de.po update by Thomas Bellman
[claws.git] / po / lt.po
index 871cb430e6711304bd777ba6f2a85ed784cddd59..7155d84f1790b2477f410a36e7799309102d347d 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,13 +1,16 @@
-# Copyright (C) YEAR The Claws Mail Team
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Lithuanian translation of Claws Mail.
+# Copyright © 2011-2014 The Claws Mail team.
+# This file is distributed under the same license
+# as the Claws Mail package, see COPYING file.
 #
-# Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>, 2011, 2012.
+#
+# Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Claws-Mail\n"
+"Project-Id-Version: Claws Mail 3.10.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-14 11:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-22 19:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-26 09:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-25 23:34+0300\n"
 "Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -16,9 +19,9 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: src/account.c:384
+#: src/account.c:392
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -26,15 +29,15 @@ msgstr ""
 "Yra atvertų laiško rašymo langų.\n"
 "Prieš redaguodami paskyras turite užverti visus laiškų rašymo langus."
 
-#: src/account.c:431
+#: src/account.c:437
 msgid "Can't create folder."
 msgstr "Nepavyksta sukurti aplanko."
 
-#: src/account.c:710
+#: src/account.c:717
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Redaguoti paskyras"
 
-#: src/account.c:731
+#: src/account.c:734
 msgid ""
 "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
 "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
@@ -44,7 +47,7 @@ msgstr ""
 "nurodyta eilės tvarka. Varnelė „T“ stulpelyje nurodo, kurias paskyras "
 "tikrinti. Pusjuodžiu šriftu parašyta paskyra yra numatytoji."
 
-#: src/account.c:802
+#: src/account.c:805
 msgid " _Set as default account "
 msgstr " Padaryti _numatytąja paskyra "
 
@@ -80,17 +83,17 @@ msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "Nuspaudus „Tikrinti paštą“, parsiunčiami laiškai iš pažymėtų paskyrų"
 
 #: src/account.c:1550 src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:125
-#: src/addrduplicates.c:481 src/compose.c:6984 src/editaddress.c:1270
-#: src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1347 src/editbook.c:170
+#: src/addrduplicates.c:471 src/compose.c:7147 src/editaddress.c:1263
+#: src/editaddress.c:1320 src/editaddress.c:1340 src/editbook.c:170
 #: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428
 #: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222
-#: src/mimeview.c:284 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398
-#: src/prefs_filtering.c:384 src/prefs_filtering.c:1872
-#: src/prefs_template.c:78
+#: src/mimeview.c:275 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1800
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/prefs_filtering.c:384
+#: src/prefs_filtering.c:1868 src/prefs_template.c:78
 msgid "Name"
 msgstr "Vardas"
 
-#: src/account.c:1558 src/prefs_account.c:1089 src/prefs_account.c:3914
+#: src/account.c:1558 src/prefs_account.c:1095 src/prefs_account.c:4043
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokolas"
 
@@ -134,7 +137,7 @@ msgstr ""
 "Netinkamas(-i) filtravimo veiksmas(-ai):\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:978
+#: src/action.c:988
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -145,33 +148,35 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:980 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:875
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1800
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1804
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1815
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1818 src/privacy.c:62
+#: src/action.c:990 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:875
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:1739 src/plugins/rssyl/feed.c:1743
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:67
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1803
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1807
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1818
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821 src/privacy.c:62
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nežinoma klaida"
 
-#: src/action.c:1198 src/action.c:1368
+#: src/action.c:1208 src/action.c:1373
 msgid "Completed"
 msgstr "Atlikta"
 
-#: src/action.c:1234
+#: src/action.c:1244
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Vykdoma: %s\n"
 
-#: src/action.c:1238
+#: src/action.c:1248
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Baigta: %s\n"
 
-#: src/action.c:1271
+#: src/action.c:1281
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Veiksmo įvestis/išvestis"
 
-#: src/action.c:1604
+#: src/action.c:1609
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -182,11 +187,11 @@ msgstr ""
 "(„%%h“ bus pakeistas argumentu)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1609
+#: src/action.c:1614
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Slaptas naudotojo veiksmo argumentas"
 
-#: src/action.c:1613
+#: src/action.c:1618
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -197,11 +202,11 @@ msgstr ""
 "(„%%u“ bus pakeistas argumentu)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1618
+#: src/action.c:1623
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Veiksmo argumentas"
 
-#: src/addr_compl.c:600 src/addressbook.c:4881
+#: src/addr_compl.c:620 src/addressbook.c:4870
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:314
 msgid "Group"
 msgstr "Grupė"
@@ -275,13 +280,14 @@ msgstr ""
 "pakeisti numatytaisiais?"
 
 #: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:463
-#: src/addressbook.c:480 src/edittags.c:271 src/prefs_actions.c:1086
-#: src/prefs_filtering.c:1692 src/prefs_template.c:1095
+#: src/addressbook.c:480 src/edittags.c:272
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1193 src/prefs_actions.c:1090
+#: src/prefs_filtering.c:1695 src/prefs_template.c:1099
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Šalinti"
 
-#: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:272 src/prefs_actions.c:1087
-#: src/prefs_filtering.c:1693 src/prefs_template.c:1096
+#: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:273 src/prefs_actions.c:1091
+#: src/prefs_filtering.c:1696 src/prefs_template.c:1100
 msgid "Delete _all"
 msgstr "_Viską šalinti"
 
@@ -289,20 +295,20 @@ msgstr "_Viską šalinti"
 msgid "_Reset to default"
 msgstr "_Atstatyti numatytuosius"
 
-#: src/addrcustomattr.c:410
+#: src/addrcustomattr.c:403
 msgid "Attribute name is not set."
 msgstr "Nenurodytas atributo pavadinimas"
 
-#: src/addrcustomattr.c:469
+#: src/addrcustomattr.c:462
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Edit attribute names"
 msgstr "Atributų pavadinimų keitimas"
 
-#: src/addrcustomattr.c:483
+#: src/addrcustomattr.c:476
 msgid "New attribute name:"
 msgstr "Naujo atributo pavadinimas:"
 
-#: src/addrcustomattr.c:520
+#: src/addrcustomattr.c:513
 msgid ""
 "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
 "contacts."
@@ -318,13 +324,13 @@ msgstr "Įtraukti į adresų knygą"
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontaktas"
 
-#: src/addressadd.c:227 src/addrduplicates.c:452
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:399 src/toolbar.c:431
+#: src/addressadd.c:227 src/addrduplicates.c:442
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 src/toolbar.c:434
 msgid "Address"
 msgstr "Adresas"
 
-#: src/addressadd.c:238 src/addressbook.c:127 src/editaddress.c:1062
-#: src/editaddress.c:1137 src/editgroup.c:290
+#: src/addressadd.c:238 src/addressbook.c:127 src/editaddress.c:1055
+#: src/editaddress.c:1130 src/editgroup.c:290
 msgid "Remarks"
 msgstr "Pastabos"
 
@@ -332,8 +338,8 @@ msgstr "Pastabos"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Pasirinkite adresų knygos aplanką"
 
-#: src/addressadd.c:483 src/editaddress.c:1585 src/headerview.c:348
-#: src/textview.c:2110
+#: src/addressadd.c:483 src/editaddress.c:1582 src/headerview.c:281
+#: src/textview.c:2053
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save image: \n"
@@ -342,7 +348,7 @@ msgstr ""
 "Nepavyko įrašyti paveikslėlio: \n"
 "%s"
 
-#: src/addressadd.c:532 src/addressbook.c:3221 src/addressbook.c:3272
+#: src/addressadd.c:532 src/addressbook.c:3210 src/addressbook.c:3261
 msgid "Add address(es)"
 msgstr "Pridėti adresą(-us)"
 
@@ -350,8 +356,8 @@ msgstr "Pridėti adresą(-us)"
 msgid "Can't add the specified address"
 msgstr "Nepavyksta pridėti nurodyto adreso"
 
-#: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4869 src/editaddress.c:1059
-#: src/editaddress.c:1120 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517
+#: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4858 src/editaddress.c:1052
+#: src/editaddress.c:1113 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517
 #: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:782
 msgid "Email Address"
 msgstr "El. pašto adresas"
@@ -361,18 +367,18 @@ msgid "_Book"
 msgstr "_Knyga"
 
 #: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:462
-#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:576 src/gtk/quicksearch.c:799
-#: src/gtk/quicksearch.c:814 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:211
+#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:581 src/mainwindow.c:504
+#: src/messageview.c:210
 msgid "_Edit"
 msgstr "Redaguo_ti"
 
-#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:581 src/mainwindow.c:506
-#: src/messageview.c:214
+#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:586 src/mainwindow.c:507
+#: src/messageview.c:213
 msgid "_Tools"
 msgstr "Įran_kiai"
 
-#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:582 src/mainwindow.c:508
-#: src/messageview.c:215
+#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:587 src/mainwindow.c:509
+#: src/messageview.c:214
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pagalba"
 
@@ -404,15 +410,15 @@ msgstr "_Redaguoti knygą"
 msgid "_Delete book"
 msgstr "_Šalinti knygą"
 
-#: src/addressbook.c:424 src/compose.c:592
+#: src/addressbook.c:424 src/compose.c:598
 msgid "_Save"
 msgstr "Į_rašyti"
 
-#: src/addressbook.c:425 src/compose.c:596 src/messageview.c:224
+#: src/addressbook.c:425 src/compose.c:602 src/messageview.c:223
 msgid "_Close"
 msgstr "_Užverti"
 
-#: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:477 src/messageview.c:228
+#: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:477 src/messageview.c:227
 msgid "_Select all"
 msgstr "Pažymėti _viską"
 
@@ -421,12 +427,12 @@ msgid "C_ut"
 msgstr "_Iškirpti"
 
 #: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
-#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:227
+#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:226
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopijuoti"
 
 #: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487
-#: src/compose.c:605
+#: src/compose.c:611
 msgid "_Paste"
 msgstr "Į_dėti"
 
@@ -470,8 +476,8 @@ msgstr "Ieškoti pasikartojančiųjų..."
 msgid "Edit custom attributes..."
 msgstr "Keisti savitus atributus"
 
-#: src/addressbook.c:455 src/compose.c:684 src/mainwindow.c:800
-#: src/messageview.c:340
+#: src/addressbook.c:455 src/compose.c:690 src/mainwindow.c:801
+#: src/messageview.c:339
 msgid "_About"
 msgstr "_Apie"
 
@@ -480,9 +486,9 @@ msgid "_Browse Entry"
 msgstr "_Naršyti įrašą"
 
 #: src/addressbook.c:504 src/crash.c:451 src/crash.c:470 src/importldif.c:115
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140
 #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:410 src/plugins/vcalendar/month-view.c:431
-#: src/prefs_themes.c:705 src/prefs_themes.c:737 src/prefs_themes.c:738
+#: src/prefs_themes.c:707 src/prefs_themes.c:739 src/prefs_themes.c:740
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinoma"
 
@@ -582,32 +588,32 @@ msgstr "Kitas kontaktas tokiu raktu jau yra"
 msgid "Strong(er) authentication required"
 msgstr "Reikia saugesnio tapatumo nustatymo"
 
-#: src/addressbook.c:913
+#: src/addressbook.c:910
 msgid "Sources"
 msgstr "Ištekliai"
 
-#: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:629 src/prefs_other.c:475
-#: src/toolbar.c:223 src/toolbar.c:2156
+#: src/addressbook.c:914 src/prefs_matcher.c:629 src/prefs_other.c:475
+#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2170
 msgid "Address book"
 msgstr "Adresų knyga"
 
-#: src/addressbook.c:1120
+#: src/addressbook.c:1109
 msgid "Lookup name:"
 msgstr "Ieškomas vardas:"
 
-#: src/addressbook.c:1444 src/addressbook.c:1497 src/addrduplicates.c:803
+#: src/addressbook.c:1433 src/addressbook.c:1486 src/addrduplicates.c:793
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Adreso(-ų) šalinimas"
 
-#: src/addressbook.c:1445 src/addrduplicates.c:853
+#: src/addressbook.c:1434 src/addrduplicates.c:843
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Adreso duomenis galima tik skaityti. Jų negalima pašalinti."
 
-#: src/addressbook.c:1489
+#: src/addressbook.c:1478
 msgid "Delete group"
 msgstr "Šalinti grupę"
 
-#: src/addressbook.c:1490
+#: src/addressbook.c:1479
 msgid ""
 "Really delete the group(s)?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
@@ -615,51 +621,53 @@ msgstr ""
 "Tikrai šalinti grupę(-es)?\n"
 "Prarasite tose grupėse esančius adresus."
 
-#: src/addressbook.c:1498 src/addrduplicates.c:804
+#: src/addressbook.c:1487 src/addrduplicates.c:794
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Tikrai pašalinti adresą(-us)?"
 
-#: src/addressbook.c:2201
+#: src/addressbook.c:2190
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Nepavyksta įdėti. Paskirties adresų knygą galima tik skaityti."
 
-#: src/addressbook.c:2211
+#: src/addressbook.c:2200
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Nepavyksta įdėti į adresų grupę."
 
-#: src/addressbook.c:2917
+#: src/addressbook.c:2906
 #, c-format
-msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
 msgstr "Pašalinti „%s“ paieškos rezultatus ir adresus?"
 
-#: src/addressbook.c:2920 src/addressbook.c:2946 src/addressbook.c:2953
-#: src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:413
+#: src/addressbook.c:2909 src/addressbook.c:2935 src/addressbook.c:2942
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:337 src/prefs_filtering_action.c:177
+#: src/toolbar.c:415
 msgid "Delete"
 msgstr "Šalinti"
 
-#: src/addressbook.c:2929
+#: src/addressbook.c:2918
 #, c-format
 msgid ""
-"Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it "
+"Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
 "contains will be moved into the parent folder."
 msgstr ""
 "Pašalinti „%s“? Jei šalinsite tik aplanką, jame esantys adresai bus perkelti "
 "į viršaplankį."
 
-#: src/addressbook.c:2932 src/imap_gtk.c:363 src/mh_gtk.c:202
+#: src/addressbook.c:2921 src/imap_gtk.c:363 src/mh_gtk.c:202
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:324 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:236
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1953
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Šalinti aplanką"
 
-#: src/addressbook.c:2933
+#: src/addressbook.c:2922
 msgid "+Delete _folder only"
 msgstr "Šalinti _tik aplanką"
 
-#: src/addressbook.c:2933
+#: src/addressbook.c:2922
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Šalinti aplanką ir _adresus"
 
-#: src/addressbook.c:2944
+#: src/addressbook.c:2933
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -668,7 +676,7 @@ msgstr ""
 "Pašalinti „%s“?\n"
 "Jų adresai bus išlaikyti."
 
-#: src/addressbook.c:2951
+#: src/addressbook.c:2940
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -677,28 +685,28 @@ msgstr ""
 "Pašalinti „%s“?\n"
 "Jų adresai bus prarasti."
 
-#: src/addressbook.c:3065
+#: src/addressbook.c:3054
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "„%s“ paieška"
 
-#: src/addressbook.c:3203 src/addressbook.c:3253
+#: src/addressbook.c:3192 src/addressbook.c:3242
 msgid "New Contacts"
 msgstr "Nauji kontaktai"
 
-#: src/addressbook.c:4035
+#: src/addressbook.c:4024
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Naujas naudotojas. Nepavyksta įrašyti indeksavimo rinkmenos."
 
-#: src/addressbook.c:4039
+#: src/addressbook.c:4028
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Naujas naudotojas. Nepavyksta įrašyti adresų knygos rinkmenos."
 
-#: src/addressbook.c:4049
+#: src/addressbook.c:4038
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Sena adresų knygą pavyko konvertuoti."
 
-#: src/addressbook.c:4054
+#: src/addressbook.c:4043
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -706,7 +714,7 @@ msgstr ""
 "Sena adresų knyga konvertuota,\n"
 "bet nepavyksta įrašyti indeksavimo rinkmenos."
 
-#: src/addressbook.c:4067
+#: src/addressbook.c:4056
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -714,7 +722,7 @@ msgstr ""
 "Nepavyksta konvertuoti adresų knygos,\n"
 "bet naujos adresų knygos rinkmenos sukurtos."
 
-#: src/addressbook.c:4073
+#: src/addressbook.c:4062
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -722,7 +730,7 @@ msgstr ""
 "Nepavyksta konvertuoti adresų knygos,\n"
 "nepavyksta įrašyti indeksavimo rinkmenos."
 
-#: src/addressbook.c:4078
+#: src/addressbook.c:4067
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -730,53 +738,53 @@ msgstr ""
 "Nepavyksta konvertuoti adresų knygos,\n"
 "nepavyksta sukurti naujos adresų knygos rinkmenų."
 
-#: src/addressbook.c:4085 src/addressbook.c:4091
+#: src/addressbook.c:4074 src/addressbook.c:4080
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Adresų knygos konvertavimo klaida"
 
-#: src/addressbook.c:4198
+#: src/addressbook.c:4187
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Adresų knygos klaida"
 
-#: src/addressbook.c:4199
+#: src/addressbook.c:4188
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Nepavyksta perskaityti adresų indekso"
 
-#: src/addressbook.c:4530
+#: src/addressbook.c:4519
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Ieškoma..."
 
-#: src/addressbook.c:4833
+#: src/addressbook.c:4822
 msgid "Interface"
 msgstr "Sąsaja"
 
-#: src/addressbook.c:4845 src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:371
+#: src/addressbook.c:4834 src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:371
 #: src/expldifdlg.c:388 src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:657
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adresų knyga"
 
-#: src/addressbook.c:4857
+#: src/addressbook.c:4846
 msgid "Person"
 msgstr "Asmuo"
 
-#: src/addressbook.c:4893 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:338
-#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2738 src/prefs_folder_column.c:78
+#: src/addressbook.c:4882 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:338
+#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2756 src/prefs_folder_column.c:78
 msgid "Folder"
 msgstr "Aplankas"
 
-#: src/addressbook.c:4905
+#: src/addressbook.c:4894
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:4917 src/addressbook.c:4929
+#: src/addressbook.c:4906 src/addressbook.c:4918
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4941
+#: src/addressbook.c:4930
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "LDAP serveriai"
 
-#: src/addressbook.c:4953
+#: src/addressbook.c:4942
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP užklausa"
 
@@ -784,19 +792,16 @@ msgstr "LDAP užklausa"
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:306
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:383
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:67
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:213
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:216
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:282
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:131
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:672
-#: src/prefs_matcher.c:707 src/prefs_matcher.c:1601 src/prefs_matcher.c:1608
-#: src/prefs_matcher.c:1616 src/prefs_matcher.c:1618 src/prefs_matcher.c:2498
-#: src/prefs_matcher.c:2502
+#: src/prefs_matcher.c:707 src/prefs_matcher.c:1607 src/prefs_matcher.c:1614
+#: src/prefs_matcher.c:1622 src/prefs_matcher.c:1624 src/prefs_matcher.c:2504
+#: src/prefs_matcher.c:2508
 msgid "Any"
 msgstr "Bet koks"
 
@@ -850,7 +855,7 @@ msgstr "Ieškoti šiose antraštėse"
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Įtraukti paaplankius"
 
-#: src/addrgather.c:456 src/prefs_filtering_action.c:1423
+#: src/addrgather.c:456 src/prefs_filtering_action.c:1425
 msgid "Header Name"
 msgstr "Antraštės pavadinimas"
 
@@ -917,34 +922,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Claws Mail netrukus adresų knygoje ieškos besidubliuojančių el. pašto adresų."
 
-#: src/addrduplicates.c:325
+#: src/addrduplicates.c:315
 msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
 msgstr "Adresų knygoje nerasta besidubliuojančių adresų"
 
-#: src/addrduplicates.c:356
+#: src/addrduplicates.c:346
 msgid "Duplicate email addresses"
 msgstr "El. pašto adresai, kurie dubliuojasi"
 
-#: src/addrduplicates.c:474
+#: src/addrduplicates.c:464
 msgid "Address book path"
 msgstr "Adresų knygos kelias"
 
-#: src/addrduplicates.c:852
+#: src/addrduplicates.c:842
 msgid "Delete address"
 msgstr "Šalinti adresą"
 
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9160
+#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9302
 msgid "Notice"
 msgstr "Pranešimas"
 
-#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5556 src/compose.c:6022
-#: src/compose.c:11468 src/messageview.c:874 src/messageview.c:887
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:703 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125
-#: src/summaryview.c:4868
+#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5660 src/compose.c:6134
+#: src/compose.c:11680 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
+#: src/messageview.c:853 src/messageview.c:866
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:699 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125
+#: src/summaryview.c:4867
 msgid "Warning"
 msgstr "Įspėjimas"
 
-#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5497 src/inc.c:666
+#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5601 src/inc.c:669
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:246
 msgid "Error"
 msgstr "Klaida"
@@ -1036,7 +1042,7 @@ msgstr ""
 msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
 msgstr "Šis modulis skirtas Claws Mail GTK1."
 
-#: src/common/plugin.c:748
+#: src/common/plugin.c:772
 #, c-format
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
@@ -1044,23 +1050,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Jūsų Claws Mail versija yra naujesnė nei ta, kuriai skirtas „“%s papildinys."
 
-#: src/common/plugin.c:751
+#: src/common/plugin.c:775
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
 "with."
 msgstr ""
 "Jūsų Claws Mail versija yra naujesnė nei ta, kuriai skirtas papildinys."
 
-#: src/common/plugin.c:760
+#: src/common/plugin.c:784
 #, c-format
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
 msgstr "Jūsų Claws Mail versija yra per sena papildiniui „%s“."
 
-#: src/common/plugin.c:762
+#: src/common/plugin.c:786
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "Jūsų Claws Mail versija yra per sena papildiniui."
 
-#: src/common/session.c:173 src/imap.c:1145
+#: src/common/session.c:175 src/imap.c:1171
 msgid "SSL handshake failed\n"
 msgstr "SSL prisijungimo klaida\n"
 
@@ -1072,15 +1078,15 @@ msgstr "Nėra prieinamų SMTP AUTH metodų\n"
 msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
 msgstr "pasirinktas SMTP AUTH neprieinamas\n"
 
-#: src/common/smtp.c:525 src/common/smtp.c:575
+#: src/common/smtp.c:525 src/common/smtp.c:579
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "blogas SMTP atsakas\n"
 
-#: src/common/smtp.c:546 src/common/smtp.c:564 src/common/smtp.c:683
+#: src/common/smtp.c:550 src/common/smtp.c:568 src/common/smtp.c:683
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "SMTP sesijos metu įvyko klaida\n"
 
-#: src/common/smtp.c:555 src/pop.c:895
+#: src/common/smtp.c:559 src/pop.c:899
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "tapatumo nustatymo klaida\n"
 
@@ -1089,19 +1095,17 @@ msgstr "tapatumo nustatymo klaida\n"
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Laiškas per didelis (didžiausias leistinas dydis yra %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:642 src/pop.c:888
+#: src/common/smtp.c:642 src/pop.c:892
 msgid "couldn't start TLS session\n"
 msgstr "Nepavyksta pradėti TLS sesijos\n"
 
 #: src/common/socket.c:573
-#, fuzzy
 msgid "Socket IO timeout.\n"
-msgstr "Sesijos laikas baigėsi\n"
+msgstr "Sesijos laikas baigėsi.\n"
 
 #: src/common/socket.c:602
-#, fuzzy
 msgid "Connection timed out.\n"
-msgstr "Baigėsi prijungimo laikas prie %s:%d."
+msgstr "Baigėsi prijungimo laikas.\n"
 
 #: src/common/socket.c:630
 #, c-format
@@ -1109,101 +1113,105 @@ msgid "%s: host lookup timed out.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/common/socket.c:643
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: unknown host.\n"
-msgstr "nežinomas „%s“ (%s)"
+msgstr "%s: nežinomas serveris.\n"
 
 #: src/common/socket.c:831
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
-msgstr "Nepavyko prisijungti."
+msgstr "%s:%d: nepavyko prisijungti (%s).\n"
 
 #: src/common/socket.c:1071
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%d: unknown host.\n"
-msgstr "nežinomas „%s“ (%s)"
+msgstr "%s:%d nežinomas serveris.\n"
 
 #: src/common/socket.c:1166
 #, c-format
 msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/common/socket.c:1513
+#: src/common/socket.c:1515
 #, c-format
 msgid "write on fd%d: %s\n"
 msgstr "rašyti į fd%d: %s\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:277
-#, fuzzy, c-format
+#: src/common/ssl_certificate.c:328
+#, c-format
 msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n"
-msgstr "Nepavyksta atverti liudijimo rinkmenos %s\n"
+msgstr ""
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:285
-#, fuzzy, c-format
+#: src/common/ssl_certificate.c:336
+#, c-format
 msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n"
-msgstr "Nepavyksta atverti liudijimo rinkmenos %s\n"
+msgstr "Nepavyksta perskaityti P12 liudijimo rinkmenos (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:294
-#, fuzzy, c-format
+#: src/common/ssl_certificate.c:345
+#, c-format
 msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
-msgstr "Nepavyksta atverti liudijimo rinkmenos %s\n"
+msgstr "Nepavyksta importuoti P12 liudijimo rinkmenos (%s)\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:611
+msgid "Internal error"
+msgstr "Vidinė klaida"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:535
+#: src/common/ssl_certificate.c:616
 msgid "Uncheckable"
 msgstr "Nepatikrinamas"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:539
+#: src/common/ssl_certificate.c:620
 msgid "Self-signed certificate"
 msgstr "Save pasirašantis liudijimas"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:542
+#: src/common/ssl_certificate.c:623
 msgid "Revoked certificate"
 msgstr "Atšauktas liudijimas"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:544
+#: src/common/ssl_certificate.c:625
 msgid "No certificate issuer found"
 msgstr "Liudijimo išdavėjas nerastas"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:546
+#: src/common/ssl_certificate.c:627
 msgid "Certificate issuer is not a CA"
 msgstr "Liudijimo išdavėjas nėra liudijimų įstaiga"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:663
-#, fuzzy, c-format
+#: src/common/ssl_certificate.c:827
+#, c-format
 msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
-msgstr "Nepavyksta atverti liudijimo rinkmenos %s\n"
+msgstr "Nepavyksta atverti liudijimo rinkmenos %s: %s\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:667
-#, fuzzy, c-format
+#: src/common/ssl_certificate.c:831
+#, c-format
 msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
-msgstr "Liudijimas siunčiant"
+msgstr "Trūksta liudijimo rinkmenos %s (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:686
-#, fuzzy, c-format
+#: src/common/ssl_certificate.c:850
+#, c-format
 msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
-msgstr "Nepavyksta atverti rakto rinkmenos %s\n"
+msgstr "Nepavyksta atverti rakto rinkmenos %s (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:690
+#: src/common/ssl_certificate.c:854
 #, c-format
 msgid "Key file %s missing (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Trūksta rakto rinkmenos %s (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:838
-#, fuzzy, c-format
+#: src/common/ssl_certificate.c:1002
+#, c-format
 msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
-msgstr "Nepavyksta atverti liudijimo rinkmenos %s\n"
+msgstr "Nepavyksta perskaityti P12 liudijimo rinkmenos %s\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:841
-#, fuzzy, c-format
+#: src/common/ssl_certificate.c:1005
+#, c-format
 msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
-msgstr "Nepavyksta atverti liudijimo rinkmenos %s\n"
+msgstr "Nepavyksta atverti P12 liudijimo rinkmenos %s (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:845
-#, fuzzy, c-format
+#: src/common/ssl_certificate.c:1009
+#, c-format
 msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
-msgstr "Liudijimas siunčiant"
+msgstr "Trūksta P12 liudijimo rinkmenos %s (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:870 src/gtk/sslcertwindow.c:85
+#: src/common/ssl_certificate.c:1034 src/gtk/sslcertwindow.c:85
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:134
@@ -1214,659 +1222,644 @@ msgstr "<liudijime nėra>"
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Temą išvalė RegExp)"
 
-#: src/common/utils.c:371
+#: src/common/utils.c:379
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%dB"
 
-#: src/common/utils.c:372
+#: src/common/utils.c:380
 #, c-format
 msgid "%d.%02dKB"
 msgstr "%d.%02dKB"
 
-#: src/common/utils.c:373
+#: src/common/utils.c:381
 #, c-format
 msgid "%d.%02dMB"
 msgstr "%d.%02dMB"
 
-#: src/common/utils.c:374
+#: src/common/utils.c:382
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/common/utils.c:4974
+#: src/common/utils.c:4958
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Sunday"
 msgstr "sekmadienį"
 
-#: src/common/utils.c:4975
+#: src/common/utils.c:4959
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Monday"
 msgstr "pirmadienį"
 
-#: src/common/utils.c:4976
+#: src/common/utils.c:4960
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "antradienį"
 
-#: src/common/utils.c:4977
+#: src/common/utils.c:4961
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "trečiadienį"
 
-#: src/common/utils.c:4978
+#: src/common/utils.c:4962
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Thursday"
 msgstr "ketvirtadienį"
 
-#: src/common/utils.c:4979
+#: src/common/utils.c:4963
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Friday"
 msgstr "penktadienį"
 
-#: src/common/utils.c:4980
+#: src/common/utils.c:4964
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Saturday"
 msgstr "šeštadienį"
 
-#: src/common/utils.c:4982
+#: src/common/utils.c:4966
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "January"
 msgstr "sausio"
 
-#: src/common/utils.c:4983
+#: src/common/utils.c:4967
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "February"
 msgstr "vasario"
 
-#: src/common/utils.c:4984
+#: src/common/utils.c:4968
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "March"
 msgstr "kovo"
 
-#: src/common/utils.c:4985
+#: src/common/utils.c:4969
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "April"
 msgstr "balandžio"
 
-#: src/common/utils.c:4986
+#: src/common/utils.c:4970
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "May"
 msgstr "gegužės"
 
-#: src/common/utils.c:4987
+#: src/common/utils.c:4971
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "June"
 msgstr "birželio"
 
-#: src/common/utils.c:4988
+#: src/common/utils.c:4972
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "July"
 msgstr "liepos"
 
-#: src/common/utils.c:4989
+#: src/common/utils.c:4973
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "August"
 msgstr "rugpjūčio"
 
-#: src/common/utils.c:4990
+#: src/common/utils.c:4974
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "September"
 msgstr "rugsėjo"
 
-#: src/common/utils.c:4991
+#: src/common/utils.c:4975
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "October"
 msgstr "spalio"
 
-#: src/common/utils.c:4992
+#: src/common/utils.c:4976
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "November"
 msgstr "lapkričio"
 
-#: src/common/utils.c:4993
+#: src/common/utils.c:4977
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "December"
 msgstr "gruodžio"
 
-#: src/common/utils.c:4995
+#: src/common/utils.c:4979
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Sun"
 msgstr "S"
 
-#: src/common/utils.c:4996
+#: src/common/utils.c:4980
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Mon"
 msgstr "Pr"
 
-#: src/common/utils.c:4997
+#: src/common/utils.c:4981
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Tue"
 msgstr "A"
 
-#: src/common/utils.c:4998
+#: src/common/utils.c:4982
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Wed"
 msgstr "T"
 
-#: src/common/utils.c:4999
+#: src/common/utils.c:4983
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Thu"
 msgstr "K"
 
-#: src/common/utils.c:5000
+#: src/common/utils.c:4984
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Fri"
 msgstr "P"
 
-#: src/common/utils.c:5001
+#: src/common/utils.c:4985
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Sat"
 msgstr "Š"
 
-#: src/common/utils.c:5003
+#: src/common/utils.c:4987
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jan"
 msgstr "Sau"
 
-#: src/common/utils.c:5004
+#: src/common/utils.c:4988
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Feb"
 msgstr "Vas"
 
-#: src/common/utils.c:5005
+#: src/common/utils.c:4989
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Mar"
 msgstr "Kov"
 
-#: src/common/utils.c:5006
+#: src/common/utils.c:4990
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Apr"
 msgstr "Bal"
 
-#: src/common/utils.c:5007
+#: src/common/utils.c:4991
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "May"
 msgstr "Geg"
 
-#: src/common/utils.c:5008
+#: src/common/utils.c:4992
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jun"
 msgstr "Bir"
 
-#: src/common/utils.c:5009
+#: src/common/utils.c:4993
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jul"
 msgstr "Lie"
 
-#: src/common/utils.c:5010
+#: src/common/utils.c:4994
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Aug"
 msgstr "Rgp"
 
-#: src/common/utils.c:5011
+#: src/common/utils.c:4995
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Sep"
 msgstr "Rgs"
 
-#: src/common/utils.c:5012
+#: src/common/utils.c:4996
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Oct"
 msgstr "Spa"
 
-#: src/common/utils.c:5013
+#: src/common/utils.c:4997
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Nov"
 msgstr "Lap"
 
-#: src/common/utils.c:5014
+#: src/common/utils.c:4998
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Dec"
 msgstr "Grd"
 
-#: src/common/utils.c:5025
+#: src/common/utils.c:5009
 msgctxt "For use by strftime (morning)"
 msgid "AM"
 msgstr "ryto"
 
-#: src/common/utils.c:5026
+#: src/common/utils.c:5010
 msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
 msgid "PM"
 msgstr "vakaro"
 
-#: src/common/utils.c:5027
+#: src/common/utils.c:5011
 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
 msgid "am"
 msgstr "ryto"
 
-#: src/common/utils.c:5028
+#: src/common/utils.c:5012
 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
 msgid "pm"
 msgstr "vakaro"
 
-#: src/common/utils.c:5035
-msgctxt "For use by strftime (default date+time format)"
-msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr "%Y m. %B %e %H:%M:%S"
-
-#: src/common/utils.c:5036
-msgctxt "For use by strftime (default date format)"
-msgid "%m/%d/%y"
-msgstr "%y-%m-%d"
-
-#: src/common/utils.c:5037
-msgctxt "For use by strftime (default time format)"
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
-
-#: src/common/utils.c:5039
-msgctxt "For use by strftime (default 12-hour time format)"
-msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%I:%M:%S %p"
-
-#: src/compose.c:565
+#: src/compose.c:570
 msgid "_Add..."
 msgstr "Pri_dėti..."
 
-#: src/compose.c:566 src/mh_gtk.c:361
+#: src/compose.c:571 src/mh_gtk.c:361 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:293
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:140
 msgid "_Remove"
 msgstr "Pa_šalinti"
 
-#: src/compose.c:568 src/folderview.c:234
+#: src/compose.c:573 src/folderview.c:234
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Savybės..."
 
-#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:505 src/messageview.c:213
+#: src/compose.c:580 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:212
 msgid "_Message"
 msgstr "_Laiškas"
 
-#: src/compose.c:578
+#: src/compose.c:583
 msgid "_Spelling"
 msgstr "_Rašybos tikrinimas"
 
-#: src/compose.c:580 src/compose.c:646
+#: src/compose.c:585 src/compose.c:652
 msgid "_Options"
 msgstr "_Parinktys"
 
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:589
 msgid "S_end"
 msgstr "_Siųsti"
 
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:590
 msgid "Send _later"
 msgstr "Siųsti _vėliau"
 
-#: src/compose.c:588
+#: src/compose.c:593
 msgid "_Attach file"
 msgstr "_Pridėti rinkmeną"
 
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:594
 msgid "_Insert file"
 msgstr "Į_terpti rinkmeną"
 
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:595
 msgid "Insert si_gnature"
 msgstr "Pas_irašyti"
 
-#: src/compose.c:594
+#: src/compose.c:596
+msgid "_Replace signature"
+msgstr "_Pakeisti parašą"
+
+#: src/compose.c:600
 msgid "_Print"
 msgstr "_Spausdinti"
 
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:605
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Atsisakyti"
 
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:606
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Grąžinti"
 
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:609
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Iškirpti"
 
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:613
 msgid "_Special paste"
 msgstr "Į_dėti ypatingai"
 
-#: src/compose.c:608
+#: src/compose.c:614
 msgid "As _quotation"
 msgstr "_Cituojant"
 
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:615
 msgid "_Wrapped"
 msgstr "_Apgaubiant"
 
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:616
 msgid "_Unwrapped"
 msgstr "_Neapgaubiant"
 
-#: src/compose.c:612 src/mainwindow.c:538
+#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:539
 msgid "Select _all"
 msgstr "Pažymėti _viską"
 
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:620
 msgid "A_dvanced"
 msgstr "Su_dėtingiau"
 
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:621
 msgid "Move a character backward"
 msgstr "Pereiti rašmeniu atgal"
 
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:622
 msgid "Move a character forward"
 msgstr "Pereiti rašmeniu toliau"
 
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:623
 msgid "Move a word backward"
 msgstr "Pereiti žodžiu atgal"
 
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:624
 msgid "Move a word forward"
 msgstr "Pereiti žodžiu toliau"
 
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:625
 msgid "Move to beginning of line"
 msgstr "Pereiti į eilutės pradžią"
 
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:626
 msgid "Move to end of line"
 msgstr "Pereiti į eilutės galą"
 
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:627
 msgid "Move to previous line"
 msgstr "Eiti prie ankstesnės eilutės"
 
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:628
 msgid "Move to next line"
 msgstr "Pereiti prie kitos eilutės"
 
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:629
 msgid "Delete a character backward"
 msgstr "Šalinti ankstesnį rašmenį"
 
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:630
 msgid "Delete a character forward"
 msgstr "Šalinti tolesnį rašmenį"
 
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:631
 msgid "Delete a word backward"
 msgstr "Šalinti ankstesnį žodį"
 
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:632
 msgid "Delete a word forward"
 msgstr "Šalinti tolesnį žodį"
 
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:633
 msgid "Delete line"
 msgstr "Šalinti eilutę"
 
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:634
 msgid "Delete to end of line"
 msgstr "Šalinti iki eilutės pabaigos"
 
-#: src/compose.c:631 src/messageview.c:230
+#: src/compose.c:637 src/messageview.c:229
 msgid "_Find"
 msgstr "_Ieškoti"
 
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:640
 msgid "_Wrap current paragraph"
 msgstr "_Apgaubti šį pastraipą"
 
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:641
 msgid "Wrap all long _lines"
 msgstr "Apgaubti _visas ilgas eilutes"
 
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:643
 msgid "Edit with e_xternal editor"
 msgstr "_Redaguoti išorinėje rengyklėje"
 
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:646
 msgid "_Check all or check selection"
 msgstr "Tikrinti _viską arba pažymėtą sritį"
 
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:647
 msgid "_Highlight all misspelled words"
 msgstr "_Paryškinti visus neteisingai parašytus žodžius"
 
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:648
 msgid "Check _backwards misspelled word"
 msgstr "_Ankstesnis neteisingai parašytas žodis"
 
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:649
 msgid "_Forward to next misspelled word"
 msgstr "_Tolesnis neteisingai parašytas žodis"
 
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:657
 msgid "Reply _mode"
 msgstr "Atsakymo _veiksena"
 
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:659
 msgid "Privacy _System"
 msgstr "Privatumo _sistema"
 
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:664
 msgid "_Priority"
 msgstr "_Prioritetas"
 
-#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:266
+#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:265
 msgid "Character _encoding"
 msgstr "Rašmenų _koduotė"
 
-#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:270
 msgid "Western European"
 msgstr "Vakarų Europos"
 
-#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:271
 msgid "Baltic"
 msgstr "Baltų"
 
-#: src/compose.c:667 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:673 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:272
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebrajų"
 
-#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:273
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabų"
 
-#: src/compose.c:669 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:274
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Kirilica"
 
-#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:276
+#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:275
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonų"
 
-#: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:677 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:276
 msgid "Chinese"
 msgstr "Kinų"
 
-#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:278
+#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:277
 msgid "Korean"
 msgstr "Korėjiečių"
 
-#: src/compose.c:673 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:279
+#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:278
 msgid "Thai"
 msgstr "Tajų"
 
-#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:315
+#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:314
 msgid "_Address book"
 msgstr "_Adresų knyga"
 
-#: src/compose.c:678
+#: src/compose.c:684
 msgid "_Template"
 msgstr "Ša_blonas"
 
-#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:336
+#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:335
 msgid "Actio_ns"
 msgstr "_Veiksmai"
 
-#: src/compose.c:689
+#: src/compose.c:695
 msgid "Aut_o wrapping"
 msgstr "Aut_omatinis apgaubimas"
 
-#: src/compose.c:690
+#: src/compose.c:696
 msgid "Auto _indent"
 msgstr "Automatinis atitraukimas"
 
-#: src/compose.c:691
+#: src/compose.c:697
 msgid "Si_gn"
 msgstr "Pa_sirašyti"
 
-#: src/compose.c:692
+#: src/compose.c:698
 msgid "_Encrypt"
 msgstr "_Užšifruoti"
 
-#: src/compose.c:693
+#: src/compose.c:699
 msgid "_Request Return Receipt"
 msgstr "_Prašyti patvirtinimo apie laiško gavimą"
 
-#: src/compose.c:694
+#: src/compose.c:700
 msgid "Remo_ve references"
 msgstr "Šalinti _nuorodas"
 
-#: src/compose.c:695
+#: src/compose.c:701
 msgid "Show _ruler"
 msgstr "Rodyti _liniuotę"
 
-#: src/compose.c:700 src/compose.c:710
+#: src/compose.c:706 src/compose.c:716
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Paprastas"
 
-#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:304
+#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:303
 msgid "_All"
 msgstr "_Visiems"
 
-#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:305
+#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:304
 msgid "_Sender"
 msgstr "_Siuntėjui"
 
-#: src/compose.c:703
+#: src/compose.c:709
 msgid "_Mailing-list"
 msgstr "_El. pašto grupei"
 
-#: src/compose.c:708
+#: src/compose.c:714
 msgid "_Highest"
 msgstr "A_ukščiausias"
 
-#: src/compose.c:709
+#: src/compose.c:715
 msgid "Hi_gh"
 msgstr "_Aukštas"
 
-#: src/compose.c:711
+#: src/compose.c:717
 msgid "Lo_w"
 msgstr "_Žemas"
 
-#: src/compose.c:712
+#: src/compose.c:718
 msgid "_Lowest"
 msgstr "Že_miausias"
 
-#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:866 src/messageview.c:353
+#: src/compose.c:723 src/mainwindow.c:865 src/messageview.c:352
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Automatinė"
 
-#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:867 src/messageview.c:354
+#: src/compose.c:724 src/mainwindow.c:866 src/messageview.c:353
 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "7 bitų ASCII (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:719 src/mainwindow.c:868 src/messageview.c:355
+#: src/compose.c:725 src/mainwindow.c:867 src/messageview.c:354
 msgid "Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "Unikodas (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:723 src/mainwindow.c:872 src/messageview.c:359
+#: src/compose.c:729 src/mainwindow.c:871 src/messageview.c:358
 msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "Centrinės Europos (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:726 src/mainwindow.c:875 src/messageview.c:362
+#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:874 src/messageview.c:361
 msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "Graikų (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:367
+#: src/compose.c:737 src/mainwindow.c:879 src/messageview.c:366
 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "Turkų (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:1034
+#: src/compose.c:1065
 msgid "New message From format error."
 msgstr "Naujų laiškų siuntėjo formato klaida."
 
-#: src/compose.c:1126
+#: src/compose.c:1157
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "Naujų laiškų temos formato klaida."
 
-#: src/compose.c:1157 src/quote_fmt.c:563
+#: src/compose.c:1188 src/quote_fmt.c:569
 #, c-format
 msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
 msgstr "Naujo laiško šablono pagrindinėje dalyje yra klaida ties %d eilute."
 
-#: src/compose.c:1413
+#: src/compose.c:1443
 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
 msgstr "Negalima atsakyti. Greičiausiai nebėra originalaus laiško."
 
-#: src/compose.c:1596 src/quote_fmt.c:580
+#: src/compose.c:1626 src/quote_fmt.c:586
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
 "address."
 msgstr "Atsakymo šablone nurodytas netinkamas siuntėjo el. pašto adresas."
 
-#: src/compose.c:1644 src/quote_fmt.c:583
+#: src/compose.c:1674 src/quote_fmt.c:589
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
 msgstr "Atsakymo šablono pagrindinėje dalyje yra klaida ties %d eilute."
 
-#: src/compose.c:1780 src/compose.c:1972 src/quote_fmt.c:600
+#: src/compose.c:1810 src/compose.c:2002 src/quote_fmt.c:606
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
 "address."
 msgstr "Persiuntimo šablone nurodytas netinkamas siuntėjo el. pašto adresas."
 
-#: src/compose.c:1840 src/quote_fmt.c:603
+#: src/compose.c:1870 src/quote_fmt.c:609
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
 msgstr "Persiuntimo šablono pagrindinėje dalyje yra klaida ties %d eilute."
 
-#: src/compose.c:2014
+#: src/compose.c:2044
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Persiunčiama: keletas adresų"
 
-#: src/compose.c:2456
+#: src/compose.c:2524
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
 msgstr "Peradresavimo šablono pagrindinėje dalyje yra klaida ties %d eilute."
 
-#: src/compose.c:2522 src/gtk/headers.h:13
+#: src/compose.c:2591 src/gtk/headers.h:13
 msgid "Cc:"
 msgstr "Kopija:"
 
-#: src/compose.c:2525 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2594 src/gtk/headers.h:14
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Nematoma kopija:"
 
-#: src/compose.c:2528 src/gtk/headers.h:11
+#: src/compose.c:2597 src/gtk/headers.h:11
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Kam atsakyti:"
 
-#: src/compose.c:2531 src/compose.c:4818 src/compose.c:4820
+#: src/compose.c:2600 src/compose.c:4915 src/compose.c:4917
 #: src/gtk/headers.h:32
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Naujienų grupė:"
 
-#: src/compose.c:2534 src/gtk/headers.h:33
+#: src/compose.c:2603 src/gtk/headers.h:33
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Kam peradresuoti:"
 
-#: src/compose.c:2537 src/gtk/headers.h:16
+#: src/compose.c:2606 src/gtk/headers.h:16
 msgid "In-Reply-To:"
 msgstr "Kam atsakant:"
 
-#: src/compose.c:2541 src/compose.c:4815 src/compose.c:4823
-#: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:419
+#: src/compose.c:2610 src/compose.c:4912 src/compose.c:4920
+#: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:445
 msgid "To:"
 msgstr "Kam:"
 
-#: src/compose.c:2747
+#: src/compose.c:2819
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr "Nepavyksta pridėti rinkmenos (ženklų rinkinio konvertavimo klaida)."
 
-#: src/compose.c:2753
+#: src/compose.c:2825
 #, c-format
 msgid ""
 "The following file has been attached: \n"
@@ -1884,64 +1877,72 @@ msgstr[2] ""
 "Pridedamos rinkmenos: \n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:3026
+#: src/compose.c:3098
 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
 msgstr "Netinkama šablono „citavimo žymė“."
 
-#: src/compose.c:3514
+#: src/compose.c:3589
 #, c-format
 msgid "Could not get size of file '%s'."
 msgstr "Nepavyksta nustatyti rinkmenos „%s“ dydžio."
 
-#: src/compose.c:3525
+#: src/compose.c:3600
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
 "want to do that?"
 msgstr "Ketinate į laiško turinį įterpti rinkmeną %s. Tęsti?"
 
-#: src/compose.c:3528
+#: src/compose.c:3603
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Tikrai?"
 
-#: src/compose.c:3529 src/compose.c:10962
+#: src/compose.c:3604 src/compose.c:11153
 msgid "+_Insert"
 msgstr "+Į_terpti"
 
-#: src/compose.c:3639
+#: src/compose.c:3721
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Rinkmena %s yra tuščia."
 
-#: src/compose.c:3643
+#: src/compose.c:3722
+msgid "Empty file"
+msgstr "Tuščias failas"
+
+#: src/compose.c:3723
+msgid "+_Attach anyway"
+msgstr "+_Vis tiek prisegti"
+
+#: src/compose.c:3732
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Nepavyksta perskaityti %s."
 
-#: src/compose.c:3670
+#: src/compose.c:3759
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Laiškas: %s"
 
-#: src/compose.c:4658
+#: src/compose.c:4752 src/plugins/python/composewindowtype.c:432
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [redaguota]"
 
-#: src/compose.c:4665
+#: src/compose.c:4759 src/plugins/python/composewindowtype.c:435
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Laiško rašymas %s"
 
-#: src/compose.c:4668
+#: src/compose.c:4762 src/plugins/python/composewindowtype.c:438
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[be temos] - Laiško rašymas %s"
 
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4764 src/plugins/python/composewindowtype.c:426
 msgid "Compose message"
 msgstr "Rašyti laišką"
 
-#: src/compose.c:4697 src/messageview.c:909
+#: src/compose.c:4791 src/messageview.c:888
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1949,49 +1950,51 @@ msgstr ""
 "Nenurodyta paskyra, kuria siunčiama.\n"
 "Prieš siųsdami, pasirinkite paskyrą."
 
-#: src/compose.c:4914 src/compose.c:4946 src/compose.c:4988
-#: src/prefs_account.c:3237 src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:422
+#: src/compose.c:5011 src/compose.c:5043 src/compose.c:5085
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 src/prefs_account.c:3257
+#: src/toolbar.c:406 src/toolbar.c:424
 msgid "Send"
 msgstr "Siųsti"
 
-#: src/compose.c:4915
+#: src/compose.c:5012
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr "Vienintelis gavėjas yra ties kopijos adresu. Vis tiek siųsti?"
 
-#: src/compose.c:4916 src/compose.c:4948 src/compose.c:4981 src/compose.c:5497
+#: src/compose.c:5013 src/compose.c:5045 src/compose.c:5078 src/compose.c:5601
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:211
 msgid "+_Send"
 msgstr "+_Siųsti"
 
-#: src/compose.c:4947
+#: src/compose.c:5044
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr "Vienintelis gavėjas yra ties slaptos kopijos adresu. Vis tiek siųsti?"
 
-#: src/compose.c:4964
+#: src/compose.c:5061
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Nenurodytas gavėjas."
 
-#: src/compose.c:4983
+#: src/compose.c:5080 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:213
 msgid "+_Queue"
 msgstr "+Į siuntimo _eilę"
 
-#: src/compose.c:4984
+#: src/compose.c:5081
 #, c-format
 msgid "Subject is empty. %s"
 msgstr "Nenurodyta tema. %s"
 
-#: src/compose.c:4985
+#: src/compose.c:5082
 msgid "Send it anyway?"
 msgstr "Vis tiek siųsti?"
 
-#: src/compose.c:4986
+#: src/compose.c:5083
 msgid "Queue it anyway?"
 msgstr "Vis tiek įtraukti į siuntimo eilę?"
 
-#: src/compose.c:4988 src/toolbar.c:423
+#: src/compose.c:5085 src/toolbar.c:425
 msgid "Send later"
 msgstr "Siųsti vėliau"
 
-#: src/compose.c:5036 src/compose.c:9585
+#: src/compose.c:5138 src/compose.c:9728
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2001,7 +2004,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nepavyko konvertuoti koduotės."
 
-#: src/compose.c:5039 src/compose.c:9588
+#: src/compose.c:5141 src/compose.c:9731
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2011,7 +2014,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nepavyko gauti gavėjo šifravimo rakto."
 
-#: src/compose.c:5045 src/compose.c:9582
+#: src/compose.c:5147 src/compose.c:9725
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2022,7 +2025,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nepavyko pasirašyti: %s"
 
-#: src/compose.c:5048
+#: src/compose.c:5150
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2033,11 +2036,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:5050
+#: src/compose.c:5152
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Laiško nepavyko įtraukti į siuntimo eilę."
 
-#: src/compose.c:5065 src/compose.c:5125
+#: src/compose.c:5167 src/compose.c:5227
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2046,7 +2049,7 @@ msgstr ""
 "Norėdami vėl bandyti išsiųsti, pagrindiniame lange rinkitės „siųsti eilės "
 "laiškus“."
 
-#: src/compose.c:5121
+#: src/compose.c:5223
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2056,7 +2059,7 @@ msgstr ""
 "Norėdami vėl bandyti išsiųsti, pagrindiniame lange rinkitės „siųsti eilės "
 "laiškus“."
 
-#: src/compose.c:5494
+#: src/compose.c:5598
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2067,7 +2070,7 @@ msgstr ""
 "pakeisti į nurodytą %s.\n"
 "Siųsti kaip %s?"
 
-#: src/compose.c:5552
+#: src/compose.c:5656
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2080,91 +2083,95 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tikrai išsiųsti?"
 
-#: src/compose.c:5733
+#: src/compose.c:5837
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Įspėjimas apie šifravimą"
 
-#: src/compose.c:5734
+#: src/compose.c:5838
 msgid "+C_ontinue"
 msgstr "+_Tęsti"
 
-#: src/compose.c:5783
+#: src/compose.c:5887
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Nėra paskyrų, sukonfigūruotų laiškų siuntimui!"
 
-#: src/compose.c:5792
+#: src/compose.c:5896
 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
 msgstr "Pasirinkta paskyra nėra NNTP: siųsti neįmanoma."
 
-#: src/compose.c:6021
+#: src/compose.c:6133
 #, c-format
 msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
 msgstr "Priedo %s nebėra. Nepaisyti?"
 
-#: src/compose.c:6022 src/mainwindow.c:647 src/toolbar.c:229
-#: src/toolbar.c:2181
+#: src/compose.c:6134 src/mainwindow.c:648 src/toolbar.c:231
+#: src/toolbar.c:2195
 msgid "Cancel sending"
 msgstr "Atsisakyti siuntimo"
 
-#: src/compose.c:6022
+#: src/compose.c:6134
 msgid "Ignore attachment"
 msgstr "Nepaisyti priedo"
 
-#: src/compose.c:6061
+#: src/compose.c:6173
 #, c-format
 msgid "Original %s part"
 msgstr "Originali %s dalis"
 
-#: src/compose.c:6592
+#: src/compose.c:6755
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Įtraukti į adresų _knygą"
 
-#: src/compose.c:6748
+#: src/compose.c:6911
 msgid "Delete entry contents"
 msgstr "Šalinti įrašo turinį"
 
-#: src/compose.c:6752 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:295
+#: src/compose.c:6915 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:295
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "Norėdami užbaigti pagal adresų knygą, spauskite <tab>"
 
-#: src/compose.c:6972
+#: src/compose.c:7135
 msgid "Mime type"
 msgstr "MIME tipas"
 
-#: src/compose.c:6978 src/mimeview.c:283 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396
-#: src/prefs_matcher.c:627 src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:447
+#: src/compose.c:7141 src/mimeview.c:274 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
+#: src/prefs_matcher.c:627 src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:448
 msgid "Size"
 msgstr "Dydis"
 
-#: src/compose.c:7048
+#: src/compose.c:7204
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Laišką įrašyti į"
 
-#: src/compose.c:7081 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:520
+#: src/compose.c:7241 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:520
 #: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:239
-#: src/importpine.c:238 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188
+#: src/importpine.c:238 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1028
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:296
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Naršyti"
 
-#: src/compose.c:7569
+#: src/compose.c:7716
 msgid "Hea_der"
 msgstr "_Antraštė"
 
-#: src/compose.c:7574
+#: src/compose.c:7721
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Priedai"
 
-#: src/compose.c:7588
+#: src/compose.c:7735
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "_Kita"
 
-#: src/compose.c:7603 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:426
+#: src/compose.c:7750 src/gtk/headers.h:18
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704 src/summary_search.c:452
 msgid "Subject:"
 msgstr "Tema:"
 
-#: src/compose.c:7830
+#: src/compose.c:7972
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -2173,20 +2180,20 @@ msgstr ""
 "Nepavyksta paleisti rašybos tikrintuvės.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:7943
+#: src/compose.c:8081
 #, c-format
 msgid "From: <i>%s</i>"
 msgstr "Nuo: <i>%s</i>"
 
-#: src/compose.c:7977
+#: src/compose.c:8115
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Šiam laiškui naudotina paskyra"
 
-#: src/compose.c:7979
+#: src/compose.c:8117
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Naudotinas siuntėjo adresas"
 
-#: src/compose.c:8143
+#: src/compose.c:8281
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2195,64 +2202,64 @@ msgstr ""
 "Nepavyksta įkelti privatumo sistemos „%s“. Todėl laiško negalėsite nei "
 "pasirašyti, nei užšifruoti."
 
-#: src/compose.c:8243
+#: src/compose.c:8381 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1082
 msgid "_None"
 msgstr "_Nieko"
 
-#: src/compose.c:8344 src/prefs_template.c:749
+#: src/compose.c:8482 src/prefs_template.c:753
 #, c-format
 msgid "The body of the template has an error at line %d."
 msgstr "Šablono pagrindinėje dalyje yra klaida ties %d eilute."
 
-#: src/compose.c:8460
+#: src/compose.c:8598
 msgid "Template From format error."
 msgstr "Šablone yra siuntėjo formato klaida."
 
-#: src/compose.c:8478
+#: src/compose.c:8616
 msgid "Template To format error."
 msgstr "Šablone yra gavėjo formato klaida."
 
-#: src/compose.c:8496
+#: src/compose.c:8634
 msgid "Template Cc format error."
 msgstr "Šablone yra laiško kopijos formato klaida."
 
-#: src/compose.c:8514
+#: src/compose.c:8652
 msgid "Template Bcc format error."
 msgstr "Šablone yra laiško nematomosios kopijos formato klaida."
 
-#: src/compose.c:8533
+#: src/compose.c:8671
 msgid "Template subject format error."
 msgstr "Šablone yra laiško temos formato klaida."
 
-#: src/compose.c:8797
+#: src/compose.c:8939
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Netinkamas MIME tipas."
 
-#: src/compose.c:8812
+#: src/compose.c:8954
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Rinkmenos nėra arba ji tuščia."
 
-#: src/compose.c:8886
+#: src/compose.c:9028
 msgid "Properties"
 msgstr "Savybės"
 
-#: src/compose.c:8903
+#: src/compose.c:9045
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME tipas"
 
-#: src/compose.c:8944
+#: src/compose.c:9086
 msgid "Encoding"
 msgstr "Koduotė"
 
-#: src/compose.c:8964
+#: src/compose.c:9106
 msgid "Path"
 msgstr "Kelias"
 
-#: src/compose.c:8965
+#: src/compose.c:9107
 msgid "File name"
 msgstr "Rinkmenos vardas"
 
-#: src/compose.c:9157
+#: src/compose.c:9299
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2263,16 +2270,16 @@ msgstr ""
 "Priverstinai nutraukti šį procesą?\n"
 "proceso grupės id: %d"
 
-#: src/compose.c:9551 src/messageview.c:1116
+#: src/compose.c:9694 src/messageview.c:1095
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr ""
 "Tam, kad galėtų išsiųsti šį laišką, Claws Mail turi prisijungti prie tinklo."
 
-#: src/compose.c:9577
+#: src/compose.c:9720
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Nepavyksta laiško įtraukti į siuntimo eilę."
 
-#: src/compose.c:9579
+#: src/compose.c:9722
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2283,15 +2290,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:9747
+#: src/compose.c:9900
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Nepavyksta įrašyti juodraščio."
 
-#: src/compose.c:9751
+#: src/compose.c:9904
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "Nepavyksta įrašyti juodraščio"
 
-#: src/compose.c:9752
+#: src/compose.c:9905
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2299,24 +2306,24 @@ msgstr ""
 "Nepavyksta įrašyti juodraščio.\n"
 "Neišeiti ar sunaikinti atmetant šį laišką?"
 
-#: src/compose.c:9754
+#: src/compose.c:9907
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "_Neišeiti"
 
-#: src/compose.c:9754
+#: src/compose.c:9907
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_Atmesti laišką"
 
-#: src/compose.c:9914 src/compose.c:9928
+#: src/compose.c:10067 src/compose.c:10081
 msgid "Select file"
 msgstr "Pasirinkite rinkmeną"
 
-#: src/compose.c:9942
+#: src/compose.c:10095
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Nepavyksta perskaityti rinkmenos „%s“."
 
-#: src/compose.c:9944
+#: src/compose.c:10097
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2325,60 +2332,62 @@ msgstr ""
 "Rinkmena „%s“ turi šiai koduotei\n"
 "netinkančių rašmenų. Įterpimas gali būti netinkamas."
 
-#: src/compose.c:10016
+#: src/compose.c:10184
 msgid "Discard message"
 msgstr "Atmesti laišką"
 
-#: src/compose.c:10017
+#: src/compose.c:10185
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Šis laiškas pakeistas. Atmesti jį?"
 
-#: src/compose.c:10018
+#: src/compose.c:10186
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Atmesti"
 
-#: src/compose.c:10018
+#: src/compose.c:10186
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "Į_rašyti kaip juodraštį"
 
-#: src/compose.c:10020
+#: src/compose.c:10188
 msgid "Save changes"
 msgstr "Įrašyti pakeitimus"
 
-#: src/compose.c:10021
+#: src/compose.c:10189
 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
 msgstr "Šis laiškas pakeistas. Įrašyti paskutinius pakeitimus?"
 
-#: src/compose.c:10022
+#: src/compose.c:10190
 msgid "_Don't save"
 msgstr "_Neįrašyti"
 
-#: src/compose.c:10022
+#: src/compose.c:10190
 msgid "+_Save to Drafts"
 msgstr "+Į_rašyti kaip juodraštį"
 
-#: src/compose.c:10092
+#: src/compose.c:10260
 #, c-format
-msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
+msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
 msgstr "Pritaikyti šabloną „%s“?"
 
-#: src/compose.c:10094
+#: src/compose.c:10262
 msgid "Apply template"
 msgstr "Pritaikyti šabloną"
 
-#: src/compose.c:10095
+#: src/compose.c:10263 src/prefs_actions.c:329
+#: src/prefs_filtering_action.c:610 src/prefs_filtering.c:477
+#: src/prefs_matcher.c:772 src/prefs_template.c:309 src/prefs_toolbar.c:1050
 msgid "_Replace"
 msgstr "Pa_keisti"
 
-#: src/compose.c:10095
+#: src/compose.c:10263
 msgid "_Insert"
 msgstr "Į_terpti"
 
-#: src/compose.c:10959
+#: src/compose.c:11150
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Įterpti ar pridėti?"
 
-#: src/compose.c:10960
+#: src/compose.c:11151
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
 "attach it to the email?"
@@ -2386,16 +2395,16 @@ msgstr ""
 "Ar rinkmenos(-ų) turinį įtraukti į laiško pagrindinę dalį, ar prisegti kaip "
 "priedą prie laiško?"
 
-#: src/compose.c:10962
+#: src/compose.c:11153
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Pridėti"
 
-#: src/compose.c:11178
+#: src/compose.c:11373
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Citavimo formato klaida ties %d eilute."
 
-#: src/compose.c:11462
+#: src/compose.c:11674
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2424,7 +2433,7 @@ msgstr ""
 msgid "Debug log"
 msgstr "Derinimo žurnalas"
 
-#: src/crash.c:252 src/toolbar.c:420
+#: src/crash.c:252 src/toolbar.c:422
 msgid "Close"
 msgstr "Užverti"
 
@@ -2541,41 +2550,41 @@ msgstr "_Nenaudoti paveikslėlio"
 msgid "Photo"
 msgstr "Nuotrauka"
 
-#: src/editaddress.c:959 src/editaddress.c:961 src/expldifdlg.c:516
+#: src/editaddress.c:952 src/editaddress.c:954 src/expldifdlg.c:516
 #: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:766
 msgid "Display Name"
 msgstr "Rodomas vardas"
 
-#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:972 src/ldif.c:774
+#: src/editaddress.c:961 src/editaddress.c:965 src/ldif.c:774
 msgid "Last Name"
 msgstr "Pavardė"
 
-#: src/editaddress.c:969 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:770
+#: src/editaddress.c:962 src/editaddress.c:964 src/ldif.c:770
 msgid "First Name"
 msgstr "Vardas"
 
-#: src/editaddress.c:975 src/editaddress.c:977
+#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:970
 msgid "Nickname"
 msgstr "Slapyvardis"
 
-#: src/editaddress.c:1061 src/editaddress.c:1129
+#: src/editaddress.c:1054 src/editaddress.c:1122
 msgid "Alias"
 msgstr "Alternatyvusis vardas"
 
-#: src/editaddress.c:1271 src/editaddress.c:1340 src/editaddress.c:1360
+#: src/editaddress.c:1264 src/editaddress.c:1333 src/editaddress.c:1353
 #: src/prefs_customheader.c:223
 msgid "Value"
 msgstr "Reikšmė"
 
-#: src/editaddress.c:1427
+#: src/editaddress.c:1424
 msgid "_User Data"
 msgstr "_Naudotojo duomenys"
 
-#: src/editaddress.c:1428
+#: src/editaddress.c:1425
 msgid "_Email Addresses"
 msgstr "_El. pašto adresai"
 
-#: src/editaddress.c:1431 src/editaddress.c:1434
+#: src/editaddress.c:1428 src/editaddress.c:1431
 msgid "O_ther Attributes"
 msgstr "_Kiti atributai"
 
@@ -2600,8 +2609,8 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Tikrinti rinkmeną "
 
 #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
-#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1934
-#: src/wizard.c:1371 src/wizard.c:1650
+#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1951
+#: src/wizard.c:1188 src/wizard.c:1602
 msgid "File"
 msgstr "Rinkmena"
 
@@ -2649,11 +2658,13 @@ msgstr "Redaguoti aplanką"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Įveskite naują aplanko pavadinimą:"
 
-#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:145
+#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:145
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:239 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:89
 msgid "New folder"
 msgstr "Naujas aplankas"
 
-#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:553 src/mh_gtk.c:146
+#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:582 src/mh_gtk.c:146
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:240 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:90
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Įveskite naujo aplanko pavadinimą:"
 
@@ -2685,7 +2696,8 @@ msgstr "LDAP keitimas - paieškos bazės pasirinkimas"
 msgid "Hostname"
 msgstr "Pagrindinio kompiuterio vardas"
 
-#: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:458 src/ssl_manager.c:110
+#: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:458
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:386 src/ssl_manager.c:110
 msgid "Port"
 msgstr "Prievadas"
 
@@ -2722,7 +2734,7 @@ msgstr "Reikia nurodyti bent vieną LDAP paieškos atributą."
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Sėkmingai prisijungta prie serverio"
 
-#: src/editldap.c:336 src/editldap.c:980
+#: src/editldap.c:336 src/editldap.c:976
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "LDAP serverio taisa"
 
@@ -2746,7 +2758,7 @@ msgstr ""
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3310
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3330
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
@@ -2894,81 +2906,81 @@ msgstr ""
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Prisijungimo slaptažodis"
 
-#: src/editldap.c:733
+#: src/editldap.c:729
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "Jungiantis naudotinas „prisijungimo DN“ naudotojo slaptažodis."
 
-#: src/editldap.c:738
+#: src/editldap.c:734
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Skirtasis laikas (s)"
 
-#: src/editldap.c:752
+#: src/editldap.c:748
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "Skirtasis laikas, sekundėmis.q"
 
-#: src/editldap.c:756
+#: src/editldap.c:752
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Įrašų maksimumas"
 
-#: src/editldap.c:770
+#: src/editldap.c:766
 msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Didžiausias grąžintinas paieškos rezultatų kiekis."
 
-#: src/editldap.c:785 src/prefs_account.c:3201
+#: src/editldap.c:781 src/prefs_account.c:3221
 msgid "Basic"
 msgstr "Pagrindai"
 
-#: src/editldap.c:786
+#: src/editldap.c:782
 msgid "Search"
 msgstr "Paieška"
 
-#: src/editldap.c:787 src/gtk/quicksearch.c:661
+#: src/editldap.c:783 src/gtk/quicksearch.c:679
 msgid "Extended"
 msgstr "Išplėstinis"
 
-#: src/editldap.c:985
+#: src/editldap.c:981
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Pridėti naują LDAP serverį"
 
-#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1444
+#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1446
 msgid "Tag"
 msgstr "Gairė"
 
-#: src/edittags.c:215
+#: src/edittags.c:216
 msgid "Delete tag"
 msgstr "Gairės šalinimas"
 
-#: src/edittags.c:216
+#: src/edittags.c:217
 msgid "Do you really want to delete this tag?"
 msgstr "Tikrai šalinti šią gairę?"
 
-#: src/edittags.c:243
+#: src/edittags.c:244
 msgid "Delete all tags"
 msgstr "Visų gairių šalinimas"
 
-#: src/edittags.c:244
+#: src/edittags.c:245
 msgid "Do you really want to delete all tags?"
 msgstr "Tikrai pašalinti visas gaires?"
 
-#: src/edittags.c:422
+#: src/edittags.c:416
 msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
 msgstr ""
 
-#: src/edittags.c:464
+#: src/edittags.c:458
 msgid "Tag is not set."
 msgstr "Gairė nenurodyta."
 
-#: src/edittags.c:529
+#: src/edittags.c:523
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Apply tags"
 msgstr "Pritaikyti gaires"
 
-#: src/edittags.c:543
+#: src/edittags.c:537
 msgid "New tag:"
 msgstr "Nauja gairė:"
 
-#: src/edittags.c:576
+#: src/edittags.c:570
 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
 msgstr ""
 "Pasirinkite pritaikytinas/pašalintinas gaires. Pakeitimai atliekami iš karto."
@@ -2989,10 +3001,6 @@ msgstr "vCard įrašo redagavimas"
 msgid "Add New vCard Entry"
 msgstr "Pridėti naują vCard įrašą"
 
-#: src/etpan/imap-thread.c:585 src/etpan/nntp-thread.c:439
-msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
-msgstr "Neįmanoma nustatyti kliento liudijimo.\n"
-
 #: src/exphtmldlg.c:106
 msgid "Please specify output directory and file to create."
 msgstr "Nurodykite išvedimo katalogą ir sukurtiną rinkmeną."
@@ -3008,14 +3016,14 @@ msgstr "Rinkmena sėkmingai eksportuota."
 #: src/exphtmldlg.c:177
 #, c-format
 msgid ""
-"HTML Output Directory '%s'\n"
-"does not exist. OK to create new directory?"
+"The HTML output directory '%s'\n"
+"does not exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
-"Nėra HTML išvedimo aplanko „%s“.\n"
+"Nėra HTML išvedimo katalogo „%s“.\n"
 "Sukurti naują aplanką?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:180 src/expldifdlg.c:190
-msgid "Create Directory"
+#: src/exphtmldlg.c:180
+msgid "Create directory"
 msgstr "Sukurti katalogą"
 
 #: src/exphtmldlg.c:189
@@ -3053,18 +3061,19 @@ msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stilius"
 
 #: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1571
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:133 src/mainwindow.c:1174
-#: src/prefs_account.c:938 src/prefs_toolbar.c:775 src/prefs_toolbar.c:1456
-#: src/summaryview.c:6009
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1174
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:241
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:187 src/prefs_account.c:941
+#: src/prefs_toolbar.c:780 src/prefs_toolbar.c:1465 src/summaryview.c:6012
 msgid "None"
 msgstr "Nėra"
 
-#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:514 src/prefs_other.c:116
+#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:512 src/prefs_other.c:116
 #: src/prefs_other.c:408
 msgid "Default"
 msgstr "Numatytasis"
 
-#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:248
+#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:244
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
 msgid "Full"
 msgstr "Pilnas"
@@ -3150,6 +3159,10 @@ msgstr ""
 "Nėra LDIF išvedimo aplanko „%s“.\n"
 "Sukurti naują aplanką?"
 
+#: src/expldifdlg.c:190
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Sukurti katalogą"
+
 #: src/expldifdlg.c:199
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3289,7 +3302,7 @@ msgstr "Adresų knygą eksportuoti į LDIF rinkmeną"
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Unikalusis vardas (DN)"
 
-#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8161
+#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8147
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Eksportuoti į mbox rinkmeną"
 
@@ -3328,6 +3341,7 @@ msgid "Full Name"
 msgstr "Pilnas vardas"
 
 #: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:1021
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:736
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributai"
 
@@ -3351,78 +3365,103 @@ msgstr "Vardas yra per ilgas."
 msgid "Not specified."
 msgstr "Nenurodyta."
 
-#: src/folder.c:1571 src/foldersel.c:374 src/prefs_folder_item.c:308
+#: src/file_checker.c:76
+#, c-format
+msgid "The file %s is missing! Do you want to use the backup file from %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:106
+#, c-format
+msgid "Could not copy %s to %s"
+msgstr "Nepavyksta %s kopijuoti į %s"
+
+#: src/file_checker.c:98
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from "
+"%s?"
+msgstr ""
+
+#: src/folder.c:1564 src/foldersel.c:403 src/prefs_folder_item.c:306
 msgid "Inbox"
 msgstr "Gauti laiškai"
 
-#: src/folder.c:1575 src/foldersel.c:378
+#: src/folder.c:1568 src/foldersel.c:407
 msgid "Sent"
 msgstr "Išsiųstieji"
 
-#: src/folder.c:1579 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:311
+#: src/folder.c:1572 src/foldersel.c:411
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 src/prefs_folder_item.c:309
 msgid "Queue"
 msgstr "Paruošti siųsti"
 
-#: src/folder.c:1583 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:312
+#: src/folder.c:1576 src/foldersel.c:415 src/prefs_folder_item.c:310
 msgid "Trash"
 msgstr "Šiukšlės"
 
-#: src/folder.c:1587 src/foldersel.c:390 src/prefs_folder_item.c:310
+#: src/folder.c:1580 src/foldersel.c:419 src/prefs_folder_item.c:308
 msgid "Drafts"
 msgstr "Juodraščiai"
 
-#: src/folder.c:2017
+#: src/folder.c:2010
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Apdorojama (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:3261
+#: src/folder.c:3254
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
 msgstr "Kopijuojama: %s į %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3261
+#: src/folder.c:3254
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Perkeliama: %s į %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3563
+#: src/folder.c:3562
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "Atnaujinamas podėlis: %s..."
 
-#: src/folder.c:4435
+#: src/folder.c:4426
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Apdorojami laiškai..."
 
-#: src/folder.c:4571
+#: src/folder.c:4562
 #, c-format
 msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
 msgstr "%s sinchronizuojama naudojimui neprisijungus...\n"
 
-#: src/foldersel.c:221
+#: src/foldersel.c:247
 msgid "Select folder"
 msgstr "Pasirinkite aplanką"
 
-#: src/foldersel.c:554 src/imap_gtk.c:199 src/mh_gtk.c:147
+#: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:199 src/mh_gtk.c:147
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:241 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:91
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NaujasAplankas"
 
-#: src/foldersel.c:562 src/imap_gtk.c:210 src/imap_gtk.c:216
-#: src/imap_gtk.c:272 src/mh_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:259 src/news_gtk.c:314
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2025
+#: src/foldersel.c:591 src/imap_gtk.c:210 src/imap_gtk.c:216
+#: src/imap_gtk.c:272 src/imap_gtk.c:277 src/mh_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:259
+#: src/news_gtk.c:315 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:249
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:416 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:97
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:339
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2027
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "Aplanko pavadinime negali būti „%c“."
 
-#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:226 src/imap_gtk.c:284 src/mh_gtk.c:165
-#: src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2032
+#: src/foldersel.c:601 src/imap_gtk.c:226 src/imap_gtk.c:284 src/mh_gtk.c:165
+#: src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:322 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:261
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:425 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:107
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:346
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2034
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "Aplankas „%s“ jau yra."
 
-#: src/foldersel.c:579 src/imap_gtk.c:232 src/mh_gtk.c:171
+#: src/foldersel.c:608 src/imap_gtk.c:232 src/mh_gtk.c:171
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:268 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:113
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "Nepavyksta sukurti aplanko „%s“"
@@ -3435,7 +3474,7 @@ msgstr "Visus pa_žymėti skaitytais"
 msgid "R_un processing rules"
 msgstr "Vyk_dyti apdorojimo taisykles"
 
-#: src/folderview.c:233 src/mainwindow.c:543
+#: src/folderview.c:233 src/mainwindow.c:544
 msgid "_Search folder..."
 msgstr "_Ieškoti aplanke"
 
@@ -3451,125 +3490,128 @@ msgstr "Išvaly_ti šiukšlinę"
 msgid "Send _queue..."
 msgstr "Į siuntimo _eilę..."
 
-#: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427 src/prefs_folder_column.c:79
-#: src/prefs_matcher.c:388 src/summaryview.c:6293
+#: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427
+#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
+#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:388 src/summaryview.c:6288
 msgid "New"
 msgstr "Nauja"
 
-#: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428 src/prefs_folder_column.c:80
-#: src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6295
+#: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428
+#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
+#: src/prefs_folder_column.c:80 src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6290
 msgid "Unread"
 msgstr "Neskaityta"
 
-#: src/folderview.c:382 src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/folderview.c:382 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
+#: src/prefs_folder_column.c:81
 msgid "Total"
 msgstr "Iš viso"
 
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:430 src/summaryview.c:448
+#: src/folderview.c:430 src/summaryview.c:449
 msgid "#"
 msgstr "Nr."
 
-#: src/folderview.c:734
+#: src/folderview.c:746
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Ruošiama aplankų informacija..."
 
-#: src/folderview.c:797 src/summaryview.c:4111 src/summaryview.c:4113
+#: src/folderview.c:809 src/summaryview.c:4121 src/summaryview.c:4123
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Visus pažymėti skaitytais"
 
-#: src/folderview.c:798 src/summaryview.c:4112
-msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
+#: src/folderview.c:810 src/summaryview.c:4122
+msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
 msgstr "Tikrai visus šio aplanko laiškus pažymėti skaitytais?"
 
-#: src/folderview.c:1021 src/imap.c:4490 src/mainwindow.c:5316 src/setup.c:91
+#: src/folderview.c:966 src/imap.c:4520 src/mainwindow.c:5128 src/setup.c:91
 #, c-format
-msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
+msgid "Scanning folder %s%c%s..."
 msgstr "Peržvelgiamas aplankas %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:1025 src/imap.c:4495 src/mainwindow.c:5321 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:970 src/imap.c:4525 src/mainwindow.c:5133 src/setup.c:96
 #, c-format
-msgid "Scanning folder %s ..."
+msgid "Scanning folder %s..."
 msgstr "Peržvelgiamas aplankas %s ..."
 
-#: src/folderview.c:1056
+#: src/folderview.c:1001
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "Perkurti aplankų medį"
 
-#: src/folderview.c:1057
+#: src/folderview.c:1002
 msgid ""
 "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr "Perkuriant aplankų medį, bus pašalintas vietinis podėlis. Tęsti?"
 
-#: src/folderview.c:1067
+#: src/folderview.c:1012
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Perkuriamas aplankų medis..."
 
-#: src/folderview.c:1069 src/folderview.c:1110
+#: src/folderview.c:1014
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Peržvelgiamas aplankų medis..."
 
-#: src/folderview.c:1201
+#: src/folderview.c:1105
 #, c-format
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
 msgstr "Nepavyksta peržvelgti aplanko %s\n"
 
-#: src/folderview.c:1255
+#: src/folderview.c:1159
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Visuose aplankuose tikrinama, ar yra naujų laiškų..."
 
-#: src/folderview.c:2083
+#: src/folderview.c:1989
 #, c-format
 msgid "Closing folder %s..."
 msgstr "Užveriamas aplankas %s..."
 
-#: src/folderview.c:2178
+#: src/folderview.c:2084
 #, c-format
 msgid "Opening folder %s..."
 msgstr "Atveriamas aplankas %s..."
 
-#: src/folderview.c:2196
+#: src/folderview.c:2102
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Nepavyksta atverti aplanko."
 
-#: src/folderview.c:2337 src/mainwindow.c:3070 src/mainwindow.c:3074
+#: src/folderview.c:2245 src/mainwindow.c:2877 src/mainwindow.c:2881
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Išvalyti šiukšlinę"
 
-#: src/folderview.c:2338
+#: src/folderview.c:2246
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Pašalinti visus šiukšlinės laiškus?"
 
-#: src/folderview.c:2339
+#: src/folderview.c:2247
 msgid "+_Empty trash"
 msgstr "+Iš_valyti šiukšlinę"
 
-#: src/folderview.c:2383 src/inc.c:1620 src/toolbar.c:2689
+#: src/folderview.c:2291 src/inc.c:1542 src/toolbar.c:2694
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Įspėjimas apie darbą neprisijungus"
 
-#: src/folderview.c:2384 src/toolbar.c:2690
+#: src/folderview.c:2292 src/toolbar.c:2695
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Esate atsijungę nuo tinklo. Prisijungti?"
 
-#: src/folderview.c:2395 src/toolbar.c:2709
+#: src/folderview.c:2303 src/toolbar.c:2714
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Siųsti eilės laiškus"
 
-#: src/folderview.c:2396 src/toolbar.c:2710
+#: src/folderview.c:2304 src/toolbar.c:2715
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Siųsti visus eilės laiškus?"
 
-#: src/folderview.c:2397 src/messageview.c:875 src/messageview.c:892
-#: src/toolbar.c:2711
+#: src/folderview.c:2305 src/messageview.c:854 src/messageview.c:871
+#: src/toolbar.c:2716
 msgid "_Send"
 msgstr "_Siųsti"
 
-#: src/folderview.c:2405 src/toolbar.c:2729
+#: src/folderview.c:2313 src/toolbar.c:2734
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Siunčiant eilės laiškus įvyko klaidų."
 
-#: src/folderview.c:2408 src/main.c:2844 src/toolbar.c:2732
+#: src/folderview.c:2316 src/main.c:2698 src/toolbar.c:2737
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3578,64 +3620,64 @@ msgstr ""
 "Siunčiant eilės laiškus įvyko klaidų:\n"
 "%s"
 
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2393
 #, c-format
-msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
+msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
 msgstr "Tikrai kopijuoti aplanką „%s“ į „%s“? "
 
-#: src/folderview.c:2486
+#: src/folderview.c:2394
 #, c-format
-msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
+msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
 msgstr "Tikrai sukurti paaplankį „%s“ aplanke „%s“? "
 
-#: src/folderview.c:2488
+#: src/folderview.c:2396
 msgid "Copy folder"
 msgstr "Kopijuoti aplanką"
 
-#: src/folderview.c:2488
+#: src/folderview.c:2396
 msgid "Move folder"
 msgstr "Perkelti aplanką"
 
-#: src/folderview.c:2499
+#: src/folderview.c:2407
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "Kopijuojama „%s“ į „%s“..."
 
-#: src/folderview.c:2499
+#: src/folderview.c:2407
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Perkeliama „%s“ į „%s“..."
 
-#: src/folderview.c:2530
+#: src/folderview.c:2438
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Paskirtis ir šaltinis yra tas pats."
 
-#: src/folderview.c:2533
+#: src/folderview.c:2441
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
 msgstr "Negalima aplanko kopijuoti į jo paaplankį."
 
-#: src/folderview.c:2534
+#: src/folderview.c:2442
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Negalima aplanko perkelti į jo paaplankį."
 
-#: src/folderview.c:2537
+#: src/folderview.c:2445
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr "Aplanko negalima kilnoti tarp skirtingų pašto dėžučių."
 
-#: src/folderview.c:2540
+#: src/folderview.c:2448
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "Nukopijuoti nepavyko!"
 
-#: src/folderview.c:2540
+#: src/folderview.c:2448
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Perkelti nepavyko!"
 
-#: src/folderview.c:2591
+#: src/folderview.c:2499
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Aplanko „%s“ apdorojimo konfigūracija"
 
-#: src/folderview.c:3018 src/summaryview.c:4553 src/summaryview.c:4652
+#: src/folderview.c:2928 src/summaryview.c:4562 src/summaryview.c:4661
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr "Paskirties aplankas gali turėti tik paaplankius."
 
@@ -3675,7 +3717,8 @@ msgstr "prižiūrima"
 msgid "readonly"
 msgstr "tik skaitymui"
 
-#: src/grouplistdialog.c:351 src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
+#: src/grouplistdialog.c:351 src/plugins/att_remover/att_remover.c:297
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
 msgid "unknown"
 msgstr "nežinoma"
@@ -3724,17 +3767,16 @@ msgstr ""
 "Jei norite paremti Claws Mail projektą, tai galite padaryti čia:\n"
 
 #: src/gtk/about.c:159
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 1999-2013\n"
+"Copyright (C) 1999-2014\n"
 "The Claws Mail Team\n"
 " and Hiroyuki Yamamoto"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Autorinės teisės (C) 1999-2012\n"
+"Autorinės teisės (C) 1999-2014\n"
 "Claws Mail komanda\n"
 " ir Hiroyuki Yamamoto"
 
@@ -3781,7 +3823,7 @@ msgstr ""
 "Lokalė: %s (koduotė: %s)\n"
 "Operacinė sistema: nežinoma"
 
-#: src/gtk/about.c:243 src/prefs_themes.c:728 src/wizard.c:545
+#: src/gtk/about.c:243 src/prefs_themes.c:730 src/wizard.c:528
 msgid "The Claws Mail Team"
 msgstr "Claws Mail komanda"
 
@@ -3905,44 +3947,44 @@ msgstr ""
 ">. \n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:699 src/main.c:2671
+#: src/gtk/about.c:699 src/main.c:2525
 msgid "Session statistics\n"
 msgstr "Sesijos statistika\n"
 
-#: src/gtk/about.c:709 src/gtk/about.c:712 src/main.c:2681 src/main.c:2684
+#: src/gtk/about.c:709 src/gtk/about.c:712 src/main.c:2535 src/main.c:2538
 #, c-format
 msgid "Started: %s\n"
 msgstr "Pradėta: %s\n"
 
-#: src/gtk/about.c:719 src/main.c:2690
+#: src/gtk/about.c:719 src/main.c:2544
 msgid "Incoming traffic\n"
 msgstr "Gaunamas srautas\n"
 
-#: src/gtk/about.c:722 src/main.c:2693
+#: src/gtk/about.c:722 src/main.c:2547
 #, c-format
 msgid "Received messages: %d\n"
 msgstr "Gauta laiškų: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:729 src/main.c:2699
+#: src/gtk/about.c:729 src/main.c:2553
 msgid "Outgoing traffic\n"
 msgstr "Išsiunčiamas srautas\n"
 
-#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2702
+#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2556
 #, c-format
 msgid "New/redirected messages: %d\n"
 msgstr "Naujų/peradresuotų laiškų: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2706
+#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2560
 #, c-format
 msgid "Replied messages: %d\n"
 msgstr "Atsakyta laiškų: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2710
+#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2564
 #, c-format
 msgid "Forwarded messages: %d\n"
 msgstr "Persiųstų laiškų: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2714
+#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2568
 #, c-format
 msgid "Total outgoing messages: %d\n"
 msgstr "Iš viso išsiųstų laiškų: %d\n"
@@ -3952,13 +3994,12 @@ msgid "About Claws Mail"
 msgstr "Apie Claws Mail"
 
 #: src/gtk/about.c:832
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2013\n"
+"Copyright (C) 1999-2014\n"
 "The Claws Mail Team\n"
 "and Hiroyuki Yamamoto"
 msgstr ""
-"Autorinės teisės (C) 1999-2012\n"
+"Autorinės teisės (C) 1999-2014\n"
 "Claws Mail komanda\n"
 " ir Hiroyuki Yamamoto"
 
@@ -3986,63 +4027,63 @@ msgstr "_Laidos informacija"
 msgid "_Statistics"
 msgstr "_Statistika"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:368
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:360
 msgid "Orange"
 msgstr "Oranžinė"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:372
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:364
 msgid "Red"
 msgstr "Raudona"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:376
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:368
 msgid "Pink"
 msgstr "Rausva"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:380
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:372
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Žydra"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:384
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:376
 msgid "Blue"
 msgstr "Mėlyna"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:388
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:380
 msgid "Green"
 msgstr "Tamsiai žalia"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:392
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:384
 msgid "Brown"
 msgstr "Ruda"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:396
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:388
 msgid "Grey"
 msgstr "Pilka"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:400
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:392
 msgid "Light brown"
 msgstr "Šviesiai ruda"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:404
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:396
 msgid "Dark red"
 msgstr "Tamsiai raudona"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:408
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:400
 msgid "Dark pink"
 msgstr "Tamsiai rausva"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:412
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:404
 msgid "Steel blue"
 msgstr "Melsva"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:416
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:408
 msgid "Gold"
 msgstr "Geltona"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:420
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:412
 msgid "Bright green"
 msgstr "Žalia"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:424
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:416
 msgid "Magenta"
 msgstr "Violetinė"
 
@@ -4100,18 +4141,17 @@ msgstr ""
 "šis klaidos taisymas bus įsimintas.\n"
 
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1800
-#, fuzzy
 msgid "Change to..."
-msgstr "Keisti įvertį"
+msgstr "Pakeisti į..."
 
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1811 src/gtk/gtkaspell.c:1949
 msgid "More..."
 msgstr "Daugiau..."
 
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1867
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
-msgstr "nežinomas „%s“ (%s)"
+msgstr "„%s“ nežinomas (žodyne „%s“)"
 
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1883
 msgid "Accept in this session"
@@ -4170,9 +4210,9 @@ msgstr ""
 "Rašybos tikrintuvė negali pakeisti alternatyvaus žodyno.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1257
-#: src/prefs_matcher.c:2152 src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1259
+#: src/prefs_matcher.c:2158 src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49
+#: src/summaryview.c:447
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -4180,13 +4220,13 @@ msgstr "Data"
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
-#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1254
-#: src/prefs_matcher.c:2149 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1256
+#: src/prefs_matcher.c:2155 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50
+#: src/summaryview.c:445
 msgid "From"
 msgstr "Nuo"
 
-#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:412
+#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:438
 msgid "From:"
 msgstr "Nuo:"
 
@@ -4202,14 +4242,14 @@ msgstr "Siuntėjas"
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Kam atsakyti"
 
-#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1255
-#: src/prefs_matcher.c:2150 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1257
+#: src/prefs_matcher.c:2156 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57
+#: src/summaryview.c:446
 msgid "To"
 msgstr "Kam"
 
-#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1256
-#: src/prefs_matcher.c:2151 src/quote_fmt.c:58
+#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1258
+#: src/prefs_matcher.c:2157 src/quote_fmt.c:58
 msgid "Cc"
 msgstr "Kopija"
 
@@ -4217,8 +4257,8 @@ msgstr "Kopija"
 msgid "Bcc"
 msgstr "Nematomoji kopija"
 
-#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1258
-#: src/prefs_matcher.c:2153 src/quote_fmt.c:61
+#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1260
+#: src/prefs_matcher.c:2159 src/quote_fmt.c:61
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Laiško ID"
 
@@ -4230,8 +4270,8 @@ msgstr "Laiško ID:"
 msgid "In-Reply-To"
 msgstr "Kam atsakant"
 
-#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1260
-#: src/prefs_matcher.c:2155 src/quote_fmt.c:60
+#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1262
+#: src/prefs_matcher.c:2161 src/quote_fmt.c:60
 msgid "References"
 msgstr "Nuorodos"
 
@@ -4239,9 +4279,9 @@ msgstr "Nuorodos"
 msgid "References:"
 msgstr "Nuorodos:"
 
-#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1253
-#: src/prefs_matcher.c:2148 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1255
+#: src/prefs_matcher.c:2154 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56
+#: src/summaryview.c:444
 msgid "Subject"
 msgstr "Tema"
 
@@ -4257,7 +4297,7 @@ msgstr "Pastabos:"
 msgid "Keywords"
 msgstr "Raktažodžiai"
 
-#: src/gtk/headers.h:20
+#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Raktažodžiai:"
 
@@ -4333,8 +4373,8 @@ msgstr "Gauta"
 msgid "Received:"
 msgstr "Gauta:"
 
-#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1259
-#: src/prefs_matcher.c:2154 src/quote_fmt.c:59
+#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1261
+#: src/prefs_matcher.c:2160 src/quote_fmt.c:59
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Naujienų grupė"
 
@@ -4360,11 +4400,11 @@ msgstr "Peržiūrėta:"
 
 #: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:149
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summary_column.c:79
-#: src/summaryview.c:2786
+#: src/summaryview.c:2791
 msgid "Status"
 msgstr "Būsena"
 
-#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:904
+#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:906
 msgid "Status:"
 msgstr "Būsena:"
 
@@ -4432,7 +4472,7 @@ msgstr "Pirmenybė"
 msgid "Precedence:"
 msgstr "Pirmenybė:"
 
-#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1059
+#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1065
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizacija"
 
@@ -4656,39 +4696,39 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Žemiau pateikti ženkliukai, nurodantys laiškų ir "
 "aplankų būsenas:</span>"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:246 src/gtk/inputdialog.c:268
+#: src/gtk/inputdialog.c:233 src/gtk/inputdialog.c:255
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "Įveskite paskyros „%s“ %s sistemoje slaptažodį:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:249 src/gtk/inputdialog.c:252
-#: src/gtk/inputdialog.c:271 src/gtk/inputdialog.c:274
+#: src/gtk/inputdialog.c:236 src/gtk/inputdialog.c:239
+#: src/gtk/inputdialog.c:258 src/gtk/inputdialog.c:261
 #, c-format
 msgid "Input password for %s:"
 msgstr "Įveskite paskyros „%s“ slaptažodį:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:255 src/gtk/inputdialog.c:277
+#: src/gtk/inputdialog.c:242 src/gtk/inputdialog.c:264
 msgid "Input password:"
 msgstr "Įveskite slaptažodį:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:256 src/gtk/inputdialog.c:284
-#: src/gtk/inputdialog.c:296
+#: src/gtk/inputdialog.c:243 src/gtk/inputdialog.c:271
+#: src/gtk/inputdialog.c:283
 msgid "Input password"
 msgstr "Įveskite slaptažodį"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:286
+#: src/gtk/inputdialog.c:273
 msgid "Remember password for this session"
 msgstr "Prisiminti slaptažodį šioje sesijoje"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:385 src/gtk/inputdialog.c:434
+#: src/gtk/inputdialog.c:372 src/gtk/inputdialog.c:419
 msgid "Remember this"
 msgstr "Prisiminti"
 
-#: src/gtk/logwindow.c:451
+#: src/gtk/logwindow.c:447
 msgid "Clear _Log"
 msgstr "Išvalyti _žurnalą"
 
-#: src/gtk/menu.c:145
+#: src/gtk/menu.c:137
 msgid ""
 "<span><b>Warning:</b> This URL was too long for displaying and\n"
 "has been truncated for safety. This message could be\n"
@@ -4728,12 +4768,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:110 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557
+#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:790
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:92
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:228
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:248
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:549
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:109
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:178
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:145
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:399
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:396
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:410
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:428
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:445
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:462
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:479
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:496
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:513
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:569 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:65
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:79
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:645 src/prefs_toolbar.c:939
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:680 src/prefs_toolbar.c:944
 msgid "Plugins"
 msgstr "Papildiniai"
 
@@ -4749,248 +4806,237 @@ msgstr "Iškelti"
 msgid "Description"
 msgstr "Aprašas"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:373
-msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
-msgstr "Daugiau papildinių rasite Claws Mail svetainėje."
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:379 src/prefs_themes.c:843
-msgid "Get more..."
-msgstr "Gauti daugiau..."
+#: src/gtk/pluginwindow.c:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For more information about plugins see the <a href=\"%s\"><span underline="
+"\"none\">Claws Mail website</span></a>."
+msgstr ""
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:415
+#: src/gtk/pluginwindow.c:414
 msgid "Click here to load one or more plugins"
 msgstr "Spragtelėkite, jei norite įkelti vieną ar kelis papildinius"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:418
+#: src/gtk/pluginwindow.c:417
 msgid "Unload the selected plugin"
 msgstr "Iškelti pasirinktą papildinį"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:483
+#: src/gtk/pluginwindow.c:482
 msgid "Loaded plugins"
 msgstr "Įkelti papildiniai"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:679
+#: src/gtk/prefswindow.c:671
 msgid "Page Index"
 msgstr "Turinys"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:829
+#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:828
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Slėpti"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3200
-#: src/prefs_account.c:3218 src/prefs_account.c:3236 src/prefs_account.c:3254
-#: src/prefs_account.c:3272 src/prefs_account.c:3290 src/prefs_account.c:3309
-#: src/prefs_account.c:3391 src/prefs_filtering_action.c:1419
-#: src/prefs_filtering.c:397 src/prefs_filtering.c:1881
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3220
+#: src/prefs_account.c:3238 src/prefs_account.c:3256 src/prefs_account.c:3274
+#: src/prefs_account.c:3292 src/prefs_account.c:3310 src/prefs_account.c:3329
+#: src/prefs_account.c:3419 src/prefs_filtering_action.c:1421
+#: src/prefs_filtering.c:397 src/prefs_filtering.c:1877
 msgid "Account"
 msgstr "Paskyra"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:433
+#: src/gtk/quicksearch.c:451
 msgid "all messages"
 msgstr "visi laiškai"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:434
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:452
 msgid "messages whose age is greater than # days"
 msgstr "laiškai, senesni nei # d."
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:435
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:453
 msgid "messages whose age is less than # days"
 msgstr "laiškai, naujesni nei # d."
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:436
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:454
 msgid "messages whose age is greater than # hours"
-msgstr "laiškai, senesni nei # d."
+msgstr "laiškai, senesni nei # val."
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:437
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:455
 msgid "messages whose age is less than # hours"
-msgstr "laiškai, naujesni nei # d."
+msgstr "laiškai, naujesni nei # val."
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:438
+#: src/gtk/quicksearch.c:456
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "laiškai, kurių pagrindinėje dalyje yra S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:439
+#: src/gtk/quicksearch.c:457
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "laiškai, kurių bet kurioje vietoje yra S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:440
+#: src/gtk/quicksearch.c:458
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "laiškas kopijos antraštėje turi S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:441
+#: src/gtk/quicksearch.c:459
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "laiškas antraštėje „kam“ arba „kopija“ turi S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:442
+#: src/gtk/quicksearch.c:460
 msgid "deleted messages"
 msgstr "pašalintieji laiškai"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:443
+#: src/gtk/quicksearch.c:461
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "laiškai, kurie siuntėjo antraštėje turi S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:444
+#: src/gtk/quicksearch.c:462
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "tiesa, jei pavyksta įvykdyti „S“"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:445
+#: src/gtk/quicksearch.c:463
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "laiškas atėjo nuo S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:446
+#: src/gtk/quicksearch.c:464
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "persiųstieji laiškai"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:447
+#: src/gtk/quicksearch.c:465
 msgid "messages which have attachments"
 msgstr "laiškai, turintys priedų"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:448
+#: src/gtk/quicksearch.c:466
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "laiškai, kurie turi antraštę S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:449
+#: src/gtk/quicksearch.c:467
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "laiškai, kurie laiško ID antraštėje turi S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:450
+#: src/gtk/quicksearch.c:468
 msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
 msgstr "laiškai, kurie antraštėje „Kam atsakant“ turi S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:451
+#: src/gtk/quicksearch.c:469
 msgid "messages which are marked with color #"
 msgstr "laiškai, kurie pažymėti spalva Nr. #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:452
+#: src/gtk/quicksearch.c:470
 msgid "locked messages"
 msgstr "užrakintieji laiškai"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:453
+#: src/gtk/quicksearch.c:471
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "laiškai, kurie yra naujienų grupėje S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:454
+#: src/gtk/quicksearch.c:472
 msgid "new messages"
 msgstr "nauji laiškai"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:455
+#: src/gtk/quicksearch.c:473
 msgid "old messages"
 msgstr "seni laiškai"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:456
+#: src/gtk/quicksearch.c:474
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "neužbaigti laiškai (ne iki galo parsiųsti)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:457
-msgid "messages which have been replied to"
-msgstr "laiškai, į kuriuos buvo atsakyta"
+#: src/gtk/quicksearch.c:475
+msgid "messages which you have replied to"
+msgstr "laiškai, į kuriuos atsakėte"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:458
+#: src/gtk/quicksearch.c:476
 msgid "read messages"
 msgstr "perskaitytieji laiškai"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:459
+#: src/gtk/quicksearch.c:477
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "laiškai, kurių temoje yra S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:460
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:478
 msgid "messages whose score is equal to # points"
-msgstr "laiškai, kurių įvertis lygus #"
+msgstr "laiškai, kurių įvertis lygus # taškams"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:461
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:479
 msgid "messages whose score is greater than # points"
-msgstr "laiškai, kurių įvertis didesnis nei #"
+msgstr "laiškai, kurių įvertis didesnis nei # taškai"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:462
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:480
 msgid "messages whose score is lower than # points"
-msgstr "laiškai, kurių įvertis mažesnis nei #"
+msgstr "laiškai, kurių įvertis mažesnis nei # taškai"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:463
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:481
 msgid "messages whose size is equal to # bytes"
-msgstr "laiškai, kurių dydis lygus #"
+msgstr "laiškai, kurių dydis lygus # bitams"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:464
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:482
 msgid "messages whose size is greater than # bytes"
-msgstr "laiškai, kurie didesni nei #"
+msgstr "laiškai, kurie didesni nei # bitams"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:465
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:483
 msgid "messages whose size is smaller than # bytes"
-msgstr "laiškai, kurie mažesni nei #"
+msgstr "laiškai, kurie mažesni nei # bitai"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:466
+#: src/gtk/quicksearch.c:484
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "laiškai, kurie išsiųsti gavėjui S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:467
+#: src/gtk/quicksearch.c:485
 msgid "messages which tags contain S"
 msgstr "laiškai, kurių gairės turi S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:468
+#: src/gtk/quicksearch.c:486
 msgid "messages which have tag(s)"
 msgstr "laiškai, turintys gairę(-es)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:469
+#: src/gtk/quicksearch.c:487
 msgid "marked messages"
 msgstr "pažymėtieji laiškai"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:470
+#: src/gtk/quicksearch.c:488
 msgid "unread messages"
 msgstr "neskaitytieji laiškai"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:471
+#: src/gtk/quicksearch.c:489
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "laiškai, kurie nuorodos antraštėje turi S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:472
+#: src/gtk/quicksearch.c:490
 #, c-format
 msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
 msgstr ""
 "laiškai, su kuriais atlikus komandą, grąžinamas 0 (%F yra laišką atitinkanti "
 "rinkmena)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:473
+#: src/gtk/quicksearch.c:491
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "laiškai, kurie antraštėje „X etiketė“ turi S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:475
+#: src/gtk/quicksearch.c:493
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "IR - loginis operatorius"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:476
+#: src/gtk/quicksearch.c:494
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "ARBA - loginis operatorius"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:477
+#: src/gtk/quicksearch.c:495
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "NE - loginis operatorius"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:478
+#: src/gtk/quicksearch.c:496
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "paieška skiriant didžiąsias ir mažąsias raides"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:479
+#: src/gtk/quicksearch.c:497
 msgid "match using regular expressions instead of substring search"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:481
+#: src/gtk/quicksearch.c:499
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "leidžiamos visos filtravimo išraiškos"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:490 src/summary_search.c:457
+#: src/gtk/quicksearch.c:508 src/summary_search.c:483
 msgid "Extended Search"
 msgstr "Išplėstinė paieška"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:491
+#: src/gtk/quicksearch.c:509
 msgid ""
 "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
 "in order to match and be displayed in the message list.\n"
@@ -5000,47 +5046,52 @@ msgstr ""
 "turi būti atrenkami laiškų sąraše rodytini laiškai.\n"
 "Galima naudoti tokius simbolius:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:591
+#: src/gtk/quicksearch.c:609
 msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:657
+#: src/gtk/quicksearch.c:675
 msgid "From/To/Subject/Tag"
 msgstr "Nuo/Kam/Tema/Gairė"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:668
+#: src/gtk/quicksearch.c:686 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:322
 msgid "Recursive"
 msgstr "Rekursyviai"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:677
+#: src/gtk/quicksearch.c:695
 msgid "Sticky"
 msgstr "Išliekantis"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:687
+#: src/gtk/quicksearch.c:705
 msgid "Type-ahead"
 msgstr "Filtruoti bevedant"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:699
+#: src/gtk/quicksearch.c:717
 msgid "Run on select"
-msgstr ""
+msgstr "Vykdyti pasirinktiesiems"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:741
+#: src/gtk/quicksearch.c:759
 msgid "Clear the current search"
 msgstr "Išvalyti dabartinę paiešką "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:751 src/summary_search.c:410
+#: src/gtk/quicksearch.c:769 src/summary_search.c:436
 msgid "Edit search criteria"
 msgstr "Keisti paieškos požymį"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:760
+#: src/gtk/quicksearch.c:778
 msgid "Information about extended symbols"
 msgstr "Informacija apie sudėtingesnę sintaksę"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:798 src/gtk/quicksearch.c:813
+#: src/gtk/quicksearch.c:816 src/gtk/quicksearch.c:831
 msgid "_Information"
 msgstr "_Informacija"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:800 src/gtk/quicksearch.c:815
+#: src/gtk/quicksearch.c:817 src/gtk/quicksearch.c:832
+msgid "E_dit"
+msgstr "_Taisa"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:818 src/gtk/quicksearch.c:833 src/prefs_actions.c:347
+#: src/prefs_filtering.c:495 src/prefs_template.c:328
 msgid "C_lear"
 msgstr "Iš_valyti"
 
@@ -5058,7 +5109,7 @@ msgid "Signer"
 msgstr "Pasirašė"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194
-#: src/prefs_themes.c:860
+#: src/prefs_themes.c:862
 msgid "Name: "
 msgstr "Pavadinimas: "
 
@@ -5096,13 +5147,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:338
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is unknown.\n"
 "%sDo you want to accept it?"
 msgstr ""
 "Nežinomas %s liudijimas.\n"
-"Vis tiek tęsti?"
+"%s priimti jį?"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:350 src/gtk/sslcertwindow.c:400
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:464
@@ -5115,14 +5166,12 @@ msgid "_View certificate"
 msgstr "Per_žiūrėti liudijimą"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:364
-#, fuzzy
 msgid "SSL certificate is invalid"
-msgstr "SSL _liudijimai"
+msgstr "Netinkamas SSL liudijimas"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:366
-#, fuzzy
 msgid "SSL certificate is unknown"
-msgstr "SSL _liudijimai"
+msgstr "Nežinomas SSL liudijimas"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:419
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:481
@@ -5134,22 +5183,21 @@ msgid "_Accept and save"
 msgstr "_Priimti ir įrašyti"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:387
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is expired.\n"
 "%sDo you want to continue?"
 msgstr ""
 "%s liudijimas nebegalioja.\n"
-"Vis tiek tęsti?"
+"%s Vis tiek tęsti?"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:414
 msgid "SSL certificate is invalid and expired"
-msgstr ""
+msgstr "SSL liudijimas netinkamas ir nebegaliojantis"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:416
-#, fuzzy
 msgid "SSL certificate is expired"
-msgstr "SSL _liudijimai"
+msgstr "SSL liudijimas nebegalioja"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:419
 msgid "_Accept"
@@ -5164,36 +5212,41 @@ msgid "Known certificate:"
 msgstr "Žinomas liudijimas:"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:451
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s has changed.\n"
 "%sDo you want to accept it?"
-msgstr "%s liudijimas buvo pakeistas. Priimti jį?"
+msgstr ""
+"%s liudijimas buvo pakeistas. \n"
+"%s Priimti jį?"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:472
 msgid "_View certificates"
 msgstr "_Rodyti liudijimus"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:477
-#, fuzzy
 msgid "SSL certificate changed and is invalid"
-msgstr "%s SSL liudijimas"
+msgstr "SSL liudijimas pakeistas ir yra netinkamas"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:479
-#, fuzzy
 msgid "SSL certificate changed"
-msgstr "SSL _liudijimai"
+msgstr "SSL liudijimas pakeistas"
 
-#: src/headerview.c:107
+#: src/headerview.c:96
 msgid "Tags:"
 msgstr "Gairės:"
 
-#: src/headerview.c:216 src/summaryview.c:3342 src/summaryview.c:3359
-#: src/summaryview.c:3380
+#: src/headerview.c:194 src/plugins/notification/notification_popup.c:316
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:621
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:854 src/summaryview.c:3349
+#: src/summaryview.c:3366 src/summaryview.c:3387
 msgid "(No From)"
 msgstr "(nežinoma nuo ko)"
 
-#: src/headerview.c:231 src/summaryview.c:3393 src/summaryview.c:3397
+#: src/headerview.c:209 src/plugins/notification/notification_popup.c:318
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:625
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:857 src/summaryview.c:3400
+#: src/summaryview.c:3404
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(nežinoma tema)"
 
@@ -5201,7 +5254,8 @@ msgstr "(nežinoma tema)"
 msgid "Error:"
 msgstr "Klaida:"
 
-#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2555
+#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2548
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:700
 msgid "Filename:"
 msgstr "Rinkmenos vardas:"
 
@@ -5213,31 +5267,31 @@ msgstr "Rinkmenos dydis:"
 msgid "Load Image"
 msgstr "Įkelti paveikslą"
 
-#: src/imap.c:576
+#: src/imap.c:577
 msgid "IMAP4 connection broken\n"
 msgstr "IMAP4 ryšys nutrūko\n"
 
-#: src/imap.c:607
+#: src/imap.c:616
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
 msgstr "%s IMAP klaida: tapatybė patvirtinta\n"
 
-#: src/imap.c:610
+#: src/imap.c:619
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
 msgstr "%s IMAP klaida: tapatybė nepatvirtinta\n"
 
-#: src/imap.c:613
+#: src/imap.c:622
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: bad state\n"
 msgstr "%s IMAP klaida: bloga būsena\n"
 
-#: src/imap.c:616
+#: src/imap.c:625
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
 msgstr "%s IMAP klaida: srauto klaida\n"
 
-#: src/imap.c:619
+#: src/imap.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the "
@@ -5245,22 +5299,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s IMAP klaida: nagrinėjimo klaida (greičiausiai serveris nepalaiko RFC)\n"
 
-#: src/imap.c:623
+#: src/imap.c:632
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
 msgstr "%s IMAP klaida: ryšys atmestas\n"
 
-#: src/imap.c:626
+#: src/imap.c:635
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
 msgstr "%s IMAP klaida: atminties klaida\n"
 
-#: src/imap.c:629
+#: src/imap.c:638
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
 msgstr "%s IMAP klaida: lemtingoji klaida\n"
 
-#: src/imap.c:632
+#: src/imap.c:641
 #, c-format
 msgid ""
 "IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
@@ -5268,172 +5322,172 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s IMAP klaida: protokolo klaida (greičiausiai serveris nepalaiko RFC)\n"
 
-#: src/imap.c:636
+#: src/imap.c:645
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
 msgstr "%s IMAP klaida: ryšys nebuvo priimtas\n"
 
-#: src/imap.c:639
+#: src/imap.c:648
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
 msgstr "%s IMAP klaida: komandos „APPEND“ klaida\n"
 
-#: src/imap.c:642
+#: src/imap.c:651
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
 msgstr "%s IMAP klaida: komandos „NOOP“ klaida\n"
 
-#: src/imap.c:645
+#: src/imap.c:654
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
 msgstr "%s IMAP klaida: komandos „LOGOUT“ klaida\n"
 
-#: src/imap.c:648
+#: src/imap.c:657
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
 msgstr "%s IMAP klaida: komandos „CAPABILITY“ klaida\n"
 
-#: src/imap.c:651
+#: src/imap.c:660
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
 msgstr "%s IMAP klaida: komandos „CHECK“ klaida\n"
 
-#: src/imap.c:654
+#: src/imap.c:663
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
 msgstr "%s IMAP klaida: komandos „CLOSE“ klaida\n"
 
-#: src/imap.c:657
+#: src/imap.c:666
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
 msgstr "%s IMAP klaida: komandos „EXPUNGE“ klaida\n"
 
-#: src/imap.c:660
+#: src/imap.c:669
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
 msgstr "%s IMAP klaida: komandos „COPY“ klaida\n"
 
-#: src/imap.c:663
+#: src/imap.c:672
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
 msgstr "%s IMAP klaida: komandos „UID COPY“ klaida\n"
 
-#: src/imap.c:666
+#: src/imap.c:675
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
 msgstr "%s IMAP klaida: komandos „CREATE“ klaida\n"
 
-#: src/imap.c:669
+#: src/imap.c:678
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
 msgstr "%s IMAP klaida: komandos „DELETE“ klaida\n"
 
-#: src/imap.c:672
+#: src/imap.c:681
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
 msgstr "%s IMAP klaida: komandos „EXAMINE“ klaida\n"
 
-#: src/imap.c:675
+#: src/imap.c:684
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
 msgstr "%s IMAP klaida: komandos „FETCH“ klaida\n"
 
-#: src/imap.c:678
+#: src/imap.c:687
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
 msgstr "%s IMAP klaida: komandos „UID FETCH“ klaida\n"
 
-#: src/imap.c:681
+#: src/imap.c:690
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
 msgstr "%s IMAP klaida: komandos „LIST“ klaida\n"
 
-#: src/imap.c:684
+#: src/imap.c:693
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
 msgstr "%s IMAP klaida: komandos „LOGIN“ klaida\n"
 
-#: src/imap.c:687
+#: src/imap.c:696
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
 msgstr "%s IMAP klaida: komandos „LSUB“ klaida\n"
 
-#: src/imap.c:690
+#: src/imap.c:699
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
 msgstr "%s IMAP klaida: komandos „RENAME“ klaida\n"
 
-#: src/imap.c:693
+#: src/imap.c:702
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
 msgstr "%s IMAP klaida: komandos „SEARCH“ klaida\n"
 
-#: src/imap.c:696
+#: src/imap.c:705
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
 msgstr "%s IMAP klaida: komandos „UID SEARCH“ klaida\n"
 
-#: src/imap.c:699
+#: src/imap.c:708
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
 msgstr "%s IMAP klaida: komandos „SELECT“ klaida\n"
 
-#: src/imap.c:702
+#: src/imap.c:711
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
 msgstr "%s IMAP klaida: komandos „STATUS“ klaida\n"
 
-#: src/imap.c:705
+#: src/imap.c:714
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
 msgstr "%s IMAP klaida: komandos „STORE“ klaida\n"
 
-#: src/imap.c:708
+#: src/imap.c:717
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
 msgstr "%s IMAP klaida: komandos „UID STORE“ klaida\n"
 
-#: src/imap.c:711
+#: src/imap.c:720
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
 msgstr "%s IMAP klaida: komandos „SUBSCRIBE“ klaida\n"
 
-#: src/imap.c:714
+#: src/imap.c:723
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
 msgstr "%s IMAP klaida: komandos „UNSUBSCRIBE“ klaida\n"
 
-#: src/imap.c:717
+#: src/imap.c:726
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
 msgstr "%s IMAP klaida: komandos „STARTTLS“ klaida\n"
 
-#: src/imap.c:720
+#: src/imap.c:729
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
 msgstr "%s IMAP klaida: komandos „INVAL“ klaida\n"
 
-#: src/imap.c:723
+#: src/imap.c:732
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
 msgstr "%s IMAP klaida: komandos „EXTENSION“ klaida\n"
 
-#: src/imap.c:726
+#: src/imap.c:735
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
 msgstr "%s IMAP klaida: komandos „SASL“ klaida\n"
 
-#: src/imap.c:730
+#: src/imap.c:739
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
 msgstr "%s IMAP klaida: komandos „SSL“ klaida\n"
 
-#: src/imap.c:734
+#: src/imap.c:743
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
 msgstr "%s IMAP: nežinoma klaida [%d]\n"
 
-#: src/imap.c:917
+#: src/imap.c:928
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5445,7 +5499,7 @@ msgstr ""
 "CRAM-MD5 prisijungimas veikia tik tada, jei „libetpan“ biblioteka "
 "sukompiliuota su SASL palaikymu ir įdiegtas CRAM-MD5 SASL papildinys."
 
-#: src/imap.c:923
+#: src/imap.c:934
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5457,38 +5511,38 @@ msgstr ""
 "DIGEST-MD5 prisijungimas veikia tik tada, jei „libetpan“ biblioteka "
 "sukompiliuota su SASL palaikymu ir įdiegtas DIGEST-MD5 SASL papildinys."
 
-#: src/imap.c:930
+#: src/imap.c:941
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s: prisijungimo vardas atmestas.%s"
 
-#: src/imap.c:934
+#: src/imap.c:945
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s: prisijungimo vardas atmestas.%s\n"
 
-#: src/imap.c:952
+#: src/imap.c:963
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s"
 
-#: src/imap.c:959 src/imap.c:962
+#: src/imap.c:970 src/imap.c:973
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "IMAP4 prisijungimas prie %s nutrūko. Jungiamasi iš naujo...\n"
 
-#: src/imap.c:992 src/imap.c:3539 src/imap.c:4199 src/imap.c:4296
-#: src/imap.c:4479 src/imap.c:5276
+#: src/imap.c:1003 src/imap.c:3574 src/imap.c:4234 src/imap.c:4331
+#: src/imap.c:4509 src/imap.c:5306
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr ""
 "Tam, kad galėtų pasiekti IMAP serverį, Claws Mail turi prisijungti prie "
 "tinklo."
 
-#: src/imap.c:1086 src/inc.c:816 src/news.c:394 src/send_message.c:305
+#: src/imap.c:1112 src/inc.c:818 src/news.c:388 src/send_message.c:272
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Nesaugus ryšys"
 
-#: src/imap.c:1087 src/inc.c:817 src/news.c:395 src/send_message.c:306
+#: src/imap.c:1113 src/inc.c:819 src/news.c:389 src/send_message.c:273
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
 "available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -5501,109 +5555,109 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vis tiek jungtis prie šio serverio? Ryšys nebus saugus."
 
-#: src/imap.c:1093 src/inc.c:823 src/news.c:401 src/send_message.c:312
+#: src/imap.c:1119 src/inc.c:825 src/news.c:395 src/send_message.c:279
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "_Tęsti prisijungimą"
 
-#: src/imap.c:1103
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap.c:1129
+#, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s:%d..."
-msgstr "„%s“ paskyra: jungiamasi prie IMAP4 serverio: %s..."
+msgstr "„%s“ paskyra: jungiamasi prie IMAP4 serverio: %s:%d..."
 
-#: src/imap.c:1151
+#: src/imap.c:1177
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
 msgstr "Nepavyksta prisijungti prie IMAP4 serverio: %s:%d"
 
-#: src/imap.c:1154
+#: src/imap.c:1180
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Nepavyksta prisijungti prie IMAP4 serverio: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1187 src/imap.c:3961
+#: src/imap.c:1213 src/imap.c:3996
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Nepavyksta pradėti TLS sesijos.\n"
 
-#: src/imap.c:1243
+#: src/imap.c:1276
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
 msgstr "Nepavyksta prisijungti prie IMAP serverio %s.\n"
 
-#: src/imap.c:1246
+#: src/imap.c:1279
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "Nepavyksta prisijungti prie IMAP serverio %s."
 
-#: src/imap.c:1640
+#: src/imap.c:1677
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Pridedami laiškai..."
 
-#: src/imap.c:1842 src/mh.c:520
+#: src/imap.c:1879 src/mh.c:520
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Kopijuodami laiškai..."
 
-#: src/imap.c:2421
+#: src/imap.c:2461
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "nepavyksta pažymėti pašalinimui\n"
 
-#: src/imap.c:2428 src/imap.c:4906
+#: src/imap.c:2468 src/imap.c:4936
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "negaliu išbraukti\n"
 
-#: src/imap.c:2779
+#: src/imap.c:2819
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Ieškoma %s neprenumeruotų aplankų..."
 
-#: src/imap.c:2782
+#: src/imap.c:2822
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "Ieškoma %s paaplankių..."
 
-#: src/imap.c:3078
+#: src/imap.c:3118
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "nepavyksta sukurti pašto dėžutės: LIST klaida\n"
 
-#: src/imap.c:3093
+#: src/imap.c:3133
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "nepavyksta sukurti pašto dėžutės\n"
 
-#: src/imap.c:3184
+#: src/imap.c:3224
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr ""
 "Naujo aplanko pavadinime negali būti simbolių, reiškiančių aplankų skirtukus"
 
-#: src/imap.c:3221
+#: src/imap.c:3261
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "nepavyksta pervadinti pašto dėžutės %s į %s\n"
 
-#: src/imap.c:3333
+#: src/imap.c:3373
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "nepavyksta pašalinti pašto dėžutės\n"
 
-#: src/imap.c:3620
+#: src/imap.c:3655
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST klaida\n"
 
-#: src/imap.c:3705
+#: src/imap.c:3740
 msgid "Flagging messages..."
 msgstr "Žymimi laiškai..."
 
-#: src/imap.c:3806
+#: src/imap.c:3841
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "nepavyksta pasirinkti aplanko: %s\n"
 
-#: src/imap.c:3958
+#: src/imap.c:3993
 msgid "Server requires TLS to log in.\n"
 msgstr "Prisijungimui serveris reikalauja TLS.\n"
 
-#: src/imap.c:3968
+#: src/imap.c:4003
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "Nepavyksta atnaujinti charakteristikų.\n"
 
-#: src/imap.c:3973
+#: src/imap.c:4008
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
@@ -5612,20 +5666,20 @@ msgstr ""
 "Nepavyko prisijungti prie %s: serveris reikalauja TLS, tačiau Claws Mail "
 "sukompiliuotas be OpenSSL palaikymo.\n"
 
-#: src/imap.c:3981
+#: src/imap.c:4016
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Prisijungimas prie serverio uždraustas.\n"
 
-#: src/imap.c:4204
+#: src/imap.c:4239
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Gaunamas laiškas..."
 
-#: src/imap.c:4899
+#: src/imap.c:4929
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "nepavyksta pažymėti pašalinimui: %d\n"
 
-#: src/imap.c:5932
+#: src/imap.c:5965
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
@@ -5634,23 +5688,25 @@ msgid ""
 "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
 msgstr ""
 
-#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:59
 msgid "Create _new folder..."
 msgstr "Sukurti _naują aplanką"
 
 #: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:60
 msgid "_Rename folder..."
 msgstr "Per_vadinti aplanką..."
 
-#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57
+#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:61
 msgid "M_ove folder..."
 msgstr "_Perkelti aplanką..."
 
-#: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58
+#: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:62
 msgid "Cop_y folder..."
 msgstr "_Kopijuoti aplanką..."
 
-#: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59
+#: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:63
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:61
 msgid "_Delete folder..."
 msgstr "Pa_šalinti aplanką..."
 
@@ -5670,19 +5726,20 @@ msgstr "Pren_umeratos"
 msgid "_Subscribe..."
 msgstr "_Prenumeruoti..."
 
-#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
+#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
 msgid "_Unsubscribe..."
 msgstr "Atsisakyti p_renumeratos..."
 
 #: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64
 msgid "_Check for new messages"
 msgstr "_Tikrinti, ar yra naujų laiškų"
 
-#: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61
+#: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:65
 msgid "C_heck for new folders"
 msgstr "Tikrinti, ar yra naujų _aplankų"
 
-#: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62
+#: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:66
 msgid "R_ebuild folder tree"
 msgstr "Perk_urti aplankų medį"
 
@@ -5704,24 +5761,22 @@ msgstr ""
 msgid "Inherit properties from parent folder"
 msgstr "Taikyti aukštesnio lygio aplanko savybes"
 
-#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:305
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2017
+#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:306
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:405 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:331
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2019
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Įveskite naują „%s“ pavadinimą:"
 
-#: src/imap_gtk.c:263 src/mh_gtk.c:251
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2018
+#: src/imap_gtk.c:263 src/mh_gtk.c:251 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:406
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:332
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2020
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Pervadinti aplanką"
 
-#: src/imap_gtk.c:277
-#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "katalogo pavadinime negali būti „%c“."
-
-#: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:274 src/news_gtk.c:327
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2038
+#: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:274 src/news_gtk.c:328
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:433 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:352
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2040
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -5729,7 +5784,7 @@ msgstr ""
 "Aplanko negalima pervadinti.\n"
 "Nurodytas naujas aplanko pavadinimas neleistinas."
 
-#: src/imap_gtk.c:360 src/mh_gtk.c:199
+#: src/imap_gtk.c:360 src/mh_gtk.c:199 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
@@ -5742,8 +5797,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tikrai pašalinti?"
 
-#: src/imap_gtk.c:381 src/mh_gtk.c:220 src/news_gtk.c:280
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1974
+#: src/imap_gtk.c:381 src/mh_gtk.c:220 src/news_gtk.c:281
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:341 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:254
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1973
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "Nepavyksta pašalinti „%s“ aplanko."
@@ -5770,7 +5826,7 @@ msgstr "+_Ieškoti"
 msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
 msgstr "Pasirinkite %s poaplankį, kurį norite prenumeruoti: "
 
-#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:671
+#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:672
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Prenumeruoti"
 
@@ -5803,8 +5859,8 @@ msgstr "prenumeruoti"
 msgid "unsubscribe"
 msgstr "atsisakyti prenumeratos"
 
-#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1441
-#: src/prefs_folder_item.c:1469 src/prefs_folder_item.c:1497
+#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1439
+#: src/prefs_folder_item.c:1467 src/prefs_folder_item.c:1495
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "Pritaikyti paaplankiams"
 
@@ -5900,7 +5956,7 @@ msgstr "Pasirinkite importuotiną LDIF rinkmeną."
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:441
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:442
 msgid "S"
 msgstr "B"
 
@@ -5991,33 +6047,33 @@ msgstr "Pasirinkite Pine rinkmeną"
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Importuoti Pine rinkmeną į adresų knygelę"
 
-#: src/inc.c:205 src/inc.c:312 src/inc.c:339
+#: src/inc.c:186 src/inc.c:295 src/inc.c:322
 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
 msgstr ""
 "Tam, kad galėtų parsiųsti laiškus, Claws Mail turi prisijungti prie tinklo."
 
-#: src/inc.c:361
+#: src/inc.c:344
 #, c-format
 msgid "%s failed\n"
 msgstr "%s nepavyko\n"
 
-#: src/inc.c:432
+#: src/inc.c:417
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Gaunami nauji laiškai"
 
-#: src/inc.c:493
+#: src/inc.c:478
 msgid "Standby"
 msgstr "Pristabdyti"
 
-#: src/inc.c:618 src/inc.c:672
+#: src/inc.c:621 src/inc.c:675
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Atsisakoma"
 
-#: src/inc.c:629
+#: src/inc.c:632
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Gaunama"
 
-#: src/inc.c:638
+#: src/inc.c:641
 #, c-format
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
@@ -6025,28 +6081,28 @@ msgstr[0] "Atlikta (gautas %d laiškas (%s))"
 msgstr[1] "Atlikta (gauti %d laiškai (%s))"
 msgstr[2] "Atlikta (gauta %d laiškų (%s))"
 
-#: src/inc.c:644
+#: src/inc.c:647
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Atlikta (naujų laiškų nėra)"
 
-#: src/inc.c:649
+#: src/inc.c:652
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Prisijungti nepavyko"
 
-#: src/inc.c:652
+#: src/inc.c:655
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Nepavyko patvirtinti tapatybės"
 
-#: src/inc.c:659 src/prefs_matcher.c:393 src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:2782 src/summaryview.c:6319
+#: src/inc.c:662 src/prefs_matcher.c:393 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:2787 src/summaryview.c:6314
 msgid "Locked"
 msgstr "Užrakinta"
 
-#: src/inc.c:669 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
+#: src/inc.c:672 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
 msgid "Timeout"
 msgstr "Baigėsi laikas"
 
-#: src/inc.c:756
+#: src/inc.c:759
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
@@ -6054,19 +6110,19 @@ msgstr[0] "Baigta (%d naujas laiškas)"
 msgstr[1] "Baigta (%d nauji laiškai)"
 msgstr[2] "Baigta (%d naujų laiškų)"
 
-#: src/inc.c:760
+#: src/inc.c:763
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Baigta (naujų laiškų nėra)"
 
-#: src/inc.c:799
+#: src/inc.c:802
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: gaunami nauji laiškai"
 
 #: src/inc.c:832
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
-msgstr "„%s“ paskyra: Jungiamasi prie POP3 serverio: %s..."
+msgstr "„%s“ paskyra: Jungiamasi prie POP3 serverio: %s:%d..."
 
 #: src/inc.c:850
 #, c-format
@@ -6078,14 +6134,14 @@ msgstr "Nepavyksta prisijungti prie POP3 serverio: %s:%d"
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Nepavyksta prisijungti prie POP3 serverio: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:934 src/send_message.c:475
+#: src/inc.c:934 src/send_message.c:489
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Tikrinamas tapatumas..."
 
 #: src/inc.c:936
 #, c-format
-msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
-msgstr "Gaunami laiškai iš %s (%s)"
+msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
+msgstr "Gaunami laiškai iš %s (%s)..."
 
 #: src/inc.c:942
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
@@ -6103,7 +6159,7 @@ msgstr "Gaunamas naujų laiškų skaičius (UIDL)..."
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Gaunamas naujų laiškų dydis (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:961 src/send_message.c:493
+#: src/inc.c:961 src/send_message.c:507
 msgid "Quitting"
 msgstr "Baigiama"
 
@@ -6155,7 +6211,7 @@ msgstr ""
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr ""
 
-#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:403 src/send_message.c:667
+#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:417 src/send_message.c:681
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Nuotolinis serveris nutraukė ryšį."
 
@@ -6177,11 +6233,11 @@ msgstr ""
 "Pašto dėžutė užrakinta:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:652
+#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:666
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Nepavyko nustatyti tapatumo."
 
-#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:655
+#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:669
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -6190,7 +6246,7 @@ msgstr ""
 "Nepavyko nustatyti tapatumo:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:671
+#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:685
 msgid ""
 "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
 "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
@@ -6205,29 +6261,17 @@ msgstr "Baigėsi prijungimo laikas prie %s:%d."
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr ""
 
-#: src/inc.c:1457
-#, c-format
-msgid "Claws Mail: %d new message"
-msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
-msgstr[0] "Claws Mail: %d naujas laiškas"
-msgstr[1] "Claws Mail: %d nauji laiškai"
-msgstr[2] "Claws Mail: %d naujų laiškų"
-
-#: src/inc.c:1584
-msgid "Unable to connect: you are offline."
-msgstr "Negalima prisijungti: dirbate neprisijungę."
-
-#: src/inc.c:1610
+#: src/inc.c:1532
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
 msgstr "%s%sDirbate neprisijungę. Prisijungti %d min.?"
 
-#: src/inc.c:1616
+#: src/inc.c:1538
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
 msgstr "%s%sDirbate neprisijungę. Nepaisyti?"
 
-#: src/inc.c:1623
+#: src/inc.c:1545
 msgid "On_ly once"
 msgstr "Tik _dabar"
 
@@ -6235,7 +6279,7 @@ msgstr "Tik _dabar"
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Slapyvardis"
 
-#: src/main.c:271
+#: src/main.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -6244,11 +6288,7 @@ msgstr ""
 "Rinkmena „%s“ jau yra.\n"
 "Negalima sukurti aplanko."
 
-#: src/main.c:293 src/main.c:306
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Baigiama..."
-
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:363
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for %s found.\n"
@@ -6257,7 +6297,7 @@ msgstr ""
 "Rasta %s konfigūracija.\n"
 "Perkelti šią konfigūraciją?"
 
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:365
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6270,58 +6310,58 @@ msgstr ""
 "Sylpheed filtravimo taisykles konvertuoti galite su\n"
 "scenarijumi, kurį rasite %s."
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:377
 msgid "Keep old configuration"
 msgstr "Išlaikyti seną konfigūraciją"
 
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:380
 msgid ""
 "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
 "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
 "on your disk."
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:462
+#: src/main.c:388
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Perkėlimo konfigūracija"
 
-#: src/main.c:473
+#: src/main.c:399
 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
 msgstr "Kopijuojama konfigūracija... Tai gali užtrukti..."
 
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:408
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "Perkelti nepavyko!"
 
-#: src/main.c:491
+#: src/main.c:417
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Perkeliama konfigūracija..."
 
-#: src/main.c:1038 src/plugins/trayicon/trayicon.c:392
+#: src/main.c:937
 msgid "Failed to register folder item update hook"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:1045 src/plugins/trayicon/trayicon.c:398
+#: src/main.c:944
 msgid "Failed to register folder update hook"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:1224
+#: src/main.c:1113
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "glib nepalaiko g_thread.\n"
 
-#: src/main.c:1243
+#: src/main.c:1132
 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (arba senesnė)"
 
-#: src/main.c:1246
+#: src/main.c:1135
 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (arba senesnė)"
 
-#: src/main.c:1249
+#: src/main.c:1138
 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (arba senesnė)"
 
-#: src/main.c:1563
+#: src/main.c:1438
 #, c-format
 msgid ""
 "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
@@ -6341,55 +6381,50 @@ msgstr[2] ""
 "Nepavyko įkelti sekančių papildinių. Patikrinkite papildinių konfigūraciją:\n"
 "%s"
 
-#: src/main.c:1591
+#: src/main.c:1466
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
 "mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:1597
+#: src/main.c:1472
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
 "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
 "plugin and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:1626
-#, c-format
-msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
-msgstr "Claws Mail programa negali būti paleista be jos duomenų tomo (%s)"
-
-#: src/main.c:1873
+#: src/main.c:1716
 msgid "Missing filename\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:1880
+#: src/main.c:1723
 msgid "Cannot open filename for reading\n"
 msgstr "Rinkmenos nurodytu pavadinimu nepavyksta atverti nuskaitymui\n"
 
-#: src/main.c:1891
+#: src/main.c:1734
 msgid "Malformed header\n"
 msgstr "Blogai suformuota antraštė\n"
 
-#: src/main.c:1898
+#: src/main.c:1741
 msgid "Duplicated 'To:' header\n"
 msgstr "Dubliuojasi antraštė „Kam:“\n"
 
-#: src/main.c:1913
+#: src/main.c:1756
 msgid "Missing required 'To:' header\n"
 msgstr "Trūksta antraštės „Kam:“\n"
 
-#: src/main.c:2058
+#: src/main.c:1903
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Naudojimas: %s [PARINKTIS]...\n"
 
-#: src/main.c:2060
+#: src/main.c:1905
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adresas]    atverti laiško rašymo langą"
 
-#: src/main.c:2061
+#: src/main.c:1906
 msgid ""
 "  --compose-from-file file\n"
 "                         open composition window with data from given file;\n"
@@ -6400,11 +6435,11 @@ msgid ""
 "                         empty line, then mail body until end of file."
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:2066
+#: src/main.c:1911
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
 msgstr "  --subscribe [uri]      jei įmanoma, prenumeruoti duotą URI"
 
-#: src/main.c:2067
+#: src/main.c:1912
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -6414,25 +6449,23 @@ msgstr ""
 "                         atverti rašymo langą pridedant nurodytas\n"
 "                         rinkmenas"
 
-#: src/main.c:2070
+#: src/main.c:1915
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              priimti naujus laiškus"
 
-#: src/main.c:2071
+#: src/main.c:1916
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          priimti visų paskyrų naujus laiškus"
 
-#: src/main.c:2072
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1917
 msgid "  --cancel-receiving     cancel receiving of messages"
-msgstr "  --receive              priimti naujus laiškus"
+msgstr "  --cancel-receiving     atsisakyti priimti laiškus"
 
-#: src/main.c:2073
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1918
 msgid "  --cancel-sending       cancel sending of messages"
-msgstr "  --receive              priimti naujus laiškus"
+msgstr "  --cancel-sending       atšaukti siunčiamus laiškus"
 
-#: src/main.c:2074
+#: src/main.c:1919
 msgid ""
 "  --search folder type request [recursive]\n"
 "                         searches mail\n"
@@ -6443,15 +6476,15 @@ msgid ""
 "                         recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:2081
+#: src/main.c:1926
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 siųsti visus eilės laiškus"
 
-#: src/main.c:2082
+#: src/main.c:1927
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [aplankas]... parodo bendrą laiškų skaičių"
 
-#: src/main.c:2083
+#: src/main.c:1928
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -6459,46 +6492,50 @@ msgstr ""
 "  --status-full [aplankas]...\n"
 "                         parodyti kiekvieno aplanko būseną"
 
-#: src/main.c:2085
+#: src/main.c:1930
 msgid "  --statistics           show session statistics"
 msgstr "  --statistics           rodyti sesijos statistiką"
 
-#: src/main.c:2086
+#: src/main.c:1931
 msgid "  --reset-statistics     reset session statistics"
 msgstr "  --reset-statistics     iš naujo rinkti sesijos statistiką"
 
-#: src/main.c:2087
+#: src/main.c:1932
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:2089
+#: src/main.c:1934
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               dirbti prisijungus prie tinklo"
 
-#: src/main.c:2090
+#: src/main.c:1935
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              dirbti neprisijungus prie tinklo"
 
-#: src/main.c:2091
+#: src/main.c:1936
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "  --exit --quit -q       baigti darbą su Claws Mail"
 
-#: src/main.c:2092
+#: src/main.c:1937
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                derinimo veiksena"
 
-#: src/main.c:2093
+#: src/main.c:1938
+msgid "  --toggle-debug         toggle debug mode"
+msgstr "  --toggle-debug         perjungti derinimo veikseną"
+
+#: src/main.c:1939
 msgid "  --help -h              display this help and exit"
 msgstr ""
 "  --help -h              parodyti šį pagalbos pranešimą ir baigti darbą"
 
-#: src/main.c:2094
+#: src/main.c:1940
 msgid "  --version -v           output version information and exit"
 msgstr "  --version -v           parodyti versiją ir baigti darbą"
 
-#: src/main.c:2095
+#: src/main.c:1941
 msgid ""
 "  --version-full -V      output version and built-in features information "
 "and exit"
@@ -6506,11 +6543,11 @@ msgstr ""
 "  --version-full -V      parodyti versiją ir sukompiliuotas savybes, o po to "
 "išeiti"
 
-#: src/main.c:2096
+#: src/main.c:1942
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           parodo konfigūracijos aplanką"
 
-#: src/main.c:2097
+#: src/main.c:1943
 msgid ""
 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
 "                         use specified configuration directory"
@@ -6518,653 +6555,647 @@ msgstr ""
 "  --alternate-config-dir [aplankas]\n"
 "                         naudoti nurodytą konfigūracijos aplanką"
 
-#: src/main.c:2147
+#: src/main.c:1993
 msgid "Unknown option\n"
 msgstr "Nežinoma parinktis\n"
 
-#: src/main.c:2165
+#: src/main.c:2011
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Apdorojama (%s)..."
 
-#: src/main.c:2168
+#: src/main.c:2014
 msgid "top level folder"
 msgstr "šakninis aplankas"
 
-#: src/main.c:2251
+#: src/main.c:2097
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Laiškai eilėje"
 
-#: src/main.c:2252
+#: src/main.c:2098
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Eilėje yra neišsiųstų laiškų. Baigti dabar?"
 
-#: src/main.c:2981
+#: src/main.c:2827
 msgid "NetworkManager: network is online.\n"
 msgstr "NetworkManager: prisijungta prie tinklo.\n"
 
-#: src/main.c:2987
+#: src/main.c:2833
 msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
 msgstr "NetworkManager: atsijungta.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:210
+#: src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:209
 msgid "_File"
 msgstr "_Rinkmena"
 
-#: src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:212 src/summaryview.c:436
+#: src/mainwindow.c:505 src/messageview.c:211 src/summaryview.c:437
 msgid "_View"
 msgstr "Ro_dymas"
 
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:508
 msgid "_Configuration"
 msgstr "_Nuostatos"
 
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:512
 msgid "_Add mailbox"
 msgstr "_Pridėti pašto dėžutę"
 
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:513
 msgid "MH..."
 msgstr "PD..."
 
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "Change mailbox order..."
 msgstr "Keisti pašto dėžučių tvarką..."
 
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:519
 msgid "_Import mbox file..."
 msgstr "_Importuoti mbox rinkmeną..."
 
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:520
 msgid "_Export to mbox file..."
 msgstr "_Eksportuoti į mbox rinkmeną..."
 
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:521
 msgid "_Export selected to mbox file..."
 msgstr "_Eksportuoti pasirinktus į mbox rinkmeną..."
 
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:523
 msgid "Empty all _Trash folders"
 msgstr "Išvalyti visas _šiukšlines"
 
-#: src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:219
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:218
 msgid "_Save email as..."
-msgstr "Įrašyti _kaip..."
+msgstr "Laišką įrašyti _kaip..."
 
-#: src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:220
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:219
 msgid "_Save part as..."
-msgstr "Įrašyti _kaip..."
+msgstr "Įrašyti _dalį kaip..."
 
-#: src/mainwindow.c:529 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:220
 msgid "Page setup..."
 msgstr "Puslapio nuostatos..."
 
-#: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:221
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Spausdinti"
 
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:533
 msgid "Synchronise folders"
 msgstr "Suvienodinti aplankus"
 
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:535
 msgid "E_xit"
 msgstr "_Baigti"
 
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:540
 msgid "Select _thread"
 msgstr "_Pažymėti giją"
 
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:541
 msgid "_Delete thread"
 msgstr "_Šalinti giją"
 
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:543
 msgid "_Find in current message..."
 msgstr "_Ieškoti veikiamajame laiške..."
 
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:545
 msgid "_Quick search"
 msgstr "_Sparčioji paieška"
 
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:548
 msgid "Show or hi_de"
 msgstr "Ro_dyti arba slėpti"
 
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:549
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Į_rankinė"
 
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:551
 msgid "Set displayed _columns"
 msgstr "R_odytini stulpeliai"
 
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:552
 msgid "In _folder list..."
 msgstr "_Aplankų sąraše..."
 
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:553
 msgid "In _message list..."
 msgstr "_Laiškų sąraše..."
 
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:558
 msgid "La_yout"
 msgstr "_Išdėstymas"
 
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:561
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Rikiuoti"
 
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:563
 msgid "_Attract by subject"
 msgstr "_Grupuoti pagal temą"
 
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:565
 msgid "E_xpand all threads"
 msgstr "Išskleisti _visas gijas"
 
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:566
 msgid "Co_llapse all threads"
 msgstr "Susk_leisti visas gijas"
 
-#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:232
 msgid "_Go to"
 msgstr "_Eiti į"
 
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:233
 msgid "_Previous message"
 msgstr "_Ankstesnis laiškas"
 
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:234
 msgid "_Next message"
 msgstr "_Tolesnis laiškas"
 
-#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:237
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:236
 msgid "P_revious unread message"
 msgstr "A_nkstesnis neskaitytas laiškas"
 
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:237
 msgid "N_ext unread message"
 msgstr "T_olesnis neskaitytas laiškas"
 
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:239
 msgid "Previous ne_w message"
 msgstr "An_kstesnis naujas laiškas"
 
-#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:240
 msgid "Ne_xt new message"
 msgstr "To_lesnis naujas laiškas"
 
-#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:242
 msgid "Previous _marked message"
 msgstr "Ank_stesnis pažymėtas laiškas"
 
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:243
 msgid "Next m_arked message"
 msgstr "Tol_esnis pažymėtas laiškas"
 
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:245
 msgid "Previous _labeled message"
 msgstr "Ankstesnis laiškas s_u etikete"
 
-#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:246
 msgid "Next la_beled message"
 msgstr "Tolesn_is laiškas su etikete"
 
-#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:248
 msgid "Previous opened message"
 msgstr "Ankstesnis atvertas laiškas"
 
-#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:250
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:249
 msgid "Next opened message"
 msgstr "Tolesnis atvertas laiškas"
 
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:251
 msgid "Parent message"
 msgstr "Aukštesnis gijos laiškas"
 
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:253
 msgid "Next unread _folder"
 msgstr "Tolesnis _neskaitytas aplankas"
 
-#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:254
 msgid "_Other folder..."
 msgstr "_Kitas aplankas"
 
-#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:257 src/mimeview.c:210
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:256 src/mimeview.c:201
 msgid "Next part"
-msgstr "Tolesnė dalis (a)"
+msgstr "Tolesnė dalis"
 
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:211
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:257 src/mimeview.c:202
 msgid "Previous part"
-msgstr "Ankstesnė dalis (z)"
+msgstr "Ankstesnė dalis"
 
-#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:258
 msgid "Message scroll"
 msgstr "Laiško slinkimas"
 
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:259
 msgid "Previous line"
 msgstr "Ankstesnė eilutė"
 
-#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:260
 msgid "Next line"
 msgstr "Tolesnė eilutė"
 
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:262 src/printing.c:487
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:261 src/printing.c:491
 msgid "Previous page"
 msgstr "Ankstesnis puslapis"
 
-#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:263 src/printing.c:494
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:262 src/printing.c:498
 msgid "Next page"
 msgstr "Tolesnis puslapis"
 
-#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:281
+#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:280
 msgid "Decode"
 msgstr "Iškoduoti"
 
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:625
 msgid "Open in new _window"
 msgstr "Atverti naujame _lange"
 
-#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:287
 msgid "Mess_age source"
 msgstr "Laiško pradinis _tekstas"
 
-#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:289
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:288
 msgid "Message part"
-msgstr "Laiškų sąrašas"
+msgstr "Laiško dalis"
 
-#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:290
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:289
 msgid "View as text"
-msgstr "„Rodyti kaip tekstą“"
+msgstr "Rodyti kaip tekstą"
 
-#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:291 src/toolbar.c:401
+#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:290 src/toolbar.c:403
 msgid "Open"
 msgstr "Atverti"
 
-#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:293
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:292
 msgid "Open with..."
-msgstr "„Atverti su...“"
+msgstr "Atverti su..."
 
-#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:296
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:295
 msgid "Quotes"
 msgstr "Citatos"
 
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:638
 msgid "_Update summary"
 msgstr "Atna_ujinti santrauką"
 
-#: src/mainwindow.c:640
+#: src/mainwindow.c:641
 msgid "Recei_ve"
 msgstr "T_ikrinti"
 
-#: src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:642
 msgid "Get from _current account"
 msgstr "_Tikrinti veikiamojoje paskyroje"
 
-#: src/mainwindow.c:642
+#: src/mainwindow.c:643
 msgid "Get from _all accounts"
 msgstr "Tikrinti _visose paskyrose"
 
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:644
 msgid "Cancel receivin_g"
 msgstr "_Nutraukti parsiuntimą"
 
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:647
 msgid "_Send queued messages"
 msgstr "_Siųsti eilės laiškus"
 
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:652
 msgid "Compose a_n email message"
 msgstr "_Rašyti el. laišką"
 
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:653
 msgid "Compose a news message"
 msgstr "Rašyti naujienų laišką"
 
-#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:302
+#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:301
+#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Atsakyti"
 
-#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:303 src/summaryview.c:428
+#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:302 src/summaryview.c:429
 msgid "Repl_y to"
 msgstr "A_tsakyti..."
 
-#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:306
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:305
 msgid "Mailing _list"
 msgstr "_el. pašto grupei"
 
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:660
 msgid "Follow-up and reply to"
 msgstr "Peradresuoti ir atsakyti"
 
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2087
+#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:308 src/toolbar.c:2097
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Persiųsti"
 
-#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:310 src/toolbar.c:2088
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2098
 msgid "For_ward as attachment"
 msgstr "Persiųsti kaip prie_dą"
 
-#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:311 src/toolbar.c:2089
+#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:310 src/toolbar.c:2099
 msgid "Redirec_t"
 msgstr "Per_adresuoti"
 
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:667
 msgid "Mailing-_List"
 msgstr "_El. pašto grupė"
 
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:668
 msgid "Post"
 msgstr "Siųsti"
 
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:670
 msgid "Help"
 msgstr "Pagalba"
 
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:674
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Atsisakyti prenumeratos"
 
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:676
 msgid "View archive"
 msgstr "Rodyti archyvą"
 
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:678
 msgid "Contact owner"
 msgstr "susisiekti su valdytoju"
 
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:682
 msgid "M_ove..."
 msgstr "_Perkelti..."
 
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:683
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopijuoti"
 
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:684
 msgid "Move to _trash"
 msgstr "Perkelti į _šiukšlinę"
 
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:685
 msgid "_Delete..."
 msgstr "Paša_linti..."
 
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:686
 msgid "Cancel a news message"
 msgstr "Atsisakyti naujienų laiškų"
 
-#: src/mainwindow.c:688 src/mainwindow.c:689 src/summaryview.c:429
+#: src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:690 src/summaryview.c:430
 msgid "_Mark"
 msgstr "Pa_žymėti"
 
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:691
 msgid "_Unmark"
 msgstr "_Atžymėti"
 
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:694
 msgid "Mark as unr_ead"
 msgstr "Pažymėtu kaip _neskaitytą"
 
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:695
 msgid "Mark as rea_d"
 msgstr "Pažymėti kaip _skaitytą"
 
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:697
 msgid "Mark all read"
 msgstr "Visus pažymėti skaitytais"
 
-#: src/mainwindow.c:698 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:207
-#: src/toolbar.c:417
+#: src/mainwindow.c:699 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:208
+#: src/toolbar.c:419
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Nepaisyti gijos"
 
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:700
 msgid "Unignore thread"
 msgstr "Paisyti gijos"
 
-#: src/mainwindow.c:700 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:208
-#: src/toolbar.c:418
+#: src/mainwindow.c:701 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:209
+#: src/toolbar.c:420
 msgid "Watch thread"
 msgstr "Stebėti giją"
 
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:702
 msgid "Unwatch thread"
 msgstr "Nestebėti gijos"
 
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:705
 msgid "Mark as _spam"
 msgstr "Pažymėti kaip _brukalą"
 
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:706
 msgid "Mark as _ham"
 msgstr "Pažymėti _kaip pageidaujamą"
 
-#: src/mainwindow.c:708 src/prefs_filtering_action.c:181
+#: src/mainwindow.c:709 src/prefs_filtering_action.c:181
 msgid "Lock"
 msgstr "Užrakinti"
 
-#: src/mainwindow.c:709 src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/mainwindow.c:710 src/prefs_filtering_action.c:182
 msgid "Unlock"
 msgstr "Atrakinti"
 
-#: src/mainwindow.c:711 src/summaryview.c:430
+#: src/mainwindow.c:712 src/summaryview.c:431
 msgid "Color la_bel"
 msgstr "Spal_vota etiketė"
 
-#: src/mainwindow.c:712 src/summaryview.c:431
+#: src/mainwindow.c:713 src/summaryview.c:432
 msgid "Ta_gs"
 msgstr "_Gairės"
 
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:716
 msgid "Re-_edit"
 msgstr "Vėl re_daguoti"
 
-#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:312 src/mimeview.c:1028
+#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:311 src/mimeview.c:1030
 msgid "Check signature"
 msgstr "Tikrinti parašą"
 
-#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:316
+#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:315
 msgid "Add sender to address boo_k"
 msgstr "Siuntėją įtraukti į adresų _knygą"
 
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:726
 msgid "C_ollect addresses"
 msgstr "Surinkti adresus"
 
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:727
 msgid "From current _folder..."
 msgstr "iš _veikiamojo aplanko..."
 
-#: src/mainwindow.c:727
+#: src/mainwindow.c:728
 msgid "From selected _messages..."
 msgstr "iš pasirinktų _laiškų..."
 
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:731
 msgid "_Filter all messages in folder"
 msgstr "Filtruoti visus apla_nko laiškus"
 
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:732
 msgid "Filter _selected messages"
 msgstr "Filtruoti pasi_rinktus laiškus"
 
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:733
 msgid "Run folder pr_ocessing rules"
 msgstr "Vykdyti aplankų apd_orojimo taisykles"
 
-#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:319
+#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:318
 msgid "_Create filter rule"
 msgstr "_Sukurti filtro taisyklę"
 
-#: src/mainwindow.c:735 src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:320
-#: src/messageview.c:326
+#: src/mainwindow.c:736 src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:319
+#: src/messageview.c:325
 msgid "_Automatically"
 msgstr "_Automatiškai"
 
-#: src/mainwindow.c:736 src/mainwindow.c:742 src/mainwindow.c:846
-#: src/messageview.c:321 src/messageview.c:327
+#: src/mainwindow.c:737 src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:845
+#: src/messageview.c:320 src/messageview.c:326
 msgid "By _From"
 msgstr "Pagal „_Nuo“"
 
-#: src/mainwindow.c:737 src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:847
-#: src/messageview.c:322 src/messageview.c:328
+#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:846
+#: src/messageview.c:321 src/messageview.c:327
 msgid "By _To"
 msgstr "Pagal „_Kam“"
 
-#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:323
-#: src/messageview.c:329
+#: src/mainwindow.c:739 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:322
+#: src/messageview.c:328
 msgid "By _Subject"
 msgstr "Pagal _temą"
 
-#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:325 src/summaryview.c:434
+#: src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:324 src/summaryview.c:435
 msgid "Create processing rule"
 msgstr "Sukurti apdorojimo taisyklę"
 
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:333
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:332
 msgid "List _URLs..."
 msgstr "_URL adresų sąrašas..."
 
-#: src/mainwindow.c:754
+#: src/mainwindow.c:755
 msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "Visuos_e aplankuose tikrinti, ar yra naujų laiškų"
 
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:756
 msgid "Delete du_plicated messages"
 msgstr "Šalinti besi_dubliuojančius laiškus"
 
-#: src/mainwindow.c:756
+#: src/mainwindow.c:757
 msgid "In selected folder"
 msgstr "Pasirinktame aplanke"
 
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:758
 msgid "In all folders"
 msgstr "Visuose aplankuose"
 
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:761
 msgid "E_xecute"
 msgstr "_Vykdyti"
 
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:762
 msgid "Exp_unge"
 msgstr "_Išvalyti"
 
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:765
 msgid "SSL cer_tificates"
 msgstr "SSL _liudijimai"
 
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:769
 msgid "Filtering Lo_g"
 msgstr "_Filtravimo žurnalas"
 
-#: src/mainwindow.c:770
+#: src/mainwindow.c:771
 msgid "Network _Log"
 msgstr "Tinklo _žurnalas"
 
-#: src/mainwindow.c:772
+#: src/mainwindow.c:773
 msgid "_Forget all session passwords"
 msgstr "Pa_miršti visus sesijos slaptažodžius"
 
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:776
 msgid "C_hange current account"
 msgstr "_Keisti veikiamąją paskyrą"
 
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:778
 msgid "_Preferences for current account..."
 msgstr "_Veikiamosios paskyros parinktys..."
 
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:779
 msgid "Create _new account..."
 msgstr "Sukurti _naują paskyrą..."
 
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:780
 msgid "_Edit accounts..."
 msgstr "_Redaguoti paskyras"
 
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:783
 msgid "P_references..."
 msgstr "_Nuostatos..."
 
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:784
 msgid "Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "P_irminis apdorojimas..."
 
-#: src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:785
 msgid "Post-pro_cessing..."
 msgstr "G_alutinis apdorojimas..."
 
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:786
 msgid "_Filtering..."
 msgstr "_Filtravimas..."
 
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:787
 msgid "_Templates..."
 msgstr "Ša_blonai..."
 
-#: src/mainwindow.c:787
+#: src/mainwindow.c:788
 msgid "_Actions..."
 msgstr "_Veiksmai..."
 
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:789
 msgid "Tag_s..."
 msgstr "_Gairės"
 
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:791
 msgid "Plu_gins..."
 msgstr "_Papildiniai"
 
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:794
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Žinynas"
 
-#: src/mainwindow.c:794
+#: src/mainwindow.c:795
 msgid "_Online User-contributed FAQ"
 msgstr "_Naudotojų klausimai ir atsakymai"
 
-#: src/mainwindow.c:795
+#: src/mainwindow.c:796
 msgid "Icon _Legend"
 msgstr "Ženkliukų _legenda"
 
-#: src/mainwindow.c:797
+#: src/mainwindow.c:798
 msgid "Set as default client"
 msgstr "Padaryti numatytuoju klientu"
 
-#: src/mainwindow.c:804
+#: src/mainwindow.c:805
 msgid "Offline _mode"
 msgstr "_Dirbti neprisijungus"
 
-#: src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:806
 msgid "_Message view"
 msgstr "_Laiško rodinys"
 
-#: src/mainwindow.c:807
+#: src/mainwindow.c:808
 msgid "Status _bar"
 msgstr "_Būsenos juosta"
 
-#: src/mainwindow.c:809
+#: src/mainwindow.c:810
 msgid "Column headers"
 msgstr "Stulpelių antraštės"
 
-#: src/mainwindow.c:810
+#: src/mainwindow.c:811
 msgid "Th_read view"
 msgstr "_Gijų rodinys"
 
-#: src/mainwindow.c:811
+#: src/mainwindow.c:812
 msgid "Hide read threads"
 msgstr "Slėpti skaitytas gijas"
 
-#: src/mainwindow.c:812
+#: src/mainwindow.c:813
 msgid "_Hide read messages"
 msgstr "_Slėpti skaitytus laiškus"
 
-#: src/mainwindow.c:813
+#: src/mainwindow.c:814
 msgid "Hide deleted messages"
 msgstr "Slėpti pašalintus laiškus"
 
@@ -7172,182 +7203,183 @@ msgstr "Slėpti pašalintus laiškus"
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Visame ekrane"
 
-#: src/mainwindow.c:817 src/messageview.c:345
+#: src/mainwindow.c:816 src/messageview.c:344
 msgid "Show all _headers"
 msgstr "Rodyti visas _antraštes"
 
-#: src/mainwindow.c:818 src/messageview.c:346
+#: src/mainwindow.c:817 src/messageview.c:345
 msgid "_Collapse all"
 msgstr "Susk_leisti viską"
 
-#: src/mainwindow.c:819 src/messageview.c:347
+#: src/mainwindow.c:818 src/messageview.c:346
 msgid "Collapse from level _2"
 msgstr "Suskleisti nuo _antro lygio"
 
-#: src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:348
+#: src/mainwindow.c:819 src/messageview.c:347
 msgid "Collapse from level _3"
 msgstr "Suskleisti nuo _trečio lygio"
 
-#: src/mainwindow.c:824
+#: src/mainwindow.c:823
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "T_ekstas po ženkliukais"
 
-#: src/mainwindow.c:825
+#: src/mainwindow.c:824
 msgid "Text be_side icons"
 msgstr "Te_kstas šalia ženkliukų"
 
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:825
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Tik _ženkliukai"
 
-#: src/mainwindow.c:827
+#: src/mainwindow.c:826
 msgid "_Text only"
 msgstr "Tik _tekstas"
 
-#: src/mainwindow.c:834
+#: src/mainwindow.c:833
 msgid "_Standard"
 msgstr "_Standartinis"
 
-#: src/mainwindow.c:835
+#: src/mainwindow.c:834
 msgid "_Three columns"
 msgstr "_Trimis stulpeliais"
 
-#: src/mainwindow.c:836
+#: src/mainwindow.c:835
 msgid "_Wide message"
 msgstr "_Platus laiškas"
 
-#: src/mainwindow.c:837
+#: src/mainwindow.c:836
 msgid "W_ide message list"
 msgstr "Platus _laiškų sąrašas"
 
-#: src/mainwindow.c:838
+#: src/mainwindow.c:837
 msgid "S_mall screen"
 msgstr "_Mažas ekranas"
 
-#: src/mainwindow.c:842
+#: src/mainwindow.c:841
 msgid "By _number"
 msgstr "pagal n_umerį"
 
-#: src/mainwindow.c:843
+#: src/mainwindow.c:842
 msgid "By s_ize"
 msgstr "pagal _dydį"
 
-#: src/mainwindow.c:844
+#: src/mainwindow.c:843
 msgid "By _date"
 msgstr "pagal d_atą"
 
-#: src/mainwindow.c:845
+#: src/mainwindow.c:844
 msgid "By thread date"
 msgstr "pagal gijos datą"
 
-#: src/mainwindow.c:848
+#: src/mainwindow.c:847
 msgid "By s_ubject"
 msgstr "Pagal _temą"
 
-#: src/mainwindow.c:849
+#: src/mainwindow.c:848
 msgid "By _color label"
 msgstr "pagal spa_lvos etiketę"
 
-#: src/mainwindow.c:850
+#: src/mainwindow.c:849
 msgid "By tag"
 msgstr "Bet gairę"
 
-#: src/mainwindow.c:851
+#: src/mainwindow.c:850
 msgid "By _mark"
 msgstr "pagal žy_mę"
 
-#: src/mainwindow.c:852
+#: src/mainwindow.c:851
 msgid "By _status"
 msgstr "pagal _būseną"
 
-#: src/mainwindow.c:853
+#: src/mainwindow.c:852
 msgid "By a_ttachment"
 msgstr "pagal p_riedą"
 
-#: src/mainwindow.c:854
+#: src/mainwindow.c:853
 msgid "By score"
 msgstr "pagal įvertį"
 
-#: src/mainwindow.c:855
+#: src/mainwindow.c:854
 msgid "By locked"
 msgstr "pagal užrakinimą"
 
-#: src/mainwindow.c:856
+#: src/mainwindow.c:855
 msgid "D_on't sort"
 msgstr "_Nerikiuoti"
 
-#: src/mainwindow.c:860
+#: src/mainwindow.c:859
 msgid "Ascending"
 msgstr "Didėjančiai"
 
-#: src/mainwindow.c:861
+#: src/mainwindow.c:860
 msgid "Descending"
 msgstr "Mažėjančiai"
 
-#: src/mainwindow.c:902 src/messageview.c:389
+#: src/mainwindow.c:901 src/messageview.c:388
 msgid "_Auto detect"
 msgstr "_Automatiškai aptikti"
 
-#: src/mainwindow.c:1306 src/summaryview.c:6245
+#: src/mainwindow.c:1298 src/summaryview.c:6240
 msgid "Apply tags..."
 msgstr "Pritaikyti gaires..."
 
-#: src/mainwindow.c:2123
+#: src/mainwindow.c:1936
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr ""
 "Įvyko tam tikrų klaidų. Norėdami peržiūrėti žurnalą, spragtelėkite čia."
 
-#: src/mainwindow.c:2138
+#: src/mainwindow.c:1951
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Esate prisijungę. Norėdami atsijungti, spragtelėkite ženkliuką"
 
-#: src/mainwindow.c:2141
+#: src/mainwindow.c:1954
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Esate atsijungę Norėdami prisijungti, spragtelėkite ženkliuką"
 
-#: src/mainwindow.c:2155
+#: src/mainwindow.c:1968
 msgid "Select account"
 msgstr "Pasirinkti paskyrą"
 
-#: src/mainwindow.c:2182 src/prefs_logging.c:140
+#: src/mainwindow.c:1995 src/prefs_logging.c:140
 msgid "Network log"
 msgstr "Tinklo žurnalas"
 
-#: src/mainwindow.c:2186
+#: src/mainwindow.c:1999
 msgid "Filtering/Processing debug log"
 msgstr "Filtravimo / apdorojimo žurnalas"
 
-#: src/mainwindow.c:2205 src/prefs_logging.c:392
+#: src/mainwindow.c:2018 src/prefs_logging.c:392
 msgid "filtering log enabled\n"
 msgstr "filtravimo žurnalas įgalintas\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2207 src/prefs_logging.c:394
+#: src/mainwindow.c:2020 src/prefs_logging.c:394
 msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "filtravimo žurnalas uždraustas\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2653 src/mainwindow.c:2660 src/mainwindow.c:2703
-#: src/mainwindow.c:2736 src/mainwindow.c:2768 src/mainwindow.c:2813
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:129 src/prefs_folder_item.c:1067
+#: src/mainwindow.c:2460 src/mainwindow.c:2467 src/mainwindow.c:2510
+#: src/mainwindow.c:2543 src/mainwindow.c:2575 src/mainwindow.c:2620
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:363
+#: src/prefs_folder_item.c:1065
 msgid "Untitled"
 msgstr "Be vardo"
 
-#: src/mainwindow.c:2814 src/prefs_summary_open.c:114
+#: src/mainwindow.c:2621 src/prefs_summary_open.c:114
 msgid "none"
 msgstr "nieko"
 
-#: src/mainwindow.c:3071 src/mainwindow.c:3075
+#: src/mainwindow.c:2878 src/mainwindow.c:2882
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Pašalinti visus laiškus šiukšlinės aplankuose?"
 
-#: src/mainwindow.c:3072
+#: src/mainwindow.c:2879
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Neišeiti"
 
-#: src/mainwindow.c:3101
+#: src/mainwindow.c:2908 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Pridėti pašto dėžutę"
 
-#: src/mainwindow.c:3102
+#: src/mainwindow.c:2909
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -7357,16 +7389,18 @@ msgstr ""
 "Jei nurodoma esama pašto dėžutė, ji\n"
 "bus išanalizuota automatiškai."
 
-#: src/mainwindow.c:3108
+#: src/mainwindow.c:2915 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:158
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "Pašto dėžutė „%s“ jau yra."
 
-#: src/mainwindow.c:3113 src/setup.c:52 src/wizard.c:774
+#: src/mainwindow.c:2920 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:202 src/setup.c:52
+#: src/wizard.c:742
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Pašto dėžutė"
 
-#: src/mainwindow.c:3118 src/setup.c:55
+#: src/mainwindow.c:2925 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:55
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -7375,43 +7409,43 @@ msgstr ""
 "Nepavyko sukurti pašto dėžutės.\n"
 "Galbūt kai kurios rinkmenos jau yra arba jūs neturite leidimo ten rašyti."
 
-#: src/mainwindow.c:3563
+#: src/mainwindow.c:3373
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "Siųsti neleidžiama"
 
-#: src/mainwindow.c:4141
+#: src/mainwindow.c:3951
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "Nepavyko importuoti mbox."
 
-#: src/mainwindow.c:4150 src/mainwindow.c:4159
+#: src/mainwindow.c:3960 src/mainwindow.c:3969
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "Nepavyko eksportuoti mbox."
 
-#: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/trayicon/trayicon.c:568
+#: src/mainwindow.c:4010 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518
 msgid "Exit"
 msgstr "Baigti"
 
-#: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/trayicon/trayicon.c:568
+#: src/mainwindow.c:4010 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Baigti darbą su Claws Mail programa?"
 
-#: src/mainwindow.c:4387
+#: src/mainwindow.c:4199
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Aplankų sinchronizavimas"
 
-#: src/mainwindow.c:4388
+#: src/mainwindow.c:4200
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Sinchronizuoti aplankus dabar?"
 
-#: src/mainwindow.c:4389
+#: src/mainwindow.c:4201
 msgid "+_Synchronise"
 msgstr "+_Sinchronizuoti"
 
-#: src/mainwindow.c:4818
+#: src/mainwindow.c:4630
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Šalinami besidubliuojantys laiškai..."
 
-#: src/mainwindow.c:4855
+#: src/mainwindow.c:4667
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
@@ -7419,36 +7453,36 @@ msgstr[0] "Pašalintas %d besiduliuojantis laiškas %d aplanke(-uose).\n"
 msgstr[1] "Pašalinti %d besiduliuojantys laiškai %d aplanke(-uose).\n"
 msgstr[2] "Pašalinta %d besiduliuojančių laiškų %d aplanke(-uose).\n"
 
-#: src/mainwindow.c:5110 src/summaryview.c:5726
+#: src/mainwindow.c:4922 src/summaryview.c:5729
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Apdorojimo taisyklės taikomos prieš aplankų taisykles"
 
-#: src/mainwindow.c:5118
+#: src/mainwindow.c:4930
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Apdorojimo taisyklės taikomos po aplankų taisyklių"
 
-#: src/mainwindow.c:5126 src/summaryview.c:5737
+#: src/mainwindow.c:4938 src/summaryview.c:5740
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Filtravimo konfigūracija"
 
-#: src/mainwindow.c:5241
+#: src/mainwindow.c:5053
 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
 msgstr ""
 "Nepavyksta įregistruoti kaip pagrindinio kliento: neįmanoma gauti vykdomojo "
 "kelio."
 
-#: src/mainwindow.c:5300
+#: src/mainwindow.c:5112
 msgid "Claws Mail has been registered as default client."
 msgstr "Claws Mail įregistruotas kaip pagrindinis klientas."
 
-#: src/mainwindow.c:5302
+#: src/mainwindow.c:5114
 msgid ""
 "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
 msgstr ""
 "Nepavyksta įregistruoti kaip pagrindinio kliento: neįmanoma rašyti į "
 "registrą."
 
-#: src/mainwindow.c:5460
+#: src/mainwindow.c:5272
 #, c-format
 msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
 msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
@@ -7475,34 +7509,33 @@ msgid "body line"
 msgstr "pagrindinės laiško dalies eilutė"
 
 #: src/matcher.c:219
-#, fuzzy
 msgid "tag"
-msgstr "gairės"
+msgstr "gairė"
 
-#: src/matcher.c:517 src/matcher.c:522 src/matcher.c:542 src/matcher.c:547
-#: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:737 src/summary_search.c:452
+#: src/matcher.c:523 src/matcher.c:528 src/matcher.c:548 src/matcher.c:553
+#: src/message_search.c:217 src/prefs_matcher.c:739 src/summary_search.c:478
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Skirti didžiąsias ir mažąsias raides"
 
-#: src/matcher.c:517 src/matcher.c:522 src/matcher.c:542 src/matcher.c:547
+#: src/matcher.c:523 src/matcher.c:528 src/matcher.c:548 src/matcher.c:553
 msgid "Case insensitive"
 msgstr "Neskirti didžiųjų ir mažųjų raidžių"
 
-#: src/matcher.c:1712
+#: src/matcher.c:1819
 #, c-format
 msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
 msgstr "tikrinama, ar laiškas atitinka [ %s ]\n"
 
-#: src/matcher.c:1781 src/matcher.c:1800 src/matcher.c:1813
+#: src/matcher.c:1888 src/matcher.c:1907 src/matcher.c:1920
 msgid "message matches\n"
 msgstr "laiškas atitinka\n"
 
-#: src/matcher.c:1788 src/matcher.c:1806 src/matcher.c:1815
+#: src/matcher.c:1895 src/matcher.c:1913 src/matcher.c:1922
 msgid "message does not match\n"
 msgstr "laiškas neatitinka\n"
 
-#: src/matcher.c:2078 src/matcher.c:2079 src/matcher.c:2080 src/matcher.c:2081
-#: src/matcher.c:2082 src/matcher.c:2083 src/matcher.c:2084 src/matcher.c:2085
+#: src/matcher.c:2185 src/matcher.c:2186 src/matcher.c:2187 src/matcher.c:2188
+#: src/matcher.c:2189 src/matcher.c:2190 src/matcher.c:2191 src/matcher.c:2192
 msgid "(none)"
 msgstr "(nieko)"
 
@@ -7516,12 +7549,12 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 
 #: src/mbox.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Importing from mbox... (%d mail imported)"
-msgid_plural "Importing from mbox ... (%d mails imported)"
-msgstr[0] "Importuojama iš mbox... (importuota: %d)"
-msgstr[1] "Importuojama iš mbox... (importuota: %d)"
-msgstr[2] "Importuojama iš mbox... (importuota: %d)"
+msgid_plural "Importing from mbox... (%d mails imported)"
+msgstr[0] "Importuojama iš mbox... (importuotas %d laiškas)"
+msgstr[1] "Importuojama iš mbox... (importuoti %d laiškai)"
+msgstr[2] "Importuojama iš mbox... (importuota %d laiškų)"
 
 #: src/mbox.c:553
 msgid "Overwrite mbox file"
@@ -7531,8 +7564,8 @@ msgstr "Perrašyti mbox rinkmeną"
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Rinkmena jau yra. Perrašyti ją?"
 
-#: src/mbox.c:555 src/messageview.c:1867 src/mimeview.c:1827
-#: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:3120
+#: src/mbox.c:555 src/messageview.c:1845 src/mimeview.c:1844
+#: src/prefs_themes.c:555 src/textview.c:3062
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Perrašyti"
 
@@ -7557,39 +7590,39 @@ msgstr "Ieškoti veikiamajame laiške"
 msgid "Find text:"
 msgstr "Ieškomas tekstas:"
 
-#: src/message_search.c:332 src/summary_search.c:768
+#: src/message_search.c:346 src/summary_search.c:791
 msgid "Search failed"
 msgstr "Paieška nesėkminga"
 
-#: src/message_search.c:333 src/summary_search.c:769
+#: src/message_search.c:347 src/summary_search.c:792
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Ieškoma eilutė nerasta."
 
-#: src/message_search.c:342
+#: src/message_search.c:356
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 msgstr "Pasiekta laiško pradžia; tęsti nuo pabaigos?"
 
-#: src/message_search.c:345
+#: src/message_search.c:359
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Pasiekta laiško pabaiga; tęsti nuo pradžios?"
 
-#: src/message_search.c:348 src/summary_search.c:780
+#: src/message_search.c:362 src/summary_search.c:803
 msgid "Search finished"
 msgstr "Paieška baigta"
 
-#: src/messageview.c:299 src/textview.c:245
+#: src/messageview.c:298 src/textview.c:240
 msgid "Compose _new message"
 msgstr "Rašyti _naują laišką"
 
-#: src/messageview.c:729 src/messageview.c:1413 src/messageview.c:1609
+#: src/messageview.c:712 src/messageview.c:1390 src/messageview.c:1587
 msgid "Claws Mail - Message View"
 msgstr "Claws Mail - Laiško rodinys"
 
-#: src/messageview.c:860
+#: src/messageview.c:839
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Atgalinis kelias nerastas>"
 
-#: src/messageview.c:868
+#: src/messageview.c:847
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -7599,11 +7632,11 @@ msgid ""
 "It is advised to not to send the return receipt."
 msgstr ""
 
-#: src/messageview.c:875 src/messageview.c:892
+#: src/messageview.c:854 src/messageview.c:871
 msgid "_Don't Send"
 msgstr "_Nesiųsti"
 
-#: src/messageview.c:888
+#: src/messageview.c:867
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -7615,65 +7648,65 @@ msgstr ""
 "laiškas nebuvo oficialiai Jums siųstas.\n"
 "Patariama nesiųsti pranešimo apie laiško gavimą."
 
-#: src/messageview.c:1341
+#: src/messageview.c:1320
 #, c-format
 msgid "Fetching message (%s)..."
 msgstr "Gaunamas laiškas (%s)"
 
-#: src/messageview.c:1377 src/procmime.c:983
+#: src/messageview.c:1356 src/procmime.c:986
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "Nepavyksta iššifruoti: %s"
 
-#: src/messageview.c:1460 src/messageview.c:1468
+#: src/messageview.c:1437 src/messageview.c:1445
 msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
 msgstr ""
 "Laiškas neatitinka MIME standarto. Jis gali būti blogai atvaizduojamas."
 
-#: src/messageview.c:1859 src/messageview.c:1862 src/mimeview.c:1980
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:790 src/summaryview.c:4813
-#: src/summaryview.c:4816 src/textview.c:3108
+#: src/messageview.c:1837 src/messageview.c:1840 src/mimeview.c:1997
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:668 src/summaryview.c:4812
+#: src/summaryview.c:4815 src/textview.c:3050
 msgid "Save as"
 msgstr "Įrašyti kaip"
 
-#: src/messageview.c:1868
+#: src/messageview.c:1846
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Perrašyti esamą rinkmeną?"
 
-#: src/messageview.c:1876 src/summaryview.c:4833 src/summaryview.c:4836
-#: src/summaryview.c:4851
+#: src/messageview.c:1854 src/summaryview.c:4832 src/summaryview.c:4835
+#: src/summaryview.c:4850
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "Nepavyksta įrašyti rinkmenos „%s“."
 
-#: src/messageview.c:1930
+#: src/messageview.c:1907
 #, c-format
 msgid "Show all %s."
 msgstr "Rodyti visus %s"
 
-#: src/messageview.c:1932
+#: src/messageview.c:1909
 msgid "Only the first megabyte of text is shown."
 msgstr "Rodomas tik pirmasis teksto megabaitas."
 
-#: src/messageview.c:1963
+#: src/messageview.c:1940
 msgid ""
 "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the "
 "recipient."
 msgstr "Gavote pranešimą apie išsiųstą laišką: gavėjui laiškas buvo parodytas."
 
-#: src/messageview.c:1966
+#: src/messageview.c:1943
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "Jūs prašėte pranešimo apie laiško gavimą."
 
-#: src/messageview.c:1972
+#: src/messageview.c:1949
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Šio laiško siuntėjas norėtų gauti patvirtinimą apie laiško gavimą."
 
-#: src/messageview.c:1973
+#: src/messageview.c:1950
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Siųsti patvirtinimą apie gavimą"
 
-#: src/messageview.c:2016
+#: src/messageview.c:1993
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -7681,7 +7714,7 @@ msgstr ""
 "Šis laiškas gautas tik dalinai\n"
 "ir buvo pašalintas iš serverio."
 
-#: src/messageview.c:2022
+#: src/messageview.c:1999
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7690,15 +7723,15 @@ msgstr ""
 "Šis laiškas gautas tik dalinai;\n"
 "jo yra %s."
 
-#: src/messageview.c:2026 src/messageview.c:2048
+#: src/messageview.c:2003 src/messageview.c:2025
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Pažymėti parsiuntimui"
 
-#: src/messageview.c:2027 src/messageview.c:2039
+#: src/messageview.c:2004 src/messageview.c:2016
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Pažymėti šalinimui"
 
-#: src/messageview.c:2032
+#: src/messageview.c:2009
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7707,12 +7740,12 @@ msgstr ""
 "Šis laiškas gautas tik dalinai;\n"
 "jo yra %s ir bus parsiųstas."
 
-#: src/messageview.c:2037 src/messageview.c:2050
+#: src/messageview.c:2014 src/messageview.c:2027
 #: src/prefs_filtering_action.c:180
 msgid "Unmark"
 msgstr "Panaikinti žymėjimą"
 
-#: src/messageview.c:2043
+#: src/messageview.c:2020
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7721,33 +7754,35 @@ msgstr ""
 "Šis laiškas gautas tik dalinai;\n"
 "jo yra %s ir bus pašalintas."
 
-#: src/messageview.c:2116
+#: src/messageview.c:2093
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Pranešimas apie laiško gavimą"
 
-#: src/messageview.c:2117
+#: src/messageview.c:2094
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The message was sent to several of your accounts.\n"
-"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
+"to.\n"
+"Please choose which account you want to use for sending the receipt "
 "notification:"
 msgstr ""
 "Laiškas buvo siųstas į keletą jūsų paskyrų.\n"
 "Pasirinkite paskyrą, kurią norite naudoti siųsdami pranešimą apie gautą "
 "laišką."
 
-#: src/messageview.c:2121
+#: src/messageview.c:2098 src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:494
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Atsisakyti"
 
-#: src/messageview.c:2121
+#: src/messageview.c:2098
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "_Siųsti pranešimą"
 
-#: src/messageview.c:2188
+#: src/messageview.c:2165
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Negalima spausdinti: laiške nėra teksto."
 
-#: src/messageview.c:2957
+#: src/messageview.c:2928
 msgid ""
 "\n"
 "  There are no messages in this folder"
@@ -7755,7 +7790,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Šiame aplanke laiškų nėra"
 
-#: src/messageview.c:2965
+#: src/messageview.c:2936
 msgid ""
 "\n"
 "  Message has been deleted"
@@ -7763,16 +7798,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Laiškas pašalintas"
 
-#: src/messageview.c:2966
+#: src/messageview.c:2937
 msgid ""
 "\n"
-"  Message has been moved to trash"
+"  Message has been deleted or moved to another folder"
 msgstr ""
 "\n"
-"  Laiškas perkeltas į šiukšlinę"
+"  Laiškas perkeltas į šiukšlinę ar kitą aplanką"
 
-#: src/messageview.c:3001 src/messageview.c:3007 src/summaryview.c:4185
-#: src/summaryview.c:6982
+#: src/messageview.c:2970 src/messageview.c:2976 src/summaryview.c:4195
+#: src/summaryview.c:6968
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "Apmokant įvyko klaida.\n"
 
@@ -7785,115 +7820,122 @@ msgstr "nepavyksta nukopijuoti laiško %s į %s\n"
 msgid "Moving messages..."
 msgstr "Laiškai perkeliami..."
 
-#: src/mh.c:662
+#: src/mh.c:662 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839
 msgid "Deleting messages..."
 msgstr "Laiškai šalinami..."
 
-#: src/mh_gtk.c:63
+#: src/mh_gtk.c:63 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:67
 msgid "Remove _mailbox..."
 msgstr "Šalinti pašto _dėžutę"
 
-#: src/mh_gtk.c:358
+#: src/mh_gtk.c:358 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:290
 #, c-format
 msgid ""
-"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
+"Really remove the mailbox '%s'?\n"
 "(The messages are NOT deleted from the disk)"
 msgstr ""
 "Tikrai pašalinti „%s“ pašto dėžutę?\n"
 "(Laiškai NEBUS pašalinti iš standžiojo disko)"
 
-#: src/mh_gtk.c:360
+#: src/mh_gtk.c:360 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:292
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Pašalinti pašto dėžutę"
 
-#: src/mimeview.c:202
-#, fuzzy
+#: src/mimeview.c:193
 msgid "_Open"
-msgstr "Atverti"
+msgstr "_Atverti"
 
-#: src/mimeview.c:204
-#, fuzzy
+#: src/mimeview.c:195
 msgid "Open _with..."
-msgstr "„Atverti su...“"
+msgstr "Atverti _su..."
 
-#: src/mimeview.c:206
+#: src/mimeview.c:197
 msgid "Send to..."
 msgstr "Siųsti..."
 
-#: src/mimeview.c:207
-#, fuzzy
+#: src/mimeview.c:198
 msgid "_Display as text"
-msgstr "„Rodyti kaip tekstą“"
+msgstr "Rodyti kaip _tekstą"
 
-#: src/mimeview.c:208
+#: src/mimeview.c:199
 msgid "_Save as..."
 msgstr "Įrašyti _kaip..."
 
-#: src/mimeview.c:209
+#: src/mimeview.c:200
 msgid "Save _all..."
 msgstr "Įrašyti _viską..."
 
-#: src/mimeview.c:282
+#: src/mimeview.c:273
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME tipas"
 
-#: src/mimeview.c:1033 src/mimeview.c:1038 src/mimeview.c:1043
-#: src/mimeview.c:1048
+#: src/mimeview.c:1035 src/mimeview.c:1040 src/mimeview.c:1045
+#: src/mimeview.c:1050
 msgid "View full information"
 msgstr "Rodyti visą informaciją"
 
-#: src/mimeview.c:1054
+#: src/mimeview.c:1056
 msgid "Check again"
 msgstr "Vėl tikrinti"
 
-#: src/mimeview.c:1064
-msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
-msgstr "Norėdami patikrinti, spustelėkite ženkliuką arba „C“."
+#: src/mimeview.c:1068
+#, c-format
+msgid "%s Click the icon to check it."
+msgstr "%s Norėdami patikrinti, spustelėkite ženkliuką."
+
+#: src/mimeview.c:1070
+#, c-format
+msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
+msgstr "%s Norėdami patikrinti, spustelėkite ženkliuką arba „%s“."
+
+#: src/mimeview.c:1080
+msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
+msgstr ""
+"Baigėsi parašo tikrinimui skirtas laikas. Norėdami tikrinti iš naujo, "
+"spustelėkite ženkliuką."
 
-#: src/mimeview.c:1069
-msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
+#: src/mimeview.c:1082
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
 msgstr ""
 "Baigėsi parašo tikrinimui skirtas laikas. Norėdami tikrinti iš naujo, "
-"spustelėkite ženkliuką arba „C“."
+"spustelėkite ženkliuką."
 
-#: src/mimeview.c:1307
+#: src/mimeview.c:1322
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "Tikrinamas parašas..."
 
-#: src/mimeview.c:1350
+#: src/mimeview.c:1363
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Grįžti prie laiško"
 
-#: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1835 src/mimeview.c:2027
-#: src/mimeview.c:2070 src/mimeview.c:2201
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:463
+#: src/mimeview.c:1763 src/mimeview.c:1852 src/mimeview.c:2044
+#: src/mimeview.c:2080 src/mimeview.c:2192
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:421
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr "Nepavyksta įrašyti daugiadalio laiško dalies: %s"
 
-#: src/mimeview.c:1824 src/textview.c:3118
+#: src/mimeview.c:1841 src/textview.c:3060
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Perrašyti esamą rinkmeną „%s“?"
 
-#: src/mimeview.c:1866
+#: src/mimeview.c:1883 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:128
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Pasirinkite paskirties aplanką"
 
-#: src/mimeview.c:1873
+#: src/mimeview.c:1890 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:134
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "„%s“ nėra aplankas."
 
-#: src/mimeview.c:2102
-msgid "No registered viewer for this file type."
-msgstr "Šiam rinkmenos tipui nėra registruotų žiūryklių."
-
-#: src/mimeview.c:2134 src/mimeview.c:2141 src/textview.c:3039
+#: src/mimeview.c:2127 src/mimeview.c:2134 src/textview.c:2981
 msgid "Open with"
 msgstr "Atverti su"
 
-#: src/mimeview.c:2135 src/mimeview.c:2142 src/textview.c:3040
+#: src/mimeview.c:2128 src/mimeview.c:2135 src/textview.c:2982
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command-line to open file:\n"
@@ -7902,11 +7944,11 @@ msgstr ""
 "Įveskite komandinę eilutę rinkmenos atvėrimui:\n"
 "(„%s“ bus pakeistas į rinkmenos vardą)"
 
-#: src/mimeview.c:2235
+#: src/mimeview.c:2226
 msgid "Execute untrusted binary?"
 msgstr "Vykdyti nepatikimą dvejetainę rinkmeną?"
 
-#: src/mimeview.c:2236
+#: src/mimeview.c:2227
 msgid ""
 "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
 "dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
@@ -7918,97 +7960,97 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vykdyti šią rinkmeną?"
 
-#: src/mimeview.c:2240
+#: src/mimeview.c:2231
 msgid "Run binary"
 msgstr "Vykdyti dvejetainę rinkmeną"
 
-#: src/mimeview.c:2542
+#: src/mimeview.c:2533
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipas:"
 
-#: src/mimeview.c:2543
+#: src/mimeview.c:2534 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
 msgid "Size:"
 msgstr "Dydis:"
 
-#: src/mimeview.c:2555 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1271
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1720
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1730
+#: src/mimeview.c:2548 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1271
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1733
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1743
 msgid "Description:"
 msgstr "Aprašas:"
 
-#: src/news.c:300
-#, fuzzy, c-format
+#: src/news.c:302
+#, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected.\n"
-msgstr "NNTP prisijungimas prie %s:%d nutrūko. Jungiamasi iš naujo...\n"
+msgstr "NNTP prisijungimas prie %s:%d nutrūko.\n"
 
-#: src/news.c:333
-#, fuzzy, c-format
+#: src/news.c:335
+#, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
-msgstr "„%s“ paskyra: jungiamasi prie NNTP serverio: %s ...\n"
+msgstr "„%s“ paskyra: jungiamasi prie NNTP serverio: %s:%d...\n"
 
-#: src/news.c:354
+#: src/news.c:356
 #, c-format
-msgid "Error logging in to %s:%d ...\n"
+msgid "Error logging in to %s:%d...\n"
 msgstr "Prisijungimo prie %s:%d klaida ...\n"
 
-#: src/news.c:432
+#: src/news.c:438
 msgid ""
 "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
 msgstr ""
 
-#: src/news.c:441
+#: src/news.c:447
 msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
 msgstr ""
 
-#: src/news.c:445
+#: src/news.c:451
 #, c-format
 msgid "Error creating session with %s:%d\n"
 msgstr "Klaida kuriant sesiją su %s:%d\n"
 
-#: src/news.c:459
+#: src/news.c:466
 #, c-format
-msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n"
+msgid "Error authenticating to %s:%d...\n"
 msgstr "Tapatumo nustatymo klaida jungiantis prie %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:484
+#: src/news.c:491
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
 msgstr ""
 "Tam, kad galėtų pasiekti naujienų serverį, Claws Mail turi prisijungti prie "
 "tinklo."
 
-#: src/news.c:853
+#: src/news.c:862
 #, c-format
 msgid "couldn't select group: %s\n"
 msgstr "nepavyksta parinkti grupės: %s\n"
 
-#: src/news.c:1042 src/news.c:1212
+#: src/news.c:1051 src/news.c:1221
 #, c-format
 msgid "couldn't set group: %s\n"
 msgstr "nepavyksta nustatyti grupės: %s\n"
 
-#: src/news.c:1051
+#: src/news.c:1060
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "netinkamas naujienų grupės laiškų intervalas: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:1121 src/news.c:1145 src/news.c:1169
+#: src/news.c:1130 src/news.c:1154 src/news.c:1178
 msgid "couldn't get xhdr\n"
 msgstr "nepavyksta gauti xhd\n"
 
-#: src/news.c:1205
+#: src/news.c:1214
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "gaunamas xover %d - %d, %s...\n"
 
-#: src/news.c:1220
+#: src/news.c:1229
 msgid "couldn't get xover\n"
 msgstr "nepavyksta gauti xover\n"
 
-#: src/news.c:1235
+#: src/news.c:1244
 msgid "invalid xover line\n"
 msgstr "netinkama xover eilutė\n"
 
-#: src/news.c:1450
+#: src/news.c:1459
 msgid ""
 "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without News support; your News account(s) are "
@@ -8025,435 +8067,2601 @@ msgstr "_Prenumeruoti naujienų grupę"
 msgid "_Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "_Atsisakyti naujienų grupės prenumeratos"
 
-#: src/news_gtk.c:265
+#: src/news_gtk.c:266
 #, c-format
 msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
 msgstr "Tikrai atsisakyti naujienų grupės „%s“ prenumeratos?"
 
-#: src/news_gtk.c:266
+#: src/news_gtk.c:267
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "Atsisakyti naujienų grupės prenumeratos"
 
-#: src/news_gtk.c:267
+#: src/news_gtk.c:268 src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:695
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Atsisakyti prenumeratos"
 
-#: src/news_gtk.c:306
+#: src/news_gtk.c:307
 msgid "Rename newsgroup folder"
 msgstr "Pervadinti naujienų grupės aplanką"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:458
-msgid "Bogofilter"
-msgstr "Bogofilter"
-
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:474
-msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
-msgstr "Bogofilter: laiškų pagrindinių dalių gavimas..."
-
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:487
-msgid "Bogofilter: filtering messages..."
-msgstr "Bogofilter: laiškų filtravimas..."
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:51
+msgid "Acpi Notifier"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:602
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:67
 msgid ""
-"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
-"error is that it didn't learn from any mail.\n"
-"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
-"with a few hundred spam and ham messages."
+"Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
+"You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:609
-#, c-format
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:69
 msgid ""
-"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
-"couldn't be run."
+"Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
+"You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/"
 msgstr ""
-"Bogofilter papildinys negali filtruoti laiško. Komandos „%s %s %s“ paleisti "
-"negalima."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:755
-msgid "Bogofilter: learning from message..."
-msgstr "Bogofilter: apsimokoma pagal laišką..."
-
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:768
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:817
-#, c-format
-msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
-msgstr "Apsimokymo klaida; „%s“ grąžino būseną %d."
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:71
+msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:785
-msgid "Bogofilter: learning from messages..."
-msgstr "Bogofilter: apsimokoma pagal laiškus..."
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72
+msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:873
-#, c-format
-msgid ""
-"Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
-"%s"
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73
+msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1002
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
 msgid ""
-"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
-"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
-"locally.\n"
-"\n"
-"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
-"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
-"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
-"\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
-"specially designated folder.\n"
-"\n"
-"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
+"Make sure that you have apanelc installed.\n"
+"You can get it from http://apanel.sourceforge.net/"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1035
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
-msgid "Spam detection"
-msgstr "Brukalo aptikimas"
-
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1036
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
-msgid "Spam learning"
-msgstr "Mokymasis atpažinti brukalą"
-
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:150
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:400
-msgid "Process messages on receiving"
-msgstr "Laiškus apdoroti gavimo metu"
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:207
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:213
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:425
+msgid "Control file doesn't exist."
+msgstr "Nėra kontrolinės rinkmenos."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:158
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:358
-msgid "Maximum size"
-msgstr "Didžiausias dydis"
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:305
+msgid " : no new or unread mail"
+msgstr " : nėra nei naujų, nei neskaitytų laiškų"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367
-msgid "Messages larger than this will not be checked"
-msgstr "Didesni laiškai nebus tikrinami"
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:306
+msgid " : unread mail"
+msgstr " : neskaitytas laiškas"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:170
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1479
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
+msgid " : new mail"
+msgstr " : naujas laiškas"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408
-msgid "Save spam in"
-msgstr "Brukalą rašyti į"
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:321
+msgid "off"
+msgstr "išjungt"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
-msgid ""
-"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:323
+msgid "blinking"
 msgstr ""
-"Aplankas, kuriame talpinamas brukalas. Jei paliksite tuščią, bus perkeliama "
-"į šiukšlinę."
-
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422
-msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
-msgstr "Pasirinkti aplanką, kuriame bus laikomas brukalas"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
-msgid "When unsure, move to"
-msgstr "Kai neaišku, perkelti į"
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:325
+msgid "on"
+msgstr "įjungt"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206
-msgid ""
-"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
-"the Inbox folder."
-msgstr ""
-"Aplankas, kuriame bus laikomi laiškai, kurių brukalo būsena yra neaiški. "
-"Norėdami naudoti gautų laiškų aplanką, palikite tuščią."
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:347
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:356
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:371
+msgid "LED "
+msgstr "diodas "
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
-msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
-msgstr "Pasirinkti aplanką, kuriame bus laikomi abejotini laiškai."
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:386
+msgid "ACPI type: "
+msgstr "ACPI tipas: "
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214
-msgid "Insert X-Bogosity header"
-msgstr "Įterpti X-Bogosity antraštę"
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:395
+msgid "ACPI file: "
+msgstr "ACPI failas: "
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:218
-msgid "Only done for messages in MH folders"
-msgstr "Atlikta su PD aplankuose esančiais laiškais"
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:406
+msgid "values - On: "
+msgstr "reikšmės - įjungta: "
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:224
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437
-msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
-msgstr "Patikimi siuntėjai yra adresų knygoje ar jos aplanke"
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:411
+msgid " - Off: "
+msgstr " - išjungta: "
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
-msgid ""
-"Messages coming from your address book contacts will be received in the "
-"normal folder even if detected as spam"
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:433
+msgid "Blink when user interaction is required"
 msgstr ""
-"Laiškai, kurių siuntėjai yra adresų knygoje, bus dedami į įprastą aplanką "
-"net tuomet, kai laiške rasdamas brukalas"
-
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:204
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
-#: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580
-#: src/prefs_matcher.c:676
-msgid "Select ..."
-msgstr "Pasirinkti ..."
-
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
-msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
-msgstr "Spauskite, jei norite pasirinkti adresų knygą ar adresų knygos aplanką"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
-msgid "Learn whitelisted emails as ham"
-msgstr "Patikimus laiškus apmokyti laikyti pageidaujamais"
-
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
-msgid ""
-"If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
-"learn it as ham."
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:866
+msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
 msgstr ""
-"Jei Bogofilter mano, kad laiškas yra brukalas ar nesaugus, tačiau Jūs žinote "
-"jį esant patikimu, apmokykite tokius laiškus laikyti pageidaujamais."
-
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:251
-msgid "Bogofilter call"
-msgstr "Bogofilter programa"
-
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:259
-msgid "Path to bogofilter executable"
-msgstr "Kelias iki bogofilter vykdomosios rinkmenos"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:265
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429
-msgid "Mark spam as read"
-msgstr "Brukalą žymėti skaitytu"
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:887
+msgid "Laptop LED"
+msgstr "Nešiojamojo kompiuterio LED"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
-msgid "Demo"
-msgstr "Demo"
+#: src/plugins/archive/archiver.c:43 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:93
+msgid "Mail Archiver"
+msgstr "Laiškų archyvavimas"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:52
-msgid "Failed to register log text hook"
-msgstr ""
+#: src/plugins/archive/archiver.c:54
+msgid "Create Archive..."
+msgstr "Sukurti archyvą..."
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:76
+#: src/plugins/archive/archiver.c:126
+#, c-format
 msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
-"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"This plugin adds archiving features to Claws Mail.\n"
 "\n"
-"It is not really useful."
+"It enables you to select a mail folder that you want to be archived, and "
+"then choose a name, format and location for the archive. Subfolders can be "
+"included and MD5 checksums can be added for each file in the archive. "
+"Several archiving options are also available.\n"
+"\n"
+"The archive can be stored as:\n"
+"\tTAR\n"
+"\tPAX\n"
+"\tSHAR\n"
+"\tCPIO\n"
+"\n"
+"The archive can be compressed using:\n"
+"%s\n"
+"The archives can be restored with any standard tool that supports the chosen "
+"format and compression.\n"
+"\n"
+"The supported folder types are MH, IMAP, RSSyl and vCalendar.\n"
+"\n"
+"To activate the archiving feature go to /Tools/Create Archive\n"
+"\n"
+"Default options can be set in /Configuration/Preferences/Plugins/Mail "
+"Archiver"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130
-msgid "Dillo Browser"
-msgstr "Dillo naršyklė"
+#: src/plugins/archive/archiver.c:156
+msgid "Archiver"
+msgstr "Archyvavimas"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:171
-msgid "Load remote links in mails"
-msgstr "Įkelti laiškuose esančias nuotolines nuorodas"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:104
+msgid "Archiving"
+msgstr "Archyvavimas"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:177
-msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
-msgstr "Atitinka Dillo parinktį „--local“"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:122
+msgid "Press Cancel button to stop archiving"
+msgstr "Norėdami sustabdyti archyvavimą, spauskite „Atšaukti“"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:179
-msgid "You can still load remote links by reloading the page"
-msgstr "Išorines nuorodas vis tiek galėsite įkelti atnaujindami puslapį"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:138
+msgid "Archiving:"
+msgstr "Archyvavimas:"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196
-msgid "Only for senders found in address book/folder"
-msgstr "Tik kai siuntėjas yra adresų knygoje ar jos aplanke"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:506
+msgid "Folder and archive must be selected"
+msgstr "Reikia pasirinkti aplanką ir archyvą"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:225
-msgid "Full window mode (hide controls)"
-msgstr "Viso ekrano veiksena (slėpti valdiklius)"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:515
+#, c-format
+msgid "%s: Exists. Continue anyway?"
+msgstr "%s: jau yra. Vis tiek tęsti?"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:518
+#, c-format
+msgid "%s: Is a link. Cannot continue"
+msgstr "%s: nuoroda. Negalima tęsti"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:521
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory. Cannot continue"
+msgstr "%s: katalogas. Negalima tęsti"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:231
-msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
-msgstr "Atitinka Dillo parinktį „--fullwindow“"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:524
+#, c-format
+msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue"
+msgstr "%s: nepakanka leidimų. Negalima tęsti"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:44
-msgid "Dillo HTML Viewer"
-msgstr "Dillo HTML rodinys"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:527
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown error. Cannot continue"
+msgstr "%s: nežinoma klaida. Negalima tęsti"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:256
-msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:564
+#, c-format
+msgid ""
+"Not a valid file name:\n"
+"%s."
 msgstr ""
-"Nepavyksta rasti dillo vykdomosios rinkmenos pagal PATH (kelią). Ar jis "
-"įdiegtas?"
+"Netinkamas rinkmenos vardas:\n"
+"%s."
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:283
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:577
+#, c-format
 msgid ""
-"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
-"\n"
-"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
+"Not a valid Claws Mail folder:\n"
+"%s."
 msgstr ""
-"Šis papildinys HTML laiškus atvaizduoja naudodamas Dillo saityno naršyklę.\n"
-"\n"
-"Parinktis rasite per /Nuostatos/Nuostatos/Papildiniai/Dillo naršyklė"
+"Netinkamas Claws Mail aplankas:\n"
+"%s."
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:190
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:606
 #, c-format
 msgid ""
-"Printing failed:\n"
-" %s"
+"Adding files in folder failed\n"
+"Files in folder: %d\n"
+"Files in list:   %d\n"
+"\n"
+"Continue anyway?"
 msgstr ""
-"Nepavyko atspausdinti:\n"
-" %s"
+"Nepavyko pridėti rinkmenų į aplanką.\n"
+"Rinkmenos aplanke: %d\n"
+"Rinkmenos sąraše:   %d\n"
+"\n"
+"Vistiek tęsti?"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:218
-msgid "Printing HTML is only possible if the program 'html2ps' is installed."
-msgstr "HTML spausdinimas galimas tik įdiegus „html2ps“ programą."
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:710
+msgid "Archive result"
+msgstr "Archyvavimo rezultatas"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:223
-msgid "Filename is null."
-msgstr "Nėra rinkmenos vardo."
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:740
+msgid "Values"
+msgstr "Reikšmės"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Conversion to postscript failed."
-msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%d."
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749
+msgid "Archive"
+msgstr "Archyvas"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:246 src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:419
-msgid "Print"
-msgstr "Spausdinti"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:755
+msgid "Archive format"
+msgstr "Archyvo formatas"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:269
-#, c-format
-msgid "Printer %s doesn't accept PostScript files."
-msgstr "%s spausdintuvas nepriima postskriptinių rinkmenų"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:762
+msgid "Compression method"
+msgstr "Glaudinimo metodas"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:283
-#, c-format
-msgid ""
-"Printing failed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nepavyko atspausdinti:\n"
-"%s"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:770
+msgid "Number of files"
+msgstr "Rinkmenų skaičius"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:421
-#, c-format
-msgid "Navigation to %s blocked"
-msgstr ""
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:778
+msgid "Archive Size"
+msgstr "Dydis suglaudinus"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:585
-msgid "Load images"
-msgstr "Įkelti paveikslėlius"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:786
+msgid "Folder Size"
+msgstr "Aplanko dydis"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:589
-msgid "Unblock external content"
-msgstr "Nebeblokuoti išorinio turinio"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:795
+msgid "Compression level"
+msgstr "Glaudinimo lygis"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:593 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:194
-msgid "Enable Javascript"
-msgstr "Įgalinti Javascript"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:800
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:808
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:816
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:720 src/prefs_folder_item.c:514
+msgid "Yes"
+msgstr "Taip"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:597 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200
-msgid "Enable Plugins"
-msgstr "Įgalinti papildinius"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:800
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:808
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:816
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:723 src/prefs_folder_item.c:513
+#: src/prefs_summaries.c:369
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:803
+msgid "MD5 checksum"
+msgstr "MD5 kontrolinė suma"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:811
+msgid "Descriptive names"
+msgstr "Aprašas"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:819
+msgid "Delete selected files"
+msgstr "Šalinti pasirinktas rinkmenas"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:828
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1210
+msgid "Select mails before"
+msgstr "Pirma pasirinkite laiškus"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:904
+msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
+msgstr ""
+"Nurodykite archyvo vardą [prievardis turi reikšti archyvo tipą, pvz., .tgz]"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:952
+#, c-format
+msgid "%ld of %ld"
+msgstr "%ld iš %ld"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:991
+msgid "Create Archive"
+msgstr "Sukurti archyvą"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1006
+msgid "Enter Archiver arguments"
+msgstr "Archyvo argumentų įvedimas"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1019
+msgid "Folder to archive"
+msgstr "Archyvuotinas aplankas"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1026
+msgid "Folder which is the root of the archive"
+msgstr "Aplankas, kuris būtų archyvo šaknimi"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1031
+msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
+msgstr "Spauskite, jei norite pasirinkti aplanką, kuris archyve būtų šakninis"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1037
+msgid "Name for archive"
+msgstr "Archyvo vardas"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043
+msgid "Archive location and name"
+msgstr "Archyvo vieta ir vardas"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1045
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:198
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422
+msgid "_Select"
+msgstr "_Pasirinkti"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1048
+msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
+msgstr "Spauskite, jei norite nurodyti archyvo vietą ir vardą"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1050
+msgid "Choose compression"
+msgstr "Glaudinimo pasirinkimas"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1063
+msgid "Choose this option to use ZIP compression for the archive"
+msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei norite kurti ZIP archyvą"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1070
+msgid "Choose this option to use BZIP2 compression for the archive"
+msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei norite kurti BZIP2 archyvą"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078
+msgid "Choose this to use Compress compression for your archive"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1086
+msgid "Choose this option to disable compression for the archive"
+msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei archyvo nenorite glaudinti"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1108
+msgid "Choose format"
+msgstr "Formato pasirinkimas"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1121
+msgid "Choose this option to use TAR as format for the archive"
+msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei norite kurti TAR archyvą"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1128
+msgid "Choose this to use SHAR as format for the archive"
+msgstr "Rinkitės, jei norite kurti SHAR archyvą"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1135
+msgid "Choose this option to use CPIO as format for the archive"
+msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei norite kurti CPIO archyvą"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1142
+msgid "Choose this option to use PAX as format for the archive"
+msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei norite kurti PAX archyvą"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1162
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "Įvairios parinktys"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1171
+msgid "_Recursive"
+msgstr "_Rekursyviai"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1175
+msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
+msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei į archyvą norite įtraukti poaplankius"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177
+msgid "_MD5sum"
+msgstr "_MD5 kontrolinė suma"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1181
+msgid ""
+"Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
+"Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
+"will take to create the archive"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1185
+msgid "R_ename"
+msgstr "Per_vadinti"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1189
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:333
+msgid ""
+"Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
+"The naming scheme: date_from@to@subject.\n"
+"Names will be truncated to max 96 characters"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1197
+msgid ""
+"Choose this option to delete mails after archiving\n"
+"At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1201
+msgid "Selection options"
+msgstr "Pasirinkimo parinktys"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1217
+msgid ""
+"Select emails before a certain date\n"
+"Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
+msgstr ""
+"Pasirinkti laiškus iki tam tikros datos\n"
+"Data turi būti ISO-8601 formatu [mmmm-MM-DD]"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:190
+msgid "Default save folder"
+msgstr "Numatytasis įrašymo aplankas"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:202
+msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
+msgstr "Spauskite, jei norite nurodyti numatytąją archyvų laikymo vietą"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:211
+msgid "Default compression"
+msgstr "Numatytasis glaudinimas"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:223
+msgid "Choose this option to use ZIP compression by default"
+msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei numatytuoju atveju norite kurti ZIP archyvą"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:230
+msgid "Choose this option to use BZIP2 compression by default"
+msgstr ""
+"Šią parinktį rinkitės, jei numatytuoju atveju norite kurti BZIP2 archyvą"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:238
+msgid "Choose this option to use COMPRESS compression by default"
+msgstr ""
+"Šią parinktį rinkitės, jei numatytuoju atveju norite kurti COMPRESS archyvą"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:246
+msgid "Choose this option to disable compression by default"
+msgstr ""
+"Šią parinktį rinkitės, jei numatytuoju atveju archyvo nenorite glaudinti"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:265
+msgid "Default format"
+msgstr "Numatytasis formatas"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:277
+msgid "Choose this option to use the TAR format by default"
+msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei numatytuoju atveju norite kurti TAR archyvą"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:284
+msgid "Choose this option to use the SHAR format by default"
+msgstr ""
+"Šią parinktį rinkitės, jei numatytuoju atveju norite kurti SHAR archyvą"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:291
+msgid "Choose this option to use the CPIO format by default"
+msgstr ""
+"Šią parinktį rinkitės, jei numatytuoju atveju norite kurti CPIO archyvą"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:298
+msgid "Choose this option to use the PAX format by default"
+msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei numatytuoju atveju norite kurti PAX archyvą"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:315
+msgid "Default miscellaneous options"
+msgstr "Įvairios numatytosios parinktys"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:324
+msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
+msgstr ""
+"Šią parinktį rinkitės, jei numatytuoju atveju į archyvą norite įtraukti "
+"poaplankius"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:325
+msgid "MD5sum"
+msgstr "MD5 kontrolinė suma"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:327
+msgid ""
+"Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
+"default.\n"
+"Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
+"will take to create the archives"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:331
+msgid "Rename"
+msgstr "Pervadinti"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:339
+msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
+msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei sukūrus archyvą norite pašalinti laiškus"
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
+msgid "<b>Type: </b>"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:300
+msgid "<b>Size: </b>"
+msgstr "<b>Dydis: </b>"
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
+msgid "<b>Filename: </b>"
+msgstr "<b>Rinkmenos vardas: </b>"
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:332
+msgid "Remove attachments"
+msgstr "Pašalinti priedus"
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:357
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:330 src/prefs_themes.c:975
+msgid "Remove"
+msgstr "Pašalinti"
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:365 src/prefs_summary_column.c:80
+#: src/summaryview.c:2775
+msgid "Attachment"
+msgstr "Priedas"
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:417
+msgid "Destroy attachments"
+msgstr "Panaikinti priedus"
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:418
+msgid ""
+"Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
+"\n"
+"The deleted data will be unrecoverable."
+msgstr ""
+"Tikrai pasirinktuose laiškuose pašalinti visus priedus?\n"
+"\n"
+"Duomenys bus negrįžtamai pašalinti."
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:479
+msgid "This message doesn't have any attachments."
+msgstr "Šiame laiške priedų nėra."
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:494
+msgid "Remove attachments..."
+msgstr "Pašalinti priedus..."
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:506
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:566
+msgid "AttRemover"
+msgstr "Priedų šalinimas"
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:571
+msgid ""
+"This plugin removes attachments from mails.\n"
+"\n"
+"Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted "
+"attachments will be lost forever, and ever, and ever."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:595
+msgid "Attachment handling"
+msgstr "Priedų tvarkymas"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
+#, c-format
+msgid ""
+"An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
+"attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span weight="
+"\"bold\">%.20s</span>...\n"
+"\n"
+"%s it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:220
+msgid "Attachment warning"
+msgstr "Įspėjimas apie priedus"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:245
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:282
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:334
+msgid "Attach warner"
+msgstr "Įspėjimai apie priedus"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:252
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Failed to register check before send hook"
+msgstr "Nepavyko užregistruoti apipavidalinimo pakeitimo"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:292
+msgid ""
+"Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
+"no file is attached."
+msgstr ""
+"Įspėja naudotoją, jei laiško tekste aptinkama nuorodų į priedus, tačiau jie "
+"nėra pridėti."
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:54
+msgid "attach"
+msgstr "pridėti"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:85
+#, fuzzy
+msgid "One of the following regular expressions is matched (one per line):"
+msgstr ""
+"Įspėti, kai atitinka šį reguliarųjį reiškinį:\n"
+"(viena eilutė – vienas reiškinys)"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:89
+msgid "Expressions are case sensitive"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive when matching for the regular expressions in the list"
+msgstr ""
+"Įspėti, kai atitinka šį reguliarųjį reiškinį:\n"
+"(viena eilutė – vienas reiškinys)"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:114
+msgid "Lines starting with quotation marks"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:121
+msgid ""
+"Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above. Note "
+"that handmade quotes cannot be distinguished from quotes generated by "
+"replying."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:124
+msgid "Forwarded or redirected messages"
+msgstr "Persiųstieji arba peradresuoti laiškai"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:131
+msgid ""
+"Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:134
+#: src/prefs_msg_colors.c:362
+msgid "Signatures"
+msgstr "Parašai"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:141
+msgid ""
+"Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
+"the regular expressions above"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:147
+msgid "Warn when"
+msgstr "Įspėti, jei"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:151
+msgid "Excluding"
+msgstr "Išskyrus"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:229
+msgid "Attach Warner"
+msgstr "Įspėjimai apie priedus"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Keeps all recipient addresses in an addressbook folder."
+msgstr "Tik kai siuntėjas yra adresų knygoje ar jos aplanke"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:335
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:34
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Address Keeper"
+msgstr "Adresas"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Keep to folder"
+msgstr "Šalinti aplanką"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:112
+msgid "Address book path where addresses are kept"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:114
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
+#: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580
+#: src/prefs_matcher.c:676
+msgid "Select..."
+msgstr "Pasirinkti ..."
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Keep 'To' addresses"
+msgstr "Asmeniniai adresai"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Keep addresses which appear in 'To' headers"
+msgstr "visi adresai visose antraštėse"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Keep 'Cc' addresses"
+msgstr "Surinkti adresus"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Keep addresses which appear in 'Cc' headers"
+msgstr "visi adresai visose antraštėse"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Keep 'Bcc' addresses"
+msgstr "Surinkti adresus"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Keep addresses which appear in 'Bcc' headers"
+msgstr "visi adresai visose antraštėse"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:160
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Exclude addresses matching the following regular expressions (one per line):"
+msgstr ""
+"Įspėti, kai atitinka šį reguliarųjį reiškinį:\n"
+"(viena eilutė – vienas reiškinys)"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:458
+msgid "Bogofilter"
+msgstr "Bogofilter"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:474
+msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
+msgstr "Bogofilter: laiškų pagrindinių dalių gavimas..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:487
+msgid "Bogofilter: filtering messages..."
+msgstr "Bogofilter: laiškų filtravimas..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:602
+msgid ""
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
+"error is that it didn't learn from any mail.\n"
+"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
+"with a few hundred spam and ham messages."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:609
+#, c-format
+msgid ""
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
+"couldn't be run."
+msgstr ""
+"Bogofilter papildinys negali filtruoti laiško. Komandos „%s %s %s“ paleisti "
+"negalima."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:755
+msgid "Bogofilter: learning from message..."
+msgstr "Bogofilter: apsimokoma pagal laišką..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:768
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:817 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:511
+#, c-format
+msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
+msgstr "Apsimokymo klaida; „%s“ grąžino būseną %d."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:785
+msgid "Bogofilter: learning from messages..."
+msgstr "Bogofilter: apsimokoma pagal laiškus..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1002
+msgid ""
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
+"locally.\n"
+"\n"
+"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
+"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
+"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1035
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:674
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
+msgid "Spam detection"
+msgstr "Brukalo aptikimas"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1036
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:675
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
+msgid "Spam learning"
+msgstr "Mokymasis atpažinti brukalą"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:150
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:400
+msgid "Process messages on receiving"
+msgstr "Laiškus apdoroti gavimo metu"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:158
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:358
+msgid "Maximum size"
+msgstr "Didžiausias dydis"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367
+msgid "Messages larger than this will not be checked"
+msgstr "Didesni laiškai nebus tikrinami"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:170
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1500
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408
+msgid "Save spam in"
+msgstr "Brukalą rašyti į"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
+msgid ""
+"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
+msgstr ""
+"Aplankas, kuriame talpinamas brukalas. Jei paliksite tuščią, bus perkeliama "
+"į šiukšlinę."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422
+msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
+msgstr "Pasirinkti aplanką, kuriame bus laikomas brukalas"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
+msgid "When unsure, move to"
+msgstr "Kai neaišku, perkelti į"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206
+msgid ""
+"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
+"the Inbox folder."
+msgstr ""
+"Aplankas, kuriame bus laikomi laiškai, kurių brukalo būsena yra neaiški. "
+"Norėdami naudoti gautų laiškų aplanką, palikite tuščią."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
+msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
+msgstr "Pasirinkti aplanką, kuriame bus laikomi abejotini laiškai."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214
+msgid "Insert X-Bogosity header"
+msgstr "Įterpti X-Bogosity antraštę"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:218
+msgid "Only done for messages in MH folders"
+msgstr "Atlikta su PD aplankuose esančiais laiškais"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:224
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437
+msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
+msgstr "Patikimi siuntėjai yra adresų knygoje ar jos aplanke"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
+msgid ""
+"Messages coming from your address book contacts will be received in the "
+"normal folder even if detected as spam"
+msgstr ""
+"Laiškai, kurių siuntėjai yra adresų knygoje, bus dedami į įprastą aplanką "
+"net tuomet, kai laiške rasdamas brukalas"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
+msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
+msgstr "Spauskite, jei norite pasirinkti adresų knygą ar adresų knygos aplanką"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:207
+msgid "Learn whitelisted emails as ham"
+msgstr "Patikimus laiškus apmokyti laikyti pageidaujamais"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
+msgid ""
+"If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
+"learn it as ham."
+msgstr ""
+"Jei Bogofilter mano, kad laiškas yra brukalas ar nesaugus, tačiau Jūs žinote "
+"jį esant patikimu, apmokykite tokius laiškus laikyti pageidaujamais."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:251
+msgid "Bogofilter call"
+msgstr "Bogofilter programa"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:259
+msgid "Path to bogofilter executable"
+msgstr "Kelias iki bogofilter vykdomosios rinkmenos"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:265
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429
+msgid "Mark spam as read"
+msgstr "Brukalą žymėti skaitytu"
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:209
+msgid ""
+"If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
+"learn it as ham."
+msgstr ""
+"Jei Bsfilter mano, kad laiškas yra brukalas ar nesaugus, tačiau Jūs žinote "
+"jį esant patikimu, apmokykite tokius laiškus laikyti pageidaujamais."
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:218
+msgid "Bsfilter call"
+msgstr "Bsfilter programa"
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:226
+msgid "Path to bsfilter executable"
+msgstr "Kelias iki bsfilter vykdomosios rinkmenos"
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:401 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:82
+msgid "Bsfilter"
+msgstr "Bsfilter"
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Bsfilter: fetching body..."
+msgstr "Bogofilter: laiškų pagrindinių dalių gavimas..."
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:308
+msgid "Bsfilter: filtering message..."
+msgstr "Bsfilter: filtruojami laiškai..."
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:393
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
+"error is that it didn't learn from any mail.\n"
+"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with "
+"a few hundred spam and ham messages."
+msgstr ""
+"SpamAssassin papildinys negali filtruoti laiškų. Greičiausiai klaida įvyko "
+"dėl to, jog nepavyksta pasiekti spamd tarnybos. Įsitikinkite, kad spamd "
+"paleista ir pasiekiama."
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
+"run."
+msgstr ""
+"Bsfilter papildinys negali filtruoti laiško. Komandos „%s“ paleisti negalima."
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:501
+msgid "Bsfilter: learning from message..."
+msgstr "Bsfilter: apsimokoma pagal laišką..."
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:641
+msgid ""
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
+"locally.\n"
+"\n"
+"Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking "
+"a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" "
+"and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bsfilter"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:47
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:550
+msgid "Clam AntiVirus"
+msgstr "Clam AntiVirus"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:107
+msgid ""
+"Scanning\n"
+"No socket information.\n"
+"Antivirus disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:114
+msgid ""
+"Scanning\n"
+"Clamd does not respond to ping.\n"
+"Is clamd running?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:119
+#, c-format
+msgid "Detected %s virus."
+msgstr "Aptikta virusų: %s."
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:135
+#, c-format
+msgid ""
+"Scanning error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Peržvelgimo klaida:\n"
+"%s"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:146
+#, c-format
+msgid "File: %s. Size (%d) greater than limit (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:174
+#, fuzzy
+msgid "ClamAV: scanning message..."
+msgstr "Žymimi laiškai..."
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Failed to register mail filtering hook"
+msgstr "Nepavyko užregistruoti apipavidalinimo pakeitimo"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:293
+msgid ""
+"Init\n"
+"No socket information.\n"
+"Antivirus disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:297
+msgid ""
+"Init\n"
+"Clamd does not respond to ping.\n"
+"Is clamd running?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:328
+msgid ""
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
+"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+"\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
+"saved in a specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Because this plugin communicates with clamd via a\n"
+"socket then there are some minimum requirements to\n"
+"the permissions for your home folder and the\n"
+".claws-mail folder provided the clamav-daemon is\n"
+"configured to communicate via a unix socket. All\n"
+"users at least need to be given execute permissions\n"
+"on these folders.\n"
+"\n"
+"To avoid changing permissions you could configure\n"
+"the clamav-daemon to communicate via a TCP socket\n"
+"and choose manual configuration for clamd.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:367
+msgid "Virus detection"
+msgstr "Virusų aptikimas"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:246
+msgid "Enable virus scanning"
+msgstr "Įgalinti virusų paiešką"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:256
+msgid "Maximum attachment size"
+msgstr "Didžiausias priedo dydis"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
+msgstr "Didesni laiškai nebus tikrinami"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:271
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Save infected mail in"
+msgstr "Laiškų įrašymas diske"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:284
+msgid "Save mail that contains viruses"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:292
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr ""
+"Aplankas, kuriame talpinamas brukalas. Jei paliksite tuščią, bus perkeliama "
+"į šiukšlinę."
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
+msgstr "Pasirinkti aplanką, kuriame bus laikomi abejotini laiškai."
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:308
+msgid "Automatic configuration"
+msgstr "Automatinis konfigūravimas"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:313
+msgid "Should configuration be done automatic or manual"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:321
+msgid "Where is clamd.conf"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:329
+msgid ""
+"Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been "
+"able to locate the file automatically"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:333
+msgid "Br_owse"
+msgstr "_Naršyti"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Click this button to select full path to clamd.conf"
+msgstr "Pasirinkti aplanką, kuriame bus laikomas brukalas"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:345
+msgid "Check permission for folders and adjust if necessary"
+msgstr "Tikrinti aplankų leidimus ir, jei reikia, juos pakeisti"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:358
+#, fuzzy
+msgid "Click this button to check and adjust folder permissions"
+msgstr "Pasirinkti aplanką, kuriame bus laikomas brukalas"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:366
+msgid "Remote Host"
+msgstr "Nuotolinis serveris"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:374
+msgid "Hostname or IP for remote host running clamav daemon"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:396
+msgid "Port number where clamav daemon is listening"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:525
+msgid ""
+"New config\n"
+"No socket information.\n"
+"Antivirus disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:529
+msgid ""
+"New config\n"
+"Clamd does not respond to ping.\n"
+"Is clamd running?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Unable to open\n"
+"clamd will be disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:215
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Not able to find required information\n"
+"clamd will be disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:249
+msgid "Could not create socket"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:420
+msgid ": File does not exist"
+msgstr ": Rinkmenos  nėra"
+
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:433
+msgid ": Unable to open"
+msgstr ": Nepavyksta atverti"
+
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:446
+#, c-format
+msgid "%s: Error reading"
+msgstr "%s: skaitymo klaida"
+
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:457
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:462
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:471
+msgid "Socket write error"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:478
+msgid "Socket read error"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
+msgid "Demo"
+msgstr "Demo"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:52
+msgid "Failed to register log text hook"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:76
+msgid ""
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
+"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"\n"
+"It is not really useful."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:392
+msgid "Remote content loading is disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:469
+msgid "Load images"
+msgstr "Įkelti paveikslėlius"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:471
+msgid "Enable remote content"
+msgstr "Įgalinti išorinį turinį"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:473
+msgid "Enable Javascript"
+msgstr "Įgalinti Javascript"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:475
+msgid "Enable Plugins"
+msgstr "Įgalinti papildinius"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:477
+msgid "Enable Java"
+msgstr "Įgalinti Java"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:479
+msgid "Open links with external browser"
+msgstr "Nuorodas atverti išorinėje naršyklėje"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:648
+#, c-format
+msgid "An error occurred: %d\n"
+msgstr "Įvyko klaida: %d\n"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:704
+#, c-format
+msgid "%s is a malformed or not supported feed"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:715
+msgid "Search the Web"
+msgstr "Ieškoti saityne"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:727
+msgid "Open in Viewer"
+msgstr "Atverti žiūryklėje"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:729
+msgid "Open in Viewer (enable remote content)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:738
+msgid "Open in Browser"
+msgstr "Atverti naršyklės lange"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:748
+msgid "Open Image"
+msgstr "Atverti paveikslėlį"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:757
+msgid "Copy Link"
+msgstr "Kopijuoti nuorodą"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:761
+msgid "Download Link"
+msgstr "Parsiuntimo nuoroda"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:772
+msgid "Save Image As"
+msgstr "Paveikslėlį įrašyti kaip"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:782
+msgid "Copy Image"
+msgstr "Kopijuoti paveikslėlį"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:800
+msgid "Import feed"
+msgstr "Importuoti kanalą"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1013
+msgid "Fancy"
+msgstr "Fancy"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1038
+msgid "Fancy HTML Viewer"
+msgstr "Fancy HTML rodinys"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1043
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
+"By default all remote content is blocked. Options can be found in /"
+"Configuration/Preferences/Plugins/Fancy"
+msgstr ""
+"Šis papildinys HTML laiškus atvaizduoja naudodamas Dillo saityno naršyklę.\n"
+"\n"
+"Parinktis rasite per /Nuostatos/Nuostatos/Papildiniai/Dillo naršyklė"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:141
+msgid "Display images"
+msgstr "Rodyti paveiksliukus"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:142
+msgid "Display embedded images"
+msgstr "Rodyti įterptus paveikslus"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:146
+msgid "Execute javascript"
+msgstr "Vykdyti Javascript"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147
+msgid "Execute embedded javascript"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:151
+msgid "Execute Java applets"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152
+msgid "Execute embedded Java applets"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:156
+msgid "Render objects using plugins"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157
+msgid "Render embedded objects using plugins"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:164
+msgid "Open in viewer (remote content is enabled)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:167
+msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200
+msgid "Proxy"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:202
+msgid "Use GNOME's proxy settings"
+msgstr "Naudoti GNOME įgaliotojo serverio nuostatas"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210
+msgid "Use proxy:"
+msgstr "Naudoti įgaliotąjį serverį"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:228
+msgid "Remote resources"
+msgstr "Nuotoliniai ištekliai"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:229
+msgid ""
+"Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
+"When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
+"from the network. Rendering of images, scripts, plugin objects or\n"
+"Java applets can still be enabled for content that is attached\n"
+"in the email."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:235
+msgid "Enable loading of remote content"
+msgstr "Įgalinti nuotolinio turinio įkėlimą"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:267
+msgid "When clicking on a link, by default:"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:275
+msgid "Open in external browser"
+msgstr "Atverti išorinėje naršyklėje"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:151
+msgid "failed to write Fetchinfo configuration to file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:167
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:200
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:179
+msgid "Fetchinfo"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Failed to register mail receive hook"
+msgstr "Nepavyko užregistruoti apipavidalinimo pakeitimo"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:209
+msgid ""
+"This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing "
+"some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user "
+"ID and retrieval time.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fetchinfo"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:236
+msgid "Mail marking"
+msgstr "Laiškų žymėjimas"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Add fetchinfo headers"
+msgstr "Nerodomos antraštės"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:101
+msgid "UIDL"
+msgstr "UIDL"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:103
+msgid "Account name"
+msgstr "Paskyros pavadinimas"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:105
+msgid "Receive server"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:107
+msgid "UserID"
+msgstr "Naudotojo ID"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:109
+msgid "Fetch time"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:188
+#, c-format
+msgid "GData plugin: Error querying for contacts: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:204
+#, c-format
+msgid "Added %d of"
+msgid_plural "Added %d of"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:206
+#, c-format
+msgid "1 contact to the cache"
+msgid_plural "%d contacts to the cache"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:216
+msgid "GData plugin: Starting async contacts query\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:241
+#, c-format
+msgid "GData plugin: Error querying for groups: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:278
+msgid "GData plugin: Groups received\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:290
+msgid "GData plugin: Starting async groups query\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:308
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:334
+#, c-format
+msgid "GData plugin: Authentication error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:314
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:340
+msgid "GData plugin: Authenticated\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:360
+msgid "GData plugin: Starting async authentication\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 src/prefs_account.c:1737
+msgid "Authentication"
+msgstr "Tapatybės nustatymas"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:84
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:152
+msgid "Username:"
+msgstr "Naudotojo vardas:"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:91
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:165 src/wizard.c:1558
+msgid "Password:"
+msgstr "Slaptažodis:"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:103
+msgid "Polling interval (seconds):"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of results:"
+msgstr "Didžiausias parsiunčiamų naujienų grupės laiškų skaičius"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:146 src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:101
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:156
+msgid "GData"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:75
+msgid ""
+"\n"
+"GData Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:107
+msgid "Failed to register address completion hook in the GData plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Failed to register offline switch hook in the GData plugin"
+msgstr "Nepavyko užregistruoti persijungimo į darbą neprisijungus"
+
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:161
+msgid ""
+"This plugin provides access to the GData protocol for Claws Mail.\n"
+"\n"
+"The GData protocol is an interface to Google services.\n"
+"Currently, the only implemented functionality is to include Google Contacts "
+"into the Tab-address completion.\n"
+"\n"
+"Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:187
+msgid "GData integration"
+msgstr "GData integracija"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:374
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:445
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:505
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:400
+msgid "Libravatar"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:381
+#, fuzzy
+msgid "Failed to register avatar header update hook"
+msgstr "Nepavyko užregistruoti apipavidalinimo pakeitimo"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Failed to register avatar image render hook"
+msgstr "Nepavyko užregistruoti apipavidalinimo pakeitimo"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create avatar image cache directory"
+msgstr "Nepavyko sukurti katalogą"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:403
+msgid "Failed to load missing items cache"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:455
+msgid ""
+"Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n"
+"info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n"
+"a gravatar.com profile but not a libravatar one, those will also\n"
+"be retrieved (when redirections are allowed in plugin config).\n"
+"Plugin config page is available from main window at:\n"
+"/Configuration/Preferences/Plugins/Libravatar.\n"
+"\n"
+"This plugin uses libcurl to retrieve images, so if you're behind a\n"
+"proxy please refer to curl(1) manpage for details on 'http_proxy'\n"
+"configuration. More details about this and others on README file.\n"
+"\n"
+"Feedback to <ricardo@mones.org> is welcome.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:112
+msgid "_Use cached icons"
+msgstr "_Naudoti podėlio ženkliukus"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:113
+msgid ""
+"Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:121
+msgid "Cache refresh interval"
+msgstr "Podėlio atnaujinimo intervalas"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:123 src/prefs_account.c:1479
+#: src/prefs_matcher.c:333
+msgid "hours"
+msgstr "val."
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:188
+msgid "Mystery man"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:189
+msgid "Identicon"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:190
+msgid "MonsterID"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191
+msgid "Wavatar"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:192
+msgid "Retro"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:193
+msgid "Custom URL"
+msgstr "Savitas URL"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:196
+msgid "A blank image"
+msgstr "Tuščias paveikslas"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:197
+msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:198
+msgid "A generated geometric pattern"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:199
+msgid "A generated full-body monster"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:200
+msgid "A generated almost unique face"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:201
+msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Redirect to a user provided URL"
+msgstr "naudotojo pateiktam argumentui"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 src/prefs_themes.c:878
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:256
+msgid "_Allow redirects to other sites"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:257
+msgid ""
+"Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar "
+"services like gravatar.com"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:266
+msgid "_Enable federated servers"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:267
+msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:312
+msgid "Icon cache"
+msgstr "ženkliukų podėlis"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316
+#, fuzzy
+msgid "Default missing icon mode"
+msgstr "Numatytasis glaudinimas"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:320
+msgid "Network"
+msgstr "Tinklas"
+
+#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:58
+msgid "mailmbox folder (etPan!)"
+msgstr "laiškų aplankas (etPan!)"
+
+#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:63
+msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:84
+msgid "MBOX"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:86
+msgid "mbox (etPan!)..."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Input the location of mailbox.\n"
+"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
+"scanned automatically."
+msgstr ""
+"Nurodykite pašto dėžutės vietą.\n"
+"Jei nurodoma esama pašto dėžutė, ji\n"
+"bus išanalizuota automatiškai."
+
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"All folder(s) and message(s) under '%s' will be deleted.\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"Visi aplankai ir laiškai, esantys „%s“ aplanke, bus negrįžtamai pašalinti. "
+"Jų nebus įmanoma atkurti.\n"
+"\n"
+"Tikrai pašalinti?"
+
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:111 src/plugins/newmail/newmail.c:162
+msgid "NewMail"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:116
+msgid "Failed to register newmail hook"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:137 src/plugins/newmail/newmail.c:140
+#, c-format
+msgid "Could not open log file %s: %s\n"
+msgstr "Nepavyksta atverti žurnalo rinkmenos %s: %s\n"
+
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
+"after sorting.\n"
+"\n"
+"Default is ~/Mail/NewLog\n"
+"\n"
+"Current log is %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:188
+msgid "Log file"
+msgstr "Žurnalas"
+
+#: src/plugins/notification/notification_banner.c:356
+msgid "Folder:"
+msgstr "Aplankas:"
+
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:478
+msgid "Select folder(s)"
+msgstr "Pasirinkite aplanką(-us)"
+
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:579
+msgid "select recursively"
+msgstr "pasirinkti rekursyviai"
+
+#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:155
+msgid "No new messages"
+msgstr "Naujų laiškų nėra"
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:216
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:417
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:397
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:411
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:429
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:446
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:463
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:480
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:497
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:514
+msgid "Notification"
+msgstr "Pranešimas"
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
+msgid "The Notification plugin needs threading support."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:228
+msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:236
+msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:246
+msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
+msgstr "Nepavyko užregistruoti persijungimo į darbą neprisijungus"
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:267
+msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:280
+msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:293
+msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:306
+msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
+msgstr "Pranešimų papildinyje nepavyko užregistruoti apipavidalinimo pakeitimo"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:600 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:205
-msgid "Enable Java"
-msgstr "Įgalinti Java"
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:422
+msgid ""
+"This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
+"email.\n"
+"The plugin is extensively configurable in the plugins section of the "
+"preferences dialog.\n"
+"\n"
+"Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:603 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210
-msgid "Open links with external browser"
-msgstr "Nuorodas atverti išorinėje naršyklėje"
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:447
+msgid "Various tools"
+msgstr "Įvairūs įrankiai"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:314
+msgid "New Mail message"
+msgstr "Naujas laiškas"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:335
+msgid "New News post"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:336
+msgid "A new message arrived"
+msgstr "Gautas naujas laiškas"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:339
+msgid "New Calendar message"
+msgstr "Naujas kalendoriaus pranešimas"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:340
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:875
+msgid "A new calendar message arrived"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:343
+msgid "New RSS feed article"
+msgstr "Naujas RSS kanalo straipsnis"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:770
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:344
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:878
+msgid "A new article in a RSS feed arrived"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:347
+msgid "New unknown message"
+msgstr "Naujas nežinomas laiškas"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:348
+msgid "Unknown message type arrived"
+msgstr "Gautas nežinomo tipo pranešimas"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:381
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Present main window"
+msgstr "Atverti naujame _lange"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:491
+msgid "Mail message"
+msgstr "Laiškas"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:492
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:498
 #, c-format
-msgid "An error occurred: %d\n"
-msgstr "Įvyko klaida: %d\n"
+msgid "%d new message arrived"
+msgid_plural "%d new messages arrived"
+msgstr[0] "Gautas %d naujas laiškas"
+msgstr[1] "Gauti %d nauji laiškai"
+msgstr[2] "Gauta %d naujų laiškų"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:497
+msgid "News message"
+msgstr "Naujienų pranešimas"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:821
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:503
+msgid "Calendar message"
+msgstr "Kalendoriaus pranešimas"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:504
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:912
 #, c-format
-msgid "%s is a malformed or not supported feed"
+msgid "%d new calendar message arrived"
+msgid_plural "%d new calendar messages arrived"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:509
+msgid "RSS news feed"
+msgstr "RSS naujienų kanalas"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:510
+#, c-format
+msgid "%d new article in a RSS feed arrived"
+msgid_plural "%d new articles in a RSS feed arrived"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:572
+#, c-format
+msgid "%d new message"
+msgid_plural "%d new messages"
+msgstr[0] "%d naujas pranešimas"
+msgstr[1] "%d nauji pranešimai"
+msgstr[2] "%d naujų pranešimų"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:412
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "Spartieji klavišai"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:430
+msgid "Banner"
+msgstr "Reklamjuostė"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:447
+msgid "Popup"
+msgstr "Iššokantis sąrašas"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:464 src/prefs_actions.c:263
+#: src/prefs_receive.c:133
+msgid "Command"
+msgstr "Komanda"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:481
+msgid "LCD"
+msgstr "LCD"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:498
+msgid "SysTrayicon"
+msgstr "Ženkliukas sistemos dėkle"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:515
+msgid "Indicator"
+msgstr "Indikatorius"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:570
+msgid ""
+"\n"
+"Notification Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:832
-msgid "Search the Web"
-msgstr "Ieškoti saityne"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:597
+msgid "Include folder types"
+msgstr "Įtraukti aplankų tipus"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:848
-msgid "Open in Browser"
-msgstr "Atverti naršyklės lange"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:607
+msgid "Mail folders"
+msgstr "Laiškų aplankai"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:858
-msgid "Open Image"
-msgstr "Atverti paveikslėlį"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:615
+msgid "News folders"
+msgstr "Naujienų aplankai"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:867
-msgid "Copy Link"
-msgstr "Kopijuoti nuorodą"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:623
+msgid "RSS folders"
+msgstr "RSS aplankai"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:873
-msgid "Download Link"
-msgstr "Parsiuntimo nuoroda"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:631
+msgid "Calendar folders"
+msgstr "Kalendoriaus aplankai"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:898
-msgid "Save Image As"
-msgstr "Paveikslėlį įrašyti kaip"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:639
+msgid "These settings overwrite folder-specific selections."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:923
-msgid "Copy Image"
-msgstr "Kopijuoti paveikslėlį"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:650
+msgid "Global notification settings"
+msgstr "Visuotinės pranešimų nuostatos"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:660
+msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:669
+msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:679
+msgid "Use sound theme"
+msgstr "Naudoti garsinį apipavidalinimą"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:741
+msgid "Show banner"
+msgstr "Rodyti informacinę eilutę"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:746
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:238 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:443 src/prefs_receive.c:183
+#: src/prefs_summaries.c:462
+msgid "Never"
+msgstr "Niekada"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:748
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:439 src/prefs_receive.c:181
+#: src/prefs_summaries.c:444 src/prefs_summaries.c:463
+msgid "Always"
+msgstr "Visada"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:750
+msgid "Only when not empty"
+msgstr "Tik kai netuščias"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768
+msgid "slow"
+msgstr "lėtas"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:772
+msgid "fast"
+msgstr "greitas"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:776
+msgid "Banner speed"
+msgstr "Reklamjuostės greitis"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:794
+msgid "Maximum number of messages (0 means unlimited)"
+msgstr "Didžiausias laiškų kiekis (0 – neribotai)"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:808
+msgid "Banner width in pixels (0 means screen size)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:821
+msgid "Include unread mails in banner"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:829
+msgid "Make banner sticky"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:839
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1037
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1309
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1544
+msgid "Only include selected folders"
+msgstr "Įtraukti tik pasirinktus aplankus"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:848
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1046
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1318
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1553
+msgid "Select folders..."
+msgstr "Pasirinkti aplankus..."
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:858
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1078
+msgid "Use custom colors"
+msgstr "Naudoti savitas spalvas"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:871
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1091
+msgid "Foreground"
+msgstr "Priekinis planas"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:942
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:877
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1097
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Priekinio plano spalva"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:882
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1102
+#: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302
+#: src/prefs_msg_colors.c:323
+msgid "Background"
+msgstr "Fonas"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:888
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1108
+msgid "Background color"
+msgstr "Fono spalva"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1001
+msgid "Enable popup"
+msgstr "Įgalinti iškylantį langą"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1018
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1599
+msgid "Popup timeout:"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1028
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1300
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1608
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:558
+#: src/prefs_summaries.c:496
+msgid "seconds"
+msgstr "sek."
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1057
+msgid "Make popup sticky"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1067
+msgid "Set popup window width and position"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
+msgid "(the window manager is free to ignore this)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1120
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1611
+msgid "Display folder name"
+msgstr "Rodyti aplanko pavadinimą"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1185
+msgid "Sample popup window"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1191
+msgid "Done"
+msgstr "Atlikta"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1260
+msgid "Enable command"
+msgstr "Įgalinti komandą"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1277
+msgid "Command to execute:"
+msgstr "Įvykdytina komanda:"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1290
+msgid "Block command after execution for"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1397
+msgid "Enable LCD"
+msgstr "Įgalinti LCD"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1416
 #, fuzzy
-msgid "Import feed"
-msgstr "Importuoti mbox rinkmeną"
+msgid "Hostname:Port of LCDd server:"
+msgstr "spamd serverio pagrindinio kompiuterio vardas arba IP adresas"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1501
+msgid "Enable Trayicon"
+msgstr "Įgalinti ženkliuką sistemos dėkle"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1517
+msgid "Hide at start-up"
+msgstr "Paslėpti paleidus"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1525
+msgid "Close to tray"
+msgstr "Užverti į sistemos dėklą"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1533
+msgid "Hide when iconified"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "Toaster" does not refer to the kitchen appliance.
+#. A toast is a small passive (non-focus-stealing)
+#. notification bubble. If your language does not have a word
+#. for that, go for something along the lines of "passive popup"
+#. instead.See also
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1570
+msgid "Passive toaster popup"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1581
+msgid "Enable Popup"
+msgstr "Įgalinti iškylantį langą"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1799
+msgid "Add to Indicator Applet"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1813
+msgid "Hide mainwindow when minimized"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1819
+msgid "Register Claws Mail"
+msgstr "Registruoti Claws Mail"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1880
+msgid "Enable global hotkeys"
+msgstr "Įgalinti visuotinius sparčiuosius klavišus"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
+#, c-format
+msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
+msgid "<control><shift>F11"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
+msgid "<alt>N"
+msgstr "<alt>N"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1905
+msgid "Toggle minimize:"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:114
+msgid "_Get Mail"
+msgstr "_Tikrinti"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:116
+msgid "_Email"
+msgstr "_Rašyti laišką"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:117
+msgid "E_mail from account"
+msgstr "R_ašyti laišką nuo"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:118
+msgid "Open A_ddressbook"
+msgstr "Atverti a_dresų knygą"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:119
+msgid "E_xit Claws Mail"
+msgstr "_Baigti darbą"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124
+msgid "_Work Offline"
+msgstr "Dirbti _neprisijungus"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:126
+msgid "Show Trayicon Notifications"
+msgstr "Rodyti sistemos dėklo pranešimus"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:269
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "Naujų: %d, neskaitytų: %d, iš viso: %d"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:825
+msgid "New mail message"
+msgstr "Naujas laiškas"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:827
+msgid "New news post"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:829
+msgid "New calendar message"
+msgstr "Naujas kalendoriaus pranešimas"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:831
+msgid "New article in RSS feed"
+msgstr "Naujas RSS kanalo straipsnis"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:834
+msgid "New messages arrived"
+msgstr "Gautas naujas laiškas"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:890
+#, c-format
+msgid "%d new mail message arrived"
+msgid_plural "%d new mail messages arrived"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:901
+#, c-format
+msgid "%d new news post arrived"
+msgid_plural "%d new news posts arrived"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:923
+#, c-format
+msgid "%d new article in RSS feeds arrived"
+msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
+msgid "Title:"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
+msgid "Author:"
+msgstr "Autorius: "
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:707
+msgid "Creator:"
+msgstr "Kūrėjas:"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:708
+msgid "Producer:"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:711
+msgid "Created:"
+msgstr "Sukurta:"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:715
+msgid "Modified:"
+msgstr "Pakeista:"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718
+msgid "Format:"
+msgstr "Formatas:"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:720
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:723
+msgid "Optimized:"
+msgstr "Optimizuota:"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1181
+msgid "PDF properties"
+msgstr "PDF savybės"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1279
+msgid "Loading..."
+msgstr "Įkeliama..."
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1338
+#, c-format
+msgid "%s Document"
+msgstr "%s dokumentas"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1344
+#, c-format
+msgid "of %d"
+msgstr "iš %d"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1721
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1943
+#, fuzzy
+msgid "Document Index"
+msgstr "Dokumentacijos komanda"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1911
+msgid "First Page"
+msgstr "Pirmas puslapis"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1914
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Ankstesnis puslapis"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1917
+msgid "Next Page"
+msgstr "Tolesnis puslapis"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1920
+msgid "Last Page"
+msgstr "Paskutinis puslapis"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1923
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Didinti"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1925
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Mažinti"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1928
+msgid "Fit Page"
+msgstr "Priderinti prie puslapio"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1931
+msgid "Fit Page Width"
+msgstr "Priderinti prie puslapio pločio"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1934
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Sukti kairėn"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1937
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Sukti dešinėn"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1940
+msgid "Document Info"
+msgstr "Informacija apie dokumentą"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1945
+msgid "Page Number"
+msgstr "Puslapis"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1947
+msgid "Zoom Factor"
+msgstr "Didinimo koeficientas"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2052
+#, c-format
+msgid ""
+"This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
+"Poppler %s Lib and the gs tool.\n"
+"\n"
+"Any feedback is welcome: iwkse@claws-mail.org"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2058
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2066
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2086
+msgid "PDF Viewer"
+msgstr "PDF žiūryklė"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2062
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
+"process PostScript attachments, only PDF attachments will be displayed. To "
+"enable PostScript support please install gs program.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:358
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:502
+msgid "Python scripts"
+msgstr "Python scenarijai"
+
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:497
+msgid "Show Python console..."
+msgstr "Rodyti Python konsolę..."
+
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:503
+msgid "Refresh"
+msgstr "Atnaujinti"
+
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2497
+#: src/prefs_account.c:2519 src/prefs_account.c:2779 src/wizard.c:1196
+#: src/wizard.c:1610
+msgid "Browse"
+msgstr "Naršyti"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1171
-msgid "Fancy"
-msgstr ""
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:646
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:725
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1196
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:652
 #, fuzzy
-msgid "Fancy HTML Viewer"
-msgstr "Dillo HTML rodinys"
+msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
+msgstr "Nepavyko užregistruoti apipavidalinimo pakeitimo"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1201
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:730
 msgid ""
-"This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
-"By default all remote content is blocked and images are not automatically "
-"loaded. Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fancy"
-msgstr ""
-"Šis papildinys HTML laiškus atvaizduoja naudodamas Dillo saityno naršyklę.\n"
+"This plugin provides Python integration features.\n"
+"Python code can be entered interactively into an embedded Python console, "
+"under Tools -> Show Python console, or stored in scripts.\n"
 "\n"
-"Parinktis rasite per /Nuostatos/Nuostatos/Papildiniai/Dillo naršyklė"
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:156
-msgid "Proxy Setting"
-msgstr "Įgaliotojo serverio nuostata"
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:172
-msgid "Use GNOME proxy setting"
-msgstr "Naudoti GNOME įgaliotojo serverio nuostatą"
+"These scripts are then available via the menu. You can assign keyboard "
+"shortcuts to them just like it is done with other menu items. You can also "
+"put buttons for script invokation into the toolbars using Claws Mail's "
+"builtin toolbar editor.\n"
+"\n"
+"You can provide scripts working on the main window by placing files into ~/."
+"claws-mail/python-scripts/main.\n"
+"\n"
+"You can also provide scripts working on an open compose window by placing "
+"files into ~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n"
+"\n"
+"The folder ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ may contain some scripts that "
+"are automatically executed when certain events occur. Currently, the "
+"following files in this directory are recognised:\n"
+"\n"
+"compose_any\n"
+"Gets executed whenever a compose window is opened, no matterif that opening "
+"happened as a result of composing a new message,replying or forwarding a "
+"message.\n"
+"\n"
+"startup\n"
+"Executed at plugin load\n"
+"\n"
+"shutdown\n"
+"Executed at plugin unload\n"
+"\n"
+"\n"
+"For the most up-to-date API documentation, type\n"
+"\n"
+" help(clawsmail)\n"
+"\n"
+"in the interactive Python console.\n"
+"\n"
+"The source distribution of this plugin comes with various example scripts in "
+"the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be "
+"interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered for "
+"inclusion in the examples.\n"
+"\n"
+"Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:182
-msgid "Auto-Load images"
-msgstr "Automatinis paveikslėlių įkėlimas"
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:781
+msgid "Python integration"
+msgstr "Python integravimas"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:188
-msgid "Block external content"
-msgstr "Blokuoti išorinį turinį"
+#: src/plugins/pgpcore/autocompletion.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Failed to register PGP address autocompletion hook"
+msgstr "Nepavyko užregistruoti apipavidalinimo pakeitimo"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:116
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Slaptafrazė"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:253
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:249
 msgid "[no user id]"
 msgstr "[nėra naudotojo id]"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:264
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
@@ -8466,11 +10674,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%.*s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263
 msgid "Passphrases did not match.\n"
 msgstr "Slaptafrazės neatitinka.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:266
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
@@ -8483,7 +10691,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%.*s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
@@ -8496,7 +10704,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%.*s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
 msgid "Bad passphrase.\n"
 msgstr "Bloga slaptafrazė.\n"
 
@@ -8584,14 +10792,14 @@ msgstr "   Raktų importavimas nėra realizuotas Windows sistemoje.\n"
 msgid "   This key is in your keyring.\n"
 msgstr "   Šis raktas yra jūsų raktinėje.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:36
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
 msgid "PGP/Core"
 msgstr "PGP/šerdis"
 
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:66
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:71
 msgid ""
-"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
-"PGP/Mime.\n"
+"This plugin handles PGP core operations and provides address autocompletion "
+"from the GPG keyring. It is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
 "\n"
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
 "Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
@@ -8601,71 +10809,75 @@ msgid ""
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:95
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:101
 msgid "Core operations"
 msgstr "Pagrindinės operacijos"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Automatiškai tikrinti parašus"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:114
+msgid "Use keyring for address autocompletion"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:119
 msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
 msgstr "Slaptažodžių tvarkymui naudoti gpg-agent"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:116
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:124
 msgid "Store passphrase in memory"
 msgstr "Įsiminti slaptafrazę"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:126
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:134
 msgid "Expire after"
 msgstr "Galioja iki"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:149
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Nustačius į „0“, slaptafrazės bus laikomos visos sesijos metu."
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145 src/prefs_receive.c:173
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:153 src/prefs_receive.c:159
 msgid "minute(s)"
 msgstr "min"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:155
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:163
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:162
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:170
 msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Paleidžiant rodyti įspėjimą, jeigu GnuPG neveikia"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:296
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:308
 msgid "Sign key"
 msgstr "Parašo raktas"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:304
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:316
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Naudoti numatytąjį GnuPG raktą"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:315
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:327
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Parinkti raktą pagal el. pašto adresą"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:326
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:338
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Raktą nurodyti rankiniu būdu"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:336
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:348
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Naudotojas arba rakto ID:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:377
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:389
 msgid "No secret key found."
 msgstr "Asmeninių raktų nerasta"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:380
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:392
 msgid "Generate a new key pair"
 msgstr "Kurti naują raktų porą"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:558
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:570
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
@@ -8679,61 +10891,52 @@ msgstr "Nėra tikslaus „%s“ atitikmens; pasirinkite raktą."
 msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
 msgstr "Renkama informacija, skirta „%s“... %c"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:235 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
 msgid "Undefined"
 msgstr "Neapibrėžta"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
-#: src/prefs_receive.c:197 src/prefs_summaries.c:462
-msgid "Never"
-msgstr "Niekada"
-
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:241 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
 msgid "Marginal"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
 msgid "Ultimate"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:370
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:368
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Rakto pasirinkimas"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395
 msgid "Key ID"
 msgstr "Rakto ID"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:400
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398
 msgid "Trust"
 msgstr "Patikimas"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424
-msgid "_Select"
-msgstr "_Pasirinkti"
-
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:425
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:423
 msgid "_Other"
 msgstr "_Kita"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:426
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424
 msgid "Do_n't encrypt"
 msgstr "_Neužšifruoti"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:585
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:583
 msgid "Add key"
 msgstr "Pridėti raktą"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:586
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:584
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Įveskite kitą naudotoją arba rakto ID:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:608
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Encrypt to %s <%s>"
 msgstr "Užšifruoti nepavyko, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:609
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "This encryption key is not fully trusted.\n"
@@ -8744,7 +10947,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you trust this key enough to use it anyway?"
 msgstr ""
-"Raktas „%s“ nėra visiškai patikimas.\n"
+"Raktas nėra visiškai patikimas.\n"
 "Jei užšifruosite laišką šiuo raktu, negalėsite būti tikri,\n"
 "kad jis nukeliaus būtent norimam žmogui.\n"
 "Ar pakankamai pasitikite tuo parašu, kad jį vis tiek naudotumėte?"
@@ -8802,81 +11005,81 @@ msgstr "Neturima 0x%s rakto parašo patikrinimui."
 msgid "Error checking signature: no status\n"
 msgstr "Parašo tikrinimo klaida: jokios būsenos\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:278
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:280
 #, c-format
 msgid "Error checking signature: %s\n"
 msgstr "Parašo tikrinimo klaida: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:299
 #, c-format
-msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
-msgstr "Parašas sukurtas naudojant %s raktą ID %s\n"
+msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Parašas sukurtas %s naudojant %s raktą ID %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:301
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306
 #, c-format
 msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "Geras uid „%s“ parašas (patikimumas: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311
 #, c-format
 msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "Nebegaliojantis uid „%s“ parašas (patikimumas: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:316
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Blogas „%s“ parašas\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:322
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:327
 #, c-format
 msgid "                    uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "                    uid „%s“ (patikimumas: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:329
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:334
 msgid "Primary key fingerprint:"
 msgstr "Pirminio rakto kontrolinis kodas:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:347
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:352
 #, c-format
 msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:353
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:358
 #, c-format
 msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:395
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:400
 #, c-format
 msgid "Couldn't get data from message, %s"
 msgstr "Nepavyksta iš laiško gauti duomenų, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:411
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:416
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize data, %s"
 msgstr "Nepavyksta paruošti duomenų, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:556
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:571
+msgid "Secret key specification is ambiguous"
+msgstr "Asmeninio rakto specifikacija yra neaiški"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581
 #, c-format
 msgid "Secret key not found (%s)"
 msgstr "Nerastas asmeninis raktas (%s)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:585
-msgid "Secret key specification is ambiguous"
-msgstr "Asmeninio rakto specifikacija yra neaiški"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:597
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:594
 #, c-format
 msgid "Error setting secret key: %s"
 msgstr "Klaida nustatant asmeninį raktą: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:674
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:670
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
 msgstr ""
 "Gpgme protokolas „%s“ yra netinkamas: variklis „%s“ neįdiegtas tinkamai."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:680
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:676
 #, c-format
 msgid ""
 "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
@@ -8885,12 +11088,12 @@ msgstr ""
 "Gpgme protokolas „%s“ yra netinkamas: yra įdiegta variklio „%s“ versija %s, "
 "bet reikia %s versijos.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:688
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:684
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
 msgstr "Gpgme protokolas „%s“ yra netinkamas (nežinoma problema)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:704
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:700
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -8898,7 +11101,7 @@ msgstr ""
 "GnuPG nėra tinkamai įdiegtas arba jį reikia atnaujinti.\n"
 "OpenPGP palaikymas uždraustas."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:738
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:734
 msgid ""
 "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
 "generate a key pair.\n"
@@ -8906,11 +11109,11 @@ msgstr ""
 "Prieš kurdami naują raktų porą, turite įrašyti paskyros informaciją "
 "nuspausdami mygtuką „Gerai“.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:743
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:739
 msgid "No PGP key found"
 msgstr "PGP raktų nerasta"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:744
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:740
 msgid ""
 "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
 "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
@@ -8920,12 +11123,12 @@ msgstr ""
 "gauti užšifruotųjų.\n"
 "Norėtumėte dabar sukurti naują raktų porą?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:814 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:830
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:810 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:826
 #, c-format
 msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
 msgstr "Nepavyksta sukurti naujos raktų poros: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:821
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:817
 msgid ""
 "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
 "generate entropy..."
@@ -8933,11 +11136,11 @@ msgstr ""
 "Kuriama nauja raktų pora... Tam, kad būtų surinkta daugiau atsitiktinių "
 "duomenų, judinkite pelę..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:836
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:832
 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
 msgstr "Nepavyksta sukurti naujos raktų poros: nežinoma klaida"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:840
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:836
 #, c-format
 msgid ""
 "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
@@ -8950,66 +11153,66 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Eksportuoti į raktų serverį?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:844
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:840
 msgid "Key generated"
 msgstr "Raktas sukurtas"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:883
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:879
 msgid "Key exported."
 msgstr "Raktas eksportuotas"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:885
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:881
 msgid "Couldn't export key."
 msgstr "Negalima eksportuoti rakto"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:885
 msgid "Key export isn't implemented in Windows."
 msgstr "Raktų eksportavimas nėra realizuotas Windows sistemoje"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:242
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:158
 msgid "Incorrect part"
 msgstr "Neteisinga dalis"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:246
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:162
 msgid "Not a text part"
 msgstr "Ne tekstinė dalis"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:257 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:414
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:173 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:325
 msgid "Couldn't get text data."
 msgstr "Nepavyksta gauti tekstinių duomenų"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:191
 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
 msgstr "Teksto nepavyksta konvertuoti į jokį normalų ženklų rinkinį."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:283 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:608
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:747 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:803
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:73 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:182
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:322 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:500
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:644 src/plugins/smime/smime.c:406
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:199 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:521
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:660 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:716
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:74 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:184
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:330 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:510
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:654 src/plugins/smime/smime.c:395
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
 msgstr "Nepavyksta inicijuoti GPG konteksto, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:318
 msgid "Couldn't parse mime part."
 msgstr "Nepavyksta išnagrinėti mime dalies"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:437 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:345
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:348 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353
 #, c-format
 msgid "Couldn't open decrypted file %s"
 msgstr "Nepavyksta atverti iššifruotos rinkmenos %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:454 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:463
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:472 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:480
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:490 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:356 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:370
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:365 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:374
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:383 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:391
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:401 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:410
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:364 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:378
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
 msgstr "Nepavyksta rašyti į iššifruotą rinkmeną %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:469
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:470
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:379 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:380
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:381
 msgid ""
 "\n"
 "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
@@ -9017,145 +11220,498 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- PGP/laiško tekste užšifruotų duomenų pradžia ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:488
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:397 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:399
 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 msgstr "--- PGP/laiško tekste užšifruotų duomenų pabaiga ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:507 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:382
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:418 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:390
 #, c-format
 msgid "Couldn't close decrypted file %s"
 msgstr "Nepavyksta užverti iššifruotos rinkmenos %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:519
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:430
 msgid "Couldn't scan decrypted file."
 msgstr "Nepavyksta peržvelgti iššifruotos rinkmenos."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:527
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:438
 msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
 msgstr "Nepavyksta peržiūrėti iššifruotos rinkmenos dalių."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:582 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:774
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:495 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:687
 msgid "Malformed message"
 msgstr "Blogai suformuotas laiškas"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:593
-msgid "Couldn't create temporary file."
-msgstr "Nepavyksta sukurti laikinosios rinkmenos."
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:506
+msgid "Couldn't create temporary file."
+msgstr "Nepavyksta sukurti laikinosios rinkmenos."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:545 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:537
+#, c-format
+msgid "Data signing failed, %s"
+msgstr "Duomenų pasirašyti nepavyko, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:563 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:562
+#, c-format
+msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:572 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:571
+msgid "Data signing failed, no results."
+msgstr "Duomenų pasirašyti nepavyko, jokių rezultatų."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:582 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:582
+msgid "Data signing failed, no contents."
+msgstr "Duomenų pasirašyti nepavyko, nėra turinio."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:626
+msgid ""
+"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
+"are email headers, like Subject."
+msgstr ""
+"Atminkite, kad su PGP/laiško tekste sistema nėra užšifruojami nei priedai, "
+"nei laiško antraštės, pvz., tema."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:670 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:664
+#, c-format
+msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
+msgstr "Nepavyksta pridėti GPG rakto %s, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:698 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:693
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file, %s"
+msgstr "Nepavyksta sukurti laikinosios rinkmenos, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:729 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:720
+#, c-format
+msgid "Encryption failed, %s"
+msgstr "Užšifruoti nepavyko, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:797
+msgid "PGP/Inline"
+msgstr "PGP/laiško tekste"
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:34
+msgid "PGP/inline"
+msgstr "PGP/laiško tekste"
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60
+msgid ""
+"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
+"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
+"encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:204
+msgid "Signature boundary not found."
+msgstr "Parašo riba nerasta."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:402 src/plugins/smime/smime.c:476
+msgid "Couldn't parse decrypted file."
+msgstr "Nepavyksta išnagrinėti iššifruotos rinkmenos."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:408 src/plugins/smime/smime.c:483
+msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
+msgstr "Nepavyksta išnagrinėti iššifruotos rinkmenos dalių."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:456 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file: %s"
+msgstr "Nepavyksta sukurti laikinosios rinkmenos: %s"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:620
+msgid ""
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
+"Mime system."
+msgstr ""
+"Atminkite, kad laiškų antraštės, pvz. tema, nėra užšifruojamos naudojant PGP/"
+"Mime sistemą."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:791
+msgid "PGP/Mime"
+msgstr "PGP/Mime"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:34
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60
+msgid ""
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:106
+msgid "Default refresh interval in minutes"
+msgstr "Numatytasis atnaujinimo intervalas, minutėmis"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:117
+msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:119
+msgid "Default number of expired items to keep"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:130
+msgid "Set to -1 to keep expired items"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:133
+msgid "Refresh all feeds on application start"
+msgstr "Atnaujinti visus kanalus paleidus programą"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:139
+msgid "Path to cookies file"
+msgstr "Kelias iki slapukų rinkmenos"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:149
+msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:152
+msgid "Verify SSL certificate validity for new feeds"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl.h:8
+msgid "RSSyl"
+msgstr "RSSyl"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl.h:14
+msgid "My Feeds"
+msgstr "Mano kanalai"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:53
+msgid "_Refresh feed"
+msgstr "_Atnaujinti kanalą"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:54
+msgid "Refresh _all feeds"
+msgstr "Atnaujinti _visus kanalus"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:55
+msgid "Subscribe _new feed..."
+msgstr "_Prenumeruoti naują kanalą..."
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:56
+msgid "_Unsubscribe feed..."
+msgstr "Atsisakyti p_renumeratos..."
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:57
+msgid "Feed pr_operties..."
+msgstr "_Kanalo savybės..."
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:58
+msgid "Import feed list..."
+msgstr "Importuoti kanalų sąrašą..."
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:59
+msgid "Rena_me..."
+msgstr "_Pervadinti..."
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:60
+msgid "_Create new folder..."
+msgstr "_Sukurti naują aplanką..."
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:62
+msgid "Remove folder _tree..."
+msgstr "Šalinti aplankų _medį..."
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:152
+msgid "Add RSS folder tree"
+msgstr "Pridėti RSS aplankų medį"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:153
+msgid "Enter name for a new RSS folder tree."
+msgstr "Įveskite naujo RSS aplankų medžio pavadinimą."
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:169
+msgid ""
+"Creation of folder tree failed.\n"
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
+"there?"
+msgstr ""
+"Nepavyko sukurti aplankų medžio.\n"
+"Galbūt kai kurios rinkmenos jau yra arba jūs neturite leidimo ten rašyti."
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:184
+msgid "RSSyl..."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:257
+msgid "Use default refresh interval"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:269
+msgid "Keep default number of expired entries"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:275
+msgid "Fetch comments if possible"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:308
+msgid "<b>Source URL:</b>"
+msgstr "<b>Šaltinio URL:</b>"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:336
+msgid ""
+"<b>Fetch comments on posts aged less than:</b>\n"
+"<small>(In days; set to -1 to fetch all comments)</small>"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:370
+msgid ""
+"<b>Refresh interval in minutes:</b>\n"
+"<small>(Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed)</small>"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:403
+msgid ""
+"<b>Number of expired entries to keep:</b>\n"
+"<small>(Set to -1 if you want to keep expired entries)</small>"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:429
+msgid "<b>If an item changes, mark it as unread:</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:441
+msgid "Only when its text has changed"
+msgstr "Tik jei jo tekstas pasikeitė"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:459 src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518
+msgid "Verify SSL certificate validity"
+msgstr "Tikrinti SSL galiojimą"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:515
+msgid "_OK"
+msgstr "_Gerai"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:523
+msgid "Set feed properties"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:651 src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:675
+msgid "Unsubscribe feed"
+msgstr "Atsisakyti prenumeratos"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:676
+msgid "Do you really want to remove feed"
+msgstr "Tikrai pašalinti šį kanalą?"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:682
+msgid "Remove cached entries"
+msgstr "Šalinti podėlio įrašus"
+
+#: src/plugins/rssyl/plugin.c:63
+msgid ""
+"This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds "
+"in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n"
+"\n"
+"Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from "
+"the web. You can read them, and delete or keep old entries."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/rssyl/plugin.c:87
+msgid "RSS feed"
+msgstr "RSS kanalas"
+
+#: src/plugins/rssyl/feed.h:20
+#, c-format
+msgid "Time out connecting to URL %s\n"
+msgstr "Baigėsi laikas jungiantis prie %s\n"
+
+#: src/plugins/rssyl/feed.h:21
+#, c-format
+msgid "Couldn't fetch URL %s\n"
+msgstr "Nepavysta atverti URL %s\n"
+
+#: src/plugins/rssyl/feed.h:22
+#, c-format
+msgid "Error parsing feed from URL %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/rssyl/feed.h:23
+#, c-format
+msgid "Unsupported feed type at URL %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/rssyl/feed.h:25
+#, c-format
+msgid "RSSyl: Updating feed %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/rssyl/feed.h:26
+#, c-format
+msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/rssyl/feed.h:27
+msgid "RSSyl: Feed update aborted, application is exiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:62
+msgid "Subscribe feed"
+msgstr "Prenumeruoti naujienas"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:63
+msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:138
+#, c-format
+msgid "Really remove the folder tree '%s'?\n"
+msgstr "Tikrai pašalinti „%s“ aplankų medį?\n"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:139
+msgid "Remove folder tree"
+msgstr "Pašalinti aplankų medį"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:204
+#, c-format
+msgid "Can't remove feed '%s'."
+msgstr "Nepavyksta pašalinti „%s“ naujienų kanalo."
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:281 src/plugins/rssyl/feed.c:1861
+msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
+msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update the feeds."
+msgstr[0] ""
+"Tam, kad galėtų pasiekti naujienų serverį, Claws Mail turi prisijungti prie "
+"tinklo."
+msgstr[1] ""
+"Tam, kad galėtų pasiekti naujienų serverius, Claws Mail turi prisijungti "
+"prie tinklo."
+msgstr[2] ""
+"Tam, kad galėtų pasiekti naujienų serverius, Claws Mail turi prisijungti "
+"prie tinklo."
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:374
+msgid "Select a .opml file"
+msgstr "Pasirinkite . opml rinkmeną"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:632 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:527
-#, c-format
-msgid "Data signing failed, %s"
-msgstr "Duomenų pasirašyti nepavyko, %s"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:133 src/plugins/rssyl/rssyl.c:145
+msgid "Refresh all feeds"
+msgstr "Atnaujinti visus kanalus"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:650 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:552
-#, c-format
-msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
-msgstr ""
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:126
+msgid "Cannot open temporary file"
+msgstr "Nepavyksta atverti laikinosios rinkmenos"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:659 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:561
-msgid "Data signing failed, no results."
-msgstr "Duomenų pasirašyti nepavyko, jokių rezultatų."
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:137
+msgid "Cannot init libCURL"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:669 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:572
-msgid "Data signing failed, no contents."
-msgstr "Duomenų pasirašyti nepavyko, nėra turinio."
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:234 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1596
+msgid "401 (Authorisation required)"
+msgstr "401 (reikia nustatyti tapatybę)"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:713
-msgid ""
-"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
-"are email headers, like Subject."
-msgstr ""
-"Atminkite, kad su PGP/laiško tekste sistema nėra užšifruojami nei priedai, "
-"nei laiško antraštės, pvz., tema."
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:237 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1599
+msgid "403 (Unauthorised)"
+msgstr "403 (neautorizuota)"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:757 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:654
-#, c-format
-msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
-msgstr "Nepavyksta pridėti GPG rakto %s, %s"
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:240 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1602
+msgid "404 (Not found)"
+msgstr "404 (nerasta)"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:785 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:683
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:243 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1605
 #, c-format
-msgid "Couldn't create temporary file, %s"
-msgstr "Nepavyksta sukurti laikinosios rinkmenos, %s"
+msgid "Error %ld"
+msgstr "%ld klaida"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:816 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:710
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:328
 #, c-format
-msgid "Encryption failed, %s"
-msgstr "Užšifruoti nepavyko, %s"
+msgid "Fetching '%s'..."
+msgstr "Gaunama: „%s“..."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:883
-msgid "PGP/Inline"
-msgstr "PGP/laiško tekste"
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:387
+msgid "Malformed feed"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:34
-msgid "PGP/inline"
-msgstr "PGP/laiško tekste"
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:1203
+#, c-format
+msgid "Refreshing feed '%s'..."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:1218
+#, c-format
 msgid ""
-"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
-"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
-"encrypt your own mails.\n"
-"\n"
-"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
-"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
-"System\n"
-"\n"
-"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
-"\n"
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+"RSSyl: Fetching comments is not supported for RDF feeds. Cannot fetch "
+"comments of '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:202
-msgid "Signature boundary not found."
-msgstr "Parašo riba nerasta."
-
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:394 src/plugins/smime/smime.c:487
-msgid "Couldn't parse decrypted file."
-msgstr "Nepavyksta išnagrinėti iššifruotos rinkmenos."
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:1227
+msgid "This feed format is not supported yet."
+msgstr "Šis formatas dar nepalaikomas."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:400 src/plugins/smime/smime.c:494
-msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
-msgstr "Nepavyksta išnagrinėti iššifruotos rinkmenos dalių."
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:1258
+msgid "N/A"
+msgstr "Nepasiekimas"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:446 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:485
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:1378
 #, c-format
-msgid "Couldn't create temporary file: %s"
-msgstr "Nepavyksta sukurti laikinosios rinkmenos: %s"
+msgid "%ld byte"
+msgid_plural "%ld bytes"
+msgstr[0] "%ld baitas"
+msgstr[1] "%ld baitai"
+msgstr[2] "%ld baitų"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:610
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:1381
+msgid "size unknown"
+msgstr "dydis nežinomas"
+
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:1555
+#, c-format
 msgid ""
-"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
-"Mime system."
+"RSSyl: Cannot update feed %s:\n"
+"%s\n"
 msgstr ""
-"Atminkite, kad laiškų antraštės, pvz. tema, nėra užšifruojamos naudojant PGP/"
-"Mime sistemą."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:780
-msgid "PGP/Mime"
-msgstr "PGP/Mime"
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:1727
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:34
-msgid "PGP/MIME"
-msgstr "PGP/MIME"
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:1738
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't fetch URL '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nepavyksta atverti URL „%s“:\n"
+"%s"
 
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:1743
+#, c-format
 msgid ""
-"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
-"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
-"\n"
-"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
-"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
-"System\n"
-"\n"
-"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
-"\n"
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+"Couldn't fetch URL '%s':\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Nepavyksta atverti URL „%s“:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:1759
+#, c-format
+msgid "Can't subscribe feed '%s'."
 msgstr ""
 
 #: src/plugins/smime/plugin.c:38 src/plugins/smime/plugin.c:54
-#: src/plugins/smime/smime.c:924
+#: src/plugins/smime/smime.c:883
 msgid "S/MIME"
 msgstr "S/MIME"
 
@@ -9179,24 +11735,24 @@ msgid ""
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:414
+#: src/plugins/smime/smime.c:403
 #, c-format
 msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
 msgstr "Nepavyksta nustatyti GPG protokolo, %s"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:442
+#: src/plugins/smime/smime.c:431
 msgid "Couldn't open temporary file"
 msgstr "Nepavyksta atverti laikinosios rinkmenos"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:453 src/plugins/smime/smime.c:468
+#: src/plugins/smime/smime.c:442 src/plugins/smime/smime.c:457
 msgid "Couldn't write to temporary file"
 msgstr "Nepavyksta rašyti laikinosios rinkmenos"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:479
+#: src/plugins/smime/smime.c:468
 msgid "Couldn't close temporary file"
 msgstr "Nepavyksta užverti laikinosios rinkmenos"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:695
+#: src/plugins/smime/smime.c:684
 msgid ""
 "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
 "MIME system."
@@ -9204,6 +11760,48 @@ msgstr ""
 "Atminkite, kad laiškų antraštės, pvz. tema, nėra užšifruojamos naudojant S/"
 "MIME sistemą."
 
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:339
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:377
+msgid "SpamReport"
+msgstr "Pranešimas apie brukalą"
+
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:122
+msgid "Enabled"
+msgstr "Įgalinta"
+
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:149
+msgid "Forward to:"
+msgstr "Persiųsti:"
+
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:293
+msgid "Reporting spam..."
+msgstr "Pranešimas apie brukalą..."
+
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:328
+msgid "Report spam online..."
+msgstr "Pranešti apie brukalą internete..."
+
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:382
+msgid ""
+"This plugin reports spam to various places.\n"
+"Currently the following sites or methods are supported:\n"
+"\n"
+" * spam-signal.fr\n"
+" * spamcop.net\n"
+" * lists.debian.org nomination system"
+msgstr ""
+"Šis papildinys praneša apie brukalą įvairioms sistemoms.\n"
+"Šiuo metu palaikomos svetainės ir metodai:\n"
+"\n"
+" * spam-signal.fr\n"
+" * spamcop.net\n"
+" * lists.debian.org nomination system"
+
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:407
+msgid "Spam reporting"
+msgstr "Pranešimas apie brukalą"
+
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649
 msgid "SpamAssassin"
@@ -9319,151 +11917,113 @@ msgstr ""
 "Didžiausias tikrinimui skirtas laikas. Jei tikrinant užtrunkama ilgiau, "
 "tikrinimas nutraukiamas."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:558
-#: src/prefs_summaries.c:496
-msgid "seconds"
-msgstr "sek."
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:56 src/plugins/trayicon/trayicon.c:591
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:70
-msgid "Trayicon"
-msgstr "Ženkliukas sistemos dėkle"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
-msgid "_Get Mail"
-msgstr "_Tikrinti"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
-msgid "_Email"
-msgstr "_Rašyti laišką"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
-msgid "E_mail from account"
-msgstr "R_ašyti laišką nuo"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101
-msgid "Open A_ddressbook"
-msgstr "Atverti a_dresų knygą"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102
-msgid "E_xit Claws Mail"
-msgstr "_Baigti darbą"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107
-msgid "_Work Offline"
-msgstr "Dirbti _neprisijungus"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:189
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:65
 #, c-format
-msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
-msgstr "Naujų: %d, neskaitytų: %d, iš viso: %d"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:357
-msgid "Claws Mail"
-msgstr "Claws Mail"
+msgid ""
+"\n"
+"Claws Mail TNEF parser:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Claws Mail TNEF analizatorius:\n"
+"\n"
+"%s\n"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404
-msgid "Failed to register offline switch hook"
-msgstr "Nepavyko užregistruoti persijungimo į darbą neprisijungus"
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:116
+msgid "Failed to write the part data."
+msgstr "Nepavyko įrašyti dalies duomenų."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410
-msgid "Failed to register account list changed hook"
-msgstr ""
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:158
+msgid "Failed to parse VCalendar data."
+msgstr "Nepavyko išnagrinėti VCalendar duomenų."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416
-msgid "Failed to register close hook"
-msgstr ""
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:194
+msgid "Failed to parse VTask data."
+msgstr "Nepavyko išnagrinėti VTask duomenų."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422
-msgid "Failed to register got iconified hook"
-msgstr ""
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:244
+msgid "Failed to parse VCard data."
+msgstr "Nepavyko išnagrinėti VCard duomenų."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428
-msgid "Failed to register theme change hook"
-msgstr "Nepavyko užregistruoti apipavidalinimo pakeitimo"
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:380
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:404
+msgid "TNEF Parser"
+msgstr "TNEF analizatorius"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:495
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:409
 msgid ""
-"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
-"have new or unread mail.\n"
+"This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
 "\n"
-"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
-"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+"The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall "
+"Hand <yerase@yerot.com>"
 msgstr ""
+"Šis Claws Mail papildinys leidžia skaityti application/ms-tnef priedus.\n"
+"\n"
+"Papildinys naudoja Ytnef biblioteką, kurios autorinės teisės priklauso "
+"2002-2007 Randall Hand <yerase@yerot.com>"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107
-msgid "Hide at start-up"
-msgstr "Paslėpti paleidus"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113
-msgid "Hide Claws Mail at start-up"
-msgstr "Paslėpti Claws Mail paleidimo metu"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116
-msgid "Close to tray"
-msgstr "Užverti į sistemos dėklą"
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
+msgid "_Edit this meeting..."
+msgstr "_Keisti susitikimą..."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:122
-msgid ""
-"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
-"when the window close button is clicked"
-msgstr ""
-"Nuspaudus lango užvėrimo mygtuką,\n"
-"nuleisti Claws Mail į sistemos dėklo ženkliuką, o ne uždaryti."
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:63
+msgid "_Cancel this meeting..."
+msgstr "_Atšaukti susitikimą..."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:125
-msgid "Minimize to tray"
-msgstr "Suskleisti į sistemos dėklą"
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:65
+msgid "_Create new meeting..."
+msgstr "_Kurti naują susitikimą..."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131
-msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
-msgstr "Nuleisti Claws Mail į sistemos dėklo ženkliuką, o ne suskleisti"
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:67
+msgid "_Go to today"
+msgstr "_Eiti į šią dieną"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100
-#, fuzzy
 msgid "Create meeting from message..."
-msgstr "Bogofilter: apsimokoma pagal laišką..."
+msgstr "Sukurti susitikimą pagal laišką..."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?"
-msgstr "Ketinate paeiliui atspausdinti laiškų: %d. Tęsti?"
+msgstr ""
 
-#: src/vcalendar.c:135
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:139
 msgid "Creating meeting..."
 msgstr "Kuriamas susitikimas..."
 
-#: src/vcalendar.c:154
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:158
 msgid "no subject"
 msgstr "be temos"
 
-#: src/vcalendar.c:389
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:393
 msgid "Accept"
 msgstr "Priimti"
 
-#: src/vcalendar.c:390
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:394
 msgid "Tentatively accept"
 msgstr "Laikinai priimti"
 
-#: src/vcalendar.c:391
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:395
 msgid "Decline"
 msgstr "Atsisakyti"
 
-#: src/vcalendar.c:478
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:482
 msgid "You have a Todo item."
 msgstr "Yra atliktinų darbų."
 
-#: src/vcalendar.c:479 src/vcalendar.c:486 src/vcalendar.c:491
-#: src/vcalendar.c:499 src/vcalendar.c:508 src/vcalendar.c:746
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:483 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:490
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:495 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:512 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:750
 msgid "Details follow:"
 msgstr "Išsamiau:"
 
-#: src/vcalendar.c:485
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:489
 msgid "You have created a meeting."
 msgstr "Suplanavote susitikimą."
 
-#: src/vcalendar.c:490
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
 msgid "You have been invited to a meeting."
 msgstr "Jus pakvietė susitikti."
 
@@ -9472,20 +12032,19 @@ msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
 msgstr ""
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:511
-#, fuzzy
 msgid "You have been forwarded an appointment."
-msgstr "Laiškas, kuris buvo persiųstas ir į kurį buvo atsakyta"
+msgstr ""
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:564
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s <span weight=\"bold\">(this event recurs)</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Serverio adresas:</span>"
+msgstr ""
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:570
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s <span weight=\"bold\">(this event is part of a recurring event)</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">termų apibrėžimai:</span>"
+msgstr ""
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:749
 msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
@@ -9499,248 +12058,256 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:832
-#, fuzzy
 msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
-msgstr "Klaida: nepavyksta nustatyti apipavidalinimo būsenos"
+msgstr ""
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:839
 msgid "Error - no calendar part found."
 msgstr ""
 
-#: src/vcalendar.c:849
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:853
 msgid "Error - Unknown calendar component type."
 msgstr "Klaida - nežinomas kalendoriaus komponento tipas."
 
-#: src/vcalendar.c:978
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:982
 msgid "Send a notification to the attendees"
 msgstr "Informuoti dalyvius"
 
-#: src/vcalendar.c:987
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:991
 msgid "Cancel meeting"
 msgstr "Atšaukti susitikimą"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:992
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
-msgstr "Tikrai pašalinti šį apipavidalinimą?"
+msgstr "Tikrai atšaukti šį susitikimą?"
 
-#: src/vcalendar.c:1083
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1087
 msgid "No account found"
 msgstr "Nerasta paskyrų"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1088
 msgid ""
 "You have no account matching any attendee.\n"
-"Do you want to reply anyway ?"
+"Do you want to reply anyway?"
 msgstr ""
 
-#: src/vcalendar.c:1086
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1090
 msgid "+Reply anyway"
 msgstr "+Vis tiek atsakyti"
 
-#: src/vcalendar.c:1215
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1219
 msgid "Answer"
 msgstr "Atsakyti"
 
-#: src/vcalendar.c:1216
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1220
 msgid "Edit meeting..."
 msgstr "Keisti susitikimą..."
 
-#: src/vcalendar.c:1217
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1221
 msgid "Cancel meeting..."
 msgstr "Atšaukti susitikimą..."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1222
-#, fuzzy
 msgid "Launch website"
-msgstr "svetainė"
+msgstr "Atverti svetainę"
 
-#: src/vcalendar.c:1222
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1226
 msgid "You are already busy at this time."
 msgstr "Tuo laiku jūs jau užimtas"
 
-#: src/vcalendar.c:1261 src/vcal_meeting_gtk.c:1734
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1265
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1751
 msgid "Event:"
 msgstr "Įvykis:"
 
-#: src/vcalendar.c:1262 src/vcal_meeting_gtk.c:1712
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:1723
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1266
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1729
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1740
 msgid "Organizer:"
 msgstr "Organizatorius:"
 
-#: src/vcalendar.c:1263 src/vcal_meeting_gtk.c:1715
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:1725
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1267
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1732
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1742
 msgid "Location:"
 msgstr "Vieta:"
 
-#: src/vcalendar.c:1264 src/vcal_meeting_gtk.c:1713
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:1724
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1268
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1730
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1741
 msgid "Summary:"
 msgstr "Santrauka:"
 
-#: src/vcalendar.c:1265
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1269
 msgid "Starting:"
 msgstr "Pradedama:"
 
-#: src/vcalendar.c:1266
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1270
 msgid "Ending:"
 msgstr "Baigiama:"
 
-#: src/vcalendar.c:1268 src/vcal_meeting_gtk.c:1717
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:1727
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1272
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1734
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1744
 msgid "Attendees:"
 msgstr "Dalyviai:"
 
-#: src/vcalendar.c:1270
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1274
 msgid "Action:"
 msgstr "Veiksmas:"
 
-#: src/vcal_prefs.c:254
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:266
 msgid "Reminders"
 msgstr "Priminimai"
 
-#: src/vcal_prefs.c:263
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:275
 msgid "Alert me"
 msgstr "Įspėti mane"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:277
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:287
 msgid "minutes before an event"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:289
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:299
 msgid "Calendar export"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:300
-#, fuzzy
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:310
 msgid "Automatically export calendar to"
-msgstr "Automatiškai įterpti parašą"
+msgstr "Automatiškai eksportuoti kalendorių į"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:309
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:415
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:319
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:425
 msgid "You can export to a local file or URL"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:311
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:321
 msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:319
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:425 src/prefs_account.c:1255
-#: src/prefs_account.c:1762
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:329
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:435 src/prefs_account.c:1273
+#: src/prefs_account.c:1783
 msgid "User ID"
 msgstr "Naudotojo ID"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:327
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:433 src/prefs_account.c:1261
-#: src/prefs_account.c:1782 src/prefs_account.c:2491 src/prefs_account.c:2513
-#: src/wizard.c:1389 src/wizard.c:1668
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:337
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:443 src/prefs_account.c:1279
+#: src/prefs_account.c:1803 src/prefs_account.c:2508 src/prefs_account.c:2530
+#: src/wizard.c:1206 src/wizard.c:1620
 msgid "Password"
 msgstr "Slaptažodis"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:341
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:351
 msgid "Include webcal subscriptions in export"
 msgstr ""
 
-#: src/vcal_prefs.c:349
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:361
 msgid "Command to run after calendar export"
 msgstr "Komanda, paleistina po kalendoriaus eksporto"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:380
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:390
 msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:382
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:392
 msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
 msgstr ""
 
-#: src/vcal_prefs.c:392
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:404
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "Užimtumo informacija"
 
-#: src/vcal_prefs.c:404
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:416
 msgid "Automatically export free/busy status to"
 msgstr "Automatiškai siųsti užimtumo būseną į "
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:417
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:427
 msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
 msgstr ""
+"Nurodykite vietinę rinkmeną arba URL (http://serveris/kelias/rinkmena.ifb)"
 
-#: src/vcal_prefs.c:445
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:457
 msgid "Command to run after free/busy status export"
 msgstr "Komanda, paleistina po kalendoriaus būsenos eksporto"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:474
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:484
 msgid "Get free/busy status of others from"
-msgstr ""
+msgstr "Gauti informaciją apie kitų užimtumą"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:482
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:492
 #, c-format
 msgid ""
 "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
 "left part of the email address, %d for the domain"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:646 src/plugins/vcalendar/plugin.c:44
-#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:65
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:506
+msgid "SSL options"
+msgstr "SSL parinktys"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:681 src/plugins/vcalendar/plugin.c:43
+#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:64
 msgid "vCalendar"
-msgstr ""
+msgstr "vCalendar"
 
-#: src/vcal_folder.c:160
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
 msgid "_New meeting..."
 msgstr "_Naujas susitikimas"
 
-#: src/vcal_folder.c:161
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
 msgid "_Export calendar..."
 msgstr "_Eksportuoti kalendorių..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
-#, fuzzy
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
 msgid "_Subscribe to webCal..."
-msgstr "_Prenumeruoti naujienų grupę"
+msgstr "_Prenumeruoti webCal"
 
-#: src/vcal_folder.c:164
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Pe_rvadinti..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
-#, fuzzy
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
 msgid "U_pdate subscriptions"
-msgstr "Pren_umeratos"
+msgstr "_Atnaujinti prenumeratas"
 
-#: src/vcal_folder.c:166
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
 msgid "_List view"
 msgstr "_Sąrašo rodinys"
 
-#: src/vcal_folder.c:167
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
 msgid "_Week view"
 msgstr "_Savaitės rodinys"
 
-#: src/vcal_folder.c:168
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173
 msgid "_Month view"
 msgstr "_Mėnesio rodinys"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1475
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1092
+msgid "Meetings"
+msgstr "Susitikimai"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1476
 msgid "in the past"
 msgstr ""
 
-#: src/vcal_folder.c:1474
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1479
 msgid "today"
 msgstr "dabar"
 
-#: src/vcal_folder.c:1477
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1482
 msgid "tomorrow"
 msgstr "rytoj"
 
-#: src/vcal_folder.c:1480
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1485
 msgid "this week"
 msgstr "ši savaitė"
 
-#: src/vcal_folder.c:1483
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1488
 msgid "later"
 msgstr "vėliau"
 
-#: src/vcal_folder.c:1487
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1492
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9749,29 +12316,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Suplanuoti įvykiai %s:\n"
 
-#: src/vcal_folder.c:1580
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1587
 #, c-format
 msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
 msgstr "Baigėsi (%d s) laikas jungiantis prie %s\n"
 
-#: src/vcal_folder.c:1589
-msgid "401 (Authorisation required)"
-msgstr "401 (reikia nustatyti tapatybę)"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1596
-msgid "403 (Unauthorised)"
-msgstr ""
-
-#: src/vcal_folder.c:1595
-msgid "404 (Not found)"
-msgstr "404 (nerasta)"
-
-#: src/vcal_folder.c:1598
-#, c-format
-msgid "Error %ld"
-msgstr "%ld klaida"
-
-#: src/vcal_folder.c:1795
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1802
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
@@ -9784,7 +12334,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/vcal_folder.c:1799
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1806
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
@@ -9797,7 +12347,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/vcal_folder.c:1810
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1817
 #, c-format
 msgid ""
 "This URL does not look like a WebCal URL:\n"
@@ -9808,7 +12358,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/vcal_folder.c:1813
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1820
 #, c-format
 msgid ""
 "This URL does not look like a WebCal URL:\n"
@@ -9819,124 +12369,116 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1874
-#, fuzzy
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1877
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
 msgstr ""
-"Tam, kad galėtų pasiekti naujienų serverį, Claws Mail turi prisijungti prie "
-"tinklo."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1885
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1888
+#, c-format
 msgid "Fetching calendar for %s..."
-msgstr "Atnaujinamas podėlis: %s..."
+msgstr "Gaunamas %s kalendorius..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1886
-#, fuzzy
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1889
 msgid "new subscription"
-msgstr "Naujienų grupės prenumerata"
+msgstr "Nauja prenumerata"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1897
-#, fuzzy
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1900
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
 msgstr ""
-"Tam, kad galėtų pasiekti naujienų serverį, Claws Mail turi prisijungti prie "
-"tinklo."
+"Tam, kad galėtų atnaujinti prenumeravimo parinktis, Claws Mail turi "
+"prisijungti prie tinklo."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1909
-#, fuzzy
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1912
 msgid "Subscribe to WebCal"
-msgstr "Prenumeruoti"
+msgstr "Prenumeruoti WebCal"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1909
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1912
 msgid "Enter the WebCal URL:"
 msgstr ""
 
-#: src/vcal_folder.c:1919
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1924
 msgid "Could not parse the URL."
 msgstr "Nepavyksta išnagrinėti URL."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1952
-#, fuzzy
 msgid "Do you really want to unsubscribe?"
-msgstr "Tikrai šalinti šią taisyklę?"
+msgstr "Tikrai atsisakyti prenumeratos?"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:313
 msgid "Individual"
-msgstr ""
+msgstr "Asmeninis"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:311
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:315
 msgid "Resource"
 msgstr "Išteklius"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:312
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:316
 msgid "Room"
 msgstr "Kambarys"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:325
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:329
 msgid "Add..."
 msgstr "Pridėti..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:330 src/prefs_themes.c:973
-msgid "Remove"
-msgstr "Pašalinti"
-
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:788
 msgid ""
 "The following person(s) are busy at the time of your planned meeting:\n"
 "- "
 msgstr ""
+"Šie žmonės bus užimti planuojamo susitikimo metu:\n"
+"- "
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:785 src/vcal_meeting_gtk.c:877
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:963
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:881
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:967
 msgid "You"
 msgstr "Jūs"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:790
 msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Jūs būsite užimtas planuojamo susitikimo metu"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:792
 #, c-format
 msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
-msgstr ""
+msgstr "%s bus užimta(s) planuojamo susitikimo metu"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:790
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:794
 #, c-format
 msgid "%d hour sooner"
 msgstr "%d val. anksčiau"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:792
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:796
 #, c-format
 msgid "%d hours sooner"
 msgstr "%d val. anksčiau"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:794
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:798
 #, c-format
 msgid "%d hours and %d minutes sooner"
 msgstr "%d val. %d min. anksčiau"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:796
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:800
 #, c-format
 msgid "%d minutes sooner"
 msgstr "%d min. anksčiau"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:801
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:805
 #, c-format
 msgid "%d hour later"
 msgstr "%d val. vėliau"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:803
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:807
 #, c-format
 msgid "%d hours later"
 msgstr "%d val. vėliau"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:805
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:809
 #, c-format
 msgid "%d hours and %d minutes later"
 msgstr "%d val. %d min. vėliau"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:807
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:811
 #, c-format
 msgid "%d minutes later"
 msgstr "%d min. vėliau"
@@ -9948,6 +12490,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Everyone would be available %s or %s."
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Visi galės %s arba %s."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:819
 #, c-format
@@ -9956,6 +12501,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Everyone would be available %s."
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Visi galės %s."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:821
 msgid ""
@@ -9964,120 +12512,124 @@ msgid ""
 "It isn't possible to have this meeting with everyone in the previous or next "
 "6 hours."
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Ne su visais pavyks susitikti per 6 val. iki arba per 6 val po susitikimo."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:826
 #, c-format
 msgid "would be available %s or %s"
-msgstr ""
+msgstr "galės %s arba %s"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:828
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "would be available %s"
-msgstr "Nepavyksta atverti rinkmenos %s."
+msgstr "galės %s"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:826 src/vcal_meeting_gtk.c:890
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:960
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:830
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:894
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:964
 msgid "not available"
 msgstr "nepasiekiama"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:833
 #, c-format
 msgid ", but would be available %s or %s."
-msgstr ""
+msgstr ", bet galės %s arba %s"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:835
 #, c-format
 msgid ", but would be available %s."
-msgstr ""
+msgstr ", bet galės %s."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:837
 msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
 msgstr ""
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:893
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:897
 msgid "available"
-msgstr "pasiekiama"
+msgstr "gali"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:899
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1150
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1151
 msgid "Free/busy retrieval failed"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko gauti informacijos apie užimtumą"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:977
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:981
 msgid "Not everyone is available"
 msgstr "Pasiekiami visi"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:978
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:982
 msgid "Send anyway"
 msgstr "Vis tiek siųsti"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:993
 msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
-msgstr ""
+msgstr "Ne visi galės. Daugiau informacijos paaiškinime..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1132
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1133
+#, c-format
 msgid "Fetching planning for %s..."
-msgstr "Peržvelgiamas aplankas %s ..."
+msgstr "Peržvelgiami %s planai..."
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:1155
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1160
 msgid "Available"
-msgstr "Pasiekiama"
+msgstr "Galės"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1172
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1179
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1187
-#, fuzzy
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1173
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1180
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1188
 msgid "Everyone is available."
-msgstr "Kintamojo įvedimas"
+msgstr "Visi galės"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1188
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1189
 msgid ""
 "Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
 "retrieved."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1360
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1361
 msgid ""
 "Could not send the meeting invitation.\n"
 "Check the recipients."
 msgstr ""
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:1472
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1485
 msgid "Save & Send"
 msgstr "Įrašyti ir siųsti"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:1473
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1486
 msgid "Check availability"
 msgstr "Tikrinti pasiekiamumą"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:1596
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1609
 msgid "<b>Starts at:</b> "
 msgstr "<b>Prasideda:</b> "
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1605
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1627
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1615
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1639
 msgid "<b> on:</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:1618
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1633
 msgid "<b>Ends at:</b> "
 msgstr "<b>Baigiasi:</b> "
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:1657
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1674
 msgid "New meeting"
 msgstr "Naujas susitikimas"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:1659
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1676
 #, c-format
 msgid "%s - Edit meeting"
 msgstr "%s - susitikimo keitimas"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:1714 src/vcal_meeting_gtk.c:1738
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1731
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1755
 msgid "Time:"
 msgstr "Laikas:"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:1874
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1888
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
@@ -10085,7 +12637,7 @@ msgstr[0] "%d valanda"
 msgstr[1] "%d valandos"
 msgstr[2] "%d valandų"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:1877
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1891
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -10093,12 +12645,12 @@ msgstr[0] "%d minutė"
 msgstr[1] "%d minutės"
 msgstr[2] "%d minučių"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:1888
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1902
 #, c-format
 msgid "Upcoming event: %s"
 msgstr "Būsimas įvykis: %s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1893
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1903
 #, c-format
 msgid ""
 "You have a meeting or event soon.\n"
@@ -10109,7 +12661,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:1906
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1920
 #, c-format
 msgid "Remind me in %d minute"
 msgid_plural "Remind me in %d minutes"
@@ -10117,45 +12669,45 @@ msgstr[0] "Priminti po %d min."
 msgstr[1] "Priminti po %d min."
 msgstr[2] "Priminti po %d min."
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:2032
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2046
 msgid "Empty calendar"
 msgstr "Kalendorius tuščias"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:2033
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2047
 msgid "There is nothing to export."
 msgstr "Nėra ką eksportuoti."
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:2073
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2087
 msgid "Could not export the calendar."
 msgstr "Nepavyko eksportuoti kalendoriaus."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2094
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2104
 msgid "Export calendar to ICS"
 msgstr ""
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:2112
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2127
 #, c-format
 msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
 msgstr "Kalendoriaus nepavyko eksportuoti į „%s“\n"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:2228
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2243
 msgid "Could not export the freebusy info."
 msgstr "Nepavyksta eksportuoti užimtumo būsenos."
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:2259
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2275
 #, c-format
 msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
 msgstr "Užimtumo būsenos nepavyko eksportuoti į „%s“\n"
 
-#: src/vcal_manager.c:105
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:109
 msgid "accepted"
 msgstr "priimta"
 
-#: src/vcal_manager.c:106
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110
 msgid "tentatively accepted"
 msgstr "preliminariai priimta"
 
-#: src/vcal_manager.c:107
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
 msgid "declined"
 msgstr "atmesta"
 
@@ -10167,66 +12719,65 @@ msgstr ""
 msgid "individual"
 msgstr ""
 
-#: src/vcal_manager.c:139
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:143
 msgid "group"
 msgstr "grupė"
 
-#: src/vcal_manager.c:140
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144
 msgid "resource"
 msgstr "išteklius"
 
-#: src/vcal_manager.c:141
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
 msgid "room"
 msgstr "kambarys"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:556
-#, fuzzy
 msgid "Past"
-msgstr "Į_dėti"
+msgstr ""
 
-#: src/vcal_manager.c:555
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:559
 msgid "Today"
 msgstr "dabar"
 
-#: src/vcal_manager.c:558
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:562
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "rytoj"
 
-#: src/vcal_manager.c:561
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:565
 msgid "This week"
 msgstr "ši savaitė"
 
-#: src/vcal_manager.c:564
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:568
 msgid "Later"
 msgstr "Vėliau"
 
-#: src/vcal_manager.c:1230
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1234
 msgid "Accepted: "
 msgstr "Priimta: "
 
-#: src/vcal_manager.c:1232
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1236
 msgid "Declined: "
 msgstr "Atmesta: "
 
-#: src/vcal_manager.c:1234
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1238
 msgid "Tentatively Accepted: "
 msgstr "Preliminariai priimta: "
 
-#: src/day-view.c:597 src/month-view.c:697
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:601 src/plugins/vcalendar/month-view.c:701
 msgid "Start"
 msgstr "Pradžia"
 
-#: src/day-view.c:610 src/month-view.c:710
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:614 src/plugins/vcalendar/month-view.c:714
 msgid "Show"
 msgstr "Rodyti"
 
 #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:622 src/plugins/vcalendar/month-view.c:722
-#: src/prefs_account.c:1448 src/prefs_folder_item.c:562
+#: src/prefs_account.c:1469 src/prefs_folder_item.c:560
 #: src/prefs_matcher.c:334
 msgid "days"
 msgstr "d."
 
-#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:70
+#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:69
 msgid ""
 "This plugin enables vCalendar message handling like that produced by "
 "Evolution or Outlook.\n"
@@ -10243,95 +12794,95 @@ msgid ""
 "information from others."
 msgstr ""
 
-#: src/plugin.c:106
+#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:102
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendorius"
 
-#: src/month-view.c:107
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
 msgid "Monday"
 msgstr "pirmadienis"
 
-#: src/month-view.c:108
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
 msgid "Tuesday"
 msgstr "antradienis"
 
-#: src/month-view.c:109
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
 msgid "Wednesday"
 msgstr "trečiadienis"
 
-#: src/month-view.c:110
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
 msgid "Thursday"
 msgstr "ketvirtadienis"
 
-#: src/month-view.c:111
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:115
 msgid "Friday"
 msgstr "penktadienis"
 
-#: src/month-view.c:112
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:116
 msgid "Saturday"
 msgstr "šeštadienis"
 
-#: src/month-view.c:113
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:117
 msgid "Sunday"
 msgstr "sekmadienis"
 
-#: src/month-view.c:116
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
 msgid "January"
 msgstr "sausis"
 
-#: src/month-view.c:117
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
 msgid "February"
 msgstr "vasaris"
 
-#: src/month-view.c:118
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
 msgid "March"
 msgstr "kovas"
 
-#: src/month-view.c:119
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
 msgid "April"
 msgstr "balandis"
 
-#: src/month-view.c:120
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
 msgid "May"
 msgstr "gegužė"
 
-#: src/month-view.c:121
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
 msgid "June"
 msgstr "birželis"
 
-#: src/month-view.c:122
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
 msgid "July"
 msgstr "liepa"
 
-#: src/month-view.c:123
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
 msgid "August"
 msgstr "rugpjūtis"
 
-#: src/month-view.c:124
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
 msgid "September"
 msgstr "rugsėjis"
 
-#: src/month-view.c:125
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:129
 msgid "October"
 msgstr "spalis"
 
-#: src/month-view.c:126
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:130
 msgid "November"
 msgstr "lapkritis"
 
-#: src/month-view.c:127
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:131
 msgid "December"
 msgstr "gruodis"
 
-#: src/month-view.c:805
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:809
 msgid "Week number"
 msgstr "Savaitės numeris"
 
-#: src/month-view.c:903
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:903
 msgid "Previous month"
 msgstr "Ankstesnis mėnuo"
 
-#: src/month-view.c:926
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:926
 msgid "Next month"
 msgstr "Tolesnis mėnuo"
 
@@ -10356,82 +12907,90 @@ msgstr "POP3 protokolo klaida\n"
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
 msgstr "blogas UIDL atsakymas: %s\n"
 
-#: src/pop.c:831
+#: src/pop.c:835
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
 msgstr "POP3: šalinamas pasenęs laiškas %d [%s]\n"
 
-#: src/pop.c:847
+#: src/pop.c:851
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: praleidžiamas laiškas %d [%s] (baitų: %d)\n"
 
-#: src/pop.c:879
+#: src/pop.c:883
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "Pašto dėžutė užrakinta\n"
 
-#: src/pop.c:882
+#: src/pop.c:886
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "Sesijos laikas baigėsi\n"
 
-#: src/pop.c:901
+#: src/pop.c:905
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "komanda nepalaikoma\n"
 
-#: src/pop.c:906
+#: src/pop.c:910
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "klaida POP3 sesijoje\n"
 
-#: src/pop.c:1101
+#: src/pop.c:1105
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "Komanda TOP nėra palaikoma\n"
 
-#: src/prefs_account.c:332 src/prefs_account.c:1422 src/prefs_account.c:2408
-#: src/wizard.c:1549
+#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1443 src/prefs_account.c:2425
+#: src/wizard.c:1506
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:2423
+#: src/prefs_account.c:338 src/prefs_account.c:1556 src/prefs_account.c:2440
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:336
+#: src/prefs_account.c:339
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Naujienos (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:337 src/wizard.c:1551
+#: src/prefs_account.c:340 src/wizard.c:1508
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Vietinė mbox rinkmena"
 
-#: src/prefs_account.c:338
+#: src/prefs_account.c:341
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Nėra (tik SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1021
+#: src/prefs_account.c:1027
 msgid "Name of account"
 msgstr "Paskyros pavadinimas"
 
-#: src/prefs_account.c:1030
+#: src/prefs_account.c:1036
 msgid "Set as default"
 msgstr "Padaryti numatytąja"
 
-#: src/prefs_account.c:1038
+#: src/prefs_account.c:1044
 msgid "Personal information"
 msgstr "Asmeninė informacija"
 
-#: src/prefs_account.c:1047
+#: src/prefs_account.c:1053
 msgid "Full name"
 msgstr "Pilnas vardas"
 
-#: src/prefs_account.c:1053
+#: src/prefs_account.c:1059
 msgid "Mail address"
 msgstr "El. pašto adresas"
 
-#: src/prefs_account.c:1083
+#: src/prefs_account.c:1089
 msgid "Server information"
 msgstr "Serverio informacija"
 
-#: src/prefs_account.c:1118
+#: src/prefs_account.c:1122 src/wizard.c:1475
+msgid "Auto-configure"
+msgstr "Automatinis konfigūravimas"
+
+#: src/prefs_account.c:1124 src/wizard.c:1477
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atsisakyti"
+
+#: src/prefs_account.c:1140
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP and News support.</span>"
@@ -10439,174 +12998,166 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Dėmesio: ši Claws Mail versija\n"
 "sukompiliuota be IMAP ir naujienų palaikymo.</span>"
 
-#: src/prefs_account.c:1147
+#: src/prefs_account.c:1169
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Serveris reikalauja patvirtinti tapatumą"
 
-#: src/prefs_account.c:1154
+#: src/prefs_account.c:1176
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Tapatybę nustatyti prisijungimo metu"
 
-#: src/prefs_account.c:1212
+#: src/prefs_account.c:1230
 msgid "News server"
 msgstr "Naujienų grupių serveris"
 
-#: src/prefs_account.c:1218
+#: src/prefs_account.c:1236
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Gavimo serveris"
 
-#: src/prefs_account.c:1224
+#: src/prefs_account.c:1242
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Vietinė pašto dėžutė"
 
-#: src/prefs_account.c:1231
+#: src/prefs_account.c:1249
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP serveris (siuntimui)"
 
-#: src/prefs_account.c:1239
+#: src/prefs_account.c:1257
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Naudoti išorinę pašto komandą, o ne SMTP serverį"
 
-#: src/prefs_account.c:1248
+#: src/prefs_account.c:1266
 msgid "command to send mails"
 msgstr "komanda laiškų siuntimui"
 
-#: src/prefs_account.c:1310
+#: src/prefs_account.c:1331
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "%dPaskyra"
 
-#: src/prefs_account.c:1396
+#: src/prefs_account.c:1417
 msgid "Local"
 msgstr "Vietinė"
 
-#: src/prefs_account.c:1402 src/prefs_account.c:1491
+#: src/prefs_account.c:1423 src/prefs_account.c:1512
 msgid "Default Inbox"
 msgstr "Numatytasis gautų laiškų aplankas"
 
-#: src/prefs_account.c:1409 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_account.c:1498
-#: src/prefs_account.c:1505
+#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1437 src/prefs_account.c:1519
+#: src/prefs_account.c:1526
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
 msgstr "Nefiltruoti laiškai laikomi aplanke"
 
-#: src/prefs_account.c:1413 src/prefs_account.c:1502 src/prefs_account.c:1966
+#: src/prefs_account.c:1434 src/prefs_account.c:1523 src/prefs_account.c:1983
 #: src/prefs_customheader.c:237
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "_Naršyti"
 
-#: src/prefs_account.c:1424
+#: src/prefs_account.c:1445
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Naudoti saugų tapatybės nustatymą (APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1427
+#: src/prefs_account.c:1448
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Parsisiuntus laiškus, ištrinti juos serveryje"
 
-#: src/prefs_account.c:1438
+#: src/prefs_account.c:1459
 msgid "Remove after"
 msgstr "Pašalinti po"
 
-#: src/prefs_account.c:1445 src/prefs_account.c:1455
+#: src/prefs_account.c:1466 src/prefs_account.c:1476
 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
 msgstr "0 d. ir 0 val. atitinka šalinimą iš karto"
 
-#: src/prefs_account.c:1458 src/prefs_matcher.c:333
-msgid "hours"
-msgstr "val."
-
-#: src/prefs_account.c:1468
+#: src/prefs_account.c:1489
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Gaunamo dydžio riba"
 
-#: src/prefs_account.c:1471
+#: src/prefs_account.c:1492
 msgid ""
 "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
 "you will be able to download them fully or delete them."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:2438
+#: src/prefs_account.c:1532 src/prefs_account.c:2455
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1518
+#: src/prefs_account.c:1539
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Didžiausias parsiunčiamų naujienų grupės laiškų skaičius"
 
-#: src/prefs_account.c:1528
+#: src/prefs_account.c:1549
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "neribota, jei nurodoma 0 sekundžių"
 
-#: src/prefs_account.c:1541 src/prefs_account.c:1734
+#: src/prefs_account.c:1562 src/prefs_account.c:1755
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Tapatybės nustatymo būdas"
 
-#: src/prefs_account.c:1551 src/prefs_account.c:1743 src/prefs_send.c:286
+#: src/prefs_account.c:1572 src/prefs_account.c:1764 src/prefs_send.c:290
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatinis"
 
-#: src/prefs_account.c:1563
+#: src/prefs_account.c:1584
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "IMAP serverio katalogas"
 
-#: src/prefs_account.c:1567
+#: src/prefs_account.c:1588
 msgid "(usually empty)"
 msgstr "(paprastai tuščias)"
 
-#: src/prefs_account.c:1581
+#: src/prefs_account.c:1602
 msgid "Show subscribed folders only"
 msgstr "Rodyti tik prenumeruojamus aplankus"
 
-#: src/prefs_account.c:1588
+#: src/prefs_account.c:1609
 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:1590
+#: src/prefs_account.c:1611
 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:1597
+#: src/prefs_account.c:1618
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtruoti gaunamus laiškus"
 
-#: src/prefs_account.c:1604
+#: src/prefs_account.c:1625
 msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
 msgstr "Leidimas filtruoti gavimo metu naudojant papildinius"
 
-#: src/prefs_account.c:1608
+#: src/prefs_account.c:1629
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr ""
 "Nuspaudus „Tikrinti paštą“, tikrinama, ar šioje paskyroje nėra naujų laiškų"
 
-#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_customheader.c:209
-#: src/prefs_matcher.c:620 src/prefs_matcher.c:1952 src/prefs_matcher.c:1974
+#: src/prefs_account.c:1710 src/prefs_customheader.c:209
+#: src/prefs_matcher.c:620 src/prefs_matcher.c:1958 src/prefs_matcher.c:1980
 msgid "Header"
 msgstr "Antraštė"
 
-#: src/prefs_account.c:1691
+#: src/prefs_account.c:1712
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Generuoti laiško ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1694
+#: src/prefs_account.c:1715
 msgid "Send account mail address in Message-ID"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:1697
-msgid "Generate X-Mailer header"
-msgstr "Kurti X-Mailer antraštę"
+#: src/prefs_account.c:1718
+msgid "Add user agent header"
+msgstr "Pridėti naudotojo programos antraštes"
 
-#: src/prefs_account.c:1704
+#: src/prefs_account.c:1725
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Pridėti naudotojo apibrėžtas antraštes"
 
-#: src/prefs_account.c:1716
-msgid "Authentication"
-msgstr "Tapatybės nustatymas"
-
-#: src/prefs_account.c:1719
+#: src/prefs_account.c:1740
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP tapatumo nustatymas (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1808
+#: src/prefs_account.c:1825
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
@@ -10614,298 +13165,297 @@ msgstr ""
 "Jei paliksite šiuos laukus tuščius, bus naudojamas tas pats naudotojo ID ir "
 "slaptažodis kaip ir gaunant."
 
-#: src/prefs_account.c:1819
+#: src/prefs_account.c:1836
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Prieš siunčiant patikrinti tapatumą su POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1834
+#: src/prefs_account.c:1851
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "POP tapatybės nustatymo skirtasis laikas: "
 
-#: src/prefs_account.c:1842
+#: src/prefs_account.c:1859
 msgid "minutes"
 msgstr "min"
 
-#: src/prefs_account.c:1912 src/prefs_account.c:1958
+#: src/prefs_account.c:1929 src/prefs_account.c:1975
 msgid "Signature"
 msgstr "Parašas"
 
-#: src/prefs_account.c:1915
+#: src/prefs_account.c:1932
 msgid "Automatically insert signature"
 msgstr "Automatiškai įterpti parašą"
 
-#: src/prefs_account.c:1920
+#: src/prefs_account.c:1937
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Prierašo skirtukas"
 
-#: src/prefs_account.c:1945
+#: src/prefs_account.c:1962
 msgid "Command output"
 msgstr "Komandos išvestis"
 
-#: src/prefs_account.c:1978
+#: src/prefs_account.c:1995
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Automatiškai nustatyti šiuos adresus"
 
-#: src/prefs_account.c:2030
+#: src/prefs_account.c:2047
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Rašybos tikrinimo žodynai"
 
-#: src/prefs_account.c:2040 src/prefs_folder_item.c:1094
+#: src/prefs_account.c:2057 src/prefs_folder_item.c:1092
 #: src/prefs_spelling.c:163
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Numatytasis žodynas"
 
-#: src/prefs_account.c:2053 src/prefs_folder_item.c:1128
+#: src/prefs_account.c:2070 src/prefs_folder_item.c:1126
 #: src/prefs_spelling.c:176
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Numatytasis alternatyvus žodynas"
 
-#: src/prefs_account.c:2139 src/prefs_account.c:3255
-#: src/prefs_compose_writing.c:350 src/prefs_folder_item.c:1443
-#: src/prefs_folder_item.c:1834 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
+#: src/prefs_account.c:2156 src/prefs_account.c:3275
+#: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1441
+#: src/prefs_folder_item.c:1832 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
 #: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153
 msgid "Compose"
 msgstr "Rašyti"
 
-#: src/prefs_account.c:2154 src/prefs_folder_item.c:1471 src/prefs_quote.c:134
-#: src/toolbar.c:407
+#: src/prefs_account.c:2171 src/prefs_folder_item.c:1469 src/prefs_quote.c:134
+#: src/toolbar.c:409
 msgid "Reply"
 msgstr "Atsakyti"
 
-#: src/prefs_account.c:2169 src/prefs_filtering_action.c:191
-#: src/prefs_folder_item.c:1499 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:411
+#: src/prefs_account.c:2186 src/prefs_filtering_action.c:191
+#: src/prefs_folder_item.c:1497 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:413
 msgid "Forward"
 msgstr "Persiųsti"
 
-#: src/prefs_account.c:2216
+#: src/prefs_account.c:2233
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Numatytoji privatumo sistema"
 
-#: src/prefs_account.c:2245
+#: src/prefs_account.c:2262
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Visada pasirašyti laiškus"
 
-#: src/prefs_account.c:2247
+#: src/prefs_account.c:2264
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Visada užšifruoti laiškus"
 
-#: src/prefs_account.c:2249
+#: src/prefs_account.c:2266
 msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
 msgstr "Visada pasirašyti laiškus, jei atsakoma į pasirašytą laišką"
 
-#: src/prefs_account.c:2252
+#: src/prefs_account.c:2269
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr "Visada užšifruoti laiškus, jei atsakoma į užšifruotą laišką"
 
-#: src/prefs_account.c:2255
+#: src/prefs_account.c:2272
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr ""
 "Siunčiamus laiškus užšifruoti ne tik gavėjo raktu, bet ir jūsų nuosavu raktu"
 
-#: src/prefs_account.c:2257
+#: src/prefs_account.c:2274
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Išsiųstą užšifruotą laišką įrašyti kaip paprastą tekstinį"
 
-#: src/prefs_account.c:2412 src/prefs_account.c:2427 src/prefs_account.c:2441
+#: src/prefs_account.c:2429 src/prefs_account.c:2444 src/prefs_account.c:2458
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Nenaudoti SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2415
+#: src/prefs_account.c:2432
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "POP3 prisijungimui naudoti SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2418 src/prefs_account.c:2433 src/prefs_account.c:2464
+#: src/prefs_account.c:2435 src/prefs_account.c:2450 src/prefs_account.c:2481
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Naudoti STARTTLS komandą SSL sesijos pradėjimui"
 
-#: src/prefs_account.c:2430
+#: src/prefs_account.c:2447
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "IMAP4 prisijungimui naudoti SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2450
+#: src/prefs_account.c:2467
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "NNTP prisijungimui naudoti SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2454
+#: src/prefs_account.c:2471
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Siuntimas (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2458
+#: src/prefs_account.c:2475
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Nenaudoti SSL (bet, jei reikia, naudoti STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2461
+#: src/prefs_account.c:2478
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "SMTP prisijungimui naudoti SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2469
+#: src/prefs_account.c:2486
 msgid "Client certificates"
 msgstr "Kliento liudijimai"
 
-#: src/prefs_account.c:2477
+#: src/prefs_account.c:2494
 msgid "Certificate for receiving"
 msgstr "Liudijimas gaunant"
 
-#: src/prefs_account.c:2480 src/prefs_account.c:2502 src/prefs_account.c:2761
-#: src/wizard.c:1379 src/wizard.c:1658
-msgid "Browse"
-msgstr "Naršyti"
-
-#: src/prefs_account.c:2482 src/prefs_account.c:2484 src/prefs_account.c:2504
-#: src/prefs_account.c:2506
+#: src/prefs_account.c:2499 src/prefs_account.c:2501 src/prefs_account.c:2521
+#: src/prefs_account.c:2523
 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
 msgstr "Kliento liudijimo rinkmena - PKCS12 arba PEM rinkmena"
 
-#: src/prefs_account.c:2499
+#: src/prefs_account.c:2516
 msgid "Certificate for sending"
 msgstr "Liudijimas siunčiant"
 
-#: src/prefs_account.c:2532
+#: src/prefs_account.c:2549
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:2544
+#: src/prefs_account.c:2561
 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
 msgstr "Išjunkite, jei kyla SSL ryšio nesklandumų"
 
-#: src/prefs_account.c:2660
+#: src/prefs_account.c:2678
 msgid "SMTP port"
 msgstr "SMTP prievadas"
 
-#: src/prefs_account.c:2667
+#: src/prefs_account.c:2685
 msgid "POP3 port"
 msgstr "POP3 prievadas"
 
-#: src/prefs_account.c:2674
+#: src/prefs_account.c:2692
 msgid "IMAP4 port"
 msgstr "IMAP4 prievadas"
 
-#: src/prefs_account.c:2681
+#: src/prefs_account.c:2699
 msgid "NNTP port"
 msgstr "NNTP prievadas"
 
-#: src/prefs_account.c:2687
+#: src/prefs_account.c:2705
 msgid "Domain name"
 msgstr "Srities vardas"
 
-#: src/prefs_account.c:2690
+#: src/prefs_account.c:2708
 msgid ""
 "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
 "connecting to SMTP servers."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:2704
+#: src/prefs_account.c:2722
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Naudoti išorinę komandą komunikavimui su serveriu"
 
-#: src/prefs_account.c:2712
+#: src/prefs_account.c:2730
 msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
 msgstr "Pašalintus laiškus perkelti į šiukšlinę ir iš karto išvalyti."
 
-#: src/prefs_account.c:2714
+#: src/prefs_account.c:2732
 msgid ""
 "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
 "expunging."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:2718
+#: src/prefs_account.c:2736
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:2774
+#: src/prefs_account.c:2792
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Išsiųstus laiškus dėti į"
 
-#: src/prefs_account.c:2776
+#: src/prefs_account.c:2794
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Siuntimo eilės laukiančius laiškus dėti į"
 
-#: src/prefs_account.c:2778
+#: src/prefs_account.c:2796
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Juodraščius dėti į"
 
-#: src/prefs_account.c:2780
+#: src/prefs_account.c:2798
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Pašalintus laiškus dėti į"
 
-#: src/prefs_account.c:2838
+#: src/prefs_account.c:2858
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Neįvestas paskyros pavadinimas."
 
-#: src/prefs_account.c:2842
+#: src/prefs_account.c:2862
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Neįvestas el. pašto adresas."
 
-#: src/prefs_account.c:2849
+#: src/prefs_account.c:2869
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Neįvestas SMTP serveris."
 
-#: src/prefs_account.c:2854
+#: src/prefs_account.c:2874
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Neįvestas naudotojo identifikatorius."
 
-#: src/prefs_account.c:2859
+#: src/prefs_account.c:2879
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Neįvestas POP3 serveris."
 
-#: src/prefs_account.c:2879
+#: src/prefs_account.c:2899
 msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
 msgstr "Numatytojo gaunamų laiškų aplanko nėra."
 
-#: src/prefs_account.c:2885
+#: src/prefs_account.c:2905
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Neįvestas IMAP4 serveris."
 
-#: src/prefs_account.c:2890
+#: src/prefs_account.c:2910
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Neįvestas NNTP serveris."
 
-#: src/prefs_account.c:2896
+#: src/prefs_account.c:2916
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "Neįvestas vietinės pašto dėžutės rinkmenos vardas."
 
-#: src/prefs_account.c:2902
+#: src/prefs_account.c:2922
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Neįvestas pašto komanda."
 
-#: src/prefs_account.c:3219
+#: src/prefs_account.c:3239
 msgid "Receive"
 msgstr "Gauti"
 
-#: src/prefs_account.c:3273 src/prefs_folder_item.c:1850 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:3293 src/prefs_folder_item.c:1848 src/prefs_quote.c:238
 msgid "Templates"
 msgstr "Šablonai"
 
-#: src/prefs_account.c:3291
+#: src/prefs_account.c:3311
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privatumas"
 
-#: src/prefs_account.c:3392
+#: src/prefs_account.c:3420
 msgid "Advanced"
 msgstr "Sudėtingiau"
 
-#: src/prefs_account.c:3680
+#: src/prefs_account.c:3710
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Naujos paskyros parinktys"
 
-#: src/prefs_account.c:3682
+#: src/prefs_account.c:3712
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - paskyros parinktys"
 
-#: src/prefs_account.c:3787
+#: src/prefs_account.c:3834 src/wizard.c:1375
+msgid "Failed (wrong address)"
+msgstr "Nepavyko (netinkamas adresas)"
+
+#: src/prefs_account.c:3916
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Pasirinkite parašo rinkmeną"
 
-#: src/prefs_account.c:3805 src/prefs_account.c:3822 src/wizard.c:1237
+#: src/prefs_account.c:3934 src/prefs_account.c:3951 src/wizard.c:1058
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "Pasirinkite liudijimo rinkmeną"
 
-#: src/prefs_account.c:3918
+#: src/prefs_account.c:4047
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokolas:"
 
-#: src/prefs_account.c:4058
+#: src/prefs_account.c:4187
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (papildinys neįkeltas)"
@@ -10918,10 +13468,6 @@ msgstr "Veiksmų konfigūravimas"
 msgid "Menu name"
 msgstr "Meniu pavadinimas"
 
-#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_receive.c:147
-msgid "Command"
-msgstr "Komanda"
-
 #: src/prefs_actions.c:283
 msgid "Shell command"
 msgstr "Apvalkalo komanda"
@@ -10938,72 +13484,72 @@ msgstr "Keisti filtro veiksmą"
 msgid "Append the new action above to the list"
 msgstr "Naują veiksmą pridėti prie sąrašo"
 
-#: src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610
-#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:768 src/prefs_template.c:309
-#: src/prefs_toolbar.c:1043
-msgid "Replace"
-msgstr "Pakeisti"
-
 #: src/prefs_actions.c:335
 msgid "Replace the selected action in list with the action above"
 msgstr "Pasirinktą sąraše esantį veiksmą pakeisti aukščiau esančiu veiksmu"
 
-#: src/prefs_actions.c:343
+#: src/prefs_actions.c:337 src/prefs_filtering_action.c:616
+#: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:778 src/prefs_template.c:318
+#: src/prefs_toolbar.c:1056
+msgid "Re_move"
+msgstr "Pa_šalinti"
+
+#: src/prefs_actions.c:345
 msgid "Delete the selected action from the list"
 msgstr "Pasirinktą veiksmą pašalinti iš sąrašo"
 
-#: src/prefs_actions.c:351 src/prefs_filtering.c:500 src/prefs_template.c:332
+#: src/prefs_actions.c:355 src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_template.c:336
 msgid "Clear all the input fields in the dialog"
 msgstr "Išvalyti visus dialogo įvedimo laukus"
 
-#: src/prefs_actions.c:359
+#: src/prefs_actions.c:363
 msgid "Show information on configuring actions"
 msgstr "Rodyti konfigūruojamų veiksmų informaciją"
 
-#: src/prefs_actions.c:390
+#: src/prefs_actions.c:394
 msgid "Move the selected action up"
 msgstr "Pasirinktą veiksmą kelti aukščiau"
 
-#: src/prefs_actions.c:398
+#: src/prefs_actions.c:402
 msgid "Move selected action down"
 msgstr "Pasirinktą veiksmą nuleisti žemiau"
 
-#: src/prefs_actions.c:531 src/prefs_filtering_action.c:702
-#: src/prefs_filtering.c:833 src/prefs_filtering.c:835
-#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:946 src/prefs_matcher.c:891
-#: src/prefs_template.c:465
+#: src/prefs_actions.c:535 src/prefs_filtering_action.c:704
+#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:838
+#: src/prefs_filtering.c:839 src/prefs_filtering.c:949 src/prefs_matcher.c:897
+#: src/prefs_template.c:469
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nauja)"
 
-#: src/prefs_actions.c:596
+#: src/prefs_actions.c:600
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Nenurodytas meniu pavadinimas."
 
-#: src/prefs_actions.c:601
+#: src/prefs_actions.c:605
 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Meniu pavadinime negalima naudoti dešininio brūkšnio „/“."
 
-#: src/prefs_actions.c:606
+#: src/prefs_actions.c:610
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Meniu pavadinime negalima naudoti dvitaškio „:“."
 
-#: src/prefs_actions.c:612
+#: src/prefs_actions.c:616
 msgid "There is an action with this name already."
-msgstr ""
+msgstr "Jau yra veiksmas tokiu pavadinimu."
 
-#: src/prefs_actions.c:631
+#: src/prefs_actions.c:635
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Meniu pavadinimas yra per ilgas."
 
-#: src/prefs_actions.c:640
+#: src/prefs_actions.c:644
 msgid "Command-line not set."
 msgstr "Nenurodyta komandinė eilutė."
 
-#: src/prefs_actions.c:645
+#: src/prefs_actions.c:649
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Per ilgas meniu pavadinimas ir komanda."
 
-#: src/prefs_actions.c:651
+#: src/prefs_actions.c:655
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -11014,142 +13560,142 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "yra sintaksės klaida."
 
-#: src/prefs_actions.c:709
+#: src/prefs_actions.c:713
 msgid "Delete action"
 msgstr "Šalinti veiksmą"
 
-#: src/prefs_actions.c:710
+#: src/prefs_actions.c:714
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Tikrai šalinti šį veiksmą?"
 
-#: src/prefs_actions.c:730
+#: src/prefs_actions.c:734
 msgid "Delete all actions"
 msgstr "Šalinti visus veiksmus"
 
-#: src/prefs_actions.c:731
+#: src/prefs_actions.c:735
 msgid "Do you really want to delete all the actions?"
 msgstr "Tikrai šalinti visus veiksmus?"
 
-#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:925 src/prefs_filtering.c:1496
-#: src/prefs_filtering.c:1518 src/prefs_matcher.c:2103
-#: src/prefs_template.c:565 src/prefs_template.c:590
+#: src/prefs_actions.c:898 src/prefs_actions.c:929 src/prefs_filtering.c:1499
+#: src/prefs_filtering.c:1521 src/prefs_matcher.c:2109
+#: src/prefs_template.c:569 src/prefs_template.c:594
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Elementas neįrašytas"
 
-#: src/prefs_actions.c:895 src/prefs_actions.c:926 src/prefs_filtering.c:1497
-#: src/prefs_filtering.c:1519 src/prefs_template.c:566
-#: src/prefs_template.c:591
+#: src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:930 src/prefs_filtering.c:1500
+#: src/prefs_filtering.c:1522 src/prefs_template.c:570
+#: src/prefs_template.c:595
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "Elementas nebuvo įrašytas. Vis tiek užverti?"
 
-#: src/prefs_actions.c:896 src/prefs_actions.c:901 src/prefs_actions.c:927
-#: src/prefs_filtering.c:1476 src/prefs_filtering.c:1498
-#: src/prefs_filtering.c:1520 src/prefs_matcher.c:2105
-#: src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597
+#: src/prefs_actions.c:900 src/prefs_actions.c:905 src/prefs_actions.c:931
+#: src/prefs_filtering.c:1479 src/prefs_filtering.c:1501
+#: src/prefs_filtering.c:1523 src/prefs_matcher.c:2111
+#: src/prefs_template.c:571 src/prefs_template.c:596 src/prefs_template.c:601
 msgid "+_Continue editing"
 msgstr "+_Tęsti redagavimą"
 
-#: src/prefs_actions.c:899
+#: src/prefs_actions.c:903
 msgid "Actions list not saved"
 msgstr "Veiksmų sąrašas neįrašytas"
 
-#: src/prefs_actions.c:900
+#: src/prefs_actions.c:904
 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
 msgstr "Veiksmų sąrašas pakeistas. Vis tiek užverti?"
 
-#: src/prefs_actions.c:970
+#: src/prefs_actions.c:974
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Meniu pavadinimas:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:971
+#: src/prefs_actions.c:975
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Norėdami sukurti submeniu, naudokite „/“."
 
-#: src/prefs_actions.c:973
+#: src/prefs_actions.c:977
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Komandinė eilutė:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:974
+#: src/prefs_actions.c:978
 msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Pradėti su:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:975
+#: src/prefs_actions.c:979
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr ""
 "laiško pagrindinės dalies arba pažymėtos dalies siuntimui į komandos "
 "standartinę įvestį"
 
-#: src/prefs_actions.c:976
+#: src/prefs_actions.c:980
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr ""
 "laiško naudotojo pateikto teksto siuntimui į komandos standartinę įvestį"
 
-#: src/prefs_actions.c:977
+#: src/prefs_actions.c:981
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 "laiško naudotojo pateikto paslėpto teksto siuntimui į komandos standartinę "
 "įvestį"
 
-#: src/prefs_actions.c:978
+#: src/prefs_actions.c:982
 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Užbaigti su:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:979
+#: src/prefs_actions.c:983
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr ""
 "laiško pagrindinės dalies arba pažymėtos dalies pakeitimui komandos "
 "standartine išvestimi"
 
-#: src/prefs_actions.c:980
+#: src/prefs_actions.c:984
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "komandos standartinės išvesties įterpimui nepakeičiant seno teksto"
 
-#: src/prefs_actions.c:981
+#: src/prefs_actions.c:985
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "programos paleidimui antrame plane"
 
-#: src/prefs_actions.c:982
+#: src/prefs_actions.c:986
 msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Naudoti:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:983
+#: src/prefs_actions.c:987
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "pasirinkto laiško rinkmenai RFC822/2822 formatu "
 
-#: src/prefs_actions.c:984
+#: src/prefs_actions.c:988
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "pasirinktų laiškų rinkmenų sąrašui RFC822/2822 formatu"
 
-#: src/prefs_actions.c:985
+#: src/prefs_actions.c:989
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "pasirinktos iškoduotos laiško MIME dalies rinkmenai"
 
-#: src/prefs_actions.c:986
+#: src/prefs_actions.c:990
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "naudotojo pateiktam argumentui"
 
-#: src/prefs_actions.c:987
+#: src/prefs_actions.c:991
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "naudotojo pateiktam slepiamam argumentui (pvz., slaptažodžiui)"
 
-#: src/prefs_actions.c:988
+#: src/prefs_actions.c:992
 msgid "for the text selection"
 msgstr "pažymėtai teksto daliai"
 
-#: src/prefs_actions.c:989
+#: src/prefs_actions.c:993
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_actions.c:990
+#: src/prefs_actions.c:994
 msgid "for a literal %"
 msgstr "rašmeniui „%“"
 
-#: src/prefs_actions.c:1000 src/prefs_themes.c:959
+#: src/prefs_actions.c:1004 src/prefs_themes.c:961
 msgid "Actions"
 msgstr "Veiksmai"
 
-#: src/prefs_actions.c:1001
+#: src/prefs_actions.c:1005
 msgid ""
 "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
 "process a complete message file or just one of its parts."
@@ -11157,29 +13703,29 @@ msgstr ""
 "Veiksmų funkcija įgalina paleisti išorines programas tam, kad pilnai "
 "apdorotumėte laiško rinkmeną arba kurią jo dalį."
 
-#: src/prefs_actions.c:1088 src/prefs_filtering.c:1694
-#: src/prefs_template.c:1097
+#: src/prefs_actions.c:1092 src/prefs_filtering.c:1697
+#: src/prefs_template.c:1101
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "_Dubliuoti"
 
-#: src/prefs_actions.c:1215
+#: src/prefs_actions.c:1212
 msgid "Current actions"
 msgstr "Esami veiksmai"
 
-#: src/prefs_actions.c:1314 src/prefs_filtering.c:1071
-#: src/prefs_filtering.c:1129
+#: src/prefs_actions.c:1311 src/prefs_filtering.c:1074
+#: src/prefs_filtering.c:1132
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Veiksmo sintaksė netinkama."
 
-#: src/prefs_common.c:230 src/prefs_quote.c:69
+#: src/prefs_common.c:220 src/prefs_quote.c:69
 msgid "Hello,\\n"
 msgstr "Laba diena,\\n"
 
-#: src/prefs_common.c:304
+#: src/prefs_common.c:296
 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
 msgstr "%d\\n%f rašė:\\n\\n%q\\n%X"
 
-#: src/prefs_common.c:310 src/prefs_quote.c:85
+#: src/prefs_common.c:302 src/prefs_quote.c:85
 msgid ""
 "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
 "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
@@ -11187,95 +13733,99 @@ msgstr ""
 "\\n\\nPersiunčiamo laiško pradžia:\\n\\n?d{Data: %d\\n}?f{Nuo: %f\\n}?t{Kam: "
 "%t\\n}?c{Kopija: %c\\n}?n{Naujienų grupės: %n\\n}?s{Tema: %s\\n}\\n\\n%M"
 
-#: src/prefs_common.c:450
+#: src/prefs_common.c:442
 msgid "%x(%a) %H:%M"
 msgstr "%y-%m-%d(%a) %H:%M"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:121
+#: src/prefs_compose_writing.c:125
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Automatinis paskyros parinkimas"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:129
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
 msgid "when replying"
 msgstr "atsakant"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:131
+#: src/prefs_compose_writing.c:135
 msgid "when forwarding"
 msgstr "persiunčiant"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:133
+#: src/prefs_compose_writing.c:137
 msgid "when re-editing"
 msgstr "vėl redaguojant"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:136
+#: src/prefs_compose_writing.c:140
 msgid "Editing"
 msgstr "Redagavimas"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:140
+#: src/prefs_compose_writing.c:144
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Automatiškai paleisti išorinę rengyklę"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:148
+#: src/prefs_compose_writing.c:152
 msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
 msgstr "Automatiškai įrašyti laiškus juodraščių aplanke kas"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:158 src/prefs_wrapping.c:101
+#: src/prefs_compose_writing.c:162 src/prefs_wrapping.c:101
 msgid "characters"
 msgstr "rašmenys(-ų)"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:167
+#: src/prefs_compose_writing.c:173
+msgid "Even if message is to be encrypted"
+msgstr "Net jei pranešimas bus šifruojamas"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:180
 msgid "Undo level"
 msgstr "Didžiausias atšaukimų lygis"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:185
+#: src/prefs_compose_writing.c:198
 msgid "Warn when inserting a file larger than"
 msgstr "Įspėti, kai įterpiama rinkmena didesnė kaip"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:197
+#: src/prefs_compose_writing.c:210
 msgid "KB into message body "
 msgstr "KB pagrindinėje laiško dalyje "
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:203
+#: src/prefs_compose_writing.c:216
 msgid "Replying"
 msgstr "Atsakymas"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:206
+#: src/prefs_compose_writing.c:219
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Atsakant cituoti"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:209
+#: src/prefs_compose_writing.c:222
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Nuspaudus atsakymo mygtuką, rašyti į el. pašto grupę"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:211
+#: src/prefs_compose_writing.c:224
 msgid "Forwarding"
 msgstr "Persiuntimas"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:214 src/prefs_filtering_action.c:192
+#: src/prefs_compose_writing.c:227 src/prefs_filtering_action.c:192
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Persiųsti kaip priedą"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:217
+#: src/prefs_compose_writing.c:230
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Peradresuojant išlaikyti originalią „Nuo“ antraštę"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:220
+#: src/prefs_compose_writing.c:233
 msgid "When dropping files into the Compose window"
 msgstr "Į rašymo langą nutempus rinkmenas"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:229
+#: src/prefs_compose_writing.c:242
 msgid "Ask"
 msgstr "Klausti"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:230 src/toolbar.c:425
+#: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:427
 msgid "Insert"
 msgstr "Įterpti"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:231 src/toolbar.c:426
+#: src/prefs_compose_writing.c:244 src/toolbar.c:428
 msgid "Attach"
 msgstr "Pridėti"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:351
+#: src/prefs_compose_writing.c:371
 msgid "Writing"
 msgstr "Rašymas"
 
@@ -11284,7 +13834,7 @@ msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Papildoma antraščių konfigūracija"
 
 #: src/prefs_customheader.c:507 src/prefs_display_header.c:599
-#: src/prefs_matcher.c:1577 src/prefs_matcher.c:1592
+#: src/prefs_matcher.c:1583 src/prefs_matcher.c:1598
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Nenurodytas antraštės pavadinimas."
 
@@ -11383,30 +13933,30 @@ msgstr "%s bus pakeistas rinkmenos keliu arba URI"
 msgid "Use system defaults when possible"
 msgstr "Jei įmanoma, naudoti sistemoje numatytąsias"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:146
+#: src/prefs_ext_prog.c:141
 msgid "Web browser"
 msgstr "Saityno naršyklė"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:180
+#: src/prefs_ext_prog.c:169
 msgid "Text editor"
 msgstr "Tekstų rengyklė"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:208
+#: src/prefs_ext_prog.c:197
 msgid "Command for 'Display as text'"
 msgstr "Komanda, vykdoma pasirinkus „Rodyti kaip tekstą“"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:221
+#: src/prefs_ext_prog.c:210
 msgid ""
 "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
 "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:280 src/prefs_image_viewer.c:138
+#: src/prefs_ext_prog.c:269 src/prefs_image_viewer.c:138
 #: src/prefs_message.c:354
 msgid "Message View"
 msgstr "Laiško rodinys"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:281
+#: src/prefs_ext_prog.c:270
 msgid "External Programs"
 msgstr "Išorinės programos"
 
@@ -11430,7 +13980,7 @@ msgid "Message flags"
 msgstr "Laiško žymės"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summary_column.c:78
-#: src/summaryview.c:2776
+#: src/summaryview.c:2781
 msgid "Mark"
 msgstr "Žymėti"
 
@@ -11450,8 +14000,8 @@ msgstr "Pažymėti kaip brukalą"
 msgid "Mark as ham"
 msgstr "Pažymėti kaip pageidaujamą"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1436
-#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:435 src/toolbar.c:2106
+#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1438
+#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:438 src/toolbar.c:2116
 msgid "Execute"
 msgstr "Vykdyti"
 
@@ -11469,8 +14019,8 @@ msgid "Redirect"
 msgstr "Peradresuoti"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195
-#: src/prefs_filtering_action.c:1440 src/prefs_matcher.c:626
-#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:449
+#: src/prefs_filtering_action.c:1442 src/prefs_matcher.c:626
+#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:450
 msgid "Score"
 msgstr "Įvertis"
 
@@ -11484,7 +14034,7 @@ msgstr "Įvertinti"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197
 #: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:630
-#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:451
+#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:452
 msgid "Tags"
 msgstr "Gairės"
 
@@ -11512,7 +14062,7 @@ msgstr "Sustabdyti filtravimą"
 msgid "Action configuration"
 msgstr "Veiksmo konfigūravimas"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1892
+#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1888
 #: src/prefs_matcher.c:583
 msgid "Rule"
 msgstr "Taisyklė"
@@ -11521,88 +14071,88 @@ msgstr "Taisyklė"
 msgid "Action"
 msgstr "Veiksmas"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:933
+#: src/prefs_filtering_action.c:935
 msgid "Command-line not set"
 msgstr "Komandinė eilutė nenurodyta"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:934
+#: src/prefs_filtering_action.c:936
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Nenurodyta paskirtis."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:945
+#: src/prefs_filtering_action.c:947
 msgid "Recipient is not set."
 msgstr "Nenurodytas gavėjas."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:963
+#: src/prefs_filtering_action.c:965
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Neįvertinta"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:971
+#: src/prefs_filtering_action.c:973
 msgid "Header is not set."
 msgstr "Nenurodyta antraštė."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:978
+#: src/prefs_filtering_action.c:980
 msgid "Target addressbook/folder is not set."
 msgstr "Nenurodyta paskirties adresų knyga/aplankas"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:992
+#: src/prefs_filtering_action.c:994
 msgid "Tag name is empty."
 msgstr "Tuščias gairės pavadinimas."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1214
+#: src/prefs_filtering_action.c:1216
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Veiksmas neapibrėžtas."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1252 src/prefs_matcher.c:2147
+#: src/prefs_filtering_action.c:1254 src/prefs_matcher.c:2153
 #: src/quote_fmt.c:79
 msgid "literal %"
 msgstr "rašmuo „%“"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1261 src/prefs_matcher.c:2156
+#: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2162
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "rinkmena (neturi būti keičiama!)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1262 src/prefs_matcher.c:2157
+#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2163
 #: src/quote_fmt.c:87
 msgid "new line"
 msgstr "nauja eilutė"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2158
+#: src/prefs_filtering_action.c:1265 src/prefs_matcher.c:2164
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "Kaitos ženklas"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2159
+#: src/prefs_filtering_action.c:1266 src/prefs_matcher.c:2165
 msgid "quote character"
 msgstr "citavimo ženklas"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1273
+#: src/prefs_filtering_action.c:1275
 msgid "Filtering Action: 'Execute'"
 msgstr "Filtravimo veiksmas: „vykdyti“"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1274
+#: src/prefs_filtering_action.c:1276
 msgid ""
 "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
 "program or script.\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1420
+#: src/prefs_filtering_action.c:1422
 msgid "Recipient"
 msgstr "Gavėjas"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1424
+#: src/prefs_filtering_action.c:1426
 msgid "Book/Folder"
 msgstr "Knyga/Aplankas"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1428
+#: src/prefs_filtering_action.c:1430
 msgid "Destination"
 msgstr "Paskirtis"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1432
+#: src/prefs_filtering_action.c:1434
 msgid "Color"
 msgstr "Spalva"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1518
+#: src/prefs_filtering_action.c:1520
 msgid "Current action list"
 msgstr "Dabartinis veiksmų sąrašas"
 
@@ -11610,8 +14160,8 @@ msgstr "Dabartinis veiksmų sąrašas"
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Filtravimo/apdorojimo konfigūracija"
 
-#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:864
-#: src/prefs_filtering.c:978
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:867
+#: src/prefs_filtering.c:981
 msgctxt "Filtering Account Menu"
 msgid "All"
 msgstr "Visos"
@@ -11620,9 +14170,13 @@ msgstr "Visos"
 msgid "Condition"
 msgstr "Sąlyga"
 
-#: src/prefs_filtering.c:424 src/prefs_filtering.c:446
-msgid " Define... "
-msgstr " Apibrėžti... "
+#: src/prefs_filtering.c:424
+msgid " D_efine... "
+msgstr " Api_brėžti... "
+
+#: src/prefs_filtering.c:446
+msgid " De_fine... "
+msgstr " _Apibrėžti... "
 
 #: src/prefs_filtering.c:475
 msgid "Append the new rule above to the list"
@@ -11632,87 +14186,87 @@ msgstr "Naują taisyklę pridėti prie sąrašo"
 msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
 msgstr "Pasirinktą sąraše esančią taisyklę pakeisti aukščiau esančia taisykle"
 
-#: src/prefs_filtering.c:492
+#: src/prefs_filtering.c:493
 msgid "Delete the selected rule from the list"
 msgstr "Pasirinktą taisyklę pašalinti iš sąrašo"
 
-#: src/prefs_filtering.c:529
+#: src/prefs_filtering.c:532
 msgid "Move the selected rule to the top"
 msgstr "Pasirinktą taisyklę perkelti į viršų"
 
-#: src/prefs_filtering.c:532
-msgid "Page up"
-msgstr "Psl aukštyn"
+#: src/prefs_filtering.c:535
+msgid "Page u_p"
+msgstr "Psl _aukštyn"
 
-#: src/prefs_filtering.c:540
+#: src/prefs_filtering.c:543
 msgid "Move the selected rule one page up"
 msgstr "Pasirinktą taisyklę kelti puslapiu aukščiau"
 
-#: src/prefs_filtering.c:549
+#: src/prefs_filtering.c:552
 msgid "Move the selected rule up"
 msgstr "Pasirinktą taisyklę kelti aukščiau"
 
-#: src/prefs_filtering.c:557
+#: src/prefs_filtering.c:560
 msgid "Move the selected rule down"
 msgstr "Pasirinktą taisyklę nuleisti žemiau"
 
-#: src/prefs_filtering.c:560
-msgid "Page down"
-msgstr "Psl žemyn"
+#: src/prefs_filtering.c:563
+msgid "Page dow_n"
+msgstr "Psl že_myn"
 
-#: src/prefs_filtering.c:568
+#: src/prefs_filtering.c:571
 msgid "Move the selected rule one page down"
 msgstr "Pasirinktą taisyklę nuleisti puslapiu žemiau"
 
-#: src/prefs_filtering.c:577
+#: src/prefs_filtering.c:580
 msgid "Move the selected rule to the bottom"
 msgstr "Pasirinktą taisyklę nuleisti į apačią"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_filtering.c:1121
+#: src/prefs_filtering.c:1038 src/prefs_filtering.c:1124
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Neteisinga sąlygos eilutė."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1108
+#: src/prefs_filtering.c:1111
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Tuščia sąlygos eilutė."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1114
+#: src/prefs_filtering.c:1117
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Tuščia veiksmo eilutė."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1202
+#: src/prefs_filtering.c:1205
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Šalinti taisyklę"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1203
+#: src/prefs_filtering.c:1206
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Tikrai šalinti šią taisyklę?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1221
+#: src/prefs_filtering.c:1224
 msgid "Delete all rules"
 msgstr "Šalinti visas taisykles"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1222
+#: src/prefs_filtering.c:1225
 msgid "Do you really want to delete all the rules?"
 msgstr "Tikrai šalinti visas šias taisykles?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1474
+#: src/prefs_filtering.c:1477
 msgid "Filtering rules not saved"
 msgstr "Filtravimo taisyklės neįrašytos"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1475
+#: src/prefs_filtering.c:1478
 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
 msgstr "Filtravimo taisyklių sąrašas buvo pakeistas. Vis tiek užverti?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1697
+#: src/prefs_filtering.c:1700
 msgid "Move one page up"
 msgstr "Kelti puslapiu aukščiau"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1698
+#: src/prefs_filtering.c:1701
 msgid "Move one page down"
 msgstr "Nuleisti puslapiu žemiau"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1860
+#: src/prefs_filtering.c:1856
 msgid "Enable"
 msgstr "Įgalinti"
 
@@ -11738,19 +14292,19 @@ msgid "Displayed columns"
 msgstr "Rodomi stulpeliai"
 
 #: src/prefs_folder_column.c:329 src/prefs_msg_colors.c:494
-#: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1055
+#: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1064
 msgid " Use default "
 msgstr "Naudoti numatytą"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:270 src/prefs_folder_item.c:878
-#: src/prefs_folder_item.c:1403
+#: src/prefs_folder_item.c:268 src/prefs_folder_item.c:876
+#: src/prefs_folder_item.c:1401
 msgid ""
 "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. "
 "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
 "subfolders\".</i>"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_folder_item.c:282 src/prefs_folder_item.c:890
+#: src/prefs_folder_item.c:280 src/prefs_folder_item.c:888
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -11758,141 +14312,131 @@ msgstr ""
 "Pritaikyti\n"
 "paaplankiams"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:307
+#: src/prefs_folder_item.c:305
 msgid "Normal"
 msgstr "Paprastas"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:309
+#: src/prefs_folder_item.c:307
 msgid "Outbox"
 msgstr "Siunčiami"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:325
+#: src/prefs_folder_item.c:323
 msgid "Folder type"
 msgstr "Aplanko tipas"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:338
+#: src/prefs_folder_item.c:336
 msgid "Simplify Subject RegExp"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_folder_item.c:364
+#: src/prefs_folder_item.c:362
 msgid "Test string:"
 msgstr "Bandomoji teksto eilutė:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:381
+#: src/prefs_folder_item.c:379
 msgid "Result:"
 msgstr "Rezultatas:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:396
+#: src/prefs_folder_item.c:394
 msgid "Folder chmod"
 msgstr "Aplanko „chmod“ leidimai"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:422
+#: src/prefs_folder_item.c:420
 msgid "Folder color"
 msgstr "Aplanko spalva"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:435 src/prefs_folder_item.c:1672
+#: src/prefs_folder_item.c:433 src/prefs_folder_item.c:1670
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Pasirinkti aplanko spalvą"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:453
+#: src/prefs_folder_item.c:451
 msgid "Run Processing rules at start-up"
 msgstr "Apdorojimo taisykles vykdyti paleidimo metu"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:468
+#: src/prefs_folder_item.c:466
 msgid "Run Processing rules when opening"
 msgstr "Apdorojimo taisykles vykdyti atveriant"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:482
+#: src/prefs_folder_item.c:480
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Tikrinti, ar yra naujų laiškų"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:484
+#: src/prefs_folder_item.c:482
 msgid ""
 "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
 "side filtering on IMAP or by an external application"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_folder_item.c:504
-#, fuzzy
+#: src/prefs_folder_item.c:502
 msgid "Select the HTML part of multipart messages"
-msgstr "Nepavyksta įrašyti daugiadalio laiško dalies: %s"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:515 src/prefs_summaries.c:369
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:516
-#, fuzzy
-msgid "Yes"
-msgstr "taip"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_folder_item.c:521
+#: src/prefs_folder_item.c:519
 msgid ""
 "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
 "View/Text Options)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_folder_item.c:531
+#: src/prefs_folder_item.c:529
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "Sinchronizuoti naudojimui neprisijungus"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:552
+#: src/prefs_folder_item.c:550
 msgid "Fetch message bodies from the last"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_folder_item.c:559
+#: src/prefs_folder_item.c:557
 msgid "0: all bodies"
 msgstr "0: visos laiško pagrindinės dalys"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:567
+#: src/prefs_folder_item.c:565
 msgid "Remove older messages bodies"
 msgstr "Pašalinti senesnes laiškų pagrindines dalis"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:584
+#: src/prefs_folder_item.c:582
 msgid "Discard folder cache"
 msgstr "Naikinti aplanko podėlį"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:899
+#: src/prefs_folder_item.c:897
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Prašyti patvirtinimo apie laiško gavimą"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:914
+#: src/prefs_folder_item.c:912
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr ""
 "Išsiunčiamų laiškų kopijas rašyti į šį aplanką, o ne į išsiųstųjų laiškų "
 "aplanką"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:927 src/prefs_folder_item.c:950
-#: src/prefs_folder_item.c:974 src/prefs_folder_item.c:997
-#: src/prefs_folder_item.c:1020
+#: src/prefs_folder_item.c:925 src/prefs_folder_item.c:948
+#: src/prefs_folder_item.c:972 src/prefs_folder_item.c:995
+#: src/prefs_folder_item.c:1018
 msgid "Default "
 msgstr "Numatytasis "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:951
+#: src/prefs_folder_item.c:949
 msgid " for replies"
 msgstr " atsakymams"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1043
+#: src/prefs_folder_item.c:1041
 msgid "Default account"
 msgstr "Numatytoji paskyra"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1685
+#: src/prefs_folder_item.c:1683
 msgid "Discard cache"
 msgstr "Naikinti podėlį"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1686
+#: src/prefs_folder_item.c:1684
 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
 msgstr "Tikrai naikinti šio aplanko vietinį podėlį?"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1688
+#: src/prefs_folder_item.c:1686
 msgid "+Discard"
 msgstr "+Naikinti"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1817
+#: src/prefs_folder_item.c:1815
 msgid "General"
 msgstr "Bendra"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1889
+#: src/prefs_folder_item.c:1894
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "Aplanko „%s“ savybės"
@@ -11901,7 +14445,7 @@ msgstr "Aplanko „%s“ savybės"
 msgid "Folder and Message Lists"
 msgstr "Aplankų ir laiškų sąrašai"
 
-#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2024
+#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2030
 msgid "Message"
 msgstr "Laiškas"
 
@@ -11926,7 +14470,7 @@ msgid "Message Printing"
 msgstr "Laiško spausdinimas"
 
 #: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:839 src/prefs_summaries.c:681
-#: src/prefs_themes.c:368
+#: src/prefs_themes.c:369
 msgid "Display"
 msgstr "Rodymas"
 
@@ -11934,7 +14478,7 @@ msgstr "Rodymas"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Šriftai"
 
-#: src/prefs_gtk.c:938 src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:421
+#: src/prefs_gtk.c:938 src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:423
 msgid "Preferences"
 msgstr "Parinktys"
 
@@ -12138,11 +14682,11 @@ msgstr "pagrindinėje dalyje"
 msgid "whole message"
 msgstr "visame laiške"
 
-#: src/prefs_matcher.c:389 src/summaryview.c:6309
+#: src/prefs_matcher.c:389 src/summaryview.c:6304
 msgid "Marked"
 msgstr "Pažymėtas"
 
-#: src/prefs_matcher.c:390 src/summaryview.c:6307
+#: src/prefs_matcher.c:390 src/summaryview.c:6302
 msgid "Deleted"
 msgstr "Pašalintas"
 
@@ -12150,12 +14694,12 @@ msgstr "Pašalintas"
 msgid "Replied"
 msgstr "Atsakytas"
 
-#: src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6301
+#: src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6296
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Persiųstas"
 
-#: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6291 src/toolbar.c:414
-#: src/toolbar.c:950 src/toolbar.c:1996
+#: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6286 src/toolbar.c:416
+#: src/toolbar.c:954 src/toolbar.c:2006
 msgid "Spam"
 msgstr "Brukalas"
 
@@ -12163,7 +14707,7 @@ msgstr "Brukalas"
 msgid "Has attachment"
 msgstr "Turi priedą"
 
-#: src/prefs_matcher.c:396 src/summaryview.c:6327
+#: src/prefs_matcher.c:396 src/summaryview.c:6322
 msgid "Signed"
 msgstr "Pasirašytas"
 
@@ -12263,54 +14807,54 @@ msgstr "Dalinai parsiųsta"
 msgid "External program test"
 msgstr "Išorinės programos testas"
 
-#: src/prefs_matcher.c:707 src/prefs_matcher.c:1598 src/prefs_matcher.c:1613
-#: src/prefs_matcher.c:2495
+#: src/prefs_matcher.c:707 src/prefs_matcher.c:1604 src/prefs_matcher.c:1619
+#: src/prefs_matcher.c:2501
 msgctxt "Filtering Matcher Menu"
 msgid "All"
 msgstr "Visi"
 
-#: src/prefs_matcher.c:739
+#: src/prefs_matcher.c:741
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Naudoti reguliarųjį reiškinį"
 
-#: src/prefs_matcher.c:812
+#: src/prefs_matcher.c:818
 msgid "Message must match"
 msgstr "Laiškas privalo atitikti"
 
-#: src/prefs_matcher.c:816
+#: src/prefs_matcher.c:822
 msgid "at least one"
 msgstr "bent vieną"
 
-#: src/prefs_matcher.c:817
+#: src/prefs_matcher.c:823
 msgid "all"
 msgstr "visas"
 
-#: src/prefs_matcher.c:820
+#: src/prefs_matcher.c:826
 msgid "of above rules"
 msgstr "aukščiau pateiktas taisykles"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1516 src/prefs_matcher.c:1582
+#: src/prefs_matcher.c:1522 src/prefs_matcher.c:1588
 msgid "Search pattern is not set."
 msgstr "Nenurodytas paieškos šablonas"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1525
+#: src/prefs_matcher.c:1531
 msgid "Test command is not set."
 msgstr "Nenurodyta bandymo komanda."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1599
+#: src/prefs_matcher.c:1605
 msgid "all addresses in all headers"
 msgstr "visi adresai visose antraštėse"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1602
+#: src/prefs_matcher.c:1608
 msgid "any address in any header"
 msgstr "bet koks adresas bet kurioje antraštėje"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1604
+#: src/prefs_matcher.c:1610
 #, c-format
 msgid "the address(es) in header '%s'"
 msgstr "adresas(-ai) antraštėje „%s“"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1605
+#: src/prefs_matcher.c:1611
 #, c-format
 msgid ""
 "Book/folder path is not set.\n"
@@ -12319,79 +14863,79 @@ msgid ""
 "'%s' from the book/folder drop-down list."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_matcher.c:1824
+#: src/prefs_matcher.c:1830
 msgid "Headers part"
 msgstr "Antraštės dalis"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1828
+#: src/prefs_matcher.c:1834
 msgid "Body part"
 msgstr "Laiško kūno dalis"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1832
+#: src/prefs_matcher.c:1838
 msgid "Whole message"
 msgstr "Visas laiškas"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1951 src/prefs_matcher.c:1995
+#: src/prefs_matcher.c:1957 src/prefs_matcher.c:2001
 msgid "in"
 msgstr " "
 
-#: src/prefs_matcher.c:1953
+#: src/prefs_matcher.c:1959
 msgid "content is"
 msgstr "turinys yra"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1962
+#: src/prefs_matcher.c:1968
 msgid "Age is"
 msgstr "Amžius yra"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1967
+#: src/prefs_matcher.c:1973
 msgid "Flag"
 msgstr "Vėliavėlė"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1968 src/prefs_matcher.c:1985
+#: src/prefs_matcher.c:1974 src/prefs_matcher.c:1991
 msgid "is"
 msgstr "yra"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1973
+#: src/prefs_matcher.c:1979
 msgid "Name:"
 msgstr "Pavadinimas:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1984
+#: src/prefs_matcher.c:1990
 msgid "Label"
 msgstr "Etiketė"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1990
+#: src/prefs_matcher.c:1996
 msgid "Value:"
 msgstr "Reikšmė:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2007
+#: src/prefs_matcher.c:2013
 msgid "Score is"
 msgstr "Įvertis"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2008
+#: src/prefs_matcher.c:2014
 msgid "points"
 msgstr "tašką(-us)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2018
+#: src/prefs_matcher.c:2024
 msgid "Size is"
 msgstr "Dydis yra"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2023
+#: src/prefs_matcher.c:2029
 msgid "Scope:"
 msgstr "Sritis:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2025
+#: src/prefs_matcher.c:2031
 msgid "tags"
 msgstr "gairės"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2030
+#: src/prefs_matcher.c:2036
 msgid "type is"
 msgstr "tipas yra"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2034
+#: src/prefs_matcher.c:2040
 msgid "Program returns"
 msgstr "Programa grąžina"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2104
+#: src/prefs_matcher.c:2110
 msgid ""
 "The entry was not saved.\n"
 "Close anyway?"
@@ -12399,11 +14943,11 @@ msgstr ""
 "Elementas nebuvo įrašytas.\n"
 "Vis tiek užverti?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2168
+#: src/prefs_matcher.c:2174
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_matcher.c:2169
+#: src/prefs_matcher.c:2175
 msgid ""
 "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
 "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
@@ -12411,7 +14955,7 @@ msgid ""
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_matcher.c:2268
+#: src/prefs_matcher.c:2274
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Dabartinės sąlygos taisyklės"
 
@@ -12558,11 +15102,6 @@ msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 1st level text background"
 msgstr "Pasirinkite pirmo lygio teksto fono spalvą"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302
-#: src/prefs_msg_colors.c:323
-msgid "Background"
-msgstr "Fonas"
-
 #: src/prefs_msg_colors.c:300
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 2nd level text background"
@@ -12587,10 +15126,6 @@ msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Pasirinkite parašų spalvą"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:362
-msgid "Signatures"
-msgstr "Parašai"
-
 #: src/prefs_msg_colors.c:367 src/prefs_summaries.c:354
 msgid "Folder list"
 msgstr "Aplankų sąrašas"
@@ -12812,75 +15347,71 @@ msgstr "Įvairūs"
 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
 msgstr "%d\\n%f rašė:\\n\\n%q"
 
-#: src/prefs_receive.c:137
+#: src/prefs_receive.c:123
 msgid "External incorporation program"
 msgstr "Išorinė programa laiškų gavimui"
 
-#: src/prefs_receive.c:140
+#: src/prefs_receive.c:126
 msgid "Use external program for receiving mail"
 msgstr "Pašto gavimui naudoti išorinę programą"
 
-#: src/prefs_receive.c:156
+#: src/prefs_receive.c:142
 msgid "Automatic checking"
 msgstr "Automatinis tikrinimas"
 
-#: src/prefs_receive.c:163
+#: src/prefs_receive.c:149
 msgid "Check for new mail every"
 msgstr "Paštą tikrinti kas"
 
-#: src/prefs_receive.c:181
+#: src/prefs_receive.c:167
 msgid "Check for new mail on start-up"
 msgstr "Paštą tikrinti vos paleidus programą"
 
-#: src/prefs_receive.c:184
+#: src/prefs_receive.c:170
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Dialogai"
 
-#: src/prefs_receive.c:186
+#: src/prefs_receive.c:172
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Rodyti gavimo dialogą"
 
-#: src/prefs_receive.c:195 src/prefs_summaries.c:444 src/prefs_summaries.c:463
-msgid "Always"
-msgstr "Visada"
-
-#: src/prefs_receive.c:196
+#: src/prefs_receive.c:182
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Tik gaunant rankiniu būdu"
 
-#: src/prefs_receive.c:207
+#: src/prefs_receive.c:193
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Užbaigus užverti gavimo dialogą"
 
-#: src/prefs_receive.c:210
+#: src/prefs_receive.c:196
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Nerodyti dialogo apie gavimo klaidas"
 
-#: src/prefs_receive.c:213
-msgid "After checking for new mail"
-msgstr "Patikrinus pašto dėžutę"
+#: src/prefs_receive.c:199
+msgid "After receiving new mail"
+msgstr "Gavus naują laišką"
 
-#: src/prefs_receive.c:215
+#: src/prefs_receive.c:201
 msgid "Go to Inbox"
 msgstr "Eiti į gautųjų laiškų dėžutę"
 
-#: src/prefs_receive.c:217
+#: src/prefs_receive.c:203
 msgid "Update all local folders"
 msgstr "Atnaujinti visus vietinius aplankus"
 
-#: src/prefs_receive.c:220
+#: src/prefs_receive.c:205
 msgid "Run command"
 msgstr "Paleisti komandą"
 
-#: src/prefs_receive.c:225
+#: src/prefs_receive.c:210
 msgid "after automatic check"
 msgstr "po automatinio patikrinimo"
 
-#: src/prefs_receive.c:227
+#: src/prefs_receive.c:212
 msgid "after manual check"
 msgstr "po rankinio patikrinimo"
 
-#: src/prefs_receive.c:235
+#: src/prefs_receive.c:220
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -12889,178 +15420,170 @@ msgstr ""
 "Įvykdytina komanda:\n"
 "(%d: naujų laiškų skaičius)"
 
-#: src/prefs_receive.c:260
-msgid "Blink LED"
-msgstr "Mirksėti diodais"
-
-#: src/prefs_receive.c:261
-msgid "Play sound"
-msgstr "Sugroti"
-
-#: src/prefs_receive.c:263
-msgid "Show info banner"
-msgstr "Rodyti informacinėje eilutėje"
-
-#: src/prefs_receive.c:397 src/prefs_send.c:348
+#: src/prefs_receive.c:343 src/prefs_send.c:357
 msgid "Mail Handling"
 msgstr "Pašto dorojimas"
 
-#: src/prefs_receive.c:398
+#: src/prefs_receive.c:344
 msgid "Receiving"
 msgstr "Gavimas"
 
-#: src/prefs_send.c:159
+#: src/prefs_send.c:161
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Išsiųstus laiškus įrašyti aplanke „išsiųstieji“"
 
-#: src/prefs_send.c:162
+#: src/prefs_send.c:164
 msgid "Confirm before sending queued messages"
 msgstr "Patvirtinti siuntimo eilėje esančių laiškų siuntimą"
 
-#: src/prefs_send.c:165
+#: src/prefs_send.c:167
 msgid "Never send Return Receipts"
 msgstr "Niekada nesiųsti pranešimų apie laiško gavimą"
 
-#: src/prefs_send.c:168
+#: src/prefs_send.c:170
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Rodyti siuntimo langą"
 
-#: src/prefs_send.c:176
+#: src/prefs_send.c:172
+msgid "Warn when Subject is empty"
+msgstr "Kai nenurodyta tema"
+
+#: src/prefs_send.c:180
 msgid "Outgoing encoding"
 msgstr "Išsiunčiamų laiškų koduotė"
 
-#: src/prefs_send.c:201
+#: src/prefs_send.c:205
 msgid ""
 "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
 msgstr ""
 "Jei parenkama „automatinė“, bus naudojama esamai lokalei optimali koduotė"
 
-#: src/prefs_send.c:216
+#: src/prefs_send.c:220
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatinė (rekomenduojama)"
 
-#: src/prefs_send.c:218
+#: src/prefs_send.c:222
 msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
 msgstr "7 bitų ASCII (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_send.c:219
+#: src/prefs_send.c:223
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unikodas (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_send.c:221
+#: src/prefs_send.c:225
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Vakarų Europos(ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_send.c:222
+#: src/prefs_send.c:226
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Vakarų Europos(ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_send.c:224
+#: src/prefs_send.c:228
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Centrinės Europos (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_send.c:226
+#: src/prefs_send.c:230
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltų (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_send.c:227
+#: src/prefs_send.c:231
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltų (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_send.c:229
+#: src/prefs_send.c:233
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Graikų (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_send.c:231
+#: src/prefs_send.c:235
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hebrajų (ISO-8859-8)"
 
-#: src/prefs_send.c:232
+#: src/prefs_send.c:236
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Hebrajų (Windows-1255)"
 
-#: src/prefs_send.c:234
+#: src/prefs_send.c:238
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabų (ISO-8859-6)"
 
-#: src/prefs_send.c:235
+#: src/prefs_send.c:239
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Arabų (Windows-1256)"
 
-#: src/prefs_send.c:237
+#: src/prefs_send.c:241
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turkų (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_send.c:239
+#: src/prefs_send.c:243
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Kirilica (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_send.c:240
+#: src/prefs_send.c:244
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Kirilica (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_send.c:241
+#: src/prefs_send.c:245
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Kirilica (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_send.c:242
+#: src/prefs_send.c:246
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Kirilica (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_send.c:244
+#: src/prefs_send.c:248
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonų (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_send.c:246
+#: src/prefs_send.c:250
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonų (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_send.c:247
+#: src/prefs_send.c:251
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonų (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_send.c:250
+#: src/prefs_send.c:254
 msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
 msgstr "Supaprastinta kinų (GB18030)"
 
-#: src/prefs_send.c:251
+#: src/prefs_send.c:255
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Supaprastinta kinų (GB2312)"
 
-#: src/prefs_send.c:252
+#: src/prefs_send.c:256
 msgid "Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "Supaprastinta kinų (GBK)"
 
-#: src/prefs_send.c:253
+#: src/prefs_send.c:257
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Tradicinė kinų (Big5)"
 
-#: src/prefs_send.c:255
+#: src/prefs_send.c:259
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Tradicinė kinų (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_send.c:256
+#: src/prefs_send.c:260
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Kinų (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_send.c:259
+#: src/prefs_send.c:263
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Korėjiečių (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_send.c:261
+#: src/prefs_send.c:265
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Tajų (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_send.c:262
+#: src/prefs_send.c:266
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Tajų (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_send.c:266
+#: src/prefs_send.c:270
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Siuntimo koduotė"
 
-#: src/prefs_send.c:277
+#: src/prefs_send.c:281
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
@@ -13068,8 +15591,8 @@ msgstr ""
 "Nurodykite turinio perdavimo koduotę, naudojamą tada, kai laiške yra ne "
 "ASCII koduotės rašmenų"
 
-#: src/prefs_send.c:349 src/send_message.c:480 src/send_message.c:484
-#: src/send_message.c:489
+#: src/prefs_send.c:358 src/send_message.c:494 src/send_message.c:498
+#: src/send_message.c:503
 msgid "Sending"
 msgstr "Siuntimas"
 
@@ -13323,10 +15846,6 @@ msgstr ""
 msgid "Summaries"
 msgstr "Santraukos"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2770
-msgid "Attachment"
-msgstr "Priedas"
-
 #: src/prefs_summary_column.c:86
 msgid "Number"
 msgstr "Numeris"
@@ -13397,118 +15916,118 @@ msgstr "Prie sąrašo pridėti naują šabloną "
 msgid "Replace the selected template in list with the template above"
 msgstr "Pasirinktą sąraše esantį šabloną pakeisti aukščiau esančiu šablonu"
 
-#: src/prefs_template.c:324
+#: src/prefs_template.c:326
 msgid "Delete the selected template from the list"
 msgstr "Pasirinktą šabloną pašalinti iš sąrašo"
 
-#: src/prefs_template.c:340
+#: src/prefs_template.c:344
 msgid "Show information on configuring templates"
 msgstr "Rodyti konfigūruojamų šablonų informaciją"
 
-#: src/prefs_template.c:364
+#: src/prefs_template.c:368
 msgid "Move the selected template to the top"
 msgstr "Pasirinktą šabloną perkelti į viršų"
 
-#: src/prefs_template.c:374
+#: src/prefs_template.c:378
 msgid "Move the selected template up"
 msgstr "Pasirinktą šabloną kelti aukščiau"
 
-#: src/prefs_template.c:382
+#: src/prefs_template.c:386
 msgid "Move the selected template down"
 msgstr "Pasirinktą šabloną nuleisti žemiau"
 
-#: src/prefs_template.c:392
+#: src/prefs_template.c:396
 msgid "Move the selected template to the bottom"
 msgstr "Pasirinktą šabloną nuleisti į apačią"
 
-#: src/prefs_template.c:408
+#: src/prefs_template.c:412
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Šablono konfigūracija"
 
-#: src/prefs_template.c:595
+#: src/prefs_template.c:599
 msgid "Templates list not saved"
 msgstr "Šablonų sąrašas neįrašytas"
 
-#: src/prefs_template.c:596
+#: src/prefs_template.c:600
 msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
 msgstr "Šablonų sąrašas pakeistas. Vis tiek užverti?"
 
-#: src/prefs_template.c:757
+#: src/prefs_template.c:761
 msgid "The template's name is not set."
 msgstr "Nenurodytas šablono pavadinimas."
 
-#: src/prefs_template.c:794
+#: src/prefs_template.c:798
 msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "Šablone nurodytas netinkamas siuntėjo el. pašto adresas."
 
-#: src/prefs_template.c:800
+#: src/prefs_template.c:804
 msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "Šablone nurodytas netinkamas gavėjo el. pašto adresas."
 
-#: src/prefs_template.c:806
+#: src/prefs_template.c:810
 msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "Šablone nurodytas netinkamas laiško kopijos gavėjo el. pašto adresas."
 
-#: src/prefs_template.c:812
+#: src/prefs_template.c:816
 msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr ""
 "Šablone nurodytas netinkamas slaptosios kopijos gavėjo el. pašto adresas."
 
-#: src/prefs_template.c:818
+#: src/prefs_template.c:822
 msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
 msgstr "Laiško šablono temos laukelis yra netinkamas."
 
-#: src/prefs_template.c:888
+#: src/prefs_template.c:892
 msgid "Delete template"
 msgstr "Šalinti šabloną"
 
-#: src/prefs_template.c:889
+#: src/prefs_template.c:893
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Tikrai šalinti šį šabloną?"
 
-#: src/prefs_template.c:901
+#: src/prefs_template.c:905
 msgid "Delete all templates"
 msgstr "Šalinti visus šablonus"
 
-#: src/prefs_template.c:902
+#: src/prefs_template.c:906
 msgid "Do you really want to delete all the templates?"
 msgstr "Tikrai šalinti visus šablonus?"
 
-#: src/prefs_template.c:1224
+#: src/prefs_template.c:1221
 msgid "Current templates"
 msgstr "Esami šablonai"
 
-#: src/prefs_template.c:1252
+#: src/prefs_template.c:1249
 msgid "Template"
 msgstr "Šablonas"
 
-#: src/prefs_themes.c:347 src/prefs_themes.c:727
+#: src/prefs_themes.c:348 src/prefs_themes.c:729
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Numatytasis vidinis apipavidalinimas"
 
-#: src/prefs_themes.c:369
+#: src/prefs_themes.c:370
 msgid "Themes"
 msgstr "Apipavidalinimai"
 
-#: src/prefs_themes.c:456
+#: src/prefs_themes.c:458
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "Tik naudotojas root gali pašalinti šiuos apipavidalinimus"
 
-#: src/prefs_themes.c:459
+#: src/prefs_themes.c:461
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Pašalinti sistemos apipavidalinimą „%s“"
 
-#: src/prefs_themes.c:462
+#: src/prefs_themes.c:464
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Pašalinti apipavidalinimą „%s“"
 
-#: src/prefs_themes.c:468
+#: src/prefs_themes.c:470
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Tikrai pašalinti šį apipavidalinimą?"
 
-#: src/prefs_themes.c:478
+#: src/prefs_themes.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -13517,24 +16036,24 @@ msgstr ""
 "Šalinant apipavidalinimą,\n"
 "kilo nesklandumų su %s."
 
-#: src/prefs_themes.c:482
+#: src/prefs_themes.c:484
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Nepavyko pašalinti apipavidalinimo aplanko."
 
-#: src/prefs_themes.c:485
+#: src/prefs_themes.c:487
 msgid "Theme removed successfully"
 msgstr "Apipavidalinimas pašalintas."
 
-#: src/prefs_themes.c:505
+#: src/prefs_themes.c:507
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Pasirinkite apipavidalinimo aplanką"
 
-#: src/prefs_themes.c:520
+#: src/prefs_themes.c:522
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Įdiegti apipavidalinimą „%s“"
 
-#: src/prefs_themes.c:523
+#: src/prefs_themes.c:525
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -13542,15 +16061,15 @@ msgstr ""
 "Regis šis aplankas nėra apipavidalinimo aplankas.\n"
 "Vis tiek diegti?"
 
-#: src/prefs_themes.c:530
+#: src/prefs_themes.c:532
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Apipavidalinimą įdiegti visiems naudotojams?"
 
-#: src/prefs_themes.c:550
+#: src/prefs_themes.c:552
 msgid "Theme exists"
 msgstr "Apipavidalinimas jau yra"
 
-#: src/prefs_themes.c:551
+#: src/prefs_themes.c:553
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location.\n"
@@ -13562,25 +16081,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pakeisti jį?"
 
-#: src/prefs_themes.c:557
+#: src/prefs_themes.c:559
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
 msgstr "Nepavyksta pašalinti seno apipavidalinimo %s."
 
-#: src/prefs_themes.c:565
+#: src/prefs_themes.c:567
 #, c-format
 msgid "Couldn't create destination directory %s."
 msgstr "Nepavyksta sukurti paskirties aplanko %s."
 
-#: src/prefs_themes.c:578
+#: src/prefs_themes.c:580
 msgid "Theme installed successfully."
 msgstr "Apipavidalinimas įdiegtas."
 
-#: src/prefs_themes.c:585
+#: src/prefs_themes.c:587
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "Apipavidalinimo įdiegti nepavyko"
 
-#: src/prefs_themes.c:588
+#: src/prefs_themes.c:590
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -13589,54 +16108,54 @@ msgstr ""
 "Diegiant apipavidalinimą,\n"
 "kilo nesklandumų su %s."
 
-#: src/prefs_themes.c:689
+#: src/prefs_themes.c:691
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "Prieinama temų: %d (naudotojo: %d, sistemos: %d, 1 vidinė)"
 
-#: src/prefs_themes.c:730
+#: src/prefs_themes.c:732
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Vidinis apipavidalinimas turi ženkliukų: %d"
 
-#: src/prefs_themes.c:736
+#: src/prefs_themes.c:738
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Apie šį apipavidalinimą informacijos nėra"
 
-#: src/prefs_themes.c:754
+#: src/prefs_themes.c:756
 msgid "Error: couldn't get theme status"
 msgstr "Klaida: nepavyksta nustatyti apipavidalinimo būsenos"
 
-#: src/prefs_themes.c:778
+#: src/prefs_themes.c:780
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "rinkmenų: %d files (ženkliukų: %d), dydis: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:827
+#: src/prefs_themes.c:829
 msgid "Selector"
 msgstr "Pasirinkimas"
 
-#: src/prefs_themes.c:838
+#: src/prefs_themes.c:840
 msgid "Install new..."
 msgstr "Įdiegti naują..."
 
-#: src/prefs_themes.c:854
+#: src/prefs_themes.c:845
+msgid "Get more..."
+msgstr "Gauti daugiau..."
+
+#: src/prefs_themes.c:856
 msgid "Information"
 msgstr "Informacija"
 
-#: src/prefs_themes.c:868
+#: src/prefs_themes.c:870
 msgid "Author: "
 msgstr "Autorius: "
 
-#: src/prefs_themes.c:876
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: src/prefs_themes.c:918
+#: src/prefs_themes.c:920
 msgid "Preview"
 msgstr "Peržiūra"
 
-#: src/prefs_themes.c:968
+#: src/prefs_themes.c:970
 msgid "Use this"
 msgstr "Naudoti jį"
 
@@ -13656,63 +16175,67 @@ msgstr "Elementas neturi ženkliuko."
 msgid "Item has no text defined."
 msgstr "Elementui nepriskirtas tekstas."
 
-#: src/prefs_toolbar.c:911
+#: src/prefs_toolbar.c:916
 msgid "Toolbar item"
 msgstr "Įrankinės elementas"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:927
+#: src/prefs_toolbar.c:932
 msgid "Item type"
 msgstr "Elemento tipas"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:937
+#: src/prefs_toolbar.c:942
 msgid "Internal Function"
 msgstr "Vidinė funkcija"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:938
+#: src/prefs_toolbar.c:943
 msgid "User Action"
 msgstr "Naudotojo veiksmas"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:940 src/toolbar.c:232
+#: src/prefs_toolbar.c:945 src/toolbar.c:234
 msgid "Separator"
 msgstr "Skirtukas"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:947
+#: src/prefs_toolbar.c:952
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Veiksmas, įvykdomas spragtelėjus"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:986
+#: src/prefs_toolbar.c:991
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "Įrankinės tekstas"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1001 src/prefs_toolbar.c:1372
+#: src/prefs_toolbar.c:1006 src/prefs_toolbar.c:1381
 msgid "Icon"
 msgstr "Ženkliukas"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1252 src/prefs_toolbar.c:1266 src/prefs_toolbar.c:1280
+#: src/prefs_toolbar.c:1042
+msgid "A_dd"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1261 src/prefs_toolbar.c:1275 src/prefs_toolbar.c:1289
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Įrankinės"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1253
+#: src/prefs_toolbar.c:1262
 msgid "Main Window"
 msgstr "Pagrindinis langas"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1267
+#: src/prefs_toolbar.c:1276
 msgid "Message Window"
 msgstr "Laiško langas"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1281
+#: src/prefs_toolbar.c:1290
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Rašymo langas"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1395
+#: src/prefs_toolbar.c:1404
 msgid "Icon text"
 msgstr "Ženkliuko tekstas"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1404
+#: src/prefs_toolbar.c:1413
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Susietas veiksmas"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1701
+#: src/prefs_toolbar.c:1710
 msgid "Toolbar item icon"
 msgstr "Ženkliukas įrankinėje"
 
@@ -13740,35 +16263,35 @@ msgstr "Tekstą apgaubti ties"
 msgid "Wrapping"
 msgstr "Apgaubimas"
 
-#: src/printing.c:432
+#: src/printing.c:436
 msgid "Print preview"
 msgstr "Spaudinio peržiūra"
 
-#: src/printing.c:485
+#: src/printing.c:489
 msgid "First page"
 msgstr "Pirmas puslapis"
 
-#: src/printing.c:496
+#: src/printing.c:500
 msgid "Last page"
 msgstr "Paskutinis puslapis"
 
-#: src/printing.c:502
+#: src/printing.c:506
 msgid "Zoom 100%"
 msgstr "Originalus dydis"
 
-#: src/printing.c:504
+#: src/printing.c:508
 msgid "Zoom fit"
 msgstr "Priderinti"
 
-#: src/printing.c:506
+#: src/printing.c:510
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Didinti"
 
-#: src/printing.c:508
+#: src/printing.c:512
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Mažinti"
 
-#: src/printing.c:707
+#: src/printing.c:711
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "%d psl."
@@ -13781,58 +16304,58 @@ msgstr "Informacija neprieinama"
 msgid "No recipient keys defined."
 msgstr "Nenurodytas gavėjo raktas."
 
-#: src/procmime.c:419 src/procmime.c:421 src/procmime.c:422
+#: src/procmime.c:422 src/procmime.c:424 src/procmime.c:425
 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
 msgstr "[Klaidas iškoduojant BASE64]\n"
 
-#: src/procmsg.c:915 src/procmsg.c:918
+#: src/procmsg.c:945 src/procmsg.c:948
 msgid "Already trying to send."
 msgstr "Jau bandoma siųsti."
 
-#: src/procmsg.c:1561
+#: src/procmsg.c:1628
 #, c-format
 msgid "Couldn't open file %s."
 msgstr "Nepavyksta atverti rinkmenos %s."
 
-#: src/procmsg.c:1657
+#: src/procmsg.c:1724
 #, c-format
 msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
 msgstr "Nepavyksta užšifruoti laiško: %s"
 
-#: src/procmsg.c:1690
+#: src/procmsg.c:1757
 msgid "Queued message header is broken."
 msgstr "Eilėje esančio laiško antraštė sugadinta."
 
-#: src/procmsg.c:1710
+#: src/procmsg.c:1777
 msgid "An error happened during SMTP session."
 msgstr "SMTP sesijos metu įvyko klaida."
 
-#: src/procmsg.c:1724
+#: src/procmsg.c:1791
 msgid ""
 "No specific account has been found to send, and an error happened during "
 "SMTP session."
 msgstr "Nerasta konkrečios paskyros siuntimui, SMTP sesijos klaida."
 
-#: src/procmsg.c:1732
+#: src/procmsg.c:1799
 msgid ""
-"Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
+"Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
 "generated by Claws Mail."
 msgstr ""
 
-#: src/procmsg.c:1750
+#: src/procmsg.c:1817
 msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
 msgstr "Nepavyksta sukurti laikinosios rinkmenos naujienų siuntimui."
 
-#: src/procmsg.c:1763
+#: src/procmsg.c:1830
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Klaida kuriant laikinąją rinkmeną naujienų siuntimui."
 
-#: src/procmsg.c:1777
+#: src/procmsg.c:1844
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s."
 msgstr "Klaida siunčiant laišką į %s."
 
-#: src/procmsg.c:2341
+#: src/procmsg.c:2408
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "Filtruojami laiškai...\n"
 
@@ -14067,49 +16590,49 @@ msgstr ""
 "Priverstinai naudoti antraštę „Nuo“. Tai niekaip nepaveikia paskyros, "
 "naudojamos rašant naują laišką."
 
-#: src/quote_fmt.c:297
+#: src/quote_fmt.c:299
 msgid "Use template when replying to messages"
 msgstr "Šabloną naudoti atsakant į laiškus"
 
-#: src/quote_fmt.c:321
+#: src/quote_fmt.c:323
 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
 msgstr ""
 "Priverstinai naudoti antraštę „Nuo“. Tai niekaip nepaveikia paskyros, "
 "naudojamos atsakant."
 
-#: src/quote_fmt.c:332 src/quote_fmt.c:460
+#: src/quote_fmt.c:334 src/quote_fmt.c:464
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Citavimo žymė"
 
-#: src/quote_fmt.c:425
+#: src/quote_fmt.c:429
 msgid "Use template when forwarding messages"
 msgstr "Šabloną naudoti persiunčiant laiškus"
 
-#: src/quote_fmt.c:449
+#: src/quote_fmt.c:453
 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
 msgstr ""
 "Priverstinai naudoti antraštę „Nuo“. Tai niekaip nepaveikia paskyros, "
 "naudojamos persiunčiant."
 
-#: src/quote_fmt.c:539
+#: src/quote_fmt.c:545
 msgid "Defaults"
 msgstr "Numatyta"
 
-#: src/quote_fmt.c:557
+#: src/quote_fmt.c:563
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
 "address."
 msgstr "Naujo laiško šablone nurodytas netinkamas siuntėjo el. pašto adresas."
 
-#: src/quote_fmt.c:560
+#: src/quote_fmt.c:566
 msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
 msgstr "Naujo laiško šablono temos laukelis yra netinkamas."
 
-#: src/quote_fmt.c:577
+#: src/quote_fmt.c:583
 msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
 msgstr "Atsakymo šablono citavimo žymės laukelis yra netinkamas."
 
-#: src/quote_fmt.c:597
+#: src/quote_fmt.c:603
 msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
 msgstr "Persiunčiamo laiško šablono citavimo žymės laukelis yra netinkamas."
 
@@ -14137,73 +16660,73 @@ msgstr "Nepavyksta įvykdyti komandos: %s"
 msgid "Error occurred while executing command: %s"
 msgstr "Klaida vykdant komandą: %s"
 
-#: src/send_message.c:328
+#: src/send_message.c:342
 msgid "Connecting"
 msgstr "Jungiamasi"
 
-#: src/send_message.c:333
+#: src/send_message.c:347
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "Prisijungimas prie POP prieš SMTP..."
 
-#: src/send_message.c:336
+#: src/send_message.c:350
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP prieš SMTP"
 
-#: src/send_message.c:341
-#, fuzzy, c-format
+#: src/send_message.c:355
+#, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
-msgstr "„%s“ paskyra: jungiamasi prie SMTP serverio: %s ..."
+msgstr "„%s“ paskyra: jungiamasi prie SMTP serverio: %s:%d ..."
 
-#: src/send_message.c:398
+#: src/send_message.c:412
 msgid "Mail sent successfully."
 msgstr "Paštas sėkmingai išsiųstas"
 
-#: src/send_message.c:465
+#: src/send_message.c:479
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Siunčiamas HELO..."
 
-#: src/send_message.c:466 src/send_message.c:471 src/send_message.c:476
+#: src/send_message.c:480 src/send_message.c:485 src/send_message.c:490
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Tikrinamas tapatumas..."
 
-#: src/send_message.c:467 src/send_message.c:472
+#: src/send_message.c:481 src/send_message.c:486
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Siunčiamas laiškas..."
 
-#: src/send_message.c:470
+#: src/send_message.c:484
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Siunčiamas EHLO..."
 
-#: src/send_message.c:479
+#: src/send_message.c:493
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Siunčiamas MAIL FROM..."
 
-#: src/send_message.c:483
+#: src/send_message.c:497
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Siunčiamas RCPT TO..."
 
-#: src/send_message.c:488
+#: src/send_message.c:502
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Siunčiamas DATA..."
 
-#: src/send_message.c:492
+#: src/send_message.c:506
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Baigiama..."
 
-#: src/send_message.c:521
+#: src/send_message.c:535
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Siunčiamas laiškas (%d / %d baitų)"
 
-#: src/send_message.c:574
+#: src/send_message.c:588
 msgid "Sending message"
 msgstr "Siunčiamas laiškas"
 
-#: src/send_message.c:643 src/send_message.c:663
+#: src/send_message.c:657 src/send_message.c:677
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Siunčiant laišką įvyko klaida."
 
-#: src/send_message.c:646
+#: src/send_message.c:660
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -14238,7 +16761,6 @@ msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Pradinis tekstas"
 
 #: src/ssl_manager.c:157
-#, fuzzy
 msgid "Saved SSL certificates"
 msgstr "Įrašyti SSL liudijimai"
 
@@ -14250,174 +16772,174 @@ msgstr "Šalinti liudijimą"
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "Tikrai šalinti šį liudijimą?"
 
-#: src/summary_search.c:266
+#: src/summary_search.c:271
 msgid "Search messages"
 msgstr "Laiškų paieška"
 
-#: src/summary_search.c:292
+#: src/summary_search.c:293
 msgid "Match any of the following"
 msgstr "Jei tenkinama bet kuri sąlyga"
 
-#: src/summary_search.c:294
+#: src/summary_search.c:295
 msgid "Match all of the following"
 msgstr "Jei tenkinamos visos sąlygos"
 
-#: src/summary_search.c:433
+#: src/summary_search.c:459
 msgid "Body:"
 msgstr "Pagrindinė dalis:"
 
-#: src/summary_search.c:440
+#: src/summary_search.c:466
 msgid "Condition:"
 msgstr "Sąlyga:"
 
-#: src/summary_search.c:470
+#: src/summary_search.c:496
 msgid "Find _all"
 msgstr "Rasti _visus"
 
-#: src/summary_search.c:679 src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1366
+#: src/summary_search.c:702 src/summaryview.c:1106 src/summaryview.c:1367
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Ieškoma ties „%s“...\n"
 
-#: src/summary_search.c:776
+#: src/summary_search.c:799
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Pasiekta sąrašo pradžia; tęsti nuo pabaigos?"
 
-#: src/summary_search.c:778
+#: src/summary_search.c:801
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Pasiekta sąrašo pabaiga; tęsti nuo pradžios?"
 
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "Create _filter rule"
 msgstr "Sukurti _filtro taisyklę"
 
-#: src/summaryview.c:555
+#: src/summaryview.c:556
 msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "Rodyti arba paslėpti greitos paieškos juostą"
 
-#: src/summaryview.c:592
+#: src/summaryview.c:593
 msgid "Toggle multiple selection"
 msgstr "Perjungti daugybinį žymėjimą"
 
-#: src/summaryview.c:1294
+#: src/summaryview.c:1295
 msgid "Process mark"
 msgstr "Pažymėtų laiškų apdorojimas"
 
-#: src/summaryview.c:1295
+#: src/summaryview.c:1296
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Liko pažymėtų laiškų. Apdoroti juos?"
 
-#: src/summaryview.c:1345
+#: src/summaryview.c:1346
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Peržvelgiamas aplankas (%s )..."
 
-#: src/summaryview.c:1829 src/summaryview.c:1881
+#: src/summaryview.c:1837 src/summaryview.c:1889
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Neskaitytų laiškų nebėra"
 
-#: src/summaryview.c:1830
+#: src/summaryview.c:1838
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Neskaitytų laiškų nėra. Ieškoti nuo pabaigos?"
 
-#: src/summaryview.c:1842 src/summaryview.c:1894 src/summaryview.c:1941
-#: src/summaryview.c:1993 src/summaryview.c:2072
+#: src/summaryview.c:1850 src/summaryview.c:1902 src/summaryview.c:1945
+#: src/summaryview.c:1997 src/summaryview.c:2076
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr "Vidinė klaida: netikėta prefs_common.next_unread_msg_dialog reikšmė\n"
 
-#: src/summaryview.c:1850
+#: src/summaryview.c:1858
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Neskaitytų laiškų nėra."
 
-#: src/summaryview.c:1882
+#: src/summaryview.c:1890
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Neskaitytų laiškų nėra. Eiti į tolesnį aplanką?"
 
-#: src/summaryview.c:1928 src/summaryview.c:1980
+#: src/summaryview.c:1932 src/summaryview.c:1984
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Naujų laiškų nebėra"
 
-#: src/summaryview.c:1929
+#: src/summaryview.c:1933
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Naujų laiškų nėra. Ieškoti nuo pabaigos?"
 
-#: src/summaryview.c:1949
+#: src/summaryview.c:1953
 msgid "No new messages."
 msgstr "Naujų laiškų nėra."
 
-#: src/summaryview.c:1981
+#: src/summaryview.c:1985
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Naujų laiškų nėra. Eiti į tolesnį aplanką?"
 
-#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2059
+#: src/summaryview.c:2022 src/summaryview.c:2063
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Daugiau nebėra pažymėtų laiškų"
 
-#: src/summaryview.c:2019
+#: src/summaryview.c:2023
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Pažymėtų laiškų nėra. Ieškoti nuo pabaigos?"
 
-#: src/summaryview.c:2028
+#: src/summaryview.c:2032
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Nėra pažymėtų laiškų."
 
-#: src/summaryview.c:2060
+#: src/summaryview.c:2064
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr "Neskaitytų laiškų nėra. Eiti į tolesnį aplanką?"
 
-#: src/summaryview.c:2097 src/summaryview.c:2122
+#: src/summaryview.c:2101 src/summaryview.c:2126
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Daugiau nebėra laiškų, turinčių etiketes."
 
-#: src/summaryview.c:2098
+#: src/summaryview.c:2102
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Nė vienas laiškas neturi etiketės. Ieškoti nuo pabaigos?"
 
-#: src/summaryview.c:2107 src/summaryview.c:2132
+#: src/summaryview.c:2111 src/summaryview.c:2136
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Nė vienas laiškas neturi etiketės."
 
-#: src/summaryview.c:2123
+#: src/summaryview.c:2127
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Nė vienas laiškas neturi etiketės. Ieškoti nuo pradžios?"
 
-#: src/summaryview.c:2436
+#: src/summaryview.c:2441
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Laiškai rikiuojami pagal temą..."
 
-#: src/summaryview.c:2619
+#: src/summaryview.c:2624
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "pašalinta: %d"
 
-#: src/summaryview.c:2623
+#: src/summaryview.c:2628
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "perkelta: %s%d"
 
-#: src/summaryview.c:2624 src/summaryview.c:2631
+#: src/summaryview.c:2629 src/summaryview.c:2636
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:2629
+#: src/summaryview.c:2634
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "nukopijuota: %s%d"
 
-#: src/summaryview.c:2643
+#: src/summaryview.c:2648
 msgid " item selected"
 msgid_plural " items selected"
 msgstr[0] " pasirinktas"
 msgstr[1] " pasirinkti"
 msgstr[2] " pasirinktų"
 
-#: src/summaryview.c:2661 src/summaryview.c:2697
+#: src/summaryview.c:2666 src/summaryview.c:2702
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "naujų: %d; neskaitytų: %d; iš viso: %d (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2668
+#: src/summaryview.c:2673
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Message summary</b>\n"
@@ -14446,28 +16968,28 @@ msgstr ""
 "<b>Nepaisomų:</b> %d\n"
 "<b>Stebimų:</b> %d"
 
-#: src/summaryview.c:2692
+#: src/summaryview.c:2697
 #, c-format
 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
 msgstr "Pasirinkta %d/%d (%s/%s), neskaityta: %d"
 
-#: src/summaryview.c:2972
+#: src/summaryview.c:2977
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Rikiuojama santrauka..."
 
-#: src/summaryview.c:3110
+#: src/summaryview.c:3116
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Pagal laiškų duomenis sudaroma santrauka..."
 
-#: src/summaryview.c:3314
+#: src/summaryview.c:3321
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Data nežinoma)"
 
-#: src/summaryview.c:3365
+#: src/summaryview.c:3372
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Gavėjo nėra)"
 
-#: src/summaryview.c:3400
+#: src/summaryview.c:3407
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -14476,7 +16998,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "<span color='%s' style='italic'>Nuo: %s, %s</span>"
 
-#: src/summaryview.c:3407
+#: src/summaryview.c:3414
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -14485,11 +17007,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "<span color='%s' style='italic'>Kam: %s, %s</span>"
 
-#: src/summaryview.c:4288
+#: src/summaryview.c:4298
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Jūs nesate straipsnio autorius.\n"
 
-#: src/summaryview.c:4380
+#: src/summaryview.c:4391
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
 msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
@@ -14497,62 +17019,62 @@ msgstr[0] "Tikrai šalinti pasirinktą %d laišką?"
 msgstr[1] "Tikrai šalinti pasirinktus %d laiškus?"
 msgstr[2] "Tikrai šalinti pasirinktus %d laiškų?"
 
-#: src/summaryview.c:4383
+#: src/summaryview.c:4394
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Šalinti laišką(-us)"
 
-#: src/summaryview.c:4548
+#: src/summaryview.c:4557
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Paskirtis sutampa su veikiamuoju aplanku."
 
-#: src/summaryview.c:4647
+#: src/summaryview.c:4656
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Kopijavimo paskirtis sutampa su veikiamuoju aplanku."
 
-#: src/summaryview.c:4820
+#: src/summaryview.c:4819
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Papildyti ar perrašyti"
 
-#: src/summaryview.c:4821
+#: src/summaryview.c:4820
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Papildyti ar perrašyti esamas rinkmenas?"
 
-#: src/summaryview.c:4822
+#: src/summaryview.c:4821
 msgid "_Append"
 msgstr "P_apildyti"
 
-#: src/summaryview.c:4822
+#: src/summaryview.c:4821
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Perrašyti"
 
-#: src/summaryview.c:4863
+#: src/summaryview.c:4862
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
 msgstr "Ketinate paeiliui atspausdinti laiškų: %d. Tęsti?"
 
-#: src/summaryview.c:5340
+#: src/summaryview.c:5341
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Kuriamos gijos..."
 
-#: src/summaryview.c:5586
+#: src/summaryview.c:5589
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Praleisti šias taisykles"
 
-#: src/summaryview.c:5589
+#: src/summaryview.c:5592
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "Šias taisykles pritaikyti nepaisant paskyros, kuriai priklauso"
 
-#: src/summaryview.c:5592
+#: src/summaryview.c:5595
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr ""
 "Šias taisykles pritaikyti tik tuomet, jei jos skirtos veikiamajai paskyrai"
 
-#: src/summaryview.c:5621
+#: src/summaryview.c:5624
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filtruojama"
 
-#: src/summaryview.c:5622
+#: src/summaryview.c:5625
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -14560,59 +17082,59 @@ msgstr ""
 "Kai kurios filtravimo taisyklės priklauso paskyroms.\n"
 "Pasirinkite, ką norite daryti su tokiomis taisyklėmis:"
 
-#: src/summaryview.c:5624
+#: src/summaryview.c:5627
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filtruoti"
 
-#: src/summaryview.c:5652
+#: src/summaryview.c:5655
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtruojama..."
 
-#: src/summaryview.c:5731
+#: src/summaryview.c:5734
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Apdorojimo konfigūracija"
 
-#: src/summaryview.c:6287
+#: src/summaryview.c:6282
 msgid "Ignored thread"
 msgstr "Nepaisomoji gija"
 
-#: src/summaryview.c:6289
+#: src/summaryview.c:6284
 msgid "Watched thread"
 msgstr "Stebimoji gija"
 
-#: src/summaryview.c:6297
+#: src/summaryview.c:6292
 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
 msgstr "Atsakyta, bet ir persiųsta - norėdami pamatyti atsakymą, spragtelėkite"
 
-#: src/summaryview.c:6299
+#: src/summaryview.c:6294
 msgid "Replied - click to see reply"
 msgstr "Atsakyta - norėdami pamatyti atsakymą, spragtelėkite"
 
-#: src/summaryview.c:6311
+#: src/summaryview.c:6306
 msgid "To be moved"
 msgstr "Bus perkeliama"
 
-#: src/summaryview.c:6313
+#: src/summaryview.c:6308
 msgid "To be copied"
 msgstr "Bus kopijuojama"
 
-#: src/summaryview.c:6325
+#: src/summaryview.c:6320
 msgid "Signed, has attachment(s)"
 msgstr "Pasirašytas, turi prieda(-ų)"
 
-#: src/summaryview.c:6329
+#: src/summaryview.c:6324
 msgid "Encrypted, has attachment(s)"
 msgstr "Užšifruotas, turi priedą(-ų)"
 
-#: src/summaryview.c:6331
+#: src/summaryview.c:6326
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Užšifruotas"
 
-#: src/summaryview.c:6333
+#: src/summaryview.c:6328
 msgid "Has attachment(s)"
 msgstr "Turi priedą(-ų)"
 
-#: src/summaryview.c:7970
+#: src/summaryview.c:7956
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -14621,53 +17143,53 @@ msgstr ""
 "Reguliariojo reiškinio (regexp) klaida:\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:8078
+#: src/summaryview.c:8064
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr "Grįžti į aplankų sąrašą (yra neskaitytų laiškų)"
 
-#: src/summaryview.c:8083
+#: src/summaryview.c:8069
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Grįžti į aplankų sąrašą"
 
-#: src/textview.c:238
+#: src/textview.c:233
 msgid "_Open in web browser"
 msgstr "At_verti saityno naršyklėje"
 
-#: src/textview.c:239
+#: src/textview.c:234
 msgid "Copy this _link"
 msgstr "Kopijuoti _nuorodą"
 
-#: src/textview.c:246
+#: src/textview.c:241
 msgid "_Reply to this address"
 msgstr "_Atsakyti šiam adresui"
 
-#: src/textview.c:247
+#: src/textview.c:242
 msgid "Add to _Address book"
 msgstr "Įtraukti į _adresų knygą"
 
-#: src/textview.c:248
+#: src/textview.c:243
 msgid "Copy this add_ress"
 msgstr "Kopijuoti a_dresą"
 
-#: src/textview.c:254
+#: src/textview.c:249
 msgid "_Open image"
 msgstr "At_verti paveikslėlį"
 
-#: src/textview.c:255
+#: src/textview.c:250
 msgid "_Save image..."
 msgstr "Į_rašyti paveikslėlį"
 
-#: src/textview.c:732
+#: src/textview.c:718
 #, c-format
 msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s  %s (%d baitai)]"
 
-#: src/textview.c:735
+#: src/textview.c:721
 #, c-format
 msgid "[%s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s (%d baitai)]"
 
-#: src/textview.c:914
+#: src/textview.c:900
 msgid ""
 "\n"
 "  This message can't be displayed.\n"
@@ -14681,69 +17203,68 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Daugiau sužinosite pasirinkę "
 
-#: src/textview.c:919
+#: src/textview.c:905
 msgid "'Network Log'"
 msgstr "„Tinklo žurnalas“"
 
-#: src/textview.c:920
+#: src/textview.c:906
 msgid " in the Tools menu for more information."
 msgstr " iš įrankių meniu."
 
-#: src/textview.c:983
+#: src/textview.c:969
 msgid "  The following can be performed on this part\n"
 msgstr "  Veiksmą su pasirinktu elementu galima atlikti\n"
 
-#: src/textview.c:985
+#: src/textview.c:971
 msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
 msgstr "  nuspaudus dešinį pelės klavišą ties ženkliuku arba sąrašo elementu:"
 
-#: src/textview.c:989
+#: src/textview.c:975
 msgid "     - To save, select "
 msgstr "     - Norėdami įrašyti, rinkitės "
 
-#: src/textview.c:990
+#: src/textview.c:976
 msgid "'Save as...'"
 msgstr "„Įrašyti kaip...“"
 
-#: src/textview.c:992 src/textview.c:1004 src/textview.c:1016
-#: src/textview.c:1026
-#, fuzzy
+#: src/textview.c:978 src/textview.c:990 src/textview.c:1002
+#: src/textview.c:1012
 msgid " (Shortcut key: '"
-msgstr " (spartusis klavišas: „y“)"
+msgstr " (spartusis klavišas: „"
 
-#: src/textview.c:1000
+#: src/textview.c:986
 msgid "     - To display as text, select "
 msgstr "     - Norėdami peržiūrėti kaip tekstą, rinkitės "
 
-#: src/textview.c:1001
+#: src/textview.c:987
 msgid "'Display as text'"
 msgstr "„Rodyti kaip tekstą“"
 
-#: src/textview.c:1012
+#: src/textview.c:998
 msgid "     - To open with an external program, select "
 msgstr "     - Norėdami atverti su išorine programa, rinkitės "
 
-#: src/textview.c:1013
+#: src/textview.c:999
 msgid "'Open'"
 msgstr "„Atverti“"
 
-#: src/textview.c:1021
+#: src/textview.c:1007
 msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "       (arba dukart spragtelėjus pele, arba "
 
-#: src/textview.c:1022
+#: src/textview.c:1008
 msgid "mouse button)\n"
 msgstr "nuspaudus vidurinį pelės klavišą)\n"
 
-#: src/textview.c:1024
+#: src/textview.c:1010
 msgid "     - Or use "
 msgstr "     - Arba naudokite "
 
-#: src/textview.c:1025
+#: src/textview.c:1011
 msgid "'Open with...'"
 msgstr "„Atverti su...“"
 
-#: src/textview.c:1135
+#: src/textview.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -14754,11 +17275,11 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "Grąžino kodą: %d\n"
 
-#: src/textview.c:2239
+#: src/textview.c:2183
 msgid "Tags: "
 msgstr "Gairės: "
 
-#: src/textview.c:2941
+#: src/textview.c:2883
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL is different from the displayed URL.\n"
@@ -14777,284 +17298,294 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vis tiek atverti?"
 
-#: src/textview.c:2950
+#: src/textview.c:2892
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Įspėjimas apie galimą sukčiavimą"
 
-#: src/textview.c:2951
+#: src/textview.c:2893
 msgid "_Open URL"
 msgstr "At_verti URL"
 
-#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:1948
+#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1958
 msgid "Receive Mail from all Accounts"
 msgstr "Parsiųsti laiškus iš visų paskyrų"
 
-#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1953
+#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:1963
 msgid "Receive Mail from current Account"
 msgstr "Parsiųsti veikiamosios paskyros laiškus"
 
-#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:1957
+#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:1967
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Siųsti eilės laiškus"
 
-#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:918 src/toolbar.c:1975 src/toolbar.c:1986
+#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:922 src/toolbar.c:1985 src/toolbar.c:1996
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Rašyti laišką"
 
-#: src/toolbar.c:195
+#: src/toolbar.c:196
 msgid "Compose News"
 msgstr "Rašyti naujienas"
 
-#: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:2014 src/toolbar.c:2024
+#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:2024 src/toolbar.c:2034
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Atsakyti į laišką"
 
-#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:2031 src/toolbar.c:2041
+#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2041 src/toolbar.c:2051
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Atsakyti siuntėjui"
 
-#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2048 src/toolbar.c:2058
+#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2058 src/toolbar.c:2068
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Atsakyti visiems"
 
-#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2065 src/toolbar.c:2075
+#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:2075 src/toolbar.c:2085
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Atsakyti pašto grupei"
 
-#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:1969
+#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:1979
 msgid "Open email"
 msgstr "Atverti laišką"
 
-#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2082 src/toolbar.c:2093
+#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2092 src/toolbar.c:2103
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Persiųsti laišką"
 
-#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2098
+#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2108
 msgid "Trash Message"
 msgstr "Perkelti į šiukšlinę"
 
-#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2102
+#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2112
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Pašalinti laišką"
 
-#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2110
+#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2120
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Eiti į ankstesnį neskaitytą laišką"
 
-#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2114
+#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2124
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Eiti prie tolesnio neskaityto laiško"
 
-#: src/toolbar.c:210
+#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:421
+msgid "Print"
+msgstr "Spausdinti"
+
+#: src/toolbar.c:211
 msgid "Learn Spam or Ham"
 msgstr "Mokyti skirti brukalą nuo pageidaujamų laiškų"
 
-#: src/toolbar.c:211
+#: src/toolbar.c:212
 msgid "Open folder/Go to folder list"
 msgstr "Atverti aplanką / Eiti į aplankų sąrašą"
 
-#: src/toolbar.c:214 src/toolbar.c:2120
+#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2130
 msgid "Send Message"
 msgstr "Siųsti laišką"
 
-#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2124
+#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:2134
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Įtraukti į siuntimo eilę ir išsiųsti vėliau"
 
-#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:2128
+#: src/toolbar.c:217 src/toolbar.c:2138
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Įrašyti juodraščių aplanke"
 
-#: src/toolbar.c:217 src/toolbar.c:2132
+#: src/toolbar.c:218 src/toolbar.c:2142
 msgid "Insert file"
 msgstr "Įterpti rinkmeną"
 
-#: src/toolbar.c:218 src/toolbar.c:2136
+#: src/toolbar.c:219 src/toolbar.c:2146
 msgid "Attach file"
 msgstr "Pridėti rinkmeną"
 
-#: src/toolbar.c:219 src/toolbar.c:2140
+#: src/toolbar.c:220 src/toolbar.c:2150
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Įterpti parašą"
 
-#: src/toolbar.c:220 src/toolbar.c:2144
+#: src/toolbar.c:221 src/toolbar.c:2154
+msgid "Replace signature"
+msgstr "Pakeisti parašą"
+
+#: src/toolbar.c:222 src/toolbar.c:2158
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Redaguoti išorinėje rengyklėje"
 
-#: src/toolbar.c:221 src/toolbar.c:2148
+#: src/toolbar.c:223 src/toolbar.c:2162
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Apgaubti šios pastraipos ilgas eilutes"
 
-#: src/toolbar.c:222 src/toolbar.c:2152
+#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2166
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Apgaubti visas ilgas eilutes"
 
-#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:437 src/toolbar.c:2161
+#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:440 src/toolbar.c:2175
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Rašybos tikrinimas"
 
-#: src/toolbar.c:227
+#: src/toolbar.c:229
 msgid "Claws Mail Actions Feature"
 msgstr "Claws Mail veiksmai"
 
-#: src/toolbar.c:228 src/toolbar.c:2177
+#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2191
 msgid "Cancel receiving"
 msgstr "Nutraukti parsiuntimą"
 
-#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2185
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2199
 msgid "Cancel receiving/sending"
-msgstr "Nutraukti parsiuntimą"
+msgstr "Atšaukti parsiuntimą/išsiuntimą"
 
-#: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:1961
+#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:1971
 msgid "Close window"
 msgstr "Užverti langą"
 
-#: src/toolbar.c:233
+#: src/toolbar.c:235
 msgid "Claws Mail Plugins"
 msgstr "Claws pašto papildiniai"
 
-#: src/toolbar.c:377 src/toolbar.c:412
+#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:414
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Trash"
 msgstr "Šiukšlė"
 
-#: src/toolbar.c:400
+#: src/toolbar.c:402
 msgid "Folders"
 msgstr "Aplankai"
 
-#: src/toolbar.c:402
+#: src/toolbar.c:404
 msgid "Get Mail"
 msgstr "Tikrinti paštą"
 
-#: src/toolbar.c:403
+#: src/toolbar.c:405
 msgid "Get"
 msgstr "Tikrinti"
 
-#: src/toolbar.c:405 src/toolbar.c:406
+#: src/toolbar.c:407 src/toolbar.c:408
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Compose"
 msgstr "Rašyti"
 
-#: src/toolbar.c:408
+#: src/toolbar.c:410
 msgid "All"
 msgstr "Visiems"
 
-#: src/toolbar.c:409
+#: src/toolbar.c:411
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Sender"
 msgstr "Siuntėjui"
 
-#: src/toolbar.c:410
+#: src/toolbar.c:412
 msgid "List"
 msgstr "Sąrašas"
 
-#: src/toolbar.c:415
+#: src/toolbar.c:417
 msgid "Prev"
 msgstr "Atgal"
 
-#: src/toolbar.c:416
+#: src/toolbar.c:418
 msgid "Next"
 msgstr "Toliau"
 
-#: src/toolbar.c:424
+#: src/toolbar.c:426
 msgid "Draft"
 msgstr "Juodraštis"
 
-#: src/toolbar.c:427
+#: src/toolbar.c:429
 msgid "Insert sig."
 msgstr "Įterpti parašą"
 
-#: src/toolbar.c:428
+#: src/toolbar.c:430
+msgid "Replace sig."
+msgstr "Pakeisti parašą..."
+
+#: src/toolbar.c:431
 msgid "Edit"
 msgstr "Redaguoti"
 
-#: src/toolbar.c:429
+#: src/toolbar.c:432
 msgid "Wrap para."
 msgstr "Apgaubti pastr."
 
-#: src/toolbar.c:430
+#: src/toolbar.c:433
 msgid "Wrap all"
 msgstr "Apgaubti viską"
 
-#: src/toolbar.c:432 src/toolbar.c:433
+#: src/toolbar.c:435 src/toolbar.c:436
 msgid "Stop"
 msgstr "Stabdyti"
 
-#: src/toolbar.c:434
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:437
 msgid "Stop all"
-msgstr "Stabdyti"
+msgstr "Viską stabdyti"
 
-#: src/toolbar.c:910
+#: src/toolbar.c:914
 msgid "Compose News message"
 msgstr "Rašyti naujienų laišką"
 
-#: src/toolbar.c:952
+#: src/toolbar.c:956
 msgid "Learn spam"
 msgstr "Laikyti brukalu"
 
-#: src/toolbar.c:961
+#: src/toolbar.c:965
 msgid "Ham"
 msgstr "Pageidaujamas"
 
-#: src/toolbar.c:963
+#: src/toolbar.c:967
 msgid "Learn ham"
 msgstr "Laikyti pageidaujamu"
 
-#: src/toolbar.c:1943
+#: src/toolbar.c:1953
 msgid "Go to folder list"
 msgstr "Eiti į aplankų sąrašą"
 
-#: src/toolbar.c:1949
+#: src/toolbar.c:1959
 msgid "Receive Mail from selected Account"
 msgstr "Parsiųsti pasirinktos paskyros laiškus"
 
-#: src/toolbar.c:1965
+#: src/toolbar.c:1975
 msgid "Open preferences"
 msgstr "Atverti nuostatas"
 
-#: src/toolbar.c:1976
+#: src/toolbar.c:1986
 msgid "Compose with selected Account"
 msgstr "Rašyti laišką nuo pasirinktos paskyros"
 
-#: src/toolbar.c:1997
+#: src/toolbar.c:2007
 msgid "Learn as..."
 msgstr "Laikyti..."
 
-#: src/toolbar.c:2007
+#: src/toolbar.c:2017
 msgid "Learn as _Spam"
 msgstr "Laikyti _brukalu"
 
-#: src/toolbar.c:2008
+#: src/toolbar.c:2018
 msgid "Learn as _Ham"
 msgstr "_Laikyti pageidaujamu"
 
-#: src/toolbar.c:2015
+#: src/toolbar.c:2025
 msgid "Reply to Message options"
 msgstr "Atsakymo į laišką parinktys"
 
-#: src/toolbar.c:2019 src/toolbar.c:2036 src/toolbar.c:2053 src/toolbar.c:2070
+#: src/toolbar.c:2029 src/toolbar.c:2046 src/toolbar.c:2063 src/toolbar.c:2080
 msgid "_Reply with quote"
 msgstr "Atsakyti _cituojant"
 
-#: src/toolbar.c:2020 src/toolbar.c:2037 src/toolbar.c:2054 src/toolbar.c:2071
+#: src/toolbar.c:2030 src/toolbar.c:2047 src/toolbar.c:2064 src/toolbar.c:2081
 msgid "Reply without _quote"
 msgstr "Atsakyti _necituojant"
 
-#: src/toolbar.c:2032
+#: src/toolbar.c:2042
 msgid "Reply to Sender options"
 msgstr "Atsakymo siuntėjui parinktys"
 
-#: src/toolbar.c:2049
+#: src/toolbar.c:2059
 msgid "Reply to All options"
 msgstr "Atsakymo visiems parinktys"
 
-#: src/toolbar.c:2066
+#: src/toolbar.c:2076
 msgid "Reply to Mailing-list options"
 msgstr "Atsakymo pašto grupei parinktys"
 
-#: src/toolbar.c:2083
+#: src/toolbar.c:2093
 msgid "Forward Message options"
 msgstr "Persiunčiamų laiškų parinktys"
 
@@ -15079,12 +17610,12 @@ msgstr "Pasirinkite atvertiną URL."
 msgid "Select All"
 msgstr "Pažymėti viską"
 
-#: src/wizard.c:539
+#: src/wizard.c:522
 msgctxt "Welcome Mail Subject"
 msgid "Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Jus sveikina Claws pašto programa"
 
-#: src/wizard.c:562
+#: src/wizard.c:545
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -15177,154 +17708,134 @@ msgstr ""
 "<%s>.\n"
 "\n"
 
-#: src/wizard.c:638
+#: src/wizard.c:621
 msgid "Please enter the mailbox name."
 msgstr "Įveskite pašto dėžutės pavadinimą."
 
-#: src/wizard.c:681
+#: src/wizard.c:649
 msgid "Please enter your name and email address."
 msgstr "Įveskite savo vardą ir el. pašto adresą."
 
-#: src/wizard.c:692
+#: src/wizard.c:660
 msgid "Please enter your receiving server and username."
 msgstr "Įveskite gaunamo pašto serverį ir naudotojo vardą."
 
-#: src/wizard.c:702
+#: src/wizard.c:670
 msgid "Please enter your username."
 msgstr "Įveskite naudotojo vardą."
 
-#: src/wizard.c:712
+#: src/wizard.c:680
 msgid "Please enter your SMTP server."
 msgstr "Įveskite SMTP serverį."
 
-#: src/wizard.c:723
+#: src/wizard.c:691
 msgid "Please enter your SMTP username."
 msgstr "Įveskite SMTP naudotojo vardą."
 
-#: src/wizard.c:1013
+#: src/wizard.c:970
 msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Vardas:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1023
+#: src/wizard.c:980
 msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Elektroninio pašto adresas:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1033
+#: src/wizard.c:990
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Organizacija:"
 
-#: src/wizard.c:1141
+#: src/wizard.c:1023
 msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Pašto dėžutės pavadinimas:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1149
+#: src/wizard.c:1031
 msgid ""
 "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
 "Mail\""
 msgstr ""
 "Galima nurodyti ir pilną kelią, pvz., „/home/vardenis/Dokumentai/Paštas“"
 
-#: src/wizard.c:1157
-msgid "on internal memory"
-msgstr "vidinėje atmintyje"
-
-#: src/wizard.c:1160
-msgid "on external memory card"
-msgstr "išorinėje atminties kortelėje"
-
-#: src/wizard.c:1163
-msgid "on internal memory card"
-msgstr "vidinėje atminties kortelėje"
-
-#: src/wizard.c:1213
-msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Duomenų saugojimas</span>"
-
-#: src/wizard.c:1281
+#: src/wizard.c:1102
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:25\""
 msgstr ""
 "Prievado numerį galite nurodyti po dvitaškio, pvz., „mail.pavyzdys.lt:25“"
 
-#: src/wizard.c:1284
+#: src/wizard.c:1105
 msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP serverio adresas:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1290
+#: src/wizard.c:1111
 msgid "Use authentication"
 msgstr "Naudoti tapatybės atpažinimą"
 
-#: src/wizard.c:1298
+#: src/wizard.c:1119
 msgid "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
 msgstr ""
 "<span size=\"small\">(palikus tuščią, bus naudojamas gavimo serverio "
 "slaptažodis)</span>"
 
-#: src/wizard.c:1312
+#: src/wizard.c:1133
 msgid "SMTP username:"
 msgstr "SMTP naudotojo vardas:"
 
-#: src/wizard.c:1323
+#: src/wizard.c:1144
 msgid "SMTP password:"
 msgstr "SMTP slaptažodis:"
 
-#: src/wizard.c:1340
+#: src/wizard.c:1157
 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
 msgstr "Jungiantis prie SMTP serverio naudoti SSL"
 
-#: src/wizard.c:1351 src/wizard.c:1630
+#: src/wizard.c:1168 src/wizard.c:1582
 msgid "Use SSL via STARTTLS"
 msgstr "Naudoti SSL per STARTTLS"
 
-#: src/wizard.c:1363 src/wizard.c:1642
+#: src/wizard.c:1180 src/wizard.c:1594
 msgid "Client SSL certificate (optional)"
 msgstr "Kliento SSL liudijimas (neprivaloma)"
 
-#: src/wizard.c:1425 src/wizard.c:1450 src/wizard.c:1573
+#: src/wizard.c:1247 src/wizard.c:1277 src/wizard.c:1530
 msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Serverio adresas:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1480
+#: src/wizard.c:1307
 msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Vietinė pašto dėžutė:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1540
+#: src/wizard.c:1497
 msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Serverio tipas:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1550
+#: src/wizard.c:1507
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: src/wizard.c:1584
+#: src/wizard.c:1541
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:110\""
 msgstr ""
 "Prievado numerį galite nurodyti po dvitaškio, pvz., „mail.pavyzdys.lt:110“"
 
-#: src/wizard.c:1589
+#: src/wizard.c:1546
 msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Naudotojo vardas:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1601
-msgid "Password:"
-msgstr "Slaptažodis:"
-
-#: src/wizard.c:1619
+#: src/wizard.c:1571
 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
 msgstr "Jungiantis prie gavimo serverio naudoti SSL"
 
-#: src/wizard.c:1684
+#: src/wizard.c:1636
 msgid "IMAP server directory:"
 msgstr "IMAP serverio katalogas:"
 
-#: src/wizard.c:1695
+#: src/wizard.c:1647
 msgid "Show only subscribed folders"
 msgstr "Rodyti tik prenumeruojamus aplankus"
 
-#: src/wizard.c:1703
+#: src/wizard.c:1655
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP support.</span>"
@@ -15332,15 +17843,15 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Dėmesio: ši Claws Mail versija\n"
 "sukompiliuota be IMAP palaikymo.</span>"
 
-#: src/wizard.c:1823
+#: src/wizard.c:1773
 msgid "Claws Mail Setup Wizard"
 msgstr "Claws pašto vediklis"
 
-#: src/wizard.c:1857
+#: src/wizard.c:1807
 msgid "Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Jus sveikina Claws pašto programa"
 
-#: src/wizard.c:1865
+#: src/wizard.c:1815
 msgid ""
 "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
 "\n"
@@ -15353,130 +17864,34 @@ msgstr ""
 "Pirmiausia nurodykite asmeninius duomenis ir bendriausias pašto parinktis. "
 "Taip galėsite pradėti naudoti Claws Mail greičiau nei per penkias minutes."
 
-#: src/wizard.c:1888
+#: src/wizard.c:1828
 msgid "About You"
 msgstr "Apie Jus"
 
-#: src/wizard.c:1896 src/wizard.c:1911 src/wizard.c:1926 src/wizard.c:1942
+#: src/wizard.c:1836 src/wizard.c:1851 src/wizard.c:1866 src/wizard.c:1882
 msgid "Bold fields must be completed"
 msgstr "Reikia užpildyti abu laukelius"
 
-#: src/wizard.c:1903
+#: src/wizard.c:1843
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "Laiškų gavimas"
 
-#: src/wizard.c:1918
+#: src/wizard.c:1858
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Laiškų siuntimas"
 
-#: src/wizard.c:1934
+#: src/wizard.c:1874
 msgid "Saving mail on disk"
 msgstr "Laiškų įrašymas diske"
 
-#: src/wizard.c:1950
+#: src/wizard.c:1890
 msgid "Configuration finished"
 msgstr "Konfigūracija baigta"
 
-#: src/wizard.c:1958
+#: src/wizard.c:1898
 msgid ""
 "Claws Mail is now ready.\n"
 "Click Save to start."
 msgstr ""
 "Claws Mail programa paruošta.\n"
 "Norėdami pradėti, spauskite „Įrašyti“."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepavyksta paleisti komandos. Nepavyko sukurti pipe kanalo.\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Charset"
-#~ msgstr "Koduotė"
-
-#~ msgid "Change dictionary"
-#~ msgstr "Keisti žodyną"
-
-#~ msgid "Unknown SSL Certificate"
-#~ msgstr "Nežinomas SSL liudijimas"
-
-#~ msgid "Expired SSL Certificate"
-#~ msgstr "SSL liudijimas nebegalioja"
-
-#~ msgid "Changed SSL Certificate"
-#~ msgstr "Pakeistas SSL liudijimas"
-
-#~ msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
-#~ msgstr "Jungiamasi prie IMAP4 serverio: %s...\n"
-
-#~ msgid "_Open (l)"
-#~ msgstr "_Atverti (l)"
-
-#~ msgid "Open _with (o)..."
-#~ msgstr "Atverti _su (o)..."
-
-#~ msgid "_Display as text (t)"
-#~ msgstr "Rodyti kaip _tekstą (t)"
-
-#~ msgid "_Save as (y)..."
-#~ msgstr "Įrašyti _kaip (y)..."
-
-#~ msgid "Trust key"
-#~ msgstr "Patikimas raktas"
-
-#~ msgid "Main toolbar configuration"
-#~ msgstr "Pagrindinės įrankinės konfigūracija"
-
-#~ msgid "Compose toolbar configuration"
-#~ msgstr "Rašymo įrankinės konfigūracija"
-
-#~ msgid "Message view toolbar configuration"
-#~ msgstr "Laiškų rodinio įrankinės konfigūracija"
-
-#~ msgid " (Shortcut key: 't')"
-#~ msgstr " (spartusis klavišas: „t“)"
-
-#~ msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
-#~ msgstr " (spartusis klavišas: „l“)\n"
-
-#~ msgid " (Shortcut key: 'o')"
-#~ msgstr " (spartusis klavišas: „o“)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
-#~ "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
-#~ "recompile Claws Mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Claws Mail sukompiliuota su naujesne GTK+ biblioteka nei ta, kuri šiuo "
-#~ "metu prieinama. Programa gali nulūžti, todėl derėtų atnaujinti GTK+ arba "
-#~ "perkompiliuoti Claws Mail."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
-#~ "available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Claws Mail sukompiliuota su senesne GTK+ biblioteka nei ta, kuri šiuo "
-#~ "metu prieinama. Programa gali nulūžti, todėl derėtų perkompiliuoti Claws "
-#~ "Mail."
-
-#~ msgid "Last read message"
-#~ msgstr "Paskiausiai skaitytas"
-
-#~ msgid "_all"
-#~ msgstr "_visiems"
-
-#~ msgid "_sender"
-#~ msgstr "_siuntėjui"
-
-#~ msgid "by _From"
-#~ msgstr "pagal „_Nuo“"
-
-#~ msgid "by _To"
-#~ msgstr "pagal „_Kam“"
-
-#~ msgid "by S_ubject"
-#~ msgstr "pagal _temą"
-
-#~ msgid "by Tag"
-#~ msgstr "pagal gairę"