2005-12-20 [colin] 1.9.100cvs97
[claws.git] / po / nb.po
index da547e53fa5ba3bffbe959bba9297413190776cd..95861050b6f8a3543135514397e1600da30197bf 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-30 17:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-20 18:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-10-31 13:49+0100\n"
 "Last-Translator: Geir Helland <pjallabais@users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-bn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/account.c:371
+#: src/account.c:376
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -25,15 +25,15 @@ msgstr ""
 "Noen editeringsvinduer er åpne.\n"
 "Vennligst steng dem før du endrer på konti."
 
-#: src/account.c:418
+#: src/account.c:423
 msgid "Can't create folder."
 msgstr "Kan ikke opprette folderen."
 
-#: src/account.c:643
+#: src/account.c:648
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Endre konti"
 
-#: src/account.c:661
+#: src/account.c:666
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get all'."
@@ -41,35 +41,34 @@ msgstr ""
 "Postboksene sjekkes for nye meldinger i denne rekkefølgen. Huk av\n"
 "for valg i 'G' kolonnen for å tillate postmottak med 'Hent alle'."
 
-#: src/account.c:736
+#: src/account.c:741
 msgid " _Set as default account "
 msgstr "Bruk som _forvalgt konto "
 
-#: src/account.c:826
+#: src/account.c:831
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "Konti med eksterne foldere kan ikke kopieres."
 
-#. copy fields
-#: src/account.c:832
+#: src/account.c:837
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "Kopi av %s"
 
-#: src/account.c:971
+#: src/account.c:976
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Vil du virkelig slette kontoen '%s'?"
 
-#: src/account.c:973
+#: src/account.c:978
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Uten tittel)"
 
-#: src/account.c:974
+#: src/account.c:979
 msgid "Delete account"
 msgstr "Slett konto"
 
-#: src/account.c:1415 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:737
-#: src/compose.c:5007 src/compose.c:5218 src/editaddress.c:953
+#: src/account.c:1420 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:747
+#: src/compose.c:5133 src/compose.c:5359 src/editaddress.c:953
 #: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
 #: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
 #: src/importmutt.c:227 src/importpine.c:227 src/mimeview.c:199
@@ -77,28 +76,28 @@ msgstr "Slett konto"
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: src/account.c:1422 src/prefs_account.c:1161
+#: src/account.c:1427 src/prefs_account.c:1169
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: src/account.c:1429 src/ssl_manager.c:98
+#: src/account.c:1434 src/ssl_manager.c:99
 msgid "Server"
 msgstr "Tjener"
 
-#: src/action.c:348
+#: src/action.c:352
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
 msgstr "Kunne ikke hente meldingsfilen %d"
 
-#: src/action.c:379
+#: src/action.c:383
 msgid "Could not get message part."
 msgstr "Kunne ikke hente ett eller flere av vedleggene."
 
-#: src/action.c:396
+#: src/action.c:400
 msgid "Can't get part of multipart message"
 msgstr "Kunne ikke hente ett eller flere av vedleggene"
 
-#: src/action.c:510
+#: src/action.c:514
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
@@ -107,7 +106,7 @@ msgstr ""
 "Valgte handling kunne ikke utføres i Editeringsvinduet\n"
 "siden det inneholder %%f, %%F, %%as eller %%p."
 
-#: src/action.c:786
+#: src/action.c:794
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
@@ -116,8 +115,7 @@ msgstr ""
 "Kommando kujnne ikke startes. Opprettelse av kommandopipe feilet.\n"
 "%s"
 
-#. Fork error
-#: src/action.c:881
+#: src/action.c:889
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -128,25 +126,25 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1091 src/action.c:1241
+#: src/action.c:1107 src/action.c:1257
 msgid "Completed"
 msgstr "Fullført"
 
-#: src/action.c:1127
+#: src/action.c:1143
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Kjører: %s\n"
 
-#: src/action.c:1131
+#: src/action.c:1147
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Avsluttet: %s\n"
 
-#: src/action.c:1164
+#: src/action.c:1180
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Handlingens IO"
 
-#: src/action.c:1431
+#: src/action.c:1447
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -157,11 +155,11 @@ msgstr ""
 "('%%h' vil erstattes med argumentet)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1436
+#: src/action.c:1452
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Handlingens skjulte brukerargument"
 
-#: src/action.c:1440
+#: src/action.c:1456
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -172,7 +170,7 @@ msgstr ""
 "('%%u' vil erstattes med argumentet)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1445
+#: src/action.c:1461
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Handlingens brukerargument"
 
@@ -185,7 +183,7 @@ msgstr "Legg til i adressebok"
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:739 src/editaddress.c:761
+#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:749 src/editaddress.c:761
 #: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281
 msgid "Remarks"
 msgstr "Kommentarer"
@@ -194,335 +192,345 @@ msgstr "Kommentarer"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Velg katalog for adresseboken"
 
-#: src/addressbook.c:403
+#: src/addressbook.c:404
 msgid "/_Book"
 msgstr "/_Bok"
 
-#: src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:405
 msgid "/_Book/New _Book"
 msgstr "/_Bok/Ny _bok"
 
-#: src/addressbook.c:405
+#: src/addressbook.c:406
 msgid "/_Book/New _Folder"
 msgstr "/Bok/Ny _Folder"
 
-#: src/addressbook.c:406
+#: src/addressbook.c:407
 msgid "/_Book/New _vCard"
 msgstr "/_Bok/Nytt _vKort"
 
-#: src/addressbook.c:408
+#: src/addressbook.c:409
 msgid "/_Book/New _JPilot"
 msgstr "/_Bok/Ny _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:411
-msgid "/_Book/New _Server"
+#: src/addressbook.c:412
+#, fuzzy
+msgid "/_Book/New LDAP _Server"
 msgstr "/_Bok/Ny _Tjener"
 
-#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:416
+#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:417
 msgid "/_Book/---"
 msgstr "/_Bok/---"
 
-#: src/addressbook.c:414
+#: src/addressbook.c:415
 msgid "/_Book/_Edit book"
 msgstr "/_Bok/_Endre bok"
 
-#: src/addressbook.c:415
+#: src/addressbook.c:416
 msgid "/_Book/_Delete book"
 msgstr "/_Bok/_Slett bok"
 
-#: src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:418
 msgid "/_Book/_Save"
 msgstr "/_Bok/_Lagre"
 
-#: src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:419
 msgid "/_Book/_Close"
 msgstr "/_Bok/L_ukk"
 
-#: src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:420
 msgid "/_Address"
 msgstr "/_Adresse"
 
-#: src/addressbook.c:420
+#: src/addressbook.c:421
+#, fuzzy
+msgid "/_Address/_Select all"
+msgstr "/_Adresse/_Slett"
+
+#: src/addressbook.c:422 src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:432
+msgid "/_Address/---"
+msgstr "/_Adresse/---"
+
+#: src/addressbook.c:423
 msgid "/_Address/C_ut"
 msgstr "/_Adresse/Klipp _ut"
 
-#: src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:424
 msgid "/_Address/_Copy"
 msgstr "/_Adresse/_Kopier"
 
-#: src/addressbook.c:422
+#: src/addressbook.c:425
 msgid "/_Address/_Paste"
 msgstr "/_Adresse/_Lim inn"
 
-#: src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:429
-msgid "/_Address/---"
-msgstr "/_Adresse/---"
-
-#: src/addressbook.c:424
+#: src/addressbook.c:427
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/_Adresse/_Endre"
 
-#: src/addressbook.c:425
+#: src/addressbook.c:428
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Adresse/_Slett"
 
-#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:430
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/_Adress/Ny _adress"
 
-#: src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:431
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "/_Adresse/Ny _gruppe"
 
-#: src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:433
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "/_Adresse/Send _til"
 
-#: src/addressbook.c:431 src/compose.c:735 src/mainwindow.c:717
-#: src/messageview.c:291
+#: src/addressbook.c:434 src/compose.c:737 src/mainwindow.c:721
+#: src/messageview.c:293
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/V_erktøy"
 
-#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:435
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "/_Verktøy/Importer _LDIF fil..."
 
-#: src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:436
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "/_Verktøy/Importer m_utt fil..."
 
-#: src/addressbook.c:434
+#: src/addressbook.c:437
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/_Verktøy/Importer _pine fil..."
 
-#: src/addressbook.c:435 src/mainwindow.c:726 src/mainwindow.c:749
-#: src/mainwindow.c:751 src/mainwindow.c:760 src/mainwindow.c:763
-#: src/mainwindow.c:767 src/messageview.c:295 src/messageview.c:316
+#: src/addressbook.c:438 src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:297 src/messageview.c:318
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Verktøy/---"
 
-#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:439
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/_Verktøy/Eksportér _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:437
+#: src/addressbook.c:440
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/_Verktøy/Eksportér LDI_F..."
 
-#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:740 src/mainwindow.c:792
-#: src/messageview.c:319
+#: src/addressbook.c:441 src/compose.c:742 src/mainwindow.c:796
+#: src/messageview.c:321
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Hjelp"
 
-#: src/addressbook.c:439 src/compose.c:741 src/mainwindow.c:798
-#: src/messageview.c:320
+#: src/addressbook.c:442 src/compose.c:743 src/mainwindow.c:804
+#: src/messageview.c:322
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Hjelp/_Om"
 
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:456 src/compose.c:525
-#: src/mainwindow.c:472 src/messageview.c:162
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461 src/compose.c:528
+#: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:162
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Endre"
 
-#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:457
+#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Slett"
 
-#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:458
-#: src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:465 src/compose.c:504
-#: src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:54
-#: src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:56
-#: src/news_gtk.c:58 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99 src/plugins/trayicon/trayicon.c:101
-#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:411 src/summaryview.c:416
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
+#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:470
+#: src/compose.c:507 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:53
+#: src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:58 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
+#: src/summaryview.c:408 src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:458
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:447
+#: src/addressbook.c:450
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Ny _katalog"
 
-#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:467
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/_Klipp ut"
 
-#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:463
+#: src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:468
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Kopier"
 
-#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:469
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/_Lim inn"
 
 #: src/addressbook.c:459
+#, fuzzy
+msgid "/_Select all"
+msgstr "/_Endre/Markrer _alt"
+
+#: src/addressbook.c:464
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Ny _adresse"
 
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:465
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/Ny _gruppe"
 
-#. {N_("/Pa_ste Address"),     NULL, addressbook_clip_paste_address_cb, 0, NULL},
-#: src/addressbook.c:467
+#: src/addressbook.c:472
 msgid "/_Mail To"
 msgstr "/_Send epost til"
 
-#: src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:474
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/_Bla igjennom"
 
-#: src/addressbook.c:482 src/crash.c:443 src/crash.c:462 src/importldif.c:119
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:111 src/prefs_themes.c:688
-#: src/prefs_themes.c:720 src/prefs_themes.c:721
+#: src/addressbook.c:487 src/crash.c:443 src/crash.c:462 src/importldif.c:119
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122 src/prefs_themes.c:690
+#: src/prefs_themes.c:722 src/prefs_themes.c:723
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
-#: src/addressbook.c:489 src/addressbook.c:508 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:494 src/addressbook.c:513 src/importldif.c:126
 msgid "Success"
 msgstr "Vellykket"
 
-#: src/addressbook.c:490 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:127
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Ugyldige argumenter"
 
-#: src/addressbook.c:491 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:128
 msgid "File not specified"
 msgstr "Fil ikke angitt"
 
-#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:129
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Feil ved åpning av fil"
 
-#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:130
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Feil ved lesning av fil"
 
-#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:131
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Kom til slutten av filen"
 
-#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:132
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Kunne ikke allokere minne"
 
-#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:133
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Feil filformat"
 
-#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:502 src/importldif.c:134
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Feil ved skriving til fil"
 
-#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:503 src/importldif.c:135
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Feil ved åpning av katalog"
 
-#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:136
+#: src/addressbook.c:504 src/importldif.c:136
 msgid "No path specified"
 msgstr "Ingen sti angitt"
 
-#: src/addressbook.c:509
+#: src/addressbook.c:514
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Feil ved oppkobling mot LDAP-tjener"
 
-#: src/addressbook.c:510
+#: src/addressbook.c:515
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Feil ved initializsering av LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:511
+#: src/addressbook.c:516
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Feil ved binding mot LDAP-tjener"
 
-#: src/addressbook.c:512
+#: src/addressbook.c:517
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Feil ved LDAP-søk"
 
-#: src/addressbook.c:513
+#: src/addressbook.c:518
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Tidsavbrudd ved LDAP-operasjon"
 
-#: src/addressbook.c:514
+#: src/addressbook.c:519
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Feil i LDAP søkekriterium"
 
-#: src/addressbook.c:515
+#: src/addressbook.c:520
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Ingen LDAP-treff for søkekriterium"
 
-#: src/addressbook.c:516
+#: src/addressbook.c:521
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "LDAP-søk avbrutt som forespurt"
 
-#: src/addressbook.c:517
+#: src/addressbook.c:522
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "Feil ved initiering av TLS tilkobling"
 
-#: src/addressbook.c:736
+#: src/addressbook.c:746
 msgid "Sources"
 msgstr "Kilder"
 
-#: src/addressbook.c:738
+#: src/addressbook.c:748
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Epostadresse"
 
-#: src/addressbook.c:743 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186
-#: src/toolbar.c:1615
+#: src/addressbook.c:753 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186
+#: src/toolbar.c:1624
 msgid "Address book"
 msgstr "Adressebok"
 
-#: src/addressbook.c:860
+#: src/addressbook.c:870
 msgid "Lookup name:"
 msgstr "Oppslagsnavn: "
 
-#: src/addressbook.c:923 src/compose.c:1739 src/compose.c:3716
-#: src/compose.c:4864 src/compose.c:5533 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:204 src/summary_search.c:218
+#: src/addressbook.c:933 src/compose.c:1783 src/compose.c:3835
+#: src/compose.c:4990 src/compose.c:5669 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:205 src/summary_search.c:218
 msgid "To:"
 msgstr "Til:"
 
-#: src/addressbook.c:927 src/compose.c:1723 src/compose.c:3530
-#: src/compose.c:3715 src/prefs_template.c:206
+#: src/addressbook.c:937 src/compose.c:1767 src/compose.c:3649
+#: src/compose.c:3834 src/prefs_template.c:207
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:931 src/compose.c:1726 src/compose.c:3558
-#: src/prefs_template.c:207
+#: src/addressbook.c:941 src/compose.c:1770 src/compose.c:3677
+#: src/prefs_template.c:208
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Blindkopi:"
 
-#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:1163 src/addressbook.c:1186
+#: src/addressbook.c:1173 src/addressbook.c:1196
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Slett adresse(r)"
 
-#: src/addressbook.c:1164
+#: src/addressbook.c:1174
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Denne adressen er satt kun lesbar og kan derfor ikke slettes."
 
-#: src/addressbook.c:1187
+#: src/addressbook.c:1197
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Vil du virkelig slette adressen(e)?"
 
-#: src/addressbook.c:1763 src/addressbook.c:1837
+#: src/addressbook.c:1789 src/addressbook.c:1868
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Kan ikke lime inn. Adressen er satt kun lesbar."
 
-#: src/addressbook.c:1774
+#: src/addressbook.c:1800
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Kan ikke lime inn til en tom adressegruppe."
 
-#: src/addressbook.c:2479
+#: src/addressbook.c:2527
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr "Ønsker du å slette resultatet av spørringen og adressene i '%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:2482 src/addressbook.c:2508
+#: src/addressbook.c:2530 src/addressbook.c:2556
 #: src/prefs_filtering_action.c:151
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
-#: src/addressbook.c:2491
+#: src/addressbook.c:2539
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in '%s' ?\n"
@@ -531,36 +539,36 @@ msgstr ""
 "Ønsker du å slette både folderen OG alle adressene i '%s' ? \n"
 "Sletter du kun folderen vil adresser flyttes opp i foreldrekatalogen."
 
-#: src/addressbook.c:2494 src/imap_gtk.c:268 src/mh_gtk.c:179
+#: src/addressbook.c:2542 src/imap_gtk.c:268 src/mh_gtk.c:179
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Slett folder"
 
-#: src/addressbook.c:2495
+#: src/addressbook.c:2543
 msgid "_Folder only"
 msgstr "Kun _folderen"
 
-#: src/addressbook.c:2495
+#: src/addressbook.c:2543
 msgid "Folder and _addresses"
 msgstr "Folder og _adresser"
 
-#: src/addressbook.c:2507
+#: src/addressbook.c:2555
 #, c-format
 msgid "Really delete '%s' ?"
 msgstr "Virkelig slette '%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:3308
+#: src/addressbook.c:3360
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Ny bruker, kunne ikke lagre indeksfil."
 
-#: src/addressbook.c:3312
+#: src/addressbook.c:3364
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Ny bruer, kunne ikke lagre adressebokens filer."
 
-#: src/addressbook.c:3322
+#: src/addressbook.c:3374
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Gammel adressebok konvertert ok."
 
-#: src/addressbook.c:3327
+#: src/addressbook.c:3379
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
@@ -568,7 +576,7 @@ msgstr ""
 "Gammel adressebok konvertert,\n"
 "Kunne ikke lagre indeksfil for ny adressebok"
 
-#: src/addressbook.c:3340
+#: src/addressbook.c:3392
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -576,7 +584,7 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke konvertere adressebok, men\n"
 "opprettet nye tomme filer for den nye adresseboken."
 
-#: src/addressbook.c:3346
+#: src/addressbook.c:3398
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
@@ -584,7 +592,7 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke konvertere adressebok, kunne heller\n"
 "ikke opprette nye filer for den nye adresseboken."
 
-#: src/addressbook.c:3351
+#: src/addressbook.c:3403
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -592,74 +600,66 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke konvertere adresseboken, og kunne ikke\n"
 "opprette nye filer for den nye adresseboken."
 
-#: src/addressbook.c:3358 src/addressbook.c:3364
+#: src/addressbook.c:3410 src/addressbook.c:3416
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Feil ved konvertering av adressebok"
 
-#: src/addressbook.c:3402
+#: src/addressbook.c:3454
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Feil ved adressebok"
 
-#: src/addressbook.c:3403
+#: src/addressbook.c:3455
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Kunne ikke lese adresseindeks"
 
-#. *
-#. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background
-#. * thread.
-#.
-#: src/addressbook.c:3762
+#: src/addressbook.c:3814
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Søker ..."
 
-#. *
-#. * Label (a format string) that is used to name each folder.
-#.
-#: src/addressbook.c:3833
+#: src/addressbook.c:3885
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Søk '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:4058
+#: src/addressbook.c:4110
 msgid "Interface"
 msgstr "Grensesnitt"
 
-#: src/addressbook.c:4074 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:651
+#: src/addressbook.c:4126 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
+#: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adressebok"
 
-#: src/addressbook.c:4090
+#: src/addressbook.c:4142
 msgid "Person"
 msgstr "Person"
 
-#: src/addressbook.c:4106
+#: src/addressbook.c:4158
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Epostadresse"
 
-#: src/addressbook.c:4122
+#: src/addressbook.c:4174
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
-#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:4138 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:430
-#: src/prefs_account.c:2320
+#: src/addressbook.c:4190 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:430
+#: src/prefs_account.c:2367 src/prefs_folder_column.c:79
 msgid "Folder"
 msgstr "Folder"
 
-#: src/addressbook.c:4154
+#: src/addressbook.c:4206
 msgid "vCard"
 msgstr "vKort"
 
-#: src/addressbook.c:4170 src/addressbook.c:4186
+#: src/addressbook.c:4222 src/addressbook.c:4238
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4202
+#: src/addressbook.c:4254
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "LDAP-tjener"
 
-#: src/addressbook.c:4218
+#: src/addressbook.c:4270
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP-spørring"
 
@@ -671,7 +671,6 @@ msgstr "Angi navn for adresseboken."
 msgid "Please select the mail headers to search."
 msgstr "Angi epost hoder (headers) det skal søkes på."
 
-#. Go fer it
 #: src/addrgather.c:185
 msgid "Harvesting addresses..."
 msgstr "Søker gjennom adresser..."
@@ -723,10 +722,9 @@ msgstr "Navn p
 msgid "Address Count"
 msgstr "Antall adresser"
 
-#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4041
-#: src/messageview.c:557 src/messageview.c:570
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:419
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4162
+#: src/messageview.c:559 src/messageview.c:572
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:448
 msgid "Warning"
 msgstr "Advarsel"
 
@@ -747,20 +745,30 @@ msgstr "Hent epostadresser - fra valgte meldinger"
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
 msgstr "Hent epostadresser - fra folder"
 
-#: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:119 src/addrindex.c:126
+#: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:126
 msgid "Common address"
 msgstr "Vanlige adresser"
 
-#: src/addrindex.c:116 src/addrindex.c:120 src/addrindex.c:127
+#: src/addrindex.c:116 src/addrindex.c:127
 msgid "Personal address"
 msgstr "Personlige adresser"
 
-#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6513
+#: src/addrindex.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Common addresses"
+msgstr "Vanlige adresser"
+
+#: src/addrindex.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Personal addresses"
+msgstr "Personlige adresser"
+
+#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6658
 msgid "Notice"
 msgstr "Merknad "
 
-#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:3988 src/inc.c:584
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:123 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:191
+#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4108 src/inc.c:584
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
 msgid "Error"
 msgstr "Feil"
 
@@ -772,108 +780,112 @@ msgstr "Vis logg"
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Vis denne meldingen neste gang"
 
-#: src/browseldap.c:239
+#: src/browseldap.c:219
 msgid "Browse Directory Entry"
 msgstr "Se gjennom katalog"
 
-#: src/browseldap.c:259
+#: src/browseldap.c:239
 msgid "Server Name :"
 msgstr "Navn på tjener:"
 
-#: src/browseldap.c:269
+#: src/browseldap.c:249
 msgid "Distinguished Name (dn) :"
 msgstr "Distinguished Name (dn):"
 
-#: src/browseldap.c:292
+#: src/browseldap.c:272
 msgid "LDAP Name"
 msgstr "LDAP navn"
 
-#: src/browseldap.c:294
+#: src/browseldap.c:274
 msgid "Attribute Value"
 msgstr "Attributtverdi"
 
-#: src/common/nntp.c:68
+#: src/common/nntp.c:73
 #, c-format
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "Kan ikke koble opp mot NNTP tjener: %s:%d\n"
 
-#: src/common/nntp.c:176 src/common/nntp.c:239
+#: src/common/nntp.c:181 src/common/nntp.c:244
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "Protokollfeil: %s\n"
 
-#: src/common/nntp.c:199 src/common/nntp.c:245
+#: src/common/nntp.c:204 src/common/nntp.c:250
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "protokollfeil\n"
 
-#: src/common/nntp.c:295
+#: src/common/nntp.c:300
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Feil oppsto ved postning\n"
 
-#: src/common/nntp.c:375
+#: src/common/nntp.c:380
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "Feil oppsto ved sending av EHLO\n"
 
-#: src/common/plugin.c:202
+#: src/common/plugin.c:231
 msgid "Plugin already loaded"
 msgstr "Programtillegg er allerede lastet"
 
-#: src/common/plugin.c:210
+#: src/common/plugin.c:239
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Kunne ikke allokere minne for programtillegg"
 
-#: src/common/plugin.c:232
+#: src/common/plugin.c:265
+msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:272
 msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
 msgstr "Denne modulen er for Sylpheed-Claws GTK1."
 
-#: src/common/smtp.c:168
+#: src/common/smtp.c:173
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP AUTH er ikke tilgjengelig\n"
 
-#: src/common/smtp.c:503 src/common/smtp.c:553
+#: src/common/smtp.c:508 src/common/smtp.c:558
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "ugyldig SMTP respons\n"
 
-#: src/common/smtp.c:524 src/common/smtp.c:542 src/common/smtp.c:661
+#: src/common/smtp.c:529 src/common/smtp.c:547 src/common/smtp.c:666
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "feil oppstod i SMTP sessjonen\n"
 
-#: src/common/smtp.c:533 src/pop.c:841
+#: src/common/smtp.c:538 src/pop.c:841
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "feil oppstod ved autentisering\n"
 
-#: src/common/smtp.c:588
+#: src/common/smtp.c:593
 #, c-format
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Meldingen er for stor (Maksimum størrelse er %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:620 src/pop.c:834
+#: src/common/smtp.c:625 src/pop.c:834
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "kan ikke starte TLS sessjon\n"
 
-#: src/common/ssl.c:136
+#: src/common/ssl.c:144
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr ""
 "Feil under opprettelse av SSL-kontekst\n"
 "\n"
 
-#: src/common/ssl.c:155
+#: src/common/ssl.c:163
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr ""
 "SSL-oppkoppling feilet (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:140 src/common/ssl_certificate.c:151
-#: src/common/ssl_certificate.c:157 src/common/ssl_certificate.c:164
-#: src/common/ssl_certificate.c:175 src/common/ssl_certificate.c:181
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:62 src/gtk/sslcertwindow.c:73
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:79 src/gtk/sslcertwindow.c:86
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:97 src/gtk/sslcertwindow.c:103
+#: src/common/ssl_certificate.c:141 src/common/ssl_certificate.c:152
+#: src/common/ssl_certificate.c:158 src/common/ssl_certificate.c:165
+#: src/common/ssl_certificate.c:176 src/common/ssl_certificate.c:182
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
 msgid "<not in certificate>"
 msgstr "<ikke i sertifikatet>"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:190
+#: src/common/ssl_certificate.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "  Owner: %s (%s) in %s\n"
@@ -886,11 +898,11 @@ msgstr ""
 " Fingeravtrykk: %s\n"
 " Status på signatur: %s"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:308
+#: src/common/ssl_certificate.c:309
 msgid "Can't load X509 default paths"
 msgstr "Kan ikke laste X509 standard stier"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:363
+#: src/common/ssl_certificate.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
@@ -899,7 +911,7 @@ msgstr ""
 " %s foreviste et ukjent SSL sertifikat:\n"
 "%s"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:370 src/common/ssl_certificate.c:408
+#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -912,12 +924,12 @@ msgstr ""
 "Epost vil ikke kunne hentes for denne kontoen før du lagrer sertifikatet.\n"
 "(Hak av for \\\"%s\\\" innstillingen).\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
-#: src/prefs_receive.c:206
+#: src/common/ssl_certificate.c:373 src/common/ssl_certificate.c:411
+#: src/prefs_receive.c:214
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Vis ikke feilmelding i eget vindu ved mottaksfeil"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:399
+#: src/common/ssl_certificate.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's SSL certificate changed !\n"
@@ -938,234 +950,226 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dette kan bety at en ukjent tjener svarer på adressen."
 
-#: src/common/string_match.c:74
+#: src/common/string_match.c:79
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Overskrift nullstilt av regulært uttrykk)"
 
-#: src/common/utils.c:298
+#: src/common/utils.c:342
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr ""
 
-#: src/common/utils.c:300
+#: src/common/utils.c:344
 #, c-format
 msgid "%.1fKB"
 msgstr ""
 
-#: src/common/utils.c:302
+#: src/common/utils.c:346
 #, c-format
 msgid "%.2fMB"
 msgstr ""
 
-#: src/common/utils.c:304
+#: src/common/utils.c:348
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr ""
 
-#: src/compose.c:502
+#: src/compose.c:505
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Legg til..."
 
-#: src/compose.c:503
+#: src/compose.c:506
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Slett"
 
-#: src/compose.c:505 src/folderview.c:283
+#: src/compose.c:508 src/folderview.c:283
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Egenskaper..."
 
-#: src/compose.c:510 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:513 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:274
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Melding"
 
-#: src/compose.c:511
+#: src/compose.c:514
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/_Melding/_Send"
 
-#: src/compose.c:513
+#: src/compose.c:516
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Melding/Send s_enere"
 
-#: src/compose.c:515 src/compose.c:519 src/compose.c:522 src/mainwindow.c:685
-#: src/mainwindow.c:695 src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:705
-#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:275 src/messageview.c:283
-#: src/messageview.c:288
+#: src/compose.c:518 src/compose.c:522 src/compose.c:525 src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:703 src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:277 src/messageview.c:285
+#: src/messageview.c:290
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Melding/---"
 
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:519
 msgid "/_Message/_Attach file"
 msgstr "/_Melding/Legg v_ed fil"
 
-#: src/compose.c:517
+#: src/compose.c:520
 msgid "/_Message/_Insert file"
 msgstr "/_Melding/Sett inn _fil"
 
-#: src/compose.c:518
+#: src/compose.c:521
 msgid "/_Message/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Fil/Sett inn si_gnatur"
 
-#: src/compose.c:520
+#: src/compose.c:523
 msgid "/_Message/_Save"
 msgstr "/_Melding/_Send"
 
-#: src/compose.c:523
+#: src/compose.c:526
 msgid "/_Message/_Close"
 msgstr "/_Melding/_Lukk"
 
-#: src/compose.c:526
+#: src/compose.c:529
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Endre/_Angre"
 
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:530
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Endre/Gj_lr om igjen"
 
-#: src/compose.c:528 src/compose.c:616 src/compose.c:622 src/mainwindow.c:476
+#: src/compose.c:531 src/compose.c:619 src/compose.c:625 src/mainwindow.c:480
 #: src/messageview.c:165
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Endre/---"
 
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:532
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Endre/Klipp _ut"
 
-#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:473 src/messageview.c:163
+#: src/compose.c:533 src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:163
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Endre/_Kopier"
 
-#: src/compose.c:531
+#: src/compose.c:534
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Endre/_Lim inn"
 
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:535
 msgid "/_Edit/Special paste"
 msgstr "/_Endre/Lim inn tilpasset"
 
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:536
 msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
 msgstr "/_Endre/Lim inn tilpasset/som k_votering"
 
-#: src/compose.c:535
+#: src/compose.c:538
 msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
 msgstr "/_Endre/Lim inn tilpasset/med linjebryting"
 
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:540
 msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
 msgstr "/_Endre/Lim inn tilpasset/uten linjebryting<"
 
-#: src/compose.c:539 src/mainwindow.c:474 src/messageview.c:164
+#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:478 src/messageview.c:164
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Endre/Markrer _alt"
 
-#: src/compose.c:540
+#: src/compose.c:543
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Endre/_Avansert"
 
-#: src/compose.c:541
+#: src/compose.c:544
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Endre/A_vansert/En bokstav tilbake"
 
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:549
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Endre/A_vansert/En bokstav fremover"
 
-#: src/compose.c:551
+#: src/compose.c:554
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Endre/A_vansert/Ett ord tilbake"
 
-#: src/compose.c:556
+#: src/compose.c:559
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Endre/A_vansert/Ett ord fremover"
 
-#: src/compose.c:561
+#: src/compose.c:564
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Endre/A_vansert/Til begynnelsen av linja"
 
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:569
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Endre/A_vansert/Til linjeslutt"
 
-#: src/compose.c:571
+#: src/compose.c:574
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Endre/A_vansert/Til forrige linje"
 
-#: src/compose.c:576
+#: src/compose.c:579
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Endre/A_vansert/Til neste linje"
 
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:584
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Endre/A_vansert/Slett forrige tegn"
 
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:589
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Endre/A_vansert/Slett neste tegn"
 
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:594
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Endre/A_vansert/Slett forrige ord"
 
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:599
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Endre/A_vansert/Slett neste ord"
 
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:604
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Endre/A_vansert/Slett linje"
 
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:609
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Endre/A_vansert/Slett hele linjen"
 
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:614
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Endre/A_vansert/Slett til linjeslutt"
 
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:620
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Endre/Bryt rader i gjeldene _avsnitt"
 
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:622
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Endre/Bryt alle _lange linjer"
 
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:624
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgstr "/_Endre/Aut_omatisk linjebryting"
 
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:626
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Endre/Rediger i ekstern tekstbehandler"
 
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:629
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/Stave_kontroll"
 
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:630
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/Stave_kontroll/_Kontroller utvalg eller hele teksten"
 
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:632
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/Stave_kontroll/Vis feilstavelser bakover"
 
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:634
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/Stave_kontroll/Kontroller _bakover"
 
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:636
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/Stave_kontroll/Frem til neste feilstavede ord"
 
-#: src/compose.c:635
-msgid "/_Spelling/---"
-msgstr "/Stave_kontroll/---"
-
-#: src/compose.c:636
-msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
-msgstr "/Stave_kontroll/Konfi_gurasjon"
-
 #: src/compose.c:639
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Brukervalg"
@@ -1230,9 +1234,9 @@ msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding"
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/_Automatisk"
 
-#: src/compose.c:664 src/compose.c:670 src/compose.c:676 src/compose.c:680
-#: src/compose.c:686 src/compose.c:690 src/compose.c:696 src/compose.c:700
-#: src/compose.c:710 src/compose.c:714 src/compose.c:724 src/compose.c:728
+#: src/compose.c:664 src/compose.c:670 src/compose.c:678 src/compose.c:682
+#: src/compose.c:688 src/compose.c:692 src/compose.c:698 src/compose.c:702
+#: src/compose.c:712 src/compose.c:716 src/compose.c:726 src/compose.c:730
 msgid "/_Options/Character _encoding/---"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/---"
 
@@ -1252,153 +1256,158 @@ msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Vesteuropeisk (ISO-8859-_1)"
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Vesteuropeisk (ISO-8859-15)"
 
-#: src/compose.c:678
+#: src/compose.c:676
+#, fuzzy
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Vesteuropeisk (Windows-1252)"
+
+#: src/compose.c:680
 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Sentraleuropeisk (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:684
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/_Baltisk (ISO-8859-13)"
 
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:686
 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Baltisk (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/compose.c:688
+#: src/compose.c:690
 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Gresk (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:692
+#: src/compose.c:694
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Hebraisk (ISO-8859-8)"
 
-#: src/compose.c:694
+#: src/compose.c:696
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Hebraisk (Windows-1255)"
 
-#: src/compose.c:698
+#: src/compose.c:700
 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Tyrkisk (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:702
+#: src/compose.c:704
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Kyrillisk (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/compose.c:704
+#: src/compose.c:706
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Kyrillisk (KOI8-_R)"
 
-#: src/compose.c:706
+#: src/compose.c:708
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Kyrillisk (KOI8-U)"
 
-#: src/compose.c:708
+#: src/compose.c:710
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Kyrillisk (Windows-1251)"
 
-#: src/compose.c:712
+#: src/compose.c:714
 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Japansk (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/compose.c:716
+#: src/compose.c:718
 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Forenklet kinesisk (_GB2312)"
 
-#: src/compose.c:718
+#: src/compose.c:720
 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Forenklet kinesisk (_GBK)"
 
-#: src/compose.c:720
+#: src/compose.c:722
 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Tradisjonell kinesisk (_Big5)"
 
-#: src/compose.c:722
+#: src/compose.c:724
 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Tradisjonell kinesisk (EUC-_TW)"
 
-#: src/compose.c:726
+#: src/compose.c:728
 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Koreansk (EUC-_KR)"
 
-#: src/compose.c:730
+#: src/compose.c:732
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Thai (TIS-620)"
 
-#: src/compose.c:732
+#: src/compose.c:734
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Thai (Windows-874)"
 
-#: src/compose.c:736
+#: src/compose.c:738
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Verktøy/Vis linjal"
 
-#: src/compose.c:737 src/messageview.c:292
+#: src/compose.c:739 src/messageview.c:294
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Verktøy/_Adressebok"
 
-#: src/compose.c:738
+#: src/compose.c:740
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Verktøy/_Maler"
 
-#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:317
+#: src/compose.c:741 src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:319
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Verktøy/_Handlinger"
 
-#: src/compose.c:1408
+#: src/compose.c:1437
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Sv: flere eposter"
 
-#: src/compose.c:1729
+#: src/compose.c:1773
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Svar-til:"
 
-#: src/compose.c:1732 src/compose.c:4861 src/compose.c:5535
+#: src/compose.c:1776 src/compose.c:4987 src/compose.c:5671
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Njusgrupper:"
 
-#: src/compose.c:1735
+#: src/compose.c:1779
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Oppfølger-til:"
 
-#: src/compose.c:2121
+#: src/compose.c:2169
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Feil format på kvoteringstegn."
 
-#: src/compose.c:2137
+#: src/compose.c:2185
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Feil på tilsvars-/videresendingsformat."
 
-#: src/compose.c:2616
+#: src/compose.c:2726
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Filen %s er tom."
 
-#: src/compose.c:2620
+#: src/compose.c:2730
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Kan ikke lese %s."
 
-#: src/compose.c:2647
+#: src/compose.c:2757
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Melding: %s"
 
-#: src/compose.c:3401
+#: src/compose.c:3523
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Endret]"
 
-#: src/compose.c:3407 src/compose.c:3410
+#: src/compose.c:3529
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Forfatt melding(er) (message%s)"
 
-#: src/compose.c:3413
-#, c-format
-msgid "Compose message%s"
-msgstr "Forfatt melding(er) (message%s)"
+#: src/compose.c:3532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[no subject] - Compose message%s"
+msgstr "%s - Forfatt melding(er) (message%s)"
 
-#: src/compose.c:3438 src/messageview.c:592
+#: src/compose.c:3557 src/messageview.c:594
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1406,29 +1415,29 @@ msgstr ""
 "Konto er ikke angitt for meldingen som skal sendes.\n"
 "Angi en konto før du går videre."
 
-#: src/compose.c:3540 src/compose.c:3568 src/compose.c:3595
-#: src/prefs_account.c:1003 src/prefs_send.c:333 src/toolbar.c:387
+#: src/compose.c:3659 src/compose.c:3687 src/compose.c:3714
+#: src/prefs_account.c:1011 src/prefs_send.c:336 src/toolbar.c:387
 #: src/toolbar.c:434
 msgid "Send"
 msgstr "Send"
 
-#: src/compose.c:3541
+#: src/compose.c:3660
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr "Eneste mottaker er forvalgt CC-adresse. Send likevel?"
 
-#: src/compose.c:3569
+#: src/compose.c:3688
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr "Eneste mottaker er forvalgt BCC-adresse. Send likevel?"
 
-#: src/compose.c:3583
+#: src/compose.c:3702
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Mottaker er ikke angitt."
 
-#: src/compose.c:3596
+#: src/compose.c:3715
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Overskrift ikke angitt. Send likevel?"
 
-#: src/compose.c:3622
+#: src/compose.c:3741
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1438,7 +1447,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tegnsettkonvertering feilet."
 
-#: src/compose.c:3625
+#: src/compose.c:3744
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1448,7 +1457,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Signatur feilet."
 
-#: src/compose.c:3628
+#: src/compose.c:3747
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1459,11 +1468,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:3630
+#: src/compose.c:3749
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Kunne ikke legge melding i kø for sending"
 
-#: src/compose.c:3645 src/compose.c:3674
+#: src/compose.c:3764 src/compose.c:3793
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1471,7 +1480,7 @@ msgstr ""
 "Meldingen er lagt inn i køen, men kunne ikke sendes.\n"
 "Velg \\\"Send meldinger i køen\\\" fra hovedvinduet for å forsøke på nytt."
 
-#: src/compose.c:3985
+#: src/compose.c:4105
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -1482,7 +1491,7 @@ msgstr ""
 "kodesettet %s.\n"
 "Send meldingen som %s?"
 
-#: src/compose.c:4037
+#: src/compose.c:4158
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1495,74 +1504,69 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Send likevel?"
 
-#: src/compose.c:4214
+#: src/compose.c:4335
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Ingen konto tilgjengelig for å sende epost!"
 
-#: src/compose.c:4224
+#: src/compose.c:4345
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Ingen konto er tilgjengelig for å poste njus!"
 
-#: src/compose.c:4944 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
+#: src/compose.c:5070 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
 msgid "From:"
 msgstr "Fra:"
 
-#: src/compose.c:4995
+#: src/compose.c:5121
 msgid "Mime type"
 msgstr "MIME-type"
 
-#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5001 src/compose.c:5217 src/mimeview.c:198
+#: src/compose.c:5127 src/compose.c:5358 src/mimeview.c:198
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330 src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:471
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
-#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:5061
+#: src/compose.c:5187
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Lagre melding til "
 
-#: src/compose.c:5083 src/prefs_filtering_action.c:450
-msgid "Select ..."
-msgstr "Velg..."
+#: src/compose.c:5209 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479
+#: src/editvcard.c:202 src/export.c:190 src/import.c:196 src/importmutt.c:243
+#: src/importpine.c:243 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:157
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:347 src/prefs_account.c:1422
+#: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:1911 src/prefs_spelling.c:244
+msgid "_Browse"
+msgstr "_Bla"
 
-#: src/compose.c:5216 src/compose.c:6273
+#: src/compose.c:5357 src/compose.c:6412
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME-type"
 
-#. header labels and entries
-#: src/compose.c:5280 src/prefs_account.c:1615 src/prefs_customheader.c:201
+#: src/compose.c:5422 src/prefs_account.c:1662 src/prefs_customheader.c:201
 #: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Header"
 msgstr "Brevhode"
 
-#. attachment list
-#: src/compose.c:5282
+#: src/compose.c:5424
 msgid "Attachments"
 msgstr "Vedlegg"
 
-#. Others Tab
-#: src/compose.c:5284
+#: src/compose.c:5426
 msgid "Others"
 msgstr "Andre"
 
-#: src/compose.c:5299 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:208
+#: src/compose.c:5441 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:209
 #: src/summary_search.c:225
 msgid "Subject:"
 msgstr "Overskrift:"
 
-#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
-#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
-#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
-#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/compose.c:5483 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:294
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1615 src/gtk/gtkaspell.c:2363 src/prefs_account.c:629
-#: src/summaryview.c:4404
+#: src/compose.c:5625 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:294
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1617 src/gtk/gtkaspell.c:2280 src/prefs_account.c:637
+#: src/summaryview.c:4450
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: src/compose.c:5493
+#: src/compose.c:5635
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1571,7 +1575,7 @@ msgstr ""
 "Stavekontroll kunne ikke startes.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5734
+#: src/compose.c:5870
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -1580,31 +1584,31 @@ msgstr ""
 "Systemet '%s' for fortrolighet kan ikke lastes. Du vil ikke kunne signere\n"
 "eller kryptere denne meldingen."
 
-#: src/compose.c:6164
+#: src/compose.c:6303
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Ugyldig MIME-type"
 
-#: src/compose.c:6182
+#: src/compose.c:6321
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Filen eksisterer ikke, eller den er tom."
 
-#: src/compose.c:6255
+#: src/compose.c:6394
 msgid "Properties"
 msgstr "Egenskaper"
 
-#: src/compose.c:6300
+#: src/compose.c:6445
 msgid "Encoding"
 msgstr "Koding"
 
-#: src/compose.c:6325
+#: src/compose.c:6470
 msgid "Path"
 msgstr "Søkesti"
 
-#: src/compose.c:6326 src/prefs_toolbar.c:1062
+#: src/compose.c:6471 src/prefs_toolbar.c:1064
 msgid "File name"
 msgstr "Filnavn"
 
-#: src/compose.c:6510
+#: src/compose.c:6655
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1615,11 +1619,11 @@ msgstr ""
 "Skal prosessen tvangsavbrytes?\n"
 "Prosessens gruppe id: %d"
 
-#: src/compose.c:6552
+#: src/compose.c:6697
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Opprett: inndata fra overvåkende prosess\n"
 
-#: src/compose.c:6837
+#: src/compose.c:6982
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -1630,20 +1634,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:6916
+#: src/compose.c:7064
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Kunne ikke lagre utkast."
 
-#: src/compose.c:6984 src/compose.c:7007
+#: src/compose.c:7132 src/compose.c:7155
 msgid "Select file"
 msgstr "Velg fil"
 
-#: src/compose.c:7020
+#: src/compose.c:7168
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "File '%s' kunne ikke leses."
 
-#: src/compose.c:7022
+#: src/compose.c:7170
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1652,36 +1656,36 @@ msgstr ""
 "Filen '%s' inneholder tegn som ikke er gyldig for\n"
 "gjeldende kodesett. Insatt fil kan ha fått feil."
 
-#: src/compose.c:7070
+#: src/compose.c:7218
 msgid "Discard message"
 msgstr "Kassér melding"
 
-#: src/compose.c:7071
+#: src/compose.c:7219
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Denne meldingen er endret. Skal den kasseres?"
 
-#: src/compose.c:7072
+#: src/compose.c:7220
 msgid "_Discard"
 msgstr "Kassér?"
 
-#: src/compose.c:7072
+#: src/compose.c:7220
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "Lagre til Utkast"
 
-#: src/compose.c:7116
+#: src/compose.c:7264
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "Vil du bruke smalen '%s'?"
 
-#: src/compose.c:7118
+#: src/compose.c:7266
 msgid "Apply template"
 msgstr "Benytt mal"
 
-#: src/compose.c:7119
+#: src/compose.c:7267
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Erstatt"
 
-#: src/compose.c:7119
+#: src/compose.c:7267
 msgid "_Insert"
 msgstr "Sett _inn"
 
@@ -1739,21 +1743,20 @@ msgstr "En epostadresse m
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Et navn og en verdi må angis."
 
-#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
 #: src/editaddress.c:560
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Endre persondata"
 
-#: src/editaddress.c:671 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:790
-#: src/ldif.c:827
+#: src/editaddress.c:671 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:799
+#: src/ldif.c:858
 msgid "Display Name"
 msgstr "Vist navn"
 
-#: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:835
+#: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:866
 msgid "Last Name"
 msgstr "Etternavn"
 
-#: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:831
+#: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:862
 msgid "First Name"
 msgstr "Fornavn"
 
@@ -1762,8 +1765,8 @@ msgid "Nickname"
 msgstr "Kallenavn"
 
 #: src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807 src/editgroup.c:280
-#: src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
-#: src/ldif.c:843
+#: src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638 src/exporthtml.c:802
+#: src/ldif.c:874
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Epostadresse"
 
@@ -1771,7 +1774,6 @@ msgstr "Epostadresse"
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#. value
 #: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:218
 #: src/prefs_matcher.c:490
 msgid "Value"
@@ -1810,7 +1812,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Kontroller fil "
 
 #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:236 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1832
+#: src/importmutt.c:236 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1879
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
@@ -1826,7 +1828,7 @@ msgstr "Et gruppenavn m
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Endre gruppedata"
 
-#: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:626
+#: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:635
 msgid "Group Name"
 msgstr "Gruppnavn"
 
@@ -1886,14 +1888,6 @@ msgstr "Velg JPilot fil"
 msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "Endre JPilotfelt"
 
-#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:202
-#: src/export.c:190 src/import.c:196 src/importmutt.c:243 src/importpine.c:243
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:174
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:336 src/prefs_account.c:1864
-#: src/prefs_spelling.c:246
-msgid "_Browse"
-msgstr "_Bla"
-
 #: src/editjpilot.c:294
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
 msgstr "Ytterlige epostadresse objekt(er)"
@@ -1910,7 +1904,7 @@ msgstr "Endre LDAP - Velg s
 msgid "Hostname"
 msgstr "Tjenernavn"
 
-#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:106
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:107
 msgid "Port"
 msgstr "Post"
 
@@ -2121,7 +2115,7 @@ msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Maksimalt antall felt som skal returneres i et søkeresultater."
 
-#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:999
+#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:1007
 msgid "Basic"
 msgstr "Grunnleggende"
 
@@ -2129,7 +2123,7 @@ msgstr "Grunnleggende"
 msgid "Search"
 msgstr "Søk"
 
-#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:324
+#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:385
 msgid "Extended"
 msgstr "Ekspandert"
 
@@ -2212,11 +2206,11 @@ msgstr "Bla"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stilsett"
 
-#: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:353 src/prefs_summaries.c:663
+#: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662
 msgid "Default"
 msgstr "Standardverdi"
 
-#: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:119
+#: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:130
 msgid "Full"
 msgstr "Fullt navn"
 
@@ -2454,77 +2448,75 @@ msgstr "Eksporterer fil:"
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Velg eksportfil"
 
-#: src/exporthtml.c:796
+#: src/exporthtml.c:805
 msgid "Full Name"
 msgstr "Fullt navn"
 
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1027
+#: src/exporthtml.c:809 src/importldif.c:1027
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attributter"
 
-#: src/exporthtml.c:1001
+#: src/exporthtml.c:1010
 msgid "Sylpheed-Claws Address Book"
 msgstr "Sylpheed-Claws Adressebok"
 
-#: src/exporthtml.c:1115 src/exportldif.c:592
+#: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "Navnet finnes allerede, men det er ikke en katalog."
 
-#: src/exporthtml.c:1118 src/exportldif.c:595
+#: src/exporthtml.c:1127 src/exportldif.c:604
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "Har ikke tilgang til å opprette katalog."
 
-#: src/exporthtml.c:1121 src/exportldif.c:598
+#: src/exporthtml.c:1130 src/exportldif.c:607
 msgid "Name is too long."
 msgstr "Navnet er for langt."
 
-#: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
+#: src/exporthtml.c:1133 src/exportldif.c:610
 msgid "Not specified."
 msgstr "Ikke angitt."
 
-#: src/folder.c:1204 src/foldersel.c:350
+#: src/folder.c:1219 src/foldersel.c:350
 msgid "Inbox"
 msgstr "Innboks"
 
-#: src/folder.c:1208 src/foldersel.c:354
+#: src/folder.c:1223 src/foldersel.c:354
 msgid "Sent"
 msgstr "Send"
 
-#: src/folder.c:1212 src/foldersel.c:358
+#: src/folder.c:1227 src/foldersel.c:358
 msgid "Queue"
 msgstr "Kø"
 
-#: src/folder.c:1216 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:362 src/toolbar.c:395
+#: src/folder.c:1231 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:362 src/toolbar.c:395
 #: src/toolbar.c:483
 msgid "Trash"
 msgstr "Søppel"
 
-#: src/folder.c:1220 src/foldersel.c:366
+#: src/folder.c:1235 src/foldersel.c:366
 msgid "Drafts"
 msgstr "Utkast"
 
-#. Processing
-#: src/folder.c:1478
+#: src/folder.c:1493
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Prosesserer (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:1825 src/inc.c:624
+#: src/folder.c:1840 src/inc.c:624
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "Filtrerer melding...\n"
 
-#: src/folder.c:2306
+#: src/folder.c:2321
 #, c-format
 msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
 msgstr "Henter alle meldinger i %s...\n"
 
-#. move messages
-#: src/folder.c:2590
+#: src/folder.c:2609
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Flyttar %s til %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3481
+#: src/folder.c:3512
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Prosesserer meldinger..."
 
@@ -2572,17 +2564,17 @@ msgstr ""
 msgid "/Empty _trash..."
 msgstr "/Tøm S_øppel..."
 
-#: src/folderview.c:431 src/prefs_actions.c:440
-#: src/prefs_filtering_action.c:577 src/prefs_matcher.c:726
+#: src/folderview.c:431 src/gtk/icon_legend.c:59 src/prefs_actions.c:440
+#: src/prefs_filtering_action.c:577 src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/prefs_matcher.c:726
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
-#: src/folderview.c:432
+#: src/folderview.c:432 src/gtk/icon_legend.c:60 src/prefs_folder_column.c:81
 msgid "Unread"
 msgstr "Ulest"
 
-#. S_COL_SIZE
-#: src/folderview.c:433 src/summaryview.c:471
+#: src/folderview.c:433 src/summaryview.c:472
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
@@ -2598,12 +2590,12 @@ msgstr "Marker alt som lest"
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
 msgstr "Vil du virkelig merke all epost i denne folderen som lest?"
 
-#: src/folderview.c:937 src/mainwindow.c:3174 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:937 src/mainwindow.c:3234 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Ser igjennom folder %s%c%s ...\""
 
-#: src/folderview.c:941 src/mainwindow.c:3179 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:941 src/mainwindow.c:3239 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Ser igjennom folder %s ..."
@@ -2615,7 +2607,9 @@ msgstr "Gjenopprett lokalt foldertre"
 #: src/folderview.c:960
 msgid ""
 "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
-msgstr "Ved å gjenopprette foldertreet vil lokale mellomlager fjernes. Ønsker du å fortsette?"
+msgstr ""
+"Ved å gjenopprette foldertreet vil lokale mellomlager fjernes. Ønsker du å "
+"fortsette?"
 
 #: src/folderview.c:970
 msgid "Rebuilding folder tree..."
@@ -2629,7 +2623,6 @@ msgstr "Ser igjennom foldertre..."
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Ser etter nye meldinger i alle foldere..."
 
-#. Open Folder
 #: src/folderview.c:1885
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
@@ -2639,7 +2632,7 @@ msgstr "
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Folder kunne ikke åpnes."
 
-#: src/folderview.c:2044 src/mainwindow.c:1659
+#: src/folderview.c:2044 src/mainwindow.c:1714
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Tøm Søppel"
 
@@ -2682,6 +2675,35 @@ msgstr "Flytting feilet!"
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Prosesserer brukervalg for folder %s"
 
+#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1343 src/summaryview.c:3689
+#: src/toolbar.c:175
+msgid "Print"
+msgstr "Skriv ut"
+
+#: src/gedit-print.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Preparing pages..."
+msgstr "Prosesserer meldinger..."
+
+#: src/gedit-print.c:271
+#, c-format
+msgid "Rendering page %d of %d..."
+msgstr ""
+
+#: src/gedit-print.c:273
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d..."
+msgstr ""
+
+#: src/gedit-print.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Print preview"
+msgstr "Forhåndsvisning"
+
+#: src/gedit-print.c:451
+msgid "Page %N of %Q"
+msgstr ""
+
 #: src/grouplistdialog.c:173
 msgid "Newsgroup subscription"
 msgstr "Abonnement på njusgrupper"
@@ -2726,7 +2748,7 @@ msgstr "ukjent"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Kan ikke hente gruppeoversikt."
 
-#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1055
+#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1056
 msgid "Done."
 msgstr "Ferdig."
 
@@ -2735,11 +2757,19 @@ msgstr "Ferdig."
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d njusgrupper mottatt (%s leste)"
 
-#: src/gtk/about.c:96
+#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:224
+msgid "/_Open with Web browser"
+msgstr "/_Åpne i nettleser"
+
+#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:225
+msgid "/Copy this _link"
+msgstr "/Kopier denne _lenken"
+
+#: src/gtk/about.c:124
 msgid "About Sylpheed-Claws"
 msgstr "Om Sylpheed-Claws"
 
-#: src/gtk/about.c:157
+#: src/gtk/about.c:185
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -2748,7 +2778,7 @@ msgstr ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
 "Operativsystem: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:164
+#: src/gtk/about.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -2757,7 +2787,7 @@ msgstr ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
 "Operativsystem: %s"
 
-#: src/gtk/about.c:171
+#: src/gtk/about.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -2766,7 +2796,7 @@ msgstr ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
 "Operativsystem: ukjent"
 
-#: src/gtk/about.c:184
+#: src/gtk/about.c:212
 #, c-format
 msgid ""
 "Compiled-in features:\n"
@@ -2775,84 +2805,103 @@ msgstr ""
 "Innkompilerte egenskaper:\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/about.c:263
+#: src/gtk/about.c:255
+msgid ""
+"Copyright (C) 1999-2005 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"and the Sylpheed-Claws team"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:298
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable e-mail "
 "client.\n"
 "\n"
-"For further information visit the Sylpheed-Claws website"
+"For further information visit the Sylpheed-Claws website:\n"
 msgstr ""
 "Sylpeed-Claws er en lettkjørt, kjapp og gjennomkonfigurerbar epost-klient.\n"
 "\n"
 "For nærmere informasjon, gå til Sylpheed-Claws nettstedet, "
 
-#: src/gtk/about.c:271
+#: src/gtk/about.c:304
+#, fuzzy
 msgid ""
-".\n"
+"\n"
 "\n"
 "Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish "
-"to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at "
+"to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n"
 msgstr ""
 ".\n"
 "\n"
-"Sylpheed-Claws er fri programvare publisert under GPL lisensen. Dersom du ønsker\n"
+"Sylpheed-Claws er fri programvare publisert under GPL lisensen. Dersom du "
+"ønsker\n"
 "å donere til Sylpheed-Claws prosjektet kan du gjøre dette på "
 
-#: src/gtk/about.c:280
-msgid ""
-".\n"
-"\n"
-msgstr ".\n\n"
+#: src/gtk/about.c:311
+msgid "\n"
+msgstr ""
 
-#: src/gtk/about.c:284
+#: src/gtk/about.c:322
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/gtk/about.c:312
+#: src/gtk/about.c:350
 msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
 msgstr "The Sylpheed Claws Laget\n"
 
-#: src/gtk/about.c:332
+#: src/gtk/about.c:367
 msgid ""
 "\n"
 "Previous team members\n"
-msgstr "\nTidligere lagmedlemmer\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tidligere lagmedlemmer\n"
 
-#: src/gtk/about.c:352
+#: src/gtk/about.c:384
 msgid ""
 "\n"
 "The translation team\n"
-msgstr "\nOversetterne\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Oversetterne\n"
 
-#: src/gtk/about.c:372
+#: src/gtk/about.c:401
 msgid ""
 "\n"
 "Documentation team\n"
-msgstr "\nDokumentasjonslaget\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dokumentasjonslaget\n"
 
-#: src/gtk/about.c:392
+#: src/gtk/about.c:418
 msgid ""
 "\n"
 "Logo\n"
-msgstr "\nLogo\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Logo\n"
 
-#: src/gtk/about.c:412
+#: src/gtk/about.c:435
 msgid ""
 "\n"
 "Icons\n"
-msgstr "\nIkoner\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ikoner\n"
 
-#: src/gtk/about.c:432
+#: src/gtk/about.c:452
 msgid ""
 "\n"
 "Contributors\n"
-msgstr "\nBidragsytere\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bidragsytere\n"
 
-#: src/gtk/about.c:455
+#: src/gtk/about.c:471
 msgid "Authors"
 msgstr "Forfattere"
 
-#: src/gtk/about.c:475
+#: src/gtk/about.c:491
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2866,7 +2915,7 @@ msgstr ""
 "eget valg) en senere versjon.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:481
+#: src/gtk/about.c:497
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2879,33 +2928,35 @@ msgstr ""
 "SELGBARHET eller TIL ANVENDELSE FOR NOE SPESIELLT FORMÅL. Se GNU General "
 "Public License for flere detaljer.\n"
 
-#: src/gtk/about.c:487
+#: src/gtk/about.c:503
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
 "\n"
-msgstr "Du skal ha mottat en kopi av GNU General Public License sammen med dette programmet; om ikke, så skriv til the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n\n"
+msgstr ""
+"Du skal ha mottat en kopi av GNU General Public License sammen med dette "
+"programmet; om ikke, så skriv til the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"\n"
 
-#: src/gtk/about.c:497
+#: src/gtk/about.c:517
 msgid ""
 "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
 "the OpenSSL Toolkit ("
 msgstr ""
-"Dette produketet inkluderer programvare utvilket av OpenSSL Prosjektet for bruk i\n"
+"Dette produketet inkluderer programvare utvilket av OpenSSL Prosjektet for "
+"bruk i\n"
 "OpenSSL Vertøykassa ("
 
-#: src/gtk/about.c:500
-msgid "http://www.openssl.org/"
+#: src/gtk/about.c:521
+#, fuzzy
+msgid ").\n"
 msgstr ""
-
-#: src/gtk/about.c:503
-msgid ""
 ").\n"
 "\n"
-msgstr ").\n\n"
 
-#: src/gtk/about.c:508
+#: src/gtk/about.c:533
 msgid "License"
 msgstr "Lisens"
 
@@ -2953,36 +3004,154 @@ msgstr ""
 msgid "Folders"
 msgstr "Foldere"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:607
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Configuration"
+msgstr "/_Konfigurasjon"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271
+#, fuzzy
+msgid "Configuration options for the print job"
+msgstr "Konfigurasjon fullført"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Source Buffer"
+msgstr "Kildekatalog:"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279
+msgid "GtkTextBuffer object to print"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
+msgid "Tabs Width"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286
+msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr "Normalt modus"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Word wrapping mode"
+msgstr "Linjebrytning"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
+msgid "Highlight"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302
+msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "Skrifttyper"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311
+msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Font Description"
+msgstr "Beskrivning"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319
+msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Numbers Font"
+msgstr "Nummer"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327
+msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Font description to use for the line numbers"
+msgstr "Vis vedleggsbeskrivelser (heller enn navn)"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
+msgid "Print Line Numbers"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343
+msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Print Header"
+msgstr "Brevhode"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351
+msgid "Whether to print a header in each page"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
+msgid "Print Footer"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359
+msgid "Whether to print a footer in each page"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
+msgid "Header and Footer Font"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367
+msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
+msgid "Header and Footer Font Description"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375
+msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:596
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Ingen ordliste angitt."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:831 src/gtk/gtkaspell.c:1796 src/gtk/gtkaspell.c:2126
+#: src/gtk/gtkaspell.c:817 src/gtk/gtkaspell.c:1800 src/gtk/gtkaspell.c:2076
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Normalt modus"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:833 src/gtk/gtkaspell.c:1802 src/gtk/gtkaspell.c:2137
+#: src/gtk/gtkaspell.c:819 src/gtk/gtkaspell.c:1806 src/gtk/gtkaspell.c:2087
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Modus for dårlige stavere"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:872
+#: src/gtk/gtkaspell.c:858
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Ukjent forslagmodus."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1144
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1141
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Fant ingen feilstavede ord."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1484
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1489
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Erstatt ukjent ord"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1499
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1504
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Erstatt \"%s\" med: </span>"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1544
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1549
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -2990,59 +3159,59 @@ msgstr ""
 "Hold inne CTRL-tasten mens du trykker linjeskift\n"
 "for å lære fra en feil.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1790 src/gtk/gtkaspell.c:2115
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1794 src/gtk/gtkaspell.c:2065
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Hurtigmodus"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1946
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1901
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "\"%s\" ukjent i %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1960
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1915
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Godta i denne sessjonen"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1970
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1925
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1980
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1935
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Erstatt med..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1993
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1948
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Kontroller med %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2015
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1970
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(ingen forslag)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2026 src/gtk/gtkaspell.c:2189
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1981 src/gtk/gtkaspell.c:2139
 msgid "More..."
 msgstr "Mer..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2091
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2041
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Ordliste: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2104
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2054
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Bruk alternativ (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2152 src/prefs_spelling.c:174
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2102 src/prefs_spelling.c:172
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Kontroller mens du skriver"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2168
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2118
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Bytt ordliste"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2331
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2251
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -3051,12 +3220,70 @@ msgstr ""
 "Stavekontrollen kunne ikke endre ordliste.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:155
+#: src/gtk/icon_legend.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Has been replied to"
+msgstr "Send scar til: "
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Has been forwarded"
+msgstr "ved videresending"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Has attachment(s)"
+msgstr "Vedlegg"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:64
+msgid "Digitally signed"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:65
+msgid "Encrypted"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Signed and has attachment(s)"
+msgstr "Send videre som vedlegg"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted and has attachment(s)"
+msgstr "Send videre som vedlegg"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Marked"
+msgstr "Marker"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:69 src/inc.c:577 src/prefs_summary_column.c:89
+msgid "Locked"
+msgstr "Låst"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
+#, fuzzy
+msgid "In an ignored thread"
+msgstr "Ignorer tråd"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Icon Legend"
+msgstr "Ikontekst"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:120
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of a "
+"message:</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:165
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "Skriv in passord for %s på %s:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:157
+#: src/gtk/inputdialog.c:167
 msgid "Input password"
 msgstr "Skriv in passord"
 
@@ -3068,27 +3295,44 @@ msgstr "Protokol logg"
 msgid "Clear _Log"
 msgstr "Nullstill _logg"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:156
-msgid "Select Plugin to load"
-msgstr "Velg programtillegg som skal lastes"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:240 src/gtk/pluginwindow.c:387
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:486
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:464
+#: src/gtk/pluginwindow.c:129
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Version: "
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:157
+msgid "Select Plugin to load"
+msgstr "Velg programtillegg som skal lastes"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following error occured while loading the plugin:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Feil oppstod ved sending av meldingen:\n"
+"%s"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:241 src/gtk/pluginwindow.c:388
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:221
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:463
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456
 msgid "Plugins"
 msgstr "Programtillegg"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:271 src/prefs_summaries.c:211
+#: src/gtk/pluginwindow.c:272 src/prefs_summaries.c:210
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:295
-msgid "Load Plugin"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Load Plugin..."
 msgstr "Last programtillegg"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:300
+#: src/gtk/pluginwindow.c:301
 msgid "Unload Plugin"
 msgstr "Last ut programtillegg"
 
@@ -3096,270 +3340,264 @@ msgstr "Last ut programtillegg"
 msgid "Page Index"
 msgstr "Sideindeks"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:734
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:742
 #: src/prefs_filtering_action.c:374
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#. S_COL_MARK
-#: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:120
+#: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:121
 #: src/prefs_summary_column.c:80
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:107
-msgid "Extended symbols"
-msgstr "Utvidede symboler"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:222
+#: src/gtk/quicksearch.c:233
 msgid "all messages"
 msgstr "alle meldinger"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:223
+#: src/gtk/quicksearch.c:234
 msgid "messages whose age is greater than #"
 msgstr "meldinger eldre enn #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:224
+#: src/gtk/quicksearch.c:235
 msgid "messages whose age is less than #"
 msgstr "meldinger yngre enn #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:225
+#: src/gtk/quicksearch.c:236
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "meldinger som inneholder S i meldingskroppen"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:226
+#: src/gtk/quicksearch.c:237
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "meldinger som inneholder S i hele meldingen"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:227
+#: src/gtk/quicksearch.c:238
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "meldinger som er cc: til S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:228
+#: src/gtk/quicksearch.c:239
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "meldingen er enten to: eller cc: til S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:229
+#: src/gtk/quicksearch.c:240
 msgid "deleted messages"
 msgstr "slettede meldinger"
 
-#. * how I can filter deleted messages *
-#: src/gtk/quicksearch.c:230
+#: src/gtk/quicksearch.c:241
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "meldinger som inneholder S i Sender: feltet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:231
+#: src/gtk/quicksearch.c:242
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "san om eksekvering \"S\" vellykket"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:232
+#: src/gtk/quicksearch.c:243
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "meldinger som originerer fra bruker S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:233
+#: src/gtk/quicksearch.c:244
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "videresendte meldinger"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:234
+#: src/gtk/quicksearch.c:245
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "meldinger som inneholder meldingshode S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:235
+#: src/gtk/quicksearch.c:246
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "meldinger som inneholder S i Message-ID meldingshodet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:236
+#: src/gtk/quicksearch.c:247
 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
 msgstr "meldinger som inneholder S i in-reply-to meldingshodet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:237
+#: src/gtk/quicksearch.c:248
 msgid "locked messages"
 msgstr "låste meldinger"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:238
+#: src/gtk/quicksearch.c:249
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "meldinger som er i njusgruppe S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:239
+#: src/gtk/quicksearch.c:250
 msgid "new messages"
 msgstr "nye meldinger"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:240
+#: src/gtk/quicksearch.c:251
 msgid "old messages"
 msgstr "gamle meldinger"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:241
+#: src/gtk/quicksearch.c:252
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "ukomplette meldinger (ikke fullstendig lastet ned)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:242
+#: src/gtk/quicksearch.c:253
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "meldinger det har blitt svart på"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:243
+#: src/gtk/quicksearch.c:254
 msgid "read messages"
 msgstr "leste meldinger"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:244
+#: src/gtk/quicksearch.c:255
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "meldinger som inneholder S i overskriften"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:245
+#: src/gtk/quicksearch.c:256
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "meldinger hvis poen er lik #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:246
+#: src/gtk/quicksearch.c:257
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "meldinger hvis poeng er høyere enn #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:247
+#: src/gtk/quicksearch.c:258
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "meldinger hvis poeng er lavere enn #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:248
+#: src/gtk/quicksearch.c:259
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "meldinger hvis størrelse er lik #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:249
+#: src/gtk/quicksearch.c:260
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "meldinger hvis størrelse er større enn #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:250
+#: src/gtk/quicksearch.c:261
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "meldinger hvis størrelse er mindre enn #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:251
+#: src/gtk/quicksearch.c:262
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "meldinger som er sendt til S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:252
+#: src/gtk/quicksearch.c:263
 msgid "marked messages"
 msgstr "merkede meldinger"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:253
+#: src/gtk/quicksearch.c:264
 msgid "unread messages"
 msgstr "uleste meldinger"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:254
+#: src/gtk/quicksearch.c:265
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "meldinger som inneholder S i Refererer meldingshodet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:255
+#: src/gtk/quicksearch.c:266
 msgid "messages returning 0 when passed to command"
 msgstr "meldinger som returnerer 0 når sendt til kommando"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:256
+#: src/gtk/quicksearch.c:267
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "meldinger som inneholder S i X-Label meldingshodet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:258
+#: src/gtk/quicksearch.c:269
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "logisk AND operator"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:259
+#: src/gtk/quicksearch.c:270
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "logisk OR operator"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:260
+#: src/gtk/quicksearch.c:271
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "logist NOT operator"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:261
+#: src/gtk/quicksearch.c:272
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "søk, og skill mellom store og små tegn"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:263
+#: src/gtk/quicksearch.c:274
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "alle filteruttrykk er tillatt"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:271
+#: src/gtk/quicksearch.c:282
 msgid "Extended Search symbols"
 msgstr "Utvidede søkesymboler"
 
-#. S_COL_MIME
-#. initial of sender
-#. S_COL_STATUS
-#. S_COL_MIME
-#: src/gtk/quicksearch.c:312 src/prefs_filtering_action.c:1069
+#: src/gtk/quicksearch.c:373 src/prefs_filtering_action.c:1069
 #: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1684
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:466
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:467
 msgid "Subject"
 msgstr "Overskrift"
 
-#. S_COL_SUBJECT
-#. date
-#. S_COL_SUBJECT
-#: src/gtk/quicksearch.c:316 src/prefs_filtering_action.c:1070
+#: src/gtk/quicksearch.c:377 src/prefs_filtering_action.c:1070
 #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1685
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:467
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:468
 msgid "From"
 msgstr "Fra"
 
-#. S_COL_FROM
-#. subject
-#. S_COL_FROM
-#: src/gtk/quicksearch.c:320 src/prefs_filtering_action.c:1071
+#: src/gtk/quicksearch.c:381 src/prefs_filtering_action.c:1071
 #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1686
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:468
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:469
 msgid "To"
 msgstr "Til:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:331
+#: src/gtk/quicksearch.c:392
 msgid "Recursive"
 msgstr "Rekursivt"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:341
+#: src/gtk/quicksearch.c:402
 msgid "Sticky"
 msgstr "Låst"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:373
-msgid "Clear"
+#: src/gtk/quicksearch.c:430
+#, fuzzy
+msgid " Clear "
 msgstr "Nullstill"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:381
-msgid "Extended Symbols"
+#: src/gtk/quicksearch.c:437
+msgid " ... "
+msgstr " ... "
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:446
+msgid "Quick search: edit filtering condition"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:449
+#, fuzzy
+msgid " Extended Symbols... "
 msgstr "Utvidede symboler"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:113 src/gtk/sslcertwindow.c:253
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:307
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:254
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:308
 msgid "correct"
 msgstr "korrekt"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:118
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
 msgid "Owner"
 msgstr "Eier"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
 msgid "Signer"
 msgstr "Signer"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:126 src/gtk/sslcertwindow.c:147
-#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:915
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:917
 msgid "Name: "
 msgstr "Navn:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:133 src/gtk/sslcertwindow.c:154
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
 msgid "Organization: "
 msgstr "Organisasjon: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:140 src/gtk/sslcertwindow.c:161
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
 msgid "Location: "
 msgstr "Lokasjon: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:168
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Fingeravtrykk: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:174
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
 msgid "Signature status: "
 msgstr "Signaturseparator"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:228
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
 #, c-format
 msgid "SSL certificate for %s"
 msgstr "SSL sertifikat for %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:244
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:245
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is unknown.\n"
@@ -3368,53 +3606,53 @@ msgstr ""
 "Sertifikatet for %s er ukjent.\n"
 "Aksepter det likevel?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:255 src/gtk/sslcertwindow.c:309
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:256 src/gtk/sslcertwindow.c:310
 #, c-format
 msgid "Signature status: %s"
 msgstr "Signatur status: %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:262
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:263
 msgid "_View certificate"
 msgstr "_Vis sertifikat"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:267
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:268
 msgid "Unknown SSL Certificate"
 msgstr "Ukjent SSL sertifikat"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:268 src/gtk/sslcertwindow.c:321
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
 msgid "_Accept and save"
 msgstr "Godta og lagre"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:268 src/gtk/sslcertwindow.c:321
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
 msgid "_Cancel connection"
 msgstr "Avbryt oppkobling"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:286
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:287
 msgid "New certificate:"
 msgstr "Nytt sertifikat:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:291
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:292
 msgid "Known certificate:"
 msgstr "Kjent sertifikat:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:298
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:299
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
 msgstr "Sertifikat for %s er endret. Aksepter det likevel?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:316
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:317
 msgid "_View certificates"
 msgstr "_Vis sertifikater"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:320
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Endret SSL sertifikat"
 
-#: src/headerview.c:197 src/summaryview.c:2419 src/summaryview.c:2424
+#: src/headerview.c:197 src/summaryview.c:2461 src/summaryview.c:2466
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Inget Fra)"
 
-#: src/headerview.c:212 src/summaryview.c:2448 src/summaryview.c:2451
+#: src/headerview.c:212 src/summaryview.c:2492 src/summaryview.c:2495
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Inget Overskrift)"
 
@@ -3467,11 +3705,11 @@ msgstr "Oppkobling til %s feilet"
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "IMAP4-tilkobling til %s har avbrutt. Kobler til på nytt...\n"
 
-#: src/imap.c:750 src/inc.c:755 src/news.c:260 src/send_message.c:259
+#: src/imap.c:750 src/inc.c:755 src/news.c:260 src/send_message.c:271
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Usikker tilkobling"
 
-#: src/imap.c:751 src/inc.c:756 src/news.c:261 src/send_message.c:260
+#: src/imap.c:751 src/inc.c:756 src/news.c:261 src/send_message.c:272
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
 "available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
@@ -3485,7 +3723,7 @@ msgstr ""
 "Vil du fortsette tilkoblingen mot denne tjeneren?  Kommunikasjonen vil ikke\n"
 "være sikker."
 
-#: src/imap.c:757 src/inc.c:762 src/news.c:267 src/send_message.c:266
+#: src/imap.c:757 src/inc.c:762 src/news.c:267 src/send_message.c:278
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "Fortsett tilkobling"
 
@@ -3517,71 +3755,71 @@ msgstr "Kobler til mot IMAP4 tjener: %s...\n"
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Legger til meldinger..."
 
-#: src/imap.c:1160
+#: src/imap.c:1162
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Kopierer meldinger..."
 
-#: src/imap.c:1300
+#: src/imap.c:1302
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "kan ikke sette sletteflagg: %d\n"
 
-#: src/imap.c:1306 src/imap.c:3535
+#: src/imap.c:1308 src/imap.c:3551
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "kan ikke rense opp\n"
 
-#: src/imap.c:1741
+#: src/imap.c:1743
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "kan ikke opprette postboks: LIST feilet\n"
 
-#: src/imap.c:1757
+#: src/imap.c:1759
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "kan ikke opprette postboks\n"
 
-#: src/imap.c:1838
+#: src/imap.c:1840
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr "Nytt foldernavn kan ikke inneholder sti-separator for navnerommet"
 
-#: src/imap.c:1869
+#: src/imap.c:1871
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "kan ikke endre navn på postboks: %s til %s\n"
 
-#: src/imap.c:1933
+#: src/imap.c:1935
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "kan ikke slette postboks\n"
 
-#: src/imap.c:2182
+#: src/imap.c:2191
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST feilet\n"
 
-#: src/imap.c:2290
+#: src/imap.c:2299
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "kan ikke velge folder: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2465
+#: src/imap.c:2474
 msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
 msgstr "IMAP4 autentisering feilet.\n"
 
-#: src/imap.c:2652
+#: src/imap.c:2661
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Henter melding..."
 
-#: src/imap.c:2815
+#: src/imap.c:2826
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv kan ikke konvertere UTF-7 til %s\n"
 
-#: src/imap.c:2845
+#: src/imap.c:2856
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
 msgstr "iconv kan ikke konvertere %s til UTF-7\n"
 
-#: src/imap.c:2889
+#: src/imap.c:2900
 msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
 msgstr "iconv kan ikke konvertere UTF-8 til UTF-7\n"
 
-#: src/imap.c:3520
+#: src/imap.c:3536
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "kan ikke sette slettet flagg: %d\n"
@@ -3746,8 +3984,7 @@ msgstr "Velg LDIF-fil som skal importeres."
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#. S_COL_MARK
-#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:464
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:465
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -3880,12 +4117,7 @@ msgstr "Tilkobling feilet"
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Aut. feilet"
 
-#. S_COL_SCORE
-#: src/inc.c:577 src/prefs_summary_column.c:89
-msgid "Locked"
-msgstr "Låst"
-
-#: src/inc.c:587 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:246
+#: src/inc.c:587 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:300
 msgid "Timeout"
 msgstr "Tidsavbrudd"
 
@@ -3924,7 +4156,7 @@ msgstr "Kan ikke koble til POP3-tjener: %s:%d\n"
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Kan ikke koble til POP3-tjener: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:870 src/send_message.c:422
+#: src/inc.c:870 src/send_message.c:435
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autentisering..."
 
@@ -3954,7 +4186,7 @@ msgstr "Finner meldingenes st
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Sletter melding %d"
 
-#: src/inc.c:906 src/send_message.c:440
+#: src/inc.c:906 src/send_message.c:453
 msgid "Quitting"
 msgstr "Avsluttar"
 
@@ -4009,8 +4241,7 @@ msgstr "Socket feil."
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Socket feil ved oppkobling til %s:%d."
 
-#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:353 src/send_message.c:565
+#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:366 src/send_message.c:578
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Tilkoblingen lukket av nettverksvert."
 
@@ -4032,11 +4263,11 @@ msgstr ""
 "Postboksen er låst:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:550
+#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:563
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autentisering feilet."
 
-#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:553
+#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -4045,7 +4276,7 @@ msgstr ""
 "Autentisering feilet:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:569
+#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:582
 msgid "Session timed out."
 msgstr "Sesjonen fikk tidsavbrudd."
 
@@ -4063,7 +4294,7 @@ msgstr "Henting kansellert\n"
 msgid "You're working offline. Override for %d minutes?"
 msgstr "Du arbeider i av-nett modus. Overstyr de neste %d minutter?"
 
-#: src/inc.c:1449 src/toolbar.c:1953
+#: src/inc.c:1449 src/toolbar.c:1968
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Advarsel: Du er ikke online"
 
@@ -4071,11 +4302,11 @@ msgstr "Advarsel: Du er ikke online"
 msgid "On_ly once"
 msgstr "Kun en gang"
 
-#: src/ldif.c:839
+#: src/ldif.c:870
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Kallenavn"
 
-#: src/main.c:171
+#: src/main.c:172
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -4084,7 +4315,7 @@ msgstr ""
 "Filen '%s' finnes allerede.\n"
 "Kan ikke opprette folder."
 
-#: src/main.c:253
+#: src/main.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
@@ -4093,40 +4324,40 @@ msgstr ""
 "Konfigurasjon for Sylpheed-Claws %s funnet.\n"
 "Ønsker du å migrere denne konfigurasjonen?"
 
-#: src/main.c:256
+#: src/main.c:257
 msgid "1.0.5 or previous"
 msgstr "1.0.5 eller tidligere"
 
-#: src/main.c:256
+#: src/main.c:257
 msgid "1.9.15 or previous"
 msgstr "1.9.15 eller tidligere"
 
-#: src/main.c:259
+#: src/main.c:260
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Migrer innstillinger"
 
-#: src/main.c:264
+#: src/main.c:265
 msgid "Copying configuration..."
 msgstr "Kopierer innstillinger..."
 
-#: src/main.c:269
+#: src/main.c:270
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "Migrering feilet!"
 
-#: src/main.c:333
+#: src/main.c:337
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread støttes ikke av glib.\n"
 
-#: src/main.c:711
+#: src/main.c:716
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Bruk: %s [VAL]...\n"
 
-#: src/main.c:713
+#: src/main.c:718
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adresse]       åpne redigeringsvinduet"
 
-#: src/main.c:714
+#: src/main.c:719
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -4135,23 +4366,23 @@ msgstr ""
 "  --attach fil1 [fil2]...\n"
 "                åpne komposisjonsvindu med spesifiserte filer vedlagt"
 
-#: src/main.c:717
+#: src/main.c:722
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              ta imot nye meldinger"
 
-#: src/main.c:718
+#: src/main.c:723
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          ta imot nye meldinger fra alle konti"
 
-#: src/main.c:719
+#: src/main.c:724
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                        send alle meldinger i køen"
 
-#: src/main.c:720
+#: src/main.c:725
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [folder]...          vis totalt antall meldinger"
 
-#: src/main.c:721
+#: src/main.c:726
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -4159,840 +4390,844 @@ msgstr ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                        vis status for hver folder"
 
-#: src/main.c:723
+#: src/main.c:728
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online                      bytt til online modus"
 
-#: src/main.c:724
+#: src/main.c:729
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline             gå til av nett modus"
 
-#: src/main.c:725
+#: src/main.c:730
+#, fuzzy
+msgid "  --exit                 exit Sylpheed-Claws"
+msgstr "  --send                        send alle meldinger i køen"
+
+#: src/main.c:731
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                feilrettingsmodus"
 
-#: src/main.c:726
+#: src/main.c:732
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 vis denne hjelpeteksten og avslutt"
 
-#: src/main.c:727
+#: src/main.c:733
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version\t\t skriv ut versionsinformasjon og avslutt"
 
-#: src/main.c:728
+#: src/main.c:734
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           vis konfigurasjonskatalog som brukes"
 
-#: src/main.c:766 src/summaryview.c:5422
+#: src/main.c:774 src/summaryview.c:5470
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Prosesserer (%s)..."
 
-#: src/main.c:769
+#: src/main.c:777
 msgid "top level folder"
 msgstr "toppnivå folder"
 
-#: src/main.c:827
+#: src/main.c:835
 msgid "Really quit?"
 msgstr "Virkelig avslutte?"
 
-#: src/main.c:828
+#: src/main.c:836
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Melding er under komposisjon."
 
-#: src/main.c:829
+#: src/main.c:837
 msgid "_Save to Draft"
 msgstr "Lagre til Utkast"
 
-#: src/main.c:829
+#: src/main.c:837
 msgid "_Discard them"
 msgstr "Kassér dem"
 
-#: src/main.c:829
+#: src/main.c:837
 msgid "Do_n't quit"
 msgstr "Ikke avslutt"
 
-#: src/main.c:843
+#: src/main.c:851
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Melding i kø"
 
-#: src/main.c:844
+#: src/main.c:852
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Noen usente meldinger ligger fremdeles i køen. Avlutte No?"
 
-#: src/main.c:1099 src/toolbar.c:1985
+#: src/main.c:1111 src/toolbar.c:2000
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Noen feil oppsto mens meldinger i køen ble sendt"
 
-#: src/mainwindow.c:450 src/messageview.c:156
+#: src/mainwindow.c:454 src/messageview.c:156
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Fil"
 
-#: src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:455
 msgid "/_File/_Add mailbox"
 msgstr "/_Fil/_Ny postboks"
 
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:456
 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
 msgstr "/_Fil/_Ny postboks/MH..."
 
-#: src/mainwindow.c:453 src/mainwindow.c:455 src/mainwindow.c:460
-#: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:465 src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:466 src/mainwindow.c:469 src/mainwindow.c:472
 #: src/messageview.c:159
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Fil/---"
 
-#: src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:458
 msgid "/_File/Change folder order"
 msgstr "/_Fil/_Oppdater foldertre"
 
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:460
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Fil/_Importér mbox-fil..."
 
-#: src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:461
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Fil/_Eksportér til mbox-fil..."
 
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:462
 msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
 msgstr "/_Fil/_Eksportér utvalg til mbox-fil..."
 
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:465
 msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
 msgstr "/_Fil/Tøm _Søppel"
 
-#: src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:157
+#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:157
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Fil/_Lagre som..."
 
-#: src/mainwindow.c:464 src/messageview.c:158
+#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:158
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Fil/Skriv _ut..."
 
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:470
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/_Fil/A_v Nett"
 
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:471
 msgid "/_File/Synchronise folders"
 msgstr "/_Fil/Synkroniser foldere"
 
-#. {N_("/_File/_Close"),               "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:474
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Fil/_Avslutt"
 
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:479
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/_Endre/Velg _tråd"
 
-#: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:166
+#: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:166
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Endre/_Finn i gjeldende melding..."
 
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:483
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Endre/_Søk folder..."
 
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:484
 msgid "/_Edit/_Quick search"
 msgstr "/_Endre/_Lim inn"
 
-#: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:169 src/summaryview.c:452
+#: src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:169 src/summaryview.c:453
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Vis"
 
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:486
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul"
 
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:487
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
 msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Folder tre"
 
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:489
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Meldinger"
 
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:491
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Verktøylinje"
 
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:493
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Verktøylinje/Ikoner _og tekst"
 
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:495
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Verktøylinje/_Ikoner"
 
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:497
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Verktøylinje/_Tekst"
 
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:499
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
 msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Verktøylinje/I_ngen"
 
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:501
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Status linje"
 
-#: src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:502 src/mainwindow.c:533
-#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:668 src/mainwindow.c:672
-#: src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:503 src/mainwindow.c:506 src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:672 src/mainwindow.c:676
+#: src/messageview.c:270
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Vis/---"
 
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:504
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/_Vis/Separat f_oldertre"
 
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:505
 msgid "/_View/Separate _message view"
 msgstr "/_Vis/Separat m_edldingsvisning"
 
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:507
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/_Vis/_Sortering"
 
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:508
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _nummerering"
 
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:509
 msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
 msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _størrelse"
 
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:510
 msgid "/_View/_Sort/by _Date"
 msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _dato"
 
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:511
 msgid "/_View/_Sort/by _From"
 msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _fra"
 
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:512
 msgid "/_View/_Sort/by _To"
 msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _til"
 
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:513
 msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
 msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _overskrift"
 
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:514
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra far_gea anmerkning"
 
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra an_merkning"
 
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:517
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
 msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _status"
 
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:518
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _vedlegg"
 
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:520
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra s_core"
 
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:521
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra l_åsing"
 
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:522
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/_Vis/_Sortering/_Ikke sorter"
 
-#: src/mainwindow.c:519 src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:523 src/mainwindow.c:526
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/_Vis/_Sortering/---"
 
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:524
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/_Vis/_Sortering/Stigende"
 
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:525
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/_Vis/_Sortering/Synkende"
 
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:527
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/_Vis/_Sortering/_Tiltrekkning etter Overskrift"
 
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:529
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/_Vis/_Trådet visning"
 
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:530
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/_Vis/E_kspander alle tråder"
 
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:531
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/_Vis/_Sammentrukkede tråder"
 
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:532
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/_Vis/Skj_ul leste meldinger"
 
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:533
 msgid "/_View/Set displayed _columns"
 msgstr "/_Vis/Sett viste kolonner"
 
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
 msgstr "/_Vis/Sett viste kolonner/i _Folderlisten"
 
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:535
 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
 msgstr "/_Vis/Sett viste kolonner/i _Meldingslisten..."
 
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:538
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/_Vis/_Gå til"
 
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:539
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
 msgstr "/_Vis/_Gå til/_Forrige melding"
 
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:540
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/_Vis/_Gå til/_Neste melding"
 
-#: src/mainwindow.c:537 src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:545
-#: src/mainwindow.c:550 src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:559
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/_Vis/_Gå til/---"
 
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:542
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
 msgstr "/_Vis/_Gå til/F_orrige uleste melding"
 
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:544
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/_Vis/_Gå til/Neste _uleste melding"
 
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:547
 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
 msgstr "/_Vis/_Gå til/Forrige n_ye melding"
 
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:548
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/_Vis/_Gå til/Ne_ste nye melding"
 
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:550
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
 msgstr "/_Vis/_Gå til/Forrige _markerte melding"
 
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:552
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/_Vis/_Gå til/Neste m_arkerte melding"
 
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:555
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
 msgstr "/_Vis/_Gå til/Forrige anmerke_de melding"
 
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:557
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/_Vis/_Gå til/Neste anmer_kede melding"
 
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:560
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/_Vis/_Gå til/Annen _folder..."
 
-#: src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:172
+#: src/mainwindow.c:564 src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:172
 msgid "/_View/Character _encoding/---"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/---"
 
-#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:176
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:176
 msgid "/_View/Character _encoding"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding"
 
-#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:177
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:177
 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/_Automatisk"
 
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:180
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:180
 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/7 bits ascii (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:183
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:183
 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:186
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Vesteuropeisk (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:188
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:188
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Vesteuropeisk (ISO-8859-15)"
 
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:190
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Vesteuropeisk (Windows-1252)"
 
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:191
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:193
 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Sentraleuropeisk (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:194
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:196
 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/_Baltisk (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:196
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:198
 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Baltisk (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:199
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:201
 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Gresk (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:202
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:204
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Gresk (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:204
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:206
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Kyrillisk (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:207
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:209
 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Tyrkisk (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:210
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:212
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Kyrillisk (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:212
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:214
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Kyrillisk (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:214
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:216
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Kyrillisk (KOI8-U)"
 
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:216
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:218
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Kyrillisk (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:221
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Japansk (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:223
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Japansk (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:225
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Japansk (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:225
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:227
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Japansk (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:230
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Forenklet kinesisk (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:230
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:232
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Forenklet kinesisk (_GBK)"
 
-#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:234
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Tradisjonell kinesisk (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:236
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Tradisjonell kinesisk (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:238
 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Kinesisk (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:241
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Koreansk (EUC-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:243
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Koreansk (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:246
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Thai (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:248
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Thai (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:653 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:253
-#: src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:255
+#: src/messageview.c:261
 msgid "/_View/Decode/---"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/---"
 
-#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:258
 msgid "/_View/Decode"
 msgstr "/_Vis/_Koding"
 
-#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:259
 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/_Automatisk"
 
-#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:262
 msgid "/_View/Decode/_8bit"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/_8bit"
 
-#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:263
 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
 msgstr "/_Vis/Dekod som/_Quoted printable"
 
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:262
+#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:264
 msgid "/_View/Decode/_Base64"
 msgstr "/_Vis/Dekod som/_Base64"
 
-#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:265
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "/_Vis/Dekod som/_Uuencode"
 
-#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:453
+#: src/mainwindow.c:673 src/summaryview.c:454
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Vis/_Åpne i nytt vindu"
 
-#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:269
+#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:271
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Vis/Melding _kildekode"
 
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:675
 msgid "/_View/Show all headers"
 msgstr "/_Vis/Vis alle _brevhoder"
 
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:677
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/_Vis/_Statuslinje"
 
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:680
 msgid "/_Message/Recei_ve"
 msgstr "/_Melding/Hent"
 
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:681
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
 msgstr "/_Melding/Hente fra _alle konti"
 
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:683
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
 msgstr "/_Melding/_Hente fra alle konti"
 
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:685
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
 msgstr "/_Melding/_Hente fra alle konti/_Avbryt henting"
 
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:687
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
 msgstr "/_Melding/_Hente fra alle konti/---"
 
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:688
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/_Melding/Send meldingr i k_øen"
 
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:690
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/_Melding/_Ny epost"
 
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:691
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Melding/_Ny njusposting"
 
-#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:278
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Melding/Sva_r"
 
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:693
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/_Melding/_Svar til"
 
-#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:277
+#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:279
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/_Melding/_Svar til/a_ll"
 
-#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:279
+#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:281
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/_Melding/_Svar til/Avsendar"
 
-#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:281
+#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:283
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/_Melding/_Svar til/Epost_liste"
 
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:698
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Melding/_Followup og svar til"
 
-#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:284
+#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:286
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Melding/_Videresend"
 
-#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:285
+#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:287
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/_Melding/Videresend som fil_tillegg"
 
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:702
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/_Melding/Omdiriger"
 
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:704
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/_Melding/Fl_ytta..."
 
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:705
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/_Melding/_Kopier"
 
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:706
 msgid "/_Message/Move to _trash"
 msgstr "/_Melding/Legg i s_øpla..."
 
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:707
 msgid "/_Message/_Delete..."
 msgstr "/_Melding/_Slett"
 
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:708
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/_Melding/Kanseller njusmelding"
 
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:710
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/_Melding/_Marker"
 
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:711
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Melding/_Marker/_Marker"
 
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:712
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Melding/_Marker/_Avmarker"
 
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:713
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/_Melding/_Marker/---"
 
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:714
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Melding/_Marker/Marker som _ulest"
 
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:715
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Melding/_Marker/Marker som _lest"
 
-#: src/mainwindow.c:713
+#: src/mainwindow.c:717
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/_Melding/_Marker/Marker all som l_este"
 
-#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:289
+#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:291
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/_Melding/Redigera _om"
 
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:722
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Verktøy/_Adressebok..."
 
-#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:293
+#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:295
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Verktøy/Legg avsender til i adresseboken"
 
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:725
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/_Verktøy/_Samle adresser"
 
-#: src/mainwindow.c:722
+#: src/mainwindow.c:726
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/_Verktøy/_Samle adresser/fra _Folder..."
 
-#: src/mainwindow.c:724
+#: src/mainwindow.c:728
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/_Verktøy/_Samle adresser/fra _Meldinger..."
 
-#: src/mainwindow.c:727
+#: src/mainwindow.c:731
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
 msgstr "/_Verktøy/_Filtrer alle meldinger i folder"
 
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:733
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgstr "/_Verktøy/Filtrer _valgte meldinger"
 
-#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:296
+#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:298
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Verktøy/Opprett _filterregel"
 
-#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:298
+#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:300
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Verktøy/Opprett _filterregel/_Automatisk"
 
-#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:300
+#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:302
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/_Verktøy/Opprett _filterregel/ut fra _Fra"
 
-#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:302
+#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:304
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/_Verktøy/Opprett _filterregel/ut fra _Til"
 
-#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:304
+#: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:306
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Verktøy/Opprett _filterregel/ut fra _Overskrift"
 
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:744
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
 msgstr "/_Verktøy/Opprett _prosesseringsregel"
 
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:745
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Verktøy/Opprett _prosesseringsregel/_Automatisk"
 
-#: src/mainwindow.c:743
+#: src/mainwindow.c:747
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
 msgstr "/_Verktøy/Opprett _prosesseringsregel/ut fra _Fra"
 
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:749
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
 msgstr "/_Verktøy/Opprett _prosesseringsregel/ut fra _Til"
 
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:751
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Verktøy/Opprett _prosesseringsregel/ut fra _Overskrift"
 
-#: src/mainwindow.c:752
+#: src/mainwindow.c:756
 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "/_Verktøy/Se etter _nye meldinger i alle foldere"
 
-#: src/mainwindow.c:754
+#: src/mainwindow.c:758
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/_Verktøy/Slett meldingen_dubletter"
 
-#: src/mainwindow.c:756
+#: src/mainwindow.c:760
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
 msgstr "/_Verktøy/Slett meldingen_dubletter/Valgte foldere"
 
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:762
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
 msgstr "/_Verktøy/Slett meldingen_dubletter/Alle foldere"
 
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:765
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/_Verktøy/E_ksekver"
 
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:768
 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
 msgstr "/_Verktøy/SLL serti_fikater..."
 
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:772
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/_Verktøy/_Loggvindu"
 
-#: src/mainwindow.c:770
+#: src/mainwindow.c:774
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Konfigurasjon"
 
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:775
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Konfigurasjon/_Endre gjeldende konto"
 
-#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:777
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/_Konfigurasjon/_Kontoinnstillinger..."
 
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:779
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Konfigurasjon/_Ny konto..."
 
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:781
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Konfigurasjon/_Endre kontoer..."
 
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:783
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Konfigurasjon/---"
 
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:784
 msgid "/_Configuration/P_references..."
 msgstr "/_Konfigurasjon/_Generelle innstillinger..."
 
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:786
 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "/_Konfigurasjon/Pre-prosessering.."
 
-#: src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:788
 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
 msgstr "/_Konfigurasjon/Post-prosessering..."
 
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:790
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/_Konfigurasjon/_Filtrering..."
 
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:792
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/_Konfigurasjon/_Maler..."
 
-#: src/mainwindow.c:789
+#: src/mainwindow.c:793
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/_Konfigurasjon/_Handlinger..."
 
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:794
 msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
 msgstr "/_Konfigurasjon/_Programtillegg..."
 
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:798
 msgid "/_Help/_Manual"
 msgstr "/_Hjelp/_Håndbok"
 
-#: src/mainwindow.c:794
-msgid "/_Help/_FAQ"
-msgstr "/_Hjelp/_OSS"
-
-#: src/mainwindow.c:795
+#: src/mainwindow.c:800
 msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
 msgstr "/_Hjelp/Brukergenerert OSS (nettbasert)"
 
-#: src/mainwindow.c:797
+#: src/mainwindow.c:802
+msgid "/_Help/Icon _Legend"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:803
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Hjelp/---"
 
-#: src/mainwindow.c:944
+#: src/mainwindow.c:951
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Du er på nett. Klikk på ikonet for å gå av nett"
 
-#: src/mainwindow.c:948
+#: src/mainwindow.c:955
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Du er av nett. Klikk på ikonet for å gå på nett"
 
-#: src/mainwindow.c:965
+#: src/mainwindow.c:972
 msgid "Select account"
 msgstr "Velg konto"
 
-#: src/mainwindow.c:1327 src/mainwindow.c:1368 src/mainwindow.c:1396
-#: src/prefs_folder_item.c:592
+#: src/mainwindow.c:1334 src/mainwindow.c:1375 src/mainwindow.c:1411
+#: src/mainwindow.c:1451 src/prefs_folder_item.c:592
 msgid "Untitled"
 msgstr "Uten tittel"
 
-#: src/mainwindow.c:1397
+#: src/mainwindow.c:1452
 msgid "none"
 msgstr "ingenting"
 
-#: src/mainwindow.c:1660
+#: src/mainwindow.c:1715
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Slett alle meldinger i Søppelfoldere?"
 
-#: src/mainwindow.c:1679
+#: src/mainwindow.c:1734
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Ny postboks"
 
-#: src/mainwindow.c:1680
+#: src/mainwindow.c:1735
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -5002,16 +5237,16 @@ msgstr ""
 "Om den existerande postboksn angis, kommer den\n"
 "att genomsøkas automatiskt."
 
-#: src/mainwindow.c:1686
+#: src/mainwindow.c:1741
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "Postboksen '%s' finnes allerede."
 
-#: src/mainwindow.c:1691 src/setup.c:51
+#: src/mainwindow.c:1746 src/setup.c:51
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Postboks"
 
-#: src/mainwindow.c:1696 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:1751 src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -5021,55 +5256,55 @@ msgstr ""
 "Enkelte filer kan allerede eksistere, eller du har ikke tilgang til å skrive "
 "dit"
 
-#: src/mainwindow.c:2051
+#: src/mainwindow.c:2106
 msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
 msgstr "Sylpheed-Claws - Foldervisning"
 
-#: src/mainwindow.c:2087 src/messageview.c:778
+#: src/mainwindow.c:2142 src/messageview.c:780
 msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
 msgstr "Sylpheed-Claws - Meldingsvisning"
 
-#: src/mainwindow.c:2478 src/plugins/trayicon/trayicon.c:366
+#: src/mainwindow.c:2533 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
 msgid "Exit"
 msgstr "Avslutt"
 
-#: src/mainwindow.c:2478
+#: src/mainwindow.c:2533
 msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
 msgstr "Avslutt Sylpheed-Claws?"
 
-#: src/mainwindow.c:2630
+#: src/mainwindow.c:2685
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Folder synkronisering"
 
-#: src/mainwindow.c:2631
+#: src/mainwindow.c:2686
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Ønsker du å synkronisere folderene dine nå?"
 
-#: src/mainwindow.c:2893
+#: src/mainwindow.c:2948
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Sletter meldingendubletter..."
 
-#: src/mainwindow.c:2927
+#: src/mainwindow.c:2982
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "Slettet %d meldingendublett i %d foldere.\n"
 msgstr[1] "Slettet %d meldingendubletter i %d foldere.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:3068 src/summaryview.c:4204
+#: src/mainwindow.c:3123 src/summaryview.c:4250
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Prosesserer regler som skal påføres før folderreglene"
 
-#: src/mainwindow.c:3076
+#: src/mainwindow.c:3131
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Prosesserer regler som skal påføres etter folderreglene"
 
-#: src/mainwindow.c:3084 src/summaryview.c:4213
+#: src/mainwindow.c:3139 src/summaryview.c:4259
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Konfigurasjon av filtrering"
 
-#: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240 src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242
-#: src/matcher.c:1243 src/matcher.c:1244 src/matcher.c:1245 src/matcher.c:1246
+#: src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238 src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240
+#: src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242 src/matcher.c:1243 src/matcher.c:1244
 msgid "(none)"
 msgstr "(ingen)"
 
@@ -5109,47 +5344,47 @@ msgstr "S
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Fil/L_ukk"
 
-#: src/messageview.c:270
+#: src/messageview.c:272
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/_Vis/Vis hela _brevhodet"
 
-#: src/messageview.c:273
+#: src/messageview.c:275
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/_Melding/_Ny melding"
 
-#: src/messageview.c:287
+#: src/messageview.c:289
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/_Melding/Omdiriger"
 
-#: src/messageview.c:306
+#: src/messageview.c:308
 msgid "/_Tools/Create processing rule"
 msgstr "/_Verktøy/Opprett prosesseringsregel"
 
-#: src/messageview.c:308
+#: src/messageview.c:310
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Verktøy/Opprett prosesseringsregel/_Automatisk"
 
-#: src/messageview.c:310
+#: src/messageview.c:312
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/_Verktøy/Opprett prosesseringsregel/ut fra _Fra"
 
-#: src/messageview.c:312
+#: src/messageview.c:314
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/_Verktøy/Opprett prosesseringsregel/ut fra _Til"
 
-#: src/messageview.c:314
+#: src/messageview.c:316
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Verktøy/Opprett prosesseringsregel/ut fra _Overskrift"
 
-#: src/messageview.c:438
+#: src/messageview.c:440
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Meldingsvisning"
 
-#: src/messageview.c:543
+#: src/messageview.c:545
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Ingen Retur-Path funnet>"
 
-#: src/messageview.c:551
+#: src/messageview.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -5163,15 +5398,15 @@ msgstr ""
 "Return path: %s\n"
 "Returkvittering bør ikke sendes."
 
-#: src/messageview.c:557 src/messageview.c:575
+#: src/messageview.c:559 src/messageview.c:577
 msgid "_Send"
 msgstr "_Send"
 
-#: src/messageview.c:558 src/messageview.c:575
+#: src/messageview.c:560 src/messageview.c:577
 msgid "+_Don't Send"
 msgstr "+Ikke send"
 
-#: src/messageview.c:571
+#: src/messageview.c:573
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -5183,34 +5418,34 @@ msgstr ""
 "offesielt adressert til deg.\n"
 "Returkvittering bør ikke sendes."
 
-#: src/messageview.c:1038 src/mimeview.c:1221 src/summaryview.c:3571
-#: src/summaryview.c:3574 src/textview.c:2176
+#: src/messageview.c:1040 src/mimeview.c:1459 src/summaryview.c:3617
+#: src/summaryview.c:3620 src/textview.c:2166
 msgid "Save as"
 msgstr "Lagre som"
 
-#: src/messageview.c:1043 src/mimeview.c:1094 src/textview.c:2188
+#: src/messageview.c:1045 src/mimeview.c:1332 src/textview.c:2178
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Overskriv"
 
-#: src/messageview.c:1044
+#: src/messageview.c:1046
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Overskriv eksisterende fil?"
 
-#: src/messageview.c:1052 src/summaryview.c:3591 src/summaryview.c:3594
-#: src/summaryview.c:3609
+#: src/messageview.c:1054 src/summaryview.c:3637 src/summaryview.c:3640
+#: src/summaryview.c:3655
 #, c-format
 msgid "Can't save the file '%s'."
 msgstr "Kan ikke lagre filen '%s'."
 
-#: src/messageview.c:1124
+#: src/messageview.c:1132
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Denne meldingen ber om returkvittering."
 
-#: src/messageview.c:1125
+#: src/messageview.c:1133
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Send kvittering"
 
-#: src/messageview.c:1165
+#: src/messageview.c:1173
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -5218,7 +5453,7 @@ msgstr ""
 "Denne meldingen er bare delvis mottatt,\n"
 "og er nå slettet fra tjeneren."
 
-#: src/messageview.c:1171
+#: src/messageview.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -5227,15 +5462,15 @@ msgstr ""
 "Denne meldingen er delvis mottatt;\n"
 "den er %s."
 
-#: src/messageview.c:1175 src/messageview.c:1197
+#: src/messageview.c:1183 src/messageview.c:1205
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Merket for nedlastning"
 
-#: src/messageview.c:1176 src/messageview.c:1188
+#: src/messageview.c:1184 src/messageview.c:1196
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Merket for sletting"
 
-#: src/messageview.c:1181
+#: src/messageview.c:1189
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -5244,12 +5479,12 @@ msgstr ""
 "Denne meldingen er bare delvis mottatt;\n"
 "den er %s og vil lastes ned."
 
-#: src/messageview.c:1186 src/messageview.c:1199
+#: src/messageview.c:1194 src/messageview.c:1207
 #: src/prefs_filtering_action.c:153
 msgid "Unmark"
 msgstr "Fjern markering"
 
-#: src/messageview.c:1192
+#: src/messageview.c:1200
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -5258,11 +5493,11 @@ msgstr ""
 "Denne meldingen er bare delvis mottatt;\n"
 "den er %s og vil bli slettet."
 
-#: src/messageview.c:1268
+#: src/messageview.c:1276
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Merknad om returkvittering"
 
-#: src/messageview.c:1269
+#: src/messageview.c:1277
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -5271,19 +5506,15 @@ msgstr ""
 "Meldingen ble sendt til flere av dine konti.\n"
 "Vennligst velg hvilken konto du vil bruke i returkvitteringen:"
 
-#: src/messageview.c:1273
+#: src/messageview.c:1281
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "_Send beskjed"
 
-#: src/messageview.c:1273
+#: src/messageview.c:1281
 msgid "+_Cancel"
 msgstr "+Av_bryt"
 
-#: src/messageview.c:1335 src/summaryview.c:3643 src/toolbar.c:175
-msgid "Print"
-msgstr "Skriv ut"
-
-#: src/messageview.c:1336 src/summaryview.c:3644
+#: src/messageview.c:1344 src/summaryview.c:3690
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -5292,7 +5523,7 @@ msgstr ""
 "Skriv in utskriftskommando:\n"
 "('%s' vil erstatted med filnavnet)"
 
-#: src/messageview.c:1342 src/summaryview.c:3650
+#: src/messageview.c:1350 src/summaryview.c:3696
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -5301,17 +5532,18 @@ msgstr ""
 "Utskriftskommandoen er ugyldig:\n"
 "'%s'"
 
-#: src/messageview.c:1353 src/summaryview.c:3623
+#: src/messageview.c:1361 src/summaryview.c:3669
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Kan ikke skrive ut: meldingern inneholder ikke tekst."
 
-#: src/mh.c:392
+#: src/mh.c:405
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "Kan ikke kopiere %s til %s\n"
 
 #: src/mh_gtk.c:59
-msgid "/Remove _mailbox"
+#, fuzzy
+msgid "/Remove _mailbox..."
 msgstr "/Slett post_boks"
 
 #: src/mh_gtk.c:323
@@ -5339,7 +5571,7 @@ msgstr "/
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/Vis som _tekst"
 
-#: src/mimeview.c:157 src/summaryview.c:458
+#: src/mimeview.c:157 src/summaryview.c:459
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/Lagre _Som"
 
@@ -5351,54 +5583,58 @@ msgstr "/Lagre _alt"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME-typ"
 
-#: src/mimeview.c:644
+#: src/mimeview.c:678
 msgid "Check signature"
 msgstr "Kontroller signatur"
 
-#: src/mimeview.c:649 src/mimeview.c:654 src/mimeview.c:659
+#: src/mimeview.c:683 src/mimeview.c:688 src/mimeview.c:693
 msgid "View full information"
 msgstr "Vis personlig informasjon"
 
-#: src/mimeview.c:664
+#: src/mimeview.c:698 src/mimeview.c:702
 msgid "Check again"
 msgstr "Sjekk en gang til"
 
-#: src/mimeview.c:673
+#: src/mimeview.c:711
 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
 msgstr "Klikk ikonet eller trykk 'C' for å kontrollere den."
 
-#: src/mimeview.c:696
+#: src/mimeview.c:716
+msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:926
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "Kontrollerer signatur..."
 
-#: src/mimeview.c:730
+#: src/mimeview.c:968
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Gå tilbake til epost"
 
-#: src/mimeview.c:1021 src/mimeview.c:1102 src/mimeview.c:1281
-#: src/mimeview.c:1314
+#: src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1340 src/mimeview.c:1519
+#: src/mimeview.c:1552
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Kan ikke lagre del av multipart message."
 
-#: src/mimeview.c:1091 src/textview.c:2186
+#: src/mimeview.c:1329 src/textview.c:2176
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Overskriv eksisterende fil '%s'?"
 
-#: src/mimeview.c:1129
+#: src/mimeview.c:1367
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Velg mottaksfolder"
 
-#: src/mimeview.c:1136
+#: src/mimeview.c:1374
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "'%s' er ikke en katalog."
 
-#: src/mimeview.c:1328
+#: src/mimeview.c:1566
 msgid "Open with"
 msgstr "Åpne med"
 
-#: src/mimeview.c:1329
+#: src/mimeview.c:1567
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -5502,12 +5738,13 @@ msgstr "Dropp abonnement p
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: ser igjennom meldingen..."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:251
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:249
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:222
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "Clam Antivirus"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:243
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:254
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
@@ -5515,9 +5752,6 @@ msgid ""
 "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
 "saved in a specially designated folder.\n"
 "\n"
-"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
-"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
 msgstr ""
 "Dette programtillegget bruker Clam Antivirus, og ser igjennom alle meldinger "
 "fra en IMAP, LOKAL eller POP konto.\n"
@@ -5534,61 +5768,38 @@ msgstr ""
 msgid "Enable virus scanning"
 msgstr "Aktiviser virusbeskyttelse"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:109
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:101
 msgid "Scan archive contents"
 msgstr "Kontroller innhold av arkiver"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:122
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:114
 msgid "Maximum attachment size"
 msgstr "Maksimum vedleggsstørrelse"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:140
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:124
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:144
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:129
 msgid "Save infected messages"
 msgstr "Lagre infekterte meldinger"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:157
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:135
+msgid "Save mails that contain viruses"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:145
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
 msgid "Save folder"
 msgstr "Lagringsfolder"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:171
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:180
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:154
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:161
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:344
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351
 msgid "Leave empty to use the default trash folder"
 msgstr "La denne stå tom for å bruke standard søppelfolder"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:277
-msgid "Clam AntiVirus GTK"
-msgstr "Clam AntiVirus GTK"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:282
-msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Preferences window under Plugins/Clam "
-"AntiVirus.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
-"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
-"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
-"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
-"mail will be saved.\n"
-msgstr ""
-"Dette programtillegget gir deg Innstillingsvinduet til Clam Antivirus "
-"programtillegget.\n"
-"\n"
-"Du finner valgene i vinduet for innstillinger, under Programtillegg / Clam "
-"Antivirus.\n"
-"\n"
-"Med dette kan du aktivisere gjennomsyn av epost og vedlegg, sette\n"
-"maksimum størrelse på filer som skal kontrolleres, (dersom det er\n"
-"tillegg større enn dette vil disse ikke sjekkes), konfigurere hvorvidt\n"
-"infisert epost skal leveres (forvalg: ja) og velge hvor infisert epost\n"
-"skal lagres.\n"
-"\n"
-
 #: src/plugins/demo/demo.c:74
 msgid "Demo"
 msgstr "Demo"
@@ -5600,31 +5811,33 @@ msgid ""
 "\n"
 "It is not really useful"
 msgstr ""
-"Dette programtillegget er kun en demonstrasjon på hvordan man skriver slike tillegg til Sylpheed. Det installerer en krok for logging, og skriver dette til stdout.\n"
+"Dette programtillegget er kun en demonstrasjon på hvordan man skriver slike "
+"tillegg til Sylpheed. Det installerer en krok for logging, og skriver dette "
+"til stdout.\n"
 "\n"
 "Det er ikke egentlig brukbart"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
 msgid "Dillo Browser"
 msgstr "Dillo nettleser"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
 msgid "Do not load remote links in mails"
 msgstr "Last ikke eksterne lenker i epost"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:121
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
 msgstr "Tilsvarende Dillo's '--local' flagg"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:123
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
 msgstr "Du kan fremdeles laste eksterne lenker ved å laste siden på nytt"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
 msgid "Full window mode (hide controls)"
 msgstr "Fullskjerms modus (gjem kontroller)"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:136
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
 msgstr "Tilsvarende Dillo's '--fullwindow' flagg"
 
@@ -5636,27 +5849,15 @@ msgstr "Dillo nettleser"
 msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
 msgstr "Dette programtillegget viser HTML-epost med Dillo nettleseren."
 
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
-msgid "MathML Viewer"
-msgstr "MathML fremviser"
-
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
-msgid ""
-"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
-"(Content-Type: text/mathml)"
-msgstr ""
-"Dette programtillegget bruker GtkMathView widget'et til å vise MathML "
-"vedlegg. (Content-Type: text/mathml)"
-
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:95
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:99 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:94
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Passphrase"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:254
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:258
 msgid "[no user id]"
 msgstr "[ingen brukerid]"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:268
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
@@ -5664,63 +5865,64 @@ msgid ""
 "\n"
 "%.*s\n"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sSkriv inn andgangsfrase for: </span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sSkriv inn andgangsfrase for: </"
+"span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:271
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275
 msgid "Bad passphrase.\n"
 msgstr "Feil adgangsfrase.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:101
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Fang opp inndata når passphrase skrives inn"
-
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:107
-msgid "Store passphrase in memory"
-msgstr "Lagre passphrases i minnet"
-
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:114
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:92
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Kontroller signaturer automatisk"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Vis advarsel ved oppstart om GnuPG ikke virker"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "Lagre passphrases i minnet"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:134
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
 msgid "Expire after"
 msgstr "La utløpe etter"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:151
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:123
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Sett denne til '0' for å lagre passphrase for hele sessjonen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:156 src/prefs_receive.c:169
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128 src/prefs_receive.c:170
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minutt(er)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:258
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:138
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Fang opp inndata når passphrase skrives inn"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Vis advarsel ved oppstart om GnuPG ikke virker"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:235
 msgid "Sign key"
 msgstr "Signer nøkkel"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:291
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:268
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Bruk forvalgt GnuPG-nøkkel"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:298
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:275
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Velg nøkkel ut fra epostadressen din"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:305
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:282
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Angi nøkkel manuellt"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:312
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:289
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Bruker- eller nøkkel-ID:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:487
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:464
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
@@ -5750,7 +5952,7 @@ msgstr "Verdi"
 msgid "Select"
 msgstr "Velg"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:356 src/prefs_other.c:261
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:356 src/prefs_other.c:260
 msgid "Other"
 msgstr "Andre"
 
@@ -5782,87 +5984,93 @@ msgstr ""
 "ikke være sikker på at den vil gå til riktig person.\n"
 "Stoler du nok på den til at du likevel vil bruke den?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:113
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124
 msgid "Undefined"
 msgstr "Udefinert"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:115 src/prefs_receive.c:201
-#: src/prefs_send.c:163
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:126 src/prefs_receive.c:209
+#: src/prefs_send.c:170
 msgid "Never"
 msgstr "Aldri"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:117
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:128
 msgid "Marginal"
 msgstr "Marginal"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:121
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:132
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Ultimat"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164
 msgid "The signature can't be checked - GPG error."
 msgstr "Denne signaturen er verifiseres - GPG feil."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:157 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:161
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:187
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:212
 msgid "The signature has not been checked."
 msgstr "Denne signaturen er ikke kontrollert."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186
 #, c-format
 msgid "Good signature from %s."
 msgstr "God signatur fra %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:175
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature (untrusted) from %s."
+msgstr "God signatur fra %s."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:197
 #, c-format
 msgid "Expired signature from %s."
 msgstr "Utgått signatur fra %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:178
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
 #, c-format
 msgid "Expired key from %s."
 msgstr "Utgått signatur fra %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:181
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203
 #, c-format
 msgid "Bad signature from %s."
 msgstr "Ugyldig signatur fra %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184
-msgid "No key available to verify this signature."
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
 msgstr "Du har ingen nøkkel som kan verifisere denne signaturen."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:224
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:249
 #, c-format
 msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
 msgstr "Signatur laget %s med nøkkel-ID %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:231
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:256
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
 msgstr "Gyldig signatur fra %s (Trust: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:236
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Utgått signatur fra \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:241
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:266
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "DÅLIG signatur fra \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:252
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:277
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
 msgstr "               alias \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:258
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
 #, c-format
 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Primærnøkkel fingeravtrykk: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:420
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:449
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -5870,6 +6078,25 @@ msgstr ""
 "GnuPG er ikke installert skikkelig, eller må oppgraderes.\n"
 "OpenPGP-støtte deaktivert."
 
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:59
+msgid "PGP/Core"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This plugin handles PGP core operations. It is used by other\n"
+"plugins, like PGP/Mime.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+msgstr ""
+"Dette programtillegget håndterer PGP/MIME signert og/eller kryptert epost. "
+"Du kan dekryptere epost, verifisere signaturer eller signere og kryptere "
+"egne meldinger.\n"
+"Tillegget bruker GPGME biblioteket som et innpakning for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME er copyright 2001 av Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+
 #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
 msgid "PGP/inline"
 msgstr "PGP/integrert"
@@ -5910,12 +6137,13 @@ msgstr ""
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: filtrerer meldinger..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:465
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:330
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:333
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:335
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
 "account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
@@ -5924,9 +6152,6 @@ msgid ""
 "When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
 "special folder.\n"
 "\n"
-"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
-"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
 msgstr ""
 "Dette programtillegget kontrollerer meldinger so mottas fra alle IMAP, "
 "LOKALE eller POP konti for søppelpost (spam) vha en SpamAssassin tjener. Det "
@@ -5939,47 +6164,60 @@ msgstr ""
 "av meldinger. Det vil antakelig også være ønskelig å kjøre tillegget for "
 "brukergrensesnitt, ellers må konfigurasjonen skrives for hånd.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deaktivert"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
 msgid "Localhost"
 msgstr "Localhost"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:82
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:82
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:83
 msgid "Unix Socket"
 msgstr "Unix socket"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:179
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:210
 msgid "Transport"
 msgstr "Transport"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:186
-msgid "spamd "
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240
+#, fuzzy
+msgid "spamd"
 msgstr "spamd "
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:223
-msgid "Hostname or IP address of spamd server"
-msgstr "Maskinnavn eller IP-adresse for spamd-tjener"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:248
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "Port for spamd-tjener"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:226
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:252
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:236
-msgid "Port of spamd server"
-msgstr "Port for spamd-tjener"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:260
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "Maskinnavn eller IP-adresse for spamd-tjener"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:266
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "Sti til Unix socket"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:266
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "Maksimal størrelse"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:284
+msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
+msgstr "Maksimal størrelse på meldinger som skal kontrolleres"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:288
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
 msgid ""
 "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
 "be aborted and the message will be handled as not spam."
@@ -5987,108 +6225,54 @@ msgstr ""
 "Tid som tildeles kontrollering. Dersom sjekken tar lengre tid enn dette vil "
 "den avbrytes og meldingen behandles som om den ikke er søppel."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:270
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:313
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:277
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319
 msgid "Save Spam"
 msgstr "Lagre søppel"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:291
-msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
+#, fuzzy
+msgid "Save mails that where identified as spam"
 msgstr "Lagre meldinger som identifiseres som søppel til en folder"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307
-msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
-msgstr "Maksimal størrelse på meldinger som skal kontrolleres"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:311
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318
-msgid "Save Folder"
-msgstr "Lagringsfolder"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333
-msgid ""
-"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
-"folder"
-msgstr ""
-"Folder for lagring av søppel. La denne stå tom for å bruke den vanlige "
-"søppelfolderen"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:342
-msgid "Maximum Size"
-msgstr "Maksimal størrelse"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:491
-msgid "SpamAssassin GTK"
-msgstr "SpamAssassin GTK"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:496
-msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Preferences window under Plugins/"
-"SpamAssassin.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
-"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
-"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
-"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
-"be saved.\n"
-msgstr ""
-"Dette programtillegget gir Innstillinger fr SpamAssassin tillegget.\n"
-"\n"
-"Du finner valgene under Andre Innstillinger vinduet under Programtillegg / "
-"SpamAssassin.\n"
-"\n"
-"Med dette tillegget kan du aktivisere filteret, endre SpamAssassin tjener "
-"maskin og port, sette maksimumstørrelse for meldinger som skal kontrolleres, "
-"(om meldinger er større vil de ikke sjekkes), konfigurere hvorvidt søppel "
-"skal leveres (forvalg: ja) og velge folderen der søppelpost eventuelt skal "
-"lagres.\n"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
-msgid "/_Get"
-msgstr "/_Hent"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93
+#, fuzzy
+msgid "/_Get Mail"
+msgstr "Hent E-post"
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
-msgid "/Get _All"
-msgstr "/Hent _alt"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
 msgid "/_Email"
 msgstr "/_Epost"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
 msgid "/Open A_ddressbook"
 msgstr "/A_dressebok"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98
 msgid "/_Work Offline"
 msgstr "/_Arbeid av Nett"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
 msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
 msgstr "/_Avslutt Sylpheed-Claws"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:150
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:148
 #, c-format
 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
 msgstr "Nye %d, Uleste: %d, Totalt: %d"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:206
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:204
 msgid "/Work Offline"
 msgstr "/Arbeid av Nett"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:312
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:310
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Trayikon"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:317
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:315
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
@@ -6102,10 +6286,22 @@ msgstr ""
 "Postboksen er tom dersom du ikke ahr ulest epost, i motsatt fall vil den "
 "inneholde et brev. Et tooltip viser ny, ulest og totalt antall meldinger."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:366
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Avslutt programmet?"
 
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Orientation"
+msgstr "Organisasjon"
+
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:116
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
+"\n"
+"Oversetterne\n"
+
 #: src/pop.c:150
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "Påkrevet APOP tidsmerke ikke funnet i tjenerhilsen\n"
@@ -6153,230 +6349,241 @@ msgstr "feil oppsto i POP3 sessjon\n"
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "TOP kommandoen støttes ikke\n"
 
-#: src/prefs_account.c:684
+#: src/prefs_account.c:692
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Konto%d"
 
-#: src/prefs_account.c:962
+#: src/prefs_account.c:970
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Innstillinger for ny konto"
 
-#: src/prefs_account.c:964
+#: src/prefs_account.c:972
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Konto innstillinger"
 
-#: src/prefs_account.c:1001 src/prefs_receive.c:353
+#: src/prefs_account.c:1009 src/prefs_receive.c:366
 msgid "Receive"
 msgstr "Hent"
 
-#: src/prefs_account.c:1005 src/prefs_compose_writing.c:249
-#: src/prefs_folder_item.c:852 src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:376
-#: src/prefs_wrapping.c:168 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:1424
+#: src/prefs_account.c:1013 src/prefs_compose_writing.c:245
+#: src/prefs_folder_item.c:856 src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:367
+#: src/prefs_wrapping.c:152 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:1433
 msgid "Compose"
 msgstr "Skriv"
 
-#: src/prefs_account.c:1007
+#: src/prefs_account.c:1015
 msgid "Privacy"
 msgstr "Integritet"
 
-#: src/prefs_account.c:1010
+#: src/prefs_account.c:1018
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1013
+#: src/prefs_account.c:1021
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avansert"
 
-#: src/prefs_account.c:1092
+#: src/prefs_account.c:1100
 msgid "Name of account"
 msgstr "Navn på kontoen"
 
-#: src/prefs_account.c:1101
+#: src/prefs_account.c:1109
 msgid "Set as default"
 msgstr "Sett som forvalgt"
 
-#: src/prefs_account.c:1105
+#: src/prefs_account.c:1113
 msgid "Personal information"
 msgstr "Personlig informasjon"
 
-#: src/prefs_account.c:1114
+#: src/prefs_account.c:1122
 msgid "Full name"
 msgstr "Fullt navn"
 
-#: src/prefs_account.c:1120
+#: src/prefs_account.c:1128
 msgid "Mail address"
 msgstr "Epostadresse"
 
-#: src/prefs_account.c:1126
+#: src/prefs_account.c:1134
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisasjon"
 
-#: src/prefs_account.c:1150
+#: src/prefs_account.c:1158
 msgid "Server information"
 msgstr "Tjenerinformasjon"
 
-#: src/prefs_account.c:1171 src/prefs_account.c:1380 src/prefs_account.c:2048
-#: src/wizard.c:564
+#: src/prefs_account.c:1179 src/prefs_account.c:1432 src/prefs_account.c:2095
+#: src/wizard.c:635
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1173 src/prefs_account.c:1515 src/prefs_account.c:2065
+#: src/prefs_account.c:1181 src/prefs_account.c:1552 src/prefs_account.c:2112
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1175
+#: src/prefs_account.c:1183
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Njus (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1177 src/wizard.c:572
+#: src/prefs_account.c:1185 src/wizard.c:643
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Lokal mbox-fil"
 
-#: src/prefs_account.c:1179
+#: src/prefs_account.c:1187
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Ingen (kun SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1199
+#: src/prefs_account.c:1207
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Denne tjeneren krever autentisering"
 
-#: src/prefs_account.c:1206
+#: src/prefs_account.c:1214
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Autentiser ved tilkobling"
 
-#: src/prefs_account.c:1251
+#: src/prefs_account.c:1259
 msgid "News server"
 msgstr "Njustjener"
 
-#: src/prefs_account.c:1257
+#: src/prefs_account.c:1265
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Tjener for mottak"
 
-#: src/prefs_account.c:1263
+#: src/prefs_account.c:1271
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Lokal postboks"
 
-#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1270
+#: src/prefs_account.c:1278
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP-tjener (sende)"
 
-#: src/prefs_account.c:1278
+#: src/prefs_account.c:1286
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Bruk mailkommando heller enn SMTP-tjener"
 
-#: src/prefs_account.c:1287
+#: src/prefs_account.c:1295
 msgid "command to send mails"
 msgstr "kommandor for å sende epost"
 
-#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1294 src/prefs_account.c:1695
+#: src/prefs_account.c:1302 src/prefs_account.c:1742
 msgid "User ID"
 msgstr "Bruker-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1300 src/prefs_account.c:1704
+#: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1751
 msgid "Password"
 msgstr "Passord"
 
-#: src/prefs_account.c:1388
+#: src/prefs_account.c:1399
+#, fuzzy
+msgid "Local"
+msgstr "Localhost"
+
+#: src/prefs_account.c:1410 src/prefs_account.c:1499
+msgid "Default inbox"
+msgstr "Forvalgt innboks"
+
+#: src/prefs_account.c:1417 src/prefs_account.c:1425 src/prefs_account.c:1506
+#: src/prefs_account.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
+msgstr "(Ufiltrerte meldinger vil lagres i denne folderen)"
+
+#: src/prefs_account.c:1440
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Bruk sikker autentisering (APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1391
+#: src/prefs_account.c:1443
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Slett meldinger på tjener når de mottas"
 
-#: src/prefs_account.c:1402
+#: src/prefs_account.c:1454
 msgid "Remove after"
 msgstr "Slett etter"
 
-#: src/prefs_account.c:1411
+#: src/prefs_account.c:1463
+#, fuzzy
+msgid "0 days: remove immediately"
+msgstr "(0 dager: slett umiddelbart)"
+
+#: src/prefs_account.c:1467
 msgid "days"
 msgstr "dager"
 
-#: src/prefs_account.c:1428
-msgid "(0 days: remove immediately)"
-msgstr "(0 dager: slett umiddelbart)"
-
-#: src/prefs_account.c:1437
+#: src/prefs_account.c:1474
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Last ned alle meldinger på tjeneren"
 
-#: src/prefs_account.c:1443
+#: src/prefs_account.c:1480
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Grense for mottaksstørrelse"
 
-#: src/prefs_account.c:1450
+#: src/prefs_account.c:1487
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/prefs_account.c:1462
-msgid "Default inbox"
-msgstr "Forvalgt innboks"
-
-#: src/prefs_account.c:1471
-msgid " Select... "
-msgstr " Velg... "
-
-#: src/prefs_account.c:1485
-msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
-msgstr "(Ufiltrerte meldinger vil lagres i denne folderen)"
+#: src/prefs_account.c:1521 src/prefs_account.c:2129
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1491
+#: src/prefs_account.c:1533
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Maksimalt antall artikler som skal lastes ned"
 
-#: src/prefs_account.c:1510
+#: src/prefs_account.c:1545
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "ubegrenset dersom 0 angis"
 
-#: src/prefs_account.c:1526 src/prefs_account.c:1665
+#: src/prefs_account.c:1563 src/prefs_account.c:1712
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Autentiseringsmetode"
 
-#: src/prefs_account.c:1536 src/prefs_account.c:1675 src/prefs_send.c:264
+#: src/prefs_account.c:1573 src/prefs_account.c:1722 src/prefs_send.c:271
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
-#: src/prefs_account.c:1546
-msgid "IMAP server directory (usually empty)"
-msgstr "IMAP tjenerkatalog (normalt tom)"
+#: src/prefs_account.c:1583
+#, fuzzy
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "IMAP tjenerkatalog:"
+
+#: src/prefs_account.c:1587
+msgid "(usually empty)"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:1555
+#: src/prefs_account.c:1597
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtrer meldinger ved mottak"
 
-#: src/prefs_account.c:1559
+#: src/prefs_account.c:1601
 msgid "'Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr "'Hent alt' ser etter meldinger på denne kontoen"
 
-#: src/prefs_account.c:1622
+#: src/prefs_account.c:1669
 msgid "Add Date"
 msgstr "Legg til dato"
 
-#: src/prefs_account.c:1623
+#: src/prefs_account.c:1670
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Generer Meldings-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1630
+#: src/prefs_account.c:1677
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Legg til brukerdefinert meldingshode"
 
-#: src/prefs_account.c:1632 src/prefs_message.c:145
+#: src/prefs_account.c:1679 src/prefs_message.c:135
 msgid " Edit... "
 msgstr "Rediger... "
 
-#: src/prefs_account.c:1642
+#: src/prefs_account.c:1689
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentifikasjon"
 
-#: src/prefs_account.c:1650
+#: src/prefs_account.c:1697
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP Autentisering (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1726
+#: src/prefs_account.c:1773
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
@@ -6384,205 +6591,202 @@ msgstr ""
 "Dersom du lar disse stå tomme, vil samme\n"
 "bruker-ID og passord som ved mottak brukes."
 
-#: src/prefs_account.c:1737
+#: src/prefs_account.c:1784
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Autentkasjon med POP3 før sendning"
 
-#: src/prefs_account.c:1752
+#: src/prefs_account.c:1799
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Tidsavbrudd for POP autentisering: "
 
-#: src/prefs_account.c:1761
+#: src/prefs_account.c:1808
 msgid "minutes"
 msgstr "minutter"
 
-#: src/prefs_account.c:1805 src/prefs_account.c:1856
+#: src/prefs_account.c:1852 src/prefs_account.c:1903
 msgid "Signature"
 msgstr "Signatur"
 
-#: src/prefs_account.c:1813
+#: src/prefs_account.c:1860
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Sett inn signatur automatisk"
 
-#: src/prefs_account.c:1818
+#: src/prefs_account.c:1865
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Signaturseparator"
 
-#: src/prefs_account.c:1843
+#: src/prefs_account.c:1890
 msgid "Command output"
 msgstr "Kommando stdout"
 
-#: src/prefs_account.c:1870
+#: src/prefs_account.c:1917
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Sett automatisk følgende adresser"
 
-#. to
-#: src/prefs_account.c:1879 src/prefs_filtering_action.c:1072
+#: src/prefs_account.c:1926 src/prefs_filtering_action.c:1072
 #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/prefs_account.c:1892
+#: src/prefs_account.c:1939
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: src/prefs_account.c:1905
+#: src/prefs_account.c:1952
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Svar til"
 
-#: src/prefs_account.c:1956
+#: src/prefs_account.c:2003
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Forvalgt system for integritet"
 
-#: src/prefs_account.c:1965
+#: src/prefs_account.c:2012
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Forvalgt kryptering av meldinger"
 
-#: src/prefs_account.c:1967
+#: src/prefs_account.c:2014
 msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
 msgstr "Bruk selv kryptering når du svarer på krypterte meldinger"
 
-#: src/prefs_account.c:1970
+#: src/prefs_account.c:2017
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Forvalgt signering av meldinger"
 
-#: src/prefs_account.c:1972
+#: src/prefs_account.c:2019
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Lagre krypterte, sendte meldinger i klartekst"
 
-#: src/prefs_account.c:2056 src/prefs_account.c:2073 src/prefs_account.c:2089
+#: src/prefs_account.c:2103 src/prefs_account.c:2120 src/prefs_account.c:2136
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Ikke bruk SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2059
+#: src/prefs_account.c:2106
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Bruk SSL for POP3-tilkoblinger"
 
-#: src/prefs_account.c:2062 src/prefs_account.c:2079 src/prefs_account.c:2114
+#: src/prefs_account.c:2109 src/prefs_account.c:2126 src/prefs_account.c:2161
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Bruk STARTTLS-kommando til å starta SSL-sessjoner"
 
-#: src/prefs_account.c:2076
+#: src/prefs_account.c:2123
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Bruk SSL for IMAP4-tilkoblinger"
 
-#: src/prefs_account.c:2082
-msgid "NNTP"
-msgstr "NNTP"
-
-#: src/prefs_account.c:2098
+#: src/prefs_account.c:2145
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Bruk SSL for SMTP-tilkoblinger"
 
-#: src/prefs_account.c:2100
+#: src/prefs_account.c:2147
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Send (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2108
+#: src/prefs_account.c:2155
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Ikke bruk SSL (men bruk STARTTLS om nødvendig)"
 
-#: src/prefs_account.c:2111
+#: src/prefs_account.c:2158
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Bruk SSL for SMTP-tilkobling"
 
-#: src/prefs_account.c:2122
+#: src/prefs_account.c:2169
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Bruk ikke-blokkerende SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2134
-msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
+#: src/prefs_account.c:2181
+#, fuzzy
+msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
 msgstr "(Deaktiver dette dersom du har SSL tilkoblingsproblemer)"
 
-#: src/prefs_account.c:2260
+#: src/prefs_account.c:2307
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Angi SMTP-port"
 
-#: src/prefs_account.c:2266
+#: src/prefs_account.c:2313
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Angi POP3-konto"
 
-#: src/prefs_account.c:2272
+#: src/prefs_account.c:2319
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Angi IMAP4-port"
 
-#: src/prefs_account.c:2278
+#: src/prefs_account.c:2325
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Angi NNTP-port"
 
-#: src/prefs_account.c:2283
+#: src/prefs_account.c:2330
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Angi domenenavn"
 
-#: src/prefs_account.c:2293
+#: src/prefs_account.c:2340
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Bruk kommando for å kommunisere med tjener"
 
-#: src/prefs_account.c:2301
+#: src/prefs_account.c:2348
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Merk krysspostede meldinger som lest og med farve:"
 
-#: src/prefs_account.c:2348
-msgid " ... "
-msgstr " ... "
+#: src/prefs_account.c:2395
+#, fuzzy
+msgid "Browse"
+msgstr "_Bla"
 
-#: src/prefs_account.c:2361
+#: src/prefs_account.c:2408
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Legg sendte meldinger i"
 
-#: src/prefs_account.c:2363
+#: src/prefs_account.c:2410
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Legg køede meldinger i"
 
-#: src/prefs_account.c:2365
+#: src/prefs_account.c:2412
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Legg utkast i"
 
-#: src/prefs_account.c:2367
+#: src/prefs_account.c:2414
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Legg slettede meldinger i"
 
-#: src/prefs_account.c:2413
+#: src/prefs_account.c:2460
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Kontonavn ikke angitt."
 
-#: src/prefs_account.c:2417
+#: src/prefs_account.c:2464
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Epostadresse ikke angitt."
 
-#: src/prefs_account.c:2424
+#: src/prefs_account.c:2471
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "SMTP-tjener ikke angitt."
 
-#: src/prefs_account.c:2429
+#: src/prefs_account.c:2476
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Bruker ID ikke angitt."
 
-#: src/prefs_account.c:2434
+#: src/prefs_account.c:2481
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "POP3-tjener ikke angitt."
 
-#: src/prefs_account.c:2439
+#: src/prefs_account.c:2486
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "IMAP4-tjener ikke angitt."
 
-#: src/prefs_account.c:2444
+#: src/prefs_account.c:2491
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "NNTP-tjener ikke angitt."
 
-#: src/prefs_account.c:2450
+#: src/prefs_account.c:2497
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "lokal postkassefil ikke angitt."
 
-#: src/prefs_account.c:2456
+#: src/prefs_account.c:2503
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "mailkommando ikke angitt."
 
-#: src/prefs_account.c:2515
+#: src/prefs_account.c:2562
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Velg signaturfil"
 
-#: src/prefs_account.c:2731
+#: src/prefs_account.c:2778
 #, c-format
 msgid "Unsupported (%s)"
 msgstr "Ikke støttet (%s)"
@@ -6604,7 +6808,8 @@ msgid " Replace "
 msgstr " Erstatt "
 
 #: src/prefs_actions.c:274
-msgid " Syntax help "
+#, fuzzy
+msgid " Syntax help... "
 msgstr " Syntakshjelp "
 
 #: src/prefs_actions.c:505
@@ -6652,13 +6857,13 @@ msgstr "Vil du virkelig slette denne handlingen?"
 
 #: src/prefs_actions.c:731 src/prefs_actions.c:750 src/prefs_filtering.c:1081
 #: src/prefs_filtering.c:1103 src/prefs_matcher.c:1636
-#: src/prefs_template.c:397 src/prefs_template.c:413
+#: src/prefs_template.c:398 src/prefs_template.c:414
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Valget ikke lagret"
 
 #: src/prefs_actions.c:732 src/prefs_actions.c:751 src/prefs_filtering.c:1082
-#: src/prefs_filtering.c:1104 src/prefs_template.c:398
-#: src/prefs_template.c:414
+#: src/prefs_filtering.c:1104 src/prefs_template.c:399
+#: src/prefs_template.c:415
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "Valget ble ikke lagret. Lukk likevel?"
 
@@ -6749,52 +6954,66 @@ msgstr "Beskrivelse av symboler"
 msgid "Current actions"
 msgstr "Gjeldende handlinger"
 
-#. Account autoselection
-#: src/prefs_compose_writing.c:100
+#: src/prefs_common.c:189
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:195
+msgid ""
+"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
+"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:248
+msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:98
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Automatisk valg av konto"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:108
+#: src/prefs_compose_writing.c:106
 msgid "when replying"
 msgstr "ved svar"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:110
+#: src/prefs_compose_writing.c:108
 msgid "when forwarding"
 msgstr "ved videresending"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:112
+#: src/prefs_compose_writing.c:110
 msgid "when re-editing"
 msgstr "ved om-redigering"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:119
+#: src/prefs_compose_writing.c:117
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Svarknappen gir epostliste-svar"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:122
+#: src/prefs_compose_writing.c:120
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Start automatisk ekstern tekstbehandler"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:129 src/prefs_filtering_action.c:159
+#: src/prefs_compose_writing.c:123 src/prefs_filtering_action.c:159
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Send videre som vedlegg"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:132
+#: src/prefs_compose_writing.c:126
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Behold orgonal 'From' brevhode ved omdirigering"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:140
-msgid "Autosave to Drafts folder every "
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Autosave to Drafts folder every"
 msgstr "Lagre automatisk utkast hvert "
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:116
+#: src/prefs_compose_writing.c:143 src/prefs_wrapping.c:100
 msgid "characters"
 msgstr "tegn"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:158
+#: src/prefs_compose_writing.c:151
 msgid "Undo level"
 msgstr "Angrenivå"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:250
+#: src/prefs_compose_writing.c:246
 msgid "Writing"
 msgstr "Skriver"
 
@@ -6827,7 +7046,6 @@ msgstr "Egne brevhoder"
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Konfigurasjon av viste brevhoder"
 
-#. header name
 #: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:469
 msgid "Header name"
 msgstr "Brevhodenavn"
@@ -6873,8 +7091,8 @@ msgstr "Billedfremviser"
 msgid "Audio player"
 msgstr "Audiospiller"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:122
-#: src/prefs_message.c:314 src/prefs_msg_colors.c:394
+#: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:128
+#: src/prefs_message.c:293 src/prefs_msg_colors.c:394
 msgid "Message View"
 msgstr "Meldingsvisning"
 
@@ -6919,7 +7137,7 @@ msgid "Redirect"
 msgstr "Omdiriger"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:425
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1539
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1548
 msgid "Execute"
 msgstr "Eksekver"
 
@@ -6959,18 +7177,21 @@ msgstr "Destinasjon"
 msgid "Recipient"
 msgstr "Mottaker"
 
-#. S_COL_NUMBER
 #: src/prefs_filtering_action.c:435 src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:473
 msgid "Score"
 msgstr "Poeng"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:457 src/prefs_matcher.c:502
+#: src/prefs_filtering_action.c:450
+msgid "Select ..."
+msgstr "Velg..."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:457
 msgid "Info ..."
 msgstr "Info ..."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:485 src/prefs_filtering.c:343
-#: src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:255 src/prefs_toolbar.c:792
+#: src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:256 src/prefs_toolbar.c:794
 msgid "  Replace  "
 msgstr " Erstatt "
 
@@ -6994,27 +7215,21 @@ msgstr "Score ikke angitt"
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Ingen handling ble valgt."
 
-#. S_COL_TO
-#. date expression
-#. S_COL_TO
 #: src/prefs_filtering_action.c:1073 src/prefs_matcher.c:1688
-#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:469
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:470
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#. references
 #: src/prefs_filtering_action.c:1074 src/prefs_matcher.c:1689
 #: src/quote_fmt.c:52
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Meldings-ID"
 
-#. cc
 #: src/prefs_filtering_action.c:1075 src/prefs_matcher.c:152
 #: src/prefs_matcher.c:1690 src/quote_fmt.c:50
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Njusgrupper"
 
-#. newsgroups
 #: src/prefs_filtering_action.c:1076 src/prefs_matcher.c:152
 #: src/prefs_matcher.c:1691 src/quote_fmt.c:51
 msgid "References"
@@ -7049,17 +7264,16 @@ msgid "Condition: "
 msgstr "Betingelse: "
 
 #: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314
-msgid "Define ..."
+#, fuzzy
+msgid " Define... "
 msgstr "Definer ..."
 
 #: src/prefs_filtering.c:301
 msgid "Action: "
 msgstr "Handling: "
 
-#. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
-#. * be inserted in the storage
 #: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648
-#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:347
+#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:348
 msgid "(New)"
 msgstr "(Ny)"
 
@@ -7091,7 +7305,37 @@ msgstr "Vil du virkelig slette denna regel?"
 msgid "Rule"
 msgstr "Regel"
 
-#. Apply to subfolders
+#: src/prefs_folder_column.c:82
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_folder_column.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Folder list columns configuration"
+msgstr "Tilpass kolonner i meldingsvisning"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:222
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+"Angi kolonner som skal vises i meldingslisten. Endre på rekkefølgen\n"
+"ved å bruke opp-/ned piltastene eller ved å dra og slippe med musen."
+
+#: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Hidden columns"
+msgstr "Gjemte kolonner"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summary_column.c:294
+msgid "Displayed columns"
+msgstr "Viste kolonner"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_summary_column.c:330
+#: src/prefs_toolbar.c:806
+msgid " Use default "
+msgstr " Bruk forvalgt "
+
 #: src/prefs_folder_item.c:173 src/prefs_folder_item.c:490
 msgid ""
 "Apply to\n"
@@ -7100,32 +7344,26 @@ msgstr ""
 "Påføres\n"
 "underfoldere"
 
-#. Simplify Subject
 #: src/prefs_folder_item.c:180
 msgid "Simplify Subject RegExp: "
 msgstr "Forenklet Overskrift regulært uttrykk: "
 
-#. Folder chmod
 #: src/prefs_folder_item.c:200
 msgid "Folder chmod: "
 msgstr "Folder chmod:"
 
-#. Folder color
 #: src/prefs_folder_item.c:226
 msgid "Folder color: "
 msgstr "Folderfarge: "
 
-#. Enable processing at startup
 #: src/prefs_folder_item.c:254
 msgid "Process at startup"
 msgstr "Prosesser ved oppstart"
 
-#. Check folder for new mail
 #: src/prefs_folder_item.c:268
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Se etter ny epost"
 
-#. Synchronise folder for offline use
 #: src/prefs_folder_item.c:281
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "Synkroniser for bruk av nett"
@@ -7138,35 +7376,31 @@ msgstr "Utbe returkvittering"
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "Lagre utgående meldinger i denne folderen, heller enn i Sent"
 
-#. Default To
 #: src/prefs_folder_item.c:527
 msgid "Default To: "
 msgstr "Forvalgt To: "
 
-#. Default address to reply to
 #: src/prefs_folder_item.c:547
 msgid "Default To for replies: "
 msgstr "Forvalgt To: for tilsvar: "
 
-#. Default account
 #: src/prefs_folder_item.c:567
 msgid "Default account: "
 msgstr "Forvalgt konto: "
 
-#. Default dictionary
 #: src/prefs_folder_item.c:618
 msgid "Default dictionary: "
 msgstr "Forvalgt katalog: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:823
+#: src/prefs_folder_item.c:827
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Velg farge for folder"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:835
+#: src/prefs_folder_item.c:839
 msgid "General"
 msgstr "Generellt"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:875
+#: src/prefs_folder_item.c:879
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "Valg for folder %s"
@@ -7179,7 +7413,7 @@ msgstr "Folder- og meldingslister"
 msgid "Message"
 msgstr "Melding"
 
-#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_summaries.c:1028 src/prefs_themes.c:359
+#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_summaries.c:1029 src/prefs_themes.c:361
 msgid "Display"
 msgstr "Vis"
 
@@ -7191,23 +7425,29 @@ msgstr "Skrifttyper"
 msgid "Preferences"
 msgstr "Innstillinger"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:66
+#: src/prefs_image_viewer.c:67
 msgid "Automatically display attached images"
 msgstr "Automatisk visning av vedlagte bilder"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:72
-msgid ""
-"Resize attached images by default\n"
-"(Clicking image toggles scaling)"
+#: src/prefs_image_viewer.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Resize attached images by default"
 msgstr ""
 "Forvalgt endring av størrelse på bilder\n"
 "(Klikk på bilde for å skru av/på skalering)"
 
 #: src/prefs_image_viewer.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Clicking image toggles scaling"
+msgstr ""
+"Forvalgt endring av størrelse på bilder\n"
+"(Klikk på bilde for å skru av/på skalering)"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:84
 msgid "Display images inline"
 msgstr "/Vis bilder i meldingen"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:123
+#: src/prefs_image_viewer.c:129
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Billedfremviser"
 
@@ -7339,11 +7579,15 @@ msgstr "nei"
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "Betingelse innstillinger"
 
-#. criteria combo box
 #: src/prefs_matcher.c:437
 msgid "Match type"
 msgstr "Trefftype"
 
+#: src/prefs_matcher.c:502
+#, fuzzy
+msgid " Info... "
+msgstr "Info ..."
+
 #: src/prefs_matcher.c:524
 msgid "Predicate"
 msgstr "Forutsettninger"
@@ -7352,7 +7596,6 @@ msgstr "Forutsettninger"
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Bruk regulære uttrykk"
 
-#. boolean operation
 #: src/prefs_matcher.c:613
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "Boolsk operator"
@@ -7393,59 +7636,51 @@ msgstr "Trefftype: 'Test'"
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Gjeldende betingelsesregler"
 
-#: src/prefs_message.c:119
-msgid ""
-"Display multi-byte alphanumeric as\n"
-"ASCII character (Japanese only)"
-msgstr ""
-"Vis multibyte alfanumeriske tegn som\n"
-"ACSII tegn (kun for Japansk)"
-
-#: src/prefs_message.c:125
+#: src/prefs_message.c:115
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Vis meldingshode-widget over meldingsvinduet"
 
-#: src/prefs_message.c:129
+#: src/prefs_message.c:119
 msgid "Display X-Face in message view"
 msgstr "Vis X-Face i meldingsvisningen"
 
-#: src/prefs_message.c:143
+#: src/prefs_message.c:133
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Vis korte meldingshoder i meldingsvisning"
 
-#: src/prefs_message.c:156
+#: src/prefs_message.c:146
 msgid "Render HTML messages as text"
 msgstr "Vis HTML-meldinger som tekst"
 
-#: src/prefs_message.c:168
+#: src/prefs_message.c:149
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Vis vedleggsbeskrivelser (heller enn navn)"
+
+#: src/prefs_message.c:159
 msgid "Line space"
 msgstr "Linjeavstand"
 
-#: src/prefs_message.c:182 src/prefs_message.c:220
+#: src/prefs_message.c:173 src/prefs_message.c:211
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "punkt(er)"
 
-#: src/prefs_message.c:187
+#: src/prefs_message.c:178
 msgid "Scroll"
 msgstr "Rull"
 
-#: src/prefs_message.c:194
+#: src/prefs_message.c:185
 msgid "Half page"
 msgstr "Halv side"
 
-#: src/prefs_message.c:200
+#: src/prefs_message.c:191
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Myk rulling"
 
-#: src/prefs_message.c:206
+#: src/prefs_message.c:197
 msgid "Step"
 msgstr "Steg"
 
-#: src/prefs_message.c:231
-msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr "Vis vedleggsbeskrivelser (heller enn navn)"
-
-#: src/prefs_message.c:315
+#: src/prefs_message.c:294
 msgid "Text options"
 msgstr "Tekstvalg"
 
@@ -7513,7 +7748,6 @@ msgstr "Farger"
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Legg adresse til mottakerne ved dobbeltklikk"
 
-#. Clip Log
 #: src/prefs_other.c:109
 msgid "Log Size"
 msgstr "Størrelse"
@@ -7526,40 +7760,38 @@ msgstr "Klipp loggst
 msgid "Log window length"
 msgstr "Lengde på loggvinduet"
 
-#: src/prefs_other.c:134
+#: src/prefs_other.c:138
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 for å stoppe logging i loggvinduet"
 
-#. On Exit
-#: src/prefs_other.c:139
+#: src/prefs_other.c:144
 msgid "On exit"
 msgstr "Ved avsluttning"
 
-#: src/prefs_other.c:147
+#: src/prefs_other.c:152
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Bekreft avsluttning"
 
-#: src/prefs_other.c:154
+#: src/prefs_other.c:159
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Tøm Søppel ved avsluttning"
 
-#: src/prefs_other.c:156
+#: src/prefs_other.c:161
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Spør før tømming"
 
-#: src/prefs_other.c:160
+#: src/prefs_other.c:165
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Advar om det finnes meldinger i køen"
 
-#: src/prefs_other.c:166
+#: src/prefs_other.c:171
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Socket I/O tidsavbrudd:"
 
-#: src/prefs_other.c:179
+#: src/prefs_other.c:184
 msgid "seconds"
 msgstr "sekunder"
 
-#. reply
 #: src/prefs_quote.c:90
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Svar vil som standard kvotere"
@@ -7572,16 +7804,15 @@ msgstr "Svarformat"
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Kvoteringstegn"
 
-#. forward
 #: src/prefs_quote.c:134
 msgid "Forward format"
 msgstr "Videresendingsformat"
 
 #: src/prefs_quote.c:181
-msgid " Description of symbols "
+#, fuzzy
+msgid " Description of symbols... "
 msgstr " Beskrivelse av symboler "
 
-#. quote chars
 #: src/prefs_quote.c:189
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Kvoteringstegn"
@@ -7594,63 +7825,67 @@ msgstr "Behandle disse tegnene som kvoteringstegn: "
 msgid "Quoting"
 msgstr "Kvotering"
 
-#: src/prefs_receive.c:121
+#: src/prefs_receive.c:122
 msgid "External program"
 msgstr "Eksternt program"
 
-#: src/prefs_receive.c:130
+#: src/prefs_receive.c:131
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Bruk eksternt program for avhenting"
 
-#: src/prefs_receive.c:137
+#: src/prefs_receive.c:138
 msgid "Command"
 msgstr "Kommando"
 
-#: src/prefs_receive.c:155
+#: src/prefs_receive.c:156
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Se automatisk etter ny epost"
 
-#: src/prefs_receive.c:157
+#: src/prefs_receive.c:158
 msgid "every"
 msgstr "alle"
 
-#: src/prefs_receive.c:178
+#: src/prefs_receive.c:179
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Se etter ny epost ved oppstart"
 
-#: src/prefs_receive.c:180
+#: src/prefs_receive.c:181
+msgid "Go to inbox after receiving new mail"
+msgstr "Gå til innboksen etter mottak av ny epost"
+
+#: src/prefs_receive.c:183
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Oppdater alle lokale foldere etter avhenting"
 
-#: src/prefs_receive.c:188
+#: src/prefs_receive.c:192
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Vis mottaksdialog"
 
-#: src/prefs_receive.c:198 src/prefs_send.c:162 src/prefs_summaries.c:905
+#: src/prefs_receive.c:206 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:911
 msgid "Always"
 msgstr "Alltid"
 
-#: src/prefs_receive.c:199
+#: src/prefs_receive.c:207
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Kun ved manuellt mottak"
 
-#: src/prefs_receive.c:209
+#: src/prefs_receive.c:217
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Lukk mottaksdialog når operasjon fullført"
 
-#: src/prefs_receive.c:211
+#: src/prefs_receive.c:219
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Kjør kommando når ny epost kommer inn"
 
-#: src/prefs_receive.c:221
+#: src/prefs_receive.c:229
 msgid "after autochecking"
 msgstr "etter automatisk kontroll"
 
-#: src/prefs_receive.c:223
+#: src/prefs_receive.c:231
 msgid "after manual checking"
 msgstr "etter manuell kontroll"
 
-#: src/prefs_receive.c:231
+#: src/prefs_receive.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -7659,15 +7894,15 @@ msgstr ""
 "Kommando for eksekvering:\n"
 "(bruk %d som antall nye epostmeldinger)"
 
-#: src/prefs_receive.c:352 src/prefs_send.c:332
+#: src/prefs_receive.c:365 src/prefs_send.c:335
 msgid "Mail Handling"
 msgstr "Meldingshåndtering"
 
-#: src/prefs_send.c:143
+#: src/prefs_send.c:142
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Lagre sendte meldinger i Sendfolderen"
 
-#: src/prefs_send.c:147
+#: src/prefs_send.c:145
 msgid "Confirm before sending queued messages"
 msgstr "Noen feil oppsto mens meldinger i køen ble sendt"
 
@@ -7675,11 +7910,11 @@ msgstr "Noen feil oppsto mens meldinger i k
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Vis sendingsdialog"
 
-#: src/prefs_send.c:171
+#: src/prefs_send.c:174
 msgid "Outgoing encoding"
 msgstr "Utgående koding"
 
-#: src/prefs_send.c:180
+#: src/prefs_send.c:187
 msgid ""
 "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
@@ -7687,119 +7922,119 @@ msgstr ""
 "Dersom 'Automatisk' er valgt vil den optimale kodingen ut fra gjeldende "
 "locale bli valgt"
 
-#: src/prefs_send.c:192
+#: src/prefs_send.c:201
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatisk (Anbefalt)"
 
-#: src/prefs_send.c:194
+#: src/prefs_send.c:203
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7 bits ascii (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_send.c:196
+#: src/prefs_send.c:205
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_send.c:198
+#: src/prefs_send.c:207
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Vesteuropeisk (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_send.c:199
+#: src/prefs_send.c:208
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Vesteuropeisk (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_send.c:201
+#: src/prefs_send.c:210
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Sentraleuropeisk (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_send.c:203
+#: src/prefs_send.c:212
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_send.c:204
+#: src/prefs_send.c:213
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_send.c:206
+#: src/prefs_send.c:215
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Gresk (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_send.c:208
+#: src/prefs_send.c:217
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hebraisk (ISO-8859-8)"
 
-#: src/prefs_send.c:209
+#: src/prefs_send.c:218
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Hebraisk (Windows-1255)"
 
-#: src/prefs_send.c:211
+#: src/prefs_send.c:220
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Tyrkisk (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_send.c:213
+#: src/prefs_send.c:222
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Kyrillisk (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_send.c:214
+#: src/prefs_send.c:223
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Kyrillisk (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_send.c:215
+#: src/prefs_send.c:224
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Kyrillisk (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_send.c:216
+#: src/prefs_send.c:225
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Kyrillisk (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_send.c:218
+#: src/prefs_send.c:227
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japansk (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_send.c:220
+#: src/prefs_send.c:229
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japansk (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_send.c:221
+#: src/prefs_send.c:230
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japansk (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_send.c:224
+#: src/prefs_send.c:233
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Forenklet kinesisk (GB2312)"
 
-#: src/prefs_send.c:225
+#: src/prefs_send.c:234
 msgid "Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "Forenklet Kinesisk (GBK)"
 
-#: src/prefs_send.c:226
+#: src/prefs_send.c:235
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Tradisjonell kinesisk (Big5)"
 
-#: src/prefs_send.c:228
+#: src/prefs_send.c:237
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Tradisjonell kinesisk (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_send.c:229
+#: src/prefs_send.c:238
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Kinesisk (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_send.c:232
+#: src/prefs_send.c:241
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Koreansk (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_send.c:234
+#: src/prefs_send.c:243
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thai (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_send.c:235
+#: src/prefs_send.c:244
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thai (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_send.c:248
+#: src/prefs_send.c:249
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Transfer enkoding"
 
-#: src/prefs_send.c:257
+#: src/prefs_send.c:262
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
@@ -7815,144 +8050,145 @@ msgstr "Angi sti til ordlister"
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "Velg farge for feilstavede ord"
 
-#: src/prefs_spelling.c:167
+#: src/prefs_spelling.c:165
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Aktiviser stavekontroll"
 
-#: src/prefs_spelling.c:182
+#: src/prefs_spelling.c:180
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "Aktiviser alternativ ordbok"
 
-#: src/prefs_spelling.c:188
+#: src/prefs_spelling.c:186
 msgid "Faster switching with last used dictionary"
 msgstr "Kjappere bytte av sist brukte ordbok"
 
-#: src/prefs_spelling.c:190
+#: src/prefs_spelling.c:188
 msgid "Dictionaries path:"
 msgstr "Ordbøkenes sti:"
 
-#: src/prefs_spelling.c:204
+#: src/prefs_spelling.c:202
 msgid "Default dictionary:"
 msgstr "Forvalgs ordliste:"
 
-#: src/prefs_spelling.c:221
+#: src/prefs_spelling.c:219
 msgid "Default suggestion mode:"
 msgstr "Forvalgt forslagsnivå:"
 
-#: src/prefs_spelling.c:238
+#: src/prefs_spelling.c:236
 msgid "Misspelled word color:"
 msgstr "Farge for feilstavede ord:"
 
-#: src/prefs_spelling.c:263
-msgid "(Black to use underline)"
+#: src/prefs_spelling.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Use black to underline"
 msgstr "(Sort for understreking)"
 
-#: src/prefs_spelling.c:377
+#: src/prefs_spelling.c:368
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Stavekontroll"
 
-#: src/prefs_summaries.c:142
+#: src/prefs_summaries.c:141
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "forkortet navn på ukedag"
 
-#: src/prefs_summaries.c:143
+#: src/prefs_summaries.c:142
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "fullt navn på ukedag"
 
-#: src/prefs_summaries.c:144
+#: src/prefs_summaries.c:143
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "forkortet månedsnavn"
 
-#: src/prefs_summaries.c:145
+#: src/prefs_summaries.c:144
 msgid "the full month name"
 msgstr "fullt månedsnavn"
 
-#: src/prefs_summaries.c:146
+#: src/prefs_summaries.c:145
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "foretrukket dato og tid for gjeldende locale"
 
-#: src/prefs_summaries.c:147
+#: src/prefs_summaries.c:146
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "århundretall (årstal/100)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:148
+#: src/prefs_summaries.c:147
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "dagan i måneden som desimaltall"
 
-#: src/prefs_summaries.c:149
+#: src/prefs_summaries.c:148
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "timen som desimaltall jfr. 24-timersregning"
 
-#: src/prefs_summaries.c:150
+#: src/prefs_summaries.c:149
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "timen som desimaltall jfr. 12-timersregning"
 
-#: src/prefs_summaries.c:151
+#: src/prefs_summaries.c:150
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "dagen i året som et desimaltall"
 
-#: src/prefs_summaries.c:152
+#: src/prefs_summaries.c:151
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "måneden som desimaltall"
 
-#: src/prefs_summaries.c:153
+#: src/prefs_summaries.c:152
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "minuttet som desimaltall"
 
-#: src/prefs_summaries.c:154
+#: src/prefs_summaries.c:153
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "enten AM eller PM"
 
-#: src/prefs_summaries.c:155
+#: src/prefs_summaries.c:154
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "sekunder som desimaltall"
 
-#: src/prefs_summaries.c:156
+#: src/prefs_summaries.c:155
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "dagens i uken, som desimaltall"
 
-#: src/prefs_summaries.c:157
+#: src/prefs_summaries.c:156
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "foretrukket dato for gjeldende locale"
 
-#: src/prefs_summaries.c:158
+#: src/prefs_summaries.c:157
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "de siste to sifferne i årstallet"
 
-#: src/prefs_summaries.c:159
+#: src/prefs_summaries.c:158
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "årstall som desimaltall"
 
-#: src/prefs_summaries.c:160
+#: src/prefs_summaries.c:159
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "tidssone, evt. navn eller forkortelse"
 
-#: src/prefs_summaries.c:181 src/prefs_summaries.c:229
-#: src/prefs_summaries.c:785
+#: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
+#: src/prefs_summaries.c:781
 msgid "Date format"
 msgstr "Datoformat"
 
-#: src/prefs_summaries.c:205
+#: src/prefs_summaries.c:204
 msgid "Specifier"
 msgstr "Fortegn"
 
-#: src/prefs_summaries.c:247
+#: src/prefs_summaries.c:246
 msgid "Example"
 msgstr "Eksempel"
 
-#: src/prefs_summaries.c:329
+#: src/prefs_summaries.c:328
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Tastaturbindinger"
 
-#: src/prefs_summaries.c:343
+#: src/prefs_summaries.c:342
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Velg forvalgt:"
 
-#: src/prefs_summaries.c:356 src/prefs_summaries.c:672
+#: src/prefs_summaries.c:355 src/prefs_summaries.c:671
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Gamle Sylpheed"
 
-#: src/prefs_summaries.c:364
+#: src/prefs_summaries.c:363
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
@@ -7968,100 +8204,95 @@ msgstr "Oversett brevhodesnavn (Slik som 'From:', 'Subject:')"
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Vis ulest antall ved foldernavn"
 
-#: src/prefs_summaries.c:747
+#: src/prefs_summaries.c:745
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Forkort njusgruppenavn lengre enn"
 
-#: src/prefs_summaries.c:761
+#: src/prefs_summaries.c:759
 msgid "letters"
 msgstr "bokstaver"
 
-#: src/prefs_summaries.c:774
+#: src/prefs_summaries.c:772
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Vis avsender vha adresseboken"
 
-#: src/prefs_summaries.c:777
+#: src/prefs_summaries.c:775
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Tråd ut fra overskrift i tillegg til standard brevhoder"
 
-#: src/prefs_summaries.c:802
+#: src/prefs_summaries.c:798
 msgid "Set displayed columns"
 msgstr "Angi viste kolonner"
 
-#: src/prefs_summaries.c:810
+#: src/prefs_summaries.c:806
 msgid " Folder list... "
 msgstr "Folderliste... "
 
-#: src/prefs_summaries.c:818
+#: src/prefs_summaries.c:814
 msgid " Message list... "
 msgstr "Meldingsliste... "
 
-#: src/prefs_summaries.c:837
-msgid "Always open message when selected"
-msgstr "Åpne alltid meldinger når valgt"
-
-#: src/prefs_summaries.c:841
-msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-msgstr "Marker kun meldinger som leste ved åpning i nytt vindu"
-
-#: src/prefs_summaries.c:845
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Gå til innboksen etter mottak av ny epost"
-
-#: src/prefs_summaries.c:855
+#: src/prefs_summaries.c:835
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Eksekver umiddelbart ved flytting eller sletting av meldinger"
 
-#: src/prefs_summaries.c:857
+#: src/prefs_summaries.c:837
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr "Meldinger vil bil merket inntil kjøring om dette er deaktivert"
 
-#: src/prefs_summaries.c:863
+#: src/prefs_summaries.c:843
 msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
 msgstr "Bekreft før all epost i folder merkes som lest"
 
-#: src/prefs_summaries.c:873
+#: src/prefs_summaries.c:847
+msgid "Always open message when selected"
+msgstr "Åpne alltid meldinger når valgt"
+
+#: src/prefs_summaries.c:851
+#, fuzzy
+msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
+msgstr "Marker kun meldinger som leste ved åpning i nytt vindu"
+
+#: src/prefs_summaries.c:864
 msgid "When entering a folder"
 msgstr "Når man går inn i en folder"
 
-#: src/prefs_summaries.c:883
+#: src/prefs_summaries.c:880
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Ikke gjør noe"
 
-#: src/prefs_summaries.c:884
+#: src/prefs_summaries.c:881
 msgid "Select first unread (or new) message"
 msgstr "Velg første uleste (eller nye) melding"
 
-#: src/prefs_summaries.c:886
+#: src/prefs_summaries.c:883
 msgid "Select first new (or unread) message"
 msgstr "Velg første nye (eller uleste) melding"
 
-#: src/prefs_summaries.c:896
+#: src/prefs_summaries.c:895
 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
 msgstr "Vis \"ingen uleste (eller nye) meldinger\" dialog"
 
-#: src/prefs_summaries.c:906
+#: src/prefs_summaries.c:912
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Anta 'Ja'"
 
-#: src/prefs_summaries.c:908
+#: src/prefs_summaries.c:914
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Anta 'Nei'"
 
-#: src/prefs_summaries.c:917
+#: src/prefs_summaries.c:923
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Sett tastaturbindinger... "
 
-#: src/prefs_summaries.c:1029
+#: src/prefs_summaries.c:1030
 msgid "Summaries"
 msgstr "Sammendrag"
 
-#. S_COL_STATUS
 #: src/prefs_summary_column.c:81
 msgid "Attachment"
 msgstr "Vedlegg"
 
-#. S_COL_SIZE
 #: src/prefs_summary_column.c:87
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
@@ -8078,77 +8309,71 @@ msgstr ""
 "Angi kolonner som skal vises i meldingslisten. Endre på rekkefølgen\n"
 "ved å bruke opp-/ned piltastene eller ved å dra og slippe med musen."
 
-#: src/prefs_summary_column.c:265
-msgid "Hidden columns"
-msgstr "Gjemte kolonner"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:294
-msgid "Displayed columns"
-msgstr "Viste kolonner"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:330
-msgid " Use default "
-msgstr " Bruk forvalgt "
-
-#: src/prefs_template.c:189
+#: src/prefs_template.c:190
 msgid "Template name"
 msgstr "Malnavn"
 
-#: src/prefs_template.c:268
-msgid " Symbols "
+#: src/prefs_template.c:269
+#, fuzzy
+msgid " Symbols... "
 msgstr " Symboler "
 
-#: src/prefs_template.c:294
+#: src/prefs_template.c:295
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Konfigurasjon av maler"
 
-#: src/prefs_template.c:504
+#: src/prefs_template.c:506
 msgid "Template format error."
 msgstr "Feil i malformatet."
 
-#: src/prefs_template.c:599
+#: src/prefs_template.c:515
+#, fuzzy
+msgid "Template name is not set."
+msgstr "Brevhodenavn ikke angitt."
+
+#: src/prefs_template.c:604
 msgid "Delete template"
 msgstr "Slett mal"
 
-#: src/prefs_template.c:600
+#: src/prefs_template.c:605
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Vil du virkelig slette denne malen?"
 
-#: src/prefs_template.c:676
+#: src/prefs_template.c:741
 msgid "Current templates"
 msgstr "Gjeldende mal"
 
-#: src/prefs_template.c:701
+#: src/prefs_template.c:766
 msgid "Template"
 msgstr "Mal"
 
-#: src/prefs_themes.c:338 src/prefs_themes.c:710
+#: src/prefs_themes.c:340 src/prefs_themes.c:712
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Forvalgt intent tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:360
+#: src/prefs_themes.c:362
 msgid "Themes"
 msgstr "Tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:448
+#: src/prefs_themes.c:450
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "Kun root kan fjerne systemtema"
 
-#: src/prefs_themes.c:451
+#: src/prefs_themes.c:453
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Fjern systemtema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:454
+#: src/prefs_themes.c:456
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Slett tema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:460
+#: src/prefs_themes.c:462
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Vil du virkelig slette detta temaet?"
 
-#: src/prefs_themes.c:470
+#: src/prefs_themes.c:472
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -8157,24 +8382,24 @@ msgstr ""
 "Fil '%s' feilet\n"
 "mens tema skulle fjernes."
 
-#: src/prefs_themes.c:474
+#: src/prefs_themes.c:476
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Kunne ikke fjerne katalog for tema."
 
-#: src/prefs_themes.c:477
+#: src/prefs_themes.c:479
 msgid "Theme removed succesfully"
 msgstr "Gammalt tema fjernet"
 
-#: src/prefs_themes.c:497
+#: src/prefs_themes.c:499
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Angi temafolder"
 
-#: src/prefs_themes.c:512
+#: src/prefs_themes.c:514
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Installer tema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:515
+#: src/prefs_themes.c:517
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -8182,11 +8407,11 @@ msgstr ""
 "Dette ser ikke ut til å være en temafolder.\n"
 "Installer likevel?"
 
-#: src/prefs_themes.c:522
+#: src/prefs_themes.c:524
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Skal temaet installeres for alle brukere?"
 
-#: src/prefs_themes.c:543
+#: src/prefs_themes.c:545
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location"
@@ -8194,19 +8419,19 @@ msgstr ""
 "Et tema med samme navn er\n"
 "allerede installert her"
 
-#: src/prefs_themes.c:547
+#: src/prefs_themes.c:549
 msgid "Couldn't create destination directory"
 msgstr "Kunne ikke opprette målkatalogen"
 
-#: src/prefs_themes.c:560
+#: src/prefs_themes.c:562
 msgid "Theme installed succesfully"
 msgstr "Temaet er nå installert."
 
-#: src/prefs_themes.c:567
+#: src/prefs_themes.c:569
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "Kunne ikke installere temaet"
 
-#: src/prefs_themes.c:570
+#: src/prefs_themes.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -8215,74 +8440,74 @@ msgstr ""
 "Fil %s feilet\n"
 "under installasjon av temaet."
 
-#: src/prefs_themes.c:671
+#: src/prefs_themes.c:673
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "%d tema tilgjengelig (%d bruker, %d system, 1 intern)"
 
-#: src/prefs_themes.c:711
+#: src/prefs_themes.c:713
 msgid "The Sylpheed-Claws Team"
 msgstr "The Sylpheed-Claws Laget"
 
-#: src/prefs_themes.c:713
+#: src/prefs_themes.c:715
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Internt tema har %d ikoner"
 
-#: src/prefs_themes.c:719
+#: src/prefs_themes.c:721
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Ingen informasjonsfil er tilgjengelig for dette temaet"
 
-#: src/prefs_themes.c:737
+#: src/prefs_themes.c:739
 msgid "Error: can't get theme status"
 msgstr "Feil: kan ikke finne temastatus"
 
-#: src/prefs_themes.c:761
+#: src/prefs_themes.c:763
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d filer (%d ikoner), størrelse: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:852
+#: src/prefs_themes.c:854
 msgid "Selector"
 msgstr "Utvelger"
 
-#: src/prefs_themes.c:872
+#: src/prefs_themes.c:874
 msgid "Install new..."
 msgstr "Installer nytt..."
 
-#: src/prefs_themes.c:877
+#: src/prefs_themes.c:879
 msgid "Get more..."
 msgstr "Finn mer..."
 
-#: src/prefs_themes.c:909
+#: src/prefs_themes.c:911
 msgid "Information"
 msgstr "Informasjon"
 
-#: src/prefs_themes.c:923
+#: src/prefs_themes.c:925
 msgid "Author: "
 msgstr "Forfatter: "
 
-#: src/prefs_themes.c:931
+#: src/prefs_themes.c:933
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: src/prefs_themes.c:959
+#: src/prefs_themes.c:961
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 
-#: src/prefs_themes.c:973
+#: src/prefs_themes.c:975
 msgid "Preview"
 msgstr "Forhåndsvisning"
 
-#: src/prefs_themes.c:1014
+#: src/prefs_themes.c:1016
 msgid "Actions"
 msgstr "Handlinger"
 
-#: src/prefs_themes.c:1024
+#: src/prefs_themes.c:1026
 msgid "Use this"
 msgstr "Bruk dette"
 
-#: src/prefs_themes.c:1029
+#: src/prefs_themes.c:1031
 msgid "Remove"
 msgstr "Slett"
 
@@ -8318,69 +8543,63 @@ msgstr "Verkt
 msgid "Available toolbar icons"
 msgstr "Tilgjengelige ikoner"
 
-#. available actions
-#: src/prefs_toolbar.c:754
+#: src/prefs_toolbar.c:756
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Hendelse utføres ved klikk"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:804
-msgid " Default "
-msgstr " Standardvalg "
-
-#. currently active toolbar items
-#: src/prefs_toolbar.c:811
+#: src/prefs_toolbar.c:813
 msgid "Displayed toolbar items"
 msgstr "Vist på verktøylinje"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:876 src/prefs_toolbar.c:890 src/prefs_toolbar.c:904
+#: src/prefs_toolbar.c:878 src/prefs_toolbar.c:892 src/prefs_toolbar.c:906
 msgid "Customize Toolbars"
 msgstr "Tilpass verktøylinjer"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:877
+#: src/prefs_toolbar.c:879
 msgid "Main Window"
 msgstr "Hovedvindu"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:891
+#: src/prefs_toolbar.c:893
 msgid "Message Window"
 msgstr "Meldingsvindu"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:905
+#: src/prefs_toolbar.c:907
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Redigerinsgvindu"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1039
+#: src/prefs_toolbar.c:1041
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1072
+#: src/prefs_toolbar.c:1074
 msgid "Icon text"
 msgstr "Ikontekst"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1081
+#: src/prefs_toolbar.c:1083
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Koblet hendelse"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:76
+#: src/prefs_wrapping.c:79
 msgid "Wrap on input"
 msgstr "Bryt lange linjer"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:82
+#: src/prefs_wrapping.c:80
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "Bryt linjer før sending"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:88
+#: src/prefs_wrapping.c:81
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Bryt kvoterte linjer"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:94
+#: src/prefs_wrapping.c:82
 msgid "Wrap pasted text"
 msgstr "Bryt linjer for innlimt tekst"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:106
+#: src/prefs_wrapping.c:88
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Bryt linjer ved"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:169
+#: src/prefs_wrapping.c:153
 msgid "Wrapping"
 msgstr "Linjebrytning"
 
@@ -8392,6 +8611,10 @@ msgstr "Ingen signatur funnet"
 msgid "No information available"
 msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig"
 
+#: src/procmime.c:339 src/procmime.c:341
+msgid "[Error decoding BASE64]\n"
+msgstr ""
+
 #: src/procmsg.c:1508
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "Kunne ikke opprette temporær fil for njussending."
@@ -8409,47 +8632,38 @@ msgstr "Feil oppsto ved sending av meldingen til %s."
 msgid "Customize date format (see man strftime)"
 msgstr "Tilpasset datoformat (se man strftime)"
 
-#. from
 #: src/quote_fmt.c:43
 msgid "Full Name of Sender"
 msgstr "Fullt navn på avsender"
 
-#. full name
 #: src/quote_fmt.c:44
 msgid "First Name of Sender"
 msgstr "Fornavn på avsender"
 
-#. first name
 #: src/quote_fmt.c:45
 msgid "Last Name of Sender"
 msgstr "Etternavn på avsender"
 
-#. last name
 #: src/quote_fmt.c:46
 msgid "Initials of Sender"
 msgstr "Initialer på avsender"
 
-#. message-id
 #: src/quote_fmt.c:53
 msgid "Message body"
 msgstr "Meldingskropp"
 
-#. message
 #: src/quote_fmt.c:54
 msgid "Quoted message body"
 msgstr "Kvotert meldingskropp"
 
-#. quoted message
 #: src/quote_fmt.c:55
 msgid "Message body without signature"
 msgstr "Meldingskropp uten signatur"
 
-#. message with no signature
 #: src/quote_fmt.c:56
 msgid "Quoted message body without signature"
 msgstr "Kvotert meldingskropp uten signatur"
 
-#. quoted message with no signature
 #: src/quote_fmt.c:57
 msgid "Cursor position"
 msgstr "Markørposisjon"
@@ -8494,92 +8708,92 @@ msgstr "Sett inn fil"
 msgid "Insert program output"
 msgstr "Sett inn program stdout"
 
-#: src/send_message.c:132
+#: src/send_message.c:137
 #, c-format
 msgid "Sending message using command: %s\n"
 msgstr "Sender melding med følgende kommando: %s\n"
 
-#: src/send_message.c:141
+#: src/send_message.c:151
 #, c-format
 msgid "Can't execute command: %s"
 msgstr "kan ikke utføre komando: %s"
 
-#: src/send_message.c:174
+#: src/send_message.c:186
 #, c-format
 msgid "Error occurred while executing command: %s"
 msgstr "Feil oppsto ved kjøring av kommando: %s"
 
-#: src/send_message.c:281
+#: src/send_message.c:293
 msgid "Connecting"
 msgstr "Kobler til"
 
-#: src/send_message.c:286
+#: src/send_message.c:298
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "Gjør POP før SMTP..."
 
-#: src/send_message.c:289
+#: src/send_message.c:301
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP før SMTP"
 
-#: src/send_message.c:294
+#: src/send_message.c:306
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Kobler til mot SMTP tjener: %s ..."
 
-#: src/send_message.c:348
+#: src/send_message.c:361
 msgid "Mail sent successfully."
 msgstr "Melding sendt ok."
 
-#: src/send_message.c:412
+#: src/send_message.c:425
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Sender HELO..."
 
-#: src/send_message.c:413 src/send_message.c:418 src/send_message.c:423
+#: src/send_message.c:426 src/send_message.c:431 src/send_message.c:436
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autentisering"
 
-#: src/send_message.c:414 src/send_message.c:419
+#: src/send_message.c:427 src/send_message.c:432
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Sender melding..."
 
-#: src/send_message.c:417
+#: src/send_message.c:430
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Sender EHLO..."
 
-#: src/send_message.c:426
+#: src/send_message.c:439
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Sender MAIL FROM..."
 
-#: src/send_message.c:427 src/send_message.c:431 src/send_message.c:436
+#: src/send_message.c:440 src/send_message.c:444 src/send_message.c:449
 msgid "Sending"
 msgstr "Sender"
 
-#: src/send_message.c:430
+#: src/send_message.c:443
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Sender RCPT TO..."
 
-#: src/send_message.c:435
+#: src/send_message.c:448
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Send DATA..."
 
-#: src/send_message.c:439
+#: src/send_message.c:452
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Avslutter..."
 
-#: src/send_message.c:467
+#: src/send_message.c:480
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Sender melding (%d / %d byte)"
 
-#: src/send_message.c:495
+#: src/send_message.c:508
 msgid "Sending message"
 msgstr "Sender melding"
 
-#: src/send_message.c:541 src/send_message.c:561
+#: src/send_message.c:554 src/send_message.c:574
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Feil oppstod da meldingen skulle sendes."
 
-#: src/send_message.c:544
+#: src/send_message.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -8612,15 +8826,15 @@ msgstr "Kildekode for melding"
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Kildekode"
 
-#: src/ssl_manager.c:153
+#: src/ssl_manager.c:154
 msgid "Saved SSL Certificates"
 msgstr "Lagre SSL sertifikat"
 
-#: src/ssl_manager.c:373
+#: src/ssl_manager.c:374
 msgid "Delete certificate"
 msgstr "Slett sertifikat"
 
-#: src/ssl_manager.c:374
+#: src/ssl_manager.c:375
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "Ønsker du virkelig å slette dette sertifikatet?"
 
@@ -8652,352 +8866,353 @@ msgstr "Begynnelsen p
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Slutten på listen nådd; fortsett fra begynnelsen?"
 
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:402
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/Sva_r"
 
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:403
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Svar _til"
 
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:404
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Svar _til/A_lle"
 
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:405
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Svar _til/_Avsender"
 
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:406
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Svar _til/Epost_liste"
 
-#: src/summaryview.c:408 src/toolbar.c:230
+#: src/summaryview.c:409 src/toolbar.c:230
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/_Videresend"
 
-#: src/summaryview.c:409 src/toolbar.c:231
+#: src/summaryview.c:410 src/toolbar.c:231
 msgid "/For_ward as attachment"
 msgstr "/Send _videre som vedlegg"
 
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:411
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/_Omdiriger"
 
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:413
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Flytt..."
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:414
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Kopier..."
 
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:415
 msgid "/Move to _trash"
 msgstr "Flytt til s_øppelbøtta"
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:416
 msgid "/_Delete..."
 msgstr "/_Slett..."
 
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Marker"
 
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Marker/_Marker"
 
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "_Marker/_Avmarker"
 
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Marker/---"
 
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Marker/Marker som _ulest"
 
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:423
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Marker/Marker som _lest"
 
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:424
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Marker/Marker alle som l_este"
 
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:425
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Marker/Ignorer tråd"
 
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:426
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Marker/Ta tilbake ignorering av tråd"
 
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/_Marker/Lås"
 
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:428
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/_Marker/Lås opp"
 
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/Farge_anmerkning"
 
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Legg til avsender i adresseboken"
 
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Opprett f_ilterregel"
 
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Opprett f_ilterregel/_Automatisk"
 
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:437
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/Opprett f_ilterregel/ut fra _Fra"
 
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:439
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Opprett f_ilterregel/ut fra _Til"
 
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Opprett f_ilterregel/ut fra _Overskrift"
 
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:443
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "Opprett prossesseringsregel"
 
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:444
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "Opprett prossesseringsregel/_Automatisk"
 
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "Opprett prossesseringsregel/ut fra _Fra"
 
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:448
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "Opprett prossesseringsregel/ut fra _Til"
 
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:450
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Opprett prossesseringsregel/ut fra _Overskrift"
 
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:456
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/_Vis/Vis _kildekode"
 
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:457
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/_Vis/Alle brev_hoder (headere)"
 
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/Skriv _ut..."
 
-#: src/summaryview.c:530
-msgid "Toggle quick-search bar"
+#: src/summaryview.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "Skjul/vis hurtigsøk"
 
-#: src/summaryview.c:849
+#: src/summaryview.c:850
 msgid "Process mark"
 msgstr "Prosesseringsmerke"
 
-#: src/summaryview.c:850
+#: src/summaryview.c:851
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Noen anmerkniner gjenstår. Prosseser dem?"
 
-#: src/summaryview.c:901
+#: src/summaryview.c:902
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Søker gjennom foldere (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1293 src/summaryview.c:1345
+#: src/summaryview.c:1294 src/summaryview.c:1346
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Ingen flere uleste meldinger"
 
 # src/summaryview.c:912y
-#: src/summaryview.c:1294
+#: src/summaryview.c:1295
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Ingen uleste meldinger funnet. _Søk fra slutten?"
 
-#: src/summaryview.c:1306 src/summaryview.c:1358 src/summaryview.c:1405
-#: src/summaryview.c:1457
+#: src/summaryview.c:1307 src/summaryview.c:1359 src/summaryview.c:1406
+#: src/summaryview.c:1458
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr "Intern feil: uventet verdi for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1314
+#: src/summaryview.c:1315
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Ingen uleste meldinger."
 
-#: src/summaryview.c:1346
+#: src/summaryview.c:1347
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Ingen ulest melding funnet. Gå til neste folder?"
 
-#: src/summaryview.c:1392 src/summaryview.c:1444
+#: src/summaryview.c:1393 src/summaryview.c:1445
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Ingen flere nye meldinger"
 
 # src/summaryview.c:912y
-#: src/summaryview.c:1393
+#: src/summaryview.c:1394
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Ingen nye meldinger funnet. _Søk fra slutten?"
 
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1414
 msgid "No new messages."
 msgstr "Ingen nye meldinger."
 
-#: src/summaryview.c:1445
+#: src/summaryview.c:1446
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Ingen nye meldinger funnet. Gå til neste folder?"
 
-#: src/summaryview.c:1482 src/summaryview.c:1507
+#: src/summaryview.c:1483 src/summaryview.c:1508
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Ingen flere anmerkede meldinger"
 
-#: src/summaryview.c:1483
+#: src/summaryview.c:1484
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Ingen anmerkede meldinger funnet. _Søk fra slutten?"
 
-#: src/summaryview.c:1492 src/summaryview.c:1517
+#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1518
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Ingen anmerkede meldinger."
 
-#: src/summaryview.c:1508
+#: src/summaryview.c:1509
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Ingen anmerkede meldinger funnet. _Søk fra begynnelsen?"
 
-#: src/summaryview.c:1532 src/summaryview.c:1557
+#: src/summaryview.c:1533 src/summaryview.c:1558
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Ingen flere anmerkede meldinger"
 
-#: src/summaryview.c:1533
+#: src/summaryview.c:1534
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Ingen anmerkede meldinger funnet. _Søk på nytt fra slutten?"
 
-#: src/summaryview.c:1542 src/summaryview.c:1567
+#: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1568
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Inget anmerkede meldinger."
 
-#: src/summaryview.c:1558
+#: src/summaryview.c:1559
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Inget anmerkede meldinger funnet. _Søke på nytt fra begynnelsen?"
 
-#: src/summaryview.c:1787
+#: src/summaryview.c:1788
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Tiltrekker meldinger per. tittel..."
 
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1954
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d slettet"
 
-#: src/summaryview.c:1931
+#: src/summaryview.c:1958
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d flyttet"
 
-#: src/summaryview.c:1932 src/summaryview.c:1939
+#: src/summaryview.c:1959 src/summaryview.c:1966
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1937
+#: src/summaryview.c:1964
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d kopiert"
 
-#: src/summaryview.c:1952
+#: src/summaryview.c:1979
 msgid " item selected"
 msgstr " objekt valgt"
 
-#: src/summaryview.c:1954
+#: src/summaryview.c:1981
 msgid " items selected"
 msgstr " objekter valgt"
 
-#: src/summaryview.c:1970
+#: src/summaryview.c:1997
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d ny(e), %d ulest(e), %d totalt (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2171
+#: src/summaryview.c:2196
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Sorterer sammendrag..."
 
-#: src/summaryview.c:2249
+#: src/summaryview.c:2282
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Oppretter sammendrag fra meldingsdata..."
 
-#: src/summaryview.c:2400
+#: src/summaryview.c:2442
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Ingen dato)"
 
-#: src/summaryview.c:2429
+#: src/summaryview.c:2471
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Ingen mottaker)"
 
-#: src/summaryview.c:3149
+#: src/summaryview.c:3193
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Du har ikke forfattet denne artikkelen.\n"
 
-#: src/summaryview.c:3231
+#: src/summaryview.c:3275
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Slett melding(er)"
 
-#: src/summaryview.c:3232
+#: src/summaryview.c:3276
 msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
 msgstr "Vil du virkelig slette de valgte meldingene?"
 
-#: src/summaryview.c:3377
+#: src/summaryview.c:3421
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Destinationen er den samma som gjeldende folder."
 
-#: src/summaryview.c:3458
+#: src/summaryview.c:3504
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Valgt destinasjonsfolder er identisk med gjeldende folder."
 
-#: src/summaryview.c:3578
+#: src/summaryview.c:3624
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Legg til, eller skriv over"
 
-#: src/summaryview.c:3579
+#: src/summaryview.c:3625
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Legg til på slutten av, eller skriv over den eksisterende file?"
 
-#: src/summaryview.c:3580
+#: src/summaryview.c:3626
 msgid "_Append"
 msgstr "Legg til på slutten"
 
-#: src/summaryview.c:3580
+#: src/summaryview.c:3626
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Overskriv"
 
-#: src/summaryview.c:3918
+#: src/summaryview.c:3964
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Tråder..."
 
-#: src/summaryview.c:4006
+#: src/summaryview.c:4052
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Avtråder..."
 
-#: src/summaryview.c:4145
+#: src/summaryview.c:4191
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrerer..."
 
-#: src/summaryview.c:4208
+#: src/summaryview.c:4254
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Konfigurer prosessering"
 
-#: src/summaryview.c:5558
+#: src/summaryview.c:5606
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -9006,18 +9221,10 @@ msgstr ""
 "Feil ved regulært uttrykk (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:5674
+#: src/summaryview.c:5722
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Eksportér til mbox fil"
 
-#: src/textview.c:224
-msgid "/_Open with Web browser"
-msgstr "/_Åpne i nettleser"
-
-#: src/textview.c:225
-msgid "/Copy this _link"
-msgstr "/Kopier denne _lenken"
-
 #: src/textview.c:230
 msgid "/Compose _new message"
 msgstr "/Ny _melding"
@@ -9082,7 +9289,7 @@ msgstr "museknapp),\n"
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr "    eller 'Åpne med... (Tastatursnarvei: 'å')\n"
 
-#: src/textview.c:2041
+#: src/textview.c:2031
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
@@ -9094,103 +9301,103 @@ msgstr ""
 "fra den URL som vises (%s).\n"
 "Åpne likevel?"
 
-#: src/textview.c:2046
+#: src/textview.c:2036
 msgid "Fake URL warning"
 msgstr "Falsk URL advarsel"
 
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1407
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1408
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Hent meldinger for alle konti"
 
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1413
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1422
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Hent meldinger for gjeldende konto"
 
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1419
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1428
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Send meldinger i køen"
 
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1432
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1441
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Skriv epost"
 
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1436
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1445
 msgid "Compose News"
 msgstr "Ny njusmelding"
 
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1442 src/toolbar.c:1452
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1451 src/toolbar.c:1461
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Svar på melding"
 
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1459 src/toolbar.c:1469
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1468 src/toolbar.c:1478
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Svar avsender"
 
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1476 src/toolbar.c:1486
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1485 src/toolbar.c:1495
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Svar til alle"
 
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1493 src/toolbar.c:1503
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1502 src/toolbar.c:1512
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Svar til epostliste"
 
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1510 src/toolbar.c:1520
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1519 src/toolbar.c:1529
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Videresend melding"
 
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1527
+#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1536
 msgid "Trash Message"
 msgstr "Kasser melding"
 
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1533
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1542
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Slett melding"
 
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1545
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1554
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Gå til forrige uleste melding"
 
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1552
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1561
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Gå til neste uleste melding"
 
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1561
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1570
 msgid "Send Message"
 msgstr "Send melding"
 
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1567
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1576
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Legg i utkøen for senere avlevering"
 
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1573
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1582
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Lagre utkast"
 
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1579
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1588
 msgid "Insert file"
 msgstr "Sett inn fil"
 
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1585
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1594
 msgid "Attach file"
 msgstr "Legg ved fil"
 
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1591
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1600
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Sett inn signatur"
 
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1597
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1606
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Editer med ekstern tekstbehandler"
 
-#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1603
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1612
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Bryt lange linjer i gjeldende avsnitt"
 
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1609
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1618
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Bryt lange linjer"
 
-#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1622
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1631
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Stavekontroll"
 
@@ -9270,29 +9477,33 @@ msgstr "Sett inn"
 msgid "Attach"
 msgstr "Vedlegg"
 
-#: src/toolbar.c:1954
+#: src/toolbar.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "Receive Mail on selected Account"
+msgstr "Hent meldinger for alle konti"
+
+#: src/toolbar.c:1969
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Arbeider i av-nett modus. Overstyr?"
 
-#: src/toolbar.c:1972
+#: src/toolbar.c:1987
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Send meldinger i køen"
 
-#: src/toolbar.c:1973
+#: src/toolbar.c:1988
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Send alle meldinger i køen?"
 
-#. welcome page: 0
-#: src/wizard.c:160 src/wizard.c:786
+#: src/wizard.c:169 src/wizard.c:867
 msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
 msgstr "Velkommen til Sylpheed-Claws"
 
-#: src/wizard.c:169
+#: src/wizard.c:178
 msgid "Sylpheed-Claws Team"
 msgstr "Sylpheed-Claws Laget"
 
-#: src/wizard.c:174
-#, c-format
+#: src/wizard.c:183
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Welcome to Sylpheed-Claws\n"
@@ -9307,7 +9518,7 @@ msgid ""
 "and change the general Preferences by using\n"
 "'/Configuration/Preferences'.\n"
 "\n"
-"You can find futher information in the Sylpheed-Claws manual,\n"
+"You can find further information in the Sylpheed-Claws manual,\n"
 "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
 "or online at the URL given below.\n"
 "\n"
@@ -9369,67 +9580,98 @@ msgstr ""
 "gjøre dette på <%s>.\n"
 "\n"
 
-#: src/wizard.c:453
-msgid "Your name:"
-msgstr "Ditt navn:"
+#: src/wizard.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the mailbox name."
+msgstr "Velg fil."
+
+#: src/wizard.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your name and email address."
+msgstr "Velg nøkkel ut fra epostadressen din"
+
+#: src/wizard.c:292
+msgid "Please enter your receiving server and username."
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:302
+msgid "Please enter your username."
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your SMTP server."
+msgstr "Koble til SMTP-tjener med SSL"
 
-#: src/wizard.c:460
-msgid "Your email address:"
-msgstr "Din epostadresse:"
+#: src/wizard.c:521
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Erstatt \"%s\" med: </span>"
 
-#: src/wizard.c:464
+#: src/wizard.c:528
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Erstatt \"%s\" med: </span>"
+
+#: src/wizard.c:532
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Din organisasjon:"
 
-#: src/wizard.c:483
-msgid "Mailbox name:"
-msgstr "Postboks navn:"
+#: src/wizard.c:551
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Erstatt \"%s\" med: </span>"
 
-#: src/wizard.c:502
-msgid "SMTP server address:"
-msgstr "SMTP-tjener adresse:"
+#: src/wizard.c:570
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Erstatt \"%s\" med: </span>"
 
-#: src/wizard.c:524 src/wizard.c:535 src/wizard.c:586
-msgid "Server address:"
-msgstr "Tjeneradresse:"
+#: src/wizard.c:592 src/wizard.c:604 src/wizard.c:657
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Erstatt \"%s\" med: </span>"
 
-#: src/wizard.c:541
-msgid "Local mailbox:"
-msgstr "Lokal postboks:"
+#: src/wizard.c:611
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Erstatt \"%s\" med: </span>"
 
-#: src/wizard.c:568
+#: src/wizard.c:639
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: src/wizard.c:578
-msgid "Server type:"
-msgstr "Tjenertype:"
+#: src/wizard.c:649
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Erstatt \"%s\" med: </span>"
 
-#: src/wizard.c:596
-msgid "Username:"
-msgstr "Brukernavn:"
+#: src/wizard.c:668
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Erstatt \"%s\" med: </span>"
 
-#: src/wizard.c:610
+#: src/wizard.c:683
 msgid "Password:"
 msgstr "Passord:"
 
-#: src/wizard.c:621
+#: src/wizard.c:694
 msgid "IMAP server directory:"
 msgstr "IMAP tjenerkatalog:"
 
-#: src/wizard.c:645
+#: src/wizard.c:718
 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
 msgstr "Koble til SMTP-tjener med SSL"
 
-#: src/wizard.c:650
+#: src/wizard.c:723
 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
 msgstr "Koble til innkommende tjener med SSL"
 
-#: src/wizard.c:755
+#: src/wizard.c:835
 msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
 msgstr "Sylpheed-Claws konfigurasjonsveiviser"
 
-#: src/wizard.c:794
+#: src/wizard.c:875
 msgid ""
 "Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
 "\n"
@@ -9444,35 +9686,37 @@ msgstr ""
 "På den måten kan du ta Sylpheed-Claws i bruk i løpet\n"
 "av noen minutter."
 
-#. user page: 1
-#: src/wizard.c:805
+#: src/wizard.c:888
 msgid "About You"
 msgstr "Om deg selv"
 
-#. smtp page: 2
-#: src/wizard.c:810
+#: src/wizard.c:890 src/wizard.c:899 src/wizard.c:908 src/wizard.c:918
+#: src/wizard.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Bold fields must be completed"
+msgstr "Folder kunne ikke åpnes."
+
+#: src/wizard.c:897
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Sender epost"
 
-#. recv+auth page: 3
-#: src/wizard.c:815
+#: src/wizard.c:906
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "Mottar epost"
 
-#: src/wizard.c:821
+#: src/wizard.c:916
 msgid "Saving mail on disk"
 msgstr "Lagrer melding til platelager"
 
-#: src/wizard.c:827
+#: src/wizard.c:926
 msgid "Security"
 msgstr "Sikkerhet"
 
-#. done page: 6
-#: src/wizard.c:833
+#: src/wizard.c:936
 msgid "Configuration finished"
 msgstr "Konfigurasjon fullført"
 
-#: src/wizard.c:841
+#: src/wizard.c:944
 msgid ""
 "Sylpheed-Claws is now ready.\n"
 "\n"
@@ -9482,6 +9726,148 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Klikk Lagre for å starte."
 
+#~ msgid "/_Spelling/---"
+#~ msgstr "/Stave_kontroll/---"
+
+#~ msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
+#~ msgstr "/Stave_kontroll/Konfi_gurasjon"
+
+#~ msgid "Compose message%s"
+#~ msgstr "Forfatt melding(er) (message%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ ".\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ ".\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Extended symbols"
+#~ msgstr "Utvidede symboler"
+
+#~ msgid "/_Help/_FAQ"
+#~ msgstr "/_Hjelp/_OSS"
+
+#~ msgid "Clam AntiVirus GTK"
+#~ msgstr "Clam AntiVirus GTK"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You will find the options in the Preferences window under Plugins/Clam "
+#~ "AntiVirus.\n"
+#~ "\n"
+#~ "With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
+#~ "scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
+#~ "attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
+#~ "mail should be received (default: Yes) and select the folder where "
+#~ "infected mail will be saved.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette programtillegget gir deg Innstillingsvinduet til Clam Antivirus "
+#~ "programtillegget.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du finner valgene i vinduet for innstillinger, under Programtillegg / "
+#~ "Clam Antivirus.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Med dette kan du aktivisere gjennomsyn av epost og vedlegg, sette\n"
+#~ "maksimum størrelse på filer som skal kontrolleres, (dersom det er\n"
+#~ "tillegg større enn dette vil disse ikke sjekkes), konfigurere hvorvidt\n"
+#~ "infisert epost skal leveres (forvalg: ja) og velge hvor infisert epost\n"
+#~ "skal lagres.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "MathML Viewer"
+#~ msgstr "MathML fremviser"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
+#~ "(Content-Type: text/mathml)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette programtillegget bruker GtkMathView widget'et til å vise MathML "
+#~ "vedlegg. (Content-Type: text/mathml)"
+
+#~ msgid "Save Folder"
+#~ msgstr "Lagringsfolder"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default "
+#~ "trash folder"
+#~ msgstr ""
+#~ "Folder for lagring av søppel. La denne stå tom for å bruke den vanlige "
+#~ "søppelfolderen"
+
+#~ msgid "SpamAssassin GTK"
+#~ msgstr "SpamAssassin GTK"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You will find the options in the Preferences window under Plugins/"
+#~ "SpamAssassin.\n"
+#~ "\n"
+#~ "With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
+#~ "server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
+#~ "the message is larger it will not be checked), configure whether spam "
+#~ "mail should be received (default: Yes) and select the folder where spam "
+#~ "mail will be saved.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette programtillegget gir Innstillinger fr SpamAssassin tillegget.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du finner valgene under Andre Innstillinger vinduet under "
+#~ "Programtillegg / SpamAssassin.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Med dette tillegget kan du aktivisere filteret, endre SpamAssassin tjener "
+#~ "maskin og port, sette maksimumstørrelse for meldinger som skal "
+#~ "kontrolleres, (om meldinger er større vil de ikke sjekkes), konfigurere "
+#~ "hvorvidt søppel skal leveres (forvalg: ja) og velge folderen der "
+#~ "søppelpost eventuelt skal lagres.\n"
+
+#~ msgid "/_Get"
+#~ msgstr "/_Hent"
+
+#~ msgid "/Get _All"
+#~ msgstr "/Hent _alt"
+
+#~ msgid " Select... "
+#~ msgstr " Velg... "
+
+#~ msgid "IMAP server directory (usually empty)"
+#~ msgstr "IMAP tjenerkatalog (normalt tom)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display multi-byte alphanumeric as\n"
+#~ "ASCII character (Japanese only)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vis multibyte alfanumeriske tegn som\n"
+#~ "ACSII tegn (kun for Japansk)"
+
+#~ msgid " Default "
+#~ msgstr " Standardvalg "
+
+#~ msgid "Your name:"
+#~ msgstr "Ditt navn:"
+
+#~ msgid "Your email address:"
+#~ msgstr "Din epostadresse:"
+
+#~ msgid "Mailbox name:"
+#~ msgstr "Postboks navn:"
+
+#~ msgid "SMTP server address:"
+#~ msgstr "SMTP-tjener adresse:"
+
+#~ msgid "Server address:"
+#~ msgstr "Tjeneradresse:"
+
+#~ msgid "Local mailbox:"
+#~ msgstr "Lokal postboks:"
+
+#~ msgid "Server type:"
+#~ msgstr "Tjenertype:"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Brukernavn:"
+
 #~ msgid "About"
 #~ msgstr "Om"
 
@@ -9538,9 +9924,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Cancel"
 #~ msgstr "Avbryt"
 
-#~ msgid "Send replies to: "
-#~ msgstr "Send scar til: "
-
 #~ msgid "/Follow-up and reply to"
 #~ msgstr "/Følg opp og svar"