update dutch translation for coming release
[claws.git] / po / nl.po
index 2e519ceab24dac47259291d45f8d8ce381918855..03c347c97ac23f00c701df9d234e65abca233365 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,23 +1,25 @@
 # Sylpheed.
 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
 # Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@ITS.TUDelft.nl>, 2001.
-# 
+# Claws merge by Alfons Hoogervorst <alfons@proteus.demon.nl>
+#
+#: src/importldif.c:689 src/importldif.c:699 src/importldif.c:709
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Sylpheed 0.4.63\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-04-17 01:56+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-03-29 18:17+0200\n"
-"Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@ITS.TUDelft.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: Sylpheed 0.5.0claws2\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-12-14 23:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-12-15 00:11+0100\n"
+"Last-Translator: Alfons Hoogervorst <alfons@users.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-15\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/about.c:86
+#: src/about.c:91
 msgid "About"
 msgstr "Info"
 
-#: src/about.c:189
+#: src/about.c:212
 msgid ""
 "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond.  "
 "Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995.  "
@@ -27,21 +29,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "De delen die toegepast zijn van fetchmail zijn copyright 1997 door Eric S. "
 "Raymond. Delen daarvan zijn ook copyright 1993 en 1995 door Carl "
-"Harris.Copyright voorbehouden met het doel de verspreiding van vrije "
-"broncode te beschermen.\n"
+"Harris.Copyright voorbehouden met het doel de verspreiding van vrije broncode "
+"te beschermen.\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:195
-msgid ""
-"The MD5 support is copyright by RSA Data Security, Inc.  See the header "
-"comment of the md5.c module for license terms.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"De MD5-ondersteuning is gecopyright door RSA Data Security, Inc. Bekijk het "
-"commentaar in de md5.c module voor de licensieafspraken.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:199
+#: src/about.c:218
 msgid ""
 "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
 "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
@@ -51,7 +43,7 @@ msgstr ""
 "gecopyright door takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:204
+#: src/about.c:223
 msgid ""
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 "\n"
@@ -59,12 +51,11 @@ msgstr ""
 "GPGME is copyright 2001 door Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:208
+#: src/about.c:227
 msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
-"version.\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2, or (at your option) any later version.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Dit programma is vrije software. U kunt het verspreiden en/of aanpassen "
@@ -73,21 +64,21 @@ msgstr ""
 "latere versie van het GPL hanteert.\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:214
+#: src/about.c:233
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig is, maar ZONDER "
-"ENIGE GARANTIE. Zelfs zonder de impliciete garantie van VERKOOPWAARDIGHEID "
-"of GESCHIKTHEID VOOR ENIG DOEL. Lees de GNU General Public License voor "
-"verdere details.\n"
+"Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig is, maar ZONDER ENIGE "
+"GARANTIE. Zelfs zonder de impliciete garantie van VERKOOPWAARDIGHEID of "
+"GESCHIKTHEID VOOR ENIG DOEL. Lees de GNU General Public License voor verdere "
+"details.\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:220
+#: src/about.c:239
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -95,28 +86,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "U zou een kopie van de GNU GPL (General Public License) ontvangen moeten "
 "hebben bij dit programma. Als dit niet het geval is, dan kun u een aanvragen "
-"bij de Free Software Foundation Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, "
-"MA 02111-1307, USA."
-
-#: src/about.c:227 src/addressbook.c:1289 src/alertpanel.c:209
-#: src/compose.c:1460 src/compose.c:3068 src/foldersel.c:175 src/import.c:171
-#: src/inputdialog.c:155 src/main.c:286 src/mainwindow.c:1630
-#: src/mimeview.c:705 src/passphrase.c:115 src/prefs.c:467
-#: src/prefs_common.c:1988 src/prefs_common.c:2207 src/prefs_common.c:2663
-#: src/summaryview.c:2012 src/summaryview.c:2518
+"bij de Free Software Foundation Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
+"02111-1307, USA."
+
+#. Button panel
+#: src/about.c:246 src/addressadd.c:241 src/alertpanel.c:239
+#: src/compose.c:2623 src/compose.c:5070 src/editaddress.c:198
+#: src/editaddress.c:652 src/editbook.c:220 src/editgroup.c:360
+#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
+#: src/editvcard.c:239 src/export.c:185 src/foldersel.c:177
+#: src/grouplistdialog.c:244 src/import.c:189 src/importmutt.c:302
+#: src/inputdialog.c:189 src/main.c:382 src/main.c:390 src/mainwindow.c:2317
+#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:741 src/passphrase.c:119
+#: src/prefs.c:473 src/prefs_common.c:2734 src/prefs_common.c:2891
+#: src/prefs_common.c:3199 src/prefs_customheader.c:157
+#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filter.c:201
+#: src/prefs_filtering.c:326 src/prefs_matcher.c:300 src/prefs_matcher.c:1468
+#: src/prefs_scoring.c:196 src/prefs_summary_column.c:313
+#: src/prefs_template.c:258 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3170
+#: src/summaryview.c:4207
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/account.c:97
+#: src/account.c:119
 msgid "Reading all config for each account...\n"
 msgstr "Postvak eigenschappen worden ingelezen...\n"
 
-#: src/account.c:112
+#: src/account.c:134
 #, c-format
 msgid "Found label: %s\n"
 msgstr "Label gevonden: %s\n"
 
-#: src/account.c:202
+#: src/account.c:248
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -124,530 +125,781 @@ msgstr ""
 "Er zijn nog schermen open om een nieuw bericht op te stellen.\n"
 "Deze moeten gesloten worden om de postvakken te kunnen bewerken."
 
-#: src/account.c:207
+#: src/account.c:254
 msgid "Opening account edit window...\n"
 msgstr "Postvak eigenschappen worden geopend...\n"
 
-#: src/account.c:347
+#: src/account.c:401
 msgid "Creating account edit window...\n"
 msgstr "Postvak eigenschappen venster word gemaakt...\n"
 
-#: src/account.c:352
+#: src/account.c:406
 msgid "Edit accounts"
-msgstr "Postvakeigenschappen"
+msgstr "Accountbeheer"
+
+#: src/account.c:427
+msgid ""
+"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
+"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
+msgstr ""
+"Nieuwe berichten op deze volgorde gecontroleerd. Aanvinken in\n"
+"G-kolom om alles te berichten op te halen."
 
-#: src/account.c:380 src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1285
-#: src/compose.c:2185 src/mimeview.c:135 src/select-keys.c:272
+#: src/account.c:447 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:496
+#: src/compose.c:3946 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907
+#: src/editaddress.c:955 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:249
+#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
+#: src/importmutt.c:276 src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:301
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: src/account.c:381 src/prefs_account.c:585
+#: src/account.c:448 src/prefs_account.c:753
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocol"
 
-#: src/account.c:382
+#: src/account.c:449
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/account.c:401 src/addressbook.c:439
+#: src/account.c:476 src/addressbook.c:640 src/editaddress.c:858
+#: src/editaddress.c:988 src/prefs_customheader.c:237
+#: src/prefs_display_header.c:278 src/prefs_display_header.c:333
 msgid "Add"
 msgstr "Toevoegen"
 
-#: src/account.c:407
+#: src/account.c:482
 msgid "Edit"
 msgstr "Bewerken"
 
-#: src/account.c:413
+#: src/account.c:488 src/prefs_customheader.c:244
 msgid " Delete "
 msgstr "Verwijderen"
 
-#: src/account.c:419 src/prefs_common.c:1365
+#: src/account.c:494 src/prefs_customheader.c:291
+#: src/prefs_display_header.c:297 src/prefs_filter.c:453
+#: src/prefs_filtering.c:572 src/prefs_matcher.c:571 src/prefs_scoring.c:327
+#: src/prefs_summary_column.c:289
 msgid "Down"
 msgstr "Omlaag"
 
-#: src/account.c:425 src/prefs_common.c:1359
+#: src/account.c:500 src/prefs_customheader.c:285
+#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:447
+#: src/prefs_filtering.c:566 src/prefs_matcher.c:565 src/prefs_scoring.c:321
+#: src/prefs_summary_column.c:285
 msgid "Up"
 msgstr "Omhoog"
 
-#: src/account.c:439
-msgid " Set as usually used account "
-msgstr " Instellen als standaard postvak"
+#: src/account.c:514
+msgid " Set as default account "
+msgstr " Instellen als hoofdaccount "
 
-#: src/account.c:445 src/summary_search.c:192
+#: src/account.c:520 src/addressbook.c:2400 src/addressbook.c:2404
+#: src/addressbook.c:2441 src/addressbook.c:2547 src/addressbook.c:2553
+#: src/message_search.c:138 src/summary_search.c:203
 msgid "Close"
 msgstr "Sluiten"
 
-#: src/account.c:498
+#: src/account.c:600
 msgid "Delete account"
 msgstr "Verwijder Postvak"
 
-#: src/account.c:499
+#: src/account.c:601
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Wilt u werkelijk dit postvak verwijderen?"
 
-#: src/account.c:500 src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1220
-#: src/compose.c:3240 src/folderview.c:1263 src/folderview.c:1305
-#: src/folderview.c:1394 src/folderview.c:1427 src/folderview.c:1526
-#: src/folderview.c:1559 src/mainwindow.c:926 src/prefs_common.c:2473
-#: src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:569 src/summaryview.c:809
+#: src/account.c:602 src/addressbook.c:851 src/addressbook.c:1675
+#: src/compose.c:5244 src/folderview.c:1855 src/folderview.c:1898
+#: src/folderview.c:1997 src/folderview.c:2042 src/folderview.c:2173
+#: src/folderview.c:2206 src/mainwindow.c:1221 src/message_search.c:201
+#: src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:736
+#: src/prefs_filtering.c:857 src/prefs_scoring.c:639 src/prefs_template.c:509
+#: src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:701 src/summaryview.c:1084
+#: src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1201
+#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1261 src/summaryview.c:2820
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: src/account.c:500 src/compose.c:3240 src/folderview.c:1263
-#: src/folderview.c:1305 src/folderview.c:1394 src/folderview.c:1427
-#: src/folderview.c:1526 src/folderview.c:1559
+#: src/account.c:602 src/compose.c:5244 src/folderview.c:1855
+#: src/folderview.c:1898 src/folderview.c:1997 src/folderview.c:2042
+#: src/folderview.c:2173 src/folderview.c:2206
 msgid "+No"
-msgstr "+Nee"
+msgstr "+No"
+
+#: src/account.c:614
+msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
+msgstr "Verwijderen van accountverwijzingen in alle mappen...\n"
+
+#: src/addressadd.c:165
+msgid "Add Address to Book"
+msgstr "Toevoegen adres aan boek"
+
+#: src/addressadd.c:195 src/compose.c:4634 src/editaddress.c:195
+#: src/select-keys.c:302
+msgid "Address"
+msgstr "Adres"
+
+#: src/addressadd.c:205 src/addressbook.c:496 src/editaddress.c:196
+#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:828 src/editgroup.c:249
+msgid "Remarks"
+msgstr "Opmerkingen"
 
-#: src/addressbook.c:229 src/compose.c:373 src/mainwindow.c:324
+#: src/addressadd.c:227
+msgid "Select Address Book Folder"
+msgstr "Selecteer adresboekmap"
+
+#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1669 src/compose.c:2623
+#: src/compose.c:5071 src/compose.c:5710 src/editaddress.c:199
+#: src/editaddress.c:653 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:361
+#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
+#: src/editvcard.c:240 src/export.c:186 src/foldersel.c:178
+#: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:190 src/importmutt.c:303
+#: src/inputdialog.c:190 src/main.c:382 src/main.c:390 src/mainwindow.c:2317
+#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:741 src/passphrase.c:123
+#: src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:2735 src/prefs_customheader.c:158
+#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filter.c:202
+#: src/prefs_filtering.c:327 src/prefs_matcher.c:301 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:259
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:701
+#: src/summaryview.c:3170 src/summaryview.c:4207
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: src/addressbook.c:347 src/compose.c:437 src/mainwindow.c:421
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Bestand"
 
-#: src/addressbook.c:230
-msgid "/_File/New _address"
-msgstr "/_Bestand/Nieuw adres"
+#: src/addressbook.c:348
+msgid "/_File/New _Book"
+msgstr "/_Bestand/Nieuw _Boek"
+
+#: src/addressbook.c:349
+msgid "/_File/New _vCard"
+msgstr "/_Bestand/Nieuwe _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:231
-msgid "/_File/New _group"
-msgstr "/_Bestand/Nieuwe groep"
+#: src/addressbook.c:351
+msgid "/_File/New _J-Pilot"
+msgstr "/_Bestand/Nieuwe J-Pilot"
 
-#: src/addressbook.c:232
-msgid "/_File/New _folder"
-msgstr "/_Bestand/Nieuwe map"
+#: src/addressbook.c:354
+msgid "/_File/New _Server"
+msgstr "/_Bestand/Nieuwe Server"
 
-#: src/addressbook.c:233 src/addressbook.c:236 src/compose.c:377
-#: src/mainwindow.c:334 src/mainwindow.c:337
+#: src/addressbook.c:356 src/addressbook.c:359 src/compose.c:441
+#: src/mainwindow.c:433 src/mainwindow.c:436
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Bestand/---"
 
-#: src/addressbook.c:234
+#: src/addressbook.c:357
 msgid "/_File/_Edit"
 msgstr "/_Bestand/Aanpassen"
 
-#: src/addressbook.c:235
+#: src/addressbook.c:358
 msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_Bestand/_Verwijderen"
 
-#: src/addressbook.c:237 src/compose.c:378 src/mainwindow.c:338
+#: src/addressbook.c:360
+msgid "/_File/_Save"
+msgstr "/_Bestand/Opslaan"
+
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:442
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Bestand/_Sluiten"
 
-#: src/addressbook.c:238 src/compose.c:417 src/mainwindow.c:505
+#: src/addressbook.c:362
+msgid "/_Address"
+msgstr "/_Adres"
+
+#: src/addressbook.c:363
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/_Adres/Nieuw _adres"
+
+#: src/addressbook.c:364
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "/_Adres/Nieuwe _groep"
+
+#: src/addressbook.c:365
+msgid "/_Address/New _Folder"
+msgstr "/_Adres/Nieuwe _map"
+
+#: src/addressbook.c:366
+msgid "/_Address/---"
+msgstr "/_Adres/---"
+
+#: src/addressbook.c:367
+msgid "/_Address/_Edit"
+msgstr "/_Adres/Aanpassen"
+
+#: src/addressbook.c:368
+msgid "/_Address/_Delete"
+msgstr "/_Adres/Verwijder"
+
+#: src/addressbook.c:369
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/_Gereedschap/---"
+
+#: src/addressbook.c:370
+msgid "/_Tools/Import _LDIF"
+msgstr "/_Gereedschap/Importeren _LDIF"
+
+#: src/addressbook.c:371
+msgid "/_Tools/Import M_utt"
+msgstr "/_Gereedschap/Importeren M_utt"
+
+#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:488 src/mainwindow.c:647
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Help"
 
-#: src/addressbook.c:239 src/compose.c:418 src/mainwindow.c:510
+#: src/addressbook.c:373 src/compose.c:489 src/mainwindow.c:652
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Help/_Info"
 
-#: src/addressbook.c:244 src/addressbook.c:254
-msgid "/New _address"
+#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:402
+msgid "/New _Address"
 msgstr "/Nieuw adres"
 
-#: src/addressbook.c:245 src/addressbook.c:255
-msgid "/New _group"
+#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:403
+msgid "/New _Group"
 msgstr "/Nieuwe groep"
 
-#: src/addressbook.c:246 src/addressbook.c:256
-msgid "/New _folder"
+#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:404
+msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nieuwe map"
 
-#: src/addressbook.c:247 src/addressbook.c:257 src/compose.c:367
-#: src/folderview.c:200 src/folderview.c:202 src/folderview.c:211
-#: src/folderview.c:213 src/folderview.c:222 src/folderview.c:224
-#: src/summaryview.c:299 src/summaryview.c:305 src/summaryview.c:310
-#: src/summaryview.c:313
+#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:405 src/compose.c:431
+#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 src/folderview.c:276
+#: src/folderview.c:279 src/folderview.c:281 src/folderview.c:293
+#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:425 src/summaryview.c:428
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:248 src/addressbook.c:258 src/compose.c:380
-#: src/mainwindow.c:341
+#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:406 src/compose.c:444
+#: src/mainwindow.c:440
 msgid "/_Edit"
-msgstr "/Bewerken"
+msgstr "/Be_werken"
 
-#: src/addressbook.c:249 src/addressbook.c:259 src/summaryview.c:290
+#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:407 src/summaryview.c:402
 msgid "/_Delete"
-msgstr "/Verwijderen"
+msgstr "/Ver_wijderen"
 
-#: src/addressbook.c:318
+#: src/addressbook.c:496
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "E-Mail adres"
 
-#: src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1287
-msgid "Remarks"
-msgstr "Opmerkingen"
-
-#: src/addressbook.c:325 src/compose.c:2742
+#: src/addressbook.c:503 src/compose.c:4635 src/prefs_common.c:2314
 msgid "Address book"
 msgstr "Adresboek"
 
-#: src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:605
 msgid "Name:"
 msgstr "Naam:"
 
-#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:1220 src/mainwindow.c:1379
-#: src/prefs_common.c:1326
+#. Buttons
+#: src/addressbook.c:637 src/addressbook.c:1669 src/addressbook.c:1675
+#: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1883
+#: src/prefs_display_header.c:284 src/prefs_display_header.c:340
+#: src/prefs_filter.c:411 src/prefs_filtering.c:218 src/prefs_filtering.c:532
+#: src/prefs_matcher.c:502 src/prefs_scoring.c:287 src/prefs_template.c:224
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijder"
 
-#: src/addressbook.c:442
+#: src/addressbook.c:643
 msgid "Lookup"
 msgstr "Zoeken"
 
-#: src/addressbook.c:452 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:152
+#: src/addressbook.c:655 src/compose.c:1266 src/compose.c:3768
+#: src/compose.c:4464 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
+#: src/summary_search.c:157
 msgid "To:"
 msgstr "Aan:"
 
-#: src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:659 src/compose.c:1250
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:663 src/compose.c:1253
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
-#: src/addressbook.c:479
-msgid "Common address"
-msgstr "Algemene adressen"
-
-#: src/addressbook.c:486
-msgid "Personal address"
-msgstr "Persoonlijke adressen"
-
-#: src/addressbook.c:577
+#. Confirm deletion
+#: src/addressbook.c:849
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Verwijder adres(sen)"
 
-#: src/addressbook.c:578
+#: src/addressbook.c:850
 msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "Zeker weten de adressen verwijderen?"
-
-#: src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1220 src/mainwindow.c:926
-#: src/prefs_common.c:2473 src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:569
-#: src/summaryview.c:809
+msgstr "Wilt u de adressen echt verwijderen?"
+
+#: src/addressbook.c:851 src/addressbook.c:1675 src/mainwindow.c:1221
+#: src/message_search.c:201 src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543
+#: src/prefs_filter.c:736 src/prefs_filtering.c:857 src/prefs_scoring.c:639
+#: src/prefs_template.c:509 src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:701
+#: src/summaryview.c:1084 src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1171
+#: src/summaryview.c:1201 src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1261
+#: src/summaryview.c:2820
 msgid "No"
 msgstr "Nee"
 
-#: src/addressbook.c:996 src/folderview.c:1141 src/folderview.c:1334
-msgid "New folder"
-msgstr "Nieuwe map"
+#: src/addressbook.c:1666
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
+"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
+msgstr ""
+"Wilt u de map en inhoud van '%s' verwijderen? \n"
+"Bij alleen verwijderen van map worden adressen verplaatst naar bovenliggende "
+"map."
 
-#: src/addressbook.c:997 src/folderview.c:1142 src/folderview.c:1335
-msgid "Input the name of new folder:"
-msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
+#: src/addressbook.c:1669
+msgid "Folder only"
+msgstr "Alleen map(pen)"
 
-#: src/addressbook.c:998 src/folderview.c:1143 src/folderview.c:1336
-msgid "NewFolder"
-msgstr "NieuweMap"
+#: src/addressbook.c:1669
+msgid "Folder and Addresses"
+msgstr "Map en adressen"
 
-#: src/addressbook.c:1009 src/addressbook.c:1054 src/addressbook.c:1131
-#: src/addressbook.c:1183
-msgid "The name already exists."
-msgstr "Deze naam bestaat al."
+#: src/addressbook.c:1674
+#, c-format
+msgid "Really delete `%s' ?"
+msgstr "Wilt u '%s' echt verwijderen?"
 
-#: src/addressbook.c:1041
-msgid "New group"
-msgstr "Nieuwe groep"
+#: src/addressbook.c:2350 src/addressbook.c:2483
+msgid "New user, could not save index file."
+msgstr "Nieuwe gebruiker, kon indexbestand niet bewaren"
 
-#: src/addressbook.c:1042
-msgid "Input the name of new group:"
-msgstr "Geef de naam van de nieuwe groep:"
+#: src/addressbook.c:2354 src/addressbook.c:2487
+msgid "New user, could not save address book files."
+msgstr "Nieuwe gebruiker, kan adresboekbestanden niet bewaren."
 
-#: src/addressbook.c:1043
-msgid "NewGroup"
-msgstr "NieuweGroep"
+#: src/addressbook.c:2364 src/addressbook.c:2497
+msgid "Old address book converted successfully."
+msgstr "Oude adresboek geconverteerd!"
 
-#: src/addressbook.c:1118
-msgid "Edit group"
-msgstr "Groep hernoemen"
+#: src/addressbook.c:2369
+msgid ""
+"Old address book converted,\n"
+"could not save new address index file"
+msgstr ""
+"Oude adresboek geconverteerd,\n"
+"nieuwe indexbestand kon niet bewaard worden"
 
-#: src/addressbook.c:1119
-msgid "Input the new name of group:"
-msgstr "Geef de nieuwe naam van de groep:"
+#: src/addressbook.c:2382
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"but created empty new address book files."
+msgstr "Kon adresboek niet converteren - lege adresboekbestanden aangemaakt."
 
-#: src/addressbook.c:1169
-msgid "Edit folder"
-msgstr "Map hernoemen"
+#: src/addressbook.c:2388
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Kon adresboek niet converteren,\n"
+"nieuwe adresboek kon niet aangemaakt worden."
 
-#: src/addressbook.c:1170
-msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr "Geef de nieuwe naam van de map:"
+#: src/addressbook.c:2393
+msgid ""
+"Could not convert address book\n"
+"and could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Kon adresboek niet converteren\n"
+"en nieuwe adresboekbestanden niet aangemaakt."
 
-#: src/addressbook.c:1219
-#, c-format
-msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "Zeker weten '%s' verwijderen?"
+#: src/addressbook.c:2400
+msgid "Addressbook conversion error"
+msgstr "Conversiefout adresboek"
 
-#: src/addressbook.c:1267
-msgid "Edit address"
-msgstr "Adres aanpassen"
+#: src/addressbook.c:2404
+msgid "Addressbook conversion"
+msgstr "Conversie adressenboek"
 
-#: src/addressbook.c:1286 src/compose.c:2741 src/select-keys.c:273
-msgid "Address"
-msgstr "Adres"
+#: src/addressbook.c:2439
+msgid "Addressbook Error"
+msgstr "Adressenboekfout"
 
-#: src/addressbook.c:1290 src/compose.c:1460 src/compose.c:3069
-#: src/compose.c:3638 src/foldersel.c:176 src/import.c:172
-#: src/inputdialog.c:156 src/main.c:286 src/mainwindow.c:1630
-#: src/mimeview.c:705 src/passphrase.c:119 src/prefs.c:468
-#: src/prefs_common.c:2664 src/progressdialog.c:70 src/select-keys.c:289
-#: src/summaryview.c:569 src/summaryview.c:2012 src/summaryview.c:2518
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2540
+msgid "Could not read address index"
+msgstr "Kon adresindexbestand niet lezen."
 
-#: src/addressbook.c:1520
-msgid "Reading addressbook file..."
-msgstr "Adresboek wordt ingelezen..."
+#: src/addressbook.c:2502
+msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
+msgstr ""
+"Oude adressenboek geconverteerd; nieuwe indexbestand kon niet bewaard worden"
 
-#: src/addressbook.c:1524
-#, c-format
-msgid "%s doesn't exist.\n"
-msgstr "%s bestaat niet.\n"
+#: src/addressbook.c:2516
+msgid ""
+"Could not convert address book, but created empty new address book files."
+msgstr ""
+"Kon adressenboek niet convertern - lege adressenboekbestanden aangemaakt."
 
-#: src/addressbook.c:1546 src/addressbook.c:1839 src/imap.c:618
-#: src/mainwindow.c:660 src/mainwindow.c:1262 src/mh.c:840 src/mh.c:847
-#: src/news.c:483 src/procmsg.c:257 src/procmsg.c:321 src/summaryview.c:990
-#: src/summaryview.c:1196 src/summaryview.c:1278 src/summaryview.c:1339
-#: src/summaryview.c:1796 src/summaryview.c:2269 src/summaryview.c:2292
-#: src/summaryview.c:2313 src/summaryview.c:2406
-msgid "done.\n"
-msgstr "klaar.\n"
+#: src/addressbook.c:2522
+msgid ""
+"Could not convert address book, could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Kon adressenboek niet converteren; nieuwe adresboek kon niet aangemaakt "
+"worden."
+
+#: src/addressbook.c:2528
+msgid ""
+"Could not convert address book and could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Kon adressenboek niet converteren; nieuwe adressenboekbestanden niet "
+"aangemaakt."
+
+#: src/addressbook.c:2546
+msgid "Addressbook Conversion Error"
+msgstr "Conversiefout Sylpheed adressenboek"
+
+#: src/addressbook.c:2552
+msgid "Addressbook Conversion"
+msgstr "Conversie adressenboek"
+
+#: src/addressbook.c:3043 src/prefs_common.c:907
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: src/addressbook.c:3059 src/importldif.c:510
+msgid "Address Book"
+msgstr "Adresboek"
+
+#: src/addressbook.c:3075
+msgid "Person"
+msgstr "Persoon"
+
+#: src/addressbook.c:3091
+msgid "EMail Address"
+msgstr "E-Mail adres"
+
+#: src/addressbook.c:3107
+msgid "Group"
+msgstr "Groep"
+
+#: src/addressbook.c:3123 src/folderview.c:308
+msgid "Folder"
+msgstr "Map"
+
+#: src/addressbook.c:3139
+msgid "vCard"
+msgstr "vCard"
+
+#: src/addressbook.c:3155 src/addressbook.c:3171
+msgid "J-Pilot"
+msgstr "J-Pilot"
 
-#: src/addressbook.c:1817
-msgid "Exporting addressbook to file..."
-msgstr "Adresboek wordt geëxporteerd naar bestand..."
+#: src/addressbook.c:3187
+msgid "LDAP Server"
+msgstr "LDAP server"
 
-#: src/addressbook.c:1835
-msgid "failed to write addressbook data.\n"
-msgstr "Adresboek kon niet weggeschreven worden.\n"
+#. Old address book
+#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
+msgid "Common address"
+msgstr "Standaardadressen"
+
+#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+msgid "Personal address"
+msgstr "Persoonlijke adressen"
 
-#: src/alertpanel.c:98 src/compose.c:3240 src/main.c:284
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5244 src/main.c:380
 msgid "Notice"
 msgstr "Bericht"
 
-#: src/alertpanel.c:111
+#: src/alertpanel.c:133 src/main.c:242
 msgid "Warning"
 msgstr "Waarschuwing"
 
-#: src/alertpanel.c:124
+#: src/alertpanel.c:146 src/inc.c:464
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
 
-#: src/alertpanel.c:160
+#: src/alertpanel.c:188
 msgid "Creating alert panel dialog...\n"
 msgstr "Waarschuwingsdialoog wordt gemaakt...\n"
 
+#: src/alertpanel.c:276
+msgid "Show this message next time"
+msgstr "Deze waarschuwing volgende keer herhalen"
+
 #: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87
 msgid "can't allocate memory\n"
 msgstr "kan geen geheugen toewijzen\n"
 
-#: src/compose.c:365
+#: src/colorlabel.c:45
+msgid "Orange"
+msgstr "Oranje"
+
+#: src/colorlabel.c:46
+msgid "Red"
+msgstr "Rood"
+
+#: src/colorlabel.c:47
+msgid "Pink"
+msgstr "Roze"
+
+#: src/colorlabel.c:48
+msgid "Sky blue"
+msgstr "Hemelsblauw"
+
+#: src/colorlabel.c:49
+msgid "Blue"
+msgstr "Blauw"
+
+#: src/colorlabel.c:50
+msgid "Green"
+msgstr "Groen"
+
+#: src/colorlabel.c:51
+msgid "Brown"
+msgstr "Bruin"
+
+#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
+#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
+#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
+#. * can always get back the SummaryView pointer.
+#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:472 src/gtkspell.c:1274
+#: src/summaryview.c:3906
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: src/compose.c:429
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Toevoegen..."
 
-#: src/compose.c:366
+#: src/compose.c:430
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Verwijderen"
 
-#: src/compose.c:368 src/folderview.c:203 src/folderview.c:214
-#: src/folderview.c:225
+#: src/compose.c:432 src/folderview.c:249 src/folderview.c:266
+#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:297
 msgid "/_Property..."
 msgstr "/_Eigenschap..."
 
-#: src/compose.c:374
+#: src/compose.c:438
 msgid "/_File/_Attach file"
 msgstr "/_Bestand/_Bijlage toevoegen"
 
-#: src/compose.c:375
+#: src/compose.c:439
 msgid "/_File/_Insert file"
 msgstr "/_Bestand/Bijlage _invoegen"
 
-#: src/compose.c:376
+#: src/compose.c:440
 msgid "/_File/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Bestand/_Handtekening Invoegen"
 
-#: src/compose.c:381
+#: src/compose.c:445
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/B_ewerken/_Ongedaan maken"
 
-#: src/compose.c:382
+#: src/compose.c:446
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/B_ewerken/O_pnieuw toepassen"
 
-#: src/compose.c:383 src/compose.c:388 src/mainwindow.c:344
+#: src/compose.c:447 src/compose.c:452 src/mainwindow.c:443
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/B_ewerken/---"
 
-#: src/compose.c:384
+#: src/compose.c:448
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/B_ewerken/Knippen"
 
-#: src/compose.c:385 src/mainwindow.c:342
+#: src/compose.c:449 src/mainwindow.c:441
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/B_ewerken/_Kopiëren"
 
-#: src/compose.c:386
+#: src/compose.c:450
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/B_ewerken/_Plakken"
 
-#: src/compose.c:387 src/mainwindow.c:343
+#: src/compose.c:451 src/mainwindow.c:442
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/B_ewerken/_Alles selecteren"
 
-#: src/compose.c:389
-msgid "/_Edit/Wrap long _lines"
-msgstr "/B_ewerken/Regelterugloop"
+#: src/compose.c:453
+msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
+msgstr "/B_ewerken/Paragraaf uitlijnen"
+
+#: src/compose.c:454
+msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
+msgstr "/B_ewerken/Regelterugloop voor alle _regels"
 
-#: src/compose.c:390
+#: src/compose.c:456
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "/B_ewerken/Bewerken met externe editor"
+msgstr "/B_ewerken/Be_werken met externe editor"
 
-#: src/compose.c:393 src/mainwindow.c:431
+#: src/compose.c:459 src/mainwindow.c:542
 msgid "/_Message"
 msgstr "/Be_richt"
 
-#: src/compose.c:394
+#: src/compose.c:460
 msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/Be_richt/_Verzend"
+msgstr "/Be_richt/_Verzenden"
 
-#: src/compose.c:396
+#: src/compose.c:462
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/Be_richt/_Later verzenden"
 
-#: src/compose.c:398
+#: src/compose.c:464
 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
 msgstr "/Be_richt/Klad opslaan"
 
-#: src/compose.c:400 src/compose.c:405 src/compose.c:407 src/compose.c:410
-#: src/mainwindow.c:435 src/mainwindow.c:438 src/mainwindow.c:445
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/compose.c:467 src/compose.c:472 src/compose.c:474 src/compose.c:478
+#: src/compose.c:482 src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:558 src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:573
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/Be_richt/---"
 
-#: src/compose.c:401
+#: src/compose.c:468
 msgid "/_Message/_To"
 msgstr "/Be_richt/Aan"
 
-#: src/compose.c:402
+#: src/compose.c:469
 msgid "/_Message/_Cc"
 msgstr "/Be_richt/Cc"
 
-#: src/compose.c:403
+#: src/compose.c:470
 msgid "/_Message/_Bcc"
 msgstr "/Be_richt/Bcc"
 
-#: src/compose.c:404
+#: src/compose.c:471
 msgid "/_Message/_Reply to"
 msgstr "/Be_richt/Reply to"
 
-#: src/compose.c:406
+#: src/compose.c:473
 msgid "/_Message/_Followup to"
 msgstr "/Be_richt/Vervolg op"
 
-#: src/compose.c:408
+#: src/compose.c:475
 msgid "/_Message/_Attach"
 msgstr "/Be_richt/Bijlagen"
 
-#: src/compose.c:411
+#: src/compose.c:479
 msgid "/_Message/Si_gn"
-msgstr ""
+msgstr "/Be_richt/Si_gneer"
 
-#: src/compose.c:412
+#: src/compose.c:480
 msgid "/_Message/_Encrypt"
 msgstr "/Be_richt/Codeer"
 
-#: src/compose.c:414 src/mainwindow.c:488
+#: src/compose.c:483
+msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
+msgstr "/Be_richt/Verstuur bevestigingsverzoek"
+
+#: src/compose.c:484 src/mainwindow.c:623
 msgid "/_Tool"
-msgstr "/Gereedschap"
+msgstr "/_Gereedschap"
 
-#: src/compose.c:415
+#: src/compose.c:485
 msgid "/_Tool/Show _ruler"
-msgstr "/Gereedschap/Lineaal weergeven"
+msgstr "/_Gereedschap/Lineaal weergeven"
 
-#: src/compose.c:416 src/mainwindow.c:489
+#: src/compose.c:486 src/mainwindow.c:624
 msgid "/_Tool/_Address book"
-msgstr "/Gereedschap/ Adresboek"
+msgstr "/_Gereedschap/Adresboek"
 
-#: src/compose.c:486 src/compose.c:556 src/compose.c:614 src/procmsg.c:675
-msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "Kan tekstgedeelte niet ophalen\n"
+#: src/compose.c:487
+msgid "/_Tool/_Template"
+msgstr "/_Gereedschap/_Sjablonen"
+
+#: src/compose.c:815 src/mimeview.c:431
+msgid "Can't get the part of multipart message."
+msgstr "Kan deel van een bericht niet ophalen"
 
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:1047 src/compose.c:1130
 #, c-format
 msgid "%s: file not exist\n"
-msgstr "%s: bestand bestaat niet\n"
+msgstr "Bestand %s bestaat niet\n"
 
-#: src/compose.c:560
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Begin forwarded message:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Begin doorgestuurd bericht:\n"
+#: src/compose.c:1196 src/procmsg.c:798
+msgid "Can't get text part\n"
+msgstr "Kan tekstgedeelte niet ophalen\n"
+
+#: src/compose.c:1256
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "Reply-To:"
+
+#: src/compose.c:1259 src/compose.c:3765 src/compose.c:4466
+#: src/headerview.c:56
+msgid "Newsgroups:"
+msgstr "Nieuwsgroepen:"
+
+#: src/compose.c:1262
+msgid "Followup-To:"
+msgstr "Followup-To:"
 
-#: src/compose.c:1224
+#: src/compose.c:1521
+msgid "Quote mark format error."
+msgstr "Fout in citaatformaat."
+
+#: src/compose.c:1533
+msgid "Message reply/forward format error."
+msgstr "Fout in formaat beantwoorden/doorsturen."
+
+#: src/compose.c:1835 src/compose.c:1885
 #, c-format
 msgid "File %s doesn't exist\n"
 msgstr "Bestand %s bestaat niet\n"
 
-#: src/compose.c:1228
+#: src/compose.c:1839 src/compose.c:1889
 #, c-format
 msgid "Can't get file size of %s\n"
 msgstr "Kan de bestandsgrootte niet bepalen van %s\n"
 
-#: src/compose.c:1232
+#: src/compose.c:1843 src/compose.c:1893
 #, c-format
 msgid "File %s is empty\n"
 msgstr "Bestand %s is leeg\n"
 
-#: src/compose.c:1253
+#: src/compose.c:1863 src/compose.c:1914
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Bericht: %s"
 
-#: src/compose.c:1359
+#: src/compose.c:2432
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Aangepast]"
 
-#: src/compose.c:1361
+#: src/compose.c:2434
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - bericht opstellen%s"
 
-#: src/compose.c:1364
+#: src/compose.c:2437
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Bericht opstellen"
 
-#: src/compose.c:1386 src/compose.c:3530
-msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd."
-
-#: src/compose.c:1404
-msgid "can't get recipient list."
-msgstr "Kan geen ontvangerlijst opvragen."
-
-#: src/compose.c:1422
+#: src/compose.c:2461
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgstr ""
-"Account voor het verzenden van email is niet gespecificeerd.\n"
-"Selecteer een account voordat u verzend."
+"Geen postvak opgegeven voor het verzenden van berichten.\n"
+"Selecteer eerst een postvak."
+
+#: src/compose.c:2519
+msgid "Could not queue message for sending"
+msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten"
+
+#: src/compose.c:2547 src/compose.c:3063
+msgid "Recipient is not specified."
+msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd."
+
+#: src/compose.c:2565 src/compose.c:3069
+msgid "can't get recipient list."
+msgstr "fout in lijst met geadresseerden."
 
-#: src/compose.c:1443
+#: src/compose.c:2606 src/procmsg.c:1086
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s."
 
-#: src/compose.c:1457
+#: src/compose.c:2620 src/messageview.c:346
 msgid "Queueing"
 msgstr "Wordt in de wachtrij geplaatst"
 
-#: src/compose.c:1458
+#: src/compose.c:2621
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message.\n"
 "Put this message into queue folder?"
@@ -655,172 +907,224 @@ msgstr ""
 "Er is een fout opgetreden bij het verzenden.\n"
 "Wilt u het bericht in de wachtrij plaatsen?"
 
-#: src/compose.c:1464 src/compose.c:3542
+#: src/compose.c:2627
 msgid "Can't queue the message."
 msgstr "Kan bericht niet in de wachtrij plaatsen."
 
-#: src/compose.c:1467
+#: src/compose.c:2630
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden."
 
-#: src/compose.c:1474 src/compose.c:3549
+#: src/compose.c:2644
 msgid "Can't save the message to outbox."
 msgstr "Het bericht kan niet opgeslagen worden in de outbox."
 
-#: src/compose.c:1500 src/compose.c:1621 src/compose.c:1707 src/utils.c:1446
+#: src/compose.c:2670
+msgid "Writing bounce header\n"
+msgstr "Bounce-header wordt gemaakt\n"
+
+#: src/compose.c:2762 src/compose.c:2832 src/compose.c:2959 src/compose.c:3139
+#: src/mbox_folder.c:1267 src/mbox_folder.c:1369 src/mbox_folder.c:1940
+#: src/mbox_folder.c:1971 src/mbox_folder.c:2034 src/mbox_folder.c:2067
+#: src/messageview.c:200 src/messageview.c:304 src/procmsg.c:1030
+#: src/utils.c:1688
 msgid "can't change file mode\n"
 msgstr "kan de bestandmodus niet veranderen\n"
 
-#: src/compose.c:1526
+#: src/compose.c:2864
 msgid "Can't convert the codeset of the message."
 msgstr "Kan de karakterset niet converteren."
 
-#: src/compose.c:1535
+#: src/compose.c:2873
 msgid "can't write headers\n"
 msgstr "kan geen headers schrijven\n"
 
-#: src/compose.c:1653
+#: src/compose.c:2991 src/procmsg.c:1100
 msgid "saving sent message...\n"
 msgstr "verzonden bericht wordt opgeslagen...\n"
 
-#: src/compose.c:1658
+#: src/compose.c:3001 src/procmsg.c:1111
 msgid "can't save message\n"
 msgstr "kan bericht niet opslaan\n"
 
-#: src/compose.c:1664 src/compose.c:1772
+#: src/compose.c:3006 src/compose.c:3249 src/messageview.c:262
+#: src/procmsg.c:1116
 msgid "can't open mark file\n"
 msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n"
 
-#: src/compose.c:1687
+#: src/compose.c:3036
+msgid "can't remove the old message\n"
+msgstr "kan het oude bericht niet verwijderen\n"
+
+#: src/compose.c:3056 src/messageview.c:181
 msgid "queueing message...\n"
 msgstr "bericht wordt in de wachtrij geplaatst...\n"
 
-#: src/compose.c:1762
+#: src/compose.c:3083
+msgid "No account for sending mails available!"
+msgstr "Geen postvak beschikbaar voor verzenden!"
+
+#: src/compose.c:3093
+msgid "No account for posting news available!"
+msgstr "Geen nieuwspostvak beschikbaar!"
+
+#: src/compose.c:3229 src/messageview.c:253
 msgid "can't queue the message\n"
 msgstr "kan het bericht niet in de wachtrij plaatsen\n"
 
-#: src/compose.c:1798
+#: src/compose.c:3284
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s\n"
 msgstr "Kan bestand niet openen %s\n"
 
-#: src/compose.c:2111
+#: src/compose.c:3355
+#, c-format
+msgid "Writing %s-header\n"
+msgstr "Bewaren %s-header\n"
+
+#: src/compose.c:3700
 #, c-format
 msgid "generated Message-ID: %s\n"
 msgstr "gegenereerd bericht-ID: %s\n"
 
-#: src/compose.c:2185 src/compose.c:3040
+#: src/compose.c:3843 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:150
+msgid "From:"
+msgstr "Afzender:"
+
+#: src/compose.c:3946 src/compose.c:5017
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME type"
 
-#: src/compose.c:2185 src/mimeview.c:135 src/prefs_common.c:2658
-#: src/select-keys.c:270 src/summaryview.c:360
+#. S_COL_DATE
+#: src/compose.c:3946 src/mimeview.c:140 src/prefs_summary_column.c:73
+#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:439
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
-#: src/compose.c:2202
+#. Save Message to folder
+#: src/compose.c:4013
+msgid "Save Message to "
+msgstr "Bericht bewaren in"
+
+#: src/compose.c:4028 src/prefs_filtering.c:485
+msgid "Select ..."
+msgstr "Selecteer..."
+
+#: src/compose.c:4108
 msgid "Creating compose window...\n"
 msgstr "Venster \"Bericht opstellen\" wordt aangemaakt...\n"
 
-#: src/compose.c:2248 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145
-msgid "From:"
-msgstr "Afzender:"
+#. header labels and entries
+#: src/compose.c:4158 src/prefs_account.c:1055 src/prefs_customheader.c:191
+#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_matcher.c:146
+msgid "Header"
+msgstr "Header"
+
+#. attachment list
+#: src/compose.c:4160
+msgid "Attachments"
+msgstr "Bijvoegsels"
 
-#: src/compose.c:2668 src/mainwindow.c:1333 src/prefs_account.c:459
-#: src/prefs_common.c:630
+#. Others Tab
+#: src/compose.c:4162
+msgid "Others"
+msgstr "Opties"
+
+#: src/compose.c:4561 src/mainwindow.c:1804 src/prefs_account.c:594
+#: src/prefs_common.c:893
 msgid "Send"
-msgstr "Verzend"
+msgstr "Verzenden"
 
-#: src/compose.c:2669
+#: src/compose.c:4562
 msgid "Send message"
 msgstr "Verzend bericht"
 
-#: src/compose.c:2676
+#: src/compose.c:4569
 msgid "Send later"
 msgstr "Wachtrij"
 
-#: src/compose.c:2677
+#: src/compose.c:4570
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "In de wachtrij plaatsen en later verzenden"
 
-#: src/compose.c:2684 src/folderview.c:619
+#: src/compose.c:4577 src/folderview.c:950
 msgid "Draft"
 msgstr "Klad"
 
-#: src/compose.c:2685
+#: src/compose.c:4578
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Opslaan als klad"
 
-#: src/compose.c:2694
+#: src/compose.c:4587
 msgid "Insert"
 msgstr "Invoegen"
 
-#: src/compose.c:2695
+#: src/compose.c:4588
 msgid "Insert file"
 msgstr "Bestand invoegen"
 
-#: src/compose.c:2702
+#: src/compose.c:4595
 msgid "Attach"
 msgstr "Bijvoegen"
 
-#: src/compose.c:2703
+#: src/compose.c:4596
 msgid "Attach file"
 msgstr "Bestand bijvoegen"
 
-#: src/compose.c:2712 src/prefs_common.c:1031
+#: src/compose.c:4605 src/prefs_common.c:1411
 msgid "Signature"
 msgstr "Tekenen"
 
-#: src/compose.c:2713
+#: src/compose.c:4606
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Handtekening (signature) invoegen"
 
-#: src/compose.c:2721
+#: src/compose.c:4614
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: src/compose.c:2722
+#: src/compose.c:4615
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Aanpassen met externe editor"
 
-#: src/compose.c:2730
+#: src/compose.c:4623
 msgid "Linewrap"
 msgstr "Terugloop"
 
-#: src/compose.c:2731
-msgid "Wrap long lines"
-msgstr "Lange regels op meerdere regels zetten"
+#: src/compose.c:4624
+msgid "Wrap current paragraph"
+msgstr "Huidige paragraaf uitlijnen"
 
-#: src/compose.c:2936
+#: src/compose.c:4912
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Ongeldig MIME type."
 
-#: src/compose.c:2954
+#: src/compose.c:4930
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg."
 
-#: src/compose.c:3022
+#: src/compose.c:4999
 msgid "Property"
 msgstr "Eigenschap"
 
-#: src/compose.c:3042
+#: src/compose.c:5044
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codering"
 
-#: src/compose.c:3065
+#: src/compose.c:5067
 msgid "Path"
 msgstr "Pad"
 
-#: src/compose.c:3066
+#: src/compose.c:5068
 msgid "File name"
 msgstr "Bestandsnaam"
 
-#: src/compose.c:3211
+#: src/compose.c:5215
 #, c-format
 msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
 msgstr "De ingegeven opdracht voor de externe editor is onjuist: '%s'\n"
 
-#: src/compose.c:3237
+#: src/compose.c:5241
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -831,260 +1135,790 @@ msgstr ""
 "Zal ik het programma afbreken?\n"
 "procesgroep id: %d"
 
-#: src/compose.c:3250
+#: src/compose.c:5254
 #, c-format
 msgid "Terminated process group id: %d"
 msgstr "Programma (id: %d) afgebroken."
 
-#: src/compose.c:3251
+#: src/compose.c:5255
 #, c-format
 msgid "Temporary file: %s"
 msgstr "Tijdelijk bestand: %s"
 
-#: src/compose.c:3275
+#: src/compose.c:5279
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Opstellen: invoer van \"monitoring process\"\n"
 
 #. failed
-#: src/compose.c:3308
+#: src/compose.c:5312
 msgid "Couldn't exec external editor\n"
 msgstr "Kon de externe editor niet aanroepen\n"
 
-#: src/compose.c:3312
+#: src/compose.c:5316
 msgid "Couldn't write to file\n"
 msgstr "Kon niet naar bestand schrijven\n"
 
-#: src/compose.c:3314
+#: src/compose.c:5318
 msgid "Pipe read failed\n"
-msgstr "Inlezen van pijp mislukt\n"
-
-#: src/compose.c:3571
-msgid "can't remove the old draft message\n"
-msgstr "kan het oude kladbericht niet verwijderen\n"
+msgstr "Leesfout pipe\n"
 
-#: src/compose.c:3600 src/compose.c:3612
+#: src/compose.c:5656 src/compose.c:5676
 msgid "Select file"
 msgstr "Selecteer bestand"
 
-#: src/compose.c:3636
+#: src/compose.c:5708
 msgid "Discard message"
 msgstr "Gooi bericht weg"
 
-#: src/compose.c:3637
+#: src/compose.c:5709
 msgid "This message has been modified. discard it?"
-msgstr "Dit bericht is aangepast. weggooien?"
+msgstr "Bericht is gewijzigd, weggooien?"
 
-#: src/compose.c:3638
+#: src/compose.c:5710
 msgid "Discard"
 msgstr "Gooi weg"
 
-#: src/compose.c:3638
+#: src/compose.c:5710
 msgid "to Draft"
 msgstr "opslaan als klad"
 
-#: src/foldersel.c:130
-msgid "Select folder"
-msgstr "Selecteer map"
+#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 8);
+#: src/editaddress.c:176
+msgid "Edit address"
+msgstr "Bewerken adres"
 
-#: src/folderview.c:197 src/folderview.c:208
-msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/Maak nieuwe map"
+#: src/editaddress.c:318
+msgid "Add New Person"
+msgstr "Toevoegen nieuwe persoon"
 
-#: src/folderview.c:198 src/folderview.c:209
-msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/Hernoem map"
+#: src/editaddress.c:319
+msgid "Edit Person Details"
+msgstr "Bewerken persoonlijke informatie"
 
-#: src/folderview.c:199 src/folderview.c:210
-msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/Verwijder map"
+#: src/editaddress.c:455
+msgid "An E-Mail address must be supplied."
+msgstr "Geen e-mail adres ingevoerd."
 
-#: src/folderview.c:201
-msgid "/Remove _mailbox"
-msgstr "/Verwijder mailbox"
+#: src/editaddress.c:565
+msgid "A Name and Value must be supplied."
+msgstr "Naam en waarde verplicht."
 
-#: src/folderview.c:212
-msgid "/Remove _IMAP4 server"
-msgstr "/Verwijder IMAP4 server"
+#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
+#: src/editaddress.c:619
+msgid "Edit Person Data"
+msgstr "Wijzig persoonlijke gegevens"
 
-#: src/folderview.c:219
-msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/Abonneren op een nieuwsgroep"
+#: src/editaddress.c:716
+msgid "Display Name"
+msgstr "Weergegeven naam"
 
-#: src/folderview.c:221
-msgid "/_Remove newsgroup"
-msgstr "/Verwijder nieuwsgroep"
+#: src/editaddress.c:722 src/editaddress.c:726
+msgid "Last Name"
+msgstr "Achternaam"
 
-#: src/folderview.c:223
-msgid "/Remove _news server"
-msgstr "/Verwijder nieuws server"
+#: src/editaddress.c:723 src/editaddress.c:725
+msgid "First Name"
+msgstr "Voornaam"
 
-#: src/folderview.c:234
-msgid "Folder"
-msgstr "Map"
+#: src/editaddress.c:728
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Alias"
 
-#: src/folderview.c:234
-msgid "New"
-msgstr "Nieuw"
+#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:810 src/editaddress.c:1016
+#: src/editgroup.c:249
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "E-Mail adres"
 
-#: src/folderview.c:235 src/prefs_common.c:2655
-msgid "Unread"
-msgstr "Ongelezen"
+#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:819
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
 
-#: src/folderview.c:235
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#. Buttons
+#: src/editaddress.c:846
+msgid "Move Up"
+msgstr "Omhoog"
 
-#: src/folderview.c:245
-msgid "Creating folder view...\n"
-msgstr "Mapzicht wordt gemaakt...\n"
+#: src/editaddress.c:849
+msgid "Move Down"
+msgstr "Omlaag"
 
-#: src/folderview.c:382
-msgid "Setting folder info...\n"
-msgstr "Mapinfo wordt ingesteld...\n"
+#: src/editaddress.c:855 src/editaddress.c:985 src/importldif.c:635
+msgid "Modify"
+msgstr "Wijzigen"
 
-#: src/folderview.c:383
-msgid "Setting folder info..."
-msgstr "Mapinfo wordt ingesteld..."
+#: src/editaddress.c:861 src/editaddress.c:991 src/message_search.c:137
+#: src/summary_search.c:202
+msgid "Clear"
+msgstr "Legen"
 
-#: src/folderview.c:516 src/mainwindow.c:2042 src/setup.c:81
-#, c-format
-msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
-msgstr "Map wordt ingelezen %s%c%s ..."
+#. value
+#: src/editaddress.c:907 src/editaddress.c:964 src/prefs_customheader.c:208
+#: src/prefs_matcher.c:389
+msgid "Value"
+msgstr "Waarde"
 
-#: src/folderview.c:521 src/mainwindow.c:2047 src/setup.c:86
-#, c-format
-msgid "Scanning folder %s ..."
-msgstr "Map wordt ingelezen %s ..."
+#: src/editaddress.c:1015
+msgid "Basic Data"
+msgstr "Algemeen"
 
-#: src/folderview.c:558
-msgid "Updating all folders..."
-msgstr "Mappen worden ververst..."
+#: src/editaddress.c:1017
+msgid "User Attributes"
+msgstr "Speciale gebruikersinformatie"
 
-#: src/folderview.c:597 src/prefs_account.c:608
-msgid "Inbox"
-msgstr "Inbox"
+#: src/editbook.c:114
+msgid "File appears to be Ok."
+msgstr "Bestand lijkt OK."
 
-#: src/folderview.c:602
-msgid "Outbox"
-msgstr "Outbox"
+#: src/editbook.c:117
+msgid "File does not appear to be a valid address book format."
+msgstr "Bestand heeft geen geldig adresboekformaat."
 
-#: src/folderview.c:607
-msgid "Queue"
-msgstr "Wachtrij"
+#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+msgid "Could not read file."
+msgstr "Kon bestand niet lezen."
 
-#: src/folderview.c:612
-msgid "Trash"
-msgstr "Prullenbak"
+#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278
+msgid "Edit Addressbook"
+msgstr "Bewerken adresboek"
 
-#: src/folderview.c:1057
-#, c-format
-msgid "Folder %s is selected\n"
-msgstr "Map %s is geselecteerd\n"
+#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+msgid " Check File "
+msgstr " Controleer bestand"
 
-#: src/folderview.c:1147 src/folderview.c:1205 src/folderview.c:1340
-#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map."
+#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
+#: src/importmutt.c:285
+msgid "File"
+msgstr "Bestand"
 
-#: src/folderview.c:1155 src/folderview.c:1214 src/folderview.c:1348
-#, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "De map '%s' bestaat al."
+#: src/editbook.c:297
+msgid "Add New Addressbook"
+msgstr "Nieuwe adresboek toevoegen"
 
-#: src/folderview.c:1197
-#, c-format
-msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "Geef een nieuwe naam voor '%s':"
+#: src/editgroup.c:103
+msgid "A Group Name must be supplied."
+msgstr "Een groepnaam verplicht."
 
-#: src/folderview.c:1199
-msgid "Rename folder"
-msgstr "Hernoem map"
+#: src/editgroup.c:255
+msgid "Edit Group Data"
+msgstr "Bewerken Groep"
 
-#: src/folderview.c:1259
-#, c-format
-msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
-"Do you really want to delete?"
-msgstr ""
-"Alle mappen en berichten in '%s' zullen worden verwijderd.\n"
-"Wilt u werkelijk verwijderen?"
+#: src/editgroup.c:283
+msgid "Group Name"
+msgstr "Groepnaam"
 
-#: src/folderview.c:1262 src/folderview.c:1393
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Verwijder map"
+#: src/editgroup.c:302
+msgid "Addresses in Group"
+msgstr "Adressen in groep"
 
-#: src/folderview.c:1268
-#, c-format
-msgid "can't remove folder `%s'\n"
-msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen\n"
+#: src/editgroup.c:304
+msgid " -> "
+msgstr " -> "
 
-#: src/folderview.c:1301
-#, c-format
-msgid ""
-"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from disk)"
-msgstr ""
-"Wilt u het '%s' mailbox werkelijk verwijderen?\n"
-"(De berichten zullen niet van de schijf worden verwijderd)"
+#: src/editgroup.c:331
+msgid " <- "
+msgstr " <- "
 
-#: src/folderview.c:1304
-msgid "Remove folder"
-msgstr "Verwijder map"
+#: src/editgroup.c:333
+msgid "Available Addresses"
+msgstr "Beschikbare adressen"
 
-#: src/folderview.c:1391
-#, c-format
-msgid "Really delete folder `%s'?"
-msgstr "Map '%s' werkelijk verwijderen?"
+#: src/editgroup.c:397
+msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
+msgstr "Verplaats adressen van/naar groep met pijltjestoetsen"
 
-#: src/folderview.c:1424
-#, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 server `%s'?"
-msgstr "IMAP4 server '%s' werkelijk verwijderen?"
+#: src/editgroup.c:446
+msgid "Edit Group Details"
+msgstr "Bewerken groepdetails"
 
-#: src/folderview.c:1426
-msgid "Delete IMAP4 server"
-msgstr "Verwijder IMAP4 server"
+#: src/editgroup.c:449
+msgid "Add New Group"
+msgstr "Toevoegen nieuwe groep"
 
-#: src/folderview.c:1467
-msgid "Subscribe newsgroup"
-msgstr "Abonneer op een nieuwsgroep"
+#: src/editgroup.c:497
+msgid "Edit folder"
+msgstr "Bewerken folder"
 
-#: src/folderview.c:1468
-msgid "Input subscribing newsgroup:"
-msgstr "Geef nieuwsgroep op:"
+#: src/editgroup.c:497
+msgid "Input the new name of folder:"
+msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
 
-#: src/folderview.c:1477
-#, c-format
-msgid "The newsgroup `%s' already exists."
-msgstr "De nieuwsgroep '%s' betsaat al."
+#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1621 src/folderview.c:1685
+#: src/folderview.c:1929
+msgid "New folder"
+msgstr "Nieuwe map"
+
+#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1622 src/folderview.c:1686
+msgid "Input the name of new folder:"
+msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
+
+#: src/editjpilot.c:189
+msgid "File does not appear to be JPilot format."
+msgstr "Bestand heeft geen JPilot formaat"
+
+#: src/editjpilot.c:225
+msgid "Select JPilot File"
+msgstr "Selecteer JPilot-bestand"
+
+#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400
+msgid "Edit JPilot Entry"
+msgstr "Wijzig JPilot"
+
+#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
+#: src/importldif.c:530 src/importmutt.c:292
+msgid " ... "
+msgstr " ... "
+
+#: src/editjpilot.c:319
+msgid "Additional e-Mail address item(s)"
+msgstr "Andere email-adres(sen)"
+
+#: src/editjpilot.c:407
+msgid "Add New JPilot Entry"
+msgstr "Nieuwe JPilot invoer"
+
+#: src/editldap.c:164
+msgid "Connected successfully to server"
+msgstr "Verbonden met server"
+
+#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Geen verbinding met server"
+
+#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
+msgid "Edit LDAP Server"
+msgstr "Wijzig LDAP server"
+
+#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
+msgid "Hostname"
+msgstr "Hostnaam"
+
+#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
+msgid "Port"
+msgstr "Poort"
+
+#: src/editldap.c:328
+msgid " Check Server "
+msgstr " Controleer server "
+
+#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
+msgid "Search Base"
+msgstr "Zoek base"
+
+#: src/editldap.c:390
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "Zoekcriteria"
+
+#: src/editldap.c:397
+msgid " Reset "
+msgstr " Opnieuw "
+
+#: src/editldap.c:402
+msgid "Bind DN"
+msgstr "Bind DN"
+
+#: src/editldap.c:411
+msgid "Bind Password"
+msgstr "Wachtwoord"
+
+#: src/editldap.c:420
+msgid "Timeout (secs)"
+msgstr "Wachttijd (sec)"
+
+#: src/editldap.c:434
+msgid "Maximum Entries"
+msgstr "Maximum"
+
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:590
+msgid "Basic"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: src/editldap.c:462
+msgid "Extended"
+msgstr "Uitgebreid"
+
+#: src/editldap.c:546
+msgid "Add New LDAP Server"
+msgstr "Nieuwe LDAP server"
+
+#: src/editldap_basedn.c:141
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "Wijzig LDAP - Selecteer zoekbasis"
+
+#: src/editldap_basedn.c:202
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "Beschikbare zoekbase"
+
+#: src/editldap_basedn.c:286
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr "Zoekbases niet gevonden - zet handmatig"
+
+#: src/editvcard.c:96
+msgid "File does not appear to be vCard format."
+msgstr "Bestand heeft geen VCard-formaat."
+
+#: src/editvcard.c:132
+msgid "Select vCard File"
+msgstr "Selecteer VCard-bestand"
+
+#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+msgid "Edit vCard Entry"
+msgstr "Wijzig VCard"
+
+#: src/editvcard.c:296
+msgid "Add New vCard Entry"
+msgstr "Toevoegen nieuwe VCard"
+
+#: src/export.c:122
+msgid "Export"
+msgstr "Exporteren"
+
+#: src/export.c:144
+msgid "Specify target folder and mbox file."
+msgstr "Geef doelmap en mbox bestand"
+
+#: src/export.c:154
+msgid "Source dir:"
+msgstr "Bronmap:"
+
+#: src/export.c:159
+msgid "Exporting file:"
+msgstr "Doelbestand:"
+
+#: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
+#: src/prefs_account.c:978 src/prefs_filter.c:362
+msgid " Select... "
+msgstr "Selecteer..."
+
+#: src/export.c:217
+msgid "Select exporting file"
+msgstr "Selecteer doelbestand"
+
+#: src/folder.c:397
+msgid "Counting total number of messages...\n"
+msgstr "Aantal berichten wordt geteld...\n"
+
+#: src/foldersel.c:132
+msgid "Select folder"
+msgstr "Selecteer map"
+
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:256 src/folderview.c:273
+msgid "/Create _new folder..."
+msgstr "/Maak nieuwe map"
+
+#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:257 src/folderview.c:274
+msgid "/_Rename folder..."
+msgstr "/Hernoem map"
+
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:258 src/folderview.c:275
+msgid "/_Delete folder"
+msgstr "/Verwijder map"
 
-#: src/folderview.c:1523
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:263
+msgid "/Remove _mailbox"
+msgstr "/Verwijder mailbox"
+
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:267 src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:298
+msgid "/_Processing..."
+msgstr "/_Verwerken..."
+
+#: src/folderview.c:251
+msgid "/_Scoring..."
+msgstr "/_Scoring..."
+
+#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:277
+msgid "/_Update folder tree"
+msgstr "/Ververs mapvenster"
+
+#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:278
+msgid "/R_escan folder tree"
+msgstr "/Ververs mapvenster"
+
+#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:282 src/folderview.c:296
+msgid "/_Search folder..."
+msgstr "/Map door_zoeken..."
+
+#: src/folderview.c:268 src/folderview.c:285 src/folderview.c:299
+msgid "/S_coring..."
+msgstr "/_Scoring..."
+
+#: src/folderview.c:280
+msgid "/Remove _IMAP4 account"
+msgstr "/Verwijder IMAP4 server"
+
+#: src/folderview.c:290
+msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
+msgstr "/Abonneren op een nieuwsgroep"
+
+#: src/folderview.c:292
+msgid "/_Remove newsgroup"
+msgstr "/Verwijder nieuwsgroep"
+
+#: src/folderview.c:294
+msgid "/Remove _news account"
+msgstr "/Verwijder nieuwsgroep"
+
+#: src/folderview.c:308
+msgid "New"
+msgstr "Nieuw"
+
+#. S_COL_MARK
+#: src/folderview.c:309 src/prefs_summary_column.c:68
+msgid "Unread"
+msgstr "Ongelezen"
+
+#: src/folderview.c:309
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: src/folderview.c:321
+msgid "Creating folder view...\n"
+msgstr "Mapzicht wordt gemaakt...\n"
+
+#: src/folderview.c:496
+msgid "Setting folder info...\n"
+msgstr "Mapinfo wordt ingesteld...\n"
+
+#: src/folderview.c:497
+msgid "Setting folder info..."
+msgstr "Mapinfo wordt ingesteld..."
+
+#: src/folderview.c:667 src/mainwindow.c:2941 src/setup.c:81
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
+msgstr "Map wordt ingelezen %s%c%s ..."
+
+#: src/folderview.c:671 src/mainwindow.c:2946 src/setup.c:86
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %s ..."
+msgstr "Map wordt ingelezen %s ..."
+
+#: src/folderview.c:712
+msgid "Rescanning folder tree..."
+msgstr "Mappen worden ververst..."
+
+#: src/folderview.c:731
+msgid "Rescanning all folder trees..."
+msgstr "Mappenboom wordt ververst..."
+
+#: src/folderview.c:902
+msgid "Inbox"
+msgstr "Inbox"
+
+#: src/folderview.c:914
+msgid "Outbox"
+msgstr "Outbox"
+
+#: src/folderview.c:926
+msgid "Queue"
+msgstr "Wachtrij"
+
+#: src/folderview.c:938
+msgid "Trash"
+msgstr "Prullenbak"
+
+#: src/folderview.c:1483
+#, c-format
+msgid "Folder %s is selected\n"
+msgstr "Map %s is geselecteerd\n"
+
+#: src/folderview.c:1623 src/folderview.c:1687 src/folderview.c:1933
+msgid "NewFolder"
+msgstr "NieuweMap"
+
+#: src/folderview.c:1628 src/folderview.c:1742 src/folderview.c:1938
+#, c-format
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map."
+
+#: src/folderview.c:1637 src/folderview.c:1692 src/folderview.c:1751
+#: src/folderview.c:1806 src/folderview.c:1946
+#, c-format
+msgid "The folder `%s' already exists."
+msgstr "De map '%s' bestaat al."
+
+#: src/folderview.c:1645
+#, c-format
+msgid "The folder `%s' could not be created."
+msgstr "De map '%s' kon niet gemaakt worden."
+
+#: src/folderview.c:1734 src/folderview.c:1796
+#, c-format
+msgid "Input new name for `%s':"
+msgstr "Geef een nieuwe naam voor '%s':"
+
+#: src/folderview.c:1736 src/folderview.c:1798
+msgid "Rename folder"
+msgstr "Hernoem map"
+
+#: src/folderview.c:1851
+#, c-format
+msgid ""
+"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"Alle mappen en berichten in '%s' zullen worden verwijderd.\n"
+"Wilt u werkelijk verwijderen?"
+
+#: src/folderview.c:1854 src/folderview.c:1996
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Verwijder map"
+
+#: src/folderview.c:1860 src/folderview.c:2002
+#, c-format
+msgid "Can't remove the folder `%s'."
+msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
+
+#: src/folderview.c:1894
+#, c-format
+msgid ""
+"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
+"(The messages are NOT deleted from disk)"
+msgstr ""
+"Wilt u het '%s' mailbox werkelijk verwijderen?\n"
+"(De berichten zullen niet van de schijf worden verwijderd)"
+
+#: src/folderview.c:1897
+msgid "Remove folder"
+msgstr "Verwijder map"
+
+#: src/folderview.c:1930
+msgid ""
+"Input the name of new folder:\n"
+"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
+" append `/' at the end of the name)"
+msgstr ""
+"Geef naam voor nieuwe map:\n"
+"(wanneer deze meerdere mappen moet bevatten,\n"
+" voeg een `/' toe aan het eind van de naam)"
+
+#: src/folderview.c:1954
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
+
+#: src/folderview.c:1994
+#, c-format
+msgid "Really delete folder `%s'?"
+msgstr "Map '%s' werkelijk verwijderen?"
+
+#: src/folderview.c:2039
+#, c-format
+msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
+msgstr "IMAP4 server '%s' werkelijk verwijderen?"
+
+#: src/folderview.c:2041
+msgid "Delete IMAP4 account"
+msgstr "Verwijder IMAP4 Postvak"
+
+#: src/folderview.c:2170
 #, c-format
 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
 msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk verwijderen?"
 
-#: src/folderview.c:1525
+#: src/folderview.c:2172
 msgid "Delete newsgroup"
 msgstr "Verwijder nieuwsgroep"
 
-#: src/folderview.c:1556
+#: src/folderview.c:2203
 #, c-format
-msgid "Really delete news server `%s'?"
-msgstr "Nieuws server '%s' werkelijk verwijderen?"
+msgid "Really delete news account `%s'?"
+msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk verwijderen?"
+
+#: src/folderview.c:2205
+msgid "Delete news account"
+msgstr "Verwijder Nieuws Postvak"
+
+#: src/grouplistdialog.c:173
+msgid "Subscribe to newsgroup"
+msgstr "Abonneren op een nieuwsgroep"
+
+#: src/grouplistdialog.c:192
+msgid "Select newsgroups to subscribe."
+msgstr "Selecteer nieuwsgroepen"
+
+#: src/grouplistdialog.c:198
+msgid "Find groups:"
+msgstr "Zoek nieuwsgroep:"
+
+#: src/grouplistdialog.c:206
+msgid " Search "
+msgstr " Zoek "
+
+#: src/grouplistdialog.c:218
+msgid "Newsgroup name"
+msgstr "Naam nieuwsgroep"
+
+#: src/grouplistdialog.c:219
+msgid "Messages"
+msgstr "Berichten"
 
-#: src/folderview.c:1558
-msgid "Delete news server"
-msgstr "Verwijder nieuws server"
+#: src/grouplistdialog.c:220
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: src/grouplistdialog.c:246
+msgid "Refresh"
+msgstr "Verversen"
+
+#: src/grouplistdialog.c:350
+msgid "moderated"
+msgstr "gemodereerd"
+
+#: src/grouplistdialog.c:352
+msgid "readonly"
+msgstr "alleen-lezen"
+
+#: src/grouplistdialog.c:354
+msgid "unknown"
+msgstr "onbekend"
+
+#: src/grouplistdialog.c:400
+msgid "Can't retrieve newsgroup list."
+msgstr "Kan groeplijst niet ophalen."
+
+#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:890
+msgid "Done."
+msgstr "Klaar."
+
+#: src/grouplistdialog.c:479
+#, c-format
+msgid "%d newsgroups received (%s read)"
+msgstr "%d nieuwsgroepen (%s gelezen)"
+
+#: src/gtkspell.c:129 src/gtkspell.c:168
+msgid "Pspell could not be started."
+msgstr "Pspell kon niet gestart worden."
+
+#: src/gtkspell.c:141 src/gtkspell.c:207
+#, c-format
+msgid "Pspell error : %s\n"
+msgstr "Pspellfout: %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:185
+msgid "Pspell could not be configured."
+msgstr "Configuratiefout Pspell."
+
+#: src/gtkspell.c:193
+#, c-format
+msgid "Pspell encoding: asked: %s changed to: %s\n"
+msgstr "Pspell codering: %s naar %s\n"
 
-#: src/gtkutils.c:50 src/gtkutils.c:66
+#: src/gtkspell.c:196
+#, c-format
+msgid ""
+"Pspell encoding error: %s\n"
+"Switching to iso8859-1 (sorry)\n"
+msgstr ""
+"Pspell codering: %s\n"
+"iso8859 wordt gebruikt\n"
+
+#: src/gtkspell.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Language : %s\n"
+"Spelling: %s\n"
+"Jargon: %s\n"
+"Module: %s\n"
+msgstr ""
+"Taal : %s\n"
+"Spelling: %s\n"
+"Jargon: %s\n"
+"Module: %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:328
+#, c-format
+msgid "Pspell config: added path %s\n"
+msgstr "Pspell config. pad %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:330
+#, c-format
+msgid "Pspell config: %s\n"
+msgstr "Pspell config: %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:384
+msgid "Pspell set_path_and_dict error."
+msgstr "Pspell fout instelling pad en woordenboek"
+
+#: src/gtkspell.c:394
+#, c-format
+msgid "Pspell path & dict. error %s\n"
+msgstr "Pspell pad & woordenboek fout %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:494 src/gtkspell.c:1021
+msgid "Fast Mode"
+msgstr "Snelle modus"
+
+#: src/gtkspell.c:498 src/gtkspell.c:1033
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Normaal"
+
+#: src/gtkspell.c:502 src/gtkspell.c:1045
+msgid "Bad Spellers Mode"
+msgstr "Veel spelfouten modus"
+
+#: src/gtkspell.c:525
+msgid "Pspell set_sug_mod could not reset path & dict\n"
+msgstr "Pspell·set_sug_mod·could·not·reset·path·&·dict\n"
+
+#: src/gtkspell.c:536
+#, c-format
+msgid "Pspell set sug-mode error %s\n"
+msgstr "Pspell·set·sug-mode·error·%s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:960
+msgid "Spell check all"
+msgstr "Alles controlleren"
+
+#: src/gtkspell.c:973
+msgid "Change dictionary"
+msgstr "Andere woordenboek"
+
+#: src/gtkspell.c:1007 src/gtkspell.c:1127
+msgid "More..."
+msgstr "Verder..."
+
+#: src/gtkspell.c:1060
+msgid "Learn from mistakes"
+msgstr "Fouten automatisch herkennen"
+
+#: src/gtkspell.c:1083
+#, c-format
+msgid "Accept `%s' for this session"
+msgstr "Accept·`%s'·for·this·session"
+
+#: src/gtkspell.c:1093
+#, c-format
+msgid "Add `%s' to personal dictionary"
+msgstr "Toevoegen van %s aan woordenboek"
+
+#: src/gtkspell.c:1109
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(geen suggesties)"
+
+#: src/gtkspell.c:1120
+msgid "Others..."
+msgstr "Andere..."
+
+#: src/gtkspell.c:1302
+#, c-format
+msgid "Checking for dictionaries in %s\n"
+msgstr "Controleren van woordenboeken in %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:1310
+#, c-format
+msgid "Found dictionary %s\n"
+msgstr "Woordenboek %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:1318 src/gtkspell.c:1322
+msgid "No dictionary found\n"
+msgstr "Geen woordenboek gevonden\n"
+
+#: src/gtkutils.c:55 src/gtkutils.c:71
 msgid "Abcdef"
 msgstr "Abcdef"
 
-#: src/headerview.c:56
-msgid "Newsgroups:"
-msgstr "Nieuwsgroepen:"
-
-#: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:159
+#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:164
 msgid "Subject:"
 msgstr "Onderwerp:"
 
@@ -1092,28 +1926,28 @@ msgstr "Onderwerp:"
 msgid "Creating header view...\n"
 msgstr "Header view wordt aangemaakt...\n"
 
-#: src/headerview.c:172 src/summaryview.c:1379
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2197
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Geen afzender)"
 
-#: src/headerview.c:187 src/summaryview.c:1395
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2231
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Geen onderwerp)"
 
-#: src/headerwindow.c:55
+#: src/headerwindow.c:56
 msgid "Creating header window...\n"
 msgstr "Header venster wordt aangemaakt...\n"
 
-#: src/headerwindow.c:59
+#: src/headerwindow.c:60
 msgid "All header"
-msgstr "All header"
+msgstr "Alle headers"
 
-#: src/headerwindow.c:113
+#: src/headerwindow.c:114
 #, c-format
 msgid "Displaying the header of %s ...\n"
 msgstr "De header van %s wordt weergegeven...\n"
 
-#: src/headerwindow.c:115
+#: src/headerwindow.c:116
 #, c-format
 msgid "%s - All header"
 msgstr "%s - Alle headers"
@@ -1126,207 +1960,404 @@ msgstr "Plaatje wordt weergegeven...\n"
 msgid "Can't load the image."
 msgstr "Kan plaatje niet weergeven."
 
-#: src/imap.c:141
+#: src/imap.c:287
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr ""
 "IMAP4 verbinding naar %s:%d is verbroken. Contact wordt opnieuw gelegd...\n"
 
-#: src/imap.c:164
+#: src/imap.c:318 src/inc.c:421 src/news.c:131 src/send.c:598
 #, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "IMAP4 verbinding naar %s:%d wordt geopend...\n"
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Geef wachtwoord voor %s op %s:"
 
-#: src/imap.c:231 src/imap.c:419 src/imap.c:455
+#: src/imap.c:320 src/inc.c:425 src/news.c:133 src/send.c:600
+msgid "Input password"
+msgstr "Geef wachtwoord"
+
+#: src/imap.c:351
 #, c-format
-msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "kan map niet selecteren: %s\n"
+msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "IMAP4 verbinden %s:%d ...\n"
 
-#: src/imap.c:304
+#: src/imap.c:513
 #, c-format
 msgid "message %d has been already cached.\n"
 msgstr "bericht %d is reeds gebufferd.\n"
 
-#: src/imap.c:313
+#: src/imap.c:523
 #, c-format
 msgid "getting message %d...\n"
 msgstr "bericht %d wordt opgehaald...\n"
 
-#: src/imap.c:319 src/procmsg.c:575
+#: src/imap.c:529 src/procmsg.c:698
 #, c-format
 msgid "can't fetch message %d\n"
 msgstr "kan bericht %d niet ophalen\n"
 
-#: src/imap.c:340 src/imap.c:381 src/mh.c:170 src/mh.c:263 src/mh.c:334
-#: src/mh.c:417
+#: src/imap.c:553
+#, c-format
+msgid "can't append message %s\n"
+msgstr "kan bericht niet opslaan\n"
+
+#: src/imap.c:581 src/imap.c:633 src/mh.c:187 src/mh.c:293 src/mh.c:350
+#: src/mh.c:514
 msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
 msgstr "de bronmap is hetzelfde als de doelmap.\n"
 
-#: src/imap.c:350 src/imap.c:390 src/mh.c:183 src/mh.c:266
+#: src/imap.c:588 src/imap.c:638 src/mh.c:202 src/mh.c:296
 #, c-format
 msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
 msgstr "Bericht %s%c%d wordt verplaatst naar %s ...\n"
 
-#: src/imap.c:426
+#: src/imap.c:592 src/imap.c:642 src/mh.c:368 src/mh.c:517
+#, c-format
+msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
+msgstr "Bericht %s%c%d wordt gekopieerd naar %s...\n"
+
+#: src/imap.c:712
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "kan verwijderde vlaggen: %d niet instellen\n"
 
-#: src/imap.c:432 src/imap.c:468
+#: src/imap.c:719 src/imap.c:759
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "kan niet wissen\n"
 
-#: src/imap.c:462
+#: src/imap.c:752
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
 msgstr "kan de vlaggen \"verwijderd\" : 1.%d niet instellen\n"
 
-#: src/imap.c:521
+#: src/imap.c:929
+msgid "error occured while getting LIST.\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden bij ophalen LIST\n"
+
+#: src/imap.c:1130
+msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
+msgstr "LIST mistlukt; kan mailbox niet maken\n"
+
+#: src/imap.c:1150
+msgid "can't create mailbox\n"
+msgstr "Ik kan geen mailbox maken\n"
+
+#: src/imap.c:1197
+msgid "can't delete mailbox\n"
+msgstr "Ik kan de mailbox niet verwijderen\n"
+
+#: src/imap.c:1226
 msgid "can't get envelope\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ik kan de envelope niet verkrijgen\n"
 
-#: src/imap.c:527
+#: src/imap.c:1234
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verkrijgen van de envelope.\n"
 
-#: src/imap.c:535
+#: src/imap.c:1249
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ik kan de envelope niet verwerken: %s\n"
 
-#: src/imap.c:565
+#: src/imap.c:1279
 #, c-format
-msgid "deleting message %d...\n"
-msgstr "bericht wordt verwijderd %d...\n"
+msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
+msgstr "Verwijderen cache berichten %d - %d ... "
+
+#: src/imap.c:1299 src/imap.c:1318 src/mainwindow.c:874 src/mainwindow.c:1725
+#: src/mh.c:930 src/mh.c:937 src/news.c:806 src/procmsg.c:263
+#: src/procmsg.c:327 src/summaryview.c:1583 src/summaryview.c:1906
+#: src/summaryview.c:2045 src/summaryview.c:2145 src/summaryview.c:2871
+#: src/summaryview.c:3491 src/summaryview.c:3555 src/summaryview.c:3580
+#: src/summaryview.c:3666 src/summaryview.c:3720
+msgid "done.\n"
+msgstr "klaar.\n"
 
-#: src/imap.c:600
-msgid "\tDeleting all cached messages... "
-msgstr "\tAlle gebufferde berichten worden verwijderd..."
+#: src/imap.c:1312
+msgid "Deleting all cached messages... "
+msgstr "Verwijderen van alle cache berichten..."
 
-#: src/imap.c:628
+#: src/imap.c:1331
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP4 server: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:653
+#: src/imap.c:1371
+msgid "can't get namespace\n"
+msgstr "Ik kan de envelope niet verkrijgen\n"
+
+#: src/imap.c:1880
+#, c-format
+msgid "can't select folder: %s\n"
+msgstr "kan map niet selecteren: %s\n"
+
+#: src/imap.c:1993
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "IMAP4 login mislukt.\n"
 
-#: src/imap.c:794
+#: src/imap.c:2211
+#, c-format
+msgid "can't append %s to %s\n"
+msgstr "kan %d niet naar %s kopiëren\n"
+
+#: src/imap.c:2230
 #, c-format
 msgid "can't copy %d to %s\n"
 msgstr "kan %d niet naar %s kopiëren\n"
 
-#: src/imap.c:1101
+#: src/imap.c:2255
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
 msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: STORE %d:%d %s\n"
 
-#: src/imap.c:1149
+#: src/imap.c:2269
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: EXPUNGE\n"
 
-#: src/import.c:116
+#: src/import.c:126
 msgid "Import"
 msgstr "Importeer"
 
-#: src/import.c:140
+#: src/import.c:148
+msgid "Specify target mbox file and destination folder."
+msgstr "Specificeer mbox bestand (bron) en de doelmap."
+
+#: src/import.c:158
 msgid "Importing file:"
-msgstr "Bestand wordt geïmporteerd:"
+msgstr "Te importeren bestand:"
 
-#: src/import.c:145
+#: src/import.c:163
 msgid "Destination dir:"
 msgstr "Doelmap:"
 
-#: src/import.c:158 src/import.c:164 src/prefs_common.c:1277
-msgid " Select... "
-msgstr "Selecteer..."
-
-#: src/import.c:201
+#: src/import.c:221
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Selecteer het te importeren bestand"
 
-#: src/inc.c:214
+#: src/importldif.c:118
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "Geef adresboeknaam en te importeren bestand."
+
+#: src/importldif.c:121
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Selecteer en hernoem te importeren LDIF bestanden."
+
+#: src/importldif.c:124
+msgid "File imported."
+msgstr "Bestand geimporteerd."
+
+#: src/importldif.c:312 src/importmutt.c:139
+msgid "Please select a file."
+msgstr "Selecteer een bestand."
+
+#: src/importldif.c:318 src/importmutt.c:144
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "Naam voor adressenboek is verplicht."
+
+#: src/importldif.c:333
+msgid "Error reading LDIF fields."
+msgstr "Fout bij lezen LDIF-velden."
+
+#: src/importldif.c:357
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "LDIF-bestand ingelezen."
+
+#: src/importldif.c:442
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "Selecteer LDIF-bestand"
+
+#: src/importldif.c:521
+msgid "File Name"
+msgstr "Bestandsnaam"
+
+#: src/importldif.c:560
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: src/importldif.c:560 src/importldif.c:609
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "LDIF-veld"
+
+#: src/importldif.c:560
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Attribuut"
+
+#: src/importldif.c:619
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribuut"
+
+#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:325
+msgid "Select"
+msgstr "Selecteer"
+
+#: src/importldif.c:685
+msgid "Address Book :"
+msgstr "Adresboekboek:"
+
+#: src/importldif.c:695
+msgid "File Name :"
+msgstr "Bestandsnaam:"
+
+#: src/importldif.c:705
+msgid "Records :"
+msgstr "Velden :"
+
+#: src/importldif.c:734
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "Importeren LDIF-bestand in adressenboek"
+
+#. Button panel
+#: src/importldif.c:767
+msgid "Prev"
+msgstr "Vorige"
+
+#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:1901
+msgid "Next"
+msgstr "Volgende"
+
+#: src/importldif.c:768
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: src/importldif.c:795
+msgid "File Info"
+msgstr "Bestandsinfo"
+
+#: src/importldif.c:796
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attributen"
+
+#: src/importldif.c:797
+msgid "Finish"
+msgstr "Doorgaan"
+
+#: src/importmutt.c:158
+msgid "Error importing MUTT file."
+msgstr "Fout bij importeren MUTT-bestand."
+
+#: src/importmutt.c:186 src/importmutt.c:343
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Selecteer een bestand."
+
+#: src/importmutt.c:200
+msgid "Select MUTT File"
+msgstr "Selecteer MUTT-bestand"
+
+#: src/importmutt.c:254
+msgid "Import MUTT file into Address Book"
+msgstr "Importeren MUTT-bestand in adressenboek"
+
+#: src/inc.c:203 src/inc.c:261 src/send.c:317
+msgid "Standby"
+msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft"
+
+#: src/inc.c:281
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald"
 
-#: src/inc.c:332
-#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr ""
+#: src/inc.c:444
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Bezig met ophalen"
 
-#: src/inc.c:336
-msgid "Input password"
-msgstr "Geef wachtwoord"
+#: src/inc.c:451
+msgid "Done"
+msgstr "Klaar"
+
+#: src/inc.c:454
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Afgebroken"
+
+#: src/inc.c:459
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Verbinding mislukt"
+
+#: src/inc.c:462
+msgid "Auth failed"
+msgstr "Autorisatie mislukt"
 
-#: src/inc.c:358
+#: src/inc.c:474
 #, c-format
 msgid "Authorization for %s on %s failed"
-msgstr ""
+msgstr "Identificatie voor %s op %s is mislukt"
+
+#: src/inc.c:517
+msgid "Some errors occured while getting mail."
+msgstr "Fout bij ophalen berichten"
 
-#: src/inc.c:420
+#: src/inc.c:559
 #, c-format
 msgid "getting new messages of account %s...\n"
 msgstr "nieuwe berichten voor account %s worden opgehaald...\n"
 
-#: src/inc.c:428
+#: src/inc.c:567
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Nieuwe berichten worden opgehaald"
 
-#: src/inc.c:449
+#: src/inc.c:594
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
 msgstr "Verbinden met POP3 server: %s ..."
 
-#: src/inc.c:460 src/inc.c:588
+#: src/inc.c:606 src/inc.c:754
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3 server: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:463 src/inc.c:591
+#: src/inc.c:613 src/inc.c:761
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3 server: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:622
-msgid "Authorizing"
-msgstr "Bezig met identificatie"
+#: src/inc.c:797 src/inc.c:852
+#, c-format
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%s / %s)"
+
+#: src/inc.c:826
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Identificatie..."
 
-#: src/inc.c:631
-msgid "Getting number of new messages"
-msgstr "Opvragen van aantal nieuwe berichten"
+#: src/inc.c:831
+msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
+msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:636
-#, c-format
-msgid "Retrieving message (%d / %d)"
-msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d)"
+#: src/inc.c:836
+msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
+msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (LAST)..."
+
+#: src/inc.c:841
+msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
+msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (UIDL)..."
+
+#: src/inc.c:846
+msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
+msgstr "Opvragen van de grootte van de nieuwe berichten (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:644
+#: src/inc.c:868
 msgid "Deleting message"
 msgstr "Bericht wordt verwijderd"
 
-#: src/inc.c:648
+#: src/inc.c:872
 msgid "Quitting"
 msgstr "Bezig met afsluiten"
 
-#: src/inc.c:676
+#: src/inc.c:905
 msgid "a message won't be received\n"
 msgstr "een bericht wordt niet ontvangen\n"
 
-#: src/inc.c:703
+#: src/inc.c:944
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail"
 
-#: src/inc.c:706
+#: src/inc.c:948
 msgid "No disk space left."
 msgstr "De ruimte op de schijf is op."
 
-#: src/inc.c:757
+#: src/inc.c:1035
 msgid "no messages in local mailbox.\n"
 msgstr "geen berichten in de lokale mailbox\n"
 
-#: src/inc.c:768
+#: src/inc.c:1049
 #, c-format
 msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
 msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald van %s naar %s ...\n"
@@ -1340,7 +2371,7 @@ msgid "Protocol log"
 msgstr "Protocol log"
 
 #. for gettext
-#: src/main.c:100
+#: src/main.c:115 src/main.c:124 src/mbox_folder.c:2089 src/mh.c:698
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
@@ -1349,494 +2380,646 @@ msgstr ""
 "Bestand '%s' bestaat al.\n"
 "Kan geen map aanmaken."
 
-#: src/main.c:139
+#: src/main.c:156
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread is niet ondersteunt door glib\n"
+msgstr "g_thread niet ondersteund door glib.\n"
+
+#: src/main.c:243
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"GnuPG is niet goed geïnstalleerd.\n"
+"OpenPGP ondersteuning wordt uitgeschakeld."
 
-#: src/main.c:265
+#: src/main.c:347
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Gebruik: %s [OPTIES]...\n"
 
-#: src/main.c:267
+#: src/main.c:350
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
-msgstr " --compose [adres]\topen venster \"Bericht opstellen\""
+msgstr "  --compose [adres]      open venster \"Bericht opstellen\""
 
-#: src/main.c:268
+#: src/main.c:351
 msgid "  --receive              receive new messages"
-msgstr " -- receive\t\t\thaal nieuwe berichten op"
+msgstr "  --receive              haal nieuwe berichten op"
 
-#: src/main.c:269
+#: src/main.c:352
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
-msgstr " --receive-all\t\t\tBerichten ophalen van alle accounts"
+msgstr "  --receive-all          Berichten ophalen van alle accounts"
 
-#: src/main.c:270
+#: src/main.c:353
+msgid "  --status               show the total number of messages"
+msgstr "  --status              weergeven totaal aantal berichten"
+
+#: src/main.c:354
 msgid "  --debug                debug mode"
-msgstr " --debug\t\t\tdebug modus"
+msgstr "  --debug                debug modus"
 
-#: src/main.c:271
+#: src/main.c:355
 msgid "  --help                 display this help and exit"
-msgstr " --help\t\t\t\tgeef deze hulp weer"
+msgstr "  --help                 geef deze hulp weer"
 
-#: src/main.c:285
+#: src/main.c:356
+msgid "  --version              output version information and exit"
+msgstr " --version\t\tgeef versie informatie en sluit af"
+
+#: src/main.c:381
 msgid "Composing message exists. Really quit?"
 msgstr ""
-"U bent een bericht aan het opstellen. Wilt u werkelijk het programma "
-"afsluiten?"
+"U bent een bericht aan het opstellen.\n"
+"Wilt u werkelijk het programma afsluiten?"
+
+#: src/main.c:388
+msgid "Queued messages"
+msgstr "Berichten zijn in de wachtrij gezet"
+
+#: src/main.c:389
+msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
+msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Toch afsluiten?"
 
 #. remote command mode
-#: src/main.c:354
+#: src/main.c:468
 msgid "another Sylpheed is already running.\n"
 msgstr "er draait al een Sylpheed.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:325
+#: src/mainwindow.c:422
 msgid "/_File/_Add mailbox..."
 msgstr "/_Bestand/Nieuw mailbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:326
-msgid "/_File/_Update folder tree"
+#: src/mainwindow.c:423
+msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
+msgstr "/_Bestand/Toevoegen mbox mailbox..."
+
+#: src/mainwindow.c:424
+msgid "/_File/_Rescan folder tree"
 msgstr "/_Bestand/Ververs mapvenster"
 
-#: src/mainwindow.c:327
+#: src/mainwindow.c:425
 msgid "/_File/_Folder"
-msgstr "/_Bestand/Map"
+msgstr "/_Bestand/_Map"
 
-#: src/mainwindow.c:328
+#: src/mainwindow.c:426
 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-msgstr "/_Bestand/Map/Maak nieuwe map aan..."
+msgstr "/_Bestand/_Map/Maak nieuwe map aan..."
 
-#: src/mainwindow.c:330
+#: src/mainwindow.c:428
 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-msgstr "/_Bestand/Map/Hernoem map..."
+msgstr "/_Bestand/_Map/Hernoem map..."
 
-#: src/mainwindow.c:331
+#: src/mainwindow.c:429
 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
-msgstr "/_Bestand/Map/Verwijder map"
+msgstr "/_Bestand/_Map/Verwijder map"
 
-#: src/mainwindow.c:332
+#: src/mainwindow.c:430
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_Bestand/ Importeer mbox bestand..."
+msgstr "/_Bestand/_Importeer mbox bestand..."
 
-#: src/mainwindow.c:333
+#: src/mainwindow.c:431
+msgid "/_File/_Export to mbox file..."
+msgstr "/_Bestand/_Exporteer naar mbox bestand..."
+
+#: src/mainwindow.c:432
 msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/_Bestand/Leeg prullenbak"
+msgstr "/_Bestand/_Leeg prullenbak"
 
-#: src/mainwindow.c:335
+#: src/mainwindow.c:434
 msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_Bestand/Opslaan als..."
+msgstr "/_Bestand/Opslaan _als..."
 
-#: src/mainwindow.c:336
+#: src/mainwindow.c:435
 msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_Bestand/Afdrukken..."
+msgstr "/_Bestand/Af_drukken..."
 
-#: src/mainwindow.c:339
+#. {N_("/_File/_Close"),                       "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
+#: src/mainwindow.c:438
 msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/_Bestand/Afsluiten"
+msgstr "/_Bestand/A_fsluiten"
 
-#: src/mainwindow.c:345
-msgid "/_Edit/_Search"
-msgstr "/Bewerken/_Zoek"
+#: src/mainwindow.c:444
+msgid "/_Edit/_Find in current message"
+msgstr "/_Bewerken/Zoek in huidig bericht"
 
-#: src/mainwindow.c:347
+#: src/mainwindow.c:445
+msgid "/_Edit/_Search folder..."
+msgstr "/Be_werken/_Zoek map..."
+
+#: src/mainwindow.c:447 src/summaryview.c:420
 msgid "/_View"
-msgstr "/Beeld"
+msgstr "/B_eeld"
 
-#: src/mainwindow.c:348
+#: src/mainwindow.c:448
 msgid "/_View/_Folder tree"
-msgstr "/Beeld/Mappenboom"
+msgstr "/B_eeld/Mappenboom"
 
-#: src/mainwindow.c:349
+#: src/mainwindow.c:449
 msgid "/_View/_Message view"
-msgstr "/Beeld/Bericht"
+msgstr "/B_eeld/Bericht"
 
-#: src/mainwindow.c:350
+#: src/mainwindow.c:450
 msgid "/_View/_Toolbar"
-msgstr "/Beeld/Werkbalk"
+msgstr "/B_eeld/Werkbalk"
 
-#: src/mainwindow.c:351
+#: src/mainwindow.c:451
 msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/Beeld/Werkbalk/Plaatje en tekst"
+msgstr "/B_eeld/Werkbalk/Afbeelding en tekst"
 
-#: src/mainwindow.c:352
+#: src/mainwindow.c:452
 msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/Beeld/Werkbalk/Alleen plaatje"
+msgstr "/B_eeld/Werkbalk/Afbeelding"
 
-#: src/mainwindow.c:353
+#: src/mainwindow.c:453
 msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/Beeld/Werkbalk/Alleen tekst"
+msgstr "/B_eeld/Werkbalk/Tekst"
 
-#: src/mainwindow.c:354
-msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display"
-msgstr "/Beeld/Werkbalk/Niet weergeven"
+#: src/mainwindow.c:454
+msgid "/_View/_Toolbar/_None"
+msgstr "/B_eeld/Werkbalk/Niet weergeven"
 
-#: src/mainwindow.c:355
+#: src/mainwindow.c:455
 msgid "/_View/_Status bar"
-msgstr "/Beeld/Statusbalk"
+msgstr "/B_eeld/Statusbalk"
 
-#: src/mainwindow.c:356 src/mainwindow.c:359
+#: src/mainwindow.c:456 src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:462
 msgid "/_View/---"
-msgstr "/Beeld/---"
+msgstr "/B_eeld/---"
 
-#: src/mainwindow.c:357
+#: src/mainwindow.c:457
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/Beeld/Mappenboom los"
+msgstr "/B_eeld/Mappenboom los"
 
-#: src/mainwindow.c:358
+#: src/mainwindow.c:458
 msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/Beeld/Bericht los"
+msgstr "/B_eeld/Bericht los"
 
-#: src/mainwindow.c:360
+#: src/mainwindow.c:460
+msgid "/_View/View _source"
+msgstr "/B_eeld/Bekijk broncode"
+
+#: src/mainwindow.c:461
+msgid "/_View/Show all _header"
+msgstr "/B_eeld/Vo_lledig header"
+
+#: src/mainwindow.c:463
 msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/Beeld/Codering"
+msgstr "/B_eeld/Codering"
 
-#: src/mainwindow.c:361
+#: src/mainwindow.c:464
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/Beeld/Codering/Automatisch"
+msgstr "/B_eeld/Codering/Automatisch"
 
-#: src/mainwindow.c:369
+#: src/mainwindow.c:468 src/mainwindow.c:472
 msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/Beeld/Codering/---"
+msgstr "/B_eeld/Codering/---"
 
-#: src/mainwindow.c:370
+#: src/mainwindow.c:473
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/Beeld/Codering/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/B_eeld/Codering/7bit ascii (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:374
+#: src/mainwindow.c:477
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/Beeld/Codering/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/B_eeld/Codering/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:378
+#: src/mainwindow.c:481
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/Beeld/Codering/Westeuropees (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/B_eeld/Codering/Westeuropees (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:382
+#: src/mainwindow.c:485
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/Beeld/Codering/Centraaleuropees (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/B_eeld/Codering/Centraaleuropees (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:385
+#: src/mainwindow.c:488
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/Beeld/Codering/Baltisch (ISO-8859-13)"
+msgstr "/B_eeld/Codering/Baltisch (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:387
+#: src/mainwindow.c:490
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/Beeld/Codering/Baltisch (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/B_eeld/Codering/Baltisch (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:390
+#: src/mainwindow.c:493
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/Beeld/Codering/Grieks (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/B_eeld/Codering/Grieks (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:393
+#: src/mainwindow.c:496
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/Beeld/Codering/Turks (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/B_eeld/Codering/Turks (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:396
+#: src/mainwindow.c:499
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/Beeld/Codering/Cyrillisch (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/B_eeld/Codering/Cyrillisch (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:398
+#: src/mainwindow.c:501
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/Beeld/Codering/Cyrillisch (KOI8-_R)"
+msgstr "/B_eeld/Codering/Cyrillisch (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:400
+#: src/mainwindow.c:503
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/Beeld/Codering/Cyrillisch (Windows-1251)"
+msgstr "/B_eeld/Codering/Cyrillisch (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:404
+#: src/mainwindow.c:507
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/Beeld/Codering/Japans (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/B_eeld/Codering/Japans (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:407
+#: src/mainwindow.c:510
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/Beeld/Codering/Japans (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/B_eeld/Codering/Japans (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:410
+#: src/mainwindow.c:513
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/Beeld/Codering/Japans (_EUC-JP)"
+msgstr "/B_eeld/Codering/Japans (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:412
+#: src/mainwindow.c:515
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/Beeld/Codering/Japans (_Shift__JIS)"
+msgstr "/B_eeld/Codering/Japans (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:416
+#: src/mainwindow.c:519
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/Beeld/Codering/Simpel Chinees (_GB2312)"
+msgstr "/B_eeld/Codering/Simpel Chinees (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:418
+#: src/mainwindow.c:521
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/Beeld/Codering/Traditioneel Chinees (_Big5)"
+msgstr "/B_eeld/Codering/Traditioneel Chinees (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:420
+#: src/mainwindow.c:523
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/Beeld/Codering/Traditioneel Chinees (EUC-_TW)"
+msgstr "/B_eeld/Codering/Traditioneel Chinees (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:422
+#: src/mainwindow.c:525
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/Beeld/Codering/Chinees (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/B_eeld/Codering/Chinees (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:425
+#: src/mainwindow.c:528
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/Beeld/Codering/Koreaans (EUC-_KR)"
+msgstr "/B_eeld/Codering/Koreaans (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:427
+#: src/mainwindow.c:530
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/Beeld/Codering/Koreaans (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/B_eeld/Codering/Koreaans (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:432
-msgid "/_Message/Rece_ive new mail"
-msgstr "/B_ericht/Haal e-mail op"
+#: src/mainwindow.c:533
+msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/B_eeld/Codering/Thai (TIS-620)"
+
+#: src/mainwindow.c:535
+msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/B_eeld/Codering/Thai (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:433
-msgid "/_Message/Receive from _all accounts"
-msgstr "/B_ericht/Haal alle e-mail op"
+#: src/mainwindow.c:543
+msgid "/_Message/Get new ma_il"
+msgstr "/Be_richt/Haal e-mail op"
 
-#: src/mainwindow.c:436
+#: src/mainwindow.c:544
+msgid "/_Message/Get from _all accounts"
+msgstr "/Be_richt/Haal alle e-mail op"
+
+#: src/mainwindow.c:547
 msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
-msgstr "/B_ericht/Verzend berichten uit de wachtrij"
+msgstr "/Be_richt/Verzend berichten uit de wachtrij"
 
-#: src/mainwindow.c:439
-msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/B_ericht/Nieuw bericht"
+#: src/mainwindow.c:550
+msgid "/_Message/Compose a_n email message"
+msgstr "/Be_richt/Nieuw bericht"
 
-#: src/mainwindow.c:440
+#: src/mainwindow.c:551
+msgid "/_Message/Compose a news message"
+msgstr "/_Bericht/Nieuw nieuwsartikel"
+
+#: src/mainwindow.c:552
 msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/B_ericht/Beantwoord"
+msgstr "/Be_richt/Antwoord"
+
+#: src/mainwindow.c:553
+msgid "/_Message/Repl_y to sender"
+msgstr "/Be_richt/Beantwoorden afzender"
 
-#: src/mainwindow.c:441
+#: src/mainwindow.c:554
+msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
+msgstr "/_Bericht/Doorsturen en beantwoorden"
+
+#: src/mainwindow.c:555
 msgid "/_Message/Reply to a_ll"
-msgstr "/B_ericht/Beantwoord aan iedereen"
+msgstr "/Be_richt/Antwoord iedereen"
 
-#: src/mainwindow.c:442
+#: src/mainwindow.c:556
 msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/B_ericht/Doorsturen"
+msgstr "/Be_richt/Doorsturen"
+
+#: src/mainwindow.c:557
+msgid "/_Message/Bounce"
+msgstr "/Be_richt/Bounce"
 
-#: src/mainwindow.c:443
-msgid "/_Message/Forward as an a_ttachment"
-msgstr "/B_ericht/Doorsturen als bijvoeging"
+#: src/mainwindow.c:559
+msgid "/_Message/Re-_edit"
+msgstr "/Be_richt/Bewerken"
 
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:561
 msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/B_ericht/Verplaats"
+msgstr "/Be_richt/Verplaats..."
 
-#: src/mainwindow.c:447
+#: src/mainwindow.c:562
 msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr ""
+msgstr "/Be_richt/_Kopieer..."
 
-#: src/mainwindow.c:448
+#: src/mainwindow.c:563
 msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/B_ericht/Verwijder"
+msgstr "/Be_richt/Verwijder"
 
-#: src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:565
 msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/B_ericht/Markeer"
+msgstr "/Be_richt/Markeer"
 
-#: src/mainwindow.c:450
+#: src/mainwindow.c:566
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/B_ericht/Markeer/Markeer"
+msgstr "/Be_richt/Markeer/Markeer"
 
-#: src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:567
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/B_ericht/Markeer/Demarkeer"
+msgstr "/Be_richt/Markeer/Demarkeer"
 
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:568
 msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/B_ericht/Markeer/---"
+msgstr "/Be_richt/Markeer/---"
 
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:569
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/B_ericht/Markeer/Markeer als ongelezen"
-
-#: src/mainwindow.c:454
-msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read"
-msgstr "/B_ericht/Markeer/Markeer als gelezen"
+msgstr "/Be_richt/Markeer/Markeer als ongelezen"
 
-#: src/mainwindow.c:457
-msgid "/_Message/Open in new _window"
-msgstr "/B_ericht/Open in nieuw venster"
+#: src/mainwindow.c:570
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/Be_richt/Markeer/Markeer als gelezen"
 
-#: src/mainwindow.c:458
-msgid "/_Message/View _source"
-msgstr "/B_ericht/Bekijk broncode"
+#: src/mainwindow.c:572
+msgid "/_Message/_Mark/Mark all read"
+msgstr "/Be_richt/Markeer/Markeer als gelezen"
 
-#: src/mainwindow.c:459
-msgid "/_Message/Show all _header"
-msgstr "/B_ericht/Laat complete header zien"
-
-#: src/mainwindow.c:460
-msgid "/_Message/Re_edit"
-msgstr "/B_ericht/Pas aan"
+#: src/mainwindow.c:574
+msgid "/_Message/Open in new _window"
+msgstr "/Be_richt/Open in nieuw venster"
 
-#: src/mainwindow.c:462
+#: src/mainwindow.c:576
 msgid "/_Summary"
-msgstr "/Berichtenlijst"
+msgstr "/Berichten_lijst"
 
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:577
+msgid "/_Summary/_Hide read messages"
+msgstr "/Berichten_lijst/Verbergen gelezen berichten"
+
+#: src/mainwindow.c:578
 msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
-msgstr "/Berichtenlijst/Verwijder dubbele berichten"
+msgstr "/Berichten_lijst/Verwijder dubbele berichten"
 
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:580
 msgid "/_Summary/_Filter messages"
-msgstr "/Berichtenlijst/Filter berichten"
+msgstr "/Berichten_lijst/Filter berichten"
 
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:581
 msgid "/_Summary/E_xecute"
-msgstr "/Berichtenlijst/Uitvoeren"
+msgstr "/Berichten_lijst/Uitvoeren"
 
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:582
 msgid "/_Summary/_Update"
-msgstr "/Berichtenlijst/Ververs"
+msgstr "/Berichten_lijst/Ververs"
 
-#: src/mainwindow.c:468 src/mainwindow.c:472 src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:583 src/mainwindow.c:603
 msgid "/_Summary/---"
-msgstr "/Berichtenlijst/---"
+msgstr "/Berichten_lijst/---"
 
-#: src/mainwindow.c:469
-msgid "/_Summary/_Prev message"
-msgstr "/Berichtenlijst/Vorige bericht"
+#: src/mainwindow.c:584
+msgid "/_Summary/Go _to"
+msgstr "/Berichten_lijst/Ga _naar"
 
-#: src/mainwindow.c:470
-msgid "/_Summary/_Next message"
-msgstr "/Berichtenlijst/Volgende bericht"
+#: src/mainwindow.c:585
+msgid "/_Summary/Go _to/_Prev message"
+msgstr "/Berichten_lijst/Ga _naar/Vo_rige bericht"
 
-#: src/mainwindow.c:471
-msgid "/_Summary/N_ext unread message"
-msgstr "/Berichtenlijst/Volgende ongelezen bericht"
+#: src/mainwindow.c:586
+msgid "/_Summary/Go _to/_Next message"
+msgstr "/Berichten_lijst/Ga _naar/Vo_lgende bericht"
 
-#: src/mainwindow.c:473
-msgid "/_Summary/_Go to other folder"
-msgstr "/Berichtenlijst/Ga naar andere map"
+#: src/mainwindow.c:587 src/mainwindow.c:592 src/mainwindow.c:597
+msgid "/_Summary/Go _to/---"
+msgstr "/Berichten_lijst/Ga _naar/---"
+
+#: src/mainwindow.c:588
+msgid "/_Summary/Go _to/P_rev unread message"
+msgstr "/Berichten_lijst/Ga _naar/Volgende ongelezen bericht"
+
+#: src/mainwindow.c:590
+msgid "/_Summary/Go _to/N_ext unread message"
+msgstr "/Berichten_lijst/Ga _naar/Volgende ongelezen bericht"
+
+#: src/mainwindow.c:593
+msgid "/_Summary/Go _to/Prev _marked message"
+msgstr "/Berichten_lijst/Ga _naar/Vorige gemarkeerde bericht"
+
+#: src/mainwindow.c:595
+msgid "/_Summary/Go _to/Next m_arked message"
+msgstr "/Berichten_lijst/Ga _naar/Volgende gemarkeerde bericht"
 
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:598
+msgid "/_Summary/Go _to/Prev _labeled message"
+msgstr "/Berichten_lijst/Ga _naar/Vorige bericht met label"
+
+#: src/mainwindow.c:600
+msgid "/_Summary/Go _to/Next la_beled message"
+msgstr "/Berichten_lijst/Ga _naar/Volgende bericht met label"
+
+#: src/mainwindow.c:602
+msgid "/_Summary/_Go to other folder..."
+msgstr "/Berichten_lijst/Ga naar andere map..."
+
+#: src/mainwindow.c:604
 msgid "/_Summary/_Sort"
-msgstr "/Berichtenlijst/Sorteer"
+msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer"
 
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:605
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
-msgstr "/Berichtenlijst/Sorteer/Op nummer"
+msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/Op nummer"
 
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:606
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
-msgstr "/Berichtenlijst/Sorteer/Op grootte"
+msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/Op grootte"
 
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:607
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
-msgstr "/Berichtenlijst/Sorteer/Op datum"
+msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/Op datum"
 
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:608
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
-msgstr "/Berichtenlijst/Sorteer/Op afzender"
+msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/Op afzender"
 
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:609
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
-msgstr "/Berichtenlijst/Sorteer/Op onderwerp"
+msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/Op onderwerp"
 
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:610
+msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _color label"
+msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/Op _kleurlabel"
+
+#: src/mainwindow.c:612
+msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _mark"
+msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/Op _markering"
+
+#: src/mainwindow.c:613
+msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _unread"
+msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/Op ongelezen"
+
+#: src/mainwindow.c:614
+msgid "/_Summary/_Sort/Sort by a_ttachment"
+msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/Op bijvoegsel"
+
+#: src/mainwindow.c:616
 msgid "/_Summary/_Sort/---"
-msgstr "/Berichtenlijst/Sorteer/---"
+msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/---"
 
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:617
 msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/Berichtenlijst/Sorteer/Attract by subject"
+msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/Attract by subject"
 
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:619
 msgid "/_Summary/_Thread view"
-msgstr "/Berichtenlijst/Sorteer genest"
+msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer genest"
 
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:620
 msgid "/_Summary/Unt_hread view"
-msgstr "/Berichtenlijst/Sorteer ongenest"
+msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer ongenest"
 
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:621
 msgid "/_Summary/Set display _item..."
-msgstr "/Berichtenlijst/Selecteer kolommen..."
+msgstr "/Berichten_lijst/Selecteer kolommen..."
 
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:625
 msgid "/_Tool/_Log window"
 msgstr "/Gereedschap/Logvenster"
 
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:627
 msgid "/_Configuration"
-msgstr "/Instellingen"
+msgstr "/_Instellingen"
 
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:628
 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/Instellingen/Algemene voorkeuren..."
+msgstr "/_Instellingen/Algemene voorkeuren..."
+
+#: src/mainwindow.c:630
+msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
+msgstr "/_Instellingen/_Filterinstellingen..."
+
+#: src/mainwindow.c:632
+msgid "/_Configuration/_Scoring ..."
+msgstr "/_Instellingen/_Scoring ..."
+
+#: src/mainwindow.c:634
+msgid "/_Configuration/_Filtering ..."
+msgstr "/_Instellingen/Geavanceerd filteren"
 
-#: src/mainwindow.c:495
-msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
-msgstr "/Instellingen/Voorkeuren per account..."
+#: src/mainwindow.c:636
+msgid "/_Configuration/_Template..."
+msgstr "/_Instellingen/_Sjablonen..."
 
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:637
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+msgstr "/_Instellingen/Voorkeuren huidig account..."
+
+#: src/mainwindow.c:639
 msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/Instellingen/---"
+msgstr "/_Instellingen/---"
 
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:640
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/Instellingen/Maak nieuw account aan..."
+msgstr "/_Instellingen/Nieuw account aanmaken..."
 
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:642
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/Instellingen/Accounts aanpassen..."
+msgstr "/_Instellingen/Accountbeheer..."
 
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:644
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/Instellingen/Huidig account veranderen"
+msgstr "/_Instellingen/Huidig account veranderen"
 
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:648
 msgid "/_Help/_Manual"
-msgstr "/Help/Handboek"
+msgstr "/_Help/_Handboek"
 
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:649
 msgid "/_Help/_Manual/_English"
-msgstr "/Help/Handboek/Engels"
+msgstr "/_Help/_Handboek/_Engels"
 
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:650
 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
-msgstr "/Help/Handboek/Japans"
+msgstr "/_Help/_Handboek/_Japans"
 
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:651
 msgid "/_Help/---"
-msgstr "/Help/---"
+msgstr "/_Help/---"
+
+#: src/mainwindow.c:656
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "/Antwoord met citatie"
+
+#: src/mainwindow.c:657
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "/Antwoorden zonder citeren"
+
+#: src/mainwindow.c:661
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "/Antwoord _iedereen met citeren"
+
+#: src/mainwindow.c:662
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "/Antwoord _iedereen zonder citeren"
 
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:666
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/Antwoord afzender met citeren"
+
+#: src/mainwindow.c:667
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/Antwoord afzender zonder citeren"
+
+#: src/mainwindow.c:671
+msgid "/_Forward message (inline style)"
+msgstr "/Doorsturen (in bericht)"
+
+#: src/mainwindow.c:672
+msgid "/Forward message as _attachment"
+msgstr "/Doorsturen als _bijvoeging"
+
+#: src/mainwindow.c:708
 msgid "Creating main window...\n"
 msgstr "Hoofdvenster wordt aangemaakt...\n"
 
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:871
 #, c-format
 msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
 msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n"
 
-#: src/mainwindow.c:798 src/mainwindow.c:815
+#: src/mainwindow.c:1081 src/mainwindow.c:1098
 msgid "Untitled"
 msgstr "Geen titel"
 
-#: src/mainwindow.c:816
+#: src/mainwindow.c:1099
 msgid "none"
 msgstr "niets"
 
-#: src/mainwindow.c:825
-#, c-format
-msgid "Current account: %s"
-msgstr "Huidig account: %s"
-
-#: src/mainwindow.c:916
+#: src/mainwindow.c:1197
 #, c-format
 msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
 msgstr "Vensterpositie: x = %d, y = %d\n"
 
-#: src/mainwindow.c:924
+#: src/mainwindow.c:1219
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Leeg prullenbak"
 
-#: src/mainwindow.c:925
+#: src/mainwindow.c:1220
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?"
 
-#: src/mainwindow.c:952
+#: src/mainwindow.c:1248
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Mailbox toevoegen"
 
-#: src/mainwindow.c:953
+#: src/mainwindow.c:1249
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -1846,16 +3029,16 @@ msgstr ""
 "Als een bestaande mailbox wordt ingevuld,\n"
 "dan wordt hij automatisch gescand."
 
-#: src/mainwindow.c:959
+#: src/mainwindow.c:1255 src/mainwindow.c:1293
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "De mailbox '%s' bestaat al."
 
-#: src/mainwindow.c:964 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1260 src/setup.c:57
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:970 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1266 src/setup.c:63
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -1865,139 +3048,184 @@ msgstr ""
 "Misschien bestaan er al wat bestanden, of heb je geen toestemming om er te "
 "schrijven."
 
-#: src/mainwindow.c:1115
+#: src/mainwindow.c:1286
+msgid "Add mbox mailbox"
+msgstr "Toevoegen mbox mailbox"
+
+#: src/mainwindow.c:1287
+msgid "Input the location of mailbox."
+msgstr "Geef de lokatie van de mailbox"
+
+#: src/mainwindow.c:1308
+msgid "Creation of the mailbox failed."
+msgstr "Mailbox kon niet worden gemaakt"
+
+#: src/mainwindow.c:1562
 msgid "Setting widgets..."
 msgstr "Widgets worden aangemaakt..."
 
-#: src/mainwindow.c:1316
+#: src/mainwindow.c:1567
+msgid "Sylpheed - folder view"
+msgstr "Sylpheed - mappenvenster"
+
+#: src/mainwindow.c:1581
+msgid "Sylpheed - message view"
+msgstr "Sylpheed - berichtenvenster"
+
+#: src/mainwindow.c:1787
 msgid "Get"
 msgstr "Ophalen"
 
-#: src/mainwindow.c:1317
-msgid "Incorporate new mail"
+#: src/mainwindow.c:1788
+msgid "Get new mail from current account"
 msgstr "E-mail ophalen en in de lijst zetten."
 
-#: src/mainwindow.c:1322
+#: src/mainwindow.c:1793
 msgid "Get all"
 msgstr "Alles oph."
 
-#: src/mainwindow.c:1323
-msgid "Incorporate new mail of all accounts"
+#: src/mainwindow.c:1794
+msgid "Get new mail from all accounts"
 msgstr "E-mail van alle accounts ophalen en in de lijsten zetten"
 
-#: src/mainwindow.c:1334
+#: src/mainwindow.c:1805
 msgid "Send queued message(s)"
 msgstr "Verzend berichten uit de wachtrij"
 
-#: src/mainwindow.c:1344 src/prefs_account.c:461 src/prefs_common.c:632
-msgid "Compose"
+#: src/mainwindow.c:1815
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: src/mainwindow.c:1816
+msgid "Compose an email message"
 msgstr "Opstellen"
 
-#: src/mainwindow.c:1345
-msgid "Compose new message"
+#: src/mainwindow.c:1826 src/prefs_common.c:1051
+msgid "News"
+msgstr "Nieuws"
+
+#: src/mainwindow.c:1827
+msgid "Compose a news message"
 msgstr "Nieuw bericht opstellen"
 
-#: src/mainwindow.c:1352
+#: src/mainwindow.c:1839
 msgid "Reply"
-msgstr "Beantwoord"
+msgstr "Antwoord"
+
+#: src/mainwindow.c:1840
+msgid "Reply to the message - Right button: more options"
+msgstr "Bericht beantwoorden - Klik rechts voor meer opties"
+
+#: src/mainwindow.c:1850
+msgid "All"
+msgstr "Iedereen"
 
-#: src/mainwindow.c:1353
-msgid "Reply to the message"
-msgstr "Stuur een bericht terug naar de afzender"
+#: src/mainwindow.c:1851
+msgid "Reply to all - Right button: more options"
+msgstr "Allen beantwoorden - Klik rechts voor meer opties"
 
-#: src/mainwindow.c:1360
-msgid "Reply all"
-msgstr "Alles beantw."
+#: src/mainwindow.c:1861
+msgid "Sender"
+msgstr "Afzender"
 
-#: src/mainwindow.c:1361
-msgid "Reply to all"
-msgstr "Bericht naar iedereen terugsturen."
+#: src/mainwindow.c:1862
+msgid "Reply to sender - Right button: more options"
+msgstr "Beantwoorden afzender - Klik rechts voor meer opties"
 
-#: src/mainwindow.c:1368
+#: src/mainwindow.c:1872 src/prefs_filtering.c:223
 msgid "Forward"
 msgstr "Doorsturen"
 
-#: src/mainwindow.c:1369
-msgid "Forward the message"
-msgstr "Stuur dit bericht door"
+#: src/mainwindow.c:1873
+msgid "Forward the message - Right button: more options"
+msgstr "Doorsturen bericht - Klik rechts voor meer opties"
 
-#: src/mainwindow.c:1380
+#: src/mainwindow.c:1884
 msgid "Delete the message"
 msgstr "Verwijder dit bericht"
 
-#: src/mainwindow.c:1388
+#: src/mainwindow.c:1892 src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_filtering.c:464
+#: src/prefs_matcher.c:153
 msgid "Execute"
 msgstr "Doen!"
 
-#: src/mainwindow.c:1389
+#: src/mainwindow.c:1893
 msgid "Execute marked process"
 msgstr "Voer de gemarkeerde acties uit"
 
-#: src/mainwindow.c:1399
-msgid "Next"
-msgstr "Volgende"
-
-#: src/mainwindow.c:1400
+#: src/mainwindow.c:1902
 msgid "Next unread message"
 msgstr "Volgende ongelezen"
 
-#: src/mainwindow.c:1410
-msgid "Prefs"
-msgstr "Voork."
-
-#: src/mainwindow.c:1411
-msgid "Common preference"
-msgstr "Algemene voorkeuren"
-
-#: src/mainwindow.c:1418
-msgid "Account"
-msgstr "Account"
-
-#: src/mainwindow.c:1419
-msgid "Account setting"
-msgstr "Accountinstellingen"
-
-#: src/mainwindow.c:1629 src/summaryview.c:2517
+#: src/mainwindow.c:2316 src/summaryview.c:4206
 msgid "Exit"
 msgstr "Afsluiten"
 
-#: src/mainwindow.c:1629 src/summaryview.c:2517
+#: src/mainwindow.c:2316 src/summaryview.c:4206
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Sylpheed afsluiten?"
 
-#: src/mainwindow.c:1763
-msgid "Sending queued message failed."
-msgstr "Het verzenden van de berichten uit de wachtrij is mislukt."
+#: src/mainwindow.c:2469
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij het verzenden van berichten in de wachtrij."
 
-#: src/mainwindow.c:1880
+#: src/mainwindow.c:2712
 #, c-format
 msgid "forced charset: %s\n"
 msgstr "geforceerde karakterset: %s\n"
 
-#: src/mbox.c:63
+#: src/matcher.c:913
+msgid "filename is not set"
+msgstr "Geen bestandsnaam"
+
+#: src/matcher.c:942 src/matcher.c:949 src/matcher.c:956 src/matcher.c:963
+#: src/matcher.c:970 src/matcher.c:977 src/matcher.c:984 src/matcher.c:991
+#: src/prefs_filter.c:279 src/prefs_filter.c:641 src/prefs_filter.c:776
+#: src/prefs_filter.c:788
+msgid "(none)"
+msgstr "(niets)"
+
+#: src/matcher.c:1129
+msgid "Writing matcher configuration...\n"
+msgstr "Matcherconfiguratie wordt opgeslagen...\n"
+
+#: src/matcher.c:1135 src/matcher.c:1146 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
+#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:449 src/prefs_account.c:463
+#: src/prefs_customheader.c:388 src/prefs_customheader.c:434
+#: src/prefs_display_header.c:417 src/prefs_display_header.c:442
+#: src/prefs_filter.c:533 src/prefs_filter.c:557
+msgid "failed to write configuration to file\n"
+msgstr "opslaan van de configuratie is mislukt\n"
+
+#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:200
+msgid "can't write to temporary file\n"
+msgstr "kan niet naar tijdelijk bestand schrijven\n"
+
+#: src/mbox.c:70
 #, c-format
 msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
 msgstr "Berichten worden van %s naar %s opgehaald...\n"
 
-#: src/mbox.c:73
+#: src/mbox.c:80
 msgid "can't read mbox file.\n"
 msgstr "kan mbox bestand niet inlezen.\n"
 
-#: src/mbox.c:80
+#: src/mbox.c:87
 #, c-format
 msgid "invalid mbox format: %s\n"
 msgstr "mbox formaat is onjuist: %s\n"
 
-#: src/mbox.c:87
+#: src/mbox.c:94
 #, c-format
 msgid "malformed mbox: %s\n"
 msgstr "onjuist formaat in mbox: %s\n"
 
-#: src/mbox.c:104
+#: src/mbox.c:113
 msgid "can't open temporary file\n"
 msgstr "kan tijdelijk bestand niet openen\n"
 
-#: src/mbox.c:154
+#: src/mbox.c:165
 #, c-format
 msgid ""
 "unescaped From found:\n"
@@ -2006,247 +3234,411 @@ msgstr ""
 "Afzender zonder escapecodes gevonden:\n"
 "%s"
 
-#: src/mbox.c:189
-msgid "can't write to temporary file\n"
-msgstr "kan niet naar tijdelijk bestand schrijven\n"
-
-#: src/mbox.c:221
+#: src/mbox.c:249
 #, c-format
 msgid "%d messages found.\n"
 msgstr "%d berichten gevonden\n"
 
-#: src/mbox.c:238
+#: src/mbox.c:266 src/mbox_folder.c:122
 #, c-format
 msgid "can't create lock file %s\n"
 msgstr "kan lock-bestand niet aanmaken: %s\n"
 
-#: src/mbox.c:239
+#: src/mbox.c:267 src/mbox_folder.c:123
 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
 msgstr "gebruik 'flock' in plaats van 'file' waar mogelijk\n"
 
-#: src/mbox.c:251
+#: src/mbox.c:279 src/mbox_folder.c:135
 #, c-format
 msgid "can't create %s\n"
 msgstr "kan %s niet aanmaken\n"
 
-#: src/mbox.c:257
+#: src/mbox.c:285 src/mbox_folder.c:141
 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
 msgstr "mailbox wordt vastgehouden door een ander proces. we wachten even...\n"
 
-#: src/mbox.c:286
+#: src/mbox.c:314
 #, c-format
 msgid "can't lock %s\n"
 msgstr "kan %s niet locken\n"
 
-#: src/mbox.c:293 src/mbox.c:340
+#: src/mbox.c:321 src/mbox.c:368
 msgid "invalid lock type\n"
 msgstr "ongeldig locktype\n"
 
-#: src/mbox.c:326
+#: src/mbox.c:354
 #, c-format
 msgid "can't unlock %s\n"
 msgstr "kan de lock niet verwijderen van %s\n"
 
-#: src/mbox.c:357
+#: src/mbox.c:385
 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
 msgstr "kan de mailbox niet inkorten tot 0.\n"
 
-#: src/messageview.c:67
+#: src/mbox.c:406
+#, c-format
+msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
+msgstr "Berichten worden geëxporteerd van %s naar %s...\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:219
+#, c-format
+msgid "could not lock read file %s\n"
+msgstr "kan lock-bestand niet aanmaken: %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:238
+#, c-format
+msgid "could not lock write file %s\n"
+msgstr "kan niet schrijven naar bestand %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:797
+#, c-format
+msgid "read mbox - %s\n"
+msgstr "mbox wordt gelezen - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:828
+#, c-format
+msgid "read mbox from file - %s\n"
+msgstr "mbox wordt gelezen uit - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1378 src/mbox_folder.c:1390
+#, c-format
+msgid "unvalid file - %s.\n"
+msgstr "ongeldig bestand - %s.\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1618
+#: src/utils.c:1695
+#, c-format
+msgid "writing to %s failed.\n"
+msgstr "schrijven naar %s is mislukt.\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1731 src/mh.c:668
+#, c-format
+msgid "Last number in dir %s = %d\n"
+msgstr "Laatste nummer in map %s = %d\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1924
+#, c-format
+msgid "no modification - %s\n"
+msgstr "geen permissie - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1928
+#, c-format
+msgid "save modification - %s\n"
+msgstr "wijzig aanpassing - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1961 src/mbox_folder.c:2057
+#, c-format
+msgid "can't rename %s to %s\n"
+msgstr "kan %d niet naar %s kopiëren\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1982 src/mbox_folder.c:2078
+#, c-format
+msgid "%i messages written - %s\n"
+msgstr "%i berichten geschreven - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:2018
+#, c-format
+msgid "no deleted messages - %s\n"
+msgstr "geen verwijderde berichten - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:2022
+#, c-format
+msgid "purge deleted messages - %s\n"
+msgstr "verwijderde bestanden worden gewist - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:2200
+msgid "Cannot rename folder item"
+msgstr "Kan map niet hernoemen"
+
+#: src/menu.c:100
+#, c-format
+msgid "unknown menu entry %s\n"
+msgstr "fout in menu %s\n"
+
+#: src/message_search.c:88
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Zoek in huidige bericht"
+
+#: src/message_search.c:109
+msgid "Find text:"
+msgstr "Zoek tekst:"
+
+#: src/message_search.c:124 src/prefs_matcher.c:471 src/summary_search.c:183
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Hoofd / kleine letters onderscheiden"
+
+#: src/message_search.c:130 src/summary_search.c:189
+msgid "Backward search"
+msgstr "Zoek achteruit"
+
+#: src/message_search.c:136 src/summary_search.c:201
+msgid "Search"
+msgstr "Zoek"
+
+#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:296
+msgid "Search failed"
+msgstr "Zoeken mislukt"
+
+#: src/message_search.c:187 src/summary_search.c:297
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Opgegeven tekst niet gevonden"
+
+#: src/message_search.c:194
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "Begin van bericht bereikt; verdergaan vanaf het einde?"
+
+#: src/message_search.c:197
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "Einde van bericht bereikt; verdergaan vanaf het begin?"
+
+#: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:306
+msgid "Search finished"
+msgstr "Zoeken voltooid"
+
+#: src/messageview.c:71
 msgid "Creating message view...\n"
 msgstr "Berichtview wordt gemaakt...\n"
 
-#: src/mh.c:149
+#: src/messageview.c:347
+msgid ""
+"Error occurred while sending the notification.\n"
+"Put this notification into queue folder?"
+msgstr ""
+"Fout bij het verzenden van ontvangstbevestiging.\n"
+"Ontvangstbevestiging in de wachtrij zetten?"
+
+#: src/messageview.c:353
+msgid "Can't queue the notification."
+msgstr "Ontvangstbevestiging kon niet in wachtrij worden gezet."
+
+#: src/messageview.c:356
+msgid "Error occurred while sending the notification."
+msgstr "Fout bij het versturen van ontvangstbevestiging."
+
+#: src/messageview.c:442
+msgid "Return Receipt"
+msgstr "Ontvangstbevestiging"
+
+#: src/messageview.c:442
+msgid "Send return receipt ?"
+msgstr "Ontvangstbevestiging versturen?"
+
+#: src/messageview.c:446
+msgid "Error occurred while sending notification."
+msgstr "Fout bij het versturen van bevestiging."
+
+#: src/mh.c:157
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "kan bericht niet kopiëren van %s naar %s\n"
 
-#: src/mh.c:181 src/mh.c:257 src/mh.c:345 src/mh.c:411
+#: src/mh.c:200 src/mh.c:287 src/mh.c:366 src/mh.c:508
 msgid "Can't open mark file.\n"
 msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n"
 
-#: src/mh.c:192 src/mh.c:275 src/mh.c:356 src/mh.c:429
+#: src/mh.c:379 src/mh.c:526
 #, c-format
 msgid "%s already exists."
 msgstr "%s bestaat al."
 
-#: src/mh.c:347 src/mh.c:420
-#, c-format
-msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mh.c:584
-#, c-format
-msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-msgstr "Laatste nummer in map %s = %d\n"
-
-#: src/mh.c:783
+#: src/mh.c:873
 msgid "\tSearching uncached messages... "
 msgstr "\tOngebufferde berichten worden doorzocht..."
 
-#: src/mh.c:838
+#: src/mh.c:928
 #, c-format
 msgid "%d uncached message(s) found.\n"
 msgstr "%d ongebufferde bericht(en) gevonden.\n"
 
-#: src/mh.c:844
+#: src/mh.c:934
 msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
 msgstr "\tOngebufferde berichten worden op nummer gesorteerd..."
 
-#: src/mimeview.c:110
+#: src/mimeview.c:114
 msgid "/_Open"
 msgstr "/Openen"
 
-#: src/mimeview.c:111
+#: src/mimeview.c:115
+msgid "/Open _with..."
+msgstr "/Open met..."
+
+#: src/mimeview.c:116
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/Als tekst weergeven"
 
-#: src/mimeview.c:112 src/summaryview.c:311
+#: src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:426
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/Opslaan als..."
 
-#: src/mimeview.c:115
+#: src/mimeview.c:120
 msgid "/_Check signature"
-msgstr ""
+msgstr "/_Verifieer handtekening"
 
-#: src/mimeview.c:135
+#: src/mimeview.c:140
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME type"
 
-#: src/mimeview.c:139
+#: src/mimeview.c:144
 msgid "Creating MIME view...\n"
 msgstr "MIME view wordt aangemaakt...\n"
 
-#: src/mimeview.c:240
+#: src/mimeview.c:247
 msgid "Select \"Check signature\" to check"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer \"Verifieer handtekening\" om te controleren"
 
-#: src/mimeview.c:411
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "Ik kan het deel van een meerdelig bericht niet ophalen."
-
-#: src/mimeview.c:663 src/mimeview.c:711 src/mimeview.c:730
+#: src/mimeview.c:699 src/mimeview.c:747 src/mimeview.c:766 src/mimeview.c:790
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Kan het deel van een meerdelig bericht niet opslaan."
 
-#: src/mimeview.c:697 src/summaryview.c:2005
+#: src/mimeview.c:733 src/summaryview.c:3163
 msgid "Save as"
 msgstr "Opslaan als"
 
-#: src/mimeview.c:703 src/summaryview.c:2010
+#: src/mimeview.c:739 src/summaryview.c:3168
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Overschrijven"
 
-#: src/mimeview.c:704 src/summaryview.c:2011
+#: src/mimeview.c:740 src/summaryview.c:3169
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Bestaand bestand overschrijven?"
 
-#: src/mimeview.c:773
+#: src/mimeview.c:800
+msgid "Open with"
+msgstr "Open met"
+
+#: src/mimeview.c:801
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the command line to open file:\n"
+"(`%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Geef de opdracht om het bestand mee te openen:\n"
+"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
+
+#: src/mimeview.c:856
 #, c-format
 msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
 msgstr "MIMEviewer commandoregel is ongeldig: '%s'"
 
-#: src/news.c:75
+#: src/news.c:94
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "verbinding met nieuwsserver (NNTP) %s%d wordt opgezet...\n"
 
-#: src/news.c:111
+#: src/news.c:188
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "De NNTP-verbinding is verbroken. Opnieuw contact aan het leggen...\n"
 
-#: src/news.c:182
+#: src/news.c:264
 #, c-format
 msgid "article %d has been already cached.\n"
 msgstr "artikel %d is al gebufferd.\n"
 
-#: src/news.c:191
+#: src/news.c:277
+#, c-format
+msgid "can't select group %s\n"
+msgstr "kan groep niet instellen: %s\n"
+
+#: src/news.c:282
 #, c-format
 msgid "getting article %d...\n"
 msgstr "artikel %d wordt opgehaald...\n"
 
-#: src/news.c:196
+#: src/news.c:287
 #, c-format
 msgid "can't read article %d\n"
 msgstr "kan artikel %d niet lezen\n"
 
-#: src/news.c:228
+#: src/news.c:358
+msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+msgstr "Kan groeplijst niet ophalen\n"
+
+#: src/news.c:456
 msgid "can't post article.\n"
 msgstr "kan het ertikel niet versturen.\n"
 
-#: src/news.c:252
+#: src/news.c:480
 #, c-format
 msgid "can't retrieve article %d\n"
 msgstr "kan het artikel %d niet ophalen\n"
 
-#: src/news.c:291
+#: src/news.c:550
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "kan groep niet instellen: %s\n"
 
-#: src/news.c:297
+#: src/news.c:557
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "ongeldig artikelbereik: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:306
+#: src/news.c:566
 msgid "no new articles.\n"
 msgstr "geen nieuwe artikelen.\n"
 
-#: src/news.c:316
+#: src/news.c:579
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr ""
+msgstr "xover %d - %d uit %s wordt opgehaald...\n"
 
-#: src/news.c:319
+#: src/news.c:582
 msgid "can't get xover\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan xover niet ophalen\n"
 
-#: src/news.c:325
+#: src/news.c:588
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr ""
+msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de xover.\n"
 
-#: src/news.c:333
+#: src/news.c:596
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige xover regel: %s\n"
 
-#: src/news.c:434
+#: src/news.c:614 src/news.c:639
+msgid "can't get xhdr\n"
+msgstr "Kan xover niet ophalen\n"
+
+#: src/news.c:622 src/news.c:647
+msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de xover.\n"
+
+#: src/news.c:771
 #, c-format
-msgid "deleting article %d...\n"
-msgstr "artikel %d wordt verwijderd...\n"
+msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
+msgstr "Verwijderen cache berichten 1 - %d ... "
 
-#: src/news.c:465
+#: src/news.c:800
 msgid "\tDeleting all cached articles... "
 msgstr "\tAlle gebufferde artikelen worden verwijderd..."
 
-#: src/nntp.c:44
+#: src/nntp.c:52
 #, c-format
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "Kan geen verbinding maken met de NNTP-server: %s:%d\n"
 
-#: src/nntp.c:73 src/nntp.c:135
+#: src/nntp.c:106 src/nntp.c:169
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "protocolfout: %s\n"
 
-#: src/nntp.c:95 src/nntp.c:141
+#: src/nntp.c:129 src/nntp.c:175
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "protocolfout\n"
 
-#: src/nntp.c:174 src/nntp.c:180
+#: src/nntp.c:225 src/nntp.c:231
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen\n"
 
-#: src/passphrase.c:73
+#: src/passphrase.c:77
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Wachtwoord"
 
-#: src/passphrase.c:228
+#: src/passphrase.c:240
 msgid "[no user id]"
 msgstr "[geen gebruikersnaam]"
 
-#: src/passphrase.c:232
+#: src/passphrase.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -2259,730 +3651,1071 @@ msgstr ""
 " %.*s\n"
 "(%.*s)\n"
 
-#: src/passphrase.c:236
+#: src/passphrase.c:248
 msgid ""
 "Bad passphrase! Try again...\n"
 "\n"
 msgstr "Slecht wachtwoord! Probeer opnieuw...\n"
 
-#: src/pop.c:98 src/pop.c:144
-msgid "error occurred on authorization\n"
+#: src/pop.c:79 src/pop.c:104 src/pop.c:152
+msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n"
 
-#: src/pop.c:116
+#: src/pop.c:124
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "Er is geen APOP timestamp gevonden in de begroeting\n"
 
-#: src/pop.c:122
+#: src/pop.c:130
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "APOP Timestamp in de begroeting is ongeldig\n"
 
-#: src/pop.c:169 src/pop.c:206
+#: src/pop.c:179 src/pop.c:220
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "POP3 protocolfout\n"
 
-#: src/prefs.c:56
+#: src/prefs.c:54
 msgid "Reading configuration...\n"
 msgstr "Configuratie wordt ingelezen...\n"
 
-#: src/prefs.c:76 src/prefs.c:183
+#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182
 #, c-format
 msgid "Found %s\n"
 msgstr "%s gevonden\n"
 
-#: src/prefs.c:90
+#: src/prefs.c:88
 msgid "Finished reading configuration.\n"
 msgstr "Klaar met inlezen van de configuratie.\n"
 
-#: src/prefs.c:168 src/prefs.c:213 src/prefs_account.c:326
-#: src/prefs_account.c:340 src/prefs_common.c:2270 src/prefs_common.c:2294
-msgid "failed to write configuration to file\n"
-msgstr "opslaan van de configuratie is mislukt\n"
-
-#: src/prefs.c:216
+#: src/prefs.c:215
 msgid "Configuration is saved.\n"
 msgstr "Configuratie is opgeslagen.\n"
 
-#: src/prefs.c:469
+#: src/prefs.c:270
+#, c-format
+msgid "no permission - %s\n"
+msgstr "geen permissie - %s\n"
+
+#: src/prefs.c:475
 msgid "Apply"
 msgstr "Toepassen"
 
-#: src/prefs_account.c:371
+#: src/prefs_account.c:497
 msgid "Opening account preferences window...\n"
 msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n"
 
-#: src/prefs_account.c:396
+#: src/prefs_account.c:524
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Account%d"
 
-#: src/prefs_account.c:409
+#: src/prefs_account.c:537
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Voorkeuren voor nieuw account"
 
-#: src/prefs_account.c:414
-msgid "Preferences for each account"
-msgstr "Voorkeuren per account"
+#: src/prefs_account.c:542
+msgid "Account preferences"
+msgstr "Algemene voorkeuren"
 
-#: src/prefs_account.c:435
+#: src/prefs_account.c:570
 msgid "Creating account preferences window...\n"
 msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n"
 
-#: src/prefs_account.c:455
-msgid "Basic"
-msgstr "Algemeen"
-
-#: src/prefs_account.c:457 src/prefs_common.c:628
+#: src/prefs_account.c:592 src/prefs_account.c:1332 src/prefs_common.c:891
 msgid "Receive"
 msgstr "Ontvangen"
 
-#: src/prefs_account.c:463
+#: src/prefs_account.c:596 src/prefs_common.c:895
+msgid "Compose"
+msgstr "Opstellen"
+
+#: src/prefs_account.c:599 src/prefs_common.c:904
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privacy"
+
+#: src/prefs_account.c:603
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:606
 msgid "Advanced"
 msgstr "Geavanceerd"
 
-#: src/prefs_account.c:516
+#: src/prefs_account.c:684
 msgid "Name of this account"
 msgstr "Naam van dit account"
 
-#: src/prefs_account.c:525
-msgid "Usually used"
-msgstr "Hoofdaccount"
+#: src/prefs_account.c:693
+msgid "Set as default"
+msgstr "Instellen als hoofdaccount "
 
-#: src/prefs_account.c:529
+#: src/prefs_account.c:697
 msgid "Personal information"
 msgstr "Persoonlijke informatie"
 
-#: src/prefs_account.c:538
+#: src/prefs_account.c:706
 msgid "Full name"
 msgstr "Volledige naam"
 
-#: src/prefs_account.c:544
+#: src/prefs_account.c:712
 msgid "Mail address"
 msgstr "E-mail adres"
 
-#: src/prefs_account.c:550
+#: src/prefs_account.c:718
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisatie"
 
-#: src/prefs_account.c:574
+#: src/prefs_account.c:742
 msgid "Server information"
 msgstr "Serverinformatie"
 
-#: src/prefs_account.c:595
+#: src/prefs_account.c:763
 msgid "POP3 (normal)"
 msgstr "POP3 (normaal)"
 
-#: src/prefs_account.c:597
+#: src/prefs_account.c:765
 msgid "POP3 (APOP auth)"
 msgstr "POP3 (APOP identificatie)"
 
-#: src/prefs_account.c:599
+#: src/prefs_account.c:767 src/prefs_account.c:997
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:601
+#: src/prefs_account.c:769
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Nieuws (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:603
+#: src/prefs_account.c:771
 msgid "None (local)"
 msgstr "Niets (lokaal)"
 
-#: src/prefs_account.c:657
+#: src/prefs_account.c:791
+msgid "This server requires authentication"
+msgstr "Deze server vereist identificatie"
+
+#: src/prefs_account.c:835
 msgid "News server"
 msgstr "Nieuwsserver"
 
-#: src/prefs_account.c:663
+#: src/prefs_account.c:841
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Server om van te ontvangen"
 
-#: src/prefs_account.c:669
+#: src/prefs_account.c:847
+msgid "Local mailbox file"
+msgstr "Lokale mailbox"
+
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:854
 msgid "SMTP server (send)"
-msgstr "SMTP server (om te verzenden)"
+msgstr "SMTP server (zenden)"
+
+#: src/prefs_account.c:862
+msgid "Use mail command rather than SMTP server"
+msgstr "Gebruik mail opdracht ipv SMTP"
+
+#: src/prefs_account.c:871
+msgid "command to send mails"
+msgstr "opdracht voor versturen berichten"
 
-#: src/prefs_account.c:676
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:878 src/prefs_account.c:1101
 msgid "User ID"
 msgstr "Gebruikersnaam"
 
-#: src/prefs_account.c:682
+#: src/prefs_account.c:884 src/prefs_account.c:1115
 msgid "Password"
 msgstr "Wachtwoord"
 
-#: src/prefs_account.c:726
+#: src/prefs_account.c:946
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:734
+#: src/prefs_account.c:954
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Verwijder berichten op de server wanneer ze worden opgehaald"
 
-#: src/prefs_account.c:736
-msgid "Receive all messages on server"
+#: src/prefs_account.c:956
+msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Haal alle berichten op"
 
-#: src/prefs_account.c:738
-msgid "Receive at getting from all accounts"
-msgstr "Haal berichten binnen wanneer de knop \"alles ophalen\" wordt gebruikt"
+#: src/prefs_account.c:959
+msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
+msgstr "'Alles ophalen' haalt de e-mail voor dit account op"
 
-#: src/prefs_account.c:740
+#: src/prefs_account.c:961
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filter de berichten bij het ophalen"
 
-#: src/prefs_account.c:777 src/prefs_common.c:1172
-msgid "Header"
-msgstr "Header"
+#: src/prefs_account.c:969
+msgid "Default inbox"
+msgstr "Standaard inbox"
+
+#: src/prefs_account.c:992
+msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
+msgstr "(ongefilterde berichten gaan in deze folder)"
+
+#: src/prefs_account.c:1008
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "IMAP server directory"
 
-#: src/prefs_account.c:784
+#: src/prefs_account.c:1062
 msgid "Add Date header field"
-msgstr ""
+msgstr "Datum veld toevoegen aan header"
 
-#: src/prefs_account.c:785
+#: src/prefs_account.c:1063
 msgid "Generate Message-ID"
-msgstr ""
+msgstr "Bericht-ID aanmaken"
 
-#: src/prefs_account.c:794
+#: src/prefs_account.c:1070
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe"
 
-#: src/prefs_account.c:796 src/prefs_common.c:1473
+#: src/prefs_account.c:1072 src/prefs_common.c:1956 src/prefs_common.c:1981
 msgid " Edit... "
 msgstr "Bewerken"
 
-#: src/prefs_account.c:803
-msgid "Automatically set following addresses"
-msgstr "Velden om automatisch in te vullen"
+#: src/prefs_account.c:1082
+msgid "Authentication"
+msgstr "Identificatie"
+
+#: src/prefs_account.c:1090
+msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
+msgstr "SMTP identificatie (SMTP AUTH)"
+
+#: src/prefs_account.c:1130
+msgid "Authenticate with POP3 before sending"
+msgstr "Identificatie met POP3 voor het verzenden"
+
+#: src/prefs_account.c:1167
+msgid "Signature file"
+msgstr "Bestand met handtekening"
+
+#: src/prefs_account.c:1175
+msgid "Automatically set the following addresses"
+msgstr "Automatisch volgende adressen instellen"
 
-#: src/prefs_account.c:812
+#: src/prefs_account.c:1184 src/prefs_matcher.c:143
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/prefs_account.c:825
+#: src/prefs_account.c:1197
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: src/prefs_account.c:838
+#: src/prefs_account.c:1210
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Antwoorden naar"
 
-#: src/prefs_account.c:851
-msgid "Authentication"
-msgstr "Identificatie"
+#: src/prefs_account.c:1251
+msgid "Sign key"
+msgstr "Signeersleutel"
 
-#: src/prefs_account.c:859
-msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "SMTP identificatie (SMTP AUTH)"
+#: src/prefs_account.c:1259
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "Gebruik standaard GnuPG sleutel"
 
-#: src/prefs_account.c:861
-msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "Identificatie met POP3 voor het verzenden"
+#: src/prefs_account.c:1268
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Selecteer sleutel naar e-mail adres"
 
-#: src/prefs_account.c:895
-msgid "Signature file"
-msgstr "Bestand met handtekening"
+#: src/prefs_account.c:1277
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Specificeer sleutel zelf"
+
+#: src/prefs_account.c:1293
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "Gebruikers- of sleutel-ID:"
+
+#: src/prefs_account.c:1340
+msgid "Use SSL for POP3 connection"
+msgstr "Gebruik SSL voor POP3-verbinding"
 
-#: src/prefs_account.c:933
+#: src/prefs_account.c:1342
+msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
+msgstr "Gebruik SSL voor IMAP4-verbinding"
+
+#: src/prefs_account.c:1344
+msgid "Send (SMTP)"
+msgstr "Verzenden (SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:1352
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "Gebruik geen SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:1361
+msgid "Use SSL for SMTP connection"
+msgstr "Gebruik SSL voor SMTP-verbinding"
+
+#: src/prefs_account.c:1370
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "Gebruik STARTTLS voor starten SSL sessie"
+
+#: src/prefs_account.c:1432
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Eigen SMTP poort"
 
-#: src/prefs_account.c:945
+#: src/prefs_account.c:1438
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Eigen POP3 poort"
 
-#: src/prefs_account.c:957
+#: src/prefs_account.c:1444
+msgid "Specify IMAP4 port"
+msgstr "Geef IMAP4 poort"
+
+#: src/prefs_account.c:1450
+msgid "Specify NNTP port"
+msgstr "Geef NNTP poort"
+
+#: src/prefs_account.c:1455
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Geef domeinnaam"
 
-#: src/prefs_account.c:997
+#: src/prefs_account.c:1512
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "E-mail adres is niet ingevoerd."
 
-#: src/prefs_account.c:1002
+#: src/prefs_account.c:1517
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "SMTP server is niet ingevoerd."
 
-#: src/prefs_account.c:1007
+#: src/prefs_account.c:1522
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Gebruikersnaam is niet ingevoerd."
 
-#: src/prefs_account.c:1012
+#: src/prefs_account.c:1527
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "POP3 server is niet ingevoerd."
 
-#: src/prefs_account.c:1017
+#: src/prefs_account.c:1532
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "IMAP4 server is niet ingevoerd."
 
-#: src/prefs_account.c:1022
+#: src/prefs_account.c:1537
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "NNTP server is niet ingevoerd."
 
-#: src/prefs_common.c:605
+#: src/prefs_account.c:1543
+msgid "local mailbox filename is not entered."
+msgstr "naam lokale mailbox niet ingevoerd."
+
+#: src/prefs_account.c:1549
+msgid "mail command is not entered."
+msgstr "geen mail opdracht ingevoerd"
+
+#: src/prefs_common.c:868
 msgid "Creating common preferences window...\n"
 msgstr "Venster algemene voorkeuren wordt aangemaakt...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:609
+#: src/prefs_common.c:872
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Algemene voorkeuren"
 
-#: src/prefs_common.c:634
+#: src/prefs_common.c:897
+msgid "Quote"
+msgstr "Citaat"
+
+#: src/prefs_common.c:899
 msgid "Display"
 msgstr "Beeld"
 
-#: src/prefs_common.c:636
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filteren"
-
-#: src/prefs_common.c:639
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privacy"
-
-#: src/prefs_common.c:642
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
+#: src/prefs_common.c:901
+msgid "Message"
+msgstr "Bericht"
 
-#: src/prefs_common.c:644
+#: src/prefs_common.c:909 src/select-keys.c:324
 msgid "Other"
 msgstr "Diversen"
 
-#: src/prefs_common.c:684 src/prefs_common.c:844
+#: src/prefs_common.c:952 src/prefs_common.c:1122
 msgid "External program"
 msgstr "Extern programma"
 
-#: src/prefs_common.c:693
+#: src/prefs_common.c:961
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Gebruik extern programma voor verwerking van de e-mail"
 
-#: src/prefs_common.c:700 src/prefs_common.c:861
-msgid "Program path"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:968 src/prefs_common.c:1137 src/prefs_common.c:2441
+#: src/prefs_common.c:2466 src/prefs_common.c:2482
+msgid "Command"
+msgstr "Opdracht"
 
-#: src/prefs_common.c:712
+#: src/prefs_common.c:982
 msgid "Local spool"
-msgstr ""
+msgstr "Lokale e-mail spool"
 
-#: src/prefs_common.c:723
+#: src/prefs_common.c:993
 msgid "Incorporate from spool"
-msgstr ""
+msgstr "Beheer lokale mail"
 
-#: src/prefs_common.c:725
+#: src/prefs_common.c:995
 msgid "Filter on incorporation"
-msgstr ""
+msgstr "Filter bij het ophalen"
 
-#: src/prefs_common.c:733
+#: src/prefs_common.c:1003
 msgid "Spool directory"
-msgstr ""
+msgstr "Map voor de lokale mail"
 
-#: src/prefs_common.c:753
+#: src/prefs_common.c:1021
 msgid "Auto-check new mail"
-msgstr ""
+msgstr "Kijk "
 
-#: src/prefs_common.c:755
-msgid "each"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1023
+msgid "every"
+msgstr "alle"
 
-#: src/prefs_common.c:767
+#: src/prefs_common.c:1035
 msgid "minute(s)"
-msgstr ""
+msgstr "minuten of er nieuwe e-mail is."
 
-#: src/prefs_common.c:776
+#: src/prefs_common.c:1044
 msgid "Check new mail on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Kijk bij opstarten of er nieuwe e-mail is"
 
-#: src/prefs_common.c:778
-msgid "News"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1047
+msgid "No error popup on receive error"
+msgstr "Geen waarschuwing bij ontvangstfouten"
+
+#: src/prefs_common.c:1049
+msgid "Update all local folders after incorporation"
+msgstr "Alle mappen verversen na ophalen mail"
 
-#: src/prefs_common.c:786
+#: src/prefs_common.c:1059
 msgid ""
-"Maximum article number to download\n"
+"Maximum number of articles to download\n"
 "(unlimited if 0 is specified)"
 msgstr ""
+"Maximum aantal artikelen wat gedownload zal worden\n"
+"(0 = alles)"
 
-#: src/prefs_common.c:854
+#: src/prefs_common.c:1130
 msgid "Use external program for sending"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik extern programma voor het verzenden"
 
-#: src/prefs_common.c:878
-msgid "Save sent message to outbox"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1156
+msgid "Save sent messages to outbox"
+msgstr "Bewaar verzonden berichten in Outbox"
 
-#: src/prefs_common.c:880
-msgid "Queue message that failed to send"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1158
+msgid "Queue messages that fail to send"
+msgstr "Verzonden berichten opslaan in de outbox"
 
-#: src/prefs_common.c:886
+#: src/prefs_common.c:1160
+msgid "Send return receipt on request"
+msgstr "Zet berichten die niet verzonden konden worden in de wachtrij"
+
+#: src/prefs_common.c:1166
 msgid "Outgoing codeset"
-msgstr ""
+msgstr "Codering voor uitgaande berichten"
 
-#: src/prefs_common.c:901
-msgid "Automatic"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1181
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Automatisch (aanbevolen)"
 
-#: src/prefs_common.c:902
+#: src/prefs_common.c:1182
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr ""
+msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:904
+#: src/prefs_common.c:1184
 msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:906
+#: src/prefs_common.c:1186
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr ""
+msgstr "Westeuropees (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:908
+#: src/prefs_common.c:1187
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr ""
+msgstr "Centraaleuropees (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:909
+#: src/prefs_common.c:1188
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr ""
+msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:910
+#: src/prefs_common.c:1189
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr ""
+msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:911
+#: src/prefs_common.c:1190
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr ""
+msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:912
+#: src/prefs_common.c:1191
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr ""
+msgstr "Turks (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:913
+#: src/prefs_common.c:1193
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr ""
+msgstr "Cyrillisch (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:914
+#: src/prefs_common.c:1195
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr ""
+msgstr "Cyrillisch (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:915
+#: src/prefs_common.c:1197
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr ""
+msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:916
+#: src/prefs_common.c:1198
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr ""
+msgstr "Cyrillisch (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:918
+#: src/prefs_common.c:1200
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr ""
+msgstr "Japans (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:920
+#: src/prefs_common.c:1202
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr ""
+msgstr "Japans (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:921
+#: src/prefs_common.c:1203
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "Japans (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:924
+#: src/prefs_common.c:1205
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr ""
+msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:925
+#: src/prefs_common.c:1206
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr ""
+msgstr "Traditioneel Chinees (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:927
+#: src/prefs_common.c:1208
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr ""
+msgstr "Traditioneel Chinees (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:928
+#: src/prefs_common.c:1209
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr ""
+msgstr "Chinees (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:930
+#: src/prefs_common.c:1211
 msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_common.c:980
-msgid "Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:988
-msgid "Quote message when replying"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1212
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Thai (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:994
-msgid "Quotation mark"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1213
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Thai (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1007
-msgid "Quotation format:"
+#: src/prefs_common.c:1222
+msgid ""
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
+"for the current locale will be used."
 msgstr ""
+"Als automatisch is ingesteld wordt de optimale codering\n"
+"gebruikt voor de huidige locale."
 
-#: src/prefs_common.c:1012
-msgid " Description of symbols "
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1307
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Lokatie woordenboeken"
 
-#: src/prefs_common.c:1039
+#: src/prefs_common.c:1419
 msgid "Insert signature automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Handtekening automatich invoegen"
 
-#: src/prefs_common.c:1045
+#: src/prefs_common.c:1424
 msgid "Signature separator"
-msgstr ""
+msgstr "Handtekening scheidingsteken"
+
+#. Account autoselection
+#: src/prefs_common.c:1435
+msgid "Automatic Account Selection"
+msgstr "Automatisch Postvakselectie"
+
+#: src/prefs_common.c:1443
+msgid "when replying"
+msgstr "bij beantwoorden"
+
+#: src/prefs_common.c:1445
+msgid "when forwarding"
+msgstr "bij doorsturen"
+
+#: src/prefs_common.c:1447
+msgid "when re-editing"
+msgstr "bij bewerken"
 
-#: src/prefs_common.c:1063
+#: src/prefs_common.c:1454
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Externe editor automatisch starten"
+
+#: src/prefs_common.c:1468
 msgid "Wrap messages at"
-msgstr ""
+msgstr "Regelterugloop na:"
 
-#: src/prefs_common.c:1075
+#: src/prefs_common.c:1480
 msgid "characters"
-msgstr ""
+msgstr "tekens"
 
-#: src/prefs_common.c:1083
+#: src/prefs_common.c:1490
 msgid "Wrap quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Regels met citaten afbreken"
 
-#: src/prefs_common.c:1085
+#: src/prefs_common.c:1492
 msgid "Wrap before sending"
-msgstr ""
+msgstr "Regels afbreken voor verzenden"
 
-#: src/prefs_common.c:1143
-msgid "Registered rules"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1495 src/prefs_filtering.c:224
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Doorsturen als bijvoegsel"
 
-#: src/prefs_common.c:1156
-msgid "Operator"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1498
+msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Slim woordafbreken (EXPERIMENTEEL)"
 
-#: src/prefs_common.c:1194 src/prefs_common.c:2378 src/prefs_common.c:2517
-#: src/prefs_common.c:2529
-msgid "(none)"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1501
+msgid "Block cursor"
+msgstr "Blokcursor"
 
-#: src/prefs_common.c:1200
-msgid "Keyword"
-msgstr ""
+#. spell checker defaults
+#: src/prefs_common.c:1505
+msgid "Global spelling checker settings"
+msgstr "Globale speling checker opties"
 
-#: src/prefs_common.c:1221
-msgid "Predicate"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1512
+msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Inschakelen spelling checker (EXPERIMENTEEL)"
 
-#: src/prefs_common.c:1233 src/prefs_common.c:1244 src/prefs_common.c:2387
-#: src/prefs_common.c:2390 src/prefs_common.c:2534 src/prefs_common.c:2537
-msgid "contains"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1522
+msgid "Dictionaries path"
+msgstr "Woordenlijsten"
+
+#: src/prefs_common.c:1532
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: src/prefs_common.c:1545
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Woordenlijsten"
+
+#. reply
+#: src/prefs_common.c:1617
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Standaard beantwoorden met citeren"
+
+#: src/prefs_common.c:1619
+msgid "Reply format"
+msgstr "Antwoordformaat"
+
+#: src/prefs_common.c:1634 src/prefs_common.c:1673
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Citeerformaat"
+
+#. forward
+#: src/prefs_common.c:1658
+msgid "Forward format"
+msgstr "Doorstuurformaat"
+
+#: src/prefs_common.c:1702
+msgid " Description of symbols "
+msgstr "Beschrijving van speciale tekens "
+
+#: src/prefs_common.c:1745
+msgid "Font"
+msgstr "Lettertype"
+
+#: src/prefs_common.c:1755
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: src/prefs_common.c:1774
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
+
+#: src/prefs_common.c:1793
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaal"
+
+#: src/prefs_common.c:1812
+msgid "Bold"
+msgstr "Vet"
 
-#: src/prefs_common.c:1233 src/prefs_common.c:1244 src/prefs_common.c:2534
-#: src/prefs_common.c:2537
-msgid "not contain"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1837
+msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+msgstr "Vertaal Headervelden (zoals 'From:', 'Subject:')"
 
-#: src/prefs_common.c:1260
-msgid "Destination"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1840
+msgid "Display unread number next to folder name"
+msgstr "Geef aantal ongelezen berichten weer naast mapnaam"
 
-#: src/prefs_common.c:1284
-msgid "Use regex"
-msgstr ""
+#. ---- Summary ----
+#: src/prefs_common.c:1844
+msgid "Summary View"
+msgstr "Berichtenlijst"
 
-#: src/prefs_common.c:1288
-msgid "Don't receive"
+#: src/prefs_common.c:1853
+msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
 msgstr ""
+"Geef ontvanger weer in 'Afzender' kolom wanneer je zelf de afzender bent"
 
-#: src/prefs_common.c:1313
-msgid "Register"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1856
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Toon afzender mbv. adresboek"
 
-#: src/prefs_common.c:1319
-msgid " Substitute "
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1858
+msgid "Enable horizontal scroll bar"
+msgstr "Horizontale schuifbalk weergeven"
 
-#: src/prefs_common.c:1426
-msgid "Font"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1860
+msgid "Expand threads"
+msgstr "Uitklappen berichtenboom"
 
-#: src/prefs_common.c:1435
-msgid "Message"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1863
+msgid "Display unread messages with bold font"
+msgstr "Toon ongelezen berichten vet"
 
-#: src/prefs_common.c:1455
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:2664 src/prefs_common.c:2703
+msgid "Date format"
+msgstr "Datumformaat"
 
-#: src/prefs_common.c:1468
+#: src/prefs_common.c:1893
+msgid " Set display item of summary... "
+msgstr "Kies kolommen voor berichtenlijst..."
+
+#: src/prefs_common.c:1951
 msgid "Enable coloration of message"
-msgstr ""
+msgstr "Kleurmarkering in berichten aanzetten"
 
-#: src/prefs_common.c:1483
+#: src/prefs_common.c:1970
 msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
-msgstr ""
+msgstr "Geef  2-byte grote cijfers en letters weer met 1-byte grote karakters"
+
+#: src/prefs_common.c:1972
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "Geef headerinformatie weer boven bericht"
 
-#: src/prefs_common.c:1485
+#: src/prefs_common.c:1979
 msgid "Display short headers on message view"
-msgstr ""
+msgstr "Geef korte headerinformatie weer boven bericht"
 
-#: src/prefs_common.c:1495
+#: src/prefs_common.c:2001
 msgid "Line space"
-msgstr ""
+msgstr "Regelafstand"
 
-#: src/prefs_common.c:1509
+#: src/prefs_common.c:2015 src/prefs_common.c:2055
 msgid "pixel(s)"
-msgstr ""
+msgstr "pixel(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:1514
+#: src/prefs_common.c:2020
 msgid "Leave space on head"
-msgstr ""
+msgstr "Laat ruimte aan de bovenkant"
 
-#: src/prefs_common.c:1524
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:2022
+msgid "Scroll"
+msgstr "Schuiven"
 
-#: src/prefs_common.c:1527
-msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:2029
+msgid "Half page"
+msgstr "Halve pagina"
 
-#: src/prefs_common.c:1529
-msgid "Enable horizontal scroll bar"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:2035
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Vloeiend schuiven"
 
-#: src/prefs_common.c:1536
-msgid " Set display item of summary... "
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:2041
+msgid "Step"
+msgstr "Stap"
 
-#: src/prefs_common.c:1585
+#: src/prefs_common.c:2103
 msgid "Encrypt message by default"
-msgstr ""
+msgstr "Normaal gesproken het bericht coderen"
 
-#: src/prefs_common.c:1588
+#: src/prefs_common.c:2106
+msgid "Plain ASCII armored"
+msgstr "Standaard ASCII beveiliging"
+
+#: src/prefs_common.c:2111
 msgid "Sign message by default"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg handtekening automatisch toe"
 
-#: src/prefs_common.c:1591
+#: src/prefs_common.c:2114
 msgid "Automatically check signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Controleer handtekeningen automatisch"
+
+#: src/prefs_common.c:2117
+msgid "Show signature check result in a popup window"
+msgstr "Toon resultaat handtekeningcontrole in venster"
 
-#: src/prefs_common.c:1594
+#: src/prefs_common.c:2121
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Houd het toetsenbord vast tijdens het intikken van het wachtwoord"
+
+#: src/prefs_common.c:2126
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Waarschuwing bij het opstarten als GnuPG niet werkt."
 
 #. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:1601
+#: src/prefs_common.c:2133
 msgid "Default Sign Key"
-msgstr ""
+msgstr "Standaard key"
+
+#: src/prefs_common.c:2210
+msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII armored"
+msgstr "Waarschuwing - standaard ASCII beveiliging"
 
-#: src/prefs_common.c:1703
+#: src/prefs_common.c:2211
 msgid ""
-"Emulate the behavior of mouse operation of\n"
-"Emacs-based mailer"
+"Its not recommend to use the old style plain ASCII\n"
+"armored mode for encypted messages. It doesn't comply\n"
+"with the RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
 msgstr ""
+"Gebruik van ASCII beveiling wordt afgeraden voor\n"
+"gecodeerde berichten. "
 
-#: src/prefs_common.c:1710
+#: src/prefs_common.c:2266
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr ""
+msgstr "Open het eerste ongelezen e-mailtje wanneer een map geopend wordt"
 
-#: src/prefs_common.c:1714
+#: src/prefs_common.c:2270
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr ""
+msgstr "Ga naar de inbox na het ophalen van nieuwe e-mail"
 
-#: src/prefs_common.c:1722
+#: src/prefs_common.c:2278
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr ""
+msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt"
 
-#: src/prefs_common.c:1729
+#: src/prefs_common.c:2285
 msgid ""
-"(Messages will be just marked till execution\n"
+"(Messages will be marked until execution\n"
 " if this is turned off)"
 msgstr ""
-
-#: src/prefs_common.c:1736
-msgid "Enable smooth scrolling on the message view"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_common.c:1742
-msgid "Scroll step"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_common.c:1757
+"(Berichten worden gemarkeerd voor deze acties\n"
+"wanneer dit uitgeschakeld is)"
+
+#: src/prefs_common.c:2297
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Ontvangstvenster weergeven"
+
+#: src/prefs_common.c:2307 src/prefs_common.c:2341
+msgid "Always"
+msgstr "Altijd"
+
+#: src/prefs_common.c:2308
+msgid "Only if a window is active"
+msgstr "Alleen wanneer een venster actief is"
+
+#: src/prefs_common.c:2310
+msgid "Never"
+msgstr "Nooit"
+
+#: src/prefs_common.c:2323
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Voeg adres toe aan 'Geadresseerden' na dubbelklikken"
+
+#: src/prefs_common.c:2330
+msgid "Show no-unread-message dialog"
+msgstr "Weergeven dialoogvenster Geen Ongelezen Berichten"
+
+#: src/prefs_common.c:2343
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Veronderstel 'Ja'"
+
+#: src/prefs_common.c:2345
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Veronderstel 'Nee'"
+
+#. Receive Dialog
+#. hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 8);
+#. gtk_widget_show (hbox);
+#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox2), hbox, FALSE, FALSE, 0);
+#.
+#. label = gtk_label_new (_("Show receive Dialog"));
+#. gtk_widget_show (label);
+#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), label, FALSE, FALSE, 0);
+#.
+#. recvdialog_optmenu = gtk_option_menu_new ();
+#. gtk_widget_show (recvdialog_optmenu);
+#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), recvdialog_optmenu, FALSE, FALSE, 0);
+#.
+#. recvdialog_optmenu_menu = gtk_menu_new ();
+#.
+#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Always"),  RECVDIALOG_ALWAYS);
+#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Only if a sylpheed window is active"),  RECVDIALOG_WINDOW_ACTIVE);
+#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Never"), RECVDIALOG_NEVER);
+#.
+#. gtk_option_menu_set_menu (GTK_OPTION_MENU (recvdialog_optmenu), recvdialog_optmenu_menu);
+#. On Exit
+#: src/prefs_common.c:2373
 msgid "On exit"
-msgstr ""
+msgstr "Afsluiten"
 
-#: src/prefs_common.c:1765
+#: src/prefs_common.c:2381
 msgid "Confirm on exit"
-msgstr ""
+msgstr "Bevestigen bij het afsluiten"
 
-#: src/prefs_common.c:1772
+#: src/prefs_common.c:2388
 msgid "Empty trash on exit"
-msgstr ""
+msgstr "Prullenbak legen bij het afsluiten"
 
-#: src/prefs_common.c:1774
+#: src/prefs_common.c:2390
 msgid "Ask before emptying"
-msgstr ""
+msgstr "Bevestigen bij het legen"
+
+#: src/prefs_common.c:2394
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Waarschuw wanneer er berichten in de wachtrij staan"
 
-#: src/prefs_common.c:1814
+#: src/prefs_common.c:2434
 #, c-format
 msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_common.c:1821 src/prefs_common.c:1845 src/prefs_common.c:1861
-msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "Externe Webbrowser (%s is de URI)"
 
-#: src/prefs_common.c:1838
+#: src/prefs_common.c:2459
 #, c-format
 msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
-msgstr ""
+msgstr "Afdrukken (%s is het bestand)"
 
-#: src/prefs_common.c:1854
+#: src/prefs_common.c:2475
 #, c-format
 msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
-msgstr ""
+msgstr "Externe editor (%s is het bestand)"
+
+#: src/prefs_common.c:2634
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "Afkorting naam van de dag"
+
+#: src/prefs_common.c:2635
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "Volledige naam van dag"
+
+#: src/prefs_common.c:2636
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "Afkorting naam van de dag"
+
+#: src/prefs_common.c:2637
+msgid "the full month name"
+msgstr "Volledige naam van maand"
+
+#: src/prefs_common.c:2638
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "Voorkeursdatum en -tijd voor huidige locale"
+
+#: src/prefs_common.c:2639
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "Eeuw (jaar/100)"
+
+#: src/prefs_common.c:2640
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "Dag van de maand"
 
-#: src/prefs_common.c:1915
+#: src/prefs_common.c:2641
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "Uur (24-uurs klok)"
+
+#: src/prefs_common.c:2642
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "Uur (12-uurs klok)"
+
+#: src/prefs_common.c:2643
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "Dagnummer van het jaar"
+
+#: src/prefs_common.c:2644
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "Maandnummer"
+
+#: src/prefs_common.c:2645
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "Minuut"
+
+#: src/prefs_common.c:2646
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "AM / PM"
+
+#: src/prefs_common.c:2647
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "Seconden"
+
+#: src/prefs_common.c:2648
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "Dag van de week"
+
+#: src/prefs_common.c:2649
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "Voorkeursdatum voor huidige locale"
+
+#: src/prefs_common.c:2650
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "Laatste twee decimalen van een jaar"
+
+#: src/prefs_common.c:2651
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "Jaar"
+
+#: src/prefs_common.c:2652
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "Tijdzone of naam of afkorting"
+
+#: src/prefs_common.c:2679
+msgid "Specifier"
+msgstr "Specificieer"
+
+#: src/prefs_common.c:2680
+msgid "Description"
+msgstr "Beschrijving"
+
+#: src/prefs_common.c:2720
+msgid "Example"
+msgstr "Voorbeeld"
+
+#: src/prefs_common.c:2809
 msgid "Set message colors"
-msgstr ""
+msgstr "Berichtkleuren instellen"
 
-#: src/prefs_common.c:1923
+#: src/prefs_common.c:2817
 msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Kleuren"
 
-#: src/prefs_common.c:1961
+#: src/prefs_common.c:2858
 msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr ""
+msgstr "Geciteerde tekst - eerste niveau"
 
-#: src/prefs_common.c:1967
+#: src/prefs_common.c:2864
 msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr ""
+msgstr "Geciteerde tekst - tweede niveau"
 
-#: src/prefs_common.c:1973
+#: src/prefs_common.c:2870
 msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr ""
+msgstr "Geciteerde tekst - derde niveau"
 
-#: src/prefs_common.c:1979
+#: src/prefs_common.c:2876
 msgid "URI link"
-msgstr ""
+msgstr "URI link"
 
-#: src/prefs_common.c:1986
+#: src/prefs_common.c:2882
+msgid "Target folder"
+msgstr "Doel folder"
+
+#: src/prefs_common.c:2889
 msgid "Recycle quote colors"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikte kleuren opnieuw gebruiken"
 
-#: src/prefs_common.c:2034
+#: src/prefs_common.c:2955
 msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer kleur voor niveau 1"
 
-#: src/prefs_common.c:2037
+#: src/prefs_common.c:2958
 msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer kleur voor niveau 2"
 
-#: src/prefs_common.c:2040
+#: src/prefs_common.c:2961
 msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer kleur voor niveau 3"
 
-#: src/prefs_common.c:2043
+#: src/prefs_common.c:2964
 msgid "Pick color for URI"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer kleur voor URI"
 
-#: src/prefs_common.c:2167
+#: src/prefs_common.c:2967
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Selecteer kleur voor doelmap"
+
+#: src/prefs_common.c:3108 src/prefs_matcher.c:1418
 msgid "Description of symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Beschrijving der symbolen"
 
-#: src/prefs_common.c:2194
-#, c-format
+#: src/prefs_common.c:3165
 msgid ""
 "Date\n"
 "From\n"
@@ -2991,251 +4724,818 @@ msgid ""
 "Initial of Sender\n"
 "Subject\n"
 "To\n"
-"Message-ID\n"
-"%"
+"Cc\n"
+"Newsgroups\n"
+"References\n"
+"Message-ID"
+msgstr ""
+"Datum\n"
+"Van\n"
+"Naam afzender\n"
+"Voornaam afzender\n"
+"Initialen\n"
+"Onderwerp\n"
+"Aan\n"
+"Cc\n"
+"Nieuwsgroepen\n"
+"Referenties\n"
+"Message-ID"
+
+#: src/prefs_common.c:3179
+msgid "If x is set, displays expr"
+msgstr "Als x ingesteld, toon expr"
+
+#: src/prefs_common.c:3183
+#, c-format
+msgid ""
+"Message body\n"
+"Quoted message body\n"
+"Message body without signature\n"
+"Quoted message body without signature\n"
+"Literal %"
+msgstr ""
+"Berichtinhoud\n"
+"Berichtinhoud geciteerd\n"
+"Berichtinhoud zonder handtekening\n"
+"Berichtinhoud geciteerd, zonder handtekening\n"
+"Letterlijk %"
+
+#: src/prefs_common.c:3191
+msgid ""
+"Literal backslash\n"
+"Literal question mark\n"
+"Literal opening curly brace\n"
+"Literal closing curly brace"
 msgstr ""
+"Backslash\n"
+"Vraagteken\n"
+"Haakjes openen\n"
+"Haakjes sluiten"
+
+#: src/prefs_common.c:3232
+msgid "Font selection"
+msgstr "Lettertype"
+
+#: src/prefs_customheader.c:143
+msgid "Custom headers"
+msgstr "Aangepaste headers"
+
+#: src/prefs_customheader.c:145
+msgid "Creating custom header setting window...\n"
+msgstr "Aangepaste header instellingenvenster wordt aangemaakt...\n"
+
+#: src/prefs_customheader.c:163
+msgid "Custom header setting"
+msgstr "Aangepaste header instellingen"
+
+#: src/prefs_customheader.c:317
+msgid "Reading custom header configuration...\n"
+msgstr "Inlezen aangepaste header configuratie...\n"
+
+#: src/prefs_customheader.c:362
+msgid "Writing custom header configuration...\n"
+msgstr "Aangepaste header configuratie wordt opgeslagen...\n"
+
+#: src/prefs_customheader.c:487 src/prefs_display_header.c:533
+#: src/prefs_filter.c:628 src/prefs_matcher.c:1012
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Header-naam niet ingevoerd."
+
+#: src/prefs_customheader.c:541
+msgid "Delete header"
+msgstr "Verwijder header"
+
+#: src/prefs_customheader.c:542
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Wil je deze header werkelijk verwijderen?"
+
+#: src/prefs_display_header.c:178
+msgid "Creating display header setting window...\n"
+msgstr "Header Weergeven instellingenvenster wordt aangemaakt...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2230
+#: src/prefs_display_header.c:201
+msgid "Display header setting"
+msgstr "Header Weergeven instellingen"
+
+#. header name
+#: src/prefs_display_header.c:228 src/prefs_matcher.c:368
+msgid "Header name"
+msgstr "Header-naam"
+
+#: src/prefs_display_header.c:260
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Weergegeven headers"
+
+#: src/prefs_display_header.c:318
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "Verborgen headers"
+
+#: src/prefs_display_header.c:348
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "Alle headers weergeven"
+
+#: src/prefs_display_header.c:373
+msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
+msgstr "Configuratie voor het weergeven van de headers wordt ingelezen...\n"
+
+#: src/prefs_display_header.c:411
+msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
+msgstr "Configuratie voor headerweergave wordt opgeslagen...\n"
+
+#: src/prefs_display_header.c:543
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "Deze header staat al in de lijst."
+
+#: src/prefs_filter.c:187 src/prefs_filtering.c:312 src/prefs_matcher.c:286
+#: src/prefs_scoring.c:182
+msgid "Registered rules"
+msgstr "Gebruikte filters"
+
+#: src/prefs_filter.c:189
+msgid "Creating filter setting window...\n"
+msgstr "Venster Filterinstellingen wordt aangemaakt...\n"
+
+#: src/prefs_filter.c:216
+msgid "Filter setting"
+msgstr "Filterinstellingen"
+
+#: src/prefs_filter.c:241
+msgid "Operator"
+msgstr "Operator"
+
+#: src/prefs_filter.c:285
+msgid "Keyword"
+msgstr "Sleutelwoord"
+
+#: src/prefs_filter.c:306 src/prefs_matcher.c:419
+msgid "Predicate"
+msgstr "Operator"
+
+#: src/prefs_filter.c:318 src/prefs_filter.c:329 src/prefs_filter.c:650
+#: src/prefs_filter.c:653 src/prefs_filter.c:793 src/prefs_filter.c:796
+#: src/prefs_matcher.c:129
+msgid "contains"
+msgstr "bevat"
+
+#: src/prefs_filter.c:318 src/prefs_filter.c:329 src/prefs_filter.c:793
+#: src/prefs_filter.c:796
+msgid "not contain"
+msgstr "bevat niet"
+
+#: src/prefs_filter.c:345 src/prefs_filtering.c:459
+msgid "Destination"
+msgstr "Doel"
+
+#: src/prefs_filter.c:369
+msgid "Use regex"
+msgstr "Gebruik regex"
+
+#: src/prefs_filter.c:373
+msgid "Don't receive"
+msgstr "Ontvangst weigeren"
+
+#: src/prefs_filter.c:398 src/prefs_filtering.c:519 src/prefs_matcher.c:489
+#: src/prefs_scoring.c:274 src/prefs_template.c:211
+msgid "Register"
+msgstr "Toevoegen"
+
+#: src/prefs_filter.c:404 src/prefs_filtering.c:525 src/prefs_matcher.c:495
+#: src/prefs_scoring.c:280 src/prefs_template.c:217
+msgid " Substitute "
+msgstr "Vervangen"
+
+#: src/prefs_filter.c:493
 msgid "Reading filter configuration...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Filterconfiguratie wordt ingelezen...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2266
+#: src/prefs_filter.c:529
 msgid "Writing filter configuration...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Filterconfiguratie wordt opgeslagen...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2309
+#: src/prefs_filter.c:572 src/prefs_filtering.c:665 src/prefs_filtering.c:688
+#: src/prefs_matcher.c:609 src/prefs_matcher.c:683 src/prefs_scoring.c:456
+#: src/prefs_scoring.c:487 src/prefs_template.c:305
 msgid "(New)"
-msgstr ""
+msgstr "(nieuw)"
 
-#: src/prefs_common.c:2360
+#: src/prefs_filter.c:623 src/prefs_filtering.c:782
 msgid "Destination is not set."
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_common.c:2365
-msgid "Header name is not set."
-msgstr ""
+msgstr "Er is geen map gekozen om het heen te verplaatsen."
 
-#: src/prefs_common.c:2471
+#: src/prefs_filter.c:734 src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_scoring.c:637
 msgid "Delete rule"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder deze regel"
 
-#: src/prefs_common.c:2472
+#: src/prefs_filter.c:735 src/prefs_filtering.c:856 src/prefs_scoring.c:638
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr ""
+msgstr "Wil je deze regel werkelijk verwijderen?"
 
-#: src/prefs_common.c:2637
-msgid "Set display item"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering.c:216
+msgid "Move"
+msgstr "Verplaats"
+
+#: src/prefs_filtering.c:217
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieer"
 
-#: src/prefs_common.c:2654
+#: src/prefs_filtering.c:219 src/prefs_summary_column.c:67
 msgid "Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Markeer"
 
-#: src/prefs_common.c:2656
-msgid "MIME"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering.c:220
+msgid "Unmark"
+msgstr "Markeer"
 
-#: src/prefs_common.c:2657
-msgid "Number"
+#: src/prefs_filtering.c:221
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Markeer gelezen"
+
+#: src/prefs_filtering.c:222
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Markeer ongelezen"
+
+#: src/prefs_filtering.c:225
+msgid "Bounce"
+msgstr "Bounce"
+
+#: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_filtering.c:469
+msgid "Color"
+msgstr "Kleur"
+
+#: src/prefs_filtering.c:314
+msgid "Creating filtering setting window...\n"
+msgstr "Venster Geavanceerd Filteren instellingen wordt aangemaakt...\n"
+
+#: src/prefs_filtering.c:333
+msgid "Filtering setting"
+msgstr "Geavanceerd-filtereninstellingen"
+
+#: src/prefs_filtering.c:352 src/prefs_scoring.c:222
+msgid "Condition"
+msgstr "Conditie"
+
+#: src/prefs_filtering.c:367 src/prefs_scoring.c:237
+msgid "Define ..."
+msgstr "Instellen ..."
+
+#: src/prefs_filtering.c:379
+msgid "Action"
+msgstr "Actie"
+
+#: src/prefs_filtering.c:419 src/progressdialog.c:52
+msgid "Account"
+msgstr "Postvak"
+
+#: src/prefs_filtering.c:492 src/prefs_matcher.c:401
+msgid "Info ..."
+msgstr "Info ..."
+
+#: src/prefs_filtering.c:735 src/prefs_filtering.c:801 src/prefs_scoring.c:533
+#: src/prefs_scoring.c:570 src/prefs_scoring.c:615
+msgid "Match string is not valid."
+msgstr "Opgegeven tekst niet gevonden"
+
+#: src/prefs_filtering.c:764 src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:601
+msgid "Score is not set."
+msgstr "Score niet ingesteld."
+
+#: src/prefs_matcher.c:120
+msgid "or"
+msgstr "of"
+
+#: src/prefs_matcher.c:120
+msgid "and"
+msgstr "en"
+
+#: src/prefs_matcher.c:129
+msgid "does not contain"
+msgstr "bevat niet"
+
+#: src/prefs_matcher.c:138
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: src/prefs_matcher.c:138
+msgid "no"
+msgstr "nee"
+
+#: src/prefs_matcher.c:142
+msgid "All messages"
+msgstr "Alle berichten"
+
+#. S_COL_MIME
+#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:436
+msgid "Subject"
+msgstr "Onderwerp"
+
+#. S_COL_SUBJECT
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:437
+msgid "From"
+msgstr "Afzender"
+
+#: src/prefs_matcher.c:143
+msgid "To"
+msgstr "Aan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:143
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Geadresseerde of afzender"
+
+#: src/prefs_matcher.c:144
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Nieuwsgroepen"
+
+#: src/prefs_matcher.c:144
+msgid "In reply to"
+msgstr "In antwoord op"
+
+#: src/prefs_matcher.c:144
+msgid "References"
+msgstr "Verwijzingen"
+
+#: src/prefs_matcher.c:145
+msgid "Age greater than"
+msgstr "Ouder dan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:145
+msgid "Age lower than"
+msgstr "Jonger dan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:146
+msgid "Headers part"
+msgstr "Header-deel"
+
+#: src/prefs_matcher.c:147
+msgid "Body part"
+msgstr "Berichtinhoud"
+
+#: src/prefs_matcher.c:147
+msgid "Whole message"
+msgstr "Hele bericht"
+
+#: src/prefs_matcher.c:148
+msgid "Unread flag"
+msgstr "Ongelezen-vlag"
+
+#: src/prefs_matcher.c:148
+msgid "New flag"
+msgstr "Nieuw-vlag"
+
+#: src/prefs_matcher.c:149
+msgid "Marked flag"
+msgstr "Markeer-vlag"
+
+#: src/prefs_matcher.c:149
+msgid "Deleted flag"
+msgstr "Verwijderd-vlag"
+
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "Replied flag"
+msgstr "Beantwoord-vlag"
+
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "Forwarded flag"
+msgstr "Doorgestuurd-vlag"
+
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "Score greater than"
+msgstr "Score hoger dan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "Score lower than"
+msgstr "Score lager dan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:152
+msgid "Score equal to"
+msgstr "Score is-gelijk-aan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:288
+msgid "Creating matcher setting window...\n"
+msgstr "Venster Condities wordt aangemaakt...\n"
+
+#: src/prefs_matcher.c:307
+msgid "Condition setting"
+msgstr "Conditie-instelling"
+
+#. criteria combo box
+#: src/prefs_matcher.c:335
+msgid "Match type"
+msgstr "Type"
+
+#: src/prefs_matcher.c:472
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Gebruik regex"
+
+#. boolean operation
+#: src/prefs_matcher.c:510
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "Logische op"
+
+#: src/prefs_matcher.c:998
+msgid "Value is not set."
+msgstr "Geen waarde ingevoerd."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1450
+msgid ""
+"%\n"
+"Subject\n"
+"From\n"
+"To\n"
+"Cc\n"
+"Date\n"
+"Message-ID\n"
+"Newsgroups\n"
+"References\n"
+"Filename - should not be modified\n"
+"new line\n"
+"escape character for quotes\n"
+"quote character\n"
+"%"
 msgstr ""
+"%\n"
+"Onderwerp\n"
+"Afzender\n"
+"Geadresseerde\n"
+"Cc\n"
+"Datum\n"
+"Bericht-ID\n"
+"Nieuwsgroepen\n"
+"Berichtverwijzingen\n"
+"Bestandsnaam·-·bestand niet wijzigen!\n"
+"nieuwe-regel\n"
+"escape-teken·voor·aanhalingstekens\n"
+"aanhalingsteken\n"
+"%"
+
+#: src/prefs_scoring.c:184
+msgid "Creating scoring setting window...\n"
+msgstr "Venster Score-instellingen wordt aangemaakt...\n"
+
+#: src/prefs_scoring.c:203
+msgid "Scoring setting"
+msgstr "Score-instellingen"
+
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_scoring.c:249 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:441
+msgid "Score"
+msgstr "Score"
+
+#: src/prefs_scoring.c:337
+msgid "Kill score"
+msgstr "Score: Verwijderen"
+
+#: src/prefs_scoring.c:349
+msgid "Important score"
+msgstr "Score: belangrijk"
+
+#: src/prefs_scoring.c:562 src/prefs_scoring.c:607
+msgid "Match string is not set."
+msgstr "Type niet ingesteld."
 
-#: src/prefs_common.c:2659 src/summaryview.c:351
+#. S_COL_UNREAD
+#: src/prefs_summary_column.c:69
+msgid "Attachment"
+msgstr "Bijvoegsels"
+
+#. S_COL_FROM
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:438
 msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. S_COL_SIZE
+#: src/prefs_summary_column.c:74
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer"
+
+#. S_COL_SCORE
+#: src/prefs_summary_column.c:76
+msgid "Locked"
+msgstr "Gelockt"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:170
+msgid "Creating summary column setting window...\n"
+msgstr "Overzichtkolommen aangemaakt...\n"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:178
+msgid "Summary display item setting"
+msgstr "Berichtenlijstinstelling"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:195
+msgid ""
+"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
 msgstr ""
+"Selecteer weer te geven items in berichtenlijst. Verander de\n"
+"volgorde met de Omhoog / Omlaag knoppen, of items te slepen."
+
+#: src/prefs_summary_column.c:222
+msgid "Available items"
+msgstr "Beschikbare items"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:240
+msgid "  ->  "
+msgstr "  ->  "
+
+#: src/prefs_summary_column.c:244
+msgid "  <-  "
+msgstr "  <-  "
+
+#: src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Displayed items"
+msgstr "Weergegeven items"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:306
+msgid " Revert to default "
+msgstr " Oorspr. herstellen"
+
+#: src/prefs_template.c:155
+msgid "Template name"
+msgstr "Sjaboonnaam"
+
+#: src/prefs_template.c:230
+msgid " Symbols "
+msgstr " Symbolen"
+
+#: src/prefs_template.c:244
+msgid "Registered templates"
+msgstr "Gebruikte sjablonen"
 
-#: src/prefs_common.c:2660 src/summaryview.c:352
-msgid "From"
-msgstr ""
+#: src/prefs_template.c:264
+msgid "Templates"
+msgstr "Sjablonen"
 
-#: src/prefs_common.c:2661 src/summaryview.c:353
-msgid "Subject"
-msgstr ""
+#: src/prefs_template.c:376
+msgid "Template"
+msgstr "Sjabloon"
 
-#: src/prefs_common.c:2714
-msgid "Font selection"
-msgstr ""
+#: src/prefs_template.c:441
+msgid "Template format error."
+msgstr "Fout in citaatformaat."
 
-#: src/procheader.c:526
-msgid "SunMonTueWedThuFriSat"
-msgstr ""
+#: src/prefs_template.c:507
+msgid "Delete template"
+msgstr "Verwijder sjabloon"
 
-#: src/procmime.c:686
-msgid "Code conversion failed.\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_template.c:508
+msgid "Do you really want to delete this template?"
+msgstr "Wil je deze sjabloon werkelijk verwijderen?"
 
-#: src/procmsg.c:138
+#: src/procmime.c:705
+msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
+msgstr "procmime_get_text_content(): codeconversiefout.\n"
+
+#: src/procmsg.c:140 src/procmsg.c:156
 msgid "Cache data is corrupted\n"
-msgstr ""
+msgstr "Buffergegevens zijn corrupt\n"
 
-#: src/procmsg.c:202
+#: src/procmsg.c:205
 msgid "\tNo cache file\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tGeen bufferbestand\n"
 
-#: src/procmsg.c:209
-msgid "\tReading summary cache..."
-msgstr ""
+#: src/procmsg.c:212
+msgid "\tReading summary cache...\n"
+msgstr "\tLijstbuffer wordt gelezen...\n"
 
-#: src/procmsg.c:214
+#: src/procmsg.c:217
 msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bufferversie komt niet overeen. De buffer wordt genegeerd.\n"
 
-#: src/procmsg.c:279
-msgid "\tMarking the messages..."
-msgstr ""
+#: src/procmsg.c:285
+msgid "\tMarking the messages...\n"
+msgstr "\tBerichten worden gemarkeerd...\n"
 
-#: src/procmsg.c:323
+#: src/procmsg.c:329
 #, c-format
 msgid "\t%d new message(s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t%d nieuwe berichten\n"
 
-#: src/procmsg.c:445
+#: src/procmsg.c:469
 msgid "Mark file not found.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Markeerbestand is niet gevonden\n"
 
-#: src/procmsg.c:447
+#: src/procmsg.c:471
 #, c-format
 msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
 msgstr ""
+"Markeerversie is ander (%d != %d).  Het markeerbestand wordt genegeerd.\n"
 
-#: src/procmsg.c:463
+#: src/procmsg.c:487
 msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan markeerbestand niet openen in de 'append-mode'\n"
 
-#: src/procmsg.c:468
+#: src/procmsg.c:492
 msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan het markeerbestand niet openen om te schrijven\n"
 
-#: src/procmsg.c:651
-msgid "Sending queued message failed.\n"
-msgstr ""
+#: src/procmsg.c:775
+#, c-format
+msgid "Sending queued message %d failed.\n"
+msgstr "Verzenden van wachtrijbericht %d mislukt.\n"
 
-#: src/procmsg.c:708
+#: src/procmsg.c:832
 #, c-format
 msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Opdracht voor het afdrukken in onjuist: '%s'\n"
+
+#: src/procmsg.c:1044
+msgid "Sending message by mail\n"
+msgstr "Bericht wordt verzonden\n"
+
+#: src/procmsg.c:1046 src/send.c:161
+msgid "Queued message header is broken.\n"
+msgstr "De header van het bericht in de wachtrij is kapot.\n"
 
-#: src/progressdialog.c:48
+#: src/procmsg.c:1054 src/send.c:169
+msgid "Account not found. Using current account...\n"
+msgstr "Account is niet gevonden. Huidig account wordt gebruikt...\n"
+
+#: src/procmsg.c:1065 src/send.c:180
+msgid "Account not found.\n"
+msgstr "Account is niet gevonden.\n"
+
+#: src/procmsg.c:1079
+msgid "Sending message by news\n"
+msgstr "Nieuwsbericht wordt verzonden\n"
+
+#: src/progressdialog.c:53
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/progressdialog.c:55
 msgid "Creating progress dialog...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Voortgangdialoog wordt gemaakt...\n"
 
-#: src/recv.c:107
+#: src/recv.c:112
 msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-msgstr ""
+msgstr "er is een fout opgetreden bij het ontvangen van de gegevens.\n"
 
-#: src/recv.c:128 src/recv.c:169 src/recv.c:181
+#: src/recv.c:152 src/recv.c:191 src/recv.c:207
 msgid "Can't write to file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Het bestand is niet beschrijfbaar.\n"
 
-#: src/rfc2015.c:135 src/rfc2015.c:170
+#: src/rfc2015.c:137 src/rfc2015.c:172 src/sigstatus.c:219
 msgid "Oops: Signature not verified"
-msgstr ""
+msgstr "Oeps: Handtekening is niet geverifieerd"
 
-#: src/rfc2015.c:138 src/rfc2015.c:173
+#: src/rfc2015.c:140 src/rfc2015.c:175 src/sigstatus.c:222
 msgid "No signature found"
-msgstr ""
+msgstr "Geen handtekening gevonden"
 
-#: src/rfc2015.c:141
+#: src/rfc2015.c:143 src/sigstatus.c:225
 msgid "Good signature"
-msgstr ""
+msgstr "Correcte handtekening"
 
-#: src/rfc2015.c:144
+#: src/rfc2015.c:146 src/sigstatus.c:228
 msgid "BAD signature"
-msgstr ""
+msgstr "SLECHTE handtekening"
 
-#: src/rfc2015.c:147 src/rfc2015.c:182
+#: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184 src/sigstatus.c:231
 msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr ""
+msgstr "Geen publieke key om de handtekening te verifiëren"
 
-#: src/rfc2015.c:150 src/rfc2015.c:185
+#: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187 src/sigstatus.c:234
 msgid "Error verifying the signature"
-msgstr ""
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het controleren van de handtekening"
 
-#: src/rfc2015.c:153 src/rfc2015.c:188
+#: src/rfc2015.c:155 src/rfc2015.c:190
 msgid "Different results for signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Verschillende resultaten voor handtekeningen"
 
-#: src/rfc2015.c:156 src/rfc2015.c:191
+#: src/rfc2015.c:158 src/rfc2015.c:193
 msgid "Error: Unknown status"
-msgstr ""
+msgstr "Fout: Onbekende status"
 
-#: src/rfc2015.c:176
+#: src/rfc2015.c:178
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Goedgekeurde handtekening van \"%s\""
 
-#: src/rfc2015.c:179
+#: src/rfc2015.c:181
 #, c-format
 msgid "BAD signature  from \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "FOUTIEVE handtekening van \"%s\""
 
-#: src/rfc2015.c:211
+#: src/rfc2015.c:213
 msgid "Cannot find user ID for this key."
-msgstr ""
+msgstr "Kan gebruikers-ID niet vinden voor deze sleutel."
 
-#: src/rfc2015.c:222
+#: src/rfc2015.c:224
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t\talias \"%s\"\n"
 
-#: src/rfc2015.c:250
+#: src/rfc2015.c:252
 #, c-format
 msgid "Signature made %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Handtekening gemaakt %s\n"
 
-#: src/rfc2015.c:259
+#: src/rfc2015.c:261
 #, c-format
 msgid "Key fingerprint: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sleutel vingerafdruk: %s\n"
 
-#: src/select-keys.c:241
-msgid "Select Keys"
-msgstr ""
+#: src/select-keys.c:101
+#, c-format
+msgid "Please select key for `%s'"
+msgstr "Selecteer sleutel voor '%s'"
 
-#: src/select-keys.c:253
-msgid "Select key for: "
-msgstr ""
+#: src/select-keys.c:104
+#, c-format
+msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+msgstr "Info wordt verzameld voor '%s' ... %c"
 
-#: src/select-keys.c:271
+#: src/select-keys.c:272
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Selecteer keys"
+
+#: src/select-keys.c:300
 msgid "Key ID"
-msgstr ""
+msgstr "Sleutel ID"
 
-#: src/select-keys.c:274
+#: src/select-keys.c:303
 msgid "Val"
-msgstr ""
+msgstr "Waarde"
 
-#: src/select-keys.c:288
-msgid "Select"
-msgstr ""
+#: src/select-keys.c:445
+msgid "Add key"
+msgstr "Sleutel toevoegen"
 
-#: src/send.c:146
-msgid "Queued message header is broken.\n"
-msgstr ""
+#: src/select-keys.c:446
+msgid "Enter another user or key ID\n"
+msgstr "Kies een ander gebruikers- of sleutel-ID\n"
 
-#: src/send.c:155
-msgid "Account not found. Using current account...\n"
-msgstr ""
+#: src/send.c:209
+#, c-format
+msgid "Can't execute external command: %s\n"
+msgstr "Kon de externe opdracht %s niet uitvoeren\n"
 
-#: src/send.c:166
-msgid "Account not found.\n"
-msgstr ""
+#: src/send.c:321
+#, c-format
+msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
+msgstr "Verbinding met SMTP server wordt gemaakt: %s ..."
+
+#: src/send.c:325
+msgid "Connecting"
+msgstr "Verbinding wordt gemaakt"
+
+#: src/send.c:340
+msgid "Sending MAIL FROM..."
+msgstr "Email wordt verzonden van..."
+
+#: src/send.c:341
+msgid "Sending"
+msgstr "Bezig met verzenden"
+
+#: src/send.c:349
+msgid "Sending RCPT TO..."
+msgstr "RCPT wordt verzonden naar..."
+
+#: src/send.c:356
+msgid "Sending DATA..."
+msgstr "DATA wordt verzonden..."
+
+#: src/send.c:365
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Bezig met afsluiten..."
 
-#: src/send.c:197
+#: src/send.c:398 src/send.c:462
 #, c-format
-msgid "Connecting to SMTP server: %s ...\n"
-msgstr ""
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "Bericht wordt verzonden (%d / %d bytes)"
 
-#: src/send.c:239
+#: src/send.c:491
 #, c-format
 msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan geen verbindingmaken met de SMTP server: %s:%d\n"
+
+#: src/send.c:498
+msgid "SSL connection failed"
+msgstr "SSL-verbinding mislukt"
+
+#: src/send.c:505
+#, c-format
+msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
+msgstr "Fout bij verbinden met %s:%d\n"
 
-#: src/send.c:252
+#: src/send.c:520
 msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-msgstr ""
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van de HELO\n"
+
+#: src/send.c:529
+msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
+msgstr "Fout bij zenden STARTTLS\n"
+
+#: src/send.c:539
+msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van de EHLO\n"
+
+#: src/send.c:559
+msgid "Sending message"
+msgstr "Bericht wordt verzonden"
 
 #: src/setup.c:43
 msgid "Mailbox setting"
-msgstr ""
+msgstr "Postvakinstelling"
 
 #: src/setup.c:44
 msgid ""
@@ -3244,399 +5544,598 @@ msgid ""
 "if you have the one.\n"
 "If you're not sure, just select OK."
 msgstr ""
+"U zult eerst de lokatie van de mailbox moeten geven.\n"
+"U kunt een bestaande mailbox in MH formaat gebruiken.\n"
+"Als u twijfelt, dan kunt u het beste gewoon op OK klikken."
+
+#: src/sigstatus.c:129
+msgid "Checking signature"
+msgstr "Handtekening wordt geverifieerd"
 
 #: src/sourcewindow.c:76
 msgid "Creating source window...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bronvenster wordt aangemaakt...\n"
 
 #: src/sourcewindow.c:80
 msgid "Source of the message"
-msgstr ""
+msgstr "Broncode van het bericht"
 
 #: src/sourcewindow.c:140
 #, c-format
 msgid "Displaying the source of %s ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bron wordt weergegeven voor %s ...\n"
 
 #: src/sourcewindow.c:142
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
-msgstr ""
+msgstr "%s - Broncode"
 
-#: src/summary_search.c:99 src/summary_search.c:190
-msgid "Search"
-msgstr ""
+#: src/ssl.c:44
+msgid "SSLv23 not available\n"
+msgstr "Geen SSLv23 aanwezig\n"
 
-#: src/summary_search.c:172
-msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+#: src/ssl.c:46
+msgid "SSLv23 available\n"
+msgstr "SSLv23 beschikbaar\n"
 
-#: src/summary_search.c:178
-msgid "Backward search"
-msgstr ""
+#: src/ssl.c:51
+msgid "TLSv1 not available\n"
+msgstr "TLSv1 niet beschikbaar\n"
 
-#: src/summary_search.c:184
-msgid "Select all matched"
-msgstr ""
+#: src/ssl.c:53
+msgid "TLSv1 available\n"
+msgstr "TLSv1 beschikbaar\n"
 
-#: src/summary_search.c:191
-msgid "Clear"
-msgstr ""
+#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
+msgid "SSL method not available\n"
+msgstr "SSL-opdracht niet beschikbaar\n"
 
-#: src/summary_search.c:286
-msgid "Search failed"
-msgstr ""
+#: src/ssl.c:94
+msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
+msgstr "Onbekende SSL-opdracht *PROGRAMMA FOUT*\n"
 
-#: src/summary_search.c:287
-msgid "Search string not found."
-msgstr ""
+#: src/ssl.c:100
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "Geen SSL-context\n"
+
+#: src/ssl.c:106
+#, c-format
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+msgstr "SSL verbinding mislukt (%s)\n"
+
+#. Get the cipher
+#: src/ssl.c:113
+#, c-format
+msgid "SSL connection using %s\n"
+msgstr "SSL-verbinding %s\n"
+
+#: src/ssl.c:120
+msgid "Server certificate:\n"
+msgstr "Server certificaat:\n"
+
+#: src/ssl.c:123
+#, c-format
+msgid "  Subject: %s\n"
+msgstr "  Onderwerp: %s\n"
+
+#: src/ssl.c:128
+#, c-format
+msgid "  Issuer: %s\n"
+msgstr "..Uitgever: %s\n"
+
+#: src/summary_search.c:98
+msgid "Search folder"
+msgstr "Doorzoek map"
+
+#: src/summary_search.c:171
+msgid "Body:"
+msgstr "Berichttekst:"
 
-#: src/summary_search.c:292
+#: src/summary_search.c:195
+msgid "Select all matched"
+msgstr "Selecteer alle gevonden resultaten"
+
+#: src/summary_search.c:302
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-msgstr ""
+msgstr "Begin van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het einde?"
 
-#: src/summary_search.c:294
+#: src/summary_search.c:304
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-msgstr ""
+msgstr "Einde van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het begin?"
 
-#: src/summary_search.c:296
-msgid "Search finished"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:391
+msgid "/_Reply"
+msgstr "/_Antwoord"
+
+#: src/summaryview.c:392
+msgid "/Repl_y to sender"
+msgstr "/Antwoord _iedereen"
+
+#: src/summaryview.c:393
+msgid "/Follow-up and reply to"
+msgstr "/Doorsturen en beantwoorden"
+
+#: src/summaryview.c:394
+msgid "/Reply to a_ll"
+msgstr "/Antwoord _iedereen"
+
+#: src/summaryview.c:395
+msgid "/_Forward"
+msgstr "/D_oorsturen"
+
+#: src/summaryview.c:396
+msgid "/Bounce"
+msgstr "/Bounce"
+
+#: src/summaryview.c:398
+msgid "/Re-_edit"
+msgstr "/Bewerken"
 
-#: src/summaryview.c:288
+#: src/summaryview.c:400
 msgid "/M_ove..."
-msgstr ""
+msgstr "/_Verplaats..."
 
-#: src/summaryview.c:289
+#: src/summaryview.c:401
 msgid "/_Copy..."
-msgstr ""
+msgstr "/_Kopieer..."
 
-#: src/summaryview.c:291
+#: src/summaryview.c:403
 msgid "/E_xecute"
-msgstr ""
+msgstr "/_Doen!"
 
-#: src/summaryview.c:292
+#: src/summaryview.c:405
 msgid "/_Mark"
-msgstr ""
+msgstr "/_Markeer"
 
-#: src/summaryview.c:293
+#: src/summaryview.c:406
 msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr ""
+msgstr "/_Markeer/_Markeer"
 
-#: src/summaryview.c:294
+#: src/summaryview.c:407
 msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr ""
+msgstr "/_Markeer/D_emarkeer"
 
-#: src/summaryview.c:295
+#: src/summaryview.c:408
 msgid "/_Mark/---"
-msgstr ""
+msgstr "/_Markeer/---"
 
-#: src/summaryview.c:296
+#: src/summaryview.c:409
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr ""
+msgstr "/_Markeer/Markeer als _ongelezen"
 
-#: src/summaryview.c:297
-msgid "/_Mark/Make it as _being read"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:410
+msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/_Markeer/Markeer als 'wordt gelezen'"
 
-#: src/summaryview.c:300
-msgid "/_Reply"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:411
+msgid "/_Mark/Mark all read"
+msgstr "/_Markeer/Markeer alles gelezen"
 
-#: src/summaryview.c:301
-msgid "/Reply to a_ll"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:412
+msgid "/_Mark/Ignore thread"
+msgstr "/_Markeer/Markeer als 'Negeren'"
 
-#: src/summaryview.c:302
-msgid "/_Forward"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:413
+msgid "/_Mark/Unignore thread"
+msgstr "/_Markeer/Markeer als 'Niet negeren'"
 
-#: src/summaryview.c:303
-msgid "/Forward as an a_ttachment"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:414
+msgid "/Color la_bel"
+msgstr "/Label_kleur"
 
-#: src/summaryview.c:306
-msgid "/Open in new _window"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:417
+msgid "/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/Afzender toevoegen aan _adresboek"
 
-#: src/summaryview.c:307
-msgid "/View so_urce"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:421
+msgid "/_View/Open in new _window"
+msgstr "/B_eeld/Nieuw _venster"
 
-#: src/summaryview.c:308
-msgid "/Show all _header"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:423
+msgid "/_View/_Source"
+msgstr "/B_eeld/B_ron weergeven"
 
-#: src/summaryview.c:309
-msgid "/Re_edit"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:424
+msgid "/_View/All _header"
+msgstr "/B_eeld/Alle headers"
 
-#: src/summaryview.c:312
+#: src/summaryview.c:427
 msgid "/_Print..."
-msgstr ""
+msgstr "/Afdrukken..."
 
-#: src/summaryview.c:314
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "/Select _all"
-msgstr ""
+msgstr "/Selecteer alles"
 
-#: src/summaryview.c:320
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "M"
 
-#: src/summaryview.c:320
+#. S_COL_MARK
+#: src/summaryview.c:434
 msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "O"
 
-#: src/summaryview.c:335
-msgid "Creating summary view...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/summaryview.c:350
+#. S_COL_SIZE
+#: src/summaryview.c:440
 msgid "No."
-msgstr ""
+msgstr "Nee."
 
-#: src/summaryview.c:567
+#. S_COL_SCORE
+#: src/summaryview.c:442
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: src/summaryview.c:461
+msgid "Creating summary view...\n"
+msgstr "Venster Berichtenlijst wordt aangemaakt...\n"
+
+#: src/summaryview.c:699
 msgid "Process mark"
-msgstr ""
+msgstr "Verwerk markering"
 
-#: src/summaryview.c:568
+#: src/summaryview.c:700
 msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr ""
+msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?"
 
-#: src/summaryview.c:592
+#: src/summaryview.c:732
 msgid ""
 "empty folder\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "lege map\n"
 
-#: src/summaryview.c:604
+#: src/summaryview.c:749
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
-msgstr ""
+msgstr "Map wordt ingelezen (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:673
-msgid "done."
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:1081 src/summaryview.c:1131
+msgid "No more unread messages"
+msgstr "Geen ongelezen berichten"
 
-#: src/summaryview.c:807
-msgid "No unread message"
+#: src/summaryview.c:1082
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
+msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Opnieuw?"
+
+#: src/summaryview.c:1094 src/summaryview.c:1144
+msgid ""
+"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
+"Internal·error:·unexpected·value·for·prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:808
+#: src/summaryview.c:1101
+msgid "No unread messages."
+msgstr "Geen ongelezen berichten."
+
+#: src/summaryview.c:1132
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr ""
+msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
+
+#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1198
+msgid "No more marked messages"
+msgstr "Laatste gemarkeerde bericht"
+
+#: src/summaryview.c:1169
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Opnieuw?"
+
+#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1207
+msgid "No marked messages."
+msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
+
+#: src/summaryview.c:1199
+msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Opnieuw beginnen?"
+
+#: src/summaryview.c:1228 src/summaryview.c:1258
+msgid "No more labeled messages"
+msgstr "Geen berichten met labels"
+
+#: src/summaryview.c:1229
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr "Geen berichten met labels gevonden. Opnieuw?"
+
+#: src/summaryview.c:1237 src/summaryview.c:1267
+msgid "No labeled messages."
+msgstr "Geen berichten met labels."
+
+#: src/summaryview.c:1259
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Geen berichten met labels gevonden. Opnieuw beginnen?"
 
-#: src/summaryview.c:944 src/summaryview.c:946
+#: src/summaryview.c:1537 src/summaryview.c:1539
 msgid "Attracting messages by subject..."
-msgstr ""
+msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..."
 
-#: src/summaryview.c:1089
+#: src/summaryview.c:1683
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
-msgstr ""
+msgstr "%d verwijderd"
 
-#: src/summaryview.c:1093
+#: src/summaryview.c:1687
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
-msgstr ""
+msgstr "%s%d verplaatst"
 
-#: src/summaryview.c:1094 src/summaryview.c:1101
+#: src/summaryview.c:1688 src/summaryview.c:1695
 msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ","
 
-#: src/summaryview.c:1099
+#: src/summaryview.c:1693
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
-msgstr ""
+msgstr "%s%d gekopieerd"
 
-#: src/summaryview.c:1116
-msgid " item(s) selected"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:1708
+msgid " item selected"
+msgstr " item geselecteerd"
 
-#: src/summaryview.c:1127
+#: src/summaryview.c:1710
+msgid " items selected"
+msgstr " item(s) geselecteerd"
+
+#: src/summaryview.c:1728
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:1133
+#: src/summaryview.c:1734
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total"
-msgstr ""
+msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d"
 
-#: src/summaryview.c:1174 src/summaryview.c:1175
+#: src/summaryview.c:1879 src/summaryview.c:1880
 msgid "Sorting summary..."
-msgstr ""
+msgstr "Lijst wordt gesorteerd..."
 
-#: src/summaryview.c:1213
+#: src/summaryview.c:1964
 msgid "\tSetting summary from message data..."
-msgstr ""
+msgstr "\t"
 
-#: src/summaryview.c:1215
+#: src/summaryview.c:1966
 msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr ""
+msgstr "Samenvatting wordt ingesteld van berichtinformatie..."
 
-#: src/summaryview.c:1324
+#: src/summaryview.c:2122
 #, c-format
 msgid "Writing summary cache (%s)..."
-msgstr ""
+msgstr "Samenvattingbuffer wordt weggeschreven (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1376
+#: src/summaryview.c:2194
 msgid "(No Date)"
-msgstr ""
+msgstr "(Geen datum)"
 
-#: src/summaryview.c:1641
+#: src/summaryview.c:2615
 #, c-format
-msgid "Message %d is marked\n"
-msgstr ""
+msgid "Message %s/%d is marked\n"
+msgstr "Bericht %s/%d is gemarkeerd\n"
 
-#: src/summaryview.c:1670
+#: src/summaryview.c:2649
 #, c-format
-msgid "Message %d is marked as being read\n"
-msgstr ""
+msgid "Message %d is locked\n"
+msgstr "Bericht %d is gelockt\n"
 
-#: src/summaryview.c:1705
+#: src/summaryview.c:2682
+#, c-format
+msgid "Message %d is marked as read\n"
+msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als gelezen.\n"
+
+#: src/summaryview.c:2739
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as unread\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als ongelezen\n"
 
-#: src/summaryview.c:1747
+#: src/summaryview.c:2798
 #, c-format
 msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bericht %s/%d staat klaar verwijderd te worden\n"
 
-#: src/summaryview.c:1761
-msgid "Current folder is Trash."
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:2818
+msgid "Delete message(s)"
+msgstr "Verwijder bericht(en)"
+
+#: src/summaryview.c:2819
+msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
+msgstr "Berichten in Prullenbak voorgoed verwijderen?"
 
-#: src/summaryview.c:1783 src/summaryview.c:1785
+#: src/summaryview.c:2858 src/summaryview.c:2860
 msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr ""
+msgstr "Dubbele berichten worden verwijderd..."
 
-#: src/summaryview.c:1835
+#: src/summaryview.c:2919
 #, c-format
 msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bericht %s/%d is gedemarkeerd\n"
 
-#: src/summaryview.c:1872
+#: src/summaryview.c:2979
 #, c-format
 msgid "Message %d is set to move to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bericht %d staat klaar verplaatst te worden naar %s\n"
 
-#: src/summaryview.c:1884
+#: src/summaryview.c:2994
 msgid "Destination is same as current folder."
-msgstr ""
+msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
 
-#: src/summaryview.c:1933
+#: src/summaryview.c:3070
 #, c-format
 msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bericht %d staat klaar gekopieerd te worden naar %s\n"
 
-#: src/summaryview.c:1946
+#: src/summaryview.c:3086
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
-msgstr ""
+msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
 
-#: src/summaryview.c:1978
+#: src/summaryview.c:3136
 msgid "Selecting all messages..."
-msgstr ""
+msgstr "Alle berichten worden geselecteerd..."
 
-#: src/summaryview.c:2032
+#: src/summaryview.c:3190
 msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Afdrukken"
 
-#: src/summaryview.c:2033
+#: src/summaryview.c:3191
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
 "(`%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
+"Geef de afdrukopdracht:\n"
+"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
 
-#: src/summaryview.c:2039
+#: src/summaryview.c:3197
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
 "`%s'"
 msgstr ""
+"Afdrukopdracht is ongeldig:\n"
+"'%s'"
 
-#: src/summaryview.c:2256 src/summaryview.c:2257
+#: src/summaryview.c:3437 src/summaryview.c:3438
 msgid "Building threads..."
-msgstr ""
+msgstr "Discussies worden bij elkaar gevoegd..."
 
-#: src/summaryview.c:2279 src/summaryview.c:2280
+#: src/summaryview.c:3531 src/summaryview.c:3532
 msgid "Unthreading..."
-msgstr ""
+msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald..."
 
-#: src/summaryview.c:2302
+#: src/summaryview.c:3569
 msgid "Unthreading for execution..."
-msgstr ""
+msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald voor de uitvoering..."
+
+#: src/summaryview.c:3636 src/summaryview.c:4851
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Verwerken (%s)..."
+
+#: src/summaryview.c:3676
+msgid "No filter rules defined."
+msgstr "Geen filterregels."
 
-#: src/summaryview.c:2389
+#: src/summaryview.c:3682
 msgid "filtering..."
-msgstr ""
+msgstr "Bezig met filteren..."
 
-#: src/summaryview.c:2390
+#: src/summaryview.c:3683
 msgid "Filtering..."
-msgstr ""
+msgstr "Bezig met filteren..."
 
-#: src/summaryview.c:2494
+#: src/summaryview.c:4178
 #, c-format
 msgid "Go to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ga naar %s\n"
+
+#: src/summaryview.c:4783
+#, c-format
+msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
+msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als negeren\n"
+
+#: src/summaryview.c:4814
+#, c-format
+msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
+msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als niet negeren\n"
+
+#: src/template.c:43
+#, c-format
+msgid "%s:%d loading template from %s\n"
+msgstr "%s:%d temlate van %s\n"
+
+#: src/template.c:118
+#, c-format
+msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
+msgstr "%s:%d templates uit map %s\n"
+
+#: src/template.c:136
+#, c-format
+msgid "%s:%d found file %s\n"
+msgstr "%s:%d bestand %s\n"
+
+#: src/template.c:139
+#, c-format
+msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
+msgstr "%s:%d %s is onbekend bestand\n"
+
+#: src/template.c:167
+#, c-format
+msgid "file %s allready exists\n"
+msgstr "bestand %s bestaat al\n"
+
+#: src/template.c:194
+#, c-format
+msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
+msgstr "%s:%d sjabloon \"%s\" naar %s\n"
 
-#: src/textview.c:137
+#: src/textview.c:150
 msgid "Creating text view...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstvenster wordt aangemaakt...\n"
 
-#: src/textview.c:372
-msgid "To save this part, pop up the context menu with\n"
+#: src/textview.c:406
+msgid "To save this part, pop up the context menu with "
 msgstr ""
+"Om dit deel te bewaren, kunt u met de rechter muisknop het contextmenu "
+"oproepen"
 
-#: src/textview.c:375
+#: src/textview.c:407
+msgid "right click and select `Save as...', "
+msgstr "en de optie 'Opslaan als...' selecteren,"
+
+#: src/textview.c:408
 msgid ""
-"right click and select `Save as...', or press `y' key.\n"
+"or press `y' key.\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "of druk op de 'y'-toets.\n"
 
-#: src/textview.c:379
-msgid "To display this part as a text message, select\n"
-msgstr ""
+#: src/textview.c:410
+msgid "To display this part as a text message, select "
+msgstr "Om dit gedeelte weer te geven als een tekstbericht"
 
-#: src/textview.c:382
+#: src/textview.c:411
 msgid ""
 "`Display as text', or press `t' key.\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "selecteert u de optie 'Als tekst weergeven', of druk op de 't'-toets.\n"
 
-#: src/textview.c:386
-msgid "To open this part with external program, select `Open',\n"
-msgstr ""
+#: src/textview.c:413
+msgid "To open this part with external program, select "
+msgstr "Om dit deel te openen met een extern programma selecteert u"
 
-#: src/textview.c:389
-msgid "or double-click, or click the center button, or press `l' key."
-msgstr ""
+#: src/textview.c:414
+msgid "`Open' or `Open with...', "
+msgstr "de optie 'Openen' of 'Openen met...',"
 
-#: src/textview.c:410
+#: src/textview.c:415
+msgid "or double-click, or click the center button, "
+msgstr "of dubbelklik, of klik met de middelste muisknop,"
+
+#: src/textview.c:416
+msgid "or press `l' key."
+msgstr "of druk op de 'l'-toets."
+
+#: src/textview.c:435
 msgid "This signature has not been checked yet.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Deze handtekening is nog niet gecontroleerd.\n"
 
-#: src/textview.c:413
+#: src/textview.c:436
 msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
 msgstr ""
+"Om te controleren kunt u met de rechter muisknop het contextmenu oproepen\n"
 
-#: src/textview.c:416
+#: src/textview.c:437
 msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "en de optie'Controleer handtekening' selecteren.\n"
 
-#: src/utils.c:1376 src/utils.c:1453
+#: src/utils.c:1638
 #, c-format
-msgid "writing to %s failed.\n"
-msgstr ""
+msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
+msgstr "Fout bij kopieren van %s naar %s.\n"
 
-#: src/utils.c:1396
+#: src/utils.c:1736
 #, c-format
-msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
-msgstr ""
+msgid "move_file(): file %s already exists."
+msgstr "De map '%s' bestaat al."
 
-#: src/utils.c:1614
+#: src/utils.c:2013
 #, c-format
 msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Open URI opdrachtregel is onjuist: '%s'"
+