressions are allowed"
-msgstr "alle filter-uitdrukkingen zijn toegestaan"
+#: src/gtk/quicksearch.c:527
+msgid ""
+"all filtering expressions are allowed, but cannot be mixed through logical "
+"operators with the expressions above"
+msgstr ""
+"alle filterexpressies zijn toegestaan, maar kunnen niet gemixt worden via "
+"logische operatoren met de bovenstaande expressies"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:509 src/summary_search.c:471
+#: src/gtk/quicksearch.c:537 src/summary_search.c:521
 msgid "Extended Search"
 msgstr "Uitgebreid Zoeken"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:510
+#: src/gtk/quicksearch.c:538
 msgid ""
 "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
 "in order to match and be displayed in the message list.\n"
@@ -5311,51 +5329,51 @@ msgstr ""
 "voldoen alvorens ze zichtbaar worden in de berichtenlijst.\n"
 "De volgende speciale tekens kunnen worden gebruikt:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:610
+#: src/gtk/quicksearch.c:638
 msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
 msgstr "Er ging iets mis tijdens het zoeken. Controleer de logs."
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:676
+#: src/gtk/quicksearch.c:704
 msgid "From/To/Cc/Subject/Tag"
 msgstr "Van/Aan/Cc/Onderwerp/Vlag"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:687 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:314
+#: src/gtk/quicksearch.c:715 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:416
 msgid "Recursive"
 msgstr "Recursief"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:696
+#: src/gtk/quicksearch.c:724
 msgid "Sticky"
 msgstr "Plakkend"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:706
+#: src/gtk/quicksearch.c:734
 msgid "Type-ahead"
 msgstr "Aanvullen"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:718
+#: src/gtk/quicksearch.c:746
 msgid "Run on select"
 msgstr "Draai bij het selecteren"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:760
+#: src/gtk/quicksearch.c:788
 msgid "Clear the current search"
 msgstr "Wis de huidige zoekopdracht"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:770 src/summary_search.c:424
+#: src/gtk/quicksearch.c:798 src/summary_search.c:472
 msgid "Edit search criteria"
 msgstr "Bewerk zoekcriterie"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:779
+#: src/gtk/quicksearch.c:807
 msgid "Information about extended symbols"
 msgstr "Informatie over uitgebreide speciale tekens"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:817 src/gtk/quicksearch.c:832
+#: src/gtk/quicksearch.c:845 src/gtk/quicksearch.c:869
 msgid "_Information"
 msgstr "_Informatie"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:818 src/gtk/quicksearch.c:833
+#: src/gtk/quicksearch.c:846 src/gtk/quicksearch.c:870
 msgid "E_dit"
 msgstr "_Wijzigen"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:819 src/gtk/quicksearch.c:834 src/prefs_actions.c:347
+#: src/gtk/quicksearch.c:847 src/gtk/quicksearch.c:871 src/prefs_actions.c:347
 #: src/prefs_filtering.c:495 src/prefs_template.c:330
 msgid "C_lear"
 msgstr "Leeg _Log"
@@ -5374,7 +5392,7 @@ msgid "Signer"
 msgstr "Ondergetekende"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194
-#: src/prefs_themes.c:836
+#: src/prefs_themes.c:989
 msgid "Name: "
 msgstr "Naam: "
 
@@ -5400,8 +5418,8 @@ msgstr "Verloopt op: "
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:302
 #, c-format
-msgid "SSL certificate for %s"
-msgstr "SSL-certificaat voor %s"
+msgid "SSL/TLS certificate for %s"
+msgstr "SSL/TLS-certificaat voor %s"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:318
 #, c-format
@@ -5434,12 +5452,12 @@ msgid "_View certificate"
 msgstr "_Bekijk certificaat"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:364
-msgid "SSL certificate is invalid"
-msgstr "SSL-Certificaat is ongeldig"
+msgid "SSL/TLS certificate is invalid"
+msgstr "SSL/TLS-Certificaat is ongeldig"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:366
-msgid "SSL certificate is unknown"
-msgstr "SSL-certificaat is onbekend"
+msgid "SSL/TLS certificate is unknown"
+msgstr "SSL/TLS-certificaat is onbekend"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:419
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:481
@@ -5460,12 +5478,12 @@ msgstr ""
 "%sWil je doorgaan?"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:414
-msgid "SSL certificate is invalid and expired"
-msgstr "SSL-certificaat is ongeldig en verlopen"
+msgid "SSL/TLS certificate is invalid and expired"
+msgstr "SSL/TLS-certificaat is ongeldig en verlopen"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:416
-msgid "SSL certificate is expired"
-msgstr "SSL-certificaat is verlopen"
+msgid "SSL/TLS certificate is expired"
+msgstr "SSL/TLS-certificaat is verlopen"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:419
 msgid "_Accept"
@@ -5493,28 +5511,28 @@ msgid "_View certificates"
 msgstr "_Bekijk certificaten"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:477
-msgid "SSL certificate changed and is invalid"
-msgstr "SSL-certificaat is veranderd en ongeldig"
+msgid "SSL/TLS certificate changed and is invalid"
+msgstr "SSL/TLS-certificaat is veranderd en ongeldig"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:479
-msgid "SSL certificate changed"
-msgstr "SSL-certificaat is veranderd"
+msgid "SSL/TLS certificate changed"
+msgstr "SSL/TLS-certificaat is veranderd"
 
 #: src/headerview.c:94
 msgid "Tags:"
 msgstr "Tags:"
 
-#: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:316
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:623
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:884 src/summaryview.c:3344
-#: src/summaryview.c:3362 src/summaryview.c:3383
+#: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:313
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:620
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3423
+#: src/summaryview.c:3441 src/summaryview.c:3462
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Geen afzender)"
 
-#: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:318
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:627
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:887 src/summaryview.c:3395
-#: src/summaryview.c:3398
+#: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:315
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:624
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3474
+#: src/summaryview.c:3477
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Geen onderwerp)"
 
@@ -5522,9 +5540,9 @@ msgstr "(Geen onderwerp)"
 msgid "Error:"
 msgstr "Fout:"
 
-#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2558
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699
+#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2611
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:306
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:698
 msgid "Filename:"
 msgstr "Bestandsnaam:"
 
@@ -5536,193 +5554,193 @@ msgstr "Bestandsgrootte:"
 msgid "Load Image"
 msgstr "Laad afbeelding"
 
-#: src/imap.c:582
-msgid "IMAP4 connection broken\n"
-msgstr "IMAP4-verbinding verbroken\n"
+#: src/imap.c:576
+msgid "IMAP connection broken\n"
+msgstr "IMAP-verbinding verbroken\n"
 
-#: src/imap.c:621 src/imap.c:624 src/imap.c:627 src/imap.c:630 src/imap.c:633
-#: src/imap.c:637 src/imap.c:640 src/imap.c:643 src/imap.c:646 src/imap.c:650
-#: src/imap.c:653 src/imap.c:656 src/imap.c:659 src/imap.c:662 src/imap.c:665
-#: src/imap.c:668 src/imap.c:671 src/imap.c:674 src/imap.c:677 src/imap.c:680
-#: src/imap.c:683 src/imap.c:686 src/imap.c:689 src/imap.c:692 src/imap.c:695
-#: src/imap.c:698 src/imap.c:701 src/imap.c:704 src/imap.c:707 src/imap.c:710
-#: src/imap.c:713 src/imap.c:716 src/imap.c:719 src/imap.c:722 src/imap.c:725
-#: src/imap.c:728 src/imap.c:731 src/imap.c:734 src/imap.c:737 src/imap.c:740
-#: src/imap.c:744 src/imap.c:748
+#: src/imap.c:615 src/imap.c:618 src/imap.c:621 src/imap.c:624 src/imap.c:627
+#: src/imap.c:631 src/imap.c:634 src/imap.c:637 src/imap.c:640 src/imap.c:644
+#: src/imap.c:647 src/imap.c:650 src/imap.c:653 src/imap.c:656 src/imap.c:659
+#: src/imap.c:662 src/imap.c:665 src/imap.c:668 src/imap.c:671 src/imap.c:674
+#: src/imap.c:677 src/imap.c:680 src/imap.c:683 src/imap.c:686 src/imap.c:689
+#: src/imap.c:692 src/imap.c:695 src/imap.c:698 src/imap.c:701 src/imap.c:704
+#: src/imap.c:707 src/imap.c:710 src/imap.c:713 src/imap.c:716 src/imap.c:719
+#: src/imap.c:722 src/imap.c:725 src/imap.c:728 src/imap.c:731 src/imap.c:734
+#: src/imap.c:738 src/imap.c:742
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s:"
 msgstr "IMAP-fout op %s:"
 
-#: src/imap.c:621
+#: src/imap.c:615
 msgid "authenticated"
 msgstr " geauthenticeerd"
 
-#: src/imap.c:624
+#: src/imap.c:618
 msgid "not authenticated"
 msgstr " niet geauthenticeerd"
 
-#: src/imap.c:627
+#: src/imap.c:621
 msgid "bad state"
 msgstr " bad state (er is iets mis)"
 
-#: src/imap.c:630
+#: src/imap.c:624
 msgid "stream error"
 msgstr " stream leesfout"
 
-#: src/imap.c:633
+#: src/imap.c:627
 msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)"
 msgstr " verwerkingsfout (waarschijnlijk niet-RFC overeenkomende server)"
 
-#: src/imap.c:637
+#: src/imap.c:631
 msgid "connection refused"
 msgstr " verbinding geweigerd"
 
-#: src/imap.c:640
+#: src/imap.c:634
 msgid "memory error"
 msgstr " geheugen-fout"
 
-#: src/imap.c:643
+#: src/imap.c:637
 msgid "fatal error"
 msgstr " fatale fout"
 
-#: src/imap.c:646
+#: src/imap.c:640
 msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)"
 msgstr " protocolfout (waarschijnlijk niet-RFC overeenkomende "
 
-#: src/imap.c:650
+#: src/imap.c:644
 msgid "connection not accepted"
 msgstr " verbinding geweigerd"
 
-#: src/imap.c:653
+#: src/imap.c:647
 msgid "APPEND error"
 msgstr " APPEND-fout"
 
-#: src/imap.c:656
+#: src/imap.c:650
 msgid "NOOP error"
 msgstr " NOOP-fout"
 
-#: src/imap.c:659
+#: src/imap.c:653
 msgid "LOGOUT error"
 msgstr " LOGOUT-fout"
 
-#: src/imap.c:662
+#: src/imap.c:656
 msgid "CAPABILITY error"
 msgstr " CAPABILITY-fout"
 
-#: src/imap.c:665
+#: src/imap.c:659
 msgid "CHECK error"
 msgstr " CHECK-fout"
 
-#: src/imap.c:668
+#: src/imap.c:662
 msgid "CLOSE error"
 msgstr " CLOSE-fout"
 
-#: src/imap.c:671
+#: src/imap.c:665
 msgid "EXPUNGE error"
 msgstr " EXPUNGE-fout"
 
-#: src/imap.c:674
+#: src/imap.c:668
 msgid "COPY error"
 msgstr " UID COPY-fout"
 
-#: src/imap.c:677
+#: src/imap.c:671
 msgid "UID COPY error"
 msgstr " UID COPY-fout"
 
-#: src/imap.c:680
+#: src/imap.c:674
 msgid "CREATE error"
 msgstr " CREATE-fout"
 
-#: src/imap.c:683
+#: src/imap.c:677
 msgid "DELETE error"
 msgstr " DELETE-fout"
 
-#: src/imap.c:686
+#: src/imap.c:680
 msgid "EXAMINE error"
 msgstr " EXAMINE-fout"
 
-#: src/imap.c:689
+#: src/imap.c:683
 msgid "FETCH error"
 msgstr " FETCH-fout"
 
-#: src/imap.c:692
+#: src/imap.c:686
 msgid "UID FETCH error"
 msgstr " UID FETCH-fout"
 
-#: src/imap.c:695
+#: src/imap.c:689
 msgid "LIST error"
 msgstr " LIST-fout"
 
-#: src/imap.c:698
+#: src/imap.c:692
 msgid "LOGIN error"
 msgstr " LOGIN-fout"
 
-#: src/imap.c:701
+#: src/imap.c:695
 msgid "LSUB error"
 msgstr " LSUB-fout"
 
-#: src/imap.c:704
+#: src/imap.c:698
 msgid "RENAME error"
 msgstr " RENAME-fout"
 
-#: src/imap.c:707
+#: src/imap.c:701
 msgid "SEARCH error"
 msgstr " SEARCH-fout"
 
-#: src/imap.c:710
+#: src/imap.c:704
 msgid "UID SEARCH error"
 msgstr " UID SEARCH-fout"
 
-#: src/imap.c:713
+#: src/imap.c:707
 msgid "SELECT error"
 msgstr " SELECT-fout"
 
-#: src/imap.c:716
+#: src/imap.c:710
 msgid "STATUS error"
 msgstr " STATUS-fout"
 
-#: src/imap.c:719
+#: src/imap.c:713
 msgid "STORE error"
 msgstr " STORE-fout"
 
-#: src/imap.c:722
+#: src/imap.c:716
 msgid "UID STORE error"
 msgstr " UID STORE-fout"
 
-#: src/imap.c:725
+#: src/imap.c:719
 msgid "SUBSCRIBE error"
 msgstr " SUBSCRIBE-fout"
 
-#: src/imap.c:728
+#: src/imap.c:722
 msgid "UNSUBSCRIBE error"
 msgstr " UNSUBSCRIBE-fout"
 
-#: src/imap.c:731
+#: src/imap.c:725
 msgid "STARTTLS error"
 msgstr " STARTTLS-fout"
 
-#: src/imap.c:734
+#: src/imap.c:728
 msgid "INVAL error"
 msgstr " INVAL-fout"
 
-#: src/imap.c:737
+#: src/imap.c:731
 msgid "EXTENSION error"
 msgstr " EXTENSION-fout"
 
-#: src/imap.c:740
+#: src/imap.c:734
 msgid "SASL error"
 msgstr " SASL-fout"
 
-#: src/imap.c:744
-msgid "SSL error"
-msgstr " SSL-fout"
+#: src/imap.c:738
+msgid "SSL/TLS error"
+msgstr " SSL/TLS-fout"
 
-#: src/imap.c:748
+#: src/imap.c:742
 #, c-format
 msgid "Unknown error [%d]"
 msgstr " Onbekende fout [%d]"
 
-#: src/imap.c:952
+#: src/imap.c:946
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5734,7 +5752,7 @@ msgstr ""
 "CRAM-MD5 logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-"
 "ondersteuning en de CRFAM-MD5 SASL plugin geïnstalleerd is."
 
-#: src/imap.c:958
+#: src/imap.c:952
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5746,7 +5764,7 @@ msgstr ""
 "DIGEST-MD5 logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-"
 "ondersteuning en de DIGEST-MD5 SASL plugin geïnstalleerd is."
 
-#: src/imap.c:964
+#: src/imap.c:958
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5758,7 +5776,7 @@ msgstr ""
 "CRAM-SHA-1 logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-"
 "ondersteuning en de CRFAM SASL plugin geïnstalleerd is."
 
-#: src/imap.c:970
+#: src/imap.c:964
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5770,7 +5788,7 @@ msgstr ""
 "PLAIN logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-"
 "ondersteuning en de PLAIN SASL plugin geïnstalleerd is."
 
-#: src/imap.c:976
+#: src/imap.c:970
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5782,170 +5800,170 @@ msgstr ""
 "LOGIN logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-"
 "ondersteuning en de LOGIN SASL plugin geïnstalleerd is."
 
-#: src/imap.c:983
+#: src/imap.c:977
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "Verbinding maken met %s mislukt: login geweigerd.%s"
 
-#: src/imap.c:987
+#: src/imap.c:981
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr "Verbinding maken met %s mislukt: login geweigerd.%s\n"
 
-#: src/imap.c:1005
+#: src/imap.c:999
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Verbinding maken met %s mislukt"
 
-#: src/imap.c:1012 src/imap.c:1015
+#: src/imap.c:1006 src/imap.c:1009
 #, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr ""
-"IMAP4-verbinding naar %s is verbroken. Contact wordt opnieuw gelegd...\n"
+"IMAP-verbinding naar %s is verbroken. Contact wordt opnieuw gelegd...\n"
 
-#: src/imap.c:1045 src/imap.c:3689 src/imap.c:4348 src/imap.c:4442
-#: src/imap.c:4620 src/imap.c:5431
+#: src/imap.c:1039 src/imap.c:3656 src/imap.c:4315 src/imap.c:4409
+#: src/imap.c:4587 src/imap.c:5398
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr "Claws Mail heeft netwerktoegang nodig voor toegang tot de IMAP-server."
 
-#: src/imap.c:1154 src/inc.c:811 src/news.c:388 src/send_message.c:282
+#: src/imap.c:1148 src/inc.c:811 src/news.c:388 src/send_message.c:282
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Onveilige verbinding"
 
-#: src/imap.c:1155 src/inc.c:812 src/news.c:389 src/send_message.c:283
+#: src/imap.c:1149 src/inc.c:812 src/news.c:389 src/send_message.c:283
 msgid ""
-"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
-"available in this build of Claws Mail. \n"
+"This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is "
+"not available in this build of Claws Mail. \n"
 "\n"
 "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
 "not be secure."
 msgstr ""
-"Deze verbinding is geconfigureerd om beveiligd te worden met SSL, maar SSL "
-"is niet beschikbaar in deze 'build' van Claws Mail. \n"
+"Deze verbinding is geconfigureerd om beveiligd te worden met SSL/TLS, maar "
+"SSL/TLS is niet beschikbaar in deze 'build' van Claws Mail. \n"
 "\n"
 "Wil je de verbinding met deze server toch maken? De communicatie is dan niet "
 "beveiligd."
 
-#: src/imap.c:1161 src/inc.c:818 src/news.c:395 src/send_message.c:289
+#: src/imap.c:1155 src/inc.c:818 src/news.c:395 src/send_message.c:289
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "Verbinding _hervatten"
 
-#: src/imap.c:1171
+#: src/imap.c:1165
 #, c-format
-msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s:%d..."
-msgstr "Account '%s': Verbinden met IMAP4-server: %s:%d..."
+msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..."
+msgstr "Account '%s': Verbinden met IMAP-server: %s:%d..."
 
-#: src/imap.c:1219
+#: src/imap.c:1213
 #, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
-msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP4-server: %s:%d"
+msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d"
+msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP-server: %s:%d"
 
-#: src/imap.c:1222
+#: src/imap.c:1216
 #, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP4-server: %s:%d\n"
+msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
+msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP-server: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1255 src/imap.c:4110
-msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "Kan TLS-sessie niet tot stand brengen.\n"
+#: src/imap.c:1249 src/imap.c:4077
+msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
+msgstr "Kan STARTTLS-sessie niet tot stand brengen.\n"
 
-#: src/imap.c:1322
+#: src/imap.c:1316
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
 msgstr "Kon niet inloggen op IMAP-server %s.\n"
 
-#: src/imap.c:1325
+#: src/imap.c:1319
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "Kon niet inloggen op IMAP-server %s."
 
-#: src/imap.c:1752
+#: src/imap.c:1747
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Berichten worden toegevoegd..."
 
-#: src/imap.c:1957 src/mh.c:529
+#: src/imap.c:1952 src/mh.c:529
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Berichten worden gekopieerd..."
 
-#: src/imap.c:2550
+#: src/imap.c:2545
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen niet instellen\n"
 
-#: src/imap.c:2557 src/imap.c:5061
+#: src/imap.c:2552 src/imap.c:5028
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "kan niet wissen\n"
 
-#: src/imap.c:2908
+#: src/imap.c:2903
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Zoeken naar niet-geabonneerde mappen in %s..."
 
-#: src/imap.c:2911
+#: src/imap.c:2906
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "Zoeken naar submappen van %s..."
 
-#: src/imap.c:3229
+#: src/imap.c:3196
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "LIST mislukt: kan postvak niet aanmaken\n"
 
-#: src/imap.c:3244
+#: src/imap.c:3211
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "kan postvak niet aanmaken\n"
 
-#: src/imap.c:3375
+#: src/imap.c:3342
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "kan postvak niet hernoemen: %s naar %s\n"
 
-#: src/imap.c:3488
+#: src/imap.c:3455
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "kan postvak niet verwijderen\n"
 
-#: src/imap.c:3767
+#: src/imap.c:3734
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST mislukt\n"
 
-#: src/imap.c:3852
+#: src/imap.c:3819
 msgid "Flagging messages..."
 msgstr "Berichten afvlaggen..."
 
-#: src/imap.c:3955
+#: src/imap.c:3922
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "kan map niet selecteren: %s\n"
 
-#: src/imap.c:4107
-msgid "Server requires TLS to log in.\n"
-msgstr "Server vereist TLS om in te loggen.\n"
+#: src/imap.c:4074
+msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
+msgstr "Server vereist STARTTLS om in te loggen.\n"
 
-#: src/imap.c:4117
+#: src/imap.c:4084
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "Kan 'capabilities' niet verversen.\n"
 
-#: src/imap.c:4122
+#: src/imap.c:4089
 #, c-format
 msgid ""
-"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
-"compiled without TLS support.\n"
+"Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
+"compiled without STARTTLS support.\n"
 msgstr ""
-"Verbinden met %s mislukt: de server vereist TLS, maar Claws Mail is "
-"gecompileerd zonder TLS-ondersteuning.\n"
+"Verbinden met %s mislukt: de server vereist STARTTLS, maar Claws Mail is "
+"gecompileerd zonder STARTTLS-ondersteuning.\n"
 
-#: src/imap.c:4130
+#: src/imap.c:4097
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Inloggen op servers staat uit.\n"
 
-#: src/imap.c:4353
+#: src/imap.c:4320
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Berichten worden opgehaald..."
 
-#: src/imap.c:5054
+#: src/imap.c:5021
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen: %d niet instellen\n"
 
-#: src/imap.c:6089
+#: src/imap.c:6056
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
@@ -5997,7 +6015,7 @@ msgstr "_Abonnementen"
 msgid "_Subscribe..."
 msgstr "_Abonneren..."
 
-#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
+#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
 msgid "_Unsubscribe..."
 msgstr "_Afmelden..."
 
@@ -6033,21 +6051,21 @@ msgid "Inherit properties from parent folder"
 msgstr "Neem eigenschappen over van bovenliggende map"
 
 #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:411 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2048
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2051
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Geef een nieuwe naam voor '%s':"
 
-#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:412
+#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:420
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:198
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2049
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2052
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Hernoem map"
 
 #: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:280 src/news_gtk.c:312
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:224
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2069
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:450 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:224
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2072
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -6055,7 +6073,17 @@ msgstr ""
 "De map kon niet worden hernoemd.\n"
 "De nieuwe mapnaam is niet toegestaan."
 
-#: src/imap_gtk.c:357 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:152
+#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:307 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:372
+#, c-format
+msgid "Select folder to move folder '%s' to"
+msgstr "Selecteer map om map '%s' heen te verplaatsen"
+
+#: src/imap_gtk.c:337 src/mh_gtk.c:327 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:392
+#, c-format
+msgid "Select folder to copy folder '%s' to"
+msgstr "Selecteer map om map '%s' heen te kopiëren"
+
+#: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
@@ -6067,44 +6095,44 @@ msgstr ""
 "niet mogelijk.\n"
 "Wil je werkelijk verwijderen?"
 
-#: src/imap_gtk.c:376 src/news_gtk.c:265 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:347
+#: src/imap_gtk.c:384 src/news_gtk.c:265 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:347
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:171
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2002
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2005
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
 
-#: src/imap_gtk.c:498
+#: src/imap_gtk.c:506
 #, c-format
 msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
 msgstr "Wil je zoeken naar niet-ingeschreven submappen van '%s'?"
 
-#: src/imap_gtk.c:501
+#: src/imap_gtk.c:509
 msgid "Search recursively"
 msgstr "Zoek recursief"
 
-#: src/imap_gtk.c:506 src/imap_gtk.c:565
+#: src/imap_gtk.c:514 src/imap_gtk.c:573
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Abonnementen"
 
-#: src/imap_gtk.c:507
+#: src/imap_gtk.c:515
 msgid "_Search"
 msgstr "_Zoeken"
 
-#: src/imap_gtk.c:517
+#: src/imap_gtk.c:525
 #, c-format
 msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
 msgstr "Kies een submap van %s om op te abonneren: "
 
-#: src/imap_gtk.c:528 src/mainwindow.c:679
+#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:680
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Abonneren"
 
-#: src/imap_gtk.c:530 src/imap_gtk.c:532
+#: src/imap_gtk.c:538 src/imap_gtk.c:540
 msgid "All of them"
 msgstr "Allemaal"
 
-#: src/imap_gtk.c:548
+#: src/imap_gtk.c:556
 msgid ""
 "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
 "\n"
@@ -6116,29 +6144,29 @@ msgstr ""
 "Als er nieuwe mappen zijn, gemaakt met een ander programma, gebruik "
 "\"Controleer op nieuwe mappen\" op de postvak-hoofdmap."
 
-#: src/imap_gtk.c:557
+#: src/imap_gtk.c:565
 #, c-format
 msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
 msgstr "Wil je '%s' toepassen op de %s map?"
 
-#: src/imap_gtk.c:558
+#: src/imap_gtk.c:566
 msgid "subscribe"
 msgstr "abonneren"
 
-#: src/imap_gtk.c:558
+#: src/imap_gtk.c:566
 msgid "unsubscribe"
 msgstr "afmelden"
 
-#: src/imap_gtk.c:560 src/prefs_folder_item.c:1428 src/prefs_folder_item.c:1456
-#: src/prefs_folder_item.c:1484
+#: src/imap_gtk.c:568 src/prefs_folder_item.c:1447 src/prefs_folder_item.c:1475
+#: src/prefs_folder_item.c:1503
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "Pas toe op submappen"
 
-#: src/imap_gtk.c:566
+#: src/imap_gtk.c:574
 msgid "_Subscribe"
 msgstr "_Abonneren"
 
-#: src/imap_gtk.c:567 src/news_gtk.c:252
+#: src/imap_gtk.c:575 src/news_gtk.c:252
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Afmelden"
 
@@ -6174,6 +6202,10 @@ msgstr "Kan de doelmap niet vinden."
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Selecteer het te importeren bestand"
 
+#: src/import.c:272
+msgid "Select folder to import to"
+msgstr "Selecteer map om naar te importeren"
+
 #: src/importldif.c:185
 msgid "Please specify address book name and file to import."
 msgstr "Geef adresboeknaam en te importeren bestand op."
@@ -6226,7 +6258,7 @@ msgstr "Selecteer het te importeren LDIF-bestand."
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:438
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:441
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -6288,7 +6320,7 @@ msgstr "Deze knop zal bovenstaande lijst bijwerken met de geleverde gegevens."
 
 #: src/importldif.c:911
 msgid "Records Imported:"
-msgstr "Records importeren :"
+msgstr "Records importeren:"
 
 #: src/importldif.c:943
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
@@ -6366,16 +6398,16 @@ msgstr "Klaar (geen nieuwe berichten)"
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Verbinding mislukt"
 
-#: src/inc.c:649 src/plugins/managesieve/managesieve.c:886
+#: src/inc.c:649 src/plugins/managesieve/managesieve.c:887
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Authenticatie mislukt"
 
-#: src/inc.c:656 src/prefs_matcher.c:398 src/prefs_summaries.c:446
-#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:2782 src/summaryview.c:6292
+#: src/inc.c:656 src/prefs_matcher.c:398 src/prefs_summaries.c:453
+#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2819 src/summaryview.c:6361
 msgid "Locked"
-msgstr "Beveiligd"
+msgstr "Op slot"
 
-#: src/inc.c:666 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:377
+#: src/inc.c:666 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
 msgid "Timeout"
 msgstr "Tijdslimiet"
 
@@ -6553,7 +6585,7 @@ msgstr "%s%sJe bent momenteel niet online. Toch doorgaan?"
 msgid "On_ly once"
 msgstr "_Eenmalig"
 
-#: src/ldapupdate.c:1056
+#: src/ldapupdate.c:1044
 msgid "Some SN"
 msgstr "Een SN"
 
@@ -6561,7 +6593,7 @@ msgstr "Een SN"
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Bijnaam"
 
-#: src/main.c:244
+#: src/main.c:249
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -6570,7 +6602,7 @@ msgstr ""
 "Bestand '%s' bestaat al.\n"
 "Kan geen map aanmaken."
 
-#: src/main.c:365
+#: src/main.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for %s found.\n"
@@ -6579,7 +6611,7 @@ msgstr ""
 "Er is een configuratiebestand %s gevonden.\n"
 "Wil je dit configuratiebestand overzetten?"
 
-#: src/main.c:367
+#: src/main.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6592,11 +6624,11 @@ msgstr ""
 "Je Sylpheed filterregels kunnen omgezet worden door\n"
 "een script beschikbaar op %s."
 
-#: src/main.c:379
+#: src/main.c:384
 msgid "Keep old configuration"
 msgstr "Oude configuratie behouden"
 
-#: src/main.c:382
+#: src/main.c:387
 msgid ""
 "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
 "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
@@ -6606,31 +6638,31 @@ msgstr ""
 "maar kan even duren als je veel IMAP- of Nieuwsgegevens gecached hebt, en "
 "zal wat extra schijfruimte gebruiken."
 
-#: src/main.c:390
+#: src/main.c:395
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Configuratiebestand overzetten"
 
-#: src/main.c:401
+#: src/main.c:406
 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
 msgstr "Configuratiebestand wordt gekopiëerd... Dit kan even duren..."
 
-#: src/main.c:410
+#: src/main.c:415
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "Overzetten mislukt."
 
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:424
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Configuratiebestand overzetten..."
 
-#: src/main.c:1119
+#: src/main.c:1138
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread niet ondersteund door glib.\n"
 
-#: src/main.c:1139 src/main.c:1143 src/main.c:1147
+#: src/main.c:1158 src/main.c:1162 src/main.c:1166
 msgid "(or older)"
 msgstr "(of ouder)"
 
-#: src/main.c:1448
+#: src/main.c:1483
 #, c-format
 msgid ""
 "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
@@ -6649,7 +6681,7 @@ msgstr[1] ""
 "instellingen voor meer informatie:\n"
 "%s"
 
-#: src/main.c:1499
+#: src/main.c:1525
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
@@ -6660,7 +6692,7 @@ msgstr ""
 "Gebruik \"Ververs mappenboom\" in het contextmenu van deze map om dit "
 "proberen te repareren."
 
-#: src/main.c:1505
+#: src/main.c:1531
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
 "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -6670,36 +6702,36 @@ msgstr ""
 "laden. Het postvak komt waarschijnlijk van een oude en externe plugin. "
 "Herinstalleer alstublieft deze plugin en probeer het nogmaals."
 
-#: src/main.c:1750
+#: src/main.c:1776
 msgid "Missing filename\n"
 msgstr "Bestandsnaam mist\n"
 
-#: src/main.c:1757
+#: src/main.c:1783
 msgid "Cannot open filename for reading\n"
 msgstr "Kan bestandsnaam niet openen om te lezen\n"
 
-#: src/main.c:1768
+#: src/main.c:1794
 msgid "Malformed header\n"
 msgstr "Vervormde header\n"
 
-#: src/main.c:1775
+#: src/main.c:1801
 msgid "Duplicated 'To:' header\n"
 msgstr "Gedupliceerde 'Aan:' header\n"
 
-#: src/main.c:1786
+#: src/main.c:1812
 msgid "Missing required 'To:' header\n"
 msgstr "Benodigde header 'Aan:' mist\n"
 
-#: src/main.c:1929
+#: src/main.c:1958
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Gebruik: %s [OPTIES]...\n"
 
-#: src/main.c:1931
+#: src/main.c:1960
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adres]      open venster \"Bericht opstellen\""
 
-#: src/main.c:1932
+#: src/main.c:1961
 msgid ""
 "  --compose-from-file file\n"
 "                         open composition window with data from given file;\n"
@@ -6719,11 +6751,11 @@ msgstr ""
 "                         lege regel, daarna de e-mail inhoud tot het einde "
 "van het bestand."
 
-#: src/main.c:1937
+#: src/main.c:1966
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
 msgstr "  --subscribe [uri]      abonneer indien mogelijk op gegeven URI"
 
-#: src/main.c:1938
+#: src/main.c:1967
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -6733,23 +6765,33 @@ msgstr ""
 "                         open venster \"Bericht opstellen\" met gegeven "
 "bestanden bijgevoegd"
 
-#: src/main.c:1941
+#: src/main.c:1970
+msgid ""
+"  --insert file1 [file2]...\n"
+"                         open composition window with specified files\n"
+"                         inserted"
+msgstr ""
+"  --insert bestand1 [bestand2]...\n"
+"                         open venster \"Bericht opstellen\" met gegeven "
+"bestanden ingevoegd"
+
+#: src/main.c:1973
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              haal nieuwe berichten op"
 
-#: src/main.c:1942
+#: src/main.c:1974
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          haal nieuwe berichten op van alle accounts"
 
-#: src/main.c:1943
+#: src/main.c:1975
 msgid "  --cancel-receiving     cancel receiving of messages"
 msgstr "  --cancel-receiving     annuleer het ophalen van berichten"
 
-#: src/main.c:1944
+#: src/main.c:1976
 msgid "  --cancel-sending       cancel sending of messages"
 msgstr "  --cancel-sending       annuleer het verzenden van berichten"
 
-#: src/main.c:1945
+#: src/main.c:1977
 msgid ""
 "  --search folder type request [recursive]\n"
 "                         searches mail\n"
@@ -6767,29 +6809,29 @@ msgstr ""
 "                         aanvraag: zoekstring\n"
 "                         recursief: false als arg. start met 0, n, N, f or F"
 
-#: src/main.c:1952
+#: src/main.c:1984
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 verzend alle berichten in de wachtrij"
 
-#: src/main.c:1953
+#: src/main.c:1985
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [map]...      geef totaal aantal berichten weer"
 
-#: src/main.c:1954
+#: src/main.c:1986
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
 msgstr "  --status-full [map]... geef status van mappen weer"
 
-#: src/main.c:1956
+#: src/main.c:1988
 msgid "  --statistics           show session statistics"
 msgstr "  --statistics           toon statistieken van de sessie"
 
-#: src/main.c:1957
+#: src/main.c:1989
 msgid "  --reset-statistics     reset session statistics"
 msgstr "  --reset-statistics     sessie-statistieken terugzetten"
 
-#: src/main.c:1958
+#: src/main.c:1990
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
@@ -6797,35 +6839,35 @@ msgstr ""
 "  --select map[/bericht] ga naar opgegeven map/bericht\n"
 "                         map is een map-ID zoals 'map/submap'"
 
-#: src/main.c:1960
+#: src/main.c:1992
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               schakel over naar online-modus"
 
-#: src/main.c:1961
+#: src/main.c:1993
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              schakel over naar offline-modus"
 
-#: src/main.c:1962
+#: src/main.c:1994
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "  --exit --quit -q       sluit Claws Mail af"
 
-#: src/main.c:1963
+#: src/main.c:1995
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                debug modus"
 
-#: src/main.c:1964
+#: src/main.c:1996
 msgid "  --toggle-debug         toggle debug mode"
 msgstr "  --toggle-debug         debug modus aan of uit zetten"
 
-#: src/main.c:1965
+#: src/main.c:1997
 msgid "  --help -h              display this help and exit"
 msgstr "  --help -h              geef deze hulp weer"
 
-#: src/main.c:1966
+#: src/main.c:1998
 msgid "  --version -v           output version information and exit"
 msgstr "  --version -v           geef versie-informatie en sluit af"
 
-#: src/main.c:1967
+#: src/main.c:1999
 msgid ""
 "  --version-full -V      output version and built-in features information "
 "and exit"
@@ -6833,11 +6875,11 @@ msgstr ""
 "  --version-full -V      geef versie-informatie en ingebouwde mogelijkheden "
 "en sluit af"
 
-#: src/main.c:1968
+#: src/main.c:2000
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           print configuratiemap"
 
-#: src/main.c:1969
+#: src/main.c:2001
 msgid ""
 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
 "                         use specified configuration directory"
@@ -6845,7 +6887,7 @@ msgstr ""
 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
 "                         gebruik opgegeven configuratiemap"
 
-#: src/main.c:1971
+#: src/main.c:2003
 msgid ""
 "  --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
 "                         set geometry for main window"
@@ -6853,547 +6895,551 @@ msgstr ""
 "  --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
 "                         stel geometrie in voor hoofdscherm"
 
-#: src/main.c:2024
+#: src/main.c:2056
 msgid "Unknown option\n"
 msgstr "Onbekende optie\n"
 
-#: src/main.c:2042
+#: src/main.c:2074
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Verwerken (%s)..."
 
-#: src/main.c:2045
+#: src/main.c:2077
 msgid "top level folder"
 msgstr "map op hoogste niveaux"
 
-#: src/main.c:2128
+#: src/main.c:2160
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Berichten zijn in de wachtrij gezet"
 
-#: src/main.c:2129
+#: src/main.c:2161
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Toch afsluiten?"
 
-#: src/main.c:2871
+#: src/main.c:2908
 msgid "NetworkManager: network is online.\n"
 msgstr "NetworkManager: netwerk is beschikbaar.\n"
 
-#: src/main.c:2877
+#: src/main.c:2914
 msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
 msgstr "NetworkManager: netwerk is niet beschikbaar.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:511 src/messageview.c:208
+#: src/mainwindow.c:513 src/messageview.c:208
 msgid "_File"
 msgstr "_Bestand"
 
-#: src/mainwindow.c:513 src/messageview.c:210 src/summaryview.c:433
+#: src/mainwindow.c:515 src/messageview.c:210 src/summaryview.c:436
 msgid "_View"
 msgstr "Beel_d"
 
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:518
 msgid "_Configuration"
 msgstr "_Instellingen"
 
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:522
 msgid "_Add mailbox"
 msgstr "_Postvak toevoegen"
 
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:523
 msgid "MH..."
 msgstr "MH..."
 
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:526
 msgid "Change mailbox order..."
 msgstr "Verander postvakvolgorde..."
 
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:529
 msgid "_Import mbox file..."
 msgstr "_Importeer mbox-bestand"
 
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:530
 msgid "_Export to mbox file..."
 msgstr "_Exporteer naar mbox-bestand"
 
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:531
 msgid "_Export selected to mbox file..."
 msgstr "E_xporteer selectie naar mbox-bestand..."
 
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:533
 msgid "Empty all _Trash folders"
 msgstr "Alle prullenbakken _leegmaken"
 
-#: src/mainwindow.c:534 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:536 src/messageview.c:217
 msgid "_Save email as..."
 msgstr "_Opslaan e-mail als..."
 
-#: src/mainwindow.c:535 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:218
 msgid "_Save part as..."
 msgstr "Opslaan _deel als..."
 
-#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:219
 msgid "Page setup..."
 msgstr "Pagina-instellingen..."
 
-#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:220
 msgid "_Print..."
 msgstr "Af_drukken..."
 
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:543
 msgid "Synchronise folders"
 msgstr "Synchroniseer mappen"
 
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:545
 msgid "E_xit"
 msgstr "Af_sluiten"
 
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:550
 msgid "Select _thread"
 msgstr "_Discussiedraad selecteren"
 
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:552
 msgid "_Find in current message..."
 msgstr "_Zoek in huidige bericht"
 
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:554
 msgid "_Quick search"
 msgstr "_Snelzoeken"
 
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:557
 msgid "Show or hi_de"
 msgstr "_Toon of verberg"
 
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:558
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Werkbalk"
 
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:560
 msgid "Set displayed _columns"
 msgstr "Weergegeven _kolommen instellen"
 
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:561
 msgid "In _folder list..."
 msgstr "in _mappenlijst..."
 
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:562
 msgid "In _message list..."
 msgstr "in _berichtenlijst..."
 
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:567
 msgid "La_yout"
 msgstr "_Weergave"
 
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:569
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Sorteer"
 
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:571
 msgid "_Attract by subject"
 msgstr "Ge_lijksoortige onderwerpen bij elkaar"
 
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:573
 msgid "E_xpand all threads"
 msgstr "Berichtenboom _uitklappen"
 
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:574
 msgid "Co_llapse all threads"
 msgstr "Berichtenboom _inklappen"
 
-#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:231
 msgid "_Go to"
 msgstr "_Ga naar"
 
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:232
 msgid "_Previous message"
 msgstr "_Vorige bericht"
 
-#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:233
 msgid "_Next message"
 msgstr "V_olgende bericht"
 
-#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:235
 msgid "P_revious unread message"
 msgstr "Vo_rige ongelezen bericht"
 
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:236
 msgid "N_ext unread message"
 msgstr "Volgende o_ngelezen bericht"
 
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:238
 msgid "Previous ne_w message"
 msgstr "Vo_rige nieuwe bericht"
 
-#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:239
 msgid "Ne_xt new message"
 msgstr "Volge_nde nieuwe bericht"
 
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:241
 msgid "Previous _marked message"
 msgstr "Vorige ge_markeerde bericht"
 
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:242
 msgid "Next m_arked message"
 msgstr "Volgende gem_arkeerde bericht"
 
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:244
 msgid "Previous _labeled message"
 msgstr "Vorige bericht met _label"
 
-#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:245
 msgid "Next la_beled message"
 msgstr "Volgende bericht met l_abel"
 
-#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:247
 msgid "Previous opened message"
 msgstr "Vorige geopende bericht"
 
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:248
 msgid "Next opened message"
 msgstr "Volgende geopende bericht"
 
-#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:250
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:250
 msgid "Parent message"
 msgstr "Bovenliggende bericht"
 
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:252
 msgid "Next unread _folder"
 msgstr "Volgende _ongelezen bericht"
 
-#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:253
 msgid "F_older..."
 msgstr "_Map..."
 
-#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:255 src/mimeview.c:200
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:255 src/mimeview.c:200
 msgid "Next part"
 msgstr "Volgende deel"
 
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:256 src/mimeview.c:201
+#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:256 src/mimeview.c:201
 msgid "Previous part"
 msgstr "Vorige deel"
 
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:257
 msgid "Message scroll"
 msgstr "Berichten schuiven"
 
-#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:258
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:258
 msgid "Previous line"
 msgstr "Vorige regel"
 
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:259
 msgid "Next line"
 msgstr "Volgende regel"
 
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:260 src/printing.c:481
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:260 src/printing.c:481
 msgid "Previous page"
 msgstr "Vorige pagina"
 
-#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:261 src/printing.c:488
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:261 src/printing.c:488
 msgid "Next page"
 msgstr "Volgende pagina"
 
-#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:279
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:279
 msgid "Decode"
 msgstr "Decodeer"
 
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:633
 msgid "Open in new _window"
 msgstr "_Nieuw venster"
 
-#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:286
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:286
 msgid "Mess_age source"
 msgstr "Br_on weergeven"
 
-#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:287
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:287
 msgid "Message part"
 msgstr "Berichtendeel"
 
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:288
 msgid "View as text"
 msgstr "Als tekst weergeven"
 
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:289 src/toolbar.c:403
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:289 src/toolbar.c:494
 msgid "Open"
 msgstr "Openen"
 
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:291
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:291
 msgid "Open with..."
 msgstr "Openen met..."
 
-#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:294
+#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:294
 msgid "Quotes"
 msgstr "Citaten"
 
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:646
 msgid "_Update summary"
 msgstr "Berichtenlijst v_erversen"
 
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:649
 msgid "Recei_ve"
 msgstr "Ont_vangen"
 
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:650
 msgid "Get from _current account"
 msgstr "Ophalen van _huidige account"
 
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:651
 msgid "Get from _all accounts"
 msgstr "Ophalen van _alle accounts"
 
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:652
 msgid "Cancel receivin_g"
 msgstr "Ophalen ann_uleren"
 
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:655
 msgid "_Send queued messages"
 msgstr "Verzend berichten uit de _wachtrij"
 
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:660
 msgid "Compose a_n email message"
 msgstr "Nieuw _e-mailbericht opstellen"
 
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:661
 msgid "Compose a news message"
 msgstr "Nieuw _Nieuwsbericht opstellen"
 
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:300
+#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:300
 #: src/plugins/notification/notification_banner.c:95
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Beantwoorden"
 
-#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:301 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:301 src/summaryview.c:428
 msgid "Repl_y to"
 msgstr "Be_antwoord"
 
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:304
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:304
 msgid "Mailing _list"
 msgstr "Mailing-_lijst"
 
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:668
 msgid "Follow-up and reply to"
 msgstr "Beantwoorden en _opvolgen"
 
-#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:307 src/toolbar.c:2069
+#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:307 src/toolbar.c:2446
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Doorsturen"
 
-#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:308 src/toolbar.c:2070
+#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:308 src/toolbar.c:2447
 msgid "For_ward as attachment"
 msgstr "Doorsturen als bijvoegsel"
 
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2071
+#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2448
 msgid "Redirec_t"
 msgstr "Herverwi_jzen"
 
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:675
 msgid "Mailing-_List"
 msgstr "Mailing-_Lijst"
 
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:676
 msgid "Post"
 msgstr "Plaatsen"
 
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:678
 msgid "Help"
 msgstr "Help"
 
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:682
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Afmelden"
 
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:684
 msgid "View archive"
 msgstr "Bekijk archief"
 
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:686
 msgid "Contact owner"
 msgstr "Contact eigenaar"
 
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:690
 msgid "M_ove..."
 msgstr "Ver_plaatsen..."
 
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:691
 msgid "_Copy..."
 msgstr "K_opiëren..."
 
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:692
 msgid "Move to _trash"
 msgstr "Naar _prullenbak"
 
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:693
 msgid "_Delete..."
 msgstr "Ver_wijderen..."
 
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:694
 msgid "Move thread to tr_ash"
 msgstr "Draad naar _prullenbak"
 
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:695
 msgid "Delete t_hread"
 msgstr "_Verwijder draad"
 
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:696
 msgid "Cancel a news message"
 msgstr "Trek nieuwsartikel in"
 
-#: src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:699 src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:700 src/summaryview.c:429
 msgid "_Mark"
 msgstr "_Markeren"
 
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:701
 msgid "_Unmark"
-msgstr "_Demarkeer"
-
-#: src/mainwindow.c:703
-msgid "Mark as unr_ead"
-msgstr "Markeer _ongelezen"
+msgstr "_Demarkeren"
 
 #: src/mainwindow.c:704
 msgid "Mark as rea_d"
 msgstr "Markeer _gelezen"
 
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:705
+msgid "Mark as unr_ead"
+msgstr "Markeer _ongelezen"
+
+#: src/mainwindow.c:707
 msgid "Mark all read"
 msgstr "Alles gelezen"
 
-#: src/mainwindow.c:708 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:208
-#: src/toolbar.c:419
+#: src/mainwindow.c:708
+msgid "Mark all unread"
+msgstr "Alles ongelezen"
+
+#: src/mainwindow.c:710 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:242
+#: src/toolbar.c:503
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Draad negeren"
 
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:711
 msgid "Unignore thread"
 msgstr "Draad niet meer negeren"
 
-#: src/mainwindow.c:710 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:209
-#: src/toolbar.c:420
+#: src/mainwindow.c:712 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:243
+#: src/toolbar.c:504
 msgid "Watch thread"
 msgstr "Volg draad"
 
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:713
 msgid "Unwatch thread"
 msgstr "Volg draad niet meer"
 
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:716
 msgid "Mark as _spam"
 msgstr "Markeer als _spam"
 
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:717
 msgid "Mark as _ham"
 msgstr "Markeer als _ham"
 
-#: src/mainwindow.c:718 src/prefs_filtering_action.c:181
+#: src/mainwindow.c:720 src/prefs_filtering_action.c:181 src/toolbar.c:507
 msgid "Lock"
 msgstr "Op slot"
 
-#: src/mainwindow.c:719 src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/mainwindow.c:721 src/prefs_filtering_action.c:182 src/toolbar.c:508
 msgid "Unlock"
 msgstr "Van slot"
 
-#: src/mainwindow.c:721 src/summaryview.c:427
+#: src/mainwindow.c:723 src/summaryview.c:430
 msgid "Color la_bel"
 msgstr "_Kleurlabel"
 
-#: src/mainwindow.c:722 src/summaryview.c:428
+#: src/mainwindow.c:724 src/summaryview.c:431
 msgid "Ta_gs"
 msgstr "Ta_gs"
 
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:727
 msgid "Re-_edit"
 msgstr "_Wijzigen"
 
-#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:310 src/mimeview.c:1021
+#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:310 src/mimeview.c:1021
 msgid "Check signature"
 msgstr "Verifieer ondertekening"
 
-#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:314
+#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:314
 msgid "Add sender to address boo_k"
 msgstr "A_fzender toevoegen aan adresboek"
 
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:737
 msgid "C_ollect addresses"
 msgstr "_Verzamel adressen"
 
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:738
 msgid "From current _folder..."
 msgstr "Van huidige _map..."
 
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:739
 msgid "From selected _messages..."
 msgstr "Van geselecteerde _berichten..."
 
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:742
 msgid "_Filter all messages in folder"
 msgstr "Alle berichten _filteren"
 
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:743
 msgid "Filter _selected messages"
 msgstr "Selectie _filteren"
 
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:744
 msgid "Run folder pr_ocessing rules"
 msgstr "_Verwerkingsregels draaien voor map"
 
-#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:317
+#: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:317
 msgid "_Create filter rule"
 msgstr "_Filterregel aanmaken"
 
-#: src/mainwindow.c:745 src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:318
+#: src/mainwindow.c:747 src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:318
 #: src/messageview.c:324
 msgid "_Automatically"
 msgstr "_Automatisch"
 
-#: src/mainwindow.c:746 src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:858
+#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:754 src/mainwindow.c:858
 #: src/messageview.c:319 src/messageview.c:325
 msgid "By _From"
 msgstr "A_fzender"
 
-#: src/mainwindow.c:747 src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:859
+#: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:859
 #: src/messageview.c:320 src/messageview.c:326
 msgid "By _To"
 msgstr "Aan"
 
-#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:321
+#: src/mainwindow.c:750 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:321
 #: src/messageview.c:327
 msgid "By _Subject"
 msgstr "_Onderwerp"
 
-#: src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:323 src/summaryview.c:431
+#: src/mainwindow.c:752 src/messageview.c:323 src/summaryview.c:434
 msgid "Create processing rule"
 msgstr "Verwerkingsregel aanmaken"
 
-#: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:331
+#: src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:330
 msgid "List _URLs..."
 msgstr "Geef _URLs weer..."
 
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:766
 msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "Alle mappen worden gecontroleerd op nieuwe berichten"
 
-#: src/mainwindow.c:765
+#: src/mainwindow.c:767
 msgid "Delete du_plicated messages"
 msgstr "Verwijder _dubbele berichten"
 
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:768
 msgid "In selected folder"
 msgstr "In geselecteerde map"
 
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:769
 msgid "In all folders"
 msgstr "In alle mappen"
 
-#: src/mainwindow.c:770
+#: src/mainwindow.c:772
 msgid "E_xecute"
 msgstr "_Doen"
 
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:773
 msgid "Exp_unge"
 msgstr "Gooi _weg"
 
-#: src/mainwindow.c:774
-msgid "SSL cer_tificates"
-msgstr "SSL-cer_tificaten"
+#: src/mainwindow.c:776
+msgid "SSL/TLS cer_tificates"
+msgstr "SSL/TLS-cer_tificaten"
 
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:779
 msgid "Filtering Lo_g"
 msgstr "Filterlo_g"
 
@@ -7513,19 +7559,19 @@ msgstr "Verberg verwijderde berichten"
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Volledig venster"
 
-#: src/mainwindow.c:829 src/messageview.c:343
+#: src/mainwindow.c:829 src/messageview.c:342
 msgid "Show all _headers"
 msgstr "Vo_lledige header weergeven"
 
-#: src/mainwindow.c:830 src/messageview.c:344
+#: src/mainwindow.c:830 src/messageview.c:343
 msgid "_Collapse all"
 msgstr "Alles _opvouwen"
 
-#: src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:345
+#: src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:344
 msgid "Collapse from level _2"
 msgstr "Opvouwen vanaf niveau _2"
 
-#: src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:346
+#: src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:345
 msgid "Collapse from level _3"
 msgstr "Opvouwen vanaf niveau _3"
 
@@ -7611,84 +7657,84 @@ msgstr "Volgens sc_ore"
 
 #: src/mainwindow.c:867
 msgid "By locked"
-msgstr "Volgens beveiligd"
+msgstr "Volgens op slot"
 
 #: src/mainwindow.c:868
 msgid "D_on't sort"
 msgstr "Ni_et sorteren"
 
-#: src/mainwindow.c:872 src/prefs_summaries.c:455
+#: src/mainwindow.c:872 src/prefs_summaries.c:462
 msgid "Ascending"
 msgstr "Oplopend"
 
-#: src/mainwindow.c:873 src/prefs_summaries.c:456
+#: src/mainwindow.c:873 src/prefs_summaries.c:463
 msgid "Descending"
 msgstr "Aflopend"
 
-#: src/mainwindow.c:915 src/messageview.c:388
+#: src/mainwindow.c:915 src/messageview.c:387
 msgid "_Auto detect"
 msgstr "_Automatisch detecteren"
 
-#: src/mainwindow.c:1312 src/summaryview.c:6218
+#: src/mainwindow.c:1312 src/summaryview.c:6287
 msgid "Apply tags..."
 msgstr "Tags toepassen..."
 
-#: src/mainwindow.c:1959
+#: src/mainwindow.c:1958
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr "Fout(en) voorgekomen. Klik hier om het log te zien."
 
-#: src/mainwindow.c:1974
+#: src/mainwindow.c:1973
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Je bent online. Klik op het pictogram om offline te gaan"
 
-#: src/mainwindow.c:1977
+#: src/mainwindow.c:1976
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Je bent offline. Klik op het pictogram om online te gaan"
 
-#: src/mainwindow.c:1991
+#: src/mainwindow.c:1990
 msgid "Select account"
 msgstr "Selecteer account"
 
-#: src/mainwindow.c:2018 src/prefs_logging.c:140
+#: src/mainwindow.c:2017 src/prefs_logging.c:136
 msgid "Network log"
 msgstr "Netwerklog"
 
-#: src/mainwindow.c:2022
+#: src/mainwindow.c:2021
 msgid "Filtering/Processing debug log"
 msgstr "Filteren/Verwerken debuglog"
 
-#: src/mainwindow.c:2041 src/prefs_logging.c:392
+#: src/mainwindow.c:2040 src/prefs_logging.c:378
 msgid "filtering log enabled\n"
 msgstr "filterlog staat aan\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2043 src/prefs_logging.c:394
+#: src/mainwindow.c:2042 src/prefs_logging.c:380
 msgid "filtering log disabled\n"
-msgstr "filterlog staat uit.\n"
+msgstr "filterlog staat uit\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2486 src/mainwindow.c:2493 src/mainwindow.c:2536
-#: src/mainwindow.c:2569 src/mainwindow.c:2601 src/mainwindow.c:2646
+#: src/mainwindow.c:2485 src/mainwindow.c:2492 src/mainwindow.c:2535
+#: src/mainwindow.c:2568 src/mainwindow.c:2600 src/mainwindow.c:2645
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
-#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1053
+#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1077
 msgid "Untitled"
 msgstr "Naamloos"
 
-#: src/mainwindow.c:2647 src/prefs_summary_open.c:114
+#: src/mainwindow.c:2646 src/prefs_summary_open.c:114
 msgid "none"
 msgstr "niets"
 
-#: src/mainwindow.c:2904 src/mainwindow.c:2908
+#: src/mainwindow.c:2903 src/mainwindow.c:2907
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Alle berichten in de prullenbakken weggooien?"
 
-#: src/mainwindow.c:2905
+#: src/mainwindow.c:2904
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Niet afsluiten"
 
-#: src/mainwindow.c:2934 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
+#: src/mainwindow.c:2933 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Postvak toevoegen"
 
-#: src/mainwindow.c:2935
+#: src/mainwindow.c:2934
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -7698,18 +7744,18 @@ msgstr ""
 "Als een bestaand postvak wordt ingevuld,\n"
 "dan wordt hij automatisch gescand."
 
-#: src/mainwindow.c:2941 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
+#: src/mainwindow.c:2940 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "Het postvak '%s' bestaat al."
 
-#: src/mainwindow.c:2946 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52
-#: src/wizard.c:741
+#: src/mainwindow.c:2945 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52
+#: src/wizard.c:740
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Postvak"
 
-#: src/mainwindow.c:2951 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55
+#: src/mainwindow.c:2950 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -7719,84 +7765,117 @@ msgstr ""
 "Misschien bestaan er al wat bestanden, of heb je geen toestemming om er te "
 "schrijven."
 
-#: src/mainwindow.c:3413
+#: src/mainwindow.c:3419
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "Versturen niet toegestaan"
 
-#: src/mainwindow.c:3996
+#: src/mainwindow.c:4002
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "Fout bij importeren mbox-bestand."
 
-#: src/mainwindow.c:4005 src/mainwindow.c:4014
+#: src/mainwindow.c:4011 src/mainwindow.c:4020
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "Exporteren naar mbox-bestand mislukt."
 
-#: src/mainwindow.c:4055 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:548
+#: src/mainwindow.c:4061 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
 msgid "Exit"
 msgstr "Afsluiten"
 
-#: src/mainwindow.c:4055 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:548
+#: src/mainwindow.c:4061 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Claws Mail afsluiten?"
 
-#: src/mainwindow.c:4246
+#: src/mainwindow.c:4252
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Map synchronisatie"
 
-#: src/mainwindow.c:4247
+#: src/mainwindow.c:4253
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Wil je alle mappen nu synchroniseren?"
 
-#: src/mainwindow.c:4248
+#: src/mainwindow.c:4254
 msgid "_Synchronise"
 msgstr "_Synchroniseren"
 
-#: src/mainwindow.c:4689
+#: src/mainwindow.c:4702
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Dubbele berichten worden verwijderd..."
 
-#: src/mainwindow.c:4726
+#: src/mainwindow.c:4712
+msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
+msgstr "Geen dubbel bericht gevonden in geselecteerde map.\n"
+
+#: src/mainwindow.c:4718
+#, c-format
+msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
+msgstr[0] "%d dubbel bericht verwijderd in geselecteerde map.\n"
+msgstr[1] "%d dubbele berichten verwijderd in geselecteerde map.\n"
+
+#: src/mainwindow.c:4722
+#, c-format
+msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
+msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
+msgstr[0] ""
+"%d dubbel bericht gemarkeerd voor verwijderen in geselecteerde map.\n"
+msgstr[1] ""
+"%d dubbele berichten gemarkeerd voor verwijderen in geselecteerde map.\n"
+
+#: src/mainwindow.c:4760
+msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
+msgstr "Dubbele berichten worden verwijderd in alle mappen..."
+
+#: src/mainwindow.c:4766
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
-msgstr[0] "%d dubbel bericht verwijderd in %d map.\n"
+msgstr[0] "%d dubbel bericht verwijderd in %d mappen.\n"
 msgstr[1] "%d dubbele berichten verwijderd in %d mappen.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4982 src/summaryview.c:5709
+#: src/mainwindow.c:4771
+#, c-format
+msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
+msgstr "Geen dubbel bericht gevonden in %d mappen.\n"
+
+#: src/mainwindow.c:4933 src/messageview.c:2657
+msgid "Select folder to go to"
+msgstr "Selecteer map om heen te gaan"
+
+#: src/mainwindow.c:5034 src/summaryview.c:5778
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Verwerkingsregels toepassen voor mapregels"
 
-#: src/mainwindow.c:4990
+#: src/mainwindow.c:5042
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Verwerkingsregels toepassen na mapregels"
 
-#: src/mainwindow.c:4998 src/summaryview.c:5720
+#: src/mainwindow.c:5050 src/summaryview.c:5789
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Filters instellen"
 
-#: src/mainwindow.c:5113
+#: src/mainwindow.c:5165
 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
 msgstr ""
 "Kan niet registreren als standaard mailprogramma: niet mogelijk om het "
 "uitvoerpad te vinden."
 
-#: src/mainwindow.c:5172
+#: src/mainwindow.c:5224
 msgid "Claws Mail has been registered as default client."
 msgstr "Claws Mail is geregistreerd als standaard mailprogramma."
 
-#: src/mainwindow.c:5174
+#: src/mainwindow.c:5226
 msgid ""
 "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
 msgstr ""
 "Kan niet registreren als standaard mailprogramma: niet mogelijk om te "
 "schrijven naar het register."
 
-#: src/mainwindow.c:5188 src/setup.c:91
+#: src/mainwindow.c:5240 src/setup.c:91
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s..."
 msgstr "Map wordt ingelezen %s%c%s..."
 
-#: src/mainwindow.c:5332
+#: src/mainwindow.c:5384
 #, c-format
 msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
 msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
@@ -7819,14 +7898,14 @@ msgstr "header-regel"
 
 #: src/matcher.c:224
 msgid "body line"
-msgstr "Inhoud regel"
+msgstr "inhoud-regel"
 
 #: src/matcher.c:225
 msgid "tag"
 msgstr "tag"
 
 #: src/matcher.c:528 src/matcher.c:533 src/matcher.c:552 src/matcher.c:557
-#: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:742 src/summary_search.c:466
+#: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:743 src/summary_search.c:514
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Hoofd / kleine letters onderscheiden"
 
@@ -7834,23 +7913,23 @@ msgstr "Hoofd / kleine letters onderscheiden"
 msgid "Case insensitive"
 msgstr "Hoofd / kleine letters niet onderscheiden"
 
-#: src/matcher.c:1849
+#: src/matcher.c:1859
 #, c-format
 msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
 msgstr "Controleren of bericht overeenkomt met [ %s ]\n"
 
-#: src/matcher.c:1920 src/matcher.c:1939 src/matcher.c:1952
+#: src/matcher.c:1930 src/matcher.c:1949 src/matcher.c:1962
 msgid "message matches\n"
 msgstr "bericht komt overeen\n"
 
-#: src/matcher.c:1927 src/matcher.c:1945 src/matcher.c:1954
+#: src/matcher.c:1937 src/matcher.c:1955 src/matcher.c:1964
 msgid "message does not match\n"
 msgstr "bericht komt niet overeen\n"
 
-#: src/matcher.c:2217 src/matcher.c:2218 src/matcher.c:2219 src/matcher.c:2220
-#: src/matcher.c:2221 src/matcher.c:2222 src/matcher.c:2223 src/matcher.c:2224
+#: src/matcher.c:2227 src/matcher.c:2228 src/matcher.c:2229 src/matcher.c:2230
+#: src/matcher.c:2231 src/matcher.c:2232 src/matcher.c:2233 src/matcher.c:2234
 msgid "(none)"
-msgstr "(niets)"
+msgstr "(geen)"
 
 #: src/mbox.c:107
 #, c-format
@@ -7868,20 +7947,20 @@ msgid_plural "Importing from mbox... (%d mails imported)"
 msgstr[0] "Importeren van mbox... (%d berichten geïmporteerd)"
 msgstr[1] "Importeren van mbox... (%d berichten geïmporteerd)"
 
-#: src/mbox.c:553
+#: src/mbox.c:549
 msgid "Overwrite mbox file"
 msgstr "Mbox-bestand overschrijven"
 
-#: src/mbox.c:554
+#: src/mbox.c:550
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Dit bestand bestaat reeds. Wil je het overschrijven?"
 
-#: src/mbox.c:555 src/messageview.c:1855 src/mimeview.c:1842
-#: src/prefs_themes.c:533 src/textview.c:3075
+#: src/mbox.c:551 src/messageview.c:1864 src/mimeview.c:1843
+#: src/prefs_themes.c:598 src/textview.c:3095
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Overschrijven"
 
-#: src/mbox.c:564
+#: src/mbox.c:560
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create mbox file:\n"
@@ -7890,9 +7969,9 @@ msgstr ""
 "Kon mbox-bestand niet aanmaken:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:572
+#: src/mbox.c:568
 msgid "Exporting to mbox..."
-msgstr "Bezig met exporterne naar mbox-bestand ..."
+msgstr "Bezig met exporteren naar mbox-bestand..."
 
 #: src/message_search.c:162
 msgid "Find in current message"
@@ -7902,13 +7981,13 @@ msgstr "Zoek in huidige bericht"
 msgid "Find text:"
 msgstr "Zoek tekst:"
 
-#: src/message_search.c:328 src/summary_search.c:779
+#: src/message_search.c:328 src/summary_search.c:838
 msgid "Search failed"
 msgstr "Zoeken mislukt"
 
-#: src/message_search.c:329 src/summary_search.c:780
+#: src/message_search.c:329 src/summary_search.c:839
 msgid "Search string not found."
-msgstr "Opgegeven tekst niet gevonden"
+msgstr "Opgegeven tekst niet gevonden."
 
 #: src/message_search.c:338
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
@@ -7918,115 +7997,117 @@ msgstr "Begin van bericht bereikt, verdergaan vanaf het einde?"
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Einde van bericht bereikt, verdergaan vanaf het begin?"
 
-#: src/message_search.c:344 src/summary_search.c:791
+#: src/message_search.c:344 src/summary_search.c:850
 msgid "Search finished"
 msgstr "Zoeken voltooid"
 
-#: src/messageview.c:297 src/textview.c:238
+#: src/messageview.c:297 src/textview.c:252
 msgid "Compose _new message"
 msgstr "Nieuw bericht opstellen"
 
-#: src/messageview.c:713 src/messageview.c:1446 src/messageview.c:1597
+#: src/messageview.c:712 src/messageview.c:1455 src/messageview.c:1606
 msgid "Claws Mail - Message View"
 msgstr "Claws Mail - Berichtenvenster"
 
-#: src/messageview.c:840
+#: src/messageview.c:842
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Geen Return-Path gevonden>"
 
-#: src/messageview.c:848
+#: src/messageview.c:849
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
 "to be sent does not correspond to the return path:\n"
 "Notification address: %s\n"
 "Return path: %s\n"
-"It is advised to not to send the return receipt."
+"It is advised to not send the return receipt."
 msgstr ""
 "Het adres waar gevraagd wordt de ontvangstbevestiging heen te sturen\n"
-"komt niet overeen met het \"return path\"\n"
+"komt niet overeen met het \"return path\":\n"
 "Opgegeven adres: %s\n"
 "Return path: %s\n"
 "Je wordt afgeraden een onvangstbevestiging te versturen."
 
-#: src/messageview.c:855 src/messageview.c:872
+#: src/messageview.c:856 src/messageview.c:884
 msgid "_Don't Send"
 msgstr "_Niet versturen"
 
-#: src/messageview.c:868
+#: src/messageview.c:875
+#, c-format
+msgctxt "'%s' stands for 'To' then 'Cc'"
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
-"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"but according to its '%s' and '%s' headers it was not\n"
 "officially addressed to you.\n"
-"It is advised to not to send the return receipt."
+"It is advised to not send the return receipt."
 msgstr ""
 "Dit bericht vraagt om een ontvangstbevestiging,\n"
-"maar volgens de 'Aan:'- en 'CC:'-headers was het niet\n"
+"maar volgens de '%s'- en '%s'-headers was het niet\n"
 "officieel aan je gericht.\n"
 "Je wordt afgeraden een onvangstbevestiging te versturen."
 
-#: src/messageview.c:1376
+#: src/messageview.c:1385
 #, c-format
 msgid "Fetching message (%s)..."
 msgstr "Ophalen van bericht (%s)..."
 
-#: src/messageview.c:1412 src/procmime.c:1008
+#: src/messageview.c:1421 src/procmime.c:1009
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "Decoderen mislukt: %s"
 
-#: src/messageview.c:1493 src/messageview.c:1501
+#: src/messageview.c:1502 src/messageview.c:1510
 msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
 msgstr ""
 "Bericht is niet conform de MIME-standaard. Het zou verkeerd weergegeven "
 "kunnen worden."
 
-#: src/messageview.c:1847 src/messageview.c:1850 src/mimeview.c:1995
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:663 src/summaryview.c:4811
-#: src/summaryview.c:4814 src/textview.c:3063
+#: src/messageview.c:1856 src/messageview.c:1859 src/mimeview.c:2048
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:709 src/summaryview.c:4882
+#: src/summaryview.c:4885 src/textview.c:3083
 msgid "Save as"
 msgstr "Opslaan als"
 
-#: src/messageview.c:1856
+#: src/messageview.c:1865
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Bestaand bestand overschrijven?"
 
-#: src/messageview.c:1864 src/summaryview.c:4831 src/summaryview.c:4834
-#: src/summaryview.c:4849
+#: src/messageview.c:1873 src/summaryview.c:4902 src/summaryview.c:4905
+#: src/summaryview.c:4920
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
 
-#: src/messageview.c:1917
+#: src/messageview.c:1926
 #, c-format
 msgid "Show all %s."
 msgstr "Geef alle %s weer."
 
-#: src/messageview.c:1919
+#: src/messageview.c:1928
 msgid "Only the first megabyte of text is shown."
 msgstr "Alleen de eersste megabyte tekst is weergegeven."
 
-#: src/messageview.c:1950
+#: src/messageview.c:1959
 msgid ""
 "You got a return receipt for this message: it has been displayed by the "
 "recipient."
 msgstr ""
-"Je kreeg een ontvangstbevestiging in dit bericht : het is gezien door de "
+"Je kreeg een ontvangstbevestiging in dit bericht: het is gezien door de "
 "ontvanger."
 
-#: src/messageview.c:1953
+#: src/messageview.c:1962
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "Je hebt om een ontvangstbevestiging gevraagd voor dit bericht."
 
-#: src/messageview.c:1959
+#: src/messageview.c:1968
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Dit bericht vraagt om een ontvangstbevestiging."
 
-#: src/messageview.c:1960
+#: src/messageview.c:1969
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Ontvangstbevestiging versturen"
 
-#: src/messageview.c:2003
+#: src/messageview.c:2012
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -8034,7 +8115,7 @@ msgstr ""
 "Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald,\n"
 "en is verwijderd van de server."
 
-#: src/messageview.c:2009
+#: src/messageview.c:2018
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8043,15 +8124,15 @@ msgstr ""
 "Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald,\n"
 "het is %s."
 
-#: src/messageview.c:2013 src/messageview.c:2035
+#: src/messageview.c:2022 src/messageview.c:2044
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Markeer voor ophalen"
 
-#: src/messageview.c:2014 src/messageview.c:2026
+#: src/messageview.c:2023 src/messageview.c:2035
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Gemarkeerd om te verwijderen"
 
-#: src/messageview.c:2019
+#: src/messageview.c:2028
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8060,12 +8141,12 @@ msgstr ""
 "Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald,\n"
 "het is %s en zal worden opgehaald."
 
-#: src/messageview.c:2024 src/messageview.c:2037
-#: src/prefs_filtering_action.c:180
+#: src/messageview.c:2033 src/messageview.c:2046
+#: src/prefs_filtering_action.c:180 src/toolbar.c:506
 msgid "Unmark"
 msgstr "Demarkeer"
 
-#: src/messageview.c:2030
+#: src/messageview.c:2039
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8074,11 +8155,11 @@ msgstr ""
 "Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald,\n"
 "het is %s en zal worden verwijderd."
 
-#: src/messageview.c:2103
+#: src/messageview.c:2112
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Verstuur Ontvangstbevestiging"
 
-#: src/messageview.c:2104
+#: src/messageview.c:2113
 msgid ""
 "More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
 "to.\n"
@@ -8089,19 +8170,19 @@ msgstr ""
 "gebruiken.\n"
 "Kies het account vanaf welke je de ontvangstbevestiging wilt versturen:"
 
-#: src/messageview.c:2108 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:508
+#: src/messageview.c:2117 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:506
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annuleren"
 
-#: src/messageview.c:2108
+#: src/messageview.c:2117
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "_Stuur Bevestiging"
 
-#: src/messageview.c:2197
+#: src/messageview.c:2206
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Kan niet afdrukken: het bericht bevat geen tekst."
 
-#: src/messageview.c:2959
+#: src/messageview.c:2967
 msgid ""
 "\n"
 "  There are no messages in this folder"
@@ -8109,7 +8190,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Er zijn geen berichten in deze map"
 
-#: src/messageview.c:2967
+#: src/messageview.c:2975
 msgid ""
 "\n"
 "  Message has been deleted"
@@ -8117,7 +8198,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Bericht is verwijderd"
 
-#: src/messageview.c:2968
+#: src/messageview.c:2976
 msgid ""
 "\n"
 "  Message has been deleted or moved to another folder"
@@ -8125,8 +8206,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Bericht is verplaatst naar de prullenbak of naar een andere map"
 
-#: src/messageview.c:3001 src/messageview.c:3007 src/summaryview.c:4188
-#: src/summaryview.c:6987
+#: src/messageview.c:3009 src/messageview.c:3015 src/summaryview.c:4295
+#: src/summaryview.c:7054
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het leren.\n"
 
@@ -8134,7 +8215,7 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het leren.\n"
 msgid "Moving messages..."
 msgstr "Berichten worden verplaatst..."
 
-#: src/mh.c:671 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839
+#: src/mh.c:671 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:838
 msgid "Deleting messages..."
 msgstr "Berichten worden verwijderd..."
 
@@ -8153,7 +8234,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/mh_gtk.c:364 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:298
+#: src/mh_gtk.c:372 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox '%s'?\n"
@@ -8162,7 +8243,7 @@ msgstr ""
 "Wil je het postvak '%s' werkelijk verwijderen?\n"
 "(De berichten zullen niet van de schijf worden verwijderd)"
 
-#: src/mh_gtk.c:366 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:300
+#: src/mh_gtk.c:374 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:300
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Verwijder postvak"
 
@@ -8235,31 +8316,74 @@ msgstr "Ondertekening wordt geverifieerd..."
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Ga terug naar bericht"
 
-#: src/mimeview.c:1761 src/mimeview.c:1850 src/mimeview.c:2042
-#: src/mimeview.c:2078 src/mimeview.c:2190 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:416
+#: src/mimeview.c:1761 src/mimeview.c:1853 src/mimeview.c:2095
+#: src/mimeview.c:2131 src/mimeview.c:2243 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:449
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr "Kan het deel van een meerdelig bericht niet opslaan: %s"
 
-#: src/mimeview.c:1839 src/textview.c:3073
+#: src/mimeview.c:1840 src/textview.c:3093
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Bestaand bestand '%s' overschrijven?"
 
-#: src/mimeview.c:1881 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:126
+#: src/mimeview.c:1864
+#, c-format
+msgid ""
+"An error has occurred while saving message part #%d. Do you want to cancel "
+"operation or skip error and continue?"
+msgstr ""
+"Er kwam een fout voor tijdens het opslaan van berichtdeel #%d. Wil je de "
+"handeling stoppen of de fout overslaan en doorgaan?"
+
+#: src/mimeview.c:1867
+msgid "Error saving all message parts"
+msgstr "Fout bij opslaan van alle berichtdelen"
+
+#: src/mimeview.c:1868
+msgid "Skip"
+msgstr "Overslaan"
+
+#: src/mimeview.c:1868
+msgid "Skip all"
+msgstr "Alles overslaan"
+
+#: src/mimeview.c:1878
+#, c-format
+msgid "%d file saved successfully."
+msgid_plural "%d files saved successfully."
+msgstr[0] "%d bestand opgeslagen."
+msgstr[1] "%d bestanden opgeslagen."
+
+#: src/mimeview.c:1886
+#, c-format
+msgid "%d file saved successfully"
+msgid_plural "%d files saved successfully"
+msgstr[0] "%d bestand opgeslagen."
+msgstr[1] "%d bestanden opgeslagen."
+
+#: src/mimeview.c:1891
+#, c-format
+msgid "%s, %d file failed."
+msgid_plural "%s, %d files failed."
+msgstr[0] "%s, %d bestand mislukt."
+msgstr[1] "%s, %d bestanden mislukt."
+
+#: src/mimeview.c:1924 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142
+#: src/prefs_filtering_action.c:1300
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Selecteer doelmap"
 
-#: src/mimeview.c:1888 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:132
+#: src/mimeview.c:1931 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "'%s' is geen map."
 
-#: src/mimeview.c:2125 src/mimeview.c:2132 src/textview.c:2990
+#: src/mimeview.c:2178 src/mimeview.c:2185 src/textview.c:3010
 msgid "Open with"
 msgstr "Open met"
 
-#: src/mimeview.c:2126 src/mimeview.c:2133 src/textview.c:2991
+#: src/mimeview.c:2179 src/mimeview.c:2186 src/textview.c:3011
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command-line to open file:\n"
@@ -8268,7 +8392,7 @@ msgstr ""
 "Geef de opdracht om het bestand mee te openen:\n"
 "('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
 
-#: src/mimeview.c:2228
+#: src/mimeview.c:2281
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
@@ -8279,11 +8403,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/mimeview.c:2236
+#: src/mimeview.c:2289
 msgid "Execute untrusted binary?"
 msgstr "Onbekend programma uitvoeren?"
 
-#: src/mimeview.c:2237
+#: src/mimeview.c:2290
 msgid ""
 "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
 "dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
@@ -8296,22 +8420,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wil je dit programma uitvoeren?"
 
-#: src/mimeview.c:2241
+#: src/mimeview.c:2294
 msgid "Run binary"
 msgstr "Draai programma"
 
-#: src/mimeview.c:2543 src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
+#: src/mimeview.c:2596 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304
 msgid "Type:"
 msgstr "Type:"
 
-#: src/mimeview.c:2544 src/plugins/att_remover/att_remover.c:300
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:700 src/summaryview.c:2676
+#: src/mimeview.c:2597 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699 src/summaryview.c:2713
 msgid "Size:"
 msgstr "Grootte:"
 
-#: src/mimeview.c:2558 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1274
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1722
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1732
+#: src/mimeview.c:2611 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1265
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1709
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1719
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschrijving:"
 
@@ -8360,34 +8484,34 @@ msgstr ""
 msgid "couldn't select group: %s\n"
 msgstr "kan groep '%s' niet selecteren\n"
 
-#: src/news.c:1051 src/news.c:1221
+#: src/news.c:1054 src/news.c:1232
 #, c-format
 msgid "couldn't set group: %s\n"
 msgstr "kan groep niet instellen: %s\n"
 
-#: src/news.c:1060
+#: src/news.c:1063
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "ongeldig artikelbereik: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:1130 src/news.c:1154 src/news.c:1178
+#: src/news.c:1133 src/news.c:1160 src/news.c:1187
 msgid "couldn't get xhdr\n"
 msgstr "Kan xhdr niet ophalen\n"
 
-#: src/news.c:1214
+#: src/news.c:1225
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "xover %d - %d uit %s wordt opgehaald...\n"
 
-#: src/news.c:1229
+#: src/news.c:1240
 msgid "couldn't get xover\n"
 msgstr "Kan xover niet ophalen\n"
 
-#: src/news.c:1244
+#: src/news.c:1257
 msgid "invalid xover line\n"
 msgstr "ongeldige xover regel\n"
 
-#: src/news.c:1446
+#: src/news.c:1459
 msgid ""
 "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n"
@@ -8562,7 +8686,7 @@ msgstr " - Uit: "
 
 #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:433
 msgid "Blink when user interaction is required"
-msgstr "Knipper wanneer interactie gevraagd wordt"
+msgstr "Knipperen wanneer interactie gevraagd wordt"
 
 #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:867
 msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
@@ -8573,9 +8697,9 @@ msgid "Laptop LED"
 msgstr "Laptop-LED"
 
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:252
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:256
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:257
 msgid "Failed to register check before send hook"
-msgstr "Niet gelukt om de controleer voor verzenden haak te registreren"
+msgstr "Registreren van 'check before send'-hook is mislukt"
 
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:292
 msgid "Keeps all recipient addresses in an addressbook folder."
@@ -8583,63 +8707,59 @@ msgstr "Bewaart alle ontvangers in een adresboek-map."
 
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:333
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:32
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:257
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:274
 msgid "Address Keeper"
 msgstr "Adres Bewaarder"
 
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:106
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:108
 msgid "Address book location"
 msgstr "Pad naar adresboek"
 
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:111
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:113
 msgid "Keep to folder"
 msgstr "Bewaar in map"
 
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:119
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:121
 msgid "Address book path where addresses are kept"
 msgstr "Adresboek pad waar adressen opgeslagen worden"
 
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:121
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:123
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:278
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:446
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
 #: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580
 #: src/prefs_matcher.c:679
 msgid "Select..."
 msgstr "Selecteren..."
 
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:137
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:139
 msgid "Fields to keep addresses from"
 msgstr "Velden om adressen van te bewaren"
 
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:144
-msgid "Keep addresses which appear in 'To' headers"
-msgstr "Bewaar adressen die in 'Aan' headers voorkomen"
-
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:153
-msgid "Keep addresses which appear in 'Cc' headers"
-msgstr "Bewaar adressen die in 'Cc' headers vooromen"
-
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:162
-msgid "Keep addresses which appear in 'Bcc' headers"
-msgstr "Bewaar adressen die in 'Bcc' headers voorkomen"
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:147
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:161
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:175
+#, c-format
+msgctxt "address keeper: %s stands for a header name"
+msgid "Keep addresses which appear in '%s' headers"
+msgstr "Bewaar adressen die in '%s'-headers voorkomen"
 
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:168
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:185
 msgid ""
 "Exclude addresses matching the following regular expressions (one per line)"
 msgstr ""
 "Negeer adressen bij het voorkomen van de volgende reguliere expressies (één "
 "per regel)"
 
-#: src/plugins/archive/archiver.c:43 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:91
+#: src/plugins/archive/archiver.c:45 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:107
 msgid "Mail Archiver"
 msgstr "Mail Archiveerder"
 
-#: src/plugins/archive/archiver.c:54
+#: src/plugins/archive/archiver.c:56
 msgid "Create Archive..."
-msgstr "Maak Archief Aan..."
+msgstr "Maak archief aan..."
 
-#: src/plugins/archive/archiver.c:122
+#: src/plugins/archive/archiver.c:123
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin adds archiving features to Claws Mail.\n"
@@ -8650,11 +8770,7 @@ msgid ""
 "Several archiving options are also available.\n"
 "\n"
 "The archive can be stored as:\n"
-"\tTAR\n"
-"\tPAX\n"
-"\tSHAR\n"
-"\tCPIO\n"
-"\n"
+"%s\n"
 "The archive can be compressed using:\n"
 "%s\n"
 "The archives can be restored with any standard tool that supports the chosen "
@@ -8669,76 +8785,100 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Deze plugin voegt archiveringsmogelijkheden toe aan Claws Mail.\n"
 "\n"
-"Het biedt de mogelijkheid om een mail map te selecteren die je gearchiveerd "
+"Het biedt de mogelijkheid om een mail-map te selecteren die je gearchiveerd "
 "wilt hebben, en dan een naam, formaat en locatie te kiezen voor het archief. "
-"Submappen kunnen bijgevoegd worden en MD5 checksums kunnen toegevoegd worden "
+"Submappen kunnen bijgevoegd worden en MD5-checksums kunnen toegevoegd worden "
 "voor elk bestand in het archief. Meerdere archiveringsopties zijn verder nog "
 "beschikbaar.\n"
 "\n"
 "Het archief kan opgeslagen worden als:\n"
-"\tTAR\n"
-"\tPAX\n"
-"\tSHAR\n"
-"\tCPIO\n"
-"\n"
+"%s\n"
 "Het archief kan gecomprimeerd worden met:\n"
 "%s\n"
 "De archieven kunnen teruggehaald worden met iedere standaard tool dat het "
 "gekozen formaat en compressie ondersteunt.\n"
 "\n"
-"De ondersteunde map-types zijn MH, IMAP, RSSyl and vCalendar.\n"
+"De ondersteunde map-typen zijn MH, IMAP, RSSyl and vCalendar.\n"
 "\n"
-"Om de archivering te activeren ga naar /Gereedschap/Maak Archief Aan\n"
+"Om de archivering te activeren ga naar /Gereedschap/Maak archief aan\n"
 "\n"
 "Standaard opties kunnen ingesteld worden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/"
 "Mail Archiveerder"
 
-#: src/plugins/archive/archiver.c:152
+#: src/plugins/archive/archiver.c:170
 msgid "Archiver"
 msgstr "Archiveerder"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:104
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:107
 msgid "Archiving"
 msgstr "Archiveren"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:122
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:125
 msgid "Press Cancel button to stop archiving"
 msgstr "Klik op Annuleren om het archiveren te stoppen"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:138
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:141
 msgid "Archiving:"
 msgstr "Archiveren:"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:507
-msgid "Folder and archive must be selected"
-msgstr "Map en archief moeten geselecteerd worden"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:525
+#, c-format
+msgid ""
+"Some uninitialized data prevents from starting\n"
+"the archiving process:\n"
+"%s%s"
+msgstr ""
+"Er zijn ongeïnitialiseerde gegevens die zorgen\n"
+"dat het archiveringsproces niet kan starten:\n"
+"%s%s"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:528
+msgid ""
+"\n"
+"- the folder to archive is not set"
+msgstr ""
+"\n"
+"- de map om te archiveren is niet ingesteld"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:529
+msgid ""
+"\n"
+"- the name for archive is not set"
+msgstr ""
+"\n"
+"- de naam van het archief is niet ingesteld"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:516
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:552
 #, c-format
 msgid "%s: Exists. Continue anyway?"
 msgstr "%s: Bestaat. Toch doorgaan?"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:519
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:555
 #, c-format
 msgid "%s: Is a link. Cannot continue"
 msgstr "%s: Is een link. Kan niet doorgaan"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:522
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:558
 #, c-format
 msgid "%s: Is a directory. Cannot continue"
 msgstr "%s: Is een map. Kan niet doorgaan"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:525
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:561
 #, c-format
 msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue"
 msgstr "%s: Geen toegang. Kan niet doorgaan"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:528
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:564
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown error. Cannot continue"
 msgstr "%s: Onbekende fout. Kan niet doorgaan"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:565
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:572
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:619
+msgid "Creating archive"
+msgstr "Aanmaken archief"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:585
 #, c-format
 msgid ""
 "Not a valid file name:\n"
@@ -8747,7 +8887,7 @@ msgstr ""
 "Geen geldige bestandsnaam:\n"
 "%s."
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:578
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:590
 #, c-format
 msgid ""
 "Not a valid Claws Mail folder:\n"
@@ -8756,7 +8896,7 @@ msgstr ""
 "Geen geldige Claws Mail map:\n"
 "%s."
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:607
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:614
 #, c-format
 msgid ""
 "Adding files in folder failed\n"
@@ -8771,181 +8911,185 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Toch doorgaan?"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:709
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:631
+#, c-format
+msgid ""
+"Archive creation error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fout bij archief aanmaken:\n"
+"%s"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:743
 msgid "Archive result"
 msgstr "Archiveer resultaat"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:739
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:773
 msgid "Values"
 msgstr "Waardes"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:748
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:782
 msgid "Archive"
 msgstr "Archief"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:754
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:788
 msgid "Archive format"
-msgstr "Archief formaat"
+msgstr "Archiefformaat"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:761
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:795
 msgid "Compression method"
-msgstr "Complessie methode"
+msgstr "Compressiemethode"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:769
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:803
 msgid "Number of files"
 msgstr "Aantal bestanden"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:777
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:811
 msgid "Archive Size"
-msgstr "Archief Grootte"
+msgstr "Archiefgrootte"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:785
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:819
 msgid "Folder Size"
 msgstr "Map Grootte"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:794
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:828
 msgid "Compression level"
-msgstr "Compressie niveau"
+msgstr "Compressieniveau"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:799
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:807
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:815
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:719 src/prefs_folder_item.c:507
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:833
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:841
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:849
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718 src/prefs_folder_item.c:522
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:799
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:807
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:815
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:722 src/prefs_folder_item.c:506
-#: src/prefs_summaries.c:372
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:833
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:841
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:849
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721 src/prefs_folder_item.c:521
+#: src/prefs_summaries.c:380
 msgid "No"
 msgstr "Geen"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:802
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:836
 msgid "MD5 checksum"
 msgstr "MD5 checksum"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:810
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:844
 msgid "Descriptive names"
 msgstr "Beschrijvende namen"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:818
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:852
 msgid "Delete selected files"
 msgstr "Verwijder geselecteerd bestand"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:827
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1203
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:861
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1324
 msgid "Select mails before"
 msgstr "Selecteer e-mails voor"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:903
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:917
+msgid "Select folder to archive"
+msgstr "Selecteer map om te archiveren"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:938
 msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
 msgstr ""
 "Selecteer bestandsnaam voor archief [achtervoegsel moet overeenkomen met "
 "archief zoals .tgz]"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:951
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:986
 #, c-format
 msgid "%ld of %ld"
-msgstr "%ld of %ld"
+msgstr "%ld van %ld"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:988
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1038
 msgid "Create Archive"
-msgstr "Maak Archief aan"
+msgstr "Maak archief aan"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1003
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1053
 msgid "Enter Archiver arguments"
 msgstr "Voer Archiveerder argumenten in"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1016
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1066
 msgid "Folder to archive"
 msgstr "Map om te archiveren"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1023
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1073
 msgid "Folder which is the root of the archive"
 msgstr "Bovenste map van het archief"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1028
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078
 msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
 msgstr ""
 "Klik hier om een map te selecteren wat de bovenste map van het archief is"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1034
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1084
 msgid "Name for archive"
 msgstr "Naam van het archief"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1040
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1090
 msgid "Archive location and name"
 msgstr "Locatie en naam van het archief"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1042
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:194
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:421
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1092
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:225
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:435
 msgid "_Select"
-msgstr "_Selecteer"
+msgstr "_Selecteren"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1045
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1095
 msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
 msgstr "Klik hier om een naam en locatie voor het archief te selecteren"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1047
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1097
 msgid "Choose compression"
 msgstr "Kies compressie"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1060
-msgid "Choose this option to use ZIP compression for the archive"
-msgstr "Kies deze optie om ZIP-compressie te gebruiken voor het archief"
-
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1067
-msgid "Choose this option to use BZIP2 compression for the archive"
-msgstr "Kies deze optie om BZIP2 compressie te gebruiken voor het archief"
-
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1074
-msgid "Choose this to use Compress compression for your archive"
-msgstr "Kies deze optie om Compress compressie te gebruiken voor het archief"
-
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081
-msgid "Choose this option to disable compression for the archive"
-msgstr "Kies deze optie om compressie uit te schakelen voor het archief"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1109
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1115
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1121
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1128
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1134
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1142
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1150
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1156
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1162
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1170
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177
+#, c-format
+msgid "Choose this option to use %s compression for the archive"
+msgstr "Kies deze optie om %s-compressie te gebruiken voor het archief"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1101
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1226
 msgid "Choose format"
 msgstr "Kies formaat"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1114
-msgid "Choose this option to use TAR as format for the archive"
-msgstr "Kies deze optie om TAR te gebruiken als formaat voor het archief"
-
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1121
-msgid "Choose this to use SHAR as format for the archive"
-msgstr "Kies deze optie om SHAR te gebruiken als formaat voor het archief"
-
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1128
-msgid "Choose this option to use CPIO as format for the archive"
-msgstr "Kies deze optie om CPIO te gebruiken als formaat voor het archief"
-
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1135
-msgid "Choose this option to use PAX as format for the archive"
-msgstr "Kies deze optie om PAX te gebruiken als formaat voor het archief"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1238
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1244
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1250
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1256
+#, c-format
+msgid "Choose this to use %s as format for the archive"
+msgstr "Kies deze optie om %s te gebruiken als formaat voor het archief"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1155
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1276
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "Overige opties"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1164
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1285
 msgid "_Recursive"
 msgstr "_Recursief"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1168
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1289
 msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
 msgstr "Kies deze optie om submappen in het archief te voegen"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1170
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1291
 msgid "_MD5sum"
 msgstr "_MD5sum"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1174
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1295
 msgid ""
 "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
 "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
@@ -8955,12 +9099,12 @@ msgstr ""
 "Wees je ervan bewust dat dit de tijd die het duurt om het archief aan te "
 "maken drastisch verhoogt"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1178
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1299
 msgid "R_ename"
 msgstr "_Hernoemen"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1182
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:325
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1303
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:427
 msgid ""
 "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
 "The naming scheme: date_from@to@subject.\n"
@@ -8970,7 +9114,7 @@ msgstr ""
 "Dit volgens het schema: datum_van@onderwerp.\n"
 "Namen worden verkort tot max 96 karakters"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1190
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1311
 msgid ""
 "Choose this option to delete mails after archiving\n"
 "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
@@ -8978,11 +9122,11 @@ msgstr ""
 "Kies deze optie om e-mails te verwijderen na het archiveren\n"
 "Op dit moment kan dit alleen bij IMAP4, Lokale mbox en POP3"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1194
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1315
 msgid "Selection options"
 msgstr "Selecteer opties"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1210
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1331
 msgid ""
 "Select emails before a certain date\n"
 "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
@@ -8990,69 +9134,60 @@ msgstr ""
 "Selecteer e-mails van voor een bepaalde datum\n"
 "datum moet overeenkomen met ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:186
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:217
 msgid "Default save folder"
-msgstr "Standaard bewaar map"
+msgstr "Standaard bewaarmap"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:198
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:229
 msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
 msgstr ""
 "Klik deze knop om de standaard locatie te selecteren voor het bewaren van "
 "archieven"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:207
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:238
 msgid "Default compression"
 msgstr "Standaard compressie"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:219
-msgid "Choose this option to use ZIP compression by default"
-msgstr "Kies deze optie om standaard ZIP-compressie te gebruiken"
-
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:226
-msgid "Choose this option to use BZIP2 compression by default"
-msgstr "Kies deze optie om standaard BZIP2 compressie te gebruiken"
-
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:233
-msgid "Choose this option to use COMPRESS compression by default"
-msgstr "Kies deze optie om standaard COMPRESS compressie te gebruiken"
-
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:240
-msgid "Choose this option to disable compression by default"
-msgstr "Kies dzee optie om standaard compressie uit te zetten"
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:249
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:255
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:261
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:268
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:274
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:282
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:290
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:296
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:302
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:310
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:317
+#, c-format
+msgid "Choose this option to use %s compression by default"
+msgstr "Kies deze optie om standaard %s-compressie te gebruiken"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:257
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:363
 msgid "Default format"
 msgstr "Standaard formaat"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:269
-msgid "Choose this option to use the TAR format by default"
-msgstr "Kies deze optie om standaard het TAR formaat te gebruiken"
-
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:276
-msgid "Choose this option to use the SHAR format by default"
-msgstr "Kies deze optie om standaard het SHAR formaat te gebruiken"
-
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:283
-msgid "Choose this option to use the CPIO format by default"
-msgstr "Kies deze optie om standaard het CPIO formaat te gebruiken"
-
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:290
-msgid "Choose this option to use the PAX format by default"
-msgstr "Kies deze optie om standaard het PAX formaat te gebruiken"
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:374
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:380
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:386
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:392
+#, c-format
+msgid "Choose this option to use the %s as format by default"
+msgstr "Kies deze optie om standaard het %s-formaat te gebruiken"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:307
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:409
 msgid "Default miscellaneous options"
 msgstr "Standaard opties"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:316
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:418
 msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
 msgstr "Kies deze optie om standaard submappen bij te voegen in de archieven"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:317
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:419
 msgid "MD5sum"
 msgstr "MD5sum"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:319
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:421
 msgid ""
 "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
 "default.\n"
@@ -9064,34 +9199,34 @@ msgstr ""
 "Wees je ervan bewust dat dit de tijd die nodig is om de archieven aan te "
 "maken drastisch verhoogt"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:323
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:761
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:425
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:765
 msgid "Rename"
 msgstr "Hernoemen"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:331
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:433
 msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
 msgstr "Kies deze optie om e-mails te verwijderen na het archiveren"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:332
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:337
 msgid "Remove attachments"
 msgstr "Verwijder bijvoegsels"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:357
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 src/prefs_themes.c:944
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:362
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 src/prefs_themes.c:1097
 msgid "Remove"
 msgstr "Verwijderen"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:365 src/prefs_summaries.c:444
-#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2770
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:370 src/prefs_summaries.c:451
+#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2807
 msgid "Attachment"
 msgstr "Bijvoegsel"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:417
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:422
 msgid "Destroy attachments"
 msgstr "Vernietig bijvoegsels"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:418
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:423
 msgid ""
 "Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
 "\n"
@@ -9102,20 +9237,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "De verwijderde gegevens kunnen niet teruggehaald worden."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:479
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:484
 msgid "This message doesn't have any attachments."
 msgstr "Dit bericht bevat geen bijvoegsels."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:494
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:499
 msgid "Remove attachments..."
 msgstr "Verwijderen bijvoegsels..."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:506
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:566
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:511
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:571
 msgid "AttRemover"
 msgstr "Bijvoegsel Verwijderaar"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:571
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:576
 msgid ""
 "This plugin removes attachments from mails.\n"
 "\n"
@@ -9127,7 +9262,7 @@ msgstr ""
 "Waarschuwing: deze operatie is volledig onomkeerbaar en de verwijderde "
 "bijvoegsels zijn voor eeuwig en altijd verloren."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:595
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:600
 msgid "Attachment handling"
 msgstr "Bijvoegsel-afhandeling"
 
@@ -9149,13 +9284,13 @@ msgstr ""
 msgid "Attachment warning"
 msgstr "Bijvoegsel-waarschuwing"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:249
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:286
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:338
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:250
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:287
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:339
 msgid "Attach warner"
 msgstr "Voeg waarschuwing bij"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:296
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:297
 msgid ""
 "Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
 "no file is attached."
@@ -9205,7 +9340,7 @@ msgstr ""
 "Controleer niet op missende bijvoegsels bij doorgestuurde of herverwezen "
 "berichten"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135 src/prefs_msg_colors.c:362
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135 src/prefs_msg_colors.c:353
 msgid "Signatures"
 msgstr "Handtekeningen"
 
@@ -9223,7 +9358,7 @@ msgstr "Waarschuwen wanneer"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:152
 msgid "Excluding"
-msgstr "Negeren"
+msgstr "Uitsluiten"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:230
 msgid "Attach Warner"
@@ -9234,15 +9369,15 @@ msgstr "Attach Warner"
 msgid "Bogofilter"
 msgstr "Bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:483
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:456
 msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
 msgstr "Bogofilter: ophalen van berichten..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:496
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:469
 msgid "Bogofilter: filtering messages..."
 msgstr "Bogofilter: berichten sorteren..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:612
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:585
 msgid ""
 "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is that it didn't learn from any mail.\n"
@@ -9254,7 +9389,7 @@ msgstr ""
 "Gebruik \"/Markeer/Markeer als spam\" en \"/Markeer/Markeer als ham\" om "
 "Bogofilter te trainen met enkele honderden spam en ham berichten."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:619
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
@@ -9263,21 +9398,21 @@ msgstr ""
 "De Bogofilter-plugin kon een bericht niet filteren. De opdracht `%s %s %s` "
 "kon niet uitgevoerd worden."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:766
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:739
 msgid "Bogofilter: learning from message..."
 msgstr "Bogofilter: leren van bericht..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:779
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:826 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:513
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:752
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:799 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:486
 #, c-format
 msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
 msgstr "Leren mislukt: `%s` gaf status %d terug."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:794
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:767
 msgid "Bogofilter: learning from messages..."
 msgstr "Bogofilter: leren van berichten..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:882
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:855
 #, c-format
 msgid ""
 "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
@@ -9286,7 +9421,7 @@ msgstr ""
 "Leren mislukt, `%s %s %s` gaf een foutmelding:\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1010
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:983
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
@@ -9314,37 +9449,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opties kunnen worden gevonden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/Bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1043 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:676
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1016 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:624
 msgid "Spam detection"
 msgstr "Spam detecteren"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1044 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:677
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:650
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:625
 msgid "Spam learning"
 msgstr "Spam leren"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:399
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:400
 msgid "Process messages on receiving"
 msgstr "Verwerk de berichten bij het ophalen"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:357
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:358
 msgid "Maximum size"
 msgstr "Maximale grootte"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:366
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367
 msgid "Messages larger than this will not be checked"
 msgstr "Berichten groter dan dit zullen niet worden gecontroleerd"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:369 src/prefs_account.c:1508
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1544
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
@@ -9362,7 +9497,7 @@ msgstr "Markeer alleen als spam"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:227
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:415
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
 msgid ""
 "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
 msgstr ""
@@ -9371,7 +9506,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:233
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:421
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422
 msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
 msgstr "Klik op deze knop om een map te selecteren voor het opslaan van spam"
 
@@ -9403,13 +9538,13 @@ msgstr "Alleen voor berichten in MH-mappen"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:268
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:436
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437
 msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
 msgstr "'Whitelist' afzenders gevonden in adresboek/map"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:272
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:440
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
 msgid ""
 "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
 "normal folder even if detected as spam"
@@ -9419,7 +9554,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:282
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:450
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
 msgstr "Klik op deze knop om een boek of map te selecteren in het adresboek"
 
@@ -9446,7 +9581,7 @@ msgstr "Pad naar bogofilter-programma"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:309
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:428
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429
 msgid "Mark spam as read"
 msgstr "Markeer spam als gelezen"
 
@@ -9454,15 +9589,15 @@ msgstr "Markeer spam als gelezen"
 msgid "Bsfilter"
 msgstr "Bsfilter"
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:300
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:273
 msgid "Bsfilter: fetching body..."
 msgstr "Bsfilter: ophalen bericht..."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:309
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:282
 msgid "Bsfilter: filtering message..."
 msgstr "Bsfilter: filteren bericht..."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:394
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:367
 msgid ""
 "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is that it didn't learn from any mail.\n"
@@ -9474,7 +9609,7 @@ msgstr ""
 "Gebruik \"/Markeren/Markeer als spam\" en \"/Markeren/Markeer als ham\" om "
 "Bsfilter te trainen met een paar honderd spam en ham berichten."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:401
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
@@ -9483,11 +9618,11 @@ msgstr ""
 "De Bsfilter-plugin kon een bericht niet filteren. Het commando `%s` kon niet "
 "gestart worden."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:502
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:475
 msgid "Bsfilter: learning from message..."
 msgstr "Bsfilter: leren van bericht..."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:643
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:616
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
@@ -9516,7 +9651,7 @@ msgstr ""
 "Opties kunnen gevonden worden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/Bsfilter"
 
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408
 msgid "Save spam in"
 msgstr "Spam opslaan in"
 
@@ -9537,7 +9672,7 @@ msgid "Path to bsfilter executable"
 msgstr "Pad naar het bsfilter-programma"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:47
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:553
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:550
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "Clam AntiVirus"
 
@@ -9584,11 +9719,11 @@ msgstr "Bestand: %s. Grootte (%d) groter dan limiet (%d)\n"
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: scannen bericht..."
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:275
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:280
 msgid "Failed to register mail filtering hook"
-msgstr "Registreren van mail filter haak mislukt"
+msgstr "Registreren van 'register mail filtering'-hook is mislukt"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:293
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:298
 msgid ""
 "Init\n"
 "No socket information.\n"
@@ -9598,7 +9733,7 @@ msgstr ""
 "Geen socket-informatie.\n"
 "Antivirus uitgeschakeld."
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:297
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:302
 msgid ""
 "Init\n"
 "Clamd does not respond to ping.\n"
@@ -9608,7 +9743,7 @@ msgstr ""
 "Clamd reageert niet op ping.\n"
 "Draait clamd wel?"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:328
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:333
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
@@ -9651,60 +9786,64 @@ msgstr ""
 "Opties kunnen gevonden worden in\n"
 "/Instellingen/Voorkeuren/Plugins/Clam AntiVirus"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:367
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:372
 msgid "Virus detection"
 msgstr "Virus detecteren"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:249
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:72
+msgid "Select folder to store infected messages in"
+msgstr "Selecteer map om geïnfecteerde berichten in op te slaan"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:250
 msgid "Enable virus scanning"
 msgstr "Zet virus scannen aan"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:259
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:260
 msgid "Maximum attachment size"
 msgstr "Maximale grootte bijvoegsel"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:270
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:271
 msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
 msgstr "Berichten groter dan dit zullen niet worden gecontroleerd"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:274
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:275
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:283
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:284
 msgid "Save infected mail in"
 msgstr "Geïnfecteerde e-mail opslaan in"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:287
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:288
 msgid "Save mail that contains viruses"
 msgstr "Bewaar e-mail die virussen bevat"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:296
 msgid ""
 "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
 msgstr ""
 "Map om geïnfecteerde e-mail in op te slaan. Laat leeg om de standaard "
 "prullenbak te gebruiken"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:303
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:304
 msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
 msgstr ""
 "Klik op deze knop om een map te selecteren voor het opslaan van "
 "geïnfecteerde e-mail"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:311
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:312
 msgid "Automatic configuration"
 msgstr "Automatische instellingen"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:316
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:317
 msgid "Should configuration be done automatic or manual"
 msgstr "Moet configuratie automatisch of handmatig gedaan worden"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:324
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:325
 msgid "Where is clamd.conf"
 msgstr "Waar is clamd.conf"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:332
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:333
 msgid ""
 "Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been "
 "able to locate the file automatically"
@@ -9712,37 +9851,37 @@ msgstr ""
 "Volledige pad naar clamd.conf. Als dit veld niet leeg is dan kon de plugin "
 "het bestand automatisch vinden"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:336
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:337
 msgid "Br_owse"
 msgstr "Be_kijk"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:340
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:341
 msgid "Click this button to select full path to clamd.conf"
 msgstr "Klik op deze knop om het volledige pad te selecteren naar clamd.conf"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:348
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:349
 msgid "Check permission for folders and adjust if necessary"
 msgstr "Controleer permissies voor mappen en wijzig indien noodzakelijk"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:361
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:362
 msgid "Click this button to check and adjust folder permissions"
 msgstr ""
 "Klik op deze knop om te controleren op bestandspermissies en deze aan te "
 "passen"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:369
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:370
 msgid "Remote Host"
 msgstr "Server"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:377
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:378
 msgid "Hostname or IP for remote host running clamav daemon"
 msgstr "Hostnaam of IP voor de server die de clamav daemon draait"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:399
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:398
 msgid "Port number where clamav daemon is listening"
 msgstr "Poortnummer waarop de clamav daemon luistert"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:528
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:525
 msgid ""
 "New config\n"
 "No socket information.\n"
@@ -9752,7 +9891,7 @@ msgstr ""
 "Geen socket-informatie.\n"
 "Antivirus uitgezet."
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:532
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:529
 msgid ""
 "New config\n"
 "Clamd does not respond to ping.\n"
@@ -9762,7 +9901,7 @@ msgstr ""
 "Clamd reageert niet op ping.\n"
 "Draait clamd wel?"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:117
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Unable to open\n"
@@ -9771,7 +9910,7 @@ msgstr ""
 "%s: Niet in staat te openen\n"
 "clamd wordt uitgezet"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:215
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:216
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Not able to find required information\n"
@@ -9780,30 +9919,30 @@ msgstr ""
 "%s: Niet in staat de benodigde informatie te vinden\n"
 "clamd wordt uitgezet"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:249
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:250
 msgid "Could not create socket"
 msgstr "Kon socket niet aanmaken"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:422
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:437
 msgid ": File does not exist"
 msgstr ": Bestand bestaat niet"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:435
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:450
 msgid ": Unable to open"
 msgstr ": Niet in staat te openen"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:455
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:460
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:474
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:470
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:475
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:489
 msgid "Socket write error"
 msgstr "Socket schrijffout"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:467
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:482
 #, c-format
 msgid "%s: Error reading"
 msgstr "%s: Fout bij lezen"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:481
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:496
 msgid "Socket read error"
 msgstr "Socket leesfout"
 
@@ -9813,7 +9952,7 @@ msgstr "Demo"
 
 #: src/plugins/demo/demo.c:52
 msgid "Failed to register log text hook"
-msgstr "Registreren van log-tekst-haak mislukt"
+msgstr "Registreren van 'log text'-hook is mislukt"
 
 #: src/plugins/demo/demo.c:76
 msgid ""
@@ -9823,8 +9962,8 @@ msgid ""
 "It is not really useful."
 msgstr ""
 "Deze plugin is enkel een demo om te laten zien hoe een plugin voor Claws "
-"Mail te schrijven. Het installeert een nieuwe haak voor nieuwe log-uitvoer "
-"en schrijft die naar stdout.\n"
+"Mail te schrijven. Het installeert een hook voor nieuwe log-uitvoer en "
+"schrijft die naar stdout.\n"
 "\n"
 "De plugin is als plugin niet echt echt nuttig"
 
@@ -9915,9 +10054,9 @@ msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
 msgstr "De CSS in dit bestand wordt toegepast op alle HTML-delen"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:308
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1347
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:189 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
-#: src/prefs_account.c:1442 src/prefs_account.c:1531 src/prefs_account.c:2002
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1346
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:209 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
+#: src/prefs_account.c:1478 src/prefs_account.c:1567 src/prefs_account.c:2055
 #: src/prefs_customheader.c:236
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "Bekijk"
@@ -9926,93 +10065,93 @@ msgstr "Bekijk"
 msgid "Select stylesheet"
 msgstr "Stijlblad selecteren"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:387
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:418
 msgid "Remote content loading is disabled."
 msgstr "Inhoud van de server laden is uitgezet."
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:464
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:497
 msgid "Load images"
 msgstr "Laad afbeeldingen"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:466
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:499
 msgid "Enable remote content"
 msgstr "Deblokkeer externe inhoud"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:468
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:501
 msgid "Enable Javascript"
 msgstr "Zet Javascript Aan"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:470
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:503
 msgid "Enable Plugins"
 msgstr "Zet Plugins Aan"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:472
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:505
 msgid "Enable Java"
 msgstr "Java activeren"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:474
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:507
 msgid "Open links with external browser"
 msgstr "Open links met externe browser"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:643
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:689
 #, c-format
 msgid "An error occurred: %d\n"
 msgstr "Een fout gebeurde: %d\n"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:699
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:745
 #, c-format
 msgid "%s is a malformed or not supported feed"
 msgstr "%s is een foutgevormde of niet-ondersteunde feed"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:710
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:756
 msgid "Search the Web"
 msgstr "Zoeken op het Web"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:722
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:768
 msgid "Open in Viewer"
 msgstr "Open in Browser"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:724
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:770
 msgid "Open in Viewer (enable remote content)"
 msgstr "Open in Browser (laad inhoud van de server)"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:733
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:779
 msgid "Open in Browser"
 msgstr "Open in Browser"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:743
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:789
 msgid "Open Image"
 msgstr "Open Afbeelding"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:752
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:798
 msgid "Copy Link"
 msgstr "Kopieer Koppeling"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:756
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:802
 msgid "Download Link"
 msgstr "Haal Koppeling Op"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:767
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:813
 msgid "Save Image As"
 msgstr "Sla Afbeelding Op Als"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:777
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:823
 msgid "Copy Image"
 msgstr "Kopieer Afbeelding"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:795
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:841
 msgid "Import feed"
 msgstr "Importeer feed"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1007
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1120
 msgid "Fancy"
 msgstr "Fancy"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1035
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1148
 msgid "Fancy HTML Viewer"
 msgstr "Fancy HTML Weergever"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1040
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1153
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
@@ -10024,17 +10163,17 @@ msgstr ""
 "worden niet automatisch geladen. Opties kunnen worden gevonden in /"
 "Instellingen/Voorkeuren/Plugins/Fancy"
 
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:167
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:200
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:161
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:194
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:182
 msgid "Fetchinfo"
 msgstr "Fetchinfo"
 
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:173
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:167
 msgid "Failed to register mail receive hook"
-msgstr "Registreren van ontvangen-haak mislukt"
+msgstr "Registreren van 'mail receive'-hook is mislukt"
 
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:209
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:203
 msgid ""
 "This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing "
 "some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user "
@@ -10048,7 +10187,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opties kunnen gevonden worden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/Fetchinfo"
 
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:236
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:230
 msgid "Mail marking"
 msgstr "E-mail marketing"
 
@@ -10107,11 +10246,11 @@ msgstr ""
 "Voegt de X-FETCH-TIME-header toe met de datum en tijd van het ophalen van "
 "het bericht in RFC822-opmaak"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:127
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:130
 msgid "GData plugin: Authorization required"
 msgstr "GData-plugin: Authorisatie vereist"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:129
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:132
 msgid ""
 "You need to authorize Claws Mail to access your Google contact list to use "
 "the GData plugin.\n"
@@ -10129,29 +10268,29 @@ msgstr ""
 "Voer die code in het veld hieronder in om Claws Mail toegang te geven om je "
 "Google contactlijst te gebruiken."
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:144
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:147
 msgid "Step 1:"
 msgstr "Stap 1:"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:150
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:153
 msgid "Click here to open the Google authorization page in a browser"
 msgstr "Klik hier om de authorisatiepagina van Google te openen in een browser"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:154
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:157
 msgid "Step 2:"
 msgstr "Stap 2:"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:160
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:163
 msgid "Enter code:"
 msgstr "Invoeren code:"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:326
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:329
 #, c-format
 msgid "GData plugin: Error querying for contacts: %s\n"
 msgstr "GData-plugin: Fout bij het ophalen van contacten: %s\n"
 
 #. TRANSLATORS: First part of "Added X of Y contacts to cache"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:342
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:345
 #, c-format
 msgid "Added %d of"
 msgid_plural "Added %d of"
@@ -10159,48 +10298,48 @@ msgstr[0] "Toevoegen %d van"
 msgstr[1] "Toevoegen %d van"
 
 #. TRANSLATORS: Second part of "Added X of Y contacts to cache"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:344
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:347
 #, c-format
 msgid "1 contact to the cache"
 msgid_plural "%d contacts to the cache"
 msgstr[0] "1 contact aan de cache"
 msgstr[1] "%d contacten aan de cache"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:354
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:357
 msgid "GData plugin: Starting async contacts query\n"
 msgstr "GData-plugin: Starten asynchronisch contacten ophalen\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:375
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:378
 #, c-format
 msgid "GData plugin: Error querying for groups: %s\n"
 msgstr "GData-plugin: Fout bij ophalen van groepen: %s\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:412
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:415
 msgid "GData plugin: Groups received\n"
 msgstr "GData-plugin: Groepen ontvangen\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:419
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:422
 msgid "GData plugin: Starting async groups query\n"
 msgstr "GData-plugin: Starten asynchronisch groepen ophalen\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:444
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:447
 #, c-format
 msgid "GData plugin: Authorization error: %s\n"
 msgstr "GData-plugin: Authorisatiefout: %s\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:451
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:454
 msgid "GData plugin: Authorization successful\n"
 msgstr "GData-plugin: Authorisatie gelukt\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:461
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:464
 msgid "GData plugin: Starting interactive authorization\n"
 msgstr "GData-plugin: Starten interactieve authorisatie\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:471
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:474
 msgid "GData plugin: Got authorization code, requesting authorization\n"
 msgstr "GData-plugin: Authorisatiecode ontvangen, authorisatie aanvragen\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:478
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:481
 msgid ""
 "GData plugin: No authorization code received, authorization request "
 "cancelled\n"
@@ -10208,26 +10347,34 @@ msgstr ""
 "GData-plugin: Geen authorisatiecode ontvangen, authorisatie-aanvraag is "
 "geannuleerd\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:495
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:497
 #, c-format
 msgid "GData plugin: Authorization refresh error: %s\n"
 msgstr "GData-plugin: Authorisatie-vernieuwingsfout: %s\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:504
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:506
 msgid "GData plugin: Authorization refresh successful\n"
 msgstr "GData-plugin: Authorisatie-vernieuwing gelukt\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:560
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:566
+#, c-format
+msgid ""
+"GData plugin: Elapsed time since last refresh: %d minutes, refreshing now\n"
+msgstr ""
+"GData plugin: Tijd sinds de laatste update: %d minuten, nu aan het "
+"vernieuwen\n"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:574
 msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n"
 msgstr "GData-plugin: Starten van vernieuwing authorisatie\n"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:203 src/prefs_account.c:1749
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:203 src/prefs_account.c:1786
 msgid "Authentication"
 msgstr "Authenticatie"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:84
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:172 src/wizard.c:1561
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:172 src/wizard.c:1560
 msgid "Username:"
 msgstr "Gebruikersnaam:"
 
@@ -10246,11 +10393,12 @@ msgstr "GData"
 
 #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:108
 msgid "Failed to register address completion hook in the GData plugin"
-msgstr "Kon adres-completeren-haak niet registreren in de GData-plugin"
+msgstr ""
+"Registreren van 'address completion'-hook in de GData-plugin is mislukt"
 
 #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:115
 msgid "Failed to register offline switch hook in the GData plugin"
-msgstr "Registreren van offline-gaan-haak mislukt in de GData-plugin"
+msgstr "Registreren van 'offline switch'-hook in de GData-plugin is mislukt"
 
 #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:170
 msgid ""
@@ -10275,30 +10423,30 @@ msgstr ""
 msgid "GData integration"
 msgstr "GData integratie"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:374
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:439
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:499
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:338
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:403
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:463
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:546
 msgid "Libravatar"
 msgstr "Libravatar"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:381
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:345
 msgid "Failed to register avatar header update hook"
-msgstr "Registreren van avatar-bijwerk-haak mislukt"
+msgstr "Registreren van 'avatar header update'-hook is mislukt"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:390
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:354
 msgid "Failed to register avatar image render hook"
-msgstr "Registreren van avatar-afbeelding-haak mislukt"
+msgstr "Registreren van 'avatar image render'-hook is mislukt"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:396
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:360
 msgid "Failed to create avatar image cache directory"
 msgstr "Avatar afbeeldingscache aanmaken mislukt"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:406
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:370
 msgid "Failed to load missing items cache"
 msgstr "Missende items cache laden mislukt"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:449
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:413
 msgid ""
 "Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n"
 "info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n"
@@ -10361,13 +10509,13 @@ msgid ""
 "• %u missing entries removed.\n"
 "• %u files removed."
 msgstr ""
-"Pictogramcache succesvol gewist:\n"
+"Pictogramcache gewist:\n"
 "• %u missende delen verwijderd.\n"
 "• %u bestanden verwijderd."
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:188
 msgid "Icon cache successfully cleared!"
-msgstr "Pictogramcache succesvol gewist."
+msgstr "Pictogramcache gewist."
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191
 #, c-format
@@ -10403,7 +10551,8 @@ msgstr ""
 msgid "Cache refresh interval"
 msgstr "Cache verversingsinterval"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 src/prefs_account.c:1487
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1523
 #: src/prefs_matcher.c:336 src/prefs_receive.c:177
 msgid "hours"
 msgstr "uur"
@@ -10567,43 +10716,48 @@ msgstr "Verbinding verbroken"
 msgid "Disconnected: %s"
 msgstr "Verbinding verbroken: %s"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:724
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:869
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:725
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:870
 #, c-format
 msgid "unhandled message on Sieve session: %s\n"
 msgstr "onbehandeld bericht in Sieve-sessie: %s\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:731
-msgid "TLS failed"
-msgstr "TLS mislukt"
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:732
+msgid "STARTTLS failed"
+msgstr "STARTTLS mislukt"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:796
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:812
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:839
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:921
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:939
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:797
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:813
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:840
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:922
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:940
 msgid "error occurred on SIEVE session\n"
 msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de SIEVE-sessie\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:865
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:866
 #, c-format
 msgid "error occurred on Sieve session. data: %s\n"
 msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de Sieve-sessie. data: %s\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:874
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:875
 #, c-format
 msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n"
 msgstr "onbehandeld bericht in Sieve-sessie: %d\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1131
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1132
 msgid "Sieve: retrying auth\n"
 msgstr "Sieve: auth opnieuw proberen\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1133
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1134
 msgid "Auth method not available"
 msgstr "Auth-methode niet beschikbaar"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5607
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1151
+#, c-format
+msgid "sending error on Sieve session: %s\n"
+msgstr "verzendfout in Sieve-sessie: %s\n"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5676
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filter"
 
@@ -10640,7 +10794,7 @@ msgstr "_Terugdraaien"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:353
 msgid "Script saved successfully."
-msgstr "Script succesvol opgeslagen."
+msgstr "Script opgeslagen."
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:370
 msgid "Saving..."
@@ -10660,7 +10814,7 @@ msgid "%s - Sieve Filter%s"
 msgstr "%s - Sieve-filter%s"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:742
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1275
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1282
 msgid "Loading..."
 msgstr "Laden..."
 
@@ -10698,19 +10852,19 @@ msgstr "Een account kan maar één actief script tegelijkertijd hebben."
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Niet in staat te verbinden"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:620
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:623
 msgid "Listing scripts..."
 msgstr "Lijst van  scripts weergeven..."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:623
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:626
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Verbinden..."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:655
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:658
 msgid "Manage Sieve Filters"
 msgstr "Beheer Sieve-filters"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:796
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:800
 msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences."
 msgstr "Om Sieve te gebruiken, activeer het in de voorkeuren van een account."
 
@@ -10731,7 +10885,7 @@ msgstr "Beheer sieve-filters op een server mbv. het ManageSieve-protocol."
 msgid "Enable Sieve"
 msgstr "Sieve activeren"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1090
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1102
 msgid "Server information"
 msgstr "Serverinformatie"
 
@@ -10757,19 +10911,19 @@ msgid "Encryption"
 msgstr "Versleuteling"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:194
-msgid "No TLS"
-msgstr "Geen TLS"
+msgid "No encryption"
+msgstr "Geen versleuteling"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:196
-msgid "Use TLS when available"
-msgstr "Gebruik TLS wanneer beschikbaar"
+msgid "Use STARTTLS when available"
+msgstr "Gebruik STARTTLS wanneer beschikbaar"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:198
-msgid "Require TLS"
-msgstr "TLS vereist"
+msgid "Require STARTTLS"
+msgstr "STARTTLS vereist"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:206
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:264
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:262
 msgid "No authentication"
 msgstr "Geen authenticatie"
 
@@ -10782,40 +10936,41 @@ msgid "Specify authentication"
 msgstr "Geef authenticatie op"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:240
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:348
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:467 src/prefs_account.c:1275
-#: src/prefs_account.c:1795
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:391
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1297
+#: src/prefs_account.c:1832
 msgid "User ID"
 msgstr "Gebruikersnaam"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:250
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:395
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:356
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:475 src/prefs_account.c:1281
-#: src/prefs_account.c:1815 src/prefs_account.c:2529 src/prefs_account.c:2551
-#: src/wizard.c:1215 src/wizard.c:1635
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:393
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:399
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1303
+#: src/prefs_account.c:1855 src/prefs_account.c:2583 src/prefs_account.c:2611
+#: src/wizard.c:1214 src/wizard.c:1634
 msgid "Password"
 msgstr "Wachtwoord"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:266 src/prefs_account.c:1570
-#: src/prefs_account.c:1767
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:266 src/prefs_account.c:1606
+#: src/prefs_account.c:1804
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Authenticatie-methode"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:275 src/prefs_account.c:1580
-#: src/prefs_account.c:1776 src/prefs_send.c:233 src/prefs_send.c:304
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:275 src/prefs_account.c:1616
+#: src/prefs_account.c:1813 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:332
+#: src/prefs_themes.c:1112
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:391
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:394
 msgid "Sieve server must not contain a space."
 msgstr "Sieve-server mag geen spatie bevatten."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:397
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:400
 msgid "Sieve server is not entered."
 msgstr "Je hebt geen Sieve-server opgegeven."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:425
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:428
 msgid "Sieve"
 msgstr "Sieve"
 
@@ -10825,7 +10980,7 @@ msgstr "Nieuwe Mail"
 
 #: src/plugins/newmail/newmail.c:111
 msgid "Failed to register newmail hook"
-msgstr "Registreren van nieuwe-mail-haak mislukt"
+msgstr "Registreren van 'newmail'-hook is mislukt"
 
 #: src/plugins/newmail/newmail.c:128
 #, c-format
@@ -10857,11 +11012,11 @@ msgstr "Logbestand"
 msgid "Folder:"
 msgstr "Map:"
 
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:478
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:479
 msgid "Select folder(s)"
 msgstr "Selecteer map(pen)"
 
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:579
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:583
 msgid "select recursively"
 msgstr "selecteer recursief"
 
@@ -10870,15 +11025,15 @@ msgid "No new messages"
 msgstr "Geen nieuwe berichten"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:216
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:417
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:400
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:415
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:434
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:452
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:488
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:506
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:524
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:420
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:399
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:414
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:433
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:451
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:469
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:487
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:505
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:523
 msgid "Notification"
 msgstr "Notificatie"
 
@@ -10889,44 +11044,46 @@ msgstr "De Notificatie-plugin heeft threading-ondersteuning nodig."
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:228
 msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
-"Registreren van de map item update haak in de Notificatie-plugin is mislukt"
+"Registreren van de 'folder item update'-hook in de Notificatie-plugin is "
+"mislukt"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:236
 msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
-msgstr "Registreren van map update haak in de Notificatie-plugin is mislukt"
+msgstr ""
+"Registreren van 'folder update'-hook in de Notificatie-plugin is mislukt"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:246
 msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
-"Registreren van msginfo update haak in de Notificatie-plugin is mislukt"
+"Registreren van 'msginfo update'-hook in de Notificatie-plugin is mislukt"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:256
 msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
-"Registreren van offline schakelaar haak in de Notificatie-plugin is mislukt"
+"Registreren van 'offline switch'-hook in de Notificatie-plugin is mislukt"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:267
 msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
-"Registreren van hoofdvenster sluiten haak in de Notificatie-plugin is mislukt"
+"Registreren van 'main window close'-hook in de Notificatie-plugin is mislukt"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:280
 msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
-"Registreren van werd-ge-iconiseerd haak in de Notificatie-plugin is mislukt"
+"Registreren van 'got iconified'-hook in de Notificatie-plugin is mislukt"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:293
 msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
-"Registreren van accountlijst veranderd haak in de Notificatie-plugin is "
+"Registreren van 'account list changed'-hook in de Notificatie-plugin is "
 "mislukt"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:306
 msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
-"Registreren van thema-veranderd-haak in de Notificatie-plugin is mislukt"
+"Registreren van 'theme change'-hook in de Notificatie-plugin is mislukt"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:422
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:425
 msgid ""
 "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
 "email.\n"
@@ -10941,344 +11098,344 @@ msgstr ""
 "instellingen-dialoog.\n"
 "Feedback naar <berndth@gmx.de> is welkom."
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:447
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:450
 msgid "Various tools"
 msgstr "Verschillend gereedschap"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:314
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:311
 msgid "New Mail message"
 msgstr "Nieuw Mail bericht"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:335
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:332
 msgid "New News post"
 msgstr "Nieuw Nieuws bericht"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:336
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:333
 msgid "A new message arrived"
 msgstr "Een nieuw bericht is aangekomen"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:339
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:336
 msgid "New Calendar message"
 msgstr "Nieuw Kalender bericht"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:340
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:905
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:337
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:907
 msgid "A new calendar message arrived"
 msgstr "Een nieuw kalender bericht is aangekomen"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:343
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:340
 msgid "New RSS feed article"
 msgstr "Nieuw RSS-feed-artikel"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:344
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:908
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:341
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:910
 msgid "A new article in a RSS feed arrived"
 msgstr "Een nieuw artikel in een RSS-feed is aangekomen"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:347
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:344
 msgid "New unknown message"
 msgstr "Nieuw onbekend bericht"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:348
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:345
 msgid "Unknown message type arrived"
 msgstr "Onbekend berichttype aangekomen"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:381
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:677
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:378
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:679
 msgid "Present main window"
 msgstr "Toon hoofdvenster"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:491
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:488
 msgid "Mail message"
 msgstr "E-mailbericht"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:492
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:498
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:489
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:495
 #, c-format
 msgid "%d new message arrived"
 msgid_plural "%d new messages arrived"
 msgstr[0] "%d nieuw bericht aangekomen"
 msgstr[1] "%d nieuwe berichten aangekomen"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:497
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:494
 msgid "News message"
 msgstr "Nieuwsbericht"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:503
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:500
 msgid "Calendar message"
 msgstr "Kalenderbericht"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:504
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:942
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:501
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:944
 #, c-format
 msgid "%d new calendar message arrived"
 msgid_plural "%d new calendar messages arrived"
 msgstr[0] "%d nieuw kalender bericht aangekomen"
 msgstr[1] "%d nieuwe kalender berichten aangekomen"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:509
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:506
 msgid "RSS news feed"
 msgstr "RSS-nieuwsfeed"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:510
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:507
 #, c-format
 msgid "%d new article in a RSS feed arrived"
 msgid_plural "%d new articles in a RSS feed arrived"
 msgstr[0] "%d nieuw artikel in een RSS-feed is aangekomen"
 msgstr[1] "%d nieuwe artikelen in een RSS feed zijn aangekomen"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:574
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:571
 #, c-format
 msgid "%d new message"
 msgid_plural "%d new messages"
 msgstr[0] "%d nieuw bericht"
 msgstr[1] "%d nieuwe berichten"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:416
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:415
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Sneltoetsen"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:435
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:434
 msgid "Banner"
 msgstr "Banner"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:453
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:452
 msgid "Popup"
 msgstr "Popup"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:471 src/prefs_actions.c:263
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470 src/prefs_actions.c:263
 #: src/prefs_receive.c:152
 msgid "Command"
 msgstr "Opdracht"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:489
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:488
 msgid "LCD"
 msgstr "LCD"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:507
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:506
 msgid "SysTrayicon"
 msgstr "Systeemvak pictogram"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:525
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:524
 msgid "Indicator"
 msgstr "Indicator"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:608
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:607
 msgid "Include folder types"
-msgstr "Voeg maptypes toe"
+msgstr "Voeg maptypen toe"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:617
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:616
 msgid "Mail folders"
 msgstr "Mailmappen"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:625
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:624
 msgid "News folders"
 msgstr "Nieuwsmappen"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:633
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:632
 msgid "RSSyl folders"
 msgstr "RSSyl-mappen"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:641
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:640
 msgid "vCalendar folders"
 msgstr "vCalender-mappen"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:649
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:648
 msgid "These settings override folder-specific selections."
 msgstr "Deze instellingen overschrijven map-specifieke selecties."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:660
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:659
 msgid "Global notification settings"
 msgstr "Globale notificatie-instellingen"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:669
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:668
 msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
 msgstr "Stel windowmanager hint in wanneer er nieuwe berichten zijn"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:678
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:677
 msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
 msgstr "Stel windowmanager hint in wanneer er ongelezen berichten zijn"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:688
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:687
 msgid "Use sound theme"
 msgstr "Gebruik geluids-thema"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:762
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:761
 msgid "Show banner"
 msgstr "Laat banner zien"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:767
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147
-#: src/prefs_receive.c:231 src/prefs_summaries.c:504
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:766
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:240 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147
+#: src/prefs_receive.c:228
 msgid "Never"
 msgstr "Nooit"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:769 src/prefs_receive.c:229
-#: src/prefs_summaries.c:486 src/prefs_summaries.c:505
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768 src/prefs_receive.c:226
+#: src/prefs_summaries.c:493 src/prefs_summaries.c:503
 msgid "Always"
 msgstr "Altijd"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:771
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770
 msgid "Only when not empty"
 msgstr "Alleen wanneer niet leeg"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:790
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:789
 msgid "Banner speed"
 msgstr "Bannersnelheid"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:827
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:826
 msgid "Maximum number of messages"
 msgstr "Maximum aantal berichten"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:833
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:832
 msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
 msgstr "Beperk het aantal getoonde berichten, gebruik 0 voor onbeperkt"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:842
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:841
 msgid "Banner width"
 msgstr "Bannerbreedte"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:848
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:847
 msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
 msgstr "Beperk de afmetingen van de banner, gebruik 0 voor schermbreedte"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:850
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:849
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(s)"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:859
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:858
 msgid "Include unread mails in banner"
 msgstr "Voeg ongelezen e-mails bij in banner"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:867
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:866
 msgid "Make banner sticky"
 msgstr "Maak banner klevend"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:877
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1082
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1377
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1612
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:876
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1081
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1376
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1611
 msgid "Only include selected folders"
 msgstr "Voeg alleen geselecteerde mappen bij"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:886
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1091
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1386
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1621
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:885
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1090
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1385
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1620
 msgid "Select folders..."
 msgstr "Selecteer mappen..."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:898
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:897
 msgid "Banner colors"
 msgstr "Bannerkleuren"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:902
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1123
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:901
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1122
 msgid "Use custom colors"
 msgstr "Gebruik aangepaste kleuren"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:917
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1136
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:916
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1135
 msgid "Foreground"
 msgstr "Voorgrond"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:923
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1142
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:922
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1141
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Voorgrond kleur"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:928
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1147
-#: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302
-#: src/prefs_msg_colors.c:323
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146
+#: src/prefs_msg_colors.c:276 src/prefs_msg_colors.c:296
+#: src/prefs_msg_colors.c:316
 msgid "Background"
 msgstr "Achtergrond"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:934
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1153
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:933
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1152
 msgid "Background color"
 msgstr "Achtergrond kleur"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1046
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1647
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1045
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1646
 msgid "Enable popup"
 msgstr "Zet popup aan"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1063
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1665
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1062
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1664
 msgid "Popup timeout"
 msgstr "Popup verlooptijd"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1073
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1368
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1674
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:390 src/prefs_other.c:575
-#: src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:538
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:574
+#: src/prefs_receive.c:200 src/prefs_summaries.c:542
 msgid "seconds"
 msgstr "seconden"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1102
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1101
 msgid "Make popup sticky"
 msgstr "Maak popup klevend"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1112
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1111
 msgid "Set popup window width and position"
 msgstr "Stel van popupvenster de breedte en positie in"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1117
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1116
 msgid "(the window manager is free to ignore this)"
 msgstr "(de windowmanager is vrij om dit te negeren)"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1165
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1677
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1164
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1676
 msgid "Display folder name"
 msgstr "Geef mapnaam weer"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1230
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1229
 msgid "Sample popup window"
 msgstr "Voorbeeld popupvenster"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1236
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1235
 msgid "Done"
 msgstr "Klaar"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1294
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1293
 msgid "Select command"
 msgstr "Selecteer opdracht"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1323
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1322
 msgid "Enable command"
 msgstr "Zet programma aan"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1340
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1339
 msgid "Command to execute"
 msgstr "Programma om uit te voeren"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1358
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1357
 msgid "Block command after execution for"
 msgstr "Blokkeer commando na uitvoeren voor"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1465
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1464
 msgid "Enable LCD"
 msgstr "Zet LCD aan"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1484
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1483
 msgid "Hostname:Port of LCDd server"
 msgstr "Hostnaam:Poort van LCDd-server"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1569
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1568
 msgid "Enable Trayicon"
 msgstr "Zet Systeemvak-pictogram aan"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1585
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1584
 msgid "Hide at start-up"
 msgstr "Verberg bij opstarten"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1593
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1592
 msgid "Close to tray"
 msgstr "Verplaats naar systeemvak"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1601
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1600
 msgid "Hide when iconified"
 msgstr "Verberg wanneer geïconifeerd"
 
@@ -11288,42 +11445,38 @@ msgstr "Verberg wanneer geïconifeerd"
 #. for that, go for something along the lines of "passive popup"
 #. instead.See also
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1638
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1637
 msgid "Passive toaster popup"
 msgstr "Passieve popup"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1865
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1801
 msgid "Add to Indicator Applet"
 msgstr "Voeg toe aan Indicator Applet"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1879
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1815
 msgid "Hide mainwindow when minimized"
 msgstr "Verberg hoofdvenster wanneer geiconifeerd"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1885
-msgid "Register Claws Mail"
-msgstr "Registreer Claws Mail"
-
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1946
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1868
 msgid "Enable global hotkeys"
 msgstr "Gebruik globale sneltoetsen"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1960
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
 #, c-format
 msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
 msgstr ""
 "Voorbeelden van toestenbordcombinaties zijn onder andere <b>%s</b> en <b>%s</"
 "b>"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1960
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
 msgid "<control><shift>F11"
 msgstr "<control><shift>F11"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1960
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
 msgid "<alt>N"
 msgstr "<alt>N"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1971
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1893
 msgid "Toggle minimize"
 msgstr "Klik om te minimaliseren"
 
@@ -11364,166 +11517,170 @@ msgstr "Laat Systeemvak Notificaties Zien"
 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
 msgstr "Nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:855
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:857
 msgid "New mail message"
 msgstr "Nieuw e-mailbericht"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:857
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:859
 msgid "New news post"
 msgstr "Nieuw nieuws bericht"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:859
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:861
 msgid "New calendar message"
 msgstr "Nieuw kalender bericht"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:861
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:863
 msgid "New article in RSS feed"
 msgstr "Nieuw artikel in RSS-feed"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:864
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:866
 msgid "New messages arrived"
 msgstr "Nieuwe berichten aangekomen"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:920
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:922
 #, c-format
 msgid "%d new mail message arrived"
 msgid_plural "%d new mail messages arrived"
 msgstr[0] "%d nieuw e-mailbericht aangekomen"
 msgstr[1] "%d nieuwe e-mailberichten aangekomen"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:931
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:933
 #, c-format
 msgid "%d new news post arrived"
 msgid_plural "%d new news posts arrived"
 msgstr[0] "%d nieuw nieuws bericht aangekomen"
 msgstr[1] "%d nieuwe nieuws berichten aangekomen"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:953
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:955
 #, c-format
 msgid "%d new article in RSS feeds arrived"
 msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
 msgstr[0] "%d nieuw artikel in RSS-feeds aangekomen"
 msgstr[1] "%d nieuwe artikelen in RSS-feeds aangekomen"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
 msgid "Author:"
 msgstr "Auteur: "
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
 msgid "Creator:"
 msgstr "Maker"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:707
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
 msgid "Producer:"
 msgstr "Producent:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:710
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:709
 msgid "Created:"
 msgstr "Aangemaakt:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:714
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:713
 msgid "Modified:"
 msgstr "Gewijzigd:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:717
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716
 msgid "Format:"
 msgstr "Formaat:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:719
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:722
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721
 msgid "Optimized:"
 msgstr "Geoptimaliseerd:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1180
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1185
 msgid "PDF properties"
 msgstr "PDF-eigenschappen"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1326
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1333
 msgid "Enter password"
 msgstr "Invoeren wachtwoord"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1327
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1334
 msgid ""
 "This document is locked and requires a password before it can be opened."
 msgstr ""
 "Dit document is beveiligd en vereist een wachtwoord om geopend te worden."
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1342
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1349
 #, c-format
 msgid "%s Document"
 msgstr "%s Document"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1348
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1355
 #, c-format
 msgid "of %d"
 msgstr "van %d"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1364
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1371
 msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
 msgstr "PDF-weergave is om een onbekende reden mislukt."
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1728
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1945
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1735
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1950
 msgid "Document Index"
 msgstr "Inhoudsopgave"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1913
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1915
 msgid "First Page"
 msgstr "Eerste Pagina"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1916
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1918
 msgid "Previous Page"
 msgstr "Vorige Pagina"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1919
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1921
 msgid "Next Page"
 msgstr "Volgende Pagina"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1922
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1924
 msgid "Last Page"
 msgstr "Laatste Pagina"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1925
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1927
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zoom in"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1927
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1929
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zoom uit"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1930
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1932
 msgid "Fit Page"
 msgstr "Passend"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1933
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1935
 msgid "Fit Page Width"
 msgstr "Paginabreed passend"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1936
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1938
 msgid "Rotate Left"
 msgstr "Roteer naar links"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1939
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1941
 msgid "Rotate Right"
 msgstr "Roteer naar rechts"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1942
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1944
+msgid "Print Document"
+msgstr "Document afdrukken"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1947
 msgid "Document Info"
 msgstr "Document Info"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1947
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1952
 msgid "Page Number"
 msgstr "Pagina Nummer"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1949
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1954
 msgid "Zoom Factor"
 msgstr "Zoom Factor"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2054
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2064
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
@@ -11536,13 +11693,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Feedback is welkom: iwkse@claws-mail.org"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2060
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2068
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2088
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2070
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2078
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2098
 msgid "PDF Viewer"
 msgstr "PDF Lezer"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2064
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2074
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
@@ -11564,9 +11721,9 @@ msgstr "Bewerk perl filterregels (ext)..."
 
 #: src/plugins/pgpcore/autocompletion.c:133
 msgid "Failed to register PGP address autocompletion hook"
-msgstr "Registreren van PGP-adres-completeren-haak mislukt"
+msgstr "Registreren van 'PGP address autocompletion'-hook is mislukt"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:85 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:127
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:85 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:147
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Wachtwoord"
 
@@ -11608,7 +11765,7 @@ msgstr ""
 "Deze sleutel zit niet aan je sleutelring. Wil je dat Claws Mail probeert om "
 "hem te importeren van een sleutelserver?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:279
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:280
 msgid ""
 "\n"
 "  Key ID "
@@ -11650,19 +11807,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Bezing met importeren sleutel-ID "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:268
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:269
 msgid "   This key has been imported to your keyring.\n"
 msgstr "   Deze sleutel is geïmporteerd in je sleutelring.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:270
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:271
 msgid "   This key couldn't be imported to your keyring.\n"
 msgstr "   Deze sleutel kon niet geïmporteerd worden in je sleutelring.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:271
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:272
 msgid "   Key servers are sometimes slow.\n"
 msgstr "   Sleutel-servers zijn soms langzaam.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:272
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:273
 msgid ""
 "   You can try to import it manually with the command:\n"
 "\n"
@@ -11672,7 +11829,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "     "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:282
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:289
 msgid "   This key is in your keyring.\n"
 msgstr "   Deze sleutel zit aan je sleutelring.\n"
 
@@ -11707,93 +11864,98 @@ msgstr ""
 msgid "Core operations"
 msgstr "Basis-operaties"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:142
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Controleer ondertekening automatisch"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:125
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
 msgid "Use keyring for address autocompletion"
 msgstr "Gebruik sleutelring voor aanvullen van adressen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:130
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:150
 msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
 msgstr "Gebruik gpg-agent om wachtwoorden te beheren"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:135
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:155
 msgid "Store passphrase in memory"
 msgstr "Wachtwoord opslaan in geheugen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:165
 msgid "Expire after"
 msgstr "Verwijder na"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:159
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:179
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr ""
 "Instellen op 0 zal het wachtwoord voor de hele\n"
 "sessie opslaan"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:163 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:476
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1871
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:183 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:474
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1921
 #: src/prefs_receive.c:187
 msgid "minutes"
 msgstr "minuten"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:173
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:193
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Houd het toetsenbord vast tijdens het intikken van het wachtwoord"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:180
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:200
 msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Waarschuwing bij het opstarten als GnuPG niet werkt"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:183
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:203
 msgid "Path to GnuPG executable"
 msgstr "Pad naar het GnuPG-programma"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:188
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208
 msgid ""
 "If left blank the location of the GnuPG executable will be automatically "
 "determined."
 msgstr ""
 "Bij leeglaten wordt de locatie van het GnuPG-programma automatisch bepaald."
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:229
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:249
 msgid "Select GnuPG executable"
 msgstr "Selecteer GnuPG-programma"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:356
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:361
 msgid "Sign key"
 msgstr "Signeersleutel"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:364
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:369
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Gebruik standaard GnuPG-sleutel"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:375
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:380
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Selecteer sleutel volgens e-mailadres"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:386
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:391
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Specificeer sleutel zelf"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:396
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:401
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Gebruikers- of sleutel-ID:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:437
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:445
 msgid "No secret key found."
 msgstr "Geen geheime sleutel gevonden."
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:440
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:448
 msgid "Generate a new key pair"
 msgstr "Genereer een nieuw sleutelpaar"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:618
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707 src/plugins/smime/plugin.c:38
+#: src/plugins/smime/plugin.c:54 src/plugins/smime/smime.c:913
+msgid "S/MIME"
+msgstr "S/MIME"
+
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:94
 #, c-format
 msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
@@ -11804,54 +11966,54 @@ msgstr "Geen exacte overeenkomst gevonden voor '%s', selecteer de sleutel."
 msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
 msgstr "Info wordt verzameld voor '%s' ... %c"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:234 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145
 msgid "Undefined"
 msgstr "Niet gedefiniëerd"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:240 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:243 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:165
 msgid "Marginal"
 msgstr "Marginaal"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:246 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:249 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:169
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Ultiem"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:367
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:381
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Selecteer sleutels"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408
 msgid "Key ID"
 msgstr "Sleutel-ID"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:411
 msgid "Trust"
 msgstr "Vertrouw"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:436
 msgid "_Other"
 msgstr "D_iversen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:423
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:437
 msgid "Do_n't encrypt"
 msgstr "_Niet versleutelen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:582
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:596
 msgid "Add key"
 msgstr "Sleutel toevoegen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:583
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:597
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Kies een ander gebruikers- of sleutel-ID"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:605
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:619
 #, c-format
 msgid "Encrypt to %s <%s>"
 msgstr "Versleutelen naar %s <%s>"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:606
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "This encryption key is not fully trusted.\n"
@@ -11913,138 +12075,138 @@ msgstr "Goedgekeurde ondertekening van \"%s\" [beperkt]"
 msgid "Good signature from \"%s\""
 msgstr "Goedgekeurde ondertekening van \"%s\""
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:285 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:305
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:284 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
 #, c-format
 msgid "Key 0x%s not available to verify this signature"
 msgstr "Sleutel 0x%s niet beschikbaar om deze ondertekening te verifiëren"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:292
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:290
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\""
 msgstr "Verlopen ondertekening van \"%s\""
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:295
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\", but the key has expired"
 msgstr "Goedgekeurde ondertekening van \"%s\", maar de sleutel is verlopen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:298
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:296
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\", but the key has been revoked"
 msgstr "Goedgekeurde ondertekening van \"%s\", maar de sleutel is ingetrokken"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:301
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:299
 #, c-format
 msgid "Bad signature from \"%s\""
 msgstr "Foutieve ondertekening van \"%s\""
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:310
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306
 msgid "The signature has not been checked"
 msgstr "Deze ondertekening is nog niet gecontroleerd"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:329
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:325
 msgid "Error checking signature: no status\n"
 msgstr "Fout bij het controleren van de ondertekening: no status\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:347
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:343
 #, c-format
 msgid "Error checking signature: %s\n"
 msgstr "Fout bij het controleren van de ondertekening: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:365
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:361
 #, c-format
 msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
 msgstr "Ondertekening gemaakt op %s met %s sleutel-ID %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:371
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:367
 #, c-format
 msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "Goedgekeurde ondertekening van \"%s\" (Vertrouwen: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:376
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372
 #, c-format
 msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
 msgstr "Verlopen sleutel-uid \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:381
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377
 #, c-format
 msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "Verlopen ondertekening van uid \"%s\" (Vertrouwen: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:386
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:382
 #, c-format
 msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
 msgstr "Ingetrokken sleutel-uid \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:391
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:387
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "FOUTIEVE ondertekening van \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:404
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:400
 #, c-format
 msgid "uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "uid \"%s\" (Vertrouwen: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:406
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:402
 msgid "Revoked"
 msgstr "Ingetrokken"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:411
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:407
 #, c-format
 msgid "Owner Trust: %s\n"
 msgstr "Betrouwbaarheid eigenaar: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:412
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:408
 msgid "No key!"
 msgstr "Geen sleutel."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:414
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:410
 msgid "Primary key fingerprint:"
 msgstr "Vingerafdruk van primaire sleutel:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:432
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:428
 #, c-format
 msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
 msgstr ""
 "Waarschuwing: Adres van ondertekenaar \"%s\" klopt niet met DNS ingang\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:438
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:434
 #, c-format
 msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
 msgstr "Adres van geverifieerde ondertekenaar is \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:472
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:468
 #, c-format
 msgid "Couldn't get data from message, %s"
 msgstr "Kon geen gegevens van bericht verkrijgen, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:488
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:484
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize data, %s"
 msgstr "Kon gegevens initialiseren, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:643
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:661
 msgid "Secret key specification is ambiguous"
 msgstr "Geheime sleutel-specificatie is onduidelijk"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:653
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:671
 #, c-format
 msgid "Secret key not found (%s)"
 msgstr "Geheime sleutel niet gevonden (%s)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:666
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:684
 #, c-format
 msgid "Error setting secret key: %s"
 msgstr "Fout bij instellen geheime sleutel: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:759
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:777
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
 msgstr ""
 "Gpgme-protocol '%s' is onbruikbaar: Engine '%s' is niet goed geïnstalleerd."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:765
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:783
 #, c-format
 msgid ""
 "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
@@ -12053,12 +12215,12 @@ msgstr ""
 "Gpgme-protocol '%s' is onbruikbaar: Engine '%s' versie %s is geïnstalleerd, "
 "maar versie %s is nodig.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:773
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:791
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
 msgstr "Gpgme-protocol '%s' is onbruikbaar (onbekend probleem)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:789
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:807
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -12066,7 +12228,7 @@ msgstr ""
 "GnuPG is niet goed geïnstalleerd of moet worden bijgewerkt.\n"
 "OpenPGP-ondersteuning wordt uitgeschakeld."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:866
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:884
 msgid ""
 "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
 "generate a key pair.\n"
@@ -12074,11 +12236,11 @@ msgstr ""
 "Je dient de informatie van het account op te slaan door op \"OK\" te klikken "
 "alvorens je een sleutelpaar kunt aanmaken.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:871
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889
 msgid "No PGP key found"
 msgstr "Geen PGP-sleutel gevonden"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:872
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:890
 msgid ""
 "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
 "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
@@ -12088,12 +12250,12 @@ msgstr ""
 "berichten kunt ondertekenen of versleutelde berichten kunt ontvangen.\n"
 "Wil je nu een sleutelpaar aanmaken?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:961 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:983
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:979 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1001
 #, c-format
 msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
 msgstr "Kon nieuw sleutelpaar niet aanmaken: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:971
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:989
 msgid ""
 "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
 "generate entropy..."
@@ -12101,11 +12263,11 @@ msgstr ""
 "Je nieuwe sleutelpaar wordt nu aangemaakt... Beweeg je muis heen en weer om "
 "te helpen bij het maken van entropie..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:989
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1007
 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
 msgstr "Kon nieuw sleutelpaar niet aanmaken: onbekende fout"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:993
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1011
 #, c-format
 msgid ""
 "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
@@ -12118,15 +12280,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wil je de sleutel exporteren naar een sleutel-server?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:997
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1015
 msgid "Key generated"
 msgstr "Seutel aangemaakt"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1073
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1091
 msgid "Key exported."
 msgstr "Sleutel geëxporteerd."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1075
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1093
 msgid "Couldn't export key."
 msgstr "Kon sleutel niet exporteren."
 
@@ -12149,7 +12311,7 @@ msgstr "Kon tekstgegevens naar geen enkel zinnige karakterset converteren."
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:196 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:657 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:713
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:183 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:329
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:509 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:652
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:511 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:654
 #: src/plugins/smime/smime.c:413
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
@@ -12203,25 +12365,27 @@ msgstr "Kon gedecodeerde bestandsonderdelen niet scannen."
 msgid "Malformed message"
 msgstr "Vervormd bericht"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:503
-msgid "Couldn't create temporary file."
-msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken."
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:503 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:695
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:694
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file, %s"
+msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken, %s."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:542 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:536
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:542 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:538
 #, c-format
 msgid "Data signing failed, %s"
 msgstr "Gegevens ondertekenen mislukt, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:560 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:563
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:560 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
 #, c-format
 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
 msgstr "Gegevens ondertekenen mislukt wegens ongeldige ondertekenaar: %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:569 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:572
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:569 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:574
 msgid "Data signing failed, no results."
 msgstr "Gegevens ondertekenen mislukt, geen resultaten."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:579 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:583
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:579 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:585
 msgid "Data signing failed, no contents."
 msgstr "Gegevens ondertekenen mislukt, geen inhoud."
 
@@ -12233,17 +12397,12 @@ msgstr ""
 "Let op dat bijvoegsels niet worden versleuteld door het PGP/Ingesloten "
 "systeem, noch e-mail-headers, zoals Onderwerp."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:667 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:662
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:667 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:664
 #, c-format
 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
 msgstr "Kon GPG-sleutel niet toevoegen %s, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:695 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:691
-#, c-format
-msgid "Couldn't create temporary file, %s"
-msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken, %s."
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:726 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:718
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:726 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:722
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "Versleutelen mislukt, %s"
@@ -12294,16 +12453,16 @@ msgstr "Kon gedecodeerd bestand niet lezen."
 msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
 msgstr "Kon gedecodeerde bestandsonderdelen niet lezen."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:455 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:494
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:456 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file: %s"
 msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken: %s"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:596
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:598
 msgid "OpenPGP digital signature"
 msgstr "OpenPGP digitale handtekening"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:618
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:620
 msgid ""
 "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
 "Mime system."
@@ -12311,7 +12470,7 @@ msgstr ""
 "Let op dat e-mail-headers, zoals Onderwerp, niet versleuteld worden door het "
 "PGP/Mime-systeem."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:790
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:794
 msgid "PGP/Mime"
 msgstr "PGP/Mime"
 
@@ -12354,13 +12513,13 @@ msgid "Show Python console..."
 msgstr "Geef Python-console weer..."
 
 #: src/plugins/python/python_plugin.c:503
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:483
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:481
 msgid "Refresh"
 msgstr "Verversen"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2518
-#: src/prefs_account.c:2540 src/prefs_account.c:2809 src/wizard.c:1205
-#: src/wizard.c:1625
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2572
+#: src/prefs_account.c:2600 src/prefs_account.c:2883 src/wizard.c:1204
+#: src/wizard.c:1624
 msgid "Browse"
 msgstr "Bekijk"
 
@@ -12371,7 +12530,7 @@ msgstr "Python"
 
 #: src/plugins/python/python_plugin.c:657
 msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
-msgstr "Registreren van \"aanmaken-maak-haak\" mislukt in de Python plugin"
+msgstr "Registreren van 'compose create'-hook in de Python-plugin is mislukt"
 
 #: src/plugins/python/python_plugin.c:740
 msgid ""
@@ -12533,7 +12692,7 @@ msgctxt "Empty RSS feed title placeholder"
 msgid "(empty)"
 msgstr "(leegmaken)"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:155 src/plugins/rssyl/rssyl.c:166
+#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:156 src/plugins/rssyl/rssyl.c:167
 msgid "Refresh all feeds"
 msgstr "Ververs alle feeds"
 
@@ -12569,11 +12728,6 @@ msgstr "Verwijder feedboom"
 msgid "Select an OPML file"
 msgstr "Selecteer een OPML bestand"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.c:75 src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:158
-#, c-format
-msgid "Couldn't create folder for new feed '%s'."
-msgstr "Kon de map voor de nieuwe feed '%s' niet aanmaken."
-
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:10
 #, c-format
 msgid "RSSyl: Subscribing new feed: %s\n"
@@ -12614,53 +12768,53 @@ msgstr "RSSyl: Kon feed niet verwerken van '%s'\n"
 msgid "RSSyl: Application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n"
 msgstr "RSSyl: Applicatie wordt beeindigd, kon feed niet verversen op '%s'\n"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:270
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:268
 msgid "HTTP Basic authentication"
 msgstr "HTTP Basale authenticatie"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:291
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:289
 msgid "Use default refresh interval"
 msgstr "Gebruik standaard verversings interval"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:303
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:301
 msgid "Keep old items"
 msgstr "Bewaar oude items"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:309
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:307
 msgid "_Trim"
 msgstr "_Trim"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:311
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:309
 msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed"
 msgstr ""
 "Verversen feed, verwijderen van items die niet langer in de feedbron "
 "aanwezig zijn"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:314
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:312
 msgid "Fetch comments if possible"
 msgstr "Haal reacties op indien mogelijk"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:339
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:337
 msgid "Always mark it as new"
 msgstr "Altijd markeren als nieuw"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:345
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:343
 msgid "Only mark it as new if its text has changed"
 msgstr "Alleen als nieuw markeren als de tekst is gewijzigd"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:351
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:349
 msgid "Never mark it as new"
 msgstr "Nooit markeren als nieuw"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:356
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:354
 msgid "Add item title to the top of message"
 msgstr "Voeg item-titel toe aan bovenkant van bericht"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:363
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:361
 msgid "Ignore title rename"
 msgstr "Titel hernoemen negeren"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:368
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:366
 msgid ""
 "Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title "
 "of the feed."
@@ -12668,54 +12822,54 @@ msgstr ""
 "Activeren om de huidige mapnaam te behouden, zelfs wanneer de feed-auteur de "
 "titel van de feed wijzigt."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:372
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:550
-msgid "Verify SSL certificate validity"
-msgstr "Verifieer geldigheid van SSL-certificaat"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:370
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:593
+msgid "Verify SSL/TLS certificate validity"
+msgstr "Verifieer geldigheid van SSL/TLS-certificaat"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:392
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:390
 msgid "User name"
 msgstr "Gebruikersnaam"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:405
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:403
 msgid "Source URL"
 msgstr "Bron-URL"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:418
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:416
 msgid "Fetch comments on posts aged less than"
 msgstr "Haal reacties op van berichten jonger dan"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:426
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:424
 #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:614 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711
-#: src/prefs_account.c:1477 src/prefs_folder_item.c:553 src/prefs_matcher.c:337
+#: src/prefs_account.c:1513 src/prefs_folder_item.c:568 src/prefs_matcher.c:337
 msgid "days"
 msgstr "dagen"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:427
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:425
 msgid "Set to -1 to fetch all comments"
 msgstr "Stel in op -1 om alle reacties op te halen"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:451
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:449
 msgid "If an item changes"
 msgstr "Alleen als de tekst is veranderd"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:456
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:454
 msgid "Items"
 msgstr "Items"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:469
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:467
 msgid "Refresh interval"
 msgstr "Verversingsinterval"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:477
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:475
 msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed"
 msgstr "Stel in op 0 om automatische verversing uit te zetten voor deze feed"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:529
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:527
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:537
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:535
 msgid "Set feed properties"
 msgstr "Stel feed-eigenschappen in"
 
@@ -12786,8 +12940,8 @@ msgid "Refresh all feeds on application start"
 msgstr "Ververs alle feeds bij het starten van het programma"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:170
-msgid "Verify SSL certificates validity for new feeds"
-msgstr "Verifieer geldigheid van SSL-certificaat voor nieuwe feeds"
+msgid "Verify SSL/TLS certificates validity for new feeds"
+msgstr "Verifieer geldigheid van SSL/TLS-certificaat voor nieuwe feeds"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:177
 msgid "Path to cookies file"
@@ -12805,6 +12959,11 @@ msgstr "Verversen"
 msgid "Security and privacy"
 msgstr "Beveiliging en privacy"
 
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:158
+#, c-format
+msgid "Couldn't create folder for new feed '%s'."
+msgstr "Kon de map voor de nieuwe feed '%s' niet aanmaken."
+
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47
 msgid "Subscribe new feed?"
 msgstr "Abonneer op nieuwe feed?"
@@ -12825,23 +12984,23 @@ msgstr ""
 msgid "_Edit feed properties after subscribing"
 msgstr "_Bewerk feed-eigenschappen na het abonneren"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:105
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:107
 #, c-format
 msgid "Updating comments for '%s'..."
 msgstr "Bijwerken reacties voor '%s'..."
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:105
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1614
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1620
 msgid "401 (Authorisation required)"
 msgstr "401 (Authorisatie vereist)"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:108
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1617
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1623
 msgid "403 (Unauthorised)"
 msgstr "403 (Niet geautoriseerd)"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:111
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1620
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1626
 msgid "404 (Not found)"
 msgstr "404 (Niet gevonden)"
 
@@ -12912,11 +13071,6 @@ msgstr ""
 "Intern probleem tijdens bijwerken van opslagformaat. Dit zou niet mogen "
 "gebeuren. Maak een bugreport aan, met de debug-uitvoer bijgevoegd.\n"
 
-#: src/plugins/smime/plugin.c:38 src/plugins/smime/plugin.c:54
-#: src/plugins/smime/smime.c:913
-msgid "S/MIME"
-msgstr "S/MIME"
-
 #: src/plugins/smime/plugin.c:59
 msgid ""
 "This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
@@ -12979,21 +13133,21 @@ msgstr ""
 "Let op dat e-mail-headers, zoals Onderwerp, niet versleuteld worden door het "
 "S/MIME-systeem."
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:299
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:301
 msgid "Reporting spam..."
 msgstr "Rapporteer spam..."
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:334
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:336
 msgid "Report spam online..."
 msgstr "Rapporteer spam online..."
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:345
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:383
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:347
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:385
 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:83
 msgid "SpamReport"
 msgstr "SpamRapport"
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:388
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:390
 msgid ""
 "This plugin reports spam to various places.\n"
 "Currently the following sites or methods are supported:\n"
@@ -13009,7 +13163,7 @@ msgstr ""
 " * spamcop.net\n"
 " * lists.debian.org nomination system"
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:413
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:415
 msgid "Spam reporting"
 msgstr "Spam rapportering"
 
@@ -13021,12 +13175,12 @@ msgstr "Aangezet"
 msgid "Forward to:"
 msgstr "Doorsturen aan:"
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:185 src/wizard.c:1573
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:185 src/wizard.c:1572
 msgid "Password:"
 msgstr "Wachtwoord:"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
@@ -13038,15 +13192,15 @@ msgstr "De SpamAssassin-plugin kon geen verbinding maken met spamd.\n"
 msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
 msgstr "Filteren door SpamAssassin-plugin mislukt.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:238
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:211
 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
 msgstr "De SpamAssassin-plugin staat uit in de voorkeuren.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:243
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:216
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: bericht wordt gefilterd..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:372
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:345
 msgid ""
 "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
@@ -13056,7 +13210,7 @@ msgstr ""
 "waarschijnlijke oorzaak is een onbereikbare spamd-daemon. Zorg er voor dat "
 "een spamd draait en toegankelijk is."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:429
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:402
 msgid ""
 "Claws Mail needs network access in order to feed the mail to the remote "
 "learner."
@@ -13064,15 +13218,15 @@ msgstr ""
 "Claws Mail heeft netwerktoegang nodig om dit bericht aan de Spam-trainer te "
 "voeden."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:574
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:547
 msgid "Failed to get username"
 msgstr "Verkrijgen gebruikersnaam mislukt"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:559
 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
 msgstr "De SpamAssassin-plugin is geladen, maar staat uit in de voorkeuren.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:593
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
@@ -13109,43 +13263,47 @@ msgstr "TCP"
 msgid "Unix Socket"
 msgstr "Unix-socket"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:119
+msgid "Select folder to save spam to"
+msgstr "Selecteer map om spam in op te slaan"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
 msgid "Enable SpamAssassin plugin"
 msgstr "Zet SpamAssassin-plugin aan"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:272
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:273
 msgid "Transport"
 msgstr "Transport"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281
 msgid "Type of transport"
 msgstr "Type van transport"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
 msgid "User"
 msgstr "Gebruikersnaam"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:314
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
 msgid "User to use with spamd server"
 msgstr "Gebruikersnaam om te gebruiken met de spamd-server"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
 msgid "spamd"
 msgstr "spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
 msgstr "Hostnaam of IP-adres van spamd-server"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
 msgid "Port of spamd server"
 msgstr "Poort van spamd-server"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "Pad van Unix-socket"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
 msgid ""
 "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
 "aborted."
@@ -13153,7 +13311,7 @@ msgstr ""
 "De toegestane tijd voor controle. Als de controle langer duurt zal de "
 "controle worden gestopt."
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:65
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:73
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13166,29 +13324,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:122
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:129
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:130
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:137
 msgid "Failed to write the part data."
 msgstr "Het schrijven van de deel data is mislukt."
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:174
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:182
 msgid "Failed to parse VCalendar data."
 msgstr "Het verwerken van de VCalendar-data is mislukt."
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:213
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:221
 msgid "Failed to parse VTask data."
 msgstr "Het verwerken van de VTask data is mislukt"
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:263
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:273
 msgid "Failed to parse VCard data."
 msgstr "Het verwerken van de VCard data is mislukt."
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:399
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:423
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:413
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:437
 msgid "TNEF Parser"
 msgstr "TNEF Verwerker"
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:428
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:442
 msgid ""
 "This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
 "\n"
@@ -13305,19 +13463,14 @@ msgstr "December"
 msgid "Week number"
 msgstr "Weeknummer"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:887
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:886
 msgid "Previous month"
 msgstr "Vorige maand"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:907
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:906
 msgid "Next month"
 msgstr "Volgende maand"
 
-#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:44 src/plugins/vcalendar/plugin.c:68
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:735
-msgid "vCalendar"
-msgstr "vCalendar"
-
 #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:73
 msgid ""
 "This plugin enables vCalendar message handling like that produced by "
@@ -13330,7 +13483,7 @@ msgid ""
 "To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and "
 "choose \"New meeting...\".\n"
 "\n"
-"You will also be able to subscribe to remote webCal feeds,export your "
+"You will also be able to subscribe to remote Webcal feeds, export your "
 "meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that "
 "information from others."
 msgstr ""
@@ -13344,7 +13497,7 @@ msgstr ""
 "Om een nieuwe afspraak aan te maken rechts-klik op de vCalendar of "
 "Afsprakenmap en kies \"Nieuwe afspraak...\".\n"
 "\n"
-"Het is ook mogelijk je in te schrijven op webCal-feeds, je afspraken en "
+"Het is ook mogelijk je in te schrijven op Webcal-feeds, je afspraken en "
 "agenda te exporteren, je vrij/bezet informatie te publiceren, en die "
 "informatie op te halen van anderen."
 
@@ -13371,57 +13524,57 @@ msgstr "Maak afspraak aan..."
 msgid "no subject"
 msgstr "geen onderwerp"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:393
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:384
 msgid "Accept"
 msgstr "Accepteer"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:394
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:385
 msgid "Tentatively accept"
 msgstr "Voorlopig accepteren"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:395
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:386
 msgid "Decline"
 msgstr "Afwijzen"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:482
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:473
 msgid "You have a Todo item."
 msgstr "Je hebt een Todo item."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:483 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:490
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:495 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:512 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:753
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:474 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:481
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:486 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:744
 msgid "Details follow:"
 msgstr "Details volgen:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:489
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:480
 msgid "You have created a meeting."
 msgstr "Je hebt een afspraak aangemaakt."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485
 msgid "You have been invited to a meeting."
 msgstr "Je bent uitgenodigd voor een afspraak."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:493
 msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
 msgstr "Een afspraak waar je voor uitgenodigd was is afgezegd."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:511
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
 msgid "You have been forwarded an appointment."
 msgstr "Je hebt een afspraak doorgestuurd gekregen."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:565
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:556
 msgid "(this event recurs)"
 msgstr "(deze gebeurtenis gebeurt opnieuw)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:572
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:563
 msgid "(this event is part of a recurring event)"
 msgstr "(deze gebeurtenis is onderdeel van een terugkerende gebeurtenis)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:752
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:743
 msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
 msgstr "Je hebt antwoord ontvangen op een onbekend afspraak voorstel."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:756
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:747
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an answer to a meeting proposal.\n"
@@ -13430,35 +13583,35 @@ msgstr ""
 "Je hebt antwoord ontvangen op een afspraak voorstel.\n"
 "%s heeft %s de uitnodiging met de volgende details:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:835
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:826
 msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
 msgstr "Fout - kon niet het agenda-MIME-deel verkrijgen."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:842
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:833
 msgid "Error - no calendar part found."
 msgstr "Fout - geen agenda deel gevonden."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:856
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:847
 msgid "Error - Unknown calendar component type."
 msgstr "Fout - Onbekend agenda component-type."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:985
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:976
 msgid "Send a notification to the attendees"
 msgstr "Stuur een notificatie naar de genodigden"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:994
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:985
 msgid "Cancel meeting"
 msgstr "Zeg afspraak af"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:995
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:986
 msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
 msgstr "Weet je zeker dat je deze afspraak wilt afzeggen?"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1090
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1081
 msgid "No account found"
 msgstr "Geen account gevonden"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1091
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1082
 msgid ""
 "You have no account matching any attendee.\n"
 "Do you want to reply anyway?"
@@ -13466,128 +13619,128 @@ msgstr ""
 "Je hebt geen account dat overeenkomt met een genodigde.\n"
 "Wil je toch antwoorden?"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1093
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1084
 msgid "Reply anyway"
 msgstr "Toch antwoorden"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1222
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1213
 msgid "Answer"
 msgstr "Antwoord"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1223
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1214
 msgid "Edit meeting..."
 msgstr "Pas afspraak aan..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1224
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1215
 msgid "Cancel meeting..."
 msgstr "Zeg afspraak af..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1225
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1216
 msgid "Launch website"
 msgstr "Ga naar website"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1229
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1220
 msgid "You are already busy at this time."
 msgstr "Je bent al bezet op dit moment."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1268
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1740
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1259
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1727
 msgid "Event:"
 msgstr "Gebeurtenis:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1269
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1718
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1729
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1260
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1705
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1716
 msgid "Organizer:"
 msgstr "Agenda:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1270
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1721
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1731
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1261
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1708
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1718
 msgid "Location:"
 msgstr "Locatie:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1271
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1719
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1730
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1262
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1706
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1717
 msgid "Summary:"
 msgstr "Samenvatting:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1272
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1263
 msgid "Starting:"
 msgstr "Start:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1273
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1264
 msgid "Ending:"
 msgstr "Einde:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1275
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1723
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1733
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1266
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1710
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1720
 msgid "Attendees:"
 msgstr "Genodigden:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1277
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1268
 msgid "Action:"
 msgstr "Actie:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
 msgid "_New meeting..."
 msgstr "_Nieuwe afspraak..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
 msgid "_Export calendar..."
 msgstr "_Exporteer agenda..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
-msgid "_Subscribe to webCal..."
-msgstr "_Schrijf je in voor webCal..."
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
+msgid "_Subscribe to Webcal..."
+msgstr "_Schrijf je in voor Webcal..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Hernoem..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
 msgid "U_pdate subscriptions"
 msgstr "_Ververs abonnementen"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
 msgid "_List view"
 msgstr "_Lijst beeld"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173
 msgid "_Week view"
 msgstr "_Week beeld"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:174
 msgid "_Month view"
 msgstr "_Maand beeld"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1095
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1101
 msgid "Meetings"
 msgstr "Afspraken"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1494
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1500
 msgid "in the past"
 msgstr "in het verleden"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1497
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1503
 msgid "today"
 msgstr "vandaag"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1500
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1506
 msgid "tomorrow"
 msgstr "morgen"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1503
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1509
 msgid "this week"
 msgstr "deze week"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1506
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1512
 msgid "later"
 msgstr "later"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1510
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1516
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13596,164 +13749,144 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dit zijn de dingen gepland %s:\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1605
-#, c-format
-msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
-msgstr "Tijdslimiet (%d secondes) voor verbinden met %s\n"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1623
-#, c-format
-msgid "Error %ld"
-msgstr "Fout %ld"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1820
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not retrieve the Webcal URL:\n"
-"%s:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kon de Webcal-URL niet ophalen:\n"
-"%s:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1611
+#, c-format
+msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
+msgstr "Tijdslimiet (%d secondes) voor verbinden met %s\n"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1629
+#, c-format
+msgid "Error %ld"
+msgstr "Fout %ld"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1824
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1811
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
 "%s:\n"
 "\n"
-"%s\n"
+"%s"
 msgstr ""
 "Kon de Webcal-URL niet ophalen:\n"
 "%s:\n"
 "\n"
-"%s\n"
+"%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1835
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1837
 #, c-format
 msgid ""
-"This URL does not look like a WebCal URL:\n"
+"This URL does not look like a Webcal URL:\n"
 "%s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Deze URL lijkt niet op een WebCal-URL:\n"
+"Deze URL lijkt niet op een Webcal-URL:\n"
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1838
-#, c-format
-msgid ""
-"This URL does not look like a WebCal URL:\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Deze URL lijkt niet op een WebCal-URL:\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1867
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1870
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1868
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1871
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s"
 msgstr "Kon de doelmap %s niet aanmaken"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1908
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1911
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
 msgstr "Claws Mail heeft netwerk toegang nodig om de Webcal-feed te verversen."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1919
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1922
 #, c-format
 msgid "Fetching calendar for %s..."
 msgstr "Kalender voor %s wordt bijgewerkt..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1920
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1923
 msgid "new subscription"
 msgstr "Nieuw abonnement"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1931
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1934
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
 msgstr "Claws Mail heeft netwerk toegang nodig om de abonnering te vernieuwen."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1943
-msgid "Subscribe to WebCal"
-msgstr "Abonneren op WebCal"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1946
+msgid "Subscribe to Webcal"
+msgstr "Abonneren op Webcal"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1943
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1946
 msgid "Enter the WebCal URL:"
 msgstr "Voer de WebCal-URL in:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1958
 msgid "Could not parse the URL."
 msgstr "Kon de URL niet verwerken."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1983
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1986
 msgid "Do you really want to unsubscribe?"
 msgstr "Wil je echt uitschrijven?"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:109
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1987
+msgid "Delete subscription"
+msgstr "Verwijder abonnement"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110
 msgid "accepted"
 msgstr "geaccepteerd"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
 msgid "tentatively accepted"
 msgstr "voorlopig geaccepteerd"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
 msgid "declined"
 msgstr "afgewezen"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
 msgid "did not answer"
 msgstr "niet beantwoord"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:142
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144
 msgid "individual"
 msgstr "individueel"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:143
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
 msgid "group"
 msgstr "groep"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
 msgid "resource"
 msgstr "bron"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147
 msgid "room"
 msgstr "kamer"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:556
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:558
 msgid "Past"
 msgstr "Vorige"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:559
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:561
 msgid "Today"
 msgstr "Vandaag"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:562
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:564
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Morgen"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:565
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:567
 msgid "This week"
 msgstr "Deze week"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:568
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:570
 msgid "Later"
 msgstr "Later"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1243
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1246
 msgid "Accepted: "
 msgstr "Geaccepteerd: "
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1245
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1248
 msgid "Declined: "
 msgstr "Afgewezen: "
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1247
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1250
 msgid "Tentatively Accepted: "
 msgstr "Voorlopig Geaccepteerd: "
 
@@ -13944,7 +14077,7 @@ msgstr ""
 "Iedereen lijkt beschikbaar, maar sommige vrij/bezet informatie kon niet "
 "opgehaald worden."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1353
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1340
 msgid ""
 "Could not send the meeting invitation.\n"
 "Check the recipients."
@@ -13952,61 +14085,61 @@ msgstr ""
 "Kon de uitnodiging niet versturen.\n"
 "Controleer de ontvangers."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1474
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1461
 msgid "Save & Send"
 msgstr "Opslaan en verzenden"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1475
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1462
 msgid "Check availability"
 msgstr "Controleer beschikbaarheid"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1598
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1585
 msgid "Starts at:"
 msgstr "Begint om:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1604
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1628
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1591
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1615
 msgid "on:"
 msgstr "aan:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1609
 msgid "Ends at:"
 msgstr "Eindigt om:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1663
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1650
 msgid "New meeting"
 msgstr "Nieuwe afspraak"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1665
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1652
 #, c-format
 msgid "%s - Edit meeting"
 msgstr "%s - Pas afspraak aan"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1720
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1744
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1707
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1731
 msgid "Time:"
 msgstr "Tijd:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1877
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1864
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d uur"
 msgstr[1] "%d uur"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1880
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1867
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d minuut"
 msgstr[1] "%d minuten"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1891
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1878
 #, c-format
 msgid "Upcoming event: %s"
 msgstr "Eerstvolgende afspraak: %s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1892
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1879
 #, c-format
 msgid ""
 "You have a meeting or event soon.\n"
@@ -14023,121 +14156,121 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1909
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1896
 #, c-format
 msgid "Remind me in %d minute"
 msgid_plural "Remind me in %d minutes"
 msgstr[0] "Herinner me over %d minuut"
 msgstr[1] "Herinner me over %d minuten"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2035
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2022
 msgid "Empty calendar"
 msgstr "Lege agenda"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2036
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2023
 msgid "There is nothing to export."
 msgstr "Er is niets te exporteren."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2076
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2063
 msgid "Could not export the calendar."
 msgstr "Kon de agenda niet exporteren"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2093
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2080
 msgid "Export calendar to ICS"
 msgstr "Exporteer agenda nar ICS"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2116
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2103
 #, c-format
 msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
 msgstr "Kon agenda niet exporteren naar '%s'\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2232
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2219
 msgid "Could not export the freebusy info."
 msgstr "Kon de vrij/bezet info niet exporteren."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2264
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2251
 #, c-format
 msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
 msgstr "Kon vrij/bezet niet exporteren naar '%s'\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:285
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:300
 msgid "Reminders"
 msgstr "Herinneringen"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:294
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:309
 msgid "Alert me"
 msgstr "Waarschuw me"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:306
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:338
 msgid "minutes before an event"
 msgstr "minuten voor een afspraak"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:318
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:361
 msgid "Calendar export"
 msgstr "Agenda export"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:329
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:372
 msgid "Automatically export calendar to"
 msgstr "Automatisch agenda exporteren naar"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:338
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:457
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:381
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:500
 msgid "You can export to a local file or URL"
 msgstr "Je kunt naar een lokaal bestand of URL exporteren"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:340
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:383
 msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
 msgstr "Geef een lokaal bestand of URL op (http://server/path/file.ics)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:370
-msgid "Include webcal subscriptions in export"
-msgstr "Voeg webcal-inschrijvingen bij het exporteren in"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:413
+msgid "Include Webcal subscriptions in export"
+msgstr "Voeg Webcal-inschrijvingen bij het exporteren in"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:380
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:423
 msgid "Command to run after calendar export"
 msgstr "Opdracht om te starten na het exporteren van de agenda"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:409
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:452
 msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
 msgstr "Registreer Claws' agenda in XFCE's Orage klok"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:411
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:454
 msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
 msgstr ""
 "Sta Orage (versie 4.4 of nieuwer) toe om Claws Mail's agaenda in te zien"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:424
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:467
 msgid "Export as GNOME shell calendar server"
 msgstr "Exporteren voor GNOME-shell calendar-server"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:426
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:469
 msgid ""
 "Register D-Bus calendar server interface to export Claws Mail's calendar"
 msgstr ""
 "Registreer D-Bus calendar-server interface om Claws Mail's agenda te "
 "exporteren"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:436
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:479
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "Vrij/Bezet informatie"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:448
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:491
 msgid "Automatically export free/busy status to"
 msgstr "Automatisch exporteren van vrij/bezet status naar"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:459
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:502
 msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
 msgstr "Geef een lokaal bestand of URL (http://server/path/file.ifb) op"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:489
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:532
 msgid "Command to run after free/busy status export"
 msgstr "Opdracht om te starten na het exporteren van vrij/bezet status"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:516
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:559
 msgid "Get free/busy status of others from"
 msgstr "Haal vrij/bezet status van anderen van"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:524
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:567
 #, c-format
 msgid ""
 "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
@@ -14146,9 +14279,9 @@ msgstr ""
 "Geef een lokaal bestand of URL (http://server/path/file.ifb) op. Gebruik %u "
 "voor het linkerdeel van het e-mailadres, %d voor het domein"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:538
-msgid "SSL options"
-msgstr "SSL-opties"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:581
+msgid "SSL/TLS options"
+msgstr "SSL/TLS-opties"
 
 #: src/pop.c:152
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
@@ -14163,8 +14296,8 @@ msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
 msgstr "Timestamp syntax in de begroeting (geen ASCII) is ongeldig\n"
 
 #: src/pop.c:190 src/pop.c:217
-msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr "POP3-protocolfout\n"
+msgid "POP protocol error\n"
+msgstr "POP-protocolfout\n"
 
 #: src/pop.c:263
 #, c-format
@@ -14173,13 +14306,13 @@ msgstr "ongeldig UIDL antwoord: %s\n"
 
 #: src/pop.c:841
 #, c-format
-msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
-msgstr "POP3: Verwijderen verlopen bericht %d [%s]\n"
+msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n"
+msgstr "POP: Verwijderen verlopen bericht %d [%s]\n"
 
 #: src/pop.c:857
 #, c-format
-msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3: Bericht %d [%s] wordt overgeslagen (%d bytes)\n"
+msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
+msgstr "POP: Bericht %d [%s] wordt overgeslagen (%d bytes)\n"
 
 #: src/pop.c:889
 msgid "mailbox is locked\n"
@@ -14194,63 +14327,63 @@ msgid "command not supported\n"
 msgstr "opdracht wordt niet ondersteund\n"
 
 #: src/pop.c:916
-msgid "error occurred on POP3 session\n"
-msgstr "er is een fout opgetreden in de POP3-sessie\n"
+msgid "error occurred on POP session\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden in de POP-sessie\n"
 
 #: src/pop.c:1111
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "TOP-opdracht wordt niet ondersteund\n"
 
-#: src/prefs_account.c:334 src/prefs_account.c:1451 src/prefs_account.c:2446
-#: src/wizard.c:1499
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1487 src/prefs_account.c:2500
+msgid "POP"
+msgstr "POP"
 
-#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1564 src/prefs_account.c:2461
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
+#: src/prefs_account.c:336 src/prefs_account.c:1600 src/prefs_account.c:2515
+#: src/wizard.c:1499
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
 
-#: src/prefs_account.c:336
+#: src/prefs_account.c:337
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Nieuws (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:337 src/wizard.c:1501
+#: src/prefs_account.c:338 src/wizard.c:1500
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Lokaal mbox-bestand"
 
-#: src/prefs_account.c:338
+#: src/prefs_account.c:339
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Niets (alleen SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1028
+#: src/prefs_account.c:1040
 msgid "Name of account"
 msgstr "Naam van dit account"
 
-#: src/prefs_account.c:1037
+#: src/prefs_account.c:1049
 msgid "Set as default"
 msgstr "Instellen als standaardaccount "
 
-#: src/prefs_account.c:1045
+#: src/prefs_account.c:1057
 msgid "Personal information"
 msgstr "Persoonlijke informatie"
 
-#: src/prefs_account.c:1054
+#: src/prefs_account.c:1066
 msgid "Full name"
 msgstr "Volledige naam"
 
-#: src/prefs_account.c:1060
+#: src/prefs_account.c:1072
 msgid "Mail address"
 msgstr "E-mailadres"
 
-#: src/prefs_account.c:1123 src/wizard.c:1524
+#: src/prefs_account.c:1135 src/wizard.c:1523
 msgid "Auto-configure"
 msgstr "Automatische instellingen"
 
-#: src/prefs_account.c:1125 src/wizard.c:1525
+#: src/prefs_account.c:1137 src/wizard.c:1524
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
-#: src/prefs_account.c:1142
+#: src/prefs_account.c:1154
 msgid ""
 "Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP and News support."
@@ -14258,77 +14391,77 @@ msgstr ""
 "Waarschuwing: deze versie van Claws Mail is\n"
 "gecompileerd zonder ondersteuning voor IMAP en Nieuws."
 
-#: src/prefs_account.c:1171
+#: src/prefs_account.c:1185
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Deze server vereist authenticatie"
 
-#: src/prefs_account.c:1178
+#: src/prefs_account.c:1192
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Authenticatie bij verbinding maken"
 
-#: src/prefs_account.c:1232
+#: src/prefs_account.c:1254
 msgid "News server"
 msgstr "Nieuwsserver"
 
-#: src/prefs_account.c:1238
+#: src/prefs_account.c:1260
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Server om van te ontvangen"
 
-#: src/prefs_account.c:1244
+#: src/prefs_account.c:1266
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Lokaal postvak"
 
-#: src/prefs_account.c:1251
+#: src/prefs_account.c:1273
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP-server (zenden)"
 
-#: src/prefs_account.c:1259
+#: src/prefs_account.c:1281
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Gebruik mail opdracht ipv. SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1268
+#: src/prefs_account.c:1290
 msgid "command to send mails"
 msgstr "opdracht voor versturen berichten"
 
-#: src/prefs_account.c:1332
+#: src/prefs_account.c:1365
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Account%d"
 
-#: src/prefs_account.c:1425
+#: src/prefs_account.c:1461
 msgid "Local"
 msgstr "Lokaal"
 
-#: src/prefs_account.c:1431 src/prefs_account.c:1520
+#: src/prefs_account.c:1467 src/prefs_account.c:1556
 msgid "Default Inbox"
 msgstr "Standaard Inbox"
 
-#: src/prefs_account.c:1438 src/prefs_account.c:1445 src/prefs_account.c:1527
-#: src/prefs_account.c:1534
+#: src/prefs_account.c:1474 src/prefs_account.c:1481 src/prefs_account.c:1563
+#: src/prefs_account.c:1570
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
 msgstr "Ongefilterde berichten gaan in deze map"
 
-#: src/prefs_account.c:1453
+#: src/prefs_account.c:1489
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Gebruik beveiligde authenticatie (APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1456
+#: src/prefs_account.c:1492
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Verwijder reeds ontvangen berichten van de server"
 
-#: src/prefs_account.c:1467
+#: src/prefs_account.c:1503
 msgid "Remove after"
 msgstr "Verwijder na"
 
-#: src/prefs_account.c:1474 src/prefs_account.c:1484
+#: src/prefs_account.c:1510 src/prefs_account.c:1520
 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
 msgstr "0 dagen en 0 uur: verwijder meteen"
 
-#: src/prefs_account.c:1497
+#: src/prefs_account.c:1533
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Limiet op grootte"
 
-#: src/prefs_account.c:1500
+#: src/prefs_account.c:1536
 msgid ""
 "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
 "you will be able to download them fully or delete them."
@@ -14337,82 +14470,82 @@ msgstr ""
 "opgehaald. Als je zo'n bericht selecteert, kun je kiezen om het helemaal op "
 "te halen of te verwijderen."
 
-#: src/prefs_account.c:1540 src/prefs_account.c:2476
+#: src/prefs_account.c:1576 src/prefs_account.c:2530
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1547
+#: src/prefs_account.c:1583
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Maximum aantal artikelen dat zal worden opgehaald"
 
-#: src/prefs_account.c:1557
+#: src/prefs_account.c:1593
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "ongelimiteerd als 0 is opgegeven"
 
-#: src/prefs_account.c:1582
+#: src/prefs_account.c:1618
 msgid "Plain text"
 msgstr "Platte tekst"
 
-#: src/prefs_account.c:1595
+#: src/prefs_account.c:1631
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "IMAP-servermap"
 
-#: src/prefs_account.c:1599
+#: src/prefs_account.c:1635
 msgid "(usually empty)"
 msgstr "(gewoonlijk leeg)"
 
-#: src/prefs_account.c:1613
+#: src/prefs_account.c:1649
 msgid "Show subscribed folders only"
 msgstr "Geef alleen geabonneerde mappen weer"
 
-#: src/prefs_account.c:1620
+#: src/prefs_account.c:1656
 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
 msgstr "Bandbreedte-efficiente methode (vermijdt ophalen van tags)"
 
-#: src/prefs_account.c:1622
+#: src/prefs_account.c:1658
 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
 msgstr ""
 "Deze methode gebruikt minder bandbreedte, maar kan langzamer zijn met "
 "bepaalde servers."
 
-#: src/prefs_account.c:1629
+#: src/prefs_account.c:1665
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filter de berichten bij het ophalen"
 
-#: src/prefs_account.c:1636
+#: src/prefs_account.c:1672
 msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
 msgstr "Filter de berichten bij het ophalen met behulp van plugins"
 
-#: src/prefs_account.c:1640
+#: src/prefs_account.c:1676
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr "'Ophalen' haalt de e-mail voor dit account op"
 
-#: src/prefs_account.c:1722 src/prefs_customheader.c:208
-#: src/prefs_matcher.c:623 src/prefs_matcher.c:1967 src/prefs_matcher.c:1989
+#: src/prefs_account.c:1759 src/prefs_customheader.c:208
+#: src/prefs_matcher.c:623 src/prefs_matcher.c:1970 src/prefs_matcher.c:1992
 msgid "Header"
 msgstr "Header"
 
-#: src/prefs_account.c:1724
+#: src/prefs_account.c:1761
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Bericht-ID aanmaken"
 
-#: src/prefs_account.c:1727
+#: src/prefs_account.c:1764
 msgid "Send account mail address in Message-ID"
 msgstr "Stuur account-e-mailadres in Bericht-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1730
+#: src/prefs_account.c:1767
 msgid "Add user agent header"
 msgstr "Voeg een header van de gebruikers-agent toe"
 
-#: src/prefs_account.c:1737
+#: src/prefs_account.c:1774
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe"
 
-#: src/prefs_account.c:1752
+#: src/prefs_account.c:1789
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP-authenticatie (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1837
+#: src/prefs_account.c:1887
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
@@ -14420,179 +14553,168 @@ msgstr ""
 "Als je deze velden leeg laat, worden dezelfde\n"
 "gebruikersnaam en wachtwoord gebruikt als bij ontvangen."
 
-#: src/prefs_account.c:1848
-msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "Authenticatie met POP3 voor het verzenden"
+#: src/prefs_account.c:1898
+msgid "Authenticate with POP before sending"
+msgstr "Authenticatie met POP voor het verzenden"
 
-#: src/prefs_account.c:1863
+#: src/prefs_account.c:1913
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Tijdslimiet voor POP-authenticatie: "
 
-#: src/prefs_account.c:1948 src/prefs_account.c:1994
+#: src/prefs_account.c:2001 src/prefs_account.c:2047
 msgid "Signature"
 msgstr "Handtekening"
 
-#: src/prefs_account.c:1951
+#: src/prefs_account.c:2004
 msgid "Automatically insert signature"
 msgstr "Voeg automatisch ondertekening in"
 
-#: src/prefs_account.c:1956
+#: src/prefs_account.c:2009
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Scheidingsteken van handtekening"
 
-#: src/prefs_account.c:1981
+#: src/prefs_account.c:2034
 msgid "Command output"
 msgstr "Opdracht-uitvoer"
 
-#: src/prefs_account.c:2014
+#: src/prefs_account.c:2067
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Automatisch volgende adressen instellen"
 
-#: src/prefs_account.c:2066
+#: src/prefs_account.c:2119
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Woordenlijsten voor spellingcontrole"
 
-#: src/prefs_account.c:2076 src/prefs_folder_item.c:1080
-#: src/prefs_spelling.c:163
+#: src/prefs_account.c:2129 src/prefs_folder_item.c:1104
+#: src/prefs_spelling.c:162
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Standaard woordenlijst"
 
-#: src/prefs_account.c:2089 src/prefs_folder_item.c:1114
-#: src/prefs_spelling.c:176
+#: src/prefs_account.c:2142 src/prefs_folder_item.c:1138
+#: src/prefs_spelling.c:174
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Standaard alternatieve woordenlijst"
 
-#: src/prefs_account.c:2175 src/prefs_account.c:3328
-#: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1430
-#: src/prefs_folder_item.c:1820 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
-#: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153
+#: src/prefs_account.c:2228 src/prefs_account.c:3423
+#: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1449
+#: src/prefs_folder_item.c:1842 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
+#: src/prefs_spelling.c:332 src/prefs_wrapping.c:152
 msgid "Compose"
 msgstr "Opstellen"
 
-#: src/prefs_account.c:2190 src/prefs_folder_item.c:1458 src/prefs_quote.c:134
-#: src/toolbar.c:409
+#: src/prefs_account.c:2243 src/prefs_folder_item.c:1477 src/prefs_quote.c:134
+#: src/toolbar.c:490
 msgid "Reply"
 msgstr "Antwoord"
 
-#: src/prefs_account.c:2205 src/prefs_filtering_action.c:191
-#: src/prefs_folder_item.c:1486 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:413
+#: src/prefs_account.c:2258 src/prefs_filtering_action.c:191
+#: src/prefs_folder_item.c:1505 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:495
 msgid "Forward"
 msgstr "Doorsturen"
 
-#: src/prefs_account.c:2252
+#: src/prefs_account.c:2305
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Standaard privacy-systeem"
 
-#: src/prefs_account.c:2281
+#: src/prefs_account.c:2334
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Berichten altijd ondertekenen"
 
-#: src/prefs_account.c:2283
+#: src/prefs_account.c:2336
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Berichten altijd versleutelen"
 
-#: src/prefs_account.c:2285
+#: src/prefs_account.c:2338
 msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
 msgstr ""
 "Berichten altijd versleutelen bij het reageren op een ondertekend bericht"
 
-#: src/prefs_account.c:2288
+#: src/prefs_account.c:2341
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr ""
 "Berichten altijd versleutelen bij het reageren op een versleuteld bericht"
 
-#: src/prefs_account.c:2291
+#: src/prefs_account.c:2344
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr ""
 "Versleutel verzonden berichten behalve met de sleutel van de ontvanger ook "
 "met je eigen sleutel"
 
-#: src/prefs_account.c:2293
+#: src/prefs_account.c:2346
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Sla verzonden versleutelde berichten onversleuteld op"
 
-#: src/prefs_account.c:2450 src/prefs_account.c:2465 src/prefs_account.c:2479
-msgid "Don't use SSL"
-msgstr "Gebruik geen SSL"
-
-#: src/prefs_account.c:2453
-msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr "Gebruik SSL voor POP3-verbinding"
+#: src/prefs_account.c:2504 src/prefs_account.c:2519 src/prefs_account.c:2533
+msgid "Don't use SSL/TLS"
+msgstr "Gebruik geen SSL/TLS"
 
-#: src/prefs_account.c:2456 src/prefs_account.c:2471 src/prefs_account.c:2502
-msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "Gebruik STARTTLS voor starten SSL-sessie"
+#: src/prefs_account.c:2507 src/prefs_account.c:2522 src/prefs_account.c:2542
+#: src/prefs_account.c:2553
+msgid "Use SSL/TLS"
+msgstr "Gebruik SSL/TLS"
 
-#: src/prefs_account.c:2468
-msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr "Gebruik SSL voor IMAP4-verbinding"
+#: src/prefs_account.c:2510 src/prefs_account.c:2525 src/prefs_account.c:2556
+msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session"
+msgstr "Gebruik STARTTLS voor starten beveiligde sessie"
 
-#: src/prefs_account.c:2488
-msgid "Use SSL for NNTP connection"
-msgstr "Gebruik SSL voor NNTP-verbinding"
-
-#: src/prefs_account.c:2492
+#: src/prefs_account.c:2546
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Verzenden (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2496
-msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
-msgstr "Gebruik geen SSL (maar, als het noodzakelijk is, gebruik STARTTLS)"
-
-#: src/prefs_account.c:2499
-msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr "Gebruik SSL voor SMTP-verbinding"
+#: src/prefs_account.c:2550
+msgid "Don't use SSL/TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "Gebruik geen SSL/TLS (maar, als het noodzakelijk is, gebruik STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2507
+#: src/prefs_account.c:2561
 msgid "Client certificates"
 msgstr "Client-certificaten"
 
-#: src/prefs_account.c:2515
+#: src/prefs_account.c:2569
 msgid "Certificate for receiving"
 msgstr "Certificaat om te ontvangen"
 
-#: src/prefs_account.c:2520 src/prefs_account.c:2522 src/prefs_account.c:2542
-#: src/prefs_account.c:2544
+#: src/prefs_account.c:2574 src/prefs_account.c:2576 src/prefs_account.c:2602
+#: src/prefs_account.c:2604
 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
 msgstr "Client-certificaat-bestand als een PKCS12- of PEM-bestand"
 
-#: src/prefs_account.c:2537
+#: src/prefs_account.c:2597
 msgid "Certificate for sending"
 msgstr "Certificaat om te verzenden"
 
-#: src/prefs_account.c:2570
-msgid "Automatically accept valid SSL certificates"
-msgstr "Geldige SSL-certificaten automatisch accepteren"
+#: src/prefs_account.c:2637
+msgid "Automatically accept valid SSL/TLS certificates"
+msgstr "Geldige SSL/TLS-certificaten automatisch accepteren"
 
-#: src/prefs_account.c:2573
-msgid "Use non-blocking SSL"
-msgstr "Gebruik niet-blokkerende SSL"
+#: src/prefs_account.c:2640
+msgid "Use non-blocking SSL/TLS"
+msgstr "Gebruik niet-blokkerende SSL/TLS"
 
-#: src/prefs_account.c:2585
-msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
-msgstr "Zet dit uit als je problemen hebt met SSL-verbindingen"
+#: src/prefs_account.c:2652
+msgid "Turn this off if you have SSL/TLS connection problems"
+msgstr "Zet dit uit als je problemen hebt met SSL/TLS-verbindingen"
 
-#: src/prefs_account.c:2713
+#: src/prefs_account.c:2787
 msgid "SMTP port"
 msgstr "SMTP-poort"
 
-#: src/prefs_account.c:2720
-msgid "POP3 port"
-msgstr "POP3-poort"
+#: src/prefs_account.c:2794
+msgid "POP port"
+msgstr "POP-poort"
 
-#: src/prefs_account.c:2727
-msgid "IMAP4 port"
-msgstr "IMAP4-poort"
+#: src/prefs_account.c:2801
+msgid "IMAP port"
+msgstr "IMAP-poort"
 
-#: src/prefs_account.c:2734
+#: src/prefs_account.c:2808
 msgid "NNTP port"
 msgstr "NNTP-poort"
 
-#: src/prefs_account.c:2740
+#: src/prefs_account.c:2814
 msgid "Domain name"
 msgstr "Domeinnaam"
 
-#: src/prefs_account.c:2743
+#: src/prefs_account.c:2817
 msgid ""
 "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
 "connecting to SMTP servers."
@@ -14600,112 +14722,128 @@ msgstr ""
 "De domeinnaam wordt gebruikt in de aangemaakte Bericht-ID, en wanneer er "
 "wordt verbonden met SMTP-servers."
 
-#: src/prefs_account.c:2757
+#: src/prefs_account.c:2831
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Gebruik opdracht om te communiceren met server"
 
-#: src/prefs_account.c:2766
+#: src/prefs_account.c:2840
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Markeer dubbel geplaatste berichten als gelezen en kleur:"
 
-#: src/prefs_account.c:2822
+#: src/prefs_account.c:2896
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Plaats verzonden berichten in"
 
-#: src/prefs_account.c:2824
+#: src/prefs_account.c:2898
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Plaats berichten in wachtrij in"
 
-#: src/prefs_account.c:2826
+#: src/prefs_account.c:2900
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Plaats kladberichten in"
 
-#: src/prefs_account.c:2828
+#: src/prefs_account.c:2902
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Plaats verwijderde berichten in"
 
-#: src/prefs_account.c:2887
+#: src/prefs_account.c:2961
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Je hebt geen accountnaam opgegeven."
 
-#: src/prefs_account.c:2891
+#: src/prefs_account.c:2965
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Je hebt geen e-mailadres opgegeven."
 
-#: src/prefs_account.c:2898
+#: src/prefs_account.c:2973
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Je hebt geen SMTP-server opgegeven."
 
-#: src/prefs_account.c:2903
+#: src/prefs_account.c:2978
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Je hebt geen gebruikers-ID opgegeven."
 
-#: src/prefs_account.c:2908
-msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "Je hebt geen POP3-server opgegeven."
+#: src/prefs_account.c:2983
+msgid "POP server is not entered."
+msgstr "Je hebt geen POP-server opgegeven."
 
-#: src/prefs_account.c:2928
+#: src/prefs_account.c:3003
 msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
 msgstr "De standaard Inbox-map bestaat niet."
 
-#: src/prefs_account.c:2934
-msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "Je hebt geen IMAP4-server opgegeven."
+#: src/prefs_account.c:3009
+msgid "IMAP server is not entered."
+msgstr "Je hebt geen IMAP-server opgegeven."
 
-#: src/prefs_account.c:2939
+#: src/prefs_account.c:3014
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Je hebt geen NNTP-server opgegeven."
 
-#: src/prefs_account.c:2945
+#: src/prefs_account.c:3020
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "Je hebt geen bestandsnaam voor het lokale postvak opgegeven."
 
-#: src/prefs_account.c:2951
+#: src/prefs_account.c:3026
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Je hebt geen mail-opdrachtregel opgegeven."
 
-#: src/prefs_account.c:3292
+#: src/prefs_account.c:3036
+msgid "User ID cannot contain a newline character."
+msgstr "Gebruikers-ID kan geen karakter voor nieuwe regel bevatten."
+
+#: src/prefs_account.c:3041
+msgid "Password cannot contain a newline character."
+msgstr "Wachtwoord kan geen karakter voor nieuwe regel bevatten."
+
+#: src/prefs_account.c:3069
+msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
+msgstr "SMTP gebruikers-ID kan geen karakter voor nieuwe regel bevatten."
+
+#: src/prefs_account.c:3074
+msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
+msgstr "SMTP-wachtwoord kan geen karakter voor nieuwe regel bevatten."
+
+#: src/prefs_account.c:3387
 msgid "Receive"
 msgstr "Ontvangen"
 
-#: src/prefs_account.c:3346 src/prefs_folder_item.c:1836 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:3441 src/prefs_folder_item.c:1858 src/prefs_quote.c:238
 msgid "Templates"
 msgstr "Sjablonen"
 
-#: src/prefs_account.c:3364
+#: src/prefs_account.c:3459
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacy"
 
-#: src/prefs_account.c:3476
+#: src/prefs_account.c:3571
 msgid "Advanced"
 msgstr "Geavanceerd"
 
-#: src/prefs_account.c:3793
+#: src/prefs_account.c:3906
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Voorkeuren voor nieuw account"
 
-#: src/prefs_account.c:3795
+#: src/prefs_account.c:3908
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - accountvoorkeuren"
 
-#: src/prefs_account.c:3916 src/wizard.c:1389
+#: src/prefs_account.c:4029 src/wizard.c:1388
 msgid "Failed (wrong address)"
 msgstr "Mislukt (verkeerd adres)"
 
-#: src/prefs_account.c:4001
+#: src/prefs_account.c:4114
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Selecteer bestand met handtekening"
 
-#: src/prefs_account.c:4019 src/prefs_account.c:4036 src/wizard.c:1066
+#: src/prefs_account.c:4132 src/prefs_account.c:4149 src/wizard.c:1065
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
 
-#: src/prefs_account.c:4132
+#: src/prefs_account.c:4245
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocol:"
 
-#: src/prefs_account.c:4272
+#: src/prefs_account.c:4385
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (plugin niet geladen)"
@@ -14739,10 +14877,10 @@ msgid "Replace the selected action in list with the action above"
 msgstr "Vervang de geselecteerde actie in de lijst met bovenstaande actie"
 
 #: src/prefs_actions.c:337 src/prefs_filtering_action.c:616
-#: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:779 src/prefs_template.c:320
-#: src/prefs_toolbar.c:1056
-msgid "Re_move"
-msgstr "_Verwijderen"
+#: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:780 src/prefs_template.c:320
+#: src/prefs_toolbar.c:1069
+msgid "D_elete"
+msgstr "V_erwijderen"
 
 #: src/prefs_actions.c:345
 msgid "Delete the selected action from the list"
@@ -14764,9 +14902,9 @@ msgstr "Verplaats de geselecteerde actie naar boven"
 msgid "Move selected action down"
 msgstr "Verplaats de geselecteerde actie naar onderen"
 
-#: src/prefs_actions.c:535 src/prefs_filtering_action.c:704
-#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:838
-#: src/prefs_filtering.c:839 src/prefs_filtering.c:949 src/prefs_matcher.c:896
+#: src/prefs_actions.c:535 src/prefs_filtering_action.c:707
+#: src/prefs_filtering.c:838 src/prefs_filtering.c:840
+#: src/prefs_filtering.c:841 src/prefs_filtering.c:951 src/prefs_matcher.c:897
 #: src/prefs_template.c:472
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nieuw)"
@@ -14783,23 +14921,19 @@ msgstr "Een menunaam mag niet met een '/' beginnen."
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Dubbele punt ':' is niet toegestaan in de menunaam."
 
-#: src/prefs_actions.c:616
-msgid "There is an action with this name already."
-msgstr "Er is al een actie met deze naam."
-
-#: src/prefs_actions.c:635
+#: src/prefs_actions.c:629
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Menunaam is te lang."
 
-#: src/prefs_actions.c:644
+#: src/prefs_actions.c:638
 msgid "Command-line not set."
 msgstr "Opdrachtregel is niet ingevoerd."
 
-#: src/prefs_actions.c:649
+#: src/prefs_actions.c:643
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Menunaam en opdrachtregel zijn te lang."
 
-#: src/prefs_actions.c:655
+#: src/prefs_actions.c:649
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -14810,148 +14944,148 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "bevat een syntaxfout."
 
-#: src/prefs_actions.c:713
+#: src/prefs_actions.c:707
 msgid "Delete action"
 msgstr "Verwijder actie"
 
-#: src/prefs_actions.c:714
+#: src/prefs_actions.c:708
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Wil je werkelijk deze actie verwijderen?"
 
-#: src/prefs_actions.c:734
+#: src/prefs_actions.c:728
 msgid "Delete all actions"
 msgstr "Verwijder alle acties"
 
-#: src/prefs_actions.c:735
+#: src/prefs_actions.c:729
 msgid "Do you really want to delete all the actions?"
 msgstr "Wil je werkelijk alle acties verwijderen?"
 
-#: src/prefs_actions.c:898 src/prefs_actions.c:929 src/prefs_filtering.c:1497
-#: src/prefs_filtering.c:1519 src/prefs_matcher.c:2114 src/prefs_template.c:572
+#: src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:923 src/prefs_filtering.c:1501
+#: src/prefs_filtering.c:1523 src/prefs_matcher.c:2117 src/prefs_template.c:572
 #: src/prefs_template.c:597
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Ingang niet opgeslagen"
 
-#: src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:930 src/prefs_filtering.c:1498
-#: src/prefs_filtering.c:1520 src/prefs_template.c:573 src/prefs_template.c:598
+#: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:924 src/prefs_filtering.c:1502
+#: src/prefs_filtering.c:1524 src/prefs_template.c:573 src/prefs_template.c:598
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "Deze ingang is nie opgeslagen. Toch afsluiten?"
 
-#: src/prefs_actions.c:900 src/prefs_actions.c:905 src/prefs_actions.c:931
-#: src/prefs_filtering.c:1477 src/prefs_filtering.c:1499
-#: src/prefs_filtering.c:1521 src/prefs_matcher.c:2117 src/prefs_template.c:574
+#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:925
+#: src/prefs_filtering.c:1481 src/prefs_filtering.c:1503
+#: src/prefs_filtering.c:1525 src/prefs_matcher.c:2120 src/prefs_template.c:574
 #: src/prefs_template.c:599 src/prefs_template.c:604
 msgid "_Continue editing"
 msgstr "Ga _door met bewerken"
 
-#: src/prefs_actions.c:903
+#: src/prefs_actions.c:897
 msgid "Actions list not saved"
 msgstr "Actielijst is niet bewaard"
 
-#: src/prefs_actions.c:904
+#: src/prefs_actions.c:898
 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
 msgstr "De actielijst is gewijzigd. Toch afsluiten?"
 
-#: src/prefs_actions.c:974
+#: src/prefs_actions.c:968
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menunaam:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:975
+#: src/prefs_actions.c:969
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Gebruik '/' in een menunaam om submenus te maken."
 
-#: src/prefs_actions.c:977
+#: src/prefs_actions.c:971
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Opdrachtregel:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:978
+#: src/prefs_actions.c:972
 msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Begin met:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:979
+#: src/prefs_actions.c:973
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr ""
 "om de berichttekst of selectie naar de standaard input van de opdracht te "
 "sturen."
 
-#: src/prefs_actions.c:980
+#: src/prefs_actions.c:974
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr ""
 "om door de gebruiker opgegeven tekst naar de standaard input van de opdracht "
 "te sturen."
 
-#: src/prefs_actions.c:981
+#: src/prefs_actions.c:975
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 "om door de gebruiker opgegeven, maar verborgen, tekst naar de standaard "
 "input van de opdracht te sturen."
 
-#: src/prefs_actions.c:982
+#: src/prefs_actions.c:976
 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Eindig met:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:983
+#: src/prefs_actions.c:977
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr ""
 "om de berichttekst of selectie te vervangen met de standaard output van de "
 "opdracht."
 
-#: src/prefs_actions.c:984
+#: src/prefs_actions.c:978
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr ""
 "de standaard output van de opdracht in te voegen, zonder de oude tekst te "
 "vervangen."
 
-#: src/prefs_actions.c:985
+#: src/prefs_actions.c:979
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "om de opdracht asynchroon uit te voeren"
 
-#: src/prefs_actions.c:986
+#: src/prefs_actions.c:980
 msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Gebruik:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:987
+#: src/prefs_actions.c:981
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr ""
 "voor het bestand met daarin het geselecteerde bericht in RFC822/2822 format"
 
-#: src/prefs_actions.c:988
+#: src/prefs_actions.c:982
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr ""
 "voor de lijst van bestanden van de geselecteerde berichten in RFC822/2822 "
 "format"
 
-#: src/prefs_actions.c:989
+#: src/prefs_actions.c:983
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "voor het bestand van het geselecteerde berichtonderdeel"
 
-#: src/prefs_actions.c:990
+#: src/prefs_actions.c:984
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "voor een door de gebruiker opgegeven argument"
 
-#: src/prefs_actions.c:991
+#: src/prefs_actions.c:985
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr ""
 "voor een door de gebruiker opgegeven verborgen argument (bijv. wachtwoord)"
 
-#: src/prefs_actions.c:992
+#: src/prefs_actions.c:986
 msgid "for the text selection"
 msgstr "voor de tekst selectie"
 
-#: src/prefs_actions.c:993
+#: src/prefs_actions.c:987
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "voer de filteracties tussen de {} uit op de geselecteerde berichten"
 
-#: src/prefs_actions.c:994
+#: src/prefs_actions.c:988
 msgid "for a literal %"
 msgstr "letterlijke %"
 
-#: src/prefs_actions.c:1004 src/prefs_themes.c:935
+#: src/prefs_actions.c:998 src/prefs_themes.c:1088
 msgid "Actions"
 msgstr "Acties"
 
-#: src/prefs_actions.c:1005
+#: src/prefs_actions.c:999
 msgid ""
 "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
 "process a complete message file or just one of its parts."
@@ -14959,29 +15093,29 @@ msgstr ""
 "Met 'Acties' kunt externe programma's uitvoeren om berichten of gedeelten "
 "daarvan te verwerken."
 
-#: src/prefs_actions.c:1092 src/prefs_filtering.c:1695
-#: src/prefs_template.c:1121
+#: src/prefs_actions.c:1086 src/prefs_filtering.c:1699
+#: src/prefs_template.c:1113
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "D_ubbele"
 
-#: src/prefs_actions.c:1212
+#: src/prefs_actions.c:1206
 msgid "Current actions"
 msgstr "Huidige acties"
 
-#: src/prefs_actions.c:1311 src/prefs_filtering.c:1074
-#: src/prefs_filtering.c:1132
+#: src/prefs_actions.c:1305 src/prefs_filtering.c:1078
+#: src/prefs_filtering.c:1136
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Actie-regel is niet geldig."
 
-#: src/prefs_common.c:222 src/prefs_quote.c:69
+#: src/prefs_common.c:236 src/prefs_quote.c:69
 msgid "Hello,\\n"
 msgstr "Hallo,\\n"
 
-#: src/prefs_common.c:300
+#: src/prefs_common.c:314
 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
 msgstr "Op %d\\n%f schreef:\\n\\n%q\\n%X"
 
-#: src/prefs_common.c:306 src/prefs_quote.c:85
+#: src/prefs_common.c:320 src/prefs_quote.c:85
 msgid ""
 "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
 "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
@@ -14989,39 +15123,39 @@ msgstr ""
 "\\n\\nBegin doorgestuurd bericht:\\n\\n?d{Datum: %d\\n}?f{Van: %f\\n}?t{Aan: "
 "%t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Nieuwsgroepen: %n\\n}?s{Onderwerp: %s\\n}\\n\\n%M"
 
-#: src/prefs_common.c:450
+#: src/prefs_common.c:448
 msgid "%x(%a) %H:%M"
 msgstr "%x(%a) %H:%M"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:125
+#: src/prefs_compose_writing.c:126
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Automatisch account selecteren"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:133
+#: src/prefs_compose_writing.c:134
 msgid "when replying"
 msgstr "bij beantwoorden"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:135
+#: src/prefs_compose_writing.c:136
 msgid "when forwarding"
 msgstr "bij doorsturen"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:137
+#: src/prefs_compose_writing.c:138
 msgid "when re-editing"
 msgstr "bij bewerken"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:140
+#: src/prefs_compose_writing.c:141
 msgid "Editing"
 msgstr "Bewerken"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:144
+#: src/prefs_compose_writing.c:145
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Externe editor automatisch starten"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:152
+#: src/prefs_compose_writing.c:153
 msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
 msgstr "Bericht automatisch in de Klad-map opslaan elke"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:162 src/prefs_wrapping.c:101
+#: src/prefs_compose_writing.c:162 src/prefs_wrapping.c:100
 msgid "characters"
 msgstr "tekens"
 
@@ -15033,37 +15167,38 @@ msgstr "Zelfs als het bericht versleuteld wordt"
 msgid "Undo level"
 msgstr "Niveaudiepte ongedaan maken"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:198
+#: src/prefs_compose_writing.c:197
 msgid "Warn when inserting a file larger than"
 msgstr "Waarschuwen wanneer een bestand wordt ingevoegd groter dan"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:210
+#: src/prefs_compose_writing.c:208
 msgid "KB into message body "
 msgstr "KB in inhoud van bericht "
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:216
+#: src/prefs_compose_writing.c:214
 msgid "Replying"
 msgstr "Antwoorden"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:219
+#: src/prefs_compose_writing.c:217
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Standaard beantwoorden met citaat"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:222
+#: src/prefs_compose_writing.c:220
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Antwoord-knop beantwoordt mailing-lijst"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:224
+#: src/prefs_compose_writing.c:222
 msgid "Forwarding"
 msgstr "Doorsturen"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:227 src/prefs_filtering_action.c:192
+#: src/prefs_compose_writing.c:225 src/prefs_filtering_action.c:192
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Doorsturen als bijvoegsel"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:230
-msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Bewaar de originele 'Van:' header bij herverwijzen"
+#: src/prefs_compose_writing.c:227
+#, c-format
+msgid "Keep the original '%s' header when redirecting"
+msgstr "Bewaar de originele '%s:' header bij herverwijzen"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:233
 msgid "When dropping files into the Compose window"
@@ -15073,11 +15208,11 @@ msgstr "Bij het laten vallen van bestanden in het opstelvenster"
 msgid "Ask"
 msgstr "Vraag"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:427
+#: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:522
 msgid "Insert"
 msgstr "Invoegen"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:244 src/toolbar.c:428
+#: src/prefs_compose_writing.c:244 src/toolbar.c:523
 msgid "Attach"
 msgstr "Bijvoegen"
 
@@ -15089,8 +15224,8 @@ msgstr "Schrijven"
 msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Aangepaste header instellen"
 
-#: src/prefs_customheader.c:506 src/prefs_display_header.c:599
-#: src/prefs_matcher.c:1594 src/prefs_matcher.c:1609
+#: src/prefs_customheader.c:506 src/prefs_display_header.c:601
+#: src/prefs_matcher.c:1597 src/prefs_matcher.c:1612
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Header-naam niet ingevoerd."
 
@@ -15156,27 +15291,27 @@ msgstr "Wil je deze header werkelijk verwijderen?"
 msgid "Current custom headers"
 msgstr "Huidige aangepaste headers"
 
-#: src/prefs_display_header.c:250
+#: src/prefs_display_header.c:252
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Weergegeven header instellen"
 
-#: src/prefs_display_header.c:274
+#: src/prefs_display_header.c:276
 msgid "Header name"
 msgstr "Header-naam"
 
-#: src/prefs_display_header.c:317
+#: src/prefs_display_header.c:319
 msgid "Displayed Headers"
 msgstr "Weergegeven headers"
 
-#: src/prefs_display_header.c:379
+#: src/prefs_display_header.c:381
 msgid "Hidden headers"
 msgstr "Verborgen headers"
 
-#: src/prefs_display_header.c:405
+#: src/prefs_display_header.c:407
 msgid "Show all unspecified headers"
 msgstr "Alle headers weergeven"
 
-#: src/prefs_display_header.c:609
+#: src/prefs_display_header.c:611
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Deze header staat al in de lijst."
 
@@ -15242,10 +15377,10 @@ msgstr "Verberg"
 msgid "Message flags"
 msgstr "Bericht vlaggen"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summaries.c:442
-#: src/prefs_summary_column.c:78 src/summaryview.c:2776
+#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summaries.c:449
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2813 src/toolbar.c:505
 msgid "Mark"
-msgstr "Markeer"
+msgstr "Markeren"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:183
 msgid "Mark as read"
@@ -15263,12 +15398,12 @@ msgstr "Markeer als spam"
 msgid "Mark as ham"
 msgstr "Markeer als ham"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1438
-#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:438 src/toolbar.c:2088
+#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1442
+#: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:499 src/toolbar.c:2465
 msgid "Execute"
 msgstr "Doen"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:189 src/prefs_summaries.c:440
+#: src/prefs_filtering_action.c:189 src/prefs_summaries.c:447
 msgid "Color label"
 msgstr "Kleurlabel"
 
@@ -15282,9 +15417,9 @@ msgid "Redirect"
 msgstr "Herverwijzen"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195
-#: src/prefs_filtering_action.c:1442 src/prefs_matcher.c:629
-#: src/prefs_summaries.c:445 src/prefs_summary_column.c:87
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/prefs_filtering_action.c:1446 src/prefs_matcher.c:629
+#: src/prefs_summaries.c:452 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:449
 msgid "Score"
 msgstr "Score"
 
@@ -15298,7 +15433,7 @@ msgstr "Stel Score in"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197
 #: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:633
-#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:448
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:451
 msgid "Tags"
 msgstr "Tags"
 
@@ -15326,7 +15461,7 @@ msgstr "Stop filter"
 msgid "Action configuration"
 msgstr "Acties instellen"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1886
+#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1890
 #: src/prefs_matcher.c:586
 msgid "Rule"
 msgstr "Regel"
@@ -15335,65 +15470,65 @@ msgstr "Regel"
 msgid "Action"
 msgstr "Actie"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:935
+#: src/prefs_filtering_action.c:938
 msgid "Command-line not set"
 msgstr "Opdrachtregel is niet ingevoerd."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:936
+#: src/prefs_filtering_action.c:939
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Er is geen map gekozen om naar te verplaatsen."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:947
+#: src/prefs_filtering_action.c:950
 msgid "Recipient is not set."
 msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:965
+#: src/prefs_filtering_action.c:968
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Score niet ingesteld."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:973
+#: src/prefs_filtering_action.c:976
 msgid "Header is not set."
 msgstr "Header-naam niet ingevoerd."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:980
+#: src/prefs_filtering_action.c:983
 msgid "Target addressbook/folder is not set."
 msgstr "Doel adresboek/map is niet opgegeven."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:994
+#: src/prefs_filtering_action.c:997
 msgid "Tag name is empty."
 msgstr "Vlagnaam niet ingevoerd."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1216
+#: src/prefs_filtering_action.c:1219
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Geen acties gedefinieerd."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1254 src/prefs_matcher.c:2160
+#: src/prefs_filtering_action.c:1257 src/prefs_matcher.c:2163
 #: src/quote_fmt.c:79
 msgid "literal %"
 msgstr "Letterlijke %"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2169
+#: src/prefs_filtering_action.c:1266 src/prefs_matcher.c:2172
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "bestandsnaam (dient niet veranderd te worden)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2170
+#: src/prefs_filtering_action.c:1267 src/prefs_matcher.c:2173
 #: src/quote_fmt.c:87
 msgid "new line"
 msgstr "nieuwe regel"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1265 src/prefs_matcher.c:2171
+#: src/prefs_filtering_action.c:1268 src/prefs_matcher.c:2174
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "escape-teken voor aanhalingstekens"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1266 src/prefs_matcher.c:2172
+#: src/prefs_filtering_action.c:1269 src/prefs_matcher.c:2175
 msgid "quote character"
 msgstr "aanhalingsteken"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1275
+#: src/prefs_filtering_action.c:1278
 msgid "Filtering Action: 'Execute'"
 msgstr "Filteractie: 'Uitvoeren'"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1276
+#: src/prefs_filtering_action.c:1279
 msgid ""
 "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
 "program or script.\n"
@@ -15404,23 +15539,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "De volgende speciale tekens kunnen worden gebruikt:"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1422
+#: src/prefs_filtering_action.c:1426
 msgid "Recipient"
 msgstr "Ontvanger"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1426
+#: src/prefs_filtering_action.c:1430
 msgid "Book/Folder"
 msgstr "Boek/Map"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1430
+#: src/prefs_filtering_action.c:1434
 msgid "Destination"
 msgstr "Doel"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1434
+#: src/prefs_filtering_action.c:1438
 msgid "Color"
 msgstr "Kleur"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1520
+#: src/prefs_filtering_action.c:1524
 msgid "Current action list"
 msgstr "Huidige actielijst"
 
@@ -15429,8 +15564,8 @@ msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Filteren/Verwerken instellen"
 
 # TPTD: Check this
-#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:867
-#: src/prefs_filtering.c:981
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:869
+#: src/prefs_filtering.c:985
 msgctxt "Filtering Account Menu"
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
@@ -15440,7 +15575,7 @@ msgid "Condition"
 msgstr "Voorwaarde"
 
 #: src/prefs_filtering.c:424
-msgid " D_efine... "
+msgid " Def_ine... "
 msgstr " D_efinieer... "
 
 #: src/prefs_filtering.c:446
@@ -15459,91 +15594,91 @@ msgstr "Vervang de geselecteerde regel in de lijst met bovenstaande regel"
 msgid "Delete the selected rule from the list"
 msgstr "Verwijder de geselecteerde regel van de lijst"
 
-#: src/prefs_filtering.c:532
+#: src/prefs_filtering.c:534
 msgid "Move the selected rule to the top"
 msgstr "Verplaats de geselecteerde regel naar bovenaan"
 
-#: src/prefs_filtering.c:535
+#: src/prefs_filtering.c:537
 msgid "Page u_p"
 msgstr "Pagina naar _boven"
 
-#: src/prefs_filtering.c:543
+#: src/prefs_filtering.c:545
 msgid "Move the selected rule one page up"
 msgstr "Verplaats de geselecteerde regel één pagina naar boven"
 
-#: src/prefs_filtering.c:552
+#: src/prefs_filtering.c:554
 msgid "Move the selected rule up"
 msgstr "Verplaats de geselecteerde regel naar boven"
 
-#: src/prefs_filtering.c:560
+#: src/prefs_filtering.c:562
 msgid "Move the selected rule down"
 msgstr "Verplaats e geselecteerde regel naar onderen"
 
-#: src/prefs_filtering.c:563
+#: src/prefs_filtering.c:565
 msgid "Page dow_n"
 msgstr "Pagina naar b_eneden"
 
-#: src/prefs_filtering.c:571
+#: src/prefs_filtering.c:573
 msgid "Move the selected rule one page down"
 msgstr "Verplaats de geselecteerde regel één pagina naar beneden"
 
-#: src/prefs_filtering.c:580
+#: src/prefs_filtering.c:582
 msgid "Move the selected rule to the bottom"
 msgstr "Verplaats de geselecteerde regel naar benedenaan"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1038 src/prefs_filtering.c:1124
+#: src/prefs_filtering.c:1042 src/prefs_filtering.c:1128
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Voorwaarde-regel is niet geldig."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1111
+#: src/prefs_filtering.c:1115
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Voorwaarde-regel is leeg."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1117
+#: src/prefs_filtering.c:1121
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Actie-regel is leeg."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1205
+#: src/prefs_filtering.c:1209
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Verwijder deze regel"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1206
+#: src/prefs_filtering.c:1210
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Wil je deze regel werkelijk verwijderen?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1224
+#: src/prefs_filtering.c:1228
 msgid "Delete all rules"
 msgstr "Verwijder alle regels"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1225
+#: src/prefs_filtering.c:1229
 msgid "Do you really want to delete all the rules?"
 msgstr "Wil je alle regels werkelijk verwijderen?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1475
+#: src/prefs_filtering.c:1479
 msgid "Filtering rules not saved"
 msgstr "Filterregels niet bewaard"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1476
+#: src/prefs_filtering.c:1480
 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
 msgstr "De lijst met filterregels is gewijzigd. Toch afsluiten?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1698
+#: src/prefs_filtering.c:1702
 msgid "Move one page up"
 msgstr "Ga een pagina naar boven"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1699
+#: src/prefs_filtering.c:1703
 msgid "Move one page down"
 msgstr "Ga een pagina naar beneden"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1854
+#: src/prefs_filtering.c:1858
 msgid "Enable"
 msgstr "Activeren"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:212
+#: src/prefs_folder_column.c:211
 msgid "Folder list columns configuration"
 msgstr "Kolommen mappenlijst instellen"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:229
+#: src/prefs_folder_column.c:228
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
@@ -15555,28 +15690,28 @@ msgstr ""
 msgid "Hidden columns"
 msgstr "Verborgen kolommen"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:290 src/prefs_summaries.c:409
-#: src/prefs_summaries.c:587 src/prefs_summary_column.c:304
+#: src/prefs_folder_column.c:299 src/prefs_summaries.c:416
+#: src/prefs_summaries.c:591 src/prefs_summary_column.c:313
 msgid "Displayed columns"
 msgstr "Weergegeven kolommen"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:329 src/prefs_msg_colors.c:494
-#: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1064
+#: src/prefs_folder_column.c:332 src/prefs_msg_colors.c:484
+#: src/prefs_summary_column.c:346 src/prefs_toolbar.c:1077
 msgid " Use default "
 msgstr " Gebruik de standaard "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:262 src/prefs_folder_item.c:864
-#: src/prefs_folder_item.c:1390
+#: src/prefs_folder_item.c:210
 msgid ""
-"These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. "
+"These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder.\n"
 "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
 "subfolders\"."
 msgstr ""
 "Deze voorkeuren zullen niet worden opgeslagen omdat dit een map is van het "
-"eerste niveau. Je kunt deze voorkeuren echter wel instellen voor de hele "
-"mappenboom door gebruik te maken van \"Pas toe op submappen\"."
+"eerste niveau.\n"
+"Je kunt deze voorkeuren echter wel instellen voor de hele mappenboom door "
+"gebruik te maken van \"Pas toe op submappen\"."
 
-#: src/prefs_folder_item.c:274 src/prefs_folder_item.c:876
+#: src/prefs_folder_item.c:289 src/prefs_folder_item.c:886
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -15584,56 +15719,56 @@ msgstr ""
 "Pas toe op\n"
 "submappen"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:299
+#: src/prefs_folder_item.c:314
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaal"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:301
+#: src/prefs_folder_item.c:316
 msgid "Outbox"
 msgstr "Uitbox"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:317
+#: src/prefs_folder_item.c:332
 msgid "Folder type"
 msgstr "Map-type"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:329
+#: src/prefs_folder_item.c:344
 msgid "Simplify Subject RegExp"
 msgstr "Verkorte onderwerpweergave RegExp"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:355
+#: src/prefs_folder_item.c:370
 msgid "Test string:"
 msgstr "Test string:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:372
+#: src/prefs_folder_item.c:387
 msgid "Result:"
 msgstr "Resultaat:"
 
 # TPTD: ugly
-#: src/prefs_folder_item.c:387
+#: src/prefs_folder_item.c:402
 msgid "Folder chmod"
 msgstr "Map-chmod"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:413
+#: src/prefs_folder_item.c:428
 msgid "Folder color"
 msgstr "Mapkleur"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:426 src/prefs_folder_item.c:1659
+#: src/prefs_folder_item.c:441 src/prefs_folder_item.c:1678
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Selecteer kleur voor map"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:444
+#: src/prefs_folder_item.c:459
 msgid "Run Processing rules at start-up"
 msgstr "Draai Verwerkingsregels bij opstarten"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:459
+#: src/prefs_folder_item.c:474
 msgid "Run Processing rules when opening"
 msgstr "Draai Verwerkingsregels bij openen"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:473
+#: src/prefs_folder_item.c:488
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Controleer op nieuwe berichten"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:475
+#: src/prefs_folder_item.c:490
 msgid ""
 "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
 "side filtering on IMAP or by an external application"
@@ -15641,11 +15776,11 @@ msgstr ""
 "Zet deze optie aan als e-mail direct afgeleverd wordt in deze map door "
 "filteren op de IMAP-server of door een externe applicatie"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:495
+#: src/prefs_folder_item.c:510
 msgid "Select the HTML part of multipart messages"
 msgstr "Selecteer het HTML-gedeelte van meerdelige berichten"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:512
+#: src/prefs_folder_item.c:527
 msgid ""
 "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
 "View/Text Options)"
@@ -15653,61 +15788,64 @@ msgstr ""
 "\"Standaard\" volgt de globale voorkeuren (gevonden in /Voorkeuren/"
 "Berichtweergave/Tekstopties)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:522
+#: src/prefs_folder_item.c:537
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "Synchroniseer voor offline gebruik"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:543
+#: src/prefs_folder_item.c:558
 msgid "Fetch message bodies from the last"
 msgstr "Haal berichttekst op van de laatste"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:550
+#: src/prefs_folder_item.c:565
 msgid "0: all bodies"
 msgstr "0: alle berichtteksten"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:558
+#: src/prefs_folder_item.c:573
 msgid "Remove older messages bodies"
 msgstr "Verwijder oude berichtteksten"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:575
+#: src/prefs_folder_item.c:590
 msgid "Discard folder cache"
 msgstr "Gooi cache van de map weg"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:885
+#: src/prefs_folder_item.c:895
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Vraag om ontvangstbevestiging"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:900
+#: src/prefs_folder_item.c:910
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "Bewaar kopie van uitgaande post in deze map inplaats van Verzonden"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:913 src/prefs_folder_item.c:936
-#: src/prefs_folder_item.c:960 src/prefs_folder_item.c:983
-#: src/prefs_folder_item.c:1006
-msgid "Default "
-msgstr "Standaard "
+#: src/prefs_folder_item.c:924 src/prefs_folder_item.c:976
+#: src/prefs_folder_item.c:1002 src/prefs_folder_item.c:1028
+#, c-format
+msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
+msgid "Default %s"
+msgstr "Standaard %s"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:937
-msgid " for replies"
-msgstr " voor antwoorden"
+#: src/prefs_folder_item.c:950
+#, c-format
+msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
+msgid "Default %s for replies"
+msgstr "Standaard %s voor antwoorden"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1029
+#: src/prefs_folder_item.c:1053
 msgid "Default account"
 msgstr "Standaard account"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1672
+#: src/prefs_folder_item.c:1691
 msgid "Discard cache"
 msgstr "Gooi cache weg"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1673
+#: src/prefs_folder_item.c:1692
 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
 msgstr "Wil je werkelijk de lokale cache voor deze map verwijderen?"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1803
+#: src/prefs_folder_item.c:1825
 msgid "General"
 msgstr "Algemeen"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1882
+#: src/prefs_folder_item.c:1904
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "Eigenschappen voor map %s"
@@ -15716,13 +15854,13 @@ msgstr "Eigenschappen voor map %s"
 msgid "Folder and Message Lists"
 msgstr "Mappen- en berichtenlijst"
 
-#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2035
+#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2038
 msgid "Message"
 msgstr "Bericht"
 
 #: src/prefs_fonts.c:126
 msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
-msgstr "Gebruik kleine en vette lettertypes van de Mappen- en Berichtenlijst"
+msgstr "Gebruik kleine en vette lettertypen van de Mappen- en Berichtenlijst"
 
 #: src/prefs_fonts.c:136
 msgid "Small"
@@ -15740,16 +15878,16 @@ msgstr "Gebruik ander lettertype bij het afdrukken"
 msgid "Message Printing"
 msgstr "Bericht afdrukken"
 
-#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:839 src/prefs_summaries.c:731
-#: src/prefs_themes.c:365
+#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:830 src/prefs_summaries.c:766
+#: src/prefs_themes.c:421
 msgid "Display"
 msgstr "Beeld"
 
 #: src/prefs_fonts.c:269
 msgid "Fonts"
-msgstr "Lettertypes"
+msgstr "Lettertypen"
 
-#: src/prefs_gtk.c:911 src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:423
+#: src/prefs_gtk.c:910 src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:517
 msgid "Preferences"
 msgstr "Voorkeuren"
 
@@ -15777,27 +15915,27 @@ msgstr "Druk afbeeldingen af"
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Afbeeldingweergever"
 
-#: src/prefs_logging.c:147 src/prefs_logging.c:254
+#: src/prefs_logging.c:143 src/prefs_logging.c:249
 msgid "Restrict the log window to"
 msgstr "Beperk het logvenster tot"
 
-#: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:266
+#: src/prefs_logging.c:154 src/prefs_logging.c:260
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 om te stoppen met schrijven in het logvenster"
 
-#: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:268
+#: src/prefs_logging.c:156 src/prefs_logging.c:262
 msgid "lines"
 msgstr "regels"
 
-#: src/prefs_logging.c:171
+#: src/prefs_logging.c:165
 msgid "Filtering/processing log"
 msgstr "Filteren/Verwerken log"
 
-#: src/prefs_logging.c:174
+#: src/prefs_logging.c:168
 msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
 msgstr "Log filter/verwerkingsregels"
 
-#: src/prefs_logging.c:180
+#: src/prefs_logging.c:174
 msgid ""
 "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
 "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
@@ -15810,47 +15948,47 @@ msgstr ""
 "verwerkingsproces, dit kan belangrijk zijn bij het toepassen van veel regels "
 "op duizenden berichten."
 
-#: src/prefs_logging.c:187
+#: src/prefs_logging.c:181
 msgid "Log filtering/processing when..."
 msgstr "Log filteren/verwerken wanneer..."
 
-#: src/prefs_logging.c:191
+#: src/prefs_logging.c:185
 msgid "filtering at incorporation"
 msgstr "filteren bij ontvangst"
 
-#: src/prefs_logging.c:193
+#: src/prefs_logging.c:187
 msgid "pre-processing folders"
 msgstr "voor-verwerken mappen"
 
-#: src/prefs_logging.c:198
+#: src/prefs_logging.c:192
 msgid "manually filtering"
 msgstr "handmatig filteren"
 
-#: src/prefs_logging.c:200
+#: src/prefs_logging.c:194
 msgid "post-processing folders"
 msgstr "na-verwerken mappen"
 
-#: src/prefs_logging.c:207
+#: src/prefs_logging.c:201
 msgid "processing folders"
 msgstr "verwerken mappen"
 
-#: src/prefs_logging.c:222
+#: src/prefs_logging.c:217
 msgid "Log level"
 msgstr "Logniveau"
 
-#: src/prefs_logging.c:231
+#: src/prefs_logging.c:226
 msgid "Low"
 msgstr "Laag"
 
-#: src/prefs_logging.c:232
+#: src/prefs_logging.c:227
 msgid "Medium"
 msgstr "Middel"
 
-#: src/prefs_logging.c:233
+#: src/prefs_logging.c:228
 msgid "High"
 msgstr "Hoog"
 
-#: src/prefs_logging.c:238
+#: src/prefs_logging.c:233
 msgid ""
 "Select the level of detail of the logging.\n"
 "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
@@ -15870,35 +16008,35 @@ msgstr ""
 "overgeslagen worden, en waarom voorwaarden wel of niet overeenkomen.\n"
 "Let op: hoe hoger het niveau, hoe groter de invloed op de snelheid."
 
-#: src/prefs_logging.c:280
+#: src/prefs_logging.c:274
 msgid "Disk log"
 msgstr "Schijflog"
 
-#: src/prefs_logging.c:282
+#: src/prefs_logging.c:276
 msgid "Write the following information to disk..."
 msgstr "Schrijf de volgende informatie naar de schijf..."
 
-#: src/prefs_logging.c:290
+#: src/prefs_logging.c:284
 msgid "Warning messages"
 msgstr "Waarschuwingsberichten"
 
-#: src/prefs_logging.c:291
+#: src/prefs_logging.c:285
 msgid "Network protocol messages"
 msgstr "Netwerkprotocol berichten"
 
-#: src/prefs_logging.c:295
+#: src/prefs_logging.c:289
 msgid "Error messages"
 msgstr "Foutmeldingen"
 
-#: src/prefs_logging.c:296
+#: src/prefs_logging.c:290
 msgid "Status messages for filtering/processing log"
 msgstr "Statusmeldingen voor filteren/verwerken log"
 
-#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:777
+#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:144 src/prefs_other.c:776
 msgid "Other"
 msgstr "Diversen"
 
-#: src/prefs_logging.c:428
+#: src/prefs_logging.c:411
 msgid "Logging"
 msgstr "Loggen"
 
@@ -15970,11 +16108,11 @@ msgstr "berichtinhoud"
 msgid "whole message"
 msgstr "hele bericht"
 
-#: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6282
+#: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6351
 msgid "Marked"
 msgstr "Gemarkeerd"
 
-#: src/prefs_matcher.c:395 src/summaryview.c:6280
+#: src/prefs_matcher.c:395 src/summaryview.c:6349
 msgid "Deleted"
 msgstr "Verwijderd"
 
@@ -15982,12 +16120,12 @@ msgstr "Verwijderd"
 msgid "Replied"
 msgstr "Beantwoord"
 
-#: src/prefs_matcher.c:397 src/summaryview.c:6274
+#: src/prefs_matcher.c:397 src/summaryview.c:6343
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Doorgestuurd"
 
-#: src/prefs_matcher.c:399 src/summaryview.c:6264 src/toolbar.c:416
-#: src/toolbar.c:934 src/toolbar.c:1978
+#: src/prefs_matcher.c:399 src/summaryview.c:6333 src/toolbar.c:515
+#: src/toolbar.c:988 src/toolbar.c:2339
 msgid "Spam"
 msgstr "Spam"
 
@@ -15995,7 +16133,7 @@ msgstr "Spam"
 msgid "Has attachment"
 msgstr "Heeft bijvoegsel"
 
-#: src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6300
+#: src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6369
 msgid "Signed"
 msgstr "Ondertekend"
 
@@ -16079,7 +16217,7 @@ msgstr "Zin"
 msgid "Flags"
 msgstr "Vlaggen"
 
-#: src/prefs_matcher.c:627 src/prefs_msg_colors.c:410
+#: src/prefs_matcher.c:627 src/prefs_msg_colors.c:399
 msgid "Color labels"
 msgstr "Kleurlabels"
 
@@ -16095,54 +16233,54 @@ msgstr "Gedeeltelijk opgehaald"
 msgid "External program test"
 msgstr "Externe programma-test"
 
-#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1615 src/prefs_matcher.c:1630
-#: src/prefs_matcher.c:2516
+#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1618 src/prefs_matcher.c:1633
+#: src/prefs_matcher.c:2519
 msgctxt "Filtering Matcher Menu"
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: src/prefs_matcher.c:743
+#: src/prefs_matcher.c:744
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Gebruik regex"
 
-#: src/prefs_matcher.c:819
+#: src/prefs_matcher.c:820
 msgid "Message must match"
 msgstr "Bericht moet overeenkomen met"
 
-#: src/prefs_matcher.c:823
+#: src/prefs_matcher.c:824
 msgid "at least one"
 msgstr "minstens één"
 
-#: src/prefs_matcher.c:824
+#: src/prefs_matcher.c:825
 msgid "all"
 msgstr "elke"
 
-#: src/prefs_matcher.c:827
+#: src/prefs_matcher.c:828
 msgid "of above rules"
 msgstr "van bovenstaande regels"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1533 src/prefs_matcher.c:1599
+#: src/prefs_matcher.c:1536 src/prefs_matcher.c:1602
 msgid "Search pattern is not set."
 msgstr "Zoekcriteria niet ingevoerd."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1542
+#: src/prefs_matcher.c:1545
 msgid "Test command is not set."
 msgstr "Test-opdrachtregel is niet ingevoerd."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1616
+#: src/prefs_matcher.c:1619
 msgid "all addresses in all headers"
 msgstr "alle adressen in alle headers"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1619
+#: src/prefs_matcher.c:1622
 msgid "any address in any header"
 msgstr "elk adres in elke header"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1621
+#: src/prefs_matcher.c:1624
 #, c-format
 msgid "the address(es) in header '%s'"
 msgstr "de adres(sen) in header '%s'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1622
+#: src/prefs_matcher.c:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "Book/folder path is not set.\n"
@@ -16155,83 +16293,83 @@ msgstr ""
 "Als je %s wilt vergelijken met alle ingangen in het adresboek, dan dien je "
 "'%s' te selecteren van de boek/map-keuzelijst."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1841
+#: src/prefs_matcher.c:1844
 msgid "Headers part"
 msgstr "Header-deel"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1845
+#: src/prefs_matcher.c:1848
 msgid "Headers values"
 msgstr "Header-waardes"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1849
+#: src/prefs_matcher.c:1852
 msgid "Body part"
 msgstr "Berichtinhoud"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1853
+#: src/prefs_matcher.c:1856
 msgid "Whole message"
 msgstr "Hele bericht"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1966 src/prefs_matcher.c:2008
+#: src/prefs_matcher.c:1969 src/prefs_matcher.c:2011
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1968
+#: src/prefs_matcher.c:1971
 msgid "content is"
 msgstr "inhoud is"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1977
+#: src/prefs_matcher.c:1980
 msgid "Age is"
 msgstr "Leeftijd is"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1982
+#: src/prefs_matcher.c:1985
 msgid "Flag"
 msgstr "Vlag"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1983 src/prefs_matcher.c:1998
+#: src/prefs_matcher.c:1986 src/prefs_matcher.c:2001
 msgid "is"
 msgstr "is"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1988
+#: src/prefs_matcher.c:1991
 msgid "Name:"
 msgstr "Naam:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1997
+#: src/prefs_matcher.c:2000
 msgid "Label"
 msgstr "Label"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2003
+#: src/prefs_matcher.c:2006
 msgid "Value:"
 msgstr "Waarde:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2018
+#: src/prefs_matcher.c:2021
 msgid "Score is"
 msgstr "Score is"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2019
+#: src/prefs_matcher.c:2022
 msgid "points"
 msgstr "punten"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2029
+#: src/prefs_matcher.c:2032
 msgid "Size is"
 msgstr "Grootte is"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2034
+#: src/prefs_matcher.c:2037
 msgid "Scope:"
 msgstr "Breedte:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2036
+#: src/prefs_matcher.c:2039
 msgid "tags"
 msgstr "tags"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2041
+#: src/prefs_matcher.c:2044
 msgid "type is"
 msgstr "type is"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2045
+#: src/prefs_matcher.c:2048
 msgid "Program returns"
 msgstr "Programma komt terug"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2115
+#: src/prefs_matcher.c:2118
 msgid ""
 "The entry was not saved.\n"
 "Close anyway?"
@@ -16239,11 +16377,11 @@ msgstr ""
 "Deze ingang is niet opgeslagen.\n"
 "Toch sluiten?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2181
+#: src/prefs_matcher.c:2184
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Zoek Type: 'Test'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2182
+#: src/prefs_matcher.c:2185
 msgid ""
 "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
 "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
@@ -16256,7 +16394,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "De volgende speciale tekens kunnen gebruikt worden:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2281
+#: src/prefs_matcher.c:2284
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Huidige voorwaarden"
 
@@ -16340,7 +16478,7 @@ msgstr "Behandel deze tekens als citaatmarkering: "
 msgid "Text Options"
 msgstr "Tekstopties"
 
-#: src/prefs_migration.c:95
+#: src/prefs_migration.c:50
 #, c-format
 msgid ""
 "Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which "
@@ -16361,102 +16499,102 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wil je nu afsluiten?"
 
-#: src/prefs_migration.c:104
+#: src/prefs_migration.c:59
 msgid "Configuration warning"
 msgstr "Waarschuwing over de configuratie"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:147
+#: src/prefs_msg_colors.c:146
 msgid "Message view"
 msgstr "Berichtweergave"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:154
+#: src/prefs_msg_colors.c:153
 msgid "Enable coloration of message text"
 msgstr "Kleurmarkering in berichten activeren"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:162
+#: src/prefs_msg_colors.c:161
 msgid "Quote"
 msgstr "Citaat"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:174
+#: src/prefs_msg_colors.c:173
 msgid "Cycle quote colors"
 msgstr "Gebruikte kleuren opnieuw gebruiken"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:178
+#: src/prefs_msg_colors.c:177
 msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
 msgstr ""
 "Als er meer dan drie citatie-niveaus zijn zullen de kleuren worden "
 "hergebruikt"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:184
+#: src/prefs_msg_colors.c:183
 msgid "1st Level"
 msgstr "1e niveau"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:190 src/prefs_msg_colors.c:216
-#: src/prefs_msg_colors.c:242
+#: src/prefs_msg_colors.c:189 src/prefs_msg_colors.c:214
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:204
+#: src/prefs_msg_colors.c:202
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 1st level text"
 msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 1e niveau"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:210
+#: src/prefs_msg_colors.c:208
 msgid "2nd Level"
 msgstr "2e niveau"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:230
+#: src/prefs_msg_colors.c:227
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 2nd level text"
 msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 2e niveau"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:236
+#: src/prefs_msg_colors.c:233
 msgid "3rd Level"
 msgstr "3e niveau"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:256
+#: src/prefs_msg_colors.c:252
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 3rd level text"
 msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 3e niveau "
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:263
+#: src/prefs_msg_colors.c:259
 msgid "Enable coloration of text background"
 msgstr "Gebruik van achtergrondkleur activeren"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:279
+#: src/prefs_msg_colors.c:274
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 1st level text background"
 msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 1e niveau"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:300
+#: src/prefs_msg_colors.c:294
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 2nd level text background"
 msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 2e niveau"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:321
+#: src/prefs_msg_colors.c:314
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 3rd level text background"
 msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 3e niveau"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:341
+#: src/prefs_msg_colors.c:333
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for links"
 msgstr "Selecteer kleur voor koppelingen"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:343
+#: src/prefs_msg_colors.c:335
 msgid "URI link"
 msgstr "URI link"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:360
+#: src/prefs_msg_colors.c:351
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Selecteer kleur voor handtekeningen"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:367 src/prefs_summaries.c:357
+#: src/prefs_msg_colors.c:358 src/prefs_summaries.c:365
 msgid "Folder list"
 msgstr "Mappenlijst"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:380
+#: src/prefs_msg_colors.c:370
 msgid ""
 "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
 "immediately when moving or deleting messages' is turned off"
@@ -16465,21 +16603,21 @@ msgstr ""
 "optie 'Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt' "
 "uit staat"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:384
+#: src/prefs_msg_colors.c:374
 msgid "Target folder"
 msgstr "Doelmap"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:399
+#: src/prefs_msg_colors.c:388
 msgid "Pick color for folders containing new messages"
 msgstr "Slecteer kleur voor mappen met nieuwe berichten"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:401
+#: src/prefs_msg_colors.c:390
 msgid "Folder containing new messages"
 msgstr "Map met nieuwe berichten"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:459
+#: src/prefs_msg_colors.c:417 src/prefs_msg_colors.c:449
 #, c-format
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 'color %d'"
@@ -16487,70 +16625,70 @@ msgstr "Selecteer kleur voor 'color %d'"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:463
+#: src/prefs_msg_colors.c:421 src/prefs_msg_colors.c:453
 #, c-format
 msgid "Set label for 'color %d'"
 msgstr "Selecteer label voor 'color %d'"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:592
+#: src/prefs_msg_colors.c:582
 #, c-format
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 'color %d'"
 msgstr "Selecteer kleur voor 'color %d'"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:600
+#: src/prefs_msg_colors.c:590
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 1st level text"
 msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 1e niveau"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:603
+#: src/prefs_msg_colors.c:593
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 2nd level text"
 msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 2e niveau"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:606
+#: src/prefs_msg_colors.c:596
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 3rd level text"
 msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 3e niveau "
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:609
+#: src/prefs_msg_colors.c:599
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 1st level text background"
 msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 1e niveau"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:612
+#: src/prefs_msg_colors.c:602
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 2nd level text background"
 msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 2e niveau"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:615
+#: src/prefs_msg_colors.c:605
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 3rd level text background"
 msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 3e niveau"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:618
+#: src/prefs_msg_colors.c:608
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for links"
 msgstr "Selecteer kleur voor koppelingen"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:621
+#: src/prefs_msg_colors.c:611
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Selecteer kleur voor doelmap"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:624
+#: src/prefs_msg_colors.c:614
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Selecteer kleur voor handtekeningen"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:627
+#: src/prefs_msg_colors.c:617
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Selecteer kleur voor map"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:840
+#: src/prefs_msg_colors.c:831
 msgid "Colors"
 msgstr "Kleuren"
 
@@ -16638,19 +16776,19 @@ msgstr "Sneller"
 msgid "Socket I/O timeout"
 msgstr "Socket-I/O tijdslimiet"
 
-#: src/prefs_other.c:584
+#: src/prefs_other.c:583
 msgid "Ask before emptying trash"
 msgstr "Bevestigen bij het legen"
 
-#: src/prefs_other.c:586
+#: src/prefs_other.c:585
 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
 msgstr "Bij handmatig filteren, vraag naar accountspecifieke filterregels"
 
-#: src/prefs_other.c:591
+#: src/prefs_other.c:590
 msgid "Use secure file deletion if possible"
 msgstr "Gebruik veilige bestandsverwijdering wanneer mogelijk"
 
-#: src/prefs_other.c:595
+#: src/prefs_other.c:594
 msgid ""
 "Use secure file deletion if possible\n"
 "(the 'shred' program is not available)"
@@ -16658,7 +16796,7 @@ msgstr ""
 "Gebruik veilige bestandsverwijdering wanneer mogelijk\n"
 "(het programma 'shred' is niet beschikbaar)"
 
-#: src/prefs_other.c:600
+#: src/prefs_other.c:599
 msgid ""
 "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
 "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
@@ -16667,19 +16805,19 @@ msgstr ""
 "overschrijven voor het verwijderen. Dit vertraagt het verwijderen. Het "
 "advies is om de handleiding (man shred) na te lezen voor de zekerheid."
 
-#: src/prefs_other.c:604
+#: src/prefs_other.c:603
 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
 msgstr "Synchroniseer offline mappen zo snel mogelijk"
 
-#: src/prefs_other.c:607
+#: src/prefs_other.c:606
 msgid "Master passphrase"
 msgstr "Hoofdwachtwoord"
 
-#: src/prefs_other.c:610
+#: src/prefs_other.c:609
 msgid "Use a master passphrase"
 msgstr "Gebruik een hoofdwachtwoord"
 
-#: src/prefs_other.c:613
+#: src/prefs_other.c:612
 msgid ""
 "If checked, your saved account passwords will be protected by a master "
 "passphrase. If no master passphrase is set, you will be prompted to set one."
@@ -16688,11 +16826,11 @@ msgstr ""
 "hoofdwachtwoord. Als er geen hoofdwachtwoord is ingesteld, dan wordt je "
 "gevraagd om deze in te stellen."
 
-#: src/prefs_other.c:618
+#: src/prefs_other.c:617
 msgid "Change master passphrase"
 msgstr "Wijzigen hoofdwachtwoord"
 
-#: src/prefs_other.c:778
+#: src/prefs_other.c:777
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Overige"
 
@@ -16717,55 +16855,55 @@ msgstr "Automatisch controleren"
 msgid "Check for new mail every"
 msgstr "Controleer op nieuwe berichten elke"
 
-#: src/prefs_receive.c:215
+#: src/prefs_receive.c:212
 msgid "Check for new mail on start-up"
 msgstr "Controleer op nieuwe berichten tijdens het opstarten"
 
-#: src/prefs_receive.c:218
+#: src/prefs_receive.c:215
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Dialogen"
 
-#: src/prefs_receive.c:220
+#: src/prefs_receive.c:217
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Ontvangstvenster weergeven"
 
-#: src/prefs_receive.c:230
+#: src/prefs_receive.c:227
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Alleen bij het handmatig ophalen"
 
-#: src/prefs_receive.c:241
+#: src/prefs_receive.c:238
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Na het ophalen onvangstvenster sluiten"
 
-#: src/prefs_receive.c:244
+#: src/prefs_receive.c:241
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Geen popup-waarschuwingsvenster bij ontvangstfouten"
 
-#: src/prefs_receive.c:247
+#: src/prefs_receive.c:244
 msgid "After receiving new mail"
 msgstr "Na ontvangen van nieuwe e-mail"
 
-#: src/prefs_receive.c:249
+#: src/prefs_receive.c:246
 msgid "Go to Inbox"
 msgstr "Ga naar Inbox"
 
-#: src/prefs_receive.c:251
+#: src/prefs_receive.c:248
 msgid "Update all local folders"
 msgstr "Alle lokale mappen bijwerken"
 
-#: src/prefs_receive.c:253
+#: src/prefs_receive.c:250
 msgid "Run command"
 msgstr "Voer opdracht uit"
 
-#: src/prefs_receive.c:258
+#: src/prefs_receive.c:255
 msgid "after automatic check"
 msgstr "na automatisch ophalen"
 
-#: src/prefs_receive.c:260
+#: src/prefs_receive.c:257
 msgid "after manual check"
 msgstr "na handmatig ophalen"
 
-#: src/prefs_receive.c:268
+#: src/prefs_receive.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -16774,39 +16912,43 @@ msgstr ""
 "Opdracht om uit te voeren:\n"
 "(gebruik %d voor het aantal nieuwe berichten)"
 
-#: src/prefs_receive.c:411 src/prefs_send.c:371
+#: src/prefs_receive.c:408 src/prefs_send.c:415
 msgid "Mail Handling"
 msgstr "E-mailverwerking"
 
-#: src/prefs_receive.c:412
+#: src/prefs_receive.c:409
 msgid "Receiving"
 msgstr "Ontvangen"
 
-#: src/prefs_send.c:159
+#: src/prefs_send.c:172
 msgid "Save sent messages"
 msgstr "Bewaar verzonden berichten"
 
-#: src/prefs_send.c:162
+#: src/prefs_send.c:175
 msgid "Never send Return Receipts"
 msgstr "Stuur nooit een ontvangstbevestiging"
 
-#: src/prefs_send.c:180
+#: src/prefs_send.c:193
 msgid "Confirm before sending queued messages"
 msgstr "Bevestig voor verzenden van berichten uit de wachtrij"
 
-#: src/prefs_send.c:183
+#: src/prefs_send.c:196
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Verstuurvenster weergeven"
 
-#: src/prefs_send.c:186
+#: src/prefs_send.c:199
 msgid "Warn when Subject is empty"
 msgstr "Waarschuwen wanneer het Onderwerp leeg is"
 
-#: src/prefs_send.c:193
+#: src/prefs_send.c:205
+msgid "Warn when sending to more recipients than:"
+msgstr "Waarschuwen wanneer verzonden wordt aan meer ontvangers dan:"
+
+#: src/prefs_send.c:221
 msgid "Outgoing encoding"
 msgstr "Codering voor uitgaande berichten"
 
-#: src/prefs_send.c:218
+#: src/prefs_send.c:246
 msgid ""
 "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
@@ -16814,131 +16956,131 @@ msgstr ""
 "Als 'Automatisch' is ingesteld wordt de optimale codering\n"
 "gebruikt voor de huidige locale."
 
-#: src/prefs_send.c:235
+#: src/prefs_send.c:263
 msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
 msgstr "7bit ASCII (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_send.c:236
+#: src/prefs_send.c:264
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_send.c:238
+#: src/prefs_send.c:266
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "West-Europees (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_send.c:239
+#: src/prefs_send.c:267
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "West-Europees (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_send.c:241
+#: src/prefs_send.c:269
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Centraal-Europees (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_send.c:243
+#: src/prefs_send.c:271
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_send.c:244
+#: src/prefs_send.c:272
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_send.c:246
+#: src/prefs_send.c:274
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_send.c:248
+#: src/prefs_send.c:276
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_send.c:249
+#: src/prefs_send.c:277
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Hebreeuws (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_send.c:251
+#: src/prefs_send.c:279
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
 
-#: src/prefs_send.c:252
+#: src/prefs_send.c:280
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Arabisch (Windows-1256)"
 
-#: src/prefs_send.c:254
+#: src/prefs_send.c:282
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turks (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_send.c:256
+#: src/prefs_send.c:284
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrillisch (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_send.c:257
+#: src/prefs_send.c:285
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cyrillisch (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_send.c:258
+#: src/prefs_send.c:286
 msgid "Cyrillic (X-MAC-CYRILLIC)"
 msgstr "Cyrillisch (X-MAC-CYRILLIC)"
 
-#: src/prefs_send.c:259
+#: src/prefs_send.c:287
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cyrillisch (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_send.c:260
+#: src/prefs_send.c:288
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_send.c:262
+#: src/prefs_send.c:290
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japans (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_send.c:264
+#: src/prefs_send.c:292
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japans (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_send.c:265
+#: src/prefs_send.c:293
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japans (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_send.c:268
+#: src/prefs_send.c:296
 msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
 msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB18030)"
 
-#: src/prefs_send.c:269
+#: src/prefs_send.c:297
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)"
 
-#: src/prefs_send.c:270
+#: src/prefs_send.c:298
 msgid "Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GBK)"
 
-#: src/prefs_send.c:271
+#: src/prefs_send.c:299
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Traditioneel Chinees (Big5)"
 
-#: src/prefs_send.c:273
+#: src/prefs_send.c:301
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Traditioneel Chinees (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_send.c:274
+#: src/prefs_send.c:302
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chinees (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_send.c:277
+#: src/prefs_send.c:305
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_send.c:279
+#: src/prefs_send.c:307
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thai (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_send.c:280
+#: src/prefs_send.c:308
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thai (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_send.c:284
+#: src/prefs_send.c:312
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Overdracht-codering"
 
-#: src/prefs_send.c:295
+#: src/prefs_send.c:323
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
@@ -16946,228 +17088,245 @@ msgstr ""
 "Specificeer de Inhoud-Overdracht-Codering (Content-Transfer-Encoding) die "
 "gebruikt moet worden als de tekst van het bericht niet-ASCII tekens bevat"
 
-#: src/prefs_send.c:372 src/send_message.c:501 src/send_message.c:505
+#: src/prefs_send.c:416 src/send_message.c:501 src/send_message.c:505
 #: src/send_message.c:510
 msgid "Sending"
 msgstr "Verzenden"
 
-#: src/prefs_spelling.c:81
+#: src/prefs_spelling.c:80
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "Kleur voor foutief gespeld woord"
 
-#: src/prefs_spelling.c:129
+#: src/prefs_spelling.c:128
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Inschakelen spellingcontrole"
 
-#: src/prefs_spelling.c:134
+#: src/prefs_spelling.c:133
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "Inschakelen mogelijkheid voor alternatieve woordenlijst"
 
-#: src/prefs_spelling.c:139
+#: src/prefs_spelling.c:138
 msgid "Faster switching with last used dictionary"
 msgstr "Sneller overschakelen met het laatst gebruikte woordenboek"
 
-#: src/prefs_spelling.c:141
+#: src/prefs_spelling.c:140
 msgid "Automatic spell checking"
 msgstr "Automatisch controleren"
 
-#: src/prefs_spelling.c:149
+#: src/prefs_spelling.c:148
 msgid "Re-check message when changing dictionary"
 msgstr "Controleer berichten opnieuw na veranderen van woordenboek"
 
-#: src/prefs_spelling.c:153
+#: src/prefs_spelling.c:152
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Woordenlijst"
 
-#: src/prefs_spelling.c:190
+#: src/prefs_spelling.c:187
 msgid "Check with both dictionaries"
 msgstr "Controleer met beide woordenlijsten"
 
-#: src/prefs_spelling.c:197
+#: src/prefs_spelling.c:194
 msgid "Get more dictionaries..."
 msgstr "Haal meer woordenlijsten op..."
 
-#: src/prefs_spelling.c:207
+#: src/prefs_spelling.c:204
 msgid "Misspelled word color"
 msgstr "Kleur voor foutief gespeld woord"
 
-#: src/prefs_spelling.c:220
+#: src/prefs_spelling.c:216
 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
 msgstr ""
 "Selecteer kleur voor foutief gespeld woord. Gebruik zwart voor onderstrepen."
 
-#: src/prefs_spelling.c:337
+#: src/prefs_spelling.c:333
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Spellingcontrole"
 
-#: src/prefs_summaries.c:153
+#: src/prefs_summaries.c:160
 msgid "the abbreviated weekday name"
 msgstr "afkorting naam van de dag"
 
-#: src/prefs_summaries.c:154
+#: src/prefs_summaries.c:161
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "volledige naam van dag"
 
-#: src/prefs_summaries.c:155
+#: src/prefs_summaries.c:162
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "afkorting naam van de dag"
 
-#: src/prefs_summaries.c:156
+#: src/prefs_summaries.c:163
 msgid "the full month name"
 msgstr "volledige naam van maand"
 
-#: src/prefs_summaries.c:157
+#: src/prefs_summaries.c:164
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "voorkeursdatum en -tijd voor huidige locale"
 
-#: src/prefs_summaries.c:158
+#: src/prefs_summaries.c:165
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "eeuw (jaar/100)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:159
+#: src/prefs_summaries.c:166
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "dag van de maand"
 
-#: src/prefs_summaries.c:160
+#: src/prefs_summaries.c:167
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "uur (24-uurs klok)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:161
+#: src/prefs_summaries.c:168
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "uur (12-uurs klok)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:162
+#: src/prefs_summaries.c:169
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "dagnummer van het jaar (1-366)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:163
+#: src/prefs_summaries.c:170
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "maandnummer (1-12)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:164
+#: src/prefs_summaries.c:171
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "minuut"
 
-#: src/prefs_summaries.c:165
+#: src/prefs_summaries.c:172
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM / PM"
 
-#: src/prefs_summaries.c:166
+#: src/prefs_summaries.c:173
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "seconde"
 
-#: src/prefs_summaries.c:167
+#: src/prefs_summaries.c:174
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "dagnummer van de week (0-6, 0=zondag)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:168
+#: src/prefs_summaries.c:175
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "voorkeursdatum voor huidige locale"
 
-#: src/prefs_summaries.c:169
+#: src/prefs_summaries.c:176
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "laatste twee decimalen van een jaar"
 
-#: src/prefs_summaries.c:170
+#: src/prefs_summaries.c:177
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "laatste decimaal van een jaar"
 
-#: src/prefs_summaries.c:171
+#: src/prefs_summaries.c:178
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "tijdzone of naam of afkorting"
 
-#: src/prefs_summaries.c:192 src/prefs_summaries.c:240
-#: src/prefs_summaries.c:561
+#: src/prefs_summaries.c:199 src/prefs_summaries.c:247
+#: src/prefs_summaries.c:565
 msgid "Date format"
 msgstr "Datumformaat"
 
-#: src/prefs_summaries.c:216
+#: src/prefs_summaries.c:223
 msgid "Specifier"
 msgstr "Teken"
 
-#: src/prefs_summaries.c:258
+#: src/prefs_summaries.c:265
 msgid "Example"
 msgstr "Voorbeeld"
 
-#: src/prefs_summaries.c:363
+#: src/prefs_summaries.c:371
 msgid "Display message count next to folder name"
 msgstr "Geef aantal berichten weer naast mapnaam"
 
-#: src/prefs_summaries.c:373
+#: src/prefs_summaries.c:381
 msgid "Unread messages"
 msgstr "Ongelezen berichten"
 
-#: src/prefs_summaries.c:374
+#: src/prefs_summaries.c:382
 msgid "Unread and Total messages"
 msgstr "Ongelezen en Totaal aantal berichten"
 
-#: src/prefs_summaries.c:384
+#: src/prefs_summaries.c:392
 msgid "Open last opened folder at start-up"
 msgstr "Open de laatst geopende map bij het opstarten"
 
-#: src/prefs_summaries.c:387
+#: src/prefs_summaries.c:395
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Inkorten van nieuwsgroep namen langer dan"
 
-#: src/prefs_summaries.c:401
+#: src/prefs_summaries.c:408
 msgid "letters"
 msgstr "tekens"
 
-#: src/prefs_summaries.c:419
+#: src/prefs_summaries.c:426
 msgid "Message list"
 msgstr "Berichtenlijst"
 
-#: src/prefs_summaries.c:425
+#: src/prefs_summaries.c:432
 msgid "Sort new folders by"
 msgstr "Sorteer nieuwe mappen op"
 
-#: src/prefs_summaries.c:433 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/prefs_summaries.c:440 src/prefs_summary_column.c:85
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
-#: src/prefs_summaries.c:436
+#: src/prefs_summaries.c:443
 msgid "Thread date"
 msgstr "Datum van draad"
 
-#: src/prefs_summaries.c:447
+#: src/prefs_summaries.c:454
 msgid "Don't sort"
 msgstr "Niet sorteren"
 
-#: src/prefs_summaries.c:464
+#: src/prefs_summaries.c:471
 msgid "Set default selection when entering a folder"
 msgstr "Gebruik standaard selectie bij het binnen gaan van een map"
 
-#: src/prefs_summaries.c:477
+#: src/prefs_summaries.c:484
 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
 msgstr "Toon 'Geen ongelezen (nieuwe) berichten'-dialoogvenster"
 
-#: src/prefs_summaries.c:487
+#: src/prefs_summaries.c:494
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Veronderstel 'Ja'"
 
-#: src/prefs_summaries.c:488
+#: src/prefs_summaries.c:495
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Veronderstel 'Nee'"
 
-#: src/prefs_summaries.c:496
+#: src/prefs_summaries.c:500
 msgid "Open message when selected"
 msgstr "Bij selecteren het bericht openen"
 
-#: src/prefs_summaries.c:506
-msgid "When message view is visible"
-msgstr "Wanneer berichtvenster zichtbaar is"
+#: src/prefs_summaries.c:505
+msgid "When opening a folder"
+msgstr "Bij het binnen gaan van een map"
+
+#: src/prefs_summaries.c:507
+msgid "When displaying search results"
+msgstr "Wanneer de zoekresultaten weergegeven worden"
+
+#: src/prefs_summaries.c:509
+msgid "When selecting next or previous message using shortcuts"
+msgstr ""
+"Bij het selecteren van het vorige of volgende bericht m.b.v. sneltoetsen"
+
+#: src/prefs_summaries.c:511
+msgid "When deleting or moving messages"
+msgstr "Wanneer berichten worden verwijderd of verplaatst"
+
+#: src/prefs_summaries.c:513
+msgid "When using directional keys"
+msgstr "Wanneer de pijltjestoetsen gebruikt worden"
 
-#: src/prefs_summaries.c:512
+#: src/prefs_summaries.c:517
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr ""
 "Maak discussie-draden aan, aan de hand van het onderwerp bovenop het gebruik "
 "van de standaard headers"
 
-#: src/prefs_summaries.c:516
+#: src/prefs_summaries.c:521
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt"
 
-#: src/prefs_summaries.c:518
+#: src/prefs_summaries.c:523
 msgid ""
 "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
 "Execute'"
@@ -17175,40 +17334,40 @@ msgstr ""
 "Stelt verplaatsen, kopiëren en verwijderen van berichten uit totdat je "
 "'Gereedschap/Opdracht Uitvoeren' kiest"
 
-#: src/prefs_summaries.c:521
+#: src/prefs_summaries.c:526
 msgid "Mark message as read"
 msgstr "Markeer berichten als gelezen"
 
-#: src/prefs_summaries.c:524
+#: src/prefs_summaries.c:529
 msgid "when selected, after"
 msgstr "Bij selecteren, na"
 
-#: src/prefs_summaries.c:544
+#: src/prefs_summaries.c:548
 msgid "only when opened in a new window, or replied to"
 msgstr "Alleen als ze geopend worden in een nieuw venster, of beantwoord zijn"
 
-#: src/prefs_summaries.c:551
+#: src/prefs_summaries.c:555
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Toon afzender mbv. adresboek"
 
-#: src/prefs_summaries.c:555
+#: src/prefs_summaries.c:559
 msgid "Show tooltips"
 msgstr "Geef tooltips weer"
 
-#: src/prefs_summaries.c:581
+#: src/prefs_summaries.c:585
 msgid "Date format help"
 msgstr "Help bij datumformaat"
 
-#: src/prefs_summaries.c:599
+#: src/prefs_summaries.c:603
 msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read"
 msgstr ""
 "Vraag om bevestiging om alle berichten in een map als gelezen te markeren"
 
-#: src/prefs_summaries.c:602
+#: src/prefs_summaries.c:606
 msgid "Translate header names"
 msgstr "Vertaal headernamen"
 
-#: src/prefs_summaries.c:604
+#: src/prefs_summaries.c:608
 msgid ""
 "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
 "translated into your language."
@@ -17216,15 +17375,15 @@ msgstr ""
 "De standaardheaders (zoals 'From:', 'Subject:') zullen in je eigen taal "
 "worden weergegeven."
 
-#: src/prefs_summaries.c:732
+#: src/prefs_summaries.c:767
 msgid "Summaries"
 msgstr "Samenvattingen"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:226
+#: src/prefs_summary_column.c:225
 msgid "Message list columns configuration"
 msgstr "Kolommen berichtenweergave instellen"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:243
+#: src/prefs_summary_column.c:242
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
@@ -17325,87 +17484,87 @@ msgstr "Sjabloonlijst niet opgeslagen"
 msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
 msgstr "De sjabloonlijst is niet opgeslagen. Toch afsluiten?"
 
-#: src/prefs_template.c:768
+#: src/prefs_template.c:760
 msgid "The template's name is not set."
 msgstr "De sjabloonnaam is niet ingevoerd."
 
-#: src/prefs_template.c:811
+#: src/prefs_template.c:803
 msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "Het \"Van\" veld van het sjabloon bevat een ongeldig e-mailadres."
 
-#: src/prefs_template.c:817
+#: src/prefs_template.c:809
 msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "Het \"Aan\" veld van het sjabloon bevat een ongeldig e-mailadres."
 
-#: src/prefs_template.c:823
+#: src/prefs_template.c:815
 msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "Het \"Cc\" veld van het sjabloon bevat een ongeldig e-mailadres."
 
-#: src/prefs_template.c:829
+#: src/prefs_template.c:821
 msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "Het \"Bcc\" veld van het sjabloon bevat een ongeldig e-mailadres."
 
-#: src/prefs_template.c:835
+#: src/prefs_template.c:827
 msgid ""
 "The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr ""
 "Het \"Antwoord-Aan\" veld van het sjabloon bevat een ongeldig e-mailadres."
 
-#: src/prefs_template.c:841
+#: src/prefs_template.c:833
 msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
 msgstr "Het \"Onderwerp\" veld van het sjabloon is ongeldig."
 
-#: src/prefs_template.c:912
+#: src/prefs_template.c:904
 msgid "Delete template"
 msgstr "Verwijder sjabloon"
 
-#: src/prefs_template.c:913
+#: src/prefs_template.c:905
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Wil je dit sjabloon werkelijk verwijderen?"
 
-#: src/prefs_template.c:925
+#: src/prefs_template.c:917
 msgid "Delete all templates"
 msgstr "Verwijder alle sjablonen?"
 
-#: src/prefs_template.c:926
+#: src/prefs_template.c:918
 msgid "Do you really want to delete all the templates?"
 msgstr "Wil je alle sjablonen werkelijk verwijderen?"
 
-#: src/prefs_template.c:1241
+#: src/prefs_template.c:1233
 msgid "Current templates"
 msgstr "Huidige sjablonen"
 
-#: src/prefs_template.c:1269
+#: src/prefs_template.c:1261
 msgid "Template"
 msgstr "Sjabloon"
 
-#: src/prefs_themes.c:344 src/prefs_themes.c:704
+#: src/prefs_themes.c:400 src/prefs_themes.c:841
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Standaard intern thema"
 
-#: src/prefs_themes.c:366
+#: src/prefs_themes.c:422
 msgid "Themes"
 msgstr "Thema's"
 
-#: src/prefs_themes.c:436
+#: src/prefs_themes.c:501
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "Alleen root kan systeemthema's verwijderen"
 
-#: src/prefs_themes.c:439
+#: src/prefs_themes.c:504
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Verwijder systeemthema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:442
+#: src/prefs_themes.c:507
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Verwijder thema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:448
+#: src/prefs_themes.c:513
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Wil je dit thema werkelijk verwijderen?"
 
-#: src/prefs_themes.c:458
+#: src/prefs_themes.c:523
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -17414,24 +17573,24 @@ msgstr ""
 "Bestand %s mislukt\n"
 "tijdens verwijderen thema."
 
-#: src/prefs_themes.c:462
+#: src/prefs_themes.c:527
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Verwijderen van thema-map mislukt."
 
-#: src/prefs_themes.c:465
+#: src/prefs_themes.c:530
 msgid "Theme removed successfully"
-msgstr "Thema verwijderen gelukt"
+msgstr "Thema verwijderd"
 
-#: src/prefs_themes.c:485
+#: src/prefs_themes.c:550
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Selecteer thema-map"
 
-#: src/prefs_themes.c:500
+#: src/prefs_themes.c:565
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Installeer thema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:503
+#: src/prefs_themes.c:568
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -17439,15 +17598,15 @@ msgstr ""
 "Deze map lijkt niet een thema-map te zijn.\n"
 "Toch installeren?"
 
-#: src/prefs_themes.c:510
+#: src/prefs_themes.c:575
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Wil je dit thema voor alle gebruikers installeren?"
 
-#: src/prefs_themes.c:530
+#: src/prefs_themes.c:595
 msgid "Theme exists"
 msgstr "Thema bestaat"
 
-#: src/prefs_themes.c:531
+#: src/prefs_themes.c:596
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location.\n"
@@ -17459,25 +17618,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wil je het vervangen?"
 
-#: src/prefs_themes.c:537
+#: src/prefs_themes.c:602
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
 msgstr "Kon het oude thema in '%s' niet verwijderen."
 
-#: src/prefs_themes.c:545
+#: src/prefs_themes.c:610
 #, c-format
 msgid "Couldn't create destination directory %s."
 msgstr "Kon de doelmap %s niet aanmaken."
 
-#: src/prefs_themes.c:558
+#: src/prefs_themes.c:623
 msgid "Theme installed successfully."
-msgstr "Thema succesvol geïnstalleerd."
+msgstr "Thema geïnstalleerd."
 
-#: src/prefs_themes.c:565
+#: src/prefs_themes.c:630
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "Installatie thema mislukt"
 
-#: src/prefs_themes.c:568
+#: src/prefs_themes.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -17486,58 +17645,74 @@ msgstr ""
 "Bestand %s mislukt\n"
 "tijdens installatie thema."
 
-#: src/prefs_themes.c:666
+#: src/prefs_themes.c:803
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "%d themas beschikbaar (%d gebruiker, %d systeem, 1 intern)"
 
-#: src/prefs_themes.c:707
+#: src/prefs_themes.c:844
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Intern thema heeft %d pictogrammen"
 
-#: src/prefs_themes.c:713
+#: src/prefs_themes.c:850
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Geen info-bestand beschikbaar voor dit thema"
 
-#: src/prefs_themes.c:731
+#: src/prefs_themes.c:868
 msgid "Error: couldn't get theme status"
 msgstr "Fout: kan status van thema niet achterhalen"
 
-#: src/prefs_themes.c:755
+#: src/prefs_themes.c:898
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d bestanden (%d pictogrammen), grootte: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:803
+#: src/prefs_themes.c:956
 msgid "Selector"
 msgstr "Selecteer"
 
-#: src/prefs_themes.c:814
+#: src/prefs_themes.c:967
 msgid "Install new..."
 msgstr "Installeer nieuwe..."
 
-#: src/prefs_themes.c:819
+#: src/prefs_themes.c:972
 msgid "Get more..."
 msgstr "Haal er meer..."
 
-#: src/prefs_themes.c:830
+#: src/prefs_themes.c:983
 msgid "Information"
 msgstr "Informatie"
 
-#: src/prefs_themes.c:844
+#: src/prefs_themes.c:997
 msgid "Author: "
 msgstr "Auteur: "
 
-#: src/prefs_themes.c:852
+#: src/prefs_themes.c:1005
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: src/prefs_themes.c:894
+#: src/prefs_themes.c:1047
 msgid "Preview"
 msgstr "Voorbeeld"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:176
+#: src/prefs_themes.c:1103
+msgid "SVG rendering"
+msgstr "SVG rendering"
+
+#: src/prefs_themes.c:1110
+msgid "Enable alpha channel"
+msgstr "Inschakelen alpha-channel"
+
+#: src/prefs_themes.c:1111
+msgid "Force scaling"
+msgstr "Forceer schalen"
+
+#: src/prefs_themes.c:1117
+msgid "Pixels per inch (PPI)"
+msgstr "Pixels per inch (PPI)"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:186
 msgid ""
 "Selected Action already set.\n"
 "Please choose another Action from List"
@@ -17545,75 +17720,75 @@ msgstr ""
 "Geselecteerde actie is al ingesteld.\n"
 "Kies een andere actie van de lijst"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:177
+#: src/prefs_toolbar.c:187
 msgid "Item has no icon defined."
 msgstr "Item heeft geen pictogram ingesteld."
 
-#: src/prefs_toolbar.c:178
+#: src/prefs_toolbar.c:188
 msgid "Item has no text defined."
 msgstr "Item heeft geen tekst ingesteld."
 
-#: src/prefs_toolbar.c:916
+#: src/prefs_toolbar.c:929
 msgid "Toolbar item"
 msgstr "Werkbalk item"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:932
+#: src/prefs_toolbar.c:945
 msgid "Item type"
 msgstr "Item-type"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:942
+#: src/prefs_toolbar.c:955
 msgid "Internal Function"
 msgstr "Interne Functie"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:943
+#: src/prefs_toolbar.c:956
 msgid "User Action"
 msgstr "Gebruikers Actie"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:945 src/toolbar.c:234
+#: src/prefs_toolbar.c:958 src/toolbar.c:279
 msgid "Separator"
 msgstr "Scheidingsteken"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:952
+#: src/prefs_toolbar.c:965
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Gebeurtenis uitgevoerd na klikken"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:991
+#: src/prefs_toolbar.c:1004
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "Tekst van werkbalk"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1006 src/prefs_toolbar.c:1382
+#: src/prefs_toolbar.c:1019 src/prefs_toolbar.c:1395
 msgid "Icon"
 msgstr "Pictogram"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1042
+#: src/prefs_toolbar.c:1055
 msgid "A_dd"
 msgstr "_Toevoegen"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1262 src/prefs_toolbar.c:1276 src/prefs_toolbar.c:1290
+#: src/prefs_toolbar.c:1275 src/prefs_toolbar.c:1289 src/prefs_toolbar.c:1303
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Werkbalken"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1263
+#: src/prefs_toolbar.c:1276
 msgid "Main Window"
 msgstr "Hoofdvenster"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1277
+#: src/prefs_toolbar.c:1290
 msgid "Message Window"
 msgstr "Berichtvenster"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1291
+#: src/prefs_toolbar.c:1304
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Venster sluiten"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1405
+#: src/prefs_toolbar.c:1418
 msgid "Icon text"
 msgstr "Pictogramtekst"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1414
+#: src/prefs_toolbar.c:1427
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Gebeurtenis"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1711
+#: src/prefs_toolbar.c:1724
 msgid "Toolbar item icon"
 msgstr "Werkbalk item pictogram"
 
@@ -17637,7 +17812,7 @@ msgstr "Automatisch inspringen"
 msgid "Wrap text at"
 msgstr "Tekst afbreken op"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:154
+#: src/prefs_wrapping.c:153
 msgid "Wrapping"
 msgstr "Regels afbreken"
 
@@ -17686,24 +17861,24 @@ msgstr "Geen sleutel van ontvanger gedefinieerd."
 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
 msgstr "[Fout bij decoderen BASE64]\n"
 
-#: src/procmsg.c:936 src/procmsg.c:939
+#: src/procmsg.c:937 src/procmsg.c:940
 msgid "Already trying to send."
 msgstr "Reeds bezig met proberen te sturen."
 
-#: src/procmsg.c:1557 src/procmsg.c:1616
+#: src/procmsg.c:1558 src/procmsg.c:1619
 #, c-format
 msgid "Couldn't open file %s."
 msgstr "Kon bestand '%s' niet openen."
 
-#: src/procmsg.c:1626
+#: src/procmsg.c:1629
 msgid "Queued message header is broken."
 msgstr "Header van bericht in de wachtrij is kapot."
 
-#: src/procmsg.c:1646
+#: src/procmsg.c:1649
 msgid "An error happened during SMTP session."
 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de SMTP-sessie."
 
-#: src/procmsg.c:1660
+#: src/procmsg.c:1663
 msgid ""
 "No specific account has been found to send, and an error happened during "
 "SMTP session."
@@ -17711,7 +17886,7 @@ msgstr ""
 "Er is geen specifiek account gevonden om mee te versturen en er is een fout "
 "opgetreden tijdens de SMTP-sessie."
 
-#: src/procmsg.c:1668
+#: src/procmsg.c:1671
 msgid ""
 "Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
 "generated by Claws Mail."
@@ -17719,21 +17894,21 @@ msgstr ""
 "Kon verzend-informatie niet vinden. Misschien is deze e-mail niet gemaakt "
 "met Claws Mail."
 
-#: src/procmsg.c:1690
+#: src/procmsg.c:1694
 msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
 msgstr "Kon tijdelijk bestand voor het verzenden van nieuws niet aanmaken."
 
-#: src/procmsg.c:1703
+#: src/procmsg.c:1707
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "Fout bij het schrijven naar tijdelijk bestand voor het verzenden van nieuws."
 
-#: src/procmsg.c:1717
+#: src/procmsg.c:1721
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s."
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s."
 
-#: src/procmsg.c:2269
+#: src/procmsg.c:2273
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "Berichten sorteren...\n"
 
@@ -17930,11 +18105,23 @@ msgstr ""
 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> wordt geevalueerd als het pad naar "
 "het bestand om bij te voegen"
 
-#: src/quote_fmt.c:97
+#: src/quote_fmt.c:96
+msgid ""
+"attach file:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
+"get\n"
+"the filename from"
+msgstr ""
+"voeg bestand bij:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> wordt geëvalueerd tot een "
+"opdrachtregel om\n"
+"de bestandsnaam van te gebruiken"
+
+#: src/quote_fmt.c:98
 msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">definitie van termen:</span>"
 
-#: src/quote_fmt.c:98
+#: src/quote_fmt.c:99
 msgid ""
 "text that can contain any of the symbols or\n"
 "commands above"
@@ -17942,7 +18129,7 @@ msgstr ""
 "tekst die bovenstaande speciale tekens of \n"
 "opdrachten kan bevatten"
 
-#: src/quote_fmt.c:99
+#: src/quote_fmt.c:100
 msgid ""
 "text that can contain any of the symbols (no\n"
 "commands) above"
@@ -17950,7 +18137,7 @@ msgstr ""
 "tekst die bovenstaande speciale tekens (geen opdrachten)\n"
 "kan bevatten"
 
-#: src/quote_fmt.c:100
+#: src/quote_fmt.c:101
 msgid ""
 "completion from address book only works with the first\n"
 "address of the header, it outputs the full name\n"
@@ -17962,19 +18149,19 @@ msgstr ""
 "het contact wanneer dat adres precies overeenkomt met\n"
 "een enkel contact in het adresboek"
 
-#: src/quote_fmt.c:109
+#: src/quote_fmt.c:110
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Beschrijving van speciale tekens"
 
-#: src/quote_fmt.c:110
+#: src/quote_fmt.c:111
 msgid "The following symbols and commands can be used:"
 msgstr "De volgende speciale tekens en opdrachten kunnen worden gebruikt:"
 
-#: src/quote_fmt.c:173
+#: src/quote_fmt.c:174
 msgid "Use template when composing new messages"
 msgstr "Gebruik sjabloon bij het opstellen van nieuwe berichten"
 
-#: src/quote_fmt.c:197
+#: src/quote_fmt.c:198
 msgid ""
 "Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
 "new message."
@@ -17982,31 +18169,31 @@ msgstr ""
 "Overschrijf de Van-header. Dit verandert niets aan het account dat gebruikt "
 "wordt om het nieuwe bericht te schrijven."
 
-#: src/quote_fmt.c:299
+#: src/quote_fmt.c:300
 msgid "Use template when replying to messages"
 msgstr "Gebruik sjabloon bij het beantwoorden van berichten"
 
-#: src/quote_fmt.c:323
+#: src/quote_fmt.c:324
 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
 msgstr "Overschrijf Van-header. Dit verandert het gebruikte account niet."
 
-#: src/quote_fmt.c:334 src/quote_fmt.c:464
+#: src/quote_fmt.c:335 src/quote_fmt.c:465
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Citeerformaat"
 
-#: src/quote_fmt.c:429
+#: src/quote_fmt.c:430
 msgid "Use template when forwarding messages"
 msgstr "Gebruik sjabloon bij het doorsturen van berichten"
 
-#: src/quote_fmt.c:453
+#: src/quote_fmt.c:454
 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
 msgstr "Overschrijf Van-header. Dit verandert het gebruikte account niet."
 
-#: src/quote_fmt.c:545
+#: src/quote_fmt.c:546
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standaard instellingen"
 
-#: src/quote_fmt.c:563
+#: src/quote_fmt.c:564
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
 "address."
@@ -18014,16 +18201,16 @@ msgstr ""
 "Het \"Van\" veld van het \"Nieuw bericht\" sjabloon bevat een ongeldig e-"
 "mailadres."
 
-#: src/quote_fmt.c:566
+#: src/quote_fmt.c:567
 msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
 msgstr "Het \"Onderwerp\" veld van het \"Nieuw bericht\" sjabloon is ongeldig."
 
-#: src/quote_fmt.c:583
+#: src/quote_fmt.c:584
 msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
 msgstr ""
 "Het \"Citeer markering\" veld van het \"Beantwoorden\" sjabloon is ongeldig."
 
-#: src/quote_fmt.c:603
+#: src/quote_fmt.c:604
 msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
 msgstr ""
 "Het \"Citeer markering\" veld van het \"Doorsturen\" sjabloon is ongeldig."
@@ -18037,12 +18224,12 @@ msgstr "Geef tekst om '%s' mee te vervangen"
 msgid "Enter variable"
 msgstr "Geef variabele"
 
-#: src/send_message.c:153
+#: src/send_message.c:152
 #, c-format
 msgid "Sending message using command: %s\n"
 msgstr "Bericht wordt verzonden met behulp van opdracht: %s\n"
 
-#: src/send_message.c:167
+#: src/send_message.c:166
 #, c-format
 msgid "Couldn't execute command: %s"
 msgstr "Kon de externe opdracht '%s' niet uitvoeren"
@@ -18071,7 +18258,7 @@ msgstr "Account '%s': Verbinden met SMTP-server: %s:%d..."
 
 #: src/send_message.c:420
 msgid "Mail sent successfully."
-msgstr "Bestand succesvol verzonden."
+msgstr "Bestand verzonden."
 
 #: src/send_message.c:486
 msgid "Sending HELO..."
@@ -18152,323 +18339,335 @@ msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Bron"
 
 #: src/ssl_manager.c:156
-msgid "Saved SSL certificates"
-msgstr "Opgeslagen SSL-certificaten"
+msgid "Saved SSL/TLS certificates"
+msgstr "Opgeslagen SSL/TLS-certificaten"
 
-#: src/ssl_manager.c:436
+#: src/ssl_manager.c:410
 msgid "Delete certificate"
 msgstr "Certificaat verwijderen"
 
-#: src/ssl_manager.c:437
+#: src/ssl_manager.c:411
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "Wil je dit certificaat werkelijk verwijderen?"
 
-#: src/summary_search.c:259
+#: src/summary_search.c:305
 msgid "Search messages"
 msgstr "Zoek berichten"
 
-#: src/summary_search.c:281
+#: src/summary_search.c:327
 msgid "Match any of the following"
 msgstr "Zoek één van de zoektermen"
 
-#: src/summary_search.c:283
+#: src/summary_search.c:329
 msgid "Match all of the following"
 msgstr "Zoek alle zoektermen"
 
-#: src/summary_search.c:447
+#: src/summary_search.c:495
 msgid "Body:"
 msgstr "Berichttekst:"
 
-#: src/summary_search.c:454
+#: src/summary_search.c:502
 msgid "Condition:"
 msgstr "Voorwaarde:"
 
-#: src/summary_search.c:484
+#: src/summary_search.c:536
 msgid "Find _all"
 msgstr "Vind _alles"
 
-#: src/summary_search.c:690 src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1347
+#: src/summary_search.c:751 src/summaryview.c:1090 src/summaryview.c:1352
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Bezig met zoeken in %s...\n"
 
-#: src/summary_search.c:787
+#: src/summary_search.c:846
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Begin van de lijst bereikt, verdergaan vanaf het einde?"
 
-#: src/summary_search.c:789
+#: src/summary_search.c:848
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Einde van de lijst bereikt, verdergaan vanaf het begin?"
 
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:432
 msgid "Create _filter rule"
 msgstr "_Filterregel aanmaken"
 
-#: src/summaryview.c:557
+#: src/summaryview.c:560
 msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "Verberg/Toon snelzoeken"
 
-#: src/summaryview.c:594
+#: src/summaryview.c:597
 msgid "Toggle multiple selection"
 msgstr "Tik meervoudige selectie aan"
 
-#: src/summaryview.c:1275
+#: src/summaryview.c:1280
 msgid "Process mark"
 msgstr "Verwerkmarkering"
 
-#: src/summaryview.c:1276
+#: src/summaryview.c:1281
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?"
 
-#: src/summaryview.c:1326
+#: src/summaryview.c:1331
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Map wordt ingelezen (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1823 src/summaryview.c:1875
+#: src/summaryview.c:1883 src/summaryview.c:1931
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Geen ongelezen berichten"
 
-#: src/summaryview.c:1824
+#: src/summaryview.c:1884
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
 
-#: src/summaryview.c:1836 src/summaryview.c:1888 src/summaryview.c:1931
-#: src/summaryview.c:1983 src/summaryview.c:2062
+#: src/summaryview.c:1896 src/summaryview.c:1944 src/summaryview.c:1981
+#: src/summaryview.c:2029 src/summaryview.c:2096
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Interne fout: onverwachte waarde voor prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1844
+#: src/summaryview.c:1908
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Geen ongelezen berichten."
 
-#: src/summaryview.c:1876
+#: src/summaryview.c:1932
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
 
-#: src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1970
+#: src/summaryview.c:1968 src/summaryview.c:2016
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Geen nieuwe berichten"
 
-#: src/summaryview.c:1919
+#: src/summaryview.c:1969
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
 
-#: src/summaryview.c:1939
+#: src/summaryview.c:1993
 msgid "No new messages."
 msgstr "Geen nieuwe berichten."
 
-#: src/summaryview.c:1971
+#: src/summaryview.c:2017
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
 
-#: src/summaryview.c:2008 src/summaryview.c:2049
+#: src/summaryview.c:2050 src/summaryview.c:2083
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Laatste gemarkeerde bericht"
 
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2051
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
 
-#: src/summaryview.c:2018
+#: src/summaryview.c:2060
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
 
-#: src/summaryview.c:2050
+#: src/summaryview.c:2084
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr "Geen ongemarkeerde berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
 
-#: src/summaryview.c:2087 src/summaryview.c:2112
+#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2146
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Geen berichten met labels"
 
-#: src/summaryview.c:2088
+#: src/summaryview.c:2118
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf eind?"
 
-#: src/summaryview.c:2097 src/summaryview.c:2122
+#: src/summaryview.c:2127 src/summaryview.c:2160
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Geen berichten met labels."
 
-#: src/summaryview.c:2113
+#: src/summaryview.c:2147
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf begin?"
 
-#: src/summaryview.c:2427
+#: src/summaryview.c:2464
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..."
 
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2649
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d verwijderd"
 
-#: src/summaryview.c:2616
+#: src/summaryview.c:2653
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d verplaatst"
 
-#: src/summaryview.c:2617 src/summaryview.c:2624
+#: src/summaryview.c:2654 src/summaryview.c:2661
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:2622
+#: src/summaryview.c:2659
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d gekopieerd"
 
-#: src/summaryview.c:2636
+#: src/summaryview.c:2673
 msgid " item selected"
 msgid_plural " items selected"
 msgstr[0] " item geselecteerd"
 msgstr[1] " items geselecteerd"
 
-#: src/summaryview.c:2654 src/summaryview.c:2697
+#: src/summaryview.c:2691 src/summaryview.c:2734
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2672
+#: src/summaryview.c:2709
 msgid "Message summary"
 msgstr "Berichtsamenvatting"
 
-#: src/summaryview.c:2673
+#: src/summaryview.c:2710
 msgid "New:"
 msgstr "Nieuw:"
 
-#: src/summaryview.c:2674
+#: src/summaryview.c:2711
 msgid "Unread:"
 msgstr "Ongelezen:"
 
-#: src/summaryview.c:2675
+#: src/summaryview.c:2712
 msgid "Total:"
 msgstr "Totaal:"
 
-#: src/summaryview.c:2677
+#: src/summaryview.c:2714
 msgid "Marked:"
 msgstr "Gemarkeerd:"
 
-#: src/summaryview.c:2678
+#: src/summaryview.c:2715
 msgid "Replied:"
 msgstr "Beantwoord:"
 
-#: src/summaryview.c:2679
+#: src/summaryview.c:2716
 msgid "Forwarded:"
 msgstr "Doorgestuurd:"
 
-#: src/summaryview.c:2680
+#: src/summaryview.c:2717
 msgid "Locked:"
-msgstr "Beveiligd:"
+msgstr "Op slot:"
 
-#: src/summaryview.c:2681
+#: src/summaryview.c:2718
 msgid "Ignored:"
 msgstr "Genegeerd:"
 
-#: src/summaryview.c:2682
+#: src/summaryview.c:2719
 msgid "Watched:"
 msgstr "Gevolgd:"
 
-#: src/summaryview.c:2692
+#: src/summaryview.c:2729
 #, c-format
 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
 msgstr "%d/%d geselecteerd (%s/%s, %d ongelezen"
 
-#: src/summaryview.c:2972
+#: src/summaryview.c:3022
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Lijst wordt gesorteerd..."
 
-#: src/summaryview.c:3111
+#: src/summaryview.c:3190
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Lijst wordt ingesteld van berichtinformatie..."
 
-#: src/summaryview.c:3316
+#: src/summaryview.c:3395
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Geen datum)"
 
-#: src/summaryview.c:3368
+#: src/summaryview.c:3447
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Geen ontvanger)"
 
-#: src/summaryview.c:3403
+#: src/summaryview.c:3482
 #, c-format
 msgid "From: %s, on %s"
 msgstr "Van: %s, op %s"
 
-#: src/summaryview.c:3412
+#: src/summaryview.c:3491
 #, c-format
 msgid "To: %s, on %s"
 msgstr "Aan: %s, op %s"
 
-#: src/summaryview.c:4291
+#: src/summaryview.c:4356
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Je bent niet de auteur van het artikel.\n"
 
-#: src/summaryview.c:4381
+#: src/summaryview.c:4446
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
 msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
 msgstr[0] "Wil je werkelijk het geselecteerde bericht verwijderen?"
 msgstr[1] "Wil je werkelijk de %d geselecteerde berichten verwijderen?"
 
-#: src/summaryview.c:4384
+#: src/summaryview.c:4449
 msgid "Delete message"
 msgid_plural "Delete messages"
 msgstr[0] "Verwijder bericht"
 msgstr[1] "Verwijder bericht"
 
-#: src/summaryview.c:4548
+#: src/summaryview.c:4613
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
 
-#: src/summaryview.c:4653
+#: src/summaryview.c:4668
+msgid "Select folder to move selected message to"
+msgid_plural "Select folder to move selected messages to"
+msgstr[0] "Selecteer map om geselecteerd bericht heen te verplaatsen"
+msgstr[1] "Selecteer map om geselecteerde berichten heen te verplaatsen"
+
+#: src/summaryview.c:4719
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
 
-#: src/summaryview.c:4818
+#: src/summaryview.c:4753
+msgid "Select folder to copy selected message to"
+msgid_plural "Select folder to copy selected messages to"
+msgstr[0] "Selecteer map om geselecteerd bericht heen te kopiëren"
+msgstr[1] "Selecteer map om geselecteerde berichten heen te kopiëren"
+
+#: src/summaryview.c:4889
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Toevoegen of Overschrijven"
 
-#: src/summaryview.c:4819
+#: src/summaryview.c:4890
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Aan bestaand bestand toevoegen of overschrijven?"
 
-#: src/summaryview.c:4820
+#: src/summaryview.c:4891
 msgid "_Append"
 msgstr "_Toevoegen"
 
-#: src/summaryview.c:4820
+#: src/summaryview.c:4891
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Overschrijven"
 
-#: src/summaryview.c:4861
+#: src/summaryview.c:4932
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
 msgstr "Je staat op het punt om %d berichten af te drukken. Wil je doorgaan?"
 
-#: src/summaryview.c:5321
+#: src/summaryview.c:5390
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Discussie-draden worden opgebouwd..."
 
-#: src/summaryview.c:5569
+#: src/summaryview.c:5638
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Sla deze regels over"
 
-#: src/summaryview.c:5572
+#: src/summaryview.c:5641
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "Pas deze regels toe, ongeacht welk account ze bij horen."
 
-#: src/summaryview.c:5575
+#: src/summaryview.c:5644
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "Pas deze regels toe als ze betrekking hebben op het huidige account."
 
-#: src/summaryview.c:5604
+#: src/summaryview.c:5673
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filteren"
 
-#: src/summaryview.c:5605
+#: src/summaryview.c:5674
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -18476,55 +18675,55 @@ msgstr ""
 "Er zijn filterregels die bij een account horen.\n"
 "Kies wat te doen met deze regels:"
 
-#: src/summaryview.c:5635
+#: src/summaryview.c:5704
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Bezig met filteren..."
 
-#: src/summaryview.c:5714
+#: src/summaryview.c:5783
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Verwerken instellen"
 
-#: src/summaryview.c:6260
+#: src/summaryview.c:6329
 msgid "Ignored thread"
 msgstr "Genegeerde draad"
 
-#: src/summaryview.c:6262
+#: src/summaryview.c:6331
 msgid "Watched thread"
 msgstr "Gevolgde draad"
 
-#: src/summaryview.c:6270
+#: src/summaryview.c:6339
 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
 msgstr "Beantwoord maar ook doorgestuurd - klik om het antwoord te zien"
 
-#: src/summaryview.c:6272
+#: src/summaryview.c:6341
 msgid "Replied - click to see reply"
 msgstr "Beantwoord - klik om het antwoord te zien"
 
-#: src/summaryview.c:6284
+#: src/summaryview.c:6353
 msgid "To be moved"
 msgstr "Nog te verplaatsen"
 
-#: src/summaryview.c:6286
+#: src/summaryview.c:6355
 msgid "To be copied"
 msgstr "Nog te kopiëren"
 
-#: src/summaryview.c:6298
+#: src/summaryview.c:6367
 msgid "Signed, has attachment(s)"
 msgstr "Getekend, heeft bijvoegsel(s)"
 
-#: src/summaryview.c:6302
+#: src/summaryview.c:6371
 msgid "Encrypted, has attachment(s)"
 msgstr "Versleuteld, heeft bijvoegsel(s)"
 
-#: src/summaryview.c:6304
+#: src/summaryview.c:6373
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Versleuteld"
 
-#: src/summaryview.c:6306
+#: src/summaryview.c:6375
 msgid "Has attachment(s)"
 msgstr "Heeft bijvoegsel(s)"
 
-#: src/summaryview.c:7953
+#: src/summaryview.c:8046
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -18533,53 +18732,53 @@ msgstr ""
 "Reguliere expressie (regexp) fout:\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:8056
+#: src/summaryview.c:8149
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr "Ga terug in de mappenlijst (Je heeft ongelezen berichten)"
 
-#: src/summaryview.c:8061
+#: src/summaryview.c:8154
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Ga terug naar de mappenlijst"
 
-#: src/textview.c:231
+#: src/textview.c:245
 msgid "_Open in web browser"
 msgstr "_Openen met webbrowser"
 
-#: src/textview.c:232
+#: src/textview.c:246
 msgid "Copy this _link"
 msgstr "Kopieer deze _koppeling"
 
-#: src/textview.c:239
+#: src/textview.c:253
 msgid "_Reply to this address"
 msgstr "_Antwoord aan dit adres"
 
-#: src/textview.c:240
+#: src/textview.c:254
 msgid "Add to _Address book"
 msgstr "Toevoegen aan _adresboek"
 
-#: src/textview.c:241
+#: src/textview.c:255
 msgid "Copy this add_ress"
 msgstr "Kopieer _dit adres"
 
-#: src/textview.c:247
+#: src/textview.c:261
 msgid "_Open image"
 msgstr "_Open afbeelding"
 
-#: src/textview.c:248
+#: src/textview.c:262
 msgid "_Save image..."
 msgstr "_Afbeelding opslaan..."
 
-#: src/textview.c:722
+#: src/textview.c:724
 #, c-format
 msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s  %s (%d bytes)]"
 
-#: src/textview.c:725
+#: src/textview.c:727
 #, c-format
 msgid "[%s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s (%d bytes)]"
 
-#: src/textview.c:914
+#: src/textview.c:917
 msgid ""
 "\n"
 "  This message can't be displayed.\n"
@@ -18593,68 +18792,68 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Gebruik "
 
-#: src/textview.c:919
+#: src/textview.c:922
 msgid "'Network Log'"
 msgstr "'Netwerklog'"
 
-#: src/textview.c:920
+#: src/textview.c:923
 msgid " in the Tools menu for more information."
 msgstr " in het 'Gereedschap'-menu voor meer informatie."
 
-#: src/textview.c:983
+#: src/textview.c:986
 msgid "  The following can be performed on this part\n"
 msgstr "  Het volgende kan op dit gedeelte worden toegepast\n"
 
-#: src/textview.c:985
+#: src/textview.c:988
 msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
 msgstr "  met de rechtermuisknop op het pictogram of lijst-item te klikken:"
 
-#: src/textview.c:989
+#: src/textview.c:992
 msgid "     - To save, select "
 msgstr "     - Om op te slaan selecteer "
 
-#: src/textview.c:990
+#: src/textview.c:993
 msgid "'Save as...'"
 msgstr "'Opslaan als...'"
 
-#: src/textview.c:992 src/textview.c:1004 src/textview.c:1016
-#: src/textview.c:1026
+#: src/textview.c:995 src/textview.c:1007 src/textview.c:1019
+#: src/textview.c:1029
 msgid " (Shortcut key: '"
 msgstr " (Sneltoets: '"
 
-#: src/textview.c:1000
+#: src/textview.c:1003
 msgid "     - To display as text, select "
 msgstr "     - Om als tekst weer te geven selecteer "
 
-#: src/textview.c:1001
+#: src/textview.c:1004
 msgid "'Display as text'"
 msgstr "'Als tekst weergeven'"
 
-#: src/textview.c:1012
+#: src/textview.c:1015
 msgid "     - To open with an external program, select "
 msgstr "     - Om te openen met een extern programma, selecteer "
 
-#: src/textview.c:1013
+#: src/textview.c:1016
 msgid "'Open'"
 msgstr "'Openen'"
 
-#: src/textview.c:1021
+#: src/textview.c:1024
 msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "       (of dubbelklik, of klik met de middelste "
 
-#: src/textview.c:1022
+#: src/textview.c:1025
 msgid "mouse button)\n"
 msgstr "muisknop)\n"
 
-#: src/textview.c:1024
+#: src/textview.c:1027
 msgid "     - Or use "
 msgstr "     - Of gebruik "
 
-#: src/textview.c:1025
+#: src/textview.c:1028
 msgid "'Open with...'"
 msgstr "'Open met...'"
 
-#: src/textview.c:1139
+#: src/textview.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -18665,314 +18864,402 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "Uitvoer-code %d\n"
 
-#: src/textview.c:2188
+#: src/textview.c:2206
 msgid "Tags: "
 msgstr "Tags:"
 
-#: src/textview.c:2894
+#: src/textview.c:2914
 msgid "The real URL is different from the displayed URL."
 msgstr "De echte URL verschilt van de weergegeven URL."
 
-#: src/textview.c:2895
+#: src/textview.c:2915
 msgid "Displayed URL:"
 msgstr "Weergegeven URL:"
 
-#: src/textview.c:2896
+#: src/textview.c:2916
 msgid "Real URL:"
 msgstr "Echte URL:"
 
-#: src/textview.c:2897
+#: src/textview.c:2917
 msgid "Open it anyway?"
 msgstr "Toch openen?"
 
-#: src/textview.c:2898
+#: src/textview.c:2918
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Phishing-waarschuwing"
 
-#: src/textview.c:2899
+#: src/textview.c:2919
 msgid "_Open URL"
 msgstr "_Open URL"
 
-#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1930
+#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2291
 msgid "Receive Mail from all Accounts"
 msgstr "E-mail voor alle Accounts ophalen"
 
-#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:1935
+#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2296
 msgid "Receive Mail from current Account"
 msgstr "E-mail voor huidige Account ophalen"
 
-#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:1939
+#: src/toolbar.c:226 src/toolbar.c:2300
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Berichten uit de wachtrij verzenden"
 
-#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:905 src/toolbar.c:1957 src/toolbar.c:1968
+#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:959 src/toolbar.c:2318 src/toolbar.c:2329
 msgid "Compose Email"
 msgstr "E-mail opstellen"
 
-#: src/toolbar.c:196
+#: src/toolbar.c:228
 msgid "Compose News"
 msgstr "Nieuws opstellen"
 
-#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:1996 src/toolbar.c:2006
+#: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2373 src/toolbar.c:2383
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Beantwoord bericht"
 
-#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2013 src/toolbar.c:2023
+#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2390 src/toolbar.c:2400
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Beantwoord afzender"
 
-#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2030 src/toolbar.c:2040
+#: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2407 src/toolbar.c:2417
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Beantwoord allen"
 
-#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:2047 src/toolbar.c:2057
+#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2424 src/toolbar.c:2434
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Beantwoord mailing-lijst"
 
-#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:1951
+#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2312
 msgid "Open email"
 msgstr "Open e-mail"
 
-#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2064 src/toolbar.c:2075
+#: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2441 src/toolbar.c:2452
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Stuur bericht door"
 
-#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2080
+#: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2457
 msgid "Trash Message"
 msgstr "Bericht naar prullenbak"
 
-#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2084
+#: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2461
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Verwijder bericht"
 
-#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2092
+#: src/toolbar.c:237
+msgid "Delete duplicate messages"
+msgstr "Verwijder dubbele berichten"
+
+#: src/toolbar.c:239 src/toolbar.c:2469
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Ga naar vorige ongelezen bericht"
 
-#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2096
+#: src/toolbar.c:240 src/toolbar.c:2473
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Ga naar volgende ongelezen bericht"
 
-#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:421
+#: src/toolbar.c:244
+msgid "Mark Message"
+msgstr "Markeer bericht"
+
+#: src/toolbar.c:245
+msgid "Unmark Message"
+msgstr "Demarkeer bericht"
+
+#: src/toolbar.c:246
+msgid "Lock Message"
+msgstr "Bericht op slot zetten"
+
+#: src/toolbar.c:247
+msgid "Unlock Message"
+msgstr "Bericht van slot halen"
+
+#: src/toolbar.c:248
+msgid "Mark all Messages as read"
+msgstr "Markeer alle berichten als gelezen"
+
+#: src/toolbar.c:249
+msgid "Mark all Messages as unread"
+msgstr "Markeer alle berichten als ongelezen"
+
+#: src/toolbar.c:250
+msgid "Mark Message as read"
+msgstr "Markeer bericht als gelezen"
+
+#: src/toolbar.c:251
+msgid "Mark Message as unread"
+msgstr "Markeer bericht als ongelezen"
+
+#: src/toolbar.c:253 src/toolbar.c:514
 msgid "Print"
 msgstr "Afdrukken"
 
-#: src/toolbar.c:211
+#: src/toolbar.c:254
 msgid "Learn Spam or Ham"
 msgstr "Leer spam of ham"
 
-#: src/toolbar.c:212
+#: src/toolbar.c:255
 msgid "Open folder/Go to folder list"
 msgstr "Open map/Ga naar mappenlijst"
 
-#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2102
+#: src/toolbar.c:258 src/toolbar.c:2479
 msgid "Send Message"
 msgstr "Verzend bericht"
 
-#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:2106
+#: src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:2483
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "In de wachtrij plaatsen en later verzenden"
 
-#: src/toolbar.c:217 src/toolbar.c:2110
+#: src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:2487
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Opslaan als klad"
 
-#: src/toolbar.c:218 src/toolbar.c:2114
+#: src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:2491
 msgid "Insert file"
 msgstr "Bestand invoegen"
 
-#: src/toolbar.c:219 src/toolbar.c:2118
+#: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2495
 msgid "Attach file"
 msgstr "Bestand bijvoegen"
 
-#: src/toolbar.c:220 src/toolbar.c:2122
+#: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2499
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Handtekening invoegen"
 
-#: src/toolbar.c:221 src/toolbar.c:2126
+#: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2503
 msgid "Replace signature"
 msgstr "Vervang ondertekening"
 
-#: src/toolbar.c:222 src/toolbar.c:2130
+#: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2507
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Aanpassen met externe editor"
 
-#: src/toolbar.c:223 src/toolbar.c:2134
+#: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2511
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Lange regels van huige paragraaf afbreken"
 
-#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2138
+#: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2515
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Regelterugloop voor alle regels"
 
-#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:440 src/toolbar.c:2147
+#: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:531 src/toolbar.c:2524
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Controleer spelling"
 
-#: src/toolbar.c:229
+#: src/toolbar.c:272 src/toolbar.c:533 src/toolbar.c:2529
+msgid "Sign"
+msgstr "Ondertekenen"
+
+#: src/toolbar.c:273 src/toolbar.c:534 src/toolbar.c:2537
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Versleutelen"
+
+#: src/toolbar.c:274
 msgid "Claws Mail Actions Feature"
 msgstr "Claws Mail Acties Kenmerken"
 
-#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2163
+#: src/toolbar.c:275 src/toolbar.c:2556
 msgid "Cancel receiving"
 msgstr "Ophalen annuleren"
 
-#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2171
+#: src/toolbar.c:277 src/toolbar.c:2564
 msgid "Cancel receiving/sending"
 msgstr "Ophalen/verzenden annuleren"
 
-#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:1943
+#: src/toolbar.c:278 src/toolbar.c:2304
 msgid "Close window"
 msgstr "Venster sluiten"
 
-#: src/toolbar.c:235
+#: src/toolbar.c:280
 msgid "Claws Mail Plugins"
 msgstr "Claws Mail Plugins"
 
-#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:414
+#: src/toolbar.c:445 src/toolbar.c:496
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Trash"
 msgstr "Prullenbak"
 
-#: src/toolbar.c:402
-msgid "Folders"
-msgstr "Mappen"
-
-#: src/toolbar.c:404
+#: src/toolbar.c:485
 msgid "Get Mail"
 msgstr "Ophalen"
 
-#: src/toolbar.c:405
+#: src/toolbar.c:486
 msgid "Get"
 msgstr "Ophalen"
 
-#: src/toolbar.c:407 src/toolbar.c:408
+#: src/toolbar.c:488 src/toolbar.c:489
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Compose"
 msgstr "Opstellen"
 
-#: src/toolbar.c:410
-msgid "All"
-msgstr "Allen"
-
-#: src/toolbar.c:411
+#: src/toolbar.c:491
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Sender"
 msgstr "Afzender"
 
-#: src/toolbar.c:412
+#: src/toolbar.c:492
+msgid "All"
+msgstr "Allen"
+
+#: src/toolbar.c:493
 msgid "List"
 msgstr "Lijst"
 
-#: src/toolbar.c:417
+#: src/toolbar.c:498 src/toolbar.c:2357 src/toolbar.c:2366
+msgid "Delete duplicates"
+msgstr "Verwijder dubbele berichten"
+
+#: src/toolbar.c:500
 msgid "Prev"
 msgstr "Vorige"
 
-#: src/toolbar.c:418
+#: src/toolbar.c:501
 msgid "Next"
 msgstr "Volgende"
 
-#: src/toolbar.c:426
+#: src/toolbar.c:509
+msgid "All read"
+msgstr "Alles gelezen"
+
+#: src/toolbar.c:510
+msgid "All unread"
+msgstr "Alles ongelezen"
+
+#: src/toolbar.c:511
+msgid "Read"
+msgstr "Gelezen"
+
+#: src/toolbar.c:516
+msgid "Folders"
+msgstr "Mappen"
+
+#: src/toolbar.c:521
 msgid "Draft"
 msgstr "Klad"
 
-#: src/toolbar.c:429
+#: src/toolbar.c:524
 msgid "Insert sig."
 msgstr "Handtekening invoegen"
 
-#: src/toolbar.c:430
+#: src/toolbar.c:525
 msgid "Replace sig."
 msgstr "Vervang ond.t."
 
-#: src/toolbar.c:431
+#: src/toolbar.c:526
 msgid "Edit"
 msgstr "Bewerken"
 
-#: src/toolbar.c:432
+#: src/toolbar.c:527
 msgid "Wrap para."
 msgstr "Breek para. af"
 
-#: src/toolbar.c:433
+#: src/toolbar.c:528
 msgid "Wrap all"
 msgstr "Breek allen af"
 
-#: src/toolbar.c:435 src/toolbar.c:436
+#: src/toolbar.c:536 src/toolbar.c:537
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/toolbar.c:437
+#: src/toolbar.c:538
 msgid "Stop all"
 msgstr "Stop alles"
 
-#: src/toolbar.c:897
+#: src/toolbar.c:951
 msgid "Compose News message"
 msgstr "Nieuw Nieuwsbericht opstellen"
 
-#: src/toolbar.c:936
+#: src/toolbar.c:990
 msgid "Learn spam"
 msgstr "Spam leren"
 
-#: src/toolbar.c:945
+#: src/toolbar.c:999
 msgid "Ham"
 msgstr "Ham"
 
-#: src/toolbar.c:947
+#: src/toolbar.c:1001
 msgid "Learn ham"
 msgstr "Ham leren"
 
-#: src/toolbar.c:1925
+#: src/toolbar.c:1916
+msgid "Message will be signed"
+msgstr "Bericht zal ondertekend worden"
+
+#: src/toolbar.c:1918
+msgid "Message will not be signed"
+msgstr "Bericht zal niet ondertekend worden"
+
+#: src/toolbar.c:1937
+msgid "Message will be encrypted"
+msgstr "Bericht zal versleuteld worden"
+
+#: src/toolbar.c:1939
+msgid "Message will not be encrypted"
+msgstr "Bericht zal niet versleuteld worden"
+
+#: src/toolbar.c:2286
 msgid "Go to folder list"
 msgstr "Ga naar mappenlijst"
 
-#: src/toolbar.c:1931
+#: src/toolbar.c:2292
 msgid "Receive Mail from selected Account"
 msgstr "E-mail voor geselecteerde Account ophalen"
 
-#: src/toolbar.c:1947
+#: src/toolbar.c:2308
 msgid "Open preferences"
 msgstr "Open voorkeuren"
 
-#: src/toolbar.c:1958
+#: src/toolbar.c:2319
 msgid "Compose with selected Account"
 msgstr "E-mail opstellen met geselecteerde Account"
 
-#: src/toolbar.c:1979
+#: src/toolbar.c:2340
 msgid "Learn as..."
 msgstr "leren als..."
 
-#: src/toolbar.c:1989
+#: src/toolbar.c:2350
 msgid "Learn as _Spam"
 msgstr "Leer als _Spam"
 
-#: src/toolbar.c:1990
+#: src/toolbar.c:2351
 msgid "Learn as _Ham"
 msgstr "Leer als _Ham"
 
-#: src/toolbar.c:1997
+#: src/toolbar.c:2358
+msgid "Delete duplicates options"
+msgstr "Opties voor verwijderen dubbele berichten"
+
+#: src/toolbar.c:2362
+msgid "Delete duplicates in selected folder"
+msgstr "Verwijder dubbele berichten in geselecteerde map"
+
+#: src/toolbar.c:2363
+msgid "Delete duplicates in all folders"
+msgstr "Verwijder dubbele berichten in alle mappen"
+
+#: src/toolbar.c:2374
 msgid "Reply to Message options"
 msgstr "Opties voor bericht beantwoorden"
 
-#: src/toolbar.c:2001 src/toolbar.c:2018 src/toolbar.c:2035 src/toolbar.c:2052
+#: src/toolbar.c:2378 src/toolbar.c:2395 src/toolbar.c:2412 src/toolbar.c:2429
 msgid "_Reply with quote"
 msgstr "Antwoord met _citaat"
 
-#: src/toolbar.c:2002 src/toolbar.c:2019 src/toolbar.c:2036 src/toolbar.c:2053
+#: src/toolbar.c:2379 src/toolbar.c:2396 src/toolbar.c:2413 src/toolbar.c:2430
 msgid "Reply without _quote"
 msgstr "Antwoord _zonder citaat"
 
-#: src/toolbar.c:2014
+#: src/toolbar.c:2391
 msgid "Reply to Sender options"
 msgstr "Opties voor afzender antwoorden"
 
-#: src/toolbar.c:2031
+#: src/toolbar.c:2408
 msgid "Reply to All options"
 msgstr "Opties voor allen beantwoorden"
 
-#: src/toolbar.c:2048
+#: src/toolbar.c:2425
 msgid "Reply to Mailing-list options"
 msgstr "Opties voor mailing-lijst beantwoorden"
 
-#: src/toolbar.c:2065
+#: src/toolbar.c:2442
 msgid "Forward Message options"
 msgstr "Opties voor bericht doorsturen"
 
@@ -19032,7 +19319,7 @@ msgid ""
 "-----------\n"
 "Homepage:      <%s>\n"
 "Manual:        <%s>\n"
-"FAQ:\t       <%s>\n"
+"FAQ:           <%s>\n"
 "Themes:        <%s>\n"
 "Mailing Lists: <%s>\n"
 "\n"
@@ -19040,9 +19327,8 @@ msgid ""
 "-------\n"
 "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
 "of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
-"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
-"found at <%s>.\n"
+"published by the Free Software Foundation. The license can\n"
+"be found at <%s>.\n"
 "\n"
 "DONATIONS\n"
 "---------\n"
@@ -19058,10 +19344,10 @@ msgstr ""
 "'Ophalen' knop helemaal links in de werkbalk te klikken.\n"
 "\n"
 "Claws Mail heeft vele extra opties die toegankelijk zijn via plugins,\n"
-" o.a. anti-spam filters en training (via de Bogofilter of SpamAssassin "
-"plugins), privacy-beveiliging (via PGP/Mime), een RSS-aggregator, een "
-"kalender en veel meer. Je kunt deze plugins laden via de menu-ingang '/"
-"Instellingen/Plugins'.\n"
+" o.a. anti-spam filters en training (via de Bogofilter of SpamAssassin\n"
+"plugins), privacy-beveiliging (via PGP/Mime), een RSS-aggregator,\n"
+"een kalender en veel meer. Je kunt deze plugins laden via de\n"
+"menu-ingang '/Instellingen/Plugins'.\n"
 "\n"
 "Je kunt je account-voorkeuren veranderen door de menu-ingang\n"
 "'/Instellingen/Voorkeuren huidige account' te gebruiken. De algemene\n"
@@ -19093,47 +19379,47 @@ msgstr ""
 "dat doen te <%s>.\n"
 "\n"
 
-#: src/wizard.c:620
+#: src/wizard.c:619
 msgid "Please enter the mailbox name."
 msgstr "Geef naam van postvak."
 
-#: src/wizard.c:648
+#: src/wizard.c:647
 msgid "Please enter your name and email address."
 msgstr "Geef naam en e-mailadres."
 
-#: src/wizard.c:659
+#: src/wizard.c:658
 msgid "Please enter your receiving server and username."
 msgstr "Geef onvangende server en gebruikersnaam."
 
-#: src/wizard.c:669
+#: src/wizard.c:668
 msgid "Please enter your username."
 msgstr "Geef je gebruikersnaam."
 
-#: src/wizard.c:679
+#: src/wizard.c:678
 msgid "Please enter your SMTP server."
 msgstr "Geef je SMTP-server."
 
-#: src/wizard.c:690
+#: src/wizard.c:689
 msgid "Please enter your SMTP username."
 msgstr "Geef je SMTP-gebruikersnaam."
 
-#: src/wizard.c:975
+#: src/wizard.c:974
 msgid "Your name:"
 msgstr "Je naam:"
 
-#: src/wizard.c:986
+#: src/wizard.c:985
 msgid "Your email address:"
 msgstr "Je e-mailadres:"
 
-#: src/wizard.c:997
+#: src/wizard.c:996
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Je organisatie:"
 
-#: src/wizard.c:1031
+#: src/wizard.c:1030
 msgid "Mailbox name:"
 msgstr "Postvak-naam:"
 
-#: src/wizard.c:1039
+#: src/wizard.c:1038
 msgid ""
 "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
 "Mail\""
@@ -19141,7 +19427,7 @@ msgstr ""
 "Je kunt ook een absoluut pad opgeven, bijvoorbeeld: \"/home/kees/Documenten/"
 "Mail\""
 
-#: src/wizard.c:1110
+#: src/wizard.c:1109
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:25\""
@@ -19149,55 +19435,55 @@ msgstr ""
 "Je kunt het poortnummer specificeren door het aan het eind toe te voegen: "
 "\"mail.voorbeeld.com:25\""
 
-#: src/wizard.c:1113
+#: src/wizard.c:1112
 msgid "SMTP server address:"
 msgstr "SMTP-serveradres:"
 
-#: src/wizard.c:1119
+#: src/wizard.c:1118
 msgid "Use authentication"
 msgstr "Gebruik authenticatie"
 
-#: src/wizard.c:1128
+#: src/wizard.c:1127
 msgid "(empty to use the same as receive)"
 msgstr "(laat leeg om dezelfde als bij ontvangen te gebruiken)"
 
-#: src/wizard.c:1142
+#: src/wizard.c:1141
 msgid "SMTP username:"
 msgstr "SMTP-gebruikersnaam"
 
-#: src/wizard.c:1153
+#: src/wizard.c:1152
 msgid "SMTP password:"
 msgstr "SMTP-wachtwoord:"
 
-#: src/wizard.c:1166
-msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
-msgstr "Gebruik SSL voor verbinding met de SMTP-server"
+#: src/wizard.c:1165
+msgid "Use SSL/TLS to connect to SMTP server"
+msgstr "Gebruik SSL/TLS voor verbinding met de SMTP-server"
 
-#: src/wizard.c:1177 src/wizard.c:1597
-msgid "Use SSL via STARTTLS"
-msgstr "Gebruik SSL via STARTTLS"
+#: src/wizard.c:1176 src/wizard.c:1596
+msgid "Use STARTTLS command to start encryption"
+msgstr "Gebruik STARTTLS voor starten beveiligde sessie"
 
-#: src/wizard.c:1189 src/wizard.c:1609
-msgid "Client SSL certificate (optional)"
-msgstr "Client SSL-certificaat (optioneel)"
+#: src/wizard.c:1188 src/wizard.c:1608
+msgid "Client SSL/TLS certificate (optional)"
+msgstr "Client SSL/TLS-certificaat (optioneel)"
 
-#: src/wizard.c:1257 src/wizard.c:1289 src/wizard.c:1544
+#: src/wizard.c:1256 src/wizard.c:1288 src/wizard.c:1543
 msgid "Server address:"
 msgstr "Serveradres:"
 
-#: src/wizard.c:1321
+#: src/wizard.c:1320
 msgid "Local mailbox:"
 msgstr "Lokaal postvak:"
 
-#: src/wizard.c:1490
+#: src/wizard.c:1489
 msgid "Server type:"
 msgstr "Servertype:"
 
-#: src/wizard.c:1500
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
+#: src/wizard.c:1498
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
 
-#: src/wizard.c:1555
+#: src/wizard.c:1554
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:110\""
@@ -19205,19 +19491,19 @@ msgstr ""
 "Je kunt het poortnummer specificeren door het aan het eind toe te voegen: "
 "\"mail.voorbeeld.com:110\""
 
-#: src/wizard.c:1586
-msgid "Use SSL to connect to receiving server"
-msgstr "Gebruik SSL voor verbinding met de ontvangende server"
+#: src/wizard.c:1585
+msgid "Use SSL/TLS to connect to receiving server"
+msgstr "Gebruik SSL/TLS voor verbinding met de ontvangende server"
 
-#: src/wizard.c:1651
+#: src/wizard.c:1650
 msgid "IMAP server directory:"
 msgstr "IMAP-serverdirectory:"
 
-#: src/wizard.c:1662
+#: src/wizard.c:1661
 msgid "Show only subscribed folders"
 msgstr "Alleen ge-abonneerde mappen weergeven"
 
-#: src/wizard.c:1670
+#: src/wizard.c:1669
 msgid ""
 "Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP support."
@@ -19225,15 +19511,15 @@ msgstr ""
 "Waarschuwing: deze versie van Claws Mail\n"
 "is gecompileerd zonder ondersteuning voor IMAP."
 
-#: src/wizard.c:1788
+#: src/wizard.c:1787
 msgid "Claws Mail Setup Wizard"
 msgstr "Claws Mail Setup-assistent"
 
-#: src/wizard.c:1822
+#: src/wizard.c:1821
 msgid "Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Welkom by Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:1829
+#: src/wizard.c:1828
 msgid ""
 "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
 "\n"
@@ -19247,34 +19533,46 @@ msgstr ""
 "gebruikte e-mailopties zodat je binnen vijf minuten Claws Mail kunt "
 "gebruiken."
 
-#: src/wizard.c:1842
+#: src/wizard.c:1841
 msgid "About You"
 msgstr "Over u"
 
-#: src/wizard.c:1850 src/wizard.c:1865 src/wizard.c:1880 src/wizard.c:1896
+#: src/wizard.c:1849 src/wizard.c:1864 src/wizard.c:1879 src/wizard.c:1895
 msgid "Bold fields must be completed"
 msgstr "Velden in vet zijn verplicht"
 
-#: src/wizard.c:1857
+#: src/wizard.c:1856
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "E-mail ontvangen"
 
-#: src/wizard.c:1872
+#: src/wizard.c:1871
 msgid "Sending mail"
 msgstr "E-mail verzenden"
 
-#: src/wizard.c:1888
+#: src/wizard.c:1887
 msgid "Saving mail on disk"
 msgstr "E-mail opslaan op schijf"
 
-#: src/wizard.c:1904
+#: src/wizard.c:1903
 msgid "Configuration finished"
 msgstr "Klaar met instellen"
 
-#: src/wizard.c:1911
+#: src/wizard.c:1910
 msgid ""
 "Claws Mail is now ready.\n"
 "Click Save to start."
 msgstr ""
 "Claws Mail is nu klaar.\n"
 "Klik op 'Opslaan' om te starten."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1999-2017\n"
+#~ "The Claws Mail Team\n"
+#~ " and Hiroyuki Yamamoto"
+#~ msgstr ""
+#~ "Auteursrecht (C) 1999-2017\n"
+#~ "Het Claws Mail Team\n"
+#~ "en Hiroyuki Yamamoto"
+
+#~ msgid "Change to..."
+#~ msgstr "Wijzig in..."