msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-30 17:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-20 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-31 13:49+0100\n"
"Last-Translator: Geir Helland <pjallabais@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-bn@lister.ping.uio.no>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/account.c:371
+#: src/account.c:376
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Noen editeringsvinduer er åpne.\n"
"Vennligst steng dem før du endrer på konti."
-#: src/account.c:418
+#: src/account.c:423
msgid "Can't create folder."
msgstr "Kan ikke opprette folderen."
-#: src/account.c:643
+#: src/account.c:648
msgid "Edit accounts"
msgstr "Endre konti"
-#: src/account.c:661
+#: src/account.c:666
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get all'."
"Postboksene sjekkes for nye meldinger i denne rekkefølgen. Huk av\n"
"for valg i 'G' kolonnen for å tillate postmottak med 'Hent alle'."
-#: src/account.c:736
+#: src/account.c:741
msgid " _Set as default account "
msgstr "Bruk som _forvalgt konto "
-#: src/account.c:826
+#: src/account.c:831
msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
msgstr "Konti med eksterne foldere kan ikke kopieres."
-#. copy fields
-#: src/account.c:832
+#: src/account.c:837
#, c-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Kopi av %s"
-#: src/account.c:971
+#: src/account.c:976
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Vil du virkelig slette kontoen '%s'?"
-#: src/account.c:973
+#: src/account.c:978
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Uten tittel)"
-#: src/account.c:974
+#: src/account.c:979
msgid "Delete account"
msgstr "Slett konto"
-#: src/account.c:1415 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:737
-#: src/compose.c:5007 src/compose.c:5218 src/editaddress.c:953
+#: src/account.c:1420 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:747
+#: src/compose.c:5133 src/compose.c:5359 src/editaddress.c:953
#: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
#: src/importmutt.c:227 src/importpine.c:227 src/mimeview.c:199
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: src/account.c:1422 src/prefs_account.c:1161
+#: src/account.c:1427 src/prefs_account.c:1169
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: src/account.c:1429 src/ssl_manager.c:98
+#: src/account.c:1434 src/ssl_manager.c:99
msgid "Server"
msgstr "Tjener"
-#: src/action.c:348
+#: src/action.c:352
#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
msgstr "Kunne ikke hente meldingsfilen %d"
-#: src/action.c:379
+#: src/action.c:383
msgid "Could not get message part."
msgstr "Kunne ikke hente ett eller flere av vedleggene."
-#: src/action.c:396
+#: src/action.c:400
msgid "Can't get part of multipart message"
msgstr "Kunne ikke hente ett eller flere av vedleggene"
-#: src/action.c:510
+#: src/action.c:514
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"Valgte handling kunne ikke utføres i Editeringsvinduet\n"
"siden det inneholder %%f, %%F, %%as eller %%p."
-#: src/action.c:786
+#: src/action.c:794
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"Kommando kujnne ikke startes. Opprettelse av kommandopipe feilet.\n"
"%s"
-#. Fork error
-#: src/action.c:881
+#: src/action.c:889
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1091 src/action.c:1241
+#: src/action.c:1107 src/action.c:1257
msgid "Completed"
msgstr "Fullført"
-#: src/action.c:1127
+#: src/action.c:1143
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Kjører: %s\n"
-#: src/action.c:1131
+#: src/action.c:1147
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Avsluttet: %s\n"
-#: src/action.c:1164
+#: src/action.c:1180
msgid "Action's input/output"
msgstr "Handlingens IO"
-#: src/action.c:1431
+#: src/action.c:1447
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"('%%h' vil erstattes med argumentet)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1436
+#: src/action.c:1452
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Handlingens skjulte brukerargument"
-#: src/action.c:1440
+#: src/action.c:1456
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"('%%u' vil erstattes med argumentet)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1445
+#: src/action.c:1461
msgid "Action's user argument"
msgstr "Handlingens brukerargument"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:739 src/editaddress.c:761
+#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:749 src/editaddress.c:761
#: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281
msgid "Remarks"
msgstr "Kommentarer"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Velg katalog for adresseboken"
-#: src/addressbook.c:403
+#: src/addressbook.c:404
msgid "/_Book"
msgstr "/_Bok"
-#: src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:405
msgid "/_Book/New _Book"
msgstr "/_Bok/Ny _bok"
-#: src/addressbook.c:405
+#: src/addressbook.c:406
msgid "/_Book/New _Folder"
msgstr "/Bok/Ny _Folder"
-#: src/addressbook.c:406
+#: src/addressbook.c:407
msgid "/_Book/New _vCard"
msgstr "/_Bok/Nytt _vKort"
-#: src/addressbook.c:408
+#: src/addressbook.c:409
msgid "/_Book/New _JPilot"
msgstr "/_Bok/Ny _JPilot"
-#: src/addressbook.c:411
-msgid "/_Book/New _Server"
+#: src/addressbook.c:412
+#, fuzzy
+msgid "/_Book/New LDAP _Server"
msgstr "/_Bok/Ny _Tjener"
-#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:416
+#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:417
msgid "/_Book/---"
msgstr "/_Bok/---"
-#: src/addressbook.c:414
+#: src/addressbook.c:415
msgid "/_Book/_Edit book"
msgstr "/_Bok/_Endre bok"
-#: src/addressbook.c:415
+#: src/addressbook.c:416
msgid "/_Book/_Delete book"
msgstr "/_Bok/_Slett bok"
-#: src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:418
msgid "/_Book/_Save"
msgstr "/_Bok/_Lagre"
-#: src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:419
msgid "/_Book/_Close"
msgstr "/_Bok/L_ukk"
-#: src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:420
msgid "/_Address"
msgstr "/_Adresse"
-#: src/addressbook.c:420
+#: src/addressbook.c:421
+#, fuzzy
+msgid "/_Address/_Select all"
+msgstr "/_Adresse/_Slett"
+
+#: src/addressbook.c:422 src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:432
+msgid "/_Address/---"
+msgstr "/_Adresse/---"
+
+#: src/addressbook.c:423
msgid "/_Address/C_ut"
msgstr "/_Adresse/Klipp _ut"
-#: src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:424
msgid "/_Address/_Copy"
msgstr "/_Adresse/_Kopier"
-#: src/addressbook.c:422
+#: src/addressbook.c:425
msgid "/_Address/_Paste"
msgstr "/_Adresse/_Lim inn"
-#: src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:429
-msgid "/_Address/---"
-msgstr "/_Adresse/---"
-
-#: src/addressbook.c:424
+#: src/addressbook.c:427
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Adresse/_Endre"
-#: src/addressbook.c:425
+#: src/addressbook.c:428
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Adresse/_Slett"
-#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:430
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Adress/Ny _adress"
-#: src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:431
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Adresse/Ny _gruppe"
-#: src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:433
msgid "/_Address/_Mail To"
msgstr "/_Adresse/Send _til"
-#: src/addressbook.c:431 src/compose.c:735 src/mainwindow.c:717
-#: src/messageview.c:291
+#: src/addressbook.c:434 src/compose.c:737 src/mainwindow.c:721
+#: src/messageview.c:293
msgid "/_Tools"
msgstr "/V_erktøy"
-#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:435
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/_Verktøy/Importer _LDIF fil..."
-#: src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:436
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/_Verktøy/Importer m_utt fil..."
-#: src/addressbook.c:434
+#: src/addressbook.c:437
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/_Verktøy/Importer _pine fil..."
-#: src/addressbook.c:435 src/mainwindow.c:726 src/mainwindow.c:749
-#: src/mainwindow.c:751 src/mainwindow.c:760 src/mainwindow.c:763
-#: src/mainwindow.c:767 src/messageview.c:295 src/messageview.c:316
+#: src/addressbook.c:438 src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:297 src/messageview.c:318
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Verktøy/---"
-#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:439
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Verktøy/Eksportér _HTML..."
-#: src/addressbook.c:437
+#: src/addressbook.c:440
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/_Verktøy/Eksportér LDI_F..."
-#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:740 src/mainwindow.c:792
-#: src/messageview.c:319
+#: src/addressbook.c:441 src/compose.c:742 src/mainwindow.c:796
+#: src/messageview.c:321
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hjelp"
-#: src/addressbook.c:439 src/compose.c:741 src/mainwindow.c:798
-#: src/messageview.c:320
+#: src/addressbook.c:442 src/compose.c:743 src/mainwindow.c:804
+#: src/messageview.c:322
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Hjelp/_Om"
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:456 src/compose.c:525
-#: src/mainwindow.c:472 src/messageview.c:162
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461 src/compose.c:528
+#: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:162
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Endre"
-#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:457
+#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Slett"
-#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:458
-#: src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:465 src/compose.c:504
-#: src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:54
-#: src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:56
-#: src/news_gtk.c:58 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99 src/plugins/trayicon/trayicon.c:101
-#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:411 src/summaryview.c:416
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
+#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:470
+#: src/compose.c:507 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:53
+#: src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:58 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
+#: src/summaryview.c:408 src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:458
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:447
+#: src/addressbook.c:450
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Ny _katalog"
-#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:467
msgid "/C_ut"
msgstr "/_Klipp ut"
-#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:463
+#: src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:468
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Kopier"
-#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:469
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Lim inn"
#: src/addressbook.c:459
+#, fuzzy
+msgid "/_Select all"
+msgstr "/_Endre/Markrer _alt"
+
+#: src/addressbook.c:464
msgid "/New _Address"
msgstr "/Ny _adresse"
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:465
msgid "/New _Group"
msgstr "/Ny _gruppe"
-#. {N_("/Pa_ste Address"), NULL, addressbook_clip_paste_address_cb, 0, NULL},
-#: src/addressbook.c:467
+#: src/addressbook.c:472
msgid "/_Mail To"
msgstr "/_Send epost til"
-#: src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:474
msgid "/_Browse Entry"
msgstr "/_Bla igjennom"
-#: src/addressbook.c:482 src/crash.c:443 src/crash.c:462 src/importldif.c:119
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:111 src/prefs_themes.c:688
-#: src/prefs_themes.c:720 src/prefs_themes.c:721
+#: src/addressbook.c:487 src/crash.c:443 src/crash.c:462 src/importldif.c:119
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122 src/prefs_themes.c:690
+#: src/prefs_themes.c:722 src/prefs_themes.c:723
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: src/addressbook.c:489 src/addressbook.c:508 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:494 src/addressbook.c:513 src/importldif.c:126
msgid "Success"
msgstr "Vellykket"
-#: src/addressbook.c:490 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:127
msgid "Bad arguments"
msgstr "Ugyldige argumenter"
-#: src/addressbook.c:491 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:128
msgid "File not specified"
msgstr "Fil ikke angitt"
-#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:129
msgid "Error opening file"
msgstr "Feil ved åpning av fil"
-#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:130
msgid "Error reading file"
msgstr "Feil ved lesning av fil"
-#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:131
msgid "End of file encountered"
msgstr "Kom til slutten av filen"
-#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:132
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Kunne ikke allokere minne"
-#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:133
msgid "Bad file format"
msgstr "Feil filformat"
-#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:502 src/importldif.c:134
msgid "Error writing to file"
msgstr "Feil ved skriving til fil"
-#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:503 src/importldif.c:135
msgid "Error opening directory"
msgstr "Feil ved åpning av katalog"
-#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:136
+#: src/addressbook.c:504 src/importldif.c:136
msgid "No path specified"
msgstr "Ingen sti angitt"
-#: src/addressbook.c:509
+#: src/addressbook.c:514
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "Feil ved oppkobling mot LDAP-tjener"
-#: src/addressbook.c:510
+#: src/addressbook.c:515
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Feil ved initializsering av LDAP"
-#: src/addressbook.c:511
+#: src/addressbook.c:516
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "Feil ved binding mot LDAP-tjener"
-#: src/addressbook.c:512
+#: src/addressbook.c:517
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "Feil ved LDAP-søk"
-#: src/addressbook.c:513
+#: src/addressbook.c:518
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Tidsavbrudd ved LDAP-operasjon"
-#: src/addressbook.c:514
+#: src/addressbook.c:519
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Feil i LDAP søkekriterium"
-#: src/addressbook.c:515
+#: src/addressbook.c:520
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Ingen LDAP-treff for søkekriterium"
-#: src/addressbook.c:516
+#: src/addressbook.c:521
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "LDAP-søk avbrutt som forespurt"
-#: src/addressbook.c:517
+#: src/addressbook.c:522
msgid "Error starting TLS connection"
msgstr "Feil ved initiering av TLS tilkobling"
-#: src/addressbook.c:736
+#: src/addressbook.c:746
msgid "Sources"
msgstr "Kilder"
-#: src/addressbook.c:738
+#: src/addressbook.c:748
msgid "E-Mail address"
msgstr "Epostadresse"
-#: src/addressbook.c:743 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186
-#: src/toolbar.c:1615
+#: src/addressbook.c:753 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186
+#: src/toolbar.c:1624
msgid "Address book"
msgstr "Adressebok"
-#: src/addressbook.c:860
+#: src/addressbook.c:870
msgid "Lookup name:"
msgstr "Oppslagsnavn: "
-#: src/addressbook.c:923 src/compose.c:1739 src/compose.c:3716
-#: src/compose.c:4864 src/compose.c:5533 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:204 src/summary_search.c:218
+#: src/addressbook.c:933 src/compose.c:1783 src/compose.c:3835
+#: src/compose.c:4990 src/compose.c:5669 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:205 src/summary_search.c:218
msgid "To:"
msgstr "Til:"
-#: src/addressbook.c:927 src/compose.c:1723 src/compose.c:3530
-#: src/compose.c:3715 src/prefs_template.c:206
+#: src/addressbook.c:937 src/compose.c:1767 src/compose.c:3649
+#: src/compose.c:3834 src/prefs_template.c:207
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:931 src/compose.c:1726 src/compose.c:3558
-#: src/prefs_template.c:207
+#: src/addressbook.c:941 src/compose.c:1770 src/compose.c:3677
+#: src/prefs_template.c:208
msgid "Bcc:"
msgstr "Blindkopi:"
-#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:1163 src/addressbook.c:1186
+#: src/addressbook.c:1173 src/addressbook.c:1196
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Slett adresse(r)"
-#: src/addressbook.c:1164
+#: src/addressbook.c:1174
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Denne adressen er satt kun lesbar og kan derfor ikke slettes."
-#: src/addressbook.c:1187
+#: src/addressbook.c:1197
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Vil du virkelig slette adressen(e)?"
-#: src/addressbook.c:1763 src/addressbook.c:1837
+#: src/addressbook.c:1789 src/addressbook.c:1868
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Kan ikke lime inn. Adressen er satt kun lesbar."
-#: src/addressbook.c:1774
+#: src/addressbook.c:1800
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Kan ikke lime inn til en tom adressegruppe."
-#: src/addressbook.c:2479
+#: src/addressbook.c:2527
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
msgstr "Ønsker du å slette resultatet av spørringen og adressene i '%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2482 src/addressbook.c:2508
+#: src/addressbook.c:2530 src/addressbook.c:2556
#: src/prefs_filtering_action.c:151
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: src/addressbook.c:2491
+#: src/addressbook.c:2539
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in '%s' ?\n"
"Ønsker du å slette både folderen OG alle adressene i '%s' ? \n"
"Sletter du kun folderen vil adresser flyttes opp i foreldrekatalogen."
-#: src/addressbook.c:2494 src/imap_gtk.c:268 src/mh_gtk.c:179
+#: src/addressbook.c:2542 src/imap_gtk.c:268 src/mh_gtk.c:179
msgid "Delete folder"
msgstr "Slett folder"
-#: src/addressbook.c:2495
+#: src/addressbook.c:2543
msgid "_Folder only"
msgstr "Kun _folderen"
-#: src/addressbook.c:2495
+#: src/addressbook.c:2543
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Folder og _adresser"
-#: src/addressbook.c:2507
+#: src/addressbook.c:2555
#, c-format
msgid "Really delete '%s' ?"
msgstr "Virkelig slette '%s' ?"
-#: src/addressbook.c:3308
+#: src/addressbook.c:3360
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Ny bruker, kunne ikke lagre indeksfil."
-#: src/addressbook.c:3312
+#: src/addressbook.c:3364
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Ny bruer, kunne ikke lagre adressebokens filer."
-#: src/addressbook.c:3322
+#: src/addressbook.c:3374
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Gammel adressebok konvertert ok."
-#: src/addressbook.c:3327
+#: src/addressbook.c:3379
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Gammel adressebok konvertert,\n"
"Kunne ikke lagre indeksfil for ny adressebok"
-#: src/addressbook.c:3340
+#: src/addressbook.c:3392
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Kunne ikke konvertere adressebok, men\n"
"opprettet nye tomme filer for den nye adresseboken."
-#: src/addressbook.c:3346
+#: src/addressbook.c:3398
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Kunne ikke konvertere adressebok, kunne heller\n"
"ikke opprette nye filer for den nye adresseboken."
-#: src/addressbook.c:3351
+#: src/addressbook.c:3403
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Kunne ikke konvertere adresseboken, og kunne ikke\n"
"opprette nye filer for den nye adresseboken."
-#: src/addressbook.c:3358 src/addressbook.c:3364
+#: src/addressbook.c:3410 src/addressbook.c:3416
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Feil ved konvertering av adressebok"
-#: src/addressbook.c:3402
+#: src/addressbook.c:3454
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Feil ved adressebok"
-#: src/addressbook.c:3403
+#: src/addressbook.c:3455
msgid "Could not read address index"
msgstr "Kunne ikke lese adresseindeks"
-#. *
-#. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background
-#. * thread.
-#.
-#: src/addressbook.c:3762
+#: src/addressbook.c:3814
msgid "Busy searching..."
msgstr "Søker ..."
-#. *
-#. * Label (a format string) that is used to name each folder.
-#.
-#: src/addressbook.c:3833
+#: src/addressbook.c:3885
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "Søk '%s'"
-#: src/addressbook.c:4058
+#: src/addressbook.c:4110
msgid "Interface"
msgstr "Grensesnitt"
-#: src/addressbook.c:4074 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:651
+#: src/addressbook.c:4126 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
+#: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
msgid "Address Book"
msgstr "Adressebok"
-#: src/addressbook.c:4090
+#: src/addressbook.c:4142
msgid "Person"
msgstr "Person"
-#: src/addressbook.c:4106
+#: src/addressbook.c:4158
msgid "EMail Address"
msgstr "Epostadresse"
-#: src/addressbook.c:4122
+#: src/addressbook.c:4174
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:4138 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:430
-#: src/prefs_account.c:2320
+#: src/addressbook.c:4190 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:430
+#: src/prefs_account.c:2367 src/prefs_folder_column.c:79
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
-#: src/addressbook.c:4154
+#: src/addressbook.c:4206
msgid "vCard"
msgstr "vKort"
-#: src/addressbook.c:4170 src/addressbook.c:4186
+#: src/addressbook.c:4222 src/addressbook.c:4238
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4202
+#: src/addressbook.c:4254
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP-tjener"
-#: src/addressbook.c:4218
+#: src/addressbook.c:4270
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP-spørring"
msgid "Please select the mail headers to search."
msgstr "Angi epost hoder (headers) det skal søkes på."
-#. Go fer it
#: src/addrgather.c:185
msgid "Harvesting addresses..."
msgstr "Søker gjennom adresser..."
msgid "Address Count"
msgstr "Antall adresser"
-#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4041
-#: src/messageview.c:557 src/messageview.c:570
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:419
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4162
+#: src/messageview.c:559 src/messageview.c:572
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:448
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
msgstr "Hent epostadresser - fra folder"
-#: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:119 src/addrindex.c:126
+#: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:126
msgid "Common address"
msgstr "Vanlige adresser"
-#: src/addrindex.c:116 src/addrindex.c:120 src/addrindex.c:127
+#: src/addrindex.c:116 src/addrindex.c:127
msgid "Personal address"
msgstr "Personlige adresser"
-#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6513
+#: src/addrindex.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Common addresses"
+msgstr "Vanlige adresser"
+
+#: src/addrindex.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Personal addresses"
+msgstr "Personlige adresser"
+
+#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6658
msgid "Notice"
msgstr "Merknad "
-#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:3988 src/inc.c:584
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:123 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:191
+#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4108 src/inc.c:584
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
msgid "Error"
msgstr "Feil"
msgid "Show this message next time"
msgstr "Vis denne meldingen neste gang"
-#: src/browseldap.c:239
+#: src/browseldap.c:219
msgid "Browse Directory Entry"
msgstr "Se gjennom katalog"
-#: src/browseldap.c:259
+#: src/browseldap.c:239
msgid "Server Name :"
msgstr "Navn på tjener:"
-#: src/browseldap.c:269
+#: src/browseldap.c:249
msgid "Distinguished Name (dn) :"
msgstr "Distinguished Name (dn):"
-#: src/browseldap.c:292
+#: src/browseldap.c:272
msgid "LDAP Name"
msgstr "LDAP navn"
-#: src/browseldap.c:294
+#: src/browseldap.c:274
msgid "Attribute Value"
msgstr "Attributtverdi"
-#: src/common/nntp.c:68
+#: src/common/nntp.c:73
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "Kan ikke koble opp mot NNTP tjener: %s:%d\n"
-#: src/common/nntp.c:176 src/common/nntp.c:239
+#: src/common/nntp.c:181 src/common/nntp.c:244
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "Protokollfeil: %s\n"
-#: src/common/nntp.c:199 src/common/nntp.c:245
+#: src/common/nntp.c:204 src/common/nntp.c:250
msgid "protocol error\n"
msgstr "protokollfeil\n"
-#: src/common/nntp.c:295
+#: src/common/nntp.c:300
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Feil oppsto ved postning\n"
-#: src/common/nntp.c:375
+#: src/common/nntp.c:380
msgid "Error occurred while sending command\n"
msgstr "Feil oppsto ved sending av EHLO\n"
-#: src/common/plugin.c:202
+#: src/common/plugin.c:231
msgid "Plugin already loaded"
msgstr "Programtillegg er allerede lastet"
-#: src/common/plugin.c:210
+#: src/common/plugin.c:239
msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
msgstr "Kunne ikke allokere minne for programtillegg"
-#: src/common/plugin.c:232
+#: src/common/plugin.c:265
+msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:272
msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
msgstr "Denne modulen er for Sylpheed-Claws GTK1."
-#: src/common/smtp.c:168
+#: src/common/smtp.c:173
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH er ikke tilgjengelig\n"
-#: src/common/smtp.c:503 src/common/smtp.c:553
+#: src/common/smtp.c:508 src/common/smtp.c:558
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "ugyldig SMTP respons\n"
-#: src/common/smtp.c:524 src/common/smtp.c:542 src/common/smtp.c:661
+#: src/common/smtp.c:529 src/common/smtp.c:547 src/common/smtp.c:666
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "feil oppstod i SMTP sessjonen\n"
-#: src/common/smtp.c:533 src/pop.c:841
+#: src/common/smtp.c:538 src/pop.c:841
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "feil oppstod ved autentisering\n"
-#: src/common/smtp.c:588
+#: src/common/smtp.c:593
#, c-format
msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
msgstr "Meldingen er for stor (Maksimum størrelse er %s)\n"
-#: src/common/smtp.c:620 src/pop.c:834
+#: src/common/smtp.c:625 src/pop.c:834
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "kan ikke starte TLS sessjon\n"
-#: src/common/ssl.c:136
+#: src/common/ssl.c:144
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr ""
"Feil under opprettelse av SSL-kontekst\n"
"\n"
-#: src/common/ssl.c:155
+#: src/common/ssl.c:163
#, c-format
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
msgstr ""
"SSL-oppkoppling feilet (%s)\n"
"\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:140 src/common/ssl_certificate.c:151
-#: src/common/ssl_certificate.c:157 src/common/ssl_certificate.c:164
-#: src/common/ssl_certificate.c:175 src/common/ssl_certificate.c:181
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:62 src/gtk/sslcertwindow.c:73
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:79 src/gtk/sslcertwindow.c:86
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:97 src/gtk/sslcertwindow.c:103
+#: src/common/ssl_certificate.c:141 src/common/ssl_certificate.c:152
+#: src/common/ssl_certificate.c:158 src/common/ssl_certificate.c:165
+#: src/common/ssl_certificate.c:176 src/common/ssl_certificate.c:182
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
msgid "<not in certificate>"
msgstr "<ikke i sertifikatet>"
-#: src/common/ssl_certificate.c:190
+#: src/common/ssl_certificate.c:191
#, c-format
msgid ""
" Owner: %s (%s) in %s\n"
" Fingeravtrykk: %s\n"
" Status på signatur: %s"
-#: src/common/ssl_certificate.c:308
+#: src/common/ssl_certificate.c:309
msgid "Can't load X509 default paths"
msgstr "Kan ikke laste X509 standard stier"
-#: src/common/ssl_certificate.c:363
+#: src/common/ssl_certificate.c:364
#, c-format
msgid ""
"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
" %s foreviste et ukjent SSL sertifikat:\n"
"%s"
-#: src/common/ssl_certificate.c:370 src/common/ssl_certificate.c:408
+#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Epost vil ikke kunne hentes for denne kontoen før du lagrer sertifikatet.\n"
"(Hak av for \\\"%s\\\" innstillingen).\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
-#: src/prefs_receive.c:206
+#: src/common/ssl_certificate.c:373 src/common/ssl_certificate.c:411
+#: src/prefs_receive.c:214
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Vis ikke feilmelding i eget vindu ved mottaksfeil"
-#: src/common/ssl_certificate.c:399
+#: src/common/ssl_certificate.c:400
#, c-format
msgid ""
"%s's SSL certificate changed !\n"
"\n"
"Dette kan bety at en ukjent tjener svarer på adressen."
-#: src/common/string_match.c:74
+#: src/common/string_match.c:79
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgstr "(Overskrift nullstilt av regulært uttrykk)"
-#: src/common/utils.c:298
+#: src/common/utils.c:342
#, c-format
msgid "%dB"
msgstr ""
-#: src/common/utils.c:300
+#: src/common/utils.c:344
#, c-format
msgid "%.1fKB"
msgstr ""
-#: src/common/utils.c:302
+#: src/common/utils.c:346
#, c-format
msgid "%.2fMB"
msgstr ""
-#: src/common/utils.c:304
+#: src/common/utils.c:348
#, c-format
msgid "%.2fGB"
msgstr ""
-#: src/compose.c:502
+#: src/compose.c:505
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Legg til..."
-#: src/compose.c:503
+#: src/compose.c:506
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Slett"
-#: src/compose.c:505 src/folderview.c:283
+#: src/compose.c:508 src/folderview.c:283
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Egenskaper..."
-#: src/compose.c:510 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:513 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:274
msgid "/_Message"
msgstr "/_Melding"
-#: src/compose.c:511
+#: src/compose.c:514
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Melding/_Send"
-#: src/compose.c:513
+#: src/compose.c:516
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Melding/Send s_enere"
-#: src/compose.c:515 src/compose.c:519 src/compose.c:522 src/mainwindow.c:685
-#: src/mainwindow.c:695 src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:705
-#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:275 src/messageview.c:283
-#: src/messageview.c:288
+#: src/compose.c:518 src/compose.c:522 src/compose.c:525 src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:703 src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:277 src/messageview.c:285
+#: src/messageview.c:290
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Melding/---"
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:519
msgid "/_Message/_Attach file"
msgstr "/_Melding/Legg v_ed fil"
-#: src/compose.c:517
+#: src/compose.c:520
msgid "/_Message/_Insert file"
msgstr "/_Melding/Sett inn _fil"
-#: src/compose.c:518
+#: src/compose.c:521
msgid "/_Message/Insert si_gnature"
msgstr "/_Fil/Sett inn si_gnatur"
-#: src/compose.c:520
+#: src/compose.c:523
msgid "/_Message/_Save"
msgstr "/_Melding/_Send"
-#: src/compose.c:523
+#: src/compose.c:526
msgid "/_Message/_Close"
msgstr "/_Melding/_Lukk"
-#: src/compose.c:526
+#: src/compose.c:529
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Endre/_Angre"
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:530
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Endre/Gj_lr om igjen"
-#: src/compose.c:528 src/compose.c:616 src/compose.c:622 src/mainwindow.c:476
+#: src/compose.c:531 src/compose.c:619 src/compose.c:625 src/mainwindow.c:480
#: src/messageview.c:165
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Endre/---"
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:532
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Endre/Klipp _ut"
-#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:473 src/messageview.c:163
+#: src/compose.c:533 src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:163
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Endre/_Kopier"
-#: src/compose.c:531
+#: src/compose.c:534
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Endre/_Lim inn"
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:535
msgid "/_Edit/Special paste"
msgstr "/_Endre/Lim inn tilpasset"
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:536
msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
msgstr "/_Endre/Lim inn tilpasset/som k_votering"
-#: src/compose.c:535
+#: src/compose.c:538
msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
msgstr "/_Endre/Lim inn tilpasset/med linjebryting"
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:540
msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
msgstr "/_Endre/Lim inn tilpasset/uten linjebryting<"
-#: src/compose.c:539 src/mainwindow.c:474 src/messageview.c:164
+#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:478 src/messageview.c:164
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Endre/Markrer _alt"
-#: src/compose.c:540
+#: src/compose.c:543
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Endre/_Avansert"
-#: src/compose.c:541
+#: src/compose.c:544
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Endre/A_vansert/En bokstav tilbake"
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:549
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Endre/A_vansert/En bokstav fremover"
-#: src/compose.c:551
+#: src/compose.c:554
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Endre/A_vansert/Ett ord tilbake"
-#: src/compose.c:556
+#: src/compose.c:559
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Endre/A_vansert/Ett ord fremover"
-#: src/compose.c:561
+#: src/compose.c:564
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Endre/A_vansert/Til begynnelsen av linja"
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:569
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Endre/A_vansert/Til linjeslutt"
-#: src/compose.c:571
+#: src/compose.c:574
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Endre/A_vansert/Til forrige linje"
-#: src/compose.c:576
+#: src/compose.c:579
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Endre/A_vansert/Til neste linje"
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:584
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Endre/A_vansert/Slett forrige tegn"
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:589
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Endre/A_vansert/Slett neste tegn"
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:594
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Endre/A_vansert/Slett forrige ord"
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:599
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Endre/A_vansert/Slett neste ord"
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:604
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Endre/A_vansert/Slett linje"
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:609
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Endre/A_vansert/Slett hele linjen"
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:614
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Endre/A_vansert/Slett til linjeslutt"
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:620
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Endre/Bryt rader i gjeldene _avsnitt"
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:622
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Endre/Bryt alle _lange linjer"
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:624
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Endre/Aut_omatisk linjebryting"
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:626
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Endre/Rediger i ekstern tekstbehandler"
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:629
msgid "/_Spelling"
msgstr "/Stave_kontroll"
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:630
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/Stave_kontroll/_Kontroller utvalg eller hele teksten"
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/Stave_kontroll/Vis feilstavelser bakover"
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:634
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/Stave_kontroll/Kontroller _bakover"
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:636
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/Stave_kontroll/Frem til neste feilstavede ord"
-#: src/compose.c:635
-msgid "/_Spelling/---"
-msgstr "/Stave_kontroll/---"
-
-#: src/compose.c:636
-msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
-msgstr "/Stave_kontroll/Konfi_gurasjon"
-
#: src/compose.c:639
msgid "/_Options"
msgstr "/_Brukervalg"
msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/_Automatisk"
-#: src/compose.c:664 src/compose.c:670 src/compose.c:676 src/compose.c:680
-#: src/compose.c:686 src/compose.c:690 src/compose.c:696 src/compose.c:700
-#: src/compose.c:710 src/compose.c:714 src/compose.c:724 src/compose.c:728
+#: src/compose.c:664 src/compose.c:670 src/compose.c:678 src/compose.c:682
+#: src/compose.c:688 src/compose.c:692 src/compose.c:698 src/compose.c:702
+#: src/compose.c:712 src/compose.c:716 src/compose.c:726 src/compose.c:730
msgid "/_Options/Character _encoding/---"
msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/---"
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Vesteuropeisk (ISO-8859-15)"
-#: src/compose.c:678
+#: src/compose.c:676
+#, fuzzy
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Vesteuropeisk (Windows-1252)"
+
+#: src/compose.c:680
msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Sentraleuropeisk (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:684
msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/_Baltisk (ISO-8859-13)"
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:686
msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Baltisk (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:688
+#: src/compose.c:690
msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Gresk (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:692
+#: src/compose.c:694
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Hebraisk (ISO-8859-8)"
-#: src/compose.c:694
+#: src/compose.c:696
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Hebraisk (Windows-1255)"
-#: src/compose.c:698
+#: src/compose.c:700
msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Tyrkisk (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:702
+#: src/compose.c:704
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Kyrillisk (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:704
+#: src/compose.c:706
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Kyrillisk (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:706
+#: src/compose.c:708
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Kyrillisk (KOI8-U)"
-#: src/compose.c:708
+#: src/compose.c:710
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Kyrillisk (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:712
+#: src/compose.c:714
msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Japansk (ISO-2022-_JP)"
-#: src/compose.c:716
+#: src/compose.c:718
msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Forenklet kinesisk (_GB2312)"
-#: src/compose.c:718
+#: src/compose.c:720
msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Forenklet kinesisk (_GBK)"
-#: src/compose.c:720
+#: src/compose.c:722
msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Tradisjonell kinesisk (_Big5)"
-#: src/compose.c:722
+#: src/compose.c:724
msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Tradisjonell kinesisk (EUC-_TW)"
-#: src/compose.c:726
+#: src/compose.c:728
msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Koreansk (EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:730
+#: src/compose.c:732
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Thai (TIS-620)"
-#: src/compose.c:732
+#: src/compose.c:734
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Thai (Windows-874)"
-#: src/compose.c:736
+#: src/compose.c:738
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Verktøy/Vis linjal"
-#: src/compose.c:737 src/messageview.c:292
+#: src/compose.c:739 src/messageview.c:294
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Verktøy/_Adressebok"
-#: src/compose.c:738
+#: src/compose.c:740
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Verktøy/_Maler"
-#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:317
+#: src/compose.c:741 src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:319
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Verktøy/_Handlinger"
-#: src/compose.c:1408
+#: src/compose.c:1437
msgid "Fw: multiple emails"
msgstr "Sv: flere eposter"
-#: src/compose.c:1729
+#: src/compose.c:1773
msgid "Reply-To:"
msgstr "Svar-til:"
-#: src/compose.c:1732 src/compose.c:4861 src/compose.c:5535
+#: src/compose.c:1776 src/compose.c:4987 src/compose.c:5671
#: src/headerview.c:54
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Njusgrupper:"
-#: src/compose.c:1735
+#: src/compose.c:1779
msgid "Followup-To:"
msgstr "Oppfølger-til:"
-#: src/compose.c:2121
+#: src/compose.c:2169
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Feil format på kvoteringstegn."
-#: src/compose.c:2137
+#: src/compose.c:2185
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Feil på tilsvars-/videresendingsformat."
-#: src/compose.c:2616
+#: src/compose.c:2726
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Filen %s er tom."
-#: src/compose.c:2620
+#: src/compose.c:2730
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Kan ikke lese %s."
-#: src/compose.c:2647
+#: src/compose.c:2757
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Melding: %s"
-#: src/compose.c:3401
+#: src/compose.c:3523
msgid " [Edited]"
msgstr " [Endret]"
-#: src/compose.c:3407 src/compose.c:3410
+#: src/compose.c:3529
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Forfatt melding(er) (message%s)"
-#: src/compose.c:3413
-#, c-format
-msgid "Compose message%s"
-msgstr "Forfatt melding(er) (message%s)"
+#: src/compose.c:3532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[no subject] - Compose message%s"
+msgstr "%s - Forfatt melding(er) (message%s)"
-#: src/compose.c:3438 src/messageview.c:592
+#: src/compose.c:3557 src/messageview.c:594
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Konto er ikke angitt for meldingen som skal sendes.\n"
"Angi en konto før du går videre."
-#: src/compose.c:3540 src/compose.c:3568 src/compose.c:3595
-#: src/prefs_account.c:1003 src/prefs_send.c:333 src/toolbar.c:387
+#: src/compose.c:3659 src/compose.c:3687 src/compose.c:3714
+#: src/prefs_account.c:1011 src/prefs_send.c:336 src/toolbar.c:387
#: src/toolbar.c:434
msgid "Send"
msgstr "Send"
-#: src/compose.c:3541
+#: src/compose.c:3660
msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
msgstr "Eneste mottaker er forvalgt CC-adresse. Send likevel?"
-#: src/compose.c:3569
+#: src/compose.c:3688
msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
msgstr "Eneste mottaker er forvalgt BCC-adresse. Send likevel?"
-#: src/compose.c:3583
+#: src/compose.c:3702
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Mottaker er ikke angitt."
-#: src/compose.c:3596
+#: src/compose.c:3715
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Overskrift ikke angitt. Send likevel?"
-#: src/compose.c:3622
+#: src/compose.c:3741
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"\n"
"Tegnsettkonvertering feilet."
-#: src/compose.c:3625
+#: src/compose.c:3744
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"\n"
"Signatur feilet."
-#: src/compose.c:3628
+#: src/compose.c:3747
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"%s"
-#: src/compose.c:3630
+#: src/compose.c:3749
msgid "Could not queue message for sending."
msgstr "Kunne ikke legge melding i kø for sending"
-#: src/compose.c:3645 src/compose.c:3674
+#: src/compose.c:3764 src/compose.c:3793
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"Meldingen er lagt inn i køen, men kunne ikke sendes.\n"
"Velg \\\"Send meldinger i køen\\\" fra hovedvinduet for å forsøke på nytt."
-#: src/compose.c:3985
+#: src/compose.c:4105
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message \n"
"kodesettet %s.\n"
"Send meldingen som %s?"
-#: src/compose.c:4037
+#: src/compose.c:4158
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
"\n"
"Send likevel?"
-#: src/compose.c:4214
+#: src/compose.c:4335
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Ingen konto tilgjengelig for å sende epost!"
-#: src/compose.c:4224
+#: src/compose.c:4345
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Ingen konto er tilgjengelig for å poste njus!"
-#: src/compose.c:4944 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
+#: src/compose.c:5070 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
msgid "From:"
msgstr "Fra:"
-#: src/compose.c:4995
+#: src/compose.c:5121
msgid "Mime type"
msgstr "MIME-type"
-#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5001 src/compose.c:5217 src/mimeview.c:198
+#: src/compose.c:5127 src/compose.c:5358 src/mimeview.c:198
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330 src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:471
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:5061
+#: src/compose.c:5187
msgid "Save Message to "
msgstr "Lagre melding til "
-#: src/compose.c:5083 src/prefs_filtering_action.c:450
-msgid "Select ..."
-msgstr "Velg..."
+#: src/compose.c:5209 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479
+#: src/editvcard.c:202 src/export.c:190 src/import.c:196 src/importmutt.c:243
+#: src/importpine.c:243 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:157
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:347 src/prefs_account.c:1422
+#: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:1911 src/prefs_spelling.c:244
+msgid "_Browse"
+msgstr "_Bla"
-#: src/compose.c:5216 src/compose.c:6273
+#: src/compose.c:5357 src/compose.c:6412
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-type"
-#. header labels and entries
-#: src/compose.c:5280 src/prefs_account.c:1615 src/prefs_customheader.c:201
+#: src/compose.c:5422 src/prefs_account.c:1662 src/prefs_customheader.c:201
#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Header"
msgstr "Brevhode"
-#. attachment list
-#: src/compose.c:5282
+#: src/compose.c:5424
msgid "Attachments"
msgstr "Vedlegg"
-#. Others Tab
-#: src/compose.c:5284
+#: src/compose.c:5426
msgid "Others"
msgstr "Andre"
-#: src/compose.c:5299 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:208
+#: src/compose.c:5441 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:209
#: src/summary_search.c:225
msgid "Subject:"
msgstr "Overskrift:"
-#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
-#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
-#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
-#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/compose.c:5483 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:294
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1615 src/gtk/gtkaspell.c:2363 src/prefs_account.c:629
-#: src/summaryview.c:4404
+#: src/compose.c:5625 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:294
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1617 src/gtk/gtkaspell.c:2280 src/prefs_account.c:637
+#: src/summaryview.c:4450
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: src/compose.c:5493
+#: src/compose.c:5635
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Stavekontroll kunne ikke startes.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5734
+#: src/compose.c:5870
#, c-format
msgid ""
"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
"Systemet '%s' for fortrolighet kan ikke lastes. Du vil ikke kunne signere\n"
"eller kryptere denne meldingen."
-#: src/compose.c:6164
+#: src/compose.c:6303
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ugyldig MIME-type"
-#: src/compose.c:6182
+#: src/compose.c:6321
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Filen eksisterer ikke, eller den er tom."
-#: src/compose.c:6255
+#: src/compose.c:6394
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
-#: src/compose.c:6300
+#: src/compose.c:6445
msgid "Encoding"
msgstr "Koding"
-#: src/compose.c:6325
+#: src/compose.c:6470
msgid "Path"
msgstr "Søkesti"
-#: src/compose.c:6326 src/prefs_toolbar.c:1062
+#: src/compose.c:6471 src/prefs_toolbar.c:1064
msgid "File name"
msgstr "Filnavn"
-#: src/compose.c:6510
+#: src/compose.c:6655
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Skal prosessen tvangsavbrytes?\n"
"Prosessens gruppe id: %d"
-#: src/compose.c:6552
+#: src/compose.c:6697
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Opprett: inndata fra overvåkende prosess\n"
-#: src/compose.c:6837
+#: src/compose.c:6982
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
"\n"
"%s"
-#: src/compose.c:6916
+#: src/compose.c:7064
msgid "Could not save draft."
msgstr "Kunne ikke lagre utkast."
-#: src/compose.c:6984 src/compose.c:7007
+#: src/compose.c:7132 src/compose.c:7155
msgid "Select file"
msgstr "Velg fil"
-#: src/compose.c:7020
+#: src/compose.c:7168
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "File '%s' kunne ikke leses."
-#: src/compose.c:7022
+#: src/compose.c:7170
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"Filen '%s' inneholder tegn som ikke er gyldig for\n"
"gjeldende kodesett. Insatt fil kan ha fått feil."
-#: src/compose.c:7070
+#: src/compose.c:7218
msgid "Discard message"
msgstr "Kassér melding"
-#: src/compose.c:7071
+#: src/compose.c:7219
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "Denne meldingen er endret. Skal den kasseres?"
-#: src/compose.c:7072
+#: src/compose.c:7220
msgid "_Discard"
msgstr "Kassér?"
-#: src/compose.c:7072
+#: src/compose.c:7220
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "Lagre til Utkast"
-#: src/compose.c:7116
+#: src/compose.c:7264
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
msgstr "Vil du bruke smalen '%s'?"
-#: src/compose.c:7118
+#: src/compose.c:7266
msgid "Apply template"
msgstr "Benytt mal"
-#: src/compose.c:7119
+#: src/compose.c:7267
msgid "_Replace"
msgstr "_Erstatt"
-#: src/compose.c:7119
+#: src/compose.c:7267
msgid "_Insert"
msgstr "Sett _inn"
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Et navn og en verdi må angis."
-#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
#: src/editaddress.c:560
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Endre persondata"
-#: src/editaddress.c:671 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:790
-#: src/ldif.c:827
+#: src/editaddress.c:671 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:799
+#: src/ldif.c:858
msgid "Display Name"
msgstr "Vist navn"
-#: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:835
+#: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:866
msgid "Last Name"
msgstr "Etternavn"
-#: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:831
+#: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:862
msgid "First Name"
msgstr "Fornavn"
msgstr "Kallenavn"
#: src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807 src/editgroup.c:280
-#: src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
-#: src/ldif.c:843
+#: src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638 src/exporthtml.c:802
+#: src/ldif.c:874
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Epostadresse"
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#. value
#: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:218
#: src/prefs_matcher.c:490
msgid "Value"
msgstr " Kontroller fil "
#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:236 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1832
+#: src/importmutt.c:236 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1879
msgid "File"
msgstr "Fil"
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Endre gruppedata"
-#: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:626
+#: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:635
msgid "Group Name"
msgstr "Gruppnavn"
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Endre JPilotfelt"
-#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:202
-#: src/export.c:190 src/import.c:196 src/importmutt.c:243 src/importpine.c:243
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:174
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:336 src/prefs_account.c:1864
-#: src/prefs_spelling.c:246
-msgid "_Browse"
-msgstr "_Bla"
-
#: src/editjpilot.c:294
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
msgstr "Ytterlige epostadresse objekt(er)"
msgid "Hostname"
msgstr "Tjenernavn"
-#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:106
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:107
msgid "Port"
msgstr "Post"
"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr "Maksimalt antall felt som skal returneres i et søkeresultater."
-#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:999
+#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:1007
msgid "Basic"
msgstr "Grunnleggende"
msgid "Search"
msgstr "Søk"
-#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:324
+#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:385
msgid "Extended"
msgstr "Ekspandert"
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stilsett"
-#: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:353 src/prefs_summaries.c:663
+#: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662
msgid "Default"
msgstr "Standardverdi"
-#: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:119
+#: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:130
msgid "Full"
msgstr "Fullt navn"
msgid "Select exporting file"
msgstr "Velg eksportfil"
-#: src/exporthtml.c:796
+#: src/exporthtml.c:805
msgid "Full Name"
msgstr "Fullt navn"
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1027
+#: src/exporthtml.c:809 src/importldif.c:1027
msgid "Attributes"
msgstr "Attributter"
-#: src/exporthtml.c:1001
+#: src/exporthtml.c:1010
msgid "Sylpheed-Claws Address Book"
msgstr "Sylpheed-Claws Adressebok"
-#: src/exporthtml.c:1115 src/exportldif.c:592
+#: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
msgid "Name already exists but is not a directory."
msgstr "Navnet finnes allerede, men det er ikke en katalog."
-#: src/exporthtml.c:1118 src/exportldif.c:595
+#: src/exporthtml.c:1127 src/exportldif.c:604
msgid "No permissions to create directory."
msgstr "Har ikke tilgang til å opprette katalog."
-#: src/exporthtml.c:1121 src/exportldif.c:598
+#: src/exporthtml.c:1130 src/exportldif.c:607
msgid "Name is too long."
msgstr "Navnet er for langt."
-#: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
+#: src/exporthtml.c:1133 src/exportldif.c:610
msgid "Not specified."
msgstr "Ikke angitt."
-#: src/folder.c:1204 src/foldersel.c:350
+#: src/folder.c:1219 src/foldersel.c:350
msgid "Inbox"
msgstr "Innboks"
-#: src/folder.c:1208 src/foldersel.c:354
+#: src/folder.c:1223 src/foldersel.c:354
msgid "Sent"
msgstr "Send"
-#: src/folder.c:1212 src/foldersel.c:358
+#: src/folder.c:1227 src/foldersel.c:358
msgid "Queue"
msgstr "Kø"
-#: src/folder.c:1216 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:362 src/toolbar.c:395
+#: src/folder.c:1231 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:362 src/toolbar.c:395
#: src/toolbar.c:483
msgid "Trash"
msgstr "Søppel"
-#: src/folder.c:1220 src/foldersel.c:366
+#: src/folder.c:1235 src/foldersel.c:366
msgid "Drafts"
msgstr "Utkast"
-#. Processing
-#: src/folder.c:1478
+#: src/folder.c:1493
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Prosesserer (%s)...\n"
-#: src/folder.c:1825 src/inc.c:624
+#: src/folder.c:1840 src/inc.c:624
msgid "Filtering messages...\n"
msgstr "Filtrerer melding...\n"
-#: src/folder.c:2306
+#: src/folder.c:2321
#, c-format
msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
msgstr "Henter alle meldinger i %s...\n"
-#. move messages
-#: src/folder.c:2590
+#: src/folder.c:2609
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Flyttar %s til %s...\n"
-#: src/folder.c:3481
+#: src/folder.c:3512
msgid "Processing messages..."
msgstr "Prosesserer meldinger..."
msgid "/Empty _trash..."
msgstr "/Tøm S_øppel..."
-#: src/folderview.c:431 src/prefs_actions.c:440
-#: src/prefs_filtering_action.c:577 src/prefs_matcher.c:726
+#: src/folderview.c:431 src/gtk/icon_legend.c:59 src/prefs_actions.c:440
+#: src/prefs_filtering_action.c:577 src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/prefs_matcher.c:726
msgid "New"
msgstr "Ny"
-#: src/folderview.c:432
+#: src/folderview.c:432 src/gtk/icon_legend.c:60 src/prefs_folder_column.c:81
msgid "Unread"
msgstr "Ulest"
-#. S_COL_SIZE
-#: src/folderview.c:433 src/summaryview.c:471
+#: src/folderview.c:433 src/summaryview.c:472
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
msgstr "Vil du virkelig merke all epost i denne folderen som lest?"
-#: src/folderview.c:937 src/mainwindow.c:3174 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:937 src/mainwindow.c:3234 src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Ser igjennom folder %s%c%s ...\""
-#: src/folderview.c:941 src/mainwindow.c:3179 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:941 src/mainwindow.c:3239 src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Ser igjennom folder %s ..."
#: src/folderview.c:960
msgid ""
"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
-msgstr "Ved å gjenopprette foldertreet vil lokale mellomlager fjernes. Ønsker du å fortsette?"
+msgstr ""
+"Ved å gjenopprette foldertreet vil lokale mellomlager fjernes. Ønsker du å "
+"fortsette?"
#: src/folderview.c:970
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Ser etter nye meldinger i alle foldere..."
-#. Open Folder
#: src/folderview.c:1885
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Folder kunne ikke åpnes."
-#: src/folderview.c:2044 src/mainwindow.c:1659
+#: src/folderview.c:2044 src/mainwindow.c:1714
msgid "Empty trash"
msgstr "Tøm Søppel"
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "Prosesserer brukervalg for folder %s"
+#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1343 src/summaryview.c:3689
+#: src/toolbar.c:175
+msgid "Print"
+msgstr "Skriv ut"
+
+#: src/gedit-print.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Preparing pages..."
+msgstr "Prosesserer meldinger..."
+
+#: src/gedit-print.c:271
+#, c-format
+msgid "Rendering page %d of %d..."
+msgstr ""
+
+#: src/gedit-print.c:273
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d..."
+msgstr ""
+
+#: src/gedit-print.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Print preview"
+msgstr "Forhåndsvisning"
+
+#: src/gedit-print.c:451
+msgid "Page %N of %Q"
+msgstr ""
+
#: src/grouplistdialog.c:173
msgid "Newsgroup subscription"
msgstr "Abonnement på njusgrupper"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kan ikke hente gruppeoversikt."
-#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1055
+#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1056
msgid "Done."
msgstr "Ferdig."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d njusgrupper mottatt (%s leste)"
-#: src/gtk/about.c:96
+#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:224
+msgid "/_Open with Web browser"
+msgstr "/_Åpne i nettleser"
+
+#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:225
+msgid "/Copy this _link"
+msgstr "/Kopier denne _lenken"
+
+#: src/gtk/about.c:124
msgid "About Sylpheed-Claws"
msgstr "Om Sylpheed-Claws"
-#: src/gtk/about.c:157
+#: src/gtk/about.c:185
#, c-format
msgid ""
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Operativsystem: %s %s (%s)"
-#: src/gtk/about.c:164
+#: src/gtk/about.c:192
#, c-format
msgid ""
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Operativsystem: %s"
-#: src/gtk/about.c:171
+#: src/gtk/about.c:199
#, c-format
msgid ""
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Operativsystem: ukjent"
-#: src/gtk/about.c:184
+#: src/gtk/about.c:212
#, c-format
msgid ""
"Compiled-in features:\n"
"Innkompilerte egenskaper:\n"
"%s"
-#: src/gtk/about.c:263
+#: src/gtk/about.c:255
+msgid ""
+"Copyright (C) 1999-2005 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"and the Sylpheed-Claws team"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:298
+#, fuzzy
msgid ""
"Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable e-mail "
"client.\n"
"\n"
-"For further information visit the Sylpheed-Claws website, "
+"For further information visit the Sylpheed-Claws website:\n"
msgstr ""
"Sylpeed-Claws er en lettkjørt, kjapp og gjennomkonfigurerbar epost-klient.\n"
"\n"
"For nærmere informasjon, gå til Sylpheed-Claws nettstedet, "
-#: src/gtk/about.c:271
+#: src/gtk/about.c:304
+#, fuzzy
msgid ""
-".\n"
+"\n"
"\n"
"Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish "
-"to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at "
+"to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n"
msgstr ""
".\n"
"\n"
-"Sylpheed-Claws er fri programvare publisert under GPL lisensen. Dersom du ønsker\n"
+"Sylpheed-Claws er fri programvare publisert under GPL lisensen. Dersom du "
+"ønsker\n"
"å donere til Sylpheed-Claws prosjektet kan du gjøre dette på "
-#: src/gtk/about.c:280
-msgid ""
-".\n"
-"\n"
-msgstr ".\n\n"
+#: src/gtk/about.c:311
+msgid "\n"
+msgstr ""
-#: src/gtk/about.c:284
+#: src/gtk/about.c:322
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: src/gtk/about.c:312
+#: src/gtk/about.c:350
msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
msgstr "The Sylpheed Claws Laget\n"
-#: src/gtk/about.c:332
+#: src/gtk/about.c:367
msgid ""
"\n"
"Previous team members\n"
-msgstr "\nTidligere lagmedlemmer\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tidligere lagmedlemmer\n"
-#: src/gtk/about.c:352
+#: src/gtk/about.c:384
msgid ""
"\n"
"The translation team\n"
-msgstr "\nOversetterne\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Oversetterne\n"
-#: src/gtk/about.c:372
+#: src/gtk/about.c:401
msgid ""
"\n"
"Documentation team\n"
-msgstr "\nDokumentasjonslaget\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dokumentasjonslaget\n"
-#: src/gtk/about.c:392
+#: src/gtk/about.c:418
msgid ""
"\n"
"Logo\n"
-msgstr "\nLogo\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Logo\n"
-#: src/gtk/about.c:412
+#: src/gtk/about.c:435
msgid ""
"\n"
"Icons\n"
-msgstr "\nIkoner\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ikoner\n"
-#: src/gtk/about.c:432
+#: src/gtk/about.c:452
msgid ""
"\n"
"Contributors\n"
-msgstr "\nBidragsytere\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bidragsytere\n"
-#: src/gtk/about.c:455
+#: src/gtk/about.c:471
msgid "Authors"
msgstr "Forfattere"
-#: src/gtk/about.c:475
+#: src/gtk/about.c:491
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"eget valg) en senere versjon.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:481
+#: src/gtk/about.c:497
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"SELGBARHET eller TIL ANVENDELSE FOR NOE SPESIELLT FORMÅL. Se GNU General "
"Public License for flere detaljer.\n"
-#: src/gtk/about.c:487
+#: src/gtk/about.c:503
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
-msgstr "Du skal ha mottat en kopi av GNU General Public License sammen med dette programmet; om ikke, så skriv til the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n\n"
+msgstr ""
+"Du skal ha mottat en kopi av GNU General Public License sammen med dette "
+"programmet; om ikke, så skriv til the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"\n"
-#: src/gtk/about.c:497
+#: src/gtk/about.c:517
msgid ""
"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
"the OpenSSL Toolkit ("
msgstr ""
-"Dette produketet inkluderer programvare utvilket av OpenSSL Prosjektet for bruk i\n"
+"Dette produketet inkluderer programvare utvilket av OpenSSL Prosjektet for "
+"bruk i\n"
"OpenSSL Vertøykassa ("
-#: src/gtk/about.c:500
-msgid "http://www.openssl.org/"
+#: src/gtk/about.c:521
+#, fuzzy
+msgid ").\n"
msgstr ""
-
-#: src/gtk/about.c:503
-msgid ""
").\n"
"\n"
-msgstr ").\n\n"
-#: src/gtk/about.c:508
+#: src/gtk/about.c:533
msgid "License"
msgstr "Lisens"
msgid "Folders"
msgstr "Foldere"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:607
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Configuration"
+msgstr "/_Konfigurasjon"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271
+#, fuzzy
+msgid "Configuration options for the print job"
+msgstr "Konfigurasjon fullført"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Source Buffer"
+msgstr "Kildekatalog:"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279
+msgid "GtkTextBuffer object to print"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
+msgid "Tabs Width"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286
+msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr "Normalt modus"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Word wrapping mode"
+msgstr "Linjebrytning"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
+msgid "Highlight"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302
+msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "Skrifttyper"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311
+msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Font Description"
+msgstr "Beskrivning"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319
+msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Numbers Font"
+msgstr "Nummer"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327
+msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Font description to use for the line numbers"
+msgstr "Vis vedleggsbeskrivelser (heller enn navn)"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
+msgid "Print Line Numbers"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343
+msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Print Header"
+msgstr "Brevhode"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351
+msgid "Whether to print a header in each page"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
+msgid "Print Footer"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359
+msgid "Whether to print a footer in each page"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
+msgid "Header and Footer Font"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367
+msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
+msgid "Header and Footer Font Description"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375
+msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:596
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Ingen ordliste angitt."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:831 src/gtk/gtkaspell.c:1796 src/gtk/gtkaspell.c:2126
+#: src/gtk/gtkaspell.c:817 src/gtk/gtkaspell.c:1800 src/gtk/gtkaspell.c:2076
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normalt modus"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:833 src/gtk/gtkaspell.c:1802 src/gtk/gtkaspell.c:2137
+#: src/gtk/gtkaspell.c:819 src/gtk/gtkaspell.c:1806 src/gtk/gtkaspell.c:2087
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Modus for dårlige stavere"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:872
+#: src/gtk/gtkaspell.c:858
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Ukjent forslagmodus."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1144
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1141
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Fant ingen feilstavede ord."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1484
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1489
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Erstatt ukjent ord"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1499
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1504
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Erstatt \"%s\" med: </span>"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1544
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1549
msgid ""
"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
"Hold inne CTRL-tasten mens du trykker linjeskift\n"
"for å lære fra en feil.\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1790 src/gtk/gtkaspell.c:2115
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1794 src/gtk/gtkaspell.c:2065
msgid "Fast Mode"
msgstr "Hurtigmodus"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1946
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1901
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "\"%s\" ukjent i %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1960
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1915
msgid "Accept in this session"
msgstr "Godta i denne sessjonen"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1970
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1925
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Legg til i personlig ordliste"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1980
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1935
msgid "Replace with..."
msgstr "Erstatt med..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1993
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1948
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Kontroller med %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2015
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1970
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(ingen forslag)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2026 src/gtk/gtkaspell.c:2189
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1981 src/gtk/gtkaspell.c:2139
msgid "More..."
msgstr "Mer..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2091
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2041
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Ordliste: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2104
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2054
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Bruk alternativ (%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2152 src/prefs_spelling.c:174
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2102 src/prefs_spelling.c:172
msgid "Check while typing"
msgstr "Kontroller mens du skriver"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2168
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2118
msgid "Change dictionary"
msgstr "Bytt ordliste"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2331
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2251
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"Stavekontrollen kunne ikke endre ordliste.\n"
"%s"
-#: src/gtk/inputdialog.c:155
+#: src/gtk/icon_legend.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Has been replied to"
+msgstr "Send scar til: "
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Has been forwarded"
+msgstr "ved videresending"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Has attachment(s)"
+msgstr "Vedlegg"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:64
+msgid "Digitally signed"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:65
+msgid "Encrypted"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Signed and has attachment(s)"
+msgstr "Send videre som vedlegg"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted and has attachment(s)"
+msgstr "Send videre som vedlegg"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Marked"
+msgstr "Marker"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:69 src/inc.c:577 src/prefs_summary_column.c:89
+msgid "Locked"
+msgstr "Låst"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
+#, fuzzy
+msgid "In an ignored thread"
+msgstr "Ignorer tråd"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Icon Legend"
+msgstr "Ikontekst"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:120
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of a "
+"message:</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:165
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Skriv in passord for %s på %s:"
-#: src/gtk/inputdialog.c:157
+#: src/gtk/inputdialog.c:167
msgid "Input password"
msgstr "Skriv in passord"
msgid "Clear _Log"
msgstr "Nullstill _logg"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:156
-msgid "Select Plugin to load"
-msgstr "Velg programtillegg som skal lastes"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:240 src/gtk/pluginwindow.c:387
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:486
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:464
+#: src/gtk/pluginwindow.c:129
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Version: "
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:157
+msgid "Select Plugin to load"
+msgstr "Velg programtillegg som skal lastes"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following error occured while loading the plugin:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Feil oppstod ved sending av meldingen:\n"
+"%s"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:241 src/gtk/pluginwindow.c:388
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:221
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:463
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456
msgid "Plugins"
msgstr "Programtillegg"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:271 src/prefs_summaries.c:211
+#: src/gtk/pluginwindow.c:272 src/prefs_summaries.c:210
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:295
-msgid "Load Plugin"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Load Plugin..."
msgstr "Last programtillegg"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:300
+#: src/gtk/pluginwindow.c:301
msgid "Unload Plugin"
msgstr "Last ut programtillegg"
msgid "Page Index"
msgstr "Sideindeks"
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:734
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:742
#: src/prefs_filtering_action.c:374
msgid "Account"
msgstr "Konto"
-#. S_COL_MARK
-#: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:120
+#: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:121
#: src/prefs_summary_column.c:80
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: src/gtk/quicksearch.c:107
-msgid "Extended symbols"
-msgstr "Utvidede symboler"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:222
+#: src/gtk/quicksearch.c:233
msgid "all messages"
msgstr "alle meldinger"
-#: src/gtk/quicksearch.c:223
+#: src/gtk/quicksearch.c:234
msgid "messages whose age is greater than #"
msgstr "meldinger eldre enn #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:224
+#: src/gtk/quicksearch.c:235
msgid "messages whose age is less than #"
msgstr "meldinger yngre enn #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:225
+#: src/gtk/quicksearch.c:236
msgid "messages which contain S in the message body"
msgstr "meldinger som inneholder S i meldingskroppen"
-#: src/gtk/quicksearch.c:226
+#: src/gtk/quicksearch.c:237
msgid "messages which contain S in the whole message"
msgstr "meldinger som inneholder S i hele meldingen"
-#: src/gtk/quicksearch.c:227
+#: src/gtk/quicksearch.c:238
msgid "messages carbon-copied to S"
msgstr "meldinger som er cc: til S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:228
+#: src/gtk/quicksearch.c:239
msgid "message is either to: or cc: to S"
msgstr "meldingen er enten to: eller cc: til S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:229
+#: src/gtk/quicksearch.c:240
msgid "deleted messages"
msgstr "slettede meldinger"
-#. * how I can filter deleted messages *
-#: src/gtk/quicksearch.c:230
+#: src/gtk/quicksearch.c:241
msgid "messages which contain S in the Sender field"
msgstr "meldinger som inneholder S i Sender: feltet"
-#: src/gtk/quicksearch.c:231
+#: src/gtk/quicksearch.c:242
msgid "true if execute \"S\" succeeds"
msgstr "san om eksekvering \"S\" vellykket"
-#: src/gtk/quicksearch.c:232
+#: src/gtk/quicksearch.c:243
msgid "messages originating from user S"
msgstr "meldinger som originerer fra bruker S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:233
+#: src/gtk/quicksearch.c:244
msgid "forwarded messages"
msgstr "videresendte meldinger"
-#: src/gtk/quicksearch.c:234
+#: src/gtk/quicksearch.c:245
msgid "messages which contain header S"
msgstr "meldinger som inneholder meldingshode S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:235
+#: src/gtk/quicksearch.c:246
msgid "messages which contain S in Message-ID header"
msgstr "meldinger som inneholder S i Message-ID meldingshodet"
-#: src/gtk/quicksearch.c:236
+#: src/gtk/quicksearch.c:247
msgid "messages which contain S in inreplyto header"
msgstr "meldinger som inneholder S i in-reply-to meldingshodet"
-#: src/gtk/quicksearch.c:237
+#: src/gtk/quicksearch.c:248
msgid "locked messages"
msgstr "låste meldinger"
-#: src/gtk/quicksearch.c:238
+#: src/gtk/quicksearch.c:249
msgid "messages which are in newsgroup S"
msgstr "meldinger som er i njusgruppe S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:239
+#: src/gtk/quicksearch.c:250
msgid "new messages"
msgstr "nye meldinger"
-#: src/gtk/quicksearch.c:240
+#: src/gtk/quicksearch.c:251
msgid "old messages"
msgstr "gamle meldinger"
-#: src/gtk/quicksearch.c:241
+#: src/gtk/quicksearch.c:252
msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
msgstr "ukomplette meldinger (ikke fullstendig lastet ned)"
-#: src/gtk/quicksearch.c:242
+#: src/gtk/quicksearch.c:253
msgid "messages which have been replied to"
msgstr "meldinger det har blitt svart på"
-#: src/gtk/quicksearch.c:243
+#: src/gtk/quicksearch.c:254
msgid "read messages"
msgstr "leste meldinger"
-#: src/gtk/quicksearch.c:244
+#: src/gtk/quicksearch.c:255
msgid "messages which contain S in subject"
msgstr "meldinger som inneholder S i overskriften"
-#: src/gtk/quicksearch.c:245
+#: src/gtk/quicksearch.c:256
msgid "messages whose score is equal to #"
msgstr "meldinger hvis poen er lik #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:246
+#: src/gtk/quicksearch.c:257
msgid "messages whose score is greater than #"
msgstr "meldinger hvis poeng er høyere enn #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:247
+#: src/gtk/quicksearch.c:258
msgid "messages whose score is lower than #"
msgstr "meldinger hvis poeng er lavere enn #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:248
+#: src/gtk/quicksearch.c:259
msgid "messages whose size is equal to #"
msgstr "meldinger hvis størrelse er lik #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:249
+#: src/gtk/quicksearch.c:260
msgid "messages whose size is greater than #"
msgstr "meldinger hvis størrelse er større enn #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:250
+#: src/gtk/quicksearch.c:261
msgid "messages whose size is smaller than #"
msgstr "meldinger hvis størrelse er mindre enn #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:251
+#: src/gtk/quicksearch.c:262
msgid "messages which have been sent to S"
msgstr "meldinger som er sendt til S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:252
+#: src/gtk/quicksearch.c:263
msgid "marked messages"
msgstr "merkede meldinger"
-#: src/gtk/quicksearch.c:253
+#: src/gtk/quicksearch.c:264
msgid "unread messages"
msgstr "uleste meldinger"
-#: src/gtk/quicksearch.c:254
+#: src/gtk/quicksearch.c:265
msgid "messages which contain S in References header"
msgstr "meldinger som inneholder S i Refererer meldingshodet"
-#: src/gtk/quicksearch.c:255
+#: src/gtk/quicksearch.c:266
msgid "messages returning 0 when passed to command"
msgstr "meldinger som returnerer 0 når sendt til kommando"
-#: src/gtk/quicksearch.c:256
+#: src/gtk/quicksearch.c:267
msgid "messages which contain S in X-Label header"
msgstr "meldinger som inneholder S i X-Label meldingshodet"
-#: src/gtk/quicksearch.c:258
+#: src/gtk/quicksearch.c:269
msgid "logical AND operator"
msgstr "logisk AND operator"
-#: src/gtk/quicksearch.c:259
+#: src/gtk/quicksearch.c:270
msgid "logical OR operator"
msgstr "logisk OR operator"
-#: src/gtk/quicksearch.c:260
+#: src/gtk/quicksearch.c:271
msgid "logical NOT operator"
msgstr "logist NOT operator"
-#: src/gtk/quicksearch.c:261
+#: src/gtk/quicksearch.c:272
msgid "case sensitive search"
msgstr "søk, og skill mellom store og små tegn"
-#: src/gtk/quicksearch.c:263
+#: src/gtk/quicksearch.c:274
msgid "all filtering expressions are allowed"
msgstr "alle filteruttrykk er tillatt"
-#: src/gtk/quicksearch.c:271
+#: src/gtk/quicksearch.c:282
msgid "Extended Search symbols"
msgstr "Utvidede søkesymboler"
-#. S_COL_MIME
-#. initial of sender
-#. S_COL_STATUS
-#. S_COL_MIME
-#: src/gtk/quicksearch.c:312 src/prefs_filtering_action.c:1069
+#: src/gtk/quicksearch.c:373 src/prefs_filtering_action.c:1069
#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1684
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:466
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:467
msgid "Subject"
msgstr "Overskrift"
-#. S_COL_SUBJECT
-#. date
-#. S_COL_SUBJECT
-#: src/gtk/quicksearch.c:316 src/prefs_filtering_action.c:1070
+#: src/gtk/quicksearch.c:377 src/prefs_filtering_action.c:1070
#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1685
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:467
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:468
msgid "From"
msgstr "Fra"
-#. S_COL_FROM
-#. subject
-#. S_COL_FROM
-#: src/gtk/quicksearch.c:320 src/prefs_filtering_action.c:1071
+#: src/gtk/quicksearch.c:381 src/prefs_filtering_action.c:1071
#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1686
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:468
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:469
msgid "To"
msgstr "Til:"
-#: src/gtk/quicksearch.c:331
+#: src/gtk/quicksearch.c:392
msgid "Recursive"
msgstr "Rekursivt"
-#: src/gtk/quicksearch.c:341
+#: src/gtk/quicksearch.c:402
msgid "Sticky"
msgstr "Låst"
-#: src/gtk/quicksearch.c:373
-msgid "Clear"
+#: src/gtk/quicksearch.c:430
+#, fuzzy
+msgid " Clear "
msgstr "Nullstill"
-#: src/gtk/quicksearch.c:381
-msgid "Extended Symbols"
+#: src/gtk/quicksearch.c:437
+msgid " ... "
+msgstr " ... "
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:446
+msgid "Quick search: edit filtering condition"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:449
+#, fuzzy
+msgid " Extended Symbols... "
msgstr "Utvidede symboler"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:113 src/gtk/sslcertwindow.c:253
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:307
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:254
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:308
msgid "correct"
msgstr "korrekt"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:118
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
msgid "Owner"
msgstr "Eier"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
msgid "Signer"
msgstr "Signer"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:126 src/gtk/sslcertwindow.c:147
-#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:915
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:917
msgid "Name: "
msgstr "Navn:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:133 src/gtk/sslcertwindow.c:154
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
msgid "Organization: "
msgstr "Organisasjon: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:140 src/gtk/sslcertwindow.c:161
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
msgid "Location: "
msgstr "Lokasjon: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:168
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Fingeravtrykk: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:174
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
msgid "Signature status: "
msgstr "Signaturseparator"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:228
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
#, c-format
msgid "SSL certificate for %s"
msgstr "SSL sertifikat for %s"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:244
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:245
#, c-format
msgid ""
"Certificate for %s is unknown.\n"
"Sertifikatet for %s er ukjent.\n"
"Aksepter det likevel?"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:255 src/gtk/sslcertwindow.c:309
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:256 src/gtk/sslcertwindow.c:310
#, c-format
msgid "Signature status: %s"
msgstr "Signatur status: %s"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:262
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:263
msgid "_View certificate"
msgstr "_Vis sertifikat"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:267
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:268
msgid "Unknown SSL Certificate"
msgstr "Ukjent SSL sertifikat"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:268 src/gtk/sslcertwindow.c:321
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
msgid "_Accept and save"
msgstr "Godta og lagre"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:268 src/gtk/sslcertwindow.c:321
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
msgid "_Cancel connection"
msgstr "Avbryt oppkobling"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:286
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:287
msgid "New certificate:"
msgstr "Nytt sertifikat:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:291
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:292
msgid "Known certificate:"
msgstr "Kjent sertifikat:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:298
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:299
#, c-format
msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
msgstr "Sertifikat for %s er endret. Aksepter det likevel?"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:316
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:317
msgid "_View certificates"
msgstr "_Vis sertifikater"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:320
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Endret SSL sertifikat"
-#: src/headerview.c:197 src/summaryview.c:2419 src/summaryview.c:2424
+#: src/headerview.c:197 src/summaryview.c:2461 src/summaryview.c:2466
msgid "(No From)"
msgstr "(Inget Fra)"
-#: src/headerview.c:212 src/summaryview.c:2448 src/summaryview.c:2451
+#: src/headerview.c:212 src/summaryview.c:2492 src/summaryview.c:2495
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Inget Overskrift)"
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "IMAP4-tilkobling til %s har avbrutt. Kobler til på nytt...\n"
-#: src/imap.c:750 src/inc.c:755 src/news.c:260 src/send_message.c:259
+#: src/imap.c:750 src/inc.c:755 src/news.c:260 src/send_message.c:271
msgid "Insecure connection"
msgstr "Usikker tilkobling"
-#: src/imap.c:751 src/inc.c:756 src/news.c:261 src/send_message.c:260
+#: src/imap.c:751 src/inc.c:756 src/news.c:261 src/send_message.c:272
msgid ""
"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
"available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
"Vil du fortsette tilkoblingen mot denne tjeneren? Kommunikasjonen vil ikke\n"
"være sikker."
-#: src/imap.c:757 src/inc.c:762 src/news.c:267 src/send_message.c:266
+#: src/imap.c:757 src/inc.c:762 src/news.c:267 src/send_message.c:278
msgid "Con_tinue connecting"
msgstr "Fortsett tilkobling"
msgid "Adding messages..."
msgstr "Legger til meldinger..."
-#: src/imap.c:1160
+#: src/imap.c:1162
msgid "Copying messages..."
msgstr "Kopierer meldinger..."
-#: src/imap.c:1300
+#: src/imap.c:1302
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "kan ikke sette sletteflagg: %d\n"
-#: src/imap.c:1306 src/imap.c:3535
+#: src/imap.c:1308 src/imap.c:3551
msgid "can't expunge\n"
msgstr "kan ikke rense opp\n"
-#: src/imap.c:1741
+#: src/imap.c:1743
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "kan ikke opprette postboks: LIST feilet\n"
-#: src/imap.c:1757
+#: src/imap.c:1759
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "kan ikke opprette postboks\n"
-#: src/imap.c:1838
+#: src/imap.c:1840
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr "Nytt foldernavn kan ikke inneholder sti-separator for navnerommet"
-#: src/imap.c:1869
+#: src/imap.c:1871
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "kan ikke endre navn på postboks: %s til %s\n"
-#: src/imap.c:1933
+#: src/imap.c:1935
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "kan ikke slette postboks\n"
-#: src/imap.c:2182
+#: src/imap.c:2191
msgid "LIST failed\n"
msgstr "LIST feilet\n"
-#: src/imap.c:2290
+#: src/imap.c:2299
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "kan ikke velge folder: %s\n"
-#: src/imap.c:2465
+#: src/imap.c:2474
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "IMAP4 autentisering feilet.\n"
-#: src/imap.c:2652
+#: src/imap.c:2661
msgid "Fetching message..."
msgstr "Henter melding..."
-#: src/imap.c:2815
+#: src/imap.c:2826
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv kan ikke konvertere UTF-7 til %s\n"
-#: src/imap.c:2845
+#: src/imap.c:2856
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv kan ikke konvertere %s til UTF-7\n"
-#: src/imap.c:2889
+#: src/imap.c:2900
msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
msgstr "iconv kan ikke konvertere UTF-8 til UTF-7\n"
-#: src/imap.c:3520
+#: src/imap.c:3536
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "kan ikke sette slettet flagg: %d\n"
msgid "R"
msgstr "R"
-#. S_COL_MARK
-#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:464
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:465
msgid "S"
msgstr "S"
msgid "Auth failed"
msgstr "Aut. feilet"
-#. S_COL_SCORE
-#: src/inc.c:577 src/prefs_summary_column.c:89
-msgid "Locked"
-msgstr "Låst"
-
-#: src/inc.c:587 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:246
+#: src/inc.c:587 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:300
msgid "Timeout"
msgstr "Tidsavbrudd"
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Kan ikke koble til POP3-tjener: %s:%d"
-#: src/inc.c:870 src/send_message.c:422
+#: src/inc.c:870 src/send_message.c:435
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentisering..."
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Sletter melding %d"
-#: src/inc.c:906 src/send_message.c:440
+#: src/inc.c:906 src/send_message.c:453
msgid "Quitting"
msgstr "Avsluttar"
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr "Socket feil ved oppkobling til %s:%d."
-#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:353 src/send_message.c:565
+#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:366 src/send_message.c:578
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Tilkoblingen lukket av nettverksvert."
"Postboksen er låst:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:550
+#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:563
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentisering feilet."
-#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:553
+#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:566
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"Autentisering feilet:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:569
+#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:582
msgid "Session timed out."
msgstr "Sesjonen fikk tidsavbrudd."
msgid "You're working offline. Override for %d minutes?"
msgstr "Du arbeider i av-nett modus. Overstyr de neste %d minutter?"
-#: src/inc.c:1449 src/toolbar.c:1953
+#: src/inc.c:1449 src/toolbar.c:1968
msgid "Offline warning"
msgstr "Advarsel: Du er ikke online"
msgid "On_ly once"
msgstr "Kun en gang"
-#: src/ldif.c:839
+#: src/ldif.c:870
msgid "Nick Name"
msgstr "Kallenavn"
-#: src/main.c:171
+#: src/main.c:172
#, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
"Filen '%s' finnes allerede.\n"
"Kan ikke opprette folder."
-#: src/main.c:253
+#: src/main.c:254
#, c-format
msgid ""
"Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
"Konfigurasjon for Sylpheed-Claws %s funnet.\n"
"Ønsker du å migrere denne konfigurasjonen?"
-#: src/main.c:256
+#: src/main.c:257
msgid "1.0.5 or previous"
msgstr "1.0.5 eller tidligere"
-#: src/main.c:256
+#: src/main.c:257
msgid "1.9.15 or previous"
msgstr "1.9.15 eller tidligere"
-#: src/main.c:259
+#: src/main.c:260
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migrer innstillinger"
-#: src/main.c:264
+#: src/main.c:265
msgid "Copying configuration..."
msgstr "Kopierer innstillinger..."
-#: src/main.c:269
+#: src/main.c:270
msgid "Migration failed!"
msgstr "Migrering feilet!"
-#: src/main.c:333
+#: src/main.c:337
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread støttes ikke av glib.\n"
-#: src/main.c:711
+#: src/main.c:716
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Bruk: %s [VAL]...\n"
-#: src/main.c:713
+#: src/main.c:718
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adresse] åpne redigeringsvinduet"
-#: src/main.c:714
+#: src/main.c:719
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" --attach fil1 [fil2]...\n"
" åpne komposisjonsvindu med spesifiserte filer vedlagt"
-#: src/main.c:717
+#: src/main.c:722
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive ta imot nye meldinger"
-#: src/main.c:718
+#: src/main.c:723
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all ta imot nye meldinger fra alle konti"
-#: src/main.c:719
+#: src/main.c:724
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send send alle meldinger i køen"
-#: src/main.c:720
+#: src/main.c:725
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [folder]... vis totalt antall meldinger"
-#: src/main.c:721
+#: src/main.c:726
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [folder]...\n"
" vis status for hver folder"
-#: src/main.c:723
+#: src/main.c:728
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online bytt til online modus"
-#: src/main.c:724
+#: src/main.c:729
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline gå til av nett modus"
-#: src/main.c:725
+#: src/main.c:730
+#, fuzzy
+msgid " --exit exit Sylpheed-Claws"
+msgstr " --send send alle meldinger i køen"
+
+#: src/main.c:731
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug feilrettingsmodus"
-#: src/main.c:726
+#: src/main.c:732
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt"
-#: src/main.c:727
+#: src/main.c:733
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version\t\t skriv ut versionsinformasjon og avslutt"
-#: src/main.c:728
+#: src/main.c:734
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir vis konfigurasjonskatalog som brukes"
-#: src/main.c:766 src/summaryview.c:5422
+#: src/main.c:774 src/summaryview.c:5470
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Prosesserer (%s)..."
-#: src/main.c:769
+#: src/main.c:777
msgid "top level folder"
msgstr "toppnivå folder"
-#: src/main.c:827
+#: src/main.c:835
msgid "Really quit?"
msgstr "Virkelig avslutte?"
-#: src/main.c:828
+#: src/main.c:836
msgid "Composing message exists."
msgstr "Melding er under komposisjon."
-#: src/main.c:829
+#: src/main.c:837
msgid "_Save to Draft"
msgstr "Lagre til Utkast"
-#: src/main.c:829
+#: src/main.c:837
msgid "_Discard them"
msgstr "Kassér dem"
-#: src/main.c:829
+#: src/main.c:837
msgid "Do_n't quit"
msgstr "Ikke avslutt"
-#: src/main.c:843
+#: src/main.c:851
msgid "Queued messages"
msgstr "Melding i kø"
-#: src/main.c:844
+#: src/main.c:852
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Noen usente meldinger ligger fremdeles i køen. Avlutte No?"
-#: src/main.c:1099 src/toolbar.c:1985
+#: src/main.c:1111 src/toolbar.c:2000
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Noen feil oppsto mens meldinger i køen ble sendt"
-#: src/mainwindow.c:450 src/messageview.c:156
+#: src/mainwindow.c:454 src/messageview.c:156
msgid "/_File"
msgstr "/_Fil"
-#: src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:455
msgid "/_File/_Add mailbox"
msgstr "/_Fil/_Ny postboks"
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:456
msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
msgstr "/_Fil/_Ny postboks/MH..."
-#: src/mainwindow.c:453 src/mainwindow.c:455 src/mainwindow.c:460
-#: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:465 src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:466 src/mainwindow.c:469 src/mainwindow.c:472
#: src/messageview.c:159
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Fil/---"
-#: src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:458
msgid "/_File/Change folder order"
msgstr "/_Fil/_Oppdater foldertre"
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:460
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Fil/_Importér mbox-fil..."
-#: src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:461
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Fil/_Eksportér til mbox-fil..."
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:462
msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
msgstr "/_Fil/_Eksportér utvalg til mbox-fil..."
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:465
msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
msgstr "/_Fil/Tøm _Søppel"
-#: src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:157
+#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:157
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Fil/_Lagre som..."
-#: src/mainwindow.c:464 src/messageview.c:158
+#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:158
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Fil/Skriv _ut..."
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:470
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/_Fil/A_v Nett"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_File/Synchronise folders"
msgstr "/_Fil/Synkroniser foldere"
-#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:474
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Fil/_Avslutt"
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/_Endre/Velg _tråd"
-#: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:166
+#: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:166
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Endre/_Finn i gjeldende melding..."
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:483
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Endre/_Søk folder..."
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:484
msgid "/_Edit/_Quick search"
msgstr "/_Endre/_Lim inn"
-#: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:169 src/summaryview.c:452
+#: src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:169 src/summaryview.c:453
msgid "/_View"
msgstr "/_Vis"
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul"
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Folder tre"
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:489
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Meldinger"
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Verktøylinje"
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Verktøylinje/Ikoner _og tekst"
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Verktøylinje/_Ikoner"
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Verktøylinje/_Tekst"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Verktøylinje/I_ngen"
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Status linje"
-#: src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:502 src/mainwindow.c:533
-#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:668 src/mainwindow.c:672
-#: src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:503 src/mainwindow.c:506 src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:672 src/mainwindow.c:676
+#: src/messageview.c:270
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Vis/---"
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:504
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Vis/Separat f_oldertre"
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_View/Separate _message view"
msgstr "/_Vis/Separat m_edldingsvisning"
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/_Vis/_Sortering"
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _nummerering"
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _størrelse"
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_View/_Sort/by _Date"
msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _dato"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:511
msgid "/_View/_Sort/by _From"
msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _fra"
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_View/_Sort/by _To"
msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _til"
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _overskrift"
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:514
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra far_gea anmerkning"
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra an_merkning"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_View/_Sort/by _status"
msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _status"
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _vedlegg"
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:520
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra s_core"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra l_åsing"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/_Vis/_Sortering/_Ikke sorter"
-#: src/mainwindow.c:519 src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:523 src/mainwindow.c:526
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/_Vis/_Sortering/---"
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/_Vis/_Sortering/Stigende"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/_Vis/_Sortering/Synkende"
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Vis/_Sortering/_Tiltrekkning etter Overskrift"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/_Vis/_Trådet visning"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/_Vis/E_kspander alle tråder"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/_Vis/_Sammentrukkede tråder"
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/_Vis/Skj_ul leste meldinger"
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_View/Set displayed _columns"
msgstr "/_Vis/Sett viste kolonner"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
msgstr "/_Vis/Sett viste kolonner/i _Folderlisten"
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
msgstr "/_Vis/Sett viste kolonner/i _Meldingslisten..."
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/_Vis/_Gå til"
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/_Vis/_Gå til/_Forrige melding"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/_Vis/_Gå til/_Neste melding"
-#: src/mainwindow.c:537 src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:545
-#: src/mainwindow.c:550 src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:559
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/_Vis/_Gå til/---"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/_Vis/_Gå til/F_orrige uleste melding"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/_Vis/_Gå til/Neste _uleste melding"
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/_Vis/_Gå til/Forrige n_ye melding"
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:548
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/_Vis/_Gå til/Ne_ste nye melding"
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/_Vis/_Gå til/Forrige _markerte melding"
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/_Vis/_Gå til/Neste m_arkerte melding"
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/_Vis/_Gå til/Forrige anmerke_de melding"
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:557
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/_Vis/_Gå til/Neste anmer_kede melding"
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:560
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/_Vis/_Gå til/Annen _folder..."
-#: src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:172
+#: src/mainwindow.c:564 src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:172
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/---"
-#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:176
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:176
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding"
-#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:177
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:177
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/_Automatisk"
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:180
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:180
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/7 bits ascii (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:183
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:183
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:186
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Vesteuropeisk (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:188
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:188
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Vesteuropeisk (ISO-8859-15)"
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:190
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Vesteuropeisk (Windows-1252)"
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:191
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:193
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Sentraleuropeisk (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:194
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:196
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/_Baltisk (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:196
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:198
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Baltisk (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:199
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:201
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Gresk (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:202
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:204
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Gresk (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:204
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:206
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Kyrillisk (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:207
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:209
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Tyrkisk (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:210
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:212
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Kyrillisk (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:212
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:214
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Kyrillisk (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:214
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:216
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Kyrillisk (KOI8-U)"
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:216
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:218
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Kyrillisk (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:221
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Japansk (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:223
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Japansk (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:225
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Japansk (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:225
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:227
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Japansk (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:230
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Forenklet kinesisk (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:230
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:232
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Forenklet kinesisk (_GBK)"
-#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:234
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Tradisjonell kinesisk (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:236
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Tradisjonell kinesisk (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:238
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Kinesisk (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:241
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Koreansk (EUC-KR)"
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:243
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Koreansk (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:246
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Thai (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:248
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Thai (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:653 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:253
-#: src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:255
+#: src/messageview.c:261
msgid "/_View/Decode/---"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/---"
-#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:258
msgid "/_View/Decode"
msgstr "/_Vis/_Koding"
-#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:259
msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/_Automatisk"
-#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:262
msgid "/_View/Decode/_8bit"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/_8bit"
-#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:263
msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
msgstr "/_Vis/Dekod som/_Quoted printable"
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:262
+#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:264
msgid "/_View/Decode/_Base64"
msgstr "/_Vis/Dekod som/_Base64"
-#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:265
msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
msgstr "/_Vis/Dekod som/_Uuencode"
-#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:453
+#: src/mainwindow.c:673 src/summaryview.c:454
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Vis/_Åpne i nytt vindu"
-#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:269
+#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:271
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Vis/Melding _kildekode"
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:675
msgid "/_View/Show all headers"
msgstr "/_Vis/Vis alle _brevhoder"
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:677
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/_Vis/_Statuslinje"
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/_Melding/Hent"
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:681
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/_Melding/Hente fra _alle konti"
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/_Melding/_Hente fra alle konti"
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:685
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "/_Melding/_Hente fra alle konti/_Avbryt henting"
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:687
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/_Melding/_Hente fra alle konti/---"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:688
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Melding/Send meldingr i k_øen"
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:690
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Melding/_Ny epost"
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:691
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Melding/_Ny njusposting"
-#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:278
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Melding/Sva_r"
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/_Melding/_Svar til"
-#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:277
+#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:279
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Melding/_Svar til/a_ll"
-#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:279
+#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:281
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Melding/_Svar til/Avsendar"
-#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:281
+#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:283
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Melding/_Svar til/Epost_liste"
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:698
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Melding/_Followup og svar til"
-#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:284
+#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:286
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Melding/_Videresend"
-#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:285
+#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:287
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/_Melding/Videresend som fil_tillegg"
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:702
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/_Melding/Omdiriger"
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:704
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Melding/Fl_ytta..."
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:705
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Melding/_Kopier"
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:706
msgid "/_Message/Move to _trash"
msgstr "/_Melding/Legg i s_øpla..."
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:707
msgid "/_Message/_Delete..."
msgstr "/_Melding/_Slett"
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:708
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/_Melding/Kanseller njusmelding"
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:710
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Melding/_Marker"
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:711
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Melding/_Marker/_Marker"
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:712
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Melding/_Marker/_Avmarker"
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:713
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Melding/_Marker/---"
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:714
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Melding/_Marker/Marker som _ulest"
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:715
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Melding/_Marker/Marker som _lest"
-#: src/mainwindow.c:713
+#: src/mainwindow.c:717
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Melding/_Marker/Marker all som l_este"
-#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:289
+#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:291
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Melding/Redigera _om"
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:722
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Verktøy/_Adressebok..."
-#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:293
+#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:295
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Verktøy/Legg avsender til i adresseboken"
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:725
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/_Verktøy/_Samle adresser"
-#: src/mainwindow.c:722
+#: src/mainwindow.c:726
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/_Verktøy/_Samle adresser/fra _Folder..."
-#: src/mainwindow.c:724
+#: src/mainwindow.c:728
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/_Verktøy/_Samle adresser/fra _Meldinger..."
-#: src/mainwindow.c:727
+#: src/mainwindow.c:731
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/_Verktøy/_Filtrer alle meldinger i folder"
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:733
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/_Verktøy/Filtrer _valgte meldinger"
-#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:296
+#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:298
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Verktøy/Opprett _filterregel"
-#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:298
+#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:300
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Verktøy/Opprett _filterregel/_Automatisk"
-#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:300
+#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:302
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Verktøy/Opprett _filterregel/ut fra _Fra"
-#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:302
+#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:304
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Verktøy/Opprett _filterregel/ut fra _Til"
-#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:304
+#: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:306
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Verktøy/Opprett _filterregel/ut fra _Overskrift"
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:744
msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
msgstr "/_Verktøy/Opprett _prosesseringsregel"
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:745
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
msgstr "/_Verktøy/Opprett _prosesseringsregel/_Automatisk"
-#: src/mainwindow.c:743
+#: src/mainwindow.c:747
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
msgstr "/_Verktøy/Opprett _prosesseringsregel/ut fra _Fra"
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
msgstr "/_Verktøy/Opprett _prosesseringsregel/ut fra _Til"
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:751
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
msgstr "/_Verktøy/Opprett _prosesseringsregel/ut fra _Overskrift"
-#: src/mainwindow.c:752
+#: src/mainwindow.c:756
msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
msgstr "/_Verktøy/Se etter _nye meldinger i alle foldere"
-#: src/mainwindow.c:754
+#: src/mainwindow.c:758
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Verktøy/Slett meldingen_dubletter"
-#: src/mainwindow.c:756
+#: src/mainwindow.c:760
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
msgstr "/_Verktøy/Slett meldingen_dubletter/Valgte foldere"
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:762
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
msgstr "/_Verktøy/Slett meldingen_dubletter/Alle foldere"
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:765
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/_Verktøy/E_ksekver"
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:768
msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
msgstr "/_Verktøy/SLL serti_fikater..."
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:772
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/_Verktøy/_Loggvindu"
-#: src/mainwindow.c:770
+#: src/mainwindow.c:774
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Konfigurasjon"
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:775
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Konfigurasjon/_Endre gjeldende konto"
-#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:777
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Konfigurasjon/_Kontoinnstillinger..."
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:779
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Konfigurasjon/_Ny konto..."
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:781
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Konfigurasjon/_Endre kontoer..."
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:783
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Konfigurasjon/---"
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:784
msgid "/_Configuration/P_references..."
msgstr "/_Konfigurasjon/_Generelle innstillinger..."
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:786
msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
msgstr "/_Konfigurasjon/Pre-prosessering.."
-#: src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:788
msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
msgstr "/_Konfigurasjon/Post-prosessering..."
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:790
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/_Konfigurasjon/_Filtrering..."
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:792
msgid "/_Configuration/_Templates..."
msgstr "/_Konfigurasjon/_Maler..."
-#: src/mainwindow.c:789
+#: src/mainwindow.c:793
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Konfigurasjon/_Handlinger..."
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:794
msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
msgstr "/_Konfigurasjon/_Programtillegg..."
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:798
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Hjelp/_Håndbok"
-#: src/mainwindow.c:794
-msgid "/_Help/_FAQ"
-msgstr "/_Hjelp/_OSS"
-
-#: src/mainwindow.c:795
+#: src/mainwindow.c:800
msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
msgstr "/_Hjelp/Brukergenerert OSS (nettbasert)"
-#: src/mainwindow.c:797
+#: src/mainwindow.c:802
+msgid "/_Help/Icon _Legend"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:803
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Hjelp/---"
-#: src/mainwindow.c:944
+#: src/mainwindow.c:951
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr "Du er på nett. Klikk på ikonet for å gå av nett"
-#: src/mainwindow.c:948
+#: src/mainwindow.c:955
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr "Du er av nett. Klikk på ikonet for å gå på nett"
-#: src/mainwindow.c:965
+#: src/mainwindow.c:972
msgid "Select account"
msgstr "Velg konto"
-#: src/mainwindow.c:1327 src/mainwindow.c:1368 src/mainwindow.c:1396
-#: src/prefs_folder_item.c:592
+#: src/mainwindow.c:1334 src/mainwindow.c:1375 src/mainwindow.c:1411
+#: src/mainwindow.c:1451 src/prefs_folder_item.c:592
msgid "Untitled"
msgstr "Uten tittel"
-#: src/mainwindow.c:1397
+#: src/mainwindow.c:1452
msgid "none"
msgstr "ingenting"
-#: src/mainwindow.c:1660
+#: src/mainwindow.c:1715
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Slett alle meldinger i Søppelfoldere?"
-#: src/mainwindow.c:1679
+#: src/mainwindow.c:1734
msgid "Add mailbox"
msgstr "Ny postboks"
-#: src/mainwindow.c:1680
+#: src/mainwindow.c:1735
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Om den existerande postboksn angis, kommer den\n"
"att genomsøkas automatiskt."
-#: src/mainwindow.c:1686
+#: src/mainwindow.c:1741
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Postboksen '%s' finnes allerede."
-#: src/mainwindow.c:1691 src/setup.c:51
+#: src/mainwindow.c:1746 src/setup.c:51
msgid "Mailbox"
msgstr "Postboks"
-#: src/mainwindow.c:1696 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:1751 src/setup.c:54
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Enkelte filer kan allerede eksistere, eller du har ikke tilgang til å skrive "
"dit"
-#: src/mainwindow.c:2051
+#: src/mainwindow.c:2106
msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
msgstr "Sylpheed-Claws - Foldervisning"
-#: src/mainwindow.c:2087 src/messageview.c:778
+#: src/mainwindow.c:2142 src/messageview.c:780
msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
msgstr "Sylpheed-Claws - Meldingsvisning"
-#: src/mainwindow.c:2478 src/plugins/trayicon/trayicon.c:366
+#: src/mainwindow.c:2533 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
msgid "Exit"
msgstr "Avslutt"
-#: src/mainwindow.c:2478
+#: src/mainwindow.c:2533
msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
msgstr "Avslutt Sylpheed-Claws?"
-#: src/mainwindow.c:2630
+#: src/mainwindow.c:2685
msgid "Folder synchronisation"
msgstr "Folder synkronisering"
-#: src/mainwindow.c:2631
+#: src/mainwindow.c:2686
msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
msgstr "Ønsker du å synkronisere folderene dine nå?"
-#: src/mainwindow.c:2893
+#: src/mainwindow.c:2948
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Sletter meldingendubletter..."
-#: src/mainwindow.c:2927
+#: src/mainwindow.c:2982
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[0] "Slettet %d meldingendublett i %d foldere.\n"
msgstr[1] "Slettet %d meldingendubletter i %d foldere.\n"
-#: src/mainwindow.c:3068 src/summaryview.c:4204
+#: src/mainwindow.c:3123 src/summaryview.c:4250
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Prosesserer regler som skal påføres før folderreglene"
-#: src/mainwindow.c:3076
+#: src/mainwindow.c:3131
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Prosesserer regler som skal påføres etter folderreglene"
-#: src/mainwindow.c:3084 src/summaryview.c:4213
+#: src/mainwindow.c:3139 src/summaryview.c:4259
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Konfigurasjon av filtrering"
-#: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240 src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242
-#: src/matcher.c:1243 src/matcher.c:1244 src/matcher.c:1245 src/matcher.c:1246
+#: src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238 src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240
+#: src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242 src/matcher.c:1243 src/matcher.c:1244
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Fil/L_ukk"
-#: src/messageview.c:270
+#: src/messageview.c:272
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/_Vis/Vis hela _brevhodet"
-#: src/messageview.c:273
+#: src/messageview.c:275
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/_Melding/_Ny melding"
-#: src/messageview.c:287
+#: src/messageview.c:289
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/_Melding/Omdiriger"
-#: src/messageview.c:306
+#: src/messageview.c:308
msgid "/_Tools/Create processing rule"
msgstr "/_Verktøy/Opprett prosesseringsregel"
-#: src/messageview.c:308
+#: src/messageview.c:310
msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/_Verktøy/Opprett prosesseringsregel/_Automatisk"
-#: src/messageview.c:310
+#: src/messageview.c:312
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
msgstr "/_Verktøy/Opprett prosesseringsregel/ut fra _Fra"
-#: src/messageview.c:312
+#: src/messageview.c:314
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
msgstr "/_Verktøy/Opprett prosesseringsregel/ut fra _Til"
-#: src/messageview.c:314
+#: src/messageview.c:316
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/_Verktøy/Opprett prosesseringsregel/ut fra _Overskrift"
-#: src/messageview.c:438
+#: src/messageview.c:440
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Meldingsvisning"
-#: src/messageview.c:543
+#: src/messageview.c:545
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<Ingen Retur-Path funnet>"
-#: src/messageview.c:551
+#: src/messageview.c:553
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is\n"
"Return path: %s\n"
"Returkvittering bør ikke sendes."
-#: src/messageview.c:557 src/messageview.c:575
+#: src/messageview.c:559 src/messageview.c:577
msgid "_Send"
msgstr "_Send"
-#: src/messageview.c:558 src/messageview.c:575
+#: src/messageview.c:560 src/messageview.c:577
msgid "+_Don't Send"
msgstr "+Ikke send"
-#: src/messageview.c:571
+#: src/messageview.c:573
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"offesielt adressert til deg.\n"
"Returkvittering bør ikke sendes."
-#: src/messageview.c:1038 src/mimeview.c:1221 src/summaryview.c:3571
-#: src/summaryview.c:3574 src/textview.c:2176
+#: src/messageview.c:1040 src/mimeview.c:1459 src/summaryview.c:3617
+#: src/summaryview.c:3620 src/textview.c:2166
msgid "Save as"
msgstr "Lagre som"
-#: src/messageview.c:1043 src/mimeview.c:1094 src/textview.c:2188
+#: src/messageview.c:1045 src/mimeview.c:1332 src/textview.c:2178
msgid "Overwrite"
msgstr "Overskriv"
-#: src/messageview.c:1044
+#: src/messageview.c:1046
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Overskriv eksisterende fil?"
-#: src/messageview.c:1052 src/summaryview.c:3591 src/summaryview.c:3594
-#: src/summaryview.c:3609
+#: src/messageview.c:1054 src/summaryview.c:3637 src/summaryview.c:3640
+#: src/summaryview.c:3655
#, c-format
msgid "Can't save the file '%s'."
msgstr "Kan ikke lagre filen '%s'."
-#: src/messageview.c:1124
+#: src/messageview.c:1132
msgid "This message asks for a return receipt."
msgstr "Denne meldingen ber om returkvittering."
-#: src/messageview.c:1125
+#: src/messageview.c:1133
msgid "Send receipt"
msgstr "Send kvittering"
-#: src/messageview.c:1165
+#: src/messageview.c:1173
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
"Denne meldingen er bare delvis mottatt,\n"
"og er nå slettet fra tjeneren."
-#: src/messageview.c:1171
+#: src/messageview.c:1179
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Denne meldingen er delvis mottatt;\n"
"den er %s."
-#: src/messageview.c:1175 src/messageview.c:1197
+#: src/messageview.c:1183 src/messageview.c:1205
msgid "Mark for download"
msgstr "Merket for nedlastning"
-#: src/messageview.c:1176 src/messageview.c:1188
+#: src/messageview.c:1184 src/messageview.c:1196
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Merket for sletting"
-#: src/messageview.c:1181
+#: src/messageview.c:1189
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Denne meldingen er bare delvis mottatt;\n"
"den er %s og vil lastes ned."
-#: src/messageview.c:1186 src/messageview.c:1199
+#: src/messageview.c:1194 src/messageview.c:1207
#: src/prefs_filtering_action.c:153
msgid "Unmark"
msgstr "Fjern markering"
-#: src/messageview.c:1192
+#: src/messageview.c:1200
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Denne meldingen er bare delvis mottatt;\n"
"den er %s og vil bli slettet."
-#: src/messageview.c:1268
+#: src/messageview.c:1276
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Merknad om returkvittering"
-#: src/messageview.c:1269
+#: src/messageview.c:1277
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"Meldingen ble sendt til flere av dine konti.\n"
"Vennligst velg hvilken konto du vil bruke i returkvitteringen:"
-#: src/messageview.c:1273
+#: src/messageview.c:1281
msgid "_Send Notification"
msgstr "_Send beskjed"
-#: src/messageview.c:1273
+#: src/messageview.c:1281
msgid "+_Cancel"
msgstr "+Av_bryt"
-#: src/messageview.c:1335 src/summaryview.c:3643 src/toolbar.c:175
-msgid "Print"
-msgstr "Skriv ut"
-
-#: src/messageview.c:1336 src/summaryview.c:3644
+#: src/messageview.c:1344 src/summaryview.c:3690
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Skriv in utskriftskommando:\n"
"('%s' vil erstatted med filnavnet)"
-#: src/messageview.c:1342 src/summaryview.c:3650
+#: src/messageview.c:1350 src/summaryview.c:3696
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"Utskriftskommandoen er ugyldig:\n"
"'%s'"
-#: src/messageview.c:1353 src/summaryview.c:3623
+#: src/messageview.c:1361 src/summaryview.c:3669
msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
msgstr "Kan ikke skrive ut: meldingern inneholder ikke tekst."
-#: src/mh.c:392
+#: src/mh.c:405
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "Kan ikke kopiere %s til %s\n"
#: src/mh_gtk.c:59
-msgid "/Remove _mailbox"
+#, fuzzy
+msgid "/Remove _mailbox..."
msgstr "/Slett post_boks"
#: src/mh_gtk.c:323
msgid "/_Display as text"
msgstr "/Vis som _tekst"
-#: src/mimeview.c:157 src/summaryview.c:458
+#: src/mimeview.c:157 src/summaryview.c:459
msgid "/_Save as..."
msgstr "/Lagre _Som"
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-typ"
-#: src/mimeview.c:644
+#: src/mimeview.c:678
msgid "Check signature"
msgstr "Kontroller signatur"
-#: src/mimeview.c:649 src/mimeview.c:654 src/mimeview.c:659
+#: src/mimeview.c:683 src/mimeview.c:688 src/mimeview.c:693
msgid "View full information"
msgstr "Vis personlig informasjon"
-#: src/mimeview.c:664
+#: src/mimeview.c:698 src/mimeview.c:702
msgid "Check again"
msgstr "Sjekk en gang til"
-#: src/mimeview.c:673
+#: src/mimeview.c:711
msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
msgstr "Klikk ikonet eller trykk 'C' for å kontrollere den."
-#: src/mimeview.c:696
+#: src/mimeview.c:716
+msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:926
msgid "Checking signature..."
msgstr "Kontrollerer signatur..."
-#: src/mimeview.c:730
+#: src/mimeview.c:968
msgid "Go back to email"
msgstr "Gå tilbake til epost"
-#: src/mimeview.c:1021 src/mimeview.c:1102 src/mimeview.c:1281
-#: src/mimeview.c:1314
+#: src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1340 src/mimeview.c:1519
+#: src/mimeview.c:1552
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Kan ikke lagre del av multipart message."
-#: src/mimeview.c:1091 src/textview.c:2186
+#: src/mimeview.c:1329 src/textview.c:2176
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Overskriv eksisterende fil '%s'?"
-#: src/mimeview.c:1129
+#: src/mimeview.c:1367
msgid "Select destination folder"
msgstr "Velg mottaksfolder"
-#: src/mimeview.c:1136
+#: src/mimeview.c:1374
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "'%s' er ikke en katalog."
-#: src/mimeview.c:1328
+#: src/mimeview.c:1566
msgid "Open with"
msgstr "Åpne med"
-#: src/mimeview.c:1329
+#: src/mimeview.c:1567
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
msgid "ClamAV: scanning message..."
msgstr "ClamAV: ser igjennom meldingen..."
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:251
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:249
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:222
msgid "Clam AntiVirus"
msgstr "Clam Antivirus"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:243
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:254
+#, fuzzy
msgid ""
"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
"saved in a specially designated folder.\n"
"\n"
-"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
-"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
msgstr ""
"Dette programtillegget bruker Clam Antivirus, og ser igjennom alle meldinger "
"fra en IMAP, LOKAL eller POP konto.\n"
msgid "Enable virus scanning"
msgstr "Aktiviser virusbeskyttelse"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:109
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:101
msgid "Scan archive contents"
msgstr "Kontroller innhold av arkiver"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:122
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:114
msgid "Maximum attachment size"
msgstr "Maksimum vedleggsstørrelse"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:140
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:124
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:144
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:129
msgid "Save infected messages"
msgstr "Lagre infekterte meldinger"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:157
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:135
+msgid "Save mails that contain viruses"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:145
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
msgid "Save folder"
msgstr "Lagringsfolder"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:171
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:180
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:154
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:161
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:344
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351
msgid "Leave empty to use the default trash folder"
msgstr "La denne stå tom for å bruke standard søppelfolder"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:277
-msgid "Clam AntiVirus GTK"
-msgstr "Clam AntiVirus GTK"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:282
-msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Preferences window under Plugins/Clam "
-"AntiVirus.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
-"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
-"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
-"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
-"mail will be saved.\n"
-msgstr ""
-"Dette programtillegget gir deg Innstillingsvinduet til Clam Antivirus "
-"programtillegget.\n"
-"\n"
-"Du finner valgene i vinduet for innstillinger, under Programtillegg / Clam "
-"Antivirus.\n"
-"\n"
-"Med dette kan du aktivisere gjennomsyn av epost og vedlegg, sette\n"
-"maksimum størrelse på filer som skal kontrolleres, (dersom det er\n"
-"tillegg større enn dette vil disse ikke sjekkes), konfigurere hvorvidt\n"
-"infisert epost skal leveres (forvalg: ja) og velge hvor infisert epost\n"
-"skal lagres.\n"
-"\n"
-
#: src/plugins/demo/demo.c:74
msgid "Demo"
msgstr "Demo"
"\n"
"It is not really useful"
msgstr ""
-"Dette programtillegget er kun en demonstrasjon på hvordan man skriver slike tillegg til Sylpheed. Det installerer en krok for logging, og skriver dette til stdout.\n"
+"Dette programtillegget er kun en demonstrasjon på hvordan man skriver slike "
+"tillegg til Sylpheed. Det installerer en krok for logging, og skriver dette "
+"til stdout.\n"
"\n"
"Det er ikke egentlig brukbart"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
msgid "Dillo Browser"
msgstr "Dillo nettleser"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
msgid "Do not load remote links in mails"
msgstr "Last ikke eksterne lenker i epost"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:121
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
msgstr "Tilsvarende Dillo's '--local' flagg"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:123
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
msgid "You can still load remote links by reloading the page"
msgstr "Du kan fremdeles laste eksterne lenker ved å laste siden på nytt"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
msgid "Full window mode (hide controls)"
msgstr "Fullskjerms modus (gjem kontroller)"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:136
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
msgstr "Tilsvarende Dillo's '--fullwindow' flagg"
msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
msgstr "Dette programtillegget viser HTML-epost med Dillo nettleseren."
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
-msgid "MathML Viewer"
-msgstr "MathML fremviser"
-
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
-msgid ""
-"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
-"(Content-Type: text/mathml)"
-msgstr ""
-"Dette programtillegget bruker GtkMathView widget'et til å vise MathML "
-"vedlegg. (Content-Type: text/mathml)"
-
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:95
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:99 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:94
msgid "Passphrase"
msgstr "Passphrase"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:254
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:258
msgid "[no user id]"
msgstr "[ingen brukerid]"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:268
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
"\n"
"%.*s\n"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sSkriv inn andgangsfrase for: </span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sSkriv inn andgangsfrase for: </"
+"span>\n"
"\n"
"%.*s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:271
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275
msgid "Bad passphrase.\n"
msgstr "Feil adgangsfrase.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:101
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Fang opp inndata når passphrase skrives inn"
-
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:107
-msgid "Store passphrase in memory"
-msgstr "Lagre passphrases i minnet"
-
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:114
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:92
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Kontroller signaturer automatisk"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Vis advarsel ved oppstart om GnuPG ikke virker"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "Lagre passphrases i minnet"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:134
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
msgid "Expire after"
msgstr "La utløpe etter"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:151
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:123
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
msgstr "Sett denne til '0' for å lagre passphrase for hele sessjonen"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:156 src/prefs_receive.c:169
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128 src/prefs_receive.c:170
msgid "minute(s)"
msgstr "minutt(er)"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:258
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:138
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Fang opp inndata når passphrase skrives inn"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Vis advarsel ved oppstart om GnuPG ikke virker"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:235
msgid "Sign key"
msgstr "Signer nøkkel"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:291
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:268
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Bruk forvalgt GnuPG-nøkkel"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:298
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:275
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Velg nøkkel ut fra epostadressen din"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:305
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:282
msgid "Specify key manually"
msgstr "Angi nøkkel manuellt"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:312
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:289
msgid "User or key ID:"
msgstr "Bruker- eller nøkkel-ID:"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:487
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:464
msgid "GPG"
msgstr "GPG"
msgid "Select"
msgstr "Velg"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:356 src/prefs_other.c:261
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:356 src/prefs_other.c:260
msgid "Other"
msgstr "Andre"
"ikke være sikker på at den vil gå til riktig person.\n"
"Stoler du nok på den til at du likevel vil bruke den?"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:113
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124
msgid "Undefined"
msgstr "Udefinert"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:115 src/prefs_receive.c:201
-#: src/prefs_send.c:163
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:126 src/prefs_receive.c:209
+#: src/prefs_send.c:170
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:117
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:128
msgid "Marginal"
msgstr "Marginal"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:121
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:132
msgid "Ultimate"
msgstr "Ultimat"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164
msgid "The signature can't be checked - GPG error."
msgstr "Denne signaturen er verifiseres - GPG feil."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:157 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:161
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:187
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:212
msgid "The signature has not been checked."
msgstr "Denne signaturen er ikke kontrollert."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186
#, c-format
msgid "Good signature from %s."
msgstr "God signatur fra %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:175
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature (untrusted) from %s."
+msgstr "God signatur fra %s."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:197
#, c-format
msgid "Expired signature from %s."
msgstr "Utgått signatur fra %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:178
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
#, c-format
msgid "Expired key from %s."
msgstr "Utgått signatur fra %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:181
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203
#, c-format
msgid "Bad signature from %s."
msgstr "Ugyldig signatur fra %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184
-msgid "No key available to verify this signature."
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
msgstr "Du har ingen nøkkel som kan verifisere denne signaturen."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:224
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:249
#, c-format
msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
msgstr "Signatur laget %s med nøkkel-ID %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:231
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:256
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
msgstr "Gyldig signatur fra %s (Trust: %s)\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:236
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261
#, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
msgstr "Utgått signatur fra \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:241
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:266
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
msgstr "DÅLIG signatur fra \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:252
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:277
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr " alias \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:258
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
#, c-format
msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
msgstr "Primærnøkkel fingeravtrykk: %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:420
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:449
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
"GnuPG er ikke installert skikkelig, eller må oppgraderes.\n"
"OpenPGP-støtte deaktivert."
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:59
+msgid "PGP/Core"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This plugin handles PGP core operations. It is used by other\n"
+"plugins, like PGP/Mime.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+msgstr ""
+"Dette programtillegget håndterer PGP/MIME signert og/eller kryptert epost. "
+"Du kan dekryptere epost, verifisere signaturer eller signere og kryptere "
+"egne meldinger.\n"
+"Tillegget bruker GPGME biblioteket som et innpakning for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME er copyright 2001 av Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+
#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
msgid "PGP/inline"
msgstr "PGP/integrert"
msgid "SpamAssassin: filtering message..."
msgstr "SpamAssassin: filtrerer meldinger..."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:465
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:330
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
msgid "SpamAssassin"
msgstr "SpamAssassin"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:333
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:335
+#, fuzzy
msgid ""
"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
"special folder.\n"
"\n"
-"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
-"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
msgstr ""
"Dette programtillegget kontrollerer meldinger so mottas fra alle IMAP, "
"LOKALE eller POP konti for søppelpost (spam) vha en SpamAssassin tjener. Det "
"av meldinger. Det vil antakelig også være ønskelig å kjøre tillegget for "
"brukergrensesnitt, ellers må konfigurasjonen skrives for hånd.\n"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivert"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
msgid "Localhost"
msgstr "Localhost"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:82
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:82
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:83
msgid "Unix Socket"
msgstr "Unix socket"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:179
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:210
msgid "Transport"
msgstr "Transport"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:186
-msgid "spamd "
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240
+#, fuzzy
+msgid "spamd"
msgstr "spamd "
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:223
-msgid "Hostname or IP address of spamd server"
-msgstr "Maskinnavn eller IP-adresse for spamd-tjener"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:248
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "Port for spamd-tjener"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:226
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:252
msgid ":"
msgstr ":"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:236
-msgid "Port of spamd server"
-msgstr "Port for spamd-tjener"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:260
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "Maskinnavn eller IP-adresse for spamd-tjener"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:266
msgid "Path of Unix socket"
msgstr "Sti til Unix socket"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:266
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "Maksimal størrelse"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:284
+msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
+msgstr "Maksimal størrelse på meldinger som skal kontrolleres"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:288
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
msgid ""
"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
"be aborted and the message will be handled as not spam."
"Tid som tildeles kontrollering. Dersom sjekken tar lengre tid enn dette vil "
"den avbrytes og meldingen behandles som om den ikke er søppel."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:270
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:313
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:277
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319
msgid "Save Spam"
msgstr "Lagre søppel"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:291
-msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
+#, fuzzy
+msgid "Save mails that where identified as spam"
msgstr "Lagre meldinger som identifiseres som søppel til en folder"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307
-msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
-msgstr "Maksimal størrelse på meldinger som skal kontrolleres"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:311
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318
-msgid "Save Folder"
-msgstr "Lagringsfolder"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333
-msgid ""
-"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
-"folder"
-msgstr ""
-"Folder for lagring av søppel. La denne stå tom for å bruke den vanlige "
-"søppelfolderen"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:342
-msgid "Maximum Size"
-msgstr "Maksimal størrelse"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:491
-msgid "SpamAssassin GTK"
-msgstr "SpamAssassin GTK"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:496
-msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Preferences window under Plugins/"
-"SpamAssassin.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
-"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
-"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
-"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
-"be saved.\n"
-msgstr ""
-"Dette programtillegget gir Innstillinger fr SpamAssassin tillegget.\n"
-"\n"
-"Du finner valgene under Andre Innstillinger vinduet under Programtillegg / "
-"SpamAssassin.\n"
-"\n"
-"Med dette tillegget kan du aktivisere filteret, endre SpamAssassin tjener "
-"maskin og port, sette maksimumstørrelse for meldinger som skal kontrolleres, "
-"(om meldinger er større vil de ikke sjekkes), konfigurere hvorvidt søppel "
-"skal leveres (forvalg: ja) og velge folderen der søppelpost eventuelt skal "
-"lagres.\n"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
-msgid "/_Get"
-msgstr "/_Hent"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93
+#, fuzzy
+msgid "/_Get Mail"
+msgstr "Hent E-post"
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
-msgid "/Get _All"
-msgstr "/Hent _alt"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
msgid "/_Email"
msgstr "/_Epost"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
msgid "/Open A_ddressbook"
msgstr "/A_dressebok"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98
msgid "/_Work Offline"
msgstr "/_Arbeid av Nett"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
msgstr "/_Avslutt Sylpheed-Claws"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:150
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:148
#, c-format
msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
msgstr "Nye %d, Uleste: %d, Totalt: %d"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:206
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:204
msgid "/Work Offline"
msgstr "/Arbeid av Nett"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:312
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:310
msgid "Trayicon"
msgstr "Trayikon"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:317
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:315
msgid ""
"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
"have new or unread mail.\n"
"Postboksen er tom dersom du ikke ahr ulest epost, i motsatt fall vil den "
"inneholde et brev. Et tooltip viser ny, ulest og totalt antall meldinger."
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:366
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
msgid "Exit this program?"
msgstr "Avslutt programmet?"
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Orientation"
+msgstr "Organisasjon"
+
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:116
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
+"\n"
+"Oversetterne\n"
+
#: src/pop.c:150
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Påkrevet APOP tidsmerke ikke funnet i tjenerhilsen\n"
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "TOP kommandoen støttes ikke\n"
-#: src/prefs_account.c:684
+#: src/prefs_account.c:692
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Konto%d"
-#: src/prefs_account.c:962
+#: src/prefs_account.c:970
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Innstillinger for ny konto"
-#: src/prefs_account.c:964
+#: src/prefs_account.c:972
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - Konto innstillinger"
-#: src/prefs_account.c:1001 src/prefs_receive.c:353
+#: src/prefs_account.c:1009 src/prefs_receive.c:366
msgid "Receive"
msgstr "Hent"
-#: src/prefs_account.c:1005 src/prefs_compose_writing.c:249
-#: src/prefs_folder_item.c:852 src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:376
-#: src/prefs_wrapping.c:168 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:1424
+#: src/prefs_account.c:1013 src/prefs_compose_writing.c:245
+#: src/prefs_folder_item.c:856 src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:367
+#: src/prefs_wrapping.c:152 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:1433
msgid "Compose"
msgstr "Skriv"
-#: src/prefs_account.c:1007
+#: src/prefs_account.c:1015
msgid "Privacy"
msgstr "Integritet"
-#: src/prefs_account.c:1010
+#: src/prefs_account.c:1018
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:1013
+#: src/prefs_account.c:1021
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
-#: src/prefs_account.c:1092
+#: src/prefs_account.c:1100
msgid "Name of account"
msgstr "Navn på kontoen"
-#: src/prefs_account.c:1101
+#: src/prefs_account.c:1109
msgid "Set as default"
msgstr "Sett som forvalgt"
-#: src/prefs_account.c:1105
+#: src/prefs_account.c:1113
msgid "Personal information"
msgstr "Personlig informasjon"
-#: src/prefs_account.c:1114
+#: src/prefs_account.c:1122
msgid "Full name"
msgstr "Fullt navn"
-#: src/prefs_account.c:1120
+#: src/prefs_account.c:1128
msgid "Mail address"
msgstr "Epostadresse"
-#: src/prefs_account.c:1126
+#: src/prefs_account.c:1134
msgid "Organization"
msgstr "Organisasjon"
-#: src/prefs_account.c:1150
+#: src/prefs_account.c:1158
msgid "Server information"
msgstr "Tjenerinformasjon"
-#: src/prefs_account.c:1171 src/prefs_account.c:1380 src/prefs_account.c:2048
-#: src/wizard.c:564
+#: src/prefs_account.c:1179 src/prefs_account.c:1432 src/prefs_account.c:2095
+#: src/wizard.c:635
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:1173 src/prefs_account.c:1515 src/prefs_account.c:2065
+#: src/prefs_account.c:1181 src/prefs_account.c:1552 src/prefs_account.c:2112
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1175
+#: src/prefs_account.c:1183
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Njus (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:1177 src/wizard.c:572
+#: src/prefs_account.c:1185 src/wizard.c:643
msgid "Local mbox file"
msgstr "Lokal mbox-fil"
-#: src/prefs_account.c:1179
+#: src/prefs_account.c:1187
msgid "None (SMTP only)"
msgstr "Ingen (kun SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1199
+#: src/prefs_account.c:1207
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Denne tjeneren krever autentisering"
-#: src/prefs_account.c:1206
+#: src/prefs_account.c:1214
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "Autentiser ved tilkobling"
-#: src/prefs_account.c:1251
+#: src/prefs_account.c:1259
msgid "News server"
msgstr "Njustjener"
-#: src/prefs_account.c:1257
+#: src/prefs_account.c:1265
msgid "Server for receiving"
msgstr "Tjener for mottak"
-#: src/prefs_account.c:1263
+#: src/prefs_account.c:1271
msgid "Local mailbox"
msgstr "Lokal postboks"
-#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1270
+#: src/prefs_account.c:1278
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP-tjener (sende)"
-#: src/prefs_account.c:1278
+#: src/prefs_account.c:1286
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Bruk mailkommando heller enn SMTP-tjener"
-#: src/prefs_account.c:1287
+#: src/prefs_account.c:1295
msgid "command to send mails"
msgstr "kommandor for å sende epost"
-#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1294 src/prefs_account.c:1695
+#: src/prefs_account.c:1302 src/prefs_account.c:1742
msgid "User ID"
msgstr "Bruker-ID"
-#: src/prefs_account.c:1300 src/prefs_account.c:1704
+#: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1751
msgid "Password"
msgstr "Passord"
-#: src/prefs_account.c:1388
+#: src/prefs_account.c:1399
+#, fuzzy
+msgid "Local"
+msgstr "Localhost"
+
+#: src/prefs_account.c:1410 src/prefs_account.c:1499
+msgid "Default inbox"
+msgstr "Forvalgt innboks"
+
+#: src/prefs_account.c:1417 src/prefs_account.c:1425 src/prefs_account.c:1506
+#: src/prefs_account.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
+msgstr "(Ufiltrerte meldinger vil lagres i denne folderen)"
+
+#: src/prefs_account.c:1440
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Bruk sikker autentisering (APOP)"
-#: src/prefs_account.c:1391
+#: src/prefs_account.c:1443
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Slett meldinger på tjener når de mottas"
-#: src/prefs_account.c:1402
+#: src/prefs_account.c:1454
msgid "Remove after"
msgstr "Slett etter"
-#: src/prefs_account.c:1411
+#: src/prefs_account.c:1463
+#, fuzzy
+msgid "0 days: remove immediately"
+msgstr "(0 dager: slett umiddelbart)"
+
+#: src/prefs_account.c:1467
msgid "days"
msgstr "dager"
-#: src/prefs_account.c:1428
-msgid "(0 days: remove immediately)"
-msgstr "(0 dager: slett umiddelbart)"
-
-#: src/prefs_account.c:1437
+#: src/prefs_account.c:1474
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Last ned alle meldinger på tjeneren"
-#: src/prefs_account.c:1443
+#: src/prefs_account.c:1480
msgid "Receive size limit"
msgstr "Grense for mottaksstørrelse"
-#: src/prefs_account.c:1450
+#: src/prefs_account.c:1487
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/prefs_account.c:1462
-msgid "Default inbox"
-msgstr "Forvalgt innboks"
-
-#: src/prefs_account.c:1471
-msgid " Select... "
-msgstr " Velg... "
-
-#: src/prefs_account.c:1485
-msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
-msgstr "(Ufiltrerte meldinger vil lagres i denne folderen)"
+#: src/prefs_account.c:1521 src/prefs_account.c:2129
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1491
+#: src/prefs_account.c:1533
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Maksimalt antall artikler som skal lastes ned"
-#: src/prefs_account.c:1510
+#: src/prefs_account.c:1545
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "ubegrenset dersom 0 angis"
-#: src/prefs_account.c:1526 src/prefs_account.c:1665
+#: src/prefs_account.c:1563 src/prefs_account.c:1712
msgid "Authentication method"
msgstr "Autentiseringsmetode"
-#: src/prefs_account.c:1536 src/prefs_account.c:1675 src/prefs_send.c:264
+#: src/prefs_account.c:1573 src/prefs_account.c:1722 src/prefs_send.c:271
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
-#: src/prefs_account.c:1546
-msgid "IMAP server directory (usually empty)"
-msgstr "IMAP tjenerkatalog (normalt tom)"
+#: src/prefs_account.c:1583
+#, fuzzy
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "IMAP tjenerkatalog:"
+
+#: src/prefs_account.c:1587
+msgid "(usually empty)"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1555
+#: src/prefs_account.c:1597
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrer meldinger ved mottak"
-#: src/prefs_account.c:1559
+#: src/prefs_account.c:1601
msgid "'Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "'Hent alt' ser etter meldinger på denne kontoen"
-#: src/prefs_account.c:1622
+#: src/prefs_account.c:1669
msgid "Add Date"
msgstr "Legg til dato"
-#: src/prefs_account.c:1623
+#: src/prefs_account.c:1670
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Generer Meldings-ID"
-#: src/prefs_account.c:1630
+#: src/prefs_account.c:1677
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Legg til brukerdefinert meldingshode"
-#: src/prefs_account.c:1632 src/prefs_message.c:145
+#: src/prefs_account.c:1679 src/prefs_message.c:135
msgid " Edit... "
msgstr "Rediger... "
-#: src/prefs_account.c:1642
+#: src/prefs_account.c:1689
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikasjon"
-#: src/prefs_account.c:1650
+#: src/prefs_account.c:1697
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP Autentisering (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1726
+#: src/prefs_account.c:1773
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
"Dersom du lar disse stå tomme, vil samme\n"
"bruker-ID og passord som ved mottak brukes."
-#: src/prefs_account.c:1737
+#: src/prefs_account.c:1784
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autentkasjon med POP3 før sendning"
-#: src/prefs_account.c:1752
+#: src/prefs_account.c:1799
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "Tidsavbrudd for POP autentisering: "
-#: src/prefs_account.c:1761
+#: src/prefs_account.c:1808
msgid "minutes"
msgstr "minutter"
-#: src/prefs_account.c:1805 src/prefs_account.c:1856
+#: src/prefs_account.c:1852 src/prefs_account.c:1903
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"
-#: src/prefs_account.c:1813
+#: src/prefs_account.c:1860
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Sett inn signatur automatisk"
-#: src/prefs_account.c:1818
+#: src/prefs_account.c:1865
msgid "Signature separator"
msgstr "Signaturseparator"
-#: src/prefs_account.c:1843
+#: src/prefs_account.c:1890
msgid "Command output"
msgstr "Kommando stdout"
-#: src/prefs_account.c:1870
+#: src/prefs_account.c:1917
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Sett automatisk følgende adresser"
-#. to
-#: src/prefs_account.c:1879 src/prefs_filtering_action.c:1072
+#: src/prefs_account.c:1926 src/prefs_filtering_action.c:1072
#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1892
+#: src/prefs_account.c:1939
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:1905
+#: src/prefs_account.c:1952
msgid "Reply-To"
msgstr "Svar til"
-#: src/prefs_account.c:1956
+#: src/prefs_account.c:2003
msgid "Default privacy system"
msgstr "Forvalgt system for integritet"
-#: src/prefs_account.c:1965
+#: src/prefs_account.c:2012
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Forvalgt kryptering av meldinger"
-#: src/prefs_account.c:1967
+#: src/prefs_account.c:2014
msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
msgstr "Bruk selv kryptering når du svarer på krypterte meldinger"
-#: src/prefs_account.c:1970
+#: src/prefs_account.c:2017
msgid "Sign message by default"
msgstr "Forvalgt signering av meldinger"
-#: src/prefs_account.c:1972
+#: src/prefs_account.c:2019
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "Lagre krypterte, sendte meldinger i klartekst"
-#: src/prefs_account.c:2056 src/prefs_account.c:2073 src/prefs_account.c:2089
+#: src/prefs_account.c:2103 src/prefs_account.c:2120 src/prefs_account.c:2136
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Ikke bruk SSL"
-#: src/prefs_account.c:2059
+#: src/prefs_account.c:2106
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Bruk SSL for POP3-tilkoblinger"
-#: src/prefs_account.c:2062 src/prefs_account.c:2079 src/prefs_account.c:2114
+#: src/prefs_account.c:2109 src/prefs_account.c:2126 src/prefs_account.c:2161
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Bruk STARTTLS-kommando til å starta SSL-sessjoner"
-#: src/prefs_account.c:2076
+#: src/prefs_account.c:2123
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Bruk SSL for IMAP4-tilkoblinger"
-#: src/prefs_account.c:2082
-msgid "NNTP"
-msgstr "NNTP"
-
-#: src/prefs_account.c:2098
+#: src/prefs_account.c:2145
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Bruk SSL for SMTP-tilkoblinger"
-#: src/prefs_account.c:2100
+#: src/prefs_account.c:2147
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Send (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:2108
+#: src/prefs_account.c:2155
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "Ikke bruk SSL (men bruk STARTTLS om nødvendig)"
-#: src/prefs_account.c:2111
+#: src/prefs_account.c:2158
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Bruk SSL for SMTP-tilkobling"
-#: src/prefs_account.c:2122
+#: src/prefs_account.c:2169
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Bruk ikke-blokkerende SSL"
-#: src/prefs_account.c:2134
-msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
+#: src/prefs_account.c:2181
+#, fuzzy
+msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
msgstr "(Deaktiver dette dersom du har SSL tilkoblingsproblemer)"
-#: src/prefs_account.c:2260
+#: src/prefs_account.c:2307
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Angi SMTP-port"
-#: src/prefs_account.c:2266
+#: src/prefs_account.c:2313
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Angi POP3-konto"
-#: src/prefs_account.c:2272
+#: src/prefs_account.c:2319
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Angi IMAP4-port"
-#: src/prefs_account.c:2278
+#: src/prefs_account.c:2325
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Angi NNTP-port"
-#: src/prefs_account.c:2283
+#: src/prefs_account.c:2330
msgid "Specify domain name"
msgstr "Angi domenenavn"
-#: src/prefs_account.c:2293
+#: src/prefs_account.c:2340
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Bruk kommando for å kommunisere med tjener"
-#: src/prefs_account.c:2301
+#: src/prefs_account.c:2348
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Merk krysspostede meldinger som lest og med farve:"
-#: src/prefs_account.c:2348
-msgid " ... "
-msgstr " ... "
+#: src/prefs_account.c:2395
+#, fuzzy
+msgid "Browse"
+msgstr "_Bla"
-#: src/prefs_account.c:2361
+#: src/prefs_account.c:2408
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Legg sendte meldinger i"
-#: src/prefs_account.c:2363
+#: src/prefs_account.c:2410
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Legg køede meldinger i"
-#: src/prefs_account.c:2365
+#: src/prefs_account.c:2412
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Legg utkast i"
-#: src/prefs_account.c:2367
+#: src/prefs_account.c:2414
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Legg slettede meldinger i"
-#: src/prefs_account.c:2413
+#: src/prefs_account.c:2460
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Kontonavn ikke angitt."
-#: src/prefs_account.c:2417
+#: src/prefs_account.c:2464
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Epostadresse ikke angitt."
-#: src/prefs_account.c:2424
+#: src/prefs_account.c:2471
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "SMTP-tjener ikke angitt."
-#: src/prefs_account.c:2429
+#: src/prefs_account.c:2476
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Bruker ID ikke angitt."
-#: src/prefs_account.c:2434
+#: src/prefs_account.c:2481
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "POP3-tjener ikke angitt."
-#: src/prefs_account.c:2439
+#: src/prefs_account.c:2486
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "IMAP4-tjener ikke angitt."
-#: src/prefs_account.c:2444
+#: src/prefs_account.c:2491
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "NNTP-tjener ikke angitt."
-#: src/prefs_account.c:2450
+#: src/prefs_account.c:2497
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "lokal postkassefil ikke angitt."
-#: src/prefs_account.c:2456
+#: src/prefs_account.c:2503
msgid "mail command is not entered."
msgstr "mailkommando ikke angitt."
-#: src/prefs_account.c:2515
+#: src/prefs_account.c:2562
msgid "Select signature file"
msgstr "Velg signaturfil"
-#: src/prefs_account.c:2731
+#: src/prefs_account.c:2778
#, c-format
msgid "Unsupported (%s)"
msgstr "Ikke støttet (%s)"
msgstr " Erstatt "
#: src/prefs_actions.c:274
-msgid " Syntax help "
+#, fuzzy
+msgid " Syntax help... "
msgstr " Syntakshjelp "
#: src/prefs_actions.c:505
#: src/prefs_actions.c:731 src/prefs_actions.c:750 src/prefs_filtering.c:1081
#: src/prefs_filtering.c:1103 src/prefs_matcher.c:1636
-#: src/prefs_template.c:397 src/prefs_template.c:413
+#: src/prefs_template.c:398 src/prefs_template.c:414
msgid "Entry not saved"
msgstr "Valget ikke lagret"
#: src/prefs_actions.c:732 src/prefs_actions.c:751 src/prefs_filtering.c:1082
-#: src/prefs_filtering.c:1104 src/prefs_template.c:398
-#: src/prefs_template.c:414
+#: src/prefs_filtering.c:1104 src/prefs_template.c:399
+#: src/prefs_template.c:415
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr "Valget ble ikke lagret. Lukk likevel?"
msgid "Current actions"
msgstr "Gjeldende handlinger"
-#. Account autoselection
-#: src/prefs_compose_writing.c:100
+#: src/prefs_common.c:189
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:195
+msgid ""
+"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
+"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:248
+msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:98
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Automatisk valg av konto"
-#: src/prefs_compose_writing.c:108
+#: src/prefs_compose_writing.c:106
msgid "when replying"
msgstr "ved svar"
-#: src/prefs_compose_writing.c:110
+#: src/prefs_compose_writing.c:108
msgid "when forwarding"
msgstr "ved videresending"
-#: src/prefs_compose_writing.c:112
+#: src/prefs_compose_writing.c:110
msgid "when re-editing"
msgstr "ved om-redigering"
-#: src/prefs_compose_writing.c:119
+#: src/prefs_compose_writing.c:117
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Svarknappen gir epostliste-svar"
-#: src/prefs_compose_writing.c:122
+#: src/prefs_compose_writing.c:120
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Start automatisk ekstern tekstbehandler"
-#: src/prefs_compose_writing.c:129 src/prefs_filtering_action.c:159
+#: src/prefs_compose_writing.c:123 src/prefs_filtering_action.c:159
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Send videre som vedlegg"
-#: src/prefs_compose_writing.c:132
+#: src/prefs_compose_writing.c:126
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "Behold orgonal 'From' brevhode ved omdirigering"
-#: src/prefs_compose_writing.c:140
-msgid "Autosave to Drafts folder every "
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Autosave to Drafts folder every"
msgstr "Lagre automatisk utkast hvert "
-#: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:116
+#: src/prefs_compose_writing.c:143 src/prefs_wrapping.c:100
msgid "characters"
msgstr "tegn"
-#: src/prefs_compose_writing.c:158
+#: src/prefs_compose_writing.c:151
msgid "Undo level"
msgstr "Angrenivå"
-#: src/prefs_compose_writing.c:250
+#: src/prefs_compose_writing.c:246
msgid "Writing"
msgstr "Skriver"
msgid "Displayed header configuration"
msgstr "Konfigurasjon av viste brevhoder"
-#. header name
#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:469
msgid "Header name"
msgstr "Brevhodenavn"
msgid "Audio player"
msgstr "Audiospiller"
-#: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:122
-#: src/prefs_message.c:314 src/prefs_msg_colors.c:394
+#: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:128
+#: src/prefs_message.c:293 src/prefs_msg_colors.c:394
msgid "Message View"
msgstr "Meldingsvisning"
msgstr "Omdiriger"
#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:425
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1539
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1548
msgid "Execute"
msgstr "Eksekver"
msgid "Recipient"
msgstr "Mottaker"
-#. S_COL_NUMBER
#: src/prefs_filtering_action.c:435 src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:473
msgid "Score"
msgstr "Poeng"
-#: src/prefs_filtering_action.c:457 src/prefs_matcher.c:502
+#: src/prefs_filtering_action.c:450
+msgid "Select ..."
+msgstr "Velg..."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:457
msgid "Info ..."
msgstr "Info ..."
#: src/prefs_filtering_action.c:485 src/prefs_filtering.c:343
-#: src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:255 src/prefs_toolbar.c:792
+#: src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:256 src/prefs_toolbar.c:794
msgid " Replace "
msgstr " Erstatt "
msgid "No action was defined."
msgstr "Ingen handling ble valgt."
-#. S_COL_TO
-#. date expression
-#. S_COL_TO
#: src/prefs_filtering_action.c:1073 src/prefs_matcher.c:1688
-#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:469
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:470
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#. references
#: src/prefs_filtering_action.c:1074 src/prefs_matcher.c:1689
#: src/quote_fmt.c:52
msgid "Message-ID"
msgstr "Meldings-ID"
-#. cc
#: src/prefs_filtering_action.c:1075 src/prefs_matcher.c:152
#: src/prefs_matcher.c:1690 src/quote_fmt.c:50
msgid "Newsgroups"
msgstr "Njusgrupper"
-#. newsgroups
#: src/prefs_filtering_action.c:1076 src/prefs_matcher.c:152
#: src/prefs_matcher.c:1691 src/quote_fmt.c:51
msgid "References"
msgstr "Betingelse: "
#: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314
-msgid "Define ..."
+#, fuzzy
+msgid " Define... "
msgstr "Definer ..."
#: src/prefs_filtering.c:301
msgid "Action: "
msgstr "Handling: "
-#. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
-#. * be inserted in the storage
#: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648
-#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:347
+#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:348
msgid "(New)"
msgstr "(Ny)"
msgid "Rule"
msgstr "Regel"
-#. Apply to subfolders
+#: src/prefs_folder_column.c:82
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_folder_column.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Folder list columns configuration"
+msgstr "Tilpass kolonner i meldingsvisning"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:222
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+"Angi kolonner som skal vises i meldingslisten. Endre på rekkefølgen\n"
+"ved å bruke opp-/ned piltastene eller ved å dra og slippe med musen."
+
+#: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Hidden columns"
+msgstr "Gjemte kolonner"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summary_column.c:294
+msgid "Displayed columns"
+msgstr "Viste kolonner"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_summary_column.c:330
+#: src/prefs_toolbar.c:806
+msgid " Use default "
+msgstr " Bruk forvalgt "
+
#: src/prefs_folder_item.c:173 src/prefs_folder_item.c:490
msgid ""
"Apply to\n"
"Påføres\n"
"underfoldere"
-#. Simplify Subject
#: src/prefs_folder_item.c:180
msgid "Simplify Subject RegExp: "
msgstr "Forenklet Overskrift regulært uttrykk: "
-#. Folder chmod
#: src/prefs_folder_item.c:200
msgid "Folder chmod: "
msgstr "Folder chmod:"
-#. Folder color
#: src/prefs_folder_item.c:226
msgid "Folder color: "
msgstr "Folderfarge: "
-#. Enable processing at startup
#: src/prefs_folder_item.c:254
msgid "Process at startup"
msgstr "Prosesser ved oppstart"
-#. Check folder for new mail
#: src/prefs_folder_item.c:268
msgid "Scan for new mail"
msgstr "Se etter ny epost"
-#. Synchronise folder for offline use
#: src/prefs_folder_item.c:281
msgid "Synchronise for offline use"
msgstr "Synkroniser for bruk av nett"
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr "Lagre utgående meldinger i denne folderen, heller enn i Sent"
-#. Default To
#: src/prefs_folder_item.c:527
msgid "Default To: "
msgstr "Forvalgt To: "
-#. Default address to reply to
#: src/prefs_folder_item.c:547
msgid "Default To for replies: "
msgstr "Forvalgt To: for tilsvar: "
-#. Default account
#: src/prefs_folder_item.c:567
msgid "Default account: "
msgstr "Forvalgt konto: "
-#. Default dictionary
#: src/prefs_folder_item.c:618
msgid "Default dictionary: "
msgstr "Forvalgt katalog: "
-#: src/prefs_folder_item.c:823
+#: src/prefs_folder_item.c:827
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Velg farge for folder"
-#: src/prefs_folder_item.c:835
+#: src/prefs_folder_item.c:839
msgid "General"
msgstr "Generellt"
-#: src/prefs_folder_item.c:875
+#: src/prefs_folder_item.c:879
#, c-format
msgid "Properties for folder %s"
msgstr "Valg for folder %s"
msgid "Message"
msgstr "Melding"
-#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_summaries.c:1028 src/prefs_themes.c:359
+#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_summaries.c:1029 src/prefs_themes.c:361
msgid "Display"
msgstr "Vis"
msgid "Preferences"
msgstr "Innstillinger"
-#: src/prefs_image_viewer.c:66
+#: src/prefs_image_viewer.c:67
msgid "Automatically display attached images"
msgstr "Automatisk visning av vedlagte bilder"
-#: src/prefs_image_viewer.c:72
-msgid ""
-"Resize attached images by default\n"
-"(Clicking image toggles scaling)"
+#: src/prefs_image_viewer.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Resize attached images by default"
msgstr ""
"Forvalgt endring av størrelse på bilder\n"
"(Klikk på bilde for å skru av/på skalering)"
#: src/prefs_image_viewer.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Clicking image toggles scaling"
+msgstr ""
+"Forvalgt endring av størrelse på bilder\n"
+"(Klikk på bilde for å skru av/på skalering)"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:84
msgid "Display images inline"
msgstr "/Vis bilder i meldingen"
-#: src/prefs_image_viewer.c:123
+#: src/prefs_image_viewer.c:129
msgid "Image Viewer"
msgstr "Billedfremviser"
msgid "Condition configuration"
msgstr "Betingelse innstillinger"
-#. criteria combo box
#: src/prefs_matcher.c:437
msgid "Match type"
msgstr "Trefftype"
+#: src/prefs_matcher.c:502
+#, fuzzy
+msgid " Info... "
+msgstr "Info ..."
+
#: src/prefs_matcher.c:524
msgid "Predicate"
msgstr "Forutsettninger"
msgid "Use regexp"
msgstr "Bruk regulære uttrykk"
-#. boolean operation
#: src/prefs_matcher.c:613
msgid "Boolean Op"
msgstr "Boolsk operator"
msgid "Current condition rules"
msgstr "Gjeldende betingelsesregler"
-#: src/prefs_message.c:119
-msgid ""
-"Display multi-byte alphanumeric as\n"
-"ASCII character (Japanese only)"
-msgstr ""
-"Vis multibyte alfanumeriske tegn som\n"
-"ACSII tegn (kun for Japansk)"
-
-#: src/prefs_message.c:125
+#: src/prefs_message.c:115
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Vis meldingshode-widget over meldingsvinduet"
-#: src/prefs_message.c:129
+#: src/prefs_message.c:119
msgid "Display X-Face in message view"
msgstr "Vis X-Face i meldingsvisningen"
-#: src/prefs_message.c:143
+#: src/prefs_message.c:133
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Vis korte meldingshoder i meldingsvisning"
-#: src/prefs_message.c:156
+#: src/prefs_message.c:146
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Vis HTML-meldinger som tekst"
-#: src/prefs_message.c:168
+#: src/prefs_message.c:149
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Vis vedleggsbeskrivelser (heller enn navn)"
+
+#: src/prefs_message.c:159
msgid "Line space"
msgstr "Linjeavstand"
-#: src/prefs_message.c:182 src/prefs_message.c:220
+#: src/prefs_message.c:173 src/prefs_message.c:211
msgid "pixel(s)"
msgstr "punkt(er)"
-#: src/prefs_message.c:187
+#: src/prefs_message.c:178
msgid "Scroll"
msgstr "Rull"
-#: src/prefs_message.c:194
+#: src/prefs_message.c:185
msgid "Half page"
msgstr "Halv side"
-#: src/prefs_message.c:200
+#: src/prefs_message.c:191
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Myk rulling"
-#: src/prefs_message.c:206
+#: src/prefs_message.c:197
msgid "Step"
msgstr "Steg"
-#: src/prefs_message.c:231
-msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr "Vis vedleggsbeskrivelser (heller enn navn)"
-
-#: src/prefs_message.c:315
+#: src/prefs_message.c:294
msgid "Text options"
msgstr "Tekstvalg"
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Legg adresse til mottakerne ved dobbeltklikk"
-#. Clip Log
#: src/prefs_other.c:109
msgid "Log Size"
msgstr "Størrelse"
msgid "Log window length"
msgstr "Lengde på loggvinduet"
-#: src/prefs_other.c:134
+#: src/prefs_other.c:138
msgid "0 to stop logging in the log window"
msgstr "0 for å stoppe logging i loggvinduet"
-#. On Exit
-#: src/prefs_other.c:139
+#: src/prefs_other.c:144
msgid "On exit"
msgstr "Ved avsluttning"
-#: src/prefs_other.c:147
+#: src/prefs_other.c:152
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Bekreft avsluttning"
-#: src/prefs_other.c:154
+#: src/prefs_other.c:159
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Tøm Søppel ved avsluttning"
-#: src/prefs_other.c:156
+#: src/prefs_other.c:161
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Spør før tømming"
-#: src/prefs_other.c:160
+#: src/prefs_other.c:165
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Advar om det finnes meldinger i køen"
-#: src/prefs_other.c:166
+#: src/prefs_other.c:171
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Socket I/O tidsavbrudd:"
-#: src/prefs_other.c:179
+#: src/prefs_other.c:184
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
-#. reply
#: src/prefs_quote.c:90
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Svar vil som standard kvotere"
msgid "Quotation mark"
msgstr "Kvoteringstegn"
-#. forward
#: src/prefs_quote.c:134
msgid "Forward format"
msgstr "Videresendingsformat"
#: src/prefs_quote.c:181
-msgid " Description of symbols "
+#, fuzzy
+msgid " Description of symbols... "
msgstr " Beskrivelse av symboler "
-#. quote chars
#: src/prefs_quote.c:189
msgid "Quotation characters"
msgstr "Kvoteringstegn"
msgid "Quoting"
msgstr "Kvotering"
-#: src/prefs_receive.c:121
+#: src/prefs_receive.c:122
msgid "External program"
msgstr "Eksternt program"
-#: src/prefs_receive.c:130
+#: src/prefs_receive.c:131
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Bruk eksternt program for avhenting"
-#: src/prefs_receive.c:137
+#: src/prefs_receive.c:138
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
-#: src/prefs_receive.c:155
+#: src/prefs_receive.c:156
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Se automatisk etter ny epost"
-#: src/prefs_receive.c:157
+#: src/prefs_receive.c:158
msgid "every"
msgstr "alle"
-#: src/prefs_receive.c:178
+#: src/prefs_receive.c:179
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Se etter ny epost ved oppstart"
-#: src/prefs_receive.c:180
+#: src/prefs_receive.c:181
+msgid "Go to inbox after receiving new mail"
+msgstr "Gå til innboksen etter mottak av ny epost"
+
+#: src/prefs_receive.c:183
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Oppdater alle lokale foldere etter avhenting"
-#: src/prefs_receive.c:188
+#: src/prefs_receive.c:192
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Vis mottaksdialog"
-#: src/prefs_receive.c:198 src/prefs_send.c:162 src/prefs_summaries.c:905
+#: src/prefs_receive.c:206 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:911
msgid "Always"
msgstr "Alltid"
-#: src/prefs_receive.c:199
+#: src/prefs_receive.c:207
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Kun ved manuellt mottak"
-#: src/prefs_receive.c:209
+#: src/prefs_receive.c:217
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Lukk mottaksdialog når operasjon fullført"
-#: src/prefs_receive.c:211
+#: src/prefs_receive.c:219
msgid "Run command when new mail arrives"
msgstr "Kjør kommando når ny epost kommer inn"
-#: src/prefs_receive.c:221
+#: src/prefs_receive.c:229
msgid "after autochecking"
msgstr "etter automatisk kontroll"
-#: src/prefs_receive.c:223
+#: src/prefs_receive.c:231
msgid "after manual checking"
msgstr "etter manuell kontroll"
-#: src/prefs_receive.c:231
+#: src/prefs_receive.c:239
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"Kommando for eksekvering:\n"
"(bruk %d som antall nye epostmeldinger)"
-#: src/prefs_receive.c:352 src/prefs_send.c:332
+#: src/prefs_receive.c:365 src/prefs_send.c:335
msgid "Mail Handling"
msgstr "Meldingshåndtering"
-#: src/prefs_send.c:143
+#: src/prefs_send.c:142
msgid "Save sent messages to Sent folder"
msgstr "Lagre sendte meldinger i Sendfolderen"
-#: src/prefs_send.c:147
+#: src/prefs_send.c:145
msgid "Confirm before sending queued messages"
msgstr "Noen feil oppsto mens meldinger i køen ble sendt"
msgid "Show send dialog"
msgstr "Vis sendingsdialog"
-#: src/prefs_send.c:171
+#: src/prefs_send.c:174
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Utgående koding"
-#: src/prefs_send.c:180
+#: src/prefs_send.c:187
msgid ""
"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used"
"Dersom 'Automatisk' er valgt vil den optimale kodingen ut fra gjeldende "
"locale bli valgt"
-#: src/prefs_send.c:192
+#: src/prefs_send.c:201
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatisk (Anbefalt)"
-#: src/prefs_send.c:194
+#: src/prefs_send.c:203
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7 bits ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_send.c:196
+#: src/prefs_send.c:205
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_send.c:198
+#: src/prefs_send.c:207
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Vesteuropeisk (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_send.c:199
+#: src/prefs_send.c:208
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Vesteuropeisk (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_send.c:201
+#: src/prefs_send.c:210
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Sentraleuropeisk (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_send.c:203
+#: src/prefs_send.c:212
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_send.c:204
+#: src/prefs_send.c:213
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_send.c:206
+#: src/prefs_send.c:215
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Gresk (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_send.c:208
+#: src/prefs_send.c:217
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebraisk (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_send.c:209
+#: src/prefs_send.c:218
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebraisk (Windows-1255)"
-#: src/prefs_send.c:211
+#: src/prefs_send.c:220
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Tyrkisk (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_send.c:213
+#: src/prefs_send.c:222
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Kyrillisk (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_send.c:214
+#: src/prefs_send.c:223
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Kyrillisk (KOI8-R)"
-#: src/prefs_send.c:215
+#: src/prefs_send.c:224
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Kyrillisk (KOI8-U)"
-#: src/prefs_send.c:216
+#: src/prefs_send.c:225
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Kyrillisk (Windows-1251)"
-#: src/prefs_send.c:218
+#: src/prefs_send.c:227
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japansk (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_send.c:220
+#: src/prefs_send.c:229
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japansk (EUC-JP)"
-#: src/prefs_send.c:221
+#: src/prefs_send.c:230
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japansk (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_send.c:224
+#: src/prefs_send.c:233
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Forenklet kinesisk (GB2312)"
-#: src/prefs_send.c:225
+#: src/prefs_send.c:234
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Forenklet Kinesisk (GBK)"
-#: src/prefs_send.c:226
+#: src/prefs_send.c:235
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Tradisjonell kinesisk (Big5)"
-#: src/prefs_send.c:228
+#: src/prefs_send.c:237
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Tradisjonell kinesisk (EUC-TW)"
-#: src/prefs_send.c:229
+#: src/prefs_send.c:238
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Kinesisk (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_send.c:232
+#: src/prefs_send.c:241
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreansk (EUC-KR)"
-#: src/prefs_send.c:234
+#: src/prefs_send.c:243
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/prefs_send.c:235
+#: src/prefs_send.c:244
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_send.c:248
+#: src/prefs_send.c:249
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Transfer enkoding"
-#: src/prefs_send.c:257
+#: src/prefs_send.c:262
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters"
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Velg farge for feilstavede ord"
-#: src/prefs_spelling.c:167
+#: src/prefs_spelling.c:165
msgid "Enable spell checker"
msgstr "Aktiviser stavekontroll"
-#: src/prefs_spelling.c:182
+#: src/prefs_spelling.c:180
msgid "Enable alternate dictionary"
msgstr "Aktiviser alternativ ordbok"
-#: src/prefs_spelling.c:188
+#: src/prefs_spelling.c:186
msgid "Faster switching with last used dictionary"
msgstr "Kjappere bytte av sist brukte ordbok"
-#: src/prefs_spelling.c:190
+#: src/prefs_spelling.c:188
msgid "Dictionaries path:"
msgstr "Ordbøkenes sti:"
-#: src/prefs_spelling.c:204
+#: src/prefs_spelling.c:202
msgid "Default dictionary:"
msgstr "Forvalgs ordliste:"
-#: src/prefs_spelling.c:221
+#: src/prefs_spelling.c:219
msgid "Default suggestion mode:"
msgstr "Forvalgt forslagsnivå:"
-#: src/prefs_spelling.c:238
+#: src/prefs_spelling.c:236
msgid "Misspelled word color:"
msgstr "Farge for feilstavede ord:"
-#: src/prefs_spelling.c:263
-msgid "(Black to use underline)"
+#: src/prefs_spelling.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Use black to underline"
msgstr "(Sort for understreking)"
-#: src/prefs_spelling.c:377
+#: src/prefs_spelling.c:368
msgid "Spell Checking"
msgstr "Stavekontroll"
-#: src/prefs_summaries.c:142
+#: src/prefs_summaries.c:141
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "forkortet navn på ukedag"
-#: src/prefs_summaries.c:143
+#: src/prefs_summaries.c:142
msgid "the full weekday name"
msgstr "fullt navn på ukedag"
-#: src/prefs_summaries.c:144
+#: src/prefs_summaries.c:143
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "forkortet månedsnavn"
-#: src/prefs_summaries.c:145
+#: src/prefs_summaries.c:144
msgid "the full month name"
msgstr "fullt månedsnavn"
-#: src/prefs_summaries.c:146
+#: src/prefs_summaries.c:145
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "foretrukket dato og tid for gjeldende locale"
-#: src/prefs_summaries.c:147
+#: src/prefs_summaries.c:146
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "århundretall (årstal/100)"
-#: src/prefs_summaries.c:148
+#: src/prefs_summaries.c:147
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "dagan i måneden som desimaltall"
-#: src/prefs_summaries.c:149
+#: src/prefs_summaries.c:148
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "timen som desimaltall jfr. 24-timersregning"
-#: src/prefs_summaries.c:150
+#: src/prefs_summaries.c:149
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "timen som desimaltall jfr. 12-timersregning"
-#: src/prefs_summaries.c:151
+#: src/prefs_summaries.c:150
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "dagen i året som et desimaltall"
-#: src/prefs_summaries.c:152
+#: src/prefs_summaries.c:151
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "måneden som desimaltall"
-#: src/prefs_summaries.c:153
+#: src/prefs_summaries.c:152
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minuttet som desimaltall"
-#: src/prefs_summaries.c:154
+#: src/prefs_summaries.c:153
msgid "either AM or PM"
msgstr "enten AM eller PM"
-#: src/prefs_summaries.c:155
+#: src/prefs_summaries.c:154
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "sekunder som desimaltall"
-#: src/prefs_summaries.c:156
+#: src/prefs_summaries.c:155
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "dagens i uken, som desimaltall"
-#: src/prefs_summaries.c:157
+#: src/prefs_summaries.c:156
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "foretrukket dato for gjeldende locale"
-#: src/prefs_summaries.c:158
+#: src/prefs_summaries.c:157
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "de siste to sifferne i årstallet"
-#: src/prefs_summaries.c:159
+#: src/prefs_summaries.c:158
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "årstall som desimaltall"
-#: src/prefs_summaries.c:160
+#: src/prefs_summaries.c:159
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "tidssone, evt. navn eller forkortelse"
-#: src/prefs_summaries.c:181 src/prefs_summaries.c:229
-#: src/prefs_summaries.c:785
+#: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
+#: src/prefs_summaries.c:781
msgid "Date format"
msgstr "Datoformat"
-#: src/prefs_summaries.c:205
+#: src/prefs_summaries.c:204
msgid "Specifier"
msgstr "Fortegn"
-#: src/prefs_summaries.c:247
+#: src/prefs_summaries.c:246
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
-#: src/prefs_summaries.c:329
+#: src/prefs_summaries.c:328
msgid "Key bindings"
msgstr "Tastaturbindinger"
-#: src/prefs_summaries.c:343
+#: src/prefs_summaries.c:342
msgid "Select preset:"
msgstr "Velg forvalgt:"
-#: src/prefs_summaries.c:356 src/prefs_summaries.c:672
+#: src/prefs_summaries.c:355 src/prefs_summaries.c:671
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Gamle Sylpheed"
-#: src/prefs_summaries.c:364
+#: src/prefs_summaries.c:363
msgid ""
"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Vis ulest antall ved foldernavn"
-#: src/prefs_summaries.c:747
+#: src/prefs_summaries.c:745
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Forkort njusgruppenavn lengre enn"
-#: src/prefs_summaries.c:761
+#: src/prefs_summaries.c:759
msgid "letters"
msgstr "bokstaver"
-#: src/prefs_summaries.c:774
+#: src/prefs_summaries.c:772
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Vis avsender vha adresseboken"
-#: src/prefs_summaries.c:777
+#: src/prefs_summaries.c:775
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
msgstr "Tråd ut fra overskrift i tillegg til standard brevhoder"
-#: src/prefs_summaries.c:802
+#: src/prefs_summaries.c:798
msgid "Set displayed columns"
msgstr "Angi viste kolonner"
-#: src/prefs_summaries.c:810
+#: src/prefs_summaries.c:806
msgid " Folder list... "
msgstr "Folderliste... "
-#: src/prefs_summaries.c:818
+#: src/prefs_summaries.c:814
msgid " Message list... "
msgstr "Meldingsliste... "
-#: src/prefs_summaries.c:837
-msgid "Always open message when selected"
-msgstr "Åpne alltid meldinger når valgt"
-
-#: src/prefs_summaries.c:841
-msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-msgstr "Marker kun meldinger som leste ved åpning i nytt vindu"
-
-#: src/prefs_summaries.c:845
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Gå til innboksen etter mottak av ny epost"
-
-#: src/prefs_summaries.c:855
+#: src/prefs_summaries.c:835
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Eksekver umiddelbart ved flytting eller sletting av meldinger"
-#: src/prefs_summaries.c:857
+#: src/prefs_summaries.c:837
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
msgstr "Meldinger vil bil merket inntil kjøring om dette er deaktivert"
-#: src/prefs_summaries.c:863
+#: src/prefs_summaries.c:843
msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
msgstr "Bekreft før all epost i folder merkes som lest"
-#: src/prefs_summaries.c:873
+#: src/prefs_summaries.c:847
+msgid "Always open message when selected"
+msgstr "Åpne alltid meldinger når valgt"
+
+#: src/prefs_summaries.c:851
+#, fuzzy
+msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
+msgstr "Marker kun meldinger som leste ved åpning i nytt vindu"
+
+#: src/prefs_summaries.c:864
msgid "When entering a folder"
msgstr "Når man går inn i en folder"
-#: src/prefs_summaries.c:883
+#: src/prefs_summaries.c:880
msgid "Do nothing"
msgstr "Ikke gjør noe"
-#: src/prefs_summaries.c:884
+#: src/prefs_summaries.c:881
msgid "Select first unread (or new) message"
msgstr "Velg første uleste (eller nye) melding"
-#: src/prefs_summaries.c:886
+#: src/prefs_summaries.c:883
msgid "Select first new (or unread) message"
msgstr "Velg første nye (eller uleste) melding"
-#: src/prefs_summaries.c:896
+#: src/prefs_summaries.c:895
msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
msgstr "Vis \"ingen uleste (eller nye) meldinger\" dialog"
-#: src/prefs_summaries.c:906
+#: src/prefs_summaries.c:912
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Anta 'Ja'"
-#: src/prefs_summaries.c:908
+#: src/prefs_summaries.c:914
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Anta 'Nei'"
-#: src/prefs_summaries.c:917
+#: src/prefs_summaries.c:923
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Sett tastaturbindinger... "
-#: src/prefs_summaries.c:1029
+#: src/prefs_summaries.c:1030
msgid "Summaries"
msgstr "Sammendrag"
-#. S_COL_STATUS
#: src/prefs_summary_column.c:81
msgid "Attachment"
msgstr "Vedlegg"
-#. S_COL_SIZE
#: src/prefs_summary_column.c:87
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
"Angi kolonner som skal vises i meldingslisten. Endre på rekkefølgen\n"
"ved å bruke opp-/ned piltastene eller ved å dra og slippe med musen."
-#: src/prefs_summary_column.c:265
-msgid "Hidden columns"
-msgstr "Gjemte kolonner"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:294
-msgid "Displayed columns"
-msgstr "Viste kolonner"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:330
-msgid " Use default "
-msgstr " Bruk forvalgt "
-
-#: src/prefs_template.c:189
+#: src/prefs_template.c:190
msgid "Template name"
msgstr "Malnavn"
-#: src/prefs_template.c:268
-msgid " Symbols "
+#: src/prefs_template.c:269
+#, fuzzy
+msgid " Symbols... "
msgstr " Symboler "
-#: src/prefs_template.c:294
+#: src/prefs_template.c:295
msgid "Template configuration"
msgstr "Konfigurasjon av maler"
-#: src/prefs_template.c:504
+#: src/prefs_template.c:506
msgid "Template format error."
msgstr "Feil i malformatet."
-#: src/prefs_template.c:599
+#: src/prefs_template.c:515
+#, fuzzy
+msgid "Template name is not set."
+msgstr "Brevhodenavn ikke angitt."
+
+#: src/prefs_template.c:604
msgid "Delete template"
msgstr "Slett mal"
-#: src/prefs_template.c:600
+#: src/prefs_template.c:605
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Vil du virkelig slette denne malen?"
-#: src/prefs_template.c:676
+#: src/prefs_template.c:741
msgid "Current templates"
msgstr "Gjeldende mal"
-#: src/prefs_template.c:701
+#: src/prefs_template.c:766
msgid "Template"
msgstr "Mal"
-#: src/prefs_themes.c:338 src/prefs_themes.c:710
+#: src/prefs_themes.c:340 src/prefs_themes.c:712
msgid "Default internal theme"
msgstr "Forvalgt intent tema"
-#: src/prefs_themes.c:360
+#: src/prefs_themes.c:362
msgid "Themes"
msgstr "Tema"
-#: src/prefs_themes.c:448
+#: src/prefs_themes.c:450
msgid "Only root can remove system themes"
msgstr "Kun root kan fjerne systemtema"
-#: src/prefs_themes.c:451
+#: src/prefs_themes.c:453
#, c-format
msgid "Remove system theme '%s'"
msgstr "Fjern systemtema '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:454
+#: src/prefs_themes.c:456
#, c-format
msgid "Remove theme '%s'"
msgstr "Slett tema '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:460
+#: src/prefs_themes.c:462
msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
msgstr "Vil du virkelig slette detta temaet?"
-#: src/prefs_themes.c:470
+#: src/prefs_themes.c:472
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Fil '%s' feilet\n"
"mens tema skulle fjernes."
-#: src/prefs_themes.c:474
+#: src/prefs_themes.c:476
msgid "Removing theme directory failed."
msgstr "Kunne ikke fjerne katalog for tema."
-#: src/prefs_themes.c:477
+#: src/prefs_themes.c:479
msgid "Theme removed succesfully"
msgstr "Gammalt tema fjernet"
-#: src/prefs_themes.c:497
+#: src/prefs_themes.c:499
msgid "Select theme folder"
msgstr "Angi temafolder"
-#: src/prefs_themes.c:512
+#: src/prefs_themes.c:514
#, c-format
msgid "Install theme '%s'"
msgstr "Installer tema '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:515
+#: src/prefs_themes.c:517
msgid ""
"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
"Install anyway?"
"Dette ser ikke ut til å være en temafolder.\n"
"Installer likevel?"
-#: src/prefs_themes.c:522
+#: src/prefs_themes.c:524
msgid "Do you want to install theme for all users?"
msgstr "Skal temaet installeres for alle brukere?"
-#: src/prefs_themes.c:543
+#: src/prefs_themes.c:545
msgid ""
"A theme with the same name is\n"
"already installed in this location"
"Et tema med samme navn er\n"
"allerede installert her"
-#: src/prefs_themes.c:547
+#: src/prefs_themes.c:549
msgid "Couldn't create destination directory"
msgstr "Kunne ikke opprette målkatalogen"
-#: src/prefs_themes.c:560
+#: src/prefs_themes.c:562
msgid "Theme installed succesfully"
msgstr "Temaet er nå installert."
-#: src/prefs_themes.c:567
+#: src/prefs_themes.c:569
msgid "Failed installing theme"
msgstr "Kunne ikke installere temaet"
-#: src/prefs_themes.c:570
+#: src/prefs_themes.c:572
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Fil %s feilet\n"
"under installasjon av temaet."
-#: src/prefs_themes.c:671
+#: src/prefs_themes.c:673
#, c-format
msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
msgstr "%d tema tilgjengelig (%d bruker, %d system, 1 intern)"
-#: src/prefs_themes.c:711
+#: src/prefs_themes.c:713
msgid "The Sylpheed-Claws Team"
msgstr "The Sylpheed-Claws Laget"
-#: src/prefs_themes.c:713
+#: src/prefs_themes.c:715
#, c-format
msgid "Internal theme has %d icons"
msgstr "Internt tema har %d ikoner"
-#: src/prefs_themes.c:719
+#: src/prefs_themes.c:721
msgid "No info file available for this theme"
msgstr "Ingen informasjonsfil er tilgjengelig for dette temaet"
-#: src/prefs_themes.c:737
+#: src/prefs_themes.c:739
msgid "Error: can't get theme status"
msgstr "Feil: kan ikke finne temastatus"
-#: src/prefs_themes.c:761
+#: src/prefs_themes.c:763
#, c-format
msgid "%d files (%d icons), size: %s"
msgstr "%d filer (%d ikoner), størrelse: %s"
-#: src/prefs_themes.c:852
+#: src/prefs_themes.c:854
msgid "Selector"
msgstr "Utvelger"
-#: src/prefs_themes.c:872
+#: src/prefs_themes.c:874
msgid "Install new..."
msgstr "Installer nytt..."
-#: src/prefs_themes.c:877
+#: src/prefs_themes.c:879
msgid "Get more..."
msgstr "Finn mer..."
-#: src/prefs_themes.c:909
+#: src/prefs_themes.c:911
msgid "Information"
msgstr "Informasjon"
-#: src/prefs_themes.c:923
+#: src/prefs_themes.c:925
msgid "Author: "
msgstr "Forfatter: "
-#: src/prefs_themes.c:931
+#: src/prefs_themes.c:933
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: src/prefs_themes.c:959
+#: src/prefs_themes.c:961
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
-#: src/prefs_themes.c:973
+#: src/prefs_themes.c:975
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"
-#: src/prefs_themes.c:1014
+#: src/prefs_themes.c:1016
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
-#: src/prefs_themes.c:1024
+#: src/prefs_themes.c:1026
msgid "Use this"
msgstr "Bruk dette"
-#: src/prefs_themes.c:1029
+#: src/prefs_themes.c:1031
msgid "Remove"
msgstr "Slett"
msgid "Available toolbar icons"
msgstr "Tilgjengelige ikoner"
-#. available actions
-#: src/prefs_toolbar.c:754
+#: src/prefs_toolbar.c:756
msgid "Event executed on click"
msgstr "Hendelse utføres ved klikk"
-#: src/prefs_toolbar.c:804
-msgid " Default "
-msgstr " Standardvalg "
-
-#. currently active toolbar items
-#: src/prefs_toolbar.c:811
+#: src/prefs_toolbar.c:813
msgid "Displayed toolbar items"
msgstr "Vist på verktøylinje"
-#: src/prefs_toolbar.c:876 src/prefs_toolbar.c:890 src/prefs_toolbar.c:904
+#: src/prefs_toolbar.c:878 src/prefs_toolbar.c:892 src/prefs_toolbar.c:906
msgid "Customize Toolbars"
msgstr "Tilpass verktøylinjer"
-#: src/prefs_toolbar.c:877
+#: src/prefs_toolbar.c:879
msgid "Main Window"
msgstr "Hovedvindu"
-#: src/prefs_toolbar.c:891
+#: src/prefs_toolbar.c:893
msgid "Message Window"
msgstr "Meldingsvindu"
-#: src/prefs_toolbar.c:905
+#: src/prefs_toolbar.c:907
msgid "Compose Window"
msgstr "Redigerinsgvindu"
-#: src/prefs_toolbar.c:1039
+#: src/prefs_toolbar.c:1041
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: src/prefs_toolbar.c:1072
+#: src/prefs_toolbar.c:1074
msgid "Icon text"
msgstr "Ikontekst"
-#: src/prefs_toolbar.c:1081
+#: src/prefs_toolbar.c:1083
msgid "Mapped event"
msgstr "Koblet hendelse"
-#: src/prefs_wrapping.c:76
+#: src/prefs_wrapping.c:79
msgid "Wrap on input"
msgstr "Bryt lange linjer"
-#: src/prefs_wrapping.c:82
+#: src/prefs_wrapping.c:80
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Bryt linjer før sending"
-#: src/prefs_wrapping.c:88
+#: src/prefs_wrapping.c:81
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Bryt kvoterte linjer"
-#: src/prefs_wrapping.c:94
+#: src/prefs_wrapping.c:82
msgid "Wrap pasted text"
msgstr "Bryt linjer for innlimt tekst"
-#: src/prefs_wrapping.c:106
+#: src/prefs_wrapping.c:88
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Bryt linjer ved"
-#: src/prefs_wrapping.c:169
+#: src/prefs_wrapping.c:153
msgid "Wrapping"
msgstr "Linjebrytning"
msgid "No information available"
msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig"
+#: src/procmime.c:339 src/procmime.c:341
+msgid "[Error decoding BASE64]\n"
+msgstr ""
+
#: src/procmsg.c:1508
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "Kunne ikke opprette temporær fil for njussending."
msgid "Customize date format (see man strftime)"
msgstr "Tilpasset datoformat (se man strftime)"
-#. from
#: src/quote_fmt.c:43
msgid "Full Name of Sender"
msgstr "Fullt navn på avsender"
-#. full name
#: src/quote_fmt.c:44
msgid "First Name of Sender"
msgstr "Fornavn på avsender"
-#. first name
#: src/quote_fmt.c:45
msgid "Last Name of Sender"
msgstr "Etternavn på avsender"
-#. last name
#: src/quote_fmt.c:46
msgid "Initials of Sender"
msgstr "Initialer på avsender"
-#. message-id
#: src/quote_fmt.c:53
msgid "Message body"
msgstr "Meldingskropp"
-#. message
#: src/quote_fmt.c:54
msgid "Quoted message body"
msgstr "Kvotert meldingskropp"
-#. quoted message
#: src/quote_fmt.c:55
msgid "Message body without signature"
msgstr "Meldingskropp uten signatur"
-#. message with no signature
#: src/quote_fmt.c:56
msgid "Quoted message body without signature"
msgstr "Kvotert meldingskropp uten signatur"
-#. quoted message with no signature
#: src/quote_fmt.c:57
msgid "Cursor position"
msgstr "Markørposisjon"
msgid "Insert program output"
msgstr "Sett inn program stdout"
-#: src/send_message.c:132
+#: src/send_message.c:137
#, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgstr "Sender melding med følgende kommando: %s\n"
-#: src/send_message.c:141
+#: src/send_message.c:151
#, c-format
msgid "Can't execute command: %s"
msgstr "kan ikke utføre komando: %s"
-#: src/send_message.c:174
+#: src/send_message.c:186
#, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "Feil oppsto ved kjøring av kommando: %s"
-#: src/send_message.c:281
+#: src/send_message.c:293
msgid "Connecting"
msgstr "Kobler til"
-#: src/send_message.c:286
+#: src/send_message.c:298
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "Gjør POP før SMTP..."
-#: src/send_message.c:289
+#: src/send_message.c:301
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP før SMTP"
-#: src/send_message.c:294
+#: src/send_message.c:306
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Kobler til mot SMTP tjener: %s ..."
-#: src/send_message.c:348
+#: src/send_message.c:361
msgid "Mail sent successfully."
msgstr "Melding sendt ok."
-#: src/send_message.c:412
+#: src/send_message.c:425
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Sender HELO..."
-#: src/send_message.c:413 src/send_message.c:418 src/send_message.c:423
+#: src/send_message.c:426 src/send_message.c:431 src/send_message.c:436
msgid "Authenticating"
msgstr "Autentisering"
-#: src/send_message.c:414 src/send_message.c:419
+#: src/send_message.c:427 src/send_message.c:432
msgid "Sending message..."
msgstr "Sender melding..."
-#: src/send_message.c:417
+#: src/send_message.c:430
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Sender EHLO..."
-#: src/send_message.c:426
+#: src/send_message.c:439
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Sender MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:427 src/send_message.c:431 src/send_message.c:436
+#: src/send_message.c:440 src/send_message.c:444 src/send_message.c:449
msgid "Sending"
msgstr "Sender"
-#: src/send_message.c:430
+#: src/send_message.c:443
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Sender RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:435
+#: src/send_message.c:448
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Send DATA..."
-#: src/send_message.c:439
+#: src/send_message.c:452
msgid "Quitting..."
msgstr "Avslutter..."
-#: src/send_message.c:467
+#: src/send_message.c:480
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Sender melding (%d / %d byte)"
-#: src/send_message.c:495
+#: src/send_message.c:508
msgid "Sending message"
msgstr "Sender melding"
-#: src/send_message.c:541 src/send_message.c:561
+#: src/send_message.c:554 src/send_message.c:574
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Feil oppstod da meldingen skulle sendes."
-#: src/send_message.c:544
+#: src/send_message.c:557
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Kildekode"
-#: src/ssl_manager.c:153
+#: src/ssl_manager.c:154
msgid "Saved SSL Certificates"
msgstr "Lagre SSL sertifikat"
-#: src/ssl_manager.c:373
+#: src/ssl_manager.c:374
msgid "Delete certificate"
msgstr "Slett sertifikat"
-#: src/ssl_manager.c:374
+#: src/ssl_manager.c:375
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
msgstr "Ønsker du virkelig å slette dette sertifikatet?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Slutten på listen nådd; fortsett fra begynnelsen?"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Reply"
msgstr "/Sva_r"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Svar _til"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Svar _til/A_lle"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Svar _til/_Avsender"
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Svar _til/Epost_liste"
-#: src/summaryview.c:408 src/toolbar.c:230
+#: src/summaryview.c:409 src/toolbar.c:230
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Videresend"
-#: src/summaryview.c:409 src/toolbar.c:231
+#: src/summaryview.c:410 src/toolbar.c:231
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Send _videre som vedlegg"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/Redirect"
msgstr "/_Omdiriger"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Flytt..."
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopier..."
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/Move to _trash"
msgstr "Flytt til s_øppelbøtta"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Delete..."
msgstr "/_Slett..."
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marker"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marker/_Marker"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "_Marker/_Avmarker"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marker/---"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marker/Marker som _ulest"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marker/Marker som _lest"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Marker/Marker alle som l_este"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Marker/Ignorer tråd"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Marker/Ta tilbake ignorering av tråd"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/_Mark/Lock"
msgstr "/_Marker/Lås"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/_Mark/Unlock"
msgstr "/_Marker/Lås opp"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Farge_anmerkning"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Legg til avsender i adresseboken"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Opprett f_ilterregel"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Opprett f_ilterregel/_Automatisk"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Opprett f_ilterregel/ut fra _Fra"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Opprett f_ilterregel/ut fra _Til"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Opprett f_ilterregel/ut fra _Overskrift"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/Create processing rule"
msgstr "Opprett prossesseringsregel"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:444
msgid "/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "Opprett prossesseringsregel/_Automatisk"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/Create processing rule/by _From"
msgstr "Opprett prossesseringsregel/ut fra _Fra"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Create processing rule/by _To"
msgstr "Opprett prossesseringsregel/ut fra _Til"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/Opprett prossesseringsregel/ut fra _Overskrift"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Vis/Vis _kildekode"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Vis/Alle brev_hoder (headere)"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/_Print..."
msgstr "/Skriv _ut..."
-#: src/summaryview.c:530
-msgid "Toggle quick-search bar"
+#: src/summaryview.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Toggle quick search bar"
msgstr "Skjul/vis hurtigsøk"
-#: src/summaryview.c:849
+#: src/summaryview.c:850
msgid "Process mark"
msgstr "Prosesseringsmerke"
-#: src/summaryview.c:850
+#: src/summaryview.c:851
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Noen anmerkniner gjenstår. Prosseser dem?"
-#: src/summaryview.c:901
+#: src/summaryview.c:902
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Søker gjennom foldere (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1293 src/summaryview.c:1345
+#: src/summaryview.c:1294 src/summaryview.c:1346
msgid "No more unread messages"
msgstr "Ingen flere uleste meldinger"
# src/summaryview.c:912y
-#: src/summaryview.c:1294
+#: src/summaryview.c:1295
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen uleste meldinger funnet. _Søk fra slutten?"
-#: src/summaryview.c:1306 src/summaryview.c:1358 src/summaryview.c:1405
-#: src/summaryview.c:1457
+#: src/summaryview.c:1307 src/summaryview.c:1359 src/summaryview.c:1406
+#: src/summaryview.c:1458
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr "Intern feil: uventet verdi for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1314
+#: src/summaryview.c:1315
msgid "No unread messages."
msgstr "Ingen uleste meldinger."
-#: src/summaryview.c:1346
+#: src/summaryview.c:1347
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Ingen ulest melding funnet. Gå til neste folder?"
-#: src/summaryview.c:1392 src/summaryview.c:1444
+#: src/summaryview.c:1393 src/summaryview.c:1445
msgid "No more new messages"
msgstr "Ingen flere nye meldinger"
# src/summaryview.c:912y
-#: src/summaryview.c:1393
+#: src/summaryview.c:1394
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen nye meldinger funnet. _Søk fra slutten?"
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1414
msgid "No new messages."
msgstr "Ingen nye meldinger."
-#: src/summaryview.c:1445
+#: src/summaryview.c:1446
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Ingen nye meldinger funnet. Gå til neste folder?"
-#: src/summaryview.c:1482 src/summaryview.c:1507
+#: src/summaryview.c:1483 src/summaryview.c:1508
msgid "No more marked messages"
msgstr "Ingen flere anmerkede meldinger"
-#: src/summaryview.c:1483
+#: src/summaryview.c:1484
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen anmerkede meldinger funnet. _Søk fra slutten?"
-#: src/summaryview.c:1492 src/summaryview.c:1517
+#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1518
msgid "No marked messages."
msgstr "Ingen anmerkede meldinger."
-#: src/summaryview.c:1508
+#: src/summaryview.c:1509
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Ingen anmerkede meldinger funnet. _Søk fra begynnelsen?"
-#: src/summaryview.c:1532 src/summaryview.c:1557
+#: src/summaryview.c:1533 src/summaryview.c:1558
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Ingen flere anmerkede meldinger"
-#: src/summaryview.c:1533
+#: src/summaryview.c:1534
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen anmerkede meldinger funnet. _Søk på nytt fra slutten?"
-#: src/summaryview.c:1542 src/summaryview.c:1567
+#: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1568
msgid "No labeled messages."
msgstr "Inget anmerkede meldinger."
-#: src/summaryview.c:1558
+#: src/summaryview.c:1559
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Inget anmerkede meldinger funnet. _Søke på nytt fra begynnelsen?"
-#: src/summaryview.c:1787
+#: src/summaryview.c:1788
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Tiltrekker meldinger per. tittel..."
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1954
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d slettet"
-#: src/summaryview.c:1931
+#: src/summaryview.c:1958
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d flyttet"
-#: src/summaryview.c:1932 src/summaryview.c:1939
+#: src/summaryview.c:1959 src/summaryview.c:1966
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1937
+#: src/summaryview.c:1964
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopiert"
-#: src/summaryview.c:1952
+#: src/summaryview.c:1979
msgid " item selected"
msgstr " objekt valgt"
-#: src/summaryview.c:1954
+#: src/summaryview.c:1981
msgid " items selected"
msgstr " objekter valgt"
-#: src/summaryview.c:1970
+#: src/summaryview.c:1997
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d ny(e), %d ulest(e), %d totalt (%s)"
-#: src/summaryview.c:2171
+#: src/summaryview.c:2196
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sorterer sammendrag..."
-#: src/summaryview.c:2249
+#: src/summaryview.c:2282
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Oppretter sammendrag fra meldingsdata..."
-#: src/summaryview.c:2400
+#: src/summaryview.c:2442
msgid "(No Date)"
msgstr "(Ingen dato)"
-#: src/summaryview.c:2429
+#: src/summaryview.c:2471
msgid "(No Recipient)"
msgstr "(Ingen mottaker)"
-#: src/summaryview.c:3149
+#: src/summaryview.c:3193
msgid "You're not the author of the article.\n"
msgstr "Du har ikke forfattet denne artikkelen.\n"
-#: src/summaryview.c:3231
+#: src/summaryview.c:3275
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Slett melding(er)"
-#: src/summaryview.c:3232
+#: src/summaryview.c:3276
msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
msgstr "Vil du virkelig slette de valgte meldingene?"
-#: src/summaryview.c:3377
+#: src/summaryview.c:3421
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Destinationen er den samma som gjeldende folder."
-#: src/summaryview.c:3458
+#: src/summaryview.c:3504
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Valgt destinasjonsfolder er identisk med gjeldende folder."
-#: src/summaryview.c:3578
+#: src/summaryview.c:3624
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Legg til, eller skriv over"
-#: src/summaryview.c:3579
+#: src/summaryview.c:3625
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Legg til på slutten av, eller skriv over den eksisterende file?"
-#: src/summaryview.c:3580
+#: src/summaryview.c:3626
msgid "_Append"
msgstr "Legg til på slutten"
-#: src/summaryview.c:3580
+#: src/summaryview.c:3626
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Overskriv"
-#: src/summaryview.c:3918
+#: src/summaryview.c:3964
msgid "Building threads..."
msgstr "Tråder..."
-#: src/summaryview.c:4006
+#: src/summaryview.c:4052
msgid "Unthreading..."
msgstr "Avtråder..."
-#: src/summaryview.c:4145
+#: src/summaryview.c:4191
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrerer..."
-#: src/summaryview.c:4208
+#: src/summaryview.c:4254
msgid "Processing configuration"
msgstr "Konfigurer prosessering"
-#: src/summaryview.c:5558
+#: src/summaryview.c:5606
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Feil ved regulært uttrykk (regexp):\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:5674
+#: src/summaryview.c:5722
msgid "Export to mbox file"
msgstr "Eksportér til mbox fil"
-#: src/textview.c:224
-msgid "/_Open with Web browser"
-msgstr "/_Åpne i nettleser"
-
-#: src/textview.c:225
-msgid "/Copy this _link"
-msgstr "/Kopier denne _lenken"
-
#: src/textview.c:230
msgid "/Compose _new message"
msgstr "/Ny _melding"
msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
msgstr " eller 'Åpne med... (Tastatursnarvei: 'å')\n"
-#: src/textview.c:2041
+#: src/textview.c:2031
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
"fra den URL som vises (%s).\n"
"Åpne likevel?"
-#: src/textview.c:2046
+#: src/textview.c:2036
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Falsk URL advarsel"
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1407
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1408
msgid "Receive Mail on all Accounts"
msgstr "Hent meldinger for alle konti"
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1413
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1422
msgid "Receive Mail on current Account"
msgstr "Hent meldinger for gjeldende konto"
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1419
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1428
msgid "Send Queued Messages"
msgstr "Send meldinger i køen"
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1432
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1441
msgid "Compose Email"
msgstr "Skriv epost"
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1436
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1445
msgid "Compose News"
msgstr "Ny njusmelding"
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1442 src/toolbar.c:1452
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1451 src/toolbar.c:1461
msgid "Reply to Message"
msgstr "Svar på melding"
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1459 src/toolbar.c:1469
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1468 src/toolbar.c:1478
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Svar avsender"
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1476 src/toolbar.c:1486
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1485 src/toolbar.c:1495
msgid "Reply to All"
msgstr "Svar til alle"
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1493 src/toolbar.c:1503
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1502 src/toolbar.c:1512
msgid "Reply to Mailing-list"
msgstr "Svar til epostliste"
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1510 src/toolbar.c:1520
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1519 src/toolbar.c:1529
msgid "Forward Message"
msgstr "Videresend melding"
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1527
+#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1536
msgid "Trash Message"
msgstr "Kasser melding"
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1533
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1542
msgid "Delete Message"
msgstr "Slett melding"
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1545
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1554
msgid "Go to Previous Unread Message"
msgstr "Gå til forrige uleste melding"
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1552
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1561
msgid "Go to Next Unread Message"
msgstr "Gå til neste uleste melding"
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1561
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1570
msgid "Send Message"
msgstr "Send melding"
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1567
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1576
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Legg i utkøen for senere avlevering"
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1573
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1582
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Lagre utkast"
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1579
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1588
msgid "Insert file"
msgstr "Sett inn fil"
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1585
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1594
msgid "Attach file"
msgstr "Legg ved fil"
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1591
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1600
msgid "Insert signature"
msgstr "Sett inn signatur"
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1597
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1606
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editer med ekstern tekstbehandler"
-#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1603
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1612
msgid "Wrap long lines of current paragraph"
msgstr "Bryt lange linjer i gjeldende avsnitt"
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1609
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1618
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Bryt lange linjer"
-#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1622
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1631
msgid "Check spelling"
msgstr "Stavekontroll"
msgid "Attach"
msgstr "Vedlegg"
-#: src/toolbar.c:1954
+#: src/toolbar.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "Receive Mail on selected Account"
+msgstr "Hent meldinger for alle konti"
+
+#: src/toolbar.c:1969
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Arbeider i av-nett modus. Overstyr?"
-#: src/toolbar.c:1972
+#: src/toolbar.c:1987
msgid "Send queued messages"
msgstr "Send meldinger i køen"
-#: src/toolbar.c:1973
+#: src/toolbar.c:1988
msgid "Send all queued messages?"
msgstr "Send alle meldinger i køen?"
-#. welcome page: 0
-#: src/wizard.c:160 src/wizard.c:786
+#: src/wizard.c:169 src/wizard.c:867
msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
msgstr "Velkommen til Sylpheed-Claws"
-#: src/wizard.c:169
+#: src/wizard.c:178
msgid "Sylpheed-Claws Team"
msgstr "Sylpheed-Claws Laget"
-#: src/wizard.c:174
-#, c-format
+#: src/wizard.c:183
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to Sylpheed-Claws\n"
"and change the general Preferences by using\n"
"'/Configuration/Preferences'.\n"
"\n"
-"You can find futher information in the Sylpheed-Claws manual,\n"
+"You can find further information in the Sylpheed-Claws manual,\n"
"which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
"or online at the URL given below.\n"
"\n"
"gjøre dette på <%s>.\n"
"\n"
-#: src/wizard.c:453
-msgid "Your name:"
-msgstr "Ditt navn:"
+#: src/wizard.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the mailbox name."
+msgstr "Velg fil."
+
+#: src/wizard.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your name and email address."
+msgstr "Velg nøkkel ut fra epostadressen din"
+
+#: src/wizard.c:292
+msgid "Please enter your receiving server and username."
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:302
+msgid "Please enter your username."
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your SMTP server."
+msgstr "Koble til SMTP-tjener med SSL"
-#: src/wizard.c:460
-msgid "Your email address:"
-msgstr "Din epostadresse:"
+#: src/wizard.c:521
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Erstatt \"%s\" med: </span>"
-#: src/wizard.c:464
+#: src/wizard.c:528
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Erstatt \"%s\" med: </span>"
+
+#: src/wizard.c:532
msgid "Your organization:"
msgstr "Din organisasjon:"
-#: src/wizard.c:483
-msgid "Mailbox name:"
-msgstr "Postboks navn:"
+#: src/wizard.c:551
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Erstatt \"%s\" med: </span>"
-#: src/wizard.c:502
-msgid "SMTP server address:"
-msgstr "SMTP-tjener adresse:"
+#: src/wizard.c:570
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Erstatt \"%s\" med: </span>"
-#: src/wizard.c:524 src/wizard.c:535 src/wizard.c:586
-msgid "Server address:"
-msgstr "Tjeneradresse:"
+#: src/wizard.c:592 src/wizard.c:604 src/wizard.c:657
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Erstatt \"%s\" med: </span>"
-#: src/wizard.c:541
-msgid "Local mailbox:"
-msgstr "Lokal postboks:"
+#: src/wizard.c:611
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Erstatt \"%s\" med: </span>"
-#: src/wizard.c:568
+#: src/wizard.c:639
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: src/wizard.c:578
-msgid "Server type:"
-msgstr "Tjenertype:"
+#: src/wizard.c:649
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Erstatt \"%s\" med: </span>"
-#: src/wizard.c:596
-msgid "Username:"
-msgstr "Brukernavn:"
+#: src/wizard.c:668
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Erstatt \"%s\" med: </span>"
-#: src/wizard.c:610
+#: src/wizard.c:683
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
-#: src/wizard.c:621
+#: src/wizard.c:694
msgid "IMAP server directory:"
msgstr "IMAP tjenerkatalog:"
-#: src/wizard.c:645
+#: src/wizard.c:718
msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
msgstr "Koble til SMTP-tjener med SSL"
-#: src/wizard.c:650
+#: src/wizard.c:723
msgid "Use SSL to connect to receiving server"
msgstr "Koble til innkommende tjener med SSL"
-#: src/wizard.c:755
+#: src/wizard.c:835
msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
msgstr "Sylpheed-Claws konfigurasjonsveiviser"
-#: src/wizard.c:794
+#: src/wizard.c:875
msgid ""
"Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
"\n"
"På den måten kan du ta Sylpheed-Claws i bruk i løpet\n"
"av noen minutter."
-#. user page: 1
-#: src/wizard.c:805
+#: src/wizard.c:888
msgid "About You"
msgstr "Om deg selv"
-#. smtp page: 2
-#: src/wizard.c:810
+#: src/wizard.c:890 src/wizard.c:899 src/wizard.c:908 src/wizard.c:918
+#: src/wizard.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Bold fields must be completed"
+msgstr "Folder kunne ikke åpnes."
+
+#: src/wizard.c:897
msgid "Sending mail"
msgstr "Sender epost"
-#. recv+auth page: 3
-#: src/wizard.c:815
+#: src/wizard.c:906
msgid "Receiving mail"
msgstr "Mottar epost"
-#: src/wizard.c:821
+#: src/wizard.c:916
msgid "Saving mail on disk"
msgstr "Lagrer melding til platelager"
-#: src/wizard.c:827
+#: src/wizard.c:926
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhet"
-#. done page: 6
-#: src/wizard.c:833
+#: src/wizard.c:936
msgid "Configuration finished"
msgstr "Konfigurasjon fullført"
-#: src/wizard.c:841
+#: src/wizard.c:944
msgid ""
"Sylpheed-Claws is now ready.\n"
"\n"
"\n"
"Klikk Lagre for å starte."
+#~ msgid "/_Spelling/---"
+#~ msgstr "/Stave_kontroll/---"
+
+#~ msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
+#~ msgstr "/Stave_kontroll/Konfi_gurasjon"
+
+#~ msgid "Compose message%s"
+#~ msgstr "Forfatt melding(er) (message%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ ".\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ ".\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Extended symbols"
+#~ msgstr "Utvidede symboler"
+
+#~ msgid "/_Help/_FAQ"
+#~ msgstr "/_Hjelp/_OSS"
+
+#~ msgid "Clam AntiVirus GTK"
+#~ msgstr "Clam AntiVirus GTK"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You will find the options in the Preferences window under Plugins/Clam "
+#~ "AntiVirus.\n"
+#~ "\n"
+#~ "With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
+#~ "scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
+#~ "attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
+#~ "mail should be received (default: Yes) and select the folder where "
+#~ "infected mail will be saved.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette programtillegget gir deg Innstillingsvinduet til Clam Antivirus "
+#~ "programtillegget.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du finner valgene i vinduet for innstillinger, under Programtillegg / "
+#~ "Clam Antivirus.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Med dette kan du aktivisere gjennomsyn av epost og vedlegg, sette\n"
+#~ "maksimum størrelse på filer som skal kontrolleres, (dersom det er\n"
+#~ "tillegg større enn dette vil disse ikke sjekkes), konfigurere hvorvidt\n"
+#~ "infisert epost skal leveres (forvalg: ja) og velge hvor infisert epost\n"
+#~ "skal lagres.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "MathML Viewer"
+#~ msgstr "MathML fremviser"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
+#~ "(Content-Type: text/mathml)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette programtillegget bruker GtkMathView widget'et til å vise MathML "
+#~ "vedlegg. (Content-Type: text/mathml)"
+
+#~ msgid "Save Folder"
+#~ msgstr "Lagringsfolder"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default "
+#~ "trash folder"
+#~ msgstr ""
+#~ "Folder for lagring av søppel. La denne stå tom for å bruke den vanlige "
+#~ "søppelfolderen"
+
+#~ msgid "SpamAssassin GTK"
+#~ msgstr "SpamAssassin GTK"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You will find the options in the Preferences window under Plugins/"
+#~ "SpamAssassin.\n"
+#~ "\n"
+#~ "With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
+#~ "server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
+#~ "the message is larger it will not be checked), configure whether spam "
+#~ "mail should be received (default: Yes) and select the folder where spam "
+#~ "mail will be saved.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette programtillegget gir Innstillinger fr SpamAssassin tillegget.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du finner valgene under Andre Innstillinger vinduet under "
+#~ "Programtillegg / SpamAssassin.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Med dette tillegget kan du aktivisere filteret, endre SpamAssassin tjener "
+#~ "maskin og port, sette maksimumstørrelse for meldinger som skal "
+#~ "kontrolleres, (om meldinger er større vil de ikke sjekkes), konfigurere "
+#~ "hvorvidt søppel skal leveres (forvalg: ja) og velge folderen der "
+#~ "søppelpost eventuelt skal lagres.\n"
+
+#~ msgid "/_Get"
+#~ msgstr "/_Hent"
+
+#~ msgid "/Get _All"
+#~ msgstr "/Hent _alt"
+
+#~ msgid " Select... "
+#~ msgstr " Velg... "
+
+#~ msgid "IMAP server directory (usually empty)"
+#~ msgstr "IMAP tjenerkatalog (normalt tom)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display multi-byte alphanumeric as\n"
+#~ "ASCII character (Japanese only)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vis multibyte alfanumeriske tegn som\n"
+#~ "ACSII tegn (kun for Japansk)"
+
+#~ msgid " Default "
+#~ msgstr " Standardvalg "
+
+#~ msgid "Your name:"
+#~ msgstr "Ditt navn:"
+
+#~ msgid "Your email address:"
+#~ msgstr "Din epostadresse:"
+
+#~ msgid "Mailbox name:"
+#~ msgstr "Postboks navn:"
+
+#~ msgid "SMTP server address:"
+#~ msgstr "SMTP-tjener adresse:"
+
+#~ msgid "Server address:"
+#~ msgstr "Tjeneradresse:"
+
+#~ msgid "Local mailbox:"
+#~ msgstr "Lokal postboks:"
+
+#~ msgid "Server type:"
+#~ msgstr "Tjenertype:"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Brukernavn:"
+
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Om"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Avbryt"
-#~ msgid "Send replies to: "
-#~ msgstr "Send scar til: "
-
#~ msgid "/Follow-up and reply to"
#~ msgstr "/Følg opp og svar"