2005-10-06 [colin] 1.9.15cvs18
[claws.git] / po / nb.po
index 49694aa7c650ec90fcc471ae17121d8406732a61..06615cee5280c88ac5835e4d5c579088d0ccde51 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-21 06:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-21 18:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-02 06:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-03 17:17+0200\n"
 "Last-Translator: Geir Helland <pjallabais@users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-bn@lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Geir Helland <pjallabais@users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-bn@lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -68,16 +68,16 @@ msgstr "(Uten tittel)"
 msgid "Delete account"
 msgstr "Slett konto"
 
 msgid "Delete account"
 msgstr "Slett konto"
 
-#: src/account.c:1388 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
-#: src/compose.c:4672 src/compose.c:4837 src/editaddress.c:776
-#: src/editaddress.c:825 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
+#: src/account.c:1388 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:722
+#: src/compose.c:4862 src/compose.c:5073 src/editaddress.c:928
+#: src/editaddress.c:977 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
 #: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
 #: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
-#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:319
+#: src/importmutt.c:227 src/importpine.c:227 src/mimeview.c:198
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:332 src/prefs_filtering.c:1230
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: src/account.c:1395 src/prefs_account.c:1132
+#: src/account.c:1395 src/prefs_account.c:1145
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
@@ -85,20 +85,20 @@ msgstr "Protokoll"
 msgid "Server"
 msgstr "Tjener"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Tjener"
 
-#: src/action.c:346
+#: src/action.c:348
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
 msgstr "Kunne ikke hente meldingsfilen %d"
 
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
 msgstr "Kunne ikke hente meldingsfilen %d"
 
-#: src/action.c:377
+#: src/action.c:379
 msgid "Could not get message part."
 msgstr "Kunne ikke hente ett eller flere av vedleggene."
 
 msgid "Could not get message part."
 msgstr "Kunne ikke hente ett eller flere av vedleggene."
 
-#: src/action.c:394
+#: src/action.c:396
 msgid "Can't get part of multipart message"
 msgstr "Kunne ikke hente ett eller flere av vedleggene"
 
 msgid "Can't get part of multipart message"
 msgstr "Kunne ikke hente ett eller flere av vedleggene"
 
-#: src/action.c:507
+#: src/action.c:509
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
 "Valgte handling kunne ikke utføres i Editeringsvinduet\n"
 "siden det inneholder %%f, %%F, %%as eller %%p."
 
 "Valgte handling kunne ikke utføres i Editeringsvinduet\n"
 "siden det inneholder %%f, %%F, %%as eller %%p."
 
-#: src/action.c:782
+#: src/action.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. Fork error
 "%s"
 
 #. Fork error
-#: src/action.c:877
+#: src/action.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -128,25 +128,25 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1082 src/action.c:1232
+#: src/action.c:1090 src/action.c:1240
 msgid "Completed"
 msgstr "Fullført"
 
 msgid "Completed"
 msgstr "Fullført"
 
-#: src/action.c:1118
+#: src/action.c:1126
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Kjører: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Kjører: %s\n"
 
-#: src/action.c:1122
+#: src/action.c:1130
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Avsluttet: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Avsluttet: %s\n"
 
-#: src/action.c:1155
+#: src/action.c:1163
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Handlingens IO"
 
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Handlingens IO"
 
-#: src/action.c:1420
+#: src/action.c:1430
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -157,11 +157,11 @@ msgstr ""
 "('%%h' vil erstattes med argumentet)\n"
 "  %s"
 
 "('%%h' vil erstattes med argumentet)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1425
+#: src/action.c:1435
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Handlingens skjulte brukerargument"
 
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Handlingens skjulte brukerargument"
 
-#: src/action.c:1429
+#: src/action.c:1439
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
 "('%%u' vil erstattes med argumentet)\n"
 "  %s"
 
 "('%%u' vil erstattes med argumentet)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1434
+#: src/action.c:1444
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Handlingens brukerargument"
 
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Handlingens brukerargument"
 
@@ -180,13 +180,13 @@ msgstr "Handlingens brukerargument"
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Legg til i adressebok"
 
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Legg til i adressebok"
 
-#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:320
-#: src/toolbar.c:438
+#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:333
+#: src/toolbar.c:448
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:630
-#: src/editaddress.c:694 src/editgroup.c:262
+#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:724 src/editaddress.c:736
+#: src/editaddress.c:800 src/editgroup.c:281
 msgid "Remarks"
 msgstr "Kommentarer"
 
 msgid "Remarks"
 msgstr "Kommentarer"
 
@@ -194,113 +194,94 @@ msgstr "Kommentarer"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Velg katalog for adresseboken"
 
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Velg katalog for adresseboken"
 
-#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:445 src/messageview.c:155
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Fil"
-
-#: src/addressbook.c:401
-msgid "/_File/New _Book"
-msgstr "/_Fil/Ny _bok"
-
 #: src/addressbook.c:402
 #: src/addressbook.c:402
-msgid "/_File/New _vCard"
-msgstr "/_Fil/Nytt _vKort"
+msgid "/_Book"
+msgstr "/_Bok"
+
+#: src/addressbook.c:403
+msgid "/_Book/New _Book"
+msgstr "/_Bok/Ny _bok"
 
 #: src/addressbook.c:404
 
 #: src/addressbook.c:404
-msgid "/_File/New _JPilot"
-msgstr "/_Fil/Ny _JPilot"
+msgid "/_Book/New _Folder"
+msgstr "/Bok/Ny _Folder"
 
 
-#: src/addressbook.c:407
-msgid "/_File/New _Server"
-msgstr "/_Fil/Ny _Tjener"
+#: src/addressbook.c:405
+msgid "/_Book/New _vCard"
+msgstr "/_Bok/Nytt _vKort"
 
 
-#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:448
-#: src/mainwindow.c:450 src/mainwindow.c:455 src/mainwindow.c:457
-#: src/mainwindow.c:460 src/mainwindow.c:462 src/messageview.c:158
-msgid "/_File/---"
-msgstr "/_Fil/---"
+#: src/addressbook.c:407
+msgid "/_Book/New _JPilot"
+msgstr "/_Bok/Ny _JPilot"
 
 #: src/addressbook.c:410
 
 #: src/addressbook.c:410
-msgid "/_File/_Edit"
-msgstr "/_Fil/_Endre"
+msgid "/_Book/New _Server"
+msgstr "/_Bok/Ny _Tjener"
 
 
-#: src/addressbook.c:411
-msgid "/_File/_Delete"
-msgstr "/_Fil/_Slett"
+#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:415
+msgid "/_Book/---"
+msgstr "/_Bok/---"
 
 #: src/addressbook.c:413
 
 #: src/addressbook.c:413
-msgid "/_File/_Save"
-msgstr "/_Fil/_Lagre"
-
-#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:159
-msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/_Fil/L_ukk"
+msgid "/_Book/_Edit book"
+msgstr "/_Bok/_Endre bok"
 
 
-#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
-#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:466 src/messageview.c:161
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Endre"
+#: src/addressbook.c:414
+msgid "/_Book/_Delete book"
+msgstr "/_Bok/_Slett bok"
 
 #: src/addressbook.c:416
 
 #: src/addressbook.c:416
-msgid "/_Edit/C_ut"
-msgstr "/_Endre/Klipp _ut"
-
-#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:467
-#: src/messageview.c:162
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Endre/_Kopier"
-
-#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:561
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Endre/_Lim inn"
+msgid "/_Book/_Save"
+msgstr "/_Bok/_Lagre"
 
 
-#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:558 src/compose.c:641 src/compose.c:647
-#: src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:164
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Endre/---"
-
-#: src/addressbook.c:420
-msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-msgstr "/_Endre/Lim inn _adresse"
+#: src/addressbook.c:417
+msgid "/_Book/_Close"
+msgstr "/_Bok/L_ukk"
 
 
-#: src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:418
 msgid "/_Address"
 msgstr "/_Adresse"
 
 msgid "/_Address"
 msgstr "/_Adresse"
 
-#: src/addressbook.c:422
-msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/_Adress/Ny _adress"
+#: src/addressbook.c:419
+msgid "/_Address/C_ut"
+msgstr "/_Adresse/Klipp _ut"
 
 
-#: src/addressbook.c:423
-msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/_Adresse/Ny _gruppe"
+#: src/addressbook.c:420
+msgid "/_Address/_Copy"
+msgstr "/_Adresse/_Kopier"
 
 
-#: src/addressbook.c:424
-msgid "/_Address/New _Folder"
-msgstr "/_Adresse/Ny _katalog"
+#: src/addressbook.c:421
+msgid "/_Address/_Paste"
+msgstr "/_Adresse/_Lim inn"
 
 
-#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:422 src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/_Adresse/---"
 
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/_Adresse/---"
 
-#: src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:423
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/_Adresse/_Endre"
 
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/_Adresse/_Endre"
 
-#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:424
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Adresse/_Slett"
 
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Adresse/_Slett"
 
+#: src/addressbook.c:426
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/_Adress/Ny _adress"
+
+#: src/addressbook.c:427
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "/_Adresse/Ny _gruppe"
+
 #: src/addressbook.c:429
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "/_Adresse/Send _til"
 
 #: src/addressbook.c:429
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "/_Adresse/Send _til"
 
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:715
-#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:740 src/mainwindow.c:749
-#: src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:294
-#: src/messageview.c:315
-msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/_Verktøy/---"
+#: src/addressbook.c:430 src/compose.c:734 src/mainwindow.c:714
+#: src/messageview.c:291
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/V_erktøy"
 
 #: src/addressbook.c:431
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 
 #: src/addressbook.c:431
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
@@ -314,6 +295,12 @@ msgstr "/_Verkt
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/_Verktøy/Importer _pine fil..."
 
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/_Verktøy/Importer _pine fil..."
 
+#: src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:723 src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:764 src/messageview.c:295 src/messageview.c:316
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/_Verktøy/---"
+
 #: src/addressbook.c:435
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/_Verktøy/Eksportér _HTML..."
 #: src/addressbook.c:435
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/_Verktøy/Eksportér _HTML..."
@@ -322,223 +309,219 @@ msgstr "/_Verkt
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/_Verktøy/Eksportér LDI_F..."
 
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/_Verktøy/Eksportér LDI_F..."
 
-#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:765 src/mainwindow.c:781
-#: src/messageview.c:318
+#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:739 src/mainwindow.c:789
+#: src/messageview.c:319
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Hjelp"
 
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Hjelp"
 
-#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:766 src/mainwindow.c:791
-#: src/messageview.c:319
+#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:740 src/mainwindow.c:795
+#: src/messageview.c:320
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Hjelp/_Om"
 
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Hjelp/_Om"
 
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:455 src/compose.c:525
+#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:162
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Endre"
+
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:456
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Slett"
 
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Slett"
 
-#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
-#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:534
-#: src/imap_gtk.c:60 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65 src/imap_gtk.c:68
-#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
-#: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
+#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:457
+#: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:464 src/compose.c:504
+#: src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:64 src/imap_gtk.c:67 src/imap_gtk.c:70
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:55
+#: src/news_gtk.c:58 src/news_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
-#: src/summaryview.c:402 src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:411
-#: src/summaryview.c:425 src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:450
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
-msgid "/New _Address"
-msgstr "/Ny _adresse"
-
-#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461
-msgid "/New _Group"
-msgstr "/Ny _gruppe"
-
-#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:446
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Ny _katalog"
 
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Ny _katalog"
 
-#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:461
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/_Klipp ut"
 
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/_Klipp ut"
 
-#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:462
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Kopier"
 
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Kopier"
 
-#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:463
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/_Lim inn"
 
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/_Lim inn"
 
-#: src/addressbook.c:468
-msgid "/Pa_ste Address"
-msgstr "/Lim inn _Adresse"
+#: src/addressbook.c:458
+msgid "/New _Address"
+msgstr "/Ny _adresse"
+
+#: src/addressbook.c:459
+msgid "/New _Group"
+msgstr "/Ny _gruppe"
 
 
-#: src/addressbook.c:469
+#. {N_("/Pa_ste Address"),     NULL, addressbook_clip_paste_address_cb, 0, NULL},
+#: src/addressbook.c:466
 msgid "/_Mail To"
 msgstr "/_Send epost til"
 
 msgid "/_Mail To"
 msgstr "/_Send epost til"
 
-#: src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:468
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/_Bla igjennom"
 
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/_Bla igjennom"
 
-#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:433 src/crash.c:452 src/importldif.c:118
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:103 src/prefs_themes.c:660
-#: src/prefs_themes.c:692 src/prefs_themes.c:693
+#: src/addressbook.c:481 src/crash.c:439 src/crash.c:458 src/importldif.c:119
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:112 src/prefs_themes.c:661
+#: src/prefs_themes.c:693 src/prefs_themes.c:694
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
-#: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:488 src/addressbook.c:507 src/importldif.c:126
 msgid "Success"
 msgstr "Vellykket"
 
 msgid "Success"
 msgstr "Vellykket"
 
-#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:489 src/importldif.c:127
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Ugyldige argumenter"
 
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Ugyldige argumenter"
 
-#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:490 src/importldif.c:128
 msgid "File not specified"
 msgstr "Fil ikke angitt"
 
 msgid "File not specified"
 msgstr "Fil ikke angitt"
 
-#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:491 src/importldif.c:129
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Feil ved åpning av fil"
 
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Feil ved åpning av fil"
 
-#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:130
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Feil ved lesning av fil"
 
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Feil ved lesning av fil"
 
-#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:131
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Kom til slutten av filen"
 
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Kom til slutten av filen"
 
-#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:132
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Kunne ikke allokere minne"
 
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Kunne ikke allokere minne"
 
-#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:133
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Feil filformat"
 
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Feil filformat"
 
-#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:134
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Feil ved skriving til fil"
 
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Feil ved skriving til fil"
 
-#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:135
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Feil ved åpning av katalog"
 
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Feil ved åpning av katalog"
 
-#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:136
 msgid "No path specified"
 msgstr "Ingen sti angitt"
 
 msgid "No path specified"
 msgstr "Ingen sti angitt"
 
-#: src/addressbook.c:511
+#: src/addressbook.c:508
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Feil ved oppkobling mot LDAP-tjener"
 
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Feil ved oppkobling mot LDAP-tjener"
 
-#: src/addressbook.c:512
+#: src/addressbook.c:509
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Feil ved initializsering av LDAP"
 
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Feil ved initializsering av LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:513
+#: src/addressbook.c:510
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Feil ved binding mot LDAP-tjener"
 
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Feil ved binding mot LDAP-tjener"
 
-#: src/addressbook.c:514
+#: src/addressbook.c:511
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Feil ved LDAP-søk"
 
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Feil ved LDAP-søk"
 
-#: src/addressbook.c:515
+#: src/addressbook.c:512
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Tidsavbrudd ved LDAP-operasjon"
 
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Tidsavbrudd ved LDAP-operasjon"
 
-#: src/addressbook.c:516
+#: src/addressbook.c:513
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Feil i LDAP søkekriterium"
 
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Feil i LDAP søkekriterium"
 
-#: src/addressbook.c:517
+#: src/addressbook.c:514
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Ingen LDAP-treff for søkekriterium"
 
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Ingen LDAP-treff for søkekriterium"
 
-#: src/addressbook.c:518
+#: src/addressbook.c:515
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "LDAP-søk avbrutt som forespurt"
 
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "LDAP-søk avbrutt som forespurt"
 
-#: src/addressbook.c:519
+#: src/addressbook.c:516
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "Feil ved initiering av TLS tilkobling"
 
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "Feil ved initiering av TLS tilkobling"
 
-#: src/addressbook.c:676
+#: src/addressbook.c:721
+msgid "Sources"
+msgstr "Kilder"
+
+#: src/addressbook.c:723
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Epostadresse"
 
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Epostadresse"
 
-#: src/addressbook.c:681 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:183
-#: src/toolbar.c:1580
+#: src/addressbook.c:728 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186
+#: src/toolbar.c:1622
 msgid "Address book"
 msgstr "Adressebok"
 
 msgid "Address book"
 msgstr "Adressebok"
 
-#: src/addressbook.c:796
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn:"
+#: src/addressbook.c:844
+msgid "Lookup name:"
+msgstr "Oppslagsnavn: "
 
 
-#. Buttons
-#: src/addressbook.c:828 src/addressbook.c:2376 src/addressbook.c:2402
-#: src/editaddress.c:718 src/editaddress.c:852
-#: src/prefs_filtering_action.c:151 src/toolbar.c:386 src/toolbar.c:480
-msgid "Delete"
-msgstr "Slett"
-
-#: src/addressbook.c:831 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:858
-msgid "Add"
-msgstr "Legg til"
-
-#: src/addressbook.c:834
-msgid "Lookup"
-msgstr "Oppslag"
-
-#: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1571 src/compose.c:3361
-#: src/compose.c:4437 src/compose.c:5143 src/headerview.c:53
+#: src/addressbook.c:906 src/compose.c:1694 src/compose.c:3575
+#: src/compose.c:4719 src/compose.c:5388 src/headerview.c:53
 #: src/prefs_template.c:190 src/summary_search.c:218
 msgid "To:"
 msgstr "Til:"
 
 #: src/prefs_template.c:190 src/summary_search.c:218
 msgid "To:"
 msgstr "Til:"
 
-#: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1555 src/compose.c:3360
+#: src/addressbook.c:910 src/compose.c:1678 src/compose.c:3574
 #: src/prefs_template.c:192
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
 #: src/prefs_template.c:192
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1558 src/prefs_template.c:193
+#: src/addressbook.c:914 src/compose.c:1681 src/prefs_template.c:193
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Blindkopi:"
 
 #. Confirm deletion
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Blindkopi:"
 
 #. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:1088
+#: src/addressbook.c:1135 src/addressbook.c:1158
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Slett adresse(r)"
 
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Slett adresse(r)"
 
-#: src/addressbook.c:1066
+#: src/addressbook.c:1136
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Denne adressen er satt kun lesbar og kan derfor ikke slettes."
 
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Denne adressen er satt kun lesbar og kan derfor ikke slettes."
 
-#: src/addressbook.c:1089
+#: src/addressbook.c:1159
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Vil du virkelig slette adressen(e)?"
 
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Vil du virkelig slette adressen(e)?"
 
-#: src/addressbook.c:1638 src/addressbook.c:1711
+#: src/addressbook.c:1728 src/addressbook.c:1802
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Kan ikke lime inn. Adressen er satt kun lesbar."
 
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Kan ikke lime inn. Adressen er satt kun lesbar."
 
-#: src/addressbook.c:1649
+#: src/addressbook.c:1739
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Kan ikke lime inn til en tom adressegruppe."
 
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Kan ikke lime inn til en tom adressegruppe."
 
-#: src/addressbook.c:2373
+#: src/addressbook.c:2448
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr "Ønsker du å slette resultatet av spørringen og adressene i '%s' ?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr "Ønsker du å slette resultatet av spørringen og adressene i '%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:2385
+#: src/addressbook.c:2451 src/addressbook.c:2477
+#: src/prefs_filtering_action.c:151
+msgid "Delete"
+msgstr "Slett"
+
+#: src/addressbook.c:2460
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in '%s' ?\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in '%s' ?\n"
@@ -547,36 +530,36 @@ msgstr ""
 "Ønsker du å slette både folderen OG alle adressene i '%s' ? \n"
 "Sletter du kun folderen vil adresser flyttes opp i foreldrekatalogen."
 
 "Ønsker du å slette både folderen OG alle adressene i '%s' ? \n"
 "Sletter du kun folderen vil adresser flyttes opp i foreldrekatalogen."
 
-#: src/addressbook.c:2388 src/imap_gtk.c:319 src/mh_gtk.c:170
+#: src/addressbook.c:2463 src/imap_gtk.c:328 src/mh_gtk.c:177
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Slett folder"
 
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Slett folder"
 
-#: src/addressbook.c:2389
+#: src/addressbook.c:2464
 msgid "_Folder only"
 msgstr "Kun _folderen"
 
 msgid "_Folder only"
 msgstr "Kun _folderen"
 
-#: src/addressbook.c:2389
+#: src/addressbook.c:2464
 msgid "Folder and _addresses"
 msgstr "Folder og _adresser"
 
 msgid "Folder and _addresses"
 msgstr "Folder og _adresser"
 
-#: src/addressbook.c:2401
+#: src/addressbook.c:2476
 #, c-format
 msgid "Really delete '%s' ?"
 msgstr "Virkelig slette '%s' ?"
 
 #, c-format
 msgid "Really delete '%s' ?"
 msgstr "Virkelig slette '%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:3195
+#: src/addressbook.c:3272
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Ny bruker, kunne ikke lagre indeksfil."
 
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Ny bruker, kunne ikke lagre indeksfil."
 
-#: src/addressbook.c:3199
+#: src/addressbook.c:3276
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Ny bruer, kunne ikke lagre adressebokens filer."
 
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Ny bruer, kunne ikke lagre adressebokens filer."
 
-#: src/addressbook.c:3209
+#: src/addressbook.c:3286
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Gammel adressebok konvertert ok."
 
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Gammel adressebok konvertert ok."
 
-#: src/addressbook.c:3214
+#: src/addressbook.c:3291
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
@@ -584,7 +567,7 @@ msgstr ""
 "Gammel adressebok konvertert,\n"
 "Kunne ikke lagre indeksfil for ny adressebok"
 
 "Gammel adressebok konvertert,\n"
 "Kunne ikke lagre indeksfil for ny adressebok"
 
-#: src/addressbook.c:3227
+#: src/addressbook.c:3304
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -592,7 +575,7 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke konvertere adressebok, men\n"
 "opprettet nye tomme filer for den nye adresseboken."
 
 "Kunne ikke konvertere adressebok, men\n"
 "opprettet nye tomme filer for den nye adresseboken."
 
-#: src/addressbook.c:3233
+#: src/addressbook.c:3310
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
@@ -600,7 +583,7 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke konvertere adressebok, kunne heller\n"
 "ikke opprette nye filer for den nye adresseboken."
 
 "Kunne ikke konvertere adressebok, kunne heller\n"
 "ikke opprette nye filer for den nye adresseboken."
 
-#: src/addressbook.c:3238
+#: src/addressbook.c:3315
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -608,15 +591,15 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke konvertere adresseboken, og kunne ikke\n"
 "opprette nye filer for den nye adresseboken."
 
 "Kunne ikke konvertere adresseboken, og kunne ikke\n"
 "opprette nye filer for den nye adresseboken."
 
-#: src/addressbook.c:3245 src/addressbook.c:3251
+#: src/addressbook.c:3322 src/addressbook.c:3328
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Feil ved konvertering av adressebok"
 
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Feil ved konvertering av adressebok"
 
-#: src/addressbook.c:3289
+#: src/addressbook.c:3366
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Feil ved adressebok"
 
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Feil ved adressebok"
 
-#: src/addressbook.c:3290
+#: src/addressbook.c:3367
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Kunne ikke lese adresseindeks"
 
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Kunne ikke lese adresseindeks"
 
@@ -624,58 +607,58 @@ msgstr "Kunne ikke lese adresseindeks"
 #. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background
 #. * thread.
 #.
 #. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background
 #. * thread.
 #.
-#: src/addressbook.c:3649
+#: src/addressbook.c:3726
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Søker ..."
 
 #. *
 #. * Label (a format string) that is used to name each folder.
 #.
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Søker ..."
 
 #. *
 #. * Label (a format string) that is used to name each folder.
 #.
-#: src/addressbook.c:3720
+#: src/addressbook.c:3797
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Søk '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Søk '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3940
+#: src/addressbook.c:4022
 msgid "Interface"
 msgstr "Grensesnitt"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Grensesnitt"
 
-#: src/addressbook.c:3956 src/exphtmldlg.c:427 src/expldifdlg.c:439
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
+#: src/addressbook.c:4038 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:651
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adressebok"
 
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adressebok"
 
-#: src/addressbook.c:3972
+#: src/addressbook.c:4054
 msgid "Person"
 msgstr "Person"
 
 msgid "Person"
 msgstr "Person"
 
-#: src/addressbook.c:3988
+#: src/addressbook.c:4070
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Epostadresse"
 
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Epostadresse"
 
-#: src/addressbook.c:4004
+#: src/addressbook.c:4086
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
 #. special folder setting (maybe these options are redundant)
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
 #. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:4020 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:375
-#: src/prefs_account.c:2276
+#: src/addressbook.c:4102 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:429
+#: src/prefs_account.c:2289
 msgid "Folder"
 msgstr "Folder"
 
 msgid "Folder"
 msgstr "Folder"
 
-#: src/addressbook.c:4036
+#: src/addressbook.c:4118
 msgid "vCard"
 msgstr "vKort"
 
 msgid "vCard"
 msgstr "vKort"
 
-#: src/addressbook.c:4052 src/addressbook.c:4068
+#: src/addressbook.c:4134 src/addressbook.c:4150
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4084
+#: src/addressbook.c:4166
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "LDAP-tjener"
 
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "LDAP-tjener"
 
-#: src/addressbook.c:4100
+#: src/addressbook.c:4182
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP-spørring"
 
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP-spørring"
 
@@ -714,8 +697,8 @@ msgstr ""
 msgid "Folder :"
 msgstr "Folder:"
 
 msgid "Folder :"
 msgstr "Folder:"
 
-#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:641 src/expldifdlg.c:671
-#: src/importldif.c:950
+#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:596 src/expldifdlg.c:626
+#: src/importldif.c:909
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Adressebok:"
 
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Adressebok:"
 
@@ -740,9 +723,9 @@ msgid "Address Count"
 msgstr "Antall adresser"
 
 #. Create notebook pages
 msgstr "Antall adresser"
 
 #. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:3665
-#: src/messageview.c:553 src/messageview.c:566
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:371
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:3903
+#: src/messageview.c:558 src/messageview.c:571
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:420
 msgid "Warning"
 msgstr "Advarsel"
 
 msgid "Warning"
 msgstr "Advarsel"
 
@@ -750,8 +733,8 @@ msgstr "Advarsel"
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Brevhodefelt (header fields)"
 
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Brevhodefelt (header fields)"
 
-#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:761 src/expldifdlg.c:782
-#: src/importldif.c:1069
+#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:716 src/expldifdlg.c:737
+#: src/importldif.c:1028
 msgid "Finish"
 msgstr "Avslutt"
 
 msgid "Finish"
 msgstr "Avslutt"
 
@@ -763,20 +746,20 @@ msgstr "Hent epostadresser - fra valgte meldinger"
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
 msgstr "Hent epostadresser - fra folder"
 
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
 msgstr "Hent epostadresser - fra folder"
 
-#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
+#: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:119 src/addrindex.c:126
 msgid "Common address"
 msgstr "Vanlige adresser"
 
 msgid "Common address"
 msgstr "Vanlige adresser"
 
-#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
+#: src/addrindex.c:116 src/addrindex.c:120 src/addrindex.c:127
 msgid "Personal address"
 msgstr "Personlige adresser"
 
 msgid "Personal address"
 msgstr "Personlige adresser"
 
-#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6096
+#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6357
 msgid "Notice"
 msgstr "Merknad "
 
 msgid "Notice"
 msgstr "Merknad "
 
-#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:3610 src/inc.c:600
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:115 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156
+#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:3847 src/inc.c:584
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
 msgid "Error"
 msgstr "Feil"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Feil"
 
@@ -788,23 +771,23 @@ msgstr "Vis logg"
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Vis denne meldingen neste gang"
 
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Vis denne meldingen neste gang"
 
-#: src/browseldap.c:238
+#: src/browseldap.c:239
 msgid "Browse Directory Entry"
 msgstr "Se gjennom katalog"
 
 msgid "Browse Directory Entry"
 msgstr "Se gjennom katalog"
 
-#: src/browseldap.c:258
+#: src/browseldap.c:259
 msgid "Server Name :"
 msgstr "Navn på tjener:"
 
 msgid "Server Name :"
 msgstr "Navn på tjener:"
 
-#: src/browseldap.c:268
+#: src/browseldap.c:269
 msgid "Distinguished Name (dn) :"
 msgstr "Distinguished Name (dn):"
 
 msgid "Distinguished Name (dn) :"
 msgstr "Distinguished Name (dn):"
 
-#: src/browseldap.c:291
+#: src/browseldap.c:292
 msgid "LDAP Name"
 msgstr "LDAP navn"
 
 msgid "LDAP Name"
 msgstr "LDAP navn"
 
-#: src/browseldap.c:293
+#: src/browseldap.c:294
 msgid "Attribute Value"
 msgstr "Attributtverdi"
 
 msgid "Attribute Value"
 msgstr "Attributtverdi"
 
@@ -854,7 +837,7 @@ msgstr "ugyldig SMTP respons\n"
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "feil oppstod i SMTP sessjonen\n"
 
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "feil oppstod i SMTP sessjonen\n"
 
-#: src/common/smtp.c:533 src/pop.c:840
+#: src/common/smtp.c:533 src/pop.c:841
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "feil oppstod ved autentisering\n"
 
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "feil oppstod ved autentisering\n"
 
@@ -863,7 +846,7 @@ msgstr "feil oppstod ved autentisering\n"
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Meldingen er for stor (Maksimum størrelse er %s)\n"
 
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Meldingen er for stor (Maksimum størrelse er %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:620 src/pop.c:833
+#: src/common/smtp.c:620 src/pop.c:834
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "kan ikke starte TLS sessjon\n"
 
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "kan ikke starte TLS sessjon\n"
 
@@ -958,438 +941,455 @@ msgstr ""
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Overskrift nullstilt av regulært uttrykk)"
 
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Overskrift nullstilt av regulært uttrykk)"
 
-#: src/common/utils.c:200
+#: src/common/utils.c:298
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr ""
 
-#: src/common/utils.c:202
+#: src/common/utils.c:300
 #, c-format
 msgid "%.1fKB"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%.1fKB"
 msgstr ""
 
-#: src/common/utils.c:204
+#: src/common/utils.c:302
 #, c-format
 msgid "%.2fMB"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%.2fMB"
 msgstr ""
 
-#: src/common/utils.c:206
+#: src/common/utils.c:304
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr ""
 
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:502
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Legg til..."
 
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Legg til..."
 
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:503
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Slett"
 
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Slett"
 
-#: src/compose.c:535 src/folderview.c:290
+#: src/compose.c:505 src/folderview.c:282
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Egenskaper..."
 
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Egenskaper..."
 
-#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:510 src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:272
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Melding"
 
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Melding"
 
-#: src/compose.c:541
+#: src/compose.c:511
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/_Melding/_Send"
 
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/_Melding/_Send"
 
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:513
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Melding/Send s_enere"
 
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Melding/Send s_enere"
 
-#: src/compose.c:545 src/compose.c:549 src/compose.c:552 src/mainwindow.c:675
-#: src/mainwindow.c:685 src/mainwindow.c:688 src/mainwindow.c:694
-#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:274 src/messageview.c:282
-#: src/messageview.c:287
+#: src/compose.c:515 src/compose.c:519 src/compose.c:522 src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:693 src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:275 src/messageview.c:283
+#: src/messageview.c:288
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Melding/---"
 
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Melding/---"
 
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:516
 msgid "/_Message/_Attach file"
 msgstr "/_Melding/Legg v_ed fil"
 
 msgid "/_Message/_Attach file"
 msgstr "/_Melding/Legg v_ed fil"
 
-#: src/compose.c:547
+#: src/compose.c:517
 msgid "/_Message/_Insert file"
 msgstr "/_Melding/Sett inn _fil"
 
 msgid "/_Message/_Insert file"
 msgstr "/_Melding/Sett inn _fil"
 
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:518
 msgid "/_Message/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Fil/Sett inn si_gnatur"
 
 msgid "/_Message/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Fil/Sett inn si_gnatur"
 
-#: src/compose.c:550
+#: src/compose.c:520
 msgid "/_Message/_Save"
 msgstr "/_Melding/_Send"
 
 msgid "/_Message/_Save"
 msgstr "/_Melding/_Send"
 
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:523
 msgid "/_Message/_Close"
 msgstr "/_Melding/_Lukk"
 
 msgid "/_Message/_Close"
 msgstr "/_Melding/_Lukk"
 
-#: src/compose.c:556
+#: src/compose.c:526
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Endre/_Angre"
 
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Endre/_Angre"
 
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:527
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Endre/Gj_lr om igjen"
 
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Endre/Gj_lr om igjen"
 
-#: src/compose.c:559
+#: src/compose.c:528 src/compose.c:615 src/compose.c:621 src/mainwindow.c:475
+#: src/messageview.c:165
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/_Endre/---"
+
+#: src/compose.c:529
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Endre/Klipp _ut"
 
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Endre/Klipp _ut"
 
-#: src/compose.c:562
-msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
-msgstr "/_Endre/Lim inn som k_votering"
+#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:472 src/messageview.c:163
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/_Endre/_Kopier"
+
+#: src/compose.c:531
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/_Endre/_Lim inn"
+
+#: src/compose.c:532
+msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
+msgstr "/_Endre/Lim inn tilpasset/som k_votering"
+
+#: src/compose.c:534
+msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
+msgstr "/_Endre/Lim inn tilpasset/med linjebryting"
 
 
-#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:163
+#: src/compose.c:536
+msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
+msgstr "/_Endre/Lim inn tilpasset/uten linjebryting<"
+
+#: src/compose.c:538 src/mainwindow.c:473 src/messageview.c:164
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Endre/Markrer _alt"
 
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Endre/Markrer _alt"
 
-#: src/compose.c:565
+#: src/compose.c:539
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Endre/_Avansert"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Endre/_Avansert"
 
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:540
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Endre/A_vansert/En bokstav tilbake"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Endre/A_vansert/En bokstav tilbake"
 
-#: src/compose.c:571
+#: src/compose.c:545
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Endre/A_vansert/En bokstav fremover"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Endre/A_vansert/En bokstav fremover"
 
-#: src/compose.c:576
+#: src/compose.c:550
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Endre/A_vansert/Ett ord tilbake"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Endre/A_vansert/Ett ord tilbake"
 
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:555
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Endre/A_vansert/Ett ord fremover"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Endre/A_vansert/Ett ord fremover"
 
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:560
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Endre/A_vansert/Til begynnelsen av linja"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Endre/A_vansert/Til begynnelsen av linja"
 
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:565
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Endre/A_vansert/Til linjeslutt"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Endre/A_vansert/Til linjeslutt"
 
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:570
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Endre/A_vansert/Til forrige linje"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Endre/A_vansert/Til forrige linje"
 
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:575
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Endre/A_vansert/Til neste linje"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Endre/A_vansert/Til neste linje"
 
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:580
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Endre/A_vansert/Slett forrige tegn"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Endre/A_vansert/Slett forrige tegn"
 
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:585
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Endre/A_vansert/Slett neste tegn"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Endre/A_vansert/Slett neste tegn"
 
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:590
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Endre/A_vansert/Slett forrige ord"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Endre/A_vansert/Slett forrige ord"
 
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:595
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Endre/A_vansert/Slett neste ord"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Endre/A_vansert/Slett neste ord"
 
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:600
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Endre/A_vansert/Slett linje"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Endre/A_vansert/Slett linje"
 
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:605
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Endre/A_vansert/Slett hele linjen"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Endre/A_vansert/Slett hele linjen"
 
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:610
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Endre/A_vansert/Slett til linjeslutt"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Endre/A_vansert/Slett til linjeslutt"
 
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:616
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Endre/Bryt rader i gjeldene _avsnitt"
 
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Endre/Bryt rader i gjeldene _avsnitt"
 
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:618
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Endre/Bryt alle _lange linjer"
 
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Endre/Bryt alle _lange linjer"
 
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:620
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgstr "/_Endre/Aut_omatisk linjebryting"
 
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgstr "/_Endre/Aut_omatisk linjebryting"
 
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:622
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Endre/Rediger i ekstern tekstbehandler"
 
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Endre/Rediger i ekstern tekstbehandler"
 
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:625
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/Stave_kontroll"
 
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/Stave_kontroll"
 
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:626
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/Stave_kontroll/_Kontroller utvalg eller hele teksten"
 
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/Stave_kontroll/_Kontroller utvalg eller hele teksten"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:628
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/Stave_kontroll/Vis feilstavelser bakover"
 
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/Stave_kontroll/Vis feilstavelser bakover"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:630
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/Stave_kontroll/Kontroller _bakover"
 
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/Stave_kontroll/Kontroller _bakover"
 
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:632
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/Stave_kontroll/Frem til neste feilstavede ord"
 
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/Stave_kontroll/Frem til neste feilstavede ord"
 
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:634
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/Stave_kontroll/---"
 
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/Stave_kontroll/---"
 
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:635
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/Stave_kontroll/Konfi_gurasjon"
 
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/Stave_kontroll/Konfi_gurasjon"
 
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:638
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Brukervalg"
 
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Brukervalg"
 
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:639
 msgid "/_Options/Privacy System"
 msgstr "/_Brukervalg/Privatliv"
 
 msgid "/_Options/Privacy System"
 msgstr "/_Brukervalg/Privatliv"
 
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:640
 msgid "/_Options/Privacy System/None"
 msgstr "/_Brukervalg/Privatliv/Intet"
 
 msgid "/_Options/Privacy System/None"
 msgstr "/_Brukervalg/Privatliv/Intet"
 
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:641
 msgid "/_Options/Si_gn"
 msgstr "/_Brukervalg/_Signatur"
 
 msgid "/_Options/Si_gn"
 msgstr "/_Brukervalg/_Signatur"
 
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:642
 msgid "/_Options/_Encrypt"
 msgstr "/_Brukervalg/_Kryptering"
 
 msgid "/_Options/_Encrypt"
 msgstr "/_Brukervalg/_Kryptering"
 
-#: src/compose.c:669 src/compose.c:676 src/compose.c:678 src/compose.c:680
+#: src/compose.c:643 src/compose.c:650 src/compose.c:652 src/compose.c:654
 msgid "/_Options/---"
 msgstr "/_Brukervalg/---"
 
 msgid "/_Options/---"
 msgstr "/_Brukervalg/---"
 
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:644
 msgid "/_Options/_Priority"
 msgstr "/_Brukervalg/_Prioritet"
 
 msgid "/_Options/_Priority"
 msgstr "/_Brukervalg/_Prioritet"
 
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:645
 msgid "/_Options/Priority/_Highest"
 msgstr "/_Brukervalg/_Prioritet/_Høyest"
 
 msgid "/_Options/Priority/_Highest"
 msgstr "/_Brukervalg/_Prioritet/_Høyest"
 
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:646
 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/_Brukervalg/_Prioritet/H_øy"
 
 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/_Brukervalg/_Prioritet/H_øy"
 
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:647
 msgid "/_Options/Priority/_Normal"
 msgstr "/_Brukervalg/_Prioritet/_Normal"
 
 msgid "/_Options/Priority/_Normal"
 msgstr "/_Brukervalg/_Prioritet/_Normal"
 
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:648
 msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
 msgstr "/_Brukervalg/_Prioritet/_Lav"
 
 msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
 msgstr "/_Brukervalg/_Prioritet/_Lav"
 
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:649
 msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
 msgstr "/_Brukervalg/_Prioritet/Laves_t"
 
 msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
 msgstr "/_Brukervalg/_Prioritet/Laves_t"
 
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:651
 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Brukervalg/Be om retur_kvitteringer"
 
 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Brukervalg/Be om retur_kvitteringer"
 
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:653
 msgid "/_Options/Remo_ve references"
 msgstr "/_Brukervalg/Fjern _referanser"
 
 msgid "/_Options/Remo_ve references"
 msgstr "/_Brukervalg/Fjern _referanser"
 
-#: src/compose.c:686
+#: src/compose.c:660
 msgid "/_Options/Character _encoding"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding"
 
-#: src/compose.c:687
+#: src/compose.c:661
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/_Automatisk"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/_Automatisk"
 
-#: src/compose.c:689 src/compose.c:695 src/compose.c:701 src/compose.c:705
-#: src/compose.c:711 src/compose.c:715 src/compose.c:721 src/compose.c:725
-#: src/compose.c:735 src/compose.c:739 src/compose.c:749 src/compose.c:753
+#: src/compose.c:663 src/compose.c:669 src/compose.c:675 src/compose.c:679
+#: src/compose.c:685 src/compose.c:689 src/compose.c:695 src/compose.c:699
+#: src/compose.c:709 src/compose.c:713 src/compose.c:723 src/compose.c:727
 msgid "/_Options/Character _encoding/---"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/---"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/---"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/---"
 
-#: src/compose.c:691
+#: src/compose.c:665
 msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/7 bits ascii (US-ASC_II)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/7 bits ascii (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:693
+#: src/compose.c:667
 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Unicode (_UTF-8)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:697
+#: src/compose.c:671
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Vesteuropeisk (ISO-8859-_1)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Vesteuropeisk (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/compose.c:699
+#: src/compose.c:673
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Vesteuropeisk (ISO-8859-15)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Vesteuropeisk (ISO-8859-15)"
 
-#: src/compose.c:703
+#: src/compose.c:677
 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Sentraleuropeisk (ISO-8859-_2)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Sentraleuropeisk (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:707
+#: src/compose.c:681
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/_Baltisk (ISO-8859-13)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/_Baltisk (ISO-8859-13)"
 
-#: src/compose.c:709
+#: src/compose.c:683
 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Baltisk (ISO-8859-_4)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Baltisk (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/compose.c:713
+#: src/compose.c:687
 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Gresk (ISO-8859-_7)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Gresk (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:717
+#: src/compose.c:691
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Hebraisk (ISO-8859-8)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Hebraisk (ISO-8859-8)"
 
-#: src/compose.c:719
+#: src/compose.c:693
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Hebraisk (Windows-1255)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Hebraisk (Windows-1255)"
 
-#: src/compose.c:723
+#: src/compose.c:697
 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Tyrkisk (ISO-8859-_9)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Tyrkisk (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:727
+#: src/compose.c:701
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Kyrillisk (ISO-8859-_5)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Kyrillisk (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/compose.c:729
+#: src/compose.c:703
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Kyrillisk (KOI8-_R)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Kyrillisk (KOI8-_R)"
 
-#: src/compose.c:731
+#: src/compose.c:705
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Kyrillisk (KOI8-U)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Kyrillisk (KOI8-U)"
 
-#: src/compose.c:733
+#: src/compose.c:707
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Kyrillisk (Windows-1251)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Kyrillisk (Windows-1251)"
 
-#: src/compose.c:737
+#: src/compose.c:711
 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Japansk (ISO-2022-_JP)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Japansk (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/compose.c:741
+#: src/compose.c:715
 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Forenklet kinesisk (_GB2312)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Forenklet kinesisk (_GB2312)"
 
-#: src/compose.c:743
+#: src/compose.c:717
 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Forenklet kinesisk (_GBK)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Forenklet kinesisk (_GBK)"
 
-#: src/compose.c:745
+#: src/compose.c:719
 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Tradisjonell kinesisk (_Big5)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Tradisjonell kinesisk (_Big5)"
 
-#: src/compose.c:747
+#: src/compose.c:721
 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Tradisjonell kinesisk (EUC-_TW)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Tradisjonell kinesisk (EUC-_TW)"
 
-#: src/compose.c:751
+#: src/compose.c:725
 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Koreansk (EUC-_KR)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Koreansk (EUC-_KR)"
 
-#: src/compose.c:755
+#: src/compose.c:729
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Thai (TIS-620)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Thai (TIS-620)"
 
-#: src/compose.c:757
+#: src/compose.c:731
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Thai (Windows-874)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Thai (Windows-874)"
 
-#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:290
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/V_erktøy"
-
-#: src/compose.c:761
+#: src/compose.c:735
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Verktøy/Vis linjal"
 
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Verktøy/Vis linjal"
 
-#: src/compose.c:762 src/messageview.c:291
+#: src/compose.c:736 src/messageview.c:292
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Verktøy/_Adressebok"
 
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Verktøy/_Adressebok"
 
-#: src/compose.c:763
+#: src/compose.c:737
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Verktøy/_Maler"
 
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Verktøy/_Maler"
 
-#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:316
+#: src/compose.c:738 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:317
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Verktøy/_Handlinger"
 
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Verktøy/_Handlinger"
 
-#: src/compose.c:1561
+#: src/compose.c:1684
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Svar-til:"
 
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Svar-til:"
 
-#: src/compose.c:1564 src/compose.c:4434 src/compose.c:5145
+#: src/compose.c:1687 src/compose.c:4716 src/compose.c:5390
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Njusgrupper:"
 
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Njusgrupper:"
 
-#: src/compose.c:1567
+#: src/compose.c:1690
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Oppfølger-til:"
 
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Oppfølger-til:"
 
-#: src/compose.c:1959
+#: src/compose.c:2076
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Feil format på kvoteringstegn."
 
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Feil format på kvoteringstegn."
 
-#: src/compose.c:1975
+#: src/compose.c:2092
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Feil på tilsvars-/videresendingsformat."
 
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Feil på tilsvars-/videresendingsformat."
 
-#: src/compose.c:2405
+#: src/compose.c:2540
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Filen %s er tom."
 
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Filen %s er tom."
 
-#: src/compose.c:2409
+#: src/compose.c:2544
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Kan ikke lese %s."
 
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Kan ikke lese %s."
 
-#: src/compose.c:2444
+#: src/compose.c:2571
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Melding: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Melding: %s"
 
-#: src/compose.c:3078
+#: src/compose.c:3325
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Endret]"
 
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Endret]"
 
-#: src/compose.c:3080
+#: src/compose.c:3331 src/compose.c:3334
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Forfatt melding(er) (message%s)"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Forfatt melding(er) (message%s)"
 
-#: src/compose.c:3083
+#: src/compose.c:3337
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Forfatt melding(er) (message%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Forfatt melding(er) (message%s)"
 
-#: src/compose.c:3107 src/messageview.c:589
+#: src/compose.c:3362 src/messageview.c:594
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1397,21 +1397,41 @@ msgstr ""
 "Konto er ikke angitt for meldingen som skal sendes.\n"
 "Angi en konto før du går videre."
 
 "Konto er ikke angitt for meldingen som skal sendes.\n"
 "Angi en konto før du går videre."
 
-#: src/compose.c:3238
+#: src/compose.c:3446
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Mottaker er ikke angitt."
 
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Mottaker er ikke angitt."
 
-#: src/compose.c:3246 src/messageview.c:554 src/messageview.c:574
-#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_send.c:333 src/toolbar.c:378
-#: src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:3454 src/messageview.c:559 src/messageview.c:579
+#: src/prefs_account.c:987 src/prefs_send.c:333 src/toolbar.c:388
+#: src/toolbar.c:436
 msgid "Send"
 msgstr "Send"
 
 msgid "Send"
 msgstr "Send"
 
-#: src/compose.c:3247
+#: src/compose.c:3455
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Overskrift ikke angitt. Send likevel?"
 
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Overskrift ikke angitt. Send likevel?"
 
-#: src/compose.c:3273
+#: src/compose.c:3481
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Charset conversion failed."
+msgstr ""
+"Kunne ikke legge melding i kø for sending:\n"
+"\n"
+"Tegnsettkonvertering feilet."
+
+#: src/compose.c:3484
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Signature failed."
+msgstr ""
+"Kunne ikke legge melding i kø for sending:\n"
+"\n"
+"Signatur feilet."
+
+#: src/compose.c:3487
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1422,11 +1442,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:3275
+#: src/compose.c:3489
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Kunne ikke legge melding i kø for sending"
 
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Kunne ikke legge melding i kø for sending"
 
-#: src/compose.c:3290 src/compose.c:3319
+#: src/compose.c:3504 src/compose.c:3533
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1434,18 +1454,18 @@ msgstr ""
 "Meldingen er lagt inn i køen, men kunne ikke sendes.\n"
 "Velg \\\"Send meldinger i køen\\\" fra hovedvinduet for å forsøke på nytt."
 
 "Meldingen er lagt inn i køen, men kunne ikke sendes.\n"
 "Velg \\\"Send meldinger i køen\\\" fra hovedvinduet for å forsøke på nytt."
 
-#: src/compose.c:3607
+#: src/compose.c:3844
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Can't convert the character encoding of the message from\n"
-"%s to %s.\n"
-"Send it anyway?"
+"Can't convert the character encoding of the message \n"
+"to the specified %s charset.\n"
+"Send it as %s?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kan ikke konvertere kodesett for tegn i meldingen fra\n"
-"%s til %s.\n"
-"Skal meldingen likevel sendes?"
+"Kan ikke konvertere meldingen til det angitte\n"
+"kodesettet %s.\n"
+"Send meldingen som %s?"
 
 
-#: src/compose.c:3661
+#: src/compose.c:3899
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1458,59 +1478,59 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Send likevel?"
 
 "\n"
 "Send likevel?"
 
-#: src/compose.c:3832
+#: src/compose.c:4069
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Ingen konto tilgjengelig for å sende epost!"
 
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Ingen konto tilgjengelig for å sende epost!"
 
-#: src/compose.c:3842
+#: src/compose.c:4079
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Ingen konto er tilgjengelig for å poste njus!"
 
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Ingen konto er tilgjengelig for å poste njus!"
 
-#: src/compose.c:4533 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
+#: src/compose.c:4799 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
 msgid "From:"
 msgstr "Fra:"
 
 msgid "From:"
 msgstr "Fra:"
 
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4850
 msgid "Mime type"
 msgstr "MIME-type"
 
 #. S_COL_DATE
 msgid "Mime type"
 msgstr "MIME-type"
 
 #. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4666 src/compose.c:4836 src/mimeview.c:197
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:317 src/prefs_summary_column.c:85
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/compose.c:4856 src/compose.c:5072 src/mimeview.c:197
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:466
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
 #. Save Message to folder
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
 #. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4726
+#: src/compose.c:4916
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Lagre melding til "
 
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Lagre melding til "
 
-#: src/compose.c:4748 src/prefs_filtering_action.c:435
+#: src/compose.c:4938 src/prefs_filtering_action.c:435
 msgid "Select ..."
 msgstr "Velg..."
 
 msgid "Select ..."
 msgstr "Velg..."
 
-#: src/compose.c:4835 src/compose.c:5853
+#: src/compose.c:5071 src/compose.c:6117
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME-type"
 
 #. header labels and entries
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME-type"
 
 #. header labels and entries
-#: src/compose.c:4892 src/prefs_account.c:1568 src/prefs_customheader.c:201
+#: src/compose.c:5135 src/prefs_account.c:1581 src/prefs_customheader.c:201
 #: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Header"
 msgstr "Brevhode"
 
 #. attachment list
 #: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Header"
 msgstr "Brevhode"
 
 #. attachment list
-#: src/compose.c:4894
+#: src/compose.c:5137
 msgid "Attachments"
 msgstr "Vedlegg"
 
 #. Others Tab
 msgid "Attachments"
 msgstr "Vedlegg"
 
 #. Others Tab
-#: src/compose.c:4896
+#: src/compose.c:5139
 msgid "Others"
 msgstr "Andre"
 
 msgid "Others"
 msgstr "Andre"
 
-#: src/compose.c:4911 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:194
+#: src/compose.c:5154 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:194
 #: src/summary_search.c:225
 msgid "Subject:"
 msgstr "Overskrift:"
 #: src/summary_search.c:225
 msgid "Subject:"
 msgstr "Overskrift:"
@@ -1519,13 +1539,13 @@ msgstr "Overskrift:"
 #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
 #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
 #. * can always get back the SummaryView pointer.
 #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
 #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
 #. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/compose.c:5093 src/exphtmldlg.c:507 src/gtk/colorlabel.c:280
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1595 src/gtk/gtkaspell.c:2337 src/prefs_account.c:601
-#: src/summaryview.c:4226
+#: src/compose.c:5338 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:280
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1615 src/gtk/gtkaspell.c:2363 src/prefs_account.c:614
+#: src/summaryview.c:4327
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: src/compose.c:5103
+#: src/compose.c:5348
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1534,31 +1554,40 @@ msgstr ""
 "Stavekontroll kunne ikke startes.\n"
 "%s"
 
 "Stavekontroll kunne ikke startes.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5744
+#: src/compose.c:5581
+#, c-format
+msgid ""
+"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
+"encrypt this message."
+msgstr ""
+"Systemet '%s' for fortrolighet kan ikke lastes. Du vil ikke kunne signere\n"
+"eller kryptere denne meldingen."
+
+#: src/compose.c:6008
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Ugyldig MIME-type"
 
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Ugyldig MIME-type"
 
-#: src/compose.c:5762
+#: src/compose.c:6026
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Filen eksisterer ikke, eller den er tom."
 
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Filen eksisterer ikke, eller den er tom."
 
-#: src/compose.c:5835
+#: src/compose.c:6099
 msgid "Properties"
 msgstr "Egenskaper"
 
 msgid "Properties"
 msgstr "Egenskaper"
 
-#: src/compose.c:5880
+#: src/compose.c:6144
 msgid "Encoding"
 msgstr "Koding"
 
 msgid "Encoding"
 msgstr "Koding"
 
-#: src/compose.c:5911
+#: src/compose.c:6169
 msgid "Path"
 msgstr "Søkesti"
 
 msgid "Path"
 msgstr "Søkesti"
 
-#: src/compose.c:5912 src/prefs_toolbar.c:1058
+#: src/compose.c:6170 src/prefs_toolbar.c:1062
 msgid "File name"
 msgstr "Filnavn"
 
 msgid "File name"
 msgstr "Filnavn"
 
-#: src/compose.c:6093
+#: src/compose.c:6354
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1569,21 +1598,11 @@ msgstr ""
 "Skal prosessen tvangsavbrytes?\n"
 "Prosessens gruppe id: %d"
 
 "Skal prosessen tvangsavbrytes?\n"
 "Prosessens gruppe id: %d"
 
-#: src/compose.c:6135
+#: src/compose.c:6396
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Opprett: inndata fra overvåkende prosess\n"
 
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Opprett: inndata fra overvåkende prosess\n"
 
-#: src/compose.c:6383 src/imap_gtk.c:414 src/inc.c:177 src/inc.c:282
-#: src/inc.c:308 src/messageview.c:693 src/toolbar.c:1915
-msgid "Offline warning"
-msgstr "Advarsel: Du er ikke online"
-
-#: src/compose.c:6384 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309
-#: src/messageview.c:694 src/toolbar.c:1916
-msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr "Arbeider i av-nett modus. Overstyr?"
-
-#: src/compose.c:6406
+#: src/compose.c:6681
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -1594,16 +1613,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:6539 src/compose.c:6562
+#: src/compose.c:6760
+msgid "Could not save draft."
+msgstr "Kunne ikke lagre utkast."
+
+#: src/compose.c:6828 src/compose.c:6851
 msgid "Select file"
 msgstr "Velg fil"
 
 msgid "Select file"
 msgstr "Velg fil"
 
-#: src/compose.c:6575
+#: src/compose.c:6864
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "File '%s' kunne ikke leses."
 
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "File '%s' kunne ikke leses."
 
-#: src/compose.c:6577
+#: src/compose.c:6866
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1612,36 +1635,36 @@ msgstr ""
 "Filen '%s' inneholder tegn som ikke er gyldig for\n"
 "gjeldende kodesett. Insatt fil kan ha fått feil."
 
 "Filen '%s' inneholder tegn som ikke er gyldig for\n"
 "gjeldende kodesett. Insatt fil kan ha fått feil."
 
-#: src/compose.c:6623
+#: src/compose.c:6914
 msgid "Discard message"
 msgstr "Kassér melding"
 
 msgid "Discard message"
 msgstr "Kassér melding"
 
-#: src/compose.c:6624
-msgid "This message has been modified. discard it?"
+#: src/compose.c:6915
+msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Denne meldingen er endret. Skal den kasseres?"
 
 msgstr "Denne meldingen er endret. Skal den kasseres?"
 
-#: src/compose.c:6625
+#: src/compose.c:6916
 msgid "Discard"
 msgstr "Kassér?"
 
 msgid "Discard"
 msgstr "Kassér?"
 
-#: src/compose.c:6625
-msgid "to Draft"
-msgstr "til Utkast"
+#: src/compose.c:6916
+msgid "Save to Drafts"
+msgstr "Lagre til Utkast"
 
 
-#: src/compose.c:6669
+#: src/compose.c:6960
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "Vil du bruke smalen '%s'?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "Vil du bruke smalen '%s'?"
 
-#: src/compose.c:6671
+#: src/compose.c:6962
 msgid "Apply template"
 msgstr "Benytt mal"
 
 msgid "Apply template"
 msgstr "Benytt mal"
 
-#: src/compose.c:6672
+#: src/compose.c:6963
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Erstatt"
 
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Erstatt"
 
-#: src/compose.c:6672
+#: src/compose.c:6963
 msgid "_Insert"
 msgstr "Sett _inn"
 
 msgid "_Insert"
 msgstr "Sett _inn"
 
@@ -1683,84 +1706,71 @@ msgstr "Opprett en feilrapport"
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Lagre krasjinformasjon"
 
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Lagre krasjinformasjon"
 
-#: src/editaddress.c:144
+#: src/editaddress.c:153
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Legg til ny person"
 
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Legg til ny person"
 
-#: src/editaddress.c:145
+#: src/editaddress.c:154
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Endre persondetaljer"
 
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Endre persondetaljer"
 
-#: src/editaddress.c:286
+#: src/editaddress.c:316
 msgid "An E-Mail address must be supplied."
 msgstr "En epostadresse må angis."
 
 msgid "An E-Mail address must be supplied."
 msgstr "En epostadresse må angis."
 
-#: src/editaddress.c:423
+#: src/editaddress.c:490
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Et navn og en verdi må angis."
 
 #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Et navn og en verdi må angis."
 
 #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
-#: src/editaddress.c:481
+#: src/editaddress.c:548
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Endre persondata"
 
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Endre persondata"
 
-#: src/editaddress.c:579 src/expldifdlg.c:553 src/exporthtml.c:790
-#: src/ldif.c:826
+#: src/editaddress.c:646 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:790
+#: src/ldif.c:827
 msgid "Display Name"
 msgstr "Vist navn"
 
 msgid "Display Name"
 msgstr "Vist navn"
 
-#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:589 src/ldif.c:834
+#: src/editaddress.c:652 src/editaddress.c:656 src/ldif.c:835
 msgid "Last Name"
 msgstr "Etternavn"
 
 msgid "Last Name"
 msgstr "Etternavn"
 
-#: src/editaddress.c:586 src/editaddress.c:588 src/ldif.c:830
+#: src/editaddress.c:653 src/editaddress.c:655 src/ldif.c:831
 msgid "First Name"
 msgstr "Fornavn"
 
 msgid "First Name"
 msgstr "Fornavn"
 
-#: src/editaddress.c:591
+#: src/editaddress.c:658
 msgid "Nickname"
 msgstr "Kallenavn"
 
 msgid "Nickname"
 msgstr "Kallenavn"
 
-#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:676 src/editaddress.c:886
-#: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:566 src/exporthtml.c:629
-#: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
+#: src/editaddress.c:734 src/editaddress.c:782 src/editgroup.c:280
+#: src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
+#: src/ldif.c:843
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Epostadresse"
 
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Epostadresse"
 
-#: src/editaddress.c:629 src/editaddress.c:685
+#: src/editaddress.c:735 src/editaddress.c:791
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#. Buttons
-#: src/editaddress.c:712
-msgid "Move Up"
-msgstr "Flytt opp"
-
-#: src/editaddress.c:715
-msgid "Move Down"
-msgstr "Flytt ned"
-
-#: src/editaddress.c:721 src/editaddress.c:855
-msgid "Modify"
-msgstr "Endre"
-
-#: src/editaddress.c:727 src/editaddress.c:861 src/gtk/quicksearch.c:349
-msgid "Clear"
-msgstr "Nullstill"
-
 #. value
 #. value
-#: src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:834 src/prefs_customheader.c:218
+#: src/editaddress.c:929 src/editaddress.c:986 src/prefs_customheader.c:218
 #: src/prefs_matcher.c:475
 msgid "Value"
 msgstr "Verdi"
 
 #: src/prefs_matcher.c:475
 msgid "Value"
 msgstr "Verdi"
 
-#: src/editaddress.c:885
-msgid "Basic Data"
-msgstr "Grunnleggende data"
+#: src/editaddress.c:1045
+msgid "User Data"
+msgstr "Brukerdata"
+
+#: src/editaddress.c:1046
+msgid "E-Mail Addresses"
+msgstr "Epostadresser"
 
 
-#: src/editaddress.c:887
-msgid "User Attributes"
-msgstr "Brukerattributter"
+#: src/editaddress.c:1047
+msgid "Other Attributes"
+msgstr "Andre attributter"
 
 #: src/editbook.c:113
 msgid "File appears to be Ok."
 
 #: src/editbook.c:113
 msgid "File appears to be Ok."
@@ -1783,7 +1793,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Kontroller fil "
 
 #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
 msgstr " Kontroller fil "
 
 #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1788
+#: src/importmutt.c:236 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1801
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
@@ -1795,55 +1805,55 @@ msgstr "Ny adressebok"
 msgid "A Group Name must be supplied."
 msgstr "Et gruppenavn må angis"
 
 msgid "A Group Name must be supplied."
 msgstr "Et gruppenavn må angis"
 
-#: src/editgroup.c:267
+#: src/editgroup.c:286
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Endre gruppedata"
 
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Endre gruppedata"
 
-#: src/editgroup.c:295 src/exporthtml.c:626
+#: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:626
 msgid "Group Name"
 msgstr "Gruppnavn"
 
 msgid "Group Name"
 msgstr "Gruppnavn"
 
-#: src/editgroup.c:314
+#: src/editgroup.c:333
 msgid "Addresses in Group"
 msgstr "Adresser i gruppe"
 
 msgid "Addresses in Group"
 msgstr "Adresser i gruppe"
 
-#: src/editgroup.c:316
+#: src/editgroup.c:335
 msgid " -> "
 msgstr ""
 
 msgid " -> "
 msgstr ""
 
-#: src/editgroup.c:343
+#: src/editgroup.c:362
 msgid " <- "
 msgstr ""
 
 msgid " <- "
 msgstr ""
 
-#: src/editgroup.c:345
+#: src/editgroup.c:364
 msgid "Available Addresses"
 msgstr "Tilgjengelige adresser"
 
 msgid "Available Addresses"
 msgstr "Tilgjengelige adresser"
 
-#: src/editgroup.c:406
+#: src/editgroup.c:425
 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
 msgstr "Flytt epostadresser til eller fra gruppe med piltastene"
 
 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
 msgstr "Flytt epostadresser til eller fra gruppe med piltastene"
 
-#: src/editgroup.c:454
+#: src/editgroup.c:473
 msgid "Edit Group Details"
 msgstr "Endre gruppedetaljer"
 
 msgid "Edit Group Details"
 msgstr "Endre gruppedetaljer"
 
-#: src/editgroup.c:457
+#: src/editgroup.c:476
 msgid "Add New Group"
 msgstr "Legg til ny gruppe"
 
 msgid "Add New Group"
 msgstr "Legg til ny gruppe"
 
-#: src/editgroup.c:507
+#: src/editgroup.c:526
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Endre folder"
 
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Endre folder"
 
-#: src/editgroup.c:507
+#: src/editgroup.c:526
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Angi nytt navn på folderen:"
 
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Angi nytt navn på folderen:"
 
-#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:531 src/imap_gtk.c:129 src/mh_gtk.c:118
+#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:532 src/imap_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:125
 msgid "New folder"
 msgstr "Ny folder"
 
 msgid "New folder"
 msgstr "Ny folder"
 
-#: src/editgroup.c:511 src/foldersel.c:532 src/mh_gtk.c:119
+#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:533 src/mh_gtk.c:126
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Angi navnet på den nye folderen:"
 
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Angi navnet på den nye folderen:"
 
@@ -1860,9 +1870,9 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "Endre JPilotfelt"
 
 #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:202
 msgstr "Endre JPilotfelt"
 
 #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:202
-#: src/exphtmldlg.c:448 src/expldifdlg.c:460 src/importldif.c:723
-#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2304
-#: src/prefs_spelling.c:244
+#: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/importldif.c:682
+#: src/importmutt.c:243 src/importpine.c:243 src/prefs_account.c:2317
+#: src/prefs_spelling.c:246
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 
@@ -2093,7 +2103,7 @@ msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Maksimalt antall felt som skal returneres i et søkeresultater."
 
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Maksimalt antall felt som skal returneres i et søkeresultater."
 
-#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:970
+#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:983
 msgid "Basic"
 msgstr "Grunnleggende"
 
 msgid "Basic"
 msgstr "Grunnleggende"
 
@@ -2101,7 +2111,7 @@ msgstr "Grunnleggende"
 msgid "Search"
 msgstr "Søk"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Søk"
 
-#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:309
+#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:310
 msgid "Extended"
 msgstr "Ekspandert"
 
 msgid "Extended"
 msgstr "Ekspandert"
 
@@ -2125,19 +2135,19 @@ msgstr "Endre vKort objekt"
 msgid "Add New vCard Entry"
 msgstr "Nytt vKort objekt"
 
 msgid "Add New vCard Entry"
 msgstr "Nytt vKort objekt"
 
-#: src/exphtmldlg.c:111
+#: src/exphtmldlg.c:112
 msgid "Please specify output directory and file to create."
 msgstr "Angi utkatalog og fil som skal opprettes."
 
 msgid "Please specify output directory and file to create."
 msgstr "Angi utkatalog og fil som skal opprettes."
 
-#: src/exphtmldlg.c:114
+#: src/exphtmldlg.c:115
 msgid "Select stylesheet and formatting."
 msgstr "Angi stilsett og formattering."
 
 msgid "Select stylesheet and formatting."
 msgstr "Angi stilsett og formattering."
 
-#: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
+#: src/exphtmldlg.c:118 src/expldifdlg.c:117
 msgid "File exported successfully."
 msgstr "Fil eksportert ok."
 
 msgid "File exported successfully."
 msgstr "Fil eksportert ok."
 
-#: src/exphtmldlg.c:182
+#: src/exphtmldlg.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
@@ -2146,11 +2156,11 @@ msgstr ""
 "HTML utkatalog '%s'\n"
 "finnes ikke. Opprett ny katalog?"
 
 "HTML utkatalog '%s'\n"
 "finnes ikke. Opprett ny katalog?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192
+#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Ny katalog"
 
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Ny katalog"
 
-#: src/exphtmldlg.c:194
+#: src/exphtmldlg.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
@@ -2159,103 +2169,103 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke opprette utkatalog for HTML-fil:\n"
 "%s"
 
 "Kunne ikke opprette utkatalog for HTML-fil:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:203
+#: src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "Kune ikke opprette katalog"
 
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "Kune ikke opprette katalog"
 
-#: src/exphtmldlg.c:243
+#: src/exphtmldlg.c:244
 msgid "Error creating HTML file"
 msgstr "Feil ved opprettelse av HTML-fil"
 
 msgid "Error creating HTML file"
 msgstr "Feil ved opprettelse av HTML-fil"
 
-#: src/exphtmldlg.c:363
-msgid "Select HTML Output File"
+#: src/exphtmldlg.c:330
+msgid "Select HTML output file"
 msgstr "Angi HTML-utfil."
 
 msgstr "Angi HTML-utfil."
 
-#: src/exphtmldlg.c:439
+#: src/exphtmldlg.c:394
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "HTML-utfil"
 
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "HTML-utfil"
 
-#: src/exphtmldlg.c:500
+#: src/exphtmldlg.c:455
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stilsett"
 
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stilsett"
 
-#: src/exphtmldlg.c:513 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662
+#: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662
 msgid "Default"
 msgstr "Standardverdi"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Standardverdi"
 
-#: src/exphtmldlg.c:519 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:111
+#: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:120
 msgid "Full"
 msgstr "Fullt navn"
 
 msgid "Full"
 msgstr "Fullt navn"
 
-#: src/exphtmldlg.c:525
+#: src/exphtmldlg.c:480
 msgid "Custom"
 msgstr "Tilpasset brevhode"
 
 msgid "Custom"
 msgstr "Tilpasset brevhode"
 
-#: src/exphtmldlg.c:531
+#: src/exphtmldlg.c:486
 msgid "Custom-2"
 msgstr "Tilpasset brevhode 2"
 
 msgid "Custom-2"
 msgstr "Tilpasset brevhode 2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:537
+#: src/exphtmldlg.c:492
 msgid "Custom-3"
 msgstr "Tilpasset brevhode 3"
 
 msgid "Custom-3"
 msgstr "Tilpasset brevhode 3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:543
+#: src/exphtmldlg.c:498
 msgid "Custom-4"
 msgstr "Tilpasset brevhode 4"
 
 msgid "Custom-4"
 msgstr "Tilpasset brevhode 4"
 
-#: src/exphtmldlg.c:557
+#: src/exphtmldlg.c:512
 msgid "Full Name Format"
 msgstr "Format for fullt navn"
 
 msgid "Full Name Format"
 msgstr "Format for fullt navn"
 
-#: src/exphtmldlg.c:564
+#: src/exphtmldlg.c:519
 msgid "First Name, Last Name"
 msgstr "Fornavn, Etternavn"
 
 msgid "First Name, Last Name"
 msgstr "Fornavn, Etternavn"
 
-#: src/exphtmldlg.c:570
+#: src/exphtmldlg.c:525
 msgid "Last Name, First Name"
 msgstr "Etternav, Fornavn"
 
 msgid "Last Name, First Name"
 msgstr "Etternav, Fornavn"
 
-#: src/exphtmldlg.c:584
+#: src/exphtmldlg.c:539
 msgid "Color Banding"
 msgstr "Farge Banding"
 
 msgid "Color Banding"
 msgstr "Farge Banding"
 
-#: src/exphtmldlg.c:590
+#: src/exphtmldlg.c:545
 msgid "Format E-Mail Links"
 msgstr "Format for epostlenker"
 
 msgid "Format E-Mail Links"
 msgstr "Format for epostlenker"
 
-#: src/exphtmldlg.c:596
+#: src/exphtmldlg.c:551
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Format for brukerattributter"
 
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Format for brukerattributter"
 
-#: src/exphtmldlg.c:651 src/expldifdlg.c:681 src/importldif.c:960
+#: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
 msgid "File Name :"
 msgstr "Filnavn: "
 
 msgid "File Name :"
 msgstr "Filnavn: "
 
-#: src/exphtmldlg.c:661
+#: src/exphtmldlg.c:616
 msgid "Open with Web Browser"
 msgstr "Åpne nettleser"
 
 msgid "Open with Web Browser"
 msgstr "Åpne nettleser"
 
-#: src/exphtmldlg.c:693
+#: src/exphtmldlg.c:648
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Eksportér adressefil til HTML"
 
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Eksportér adressefil til HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:759 src/expldifdlg.c:780 src/importldif.c:1067
+#: src/exphtmldlg.c:714 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1026
 msgid "File Info"
 msgstr "Filinfo"
 
 msgid "File Info"
 msgstr "Filinfo"
 
-#: src/exphtmldlg.c:760
+#: src/exphtmldlg.c:715
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: src/expldifdlg.c:110
+#: src/expldifdlg.c:111
 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
 msgstr "Angi utkatalog of LDIF-filnavn for ny fil."
 
 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
 msgstr "Angi utkatalog of LDIF-filnavn for ny fil."
 
-#: src/expldifdlg.c:113
+#: src/expldifdlg.c:114
 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
 msgstr "Angi parameter for distinguished name formattering."
 
 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
 msgstr "Angi parameter for distinguished name formattering."
 
-#: src/expldifdlg.c:189
+#: src/expldifdlg.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "LDIF Output Directory '%s'\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "LDIF Output Directory '%s'\n"
@@ -2264,7 +2274,7 @@ msgstr ""
 "LDIF utkatalog '%s'\n"
 "eksisterer ikke. Opprett ny katalog?"
 
 "LDIF utkatalog '%s'\n"
 "eksisterer ikke. Opprett ny katalog?"
 
-#: src/expldifdlg.c:201
+#: src/expldifdlg.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for LDIF file:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for LDIF file:\n"
@@ -2273,11 +2283,11 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke opprette utkatalog for LDIF-fil:\n"
 "%s"
 
 "Kunne ikke opprette utkatalog for LDIF-fil:\n"
 "%s"
 
-#: src/expldifdlg.c:246
+#: src/expldifdlg.c:247
 msgid "Suffix was not supplied"
 msgstr "Suffiks ikke angitt"
 
 msgid "Suffix was not supplied"
 msgstr "Suffiks ikke angitt"
 
-#: src/expldifdlg.c:248
+#: src/expldifdlg.c:249
 msgid ""
 "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
 "you wish to proceed without a suffix?"
 msgid ""
 "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
 "you wish to proceed without a suffix?"
@@ -2285,23 +2295,23 @@ msgstr ""
 "Et suffiks bør angis dersom filen skal brukes på en LDAP-tjener. Er du\n"
 "sikker på at du vil fortsette uten suffiks?"
 
 "Et suffiks bør angis dersom filen skal brukes på en LDAP-tjener. Er du\n"
 "sikker på at du vil fortsette uten suffiks?"
 
-#: src/expldifdlg.c:266
+#: src/expldifdlg.c:267
 msgid "Error creating LDIF file"
 msgstr "Feil ved opprettelse av LDIF-fil"
 
 msgid "Error creating LDIF file"
 msgstr "Feil ved opprettelse av LDIF-fil"
 
-#: src/expldifdlg.c:375
-msgid "Select LDIF Output File"
+#: src/expldifdlg.c:342
+msgid "Select LDIF output file"
 msgstr "Angi LDIF-utfil"
 
 msgstr "Angi LDIF-utfil"
 
-#: src/expldifdlg.c:451
+#: src/expldifdlg.c:406
 msgid "LDIF Output File"
 msgstr "LDIF-utfil"
 
 msgid "LDIF Output File"
 msgstr "LDIF-utfil"
 
-#: src/expldifdlg.c:512
+#: src/expldifdlg.c:467
 msgid "Suffix"
 msgstr "Sufiks"
 
 msgid "Suffix"
 msgstr "Sufiks"
 
-#: src/expldifdlg.c:524
+#: src/expldifdlg.c:479
 msgid ""
 "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
 "entry. Examples include:\n"
 msgid ""
 "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
 "entry. Examples include:\n"
@@ -2315,15 +2325,15 @@ msgstr ""
 " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 " o=Organization Name,c=Country\n"
 
 " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 " o=Organization Name,c=Country\n"
 
-#: src/expldifdlg.c:533
+#: src/expldifdlg.c:488
 msgid "Relative DN"
 msgstr "Relativ DN"
 
 msgid "Relative DN"
 msgstr "Relativ DN"
 
-#: src/expldifdlg.c:540
+#: src/expldifdlg.c:495
 msgid "Unique ID"
 msgstr "Unik ID"
 
 msgid "Unique ID"
 msgstr "Unik ID"
 
-#: src/expldifdlg.c:548
+#: src/expldifdlg.c:503
 msgid ""
 "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
 "to:\n"
 msgid ""
 "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
 "to:\n"
@@ -2332,7 +2342,7 @@ msgstr ""
 "Adressebokens Unik-ID brukes til å lage en DN som er formattert lik denne:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=cylpheed,dc=org"
 
 "Adressebokens Unik-ID brukes til å lage en DN som er formattert lik denne:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=cylpheed,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:561
+#: src/expldifdlg.c:516
 msgid ""
 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
 "similar to:\n"
 msgid ""
 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
 "similar to:\n"
@@ -2341,7 +2351,7 @@ msgstr ""
 "Adressebokens Vis Navn brukes til å lage en DN som er formattert lik denne:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=cylpheed,dc=org"
 
 "Adressebokens Vis Navn brukes til å lage en DN som er formattert lik denne:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=cylpheed,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:574
+#: src/expldifdlg.c:529
 msgid ""
 "The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
 "is formatted similar to:\n"
 msgid ""
 "The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
 "is formatted similar to:\n"
@@ -2351,7 +2361,7 @@ msgstr ""
 "er formattert lik denne:\n"
 " mail=John.Doe@domain.com,ou=people,dc=cylpheed,dc=org"
 
 "er formattert lik denne:\n"
 " mail=John.Doe@domain.com,ou=people,dc=cylpheed,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:588
+#: src/expldifdlg.c:543
 msgid ""
 "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
 "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
 msgid ""
 "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
 "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
@@ -2365,11 +2375,11 @@ msgstr ""
 "\"Relative Distinguished Name\" (eller RDN) som utgjør selve DN'en. Angi\n"
 "en av de tilgjengelige RDN'ene som skal brukes ved opprettelse av DN'er."
 
 "\"Relative Distinguished Name\" (eller RDN) som utgjør selve DN'en. Angi\n"
 "en av de tilgjengelige RDN'ene som skal brukes ved opprettelse av DN'er."
 
-#: src/expldifdlg.c:601
+#: src/expldifdlg.c:556
 msgid "Use DN attribute if present in data"
 msgstr "Bruk DN attributt dersom tilgjengelig i data"
 
 msgid "Use DN attribute if present in data"
 msgstr "Bruk DN attributt dersom tilgjengelig i data"
 
-#: src/expldifdlg.c:608
+#: src/expldifdlg.c:563
 msgid ""
 "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
 "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
 msgid ""
 "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
 "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
@@ -2381,11 +2391,11 @@ msgstr ""
 "adresseboken, brukes i den eksporterte LDIF-filen. RDN'en valgt over\n"
 "vil brukes dersom DN attributten ikke finnes."
 
 "adresseboken, brukes i den eksporterte LDIF-filen. RDN'en valgt over\n"
 "vil brukes dersom DN attributten ikke finnes."
 
-#: src/expldifdlg.c:619
+#: src/expldifdlg.c:574
 msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
 msgstr "Ekskluder objektet om epostadresse mangler"
 
 msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
 msgstr "Ekskluder objektet om epostadresse mangler"
 
-#: src/expldifdlg.c:626
+#: src/expldifdlg.c:581
 msgid ""
 "An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
 "option to ignore these records."
 msgid ""
 "An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
 "option to ignore these records."
@@ -2393,31 +2403,31 @@ msgstr ""
 "En adressebok kan inneholde objekter uten epostadresse. Huk av for dette\n"
 "valget for å ignorere disse."
 
 "En adressebok kan inneholde objekter uten epostadresse. Huk av for dette\n"
 "valget for å ignorere disse."
 
-#: src/expldifdlg.c:714
+#: src/expldifdlg.c:669
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 msgstr "Eksportér adressebok til LDIF-fil..."
 
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 msgstr "Eksportér adressebok til LDIF-fil..."
 
-#: src/expldifdlg.c:781
+#: src/expldifdlg.c:736
 msgid "Distguished Name"
 msgstr "Distinguished Name"
 
 msgid "Distguished Name"
 msgstr "Distinguished Name"
 
-#: src/export.c:140
+#: src/export.c:143
 msgid "Export"
 msgstr "Eksportér"
 
 msgid "Export"
 msgstr "Eksportér"
 
-#: src/export.c:159
+#: src/export.c:162
 msgid "Specify target folder and mbox file."
 msgstr "Angi målkatalog og mboxfil."
 
 msgid "Specify target folder and mbox file."
 msgstr "Angi målkatalog og mboxfil."
 
-#: src/export.c:169
+#: src/export.c:172
 msgid "Source dir:"
 msgstr "Kildekatalog:"
 
 msgid "Source dir:"
 msgstr "Kildekatalog:"
 
-#: src/export.c:174
+#: src/export.c:177
 msgid "Exporting file:"
 msgstr "Eksporterer fil:"
 
 msgid "Exporting file:"
 msgstr "Eksporterer fil:"
 
-#: src/export.c:232
+#: src/export.c:235
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Velg eksportfil"
 
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Velg eksportfil"
 
@@ -2425,7 +2435,7 @@ msgstr "Velg eksportfil"
 msgid "Full Name"
 msgstr "Fullt navn"
 
 msgid "Full Name"
 msgstr "Fullt navn"
 
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1068
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1027
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attributter"
 
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attributter"
 
@@ -2449,48 +2459,49 @@ msgstr "Navnet er for langt."
 msgid "Not specified."
 msgstr "Ikke angitt."
 
 msgid "Not specified."
 msgstr "Ikke angitt."
 
-#: src/folder.c:1193 src/foldersel.c:350
+#: src/folder.c:1203 src/foldersel.c:350
 msgid "Inbox"
 msgstr "Innboks"
 
 msgid "Inbox"
 msgstr "Innboks"
 
-#: src/folder.c:1197 src/foldersel.c:354
+#: src/folder.c:1207 src/foldersel.c:354
 msgid "Sent"
 msgstr "Send"
 
 msgid "Sent"
 msgstr "Send"
 
-#: src/folder.c:1201 src/foldersel.c:358
+#: src/folder.c:1211 src/foldersel.c:358
 msgid "Queue"
 msgstr "Kø"
 
 msgid "Queue"
 msgstr "Kø"
 
-#: src/folder.c:1205 src/foldersel.c:362
+#: src/folder.c:1215 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:362 src/toolbar.c:396
+#: src/toolbar.c:490
 msgid "Trash"
 msgstr "Søppel"
 
 msgid "Trash"
 msgstr "Søppel"
 
-#: src/folder.c:1209 src/foldersel.c:366
+#: src/folder.c:1219 src/foldersel.c:366
 msgid "Drafts"
 msgstr "Utkast"
 
 #. Processing
 msgid "Drafts"
 msgstr "Utkast"
 
 #. Processing
-#: src/folder.c:1463
+#: src/folder.c:1473
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Prosesserer (%s)...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Prosesserer (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:1789 src/inc.c:640
+#: src/folder.c:1798 src/inc.c:624
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "Filtrerer melding...\n"
 
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "Filtrerer melding...\n"
 
-#: src/folder.c:2252
+#: src/folder.c:2278
 #, c-format
 msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
 msgstr "Henter alle meldinger i %s...\n"
 
 #. move messages
 #, c-format
 msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
 msgstr "Henter alle meldinger i %s...\n"
 
 #. move messages
-#: src/folder.c:2538
+#: src/folder.c:2562
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Flyttar %s til %s...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Flyttar %s til %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3419
+#: src/folder.c:3453
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Prosesserer meldinger..."
 
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Prosesserer meldinger..."
 
@@ -2498,132 +2509,133 @@ msgstr "Prosesserer meldinger..."
 msgid "Select folder"
 msgstr "Angi folder"
 
 msgid "Select folder"
 msgstr "Angi folder"
 
-#: src/foldersel.c:533 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:120
+#: src/foldersel.c:534 src/imap_gtk.c:142 src/mh_gtk.c:127
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NyFolder"
 
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NyFolder"
 
-#: src/foldersel.c:541 src/imap_gtk.c:139 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:229
+#: src/foldersel.c:542 src/imap_gtk.c:148 src/mh_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:236
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "'%c' kan ikke inkluderes i et foldernavn."
 
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "'%c' kan ikke inkluderes i et foldernavn."
 
-#: src/foldersel.c:551 src/imap_gtk.c:149 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:136
-#: src/mh_gtk.c:236
+#: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:158 src/imap_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:143
+#: src/mh_gtk.c:243
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "Folderen '%s' finnes allerede."
 
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "Folderen '%s' finnes allerede."
 
-#: src/foldersel.c:558 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:142
+#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:164 src/mh_gtk.c:149
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "Kan ikke opprette folderen '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "Kan ikke opprette folderen '%s'."
 
-#: src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:280
 msgid "/Mark all re_ad"
 msgstr "/Marker alt som l_est"
 
 msgid "/Mark all re_ad"
 msgstr "/Marker alt som l_est"
 
-#: src/folderview.c:289
+#: src/folderview.c:281
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/_Søk i folder..."
 
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/_Søk i folder..."
 
-#: src/folderview.c:291
+#: src/folderview.c:283
 msgid "/Process_ing..."
 msgstr "/Pr_osesserer..."
 
 msgid "/Process_ing..."
 msgstr "/Pr_osesserer..."
 
-#: src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:287
 msgid "/------"
 msgstr ""
 
 msgid "/------"
 msgstr ""
 
-#: src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:288
 msgid "/Empty _trash..."
 msgstr "/Tøm S_øppel..."
 
 msgid "/Empty _trash..."
 msgstr "/Tøm S_øppel..."
 
-#: src/folderview.c:376 src/prefs_actions.c:416
+#: src/folderview.c:430 src/prefs_actions.c:416
 #: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
-#: src/folderview.c:377
+#: src/folderview.c:431
 msgid "Unread"
 msgstr "Ulest"
 
 msgid "Unread"
 msgstr "Ulest"
 
-#: src/folderview.c:378
+#: src/folderview.c:432
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:617
+#: src/folderview.c:659
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Setter folderinformasjon..."
 
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Setter folderinformasjon..."
 
-#: src/folderview.c:840 src/mainwindow.c:3120 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:922 src/mainwindow.c:3181 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Ser igjennom folder %s%c%s ...\""
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Ser igjennom folder %s%c%s ...\""
 
-#: src/folderview.c:844 src/mainwindow.c:3125 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:926 src/mainwindow.c:3186 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Ser igjennom folder %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Ser igjennom folder %s ..."
 
-#: src/folderview.c:885
+#: src/folderview.c:967
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Oppdaterer forldertre..."
 
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Oppdaterer forldertre..."
 
-#: src/folderview.c:971
+#: src/folderview.c:1053
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Ser etter nye meldinger i alle foldere..."
 
 #. Open Folder
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Ser etter nye meldinger i alle foldere..."
 
 #. Open Folder
-#: src/folderview.c:1712
+#: src/folderview.c:1835
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Åpner folder %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Åpner folder %s..."
 
-#: src/folderview.c:1724
+#: src/folderview.c:1847
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Folder kunne ikke åpnes."
 
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Folder kunne ikke åpnes."
 
-#: src/folderview.c:1869 src/mainwindow.c:1640
+#: src/folderview.c:1994 src/mainwindow.c:1657
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Tøm Søppel"
 
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Tøm Søppel"
 
-#: src/folderview.c:1870 src/mainwindow.c:1641
-msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "Tøm alle meldinger i Søppel?"
+#: src/folderview.c:1995
+msgid "Delete all messages in trash?"
+msgstr "Tøm søppelbøtta?"
 
 
-#: src/folderview.c:1952
+#: src/folderview.c:2077
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
 msgstr "Vil du virkelig flytte folder '%s' til en underfolder av '%s'?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
 msgstr "Vil du virkelig flytte folder '%s' til en underfolder av '%s'?"
 
-#: src/folderview.c:1955
+#: src/folderview.c:2080
 msgid "Move folder"
 msgstr "Flytt folder"
 
 msgid "Move folder"
 msgstr "Flytt folder"
 
-#: src/folderview.c:1967
+#: src/folderview.c:2092
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Flyttar %s til %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Flyttar %s til %s..."
 
-#: src/folderview.c:1996
+#: src/folderview.c:2121
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Kilde og mål er identiske."
 
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Kilde og mål er identiske."
 
-#: src/folderview.c:1999
+#: src/folderview.c:2124
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Kan ikke flytte en folder til en av sine egne underfolderene."
 
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Kan ikke flytte en folder til en av sine egne underfolderene."
 
-#: src/folderview.c:2002
+#: src/folderview.c:2127
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "Kan ikke flytte foldere mellom forskjellige postkasser."
 
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "Kan ikke flytte foldere mellom forskjellige postkasser."
 
-#: src/folderview.c:2005
+#: src/folderview.c:2130
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Flytting feilet!"
 
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Flytting feilet!"
 
-#: src/folderview.c:2040 src/summaryview.c:4030
-msgid "Processing configuration"
-msgstr "Konfigurer prosessering"
+#: src/folderview.c:2166
+#, c-format
+msgid "Processing configuration for folder %s"
+msgstr "Prosesserer brukervalg for folder %s"
 
 #: src/grouplistdialog.c:172
 msgid "Newsgroup subscription"
 
 #: src/grouplistdialog.c:172
 msgid "Newsgroup subscription"
@@ -2669,7 +2681,7 @@ msgstr "ukjent"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Kan ikke hente gruppeoversikt."
 
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Kan ikke hente gruppeoversikt."
 
-#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1039
+#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1050
 msgid "Done."
 msgstr "Ferdig."
 
 msgid "Done."
 msgstr "Ferdig."
 
@@ -2685,18 +2697,36 @@ msgstr "Om"
 #: src/gtk/about.c:151
 #, c-format
 msgid ""
 #: src/gtk/about.c:151
 #, c-format
 msgid ""
-"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
 "Operating System: %s %s (%s)"
 msgstr ""
 "Operating System: %s %s (%s)"
 msgstr ""
-"GTK+ versjon %d.%d.%d\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
 "Operativsystem: %s %s (%s)"
 
 "Operativsystem: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:169
+#: src/gtk/about.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operating System: %s"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operativsystem: %s"
+
+#: src/gtk/about.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operating System: unknown"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operativsystem: ukjent"
+
+#: src/gtk/about.c:178
 #, c-format
 msgid "Compiled-in features:%s"
 msgstr "Egenskaper kompilert inn:%s"
 
 #, c-format
 msgid "Compiled-in features:%s"
 msgstr "Egenskaper kompilert inn:%s"
 
-#: src/gtk/about.c:226
+#: src/gtk/about.c:241
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2710,7 +2740,7 @@ msgstr ""
 "eget valg) en senere versjon.\n"
 "\n"
 
 "eget valg) en senere versjon.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:232
+#: src/gtk/about.c:247
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2723,17 +2753,14 @@ msgstr ""
 "SELGBARHET eller TIL ANVENDELSE FOR NOE SPESIELLT FORMÅL. Se GNU General "
 "Public License for flere detaljer.\n"
 
 "SELGBARHET eller TIL ANVENDELSE FOR NOE SPESIELLT FORMÅL. Se GNU General "
 "Public License for flere detaljer.\n"
 
-#: src/gtk/about.c:238
+#: src/gtk/about.c:253
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-"Du skal ha mottat en kopi av GNU General Public License sammen med dette "
-"programmet; om ikke, så skriv til the Free Software Foundation, Inc., 59 "
-"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr "Du skal ha mottat en kopi av GNU General Public License sammen med dette programmet; om ikke, så skriv til the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 
-#: src/gtk/about.c:244
+#: src/gtk/about.c:259
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2742,7 +2769,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Dette produketet inkluderer programvare utvilket av OpenSSL Prosjektet for bruk i\n"
+"Dette produketet inkluderer programvare utvilket av OpenSSL Prosjektet for "
+"bruk i\n"
 "OpenSSL Vertøykassa (http://www.openssl.org/)"
 
 #: src/gtk/colorlabel.c:46
 "OpenSSL Vertøykassa (http://www.openssl.org/)"
 
 #: src/gtk/colorlabel.c:46
@@ -2789,36 +2817,36 @@ msgstr ""
 msgid "Folders"
 msgstr "Foldere"
 
 msgid "Folders"
 msgstr "Foldere"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:605
+#: src/gtk/gtkaspell.c:607
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Ingen ordliste angitt."
 
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Ingen ordliste angitt."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:827 src/gtk/gtkaspell.c:1776 src/gtk/gtkaspell.c:2101
+#: src/gtk/gtkaspell.c:831 src/gtk/gtkaspell.c:1796 src/gtk/gtkaspell.c:2126
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Normalt modus"
 
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Normalt modus"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1782 src/gtk/gtkaspell.c:2112
+#: src/gtk/gtkaspell.c:833 src/gtk/gtkaspell.c:1802 src/gtk/gtkaspell.c:2137
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Modus for dårlige stavere"
 
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Modus for dårlige stavere"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:868
+#: src/gtk/gtkaspell.c:872
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Ukjent forslagmodus."
 
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Ukjent forslagmodus."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1126
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1144
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Fant ingen feilstavede ord."
 
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Fant ingen feilstavede ord."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1464
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1484
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Erstatt ukjent ord"
 
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Erstatt ukjent ord"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1479
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1499
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Erstatt \"%s\" med: </span>"
 
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Erstatt \"%s\" med: </span>"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1524
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1544
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -2826,59 +2854,59 @@ msgstr ""
 "Hold inne CTRL-tasten mens du trykker linjeskift\n"
 "for å lære fra en feil.\n"
 
 "Hold inne CTRL-tasten mens du trykker linjeskift\n"
 "for å lære fra en feil.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1770 src/gtk/gtkaspell.c:2090
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1790 src/gtk/gtkaspell.c:2115
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Hurtigmodus"
 
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Hurtigmodus"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1923
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1946
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "\"%s\" ukjent i %s"
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "\"%s\" ukjent i %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1936
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1960
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Godta i denne sessjonen"
 
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Godta i denne sessjonen"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1946
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1970
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
 
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1956
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1980
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Erstatt med..."
 
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Erstatt med..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1969
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1993
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Kontroller med %s"
 
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Kontroller med %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2015
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(ingen forslag)"
 
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(ingen forslag)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2002 src/gtk/gtkaspell.c:2164
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2026 src/gtk/gtkaspell.c:2189
 msgid "More..."
 msgstr "Mer..."
 
 msgid "More..."
 msgstr "Mer..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2066
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2091
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Ordliste: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Ordliste: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2079
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2104
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Bruk alternativ (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Bruk alternativ (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2127 src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2152 src/prefs_spelling.c:174
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Kontroller mens du skriver"
 
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Kontroller mens du skriver"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2143
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2168
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Bytt ordliste"
 
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Bytt ordliste"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2305
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2331
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -2896,10 +2924,14 @@ msgstr "Skriv in passord for %s p
 msgid "Input password"
 msgstr "Skriv in passord"
 
 msgid "Input password"
 msgstr "Skriv in passord"
 
-#: src/gtk/logwindow.c:63
+#: src/gtk/logwindow.c:70
 msgid "Protocol log"
 msgstr "Protokol logg"
 
 msgid "Protocol log"
 msgstr "Protokol logg"
 
+#: src/gtk/logwindow.c:290
+msgid "Clear _Log"
+msgstr "Nullstill _logg"
+
 #: src/gtk/pluginwindow.c:156
 msgid "Select Plugin to load"
 msgstr "Velg programtillegg som skal lastes"
 #: src/gtk/pluginwindow.c:156
 msgid "Select Plugin to load"
 msgstr "Velg programtillegg som skal lastes"
@@ -2924,17 +2956,17 @@ msgstr "Last programtillegg"
 msgid "Unload Plugin"
 msgstr "Last ut programtillegg"
 
 msgid "Unload Plugin"
 msgstr "Last ut programtillegg"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:469
+#: src/gtk/prefswindow.c:483
 msgid "Page Index"
 msgstr "Sideindeks"
 
 msgid "Page Index"
 msgstr "Sideindeks"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:706
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:719
 #: src/prefs_filtering_action.c:359
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
 #. S_COL_MARK
 #: src/prefs_filtering_action.c:359
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
 #. S_COL_MARK
-#: src/gtk/progressdialog.c:148 src/gtk/sslcertwindow.c:120
+#: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:120
 #: src/prefs_summary_column.c:80
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 #: src/prefs_summary_column.c:80
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
@@ -3104,7 +3136,7 @@ msgstr "s
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "alle filteruttrykk er tillatt"
 
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "alle filteruttrykk er tillatt"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:256
+#: src/gtk/quicksearch.c:257
 msgid "Extended Search symbols"
 msgstr "Utvidede søkesymboler"
 
 msgid "Extended Search symbols"
 msgstr "Utvidede søkesymboler"
 
@@ -3112,32 +3144,39 @@ msgstr "Utvidede s
 #. initial of sender
 #. S_COL_STATUS
 #. S_COL_MIME
 #. initial of sender
 #. S_COL_STATUS
 #. S_COL_MIME
-#: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1042
-#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1651
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:460
+#: src/gtk/quicksearch.c:298 src/prefs_filtering_action.c:1044
+#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1653
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:462
 msgid "Subject"
 msgstr "Overskrift"
 
 #. S_COL_SUBJECT
 #. date
 #. S_COL_SUBJECT
 msgid "Subject"
 msgstr "Overskrift"
 
 #. S_COL_SUBJECT
 #. date
 #. S_COL_SUBJECT
-#: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1043
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1652
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:461
+#: src/gtk/quicksearch.c:302 src/prefs_filtering_action.c:1045
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1654
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:463
 msgid "From"
 msgstr "Fra"
 
 msgid "From"
 msgstr "Fra"
 
+#. S_COL_FROM
 #. subject
 #. subject
-#: src/gtk/quicksearch.c:305 src/prefs_filtering_action.c:1044
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653 src/quote_fmt.c:48
+#. S_COL_FROM
+#: src/gtk/quicksearch.c:306 src/prefs_filtering_action.c:1046
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1655
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:464
 msgid "To"
 msgstr "Til:"
 
 msgid "To"
 msgstr "Til:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:316
+#: src/gtk/quicksearch.c:317
 msgid "Recursive"
 msgstr "Rekursivt"
 
 msgid "Recursive"
 msgstr "Rekursivt"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:358
+#: src/gtk/quicksearch.c:350
+msgid "Clear"
+msgstr "Nullstill"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:359
 msgid "Extended Symbols"
 msgstr "Utvidede symboler"
 
 msgid "Extended Symbols"
 msgstr "Utvidede symboler"
 
@@ -3155,7 +3194,7 @@ msgid "Signer"
 msgstr "Signer"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:126 src/gtk/sslcertwindow.c:147
 msgstr "Signer"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:126 src/gtk/sslcertwindow.c:147
-#: src/prefs_themes.c:886
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:888
 msgid "Name: "
 msgstr "Navn:"
 
 msgid "Name: "
 msgstr "Navn:"
 
@@ -3231,11 +3270,11 @@ msgstr "_Vis sertifikater"
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Endret SSL sertifikat"
 
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Endret SSL sertifikat"
 
-#: src/headerview.c:176 src/summaryview.c:2310
+#: src/headerview.c:199 src/summaryview.c:2403 src/summaryview.c:2408
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Inget Fra)"
 
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Inget Fra)"
 
-#: src/headerview.c:191 src/summaryview.c:2355 src/summaryview.c:2358
+#: src/headerview.c:214 src/summaryview.c:2435 src/summaryview.c:2438
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Inget Overskrift)"
 
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Inget Overskrift)"
 
@@ -3255,138 +3294,199 @@ msgstr "Last bilde"
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Content-Type:"
 
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Content-Type:"
 
-#: src/imap.c:595
+#: src/imap.c:602
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 innlogging vil kun fungere dersom lietpan er kompilert med støtte "
+"for\n"
+"SASL, og CRAM-MD5 tillegget er installert."
+
+#: src/imap.c:611
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
+msgstr "Oppkobling mot %s feilet: innlogging avvist.%s"
+
+#: src/imap.c:615
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
+msgstr "Oppkobling mot %s feilet: innlogging avvist.%s\n"
+
+#: src/imap.c:632
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Oppkobling til %s feilet"
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Oppkobling til %s feilet"
 
-#: src/imap.c:600 src/imap.c:603
+#: src/imap.c:637 src/imap.c:640
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "IMAP4-tilkobling til %s har avbrutt. Kobler til på nytt...\n"
 
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "IMAP4-tilkobling til %s har avbrutt. Kobler til på nytt...\n"
 
-#: src/imap.c:644
+#: src/imap.c:734 src/inc.c:755 src/news.c:249 src/send_message.c:259
+msgid "Insecure connection"
+msgstr "Usikker tilkobling"
+
+#: src/imap.c:735 src/inc.c:756 src/news.c:250 src/send_message.c:260
+msgid ""
+"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
+"available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
+"\n"
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
+"not be secure."
+msgstr ""
+"Denne tilkoblingen er konfigurert for å sikres med SSL, men SSL er ikke\n"
+"tilgjengelig i denne kompileringen av Sylpheed-Claws.  \n"
+"\n"
+"Vil du fortsette tilkoblingen mot denne tjeneren?  Kommunikasjonen vil ikke\n"
+"være sikker."
+
+#: src/imap.c:741 src/inc.c:762 src/news.c:256 src/send_message.c:266
+msgid "Continue connecting"
+msgstr "Fortsett tilkobling"
+
+#: src/imap.c:752
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
 msgstr "Kobler til mot IMAP4 tjener: %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
 msgstr "Kobler til mot IMAP4 tjener: %s..."
 
-#: src/imap.c:676
+#: src/imap.c:784
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
 msgstr "Kan ikke koble opp mot IMAP4 tjener: %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
 msgstr "Kan ikke koble opp mot IMAP4 tjener: %s:%d"
 
-#: src/imap.c:705
+#: src/imap.c:787
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "Kan ikke koble opp mot IMAP4 tjener: %s:%d\n"
+
+#: src/imap.c:816
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Kan ikke starte TLS sessjon.\n"
 
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Kan ikke starte TLS sessjon.\n"
 
-#: src/imap.c:738
+#: src/imap.c:849
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
 msgstr "Kobler til mot IMAP4 tjener: %s...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
 msgstr "Kobler til mot IMAP4 tjener: %s...\n"
 
-#: src/imap.c:1111
+#: src/imap.c:1254
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "kan ikke sette sletteflagg: %d\n"
 
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "kan ikke sette sletteflagg: %d\n"
 
-#: src/imap.c:1116 src/imap.c:3180
+#: src/imap.c:1259 src/imap.c:3345
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "kan ikke rense opp\n"
 
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "kan ikke rense opp\n"
 
-#: src/imap.c:1541
+#: src/imap.c:1684
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "kan ikke opprette postboks: LIST feilet\n"
 
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "kan ikke opprette postboks: LIST feilet\n"
 
-#: src/imap.c:1555
+#: src/imap.c:1698
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "kan ikke opprette postboks\n"
 
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "kan ikke opprette postboks\n"
 
-#: src/imap.c:1598
+#: src/imap.c:1741
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr "Nytt foldernavn kan ikke inneholder sti-separator for navnerommet"
 
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr "Nytt foldernavn kan ikke inneholder sti-separator for navnerommet"
 
-#: src/imap.c:1631
+#: src/imap.c:1774
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "kan ikke endre navn på postboks: %s til %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "kan ikke endre navn på postboks: %s til %s\n"
 
-#: src/imap.c:1694
+#: src/imap.c:1837
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "kan ikke slette postboks\n"
 
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "kan ikke slette postboks\n"
 
-#: src/imap.c:1940
+#: src/imap.c:2083
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST feilet\n"
 
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST feilet\n"
 
-#: src/imap.c:2044
+#: src/imap.c:2187
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "kan ikke velge folder: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "kan ikke velge folder: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2170
+#: src/imap.c:2314
 msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
 msgstr "IMAP4 autentisering feilet.\n"
 
 msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
 msgstr "IMAP4 autentisering feilet.\n"
 
-#: src/imap.c:2187
-#, c-format
-msgid "Connection to %s failed: login refused."
-msgstr "Oppkobling mot %s feilet: innlogging avvist."
+#: src/imap.c:2501
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Henter melding..."
 
 
-#: src/imap.c:2522
+#: src/imap.c:2519
+msgid "Adding messages..."
+msgstr "Legger til meldinger..."
+
+#: src/imap.c:2542
+msgid "Copying messages..."
+msgstr "Kopierer meldinger..."
+
+#: src/imap.c:2668
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv kan ikke konvertere UTF-7 til %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv kan ikke konvertere UTF-7 til %s\n"
 
-#: src/imap.c:2552
+#: src/imap.c:2698
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
 msgstr "iconv kan ikke konvertere %s til UTF-7\n"
 
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
 msgstr "iconv kan ikke konvertere %s til UTF-7\n"
 
-#: src/imap.c:2596
+#: src/imap.c:2742
 msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
 msgstr "iconv kan ikke konvertere UTF-8 til UTF-7\n"
 
 msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
 msgstr "iconv kan ikke konvertere UTF-8 til UTF-7\n"
 
-#: src/imap.c:3166
+#: src/imap.c:3331
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "kan ikke sette slettet flagg: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "kan ikke sette slettet flagg: %d\n"
 
-#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:50
+#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:50
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/Opprett _ny folder..."
 
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/Opprett _ny folder..."
 
-#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:51
+#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:51
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/Bytt n_amn på folder..."
 
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/Bytt n_amn på folder..."
 
-#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:52
+#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:52
 msgid "/M_ove folder..."
 msgstr "/_Flytt folder..."
 
 msgid "/M_ove folder..."
 msgstr "/_Flytt folder..."
 
-#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:53
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:53
 msgid "/_Delete folder"
 msgstr "/_Slett folder"
 
 msgid "/_Delete folder"
 msgstr "/_Slett folder"
 
-#: src/imap_gtk.c:61
+#: src/imap_gtk.c:62 src/news_gtk.c:56
+msgid "/Synchronise"
+msgstr "/Synkroniser"
+
+#: src/imap_gtk.c:63 src/news_gtk.c:57
 msgid "/Down_load messages"
 msgstr "/Last ned meldinger"
 
 msgid "/Down_load messages"
 msgstr "/Last ned meldinger"
 
-#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
+#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:59
 msgid "/_Check for new messages"
 msgstr "/Se etter nye meldinger"
 
 msgid "/_Check for new messages"
 msgstr "/Se etter nye meldinger"
 
-#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:56
 msgid "/R_ebuild folder tree"
 msgstr "/_Oppdater foldertre"
 
 msgid "/R_ebuild folder tree"
 msgstr "/_Oppdater foldertre"
 
-#: src/imap_gtk.c:66
+#: src/imap_gtk.c:68
 msgid "/IMAP4 _account settings"
 msgstr "/IMAP4 _kontoinnstillinger"
 
 msgid "/IMAP4 _account settings"
 msgstr "/IMAP4 _kontoinnstillinger"
 
-#: src/imap_gtk.c:67
+#: src/imap_gtk.c:69
 msgid "/Remove _IMAP4 account"
 msgstr "/Slett IMAP4-konto"
 
 msgid "/Remove _IMAP4 account"
 msgstr "/Slett IMAP4-konto"
 
-#: src/imap_gtk.c:130
+#: src/imap_gtk.c:139
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -3396,16 +3496,16 @@ msgstr ""
 "(om du vil skape en folder som skal inneholde undermappar,\n"
 " legg til '/' på slutten av navnet)"
 
 "(om du vil skape en folder som skal inneholde undermappar,\n"
 " legg til '/' på slutten av navnet)"
 
-#: src/imap_gtk.c:179 src/mh_gtk.c:219
+#: src/imap_gtk.c:188 src/mh_gtk.c:226
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Skriv inn nytt navn for '%s':"
 
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Skriv inn nytt navn for '%s':"
 
-#: src/imap_gtk.c:181 src/mh_gtk.c:221
+#: src/imap_gtk.c:190 src/mh_gtk.c:228
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Bytt navn på folder"
 
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Bytt navn på folder"
 
-#: src/imap_gtk.c:208 src/mh_gtk.c:246
+#: src/imap_gtk.c:217 src/mh_gtk.c:253
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -3413,16 +3513,16 @@ msgstr ""
 "Folderen kunne ikke gis nytt navn.\n"
 "Det nye foldernavnet er ikke tillatt."
 
 "Folderen kunne ikke gis nytt navn.\n"
 "Det nye foldernavnet er ikke tillatt."
 
-#: src/imap_gtk.c:269
+#: src/imap_gtk.c:278
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account '%s'?"
 msgstr "Vil du virkelig slette IMAP4-kontoen '%s'?"
 
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account '%s'?"
 msgstr "Vil du virkelig slette IMAP4-kontoen '%s'?"
 
-#: src/imap_gtk.c:270
+#: src/imap_gtk.c:279
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "Slett IMAP4-konto"
 
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "Slett IMAP4-konto"
 
-#: src/imap_gtk.c:316 src/mh_gtk.c:167
+#: src/imap_gtk.c:325 src/mh_gtk.c:174
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
@@ -3435,124 +3535,120 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ønsker du virkelig å slette?"
 
 "\n"
 "Ønsker du virkelig å slette?"
 
-#: src/imap_gtk.c:338 src/mh_gtk.c:189
+#: src/imap_gtk.c:347 src/mh_gtk.c:196
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "Kan ikke slette folder `%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "Kan ikke slette folder `%s'."
 
-#: src/imap_gtk.c:391 src/news_gtk.c:328
+#: src/imap_gtk.c:405 src/news_gtk.c:328
 #, c-format
 msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
 msgstr "En feil oppsto ved nedlasting av meldinger i '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
 msgstr "En feil oppsto ved nedlasting av meldinger i '%s'."
 
-#: src/imap_gtk.c:415
-msgid "You're working offline. Override during 10 minutes?"
-msgstr "Arbeider i av-nett modus. Overstyr i løpet av 10 minutter?"
-
-#: src/import.c:142
+#: src/import.c:149
 msgid "Import"
 msgstr "Importér"
 
 msgid "Import"
 msgstr "Importér"
 
-#: src/import.c:161
+#: src/import.c:168
 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
 msgstr "Angi mål-mboxfil och destinationskatalog"
 
 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
 msgstr "Angi mål-mboxfil och destinationskatalog"
 
-#: src/import.c:171
+#: src/import.c:178
 msgid "Importing file:"
 msgstr "Importérer fil:"
 
 msgid "Importing file:"
 msgstr "Importérer fil:"
 
-#: src/import.c:176
+#: src/import.c:183
 msgid "Destination dir:"
 msgstr "Destinationskatalog:"
 
 msgid "Destination dir:"
 msgstr "Destinationskatalog:"
 
-#: src/import.c:236
+#: src/import.c:243
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Velg importfil"
 
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Velg importfil"
 
-#: src/importldif.c:189
+#: src/importldif.c:190
 msgid "Please specify address book name and file to import."
 msgstr "Angi adressebokens navn og filen som skal importeres."
 
 msgid "Please specify address book name and file to import."
 msgstr "Angi adressebokens navn og filen som skal importeres."
 
-#: src/importldif.c:192
+#: src/importldif.c:193
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
 msgstr "Velg or gi nytt navn til LDIF felter som skal importeres."
 
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
 msgstr "Velg or gi nytt navn til LDIF felter som skal importeres."
 
-#: src/importldif.c:195
+#: src/importldif.c:196
 msgid "File imported."
 msgstr "Fil importert."
 
 msgid "File imported."
 msgstr "Fil importert."
 
-#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+#: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Velg fil."
 
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Velg fil."
 
-#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+#: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "Angi navn på adresseboken."
 
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "Angi navn på adresseboken."
 
-#: src/importldif.c:471
+#: src/importldif.c:472
 msgid "Error reading LDIF fields."
 msgstr "Feil ved lesing av LDIF-felter."
 
 msgid "Error reading LDIF fields."
 msgstr "Feil ved lesing av LDIF-felter."
 
-#: src/importldif.c:494
+#: src/importldif.c:495
 msgid "LDIF file imported successfully."
 msgstr "Gammal LDIF-fil importert."
 
 msgid "LDIF file imported successfully."
 msgstr "Gammal LDIF-fil importert."
 
-#: src/importldif.c:606
+#: src/importldif.c:574
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "Velg LDIF-fil"
 
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "Velg LDIF-fil"
 
-#: src/importldif.c:703
+#: src/importldif.c:662
 msgid ""
 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
 "file data."
 msgstr "Angi navn på adresseboken som opprettes fra LDIF-filens data."
 
 msgid ""
 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
 "file data."
 msgstr "Angi navn på adresseboken som opprettes fra LDIF-filens data."
 
-#: src/importldif.c:709
+#: src/importldif.c:668
 msgid "File Name"
 msgstr "Filnavn"
 
 msgid "File Name"
 msgstr "Filnavn"
 
-#: src/importldif.c:720
+#: src/importldif.c:679
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
 msgstr "Full filspesifikasjon for LDIF-filen som skal importeres."
 
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
 msgstr "Full filspesifikasjon for LDIF-filen som skal importeres."
 
-#: src/importldif.c:729
+#: src/importldif.c:688
 msgid "Select the LDIF file to import."
 msgstr "Velg LDIF-fil som skal importeres."
 
 msgid "Select the LDIF file to import."
 msgstr "Velg LDIF-fil som skal importeres."
 
-#: src/importldif.c:766
+#: src/importldif.c:725
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 #. S_COL_MARK
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 #. S_COL_MARK
-#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:458
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:460
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: src/importldif.c:768
+#: src/importldif.c:727
 msgid "LDIF Field Name"
 msgstr "LDIF feltnavn"
 
 msgid "LDIF Field Name"
 msgstr "LDIF feltnavn"
 
-#: src/importldif.c:769
+#: src/importldif.c:728
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Attributtnavn"
 
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Attributtnavn"
 
-#: src/importldif.c:824
+#: src/importldif.c:783
 msgid "LDIF Field"
 msgstr "LDIF felt"
 
 msgid "LDIF Field"
 msgstr "LDIF felt"
 
-#: src/importldif.c:836
+#: src/importldif.c:795
 msgid "Attribute"
 msgstr "Attributt"
 
 msgid "Attribute"
 msgstr "Attributt"
 
-#: src/importldif.c:847
+#: src/importldif.c:806
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
 msgstr "LDIF-feltet kan gis nytt navn etter User Attribute name."
 
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
 msgstr "LDIF-feltet kan gis nytt navn etter User Attribute name."
 
-#: src/importldif.c:852
+#: src/importldif.c:811
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: src/importldif.c:870
+#: src/importldif.c:829
 msgid ""
 "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
 "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
 msgid ""
 "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
 "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
@@ -3570,207 +3666,197 @@ msgstr ""
 "i inndata området under listen. Et dobbeltklikk hvor som helts i rekken \n"
 "vil også velge feltet for import."
 
 "i inndata området under listen. Et dobbeltklikk hvor som helts i rekken \n"
 "vil også velge feltet for import."
 
-#: src/importldif.c:882
+#: src/importldif.c:841
 msgid "Select for Import"
 msgstr "Velg for import"
 
 msgid "Select for Import"
 msgstr "Velg for import"
 
-#: src/importldif.c:888
+#: src/importldif.c:847
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
 msgstr "Velg LDIF-felter som skal importeres til adresseboken."
 
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
 msgstr "Velg LDIF-felter som skal importeres til adresseboken."
 
-#: src/importldif.c:891
+#: src/importldif.c:850
 msgid " Modify "
 msgstr " Endre "
 
 msgid " Modify "
 msgstr " Endre "
 
-#: src/importldif.c:897
+#: src/importldif.c:856
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
 msgstr "Denne knappen vil oppdatere listen over med angitte data."
 
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
 msgstr "Denne knappen vil oppdatere listen over med angitte data."
 
-#: src/importldif.c:970
+#: src/importldif.c:929
 msgid "Records Imported :"
 msgstr "Importerte tupletter:"
 
 msgid "Records Imported :"
 msgstr "Importerte tupletter:"
 
-#: src/importldif.c:1001
+#: src/importldif.c:960
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "Importer LDIF-fil til adressebok"
 
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "Importer LDIF-fil til adressebok"
 
-#. Button panel
-#: src/importldif.c:1034
-msgid "Prev"
-msgstr "Forrige"
-
-#: src/importldif.c:1035 src/toolbar.c:389 src/toolbar.c:481
-msgid "Next"
-msgstr "Neste"
-
-#: src/importmutt.c:143
+#: src/importmutt.c:144
 msgid "Error importing MUTT file."
 msgstr "Feil ved import fra MUTT-fil."
 
 msgid "Error importing MUTT file."
 msgstr "Feil ved import fra MUTT-fil."
 
-#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:330 src/importpine.c:171
-#: src/importpine.c:331
-msgid "Please select a file to import."
-msgstr "Velg fil som skal importeres."
-
-#: src/importmutt.c:185
+#: src/importmutt.c:159
 msgid "Select MUTT File"
 msgstr "Velg MUTT-fil"
 
 msgid "Select MUTT File"
 msgstr "Velg MUTT-fil"
 
-#: src/importmutt.c:242
+#: src/importmutt.c:207
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
 msgstr "Importer MUTT-fil til adressebok"
 
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
 msgstr "Importer MUTT-fil til adressebok"
 
-#: src/importpine.c:143
+#: src/importmutt.c:295 src/importpine.c:296
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Velg fil som skal importeres."
+
+#: src/importpine.c:144
 msgid "Error importing Pine file."
 msgstr "Feil ved import av Pine-fil"
 
 msgid "Error importing Pine file."
 msgstr "Feil ved import av Pine-fil"
 
-#: src/importpine.c:185
+#: src/importpine.c:159
 msgid "Select Pine File"
 msgstr "Velg Pine-fil"
 
 msgid "Select Pine File"
 msgstr "Velg Pine-fil"
 
-#: src/importpine.c:242
+#: src/importpine.c:207
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Importer Pine-fil til adressebok"
 
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Importer Pine-fil til adressebok"
 
-#: src/inc.c:379
+#: src/inc.c:363
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Henter nye meldinger"
 
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Henter nye meldinger"
 
-#: src/inc.c:426
+#: src/inc.c:410
 msgid "Standby"
 msgstr "Vent"
 
 msgid "Standby"
 msgstr "Vent"
 
-#: src/inc.c:556 src/inc.c:606
+#: src/inc.c:540 src/inc.c:590
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Avbrutt"
 
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Avbrutt"
 
-#: src/inc.c:567
+#: src/inc.c:551
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Henter"
 
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Henter"
 
-#: src/inc.c:576
+#: src/inc.c:560
 #, c-format
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Ferdig (%d melding (%s) mottatt)"
 msgstr[1] "Ferdig (%d meldinger (%s) mottatt)"
 
 #, c-format
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Ferdig (%d melding (%s) mottatt)"
 msgstr[1] "Ferdig (%d meldinger (%s) mottatt)"
 
-#: src/inc.c:582
+#: src/inc.c:566
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Ferdig (ingen nye meldinger)"
 
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Ferdig (ingen nye meldinger)"
 
-#: src/inc.c:587
+#: src/inc.c:571
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Tilkobling feilet"
 
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Tilkobling feilet"
 
-#: src/inc.c:590
+#: src/inc.c:574
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Aut. feilet"
 
 #. S_COL_SCORE
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Aut. feilet"
 
 #. S_COL_SCORE
-#: src/inc.c:593 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/inc.c:577 src/prefs_summary_column.c:89
 msgid "Locked"
 msgstr "Låst"
 
 msgid "Locked"
 msgstr "Låst"
 
-#: src/inc.c:603 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
+#: src/inc.c:587 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
 msgid "Timeout"
 msgstr "Tidsavbrudd"
 
 msgid "Timeout"
 msgstr "Tidsavbrudd"
 
-#: src/inc.c:701
+#: src/inc.c:685
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
 msgstr[0] "Ferdig (%d ny melding)"
 msgstr[1] "Ferdig (%d nye meldinger)"
 
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
 msgstr[0] "Ferdig (%d ny melding)"
 msgstr[1] "Ferdig (%d nye meldinger)"
 
-#: src/inc.c:705
+#: src/inc.c:689
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Ferdig (ingen nye meldinger)"
 
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Ferdig (ingen nye meldinger)"
 
-#: src/inc.c:714
+#: src/inc.c:698
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Noen feil oppsto ved henting av post."
 
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Noen feil oppsto ved henting av post."
 
-#: src/inc.c:755
+#: src/inc.c:739
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Henter nye meldinger"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Henter nye meldinger"
 
-#: src/inc.c:774
+#: src/inc.c:772
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Kobler til mot POP3-tjener: %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Kobler til mot POP3-tjener: %s ..."
 
-#: src/inc.c:784
+#: src/inc.c:782
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Kan ikke koble til POP3-tjener: %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Kan ikke koble til POP3-tjener: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:791
+#: src/inc.c:789
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Kan ikke koble til POP3-tjener: %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Kan ikke koble til POP3-tjener: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:872 src/send_message.c:408
+#: src/inc.c:870 src/send_message.c:422
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autentisering..."
 
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autentisering..."
 
-#: src/inc.c:873
+#: src/inc.c:871
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Henter meldinger fra %s (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Henter meldinger fra %s (%s)..."
 
-#: src/inc.c:879
+#: src/inc.c:877
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Finner antall nye meldinger (STAT)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Finner antall nye meldinger (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:883
+#: src/inc.c:881
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Finner antall nye meldinger (LAST)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Finner antall nye meldinger (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:887
+#: src/inc.c:885
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Finner antall nye meldinger (UIDL)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Finner antall nye meldinger (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:891
+#: src/inc.c:889
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Finner meldingenes størrelser (LIST)..."
 
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Finner meldingenes størrelser (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:901
+#: src/inc.c:899
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Sletter melding %d"
 
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Sletter melding %d"
 
-#: src/inc.c:908 src/send_message.c:426
+#: src/inc.c:906 src/send_message.c:440
 msgid "Quitting"
 msgstr "Avsluttar"
 
 msgid "Quitting"
 msgstr "Avsluttar"
 
-#: src/inc.c:933
+#: src/inc.c:931
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Henter melding (%d / %d) (%s / %s)"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Henter melding (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:952
+#: src/inc.c:950
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Laster ned (%d meldinger (%s) mottatt"
 msgstr[1] "Laster ned (%d meldinger (%s) mottatt)"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Laster ned (%d meldinger (%s) mottatt"
 msgstr[1] "Laster ned (%d meldinger (%s) mottatt)"
 
-#: src/inc.c:1108
+#: src/inc.c:1106
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Oppkobling feilet."
 
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Oppkobling feilet."
 
-#: src/inc.c:1111
+#: src/inc.c:1109
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Oppkobling mot %s:%d feilet."
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Oppkobling mot %s:%d feilet."
 
-#: src/inc.c:1116
+#: src/inc.c:1114
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Feil oppsto ved behandling av epost."
 
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Feil oppsto ved behandling av epost."
 
-#: src/inc.c:1121
+#: src/inc.c:1119
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3779,38 +3865,38 @@ msgstr ""
 "Feil oppsto ved behandling av epost:\n"
 "%s"
 
 "Feil oppsto ved behandling av epost:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1127
+#: src/inc.c:1125
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Platelagret er fullt."
 
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Platelagret er fullt."
 
-#: src/inc.c:1132
+#: src/inc.c:1130
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Kan ikke skrive til fil."
 
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Kan ikke skrive til fil."
 
-#: src/inc.c:1137
+#: src/inc.c:1135
 msgid "Socket error."
 msgstr "Socket feil."
 
 msgid "Socket error."
 msgstr "Socket feil."
 
-#: src/inc.c:1140
+#: src/inc.c:1138
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Socket feil ved oppkobling til %s:%d."
 
 #. consider EOF right after QUIT successful
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Socket feil ved oppkobling til %s:%d."
 
 #. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1145 src/send_message.c:339 src/send_message.c:551
+#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:353 src/send_message.c:565
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Tilkoblingen lukket av nettverksvert."
 
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Tilkoblingen lukket av nettverksvert."
 
-#: src/inc.c:1148
+#: src/inc.c:1146
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Tilkobling mot %s:%d lukket av nettverksverten."
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Tilkobling mot %s:%d lukket av nettverksverten."
 
-#: src/inc.c:1153
+#: src/inc.c:1151
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Postboksen er låst."
 
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Postboksen er låst."
 
-#: src/inc.c:1157
+#: src/inc.c:1155
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -3819,11 +3905,11 @@ msgstr ""
 "Postboksen er låst:\n"
 "%s"
 
 "Postboksen er låst:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1163 src/send_message.c:536
+#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:550
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autentisering feilet."
 
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autentisering feilet."
 
-#: src/inc.c:1168 src/send_message.c:539
+#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -3832,24 +3918,33 @@ msgstr ""
 "Autentisering feilet:\n"
 "%s"
 
 "Autentisering feilet:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1173 src/send_message.c:555
+#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:569
 msgid "Session timed out."
 msgstr "Sesjonen fikk tidsavbrudd."
 
 msgid "Session timed out."
 msgstr "Sesjonen fikk tidsavbrudd."
 
-#: src/inc.c:1176
+#: src/inc.c:1174
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Oppkobling mot %s:%d fikk tidsavbrudd."
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Oppkobling mot %s:%d fikk tidsavbrudd."
 
-#: src/inc.c:1211
+#: src/inc.c:1209
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Henting kansellert\n"
 
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Henting kansellert\n"
 
-#: src/ldif.c:838
+#: src/inc.c:1439
+#, c-format
+msgid "You're working offline. Override for %d minutes?"
+msgstr "Du arbeider i av-nett modus. Overstyr de neste %d minutter?"
+
+#: src/inc.c:1446 src/toolbar.c:1960
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Advarsel: Du er ikke online"
+
+#: src/ldif.c:839
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Kallenavn"
 
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Kallenavn"
 
-#: src/main.c:169
+#: src/main.c:171
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -3858,20 +3953,20 @@ msgstr ""
 "Filen '%s' finnes allerede.\n"
 "Kan ikke opprette folder."
 
 "Filen '%s' finnes allerede.\n"
 "Kan ikke opprette folder."
 
-#: src/main.c:285
+#: src/main.c:291
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread støttes ikke av glib.\n"
 
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread støttes ikke av glib.\n"
 
-#: src/main.c:629
+#: src/main.c:653
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Bruk: %s [VAL]...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Bruk: %s [VAL]...\n"
 
-#: src/main.c:631
+#: src/main.c:655
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adresse]       åpne redigeringsvinduet"
 
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adresse]       åpne redigeringsvinduet"
 
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:656
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -3880,23 +3975,23 @@ msgstr ""
 "  --attach fil1 [fil2]...\n"
 "                åpne komposisjonsvindu med spesifiserte filer vedlagt"
 
 "  --attach fil1 [fil2]...\n"
 "                åpne komposisjonsvindu med spesifiserte filer vedlagt"
 
-#: src/main.c:635
+#: src/main.c:659
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              ta imot nye meldinger"
 
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              ta imot nye meldinger"
 
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:660
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          ta imot nye meldinger fra alle konti"
 
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          ta imot nye meldinger fra alle konti"
 
-#: src/main.c:637
+#: src/main.c:661
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                        send alle meldinger i køen"
 
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                        send alle meldinger i køen"
 
-#: src/main.c:638
+#: src/main.c:662
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [folder]...          vis totalt antall meldinger"
 
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [folder]...          vis totalt antall meldinger"
 
-#: src/main.c:639
+#: src/main.c:663
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -3904,814 +3999,832 @@ msgstr ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                        vis status for hver folder"
 
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                        vis status for hver folder"
 
-#: src/main.c:641
+#: src/main.c:665
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online                      bytt til online modus"
 
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online                      bytt til online modus"
 
-#: src/main.c:642
+#: src/main.c:666
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline             gå til av nett modus"
 
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline             gå til av nett modus"
 
-#: src/main.c:643
+#: src/main.c:667
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                feilrettingsmodus"
 
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                feilrettingsmodus"
 
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:668
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 vis denne hjelpeteksten og avslutt"
 
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 vis denne hjelpeteksten og avslutt"
 
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:669
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version\t\t skriv ut versionsinformasjon og avslutt"
 
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version\t\t skriv ut versionsinformasjon og avslutt"
 
-#: src/main.c:646
+#: src/main.c:670
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           vis konfigurasjonskatalog som brukes"
 
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           vis konfigurasjonskatalog som brukes"
 
-#: src/main.c:684 src/summaryview.c:5212
+#: src/main.c:708 src/summaryview.c:5328
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Prosesserer (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Prosesserer (%s)..."
 
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:711
 msgid "top level folder"
 msgstr "toppnivå folder"
 
 msgid "top level folder"
 msgstr "toppnivå folder"
 
-#: src/main.c:745
+#: src/main.c:769
 msgid "Really quit?"
 msgstr "Virkelig avslutte?"
 
 msgid "Really quit?"
 msgstr "Virkelig avslutte?"
 
-#: src/main.c:746
+#: src/main.c:770
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Melding er under komposisjon."
 
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Melding er under komposisjon."
 
-#: src/main.c:747
+#: src/main.c:771
 msgid "Draft them"
 msgstr "Lag utkast"
 
 msgid "Draft them"
 msgstr "Lag utkast"
 
-#: src/main.c:747
+#: src/main.c:771
 msgid "Discard them"
 msgstr "Kassér"
 
 msgid "Discard them"
 msgstr "Kassér"
 
-#: src/main.c:747
+#: src/main.c:771
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Ikke avslutt"
 
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Ikke avslutt"
 
-#: src/main.c:761
+#: src/main.c:785
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Melding i kø"
 
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Melding i kø"
 
-#: src/main.c:762
+#: src/main.c:786
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Noen usente meldinger ligger fremdeles i køen. Avlutte No?"
 
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Noen usente meldinger ligger fremdeles i køen. Avlutte No?"
 
-#: src/main.c:1008 src/toolbar.c:1947
+#: src/main.c:1041 src/toolbar.c:1992
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Noen feil oppsto mens meldinger i køen ble sendt"
 
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Noen feil oppsto mens meldinger i køen ble sendt"
 
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:450 src/messageview.c:156
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fil"
+
+#: src/mainwindow.c:451
 msgid "/_File/_Add mailbox"
 msgstr "/_Fil/_Ny postboks"
 
 msgid "/_File/_Add mailbox"
 msgstr "/_Fil/_Ny postboks"
 
-#: src/mainwindow.c:447
+#: src/mainwindow.c:452
 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
 msgstr "/_Fil/_Ny postboks/MH..."
 
 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
 msgstr "/_Fil/_Ny postboks/MH..."
 
-#: src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:453 src/mainwindow.c:455 src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:465 src/mainwindow.c:467
+#: src/messageview.c:159
+msgid "/_File/---"
+msgstr "/_Fil/---"
+
+#: src/mainwindow.c:454
 msgid "/_File/Change folder order"
 msgstr "/_Fil/_Oppdater foldertre"
 
 msgid "/_File/Change folder order"
 msgstr "/_Fil/_Oppdater foldertre"
 
-#: src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:456
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Fil/_Importér mbox-fil..."
 
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Fil/_Importér mbox-fil..."
 
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:457
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Fil/_Eksportér til mbox-fil..."
 
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Fil/_Eksportér til mbox-fil..."
 
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:458
 msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
 msgstr "/_Fil/_Eksportér utvalg til mbox-fil..."
 
 msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
 msgstr "/_Fil/_Eksportér utvalg til mbox-fil..."
 
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:461
 msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
 msgstr "/_Fil/Tøm _Søppel"
 
 msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
 msgstr "/_Fil/Tøm _Søppel"
 
-#: src/mainwindow.c:458 src/messageview.c:156
+#: src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:157
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Fil/_Lagre som..."
 
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Fil/_Lagre som..."
 
-#: src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:157
+#: src/mainwindow.c:464 src/messageview.c:158
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Fil/Skriv _ut..."
 
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Fil/Skriv _ut..."
 
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:466
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/_Fil/A_v Nett"
 
 #. {N_("/_File/_Close"),               "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/_Fil/A_v Nett"
 
 #. {N_("/_File/_Close"),               "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:469
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Fil/_Avslutt"
 
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Fil/_Avslutt"
 
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:474
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/_Endre/Velg _tråd"
 
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/_Endre/Velg _tråd"
 
-#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:165
+#: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:166
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Endre/_Finn i gjeldende melding..."
 
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Endre/_Finn i gjeldende melding..."
 
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:478
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Endre/_Søk folder..."
 
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Endre/_Søk folder..."
 
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:479
 msgid "/_Edit/_Quick search"
 msgstr "/_Endre/_Lim inn"
 
 msgid "/_Edit/_Quick search"
 msgstr "/_Endre/_Lim inn"
 
-#: src/mainwindow.c:475 src/messageview.c:168 src/summaryview.c:449
+#: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:169 src/summaryview.c:451
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Vis"
 
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Vis"
 
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:481
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul"
 
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:482
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
 msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Folder tre"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
 msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Folder tre"
 
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:484
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Meldinger"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Meldinger"
 
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:486
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Verktøylinje"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Verktøylinje"
 
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:488
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Verktøylinje/Ikoner _og tekst"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Verktøylinje/Ikoner _og tekst"
 
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:490
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Verktøylinje/_Ikoner"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Verktøylinje/_Ikoner"
 
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:492
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Verktøylinje/_Tekst"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Verktøylinje/_Tekst"
 
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:494
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
 msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Verktøylinje/I_ngen"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
 msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Verktøylinje/I_ngen"
 
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:496
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Status linje"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Status linje"
 
-#: src/mainwindow.c:493 src/mainwindow.c:496 src/mainwindow.c:525
-#: src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:662
-#: src/messageview.c:267
+#: src/mainwindow.c:498 src/mainwindow.c:501 src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:669
+#: src/messageview.c:268
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Vis/---"
 
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Vis/---"
 
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:499
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/_Vis/Separat f_oldertre"
 
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/_Vis/Separat f_oldertre"
 
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:500
 msgid "/_View/Separate _message view"
 msgstr "/_Vis/Separat m_edldingsvisning"
 
 msgid "/_View/Separate _message view"
 msgstr "/_Vis/Separat m_edldingsvisning"
 
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:502
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/_Vis/_Sortering"
 
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/_Vis/_Sortering"
 
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:503
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _nummerering"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _nummerering"
 
-#: src/mainwindow.c:499
-msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
+#: src/mainwindow.c:504
+msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
 msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _størrelse"
 
 msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _størrelse"
 
-#: src/mainwindow.c:500
-msgid "/_View/_Sort/by _date"
+#: src/mainwindow.c:505
+msgid "/_View/_Sort/by _Date"
 msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _dato"
 
 msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _dato"
 
-#: src/mainwindow.c:501
-msgid "/_View/_Sort/by _from"
+#: src/mainwindow.c:506
+msgid "/_View/_Sort/by _From"
 msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _fra"
 
 msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _fra"
 
-#: src/mainwindow.c:502
-msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
-msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _mottaker"
+#: src/mainwindow.c:507
+msgid "/_View/_Sort/by _To"
+msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _til"
 
 
-#: src/mainwindow.c:503
-msgid "/_View/_Sort/by _subject"
+#: src/mainwindow.c:508
+msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
 msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _overskrift"
 
 msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _overskrift"
 
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:509
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra far_gea anmerkning"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra far_gea anmerkning"
 
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:511
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra an_merkning"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra an_merkning"
 
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:512
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
 msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _status"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
 msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _status"
 
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:513
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _vedlegg"
 
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _vedlegg"
 
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:515
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra s_core"
 
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra s_core"
 
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra l_åsing"
 
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra l_åsing"
 
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:517
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/_Vis/_Sortering/_Ikke sorter"
 
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/_Vis/_Sortering/_Ikke sorter"
 
-#: src/mainwindow.c:513 src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:521
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/_Vis/_Sortering/---"
 
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/_Vis/_Sortering/---"
 
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:519
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/_Vis/_Sortering/Stigende"
 
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/_Vis/_Sortering/Stigende"
 
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:520
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/_Vis/_Sortering/Synkende"
 
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/_Vis/_Sortering/Synkende"
 
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:522
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/_Vis/_Sortering/_Tiltrekkning etter Overskrift"
 
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/_Vis/_Sortering/_Tiltrekkning etter Overskrift"
 
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:524
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/_Vis/_Trådet visning"
 
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/_Vis/_Trådet visning"
 
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:525
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/_Vis/E_kspander alle tråder"
 
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/_Vis/E_kspander alle tråder"
 
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:526
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/_Vis/_Sammentrukkede tråder"
 
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/_Vis/_Sammentrukkede tråder"
 
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:527
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/_Vis/Skj_ul leste meldinger"
 
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/_Vis/Skj_ul leste meldinger"
 
-#: src/mainwindow.c:523
-msgid "/_View/Set displayed _items..."
-msgstr "/_Vis/Sett viste elementer"
+#: src/mainwindow.c:528
+msgid "/_View/Set displayed _columns"
+msgstr "/_Vis/Sett viste kolonner"
 
 
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:529
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
+msgstr "/_Vis/Sett viste kolonner/i _Folderlisten"
+
+#: src/mainwindow.c:530
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
+msgstr "/_Vis/Sett viste kolonner/i _Meldingslisten..."
+
+#: src/mainwindow.c:533
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/_Vis/_Gå til"
 
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/_Vis/_Gå til"
 
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
 msgstr "/_Vis/_Gå til/_Forrige melding"
 
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
 msgstr "/_Vis/_Gå til/_Forrige melding"
 
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:535
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/_Vis/_Gå til/_Neste melding"
 
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/_Vis/_Gå til/_Neste melding"
 
-#: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:534 src/mainwindow.c:537
-#: src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:554
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/_Vis/_Gå til/---"
 
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/_Vis/_Gå til/---"
 
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:537
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
 msgstr "/_Vis/_Gå til/F_orrige uleste melding"
 
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
 msgstr "/_Vis/_Gå til/F_orrige uleste melding"
 
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:539
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/_Vis/_Gå til/Neste _uleste melding"
 
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/_Vis/_Gå til/Neste _uleste melding"
 
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:542
 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
 msgstr "/_Vis/_Gå til/Forrige n_ye melding"
 
 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
 msgstr "/_Vis/_Gå til/Forrige n_ye melding"
 
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:543
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/_Vis/_Gå til/Ne_ste nye melding"
 
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/_Vis/_Gå til/Ne_ste nye melding"
 
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:545
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
 msgstr "/_Vis/_Gå til/Forrige _markerte melding"
 
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
 msgstr "/_Vis/_Gå til/Forrige _markerte melding"
 
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:547
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/_Vis/_Gå til/Neste m_arkerte melding"
 
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/_Vis/_Gå til/Neste m_arkerte melding"
 
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:550
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
 msgstr "/_Vis/_Gå til/Forrige anmerke_de melding"
 
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
 msgstr "/_Vis/_Gå til/Forrige anmerke_de melding"
 
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:552
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/_Vis/_Gå til/Neste anmer_kede melding"
 
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/_Vis/_Gå til/Neste anmer_kede melding"
 
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:555
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/_Vis/_Gå til/Annen _folder..."
 
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/_Vis/_Gå til/Annen _folder..."
 
-#: src/mainwindow.c:552 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:171
+#: src/mainwindow.c:559 src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:172
 msgid "/_View/Character _encoding/---"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/---"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/---"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/---"
 
-#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:175
+#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:176
 msgid "/_View/Character _encoding"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding"
 
 msgid "/_View/Character _encoding"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding"
 
-#: src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:176
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:177
 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/_Automatisk"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/_Automatisk"
 
-#: src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:179
+#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:180
 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/7 bits ascii (US-ASC_II)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/7 bits ascii (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:182
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:183
 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Unicode (_UTF-8)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:186
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Vesteuropeisk (ISO-8859-_1)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Vesteuropeisk (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:187
+#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:188
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Vesteuropeisk (ISO-8859-15)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Vesteuropeisk (ISO-8859-15)"
 
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:190
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:191
 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Sentraleuropeisk (ISO-8859-_2)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Sentraleuropeisk (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:193
+#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:194
 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/_Baltisk (ISO-8859-13)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/_Baltisk (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:196
 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Baltisk (ISO-8859-_4)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Baltisk (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:198
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:199
 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Gresk (ISO-8859-_7)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Gresk (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:201
+#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:202
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Gresk (ISO-8859-_7)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Gresk (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:203
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:204
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Kyrillisk (Windows-1251)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Kyrillisk (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:207
 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Tyrkisk (ISO-8859-_9)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Tyrkisk (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:210
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Kyrillisk (ISO-8859-_5)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Kyrillisk (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:212
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Kyrillisk (KOI8-_R)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Kyrillisk (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:214
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Kyrillisk (KOI8-U)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Kyrillisk (KOI8-U)"
 
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:216
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Kyrillisk (Windows-1251)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Kyrillisk (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:219
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Japansk (ISO-2022-_JP)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Japansk (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:221
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Japansk (ISO-2022-JP-2)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Japansk (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:223
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Japansk (_EUC-JP)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Japansk (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:225
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Japansk (_Shift__JIS)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Japansk (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:228
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Forenklet kinesisk (_GB2312)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Forenklet kinesisk (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:230
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Forenklet kinesisk (_GBK)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Forenklet kinesisk (_GBK)"
 
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:232
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Tradisjonell kinesisk (_Big5)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Tradisjonell kinesisk (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:234
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Tradisjonell kinesisk (EUC-_TW)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Tradisjonell kinesisk (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:236
 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Kinesisk (ISO-2022-_CN)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Kinesisk (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:239
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Koreansk (EUC-KR)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Koreansk (EUC-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:241
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Koreansk (ISO-2022-KR)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Koreansk (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:244
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Thai (TIS-620)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Thai (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:246
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Thai (Windows-874)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Thai (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:252
-#: src/messageview.c:258
+#: src/mainwindow.c:650 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:253
+#: src/messageview.c:259
 msgid "/_View/Decode/---"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/---"
 
 msgid "/_View/Decode/---"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/---"
 
-#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:256
 msgid "/_View/Decode"
 msgstr "/_Vis/_Koding"
 
 msgid "/_View/Decode"
 msgstr "/_Vis/_Koding"
 
-#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:257
 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/_Automatisk"
 
 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/_Automatisk"
 
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:260
 msgid "/_View/Decode/_8bit"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/_8bit"
 
 msgid "/_View/Decode/_8bit"
 msgstr "/_Vis/Tegn_koding/_8bit"
 
-#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:261
 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
 msgstr "/_Vis/Dekod som/_Quoted printable"
 
 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
 msgstr "/_Vis/Dekod som/_Quoted printable"
 
-#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:262
 msgid "/_View/Decode/_Base64"
 msgstr "/_Vis/Dekod som/_Base64"
 
 msgid "/_View/Decode/_Base64"
 msgstr "/_Vis/Dekod som/_Base64"
 
-#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:262
+#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:263
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "/_Vis/Dekod som/_Uuencode"
 
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "/_Vis/Dekod som/_Uuencode"
 
-#: src/mainwindow.c:659 src/summaryview.c:450
+#: src/mainwindow.c:666 src/summaryview.c:452
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Vis/_Åpne i nytt vindu"
 
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Vis/_Åpne i nytt vindu"
 
-#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:269
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Vis/Melding _kildekode"
 
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Vis/Melding _kildekode"
 
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:668
 msgid "/_View/Show all headers"
 msgstr "/_Vis/Vis alle _brevhoder"
 
 msgid "/_View/Show all headers"
 msgstr "/_Vis/Vis alle _brevhoder"
 
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:670
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/_Vis/_Statuslinje"
 
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/_Vis/_Statuslinje"
 
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:673
 msgid "/_Message/Recei_ve"
 msgstr "/_Melding/Hent"
 
 msgid "/_Message/Recei_ve"
 msgstr "/_Melding/Hent"
 
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:674
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
 msgstr "/_Melding/Hente fra _alle konti"
 
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
 msgstr "/_Melding/Hente fra _alle konti"
 
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:676
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
 msgstr "/_Melding/_Hente fra alle konti"
 
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
 msgstr "/_Melding/_Hente fra alle konti"
 
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:678
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
 msgstr "/_Melding/_Hente fra alle konti/_Avbryt henting"
 
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
 msgstr "/_Melding/_Hente fra alle konti/_Avbryt henting"
 
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:680
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
 msgstr "/_Melding/_Hente fra alle konti/---"
 
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
 msgstr "/_Melding/_Hente fra alle konti/---"
 
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:681
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/_Melding/Send meldingr i k_øen"
 
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/_Melding/Send meldingr i k_øen"
 
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:682
+msgid "/_Message/Synchronise folders"
+msgstr "/_Melding/Synkroniser foldere"
+
+#: src/mainwindow.c:684
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/_Melding/_Ny epost"
 
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/_Melding/_Ny epost"
 
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:685
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Melding/_Ny njusposting"
 
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Melding/_Ny njusposting"
 
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:275
+#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:276
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Melding/Sva_r"
 
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Melding/Sva_r"
 
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:687
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/_Melding/_Svar til"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/_Melding/_Svar til"
 
-#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:277
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/_Melding/_Svar til/a_ll"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/_Melding/_Svar til/a_ll"
 
-#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:279
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/_Melding/_Svar til/Avsendar"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/_Melding/_Svar til/Avsendar"
 
-#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:280
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:281
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/_Melding/_Svar til/Epost_liste"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/_Melding/_Svar til/Epost_liste"
 
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:692
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Melding/_Followup og svar til"
 
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Melding/_Followup og svar til"
 
-#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:283
+#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:284
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Melding/_Videresend"
 
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Melding/_Videresend"
 
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:695
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/_Melding/Omdiriger"
 
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/_Melding/Omdiriger"
 
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:697
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/_Melding/Fl_ytta..."
 
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/_Melding/Fl_ytta..."
 
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:698
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/_Melding/_Kopier"
 
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/_Melding/_Kopier"
 
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:699
 msgid "/_Message/Move to _trash"
 msgstr "/_Melding/Legg i s_øpla..."
 
 msgid "/_Message/Move to _trash"
 msgstr "/_Melding/Legg i s_øpla..."
 
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:700
 msgid "/_Message/_Delete..."
 msgstr "/_Melding/_Slett"
 
 msgid "/_Message/_Delete..."
 msgstr "/_Melding/_Slett"
 
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:701
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/_Melding/Kanseller njusmelding"
 
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/_Melding/Kanseller njusmelding"
 
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:703
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/_Melding/_Marker"
 
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/_Melding/_Marker"
 
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:704
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Melding/_Marker/_Marker"
 
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Melding/_Marker/_Marker"
 
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:705
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Melding/_Marker/_Avmarker"
 
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Melding/_Marker/_Avmarker"
 
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:706
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/_Melding/_Marker/---"
 
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/_Melding/_Marker/---"
 
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:707
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Melding/_Marker/Marker som _ulest"
 
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Melding/_Marker/Marker som _ulest"
 
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:708
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Melding/_Marker/Marker som _lest"
 
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Melding/_Marker/Marker som _lest"
 
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:710
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/_Melding/_Marker/Marker all som l_este"
 
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/_Melding/_Marker/Marker all som l_este"
 
-#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:289
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/_Melding/Redigera _om"
 
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/_Melding/Redigera _om"
 
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:715
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Verktøy/_Adressebok..."
 
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Verktøy/_Adressebok..."
 
-#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:293
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Verktøy/Legg avsender til i adresseboken"
 
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Verktøy/Legg avsender til i adresseboken"
 
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:718
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/_Verktøy/_Samle adresser"
 
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/_Verktøy/_Samle adresser"
 
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:719
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/_Verktøy/_Samle adresser/fra _Folder..."
 
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/_Verktøy/_Samle adresser/fra _Folder..."
 
-#: src/mainwindow.c:713
+#: src/mainwindow.c:721
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/_Verktøy/_Samle adresser/fra _Meldinger..."
 
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/_Verktøy/_Samle adresser/fra _Meldinger..."
 
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:724
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
 msgstr "/_Verktøy/_Filtrer alle meldinger i folder"
 
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
 msgstr "/_Verktøy/_Filtrer alle meldinger i folder"
 
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:726
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgstr "/_Verktøy/Filtrer _valgte meldinger"
 
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgstr "/_Verktøy/Filtrer _valgte meldinger"
 
-#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:296
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Verktøy/Opprett _filterregel"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Verktøy/Opprett _filterregel"
 
-#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:297
+#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:298
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Verktøy/Opprett _filterregel/_Automatisk"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Verktøy/Opprett _filterregel/_Automatisk"
 
-#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:299
+#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:300
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/_Verktøy/Opprett _filterregel/ut fra _Fra"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/_Verktøy/Opprett _filterregel/ut fra _Fra"
 
-#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:301
+#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:302
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/_Verktøy/Opprett _filterregel/ut fra _Til"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/_Verktøy/Opprett _filterregel/ut fra _Til"
 
-#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:303
+#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:304
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Verktøy/Opprett _filterregel/ut fra _Overskrift"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Verktøy/Opprett _filterregel/ut fra _Overskrift"
 
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:737
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
 msgstr "/_Verktøy/Opprett _prosesseringsregel"
 
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
 msgstr "/_Verktøy/Opprett _prosesseringsregel"
 
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:738
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Verktøy/Opprett _prosesseringsregel/_Automatisk"
 
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Verktøy/Opprett _prosesseringsregel/_Automatisk"
 
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:740
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
 msgstr "/_Verktøy/Opprett _prosesseringsregel/ut fra _Fra"
 
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
 msgstr "/_Verktøy/Opprett _prosesseringsregel/ut fra _Fra"
 
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:742
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
 msgstr "/_Verktøy/Opprett _prosesseringsregel/ut fra _Til"
 
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
 msgstr "/_Verktøy/Opprett _prosesseringsregel/ut fra _Til"
 
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:744
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Verktøy/Opprett _prosesseringsregel/ut fra _Overskrift"
 
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Verktøy/Opprett _prosesseringsregel/ut fra _Overskrift"
 
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:749
 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "/_Verktøy/Se etter _nye meldinger i alle foldere"
 
 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "/_Verktøy/Se etter _nye meldinger i alle foldere"
 
-#: src/mainwindow.c:743
+#: src/mainwindow.c:751
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/_Verktøy/Slett meldingen_dubletter"
 
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/_Verktøy/Slett meldingen_dubletter"
 
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:753
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
 msgstr "/_Verktøy/Slett meldingen_dubletter/Valgte foldere"
 
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
 msgstr "/_Verktøy/Slett meldingen_dubletter/Valgte foldere"
 
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:755
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
 msgstr "/_Verktøy/Slett meldingen_dubletter/Alle foldere"
 
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
 msgstr "/_Verktøy/Slett meldingen_dubletter/Alle foldere"
 
-#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:758
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/_Verktøy/E_ksekver"
 
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/_Verktøy/E_ksekver"
 
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:761
 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
 msgstr "/_Verktøy/SLL serti_fikater..."
 
 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
 msgstr "/_Verktøy/SLL serti_fikater..."
 
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:765
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/_Verktøy/_Loggvindu"
 
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/_Verktøy/_Loggvindu"
 
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:767
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Konfigurasjon"
 
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Konfigurasjon"
 
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:768
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Konfigurasjon/_Endre gjeldende konto"
 
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Konfigurasjon/_Endre gjeldende konto"
 
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:770
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/_Konfigurasjon/_Kontoinnstillinger..."
 
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/_Konfigurasjon/_Kontoinnstillinger..."
 
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:772
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Konfigurasjon/_Ny konto..."
 
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Konfigurasjon/_Ny konto..."
 
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:774
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Konfigurasjon/_Endre kontoer..."
 
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Konfigurasjon/_Endre kontoer..."
 
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:776
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Konfigurasjon/---"
 
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Konfigurasjon/---"
 
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:777
 msgid "/_Configuration/P_references..."
 msgstr "/_Konfigurasjon/_Generelle innstillinger..."
 
 msgid "/_Configuration/P_references..."
 msgstr "/_Konfigurasjon/_Generelle innstillinger..."
 
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:779
 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "/_Konfigurasjon/Pre-prosessering.."
 
 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "/_Konfigurasjon/Pre-prosessering.."
 
-#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:781
 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
 msgstr "/_Konfigurasjon/Post-prosessering..."
 
 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
 msgstr "/_Konfigurasjon/Post-prosessering..."
 
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:783
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/_Konfigurasjon/_Filtrering..."
 
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/_Konfigurasjon/_Filtrering..."
 
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:785
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/_Konfigurasjon/_Maler..."
 
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/_Konfigurasjon/_Maler..."
 
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:786
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/_Konfigurasjon/_Handlinger..."
 
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/_Konfigurasjon/_Handlinger..."
 
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:787
 msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
 msgstr "/_Konfigurasjon/_Programtillegg..."
 
 msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
 msgstr "/_Konfigurasjon/_Programtillegg..."
 
-#: src/mainwindow.c:782
-msgid "/_Help/_Manual (Local)"
-msgstr "/_Hjelp/_Håndbok (lokal)"
-
-#: src/mainwindow.c:783
-msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "_Hjelp/_Manual (Sylpheed Dokumentasjon Hjemmeside)"
-
-#: src/mainwindow.c:785
-msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
-msgstr "/_Hjelp/_OSS (lokal)"
+#: src/mainwindow.c:790
+msgid "/_Help/_Manual"
+msgstr "/_Hjelp/_Håndbok"
 
 
-#: src/mainwindow.c:786
-msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_Hjelp/_OSS (Sylpheed dokumentasjon hjemmeside)"
+#: src/mainwindow.c:791
+msgid "/_Help/_FAQ"
+msgstr "/_Hjelp/_OSS"
 
 
-#: src/mainwindow.c:788
-msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
-msgstr "/_Hjelp/_Claws OSS (Claws dokumentasjon)"
+#: src/mainwindow.c:792
+msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
+msgstr "/_Hjelp/Brukergenerert OSS (nettbasert)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:794
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Hjelp/---"
 
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Hjelp/---"
 
-#: src/mainwindow.c:931
+#: src/mainwindow.c:941
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Du er på nett. Klikk på ikonet for å gå av nett"
 
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Du er på nett. Klikk på ikonet for å gå av nett"
 
-#: src/mainwindow.c:935
+#: src/mainwindow.c:945
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Du er av nett. Klikk på ikonet for å gå på nett"
 
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Du er av nett. Klikk på ikonet for å gå på nett"
 
-#: src/mainwindow.c:952
+#: src/mainwindow.c:962
 msgid "Select account"
 msgstr "Velg konto"
 
 msgid "Select account"
 msgstr "Velg konto"
 
-#: src/mainwindow.c:1296 src/mainwindow.c:1337 src/mainwindow.c:1365
-#: src/prefs_folder_item.c:539
+#: src/mainwindow.c:1325 src/mainwindow.c:1366 src/mainwindow.c:1394
+#: src/prefs_folder_item.c:573
 msgid "Untitled"
 msgstr "Uten tittel"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "Uten tittel"
 
-#: src/mainwindow.c:1366
+#: src/mainwindow.c:1395
 msgid "none"
 msgstr "ingenting"
 
 msgid "none"
 msgstr "ingenting"
 
-#: src/mainwindow.c:1660
+#: src/mainwindow.c:1658
+msgid "Delete all messages in trash folders?"
+msgstr "Slett alle meldinger i Søppelfoldere?"
+
+#: src/mainwindow.c:1677
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Ny postboks"
 
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Ny postboks"
 
-#: src/mainwindow.c:1661
+#: src/mainwindow.c:1678
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -4721,16 +4834,16 @@ msgstr ""
 "Om den existerande postboksn angis, kommer den\n"
 "att genomsøkas automatiskt."
 
 "Om den existerande postboksn angis, kommer den\n"
 "att genomsøkas automatiskt."
 
-#: src/mainwindow.c:1667
+#: src/mainwindow.c:1684
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "Postboksen '%s' finnes allerede."
 
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "Postboksen '%s' finnes allerede."
 
-#: src/mainwindow.c:1672 src/setup.c:51
+#: src/mainwindow.c:1689 src/setup.c:51
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Postboks"
 
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Postboks"
 
-#: src/mainwindow.c:1677 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:1694 src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4740,42 +4853,50 @@ msgstr ""
 "Enkelte filer kan allerede eksistere, eller du har ikke tilgang til å skrive "
 "dit"
 
 "Enkelte filer kan allerede eksistere, eller du har ikke tilgang til å skrive "
 "dit"
 
-#: src/mainwindow.c:2035
+#: src/mainwindow.c:2057
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Foldervisning"
 
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Foldervisning"
 
-#: src/mainwindow.c:2071 src/messageview.c:433
+#: src/mainwindow.c:2093 src/messageview.c:438 src/messageview.c:780
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Meldingsvisning"
 
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Meldingsvisning"
 
-#: src/mainwindow.c:2474 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2484 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
 msgid "Exit"
 msgstr "Avslutt"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Avslutt"
 
-#: src/mainwindow.c:2474 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2484 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Avslutt programmet?"
 
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Avslutt programmet?"
 
-#: src/mainwindow.c:2854
+#: src/mainwindow.c:2636
+msgid "Folder synchronisation"
+msgstr "Folder synkronisering"
+
+#: src/mainwindow.c:2637
+msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
+msgstr "Ønsker du å synkronisere folderene dine nå?"
+
+#: src/mainwindow.c:2899
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Sletter meldingendubletter..."
 
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Sletter meldingendubletter..."
 
-#: src/mainwindow.c:2888
+#: src/mainwindow.c:2933
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "Slettet %d meldingendublett i %d foldere.\n"
 msgstr[1] "Slettet %d meldingendubletter i %d foldere.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "Slettet %d meldingendublett i %d foldere.\n"
 msgstr[1] "Slettet %d meldingendubletter i %d foldere.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:3029 src/summaryview.c:4026
+#: src/mainwindow.c:3074 src/summaryview.c:4127
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Prosesserer regler som skal påføres før folderreglene"
 
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Prosesserer regler som skal påføres før folderreglene"
 
-#: src/mainwindow.c:3037
+#: src/mainwindow.c:3082
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Prosesserer regler som skal påføres etter folderreglene"
 
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Prosesserer regler som skal påføres etter folderreglene"
 
-#: src/mainwindow.c:3045 src/summaryview.c:4035
+#: src/mainwindow.c:3090 src/summaryview.c:4136
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Konfigurasjon av filtrering"
 
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Konfigurasjon av filtrering"
 
@@ -4816,47 +4937,51 @@ msgstr "Slutten av meldingen n
 msgid "Search finished"
 msgstr "Søk ferdig"
 
 msgid "Search finished"
 msgstr "Søk ferdig"
 
-#: src/messageview.c:269
+#: src/messageview.c:160
+msgid "/_File/_Close"
+msgstr "/_Fil/L_ukk"
+
+#: src/messageview.c:270
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/_Vis/Vis hela _brevhodet"
 
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/_Vis/Vis hela _brevhodet"
 
-#: src/messageview.c:272
+#: src/messageview.c:273
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/_Melding/_Ny melding"
 
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/_Melding/_Ny melding"
 
-#: src/messageview.c:284
+#: src/messageview.c:285
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/_Melding/Videresend som fil_tillegg"
 
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/_Melding/Videresend som fil_tillegg"
 
-#: src/messageview.c:286
+#: src/messageview.c:287
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/_Melding/Omdiriger"
 
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/_Melding/Omdiriger"
 
-#: src/messageview.c:305
+#: src/messageview.c:306
 msgid "/_Tools/Create processing rule"
 msgstr "/_Verktøy/Opprett prosesseringsregel"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule"
 msgstr "/_Verktøy/Opprett prosesseringsregel"
 
-#: src/messageview.c:307
+#: src/messageview.c:308
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Verktøy/Opprett prosesseringsregel/_Automatisk"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Verktøy/Opprett prosesseringsregel/_Automatisk"
 
-#: src/messageview.c:309
+#: src/messageview.c:310
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/_Verktøy/Opprett prosesseringsregel/ut fra _Fra"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/_Verktøy/Opprett prosesseringsregel/ut fra _Fra"
 
-#: src/messageview.c:311
+#: src/messageview.c:312
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/_Verktøy/Opprett prosesseringsregel/ut fra _Til"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/_Verktøy/Opprett prosesseringsregel/ut fra _Til"
 
-#: src/messageview.c:313
+#: src/messageview.c:314
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Verktøy/Opprett prosesseringsregel/ut fra _Overskrift"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Verktøy/Opprett prosesseringsregel/ut fra _Overskrift"
 
-#: src/messageview.c:538
+#: src/messageview.c:543
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Ingen Retur-Path funnet>"
 
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Ingen Retur-Path funnet>"
 
-#: src/messageview.c:546
+#: src/messageview.c:551
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
@@ -4870,11 +4995,11 @@ msgstr ""
 "Return path: %s\n"
 "Returkvittering bør ikke sendes."
 
 "Return path: %s\n"
 "Returkvittering bør ikke sendes."
 
-#: src/messageview.c:554 src/messageview.c:574
+#: src/messageview.c:559 src/messageview.c:579
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+Ikke send"
 
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+Ikke send"
 
-#: src/messageview.c:567
+#: src/messageview.c:572
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -4886,35 +5011,35 @@ msgstr ""
 "offesielt adressert til deg.\n"
 "Returkvittering bør ikke sendes."
 
 "offesielt adressert til deg.\n"
 "Returkvittering bør ikke sendes."
 
-#: src/messageview.c:1019 src/mimeview.c:1160 src/summaryview.c:3406
-#: src/summaryview.c:3409 src/textview.c:2290
+#: src/messageview.c:1040 src/mimeview.c:1160 src/summaryview.c:3494
+#: src/summaryview.c:3497 src/textview.c:2066
 msgid "Save as"
 msgstr "Lagre som"
 
 msgid "Save as"
 msgstr "Lagre som"
 
-#: src/messageview.c:1024 src/mimeview.c:1033 src/summaryview.c:3415
-#: src/textview.c:2302
+#: src/messageview.c:1045 src/mimeview.c:1033 src/summaryview.c:3503
+#: src/textview.c:2078
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Overskriv"
 
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Overskriv"
 
-#: src/messageview.c:1025
+#: src/messageview.c:1046
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Overskriv eksisterende fil?"
 
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Overskriv eksisterende fil?"
 
-#: src/messageview.c:1033 src/summaryview.c:3426 src/summaryview.c:3429
-#: src/summaryview.c:3444
+#: src/messageview.c:1054 src/summaryview.c:3514 src/summaryview.c:3517
+#: src/summaryview.c:3532
 #, c-format
 msgid "Can't save the file '%s'."
 msgstr "Kan ikke lagre filen '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Can't save the file '%s'."
 msgstr "Kan ikke lagre filen '%s'."
 
-#: src/messageview.c:1104
+#: src/messageview.c:1125
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Denne meldingen ber om returkvittering."
 
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Denne meldingen ber om returkvittering."
 
-#: src/messageview.c:1105
+#: src/messageview.c:1126
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Send kvittering"
 
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Send kvittering"
 
-#: src/messageview.c:1145
+#: src/messageview.c:1166
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -4922,7 +5047,7 @@ msgstr ""
 "Denne meldingen er bare delvis mottatt,\n"
 "og er nå slettet fra tjeneren."
 
 "Denne meldingen er bare delvis mottatt,\n"
 "og er nå slettet fra tjeneren."
 
-#: src/messageview.c:1151
+#: src/messageview.c:1172
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4931,15 +5056,15 @@ msgstr ""
 "Denne meldingen er delvis mottatt;\n"
 "den er %s."
 
 "Denne meldingen er delvis mottatt;\n"
 "den er %s."
 
-#: src/messageview.c:1155 src/messageview.c:1177
+#: src/messageview.c:1176 src/messageview.c:1198
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Merket for nedlastning"
 
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Merket for nedlastning"
 
-#: src/messageview.c:1156 src/messageview.c:1168
+#: src/messageview.c:1177 src/messageview.c:1189
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Merket for sletting"
 
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Merket for sletting"
 
-#: src/messageview.c:1161
+#: src/messageview.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4948,12 +5073,12 @@ msgstr ""
 "Denne meldingen er bare delvis mottatt;\n"
 "den er %s og vil lastes ned."
 
 "Denne meldingen er bare delvis mottatt;\n"
 "den er %s og vil lastes ned."
 
-#: src/messageview.c:1166 src/messageview.c:1179
+#: src/messageview.c:1187 src/messageview.c:1200
 #: src/prefs_filtering_action.c:153
 msgid "Unmark"
 msgstr "Fjern markering"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:153
 msgid "Unmark"
 msgstr "Fjern markering"
 
-#: src/messageview.c:1172
+#: src/messageview.c:1193
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4962,11 +5087,11 @@ msgstr ""
 "Denne meldingen er bare delvis mottatt;\n"
 "den er %s og vil bli slettet."
 
 "Denne meldingen er bare delvis mottatt;\n"
 "den er %s og vil bli slettet."
 
-#: src/messageview.c:1248
+#: src/messageview.c:1269
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Merknad om returkvittering"
 
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Merknad om returkvittering"
 
-#: src/messageview.c:1249
+#: src/messageview.c:1270
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -4975,19 +5100,19 @@ msgstr ""
 "Meldingen ble sendt til flere av dine konti.\n"
 "Vennligst velg hvilken konto du vil bruke i returkvitteringen:"
 
 "Meldingen ble sendt til flere av dine konti.\n"
 "Vennligst velg hvilken konto du vil bruke i returkvitteringen:"
 
-#: src/messageview.c:1253
+#: src/messageview.c:1274
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Send beskjed"
 
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Send beskjed"
 
-#: src/messageview.c:1253
+#: src/messageview.c:1274
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Avbryt"
 
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Avbryt"
 
-#: src/messageview.c:1315 src/summaryview.c:3468 src/toolbar.c:172
+#: src/messageview.c:1336 src/summaryview.c:3566 src/toolbar.c:175
 msgid "Print"
 msgstr "Skriv ut"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Skriv ut"
 
-#: src/messageview.c:1316 src/summaryview.c:3469
+#: src/messageview.c:1337 src/summaryview.c:3567
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -4996,7 +5121,7 @@ msgstr ""
 "Skriv in utskriftskommando:\n"
 "('%s' vil erstatted med filnavnet)"
 
 "Skriv in utskriftskommando:\n"
 "('%s' vil erstatted med filnavnet)"
 
-#: src/messageview.c:1322 src/summaryview.c:3475
+#: src/messageview.c:1343 src/summaryview.c:3573
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -5005,11 +5130,11 @@ msgstr ""
 "Utskriftskommandoen er ugyldig:\n"
 "'%s'"
 
 "Utskriftskommandoen er ugyldig:\n"
 "'%s'"
 
-#: src/messageview.c:1333 src/summaryview.c:3497
+#: src/messageview.c:1354 src/summaryview.c:3546
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Kan ikke skrive ut: meldingern inneholder ikke tekst."
 
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Kan ikke skrive ut: meldingern inneholder ikke tekst."
 
-#: src/mh.c:390
+#: src/mh.c:392
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "Kan ikke kopiere %s til %s\n"
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "Kan ikke kopiere %s til %s\n"
@@ -5018,7 +5143,7 @@ msgstr "Kan ikke kopiere %s til %s\n"
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/Slett post_boks"
 
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/Slett post_boks"
 
-#: src/mh_gtk.c:312
+#: src/mh_gtk.c:319
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox '%s' ?\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox '%s' ?\n"
@@ -5027,7 +5152,7 @@ msgstr ""
 "Vil du virkelig slette postboksen '%s' ?\n"
 "(Meldingene vil IKKE slettes fra platelagret)"
 
 "Vil du virkelig slette postboksen '%s' ?\n"
 "(Meldingene vil IKKE slettes fra platelagret)"
 
-#: src/mh_gtk.c:314
+#: src/mh_gtk.c:321
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Slett postboks"
 
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Slett postboks"
 
@@ -5068,11 +5193,11 @@ msgid "Check again"
 msgstr "Sjekk en gang til"
 
 #: src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:1041 src/mimeview.c:1220
 msgstr "Sjekk en gang til"
 
 #: src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:1041 src/mimeview.c:1220
-#: src/mimeview.c:1250
+#: src/mimeview.c:1252
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Kan ikke lagre del av multipart message."
 
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Kan ikke lagre del av multipart message."
 
-#: src/mimeview.c:1031 src/textview.c:2300
+#: src/mimeview.c:1031 src/textview.c:2076
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Overskriv eksisterende fil '%s'?"
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Overskriv eksisterende fil '%s'?"
@@ -5086,11 +5211,11 @@ msgstr "Velg mottaksfolder"
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "'%s' er ikke en katalog."
 
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "'%s' er ikke en katalog."
 
-#: src/mimeview.c:1260
+#: src/mimeview.c:1266
 msgid "Open with"
 msgstr "Åpne med"
 
 msgid "Open with"
 msgstr "Åpne med"
 
-#: src/mimeview.c:1261
+#: src/mimeview.c:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -5099,144 +5224,124 @@ msgstr ""
 "Skriv inn kommandoen for å åpne filen:\n"
 "('%s' vil erstattes med filnavnet)"
 
 "Skriv inn kommandoen for å åpne filen:\n"
 "('%s' vil erstattes med filnavnet)"
 
-#: src/news.c:204
+#: src/news.c:209
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "opprettet NNTP-tilkobling til %s:%d ...\n"
 
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "opprettet NNTP-tilkobling til %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:277
+#: src/news.c:297
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "NNTP-tilkobling til %s:%d er avbrutt. Kobler til på nytt...\n"
 
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "NNTP-tilkobling til %s:%d er avbrutt. Kobler til på nytt...\n"
 
-#: src/news.c:407
+#: src/news.c:427
 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
 msgstr "kan ikke hente ned gruppliste\n"
 
 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
 msgstr "kan ikke hente ned gruppliste\n"
 
-#: src/news.c:520
+#: src/news.c:540
 msgid "can't post article.\n"
 msgstr "kan ikke poste artikkel.\n"
 
 msgid "can't post article.\n"
 msgstr "kan ikke poste artikkel.\n"
 
-#: src/news.c:546
+#: src/news.c:566
 #, c-format
 msgid "can't retrieve article %d\n"
 msgstr "kan ikke hente ned artikkel %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't retrieve article %d\n"
 msgstr "kan ikke hente ned artikkel %d\n"
 
-#: src/news.c:595
+#: src/news.c:615
 #, c-format
 msgid "can't select group: %s\n"
 msgstr "kan ikke velge gruppe %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't select group: %s\n"
 msgstr "kan ikke velge gruppe %s\n"
 
-#: src/news.c:823
+#: src/news.c:843
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "kan ikke sette gruppe: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "kan ikke sette gruppe: %s\n"
 
-#: src/news.c:831
+#: src/news.c:851
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "ugyldig artikelintervall: %d - %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "ugyldig artikelintervall: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:851
+#: src/news.c:871
 #, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
 msgstr "feil oppsto ved henting av %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
 msgstr "feil oppsto ved henting av %s.\n"
 
-#: src/news.c:869
+#: src/news.c:889
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "henter xover %d i %s...\n"
 
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "henter xover %d i %s...\n"
 
-#: src/news.c:873 src/news.c:958
+#: src/news.c:893 src/news.c:978
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "kan ikke hente xover\n"
 
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "kan ikke hente xover\n"
 
-#: src/news.c:882 src/news.c:968
+#: src/news.c:902 src/news.c:988
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "feil oppsto ved henting av xover.\n"
 
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "feil oppsto ved henting av xover.\n"
 
-#: src/news.c:888 src/news.c:981
+#: src/news.c:908 src/news.c:1001
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "ugyldig xoverlinje: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "ugyldig xoverlinje: %s\n"
 
-#: src/news.c:903 src/news.c:922 src/news.c:1000 src/news.c:1035
+#: src/news.c:923 src/news.c:942 src/news.c:1020 src/news.c:1055
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "kan ikke hente xhdr\n"
 
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "kan ikke hente xhdr\n"
 
-#: src/news.c:912 src/news.c:931 src/news.c:1012 src/news.c:1047
+#: src/news.c:932 src/news.c:951 src/news.c:1032 src/news.c:1067
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "feil oppsto ved henting av xhdr.\n"
 
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "feil oppsto ved henting av xhdr.\n"
 
-#: src/news.c:954
+#: src/news.c:974
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "henter xover %d - %d i %s...\n"
 
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "henter xover %d - %d i %s...\n"
 
-#: src/news_gtk.c:50
+#: src/news_gtk.c:53
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/_Abboner på njusgruppe"
 
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/_Abboner på njusgruppe"
 
-#: src/news_gtk.c:51
+#: src/news_gtk.c:54
 msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "/Dropp abonnement på njusgruppe"
 
 msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "/Dropp abonnement på njusgruppe"
 
-#: src/news_gtk.c:53
-msgid "/Down_load"
-msgstr "/Last ne_d"
-
-#: src/news_gtk.c:57
+#: src/news_gtk.c:61
 msgid "/News _account settings"
 msgstr "Njuskonto innstillinger"
 
 msgid "/News _account settings"
 msgstr "Njuskonto innstillinger"
 
-#: src/news_gtk.c:58
+#: src/news_gtk.c:62
 msgid "/Remove _news account"
 msgstr "/Slett _njuskonto"
 
 msgid "/Remove _news account"
 msgstr "/Slett _njuskonto"
 
-#: src/news_gtk.c:204
+#: src/news_gtk.c:208
 #, c-format
 msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
 msgstr "Vil du virkelig slette abonnement på njusgruppen '%s'?"
 
 #, c-format
 msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
 msgstr "Vil du virkelig slette abonnement på njusgruppen '%s'?"
 
-#: src/news_gtk.c:205
+#: src/news_gtk.c:209
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "Dropp abonnement på njusgruppe"
 
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "Dropp abonnement på njusgruppe"
 
-#: src/news_gtk.c:254
+#: src/news_gtk.c:258
 #, c-format
 msgid "Really delete news account '%s'?"
 msgstr "Vil du virkelig slette njuskonto '%s'?"
 
 #, c-format
 msgid "Really delete news account '%s'?"
 msgstr "Vil du virkelig slette njuskonto '%s'?"
 
-#: src/news_gtk.c:255
+#: src/news_gtk.c:259
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Slett njuskonto"
 
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Slett njuskonto"
 
-#: src/news_gtk.c:310
-msgid "Offline"
-msgstr "Av nett"
-
-#: src/news_gtk.c:311
-msgid "You are offline. Go online?"
-msgstr "Du er ikke på nett. Gå på nett?"
-
-#: src/news_gtk.c:312
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: src/news_gtk.c:312
-msgid "No"
-msgstr "Nei"
-
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: ser igjennom meldingen..."
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: ser igjennom meldingen..."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:236
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "Clam Antivirus"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "Clam Antivirus"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:241
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:243
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
@@ -5296,8 +5401,8 @@ msgstr "Clam AntiVirus GTK"
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
 "\n"
-"You will find the options in the Preferences window under Plugins/"
-"Clam AntiVirus.\n"
+"You will find the options in the Preferences window under Plugins/Clam "
+"AntiVirus.\n"
 "\n"
 "With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
 "scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
 "\n"
 "With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
 "scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
@@ -5308,13 +5413,15 @@ msgstr ""
 "Dette programtillegget gir deg Innstillingsvinduet til Clam Antivirus "
 "programtillegget.\n"
 "\n"
 "Dette programtillegget gir deg Innstillingsvinduet til Clam Antivirus "
 "programtillegget.\n"
 "\n"
-"Du finner valgene under Innstillinger vinduet under Programtillegg / "
-"Clam Antivirus.\n"
+"Du finner valgene i vinduet for innstillinger, under Programtillegg / Clam "
+"Antivirus.\n"
+"\n"
+"Med dette kan du aktivisere gjennomsyn av epost og vedlegg, sette\n"
+"maksimum størrelse på filer som skal kontrolleres, (dersom det er\n"
+"tillegg større enn dette vil disse ikke sjekkes), konfigurere hvorvidt\n"
+"infisert epost skal leveres (forvalg: ja) og velge hvor infisert epost\n"
+"skal lagres.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Med dette kan du aktivisere gjennomsyn av epost og vedlegg, sette maksimum "
-"størrelse på filer som skal kontrolleres, (dersom det er tillegg større enn "
-"dette vil disse ikke sjekkes), konfigurere hvorvidt infisert epost skal "
-"leveres (forvalg: ja) og velge hvor infisert epost skal lagres.\n"
 
 #: src/plugins/demo/demo.c:74
 msgid "Demo"
 
 #: src/plugins/demo/demo.c:74
 msgid "Demo"
@@ -5458,49 +5565,53 @@ msgstr "Bruker- eller n
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:105
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:106
 #, c-format
 msgid "Please select key for '%s'"
 msgstr "Angi nøkkel for '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Please select key for '%s'"
 msgstr "Angi nøkkel for '%s'"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:108
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:109
 #, c-format
 msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
 msgstr "Samler info for '%s' ... %c"
 
 #, c-format
 msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
 msgstr "Samler info for '%s' ... %c"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:291
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:304
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Velg nøkler"
 
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Velg nøkler"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:318
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:331
 msgid "Key ID"
 msgstr "Nøkkel-ID"
 
 msgid "Key ID"
 msgstr "Nøkkel-ID"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:321
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:334
 msgid "Val"
 msgstr "Verdi"
 
 msgid "Val"
 msgstr "Verdi"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:342
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:355
 msgid "Select"
 msgstr "Velg"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Velg"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:344 src/prefs_other.c:261
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:356 src/prefs_other.c:261
 msgid "Other"
 msgstr "Andre"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Andre"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:468
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:357
+msgid "Don't encrypt"
+msgstr "+Ikke krypter"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:502
 msgid "Add key"
 msgstr "Legg til nøkkel"
 
 msgid "Add key"
 msgstr "Legg til nøkkel"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:469
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:503
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Angi annen bruker- eller nøkkel-ID"
 
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Angi annen bruker- eller nøkkel-ID"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:485
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:519
 msgid "Trust key"
 msgstr "Nøkkel du stoler på"
 
 msgid "Trust key"
 msgstr "Nøkkel du stoler på"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:486
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:520
 msgid ""
 "The selected key is not fully trusted.\n"
 "If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
 msgid ""
 "The selected key is not fully trusted.\n"
 "If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
@@ -5512,83 +5623,87 @@ msgstr ""
 "ikke være sikker på at den vil gå til riktig person.\n"
 "Stoler du nok på den til at du likevel vil bruke den?"
 
 "ikke være sikker på at den vil gå til riktig person.\n"
 "Stoler du nok på den til at du likevel vil bruke den?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:105
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:114
 msgid "Undefined"
 msgstr "Udefinert"
 
 msgid "Undefined"
 msgstr "Udefinert"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:107 src/prefs_receive.c:201
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:116 src/prefs_receive.c:201
 #: src/prefs_send.c:163
 msgid "Never"
 msgstr "Aldri"
 
 #: src/prefs_send.c:163
 msgid "Never"
 msgstr "Aldri"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:109
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:118
 msgid "Marginal"
 msgstr "Marginal"
 
 msgid "Marginal"
 msgstr "Marginal"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:113
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Ultimat"
 
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Ultimat"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:127 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:131
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:154
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:154
+msgid "The signature can't be checked - GPG error."
+msgstr "Denne signaturen er verifiseres - GPG feil."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:158 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:162
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188
 msgid "The signature has not been checked."
 msgstr "Denne signaturen er ikke kontrollert."
 
 msgid "The signature has not been checked."
 msgstr "Denne signaturen er ikke kontrollert."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172
 #, c-format
 msgid "Good signature from %s (Trust: %s)."
 msgstr "Gyldig signatur av %s (Thrust: %s)."
 
 #, c-format
 msgid "Good signature from %s (Trust: %s)."
 msgstr "Gyldig signatur av %s (Thrust: %s)."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:176
 #, c-format
 msgid "Expired signature from %s."
 msgstr "Utgått signatur fra %s."
 
 #, c-format
 msgid "Expired signature from %s."
 msgstr "Utgått signatur fra %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:179
 #, c-format
 msgid "Expired key from %s."
 msgstr "Utgått signatur fra %s."
 
 #, c-format
 msgid "Expired key from %s."
 msgstr "Utgått signatur fra %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:182
 #, c-format
 msgid "Bad signature from %s."
 msgstr "Ugyldig signatur fra %s."
 
 #, c-format
 msgid "Bad signature from %s."
 msgstr "Ugyldig signatur fra %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:185
 msgid "No key available to verify this signature."
 msgstr "Du har ingen nøkkel som kan verifisere denne signaturen."
 
 msgid "No key available to verify this signature."
 msgstr "Du har ingen nøkkel som kan verifisere denne signaturen."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:179
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:225
 #, c-format
 msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
 msgstr "Signatur laget %s med nøkkel-ID %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
 msgstr "Signatur laget %s med nøkkel-ID %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:187
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:232
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\"\n"
 msgstr "God signatur fra \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\"\n"
 msgstr "God signatur fra \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Utgått signatur fra \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Utgått signatur fra \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:197
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:242
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "DÅLIG signatur fra \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "DÅLIG signatur fra \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:208
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:253
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
 msgstr "               alias \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
 msgstr "               alias \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:214
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:259
 #, c-format
 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Primærnøkkel fingeravtrykk: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Primærnøkkel fingeravtrykk: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:421
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -5598,7 +5713,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
 msgid "PGP/inline"
 
 #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
 msgid "PGP/inline"
-msgstr ""
+msgstr "PGP/integrert"
 
 #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
 msgid ""
 
 #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
 msgid ""
@@ -5772,7 +5887,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dette programtillegget gir Innstillinger fr SpamAssassin tillegget.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Dette programtillegget gir Innstillinger fr SpamAssassin tillegget.\n"
 "\n"
-"Du finner valgene under Innstillinger vinduet under Programtillegg / "
+"Du finner valgene under Andre Innstillinger vinduet under Programtillegg / "
 "SpamAssassin.\n"
 "\n"
 "Med dette tillegget kan du aktivisere filteret, endre SpamAssassin tjener "
 "SpamAssassin.\n"
 "\n"
 "Med dette tillegget kan du aktivisere filteret, endre SpamAssassin tjener "
@@ -5849,256 +5964,256 @@ msgstr "POP3 protokollfeil\n"
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
 msgstr "ugyldig UIDL respons: %s\n"
 
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
 msgstr "ugyldig UIDL respons: %s\n"
 
-#: src/pop.c:777
+#: src/pop.c:778
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: Sletter utgått melding %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: Sletter utgått melding %d\n"
 
-#: src/pop.c:792
+#: src/pop.c:793
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Hopper over melding %d (%d byte)\n"
 
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Hopper over melding %d (%d byte)\n"
 
-#: src/pop.c:824
+#: src/pop.c:825
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "postboks er låst\n"
 
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "postboks er låst\n"
 
-#: src/pop.c:827
+#: src/pop.c:828
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "Tidsavbrudd på sessjonen\n"
 
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "Tidsavbrudd på sessjonen\n"
 
-#: src/pop.c:846
+#: src/pop.c:847
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "kommandoen støttes ikke\n"
 
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "kommandoen støttes ikke\n"
 
-#: src/pop.c:851
+#: src/pop.c:852
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "feil oppsto i POP3 sessjon\n"
 
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "feil oppsto i POP3 sessjon\n"
 
-#: src/pop.c:1045
+#: src/pop.c:1046
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "TOP kommandoen støttes ikke\n"
 
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "TOP kommandoen støttes ikke\n"
 
-#: src/prefs_account.c:656
+#: src/prefs_account.c:669
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Konto%d"
 
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Konto%d"
 
-#: src/prefs_account.c:934
+#: src/prefs_account.c:947
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Innstillinger for ny konto"
 
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Innstillinger for ny konto"
 
-#: src/prefs_account.c:936
+#: src/prefs_account.c:949
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Konto innstillinger"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Konto innstillinger"
 
-#: src/prefs_account.c:972 src/prefs_receive.c:353
+#: src/prefs_account.c:985 src/prefs_receive.c:353
 msgid "Receive"
 msgstr "Hent"
 
 msgid "Receive"
 msgstr "Hent"
 
-#: src/prefs_account.c:976 src/prefs_compose_writing.c:249
-#: src/prefs_folder_item.c:789 src/prefs_quote.c:279 src/prefs_spelling.c:361
-#: src/prefs_wrapping.c:155
+#: src/prefs_account.c:989 src/prefs_compose_writing.c:249
+#: src/prefs_folder_item.c:823 src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:376
+#: src/prefs_wrapping.c:168
 msgid "Compose"
 msgstr "Skriv"
 
 msgid "Compose"
 msgstr "Skriv"
 
-#: src/prefs_account.c:978
+#: src/prefs_account.c:991
 msgid "Privacy"
 msgstr "Integritet"
 
 msgid "Privacy"
 msgstr "Integritet"
 
-#: src/prefs_account.c:981
+#: src/prefs_account.c:994
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:984
+#: src/prefs_account.c:997
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avansert"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avansert"
 
-#: src/prefs_account.c:1063
+#: src/prefs_account.c:1076
 msgid "Name of account"
 msgstr "Navn på kontoen"
 
 msgid "Name of account"
 msgstr "Navn på kontoen"
 
-#: src/prefs_account.c:1072
+#: src/prefs_account.c:1085
 msgid "Set as default"
 msgstr "Sett som forvalgt"
 
 msgid "Set as default"
 msgstr "Sett som forvalgt"
 
-#: src/prefs_account.c:1076
+#: src/prefs_account.c:1089
 msgid "Personal information"
 msgstr "Personlig informasjon"
 
 msgid "Personal information"
 msgstr "Personlig informasjon"
 
-#: src/prefs_account.c:1085
+#: src/prefs_account.c:1098
 msgid "Full name"
 msgstr "Fullt navn"
 
 msgid "Full name"
 msgstr "Fullt navn"
 
-#: src/prefs_account.c:1091
+#: src/prefs_account.c:1104
 msgid "Mail address"
 msgstr "Epostadresse"
 
 msgid "Mail address"
 msgstr "Epostadresse"
 
-#: src/prefs_account.c:1097
+#: src/prefs_account.c:1110
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisasjon"
 
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisasjon"
 
-#: src/prefs_account.c:1121
+#: src/prefs_account.c:1134
 msgid "Server information"
 msgstr "Tjenerinformasjon"
 
 msgid "Server information"
 msgstr "Tjenerinformasjon"
 
-#: src/prefs_account.c:1142 src/prefs_account.c:1348 src/prefs_account.c:1994
+#: src/prefs_account.c:1155 src/prefs_account.c:1361 src/prefs_account.c:2007
 #: src/wizard.c:358
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
 #: src/wizard.c:358
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1144 src/prefs_account.c:1483 src/prefs_account.c:2011
+#: src/prefs_account.c:1157 src/prefs_account.c:1496 src/prefs_account.c:2024
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1146
+#: src/prefs_account.c:1159
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Njus (NNTP)"
 
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Njus (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1148
+#: src/prefs_account.c:1161
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Lokal mbox-fil"
 
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Lokal mbox-fil"
 
-#: src/prefs_account.c:1150
+#: src/prefs_account.c:1163
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Ingen (kun SMTP)"
 
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Ingen (kun SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1170
+#: src/prefs_account.c:1183
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Denne tjeneren krever autentisering"
 
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Denne tjeneren krever autentisering"
 
-#: src/prefs_account.c:1177
+#: src/prefs_account.c:1190
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Autentiser ved tilkobling"
 
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Autentiser ved tilkobling"
 
-#: src/prefs_account.c:1222
+#: src/prefs_account.c:1235
 msgid "News server"
 msgstr "Njustjener"
 
 msgid "News server"
 msgstr "Njustjener"
 
-#: src/prefs_account.c:1228
+#: src/prefs_account.c:1241
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Tjener for mottak"
 
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Tjener for mottak"
 
-#: src/prefs_account.c:1234
+#: src/prefs_account.c:1247
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Lokal postboks"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Lokal postboks"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1241
+#: src/prefs_account.c:1254
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP-tjener (sende)"
 
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP-tjener (sende)"
 
-#: src/prefs_account.c:1249
+#: src/prefs_account.c:1262
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Bruk mailkommando heller enn SMTP-tjener"
 
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Bruk mailkommando heller enn SMTP-tjener"
 
-#: src/prefs_account.c:1258
+#: src/prefs_account.c:1271
 msgid "command to send mails"
 msgstr "kommandor for å sende epost"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
 msgid "command to send mails"
 msgstr "kommandor for å sende epost"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1265 src/prefs_account.c:1648
+#: src/prefs_account.c:1278 src/prefs_account.c:1661
 msgid "User ID"
 msgstr "Bruker-ID"
 
 msgid "User ID"
 msgstr "Bruker-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1271 src/prefs_account.c:1657
+#: src/prefs_account.c:1284 src/prefs_account.c:1670
 msgid "Password"
 msgstr "Passord"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Passord"
 
-#: src/prefs_account.c:1356
+#: src/prefs_account.c:1369
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Bruk sikker autentisering (APOP)"
 
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Bruk sikker autentisering (APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1359
+#: src/prefs_account.c:1372
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Slett meldinger på tjener når de mottas"
 
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Slett meldinger på tjener når de mottas"
 
-#: src/prefs_account.c:1370
+#: src/prefs_account.c:1383
 msgid "Remove after"
 msgstr "Slett etter"
 
 msgid "Remove after"
 msgstr "Slett etter"
 
-#: src/prefs_account.c:1379
+#: src/prefs_account.c:1392
 msgid "days"
 msgstr "dager"
 
 msgid "days"
 msgstr "dager"
 
-#: src/prefs_account.c:1396
+#: src/prefs_account.c:1409
 msgid "(0 days: remove immediately)"
 msgstr "(0 dager: slett umiddelbart)"
 
 msgid "(0 days: remove immediately)"
 msgstr "(0 dager: slett umiddelbart)"
 
-#: src/prefs_account.c:1405
+#: src/prefs_account.c:1418
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Last ned alle meldinger på tjeneren"
 
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Last ned alle meldinger på tjeneren"
 
-#: src/prefs_account.c:1411
+#: src/prefs_account.c:1424
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Grense for mottaksstørrelse"
 
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Grense for mottaksstørrelse"
 
-#: src/prefs_account.c:1418
+#: src/prefs_account.c:1431
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/prefs_account.c:1430
+#: src/prefs_account.c:1443
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Forvalgt innboks"
 
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Forvalgt innboks"
 
-#: src/prefs_account.c:1439
+#: src/prefs_account.c:1452
 msgid " Select... "
 msgstr " Velg... "
 
 msgid " Select... "
 msgstr " Velg... "
 
-#: src/prefs_account.c:1453
+#: src/prefs_account.c:1466
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(Ufiltrerte meldinger vil lagres i denne folderen)"
 
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(Ufiltrerte meldinger vil lagres i denne folderen)"
 
-#: src/prefs_account.c:1459
+#: src/prefs_account.c:1472
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Maksimalt antall artikler som skal lastes ned"
 
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Maksimalt antall artikler som skal lastes ned"
 
-#: src/prefs_account.c:1478
+#: src/prefs_account.c:1491
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "ubegrenset dersom 0 angis"
 
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "ubegrenset dersom 0 angis"
 
-#: src/prefs_account.c:1494 src/prefs_account.c:1618
+#: src/prefs_account.c:1507 src/prefs_account.c:1631
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Autentiseringsmetode"
 
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Autentiseringsmetode"
 
-#: src/prefs_account.c:1504 src/prefs_account.c:1628 src/prefs_send.c:264
+#: src/prefs_account.c:1517 src/prefs_account.c:1641 src/prefs_send.c:264
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
-#: src/prefs_account.c:1511
+#: src/prefs_account.c:1524
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtrer meldinger ved mottak"
 
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtrer meldinger ved mottak"
 
-#: src/prefs_account.c:1515
+#: src/prefs_account.c:1528
 msgid "'Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr "'Hent alt' ser etter meldinger på denne kontoen"
 
 msgid "'Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr "'Hent alt' ser etter meldinger på denne kontoen"
 
-#: src/prefs_account.c:1575
+#: src/prefs_account.c:1588
 msgid "Add Date"
 msgstr "Legg til dato"
 
 msgid "Add Date"
 msgstr "Legg til dato"
 
-#: src/prefs_account.c:1576
+#: src/prefs_account.c:1589
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Generer Meldings-ID"
 
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Generer Meldings-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1583
+#: src/prefs_account.c:1596
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Legg til brukerdefinert meldingshode"
 
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Legg til brukerdefinert meldingshode"
 
-#: src/prefs_account.c:1585 src/prefs_message.c:117
+#: src/prefs_account.c:1598 src/prefs_message.c:117
 msgid " Edit... "
 msgstr "Rediger... "
 
 msgid " Edit... "
 msgstr "Rediger... "
 
-#: src/prefs_account.c:1595
+#: src/prefs_account.c:1608
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentifikasjon"
 
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentifikasjon"
 
-#: src/prefs_account.c:1603
+#: src/prefs_account.c:1616
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP Autentisering (SMTP AUTH)"
 
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP Autentisering (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1679
+#: src/prefs_account.c:1692
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
@@ -6106,201 +6221,201 @@ msgstr ""
 "Dersom du lar disse stå tomme, vil samme\n"
 "bruker-ID og passord som ved mottak brukes."
 
 "Dersom du lar disse stå tomme, vil samme\n"
 "bruker-ID og passord som ved mottak brukes."
 
-#: src/prefs_account.c:1690
+#: src/prefs_account.c:1703
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Autentkasjon med POP3 før sendning"
 
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Autentkasjon med POP3 før sendning"
 
-#: src/prefs_account.c:1705
+#: src/prefs_account.c:1718
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Tidsavbrudd for POP autentisering: "
 
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Tidsavbrudd for POP autentisering: "
 
-#: src/prefs_account.c:1714
+#: src/prefs_account.c:1727
 msgid "minutes"
 msgstr "minutter"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "minutter"
 
-#: src/prefs_account.c:1761 src/prefs_account.c:1808 src/toolbar.c:432
+#: src/prefs_account.c:1774 src/prefs_account.c:1821 src/toolbar.c:442
 msgid "Signature"
 msgstr "Signatur"
 
 msgid "Signature"
 msgstr "Signatur"
 
-#: src/prefs_account.c:1769
+#: src/prefs_account.c:1782
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Sett inn signatur automatisk"
 
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Sett inn signatur automatisk"
 
-#: src/prefs_account.c:1774
+#: src/prefs_account.c:1787
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Signaturseparator"
 
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Signaturseparator"
 
-#: src/prefs_account.c:1797
+#: src/prefs_account.c:1810
 msgid "Command output"
 msgstr "Kommando stdout"
 
 msgid "Command output"
 msgstr "Kommando stdout"
 
-#: src/prefs_account.c:1816
+#: src/prefs_account.c:1829
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Sett automatisk følgende adresser"
 
 #. to
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Sett automatisk følgende adresser"
 
 #. to
-#: src/prefs_account.c:1825 src/prefs_filtering_action.c:1045
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1654 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_account.c:1838 src/prefs_filtering_action.c:1047
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1656 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/prefs_account.c:1838
+#: src/prefs_account.c:1851
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: src/prefs_account.c:1851
+#: src/prefs_account.c:1864
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Svar til"
 
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Svar til"
 
-#: src/prefs_account.c:1902
+#: src/prefs_account.c:1915
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Forvalgt system for integritet"
 
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Forvalgt system for integritet"
 
-#: src/prefs_account.c:1911
+#: src/prefs_account.c:1924
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Forvalgt kryptering av meldinger"
 
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Forvalgt kryptering av meldinger"
 
-#: src/prefs_account.c:1913
+#: src/prefs_account.c:1926
 msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
 msgstr "Bruk selv kryptering når du svarer på krypterte meldinger"
 
 msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
 msgstr "Bruk selv kryptering når du svarer på krypterte meldinger"
 
-#: src/prefs_account.c:1916
+#: src/prefs_account.c:1929
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Forvalgt signering av meldinger"
 
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Forvalgt signering av meldinger"
 
-#: src/prefs_account.c:1918
+#: src/prefs_account.c:1931
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Lagre krypterte, sendte meldinger i klartekst"
 
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Lagre krypterte, sendte meldinger i klartekst"
 
-#: src/prefs_account.c:2002 src/prefs_account.c:2019 src/prefs_account.c:2035
+#: src/prefs_account.c:2015 src/prefs_account.c:2032 src/prefs_account.c:2048
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Ikke bruk SSL"
 
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Ikke bruk SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2005
+#: src/prefs_account.c:2018
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Bruk SSL for POP3-tilkoblinger"
 
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Bruk SSL for POP3-tilkoblinger"
 
-#: src/prefs_account.c:2008 src/prefs_account.c:2025 src/prefs_account.c:2060
+#: src/prefs_account.c:2021 src/prefs_account.c:2038 src/prefs_account.c:2073
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Bruk STARTTLS-kommando til å starta SSL-sessjoner"
 
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Bruk STARTTLS-kommando til å starta SSL-sessjoner"
 
-#: src/prefs_account.c:2022
+#: src/prefs_account.c:2035
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Bruk SSL for IMAP4-tilkoblinger"
 
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Bruk SSL for IMAP4-tilkoblinger"
 
-#: src/prefs_account.c:2028
+#: src/prefs_account.c:2041
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2044
+#: src/prefs_account.c:2057
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Bruk SSL for SMTP-tilkoblinger"
 
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Bruk SSL for SMTP-tilkoblinger"
 
-#: src/prefs_account.c:2046
+#: src/prefs_account.c:2059
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Send (SMTP)"
 
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Send (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2054
+#: src/prefs_account.c:2067
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Ikke bruk SSL (men bruk STARTTLS om nødvendig)"
 
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Ikke bruk SSL (men bruk STARTTLS om nødvendig)"
 
-#: src/prefs_account.c:2057
+#: src/prefs_account.c:2070
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Bruk SSL for SMTP-tilkobling"
 
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Bruk SSL for SMTP-tilkobling"
 
-#: src/prefs_account.c:2068
+#: src/prefs_account.c:2081
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Bruk ikke-blokkerende SSL"
 
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Bruk ikke-blokkerende SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2080
+#: src/prefs_account.c:2093
 msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
 msgstr "(Deaktiver dette dersom du har SSL tilkoblingsproblemer)"
 
 msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
 msgstr "(Deaktiver dette dersom du har SSL tilkoblingsproblemer)"
 
-#: src/prefs_account.c:2208
+#: src/prefs_account.c:2221
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Angi SMTP-port"
 
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Angi SMTP-port"
 
-#: src/prefs_account.c:2214
+#: src/prefs_account.c:2227
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Angi POP3-konto"
 
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Angi POP3-konto"
 
-#: src/prefs_account.c:2220
+#: src/prefs_account.c:2233
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Angi IMAP4-port"
 
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Angi IMAP4-port"
 
-#: src/prefs_account.c:2226
+#: src/prefs_account.c:2239
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Angi NNTP-port"
 
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Angi NNTP-port"
 
-#: src/prefs_account.c:2231
+#: src/prefs_account.c:2244
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Angi domenenavn"
 
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Angi domenenavn"
 
-#: src/prefs_account.c:2241
+#: src/prefs_account.c:2254
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Bruk kommando for å kommunisere med tjener"
 
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Bruk kommando for å kommunisere med tjener"
 
-#: src/prefs_account.c:2249
+#: src/prefs_account.c:2262
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Merk krysspostede meldinger som lest og med farve:"
 
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Merk krysspostede meldinger som lest og med farve:"
 
-#: src/prefs_account.c:2263
+#: src/prefs_account.c:2276
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "IMAP tjenerkatalog"
 
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "IMAP tjenerkatalog"
 
-#: src/prefs_account.c:2317
+#: src/prefs_account.c:2330
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Legg sendte meldinger i"
 
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Legg sendte meldinger i"
 
-#: src/prefs_account.c:2319
+#: src/prefs_account.c:2332
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Legg køede meldinger i"
 
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Legg køede meldinger i"
 
-#: src/prefs_account.c:2321
+#: src/prefs_account.c:2334
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Legg utkast i"
 
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Legg utkast i"
 
-#: src/prefs_account.c:2323
+#: src/prefs_account.c:2336
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Legg slettede meldinger i"
 
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Legg slettede meldinger i"
 
-#: src/prefs_account.c:2371
+#: src/prefs_account.c:2384
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Kontonavn ikke angitt."
 
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Kontonavn ikke angitt."
 
-#: src/prefs_account.c:2375
+#: src/prefs_account.c:2388
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Epostadresse ikke angitt."
 
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Epostadresse ikke angitt."
 
-#: src/prefs_account.c:2382
+#: src/prefs_account.c:2395
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "SMTP-tjener ikke angitt."
 
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "SMTP-tjener ikke angitt."
 
-#: src/prefs_account.c:2387
+#: src/prefs_account.c:2400
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Bruker ID ikke angitt."
 
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Bruker ID ikke angitt."
 
-#: src/prefs_account.c:2392
+#: src/prefs_account.c:2405
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "POP3-tjener ikke angitt."
 
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "POP3-tjener ikke angitt."
 
-#: src/prefs_account.c:2397
+#: src/prefs_account.c:2410
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "IMAP4-tjener ikke angitt."
 
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "IMAP4-tjener ikke angitt."
 
-#: src/prefs_account.c:2402
+#: src/prefs_account.c:2415
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "NNTP-tjener ikke angitt."
 
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "NNTP-tjener ikke angitt."
 
-#: src/prefs_account.c:2408
+#: src/prefs_account.c:2421
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "lokal postkassefil ikke angitt."
 
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "lokal postkassefil ikke angitt."
 
-#: src/prefs_account.c:2414
+#: src/prefs_account.c:2427
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "mailkommando ikke angitt."
 
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "mailkommando ikke angitt."
 
-#: src/prefs_account.c:2662
+#: src/prefs_account.c:2675
 #, c-format
 msgid "Unsupported (%s)"
 msgstr "Ikke støttet (%s)"
 #, c-format
 msgid "Unsupported (%s)"
 msgstr "Ikke støttet (%s)"
@@ -6364,100 +6479,100 @@ msgstr "Slett handling"
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Vil du virkelig slette denne handlingen?"
 
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Vil du virkelig slette denne handlingen?"
 
-#: src/prefs_actions.c:700 src/prefs_actions.c:719 src/prefs_filtering.c:1033
-#: src/prefs_matcher.c:1603 src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387
+#: src/prefs_actions.c:702 src/prefs_actions.c:721 src/prefs_filtering.c:1077
+#: src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Valget ikke lagret"
 
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Valget ikke lagret"
 
-#: src/prefs_actions.c:701 src/prefs_actions.c:720 src/prefs_filtering.c:1034
+#: src/prefs_actions.c:703 src/prefs_actions.c:722 src/prefs_filtering.c:1078
 #: src/prefs_template.c:372 src/prefs_template.c:388
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "Valget ble ikke lagret. Lukk likevel?"
 
 #: src/prefs_template.c:372 src/prefs_template.c:388
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "Valget ble ikke lagret. Lukk likevel?"
 
-#: src/prefs_actions.c:754
+#: src/prefs_actions.c:756
 msgid "MENU NAME:"
 msgstr "MENU NAME:"
 
 msgid "MENU NAME:"
 msgstr "MENU NAME:"
 
-#: src/prefs_actions.c:755
+#: src/prefs_actions.c:757
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Bruk / i meny navn for å opprette undermenyer."
 
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Bruk / i meny navn for å opprette undermenyer."
 
-#: src/prefs_actions.c:757
+#: src/prefs_actions.c:759
 msgid "COMMAND LINE:"
 msgstr "COMMAND LINE:"
 
 msgid "COMMAND LINE:"
 msgstr "COMMAND LINE:"
 
-#: src/prefs_actions.c:758
+#: src/prefs_actions.c:760
 msgid "Begin with:"
 msgstr "Begynn med:"
 
 msgid "Begin with:"
 msgstr "Begynn med:"
 
-#: src/prefs_actions.c:759
+#: src/prefs_actions.c:761
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr "for å sende meldingskropp eller utvalg til kommandoens stdin"
 
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr "for å sende meldingskropp eller utvalg til kommandoens stdin"
 
-#: src/prefs_actions.c:760
+#: src/prefs_actions.c:762
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "for å sende brukerens tekst til kommandoens stdin"
 
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "for å sende brukerens tekst til kommandoens stdin"
 
-#: src/prefs_actions.c:761
+#: src/prefs_actions.c:763
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr "for å sende brukerens skjulte tekst til kommandoens stdin"
 
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr "for å sende brukerens skjulte tekst til kommandoens stdin"
 
-#: src/prefs_actions.c:762
+#: src/prefs_actions.c:764
 msgid "End with:"
 msgstr "Avslutt med:"
 
 msgid "End with:"
 msgstr "Avslutt med:"
 
-#: src/prefs_actions.c:763
+#: src/prefs_actions.c:765
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr "for å erstatte meldingskropp eller utvalg til kommandoens stout"
 
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr "for å erstatte meldingskropp eller utvalg til kommandoens stout"
 
-#: src/prefs_actions.c:764
+#: src/prefs_actions.c:766
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "for å sette inn kommandoens stdout uten å erstatte gammel tekst"
 
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "for å sette inn kommandoens stdout uten å erstatte gammel tekst"
 
-#: src/prefs_actions.c:765
+#: src/prefs_actions.c:767
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "for å kjøre kommandoen asynkront"
 
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "for å kjøre kommandoen asynkront"
 
-#: src/prefs_actions.c:766
+#: src/prefs_actions.c:768
 msgid "Use:"
 msgstr "Bruk:"
 
 msgid "Use:"
 msgstr "Bruk:"
 
-#: src/prefs_actions.c:767
+#: src/prefs_actions.c:769
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "for filen tilhørende valgte meldinge som er i RFC822/2822 format "
 
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "for filen tilhørende valgte meldinge som er i RFC822/2822 format "
 
-#: src/prefs_actions.c:768
+#: src/prefs_actions.c:770
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr ""
 "for listen over filer tilhørende valgte melding som er i RFC822/2822 format"
 
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr ""
 "for listen over filer tilhørende valgte melding som er i RFC822/2822 format"
 
-#: src/prefs_actions.c:769
+#: src/prefs_actions.c:771
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "for filen til valgt og dekodet MIME-del av meldingen"
 
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "for filen til valgt og dekodet MIME-del av meldingen"
 
-#: src/prefs_actions.c:770
+#: src/prefs_actions.c:772
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "for et brukerangitt argument"
 
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "for et brukerangitt argument"
 
-#: src/prefs_actions.c:771
+#: src/prefs_actions.c:773
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "for set brukerangitt, skjult argument (f.eks passord)"
 
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "for set brukerangitt, skjult argument (f.eks passord)"
 
-#: src/prefs_actions.c:772
+#: src/prefs_actions.c:774
 msgid "for the text selection"
 msgstr "for tekstutvelgelse"
 
 msgid "for the text selection"
 msgstr "for tekstutvelgelse"
 
-#: src/prefs_actions.c:773
+#: src/prefs_actions.c:775
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "påfør filterhandlinger mellom {} for å velge meldinger"
 
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "påfør filterhandlinger mellom {} for å velge meldinger"
 
-#: src/prefs_actions.c:781 src/prefs_filtering_action.c:1060
-#: src/quote_fmt.c:76
+#: src/prefs_actions.c:784 src/prefs_filtering_action.c:1063
+#: src/quote_fmt.c:77
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Beskrivelse av symboler"
 
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Beskrivelse av symboler"
 
-#: src/prefs_actions.c:863
+#: src/prefs_actions.c:867
 msgid "Current actions"
 msgstr "Gjeldende handlinger"
 
 msgid "Current actions"
 msgstr "Gjeldende handlinger"
 
@@ -6498,7 +6613,7 @@ msgstr "Behold orgonal 'From' brevhode ved omdirigering"
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Lagre automatisk utkast hvert "
 
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Lagre automatisk utkast hvert "
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:108
+#: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:116
 msgid "characters"
 msgstr "tegn"
 
 msgid "characters"
 msgstr "tegn"
 
@@ -6531,7 +6646,7 @@ msgstr "Slett brevhode"
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "Vil du virkelig slette detta brevhodet?"
 
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "Vil du virkelig slette detta brevhodet?"
 
-#: src/prefs_customheader.c:714
+#: src/prefs_customheader.c:716
 msgid "Current custom headers"
 msgstr "Egne brevhoder"
 
 msgid "Current custom headers"
 msgstr "Egne brevhoder"
 
@@ -6622,7 +6737,7 @@ msgstr "Marker som lest"
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Marker som ulest"
 
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Marker som ulest"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:478
+#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:394 src/toolbar.c:488
 msgid "Forward"
 msgstr "Send videre"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Send videre"
 
@@ -6631,7 +6746,7 @@ msgid "Redirect"
 msgstr "Omdiriger"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:410
 msgstr "Omdiriger"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:410
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:387 src/toolbar.c:1504
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:1546
 msgid "Execute"
 msgstr "Eksekver"
 
 msgid "Execute"
 msgstr "Eksekver"
 
@@ -6659,7 +6774,7 @@ msgstr "Stopp filter"
 msgid "Filtering action configuration"
 msgstr "Konfigurasjon av handlingsfilter"
 
 msgid "Filtering action configuration"
 msgstr "Konfigurasjon av handlingsfilter"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:323 src/prefs_filtering.c:275
+#: src/prefs_filtering_action.c:323
 msgid "Action"
 msgstr "Handling"
 
 msgid "Action"
 msgstr "Handling"
 
@@ -6672,8 +6787,8 @@ msgid "Recipient"
 msgstr "Mottaker"
 
 #. S_COL_NUMBER
 msgstr "Mottaker"
 
 #. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:87
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:468
 msgid "Score"
 msgstr "Poeng"
 
 msgid "Score"
 msgstr "Poeng"
 
@@ -6681,8 +6796,8 @@ msgstr "Poeng"
 msgid "Info ..."
 msgstr "Info ..."
 
 msgid "Info ..."
 msgstr "Info ..."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:317
-#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:241 src/prefs_toolbar.c:788
+#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:343
+#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:241 src/prefs_toolbar.c:792
 msgid "  Replace  "
 msgstr " Erstatt "
 
 msgid "  Replace  "
 msgstr " Erstatt "
 
@@ -6702,105 +6817,109 @@ msgstr "Mottagare ikke angitt."
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Score ikke angitt"
 
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Score ikke angitt"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1004
+#: src/prefs_filtering_action.c:1006
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Ingen handling ble valgt."
 
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Ingen handling ble valgt."
 
-#. S_COL_FROM
+#. S_COL_TO
 #. date expression
 #. date expression
-#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_filtering_action.c:1046 src/prefs_matcher.c:1655
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:462
+#. S_COL_TO
+#: src/prefs_filtering_action.c:1048 src/prefs_matcher.c:1657
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:465
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
 #. references
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
 #. references
-#: src/prefs_filtering_action.c:1047 src/prefs_matcher.c:1656
+#: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:1658
 #: src/quote_fmt.c:52
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Meldings-ID"
 
 #. cc
 #: src/quote_fmt.c:52
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Meldings-ID"
 
 #. cc
-#: src/prefs_filtering_action.c:1048 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1657 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1659 src/quote_fmt.c:50
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Njusgrupper"
 
 #. newsgroups
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Njusgrupper"
 
 #. newsgroups
-#: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1658 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1660 src/quote_fmt.c:51
 msgid "References"
 msgstr "Refererer"
 
 msgid "References"
 msgstr "Refererer"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:1659
+#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:1661
 msgid "Filename - should not be modified"
 msgstr "Filnavn - bør ikke endres"
 
 msgid "Filename - should not be modified"
 msgstr "Filnavn - bør ikke endres"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:1660
+#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1662
 msgid "new line"
 msgstr "ny linje"
 
 msgid "new line"
 msgstr "ny linje"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:1661
+#: src/prefs_filtering_action.c:1054 src/prefs_matcher.c:1663
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "vernetegn for kvotering"
 
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "vernetegn for kvotering"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1662
+#: src/prefs_filtering_action.c:1055 src/prefs_matcher.c:1664
 msgid "quote character"
 msgstr "kvoteringstegn"
 
 msgid "quote character"
 msgstr "kvoteringstegn"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1361
+#: src/prefs_filtering_action.c:1364
 msgid "Current action list"
 msgstr "Gjeldende handlingsliste"
 
 msgid "Current action list"
 msgstr "Gjeldende handlingsliste"
 
-#: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_filtering.c:235
+#: src/prefs_filtering.c:155 src/prefs_filtering.c:242
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Innstillinger for Filtrering/Prosessering"
 
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Innstillinger for Filtrering/Prosessering"
 
-#: src/prefs_filtering.c:254
-msgid "Condition"
-msgstr "Betingelse"
+#: src/prefs_filtering.c:279
+msgid "Condition"
+msgstr "Betingelse"
 
 
-#: src/prefs_filtering.c:268 src/prefs_filtering.c:289
+#: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314
 msgid "Define ..."
 msgstr "Definer ..."
 
 msgid "Define ..."
 msgstr "Definer ..."
 
+#: src/prefs_filtering.c:301
+msgid "Action: "
+msgstr "Handling: "
+
 #. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
 #. * be inserted in the storage
 #. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
 #. * be inserted in the storage
-#: src/prefs_filtering.c:620 src/prefs_filtering.c:679
-#: src/prefs_template.c:321
+#: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648
+#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:321
 msgid "(New)"
 msgstr "(Ny)"
 
 msgid "(New)"
 msgstr "(Ny)"
 
-#: src/prefs_filtering.c:737 src/prefs_filtering.c:816
+#: src/prefs_filtering.c:774 src/prefs_filtering.c:856
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Søkstrengen ikke funnen."
 
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Søkstrengen ikke funnen."
 
-#: src/prefs_filtering.c:773 src/prefs_filtering.c:824
+#: src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:864
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Handlingens streng er ugyldig."
 
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Handlingens streng er ugyldig."
 
-#: src/prefs_filtering.c:803
+#: src/prefs_filtering.c:843
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Betingelsesstreng er tom."
 
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Betingelsesstreng er tom."
 
-#: src/prefs_filtering.c:809
+#: src/prefs_filtering.c:849
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Handlingens streng er tom."
 
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Handlingens streng er tom."
 
-#: src/prefs_filtering.c:876
+#: src/prefs_filtering.c:917
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Slett regel"
 
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Slett regel"
 
-#: src/prefs_filtering.c:877
+#: src/prefs_filtering.c:918
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Vil du virkelig slette denna regel?"
 
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Vil du virkelig slette denna regel?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1165
-msgid "Current filtering/processing rules"
-msgstr "Gjeldende filter/prosseseringsregler"
+#: src/prefs_filtering.c:1239
+msgid "Rule"
+msgstr "Regel"
 
 #. Apply to subfolders
 
 #. Apply to subfolders
-#: src/prefs_folder_item.c:169 src/prefs_folder_item.c:446
+#: src/prefs_folder_item.c:173 src/prefs_folder_item.c:480
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -6809,92 +6928,89 @@ msgstr ""
 "underfoldere"
 
 #. Simplify Subject
 "underfoldere"
 
 #. Simplify Subject
-#: src/prefs_folder_item.c:176
+#: src/prefs_folder_item.c:180
 msgid "Simplify Subject RegExp: "
 msgstr "Forenklet Overskrift regulært uttrykk: "
 
 #. Folder chmod
 msgid "Simplify Subject RegExp: "
 msgstr "Forenklet Overskrift regulært uttrykk: "
 
 #. Folder chmod
-#: src/prefs_folder_item.c:196
+#: src/prefs_folder_item.c:200
 msgid "Folder chmod: "
 msgstr "Folder chmod:"
 
 #. Folder color
 msgid "Folder chmod: "
 msgstr "Folder chmod:"
 
 #. Folder color
-#: src/prefs_folder_item.c:222
+#: src/prefs_folder_item.c:226
 msgid "Folder color: "
 msgstr "Folderfarge: "
 
 #. Enable processing at startup
 msgid "Folder color: "
 msgstr "Folderfarge: "
 
 #. Enable processing at startup
-#: src/prefs_folder_item.c:250
+#: src/prefs_folder_item.c:254
 msgid "Process at startup"
 msgstr "Prosesser ved oppstart"
 
 #. Check folder for new mail
 msgid "Process at startup"
 msgstr "Prosesser ved oppstart"
 
 #. Check folder for new mail
-#: src/prefs_folder_item.c:264
+#: src/prefs_folder_item.c:268
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Se etter ny epost"
 
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Se etter ny epost"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:454
+#. Synchronise folder for offline use
+#: src/prefs_folder_item.c:281
+msgid "Synchronise for offline use"
+msgstr "Synkroniser for bruk av nett"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:488
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Utbe returkvittering"
 
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Utbe returkvittering"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:469
+#: src/prefs_folder_item.c:503
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "Lagre utgående meldinger i denne folderen, heller enn i Sent"
 
 #. Default To
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "Lagre utgående meldinger i denne folderen, heller enn i Sent"
 
 #. Default To
-#: src/prefs_folder_item.c:482
+#: src/prefs_folder_item.c:516
 msgid "Default To: "
 msgstr "Forvalgt To: "
 
 #. Default address to reply to
 msgid "Default To: "
 msgstr "Forvalgt To: "
 
 #. Default address to reply to
-#: src/prefs_folder_item.c:502
+#: src/prefs_folder_item.c:536
 msgid "Send replies to: "
 msgstr "Send scar til: "
 
 #. Default account
 msgid "Send replies to: "
 msgstr "Send scar til: "
 
 #. Default account
-#: src/prefs_folder_item.c:522
+#: src/prefs_folder_item.c:556
 msgid "Default account: "
 msgstr "Forvalgt konto: "
 
 #. Default dictionary
 msgid "Default account: "
 msgstr "Forvalgt konto: "
 
 #. Default dictionary
-#: src/prefs_folder_item.c:566
+#: src/prefs_folder_item.c:600
 msgid "Default dictionary: "
 msgstr "Forvalgt katalog: "
 
 msgid "Default dictionary: "
 msgstr "Forvalgt katalog: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:760
+#: src/prefs_folder_item.c:794
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Velg farge for folder"
 
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Velg farge for folder"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:772
+#: src/prefs_folder_item.c:806
 msgid "General"
 msgstr "Generellt"
 
 msgid "General"
 msgstr "Generellt"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:812
+#: src/prefs_folder_item.c:846
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s - Settings for folder"
-msgstr "%s - Valg for folder"
+msgid "Properties for folder %s"
+msgstr "Valg for folder %s"
 
 
-#: src/prefs_fonts.c:69
+#: src/prefs_fonts.c:66
 msgid "Folder and Message Lists"
 msgstr "Folder- og meldingslister"
 
 msgid "Folder and Message Lists"
 msgstr "Folder- og meldingslister"
 
-#: src/prefs_fonts.c:86
+#: src/prefs_fonts.c:83
 msgid "Message"
 msgstr "Melding"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Melding"
 
-#: src/prefs_fonts.c:103
-msgid "Bold"
-msgstr "Fet"
-
-#: src/prefs_fonts.c:126
-msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
-msgstr "Start på nytt for at endringene skal tre i kraft"
-
-#: src/prefs_fonts.c:177 src/prefs_summaries.c:994 src/prefs_themes.c:333
+#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_summaries.c:1017 src/prefs_themes.c:333
 msgid "Display"
 msgstr "Vis"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Vis"
 
-#: src/prefs_fonts.c:178
+#: src/prefs_fonts.c:146
 msgid "Fonts"
 msgstr "Skrifttyper"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "Skrifttyper"
 
@@ -6986,7 +7102,7 @@ msgstr "L
 msgid "Color label"
 msgstr "Farge etikett"
 
 msgid "Color label"
 msgstr "Farge etikett"
 
-#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:171
+#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:174
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Ignorer tråd"
 
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Ignorer tråd"
 
@@ -7072,7 +7188,7 @@ msgstr "Boolsk operator"
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Verdien er ikke satt."
 
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Verdien er ikke satt."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1604
+#: src/prefs_matcher.c:1606
 msgid ""
 "The entry was not saved\n"
 "Have you really finished?"
 msgid ""
 "The entry was not saved\n"
 "Have you really finished?"
@@ -7080,27 +7196,27 @@ msgstr ""
 "Valget ble ikke lagret.\n"
 "Har du gjort deg ferdig?"
 
 "Valget ble ikke lagret.\n"
 "Har du gjort deg ferdig?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1646
+#: src/prefs_matcher.c:1648
 msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
 msgstr "'Test' tillater deg å sjekke en meldinge eller et meldingselement"
 
 msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
 msgstr "'Test' tillater deg å sjekke en meldinge eller et meldingselement"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1647
+#: src/prefs_matcher.c:1649
 msgid "using an external program or script. The program will"
 msgstr "bruk eksternt program eller skript. Programmet vil"
 
 msgid "using an external program or script. The program will"
 msgstr "bruk eksternt program eller skript. Programmet vil"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1648
+#: src/prefs_matcher.c:1650
 msgid "return either 0 or 1"
 msgstr "returner enten 0 eller 1"
 
 msgid "return either 0 or 1"
 msgstr "returner enten 0 eller 1"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1649
+#: src/prefs_matcher.c:1651
 msgid "The following symbols can be used:"
 msgstr "Følgende symboler kan brukes:"
 
 msgid "The following symbols can be used:"
 msgstr "Følgende symboler kan brukes:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1669
+#: src/prefs_matcher.c:1672
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Trefftype: 'Test'"
 
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Trefftype: 'Test'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1748
+#: src/prefs_matcher.c:1751
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Gjeldende betingelsesregler"
 
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Gjeldende betingelsesregler"
 
@@ -7297,7 +7413,7 @@ msgstr "Kvoteringstegn"
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Behandle disse tegnene som kvoteringstegn: "
 
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Behandle disse tegnene som kvoteringstegn: "
 
-#: src/prefs_quote.c:280
+#: src/prefs_quote.c:282
 msgid "Quoting"
 msgstr "Kvotering"
 
 msgid "Quoting"
 msgstr "Kvotering"
 
@@ -7333,7 +7449,7 @@ msgstr "Oppdater alle lokale foldere etter avhenting"
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Vis mottaksdialog"
 
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Vis mottaksdialog"
 
-#: src/prefs_receive.c:198 src/prefs_send.c:162 src/prefs_summaries.c:875
+#: src/prefs_receive.c:198 src/prefs_send.c:162 src/prefs_summaries.c:899
 msgid "Always"
 msgstr "Alltid"
 
 msgid "Always"
 msgstr "Alltid"
 
@@ -7522,35 +7638,39 @@ msgstr "Angi sti til ordlister"
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "Velg farge for feilstavede ord"
 
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "Velg farge for feilstavede ord"
 
-#: src/prefs_spelling.c:165
+#: src/prefs_spelling.c:167
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Aktiviser stavekontroll"
 
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Aktiviser stavekontroll"
 
-#: src/prefs_spelling.c:180
+#: src/prefs_spelling.c:182
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "Aktiviser alternativ ordbok"
 
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "Aktiviser alternativ ordbok"
 
-#: src/prefs_spelling.c:186
+#: src/prefs_spelling.c:188
 msgid "Faster switching with last used dictionary"
 msgstr "Kjappere bytte av sist brukte ordbok"
 
 msgid "Faster switching with last used dictionary"
 msgstr "Kjappere bytte av sist brukte ordbok"
 
-#: src/prefs_spelling.c:188
+#: src/prefs_spelling.c:190
 msgid "Dictionaries path:"
 msgstr "Ordbøkenes sti:"
 
 msgid "Dictionaries path:"
 msgstr "Ordbøkenes sti:"
 
-#: src/prefs_spelling.c:202
+#: src/prefs_spelling.c:204
 msgid "Default dictionary:"
 msgstr "Forvalgs ordliste:"
 
 msgid "Default dictionary:"
 msgstr "Forvalgs ordliste:"
 
-#: src/prefs_spelling.c:219
+#: src/prefs_spelling.c:221
 msgid "Default suggestion mode:"
 msgstr "Forvalgt forslagsnivå:"
 
 msgid "Default suggestion mode:"
 msgstr "Forvalgt forslagsnivå:"
 
-#: src/prefs_spelling.c:236
+#: src/prefs_spelling.c:238
 msgid "Misspelled word color:"
 msgstr "Farge for feilstavede ord:"
 
 msgid "Misspelled word color:"
 msgstr "Farge for feilstavede ord:"
 
-#: src/prefs_spelling.c:362
+#: src/prefs_spelling.c:263
+msgid "(Black to use underline)"
+msgstr "(Sort for understreking)"
+
+#: src/prefs_spelling.c:377
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Stavekontroll"
 
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Stavekontroll"
 
@@ -7631,7 +7751,7 @@ msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "tidssone, evt. navn eller forkortelse"
 
 #: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
 msgstr "tidssone, evt. navn eller forkortelse"
 
 #: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
-#: src/prefs_summaries.c:788
+#: src/prefs_summaries.c:783
 msgid "Date format"
 msgstr "Datoformat"
 
 msgid "Date format"
 msgstr "Datoformat"
 
@@ -7663,15 +7783,15 @@ msgstr ""
 "Tastatursnarverer kan endres ved å trykke tasten(e)\n"
 "mens menyvalget er aktivt under muspekeren."
 
 "Tastatursnarverer kan endres ved å trykke tasten(e)\n"
 "mens menyvalget er aktivt under muspekeren."
 
-#: src/prefs_summaries.c:732
+#: src/prefs_summaries.c:733
 msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
 msgstr "Oversett brevhodesnavn (Slik som 'From:', 'Subject:')"
 
 msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
 msgstr "Oversett brevhodesnavn (Slik som 'From:', 'Subject:')"
 
-#: src/prefs_summaries.c:735
+#: src/prefs_summaries.c:736
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Vis ulest antall ved foldernavn"
 
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Vis ulest antall ved foldernavn"
 
-#: src/prefs_summaries.c:744
+#: src/prefs_summaries.c:745
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Forkort njusgruppenavn lengre enn"
 
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Forkort njusgruppenavn lengre enn"
 
@@ -7679,68 +7799,79 @@ msgstr "Forkort njusgruppenavn lengre enn"
 msgid "letters"
 msgstr "bokstaver"
 
 msgid "letters"
 msgstr "bokstaver"
 
-#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_summaries.c:765
-msgid "Summary View"
-msgstr "Sammendragsvisning"
-
-#: src/prefs_summaries.c:774
-msgid "Display recipient in 'From' column if sender is yourself"
-msgstr "Vis mottaker i 'Fra' kollonnen dersom du selv er avsender"
-
-#: src/prefs_summaries.c:777
+#: src/prefs_summaries.c:772
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Vis avsender vha adresseboken"
 
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Vis avsender vha adresseboken"
 
-#: src/prefs_summaries.c:780
+#: src/prefs_summaries.c:775
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Tråd ut fra overskrift i tillegg til standard brevhoder"
 
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Tråd ut fra overskrift i tillegg til standard brevhoder"
 
-#: src/prefs_summaries.c:810
-msgid " Set displayed items in summary... "
-msgstr " Angi viste elementer i oppsummeringen... "
+#: src/prefs_summaries.c:800
+msgid "Set displayed columns"
+msgstr "Angi viste kolonner"
 
 
-#: src/prefs_summaries.c:829
-msgid "Always open messages in summary when selected"
-msgstr "Åpne alltid meldinger som oppsummering når de velges"
+#: src/prefs_summaries.c:808
+msgid " Folder list... "
+msgstr "Folderliste... "
 
 
-#: src/prefs_summaries.c:833
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Åpne første uleste melding når man går til en folder"
+#: src/prefs_summaries.c:816
+msgid " Message list... "
+msgstr "Meldingsliste... "
 
 
-#: src/prefs_summaries.c:837
+#: src/prefs_summaries.c:835
+msgid "Always open message when selected"
+msgstr "Åpne alltid meldinger når valgt"
+
+#: src/prefs_summaries.c:839
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr "Marker kun meldinger som leste ved åpning i nytt vindu"
 
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr "Marker kun meldinger som leste ved åpning i nytt vindu"
 
-#: src/prefs_summaries.c:841
+#: src/prefs_summaries.c:843
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Gå til innboksen etter mottak av ny epost"
 
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Gå til innboksen etter mottak av ny epost"
 
-#: src/prefs_summaries.c:851
+#: src/prefs_summaries.c:853
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Eksekver umiddelbart ved flytting eller sletting av meldinger"
 
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Eksekver umiddelbart ved flytting eller sletting av meldinger"
 
-#: src/prefs_summaries.c:853
+#: src/prefs_summaries.c:855
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr "Meldinger vil bil merket inntil kjøring om dette er deaktivert"
 
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr "Meldinger vil bil merket inntil kjøring om dette er deaktivert"
 
-#: src/prefs_summaries.c:866
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Vis ingen-uleste-meldinger dialog"
+#: src/prefs_summaries.c:867
+msgid "When entering a folder"
+msgstr "Når man går inn i en folder"
+
+#: src/prefs_summaries.c:877
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ikke gjør noe"
 
 
-#: src/prefs_summaries.c:876
+#: src/prefs_summaries.c:878
+msgid "Select first unread (or new) message"
+msgstr "Velg første uleste (eller nye) melding"
+
+#: src/prefs_summaries.c:880
+msgid "Select first new (or unread) message"
+msgstr "Velg første nye (eller uleste) melding"
+
+#: src/prefs_summaries.c:890
+msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
+msgstr "Vis \"ingen uleste (eller nye) meldinger\" dialog"
+
+#: src/prefs_summaries.c:900
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Anta 'Ja'"
 
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Anta 'Ja'"
 
-#: src/prefs_summaries.c:878
+#: src/prefs_summaries.c:902
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Anta 'Nei'"
 
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Anta 'Nei'"
 
-#: src/prefs_summaries.c:887
+#: src/prefs_summaries.c:911
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Sett tastaturbindinger... "
 
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Sett tastaturbindinger... "
 
-#: src/prefs_summaries.c:995
+#: src/prefs_summaries.c:1018
 msgid "Summaries"
 msgstr "Sammendrag"
 
 msgid "Summaries"
 msgstr "Sammendrag"
 
@@ -7750,39 +7881,31 @@ msgid "Attachment"
 msgstr "Vedlegg"
 
 #. S_COL_SIZE
 msgstr "Vedlegg"
 
 #. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/prefs_summary_column.c:87
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:218
-msgid "Displayed items configuration"
-msgstr "Viste brevhoder"
+#: src/prefs_summary_column.c:219
+msgid "Message list columns configuration"
+msgstr "Tilpass kolonner i meldingsvisning"
 
 
-#: src/prefs_summary_column.c:235
+#: src/prefs_summary_column.c:236
 msgid ""
 msgid ""
-"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
+"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
-"Angi elementer som skal vises i sammendragsvisning. Endre på rekkefølgen\n"
+"Angi kolonner som skal vises i meldingslisten. Endre på rekkefølgen\n"
 "ved å bruke opp-/ned piltastene eller ved å dra og slippe med musen."
 
 "ved å bruke opp-/ned piltastene eller ved å dra og slippe med musen."
 
-#: src/prefs_summary_column.c:264
-msgid "Available items"
-msgstr "Tilgjengelige objekter"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:277
-msgid "  ->  "
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_summary_column.c:281
-msgid "  <-  "
-msgstr ""
+#: src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Hidden columns"
+msgstr "Gjemte kolonner"
 
 
-#: src/prefs_summary_column.c:303
-msgid "Displayed items"
-msgstr "Viste brevhoder"
+#: src/prefs_summary_column.c:294
+msgid "Displayed columns"
+msgstr "Viste kolonner"
 
 
-#: src/prefs_summary_column.c:337
+#: src/prefs_summary_column.c:330
 msgid " Use default "
 msgstr " Bruk forvalgt "
 
 msgid " Use default "
 msgstr " Bruk forvalgt "
 
@@ -7818,7 +7941,7 @@ msgstr "Gjeldende mal"
 msgid "Template"
 msgstr "Mal"
 
 msgid "Template"
 msgstr "Mal"
 
-#: src/prefs_themes.c:315 src/prefs_themes.c:682
+#: src/prefs_themes.c:315 src/prefs_themes.c:683
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Forvalgt intent tema"
 
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Forvalgt intent tema"
 
@@ -7844,7 +7967,7 @@ msgstr "Slett tema '%s'"
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Vil du virkelig slette detta temaet?"
 
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Vil du virkelig slette detta temaet?"
 
-#: src/prefs_themes.c:442
+#: src/prefs_themes.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -7853,11 +7976,11 @@ msgstr ""
 "Fil '%s' feilet\n"
 "mens tema skulle fjernes."
 
 "Fil '%s' feilet\n"
 "mens tema skulle fjernes."
 
-#: src/prefs_themes.c:446
+#: src/prefs_themes.c:447
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Kunne ikke fjerne katalog for tema."
 
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Kunne ikke fjerne katalog for tema."
 
-#: src/prefs_themes.c:449
+#: src/prefs_themes.c:450
 msgid "Theme removed succesfully"
 msgstr "Gammalt tema fjernet"
 
 msgid "Theme removed succesfully"
 msgstr "Gammalt tema fjernet"
 
@@ -7911,74 +8034,74 @@ msgstr ""
 "Fil %s feilet\n"
 "under installasjon av temaet."
 
 "Fil %s feilet\n"
 "under installasjon av temaet."
 
-#: src/prefs_themes.c:643
+#: src/prefs_themes.c:644
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "%d tema tilgjengelig (%d bruker, %d system, 1 intern)"
 
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "%d tema tilgjengelig (%d bruker, %d system, 1 intern)"
 
-#: src/prefs_themes.c:683
+#: src/prefs_themes.c:684
 msgid "The Sylpheed Claws Team"
 msgstr "The Sylpheed Claws Teamet"
 
 msgid "The Sylpheed Claws Team"
 msgstr "The Sylpheed Claws Teamet"
 
-#: src/prefs_themes.c:685
+#: src/prefs_themes.c:686
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Internt tema har %d ikoner"
 
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Internt tema har %d ikoner"
 
-#: src/prefs_themes.c:691
+#: src/prefs_themes.c:692
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Ingen informasjonsfil er tilgjengelig for dette temaet"
 
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Ingen informasjonsfil er tilgjengelig for dette temaet"
 
-#: src/prefs_themes.c:709
+#: src/prefs_themes.c:710
 msgid "Error: can't get theme status"
 msgstr "Feil: kan ikke finne temastatus"
 
 msgid "Error: can't get theme status"
 msgstr "Feil: kan ikke finne temastatus"
 
-#: src/prefs_themes.c:733
+#: src/prefs_themes.c:734
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d filer (%d ikoner), størrelse: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d filer (%d ikoner), størrelse: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:823
+#: src/prefs_themes.c:825
 msgid "Selector"
 msgstr "Utvelger"
 
 msgid "Selector"
 msgstr "Utvelger"
 
-#: src/prefs_themes.c:843
+#: src/prefs_themes.c:845
 msgid "Install new..."
 msgstr "Installer nytt..."
 
 msgid "Install new..."
 msgstr "Installer nytt..."
 
-#: src/prefs_themes.c:848
+#: src/prefs_themes.c:850
 msgid "Get more..."
 msgstr "Finn mer..."
 
 msgid "Get more..."
 msgstr "Finn mer..."
 
-#: src/prefs_themes.c:880
+#: src/prefs_themes.c:882
 msgid "Information"
 msgstr "Informasjon"
 
 msgid "Information"
 msgstr "Informasjon"
 
-#: src/prefs_themes.c:894
+#: src/prefs_themes.c:896
 msgid "Author: "
 msgstr "Forfatter: "
 
 msgid "Author: "
 msgstr "Forfatter: "
 
-#: src/prefs_themes.c:902
+#: src/prefs_themes.c:904
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: src/prefs_themes.c:930
+#: src/prefs_themes.c:932
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 
-#: src/prefs_themes.c:944
+#: src/prefs_themes.c:946
 msgid "Preview"
 msgstr "Forhåndsvisning"
 
 msgid "Preview"
 msgstr "Forhåndsvisning"
 
-#: src/prefs_themes.c:985
+#: src/prefs_themes.c:987
 msgid "Actions"
 msgstr "Handlinger"
 
 msgid "Actions"
 msgstr "Handlinger"
 
-#: src/prefs_themes.c:995
+#: src/prefs_themes.c:997
 msgid "Use this"
 msgstr "Bruk dette"
 
 msgid "Use this"
 msgstr "Bruk dette"
 
-#: src/prefs_themes.c:1000
+#: src/prefs_themes.c:1002
 msgid "Remove"
 msgstr "Slett"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Slett"
 
@@ -8002,77 +8125,81 @@ msgstr "Tilpass verkt
 msgid "Message view toolbar configuration"
 msgstr "Tilpass verktøylinje for meldingsvisning"
 
 msgid "Message view toolbar configuration"
 msgstr "Tilpass verktøylinje for meldingsvisning"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:637
+#: src/prefs_toolbar.c:641
 msgid "Sylpheed Action"
 msgstr "Sylpheed handling"
 
 msgid "Sylpheed Action"
 msgstr "Sylpheed handling"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:646
+#: src/prefs_toolbar.c:650
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "Verktøylinje tekst"
 
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "Verktøylinje tekst"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:697
+#: src/prefs_toolbar.c:701
 msgid "Available toolbar icons"
 msgstr "Tilgjengelige ikoner"
 
 #. available actions
 msgid "Available toolbar icons"
 msgstr "Tilgjengelige ikoner"
 
 #. available actions
-#: src/prefs_toolbar.c:750
+#: src/prefs_toolbar.c:754
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Hendelse utføres ved klikk"
 
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Hendelse utføres ved klikk"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:800
+#: src/prefs_toolbar.c:804
 msgid " Default "
 msgstr " Standardvalg "
 
 #. currently active toolbar items
 msgid " Default "
 msgstr " Standardvalg "
 
 #. currently active toolbar items
-#: src/prefs_toolbar.c:807
+#: src/prefs_toolbar.c:811
 msgid "Displayed toolbar items"
 msgstr "Vist på verktøylinje"
 
 msgid "Displayed toolbar items"
 msgstr "Vist på verktøylinje"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:872 src/prefs_toolbar.c:886 src/prefs_toolbar.c:900
+#: src/prefs_toolbar.c:876 src/prefs_toolbar.c:890 src/prefs_toolbar.c:904
 msgid "Customize Toolbars"
 msgstr "Tilpass verktøylinjer"
 
 msgid "Customize Toolbars"
 msgstr "Tilpass verktøylinjer"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:873
+#: src/prefs_toolbar.c:877
 msgid "Main Window"
 msgstr "Hovedvindu"
 
 msgid "Main Window"
 msgstr "Hovedvindu"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:887
+#: src/prefs_toolbar.c:891
 msgid "Message Window"
 msgstr "Meldingsvindu"
 
 msgid "Message Window"
 msgstr "Meldingsvindu"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:901
+#: src/prefs_toolbar.c:905
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Redigerinsgvindu"
 
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Redigerinsgvindu"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1035
+#: src/prefs_toolbar.c:1039
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1068
+#: src/prefs_toolbar.c:1072
 msgid "Icon text"
 msgstr "Ikontekst"
 
 msgid "Icon text"
 msgstr "Ikontekst"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1077
+#: src/prefs_toolbar.c:1081
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Koblet hendelse"
 
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Koblet hendelse"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:74
+#: src/prefs_wrapping.c:76
 msgid "Wrap on input"
 msgstr "Bryt lange linjer"
 
 msgid "Wrap on input"
 msgstr "Bryt lange linjer"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:80
+#: src/prefs_wrapping.c:82
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "Bryt linjer før sending"
 
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "Bryt linjer før sending"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:86
+#: src/prefs_wrapping.c:88
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Bryt kvoterte linjer"
 
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Bryt kvoterte linjer"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:98
+#: src/prefs_wrapping.c:94
+msgid "Wrap pasted text"
+msgstr "Bryt linjer for innlimt tekst"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:106
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Bryt linjer ved"
 
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Bryt linjer ved"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:156
+#: src/prefs_wrapping.c:169
 msgid "Wrapping"
 msgstr "Linjebrytning"
 
 msgid "Wrapping"
 msgstr "Linjebrytning"
 
@@ -8084,15 +8211,15 @@ msgstr "Ingen signatur funnet"
 msgid "No information available"
 msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig"
 
 msgid "No information available"
 msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig"
 
-#: src/procmsg.c:1438
+#: src/procmsg.c:1508
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "Kunne ikke opprette temporær fil for njussending."
 
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "Kunne ikke opprette temporær fil for njussending."
 
-#: src/procmsg.c:1449
+#: src/procmsg.c:1519
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Kunne ikke skrive til temporær fil for njussending."
 
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Kunne ikke skrive til temporær fil for njussending."
 
-#: src/procmsg.c:1461
+#: src/procmsg.c:1531
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Feil oppsto ved sending av meldingen til %s."
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Feil oppsto ved sending av meldingen til %s."
@@ -8201,77 +8328,77 @@ msgstr "kan ikke utf
 msgid "Error occurred while executing command: %s"
 msgstr "Feil oppsto ved kjøring av kommando: %s"
 
 msgid "Error occurred while executing command: %s"
 msgstr "Feil oppsto ved kjøring av kommando: %s"
 
-#: src/send_message.c:267
+#: src/send_message.c:281
 msgid "Connecting"
 msgstr "Kobler til"
 
 msgid "Connecting"
 msgstr "Kobler til"
 
-#: src/send_message.c:272
+#: src/send_message.c:286
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "Gjør POP før SMTP..."
 
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "Gjør POP før SMTP..."
 
-#: src/send_message.c:275
+#: src/send_message.c:289
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP før SMTP"
 
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP før SMTP"
 
-#: src/send_message.c:280
+#: src/send_message.c:294
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Kobler til mot SMTP tjener: %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Kobler til mot SMTP tjener: %s ..."
 
-#: src/send_message.c:334
+#: src/send_message.c:348
 msgid "Mail sent successfully."
 msgstr "Melding sendt ok."
 
 msgid "Mail sent successfully."
 msgstr "Melding sendt ok."
 
-#: src/send_message.c:398
+#: src/send_message.c:412
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Sender HELO..."
 
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Sender HELO..."
 
-#: src/send_message.c:399 src/send_message.c:404 src/send_message.c:409
+#: src/send_message.c:413 src/send_message.c:418 src/send_message.c:423
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autentisering"
 
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autentisering"
 
-#: src/send_message.c:400 src/send_message.c:405
+#: src/send_message.c:414 src/send_message.c:419
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Sender melding..."
 
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Sender melding..."
 
-#: src/send_message.c:403
+#: src/send_message.c:417
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Sender EHLO..."
 
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Sender EHLO..."
 
-#: src/send_message.c:412
+#: src/send_message.c:426
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Sender MAIL FROM..."
 
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Sender MAIL FROM..."
 
-#: src/send_message.c:413 src/send_message.c:417 src/send_message.c:422
+#: src/send_message.c:427 src/send_message.c:431 src/send_message.c:436
 msgid "Sending"
 msgstr "Sender"
 
 msgid "Sending"
 msgstr "Sender"
 
-#: src/send_message.c:416
+#: src/send_message.c:430
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Sender RCPT TO..."
 
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Sender RCPT TO..."
 
-#: src/send_message.c:421
+#: src/send_message.c:435
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Send DATA..."
 
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Send DATA..."
 
-#: src/send_message.c:425
+#: src/send_message.c:439
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Avslutter..."
 
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Avslutter..."
 
-#: src/send_message.c:453
+#: src/send_message.c:467
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Sender melding (%d / %d byte)"
 
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Sender melding (%d / %d byte)"
 
-#: src/send_message.c:481
+#: src/send_message.c:495
 msgid "Sending message"
 msgstr "Sender melding"
 
 msgid "Sending message"
 msgstr "Sender melding"
 
-#: src/send_message.c:527 src/send_message.c:547
+#: src/send_message.c:541 src/send_message.c:561
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Feil oppstod da meldingen skulle sendes."
 
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Feil oppstod da meldingen skulle sendes."
 
-#: src/send_message.c:530
+#: src/send_message.c:544
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -8344,361 +8471,366 @@ msgstr "Begynnelsen p
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Slutten på listen nådd; fortsett fra begynnelsen?"
 
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Slutten på listen nådd; fortsett fra begynnelsen?"
 
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:397
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/Sva_r"
 
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/Sva_r"
 
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:398
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Svar _til"
 
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Svar _til"
 
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:399
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Svar _til/A_lle"
 
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Svar _til/A_lle"
 
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:400
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Svar _til/_Avsender"
 
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Svar _til/_Avsender"
 
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:401
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Svar _til/Epost_liste"
 
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Svar _til/Epost_liste"
 
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:403
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Følg opp og svar"
 
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Følg opp og svar"
 
-#: src/summaryview.c:403 src/toolbar.c:227
+#: src/summaryview.c:405 src/toolbar.c:230
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/_Videresend"
 
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/_Videresend"
 
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:406
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/_Omdiriger"
 
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/_Omdiriger"
 
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:408
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Flytt..."
 
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Flytt..."
 
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:409
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Kopier..."
 
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Kopier..."
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:410
 msgid "/Move to _trash"
 msgstr "Flytt til s_øppelbøtta"
 
 msgid "/Move to _trash"
 msgstr "Flytt til s_øppelbøtta"
 
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:411
 msgid "/_Delete..."
 msgstr "/_Slett..."
 
 msgid "/_Delete..."
 msgstr "/_Slett..."
 
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:412
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "Kanseller en njusposting"
 
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "Kanseller en njusposting"
 
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:414
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Marker"
 
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Marker"
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:415
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Marker/_Marker"
 
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Marker/_Marker"
 
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:416
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "_Marker/_Avmarker"
 
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "_Marker/_Avmarker"
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Marker/---"
 
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Marker/---"
 
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:418
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Marker/Marker som _ulest"
 
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Marker/Marker som _ulest"
 
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:419
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Marker/Marker som _lest"
 
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Marker/Marker som _lest"
 
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:420
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Marker/Marker alle som l_este"
 
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Marker/Marker alle som l_este"
 
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:421
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Marker/Ignorer tråd"
 
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Marker/Ignorer tråd"
 
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:422
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Marker/Ta tilbake ignorering av tråd"
 
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Marker/Ta tilbake ignorering av tråd"
 
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:423
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/_Marker/Lås"
 
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/_Marker/Lås"
 
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:424
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/_Marker/Lås opp"
 
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/_Marker/Lås opp"
 
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:425
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/Farge_anmerkning"
 
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/Farge_anmerkning"
 
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:428
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Rediger på _nytt"
 
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Rediger på _nytt"
 
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:430
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Legg til avsender i adresseboken"
 
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Legg til avsender i adresseboken"
 
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:432
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Opprett f_ilterregel"
 
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Opprett f_ilterregel"
 
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Opprett f_ilterregel/_Automatisk"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Opprett f_ilterregel/_Automatisk"
 
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:435
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/Opprett f_ilterregel/ut fra _Fra"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/Opprett f_ilterregel/ut fra _Fra"
 
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:437
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Opprett f_ilterregel/ut fra _Til"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Opprett f_ilterregel/ut fra _Til"
 
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:439
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Opprett f_ilterregel/ut fra _Overskrift"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Opprett f_ilterregel/ut fra _Overskrift"
 
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:441
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "Opprett prossesseringsregel"
 
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "Opprett prossesseringsregel"
 
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:442
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "Opprett prossesseringsregel/_Automatisk"
 
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "Opprett prossesseringsregel/_Automatisk"
 
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:444
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "Opprett prossesseringsregel/ut fra _Fra"
 
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "Opprett prossesseringsregel/ut fra _Fra"
 
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:446
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "Opprett prossesseringsregel/ut fra _Til"
 
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "Opprett prossesseringsregel/ut fra _Til"
 
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:448
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Opprett prossesseringsregel/ut fra _Overskrift"
 
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Opprett prossesseringsregel/ut fra _Overskrift"
 
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:454
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/_Vis/Vis _kildekode"
 
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/_Vis/Vis _kildekode"
 
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:455
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/_Vis/Alle brev_hoder (headere)"
 
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/_Vis/Alle brev_hoder (headere)"
 
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:459
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
 #. S_COL_SIZE
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
 #. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:464
+#: src/summaryview.c:467
 msgid "No."
 msgstr "Nr."
 
 #. S_COL_SCORE
 msgid "No."
 msgstr "Nr."
 
 #. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:469
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/summaryview.c:523
+#: src/summaryview.c:526
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Skjul/vis hurtigsøk"
 
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Skjul/vis hurtigsøk"
 
-#: src/summaryview.c:831
+#: src/summaryview.c:842
 msgid "Process mark"
 msgstr "Prosesseringsmerke"
 
 msgid "Process mark"
 msgstr "Prosesseringsmerke"
 
-#: src/summaryview.c:832
+#: src/summaryview.c:843
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Noen anmerkniner gjenstår. Prosseser dem?"
 
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Noen anmerkniner gjenstår. Prosseser dem?"
 
-#: src/summaryview.c:884
+#: src/summaryview.c:895
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Søker gjennom foldere (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Søker gjennom foldere (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1338
+#: src/summaryview.c:1296 src/summaryview.c:1348
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Ingen flere uleste meldinger"
 
 # src/summaryview.c:912y
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Ingen flere uleste meldinger"
 
 # src/summaryview.c:912y
-#: src/summaryview.c:1286
-msgid "No unread message found. _Search from the end?"
-msgstr "Ingen uleste melding funnet. _Søk fra slutten?"
+#: src/summaryview.c:1297
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
+msgstr "Ingen uleste meldinger funnet. _Søk fra slutten?"
 
 
-#: src/summaryview.c:1298 src/summaryview.c:1351
+#: src/summaryview.c:1309 src/summaryview.c:1361 src/summaryview.c:1408
+#: src/summaryview.c:1460
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr "Intern feil: uventet verdi for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr "Intern feil: uventet verdi for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1306
+#: src/summaryview.c:1317
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Ingen uleste meldinger."
 
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Ingen uleste meldinger."
 
-#: src/summaryview.c:1339
+#: src/summaryview.c:1349
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Ingen ulest melding funnet. Gå til neste folder?"
 
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Ingen ulest melding funnet. Gå til neste folder?"
 
-#: src/summaryview.c:1378 src/summaryview.c:1402
+#: src/summaryview.c:1395 src/summaryview.c:1447
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Ingen flere nye meldinger"
 
 # src/summaryview.c:912y
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Ingen flere nye meldinger"
 
 # src/summaryview.c:912y
-#: src/summaryview.c:1379
-msgid "No new message found. _Search from the end?"
+#: src/summaryview.c:1396
+msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Ingen nye meldinger funnet. _Søk fra slutten?"
 
 msgstr "Ingen nye meldinger funnet. _Søk fra slutten?"
 
-#: src/summaryview.c:1388
+#: src/summaryview.c:1416
 msgid "No new messages."
 msgstr "Ingen nye meldinger."
 
 msgid "No new messages."
 msgstr "Ingen nye meldinger."
 
-#: src/summaryview.c:1403
+#: src/summaryview.c:1448
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Ingen nye meldinger funnet. Gå til neste folder?"
 
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Ingen nye meldinger funnet. Gå til neste folder?"
 
-#: src/summaryview.c:1405
-msgid "_Search again"
-msgstr "_Søk på nytt"
-
-#: src/summaryview.c:1431 src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1485 src/summaryview.c:1510
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Ingen flere anmerkede meldinger"
 
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Ingen flere anmerkede meldinger"
 
-#: src/summaryview.c:1432
-msgid "No marked message found. _Search from the end?"
+#: src/summaryview.c:1486
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Ingen anmerkede meldinger funnet. _Søk fra slutten?"
 
 msgstr "Ingen anmerkede meldinger funnet. _Søk fra slutten?"
 
-#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1495 src/summaryview.c:1520
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Ingen anmerkede meldinger."
 
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Ingen anmerkede meldinger."
 
-#: src/summaryview.c:1457
-msgid "No marked message found. _Search from the beginning?"
+#: src/summaryview.c:1511
+msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Ingen anmerkede meldinger funnet. _Søk fra begynnelsen?"
 
 msgstr "Ingen anmerkede meldinger funnet. _Søk fra begynnelsen?"
 
-#: src/summaryview.c:1481 src/summaryview.c:1506
+#: src/summaryview.c:1535 src/summaryview.c:1560
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Ingen flere anmerkede meldinger"
 
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Ingen flere anmerkede meldinger"
 
-#: src/summaryview.c:1482
-msgid "No labeled message found. _Search from the end?"
+#: src/summaryview.c:1536
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Ingen anmerkede meldinger funnet. _Søk på nytt fra slutten?"
 
 msgstr "Ingen anmerkede meldinger funnet. _Søk på nytt fra slutten?"
 
-#: src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1516
+#: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Inget anmerkede meldinger."
 
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Inget anmerkede meldinger."
 
-#: src/summaryview.c:1507
-msgid "No labeled message found. _Search from the beginning?"
+#: src/summaryview.c:1561
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Inget anmerkede meldinger funnet. _Søke på nytt fra begynnelsen?"
 
 msgstr "Inget anmerkede meldinger funnet. _Søke på nytt fra begynnelsen?"
 
-#: src/summaryview.c:1722
+#: src/summaryview.c:1779
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Tiltrekker meldinger per. tittel..."
 
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Tiltrekker meldinger per. tittel..."
 
-#: src/summaryview.c:1869
+#: src/summaryview.c:1926
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d slettet"
 
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d slettet"
 
-#: src/summaryview.c:1873
+#: src/summaryview.c:1930
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d flyttet"
 
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d flyttet"
 
-#: src/summaryview.c:1874 src/summaryview.c:1881
+#: src/summaryview.c:1931 src/summaryview.c:1938
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1879
+#: src/summaryview.c:1936
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d kopiert"
 
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d kopiert"
 
-#: src/summaryview.c:1894
+#: src/summaryview.c:1951
 msgid " item selected"
 msgstr " objekt valgt"
 
 msgid " item selected"
 msgstr " objekt valgt"
 
-#: src/summaryview.c:1896
+#: src/summaryview.c:1953
 msgid " items selected"
 msgstr " objekter valgt"
 
 msgid " items selected"
 msgstr " objekter valgt"
 
-#: src/summaryview.c:1912
+#: src/summaryview.c:1969
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d ny(e), %d ulest(e), %d totalt (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d ny(e), %d ulest(e), %d totalt (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2086
+#: src/summaryview.c:2161
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Sorterer sammendrag..."
 
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Sorterer sammendrag..."
 
-#: src/summaryview.c:2159
+#: src/summaryview.c:2239
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Oppretter sammendrag fra meldingsdata..."
 
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Oppretter sammendrag fra meldingsdata..."
 
-#: src/summaryview.c:2307
+#: src/summaryview.c:2384
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Ingen dato)"
 
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Ingen dato)"
 
-#: src/summaryview.c:2987
+#: src/summaryview.c:2413
+msgid "(No Recipient)"
+msgstr "(Ingen mottaker)"
+
+#: src/summaryview.c:3067
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Du er ikke forfatter til denne artikkelen\n"
 
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Du er ikke forfatter til denne artikkelen\n"
 
-#: src/summaryview.c:3074
+#: src/summaryview.c:3153
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Slett melding(er)"
 
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Slett melding(er)"
 
-#: src/summaryview.c:3075
+#: src/summaryview.c:3154
 msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
 msgstr "Vil du virkelig slette de valgte meldingene?"
 
 msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
 msgstr "Vil du virkelig slette de valgte meldingene?"
 
-#: src/summaryview.c:3214
+#: src/summaryview.c:3300
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Destinationen er den samma som gjeldende folder."
 
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Destinationen er den samma som gjeldende folder."
 
-#: src/summaryview.c:3293
+#: src/summaryview.c:3381
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Valgt destinasjonsfolder er identisk med gjeldende folder."
 
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Valgt destinasjonsfolder er identisk med gjeldende folder."
 
-#: src/summaryview.c:3413
+#: src/summaryview.c:3501
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Legg til, eller skriv over"
 
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Legg til, eller skriv over"
 
-#: src/summaryview.c:3414
+#: src/summaryview.c:3502
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Legg til på slutten av, eller skriv over den eksisterende file?"
 
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Legg til på slutten av, eller skriv over den eksisterende file?"
 
-#: src/summaryview.c:3415
+#: src/summaryview.c:3503
 msgid "Append"
 msgstr "Legg til på slutten"
 
 msgid "Append"
 msgstr "Legg til på slutten"
 
-#: src/summaryview.c:3736
+#: src/summaryview.c:3841
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Tråder..."
 
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Tråder..."
 
-#: src/summaryview.c:3824
+#: src/summaryview.c:3929
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Avtråder..."
 
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Avtråder..."
 
-#: src/summaryview.c:3967
+#: src/summaryview.c:4068
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrerer..."
 
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrerer..."
 
-#: src/summaryview.c:5346
+#: src/summaryview.c:4131
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Konfigurer prosessering"
+
+#: src/summaryview.c:5458
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -8707,79 +8839,83 @@ msgstr ""
 "Feil ved regulært uttrykk (regexp):\n"
 "%s"
 
 "Feil ved regulært uttrykk (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:5460
+#: src/summaryview.c:5572
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Eksportér til mbox fil"
 
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Eksportér til mbox fil"
 
-#: src/textview.c:214
+#: src/textview.c:217
 msgid "/_Open with Web browser"
 msgstr "/_Åpne i nettleser"
 
 msgid "/_Open with Web browser"
 msgstr "/_Åpne i nettleser"
 
-#: src/textview.c:215
+#: src/textview.c:218
 msgid "/Copy this _link"
 msgstr "/Kopier denne _lenken"
 
 msgid "/Copy this _link"
 msgstr "/Kopier denne _lenken"
 
-#: src/textview.c:220
+#: src/textview.c:223
 msgid "/Compose _new message"
 msgstr "/Ny _melding"
 
 msgid "/Compose _new message"
 msgstr "/Ny _melding"
 
-#: src/textview.c:221
+#: src/textview.c:224
 msgid "/Add to _address book"
 msgstr "/Legg til i _adressebok"
 
 msgid "/Add to _address book"
 msgstr "/Legg til i _adressebok"
 
-#: src/textview.c:222
+#: src/textview.c:225
 msgid "/Copy this add_ress"
 msgstr "/Kopier denne ad_ressen"
 
 msgid "/Copy this add_ress"
 msgstr "/Kopier denne ad_ressen"
 
-#: src/textview.c:227
-msgid "/_Save this image..."
-msgstr "/_Lagre dette bildet"
+#: src/textview.c:230
+msgid "/_Open image"
+msgstr "/_Åpne bilde"
 
 
-#: src/textview.c:679
+#: src/textview.c:231
+msgid "/_Save image..."
+msgstr "/_Lagre bildet ..."
+
+#: src/textview.c:695
 msgid "This message can't be displayed.\n"
 msgstr "Denne meldingen kan ikke vises.\n"
 
 msgid "This message can't be displayed.\n"
 msgstr "Denne meldingen kan ikke vises.\n"
 
-#: src/textview.c:698
+#: src/textview.c:714
 msgid "The following can be performed on this part by "
 msgstr "Følgende kan utføres på dette vedlegget ved å "
 
 msgid "The following can be performed on this part by "
 msgstr "Følgende kan utføres på dette vedlegget ved å "
 
-#: src/textview.c:699
+#: src/textview.c:715
 msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
 msgstr "høyreklikk ikonet eller innhold av liste:\n"
 
 msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
 msgstr "høyreklikk ikonet eller innhold av liste:\n"
 
-#: src/textview.c:701
+#: src/textview.c:717
 msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
 msgstr "    For å lagre, velg 'Lagre som...' (Tastatursnarvei: 'y')\n"
 
 msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
 msgstr "    For å lagre, velg 'Lagre som...' (Tastatursnarvei: 'y')\n"
 
-#: src/textview.c:702
+#: src/textview.c:718
 msgid "    To display as text select 'Display as text' "
 msgstr "    For å vise som tekst, velg 'Vis som tekst' "
 
 msgid "    To display as text select 'Display as text' "
 msgstr "    For å vise som tekst, velg 'Vis som tekst' "
 
-#: src/textview.c:703
+#: src/textview.c:719
 msgid "(Shortcut key: 't')\n"
 msgstr "(Tastatursnarvei: 't')\n"
 
 msgid "(Shortcut key: 't')\n"
 msgstr "(Tastatursnarvei: 't')\n"
 
-#: src/textview.c:704
+#: src/textview.c:720
 msgid "    To open with an external program select 'Open' "
 msgstr "    For å åpne med eksternt program, velg 'Åpne' "
 
 msgid "    To open with an external program select 'Open' "
 msgstr "    For å åpne med eksternt program, velg 'Åpne' "
 
-#: src/textview.c:705
+#: src/textview.c:721
 msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
 msgstr "(Tastatursnarvei: 'l',\n"
 
 msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
 msgstr "(Tastatursnarvei: 'l',\n"
 
-#: src/textview.c:706
+#: src/textview.c:722
 msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "    (alternativt dobbelt-klikk, eller klikk midtre \""
 
 msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "    (alternativt dobbelt-klikk, eller klikk midtre \""
 
-#: src/textview.c:707
+#: src/textview.c:723
 msgid "mouse button),\n"
 msgstr "museknapp),\n"
 
 msgid "mouse button),\n"
 msgstr "museknapp),\n"
 
-#: src/textview.c:708
+#: src/textview.c:724
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr "    eller 'Åpne med... (Tastatursnarvei: 'å')\n"
 
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr "    eller 'Åpne med... (Tastatursnarvei: 'å')\n"
 
-#: src/textview.c:2211
+#: src/textview.c:1931
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
@@ -8791,211 +8927,223 @@ msgstr ""
 "fra den URL som vises (%s).\n"
 "Åpne likevel?"
 
 "fra den URL som vises (%s).\n"
 "Åpne likevel?"
 
-#: src/textview.c:2216
+#: src/textview.c:1936
 msgid "Fake URL warning"
 msgstr "Falsk URL advarsel"
 
 msgid "Fake URL warning"
 msgstr "Falsk URL advarsel"
 
-#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1378
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1414
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Hent meldinger for alle konti"
 
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Hent meldinger for alle konti"
 
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1384
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1420
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Hent meldinger for gjeldende konto"
 
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Hent meldinger for gjeldende konto"
 
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1390
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1426
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Send meldinger i køen"
 
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Send meldinger i køen"
 
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1403
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1439
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Skriv epost"
 
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Skriv epost"
 
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1407
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1443
 msgid "Compose News"
 msgstr "Ny njusmelding"
 
 msgid "Compose News"
 msgstr "Ny njusmelding"
 
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1413 src/toolbar.c:1423
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1449 src/toolbar.c:1459
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Svar på melding"
 
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Svar på melding"
 
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1430 src/toolbar.c:1440
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1466 src/toolbar.c:1476
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Svar avsender"
 
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Svar avsender"
 
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1447 src/toolbar.c:1457
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1483 src/toolbar.c:1493
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Svar til alle"
 
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Svar til alle"
 
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1464 src/toolbar.c:1474
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1500 src/toolbar.c:1510
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Svar til epostliste"
 
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Svar til epostliste"
 
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1481 src/toolbar.c:1491
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1517 src/toolbar.c:1527
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Videresend melding"
 
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Videresend melding"
 
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1498
+#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1534
+msgid "Trash Message"
+msgstr "Kasser melding"
+
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1540
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Slett melding"
 
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Slett melding"
 
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1510
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1552
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Gå til forrige uleste melding"
 
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Gå til forrige uleste melding"
 
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1517
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1559
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Gå til neste uleste melding"
 
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Gå til neste uleste melding"
 
-#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1526
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1568
 msgid "Send Message"
 msgstr "Send melding"
 
 msgid "Send Message"
 msgstr "Send melding"
 
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1532
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1574
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Legg i utkøen for senere avlevering"
 
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Legg i utkøen for senere avlevering"
 
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1538
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1580
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Lagre utkast"
 
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Lagre utkast"
 
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1544
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1586
 msgid "Insert file"
 msgstr "Sett inn fil"
 
 msgid "Insert file"
 msgstr "Sett inn fil"
 
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1550
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1592
 msgid "Attach file"
 msgstr "Legg ved fil"
 
 msgid "Attach file"
 msgstr "Legg ved fil"
 
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1556
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1598
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Sett inn signatur"
 
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Sett inn signatur"
 
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1562
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1604
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Editer med ekstern tekstbehandler"
 
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Editer med ekstern tekstbehandler"
 
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1568
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1610
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Bryt lange linjer i gjeldende avsnitt"
 
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Bryt lange linjer i gjeldende avsnitt"
 
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1574
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1616
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Bryt lange linjer"
 
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Bryt lange linjer"
 
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1587
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1629
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Stavekontroll"
 
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Stavekontroll"
 
-#: src/toolbar.c:187
+#: src/toolbar.c:190
 msgid "Sylpheed Actions Feature"
 msgstr "Sylpheed handlinger"
 
 msgid "Sylpheed Actions Feature"
 msgstr "Sylpheed handlinger"
 
-#: src/toolbar.c:207
+#: src/toolbar.c:210
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Sva_r alle med kvotering"
 
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Sva_r alle med kvotering"
 
-#: src/toolbar.c:208
+#: src/toolbar.c:211
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/Svar alle _uten kvotering"
 
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/Svar alle _uten kvotering"
 
-#: src/toolbar.c:212
+#: src/toolbar.c:215
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Svar _til alle med kvotering"
 
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Svar _til alle med kvotering"
 
-#: src/toolbar.c:213
+#: src/toolbar.c:216
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Svar _alle uten kvotering"
 
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Svar _alle uten kvotering"
 
-#: src/toolbar.c:217
+#: src/toolbar.c:220
 msgid "/Reply to list with _quote"
 msgstr "/Svar til l_iste med kvotering"
 
 msgid "/Reply to list with _quote"
 msgstr "/Svar til l_iste med kvotering"
 
-#: src/toolbar.c:218
+#: src/toolbar.c:221
 msgid "/_Reply to list without quote"
 msgstr "/Svar til _liste uten kvotering"
 
 msgid "/_Reply to list without quote"
 msgstr "/Svar til _liste uten kvotering"
 
-#: src/toolbar.c:222
+#: src/toolbar.c:225
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/Svart til avsender med _kvotering"
 
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/Svart til avsender med _kvotering"
 
-#: src/toolbar.c:223
+#: src/toolbar.c:226
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/Sv_ar til avsender uten kvotering"
 
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/Sv_ar til avsender uten kvotering"
 
-#: src/toolbar.c:228
+#: src/toolbar.c:231
 msgid "/For_ward as attachment"
 msgstr "/Send _videre som vedlegg"
 
 msgid "/For_ward as attachment"
 msgstr "/Send _videre som vedlegg"
 
-#: src/toolbar.c:229
+#: src/toolbar.c:232
 msgid "/Redirec_t"
 msgstr "/Om_diriger"
 
 msgid "/Redirec_t"
 msgstr "/Om_diriger"
 
-#: src/toolbar.c:375
+#: src/toolbar.c:385
 msgid "Get"
 msgstr "Hent"
 
 msgid "Get"
 msgstr "Hent"
 
-#: src/toolbar.c:376
+#: src/toolbar.c:386
 msgid "Get All"
 msgstr "Hent alt"
 
 msgid "Get All"
 msgstr "Hent alt"
 
-#: src/toolbar.c:379
+#: src/toolbar.c:389
 msgid "Email"
 msgstr "Epost"
 
 msgid "Email"
 msgstr "Epost"
 
-#: src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:475
+#: src/toolbar.c:391 src/toolbar.c:485
 msgid "Reply"
 msgstr "Svar"
 
 msgid "Reply"
 msgstr "Svar"
 
-#: src/toolbar.c:382 src/toolbar.c:476
+#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:486
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:477
+#: src/toolbar.c:393 src/toolbar.c:487
 msgid "Sender"
 msgstr "Avsender"
 
 msgid "Sender"
 msgstr "Avsender"
 
-#: src/toolbar.c:388
+#: src/toolbar.c:398
 msgid "Previous"
 msgstr "Forrige"
 
 msgid "Previous"
 msgstr "Forrige"
 
-#: src/toolbar.c:427
+#: src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:491
+msgid "Next"
+msgstr "Neste"
+
+#: src/toolbar.c:437
 msgid "Send later"
 msgstr "Send senere"
 
 msgid "Send later"
 msgstr "Send senere"
 
-#: src/toolbar.c:428
+#: src/toolbar.c:438
 msgid "Draft"
 msgstr "Utkast"
 
 msgid "Draft"
 msgstr "Utkast"
 
-#: src/toolbar.c:430
+#: src/toolbar.c:440
 msgid "Insert"
 msgstr "Sett inn"
 
 msgid "Insert"
 msgstr "Sett inn"
 
-#: src/toolbar.c:431
+#: src/toolbar.c:441
 msgid "Attach"
 msgstr "Vedlegg"
 
 msgid "Attach"
 msgstr "Vedlegg"
 
-#: src/toolbar.c:434
+#: src/toolbar.c:444
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: src/toolbar.c:435
+#: src/toolbar.c:445
 msgid "Wrap paragraph"
 msgstr "Bryt linjer for avsnitt"
 
 msgid "Wrap paragraph"
 msgstr "Bryt linjer for avsnitt"
 
-#: src/toolbar.c:436
+#: src/toolbar.c:446
 msgid "Wrap all"
 msgstr "Bryt alle linjer"
 
 msgid "Wrap all"
 msgstr "Bryt alle linjer"
 
-#: src/toolbar.c:1395
+#: src/toolbar.c:1431
 msgid "News"
 msgstr "Nyheter"
 
 msgid "News"
 msgstr "Nyheter"
 
-#: src/toolbar.c:1934
+#: src/toolbar.c:1961
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "Arbeider i av-nett modus. Overstyr?"
+
+#: src/toolbar.c:1979
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Send meldinger i køen"
 
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Send meldinger i køen"
 
-#: src/toolbar.c:1935
+#: src/toolbar.c:1980
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Send alle meldinger i køen?"
 
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Send alle meldinger i køen?"
 
@@ -9098,6 +9246,105 @@ msgstr "Mottar epost"
 msgid "Security"
 msgstr "Sikkerhet"
 
 msgid "Security"
 msgstr "Sikkerhet"
 
+#~ msgid "Prev"
+#~ msgstr "Forrige"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
+#~ msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _mottaker"
+
+#~ msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
+#~ msgstr "_Hjelp/_Manual (Sylpheed Dokumentasjon Hjemmeside)"
+
+#~ msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
+#~ msgstr "/_Hjelp/_OSS (lokal)"
+
+#~ msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
+#~ msgstr "/_Hjelp/_OSS (Sylpheed dokumentasjon hjemmeside)"
+
+#~ msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
+#~ msgstr "/_Hjelp/_Claws OSS (Claws dokumentasjon)"
+
+#~ msgid "/Down_load"
+#~ msgstr "/Last ne_d"
+
+#~ msgid "/_File/_Edit"
+#~ msgstr "/_Fil/_Endre"
+
+#~ msgid "/_Edit/C_ut"
+#~ msgstr "/_Endre/Klipp _ut"
+
+#~ msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
+#~ msgstr "/_Endre/Lim inn _adresse"
+
+#~ msgid "/_Address/New _Folder"
+#~ msgstr "/_Adresse/Ny _katalog"
+
+#~ msgid "/Pa_ste Address"
+#~ msgstr "/Lim inn _Adresse"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Navn:"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Legg til"
+
+#~ msgid "Lookup"
+#~ msgstr "Oppslag"
+
+#~ msgid "Move Up"
+#~ msgstr "Flytt opp"
+
+#~ msgid "Move Down"
+#~ msgstr "Flytt ned"
+
+#~ msgid "Modify"
+#~ msgstr "Endre"
+
+#~ msgid "Basic Data"
+#~ msgstr "Grunnleggende data"
+
+#~ msgid "Offline"
+#~ msgstr "Av nett"
+
+#~ msgid "You are offline. Go online?"
+#~ msgstr "Du er ikke på nett. Gå på nett?"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Ja"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Nei"
+
+#~ msgid "Current filtering/processing rules"
+#~ msgstr "Gjeldende filter/prosseseringsregler"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Fet"
+
+#~ msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
+#~ msgstr "Start på nytt for at endringene skal tre i kraft"
+
+#~ msgid "Summary View"
+#~ msgstr "Sammendragsvisning"
+
+#~ msgid "Display recipient in 'From' column if sender is yourself"
+#~ msgstr "Vis mottaker i 'Fra' kollonnen dersom du selv er avsender"
+
+#~ msgid " Set displayed items in summary... "
+#~ msgstr " Angi viste elementer i oppsummeringen... "
+
+#~ msgid "Open first unread message when entering a folder"
+#~ msgstr "Åpne første uleste melding når man går til en folder"
+
+#~ msgid "Displayed items configuration"
+#~ msgstr "Viste brevhoder"
+
+#~ msgid "Available items"
+#~ msgstr "Tilgjengelige objekter"
+
+#~ msgid "_Search again"
+#~ msgstr "_Søk på nytt"
+
 #~ msgid "Cloned %s"
 #~ msgstr "Opprettet eksakt kopi av %s"
 
 #~ msgid "Cloned %s"
 #~ msgstr "Opprettet eksakt kopi av %s"
 
@@ -9140,9 +9387,6 @@ msgstr "Sikkerhet"
 #~ msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
 #~ msgstr "Kan ikke etablere IMAP3 sessjon med. %s\n"
 
 #~ msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
 #~ msgstr "Kan ikke etablere IMAP3 sessjon med. %s\n"
 
-#~ msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-#~ msgstr "Kan ikke koble opp mot IMAP4 tjener: %s:%d\n"
-
 #~ msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
 #~ msgstr "Kan ikke etablere IMAP4 sessjon med: %s:%d\n"
 
 #~ msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
 #~ msgstr "Kan ikke etablere IMAP4 sessjon med: %s:%d\n"