Some improvements upon translation
[claws.git] / po / nb.po
index 9d84f6ed0feaaa8177103fafbc64f0a3aea5ba6e..00484b22c11ae1858f2c004e8fa63717b4637e82 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -5,14 +5,14 @@
 #
 # Geir Helland <pjallabais@users.sourceforge.net> 2005
 # Joakim Andreasson <joakim.andreasson@gmx.net> 2001
-# Petter Adsen <petter@nillabs.com>, 2015, 2016, 2017.
+# Petter Adsen <petter@synth.no>, 2015, 2016, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Claws Mail 2.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-19 13:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-20 12:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-16 13:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-16 14:03+0100\n"
 "Last-Translator: Petter Adsen <petter@nillabs.com>\n"
 "Language-Team: Bokmål, Norwegian; Norwegian Bokmål <>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
-#: src/account.c:396 src/account.c:463
+#: src/account.c:395 src/account.c:462
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing accounts."
@@ -30,15 +30,15 @@ msgstr ""
 "Du har åpne redigeringsvinduer.\n"
 "Disse må lukkes før du kan gjøre endringer i kontoinnstillingene."
 
-#: src/account.c:441
+#: src/account.c:440
 msgid "Can't create folder."
 msgstr "Mappen kan ikke opprettes."
 
-#: src/account.c:728
+#: src/account.c:727
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Endre kontoinnstillinger"
 
-#: src/account.c:745
+#: src/account.c:744
 msgid ""
 "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
 "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
@@ -48,60 +48,60 @@ msgstr ""
 "er oppført. Avkrysningsfeltet angir hvilke kontoer som regnes med. "
 "Standardkontoen står i fetstil. "
 
-#: src/account.c:816
+#: src/account.c:815
 msgid " _Set as default account "
 msgstr "Bruk som _standardkonto"
 
-#: src/account.c:908
+#: src/account.c:907
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "Kontoer med fjernmapper kan ikke kopieres."
 
-#: src/account.c:915
+#: src/account.c:914
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "Kopi av %s"
 
-#: src/account.c:1096
+#: src/account.c:1097
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Vil du virkelig slette kontoen '%s'?"
 
-#: src/account.c:1098
+#: src/account.c:1099
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Uten navn)"
 
-#: src/account.c:1099
+#: src/account.c:1100
 msgid "Delete account"
 msgstr "Slett konto"
 
-#: src/account.c:1589
+#: src/account.c:1590
 msgctxt "Accounts List Get Column Name"
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
-#: src/account.c:1595
+#: src/account.c:1596
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "'Hent epost' henter epost fra de avkryssede kontoer"
 
-#: src/account.c:1602 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:215
-#: src/addressbook.c:125 src/compose.c:7334 src/editaddress.c:1264
+#: src/account.c:1603 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:215
+#: src/addressbook.c:126 src/compose.c:7456 src/editaddress.c:1264
 #: src/editaddress.c:1321 src/editaddress.c:1341
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:302
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:350 src/editbook.c:170
-#: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428
+#: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:427
 #: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:222 src/importpine.c:221
 #: src/mimeview.c:274 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:465
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1792
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395 src/prefs_filtering.c:384
-#: src/prefs_filtering.c:1868 src/prefs_template.c:79
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1803
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:409 src/prefs_filtering.c:384
+#: src/prefs_filtering.c:1870 src/prefs_template.c:79
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: src/account.c:1610 src/prefs_account.c:1096 src/prefs_account.c:4141
+#: src/account.c:1611 src/prefs_account.c:1108 src/prefs_account.c:4241
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: src/account.c:1618 src/ssl_manager.c:100
+#: src/account.c:1619 src/ssl_manager.c:100
 msgid "Server"
 msgstr "Tjener"
 
@@ -154,10 +154,10 @@ msgstr ""
 
 #: src/action.c:988 src/ldaputil.c:323 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:857
 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:75
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1823
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1831
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1844
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1847 src/privacy.c:62
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1840
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1843 src/privacy.c:62
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ukjent feil"
 
@@ -209,21 +209,21 @@ msgstr ""
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Handlingens brukerargument"
 
-#: src/addrclip.c:479
+#: src/addrclip.c:480
 msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure."
 msgstr ""
 "Kan ikke kopiere en mappe til seg selv eller til en av sine egne undermapper."
 
-#: src/addrclip.c:502
+#: src/addrclip.c:503
 msgid "Cannot copy an address book to itself."
 msgstr "Kan ikke kopiere en adressebok til seg selv."
 
-#: src/addrclip.c:593
+#: src/addrclip.c:594
 msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
 msgstr ""
 "Kan ikke flytte en mappe til seg selv eller til en av sine egne undermapper."
 
-#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:4946
+#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:4967
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:308
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
@@ -296,15 +296,15 @@ msgstr ""
 "Vil du virkelig erstatte alle attributtnavn\n"
 "med standardinnstillingene?"
 
-#: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:466
-#: src/addressbook.c:483 src/edittags.c:272
+#: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:467
+#: src/addressbook.c:484 src/edittags.c:279
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1307 src/prefs_actions.c:1084
-#: src/prefs_filtering.c:1695 src/prefs_template.c:1109
+#: src/prefs_filtering.c:1697 src/prefs_template.c:1110
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Slett"
 
-#: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:273 src/prefs_actions.c:1085
-#: src/prefs_filtering.c:1696 src/prefs_template.c:1110
+#: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:280 src/prefs_actions.c:1085
+#: src/prefs_filtering.c:1698 src/prefs_template.c:1111
 msgid "Delete _all"
 msgstr "Slett _alle"
 
@@ -361,7 +361,7 @@ msgid "Duplicate email addresses"
 msgstr "Epostadresse-dubletter "
 
 #: src/addrduplicates.c:442 src/addressadd.c:227
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/toolbar.c:526
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:410 src/toolbar.c:529
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
@@ -369,11 +369,11 @@ msgstr "Adresse"
 msgid "Address book path"
 msgstr "Sti til adressebok"
 
-#: src/addrduplicates.c:793 src/addressbook.c:1438 src/addressbook.c:1491
+#: src/addrduplicates.c:793 src/addressbook.c:1440 src/addressbook.c:1493
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Slett adresse(r)"
 
-#: src/addrduplicates.c:794 src/addressbook.c:1492
+#: src/addrduplicates.c:794 src/addressbook.c:1494
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Vil du virkelig slette adressen(e)?"
 
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Vil du virkelig slette adressen(e)?"
 msgid "Delete address"
 msgstr "Slett adresse"
 
-#: src/addrduplicates.c:843 src/addressbook.c:1439
+#: src/addrduplicates.c:843 src/addressbook.c:1441
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Denne adressen er skrivebeskyttet og kan derfor ikke slettes."
 
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Før inn i adressebok"
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
-#: src/addressadd.c:238 src/addressbook.c:127 src/editaddress.c:1056
+#: src/addressadd.c:238 src/addressbook.c:128 src/editaddress.c:1056
 #: src/editaddress.c:1131 src/editgroup.c:290
 msgid "Remarks"
 msgstr "Kommentarer"
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Kommentarer"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Velg mappe for adressebøker"
 
-#: src/addressadd.c:534 src/addressbook.c:3216 src/addressbook.c:3267
+#: src/addressadd.c:534 src/addressbook.c:3215 src/addressbook.c:3266
 msgid "Add address(es)"
 msgstr "Legg til adresse(r)"
 
@@ -410,263 +410,263 @@ msgstr "Legg til adresse(r)"
 msgid "Can't add the specified address"
 msgstr "Kan ikke legge til den angitte adresse"
 
-#: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4934 src/editaddress.c:1053
+#: src/addressbook.c:127 src/addressbook.c:4955 src/editaddress.c:1053
 #: src/editaddress.c:1114 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517
 #: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:762
 msgid "Email Address"
 msgstr "Epostadresse"
 
-#: src/addressbook.c:405
+#: src/addressbook.c:406
 msgid "_Book"
 msgstr "_Bok"
 
-#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:465
-#: src/addressbook.c:482 src/compose.c:602 src/mainwindow.c:514
+#: src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:483 src/compose.c:604 src/mainwindow.c:514
 #: src/messageview.c:209 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Endre"
 
-#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:517
+#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:609 src/mainwindow.c:517
 #: src/messageview.c:212
 msgid "_Tools"
 msgstr "V_erktøy"
 
-#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:608 src/mainwindow.c:519
+#: src/addressbook.c:409 src/compose.c:610 src/mainwindow.c:519
 #: src/messageview.c:213
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
-#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:468
+#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:469
 msgid "New _Book"
 msgstr "Ny _bok"
 
-#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:470
 msgid "New _Folder"
 msgstr "Ny _mappe"
 
-#: src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:414
 msgid "New _vCard"
 msgstr "Nytt _vKort"
 
-#: src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:418
 msgid "New _JPilot"
 msgstr "Ny _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:420
+#: src/addressbook.c:421
 msgid "New LDAP _Server"
 msgstr "Ny LDAP-_tjener"
 
-#: src/addressbook.c:424
+#: src/addressbook.c:425
 msgid "_Edit book"
 msgstr "_Rediger bok"
 
-#: src/addressbook.c:425
+#: src/addressbook.c:426
 msgid "_Delete book"
 msgstr "_Slett bok"
 
-#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:619
+#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:621
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
 msgid "_Save"
 msgstr "_Lagre"
 
-#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:623 src/messageview.c:222
+#: src/addressbook.c:429 src/compose.c:625 src/messageview.c:222
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:629
 msgid "_Close"
 msgstr "_Lukk"
 
-#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:480 src/messageview.c:226
+#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:481 src/messageview.c:226
 msgid "_Select all"
 msgstr "Velg _alt"
 
-#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:472 src/addressbook.c:488
+#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:489
 msgid "C_ut"
 msgstr "_Klipp ut"
 
-#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:489
-#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:225
+#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490
+#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:225
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopier"
 
-#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:632 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
+#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:475 src/addressbook.c:491
+#: src/compose.c:634 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Sett inn"
 
-#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:485
+#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:486
 msgid "New _Address"
 msgstr "Ny _Adresse"
 
-#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:442 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487
 msgid "New _Group"
 msgstr "Ny _Gruppe"
 
-#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:492
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:493
 msgid "_Mail To"
 msgstr "Epost _til"
 
-#: src/addressbook.c:447
+#: src/addressbook.c:448
 msgid "Import _LDIF file..."
 msgstr "Importer _LDIF-fil..."
 
-#: src/addressbook.c:448
+#: src/addressbook.c:449
 msgid "Import M_utt file..."
 msgstr "Importer _Mutt-fil..."
 
-#: src/addressbook.c:449
+#: src/addressbook.c:450
 msgid "Import _Pine file..."
 msgstr "Importer _Pine-fil..."
 
-#: src/addressbook.c:451
+#: src/addressbook.c:452
 msgid "Export _HTML..."
 msgstr "Eksporter _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:452
+#: src/addressbook.c:453
 msgid "Export LDI_F..."
 msgstr "Eksporter LDI_F..."
 
-#: src/addressbook.c:454
+#: src/addressbook.c:455
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "Finn dubletter..."
 
-#: src/addressbook.c:455
+#: src/addressbook.c:456
 msgid "Edit custom attributes..."
 msgstr "Rediger tilpassede attributter..."
 
-#: src/addressbook.c:458 src/compose.c:709 src/mainwindow.c:815
+#: src/addressbook.c:459 src/compose.c:711 src/mainwindow.c:813
 #: src/messageview.c:337
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: src/addressbook.c:494
+#: src/addressbook.c:495
 msgid "_Browse Entry"
 msgstr "_Bla igjennom"
 
-#: src/addressbook.c:507 src/crash.c:456 src/crash.c:475 src/importldif.c:114
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:250 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143
+#: src/addressbook.c:508 src/crash.c:456 src/crash.c:475 src/importldif.c:114
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:253 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171 src/plugins/vcalendar/day-view.c:402
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:782
-#: src/prefs_themes.c:814 src/prefs_themes.c:815
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:819
+#: src/prefs_themes.c:851 src/prefs_themes.c:852
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
-#: src/addressbook.c:514 src/addressbook.c:533 src/importldif.c:121
+#: src/addressbook.c:515 src/addressbook.c:534 src/importldif.c:121
 msgid "Success"
 msgstr "Vellykket"
 
-#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:122
+#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:122
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Ugyldige argumenter"
 
-#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:123
+#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:123
 msgid "File not specified"
 msgstr "Ingen fil angitt"
 
-#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:124
+#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:124
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Feil ved åpning av fil"
 
-#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:125
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Feil ved innlesning av fil"
 
-#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:126
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Slutten av filen er nådd"
 
-#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:127
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Feil ved tildeling av minne"
 
-#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:128
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Feil filformat"
 
-#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:129
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Feil ved skrivning til fil"
 
-#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:130
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Feil ved åpning av mappe"
 
-#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:131
 msgid "No path specified"
 msgstr "Ingen sti angitt"
 
-#: src/addressbook.c:534
+#: src/addressbook.c:535
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Feil ved oppkobling mot LDAP-tjener"
 
-#: src/addressbook.c:535
+#: src/addressbook.c:536
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Feil ved initialisering av LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:536
+#: src/addressbook.c:537
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Feil ved binding mot LDAP-tjener"
 
-#: src/addressbook.c:537
+#: src/addressbook.c:538
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Feil ved LDAP-søk"
 
-#: src/addressbook.c:538
+#: src/addressbook.c:539
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Tidsavbrudd ved LDAP-operasjon"
 
-#: src/addressbook.c:539
+#: src/addressbook.c:540
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Feil i LDAP søkekriterium"
 
-#: src/addressbook.c:540
+#: src/addressbook.c:541
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Ingen LDAP-treff med de angitte søkekriterier"
 
-#: src/addressbook.c:541
+#: src/addressbook.c:542
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "LDAP-søk avbrutt av brukeren"
 
-#: src/addressbook.c:542
+#: src/addressbook.c:543
 msgid "Error starting STARTTLS connection"
 msgstr "Feil ved opprettelse av STARTTLS-forbindelse"
 
-#: src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:544
 msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
 msgstr "Distinkt Navn (DN) mangler"
 
-#: src/addressbook.c:544
+#: src/addressbook.c:545
 msgid "Missing required information"
 msgstr "Mangler nødvendig informasjon"
 
-#: src/addressbook.c:545
+#: src/addressbook.c:546
 msgid "Another contact exists with that key"
 msgstr "En annen kontakt med samme nøkkel finnes allerede"
 
-#: src/addressbook.c:546
+#: src/addressbook.c:547
 msgid "Strong(er) authentication required"
 msgstr "Sterk(ere) autentisering kreves"
 
-#: src/addressbook.c:913
+#: src/addressbook.c:915
 msgid "Sources"
 msgstr "Kilder"
 
-#: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:632 src/prefs_other.c:492
-#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2441
+#: src/addressbook.c:919 src/prefs_matcher.c:632 src/prefs_other.c:492
+#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2519
 msgid "Address book"
 msgstr "Adressebok"
 
-#: src/addressbook.c:1112 src/editldap.c:781
+#: src/addressbook.c:1114 src/editldap.c:793
 msgid "Search"
 msgstr "Søk"
 
-#: src/addressbook.c:1483
+#: src/addressbook.c:1485
 msgid "Delete group"
 msgstr "Slett gruppe"
 
-#: src/addressbook.c:1484
+#: src/addressbook.c:1486
 msgid ""
 "Really delete the group(s)?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
@@ -674,26 +674,26 @@ msgstr ""
 "Vil du virkelig slette gruppen(e)?\n"
 "Adressene de inneholder går ikke tapt."
 
-#: src/addressbook.c:2195
+#: src/addressbook.c:2194
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Kan ikke sette inn. Adresseboken du vil bruke er skrivebeskyttet."
 
-#: src/addressbook.c:2205
+#: src/addressbook.c:2204
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Kan ikke sette inn i en adressegruppe."
 
-#: src/addressbook.c:2913
+#: src/addressbook.c:2912
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
 msgstr "Vil du virkelig slette søkeresultatene og adressene i '%s'? "
 
-#: src/addressbook.c:2916 src/addressbook.c:2942 src/addressbook.c:2949
+#: src/addressbook.c:2915 src/addressbook.c:2941 src/addressbook.c:2948
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:177
-#: src/toolbar.c:494
+#: src/toolbar.c:497
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
-#: src/addressbook.c:2925
+#: src/addressbook.c:2924
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
@@ -702,20 +702,20 @@ msgstr ""
 "Vil du slette '%s'? Hvis du bare sletter mappen, vil adressene den "
 "inneholder flyttes til den overordnede mappen."
 
-#: src/addressbook.c:2928 src/imap_gtk.c:370 src/mh_gtk.c:206
+#: src/addressbook.c:2927 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:155
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Slett mappe"
 
-#: src/addressbook.c:2929
+#: src/addressbook.c:2928
 msgid "Delete _folder only"
 msgstr "Slett bare _mappen"
 
-#: src/addressbook.c:2929
+#: src/addressbook.c:2928
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Slett mappe og _adresser"
 
-#: src/addressbook.c:2940
+#: src/addressbook.c:2939
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr ""
 "Vil du slette '%s'?\n"
 "Adressene den inneholder går ikke tapt."
 
-#: src/addressbook.c:2947
+#: src/addressbook.c:2946
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -733,28 +733,28 @@ msgstr ""
 "Vil du slette '%s'?\n"
 "Adressene den inneholder blir også slettet."
 
-#: src/addressbook.c:3061
+#: src/addressbook.c:3060
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Søk etter '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3199 src/addressbook.c:3248
+#: src/addressbook.c:3198 src/addressbook.c:3247
 msgid "New Contacts"
 msgstr "Nye kontakter"
 
-#: src/addressbook.c:4087
+#: src/addressbook.c:4086
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Ny bruker, kunne ikke lagre indeksfil."
 
-#: src/addressbook.c:4091
+#: src/addressbook.c:4090
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Ny bruker, kunne ikke lagre adressebokfiler."
 
-#: src/addressbook.c:4101
+#: src/addressbook.c:4100
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Konvertering av gammel adressebok vellykket."
 
-#: src/addressbook.c:4106
+#: src/addressbook.c:4105
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -762,7 +762,7 @@ msgstr ""
 "Gammel adressebok konvertert,\n"
 "kunne ikke lagre ny adresseindeks-fil."
 
-#: src/addressbook.c:4119
+#: src/addressbook.c:4118
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -770,7 +770,7 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke konvertere adressebok, men\n"
 "opprettet nye, tomme adressebokfiler."
 
-#: src/addressbook.c:4125
+#: src/addressbook.c:4124
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -778,7 +778,7 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke konvertere adressebok, kunne heller\n"
 "ikke opprette ny adresseindeksfil."
 
-#: src/addressbook.c:4130
+#: src/addressbook.c:4129
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke konvertere adresseboken, og kunne ikke\n"
 "opprette nye adressebokfiler."
 
-#: src/addressbook.c:4137 src/addressbook.c:4143
+#: src/addressbook.c:4136 src/addressbook.c:4142
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Feil ved konvertering av adressebok"
 
@@ -802,36 +802,36 @@ msgstr "Kunne ikke lese adresseindeks"
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Søker..."
 
-#: src/addressbook.c:4898 src/prefs_send.c:188
+#: src/addressbook.c:4919 src/prefs_send.c:216
 msgid "Interface"
 msgstr "Grensesnitt"
 
-#: src/addressbook.c:4910
+#: src/addressbook.c:4931
 msgid "Address Books"
 msgstr "Adressebok"
 
-#: src/addressbook.c:4922
+#: src/addressbook.c:4943
 msgid "Person"
 msgstr "Person"
 
-#: src/addressbook.c:4958 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:355
-#: src/folderview.c:443 src/prefs_account.c:2799 src/prefs_folder_column.c:78
+#: src/addressbook.c:4979 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:355
+#: src/folderview.c:443 src/prefs_account.c:2860 src/prefs_folder_column.c:77
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappe"
 
-#: src/addressbook.c:4970
+#: src/addressbook.c:4991
 msgid "vCard"
 msgstr "vKort"
 
-#: src/addressbook.c:4982 src/addressbook.c:4994
+#: src/addressbook.c:5003 src/addressbook.c:5015
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:5006
+#: src/addressbook.c:5027
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "LDAP-tjenere"
 
-#: src/addressbook.c:5018
+#: src/addressbook.c:5039
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP-spørring"
 
@@ -851,9 +851,9 @@ msgstr "Adressebok"
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:675
-#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1619 src/prefs_matcher.c:1626
-#: src/prefs_matcher.c:1634 src/prefs_matcher.c:1636 src/prefs_matcher.c:2520
-#: src/prefs_matcher.c:2524
+#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1621 src/prefs_matcher.c:1628
+#: src/prefs_matcher.c:1636 src/prefs_matcher.c:1638 src/prefs_matcher.c:2522
+#: src/prefs_matcher.c:2526
 msgid "Any"
 msgstr "Noen som helst"
 
@@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "Bearbeid disse brevhodefeltene"
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Inkluder undermapper"
 
-#: src/addrgather.c:450 src/prefs_filtering_action.c:1426
+#: src/addrgather.c:450 src/prefs_filtering_action.c:1429
 msgid "Header Name"
 msgstr "Navn på brevhode"
 
@@ -956,19 +956,19 @@ msgstr "Oppdatering av adresse(r)"
 msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
 msgstr "Oppdatering mislyktes. Endringer ble ikke lagret i registeret."
 
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9625
+#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9800
 msgid "Notice"
 msgstr "NB"
 
-#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5780 src/compose.c:6301
-#: src/compose.c:12048 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
-#: src/messageview.c:855 src/messageview.c:882 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:788
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:4893
+#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5852 src/compose.c:6380
+#: src/compose.c:12257 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
+#: src/messageview.c:855 src/messageview.c:882 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:806
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:4937
 msgid "Warning"
 msgstr "Advarsel"
 
-#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5717 src/inc.c:663
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:155 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:314
+#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5789 src/inc.c:663
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:155 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:310
 msgid "Error"
 msgstr "Feil"
 
@@ -1254,627 +1254,627 @@ msgstr "%d.%02dMB"
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/common/utils.c:4759
+#: src/common/utils.c:4781
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Sunday"
 msgstr "søndag"
 
-#: src/common/utils.c:4760
+#: src/common/utils.c:4782
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Monday"
 msgstr "mandag"
 
-#: src/common/utils.c:4761
+#: src/common/utils.c:4783
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "tirsdag"
 
-#: src/common/utils.c:4762
+#: src/common/utils.c:4784
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "onsdag"
 
-#: src/common/utils.c:4763
+#: src/common/utils.c:4785
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Thursday"
 msgstr "torsdag"
 
-#: src/common/utils.c:4764
+#: src/common/utils.c:4786
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Friday"
 msgstr "fredag"
 
-#: src/common/utils.c:4765
+#: src/common/utils.c:4787
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Saturday"
 msgstr "lørdag"
 
-#: src/common/utils.c:4767
+#: src/common/utils.c:4789
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "January"
 msgstr "januar"
 
-#: src/common/utils.c:4768
+#: src/common/utils.c:4790
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "February"
 msgstr "februar"
 
-#: src/common/utils.c:4769
+#: src/common/utils.c:4791
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "March"
 msgstr "mars"
 
-#: src/common/utils.c:4770
+#: src/common/utils.c:4792
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "April"
 msgstr "april"
 
-#: src/common/utils.c:4771
+#: src/common/utils.c:4793
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "May"
 msgstr "mai"
 
-#: src/common/utils.c:4772
+#: src/common/utils.c:4794
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "June"
 msgstr "juni"
 
-#: src/common/utils.c:4773
+#: src/common/utils.c:4795
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "July"
 msgstr "juli"
 
-#: src/common/utils.c:4774
+#: src/common/utils.c:4796
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "August"
 msgstr "august"
 
-#: src/common/utils.c:4775
+#: src/common/utils.c:4797
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "September"
 msgstr "september"
 
-#: src/common/utils.c:4776
+#: src/common/utils.c:4798
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "October"
 msgstr "oktober"
 
-#: src/common/utils.c:4777
+#: src/common/utils.c:4799
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "November"
 msgstr "november"
 
-#: src/common/utils.c:4778
+#: src/common/utils.c:4800
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "December"
 msgstr "desember"
 
-#: src/common/utils.c:4780
+#: src/common/utils.c:4802
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Sun"
 msgstr "søn"
 
-#: src/common/utils.c:4781
+#: src/common/utils.c:4803
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Mon"
 msgstr "man"
 
-#: src/common/utils.c:4782
+#: src/common/utils.c:4804
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Tue"
 msgstr "tir"
 
-#: src/common/utils.c:4783
+#: src/common/utils.c:4805
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Wed"
 msgstr "ons"
 
-#: src/common/utils.c:4784
+#: src/common/utils.c:4806
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Thu"
 msgstr "tor"
 
-#: src/common/utils.c:4785
+#: src/common/utils.c:4807
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Fri"
 msgstr "fre"
 
-#: src/common/utils.c:4786
+#: src/common/utils.c:4808
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Sat"
 msgstr "lør"
 
-#: src/common/utils.c:4788
+#: src/common/utils.c:4810
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jan"
 msgstr "jan"
 
-#: src/common/utils.c:4789
+#: src/common/utils.c:4811
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Feb"
 msgstr "feb"
 
-#: src/common/utils.c:4790
+#: src/common/utils.c:4812
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Mar"
 msgstr "mar"
 
-#: src/common/utils.c:4791
+#: src/common/utils.c:4813
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Apr"
 msgstr "apr"
 
-#: src/common/utils.c:4792
+#: src/common/utils.c:4814
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "May"
 msgstr "mai"
 
-#: src/common/utils.c:4793
+#: src/common/utils.c:4815
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jun"
 msgstr "jun"
 
-#: src/common/utils.c:4794
+#: src/common/utils.c:4816
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jul"
 msgstr "jul"
 
-#: src/common/utils.c:4795
+#: src/common/utils.c:4817
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Aug"
 msgstr "aug"
 
-#: src/common/utils.c:4796
+#: src/common/utils.c:4818
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Sep"
 msgstr "sep"
 
-#: src/common/utils.c:4797
+#: src/common/utils.c:4819
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Oct"
 msgstr "okt"
 
-#: src/common/utils.c:4798
+#: src/common/utils.c:4820
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Nov"
 msgstr "nov"
 
-#: src/common/utils.c:4799
+#: src/common/utils.c:4821
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Dec"
 msgstr "des"
 
-#: src/common/utils.c:4810
+#: src/common/utils.c:4832
 msgctxt "For use by strftime (morning)"
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
-#: src/common/utils.c:4811
+#: src/common/utils.c:4833
 msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
-#: src/common/utils.c:4812
+#: src/common/utils.c:4834
 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
 msgid "am"
 msgstr "am"
 
-#: src/common/utils.c:4813
+#: src/common/utils.c:4835
 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
 msgid "pm"
 msgstr "pm"
 
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:593
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Legg til..."
 
-#: src/compose.c:592 src/mh_gtk.c:377 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
+#: src/compose.c:594 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:316
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Slett"
 
-#: src/compose.c:594 src/folderview.c:254
+#: src/compose.c:596 src/folderview.c:254
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Egenskaper..."
 
-#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:211
+#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:211
 msgid "_Message"
 msgstr "_Melding"
 
-#: src/compose.c:604
+#: src/compose.c:606
 msgid "_Spelling"
 msgstr "Stave_kontroll"
 
-#: src/compose.c:606 src/compose.c:673
+#: src/compose.c:608 src/compose.c:675
 msgid "_Options"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:612
 msgid "S_end"
 msgstr "S_end"
 
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:613
 msgid "Send _later"
 msgstr "Send _senere"
 
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:616
 msgid "_Attach file"
 msgstr "_Vedlegg fil"
 
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:617
 msgid "_Insert file"
 msgstr "_Sett inn fil"
 
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:618
 msgid "Insert si_gnature"
 msgstr "Sett inn si_gnatur"
 
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:619
 msgid "_Replace signature"
 msgstr "E_rstatt signatur"
 
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:623
 msgid "_Print"
 msgstr "_Skriv ut"
 
-#: src/compose.c:626 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
+#: src/compose.c:628 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Angre"
 
-#: src/compose.c:627 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
+#: src/compose.c:629 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Gjenta"
 
-#: src/compose.c:630 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
+#: src/compose.c:632 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Klipp ut"
 
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:636
 msgid "_Special paste"
 msgstr "_Sett inn spesial"
 
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:637
 msgid "As _quotation"
 msgstr "Som _sitat"
 
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:638
 msgid "_Wrapped"
 msgstr "Med _ombrytning"
 
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:639
 msgid "_Unwrapped"
 msgstr "_Uten ombrytning"
 
-#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:549
+#: src/compose.c:641 src/mainwindow.c:549
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
 msgid "Select _all"
 msgstr "_Velg alt"
 
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:643
 msgid "A_dvanced"
 msgstr "_Avansert"
 
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:644
 msgid "Move a character backward"
 msgstr "Gå ett tegn bakover"
 
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:645
 msgid "Move a character forward"
 msgstr "Gå ett tegn framover"
 
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:646
 msgid "Move a word backward"
 msgstr "Gå ett ord bakover"
 
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:647
 msgid "Move a word forward"
 msgstr "Gå et ord framover"
 
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:648
 msgid "Move to beginning of line"
 msgstr "Gå til begynnelsen av linjen"
 
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:649
 msgid "Move to end of line"
 msgstr "Gå til linjeslutt"
 
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:650
 msgid "Move to previous line"
 msgstr "Gå til forrige linje"
 
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:651
 msgid "Move to next line"
 msgstr "Gå til neste linje"
 
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:652
 msgid "Delete a character backward"
 msgstr "Slett forrige tegn"
 
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:653
 msgid "Delete a character forward"
 msgstr "Slett neste tegn"
 
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:654
 msgid "Delete a word backward"
 msgstr "Slett forrige ord"
 
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:655
 msgid "Delete a word forward"
 msgstr "Slett neste ord"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:656
 msgid "Delete line"
 msgstr "Slett linje"
 
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:657
 msgid "Delete to end of line"
 msgstr "Slett til linjeslutt"
 
-#: src/compose.c:658 src/messageview.c:228
+#: src/compose.c:660 src/messageview.c:228
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
 msgid "_Find"
 msgstr "_Finn"
 
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:663
 msgid "_Wrap current paragraph"
 msgstr "_Ombryt avsnittet"
 
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:664
 msgid "Wrap all long _lines"
 msgstr "Ombryt alle lange _linjer"
 
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:666
 msgid "Edit with e_xternal editor"
 msgstr "Rediger med e_ksternt program"
 
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:669
 msgid "_Check all or check selection"
 msgstr "_Stavekontroll av hele teksten eller markeringen"
 
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:670
 msgid "_Highlight all misspelled words"
 msgstr "_Fremhev alle feilstavede ord"
 
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:671
 msgid "Check _backwards misspelled word"
 msgstr "Stavekontroll _bakover"
 
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:672
 msgid "_Forward to next misspelled word"
 msgstr "Gå til _neste feilstavede ord"
 
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:679
 msgid "Reply _mode"
 msgstr "Svartype"
 
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:681
 msgid "Privacy _System"
 msgstr "Personverns_ystem"
 
-#: src/compose.c:683
+#: src/compose.c:685
 msgid "_Priority"
 msgstr "_Prioritet"
 
-#: src/compose.c:685 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:264
+#: src/compose.c:687 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:264
 msgid "Character _encoding"
 msgstr "Tegn_koding"
 
-#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:269
+#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:269
 msgid "Western European"
 msgstr "Vesteuropeisk"
 
-#: src/compose.c:691 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:270
+#: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:270
 msgid "Baltic"
 msgstr "Baltisk"
 
-#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:271
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebraisk"
 
-#: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:272
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisk"
 
-#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:273
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Kyrillisk (KOI8-R)"
 
-#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:274
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japansk (EUC-JP)"
 
-#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:275
 msgid "Chinese"
 msgstr "Kinesisk"
 
-#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:276
+#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:276
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreansk"
 
-#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:277
 msgid "Thai"
 msgstr "Thai"
 
-#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:313
+#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:313
 msgid "_Address book"
 msgstr "_Adressebok"
 
-#: src/compose.c:703
+#: src/compose.c:705
 msgid "_Template"
 msgstr "_Mal"
 
-#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:333
+#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:333
 msgid "Actio_ns"
 msgstr "_Handlinger"
 
-#: src/compose.c:714
+#: src/compose.c:716
 msgid "Aut_o wrapping"
 msgstr "Automatisk linjebryting"
 
-#: src/compose.c:715
+#: src/compose.c:717
 msgid "Auto _indent"
 msgstr "Auto-_innrykning (av/på)"
 
-#: src/compose.c:716
+#: src/compose.c:718
 msgid "Si_gn"
 msgstr "Si_gner"
 
-#: src/compose.c:717
+#: src/compose.c:719
 msgid "_Encrypt"
 msgstr "_Kryptering"
 
-#: src/compose.c:718
+#: src/compose.c:720
 msgid "_Request Return Receipt"
 msgstr "Be om kvittering"
 
-#: src/compose.c:719
+#: src/compose.c:721
 msgid "Remo_ve references"
 msgstr "Fjern _referanser"
 
-#: src/compose.c:720
+#: src/compose.c:722
 msgid "Show _ruler"
 msgstr "Vis linjal"
 
-#: src/compose.c:725 src/compose.c:735
+#: src/compose.c:727 src/compose.c:737
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normal"
 
-#: src/compose.c:726 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:302
+#: src/compose.c:728 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:302
 msgid "_All"
 msgstr "_Alle"
 
-#: src/compose.c:727 src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:303
+#: src/compose.c:729 src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:303
 msgid "_Sender"
 msgstr "Av_sender"
 
-#: src/compose.c:728
+#: src/compose.c:730
 msgid "_Mailing-list"
 msgstr "Svar til _liste"
 
-#: src/compose.c:733
+#: src/compose.c:735
 msgid "_Highest"
 msgstr "Høyest"
 
-#: src/compose.c:734
+#: src/compose.c:736
 msgid "Hi_gh"
 msgstr "Høy"
 
-#: src/compose.c:736
+#: src/compose.c:738
 msgid "Lo_w"
 msgstr "Lav"
 
-#: src/compose.c:737
+#: src/compose.c:739
 msgid "_Lowest"
 msgstr "Lavest"
 
-#: src/compose.c:742 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:350
+#: src/compose.c:744 src/mainwindow.c:878 src/messageview.c:350
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Automatisk"
 
-#: src/compose.c:743 src/mainwindow.c:881 src/messageview.c:351
+#: src/compose.c:745 src/mainwindow.c:879 src/messageview.c:351
 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "7 bits asc_ii (US-ASCII)"
 
-#: src/compose.c:744 src/mainwindow.c:882 src/messageview.c:352
+#: src/compose.c:746 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:352
 msgid "Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:748 src/mainwindow.c:886 src/messageview.c:356
+#: src/compose.c:750 src/mainwindow.c:884 src/messageview.c:356
 msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "Sentraleuropeisk (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:751 src/mainwindow.c:889 src/messageview.c:359
+#: src/compose.c:753 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:359
 msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "Gresk (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:894 src/messageview.c:364
+#: src/compose.c:758 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:364
 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "Tyrkisk (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:1085
+#: src/compose.c:1087
 msgid "New message From format error."
 msgstr "Feil i feltet 'Fra' i ny melding."
 
-#: src/compose.c:1177
+#: src/compose.c:1180
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "Feil i emnefeltet i ny melding."
 
-#: src/compose.c:1208 src/quote_fmt.c:570
+#: src/compose.c:1212 src/quote_fmt.c:563
 #, c-format
 msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
 msgstr "Meldingsteksten i \"Ny melding\"-malen har en feil i linje %d.\t"
 
-#: src/compose.c:1469
+#: src/compose.c:1477
 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
 msgstr "Kunne ikke svare. Den opprinnelige meldingen finnes antakelig ikke."
 
-#: src/compose.c:1652 src/quote_fmt.c:587
+#: src/compose.c:1660 src/quote_fmt.c:580
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
 "address."
 msgstr "\"Fra\"-feltet i \"Svar\"-malen inneholder en ugyldig epost-adresse."
 
-#: src/compose.c:1700 src/quote_fmt.c:590
+#: src/compose.c:1709 src/quote_fmt.c:583
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
 msgstr "Meldingsteksten i \"Svar\"-malen har en feil i linje %d."
 
-#: src/compose.c:1834 src/compose.c:2025 src/quote_fmt.c:607
+#: src/compose.c:1843 src/compose.c:2035 src/quote_fmt.c:600
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
 "address."
 msgstr ""
 "\"Fra\"-feltet i malen \"Videresend\" inneholder en ugyldig epost-adresse."
 
-#: src/compose.c:1894 src/quote_fmt.c:610
+#: src/compose.c:1904 src/quote_fmt.c:603
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
 msgstr "Hovedteksten i malen \"Videresend\" har en feil på linje %d."
 
-#: src/compose.c:2067
+#: src/compose.c:2078
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Sv: flere meldinger"
 
-#: src/compose.c:2569
+#: src/compose.c:2580
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
 msgstr "Hovedteksten i malen \"Omdiriger\" har en feil på linje %d."
 
-#: src/compose.c:2636 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2647 src/gtk/headers.h:14
 msgid "Cc:"
 msgstr "Kopi-Til:"
 
-#: src/compose.c:2639 src/gtk/headers.h:15
+#: src/compose.c:2650 src/gtk/headers.h:15
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Blindkopi-Til:"
 
-#: src/compose.c:2642 src/gtk/headers.h:12
+#: src/compose.c:2653 src/gtk/headers.h:12
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Svar-Til:"
 
-#: src/compose.c:2645 src/compose.c:4963 src/compose.c:4965
+#: src/compose.c:2656 src/compose.c:5023 src/compose.c:5025
 #: src/gtk/headers.h:33
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Nyhetsgrupper:"
 
-#: src/compose.c:2648 src/gtk/headers.h:34
+#: src/compose.c:2659 src/gtk/headers.h:34
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Oppfølger-Til:"
 
-#: src/compose.c:2651 src/gtk/headers.h:17
+#: src/compose.c:2662 src/gtk/headers.h:17
 msgid "In-Reply-To:"
 msgstr "Som-Svar-På:"
 
-#: src/compose.c:2655 src/compose.c:4960 src/compose.c:4968
+#: src/compose.c:2666 src/compose.c:5020 src/compose.c:5028
 #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:481
 msgid "To:"
 msgstr "Til:"
 
-#: src/compose.c:2841
+#: src/compose.c:2856
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr "Kunne ikke vedlegge fil (feil i tegnsettkonvertering)."
 
-#: src/compose.c:2847
+#: src/compose.c:2862
 #, c-format
 msgid ""
 "The following file has been attached: \n"
@@ -1889,16 +1889,16 @@ msgstr[1] ""
 "Følgende filer er blitt vedlagt: \n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:3124
+#: src/compose.c:3142
 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
 msgstr "Malens \"Anførselstegn\" er ugyldig."
 
-#: src/compose.c:3630
+#: src/compose.c:3671
 #, c-format
 msgid "Could not get size of file '%s'."
 msgstr "Kunne ikke avgjøre størrelsen på filen '%s'."
 
-#: src/compose.c:3641
+#: src/compose.c:3689
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
@@ -1907,57 +1907,57 @@ msgstr ""
 "Du er i ferd med å sette inn en fil på %s i meldingsteksten. Er du sikker på "
 "at det er det du vil?"
 
-#: src/compose.c:3644
+#: src/compose.c:3692
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Er du sikker?"
 
-#: src/compose.c:3645 src/compose.c:10651 src/compose.c:11527
+#: src/compose.c:3693 src/compose.c:10856 src/compose.c:11734
 msgid "_Insert"
 msgstr "Sett _inn"
 
-#: src/compose.c:3769
+#: src/compose.c:3817
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Filen %s er tom."
 
-#: src/compose.c:3770
+#: src/compose.c:3818
 msgid "Empty file"
 msgstr "Tom fil"
 
-#: src/compose.c:3771
+#: src/compose.c:3819
 msgid "_Attach anyway"
 msgstr "_Vedlegg likevel"
 
-#: src/compose.c:3780
+#: src/compose.c:3828
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Kan ikke lese %s."
 
-#: src/compose.c:3807
+#: src/compose.c:3855
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Melding: %s"
 
-#: src/compose.c:4800 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:694
+#: src/compose.c:4860 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:694
 #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Endret]"
 
-#: src/compose.c:4807 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
+#: src/compose.c:4867 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Skriv melding%s"
 
-#: src/compose.c:4810 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
+#: src/compose.c:4870 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[intet tema] - Skriv melding%s"
 
-#: src/compose.c:4812 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
+#: src/compose.c:4872 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
 msgid "Compose message"
 msgstr "Skriv ny melding"
 
-#: src/compose.c:4839 src/messageview.c:903
+#: src/compose.c:4899 src/messageview.c:903
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1965,57 +1965,57 @@ msgstr ""
 "Det er ikke angitt hvilken konto meldingen skal sendes fra.\n"
 "Velg konto før du går videre."
 
-#: src/compose.c:5060 src/compose.c:5097
+#: src/compose.c:5120 src/compose.c:5157
 #, c-format
 msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
 msgstr "Eneste mottaker er forvalgt '%s'-adresse. Send likevel?"
 
-#: src/compose.c:5062 src/compose.c:5099 src/compose.c:5142 src/compose.c:5190
-#: src/prefs_account.c:3323 src/toolbar.c:484 src/toolbar.c:516
+#: src/compose.c:5122 src/compose.c:5159 src/compose.c:5202 src/compose.c:5251
+#: src/prefs_account.c:3405 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519
 msgid "Send"
 msgstr "Send"
 
-#: src/compose.c:5064 src/compose.c:5101 src/compose.c:5135 src/compose.c:5183
-#: src/compose.c:5718 src/folderview.c:2543 src/messageview.c:856
+#: src/compose.c:5124 src/compose.c:5161 src/compose.c:5195 src/compose.c:5244
+#: src/compose.c:5790 src/folderview.c:2543 src/messageview.c:856
 #: src/messageview.c:884 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:210
-#: src/toolbar.c:2933
+#: src/toolbar.c:3030
 msgid "_Send"
 msgstr "_Send"
 
-#: src/compose.c:5118
+#: src/compose.c:5178
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Mottaker er ikke angitt."
 
-#: src/compose.c:5137 src/compose.c:5185
+#: src/compose.c:5197 src/compose.c:5246
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:212
 msgid "_Queue"
 msgstr "_Kø"
 
-#: src/compose.c:5138
+#: src/compose.c:5198
 #, c-format
 msgid "Subject is empty. %s"
 msgstr "Emnefeltet er tomt. %s"
 
-#: src/compose.c:5139 src/compose.c:5187
+#: src/compose.c:5199 src/compose.c:5248
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
 msgid "Send it anyway?"
 msgstr "Send likevel?"
 
-#: src/compose.c:5140 src/compose.c:5188
+#: src/compose.c:5200 src/compose.c:5249
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
 msgid "Queue it anyway?"
 msgstr "Sett i køen likevel?"
 
-#: src/compose.c:5142 src/compose.c:5190 src/toolbar.c:517
+#: src/compose.c:5202 src/compose.c:5251 src/toolbar.c:520
 msgid "Send later"
 msgstr "Send senere"
 
-#: src/compose.c:5186
+#: src/compose.c:5247
 #, c-format
 msgid "Sending to %d recipients. %s"
 msgstr "Sender til %d mottakere.%s"
 
-#: src/compose.c:5243 src/compose.c:10123
+#: src/compose.c:5304 src/compose.c:10298
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tegnsettkonvertering mislyktes."
 
-#: src/compose.c:5246 src/compose.c:10126
+#: src/compose.c:5307 src/compose.c:10301
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fant ikke mottagerens krypteringsnøkkel."
 
-#: src/compose.c:5252 src/compose.c:10120
+#: src/compose.c:5313 src/compose.c:10295
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Signatur mislyktes: %s"
 
-#: src/compose.c:5255
+#: src/compose.c:5316
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2057,11 +2057,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:5257
+#: src/compose.c:5318
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Kunne ikke legge meldingen i sendekøen."
 
-#: src/compose.c:5272 src/compose.c:5332
+#: src/compose.c:5333 src/compose.c:5393
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr ""
 "Meldingen er lagt i køen, men kunne ikke sendes.\n"
 "Velg \"Send meldinger i køen\" fra hovedvinduet for å forsøke på nytt."
 
-#: src/compose.c:5328
+#: src/compose.c:5389
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Velg \"Send meldinger i køen\" fra hovedvinduet for å forsøke på nytt."
 
-#: src/compose.c:5714
+#: src/compose.c:5786
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr ""
 "tegnsettet %s.\n"
 "Send meldingen som %s?"
 
-#: src/compose.c:5776
+#: src/compose.c:5848
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2102,73 +2102,73 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Send likevel?"
 
-#: src/compose.c:5887
+#: src/compose.c:5959
 #, c-format
 msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
 msgstr "Kunne ikke kryptere meldingen: %s"
 
-#: src/compose.c:6008
+#: src/compose.c:6080
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Krypteringsadvarsel"
 
-#: src/compose.c:6009
+#: src/compose.c:6081
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "_Fortsett"
 
-#: src/compose.c:6058
+#: src/compose.c:6130
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Ingen konto tilgjengelig å sende epost fra!"
 
-#: src/compose.c:6067
+#: src/compose.c:6139
 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
 msgstr "Den valgte konto er ikke NNTP: det er ikke mulig å poste."
 
-#: src/compose.c:6300
+#: src/compose.c:6379
 #, c-format
 msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
 msgstr "Vedlegget %s finnes ikke lenger. Ignorer?"
 
-#: src/compose.c:6301 src/mainwindow.c:656 src/toolbar.c:274 src/toolbar.c:2466
+#: src/compose.c:6380 src/mainwindow.c:656 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2560
 msgid "Cancel sending"
 msgstr "Avbryt sending"
 
-#: src/compose.c:6301
+#: src/compose.c:6380
 msgid "Ignore attachment"
 msgstr "Ignorer vedlegg"
 
 # Context or note needed
-#: src/compose.c:6341
+#: src/compose.c:6436
 #, c-format
 msgid "Original %s part"
 msgstr "Opprinnelig %s del"
 
-#: src/compose.c:6942
+#: src/compose.c:7036
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Føy til i adresse_boken"
 
-#: src/compose.c:7103
+#: src/compose.c:7208
 msgid "Delete entry contents"
 msgstr "Slett innhold"
 
-#: src/compose.c:7107 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
+#: src/compose.c:7212 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "Bruk <tab> for autofullføring ut fra adresseboken"
 
-#: src/compose.c:7322
+#: src/compose.c:7444
 msgid "Mime type"
 msgstr "MIME-type"
 
-#: src/compose.c:7328 src/mimeview.c:273 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:393
-#: src/prefs_matcher.c:630 src/prefs_summaries.c:442
-#: src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:446
+#: src/compose.c:7450 src/mimeview.c:273 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407
+#: src/prefs_matcher.c:630 src/prefs_summaries.c:441
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:447
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: src/compose.c:7391
+#: src/compose.c:7513
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Lagre melding i"
 
-#: src/compose.c:7428 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519
+#: src/compose.c:7550 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:517
 #: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:238
 #: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1075
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:229
@@ -2179,27 +2179,27 @@ msgstr "Lagre melding i"
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Bla"
 
-#: src/compose.c:7450
+#: src/compose.c:7572
 msgid "Select folder to save message to"
 msgstr "Velg mappe for lagring av melding"
 
-#: src/compose.c:7907
+#: src/compose.c:8029
 msgid "Hea_der"
 msgstr "Brevho_de"
 
-#: src/compose.c:7912
+#: src/compose.c:8034
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Vedlegg"
 
-#: src/compose.c:7926
+#: src/compose.c:8048
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "_Andre"
 
-#: src/compose.c:7941
+#: src/compose.c:8063
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "_Emne:"
 
-#: src/compose.c:8165
+#: src/compose.c:8287
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -2208,19 +2208,19 @@ msgstr ""
 "Stavekontroll kunne ikke startes.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:8312
+#: src/compose.c:8434
 msgid "_From:"
 msgstr "_Fra:"
 
-#: src/compose.c:8329
+#: src/compose.c:8451
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Konto som skal brukes for denne meldingen"
 
-#: src/compose.c:8331
+#: src/compose.c:8453
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Tjeneradresse for sending"
 
-#: src/compose.c:8497
+#: src/compose.c:8635
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2229,50 +2229,50 @@ msgstr ""
 "Personvernsystemet '%s' kan ikke innlastes. Du vil ikke kunne signere eller "
 "kryptere denne meldingen."
 
-#: src/compose.c:8598 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1174
+#: src/compose.c:8746 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1174
 msgid "_None"
 msgstr "_Ingen"
 
-#: src/compose.c:8699 src/prefs_template.c:750
+#: src/compose.c:8847 src/prefs_template.c:751
 #, c-format
 msgid "The body of the template has an error at line %d."
 msgstr "Hovedteksten i malen har en feil ved linje %d."
 
-#: src/compose.c:8794
+#: src/compose.c:8944
 #, c-format
 msgctxt "'%s' stands for a header name"
 msgid "Template '%s' format error."
 msgstr "Formatfeil i malens '%s'-felt."
 
-#: src/compose.c:9195
+#: src/compose.c:9370
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Ugyldig MIME-type."
 
-#: src/compose.c:9210
+#: src/compose.c:9385
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Filen eksisterer ikke, eller den er tom."
 
-#: src/compose.c:9284
+#: src/compose.c:9459
 msgid "Properties"
 msgstr "Egenskaper"
 
-#: src/compose.c:9301
+#: src/compose.c:9476
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME-type"
 
-#: src/compose.c:9342
+#: src/compose.c:9517
 msgid "Encoding"
 msgstr "Tegnkoding"
 
-#: src/compose.c:9362
+#: src/compose.c:9537
 msgid "Path"
 msgstr "Sti"
 
-#: src/compose.c:9363
+#: src/compose.c:9538
 msgid "File name"
 msgstr "Filnavn"
 
-#: src/compose.c:9622
+#: src/compose.c:9797
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2283,15 +2283,15 @@ msgstr ""
 "Skal prosessen tvangsavbrytes?\n"
 "Prosessens gruppe-id: %d"
 
-#: src/compose.c:10089 src/messageview.c:1105
+#: src/compose.c:10264 src/messageview.c:1105
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr "Claws Mail må ha nettadgang for å kunne sende epost."
 
-#: src/compose.c:10115
+#: src/compose.c:10290
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Kunne ikke sette meldingen i kø."
 
-#: src/compose.c:10117
+#: src/compose.c:10292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2302,15 +2302,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:10295
+#: src/compose.c:10470
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Kunne ikke lagre utkast."
 
-#: src/compose.c:10299
+#: src/compose.c:10474
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "Kunne ikke lagre utkast"
 
-#: src/compose.c:10300
+#: src/compose.c:10475
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2318,24 +2318,24 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke lagre utkast.\n"
 "Vil du avbryte lukningen eller kassere denne meldingen? "
 
-#: src/compose.c:10302
+#: src/compose.c:10477
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "_Avbryt lukning."
 
-#: src/compose.c:10302
+#: src/compose.c:10477
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_Kassér epost"
 
-#: src/compose.c:10462 src/compose.c:10476
+#: src/compose.c:10667 src/compose.c:10681
 msgid "Select file"
 msgstr "Velg fil"
 
-#: src/compose.c:10490
+#: src/compose.c:10695
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Filen '%s' kunne ikke leses."
 
-#: src/compose.c:10492
+#: src/compose.c:10697
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2344,50 +2344,50 @@ msgstr ""
 "Filen '%s' inneholder tegn som ikke er gyldige i\n"
 "den aktuelle tegnkodingen; de kan ha blitt feilaktig innsatt."
 
-#: src/compose.c:10571
+#: src/compose.c:10776
 msgid "Discard message"
 msgstr "Kassér melding"
 
-#: src/compose.c:10572
+#: src/compose.c:10777
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Meldingen er endret. Skal den kasseres?"
 
-#: src/compose.c:10573 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
+#: src/compose.c:10778 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Kassér"
 
-#: src/compose.c:10573 src/compose.c:10577
+#: src/compose.c:10778 src/compose.c:10782
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "Lagre til _Utkast"
 
-#: src/compose.c:10575 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:431
+#: src/compose.c:10780 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:431
 msgid "Save changes"
 msgstr "_Lagre endringer"
 
-#: src/compose.c:10576
+#: src/compose.c:10781
 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
 msgstr "Meldingen er endret. Skal endringene lagres?"
 
-#: src/compose.c:10577
+#: src/compose.c:10782
 msgid "_Don't save"
 msgstr "_Ikke lagre"
 
-#: src/compose.c:10648
+#: src/compose.c:10853
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
 msgstr "Vil du bruke malen '%s'?"
 
-#: src/compose.c:10650
+#: src/compose.c:10855
 msgid "Apply template"
 msgstr "Bruk mal"
 
-#: src/compose.c:10651 src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610
-#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:774 src/prefs_template.c:311
+#: src/compose.c:10856 src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610
+#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:774 src/prefs_template.c:310
 #: src/prefs_toolbar.c:1063
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Erstatt"
 
-#: src/compose.c:11520
+#: src/compose.c:11727
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
@@ -2402,20 +2402,20 @@ msgstr[1] ""
 "Vil du sette innholdet av de %d filene direkte inn i meldings-teksten, eller "
 "skal det sendes som separate vedlegg?"
 
-#: src/compose.c:11526
+#: src/compose.c:11733
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Sett inn eller vedlegg?"
 
-#: src/compose.c:11527
+#: src/compose.c:11734
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Vedlegg"
 
-#: src/compose.c:11745
+#: src/compose.c:11954
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Feil format på siteringstegnet i linje %d."
 
-#: src/compose.c:12042
+#: src/compose.c:12251
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr ""
 msgid "Debug log"
 msgstr "Feilfinningslogg"
 
-#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:534
+#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:539
 msgid "Close"
 msgstr "Lukk"
 
@@ -2586,7 +2586,7 @@ msgstr "Alias"
 
 #: src/editaddress.c:1265 src/editaddress.c:1334 src/editaddress.c:1354
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:303
-#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371 src/prefs_customheader.c:222
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371 src/prefs_customheader.c:221
 msgid "Value"
 msgstr "Verdi"
 
@@ -2632,7 +2632,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Kontroller fil "
 
 #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
-#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:1976
+#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2023
 #: src/wizard.c:1196 src/wizard.c:1616
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
@@ -2681,12 +2681,12 @@ msgstr "Endre mappe"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Angi nytt navn for mappen:"
 
-#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:594 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
+#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:571 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:91
 msgid "New folder"
 msgstr "Ny mappe"
 
-#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:595 src/mh_gtk.c:145
+#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:572 src/mh_gtk.c:145
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Angi navnet på den nye mappen:"
@@ -2711,32 +2711,32 @@ msgstr "Ytterlige epostadresse-objekt(er)"
 msgid "Add New JPilot Entry"
 msgstr "Nytt JPilot-felt"
 
-#: src/editldap_basedn.c:137
+#: src/editldap_basedn.c:136
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
 msgstr "Endre LDAP - Velg søkedatabase"
 
-#: src/editldap_basedn.c:156 src/editldap.c:441
+#: src/editldap_basedn.c:155 src/editldap.c:440
 msgid "Hostname"
 msgstr "Tjenernavn"
 
-#: src/editldap_basedn.c:166 src/editldap.c:458
+#: src/editldap_basedn.c:165 src/editldap.c:457
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:390 src/ssl_manager.c:108
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/editldap_basedn.c:176 src/editldap.c:503
+#: src/editldap_basedn.c:175 src/editldap.c:501
 msgid "Search Base"
 msgstr "Søk i database"
 
-#: src/editldap_basedn.c:197
+#: src/editldap_basedn.c:196
 msgid "Available Search Base(s)"
 msgstr "Tilgjengelig(e) søkedatabase(r) "
 
-#: src/editldap_basedn.c:287
+#: src/editldap_basedn.c:286
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
 msgstr "Kunne ikke finne søkedatabase(r) på tjeneren - angi dette manuelt "
 
-#: src/editldap_basedn.c:291 src/editldap.c:281
+#: src/editldap_basedn.c:290 src/editldap.c:281
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Fikk ikke forbindelse til tjeneren"
 
@@ -2756,15 +2756,15 @@ msgstr "Minst ett LDAP-søkeattributt må angis."
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Forbindelsen til tjeneren vellykket"
 
-#: src/editldap.c:336 src/editldap.c:971
+#: src/editldap.c:335 src/editldap.c:990
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Rediger LDAP-tjener"
 
-#: src/editldap.c:437
+#: src/editldap.c:436
 msgid "A name that you wish to call the server."
 msgstr "Hva vil du kalle tjeneren?"
 
-#: src/editldap.c:450
+#: src/editldap.c:449
 msgid ""
 "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.example.org\" may be "
 "appropriate for the \"example.org\" organization. An IP address may also be "
@@ -2776,15 +2776,15 @@ msgstr ""
 "Kjører LDAP-tjeneren på samme maskin som Claws Mail, kan du angi \"localhost"
 "\"."
 
-#: src/editldap.c:470
+#: src/editldap.c:468
 msgid "STARTTLS"
 msgstr " STARTTLS"
 
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3396
+#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:3478
 msgid "SSL/TLS"
 msgstr "SSL/TLS"
 
-#: src/editldap.c:475
+#: src/editldap.c:473
 msgid ""
 "Enable secure connection to the LDAP server via STARTTLS. Connection starts "
 "unencrypted and is secured by STARTTLS command. If connection fails, be sure "
@@ -2796,7 +2796,7 @@ msgstr ""
 "innstillingene i ldap.conf (feltene TLS_CACERT og TLS_CACERTDIR) hvis "
 "tilkoblingen mislykkes."
 
-#: src/editldap.c:480
+#: src/editldap.c:478
 msgid ""
 "Enable secure connection to the LDAP server via SSL/TLS. If connection "
 "fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf "
@@ -2806,19 +2806,19 @@ msgstr ""
 "innstillingene i ldap.conf (feltene TLS_CACERT og TLS_CACERTDIR) hvis "
 "tilkoblingen mislykkes."
 
-#: src/editldap.c:492
+#: src/editldap.c:490
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
 msgstr "Portnummeret tjeneren lytter på. Port 389 er standardverdien."
 
-#: src/editldap.c:495
+#: src/editldap.c:493
 msgid " Check Server "
 msgstr "Kontroller tjener"
 
-#: src/editldap.c:499
+#: src/editldap.c:497
 msgid "Press this button to test the connection to the server."
 msgstr "Klikk her for å teste forbindelsen til tjeneren."
 
-#: src/editldap.c:512
+#: src/editldap.c:510
 msgid ""
 "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
 "Examples include:\n"
@@ -2832,17 +2832,17 @@ msgstr ""
 " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 " o=Organization Name,c=Country\n"
 
-#: src/editldap.c:523
+#: src/editldap.c:521
 msgid ""
 "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
 "server."
 msgstr "Klikk her for å lete etter tilgjengelige mappenavn på tjeneren."
 
-#: src/editldap.c:579
+#: src/editldap.c:577
 msgid "Search Attributes"
 msgstr "Søkeattributter"
 
-#: src/editldap.c:588
+#: src/editldap.c:586
 msgid ""
 "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
 "find a name or address."
@@ -2850,11 +2850,11 @@ msgstr ""
 "En liste med LDAP-attributtnavn som skal søkes når man leter etter navn "
 "eller adresser."
 
-#: src/editldap.c:591
+#: src/editldap.c:589
 msgid " Defaults "
 msgstr " Standardverdier "
 
-#: src/editldap.c:595
+#: src/editldap.c:593
 msgid ""
 "This resets the attribute names to a default value that should find most "
 "names and addresses during a name or address search process."
@@ -2862,11 +2862,11 @@ msgstr ""
 "Dette nullstiller attributtnavnene til standardverdier som burde finne de "
 "fleste navn og adresser ved et navne- eller adressesøk."
 
-#: src/editldap.c:601
+#: src/editldap.c:599
 msgid "Max Query Age (secs)"
 msgstr "Maksimal søketid (sekunder)"
 
-#: src/editldap.c:616
+#: src/editldap.c:613
 msgid ""
 "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
 "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
@@ -2889,11 +2889,11 @@ msgstr ""
 "senere søkninger. Dette er gunstig ved søk mot tjenere med høy responstid, "
 "men da på bekostning av mengden minne som brukes til mellomlagring."
 
-#: src/editldap.c:633
+#: src/editldap.c:630
 msgid "Include server in dynamic search"
 msgstr "Inkluder tjeneren i dynamiske søk"
 
-#: src/editldap.c:638
+#: src/editldap.c:635
 msgid ""
 "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
 "address completion."
@@ -2901,11 +2901,11 @@ msgstr ""
 "Huk av for dette valget for å ta med tjeneren i dynamiske søk når\n"
 "funksjonen for automatisk adressefullføring brukes."
 
-#: src/editldap.c:644
+#: src/editldap.c:641
 msgid "Match names 'containing' search term"
 msgstr "Treff på navn som 'inneholder' søkestrengen"
 
-#: src/editldap.c:649
+#: src/editldap.c:646
 msgid ""
 "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
 "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
@@ -2919,11 +2919,11 @@ msgstr ""
 "ytelsesårsaker alltid bruker \"begynner-med\"-søkning for alle søkninger mot "
 "andre adressegrensesnitt."
 
-#: src/editldap.c:702
+#: src/editldap.c:709
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Bind DN"
 
-#: src/editldap.c:711
+#: src/editldap.c:718
 msgid ""
 "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
 "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
@@ -2934,45 +2934,50 @@ msgstr ""
 "det formen \"cn=bruker,dc=claws-mail,dc=org\", og brukes kun på beskyttede "
 "tjenere. Normalt vil dette være tomt ved søkning."
 
-#: src/editldap.c:718
+#: src/editldap.c:725
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Bind passord"
 
-#: src/editldap.c:728
+#: src/editldap.c:735
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "Passordet som skal brukes ved tilkobling som \"Bind DN\"-brukeren."
 
-#: src/editldap.c:733
+#: src/editldap.c:738 src/prefs_account.c:1314 src/prefs_account.c:1868
+#: src/prefs_account.c:2587 src/prefs_account.c:2615
+msgid "Show password"
+msgstr "Vis passord:"
+
+#: src/editldap.c:747
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Tidsavbrudd (sek.)"
 
-#: src/editldap.c:747
+#: src/editldap.c:760
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "Antall sekunder før en oppkobling avbrytes."
 
-#: src/editldap.c:751
+#: src/editldap.c:764
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Maksimum antall poster"
 
-#: src/editldap.c:765
+#: src/editldap.c:777
 msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Det maksimale antall poster som skal returneres i søkeresultatet."
 
-#: src/editldap.c:780 src/prefs_account.c:3287
+#: src/editldap.c:792 src/prefs_account.c:3369
 msgid "Basic"
 msgstr "Grunnleggende"
 
-#: src/editldap.c:782 src/gtk/quicksearch.c:708
+#: src/editldap.c:794 src/gtk/quicksearch.c:708
 msgid "Extended"
 msgstr "Avansert"
 
-#: src/editldap.c:976
+#: src/editldap.c:995
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Ny LDAP-tjener"
 
-#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1447
-#: src/prefs_summaries.c:449
+#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1450
+#: src/prefs_summaries.c:448
 msgid "Tag"
 msgstr "Tagg"
 
@@ -2984,32 +2989,32 @@ msgstr "Slett tagg"
 msgid "Do you really want to delete this tag?"
 msgstr "Vil du virkelig slette denne taggen?"
 
-#: src/edittags.c:244
+#: src/edittags.c:251
 msgid "Delete all tags"
 msgstr "Slett alle tagger"
 
-#: src/edittags.c:245
+#: src/edittags.c:252
 msgid "Do you really want to delete all tags?"
 msgstr "Vil du virkelig slette alle tagger?"
 
-#: src/edittags.c:416
+#: src/edittags.c:423
 msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
 msgstr "Du har angitt et tagg-navn som er opptatt; velg et annet i stedet."
 
-#: src/edittags.c:458
+#: src/edittags.c:465
 msgid "Tag is not set."
 msgstr "Tagg ikke angitt."
 
-#: src/edittags.c:523
+#: src/edittags.c:530
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Apply tags"
 msgstr "Bruk tagger"
 
-#: src/edittags.c:537
+#: src/edittags.c:544
 msgid "New tag:"
 msgstr "Ny tagg:"
 
-#: src/edittags.c:570
+#: src/edittags.c:577
 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
 msgstr ""
 "Angi hvilke tagger som skal brukes/fjernes. Endringer skjer med en gang."
@@ -3034,6 +3039,14 @@ msgstr "Ny vKort-post"
 msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
 msgstr "Ikke mulig å angi klient-sertifikatet.\n"
 
+#: src/etpan/nntp-thread.c:865
+msgid "couldn't get xover range\n"
+msgstr "kan ikke hente xover-område\n"
+
+#: src/etpan/nntp-thread.c:963
+msgid "couldn't get xhdr range\n"
+msgstr "kan ikke hente xhdr-område\n"
+
 #: src/exphtmldlg.c:105
 msgid "Please specify output directory and file to create."
 msgstr "Angi utmappe og fil som skal opprettes."
@@ -3094,10 +3107,10 @@ msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stilsett"
 
 #: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:387 src/gtk/gtkaspell.c:1571
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1190
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2225 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1188
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:941
-#: src/prefs_toolbar.c:790 src/prefs_toolbar.c:1479 src/summaryview.c:6017
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:949
+#: src/prefs_toolbar.c:790 src/prefs_toolbar.c:1479 src/summaryview.c:6061
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
@@ -3106,7 +3119,7 @@ msgstr "Ingen"
 msgid "Default"
 msgstr "Standardverdi"
 
-#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:243
+#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:246
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:167
 msgid "Full"
 msgstr "Fullt navn"
@@ -3334,7 +3347,7 @@ msgstr "Eksporter adressebok til LDIF-fil"
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Distinkt Navn"
 
-#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8175
+#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8233
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "_Eksportér til mbox-fil"
 
@@ -3559,7 +3572,7 @@ msgstr "forutgående bearbeidelse"
 msgid "post-processing"
 msgstr "etterfølgende bearbeidelse"
 
-#: src/filtering.c:911
+#: src/filtering.c:909
 #, c-format
 msgid ""
 "filtering message (%s%s%s)\n"
@@ -3576,11 +3589,11 @@ msgstr ""
 "%s%s %s\n"
 "%s%s %s\n"
 
-#: src/filtering.c:913 src/filtering.c:922
+#: src/filtering.c:911 src/filtering.c:920
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
-#: src/filtering.c:920
+#: src/filtering.c:918
 #, c-format
 msgid ""
 "filtering message (%s%s%s)\n"
@@ -3589,23 +3602,23 @@ msgstr ""
 "filtrerer melding (%s%s%s)\n"
 "%smeldingsfil: %s\n"
 
-#: src/folder.c:1570 src/foldersel.c:412 src/prefs_folder_item.c:315
+#: src/folder.c:1570 src/prefs_folder_item.c:315
 msgid "Inbox"
 msgstr "Innboks"
 
-#: src/folder.c:1574 src/foldersel.c:416
+#: src/folder.c:1574
 msgid "Sent"
 msgstr "Sendt"
 
-#: src/folder.c:1578 src/foldersel.c:420 src/prefs_folder_item.c:318
+#: src/folder.c:1578 src/prefs_folder_item.c:318
 msgid "Queue"
 msgstr "Kø"
 
-#: src/folder.c:1582 src/foldersel.c:424 src/prefs_folder_item.c:319
+#: src/folder.c:1582 src/prefs_folder_item.c:319
 msgid "Trash"
 msgstr "Papirkurv"
 
-#: src/folder.c:1586 src/foldersel.c:428 src/prefs_folder_item.c:317
+#: src/folder.c:1586 src/prefs_folder_item.c:317
 msgid "Drafts"
 msgstr "Utkast"
 
@@ -3650,29 +3663,29 @@ msgstr "Ett mappenavn kan ikke begynne eller slutte med ett mellomrom."
 msgid "Select folder"
 msgstr "Velg mappe"
 
-#: src/foldersel.c:596 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
+#: src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NyMappe"
 
-#: src/foldersel.c:604 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
+#: src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
 #: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:432
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:430
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:204
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2063
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2059
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "Et mappenavn kan ikke inneholde '%c'."
 
-#: src/foldersel.c:619 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
+#: src/foldersel.c:596 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
 #: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:444 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:217
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2070
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:217
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2066
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "Mappen '%s' finnes allerede."
 
-#: src/foldersel.c:626 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
+#: src/foldersel.c:603 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:276 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124
 #, c-format
@@ -3717,24 +3730,24 @@ msgstr "Send _køen..."
 
 #: src/folderview.c:397 src/folderview.c:444
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
-#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:393 src/summaryview.c:6291
+#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:393 src/summaryview.c:6335
 msgid "New"
 msgstr "Nye"
 
 #: src/folderview.c:398 src/folderview.c:445
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
-#: src/prefs_folder_column.c:80 src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6293
-#: src/toolbar.c:509
+#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6337
+#: src/toolbar.c:512
 msgid "Unread"
 msgstr "Uleste"
 
 #: src/folderview.c:399 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
-#: src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/prefs_folder_column.c:80
 msgid "Total"
 msgstr "I alt"
 
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:447 src/summaryview.c:447
+#: src/folderview.c:447 src/summaryview.c:448
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
@@ -3742,7 +3755,7 @@ msgstr "#"
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Angir mappeinformasjon..."
 
-#: src/folderview.c:867 src/summaryview.c:4138
+#: src/folderview.c:867 src/summaryview.c:4182
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Marker alt som lest"
 
@@ -3753,11 +3766,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vil du virkelig merke all epost i denne mappen og dens undermapper som lest?"
 
-#: src/folderview.c:870 src/summaryview.c:4139
+#: src/folderview.c:870 src/summaryview.c:4183
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
 msgstr "Vil du virkelig merke all epost i denne mappen som lest?"
 
-#: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4177
+#: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4221
 msgid "Mark all as unread"
 msgstr "Marker alt som ulest"
 
@@ -3768,16 +3781,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vil du virkelig merke all epost i denne mappen og dens undermapper som ulest?"
 
-#: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4178
+#: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4222
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
 msgstr "Vil du virkelig merke all epost i denne mappen som ulest?"
 
-#: src/folderview.c:1066 src/imap.c:4605
+#: src/folderview.c:1066 src/imap.c:4606
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s/%s..."
 msgstr "Ser igjennom mappen %s/%s..."
 
-#: src/folderview.c:1069 src/imap.c:4609 src/mainwindow.c:5249 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:1069 src/imap.c:4610 src/mainwindow.c:5245 src/setup.c:96
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s..."
 msgstr "Ser igjennom mappen %s ..."
@@ -3824,7 +3837,7 @@ msgstr "Åpner mappen %s..."
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Mappen kunne ikke åpnes."
 
-#: src/folderview.c:2484 src/mainwindow.c:2906 src/mainwindow.c:2910
+#: src/folderview.c:2484 src/mainwindow.c:2902 src/mainwindow.c:2906
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Tøm papirkurven"
 
@@ -3836,27 +3849,27 @@ msgstr "Slett alle meldingene i papirkurven?"
 msgid "_Empty trash"
 msgstr "_Tøm Papirkurv"
 
-#: src/folderview.c:2529 src/inc.c:1533 src/toolbar.c:2911
+#: src/folderview.c:2529 src/inc.c:1533 src/toolbar.c:3008
 msgid "Offline warning"
 msgstr "NB: Du er ikke online"
 
-#: src/folderview.c:2530 src/toolbar.c:2912
+#: src/folderview.c:2530 src/toolbar.c:3009
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Du arbeider i frakoblet tilstand. Overstyr?"
 
-#: src/folderview.c:2541 src/toolbar.c:2931
+#: src/folderview.c:2541 src/toolbar.c:3028
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Send meldinger i køen"
 
-#: src/folderview.c:2542 src/toolbar.c:2932
+#: src/folderview.c:2542 src/toolbar.c:3029
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Send alle meldinger i køen?"
 
-#: src/folderview.c:2551 src/toolbar.c:2951
+#: src/folderview.c:2551 src/toolbar.c:3048
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Enkelte feil oppsto mens meldinger i køen ble sendt"
 
-#: src/folderview.c:2554 src/main.c:2752 src/toolbar.c:2954
+#: src/folderview.c:2554 src/main.c:2780 src/toolbar.c:3051
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3922,7 +3935,7 @@ msgstr "Flytting mislyktes!"
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Bearbeider oppsetningen for for mappe %s"
 
-#: src/folderview.c:3177 src/summaryview.c:4574 src/summaryview.c:4680
+#: src/folderview.c:3177 src/summaryview.c:4618 src/summaryview.c:4724
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr "Målmappen kan bare brukes for å lagre undermapper."
 
@@ -3946,7 +3959,7 @@ msgstr " Søk "
 msgid "Newsgroup name"
 msgstr "Navn på nyhetsgruppe"
 
-#: src/grouplistdialog.c:205 src/prefs_send.c:171
+#: src/grouplistdialog.c:205 src/prefs_send.c:184
 msgid "Messages"
 msgstr "Meldinger"
 
@@ -3962,7 +3975,7 @@ msgstr "moderert"
 msgid "readonly"
 msgstr "skrivebeskyttet"
 
-#: src/grouplistdialog.c:351 src/plugins/att_remover/att_remover.c:297
+#: src/grouplistdialog.c:351 src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148
 msgid "unknown"
@@ -3972,7 +3985,7 @@ msgstr "ukjent"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Kan ikke hente gruppeoversikt."
 
-#: src/grouplistdialog.c:459 src/gtk/gtkutils.c:1922 src/summaryview.c:1585
+#: src/grouplistdialog.c:459 src/gtk/gtkutils.c:1934 src/summaryview.c:1600
 msgid "Done."
 msgstr "Ferdig."
 
@@ -4005,11 +4018,11 @@ msgstr ""
 "Claws Mail er fri programvare utgitt under GPL-lisensen. Vil du donere til "
 "Claws-prosjektet kan det gjøres på:"
 
-#: src/gtk/about.c:162
+#: src/gtk/about.c:162 src/gtk/about.c:850
 msgid ""
 "Copyright (C) 1999-2017\n"
 "The Claws Mail Team\n"
-" and Hiroyuki Yamamoto"
+"and Hiroyuki Yamamoto"
 msgstr ""
 "Copyright (C) 1999-2017\n"
 "Claws Mail-teamet\n"
@@ -4046,7 +4059,7 @@ msgstr ""
 "Lokalisering: %s (tegnsett: %s)\n"
 "Operativsystem: ukjent"
 
-#: src/gtk/about.c:247 src/prefs_themes.c:805 src/wizard.c:527
+#: src/gtk/about.c:247 src/prefs_themes.c:842 src/wizard.c:527
 msgid "The Claws Mail Team"
 msgstr "Claws-teamet"
 
@@ -4166,44 +4179,44 @@ msgstr ""
 "Du bør ha mottatt en kopi av GNUs General Public License sammen med dette "
 "programmet; hvis det ikke er tilfelle, se "
 
-#: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2576
+#: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2604
 msgid "Session statistics\n"
 msgstr "Statistikk for sesjonen\n"
 
-#: src/gtk/about.c:727 src/gtk/about.c:730 src/main.c:2586 src/main.c:2589
+#: src/gtk/about.c:727 src/gtk/about.c:730 src/main.c:2614 src/main.c:2617
 #, c-format
 msgid "Started: %s\n"
 msgstr "Påbegyndt: %s\n"
 
-#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2595
+#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2623
 msgid "Incoming traffic\n"
 msgstr "Innkommende trafikk\n"
 
-#: src/gtk/about.c:740 src/main.c:2598
+#: src/gtk/about.c:740 src/main.c:2626
 #, c-format
 msgid "Received messages: %d\n"
 msgstr "Mottatte meldinger: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2604
+#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2632
 msgid "Outgoing traffic\n"
 msgstr "Utgående trafikk\n"
 
-#: src/gtk/about.c:750 src/main.c:2607
+#: src/gtk/about.c:750 src/main.c:2635
 #, c-format
 msgid "New/redirected messages: %d\n"
 msgstr "Nye/omdirigerte meldinger: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:755 src/main.c:2611
+#: src/gtk/about.c:755 src/main.c:2639
 #, c-format
 msgid "Replied messages: %d\n"
 msgstr "Besvarte meldinger: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:760 src/main.c:2615
+#: src/gtk/about.c:760 src/main.c:2643
 #, c-format
 msgid "Forwarded messages: %d\n"
 msgstr "Videresendte meldinger: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:765 src/main.c:2619
+#: src/gtk/about.c:765 src/main.c:2647
 #, c-format
 msgid "Total outgoing messages: %d\n"
 msgstr "Samlet antall utgående meldinger: %d\n"
@@ -4212,16 +4225,6 @@ msgstr "Samlet antall utgående meldinger: %d\n"
 msgid "About Claws Mail"
 msgstr "Om Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:850
-msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2017\n"
-"The Claws Mail Team\n"
-"and Hiroyuki Yamamoto"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1999-2017\n"
-"Claws Mail-teamet\n"
-"og Hiroyuki Yamamoto"
-
 #: src/gtk/about.c:864
 msgid "_Info"
 msgstr "_Info"
@@ -4246,63 +4249,63 @@ msgstr "_Utgivelsesnotater"
 msgid "_Statistics"
 msgstr "_Statistikk"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:367
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:362
 msgid "Orange"
 msgstr "Oransje"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:371
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:366
 msgid "Red"
 msgstr "Rød"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:375
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:370
 msgid "Pink"
 msgstr "Rosa"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:379
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:374
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Himmelblå"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:383
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:378
 msgid "Blue"
 msgstr "Blå"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:387
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:382
 msgid "Green"
 msgstr "Grønn"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:391
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:386
 msgid "Brown"
 msgstr "Brun"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:395
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:390
 msgid "Grey"
 msgstr "Grå"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:399
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:394
 msgid "Light brown"
 msgstr "Lysebrun"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:403
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:398
 msgid "Dark red"
 msgstr "Mørkerød"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:407
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:402
 msgid "Dark pink"
 msgstr "Mørk rosa"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:411
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:406
 msgid "Steel blue"
 msgstr "Stålblå"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:415
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:410
 msgid "Gold"
 msgstr "Gull"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:419
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:414
 msgid "Bright green"
 msgstr "Lysegrønn"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:423
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:418
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
@@ -4359,59 +4362,55 @@ msgstr ""
 "Hold inne CTRL-tasten mens du trykker linjeskift\n"
 "for å lære av feil.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1800
-msgid "Change to..."
-msgstr "Bytt til..."
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1811 src/gtk/gtkaspell.c:1949
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1805 src/gtk/gtkaspell.c:1943
 msgid "More..."
 msgstr "Mer..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1867
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1861
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
 msgstr "\"%s\" ukjent i '%s' ordbok"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1883
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1877
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Godta i denne sesjonen"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1893
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1887
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1903
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1897
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Erstatt med..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1916
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1910
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Kontroller med %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1938
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1932
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(ingen forslag)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2012
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2006
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Ordliste: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2027
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2021
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Bruk alternativ (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2038
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2032
 msgid "Use both dictionaries"
 msgstr "Bruk begge ordbøker"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2054 src/prefs_spelling.c:144
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2048 src/prefs_spelling.c:143
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Kontroller mens du skriver"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2153
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2147
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -4420,7 +4419,7 @@ msgstr ""
 "Stavekontrollen kunne ikke endre ordliste.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2209
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2203
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
@@ -4429,26 +4428,26 @@ msgstr ""
 "Stavekontrollen kunne ikke endre sekundær ordliste.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:1927
+#: src/gtk/gtkutils.c:1939
 msgid "Failed: no service record found."
 msgstr "Feil: ingen tjenesteoppføring funnet."
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:1930
+#: src/gtk/gtkutils.c:1942
 msgid "Failed: network error."
 msgstr "Feil: nettverksfeil."
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:1933
+#: src/gtk/gtkutils.c:1945
 #, c-format
 msgid "Failed: unknown error (%d)."
 msgstr "Feil: ukjent feil (%d)."
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:2003
+#: src/gtk/gtkutils.c:2015
 msgid "Configuring..."
 msgstr "Innstiller..."
 
-#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1259
-#: src/prefs_matcher.c:2166 src/prefs_summaries.c:443
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:445
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1262
+#: src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_summaries.c:442
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:446
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
@@ -4456,9 +4455,9 @@ msgstr "Dato"
 msgid "Date:"
 msgstr "Dato:"
 
-#: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1256
-#: src/prefs_matcher.c:2163 src/prefs_summaries.c:445
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:443
+#: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1259
+#: src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_summaries.c:444
+#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:444
 msgid "From"
 msgstr "Fra"
 
@@ -4478,14 +4477,14 @@ msgstr "Avsender:"
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Svar-Til"
 
-#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1257
-#: src/prefs_matcher.c:2164 src/prefs_summaries.c:446
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:444
+#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1260
+#: src/prefs_matcher.c:2166 src/prefs_summaries.c:445
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:445
 msgid "To"
 msgstr "Til:"
 
-#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1258
-#: src/prefs_matcher.c:2165 src/quote_fmt.c:58
+#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1261
+#: src/prefs_matcher.c:2167 src/quote_fmt.c:58
 msgid "Cc"
 msgstr "Kopi-Til"
 
@@ -4493,8 +4492,8 @@ msgstr "Kopi-Til"
 msgid "Bcc"
 msgstr "Blindkopi-Til"
 
-#: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1260
-#: src/prefs_matcher.c:2167 src/quote_fmt.c:61
+#: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1263
+#: src/prefs_matcher.c:2169 src/quote_fmt.c:61
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Meldings-ID"
 
@@ -4506,8 +4505,8 @@ msgstr "Meldings-ID:"
 msgid "In-Reply-To"
 msgstr "Som-Svar-På"
 
-#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1262
-#: src/prefs_matcher.c:2169 src/quote_fmt.c:60
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1265
+#: src/prefs_matcher.c:2171 src/quote_fmt.c:60
 msgid "References"
 msgstr "Henvisninger"
 
@@ -4515,13 +4514,13 @@ msgstr "Henvisninger"
 msgid "References:"
 msgstr "Henvisninger:"
 
-#: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1255
-#: src/prefs_matcher.c:2162 src/prefs_summaries.c:447
-#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:442
+#: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1258
+#: src/prefs_matcher.c:2164 src/prefs_summaries.c:446
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:443
 msgid "Subject"
 msgstr "Emne"
 
-#: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:700
+#: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702
 #: src/summary_search.c:488
 msgid "Subject:"
 msgstr "Emne:"
@@ -4538,7 +4537,7 @@ msgstr "Kommentarer:"
 msgid "Keywords"
 msgstr "Nøkkelord"
 
-#: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702
+#: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Nøkkelord:"
 
@@ -4614,8 +4613,8 @@ msgstr "Mottatt"
 msgid "Received:"
 msgstr "Mottatt:"
 
-#: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1261
-#: src/prefs_matcher.c:2168 src/quote_fmt.c:59
+#: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1264
+#: src/prefs_matcher.c:2170 src/quote_fmt.c:59
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Nyhetsgrupper"
 
@@ -4640,12 +4639,12 @@ msgid "Seen:"
 msgstr "Sett:"
 
 #: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summaries.c:451
-#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2808
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summaries.c:450
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/summaryview.c:2823
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/gtk/headers.h:37 src/prefs_themes.c:996
+#: src/gtk/headers.h:37 src/prefs_themes.c:1033
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 
@@ -4713,7 +4712,7 @@ msgstr "Forrang"
 msgid "Precedence:"
 msgstr "Forrang:"
 
-#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1066
+#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1078
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisasjon"
 
@@ -5032,7 +5031,7 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:545
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:424
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:427
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:398
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:413
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:432
@@ -5041,7 +5040,8 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:486
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:504
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:522
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:617 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:686 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:706
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:774 src/prefs_toolbar.c:957
@@ -5049,31 +5049,31 @@ msgid "Plugins"
 msgstr "Programtillegg"
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:336
-msgid "Load..."
-msgstr "Innles..."
+msgid "_Load..."
+msgstr "_Les inn..."
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:337
-msgid "Unload"
-msgstr "Frakoble"
+msgid "_Unload"
+msgstr "_Frakoble"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:350 src/prefs_summaries.c:229
+#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:229
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:374
+#: src/gtk/pluginwindow.c:375
 #, c-format
 msgid "For more information about plugins see the %sClaws Mail website%s."
 msgstr "For mer informasjon om programtillegg, se %sClaws' hjemmeside%s."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:415
+#: src/gtk/pluginwindow.c:416
 msgid "Click here to load one or more plugins"
 msgstr "Klikk her for å lese inn ett eller flere programtillegg"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:418
+#: src/gtk/pluginwindow.c:419
 msgid "Unload the selected plugin"
 msgstr "Frakoble de markerte programtillegg"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:483
+#: src/gtk/pluginwindow.c:484
 msgid "Loaded plugins"
 msgstr "Innleste programtillegg"
 
@@ -5081,16 +5081,16 @@ msgstr "Innleste programtillegg"
 msgid "Page Index"
 msgstr "Sideindeks"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:843
+#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:841
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Skjul"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:685
-#: src/prefs_account.c:3286 src/prefs_account.c:3304 src/prefs_account.c:3322
-#: src/prefs_account.c:3340 src/prefs_account.c:3358 src/prefs_account.c:3376
-#: src/prefs_account.c:3395 src/prefs_account.c:3488
-#: src/prefs_filtering_action.c:1422 src/prefs_filtering.c:397
-#: src/prefs_filtering.c:1877
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:688
+#: src/prefs_account.c:3368 src/prefs_account.c:3386 src/prefs_account.c:3404
+#: src/prefs_account.c:3422 src/prefs_account.c:3440 src/prefs_account.c:3458
+#: src/prefs_account.c:3477 src/prefs_account.c:3570
+#: src/prefs_filtering_action.c:1425 src/prefs_filtering.c:397
+#: src/prefs_filtering.c:1879
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -5350,7 +5350,7 @@ msgid "E_dit"
 msgstr "_Endre"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:847 src/gtk/quicksearch.c:871 src/prefs_actions.c:347
-#: src/prefs_filtering.c:495 src/prefs_template.c:330
+#: src/prefs_filtering.c:495 src/prefs_template.c:329
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Nullstill"
 
@@ -5368,7 +5368,7 @@ msgid "Signer"
 msgstr "Underskriver"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194
-#: src/prefs_themes.c:952
+#: src/prefs_themes.c:989
 msgid "Name: "
 msgstr "Navn:"
 
@@ -5500,15 +5500,15 @@ msgstr "Tagger:"
 
 #: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:313
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:620
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3379
-#: src/summaryview.c:3397 src/summaryview.c:3418
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3423
+#: src/summaryview.c:3441 src/summaryview.c:3462
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Intet Fra)"
 
 #: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:315
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:624
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3430
-#: src/summaryview.c:3433
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3474
+#: src/summaryview.c:3477
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Intet Emne)"
 
@@ -5517,8 +5517,8 @@ msgid "Error:"
 msgstr "Feil:"
 
 #: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2611
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:696
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:306
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:698
 msgid "Filename:"
 msgstr "Filnavn:"
 
@@ -5796,8 +5796,8 @@ msgstr "Oppkobling til %s feilet"
 msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "IMAP-tilkobling til %s har avbrutt. Kobler til på nytt...\n"
 
-#: src/imap.c:1039 src/imap.c:3655 src/imap.c:4314 src/imap.c:4408
-#: src/imap.c:4586 src/imap.c:5397
+#: src/imap.c:1039 src/imap.c:3656 src/imap.c:4315 src/imap.c:4409
+#: src/imap.c:4587 src/imap.c:5398
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr "Claws Mail må ha nettadgang for å kunne kontakte IMAP-tjeneren."
 
@@ -5838,7 +5838,7 @@ msgstr "Får ikke forbindelse til IMAP-tjener: %s:%d"
 msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
 msgstr "Får ikke forbindelse til IMAP-tjener: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1249 src/imap.c:4076
+#: src/imap.c:1249 src/imap.c:4077
 msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
 msgstr "Kan ikke starte STARTTLS-sesjon.\n"
 
@@ -5852,71 +5852,71 @@ msgstr "Kunne ikke logge inn på IMAP-tjeneren %s.\n"
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "Kunne ikke logge inn på LDAP-tjeneren %s."
 
-#: src/imap.c:1746
+#: src/imap.c:1747
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Legger til meldinger..."
 
-#: src/imap.c:1951 src/mh.c:529
+#: src/imap.c:1952 src/mh.c:529
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Kopierer meldinger..."
 
-#: src/imap.c:2544
+#: src/imap.c:2545
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "kan ikke sette sletteflagg: %d\n"
 
-#: src/imap.c:2551 src/imap.c:5027
+#: src/imap.c:2552 src/imap.c:5028
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "kan ikke rense opp\n"
 
-#: src/imap.c:2902
+#: src/imap.c:2903
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Leter etter uabonnerte mapper i %s..."
 
-#: src/imap.c:2905
+#: src/imap.c:2906
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "Ser etter undermapper under %s..."
 
-#: src/imap.c:3195
+#: src/imap.c:3196
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "kan ikke opprette postkasse: LIST mislyktes\n"
 
-#: src/imap.c:3210
+#: src/imap.c:3211
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "kan ikke opprette postkasse\n"
 
-#: src/imap.c:3341
+#: src/imap.c:3342
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "kan ikke endre navn på postkasse: %s til %s\n"
 
-#: src/imap.c:3454
+#: src/imap.c:3455
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "kan ikke slette postkasse\n"
 
-#: src/imap.c:3733
+#: src/imap.c:3734
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST mislyktes\n"
 
-#: src/imap.c:3818
+#: src/imap.c:3819
 msgid "Flagging messages..."
 msgstr "Merker meldinger..."
 
-#: src/imap.c:3921
+#: src/imap.c:3922
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "kan ikke velge mappe: %s\n"
 
-#: src/imap.c:4073
+#: src/imap.c:4074
 msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
 msgstr "Tjeneren krever innlogging med STARTTLS.\n"
 
-#: src/imap.c:4083
+#: src/imap.c:4084
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "Kan ikke gjeninnlese muligheter.\n"
 
-#: src/imap.c:4088
+#: src/imap.c:4089
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
@@ -5925,20 +5925,20 @@ msgstr ""
 "Forbindelsen til %s mislyktes: tjeneren krever STARTTLS, men Claws Mail er "
 "blitt kompilert uten STARTTLS-funksjonalitet.\n"
 
-#: src/imap.c:4096
+#: src/imap.c:4097
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Login til tjeneren er deaktivert.\n"
 
-#: src/imap.c:4319
+#: src/imap.c:4320
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Henter melding..."
 
-#: src/imap.c:5020
+#: src/imap.c:5021
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "kan ikke sette slettet flagg: %d\n"
 
-#: src/imap.c:6055
+#: src/imap.c:6056
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
@@ -6024,21 +6024,21 @@ msgid "Inherit properties from parent folder"
 msgstr "Arv egenskaper fra overordnet mappe"
 
 #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:421 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2055
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2051
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Angi nytt navn for '%s':"
 
-#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:422
+#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:420
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:198
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2056
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2052
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Bytt navn på mappe"
 
 #: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:280 src/news_gtk.c:312
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:452 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:224
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2076
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:450 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:224
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2072
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -6046,21 +6046,17 @@ msgstr ""
 "Mappen kunne ikke omdøpes.\n"
 "Det nye mappenavnet er ikke tillatt."
 
-#: src/imap_gtk.c:318 src/mh_gtk.c:308 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:373
-#: src/summaryview.c:4624
-msgid "Select folder to move selected message to"
-msgid_plural "Select folder to move selected messages to"
-msgstr[0] "Velg mappe valgt melding skal flyttes til"
-msgstr[1] "Velg mappe valgte meldinger skal flyttes til"
+#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:307 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:372
+#, c-format
+msgid "Select folder to move folder '%s' to"
+msgstr "Velg mappe valgt mappe '%s' skal flyttes til"
 
-#: src/imap_gtk.c:339 src/mh_gtk.c:329 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:394
-#: src/summaryview.c:4709
-msgid "Select folder to copy selected message to"
-msgid_plural "Select folder to copy selected messages to"
-msgstr[0] "Velg mappe valgt melding skal kopieres til"
-msgstr[1] "Velg mappe valgte meldinger skal kopieres til"
+#: src/imap_gtk.c:337 src/mh_gtk.c:327 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:392
+#, c-format
+msgid "Select folder to copy folder '%s' to"
+msgstr "Velg mappe valgt mappe '%s' skal kopieres til"
 
-#: src/imap_gtk.c:367 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:152
+#: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
@@ -6073,44 +6069,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ønsker du virkelig å slette?"
 
-#: src/imap_gtk.c:386 src/news_gtk.c:265 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:347
+#: src/imap_gtk.c:384 src/news_gtk.c:265 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:347
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:171
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2009
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2005
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "Kan ikke slette mappen '%s'."
 
-#: src/imap_gtk.c:508
+#: src/imap_gtk.c:506
 #, c-format
 msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
 msgstr "Vil du lete etter undermapper av '%s' som du ikke abonnerer på?"
 
-#: src/imap_gtk.c:511
+#: src/imap_gtk.c:509
 msgid "Search recursively"
 msgstr "Gjennomsøk alle undermapper"
 
-#: src/imap_gtk.c:516 src/imap_gtk.c:575
+#: src/imap_gtk.c:514 src/imap_gtk.c:573
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Abonnementer"
 
-#: src/imap_gtk.c:517
+#: src/imap_gtk.c:515
 msgid "_Search"
 msgstr "_Søk"
 
-#: src/imap_gtk.c:527
+#: src/imap_gtk.c:525
 #, c-format
 msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
 msgstr "Velg en undermappe under %s å abonnere på:"
 
-#: src/imap_gtk.c:538 src/mainwindow.c:680
+#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:680
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Abonner"
 
-#: src/imap_gtk.c:540 src/imap_gtk.c:542
+#: src/imap_gtk.c:538 src/imap_gtk.c:540
 msgid "All of them"
 msgstr "Alle sammen"
 
-#: src/imap_gtk.c:558
+#: src/imap_gtk.c:556
 msgid ""
 "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
 "\n"
@@ -6123,29 +6119,29 @@ msgstr ""
 "Hvis det er nye mapper, som er opprettet og abonnert på fra en annen klient, "
 "bruk \"Søk etter nye mapper\" i postkassens rotmappe."
 
-#: src/imap_gtk.c:567
+#: src/imap_gtk.c:565
 #, c-format
 msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
 msgstr "Vil du %s mappen '%s'?"
 
-#: src/imap_gtk.c:568
+#: src/imap_gtk.c:566
 msgid "subscribe"
 msgstr "abonner"
 
-#: src/imap_gtk.c:568
+#: src/imap_gtk.c:566
 msgid "unsubscribe"
 msgstr "stopp abonnement"
 
-#: src/imap_gtk.c:570 src/prefs_folder_item.c:1447 src/prefs_folder_item.c:1475
+#: src/imap_gtk.c:568 src/prefs_folder_item.c:1447 src/prefs_folder_item.c:1475
 #: src/prefs_folder_item.c:1503
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "Utfør på undermapper"
 
-#: src/imap_gtk.c:576
+#: src/imap_gtk.c:574
 msgid "_Subscribe"
 msgstr "_Abonner"
 
-#: src/imap_gtk.c:577 src/news_gtk.c:252
+#: src/imap_gtk.c:575 src/news_gtk.c:252
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Dropp abonnement på nyhetsgruppe"
 
@@ -6235,7 +6231,7 @@ msgstr "Velg LDIF-fil som skal importeres."
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:440
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:441
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -6377,8 +6373,8 @@ msgstr "Forbindelse mislyktes"
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Autentisering mislyktes"
 
-#: src/inc.c:656 src/prefs_matcher.c:398 src/prefs_summaries.c:454
-#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:2804 src/summaryview.c:6317
+#: src/inc.c:656 src/prefs_matcher.c:398 src/prefs_summaries.c:453
+#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2819 src/summaryview.c:6361
 msgid "Locked"
 msgstr "Låst"
 
@@ -6560,7 +6556,7 @@ msgstr "%s%sDu arbeider i frakoblet tilstand. Overstyr?"
 msgid "On_ly once"
 msgstr "Kun en gang"
 
-#: src/ldapupdate.c:1056
+#: src/ldapupdate.c:1044
 msgid "Some SN"
 msgstr "Et SN"
 
@@ -6568,7 +6564,7 @@ msgstr "Et SN"
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Kallenavn"
 
-#: src/main.c:246
+#: src/main.c:249
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -6577,7 +6573,7 @@ msgstr ""
 "Filen '%s' finnes allerede.\n"
 "Kan ikke opprette mappe."
 
-#: src/main.c:367
+#: src/main.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for %s found.\n"
@@ -6586,7 +6582,7 @@ msgstr ""
 "Innstillinger for %s funnet.\n"
 "Vil du migrere disse innstillingene?"
 
-#: src/main.c:369
+#: src/main.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6599,11 +6595,11 @@ msgstr ""
 "Dine filterregler fra Sylpheed kan konverteres med et\n"
 "skript som finnes på %s."
 
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:384
 msgid "Keep old configuration"
 msgstr "Behold gamle innstillinger"
 
-#: src/main.c:384
+#: src/main.c:387
 msgid ""
 "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
 "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
@@ -6613,31 +6609,31 @@ msgstr ""
 "kan ta noe tid hvis du har IMAP- eller News-data i hurtiglager, og det vil "
 "ta ekstra plass på harddisken. "
 
-#: src/main.c:392
+#: src/main.c:395
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Migrer innstillinger"
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:406
 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
 msgstr "Kopierer innstillinger... Dette kan ta litt tid..."
 
-#: src/main.c:412
+#: src/main.c:415
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "Migrering mislyktes!"
 
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:424
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Migrerer innstillinger..."
 
-#: src/main.c:1128
+#: src/main.c:1138
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread støttes ikke av glib.\n"
 
-#: src/main.c:1148 src/main.c:1152 src/main.c:1156
+#: src/main.c:1158 src/main.c:1162 src/main.c:1166
 msgid "(or older)"
 msgstr "(eller eldre)"
 
-#: src/main.c:1457
+#: src/main.c:1483
 #, c-format
 msgid ""
 "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
@@ -6656,7 +6652,7 @@ msgstr[1] ""
 "innstillinger for nærmere opplysninger:\n"
 "%s"
 
-#: src/main.c:1508
+#: src/main.c:1525
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
@@ -6667,7 +6663,7 @@ msgstr ""
 "mappetre\" i kontekstmenyen for postkassens overordnede mappe for å forsøke "
 "å reparere den."
 
-#: src/main.c:1514
+#: src/main.c:1531
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
 "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -6677,36 +6673,36 @@ msgstr ""
 "innleses. Dette skyldes antakelig et utdatert programtillegg. Gjeninstaller "
 "dette og prøv igjen."
 
-#: src/main.c:1759
+#: src/main.c:1776
 msgid "Missing filename\n"
 msgstr "Manglende filnavn\n"
 
-#: src/main.c:1766
+#: src/main.c:1783
 msgid "Cannot open filename for reading\n"
 msgstr "Kan ikke åpne fil for lesning\n"
 
-#: src/main.c:1777
+#: src/main.c:1794
 msgid "Malformed header\n"
 msgstr "Misformet brevhode\n"
 
-#: src/main.c:1784
+#: src/main.c:1801
 msgid "Duplicated 'To:' header\n"
 msgstr "Dobbelt 'Til:'-brevhode\n"
 
-#: src/main.c:1795
+#: src/main.c:1812
 msgid "Missing required 'To:' header\n"
 msgstr "Det påkrevde 'Til'-brevhode mangler\n"
 
-#: src/main.c:1938
+#: src/main.c:1958
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Bruk: %s [VAL]...\n"
 
-#: src/main.c:1940
+#: src/main.c:1960
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adresse]    åpne redigeringsvinduet"
 
-#: src/main.c:1941
+#: src/main.c:1961
 msgid ""
 "  --compose-from-file file\n"
 "                         open composition window with data from given file;\n"
@@ -6725,11 +6721,11 @@ msgstr ""
 "                         en tom linje, deretter meldingsteksten til slutten "
 "av filen."
 
-#: src/main.c:1946
+#: src/main.c:1966
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
 msgstr "  --subscribe [uri]      abonner på angitte URI dersom mulig."
 
-#: src/main.c:1947
+#: src/main.c:1967
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -6738,23 +6734,32 @@ msgstr ""
 "  --attach fil1 [fil2]...\n"
 "                åpne redigeringsvinduet med de angitte filer som vedlegg"
 
-#: src/main.c:1950
+#: src/main.c:1970
+msgid ""
+"  --insert file1 [file2]...\n"
+"                         open composition window with specified files\n"
+"                         inserted"
+msgstr ""
+"  --insert fil1 [fil2]...\n"
+"                åpne redigeringsvinduet med de angitte filer lest inn"
+
+#: src/main.c:1973
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              ta imot nye meldinger"
 
-#: src/main.c:1951
+#: src/main.c:1974
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          ta imot nye meldinger fra alle kontoer"
 
-#: src/main.c:1952
+#: src/main.c:1975
 msgid "  --cancel-receiving     cancel receiving of messages"
 msgstr "  --cancel-receiving     avbryt henting av meldinger"
 
-#: src/main.c:1953
+#: src/main.c:1976
 msgid "  --cancel-sending       cancel sending of messages"
 msgstr " --cancel-sending       avbryt sending"
 
-#: src/main.c:1954
+#: src/main.c:1977
 msgid ""
 "  --search folder type request [recursive]\n"
 "                         searches mail\n"
@@ -6772,15 +6777,15 @@ msgstr ""
 "                         forespørsel: søkestreng\n"
 "                         rekursiv: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
 
-#: src/main.c:1961
+#: src/main.c:1984
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                        send alle meldinger i køen"
 
-#: src/main.c:1962
+#: src/main.c:1985
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [mappe]...          vis det samlede antall meldinger"
 
-#: src/main.c:1963
+#: src/main.c:1986
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -6788,15 +6793,15 @@ msgstr ""
 "  --status-full [mappe]...\n"
 "                        vis status for hver mappe"
 
-#: src/main.c:1965
+#: src/main.c:1988
 msgid "  --statistics           show session statistics"
 msgstr "  --statistics           vis statistikk for sesjonen"
 
-#: src/main.c:1966
+#: src/main.c:1989
 msgid "  --reset-statistics     reset session statistics"
 msgstr "  --reset-statistics     nullstill statistikk for sesjonen"
 
-#: src/main.c:1967
+#: src/main.c:1990
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
@@ -6804,35 +6809,35 @@ msgstr ""
 " --select mappe[/melding]   Gå til angitt mappe/melding\n"
 "                         'mappe' er mappens id som i 'mappe/under_mappe'"
 
-#: src/main.c:1969
+#: src/main.c:1992
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               bytt til tilkoblet modus"
 
-#: src/main.c:1970
+#: src/main.c:1993
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline             gå til frakoblet modus"
 
-#: src/main.c:1971
+#: src/main.c:1994
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "  --exit --quit -q       lukk Claws"
 
-#: src/main.c:1972
+#: src/main.c:1995
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                feilrettingsmodus"
 
-#: src/main.c:1973
+#: src/main.c:1996
 msgid "  --toggle-debug         toggle debug mode"
 msgstr "  --toggle-debug         slå feilrettingsmodus til/fra"
 
-#: src/main.c:1974
+#: src/main.c:1997
 msgid "  --help -h              display this help and exit"
 msgstr "  --help -h              vis denne hjelpeteksten og avslutt"
 
-#: src/main.c:1975
+#: src/main.c:1998
 msgid "  --version -v           output version information and exit"
 msgstr "  --version -v           vis versionsinformasjon og avslutt"
 
-#: src/main.c:1976
+#: src/main.c:1999
 msgid ""
 "  --version-full -V      output version and built-in features information "
 "and exit"
@@ -6840,12 +6845,12 @@ msgstr ""
 "  --version-full -V      vis informasjon om versjon samt innebygde "
 "funksjoner, og avslutt"
 
-#: src/main.c:1977
+#: src/main.c:2000
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr ""
 "  --config-dir           vis hvilken mappe som brukes for konfigurasjonsfiler"
 
-#: src/main.c:1978
+#: src/main.c:2001
 msgid ""
 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
 "                         use specified configuration directory"
@@ -6853,7 +6858,7 @@ msgstr ""
 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
 "                         bruk den angitte mappe for innstillinger"
 
-#: src/main.c:1980
+#: src/main.c:2003
 msgid ""
 "  --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
 "                         set geometry for main window"
@@ -6861,32 +6866,32 @@ msgstr ""
 "  --geometry -geometry VxH+X+Y\n"
 "                         sett geometri for hovedvindu"
 
-#: src/main.c:2033
+#: src/main.c:2056
 msgid "Unknown option\n"
 msgstr "Ukjent alternativ\n"
 
-#: src/main.c:2051
+#: src/main.c:2074
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Behandler (%s)..."
 
-#: src/main.c:2054
+#: src/main.c:2077
 msgid "top level folder"
 msgstr "toppnivåmappe"
 
-#: src/main.c:2137
+#: src/main.c:2160
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Melding i kø"
 
-#: src/main.c:2138
+#: src/main.c:2161
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Noen usendte meldinger ligger fremdeles i køen. Avslutte nå?"
 
-#: src/main.c:2880
+#: src/main.c:2908
 msgid "NetworkManager: network is online.\n"
 msgstr "NetworkManager: nettverket er tilkoblet.\n"
 
-#: src/main.c:2886
+#: src/main.c:2914
 msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
 msgstr "NetworkManager: nettverket er frakoblet.\n"
 
@@ -6894,7 +6899,7 @@ msgstr "NetworkManager: nettverket er frakoblet.\n"
 msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
-#: src/mainwindow.c:515 src/messageview.c:210 src/summaryview.c:435
+#: src/mainwindow.c:515 src/messageview.c:210 src/summaryview.c:436
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
@@ -7094,7 +7099,7 @@ msgstr "Neste linje"
 msgid "Previous page"
 msgstr "Forrige side"
 
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:261 src/printing.c:488
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:261 src/printing.c:487
 msgid "Next page"
 msgstr "Neste side"
 
@@ -7118,7 +7123,7 @@ msgstr "Meldingsinnhold"
 msgid "View as text"
 msgstr "Vis som _tekst"
 
-#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:289 src/toolbar.c:491
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:289 src/toolbar.c:494
 msgid "Open"
 msgstr "Åpne"
 
@@ -7167,7 +7172,7 @@ msgstr "Ny melding til _nyhetsgruppe"
 msgid "_Reply"
 msgstr "Sva_r"
 
-#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:301 src/summaryview.c:427
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:301 src/summaryview.c:428
 msgid "Repl_y to"
 msgstr "Svar _til"
 
@@ -7179,15 +7184,15 @@ msgstr "_Postliste"
 msgid "Follow-up and reply to"
 msgstr "_Oppfølgning og svar til"
 
-#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:307 src/toolbar.c:2368
+#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:307 src/toolbar.c:2446
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Videresend"
 
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:308 src/toolbar.c:2369
+#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:308 src/toolbar.c:2447
 msgid "For_ward as attachment"
 msgstr "V_ideresend som vedlegg"
 
-#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2370
+#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2448
 msgid "Redirec_t"
 msgstr "Om_diriger"
 
@@ -7243,7 +7248,7 @@ msgstr "S_lett tråd"
 msgid "Cancel a news message"
 msgstr "Avbryt nyhetsgruppemelding"
 
-#: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:700 src/summaryview.c:428
+#: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:700 src/summaryview.c:429
 msgid "_Mark"
 msgstr "_Marker"
 
@@ -7268,7 +7273,7 @@ msgid "Mark all unread"
 msgstr "Marker alt som ulest"
 
 #: src/mainwindow.c:710 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:242
-#: src/toolbar.c:500
+#: src/toolbar.c:503
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Ignorer tråd"
 
@@ -7277,7 +7282,7 @@ msgid "Unignore thread"
 msgstr "Ignorer ikke tråd"
 
 #: src/mainwindow.c:712 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:243
-#: src/toolbar.c:501
+#: src/toolbar.c:504
 msgid "Watch thread"
 msgstr "Overvåk tråd"
 
@@ -7293,19 +7298,19 @@ msgstr "Marker som _spam"
 msgid "Mark as _ham"
 msgstr "Marker som _ham"
 
-#: src/mainwindow.c:720 src/prefs_filtering_action.c:181 src/toolbar.c:504
+#: src/mainwindow.c:720 src/prefs_filtering_action.c:181 src/toolbar.c:507
 msgid "Lock"
 msgstr "Lås"
 
-#: src/mainwindow.c:721 src/prefs_filtering_action.c:182 src/toolbar.c:505
+#: src/mainwindow.c:721 src/prefs_filtering_action.c:182 src/toolbar.c:508
 msgid "Unlock"
 msgstr "Lås opp"
 
-#: src/mainwindow.c:723 src/summaryview.c:429
+#: src/mainwindow.c:723 src/summaryview.c:430
 msgid "Color la_bel"
 msgstr "F_argemerkning"
 
-#: src/mainwindow.c:724 src/summaryview.c:430
+#: src/mainwindow.c:724 src/summaryview.c:431
 msgid "Ta_gs"
 msgstr "Ta_gger"
 
@@ -7354,12 +7359,12 @@ msgstr "_Opprett filterregel"
 msgid "_Automatically"
 msgstr "_Automatisk"
 
-#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:754 src/mainwindow.c:860
+#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:754 src/mainwindow.c:858
 #: src/messageview.c:319 src/messageview.c:325
 msgid "By _From"
 msgstr "Etter _Fra"
 
-#: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:861
+#: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:859
 #: src/messageview.c:320 src/messageview.c:326
 msgid "By _To"
 msgstr "Etter _Til"
@@ -7369,7 +7374,7 @@ msgstr "Etter _Til"
 msgid "By _Subject"
 msgstr "Etter _Emne"
 
-#: src/mainwindow.c:752 src/messageview.c:323 src/summaryview.c:433
+#: src/mainwindow.c:752 src/messageview.c:323 src/summaryview.c:434
 msgid "Create processing rule"
 msgstr "Opprett _bearbeidingsregel"
 
@@ -7405,302 +7410,302 @@ msgstr "_Rens"
 msgid "SSL/TLS cer_tificates"
 msgstr "SSL/TLS-sertifikater"
 
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:779
 msgid "Filtering Lo_g"
 msgstr "Filterlo_gg"
 
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:780
 msgid "Network _Log"
 msgstr "_Nettverkslogg"
 
-#: src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:782
 msgid "_Forget all session passwords"
 msgstr "Glem alle _passord fra sesjonen"
 
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:784
 msgid "Forget _master passphrase"
 msgstr "Glem _hovedpassord"
 
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:788
 msgid "C_hange current account"
 msgstr "_Bytt aktiv konto"
 
-#: src/mainwindow.c:792
+#: src/mainwindow.c:790
 msgid "_Preferences for current account..."
 msgstr "Innstillinger for _aktiv konto..."
 
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:791
 msgid "Create _new account..."
 msgstr "_Ny konto..."
 
-#: src/mainwindow.c:794
+#: src/mainwindow.c:792
 msgid "_Edit accounts..."
 msgstr "Endre kontoinnstillinger..."
 
-#: src/mainwindow.c:797
+#: src/mainwindow.c:795
 msgid "P_references..."
 msgstr "_Oppsetning..."
 
-#: src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:796
 msgid "Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "_Forbearbeider..."
 
-#: src/mainwindow.c:799
+#: src/mainwindow.c:797
 msgid "Post-pro_cessing..."
 msgstr "_Etterbearbeider..."
 
-#: src/mainwindow.c:800
+#: src/mainwindow.c:798
 msgid "_Filtering..."
 msgstr "Fi_ltrerer..."
 
-#: src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:799
 msgid "_Templates..."
 msgstr "_Maler..."
 
-#: src/mainwindow.c:802
+#: src/mainwindow.c:800
 msgid "_Actions..."
 msgstr "_Handlinger..."
 
-#: src/mainwindow.c:803
+#: src/mainwindow.c:801
 msgid "Tag_s..."
 msgstr "Ta_gger..."
 
-#: src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:803
 msgid "Plu_gins..."
 msgstr "_Programtillegg..."
 
-#: src/mainwindow.c:808
+#: src/mainwindow.c:806
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Håndbok..."
 
-#: src/mainwindow.c:809
+#: src/mainwindow.c:807
 msgid "_Online User-contributed FAQ"
 msgstr "_Brukerskrevet OSS (nettbasert)"
 
-#: src/mainwindow.c:810
+#: src/mainwindow.c:808
 msgid "Icon _Legend"
 msgstr "Ikon_forklaring"
 
-#: src/mainwindow.c:812
+#: src/mainwindow.c:810
 msgid "Set as default client"
 msgstr "Sett som standard epostprogram"
 
-#: src/mainwindow.c:819
+#: src/mainwindow.c:817
 msgid "Offline _mode"
 msgstr "Frakoblet tilstand"
 
-#: src/mainwindow.c:820
+#: src/mainwindow.c:818
 msgid "Men_ubar"
 msgstr "Men_yer"
 
-#: src/mainwindow.c:821
+#: src/mainwindow.c:819
 msgid "_Message view"
 msgstr "_Meldingsvisning"
 
-#: src/mainwindow.c:823
+#: src/mainwindow.c:821
 msgid "Status _bar"
 msgstr "Status_linje"
 
-#: src/mainwindow.c:825
+#: src/mainwindow.c:823
 msgid "Column headers"
 msgstr "Kolonneoverskrifter"
 
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:824
 msgid "Th_read view"
 msgstr "_Trådet visning"
 
-#: src/mainwindow.c:827
+#: src/mainwindow.c:825
 msgid "Hide read threads"
 msgstr "Sk_jul leste tråder"
 
-#: src/mainwindow.c:828
+#: src/mainwindow.c:826
 msgid "_Hide read messages"
 msgstr "Skjul _leste meldinger"
 
-#: src/mainwindow.c:829
+#: src/mainwindow.c:827
 msgid "Hide deleted messages"
 msgstr "Skjul slette_de meldinger"
 
-#: src/mainwindow.c:830
+#: src/mainwindow.c:828
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Fullskjerm"
 
-#: src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:342
+#: src/mainwindow.c:829 src/messageview.c:342
 msgid "Show all _headers"
 msgstr "Vis hele _brevhodet"
 
-#: src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:343
+#: src/mainwindow.c:830 src/messageview.c:343
 msgid "_Collapse all"
 msgstr "_Slå sammen alle"
 
-#: src/mainwindow.c:833 src/messageview.c:344
+#: src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:344
 msgid "Collapse from level _2"
 msgstr "Fold sammen fra nivå _2"
 
-#: src/mainwindow.c:834 src/messageview.c:345
+#: src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:345
 msgid "Collapse from level _3"
 msgstr "Fold sammen fra nivå _3"
 
-#: src/mainwindow.c:838
+#: src/mainwindow.c:836
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "Tekst _under ikoner"
 
-#: src/mainwindow.c:839
+#: src/mainwindow.c:837
 msgid "Text be_side icons"
 msgstr "Tekst _ved siden av ikoner"
 
-#: src/mainwindow.c:840
+#: src/mainwindow.c:838
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Kun _ikoner "
 
-#: src/mainwindow.c:841
+#: src/mainwindow.c:839
 msgid "_Text only"
 msgstr "Kun _tekst"
 
-#: src/mainwindow.c:848
+#: src/mainwindow.c:846
 msgid "_Standard"
 msgstr "_Standard"
 
-#: src/mainwindow.c:849
+#: src/mainwindow.c:847
 msgid "_Three columns"
 msgstr "_Tre kolonner"
 
-#: src/mainwindow.c:850
+#: src/mainwindow.c:848
 msgid "_Wide message"
 msgstr "Bredt _meldingsvindu"
 
-#: src/mainwindow.c:851
+#: src/mainwindow.c:849
 msgid "W_ide message list"
 msgstr "_Bredt listevindu"
 
-#: src/mainwindow.c:852
+#: src/mainwindow.c:850
 msgid "S_mall screen"
 msgstr "_Liten skjerm"
 
-#: src/mainwindow.c:856
+#: src/mainwindow.c:854
 msgid "By _number"
 msgstr "Etter _nummer"
 
-#: src/mainwindow.c:857
+#: src/mainwindow.c:855
 msgid "By s_ize"
 msgstr "Etter _størrelse"
 
-#: src/mainwindow.c:858
+#: src/mainwindow.c:856
 msgid "By _date"
 msgstr "Etter _dato"
 
-#: src/mainwindow.c:859
+#: src/mainwindow.c:857
 msgid "By thread date"
 msgstr "Etter t_råd-dato"
 
-#: src/mainwindow.c:862
+#: src/mainwindow.c:860
 msgid "By s_ubject"
 msgstr "Etter _emne"
 
-#: src/mainwindow.c:863
+#: src/mainwindow.c:861
 msgid "By _color label"
 msgstr "Etter f_argemerkning"
 
-#: src/mainwindow.c:864
+#: src/mainwindow.c:862
 msgid "By tag"
 msgstr "Etter ta_gg"
 
-#: src/mainwindow.c:865
+#: src/mainwindow.c:863
 msgid "By _mark"
 msgstr "Etter _merke"
 
-#: src/mainwindow.c:866
+#: src/mainwindow.c:864
 msgid "By _status"
 msgstr "Etter stat_us"
 
-#: src/mainwindow.c:867
+#: src/mainwindow.c:865
 msgid "By a_ttachment"
 msgstr "Etter _vedlegg"
 
-#: src/mainwindow.c:868
+#: src/mainwindow.c:866
 msgid "By score"
 msgstr "Etter poeng"
 
-#: src/mainwindow.c:869
+#: src/mainwindow.c:867
 msgid "By locked"
 msgstr "Etter låsning"
 
-#: src/mainwindow.c:870
+#: src/mainwindow.c:868
 msgid "D_on't sort"
 msgstr "Sorter _ikke"
 
-#: src/mainwindow.c:874 src/prefs_summaries.c:463
+#: src/mainwindow.c:872 src/prefs_summaries.c:462
 msgid "Ascending"
 msgstr "Stigende"
 
-#: src/mainwindow.c:875 src/prefs_summaries.c:464
+#: src/mainwindow.c:873 src/prefs_summaries.c:463
 msgid "Descending"
 msgstr "Fallende"
 
-#: src/mainwindow.c:917 src/messageview.c:387
+#: src/mainwindow.c:915 src/messageview.c:387
 msgid "_Auto detect"
 msgstr "Finn _automatisk"
 
-#: src/mainwindow.c:1314 src/summaryview.c:6243
+#: src/mainwindow.c:1312 src/summaryview.c:6287
 msgid "Apply tags..."
 msgstr "Bruk tagger..."
 
-#: src/mainwindow.c:1962
+#: src/mainwindow.c:1958
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr "En eller flere feil inntraff. Klikk her for å se loggen. "
 
-#: src/mainwindow.c:1977
+#: src/mainwindow.c:1973
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Du er tilkoblet. Klikk på ikonet for å koble fra"
 
-#: src/mainwindow.c:1980
+#: src/mainwindow.c:1976
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Du er frakoblet. Klikk på ikonet for å opprette nettforbindelse"
 
-#: src/mainwindow.c:1994
+#: src/mainwindow.c:1990
 msgid "Select account"
 msgstr "Velg konto"
 
-#: src/mainwindow.c:2021 src/prefs_logging.c:140
+#: src/mainwindow.c:2017 src/prefs_logging.c:136
 msgid "Network log"
 msgstr "Nettverkslogg"
 
-#: src/mainwindow.c:2025
+#: src/mainwindow.c:2021
 msgid "Filtering/Processing debug log"
 msgstr "Logg for filtrering/bearbeidning"
 
-#: src/mainwindow.c:2044 src/prefs_logging.c:392
+#: src/mainwindow.c:2040 src/prefs_logging.c:378
 msgid "filtering log enabled\n"
 msgstr "filterlogg aktivert\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2046 src/prefs_logging.c:394
+#: src/mainwindow.c:2042 src/prefs_logging.c:380
 msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "filterlogg deaktivert\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2489 src/mainwindow.c:2496 src/mainwindow.c:2539
-#: src/mainwindow.c:2572 src/mainwindow.c:2604 src/mainwindow.c:2649
+#: src/mainwindow.c:2485 src/mainwindow.c:2492 src/mainwindow.c:2535
+#: src/mainwindow.c:2568 src/mainwindow.c:2600 src/mainwindow.c:2645
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
 #: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1077
 msgid "Untitled"
 msgstr "Uten tittel"
 
-#: src/mainwindow.c:2650 src/prefs_summary_open.c:114
+#: src/mainwindow.c:2646 src/prefs_summary_open.c:114
 msgid "none"
 msgstr "ingenting"
 
-#: src/mainwindow.c:2907 src/mainwindow.c:2911
+#: src/mainwindow.c:2903 src/mainwindow.c:2907
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Slett alle meldinger i Papirkurvene?"
 
-#: src/mainwindow.c:2908
+#: src/mainwindow.c:2904
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Ikke avslutt"
 
-#: src/mainwindow.c:2937 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
+#: src/mainwindow.c:2933 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Ny postkasse"
 
-#: src/mainwindow.c:2938
+#: src/mainwindow.c:2934
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -7710,18 +7715,18 @@ msgstr ""
 "Hvis en eksisterende postkasse angis, blir den\n"
 "automatisk gjennomsøkt."
 
-#: src/mainwindow.c:2944 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
+#: src/mainwindow.c:2940 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "Postkassen '%s' finnes allerede."
 
-#: src/mainwindow.c:2949 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52
+#: src/mainwindow.c:2945 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52
 #: src/wizard.c:740
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Postkasse"
 
-#: src/mainwindow.c:2954 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55
+#: src/mainwindow.c:2950 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -7730,113 +7735,113 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke opprette postkasse.\n"
 "Enkelte filer finnes kanskje allerede, eller du har ikke skriveadgang der."
 
-#: src/mainwindow.c:3423
+#: src/mainwindow.c:3419
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "Ingen postinger tillates"
 
-#: src/mainwindow.c:4006
+#: src/mainwindow.c:4002
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "Mbox-import mislyktes."
 
-#: src/mainwindow.c:4015 src/mainwindow.c:4024
+#: src/mainwindow.c:4011 src/mainwindow.c:4020
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr " Mbox-eksport vellykket."
 
-#: src/mainwindow.c:4065 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
+#: src/mainwindow.c:4061 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
 msgid "Exit"
 msgstr "Avslutt"
 
-#: src/mainwindow.c:4065 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
+#: src/mainwindow.c:4061 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Avslutt Claws Mail?"
 
-#: src/mainwindow.c:4256
+#: src/mainwindow.c:4252
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Mappesynkronisering"
 
-#: src/mainwindow.c:4257
+#: src/mainwindow.c:4253
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Ønsker du å synkronisere mappene dine nå?"
 
-#: src/mainwindow.c:4258
+#: src/mainwindow.c:4254
 msgid "_Synchronise"
 msgstr "_Synkroniser"
 
-#: src/mainwindow.c:4706
+#: src/mainwindow.c:4702
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Sletter dubletter..."
 
-#: src/mainwindow.c:4716
+#: src/mainwindow.c:4712
 msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
 msgstr "Ingen dublettmelding funnet i valgt mappe.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4722
+#: src/mainwindow.c:4718
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
 msgstr[0] "Slettet %d dublettmelding i valgt mappe.\n"
 msgstr[1] "Slettet %d dublettmeldinger i valgt mappe.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4726
+#: src/mainwindow.c:4722
 #, c-format
 msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
 msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
 msgstr[0] "Markert %d dublettmelding for sletting i valgt mappe.\n"
 msgstr[1] "Markert %d dublettmeldinger for sletting i valgt mappe.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4764
+#: src/mainwindow.c:4760
 msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
 msgstr "Sletter dubletter i alle mapper..."
 
-#: src/mainwindow.c:4770
+#: src/mainwindow.c:4766
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "Slettet %d dublettmelding i %d mapper.\n"
 msgstr[1] "Slettet %d dublettmeldinger i %d mapper.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4775
+#: src/mainwindow.c:4771
 #, c-format
 msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
 msgstr "Ingen dublettmelding funnet i %d mapper.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4937 src/messageview.c:2657
+#: src/mainwindow.c:4933 src/messageview.c:2657
 msgid "Select folder to go to"
 msgstr "Velg mappe"
 
-#: src/mainwindow.c:5038 src/summaryview.c:5734
+#: src/mainwindow.c:5034 src/summaryview.c:5778
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Bearbeidingsregler som skal brukes før mappereglene"
 
-#: src/mainwindow.c:5046
+#: src/mainwindow.c:5042
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Bearbeidingsregler som skal brukes etter mappereglene"
 
-#: src/mainwindow.c:5054 src/summaryview.c:5745
+#: src/mainwindow.c:5050 src/summaryview.c:5789
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Konfigurasjon av filtrering"
 
-#: src/mainwindow.c:5169
+#: src/mainwindow.c:5165
 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
 msgstr "Kan ikke registrere som standardprogram: finner ikke programstien."
 
-#: src/mainwindow.c:5228
+#: src/mainwindow.c:5224
 msgid "Claws Mail has been registered as default client."
 msgstr "Claws Mail er registrert som standardprogram."
 
-#: src/mainwindow.c:5230
+#: src/mainwindow.c:5226
 msgid ""
 "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
 msgstr ""
 "Kan ikke registrere som standardprogram: kan ikke skrive til "
 "registerdatabasen."
 
-#: src/mainwindow.c:5244 src/setup.c:91
+#: src/mainwindow.c:5240 src/setup.c:91
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s..."
 msgstr "Ser igjennom mappen %s%c%s"
 
-#: src/mainwindow.c:5388
+#: src/mainwindow.c:5384
 #, c-format
 msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
 msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
@@ -7874,21 +7879,21 @@ msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
 msgid "Case insensitive"
 msgstr "Skill ikke mellom store og små bokstaver"
 
-#: src/matcher.c:1862
+#: src/matcher.c:1859
 #, c-format
 msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
 msgstr "kontrollerer om meldingen matcher [ %s ]\n"
 
-#: src/matcher.c:1933 src/matcher.c:1952 src/matcher.c:1965
+#: src/matcher.c:1930 src/matcher.c:1949 src/matcher.c:1962
 msgid "message matches\n"
 msgstr "melding samsvarer\n"
 
-#: src/matcher.c:1940 src/matcher.c:1958 src/matcher.c:1967
+#: src/matcher.c:1937 src/matcher.c:1955 src/matcher.c:1964
 msgid "message does not match\n"
 msgstr "melding samsvarer ikke\n"
 
-#: src/matcher.c:2230 src/matcher.c:2231 src/matcher.c:2232 src/matcher.c:2233
-#: src/matcher.c:2234 src/matcher.c:2235 src/matcher.c:2236 src/matcher.c:2237
+#: src/matcher.c:2227 src/matcher.c:2228 src/matcher.c:2229 src/matcher.c:2230
+#: src/matcher.c:2231 src/matcher.c:2232 src/matcher.c:2233 src/matcher.c:2234
 msgid "(none)"
 msgstr "(ingen)"
 
@@ -7917,7 +7922,7 @@ msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Filen finnes allerede. Vil du overskrive den?"
 
 #: src/mbox.c:551 src/messageview.c:1864 src/mimeview.c:1843
-#: src/prefs_themes.c:561 src/textview.c:3086
+#: src/prefs_themes.c:598 src/textview.c:3095
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Overskriv"
 
@@ -8012,7 +8017,7 @@ msgstr ""
 msgid "Fetching message (%s)..."
 msgstr "Henter melding (%s)..."
 
-#: src/messageview.c:1421 src/procmime.c:1008
+#: src/messageview.c:1421 src/procmime.c:1009
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "Kunne ikke dekryptere: %s"
@@ -8024,8 +8029,8 @@ msgstr ""
 "feil."
 
 #: src/messageview.c:1856 src/messageview.c:1859 src/mimeview.c:2048
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:663 src/summaryview.c:4838
-#: src/summaryview.c:4841 src/textview.c:3074
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:709 src/summaryview.c:4882
+#: src/summaryview.c:4885 src/textview.c:3083
 msgid "Save as"
 msgstr "Lagre som"
 
@@ -8033,8 +8038,8 @@ msgstr "Lagre som"
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Overskriv eksisterende fil?"
 
-#: src/messageview.c:1873 src/summaryview.c:4858 src/summaryview.c:4861
-#: src/summaryview.c:4876
+#: src/messageview.c:1873 src/summaryview.c:4902 src/summaryview.c:4905
+#: src/summaryview.c:4920
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "Kunne ikke lagre filen '%s'."
@@ -8103,7 +8108,7 @@ msgstr ""
 "den er %s og vil bli lastet ned."
 
 #: src/messageview.c:2033 src/messageview.c:2046
-#: src/prefs_filtering_action.c:180 src/toolbar.c:503
+#: src/prefs_filtering_action.c:180 src/toolbar.c:506
 msgid "Unmark"
 msgstr "Fjern markering"
 
@@ -8166,8 +8171,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Meldingen er blitt slettet eller flyttet til en annen mappe"
 
-#: src/messageview.c:3009 src/messageview.c:3015 src/summaryview.c:4251
-#: src/summaryview.c:7010
+#: src/messageview.c:3009 src/messageview.c:3015 src/summaryview.c:4295
+#: src/summaryview.c:7054
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "En feil oppsto ved læring.\n"
 
@@ -8194,7 +8199,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/mh_gtk.c:374 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:298
+#: src/mh_gtk.c:372 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox '%s'?\n"
@@ -8203,7 +8208,7 @@ msgstr ""
 "Vil du virkelig slette postkassen '%s'?\n"
 "(Meldingene blir IKKE slettet fra platelagret)"
 
-#: src/mh_gtk.c:376 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:300
+#: src/mh_gtk.c:374 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:300
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Fjern postkasse"
 
@@ -8276,12 +8281,12 @@ msgid "Go back to email"
 msgstr "Gå tilbake til epost"
 
 #: src/mimeview.c:1761 src/mimeview.c:1853 src/mimeview.c:2095
-#: src/mimeview.c:2131 src/mimeview.c:2243 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:416
+#: src/mimeview.c:2131 src/mimeview.c:2243 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:449
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr "Kunne ikke lagre denne delen av flerdelt melding: %s"
 
-#: src/mimeview.c:1840 src/textview.c:3084
+#: src/mimeview.c:1840 src/textview.c:3093
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Overskriv eksisterende fil '%s'?"
@@ -8330,7 +8335,7 @@ msgstr[0] "%s, %d fil mislyktes"
 msgstr[1] "%s, %d filer mislyktes"
 
 #: src/mimeview.c:1924 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142
-#: src/prefs_filtering_action.c:1297
+#: src/prefs_filtering_action.c:1300
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Velg målmappe"
 
@@ -8339,11 +8344,11 @@ msgstr "Velg målmappe"
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "'%s' er ikke en mappe."
 
-#: src/mimeview.c:2178 src/mimeview.c:2185 src/textview.c:3001
+#: src/mimeview.c:2178 src/mimeview.c:2185 src/textview.c:3010
 msgid "Open with"
 msgstr "Åpne med"
 
-#: src/mimeview.c:2179 src/mimeview.c:2186 src/textview.c:3002
+#: src/mimeview.c:2179 src/mimeview.c:2186 src/textview.c:3011
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command-line to open file:\n"
@@ -8383,12 +8388,12 @@ msgstr ""
 msgid "Run binary"
 msgstr "Kjør program"
 
-#: src/mimeview.c:2596 src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
+#: src/mimeview.c:2596 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304
 msgid "Type:"
 msgstr "Type:"
 
-#: src/mimeview.c:2597 src/plugins/att_remover/att_remover.c:300
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:697 src/summaryview.c:2698
+#: src/mimeview.c:2597 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699 src/summaryview.c:2713
 msgid "Size:"
 msgstr "Størrelse:"
 
@@ -8441,7 +8446,7 @@ msgstr "Claws Mail må ha nettadgang for å få adgang til nyhetsgruppetjeneren.
 msgid "couldn't select group: %s\n"
 msgstr "kan ikke velge gruppe: %s\n"
 
-#: src/news.c:1054 src/news.c:1224
+#: src/news.c:1054 src/news.c:1232
 #, c-format
 msgid "couldn't set group: %s\n"
 msgstr "kan ikke angi gruppe: %s\n"
@@ -8451,24 +8456,24 @@ msgstr "kan ikke angi gruppe: %s\n"
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "ugyldig artikelintervall: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:1133 src/news.c:1157 src/news.c:1181
+#: src/news.c:1133 src/news.c:1160 src/news.c:1187
 msgid "couldn't get xhdr\n"
 msgstr "kan ikke hente xhdr\n"
 
-#: src/news.c:1217
+#: src/news.c:1225
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "henter xover %d - %d i %s...\n"
 
-#: src/news.c:1232
+#: src/news.c:1240
 msgid "couldn't get xover\n"
 msgstr "kan ikke hente xover\n"
 
-#: src/news.c:1247
+#: src/news.c:1257
 msgid "invalid xover line\n"
 msgstr "ugyldig xover-linje\n"
 
-#: src/news.c:1449
+#: src/news.c:1459
 msgid ""
 "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n"
@@ -8914,14 +8919,14 @@ msgstr "Komprimeringsgrad"
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:833
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:841
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:849
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716 src/prefs_folder_item.c:522
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718 src/prefs_folder_item.c:522
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:833
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:841
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:849
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:719 src/prefs_folder_item.c:521
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721 src/prefs_folder_item.c:521
 #: src/prefs_summaries.c:380
 msgid "No"
 msgstr "Nei"
@@ -8986,7 +8991,7 @@ msgstr "Arkivets plassering og navn"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1092
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:225
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:421
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:435
 msgid "_Select"
 msgstr "_Velg"
 
@@ -9152,7 +9157,7 @@ msgstr ""
 "å opprette arkivet dramatisk."
 
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:425
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:761
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:765
 msgid "Rename"
 msgstr "Omdøp"
 
@@ -9160,25 +9165,25 @@ msgstr "Omdøp"
 msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
 msgstr "Velg dette alternativet for å slette meldinger etter arkivering"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:332
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:337
 msgid "Remove attachments"
 msgstr "Fjern vedlegg"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:357
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 src/prefs_themes.c:1060
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:362
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 src/prefs_themes.c:1097
 msgid "Remove"
 msgstr "Slett"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:365 src/prefs_summaries.c:452
-#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2792
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:370 src/prefs_summaries.c:451
+#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2807
 msgid "Attachment"
 msgstr "Vedlegg"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:417
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:422
 msgid "Destroy attachments"
 msgstr "Slett vedlegg"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:418
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:423
 msgid ""
 "Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
 "\n"
@@ -9188,20 +9193,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "De slettede data kan ikke gjendannes."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:479
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:484
 msgid "This message doesn't have any attachments."
 msgstr "Meldingen har ingen vedlegg"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:494
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:499
 msgid "Remove attachments..."
 msgstr "Fjern vedlegg..."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:506
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:566
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:511
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:571
 msgid "AttRemover"
 msgstr "AttRemover"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:571
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:576
 msgid ""
 "This plugin removes attachments from mails.\n"
 "\n"
@@ -9213,7 +9218,7 @@ msgstr ""
 "NB: denne handlingen vil være fullstendig u-avbrytelig, og de slettede "
 "vedleggene vil være tapt for evig og alltid."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:595
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:600
 msgid "Attachment handling"
 msgstr "Behandling av vedlegg"
 
@@ -9290,7 +9295,7 @@ msgstr ""
 "Gjør ikke kontroll av manglende vedlegg ved videresendelse eller "
 "omdirigering av meldinger"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135 src/prefs_msg_colors.c:362
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135 src/prefs_msg_colors.c:353
 msgid "Signatures"
 msgstr "Signatur"
 
@@ -9429,7 +9434,7 @@ msgstr "Meldinger større enn dette vil ikke kontrolleres"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1511
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1544
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
@@ -9999,9 +10004,9 @@ msgstr "CSS i denne filen vil brukes på alle HTML-deler"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:308
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1346
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:189 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
-#: src/prefs_account.c:1445 src/prefs_account.c:1534 src/prefs_account.c:2008
-#: src/prefs_customheader.c:236
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:209 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
+#: src/prefs_account.c:1478 src/prefs_account.c:1567 src/prefs_account.c:2055
+#: src/prefs_customheader.c:234
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "_Bla"
 
@@ -10009,93 +10014,93 @@ msgstr "_Bla"
 msgid "Select stylesheet"
 msgstr "Velg stilsett"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:387
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:418
 msgid "Remote content loading is disabled."
 msgstr "Innlasting av fjerninnhold er deaktivert."
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:464
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:497
 msgid "Load images"
 msgstr "Innles bilder"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:466
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:499
 msgid "Enable remote content"
 msgstr "Aktiver fjerninnhold"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:468
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:501
 msgid "Enable Javascript"
 msgstr "Aktiver Javascript"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:470
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:503
 msgid "Enable Plugins"
 msgstr "Aktiver programtillegg"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:472
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:505
 msgid "Enable Java"
 msgstr "Aktiver Java"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:474
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:507
 msgid "Open links with external browser"
 msgstr "Åpne lenker i nettleser"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:643
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:689
 #, c-format
 msgid "An error occurred: %d\n"
 msgstr "Det oppsto en feil: %d\n"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:699
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:745
 #, c-format
 msgid "%s is a malformed or not supported feed"
 msgstr "%s er en misformet eller ikke gjenkjent kanal"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:710
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:756
 msgid "Search the Web"
 msgstr "Søk på nettet"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:722
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:768
 msgid "Open in Viewer"
 msgstr "Åpne i Fremviser"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:724
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:770
 msgid "Open in Viewer (enable remote content)"
 msgstr "Åpne i Fremviser (aktiver fjerninnhold)"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:733
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:779
 msgid "Open in Browser"
 msgstr "Åpne i nettleser"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:743
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:789
 msgid "Open Image"
 msgstr "Åpne bilde"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:752
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:798
 msgid "Copy Link"
 msgstr "Kopier lenke"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:756
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:802
 msgid "Download Link"
 msgstr "Last ned lenke"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:767
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:813
 msgid "Save Image As"
 msgstr "Lagre bilde som"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:777
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:823
 msgid "Copy Image"
 msgstr "Kopier bilde"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:795
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:841
 msgid "Import feed"
 msgstr "Importer feed"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1007
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1120
 msgid "Fancy"
 msgstr "Fancy"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1035
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1148
 msgid "Fancy HTML Viewer"
 msgstr "Fancy HTML-fremviser"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1040
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1153
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
@@ -10310,7 +10315,7 @@ msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n"
 msgstr "GData-tillegg: Forsøker å oppfriske autorisasjon\n"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:203 src/prefs_account.c:1752
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:203 src/prefs_account.c:1786
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autorisering"
 
@@ -10489,7 +10494,7 @@ msgid "Cache refresh interval"
 msgstr "Intervall for cacheoppdatering "
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1490
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1523
 #: src/prefs_matcher.c:336 src/prefs_receive.c:177
 msgid "hours"
 msgstr "timer"
@@ -10691,7 +10696,7 @@ msgstr "Auth metode ikke tilgjengelig"
 msgid "sending error on Sieve session: %s\n"
 msgstr "sendefeil i Sieve-sesjon: %s\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5632
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5676
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filter"
 
@@ -10748,7 +10753,7 @@ msgid "%s - Sieve Filter%s"
 msgstr "%s - Sieve Filter%s"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:742
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1272
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1282
 msgid "Loading..."
 msgstr "Laster..."
 
@@ -10786,19 +10791,19 @@ msgstr "En konto kan bare ha ett aktivt script om gangen."
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Kunne ikke koble til"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:620
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:623
 msgid "Listing scripts..."
 msgstr "Lister script..."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:623
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:626
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Kobler til..."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:655
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:658
 msgid "Manage Sieve Filters"
 msgstr "Administrer Sieve Filtre"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:796
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:800
 msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences."
 msgstr "For å bruke Sieve, skru det på i en kontos innstillinger."
 
@@ -10820,7 +10825,7 @@ msgstr ""
 msgid "Enable Sieve"
 msgstr "Aktiver Sieve"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1090
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1102
 msgid "Server information"
 msgstr "Tjenerinformasjon"
 
@@ -10871,40 +10876,40 @@ msgstr "Spesifiser autentisering"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:240
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:391
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1275
-#: src/prefs_account.c:1798
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1297
+#: src/prefs_account.c:1832
 msgid "User ID"
 msgstr "Bruker-ID"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:250
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:393
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:399
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1281
-#: src/prefs_account.c:1818 src/prefs_account.c:2535 src/prefs_account.c:2557
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1303
+#: src/prefs_account.c:1855 src/prefs_account.c:2583 src/prefs_account.c:2611
 #: src/wizard.c:1214 src/wizard.c:1634
 msgid "Password"
 msgstr "Passord"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:266 src/prefs_account.c:1573
-#: src/prefs_account.c:1770
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:266 src/prefs_account.c:1606
+#: src/prefs_account.c:1804
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Autentiseringsmetode"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:275 src/prefs_account.c:1583
-#: src/prefs_account.c:1779 src/prefs_send.c:233 src/prefs_send.c:304
-#: src/prefs_themes.c:1075
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:275 src/prefs_account.c:1616
+#: src/prefs_account.c:1813 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:332
+#: src/prefs_themes.c:1112
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:391
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:394
 msgid "Sieve server must not contain a space."
 msgstr "Sieve-tjener må ikke inneholde mellomrom."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:397
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:400
 msgid "Sieve server is not entered."
 msgstr "Sieve-tjener ikke angitt."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:425
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:428
 msgid "Sieve"
 msgstr "Sieve"
 
@@ -11191,13 +11196,13 @@ msgid "Show banner"
 msgstr "Vis banner"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:766
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147
-#: src/prefs_receive.c:231
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:240 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147
+#: src/prefs_receive.c:228
 msgid "Never"
 msgstr "Aldri"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768 src/prefs_receive.c:229
-#: src/prefs_summaries.c:494 src/prefs_summaries.c:504
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768 src/prefs_receive.c:226
+#: src/prefs_summaries.c:493 src/prefs_summaries.c:503
 msgid "Always"
 msgstr "Alltid"
 
@@ -11272,8 +11277,8 @@ msgstr "Forgrunnsfarge"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146
-#: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302
-#: src/prefs_msg_colors.c:323
+#: src/prefs_msg_colors.c:276 src/prefs_msg_colors.c:296
+#: src/prefs_msg_colors.c:316
 msgid "Background"
 msgstr "Bakgrunn"
 
@@ -11295,8 +11300,8 @@ msgstr "Tidsavbrudd for popup"
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:575
-#: src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:544
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:574
+#: src/prefs_receive.c:200 src/prefs_summaries.c:542
 msgid "seconds"
 msgstr "sekunder"
 
@@ -11482,124 +11487,128 @@ msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
 msgstr[0] "%d ny artikkel i RSS-kilde mottatt"
 msgstr[1] "%d nye artikler i RSS-kilde mottatt"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
 msgid "Title:"
 msgstr "Tittel:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
 msgid "Author:"
 msgstr "Forfatter:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
 msgid "Creator:"
 msgstr "Skaper:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
 msgid "Producer:"
 msgstr "Produsent:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:707
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:709
 msgid "Created:"
 msgstr "Opprettet:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:711
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:713
 msgid "Modified:"
 msgstr "Endret:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:714
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:719
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721
 msgid "Optimized:"
 msgstr "Optimert:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1177
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1185
 msgid "PDF properties"
 msgstr "PDF-egenskaper"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1323
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1333
 msgid "Enter password"
 msgstr "Skriv inn passord"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1324
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1334
 msgid ""
 "This document is locked and requires a password before it can be opened."
 msgstr "Dette dokumentet er låst og krever ett passord før det kan åpnes."
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1339
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1349
 #, c-format
 msgid "%s Document"
 msgstr "%s Dokument"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1345
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1355
 #, c-format
 msgid "of %d"
 msgstr "av %d"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1361
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1371
 msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
 msgstr "PDF-gjengivelse mislyktes av ukjente grunner."
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1725
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1934
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1735
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1950
 msgid "Document Index"
 msgstr "Dokument-indeks"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1902
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1915
 msgid "First Page"
 msgstr "Første side"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1905
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1918
 msgid "Previous Page"
 msgstr "Forrige side"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1908
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1921
 msgid "Next Page"
 msgstr "Neste side"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1911
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1924
 msgid "Last Page"
 msgstr "Siste side"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1914
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1927
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Forstørre"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1916
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1929
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Forminske"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1919
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1932
 msgid "Fit Page"
 msgstr "Tilpass til side"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1922
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1935
 msgid "Fit Page Width"
 msgstr "Tilpass til sidebredde"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1925
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1938
 msgid "Rotate Left"
 msgstr "Roter til Venstre"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1928
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1941
 msgid "Rotate Right"
 msgstr "Roter til Høyre"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1931
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1944
+msgid "Print Document"
+msgstr "Skriv ut Dokument"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1947
 msgid "Document Info"
 msgstr "Dokument-info"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1936
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1952
 msgid "Page Number"
 msgstr "Sidenummer"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1938
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1954
 msgid "Zoom Factor"
 msgstr "Skala"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2043
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2064
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
@@ -11612,13 +11621,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Feedback mottas med glede: iwkse@claws-mail.org"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2049
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2057
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2077
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2070
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2078
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2098
 msgid "PDF Viewer"
 msgstr "PDF-viser"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2053
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2074
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
@@ -11641,7 +11650,7 @@ msgstr "Rediger filterregler i perl (ext)..."
 msgid "Failed to register PGP address autocompletion hook"
 msgstr "Kunne ikke registrere haken 'PGP address autocompletion'"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:85 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:127
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:85 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:147
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Adgangsfrase"
 
@@ -11745,7 +11754,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "     "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:283
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:289
 msgid "   This key is in your keyring.\n"
 msgstr "   Nøkkelen er allerede på din nøkkelring.\n"
 
@@ -11780,90 +11789,95 @@ msgstr ""
 msgid "Core operations"
 msgstr "Kjerneoperasjoner"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:142
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Kontroller signaturer automatisk"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:125
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
 msgid "Use keyring for address autocompletion"
 msgstr "Bruk nøkkelring for autofullføring av adresse"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:130
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:150
 msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
 msgstr "Bruk gpg-agent for å håndtere passord"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:135
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:155
 msgid "Store passphrase in memory"
 msgstr "Lagre adgangsfraser i minnet"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:165
 msgid "Expire after"
 msgstr "La utløpe etter"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:159
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:179
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Sett denne til '0' for å lagre adgangsfrasen for hele sesjonen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:163 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:474
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1874
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:183 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:474
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1921
 #: src/prefs_receive.c:187
 msgid "minutes"
 msgstr "minutter"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:173
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:193
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Fang opp inndata når adgangsfrasen skrives inn"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:180
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:200
 msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Vis advarsel ved oppstart hvis GnuPG ikke virker"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:183
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:203
 msgid "Path to GnuPG executable"
 msgstr "Sti til GnuPG-programmet"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:188
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208
 msgid ""
 "If left blank the location of the GnuPG executable will be automatically "
 "determined."
 msgstr "Hvis blank vil lokasjonen til GnuPG-programmet avgjøres automatisk."
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:229
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:249
 msgid "Select GnuPG executable"
 msgstr "Velg GnuPG-program"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:356
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:361
 msgid "Sign key"
 msgstr "Signér nøkkel"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:364
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:369
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Bruk forvalgt GnuPG-nøkkel"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:375
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:380
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Velg nøkkel ut fra epostadressen din"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:386
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:391
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Angi nøkkel manuelt"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:396
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:401
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Bruker- eller nøkkel-ID:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:437
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:445
 msgid "No secret key found."
 msgstr "Ingen nøkler funnet."
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:440
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:448
 msgid "Generate a new key pair"
 msgstr "Opprett et nytt nøkkelpar"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:618
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707 src/plugins/smime/plugin.c:38
+#: src/plugins/smime/plugin.c:54 src/plugins/smime/smime.c:913
+msgid "S/MIME"
+msgstr "S/MIME"
+
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:94
 #, c-format
 msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
@@ -11874,54 +11888,54 @@ msgstr "Ingen nøyaktig treff for '%s'; velg nøkkelen."
 msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
 msgstr "Samler info for '%s' ... %c"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:234 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145
 msgid "Undefined"
 msgstr "Udefinert"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:240 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:243 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:165
 msgid "Marginal"
 msgstr "Marginal"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:246 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:249 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:169
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Optimal"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:367
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:381
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Velg nøkler"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408
 msgid "Key ID"
 msgstr "Nøkkel-ID"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:411
 msgid "Trust"
 msgstr "Stol på"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:436
 msgid "_Other"
 msgstr "_Andre"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:423
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:437
 msgid "Do_n't encrypt"
 msgstr "_Ikke krypter"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:582
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:596
 msgid "Add key"
 msgstr "Legg til nøkkel"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:583
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:597
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Angi annen bruker- eller nøkkel-ID"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:605
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:619
 #, c-format
 msgid "Encrypt to %s <%s>"
 msgstr "Krypter til %s <%s>"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:606
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "This encryption key is not fully trusted.\n"
@@ -11982,139 +11996,139 @@ msgstr "Gyldig signatur fra \"%s\" [marginal]"
 msgid "Good signature from \"%s\""
 msgstr "Gyldig signatur fra \"%s\""
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:285 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:305
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:284 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
 #, c-format
 msgid "Key 0x%s not available to verify this signature"
 msgstr "Nøkkel 0x%s er ikke tilgjengelig for verifisering av denne signaturen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:292
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:290
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\""
 msgstr "Utløpt signatur fra \"%s\""
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:295
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\", but the key has expired"
 msgstr "Gyldig signatur fra \"%s\", men nøkkelen er utløpt"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:298
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:296
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\", but the key has been revoked"
 msgstr "Gyldig signatur fra \"%s\", men nøkkelen er blitt tilbakekalt"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:301
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:299
 #, c-format
 msgid "Bad signature from \"%s\""
 msgstr "Ugyldig signatur fra \"%s\""
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:310
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306
 msgid "The signature has not been checked"
 msgstr "Signaturen er ikke verifisert"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:329
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:325
 msgid "Error checking signature: no status\n"
 msgstr "Feil ved kontroll av signatur: ingen status\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:347
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:343
 #, c-format
 msgid "Error checking signature: %s\n"
 msgstr "Feil ved kontroll av signatur: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:365
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:361
 #, c-format
 msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
 msgstr "Signatur laget på %s med %s nøkkel-ID %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:371
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:367
 #, c-format
 msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "Gyldig signatur fra uid \"%s\" (Gyldighet: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:376
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372
 #, c-format
 msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
 msgstr "Utløpt nøkkel uid \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:381
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377
 #, c-format
 msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "Utløpt signatur fra uid \"%s\" (Gyldighet: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:386
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:382
 #, c-format
 msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
 msgstr "Tilbakekalt nøkkel-uid \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:391
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:387
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "DÅRLIG signatur fra \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:404
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:400
 #, c-format
 msgid "uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr " uid \"%s\" (Gyldighet: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:406
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:402
 msgid "Revoked"
 msgstr "Opphevet"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:411
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:407
 #, c-format
 msgid "Owner Trust: %s\n"
 msgstr "Eier-tillitt: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:412
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:408
 msgid "No key!"
 msgstr "Ingen nøkkel!"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:414
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:410
 msgid "Primary key fingerprint:"
 msgstr "Primærnøkkel fingeravtrykk:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:432
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:428
 #, c-format
 msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
 msgstr ""
 "ADVARSEL: Underskrivers adresse \"%s\" stemmer ikke overens med DNS-"
 "oppføringen\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:438
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:434
 #, c-format
 msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
 msgstr "Avsenders adresse brekreftet som \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:472
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:468
 #, c-format
 msgid "Couldn't get data from message, %s"
 msgstr "Kunne ikke hente data fra melding, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:488
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:484
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize data, %s"
 msgstr "Kan ikke initalisere data, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:643
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:661
 msgid "Secret key specification is ambiguous"
 msgstr "Angivelse av privat nøkkel er tvetydig"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:653
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:671
 #, c-format
 msgid "Secret key not found (%s)"
 msgstr "Privat nøkkel ikke funnet (%s)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:666
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:684
 #, c-format
 msgid "Error setting secret key: %s"
 msgstr "Feil angivelse av privat nøkkel: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:759
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:777
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
 msgstr ""
 "Gpgme protokoll '%s' kan ikke brukes: Motoren '%s' er ikke installert riktig."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:765
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:783
 #, c-format
 msgid ""
 "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
@@ -12123,12 +12137,12 @@ msgstr ""
 "Gpgpme protokoll '%s' kan ikke brukes: Motoren '%s' versjon %s er "
 "installert, men versjon %s påkreves.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:773
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:791
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
 msgstr "Gpgme protokoll '%s' kan ikke brukes (ukjent problem)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:789
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:807
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -12136,7 +12150,7 @@ msgstr ""
 "GnuPG er ikke installert skikkelig, eller må oppgraderes.\n"
 "OpenPGP-støtte deaktivert."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:866
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:884
 msgid ""
 "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
 "generate a key pair.\n"
@@ -12144,11 +12158,11 @@ msgstr ""
 "Kontoinformasjonen må lagres med \"OK\" før et nytt nøkkelpar kan "
 "opprettes.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:871
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889
 msgid "No PGP key found"
 msgstr "Ingen PGP-nøkkel funnet"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:872
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:890
 msgid ""
 "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
 "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
@@ -12158,23 +12172,23 @@ msgstr ""
 "kan signere meldinger eller motta krypterte meldinger.\n"
 "Vil du opprette et nytt nøkkelpar nå?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:961 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:983
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:979 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1001
 #, c-format
 msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
 msgstr "Kunne ikke danne nytt nøkkelpar: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:971
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:989
 msgid ""
 "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
 "generate entropy..."
 msgstr ""
 "Oppretter ditt nye nøkkelpar... Flytt musen rundt for å skape entropi..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:989
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1007
 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
 msgstr "Kunne ikke opprette nytt nøkkelpar: ukjent feil"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:993
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1011
 #, c-format
 msgid ""
 "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
@@ -12187,15 +12201,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vil du eksportere det til en nøkkeltjener?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:997
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1015
 msgid "Key generated"
 msgstr "Nøkkel opprettet"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1073
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1091
 msgid "Key exported."
 msgstr "Nøkkel eksportert."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1075
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1093
 msgid "Couldn't export key."
 msgstr "Kunne ikke eksportere nøkkel."
 
@@ -12218,7 +12232,7 @@ msgstr "Kunne ikke konvertere tekstdata med noe fornuftig tegnsett."
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:196 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:657 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:713
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:183 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:329
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:510 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:653
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:511 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:654
 #: src/plugins/smime/smime.c:413
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
@@ -12273,26 +12287,26 @@ msgid "Malformed message"
 msgstr "Misformet melding"
 
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:503 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:695
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:693
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:694
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
 msgstr "Kunne ikke opprette temporær fil, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:542 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:537
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:542 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:538
 #, c-format
 msgid "Data signing failed, %s"
 msgstr "Signering av data feilet, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:560 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:564
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:560 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
 #, c-format
 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
 msgstr "Signering av data feilet pga ugyldig underskriver: %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:569 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:573
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:569 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:574
 msgid "Data signing failed, no results."
 msgstr "Signering av data feilet, intet resultat."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:579 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:584
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:579 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:585
 msgid "Data signing failed, no contents."
 msgstr "Signering av data feilet, intet innhold."
 
@@ -12304,12 +12318,12 @@ msgstr ""
 "Vær oppmerksom på at hverken vedlegg eller brevhoder (f.eks. Emne) ikke "
 "krypteres med PGP/Inline-systemet."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:667 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:663
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:667 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:664
 #, c-format
 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
 msgstr "Kunne ikke legge til GPG-nøkkel %s, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:726 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:720
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:726 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:722
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "Kryptering feilet, %s"
@@ -12364,11 +12378,11 @@ msgstr "Kunne ikke behandle dekrypterte meldingsdeler."
 msgid "Couldn't create temporary file: %s"
 msgstr "Kunne ikke opprette temporær fil: %s"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:597
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:598
 msgid "OpenPGP digital signature"
 msgstr "OpenPGP digital signatur"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:619
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:620
 msgid ""
 "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
 "Mime system."
@@ -12376,7 +12390,7 @@ msgstr ""
 "Vær oppmerksom på at brevhoder (som f.eks. Emne) ikke krypteres i PGP/Mime-"
 "systemet."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:792
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:794
 msgid "PGP/Mime"
 msgstr "PGP/Mime"
 
@@ -12423,8 +12437,8 @@ msgstr "Vis Python-konsoll..."
 msgid "Refresh"
 msgstr "Oppdater"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2524
-#: src/prefs_account.c:2546 src/prefs_account.c:2822 src/wizard.c:1204
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2572
+#: src/prefs_account.c:2600 src/prefs_account.c:2883 src/wizard.c:1204
 #: src/wizard.c:1624
 msgid "Browse"
 msgstr "Bla"
@@ -12744,7 +12758,7 @@ msgstr "Hent kommentarer på meldinger yngre enn"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:424
 #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:614 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711
-#: src/prefs_account.c:1480 src/prefs_folder_item.c:568 src/prefs_matcher.c:337
+#: src/prefs_account.c:1513 src/prefs_folder_item.c:568 src/prefs_matcher.c:337
 msgid "days"
 msgstr "dager"
 
@@ -12975,11 +12989,6 @@ msgstr ""
 "Internt problem ved oppgradering av lagrings-format. Dette burde ikke skje. "
 "Vennligst rapporter dette, med debug-utskrift vedlagt.\n"
 
-#: src/plugins/smime/plugin.c:38 src/plugins/smime/plugin.c:54
-#: src/plugins/smime/smime.c:913
-msgid "S/MIME"
-msgstr "S/MIME"
-
 #: src/plugins/smime/plugin.c:59
 msgid ""
 "This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
@@ -13667,7 +13676,7 @@ msgstr "Tidsavbrudd (%d sekunder) ved forbindelse til %s\n"
 msgid "Error %ld"
 msgstr "Feil %ld"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1815
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1811
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
@@ -13680,7 +13689,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1841
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1837
 #, c-format
 msgid ""
 "This URL does not look like a Webcal URL:\n"
@@ -13691,46 +13700,46 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1872
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1875
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1868
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1871
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s"
 msgstr "Kunne ikke opprette mappen %s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1915
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1911
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
 msgstr "Claws Mail må ha nettadgang for å kunne oppdatere Webcal-feeden."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1926
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1922
 #, c-format
 msgid "Fetching calendar for %s..."
 msgstr "Henter kalender for %s..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1927
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1923
 msgid "new subscription"
 msgstr "nytt abonnement"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1938
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1934
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
 msgstr "Claws Mail må ha nettadgang for å kunne oppdatere abonnementet."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1950
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1946
 msgid "Subscribe to Webcal"
 msgstr "Abonner på Webcal"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1950
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1946
 msgid "Enter the WebCal URL:"
 msgstr "Angi WebCal-URLen:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1962
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1958
 msgid "Could not parse the URL."
 msgstr "Kunne ikke tolke URLen"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1990
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1986
 msgid "Do you really want to unsubscribe?"
 msgstr "Vil du virkelig avbryte abonnementet?"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1991
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1987
 msgid "Delete subscription"
 msgstr "Slett abonnement"
 
@@ -14241,56 +14250,56 @@ msgstr "feil oppsto i POP-sesjon\n"
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "TOP-kommandoen støttes ikke\n"
 
-#: src/prefs_account.c:334 src/prefs_account.c:1454 src/prefs_account.c:2452
+#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1487 src/prefs_account.c:2500
 msgid "POP"
 msgstr "POP"
 
-#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1567 src/prefs_account.c:2467
+#: src/prefs_account.c:336 src/prefs_account.c:1600 src/prefs_account.c:2515
 #: src/wizard.c:1499
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: src/prefs_account.c:336
+#: src/prefs_account.c:337
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Nyhetsgruppe (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:337 src/wizard.c:1500
+#: src/prefs_account.c:338 src/wizard.c:1500
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Lokal mbox-fil"
 
-#: src/prefs_account.c:338
+#: src/prefs_account.c:339
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Ingen (kun SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1028
+#: src/prefs_account.c:1040
 msgid "Name of account"
 msgstr "Navn på kontoen"
 
-#: src/prefs_account.c:1037
+#: src/prefs_account.c:1049
 msgid "Set as default"
 msgstr "Angi som forvalgt"
 
-#: src/prefs_account.c:1045
+#: src/prefs_account.c:1057
 msgid "Personal information"
 msgstr "Personlig informasjon"
 
-#: src/prefs_account.c:1054
+#: src/prefs_account.c:1066
 msgid "Full name"
 msgstr "Fullt navn"
 
-#: src/prefs_account.c:1060
+#: src/prefs_account.c:1072
 msgid "Mail address"
 msgstr "Epostadresse"
 
-#: src/prefs_account.c:1123 src/wizard.c:1523
+#: src/prefs_account.c:1135 src/wizard.c:1523
 msgid "Auto-configure"
 msgstr "Innstill automatisk"
 
-#: src/prefs_account.c:1125 src/wizard.c:1524
+#: src/prefs_account.c:1137 src/wizard.c:1524
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: src/prefs_account.c:1142
+#: src/prefs_account.c:1154
 msgid ""
 "Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP and News support."
@@ -14298,77 +14307,77 @@ msgstr ""
 "NB: denne versjonen av Claws Mail\n"
 "er bygd uten støtte for IMAP og Nyhetsgrupper."
 
-#: src/prefs_account.c:1171
+#: src/prefs_account.c:1185
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Denne tjeneren krever autentisering"
 
-#: src/prefs_account.c:1178
+#: src/prefs_account.c:1192
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Autentiser ved tilkobling"
 
-#: src/prefs_account.c:1232
+#: src/prefs_account.c:1254
 msgid "News server"
 msgstr "Nyhetsgruppetjener"
 
-#: src/prefs_account.c:1238
+#: src/prefs_account.c:1260
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Tjener for mottak"
 
-#: src/prefs_account.c:1244
+#: src/prefs_account.c:1266
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Lokal postkasse"
 
-#: src/prefs_account.c:1251
+#: src/prefs_account.c:1273
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP-tjener (sende)"
 
-#: src/prefs_account.c:1259
+#: src/prefs_account.c:1281
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Bruk 'mail'-kommandoen i stedet for en SMTP-tjener"
 
-#: src/prefs_account.c:1268
+#: src/prefs_account.c:1290
 msgid "command to send mails"
 msgstr "kommando for å sende epost"
 
-#: src/prefs_account.c:1332
+#: src/prefs_account.c:1365
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Konto%d"
 
-#: src/prefs_account.c:1428
+#: src/prefs_account.c:1461
 msgid "Local"
 msgstr "Lokal"
 
-#: src/prefs_account.c:1434 src/prefs_account.c:1523
+#: src/prefs_account.c:1467 src/prefs_account.c:1556
 msgid "Default Inbox"
 msgstr "Forvalgt innboks"
 
-#: src/prefs_account.c:1441 src/prefs_account.c:1448 src/prefs_account.c:1530
-#: src/prefs_account.c:1537
+#: src/prefs_account.c:1474 src/prefs_account.c:1481 src/prefs_account.c:1563
+#: src/prefs_account.c:1570
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
 msgstr "Ufiltrerte meldinger vil bli lagret i denne mappen"
 
-#: src/prefs_account.c:1456
+#: src/prefs_account.c:1489
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Bruk sikker autentisering (APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1459
+#: src/prefs_account.c:1492
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Slett meldinger på tjener når de mottas"
 
-#: src/prefs_account.c:1470
+#: src/prefs_account.c:1503
 msgid "Remove after"
 msgstr "Slett etter"
 
-#: src/prefs_account.c:1477 src/prefs_account.c:1487
+#: src/prefs_account.c:1510 src/prefs_account.c:1520
 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
 msgstr "0 dager og 0 timer: slett med en gang"
 
-#: src/prefs_account.c:1500
+#: src/prefs_account.c:1533
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Grense for mottaksstørrelse"
 
-#: src/prefs_account.c:1503
+#: src/prefs_account.c:1536
 msgid ""
 "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
 "you will be able to download them fully or delete them."
@@ -14376,82 +14385,82 @@ msgstr ""
 "Meldinger over denne grensen vil bare delvis hentes ned. Når de velges vil "
 "du kunne laste ned hele meldinger eller slette dem."
 
-#: src/prefs_account.c:1543 src/prefs_account.c:2482
+#: src/prefs_account.c:1576 src/prefs_account.c:2530
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1550
+#: src/prefs_account.c:1583
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Maksimalt antall artikler som skal lastes ned"
 
-#: src/prefs_account.c:1560
+#: src/prefs_account.c:1593
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "ubegrenset dersom 0 angis"
 
-#: src/prefs_account.c:1585
+#: src/prefs_account.c:1618
 msgid "Plain text"
 msgstr "Klartekst"
 
-#: src/prefs_account.c:1598
+#: src/prefs_account.c:1631
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Mappe på IMAP-tjeneren"
 
-#: src/prefs_account.c:1602
+#: src/prefs_account.c:1635
 msgid "(usually empty)"
 msgstr "(vanligvis tom)"
 
-#: src/prefs_account.c:1616
+#: src/prefs_account.c:1649
 msgid "Show subscribed folders only"
 msgstr "Vis bare mapper du abonnerer på"
 
-#: src/prefs_account.c:1623
+#: src/prefs_account.c:1656
 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
 msgstr "Båndbredde-effektivt modus (laster ikke ned fjerne tagger)"
 
-#: src/prefs_account.c:1625
+#: src/prefs_account.c:1658
 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
 msgstr ""
 "Dette modus bruker mindre båndbredde, men kan være langsommere med noen "
 "tjenere."
 
-#: src/prefs_account.c:1632
+#: src/prefs_account.c:1665
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtrer meldinger idet de mottas"
 
-#: src/prefs_account.c:1639
+#: src/prefs_account.c:1672
 msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
 msgstr "Tillat filtrering med programtillegg ved mottakelse"
 
-#: src/prefs_account.c:1643
+#: src/prefs_account.c:1676
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr "'Hent Epost' ser etter meldinger på denne kontoen"
 
-#: src/prefs_account.c:1725 src/prefs_customheader.c:208
-#: src/prefs_matcher.c:623 src/prefs_matcher.c:1968 src/prefs_matcher.c:1990
+#: src/prefs_account.c:1759 src/prefs_customheader.c:208
+#: src/prefs_matcher.c:623 src/prefs_matcher.c:1970 src/prefs_matcher.c:1992
 msgid "Header"
 msgstr "Brevhode"
 
-#: src/prefs_account.c:1727
+#: src/prefs_account.c:1761
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Generer Meldings-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1730
+#: src/prefs_account.c:1764
 msgid "Send account mail address in Message-ID"
 msgstr "Send kontoens epost-adresse i Meldings-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1733
+#: src/prefs_account.c:1767
 msgid "Add user agent header"
 msgstr "Legg til brevhodefelt for user agent"
 
-#: src/prefs_account.c:1740
+#: src/prefs_account.c:1774
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Legg til brukerdefinert brevhode"
 
-#: src/prefs_account.c:1755
+#: src/prefs_account.c:1789
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP Autentisering (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1840
+#: src/prefs_account.c:1887
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
@@ -14459,165 +14468,165 @@ msgstr ""
 "Hvis du lar disse stå tomme, vil samme\n"
 "bruker-ID og passord som ved mottak brukes."
 
-#: src/prefs_account.c:1851
+#: src/prefs_account.c:1898
 msgid "Authenticate with POP before sending"
 msgstr "Autentiser med POP før sending"
 
-#: src/prefs_account.c:1866
+#: src/prefs_account.c:1913
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Tidsavbrudd for POP-autentisering: "
 
-#: src/prefs_account.c:1954 src/prefs_account.c:2000
+#: src/prefs_account.c:2001 src/prefs_account.c:2047
 msgid "Signature"
 msgstr "Signatur"
 
-#: src/prefs_account.c:1957
+#: src/prefs_account.c:2004
 msgid "Automatically insert signature"
 msgstr "Sett inn signatur automatisk"
 
-#: src/prefs_account.c:1962
+#: src/prefs_account.c:2009
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Signaturseparator"
 
-#: src/prefs_account.c:1987
+#: src/prefs_account.c:2034
 msgid "Command output"
 msgstr "Resultat fra kommando"
 
-#: src/prefs_account.c:2020
+#: src/prefs_account.c:2067
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Sett automatisk følgende adresser"
 
-#: src/prefs_account.c:2072
+#: src/prefs_account.c:2119
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Ordbøker for stavekontroll"
 
-#: src/prefs_account.c:2082 src/prefs_folder_item.c:1104
-#: src/prefs_spelling.c:163
+#: src/prefs_account.c:2129 src/prefs_folder_item.c:1104
+#: src/prefs_spelling.c:162
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Forvalgt ordliste"
 
-#: src/prefs_account.c:2095 src/prefs_folder_item.c:1138
-#: src/prefs_spelling.c:176
+#: src/prefs_account.c:2142 src/prefs_folder_item.c:1138
+#: src/prefs_spelling.c:174
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Forvalgt sekundær ordbok"
 
-#: src/prefs_account.c:2181 src/prefs_account.c:3341
-#: src/prefs_compose_writing.c:373 src/prefs_folder_item.c:1449
-#: src/prefs_folder_item.c:1841 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
-#: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153
+#: src/prefs_account.c:2228 src/prefs_account.c:3423
+#: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1449
+#: src/prefs_folder_item.c:1842 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
+#: src/prefs_spelling.c:332 src/prefs_wrapping.c:152
 msgid "Compose"
 msgstr "Skriv"
 
-#: src/prefs_account.c:2196 src/prefs_folder_item.c:1477 src/prefs_quote.c:134
-#: src/toolbar.c:487
+#: src/prefs_account.c:2243 src/prefs_folder_item.c:1477 src/prefs_quote.c:134
+#: src/toolbar.c:490
 msgid "Reply"
 msgstr "Svar"
 
-#: src/prefs_account.c:2211 src/prefs_filtering_action.c:191
-#: src/prefs_folder_item.c:1505 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:492
+#: src/prefs_account.c:2258 src/prefs_filtering_action.c:191
+#: src/prefs_folder_item.c:1505 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:495
 msgid "Forward"
 msgstr "Send videre"
 
-#: src/prefs_account.c:2258
+#: src/prefs_account.c:2305
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Forvalgt system for integritet"
 
-#: src/prefs_account.c:2287
+#: src/prefs_account.c:2334
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Signer alltid meldinger"
 
-#: src/prefs_account.c:2289
+#: src/prefs_account.c:2336
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Krypter alltid meldinger"
 
-#: src/prefs_account.c:2291
+#: src/prefs_account.c:2338
 msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
 msgstr "Signer alltid meldinger ved svar på signert melding"
 
-#: src/prefs_account.c:2294
+#: src/prefs_account.c:2341
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr "Krypter alltid meldinger ved svar på krypterte meldinger"
 
-#: src/prefs_account.c:2297
+#: src/prefs_account.c:2344
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr ""
 "Krypter sendte meldinger med din egen nøkkel i tillegg til mottakerens."
 
-#: src/prefs_account.c:2299
+#: src/prefs_account.c:2346
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Lagre krypterte, sendte meldinger i klartekst"
 
-#: src/prefs_account.c:2456 src/prefs_account.c:2471 src/prefs_account.c:2485
+#: src/prefs_account.c:2504 src/prefs_account.c:2519 src/prefs_account.c:2533
 msgid "Don't use SSL/TLS"
 msgstr "Ikke bruk SSL/TLS"
 
-#: src/prefs_account.c:2459 src/prefs_account.c:2474 src/prefs_account.c:2494
-#: src/prefs_account.c:2505
+#: src/prefs_account.c:2507 src/prefs_account.c:2522 src/prefs_account.c:2542
+#: src/prefs_account.c:2553
 msgid "Use SSL/TLS"
 msgstr "Bruk SSL/TLS"
 
-#: src/prefs_account.c:2462 src/prefs_account.c:2477 src/prefs_account.c:2508
+#: src/prefs_account.c:2510 src/prefs_account.c:2525 src/prefs_account.c:2556
 msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session"
 msgstr "Bruk STARTTLS-kommando til å starte kryptert sesjon"
 
-#: src/prefs_account.c:2498
+#: src/prefs_account.c:2546
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Send (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2502
+#: src/prefs_account.c:2550
 msgid "Don't use SSL/TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Ikke bruk SSL/TLS (men bruk STARTTLS om nødvendig)"
 
-#: src/prefs_account.c:2513
+#: src/prefs_account.c:2561
 msgid "Client certificates"
 msgstr "Klient-sertifikater"
 
-#: src/prefs_account.c:2521
+#: src/prefs_account.c:2569
 msgid "Certificate for receiving"
 msgstr "Sertifikat for mottagelse"
 
-#: src/prefs_account.c:2526 src/prefs_account.c:2528 src/prefs_account.c:2548
-#: src/prefs_account.c:2550
+#: src/prefs_account.c:2574 src/prefs_account.c:2576 src/prefs_account.c:2602
+#: src/prefs_account.c:2604
 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
 msgstr "Klient-sertifikatet som en PKCS12- eller PEM-fil"
 
-#: src/prefs_account.c:2543
+#: src/prefs_account.c:2597
 msgid "Certificate for sending"
 msgstr "Sertifikat for avsendelse"
 
-#: src/prefs_account.c:2576
+#: src/prefs_account.c:2637
 msgid "Automatically accept valid SSL/TLS certificates"
 msgstr "Godkjenn automatisk gyldige SSL/TLS-sertifikater"
 
-#: src/prefs_account.c:2579
+#: src/prefs_account.c:2640
 msgid "Use non-blocking SSL/TLS"
 msgstr "Bruk ikke-blokkerende SSL/TLS"
 
-#: src/prefs_account.c:2591
+#: src/prefs_account.c:2652
 msgid "Turn this off if you have SSL/TLS connection problems"
 msgstr "Deaktiver dette hvis du har problemer med tilkobling over SSL/TLS"
 
-#: src/prefs_account.c:2726
+#: src/prefs_account.c:2787
 msgid "SMTP port"
 msgstr "SMTP-port"
 
-#: src/prefs_account.c:2733
+#: src/prefs_account.c:2794
 msgid "POP port"
 msgstr "POP-port"
 
-#: src/prefs_account.c:2740
+#: src/prefs_account.c:2801
 msgid "IMAP port"
 msgstr "IMAP-port"
 
-#: src/prefs_account.c:2747
+#: src/prefs_account.c:2808
 msgid "NNTP port"
 msgstr "NNTP-port"
 
-#: src/prefs_account.c:2753
+#: src/prefs_account.c:2814
 msgid "Domain name"
 msgstr "Domenenavn"
 
-#: src/prefs_account.c:2756
+#: src/prefs_account.c:2817
 msgid ""
 "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
 "connecting to SMTP servers."
@@ -14625,112 +14634,128 @@ msgstr ""
 "Domenenavnet vil bli brukt i den Meldings-ID som opprettes, og ved "
 "oppkobling til SMTP-tjenere."
 
-#: src/prefs_account.c:2770
+#: src/prefs_account.c:2831
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Bruk kommando for å kommunisere med tjener"
 
-#: src/prefs_account.c:2779
+#: src/prefs_account.c:2840
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Merk krysspostede meldinger som lest og med farve:"
 
-#: src/prefs_account.c:2835
+#: src/prefs_account.c:2896
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Legg sendte meldinger i"
 
-#: src/prefs_account.c:2837
+#: src/prefs_account.c:2898
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Legg køede meldinger i"
 
-#: src/prefs_account.c:2839
+#: src/prefs_account.c:2900
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Legg utkast i"
 
-#: src/prefs_account.c:2841
+#: src/prefs_account.c:2902
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Legg slettede meldinger i"
 
-#: src/prefs_account.c:2900
+#: src/prefs_account.c:2961
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Kontonavn ikke angitt."
 
-#: src/prefs_account.c:2904
+#: src/prefs_account.c:2965
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Epostadresse ikke angitt."
 
-#: src/prefs_account.c:2911
+#: src/prefs_account.c:2973
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "SMTP-tjener ikke angitt."
 
-#: src/prefs_account.c:2916
+#: src/prefs_account.c:2978
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Bruker ID ikke angitt."
 
-#: src/prefs_account.c:2921
+#: src/prefs_account.c:2983
 msgid "POP server is not entered."
 msgstr "POP-tjener ikke angitt."
 
-#: src/prefs_account.c:2941
+#: src/prefs_account.c:3003
 msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
 msgstr "Den forvalgte Innboks-mappen finnes ikke."
 
-#: src/prefs_account.c:2947
+#: src/prefs_account.c:3009
 msgid "IMAP server is not entered."
 msgstr "IMAP-tjener ikke angitt."
 
-#: src/prefs_account.c:2952
+#: src/prefs_account.c:3014
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "NNTP-tjener ikke angitt."
 
-#: src/prefs_account.c:2958
+#: src/prefs_account.c:3020
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "lokal postkassefil ikke angitt."
 
-#: src/prefs_account.c:2964
+#: src/prefs_account.c:3026
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "mailkommando ikke angitt."
 
-#: src/prefs_account.c:3305
+#: src/prefs_account.c:3036
+msgid "User ID cannot contain a newline character."
+msgstr "Bruker-ID kan ikke inneholde en ny linje-karakter"
+
+#: src/prefs_account.c:3041
+msgid "Password cannot contain a newline character."
+msgstr "Passord kan ikke inneholde en ny linje-karakter"
+
+#: src/prefs_account.c:3069
+msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
+msgstr "SMTP bruker-ID kan ikke inneholde en ny linje-karakter"
+
+#: src/prefs_account.c:3074
+msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
+msgstr "SMTP-passord kan ikke inneholde en ny linje-karakter"
+
+#: src/prefs_account.c:3387
 msgid "Receive"
 msgstr "Motta"
 
-#: src/prefs_account.c:3359 src/prefs_folder_item.c:1857 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:3441 src/prefs_folder_item.c:1858 src/prefs_quote.c:238
 msgid "Templates"
 msgstr "Maler"
 
-#: src/prefs_account.c:3377
+#: src/prefs_account.c:3459
 msgid "Privacy"
 msgstr "Personvern"
 
-#: src/prefs_account.c:3489
+#: src/prefs_account.c:3571
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avansert"
 
-#: src/prefs_account.c:3806
+#: src/prefs_account.c:3906
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Innstillinger for ny konto"
 
-#: src/prefs_account.c:3808
+#: src/prefs_account.c:3908
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Kontoinnstillinger"
 
-#: src/prefs_account.c:3929 src/wizard.c:1388
+#: src/prefs_account.c:4029 src/wizard.c:1388
 msgid "Failed (wrong address)"
 msgstr "Mislykket (feil adresse)"
 
-#: src/prefs_account.c:4014
+#: src/prefs_account.c:4114
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Velg signaturfil"
 
-#: src/prefs_account.c:4032 src/prefs_account.c:4049 src/wizard.c:1065
+#: src/prefs_account.c:4132 src/prefs_account.c:4149 src/wizard.c:1065
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "Velg sertifikatfil"
 
-#: src/prefs_account.c:4145
+#: src/prefs_account.c:4245
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokoll:"
 
-#: src/prefs_account.c:4285
+#: src/prefs_account.c:4385
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (programtillegg er ikke innlest)"
@@ -14764,7 +14789,7 @@ msgid "Replace the selected action in list with the action above"
 msgstr "Erstatt den markerte handlingen på listen med handlingen ovenfor"
 
 #: src/prefs_actions.c:337 src/prefs_filtering_action.c:616
-#: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:780 src/prefs_template.c:320
+#: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:780 src/prefs_template.c:319
 #: src/prefs_toolbar.c:1069
 msgid "D_elete"
 msgstr "S_lett"
@@ -14773,7 +14798,7 @@ msgstr "S_lett"
 msgid "Delete the selected action from the list"
 msgstr "Slett de markerte handlingene fra listen"
 
-#: src/prefs_actions.c:355 src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_template.c:338
+#: src/prefs_actions.c:355 src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_template.c:337
 msgid "Clear all the input fields in the dialog"
 msgstr "Tøm alle innskrivningsfelter i dialogvinduet"
 
@@ -14789,10 +14814,10 @@ msgstr "Flytt den markerte handlingen opp"
 msgid "Move selected action down"
 msgstr "Flytt den markerte handlingen ned"
 
-#: src/prefs_actions.c:535 src/prefs_filtering_action.c:704
+#: src/prefs_actions.c:535 src/prefs_filtering_action.c:707
 #: src/prefs_filtering.c:838 src/prefs_filtering.c:840
 #: src/prefs_filtering.c:841 src/prefs_filtering.c:951 src/prefs_matcher.c:897
-#: src/prefs_template.c:472
+#: src/prefs_template.c:471
 msgid "(New)"
 msgstr "(Ny)"
 
@@ -14847,21 +14872,21 @@ msgstr "Slett alle handlinger"
 msgid "Do you really want to delete all the actions?"
 msgstr "Vil du virkelig slette alle handlinger?"
 
-#: src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:923 src/prefs_filtering.c:1499
-#: src/prefs_filtering.c:1521 src/prefs_matcher.c:2115 src/prefs_template.c:572
-#: src/prefs_template.c:597
+#: src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:923 src/prefs_filtering.c:1501
+#: src/prefs_filtering.c:1523 src/prefs_matcher.c:2117 src/prefs_template.c:571
+#: src/prefs_template.c:596
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Posten er ikke lagret"
 
-#: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:924 src/prefs_filtering.c:1500
-#: src/prefs_filtering.c:1522 src/prefs_template.c:573 src/prefs_template.c:598
+#: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:924 src/prefs_filtering.c:1502
+#: src/prefs_filtering.c:1524 src/prefs_template.c:572 src/prefs_template.c:597
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "Posten ble ikke lagret. Lukk likevel?"
 
 #: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:925
-#: src/prefs_filtering.c:1479 src/prefs_filtering.c:1501
-#: src/prefs_filtering.c:1523 src/prefs_matcher.c:2118 src/prefs_template.c:574
-#: src/prefs_template.c:599 src/prefs_template.c:604
+#: src/prefs_filtering.c:1481 src/prefs_filtering.c:1503
+#: src/prefs_filtering.c:1525 src/prefs_matcher.c:2120 src/prefs_template.c:573
+#: src/prefs_template.c:598 src/prefs_template.c:603
 msgid "_Continue editing"
 msgstr "_Fortsett redigering"
 
@@ -14954,7 +14979,7 @@ msgstr "bruk filterhandlinger mellom {} på de markerte meldinger"
 msgid "for a literal %"
 msgstr "for en bokstavelig %"
 
-#: src/prefs_actions.c:998 src/prefs_themes.c:1051
+#: src/prefs_actions.c:998 src/prefs_themes.c:1088
 msgid "Actions"
 msgstr "Handlinger"
 
@@ -14966,8 +14991,8 @@ msgstr ""
 "Handlingsfunksjonen lar brukeren kjøre eksterne kommandoer for bearbeiding "
 "av hele meldinger eller av deler av dem."
 
-#: src/prefs_actions.c:1086 src/prefs_filtering.c:1697
-#: src/prefs_template.c:1111
+#: src/prefs_actions.c:1086 src/prefs_filtering.c:1699
+#: src/prefs_template.c:1112
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "Klon"
 
@@ -14975,20 +15000,20 @@ msgstr "Klon"
 msgid "Current actions"
 msgstr "Aktuelle handlinger"
 
-#: src/prefs_actions.c:1305 src/prefs_filtering.c:1076
-#: src/prefs_filtering.c:1134
+#: src/prefs_actions.c:1305 src/prefs_filtering.c:1078
+#: src/prefs_filtering.c:1136
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Handlingsstrengen er ugyldig."
 
-#: src/prefs_common.c:237 src/prefs_quote.c:69
+#: src/prefs_common.c:236 src/prefs_quote.c:69
 msgid "Hello,\\n"
 msgstr "Hallo,\\n"
 
-#: src/prefs_common.c:315
+#: src/prefs_common.c:314
 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
 msgstr "Den %d\\n%f skrev:\\n\\n%q\\n%X"
 
-#: src/prefs_common.c:321 src/prefs_quote.c:85
+#: src/prefs_common.c:320 src/prefs_quote.c:85
 msgid ""
 "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
 "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
@@ -14996,7 +15021,7 @@ msgstr ""
 "\\n\\nStart videresendt melding:\\n\\n?d{Dato: %d\\n}?f{Fra: %f\\n}?t{Til: %t"
 "\\n}?c{Kopi-Til: %c\\n}?n{Nyhetsgruppe: %n\\n}?s{Emne: %s\\n}\\n\\n%M"
 
-#: src/prefs_common.c:453
+#: src/prefs_common.c:448
 msgid "%x(%a) %H:%M"
 msgstr "%d/%m %Y (%a) - %H:%M"
 
@@ -15028,68 +15053,68 @@ msgstr "Start det eksterne tekstprogrammet automatisk"
 msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
 msgstr "Meldinger sikkerhetskopieres til utkastmappen hvert"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:163 src/prefs_wrapping.c:101
+#: src/prefs_compose_writing.c:162 src/prefs_wrapping.c:100
 msgid "characters"
 msgstr "tegn"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:174
+#: src/prefs_compose_writing.c:173
 msgid "Even if message is to be encrypted"
 msgstr "Selv om meldingen skal krypteres"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:181
+#: src/prefs_compose_writing.c:180
 msgid "Undo level"
 msgstr "Angrenivå"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:199
+#: src/prefs_compose_writing.c:197
 msgid "Warn when inserting a file larger than"
 msgstr "Advarsel ved innsetting av filer større enn"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:211
+#: src/prefs_compose_writing.c:208
 msgid "KB into message body "
 msgstr "KB i meldingsteksten"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:217
+#: src/prefs_compose_writing.c:214
 msgid "Replying"
 msgstr "Svarer"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:220
+#: src/prefs_compose_writing.c:217
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Svar vil som standard sitere"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:223
+#: src/prefs_compose_writing.c:220
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Svarknappen gir epostliste-svar"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:225
+#: src/prefs_compose_writing.c:222
 msgid "Forwarding"
 msgstr "Videresending"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:228 src/prefs_filtering_action.c:192
+#: src/prefs_compose_writing.c:225 src/prefs_filtering_action.c:192
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Send videre som vedlegg"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:230
+#: src/prefs_compose_writing.c:227
 #, c-format
 msgid "Keep the original '%s' header when redirecting"
 msgstr "Behold opprinnelig '%s'-brevhode ved omdirigering"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:236
+#: src/prefs_compose_writing.c:233
 msgid "When dropping files into the Compose window"
 msgstr "Når filer slippes i Editeringsvinduet"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:245
+#: src/prefs_compose_writing.c:242
 msgid "Ask"
 msgstr "Spør"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:246 src/toolbar.c:519
+#: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:522
 msgid "Insert"
 msgstr "Sett inn"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:247 src/toolbar.c:520
+#: src/prefs_compose_writing.c:244 src/toolbar.c:523
 msgid "Attach"
 msgstr "Vedlegg"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:374
+#: src/prefs_compose_writing.c:371
 msgid "Writing"
 msgstr "Skriver"
 
@@ -15097,71 +15122,71 @@ msgstr "Skriver"
 msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Innstillinger for egne brevhoder"
 
-#: src/prefs_customheader.c:506 src/prefs_display_header.c:601
-#: src/prefs_matcher.c:1595 src/prefs_matcher.c:1610
+#: src/prefs_customheader.c:502 src/prefs_display_header.c:601
+#: src/prefs_matcher.c:1597 src/prefs_matcher.c:1612
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Brevhodenavn ikke angitt."
 
-#: src/prefs_customheader.c:516
+#: src/prefs_customheader.c:512
 msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
 msgstr "Dette brevhodet tillates ikke som et konfigurerbart hode."
 
-#: src/prefs_customheader.c:563
+#: src/prefs_customheader.c:559
 msgid "Choose a PNG file"
 msgstr "Velg en PNG-fil"
 
-#: src/prefs_customheader.c:565
+#: src/prefs_customheader.c:561
 msgid "Choose an XBM file"
 msgstr "Velg en XBM-fil"
 
-#: src/prefs_customheader.c:567
+#: src/prefs_customheader.c:563
 msgid "Choose a text file"
 msgstr "Velg en tekstfil"
 
-#: src/prefs_customheader.c:580
+#: src/prefs_customheader.c:576
 msgid "This file isn't an image."
 msgstr "Denne filen er ikke et bilde."
 
-#: src/prefs_customheader.c:585
+#: src/prefs_customheader.c:581
 msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
 msgstr "Valgte bilde er ikke riktig størrelse (48x48)"
 
-#: src/prefs_customheader.c:591
+#: src/prefs_customheader.c:587
 msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
 msgstr "Bildet er for stort; det kan kun være 725 bytes."
 
-#: src/prefs_customheader.c:596
+#: src/prefs_customheader.c:592
 msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
 msgstr "Bildet er ikke på korrekt format (PNG)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:605
+#: src/prefs_customheader.c:601
 msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
 msgstr "Bildet er ikke på korrekt format (XBM)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:614
+#: src/prefs_customheader.c:610
 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
 msgstr ""
 "Kunne ikke kalle 'compface'. Sørg for at programmet ligger i stien din "
 "($PATH)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:620
+#: src/prefs_customheader.c:616
 #, c-format
 msgid "Compface error: %s"
 msgstr "Compface-feil: %s"
 
-#: src/prefs_customheader.c:673
+#: src/prefs_customheader.c:669
 msgid "This file contains newlines."
 msgstr "Denne filen inneholder tegn for linjeskift."
 
-#: src/prefs_customheader.c:703
+#: src/prefs_customheader.c:699
 msgid "Delete header"
 msgstr "Slett brevhode"
 
-#: src/prefs_customheader.c:704
+#: src/prefs_customheader.c:700
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "Vil du virkelig slette dette brevhodet?"
 
-#: src/prefs_customheader.c:877
+#: src/prefs_customheader.c:873
 msgid "Current custom headers"
 msgstr "Egne brevhoder"
 
@@ -15223,7 +15248,7 @@ msgstr ""
 "'Vis som tekst' i kontektsmenyen er aktivt."
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:282 src/prefs_image_viewer.c:138
-#: src/prefs_message.c:354
+#: src/prefs_message.c:352
 msgid "Message View"
 msgstr "Meldingsvisning"
 
@@ -15250,8 +15275,8 @@ msgstr "Skjul"
 msgid "Message flags"
 msgstr "Meldingsflagg"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summaries.c:450
-#: src/prefs_summary_column.c:78 src/summaryview.c:2798 src/toolbar.c:502
+#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summaries.c:449
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2813 src/toolbar.c:505
 msgid "Mark"
 msgstr "Marker"
 
@@ -15271,12 +15296,12 @@ msgstr "Marker som spam"
 msgid "Mark as ham"
 msgstr "Marker som ham"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1439
-#: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:496 src/toolbar.c:2387
+#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1442
+#: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:499 src/toolbar.c:2465
 msgid "Execute"
 msgstr "Eksekver"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:189 src/prefs_summaries.c:448
+#: src/prefs_filtering_action.c:189 src/prefs_summaries.c:447
 msgid "Color label"
 msgstr "Fargeetikett"
 
@@ -15290,9 +15315,9 @@ msgid "Redirect"
 msgstr "Omdiriger"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195
-#: src/prefs_filtering_action.c:1443 src/prefs_matcher.c:629
-#: src/prefs_summaries.c:453 src/prefs_summary_column.c:87
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/prefs_filtering_action.c:1446 src/prefs_matcher.c:629
+#: src/prefs_summaries.c:452 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:449
 msgid "Score"
 msgstr "Poeng"
 
@@ -15306,7 +15331,7 @@ msgstr "Sett score"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197
 #: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:633
-#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:450
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:451
 msgid "Tags"
 msgstr "Tagger"
 
@@ -15334,7 +15359,7 @@ msgstr "Stopp filter"
 msgid "Action configuration"
 msgstr "Handlingskonfigurasjon"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1888
+#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1890
 #: src/prefs_matcher.c:586
 msgid "Rule"
 msgstr "Regel"
@@ -15343,65 +15368,65 @@ msgstr "Regel"
 msgid "Action"
 msgstr "Handling"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:935
+#: src/prefs_filtering_action.c:938
 msgid "Command-line not set"
 msgstr "Kommandolinje ikke angitt"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:936
+#: src/prefs_filtering_action.c:939
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Destinasjon ikke angitt."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:947
+#: src/prefs_filtering_action.c:950
 msgid "Recipient is not set."
 msgstr "Mottaker ikke angitt."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:965
+#: src/prefs_filtering_action.c:968
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Score ikke angitt"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:973
+#: src/prefs_filtering_action.c:976
 msgid "Header is not set."
 msgstr "Brevhodefelt ikke angitt."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:980
+#: src/prefs_filtering_action.c:983
 msgid "Target addressbook/folder is not set."
 msgstr "Adressebok/-mappe ikke angitt."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:994
+#: src/prefs_filtering_action.c:997
 msgid "Tag name is empty."
 msgstr "Navn på tagg er tomt."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1216
+#: src/prefs_filtering_action.c:1219
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Ingen handling ble valgt."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1254 src/prefs_matcher.c:2161
+#: src/prefs_filtering_action.c:1257 src/prefs_matcher.c:2163
 #: src/quote_fmt.c:79
 msgid "literal %"
 msgstr "bokstavlig %"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2170
+#: src/prefs_filtering_action.c:1266 src/prefs_matcher.c:2172
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "filnavn (bør ikke endres)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2171
+#: src/prefs_filtering_action.c:1267 src/prefs_matcher.c:2173
 #: src/quote_fmt.c:87
 msgid "new line"
 msgstr "ny linje"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1265 src/prefs_matcher.c:2172
+#: src/prefs_filtering_action.c:1268 src/prefs_matcher.c:2174
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "vernetegn for sitering"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1266 src/prefs_matcher.c:2173
+#: src/prefs_filtering_action.c:1269 src/prefs_matcher.c:2175
 msgid "quote character"
 msgstr "siteringstegn"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1275
+#: src/prefs_filtering_action.c:1278
 msgid "Filtering Action: 'Execute'"
 msgstr "Filterhandling: 'Kjør'"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1276
+#: src/prefs_filtering_action.c:1279
 msgid ""
 "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
 "program or script.\n"
@@ -15411,23 +15436,23 @@ msgstr ""
 "program eller skript.\n"
 "Følgende symboler kan benyttes:"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1423
+#: src/prefs_filtering_action.c:1426
 msgid "Recipient"
 msgstr "Mottaker"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1427
+#: src/prefs_filtering_action.c:1430
 msgid "Book/Folder"
 msgstr "Bok/Mappe"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1431
+#: src/prefs_filtering_action.c:1434
 msgid "Destination"
 msgstr "Destinasjon"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1435
+#: src/prefs_filtering_action.c:1438
 msgid "Color"
 msgstr "Farger"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1521
+#: src/prefs_filtering_action.c:1524
 msgid "Current action list"
 msgstr "Gjeldende handlingsliste"
 
@@ -15436,7 +15461,7 @@ msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Innstillinger for Filtrering/Prosessering"
 
 #: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:869
-#: src/prefs_filtering.c:983
+#: src/prefs_filtering.c:985
 msgctxt "Filtering Account Menu"
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
@@ -15497,59 +15522,59 @@ msgstr "Flytt den markerte regelen en side ned"
 msgid "Move the selected rule to the bottom"
 msgstr "Flytt den markerte regelen til bunnen"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1040 src/prefs_filtering.c:1126
+#: src/prefs_filtering.c:1042 src/prefs_filtering.c:1128
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Ugyldig betingelsesstreng."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1113
+#: src/prefs_filtering.c:1115
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Betingelsesstreng er tom."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1119
+#: src/prefs_filtering.c:1121
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Handlingsstrengen er tom."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1207
+#: src/prefs_filtering.c:1209
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Slett regel"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1208
+#: src/prefs_filtering.c:1210
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Vil du virkelig slette denne regel?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1226
+#: src/prefs_filtering.c:1228
 msgid "Delete all rules"
 msgstr "Slett alle regler"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1227
+#: src/prefs_filtering.c:1229
 msgid "Do you really want to delete all the rules?"
 msgstr "Vil du virkelig slette alle regler?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1477
+#: src/prefs_filtering.c:1479
 msgid "Filtering rules not saved"
 msgstr "Filtreringsregler ikke lagret"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1478
+#: src/prefs_filtering.c:1480
 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
 msgstr "Listen over filterregler er endret. Lukk likevel?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1700
+#: src/prefs_filtering.c:1702
 msgid "Move one page up"
 msgstr "Flytt en side opp"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1701
+#: src/prefs_filtering.c:1703
 msgid "Move one page down"
 msgstr "Flytt en side ned"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1856
+#: src/prefs_filtering.c:1858
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktiver"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:212
+#: src/prefs_folder_column.c:211
 msgid "Folder list columns configuration"
 msgstr "Innstilling av kolonner i mappelistene"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:229
+#: src/prefs_folder_column.c:228
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
@@ -15561,13 +15586,13 @@ msgstr ""
 msgid "Hidden columns"
 msgstr "Gjemte kolonner"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:290 src/prefs_summaries.c:417
-#: src/prefs_summaries.c:593 src/prefs_summary_column.c:304
+#: src/prefs_folder_column.c:299 src/prefs_summaries.c:416
+#: src/prefs_summaries.c:590 src/prefs_summary_column.c:313
 msgid "Displayed columns"
 msgstr "Viste kolonner"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:329 src/prefs_msg_colors.c:494
-#: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1077
+#: src/prefs_folder_column.c:332 src/prefs_msg_colors.c:484
+#: src/prefs_summary_column.c:346 src/prefs_toolbar.c:1077
 msgid " Use default "
 msgstr " Bruk forvalgt "
 
@@ -15711,11 +15736,11 @@ msgstr "Kassér cache"
 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
 msgstr "Vil du virkelig slette det lokale cachelager for denne mappen?"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1824
+#: src/prefs_folder_item.c:1825
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1903
+#: src/prefs_folder_item.c:1904
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "Egenskaper for mappe %s"
@@ -15724,7 +15749,7 @@ msgstr "Egenskaper for mappe %s"
 msgid "Folder and Message Lists"
 msgstr "Mappe- og meldingslister"
 
-#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2036
+#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2038
 msgid "Message"
 msgstr "Melding"
 
@@ -15749,8 +15774,8 @@ msgstr "Bruk annen skrifttype ved utskrift"
 msgid "Message Printing"
 msgstr "Utskrift av meldinger"
 
-#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:839 src/prefs_summaries.c:768
-#: src/prefs_themes.c:389
+#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:830 src/prefs_summaries.c:765
+#: src/prefs_themes.c:421
 msgid "Display"
 msgstr "Vis"
 
@@ -15758,7 +15783,7 @@ msgstr "Vis"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Skrifttyper"
 
-#: src/prefs_gtk.c:908 src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:514
+#: src/prefs_gtk.c:910 src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:517
 msgid "Preferences"
 msgstr "Innstillinger"
 
@@ -15786,27 +15811,27 @@ msgstr "Skriv ut bilder"
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Billedfremviser"
 
-#: src/prefs_logging.c:147 src/prefs_logging.c:254
+#: src/prefs_logging.c:143 src/prefs_logging.c:249
 msgid "Restrict the log window to"
 msgstr "Begrens loggvinduet til"
 
-#: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:266
+#: src/prefs_logging.c:154 src/prefs_logging.c:260
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 for å stoppe logging i loggvinduet"
 
-#: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:268
+#: src/prefs_logging.c:156 src/prefs_logging.c:262
 msgid "lines"
 msgstr "linjer"
 
-#: src/prefs_logging.c:171
+#: src/prefs_logging.c:165
 msgid "Filtering/processing log"
 msgstr "Logg for filtrering/bearbeidelse"
 
-#: src/prefs_logging.c:174
+#: src/prefs_logging.c:168
 msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
 msgstr "Aktiver logning av filter-/bearbeidingsregler"
 
-#: src/prefs_logging.c:180
+#: src/prefs_logging.c:174
 msgid ""
 "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
 "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
@@ -15819,47 +15844,47 @@ msgstr ""
 "Dette kan være av stor betydning hvis mange regler skal brukes på tusenvis "
 "av meldinger."
 
-#: src/prefs_logging.c:187
+#: src/prefs_logging.c:181
 msgid "Log filtering/processing when..."
 msgstr "Logg filtrering/bearbeiding når..."
 
-#: src/prefs_logging.c:191
+#: src/prefs_logging.c:185
 msgid "filtering at incorporation"
 msgstr "filtrering ved innarbeidelse av nye meldinger"
 
-#: src/prefs_logging.c:193
+#: src/prefs_logging.c:187
 msgid "pre-processing folders"
 msgstr "Forbehandler mapper"
 
-#: src/prefs_logging.c:198
+#: src/prefs_logging.c:192
 msgid "manually filtering"
 msgstr "filtrerer manuelt"
 
-#: src/prefs_logging.c:200
+#: src/prefs_logging.c:194
 msgid "post-processing folders"
 msgstr "Etterbehandler mapper"
 
-#: src/prefs_logging.c:207
+#: src/prefs_logging.c:201
 msgid "processing folders"
 msgstr "Behandler mapper"
 
-#: src/prefs_logging.c:222
+#: src/prefs_logging.c:217
 msgid "Log level"
 msgstr "Logg-nivå"
 
-#: src/prefs_logging.c:231
+#: src/prefs_logging.c:226
 msgid "Low"
 msgstr "Lavt"
 
-#: src/prefs_logging.c:232
+#: src/prefs_logging.c:227
 msgid "Medium"
 msgstr "Middels"
 
-#: src/prefs_logging.c:233
+#: src/prefs_logging.c:228
 msgid "High"
 msgstr "Høyt"
 
-#: src/prefs_logging.c:238
+#: src/prefs_logging.c:233
 msgid ""
 "Select the level of detail of the logging.\n"
 "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
@@ -15879,35 +15904,35 @@ msgstr ""
 "ikke, og hvorfor hver enkelt betingelse passer eller ikke.\n"
 "NB: jo høyere nivå, desto større innvirkning på ytelsen."
 
-#: src/prefs_logging.c:280
+#: src/prefs_logging.c:274
 msgid "Disk log"
 msgstr "Disk-logg"
 
-#: src/prefs_logging.c:282
+#: src/prefs_logging.c:276
 msgid "Write the following information to disk..."
 msgstr "Skriv følgende informasjon til disken..."
 
-#: src/prefs_logging.c:290
+#: src/prefs_logging.c:284
 msgid "Warning messages"
 msgstr "Advarselsmeldinger"
 
-#: src/prefs_logging.c:291
+#: src/prefs_logging.c:285
 msgid "Network protocol messages"
 msgstr "Nettverksprotokoll-meldinger"
 
-#: src/prefs_logging.c:295
+#: src/prefs_logging.c:289
 msgid "Error messages"
 msgstr "Feilmeldinger"
 
-#: src/prefs_logging.c:296
+#: src/prefs_logging.c:290
 msgid "Status messages for filtering/processing log"
 msgstr "Statusmeldinger for filter-/bearbeidingsloggen"
 
-#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:777
+#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:144 src/prefs_other.c:776
 msgid "Other"
 msgstr "Andre"
 
-#: src/prefs_logging.c:428
+#: src/prefs_logging.c:411
 msgid "Logging"
 msgstr "Logging"
 
@@ -15979,11 +16004,11 @@ msgstr "Del av meldingsteksten"
 msgid "whole message"
 msgstr "Hele meldingen"
 
-#: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6307
+#: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6351
 msgid "Marked"
 msgstr "Markert"
 
-#: src/prefs_matcher.c:395 src/summaryview.c:6305
+#: src/prefs_matcher.c:395 src/summaryview.c:6349
 msgid "Deleted"
 msgstr "Slettet"
 
@@ -15991,12 +16016,12 @@ msgstr "Slettet"
 msgid "Replied"
 msgstr "Besvart"
 
-#: src/prefs_matcher.c:397 src/summaryview.c:6299
+#: src/prefs_matcher.c:397 src/summaryview.c:6343
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Videresendt"
 
-#: src/prefs_matcher.c:399 src/summaryview.c:6289 src/toolbar.c:512
-#: src/toolbar.c:981 src/toolbar.c:2261
+#: src/prefs_matcher.c:399 src/summaryview.c:6333 src/toolbar.c:515
+#: src/toolbar.c:988 src/toolbar.c:2339
 msgid "Spam"
 msgstr "Spam"
 
@@ -16004,7 +16029,7 @@ msgstr "Spam"
 msgid "Has attachment"
 msgstr "Har vedlegg"
 
-#: src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6325
+#: src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6369
 msgid "Signed"
 msgstr "Signert"
 
@@ -16088,7 +16113,7 @@ msgstr "Frase"
 msgid "Flags"
 msgstr "Flagg"
 
-#: src/prefs_matcher.c:627 src/prefs_msg_colors.c:410
+#: src/prefs_matcher.c:627 src/prefs_msg_colors.c:399
 msgid "Color labels"
 msgstr "Farge etikett"
 
@@ -16104,8 +16129,8 @@ msgstr "Delvis nedlastet"
 msgid "External program test"
 msgstr "Test i eksternt program"
 
-#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1616 src/prefs_matcher.c:1631
-#: src/prefs_matcher.c:2517
+#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1618 src/prefs_matcher.c:1633
+#: src/prefs_matcher.c:2519
 msgctxt "Filtering Matcher Menu"
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
@@ -16130,28 +16155,28 @@ msgstr "alt"
 msgid "of above rules"
 msgstr "av reglene ovenfor"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1534 src/prefs_matcher.c:1600
+#: src/prefs_matcher.c:1536 src/prefs_matcher.c:1602
 msgid "Search pattern is not set."
 msgstr "Søkemønster er ikke angitt."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1543
+#: src/prefs_matcher.c:1545
 msgid "Test command is not set."
 msgstr "Testekommando er ikke angitt."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1617
+#: src/prefs_matcher.c:1619
 msgid "all addresses in all headers"
 msgstr "alle adresser i alle brevhodefelt"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1620
+#: src/prefs_matcher.c:1622
 msgid "any address in any header"
 msgstr "en/flere adresser i et eller annet brevhodefelt"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1622
+#: src/prefs_matcher.c:1624
 #, c-format
 msgid "the address(es) in header '%s'"
 msgstr "adressen(e) i brevhodefeltet '%s'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1623
+#: src/prefs_matcher.c:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "Book/folder path is not set.\n"
@@ -16164,83 +16189,83 @@ msgstr ""
 "Hvis du vil søke etter %s i hele adresseboken, velg '%s' fra nedtrekkslisten "
 "for bok/mappe."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1842
+#: src/prefs_matcher.c:1844
 msgid "Headers part"
 msgstr "Del av brevhode"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1846
+#: src/prefs_matcher.c:1848
 msgid "Headers values"
 msgstr "Verdier i brevhoder"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1850
+#: src/prefs_matcher.c:1852
 msgid "Body part"
 msgstr "Del av meldingskropp"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1854
+#: src/prefs_matcher.c:1856
 msgid "Whole message"
 msgstr "Hele meldingen"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1967 src/prefs_matcher.c:2009
+#: src/prefs_matcher.c:1969 src/prefs_matcher.c:2011
 msgid "in"
 msgstr "i"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1969
+#: src/prefs_matcher.c:1971
 msgid "content is"
 msgstr "innholdet er "
 
-#: src/prefs_matcher.c:1978
+#: src/prefs_matcher.c:1980
 msgid "Age is"
 msgstr "Alder er "
 
-#: src/prefs_matcher.c:1983
+#: src/prefs_matcher.c:1985
 msgid "Flag"
 msgstr "Flagg"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1984 src/prefs_matcher.c:1999
+#: src/prefs_matcher.c:1986 src/prefs_matcher.c:2001
 msgid "is"
 msgstr "er"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1989
+#: src/prefs_matcher.c:1991
 msgid "Name:"
 msgstr "Navn:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1998
+#: src/prefs_matcher.c:2000
 msgid "Label"
 msgstr "Etikett"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2004
+#: src/prefs_matcher.c:2006
 msgid "Value:"
 msgstr "Verdi:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2019
+#: src/prefs_matcher.c:2021
 msgid "Score is"
 msgstr "Poengverdi er"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2020
+#: src/prefs_matcher.c:2022
 msgid "points"
 msgstr "poeng"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2030
+#: src/prefs_matcher.c:2032
 msgid "Size is"
 msgstr "Størrelse er"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2035
+#: src/prefs_matcher.c:2037
 msgid "Scope:"
 msgstr "Omfang:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2037
+#: src/prefs_matcher.c:2039
 msgid "tags"
 msgstr "tagger"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2042
+#: src/prefs_matcher.c:2044
 msgid "type is"
 msgstr "type er"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2046
+#: src/prefs_matcher.c:2048
 msgid "Program returns"
 msgstr "Utdata fra programmet"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2116
+#: src/prefs_matcher.c:2118
 msgid ""
 "The entry was not saved.\n"
 "Close anyway?"
@@ -16248,11 +16273,11 @@ msgstr ""
 "Elementet ble ikke lagret.\n"
 "Lukk likevel?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2182
+#: src/prefs_matcher.c:2184
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Trefftype: 'Test'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2183
+#: src/prefs_matcher.c:2185
 msgid ""
 "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
 "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
@@ -16264,7 +16289,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Følgende symboler kan brukes:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2282
+#: src/prefs_matcher.c:2284
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Gjeldende betingelsesregler"
 
@@ -16308,47 +16333,47 @@ msgstr "Velg HTML-delen av flerdelte/alternative meldinger"
 msgid "Line space"
 msgstr "Linjeavstand"
 
-#: src/prefs_message.c:189 src/prefs_message.c:223
+#: src/prefs_message.c:188 src/prefs_message.c:221
 msgid "pixels"
 msgstr "piksler"
 
-#: src/prefs_message.c:195
+#: src/prefs_message.c:194
 msgid "Scroll"
 msgstr "Rull"
 
-#: src/prefs_message.c:197
+#: src/prefs_message.c:196
 msgid "Half page"
 msgstr "Halv side"
 
-#: src/prefs_message.c:203
+#: src/prefs_message.c:202
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Myk rulling"
 
-#: src/prefs_message.c:209
+#: src/prefs_message.c:208
 msgid "Step"
 msgstr "Trinn"
 
-#: src/prefs_message.c:230
+#: src/prefs_message.c:228
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Vis vedleggsbeskrivelser (i stedet for navn)"
 
-#: src/prefs_message.c:233
+#: src/prefs_message.c:231
 msgid "Quotation"
 msgstr "Sitat"
 
-#: src/prefs_message.c:242
+#: src/prefs_message.c:240
 msgid "Collapse quoted text on double click"
 msgstr "Sammenfold sitat ved dobbeltklikk"
 
-#: src/prefs_message.c:249
+#: src/prefs_message.c:247
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Behandle disse tegnene som siteringstegn: "
 
-#: src/prefs_message.c:355
+#: src/prefs_message.c:353
 msgid "Text Options"
 msgstr "Tekstvalg"
 
-#: src/prefs_migration.c:95
+#: src/prefs_migration.c:50
 #, c-format
 msgid ""
 "Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which "
@@ -16369,100 +16394,100 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vil du avbryte nå?"
 
-#: src/prefs_migration.c:104
+#: src/prefs_migration.c:59
 msgid "Configuration warning"
 msgstr "Oppsetts-advarsel"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:147
+#: src/prefs_msg_colors.c:146
 msgid "Message view"
 msgstr "Meldingsvisning"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:154
+#: src/prefs_msg_colors.c:153
 msgid "Enable coloration of message text"
 msgstr "Aktiver fargekoding av meldingstekst"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:162
+#: src/prefs_msg_colors.c:161
 msgid "Quote"
 msgstr "Sitat"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:174
+#: src/prefs_msg_colors.c:173
 msgid "Cycle quote colors"
 msgstr "Resirkuler sitatfarger"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:178
+#: src/prefs_msg_colors.c:177
 msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
 msgstr "Hvis det er mer enn tre sitatnivåer, blir de samme fargene brukt igjen"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:184
+#: src/prefs_msg_colors.c:183
 msgid "1st Level"
 msgstr "Første nivå"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:190 src/prefs_msg_colors.c:216
-#: src/prefs_msg_colors.c:242
+#: src/prefs_msg_colors.c:189 src/prefs_msg_colors.c:214
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:204
+#: src/prefs_msg_colors.c:202
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 1st level text"
 msgstr "Velg farge for første sitatnivå"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:210
+#: src/prefs_msg_colors.c:208
 msgid "2nd Level"
 msgstr "Andre nivå"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:230
+#: src/prefs_msg_colors.c:227
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 2nd level text"
 msgstr "Velg farge for andre sitatnivå"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:236
+#: src/prefs_msg_colors.c:233
 msgid "3rd Level"
 msgstr "Tredje nivå"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:256
+#: src/prefs_msg_colors.c:252
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 3rd level text"
 msgstr "Velg farge for tredje sitatnivå"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:263
+#: src/prefs_msg_colors.c:259
 msgid "Enable coloration of text background"
 msgstr "Aktiver fargekoding av tekstbakgrunn"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:279
+#: src/prefs_msg_colors.c:274
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 1st level text background"
 msgstr "Velg bakgrunnsfarge for første sitatnivå"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:300
+#: src/prefs_msg_colors.c:294
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 2nd level text background"
 msgstr "Velg bakgrunnsfarge for andre sitatnivå"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:321
+#: src/prefs_msg_colors.c:314
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 3rd level text background"
 msgstr "Velg bakgrunnsfarge for tredje sitatnivå"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:341
+#: src/prefs_msg_colors.c:333
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for links"
 msgstr "Velg farge for lenker"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:343
+#: src/prefs_msg_colors.c:335
 msgid "URI link"
 msgstr "URI-lenke"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:360
+#: src/prefs_msg_colors.c:351
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Velg farge for signaturer"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:367 src/prefs_summaries.c:365
+#: src/prefs_msg_colors.c:358 src/prefs_summaries.c:365
 msgid "Folder list"
 msgstr "Mappeliste"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:380
+#: src/prefs_msg_colors.c:370
 msgid ""
 "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
 "immediately when moving or deleting messages' is turned off"
@@ -16470,21 +16495,21 @@ msgstr ""
 "Velg farge for Målmappen. Denne brukes hvis valget 'Utfør umiddelbart ved "
 "flytting eller sletting av meldinger' er deaktivert"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:384
+#: src/prefs_msg_colors.c:374
 msgid "Target folder"
 msgstr "Målmappe"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:399
+#: src/prefs_msg_colors.c:388
 msgid "Pick color for folders containing new messages"
 msgstr "Velg farge for mapper med nye meldinger"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:401
+#: src/prefs_msg_colors.c:390
 msgid "Folder containing new messages"
 msgstr "Mappe med nye meldinger"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:459
+#: src/prefs_msg_colors.c:417 src/prefs_msg_colors.c:449
 #, c-format
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 'color %d'"
@@ -16492,70 +16517,70 @@ msgstr "Velg farge for 'farge %d'"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:463
+#: src/prefs_msg_colors.c:421 src/prefs_msg_colors.c:453
 #, c-format
 msgid "Set label for 'color %d'"
 msgstr "Sett etikett for 'color %d'"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:592
+#: src/prefs_msg_colors.c:582
 #, c-format
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 'color %d'"
 msgstr "Velg farge for 'farge %d'"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:600
+#: src/prefs_msg_colors.c:590
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 1st level text"
 msgstr "Velg farge for første siteringsnivå"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:603
+#: src/prefs_msg_colors.c:593
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 2nd level text"
 msgstr "Velg farge for andre siteringsnivå"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:606
+#: src/prefs_msg_colors.c:596
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 3rd level text"
 msgstr "Velg farge for tredje siteringsnivå"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:609
+#: src/prefs_msg_colors.c:599
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 1st level text background"
 msgstr "Velg bakgrunnsfarge for første siteringsnivå"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:612
+#: src/prefs_msg_colors.c:602
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 2nd level text background"
 msgstr "Velg bakgrunnsfarge for andre siteringsnivå"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:615
+#: src/prefs_msg_colors.c:605
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 3rd level text background"
 msgstr "Velg bakgrunnsfarge for tredje siteringsnivå"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:618
+#: src/prefs_msg_colors.c:608
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for links"
 msgstr "Velg farge for lenker"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:621
+#: src/prefs_msg_colors.c:611
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Velg farge for målmappe"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:624
+#: src/prefs_msg_colors.c:614
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Velg farge for signaturer"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:627
+#: src/prefs_msg_colors.c:617
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Velg farge for mappe"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:840
+#: src/prefs_msg_colors.c:831
 msgid "Colors"
 msgstr "Farger"
 
@@ -16641,19 +16666,19 @@ msgstr "Raskere"
 msgid "Socket I/O timeout"
 msgstr "Socket I/O tidsavbrudd"
 
-#: src/prefs_other.c:584
+#: src/prefs_other.c:583
 msgid "Ask before emptying trash"
 msgstr "Spør før papirkurven tømmes"
 
-#: src/prefs_other.c:586
+#: src/prefs_other.c:585
 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
 msgstr "Spør om kontospesifikke filtreringsregler ved manuell filtrering"
 
-#: src/prefs_other.c:591
+#: src/prefs_other.c:590
 msgid "Use secure file deletion if possible"
 msgstr "Bruk sikker filsletting hvis mulig"
 
-#: src/prefs_other.c:595
+#: src/prefs_other.c:594
 msgid ""
 "Use secure file deletion if possible\n"
 "(the 'shred' program is not available)"
@@ -16661,7 +16686,7 @@ msgstr ""
 "Bruk sikker filsletting hvis mulig\n"
 "(programmet 'shred' er ikke tilgjengelig)"
 
-#: src/prefs_other.c:600
+#: src/prefs_other.c:599
 msgid ""
 "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
 "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
@@ -16669,19 +16694,19 @@ msgstr ""
 "Bruk programmet 'shred' for å overskrive filer med tilfeldig data før de "
 "slettes. Det gjør slettingen langsommere. Les advarslene i shreds man-side."
 
-#: src/prefs_other.c:604
+#: src/prefs_other.c:603
 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
 msgstr "Synkroniser mapper for frakoblet tilstand så snart som mulig"
 
-#: src/prefs_other.c:607
+#: src/prefs_other.c:606
 msgid "Master passphrase"
 msgstr "Hoved-adgangsfrase."
 
-#: src/prefs_other.c:610
+#: src/prefs_other.c:609
 msgid "Use a master passphrase"
 msgstr "Bruk hoved-adgangsfrase"
 
-#: src/prefs_other.c:613
+#: src/prefs_other.c:612
 msgid ""
 "If checked, your saved account passwords will be protected by a master "
 "passphrase. If no master passphrase is set, you will be prompted to set one."
@@ -16689,11 +16714,11 @@ msgstr ""
 "Hvis avkrysset, vil dine lagrede kontopassord beskyttes av en hoved-"
 "adgangsfrase. Hvis ingen adgangsfrase er satt vil du bes om å sette en."
 
-#: src/prefs_other.c:618
+#: src/prefs_other.c:617
 msgid "Change master passphrase"
 msgstr "Endre hoved-adgangsfrase"
 
-#: src/prefs_other.c:778
+#: src/prefs_other.c:777
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Diverse"
 
@@ -16717,55 +16742,55 @@ msgstr "Automatisk henting"
 msgid "Check for new mail every"
 msgstr "Se etter ny epost hvert"
 
-#: src/prefs_receive.c:215
+#: src/prefs_receive.c:212
 msgid "Check for new mail on start-up"
 msgstr "Se etter ny epost ved oppstart"
 
-#: src/prefs_receive.c:218
+#: src/prefs_receive.c:215
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Dialoger"
 
-#: src/prefs_receive.c:220
+#: src/prefs_receive.c:217
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Vis mottaksdialog"
 
-#: src/prefs_receive.c:230
+#: src/prefs_receive.c:227
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Kun ved manuelt mottak"
 
-#: src/prefs_receive.c:241
+#: src/prefs_receive.c:238
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Lukk mottaksdialog når operasjon fullført"
 
-#: src/prefs_receive.c:244
+#: src/prefs_receive.c:241
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Vis ikke feilmelding i eget vindu ved mottaksfeil"
 
-#: src/prefs_receive.c:247
+#: src/prefs_receive.c:244
 msgid "After receiving new mail"
 msgstr "Etter mottak av ny epost"
 
-#: src/prefs_receive.c:249
+#: src/prefs_receive.c:246
 msgid "Go to Inbox"
 msgstr "Gå til innboks"
 
-#: src/prefs_receive.c:251
+#: src/prefs_receive.c:248
 msgid "Update all local folders"
 msgstr "Oppdater alle lokale mapper"
 
-#: src/prefs_receive.c:253
+#: src/prefs_receive.c:250
 msgid "Run command"
 msgstr "Kjør kommando"
 
-#: src/prefs_receive.c:258
+#: src/prefs_receive.c:255
 msgid "after automatic check"
 msgstr "etter automatisk avhenting"
 
-#: src/prefs_receive.c:260
+#: src/prefs_receive.c:257
 msgid "after manual check"
 msgstr "etter manuell avhenting"
 
-#: src/prefs_receive.c:268
+#: src/prefs_receive.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -16774,39 +16799,43 @@ msgstr ""
 "Kommando som skal kjøres:\n"
 "(bruk %d som antall nye epostmeldinger)"
 
-#: src/prefs_receive.c:411 src/prefs_send.c:371
+#: src/prefs_receive.c:408 src/prefs_send.c:415
 msgid "Mail Handling"
 msgstr "Meldingshåndtering"
 
-#: src/prefs_receive.c:412
+#: src/prefs_receive.c:409
 msgid "Receiving"
 msgstr "Mottar epost"
 
-#: src/prefs_send.c:159
+#: src/prefs_send.c:172
 msgid "Save sent messages"
 msgstr "Lagre sendte meldinger"
 
-#: src/prefs_send.c:162
+#: src/prefs_send.c:175
 msgid "Never send Return Receipts"
 msgstr "Send aldri returkvittering"
 
-#: src/prefs_send.c:180
+#: src/prefs_send.c:193
 msgid "Confirm before sending queued messages"
 msgstr "Noen feil oppsto mens meldinger i køen ble sendt"
 
-#: src/prefs_send.c:183
+#: src/prefs_send.c:196
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Vis sendingsdialog"
 
-#: src/prefs_send.c:186
+#: src/prefs_send.c:199
 msgid "Warn when Subject is empty"
 msgstr "Advar hvis Emne er tomt"
 
-#: src/prefs_send.c:193
+#: src/prefs_send.c:205
+msgid "Warn when sending to more recipients than:"
+msgstr "Advarsel ved sending til fler mottakere enn:"
+
+#: src/prefs_send.c:221
 msgid "Outgoing encoding"
 msgstr "Utgående koding"
 
-#: src/prefs_send.c:218
+#: src/prefs_send.c:246
 msgid ""
 "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
@@ -16814,131 +16843,131 @@ msgstr ""
 "Hvis 'Automatisk' er valgt, vil den mest egnede kodingen for gjeldende "
 "locale bli brukt"
 
-#: src/prefs_send.c:235
+#: src/prefs_send.c:263
 msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
 msgstr "7bit ASCII (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_send.c:236
+#: src/prefs_send.c:264
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_send.c:238
+#: src/prefs_send.c:266
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Vesteuropeisk (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_send.c:239
+#: src/prefs_send.c:267
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Vesteuropeisk (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_send.c:241
+#: src/prefs_send.c:269
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Sentraleuropeisk (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_send.c:243
+#: src/prefs_send.c:271
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_send.c:244
+#: src/prefs_send.c:272
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_send.c:246
+#: src/prefs_send.c:274
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Gresk (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_send.c:248
+#: src/prefs_send.c:276
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hebraisk (ISO-8859-8)"
 
-#: src/prefs_send.c:249
+#: src/prefs_send.c:277
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Hebraisk (Windows-1255)"
 
-#: src/prefs_send.c:251
+#: src/prefs_send.c:279
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabisk (ISO-8859-6)"
 
-#: src/prefs_send.c:252
+#: src/prefs_send.c:280
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Arabisk (Windows-1256)"
 
-#: src/prefs_send.c:254
+#: src/prefs_send.c:282
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Tyrkisk (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_send.c:256
+#: src/prefs_send.c:284
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Kyrillisk (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_send.c:257
+#: src/prefs_send.c:285
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Kyrillisk (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_send.c:258
+#: src/prefs_send.c:286
 msgid "Cyrillic (X-MAC-CYRILLIC)"
 msgstr "Kyrillisk (X-MAC-CYRILLIC)"
 
-#: src/prefs_send.c:259
+#: src/prefs_send.c:287
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Kyrillisk (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_send.c:260
+#: src/prefs_send.c:288
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Kyrillisk (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_send.c:262
+#: src/prefs_send.c:290
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japansk (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_send.c:264
+#: src/prefs_send.c:292
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japansk (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_send.c:265
+#: src/prefs_send.c:293
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japansk (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_send.c:268
+#: src/prefs_send.c:296
 msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
 msgstr "Forenklet Kinesisk (GB18030)"
 
-#: src/prefs_send.c:269
+#: src/prefs_send.c:297
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Forenklet kinesisk (GB2312)"
 
-#: src/prefs_send.c:270
+#: src/prefs_send.c:298
 msgid "Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "Forenklet Kinesisk (GBK)"
 
-#: src/prefs_send.c:271
+#: src/prefs_send.c:299
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Tradisjonell kinesisk (Big5)"
 
-#: src/prefs_send.c:273
+#: src/prefs_send.c:301
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Tradisjonell kinesisk (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_send.c:274
+#: src/prefs_send.c:302
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Kinesisk (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_send.c:277
+#: src/prefs_send.c:305
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Koreansk (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_send.c:279
+#: src/prefs_send.c:307
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thai (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_send.c:280
+#: src/prefs_send.c:308
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thai (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_send.c:284
+#: src/prefs_send.c:312
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Transfer enkoding"
 
-#: src/prefs_send.c:295
+#: src/prefs_send.c:323
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
@@ -16946,56 +16975,56 @@ msgstr ""
 "Angi hvilken Content-Transfer-Encoding som skal brukes når meldingskroppen "
 "inneholder ikke-ASCII tegn"
 
-#: src/prefs_send.c:372 src/send_message.c:501 src/send_message.c:505
+#: src/prefs_send.c:416 src/send_message.c:501 src/send_message.c:505
 #: src/send_message.c:510
 msgid "Sending"
 msgstr "Sender"
 
-#: src/prefs_spelling.c:81
+#: src/prefs_spelling.c:80
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "Velg farge for feilstavede ord"
 
-#: src/prefs_spelling.c:129
+#: src/prefs_spelling.c:128
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Aktiver stavekontroll"
 
-#: src/prefs_spelling.c:134
+#: src/prefs_spelling.c:133
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "Aktiver alternativ ordbok"
 
-#: src/prefs_spelling.c:139
+#: src/prefs_spelling.c:138
 msgid "Faster switching with last used dictionary"
 msgstr "Raskere bytte til sist brukte ordbok"
 
-#: src/prefs_spelling.c:141
+#: src/prefs_spelling.c:140
 msgid "Automatic spell checking"
 msgstr "Automatisk stavekontroll"
 
-#: src/prefs_spelling.c:149
+#: src/prefs_spelling.c:148
 msgid "Re-check message when changing dictionary"
 msgstr "Kjør ny stavekontroll hvis ordliste byttes"
 
-#: src/prefs_spelling.c:153
+#: src/prefs_spelling.c:152
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Ordliste"
 
-#: src/prefs_spelling.c:190
+#: src/prefs_spelling.c:187
 msgid "Check with both dictionaries"
 msgstr "Kontroller med begge ordbøker"
 
-#: src/prefs_spelling.c:197
+#: src/prefs_spelling.c:194
 msgid "Get more dictionaries..."
 msgstr "Hent flere ordbøker..."
 
-#: src/prefs_spelling.c:207
+#: src/prefs_spelling.c:204
 msgid "Misspelled word color"
 msgstr "Farge for feilstavede ord"
 
-#: src/prefs_spelling.c:220
+#: src/prefs_spelling.c:216
 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
 msgstr "Velg farge for feilstavede ord. Bruk sort for understreking"
 
-#: src/prefs_spelling.c:337
+#: src/prefs_spelling.c:333
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Stavekontroll"
 
@@ -17076,7 +17105,7 @@ msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "tidssone, evt. navn eller forkortelse"
 
 #: src/prefs_summaries.c:199 src/prefs_summaries.c:247
-#: src/prefs_summaries.c:567
+#: src/prefs_summaries.c:565
 msgid "Date format"
 msgstr "Datoformat"
 
@@ -17108,79 +17137,79 @@ msgstr "Åpne sist brukte mappe ved oppstart"
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Forkort Nyhetsgruppenavn lengre enn"
 
-#: src/prefs_summaries.c:409
+#: src/prefs_summaries.c:408
 msgid "letters"
 msgstr "bokstaver"
 
-#: src/prefs_summaries.c:427
+#: src/prefs_summaries.c:426
 msgid "Message list"
 msgstr "Meldingsliste"
 
-#: src/prefs_summaries.c:433
+#: src/prefs_summaries.c:432
 msgid "Sort new folders by"
 msgstr "Sorter nye mapper etter"
 
-#: src/prefs_summaries.c:441 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/prefs_summaries.c:440 src/prefs_summary_column.c:85
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
-#: src/prefs_summaries.c:444
+#: src/prefs_summaries.c:443
 msgid "Thread date"
 msgstr "Tråd-dato"
 
-#: src/prefs_summaries.c:455
+#: src/prefs_summaries.c:454
 msgid "Don't sort"
 msgstr "Ikke sorter"
 
-#: src/prefs_summaries.c:472
+#: src/prefs_summaries.c:471
 msgid "Set default selection when entering a folder"
 msgstr "Angi normalverdi for utvalg ved åpning av en mappe"
 
-#: src/prefs_summaries.c:485
+#: src/prefs_summaries.c:484
 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
 msgstr "Vis \"ingen uleste (eller nye) meldinger\"-dialog"
 
-#: src/prefs_summaries.c:495
+#: src/prefs_summaries.c:494
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Anta 'Ja'"
 
-#: src/prefs_summaries.c:496
+#: src/prefs_summaries.c:495
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Anta 'Nei'"
 
-#: src/prefs_summaries.c:501
+#: src/prefs_summaries.c:500
 msgid "Open message when selected"
 msgstr "Åpne alltid meldinger når de velges"
 
-#: src/prefs_summaries.c:506
+#: src/prefs_summaries.c:505
 msgid "When opening a folder"
 msgstr "Når en mappe åpnes"
 
-#: src/prefs_summaries.c:508
+#: src/prefs_summaries.c:507
 msgid "When displaying search results"
 msgstr "Når søkeresultat vises"
 
-#: src/prefs_summaries.c:510
+#: src/prefs_summaries.c:509
 msgid "When selecting next or previous message using shortcuts"
 msgstr "Ved valg av neste eller forrige melding ved hjelp av snarveier"
 
-#: src/prefs_summaries.c:512
+#: src/prefs_summaries.c:511
 msgid "When deleting or moving messages"
 msgstr "Ved sletting av meldinger"
 
-#: src/prefs_summaries.c:514
+#: src/prefs_summaries.c:513
 msgid "When using directional keys"
 msgstr "Ved bruk av piltaster"
 
-#: src/prefs_summaries.c:518
+#: src/prefs_summaries.c:517
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Tråd dannes ut fra Emne i tillegg til standard brevhoder"
 
-#: src/prefs_summaries.c:522
+#: src/prefs_summaries.c:521
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Utfør umiddelbart ved flytting eller sletting av meldinger"
 
-#: src/prefs_summaries.c:524
+#: src/prefs_summaries.c:523
 msgid ""
 "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
 "Execute'"
@@ -17188,39 +17217,39 @@ msgstr ""
 "Utsett flytting, kopiering og sletting av meldinger til du trykker 'Verktøy/"
 "Utfør'"
 
-#: src/prefs_summaries.c:527
+#: src/prefs_summaries.c:526
 msgid "Mark message as read"
 msgstr "Marker melding som lest"
 
-#: src/prefs_summaries.c:530
+#: src/prefs_summaries.c:529
 msgid "when selected, after"
 msgstr "når valgt, etter"
 
-#: src/prefs_summaries.c:550
+#: src/prefs_summaries.c:548
 msgid "only when opened in a new window, or replied to"
 msgstr "kun hvis de har vært åpnet i et nytt vindu, eller er besvart"
 
-#: src/prefs_summaries.c:557
+#: src/prefs_summaries.c:555
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Vis avsender vha. adresseboken"
 
-#: src/prefs_summaries.c:561
+#: src/prefs_summaries.c:559
 msgid "Show tooltips"
 msgstr "Vis verktøytips"
 
-#: src/prefs_summaries.c:587
+#: src/prefs_summaries.c:584
 msgid "Date format help"
 msgstr "Hjelp til datoformat"
 
-#: src/prefs_summaries.c:605
+#: src/prefs_summaries.c:602
 msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read"
 msgstr "Bekreft før alle meldinger i en mappe merkes som lest"
 
-#: src/prefs_summaries.c:608
+#: src/prefs_summaries.c:605
 msgid "Translate header names"
 msgstr "Oversett brevhodenavn"
 
-#: src/prefs_summaries.c:610
+#: src/prefs_summaries.c:607
 msgid ""
 "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
 "translated into your language."
@@ -17228,15 +17257,15 @@ msgstr ""
 "Visning av standard brevhoder (som 'From:', 'Subject:') blir oversatt til "
 "ditt språk."
 
-#: src/prefs_summaries.c:769
+#: src/prefs_summaries.c:766
 msgid "Summaries"
 msgstr "Sammendrag"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:226
+#: src/prefs_summary_column.c:225
 msgid "Message list columns configuration"
 msgstr "Tilpass kolonner i meldingsvisning"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:243
+#: src/prefs_summary_column.c:242
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
@@ -17268,7 +17297,7 @@ msgstr "siste melding i listen"
 msgid "first email in the list"
 msgstr "første melding i listen"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:184
+#: src/prefs_summary_open.c:185
 msgid " Selection when entering a folder"
 msgstr "Utvalg når en mappe åpnes"
 
@@ -17276,7 +17305,7 @@ msgstr "Utvalg når en mappe åpnes"
 msgid "Possible selections"
 msgstr "Valgmuligheter"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:266
+#: src/prefs_summary_open.c:265
 msgid "Selection on folder opening"
 msgstr "Utvalg når en mappe åpnes"
 
@@ -17292,130 +17321,130 @@ msgstr ""
 "Overstyr 'Fra'-brevhodet som er angitt i innstillingene for kontoen det "
 "skrives fra. Dette forandrer ikke den aktuelle kontoen."
 
-#: src/prefs_template.c:309
+#: src/prefs_template.c:308
 msgid "Append the new template above to the list"
 msgstr "Føy den nye malen ovenfor til listen"
 
-#: src/prefs_template.c:318
+#: src/prefs_template.c:317
 msgid "Replace the selected template in list with the template above"
 msgstr "Erstatt den markerte malen på listen med malen ovenfor"
 
-#: src/prefs_template.c:328
+#: src/prefs_template.c:327
 msgid "Delete the selected template from the list"
 msgstr "Slett den markerte malen fra listen"
 
-#: src/prefs_template.c:346
+#: src/prefs_template.c:345
 msgid "Show information on configuring templates"
 msgstr "Vis informasjon om oppsetning av maler"
 
-#: src/prefs_template.c:370
+#: src/prefs_template.c:369
 msgid "Move the selected template to the top"
 msgstr "Flytt den markerte malen til toppen"
 
-#: src/prefs_template.c:380
+#: src/prefs_template.c:379
 msgid "Move the selected template up"
 msgstr "Flytt den markerte malen opp"
 
-#: src/prefs_template.c:388
+#: src/prefs_template.c:387
 msgid "Move the selected template down"
 msgstr "Flytt den markerte malen ned"
 
-#: src/prefs_template.c:398
+#: src/prefs_template.c:397
 msgid "Move the selected template to the bottom"
 msgstr "Flytt den markerte malen til bunnen"
 
-#: src/prefs_template.c:414
+#: src/prefs_template.c:413
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Konfigurasjon av maler"
 
-#: src/prefs_template.c:602
+#: src/prefs_template.c:601
 msgid "Templates list not saved"
 msgstr "Mal-liste er ikke lagret"
 
-#: src/prefs_template.c:603
+#: src/prefs_template.c:602
 msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
 msgstr "Mal-listen er endret. Avslutt likevel?"
 
-#: src/prefs_template.c:758
+#: src/prefs_template.c:759
 msgid "The template's name is not set."
 msgstr "Navn på mal ikke angitt."
 
-#: src/prefs_template.c:801
+#: src/prefs_template.c:802
 msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "\"Fra\"-feltet i malen inneholder en ugyldig epost-adresse."
 
-#: src/prefs_template.c:807
+#: src/prefs_template.c:808
 msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "\"Til\"-feltet i malen inneholder en ugyldig epost-adresse."
 
-#: src/prefs_template.c:813
+#: src/prefs_template.c:814
 msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "\"Kopi-Til\"-feltet i malen inneholder en ugyldig epost-adresse."
 
-#: src/prefs_template.c:819
+#: src/prefs_template.c:820
 msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "\"Blindkopi-Til\"-feltet i malen inneholder en ugyldig epost-adresse."
 
-#: src/prefs_template.c:825
+#: src/prefs_template.c:826
 msgid ""
 "The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "\"Svar-Til\"-feltet i malen inneholder en ugyldig epost-adresse."
 
-#: src/prefs_template.c:831
+#: src/prefs_template.c:832
 msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
 msgstr "Malens \"Emne\"-felt er ugyldig."
 
-#: src/prefs_template.c:902
+#: src/prefs_template.c:903
 msgid "Delete template"
 msgstr "Slett mal"
 
-#: src/prefs_template.c:903
+#: src/prefs_template.c:904
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Vil du virkelig slette denne malen?"
 
-#: src/prefs_template.c:915
+#: src/prefs_template.c:916
 msgid "Delete all templates"
 msgstr "Slett alle maler"
 
-#: src/prefs_template.c:916
+#: src/prefs_template.c:917
 msgid "Do you really want to delete all the templates?"
 msgstr "Vil du virkelig slette alle maler?"
 
-#: src/prefs_template.c:1231
+#: src/prefs_template.c:1232
 msgid "Current templates"
 msgstr "Gjeldende mal"
 
-#: src/prefs_template.c:1259
+#: src/prefs_template.c:1260
 msgid "Template"
 msgstr "Mal"
 
-#: src/prefs_themes.c:368 src/prefs_themes.c:804
+#: src/prefs_themes.c:400 src/prefs_themes.c:841
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Forvalgt internt tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:390
+#: src/prefs_themes.c:422
 msgid "Themes"
 msgstr "Tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:464
+#: src/prefs_themes.c:501
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "Kun root kan fjerne systemtema"
 
-#: src/prefs_themes.c:467
+#: src/prefs_themes.c:504
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Fjern systemtema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:470
+#: src/prefs_themes.c:507
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Slett tema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:476
+#: src/prefs_themes.c:513
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Vil du virkelig slette detta temaet?"
 
-#: src/prefs_themes.c:486
+#: src/prefs_themes.c:523
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -17424,24 +17453,24 @@ msgstr ""
 "Filen '%s' mislyktes\n"
 "under fjerning av tema."
 
-#: src/prefs_themes.c:490
+#: src/prefs_themes.c:527
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Kunne ikke fjerne temamappe."
 
-#: src/prefs_themes.c:493
+#: src/prefs_themes.c:530
 msgid "Theme removed successfully"
 msgstr "Temaet er nå fjernet"
 
-#: src/prefs_themes.c:513
+#: src/prefs_themes.c:550
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Angi temamappe"
 
-#: src/prefs_themes.c:528
+#: src/prefs_themes.c:565
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Installer tema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:531
+#: src/prefs_themes.c:568
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -17449,15 +17478,15 @@ msgstr ""
 "Dette ser ikke ut til å være en temamappe.\n"
 "Installer likevel?"
 
-#: src/prefs_themes.c:538
+#: src/prefs_themes.c:575
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Skal temaet installeres for alle brukere?"
 
-#: src/prefs_themes.c:558
+#: src/prefs_themes.c:595
 msgid "Theme exists"
 msgstr "Tema fins"
 
-#: src/prefs_themes.c:559
+#: src/prefs_themes.c:596
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location.\n"
@@ -17469,25 +17498,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vil du erstatte det?"
 
-#: src/prefs_themes.c:565
+#: src/prefs_themes.c:602
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
 msgstr "Kunne ikke slette det gamle temaet i %s."
 
-#: src/prefs_themes.c:573
+#: src/prefs_themes.c:610
 #, c-format
 msgid "Couldn't create destination directory %s."
 msgstr "Kunne ikke opprette målmappen %s."
 
-#: src/prefs_themes.c:586
+#: src/prefs_themes.c:623
 msgid "Theme installed successfully."
 msgstr "Temaet er nå installert."
 
-#: src/prefs_themes.c:593
+#: src/prefs_themes.c:630
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "Kunne ikke installere temaet"
 
-#: src/prefs_themes.c:596
+#: src/prefs_themes.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -17496,70 +17525,70 @@ msgstr ""
 "Fil %s feilet\n"
 "under installasjon av temaet."
 
-#: src/prefs_themes.c:766
+#: src/prefs_themes.c:803
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "%d tema tilgjengelig (%d bruker, %d system, 1 intern)"
 
-#: src/prefs_themes.c:807
+#: src/prefs_themes.c:844
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Internt tema har %d ikoner"
 
-#: src/prefs_themes.c:813
+#: src/prefs_themes.c:850
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Ingen informasjonsfil er tilgjengelig for dette temaet"
 
-#: src/prefs_themes.c:831
+#: src/prefs_themes.c:868
 msgid "Error: couldn't get theme status"
 msgstr "Feil: kan ikke finne temastatus"
 
-#: src/prefs_themes.c:861
+#: src/prefs_themes.c:898
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d filer (%d ikoner), størrelse: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:919
+#: src/prefs_themes.c:956
 msgid "Selector"
 msgstr "Utvelger"
 
-#: src/prefs_themes.c:930
+#: src/prefs_themes.c:967
 msgid "Install new..."
 msgstr "Installer nytt..."
 
-#: src/prefs_themes.c:935
+#: src/prefs_themes.c:972
 msgid "Get more..."
 msgstr "Finn mer..."
 
-#: src/prefs_themes.c:946
+#: src/prefs_themes.c:983
 msgid "Information"
 msgstr "Informasjon"
 
-#: src/prefs_themes.c:960
+#: src/prefs_themes.c:997
 msgid "Author: "
 msgstr "Forfatter: "
 
-#: src/prefs_themes.c:968
+#: src/prefs_themes.c:1005
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: src/prefs_themes.c:1010
+#: src/prefs_themes.c:1047
 msgid "Preview"
 msgstr "Forhåndsvisning"
 
-#: src/prefs_themes.c:1066
+#: src/prefs_themes.c:1103
 msgid "SVG rendering"
 msgstr "SVG-gjengivelse"
 
-#: src/prefs_themes.c:1073
+#: src/prefs_themes.c:1110
 msgid "Enable alpha channel"
 msgstr "Aktiver alfakanal"
 
-#: src/prefs_themes.c:1074
+#: src/prefs_themes.c:1111
 msgid "Force scaling"
 msgstr "Tving skalering"
 
-#: src/prefs_themes.c:1080
+#: src/prefs_themes.c:1117
 msgid "Pixels per inch (PPI)"
 msgstr "Piksler per tomme (PPT)"
 
@@ -17595,7 +17624,7 @@ msgstr "Intern funksjon"
 msgid "User Action"
 msgstr "Brukerhandling"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:958 src/toolbar.c:277
+#: src/prefs_toolbar.c:958 src/toolbar.c:279
 msgid "Separator"
 msgstr "Skilletegn"
 
@@ -17663,7 +17692,7 @@ msgstr "Automatisk innrykning"
 msgid "Wrap text at"
 msgstr "Ombryt etter"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:154
+#: src/prefs_wrapping.c:153
 msgid "Wrapping"
 msgstr "Linjebrytning"
 
@@ -17675,27 +17704,27 @@ msgstr "Forhåndsvisning av utskrift"
 msgid "First page"
 msgstr "Første side"
 
-#: src/printing.c:490
+#: src/printing.c:489
 msgid "Last page"
 msgstr "Siste side"
 
-#: src/printing.c:496
+#: src/printing.c:495
 msgid "Zoom 100%"
 msgstr "Skala 100%"
 
-#: src/printing.c:498
+#: src/printing.c:497
 msgid "Zoom fit"
 msgstr "Tilpass"
 
-#: src/printing.c:500
+#: src/printing.c:499
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Forstørr"
 
-#: src/printing.c:502
+#: src/printing.c:501
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Forminsk"
 
-#: src/printing.c:701
+#: src/printing.c:700
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Side %d"
@@ -17716,27 +17745,27 @@ msgstr "[Feil ved dekoding av BASE64]\n"
 msgid "Already trying to send."
 msgstr "Forsøker allerede å sende."
 
-#: src/procmsg.c:1558 src/procmsg.c:1618
+#: src/procmsg.c:1558 src/procmsg.c:1619
 #, c-format
 msgid "Couldn't open file %s."
 msgstr "Kunne ikke åpne fil %s."
 
-#: src/procmsg.c:1628
+#: src/procmsg.c:1629
 msgid "Queued message header is broken."
 msgstr "Sitert meldingshode er ødelagt."
 
-#: src/procmsg.c:1648
+#: src/procmsg.c:1649
 msgid "An error happened during SMTP session."
 msgstr "En feil oppsto under SMTP-sesjonen."
 
-#: src/procmsg.c:1662
+#: src/procmsg.c:1663
 msgid ""
 "No specific account has been found to send, and an error happened during "
 "SMTP session."
 msgstr ""
 "Ingen bestemt konto funnet for sending og en feil oppsto i SMTP-sesjonen."
 
-#: src/procmsg.c:1670
+#: src/procmsg.c:1671
 msgid ""
 "Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
 "generated by Claws Mail."
@@ -17744,20 +17773,20 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke finne avsenderinformasjon. Meldingen er kanskje ikke opprettet av "
 "Claws."
 
-#: src/procmsg.c:1693
+#: src/procmsg.c:1694
 msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
 msgstr "Kunne ikke opprette midlertidig fil for sending til postliste."
 
-#: src/procmsg.c:1706
+#: src/procmsg.c:1707
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Kunne ikke skrive til midlertidig fil for sending til nyhetsgruppe."
 
-#: src/procmsg.c:1720
+#: src/procmsg.c:1721
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s."
 msgstr "Feil oppsto under posting av melding til %s."
 
-#: src/procmsg.c:2272
+#: src/procmsg.c:2273
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "Filtrerer melding...\n"
 
@@ -18010,7 +18039,7 @@ msgstr "Følgende symboler og kommandoer kan brukes:"
 msgid "Use template when composing new messages"
 msgstr "Bruk en mal for å opprette nye meldinger"
 
-#: src/quote_fmt.c:198
+#: src/quote_fmt.c:197
 msgid ""
 "Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
 "new message."
@@ -18018,35 +18047,35 @@ msgstr ""
 "Overstyr 'Fra'-feltet. Dette påvirker ikke hvilken konto som brukes for å "
 "skrive den nye meldingen."
 
-#: src/quote_fmt.c:300
+#: src/quote_fmt.c:297
 msgid "Use template when replying to messages"
 msgstr "Bruk en mal for å besvare meldinger"
 
-#: src/quote_fmt.c:324
+#: src/quote_fmt.c:320
 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
 msgstr ""
 "Overstyr 'Fra'-feltet. Dette innvirker ikke på hvilken konto som brukes ved "
 "besvarelsen."
 
-#: src/quote_fmt.c:335 src/quote_fmt.c:465
+#: src/quote_fmt.c:331 src/quote_fmt.c:459
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Angi sitat med"
 
-#: src/quote_fmt.c:430
+#: src/quote_fmt.c:425
 msgid "Use template when forwarding messages"
 msgstr "Bruk en mal for å videresende meldinger"
 
-#: src/quote_fmt.c:454
+#: src/quote_fmt.c:448
 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
 msgstr ""
 "Overstyr 'Fra'-feltet. Dette innvirker ikke på hvilken konto meldingen "
 "videresendes fra."
 
-#: src/quote_fmt.c:546
+#: src/quote_fmt.c:539
 msgid "Defaults"
 msgstr "Forvalg"
 
-#: src/quote_fmt.c:564
+#: src/quote_fmt.c:557
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
 "address."
@@ -18054,15 +18083,15 @@ msgstr ""
 "The \"Fra\"-feltet i malen \"Ny melding\" inneholder en ugyldig epost-"
 "adresse."
 
-#: src/quote_fmt.c:567
+#: src/quote_fmt.c:560
 msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
 msgstr "\"Emne\"-feltet i malen \"Ny melding\" er ugyldig."
 
-#: src/quote_fmt.c:584
+#: src/quote_fmt.c:577
 msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
 msgstr "Feltet \"Angi sitat med\" i malen \"Svar\" er ugyldig."
 
-#: src/quote_fmt.c:604
+#: src/quote_fmt.c:597
 msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
 msgstr "Feltet \"Angi sitat med\" i malen \"Videresend\" er ugyldig."
 
@@ -18193,11 +18222,11 @@ msgstr "%s - Kildekode"
 msgid "Saved SSL/TLS certificates"
 msgstr "Lagrede SSL/TLS-sertifikat"
 
-#: src/ssl_manager.c:436
+#: src/ssl_manager.c:410
 msgid "Delete certificate"
 msgstr "Slett sertifikat"
 
-#: src/ssl_manager.c:437
+#: src/ssl_manager.c:411
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "Ønsker du virkelig å slette dette sertifikatet?"
 
@@ -18225,7 +18254,7 @@ msgstr "Betingelse: "
 msgid "Find _all"
 msgstr "Finn _alle"
 
-#: src/summary_search.c:751 src/summaryview.c:1089 src/summaryview.c:1351
+#: src/summary_search.c:751 src/summaryview.c:1090 src/summaryview.c:1352
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Søker i %s...\n"
@@ -18238,277 +18267,289 @@ msgstr "Begynnelsen på listen nådd; fortsett fra slutten?"
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Slutten på listen nådd; fortsett fra begynnelsen?"
 
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
 msgid "Create _filter rule"
 msgstr "Opprett f_ilterregel"
 
-#: src/summaryview.c:559
+#: src/summaryview.c:560
 msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "Skjul/vis hurtigsøk"
 
-#: src/summaryview.c:596
+#: src/summaryview.c:597
 msgid "Toggle multiple selection"
 msgstr "Slå utvidet utvalg til/fra"
 
-#: src/summaryview.c:1279
+#: src/summaryview.c:1280
 msgid "Process mark"
 msgstr "Bearbeid merke"
 
-#: src/summaryview.c:1280
+#: src/summaryview.c:1281
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Noen merker gjenstår. Bearbeid dem?"
 
-#: src/summaryview.c:1330
+#: src/summaryview.c:1331
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Gjennomsøker mappe (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1868 src/summaryview.c:1916
+#: src/summaryview.c:1883 src/summaryview.c:1931
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Ingen flere uleste meldinger"
 
 # src/summaryview.c:912y
-#: src/summaryview.c:1869
+#: src/summaryview.c:1884
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Ingen uleste meldinger funnet. _Søk fra slutten?"
 
-#: src/summaryview.c:1881 src/summaryview.c:1929 src/summaryview.c:1966
-#: src/summaryview.c:2014 src/summaryview.c:2081
+#: src/summaryview.c:1896 src/summaryview.c:1944 src/summaryview.c:1981
+#: src/summaryview.c:2029 src/summaryview.c:2096
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr "Intern feil: uventet verdi for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1893
+#: src/summaryview.c:1908
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Ingen uleste meldinger."
 
-#: src/summaryview.c:1917
+#: src/summaryview.c:1932
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Ingen uleste meldinger funnet. Gå til neste mappe?"
 
-#: src/summaryview.c:1953 src/summaryview.c:2001
+#: src/summaryview.c:1968 src/summaryview.c:2016
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Ingen flere nye meldinger"
 
 # src/summaryview.c:912y
-#: src/summaryview.c:1954
+#: src/summaryview.c:1969
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Ingen nye meldinger funnet. _Søk fra slutten?"
 
-#: src/summaryview.c:1978
+#: src/summaryview.c:1993
 msgid "No new messages."
 msgstr "Ingen nye meldinger."
 
-#: src/summaryview.c:2002
+#: src/summaryview.c:2017
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Ingen nye meldinger funnet. Gå til neste mappe?"
 
-#: src/summaryview.c:2035 src/summaryview.c:2068
+#: src/summaryview.c:2050 src/summaryview.c:2083
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Ingen flere merkede meldinger"
 
-#: src/summaryview.c:2036
+#: src/summaryview.c:2051
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Ingen merkede meldinger funnet. Søk fra slutten?"
 
-#: src/summaryview.c:2045
+#: src/summaryview.c:2060
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Ingen merkede meldinger."
 
-#: src/summaryview.c:2069
+#: src/summaryview.c:2084
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr "Ingen merkede meldinger funnet. Gå til neste mappe?"
 
-#: src/summaryview.c:2102 src/summaryview.c:2131
+#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2146
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Ingen flere fargemerkede meldinger"
 
-#: src/summaryview.c:2103
+#: src/summaryview.c:2118
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Ingen fargemerkede meldinger funnet. Søk på nytt fra slutten?"
 
-#: src/summaryview.c:2112 src/summaryview.c:2145
+#: src/summaryview.c:2127 src/summaryview.c:2160
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Inget fargemerkede meldinger."
 
-#: src/summaryview.c:2132
+#: src/summaryview.c:2147
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Ingen fargemerkede meldinger funnet. Søk på nytt fra begynnelsen?"
 
-#: src/summaryview.c:2449
+#: src/summaryview.c:2464
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Meldinger innlemmes i tråden etter emne..."
 
-#: src/summaryview.c:2634
+#: src/summaryview.c:2649
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d slettet"
 
-#: src/summaryview.c:2638
+#: src/summaryview.c:2653
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d flyttet"
 
-#: src/summaryview.c:2639 src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2654 src/summaryview.c:2661
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:2644
+#: src/summaryview.c:2659
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d kopiert"
 
-#: src/summaryview.c:2658
+#: src/summaryview.c:2673
 msgid " item selected"
 msgid_plural " items selected"
 msgstr[0] " valgt objekt"
 msgstr[1] " valgte objekter"
 
-#: src/summaryview.c:2676 src/summaryview.c:2719
+#: src/summaryview.c:2691 src/summaryview.c:2734
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d ny(e), %d ulest(e), %d i alt (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2694
+#: src/summaryview.c:2709
 msgid "Message summary"
 msgstr "Meldings-sammendrag"
 
-#: src/summaryview.c:2695
+#: src/summaryview.c:2710
 msgid "New:"
 msgstr "Nye:"
 
-#: src/summaryview.c:2696
+#: src/summaryview.c:2711
 msgid "Unread:"
 msgstr "Uleste:"
 
-#: src/summaryview.c:2697
+#: src/summaryview.c:2712
 msgid "Total:"
 msgstr "Totalt:"
 
-#: src/summaryview.c:2699
+#: src/summaryview.c:2714
 msgid "Marked:"
 msgstr "Markert:"
 
-#: src/summaryview.c:2700
+#: src/summaryview.c:2715
 msgid "Replied:"
 msgstr "Besvart:"
 
-#: src/summaryview.c:2701
+#: src/summaryview.c:2716
 msgid "Forwarded:"
 msgstr "Videresendt:"
 
-#: src/summaryview.c:2702
+#: src/summaryview.c:2717
 msgid "Locked:"
 msgstr "Låst:"
 
-#: src/summaryview.c:2703
+#: src/summaryview.c:2718
 msgid "Ignored:"
 msgstr "Ignorert:"
 
-#: src/summaryview.c:2704
+#: src/summaryview.c:2719
 msgid "Watched:"
 msgstr "Overvåket:"
 
-#: src/summaryview.c:2714
+#: src/summaryview.c:2729
 #, c-format
 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
 msgstr "%d/%d markert (%s/%s), %d ulest"
 
-#: src/summaryview.c:3007
+#: src/summaryview.c:3022
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Sorterer sammendrag..."
 
-#: src/summaryview.c:3146
+#: src/summaryview.c:3190
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Oppretter sammendrag fra meldingsdata..."
 
-#: src/summaryview.c:3351
+#: src/summaryview.c:3395
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Ingen dato)"
 
-#: src/summaryview.c:3403
+#: src/summaryview.c:3447
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Ingen mottaker)"
 
-#: src/summaryview.c:3438
+#: src/summaryview.c:3482
 #, c-format
 msgid "From: %s, on %s"
 msgstr "Fra: %s, på %s"
 
-#: src/summaryview.c:3447
+#: src/summaryview.c:3491
 #, c-format
 msgid "To: %s, on %s"
 msgstr "Til: %s, på %s"
 
-#: src/summaryview.c:4312
+#: src/summaryview.c:4356
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Du har ikke skrevet denne artikkelen.\n"
 
-#: src/summaryview.c:4402
+#: src/summaryview.c:4446
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
 msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
 msgstr[0] "Vil du virkelig slette den markerte meldingen?"
 msgstr[1] "Vil du virkelig slette de %d markerte meldingene?"
 
-#: src/summaryview.c:4405
+#: src/summaryview.c:4449
 msgid "Delete message"
 msgid_plural "Delete messages"
 msgstr[0] "Slett melding"
 msgstr[1] "Slett meldinger"
 
-#: src/summaryview.c:4569
+#: src/summaryview.c:4613
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Målmappen er den samme som aktuell mappe."
 
-#: src/summaryview.c:4675
+#: src/summaryview.c:4668
+msgid "Select folder to move selected message to"
+msgid_plural "Select folder to move selected messages to"
+msgstr[0] "Velg mappe valgt melding skal flyttes til"
+msgstr[1] "Velg mappe valgte meldinger skal flyttes til"
+
+#: src/summaryview.c:4719
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Den valgte målmappen er den samme som aktuell mappe."
 
-#: src/summaryview.c:4845
+#: src/summaryview.c:4753
+msgid "Select folder to copy selected message to"
+msgid_plural "Select folder to copy selected messages to"
+msgstr[0] "Velg mappe valgt melding skal kopieres til"
+msgstr[1] "Velg mappe valgte meldinger skal kopieres til"
+
+#: src/summaryview.c:4889
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Legg til eller overskriv"
 
-#: src/summaryview.c:4846
+#: src/summaryview.c:4890
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Legg til i slutten av eksisterende fil, eller overskriv hele filen?"
 
-#: src/summaryview.c:4847
+#: src/summaryview.c:4891
 msgid "_Append"
 msgstr "Legg til i slutten"
 
-#: src/summaryview.c:4847
+#: src/summaryview.c:4891
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Overskriv"
 
-#: src/summaryview.c:4888
+#: src/summaryview.c:4932
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Du er i ferd med å skrive ut %d meldinger, en for en. Vil du fortsette?"
 
-#: src/summaryview.c:5346
+#: src/summaryview.c:5390
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Tråder..."
 
-#: src/summaryview.c:5594
+#: src/summaryview.c:5638
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Hopp over disse reglene"
 
-#: src/summaryview.c:5597
+#: src/summaryview.c:5641
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "Bruk disse reglene uansett hvilken konto de hører til"
 
-#: src/summaryview.c:5600
+#: src/summaryview.c:5644
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "Bruk disse reglene hvis de hører til den aktive kontoen"
 
-#: src/summaryview.c:5629
+#: src/summaryview.c:5673
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filtrerer"
 
-#: src/summaryview.c:5630
+#: src/summaryview.c:5674
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -18516,55 +18557,55 @@ msgstr ""
 "Enkelte filterregler hører til en bestemt konto.\n"
 "Velg hva som skal skje med disse reglene:"
 
-#: src/summaryview.c:5660
+#: src/summaryview.c:5704
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrerer..."
 
-#: src/summaryview.c:5739
+#: src/summaryview.c:5783
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Behandler oppsetningen"
 
-#: src/summaryview.c:6285
+#: src/summaryview.c:6329
 msgid "Ignored thread"
 msgstr "Ignorert tråd"
 
-#: src/summaryview.c:6287
+#: src/summaryview.c:6331
 msgid "Watched thread"
 msgstr "Overvåket tråd"
 
-#: src/summaryview.c:6295
+#: src/summaryview.c:6339
 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
 msgstr "Besvart men også videresendt - klikk for å se svaret"
 
-#: src/summaryview.c:6297
+#: src/summaryview.c:6341
 msgid "Replied - click to see reply"
 msgstr "Besvart - klikk for å se svaret"
 
-#: src/summaryview.c:6309
+#: src/summaryview.c:6353
 msgid "To be moved"
 msgstr "Skal flyttes"
 
-#: src/summaryview.c:6311
+#: src/summaryview.c:6355
 msgid "To be copied"
 msgstr "Skal kopieres"
 
-#: src/summaryview.c:6323
+#: src/summaryview.c:6367
 msgid "Signed, has attachment(s)"
 msgstr "Signert, har vedlegg"
 
-#: src/summaryview.c:6327
+#: src/summaryview.c:6371
 msgid "Encrypted, has attachment(s)"
 msgstr "Kryptert, har vedlegg"
 
-#: src/summaryview.c:6329
+#: src/summaryview.c:6373
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Kryptert"
 
-#: src/summaryview.c:6331
+#: src/summaryview.c:6375
 msgid "Has attachment(s)"
 msgstr "Har vedlegg"
 
-#: src/summaryview.c:7988
+#: src/summaryview.c:8046
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -18573,11 +18614,11 @@ msgstr ""
 "Feil ved regulært uttrykk (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:8091
+#: src/summaryview.c:8149
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr "Gå tilbake til mappelisten (du har uleste meldinger)"
 
-#: src/summaryview.c:8096
+#: src/summaryview.c:8154
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Gå tilbake til mappelisten"
 
@@ -18694,7 +18735,7 @@ msgstr "     - Eller bruk "
 msgid "'Open with...'"
 msgstr "Åpne med...'"
 
-#: src/textview.c:1146
+#: src/textview.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -18705,47 +18746,47 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "Avslutningskode %d\n"
 
-#: src/textview.c:2197
+#: src/textview.c:2206
 msgid "Tags: "
 msgstr "Tagger:"
 
-#: src/textview.c:2905
+#: src/textview.c:2914
 msgid "The real URL is different from the displayed URL."
 msgstr "Den egentlige URL er forskjellig fra den som vises."
 
-#: src/textview.c:2906
+#: src/textview.c:2915
 msgid "Displayed URL:"
 msgstr "Vist URL:"
 
-#: src/textview.c:2907
+#: src/textview.c:2916
 msgid "Real URL:"
 msgstr "Virkelig URL:"
 
-#: src/textview.c:2908
+#: src/textview.c:2917
 msgid "Open it anyway?"
 msgstr "Åpne likevel?"
 
-#: src/textview.c:2909
+#: src/textview.c:2918
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Advarsel: Mulig svindelforsøk"
 
-#: src/textview.c:2910
+#: src/textview.c:2919
 msgid "_Open URL"
 msgstr "_Åpne URL"
 
-#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2213
+#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2291
 msgid "Receive Mail from all Accounts"
 msgstr "Hent epost fra alle kontoer"
 
-#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2218
+#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2296
 msgid "Receive Mail from current Account"
 msgstr "Hent epost fra aktiv konto"
 
-#: src/toolbar.c:226 src/toolbar.c:2222
+#: src/toolbar.c:226 src/toolbar.c:2300
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Send meldinger i køen"
 
-#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:952 src/toolbar.c:2240 src/toolbar.c:2251
+#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:959 src/toolbar.c:2318 src/toolbar.c:2329
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Skriv epost"
 
@@ -18753,35 +18794,35 @@ msgstr "Skriv epost"
 msgid "Compose News"
 msgstr "N_y melding til nyhetsgruppe"
 
-#: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2295 src/toolbar.c:2305
+#: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2373 src/toolbar.c:2383
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Svar på melding"
 
-#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2312 src/toolbar.c:2322
+#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2390 src/toolbar.c:2400
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Svar avsender"
 
-#: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2329 src/toolbar.c:2339
+#: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2407 src/toolbar.c:2417
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Svar til alle"
 
-#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2346 src/toolbar.c:2356
+#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2424 src/toolbar.c:2434
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Svar til epostliste"
 
-#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2234
+#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2312
 msgid "Open email"
 msgstr "Åpne epost"
 
-#: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2363 src/toolbar.c:2374
+#: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2441 src/toolbar.c:2452
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Videresend melding"
 
-#: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2379
+#: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2457
 msgid "Trash Message"
 msgstr "Kasser melding"
 
-#: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2383
+#: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2461
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Slett melding"
 
@@ -18789,11 +18830,11 @@ msgstr "Slett melding"
 msgid "Delete duplicate messages"
 msgstr "Slett dubletter"
 
-#: src/toolbar.c:239 src/toolbar.c:2391
+#: src/toolbar.c:239 src/toolbar.c:2469
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Gå til forrige uleste melding"
 
-#: src/toolbar.c:240 src/toolbar.c:2395
+#: src/toolbar.c:240 src/toolbar.c:2473
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Gå til neste uleste melding"
 
@@ -18829,7 +18870,7 @@ msgstr "Marker melding som lest"
 msgid "Mark Message as unread"
 msgstr "Marker melding som ulest"
 
-#: src/toolbar.c:253 src/toolbar.c:511
+#: src/toolbar.c:253 src/toolbar.c:514
 msgid "Print"
 msgstr "Skriv ut"
 
@@ -18841,242 +18882,266 @@ msgstr "Lær Spam eller Ham"
 msgid "Open folder/Go to folder list"
 msgstr "Åpne mappe/gå til mappeliste"
 
-#: src/toolbar.c:258 src/toolbar.c:2401
+#: src/toolbar.c:258 src/toolbar.c:2479
 msgid "Send Message"
 msgstr "Send melding"
 
-#: src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:2405
+#: src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:2483
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Legg i utkøen for senere avlevering"
 
-#: src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:2409
+#: src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:2487
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Lagre utkast"
 
-#: src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:2413
+#: src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:2491
 msgid "Insert file"
 msgstr "Sett inn fil"
 
-#: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2417
+#: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2495
 msgid "Attach file"
 msgstr "Legg ved fil"
 
-#: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2421
+#: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2499
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Sett inn signatur"
 
-#: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2425
+#: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2503
 msgid "Replace signature"
 msgstr "Erstatt signatur"
 
-#: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2429
+#: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2507
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Bruk ekstern tekstbehandler"
 
-#: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2433
+#: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2511
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Bryt lange linjer i det aktuelle avsnitt"
 
-#: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2437
+#: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2515
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Bryt alle lange linjer"
 
-#: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:528 src/toolbar.c:2446
+#: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:531 src/toolbar.c:2524
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Stavekontroll"
 
-#: src/toolbar.c:272
+#: src/toolbar.c:272 src/toolbar.c:533 src/toolbar.c:2529
+msgid "Sign"
+msgstr "Signer"
+
+#: src/toolbar.c:273 src/toolbar.c:534 src/toolbar.c:2537
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Krypter"
+
+#: src/toolbar.c:274
 msgid "Claws Mail Actions Feature"
 msgstr "Claws Mail-handlinger (funksjon)"
 
-#: src/toolbar.c:273 src/toolbar.c:2462
+#: src/toolbar.c:275 src/toolbar.c:2556
 msgid "Cancel receiving"
 msgstr "Avbryt hentning"
 
-#: src/toolbar.c:275 src/toolbar.c:2470
+#: src/toolbar.c:277 src/toolbar.c:2564
 msgid "Cancel receiving/sending"
 msgstr "Avbryt hent/send"
 
-#: src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2226
+#: src/toolbar.c:278 src/toolbar.c:2304
 msgid "Close window"
 msgstr "Lukk vindu"
 
-#: src/toolbar.c:278
+#: src/toolbar.c:280
 msgid "Claws Mail Plugins"
 msgstr "Claws Mail-programtillegg"
 
-#: src/toolbar.c:442 src/toolbar.c:493
+#: src/toolbar.c:445 src/toolbar.c:496
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Trash"
 msgstr "Papirkurv"
 
-#: src/toolbar.c:482
+#: src/toolbar.c:485
 msgid "Get Mail"
 msgstr "Hent E-post"
 
-#: src/toolbar.c:483
+#: src/toolbar.c:486
 msgid "Get"
 msgstr "Hent"
 
-#: src/toolbar.c:485 src/toolbar.c:486
+#: src/toolbar.c:488 src/toolbar.c:489
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Compose"
 msgstr "Skriv "
 
-#: src/toolbar.c:488
+#: src/toolbar.c:491
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Sender"
 msgstr "Avsender"
 
-#: src/toolbar.c:489
+#: src/toolbar.c:492
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: src/toolbar.c:490
+#: src/toolbar.c:493
 msgid "List"
 msgstr "Opplist"
 
-#: src/toolbar.c:495 src/toolbar.c:2279 src/toolbar.c:2288
+#: src/toolbar.c:498 src/toolbar.c:2357 src/toolbar.c:2366
 msgid "Delete duplicates"
 msgstr "Slett dubletter"
 
-#: src/toolbar.c:497
+#: src/toolbar.c:500
 msgid "Prev"
 msgstr "Forrige"
 
-#: src/toolbar.c:498
+#: src/toolbar.c:501
 msgid "Next"
 msgstr "Neste"
 
-#: src/toolbar.c:506
+#: src/toolbar.c:509
 msgid "All read"
 msgstr "Alle leste"
 
-#: src/toolbar.c:507
+#: src/toolbar.c:510
 msgid "All unread"
 msgstr "Alle uleste"
 
-#: src/toolbar.c:508
+#: src/toolbar.c:511
 msgid "Read"
 msgstr "Lest"
 
-#: src/toolbar.c:513
+#: src/toolbar.c:516
 msgid "Folders"
 msgstr "Mapper"
 
-#: src/toolbar.c:518
+#: src/toolbar.c:521
 msgid "Draft"
 msgstr "Utkast"
 
-#: src/toolbar.c:521
+#: src/toolbar.c:524
 msgid "Insert sig."
 msgstr "Sett inn sign."
 
-#: src/toolbar.c:522
+#: src/toolbar.c:525
 msgid "Replace sig."
 msgstr "Erstatt sign."
 
-#: src/toolbar.c:523
+#: src/toolbar.c:526
 msgid "Edit"
 msgstr "Endre"
 
-#: src/toolbar.c:524
+#: src/toolbar.c:527
 msgid "Wrap para."
 msgstr "Ombryt avsn."
 
-#: src/toolbar.c:525
+#: src/toolbar.c:528
 msgid "Wrap all"
 msgstr "Ombryt alt"
 
-#: src/toolbar.c:531 src/toolbar.c:532
+#: src/toolbar.c:536 src/toolbar.c:537
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: src/toolbar.c:533
+#: src/toolbar.c:538
 msgid "Stop all"
 msgstr "Stopp alle"
 
-#: src/toolbar.c:944
+#: src/toolbar.c:951
 msgid "Compose News message"
 msgstr "Skriv melding til nyhetsgruppe"
 
-#: src/toolbar.c:983
+#: src/toolbar.c:990
 msgid "Learn spam"
 msgstr "Lær spam"
 
-#: src/toolbar.c:992
+#: src/toolbar.c:999
 msgid "Ham"
 msgstr "Ønsket epost"
 
-#: src/toolbar.c:994
+#: src/toolbar.c:1001
 msgid "Learn ham"
 msgstr "Lær ikke-spam"
 
-#: src/toolbar.c:2208
+#: src/toolbar.c:1916
+msgid "Message will be signed"
+msgstr "Melding vil bli signert"
+
+#: src/toolbar.c:1918
+msgid "Message will not be signed"
+msgstr "Melding vil ikke bli signert"
+
+#: src/toolbar.c:1937
+msgid "Message will be encrypted"
+msgstr "Melding vil bli kryptert"
+
+#: src/toolbar.c:1939
+msgid "Message will not be encrypted"
+msgstr "Melding vil ikke bli kryptert"
+
+#: src/toolbar.c:2286
 msgid "Go to folder list"
 msgstr "Gå til mappeliste"
 
-#: src/toolbar.c:2214
+#: src/toolbar.c:2292
 msgid "Receive Mail from selected Account"
 msgstr "Hent meldinger fra valgt konto"
 
-#: src/toolbar.c:2230
+#: src/toolbar.c:2308
 msgid "Open preferences"
 msgstr "Innstillinger"
 
-#: src/toolbar.c:2241
+#: src/toolbar.c:2319
 msgid "Compose with selected Account"
 msgstr "Ny melding med valgt konto"
 
-#: src/toolbar.c:2262
+#: src/toolbar.c:2340
 msgid "Learn as..."
 msgstr "Lær som..."
 
-#: src/toolbar.c:2272
+#: src/toolbar.c:2350
 msgid "Learn as _Spam"
 msgstr "Lær som _spam"
 
-#: src/toolbar.c:2273
+#: src/toolbar.c:2351
 msgid "Learn as _Ham"
 msgstr "Lær som _ikke-spam"
 
-#: src/toolbar.c:2280
+#: src/toolbar.c:2358
 msgid "Delete duplicates options"
 msgstr "Valg for sletting av dubletter"
 
-#: src/toolbar.c:2284
+#: src/toolbar.c:2362
 msgid "Delete duplicates in selected folder"
 msgstr "Slett dublettmeldinger i valgt mappe"
 
-#: src/toolbar.c:2285
+#: src/toolbar.c:2363
 msgid "Delete duplicates in all folders"
 msgstr "Slett dublettmeldinger i alle mapper"
 
-#: src/toolbar.c:2296
+#: src/toolbar.c:2374
 msgid "Reply to Message options"
 msgstr "Alternativer for 'Svar på melding'"
 
-#: src/toolbar.c:2300 src/toolbar.c:2317 src/toolbar.c:2334 src/toolbar.c:2351
+#: src/toolbar.c:2378 src/toolbar.c:2395 src/toolbar.c:2412 src/toolbar.c:2429
 msgid "_Reply with quote"
 msgstr "_Svar med sitat"
 
-#: src/toolbar.c:2301 src/toolbar.c:2318 src/toolbar.c:2335 src/toolbar.c:2352
+#: src/toolbar.c:2379 src/toolbar.c:2396 src/toolbar.c:2413 src/toolbar.c:2430
 msgid "Reply without _quote"
 msgstr "Svar _uten sitat "
 
-#: src/toolbar.c:2313
+#: src/toolbar.c:2391
 msgid "Reply to Sender options"
 msgstr "Alternativer for 'Svar til avsender'"
 
-#: src/toolbar.c:2330
+#: src/toolbar.c:2408
 msgid "Reply to All options"
 msgstr "Alternativer for 'Svar til alle'"
 
-#: src/toolbar.c:2347
+#: src/toolbar.c:2425
 msgid "Reply to Mailing-list options"
 msgstr "Alternativer for 'Svar til postliste'"
 
-#: src/toolbar.c:2364
+#: src/toolbar.c:2442
 msgid "Forward Message options"
 msgstr "Alternativer for 'Videresend melding'"
 
@@ -19330,11 +19395,11 @@ msgstr ""
 msgid "Claws Mail Setup Wizard"
 msgstr "Claws Mail konfigurasjonsveiviser"
 
-#: src/wizard.c:1821
+#: src/wizard.c:1820
 msgid "Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Velkommen til Claws"
 
-#: src/wizard.c:1828
+#: src/wizard.c:1827
 msgid ""
 "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
 "\n"
@@ -19347,31 +19412,31 @@ msgstr ""
 "Vi begynner med å legge inn dine grunnopplysninger og dine vanligste "
 "epostinnstillinger så du kan ta Claws Mail i bruk i løpet av noen minutter."
 
-#: src/wizard.c:1841
+#: src/wizard.c:1840
 msgid "About You"
 msgstr "Om deg selv"
 
-#: src/wizard.c:1849 src/wizard.c:1864 src/wizard.c:1879 src/wizard.c:1895
+#: src/wizard.c:1848 src/wizard.c:1863 src/wizard.c:1878 src/wizard.c:1894
 msgid "Bold fields must be completed"
 msgstr "Felter i fete typer må utfylles"
 
-#: src/wizard.c:1856
+#: src/wizard.c:1855
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "Mottar epost"
 
-#: src/wizard.c:1871
+#: src/wizard.c:1870
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Sender epost"
 
-#: src/wizard.c:1887
+#: src/wizard.c:1886
 msgid "Saving mail on disk"
 msgstr "Lagrer melding til disk"
 
-#: src/wizard.c:1903
+#: src/wizard.c:1902
 msgid "Configuration finished"
 msgstr "Oppsetning fullført"
 
-#: src/wizard.c:1910
+#: src/wizard.c:1909
 msgid ""
 "Claws Mail is now ready.\n"
 "Click Save to start."
@@ -19379,3 +19444,14 @@ msgstr ""
 "Claws Mail er nå klar.\n"
 "Klikk Lagre for å starte."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1999-2017\n"
+#~ "The Claws Mail Team\n"
+#~ " and Hiroyuki Yamamoto"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (C) 1999-2017\n"
+#~ "Claws Mail-teamet\n"
+#~ "og Hiroyuki Yamamoto"
+
+#~ msgid "Change to..."
+#~ msgstr "Bytt til..."