Fixed a memory leak in prefs_account_generate_msgid().
[claws.git] / po / lt.po
index bd3c4da5088b6003c8accca4754401b85d3b0540..5e735fc9877545901a4c5375e5c88558753dc485 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -4,15 +4,15 @@
 # as the Claws Mail package, see COPYING file.
 #
 #
-# Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Claws Mail 3.10.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-13 03:15+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-25 23:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-14 11:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-20 14:36+0200\n"
 "Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
+"Language-Team: lt <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
 "Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,50 +21,23 @@ msgstr ""
 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: ../claws-mail.appdata.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Claws Mail is a fast, powerful and very extensible email client."
-msgstr "Claws Mail įregistruotas kaip pagrindinis klientas."
-
-#: ../claws-mail.appdata.xml.in.h:2
-msgid ""
-"It is highly configurable and handles hundreds of thousands of emails "
-"easily. Messages are managed in an open format, and are easy to interact "
-"with."
-msgstr ""
-
-#: ../claws-mail.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Lots of extra functionality is provided by plugins, such as PGP signatures "
-"and encryption, an RSS aggregator, a calendar, powerful spam filtering, Perl "
-"and Python interactions, HTML and PDF rendering, and more."
-msgstr ""
-
-#: ../claws-mail.desktop.in.h:1
-msgid "E-mail client"
-msgstr ""
-
-#: ../claws-mail.desktop.in.h:2
-msgid "Lightweight and Fast GTK+ based Mail Client"
-msgstr ""
-
-#: ../src/account.c:392
+#: src/account.c:392 src/account.c:459
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
-"Please close all the composing windows before editing the accounts."
+"Please close all the composing windows before editing accounts."
 msgstr ""
 "Yra atvertų laiško rašymo langų.\n"
 "Prieš redaguodami paskyras turite užverti visus laiškų rašymo langus."
 
-#: ../src/account.c:437
+#: src/account.c:437
 msgid "Can't create folder."
 msgstr "Nepavyksta sukurti aplanko."
 
-#: ../src/account.c:717
+#: src/account.c:724
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Redaguoti paskyras"
 
-#: ../src/account.c:734
+#: src/account.c:741
 msgid ""
 "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
 "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
@@ -74,79 +47,78 @@ msgstr ""
 "nurodyta eilės tvarka. Varnelė „T“ stulpelyje nurodo, kurias paskyras "
 "tikrinti. Pusjuodžiu šriftu parašyta paskyra yra numatytoji."
 
-#: ../src/account.c:805
+#: src/account.c:812
 msgid " _Set as default account "
 msgstr " Padaryti _numatytąja paskyra "
 
-#: ../src/account.c:897
+#: src/account.c:904
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "Paskyrų su nuotoliniais aplankais kopijuoti negalima."
 
-#. copy fields
-#: ../src/account.c:904
+#: src/account.c:911
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "Nukopijuota iš %s"
 
-#: ../src/account.c:1064
+#: src/account.c:1071
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Tikrai pašalinti paskyrą „%s“?"
 
-#: ../src/account.c:1066
+#: src/account.c:1073
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Bevardė)"
 
-#: ../src/account.c:1067
+#: src/account.c:1074
 msgid "Delete account"
 msgstr "Pašalinti paskyrą"
 
-#: ../src/account.c:1537
+#: src/account.c:1554
 msgctxt "Accounts List Get Column Name"
 msgid "G"
 msgstr "T"
 
-#: ../src/account.c:1543
+#: src/account.c:1560
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "Nuspaudus „Tikrinti paštą“, parsiunčiami laiškai iš pažymėtų paskyrų"
 
-#: ../src/account.c:1550 ../src/addrduplicates.c:471 ../src/addressadd.c:215
-#: ../src/addressbook.c:125 ../src/compose.c:7144 ../src/editaddress.c:1263
-#: ../src/editaddress.c:1320 ../src/editaddress.c:1340
-#: ../src/editaddress_other_attributes_ldap.c:302
-#: ../src/editaddress_other_attributes_ldap.c:350 ../src/editbook.c:170
-#: ../src/editgroup.c:288 ../src/editjpilot.c:257 ../src/editldap.c:428
-#: ../src/editvcard.c:173 ../src/importmutt.c:223 ../src/importpine.c:222
-#: ../src/mimeview.c:275 ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1797
-#: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 ../src/prefs_filtering.c:384
-#: ../src/prefs_filtering.c:1866 ../src/prefs_template.c:78
+#: src/account.c:1567 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:215
+#: src/addressbook.c:125 src/compose.c:7233 src/editaddress.c:1265
+#: src/editaddress.c:1322 src/editaddress.c:1342
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:302
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:350 src/editbook.c:170
+#: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:427
+#: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:222 src/importpine.c:221
+#: src/mimeview.c:274 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:465
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1807
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/prefs_filtering.c:384
+#: src/prefs_filtering.c:1866 src/prefs_template.c:79
 msgid "Name"
 msgstr "Vardas"
 
-#: ../src/account.c:1558 ../src/prefs_account.c:1103
-#: ../src/prefs_account.c:4058
+#: src/account.c:1575 src/prefs_account.c:1101 src/prefs_account.c:4061
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokolas"
 
-#: ../src/account.c:1566 ../src/ssl_manager.c:102
+#: src/account.c:1583 src/ssl_manager.c:102
 msgid "Server"
 msgstr "Serveris"
 
-#: ../src/action.c:383
+#: src/action.c:383
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
 msgstr "Nepavyksta gauti laiško rinkmenos %d"
 
-#: ../src/action.c:420
+#: src/action.c:420
 msgid "Could not get message part."
 msgstr "Nepavyksta gauti dalies laiško."
 
-#: ../src/action.c:437
+#: src/action.c:437
 #, c-format
 msgid "Can't get part of multipart message: %s"
 msgstr "Nepavyksta gauti daugiadalio laiško dalies: %s"
 
-#: ../src/action.c:609
+#: src/action.c:609
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
@@ -155,11 +127,11 @@ msgstr ""
 "Rašymo lange negalima panaudoti pasirinkto veiksmo, \n"
 "nes jis turi %%f, %%F, %%as arba %%p."
 
-#: ../src/action.c:721
+#: src/action.c:721
 msgid "There is no filtering action set"
 msgstr "Neaprašytas filtravimo veiksmas"
 
-#: ../src/action.c:723
+#: src/action.c:723
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid filtering action(s):\n"
@@ -168,7 +140,7 @@ msgstr ""
 "Netinkamas(-i) filtravimo veiksmas(-ai):\n"
 "%s"
 
-#: ../src/action.c:988
+#: src/action.c:988
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -179,35 +151,34 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: ../src/action.c:990 ../src/ldaputil.c:326
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:876 ../src/plugins/rssyl/feed.c:1739
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1743 ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:67
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1803
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1807
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1818
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821 ../src/privacy.c:62
+#: src/action.c:990 src/ldaputil.c:324 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:884
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:67
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1806
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1810
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1824 src/privacy.c:62
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nežinoma klaida"
 
-#: ../src/action.c:1208 ../src/action.c:1373
+#: src/action.c:1208 src/action.c:1373
 msgid "Completed"
 msgstr "Atlikta"
 
-#: ../src/action.c:1244
+#: src/action.c:1244
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Vykdoma: %s\n"
 
-#: ../src/action.c:1248
+#: src/action.c:1248
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Baigta: %s\n"
 
-#: ../src/action.c:1281
+#: src/action.c:1281
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Veiksmo įvestis/išvestis"
 
-#: ../src/action.c:1609
+#: src/action.c:1609
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -218,11 +189,11 @@ msgstr ""
 "(„%%h“ bus pakeistas argumentu)\n"
 "  %s"
 
-#: ../src/action.c:1614
+#: src/action.c:1614
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Slaptas naudotojo veiksmo argumentas"
 
-#: ../src/action.c:1618
+#: src/action.c:1618
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -233,92 +204,88 @@ msgstr ""
 "(„%%u“ bus pakeistas argumentu)\n"
 "  %s"
 
-#: ../src/action.c:1623
+#: src/action.c:1623
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Veiksmo argumentas"
 
-#: ../src/addrclip.c:479
-#, fuzzy
+#: src/addrclip.c:479
 msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure."
-msgstr "Negalima aplanko kopijuoti į jo paaplankį."
+msgstr "Negalima aplanko kopijuoti į jį patį arba jo poaplankį."
 
-#: ../src/addrclip.c:502
-#, fuzzy
+#: src/addrclip.c:502
 msgid "Cannot copy an address book to itself."
-msgstr "Nepavyksta įdėti. Paskirties adresų knygą galima tik skaityti."
+msgstr "Adresų knygos negalima kopijuoti į ją pačią."
 
-#: ../src/addrclip.c:593
-#, fuzzy
+#: src/addrclip.c:593
 msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
-msgstr "Negalima aplanko perkelti į jo paaplankį."
+msgstr "Negalima aplanko perkelti į jį patį ar jo poaplankį."
 
-#. that's a group
-#: ../src/addr_compl.c:620 ../src/addressbook.c:4866
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:308
+#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:4947
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:308
 msgid "Group"
 msgstr "Grupė"
 
-#: ../src/addrcustomattr.c:65
+#: src/addrcustomattr.c:65
 msgid "date of birth"
 msgstr "gimimo data"
 
-#: ../src/addrcustomattr.c:66
+#: src/addrcustomattr.c:66
 msgid "address"
 msgstr "adresas"
 
-#: ../src/addrcustomattr.c:67
+#: src/addrcustomattr.c:67
 msgid "phone"
 msgstr "telefonas"
 
-#: ../src/addrcustomattr.c:68
+#: src/addrcustomattr.c:68
 msgid "mobile phone"
 msgstr "mobilusis telefonas"
 
-#: ../src/addrcustomattr.c:69
+#: src/addrcustomattr.c:69
 msgid "organization"
 msgstr "organizacija"
 
-#: ../src/addrcustomattr.c:70
+#: src/addrcustomattr.c:70
 msgid "office address"
 msgstr "darbo adresas"
 
-#: ../src/addrcustomattr.c:71
+#: src/addrcustomattr.c:71
 msgid "office phone"
 msgstr "darbo telefonas"
 
-#: ../src/addrcustomattr.c:72
+#: src/addrcustomattr.c:72
 msgid "fax"
 msgstr "faksas"
 
-#: ../src/addrcustomattr.c:73
+#: src/addrcustomattr.c:73
 msgid "website"
 msgstr "svetainė"
 
-#: ../src/addrcustomattr.c:141
+#: src/addrcustomattr.c:141
 msgid "Attribute name"
 msgstr "Atributo pavadinimas"
 
-#: ../src/addrcustomattr.c:156
+#: src/addrcustomattr.c:156
 msgid "Delete all attribute names"
 msgstr "Šalinti visus atributų pavadinimus"
 
-#: ../src/addrcustomattr.c:157
+#: src/addrcustomattr.c:157
 msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
 msgstr "Tikrai šalinti visus atributų pavadinimus?"
 
-#: ../src/addrcustomattr.c:181
+#: src/addrcustomattr.c:181
 msgid "Delete attribute name"
 msgstr "Šalinti atributo pavadinimą"
 
-#: ../src/addrcustomattr.c:182
+#: src/addrcustomattr.c:182
 msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
 msgstr "Tikrai šalinti šio atributo pavadinimą?"
 
-#: ../src/addrcustomattr.c:191
+#: src/addrcustomattr.c:191
 msgid "Reset to default"
 msgstr "Atstatyti numatytuosius"
 
-#: ../src/addrcustomattr.c:192
+#: src/addrcustomattr.c:192
 msgid ""
 "Do you really want to replace all attribute names\n"
 "with the default set?"
@@ -326,37 +293,36 @@ msgstr ""
 "Tikrai visų atributų pavadinimus\n"
 "pakeisti numatytaisiais?"
 
-#: ../src/addrcustomattr.c:212 ../src/addressbook.c:435
-#: ../src/addressbook.c:463 ../src/addressbook.c:480 ../src/edittags.c:272
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1193 ../src/prefs_actions.c:1090
-#: ../src/prefs_filtering.c:1693 ../src/prefs_template.c:1099
+#: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:483 src/edittags.c:272
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1186 src/prefs_actions.c:1090
+#: src/prefs_filtering.c:1693 src/prefs_template.c:1119
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Šalinti"
 
-#: ../src/addrcustomattr.c:213 ../src/edittags.c:273
-#: ../src/prefs_actions.c:1091 ../src/prefs_filtering.c:1694
-#: ../src/prefs_template.c:1100
+#: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:273 src/prefs_actions.c:1091
+#: src/prefs_filtering.c:1694 src/prefs_template.c:1120
 msgid "Delete _all"
 msgstr "_Viską šalinti"
 
-#: ../src/addrcustomattr.c:214
+#: src/addrcustomattr.c:214
 msgid "_Reset to default"
 msgstr "_Atstatyti numatytuosius"
 
-#: ../src/addrcustomattr.c:403
+#: src/addrcustomattr.c:403
 msgid "Attribute name is not set."
 msgstr "Nenurodytas atributo pavadinimas"
 
-#: ../src/addrcustomattr.c:462
+#: src/addrcustomattr.c:462
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Edit attribute names"
 msgstr "Atributų pavadinimų keitimas"
 
-#: ../src/addrcustomattr.c:476
+#: src/addrcustomattr.c:476
 msgid "New attribute name:"
 msgstr "Naujo atributo pavadinimas:"
 
-#: ../src/addrcustomattr.c:513
+#: src/addrcustomattr.c:513
 msgid ""
 "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
 "contacts."
@@ -364,363 +330,339 @@ msgstr ""
 "Atributų pavadinimų pridėjimas ar pašalinimas nepaveiks jau aprašytų "
 "kontaktų atributų."
 
-#: ../src/addrduplicates.c:127
+#: src/addrduplicates.c:127
 msgid "Show duplicates in the same book"
 msgstr "Rodyti besidubliuojančius toje pačioje knygoje"
 
-#: ../src/addrduplicates.c:133
+#: src/addrduplicates.c:133
 msgid "Show duplicates in different books"
 msgstr "Rodyti besidubliuojančius skirtingose knygose"
 
-#: ../src/addrduplicates.c:144
+#: src/addrduplicates.c:144
 msgid "Find address book email duplicates"
 msgstr "Ieškoti besidubliuojančių pašto adresų"
 
-#: ../src/addrduplicates.c:145
+#: src/addrduplicates.c:145
 msgid ""
 "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
 msgstr ""
 "Claws Mail netrukus adresų knygoje ieškos besidubliuojančių el. pašto adresų."
 
-#: ../src/addrduplicates.c:315
+#: src/addrduplicates.c:315
 msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
 msgstr "Adresų knygoje nerasta besidubliuojančių adresų"
 
-#: ../src/addrduplicates.c:346
+#: src/addrduplicates.c:346
 msgid "Duplicate email addresses"
 msgstr "El. pašto adresai, kurie dubliuojasi"
 
-#: ../src/addrduplicates.c:442 ../src/addressadd.c:227
-#: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 ../src/toolbar.c:434
+#: src/addrduplicates.c:442 src/addressadd.c:227
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 src/toolbar.c:434
 msgid "Address"
 msgstr "Adresas"
 
-#: ../src/addrduplicates.c:464
+#: src/addrduplicates.c:464
 msgid "Address book path"
 msgstr "Adresų knygos kelias"
 
-#: ../src/addrduplicates.c:793 ../src/addressbook.c:1433
-#: ../src/addressbook.c:1486
+#: src/addrduplicates.c:793 src/addressbook.c:1438 src/addressbook.c:1491
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Adreso(-ų) šalinimas"
 
-#: ../src/addrduplicates.c:794 ../src/addressbook.c:1487
+#: src/addrduplicates.c:794 src/addressbook.c:1492
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Tikrai pašalinti adresą(-us)?"
 
-#: ../src/addrduplicates.c:842
+#: src/addrduplicates.c:842
 msgid "Delete address"
 msgstr "Šalinti adresą"
 
-#: ../src/addrduplicates.c:843 ../src/addressbook.c:1434
+#: src/addrduplicates.c:843 src/addressbook.c:1439
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Adreso duomenis galima tik skaityti. Jų negalima pašalinti."
 
-#: ../src/addressadd.c:185 ../src/prefs_filtering_action.c:201
+#: src/addressadd.c:185 src/prefs_filtering_action.c:201
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Įtraukti į adresų knygą"
 
-#: ../src/addressadd.c:207
+#: src/addressadd.c:207
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontaktas"
 
-#: ../src/addressadd.c:238 ../src/addressbook.c:127 ../src/editaddress.c:1055
-#: ../src/editaddress.c:1130 ../src/editgroup.c:290
+#: src/addressadd.c:238 src/addressbook.c:127 src/editaddress.c:1057
+#: src/editaddress.c:1132 src/editgroup.c:290
 msgid "Remarks"
 msgstr "Pastabos"
 
-#: ../src/addressadd.c:257 ../src/addressbook_foldersel.c:158
+#: src/addressadd.c:257 src/addressbook_foldersel.c:158
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Pasirinkite adresų knygos aplanką"
 
-#: ../src/addressadd.c:485 ../src/editaddress.c:1582 ../src/headerview.c:281
-#: ../src/textview.c:2064
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to save image: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nepavyko įrašyti paveikslėlio: \n"
-"%s"
-
-#: ../src/addressadd.c:535 ../src/addressbook.c:3209 ../src/addressbook.c:3260
+#: src/addressadd.c:535 src/addressbook.c:3217 src/addressbook.c:3268
 msgid "Add address(es)"
 msgstr "Pridėti adresą(-us)"
 
-#: ../src/addressadd.c:536
+#: src/addressadd.c:536
 msgid "Can't add the specified address"
 msgstr "Nepavyksta pridėti nurodyto adreso"
 
-#: ../src/addressbook.c:126 ../src/addressbook.c:4854
-#: ../src/editaddress.c:1052 ../src/editaddress.c:1113 ../src/editgroup.c:289
-#: ../src/expldifdlg.c:517 ../src/exporthtml.c:600 ../src/exporthtml.c:764
-#: ../src/ldif.c:780
+#: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4935 src/editaddress.c:1054
+#: src/editaddress.c:1115 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517
+#: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:762
 msgid "Email Address"
 msgstr "El. pašto adresas"
 
-#. menus
-#: ../src/addressbook.c:402
+#: src/addressbook.c:405
 msgid "_Book"
 msgstr "_Knyga"
 
-#. {"Address/---",                     NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/addressbook.c:403 ../src/addressbook.c:434 ../src/addressbook.c:462
-#: ../src/addressbook.c:479 ../src/compose.c:581 ../src/mainwindow.c:504
-#: ../src/messageview.c:210
+#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:482 src/compose.c:587 src/mainwindow.c:508
+#: src/messageview.c:210 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
 msgid "_Edit"
 msgstr "Redaguo_ti"
 
-#: ../src/addressbook.c:404 ../src/compose.c:586 ../src/mainwindow.c:507
-#: ../src/messageview.c:213
+#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:592 src/mainwindow.c:511
+#: src/messageview.c:213
 msgid "_Tools"
 msgstr "Įran_kiai"
 
-#: ../src/addressbook.c:405 ../src/compose.c:587 ../src/mainwindow.c:509
-#: ../src/messageview.c:214
+#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:593 src/mainwindow.c:513
+#: src/messageview.c:214
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pagalba"
 
-#. Book menu
-#: ../src/addressbook.c:408 ../src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:468
 msgid "New _Book"
 msgstr "Nauja _knyga"
 
-#: ../src/addressbook.c:409 ../src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:469
 msgid "New _Folder"
 msgstr "Naujas _aplankas"
 
-#: ../src/addressbook.c:410
+#: src/addressbook.c:413
 msgid "New _vCard"
 msgstr "Naujas _vCard"
 
-#: ../src/addressbook.c:414
+#: src/addressbook.c:417
 msgid "New _JPilot"
 msgstr "Naujas _JPilot"
 
-#: ../src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:420
 msgid "New LDAP _Server"
 msgstr "Naujas LDAP _serveris"
 
-#: ../src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:424
 msgid "_Edit book"
 msgstr "_Redaguoti knygą"
 
-#: ../src/addressbook.c:422
+#: src/addressbook.c:425
 msgid "_Delete book"
 msgstr "_Šalinti knygą"
 
-#. {"Book/---",                        NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#. {"Message/---",             NULL, "---" },
-#: ../src/addressbook.c:424 ../src/compose.c:598
+#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:604
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
 msgid "_Save"
 msgstr "Į_rašyti"
 
-#. {"Message/---",             NULL, "---" },
-#: ../src/addressbook.c:425 ../src/compose.c:602 ../src/messageview.c:223
+#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:608 src/messageview.c:223
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:629
 msgid "_Close"
 msgstr "_Užverti"
 
-#. Adress menu
-#: ../src/addressbook.c:428 ../src/addressbook.c:477 ../src/messageview.c:227
+#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:480 src/messageview.c:227
 msgid "_Select all"
 msgstr "Pažymėti _viską"
 
-#. {"ABTreePopup/---",         NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#. {"ABListPopup/---",         NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/addressbook.c:430 ../src/addressbook.c:469 ../src/addressbook.c:485
+#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:472 src/addressbook.c:488
 msgid "C_ut"
 msgstr "_Iškirpti"
 
-#. Edit menu
-#: ../src/addressbook.c:431 ../src/addressbook.c:470 ../src/addressbook.c:486
-#: ../src/compose.c:610 ../src/mainwindow.c:538 ../src/messageview.c:226
+#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:489
+#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:226
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopijuoti"
 
-#: ../src/addressbook.c:432 ../src/addressbook.c:471 ../src/addressbook.c:487
-#: ../src/compose.c:611
+#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490
+#: src/compose.c:617 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
 msgid "_Paste"
 msgstr "Į_dėti"
 
-#. {"Address/---",                     NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#. {"ABListPopup/---",         NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/addressbook.c:437 ../src/addressbook.c:482
+#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:485
 msgid "New _Address"
 msgstr "Naujas _adresas"
 
-#: ../src/addressbook.c:438 ../src/addressbook.c:467 ../src/addressbook.c:483
+#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
 msgid "New _Group"
 msgstr "Nauja g_rupė"
 
-#. {"Address/---",                     NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#. {"ABListPopup/---",         NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/addressbook.c:440 ../src/addressbook.c:489
+#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:492
 msgid "_Mail To"
 msgstr "_Siųsti laišką"
 
-#. Tools menu
-#: ../src/addressbook.c:444
+#: src/addressbook.c:447
 msgid "Import _LDIF file..."
 msgstr "Importuoti _LDIF rinkmeną..."
 
-#: ../src/addressbook.c:445
+#: src/addressbook.c:448
 msgid "Import M_utt file..."
 msgstr "Importuoti M_utt rinkmeną..."
 
-#: ../src/addressbook.c:446
+#: src/addressbook.c:449
 msgid "Import _Pine file..."
 msgstr "Importuoti _Pine rinkmeną..."
 
-#: ../src/addressbook.c:448
+#: src/addressbook.c:451
 msgid "Export _HTML..."
 msgstr "Eksportuoti į _HTML..."
 
-#: ../src/addressbook.c:449
+#: src/addressbook.c:452
 msgid "Export LDI_F..."
 msgstr "Eksportuoti į LDI_F..."
 
-#. {"Tools/---",                       NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/addressbook.c:451
+#: src/addressbook.c:454
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "Ieškoti pasikartojančiųjų..."
 
-#: ../src/addressbook.c:452
+#: src/addressbook.c:455
 msgid "Edit custom attributes..."
 msgstr "Keisti savitus atributus"
 
-#. Help menu
-#: ../src/addressbook.c:455 ../src/compose.c:690 ../src/mainwindow.c:801
-#: ../src/messageview.c:339
+#: src/addressbook.c:458 src/compose.c:696 src/mainwindow.c:806
+#: src/messageview.c:339
 msgid "_About"
 msgstr "_Apie"
 
-#: ../src/addressbook.c:491
+#: src/addressbook.c:494
 msgid "_Browse Entry"
 msgstr "_Naršyti įrašą"
 
-#. then add the appointment
-#: ../src/addressbook.c:504 ../src/crash.c:454 ../src/crash.c:473
-#: ../src/importldif.c:115 ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 ../src/plugins/vcalendar/day-view.c:402
-#: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 ../src/prefs_themes.c:707
-#: ../src/prefs_themes.c:739 ../src/prefs_themes.c:740
+#: src/addressbook.c:507 src/crash.c:456 src/crash.c:475 src/importldif.c:114
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:139
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:167 src/plugins/vcalendar/day-view.c:402
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:683
+#: src/prefs_themes.c:715 src/prefs_themes.c:716
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinoma"
 
-#: ../src/addressbook.c:511 ../src/addressbook.c:530 ../src/importldif.c:122
+#: src/addressbook.c:514 src/addressbook.c:533 src/importldif.c:121
 msgid "Success"
 msgstr "Pavyko"
 
-#: ../src/addressbook.c:512 ../src/importldif.c:123
+#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:122
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Netinkamas argumentas"
 
-#: ../src/addressbook.c:513 ../src/importldif.c:124
+#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:123
 msgid "File not specified"
 msgstr "Nenurodyta rinkmena"
 
-#: ../src/addressbook.c:514 ../src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:124
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Nepavyko atverti rinkmenos"
 
-#: ../src/addressbook.c:515 ../src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:125
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Nepavyko perskaityti rinkmenos"
 
-#: ../src/addressbook.c:516 ../src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:126
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Pasiekta rinkmenos pabaiga"
 
-#: ../src/addressbook.c:517 ../src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:127
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Atminties paskirstymo klaida"
 
-#: ../src/addressbook.c:518 ../src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:128
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Netinkamas rinkmenos formatas"
 
-#: ../src/addressbook.c:519 ../src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:129
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Nepavyko įrašyti rinkmenos"
 
-#: ../src/addressbook.c:520 ../src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:130
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Nepavyko atverti katalogo"
 
-#: ../src/addressbook.c:521 ../src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:131
 msgid "No path specified"
 msgstr "Nenurodytas kelias"
 
-#: ../src/addressbook.c:531
+#: src/addressbook.c:534
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie LDAP serverio"
 
-#: ../src/addressbook.c:532
+#: src/addressbook.c:535
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Nepavyko paruošti LDAP"
 
-#: ../src/addressbook.c:533
+#: src/addressbook.c:536
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Sujungimo su LDAP serveriu klaida"
 
-#: ../src/addressbook.c:534
+#: src/addressbook.c:537
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Ieškant LDAP duomenų bazėje įvyko klaida"
 
-#: ../src/addressbook.c:535
+#: src/addressbook.c:538
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Baigėsi LDAP operacijai skirtas laikas"
 
-#: ../src/addressbook.c:536
+#: src/addressbook.c:539
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "LDAP paieškos kriterijuje yra klaida"
 
-#: ../src/addressbook.c:537
+#: src/addressbook.c:540
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Nė vienas LDAP įrašas neatitiko paieškos kriterijaus"
 
-#: ../src/addressbook.c:538
+#: src/addressbook.c:541
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "LDAP paieška nutraukta pagal pageidavimą"
 
-#: ../src/addressbook.c:539
+#: src/addressbook.c:542
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "Klaida pradedant TLS ryšį"
 
-#: ../src/addressbook.c:540
+#: src/addressbook.c:543
 msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
 msgstr "Trūksta unikaliojo vardo (DN)"
 
-#: ../src/addressbook.c:541
+#: src/addressbook.c:544
 msgid "Missing required information"
 msgstr "Trūksta reikalingos informacijos"
 
-#: ../src/addressbook.c:542
+#: src/addressbook.c:545
 msgid "Another contact exists with that key"
 msgstr "Kitas kontaktas tokiu raktu jau yra"
 
-#: ../src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:546
 msgid "Strong(er) authentication required"
 msgstr "Reikia saugesnio tapatumo nustatymo"
 
-#: ../src/addressbook.c:910
+#: src/addressbook.c:913
 msgid "Sources"
 msgstr "Ištekliai"
 
-#: ../src/addressbook.c:914 ../src/prefs_matcher.c:629
-#: ../src/prefs_other.c:475 ../src/toolbar.c:225 ../src/toolbar.c:2142
+#: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:632 src/prefs_other.c:474
+#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2142
 msgid "Address book"
 msgstr "Adresų knyga"
 
-#: ../src/addressbook.c:1109
-msgid "Lookup name:"
-msgstr "Ieškomas vardas:"
+#: src/addressbook.c:1112 src/editldap.c:779
+msgid "Search"
+msgstr "Paieška"
 
-#: ../src/addressbook.c:1478
+#: src/addressbook.c:1483
 msgid "Delete group"
 msgstr "Šalinti grupę"
 
-#: ../src/addressbook.c:1479
+#: src/addressbook.c:1484
 msgid ""
 "Really delete the group(s)?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
@@ -728,26 +670,26 @@ msgstr ""
 "Tikrai šalinti grupę(-es)?\n"
 "Prarasite tose grupėse esančius adresus."
 
-#: ../src/addressbook.c:2190
+#: src/addressbook.c:2195
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Nepavyksta įdėti. Paskirties adresų knygą galima tik skaityti."
 
-#: ../src/addressbook.c:2200
+#: src/addressbook.c:2205
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Nepavyksta įdėti į adresų grupę."
 
-#: ../src/addressbook.c:2906
+#: src/addressbook.c:2914
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
 msgstr "Pašalinti „%s“ paieškos rezultatus ir adresus?"
 
-#: ../src/addressbook.c:2909 ../src/addressbook.c:2935
-#: ../src/addressbook.c:2942 ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:337
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:177 ../src/toolbar.c:415
+#: src/addressbook.c:2917 src/addressbook.c:2943 src/addressbook.c:2950
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:329 src/prefs_filtering_action.c:177
+#: src/toolbar.c:415
 msgid "Delete"
 msgstr "Šalinti"
 
-#: ../src/addressbook.c:2918
+#: src/addressbook.c:2926
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
@@ -756,22 +698,21 @@ msgstr ""
 "Pašalinti „%s“? Jei šalinsite tik aplanką, jame esantys adresai bus perkelti "
 "į viršaplankį."
 
-#: ../src/addressbook.c:2921 ../src/imap_gtk.c:363 ../src/mh_gtk.c:202
-#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:324
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:236
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1966
+#: src/addressbook.c:2929 src/imap_gtk.c:362 src/mh_gtk.c:205
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:155
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1969
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Šalinti aplanką"
 
-#: ../src/addressbook.c:2922
-msgid "+Delete _folder only"
+#: src/addressbook.c:2930
+msgid "Delete _folder only"
 msgstr "Šalinti _tik aplanką"
 
-#: ../src/addressbook.c:2922
+#: src/addressbook.c:2930
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Šalinti aplanką ir _adresus"
 
-#: ../src/addressbook.c:2933
+#: src/addressbook.c:2941
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -780,7 +721,7 @@ msgstr ""
 "Pašalinti „%s“?\n"
 "Jų adresai bus išlaikyti."
 
-#: ../src/addressbook.c:2940
+#: src/addressbook.c:2948
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -789,31 +730,28 @@ msgstr ""
 "Pašalinti „%s“?\n"
 "Jų adresai bus prarasti."
 
-#. *
-#. * Label (a format string) that is used to name each folder.
-#.
-#: ../src/addressbook.c:3054
+#: src/addressbook.c:3062
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "„%s“ paieška"
 
-#: ../src/addressbook.c:3192 ../src/addressbook.c:3241
+#: src/addressbook.c:3200 src/addressbook.c:3249
 msgid "New Contacts"
 msgstr "Nauji kontaktai"
 
-#: ../src/addressbook.c:4022
+#: src/addressbook.c:4088
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Naujas naudotojas. Nepavyksta įrašyti indeksavimo rinkmenos."
 
-#: ../src/addressbook.c:4026
+#: src/addressbook.c:4092
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Naujas naudotojas. Nepavyksta įrašyti adresų knygos rinkmenos."
 
-#: ../src/addressbook.c:4036
+#: src/addressbook.c:4102
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Sena adresų knygą pavyko konvertuoti."
 
-#: ../src/addressbook.c:4041
+#: src/addressbook.c:4107
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -821,7 +759,7 @@ msgstr ""
 "Sena adresų knyga konvertuota,\n"
 "bet nepavyksta įrašyti indeksavimo rinkmenos."
 
-#: ../src/addressbook.c:4054
+#: src/addressbook.c:4120
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -829,7 +767,7 @@ msgstr ""
 "Nepavyksta konvertuoti adresų knygos,\n"
 "bet naujos adresų knygos rinkmenos sukurtos."
 
-#: ../src/addressbook.c:4060
+#: src/addressbook.c:4126
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -837,7 +775,7 @@ msgstr ""
 "Nepavyksta konvertuoti adresų knygos,\n"
 "nepavyksta įrašyti indeksavimo rinkmenos."
 
-#: ../src/addressbook.c:4065
+#: src/addressbook.c:4131
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -845,306 +783,277 @@ msgstr ""
 "Nepavyksta konvertuoti adresų knygos,\n"
 "nepavyksta sukurti naujos adresų knygos rinkmenų."
 
-#: ../src/addressbook.c:4072 ../src/addressbook.c:4078
+#: src/addressbook.c:4138 src/addressbook.c:4144
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Adresų knygos konvertavimo klaida"
 
-#: ../src/addressbook.c:4185
+#: src/addressbook.c:4258
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Adresų knygos klaida"
 
-#: ../src/addressbook.c:4186
+#: src/addressbook.c:4259
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Nepavyksta perskaityti adresų indekso"
 
-#. *
-#. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background
-#. * thread.
-#.
-#: ../src/addressbook.c:4517
+#: src/addressbook.c:4590
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Ieškoma..."
 
-#: ../src/addressbook.c:4818
+#: src/addressbook.c:4899
 msgid "Interface"
 msgstr "Sąsaja"
 
-#: ../src/addressbook.c:4830 ../src/addressbook_foldersel.c:182
-#: ../src/exphtmldlg.c:371 ../src/expldifdlg.c:388 ../src/exporthtml.c:984
-#: ../src/importldif.c:658
+#: src/addressbook.c:4911 src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:371
+#: src/expldifdlg.c:388 src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:657
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adresų knyga"
 
-#: ../src/addressbook.c:4842
+#: src/addressbook.c:4923
 msgid "Person"
 msgstr "Asmuo"
 
-#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: ../src/addressbook.c:4878 ../src/exporthtml.c:884 ../src/folderview.c:338
-#: ../src/folderview.c:426 ../src/prefs_account.c:2769
-#: ../src/prefs_folder_column.c:78
+#: src/addressbook.c:4959 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:345
+#: src/folderview.c:433 src/prefs_account.c:2769 src/prefs_folder_column.c:78
 msgid "Folder"
 msgstr "Aplankas"
 
-#: ../src/addressbook.c:4890
+#: src/addressbook.c:4971
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: ../src/addressbook.c:4902 ../src/addressbook.c:4914
+#: src/addressbook.c:4983 src/addressbook.c:4995
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: ../src/addressbook.c:4926
+#: src/addressbook.c:5007
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "LDAP serveriai"
 
-#: ../src/addressbook.c:4938
+#: src/addressbook.c:5019
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP užklausa"
 
-#. backward compatibility (when translated "Any" was stored)
-#. store UNtranslated "Any"
-#. backward compatibility (when translated "Any" was stored)
-#. store UNtranslated "Any"
-#. backward compatibility (when translated "Any" was stored)
-#. store UNtranslated "Any"
-#. book/folder value
-#: ../src/addressbook_foldersel.c:388
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:306
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:383
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613
-#: ../src/prefs_matcher.c:672 ../src/prefs_matcher.c:707
-#: ../src/prefs_matcher.c:1607 ../src/prefs_matcher.c:1614
-#: ../src/prefs_matcher.c:1622 ../src/prefs_matcher.c:1624
-#: ../src/prefs_matcher.c:2504 ../src/prefs_matcher.c:2508
+#: src/addressbook_foldersel.c:388 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:274
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:347
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:424
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:442
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:489
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:612 src/prefs_matcher.c:675
+#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1618 src/prefs_matcher.c:1625
+#: src/prefs_matcher.c:1633 src/prefs_matcher.c:1635 src/prefs_matcher.c:2519
+#: src/prefs_matcher.c:2523
 msgid "Any"
 msgstr "Bet koks"
 
-#: ../src/addrgather.c:172
+#: src/addrgather.c:173
 msgid "Please specify name for address book."
 msgstr "Nurodykite adresų knygos pavadinimą."
 
-#: ../src/addrgather.c:179
+#: src/addrgather.c:180
 msgid "No available address book."
 msgstr "Nėra prieinamos adresų knygos."
 
-#: ../src/addrgather.c:200
+#: src/addrgather.c:201
 msgid "Please select the mail headers to search."
 msgstr "Pasirinkite naudotinas laiško antraštes."
 
-#. Go fer it
-#: ../src/addrgather.c:207
+#: src/addrgather.c:208
 msgid "Collecting addresses..."
 msgstr "Renkami adresai..."
 
-#: ../src/addrgather.c:247
+#: src/addrgather.c:248
 msgid "address added by claws-mail"
 msgstr "claws-mail programos pridėti adresai"
 
-#: ../src/addrgather.c:275
+#: src/addrgather.c:276
 msgid "Addresses collected successfully."
 msgstr "Adresai sėkmingai surinkti."
 
-#: ../src/addrgather.c:357
+#: src/addrgather.c:351
 msgid "Current folder:"
 msgstr "Veikiamasis aplankas:"
 
-#: ../src/addrgather.c:368
+#: src/addrgather.c:362
 msgid "Address book name:"
 msgstr "Adresų knygos pavadinimas:"
 
-#: ../src/addrgather.c:395
+#: src/addrgather.c:389
 msgid "Address book folder size:"
 msgstr "Adresų knygos aplanko dydis:"
 
-#: ../src/addrgather.c:399 ../src/addrgather.c:409
+#: src/addrgather.c:393 src/addrgather.c:403
 msgid ""
 "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
 msgstr ""
 "Naujai kuriamos adresų knygos aplanke didžiausias galimas įrašų skaičius"
 
-#: ../src/addrgather.c:413
+#: src/addrgather.c:407
 msgid "Process these mail header fields"
 msgstr "Ieškoti šiose antraštėse"
 
-#: ../src/addrgather.c:432
+#: src/addrgather.c:426
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Įtraukti paaplankius"
 
-#: ../src/addrgather.c:456 ../src/prefs_filtering_action.c:1425
+#: src/addrgather.c:450 src/prefs_filtering_action.c:1425
 msgid "Header Name"
 msgstr "Antraštės pavadinimas"
 
-#: ../src/addrgather.c:457
+#: src/addrgather.c:451
 msgid "Address Count"
 msgstr "Adresų skaičius"
 
-#. Create notebook pages
-#: ../src/addrgather.c:567
+#: src/addrgather.c:561
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Antraštės"
 
-#: ../src/addrgather.c:568 ../src/exphtmldlg.c:658 ../src/expldifdlg.c:722
-#: ../src/importldif.c:1023
+#: src/addrgather.c:562 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:722
+#: src/importldif.c:1022
 msgid "Finish"
 msgstr "Baigti"
 
-#: ../src/addrgather.c:626
+#: src/addrgather.c:620
 msgid "Collect email addresses from selected messages"
 msgstr "Surinkti elektroninio pašto adresus iš pasirinktų laiškų"
 
-#: ../src/addrgather.c:630
+#: src/addrgather.c:624
 msgid "Collect email addresses from folder"
 msgstr "Surinkti elektroninio pašto adresus iš palanko"
 
-#: ../src/addrindex.c:123
+#: src/addrindex.c:123
 msgid "Common addresses"
 msgstr "Bendri adresai"
 
-#: ../src/addrindex.c:124
+#: src/addrindex.c:124
 msgid "Personal addresses"
 msgstr "Asmeniniai adresai"
 
-#: ../src/addrindex.c:130
+#: src/addrindex.c:130
 msgid "Common address"
 msgstr "Bendras adresas"
 
-#: ../src/addrindex.c:131
+#: src/addrindex.c:131
 msgid "Personal address"
 msgstr "Asmeninis adresas"
 
-#: ../src/addrindex.c:1827
+#: src/addrindex.c:1827
 msgid "Address(es) update"
 msgstr "Atnaujinti adresą(-us)"
 
-#: ../src/addrindex.c:1828
+#: src/addrindex.c:1828
 msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
 msgstr "Nepavyko atnaujinti. Pakeitimai į aplanką nebuvo įrašyti."
 
-#: ../src/alertpanel.c:146 ../src/compose.c:9293
+#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9482
 msgid "Notice"
 msgstr "Pranešimas"
 
-#: ../src/alertpanel.c:159 ../src/compose.c:5656 ../src/compose.c:6133
-#: ../src/compose.c:11662 ../src/file_checker.c:78 ../src/file_checker.c:100
-#: ../src/messageview.c:853 ../src/messageview.c:866
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:719
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 ../src/summaryview.c:4863
+#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5689 src/compose.c:6212
+#: src/compose.c:11917 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
+#: src/messageview.c:855 src/messageview.c:868
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:750 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125
+#: src/summaryview.c:4892
 msgid "Warning"
 msgstr "Įspėjimas"
 
-#: ../src/alertpanel.c:172 ../src/alertpanel.c:195 ../src/compose.c:5597
-#: ../src/inc.c:669 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:249
+#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5630 src/inc.c:669
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:280
 msgid "Error"
 msgstr "Klaida"
 
-#: ../src/alertpanel.c:196 ../src/gtk/progressdialog.c:94
+#: src/alertpanel.c:196 src/gtk/progressdialog.c:94
 msgid "_View log"
 msgstr "_Peržiūrėti žurnalą"
 
-#: ../src/alertpanel.c:347
+#: src/alertpanel.c:347
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Ateityje vėl rodyti šį pranešimą"
 
-#: ../src/avatars.c:97
-msgid "Internal avatars rendering already initialized"
-msgstr ""
-
-#: ../src/avatars.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Failed to register avatars internal rendering hook"
-msgstr "Nepavyko užregistruoti apipavidalinimo pakeitimo"
-
-#: ../src/browseldap.c:218
+#: src/browseldap.c:218
 msgid "Browse Directory Entry"
 msgstr "Naršyti katalogo įrašą"
 
-#: ../src/browseldap.c:237
-msgid "Server Name :"
+#: src/browseldap.c:237
+msgid "Server Name:"
 msgstr "Serverio vardas :"
 
-#: ../src/browseldap.c:247
-msgid "Distinguished Name (dn) :"
+#: src/browseldap.c:247
+msgid "Distinguished Name (dn):"
 msgstr "Unikalusis vardas (dn) :"
 
-#: ../src/browseldap.c:270
+#: src/browseldap.c:270
 msgid "LDAP Name"
 msgstr "LDAP vardas"
 
-#: ../src/browseldap.c:272
+#: src/browseldap.c:272
 msgid "Attribute Value"
 msgstr "Atributo reikšmė"
 
-#: ../src/common/plugin.c:65
+#: src/common/plugin.c:63
 msgid "Nothing"
 msgstr "Nieko"
 
-#: ../src/common/plugin.c:66
+#: src/common/plugin.c:64
 msgid "a viewer"
 msgstr "žiūryklė"
 
-#: ../src/common/plugin.c:67
+#: src/common/plugin.c:65
 msgid "a MIME parser"
 msgstr "MIME analizatorius"
 
-#: ../src/common/plugin.c:68
+#: src/common/plugin.c:66
 msgid "folders"
 msgstr "aplankai"
 
-#: ../src/common/plugin.c:69
+#: src/common/plugin.c:67
 msgid "filtering"
 msgstr "filtruojama"
 
-#: ../src/common/plugin.c:70
+#: src/common/plugin.c:68
 msgid "a privacy interface"
 msgstr "privatumo sąsaja"
 
-#: ../src/common/plugin.c:71
+#: src/common/plugin.c:69
 msgid "a notifier"
 msgstr "pranešimas apie įteikimą"
 
-#: ../src/common/plugin.c:72
+#: src/common/plugin.c:70
 msgid "an utility"
 msgstr "įrankis"
 
-#: ../src/common/plugin.c:73
+#: src/common/plugin.c:71
 msgid "things"
 msgstr "dalykai"
 
-#: ../src/common/plugin.c:334
+#: src/common/plugin.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
 msgstr "Papildinys pateikia %s (%s), kurį jau pateikė papildinys %s."
 
-#: ../src/common/plugin.c:436
+#: src/common/plugin.c:434
 msgid "Plugin already loaded"
 msgstr "Papildinys jau įkeltas"
 
-#: ../src/common/plugin.c:447
+#: src/common/plugin.c:445
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Nepavyko paskirti atminties papildiniui"
 
-#: ../src/common/plugin.c:481
+#: src/common/plugin.c:479
 msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
 msgstr ""
 "Šis modulis nėra platinamas pagal GPL v3 ar vėlesnę derančią licenciją."
 
-#: ../src/common/plugin.c:490
+#: src/common/plugin.c:488
 msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
 msgstr "Šis modulis skirtas Claws Mail GTK1."
 
-#: ../src/common/plugin.c:772
+#: src/common/plugin.c:770
 #, c-format
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
@@ -1152,890 +1061,808 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Jūsų Claws Mail versija yra naujesnė nei ta, kuriai skirtas „“%s papildinys."
 
-#: ../src/common/plugin.c:775
+#: src/common/plugin.c:773
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
 "with."
 msgstr ""
 "Jūsų Claws Mail versija yra naujesnė nei ta, kuriai skirtas papildinys."
 
-#: ../src/common/plugin.c:784
+#: src/common/plugin.c:782
 #, c-format
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
 msgstr "Jūsų Claws Mail versija yra per sena papildiniui „%s“."
 
-#: ../src/common/plugin.c:786
+#: src/common/plugin.c:784
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "Jūsų Claws Mail versija yra per sena papildiniui."
 
-#: ../src/common/session.c:177 ../src/imap.c:1171
+#: src/common/session.c:183 src/imap.c:1189
 msgid "SSL handshake failed\n"
 msgstr "SSL prisijungimo klaida\n"
 
-#: ../src/common/smtp.c:180
+#: src/common/smtp.c:179
 msgid "No SMTP AUTH method available\n"
 msgstr "Nėra prieinamų SMTP AUTH metodų\n"
 
-#: ../src/common/smtp.c:183
+#: src/common/smtp.c:182
 msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
 msgstr "pasirinktas SMTP AUTH neprieinamas\n"
 
-#: ../src/common/smtp.c:525 ../src/common/smtp.c:579
+#: src/common/smtp.c:505 src/common/smtp.c:559
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "blogas SMTP atsakas\n"
 
-#: ../src/common/smtp.c:550 ../src/common/smtp.c:568 ../src/common/smtp.c:682
+#: src/common/smtp.c:530 src/common/smtp.c:548 src/common/smtp.c:662
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "SMTP sesijos metu įvyko klaida\n"
 
-#: ../src/common/smtp.c:559 ../src/pop.c:899
+#: src/common/smtp.c:539 src/pop.c:905
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "tapatumo nustatymo klaida\n"
 
-#: ../src/common/smtp.c:609
+#: src/common/smtp.c:589
 #, c-format
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Laiškas per didelis (didžiausias leistinas dydis yra %s)\n"
 
-#: ../src/common/smtp.c:641 ../src/pop.c:892
+#: src/common/smtp.c:621 src/pop.c:898
 msgid "couldn't start TLS session\n"
 msgstr "Nepavyksta pradėti TLS sesijos\n"
 
-#: ../src/common/socket.c:573
+#: src/common/socket.c:569
 msgid "Socket IO timeout.\n"
 msgstr "Sesijos laikas baigėsi.\n"
 
-#: ../src/common/socket.c:602
+#: src/common/socket.c:598
 msgid "Connection timed out.\n"
 msgstr "Baigėsi prijungimo laikas.\n"
 
-#: ../src/common/socket.c:630
-#, c-format
-msgid "%s: host lookup timed out.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/socket.c:643
-#, c-format
-msgid "%s: unknown host.\n"
-msgstr "%s: nežinomas serveris.\n"
-
-#: ../src/common/socket.c:831
+#: src/common/socket.c:732
 #, c-format
 msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
 msgstr "%s:%d: nepavyko prisijungti (%s).\n"
 
-#: ../src/common/socket.c:1071
+#: src/common/socket.c:972
 #, c-format
 msgid "%s:%d: unknown host.\n"
 msgstr "%s:%d nežinomas serveris.\n"
 
-#: ../src/common/socket.c:1166
+#: src/common/socket.c:1064
 #, c-format
 msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/socket.c:1515
+#: src/common/socket.c:1368
 #, c-format
 msgid "write on fd%d: %s\n"
 msgstr "rašyti į fd%d: %s\n"
 
-#: ../src/common/ssl_certificate.c:328
+#: src/common/ssl_certificate.c:328
 #, c-format
 msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/ssl_certificate.c:336
+#: src/common/ssl_certificate.c:336
 #, c-format
 msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n"
 msgstr "Nepavyksta perskaityti P12 liudijimo rinkmenos (%s)\n"
 
-#: ../src/common/ssl_certificate.c:345
+#: src/common/ssl_certificate.c:345
 #, c-format
 msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
 msgstr "Nepavyksta importuoti P12 liudijimo rinkmenos (%s)\n"
 
-#: ../src/common/ssl_certificate.c:630
+#: src/common/ssl_certificate.c:630
 msgid "Internal error"
 msgstr "Vidinė klaida"
 
-#: ../src/common/ssl_certificate.c:635
+#: src/common/ssl_certificate.c:635
 msgid "Uncheckable"
 msgstr "Nepatikrinamas"
 
-#: ../src/common/ssl_certificate.c:639
+#: src/common/ssl_certificate.c:639
 msgid "Self-signed certificate"
 msgstr "Save pasirašantis liudijimas"
 
-#: ../src/common/ssl_certificate.c:642
+#: src/common/ssl_certificate.c:642
 msgid "Revoked certificate"
 msgstr "Atšauktas liudijimas"
 
-#: ../src/common/ssl_certificate.c:644
+#: src/common/ssl_certificate.c:644
 msgid "No certificate issuer found"
 msgstr "Liudijimo išdavėjas nerastas"
 
-#: ../src/common/ssl_certificate.c:646
+#: src/common/ssl_certificate.c:646
 msgid "Certificate issuer is not a CA"
 msgstr "Liudijimo išdavėjas nėra liudijimų įstaiga"
 
-#: ../src/common/ssl_certificate.c:871
+#: src/common/ssl_certificate.c:871
 #, c-format
 msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
 msgstr "Nepavyksta atverti liudijimo rinkmenos %s: %s\n"
 
-#: ../src/common/ssl_certificate.c:875
+#: src/common/ssl_certificate.c:875
 #, c-format
 msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
 msgstr "Trūksta liudijimo rinkmenos %s (%s)\n"
 
-#: ../src/common/ssl_certificate.c:894
+#: src/common/ssl_certificate.c:894
 #, c-format
 msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
 msgstr "Nepavyksta atverti rakto rinkmenos %s (%s)\n"
 
-#: ../src/common/ssl_certificate.c:898
+#: src/common/ssl_certificate.c:898
 #, c-format
 msgid "Key file %s missing (%s)\n"
 msgstr "Trūksta rakto rinkmenos %s (%s)\n"
 
-#: ../src/common/ssl_certificate.c:1046
+#: src/common/ssl_certificate.c:1046
 #, c-format
 msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
 msgstr "Nepavyksta perskaityti P12 liudijimo rinkmenos %s\n"
 
-#: ../src/common/ssl_certificate.c:1049
+#: src/common/ssl_certificate.c:1049
 #, c-format
 msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
 msgstr "Nepavyksta atverti P12 liudijimo rinkmenos %s (%s)\n"
 
-#: ../src/common/ssl_certificate.c:1053
+#: src/common/ssl_certificate.c:1053
 #, c-format
 msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
 msgstr "Trūksta P12 liudijimo rinkmenos %s (%s)\n"
 
-#: ../src/common/ssl_certificate.c:1078 ../src/gtk/sslcertwindow.c:85
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:92 ../src/gtk/sslcertwindow.c:107
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:112 ../src/gtk/sslcertwindow.c:119
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:134
+#: src/common/ssl_certificate.c:1078 src/gtk/sslcertwindow.c:85
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134
 msgid "<not in certificate>"
 msgstr "<liudijime nėra>"
 
-#: ../src/common/string_match.c:83
+#: src/common/string_match.c:81
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Temą išvalė RegExp)"
 
-#: ../src/common/utils.c:379
+#: src/common/utils.c:257
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%dB"
 
-#: ../src/common/utils.c:380
+#: src/common/utils.c:258
 #, c-format
 msgid "%d.%02dKB"
 msgstr "%d.%02dKB"
 
-#: ../src/common/utils.c:381
+#: src/common/utils.c:259
 #, c-format
 msgid "%d.%02dMB"
 msgstr "%d.%02dMB"
 
-#: ../src/common/utils.c:382
+#: src/common/utils.c:260
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
-#: ../src/common/utils.c:4967
+#: src/common/utils.c:4806
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Sunday"
 msgstr "sekmadienį"
 
-#: ../src/common/utils.c:4968
+#: src/common/utils.c:4807
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Monday"
 msgstr "pirmadienį"
 
-#: ../src/common/utils.c:4969
+#: src/common/utils.c:4808
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "antradienį"
 
-#: ../src/common/utils.c:4970
+#: src/common/utils.c:4809
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "trečiadienį"
 
-#: ../src/common/utils.c:4971
+#: src/common/utils.c:4810
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Thursday"
 msgstr "ketvirtadienį"
 
-#: ../src/common/utils.c:4972
+#: src/common/utils.c:4811
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Friday"
 msgstr "penktadienį"
 
-#: ../src/common/utils.c:4973
+#: src/common/utils.c:4812
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Saturday"
 msgstr "šeštadienį"
 
-#: ../src/common/utils.c:4975
+#: src/common/utils.c:4814
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "January"
 msgstr "sausio"
 
-#: ../src/common/utils.c:4976
+#: src/common/utils.c:4815
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "February"
 msgstr "vasario"
 
-#: ../src/common/utils.c:4977
+#: src/common/utils.c:4816
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "March"
 msgstr "kovo"
 
-#: ../src/common/utils.c:4978
+#: src/common/utils.c:4817
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "April"
 msgstr "balandžio"
 
-#: ../src/common/utils.c:4979
+#: src/common/utils.c:4818
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "May"
 msgstr "gegužės"
 
-#: ../src/common/utils.c:4980
+#: src/common/utils.c:4819
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "June"
 msgstr "birželio"
 
-#: ../src/common/utils.c:4981
+#: src/common/utils.c:4820
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "July"
 msgstr "liepos"
 
-#: ../src/common/utils.c:4982
+#: src/common/utils.c:4821
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "August"
 msgstr "rugpjūčio"
 
-#: ../src/common/utils.c:4983
+#: src/common/utils.c:4822
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "September"
 msgstr "rugsėjo"
 
-#: ../src/common/utils.c:4984
+#: src/common/utils.c:4823
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "October"
 msgstr "spalio"
 
-#: ../src/common/utils.c:4985
+#: src/common/utils.c:4824
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "November"
 msgstr "lapkričio"
 
-#: ../src/common/utils.c:4986
+#: src/common/utils.c:4825
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "December"
 msgstr "gruodžio"
 
-#: ../src/common/utils.c:4988
+#: src/common/utils.c:4827
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Sun"
 msgstr "S"
 
-#: ../src/common/utils.c:4989
+#: src/common/utils.c:4828
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Mon"
 msgstr "Pr"
 
-#: ../src/common/utils.c:4990
+#: src/common/utils.c:4829
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Tue"
 msgstr "A"
 
-#: ../src/common/utils.c:4991
+#: src/common/utils.c:4830
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Wed"
 msgstr "T"
 
-#: ../src/common/utils.c:4992
+#: src/common/utils.c:4831
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Thu"
 msgstr "K"
 
-#: ../src/common/utils.c:4993
+#: src/common/utils.c:4832
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Fri"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/common/utils.c:4994
+#: src/common/utils.c:4833
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Sat"
 msgstr "Š"
 
-#: ../src/common/utils.c:4996
+#: src/common/utils.c:4835
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jan"
 msgstr "Sau"
 
-#: ../src/common/utils.c:4997
+#: src/common/utils.c:4836
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Feb"
 msgstr "Vas"
 
-#: ../src/common/utils.c:4998
+#: src/common/utils.c:4837
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Mar"
 msgstr "Kov"
 
-#: ../src/common/utils.c:4999
+#: src/common/utils.c:4838
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Apr"
 msgstr "Bal"
 
-#: ../src/common/utils.c:5000
+#: src/common/utils.c:4839
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "May"
 msgstr "Geg"
 
-#: ../src/common/utils.c:5001
+#: src/common/utils.c:4840
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jun"
 msgstr "Bir"
 
-#: ../src/common/utils.c:5002
+#: src/common/utils.c:4841
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jul"
 msgstr "Lie"
 
-#: ../src/common/utils.c:5003
+#: src/common/utils.c:4842
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Aug"
 msgstr "Rgp"
 
-#: ../src/common/utils.c:5004
+#: src/common/utils.c:4843
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Sep"
 msgstr "Rgs"
 
-#: ../src/common/utils.c:5005
+#: src/common/utils.c:4844
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Oct"
 msgstr "Spa"
 
-#: ../src/common/utils.c:5006
+#: src/common/utils.c:4845
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Nov"
 msgstr "Lap"
 
-#: ../src/common/utils.c:5007
+#: src/common/utils.c:4846
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Dec"
 msgstr "Grd"
 
-#: ../src/common/utils.c:5018
+#: src/common/utils.c:4857
 msgctxt "For use by strftime (morning)"
 msgid "AM"
 msgstr "ryto"
 
-#: ../src/common/utils.c:5019
+#: src/common/utils.c:4858
 msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
 msgid "PM"
 msgstr "vakaro"
 
-#: ../src/common/utils.c:5020
+#: src/common/utils.c:4859
 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
 msgid "am"
 msgstr "ryto"
 
-#: ../src/common/utils.c:5021
+#: src/common/utils.c:4860
 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
 msgid "pm"
 msgstr "vakaro"
 
-#: ../src/compose.c:570
+#: src/compose.c:576
 msgid "_Add..."
 msgstr "Pri_dėti..."
 
-#: ../src/compose.c:571 ../src/mh_gtk.c:361
-#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:293
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:140
+#: src/compose.c:577 src/mh_gtk.c:368 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:318
 msgid "_Remove"
 msgstr "Pa_šalinti"
 
-#: ../src/compose.c:573 ../src/folderview.c:234
+#: src/compose.c:579 src/folderview.c:241
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Savybės..."
 
-#. menus
-#: ../src/compose.c:580 ../src/mainwindow.c:506 ../src/messageview.c:212
+#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:212
 msgid "_Message"
 msgstr "_Laiškas"
 
-#: ../src/compose.c:583
+#: src/compose.c:589
 msgid "_Spelling"
 msgstr "_Rašybos tikrinimas"
 
-#: ../src/compose.c:585 ../src/compose.c:652
+#: src/compose.c:591 src/compose.c:658
 msgid "_Options"
 msgstr "_Parinktys"
 
-#. Message menu
-#: ../src/compose.c:589
+#: src/compose.c:595
 msgid "S_end"
 msgstr "_Siųsti"
 
-#: ../src/compose.c:590
+#: src/compose.c:596
 msgid "Send _later"
 msgstr "Siųsti _vėliau"
 
-#: ../src/compose.c:593
+#: src/compose.c:599
 msgid "_Attach file"
 msgstr "_Pridėti rinkmeną"
 
-#: ../src/compose.c:594
+#: src/compose.c:600
 msgid "_Insert file"
 msgstr "Į_terpti rinkmeną"
 
-#: ../src/compose.c:595
+#: src/compose.c:601
 msgid "Insert si_gnature"
 msgstr "Pas_irašyti"
 
-#: ../src/compose.c:596
+#: src/compose.c:602
 msgid "_Replace signature"
 msgstr "_Pakeisti parašą"
 
-#. COMPOSE_KEEP_EDITING
-#. {"Message/---",             NULL, "---" },
-#: ../src/compose.c:600
+#: src/compose.c:606
 msgid "_Print"
 msgstr "_Spausdinti"
 
-#. Edit menu
-#: ../src/compose.c:605
+#: src/compose.c:611 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Atsisakyti"
 
-#: ../src/compose.c:606
+#: src/compose.c:612 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Grąžinti"
 
-#: ../src/compose.c:609
+#: src/compose.c:615 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Iškirpti"
 
-#: ../src/compose.c:613
+#: src/compose.c:619
 msgid "_Special paste"
 msgstr "Į_dėti ypatingai"
 
-#: ../src/compose.c:614
+#: src/compose.c:620
 msgid "As _quotation"
 msgstr "_Cituojant"
 
-#: ../src/compose.c:615
+#: src/compose.c:621
 msgid "_Wrapped"
 msgstr "_Apgaubiant"
 
-#: ../src/compose.c:616
+#: src/compose.c:622
 msgid "_Unwrapped"
 msgstr "_Neapgaubiant"
 
-#: ../src/compose.c:618 ../src/mainwindow.c:539
+#: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:543
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
 msgid "Select _all"
 msgstr "Pažymėti _viską"
 
-#: ../src/compose.c:620
+#: src/compose.c:626
 msgid "A_dvanced"
 msgstr "Su_dėtingiau"
 
-#: ../src/compose.c:621
+#: src/compose.c:627
 msgid "Move a character backward"
 msgstr "Pereiti rašmeniu atgal"
 
-#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_BACKWARD_CHARACTER
-#: ../src/compose.c:622
+#: src/compose.c:628
 msgid "Move a character forward"
 msgstr "Pereiti rašmeniu toliau"
 
-#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_FORWARD_CHARACTER
-#: ../src/compose.c:623
+#: src/compose.c:629
 msgid "Move a word backward"
 msgstr "Pereiti žodžiu atgal"
 
-#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_BACKWARD_WORD
-#: ../src/compose.c:624
+#: src/compose.c:630
 msgid "Move a word forward"
 msgstr "Pereiti žodžiu toliau"
 
-#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_FORWARD_WORD
-#: ../src/compose.c:625
+#: src/compose.c:631
 msgid "Move to beginning of line"
 msgstr "Pereiti į eilutės pradžią"
 
-#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_BEGINNING_OF_LINE
-#: ../src/compose.c:626
+#: src/compose.c:632
 msgid "Move to end of line"
 msgstr "Pereiti į eilutės galą"
 
-#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_END_OF_LINE
-#: ../src/compose.c:627
+#: src/compose.c:633
 msgid "Move to previous line"
 msgstr "Eiti prie ankstesnės eilutės"
 
-#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_PREVIOUS_LINE
-#: ../src/compose.c:628
+#: src/compose.c:634
 msgid "Move to next line"
 msgstr "Pereiti prie kitos eilutės"
 
-#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_NEXT_LINE
-#: ../src/compose.c:629
+#: src/compose.c:635
 msgid "Delete a character backward"
 msgstr "Šalinti ankstesnį rašmenį"
 
-#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_BACKWARD_CHARACTER
-#: ../src/compose.c:630
+#: src/compose.c:636
 msgid "Delete a character forward"
 msgstr "Šalinti tolesnį rašmenį"
 
-#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_FORWARD_CHARACTER
-#: ../src/compose.c:631
+#: src/compose.c:637
 msgid "Delete a word backward"
 msgstr "Šalinti ankstesnį žodį"
 
-#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_BACKWARD_WORD
-#: ../src/compose.c:632
+#: src/compose.c:638
 msgid "Delete a word forward"
 msgstr "Šalinti tolesnį žodį"
 
-#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_FORWARD_WORD
-#: ../src/compose.c:633
+#: src/compose.c:639
 msgid "Delete line"
 msgstr "Šalinti eilutę"
 
-#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_LINE
-#: ../src/compose.c:634
+#: src/compose.c:640
 msgid "Delete to end of line"
 msgstr "Šalinti iki eilutės pabaigos"
 
-#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_TO_LINE_END
-#. {"Edit/---",                        NULL, "---" },
-#: ../src/compose.c:637 ../src/messageview.c:229
+#: src/compose.c:643 src/messageview.c:229
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
 msgid "_Find"
 msgstr "_Ieškoti"
 
-#. {"Edit/---",                        NULL, "---" },
-#: ../src/compose.c:640
+#: src/compose.c:646
 msgid "_Wrap current paragraph"
 msgstr "_Apgaubti šį pastraipą"
 
-#. 0
-#: ../src/compose.c:641
+#: src/compose.c:647
 msgid "Wrap all long _lines"
 msgstr "Apgaubti _visas ilgas eilutes"
 
-#. 1
-#. {"Edit/---",                        NULL, "---" },
-#: ../src/compose.c:643
+#: src/compose.c:649
 msgid "Edit with e_xternal editor"
 msgstr "_Redaguoti išorinėje rengyklėje"
 
-#. Spelling menu
-#: ../src/compose.c:646
+#: src/compose.c:652
 msgid "_Check all or check selection"
 msgstr "Tikrinti _viską arba pažymėtą sritį"
 
-#: ../src/compose.c:647
+#: src/compose.c:653
 msgid "_Highlight all misspelled words"
 msgstr "_Paryškinti visus neteisingai parašytus žodžius"
 
-#: ../src/compose.c:648
+#: src/compose.c:654
 msgid "Check _backwards misspelled word"
 msgstr "_Ankstesnis neteisingai parašytas žodis"
 
-#: ../src/compose.c:649
+#: src/compose.c:655
 msgid "_Forward to next misspelled word"
 msgstr "_Tolesnis neteisingai parašytas žodis"
 
-#. Options menu
-#: ../src/compose.c:657
+#: src/compose.c:663
 msgid "Reply _mode"
 msgstr "Atsakymo _veiksena"
 
-#: ../src/compose.c:659
+#: src/compose.c:665
 msgid "Privacy _System"
 msgstr "Privatumo _sistema"
 
-#. {"Options/---",             NULL, "---" },
-#: ../src/compose.c:664
+#: src/compose.c:670
 msgid "_Priority"
 msgstr "_Prioritetas"
 
-#. {"View/---",                                NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#. {"View/Scroll/---",          NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/compose.c:666 ../src/mainwindow.c:603 ../src/messageview.c:265
+#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:265
 msgid "Character _encoding"
 msgstr "Rašmenų _koduotė"
 
-#: ../src/compose.c:671 ../src/mainwindow.c:608 ../src/messageview.c:270
+#: src/compose.c:677 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:270
 msgid "Western European"
 msgstr "Vakarų Europos"
 
-#: ../src/compose.c:672 ../src/mainwindow.c:609 ../src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:271
 msgid "Baltic"
 msgstr "Baltų"
 
-#: ../src/compose.c:673 ../src/mainwindow.c:610 ../src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:272
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebrajų"
 
-#: ../src/compose.c:674 ../src/mainwindow.c:611 ../src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:273
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabų"
 
-#: ../src/compose.c:675 ../src/mainwindow.c:612 ../src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:274
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Kirilica"
 
-#: ../src/compose.c:676 ../src/mainwindow.c:613 ../src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:275
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonų"
 
-#: ../src/compose.c:677 ../src/mainwindow.c:614 ../src/messageview.c:276
+#: src/compose.c:683 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:276
 msgid "Chinese"
 msgstr "Kinų"
 
-#: ../src/compose.c:678 ../src/mainwindow.c:615 ../src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:277
 msgid "Korean"
 msgstr "Korėjiečių"
 
-#: ../src/compose.c:679 ../src/mainwindow.c:616 ../src/messageview.c:278
+#: src/compose.c:685 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:278
 msgid "Thai"
 msgstr "Tajų"
 
-#. Tools menu
-#: ../src/compose.c:682 ../src/mainwindow.c:723 ../src/messageview.c:314
+#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:314
 msgid "_Address book"
 msgstr "_Adresų knyga"
 
-#: ../src/compose.c:684
+#: src/compose.c:690
 msgid "_Template"
 msgstr "Ša_blonas"
 
-#. {"Tools/---",                       NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/compose.c:686 ../src/mainwindow.c:751 ../src/messageview.c:335
+#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:335
 msgid "Actio_ns"
 msgstr "_Veiksmai"
 
-#: ../src/compose.c:695
+#: src/compose.c:701
 msgid "Aut_o wrapping"
 msgstr "Aut_omatinis apgaubimas"
 
-#. TOGGLE
-#: ../src/compose.c:696
+#: src/compose.c:702
 msgid "Auto _indent"
 msgstr "Automatinis atitraukimas"
 
-#. TOGGLE
-#: ../src/compose.c:697
+#: src/compose.c:703
 msgid "Si_gn"
 msgstr "Pa_sirašyti"
 
-#. Toggle
-#: ../src/compose.c:698
+#: src/compose.c:704
 msgid "_Encrypt"
 msgstr "_Užšifruoti"
 
-#. Toggle
-#: ../src/compose.c:699
+#: src/compose.c:705
 msgid "_Request Return Receipt"
 msgstr "_Prašyti patvirtinimo apie laiško gavimą"
 
-#. TOGGLE
-#: ../src/compose.c:700
+#: src/compose.c:706
 msgid "Remo_ve references"
 msgstr "Šalinti _nuorodas"
 
-#. TOGGLE
-#: ../src/compose.c:701
+#: src/compose.c:707
 msgid "Show _ruler"
 msgstr "Rodyti _liniuotę"
 
-#. RADIO compose_set_priority_cb
-#: ../src/compose.c:706 ../src/compose.c:716
+#: src/compose.c:712 src/compose.c:722
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Paprastas"
 
-#. RADIO compose_reply_change_mode_cb
-#: ../src/compose.c:707 ../src/mainwindow.c:657 ../src/messageview.c:303
+#: src/compose.c:713 src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:303
 msgid "_All"
 msgstr "_Visiems"
 
-#. RADIO compose_reply_change_mode_cb
-#. COMPOSE_REPLY_TO_ALL
-#: ../src/compose.c:708 ../src/mainwindow.c:658 ../src/messageview.c:304
+#: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:304
 msgid "_Sender"
 msgstr "_Siuntėjui"
 
-#. RADIO compose_reply_change_mode_cb
-#: ../src/compose.c:709
+#: src/compose.c:715
 msgid "_Mailing-list"
 msgstr "_El. pašto grupei"
 
-#: ../src/compose.c:714
+#: src/compose.c:720
 msgid "_Highest"
 msgstr "A_ukščiausias"
 
-#. RADIO compose_set_priority_cb
-#: ../src/compose.c:715
+#: src/compose.c:721
 msgid "Hi_gh"
 msgstr "_Aukštas"
 
-#. RADIO compose_set_priority_cb
-#: ../src/compose.c:717
+#: src/compose.c:723
 msgid "Lo_w"
 msgstr "_Žemas"
 
-#. RADIO compose_set_priority_cb
-#: ../src/compose.c:718
+#: src/compose.c:724
 msgid "_Lowest"
 msgstr "Že_miausias"
 
-#: ../src/compose.c:723 ../src/mainwindow.c:865 ../src/messageview.c:352
+#: src/compose.c:729 src/mainwindow.c:871 src/messageview.c:352
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Automatinė"
 
-#. RADIO compose_set_encoding_cb
-#. RADIO set_charset_cb
-#: ../src/compose.c:724 ../src/mainwindow.c:866 ../src/messageview.c:353
+#: src/compose.c:730 src/mainwindow.c:872 src/messageview.c:353
 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "7 bitų ASCII (US-ASC_II)"
 
-#. RADIO compose_set_encoding_cb
-#. RADIO set_charset_cb
-#: ../src/compose.c:725 ../src/mainwindow.c:867 ../src/messageview.c:354
+#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:873 src/messageview.c:354
 msgid "Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "Unikodas (_UTF-8)"
 
-#. RADIO compose_set_encoding_cb
-#. RADIO compose_set_encoding_cb
-#. RADIO compose_set_encoding_cb
-#. RADIO compose_set_encoding_cb
-#. RADIO set_charset_cb
-#. RADIO set_charset_cb
-#. RADIO set_charset_cb
-#. RADIO set_charset_cb
-#: ../src/compose.c:729 ../src/mainwindow.c:871 ../src/messageview.c:358
+#: src/compose.c:735 src/mainwindow.c:877 src/messageview.c:358
 msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "Centrinės Europos (ISO-8859-_2)"
 
-#. RADIO compose_set_encoding_cb
-#. RADIO compose_set_encoding_cb
-#. RADIO compose_set_encoding_cb
-#. RADIO set_charset_cb
-#. RADIO set_charset_cb
-#. RADIO set_charset_cb
-#: ../src/compose.c:732 ../src/mainwindow.c:874 ../src/messageview.c:361
+#: src/compose.c:738 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:361
 msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "Graikų (ISO-8859-_7)"
 
-#. RADIO compose_set_encoding_cb
-#. RADIO compose_set_encoding_cb
-#. RADIO compose_set_encoding_cb
-#. RADIO compose_set_encoding_cb
-#. RADIO compose_set_encoding_cb
-#. RADIO set_charset_cb
-#. RADIO set_charset_cb
-#. RADIO set_charset_cb
-#. RADIO set_charset_cb
-#. RADIO set_charset_cb
-#: ../src/compose.c:737 ../src/mainwindow.c:879 ../src/messageview.c:366
+#: src/compose.c:743 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:366
 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "Turkų (ISO-8859-_9)"
 
-#: ../src/compose.c:1065
+#: src/compose.c:1072
 msgid "New message From format error."
 msgstr "Naujų laiškų siuntėjo formato klaida."
 
-#: ../src/compose.c:1157
+#: src/compose.c:1164
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "Naujų laiškų temos formato klaida."
 
-#: ../src/compose.c:1188 ../src/quote_fmt.c:569
+#: src/compose.c:1195 src/quote_fmt.c:569
 #, c-format
 msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
 msgstr "Naujo laiško šablono pagrindinėje dalyje yra klaida ties %d eilute."
 
-#: ../src/compose.c:1443
+#: src/compose.c:1456
 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
 msgstr "Negalima atsakyti. Greičiausiai nebėra originalaus laiško."
 
-#: ../src/compose.c:1626 ../src/quote_fmt.c:586
+#: src/compose.c:1639 src/quote_fmt.c:586
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
 "address."
 msgstr "Atsakymo šablone nurodytas netinkamas siuntėjo el. pašto adresas."
 
-#: ../src/compose.c:1674 ../src/quote_fmt.c:589
+#: src/compose.c:1687 src/quote_fmt.c:589
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
 msgstr "Atsakymo šablono pagrindinėje dalyje yra klaida ties %d eilute."
 
-#: ../src/compose.c:1810 ../src/compose.c:2002 ../src/quote_fmt.c:606
+#: src/compose.c:1823 src/compose.c:2015 src/quote_fmt.c:606
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
 "address."
 msgstr "Persiuntimo šablone nurodytas netinkamas siuntėjo el. pašto adresas."
 
-#: ../src/compose.c:1870 ../src/quote_fmt.c:609
+#: src/compose.c:1883 src/quote_fmt.c:609
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
 msgstr "Persiuntimo šablono pagrindinėje dalyje yra klaida ties %d eilute."
 
-#: ../src/compose.c:2044
+#: src/compose.c:2057
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Persiunčiama: keletas adresų"
 
-#: ../src/compose.c:2524
+#: src/compose.c:2537
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
 msgstr "Peradresavimo šablono pagrindinėje dalyje yra klaida ties %d eilute."
 
-#: ../src/compose.c:2591 ../src/gtk/headers.h:13
+#: src/compose.c:2604 src/gtk/headers.h:14
 msgid "Cc:"
 msgstr "Kopija:"
 
-#: ../src/compose.c:2594 ../src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2607 src/gtk/headers.h:15
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Nematoma kopija:"
 
-#: ../src/compose.c:2597 ../src/gtk/headers.h:11
+#: src/compose.c:2610 src/gtk/headers.h:12
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Kam atsakyti:"
 
-#: ../src/compose.c:2600 ../src/compose.c:4911 ../src/compose.c:4913
-#: ../src/gtk/headers.h:32
+#: src/compose.c:2613 src/compose.c:4944 src/compose.c:4946
+#: src/gtk/headers.h:33
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Naujienų grupė:"
 
-#: ../src/compose.c:2603 ../src/gtk/headers.h:33
+#: src/compose.c:2616 src/gtk/headers.h:34
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Kam peradresuoti:"
 
-#: ../src/compose.c:2606 ../src/gtk/headers.h:16
+#: src/compose.c:2619 src/gtk/headers.h:17
 msgid "In-Reply-To:"
 msgstr "Kam atsakant:"
 
-#: ../src/compose.c:2610 ../src/compose.c:4908 ../src/compose.c:4916
-#: ../src/gtk/headers.h:12 ../src/summary_search.c:433
+#: src/compose.c:2623 src/compose.c:4941 src/compose.c:4949
+#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:433
 msgid "To:"
 msgstr "Kam:"
 
-#: ../src/compose.c:2819
+#: src/compose.c:2832
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr "Nepavyksta pridėti rinkmenos (ženklų rinkinio konvertavimo klaida)."
 
-#: ../src/compose.c:2825
+#: src/compose.c:2838
 #, c-format
 msgid ""
 "The following file has been attached: \n"
@@ -2053,76 +1880,73 @@ msgstr[2] ""
 "Pridedamos rinkmenos: \n"
 "%s"
 
-#: ../src/compose.c:3098
+#: src/compose.c:3111
 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
 msgstr "Netinkama šablono „citavimo žymė“."
 
-#: ../src/compose.c:3588
+#: src/compose.c:3611
 #, c-format
 msgid "Could not get size of file '%s'."
 msgstr "Nepavyksta nustatyti rinkmenos „%s“ dydžio."
 
-#: ../src/compose.c:3599
+#: src/compose.c:3622
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
 "want to do that?"
 msgstr "Ketinate į laiško turinį įterpti rinkmeną %s. Tęsti?"
 
-#: ../src/compose.c:3602
+#: src/compose.c:3625
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Tikrai?"
 
-#: ../src/compose.c:3603 ../src/compose.c:11144
-msgid "+_Insert"
-msgstr "+Į_terpti"
+#: src/compose.c:3626 src/compose.c:10538 src/compose.c:11399
+msgid "_Insert"
+msgstr "Į_terpti"
 
-#: ../src/compose.c:3717
+#: src/compose.c:3750
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Rinkmena %s yra tuščia."
 
-#: ../src/compose.c:3718
+#: src/compose.c:3751
 msgid "Empty file"
 msgstr "Tuščias failas"
 
-#: ../src/compose.c:3719
-msgid "+_Attach anyway"
-msgstr "+_Vis tiek prisegti"
+#: src/compose.c:3752
+msgid "_Attach anyway"
+msgstr "_Vis tiek prisegti"
 
-#: ../src/compose.c:3728
+#: src/compose.c:3761
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Nepavyksta perskaityti %s."
 
-#: ../src/compose.c:3755
+#: src/compose.c:3788
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Laiškas: %s"
 
-#: ../src/compose.c:4748 ../src/plugins/python/composewindowtype.c:432
+#: src/compose.c:4781 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:694
+#: src/plugins/python/composewindowtype.c:421
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [redaguota]"
 
-#: ../src/compose.c:4755 ../src/plugins/python/composewindowtype.c:435
+#: src/compose.c:4788 src/plugins/python/composewindowtype.c:424
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Laiško rašymas %s"
 
-#: ../src/compose.c:4758 ../src/plugins/python/composewindowtype.c:438
+#: src/compose.c:4791 src/plugins/python/composewindowtype.c:427
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[be temos] - Laiško rašymas %s"
 
-#. If the modified state changed, rewrite window title.
-#. * This partly duplicates functionality in compose.c::compose_set_title().
-#. * While it's nice to not have to modify Claws Mail for this to work,
-#. * it would be cleaner to export that function in Claws Mail.
-#: ../src/compose.c:4760 ../src/plugins/python/composewindowtype.c:426
+#: src/compose.c:4793 src/plugins/python/composewindowtype.c:415
 msgid "Compose message"
 msgstr "Rašyti laišką"
 
-#: ../src/compose.c:4787 ../src/messageview.c:888
+#: src/compose.c:4820 src/messageview.c:890
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -2130,51 +1954,51 @@ msgstr ""
 "Nenurodyta paskyra, kuria siunčiama.\n"
 "Prieš siųsdami, pasirinkite paskyrą."
 
-#: ../src/compose.c:5007 ../src/compose.c:5039 ../src/compose.c:5081
-#: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 ../src/prefs_account.c:3270
-#: ../src/toolbar.c:406 ../src/toolbar.c:424
+#: src/compose.c:5040 src/compose.c:5072 src/compose.c:5114
+#: src/prefs_account.c:3270 src/toolbar.c:406 src/toolbar.c:424
 msgid "Send"
 msgstr "Siųsti"
 
-#: ../src/compose.c:5008
+#: src/compose.c:5041
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr "Vienintelis gavėjas yra ties kopijos adresu. Vis tiek siųsti?"
 
-#: ../src/compose.c:5009 ../src/compose.c:5041 ../src/compose.c:5074
-#: ../src/compose.c:5597 ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:211
-msgid "+_Send"
-msgstr "+_Siųsti"
+#: src/compose.c:5042 src/compose.c:5074 src/compose.c:5107 src/compose.c:5631
+#: src/folderview.c:2438 src/messageview.c:856 src/messageview.c:873
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:210 src/toolbar.c:2629
+msgid "_Send"
+msgstr "_Siųsti"
 
-#: ../src/compose.c:5040
+#: src/compose.c:5073
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr "Vienintelis gavėjas yra ties slaptos kopijos adresu. Vis tiek siųsti?"
 
-#: ../src/compose.c:5057
+#: src/compose.c:5090
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Nenurodytas gavėjas."
 
-#: ../src/compose.c:5076 ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:213
-msgid "+_Queue"
-msgstr "+Į siuntimo _eilę"
+#: src/compose.c:5109 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:212
+msgid "_Queue"
+msgstr "Į siuntimo _eilę"
 
-#: ../src/compose.c:5077
+#: src/compose.c:5110
 #, c-format
 msgid "Subject is empty. %s"
 msgstr "Nenurodyta tema. %s"
 
-#: ../src/compose.c:5078
+#: src/compose.c:5111 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
 msgid "Send it anyway?"
 msgstr "Vis tiek siųsti?"
 
-#: ../src/compose.c:5079
+#: src/compose.c:5112 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
 msgid "Queue it anyway?"
 msgstr "Vis tiek įtraukti į siuntimo eilę?"
 
-#: ../src/compose.c:5081 ../src/toolbar.c:425
+#: src/compose.c:5114 src/toolbar.c:425
 msgid "Send later"
 msgstr "Siųsti vėliau"
 
-#: ../src/compose.c:5134 ../src/compose.c:9719
+#: src/compose.c:5167 src/compose.c:10002
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2184,7 +2008,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nepavyko konvertuoti koduotės."
 
-#: ../src/compose.c:5137 ../src/compose.c:9722
+#: src/compose.c:5170 src/compose.c:10005
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2194,7 +2018,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nepavyko gauti gavėjo šifravimo rakto."
 
-#: ../src/compose.c:5143 ../src/compose.c:9716
+#: src/compose.c:5176 src/compose.c:9999
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2205,7 +2029,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nepavyko pasirašyti: %s"
 
-#: ../src/compose.c:5146
+#: src/compose.c:5179
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2216,11 +2040,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../src/compose.c:5148
+#: src/compose.c:5181
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Laiško nepavyko įtraukti į siuntimo eilę."
 
-#: ../src/compose.c:5163 ../src/compose.c:5223
+#: src/compose.c:5196 src/compose.c:5256
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2229,7 +2053,7 @@ msgstr ""
 "Norėdami vėl bandyti išsiųsti, pagrindiniame lange rinkitės „siųsti eilės "
 "laiškus“."
 
-#: ../src/compose.c:5219
+#: src/compose.c:5252
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2239,7 +2063,7 @@ msgstr ""
 "Norėdami vėl bandyti išsiųsti, pagrindiniame lange rinkitės „siųsti eilės "
 "laiškus“."
 
-#: ../src/compose.c:5594
+#: src/compose.c:5627
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2250,7 +2074,7 @@ msgstr ""
 "pakeisti į nurodytą %s.\n"
 "Siųsti kaip %s?"
 
-#: ../src/compose.c:5652
+#: src/compose.c:5685
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2263,99 +2087,100 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tikrai išsiųsti?"
 
-#: ../src/compose.c:5836
+#: src/compose.c:5796
+#, c-format
+msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
+msgstr "Nepavyksta užšifruoti laiško: %s"
+
+#: src/compose.c:5917
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Įspėjimas apie šifravimą"
 
-#: ../src/compose.c:5837
-msgid "+C_ontinue"
-msgstr "+_Tęsti"
+#: src/compose.c:5918
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "_Tęsti"
 
-#: ../src/compose.c:5886
+#: src/compose.c:5967
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Nėra paskyrų, sukonfigūruotų laiškų siuntimui!"
 
-#: ../src/compose.c:5895
+#: src/compose.c:5976
 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
 msgstr "Pasirinkta paskyra nėra NNTP: siųsti neįmanoma."
 
-#: ../src/compose.c:6132
+#: src/compose.c:6211
 #, c-format
 msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
 msgstr "Priedo %s nebėra. Nepaisyti?"
 
-#: ../src/compose.c:6133 ../src/mainwindow.c:648 ../src/toolbar.c:231
-#: ../src/toolbar.c:2167
+#: src/compose.c:6212 src/mainwindow.c:651 src/toolbar.c:231
+#: src/toolbar.c:2167
 msgid "Cancel sending"
 msgstr "Atsisakyti siuntimo"
 
-#: ../src/compose.c:6133
+#: src/compose.c:6212
 msgid "Ignore attachment"
 msgstr "Nepaisyti priedo"
 
-#: ../src/compose.c:6173
+#: src/compose.c:6252
 #, c-format
 msgid "Original %s part"
 msgstr "Originali %s dalis"
 
-#: ../src/compose.c:6755
+#: src/compose.c:6834
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Įtraukti į adresų _knygą"
 
-#: ../src/compose.c:6908
+#: src/compose.c:6995
 msgid "Delete entry contents"
 msgstr "Šalinti įrašo turinį"
 
-#: ../src/compose.c:6912 ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
+#: src/compose.c:6999 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "Norėdami užbaigti pagal adresų knygą, spauskite <tab>"
 
-#: ../src/compose.c:7132
+#: src/compose.c:7221
 msgid "Mime type"
 msgstr "MIME tipas"
 
-#. S_COL_DATE
-#: ../src/compose.c:7138 ../src/mimeview.c:274
-#: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394 ../src/prefs_matcher.c:627
-#: ../src/prefs_summary_column.c:85 ../src/summaryview.c:445
+#: src/compose.c:7227 src/mimeview.c:273 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
+#: src/prefs_matcher.c:630 src/prefs_summaries.c:434
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:444
 msgid "Size"
 msgstr "Dydis"
 
-#. Save Message to folder
-#: ../src/compose.c:7201
+#: src/compose.c:7290
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Laišką įrašyti į"
 
-#: ../src/compose.c:7238 ../src/editjpilot.c:276 ../src/editldap.c:520
-#: ../src/editvcard.c:192 ../src/export.c:164 ../src/import.c:163
-#: ../src/importmutt.c:239 ../src/importpine.c:238
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1028
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:297
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418
+#: src/compose.c:7327 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:517
+#: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:238
+#: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1025
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:229
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:299
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:417
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Naršyti"
 
-#: ../src/compose.c:7710
+#: src/compose.c:7800
 msgid "Hea_der"
 msgstr "_Antraštė"
 
-#: ../src/compose.c:7715
+#: src/compose.c:7805
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Priedai"
 
-#: ../src/compose.c:7729
+#: src/compose.c:7819
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "_Kita"
 
-#: ../src/compose.c:7744 ../src/gtk/headers.h:18
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702 ../src/summary_search.c:440
-msgid "Subject:"
-msgstr "Tema:"
+#: src/compose.c:7834
+msgid "S_ubject:"
+msgstr "_Tema:"
 
-#: ../src/compose.c:7966
+#: src/compose.c:8058
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -2364,20 +2189,19 @@ msgstr ""
 "Nepavyksta paleisti rašybos tikrintuvės.\n"
 "%s"
 
-#: ../src/compose.c:8072
-#, c-format
-msgid "From: <i>%s</i>"
-msgstr "Nuo: <i>%s</i>"
+#: src/compose.c:8197
+msgid "_From:"
+msgstr "_Nuo:"
 
-#: ../src/compose.c:8106
+#: src/compose.c:8214
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Šiam laiškui naudotina paskyra"
 
-#: ../src/compose.c:8108
+#: src/compose.c:8216
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Naudotinas siuntėjo adresas"
 
-#: ../src/compose.c:8272
+#: src/compose.c:8382
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2386,64 +2210,68 @@ msgstr ""
 "Nepavyksta įkelti privatumo sistemos „%s“. Todėl laiško negalėsite nei "
 "pasirašyti, nei užšifruoti."
 
-#: ../src/compose.c:8372 ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1082
+#: src/compose.c:8483 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1077
 msgid "_None"
 msgstr "_Nieko"
 
-#: ../src/compose.c:8473 ../src/prefs_template.c:753
+#: src/compose.c:8584 src/prefs_template.c:760
 #, c-format
 msgid "The body of the template has an error at line %d."
 msgstr "Šablono pagrindinėje dalyje yra klaida ties %d eilute."
 
-#: ../src/compose.c:8589
+#: src/compose.c:8700
 msgid "Template From format error."
 msgstr "Šablone yra siuntėjo formato klaida."
 
-#: ../src/compose.c:8607
+#: src/compose.c:8718
 msgid "Template To format error."
 msgstr "Šablone yra gavėjo formato klaida."
 
-#: ../src/compose.c:8625
+#: src/compose.c:8736
 msgid "Template Cc format error."
 msgstr "Šablone yra laiško kopijos formato klaida."
 
-#: ../src/compose.c:8643
+#: src/compose.c:8754
 msgid "Template Bcc format error."
 msgstr "Šablone yra laiško nematomosios kopijos formato klaida."
 
-#: ../src/compose.c:8662
+#: src/compose.c:8772
+msgid "Template Reply-To format error."
+msgstr "Šablone yra atgalinio adreso formato klaida."
+
+#: src/compose.c:8791
 msgid "Template subject format error."
 msgstr "Šablone yra laiško temos formato klaida."
 
-#: ../src/compose.c:8930
+#: src/compose.c:9060
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Netinkamas MIME tipas."
 
-#: ../src/compose.c:8945
+#: src/compose.c:9075
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Rinkmenos nėra arba ji tuščia."
 
-#: ../src/compose.c:9019
+#: src/compose.c:9149
 msgid "Properties"
 msgstr "Savybės"
 
-#: ../src/compose.c:9036
+#: src/compose.c:9166
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME tipas"
 
-#: ../src/compose.c:9077
+#: src/compose.c:9207
 msgid "Encoding"
 msgstr "Koduotė"
 
-#: ../src/compose.c:9097
+#: src/compose.c:9227
 msgid "Path"
 msgstr "Kelias"
 
-#: ../src/compose.c:9098
+#: src/compose.c:9228
 msgid "File name"
 msgstr "Rinkmenos vardas"
 
-#: ../src/compose.c:9290
+#: src/compose.c:9479
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2454,16 +2282,16 @@ msgstr ""
 "Priverstinai nutraukti šį procesą?\n"
 "proceso grupės id: %d"
 
-#: ../src/compose.c:9685 ../src/messageview.c:1095
+#: src/compose.c:9968 src/messageview.c:1097
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr ""
 "Tam, kad galėtų išsiųsti šį laišką, Claws Mail turi prisijungti prie tinklo."
 
-#: ../src/compose.c:9711
+#: src/compose.c:9994
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Nepavyksta laiško įtraukti į siuntimo eilę."
 
-#: ../src/compose.c:9713
+#: src/compose.c:9996
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2474,15 +2302,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../src/compose.c:9891
+#: src/compose.c:10174
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Nepavyksta įrašyti juodraščio."
 
-#: ../src/compose.c:9895
+#: src/compose.c:10178
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "Nepavyksta įrašyti juodraščio"
 
-#: ../src/compose.c:9896
+#: src/compose.c:10179
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2490,24 +2318,24 @@ msgstr ""
 "Nepavyksta įrašyti juodraščio.\n"
 "Neišeiti ar sunaikinti atmetant šį laišką?"
 
-#: ../src/compose.c:9898
+#: src/compose.c:10181
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "_Neišeiti"
 
-#: ../src/compose.c:9898
+#: src/compose.c:10181
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_Atmesti laišką"
 
-#: ../src/compose.c:10058 ../src/compose.c:10072
+#: src/compose.c:10341 src/compose.c:10355
 msgid "Select file"
 msgstr "Pasirinkite rinkmeną"
 
-#: ../src/compose.c:10086
+#: src/compose.c:10369
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Nepavyksta perskaityti rinkmenos „%s“."
 
-#: ../src/compose.c:10088
+#: src/compose.c:10371
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2516,63 +2344,54 @@ msgstr ""
 "Rinkmena „%s“ turi šiai koduotei\n"
 "netinkančių rašmenų. Įterpimas gali būti netinkamas."
 
-#: ../src/compose.c:10175
+#: src/compose.c:10458
 msgid "Discard message"
 msgstr "Atmesti laišką"
 
-#: ../src/compose.c:10176
+#: src/compose.c:10459
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Šis laiškas pakeistas. Atmesti jį?"
 
-#: ../src/compose.c:10177
+#: src/compose.c:10460 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Atmesti"
 
-#: ../src/compose.c:10177
+#: src/compose.c:10460 src/compose.c:10464
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "Į_rašyti kaip juodraštį"
 
-#: ../src/compose.c:10179
+#: src/compose.c:10462 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:431
 msgid "Save changes"
 msgstr "Įrašyti pakeitimus"
 
-#: ../src/compose.c:10180
+#: src/compose.c:10463
 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
 msgstr "Šis laiškas pakeistas. Įrašyti paskutinius pakeitimus?"
 
-#: ../src/compose.c:10181
+#: src/compose.c:10464
 msgid "_Don't save"
 msgstr "_Neįrašyti"
 
-#: ../src/compose.c:10181
-msgid "+_Save to Drafts"
-msgstr "+Į_rašyti kaip juodraštį"
-
-#: ../src/compose.c:10251
+#: src/compose.c:10535
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
 msgstr "Pritaikyti šabloną „%s“?"
 
-#: ../src/compose.c:10253
+#: src/compose.c:10537
 msgid "Apply template"
 msgstr "Pritaikyti šabloną"
 
-#: ../src/compose.c:10254 ../src/prefs_actions.c:329
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:610 ../src/prefs_filtering.c:477
-#: ../src/prefs_matcher.c:772 ../src/prefs_template.c:309
-#: ../src/prefs_toolbar.c:1050
+#: src/compose.c:10538 src/prefs_actions.c:329
+#: src/prefs_filtering_action.c:610 src/prefs_filtering.c:477
+#: src/prefs_matcher.c:773 src/prefs_template.c:311 src/prefs_toolbar.c:1050
 msgid "_Replace"
 msgstr "Pa_keisti"
 
-#: ../src/compose.c:10254
-msgid "_Insert"
-msgstr "Į_terpti"
-
-#: ../src/compose.c:11141
+#: src/compose.c:11396
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Įterpti ar pridėti?"
 
-#: ../src/compose.c:11142
+#: src/compose.c:11397
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
 "attach it to the email?"
@@ -2580,32 +2399,32 @@ msgstr ""
 "Ar rinkmenos(-ų) turinį įtraukti į laiško pagrindinę dalį, ar prisegti kaip "
 "priedą prie laiško?"
 
-#: ../src/compose.c:11144
+#: src/compose.c:11399
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Pridėti"
 
-#: ../src/compose.c:11361
+#: src/compose.c:11616
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Citavimo formato klaida ties %d eilute."
 
-#: ../src/compose.c:11656
+#: src/compose.c:11911
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
 "time. Do you want to continue?"
 msgstr "Ketinate atsakyti į %d laiškus. Langų atvėrimas gali užtrukti. Tęsti?"
 
-#: ../src/crash.c:141
+#: src/crash.c:140
 #, c-format
 msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
 msgstr "Claws Mail procesas (%ld) gavo %ld signalą"
 
-#: ../src/crash.c:187
+#: src/crash.c:186
 msgid "Claws Mail has crashed"
 msgstr "Claws Mail užstrigo"
 
-#: ../src/crash.c:203
+#: src/crash.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
@@ -2614,31 +2433,31 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "Praneškite apie klaidą įtraukdami žemiau pateiktą informaciją."
 
-#: ../src/crash.c:208
+#: src/crash.c:207
 msgid "Debug log"
 msgstr "Derinimo žurnalas"
 
-#: ../src/crash.c:252 ../src/toolbar.c:422
+#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:422
 msgid "Close"
 msgstr "Užverti"
 
-#: ../src/crash.c:257
+#: src/crash.c:256
 msgid "Save..."
 msgstr "Įrašyti..."
 
-#: ../src/crash.c:262
+#: src/crash.c:261
 msgid "Create bug report"
 msgstr "Pranešti apie klaidą"
 
-#: ../src/crash.c:312
+#: src/crash.c:311
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Įrašyti klaidos informaciją"
 
-#: ../src/editaddress.c:156 ../src/editaddress.c:232
+#: src/editaddress.c:156 src/editaddress.c:232
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Pridėti naują asmenį"
 
-#: ../src/editaddress.c:158
+#: src/editaddress.c:158
 msgid ""
 "Adding a new person requires at least one of the\n"
 "following values to be set:\n"
@@ -2664,7 +2483,7 @@ msgstr ""
 "Norėdami toliau redaguoti šį kontaktą, spauskite „gerai“.\n"
 "Norėdami nieko neįrašyti ir užverti langą, spauskite „atsisakyti“."
 
-#: ../src/editaddress.c:169
+#: src/editaddress.c:169
 msgid ""
 "Adding a new person requires at least one of the\n"
 "following values to be set:\n"
@@ -2686,36 +2505,35 @@ msgstr ""
 "Norėdami toliau redaguoti šį kontaktą, spauskite „gerai“.\n"
 "Norėdami nieko neįrašyti ir užverti langą, spauskite „atsisakyti“."
 
-#: ../src/editaddress.c:233
+#: src/editaddress.c:233
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Redaguoti asmens savybes"
 
-#: ../src/editaddress.c:411
+#: src/editaddress.c:411
 msgid "An Email address must be supplied."
 msgstr "Reikia nurodyti el. pašto adresą."
 
-#: ../src/editaddress.c:587 ../src/editaddress_other_attributes_ldap.c:198
+#: src/editaddress.c:587 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:198
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Reikia nurodyti vardą ir reikšmę."
 
-#: ../src/editaddress.c:676
+#: src/editaddress.c:676 src/prefs_folder_item.c:1675
 msgid "Discard"
 msgstr "Atmesti"
 
-#: ../src/editaddress.c:677
+#: src/editaddress.c:677
 msgid "Apply"
 msgstr "Pritaikyti"
 
-#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
-#: ../src/editaddress.c:707 ../src/editaddress.c:756
+#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:756
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Redaguoti asmens duomenis"
 
-#: ../src/editaddress.c:785
+#: src/editaddress.c:785
 msgid "Choose a picture"
 msgstr "Pasirinkite paveikslėlį"
 
-#: ../src/editaddress.c:804
+#: src/editaddress.c:804
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to import image: \n"
@@ -2724,215 +2542,221 @@ msgstr ""
 "Nepavyko importuoti paveikslėlio: \n"
 "%s"
 
-#: ../src/editaddress.c:846
+#: src/editaddress.c:846
 msgid "_Set picture"
 msgstr "_Parinkti paveikslėlį"
 
-#: ../src/editaddress.c:847
+#: src/editaddress.c:847
 msgid "_Unset picture"
 msgstr "_Nenaudoti paveikslėlio"
 
-#: ../src/editaddress.c:905
+#: src/editaddress.c:905
 msgid "Photo"
 msgstr "Nuotrauka"
 
-#: ../src/editaddress.c:952 ../src/editaddress.c:954 ../src/expldifdlg.c:516
-#: ../src/exporthtml.c:761 ../src/ldif.c:764
+#: src/editaddress.c:952 src/editaddress.c:954 src/expldifdlg.c:516
+#: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:746
 msgid "Display Name"
 msgstr "Rodomas vardas"
 
-#: ../src/editaddress.c:961 ../src/editaddress.c:965 ../src/ldif.c:772
+#: src/editaddress.c:963 src/editaddress.c:967 src/ldif.c:754
 msgid "Last Name"
 msgstr "Pavardė"
 
-#: ../src/editaddress.c:962 ../src/editaddress.c:964 ../src/ldif.c:768
+#: src/editaddress.c:964 src/editaddress.c:966 src/ldif.c:750
 msgid "First Name"
 msgstr "Vardas"
 
-#: ../src/editaddress.c:968 ../src/editaddress.c:970
+#: src/editaddress.c:970 src/editaddress.c:972
 msgid "Nickname"
 msgstr "Slapyvardis"
 
-#: ../src/editaddress.c:1054 ../src/editaddress.c:1122
+#: src/editaddress.c:1056 src/editaddress.c:1124
 msgid "Alias"
 msgstr "Alternatyvusis vardas"
 
-#: ../src/editaddress.c:1264 ../src/editaddress.c:1333
-#: ../src/editaddress.c:1353 ../src/editaddress_other_attributes_ldap.c:303
-#: ../src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371
-#: ../src/prefs_customheader.c:223
+#: src/editaddress.c:1266 src/editaddress.c:1335 src/editaddress.c:1355
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:303
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371 src/prefs_customheader.c:222
 msgid "Value"
 msgstr "Reikšmė"
 
-#: ../src/editaddress.c:1424
+#: src/editaddress.c:1426
 msgid "_User Data"
 msgstr "_Naudotojo duomenys"
 
-#: ../src/editaddress.c:1425
+#: src/editaddress.c:1427
 msgid "_Email Addresses"
 msgstr "_El. pašto adresai"
 
-#: ../src/editaddress.c:1428 ../src/editaddress.c:1431
+#: src/editaddress.c:1430 src/editaddress.c:1433
 msgid "O_ther Attributes"
 msgstr "_Kiti atributai"
 
-#: ../src/editbook.c:109
+#: src/editaddress.c:1584
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to save image: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nepavyko įrašyti paveikslėlio: \n"
+"%s"
+
+#: src/editbook.c:109
 msgid "File appears to be OK."
 msgstr "Regis rinkmena yra tinkama."
 
-#: ../src/editbook.c:112
+#: src/editbook.c:112
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
 msgstr "Rinkmena tikriausiai neatitinka adresų knygos formato."
 
-#: ../src/editbook.c:115 ../src/editjpilot.c:191 ../src/editvcard.c:98
+#: src/editbook.c:115 src/editjpilot.c:191 src/editvcard.c:98
 msgid "Could not read file."
 msgstr "Nepavyksta perskaityti rinkmenos."
 
-#: ../src/editbook.c:149 ../src/editbook.c:262
+#: src/editbook.c:149 src/editbook.c:262
 msgid "Edit Addressbook"
 msgstr "Redaguoti adresų knygą"
 
-#: ../src/editbook.c:177 ../src/editjpilot.c:264 ../src/editvcard.c:180
+#: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180
 msgid " Check File "
 msgstr " Tikrinti rinkmeną "
 
-#: ../src/editbook.c:182 ../src/editjpilot.c:269 ../src/editvcard.c:185
-#: ../src/importmutt.c:232 ../src/importpine.c:231 ../src/prefs_account.c:1959
-#: ../src/wizard.c:1187 ../src/wizard.c:1601
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
+#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:1959
+#: src/wizard.c:1190 src/wizard.c:1610
 msgid "File"
 msgstr "Rinkmena"
 
-#: ../src/editbook.c:281
+#: src/editbook.c:281
 msgid "Add New Addressbook"
 msgstr "Pridėti naują adresų knygą"
 
-#: ../src/editgroup.c:101
+#: src/editgroup.c:101
 msgid "A Group Name must be supplied."
 msgstr "Būtina nurodyti grupės pavadinimą."
 
-#: ../src/editgroup.c:294
+#: src/editgroup.c:294
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Redaguoti grupės duomenis"
 
-#: ../src/editgroup.c:323 ../src/exporthtml.c:597
+#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:597
 msgid "Group Name"
 msgstr "Grupės pavadinimas"
 
-#: ../src/editgroup.c:342
+#: src/editgroup.c:342
 msgid "Addresses in Group"
 msgstr "Grupėje esantys adresai"
 
-#: ../src/editgroup.c:377
+#: src/editgroup.c:377
 msgid "Available Addresses"
 msgstr "Turimi adresai"
 
-#: ../src/editgroup.c:452
+#: src/editgroup.c:452
 msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
 msgstr "El. pašto adresus iš grupių arba į grupes pasinaudodami mygtukais"
 
-#: ../src/editgroup.c:500
+#: src/editgroup.c:500
 msgid "Edit Group Details"
 msgstr "Grupės detalių keitimas"
 
-#: ../src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:503
 msgid "Add New Group"
 msgstr "Pridėti naują grupę"
 
-#: ../src/editgroup.c:553
+#: src/editgroup.c:553
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Redaguoti aplanką"
 
-#: ../src/editgroup.c:553
+#: src/editgroup.c:553
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Įveskite naują aplanko pavadinimą:"
 
-#: ../src/editgroup.c:556 ../src/foldersel.c:581 ../src/imap_gtk.c:195
-#: ../src/mh_gtk.c:145 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:239
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:89
+#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:585 src/imap_gtk.c:194 src/mh_gtk.c:144
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:91
 msgid "New folder"
 msgstr "Naujas aplankas"
 
-#: ../src/editgroup.c:557 ../src/foldersel.c:582 ../src/mh_gtk.c:146
-#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:240
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:90
+#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:586 src/mh_gtk.c:145
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Įveskite naujo aplanko pavadinimą:"
 
-#: ../src/editjpilot.c:188
+#: src/editjpilot.c:188
 msgid "File does not appear to be JPilot format."
 msgstr "Panašu, kad rinkmena neatitinka JPilot formato."
 
-#: ../src/editjpilot.c:200
+#: src/editjpilot.c:200
 msgid "Select JPilot File"
 msgstr "Pasirinkite JPilot rinkmeną"
 
-#: ../src/editjpilot.c:236 ../src/editjpilot.c:365
+#: src/editjpilot.c:236 src/editjpilot.c:365
 msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "JPilot įrašo keitimas"
 
-#: ../src/editjpilot.c:281
+#: src/editjpilot.c:281
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
 msgstr "Papildomi el. pašto adresai"
 
-#: ../src/editjpilot.c:372
+#: src/editjpilot.c:372
 msgid "Add New JPilot Entry"
 msgstr "Pridėti naują JPilot įrašą"
 
-#: ../src/editldap_basedn.c:138
+#: src/editldap_basedn.c:137
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
 msgstr "LDAP keitimas - paieškos bazės pasirinkimas"
 
-#: ../src/editldap_basedn.c:157 ../src/editldap.c:441
+#: src/editldap_basedn.c:156 src/editldap.c:440
 msgid "Hostname"
 msgstr "Pagrindinio kompiuterio vardas"
 
-#: ../src/editldap_basedn.c:167 ../src/editldap.c:458
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:387 ../src/ssl_manager.c:110
+#: src/editldap_basedn.c:166 src/editldap.c:457
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:389 src/ssl_manager.c:110
 msgid "Port"
 msgstr "Prievadas"
 
-#: ../src/editldap_basedn.c:177 ../src/editldap.c:504
+#: src/editldap_basedn.c:176 src/editldap.c:501
 msgid "Search Base"
 msgstr "Paieškos bazė"
 
-#: ../src/editldap_basedn.c:198
+#: src/editldap_basedn.c:197
 msgid "Available Search Base(s)"
 msgstr "Prieinamos paieškos bazės"
 
-#: ../src/editldap_basedn.c:288
+#: src/editldap_basedn.c:287
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
 msgstr ""
 "Iš serverio nepavyksta perskaityti paieškos bazės - nurodykite rankiniu būdu"
 
-#: ../src/editldap_basedn.c:292 ../src/editldap.c:281
+#: src/editldap_basedn.c:291 src/editldap.c:280
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Prie serverio prisijungti nepavyko"
 
-#: ../src/editldap.c:152
+#: src/editldap.c:151
 msgid "A Name must be supplied."
 msgstr "Reikia nurodyti pavadinimą."
 
-#: ../src/editldap.c:164
+#: src/editldap.c:163
 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
 msgstr "Turi būti nurodytas serverio pagrindinio kompiuterio vardas."
 
-#: ../src/editldap.c:177
+#: src/editldap.c:176
 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
 msgstr "Reikia nurodyti bent vieną LDAP paieškos atributą."
 
-#: ../src/editldap.c:278
+#: src/editldap.c:277
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Sėkmingai prisijungta prie serverio"
 
-#: ../src/editldap.c:336 ../src/editldap.c:976
+#: src/editldap.c:335 src/editldap.c:973
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "LDAP serverio taisa"
 
-#: ../src/editldap.c:437
+#: src/editldap.c:436
 msgid "A name that you wish to call the server."
 msgstr "Vardas, leidžiantis identifikuoti serverį."
 
-#: ../src/editldap.c:450
+#: src/editldap.c:449
 msgid ""
 "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
 "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
@@ -2944,15 +2768,15 @@ msgstr ""
 "LDAP serveris veikia tame pačiame kompiuteryje kaip ir Claws Mail, galima "
 "nurodyti „localhost“"
 
-#: ../src/editldap.c:470
+#: src/editldap.c:469
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: ../src/editldap.c:471 ../src/prefs_account.c:3343
+#: src/editldap.c:470 src/prefs_account.c:3343
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: ../src/editldap.c:475
+#: src/editldap.c:474
 msgid ""
 "Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be "
 "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
@@ -2962,7 +2786,7 @@ msgstr ""
 "patikrinkite, ar yra tinkama konfigūracija rinkmenoje ldap.conf "
 "(TLS_CACERTDIR ir TLS_REQCERT laukai)."
 
-#: ../src/editldap.c:479
+#: src/editldap.c:478
 msgid ""
 "Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, be "
 "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
@@ -2972,19 +2796,19 @@ msgstr ""
 "patikrinkite, ar yra tinkama konfigūracija rinkmenoje ldap.conf "
 "(TLS_CACERTDIR ir TLS_REQCERT laukai)."
 
-#: ../src/editldap.c:493
+#: src/editldap.c:490
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
 msgstr "Prievadas, kuriuo serveris atsako. Numatytasis yra 389."
 
-#: ../src/editldap.c:496
+#: src/editldap.c:493
 msgid " Check Server "
 msgstr " Tikrinti serverį "
 
-#: ../src/editldap.c:500
+#: src/editldap.c:497
 msgid "Press this button to test the connection to the server."
 msgstr "Norėdami pabandyti prisijungti prie serverio, nuspauskite šį mygtuką."
 
-#: ../src/editldap.c:513
+#: src/editldap.c:510
 msgid ""
 "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
 "Examples include:\n"
@@ -2997,7 +2821,7 @@ msgstr ""
 "  ou=žmonės,dc=srities_vardas,dc=com\n"
 "  o=organizacijos pavadinimas ,c=valstybė\n"
 
-#: ../src/editldap.c:524
+#: src/editldap.c:521
 msgid ""
 "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
 "server."
@@ -3005,21 +2829,21 @@ msgstr ""
 "Nuspauskite šį mygtuką, jei norite pamatyti serveryje esančių aplankų "
 "pavadinimus."
 
-#: ../src/editldap.c:580
+#: src/editldap.c:577
 msgid "Search Attributes"
 msgstr "Paieškos atributai"
 
-#: ../src/editldap.c:589
+#: src/editldap.c:586
 msgid ""
 "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
 "find a name or address."
 msgstr "LDAP atributų vardai, kurių reiktų ieškoti ieškant vardo ar adreso."
 
-#: ../src/editldap.c:592
+#: src/editldap.c:589
 msgid " Defaults "
 msgstr " Numatyta "
 
-#: ../src/editldap.c:596
+#: src/editldap.c:593
 msgid ""
 "This resets the attribute names to a default value that should find most "
 "names and addresses during a name or address search process."
@@ -3027,11 +2851,11 @@ msgstr ""
 "Atributų vardus pakeičia į numatytuosius, kurie paieškos metu turėtų leisti "
 "rasti daugelį vardų ir adresų."
 
-#: ../src/editldap.c:602
+#: src/editldap.c:599
 msgid "Max Query Age (secs)"
 msgstr "Didžiausia rezultatų išlaikymo trukmė (sekundėmis)"
 
-#: ../src/editldap.c:617
+#: src/editldap.c:614
 msgid ""
 "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
 "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
@@ -3053,21 +2877,21 @@ msgstr ""
 "paieškas. Paprastai tai naudinga serveriams, kurie atsako lėtai ir išnaudoja "
 "daug atminties rezultatų perkėlimui į podėlį."
 
-#: ../src/editldap.c:634
+#: src/editldap.c:631
 msgid "Include server in dynamic search"
 msgstr "Serverį įtraukti į dinaminę paiešką"
 
-#: ../src/editldap.c:639
+#: src/editldap.c:636
 msgid ""
 "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
 "address completion."
 msgstr ""
 
-#: ../src/editldap.c:645
+#: src/editldap.c:642
 msgid "Match names 'containing' search term"
 msgstr "Vardai, turintys paieškos terminą"
 
-#: ../src/editldap.c:650
+#: src/editldap.c:647
 msgid ""
 "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
 "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
@@ -3076,11 +2900,11 @@ msgid ""
 "searches against other address interfaces."
 msgstr ""
 
-#: ../src/editldap.c:703
+#: src/editldap.c:700
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Prisijungimo DN"
 
-#: ../src/editldap.c:712
+#: src/editldap.c:709
 msgid ""
 "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
 "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
@@ -3092,122 +2916,119 @@ msgstr ""
 "vardo formatas: „cn=user,dc=claws-mail,dc=org“. Ieškant paprastai "
 "nenurodomas."
 
-#: ../src/editldap.c:719
+#: src/editldap.c:716
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Prisijungimo slaptažodis"
 
-#: ../src/editldap.c:729
+#: src/editldap.c:726
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "Jungiantis naudotinas „prisijungimo DN“ naudotojo slaptažodis."
 
-#: ../src/editldap.c:734
+#: src/editldap.c:731
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Skirtasis laikas (s)"
 
-#: ../src/editldap.c:748
+#: src/editldap.c:745
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "Skirtasis laikas, sekundėmis.q"
 
-#: ../src/editldap.c:752
+#: src/editldap.c:749
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Įrašų maksimumas"
 
-#: ../src/editldap.c:766
+#: src/editldap.c:763
 msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Didžiausias grąžintinas paieškos rezultatų kiekis."
 
-#: ../src/editldap.c:781 ../src/prefs_account.c:3234
+#: src/editldap.c:778 src/prefs_account.c:3234
 msgid "Basic"
 msgstr "Pagrindai"
 
-#: ../src/editldap.c:782
-msgid "Search"
-msgstr "Paieška"
-
-#: ../src/editldap.c:783 ../src/gtk/quicksearch.c:680
+#: src/editldap.c:780 src/gtk/quicksearch.c:680
 msgid "Extended"
 msgstr "Išplėstinis"
 
-#: ../src/editldap.c:981
+#: src/editldap.c:978
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Pridėti naują LDAP serverį"
 
-#: ../src/edittags.c:187 ../src/prefs_filtering_action.c:1446
+#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1446
+#: src/prefs_summaries.c:441
 msgid "Tag"
 msgstr "Gairė"
 
-#: ../src/edittags.c:216
+#: src/edittags.c:216
 msgid "Delete tag"
 msgstr "Gairės šalinimas"
 
-#: ../src/edittags.c:217
+#: src/edittags.c:217
 msgid "Do you really want to delete this tag?"
 msgstr "Tikrai šalinti šią gairę?"
 
-#: ../src/edittags.c:244
+#: src/edittags.c:244
 msgid "Delete all tags"
 msgstr "Visų gairių šalinimas"
 
-#: ../src/edittags.c:245
+#: src/edittags.c:245
 msgid "Do you really want to delete all tags?"
 msgstr "Tikrai pašalinti visas gaires?"
 
-#: ../src/edittags.c:416
+#: src/edittags.c:416
 msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
 msgstr ""
 
-#: ../src/edittags.c:458
+#: src/edittags.c:458
 msgid "Tag is not set."
 msgstr "Gairė nenurodyta."
 
-#: ../src/edittags.c:523
+#: src/edittags.c:523
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Apply tags"
 msgstr "Pritaikyti gaires"
 
-#: ../src/edittags.c:537
+#: src/edittags.c:537
 msgid "New tag:"
 msgstr "Nauja gairė:"
 
-#: ../src/edittags.c:570
+#: src/edittags.c:570
 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
 msgstr ""
 "Pasirinkite pritaikytinas/pašalintinas gaires. Pakeitimai atliekami iš karto."
 
-#: ../src/editvcard.c:95
+#: src/editvcard.c:95
 msgid "File does not appear to be vCard format."
 msgstr "Panašu, kad rinkmena neatitinka vCard formato."
 
-#: ../src/editvcard.c:107
+#: src/editvcard.c:107
 msgid "Select vCard File"
 msgstr "vCard rinkmenos pasirinkimas"
 
-#: ../src/editvcard.c:152 ../src/editvcard.c:256
+#: src/editvcard.c:152 src/editvcard.c:256
 msgid "Edit vCard Entry"
 msgstr "vCard įrašo redagavimas"
 
-#: ../src/editvcard.c:261
+#: src/editvcard.c:261
 msgid "Add New vCard Entry"
 msgstr "Pridėti naują vCard įrašą"
 
-#: ../src/etpan/etpan-ssl.c:167
+#: src/etpan/etpan-ssl.c:167
 msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neįmanoma nustatyti kliento liudijimo.\n"
 
-#: ../src/exphtmldlg.c:106
+#: src/exphtmldlg.c:105
 msgid "Please specify output directory and file to create."
 msgstr "Nurodykite išvedimo katalogą ir sukurtiną rinkmeną."
 
-#: ../src/exphtmldlg.c:109
+#: src/exphtmldlg.c:108
 msgid "Select stylesheet and formatting."
 msgstr "Pasirinkite stilių ir formatavimą."
 
-#: ../src/exphtmldlg.c:112 ../src/expldifdlg.c:114
+#: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113
 msgid "File exported successfully."
 msgstr "Rinkmena sėkmingai eksportuota."
 
-#: ../src/exphtmldlg.c:177
+#: src/exphtmldlg.c:177
 #, c-format
 msgid ""
 "The HTML output directory '%s'\n"
@@ -3216,11 +3037,11 @@ msgstr ""
 "Nėra HTML išvedimo katalogo „%s“.\n"
 "Sukurti naują aplanką?"
 
-#: ../src/exphtmldlg.c:180
+#: src/exphtmldlg.c:180
 msgid "Create directory"
 msgstr "Sukurti katalogą"
 
-#: ../src/exphtmldlg.c:189
+#: src/exphtmldlg.c:189
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
@@ -3229,132 +3050,122 @@ msgstr ""
 "Nepavyksta sukurti išvedimo aplanko, kuris skirtas HTML rinkmenai:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/exphtmldlg.c:191 ../src/expldifdlg.c:201
+#: src/exphtmldlg.c:191 src/expldifdlg.c:201
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "Nepavyko sukurti katalogą"
 
-#: ../src/exphtmldlg.c:233
+#: src/exphtmldlg.c:233
 msgid "Error creating HTML file"
 msgstr "Klaida kuriant HTML rinkmeną"
 
-#: ../src/exphtmldlg.c:319
+#: src/exphtmldlg.c:319
 msgid "Select HTML output file"
 msgstr "Pasirinkite HTML išvedimo rinkmeną"
 
-#: ../src/exphtmldlg.c:383
+#: src/exphtmldlg.c:383
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "HTML išvedimo rinkmena"
 
-#: ../src/exphtmldlg.c:392 ../src/expldifdlg.c:409 ../src/export.c:171
-#: ../src/import.c:170 ../src/importldif.c:685
+#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:171 src/import.c:170
+#: src/importldif.c:684
 msgid "B_rowse"
 msgstr "_Naršyti"
 
-#: ../src/exphtmldlg.c:445
+#: src/exphtmldlg.c:445 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:300
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stilius"
 
-#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
-#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
-#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
-#. * can always get back the Mainwindow pointer.
-#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
-#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
-#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
-#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: ../src/exphtmldlg.c:453 ../src/gtk/colorlabel.c:406
-#: ../src/gtk/gtkaspell.c:1571 ../src/gtk/gtkaspell.c:2231
-#: ../src/gtk/menu.c:125 ../src/mainwindow.c:1174
-#: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:241
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:187 ../src/prefs_account.c:949
-#: ../src/prefs_toolbar.c:780 ../src/prefs_toolbar.c:1465
-#: ../src/summaryview.c:6008
+#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1571
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1181
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:235
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:947
+#: src/prefs_toolbar.c:780 src/prefs_toolbar.c:1466 src/summaryview.c:6042
 msgid "None"
 msgstr "Nėra"
 
-#: ../src/exphtmldlg.c:454 ../src/prefs_folder_item.c:512
-#: ../src/prefs_other.c:116 ../src/prefs_other.c:408
+#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:505 src/prefs_other.c:115
+#: src/prefs_other.c:407
 msgid "Default"
 msgstr "Numatytasis"
 
-#: ../src/exphtmldlg.c:455 ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:244
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
+#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:244
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:163
 msgid "Full"
 msgstr "Pilnas"
 
-#: ../src/exphtmldlg.c:456
+#: src/exphtmldlg.c:456
 msgid "Custom"
 msgstr "Savitas"
 
-#: ../src/exphtmldlg.c:457
+#: src/exphtmldlg.c:457
 msgid "Custom-2"
 msgstr "Savitas-2"
 
-#: ../src/exphtmldlg.c:458
+#: src/exphtmldlg.c:458
 msgid "Custom-3"
 msgstr "Savitas-3"
 
-#: ../src/exphtmldlg.c:459
+#: src/exphtmldlg.c:459
 msgid "Custom-4"
 msgstr "Savitas-4"
 
-#: ../src/exphtmldlg.c:466
+#: src/exphtmldlg.c:466
 msgid "Full Name Format"
 msgstr "Pilno vardo formatas"
 
-#: ../src/exphtmldlg.c:474
+#: src/exphtmldlg.c:474
 msgid "First Name, Last Name"
 msgstr "Vardas, pavardė"
 
-#: ../src/exphtmldlg.c:475
+#: src/exphtmldlg.c:475
 msgid "Last Name, First Name"
 msgstr "Pavardė, vardas"
 
-#: ../src/exphtmldlg.c:482
+#: src/exphtmldlg.c:482
 msgid "Color Banding"
 msgstr "Spalvotos eilutės"
 
-#: ../src/exphtmldlg.c:488
+#: src/exphtmldlg.c:488
 msgid "Format Email Links"
 msgstr "Formatuoti el. adresus"
 
-#: ../src/exphtmldlg.c:494
+#: src/exphtmldlg.c:494
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Formatuoti naudotojo atributus"
 
-#: ../src/exphtmldlg.c:539 ../src/expldifdlg.c:612 ../src/importldif.c:892
-msgid "Address Book :"
+#: src/exphtmldlg.c:539 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:891
+msgid "Address Book:"
 msgstr "Adresų knyga :"
 
-#: ../src/exphtmldlg.c:549 ../src/expldifdlg.c:622 ../src/importldif.c:902
-msgid "File Name :"
+#: src/exphtmldlg.c:549 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:901
+msgid "File Name:"
 msgstr "Rinkmenos vardas :"
 
-#: ../src/exphtmldlg.c:559
+#: src/exphtmldlg.c:559
 msgid "Open with Web Browser"
 msgstr "Atverti saityno naršyklėje"
 
-#: ../src/exphtmldlg.c:591
+#: src/exphtmldlg.c:591
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Adresų knygą eksportuoti į HTML rinkmeną"
 
-#: ../src/exphtmldlg.c:656 ../src/expldifdlg.c:720 ../src/importldif.c:1021
+#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:720 src/importldif.c:1020
 msgid "File Info"
 msgstr "Rinkmenos informacija"
 
-#: ../src/exphtmldlg.c:657
+#: src/exphtmldlg.c:657
 msgid "Format"
 msgstr "Formatas"
 
-#: ../src/expldifdlg.c:108
+#: src/expldifdlg.c:107
 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
 msgstr "Nurodykite išvedimo aplanką ir sukurtiną LDIF rinkmeną."
 
-#: ../src/expldifdlg.c:111
+#: src/expldifdlg.c:110
 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
 msgstr "Nurodykite parametrus unikaliojo vardo (DN) formavimui."
 
-#: ../src/expldifdlg.c:187
+#: src/expldifdlg.c:187
 #, c-format
 msgid ""
 "LDIF Output Directory '%s'\n"
@@ -3363,11 +3174,11 @@ msgstr ""
 "Nėra LDIF išvedimo aplanko „%s“.\n"
 "Sukurti naują aplanką?"
 
-#: ../src/expldifdlg.c:190
+#: src/expldifdlg.c:190
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Sukurti katalogą"
 
-#: ../src/expldifdlg.c:199
+#: src/expldifdlg.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for LDIF file:\n"
@@ -3376,11 +3187,11 @@ msgstr ""
 "Nepavyksta sukurti išvedimo aplanko, kuris skirtas LDIF rinkmenai:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/expldifdlg.c:241
+#: src/expldifdlg.c:241
 msgid "Suffix was not supplied"
 msgstr "Nenurodytas sufiksas"
 
-#: ../src/expldifdlg.c:243
+#: src/expldifdlg.c:243
 msgid ""
 "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
 "you wish to proceed without a suffix?"
@@ -3388,19 +3199,19 @@ msgstr ""
 "Jei duomenys naudojami LDAP serveryje, reikia sufikso. Tikrai tęsti be "
 "sufikso?"
 
-#: ../src/expldifdlg.c:261
+#: src/expldifdlg.c:261
 msgid "Error creating LDIF file"
 msgstr "Klaida kuriant LDIF rinkmeną"
 
-#: ../src/expldifdlg.c:336
+#: src/expldifdlg.c:336
 msgid "Select LDIF output file"
 msgstr "Pasirinkite LDIF išvedimo rinkmeną"
 
-#: ../src/expldifdlg.c:400
+#: src/expldifdlg.c:400
 msgid "LDIF Output File"
 msgstr "LDIF išvedimo rinkmena"
 
-#: ../src/expldifdlg.c:431
+#: src/expldifdlg.c:431
 msgid ""
 "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
 "to:\n"
@@ -3410,7 +3221,7 @@ msgstr ""
 "formuojamas maždaug taip:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: ../src/expldifdlg.c:437
+#: src/expldifdlg.c:437
 msgid ""
 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
 "similar to:\n"
@@ -3420,7 +3231,7 @@ msgstr ""
 "kuris formuojamas maždaug taip:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: ../src/expldifdlg.c:443
+#: src/expldifdlg.c:443
 msgid ""
 "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
 "formatted similar to:\n"
@@ -3430,11 +3241,11 @@ msgstr ""
 "(DN), kuris formuojamas maždaug taip:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: ../src/expldifdlg.c:489
+#: src/expldifdlg.c:489
 msgid "Suffix"
 msgstr "Sufiksas"
 
-#: ../src/expldifdlg.c:499
+#: src/expldifdlg.c:499
 msgid ""
 "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
 "entry. Examples include:\n"
@@ -3447,15 +3258,15 @@ msgstr ""
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 
-#: ../src/expldifdlg.c:507
+#: src/expldifdlg.c:507
 msgid "Relative DN"
 msgstr "Santykinis DN"
 
-#: ../src/expldifdlg.c:515
+#: src/expldifdlg.c:515
 msgid "Unique ID"
 msgstr "Unikalus ID"
 
-#: ../src/expldifdlg.c:523
+#: src/expldifdlg.c:523
 msgid ""
 "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
 "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
@@ -3469,11 +3280,11 @@ msgstr ""
 "vardo“ (RDN) kuriant DN. Pasirinkite vieną iš galimų RDN parinkčių, kurios "
 "turėtų būti naudojamos kuriant unikalųjį vardą (DN)."
 
-#: ../src/expldifdlg.c:543
+#: src/expldifdlg.c:543
 msgid "Use DN attribute if present in data"
 msgstr "Naudoti unikalųjį vardą (DN), jei jis yra"
 
-#: ../src/expldifdlg.c:548
+#: src/expldifdlg.c:548
 msgid ""
 "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
 "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
@@ -3486,11 +3297,11 @@ msgstr ""
 "unikalusis vardas (RDN) bus naudojamas tuomet, jei nebus rastas unikalusis "
 "vardas."
 
-#: ../src/expldifdlg.c:558
+#: src/expldifdlg.c:558
 msgid "Exclude record if no Email Address"
 msgstr "Neįtraukti įrašų, neturinčių el. pašto adreso"
 
-#: ../src/expldifdlg.c:563
+#: src/expldifdlg.c:563
 msgid ""
 "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
 "option to ignore these records."
@@ -3498,228 +3309,222 @@ msgstr ""
 "Adresų knygoje gali būti adresų be el. pašto adresų. Jei norite praleisti "
 "tokius įrašus, pažymėkite."
 
-#: ../src/expldifdlg.c:655
+#: src/expldifdlg.c:655
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 msgstr "Adresų knygą eksportuoti į LDIF rinkmeną"
 
-#: ../src/expldifdlg.c:721
+#: src/expldifdlg.c:721
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Unikalusis vardas (DN)"
 
-#: ../src/export.c:113 ../src/summaryview.c:8117
+#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8190
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Eksportuoti į mbox rinkmeną"
 
-#: ../src/export.c:131
+#: src/export.c:131
 msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
 msgstr ""
 "Pasirinkite eksportuotiną aplanką ir nurodykite mbox rinkmeną, į kurią "
 "eksportuosite."
 
-#: ../src/export.c:142
+#: src/export.c:142
 msgid "Source folder:"
 msgstr "Išteklių aplankas:"
 
-#: ../src/export.c:148 ../src/import.c:142
+#: src/export.c:148 src/import.c:142
 msgid "Mbox file:"
 msgstr "Mbox rinkmena:"
 
-#: ../src/export.c:203
+#: src/export.c:203
 msgid "Target mbox filename can't be left empty."
 msgstr "Reikia nurodyti paskirties mbox rinkmeną."
 
-#: ../src/export.c:208
+#: src/export.c:208
 msgid "Source folder can't be left empty."
 msgstr "Reikia nurodyti šaltinio aplanką."
 
-#: ../src/export.c:221
+#: src/export.c:221
 msgid "Couldn't find the source folder."
 msgstr "Nepavyksta rasti šaltinio aplanko."
 
-#: ../src/export.c:245
+#: src/export.c:245
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Pasirinkite rinkmeną, į kurią eksportuoti"
 
-#: ../src/exporthtml.c:767
+#: src/exporthtml.c:767
 msgid "Full Name"
 msgstr "Pilnas vardas"
 
-#: ../src/exporthtml.c:771 ../src/importldif.c:1022
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:736
+#: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:1021
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:735
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributai"
 
-#: ../src/exporthtml.c:974
+#: src/exporthtml.c:974
 msgid "Claws Mail Address Book"
 msgstr "Claws Mail adresų knyga"
 
-#: ../src/exporthtml.c:1088 ../src/exportldif.c:623
+#: src/exporthtml.c:1069 src/exportldif.c:606
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "Pavadinimas jau yra, bet tai nėra aplankas."
 
-#: ../src/exporthtml.c:1091 ../src/exportldif.c:626
+#: src/exporthtml.c:1072 src/exportldif.c:609
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "Neturite pakankamai leidimų kurti aplanką."
 
-#: ../src/exporthtml.c:1094 ../src/exportldif.c:629
+#: src/exporthtml.c:1075 src/exportldif.c:612
 msgid "Name is too long."
 msgstr "Vardas yra per ilgas."
 
-#: ../src/exporthtml.c:1097 ../src/exportldif.c:632
+#: src/exporthtml.c:1078 src/exportldif.c:615
 msgid "Not specified."
 msgstr "Nenurodyta."
 
-#: ../src/file_checker.c:76
+#: src/file_checker.c:76
 #, c-format
 msgid "The file %s is missing! Do you want to use the backup file from %s?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_checker.c:84 ../src/file_checker.c:106
+#: src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:106
 #, c-format
 msgid "Could not copy %s to %s"
 msgstr "Nepavyksta %s kopijuoti į %s"
 
-#: ../src/file_checker.c:98
+#: src/file_checker.c:98
 #, c-format
 msgid ""
 "The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from "
 "%s?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filtering.c:619 ../src/filtering.c:694 ../src/filtering.c:723
+#: src/filtering.c:603 src/filtering.c:678 src/filtering.c:707
 msgid "rule is not account-based\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filtering.c:623
+#: src/filtering.c:607
 #, c-format
 msgid ""
 "rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching the account currently "
 "used to retrieve messages\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filtering.c:625 ../src/filtering.c:642 ../src/filtering.c:643
-#: ../src/filtering.c:667 ../src/filtering.c:685 ../src/filtering.c:712
-#: ../src/filtering.c:713 ../src/filtering.c:730 ../src/filtering.c:731
+#: src/filtering.c:609 src/filtering.c:626 src/filtering.c:627
+#: src/filtering.c:651 src/filtering.c:669 src/filtering.c:696
+#: src/filtering.c:697 src/filtering.c:714 src/filtering.c:715
 msgid "NON_EXISTENT"
-msgstr ""
+msgstr "NĖRA"
 
-#: ../src/filtering.c:633
+#: src/filtering.c:617
 msgid ""
 "rule is account-based, not matching the account currently used to retrieve "
 "messages\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filtering.c:640
+#: src/filtering.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently "
 "used to retrieve messages [id=%d, name='%s']\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filtering.c:659
+#: src/filtering.c:643
 msgid ""
 "rule is not account-based, all rules are applied on user request anyway\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filtering.c:665
+#: src/filtering.c:649
 #, c-format
 msgid ""
 "rule is account-based [id=%d, name='%s'], but all rules are applied on user "
 "request\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filtering.c:683
+#: src/filtering.c:667
 #, c-format
 msgid "rule is account-based [id=%d, name='%s'], skipped on user request\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filtering.c:688
+#: src/filtering.c:672
 msgid "rule is account-based, skipped on user request\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filtering.c:710
+#: src/filtering.c:694
 #, c-format
 msgid ""
 "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account [id="
 "%d, name='%s']\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filtering.c:716
+#: src/filtering.c:700
 msgid "rule is account-based, not matching current account\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filtering.c:728
+#: src/filtering.c:712
 #, c-format
 msgid ""
 "rule is account-based [id=%d, name='%s'], current account [id=%d, "
 "name='%s']\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filtering.c:768
+#: src/filtering.c:752
 #, c-format
 msgid "applying action [ %s ]\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filtering.c:773
+#: src/filtering.c:757
 msgid "action could not apply\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filtering.c:775
+#: src/filtering.c:759
 #, c-format
 msgid "no further processing after action [ %s ]\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filtering.c:826
-#, fuzzy, c-format
+#: src/filtering.c:810
+#, c-format
 msgid "processing rule '%s' [ %s ]\n"
-msgstr "Vyk_dyti apdorojimo taisykles"
+msgstr "apdorojimo taisyklė „%s“ [%s]\n"
 
-#: ../src/filtering.c:830
+#: src/filtering.c:814
 #, c-format
 msgid "processing rule <unnamed> [ %s ]\n"
-msgstr ""
+msgstr "apdorojimo taisyklė <bevardė> [ %s ]\n"
 
-#: ../src/filtering.c:848
+#: src/filtering.c:832
 #, c-format
 msgid "disabled rule '%s' [ %s ]\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filtering.c:852
+#: src/filtering.c:836
 #, c-format
 msgid "disabled rule <unnamed> [ %s ]\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filtering.c:890
-#, fuzzy
+#: src/filtering.c:874
 msgid "undetermined"
-msgstr "Neapibrėžta"
+msgstr "neapibrėžtas"
 
-#: ../src/filtering.c:894
-#, fuzzy
+#: src/filtering.c:878
 msgid "incorporation"
-msgstr "filtravimas gaunant"
+msgstr "gaunant"
 
-#: ../src/filtering.c:898
-#, fuzzy
+#: src/filtering.c:882
 msgid "manually"
-msgstr "_Žinynas"
+msgstr "rankinis"
 
-#: ../src/filtering.c:902
-#, fuzzy
+#: src/filtering.c:886
 msgid "folder processing"
-msgstr "Vykdyti aplankų apd_orojimo taisykles"
+msgstr "aplankų apdorojimas"
 
-#: ../src/filtering.c:906
-#, fuzzy
+#: src/filtering.c:890
 msgid "pre-processing"
-msgstr "P_irminis apdorojimas..."
+msgstr "pirminis apdorojimas"
 
-#: ../src/filtering.c:910
-#, fuzzy
+#: src/filtering.c:894
 msgid "post-processing"
-msgstr "G_alutinis apdorojimas..."
+msgstr "galutinis apdorojimas"
 
-#: ../src/filtering.c:927
+#: src/filtering.c:911
 #, c-format
 msgid ""
 "filtering message (%s%s%s)\n"
@@ -3730,266 +3535,254 @@ msgid ""
 "%s%s %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filtering.c:929 ../src/filtering.c:938
+#: src/filtering.c:913 src/filtering.c:922
 msgid ": "
-msgstr ""
+msgstr ""
 
-#: ../src/filtering.c:936
+#: src/filtering.c:920
 #, c-format
 msgid ""
 "filtering message (%s%s%s)\n"
 "%smessage file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/folder.c:1564 ../src/foldersel.c:403 ../src/prefs_folder_item.c:306
+#: src/folder.c:1565 src/foldersel.c:403 src/prefs_folder_item.c:300
 msgid "Inbox"
 msgstr "Gauti laiškai"
 
-#: ../src/folder.c:1568 ../src/foldersel.c:407
+#: src/folder.c:1569 src/foldersel.c:407
 msgid "Sent"
 msgstr "Išsiųstieji"
 
-#: ../src/folder.c:1572 ../src/foldersel.c:411
-#: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
-#: ../src/prefs_folder_item.c:309
+#: src/folder.c:1573 src/foldersel.c:411 src/prefs_folder_item.c:303
 msgid "Queue"
 msgstr "Paruošti siųsti"
 
-#: ../src/folder.c:1576 ../src/foldersel.c:415 ../src/prefs_folder_item.c:310
+#: src/folder.c:1577 src/foldersel.c:415 src/prefs_folder_item.c:304
 msgid "Trash"
 msgstr "Šiukšlės"
 
-#: ../src/folder.c:1580 ../src/foldersel.c:419 ../src/prefs_folder_item.c:308
+#: src/folder.c:1581 src/foldersel.c:419 src/prefs_folder_item.c:302
 msgid "Drafts"
 msgstr "Juodraščiai"
 
-#: ../src/folder.c:2010
+#: src/folder.c:2011
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Apdorojama (%s)...\n"
 
-#. move messages
-#: ../src/folder.c:3255
+#: src/folder.c:3256
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
 msgstr "Kopijuojama: %s į %s...\n"
 
-#: ../src/folder.c:3255
+#: src/folder.c:3256
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Perkeliama: %s į %s...\n"
 
-#: ../src/folder.c:3563
+#: src/folder.c:3564
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "Atnaujinamas podėlis: %s..."
 
-#: ../src/folder.c:4426
+#: src/folder.c:4427
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Apdorojami laiškai..."
 
-#: ../src/folder.c:4562
+#: src/folder.c:4563
 #, c-format
 msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
 msgstr "%s sinchronizuojama naudojimui neprisijungus...\n"
 
-#: ../src/foldersel.c:247
+#: src/folder.c:4820
+msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
+msgstr "Aplanko pavadinimas negali prasidėti ar baigtis tašku."
+
+#: src/foldersel.c:247
 msgid "Select folder"
 msgstr "Pasirinkite aplanką"
 
-#: ../src/foldersel.c:583 ../src/imap_gtk.c:199 ../src/mh_gtk.c:147
-#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:241
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:91
+#: src/foldersel.c:587 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:146
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NaujasAplankas"
 
-#: ../src/foldersel.c:591 ../src/imap_gtk.c:210 ../src/imap_gtk.c:216
-#: ../src/imap_gtk.c:272 ../src/imap_gtk.c:277 ../src/mh_gtk.c:155
-#: ../src/mh_gtk.c:259 ../src/news_gtk.c:315
-#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:249
-#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:416
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:97
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:339
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2040
+#: src/foldersel.c:595 src/imap_gtk.c:209 src/imap_gtk.c:215
+#: src/imap_gtk.c:271 src/imap_gtk.c:276 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263
+#: src/news_gtk.c:314 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:424 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:206
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2043
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "Aplanko pavadinime negali būti „%c“."
 
-#: ../src/foldersel.c:601 ../src/imap_gtk.c:226 ../src/imap_gtk.c:284
-#: ../src/mh_gtk.c:165 ../src/mh_gtk.c:266 ../src/news_gtk.c:322
-#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:261
-#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:425
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:107
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:346
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2047
+#: src/foldersel.c:610 src/imap_gtk.c:225 src/imap_gtk.c:283 src/mh_gtk.c:167
+#: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:321 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:436 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:219
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2050
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "Aplankas „%s“ jau yra."
 
-#: ../src/foldersel.c:608 ../src/imap_gtk.c:232 ../src/mh_gtk.c:171
-#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:268
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:113
+#: src/foldersel.c:617 src/imap_gtk.c:231 src/mh_gtk.c:173
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:276 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "Nepavyksta sukurti aplanko „%s“"
 
-#: ../src/folderview.c:230
+#: src/folderview.c:236
 msgid "Mark all re_ad"
 msgstr "Visus pa_žymėti skaitytais"
 
-#: ../src/folderview.c:232
+#: src/folderview.c:237
+msgid "Mark all read recursi_vely"
+msgstr "Visus rekursyviai pažymėti skaitytais"
+
+#: src/folderview.c:239
 msgid "R_un processing rules"
 msgstr "Vyk_dyti apdorojimo taisykles"
 
-#: ../src/folderview.c:233 ../src/mainwindow.c:544
+#: src/folderview.c:240 src/mainwindow.c:547
 msgid "_Search folder..."
 msgstr "_Ieškoti aplanke"
 
-#: ../src/folderview.c:235
+#: src/folderview.c:242
 msgid "Process_ing..."
 msgstr "_Apdorojimas..."
 
-#: ../src/folderview.c:236
+#: src/folderview.c:243
 msgid "Empty _trash..."
 msgstr "Išvaly_ti šiukšlinę"
 
-#: ../src/folderview.c:237
+#: src/folderview.c:244
 msgid "Send _queue..."
 msgstr "Į siuntimo _eilę..."
 
-#. F_COL_FOLDER
-#: ../src/folderview.c:380 ../src/folderview.c:427
-#: ../src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
-#: ../src/prefs_folder_column.c:79 ../src/prefs_matcher.c:388
-#: ../src/summaryview.c:6284
+#: src/folderview.c:387 src/folderview.c:434
+#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
+#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:393 src/summaryview.c:6316
 msgid "New"
 msgstr "Nauja"
 
-#. F_COL_NEW
-#: ../src/folderview.c:381 ../src/folderview.c:428
-#: ../src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
-#: ../src/prefs_folder_column.c:80 ../src/prefs_matcher.c:387
-#: ../src/summaryview.c:6286
+#: src/folderview.c:388 src/folderview.c:435
+#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
+#: src/prefs_folder_column.c:80 src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6318
 msgid "Unread"
 msgstr "Neskaityta"
 
-#. F_COL_UNREAD
-#: ../src/folderview.c:382
-#: ../src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
-#: ../src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/folderview.c:389 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
+#: src/prefs_folder_column.c:81
 msgid "Total"
 msgstr "Iš viso"
 
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#. S_COL_SIZE
-#: ../src/folderview.c:430 ../src/summaryview.c:446
+#: src/folderview.c:437 src/summaryview.c:445
 msgid "#"
 msgstr "Nr."
 
-#: ../src/folderview.c:760
+#: src/folderview.c:767
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Ruošiama aplankų informacija..."
 
-#: ../src/folderview.c:823 ../src/summaryview.c:4117 ../src/summaryview.c:4119
-msgid "Mark all as read"
-msgstr "Visus pažymėti skaitytais"
+#: src/folderview.c:839
+msgid ""
+"Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
+"read?"
+msgstr "Tikrai visus šio aplanko ir jo poaplankių laiškus pažymėti skaitytais?"
 
-#: ../src/folderview.c:824 ../src/summaryview.c:4118
+#: src/folderview.c:841 src/summaryview.c:4134
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
 msgstr "Tikrai visus šio aplanko laiškus pažymėti skaitytais?"
 
-#: ../src/folderview.c:982 ../src/imap.c:4528 ../src/mainwindow.c:5134
-#: ../src/setup.c:91
+#: src/folderview.c:845 src/summaryview.c:4133
+msgid "Mark all as read"
+msgstr "Visus pažymėti skaitytais"
+
+#: src/folderview.c:1015 src/imap.c:4605 src/mainwindow.c:5174 src/setup.c:91
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s..."
 msgstr "Peržvelgiamas aplankas %s%c%s ..."
 
-#: ../src/folderview.c:986 ../src/imap.c:4533 ../src/mainwindow.c:5139
-#: ../src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:1019 src/imap.c:4610 src/mainwindow.c:5179 src/setup.c:96
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s..."
 msgstr "Peržvelgiamas aplankas %s ..."
 
-#: ../src/folderview.c:1017
+#: src/folderview.c:1050
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "Perkurti aplankų medį"
 
-#: ../src/folderview.c:1018
+#: src/folderview.c:1051
 msgid ""
 "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr "Perkuriant aplankų medį, bus pašalintas vietinis podėlis. Tęsti?"
 
-#: ../src/folderview.c:1028
+#: src/folderview.c:1061
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Perkuriamas aplankų medis..."
 
-#: ../src/folderview.c:1030
+#: src/folderview.c:1063
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Peržvelgiamas aplankų medis..."
 
-#: ../src/folderview.c:1121
+#: src/folderview.c:1154
 #, c-format
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
 msgstr "Nepavyksta peržvelgti aplanko %s\n"
 
-#: ../src/folderview.c:1175
+#: src/folderview.c:1208
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Visuose aplankuose tikrinama, ar yra naujų laiškų..."
 
-#: ../src/folderview.c:2005
+#: src/folderview.c:2124
 #, c-format
 msgid "Closing folder %s..."
 msgstr "Užveriamas aplankas %s..."
 
-#. Open Folder
-#. TODO: wwp: avoid displaying (null) in the status bar
-#: ../src/folderview.c:2100
+#: src/folderview.c:2219
 #, c-format
 msgid "Opening folder %s..."
 msgstr "Atveriamas aplankas %s..."
 
-#: ../src/folderview.c:2118
+#: src/folderview.c:2237
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Nepavyksta atverti aplanko."
 
-#: ../src/folderview.c:2261 ../src/mainwindow.c:2877 ../src/mainwindow.c:2881
+#: src/folderview.c:2379 src/mainwindow.c:2893 src/mainwindow.c:2897
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Išvalyti šiukšlinę"
 
-#: ../src/folderview.c:2262
+#: src/folderview.c:2380
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Pašalinti visus šiukšlinės laiškus?"
 
-#: ../src/folderview.c:2263
-msgid "+_Empty trash"
-msgstr "+Iš_valyti šiukšlinę"
+#: src/folderview.c:2381
+msgid "_Empty trash"
+msgstr "Iš_valyti šiukšlinę"
 
-#: ../src/folderview.c:2307 ../src/inc.c:1540 ../src/toolbar.c:2607
+#: src/folderview.c:2424 src/inc.c:1540 src/toolbar.c:2607
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Įspėjimas apie darbą neprisijungus"
 
-#: ../src/folderview.c:2308 ../src/toolbar.c:2608
+#: src/folderview.c:2425 src/toolbar.c:2608
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Esate atsijungę nuo tinklo. Prisijungti?"
 
-#: ../src/folderview.c:2319 ../src/toolbar.c:2627
+#: src/folderview.c:2436 src/toolbar.c:2627
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Siųsti eilės laiškus"
 
-#: ../src/folderview.c:2320 ../src/toolbar.c:2628
+#: src/folderview.c:2437 src/toolbar.c:2628
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Siųsti visus eilės laiškus?"
 
-#: ../src/folderview.c:2321 ../src/messageview.c:854 ../src/messageview.c:871
-#: ../src/toolbar.c:2629
-msgid "_Send"
-msgstr "_Siųsti"
-
-#: ../src/folderview.c:2329 ../src/toolbar.c:2647
+#: src/folderview.c:2446 src/toolbar.c:2647
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Siunčiant eilės laiškus įvyko klaidų."
 
-#: ../src/folderview.c:2332 ../src/main.c:2714 ../src/toolbar.c:2650
+#: src/folderview.c:2449 src/main.c:2717 src/toolbar.c:2650
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3998,125 +3791,123 @@ msgstr ""
 "Siunčiant eilės laiškus įvyko klaidų:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/folderview.c:2409
+#: src/folderview.c:2524
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
 msgstr "Tikrai kopijuoti aplanką „%s“ į „%s“? "
 
-#: ../src/folderview.c:2410
+#: src/folderview.c:2525
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
 msgstr "Tikrai sukurti paaplankį „%s“ aplanke „%s“? "
 
-#: ../src/folderview.c:2412
+#: src/folderview.c:2527
 msgid "Copy folder"
 msgstr "Kopijuoti aplanką"
 
-#: ../src/folderview.c:2412
+#: src/folderview.c:2527
 msgid "Move folder"
 msgstr "Perkelti aplanką"
 
-#: ../src/folderview.c:2423
+#: src/folderview.c:2538
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "Kopijuojama „%s“ į „%s“..."
 
-#: ../src/folderview.c:2423
+#: src/folderview.c:2538
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Perkeliama „%s“ į „%s“..."
 
-#: ../src/folderview.c:2454
+#: src/folderview.c:2572
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Paskirtis ir šaltinis yra tas pats."
 
-#: ../src/folderview.c:2457
+#: src/folderview.c:2575
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
 msgstr "Negalima aplanko kopijuoti į jo paaplankį."
 
-#: ../src/folderview.c:2458
+#: src/folderview.c:2576
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Negalima aplanko perkelti į jo paaplankį."
 
-#: ../src/folderview.c:2461
+#: src/folderview.c:2579
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr "Aplanko negalima kilnoti tarp skirtingų pašto dėžučių."
 
-#: ../src/folderview.c:2464
+#: src/folderview.c:2582
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "Nukopijuoti nepavyko!"
 
-#: ../src/folderview.c:2464
+#: src/folderview.c:2582
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Perkelti nepavyko!"
 
-#: ../src/folderview.c:2515
+#: src/folderview.c:2632
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Aplanko „%s“ apdorojimo konfigūracija"
 
-#: ../src/folderview.c:2943 ../src/summaryview.c:4558
-#: ../src/summaryview.c:4657
+#: src/folderview.c:3060 src/summaryview.c:4579 src/summaryview.c:4684
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr "Paskirties aplankas gali turėti tik paaplankius."
 
-#: ../src/grouplistdialog.c:161
+#: src/grouplistdialog.c:161
 msgid "Newsgroup subscription"
 msgstr "Naujienų grupės prenumerata"
 
-#: ../src/grouplistdialog.c:178
+#: src/grouplistdialog.c:178
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
 msgstr "Pasirinkite norimas prenumeruoti naujienų grupes:"
 
-#: ../src/grouplistdialog.c:184
+#: src/grouplistdialog.c:184
 msgid "Find groups:"
 msgstr "Ieškoti grupių:"
 
-#: ../src/grouplistdialog.c:192
+#: src/grouplistdialog.c:192
 msgid " Search "
 msgstr " Ieškoti "
 
-#: ../src/grouplistdialog.c:204
+#: src/grouplistdialog.c:204
 msgid "Newsgroup name"
 msgstr "Naujienų grupės pavadinimas"
 
-#: ../src/grouplistdialog.c:205
+#: src/grouplistdialog.c:205
 msgid "Messages"
 msgstr "Laiškai"
 
-#: ../src/grouplistdialog.c:206
+#: src/grouplistdialog.c:206
 msgid "Type"
 msgstr "Tipas"
 
-#: ../src/grouplistdialog.c:347
+#: src/grouplistdialog.c:347
 msgid "moderated"
 msgstr "prižiūrima"
 
-#: ../src/grouplistdialog.c:349
+#: src/grouplistdialog.c:349
 msgid "readonly"
 msgstr "tik skaitymui"
 
-#: ../src/grouplistdialog.c:351 ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:297
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
+#: src/grouplistdialog.c:351 src/plugins/att_remover/att_remover.c:297
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
 msgid "unknown"
 msgstr "nežinoma"
 
-#: ../src/grouplistdialog.c:422
+#: src/grouplistdialog.c:422
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Nepavyksta gauti naujienų grupių sąrašo."
 
-#: ../src/grouplistdialog.c:459 ../src/gtk/gtkutils.c:1905
-#: ../src/summaryview.c:1579
+#: src/grouplistdialog.c:459 src/gtk/gtkutils.c:1916 src/summaryview.c:1584
 msgid "Done."
 msgstr "Atlikta."
 
-#: ../src/grouplistdialog.c:492
+#: src/grouplistdialog.c:492
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "gauta naujienų grupių: %d (skaityta: %s)"
 
-#: ../src/gtk/about.c:132
+#: src/gtk/about.c:131
 msgid ""
 "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
 "\n"
@@ -4127,14 +3918,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Daugiau informacijos rasite apsilankę Claws Mail svetainėje:\n"
 
-#: ../src/gtk/about.c:138
+#: src/gtk/about.c:137
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/about.c:143
+#: src/gtk/about.c:142
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -4146,21 +3937,21 @@ msgstr ""
 "Claws Mail yra laisvoji programinė įranga, platinama pagal GPL licenciją. "
 "Jei norite paremti Claws Mail projektą, tai galite padaryti čia:\n"
 
-#: ../src/gtk/about.c:159
+#: src/gtk/about.c:158
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 1999-2014\n"
+"Copyright (C) 1999-2016\n"
 "The Claws Mail Team\n"
 " and Hiroyuki Yamamoto"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Autorinės teisės (C) 1999-2014\n"
+"Autorinės teisės (C) 1999-2016\n"
 "Claws Mail komanda\n"
 " ir Hiroyuki Yamamoto"
 
-#: ../src/gtk/about.c:162
+#: src/gtk/about.c:161
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -4170,122 +3961,116 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sistemos informacija\n"
 
-#: ../src/gtk/about.c:168
+#: src/gtk/about.c:168
 #, c-format
 msgid ""
-"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
 "Locale: %s (charset: %s)\n"
 "Operating System: %s %s (%s)"
 msgstr ""
-"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
 "Lokalė: %s (koduotė: %s)\n"
 "Operacinė sistema: %s %s (%s)"
 
-#: ../src/gtk/about.c:177
+#: src/gtk/about.c:177
 #, c-format
 msgid ""
-"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
 "Locale: %s (charset: %s)\n"
 "Operating System: %s"
 msgstr ""
-"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
 "Lokalė: %s (koduotė: %s)\n"
 "Operacinė sistema: %s"
 
-#: ../src/gtk/about.c:186
+#: src/gtk/about.c:186
 #, c-format
 msgid ""
-"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
 "Locale: %s (charset: %s)\n"
 "Operating System: unknown"
 msgstr ""
-"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
 "Lokalė: %s (koduotė: %s)\n"
 "Operacinė sistema: nežinoma"
 
-#: ../src/gtk/about.c:243 ../src/prefs_themes.c:730 ../src/wizard.c:527
+#: src/gtk/about.c:242 src/prefs_themes.c:706 src/wizard.c:526
 msgid "The Claws Mail Team"
 msgstr "Claws Mail komanda"
 
-#: ../src/gtk/about.c:262
+#: src/gtk/about.c:261
 msgid "Previous team members"
 msgstr "Buvę komandos nariai"
 
-#: ../src/gtk/about.c:281
+#: src/gtk/about.c:280
 msgid "The translation team"
 msgstr "Vertėjų komanda"
 
-#: ../src/gtk/about.c:300
+#: src/gtk/about.c:299
 msgid "Documentation team"
 msgstr "Dokumentacijos komanda"
 
-#: ../src/gtk/about.c:319
+#: src/gtk/about.c:318
 msgid "Logo"
 msgstr "Logotipas"
 
-#: ../src/gtk/about.c:338
+#: src/gtk/about.c:337
 msgid "Icons"
 msgstr "Ženkliukai"
 
-#: ../src/gtk/about.c:357
+#: src/gtk/about.c:356
 msgid "Contributors"
 msgstr "Talkininkai"
 
-#: ../src/gtk/about.c:405
+#: src/gtk/about.c:404
 msgid "Compiled-in Features\n"
 msgstr "Sukompiliuotos ypatybės:\n"
 
-#: ../src/gtk/about.c:421
+#: src/gtk/about.c:420
 msgctxt "compface"
 msgid "adds support for the X-Face header\n"
-msgstr "compface|X-Face antraštės palaikymas\n"
+msgstr "X-Face antraštės palaikymas\n"
 
-#: ../src/gtk/about.c:431
+#: src/gtk/about.c:430
 msgctxt "Enchant"
 msgid "adds support for spell checking\n"
 msgstr "rašybos tikrinimo palaikymas\n"
 
-#: ../src/gtk/about.c:441
+#: src/gtk/about.c:440
 msgctxt "GnuTLS"
 msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
 msgstr "šifruotojo ryšio su serveriais palaikymas\n"
 
-#: ../src/gtk/about.c:451
+#: src/gtk/about.c:450
 msgctxt "IPv6"
 msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
 msgstr "IPv6 adresų palaikymas, naujas interneto adresų protokolas\n"
 
-#: ../src/gtk/about.c:462
+#: src/gtk/about.c:461
 msgctxt "iconv"
 msgid "allows converting to and from different character sets\n"
 msgstr "konvertuoja iš ir į įvairius ženklų rinkinius\n"
 
-#: ../src/gtk/about.c:472
+#: src/gtk/about.c:471
 msgctxt "JPilot"
 msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n"
 msgstr "PalmOS adresų knygų palaikymas\n"
 
-#: ../src/gtk/about.c:482
+#: src/gtk/about.c:481
 msgctxt "LDAP"
 msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n"
 msgstr "LDAP bendrų adresų knygų palaikymas\n"
 
-#: ../src/gtk/about.c:492
+#: src/gtk/about.c:491
 msgctxt "libetpan"
 msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n"
 msgstr "IMAP ir NNTP serverių palaikymas\n"
 
-#: ../src/gtk/about.c:502
+#: src/gtk/about.c:501
 msgctxt "libSM"
 msgid "adds support for session handling\n"
 msgstr "sesijų dorojimas\n"
 
-#: ../src/gtk/about.c:512
+#: src/gtk/about.c:511
 msgctxt "NetworkManager"
 msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
 msgstr "leidžia aptikti tinklo ryšių pasikeitimus\n"
 
-#: ../src/gtk/about.c:544
+#: src/gtk/about.c:543
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -4298,7 +4083,7 @@ msgstr ""
 "Software Foundation“; remkitės 3 arba bet kuria vėlesne licencijos versija.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gtk/about.c:550
+#: src/gtk/about.c:549
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -4311,212 +4096,200 @@ msgstr ""
 "Daugiau informacijos GNU bendrojoje viešojoje licencijoje (GPL).\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gtk/about.c:568
+#: src/gtk/about.c:567
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <"
+"this program. If not, see "
 msgstr ""
 "Turėjote gauti GNU bendrąją viešąją licenciją (GPL) kartu su šia programa; "
-"jei ne, žiūrėkite <"
-
-#: ../src/gtk/about.c:573
-msgid ""
-">. \n"
-"\n"
-msgstr ""
-">. \n"
-"\n"
+"jei ne, žiūrėkite "
 
-#: ../src/gtk/about.c:699 ../src/main.c:2538
-#, c-format
+#: src/gtk/about.c:698 src/main.c:2541
 msgid "Session statistics\n"
 msgstr "Sesijos statistika\n"
 
-#: ../src/gtk/about.c:709 ../src/gtk/about.c:712 ../src/main.c:2548
-#: ../src/main.c:2551
+#: src/gtk/about.c:708 src/gtk/about.c:711 src/main.c:2551 src/main.c:2554
 #, c-format
 msgid "Started: %s\n"
 msgstr "Pradėta: %s\n"
 
-#: ../src/gtk/about.c:719 ../src/main.c:2557
-#, c-format
+#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2560
 msgid "Incoming traffic\n"
 msgstr "Gaunamas srautas\n"
 
-#: ../src/gtk/about.c:722 ../src/main.c:2560
+#: src/gtk/about.c:721 src/main.c:2563
 #, c-format
 msgid "Received messages: %d\n"
 msgstr "Gauta laiškų: %d\n"
 
-#: ../src/gtk/about.c:729 ../src/main.c:2566
-#, c-format
+#: src/gtk/about.c:728 src/main.c:2569
 msgid "Outgoing traffic\n"
 msgstr "Išsiunčiamas srautas\n"
 
-#: ../src/gtk/about.c:732 ../src/main.c:2569
+#: src/gtk/about.c:731 src/main.c:2572
 #, c-format
 msgid "New/redirected messages: %d\n"
 msgstr "Naujų/peradresuotų laiškų: %d\n"
 
-#: ../src/gtk/about.c:737 ../src/main.c:2573
+#: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2576
 #, c-format
 msgid "Replied messages: %d\n"
 msgstr "Atsakyta laiškų: %d\n"
 
-#: ../src/gtk/about.c:742 ../src/main.c:2577
+#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2580
 #, c-format
 msgid "Forwarded messages: %d\n"
 msgstr "Persiųstų laiškų: %d\n"
 
-#: ../src/gtk/about.c:747 ../src/main.c:2581
+#: src/gtk/about.c:746 src/main.c:2584
 #, c-format
 msgid "Total outgoing messages: %d\n"
 msgstr "Iš viso išsiųstų laiškų: %d\n"
 
-#: ../src/gtk/about.c:774
+#: src/gtk/about.c:773
 msgid "About Claws Mail"
 msgstr "Apie Claws Mail"
 
-#: ../src/gtk/about.c:832
+#: src/gtk/about.c:831
 msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2014\n"
+"Copyright (C) 1999-2016\n"
 "The Claws Mail Team\n"
 "and Hiroyuki Yamamoto"
 msgstr ""
-"Autorinės teisės (C) 1999-2014\n"
+"Autorinės teisės (C) 1999-2016\n"
 "Claws Mail komanda\n"
 " ir Hiroyuki Yamamoto"
 
-#: ../src/gtk/about.c:846
+#: src/gtk/about.c:845
 msgid "_Info"
 msgstr "_Informacija"
 
-#: ../src/gtk/about.c:852
+#: src/gtk/about.c:851
 msgid "_Authors"
 msgstr "_Autoriai"
 
-#: ../src/gtk/about.c:858
+#: src/gtk/about.c:857
 msgid "_Features"
 msgstr "_Savybės"
 
-#: ../src/gtk/about.c:864
+#: src/gtk/about.c:863
 msgid "_License"
 msgstr "_Licencija"
 
-#: ../src/gtk/about.c:872
+#: src/gtk/about.c:871
 msgid "_Release Notes"
 msgstr "_Laidos informacija"
 
-#: ../src/gtk/about.c:878
+#: src/gtk/about.c:877
 msgid "_Statistics"
 msgstr "_Statistika"
 
-#: ../src/gtk/colorlabel.c:38 ../src/prefs_common.c:360
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:362
 msgid "Orange"
 msgstr "Oranžinė"
 
-#: ../src/gtk/colorlabel.c:39 ../src/prefs_common.c:364
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:366
 msgid "Red"
 msgstr "Raudona"
 
-#: ../src/gtk/colorlabel.c:40 ../src/prefs_common.c:368
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:370
 msgid "Pink"
 msgstr "Rausva"
 
-#: ../src/gtk/colorlabel.c:41 ../src/prefs_common.c:372
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:374
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Žydra"
 
-#: ../src/gtk/colorlabel.c:42 ../src/prefs_common.c:376
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:378
 msgid "Blue"
 msgstr "Mėlyna"
 
-#: ../src/gtk/colorlabel.c:43 ../src/prefs_common.c:380
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:382
 msgid "Green"
 msgstr "Tamsiai žalia"
 
-#: ../src/gtk/colorlabel.c:44 ../src/prefs_common.c:384
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:386
 msgid "Brown"
 msgstr "Ruda"
 
-#: ../src/gtk/colorlabel.c:45 ../src/prefs_common.c:388
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:390
 msgid "Grey"
 msgstr "Pilka"
 
-#: ../src/gtk/colorlabel.c:46 ../src/prefs_common.c:392
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:394
 msgid "Light brown"
 msgstr "Šviesiai ruda"
 
-#: ../src/gtk/colorlabel.c:47 ../src/prefs_common.c:396
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:398
 msgid "Dark red"
 msgstr "Tamsiai raudona"
 
-#: ../src/gtk/colorlabel.c:48 ../src/prefs_common.c:400
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:402
 msgid "Dark pink"
 msgstr "Tamsiai rausva"
 
-#: ../src/gtk/colorlabel.c:49 ../src/prefs_common.c:404
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:406
 msgid "Steel blue"
 msgstr "Melsva"
 
-#: ../src/gtk/colorlabel.c:50 ../src/prefs_common.c:408
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:410
 msgid "Gold"
 msgstr "Geltona"
 
-#: ../src/gtk/colorlabel.c:51 ../src/prefs_common.c:412
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:414
 msgid "Bright green"
 msgstr "Žalia"
 
-#: ../src/gtk/colorlabel.c:52 ../src/prefs_common.c:416
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:418
 msgid "Magenta"
 msgstr "Violetinė"
 
-#: ../src/gtk/foldersort.c:156
+#: src/gtk/foldersort.c:156
 msgid "Set mailbox order"
 msgstr "Nustatyti aplankų tvarka"
 
-#: ../src/gtk/foldersort.c:190
+#: src/gtk/foldersort.c:190
 msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
 msgstr ""
 "Norėdami keisti aplankų tvarką aplankų sąraše, kelkite aukštyn arba "
 "nuleiskite žemyn pašto dėžutes."
 
-#: ../src/gtk/foldersort.c:216
+#: src/gtk/foldersort.c:216
 msgid "Mailboxes"
 msgstr "Pašto dėžutės"
 
-#: ../src/gtk/gtkaspell.c:341 ../src/gtk/gtkaspell.c:660
+#: src/gtk/gtkaspell.c:341 src/gtk/gtkaspell.c:660
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Žodynas nepasirinktas."
 
-#: ../src/gtk/gtkaspell.c:365 ../src/gtk/gtkaspell.c:395
+#: src/gtk/gtkaspell.c:365 src/gtk/gtkaspell.c:395
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize %s speller."
 msgstr "Nepavyksta paruošti %s rašybos tikrintuvės"
 
-#: ../src/gtk/gtkaspell.c:707
+#: src/gtk/gtkaspell.c:707
 msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
 msgstr "Nepavyksta paruošti Enchant agento."
 
-#: ../src/gtk/gtkaspell.c:713
+#: src/gtk/gtkaspell.c:713
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
 msgstr "Nepavyksta paruošti %s žodyno:"
 
-#: ../src/gtk/gtkaspell.c:1070
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1070
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Neteisingai parašytų žodžių nerasta."
 
-#: ../src/gtk/gtkaspell.c:1443
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1443
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Pakeisti nežinomą žodį"
 
-#: ../src/gtk/gtkaspell.c:1459
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1460
 #, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">„%s“ pakeisti į: </span>"
+msgid "Replace \"%s\" with: "
+msgstr "„%s“ pakeisti į: "
 
-#: ../src/gtk/gtkaspell.c:1503
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1503
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -4524,59 +4297,59 @@ msgstr ""
 "Nuspaudžiant Vald+Įvesti,\n"
 "šis klaidos taisymas bus įsimintas.\n"
 
-#: ../src/gtk/gtkaspell.c:1800
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1800
 msgid "Change to..."
 msgstr "Pakeisti į..."
 
-#: ../src/gtk/gtkaspell.c:1811 ../src/gtk/gtkaspell.c:1949
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1811 src/gtk/gtkaspell.c:1949
 msgid "More..."
 msgstr "Daugiau..."
 
-#: ../src/gtk/gtkaspell.c:1867
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1867
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
 msgstr "„%s“ nežinomas (žodyne „%s“)"
 
-#: ../src/gtk/gtkaspell.c:1883
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1883
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Priimti šioje sesijoje"
 
-#: ../src/gtk/gtkaspell.c:1893
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1893
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Įtraukti į asmeninį žodyną"
 
-#: ../src/gtk/gtkaspell.c:1903
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1903
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Pakeisti į..."
 
-#: ../src/gtk/gtkaspell.c:1916
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1916
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Tikrinti su %s"
 
-#: ../src/gtk/gtkaspell.c:1938
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1938
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(pasiūlymų nėra)"
 
-#: ../src/gtk/gtkaspell.c:2012
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2012
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Žodynas: %s"
 
-#: ../src/gtk/gtkaspell.c:2027
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2027
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Naudoti alternatyvų (%s)"
 
-#: ../src/gtk/gtkaspell.c:2038
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2038
 msgid "Use both dictionaries"
 msgstr "Naudoti abu žodynus"
 
-#: ../src/gtk/gtkaspell.c:2054 ../src/prefs_spelling.c:144
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2054 src/prefs_spelling.c:144
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Tikrinti rašybą rašant"
 
-#: ../src/gtk/gtkaspell.c:2153
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2153
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -4585,7 +4358,7 @@ msgstr ""
 "Rašybos tikrintuvė negali pakeisti žodyno.\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gtk/gtkaspell.c:2209
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2209
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
@@ -4594,568 +4367,557 @@ msgstr ""
 "Rašybos tikrintuvė negali pakeisti alternatyvaus žodyno.\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gtk/gtkutils.c:1907
-msgid "Failed."
-msgstr ""
+#: src/gtk/gtkutils.c:1921
+msgid "Failed: no service record found."
+msgstr "Nepavyko: nerasta paslaugos įrašo."
+
+#: src/gtk/gtkutils.c:1924
+msgid "Failed: network error."
+msgstr "Nepavyko: tinklo klaida."
+
+#: src/gtk/gtkutils.c:1927
+#, c-format
+msgid "Failed: unknown error (%d)."
+msgstr "Nepavyko: nežinoma klaida (%d)."
 
-#: ../src/gtk/gtkutils.c:1970
-#, fuzzy
+#: src/gtk/gtkutils.c:1997
 msgid "Configuring..."
-msgstr "_Nuostatos"
+msgstr "Konfigūruojama..."
 
-#. RFC2822
-#. S_COL_TO
-#. date expression
-#. S_COL_TO
-#: ../src/gtk/headers.h:8 ../src/prefs_filtering_action.c:1259
-#: ../src/prefs_matcher.c:2158 ../src/prefs_summary_column.c:84
-#: ../src/quote_fmt.c:49 ../src/summaryview.c:444
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1259
+#: src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_summaries.c:435
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:443
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:8
+#: src/gtk/headers.h:9
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
-#. S_COL_SUBJECT
-#. date
-#. S_COL_SUBJECT
-#: ../src/gtk/headers.h:9 ../src/prefs_filtering_action.c:1256
-#: ../src/prefs_matcher.c:2155 ../src/prefs_summary_column.c:82
-#: ../src/quote_fmt.c:50 ../src/summaryview.c:442
+#: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1256
+#: src/prefs_matcher.c:2162 src/prefs_summaries.c:437
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:441
 msgid "From"
 msgstr "Nuo"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:9 ../src/summary_search.c:426
+#: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:426
 msgid "From:"
 msgstr "Nuo:"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:10
+#: src/gtk/headers.h:11
 msgid "Sender"
 msgstr "Siuntėjas"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:10
+#: src/gtk/headers.h:11
 msgid "Sender:"
 msgstr "Siuntėjas"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:11
+#: src/gtk/headers.h:12
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Kam atsakyti"
 
-#. S_COL_FROM
-#. subject
-#. S_COL_FROM
-#: ../src/gtk/headers.h:12 ../src/prefs_filtering_action.c:1257
-#: ../src/prefs_matcher.c:2156 ../src/prefs_summary_column.c:83
-#: ../src/quote_fmt.c:57 ../src/summaryview.c:443
+#: src/gtk/headers.h:13 src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:140
+#: src/prefs_filtering_action.c:1257 src/prefs_matcher.c:2163
+#: src/prefs_summaries.c:438 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57
+#: src/summaryview.c:442
 msgid "To"
 msgstr "Kam"
 
-#. to
-#: ../src/gtk/headers.h:13 ../src/prefs_filtering_action.c:1258
-#: ../src/prefs_matcher.c:2157 ../src/quote_fmt.c:58
+#: src/gtk/headers.h:14 src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:149
+#: src/prefs_filtering_action.c:1258 src/prefs_matcher.c:2164
+#: src/quote_fmt.c:58
 msgid "Cc"
 msgstr "Kopija"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:14
+#: src/gtk/headers.h:15 src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:158
 msgid "Bcc"
 msgstr "Nematomoji kopija"
 
-#. references
-#: ../src/gtk/headers.h:15 ../src/prefs_filtering_action.c:1260
-#: ../src/prefs_matcher.c:2159 ../src/quote_fmt.c:61
+#: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1260
+#: src/prefs_matcher.c:2166 src/quote_fmt.c:61
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Laiško ID"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:15
+#: src/gtk/headers.h:16
 msgid "Message-ID:"
 msgstr "Laiško ID:"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:16
+#: src/gtk/headers.h:17
 msgid "In-Reply-To"
 msgstr "Kam atsakant"
 
-#. newsgroups
-#: ../src/gtk/headers.h:17 ../src/prefs_filtering_action.c:1262
-#: ../src/prefs_matcher.c:2161 ../src/quote_fmt.c:60
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1262
+#: src/prefs_matcher.c:2168 src/quote_fmt.c:60
 msgid "References"
 msgstr "Nuorodos"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:17
+#: src/gtk/headers.h:18
 msgid "References:"
 msgstr "Nuorodos:"
 
-#. S_COL_MIME
-#. initial of sender
-#. S_COL_STATUS
-#. S_COL_MIME
-#: ../src/gtk/headers.h:18 ../src/prefs_filtering_action.c:1255
-#: ../src/prefs_matcher.c:2154 ../src/prefs_summary_column.c:81
-#: ../src/quote_fmt.c:56 ../src/summaryview.c:441
+#: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1255
+#: src/prefs_matcher.c:2161 src/prefs_summaries.c:439
+#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:440
 msgid "Subject"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:19
+#: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
+#: src/summary_search.c:440
+msgid "Subject:"
+msgstr "Tema:"
+
+#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:432
 msgid "Comments"
 msgstr "Pastabos"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:19
+#: src/gtk/headers.h:20
 msgid "Comments:"
 msgstr "Pastabos:"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:20
+#: src/gtk/headers.h:21
 msgid "Keywords"
 msgstr "Raktažodžiai"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:20 ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
+#: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Raktažodžiai:"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:21
+#: src/gtk/headers.h:22
 msgid "Resent-Date"
 msgstr "Persiuntimo data"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:21
+#: src/gtk/headers.h:22
 msgid "Resent-Date:"
 msgstr "Persiuntimo data:"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:22
+#: src/gtk/headers.h:23
 msgid "Resent-From"
 msgstr "Persiųsta nuo"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:22
+#: src/gtk/headers.h:23
 msgid "Resent-From:"
 msgstr "Persiųsta nuo:"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:23
+#: src/gtk/headers.h:24
 msgid "Resent-Sender"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/headers.h:23
+#: src/gtk/headers.h:24
 msgid "Resent-Sender:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/headers.h:24
+#: src/gtk/headers.h:25
 msgid "Resent-To"
 msgstr "Kam persiųsta"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:24
+#: src/gtk/headers.h:25
 msgid "Resent-To:"
 msgstr "Kam persiųsta:"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:25
+#: src/gtk/headers.h:26
 msgid "Resent-Cc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/headers.h:25
+#: src/gtk/headers.h:26
 msgid "Resent-Cc:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/headers.h:26
+#: src/gtk/headers.h:27
 msgid "Resent-Bcc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/headers.h:26
+#: src/gtk/headers.h:27
 msgid "Resent-Bcc:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/headers.h:27
+#: src/gtk/headers.h:28
 msgid "Resent-Message-ID"
 msgstr "Persiųsto laiško ID"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:27
+#: src/gtk/headers.h:28
 msgid "Resent-Message-ID:"
 msgstr "Persiųsto laiško ID:"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:28
+#: src/gtk/headers.h:29
 msgid "Return-Path"
 msgstr "Atgalininis"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:28
+#: src/gtk/headers.h:29
 msgid "Return-Path:"
 msgstr "Atgalinis:"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:29
+#: src/gtk/headers.h:30
 msgid "Received"
 msgstr "Gauta"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:29
+#: src/gtk/headers.h:30
 msgid "Received:"
 msgstr "Gauta:"
 
-#. more
-#. cc
-#: ../src/gtk/headers.h:32 ../src/prefs_filtering_action.c:1261
-#: ../src/prefs_matcher.c:2160 ../src/quote_fmt.c:59
+#: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1261
+#: src/prefs_matcher.c:2167 src/quote_fmt.c:59
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Naujienų grupė"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:33
+#: src/gtk/headers.h:34
 msgid "Followup-To"
 msgstr "Kam peradresuoti"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:34
+#: src/gtk/headers.h:35
 msgid "Delivered-To"
 msgstr "Kam įteikta"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:34
+#: src/gtk/headers.h:35
 msgid "Delivered-To:"
 msgstr "Kam įteikta"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:35
+#: src/gtk/headers.h:36
 msgid "Seen"
 msgstr "Peržiūrėta"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:35
+#: src/gtk/headers.h:36
 msgid "Seen:"
 msgstr "Peržiūrėta:"
 
-#. S_COL_MARK
-#: ../src/gtk/headers.h:36 ../src/gtk/progressdialog.c:149
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:164 ../src/prefs_summary_column.c:79
-#: ../src/summaryview.c:2793
+#: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summaries.c:443
+#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2805
 msgid "Status"
 msgstr "Būsena"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:36 ../src/prefs_themes.c:906
+#: src/gtk/headers.h:37 src/prefs_themes.c:881
 msgid "Status:"
 msgstr "Būsena:"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:37
+#: src/gtk/headers.h:38
 msgid "Face"
 msgstr "Veidas"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:37
+#: src/gtk/headers.h:38
 msgid "Face:"
 msgstr "Veidas:"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:38
+#: src/gtk/headers.h:39
 msgid "Disposition-Notification-To"
 msgstr "Kam pranešama apie pristatymą"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:38
+#: src/gtk/headers.h:39
 msgid "Disposition-Notification-To:"
 msgstr "Kam pranešama apie pristatymą:"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:39
+#: src/gtk/headers.h:40
 msgid "Return-Receipt-To"
 msgstr "Kam pranešama apie laiško gavimą"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:39
+#: src/gtk/headers.h:40
 msgid "Return-Receipt-To:"
 msgstr "Kam pranešama apie laiško gavimą:"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:40
+#: src/gtk/headers.h:41
 msgid "User-Agent"
 msgstr "Naudotojo programa"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:40
+#: src/gtk/headers.h:41
 msgid "User-Agent:"
 msgstr "Naudotojo programa:"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:41
+#: src/gtk/headers.h:42
 msgid "Content-Type"
 msgstr "Turinio tipas"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:41 ../src/image_viewer.c:327
+#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:327
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Turinio tipas:"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:42
+#: src/gtk/headers.h:43
 msgid "Content-Transfer-Encoding"
 msgstr "Turinio koduotė"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:42
+#: src/gtk/headers.h:43
 msgid "Content-Transfer-Encoding:"
 msgstr "Turinio koduotė:"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:43
+#: src/gtk/headers.h:44
 msgid "MIME-Version"
 msgstr "MIME versija"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:43
+#: src/gtk/headers.h:44
 msgid "MIME-Version:"
 msgstr "MIME versija:"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:44
+#: src/gtk/headers.h:45
 msgid "Precedence"
 msgstr "Pirmenybė"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:44
+#: src/gtk/headers.h:45
 msgid "Precedence:"
 msgstr "Pirmenybė:"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:45 ../src/prefs_account.c:1073
+#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1071
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizacija"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:45
+#: src/gtk/headers.h:46
 msgid "Organization:"
 msgstr "Organizacija:"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:47
+#: src/gtk/headers.h:48
 msgid "Mailing-List"
 msgstr "El. pašto grupė"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:47
+#: src/gtk/headers.h:48
 msgid "Mailing-List:"
 msgstr "El. pašto grupė:"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:48
+#: src/gtk/headers.h:49
 msgid "List-Post"
 msgstr "Siuntimui į el. pašto grupę"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:48
+#: src/gtk/headers.h:49
 msgid "List-Post:"
 msgstr "Siuntimui į el. pašto grupę:"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:49
+#: src/gtk/headers.h:50
 msgid "List-Subscribe"
 msgstr "El. pašto grupės prenumeravimas"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:49
+#: src/gtk/headers.h:50
 msgid "List-Subscribe:"
 msgstr "El. pašto grupės prenumeravimas:"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:50
+#: src/gtk/headers.h:51
 msgid "List-Unsubscribe"
 msgstr "El. pašto grupės prenumeratos atsisakymas"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:50
+#: src/gtk/headers.h:51
 msgid "List-Unsubscribe:"
 msgstr "El. pašto grupės prenumeratos atsisakymas:"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:51
+#: src/gtk/headers.h:52
 msgid "List-Help"
 msgstr "El. pašto grupės pagalba"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:51
+#: src/gtk/headers.h:52
 msgid "List-Help:"
 msgstr "El. pašto grupės pagalba:"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:52
+#: src/gtk/headers.h:53
 msgid "List-Archive"
 msgstr "El. pašto grupės archyvas"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:52
+#: src/gtk/headers.h:53
 msgid "List-Archive:"
 msgstr "El. pašto grupės archyvas:"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:53
+#: src/gtk/headers.h:54
 msgid "List-Owner"
 msgstr "El. pašto grupės savininkas"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:53
+#: src/gtk/headers.h:54
 msgid "List-Owner:"
 msgstr "El. pašto grupės savininkas:"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:55
+#: src/gtk/headers.h:56
 msgid "X-Label"
 msgstr "X etiketė"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:55
+#: src/gtk/headers.h:56
 msgid "X-Label:"
 msgstr "X etiketė:"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:56
+#: src/gtk/headers.h:57
 msgid "X-Mailer"
 msgstr "X pašto tarnyba"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:56
+#: src/gtk/headers.h:57
 msgid "X-Mailer:"
 msgstr "X pašto tarnyba:"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:57
+#: src/gtk/headers.h:58
 msgid "X-Status"
 msgstr "X būsena"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:57
+#: src/gtk/headers.h:58
 msgid "X-Status:"
 msgstr "X būsena:"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:58
+#: src/gtk/headers.h:59
 msgid "X-Face"
 msgstr "X veidas"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:58
+#: src/gtk/headers.h:59
 msgid "X-Face:"
 msgstr "X veidas:"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:59
+#: src/gtk/headers.h:60
 msgid "X-No-Archive"
 msgstr "X ne archyvas"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:59
+#: src/gtk/headers.h:60
 msgid "X-No-Archive:"
 msgstr "X ne archyvas:"
 
-#. some common logical names referring to real header names
-#: ../src/gtk/headers.h:62
+#: src/gtk/headers.h:63
 msgid "In reply to"
 msgstr "Kam atsakant"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:62
+#: src/gtk/headers.h:63
 msgid "In reply to:"
 msgstr "Kam atsakant:"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:63
+#: src/gtk/headers.h:64
 msgid "To or Cc"
 msgstr "„Kam“ arba „Kopija“"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:63
+#: src/gtk/headers.h:64
 msgid "To or Cc:"
 msgstr "„Kam“ arba „Kopija“:"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:64
+#: src/gtk/headers.h:65
 msgid "From, To or Subject"
 msgstr "„Nuo“, „Kam“ arba „Tema“"
 
-#: ../src/gtk/headers.h:64
+#: src/gtk/headers.h:65
 msgid "From, To or Subject:"
 msgstr "„Nuo“, „Kam“ arba „Tema“:"
 
-#. status column
-#: ../src/gtk/icon_legend.c:64
+#: src/gtk/icon_legend.c:64
 msgid "New message"
 msgstr "Naujas laiškas"
 
-#: ../src/gtk/icon_legend.c:65
+#: src/gtk/icon_legend.c:65
 msgid "Unread message"
 msgstr "Neskaitytas laiškas"
 
-#: ../src/gtk/icon_legend.c:66
+#: src/gtk/icon_legend.c:66
 msgid "Message has been replied to"
 msgstr "Laiškas, į kurį buvo atsakyta"
 
-#: ../src/gtk/icon_legend.c:67
+#: src/gtk/icon_legend.c:67
 msgid "Message has been forwarded"
 msgstr "Laiškas, kuris buvo persiųstas"
 
-#: ../src/gtk/icon_legend.c:68
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
 msgid "Message has been forwarded and replied to"
 msgstr "Laiškas, kuris buvo persiųstas ir į kurį buvo atsakyta"
 
-#: ../src/gtk/icon_legend.c:69
+#: src/gtk/icon_legend.c:69
 msgid "Message is in an ignored thread"
 msgstr "Laiškas yra nepaisomojoje gijoje"
 
-#: ../src/gtk/icon_legend.c:70
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
 msgid "Message is in a watched thread"
 msgstr "Laiškas yra stebimojoje gijoje"
 
-#: ../src/gtk/icon_legend.c:71
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
 msgid "Message is spam"
 msgstr "Laiškas yra brukalas"
 
-#. attachment column
-#: ../src/gtk/icon_legend.c:73
+#: src/gtk/icon_legend.c:73
 msgid "Message has attachment(s)"
 msgstr "Laiškas turi priedą(ų)"
 
-#: ../src/gtk/icon_legend.c:74
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
 msgid "Digitally signed message"
 msgstr "Laiškas pasirašytas skaitmeniniu būdu"
 
-#: ../src/gtk/icon_legend.c:75
+#: src/gtk/icon_legend.c:75
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Užšifruotas laiškas"
 
-#: ../src/gtk/icon_legend.c:76
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
 msgid "Message is signed and has attachment(s)"
 msgstr "Pasirašytas laiškas turi priedą(-ų)"
 
-#: ../src/gtk/icon_legend.c:77
+#: src/gtk/icon_legend.c:77
 msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
 msgstr "Užšifruotas laiškas turi priedą(-ų)"
 
-#. mark column
-#: ../src/gtk/icon_legend.c:79
+#: src/gtk/icon_legend.c:79
 msgid "Marked message"
 msgstr "Pažymėtas laiškas"
 
-#: ../src/gtk/icon_legend.c:80
+#: src/gtk/icon_legend.c:80
 msgid "Message is marked for deletion"
 msgstr "Laiškas pažymėtas pašalinimui"
 
-#: ../src/gtk/icon_legend.c:81
+#: src/gtk/icon_legend.c:81
 msgid "Message is marked for moving"
 msgstr "Laiškas pažymėtas perkėlimui"
 
-#: ../src/gtk/icon_legend.c:82
+#: src/gtk/icon_legend.c:82
 msgid "Message is marked for copying"
 msgstr "Laiškas pažymėtas kopijavimui"
 
-#. locked column
-#: ../src/gtk/icon_legend.c:84
+#: src/gtk/icon_legend.c:84
 msgid "Locked message"
 msgstr "Užrakintas laiškas"
 
-#. others
-#: ../src/gtk/icon_legend.c:86
+#: src/gtk/icon_legend.c:86
 msgid "Folder (normal, opened)"
 msgstr "Aplankas (įprastas, atvertas)"
 
-#: ../src/gtk/icon_legend.c:87
+#: src/gtk/icon_legend.c:87
 msgid "Folder with read messages hidden"
 msgstr "Aplankas, kuriame yra paslėptų perskaitytų laiškų"
 
-#: ../src/gtk/icon_legend.c:88
+#: src/gtk/icon_legend.c:88
 msgid "Folder contains marked messages"
 msgstr "Aplankas turi pažymėtų laiškų"
 
-#: ../src/gtk/icon_legend.c:122
+#: src/gtk/icon_legend.c:122
 msgid "Icon Legend"
 msgstr "Ženkliukų legenda"
 
-#: ../src/gtk/icon_legend.c:140
+#: src/gtk/icon_legend.c:140
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
-"messages and folders:</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">Žemiau pateikti ženkliukai, nurodantys laiškų ir "
-"aplankų būsenas:</span>"
+"The following icons are used to show the status of messages and folders:"
+msgstr "Žemiau pateikti ženkliukai, nurodantys laiškų ir aplankų būsenas:"
 
-#: ../src/gtk/inputdialog.c:233 ../src/gtk/inputdialog.c:255
+#: src/gtk/inputdialog.c:233 src/gtk/inputdialog.c:255
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "Įveskite paskyros „%s“ %s sistemoje slaptažodį:"
 
-#: ../src/gtk/inputdialog.c:236 ../src/gtk/inputdialog.c:239
-#: ../src/gtk/inputdialog.c:258 ../src/gtk/inputdialog.c:261
+#: src/gtk/inputdialog.c:236 src/gtk/inputdialog.c:239
+#: src/gtk/inputdialog.c:258 src/gtk/inputdialog.c:261
 #, c-format
 msgid "Input password for %s:"
 msgstr "Įveskite paskyros „%s“ slaptažodį:"
 
-#: ../src/gtk/inputdialog.c:242 ../src/gtk/inputdialog.c:264
-#, c-format
+#: src/gtk/inputdialog.c:242 src/gtk/inputdialog.c:264
 msgid "Input password:"
 msgstr "Įveskite slaptažodį:"
 
-#: ../src/gtk/inputdialog.c:243 ../src/gtk/inputdialog.c:271
-#: ../src/gtk/inputdialog.c:283
+#: src/gtk/inputdialog.c:243 src/gtk/inputdialog.c:271
+#: src/gtk/inputdialog.c:283
 msgid "Input password"
 msgstr "Įveskite slaptažodį"
 
-#: ../src/gtk/inputdialog.c:273
+#: src/gtk/inputdialog.c:273
 msgid "Remember password for this session"
 msgstr "Prisiminti slaptažodį šioje sesijoje"
 
-#: ../src/gtk/inputdialog.c:372 ../src/gtk/inputdialog.c:419
+#: src/gtk/inputdialog.c:372 src/gtk/inputdialog.c:419
 msgid "Remember this"
 msgstr "Prisiminti"
 
-#: ../src/gtk/logwindow.c:447
+#: src/gtk/logwindow.c:447
 msgid "Clear _Log"
 msgstr "Išvalyti _žurnalą"
 
-#: ../src/gtk/menu.c:137
+#: src/gtk/menu.c:137
+msgid "Warning:"
+msgstr "Įspėjimas:"
+
+#: src/gtk/menu.c:138
 msgid ""
-"<span><b>Warning:</b> This URL was too long for displaying and\n"
+"This URL was too long for displaying and\n"
 "has been truncated for safety. This message could be\n"
-"corrupted, malformed or part of some DoS attempt.</span>"
+"corrupted, malformed or part of some DoS attempt."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/pluginwindow.c:164 ../src/gtk/pluginwindow.c:169
+#: src/gtk/pluginwindow.c:163 src/gtk/pluginwindow.c:168
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5165,22 +4927,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Versija: "
 
-#: ../src/gtk/pluginwindow.c:167
+#: src/gtk/pluginwindow.c:166
 msgid "Error: "
 msgstr "Klaida: "
 
-#: ../src/gtk/pluginwindow.c:168
+#: src/gtk/pluginwindow.c:167
 msgid "Plugin is not functional."
 msgstr "Papildinys neveikia."
 
-#: ../src/gtk/pluginwindow.c:201
+#: src/gtk/pluginwindow.c:200
 msgid "Select the Plugins to load"
 msgstr "Pasirinkite įkeltinus papildinius"
 
-#: ../src/gtk/pluginwindow.c:216
+#: src/gtk/pluginwindow.c:215
 #, c-format
 msgid ""
-"The following error occurred while loading %s :\n"
+"The following error occurred while loading %s:\n"
 "\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
@@ -5188,279 +4950,279 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/gtk/pluginwindow.c:304
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:790
-#: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:248
-#: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:92
-#: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:228
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:550
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:109
-#: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:178
-#: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:145
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:399
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:396
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:410
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:428
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:445
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:462
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:479
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:496
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:513
-#: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:569
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:65
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
-#: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:79
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:680 ../src/prefs_toolbar.c:944
+#: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:790
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:256
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:90
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:229
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:498
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:552
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:114
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:136
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:545
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:412
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:399
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:414
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:433
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:451
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:469
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:487
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:505
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:523
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:614 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:79
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:647
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:709 src/prefs_toolbar.c:944
 msgid "Plugins"
 msgstr "Papildiniai"
 
-#: ../src/gtk/pluginwindow.c:337
+#: src/gtk/pluginwindow.c:336
 msgid "Load..."
 msgstr "Įkelti..."
 
-#: ../src/gtk/pluginwindow.c:338
+#: src/gtk/pluginwindow.c:337
 msgid "Unload"
 msgstr "Iškelti"
 
-#: ../src/gtk/pluginwindow.c:351 ../src/prefs_summaries.c:221
+#: src/gtk/pluginwindow.c:350 src/prefs_summaries.c:222
 msgid "Description"
 msgstr "Aprašas"
 
-#: ../src/gtk/pluginwindow.c:374
+#: src/gtk/pluginwindow.c:374
 #, c-format
-msgid ""
-"For more information about plugins see the <a href=\"%s\"><span underline="
-"\"none\">Claws Mail website</span></a>."
+msgid "For more information about plugins see the %sClaws Mail website%s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/pluginwindow.c:414
+#: src/gtk/pluginwindow.c:415
 msgid "Click here to load one or more plugins"
 msgstr "Spragtelėkite, jei norite įkelti vieną ar kelis papildinius"
 
-#: ../src/gtk/pluginwindow.c:417
+#: src/gtk/pluginwindow.c:418
 msgid "Unload the selected plugin"
 msgstr "Iškelti pasirinktą papildinį"
 
-#: ../src/gtk/pluginwindow.c:482
+#: src/gtk/pluginwindow.c:483
 msgid "Loaded plugins"
 msgstr "Įkelti papildiniai"
 
-#: ../src/gtk/prefswindow.c:674
+#: src/gtk/prefswindow.c:639
 msgid "Page Index"
 msgstr "Turinys"
 
-#: ../src/gtk/progressdialog.c:91 ../src/mainwindow.c:828
+#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:834
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Slėpti"
 
-#: ../src/gtk/progressdialog.c:141 ../src/prefs_account.c:3233
-#: ../src/prefs_account.c:3251 ../src/prefs_account.c:3269
-#: ../src/prefs_account.c:3287 ../src/prefs_account.c:3305
-#: ../src/prefs_account.c:3323 ../src/prefs_account.c:3342
-#: ../src/prefs_account.c:3434 ../src/prefs_filtering_action.c:1421
-#: ../src/prefs_filtering.c:397 ../src/prefs_filtering.c:1875
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:685
+#: src/prefs_account.c:3233 src/prefs_account.c:3251 src/prefs_account.c:3269
+#: src/prefs_account.c:3287 src/prefs_account.c:3305 src/prefs_account.c:3323
+#: src/prefs_account.c:3342 src/prefs_account.c:3434
+#: src/prefs_filtering_action.c:1421 src/prefs_filtering.c:397
+#: src/prefs_filtering.c:1875
 msgid "Account"
 msgstr "Paskyra"
 
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:452
+#: src/gtk/quicksearch.c:451
 msgid "all messages"
 msgstr "visi laiškai"
 
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:453
+#: src/gtk/quicksearch.c:452
 msgid "messages whose age is greater than # days"
 msgstr "laiškai, senesni nei # d."
 
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:454
+#: src/gtk/quicksearch.c:453
 msgid "messages whose age is less than # days"
 msgstr "laiškai, naujesni nei # d."
 
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:455
+#: src/gtk/quicksearch.c:454
 msgid "messages whose age is greater than # hours"
 msgstr "laiškai, senesni nei # val."
 
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:456
+#: src/gtk/quicksearch.c:455
 msgid "messages whose age is less than # hours"
 msgstr "laiškai, naujesni nei # val."
 
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:457
+#: src/gtk/quicksearch.c:456
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "laiškai, kurių pagrindinėje dalyje yra S"
 
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:458
+#: src/gtk/quicksearch.c:457
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "laiškai, kurių bet kurioje vietoje yra S"
 
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:459
+#: src/gtk/quicksearch.c:458
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "laiškas kopijos antraštėje turi S"
 
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:460
+#: src/gtk/quicksearch.c:459
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "laiškas antraštėje „kam“ arba „kopija“ turi S"
 
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:461
+#: src/gtk/quicksearch.c:460
 msgid "deleted messages"
 msgstr "pašalintieji laiškai"
 
-#. * how I can filter deleted messages *
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:462
+#: src/gtk/quicksearch.c:461
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "laiškai, kurie siuntėjo antraštėje turi S"
 
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:463
+#: src/gtk/quicksearch.c:462
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "tiesa, jei pavyksta įvykdyti „S“"
 
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:464
+#: src/gtk/quicksearch.c:463
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "laiškas atėjo nuo S"
 
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:465
+#: src/gtk/quicksearch.c:464
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "persiųstieji laiškai"
 
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:466
+#: src/gtk/quicksearch.c:465
 msgid "messages which have attachments"
 msgstr "laiškai, turintys priedų"
 
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:467
-msgid "messages which contain header S"
-msgstr "laiškai, kurie turi antraštę S"
+#: src/gtk/quicksearch.c:466
+msgid "messages which contain S in any header name or value"
+msgstr "laiškai, kurių antraštės pavadinimas arba reikšmė turi S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:467
+msgid "messages which contain S in the value of any header"
+msgstr "laiškai, kurių antraštės reikšmė turi S"
 
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:468
+#: src/gtk/quicksearch.c:468
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "laiškai, kurie laiško ID antraštėje turi S"
 
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:469
+#: src/gtk/quicksearch.c:469
 msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
 msgstr "laiškai, kurie antraštėje „Kam atsakant“ turi S"
 
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:470
+#: src/gtk/quicksearch.c:470
 msgid "messages which are marked with color #"
 msgstr "laiškai, kurie pažymėti spalva Nr. #"
 
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:471
+#: src/gtk/quicksearch.c:471
 msgid "locked messages"
 msgstr "užrakintieji laiškai"
 
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:472
+#: src/gtk/quicksearch.c:472
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "laiškai, kurie yra naujienų grupėje S"
 
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:473
+#: src/gtk/quicksearch.c:473
 msgid "new messages"
 msgstr "nauji laiškai"
 
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:474
+#: src/gtk/quicksearch.c:474
 msgid "old messages"
 msgstr "seni laiškai"
 
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:475
+#: src/gtk/quicksearch.c:475
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "neužbaigti laiškai (ne iki galo parsiųsti)"
 
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:476
+#: src/gtk/quicksearch.c:476
 msgid "messages which you have replied to"
 msgstr "laiškai, į kuriuos atsakėte"
 
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:477
+#: src/gtk/quicksearch.c:477
 msgid "read messages"
 msgstr "perskaitytieji laiškai"
 
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:478
+#: src/gtk/quicksearch.c:478
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "laiškai, kurių temoje yra S"
 
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:479
+#: src/gtk/quicksearch.c:479
 msgid "messages whose score is equal to # points"
 msgstr "laiškai, kurių įvertis lygus # taškams"
 
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:480
+#: src/gtk/quicksearch.c:480
 msgid "messages whose score is greater than # points"
 msgstr "laiškai, kurių įvertis didesnis nei # taškai"
 
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:481
+#: src/gtk/quicksearch.c:481
 msgid "messages whose score is lower than # points"
 msgstr "laiškai, kurių įvertis mažesnis nei # taškai"
 
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:482
+#: src/gtk/quicksearch.c:482
 msgid "messages whose size is equal to # bytes"
 msgstr "laiškai, kurių dydis lygus # bitams"
 
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:483
+#: src/gtk/quicksearch.c:483
 msgid "messages whose size is greater than # bytes"
 msgstr "laiškai, kurie didesni nei # bitams"
 
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:484
+#: src/gtk/quicksearch.c:484
 msgid "messages whose size is smaller than # bytes"
 msgstr "laiškai, kurie mažesni nei # bitai"
 
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:485
+#: src/gtk/quicksearch.c:485
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "laiškai, kurie išsiųsti gavėjui S"
 
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:486
+#: src/gtk/quicksearch.c:486
 msgid "messages which tags contain S"
 msgstr "laiškai, kurių gairės turi S"
 
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:487
+#: src/gtk/quicksearch.c:487
 msgid "messages which have tag(s)"
 msgstr "laiškai, turintys gairę(-es)"
 
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:488
+#: src/gtk/quicksearch.c:488
 msgid "marked messages"
 msgstr "pažymėtieji laiškai"
 
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:489
+#: src/gtk/quicksearch.c:489
 msgid "unread messages"
 msgstr "neskaitytieji laiškai"
 
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:490
+#: src/gtk/quicksearch.c:490
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "laiškai, kurie nuorodos antraštėje turi S"
 
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:491
+#: src/gtk/quicksearch.c:491
 #, c-format
 msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
 msgstr ""
 "laiškai, su kuriais atlikus komandą, grąžinamas 0 (%F yra laišką atitinkanti "
 "rinkmena)"
 
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:492
+#: src/gtk/quicksearch.c:492
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "laiškai, kurie antraštėje „X etiketė“ turi S"
 
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:494
+#: src/gtk/quicksearch.c:494
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "IR - loginis operatorius"
 
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:495
+#: src/gtk/quicksearch.c:495
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "ARBA - loginis operatorius"
 
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:496
+#: src/gtk/quicksearch.c:496
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "NE - loginis operatorius"
 
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:497
+#: src/gtk/quicksearch.c:497
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "paieška skiriant didžiąsias ir mažąsias raides"
 
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:498
+#: src/gtk/quicksearch.c:498
 msgid "match using regular expressions instead of substring search"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:500
+#: src/gtk/quicksearch.c:500
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "leidžiamos visos filtravimo išraiškos"
 
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:509 ../src/summary_search.c:471
+#: src/gtk/quicksearch.c:509 src/summary_search.c:471
 msgid "Extended Search"
 msgstr "Išplėstinė paieška"
 
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:510
+#: src/gtk/quicksearch.c:510
 msgid ""
 "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
 "in order to match and be displayed in the message list.\n"
@@ -5470,100 +5232,99 @@ msgstr ""
 "turi būti atrenkami laiškų sąraše rodytini laiškai.\n"
 "Galima naudoti tokius simbolius:"
 
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:610
+#: src/gtk/quicksearch.c:610
 msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:676
-msgid "From/To/Subject/Tag"
-msgstr "Nuo/Kam/Tema/Gairė"
+#: src/gtk/quicksearch.c:676
+msgid "From/To/Cc/Subject/Tag"
+msgstr "Nuo/Kam/Kopija/Tema/Gairė"
 
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:687 ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:322
+#: src/gtk/quicksearch.c:687 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:314
 msgid "Recursive"
 msgstr "Rekursyviai"
 
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:696
+#: src/gtk/quicksearch.c:696
 msgid "Sticky"
 msgstr "Išliekantis"
 
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:706
+#: src/gtk/quicksearch.c:706
 msgid "Type-ahead"
 msgstr "Filtruoti bevedant"
 
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:718
+#: src/gtk/quicksearch.c:718
 msgid "Run on select"
 msgstr "Vykdyti pasirinktiesiems"
 
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:760
+#: src/gtk/quicksearch.c:760
 msgid "Clear the current search"
 msgstr "Išvalyti dabartinę paiešką "
 
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:770 ../src/summary_search.c:424
+#: src/gtk/quicksearch.c:770 src/summary_search.c:424
 msgid "Edit search criteria"
 msgstr "Keisti paieškos požymį"
 
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:779
+#: src/gtk/quicksearch.c:779
 msgid "Information about extended symbols"
 msgstr "Informacija apie sudėtingesnę sintaksę"
 
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:817 ../src/gtk/quicksearch.c:832
+#: src/gtk/quicksearch.c:817 src/gtk/quicksearch.c:832
 msgid "_Information"
 msgstr "_Informacija"
 
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:818 ../src/gtk/quicksearch.c:833
+#: src/gtk/quicksearch.c:818 src/gtk/quicksearch.c:833
 msgid "E_dit"
 msgstr "_Taisa"
 
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:819 ../src/gtk/quicksearch.c:834
-#: ../src/prefs_actions.c:347 ../src/prefs_filtering.c:495
-#: ../src/prefs_template.c:328
+#: src/gtk/quicksearch.c:819 src/gtk/quicksearch.c:834 src/prefs_actions.c:347
+#: src/prefs_filtering.c:495 src/prefs_template.c:330
 msgid "C_lear"
 msgstr "Iš_valyti"
 
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:157 ../src/gtk/sslcertwindow.c:348
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:398 ../src/gtk/sslcertwindow.c:462
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:348
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:398 src/gtk/sslcertwindow.c:462
 msgid "Correct"
 msgstr "Tinkamas"
 
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:162
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:162
 msgid "Owner"
 msgstr "Savininkas"
 
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:163
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:163
 msgid "Signer"
 msgstr "Pasirašė"
 
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:170 ../src/gtk/sslcertwindow.c:194
-#: ../src/prefs_themes.c:862
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194
+#: src/prefs_themes.c:837
 msgid "Name: "
 msgstr "Pavadinimas: "
 
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:178 ../src/gtk/sslcertwindow.c:202
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:202
 msgid "Organization: "
 msgstr "Organizacija: "
 
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:186 ../src/gtk/sslcertwindow.c:210
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:186 src/gtk/sslcertwindow.c:210
 msgid "Location: "
 msgstr "Vietovė: "
 
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:218
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:218
 msgid "Fingerprint: \n"
 msgstr "Kontrolinis kodas: \n"
 
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:228
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:228
 msgid "Signature status: "
 msgstr "Parašo būsena: "
 
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:235
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:235
 msgid "Expires on: "
 msgstr "Nustoja galioti: "
 
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:302
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:302
 #, c-format
 msgid "SSL certificate for %s"
 msgstr "%s SSL liudijimas"
 
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:318
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate is for %s, but connection is to %s.\n"
@@ -5571,7 +5332,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:338
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is unknown.\n"
@@ -5580,34 +5341,34 @@ msgstr ""
 "Nežinomas %s liudijimas.\n"
 "%s priimti jį?"
 
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:350 ../src/gtk/sslcertwindow.c:400
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:464
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:350 src/gtk/sslcertwindow.c:400
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:464
 #, c-format
 msgid "Signature status: %s"
 msgstr "Parašo būsena: %s"
 
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:358 ../src/gtk/sslcertwindow.c:408
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:358 src/gtk/sslcertwindow.c:408
 msgid "_View certificate"
 msgstr "Per_žiūrėti liudijimą"
 
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:364
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:364
 msgid "SSL certificate is invalid"
 msgstr "Netinkamas SSL liudijimas"
 
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:366
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:366
 msgid "SSL certificate is unknown"
 msgstr "Nežinomas SSL liudijimas"
 
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:369 ../src/gtk/sslcertwindow.c:419
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:481
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:419
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:481
 msgid "_Cancel connection"
 msgstr "_Neprisijungti"
 
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:369 ../src/gtk/sslcertwindow.c:481
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:481
 msgid "_Accept and save"
 msgstr "_Priimti ir įrašyti"
 
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:387
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is expired.\n"
@@ -5616,27 +5377,27 @@ msgstr ""
 "%s liudijimas nebegalioja.\n"
 "%s Vis tiek tęsti?"
 
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:414
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:414
 msgid "SSL certificate is invalid and expired"
 msgstr "SSL liudijimas netinkamas ir nebegaliojantis"
 
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:416
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:416
 msgid "SSL certificate is expired"
 msgstr "SSL liudijimas nebegalioja"
 
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:419
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:419
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Priimti"
 
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:439
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:439
 msgid "New certificate:"
 msgstr "Naujas liudijimas:"
 
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:444
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:444
 msgid "Known certificate:"
 msgstr "Žinomas liudijimas:"
 
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:451
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:451
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s has changed.\n"
@@ -5645,277 +5406,241 @@ msgstr ""
 "%s liudijimas buvo pakeistas. \n"
 "%s Priimti jį?"
 
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:472
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:472
 msgid "_View certificates"
 msgstr "_Rodyti liudijimus"
 
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:477
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:477
 msgid "SSL certificate changed and is invalid"
 msgstr "SSL liudijimas pakeistas ir yra netinkamas"
 
-#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:479
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:479
 msgid "SSL certificate changed"
 msgstr "SSL liudijimas pakeistas"
 
-#: ../src/headerview.c:96
+#: src/headerview.c:95
 msgid "Tags:"
 msgstr "Gairės:"
 
-#: ../src/headerview.c:194
-#: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:316
-#: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:621
-#: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:851
-#: ../src/summaryview.c:3351 ../src/summaryview.c:3369
-#: ../src/summaryview.c:3390
+#: src/headerview.c:193 src/plugins/notification/notification_popup.c:316
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:623
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:845 src/summaryview.c:3363
+#: src/summaryview.c:3381 src/summaryview.c:3402
 msgid "(No From)"
 msgstr "(nežinoma nuo ko)"
 
-#: ../src/headerview.c:209
-#: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:318
-#: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:625
-#: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:854
-#: ../src/summaryview.c:3403 ../src/summaryview.c:3407
+#: src/headerview.c:208 src/plugins/notification/notification_popup.c:318
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:627
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:848 src/summaryview.c:3414
+#: src/summaryview.c:3417
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(nežinoma tema)"
 
-#: ../src/image_viewer.c:100
+#: src/image_viewer.c:100
 msgid "Error:"
 msgstr "Klaida:"
 
-#: ../src/image_viewer.c:299 ../src/mimeview.c:2544
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:698
+#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2558
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699
 msgid "Filename:"
 msgstr "Rinkmenos vardas:"
 
-#: ../src/image_viewer.c:306
+#: src/image_viewer.c:306
 msgid "Filesize:"
 msgstr "Rinkmenos dydis:"
 
-#: ../src/image_viewer.c:355
+#: src/image_viewer.c:355
 msgid "Load Image"
 msgstr "Įkelti paveikslą"
 
-#: ../src/imap.c:577
+#: src/imap.c:582
 msgid "IMAP4 connection broken\n"
 msgstr "IMAP4 ryšys nutrūko\n"
 
-#: ../src/imap.c:616
+#: src/imap.c:621 src/imap.c:624 src/imap.c:627 src/imap.c:630 src/imap.c:633
+#: src/imap.c:637 src/imap.c:640 src/imap.c:643 src/imap.c:646 src/imap.c:650
+#: src/imap.c:653 src/imap.c:656 src/imap.c:659 src/imap.c:662 src/imap.c:665
+#: src/imap.c:668 src/imap.c:671 src/imap.c:674 src/imap.c:677 src/imap.c:680
+#: src/imap.c:683 src/imap.c:686 src/imap.c:689 src/imap.c:692 src/imap.c:695
+#: src/imap.c:698 src/imap.c:701 src/imap.c:704 src/imap.c:707 src/imap.c:710
+#: src/imap.c:713 src/imap.c:716 src/imap.c:719 src/imap.c:722 src/imap.c:725
+#: src/imap.c:728 src/imap.c:731 src/imap.c:734 src/imap.c:737 src/imap.c:740
+#: src/imap.c:744 src/imap.c:748
 #, c-format
-msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: tapatybė patvirtinta\n"
+msgid "IMAP error on %s:"
+msgstr "IMAP klaida: %s:"
 
-#: ../src/imap.c:619
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: tapatybė nepatvirtinta\n"
+#: src/imap.c:621
+msgid " authenticated\n"
+msgstr " tapatybės atpažinta\n"
 
-#: ../src/imap.c:622
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: bad state\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: bloga būsena\n"
+#: src/imap.c:624
+msgid " not authenticated\n"
+msgstr " tapatybė neatpažinta\n"
 
-#: ../src/imap.c:625
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: srauto klaida\n"
+#: src/imap.c:627
+msgid " bad state\n"
+msgstr " bloga būsena\n"
 
-#: ../src/imap.c:628
-#, c-format
-msgid ""
-"IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the "
-"server)\n"
-msgstr ""
-"%s IMAP klaida: nagrinėjimo klaida (greičiausiai serveris nepalaiko RFC)\n"
+#: src/imap.c:630
+msgid " stream error\n"
+msgstr " srauto klaida\n"
 
-#: ../src/imap.c:632
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: ryšys atmestas\n"
+#: src/imap.c:633
+msgid " parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n"
+msgstr " nagrinėjimo klaida (greičiausiai serveris nepalaiko RFC)\n"
 
-#: ../src/imap.c:635
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: atminties klaida\n"
+#: src/imap.c:637
+msgid " connection refused\n"
+msgstr " prisijungti nepavyko\n"
 
-#: ../src/imap.c:638
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: lemtingoji klaida\n"
+#: src/imap.c:640
+msgid " memory error\n"
+msgstr " atminties klaida\n"
 
-#: ../src/imap.c:641
-#, c-format
-msgid ""
-"IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
-"server)\n"
-msgstr ""
-"%s IMAP klaida: protokolo klaida (greičiausiai serveris nepalaiko RFC)\n"
+#: src/imap.c:643
+msgid " fatal error\n"
+msgstr " lemtingoji klaida\n"
 
-#: ../src/imap.c:645
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: ryšys nebuvo priimtas\n"
+#: src/imap.c:646
+msgid " protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)\n"
+msgstr " protokolo klaida (greičiausiai serveris nepalaiko RFC)\n"
 
-#: ../src/imap.c:648
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: komandos „APPEND“ klaida\n"
+#: src/imap.c:650
+msgid " connection not accepted\n"
+msgstr " ryšys nepriimtas\n"
 
-#: ../src/imap.c:651
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: komandos „NOOP“ klaida\n"
+#: src/imap.c:653
+msgid " APPEND error\n"
+msgstr " komandos „APPEND“ klaida\n"
 
-#: ../src/imap.c:654
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: komandos „LOGOUT“ klaida\n"
+#: src/imap.c:656
+msgid " NOOP error\n"
+msgstr " komandos „NOOP“ klaida\n"
 
-#: ../src/imap.c:657
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: komandos „CAPABILITY“ klaida\n"
+#: src/imap.c:659
+msgid " LOGOUT error\n"
+msgstr " komandos „LOGOUT“ klaida\n"
 
-#: ../src/imap.c:660
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: komandos „CHECK“ klaida\n"
+#: src/imap.c:662
+msgid " CAPABILITY error\n"
+msgstr " komandos „CAPABILITY“ klaida\n"
 
-#: ../src/imap.c:663
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: komandos „CLOSE“ klaida\n"
+#: src/imap.c:665
+msgid " CHECK error\n"
+msgstr " komandos „CHECK“ klaida\n"
 
-#: ../src/imap.c:666
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: komandos „EXPUNGE“ klaida\n"
+#: src/imap.c:668
+msgid " CLOSE error\n"
+msgstr " komandos „CLOSE“ klaida\n"
 
-#: ../src/imap.c:669
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: komandos „COPY“ klaida\n"
+#: src/imap.c:671
+msgid " EXPUNGE error\n"
+msgstr " komandos „EXPUNGE“ klaida\n"
 
-#: ../src/imap.c:672
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: komandos „UID COPY“ klaida\n"
+#: src/imap.c:674
+msgid " COPY error\n"
+msgstr " komandos „COPY“ klaida\n"
 
-#: ../src/imap.c:675
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: komandos „CREATE“ klaida\n"
+#: src/imap.c:677
+msgid " UID COPY error\n"
+msgstr " komandos „UID COPY“ klaida\n"
 
-#: ../src/imap.c:678
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: komandos „DELETE“ klaida\n"
+#: src/imap.c:680
+msgid " CREATE error\n"
+msgstr " komandos „CREATE“ klaida\n"
 
-#: ../src/imap.c:681
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: komandos „EXAMINE“ klaida\n"
+#: src/imap.c:683
+msgid " DELETE error\n"
+msgstr " komandos „DELETE“ klaida\n"
 
-#: ../src/imap.c:684
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: komandos „FETCH“ klaida\n"
+#: src/imap.c:686
+msgid " EXAMINE error\n"
+msgstr " komandos „EXAMINE“ klaida\n"
 
-#: ../src/imap.c:687
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: komandos „UID FETCH“ klaida\n"
+#: src/imap.c:689
+msgid " FETCH error\n"
+msgstr " komandos „FETCH“ klaida\n"
 
-#: ../src/imap.c:690
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: komandos „LIST“ klaida\n"
+#: src/imap.c:692
+msgid " UID FETCH error\n"
+msgstr " komandos „UID FETCH“ klaida\n"
 
-#: ../src/imap.c:693
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: komandos „LOGIN“ klaida\n"
+#: src/imap.c:695
+msgid " LIST error\n"
+msgstr " komandos „LIST“ klaida\n"
 
-#: ../src/imap.c:696
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: komandos „LSUB“ klaida\n"
+#: src/imap.c:698
+msgid " LOGIN error\n"
+msgstr " komandos „LOGIN“ klaida\n"
 
-#: ../src/imap.c:699
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: komandos „RENAME“ klaida\n"
+#: src/imap.c:701
+msgid " LSUB error\n"
+msgstr " komandos „LBUS“ klaida\n"
 
-#: ../src/imap.c:702
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: komandos „SEARCH“ klaida\n"
+#: src/imap.c:704
+msgid " RENAME error\n"
+msgstr " komandos „RENAME“ klaida\n"
 
-#: ../src/imap.c:705
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: komandos „UID SEARCH“ klaida\n"
+#: src/imap.c:707
+msgid " SEARCH error\n"
+msgstr " komandos „SEARCH“ klaida\n"
 
-#: ../src/imap.c:708
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: komandos „SELECT“ klaida\n"
+#: src/imap.c:710
+msgid " UID SEARCH error\n"
+msgstr " komandos „UID SEARCH“ klaida\n"
 
-#: ../src/imap.c:711
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: komandos „STATUS“ klaida\n"
+#: src/imap.c:713
+msgid " SELECT error\n"
+msgstr " komandos „SELECT“ klaida\n"
 
-#: ../src/imap.c:714
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: komandos „STORE“ klaida\n"
+#: src/imap.c:716
+msgid " STATUS error\n"
+msgstr " komandos „STATUS“ klaida\n"
 
-#: ../src/imap.c:717
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: komandos „UID STORE“ klaida\n"
+#: src/imap.c:719
+msgid " STORE error\n"
+msgstr " komandos „STORE“ klaida\n"
 
-#: ../src/imap.c:720
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: komandos „SUBSCRIBE“ klaida\n"
+#: src/imap.c:722
+msgid " UID STORE error\n"
+msgstr " komandos „UID STORE“ klaida\n"
 
-#: ../src/imap.c:723
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: komandos „UNSUBSCRIBE“ klaida\n"
+#: src/imap.c:725
+msgid " SUBSCRIBE error\n"
+msgstr " komandos „SUBSCRIBE“ klaida\n"
 
-#: ../src/imap.c:726
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: komandos „STARTTLS“ klaida\n"
+#: src/imap.c:728
+msgid " UNSUBSCRIBE error\n"
+msgstr " komandos „UNSUBSCRIBE“ klaida\n"
 
-#: ../src/imap.c:729
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: komandos „INVAL“ klaida\n"
+#: src/imap.c:731
+msgid " STARTTLS error\n"
+msgstr " komandos „STARTTLS“ klaida\n"
 
-#: ../src/imap.c:732
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: komandos „EXTENSION“ klaida\n"
+#: src/imap.c:734
+msgid " INVAL error\n"
+msgstr " komandos „INVAL“ klaida\n"
 
-#: ../src/imap.c:735
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: komandos „SASL“ klaida\n"
+#: src/imap.c:737
+msgid " EXTENSION error\n"
+msgstr " komandos „EXTENSION“ klaida\n"
 
-#: ../src/imap.c:739
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: komandos „SSL“ klaida\n"
+#: src/imap.c:740
+msgid " SASL error\n"
+msgstr " komandos „SASL“ klaida\n"
 
-#: ../src/imap.c:743
+#: src/imap.c:744
+msgid " SSL error\n"
+msgstr " SSL klaida\n"
+
+#: src/imap.c:748
 #, c-format
-msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
-msgstr "%s IMAP: nežinoma klaida [%d]\n"
+msgid " Unknown error [%d]\n"
+msgstr " Nežinoma klaida [%d]\n"
 
-#: ../src/imap.c:928
+#: src/imap.c:940
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5927,7 +5652,7 @@ msgstr ""
 "CRAM-MD5 prisijungimas veikia tik tada, jei „libetpan“ biblioteka "
 "sukompiliuota su SASL palaikymu ir įdiegtas CRAM-MD5 SASL papildinys."
 
-#: ../src/imap.c:934
+#: src/imap.c:946
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5939,40 +5664,50 @@ msgstr ""
 "DIGEST-MD5 prisijungimas veikia tik tada, jei „libetpan“ biblioteka "
 "sukompiliuota su SASL palaikymu ir įdiegtas DIGEST-MD5 SASL papildinys."
 
-#: ../src/imap.c:941
+#: src/imap.c:952
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"SCRAM-SHA-1 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the SCRAM SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"SCRAM-SHA-1 prisijungimas veikia tik tada, jei „libetpan“ biblioteka "
+"sukompiliuota su SASL palaikymu ir įdiegtas SCRAM SASL papildinys."
+
+#: src/imap.c:959
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s: prisijungimo vardas atmestas.%s"
 
-#: ../src/imap.c:945
+#: src/imap.c:963
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s: prisijungimo vardas atmestas.%s\n"
 
-#: ../src/imap.c:963
+#: src/imap.c:981
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s"
 
-#: ../src/imap.c:970 ../src/imap.c:973
+#: src/imap.c:988 src/imap.c:991
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "IMAP4 prisijungimas prie %s nutrūko. Jungiamasi iš naujo...\n"
 
-#: ../src/imap.c:1003 ../src/imap.c:3583 ../src/imap.c:4242 ../src/imap.c:4339
-#: ../src/imap.c:4517 ../src/imap.c:5314
+#: src/imap.c:1021 src/imap.c:3652 src/imap.c:4311 src/imap.c:4408
+#: src/imap.c:4586 src/imap.c:5398
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr ""
 "Tam, kad galėtų pasiekti IMAP serverį, Claws Mail turi prisijungti prie "
 "tinklo."
 
-#: ../src/imap.c:1112 ../src/inc.c:818 ../src/news.c:387
-#: ../src/send_message.c:278
+#: src/imap.c:1130 src/inc.c:818 src/news.c:387 src/send_message.c:281
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Nesaugus ryšys"
 
-#: ../src/imap.c:1113 ../src/inc.c:819 ../src/news.c:388
-#: ../src/send_message.c:279
+#: src/imap.c:1131 src/inc.c:819 src/news.c:388 src/send_message.c:282
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
 "available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -5985,132 +5720,126 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vis tiek jungtis prie šio serverio? Ryšys nebus saugus."
 
-#: ../src/imap.c:1119 ../src/inc.c:825 ../src/news.c:394
-#: ../src/send_message.c:285
+#: src/imap.c:1137 src/inc.c:825 src/news.c:394 src/send_message.c:288
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "_Tęsti prisijungimą"
 
-#: ../src/imap.c:1129
+#: src/imap.c:1147
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s:%d..."
 msgstr "„%s“ paskyra: jungiamasi prie IMAP4 serverio: %s:%d..."
 
-#: ../src/imap.c:1177
+#: src/imap.c:1195
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
 msgstr "Nepavyksta prisijungti prie IMAP4 serverio: %s:%d"
 
-#: ../src/imap.c:1180
+#: src/imap.c:1198
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Nepavyksta prisijungti prie IMAP4 serverio: %s:%d\n"
 
-#: ../src/imap.c:1213 ../src/imap.c:4004
+#: src/imap.c:1231 src/imap.c:4073
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Nepavyksta pradėti TLS sesijos.\n"
 
-#: ../src/imap.c:1276
+#: src/imap.c:1294
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
 msgstr "Nepavyksta prisijungti prie IMAP serverio %s.\n"
 
-#: ../src/imap.c:1279
+#: src/imap.c:1297
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "Nepavyksta prisijungti prie IMAP serverio %s."
 
-#: ../src/imap.c:1679
+#: src/imap.c:1715
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Pridedami laiškai..."
 
-#: ../src/imap.c:1883 ../src/mh.c:520
+#: src/imap.c:1920 src/mh.c:532
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Kopijuodami laiškai..."
 
-#: ../src/imap.c:2465
+#: src/imap.c:2513
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "nepavyksta pažymėti pašalinimui\n"
 
-#: ../src/imap.c:2472 ../src/imap.c:4944
+#: src/imap.c:2520 src/imap.c:5028
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "negaliu išbraukti\n"
 
-#: ../src/imap.c:2823
+#: src/imap.c:2871
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Ieškoma %s neprenumeruotų aplankų..."
 
-#: ../src/imap.c:2826
+#: src/imap.c:2874
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "Ieškoma %s paaplankių..."
 
-#: ../src/imap.c:3123
+#: src/imap.c:3192
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "nepavyksta sukurti pašto dėžutės: LIST klaida\n"
 
-#: ../src/imap.c:3138
+#: src/imap.c:3207
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "nepavyksta sukurti pašto dėžutės\n"
 
-#: ../src/imap.c:3229
-msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
-msgstr ""
-"Naujo aplanko pavadinime negali būti simbolių, reiškiančių aplankų skirtukus"
-
-#: ../src/imap.c:3269
+#: src/imap.c:3338
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "nepavyksta pervadinti pašto dėžutės %s į %s\n"
 
-#: ../src/imap.c:3382
+#: src/imap.c:3451
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "nepavyksta pašalinti pašto dėžutės\n"
 
-#: ../src/imap.c:3661
+#: src/imap.c:3730
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST klaida\n"
 
-#: ../src/imap.c:3746
+#: src/imap.c:3815
 msgid "Flagging messages..."
 msgstr "Žymimi laiškai..."
 
-#: ../src/imap.c:3849
+#: src/imap.c:3918
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "nepavyksta pasirinkti aplanko: %s\n"
 
-#: ../src/imap.c:4001
+#: src/imap.c:4070
 msgid "Server requires TLS to log in.\n"
 msgstr "Prisijungimui serveris reikalauja TLS.\n"
 
-#: ../src/imap.c:4011
+#: src/imap.c:4080
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "Nepavyksta atnaujinti charakteristikų.\n"
 
-#: ../src/imap.c:4016
+#: src/imap.c:4085
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
-"compiled without OpenSSL support.\n"
+"compiled without TLS support.\n"
 msgstr ""
 "Nepavyko prisijungti prie %s: serveris reikalauja TLS, tačiau Claws Mail "
-"sukompiliuotas be OpenSSL palaikymo.\n"
+"sukompiliuotas be TLS palaikymo.\n"
 
-#: ../src/imap.c:4024
+#: src/imap.c:4093
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Prisijungimas prie serverio uždraustas.\n"
 
-#: ../src/imap.c:4247
+#: src/imap.c:4316
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Gaunamas laiškas..."
 
-#: ../src/imap.c:4937
+#: src/imap.c:5021
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "nepavyksta pažymėti pašalinimui: %d\n"
 
-#: ../src/imap.c:5973
+#: src/imap.c:6056
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
@@ -6119,73 +5848,66 @@ msgid ""
 "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imap_gtk.c:63 ../src/mh_gtk.c:55
-#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:59
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:59
 msgid "Create _new folder..."
 msgstr "Sukurti _naują aplanką"
 
-#: ../src/imap_gtk.c:65 ../src/mh_gtk.c:56 ../src/news_gtk.c:61
-#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:60
+#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:60
 msgid "_Rename folder..."
 msgstr "Per_vadinti aplanką..."
 
-#: ../src/imap_gtk.c:66 ../src/mh_gtk.c:57
-#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:61
+#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:61
 msgid "M_ove folder..."
 msgstr "_Perkelti aplanką..."
 
-#: ../src/imap_gtk.c:67 ../src/mh_gtk.c:58
-#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:62
+#: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:62
 msgid "Cop_y folder..."
 msgstr "_Kopijuoti aplanką..."
 
-#: ../src/imap_gtk.c:69 ../src/mh_gtk.c:59
-#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:63 ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:61
+#: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:63
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:55
 msgid "_Delete folder..."
 msgstr "Pa_šalinti aplanką..."
 
-#: ../src/imap_gtk.c:71 ../src/news_gtk.c:59
+#: src/imap_gtk.c:71 src/news_gtk.c:59
 msgid "Synchronise"
 msgstr "Suvienodinti"
 
-#: ../src/imap_gtk.c:72 ../src/news_gtk.c:60
+#: src/imap_gtk.c:72 src/news_gtk.c:60
 msgid "Down_load messages"
 msgstr "_Pasisiųsti laiškus"
 
-#: ../src/imap_gtk.c:75
+#: src/imap_gtk.c:75
 msgid "S_ubscriptions"
 msgstr "Pren_umeratos"
 
-#: ../src/imap_gtk.c:77
+#: src/imap_gtk.c:77
 msgid "_Subscribe..."
 msgstr "_Prenumeruoti..."
 
-#: ../src/imap_gtk.c:78 ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
+#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
 msgid "_Unsubscribe..."
 msgstr "Atsisakyti p_renumeratos..."
 
-#: ../src/imap_gtk.c:80 ../src/mh_gtk.c:60 ../src/news_gtk.c:63
-#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64
+#: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64
 msgid "_Check for new messages"
 msgstr "_Tikrinti, ar yra naujų laiškų"
 
-#. 0
-#: ../src/imap_gtk.c:81 ../src/mh_gtk.c:61
-#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:65
+#: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:65
 msgid "C_heck for new folders"
 msgstr "Tikrinti, ar yra naujų _aplankų"
 
-#. 1
-#: ../src/imap_gtk.c:82 ../src/mh_gtk.c:62
-#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:66
+#: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:66
 msgid "R_ebuild folder tree"
 msgstr "Perk_urti aplankų medį"
 
-#: ../src/imap_gtk.c:87
+#: src/imap_gtk.c:87
 msgid "Show only subscribed _folders"
 msgstr "Rodyti tik prenumeruojamus _aplankus"
 
-#: ../src/imap_gtk.c:196
+#: src/imap_gtk.c:195
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
@@ -6195,29 +5917,26 @@ msgstr ""
 "(jei norite sukurti katalogą talpinti pakatalogiams\n"
 "be laiškų, pridėkite „/“ prie vardo pabaigos)"
 
-#: ../src/imap_gtk.c:200 ../src/mh_gtk.c:148
+#: src/imap_gtk.c:199 src/mh_gtk.c:147
 msgid "Inherit properties from parent folder"
 msgstr "Taikyti aukštesnio lygio aplanko savybes"
 
-#: ../src/imap_gtk.c:261 ../src/mh_gtk.c:249 ../src/news_gtk.c:306
-#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:405
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:331
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2032
+#: src/imap_gtk.c:260 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:305
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:413 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:199
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2035
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Įveskite naują „%s“ pavadinimą:"
 
-#: ../src/imap_gtk.c:263 ../src/mh_gtk.c:251
-#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:406
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:332
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2033
+#: src/imap_gtk.c:262 src/mh_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:414
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:200
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2036
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Pervadinti aplanką"
 
-#: ../src/imap_gtk.c:292 ../src/mh_gtk.c:274 ../src/news_gtk.c:328
-#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:433
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:352
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2053
+#: src/imap_gtk.c:291 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:327
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:444 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:226
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2056
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -6225,8 +5944,7 @@ msgstr ""
 "Aplanko negalima pervadinti.\n"
 "Nurodytas naujas aplanko pavadinimas neleistinas."
 
-#: ../src/imap_gtk.c:360 ../src/mh_gtk.c:199
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:233
+#: src/imap_gtk.c:359 src/mh_gtk.c:202 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
@@ -6239,45 +5957,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tikrai pašalinti?"
 
-#: ../src/imap_gtk.c:381 ../src/mh_gtk.c:220 ../src/news_gtk.c:281
-#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:341
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:254
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1986
+#: src/imap_gtk.c:380 src/news_gtk.c:280 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:349
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:173
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1989
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "Nepavyksta pašalinti „%s“ aplanko."
 
-#: ../src/imap_gtk.c:507
+#: src/imap_gtk.c:506
 #, c-format
 msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
 msgstr "Ieškoti „%s“ poaplankių, kurie nėra prenumeruoti?"
 
-#: ../src/imap_gtk.c:510
+#: src/imap_gtk.c:509
 msgid "Search recursively"
 msgstr "Ieškoti rekursyviai"
 
-#: ../src/imap_gtk.c:515 ../src/imap_gtk.c:574
+#: src/imap_gtk.c:514 src/imap_gtk.c:573
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Prenumeratos"
 
-#: ../src/imap_gtk.c:516
-msgid "+_Search"
-msgstr "+_Ieškoti"
+#: src/imap_gtk.c:515
+msgid "_Search"
+msgstr "_Ieškoti"
 
-#: ../src/imap_gtk.c:526
+#: src/imap_gtk.c:525
 #, c-format
 msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
 msgstr "Pasirinkite %s poaplankį, kurį norite prenumeruoti: "
 
-#: ../src/imap_gtk.c:537 ../src/mainwindow.c:672
+#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:675
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Prenumeruoti"
 
-#: ../src/imap_gtk.c:539 ../src/imap_gtk.c:541
+#: src/imap_gtk.c:538 src/imap_gtk.c:540
 msgid "All of them"
 msgstr "Visus"
 
-#: ../src/imap_gtk.c:557
+#: src/imap_gtk.c:556
 msgid ""
 "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
 "\n"
@@ -6289,49 +6006,49 @@ msgstr ""
 "Jei yra naujų aplankų, kuriuos sukūrė ir užprenumeravo kitas klientas, pašto "
 "dėžutės šakniniame aplanke rinkitės „Ieškoti naujų aplankų“."
 
-#: ../src/imap_gtk.c:566
+#: src/imap_gtk.c:565
 #, c-format
 msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
 msgstr "Tikrai %s aplanką „%s“?"
 
-#: ../src/imap_gtk.c:567
+#: src/imap_gtk.c:566
 msgid "subscribe"
 msgstr "prenumeruoti"
 
-#: ../src/imap_gtk.c:567
+#: src/imap_gtk.c:566
 msgid "unsubscribe"
 msgstr "atsisakyti prenumeratos"
 
-#: ../src/imap_gtk.c:569 ../src/prefs_folder_item.c:1439
-#: ../src/prefs_folder_item.c:1467 ../src/prefs_folder_item.c:1495
+#: src/imap_gtk.c:568 src/prefs_folder_item.c:1428
+#: src/prefs_folder_item.c:1456 src/prefs_folder_item.c:1484
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "Pritaikyti paaplankiams"
 
-#: ../src/imap_gtk.c:575
-msgid "+_Subscribe"
-msgstr "+_Prenumeruoti"
+#: src/imap_gtk.c:574
+msgid "_Subscribe"
+msgstr "_Prenumeruoti"
 
-#: ../src/imap_gtk.c:575
-msgid "+_Unsubscribe"
-msgstr "+_Atsisakyti prenumeratos"
+#: src/imap_gtk.c:575 src/news_gtk.c:267
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "_Atsisakyti prenumeratos"
 
-#: ../src/import.c:113 ../src/import.c:207
+#: src/import.c:113 src/import.c:207
 msgid "Import mbox file"
 msgstr "Importuoti mbox rinkmeną"
 
-#: ../src/import.c:131
+#: src/import.c:131
 msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
 msgstr "Pasirinkite mbox rinkmeną ir nurodykite paskirties aplanką."
 
-#: ../src/import.c:148
+#: src/import.c:148
 msgid "Destination folder:"
 msgstr "Paskirties aplankas:"
 
-#: ../src/import.c:202
+#: src/import.c:202
 msgid "Source mbox filename can't be left empty."
 msgstr "Mbox rinkmenos vardas negali būti tuščias."
 
-#: ../src/import.c:207
+#: src/import.c:207
 msgid ""
 "Destination folder is not set.\n"
 "Import mbox file to the Inbox folder?"
@@ -6339,43 +6056,43 @@ msgstr ""
 "Paskirties aplankas nenurodytas.\n"
 "Mbox rinkmeną importuoti į gautų laikų aplanką?"
 
-#: ../src/import.c:229
+#: src/import.c:229
 msgid "Can't find the destination folder."
 msgstr "Nepavyksta rasti paskirties aplanko."
 
-#: ../src/import.c:254
+#: src/import.c:254
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Pasirinkite importuotiną rinkmeną"
 
-#: ../src/importldif.c:186
+#: src/importldif.c:185
 msgid "Please specify address book name and file to import."
 msgstr "Nurodykite adresų knygos pavadinimą ir importuotiną rinkmeną."
 
-#: ../src/importldif.c:189
+#: src/importldif.c:188
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
 msgstr "Pasirinkite ir pervadinkite LDIF laukų pavadinimus importavimui."
 
-#: ../src/importldif.c:192
+#: src/importldif.c:191
 msgid "File imported."
 msgstr "Nepavyko importuoti."
 
-#: ../src/importldif.c:451 ../src/importmutt.c:123 ../src/importpine.c:122
+#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Pasirinkite rinkmeną."
 
-#: ../src/importldif.c:457 ../src/importmutt.c:128 ../src/importpine.c:127
+#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "Reikia nurodyti adresų knygos pavadinimą."
 
-#: ../src/importldif.c:497
+#: src/importldif.c:496
 msgid "LDIF file imported successfully."
 msgstr "LDIF rinkmena importuota sėkmingai."
 
-#: ../src/importldif.c:582
+#: src/importldif.c:581
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "Pasirinkite LDIF rinkmeną"
 
-#: ../src/importldif.c:668
+#: src/importldif.c:667
 msgid ""
 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
 "file data."
@@ -6383,44 +6100,43 @@ msgstr ""
 "Nurodykite adresų knygos pavadinimą, kuri bus sukurta pagal LDIF rinkmenos "
 "duomenis."
 
-#: ../src/importldif.c:673
+#: src/importldif.c:672
 msgid "File Name"
 msgstr "Rinkmenos vardas"
 
-#: ../src/importldif.c:683
+#: src/importldif.c:682
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
 msgstr "Importuotinos LDIF rinkmenos pilna specifikacija."
 
-#: ../src/importldif.c:690
+#: src/importldif.c:689
 msgid "Select the LDIF file to import."
 msgstr "Pasirinkite importuotiną LDIF rinkmeną."
 
-#: ../src/importldif.c:726
+#: src/importldif.c:725
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#. S_COL_MARK
-#: ../src/importldif.c:727 ../src/summaryview.c:439
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:438
 msgid "S"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/importldif.c:728
+#: src/importldif.c:727
 msgid "LDIF Field Name"
 msgstr "LDIF lauko pavadinimas"
 
-#: ../src/importldif.c:729
+#: src/importldif.c:728
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Atributo pavadinimas"
 
-#: ../src/importldif.c:784
+#: src/importldif.c:783
 msgid "LDIF Field"
 msgstr "LDIF laukas"
 
-#: ../src/importldif.c:796
+#: src/importldif.c:795
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atributas"
 
-#: ../src/importldif.c:808
+#: src/importldif.c:807
 msgid ""
 "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
 "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
@@ -6431,93 +6147,93 @@ msgid ""
 "field for import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/importldif.c:823
+#: src/importldif.c:822
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
 msgstr "LDIF laukui galite suteikti naudotojo atributo pavadinimą."
 
-#: ../src/importldif.c:828
+#: src/importldif.c:827
 msgid "Select for Import"
 msgstr "Pasirinkite importavimui"
 
-#: ../src/importldif.c:833
+#: src/importldif.c:832
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
 msgstr "Pasirinkite LDIF laukelį, importuotiną į adresų knygą."
 
-#: ../src/importldif.c:835
+#: src/importldif.c:834
 msgid " Modify "
 msgstr " Modifikuoti "
 
-#: ../src/importldif.c:840
+#: src/importldif.c:839
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
 msgstr "Šiuo mygtuku atnaujinsite sąrašą pagal pateiktus duomenis."
 
-#: ../src/importldif.c:912
-msgid "Records Imported :"
+#: src/importldif.c:911
+msgid "Records Imported:"
 msgstr "Importuoti įrašai :"
 
-#: ../src/importldif.c:944
+#: src/importldif.c:943
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "Importuoti LDIF rinkmeną į adresų knygelę"
 
-#: ../src/importldif.c:981
+#: src/importldif.c:980
 msgid "Proceed"
 msgstr "Tęsti"
 
-#: ../src/importmutt.c:142
+#: src/importmutt.c:141
 msgid "Error importing MUTT file."
 msgstr "Klaida bandant importuoti MUTT rinkmeną."
 
-#: ../src/importmutt.c:157
+#: src/importmutt.c:156
 msgid "Select MUTT File"
 msgstr "Pasirinkite MUTT rinkmeną"
 
-#: ../src/importmutt.c:204
+#: src/importmutt.c:203
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
 msgstr "Importuoti MUTT rinkmeną į adresų knygelę"
 
-#: ../src/importmutt.c:289 ../src/importpine.c:289
+#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
 msgid "Please select a file to import."
 msgstr "Pasirinkite importuotiną rinkmeną"
 
-#: ../src/importpine.c:141
+#: src/importpine.c:140
 msgid "Error importing Pine file."
 msgstr "Klaida bandant importuoti Pine rinkmeną."
 
-#: ../src/importpine.c:156
+#: src/importpine.c:155
 msgid "Select Pine File"
 msgstr "Pasirinkite Pine rinkmeną"
 
-#: ../src/importpine.c:203
+#: src/importpine.c:202
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Importuoti Pine rinkmeną į adresų knygelę"
 
-#: ../src/inc.c:186 ../src/inc.c:295 ../src/inc.c:322
+#: src/inc.c:186 src/inc.c:295 src/inc.c:322
 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
 msgstr ""
 "Tam, kad galėtų parsiųsti laiškus, Claws Mail turi prisijungti prie tinklo."
 
-#: ../src/inc.c:344
+#: src/inc.c:344
 #, c-format
 msgid "%s failed\n"
 msgstr "%s nepavyko\n"
 
-#: ../src/inc.c:417
+#: src/inc.c:417
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Gaunami nauji laiškai"
 
-#: ../src/inc.c:478
+#: src/inc.c:478
 msgid "Standby"
 msgstr "Pristabdyti"
 
-#: ../src/inc.c:621 ../src/inc.c:675
+#: src/inc.c:621 src/inc.c:675
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Atsisakoma"
 
-#: ../src/inc.c:632
+#: src/inc.c:632
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Gaunama"
 
-#: ../src/inc.c:641
+#: src/inc.c:641
 #, c-format
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
@@ -6525,31 +6241,28 @@ msgstr[0] "Atlikta (gautas %d laiškas (%s))"
 msgstr[1] "Atlikta (gauti %d laiškai (%s))"
 msgstr[2] "Atlikta (gauta %d laiškų (%s))"
 
-#: ../src/inc.c:647
-#, c-format
+#: src/inc.c:647
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Atlikta (naujų laiškų nėra)"
 
-#: ../src/inc.c:652
+#: src/inc.c:652
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Prisijungti nepavyko"
 
-#: ../src/inc.c:655
+#: src/inc.c:655 src/plugins/managesieve/managesieve.c:890
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Nepavyko patvirtinti tapatybės"
 
-#. S_COL_SCORE
-#: ../src/inc.c:662 ../src/prefs_matcher.c:393
-#: ../src/prefs_summary_column.c:88 ../src/summaryview.c:2789
-#: ../src/summaryview.c:6310
+#: src/inc.c:662 src/prefs_matcher.c:398 src/prefs_summaries.c:446
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:2801 src/summaryview.c:6342
 msgid "Locked"
 msgstr "Užrakinta"
 
-#: ../src/inc.c:672 ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
+#: src/inc.c:672 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:377
 msgid "Timeout"
 msgstr "Baigėsi laikas"
 
-#: ../src/inc.c:759
+#: src/inc.c:759
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
@@ -6557,67 +6270,66 @@ msgstr[0] "Baigta (%d naujas laiškas)"
 msgstr[1] "Baigta (%d nauji laiškai)"
 msgstr[2] "Baigta (%d naujų laiškų)"
 
-#: ../src/inc.c:763
-#, c-format
+#: src/inc.c:763
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Baigta (naujų laiškų nėra)"
 
-#: ../src/inc.c:802
+#: src/inc.c:802
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: gaunami nauji laiškai"
 
-#: ../src/inc.c:832
+#: src/inc.c:832
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
 msgstr "„%s“ paskyra: Jungiamasi prie POP3 serverio: %s:%d..."
 
-#: ../src/inc.c:850
+#: src/inc.c:850
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Nepavyksta prisijungti prie POP3 serverio: %s:%d"
 
-#: ../src/inc.c:854
+#: src/inc.c:854
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Nepavyksta prisijungti prie POP3 serverio: %s:%d\n"
 
-#: ../src/inc.c:934 ../src/send_message.c:494
-#, c-format
+#: src/inc.c:934 src/plugins/managesieve/managesieve.c:427
+#: src/send_message.c:497
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Tikrinamas tapatumas..."
 
-#: ../src/inc.c:936
+#: src/inc.c:936
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
 msgstr "Gaunami laiškai iš %s (%s)..."
 
-#: ../src/inc.c:942
+#: src/inc.c:942
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Gaunamas naujų laiškų skaičius (STAT)..."
 
-#: ../src/inc.c:946
+#: src/inc.c:946
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Gaunamas naujų laiškų skaičius (LAST)..."
 
-#: ../src/inc.c:950
+#: src/inc.c:950
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Gaunamas naujų laiškų skaičius (UIDL)..."
 
-#: ../src/inc.c:954
+#: src/inc.c:954
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Gaunamas naujų laiškų dydis (LIST)..."
 
-#: ../src/inc.c:961 ../src/send_message.c:512
+#: src/inc.c:961 src/send_message.c:515
 msgid "Quitting"
 msgstr "Baigiama"
 
-#: ../src/inc.c:986
+#: src/inc.c:986
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Gaunamas laiškas (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: ../src/inc.c:999
+#: src/inc.c:999
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
@@ -6625,16 +6337,16 @@ msgstr[0] "Gaunama (gautas %d laiškas (%s))"
 msgstr[1] "Gaunama (gauti %d laiškai (%s))"
 msgstr[2] "Gaunama (gauta %d laiškų (%s))"
 
-#: ../src/inc.c:1158
+#: src/inc.c:1158
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%d."
 
-#: ../src/inc.c:1163
+#: src/inc.c:1163
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Klaida apdorojant paštą."
 
-#: ../src/inc.c:1169
+#: src/inc.c:1169
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -6643,38 +6355,37 @@ msgstr ""
 "Klaida apdorojant paštą:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1175
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Diske nebėra vietos."
 
-#: ../src/inc.c:1180
+#: src/inc.c:1180
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Nepavyksta rašyti rinkmenos."
 
-#: ../src/inc.c:1185
+#: src/inc.c:1185
 msgid "Socket error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/inc.c:1188
+#: src/inc.c:1188
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr ""
 
-#. consider EOF right after QUIT successful
-#: ../src/inc.c:1193 ../src/send_message.c:423 ../src/send_message.c:686
+#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:426 src/send_message.c:689
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Nuotolinis serveris nutraukė ryšį."
 
-#: ../src/inc.c:1196
+#: src/inc.c:1196
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Nuotolinis serveris nutraukė %s:%d ryšį."
 
-#: ../src/inc.c:1201
+#: src/inc.c:1201
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Pašto dėžutė užrakinta."
 
-#: ../src/inc.c:1205
+#: src/inc.c:1205
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -6683,11 +6394,11 @@ msgstr ""
 "Pašto dėžutė užrakinta:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/inc.c:1211 ../src/send_message.c:671
+#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:674
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Nepavyko nustatyti tapatumo."
 
-#: ../src/inc.c:1217 ../src/send_message.c:674
+#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:677
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -6696,58 +6407,44 @@ msgstr ""
 "Nepavyko nustatyti tapatumo:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/inc.c:1222 ../src/send_message.c:690
+#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:693
 msgid ""
 "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
 "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
 msgstr ""
 
-#: ../src/inc.c:1227
+#: src/inc.c:1227
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Baigėsi prijungimo laikas prie %s:%d."
 
-#: ../src/inc.c:1265
+#: src/inc.c:1265
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/inc.c:1530
+#: src/inc.c:1530
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
 msgstr "%s%sDirbate neprisijungę. Prisijungti %d min.?"
 
-#: ../src/inc.c:1536
+#: src/inc.c:1536
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
 msgstr "%s%sDirbate neprisijungę. Nepaisyti?"
 
-#: ../src/inc.c:1543
+#: src/inc.c:1543
 msgid "On_ly once"
 msgstr "Tik _dabar"
 
-#: ../src/ldapupdate.c:189
-#, c-format
-msgid "ldapsvr_retrieve_item_person->Unknown status: %d"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ldapupdate.c:472
-msgid "ldapsvr_update_book: Could not clean cache\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ldapupdate.c:1056
+#: src/ldapupdate.c:1056
 msgid "Some SN"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ldapupdate.c:1440
-#, c-format
-msgid "ldapsvr_update_book->Unknown status: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ldif.c:776
+#: src/ldif.c:758
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Slapyvardis"
 
-#: ../src/main.c:242
+#: src/main.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -6756,7 +6453,7 @@ msgstr ""
 "Rinkmena „%s“ jau yra.\n"
 "Negalima sukurti aplanko."
 
-#: ../src/main.c:363
+#: src/main.c:363
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for %s found.\n"
@@ -6765,7 +6462,7 @@ msgstr ""
 "Rasta %s konfigūracija.\n"
 "Perkelti šią konfigūraciją?"
 
-#: ../src/main.c:365
+#: src/main.c:365
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6778,58 +6475,42 @@ msgstr ""
 "Sylpheed filtravimo taisykles konvertuoti galite su\n"
 "scenarijumi, kurį rasite %s."
 
-#: ../src/main.c:377
+#: src/main.c:377
 msgid "Keep old configuration"
 msgstr "Išlaikyti seną konfigūraciją"
 
-#: ../src/main.c:380
+#: src/main.c:380
 msgid ""
 "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
 "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
 "on your disk."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:388
+#: src/main.c:388
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Perkėlimo konfigūracija"
 
-#: ../src/main.c:399
+#: src/main.c:399
 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
 msgstr "Kopijuojama konfigūracija... Tai gali užtrukti..."
 
-#: ../src/main.c:408
+#: src/main.c:408
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "Perkelti nepavyko!"
 
-#: ../src/main.c:417
+#: src/main.c:417
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Perkeliama konfigūracija..."
 
-#: ../src/main.c:937
-msgid "Failed to register folder item update hook"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:944
-msgid "Failed to register folder update hook"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:1117
+#: src/main.c:1117
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "glib nepalaiko g_thread.\n"
 
-#: ../src/main.c:1136
-msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
-msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (arba senesnė)"
-
-#: ../src/main.c:1139
-msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
-msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (arba senesnė)"
-
-#: ../src/main.c:1142
-msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
-msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (arba senesnė)"
+#: src/main.c:1137 src/main.c:1141 src/main.c:1145
+msgid "(or older)"
+msgstr "(arba senesn.)"
 
-#: ../src/main.c:1442
+#: src/main.c:1445
 #, c-format
 msgid ""
 "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
@@ -6849,50 +6530,50 @@ msgstr[2] ""
 "Nepavyko įkelti sekančių papildinių. Patikrinkite papildinių konfigūraciją:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/main.c:1470
+#: src/main.c:1473
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
 "mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:1476
+#: src/main.c:1479
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
 "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
 "plugin and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:1726
+#: src/main.c:1729
 msgid "Missing filename\n"
-msgstr ""
+msgstr "Trūksta rinkmenos vardo\n"
 
-#: ../src/main.c:1733
+#: src/main.c:1736
 msgid "Cannot open filename for reading\n"
 msgstr "Rinkmenos nurodytu pavadinimu nepavyksta atverti nuskaitymui\n"
 
-#: ../src/main.c:1744
+#: src/main.c:1747
 msgid "Malformed header\n"
 msgstr "Blogai suformuota antraštė\n"
 
-#: ../src/main.c:1751
+#: src/main.c:1754
 msgid "Duplicated 'To:' header\n"
 msgstr "Dubliuojasi antraštė „Kam:“\n"
 
-#: ../src/main.c:1762
+#: src/main.c:1765
 msgid "Missing required 'To:' header\n"
 msgstr "Trūksta antraštės „Kam:“\n"
 
-#: ../src/main.c:1905
+#: src/main.c:1908
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Naudojimas: %s [PARINKTIS]...\n"
 
-#: ../src/main.c:1907
+#: src/main.c:1910
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adresas]    atverti laiško rašymo langą"
 
-#: ../src/main.c:1908
+#: src/main.c:1911
 msgid ""
 "  --compose-from-file file\n"
 "                         open composition window with data from given file;\n"
@@ -6903,11 +6584,11 @@ msgid ""
 "                         empty line, then mail body until end of file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:1913
+#: src/main.c:1916
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
 msgstr "  --subscribe [uri]      jei įmanoma, prenumeruoti duotą URI"
 
-#: ../src/main.c:1914
+#: src/main.c:1917
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -6917,23 +6598,23 @@ msgstr ""
 "                         atverti rašymo langą pridedant nurodytas\n"
 "                         rinkmenas"
 
-#: ../src/main.c:1917
+#: src/main.c:1920
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              priimti naujus laiškus"
 
-#: ../src/main.c:1918
+#: src/main.c:1921
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          priimti visų paskyrų naujus laiškus"
 
-#: ../src/main.c:1919
+#: src/main.c:1922
 msgid "  --cancel-receiving     cancel receiving of messages"
 msgstr "  --cancel-receiving     atsisakyti priimti laiškus"
 
-#: ../src/main.c:1920
+#: src/main.c:1923
 msgid "  --cancel-sending       cancel sending of messages"
 msgstr "  --cancel-sending       atšaukti siunčiamus laiškus"
 
-#: ../src/main.c:1921
+#: src/main.c:1924
 msgid ""
 "  --search folder type request [recursive]\n"
 "                         searches mail\n"
@@ -6944,15 +6625,15 @@ msgid ""
 "                         recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:1928
+#: src/main.c:1931
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 siųsti visus eilės laiškus"
 
-#: ../src/main.c:1929
+#: src/main.c:1932
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [aplankas]... parodo bendrą laiškų skaičių"
 
-#: ../src/main.c:1930
+#: src/main.c:1933
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -6960,50 +6641,50 @@ msgstr ""
 "  --status-full [aplankas]...\n"
 "                         parodyti kiekvieno aplanko būseną"
 
-#: ../src/main.c:1932
+#: src/main.c:1935
 msgid "  --statistics           show session statistics"
 msgstr "  --statistics           rodyti sesijos statistiką"
 
-#: ../src/main.c:1933
+#: src/main.c:1936
 msgid "  --reset-statistics     reset session statistics"
 msgstr "  --reset-statistics     iš naujo rinkti sesijos statistiką"
 
-#: ../src/main.c:1934
+#: src/main.c:1937
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:1936
+#: src/main.c:1939
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               dirbti prisijungus prie tinklo"
 
-#: ../src/main.c:1937
+#: src/main.c:1940
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              dirbti neprisijungus prie tinklo"
 
-#: ../src/main.c:1938
+#: src/main.c:1941
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "  --exit --quit -q       baigti darbą su Claws Mail"
 
-#: ../src/main.c:1939
+#: src/main.c:1942
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                derinimo veiksena"
 
-#: ../src/main.c:1940
+#: src/main.c:1943
 msgid "  --toggle-debug         toggle debug mode"
 msgstr "  --toggle-debug         perjungti derinimo veikseną"
 
-#: ../src/main.c:1941
+#: src/main.c:1944
 msgid "  --help -h              display this help and exit"
 msgstr ""
 "  --help -h              parodyti šį pagalbos pranešimą ir baigti darbą"
 
-#: ../src/main.c:1942
+#: src/main.c:1945
 msgid "  --version -v           output version information and exit"
 msgstr "  --version -v           parodyti versiją ir baigti darbą"
 
-#: ../src/main.c:1943
+#: src/main.c:1946
 msgid ""
 "  --version-full -V      output version and built-in features information "
 "and exit"
@@ -7011,11 +6692,11 @@ msgstr ""
 "  --version-full -V      parodyti versiją ir sukompiliuotas savybes, o po to "
 "išeiti"
 
-#: ../src/main.c:1944
+#: src/main.c:1947
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           parodo konfigūracijos aplanką"
 
-#: ../src/main.c:1945
+#: src/main.c:1948
 msgid ""
 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
 "                         use specified configuration directory"
@@ -7023,933 +6704,839 @@ msgstr ""
 "  --alternate-config-dir [aplankas]\n"
 "                         naudoti nurodytą konfigūracijos aplanką"
 
-#: ../src/main.c:1995
-#, c-format
+#: src/main.c:1998
 msgid "Unknown option\n"
 msgstr "Nežinoma parinktis\n"
 
-#: ../src/main.c:2013
+#: src/main.c:2016
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Apdorojama (%s)..."
 
-#: ../src/main.c:2016
+#: src/main.c:2019
 msgid "top level folder"
 msgstr "šakninis aplankas"
 
-#: ../src/main.c:2099
+#: src/main.c:2102
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Laiškai eilėje"
 
-#: ../src/main.c:2100
+#: src/main.c:2103
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Eilėje yra neišsiųstų laiškų. Baigti dabar?"
 
-#: ../src/main.c:2843
+#: src/main.c:2845
 msgid "NetworkManager: network is online.\n"
 msgstr "NetworkManager: prisijungta prie tinklo.\n"
 
-#: ../src/main.c:2849
+#: src/main.c:2851
 msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
 msgstr "NetworkManager: atsijungta.\n"
 
-#. menus
-#: ../src/mainwindow.c:503 ../src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:209
 msgid "_File"
 msgstr "_Rinkmena"
 
-#: ../src/mainwindow.c:505 ../src/messageview.c:211 ../src/summaryview.c:434
+#: src/mainwindow.c:509 src/messageview.c:211 src/summaryview.c:433
 msgid "_View"
 msgstr "Ro_dymas"
 
-#: ../src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:512
 msgid "_Configuration"
 msgstr "_Nuostatos"
 
-#. File menu
-#: ../src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "_Add mailbox"
 msgstr "_Pridėti pašto dėžutę"
 
-#: ../src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:517
 msgid "MH..."
 msgstr "PD..."
 
-#: ../src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:520
 msgid "Change mailbox order..."
 msgstr "Keisti pašto dėžučių tvarką..."
 
-#. {"File/---",                                NULL, "---" },
-#: ../src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:523
 msgid "_Import mbox file..."
 msgstr "_Importuoti mbox rinkmeną..."
 
-#: ../src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:524
 msgid "_Export to mbox file..."
 msgstr "_Eksportuoti į mbox rinkmeną..."
 
-#: ../src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:525
 msgid "_Export selected to mbox file..."
 msgstr "_Eksportuoti pasirinktus į mbox rinkmeną..."
 
-#. {"File/---",                                NULL, "---" },
-#: ../src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:527
 msgid "Empty all _Trash folders"
 msgstr "Išvalyti visas _šiukšlines"
 
-#. {"File/---",                                NULL, "---" },
-#. File menu
-#: ../src/mainwindow.c:526 ../src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:218
 msgid "_Save email as..."
 msgstr "Laišką įrašyti _kaip..."
 
-#: ../src/mainwindow.c:527 ../src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:219
 msgid "_Save part as..."
 msgstr "Įrašyti _dalį kaip..."
 
-#. {"File/---",                                NULL, "---" },
-#: ../src/mainwindow.c:530 ../src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:534 src/messageview.c:220
 msgid "Page setup..."
 msgstr "Puslapio nuostatos..."
 
-#: ../src/mainwindow.c:531 ../src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:535 src/messageview.c:221
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Spausdinti"
 
-#. {"File/---",                                NULL, "---" },
-#: ../src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:537
 msgid "Synchronise folders"
 msgstr "Suvienodinti aplankus"
 
-#. {"File/---",                                NULL, "---" },
-#: ../src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:539
 msgid "E_xit"
 msgstr "_Baigti"
 
-#: ../src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:544
 msgid "Select _thread"
 msgstr "_Pažymėti giją"
 
-#: ../src/mainwindow.c:541
-msgid "_Delete thread"
-msgstr "_Šalinti giją"
-
-#: ../src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:546
 msgid "_Find in current message..."
 msgstr "_Ieškoti veikiamajame laiške..."
 
-#: ../src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:548
 msgid "_Quick search"
 msgstr "_Sparčioji paieška"
 
-#. View menu
-#: ../src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:551
 msgid "Show or hi_de"
 msgstr "Ro_dyti arba slėpti"
 
-#: ../src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:552
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Į_rankinė"
 
-#: ../src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:554
 msgid "Set displayed _columns"
 msgstr "R_odytini stulpeliai"
 
-#: ../src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:555
 msgid "In _folder list..."
 msgstr "_Aplankų sąraše..."
 
-#: ../src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:556
 msgid "In _message list..."
 msgstr "_Laiškų sąraše..."
 
-#: ../src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:561
 msgid "La_yout"
 msgstr "_Išdėstymas"
 
-#: ../src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:564
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Rikiuoti"
 
-#: ../src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:566
 msgid "_Attract by subject"
 msgstr "_Grupuoti pagal temą"
 
-#: ../src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:568
 msgid "E_xpand all threads"
 msgstr "Išskleisti _visas gijas"
 
-#: ../src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:569
 msgid "Co_llapse all threads"
 msgstr "Susk_leisti visas gijas"
 
-#. View menu
-#: ../src/mainwindow.c:568 ../src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:232
 msgid "_Go to"
 msgstr "_Eiti į"
 
-#: ../src/mainwindow.c:569 ../src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:233
 msgid "_Previous message"
 msgstr "_Ankstesnis laiškas"
 
-#: ../src/mainwindow.c:570 ../src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:234
 msgid "_Next message"
 msgstr "_Tolesnis laiškas"
 
-#: ../src/mainwindow.c:572 ../src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:236
 msgid "P_revious unread message"
 msgstr "A_nkstesnis neskaitytas laiškas"
 
-#: ../src/mainwindow.c:573 ../src/messageview.c:237
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:237
 msgid "N_ext unread message"
 msgstr "T_olesnis neskaitytas laiškas"
 
-#. {"View/Goto/---",                   NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#. {"View/Goto/---",           NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/mainwindow.c:575 ../src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:239
 msgid "Previous ne_w message"
 msgstr "An_kstesnis naujas laiškas"
 
-#: ../src/mainwindow.c:576 ../src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:240
 msgid "Ne_xt new message"
 msgstr "To_lesnis naujas laiškas"
 
-#. {"View/Goto/---",                   NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#. {"View/Goto/---",           NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/mainwindow.c:578 ../src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:242
 msgid "Previous _marked message"
 msgstr "Ank_stesnis pažymėtas laiškas"
 
-#: ../src/mainwindow.c:579 ../src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:243
 msgid "Next m_arked message"
 msgstr "Tol_esnis pažymėtas laiškas"
 
-#. {"View/Goto/---",                   NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#. {"View/Goto/---",           NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/mainwindow.c:581 ../src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:245
 msgid "Previous _labeled message"
 msgstr "Ankstesnis laiškas s_u etikete"
 
-#: ../src/mainwindow.c:582 ../src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:246
 msgid "Next la_beled message"
 msgstr "Tolesn_is laiškas su etikete"
 
-#. {"View/Goto/---",                   NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/mainwindow.c:584 ../src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:248
 msgid "Previous opened message"
 msgstr "Ankstesnis atvertas laiškas"
 
-#: ../src/mainwindow.c:585 ../src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:249
 msgid "Next opened message"
 msgstr "Tolesnis atvertas laiškas"
 
-#. {"View/Goto/---",                   NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#. {"View/Goto/---",           NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/mainwindow.c:587 ../src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:251
 msgid "Parent message"
 msgstr "Aukštesnis gijos laiškas"
 
-#. {"View/Goto/---",                   NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#. {"View/Goto/---",           NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/mainwindow.c:589 ../src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:253
 msgid "Next unread _folder"
 msgstr "Tolesnis _neskaitytas aplankas"
 
-#: ../src/mainwindow.c:590 ../src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:254
 msgid "_Other folder..."
 msgstr "_Kitas aplankas"
 
-#. {"View/Goto/---",                   NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#. {"View/Goto/---",           NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/mainwindow.c:592 ../src/messageview.c:256 ../src/mimeview.c:201
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:256 src/mimeview.c:200
 msgid "Next part"
 msgstr "Tolesnė dalis"
 
-#: ../src/mainwindow.c:593 ../src/messageview.c:257 ../src/mimeview.c:202
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:257 src/mimeview.c:201
 msgid "Previous part"
 msgstr "Ankstesnė dalis"
 
-#. {"View/Scroll/---",                  NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/mainwindow.c:596 ../src/messageview.c:258
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:258
 msgid "Message scroll"
 msgstr "Laiško slinkimas"
 
-#: ../src/mainwindow.c:597 ../src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:259
 msgid "Previous line"
 msgstr "Ankstesnė eilutė"
 
-#: ../src/mainwindow.c:598 ../src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:260
 msgid "Next line"
 msgstr "Tolesnė eilutė"
 
-#: ../src/mainwindow.c:599 ../src/messageview.c:261 ../src/printing.c:481
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:261 src/printing.c:481
 msgid "Previous page"
 msgstr "Ankstesnis puslapis"
 
-#: ../src/mainwindow.c:600 ../src/messageview.c:262 ../src/printing.c:488
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:262 src/printing.c:488
 msgid "Next page"
 msgstr "Tolesnis puslapis"
 
-#: ../src/mainwindow.c:618 ../src/messageview.c:280
+#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:280
 msgid "Decode"
 msgstr "Iškoduoti"
 
-#. {"View/---",                                NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:628
 msgid "Open in new _window"
 msgstr "Atverti naujame _lange"
 
-#: ../src/mainwindow.c:626 ../src/messageview.c:287
+#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:287
 msgid "Mess_age source"
 msgstr "Laiško pradinis _tekstas"
 
-#. {"View/---",                                NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/mainwindow.c:628 ../src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:288
 msgid "Message part"
 msgstr "Laiško dalis"
 
-#: ../src/mainwindow.c:629 ../src/messageview.c:289
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:289
 msgid "View as text"
 msgstr "Rodyti kaip tekstą"
 
-#: ../src/mainwindow.c:630 ../src/messageview.c:290 ../src/toolbar.c:403
+#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:290 src/toolbar.c:403
 msgid "Open"
 msgstr "Atverti"
 
-#: ../src/mainwindow.c:632 ../src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:292
 msgid "Open with..."
 msgstr "Atverti su..."
 
-#. {"View/---",                                NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/mainwindow.c:636 ../src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:295
 msgid "Quotes"
 msgstr "Citatos"
 
-#. {"View/---",                                NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:641
 msgid "_Update summary"
 msgstr "Atna_ujinti santrauką"
 
-#. Message menu
-#: ../src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:644
 msgid "Recei_ve"
 msgstr "T_ikrinti"
 
-#: ../src/mainwindow.c:642
+#: src/mainwindow.c:645
 msgid "Get from _current account"
 msgstr "_Tikrinti veikiamojoje paskyroje"
 
-#: ../src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:646
 msgid "Get from _all accounts"
 msgstr "Tikrinti _visose paskyrose"
 
-#: ../src/mainwindow.c:644
+#: src/mainwindow.c:647
 msgid "Cancel receivin_g"
 msgstr "_Nutraukti parsiuntimą"
 
-#: ../src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:650
 msgid "_Send queued messages"
 msgstr "_Siųsti eilės laiškus"
 
-#: ../src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:655
 msgid "Compose a_n email message"
 msgstr "_Rašyti el. laišką"
 
-#: ../src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:656
 msgid "Compose a news message"
 msgstr "Rašyti naujienų laišką"
 
-#: ../src/mainwindow.c:655 ../src/messageview.c:301
-#: ../src/plugins/notification/notification_banner.c:95
+#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:301
+#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Atsakyti"
 
-#. COMPOSE_REPLY
-#: ../src/mainwindow.c:656 ../src/messageview.c:302 ../src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:302 src/summaryview.c:425
 msgid "Repl_y to"
 msgstr "A_tsakyti..."
 
-#. COMPOSE_REPLY_TO_SENDER
-#: ../src/mainwindow.c:659 ../src/messageview.c:305
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:305
 msgid "Mailing _list"
 msgstr "_el. pašto grupei"
 
-#. COMPOSE_REPLY_TO_LIST
-#: ../src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:663
 msgid "Follow-up and reply to"
 msgstr "Peradresuoti ir atsakyti"
 
-#. COMPOSE_FOLLOWUP_AND_REPLY_TO
-#. {"Message/---",                     NULL, "---" },
-#. COMPOSE_REPLY_TO_LIST
-#. {"Message/---",                     NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/mainwindow.c:663 ../src/messageview.c:308 ../src/toolbar.c:2069
+#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:308 src/toolbar.c:2069
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Persiųsti"
 
-#. COMPOSE_FORWARD_INLINE
-#: ../src/mainwindow.c:664 ../src/messageview.c:309 ../src/toolbar.c:2070
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2070
 msgid "For_ward as attachment"
 msgstr "Persiųsti kaip prie_dą"
 
-#. COMPOSE_FORWARD_AS_ATTACH
-#: ../src/mainwindow.c:665 ../src/messageview.c:310 ../src/toolbar.c:2071
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:310 src/toolbar.c:2071
 msgid "Redirec_t"
 msgstr "Per_adresuoti"
 
-#. COMPOSE_REDIRECT
-#: ../src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:670
 msgid "Mailing-_List"
 msgstr "_El. pašto grupė"
 
-#: ../src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:671
 msgid "Post"
 msgstr "Siųsti"
 
-#: ../src/mainwindow.c:670
+#: src/mainwindow.c:673
 msgid "Help"
 msgstr "Pagalba"
 
-#: ../src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:677
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Atsisakyti prenumeratos"
 
-#: ../src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:679
 msgid "View archive"
 msgstr "Rodyti archyvą"
 
-#: ../src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:681
 msgid "Contact owner"
 msgstr "susisiekti su valdytoju"
 
-#. separation
-#: ../src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:685
 msgid "M_ove..."
 msgstr "_Perkelti..."
 
-#: ../src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:686
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopijuoti"
 
-#: ../src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:687
 msgid "Move to _trash"
 msgstr "Perkelti į _šiukšlinę"
 
-#: ../src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:688
 msgid "_Delete..."
 msgstr "Paša_linti..."
 
-#: ../src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:689
+msgid "Move thread to tr_ash"
+msgstr "Giją perkelti į _šiukšlinę"
+
+#: src/mainwindow.c:690
+msgid "Delete t_hread"
+msgstr "_Šalinti giją"
+
+#: src/mainwindow.c:691
 msgid "Cancel a news message"
 msgstr "Atsisakyti naujienų laiškų"
 
-#. separation
-#: ../src/mainwindow.c:689 ../src/mainwindow.c:690 ../src/summaryview.c:427
+#: src/mainwindow.c:694 src/mainwindow.c:695 src/summaryview.c:426
 msgid "_Mark"
 msgstr "Pa_žymėti"
 
-#: ../src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:696
 msgid "_Unmark"
 msgstr "_Atžymėti"
 
-#: ../src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:699
 msgid "Mark as unr_ead"
 msgstr "Pažymėtu kaip _neskaitytą"
 
-#: ../src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:700
 msgid "Mark as rea_d"
 msgstr "Pažymėti kaip _skaitytą"
 
-#. separation
-#: ../src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:702
 msgid "Mark all read"
 msgstr "Visus pažymėti skaitytais"
 
-#. separation
-#: ../src/mainwindow.c:699 ../src/prefs_filtering_action.c:199
-#: ../src/toolbar.c:208 ../src/toolbar.c:419
+#: src/mainwindow.c:704 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:208
+#: src/toolbar.c:419
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Nepaisyti gijos"
 
-#: ../src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:705
 msgid "Unignore thread"
 msgstr "Paisyti gijos"
 
-#: ../src/mainwindow.c:701 ../src/prefs_filtering_action.c:200
-#: ../src/toolbar.c:209 ../src/toolbar.c:420
+#: src/mainwindow.c:706 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:209
+#: src/toolbar.c:420
 msgid "Watch thread"
 msgstr "Stebėti giją"
 
-#: ../src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:707
 msgid "Unwatch thread"
 msgstr "Nestebėti gijos"
 
-#. separation
-#: ../src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:710
 msgid "Mark as _spam"
 msgstr "Pažymėti kaip _brukalą"
 
-#: ../src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:711
 msgid "Mark as _ham"
 msgstr "Pažymėti _kaip pageidaujamą"
 
-#. separation
-#: ../src/mainwindow.c:709 ../src/prefs_filtering_action.c:181
+#: src/mainwindow.c:714 src/prefs_filtering_action.c:181
 msgid "Lock"
 msgstr "Užrakinti"
 
-#: ../src/mainwindow.c:710 ../src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/mainwindow.c:715 src/prefs_filtering_action.c:182
 msgid "Unlock"
 msgstr "Atrakinti"
 
-#: ../src/mainwindow.c:712 ../src/summaryview.c:428
+#: src/mainwindow.c:717 src/summaryview.c:427
 msgid "Color la_bel"
 msgstr "Spal_vota etiketė"
 
-#: ../src/mainwindow.c:713 ../src/summaryview.c:429
+#: src/mainwindow.c:718 src/summaryview.c:428
 msgid "Ta_gs"
 msgstr "_Gairės"
 
-#. {"Message/---",                     NULL, "---" },
-#: ../src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:721
 msgid "Re-_edit"
 msgstr "Vėl re_daguoti"
 
-#. {"Message/---",                     NULL, "---" },
-#. COMPOSE_REDIRECT
-#: ../src/mainwindow.c:719 ../src/messageview.c:311 ../src/mimeview.c:1027
+#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:311 src/mimeview.c:1021
 msgid "Check signature"
 msgstr "Tikrinti parašą"
 
-#: ../src/mainwindow.c:724 ../src/messageview.c:315
+#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:315
 msgid "Add sender to address boo_k"
 msgstr "Siuntėją įtraukti į adresų _knygą"
 
-#: ../src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:731
 msgid "C_ollect addresses"
 msgstr "Surinkti adresus"
 
-#: ../src/mainwindow.c:727
+#: src/mainwindow.c:732
 msgid "From current _folder..."
 msgstr "iš _veikiamojo aplanko..."
 
-#: ../src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:733
 msgid "From selected _messages..."
 msgstr "iš pasirinktų _laiškų..."
 
-#: ../src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:736
 msgid "_Filter all messages in folder"
 msgstr "Filtruoti visus apla_nko laiškus"
 
-#: ../src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:737
 msgid "Filter _selected messages"
 msgstr "Filtruoti pasi_rinktus laiškus"
 
-#: ../src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:738
 msgid "Run folder pr_ocessing rules"
 msgstr "Vykdyti aplankų apd_orojimo taisykles"
 
-#: ../src/mainwindow.c:735 ../src/messageview.c:318
+#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:318
 msgid "_Create filter rule"
 msgstr "_Sukurti filtro taisyklę"
 
-#: ../src/mainwindow.c:736 ../src/mainwindow.c:742 ../src/messageview.c:319
-#: ../src/messageview.c:325
+#: src/mainwindow.c:741 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:319
+#: src/messageview.c:325
 msgid "_Automatically"
 msgstr "_Automatiškai"
 
-#. FILTER_BY_AUTO
-#. radio SORT_BY_THREAD_DATE
-#. FILTER_BY_AUTO
-#: ../src/mainwindow.c:737 ../src/mainwindow.c:743 ../src/mainwindow.c:845
-#: ../src/messageview.c:320 ../src/messageview.c:326
+#: src/mainwindow.c:742 src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:851
+#: src/messageview.c:320 src/messageview.c:326
 msgid "By _From"
 msgstr "Pagal „_Nuo“"
 
-#. FILTER_BY_FROM
-#. radio SORT_BY_FROM
-#. FILTER_BY_FROM
-#: ../src/mainwindow.c:738 ../src/mainwindow.c:744 ../src/mainwindow.c:846
-#: ../src/messageview.c:321 ../src/messageview.c:327
+#: src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:852
+#: src/messageview.c:321 src/messageview.c:327
 msgid "By _To"
 msgstr "Pagal „_Kam“"
 
-#. FILTER_BY_TO
-#: ../src/mainwindow.c:739 ../src/mainwindow.c:745 ../src/messageview.c:322
-#: ../src/messageview.c:328
+#: src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:322
+#: src/messageview.c:328
 msgid "By _Subject"
 msgstr "Pagal _temą"
 
-#. FILTER_BY_SUBJECT
-#: ../src/mainwindow.c:741 ../src/messageview.c:324 ../src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:324 src/summaryview.c:431
 msgid "Create processing rule"
 msgstr "Sukurti apdorojimo taisyklę"
 
-#. {"Tools/---",                       NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/mainwindow.c:748 ../src/messageview.c:332
+#: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:332
 msgid "List _URLs..."
 msgstr "_URL adresų sąrašas..."
 
-#. {"Tools/---",                       NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:760
 msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "Visuos_e aplankuose tikrinti, ar yra naujų laiškų"
 
-#: ../src/mainwindow.c:756
+#: src/mainwindow.c:761
 msgid "Delete du_plicated messages"
 msgstr "Šalinti besi_dubliuojančius laiškus"
 
-#: ../src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:762
 msgid "In selected folder"
 msgstr "Pasirinktame aplanke"
 
-#: ../src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:763
 msgid "In all folders"
 msgstr "Visuose aplankuose"
 
-#. {"Tools/---",                       NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:766
 msgid "E_xecute"
 msgstr "_Vykdyti"
 
-#: ../src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:767
 msgid "Exp_unge"
 msgstr "_Išvalyti"
 
-#. {"Tools/---",                       NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/mainwindow.c:765
+#: src/mainwindow.c:770
 msgid "SSL cer_tificates"
 msgstr "SSL _liudijimai"
 
-#: ../src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:774
 msgid "Filtering Lo_g"
 msgstr "_Filtravimo žurnalas"
 
-#: ../src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:776
 msgid "Network _Log"
 msgstr "Tinklo _žurnalas"
 
-#. {"Tools/---",                       NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:778
 msgid "_Forget all session passwords"
 msgstr "Pa_miršti visus sesijos slaptažodžius"
 
-#. Configuration menu
-#: ../src/mainwindow.c:776
+#: src/mainwindow.c:781
 msgid "C_hange current account"
 msgstr "_Keisti veikiamąją paskyrą"
 
-#: ../src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:783
 msgid "_Preferences for current account..."
 msgstr "_Veikiamosios paskyros parinktys..."
 
-#: ../src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:784
 msgid "Create _new account..."
 msgstr "Sukurti _naują paskyrą..."
 
-#: ../src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:785
 msgid "_Edit accounts..."
 msgstr "_Redaguoti paskyras"
 
-#: ../src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:788
 msgid "P_references..."
 msgstr "_Nuostatos..."
 
-#: ../src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:789
 msgid "Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "P_irminis apdorojimas..."
 
-#: ../src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:790
 msgid "Post-pro_cessing..."
 msgstr "G_alutinis apdorojimas..."
 
-#: ../src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:791
 msgid "_Filtering..."
 msgstr "_Filtravimas..."
 
-#: ../src/mainwindow.c:787
+#: src/mainwindow.c:792
 msgid "_Templates..."
 msgstr "Ša_blonai..."
 
-#: ../src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:793
 msgid "_Actions..."
 msgstr "_Veiksmai..."
 
-#: ../src/mainwindow.c:789
+#: src/mainwindow.c:794
 msgid "Tag_s..."
 msgstr "_Gairės"
 
-#. {"Configuration/---",                       NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:796
 msgid "Plu_gins..."
 msgstr "_Papildiniai"
 
-#. Help menu
-#: ../src/mainwindow.c:794
+#: src/mainwindow.c:799
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Žinynas"
 
-#: ../src/mainwindow.c:795
+#: src/mainwindow.c:800
 msgid "_Online User-contributed FAQ"
 msgstr "_Naudotojų klausimai ir atsakymai"
 
-#: ../src/mainwindow.c:796
+#: src/mainwindow.c:801
 msgid "Icon _Legend"
 msgstr "Ženkliukų _legenda"
 
-#: ../src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:803
 msgid "Set as default client"
 msgstr "Padaryti numatytuoju klientu"
 
-#: ../src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:810
 msgid "Offline _mode"
 msgstr "_Dirbti neprisijungus"
 
-#. toggle
-#: ../src/mainwindow.c:806
+#: src/mainwindow.c:811
+msgid "Men_ubar"
+msgstr "Meniu juosta"
+
+#: src/mainwindow.c:812
 msgid "_Message view"
 msgstr "_Laiško rodinys"
 
-#: ../src/mainwindow.c:808
+#: src/mainwindow.c:814
 msgid "Status _bar"
 msgstr "_Būsenos juosta"
 
-#: ../src/mainwindow.c:810
+#: src/mainwindow.c:816
 msgid "Column headers"
 msgstr "Stulpelių antraštės"
 
-#. toggle
-#: ../src/mainwindow.c:811
+#: src/mainwindow.c:817
 msgid "Th_read view"
 msgstr "_Gijų rodinys"
 
-#. toggle
-#: ../src/mainwindow.c:812
+#: src/mainwindow.c:818
 msgid "Hide read threads"
 msgstr "Slėpti skaitytas gijas"
 
-#. toggle
-#: ../src/mainwindow.c:813
+#: src/mainwindow.c:819
 msgid "_Hide read messages"
 msgstr "_Slėpti skaitytus laiškus"
 
-#. toggle
-#: ../src/mainwindow.c:814
+#: src/mainwindow.c:820
 msgid "Hide deleted messages"
 msgstr "Slėpti pašalintus laiškus"
 
-#. toggle
-#: ../src/mainwindow.c:815
+#: src/mainwindow.c:821
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Visame ekrane"
 
-#. toggle
-#: ../src/mainwindow.c:816 ../src/messageview.c:344
+#: src/mainwindow.c:822 src/messageview.c:344
 msgid "Show all _headers"
 msgstr "Rodyti visas _antraštes"
 
-#. toggle
-#: ../src/mainwindow.c:817 ../src/messageview.c:345
+#: src/mainwindow.c:823 src/messageview.c:345
 msgid "_Collapse all"
 msgstr "Susk_leisti viską"
 
-#. 1 toggle
-#: ../src/mainwindow.c:818 ../src/messageview.c:346
+#: src/mainwindow.c:824 src/messageview.c:346
 msgid "Collapse from level _2"
 msgstr "Suskleisti nuo _antro lygio"
 
-#. 2 toggle
-#: ../src/mainwindow.c:819 ../src/messageview.c:347
+#: src/mainwindow.c:825 src/messageview.c:347
 msgid "Collapse from level _3"
 msgstr "Suskleisti nuo _trečio lygio"
 
-#. toggle_toolbar_cb
-#: ../src/mainwindow.c:823
+#: src/mainwindow.c:829
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "T_ekstas po ženkliukais"
 
-#. radio TOOLBAR_BOTH
-#: ../src/mainwindow.c:824
+#: src/mainwindow.c:830
 msgid "Text be_side icons"
 msgstr "Te_kstas šalia ženkliukų"
 
-#. radio TOOLBAR_BOTH_HORIZ
-#: ../src/mainwindow.c:825
+#: src/mainwindow.c:831
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Tik _ženkliukai"
 
-#. radio TOOLBAR_ICON
-#: ../src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:832
 msgid "_Text only"
 msgstr "Tik _tekstas"
 
-#. set_layout_cb
-#: ../src/mainwindow.c:833
+#: src/mainwindow.c:839
 msgid "_Standard"
 msgstr "_Standartinis"
 
-#. radio NORMAL_LAYOUT
-#: ../src/mainwindow.c:834
+#: src/mainwindow.c:840
 msgid "_Three columns"
 msgstr "_Trimis stulpeliais"
 
-#. radio VERTICAL_LAYOUT
-#: ../src/mainwindow.c:835
+#: src/mainwindow.c:841
 msgid "_Wide message"
 msgstr "_Platus laiškas"
 
-#. radio WIDE_LAYOUT
-#: ../src/mainwindow.c:836
+#: src/mainwindow.c:842
 msgid "W_ide message list"
 msgstr "Platus _laiškų sąrašas"
 
-#. radio WIDE_MSGLIST_LAYOUT
-#: ../src/mainwindow.c:837
+#: src/mainwindow.c:843
 msgid "S_mall screen"
 msgstr "_Mažas ekranas"
 
-#. sort_summary_cb
-#: ../src/mainwindow.c:841
+#: src/mainwindow.c:847
 msgid "By _number"
 msgstr "pagal n_umerį"
 
-#. radio SORT_BY_NUMBER
-#: ../src/mainwindow.c:842
+#: src/mainwindow.c:848
 msgid "By s_ize"
 msgstr "pagal _dydį"
 
-#. radio SORT_BY_SIZE
-#: ../src/mainwindow.c:843
+#: src/mainwindow.c:849
 msgid "By _date"
 msgstr "pagal d_atą"
 
-#. radio SORT_BY_DATE
-#: ../src/mainwindow.c:844
+#: src/mainwindow.c:850
 msgid "By thread date"
 msgstr "pagal gijos datą"
 
-#. radio SORT_BY_TO
-#: ../src/mainwindow.c:847
+#: src/mainwindow.c:853
 msgid "By s_ubject"
 msgstr "Pagal _temą"
 
-#. radio SORT_BY_SUBJECT
-#: ../src/mainwindow.c:848
+#: src/mainwindow.c:854
 msgid "By _color label"
 msgstr "pagal spa_lvos etiketę"
 
-#. radio SORT_BY_LABEL
-#: ../src/mainwindow.c:849
+#: src/mainwindow.c:855
 msgid "By tag"
 msgstr "Bet gairę"
 
-#. radio SORT_BY_TAGS
-#: ../src/mainwindow.c:850
+#: src/mainwindow.c:856
 msgid "By _mark"
 msgstr "pagal žy_mę"
 
-#. radio SORT_BY_MARK
-#: ../src/mainwindow.c:851
+#: src/mainwindow.c:857
 msgid "By _status"
 msgstr "pagal _būseną"
 
-#. radio SORT_BY_STATUS
-#: ../src/mainwindow.c:852
+#: src/mainwindow.c:858
 msgid "By a_ttachment"
 msgstr "pagal p_riedą"
 
-#. radio SORT_BY_MIME
-#: ../src/mainwindow.c:853
+#: src/mainwindow.c:859
 msgid "By score"
 msgstr "pagal įvertį"
 
-#. radio SORT_BY_SCORE
-#: ../src/mainwindow.c:854
+#: src/mainwindow.c:860
 msgid "By locked"
 msgstr "pagal užrakinimą"
 
-#. radio SORT_BY_LOCKED
-#: ../src/mainwindow.c:855
+#: src/mainwindow.c:861
 msgid "D_on't sort"
 msgstr "_Nerikiuoti"
 
-#. sort_summary_type_cb
-#: ../src/mainwindow.c:859
+#: src/mainwindow.c:865 src/prefs_summaries.c:455
 msgid "Ascending"
 msgstr "Didėjančiai"
 
-#. radio SORT_ASCENDING
-#: ../src/mainwindow.c:860
+#: src/mainwindow.c:866 src/prefs_summaries.c:456
 msgid "Descending"
 msgstr "Mažėjančiai"
 
-#: ../src/mainwindow.c:901 ../src/messageview.c:388
+#: src/mainwindow.c:908 src/messageview.c:389
 msgid "_Auto detect"
 msgstr "_Automatiškai aptikti"
 
-#: ../src/mainwindow.c:1298 ../src/summaryview.c:6236
+#: src/mainwindow.c:1305 src/summaryview.c:6268
 msgid "Apply tags..."
 msgstr "Pritaikyti gaires..."
 
-#: ../src/mainwindow.c:1936
+#: src/mainwindow.c:1949
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr ""
 "Įvyko tam tikrų klaidų. Norėdami peržiūrėti žurnalą, spragtelėkite čia."
 
-#: ../src/mainwindow.c:1951
+#: src/mainwindow.c:1964
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Esate prisijungę. Norėdami atsijungti, spragtelėkite ženkliuką"
 
-#: ../src/mainwindow.c:1954
+#: src/mainwindow.c:1967
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Esate atsijungę Norėdami prisijungti, spragtelėkite ženkliuką"
 
-#: ../src/mainwindow.c:1968
+#: src/mainwindow.c:1981
 msgid "Select account"
 msgstr "Pasirinkti paskyrą"
 
-#. init log instances data before creating log views
-#. Protocol log
-#: ../src/mainwindow.c:1995 ../src/prefs_logging.c:140
+#: src/mainwindow.c:2008 src/prefs_logging.c:140
 msgid "Network log"
 msgstr "Tinklo žurnalas"
 
-#: ../src/mainwindow.c:1999
+#: src/mainwindow.c:2012
 msgid "Filtering/Processing debug log"
 msgstr "Filtravimo / apdorojimo žurnalas"
 
-#: ../src/mainwindow.c:2018 ../src/prefs_logging.c:392
+#: src/mainwindow.c:2031 src/prefs_logging.c:392
 msgid "filtering log enabled\n"
 msgstr "filtravimo žurnalas įgalintas\n"
 
-#: ../src/mainwindow.c:2020 ../src/prefs_logging.c:394
+#: src/mainwindow.c:2033 src/prefs_logging.c:394
 msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "filtravimo žurnalas uždraustas\n"
 
-#: ../src/mainwindow.c:2460 ../src/mainwindow.c:2467 ../src/mainwindow.c:2510
-#: ../src/mainwindow.c:2543 ../src/mainwindow.c:2575 ../src/mainwindow.c:2620
-#: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:360
-#: ../src/prefs_folder_item.c:1065
+#: src/mainwindow.c:2476 src/mainwindow.c:2483 src/mainwindow.c:2526
+#: src/mainwindow.c:2559 src/mainwindow.c:2591 src/mainwindow.c:2636
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:360
+#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1053
 msgid "Untitled"
 msgstr "Be vardo"
 
-#: ../src/mainwindow.c:2621 ../src/prefs_summary_open.c:114
+#: src/mainwindow.c:2637 src/prefs_summary_open.c:114
 msgid "none"
 msgstr "nieko"
 
-#: ../src/mainwindow.c:2878 ../src/mainwindow.c:2882
+#: src/mainwindow.c:2894 src/mainwindow.c:2898
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Pašalinti visus laiškus šiukšlinės aplankuose?"
 
-#: ../src/mainwindow.c:2879
+#: src/mainwindow.c:2895
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Neišeiti"
 
-#: ../src/mainwindow.c:2908 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
+#: src/mainwindow.c:2924 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Pridėti pašto dėžutę"
 
-#: ../src/mainwindow.c:2909
+#: src/mainwindow.c:2925
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -7959,19 +7546,18 @@ msgstr ""
 "Jei nurodoma esama pašto dėžutė, ji\n"
 "bus išanalizuota automatiškai."
 
-#: ../src/mainwindow.c:2915 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:158
+#: src/mainwindow.c:2931 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "Pašto dėžutė „%s“ jau yra."
 
-#: ../src/mainwindow.c:2920 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:202
-#: ../src/setup.c:52 ../src/wizard.c:741
+#: src/mainwindow.c:2936 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52
+#: src/wizard.c:740
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Pašto dėžutė"
 
-#: ../src/mainwindow.c:2925 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209
-#: ../src/setup.c:55
+#: src/mainwindow.c:2941 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -7980,45 +7566,43 @@ msgstr ""
 "Nepavyko sukurti pašto dėžutės.\n"
 "Galbūt kai kurios rinkmenos jau yra arba jūs neturite leidimo ten rašyti."
 
-#: ../src/mainwindow.c:3377
+#: src/mainwindow.c:3394
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "Siųsti neleidžiama"
 
-#: ../src/mainwindow.c:3955
+#: src/mainwindow.c:3977
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "Nepavyko importuoti mbox."
 
-#: ../src/mainwindow.c:3964 ../src/mainwindow.c:3973
+#: src/mainwindow.c:3986 src/mainwindow.c:3995
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "Nepavyko eksportuoti mbox."
 
-#: ../src/mainwindow.c:4014
-#: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:515
+#: src/mainwindow.c:4036 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:509
 msgid "Exit"
 msgstr "Baigti"
 
-#: ../src/mainwindow.c:4014
-#: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:515
+#: src/mainwindow.c:4036 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:509
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Baigti darbą su Claws Mail programa?"
 
-#: ../src/mainwindow.c:4205
+#: src/mainwindow.c:4227
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Aplankų sinchronizavimas"
 
-#: ../src/mainwindow.c:4206
+#: src/mainwindow.c:4228
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Sinchronizuoti aplankus dabar?"
 
-#: ../src/mainwindow.c:4207
-msgid "+_Synchronise"
-msgstr "+_Sinchronizuoti"
+#: src/mainwindow.c:4229
+msgid "_Synchronise"
+msgstr "_Sinchronizuoti"
 
-#: ../src/mainwindow.c:4636
+#: src/mainwindow.c:4670
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Šalinami besidubliuojantys laiškai..."
 
-#: ../src/mainwindow.c:4673
+#: src/mainwindow.c:4707
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
@@ -8026,36 +7610,36 @@ msgstr[0] "Pašalintas %d besiduliuojantis laiškas %d aplanke(-uose).\n"
 msgstr[1] "Pašalinti %d besiduliuojantys laiškai %d aplanke(-uose).\n"
 msgstr[2] "Pašalinta %d besiduliuojančių laiškų %d aplanke(-uose).\n"
 
-#: ../src/mainwindow.c:4928 ../src/summaryview.c:5725
+#: src/mainwindow.c:4968 src/summaryview.c:5759
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Apdorojimo taisyklės taikomos prieš aplankų taisykles"
 
-#: ../src/mainwindow.c:4936
+#: src/mainwindow.c:4976
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Apdorojimo taisyklės taikomos po aplankų taisyklių"
 
-#: ../src/mainwindow.c:4944 ../src/summaryview.c:5736
+#: src/mainwindow.c:4984 src/summaryview.c:5770
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Filtravimo konfigūracija"
 
-#: ../src/mainwindow.c:5059
+#: src/mainwindow.c:5099
 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
 msgstr ""
 "Nepavyksta įregistruoti kaip pagrindinio kliento: neįmanoma gauti vykdomojo "
 "kelio."
 
-#: ../src/mainwindow.c:5118
+#: src/mainwindow.c:5158
 msgid "Claws Mail has been registered as default client."
 msgstr "Claws Mail įregistruotas kaip pagrindinis klientas."
 
-#: ../src/mainwindow.c:5120
+#: src/mainwindow.c:5160
 msgid ""
 "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
 msgstr ""
 "Nepavyksta įregistruoti kaip pagrindinio kliento: neįmanoma rašyti į "
 "registrą."
 
-#: ../src/mainwindow.c:5278
+#: src/mainwindow.c:5318
 #, c-format
 msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
 msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
@@ -8063,60 +7647,56 @@ msgstr[0] "Užmirštas %d slaptažodis %d paskyroje(-se).\n"
 msgstr[1] "Užmiršti %d slaptažodžiai %d paskyroje(-se).\n"
 msgstr[2] "Užmiršta %d slaptažodžių %d paskyroje(-se).\n"
 
-#: ../src/matcher.c:209 ../src/matcher.c:210 ../src/matcher.c:211
-#: ../src/matcher.c:212 ../src/matcher.c:213 ../src/matcher.c:214
-#: ../src/matcher.c:215
+#: src/matcher.c:214 src/matcher.c:215 src/matcher.c:216 src/matcher.c:217
+#: src/matcher.c:218 src/matcher.c:219 src/matcher.c:220 src/matcher.c:221
 #, c-format
 msgid "%s header"
 msgstr "Antraštė „%s“"
 
-#: ../src/matcher.c:216
+#: src/matcher.c:222
 msgid "header"
 msgstr "antraštė"
 
-#: ../src/matcher.c:217
+#: src/matcher.c:223
 msgid "header line"
 msgstr "antraštės eilutė"
 
-#: ../src/matcher.c:218
+#: src/matcher.c:224
 msgid "body line"
 msgstr "pagrindinės laiško dalies eilutė"
 
-#: ../src/matcher.c:219
+#: src/matcher.c:225
 msgid "tag"
 msgstr "gairė"
 
-#: ../src/matcher.c:523 ../src/matcher.c:528 ../src/matcher.c:548
-#: ../src/matcher.c:553 ../src/message_search.c:205 ../src/prefs_matcher.c:739
-#: ../src/summary_search.c:466
+#: src/matcher.c:528 src/matcher.c:533 src/matcher.c:552 src/matcher.c:557
+#: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:742 src/summary_search.c:466
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Skirti didžiąsias ir mažąsias raides"
 
-#: ../src/matcher.c:523 ../src/matcher.c:528 ../src/matcher.c:548
-#: ../src/matcher.c:553
+#: src/matcher.c:528 src/matcher.c:533 src/matcher.c:552 src/matcher.c:557
 msgid "Case insensitive"
 msgstr "Neskirti didžiųjų ir mažųjų raidžių"
 
-#: ../src/matcher.c:1818
+#: src/matcher.c:1849
 #, c-format
 msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
 msgstr "tikrinama, ar laiškas atitinka [ %s ]\n"
 
-#: ../src/matcher.c:1887 ../src/matcher.c:1906 ../src/matcher.c:1919
+#: src/matcher.c:1920 src/matcher.c:1939 src/matcher.c:1952
 msgid "message matches\n"
 msgstr "laiškas atitinka\n"
 
-#: ../src/matcher.c:1894 ../src/matcher.c:1912 ../src/matcher.c:1921
+#: src/matcher.c:1927 src/matcher.c:1945 src/matcher.c:1954
 msgid "message does not match\n"
 msgstr "laiškas neatitinka\n"
 
-#: ../src/matcher.c:2184 ../src/matcher.c:2185 ../src/matcher.c:2186
-#: ../src/matcher.c:2187 ../src/matcher.c:2188 ../src/matcher.c:2189
-#: ../src/matcher.c:2190 ../src/matcher.c:2191
+#: src/matcher.c:2217 src/matcher.c:2218 src/matcher.c:2219 src/matcher.c:2220
+#: src/matcher.c:2221 src/matcher.c:2222 src/matcher.c:2223 src/matcher.c:2224
 msgid "(none)"
 msgstr "(nieko)"
 
-#: ../src/mbox.c:107
+#: src/mbox.c:107
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open mbox file:\n"
@@ -8125,7 +7705,7 @@ msgstr ""
 "Nepavyksta atverti mbox rinkmenos:\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/mbox.c:144
+#: src/mbox.c:144
 #, c-format
 msgid "Importing from mbox... (%d mail imported)"
 msgid_plural "Importing from mbox... (%d mails imported)"
@@ -8133,20 +7713,20 @@ msgstr[0] "Importuojama iš mbox... (importuotas %d laiškas)"
 msgstr[1] "Importuojama iš mbox... (importuoti %d laiškai)"
 msgstr[2] "Importuojama iš mbox... (importuota %d laiškų)"
 
-#: ../src/mbox.c:554
+#: src/mbox.c:553
 msgid "Overwrite mbox file"
 msgstr "Perrašyti mbox rinkmeną"
 
-#: ../src/mbox.c:555
+#: src/mbox.c:554
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Rinkmena jau yra. Perrašyti ją?"
 
-#: ../src/mbox.c:556 ../src/messageview.c:1846 ../src/mimeview.c:1843
-#: ../src/prefs_themes.c:555 ../src/textview.c:3075
+#: src/mbox.c:555 src/messageview.c:1848 src/mimeview.c:1842
+#: src/prefs_themes.c:533 src/textview.c:3075
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Perrašyti"
 
-#: ../src/mbox.c:565
+#: src/mbox.c:564
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create mbox file:\n"
@@ -8155,53 +7735,51 @@ msgstr ""
 "Nepavyksta sukurti mbox rinkmenos:\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/mbox.c:573
+#: src/mbox.c:572
 msgid "Exporting to mbox..."
 msgstr "Eksportuoti į mbox..."
 
-#: ../src/message_search.c:155
+#: src/message_search.c:162
 msgid "Find in current message"
 msgstr "Ieškoti veikiamajame laiške"
 
-#: ../src/message_search.c:173
+#: src/message_search.c:180
 msgid "Find text:"
 msgstr "Ieškomas tekstas:"
 
-#: ../src/message_search.c:334 ../src/summary_search.c:779
+#: src/message_search.c:328 src/summary_search.c:779
 msgid "Search failed"
 msgstr "Paieška nesėkminga"
 
-#: ../src/message_search.c:335 ../src/summary_search.c:780
+#: src/message_search.c:329 src/summary_search.c:780
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Ieškoma eilutė nerasta."
 
-#: ../src/message_search.c:344
+#: src/message_search.c:338
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 msgstr "Pasiekta laiško pradžia; tęsti nuo pabaigos?"
 
-#: ../src/message_search.c:347
+#: src/message_search.c:341
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Pasiekta laiško pabaiga; tęsti nuo pradžios?"
 
-#: ../src/message_search.c:350 ../src/summary_search.c:791
+#: src/message_search.c:344 src/summary_search.c:791
 msgid "Search finished"
 msgstr "Paieška baigta"
 
-#. Message menu
-#: ../src/messageview.c:298 ../src/textview.c:240
+#: src/messageview.c:298 src/textview.c:238
 msgid "Compose _new message"
 msgstr "Rašyti _naują laišką"
 
-#: ../src/messageview.c:712 ../src/messageview.c:1391
-#: ../src/messageview.c:1588
+#: src/messageview.c:714 src/messageview.c:1393 src/messageview.c:1590
 msgid "Claws Mail - Message View"
 msgstr "Claws Mail - Laiško rodinys"
 
-#: ../src/messageview.c:839
+#: src/messageview.c:841
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Atgalinis kelias nerastas>"
 
-#: ../src/messageview.c:847
+#: src/messageview.c:849
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -8211,11 +7789,11 @@ msgid ""
 "It is advised to not to send the return receipt."
 msgstr ""
 
-#: ../src/messageview.c:854 ../src/messageview.c:871
+#: src/messageview.c:856 src/messageview.c:873
 msgid "_Don't Send"
 msgstr "_Nesiųsti"
 
-#: ../src/messageview.c:867
+#: src/messageview.c:869
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -8227,66 +7805,65 @@ msgstr ""
 "laiškas nebuvo oficialiai Jums siųstas.\n"
 "Patariama nesiųsti pranešimo apie laiško gavimą."
 
-#: ../src/messageview.c:1321
+#: src/messageview.c:1323
 #, c-format
 msgid "Fetching message (%s)..."
 msgstr "Gaunamas laiškas (%s)"
 
-#: ../src/messageview.c:1357 ../src/procmime.c:1004
+#: src/messageview.c:1359 src/procmime.c:1007
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "Nepavyksta iššifruoti: %s"
 
-#: ../src/messageview.c:1438 ../src/messageview.c:1446
+#: src/messageview.c:1440 src/messageview.c:1448
 msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
 msgstr ""
 "Laiškas neatitinka MIME standarto. Jis gali būti blogai atvaizduojamas."
 
-#: ../src/messageview.c:1838 ../src/messageview.c:1841 ../src/mimeview.c:1996
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:667 ../src/summaryview.c:4808
-#: ../src/summaryview.c:4811 ../src/textview.c:3063
+#: src/messageview.c:1840 src/messageview.c:1843 src/mimeview.c:1995
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:671 src/summaryview.c:4837
+#: src/summaryview.c:4840 src/textview.c:3063
 msgid "Save as"
 msgstr "Įrašyti kaip"
 
-#: ../src/messageview.c:1847
+#: src/messageview.c:1849
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Perrašyti esamą rinkmeną?"
 
-#: ../src/messageview.c:1855 ../src/summaryview.c:4828
-#: ../src/summaryview.c:4831 ../src/summaryview.c:4846
+#: src/messageview.c:1857 src/summaryview.c:4857 src/summaryview.c:4860
+#: src/summaryview.c:4875
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "Nepavyksta įrašyti rinkmenos „%s“."
 
-#: ../src/messageview.c:1908
+#: src/messageview.c:1910
 #, c-format
 msgid "Show all %s."
 msgstr "Rodyti visus %s"
 
-#: ../src/messageview.c:1910
+#: src/messageview.c:1912
 msgid "Only the first megabyte of text is shown."
 msgstr "Rodomas tik pirmasis teksto megabaitas."
 
-#: ../src/messageview.c:1941
+#: src/messageview.c:1943
 msgid ""
-"You got a return receipt for this message : it has been displayed by the "
+"You got a return receipt for this message: it has been displayed by the "
 "recipient."
 msgstr "Gavote pranešimą apie išsiųstą laišką: gavėjui laiškas buvo parodytas."
 
-#: ../src/messageview.c:1944
+#: src/messageview.c:1946
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "Jūs prašėte pranešimo apie laiško gavimą."
 
-#: ../src/messageview.c:1950
+#: src/messageview.c:1952
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Šio laiško siuntėjas norėtų gauti patvirtinimą apie laiško gavimą."
 
-#: ../src/messageview.c:1951
+#: src/messageview.c:1953
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Siųsti patvirtinimą apie gavimą"
 
-#: ../src/messageview.c:1994
-#, c-format
+#: src/messageview.c:1996
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -8294,7 +7871,7 @@ msgstr ""
 "Šis laiškas gautas tik dalinai\n"
 "ir buvo pašalintas iš serverio."
 
-#: ../src/messageview.c:2000
+#: src/messageview.c:2002
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8303,15 +7880,15 @@ msgstr ""
 "Šis laiškas gautas tik dalinai;\n"
 "jo yra %s."
 
-#: ../src/messageview.c:2004 ../src/messageview.c:2026
+#: src/messageview.c:2006 src/messageview.c:2028
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Pažymėti parsiuntimui"
 
-#: ../src/messageview.c:2005 ../src/messageview.c:2017
+#: src/messageview.c:2007 src/messageview.c:2019
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Pažymėti šalinimui"
 
-#: ../src/messageview.c:2010
+#: src/messageview.c:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8320,12 +7897,12 @@ msgstr ""
 "Šis laiškas gautas tik dalinai;\n"
 "jo yra %s ir bus parsiųstas."
 
-#: ../src/messageview.c:2015 ../src/messageview.c:2028
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:180
+#: src/messageview.c:2017 src/messageview.c:2030
+#: src/prefs_filtering_action.c:180
 msgid "Unmark"
 msgstr "Panaikinti žymėjimą"
 
-#: ../src/messageview.c:2021
+#: src/messageview.c:2023
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8334,35 +7911,33 @@ msgstr ""
 "Šis laiškas gautas tik dalinai;\n"
 "jo yra %s ir bus pašalintas."
 
-#: ../src/messageview.c:2094
+#: src/messageview.c:2096
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Pranešimas apie laiško gavimą"
 
-#: ../src/messageview.c:2095
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:2097
 msgid ""
 "More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
 "to.\n"
 "Please choose which account you want to use for sending the receipt "
 "notification:"
 msgstr ""
-"Laiškas buvo siųstas į keletą jūsų paskyrų.\n"
-"Pasirinkite paskyrą, kurią norite naudoti siųsdami pranešimą apie gautą "
-"laišką."
+"Laiškas buvo siųstas adresu, sutampančiu jūsų paskyros adresu.\n"
+"Pasirinkite paskyrą, į kurią norite gauti pranešimą apie gautą laišką."
 
-#: ../src/messageview.c:2099 ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:494
+#: src/messageview.c:2101 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:507
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Atsisakyti"
 
-#: ../src/messageview.c:2099
+#: src/messageview.c:2101
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "_Siųsti pranešimą"
 
-#: ../src/messageview.c:2166
+#: src/messageview.c:2190
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Negalima spausdinti: laiške nėra teksto."
 
-#: ../src/messageview.c:2929
+#: src/messageview.c:2952
 msgid ""
 "\n"
 "  There are no messages in this folder"
@@ -8370,7 +7945,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Šiame aplanke laiškų nėra"
 
-#: ../src/messageview.c:2937
+#: src/messageview.c:2960
 msgid ""
 "\n"
 "  Message has been deleted"
@@ -8378,7 +7953,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Laiškas pašalintas"
 
-#: ../src/messageview.c:2938
+#: src/messageview.c:2961
 msgid ""
 "\n"
 "  Message has been deleted or moved to another folder"
@@ -8386,30 +7961,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Laiškas perkeltas į šiukšlinę ar kitą aplanką"
 
-#: ../src/messageview.c:2971 ../src/messageview.c:2977
-#: ../src/summaryview.c:4191 ../src/summaryview.c:6964
+#: src/messageview.c:2994 src/messageview.c:3000 src/summaryview.c:4207
+#: src/summaryview.c:7037
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "Apmokant įvyko klaida.\n"
 
-#: ../src/mh.c:432
-#, c-format
-msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "nepavyksta nukopijuoti laiško %s į %s\n"
-
-#: ../src/mh.c:518
+#: src/mh.c:530
 msgid "Moving messages..."
 msgstr "Laiškai perkeliami..."
 
-#: ../src/mh.c:662 ../src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839
+#: src/mh.c:674 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839
 msgid "Deleting messages..."
 msgstr "Laiškai šalinami..."
 
-#. 2
-#: ../src/mh_gtk.c:63 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:67
+#: src/mh_gtk.c:63 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:67
 msgid "Remove _mailbox..."
 msgstr "Šalinti pašto _dėžutę"
 
-#: ../src/mh_gtk.c:358 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:290
+#: src/mh_gtk.c:223
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't remove the folder '%s'\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Nepavyksta pašalinti „%s“ aplanko \n"
+"\n"
+"%s."
+
+#: src/mh_gtk.c:365 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox '%s'?\n"
@@ -8418,105 +7998,105 @@ msgstr ""
 "Tikrai pašalinti „%s“ pašto dėžutę?\n"
 "(Laiškai NEBUS pašalinti iš standžiojo disko)"
 
-#: ../src/mh_gtk.c:360 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:292
+#: src/mh_gtk.c:367 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:300
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Pašalinti pašto dėžutę"
 
-#: ../src/mimeview.c:193
+#: src/mimeview.c:192
 msgid "_Open"
 msgstr "_Atverti"
 
-#: ../src/mimeview.c:195
+#: src/mimeview.c:194
 msgid "Open _with..."
 msgstr "Atverti _su..."
 
-#: ../src/mimeview.c:197
+#: src/mimeview.c:196
 msgid "Send to..."
 msgstr "Siųsti..."
 
-#: ../src/mimeview.c:198
+#: src/mimeview.c:197
 msgid "_Display as text"
 msgstr "Rodyti kaip _tekstą"
 
-#: ../src/mimeview.c:199
+#: src/mimeview.c:198
 msgid "_Save as..."
 msgstr "Įrašyti _kaip..."
 
-#: ../src/mimeview.c:200
+#: src/mimeview.c:199
 msgid "Save _all..."
 msgstr "Įrašyti _viską..."
 
-#: ../src/mimeview.c:273
+#: src/mimeview.c:272
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME tipas"
 
-#: ../src/mimeview.c:1032 ../src/mimeview.c:1037 ../src/mimeview.c:1042
-#: ../src/mimeview.c:1047
+#: src/mimeview.c:1026 src/mimeview.c:1031 src/mimeview.c:1036
+#: src/mimeview.c:1041
 msgid "View full information"
 msgstr "Rodyti visą informaciją"
 
-#: ../src/mimeview.c:1053
+#: src/mimeview.c:1047
 msgid "Check again"
 msgstr "Vėl tikrinti"
 
-#: ../src/mimeview.c:1065
+#: src/mimeview.c:1059
 #, c-format
 msgid "%s Click the icon to check it."
 msgstr "%s Norėdami patikrinti, spustelėkite ženkliuką."
 
-#: ../src/mimeview.c:1067
+#: src/mimeview.c:1061
 #, c-format
 msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
 msgstr "%s Norėdami patikrinti, spustelėkite ženkliuką arba „%s“."
 
-#: ../src/mimeview.c:1077
+#: src/mimeview.c:1071
 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
 msgstr ""
 "Baigėsi parašo tikrinimui skirtas laikas. Norėdami tikrinti iš naujo, "
 "spustelėkite ženkliuką."
 
-#: ../src/mimeview.c:1079
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mimeview.c:1073
+#, c-format
 msgid ""
 "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
 msgstr ""
 "Baigėsi parašo tikrinimui skirtas laikas. Norėdami tikrinti iš naujo, "
-"spustelėkite ženkliuką."
+"spustelėkite ženkliuką arba „%s“."
 
-#: ../src/mimeview.c:1319
+#: src/mimeview.c:1313
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "Tikrinamas parašas..."
 
-#: ../src/mimeview.c:1360
+#: src/mimeview.c:1354
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Grįžti prie laiško"
 
-#: ../src/mimeview.c:1762 ../src/mimeview.c:1851 ../src/mimeview.c:2043
-#: ../src/mimeview.c:2079 ../src/mimeview.c:2191
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:420
+#: src/mimeview.c:1761 src/mimeview.c:1850 src/mimeview.c:2042
+#: src/mimeview.c:2078 src/mimeview.c:2190
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:424
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr "Nepavyksta įrašyti daugiadalio laiško dalies: %s"
 
-#: ../src/mimeview.c:1840 ../src/textview.c:3073
+#: src/mimeview.c:1839 src/textview.c:3073
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Perrašyti esamą rinkmeną „%s“?"
 
-#: ../src/mimeview.c:1882 ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:128
+#: src/mimeview.c:1881 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:126
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Pasirinkite paskirties aplanką"
 
-#: ../src/mimeview.c:1889 ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:134
+#: src/mimeview.c:1888 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:132
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "„%s“ nėra aplankas."
 
-#: ../src/mimeview.c:2126 ../src/mimeview.c:2133 ../src/textview.c:2994
+#: src/mimeview.c:2125 src/mimeview.c:2132 src/textview.c:2990
 msgid "Open with"
 msgstr "Atverti su"
 
-#: ../src/mimeview.c:2127 ../src/mimeview.c:2134 ../src/textview.c:2995
+#: src/mimeview.c:2126 src/mimeview.c:2133 src/textview.c:2991
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command-line to open file:\n"
@@ -8525,11 +8105,19 @@ msgstr ""
 "Įveskite komandinę eilutę rinkmenos atvėrimui:\n"
 "(„%s“ bus pakeistas į rinkmenos vardą)"
 
-#: ../src/mimeview.c:2225
+#: src/mimeview.c:2228
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:2236
 msgid "Execute untrusted binary?"
 msgstr "Vykdyti nepatikimą dvejetainę rinkmeną?"
 
-#: ../src/mimeview.c:2226
+#: src/mimeview.c:2237
 msgid ""
 "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
 "dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
@@ -8541,118 +8129,98 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vykdyti šią rinkmeną?"
 
-#: ../src/mimeview.c:2230
+#: src/mimeview.c:2241
 msgid "Run binary"
 msgstr "Vykdyti dvejetainę rinkmeną"
 
-#: ../src/mimeview.c:2529
+#: src/mimeview.c:2543 src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipas:"
 
-#: ../src/mimeview.c:2530 ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699
+#: src/mimeview.c:2544 src/plugins/att_remover/att_remover.c:300
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:700 src/summaryview.c:2695
 msgid "Size:"
 msgstr "Dydis:"
 
-#: ../src/mimeview.c:2544 ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1271
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1722
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1732
+#: src/mimeview.c:2558 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1274
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1722
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1732
 msgid "Description:"
 msgstr "Aprašas:"
 
-#: ../src/news.c:302
+#: src/news.c:302
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected.\n"
 msgstr "NNTP prisijungimas prie %s:%d nutrūko.\n"
 
-#: ../src/news.c:335
+#: src/news.c:335
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
 msgstr "„%s“ paskyra: jungiamasi prie NNTP serverio: %s:%d...\n"
 
-#: ../src/news.c:356
+#: src/news.c:356
 #, c-format
 msgid "Error logging in to %s:%d...\n"
 msgstr "Prisijungimo prie %s:%d klaida ...\n"
 
-#.
-#. FIX ME when libetpan implements 480 to indicate authorization
-#. is required to use this capability. Libetpan treats a 480 as a
-#. 381 which is clearly wrong.
-#. RFC 4643 section 2.
-#. Response code 480
-#. Generic response
-#. Meaning: command unavailable until the client
-#. has authenticated itself.
-#.
-#. if the server does not advertise the capability MODE-READER,
-#. we normally should not send MODE READER. However this can't
-#. hurt: a transit-only server returns 502 and closes the cnx.
-#. Ref.: http://tools.ietf.org/html/rfc3977#section-5.3
-#.
-#: ../src/news.c:437
+#: src/news.c:437
 msgid ""
 "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
 msgstr ""
 
-#. if the server does not advertise the capability MODE-READER,
-#. we normally should not send MODE READER. However this can't
-#. hurt: a transit-only server returns 502 and closes the cnx.
-#. Ref.: http://tools.ietf.org/html/rfc3977#section-5.3
-#.
-#: ../src/news.c:446
+#: src/news.c:446
 msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
 msgstr ""
 
-#. An error state bail out
-#: ../src/news.c:450
+#: src/news.c:450
 #, c-format
 msgid "Error creating session with %s:%d\n"
 msgstr "Klaida kuriant sesiją su %s:%d\n"
 
-#: ../src/news.c:465
+#: src/news.c:465
 #, c-format
 msgid "Error authenticating to %s:%d...\n"
 msgstr "Tapatumo nustatymo klaida jungiantis prie %s:%d ...\n"
 
-#: ../src/news.c:490
+#: src/news.c:490
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
 msgstr ""
 "Tam, kad galėtų pasiekti naujienų serverį, Claws Mail turi prisijungti prie "
 "tinklo."
 
-#: ../src/news.c:861
+#: src/news.c:861
 #, c-format
 msgid "couldn't select group: %s\n"
 msgstr "nepavyksta parinkti grupės: %s\n"
 
-#: ../src/news.c:1050 ../src/news.c:1220
+#: src/news.c:1050 src/news.c:1220
 #, c-format
 msgid "couldn't set group: %s\n"
 msgstr "nepavyksta nustatyti grupės: %s\n"
 
-#: ../src/news.c:1059
+#: src/news.c:1059
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "netinkamas naujienų grupės laiškų intervalas: %d - %d\n"
 
-#: ../src/news.c:1129 ../src/news.c:1153 ../src/news.c:1177
+#: src/news.c:1129 src/news.c:1153 src/news.c:1177
 msgid "couldn't get xhdr\n"
 msgstr "nepavyksta gauti xhd\n"
 
-#: ../src/news.c:1213
+#: src/news.c:1213
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "gaunamas xover %d - %d, %s...\n"
 
-#: ../src/news.c:1228
+#: src/news.c:1228
 msgid "couldn't get xover\n"
 msgstr "nepavyksta gauti xover\n"
 
-#: ../src/news.c:1243
+#: src/news.c:1243
 msgid "invalid xover line\n"
 msgstr "netinkama xover eilutė\n"
 
-#: ../src/news.c:1445
+#: src/news.c:1445
 msgid ""
 "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without News support; your News account(s) are "
@@ -8661,219 +8229,199 @@ msgid ""
 "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
 msgstr ""
 
-#: ../src/news_gtk.c:56
+#: src/news_gtk.c:56
 msgid "_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "_Prenumeruoti naujienų grupę"
 
-#: ../src/news_gtk.c:57
+#: src/news_gtk.c:57
 msgid "_Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "_Atsisakyti naujienų grupės prenumeratos"
 
-#: ../src/news_gtk.c:266
+#: src/news_gtk.c:265
 #, c-format
 msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
 msgstr "Tikrai atsisakyti naujienų grupės „%s“ prenumeratos?"
 
-#: ../src/news_gtk.c:267
+#: src/news_gtk.c:266
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "Atsisakyti naujienų grupės prenumeratos"
 
-#: ../src/news_gtk.c:268 ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:695
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "_Atsisakyti prenumeratos"
-
-#: ../src/news_gtk.c:307
+#: src/news_gtk.c:306
 msgid "Rename newsgroup folder"
 msgstr "Pervadinti naujienų grupės aplanką"
 
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:51
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:51
 msgid "Acpi Notifier"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:67
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:67
 msgid ""
 "Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
 "You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:69
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:69
 msgid ""
 "Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
 "You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:71
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:71
 msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72
 msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73
 msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
 msgid ""
 "Make sure that you have apanelc installed.\n"
 "You can get it from http://apanel.sourceforge.net/"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:207
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:213
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:425
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:207
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:213
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:425
 msgid "Control file doesn't exist."
 msgstr "Nėra kontrolinės rinkmenos."
 
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:305
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:305
 msgid " : no new or unread mail"
 msgstr " : nėra nei naujų, nei neskaitytų laiškų"
 
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:306
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:306
 msgid " : unread mail"
 msgstr " : neskaitytas laiškas"
 
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
 msgid " : new mail"
 msgstr " : naujas laiškas"
 
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:321
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:321
 msgid "off"
 msgstr "išjungt"
 
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:323
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:323
 msgid "blinking"
-msgstr ""
+msgstr "mirksėjimas"
 
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:325
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:325
 msgid "on"
 msgstr "įjungt"
 
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:347
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:356
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:371
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:347
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:356
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:371
 msgid "LED "
 msgstr "diodas "
 
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:386
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:386
 msgid "ACPI type: "
 msgstr "ACPI tipas: "
 
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:395
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:395
 msgid "ACPI file: "
 msgstr "ACPI failas: "
 
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:406
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:406
 msgid "values - On: "
 msgstr "reikšmės - įjungta: "
 
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:411
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:411
 msgid " - Off: "
 msgstr " - išjungta: "
 
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:433
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:433
 msgid "Blink when user interaction is required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:866
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:867
 msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:887
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:888
 msgid "Laptop LED"
 msgstr "Nešiojamojo kompiuterio LED"
 
-#: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:254
-#: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:252
-#, fuzzy
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:252
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:256
 msgid "Failed to register check before send hook"
-msgstr "Nepavyko užregistruoti apipavidalinimo pakeitimo"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:294
-#, fuzzy
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:292
 msgid "Keeps all recipient addresses in an addressbook folder."
-msgstr "Tik kai siuntėjas yra adresų knygoje ar jos aplanke"
+msgstr "Visus gavėjų adresus saugoti adresų knygos aplanke"
 
-#: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:335
-#: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:34
-#: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:249
-#, fuzzy
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:333
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:32
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:257
 msgid "Address Keeper"
-msgstr "Adresas"
+msgstr "Adresų saugojimas"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:106
+msgid "Address book location"
+msgstr "Adresų knygos kelias"
 
-#: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:104
-#, fuzzy
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:111
 msgid "Keep to folder"
-msgstr "Šalinti aplanką"
+msgstr "Saugoti aplanke"
 
-#: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:112
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:119
 msgid "Address book path where addresses are kept"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:114
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:573 ../src/prefs_filtering_action.c:580
-#: ../src/prefs_matcher.c:676
+msgstr "Adresų knygos kelias, kuriame saugomi adresai"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:121
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:278
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:446
+#: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580
+#: src/prefs_matcher.c:679
 msgid "Select..."
 msgstr "Pasirinkti ..."
 
-#: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Keep 'To' addresses"
-msgstr "Asmeniniai adresai"
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:137
+msgid "Fields to keep addresses from"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:135
-#, fuzzy
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:144
 msgid "Keep addresses which appear in 'To' headers"
-msgstr "visi adresai visose antraštėse"
-
-#: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Keep 'Cc' addresses"
-msgstr "Surinkti adresus"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:145
-#, fuzzy
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:153
 msgid "Keep addresses which appear in 'Cc' headers"
-msgstr "visi adresai visose antraštėse"
-
-#: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Keep 'Bcc' addresses"
-msgstr "Surinkti adresus"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:155
-#, fuzzy
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:162
 msgid "Keep addresses which appear in 'Bcc' headers"
-msgstr "visi adresai visose antraštėse"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:160
-#, fuzzy
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:168
 msgid ""
-"Exclude addresses matching the following regular expressions (one per line):"
+"Exclude addresses matching the following regular expressions (one per line)"
 msgstr ""
-"Įspėti, kai atitinka šį reguliarųjį reiškinį:\n"
-"(viena eilutė – vienas reiškinys)"
+"Neįtraukti adresų, kurie atitinka šį reguliarųjį reiškinį (viena eilutė – "
+"vienas reiškinys)"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver.c:43
-#: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:93
+#: src/plugins/archive/archiver.c:43 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:91
 msgid "Mail Archiver"
 msgstr "Laiškų archyvavimas"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver.c:54
+#: src/plugins/archive/archiver.c:54
 msgid "Create Archive..."
 msgstr "Sukurti archyvą..."
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver.c:126
+#: src/plugins/archive/archiver.c:122
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin adds archiving features to Claws Mail.\n"
@@ -8902,52 +8450,52 @@ msgid ""
 "Archiver"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver.c:156
+#: src/plugins/archive/archiver.c:152
 msgid "Archiver"
 msgstr "Archyvavimas"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:104
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:104
 msgid "Archiving"
 msgstr "Archyvavimas"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:122
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:122
 msgid "Press Cancel button to stop archiving"
 msgstr "Norėdami sustabdyti archyvavimą, spauskite „Atšaukti“"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:138
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:138
 msgid "Archiving:"
 msgstr "Archyvavimas:"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:506
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:507
 msgid "Folder and archive must be selected"
 msgstr "Reikia pasirinkti aplanką ir archyvą"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:515
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:516
 #, c-format
 msgid "%s: Exists. Continue anyway?"
 msgstr "%s: jau yra. Vis tiek tęsti?"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:518
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:519
 #, c-format
 msgid "%s: Is a link. Cannot continue"
 msgstr "%s: nuoroda. Negalima tęsti"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:521
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:522
 #, c-format
 msgid "%s: Is a directory. Cannot continue"
 msgstr "%s: katalogas. Negalima tęsti"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:524
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue"
 msgstr "%s: nepakanka leidimų. Negalima tęsti"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:527
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:528
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown error. Cannot continue"
 msgstr "%s: nežinoma klaida. Negalima tęsti"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:564
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:565
 #, c-format
 msgid ""
 "Not a valid file name:\n"
@@ -8956,7 +8504,7 @@ msgstr ""
 "Netinkamas rinkmenos vardas:\n"
 "%s."
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:577
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:578
 #, c-format
 msgid ""
 "Not a valid Claws Mail folder:\n"
@@ -8965,7 +8513,7 @@ msgstr ""
 "Netinkamas Claws Mail aplankas:\n"
 "%s."
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:606
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:607
 #, c-format
 msgid ""
 "Adding files in folder failed\n"
@@ -8980,209 +8528,208 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vistiek tęsti?"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:710
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:709
 msgid "Archive result"
 msgstr "Archyvavimo rezultatas"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:740
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:739
 msgid "Values"
 msgstr "Reikšmės"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:748
 msgid "Archive"
 msgstr "Archyvas"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:755
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:754
 msgid "Archive format"
 msgstr "Archyvo formatas"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:762
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:761
 msgid "Compression method"
 msgstr "Glaudinimo metodas"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:770
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:769
 msgid "Number of files"
 msgstr "Rinkmenų skaičius"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:778
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:777
 msgid "Archive Size"
 msgstr "Dydis suglaudinus"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:786
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:785
 msgid "Folder Size"
 msgstr "Aplanko dydis"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:795
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:794
 msgid "Compression level"
 msgstr "Glaudinimo lygis"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:800
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:808
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:816
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718
-#: ../src/prefs_folder_item.c:514
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:799
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:807
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:815
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:719 src/prefs_folder_item.c:507
 msgid "Yes"
 msgstr "Taip"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:800
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:808
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:816
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721
-#: ../src/prefs_folder_item.c:513 ../src/prefs_summaries.c:369
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:799
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:807
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:815
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:722 src/prefs_folder_item.c:506
+#: src/prefs_summaries.c:372
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:803
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:802
 msgid "MD5 checksum"
 msgstr "MD5 kontrolinė suma"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:811
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:810
 msgid "Descriptive names"
 msgstr "Aprašas"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:819
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:818
 msgid "Delete selected files"
 msgstr "Šalinti pasirinktas rinkmenas"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:828
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1210
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:827
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1203
 msgid "Select mails before"
 msgstr "Pirma pasirinkite laiškus"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:904
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:903
 msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
 msgstr ""
 "Nurodykite archyvo vardą [prievardis turi reikšti archyvo tipą, pvz., .tgz]"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:952
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:951
 #, c-format
 msgid "%ld of %ld"
 msgstr "%ld iš %ld"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:991
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:988
 msgid "Create Archive"
 msgstr "Sukurti archyvą"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1006
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1003
 msgid "Enter Archiver arguments"
 msgstr "Archyvo argumentų įvedimas"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1019
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1016
 msgid "Folder to archive"
 msgstr "Archyvuotinas aplankas"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1026
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1023
 msgid "Folder which is the root of the archive"
 msgstr "Aplankas, kuris būtų archyvo šaknimi"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1031
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1028
 msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
 msgstr "Spauskite, jei norite pasirinkti aplanką, kuris archyve būtų šakninis"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1037
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1034
 msgid "Name for archive"
 msgstr "Archyvo vardas"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1040
 msgid "Archive location and name"
 msgstr "Archyvo vieta ir vardas"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1045
-#: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:198
-#: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1042
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:194
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422
 msgid "_Select"
 msgstr "_Pasirinkti"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1048
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1045
 msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
 msgstr "Spauskite, jei norite nurodyti archyvo vietą ir vardą"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1050
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1047
 msgid "Choose compression"
 msgstr "Glaudinimo pasirinkimas"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1063
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1060
 msgid "Choose this option to use ZIP compression for the archive"
 msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei norite kurti ZIP archyvą"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1070
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1067
 msgid "Choose this option to use BZIP2 compression for the archive"
 msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei norite kurti BZIP2 archyvą"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1074
 msgid "Choose this to use Compress compression for your archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1086
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081
 msgid "Choose this option to disable compression for the archive"
 msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei archyvo nenorite glaudinti"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1108
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1101
 msgid "Choose format"
 msgstr "Formato pasirinkimas"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1121
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1114
 msgid "Choose this option to use TAR as format for the archive"
 msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei norite kurti TAR archyvą"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1128
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1121
 msgid "Choose this to use SHAR as format for the archive"
 msgstr "Rinkitės, jei norite kurti SHAR archyvą"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1135
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1128
 msgid "Choose this option to use CPIO as format for the archive"
 msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei norite kurti CPIO archyvą"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1142
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1135
 msgid "Choose this option to use PAX as format for the archive"
 msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei norite kurti PAX archyvą"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1162
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1155
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "Įvairios parinktys"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1171
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1164
 msgid "_Recursive"
 msgstr "_Rekursyviai"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1175
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1168
 msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
 msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei į archyvą norite įtraukti poaplankius"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1170
 msgid "_MD5sum"
 msgstr "_MD5 kontrolinė suma"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1181
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1174
 msgid ""
 "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
 "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
 "will take to create the archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1185
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1178
 msgid "R_ename"
 msgstr "Per_vadinti"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1189
-#: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:333
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1182
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:325
 msgid ""
 "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
 "The naming scheme: date_from@to@subject.\n"
 "Names will be truncated to max 96 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1197
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1190
 msgid ""
 "Choose this option to delete mails after archiving\n"
 "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1201
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1194
 msgid "Selection options"
 msgstr "Pasirinkimo parinktys"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1217
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1210
 msgid ""
 "Select emails before a certain date\n"
 "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
@@ -9190,74 +8737,74 @@ msgstr ""
 "Pasirinkti laiškus iki tam tikros datos\n"
 "Data turi būti ISO-8601 formatu [mmmm-MM-DD]"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:190
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:186
 msgid "Default save folder"
 msgstr "Numatytasis įrašymo aplankas"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:202
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:198
 msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
 msgstr "Spauskite, jei norite nurodyti numatytąją archyvų laikymo vietą"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:211
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:207
 msgid "Default compression"
 msgstr "Numatytasis glaudinimas"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:223
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:219
 msgid "Choose this option to use ZIP compression by default"
 msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei numatytuoju atveju norite kurti ZIP archyvą"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:230
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:226
 msgid "Choose this option to use BZIP2 compression by default"
 msgstr ""
 "Šią parinktį rinkitės, jei numatytuoju atveju norite kurti BZIP2 archyvą"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:238
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:233
 msgid "Choose this option to use COMPRESS compression by default"
 msgstr ""
 "Šią parinktį rinkitės, jei numatytuoju atveju norite kurti COMPRESS archyvą"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:246
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:240
 msgid "Choose this option to disable compression by default"
 msgstr ""
 "Šią parinktį rinkitės, jei numatytuoju atveju archyvo nenorite glaudinti"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:265
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:257
 msgid "Default format"
 msgstr "Numatytasis formatas"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:277
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:269
 msgid "Choose this option to use the TAR format by default"
 msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei numatytuoju atveju norite kurti TAR archyvą"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:284
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:276
 msgid "Choose this option to use the SHAR format by default"
 msgstr ""
 "Šią parinktį rinkitės, jei numatytuoju atveju norite kurti SHAR archyvą"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:291
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:283
 msgid "Choose this option to use the CPIO format by default"
 msgstr ""
 "Šią parinktį rinkitės, jei numatytuoju atveju norite kurti CPIO archyvą"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:298
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:290
 msgid "Choose this option to use the PAX format by default"
 msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei numatytuoju atveju norite kurti PAX archyvą"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:315
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:307
 msgid "Default miscellaneous options"
 msgstr "Įvairios numatytosios parinktys"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:324
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:316
 msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
 msgstr ""
 "Šią parinktį rinkitės, jei numatytuoju atveju į archyvą norite įtraukti "
 "poaplankius"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:325
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:317
 msgid "MD5sum"
 msgstr "MD5 kontrolinė suma"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:327
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:319
 msgid ""
 "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
 "default.\n"
@@ -9265,188 +8812,169 @@ msgid ""
 "will take to create the archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:331
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:323
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:761
 msgid "Rename"
 msgstr "Pervadinti"
 
-#: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:339
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:331
 msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
 msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei sukūrus archyvą norite pašalinti laiškus"
 
-#: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
-"attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span weight="
-"\"bold\">%.20s</span>...\n"
-"\n"
-"%s it anyway?"
-msgstr ""
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:332
+msgid "Remove attachments"
+msgstr "Pašalinti priedus"
 
-#: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:220
-msgid "Attachment warning"
-msgstr "Įspėjimas apie priedus"
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:357
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 src/prefs_themes.c:945
+msgid "Remove"
+msgstr "Pašalinti"
 
-#: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:245
-#: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:282
-#: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:334
-msgid "Attach warner"
-msgstr "Įspėjimai apie priedus"
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:365 src/prefs_summaries.c:444
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2789
+msgid "Attachment"
+msgstr "Priedas"
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:417
+msgid "Destroy attachments"
+msgstr "Panaikinti priedus"
 
-#: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:292
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:418
 msgid ""
-"Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
-"no file is attached."
+"Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
+"\n"
+"The deleted data will be unrecoverable."
 msgstr ""
-"Įspėja naudotoją, jei laiško tekste aptinkama nuorodų į priedus, tačiau jie "
-"nėra pridėti."
-
-#: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:54
+"Tikrai pasirinktuose laiškuose pašalinti visus priedus?\n"
+"\n"
+"Duomenys bus negrįžtamai pašalinti."
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:479
+msgid "This message doesn't have any attachments."
+msgstr "Šiame laiške priedų nėra."
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:494
+msgid "Remove attachments..."
+msgstr "Pašalinti priedus..."
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:506
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:566
+msgid "AttRemover"
+msgstr "Priedų šalinimas"
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:571
+msgid ""
+"This plugin removes attachments from mails.\n"
+"\n"
+"Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted "
+"attachments will be lost forever, and ever, and ever."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:595
+msgid "Attachment handling"
+msgstr "Priedų tvarkymas"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217
+#, c-format
+msgid ""
+"An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
+"attached. Mention appears on line %d, which begins with text: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:223
+msgid "Attachment warning"
+msgstr "Įspėjimas apie priedus"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:249
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:286
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:338
+msgid "Attach warner"
+msgstr "Įspėjimai apie priedus"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:296
+msgid ""
+"Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
+"no file is attached."
+msgstr ""
+"Įspėja naudotoją, jei laiško tekste aptinkama nuorodų į priedus, tačiau jie "
+"nėra pridėti."
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:52
 msgid "attach"
 msgstr "pridėti"
 
-#: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:85
-#, fuzzy
-msgid "One of the following regular expressions is matched (one per line):"
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:83
+msgid "One of the following regular expressions is matched (one per line)"
 msgstr ""
-"Įspėti, kai atitinka šį reguliarųjį reiškinį:\n"
-"(viena eilutė – vienas reiškinys)"
+"Atitiko vieną iš reguliariųjų reiškinių (viena eilutė – vienas reiškinys)"
 
-#: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:89
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:87
 msgid "Expressions are case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Reguliarieji reiškiniai skiria didžiąsias ir mažąsias raides"
 
-#: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:96
-#, fuzzy
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:93
 msgid "Case sensitive when matching for the regular expressions in the list"
-msgstr ""
-"Įspėti, kai atitinka šį reguliarųjį reiškinį:\n"
-"(viena eilutė – vienas reiškinys)"
+msgstr "Tegu reguliarieji reiškiniai skiria didžiąsias ir mažąsias raides"
 
-#: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:114
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:115
 msgid "Lines starting with quotation marks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:121
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:122
 msgid ""
 "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above. Note "
 "that handmade quotes cannot be distinguished from quotes generated by "
 "replying."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:124
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:125
 msgid "Forwarded or redirected messages"
 msgstr "Persiųstieji arba peradresuoti laiškai"
 
-#: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:131
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:132
 msgid ""
 "Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:134
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:362
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135
+#: src/prefs_msg_colors.c:362
 msgid "Signatures"
 msgstr "Parašai"
 
-#: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:141
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:142
 msgid ""
 "Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
 "the regular expressions above"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:147
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:148
 msgid "Warn when"
 msgstr "Įspėti, jei"
 
-#: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:151
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:152
 msgid "Excluding"
 msgstr "Išskyrus"
 
-#: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:229
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:230
 msgid "Attach Warner"
 msgstr "Įspėjimai apie priedus"
 
-#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
-msgid "<b>Type: </b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:300
-msgid "<b>Size: </b>"
-msgstr "<b>Dydis: </b>"
-
-#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
-msgid "<b>Filename: </b>"
-msgstr "<b>Rinkmenos vardas: </b>"
-
-#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:332
-msgid "Remove attachments"
-msgstr "Pašalinti priedus"
-
-#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:357
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 ../src/prefs_themes.c:975
-msgid "Remove"
-msgstr "Pašalinti"
-
-#. S_COL_STATUS
-#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:365
-#: ../src/prefs_summary_column.c:80 ../src/summaryview.c:2777
-msgid "Attachment"
-msgstr "Priedas"
-
-#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:417
-msgid "Destroy attachments"
-msgstr "Panaikinti priedus"
-
-#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:418
-msgid ""
-"Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
-"\n"
-"The deleted data will be unrecoverable."
-msgstr ""
-"Tikrai pasirinktuose laiškuose pašalinti visus priedus?\n"
-"\n"
-"Duomenys bus negrįžtamai pašalinti."
-
-#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:479
-msgid "This message doesn't have any attachments."
-msgstr "Šiame laiške priedų nėra."
-
-#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:494
-msgid "Remove attachments..."
-msgstr "Pašalinti priedus..."
-
-#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:506
-#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:566
-msgid "AttRemover"
-msgstr "Priedų šalinimas"
-
-#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:571
-msgid ""
-"This plugin removes attachments from mails.\n"
-"\n"
-"Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted "
-"attachments will be lost forever, and ever, and ever."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:595
-msgid "Attachment handling"
-msgstr "Priedų tvarkymas"
-
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:458
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:499
 msgid "Bogofilter"
 msgstr "Bogofilter"
 
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:476
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:483
 msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
 msgstr "Bogofilter: laiškų pagrindinių dalių gavimas..."
 
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:489
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:496
 msgid "Bogofilter: filtering messages..."
 msgstr "Bogofilter: laiškų filtravimas..."
 
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:604
-#, c-format
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:612
 msgid ""
 "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is that it didn't learn from any mail.\n"
@@ -9454,7 +8982,7 @@ msgid ""
 "with a few hundred spam and ham messages."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:611
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
@@ -9463,29 +8991,28 @@ msgstr ""
 "Bogofilter papildinys negali filtruoti laiško. Komandos „%s %s %s“ paleisti "
 "negalima."
 
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:758
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:766
 msgid "Bogofilter: learning from message..."
 msgstr "Bogofilter: apsimokoma pagal laišką..."
 
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:771
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:818
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:511
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:779
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:826 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:511
 #, c-format
 msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
 msgstr "Apsimokymo klaida; „%s“ grąžino būseną %d."
 
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:786
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:794
 msgid "Bogofilter: learning from messages..."
 msgstr "Bogofilter: apsimokoma pagal laiškus..."
 
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:874
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:882
 #, c-format
 msgid ""
 "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1002
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1010
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
@@ -9501,69 +9028,74 @@ msgid ""
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1035
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:674
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1043
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:674
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
 msgid "Spam detection"
 msgstr "Brukalo aptikimas"
 
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1036
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:675
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1044
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:675
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
 msgid "Spam learning"
 msgstr "Mokymasis atpažinti brukalą"
 
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:150
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:400
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:399
 msgid "Process messages on receiving"
 msgstr "Laiškus apdoroti gavimo metu"
 
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:158
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:358
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:357
 msgid "Maximum size"
 msgstr "Didžiausias dydis"
 
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:366
 msgid "Messages larger than this will not be checked"
 msgstr "Didesni laiškai nebus tikrinami"
 
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:170
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370
-#: ../src/prefs_account.c:1508
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:369 src/prefs_account.c:1507
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408
-msgid "Save spam in"
-msgstr "Brukalą rašyti į"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:200
+msgid "Delete spam"
+msgstr "Šalinti brukalą"
 
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:207
+msgid "Save spam in..."
+msgstr "Brukalą rašyti į..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214
+msgid "Only mark as spam"
+msgstr "Tik pažymėti kaip brukalą"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:227
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:415
 msgid ""
 "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
 msgstr ""
 "Aplankas, kuriame talpinamas brukalas. Jei paliksite tuščią, bus perkeliama "
 "į šiukšlinę."
 
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:233
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:421
 msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
 msgstr "Pasirinkti aplanką, kuriame bus laikomas brukalas"
 
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
 msgid "When unsure, move to"
 msgstr "Kai neaišku, perkelti į"
 
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:250
 msgid ""
 "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
 "the Inbox folder."
@@ -9571,27 +9103,27 @@ msgstr ""
 "Aplankas, kuriame bus laikomi laiškai, kurių brukalo būsena yra neaiški. "
 "Norėdami naudoti gautų laiškų aplanką, palikite tuščią."
 
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
 msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
 msgstr "Pasirinkti aplanką, kuriame bus laikomi abejotini laiškai."
 
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
 msgid "Insert X-Bogosity header"
 msgstr "Įterpti X-Bogosity antraštę"
 
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:218
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
 msgid "Only done for messages in MH folders"
 msgstr "Atlikta su PD aplankuose esančiais laiškais"
 
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:224
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:268
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:436
 msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
 msgstr "Patikimi siuntėjai yra adresų knygoje ar jos aplanke"
 
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:272
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:440
 msgid ""
 "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
 "normal folder even if detected as spam"
@@ -9599,18 +9131,18 @@ msgstr ""
 "Laiškai, kurių siuntėjai yra adresų knygoje, bus dedami į įprastą aplanką "
 "net tuomet, kai laiške rasdamas brukalas"
 
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:282
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:450
 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
 msgstr "Spauskite, jei norite pasirinkti adresų knygą ar adresų knygos aplanką"
 
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:207
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:284
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:207
 msgid "Learn whitelisted emails as ham"
 msgstr "Patikimus laiškus apmokyti laikyti pageidaujamais"
 
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:286
 msgid ""
 "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
 "learn it as ham."
@@ -9618,47 +9150,41 @@ msgstr ""
 "Jei Bogofilter mano, kad laiškas yra brukalas ar nesaugus, tačiau Jūs žinote "
 "jį esant patikimu, apmokykite tokius laiškus laikyti pageidaujamais."
 
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:251
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:295
 msgid "Bogofilter call"
 msgstr "Bogofilter programa"
 
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:259
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:303
 msgid "Path to bogofilter executable"
 msgstr "Kelias iki bogofilter vykdomosios rinkmenos"
 
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:265
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:309
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:428
 msgid "Mark spam as read"
 msgstr "Brukalą žymėti skaitytu"
 
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:82
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:401
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:82 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:401
 msgid "Bsfilter"
 msgstr "Bsfilter"
 
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:299
-#, fuzzy
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:299
 msgid "Bsfilter: fetching body..."
-msgstr "Bogofilter: laiškų pagrindinių dalių gavimas..."
+msgstr "Bsfilter: laiškų pagrindinių dalių gavimas..."
 
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:308
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:308
 msgid "Bsfilter: filtering message..."
 msgstr "Bsfilter: filtruojami laiškai..."
 
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:393
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:393
 msgid ""
 "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is that it didn't learn from any mail.\n"
 "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with "
 "a few hundred spam and ham messages."
 msgstr ""
-"SpamAssassin papildinys negali filtruoti laiškų. Greičiausiai klaida įvyko "
-"dėl to, jog nepavyksta pasiekti spamd tarnybos. Įsitikinkite, kad spamd "
-"paleista ir pasiekiama."
 
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:400
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
@@ -9666,11 +9192,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Bsfilter papildinys negali filtruoti laiško. Komandos „%s“ paleisti negalima."
 
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:501
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:501
 msgid "Bsfilter: learning from message..."
 msgstr "Bsfilter: apsimokoma pagal laišką..."
 
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:641
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:641
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
@@ -9686,7 +9212,12 @@ msgid ""
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bsfilter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:209
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407
+msgid "Save spam in"
+msgstr "Brukalą rašyti į"
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:209
 msgid ""
 "If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
 "learn it as ham."
@@ -9694,39 +9225,39 @@ msgstr ""
 "Jei Bsfilter mano, kad laiškas yra brukalas ar nesaugus, tačiau Jūs žinote "
 "jį esant patikimu, apmokykite tokius laiškus laikyti pageidaujamais."
 
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:218
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:218
 msgid "Bsfilter call"
 msgstr "Bsfilter programa"
 
-#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:226
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:226
 msgid "Path to bsfilter executable"
 msgstr "Kelias iki bsfilter vykdomosios rinkmenos"
 
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:47
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:551
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:47
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:553
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "Clam AntiVirus"
 
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:107
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:107
 msgid ""
 "Scanning\n"
 "No socket information.\n"
 "Antivirus disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:114
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:114
 msgid ""
 "Scanning\n"
 "Clamd does not respond to ping.\n"
 "Is clamd running?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:119
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:119
 #, c-format
 msgid "Detected %s virus."
 msgstr "Aptikta virusų: %s."
 
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:135
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:135
 #, c-format
 msgid ""
 "Scanning error:\n"
@@ -9735,36 +9266,34 @@ msgstr ""
 "Peržvelgimo klaida:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:146
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:146
 #, c-format
 msgid "File: %s. Size (%d) greater than limit (%d)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:174
-#, fuzzy
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:174
 msgid "ClamAV: scanning message..."
-msgstr "Žymimi laiškai..."
+msgstr "ClamAV: skaitomi laiškai..."
 
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:275
-#, fuzzy
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:275
 msgid "Failed to register mail filtering hook"
-msgstr "Nepavyko užregistruoti apipavidalinimo pakeitimo"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:293
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:293
 msgid ""
 "Init\n"
 "No socket information.\n"
 "Antivirus disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:297
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:297
 msgid ""
 "Init\n"
 "Clamd does not respond to ping.\n"
 "Is clamd running?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:328
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:328
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
@@ -9787,166 +9316,157 @@ msgid ""
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:367
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:367
 msgid "Virus detection"
 msgstr "Virusų aptikimas"
 
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:247
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:249
 msgid "Enable virus scanning"
 msgstr "Įgalinti virusų paiešką"
 
-#. SET_TOGGLE_SENSITIVITY (enable_arc, hbox1);
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:257
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:259
 msgid "Maximum attachment size"
 msgstr "Didžiausias priedo dydis"
 
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:268
-#, fuzzy
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:270
 msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
-msgstr "Didesni laiškai nebus tikrinami"
+msgstr "Didesni laiškų priedai, nei nurodyta, nebus tikrinami"
 
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:272
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:274
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:281
-#, fuzzy
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:283
 msgid "Save infected mail in"
-msgstr "Laiškų įrašymas diske"
+msgstr "Nepatikimus laiškus rašyti į"
 
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:285
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:287
 msgid "Save mail that contains viruses"
-msgstr ""
+msgstr "Laiškų, kuriuose aptikta virusų, saugojimo vieta"
 
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:293
-#, fuzzy
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295
 msgid ""
 "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
 msgstr ""
-"Aplankas, kuriame talpinamas brukalas. Jei paliksite tuščią, bus perkeliama "
-"į šiukšlinę."
+"Aplankas, kuriame talpinami kenkėjiška programine įranga apkrėstos "
+"rinkmenos. Jei paliksite tuščią, bus perkeliama į šiukšlinę."
 
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:301
-#, fuzzy
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:303
 msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
-msgstr "Pasirinkti aplanką, kuriame bus laikomi abejotini laiškai."
+msgstr ""
+"Nuspaudę mygtuką, galėsite pasirinkti aplanką, kuriame bus laikomi apkrėsti "
+"laiškai."
 
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:309
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:311
 msgid "Automatic configuration"
 msgstr "Automatinis konfigūravimas"
 
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:314
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:316
 msgid "Should configuration be done automatic or manual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:322
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:324
 msgid "Where is clamd.conf"
-msgstr ""
+msgstr "Kur yra clamd.conf"
 
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:330
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:332
 msgid ""
 "Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been "
 "able to locate the file automatically"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:334
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:336
 msgid "Br_owse"
 msgstr "_Naršyti"
 
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:338
-#, fuzzy
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:340
 msgid "Click this button to select full path to clamd.conf"
-msgstr "Pasirinkti aplanką, kuriame bus laikomas brukalas"
+msgstr "Mygtuką spauskite, jei norite rasti clamd.conf kelią"
 
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:346
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:348
 msgid "Check permission for folders and adjust if necessary"
 msgstr "Tikrinti aplankų leidimus ir, jei reikia, juos pakeisti"
 
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:359
-#, fuzzy
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:361
 msgid "Click this button to check and adjust folder permissions"
-msgstr "Pasirinkti aplanką, kuriame bus laikomas brukalas"
+msgstr "Mygtuką spauskite, jei norite patikrinti ar pakeisti aplanko leidimus"
 
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:367
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:369
 msgid "Remote Host"
 msgstr "Nuotolinis serveris"
 
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:375
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:377
 msgid "Hostname or IP for remote host running clamav daemon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:397
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:399
 msgid "Port number where clamav daemon is listening"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:526
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:528
 msgid ""
 "New config\n"
 "No socket information.\n"
 "Antivirus disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:530
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:532
 msgid ""
 "New config\n"
 "Clamd does not respond to ping.\n"
 "Is clamd running?"
 msgstr ""
 
-#. g_error("%s: Unable to open", path);
-#: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:117
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Unable to open\n"
 "clamd will be disabled"
 msgstr ""
 
-#. g_error("%s: Not able to find required information", path);
-#: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:215
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:215
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Not able to find required information\n"
 "clamd will be disabled"
 msgstr ""
 
-#. g_error("%s: Not able to find required information", path);
-#: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:249
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:249
 msgid "Could not create socket"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:421
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:422
 msgid ": File does not exist"
 msgstr ": Rinkmenos  nėra"
 
-#. g_error("%s: Unable to open", path);
-#: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:434
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:435
 msgid ": Unable to open"
 msgstr ": Nepavyksta atverti"
 
-#: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:454
-#: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:459
-#: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:473
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:455
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:460
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:474
 msgid "Socket write error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:466
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:467
 #, c-format
 msgid "%s: Error reading"
 msgstr "%s: skaitymo klaida"
 
-#: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:480
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:481
 msgid "Socket read error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/demo/demo.c:31 ../src/plugins/demo/demo.c:100
+#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
 msgid "Demo"
 msgstr "Demo"
 
-#: ../src/plugins/demo/demo.c:52
+#: src/plugins/demo/demo.c:52
 msgid "Failed to register log text hook"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/demo/demo.c:76
+#: src/plugins/demo/demo.c:76
 msgid ""
 "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
 "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
@@ -9954,63 +9474,63 @@ msgid ""
 "It is not really useful."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:141
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:146
 msgid "Display images"
 msgstr "Rodyti paveiksliukus"
 
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:142
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147
 msgid "Display embedded images"
 msgstr "Rodyti įterptus paveikslus"
 
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:146
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:151
 msgid "Execute javascript"
 msgstr "Vykdyti Javascript"
 
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152
 msgid "Execute embedded javascript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:151
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:156
 msgid "Execute Java applets"
-msgstr ""
+msgstr "Vykdyti Java programėles"
 
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157
 msgid "Execute embedded Java applets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:156
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:161
 msgid "Render objects using plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Objektus rodyti naudojant papildinius"
 
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:162
 msgid "Render embedded objects using plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:164
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:169
 msgid "Open in viewer (remote content is enabled)"
-msgstr ""
+msgstr "Atverti žiūryklėje (įgalinti nuotolinio turinio rodymą)"
 
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:167
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:172
 msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "Nieko nedaryti (nuotolinis turinys uždraustas)"
 
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:209
 msgid "Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Įgaliotasis serveris"
 
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:202
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:211
 msgid "Use GNOME's proxy settings"
 msgstr "Naudoti GNOME įgaliotojo serverio nuostatas"
 
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210
-msgid "Use proxy:"
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:219
+msgid "Use proxy"
 msgstr "Naudoti įgaliotąjį serverį"
 
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:228
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:237
 msgid "Remote resources"
 msgstr "Nuotoliniai ištekliai"
 
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:229
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238
 msgid ""
 "Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
 "When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
@@ -10019,138 +9539,143 @@ msgid ""
 "in the email."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:235
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:244
 msgid "Enable loading of remote content"
 msgstr "Įgalinti nuotolinio turinio įkėlimą"
 
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:267
-msgid "When clicking on a link, by default:"
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:276
+msgid "When clicking on a link, by default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:275
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284
 msgid "Open in external browser"
 msgstr "Atverti išorinėje naršyklėje"
 
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:391
-msgid "Remote content loading is disabled."
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:298
+msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:468
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:308
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1347
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:189 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
+#: src/prefs_account.c:1441 src/prefs_account.c:1530 src/prefs_account.c:1991
+#: src/prefs_customheader.c:236
+msgid "Bro_wse"
+msgstr "_Naršyti"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:350
+msgid "Select stylesheet"
+msgstr "Pasirinkite stiliaus rinkmeną"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:395
+msgid "Remote content loading is disabled."
+msgstr "Nuotolinio turinio įkėlimas uždraustas."
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:472
 msgid "Load images"
 msgstr "Įkelti paveikslėlius"
 
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:470
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:474
 msgid "Enable remote content"
 msgstr "Įgalinti išorinį turinį"
 
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:472
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:476
 msgid "Enable Javascript"
 msgstr "Įgalinti Javascript"
 
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:474
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:478
 msgid "Enable Plugins"
 msgstr "Įgalinti papildinius"
 
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:476
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:480
 msgid "Enable Java"
 msgstr "Įgalinti Java"
 
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:478
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:482
 msgid "Open links with external browser"
 msgstr "Nuorodas atverti išorinėje naršyklėje"
 
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:647
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:651
 #, c-format
 msgid "An error occurred: %d\n"
 msgstr "Įvyko klaida: %d\n"
 
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:703
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:707
 #, c-format
 msgid "%s is a malformed or not supported feed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:714
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:718
 msgid "Search the Web"
 msgstr "Ieškoti saityne"
 
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:726
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:730
 msgid "Open in Viewer"
 msgstr "Atverti žiūryklėje"
 
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:728
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:732
 msgid "Open in Viewer (enable remote content)"
-msgstr ""
+msgstr "Atverti žiūryklėje (įgalinti nuotolinio turinio rodymą)"
 
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:737
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:741
 msgid "Open in Browser"
 msgstr "Atverti naršyklės lange"
 
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:747
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:751
 msgid "Open Image"
 msgstr "Atverti paveikslėlį"
 
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:756
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:760
 msgid "Copy Link"
 msgstr "Kopijuoti nuorodą"
 
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:760
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:764
 msgid "Download Link"
 msgstr "Parsiuntimo nuoroda"
 
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:771
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:775
 msgid "Save Image As"
 msgstr "Paveikslėlį įrašyti kaip"
 
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:781
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:785
 msgid "Copy Image"
 msgstr "Kopijuoti paveikslėlį"
 
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:799
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:803
 msgid "Import feed"
 msgstr "Importuoti kanalą"
 
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1012
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1016
 msgid "Fancy"
 msgstr "Fancy"
 
-#. i18n: 'Fancy' here is name of the plugin, not the english word.
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1040
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1044
 msgid "Fancy HTML Viewer"
 msgstr "Fancy HTML rodinys"
 
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1045
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1049
+#, c-format
 msgid ""
 "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
 "By default all remote content is blocked. Options can be found in /"
 "Configuration/Preferences/Plugins/Fancy"
 msgstr ""
-"Šis papildinys HTML laiškus atvaizduoja naudodamas Dillo saityno naršyklę.\n"
-"\n"
-"Parinktis rasite per /Nuostatos/Nuostatos/Papildiniai/Dillo naršyklė"
-
-#. i18n: Possible error message during plugin load
-#: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:151
-msgid "failed to write Fetchinfo configuration to file\n"
-msgstr ""
+"Šis papildinys HTML laiškus atvaizduoja naudodamas WebKit %d.%d.%d "
+"biblioteką.\n"
+"Numatytuoju atveju blokuojamas visas nuotolinis turinys. Parinktis rasite "
+"per /Nuostatos/Nuostatos/Papildiniai/Fancy"
 
-#: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:167
-#: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:200
-#: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:179
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:167
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:200
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:182
 msgid "Fetchinfo"
 msgstr ""
 
-#. i18n: Possible error message during plugin load
-#: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:173
-#, fuzzy
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:173
 msgid "Failed to register mail receive hook"
-msgstr "Nepavyko užregistruoti apipavidalinimo pakeitimo"
+msgstr ""
 
-#. i18n: Description seen in plugins dialog.
-#. * Translation of "Plugins" part of preferences path should to be
-#. * the same as translation of "Plugins" string in Claws Mail message
-#. * catalog.
-#: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:209
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:209
 msgid ""
 "This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing "
 "some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user "
@@ -10159,49 +9684,99 @@ msgid ""
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fetchinfo"
 msgstr ""
 
-#. i18n: Description of functionality added by this plugin
-#: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:236
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:236
 msgid "Mail marking"
 msgstr "Laiškų žymėjimas"
 
-#. i18n: Heading of a preferences section determining which headers to add
-#: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:94
-#, fuzzy
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:92
 msgid "Add fetchinfo headers"
-msgstr "Nerodomos antraštės"
+msgstr "Pridėti informacijos apie gavimą antraštes"
 
-#. i18n: Description of a header to be added
-#: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:101
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:96
+msgid "Headers to be added"
+msgstr "Naudotinos antraštės"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
 msgid "UIDL"
 msgstr "UIDL"
 
-#. i18n: Description of a header to be added
-#: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:103
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
+msgid ""
+"Adds the X-FETCH-UIDL header with the unique ID listing of message (POP3)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
 msgid "Account name"
 msgstr "Paskyros pavadinimas"
 
-#. i18n: Description of a header to be added
-#: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:105
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
+msgid "Adds the X-FETCH-ACCOUNT header with the account name"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
 msgid "Receive server"
+msgstr "Gaunamų laiškų serveris"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
+msgid "Adds the X-FETCH-SERVER header with the receive server"
 msgstr ""
 
-#. i18n: Description of a header to be added
-#: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:107
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
 msgid "UserID"
 msgstr "Naudotojo ID"
 
-#. i18n: Description of a header to be added
-#: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:109
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
+msgid "Adds the X-FETCH-USERID header with the user ID"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
 msgid "Fetch time"
+msgstr "Laiškų parsiuntimui skirta trukmė"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
+msgid ""
+"Adds the X-FETCH-TIME header with the date and time of message retrieval in "
+"RFC822 format"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:126
+msgid "GData plugin: Authorization required"
+msgstr "GData papildinys: reikia nustatyti tapatybę"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:128
+msgid ""
+"You need to authorize Claws Mail to access your Google contact list to use "
+"the GData plugin.\n"
+"\n"
+"Visit Google's authorization page by pressing the button below. After you "
+"confirmed the authorization, you will get an authorization code. Enter that "
+"code in the field below to grant Claws Mail access to your Google contact "
+"list."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:188
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:143
+msgid "Step 1:"
+msgstr "Pirmas žingsnis:"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:149
+msgid "Click here to open the Google authorization page in a browser"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:153
+msgid "Step 2:"
+msgstr "Antras žingsnis:"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:159
+msgid "Enter code:"
+msgstr "Įveskite kodą:"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:325
 #, c-format
 msgid "GData plugin: Error querying for contacts: %s\n"
 msgstr ""
 
-#. i18n: First part of "Added X of Y contacts to cache"
-#: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:204
+#. TRANSLATORS: First part of "Added X of Y contacts to cache"
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:341
 #, c-format
 msgid "Added %d of"
 msgid_plural "Added %d of"
@@ -10209,8 +9784,8 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#. i18n: Second part of "Added X of Y contacts to cache"
-#: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:206
+#. TRANSLATORS: Second part of "Added X of Y contacts to cache"
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:343
 #, c-format
 msgid "1 contact to the cache"
 msgid_plural "%d contacts to the cache"
@@ -10218,84 +9793,91 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:216
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:353
 msgid "GData plugin: Starting async contacts query\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:241
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:374
 #, c-format
 msgid "GData plugin: Error querying for groups: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:278
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:411
 msgid "GData plugin: Groups received\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:290
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:418
 msgid "GData plugin: Starting async groups query\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:308
-#: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:334
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:443
+#, c-format
+msgid "GData plugin: Authorization error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:450
+msgid "GData plugin: Authorization successful\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:460
+msgid "GData plugin: Starting interactive authorization\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:470
+msgid "GData plugin: Got authorization code, requesting authorization\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:477
+msgid ""
+"GData plugin: No authorization code received, authorization request "
+"cancelled\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:494
 #, c-format
-msgid "GData plugin: Authentication error: %s\n"
+msgid "GData plugin: Authorization refresh error: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:314
-#: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:340
-msgid "GData plugin: Authenticated\n"
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:503
+msgid "GData plugin: Authorization refresh successful\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:360
-msgid "GData plugin: Starting async authentication\n"
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:556
+msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n"
 msgstr ""
 
-#. auth frame
-#: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 ../src/prefs_account.c:1745
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:77
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:200 src/prefs_account.c:1745
 msgid "Authentication"
 msgstr "Tapatybės nustatymas"
 
-#: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:84
-#: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:152
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:83
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:152 src/wizard.c:1554
 msgid "Username:"
 msgstr "Naudotojo vardas:"
 
-#: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:91
-#: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:165 ../src/wizard.c:1557
-msgid "Password:"
-msgstr "Slaptažodis:"
-
-#: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:103
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:94
 msgid "Polling interval (seconds):"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:110
-#, fuzzy
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:101
 msgid "Maximum number of results:"
-msgstr "Didžiausias parsiunčiamų naujienų grupės laiškų skaičius"
+msgstr "Didžiausias rezultatų kiekis:"
 
-#: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:146
-#: ../src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:101
-#: ../src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:156
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137 src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:101
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:156
 msgid "GData"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:75
-msgid ""
-"\n"
-"GData Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
-msgstr ""
+msgstr "GData"
 
-#: ../src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:107
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:107
 msgid "Failed to register address completion hook in the GData plugin"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:114
-#, fuzzy
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:114
 msgid "Failed to register offline switch hook in the GData plugin"
-msgstr "Nepavyko užregistruoti persijungimo į darbą neprisijungus"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:161
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:161
 msgid ""
 "This plugin provides access to the GData protocol for Claws Mail.\n"
 "\n"
@@ -10306,1253 +9888,539 @@ msgid ""
 "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:187
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:187
 msgid "GData integration"
 msgstr "GData integracija"
 
-#. TRANSLATORS: The two numbers are latitude and longitude coordinates
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:349
-#, c-format
-msgid "Found location: (%.2f,%.2f)"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:374
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:439
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:499
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:546
+msgid "Libravatar"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: The country name is appended to the string
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:369
-msgid "Alleged country of origin: "
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:381
+msgid "Failed to register avatar header update hook"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: The IP address is appended to the string
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Could not resolve location of IP address "
-msgstr "Nepavyksta perskaityti adresų indekso"
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:512
-#, fuzzy
-msgid "Try to locate sender"
-msgstr "siuntėjo vardas"
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:528
-msgid "Andorra"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:390
+msgid "Failed to register avatar image render hook"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:529
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr ""
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:396
+msgid "Failed to create avatar image cache directory"
+msgstr "Nepavyko sukurti psudoportretų podėlio katalogo"
 
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:530
-msgid "Afghanistan"
-msgstr ""
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:406
+msgid "Failed to load missing items cache"
+msgstr "Nepavyko įkelti trūkstamų įrašų podėlio"
 
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:531
-msgid "Antigua And Barbuda"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:449
+msgid ""
+"Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n"
+"info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n"
+"a gravatar.com profile but not a libravatar one, those will also\n"
+"be retrieved (when redirections are allowed in plugin config).\n"
+"Plugin config page is available from main window at:\n"
+"/Configuration/Preferences/Plugins/Libravatar.\n"
+"\n"
+"This plugin uses libcurl to retrieve images, so if you're behind a\n"
+"proxy please refer to curl(1) manpage for details on 'http_proxy'\n"
+"configuration. More details about this and others on README file.\n"
+"\n"
+"Feedback to <ricardo@mones.org> is welcome.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:532
-msgid "Anguilla"
-msgstr ""
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:137
+msgid "Error reading cache stats"
+msgstr "Nepavyko perskaityti podėlio"
 
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:533
-msgid "Albania"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:141
+#, c-format
+msgid "Using %s in %d files, %d directories, %d others and %d errors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:534
-msgid "Armenia"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150
+#, c-format
+msgid "Using %s in %d files, %d directories and %d others"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:535
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr ""
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:164
+msgid "Clear icon cache"
+msgstr "Išvalyti ženkliukų podėlį"
 
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:536
-msgid "Angola"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:165
+msgid "Are you sure you want to remove all cached avatar icons?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:537
-msgid "Antarctica"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:178
+msgid "Not enough memory for operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:538
-#, fuzzy
-msgid "Argentina"
-msgstr "Violetinė"
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:539
-msgid "American Samoa"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:183
+#, c-format
+msgid ""
+"Icon cache successfully cleared:\n"
+"• %u missing entries removed.\n"
+"• %u files removed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:540
-msgid "Austria"
-msgstr ""
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:188
+msgid "Icon cache successfully cleared!"
+msgstr "Ženkliukų podėlis išvalytas!"
 
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:541
-msgid "Australia"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191
+#, c-format
+msgid ""
+"Errors clearing icon cache:\n"
+"• %u missing entries removed.\n"
+"• %u files removed.\n"
+"• %u files failed to be read.\n"
+"• %u files couldn't be removed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:542
-msgid "Aruba"
-msgstr ""
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:198
+msgid "Error clearing icon cache."
+msgstr "Klaida valant ženkliukų podėlį"
 
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:543
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr ""
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:213
+msgid "_Use cached icons"
+msgstr "_Naudoti podėlio ženkliukus"
 
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:544
-msgid "Bosnia And Herzegovina"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:214
+msgid ""
+"Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:545
-msgid "Barbados"
-msgstr ""
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
+msgid "Cache refresh interval"
+msgstr "Podėlio atnaujinimo intervalas"
 
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:546
-msgid "Bangladesh"
-msgstr ""
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 src/prefs_account.c:1486
+#: src/prefs_matcher.c:336
+msgid "hours"
+msgstr "val."
 
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:547
-msgid "Belgium"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:305
+msgid "Mystery man"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:548
-msgid "Burkina Faso"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:306
+msgid "Identicon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:549
-msgid "Bulgaria"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:307
+msgid "MonsterID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:550
-msgid "Bahrain"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:308
+msgid "Wavatar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:551
-msgid "Burundi"
-msgstr ""
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:309
+msgid "Retro"
+msgstr "Retro"
 
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:552
-msgid "Benin"
-msgstr ""
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:310
+msgid "Custom URL"
+msgstr "Savitas URL"
 
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:553
-msgid "Bermuda"
-msgstr ""
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:313
+msgid "A blank image"
+msgstr "Tuščias paveikslas"
 
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:554
-msgid "Brunei Darussalam"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:314
+msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:555
-msgid "Bolivia"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315
+msgid "A generated geometric pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:556
-msgid "Brazil"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316
+msgid "A generated full-body monster"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:557
-msgid "Bahamas"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317
+msgid "A generated almost unique face"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:558
-msgid "Bhutan"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318
+msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:559
-msgid "Bouvet Island"
-msgstr ""
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319
+msgid "Redirect to a user provided URL"
+msgstr "Nukreipti į naudotojo pateiktą URL"
 
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:560
-msgid "Botswana"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333
+msgid ""
+"Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. "
+"Leave an empty URL to use the default libravatar orange icon."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:561
-msgid "Belarus"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:382
+msgid "_Allow redirects to other sites"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:562
-msgid "Belize"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:383
+msgid ""
+"Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar "
+"services like gravatar.com"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:563
-msgid "Canada"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:392
+msgid "_Enable federated servers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:564
-msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:393
+msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:565
-msgid "Central African Republic"
-msgstr ""
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
+msgid "Request timeout"
+msgstr "Užklausai skirtasis laikas baigėsi"
 
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:566
-msgid "Congo"
-msgstr ""
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1073
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1368
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1674
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:390 src/prefs_other.c:557
+#: src/prefs_summaries.c:538
+msgid "second(s)"
+msgstr "sek."
 
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:567
-msgid "Switzerland"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:411
+msgid ""
+"Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less "
+"than global socket I/O timeout."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:568
-msgid "Cote D'Ivoire"
-msgstr ""
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:455
+msgid "Icon cache"
+msgstr "ženkliukų podėlis"
 
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:569
-msgid "Cook Islands"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:570
-msgid "Chile"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:571
-msgid "Cameroon"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:572
-#, fuzzy
-msgid "China"
-msgstr "Kinų"
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:573
-#, fuzzy
-msgid "Colombia"
-msgstr "Spalva"
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:574
-msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:575
-msgid "Cuba"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:576
-msgid "Cape Verde"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:577
-msgid "Christmas Island"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:578
-msgid "Cyprus"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:579
-msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:580
-msgid "Germany"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:581
-msgid "Djibouti"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:582
-#, fuzzy
-msgid "Denmark"
-msgstr "Panaikinti žymėjimą"
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:583
-msgid "Dominica"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:584
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:585
-msgid "Algeria"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:586
-msgid "Ecuador"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:587
-msgid "Estonia"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:588
-msgid "Egypt"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:589
-#, fuzzy
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Vakarų Europos"
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:590
-msgid "Eritrea"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:591
-msgid "Spain"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:592
-msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:593
-msgid "Finland"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:594
-msgid "Fiji"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:595
-msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:596
-msgid "Micronesia, Federated States Of"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:597
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:598
-#, fuzzy
-msgid "France"
-msgstr "Atsisakyti"
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:599
-msgid "France, Metropolitan"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:600
-msgid "Gabon"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:601
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:747
-msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:602
-msgid "Grenada"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:603
-msgid "Georgia"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:604
-msgid "French Guiana"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:605
-msgid "Ghana"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:606
-msgid "Gibraltar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:607
-#, fuzzy
-msgid "Greenland"
-msgstr "Tamsiai žalia"
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:608
-msgid "Gambia"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:609
-msgid "Guinea"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:610
-msgid "Guadeloupe"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:611
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:612
-#, fuzzy
-msgid "Greece"
-msgstr "Tamsiai žalia"
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:613
-msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:614
-msgid "Guatemala"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:615
-msgid "Guam"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:616
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:617
-msgid "Guyana"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:618
-msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:619
-msgid "Heard Island And Mcdonald Islands"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:620
-msgid "Honduras"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:621
-msgid "Croatia"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:622
-msgid "Haiti"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:623
-msgid "Hungary"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:624
-msgid "Indonesia"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:625
-msgid "Ireland"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:626
-msgid "Israel"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:627
-#, fuzzy
-msgid "India"
-msgstr "Indikatorius"
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:628
-msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:629
-msgid "Iraq"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:630
-msgid "Iran, Islamic Republic Of"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:631
-msgid "Iceland"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:632
-msgid "Italy"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:633
-msgid "Jamaica"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:634
-msgid "Jordan"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:635
-#, fuzzy
-msgid "Japan"
-msgstr "Japonų"
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:636
-msgid "Kenya"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:637
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:638
-msgid "Cambodia"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:639
-msgid "Kiribati"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:640
-#, fuzzy
-msgid "Comoros"
-msgstr "rytoj"
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:641
-msgid "Saint Kitts And Nevis"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:642
-msgid "Korea, Democratic People'S Republic Of"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:643
-msgid "Korea, Republic Of"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:644
-msgid "Kuwait"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:645
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:646
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:647
-msgid "Lao People'S Democratic Republic"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:648
-msgid "Lebanon"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:649
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:650
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:651
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:652
-msgid "Liberia"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:653
-msgid "Lesotho"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:654
-msgid "Lithuania"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:655
-msgid "Luxembourg"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:656
-msgid "Latvia"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:657
-msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:658
-msgid "Morocco"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:659
-msgid "Monaco"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:660
-msgid "Moldova, Republic Of"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:661
-msgid "Madagascar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:662
-#, fuzzy
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Visus pažymėti skaitytais"
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:663
-msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic Of"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:664
-msgid "Mali"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:665
-#, fuzzy
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Panaikinti žymėjimą"
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:666
-msgid "Mongolia"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:667
-msgid "Macao"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:668
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:669
-msgid "Martinique"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:670
-msgid "Mauritania"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:671
-msgid "Montserrat"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:672
-msgid "Malta"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:673
-msgid "Mauritius"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:674
-msgid "Maldives"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:675
-msgid "Malawi"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:676
-msgid "Mexico"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:677
-msgid "Malaysia"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:678
-msgid "Mozambique"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:679
-msgid "Namibia"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:680
-#, fuzzy
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "Nauji kontaktai"
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:681
-msgid "Niger"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:682
-msgid "Norfolk Island"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:683
-msgid "Nigeria"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:684
-msgid "Nicaragua"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:685
-msgid "Netherlands"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Norway"
-msgstr "Persiųsti"
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:687
-msgid "Nepal"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:688
-msgid "Nauru"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:689
-msgid "Niue"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:690
-msgid "New Zealand"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:691
-msgid "Oman"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:692
-msgid "Panama"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:693
-msgid "Peru"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:694
-msgid "French Polynesia"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:695
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:696
-#, fuzzy
-msgid "Philippines"
-msgstr "linija(-omis; -ų)"
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:697
-msgid "Pakistan"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:698
-msgid "Poland"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:699
-msgid "Saint Pierre And Miquelon"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:700
-msgid "Pitcairn"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:701
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:702
-#, fuzzy
-msgid "Portugal"
-msgstr "Prievadas"
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:703
-msgid "Palau"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:704
-msgid "Paraguay"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:705
-msgid "Qatar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:706
-msgid "Reunion"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:707
-msgid "Romania"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:708
-msgid "Russian Federation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:709
-msgid "Rwanda"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:710
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:711
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:712
-msgid "Seychelles"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:713
-msgid "Sudan"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:714
-msgid "Sweden"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:715
-msgid "Singapore"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:716
-msgid "Saint Helena"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:717
-msgid "Slovenia"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:718
-msgid "Svalbard And Jan Mayen"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:719
-msgid "Slovakia"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:720
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:721
-msgid "San Marino"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:722
-msgid "Senegal"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:723
-msgid "Somalia"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:724
-#, fuzzy
-msgid "Suriname"
-msgstr "SMTP naudotojo vardas:"
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:725
-msgid "Sao Tome And Principe"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:726
-msgid "El Salvador"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:727
-msgid "Syrian Arab Republic"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:728
-msgid "Swaziland"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:729
-msgid "Turks And Caicos Islands"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:730
-msgid "Chad"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:731
-msgid "French Southern Territories"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:732
-msgid "Togo"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:733
-#, fuzzy
-msgid "Thailand"
-msgstr "Tajų"
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:734
-msgid "Tajikistan"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:735
-msgid "Tokelau"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:736
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:737
-msgid "Tunisia"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:738
-msgid "Tonga"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:739
-msgid "East Timor"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:740
-msgid "Turkey"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:741
-msgid "Trinidad And Tobago"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:742
-msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:743
-msgid "Taiwan, Province Of China"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:744
-msgid "Tanzania, United Republic Of"
-msgstr ""
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:459
+msgid "Default missing icon mode"
+msgstr "Numatytoji trūkstamų ženkliukų veiksena"
 
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:745
-msgid "Ukraine"
-msgstr ""
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:463
+msgid "Network"
+msgstr "Tinklas"
 
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:746
-msgid "Uganda"
-msgstr ""
+#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:58
+msgid "mailmbox folder"
+msgstr "laiškų aplankas"
 
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:748
-msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr ""
+#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:63
+msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
+msgstr "Šis papildinys apdoroja mbox formato pašto dėžutes."
 
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:749
-msgid "United States"
-msgstr ""
+#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:84
+msgid "MBOX"
+msgstr "MBOX"
 
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:750
-msgid "Uruguay"
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
+msgid ""
+"Input the location of mailbox.\n"
+"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
+"scanned automatically."
 msgstr ""
+"Nurodykite pašto dėžutės vietą.\n"
+"Jei nurodoma esama pašto dėžutė, ji\n"
+"bus išanalizuota automatiškai."
 
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:751
-msgid "Uzbekistan"
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:330
+#, c-format
+msgid ""
+"All folder(s) and message(s) under '%s' will be deleted.\n"
+"Do you really want to delete?"
 msgstr ""
+"Visi aplankai ir laiškai, esantys „%s“ aplanke, bus negrįžtamai pašalinti. "
+"Tikrai pašalinti?"
 
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:752
-msgid "Holy See (Vatican City State)"
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:439
+msgid "No Sieve auth method available\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:753
-msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
-msgstr ""
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:443
+msgid "Selected Sieve auth method not available\n"
+msgstr "pasirinktas Sieve AUTH neprieinamas\n"
 
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:754
-msgid "Venezuela"
-msgstr ""
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:676
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Neprisijungta"
 
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:755
-msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr ""
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:680
+#, c-format
+msgid "Disconnected: %s"
+msgstr "Neprisijungta: %s"
 
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:756
-msgid "Virgin Islands, U.S."
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:728
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:873
+#, c-format
+msgid "unhandled message on Sieve session: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:757
-#, fuzzy
-msgid "Viet Nam"
-msgstr "Rinkmenos vardas"
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:735
+msgid "TLS failed"
+msgstr "TLS klaida"
 
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:758
-msgid "Vanuatu"
-msgstr ""
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:800
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:816
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:843
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:925
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:943
+msgid "error occurred on SIEVE session\n"
+msgstr "SIEVE sesijos metu įvyko klaida\n"
 
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:759
-msgid "Wallis And Futuna"
-msgstr ""
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:869
+#, c-format
+msgid "error occurred on Sieve session. data: %s\n"
+msgstr "SIEVE sesijos metu įvyko klaida. Duomenys: %s\n"
 
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:760
-msgid "Samoa"
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:878
+#, c-format
+msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:761
-msgid "Yemen"
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1135
+msgid "Sieve: retrying auth\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:762
-msgid "Mayotte"
-msgstr ""
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1137
+msgid "Auth method not available"
+msgstr "Tapatybės atpažinimo metodas nepasiekiamas"
 
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:763
-msgid "Serbia And Montenegro"
-msgstr ""
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5657
+msgid "_Filter"
+msgstr "_Filtruoti"
 
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:764
-msgid "South Africa"
-msgstr ""
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:86
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:630
+msgid "Chec_k Syntax"
+msgstr "Tikrinti _sintaksę"
 
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:765
-msgid "Zambia"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:87
+msgid "Re_vert"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:766
-msgid "Democratic Republic Of The Congo"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:296
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:722
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:182
+msgid "Unable to get script contents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:767
-msgid "Zimbabwe"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:325
+msgid "Reverting..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:777
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:862
-#, fuzzy
-msgid "GeoLocation"
-msgstr "Vieta:"
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:782
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not initialize clutter"
-msgstr "Nepavyksta paruošti %s rašybos tikrintuvės"
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:788
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:795
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create regular expression: %s\n"
-msgstr "Nepavyksta sukurti laikinosios rinkmenos: %s"
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:803
-#, fuzzy
-msgid "Failed to register messageview_show hook in the GeoLocation plugin"
-msgstr "Pranešimų papildinyje nepavyko užregistruoti apipavidalinimo pakeitimo"
-
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:867
-msgid ""
-"This plugin provides GeoLocation functionality for Claws Mail.\n"
-"\n"
-"Warning: It is technically impossible to derive the geographic location of "
-"senders from their E-Mails with any amount of certainty. The results "
-"presented by this plugin are only rough estimates. In particular, mailing "
-"list managers often strip sender information from the mails, so mails from "
-"mailing lists may be assigned to the location of the mailing list server "
-"instead of the mail sender.\n"
-"When in doubt, don't trust the results of this plugin, and don't rely on "
-"this information to divorce your spouse.\n"
-"\n"
-"Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome (but only if it's not about marital "
-"quarrels)."
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:334
+msgid "Revert script"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:900
-#, fuzzy
-msgid "GeoLocation integration"
-msgstr "GData integracija"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:335
+msgid "This script has been modified. Revert the unsaved changes?"
+msgstr "Šis scenarijus pakeistas. Įrašyti paskutinius pakeitimus?"
 
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:374
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:445
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:505
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:400
-msgid "Libravatar"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336
+msgid "_Revert"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:381
-#, fuzzy
-msgid "Failed to register avatar header update hook"
-msgstr "Nepavyko užregistruoti apipavidalinimo pakeitimo"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:353
+msgid "Script saved successfully."
+msgstr "Scenarijus įrašytas."
 
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:389
-#, fuzzy
-msgid "Failed to register avatar image render hook"
-msgstr "Nepavyko užregistruoti apipavidalinimo pakeitimo"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:370
+msgid "Saving..."
+msgstr "Įrašoma..."
 
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:394
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create avatar image cache directory"
-msgstr "Nepavyko sukurti katalogą"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:399
+msgid "Checking syntax..."
+msgstr "Tikrinama sintaksė..."
 
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:403
-msgid "Failed to load missing items cache"
-msgstr ""
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432
+msgid "This script has been modified. Save the latest changes?"
+msgstr "Šis scenarijus pakeistas. Įrašyti paskutinius pakeitimus?"
 
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:455
-msgid ""
-"Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n"
-"info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n"
-"a gravatar.com profile but not a libravatar one, those will also\n"
-"be retrieved (when redirections are allowed in plugin config).\n"
-"Plugin config page is available from main window at:\n"
-"/Configuration/Preferences/Plugins/Libravatar.\n"
-"\n"
-"This plugin uses libcurl to retrieve images, so if you're behind a\n"
-"proxy please refer to curl(1) manpage for details on 'http_proxy'\n"
-"configuration. More details about this and others on README file.\n"
-"\n"
-"Feedback to <ricardo@mones.org> is welcome.\n"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:693
+#, c-format
+msgid "%s - Sieve Filter%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:112
-msgid "_Use cached icons"
-msgstr "_Naudoti podėlio ženkliukus"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:742
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1278
+msgid "Loading..."
+msgstr "Įkeliama..."
 
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:113
-msgid ""
-"Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:159
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:241
+msgid "Add Sieve script"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:121
-msgid "Cache refresh interval"
-msgstr "Podėlio atnaujinimo intervalas"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:160
+msgid "Enter name for a new Sieve filter script."
+msgstr "Įveskite naujo Sieve scenarijaus pavadinimą."
 
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:123
-#: ../src/prefs_account.c:1487 ../src/prefs_matcher.c:333
-msgid "hours"
-msgstr "val."
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:242
+msgid "Enter new name for the script."
+msgstr "Įveskite naują scenarijaus pavadinimą:"
 
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:188
-msgid "Mystery man"
-msgstr ""
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:323
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the filter '%s'?"
+msgstr "Tikrai pašalinti filtrą „%s“?"
 
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:189
-msgid "Identicon"
-msgstr ""
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:324
+msgid "Delete filter"
+msgstr "Šalinti filtrą"
 
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:190
-msgid "MonsterID"
-msgstr ""
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:478
+msgid "Active"
+msgstr "Aktyvus"
 
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191
-msgid "Wavatar"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:489
+msgid "An account can only have one active script at a time."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:192
-msgid "Retro"
-msgstr ""
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:576
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Nepavyksta prisijungti"
 
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:193
-msgid "Custom URL"
-msgstr "Savitas URL"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:620
+msgid "Listing scripts..."
+msgstr "Pateikiami scenarijai..."
 
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:196
-msgid "A blank image"
-msgstr "Tuščias paveikslas"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:623
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Jungiamasi..."
 
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:197
-msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:655
+msgid "Manage Sieve Filters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:198
-msgid "A generated geometric pattern"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:796
+msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:199
-msgid "A generated full-body monster"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:36
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:154
+msgid "ManageSieve"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:200
-msgid "A generated almost unique face"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:46
+msgid "Manage Sieve Filters..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:201
-msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:114
+msgid "Manage sieve filters on a server using the ManageSieve protocol."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:202
-#, fuzzy
-msgid "Redirect to a user provided URL"
-msgstr "naudotojo pateiktam argumentui"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:146
+msgid "Enable Sieve"
+msgstr "Įgalinti Sieve"
 
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 ../src/prefs_themes.c:878
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:153 src/prefs_account.c:1095
+msgid "Server information"
+msgstr "Serverio informacija"
 
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:256
-msgid "_Allow redirects to other sites"
-msgstr ""
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:162
+msgid "Server name"
+msgstr "Serverio vardas"
 
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:257
-msgid ""
-"Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar "
-"services like gravatar.com"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:171
+msgid "Connect to this host instead of the host used for receiving mail"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:266
-msgid "_Enable federated servers"
-msgstr ""
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:175
+msgid "Server port"
+msgstr "Serverio prievadas"
 
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:267
-msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:182
+msgid "Connect to this port instead of the default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:312
-msgid "Icon cache"
-msgstr "ženkliukų podėlis"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:186
+msgid "Encryption"
+msgstr "Užšifruoti"
 
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316
-#, fuzzy
-msgid "Default missing icon mode"
-msgstr "Numatytasis glaudinimas"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:191
+msgid "No TLS"
+msgstr "Be TLS"
 
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:320
-msgid "Network"
-msgstr "Tinklas"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:193
+msgid "Use TLS when available"
+msgstr "Jei įmanoma, naudoti TLS"
 
-#: ../src/plugins/mailmbox/plugin.c:58
-msgid "mailmbox folder (etPan!)"
-msgstr "laiškų aplankas (etPan!)"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:195
+msgid "Require TLS"
+msgstr "TLS būtinas"
 
-#: ../src/plugins/mailmbox/plugin.c:63
-msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
-msgstr ""
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:203
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:267
+msgid "No authentication"
+msgstr "Be tapatybės atpažinimo"
 
-#: ../src/plugins/mailmbox/plugin.c:84
-msgid "MBOX"
-msgstr ""
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:205
+msgid "Use same authentication as for receiving mail"
+msgstr "Pašto gavimui naudoti tapatybės nustatymą"
 
-#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:86
-msgid "mbox (etPan!)..."
-msgstr ""
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:207
+msgid "Specify authentication"
+msgstr "Nurodyti tapatybės atpažinimą"
 
-#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Input the location of mailbox.\n"
-"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
-"scanned automatically."
-msgstr ""
-"Nurodykite pašto dėžutės vietą.\n"
-"Jei nurodoma esama pašto dėžutė, ji\n"
-"bus išanalizuota automatiškai."
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:237
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:345
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:464 src/prefs_account.c:1280
+#: src/prefs_account.c:1791
+msgid "User ID"
+msgstr "Naudotojo ID"
 
-#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:322
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under '%s' will be deleted.\n"
-"Do you really want to delete?"
-msgstr ""
-"Visi aplankai ir laiškai, esantys „%s“ aplanke, bus negrįžtamai pašalinti. "
-"Jų nebus įmanoma atkurti.\n"
-"\n"
-"Tikrai pašalinti?"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:247
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:394
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:353
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:472 src/prefs_account.c:1286
+#: src/prefs_account.c:1811 src/prefs_account.c:2517 src/prefs_account.c:2539
+#: src/wizard.c:1208 src/wizard.c:1628
+msgid "Password"
+msgstr "Slaptažodis"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:263 src/prefs_account.c:1569
+#: src/prefs_account.c:1763
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Tapatybės nustatymo būdas"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:272 src/prefs_account.c:1579
+#: src/prefs_account.c:1772 src/prefs_send.c:291
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatinis"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:379
+msgid "Sieve server must not contain a space."
+msgstr "Sieve serveris negali būti su tarpu."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:385
+msgid "Sieve server is not entered."
+msgstr "Neįvestas Sieve serveris."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:413
+msgid "Sieve"
+msgstr "Sieve"
 
-#: ../src/plugins/newmail/newmail.c:111 ../src/plugins/newmail/newmail.c:162
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:106 src/plugins/newmail/newmail.c:149
 msgid "NewMail"
-msgstr ""
+msgstr "Naujas laiškas"
 
-#: ../src/plugins/newmail/newmail.c:116
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:111
 msgid "Failed to register newmail hook"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/newmail/newmail.c:137 ../src/plugins/newmail/newmail.c:140
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:128
 #, c-format
 msgid "Could not open log file %s: %s\n"
 msgstr "Nepavyksta atverti žurnalo rinkmenos %s: %s\n"
 
-#: ../src/plugins/newmail/newmail.c:154
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:141
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
@@ -11563,78 +10431,76 @@ msgid ""
 "Current log is %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/newmail/newmail.c:188
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:175
 msgid "Log file"
 msgstr "Žurnalas"
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_banner.c:356
+#: src/plugins/notification/notification_banner.c:356
 msgid "Folder:"
 msgstr "Aplankas:"
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:478
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:478
 msgid "Select folder(s)"
 msgstr "Pasirinkite aplanką(-us)"
 
-#. recursive
-#: ../src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:579
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:579
 msgid "select recursively"
 msgstr "pasirinkti rekursyviai"
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:155
+#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:155
 msgid "No new messages"
 msgstr "Naujų laiškų nėra"
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:216
-#: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:417
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:397
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:411
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:429
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:446
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:463
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:480
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:497
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:514
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:216
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:417
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:400
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:415
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:434
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:452
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:488
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:506
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:524
 msgid "Notification"
 msgstr "Pranešimas"
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
 msgid "The Notification plugin needs threading support."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:228
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:228
 msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:236
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:236
 msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:246
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:246
 msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:256
-#, fuzzy
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:256
 msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
-msgstr "Nepavyko užregistruoti persijungimo į darbą neprisijungus"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:267
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:267
 msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:280
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:280
 msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:293
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:293
 msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:306
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:306
 msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
 msgstr "Pranešimų papildinyje nepavyko užregistruoti apipavidalinimo pakeitimo"
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:422
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:422
 msgid ""
 "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
 "email.\n"
@@ -11644,60 +10510,59 @@ msgid ""
 "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:447
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:447
 msgid "Various tools"
 msgstr "Įvairūs įrankiai"
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:314
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:314
 msgid "New Mail message"
 msgstr "Naujas laiškas"
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:335
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:335
 msgid "New News post"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:336
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:336
 msgid "A new message arrived"
 msgstr "Gautas naujas laiškas"
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:339
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:339
 msgid "New Calendar message"
 msgstr "Naujas kalendoriaus pranešimas"
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:340
-#: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:872
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:340
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:866
 msgid "A new calendar message arrived"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:343
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:343
 msgid "New RSS feed article"
 msgstr "Naujas RSS kanalo straipsnis"
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:344
-#: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:875
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:344
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:869
 msgid "A new article in a RSS feed arrived"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:347
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:347
 msgid "New unknown message"
 msgstr "Naujas nežinomas laiškas"
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:348
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:348
 msgid "Unknown message type arrived"
 msgstr "Gautas nežinomo tipo pranešimas"
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:381
-#: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:644
-#, fuzzy
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:381
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:638
 msgid "Present main window"
-msgstr "Atverti naujame _lange"
+msgstr "Atverti naujame lange"
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:491
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:491
 msgid "Mail message"
 msgstr "Laiškas"
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:492
-#: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:498
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:492
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:498
 #, c-format
 msgid "%d new message arrived"
 msgid_plural "%d new messages arrived"
@@ -11705,16 +10570,16 @@ msgstr[0] "Gautas %d naujas laiškas"
 msgstr[1] "Gauti %d nauji laiškai"
 msgstr[2] "Gauta %d naujų laiškų"
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:497
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:497
 msgid "News message"
 msgstr "Naujienų pranešimas"
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:503
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:503
 msgid "Calendar message"
 msgstr "Kalendoriaus pranešimas"
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:504
-#: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:909
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:504
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:903
 #, c-format
 msgid "%d new calendar message arrived"
 msgid_plural "%d new calendar messages arrived"
@@ -11722,11 +10587,11 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:509
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:509
 msgid "RSS news feed"
 msgstr "RSS naujienų kanalas"
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:510
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:510
 #, c-format
 msgid "%d new article in a RSS feed arrived"
 msgid_plural "%d new articles in a RSS feed arrived"
@@ -11734,7 +10599,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:572
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:574
 #, c-format
 msgid "%d new message"
 msgid_plural "%d new messages"
@@ -11742,382 +10607,344 @@ msgstr[0] "%d naujas pranešimas"
 msgstr[1] "%d nauji pranešimai"
 msgstr[2] "%d naujų pranešimų"
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:412
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:416
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Spartieji klavišai"
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:430
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:435
 msgid "Banner"
 msgstr "Reklamjuostė"
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:447
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:453
 msgid "Popup"
 msgstr "Iššokantis sąrašas"
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:464
-#: ../src/prefs_actions.c:263 ../src/prefs_receive.c:133
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:471 src/prefs_actions.c:263
+#: src/prefs_receive.c:133
 msgid "Command"
 msgstr "Komanda"
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:481
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:489
 msgid "LCD"
 msgstr "LCD"
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:498
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:507
 msgid "SysTrayicon"
 msgstr "Ženkliukas sistemos dėkle"
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:515
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:525
 msgid "Indicator"
 msgstr "Indikatorius"
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:570
-msgid ""
-"\n"
-"Notification Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
-msgstr ""
-
-#. Frame
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:597
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:608
 msgid "Include folder types"
 msgstr "Įtraukti aplankų tipus"
 
-#. Include mail folders
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:607
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:617
 msgid "Mail folders"
 msgstr "Laiškų aplankai"
 
-#. Include news folders
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:615
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:625
 msgid "News folders"
 msgstr "Naujienų aplankai"
 
-#. Include RSS folders
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:623
-msgid "RSS folders"
-msgstr "RSS aplankai"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:633
+msgid "RSSyl folders"
+msgstr "RSSyl aplankai"
 
-#. Include calendar folders
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:631
-msgid "Calendar folders"
-msgstr "Kalendoriaus aplankai"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:641
+msgid "vCalendar folders"
+msgstr "vCalendar aplankai"
 
-#. Warning-Label
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:639
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:649
 msgid "These settings override folder-specific selections."
 msgstr ""
 
-#. Frame
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:650
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:660
 msgid "Global notification settings"
 msgstr "Visuotinės pranešimų nuostatos"
 
-#. urgency hint new
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:660
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:669
 msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
 msgstr ""
 
-#. urgency hint new
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:669
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:678
 msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
 msgstr ""
 
-#. canberra
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:679
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:688
 msgid "Use sound theme"
 msgstr "Naudoti garsinį apipavidalinimą"
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:741
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:762
 msgid "Show banner"
 msgstr "Rodyti informacinę eilutę"
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:746
-#: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:238
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 ../src/prefs_receive.c:183
-#: ../src/prefs_summaries.c:462
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:767
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:238 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143
+#: src/prefs_receive.c:183 src/prefs_summaries.c:504
 msgid "Never"
 msgstr "Niekada"
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:748
-#: ../src/prefs_receive.c:181 ../src/prefs_summaries.c:444
-#: ../src/prefs_summaries.c:463
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:769 src/prefs_receive.c:181
+#: src/prefs_summaries.c:486 src/prefs_summaries.c:505
 msgid "Always"
 msgstr "Visada"
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:750
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:771
 msgid "Only when not empty"
 msgstr "Tik kai netuščias"
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:768
-msgid "slow"
-msgstr "lėtas"
-
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:772
-msgid "fast"
-msgstr "greitas"
-
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:776
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:790
 msgid "Banner speed"
 msgstr "Reklamjuostės greitis"
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:794
-msgid "Maximum number of messages (0 means unlimited)"
-msgstr "Didžiausias laiškų kiekis (0 – neribotai)"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:827
+msgid "Maximum number of messages"
+msgstr "Didžiausias laiškų skaičius:"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:833
+msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
+msgstr "Didžiausias rodomų laiškų kiekis (0 – neribotai)"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:842
+msgid "Banner width"
+msgstr "Reklamjuostės plotis"
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:808
-msgid "Banner width in pixels (0 means screen size)"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:848
+msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
 msgstr ""
 
-#. Include unread
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:821
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:850 src/prefs_message.c:189
+#: src/prefs_message.c:223
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "taškas(-ai; -ų)"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:859
 msgid "Include unread mails in banner"
 msgstr ""
 
-#. Check button sticky
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:829
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:867
 msgid "Make banner sticky"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:839
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1037
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1309
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1544
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:877
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1082
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1377
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1612
 msgid "Only include selected folders"
 msgstr "Įtraukti tik pasirinktus aplankus"
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:848
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1046
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1318
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1553
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:886
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1091
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1386
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1621
 msgid "Select folders..."
 msgstr "Pasirinkti aplankus..."
 
-#. Check box for enabling custom colors
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:858
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1078
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:898
+msgid "Banner colors"
+msgstr "Reklamjuostės spalva"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:902
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1123
 msgid "Use custom colors"
 msgstr "Naudoti savitas spalvas"
 
-#. foreground
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:871
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1091
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:917
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1136
 msgid "Foreground"
 msgstr "Priekinis planas"
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:877
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1097
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:923
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1142
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Priekinio plano spalva"
 
-#. background
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:882
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1102
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:281 ../src/prefs_msg_colors.c:302
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:323
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:928
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1147
+#: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302
+#: src/prefs_msg_colors.c:323
 msgid "Background"
 msgstr "Fonas"
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:888
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1108
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:934
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1153
 msgid "Background color"
 msgstr "Fono spalva"
 
-#. Enable popup
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1001
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1046
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1647
 msgid "Enable popup"
 msgstr "Įgalinti iškylantį langą"
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1018
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1599
-msgid "Popup timeout:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1028
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1300
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1608
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 ../src/prefs_other.c:558
-#: ../src/prefs_summaries.c:496
-msgid "seconds"
-msgstr "sek."
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1063
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1665
+msgid "Popup timeout"
+msgstr "Iškylančio lango rodymo laikas"
 
-#. Sticky check button
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1057
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1102
 msgid "Make popup sticky"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1067
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1112
 msgid "Set popup window width and position"
-msgstr ""
+msgstr "Iškylančio lango plotis ir padėtis"
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1117
 msgid "(the window manager is free to ignore this)"
-msgstr ""
+msgstr "(langų tvarkyklė šią informaciją gali ignoruoti)"
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1120
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1611
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1165
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1677
 msgid "Display folder name"
 msgstr "Rodyti aplanko pavadinimą"
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1185
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1230
 msgid "Sample popup window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1191
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1236
 msgid "Done"
 msgstr "Atlikta"
 
-#. Enable command
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1260
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1294
+msgid "Select command"
+msgstr "Pasirinkite komandą"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1323
 msgid "Enable command"
 msgstr "Įgalinti komandą"
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1277
-msgid "Command to execute:"
-msgstr "Įvykdytina komanda:"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1340
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Įvykdytina komanda"
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1290
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1358
 msgid "Block command after execution for"
 msgstr ""
 
-#. Enable lcdproc
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1397
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1465
 msgid "Enable LCD"
 msgstr "Įgalinti LCD"
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1416
-#, fuzzy
-msgid "Hostname:Port of LCDd server:"
-msgstr "spamd serverio pagrindinio kompiuterio vardas arba IP adresas"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1484
+msgid "Hostname:Port of LCDd server"
+msgstr ""
 
-#. Enable trayicon
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1501
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1569
 msgid "Enable Trayicon"
 msgstr "Įgalinti ženkliuką sistemos dėkle"
 
-#. Hide at startup
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1517
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1585
 msgid "Hide at start-up"
 msgstr "Paslėpti paleidus"
 
-#. Close to tray
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1525
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1593
 msgid "Close to tray"
 msgstr "Užverti į sistemos dėklą"
 
-#. Hide when iconified
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1533
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1601
 msgid "Hide when iconified"
 msgstr ""
 
-#. Frame for trayicon popup stuff
 #. TRANSLATORS: "Toaster" does not refer to the kitchen appliance.
 #. A toast is a small passive (non-focus-stealing)
 #. notification bubble. If your language does not have a word
 #. for that, go for something along the lines of "passive popup"
 #. instead.See also
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1570
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1638
 msgid "Passive toaster popup"
 msgstr ""
 
-#. Enable popup for the tray icon
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1581
-msgid "Enable Popup"
-msgstr "Įgalinti iškylantį langą"
-
-#. Enable indicator
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1799
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1865
 msgid "Add to Indicator Applet"
 msgstr ""
 
-#. hide when minimized
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1813
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1879
 msgid "Hide mainwindow when minimized"
 msgstr ""
 
-#. register
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1819
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1885
 msgid "Register Claws Mail"
 msgstr "Registruoti Claws Mail"
 
-#. Enable hotkeys
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1880
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1946
 msgid "Enable global hotkeys"
 msgstr "Įgalinti visuotinius sparčiuosius klavišus"
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1960
 #, c-format
 msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1960
 msgid "<control><shift>F11"
-msgstr ""
+msgstr "<Vald><Lyg2>F11"
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1960
 msgid "<alt>N"
-msgstr "<alt>N"
+msgstr "<Alt>N"
 
-#. toggle mainwindow
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1905
-msgid "Toggle minimize:"
-msgstr ""
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1971
+msgid "Toggle minimize"
+msgstr "Suskleisti/išskleisti"
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:114
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:114
 msgid "_Get Mail"
 msgstr "_Tikrinti"
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:116
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:116
 msgid "_Email"
 msgstr "_Rašyti laišką"
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:117
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:117
 msgid "E_mail from account"
 msgstr "R_ašyti laišką nuo"
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:118
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:118
 msgid "Open A_ddressbook"
 msgstr "Atverti a_dresų knygą"
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:119
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:119
 msgid "E_xit Claws Mail"
 msgstr "_Baigti darbą"
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "Dirbti _neprisijungus"
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:126
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:126
 msgid "Show Trayicon Notifications"
 msgstr "Rodyti sistemos dėklo pranešimus"
 
-#. Tooltip
-#: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:269
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:269
 #, c-format
 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
 msgstr "Naujų: %d, neskaitytų: %d, iš viso: %d"
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:822
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:816
 msgid "New mail message"
 msgstr "Naujas laiškas"
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:824
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:818
 msgid "New news post"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:826
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:820
 msgid "New calendar message"
 msgstr "Naujas kalendoriaus pranešimas"
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:828
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:822
 msgid "New article in RSS feed"
 msgstr "Naujas RSS kanalo straipsnis"
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:831
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:825
 msgid "New messages arrived"
 msgstr "Gautas naujas laiškas"
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:887
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:881
 #, c-format
 msgid "%d new mail message arrived"
 msgid_plural "%d new mail messages arrived"
@@ -12125,7 +10952,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:898
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:892
 #, c-format
 msgid "%d new news post arrived"
 msgid_plural "%d new news posts arrived"
@@ -12133,7 +10960,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:920
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:914
 #, c-format
 msgid "%d new article in RSS feeds arrived"
 msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
@@ -12141,120 +10968,124 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702
 msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavadinimas:"
 
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
 msgid "Author:"
 msgstr "Autorius: "
 
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
 msgid "Creator:"
 msgstr "Kūrėjas:"
 
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:707
 msgid "Producer:"
-msgstr ""
+msgstr "Gamintojas:"
 
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:709
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:710
 msgid "Created:"
 msgstr "Sukurta:"
 
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:713
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:714
 msgid "Modified:"
 msgstr "Pakeista:"
 
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:717
 msgid "Format:"
 msgstr "Formatas:"
 
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:719
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:722
 msgid "Optimized:"
 msgstr "Optimizuota:"
 
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1179
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1180
 msgid "PDF properties"
 msgstr "PDF savybės"
 
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1277
-msgid "Loading..."
-msgstr "Įkeliama..."
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1329
+msgid "Enter password"
+msgstr "Įveskite slaptažodį"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1330
+msgid ""
+"This document is locked and requires a password before it can be opened."
+msgstr "Šis dokumentas užrakintas, jį atversite įvedę slaptažodį."
 
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1336
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1345
 #, c-format
 msgid "%s Document"
 msgstr "%s dokumentas"
 
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1342
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1351
 #, c-format
 msgid "of %d"
 msgstr "iš %d"
 
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1359
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1368
 msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
-msgstr ""
+msgstr "Dėl neaiškių priežasčių nepavyko atvaizduoti PDF."
 
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1722
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1940
-#, fuzzy
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1732
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1950
 msgid "Document Index"
-msgstr "Dokumentacijos komanda"
+msgstr "Dokumento turinys"
 
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1908
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1918
 msgid "First Page"
 msgstr "Pirmas puslapis"
 
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1911
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1921
 msgid "Previous Page"
 msgstr "Ankstesnis puslapis"
 
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1914
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1924
 msgid "Next Page"
 msgstr "Tolesnis puslapis"
 
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1917
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1927
 msgid "Last Page"
 msgstr "Paskutinis puslapis"
 
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1920
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1930
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Didinti"
 
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1922
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1932
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Mažinti"
 
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1925
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1935
 msgid "Fit Page"
 msgstr "Priderinti prie puslapio"
 
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1928
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1938
 msgid "Fit Page Width"
 msgstr "Priderinti prie puslapio pločio"
 
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1931
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1941
 msgid "Rotate Left"
 msgstr "Sukti kairėn"
 
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1934
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1944
 msgid "Rotate Right"
 msgstr "Sukti dešinėn"
 
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1937
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1947
 msgid "Document Info"
 msgstr "Informacija apie dokumentą"
 
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1942
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1952
 msgid "Page Number"
 msgstr "Puslapis"
 
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1944
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1954
 msgid "Zoom Factor"
 msgstr "Didinimo koeficientas"
 
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2049
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2059
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
@@ -12263,13 +11094,13 @@ msgid ""
 "Any feedback is welcome: iwkse@claws-mail.org"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2055
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2063
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2083
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2065
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2073
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2093
 msgid "PDF Viewer"
 msgstr "PDF žiūryklė"
 
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2059
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2069
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
@@ -12279,76 +11110,47 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/perl/perl_gtk.c:50
+#: src/plugins/perl/perl_gtk.c:50
 msgid "Edit perl filter rules (ext)..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/autocompletion.c:125
-#, fuzzy
+#: src/plugins/pgpcore/autocompletion.c:133
 msgid "Failed to register PGP address autocompletion hook"
-msgstr "Nepavyko užregistruoti apipavidalinimo pakeitimo"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86
-#: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:116
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:127
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Slaptafrazė"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/passphrase.c:249
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:249
 msgid "[no user id]"
 msgstr "[nėra naudotojo id]"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
-"new key:</span>\n"
-"\n"
-"%.*s\n"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sĮveskite staptafrazę naujam raktui:</"
-"span>\n"
-"\n"
-"%.*s\n"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:261
+msgid "Please enter the passphrase for the new key:"
+msgstr "Įveskite staptafrazę naujam raktui:"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:264
 msgid "Passphrases did not match.\n"
 msgstr "Slaptafrazės neatitinka.\n"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/passphrase.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
-"new key:</span>\n"
-"\n"
-"%.*s\n"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Iš naujo įveskite slaptafrazę naujam "
-"raktui:</span>\n"
-"\n"
-"%.*s\n"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:268
+msgid "Please re-enter the passphrase for the new key:"
+msgstr "Iš naujo įveskite slaptafrazę naujam raktui:"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
-"span>\n"
-"\n"
-"%.*s\n"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sĮveskite slaptąją frazę, kuri skirta:"
-"</span>\n"
-"\n"
-"%.*s\n"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
+msgid "Please enter the passphrase for:"
+msgstr "Įveskite slaptafrazę:"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:276
 msgid "Bad passphrase.\n"
 msgstr "Bloga slaptafrazė.\n"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
 msgid "Key import"
 msgstr "Rakto importavimas"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:122
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:122
 msgid ""
 "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
 "from a keyserver?"
@@ -12356,8 +11158,7 @@ msgstr ""
 "Šio rakto nėra jūsų raktinėje. Ar Claws Mail turėtų pabandyti jį importuoti "
 "iš raktų serverio?"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129
-#: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201
 msgid ""
 "\n"
 "  Key ID "
@@ -12365,16 +11166,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Rakto identifikatorius "
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
-#: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
 msgid "   This key is not in your keyring.\n"
 msgstr "   Šio rakto nėra jūsų raktinėje.\n"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:133
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:133
 msgid "   It should be possible to import it "
 msgstr "   Jį turėtų būti galima importuoti iš "
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135
 msgid ""
 "when working online,\n"
 "   or "
@@ -12382,7 +11182,7 @@ msgstr ""
 "kai dirbama prisijungus,\n"
 "   arba "
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:136
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:136
 msgid ""
 "with the following command: \n"
 "\n"
@@ -12392,7 +11192,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "     "
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:143
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:143
 msgid ""
 "\n"
 "  Importing key ID "
@@ -12400,19 +11200,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Importuojamas rakto identifikatorius "
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:186
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:186
 msgid "   This key has been imported to your keyring.\n"
 msgstr "   Šis raktas ką tik importuotas į jūsų raktinė.\n"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
 msgid "   This key couldn't be imported to your keyring.\n"
 msgstr "   Šis rakto nepavyko importuoti į jūsų raktinę.\n"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
 msgid "   Key servers are sometimes slow.\n"
 msgstr "   Raktų serveriai kartais būna lėti.\n"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:190
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:190
 msgid ""
 "   You can try to import it manually with the command:\n"
 "\n"
@@ -12422,19 +11222,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "     "
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
 msgid "   Key import isn't implemented in Windows.\n"
 msgstr "   Raktų importavimas nėra realizuotas Windows sistemoje.\n"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:204
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:204
 msgid "   This key is in your keyring.\n"
 msgstr "   Šis raktas yra jūsų raktinėje.\n"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
 msgid "PGP/Core"
 msgstr "PGP/šerdis"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/plugin.c:71
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:71
 msgid ""
 "This plugin handles PGP core operations and provides address autocompletion "
 "from the GPG keyring. It is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
@@ -12447,296 +11247,348 @@ msgid ""
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/plugin.c:101
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:101
 msgid "Core operations"
 msgstr "Pagrindinės operacijos"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Automatiškai tikrinti parašus"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:114
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:125
 msgid "Use keyring for address autocompletion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:119
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:130
 msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
 msgstr "Slaptažodžių tvarkymui naudoti gpg-agent"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:124
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:135
 msgid "Store passphrase in memory"
 msgstr "Įsiminti slaptafrazę"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:134
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
 msgid "Expire after"
 msgstr "Galioja iki"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:149
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:159
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Nustačius į „0“, slaptafrazės bus laikomos visos sesijos metu."
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:153 ../src/prefs_receive.c:159
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:163
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:475
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_receive.c:159
 msgid "minute(s)"
 msgstr "min"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:163
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:173
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:170
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:180
 msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Paleidžiant rodyti įspėjimą, jeigu GnuPG neveikia"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:308
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:183
+msgid "Path to GnuPG executable"
+msgstr "Kelias iki GnuPG vykdomosios rinkmenos"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:188
+msgid ""
+"If left blank the location of the GnuPG executable will be automatically "
+"determined."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:229
+msgid "Select GnuPG executable"
+msgstr "Pasirinkite GnuPG vykdomąją rinkmeną"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:353
 msgid "Sign key"
 msgstr "Parašo raktas"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:316
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:361
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Naudoti numatytąjį GnuPG raktą"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:327
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:372
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Parinkti raktą pagal el. pašto adresą"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:338
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:383
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Raktą nurodyti rankiniu būdu"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:348
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:393
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Naudotojas arba rakto ID:"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:389
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:434
 msgid "No secret key found."
 msgstr "Asmeninių raktų nerasta"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:392
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:437
 msgid "Generate a new key pair"
 msgstr "Kurti naują raktų porą"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:570
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:615
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:95
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:95
 #, c-format
 msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
 msgstr "Nėra tikslaus „%s“ atitikmens; pasirinkite raktą."
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:98
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:98
 #, c-format
 msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
 msgstr "Renkama informacija, skirta „%s“... %c"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:235
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:235 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:141
 msgid "Undefined"
 msgstr "Neapibrėžta"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:241
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:241 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:161
 msgid "Marginal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:165
 msgid "Ultimate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:368
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:368
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Rakto pasirinkimas"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395
 msgid "Key ID"
 msgstr "Rakto ID"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398
 msgid "Trust"
 msgstr "Patikimas"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:423
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:423
 msgid "_Other"
 msgstr "_Kita"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424
 msgid "Do_n't encrypt"
 msgstr "_Neužšifruoti"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:583
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:583
 msgid "Add key"
 msgstr "Pridėti raktą"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:584
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:584
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Įveskite kitą naudotoją arba rakto ID:"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:606
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:606
+#, c-format
 msgid "Encrypt to %s <%s>"
-msgstr "Užšifruoti nepavyko, %s"
+msgstr "Užšifruoti kaip %s <%s>"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:607
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:607
+#, c-format
 msgid ""
 "This encryption key is not fully trusted.\n"
 "If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n"
 "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
 "\n"
-"Key details: ID %s, primary identity %s &lt;%s&gt;\n"
+"Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n"
 "\n"
 "Do you trust this key enough to use it anyway?"
 msgstr ""
 "Raktas nėra visiškai patikimas.\n"
 "Jei užšifruosite laišką šiuo raktu, negalėsite būti tikri,\n"
 "kad jis nukeliaus būtent norimam žmogui.\n"
+"\n"
+"Informacija apie raktą: ID %s, pirminė tapatybė %s <%s>\n"
+"\n"
 "Ar pakankamai pasitikite tuo parašu, kad jį vis tiek naudotumėte?"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 ../src/privacy.c:249
-#: ../src/privacy.c:253 ../src/privacy.c:270 ../src/privacy.c:274
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:79 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253
+#: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274
 msgid "No signature found"
 msgstr "Nerasta jokio parašo"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:159
+msgid "Untrusted"
+msgstr "Nepatikimas"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:199 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:218
 #, c-format
 msgid "The signature can't be checked - %s"
 msgstr "Parašo negalima patikrinti - %s"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:245
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207
 msgid "The signature has not been checked."
 msgstr "Parašas nepatikrintas"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:213
 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:215
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:229
 #, c-format
-msgid "Good signature from %s."
-msgstr "Geras „%s“ parašas"
+msgid "The signature can't be checked - %s."
+msgstr "Parašo negalima patikrinti - %s."
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:241
 #, c-format
-msgid "Good signature (untrusted) from %s."
-msgstr "Geras (bet nepatikimas) „%s“ parašas"
+msgid "Good signature from \"%s\" [ultimate]"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:227
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:244
 #, c-format
-msgid "Expired signature from %s."
-msgstr "Nebegaliojantis „%s“ parašas."
+msgid "Good signature from \"%s\" [full]"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Good signature from %s, but the key has expired."
-msgstr "Geras „%s“ parašas"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:247
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" [marginal]"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Good signature from %s, but the key has been revoked."
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:253
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
 msgstr "Geras „%s“ parašas"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:236
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:258
 #, c-format
-msgid "Bad signature from %s."
-msgstr "Blogas „%s“ parašas."
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "Nebegaliojantis „%s“ parašas"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:240
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261
 #, c-format
-msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
-msgstr "Neturima 0x%s rakto parašo patikrinimui."
+msgid "Good signature from \"%s\", but the key has expired"
+msgstr "Geras „%s“ parašas, tačiau raktas nebegalioja"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:264
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:264
 #, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\", but the key has been revoked"
+msgstr "Geras „%s“ parašas, bet raktas atšauktas"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:267
+#, c-format
+msgid "Bad signature from \"%s\""
+msgstr "Blogas „%s“ parašas"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:271
+#, c-format
+msgid "Key 0x%s not available to verify this signature"
+msgstr "Neturima 0x%s rakto parašo patikrinimui"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276
+msgid "The signature has not been checked"
+msgstr "Parašas nepatikrintas"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:295
 msgid "Error checking signature: no status\n"
 msgstr "Parašo tikrinimo klaida: jokios būsenos\n"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:313
 #, c-format
 msgid "Error checking signature: %s\n"
 msgstr "Parašo tikrinimo klaida: %s\n"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:331
 #, c-format
 msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
 msgstr "Parašas sukurtas %s naudojant %s raktą ID %s\n"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:308
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:337
 #, c-format
 msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "Geras uid „%s“ parašas (patikimumas: %s)\n"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:313
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:342
+#, c-format
 msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
-msgstr "Nebegaliojantis „%s“ raktas."
+msgstr "Nebegaliojantis „%s“ raktas\n"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:318
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:347
 #, c-format
 msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "Nebegaliojantis uid „%s“ parašas (patikimumas: %s)\n"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:323
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:352
 #, c-format
 msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:328
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:357
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Blogas „%s“ parašas\n"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:339
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:370
 #, c-format
-msgid "                    uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
-msgstr "                    uid „%s“ (patikimumas: %s)\n"
+msgid "uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "uid „%s“ parašas (patikimumas: %s)\n"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:346
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372
+msgid "Revoked"
+msgstr "Atšauktas"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377
+#, c-format
+msgid "Owner Trust: %s\n"
+msgstr "Savininkas patikimas: %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:378
+msgid "No key!"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:380
 msgid "Primary key fingerprint:"
 msgstr "Pirminio rakto kontrolinis kodas:"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:364
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:398
 #, c-format
 msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:370
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:404
 #, c-format
 msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:412
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:438
 #, c-format
 msgid "Couldn't get data from message, %s"
 msgstr "Nepavyksta iš laiško gauti duomenų, %s"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:428
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:454
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize data, %s"
 msgstr "Nepavyksta paruošti duomenų, %s"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:583
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:609
 msgid "Secret key specification is ambiguous"
 msgstr "Asmeninio rakto specifikacija yra neaiški"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:593
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:619
 #, c-format
 msgid "Secret key not found (%s)"
 msgstr "Nerastas asmeninis raktas (%s)"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:606
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:632
 #, c-format
 msgid "Error setting secret key: %s"
 msgstr "Klaida nustatant asmeninį raktą: %s"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:690
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:721
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
 msgstr ""
 "Gpgme protokolas „%s“ yra netinkamas: variklis „%s“ neįdiegtas tinkamai."
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:696
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:727
 #, c-format
 msgid ""
 "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
@@ -12745,12 +11597,12 @@ msgstr ""
 "Gpgme protokolas „%s“ yra netinkamas: yra įdiegta variklio „%s“ versija %s, "
 "bet reikia %s versijos.\n"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:704
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:735
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
 msgstr "Gpgme protokolas „%s“ yra netinkamas (nežinoma problema)"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:720
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:751
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -12758,7 +11610,7 @@ msgstr ""
 "GnuPG nėra tinkamai įdiegtas arba jį reikia atnaujinti.\n"
 "OpenPGP palaikymas uždraustas."
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:754
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:785
 msgid ""
 "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
 "generate a key pair.\n"
@@ -12766,11 +11618,11 @@ msgstr ""
 "Prieš kurdami naują raktų porą, turite įrašyti paskyros informaciją "
 "nuspausdami mygtuką „Gerai“.\n"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:759
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:790
 msgid "No PGP key found"
 msgstr "PGP raktų nerasta"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:760
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:791
 msgid ""
 "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
 "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
@@ -12780,12 +11632,12 @@ msgstr ""
 "gauti užšifruotųjų.\n"
 "Norėtumėte dabar sukurti naują raktų porą?"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:830 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:846
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:861 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:877
 #, c-format
 msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
 msgstr "Nepavyksta sukurti naujos raktų poros: %s"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:837
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:868
 msgid ""
 "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
 "generate entropy..."
@@ -12793,11 +11645,11 @@ msgstr ""
 "Kuriama nauja raktų pora... Tam, kad būtų surinkta daugiau atsitiktinių "
 "duomenų, judinkite pelę..."
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:852
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:883
 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
 msgstr "Nepavyksta sukurti naujos raktų poros: nežinoma klaida"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:856
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:887
 #, c-format
 msgid ""
 "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
@@ -12810,74 +11662,66 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Eksportuoti į raktų serverį?"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:860
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:891
 msgid "Key generated"
 msgstr "Raktas sukurtas"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:899
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:930
 msgid "Key exported."
 msgstr "Raktas eksportuotas"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:901
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:932
 msgid "Couldn't export key."
 msgstr "Negalima eksportuoti rakto"
 
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:905
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:936
 msgid "Key export isn't implemented in Windows."
 msgstr "Raktų eksportavimas nėra realizuotas Windows sistemoje"
 
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:158
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:155
 msgid "Incorrect part"
 msgstr "Neteisinga dalis"
 
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:162
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:159
 msgid "Not a text part"
 msgstr "Ne tekstinė dalis"
 
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:173
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:325
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:170 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:322
 msgid "Couldn't get text data."
 msgstr "Nepavyksta gauti tekstinių duomenų"
 
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:191
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:188
 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
 msgstr "Teksto nepavyksta konvertuoti į jokį normalų ženklų rinkinį."
 
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:199
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:521
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:660
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:716
-#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:74 ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:184
-#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:330 ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:510
-#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:655 ../src/plugins/smime/smime.c:415
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:196 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:657 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:713
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:183 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:329
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:509 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:652
+#: src/plugins/smime/smime.c:415
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
 msgstr "Nepavyksta inicijuoti GPG konteksto, %s"
 
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:318
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:315
 msgid "Couldn't parse mime part."
 msgstr "Nepavyksta išnagrinėti mime dalies"
 
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:348
-#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:345 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:352
 #, c-format
 msgid "Couldn't open decrypted file %s"
 msgstr "Nepavyksta atverti iššifruotos rinkmenos %s"
 
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:365
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:374
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:383
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:391
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:401
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:410
-#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:364 ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:378
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:362 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:371
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:380 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:388
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:363 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:377
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
 msgstr "Nepavyksta rašyti į iššifruotą rinkmeną %s"
 
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:379
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:380
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:381
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:376 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:377
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:378
 msgid ""
 "\n"
 "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
@@ -12885,59 +11729,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- PGP/laiško tekste užšifruotų duomenų pradžia ---\n"
 
-#. Store any part after encrypted text
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:397
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:399
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:394 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:395
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:396
 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 msgstr "--- PGP/laiško tekste užšifruotų duomenų pabaiga ---\n"
 
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:418
-#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:390
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:415 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:389
 #, c-format
 msgid "Couldn't close decrypted file %s"
 msgstr "Nepavyksta užverti iššifruotos rinkmenos %s"
 
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:430
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:427
 msgid "Couldn't scan decrypted file."
 msgstr "Nepavyksta peržvelgti iššifruotos rinkmenos."
 
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:438
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:435
 msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
 msgstr "Nepavyksta peržiūrėti iššifruotos rinkmenos dalių."
 
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:495
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:687
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:492 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:684
 msgid "Malformed message"
 msgstr "Blogai suformuotas laiškas"
 
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:506
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:503
 msgid "Couldn't create temporary file."
 msgstr "Nepavyksta sukurti laikinosios rinkmenos."
 
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:545
-#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:537
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:542 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:536
 #, c-format
 msgid "Data signing failed, %s"
 msgstr "Duomenų pasirašyti nepavyko, %s"
 
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:563
-#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:562
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:560 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:563
 #, c-format
 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:572
-#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:571
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:569 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:572
 msgid "Data signing failed, no results."
 msgstr "Duomenų pasirašyti nepavyko, jokių rezultatų."
 
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:582
-#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:582
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:579 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:583
 msgid "Data signing failed, no contents."
 msgstr "Duomenų pasirašyti nepavyko, nėra turinio."
 
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:626
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:623
 msgid ""
 "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
 "are email headers, like Subject."
@@ -12945,33 +11781,30 @@ msgstr ""
 "Atminkite, kad su PGP/laiško tekste sistema nėra užšifruojami nei priedai, "
 "nei laiško antraštės, pvz., tema."
 
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:670
-#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:665
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:667 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:662
 #, c-format
 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
 msgstr "Nepavyksta pridėti GPG rakto %s, %s"
 
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:698
-#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:694
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:695 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:691
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
 msgstr "Nepavyksta sukurti laikinosios rinkmenos, %s"
 
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:729
-#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:721
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:726 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:718
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "Užšifruoti nepavyko, %s"
 
-#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:798
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:795
 msgid "PGP/Inline"
 msgstr "PGP/laiško tekste"
 
-#: ../src/plugins/pgpinline/plugin.c:34
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:34
 msgid "PGP/inline"
 msgstr "PGP/laiško tekste"
 
-#: ../src/plugins/pgpinline/plugin.c:60
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60
 msgid ""
 "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
 "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
@@ -12986,24 +11819,28 @@ msgid ""
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:204
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:203
 msgid "Signature boundary not found."
 msgstr "Parašo riba nerasta."
 
-#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:402 ../src/plugins/smime/smime.c:496
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:401 src/plugins/smime/smime.c:496
 msgid "Couldn't parse decrypted file."
 msgstr "Nepavyksta išnagrinėti iššifruotos rinkmenos."
 
-#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:408 ../src/plugins/smime/smime.c:503
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:407 src/plugins/smime/smime.c:503
 msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
 msgstr "Nepavyksta išnagrinėti iššifruotos rinkmenos dalių."
 
-#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:456 ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:455 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:494
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file: %s"
 msgstr "Nepavyksta sukurti laikinosios rinkmenos: %s"
 
-#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:621
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:596
+msgid "OpenPGP digital signature"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:618
 msgid ""
 "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
 "Mime system."
@@ -13011,15 +11848,15 @@ msgstr ""
 "Atminkite, kad laiškų antraštės, pvz. tema, nėra užšifruojamos naudojant PGP/"
 "Mime sistemą."
 
-#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:793
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:790
 msgid "PGP/Mime"
 msgstr "PGP/Mime"
 
-#: ../src/plugins/pgpmime/plugin.c:34
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:34
 msgid "PGP/MIME"
 msgstr "PGP/MIME"
 
-#: ../src/plugins/pgpmime/plugin.c:60
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60
 msgid ""
 "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
 "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
@@ -13033,37 +11870,36 @@ msgid ""
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/python/python_plugin.c:358
-#: ../src/plugins/python/python_plugin.c:502
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:358
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:502
 msgid "Python scripts"
 msgstr "Python scenarijai"
 
-#: ../src/plugins/python/python_plugin.c:497
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:497
 msgid "Show Python console..."
 msgstr "Rodyti Python konsolę..."
 
-#: ../src/plugins/python/python_plugin.c:503
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:503
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:482
 msgid "Refresh"
 msgstr "Atnaujinti"
 
-#: ../src/plugins/python/python_plugin.c:505 ../src/prefs_account.c:2506
-#: ../src/prefs_account.c:2528 ../src/prefs_account.c:2792
-#: ../src/wizard.c:1195 ../src/wizard.c:1609
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2506
+#: src/prefs_account.c:2528 src/prefs_account.c:2792 src/wizard.c:1198
+#: src/wizard.c:1618
 msgid "Browse"
 msgstr "Naršyti"
 
-#. Version check
-#: ../src/plugins/python/python_plugin.c:646
-#: ../src/plugins/python/python_plugin.c:725
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:651
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:735
 msgid "Python"
 msgstr "Python"
 
-#: ../src/plugins/python/python_plugin.c:652
-#, fuzzy
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:657
 msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
-msgstr "Nepavyko užregistruoti apipavidalinimo pakeitimo"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/python/python_plugin.c:730
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:740
 msgid ""
 "This plugin provides Python integration features.\n"
 "Python code can be entered interactively into an embedded Python console, "
@@ -13071,7 +11907,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "These scripts are then available via the menu. You can assign keyboard "
 "shortcuts to them just like it is done with other menu items. You can also "
-"put buttons for script invokation into the toolbars using Claws Mail's "
+"put buttons for script invocation into the toolbars using Claws Mail's "
 "builtin toolbar editor.\n"
 "\n"
 "You can provide scripts working on the main window by placing files into ~/."
@@ -13085,8 +11921,8 @@ msgid ""
 "following files in this directory are recognised:\n"
 "\n"
 "compose_any\n"
-"Gets executed whenever a compose window is opened, no matterif that opening "
-"happened as a result of composing a new message,replying or forwarding a "
+"Gets executed whenever a compose window is opened, no matter if that opening "
+"happened as a result of composing a new message, replying or forwarding a "
 "message.\n"
 "\n"
 "startup\n"
@@ -13110,113 +11946,85 @@ msgid ""
 "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/python/python_plugin.c:781
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:791
 msgid "Python integration"
 msgstr "Python integravimas"
 
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:126
-msgid "Cannot open temporary file"
-msgstr "Nepavyksta atverti laikinosios rinkmenos"
-
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:137
-msgid "Cannot init libCURL"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:234 ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1596
-msgid "401 (Authorisation required)"
-msgstr "401 (reikia nustatyti tapatybę)"
-
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:237 ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1599
-msgid "403 (Unauthorised)"
-msgstr "403 (neautorizuota)"
-
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:240 ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1602
-msgid "404 (Not found)"
-msgstr "404 (nerasta)"
-
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:243 ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1605
-#, c-format
-msgid "Error %ld"
-msgstr "%ld klaida"
-
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:328
+#: src/plugins/rssyl/old_feeds.c:90
 #, c-format
-msgid "Fetching '%s'..."
-msgstr "Gaunama: „%s“..."
-
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:387
-msgid "Malformed feed"
+msgid ""
+"Couldn't read contents of old feeds.xml file:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Nepavyksta senos feeds.xml rinkmenos turinio:\n"
+"%s"
 
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1203
+#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:110
 #, c-format
-msgid "Refreshing feed '%s'..."
+msgid "RSSyl: Error while writing '%s' to feed export list.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1218
+#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:131
 #, c-format
-msgid ""
-"RSSyl: Fetching comments is not supported for RDF feeds. Cannot fetch "
-"comments of '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1227
-msgid "This feed format is not supported yet."
-msgstr "Šis formatas dar nepalaikomas."
+msgid "RSSyl: Couldn't delete old OPML file '%s': %s\n"
+msgstr "RSSyl: nepavyksta pašalinti senos OPML rinkmenos „%s“: %s\n"
 
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1258
-msgid "N/A"
-msgstr "Nepasiekimas"
-
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1378
+#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:141
 #, c-format
-msgid "%ld byte"
-msgid_plural "%ld bytes"
-msgstr[0] "%ld baitas"
-msgstr[1] "%ld baitai"
-msgstr[2] "%ld baitų"
+msgid "RSSyl: Couldn't open file '%s' for feed list exporting: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1381
-msgid "size unknown"
-msgstr "dydis nežinomas"
+#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:182
+msgid "RSSyl: Error during writing feed export file.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1555
+#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:109
 #, c-format
 msgid ""
-"RSSyl: Cannot update feed %s:\n"
+"Error while subscribing feed\n"
 "%s\n"
+"\n"
+"Folder name '%s' is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1727
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1738
-#, c-format
+#: src/plugins/rssyl/plugin.c:65
 msgid ""
-"Couldn't fetch URL '%s':\n"
-"%s"
+"This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds "
+"in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n"
+"\n"
+"Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from "
+"the web. You can read them, and delete or keep old entries."
 msgstr ""
-"Nepavyksta atverti URL „%s“:\n"
-"%s"
 
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1743
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't fetch URL '%s':\n"
-"%s\n"
+#: src/plugins/rssyl/plugin.c:89
+msgid "RSS feed"
+msgstr "RSS kanalas"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:296
+msgctxt "Empty RSS feed title placeholder"
+msgid "(empty)"
+msgstr "(tuščia)"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:155 src/plugins/rssyl/rssyl.c:166
+msgid "Refresh all feeds"
+msgstr "Atnaujinti visus kanalus"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:65
+msgid "Subscribe feed"
+msgstr "Prenumeruoti naujienas"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:66
+msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
 msgstr ""
-"Nepavyksta atverti URL „%s“:\n"
-"%s\n"
 
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1759
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:98
 #, c-format
-msgid "Can't subscribe feed '%s'."
-msgstr ""
+msgid "'%c' can't be used in folder name."
+msgstr "Aplanko pavadinime negali būti „%c“."
 
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1861 ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:281
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:253
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
-msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update the feeds."
+msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds."
 msgstr[0] ""
 "Tam, kad galėtų pasiekti naujienų serverį, Claws Mail turi prisijungti prie "
 "tinklo."
@@ -13227,128 +12035,204 @@ msgstr[2] ""
 "Tam, kad galėtų pasiekti naujienų serverius, Claws Mail turi prisijungti "
 "prie tinklo."
 
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.h:20
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:316
 #, c-format
-msgid "Time out connecting to URL %s\n"
-msgstr "Baigėsi laikas jungiantis prie %s\n"
+msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n"
+msgstr "Tikrai pašalinti naujienų kanalo „%s“ aplankų medį?\n"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:317
+msgid "Remove feed tree"
+msgstr "Pašalinti naujienų kanalo aplankų medį"
 
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.h:21
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:351
+msgid "Select an OPML file"
+msgstr "Pasirinkite opml rinkmeną"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.c:75 src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:155
 #, c-format
-msgid "Couldn't fetch URL %s\n"
-msgstr "Nepavysta atverti URL %s\n"
+msgid "Couldn't create folder for new feed '%s'."
+msgstr "Naujam naujienų kanalui „%s“ nesukūrėme aplanko."
 
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.h:22
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:10
 #, c-format
-msgid "Error parsing feed from URL %s\n"
+msgid "RSSyl: Subscribing new feed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.h:23
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:11
 #, c-format
-msgid "Unsupported feed type at URL %s\n"
+msgid "RSSyl: New feed subscribed: '%s' (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.h:25
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:12
 #, c-format
-msgid "RSSyl: Updating feed %s\n"
+msgid "RSSyl: Updating feed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.h:26
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:13
 #, c-format
 msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.h:27
-msgid "RSSyl: Feed update aborted, application is exiting.\n"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:14
+#, c-format
+msgid "RSSyl: Error fetching feed at '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:15
+#, c-format
+msgid "RSSyl: No valid feed found at '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:16
+#, c-format
+msgid "RSSyl: Couldn't process feed at '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:17
+#, c-format
+msgid "RSSyl: Application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:273
+msgid "HTTP Basic authentication"
+msgstr "Naudoti paprastą HTTP tapatybės atpažinimą"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:290
+msgid "Use default refresh interval"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:302
+msgid "Keep old items"
+msgstr "Išlaikyti senus įrašus"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:308
+msgid "_Trim"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:310
+msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:313
+msgid "Fetch comments if possible"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:338
+msgid "Always mark it as new"
+msgstr "Visuomet žymėti kaip naują"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:344
+msgid "Only mark it as new if its text has changed"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:350
+msgid "Never mark it as new"
+msgstr "Niekada nežymėti nauju"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:355
+msgid "Add item title to the top of message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/rssyl/plugin.c:63
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:362
+msgid "Ignore title rename"
+msgstr "Nepaisyti antraštės pakeitimo"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:367
 msgid ""
-"This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds "
-"in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n"
-"\n"
-"Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from "
-"the web. You can read them, and delete or keep old entries."
+"Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title "
+"of the feed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/rssyl/plugin.c:87
-msgid "RSS feed"
-msgstr "RSS kanalas"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:371
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:547
+msgid "Verify SSL certificate validity"
+msgstr "Tikrinti SSL galiojimą"
 
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl.c:133 ../src/plugins/rssyl/rssyl.c:145
-msgid "Refresh all feeds"
-msgstr "Atnaujinti visus kanalus"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:391
+msgid "User name"
+msgstr "Naudotojo vardas"
 
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:62
-msgid "Subscribe feed"
-msgstr "Prenumeruoti naujienas"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:404
+msgid "Source URL"
+msgstr "Šaltinio URL"
 
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:63
-msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:417
+msgid "Fetch comments on posts aged less than"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:138
-#, c-format
-msgid "Really remove the folder tree '%s'?\n"
-msgstr "Tikrai pašalinti „%s“ aplankų medį?\n"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:425
+msgid "day(s)"
+msgstr "d."
 
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:139
-msgid "Remove folder tree"
-msgstr "Pašalinti aplankų medį"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:426
+msgid "Set to -1 to fetch all comments"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:204
-#, c-format
-msgid "Can't remove feed '%s'."
-msgstr "Nepavyksta pašalinti „%s“ naujienų kanalo."
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:450
+msgid "If an item changes"
+msgstr "Tik jei pasikeitė įrašas"
 
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:374
-msgid "Select a .opml file"
-msgstr "Pasirinkite . opml rinkmeną"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:455
+msgid "Items"
+msgstr "Įrašai"
 
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:53
-msgid "_Refresh feed"
-msgstr "_Atnaujinti kanalą"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:468
+msgid "Refresh interval"
+msgstr "Atnaujinimo intervalas"
 
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:54
-msgid "Refresh _all feeds"
-msgstr "Atnaujinti _visus kanalus"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:476
+msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:55
-msgid "Subscribe _new feed..."
-msgstr "_Prenumeruoti naują kanalą..."
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:528
+msgid "_OK"
+msgstr "_Gerai"
 
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:56
-msgid "_Unsubscribe feed..."
-msgstr "Atsisakyti p_renumeratos..."
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:536
+msgid "Set feed properties"
+msgstr "Nustatyti naujienų kanalo savybes"
 
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:57
-msgid "Feed pr_operties..."
-msgstr "_Kanalo savybės..."
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:48
+msgid "_Refresh feed"
+msgstr "_Atnaujinti kanalą"
 
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:58
-msgid "Import feed list..."
-msgstr "Importuoti kanalų sąrašą..."
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:49
+msgid "Feed pr_operties"
+msgstr "_Kanalo savybės"
 
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:59
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:50
 msgid "Rena_me..."
 msgstr "_Pervadinti..."
 
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:60
-msgid "_Create new folder..."
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:51
+msgid "R_efresh recursively"
+msgstr "Atnaujinti _rekursyviai"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:52
+msgid "Subscribe _new feed..."
+msgstr "_Prenumeruoti naują kanalą..."
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:53
+msgid "Create new _folder..."
 msgstr "_Sukurti naują aplanką..."
 
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:62
-msgid "Remove folder _tree..."
-msgstr "Šalinti aplankų _medį..."
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:54
+msgid "Import feed list..."
+msgstr "Importuoti kanalų sąrašą..."
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:56
+msgid "Remove tree"
+msgstr "Pašalinti medį"
 
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:152
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:126
 msgid "Add RSS folder tree"
 msgstr "Pridėti RSS aplankų medį"
 
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:153
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:127
 msgid "Enter name for a new RSS folder tree."
 msgstr "Įveskite naujo RSS aplankų medžio pavadinimą."
 
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:169
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:143
 msgid ""
 "Creation of folder tree failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -13357,137 +12241,143 @@ msgstr ""
 "Nepavyko sukurti aplankų medžio.\n"
 "Galbūt kai kurios rinkmenos jau yra arba jūs neturite leidimo ten rašyti."
 
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:184
-msgid "RSSyl..."
-msgstr ""
+#: src/plugins/rssyl/rssyl.h:17
+msgid "My Feeds"
+msgstr "Mano kanalai"
 
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:257
-msgid "Use default refresh interval"
-msgstr ""
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:111
+msgid "Select cookies file"
+msgstr "Pasirinkite slapukų rinkmeną"
 
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:269
-msgid "Keep default number of expired entries"
-msgstr ""
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:141
+msgid "Default refresh interval"
+msgstr "Numatytasis atnaujinimo intervalas"
 
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:275
-msgid "Fetch comments if possible"
-msgstr ""
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:161
+msgid "Refresh all feeds on application start"
+msgstr "Atnaujinti visus kanalus paleidus programą"
 
-#. Label for URL frame
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:308
-msgid "<b>Source URL:</b>"
-msgstr "<b>Šaltinio URL:</b>"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:170
+msgid "Verify SSL certificates validity for new feeds"
+msgstr "Tikrinti naujų kanalų SSL liudijimo galiojimą"
 
-#. Fetch comments for - label
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:336
-msgid ""
-"<b>Fetch comments on posts aged less than:</b>\n"
-"<small>(In days; set to -1 to fetch all comments)</small>"
-msgstr ""
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:177
+msgid "Path to cookies file"
+msgstr "Kelias iki slapukų rinkmenos"
 
-#. Refresh interval - label
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:370
-msgid ""
-"<b>Refresh interval in minutes:</b>\n"
-"<small>(Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed)</small>"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:184
+msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies"
 msgstr ""
 
-#. Expired items - label
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:403
-msgid ""
-"<b>Number of expired entries to keep:</b>\n"
-"<small>(Set to -1 if you want to keep expired entries)</small>"
-msgstr ""
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:195
+msgid "Refreshing"
+msgstr "Atnaujinama"
 
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:429
-msgid "<b>If an item changes, do not mark it as unread:</b>"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:199
+msgid "Security and privacy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:439
-msgid "Always mark as unread"
-msgstr ""
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47
+msgid "Subscribe new feed?"
+msgstr "Prenumeruoti naują kanalą?"
 
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:441
-msgid "If only its text has changed"
-msgstr ""
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:64
+msgid "Feed folder:"
+msgstr "Naujienų kanalo aplankas:"
 
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:443
-msgid "Never mark as unread"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:73
+msgid ""
+"Instead of using official title, you can enter a different folder name for "
+"the feed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:459
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518
-msgid "Verify SSL certificate validity"
-msgstr "Tikrinti SSL galiojimą"
-
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:515
-msgid "_OK"
-msgstr "_Gerai"
-
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:523
-msgid "Set feed properties"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:77
+msgid "_Edit feed properties after subscribing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:651 ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:675
-msgid "Unsubscribe feed"
-msgstr "Atsisakyti prenumeratos"
-
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:676
-msgid "Do you really want to remove feed"
-msgstr "Tikrai pašalinti šį kanalą?"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:105
+#, c-format
+msgid "Updating comments for '%s'..."
+msgstr "Atnaujinami „%s“ komentarai..."
 
-#. Remove cache checkbutton
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:682
-msgid "Remove cached entries"
-msgstr "Šalinti podėlio įrašus"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:105
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1599
+msgid "401 (Authorisation required)"
+msgstr "401 (reikia nustatyti tapatybę)"
 
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl.h:8
-msgid "RSSyl"
-msgstr "RSSyl"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:108
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1602
+msgid "403 (Unauthorised)"
+msgstr "403 (neautorizuota)"
 
-#. Default RSSyl mailbox name
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl.h:14
-msgid "My Feeds"
-msgstr "Mano kanalai"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:111
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1605
+msgid "404 (Not found)"
+msgstr "404 (nerasta)"
 
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:106
-msgid "Default refresh interval in minutes"
-msgstr "Numatytasis atnaujinimo intervalas, minutėmis"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:114
+#, c-format
+msgid "Error %d"
+msgstr "%d klaida"
 
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:117
-msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:127
+#, c-format
+msgctxt "First parameter is URL, second is error text"
+msgid ""
+"Error fetching feed at\n"
+"<b>%s</b>:\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:119
-msgid "Default number of expired items to keep"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:140
+#, c-format
+msgid ""
+"No valid feed found at\n"
+"<b>%s</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:130
-msgid "Set to -1 to keep expired items"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:152
+msgid "Untitled feed"
+msgstr "Bevardis kanalas"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:154
+#, c-format
+msgid "RSSyl: Possibly invalid feed without title at %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:133
-msgid "Refresh all feeds on application start"
-msgstr "Atnaujinti visus kanalus paleidus programą"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:228
+#, c-format
+msgid "Updating feed '%s'..."
+msgstr "Atnaujinamas naujienų kanalas „%s“..."
 
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:139
-msgid "Path to cookies file"
-msgstr "Kelias iki slapukų rinkmenos"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:250
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't process feed at\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"Please contact developers, this should not happen."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:149
-msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:334
+msgid "Claws Mail needs network access in order to update your feeds."
 msgstr ""
+"Tam, kad galėtų pasiekti naujienų serverį, Claws-Mail turi prisijungti prie "
+"tinklo."
 
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:152
-msgid "Verify SSL certificate validity for new feeds"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:127
+msgid ""
+"Internal problem while upgrading storage format. This should not happen. "
+"Please report this, with debug output attached.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/smime/plugin.c:38 ../src/plugins/smime/plugin.c:54
-#: ../src/plugins/smime/smime.c:911
+#: src/plugins/smime/plugin.c:38 src/plugins/smime/plugin.c:54
+#: src/plugins/smime/smime.c:915
 msgid "S/MIME"
 msgstr "S/MIME"
 
-#: ../src/plugins/smime/plugin.c:59
+#: src/plugins/smime/plugin.c:59
 msgid ""
 "This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
 "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
@@ -13507,24 +12397,24 @@ msgid ""
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/smime/smime.c:423
+#: src/plugins/smime/smime.c:423
 #, c-format
 msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
 msgstr "Nepavyksta nustatyti GPG protokolo, %s"
 
-#: ../src/plugins/smime/smime.c:451
+#: src/plugins/smime/smime.c:451
 msgid "Couldn't open temporary file"
 msgstr "Nepavyksta atverti laikinosios rinkmenos"
 
-#: ../src/plugins/smime/smime.c:462 ../src/plugins/smime/smime.c:477
+#: src/plugins/smime/smime.c:462 src/plugins/smime/smime.c:477
 msgid "Couldn't write to temporary file"
 msgstr "Nepavyksta rašyti laikinosios rinkmenos"
 
-#: ../src/plugins/smime/smime.c:488
+#: src/plugins/smime/smime.c:488
 msgid "Couldn't close temporary file"
 msgstr "Nepavyksta užverti laikinosios rinkmenos"
 
-#: ../src/plugins/smime/smime.c:708
+#: src/plugins/smime/smime.c:710
 msgid ""
 "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
 "MIME system."
@@ -13532,28 +12422,74 @@ msgstr ""
 "Atminkite, kad laiškų antraštės, pvz. tema, nėra užšifruojamos naudojant S/"
 "MIME sistemą."
 
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:293
+msgid "Reporting spam..."
+msgstr "Pranešimas apie brukalą..."
+
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:328
+msgid "Report spam online..."
+msgstr "Pranešti apie brukalą internete..."
+
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:339
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:377
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80
+msgid "SpamReport"
+msgstr "Pranešimas apie brukalą"
+
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:382
+msgid ""
+"This plugin reports spam to various places.\n"
+"Currently the following sites or methods are supported:\n"
+"\n"
+" * spam-signal.fr\n"
+" * spamcop.net\n"
+" * lists.debian.org nomination system"
+msgstr ""
+"Šis papildinys praneša apie brukalą įvairioms sistemoms.\n"
+"Šiuo metu palaikomos svetainės ir metodai:\n"
+"\n"
+" * spam-signal.fr\n"
+" * spamcop.net\n"
+" * lists.debian.org nomination system"
+
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:407
+msgid "Spam reporting"
+msgstr "Pranešimas apie brukalą"
+
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:122
+msgid "Enabled"
+msgstr "Įgalinta"
+
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:149
+msgid "Forward to:"
+msgstr "Persiųsti:"
+
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:165 src/wizard.c:1566
+msgid "Password:"
+msgstr "Slaptažodis:"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:169
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:169
 msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
 msgstr "SpamAssassin papildinys negali prisijungti prie spamd.\n"
 
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185
 msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
 msgstr "SpamAssassin papildinio filtravimo klaida.\n"
 
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:238
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:238
 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
 msgstr "SpamAssassin papildinys uždraustas nuostatose.\n"
 
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:243
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:243
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: filtruojami laiškai..."
 
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:372
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:372
 msgid ""
 "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
@@ -13563,21 +12499,21 @@ msgstr ""
 "dėl to, jog nepavyksta pasiekti spamd tarnybos. Įsitikinkite, kad spamd "
 "paleista ir pasiekiama."
 
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:429
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:429
 msgid ""
 "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
 "learner."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:574
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:574
 msgid "Failed to get username"
 msgstr "Nepavyko gauti naudotojo vardo"
 
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586
 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
 msgstr "SpamAssassin papildinys įkeltas, bet uždraustas nuostatose.\n"
 
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
@@ -13591,56 +12527,55 @@ msgid ""
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
 msgstr ""
 
-#. { N_("Disabled"),   SPAMASSASSIN_DISABLED,                  PAGE_DISABLED, 0 },
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90
 msgid "Localhost"
 msgstr "Vietinis serveris"
 
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:93
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
 msgid "Unix Socket"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
 msgid "Enable SpamAssassin plugin"
 msgstr "Įgalinti SpamAssassin papildinį"
 
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:273
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:272
 msgid "Transport"
 msgstr "Transportas"
 
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
 msgid "Type of transport"
 msgstr "Transporto tipas"
 
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
 msgid "User"
 msgstr "Naudotojas"
 
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:314
 msgid "User to use with spamd server"
 msgstr "Naudotojas, naudojamas su spamd serveriu"
 
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
 msgid "spamd"
 msgstr "spamd"
 
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
 msgstr "spamd serverio pagrindinio kompiuterio vardas arba IP adresas"
 
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
 msgid "Port of spamd server"
 msgstr "„spamd“ serverio prievadas"
 
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386
 msgid ""
 "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
 "aborted."
@@ -13648,49 +12583,7 @@ msgstr ""
 "Didžiausias tikrinimui skirtas laikas. Jei tikrinant užtrunkama ilgiau, "
 "tikrinimas nutraukiamas."
 
-#: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:293
-msgid "Reporting spam..."
-msgstr "Pranešimas apie brukalą..."
-
-#: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:328
-msgid "Report spam online..."
-msgstr "Pranešti apie brukalą internete..."
-
-#: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:339
-#: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:377
-#: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80
-msgid "SpamReport"
-msgstr "Pranešimas apie brukalą"
-
-#: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:382
-msgid ""
-"This plugin reports spam to various places.\n"
-"Currently the following sites or methods are supported:\n"
-"\n"
-" * spam-signal.fr\n"
-" * spamcop.net\n"
-" * lists.debian.org nomination system"
-msgstr ""
-"Šis papildinys praneša apie brukalą įvairioms sistemoms.\n"
-"Šiuo metu palaikomos svetainės ir metodai:\n"
-"\n"
-" * spam-signal.fr\n"
-" * spamcop.net\n"
-" * lists.debian.org nomination system"
-
-#: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:407
-msgid "Spam reporting"
-msgstr "Pranešimas apie brukalą"
-
-#: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:122
-msgid "Enabled"
-msgstr "Įgalinta"
-
-#: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:149
-msgid "Forward to:"
-msgstr "Persiųsti:"
-
-#: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:65
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:65
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13703,29 +12596,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:122
-#: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:129
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:122
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:129
 msgid "Failed to write the part data."
 msgstr "Nepavyko įrašyti dalies duomenų."
 
-#: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:174
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:174
 msgid "Failed to parse VCalendar data."
 msgstr "Nepavyko išnagrinėti VCalendar duomenų."
 
-#: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:213
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:213
 msgid "Failed to parse VTask data."
 msgstr "Nepavyko išnagrinėti VTask duomenų."
 
-#: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:263
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:263
 msgid "Failed to parse VCard data."
 msgstr "Nepavyko išnagrinėti VCard duomenų."
 
-#: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:399
-#: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:423
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:399
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:423
 msgid "TNEF Parser"
 msgstr "TNEF analizatorius"
 
-#: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:428
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:428
 msgid ""
 "This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
 "\n"
@@ -13737,132 +12630,130 @@ msgstr ""
 "Papildinys naudoja Ytnef biblioteką, kurios autorinės teisės priklauso "
 "2002-2007 Randall Hand <yerase@yerot.com>"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
 msgid "_Edit this meeting..."
 msgstr "_Keisti susitikimą..."
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/common-views.c:63
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:63
 msgid "_Cancel this meeting..."
 msgstr "_Atšaukti susitikimą..."
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/common-views.c:65
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:65
 msgid "_Create new meeting..."
 msgstr "_Kurti naują susitikimą..."
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/common-views.c:67
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:67
 msgid "_Go to today"
 msgstr "_Eiti į šią dieną"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/day-view.c:593
-#: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:690
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:593 src/plugins/vcalendar/month-view.c:690
 msgid "Start"
 msgstr "Pradžia"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/day-view.c:606
-#: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:703
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:606 src/plugins/vcalendar/month-view.c:703
 msgid "Show"
 msgstr "Rodyti"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/day-view.c:614
-#: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:711 ../src/prefs_account.c:1477
-#: ../src/prefs_folder_item.c:560 ../src/prefs_matcher.c:334
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:614 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711
+#: src/prefs_account.c:1476 src/prefs_folder_item.c:553
+#: src/prefs_matcher.c:337
 msgid "days"
 msgstr "d."
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:109
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:109
 msgid "Monday"
 msgstr "pirmadienis"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:110
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:110
 msgid "Tuesday"
 msgstr "antradienis"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
 msgid "Wednesday"
 msgstr "trečiadienis"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
 msgid "Thursday"
 msgstr "ketvirtadienis"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
 msgid "Friday"
 msgstr "penktadienis"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
 msgid "Saturday"
 msgstr "šeštadienis"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:115
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:115
 msgid "Sunday"
 msgstr "sekmadienis"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:118
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:118
 msgid "January"
 msgstr "sausis"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:119
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:119
 msgid "February"
 msgstr "vasaris"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
 msgid "March"
 msgstr "kovas"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
 msgid "April"
 msgstr "balandis"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
 msgid "May"
 msgstr "gegužė"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
 msgid "June"
 msgstr "birželis"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
 msgid "July"
 msgstr "liepa"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
 msgid "August"
 msgstr "rugpjūtis"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
 msgid "September"
 msgstr "rugsėjis"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
 msgid "October"
 msgstr "spalis"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
 msgid "November"
 msgstr "lapkritis"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:129
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:129
 msgid "December"
 msgstr "gruodis"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:795
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:796
 msgid "Week number"
 msgstr "Savaitės numeris"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:886
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:887
 msgid "Previous month"
 msgstr "Ankstesnis mėnuo"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:906
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:907
 msgid "Next month"
 msgstr "Tolesnis mėnuo"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/plugin.c:43 ../src/plugins/vcalendar/plugin.c:64
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:681
+#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:44 src/plugins/vcalendar/plugin.c:68
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:710
 msgid "vCalendar"
 msgstr "vCalendar"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/plugin.c:69
+#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:73
 msgid ""
 "This plugin enables vCalendar message handling like that produced by "
 "Evolution or Outlook.\n"
@@ -13879,247 +12770,241 @@ msgid ""
 "information from others."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/plugin.c:102
+#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:106
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendorius"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100
 msgid "Create meeting from message..."
 msgstr "Sukurti susitikimą pagal laišką..."
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:120
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:120
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:139
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:139
 msgid "Creating meeting..."
 msgstr "Kuriamas susitikimas..."
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:158
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:158
 msgid "no subject"
 msgstr "be temos"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:393
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:393
 msgid "Accept"
 msgstr "Priimti"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:394
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:394
 msgid "Tentatively accept"
 msgstr "Laikinai priimti"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:395
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:395
 msgid "Decline"
 msgstr "Atsisakyti"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:482
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:482
 msgid "You have a Todo item."
 msgstr "Yra atliktinų darbų."
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:483
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:490
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:495
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:512
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:750
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:483 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:490
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:495 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:512 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:753
 msgid "Details follow:"
 msgstr "Išsamiau:"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:489
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:489
 msgid "You have created a meeting."
 msgstr "Suplanavote susitikimą."
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
 msgid "You have been invited to a meeting."
 msgstr "Jus pakvietė susitikti."
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
 msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:511
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:511
 msgid "You have been forwarded an appointment."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:564
-#, c-format
-msgid "%s <span weight=\"bold\">(this event recurs)</span>"
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:565
+msgid "(this event recurs)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:570
-#, c-format
-msgid ""
-"%s <span weight=\"bold\">(this event is part of a recurring event)</span>"
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:572
+msgid "(this event is part of a recurring event)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:749
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:752
 msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:753
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:756
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an answer to a meeting proposal.\n"
 "%s has %s the invitation whose details follow:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:832
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:835
 msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:839
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:842
 msgid "Error - no calendar part found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:853
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:856
 msgid "Error - Unknown calendar component type."
 msgstr "Klaida - nežinomas kalendoriaus komponento tipas."
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:982
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:985
 msgid "Send a notification to the attendees"
 msgstr "Informuoti dalyvius"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:991
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:994
 msgid "Cancel meeting"
 msgstr "Atšaukti susitikimą"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:992
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:995
 msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
 msgstr "Tikrai atšaukti šį susitikimą?"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1087
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1090
 msgid "No account found"
 msgstr "Nerasta paskyrų"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1088
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1091
 msgid ""
 "You have no account matching any attendee.\n"
 "Do you want to reply anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1090
-msgid "+Reply anyway"
-msgstr "+Vis tiek atsakyti"
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1093
+msgid "Reply anyway"
+msgstr "Vis tiek atsakyti"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1219
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1222
 msgid "Answer"
 msgstr "Atsakyti"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1220
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1223
 msgid "Edit meeting..."
 msgstr "Keisti susitikimą..."
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1221
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1224
 msgid "Cancel meeting..."
 msgstr "Atšaukti susitikimą..."
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1222
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1225
 msgid "Launch website"
 msgstr "Atverti svetainę"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1226
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1229
 msgid "You are already busy at this time."
 msgstr "Tuo laiku jūs jau užimtas"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1265
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1740
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1268
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1740
 msgid "Event:"
 msgstr "Įvykis:"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1266
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1718
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1729
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1269
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1718
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1729
 msgid "Organizer:"
 msgstr "Organizatorius:"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1267
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1721
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1731
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1270
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1721
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1731
 msgid "Location:"
 msgstr "Vieta:"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1268
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1719
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1730
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1271
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1719
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1730
 msgid "Summary:"
 msgstr "Santrauka:"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1269
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1272
 msgid "Starting:"
 msgstr "Pradedama:"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1270
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1273
 msgid "Ending:"
 msgstr "Baigiama:"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1272
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1723
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1733
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1275
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1723
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1733
 msgid "Attendees:"
 msgstr "Dalyviai:"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1274
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1277
 msgid "Action:"
 msgstr "Veiksmas:"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:164
 msgid "_New meeting..."
 msgstr "_Naujas susitikimas"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
 msgid "_Export calendar..."
 msgstr "_Eksportuoti kalendorių..."
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
 msgid "_Subscribe to webCal..."
 msgstr "_Prenumeruoti webCal"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Pe_rvadinti..."
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
 msgid "U_pdate subscriptions"
 msgstr "_Atnaujinti prenumeratas"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
 msgid "_List view"
 msgstr "_Sąrašo rodinys"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
 msgid "_Week view"
 msgstr "_Savaitės rodinys"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
 msgid "_Month view"
 msgstr "_Mėnesio rodinys"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1092
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1094
 msgid "Meetings"
 msgstr "Susitikimai"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1476
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1479
 msgid "in the past"
-msgstr ""
+msgstr "anksčiau"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1479
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1482
 msgid "today"
 msgstr "dabar"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1482
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1485
 msgid "tomorrow"
 msgstr "rytoj"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1485
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1488
 msgid "this week"
 msgstr "ši savaitė"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1488
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1491
 msgid "later"
 msgstr "vėliau"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1492
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1495
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -14128,12 +13013,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Suplanuoti įvykiai %s:\n"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1587
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1590
 #, c-format
 msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
 msgstr "Baigėsi (%d s) laikas jungiantis prie %s\n"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1802
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1608
+#, c-format
+msgid "Error %ld"
+msgstr "%ld klaida"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1805
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
@@ -14146,7 +13036,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1806
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1809
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
@@ -14159,7 +13049,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1817
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1820
 #, c-format
 msgid ""
 "This URL does not look like a WebCal URL:\n"
@@ -14170,7 +13060,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1820
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1823
 #, c-format
 msgid ""
 "This URL does not look like a WebCal URL:\n"
@@ -14181,129 +13071,128 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1849
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1852
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1852
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1855
+#, c-format
 msgid "Could not create directory %s"
-msgstr "Nepavyksta sukurti paskirties aplanko %s."
+msgstr "Nepavyksta sukurti katalogo %s"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1890
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1893
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1901
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1904
 #, c-format
 msgid "Fetching calendar for %s..."
 msgstr "Gaunamas %s kalendorius..."
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1902
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1905
 msgid "new subscription"
 msgstr "Nauja prenumerata"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1913
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1916
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
 msgstr ""
 "Tam, kad galėtų atnaujinti prenumeravimo parinktis, Claws Mail turi "
 "prisijungti prie tinklo."
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1928
 msgid "Subscribe to WebCal"
 msgstr "Prenumeruoti WebCal"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1928
 msgid "Enter the WebCal URL:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1937
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1940
 msgid "Could not parse the URL."
 msgstr "Nepavyksta išnagrinėti URL."
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1965
-#, c-format
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1968
 msgid "Do you really want to unsubscribe?"
 msgstr "Tikrai atsisakyti prenumeratos?"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:109
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:109
 msgid "accepted"
 msgstr "priimta"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110
 msgid "tentatively accepted"
 msgstr "preliminariai priimta"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
 msgid "declined"
 msgstr "atmesta"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
 msgid "did not answer"
-msgstr ""
+msgstr "neatsakė"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:142
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:142
 msgid "individual"
-msgstr ""
+msgstr "asmeninis"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:143
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:143
 msgid "group"
 msgstr "grupė"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144
 msgid "resource"
 msgstr "išteklius"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
 msgid "room"
 msgstr "kambarys"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:556
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:556
 msgid "Past"
-msgstr ""
+msgstr "Anksčiau"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:559
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:559
 msgid "Today"
 msgstr "dabar"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:562
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:562
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "rytoj"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:565
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:565
 msgid "This week"
 msgstr "ši savaitė"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:568
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:568
 msgid "Later"
 msgstr "Vėliau"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1242
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1242
 msgid "Accepted: "
 msgstr "Priimta: "
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1244
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1244
 msgid "Declined: "
 msgstr "Atmesta: "
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1246
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1246
 msgid "Tentatively Accepted: "
 msgstr "Preliminariai priimta: "
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:307
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:307
 msgid "Individual"
 msgstr "Asmeninis"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309
 msgid "Resource"
 msgstr "Išteklius"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:310
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:310
 msgid "Room"
 msgstr "Kambarys"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
 msgid "Add..."
 msgstr "Pridėti..."
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:779
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:779
 msgid ""
 "The following person(s) are busy at the time of your planned meeting:\n"
 "- "
@@ -14311,62 +13200,62 @@ msgstr ""
 "Šie žmonės bus užimti planuojamo susitikimo metu:\n"
 "- "
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:869
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:955
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:869
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:955
 msgid "You"
 msgstr "Jūs"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:781
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:781
 msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
 msgstr "Jūs būsite užimtas planuojamo susitikimo metu"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:783
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:783
 #, c-format
 msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
 msgstr "%s bus užimta(s) planuojamo susitikimo metu"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:785
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:785
 #, c-format
 msgid "%d hour sooner"
 msgstr "%d val. anksčiau"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
 #, c-format
 msgid "%d hours sooner"
 msgstr "%d val. anksčiau"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
 #, c-format
 msgid "%d hours and %d minutes sooner"
 msgstr "%d val. %d min. anksčiau"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:791
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:791
 #, c-format
 msgid "%d minutes sooner"
 msgstr "%d min. anksčiau"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:796
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:796
 #, c-format
 msgid "%d hour later"
 msgstr "%d val. vėliau"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:798
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:798
 #, c-format
 msgid "%d hours later"
 msgstr "%d val. vėliau"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:800
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:800
 #, c-format
 msgid "%d hours and %d minutes later"
 msgstr "%d val. %d min. vėliau"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:802
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:802
 #, c-format
 msgid "%d minutes later"
 msgstr "%d min. vėliau"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:808
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -14377,7 +13266,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Visi galės %s arba %s."
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:810
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:810
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -14388,8 +13277,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Visi galės %s."
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:812
-#, c-format
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:812
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -14400,122 +13288,120 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ne su visais pavyks susitikti per 6 val. iki arba per 6 val po susitikimo."
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:817
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:817
 #, c-format
 msgid "would be available %s or %s"
 msgstr "galės %s arba %s"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:819
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:819
 #, c-format
 msgid "would be available %s"
 msgstr "galės %s"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:821
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:882
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:952
-#, c-format
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:821
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:882
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:952
 msgid "not available"
 msgstr "nepasiekiama"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:824
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:824
 #, c-format
 msgid ", but would be available %s or %s."
 msgstr ", bet galės %s arba %s"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:826
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:826
 #, c-format
 msgid ", but would be available %s."
 msgstr ", bet galės %s."
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:828
-#, c-format
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:828
 msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:885
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:885
 msgid "available"
 msgstr "gali"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:887
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1136
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:887
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1136
 msgid "Free/busy retrieval failed"
 msgstr "Nepavyko gauti informacijos apie užimtumą"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:969
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:969
 msgid "Not everyone is available"
 msgstr "Pasiekiami visi"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:970
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:970
 msgid "Send anyway"
 msgstr "Vis tiek siųsti"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:981
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:981
 msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
 msgstr "Ne visi galės. Daugiau informacijos paaiškinime..."
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1118
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1118
 #, c-format
 msgid "Fetching planning for %s..."
 msgstr "Peržvelgiami %s planai..."
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1145
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1145
 msgid "Available"
 msgstr "Galės"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1158
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1165
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1173
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1158
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1165
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1173
 msgid "Everyone is available."
 msgstr "Visi galės"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1174
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1174
 msgid ""
 "Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
 "retrieved."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1353
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1353
 msgid ""
 "Could not send the meeting invitation.\n"
 "Check the recipients."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1474
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1474
 msgid "Save & Send"
 msgstr "Įrašyti ir siųsti"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1475
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1475
 msgid "Check availability"
 msgstr "Tikrinti pasiekiamumą"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1598
-msgid "<b>Starts at:</b> "
-msgstr "<b>Prasideda:</b> "
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1598
+msgid "Starts at:"
+msgstr "Prasideda:"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1604
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1628
-msgid "<b> on:</b>"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1604
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1628
+msgid "on:"
+msgstr " "
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
-msgid "<b>Ends at:</b> "
-msgstr "<b>Baigiasi:</b> "
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
+msgid "Ends at:"
+msgstr "Baigiasi:"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1663
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1663
 msgid "New meeting"
 msgstr "Naujas susitikimas"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1665
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1665
 #, c-format
 msgid "%s - Edit meeting"
 msgstr "%s - susitikimo keitimas"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1720
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1744
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1720
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1744
 msgid "Time:"
 msgstr "Laikas:"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1877
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1877
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
@@ -14523,7 +13409,7 @@ msgstr[0] "%d valanda"
 msgstr[1] "%d valandos"
 msgstr[2] "%d valandų"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1880
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1880
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -14531,12 +13417,12 @@ msgstr[0] "%d minutė"
 msgstr[1] "%d minutės"
 msgstr[2] "%d minučių"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1891
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1891
 #, c-format
 msgid "Upcoming event: %s"
 msgstr "Būsimas įvykis: %s"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1892
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1892
 #, c-format
 msgid ""
 "You have a meeting or event soon.\n"
@@ -14547,7 +13433,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1909
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1909
 #, c-format
 msgid "Remind me in %d minute"
 msgid_plural "Remind me in %d minutes"
@@ -14555,411 +13441,377 @@ msgstr[0] "Priminti po %d min."
 msgstr[1] "Priminti po %d min."
 msgstr[2] "Priminti po %d min."
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2034
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2035
 msgid "Empty calendar"
 msgstr "Kalendorius tuščias"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2035
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2036
 msgid "There is nothing to export."
 msgstr "Nėra ką eksportuoti."
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2075
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2076
 msgid "Could not export the calendar."
 msgstr "Nepavyko eksportuoti kalendoriaus."
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2092
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2093
 msgid "Export calendar to ICS"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2115
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2116
 #, c-format
 msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
 msgstr "Kalendoriaus nepavyko eksportuoti į „%s“\n"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2231
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2232
 msgid "Could not export the freebusy info."
 msgstr "Nepavyksta eksportuoti užimtumo būsenos."
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2263
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2264
 #, c-format
 msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
 msgstr "Užimtumo būsenos nepavyko eksportuoti į „%s“\n"
 
-#. alert stuff
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:266
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:282
 msgid "Reminders"
 msgstr "Priminimai"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:275
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:291
 msgid "Alert me"
 msgstr "Įspėti mane"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:287
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:303
 msgid "minutes before an event"
 msgstr ""
 
-#. calendar export
-#. export enable + path stuff
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:299
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:315
 msgid "Calendar export"
-msgstr ""
+msgstr "Kalendoriaus eksportas"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:310
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:326
 msgid "Automatically export calendar to"
 msgstr "Automatiškai eksportuoti kalendorių į"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:319
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:425
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:335
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:454
 msgid "You can export to a local file or URL"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:321
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:337
 msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
 msgstr ""
 
-#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:329
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:435 ../src/prefs_account.c:1281
-#: ../src/prefs_account.c:1791
-msgid "User ID"
-msgstr "Naudotojo ID"
-
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:337
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:443 ../src/prefs_account.c:1287
-#: ../src/prefs_account.c:1811 ../src/prefs_account.c:2517
-#: ../src/prefs_account.c:2539 ../src/wizard.c:1205 ../src/wizard.c:1619
-msgid "Password"
-msgstr "Slaptažodis"
-
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:351
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:367
 msgid "Include webcal subscriptions in export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:361
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:377
 msgid "Command to run after calendar export"
 msgstr "Komanda, paleistina po kalendoriaus eksporto"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:390
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:406
 msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:392
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:408
 msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
 msgstr ""
 
-#. freebusy export
-#. export enable + path stuff
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:404
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:421
+msgid "Export as GNOME shell calendar server"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:423
+msgid ""
+"Register D-Bus calendar server interface to export Claws Mail's calendar"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:433
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "Užimtumo informacija"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:416
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:445
 msgid "Automatically export free/busy status to"
 msgstr "Automatiškai siųsti užimtumo būseną į "
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:427
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:456
 msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
 msgstr ""
 "Nurodykite vietinę rinkmeną arba URL (http://serveris/kelias/rinkmena.ifb)"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:457
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:486
 msgid "Command to run after free/busy status export"
 msgstr "Komanda, paleistina po kalendoriaus būsenos eksporto"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:484
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:513
 msgid "Get free/busy status of others from"
 msgstr "Gauti informaciją apie kitų užimtumą"
 
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:492
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:521
 #, c-format
 msgid ""
 "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
 "left part of the email address, %d for the domain"
 msgstr ""
 
-#. SSL frame
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:506
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:535
 msgid "SSL options"
 msgstr "SSL parinktys"
 
-#: ../src/pop.c:152
+#: src/pop.c:152
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "Pasisveikinime nerasta reikalinga APOP žyma\n"
 
-#: ../src/pop.c:159
+#: src/pop.c:159
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "Sintaksės klaida pasisveikinime\n"
 
-#: ../src/pop.c:166
+#: src/pop.c:166
 msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
 msgstr "Sintaksės klaida pasisveikinime (ne ASCII)\n"
 
-#: ../src/pop.c:190 ../src/pop.c:217
+#: src/pop.c:190 src/pop.c:217
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "POP3 protokolo klaida\n"
 
-#: ../src/pop.c:263
+#: src/pop.c:263
 #, c-format
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
 msgstr "blogas UIDL atsakymas: %s\n"
 
-#: ../src/pop.c:835
+#: src/pop.c:841
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
 msgstr "POP3: šalinamas pasenęs laiškas %d [%s]\n"
 
-#: ../src/pop.c:851
+#: src/pop.c:857
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: praleidžiamas laiškas %d [%s] (baitų: %d)\n"
 
-#: ../src/pop.c:883
+#: src/pop.c:889
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "Pašto dėžutė užrakinta\n"
 
-#: ../src/pop.c:886
+#: src/pop.c:892
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "Sesijos laikas baigėsi\n"
 
-#: ../src/pop.c:905
+#: src/pop.c:911
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "komanda nepalaikoma\n"
 
-#: ../src/pop.c:910
+#: src/pop.c:916
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "klaida POP3 sesijoje\n"
 
-#: ../src/pop.c:1105
+#: src/pop.c:1111
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "Komanda TOP nėra palaikoma\n"
 
-#: ../src/prefs_account.c:336 ../src/prefs_account.c:1451
-#: ../src/prefs_account.c:2434 ../src/wizard.c:1505
+#: src/prefs_account.c:334 src/prefs_account.c:1450 src/prefs_account.c:2434
+#: src/wizard.c:1492
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#. APOP, deprecated
-#. RPOP, deprecated
-#: ../src/prefs_account.c:339 ../src/prefs_account.c:1564
-#: ../src/prefs_account.c:2449
+#: src/prefs_account.c:337 src/prefs_account.c:1563 src/prefs_account.c:2449
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: ../src/prefs_account.c:340
+#: src/prefs_account.c:338
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Naujienos (NNTP)"
 
-#: ../src/prefs_account.c:341 ../src/wizard.c:1507
+#: src/prefs_account.c:339 src/wizard.c:1494
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Vietinė mbox rinkmena"
 
-#: ../src/prefs_account.c:342
+#: src/prefs_account.c:340
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Nėra (tik SMTP)"
 
-#: ../src/prefs_account.c:1035
+#: src/prefs_account.c:1033
 msgid "Name of account"
 msgstr "Paskyros pavadinimas"
 
-#: ../src/prefs_account.c:1044
+#: src/prefs_account.c:1042
 msgid "Set as default"
 msgstr "Padaryti numatytąja"
 
-#: ../src/prefs_account.c:1052
+#: src/prefs_account.c:1050
 msgid "Personal information"
 msgstr "Asmeninė informacija"
 
-#: ../src/prefs_account.c:1061
+#: src/prefs_account.c:1059
 msgid "Full name"
 msgstr "Pilnas vardas"
 
-#: ../src/prefs_account.c:1067
+#: src/prefs_account.c:1065
 msgid "Mail address"
 msgstr "El. pašto adresas"
 
-#: ../src/prefs_account.c:1097
-msgid "Server information"
-msgstr "Serverio informacija"
-
-#: ../src/prefs_account.c:1130 ../src/wizard.c:1474
+#: src/prefs_account.c:1128 src/wizard.c:1517
 msgid "Auto-configure"
 msgstr "Automatinis konfigūravimas"
 
-#: ../src/prefs_account.c:1132 ../src/wizard.c:1476
+#: src/prefs_account.c:1130 src/wizard.c:1518
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atsisakyti"
 
-#: ../src/prefs_account.c:1148
+#: src/prefs_account.c:1147
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
-"has been built without IMAP and News support.</span>"
+"Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP and News support."
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">Dėmesio: ši Claws Mail versija\n"
-"sukompiliuota be IMAP ir naujienų palaikymo.</span>"
+"Dėmesio: ši Claws Mail versija\n"
+"sukompiliuota be IMAP ir naujienų palaikymo."
 
-#: ../src/prefs_account.c:1177
+#: src/prefs_account.c:1176
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Serveris reikalauja patvirtinti tapatumą"
 
-#: ../src/prefs_account.c:1184
+#: src/prefs_account.c:1183
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Tapatybę nustatyti prisijungimo metu"
 
-#: ../src/prefs_account.c:1238
+#: src/prefs_account.c:1237
 msgid "News server"
 msgstr "Naujienų grupių serveris"
 
-#: ../src/prefs_account.c:1244
+#: src/prefs_account.c:1243
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Gavimo serveris"
 
-#: ../src/prefs_account.c:1250
+#: src/prefs_account.c:1249
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Vietinė pašto dėžutė"
 
-#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: ../src/prefs_account.c:1257
+#: src/prefs_account.c:1256
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP serveris (siuntimui)"
 
-#: ../src/prefs_account.c:1265
+#: src/prefs_account.c:1264
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Naudoti išorinę pašto komandą, o ne SMTP serverį"
 
-#: ../src/prefs_account.c:1274
+#: src/prefs_account.c:1273
 msgid "command to send mails"
 msgstr "komanda laiškų siuntimui"
 
-#: ../src/prefs_account.c:1339
+#: src/prefs_account.c:1338
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "%dPaskyra"
 
-#: ../src/prefs_account.c:1425
+#: src/prefs_account.c:1424
 msgid "Local"
 msgstr "Vietinė"
 
-#: ../src/prefs_account.c:1431 ../src/prefs_account.c:1520
+#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1519
 msgid "Default Inbox"
 msgstr "Numatytasis gautų laiškų aplankas"
 
-#: ../src/prefs_account.c:1438 ../src/prefs_account.c:1445
-#: ../src/prefs_account.c:1527 ../src/prefs_account.c:1534
+#: src/prefs_account.c:1437 src/prefs_account.c:1444 src/prefs_account.c:1526
+#: src/prefs_account.c:1533
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
 msgstr "Nefiltruoti laiškai laikomi aplanke"
 
-#: ../src/prefs_account.c:1442 ../src/prefs_account.c:1531
-#: ../src/prefs_account.c:1991 ../src/prefs_customheader.c:237
-msgid "Bro_wse"
-msgstr "_Naršyti"
-
-#: ../src/prefs_account.c:1453
+#: src/prefs_account.c:1452
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Naudoti saugų tapatybės nustatymą (APOP)"
 
-#: ../src/prefs_account.c:1456
+#: src/prefs_account.c:1455
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Parsisiuntus laiškus, ištrinti juos serveryje"
 
-#: ../src/prefs_account.c:1467
+#: src/prefs_account.c:1466
 msgid "Remove after"
 msgstr "Pašalinti po"
 
-#: ../src/prefs_account.c:1474 ../src/prefs_account.c:1484
+#: src/prefs_account.c:1473 src/prefs_account.c:1483
 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
 msgstr "0 d. ir 0 val. atitinka šalinimą iš karto"
 
-#: ../src/prefs_account.c:1497
+#: src/prefs_account.c:1496
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Gaunamo dydžio riba"
 
-#: ../src/prefs_account.c:1500
+#: src/prefs_account.c:1499
 msgid ""
 "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
 "you will be able to download them fully or delete them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs_account.c:1540 ../src/prefs_account.c:2464
+#: src/prefs_account.c:1539 src/prefs_account.c:2464
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: ../src/prefs_account.c:1547
+#: src/prefs_account.c:1546
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Didžiausias parsiunčiamų naujienų grupės laiškų skaičius"
 
-#: ../src/prefs_account.c:1557
+#: src/prefs_account.c:1556
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "neribota, jei nurodoma 0 sekundžių"
 
-#: ../src/prefs_account.c:1570 ../src/prefs_account.c:1763
-msgid "Authentication method"
-msgstr "Tapatybės nustatymo būdas"
-
-#: ../src/prefs_account.c:1580 ../src/prefs_account.c:1772
-#: ../src/prefs_send.c:290
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatinis"
-
-#: ../src/prefs_account.c:1592
+#: src/prefs_account.c:1592
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "IMAP serverio katalogas"
 
-#: ../src/prefs_account.c:1596
+#: src/prefs_account.c:1596
 msgid "(usually empty)"
 msgstr "(paprastai tuščias)"
 
-#: ../src/prefs_account.c:1610
+#: src/prefs_account.c:1610
 msgid "Show subscribed folders only"
 msgstr "Rodyti tik prenumeruojamus aplankus"
 
-#: ../src/prefs_account.c:1617
+#: src/prefs_account.c:1617
 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs_account.c:1619
+#: src/prefs_account.c:1619
 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs_account.c:1626
+#: src/prefs_account.c:1626
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtruoti gaunamus laiškus"
 
-#: ../src/prefs_account.c:1633
+#: src/prefs_account.c:1633
 msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
 msgstr "Leidimas filtruoti gavimo metu naudojant papildinius"
 
-#: ../src/prefs_account.c:1637
+#: src/prefs_account.c:1637
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr ""
 "Nuspaudus „Tikrinti paštą“, tikrinama, ar šioje paskyroje nėra naujų laiškų"
 
-#: ../src/prefs_account.c:1718 ../src/prefs_customheader.c:209
-#: ../src/prefs_matcher.c:620 ../src/prefs_matcher.c:1958
-#: ../src/prefs_matcher.c:1980
+#: src/prefs_account.c:1718 src/prefs_customheader.c:208
+#: src/prefs_matcher.c:623 src/prefs_matcher.c:1967 src/prefs_matcher.c:1989
 msgid "Header"
 msgstr "Antraštė"
 
-#: ../src/prefs_account.c:1720
+#: src/prefs_account.c:1720
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Generuoti laiško ID"
 
-#: ../src/prefs_account.c:1723
+#: src/prefs_account.c:1723
 msgid "Send account mail address in Message-ID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs_account.c:1726
+#: src/prefs_account.c:1726
 msgid "Add user agent header"
 msgstr "Pridėti naudotojo programos antraštes"
 
-#: ../src/prefs_account.c:1733
+#: src/prefs_account.c:1733
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Pridėti naudotojo apibrėžtas antraštes"
 
-#: ../src/prefs_account.c:1748
+#: src/prefs_account.c:1748
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP tapatumo nustatymas (SMTP AUTH)"
 
-#: ../src/prefs_account.c:1833
+#: src/prefs_account.c:1833
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
@@ -14967,406 +13819,395 @@ msgstr ""
 "Jei paliksite šiuos laukus tuščius, bus naudojamas tas pats naudotojo ID ir "
 "slaptažodis kaip ir gaunant."
 
-#: ../src/prefs_account.c:1844
+#: src/prefs_account.c:1844
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Prieš siunčiant patikrinti tapatumą su POP3"
 
-#: ../src/prefs_account.c:1859
+#: src/prefs_account.c:1859
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "POP tapatybės nustatymo skirtasis laikas: "
 
-#: ../src/prefs_account.c:1867
+#: src/prefs_account.c:1867
 msgid "minutes"
 msgstr "min"
 
-#: ../src/prefs_account.c:1937 ../src/prefs_account.c:1983
+#: src/prefs_account.c:1937 src/prefs_account.c:1983
 msgid "Signature"
 msgstr "Parašas"
 
-#: ../src/prefs_account.c:1940
+#: src/prefs_account.c:1940
 msgid "Automatically insert signature"
 msgstr "Automatiškai įterpti parašą"
 
-#: ../src/prefs_account.c:1945
+#: src/prefs_account.c:1945
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Prierašo skirtukas"
 
-#: ../src/prefs_account.c:1970
+#: src/prefs_account.c:1970
 msgid "Command output"
 msgstr "Komandos išvestis"
 
-#: ../src/prefs_account.c:2003
+#: src/prefs_account.c:2003
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Automatiškai nustatyti šiuos adresus"
 
-#: ../src/prefs_account.c:2055
+#: src/prefs_account.c:2055
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Rašybos tikrinimo žodynai"
 
-#. Default dictionary
-#: ../src/prefs_account.c:2065 ../src/prefs_folder_item.c:1092
-#: ../src/prefs_spelling.c:163
+#: src/prefs_account.c:2065 src/prefs_folder_item.c:1080
+#: src/prefs_spelling.c:163
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Numatytasis žodynas"
 
-#. Default dictionary
-#: ../src/prefs_account.c:2078 ../src/prefs_folder_item.c:1126
-#: ../src/prefs_spelling.c:176
+#: src/prefs_account.c:2078 src/prefs_folder_item.c:1114
+#: src/prefs_spelling.c:176
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Numatytasis alternatyvus žodynas"
 
-#: ../src/prefs_account.c:2164 ../src/prefs_account.c:3288
-#: ../src/prefs_compose_writing.c:370 ../src/prefs_folder_item.c:1441
-#: ../src/prefs_folder_item.c:1832 ../src/prefs_quote.c:119
-#: ../src/prefs_quote.c:237 ../src/prefs_spelling.c:336
-#: ../src/prefs_wrapping.c:153
+#: src/prefs_account.c:2164 src/prefs_account.c:3288
+#: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1430
+#: src/prefs_folder_item.c:1820 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
+#: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153
 msgid "Compose"
 msgstr "Rašyti"
 
-#: ../src/prefs_account.c:2179 ../src/prefs_folder_item.c:1469
-#: ../src/prefs_quote.c:134 ../src/toolbar.c:409
+#: src/prefs_account.c:2179 src/prefs_folder_item.c:1458 src/prefs_quote.c:134
+#: src/toolbar.c:409
 msgid "Reply"
 msgstr "Atsakyti"
 
-#: ../src/prefs_account.c:2194 ../src/prefs_filtering_action.c:191
-#: ../src/prefs_folder_item.c:1497 ../src/prefs_quote.c:149
-#: ../src/toolbar.c:413
+#: src/prefs_account.c:2194 src/prefs_filtering_action.c:191
+#: src/prefs_folder_item.c:1486 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:413
 msgid "Forward"
 msgstr "Persiųsti"
 
-#: ../src/prefs_account.c:2241
+#: src/prefs_account.c:2241
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Numatytoji privatumo sistema"
 
-#: ../src/prefs_account.c:2270
+#: src/prefs_account.c:2270
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Visada pasirašyti laiškus"
 
-#: ../src/prefs_account.c:2272
+#: src/prefs_account.c:2272
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Visada užšifruoti laiškus"
 
-#: ../src/prefs_account.c:2274
+#: src/prefs_account.c:2274
 msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
 msgstr "Visada pasirašyti laiškus, jei atsakoma į pasirašytą laišką"
 
-#: ../src/prefs_account.c:2277
+#: src/prefs_account.c:2277
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr "Visada užšifruoti laiškus, jei atsakoma į užšifruotą laišką"
 
-#: ../src/prefs_account.c:2280
+#: src/prefs_account.c:2280
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr ""
 "Siunčiamus laiškus užšifruoti ne tik gavėjo raktu, bet ir jūsų nuosavu raktu"
 
-#: ../src/prefs_account.c:2282
+#: src/prefs_account.c:2282
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Išsiųstą užšifruotą laišką įrašyti kaip paprastą tekstinį"
 
-#: ../src/prefs_account.c:2438 ../src/prefs_account.c:2453
-#: ../src/prefs_account.c:2467
+#: src/prefs_account.c:2438 src/prefs_account.c:2453 src/prefs_account.c:2467
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Nenaudoti SSL"
 
-#: ../src/prefs_account.c:2441
+#: src/prefs_account.c:2441
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "POP3 prisijungimui naudoti SSL"
 
-#: ../src/prefs_account.c:2444 ../src/prefs_account.c:2459
-#: ../src/prefs_account.c:2490
+#: src/prefs_account.c:2444 src/prefs_account.c:2459 src/prefs_account.c:2490
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Naudoti STARTTLS komandą SSL sesijos pradėjimui"
 
-#: ../src/prefs_account.c:2456
+#: src/prefs_account.c:2456
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "IMAP4 prisijungimui naudoti SSL"
 
-#: ../src/prefs_account.c:2476
+#: src/prefs_account.c:2476
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "NNTP prisijungimui naudoti SSL"
 
-#: ../src/prefs_account.c:2480
+#: src/prefs_account.c:2480
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Siuntimas (SMTP)"
 
-#: ../src/prefs_account.c:2484
+#: src/prefs_account.c:2484
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Nenaudoti SSL (bet, jei reikia, naudoti STARTTLS)"
 
-#: ../src/prefs_account.c:2487
+#: src/prefs_account.c:2487
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "SMTP prisijungimui naudoti SSL"
 
-#: ../src/prefs_account.c:2495
+#: src/prefs_account.c:2495
 msgid "Client certificates"
 msgstr "Kliento liudijimai"
 
-#: ../src/prefs_account.c:2503
+#: src/prefs_account.c:2503
 msgid "Certificate for receiving"
 msgstr "Liudijimas gaunant"
 
-#: ../src/prefs_account.c:2508 ../src/prefs_account.c:2510
-#: ../src/prefs_account.c:2530 ../src/prefs_account.c:2532
+#: src/prefs_account.c:2508 src/prefs_account.c:2510 src/prefs_account.c:2530
+#: src/prefs_account.c:2532
 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
 msgstr "Kliento liudijimo rinkmena - PKCS12 arba PEM rinkmena"
 
-#: ../src/prefs_account.c:2525
+#: src/prefs_account.c:2525
 msgid "Certificate for sending"
 msgstr "Liudijimas siunčiant"
 
-#: ../src/prefs_account.c:2558
-msgid "Automatically accept unknown valid SSL certificates"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:2558
+msgid "Automatically accept valid SSL certificates"
+msgstr "Savaime priimti galiojančius SSL liudijimus"
 
-#: ../src/prefs_account.c:2561
+#: src/prefs_account.c:2561
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs_account.c:2573
+#: src/prefs_account.c:2573
 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
 msgstr "Išjunkite, jei kyla SSL ryšio nesklandumų"
 
-#: ../src/prefs_account.c:2691
+#: src/prefs_account.c:2691
 msgid "SMTP port"
 msgstr "SMTP prievadas"
 
-#: ../src/prefs_account.c:2698
+#: src/prefs_account.c:2698
 msgid "POP3 port"
 msgstr "POP3 prievadas"
 
-#: ../src/prefs_account.c:2705
+#: src/prefs_account.c:2705
 msgid "IMAP4 port"
 msgstr "IMAP4 prievadas"
 
-#: ../src/prefs_account.c:2712
+#: src/prefs_account.c:2712
 msgid "NNTP port"
 msgstr "NNTP prievadas"
 
-#: ../src/prefs_account.c:2718
+#: src/prefs_account.c:2718
 msgid "Domain name"
 msgstr "Srities vardas"
 
-#: ../src/prefs_account.c:2721
+#: src/prefs_account.c:2721
 msgid ""
 "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
 "connecting to SMTP servers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs_account.c:2735
+#: src/prefs_account.c:2735
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Naudoti išorinę komandą komunikavimui su serveriu"
 
-#: ../src/prefs_account.c:2743
+#: src/prefs_account.c:2743
 msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
 msgstr "Pašalintus laiškus perkelti į šiukšlinę ir iš karto išvalyti."
 
-#: ../src/prefs_account.c:2745
+#: src/prefs_account.c:2745
 msgid ""
 "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
 "expunging."
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs_account.c:2749
+#: src/prefs_account.c:2749
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs_account.c:2805
+#: src/prefs_account.c:2805
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Išsiųstus laiškus dėti į"
 
-#: ../src/prefs_account.c:2807
+#: src/prefs_account.c:2807
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Siuntimo eilės laukiančius laiškus dėti į"
 
-#: ../src/prefs_account.c:2809
+#: src/prefs_account.c:2809
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Juodraščius dėti į"
 
-#: ../src/prefs_account.c:2811
+#: src/prefs_account.c:2811
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Pašalintus laiškus dėti į"
 
-#: ../src/prefs_account.c:2871
+#: src/prefs_account.c:2871
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Neįvestas paskyros pavadinimas."
 
-#: ../src/prefs_account.c:2875
+#: src/prefs_account.c:2875
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Neįvestas el. pašto adresas."
 
-#: ../src/prefs_account.c:2882
+#: src/prefs_account.c:2882
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Neįvestas SMTP serveris."
 
-#: ../src/prefs_account.c:2887
+#: src/prefs_account.c:2887
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Neįvestas naudotojo identifikatorius."
 
-#: ../src/prefs_account.c:2892
+#: src/prefs_account.c:2892
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Neįvestas POP3 serveris."
 
-#: ../src/prefs_account.c:2912
+#: src/prefs_account.c:2912
 msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
 msgstr "Numatytojo gaunamų laiškų aplanko nėra."
 
-#: ../src/prefs_account.c:2918
+#: src/prefs_account.c:2918
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Neįvestas IMAP4 serveris."
 
-#: ../src/prefs_account.c:2923
+#: src/prefs_account.c:2923
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Neįvestas NNTP serveris."
 
-#: ../src/prefs_account.c:2929
+#: src/prefs_account.c:2929
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "Neįvestas vietinės pašto dėžutės rinkmenos vardas."
 
-#: ../src/prefs_account.c:2935
+#: src/prefs_account.c:2935
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Neįvestas pašto komanda."
 
-#: ../src/prefs_account.c:3252
+#: src/prefs_account.c:3252
 msgid "Receive"
 msgstr "Gauti"
 
-#: ../src/prefs_account.c:3306 ../src/prefs_folder_item.c:1848
-#: ../src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:3306 src/prefs_folder_item.c:1836 src/prefs_quote.c:238
 msgid "Templates"
 msgstr "Šablonai"
 
-#: ../src/prefs_account.c:3324
+#: src/prefs_account.c:3324
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privatumas"
 
-#: ../src/prefs_account.c:3435
+#: src/prefs_account.c:3435
 msgid "Advanced"
 msgstr "Sudėtingiau"
 
-#: ../src/prefs_account.c:3725
+#: src/prefs_account.c:3726
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Naujos paskyros parinktys"
 
-#: ../src/prefs_account.c:3727
+#: src/prefs_account.c:3728
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - paskyros parinktys"
 
-#: ../src/prefs_account.c:3849 ../src/wizard.c:1374
+#: src/prefs_account.c:3849 src/wizard.c:1382
 msgid "Failed (wrong address)"
 msgstr "Nepavyko (netinkamas adresas)"
 
-#: ../src/prefs_account.c:3931
+#: src/prefs_account.c:3934
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Pasirinkite parašo rinkmeną"
 
-#: ../src/prefs_account.c:3949 ../src/prefs_account.c:3966
-#: ../src/wizard.c:1057
+#: src/prefs_account.c:3952 src/prefs_account.c:3969 src/wizard.c:1059
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "Pasirinkite liudijimo rinkmeną"
 
-#: ../src/prefs_account.c:4062
+#: src/prefs_account.c:4065
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokolas:"
 
-#: ../src/prefs_account.c:4202
+#: src/prefs_account.c:4205
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (papildinys neįkeltas)"
 
-#: ../src/prefs_actions.c:223
+#: src/prefs_actions.c:223
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Veiksmų konfigūravimas"
 
-#: ../src/prefs_actions.c:250
+#: src/prefs_actions.c:250
 msgid "Menu name"
 msgstr "Meniu pavadinimas"
 
-#: ../src/prefs_actions.c:283
+#: src/prefs_actions.c:283
 msgid "Shell command"
 msgstr "Apvalkalo komanda"
 
-#: ../src/prefs_actions.c:293
+#: src/prefs_actions.c:293
 msgid "Filter action"
 msgstr "Filtro veiksmas"
 
-#: ../src/prefs_actions.c:299
+#: src/prefs_actions.c:299
 msgid "Edit filter action"
 msgstr "Keisti filtro veiksmą"
 
-#: ../src/prefs_actions.c:327
+#: src/prefs_actions.c:327
 msgid "Append the new action above to the list"
 msgstr "Naują veiksmą pridėti prie sąrašo"
 
-#: ../src/prefs_actions.c:335
+#: src/prefs_actions.c:335
 msgid "Replace the selected action in list with the action above"
 msgstr "Pasirinktą sąraše esantį veiksmą pakeisti aukščiau esančiu veiksmu"
 
-#: ../src/prefs_actions.c:337 ../src/prefs_filtering_action.c:616
-#: ../src/prefs_filtering.c:486 ../src/prefs_matcher.c:778
-#: ../src/prefs_template.c:318 ../src/prefs_toolbar.c:1056
+#: src/prefs_actions.c:337 src/prefs_filtering_action.c:616
+#: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:779 src/prefs_template.c:320
+#: src/prefs_toolbar.c:1056
 msgid "Re_move"
 msgstr "Pa_šalinti"
 
-#: ../src/prefs_actions.c:345
+#: src/prefs_actions.c:345
 msgid "Delete the selected action from the list"
 msgstr "Pasirinktą veiksmą pašalinti iš sąrašo"
 
-#: ../src/prefs_actions.c:355 ../src/prefs_filtering.c:503
-#: ../src/prefs_template.c:336
+#: src/prefs_actions.c:355 src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_template.c:338
 msgid "Clear all the input fields in the dialog"
 msgstr "Išvalyti visus dialogo įvedimo laukus"
 
-#: ../src/prefs_actions.c:363
+#: src/prefs_actions.c:363
 msgid "Show information on configuring actions"
 msgstr "Rodyti konfigūruojamų veiksmų informaciją"
 
-#: ../src/prefs_actions.c:394
+#: src/prefs_actions.c:394
 msgid "Move the selected action up"
 msgstr "Pasirinktą veiksmą kelti aukščiau"
 
-#: ../src/prefs_actions.c:402
+#: src/prefs_actions.c:402
 msgid "Move selected action down"
 msgstr "Pasirinktą veiksmą nuleisti žemiau"
 
-#. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
-#. * be inserted in the storage
-#: ../src/prefs_actions.c:535 ../src/prefs_filtering_action.c:704
-#: ../src/prefs_filtering.c:836 ../src/prefs_filtering.c:838
-#: ../src/prefs_filtering.c:839 ../src/prefs_filtering.c:949
-#: ../src/prefs_matcher.c:897 ../src/prefs_template.c:469
+#: src/prefs_actions.c:535 src/prefs_filtering_action.c:704
+#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:838
+#: src/prefs_filtering.c:839 src/prefs_filtering.c:949 src/prefs_matcher.c:896
+#: src/prefs_template.c:472
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nauja)"
 
-#: ../src/prefs_actions.c:600
+#: src/prefs_actions.c:600
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Nenurodytas meniu pavadinimas."
 
-#: ../src/prefs_actions.c:605
+#: src/prefs_actions.c:605
 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Meniu pavadinime negalima naudoti dešininio brūkšnio „/“."
 
-#: ../src/prefs_actions.c:610
+#: src/prefs_actions.c:610
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Meniu pavadinime negalima naudoti dvitaškio „:“."
 
-#: ../src/prefs_actions.c:616
+#: src/prefs_actions.c:616
 msgid "There is an action with this name already."
 msgstr "Jau yra veiksmas tokiu pavadinimu."
 
-#: ../src/prefs_actions.c:635
+#: src/prefs_actions.c:635
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Meniu pavadinimas yra per ilgas."
 
-#: ../src/prefs_actions.c:644
+#: src/prefs_actions.c:644
 msgid "Command-line not set."
 msgstr "Nenurodyta komandinė eilutė."
 
-#: ../src/prefs_actions.c:649
+#: src/prefs_actions.c:649
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Per ilgas meniu pavadinimas ir komanda."
 
-#: ../src/prefs_actions.c:655
+#: src/prefs_actions.c:655
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -15377,144 +14218,142 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "yra sintaksės klaida."
 
-#: ../src/prefs_actions.c:713
+#: src/prefs_actions.c:713
 msgid "Delete action"
 msgstr "Šalinti veiksmą"
 
-#: ../src/prefs_actions.c:714
+#: src/prefs_actions.c:714
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Tikrai šalinti šį veiksmą?"
 
-#: ../src/prefs_actions.c:734
+#: src/prefs_actions.c:734
 msgid "Delete all actions"
 msgstr "Šalinti visus veiksmus"
 
-#: ../src/prefs_actions.c:735
+#: src/prefs_actions.c:735
 msgid "Do you really want to delete all the actions?"
 msgstr "Tikrai šalinti visus veiksmus?"
 
-#: ../src/prefs_actions.c:898 ../src/prefs_actions.c:929
-#: ../src/prefs_filtering.c:1497 ../src/prefs_filtering.c:1519
-#: ../src/prefs_matcher.c:2109 ../src/prefs_template.c:569
-#: ../src/prefs_template.c:594
+#: src/prefs_actions.c:898 src/prefs_actions.c:929 src/prefs_filtering.c:1497
+#: src/prefs_filtering.c:1519 src/prefs_matcher.c:2114
+#: src/prefs_template.c:572 src/prefs_template.c:597
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Elementas neįrašytas"
 
-#: ../src/prefs_actions.c:899 ../src/prefs_actions.c:930
-#: ../src/prefs_filtering.c:1498 ../src/prefs_filtering.c:1520
-#: ../src/prefs_template.c:570 ../src/prefs_template.c:595
+#: src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:930 src/prefs_filtering.c:1498
+#: src/prefs_filtering.c:1520 src/prefs_template.c:573
+#: src/prefs_template.c:598
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "Elementas nebuvo įrašytas. Vis tiek užverti?"
 
-#: ../src/prefs_actions.c:900 ../src/prefs_actions.c:905
-#: ../src/prefs_actions.c:931 ../src/prefs_filtering.c:1477
-#: ../src/prefs_filtering.c:1499 ../src/prefs_filtering.c:1521
-#: ../src/prefs_matcher.c:2111 ../src/prefs_template.c:571
-#: ../src/prefs_template.c:596 ../src/prefs_template.c:601
-msgid "+_Continue editing"
-msgstr "+_Tęsti redagavimą"
+#: src/prefs_actions.c:900 src/prefs_actions.c:905 src/prefs_actions.c:931
+#: src/prefs_filtering.c:1477 src/prefs_filtering.c:1499
+#: src/prefs_filtering.c:1521 src/prefs_matcher.c:2117
+#: src/prefs_template.c:574 src/prefs_template.c:599 src/prefs_template.c:604
+msgid "_Continue editing"
+msgstr "_Tęsti redagavimą"
 
-#: ../src/prefs_actions.c:903
+#: src/prefs_actions.c:903
 msgid "Actions list not saved"
 msgstr "Veiksmų sąrašas neįrašytas"
 
-#: ../src/prefs_actions.c:904
+#: src/prefs_actions.c:904
 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
 msgstr "Veiksmų sąrašas pakeistas. Vis tiek užverti?"
 
-#: ../src/prefs_actions.c:974
+#: src/prefs_actions.c:974
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Meniu pavadinimas:</span>"
 
-#: ../src/prefs_actions.c:975
+#: src/prefs_actions.c:975
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Norėdami sukurti submeniu, naudokite „/“."
 
-#: ../src/prefs_actions.c:977
+#: src/prefs_actions.c:977
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Komandinė eilutė:</span>"
 
-#: ../src/prefs_actions.c:978
+#: src/prefs_actions.c:978
 msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Pradėti su:</span>"
 
-#: ../src/prefs_actions.c:979
+#: src/prefs_actions.c:979
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr ""
 "laiško pagrindinės dalies arba pažymėtos dalies siuntimui į komandos "
 "standartinę įvestį"
 
-#: ../src/prefs_actions.c:980
+#: src/prefs_actions.c:980
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr ""
 "laiško naudotojo pateikto teksto siuntimui į komandos standartinę įvestį"
 
-#: ../src/prefs_actions.c:981
+#: src/prefs_actions.c:981
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 "laiško naudotojo pateikto paslėpto teksto siuntimui į komandos standartinę "
 "įvestį"
 
-#: ../src/prefs_actions.c:982
+#: src/prefs_actions.c:982
 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Užbaigti su:</span>"
 
-#: ../src/prefs_actions.c:983
+#: src/prefs_actions.c:983
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr ""
 "laiško pagrindinės dalies arba pažymėtos dalies pakeitimui komandos "
 "standartine išvestimi"
 
-#: ../src/prefs_actions.c:984
+#: src/prefs_actions.c:984
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "komandos standartinės išvesties įterpimui nepakeičiant seno teksto"
 
-#: ../src/prefs_actions.c:985
+#: src/prefs_actions.c:985
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "programos paleidimui antrame plane"
 
-#: ../src/prefs_actions.c:986
+#: src/prefs_actions.c:986
 msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Naudoti:</span>"
 
-#: ../src/prefs_actions.c:987
+#: src/prefs_actions.c:987
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "pasirinkto laiško rinkmenai RFC822/2822 formatu "
 
-#: ../src/prefs_actions.c:988
+#: src/prefs_actions.c:988
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "pasirinktų laiškų rinkmenų sąrašui RFC822/2822 formatu"
 
-#: ../src/prefs_actions.c:989
+#: src/prefs_actions.c:989
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "pasirinktos iškoduotos laiško MIME dalies rinkmenai"
 
-#: ../src/prefs_actions.c:990
+#: src/prefs_actions.c:990
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "naudotojo pateiktam argumentui"
 
-#: ../src/prefs_actions.c:991
+#: src/prefs_actions.c:991
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "naudotojo pateiktam slepiamam argumentui (pvz., slaptažodžiui)"
 
-#: ../src/prefs_actions.c:992
+#: src/prefs_actions.c:992
 msgid "for the text selection"
 msgstr "pažymėtai teksto daliai"
 
-#: ../src/prefs_actions.c:993
+#: src/prefs_actions.c:993
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs_actions.c:994
+#: src/prefs_actions.c:994
 msgid "for a literal %"
 msgstr "rašmeniui „%“"
 
-#: ../src/prefs_actions.c:1004 ../src/prefs_themes.c:961
+#: src/prefs_actions.c:1004 src/prefs_themes.c:936
 msgid "Actions"
 msgstr "Veiksmai"
 
-#: ../src/prefs_actions.c:1005
+#: src/prefs_actions.c:1005
 msgid ""
 "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
 "process a complete message file or just one of its parts."
@@ -15522,29 +14361,29 @@ msgstr ""
 "Veiksmų funkcija įgalina paleisti išorines programas tam, kad pilnai "
 "apdorotumėte laiško rinkmeną arba kurią jo dalį."
 
-#: ../src/prefs_actions.c:1092 ../src/prefs_filtering.c:1695
-#: ../src/prefs_template.c:1101
+#: src/prefs_actions.c:1092 src/prefs_filtering.c:1695
+#: src/prefs_template.c:1121
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "_Dubliuoti"
 
-#: ../src/prefs_actions.c:1212
+#: src/prefs_actions.c:1212
 msgid "Current actions"
 msgstr "Esami veiksmai"
 
-#: ../src/prefs_actions.c:1311 ../src/prefs_filtering.c:1074
-#: ../src/prefs_filtering.c:1132
+#: src/prefs_actions.c:1311 src/prefs_filtering.c:1074
+#: src/prefs_filtering.c:1132
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Veiksmo sintaksė netinkama."
 
-#: ../src/prefs_common.c:220 ../src/prefs_quote.c:69
+#: src/prefs_common.c:220 src/prefs_quote.c:69
 msgid "Hello,\\n"
 msgstr "Laba diena,\\n"
 
-#: ../src/prefs_common.c:296
+#: src/prefs_common.c:298
 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
 msgstr "%d\\n%f rašė:\\n\\n%q\\n%X"
 
-#: ../src/prefs_common.c:302 ../src/prefs_quote.c:85
+#: src/prefs_common.c:304 src/prefs_quote.c:85
 msgid ""
 "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
 "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
@@ -15552,558 +14391,553 @@ msgstr ""
 "\\n\\nPersiunčiamo laiško pradžia:\\n\\n?d{Data: %d\\n}?f{Nuo: %f\\n}?t{Kam: "
 "%t\\n}?c{Kopija: %c\\n}?n{Naujienų grupės: %n\\n}?s{Tema: %s\\n}\\n\\n%M"
 
-#: ../src/prefs_common.c:442
+#: src/prefs_common.c:448
 msgid "%x(%a) %H:%M"
 msgstr "%y-%m-%d(%a) %H:%M"
 
-#. Account autoselection
-#: ../src/prefs_compose_writing.c:125
+#: src/prefs_compose_writing.c:125
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Automatinis paskyros parinkimas"
 
-#: ../src/prefs_compose_writing.c:133
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
 msgid "when replying"
 msgstr "atsakant"
 
-#: ../src/prefs_compose_writing.c:135
+#: src/prefs_compose_writing.c:135
 msgid "when forwarding"
 msgstr "persiunčiant"
 
-#: ../src/prefs_compose_writing.c:137
+#: src/prefs_compose_writing.c:137
 msgid "when re-editing"
 msgstr "vėl redaguojant"
 
-#. Editing
-#: ../src/prefs_compose_writing.c:140
+#: src/prefs_compose_writing.c:140
 msgid "Editing"
 msgstr "Redagavimas"
 
-#: ../src/prefs_compose_writing.c:144
+#: src/prefs_compose_writing.c:144
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Automatiškai paleisti išorinę rengyklę"
 
-#: ../src/prefs_compose_writing.c:152
+#: src/prefs_compose_writing.c:152
 msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
 msgstr "Automatiškai įrašyti laiškus juodraščių aplanke kas"
 
-#: ../src/prefs_compose_writing.c:162 ../src/prefs_wrapping.c:101
+#: src/prefs_compose_writing.c:162 src/prefs_wrapping.c:101
 msgid "characters"
 msgstr "rašmenys(-ų)"
 
-#: ../src/prefs_compose_writing.c:173
+#: src/prefs_compose_writing.c:173
 msgid "Even if message is to be encrypted"
 msgstr "Net jei pranešimas bus šifruojamas"
 
-#: ../src/prefs_compose_writing.c:180
+#: src/prefs_compose_writing.c:180
 msgid "Undo level"
 msgstr "Didžiausias atšaukimų lygis"
 
-#: ../src/prefs_compose_writing.c:198
+#: src/prefs_compose_writing.c:198
 msgid "Warn when inserting a file larger than"
 msgstr "Įspėti, kai įterpiama rinkmena didesnė kaip"
 
-#: ../src/prefs_compose_writing.c:210
+#: src/prefs_compose_writing.c:210
 msgid "KB into message body "
 msgstr "KB pagrindinėje laiško dalyje "
 
-#. Replying
-#: ../src/prefs_compose_writing.c:216
+#: src/prefs_compose_writing.c:216
 msgid "Replying"
 msgstr "Atsakymas"
 
-#: ../src/prefs_compose_writing.c:219
+#: src/prefs_compose_writing.c:219
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Atsakant cituoti"
 
-#: ../src/prefs_compose_writing.c:222
+#: src/prefs_compose_writing.c:222
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Nuspaudus atsakymo mygtuką, rašyti į el. pašto grupę"
 
-#: ../src/prefs_compose_writing.c:224
+#: src/prefs_compose_writing.c:224
 msgid "Forwarding"
 msgstr "Persiuntimas"
 
-#: ../src/prefs_compose_writing.c:227 ../src/prefs_filtering_action.c:192
+#: src/prefs_compose_writing.c:227 src/prefs_filtering_action.c:192
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Persiųsti kaip priedą"
 
-#: ../src/prefs_compose_writing.c:230
+#: src/prefs_compose_writing.c:230
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Peradresuojant išlaikyti originalią „Nuo“ antraštę"
 
-#. dnd insert or attach
-#: ../src/prefs_compose_writing.c:233
+#: src/prefs_compose_writing.c:233
 msgid "When dropping files into the Compose window"
 msgstr "Į rašymo langą nutempus rinkmenas"
 
-#: ../src/prefs_compose_writing.c:242
+#: src/prefs_compose_writing.c:242
 msgid "Ask"
 msgstr "Klausti"
 
-#: ../src/prefs_compose_writing.c:243 ../src/toolbar.c:427
+#: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:427
 msgid "Insert"
 msgstr "Įterpti"
 
-#: ../src/prefs_compose_writing.c:244 ../src/toolbar.c:428
+#: src/prefs_compose_writing.c:244 src/toolbar.c:428
 msgid "Attach"
 msgstr "Pridėti"
 
-#: ../src/prefs_compose_writing.c:371
+#: src/prefs_compose_writing.c:371
 msgid "Writing"
 msgstr "Rašymas"
 
-#: ../src/prefs_customheader.c:184
+#: src/prefs_customheader.c:183
 msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Papildoma antraščių konfigūracija"
 
-#: ../src/prefs_customheader.c:507 ../src/prefs_display_header.c:599
-#: ../src/prefs_matcher.c:1583 ../src/prefs_matcher.c:1598
+#: src/prefs_customheader.c:506 src/prefs_display_header.c:599
+#: src/prefs_matcher.c:1594 src/prefs_matcher.c:1609
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Nenurodytas antraštės pavadinimas."
 
-#: ../src/prefs_customheader.c:517
+#: src/prefs_customheader.c:516
 msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
 msgstr "Toks antraštės pavadinimas negalimas papildomai antraštei."
 
-#: ../src/prefs_customheader.c:564
+#: src/prefs_customheader.c:563
 msgid "Choose a PNG file"
 msgstr "Pasirinkti PNG rinkmeną"
 
-#: ../src/prefs_customheader.c:566
+#: src/prefs_customheader.c:565
 msgid "Choose an XBM file"
 msgstr "Pasirinkti XBM rinkmeną"
 
-#: ../src/prefs_customheader.c:568
+#: src/prefs_customheader.c:567
 msgid "Choose a text file"
 msgstr "Pasirinkti tekstinę rinkmeną"
 
-#: ../src/prefs_customheader.c:581
+#: src/prefs_customheader.c:580
 msgid "This file isn't an image."
 msgstr "Ši rinkmena nėra paveiksliukas."
 
-#: ../src/prefs_customheader.c:586
+#: src/prefs_customheader.c:585
 msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
 msgstr "Pasirinktas paveiksliukas nėra tinkamo dydžio (48x48)."
 
-#: ../src/prefs_customheader.c:592
+#: src/prefs_customheader.c:591
 msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
 msgstr "Paveiksliukas yra per didelis; leidžiama iki 725 baitų."
 
-#: ../src/prefs_customheader.c:597
+#: src/prefs_customheader.c:596
 msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
 msgstr "Paveiksliukas nėra tinkam formato (PNG)."
 
-#: ../src/prefs_customheader.c:606
+#: src/prefs_customheader.c:605
 msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
 msgstr "Paveiksliukas nėra tinkam formato (XBM)."
 
-#: ../src/prefs_customheader.c:615
+#: src/prefs_customheader.c:614
 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
 msgstr ""
 "Nepavyksta iškviesti „compface“. Pažiūrėkite, ar jis yra $PATH aplanke."
 
-#: ../src/prefs_customheader.c:621
+#: src/prefs_customheader.c:620
 #, c-format
 msgid "Compface error: %s"
 msgstr "„Compface“ klaida: %s"
 
-#: ../src/prefs_customheader.c:672
+#: src/prefs_customheader.c:673
 msgid "This file contains newlines."
 msgstr "Šioje rinkmenoje yra naujų eilučių."
 
-#: ../src/prefs_customheader.c:702
+#: src/prefs_customheader.c:703
 msgid "Delete header"
 msgstr "Šalinti antraštę"
 
-#: ../src/prefs_customheader.c:703
+#: src/prefs_customheader.c:704
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "Tikrai pašalinti šią antraštę?"
 
-#: ../src/prefs_customheader.c:876
+#: src/prefs_customheader.c:877
 msgid "Current custom headers"
 msgstr "Dabartinės papildomos antraštės"
 
-#: ../src/prefs_display_header.c:250
+#: src/prefs_display_header.c:250
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Rodomų antraščių konfigūracija"
 
-#: ../src/prefs_display_header.c:274
+#: src/prefs_display_header.c:274
 msgid "Header name"
 msgstr "Antraštės pavadinimas"
 
-#: ../src/prefs_display_header.c:317
+#: src/prefs_display_header.c:317
 msgid "Displayed Headers"
 msgstr "Rodomos antraštės"
 
-#: ../src/prefs_display_header.c:379
+#: src/prefs_display_header.c:379
 msgid "Hidden headers"
 msgstr "Nerodomos antraštės"
 
-#: ../src/prefs_display_header.c:405
+#: src/prefs_display_header.c:405
 msgid "Show all unspecified headers"
 msgstr "Rodyti visas nenurodytas antraštes"
 
-#: ../src/prefs_display_header.c:609
+#: src/prefs_display_header.c:609
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Antraštė jau yra sąraše."
 
-#: ../src/prefs_ext_prog.c:102
+#: src/prefs_ext_prog.c:102
 #, c-format
 msgid "%s will be replaced with file name / URI"
 msgstr "%s bus pakeistas rinkmenos keliu arba URI"
 
-#: ../src/prefs_ext_prog.c:120
+#: src/prefs_ext_prog.c:110
+msgid "For the text editor, %w will be replaced with GtkSocket ID"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:129
 msgid "Use system defaults when possible"
 msgstr "Jei įmanoma, naudoti sistemoje numatytąsias"
 
-#: ../src/prefs_ext_prog.c:141
+#: src/prefs_ext_prog.c:150
 msgid "Web browser"
 msgstr "Saityno naršyklė"
 
-#: ../src/prefs_ext_prog.c:169
+#: src/prefs_ext_prog.c:178
 msgid "Text editor"
 msgstr "Tekstų rengyklė"
 
-#: ../src/prefs_ext_prog.c:197
+#: src/prefs_ext_prog.c:210
 msgid "Command for 'Display as text'"
 msgstr "Komanda, vykdoma pasirinkus „Rodyti kaip tekstą“"
 
-#: ../src/prefs_ext_prog.c:210
+#: src/prefs_ext_prog.c:223
 msgid ""
 "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
 "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs_ext_prog.c:269 ../src/prefs_image_viewer.c:138
-#: ../src/prefs_message.c:354
+#: src/prefs_ext_prog.c:282 src/prefs_image_viewer.c:138
+#: src/prefs_message.c:354
 msgid "Message View"
 msgstr "Laiško rodinys"
 
-#: ../src/prefs_ext_prog.c:270
+#: src/prefs_ext_prog.c:283
 msgid "External Programs"
 msgstr "Išorinės programos"
 
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:175
+#: src/prefs_filtering_action.c:175
 msgid "Move"
 msgstr "Perkelti"
 
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:176
+#: src/prefs_filtering_action.c:176
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopijuoti"
 
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:178
+#: src/prefs_filtering_action.c:178
 msgid "Hide"
 msgstr "Slėpti"
 
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:179 ../src/prefs_filtering_action.c:180
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:181 ../src/prefs_filtering_action.c:182
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:183 ../src/prefs_filtering_action.c:184
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:185 ../src/prefs_filtering_action.c:186
+#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
+#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186
 msgid "Message flags"
 msgstr "Laiško žymės"
 
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:179 ../src/prefs_summary_column.c:78
-#: ../src/summaryview.c:2783
+#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summaries.c:442
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/summaryview.c:2795
 msgid "Mark"
 msgstr "Žymėti"
 
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:183
+#: src/prefs_filtering_action.c:183
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Žymėti skaitytu"
 
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/prefs_filtering_action.c:184
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Žymėti neskaitytu"
 
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:185
+#: src/prefs_filtering_action.c:185
 msgid "Mark as spam"
 msgstr "Pažymėti kaip brukalą"
 
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:186
+#: src/prefs_filtering_action.c:186
 msgid "Mark as ham"
 msgstr "Pažymėti kaip pageidaujamą"
 
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:187 ../src/prefs_filtering_action.c:1438
-#: ../src/toolbar.c:205 ../src/toolbar.c:438 ../src/toolbar.c:2088
+#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1438
+#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:438 src/toolbar.c:2088
 msgid "Execute"
 msgstr "Vykdyti"
 
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:189
+#: src/prefs_filtering_action.c:189 src/prefs_summaries.c:440
 msgid "Color label"
 msgstr "Spalvos etiketė"
 
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:191 ../src/prefs_filtering_action.c:192
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:193
+#: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192
+#: src/prefs_filtering_action.c:193
 msgid "Resend"
 msgstr "Siųsti vėl"
 
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:193
+#: src/prefs_filtering_action.c:193
 msgid "Redirect"
 msgstr "Peradresuoti"
 
-#. S_COL_NUMBER
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:194 ../src/prefs_filtering_action.c:195
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:1442 ../src/prefs_matcher.c:626
-#: ../src/prefs_summary_column.c:87 ../src/summaryview.c:447
+#: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195
+#: src/prefs_filtering_action.c:1442 src/prefs_matcher.c:629
+#: src/prefs_summaries.c:445 src/prefs_summary_column.c:87
+#: src/summaryview.c:446
 msgid "Score"
 msgstr "Įvertis"
 
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:194
+#: src/prefs_filtering_action.c:194
 msgid "Change score"
 msgstr "Keisti įvertį"
 
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:195
+#: src/prefs_filtering_action.c:195
 msgid "Set score"
 msgstr "Įvertinti"
 
-#. S_COL_LOCKED
-#. S_COL_SCORE
-#. S_COL_LOCKED
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:196 ../src/prefs_filtering_action.c:197
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:198 ../src/prefs_matcher.c:630
-#: ../src/prefs_summary_column.c:89 ../src/summaryview.c:449
+#: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197
+#: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:633
+#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:448
 msgid "Tags"
 msgstr "Gairės"
 
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:196
+#: src/prefs_filtering_action.c:196
 msgid "Apply tag"
 msgstr "Pritaikyti gairę"
 
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:197
+#: src/prefs_filtering_action.c:197
 msgid "Unset tag"
 msgstr "Panaikinti gairę"
 
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:198
+#: src/prefs_filtering_action.c:198
 msgid "Clear tags"
 msgstr "Išvalyti gaires"
 
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:199 ../src/prefs_filtering_action.c:200
+#: src/prefs_filtering_action.c:199 src/prefs_filtering_action.c:200
 msgid "Threads"
 msgstr "Gijos"
 
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:202
+#: src/prefs_filtering_action.c:202
 msgid "Stop filter"
 msgstr "Sustabdyti filtravimą"
 
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:410
+#: src/prefs_filtering_action.c:410
 msgid "Action configuration"
 msgstr "Veiksmo konfigūravimas"
 
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:427 ../src/prefs_filtering.c:1886
-#: ../src/prefs_matcher.c:583
+#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1886
+#: src/prefs_matcher.c:586
 msgid "Rule"
 msgstr "Taisyklė"
 
-#. first row labels
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:440 ../src/prefs_filtering.c:433
+#: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_filtering.c:433
 msgid "Action"
 msgstr "Veiksmas"
 
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:935
+#: src/prefs_filtering_action.c:935
 msgid "Command-line not set"
 msgstr "Komandinė eilutė nenurodyta"
 
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:936
+#: src/prefs_filtering_action.c:936
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Nenurodyta paskirtis."
 
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:947
+#: src/prefs_filtering_action.c:947
 msgid "Recipient is not set."
 msgstr "Nenurodytas gavėjas."
 
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:965
+#: src/prefs_filtering_action.c:965
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Neįvertinta"
 
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:973
+#: src/prefs_filtering_action.c:973
 msgid "Header is not set."
 msgstr "Nenurodyta antraštė."
 
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:980
+#: src/prefs_filtering_action.c:980
 msgid "Target addressbook/folder is not set."
 msgstr "Nenurodyta paskirties adresų knyga/aplankas"
 
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:994
+#: src/prefs_filtering_action.c:994
 msgid "Tag name is empty."
 msgstr "Tuščias gairės pavadinimas."
 
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:1216
+#: src/prefs_filtering_action.c:1216
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Veiksmas neapibrėžtas."
 
-#. completion of 'To' from address book
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:1254 ../src/prefs_matcher.c:2153
-#: ../src/quote_fmt.c:79
+#: src/prefs_filtering_action.c:1254 src/prefs_matcher.c:2160
+#: src/quote_fmt.c:79
 msgid "literal %"
 msgstr "rašmuo „%“"
 
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:1263 ../src/prefs_matcher.c:2162
+#: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2169
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "rinkmena (neturi būti keičiama!)"
 
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:1264 ../src/prefs_matcher.c:2163
-#: ../src/quote_fmt.c:87
+#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2170
+#: src/quote_fmt.c:87
 msgid "new line"
 msgstr "nauja eilutė"
 
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:1265 ../src/prefs_matcher.c:2164
+#: src/prefs_filtering_action.c:1265 src/prefs_matcher.c:2171
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "Kaitos ženklas"
 
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:1266 ../src/prefs_matcher.c:2165
+#: src/prefs_filtering_action.c:1266 src/prefs_matcher.c:2172
 msgid "quote character"
 msgstr "citavimo ženklas"
 
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:1275
+#: src/prefs_filtering_action.c:1275
 msgid "Filtering Action: 'Execute'"
 msgstr "Filtravimo veiksmas: „vykdyti“"
 
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:1276
+#: src/prefs_filtering_action.c:1276
 msgid ""
 "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
 "program or script.\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:1422
+#: src/prefs_filtering_action.c:1422
 msgid "Recipient"
 msgstr "Gavėjas"
 
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:1426
+#: src/prefs_filtering_action.c:1426
 msgid "Book/Folder"
 msgstr "Knyga/Aplankas"
 
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:1430
+#: src/prefs_filtering_action.c:1430
 msgid "Destination"
 msgstr "Paskirtis"
 
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:1434
+#: src/prefs_filtering_action.c:1434
 msgid "Color"
 msgstr "Spalva"
 
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:1520
+#: src/prefs_filtering_action.c:1520
 msgid "Current action list"
 msgstr "Dabartinis veiksmų sąrašas"
 
-#: ../src/prefs_filtering.c:197 ../src/prefs_filtering.c:359
+#: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:359
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Filtravimo/apdorojimo konfigūracija"
 
-#: ../src/prefs_filtering.c:266 ../src/prefs_filtering.c:867
-#: ../src/prefs_filtering.c:981
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:867
+#: src/prefs_filtering.c:981
 msgctxt "Filtering Account Menu"
 msgid "All"
 msgstr "Visos"
 
-#: ../src/prefs_filtering.c:411
+#: src/prefs_filtering.c:411
 msgid "Condition"
 msgstr "Sąlyga"
 
-#: ../src/prefs_filtering.c:424
+#: src/prefs_filtering.c:424
 msgid " D_efine... "
 msgstr " Api_brėžti... "
 
-#: ../src/prefs_filtering.c:446
+#: src/prefs_filtering.c:446
 msgid " De_fine... "
 msgstr " _Apibrėžti... "
 
-#: ../src/prefs_filtering.c:475
+#: src/prefs_filtering.c:475
 msgid "Append the new rule above to the list"
 msgstr "Naują taisyklę pridėti prie sąrašo"
 
-#: ../src/prefs_filtering.c:484
+#: src/prefs_filtering.c:484
 msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
 msgstr "Pasirinktą sąraše esančią taisyklę pakeisti aukščiau esančia taisykle"
 
-#: ../src/prefs_filtering.c:493
+#: src/prefs_filtering.c:493
 msgid "Delete the selected rule from the list"
 msgstr "Pasirinktą taisyklę pašalinti iš sąrašo"
 
-#: ../src/prefs_filtering.c:532
+#: src/prefs_filtering.c:532
 msgid "Move the selected rule to the top"
 msgstr "Pasirinktą taisyklę perkelti į viršų"
 
-#: ../src/prefs_filtering.c:535
+#: src/prefs_filtering.c:535
 msgid "Page u_p"
 msgstr "Psl _aukštyn"
 
-#: ../src/prefs_filtering.c:543
+#: src/prefs_filtering.c:543
 msgid "Move the selected rule one page up"
 msgstr "Pasirinktą taisyklę kelti puslapiu aukščiau"
 
-#: ../src/prefs_filtering.c:552
+#: src/prefs_filtering.c:552
 msgid "Move the selected rule up"
 msgstr "Pasirinktą taisyklę kelti aukščiau"
 
-#: ../src/prefs_filtering.c:560
+#: src/prefs_filtering.c:560
 msgid "Move the selected rule down"
 msgstr "Pasirinktą taisyklę nuleisti žemiau"
 
-#: ../src/prefs_filtering.c:563
+#: src/prefs_filtering.c:563
 msgid "Page dow_n"
 msgstr "Psl že_myn"
 
-#: ../src/prefs_filtering.c:571
+#: src/prefs_filtering.c:571
 msgid "Move the selected rule one page down"
 msgstr "Pasirinktą taisyklę nuleisti puslapiu žemiau"
 
-#: ../src/prefs_filtering.c:580
+#: src/prefs_filtering.c:580
 msgid "Move the selected rule to the bottom"
 msgstr "Pasirinktą taisyklę nuleisti į apačią"
 
-#: ../src/prefs_filtering.c:1038 ../src/prefs_filtering.c:1124
+#: src/prefs_filtering.c:1038 src/prefs_filtering.c:1124
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Neteisinga sąlygos eilutė."
 
-#: ../src/prefs_filtering.c:1111
+#: src/prefs_filtering.c:1111
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Tuščia sąlygos eilutė."
 
-#: ../src/prefs_filtering.c:1117
+#: src/prefs_filtering.c:1117
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Tuščia veiksmo eilutė."
 
-#: ../src/prefs_filtering.c:1205
+#: src/prefs_filtering.c:1205
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Šalinti taisyklę"
 
-#: ../src/prefs_filtering.c:1206
+#: src/prefs_filtering.c:1206
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Tikrai šalinti šią taisyklę?"
 
-#: ../src/prefs_filtering.c:1224
+#: src/prefs_filtering.c:1224
 msgid "Delete all rules"
 msgstr "Šalinti visas taisykles"
 
-#: ../src/prefs_filtering.c:1225
+#: src/prefs_filtering.c:1225
 msgid "Do you really want to delete all the rules?"
 msgstr "Tikrai šalinti visas šias taisykles?"
 
-#: ../src/prefs_filtering.c:1475
+#: src/prefs_filtering.c:1475
 msgid "Filtering rules not saved"
 msgstr "Filtravimo taisyklės neįrašytos"
 
-#: ../src/prefs_filtering.c:1476
+#: src/prefs_filtering.c:1476
 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
 msgstr "Filtravimo taisyklių sąrašas buvo pakeistas. Vis tiek užverti?"
 
-#: ../src/prefs_filtering.c:1698
+#: src/prefs_filtering.c:1698
 msgid "Move one page up"
 msgstr "Kelti puslapiu aukščiau"
 
-#: ../src/prefs_filtering.c:1699
+#: src/prefs_filtering.c:1699
 msgid "Move one page down"
 msgstr "Nuleisti puslapiu žemiau"
 
-#: ../src/prefs_filtering.c:1854
+#: src/prefs_filtering.c:1854
 msgid "Enable"
 msgstr "Įgalinti"
 
-#: ../src/prefs_folder_column.c:212
+#: src/prefs_folder_column.c:212
 msgid "Folder list columns configuration"
 msgstr "Aplankų sąrašo rodinio konfigūracija"
 
-#: ../src/prefs_folder_column.c:229
+#: src/prefs_folder_column.c:229
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
@@ -16111,30 +14945,29 @@ msgstr ""
 "Pasirinkite aplankų sąraše rodytinus stulpelius. Eiliškumą keisti\n"
 "galite naudodami mygtukus aukštyn ir žemyn arba tempdami pele."
 
-#: ../src/prefs_folder_column.c:258 ../src/prefs_summary_column.c:272
+#: src/prefs_folder_column.c:258 src/prefs_summary_column.c:272
 msgid "Hidden columns"
 msgstr "Paslėpti stulpeliai"
 
-#: ../src/prefs_folder_column.c:290 ../src/prefs_summaries.c:406
-#: ../src/prefs_summaries.c:545 ../src/prefs_summary_column.c:304
+#: src/prefs_folder_column.c:290 src/prefs_summaries.c:409
+#: src/prefs_summaries.c:587 src/prefs_summary_column.c:304
 msgid "Displayed columns"
 msgstr "Rodomi stulpeliai"
 
-#: ../src/prefs_folder_column.c:329 ../src/prefs_msg_colors.c:494
-#: ../src/prefs_summary_column.c:343 ../src/prefs_toolbar.c:1064
+#: src/prefs_folder_column.c:329 src/prefs_msg_colors.c:494
+#: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1064
 msgid " Use default "
 msgstr "Naudoti numatytą"
 
-#: ../src/prefs_folder_item.c:268 ../src/prefs_folder_item.c:876
-#: ../src/prefs_folder_item.c:1401
+#: src/prefs_folder_item.c:262 src/prefs_folder_item.c:864
+#: src/prefs_folder_item.c:1390
 msgid ""
-"<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. "
+"These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. "
 "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
-"subfolders\".</i>"
+"subfolders\"."
 msgstr ""
 
-#. Apply to subfolders
-#: ../src/prefs_folder_item.c:280 ../src/prefs_folder_item.c:888
+#: src/prefs_folder_item.c:274 src/prefs_folder_item.c:876
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -16142,241 +14975,217 @@ msgstr ""
 "Pritaikyti\n"
 "paaplankiams"
 
-#: ../src/prefs_folder_item.c:305
+#: src/prefs_folder_item.c:299
 msgid "Normal"
 msgstr "Paprastas"
 
-#: ../src/prefs_folder_item.c:307
+#: src/prefs_folder_item.c:301
 msgid "Outbox"
 msgstr "Siunčiami"
 
-#: ../src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_folder_item.c:317
 msgid "Folder type"
 msgstr "Aplanko tipas"
 
-#. Simplify Subject
-#: ../src/prefs_folder_item.c:336
+#: src/prefs_folder_item.c:329
 msgid "Simplify Subject RegExp"
 msgstr ""
 
-#. Test string
-#: ../src/prefs_folder_item.c:362
+#: src/prefs_folder_item.c:355
 msgid "Test string:"
 msgstr "Bandomoji teksto eilutė:"
 
-#. Test result
-#: ../src/prefs_folder_item.c:379
+#: src/prefs_folder_item.c:372
 msgid "Result:"
 msgstr "Rezultatas:"
 
-#. Folder chmod
-#: ../src/prefs_folder_item.c:394
+#: src/prefs_folder_item.c:387
 msgid "Folder chmod"
 msgstr "Aplanko „chmod“ leidimai"
 
-#. Folder color
-#: ../src/prefs_folder_item.c:420
+#: src/prefs_folder_item.c:413
 msgid "Folder color"
 msgstr "Aplanko spalva"
 
-#: ../src/prefs_folder_item.c:433 ../src/prefs_folder_item.c:1670
+#: src/prefs_folder_item.c:426 src/prefs_folder_item.c:1659
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Pasirinkti aplanko spalvą"
 
-#: ../src/prefs_folder_item.c:451
+#: src/prefs_folder_item.c:444
 msgid "Run Processing rules at start-up"
 msgstr "Apdorojimo taisykles vykdyti paleidimo metu"
 
-#: ../src/prefs_folder_item.c:466
+#: src/prefs_folder_item.c:459
 msgid "Run Processing rules when opening"
 msgstr "Apdorojimo taisykles vykdyti atveriant"
 
-#. Check folder for new mail
-#: ../src/prefs_folder_item.c:480
+#: src/prefs_folder_item.c:473
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Tikrinti, ar yra naujų laiškų"
 
-#: ../src/prefs_folder_item.c:482
+#: src/prefs_folder_item.c:475
 msgid ""
 "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
 "side filtering on IMAP or by an external application"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs_folder_item.c:502
+#: src/prefs_folder_item.c:495
 msgid "Select the HTML part of multipart messages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs_folder_item.c:519
+#: src/prefs_folder_item.c:512
 msgid ""
 "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
 "View/Text Options)"
 msgstr ""
 
-#. Synchronise folder for offline use
-#: ../src/prefs_folder_item.c:529
+#: src/prefs_folder_item.c:522
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "Sinchronizuoti naudojimui neprisijungus"
 
-#: ../src/prefs_folder_item.c:550
+#: src/prefs_folder_item.c:543
 msgid "Fetch message bodies from the last"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs_folder_item.c:557
+#: src/prefs_folder_item.c:550
 msgid "0: all bodies"
 msgstr "0: visos laiško pagrindinės dalys"
 
-#: ../src/prefs_folder_item.c:565
+#: src/prefs_folder_item.c:558
 msgid "Remove older messages bodies"
 msgstr "Pašalinti senesnes laiškų pagrindines dalis"
 
-#: ../src/prefs_folder_item.c:582
+#: src/prefs_folder_item.c:575
 msgid "Discard folder cache"
 msgstr "Naikinti aplanko podėlį"
 
-#: ../src/prefs_folder_item.c:897
+#: src/prefs_folder_item.c:885
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Prašyti patvirtinimo apie laiško gavimą"
 
-#: ../src/prefs_folder_item.c:912
+#: src/prefs_folder_item.c:900
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr ""
 "Išsiunčiamų laiškų kopijas rašyti į šį aplanką, o ne į išsiųstųjų laiškų "
 "aplanką"
 
-#. Default To
-#. Default address to reply to
-#. Default Cc
-#. Default Bcc
-#. Default Reply-to
-#: ../src/prefs_folder_item.c:925 ../src/prefs_folder_item.c:948
-#: ../src/prefs_folder_item.c:972 ../src/prefs_folder_item.c:995
-#: ../src/prefs_folder_item.c:1018
+#: src/prefs_folder_item.c:913 src/prefs_folder_item.c:936
+#: src/prefs_folder_item.c:960 src/prefs_folder_item.c:983
+#: src/prefs_folder_item.c:1006
 msgid "Default "
 msgstr "Numatytasis "
 
-#: ../src/prefs_folder_item.c:949
+#: src/prefs_folder_item.c:937
 msgid " for replies"
 msgstr " atsakymams"
 
-#. Default account
-#: ../src/prefs_folder_item.c:1041
+#: src/prefs_folder_item.c:1029
 msgid "Default account"
 msgstr "Numatytoji paskyra"
 
-#: ../src/prefs_folder_item.c:1683
+#: src/prefs_folder_item.c:1672
 msgid "Discard cache"
 msgstr "Naikinti podėlį"
 
-#: ../src/prefs_folder_item.c:1684
+#: src/prefs_folder_item.c:1673
 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
 msgstr "Tikrai naikinti šio aplanko vietinį podėlį?"
 
-#: ../src/prefs_folder_item.c:1686
-msgid "+Discard"
-msgstr "+Naikinti"
-
-#: ../src/prefs_folder_item.c:1815
+#: src/prefs_folder_item.c:1803
 msgid "General"
 msgstr "Bendra"
 
-#: ../src/prefs_folder_item.c:1894
+#: src/prefs_folder_item.c:1882
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "Aplanko „%s“ savybės"
 
-#. normal font label
-#: ../src/prefs_fonts.c:79
+#: src/prefs_fonts.c:79
 msgid "Folder and Message Lists"
 msgstr "Aplankų ir laiškų sąrašai"
 
-#. message font label
-#: ../src/prefs_fonts.c:99 ../src/prefs_matcher.c:2030
+#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2035
 msgid "Message"
 msgstr "Laiškas"
 
-#. derive from normal font check button
-#: ../src/prefs_fonts.c:126
+#: src/prefs_fonts.c:126
 msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
 msgstr "Naudoti tuos pačius kaip aplankų ir laiškų sąrašams"
 
-#. small font label
-#: ../src/prefs_fonts.c:136
+#: src/prefs_fonts.c:136
 msgid "Small"
 msgstr "Mažas"
 
-#. bold font label
-#: ../src/prefs_fonts.c:158
+#: src/prefs_fonts.c:158
 msgid "Bold"
 msgstr "Pusjuodis"
 
-#. print check button
-#: ../src/prefs_fonts.c:180
+#: src/prefs_fonts.c:180
 msgid "Use different font for printing"
 msgstr "Spausdinant naudoti kitą šriftą"
 
-#. print font label
-#: ../src/prefs_fonts.c:190
+#: src/prefs_fonts.c:190
 msgid "Message Printing"
 msgstr "Laiško spausdinimas"
 
-#: ../src/prefs_fonts.c:268 ../src/prefs_msg_colors.c:839
-#: ../src/prefs_summaries.c:678 ../src/prefs_themes.c:369
+#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:839 src/prefs_summaries.c:731
+#: src/prefs_themes.c:365
 msgid "Display"
 msgstr "Rodymas"
 
-#: ../src/prefs_fonts.c:269
+#: src/prefs_fonts.c:269
 msgid "Fonts"
 msgstr "Šriftai"
 
-#: ../src/prefs_gtk.c:938 ../src/toolbar.c:213 ../src/toolbar.c:423
+#: src/prefs_gtk.c:948 src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:423
 msgid "Preferences"
 msgstr "Parinktys"
 
-#: ../src/prefs_image_viewer.c:69
+#: src/prefs_image_viewer.c:69
 msgid "Automatically display attached images"
 msgstr "Automatiškai rodyti pridėtus paveiksliukus"
 
-#: ../src/prefs_image_viewer.c:75
+#: src/prefs_image_viewer.c:75
 msgid "Resize attached images by default"
 msgstr "Numatytuoju atveju pakeisti paveiksliuko dydį"
 
-#: ../src/prefs_image_viewer.c:78
+#: src/prefs_image_viewer.c:78
 msgid "Clicking image toggles scaling"
 msgstr "Spragtelėjus paveiksliuką, pakeičiamas mastelis"
 
-#: ../src/prefs_image_viewer.c:83
+#: src/prefs_image_viewer.c:83
 msgid "Display images inline"
 msgstr "Paveiksliukus rodyti laiške"
 
-#: ../src/prefs_image_viewer.c:89
+#: src/prefs_image_viewer.c:89
 msgid "Print images"
 msgstr "Spausdinti paveiksliukus"
 
-#: ../src/prefs_image_viewer.c:139
+#: src/prefs_image_viewer.c:139
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Paveikslėlių peržiūra"
 
-#: ../src/prefs_logging.c:147 ../src/prefs_logging.c:254
+#: src/prefs_logging.c:147 src/prefs_logging.c:254
 msgid "Restrict the log window to"
 msgstr "Žurnalo langą apriboti"
 
-#: ../src/prefs_logging.c:159 ../src/prefs_logging.c:266
+#: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:266
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 - žurnalavimo sustabdymui žurnalo lange"
 
-#: ../src/prefs_logging.c:161 ../src/prefs_logging.c:268
+#: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:268
 msgid "lines"
 msgstr "linija(-omis; -ų)"
 
-#: ../src/prefs_logging.c:171
+#: src/prefs_logging.c:171
 msgid "Filtering/processing log"
 msgstr "Filtravimo / apdorojimo žurnalas"
 
-#: ../src/prefs_logging.c:174
+#: src/prefs_logging.c:174
 msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
 msgstr "Įgalinti filtravimo/apdorojimo žurnalavimą"
 
-#: ../src/prefs_logging.c:180
+#: src/prefs_logging.c:180
 msgid ""
 "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
 "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
@@ -16384,47 +15193,47 @@ msgid ""
 "might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs_logging.c:187
+#: src/prefs_logging.c:187
 msgid "Log filtering/processing when..."
 msgstr "Vesti filtravimo/apdorojimo žurnalą, kai vyksta..."
 
-#: ../src/prefs_logging.c:191
+#: src/prefs_logging.c:191
 msgid "filtering at incorporation"
 msgstr "filtravimas gaunant"
 
-#: ../src/prefs_logging.c:193
+#: src/prefs_logging.c:193
 msgid "pre-processing folders"
 msgstr "aplankų pirminis apdorojimas"
 
-#: ../src/prefs_logging.c:198
+#: src/prefs_logging.c:198
 msgid "manually filtering"
 msgstr "rankinis filtravimas"
 
-#: ../src/prefs_logging.c:200
+#: src/prefs_logging.c:200
 msgid "post-processing folders"
 msgstr "aplankų galutinis apdorojimas"
 
-#: ../src/prefs_logging.c:207
+#: src/prefs_logging.c:207
 msgid "processing folders"
 msgstr "aplankų apdorojimas"
 
-#: ../src/prefs_logging.c:222
+#: src/prefs_logging.c:222
 msgid "Log level"
 msgstr "Žurnalavimo lygis"
 
-#: ../src/prefs_logging.c:231
+#: src/prefs_logging.c:231
 msgid "Low"
 msgstr "Žemas"
 
-#: ../src/prefs_logging.c:232
+#: src/prefs_logging.c:232
 msgid "Medium"
 msgstr "Vidutinis"
 
-#: ../src/prefs_logging.c:233
+#: src/prefs_logging.c:233
 msgid "High"
 msgstr "Aukštas"
 
-#: ../src/prefs_logging.c:238
+#: src/prefs_logging.c:238
 msgid ""
 "Select the level of detail of the logging.\n"
 "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
@@ -16436,279 +15245,279 @@ msgid ""
 "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
 msgstr ""
 
-#. disk log
-#: ../src/prefs_logging.c:280
+#: src/prefs_logging.c:280
 msgid "Disk log"
 msgstr "Disko žurnalas"
 
-#: ../src/prefs_logging.c:282
+#: src/prefs_logging.c:282
 msgid "Write the following information to disk..."
 msgstr "Informaciją įrašyti į diską..."
 
-#: ../src/prefs_logging.c:290
+#: src/prefs_logging.c:290
 msgid "Warning messages"
 msgstr "Įspėjamieji pranešimai"
 
-#: ../src/prefs_logging.c:291
+#: src/prefs_logging.c:291
 msgid "Network protocol messages"
 msgstr "Tinklo protokolų pranešimai"
 
-#: ../src/prefs_logging.c:295
+#: src/prefs_logging.c:295
 msgid "Error messages"
 msgstr "Pranešimai apie klaidas"
 
-#: ../src/prefs_logging.c:296
+#: src/prefs_logging.c:296
 msgid "Status messages for filtering/processing log"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs_logging.c:427 ../src/prefs_msg_colors.c:145
-#: ../src/prefs_other.c:689
+#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:688
 msgid "Other"
 msgstr "Kita"
 
-#: ../src/prefs_logging.c:428
+#: src/prefs_logging.c:428
 msgid "Logging"
 msgstr "Žurnalavimas"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:328
+#: src/prefs_matcher.c:331
 msgid "more than"
 msgstr "didesnis kaip"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:329
+#: src/prefs_matcher.c:332
 msgid "less than"
 msgstr "mažesnis kaip"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:335
+#: src/prefs_matcher.c:338
 msgid "weeks"
 msgstr "savaitės"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:339
+#: src/prefs_matcher.c:342
 msgid "higher than"
 msgstr "daugiau kaip"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:340
+#: src/prefs_matcher.c:343
 msgid "lower than"
 msgstr "mažiau kaip"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:341 ../src/prefs_matcher.c:347
+#: src/prefs_matcher.c:344 src/prefs_matcher.c:350
 msgid "exactly"
 msgstr "tiksliai"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:345
+#: src/prefs_matcher.c:348
 msgid "greater than"
 msgstr "didesnis kaip"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:346
+#: src/prefs_matcher.c:349
 msgid "smaller than"
 msgstr "mažesnis kaip"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:351
+#: src/prefs_matcher.c:354
 msgid "bytes"
 msgstr "baitai"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:352
+#: src/prefs_matcher.c:355
 msgid "kilobytes"
 msgstr "kilobaitai"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:353
+#: src/prefs_matcher.c:356
 msgid "megabytes"
 msgstr "megabaitai"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:357
+#: src/prefs_matcher.c:360
 msgid "contains"
 msgstr "turi"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:358
+#: src/prefs_matcher.c:361
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "neturi"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:381
+#: src/prefs_matcher.c:385
 msgid "headers part"
 msgstr "antraštės dalyje"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:382
+#: src/prefs_matcher.c:386
+msgid "headers values"
+msgstr "antraščių reikšmės"
+
+#: src/prefs_matcher.c:387
 msgid "body part"
 msgstr "pagrindinėje dalyje"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:383
+#: src/prefs_matcher.c:388
 msgid "whole message"
 msgstr "visame laiške"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:389 ../src/summaryview.c:6300
+#: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6332
 msgid "Marked"
 msgstr "Pažymėtas"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:390 ../src/summaryview.c:6298
+#: src/prefs_matcher.c:395 src/summaryview.c:6330
 msgid "Deleted"
 msgstr "Pašalintas"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:391
+#: src/prefs_matcher.c:396
 msgid "Replied"
 msgstr "Atsakytas"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:392 ../src/summaryview.c:6292
+#: src/prefs_matcher.c:397 src/summaryview.c:6324
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Persiųstas"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:394 ../src/summaryview.c:6282 ../src/toolbar.c:416
-#: ../src/toolbar.c:934 ../src/toolbar.c:1978
+#: src/prefs_matcher.c:399 src/summaryview.c:6314 src/toolbar.c:416
+#: src/toolbar.c:934 src/toolbar.c:1978
 msgid "Spam"
 msgstr "Brukalas"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:395
+#: src/prefs_matcher.c:400
 msgid "Has attachment"
 msgstr "Turi priedą"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:396 ../src/summaryview.c:6318
+#: src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6350
 msgid "Signed"
 msgstr "Pasirašytas"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:400
+#: src/prefs_matcher.c:405
 msgid "set"
 msgstr "nustatyta"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:401
+#: src/prefs_matcher.c:406
 msgid "not set"
 msgstr "nenustatyta"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:405
+#: src/prefs_matcher.c:410
 msgid "yes"
 msgstr "taip"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:406
+#: src/prefs_matcher.c:411
 msgid "no"
 msgstr "ne"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:410
+#: src/prefs_matcher.c:415
 msgid "Any tags"
 msgstr "Bet kokia gairė"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:411
+#: src/prefs_matcher.c:416
 msgid "Specific tag"
 msgstr "Tam tikra gairė"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:415
+#: src/prefs_matcher.c:420
 msgid "ignored"
 msgstr "ignoruojama"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:416
+#: src/prefs_matcher.c:421
 msgid "not ignored"
 msgstr "neignoruojama"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:417
+#: src/prefs_matcher.c:422
 msgid "watched"
 msgstr "stebima"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:418
+#: src/prefs_matcher.c:423
 msgid "not watched"
 msgstr "nestebima"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:422
+#: src/prefs_matcher.c:427
 msgid "found"
 msgstr "rasta"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:423
+#: src/prefs_matcher.c:428
 msgid "not found"
 msgstr "nerasta"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:427
+#: src/prefs_matcher.c:432
 msgid "0 (Passed)"
 msgstr "0 (pavyko)"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:428
+#: src/prefs_matcher.c:433
 msgid "non-0 (Failed)"
 msgstr "ne 0 (nepavyko)"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:566
+#: src/prefs_matcher.c:569
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "Sąlygos konfigūracija"
 
-#. criteria combo box
-#: ../src/prefs_matcher.c:610
+#: src/prefs_matcher.c:613
 msgid "Match criteria:"
 msgstr "Atitikimo kriterijus:"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:619
+#: src/prefs_matcher.c:622
 msgid "All messages"
 msgstr "Visi laiškai"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:621
+#: src/prefs_matcher.c:624
 msgid "Age"
 msgstr "Amžius"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:622
+#: src/prefs_matcher.c:625
 msgid "Phrase"
 msgstr "Frazė"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:623
+#: src/prefs_matcher.c:626
 msgid "Flags"
 msgstr "Vėliavėlės"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:624 ../src/prefs_msg_colors.c:410
+#: src/prefs_matcher.c:627 src/prefs_msg_colors.c:410
 msgid "Color labels"
 msgstr "Spalvotos etiketės"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:625
+#: src/prefs_matcher.c:628
 msgid "Thread"
 msgstr "Gija"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:628
+#: src/prefs_matcher.c:631
 msgid "Partially downloaded"
 msgstr "Dalinai parsiųsta"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:631
+#: src/prefs_matcher.c:634
 msgid "External program test"
 msgstr "Išorinės programos testas"
 
-#. store UNtranslated "Any"/"All" in matcher expressions
-#: ../src/prefs_matcher.c:707 ../src/prefs_matcher.c:1604
-#: ../src/prefs_matcher.c:1619 ../src/prefs_matcher.c:2501
+#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1615 src/prefs_matcher.c:1630
+#: src/prefs_matcher.c:2516
 msgctxt "Filtering Matcher Menu"
 msgid "All"
 msgstr "Visi"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:741
+#: src/prefs_matcher.c:743
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Naudoti reguliarųjį reiškinį"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:818
+#: src/prefs_matcher.c:819
 msgid "Message must match"
 msgstr "Laiškas privalo atitikti"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:822
+#: src/prefs_matcher.c:823
 msgid "at least one"
 msgstr "bent vieną"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:823
+#: src/prefs_matcher.c:824
 msgid "all"
 msgstr "visas"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:826
+#: src/prefs_matcher.c:827
 msgid "of above rules"
 msgstr "aukščiau pateiktas taisykles"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:1522 ../src/prefs_matcher.c:1588
+#: src/prefs_matcher.c:1533 src/prefs_matcher.c:1599
 msgid "Search pattern is not set."
 msgstr "Nenurodytas paieškos šablonas"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:1531
+#: src/prefs_matcher.c:1542
 msgid "Test command is not set."
 msgstr "Nenurodyta bandymo komanda."
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:1605
+#: src/prefs_matcher.c:1616
 msgid "all addresses in all headers"
 msgstr "visi adresai visose antraštėse"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:1608
+#: src/prefs_matcher.c:1619
 msgid "any address in any header"
 msgstr "bet koks adresas bet kurioje antraštėje"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:1610
+#: src/prefs_matcher.c:1621
 #, c-format
 msgid "the address(es) in header '%s'"
 msgstr "adresas(-ai) antraštėje „%s“"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:1611
+#: src/prefs_matcher.c:1622
 #, c-format
 msgid ""
 "Book/folder path is not set.\n"
@@ -16717,79 +15526,83 @@ msgid ""
 "'%s' from the book/folder drop-down list."
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:1830
+#: src/prefs_matcher.c:1841
 msgid "Headers part"
 msgstr "Antraštės dalis"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:1834
+#: src/prefs_matcher.c:1845
+msgid "Headers values"
+msgstr "Antraščių reikšmės"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1849
 msgid "Body part"
 msgstr "Laiško kūno dalis"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:1838
+#: src/prefs_matcher.c:1853
 msgid "Whole message"
 msgstr "Visas laiškas"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:1957 ../src/prefs_matcher.c:2001
+#: src/prefs_matcher.c:1966 src/prefs_matcher.c:2008
 msgid "in"
 msgstr " "
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:1959
+#: src/prefs_matcher.c:1968
 msgid "content is"
 msgstr "turinys yra"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:1968
+#: src/prefs_matcher.c:1977
 msgid "Age is"
 msgstr "Amžius yra"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:1973
+#: src/prefs_matcher.c:1982
 msgid "Flag"
 msgstr "Vėliavėlė"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:1974 ../src/prefs_matcher.c:1991
+#: src/prefs_matcher.c:1983 src/prefs_matcher.c:1998
 msgid "is"
 msgstr "yra"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:1979
+#: src/prefs_matcher.c:1988
 msgid "Name:"
 msgstr "Pavadinimas:"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:1990
+#: src/prefs_matcher.c:1997
 msgid "Label"
 msgstr "Etiketė"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:1996
+#: src/prefs_matcher.c:2003
 msgid "Value:"
 msgstr "Reikšmė:"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:2013
+#: src/prefs_matcher.c:2018
 msgid "Score is"
 msgstr "Įvertis"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:2014
+#: src/prefs_matcher.c:2019
 msgid "points"
 msgstr "tašką(-us)"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:2024
+#: src/prefs_matcher.c:2029
 msgid "Size is"
 msgstr "Dydis yra"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:2029
+#: src/prefs_matcher.c:2034
 msgid "Scope:"
 msgstr "Sritis:"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:2031
+#: src/prefs_matcher.c:2036
 msgid "tags"
 msgstr "gairės"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:2036
+#: src/prefs_matcher.c:2041
 msgid "type is"
 msgstr "tipas yra"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:2040
+#: src/prefs_matcher.c:2045
 msgid "Program returns"
 msgstr "Programa grąžina"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:2110
+#: src/prefs_matcher.c:2115
 msgid ""
 "The entry was not saved.\n"
 "Close anyway?"
@@ -16797,11 +15610,11 @@ msgstr ""
 "Elementas nebuvo įrašytas.\n"
 "Vis tiek užverti?"
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:2174
+#: src/prefs_matcher.c:2181
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:2175
+#: src/prefs_matcher.c:2182
 msgid ""
 "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
 "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
@@ -16809,183 +15622,178 @@ msgid ""
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs_matcher.c:2274
+#: src/prefs_matcher.c:2281
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Dabartinės sąlygos taisyklės"
 
-#: ../src/prefs_message.c:120
+#: src/prefs_message.c:120
 msgid "Headers"
 msgstr "Antraštės"
 
-#: ../src/prefs_message.c:123
+#: src/prefs_message.c:123
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Antraščių langelį rodyti virš laiško"
 
-#: ../src/prefs_message.c:127
+#: src/prefs_message.c:127
 msgid "Display (X-)Face in message view"
 msgstr "(X-)veidą rodyti laiško rodinyje"
 
-#: ../src/prefs_message.c:130
+#: src/prefs_message.c:130
 msgid "Display Face in message view"
 msgstr "Veidą rodyti laiško rodinyje"
 
-#: ../src/prefs_message.c:144
+#: src/prefs_message.c:144
 msgid "Display headers in message view"
 msgstr "Antraštes rodyti laiško rodinyje"
 
-#: ../src/prefs_message.c:156
+#: src/prefs_message.c:156
 msgid "HTML messages"
 msgstr "HTML laiškai"
 
-#: ../src/prefs_message.c:159
+#: src/prefs_message.c:159
 msgid "Render HTML messages as text"
 msgstr "HTML laiškus rodyti kaip tekstą"
 
-#: ../src/prefs_message.c:162
+#: src/prefs_message.c:162
 msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs_message.c:165
+#: src/prefs_message.c:165
 msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs_message.c:175
+#: src/prefs_message.c:175
 msgid "Line space"
 msgstr "Tarpas tarp eilučių"
 
-#: ../src/prefs_message.c:189 ../src/prefs_message.c:223
-msgid "pixel(s)"
-msgstr "taškas(-ai; -ų)"
-
-#: ../src/prefs_message.c:195
+#: src/prefs_message.c:195
 msgid "Scroll"
 msgstr "Slinktis"
 
-#: ../src/prefs_message.c:197
+#: src/prefs_message.c:197
 msgid "Half page"
 msgstr "Pusė puslapio"
 
-#: ../src/prefs_message.c:203
+#: src/prefs_message.c:203
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Glotni slinktis"
 
-#: ../src/prefs_message.c:209
+#: src/prefs_message.c:209
 msgid "Step"
 msgstr "žengiant per"
 
-#: ../src/prefs_message.c:230
+#: src/prefs_message.c:230
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Rodyti priedų aprašus (ne pavadinimus)"
 
-#. quote chars
-#: ../src/prefs_message.c:233
+#: src/prefs_message.c:233
 msgid "Quotation"
 msgstr "Citavimas"
 
-#: ../src/prefs_message.c:242
+#: src/prefs_message.c:242
 msgid "Collapse quoted text on double click"
 msgstr "Sutraukti cituojamą tekstą spragtelėjus jį du kartus"
 
-#: ../src/prefs_message.c:249
+#: src/prefs_message.c:249
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Šiuos simbolius laikyti citavimo žymėmis: "
 
-#: ../src/prefs_message.c:355
+#: src/prefs_message.c:355
 msgid "Text Options"
 msgstr "Teksto parinktys"
 
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:147
+#: src/prefs_msg_colors.c:147
 msgid "Message view"
 msgstr "Laiško rodinys"
 
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:154
+#: src/prefs_msg_colors.c:154
 msgid "Enable coloration of message text"
 msgstr "Įgalinti laiško teksto spalvinimą"
 
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:162
+#: src/prefs_msg_colors.c:162
 msgid "Quote"
 msgstr "Citavimas"
 
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:174
+#: src/prefs_msg_colors.c:174
 msgid "Cycle quote colors"
 msgstr "Cikliškai naudoti citavimo spalvas"
 
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:178
+#: src/prefs_msg_colors.c:178
 msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
 msgstr ""
 "Jei citavimo lygių yra daugiau nei trys, spalvos bus naudojamos vėl iš naujo "
 "pakaitomis (ketvirtas lygmuo bus nuspalvintas kaip ir pirmasis)"
 
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:184
+#: src/prefs_msg_colors.c:184
 msgid "1st Level"
 msgstr "Pirmas lygis"
 
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:190 ../src/prefs_msg_colors.c:216
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:242
+#: src/prefs_msg_colors.c:190 src/prefs_msg_colors.c:216
+#: src/prefs_msg_colors.c:242
 msgid "Text"
 msgstr "Tekstas"
 
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:204
+#: src/prefs_msg_colors.c:204
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 1st level text"
 msgstr "Pasirinkite pirmo lygio teksto spalvą"
 
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:210
+#: src/prefs_msg_colors.c:210
 msgid "2nd Level"
 msgstr "Antras lygis"
 
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:230
+#: src/prefs_msg_colors.c:230
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 2nd level text"
 msgstr "Pasirinkite antro lygio teksto spalvą"
 
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:236
+#: src/prefs_msg_colors.c:236
 msgid "3rd Level"
 msgstr "Trečias lygis"
 
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:256
+#: src/prefs_msg_colors.c:256
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 3rd level text"
 msgstr "Pasirinkite trečio lygio teksto spalvą"
 
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:263
+#: src/prefs_msg_colors.c:263
 msgid "Enable coloration of text background"
 msgstr "Įgalinti teksto fono spalvinimą"
 
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:279
+#: src/prefs_msg_colors.c:279
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 1st level text background"
 msgstr "Pasirinkite pirmo lygio teksto fono spalvą"
 
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:300
+#: src/prefs_msg_colors.c:300
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 2nd level text background"
 msgstr "Pasirinkite antro lygio teksto fono spalvą"
 
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:321
+#: src/prefs_msg_colors.c:321
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 3rd level text background"
 msgstr "Pasirinkite trečio lygio teksto fono spalvą"
 
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:341
+#: src/prefs_msg_colors.c:341
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for links"
 msgstr "Pasirinkite nuorodų spalvą"
 
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:343
+#: src/prefs_msg_colors.c:343
 msgid "URI link"
 msgstr "URI nuoroda"
 
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:360
+#: src/prefs_msg_colors.c:360
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Pasirinkite parašų spalvą"
 
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:367 ../src/prefs_summaries.c:354
+#: src/prefs_msg_colors.c:367 src/prefs_summaries.c:357
 msgid "Folder list"
 msgstr "Aplankų sąrašas"
 
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:380
+#: src/prefs_msg_colors.c:380
 msgid ""
 "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
 "immediately when moving or deleting messages' is turned off"
@@ -16993,21 +15801,21 @@ msgstr ""
 "Pasirinkite spalvą paskirties aplankui. Paskirties aplankas bus nudažytas ta "
 "spalva, jei išjungta parinktis „perkelti arba šalinti laiškus iš karto“"
 
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:384
+#: src/prefs_msg_colors.c:384
 msgid "Target folder"
 msgstr "Paskirties aplankas"
 
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:399
+#: src/prefs_msg_colors.c:399
 msgid "Pick color for folders containing new messages"
 msgstr "Parinkite spalvą aplankui, kuriame yra naujų laiškų"
 
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:401
+#: src/prefs_msg_colors.c:401
 msgid "Folder containing new messages"
 msgstr "Aplankas, kuriame yra naujų laiškų"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:428 ../src/prefs_msg_colors.c:459
+#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:459
 #, c-format
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 'color %d'"
@@ -17015,117 +15823,116 @@ msgstr "Pasirinkite „%d spalvą“"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:432 ../src/prefs_msg_colors.c:463
+#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:463
 #, c-format
 msgid "Set label for 'color %d'"
 msgstr "Nurodykite „%d spalvos“ etiketę"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:592
+#: src/prefs_msg_colors.c:592
 #, c-format
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 'color %d'"
 msgstr "Pasirinkite spalvą, naudosimą kaip „%d spalva“"
 
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:600
+#: src/prefs_msg_colors.c:600
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 1st level text"
 msgstr "Pasirinkite pirmo lygio teksto fono spalvą"
 
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:603
+#: src/prefs_msg_colors.c:603
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 2nd level text"
 msgstr "Pasirinkite antro lygio teksto fono spalvą"
 
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:606
+#: src/prefs_msg_colors.c:606
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 3rd level text"
 msgstr "Pasirinkite trečio lygio teksto fono spalvą"
 
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:609
+#: src/prefs_msg_colors.c:609
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 1st level text background"
 msgstr "Pasirinkite pirmo lygio teksto fono spalvą"
 
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:612
+#: src/prefs_msg_colors.c:612
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 2nd level text background"
 msgstr "Pasirinkite antro lygio teksto fono spalvą"
 
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:615
+#: src/prefs_msg_colors.c:615
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 3rd level text background"
 msgstr "Pasirinkite trečio lygio teksto fono spalvą"
 
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:618
+#: src/prefs_msg_colors.c:618
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for links"
 msgstr "Pasirinkite nuorodų spalvą"
 
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:621
+#: src/prefs_msg_colors.c:621
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Pasirinkite paskirties aplanko spalvą"
 
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:624
+#: src/prefs_msg_colors.c:624
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Pasirinkite parašų spalvą"
 
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:627
+#: src/prefs_msg_colors.c:627
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Pasirinkite aplankų spalvą"
 
-#: ../src/prefs_msg_colors.c:840
+#: src/prefs_msg_colors.c:840
 msgid "Colors"
 msgstr "Spalvos"
 
-#: ../src/prefs_other.c:97
+#: src/prefs_other.c:96
 msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
 msgstr "Pasirinkite sparčiųjų klavišų rinkinį"
 
-#: ../src/prefs_other.c:111
+#: src/prefs_other.c:110
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Pasirinkite rinkinį"
 
-#: ../src/prefs_other.c:126
+#: src/prefs_other.c:125
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs_other.c:479
+#: src/prefs_other.c:478
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Jei dukart spragtelėta pele, adresą įtraukti į paskirties sąrašą"
 
-#. On Exit
-#: ../src/prefs_other.c:482
+#: src/prefs_other.c:481
 msgid "On exit"
 msgstr "Baigiant darbą su programa"
 
-#: ../src/prefs_other.c:485
+#: src/prefs_other.c:484
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Patvirtinti programos užvėrimą"
 
-#: ../src/prefs_other.c:492
+#: src/prefs_other.c:491
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Užveriant programą išvalyti šiukšlinę"
 
-#: ../src/prefs_other.c:495
+#: src/prefs_other.c:494
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Įspėti, jei siuntimo eilėje yra laiškų"
 
-#: ../src/prefs_other.c:497
+#: src/prefs_other.c:496
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Klaviatūros spartieji klavišai"
 
-#: ../src/prefs_other.c:500
+#: src/prefs_other.c:499
 msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
 msgstr "Leisti pakeisti klaviatūros sparčiuosius klavišus"
 
-#: ../src/prefs_other.c:503
+#: src/prefs_other.c:502
 msgid ""
 "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
 "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
@@ -17136,45 +15943,45 @@ msgstr ""
 "nuspauskite klavišų kombinaciją.\n"
 "Norėdami užrakinti esamą sparčiųjų klavišų rinkinį, atžymėkite šią parinktį."
 
-#: ../src/prefs_other.c:510
+#: src/prefs_other.c:509
 msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
 msgstr " Pasirinkite sparčiųjų klavišų rinkinį... "
 
-#: ../src/prefs_other.c:520
+#: src/prefs_other.c:519
 msgid "Metadata handling"
 msgstr "Metaduomenų dorojimas"
 
-#: ../src/prefs_other.c:521
+#: src/prefs_other.c:520
 msgid ""
 "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
 "it avoids data loss after crashes but can take some time."
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs_other.c:525
+#: src/prefs_other.c:524
 msgid "Safer"
 msgstr "Saugiau"
 
-#: ../src/prefs_other.c:527
+#: src/prefs_other.c:526
 msgid "Faster"
 msgstr "Greičiau"
 
-#: ../src/prefs_other.c:545
+#: src/prefs_other.c:544
 msgid "Socket I/O timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs_other.c:567
+#: src/prefs_other.c:566
 msgid "Ask before emptying trash"
 msgstr "Klausti prieš išvalant šiukšlinę"
 
-#: ../src/prefs_other.c:569
+#: src/prefs_other.c:568
 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
 msgstr "Jei filtruojama rankiniu būdu, klausti apie taikymą paskyroms"
 
-#: ../src/prefs_other.c:574
+#: src/prefs_other.c:573
 msgid "Use secure file deletion if possible"
 msgstr "Jei įmanoma, naudoti saugų rinkmenų šalinimą"
 
-#: ../src/prefs_other.c:578
+#: src/prefs_other.c:577
 msgid ""
 "Use secure file deletion if possible\n"
 "(the 'shred' program is not available)"
@@ -17182,7 +15989,7 @@ msgstr ""
 "Jei įmanoma, naudoti saugų rinkmenų šalinimą\n"
 "(„shred“ programa nepasiekiama)"
 
-#: ../src/prefs_other.c:583
+#: src/prefs_other.c:582
 msgid ""
 "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
 "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
@@ -17191,86 +15998,83 @@ msgstr ""
 "perrašyti atsitiktiniu turiniu. Tai sulėtina šalinimo eigą. Norėdami "
 "sužinoti daugiau, skaitykite „shred“ programos „man“ puslapius."
 
-#: ../src/prefs_other.c:587
+#: src/prefs_other.c:586
 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
 msgstr "Nuotolinius aplankus sinchronizuoti kaip galima greičiau"
 
-#: ../src/prefs_other.c:690
+#: src/prefs_other.c:689
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Įvairūs"
 
-#: ../src/prefs_quote.c:77
+#: src/prefs_quote.c:77
 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
 msgstr "%d\\n%f rašė:\\n\\n%q"
 
-#. Use of external incorporation program
-#: ../src/prefs_receive.c:123
+#: src/prefs_receive.c:123
 msgid "External incorporation program"
 msgstr "Išorinė programa laiškų gavimui"
 
-#: ../src/prefs_receive.c:126
+#: src/prefs_receive.c:126
 msgid "Use external program for receiving mail"
 msgstr "Pašto gavimui naudoti išorinę programą"
 
-#. Auto-checking
-#: ../src/prefs_receive.c:142
+#: src/prefs_receive.c:142
 msgid "Automatic checking"
 msgstr "Automatinis tikrinimas"
 
-#: ../src/prefs_receive.c:149
+#: src/prefs_receive.c:149
 msgid "Check for new mail every"
 msgstr "Paštą tikrinti kas"
 
-#: ../src/prefs_receive.c:167
+#: src/prefs_receive.c:167
 msgid "Check for new mail on start-up"
 msgstr "Paštą tikrinti vos paleidus programą"
 
-#. receive dialog
-#: ../src/prefs_receive.c:170
+#: src/prefs_receive.c:170
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Dialogai"
 
-#: ../src/prefs_receive.c:172
+#: src/prefs_receive.c:172
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Rodyti gavimo dialogą"
 
-#: ../src/prefs_receive.c:182
+#: src/prefs_receive.c:182
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Tik gaunant rankiniu būdu"
 
-#: ../src/prefs_receive.c:193
+#: src/prefs_receive.c:193
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Užbaigus užverti gavimo dialogą"
 
-#: ../src/prefs_receive.c:196
+#: src/prefs_receive.c:196
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Nerodyti dialogo apie gavimo klaidas"
 
-#: ../src/prefs_receive.c:199
+#: src/prefs_receive.c:199
 msgid "After receiving new mail"
 msgstr "Gavus naują laišką"
 
-#: ../src/prefs_receive.c:201
+#: src/prefs_receive.c:201
 msgid "Go to Inbox"
 msgstr "Eiti į gautųjų laiškų dėžutę"
 
-#: ../src/prefs_receive.c:203
+#: src/prefs_receive.c:203
 msgid "Update all local folders"
 msgstr "Atnaujinti visus vietinius aplankus"
 
-#: ../src/prefs_receive.c:205
+#: src/prefs_receive.c:205
 msgid "Run command"
 msgstr "Paleisti komandą"
 
-#: ../src/prefs_receive.c:210
+#: src/prefs_receive.c:210
 msgid "after automatic check"
 msgstr "po automatinio patikrinimo"
 
-#: ../src/prefs_receive.c:212
+#: src/prefs_receive.c:212
 msgid "after manual check"
 msgstr "po rankinio patikrinimo"
 
-#: ../src/prefs_receive.c:220
+#: src/prefs_receive.c:220
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -17279,170 +16083,174 @@ msgstr ""
 "Įvykdytina komanda:\n"
 "(%d: naujų laiškų skaičius)"
 
-#: ../src/prefs_receive.c:343 ../src/prefs_send.c:357
+#: src/prefs_receive.c:343 src/prefs_send.c:358
 msgid "Mail Handling"
 msgstr "Pašto dorojimas"
 
-#: ../src/prefs_receive.c:344
+#: src/prefs_receive.c:344
 msgid "Receiving"
 msgstr "Gavimas"
 
-#: ../src/prefs_send.c:161
-msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "Išsiųstus laiškus įrašyti aplanke „išsiųstieji“"
+#: src/prefs_send.c:161
+msgid "Save sent messages"
+msgstr "Saugoti išsiųstus laiškus"
 
-#: ../src/prefs_send.c:164
+#: src/prefs_send.c:164
 msgid "Confirm before sending queued messages"
 msgstr "Patvirtinti siuntimo eilėje esančių laiškų siuntimą"
 
-#: ../src/prefs_send.c:167
+#: src/prefs_send.c:167
 msgid "Never send Return Receipts"
 msgstr "Niekada nesiųsti pranešimų apie laiško gavimą"
 
-#: ../src/prefs_send.c:170
+#: src/prefs_send.c:170
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Rodyti siuntimo langą"
 
-#: ../src/prefs_send.c:172
+#: src/prefs_send.c:172
 msgid "Warn when Subject is empty"
 msgstr "Kai nenurodyta tema"
 
-#: ../src/prefs_send.c:180
+#: src/prefs_send.c:180
 msgid "Outgoing encoding"
 msgstr "Išsiunčiamų laiškų koduotė"
 
-#: ../src/prefs_send.c:205
+#: src/prefs_send.c:205
 msgid ""
 "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
 msgstr ""
 "Jei parenkama „automatinė“, bus naudojama esamai lokalei optimali koduotė"
 
-#: ../src/prefs_send.c:220
+#: src/prefs_send.c:220
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatinė (rekomenduojama)"
 
-#: ../src/prefs_send.c:222
+#: src/prefs_send.c:222
 msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
 msgstr "7 bitų ASCII (US-ASCII)"
 
-#: ../src/prefs_send.c:223
+#: src/prefs_send.c:223
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unikodas (UTF-8)"
 
-#: ../src/prefs_send.c:225
+#: src/prefs_send.c:225
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Vakarų Europos(ISO-8859-1)"
 
-#: ../src/prefs_send.c:226
+#: src/prefs_send.c:226
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Vakarų Europos(ISO-8859-15)"
 
-#: ../src/prefs_send.c:228
+#: src/prefs_send.c:228
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Centrinės Europos (ISO-8859-2)"
 
-#: ../src/prefs_send.c:230
+#: src/prefs_send.c:230
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltų (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/prefs_send.c:231
+#: src/prefs_send.c:231
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltų (ISO-8859-4)"
 
-#: ../src/prefs_send.c:233
+#: src/prefs_send.c:233
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Graikų (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/prefs_send.c:235
+#: src/prefs_send.c:235
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hebrajų (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/prefs_send.c:236
+#: src/prefs_send.c:236
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Hebrajų (Windows-1255)"
 
-#: ../src/prefs_send.c:238
+#: src/prefs_send.c:238
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabų (ISO-8859-6)"
 
-#: ../src/prefs_send.c:239
+#: src/prefs_send.c:239
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Arabų (Windows-1256)"
 
-#: ../src/prefs_send.c:241
+#: src/prefs_send.c:241
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turkų (ISO-8859-9)"
 
-#: ../src/prefs_send.c:243
+#: src/prefs_send.c:243
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Kirilica (ISO-8859-5)"
 
-#: ../src/prefs_send.c:244
+#: src/prefs_send.c:244
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Kirilica (KOI8-R)"
 
-#: ../src/prefs_send.c:245
+#: src/prefs_send.c:245
+msgid "Cyrillic (X-MAC-CYRILLIC)"
+msgstr "Kirilica (X-MAC-CYRILLIC)"
+
+#: src/prefs_send.c:246
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Kirilica (KOI8-U)"
 
-#: ../src/prefs_send.c:246
+#: src/prefs_send.c:247
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Kirilica (Windows-1251)"
 
-#: ../src/prefs_send.c:248
+#: src/prefs_send.c:249
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonų (ISO-2022-JP)"
 
-#: ../src/prefs_send.c:250
+#: src/prefs_send.c:251
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonų (EUC-JP)"
 
-#: ../src/prefs_send.c:251
+#: src/prefs_send.c:252
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonų (Shift_JIS)"
 
-#: ../src/prefs_send.c:254
+#: src/prefs_send.c:255
 msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
 msgstr "Supaprastinta kinų (GB18030)"
 
-#: ../src/prefs_send.c:255
+#: src/prefs_send.c:256
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Supaprastinta kinų (GB2312)"
 
-#: ../src/prefs_send.c:256
+#: src/prefs_send.c:257
 msgid "Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "Supaprastinta kinų (GBK)"
 
-#: ../src/prefs_send.c:257
+#: src/prefs_send.c:258
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Tradicinė kinų (Big5)"
 
-#: ../src/prefs_send.c:259
+#: src/prefs_send.c:260
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Tradicinė kinų (EUC-TW)"
 
-#: ../src/prefs_send.c:260
+#: src/prefs_send.c:261
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Kinų (ISO-2022-CN)"
 
-#: ../src/prefs_send.c:263
+#: src/prefs_send.c:264
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Korėjiečių (EUC-KR)"
 
-#: ../src/prefs_send.c:265
+#: src/prefs_send.c:266
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Tajų (TIS-620)"
 
-#: ../src/prefs_send.c:266
+#: src/prefs_send.c:267
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Tajų (Windows-874)"
 
-#: ../src/prefs_send.c:270
+#: src/prefs_send.c:271
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Siuntimo koduotė"
 
-#: ../src/prefs_send.c:281
+#: src/prefs_send.c:282
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
@@ -17450,211 +16258,227 @@ msgstr ""
 "Nurodykite turinio perdavimo koduotę, naudojamą tada, kai laiške yra ne "
 "ASCII koduotės rašmenų"
 
-#: ../src/prefs_send.c:358 ../src/send_message.c:499 ../src/send_message.c:503
-#: ../src/send_message.c:508
+#: src/prefs_send.c:359 src/send_message.c:502 src/send_message.c:506
+#: src/send_message.c:511
 msgid "Sending"
 msgstr "Siuntimas"
 
-#: ../src/prefs_spelling.c:81
+#: src/prefs_spelling.c:81
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "Pasirinkite neteisingai parašytų žodžių spalvą"
 
-#: ../src/prefs_spelling.c:129
+#: src/prefs_spelling.c:129
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Įgalinti rašybos tikrinimą"
 
-#: ../src/prefs_spelling.c:134
+#: src/prefs_spelling.c:134
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "Įgalinti alternatyvų žodyną"
 
-#: ../src/prefs_spelling.c:139
+#: src/prefs_spelling.c:139
 msgid "Faster switching with last used dictionary"
 msgstr "Ši parinktis leidžia greitai pereiti prie paskiausiai naudoto žodyno"
 
-#: ../src/prefs_spelling.c:141
+#: src/prefs_spelling.c:141
 msgid "Automatic spell checking"
 msgstr "Automatinis rašybos tikrinimas"
 
-#: ../src/prefs_spelling.c:149
+#: src/prefs_spelling.c:149
 msgid "Re-check message when changing dictionary"
 msgstr "Iš naujo patikrinti laišką, jei pakeičiamas žodynas"
 
-#: ../src/prefs_spelling.c:153
+#: src/prefs_spelling.c:153
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Žodynas"
 
-#: ../src/prefs_spelling.c:190
+#: src/prefs_spelling.c:190
 msgid "Check with both dictionaries"
 msgstr "Tikrinti naudojant abu žodynus"
 
-#: ../src/prefs_spelling.c:197
+#: src/prefs_spelling.c:197
 msgid "Get more dictionaries..."
 msgstr "Gauti daugiau žodynų..."
 
-#: ../src/prefs_spelling.c:207
+#: src/prefs_spelling.c:207
 msgid "Misspelled word color"
 msgstr "Neteisingai parašyto žodžio spalva"
 
-#: ../src/prefs_spelling.c:220
+#: src/prefs_spelling.c:220
 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
 msgstr ""
 "Pasirinkite neteisingai parašytų žodžių spalvą. Norėdami pabraukti, rinkitės "
 "juodą"
 
-#: ../src/prefs_spelling.c:337
+#: src/prefs_spelling.c:337
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Rašybos tikrinimas"
 
-#: ../src/prefs_summaries.c:152
+#: src/prefs_summaries.c:153
 msgid "the abbreviated weekday name"
 msgstr "sutrumpintas savaitės dienos pavadinimas"
 
-#: ../src/prefs_summaries.c:153
+#: src/prefs_summaries.c:154
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "pilnas savaitės dienos pavadinimas"
 
-#: ../src/prefs_summaries.c:154
+#: src/prefs_summaries.c:155
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "sutrumpintas mėnesio pavadinimas"
 
-#: ../src/prefs_summaries.c:155
+#: src/prefs_summaries.c:156
 msgid "the full month name"
 msgstr "pilnas mėnesio pavadinimas"
 
-#: ../src/prefs_summaries.c:156
+#: src/prefs_summaries.c:157
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "pageidaujama data ir laikas esamai lokalei"
 
-#: ../src/prefs_summaries.c:157
+#: src/prefs_summaries.c:158
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "amžiaus skaičius (metai/100)"
 
-#: ../src/prefs_summaries.c:158
+#: src/prefs_summaries.c:159
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "mėnesio diena (dešimtainis skaičius)"
 
-#: ../src/prefs_summaries.c:159
+#: src/prefs_summaries.c:160
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "valanda pagal 24 valandų laikrodį (dešimtainis skaičius)"
 
-#: ../src/prefs_summaries.c:160
+#: src/prefs_summaries.c:161
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "valanda pagal 12 valandų laikrodį (dešimtainis skaičius)"
 
-#: ../src/prefs_summaries.c:161
+#: src/prefs_summaries.c:162
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "metų diena (dešimtainis skaičius)"
 
-#: ../src/prefs_summaries.c:162
+#: src/prefs_summaries.c:163
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "mėnuo (dešimtainis skaičius)"
 
-#: ../src/prefs_summaries.c:163
+#: src/prefs_summaries.c:164
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "minutė (dešimtainis skaičius)"
 
-#: ../src/prefs_summaries.c:164
+#: src/prefs_summaries.c:165
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM (ryto) arba PM (vakaro)"
 
-#: ../src/prefs_summaries.c:165
+#: src/prefs_summaries.c:166
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "sekundė (dešimtainis skaičius)"
 
-#: ../src/prefs_summaries.c:166
+#: src/prefs_summaries.c:167
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "savaitės diena (dešimtainis skaičius)"
 
-#: ../src/prefs_summaries.c:167
+#: src/prefs_summaries.c:168
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "pageidaujama data esamai lokalei"
 
-#: ../src/prefs_summaries.c:168
+#: src/prefs_summaries.c:169
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "paskutiniai du datos skaitmenys"
 
-#: ../src/prefs_summaries.c:169
+#: src/prefs_summaries.c:170
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "metai (dešimtainis skaičius)"
 
-#: ../src/prefs_summaries.c:170
+#: src/prefs_summaries.c:171
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "laiko juosta, pavadinimas arba trumpinys"
 
-#: ../src/prefs_summaries.c:191 ../src/prefs_summaries.c:239
-#: ../src/prefs_summaries.c:519
+#: src/prefs_summaries.c:192 src/prefs_summaries.c:240
+#: src/prefs_summaries.c:561
 msgid "Date format"
 msgstr "Datos formatas"
 
-#: ../src/prefs_summaries.c:215
+#: src/prefs_summaries.c:216
 msgid "Specifier"
 msgstr "Simbolis"
 
-#: ../src/prefs_summaries.c:257
+#: src/prefs_summaries.c:258
 msgid "Example"
 msgstr "Pavyzdys"
 
-#: ../src/prefs_summaries.c:360
-msgid "Display message number next to folder name"
-msgstr "Prie aplanko pavadinimo rodyti laiškų kiekį"
+#: src/prefs_summaries.c:363
+msgid "Display message count next to folder name"
+msgstr "Prie aplanko pavadinimo rodyti laiškų skaičių"
 
-#: ../src/prefs_summaries.c:370
+#: src/prefs_summaries.c:373
 msgid "Unread messages"
 msgstr "Neskaitytieji laiškai"
 
-#: ../src/prefs_summaries.c:371
+#: src/prefs_summaries.c:374
 msgid "Unread and Total messages"
 msgstr "Neskaityti ir visi laiškai"
 
-#: ../src/prefs_summaries.c:381
+#: src/prefs_summaries.c:384
 msgid "Open last opened folder at start-up"
 msgstr "Paleidus programą, atverti paskiausiai atvertą aplanką"
 
-#: ../src/prefs_summaries.c:384
+#: src/prefs_summaries.c:387
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Sutrumpinti naujienų grupių pavadinimus, kurie ilgesni nei"
 
-#: ../src/prefs_summaries.c:398
+#: src/prefs_summaries.c:401
 msgid "letters"
 msgstr "raidžių(-ės)"
 
-#: ../src/prefs_summaries.c:416
+#: src/prefs_summaries.c:419
 msgid "Message list"
 msgstr "Laiškų sąrašas"
 
-#: ../src/prefs_summaries.c:422
+#: src/prefs_summaries.c:425
+msgid "Sort new folders by"
+msgstr "Naujus aplankus rikiuoti pagal"
+
+#: src/prefs_summaries.c:433 src/prefs_summary_column.c:86
+msgid "Number"
+msgstr "numerį"
+
+#: src/prefs_summaries.c:436
+msgid "Thread date"
+msgstr "gijos datą"
+
+#: src/prefs_summaries.c:447
+msgid "Don't sort"
+msgstr "nerikiuoti"
+
+#: src/prefs_summaries.c:464
 msgid "Set default selection when entering a folder"
 msgstr "Numatytasis pasirinkimas įėjus į aplanką"
 
-#: ../src/prefs_summaries.c:435
+#: src/prefs_summaries.c:477
 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
 msgstr "Rodyti langą „nėra neskaitytų (arba naujų) laiškų“"
 
-#: ../src/prefs_summaries.c:445
+#: src/prefs_summaries.c:487
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Atsakyti „Taip“"
 
-#: ../src/prefs_summaries.c:446
+#: src/prefs_summaries.c:488
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Atsakyti „Ne“"
 
-#: ../src/prefs_summaries.c:454
+#: src/prefs_summaries.c:496
 msgid "Open message when selected"
 msgstr "Atverti laiškus, kai pasirenkami"
 
-#: ../src/prefs_summaries.c:464
+#: src/prefs_summaries.c:506
 msgid "When message view is visible"
 msgstr "Kai laiškas matomas"
 
-#: ../src/prefs_summaries.c:470
+#: src/prefs_summaries.c:512
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs_summaries.c:474
+#: src/prefs_summaries.c:516
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Perkelti arba šalinti laiškus iš karto"
 
-#: ../src/prefs_summaries.c:476
+#: src/prefs_summaries.c:518
 msgid ""
 "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
 "Execute'"
@@ -17662,59 +16486,54 @@ msgstr ""
 "Jei parinktis nėra pažymėta, tuomet laiškų perkėlimas, kopijavimas arba "
 "šalinimas bus įvykdytas tik per meniu pasirinkus „Įrankiai/Vykdyti“"
 
-#: ../src/prefs_summaries.c:479
+#: src/prefs_summaries.c:521
 msgid "Mark message as read"
 msgstr "Žymėti laišką skaitytu"
 
-#: ../src/prefs_summaries.c:482
+#: src/prefs_summaries.c:524
 msgid "when selected, after"
 msgstr "Jei pasirinktas, po"
 
-#: ../src/prefs_summaries.c:502
+#: src/prefs_summaries.c:544
 msgid "only when opened in a new window, or replied to"
 msgstr "tik atveriant naujame lange arba atsakant"
 
-#: ../src/prefs_summaries.c:509
+#: src/prefs_summaries.c:551
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Siuntėjo vardą rodyti pagal adresų knygos duomenis"
 
-#: ../src/prefs_summaries.c:513
+#: src/prefs_summaries.c:555
 msgid "Show tooltips"
 msgstr "Rodyti paaiškinimus"
 
-#: ../src/prefs_summaries.c:539
+#: src/prefs_summaries.c:581
 msgid "Date format help"
 msgstr "Apie datos formatus"
 
-#: ../src/prefs_summaries.c:557
+#: src/prefs_summaries.c:599
 msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read"
 msgstr "Patvirtinti prieš pažymint visus aplanko laiškus skaitytais"
 
-#: ../src/prefs_summaries.c:560
+#: src/prefs_summaries.c:602
 msgid "Translate header names"
 msgstr "Išversti antraščių pavadinimus"
 
-#: ../src/prefs_summaries.c:562
+#: src/prefs_summaries.c:604
 msgid ""
 "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
 "translated into your language."
 msgstr ""
 "Išversti įprastines antraštes (pvz., „From“, „Subject“) į lietuvių kalbą."
 
-#: ../src/prefs_summaries.c:679
+#: src/prefs_summaries.c:732
 msgid "Summaries"
 msgstr "Santraukos"
 
-#. S_COL_SIZE
-#: ../src/prefs_summary_column.c:86
-msgid "Number"
-msgstr "Numeris"
-
-#: ../src/prefs_summary_column.c:226
+#: src/prefs_summary_column.c:226
 msgid "Message list columns configuration"
 msgstr "Laiškų sąrašo stulpelių konfigūracija"
 
-#: ../src/prefs_summary_column.c:243
+#: src/prefs_summary_column.c:243
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
@@ -17722,172 +16541,177 @@ msgstr ""
 "Pasirinkite laiškų sąraše rodytinus stulpelius. Eiliškumą keisti\n"
 "galite naudodami mygtukus aukštyn ir žemyn arba tempdami pele."
 
-#: ../src/prefs_summary_open.c:109
+#: src/prefs_summary_open.c:109
 msgid "first marked email"
 msgstr "pirmas pažymėtas laiškas"
 
-#: ../src/prefs_summary_open.c:110
+#: src/prefs_summary_open.c:110
 msgid "first new email"
 msgstr "pirmas naujas laiškas"
 
-#: ../src/prefs_summary_open.c:111
+#: src/prefs_summary_open.c:111
 msgid "first unread email"
 msgstr "pirmas neskaitytas laiškas"
 
-#: ../src/prefs_summary_open.c:112
+#: src/prefs_summary_open.c:112
 msgid "last opened email"
 msgstr "paskutinis atvertas laiškas"
 
-#: ../src/prefs_summary_open.c:113
+#: src/prefs_summary_open.c:113
 msgid "last email in the list"
 msgstr "paskutinis laiške sąraše"
 
-#: ../src/prefs_summary_open.c:115
+#: src/prefs_summary_open.c:115
 msgid "first email in the list"
 msgstr "pirmas laiškas sąraše"
 
-#: ../src/prefs_summary_open.c:184
+#: src/prefs_summary_open.c:184
 msgid " Selection when entering a folder"
 msgstr " Parinkimas įėjus į aplanką"
 
-#: ../src/prefs_summary_open.c:230
+#: src/prefs_summary_open.c:230
 msgid "Possible selections"
 msgstr "Galimi pasirinkimai"
 
-#: ../src/prefs_summary_open.c:266
+#: src/prefs_summary_open.c:266
 msgid "Selection on folder opening"
 msgstr "Parinkimas atvėrus aplanką"
 
-#: ../src/prefs_template.c:79
+#: src/prefs_template.c:80
 msgid "This name is used as the Menu item"
 msgstr "Šis pavadinimas naudojamas kaip meniu įrašas"
 
-#: ../src/prefs_template.c:81
+#: src/prefs_template.c:82
 msgid ""
 "Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
 "account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs_template.c:307
+#: src/prefs_template.c:309
 msgid "Append the new template above to the list"
 msgstr "Prie sąrašo pridėti naują šabloną "
 
-#: ../src/prefs_template.c:316
+#: src/prefs_template.c:318
 msgid "Replace the selected template in list with the template above"
 msgstr "Pasirinktą sąraše esantį šabloną pakeisti aukščiau esančiu šablonu"
 
-#: ../src/prefs_template.c:326
+#: src/prefs_template.c:328
 msgid "Delete the selected template from the list"
 msgstr "Pasirinktą šabloną pašalinti iš sąrašo"
 
-#: ../src/prefs_template.c:344
+#: src/prefs_template.c:346
 msgid "Show information on configuring templates"
 msgstr "Rodyti konfigūruojamų šablonų informaciją"
 
-#: ../src/prefs_template.c:368
+#: src/prefs_template.c:370
 msgid "Move the selected template to the top"
 msgstr "Pasirinktą šabloną perkelti į viršų"
 
-#: ../src/prefs_template.c:378
+#: src/prefs_template.c:380
 msgid "Move the selected template up"
 msgstr "Pasirinktą šabloną kelti aukščiau"
 
-#: ../src/prefs_template.c:386
+#: src/prefs_template.c:388
 msgid "Move the selected template down"
 msgstr "Pasirinktą šabloną nuleisti žemiau"
 
-#: ../src/prefs_template.c:396
+#: src/prefs_template.c:398
 msgid "Move the selected template to the bottom"
 msgstr "Pasirinktą šabloną nuleisti į apačią"
 
-#: ../src/prefs_template.c:412
+#: src/prefs_template.c:414
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Šablono konfigūracija"
 
-#: ../src/prefs_template.c:599
+#: src/prefs_template.c:602
 msgid "Templates list not saved"
 msgstr "Šablonų sąrašas neįrašytas"
 
-#: ../src/prefs_template.c:600
+#: src/prefs_template.c:603
 msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
 msgstr "Šablonų sąrašas pakeistas. Vis tiek užverti?"
 
-#: ../src/prefs_template.c:761
+#: src/prefs_template.c:768
 msgid "The template's name is not set."
 msgstr "Nenurodytas šablono pavadinimas."
 
-#: ../src/prefs_template.c:798
+#: src/prefs_template.c:811
 msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "Šablone nurodytas netinkamas siuntėjo el. pašto adresas."
 
-#: ../src/prefs_template.c:804
+#: src/prefs_template.c:817
 msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "Šablone nurodytas netinkamas gavėjo el. pašto adresas."
 
-#: ../src/prefs_template.c:810
+#: src/prefs_template.c:823
 msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "Šablone nurodytas netinkamas laiško kopijos gavėjo el. pašto adresas."
 
-#: ../src/prefs_template.c:816
+#: src/prefs_template.c:829
 msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr ""
 "Šablone nurodytas netinkamas slaptosios kopijos gavėjo el. pašto adresas."
 
-#: ../src/prefs_template.c:822
+#: src/prefs_template.c:835
+msgid ""
+"The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
+msgstr "Šablone nurodytas netinkamas atgalinis adresas."
+
+#: src/prefs_template.c:841
 msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
 msgstr "Laiško šablono temos laukelis yra netinkamas."
 
-#: ../src/prefs_template.c:892
+#: src/prefs_template.c:912
 msgid "Delete template"
 msgstr "Šalinti šabloną"
 
-#: ../src/prefs_template.c:893
+#: src/prefs_template.c:913
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Tikrai šalinti šį šabloną?"
 
-#: ../src/prefs_template.c:905
+#: src/prefs_template.c:925
 msgid "Delete all templates"
 msgstr "Šalinti visus šablonus"
 
-#: ../src/prefs_template.c:906
+#: src/prefs_template.c:926
 msgid "Do you really want to delete all the templates?"
 msgstr "Tikrai šalinti visus šablonus?"
 
-#: ../src/prefs_template.c:1221
+#: src/prefs_template.c:1241
 msgid "Current templates"
 msgstr "Esami šablonai"
 
-#: ../src/prefs_template.c:1249
+#: src/prefs_template.c:1269
 msgid "Template"
 msgstr "Šablonas"
 
-#: ../src/prefs_themes.c:348 ../src/prefs_themes.c:729
+#: src/prefs_themes.c:344 src/prefs_themes.c:705
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Numatytasis vidinis apipavidalinimas"
 
-#: ../src/prefs_themes.c:370
+#: src/prefs_themes.c:366
 msgid "Themes"
 msgstr "Apipavidalinimai"
 
-#: ../src/prefs_themes.c:458
+#: src/prefs_themes.c:436
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "Tik naudotojas root gali pašalinti šiuos apipavidalinimus"
 
-#: ../src/prefs_themes.c:461
+#: src/prefs_themes.c:439
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Pašalinti sistemos apipavidalinimą „%s“"
 
-#: ../src/prefs_themes.c:464
+#: src/prefs_themes.c:442
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Pašalinti apipavidalinimą „%s“"
 
-#: ../src/prefs_themes.c:470
+#: src/prefs_themes.c:448
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Tikrai pašalinti šį apipavidalinimą?"
 
-#: ../src/prefs_themes.c:480
+#: src/prefs_themes.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -17896,24 +16720,24 @@ msgstr ""
 "Šalinant apipavidalinimą,\n"
 "kilo nesklandumų su %s."
 
-#: ../src/prefs_themes.c:484
+#: src/prefs_themes.c:462
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Nepavyko pašalinti apipavidalinimo aplanko."
 
-#: ../src/prefs_themes.c:487
+#: src/prefs_themes.c:465
 msgid "Theme removed successfully"
 msgstr "Apipavidalinimas pašalintas."
 
-#: ../src/prefs_themes.c:507
+#: src/prefs_themes.c:485
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Pasirinkite apipavidalinimo aplanką"
 
-#: ../src/prefs_themes.c:522
+#: src/prefs_themes.c:500
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Įdiegti apipavidalinimą „%s“"
 
-#: ../src/prefs_themes.c:525
+#: src/prefs_themes.c:503
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -17921,15 +16745,15 @@ msgstr ""
 "Regis šis aplankas nėra apipavidalinimo aplankas.\n"
 "Vis tiek diegti?"
 
-#: ../src/prefs_themes.c:532
+#: src/prefs_themes.c:510
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Apipavidalinimą įdiegti visiems naudotojams?"
 
-#: ../src/prefs_themes.c:552
+#: src/prefs_themes.c:530
 msgid "Theme exists"
 msgstr "Apipavidalinimas jau yra"
 
-#: ../src/prefs_themes.c:553
+#: src/prefs_themes.c:531
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location.\n"
@@ -17941,25 +16765,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pakeisti jį?"
 
-#: ../src/prefs_themes.c:559
+#: src/prefs_themes.c:537
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
 msgstr "Nepavyksta pašalinti seno apipavidalinimo %s."
 
-#: ../src/prefs_themes.c:567
+#: src/prefs_themes.c:545
 #, c-format
 msgid "Couldn't create destination directory %s."
 msgstr "Nepavyksta sukurti paskirties aplanko %s."
 
-#: ../src/prefs_themes.c:580
+#: src/prefs_themes.c:558
 msgid "Theme installed successfully."
 msgstr "Apipavidalinimas įdiegtas."
 
-#: ../src/prefs_themes.c:587
+#: src/prefs_themes.c:565
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "Apipavidalinimo įdiegti nepavyko"
 
-#: ../src/prefs_themes.c:590
+#: src/prefs_themes.c:568
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -17968,58 +16792,58 @@ msgstr ""
 "Diegiant apipavidalinimą,\n"
 "kilo nesklandumų su %s."
 
-#: ../src/prefs_themes.c:691
+#: src/prefs_themes.c:667
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "Prieinama temų: %d (naudotojo: %d, sistemos: %d, 1 vidinė)"
 
-#: ../src/prefs_themes.c:732
+#: src/prefs_themes.c:708
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Vidinis apipavidalinimas turi ženkliukų: %d"
 
-#: ../src/prefs_themes.c:738
+#: src/prefs_themes.c:714
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Apie šį apipavidalinimą informacijos nėra"
 
-#: ../src/prefs_themes.c:756
+#: src/prefs_themes.c:732
 msgid "Error: couldn't get theme status"
 msgstr "Klaida: nepavyksta nustatyti apipavidalinimo būsenos"
 
-#: ../src/prefs_themes.c:780
+#: src/prefs_themes.c:756
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "rinkmenų: %d files (ženkliukų: %d), dydis: %s"
 
-#: ../src/prefs_themes.c:829
+#: src/prefs_themes.c:804
 msgid "Selector"
 msgstr "Pasirinkimas"
 
-#: ../src/prefs_themes.c:840
+#: src/prefs_themes.c:815
 msgid "Install new..."
 msgstr "Įdiegti naują..."
 
-#: ../src/prefs_themes.c:845
+#: src/prefs_themes.c:820
 msgid "Get more..."
 msgstr "Gauti daugiau..."
 
-#: ../src/prefs_themes.c:856
+#: src/prefs_themes.c:831
 msgid "Information"
 msgstr "Informacija"
 
-#: ../src/prefs_themes.c:870
+#: src/prefs_themes.c:845
 msgid "Author: "
 msgstr "Autorius: "
 
-#: ../src/prefs_themes.c:920
+#: src/prefs_themes.c:853
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: src/prefs_themes.c:895
 msgid "Preview"
 msgstr "Peržiūra"
 
-#: ../src/prefs_themes.c:970
-msgid "Use this"
-msgstr "Naudoti jį"
-
-#: ../src/prefs_toolbar.c:176
+#: src/prefs_toolbar.c:176
 msgid ""
 "Selected Action already set.\n"
 "Please choose another Action from List"
@@ -18027,359 +16851,322 @@ msgstr ""
 "Pasirinktas veiksmas jau yra.\n"
 "Pasirinkite kitą veiksmą iš sąrašo."
 
-#: ../src/prefs_toolbar.c:177
+#: src/prefs_toolbar.c:177
 msgid "Item has no icon defined."
 msgstr "Elementas neturi ženkliuko."
 
-#: ../src/prefs_toolbar.c:178
+#: src/prefs_toolbar.c:178
 msgid "Item has no text defined."
 msgstr "Elementui nepriskirtas tekstas."
 
-#: ../src/prefs_toolbar.c:916
+#: src/prefs_toolbar.c:916
 msgid "Toolbar item"
 msgstr "Įrankinės elementas"
 
-#. toolbar item type
-#: ../src/prefs_toolbar.c:932
+#: src/prefs_toolbar.c:932
 msgid "Item type"
 msgstr "Elemento tipas"
 
-#: ../src/prefs_toolbar.c:942
+#: src/prefs_toolbar.c:942
 msgid "Internal Function"
 msgstr "Vidinė funkcija"
 
-#: ../src/prefs_toolbar.c:943
+#: src/prefs_toolbar.c:943
 msgid "User Action"
 msgstr "Naudotojo veiksmas"
 
-#: ../src/prefs_toolbar.c:945 ../src/toolbar.c:234
+#: src/prefs_toolbar.c:945 src/toolbar.c:234
 msgid "Separator"
 msgstr "Skirtukas"
 
-#. available actions
-#: ../src/prefs_toolbar.c:952
+#: src/prefs_toolbar.c:952
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Veiksmas, įvykdomas spragtelėjus"
 
-#. toolbar item description
-#: ../src/prefs_toolbar.c:991
+#: src/prefs_toolbar.c:991
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "Įrankinės tekstas"
 
-#: ../src/prefs_toolbar.c:1006 ../src/prefs_toolbar.c:1381
+#: src/prefs_toolbar.c:1006 src/prefs_toolbar.c:1382
 msgid "Icon"
 msgstr "Ženkliukas"
 
-#: ../src/prefs_toolbar.c:1042
+#: src/prefs_toolbar.c:1042
 msgid "A_dd"
-msgstr ""
+msgstr "_Pridėti"
 
-#: ../src/prefs_toolbar.c:1261 ../src/prefs_toolbar.c:1275
-#: ../src/prefs_toolbar.c:1289
+#: src/prefs_toolbar.c:1262 src/prefs_toolbar.c:1276 src/prefs_toolbar.c:1290
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Įrankinės"
 
-#: ../src/prefs_toolbar.c:1262
+#: src/prefs_toolbar.c:1263
 msgid "Main Window"
 msgstr "Pagrindinis langas"
 
-#: ../src/prefs_toolbar.c:1276
+#: src/prefs_toolbar.c:1277
 msgid "Message Window"
 msgstr "Laiško langas"
 
-#: ../src/prefs_toolbar.c:1290
+#: src/prefs_toolbar.c:1291
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Rašymo langas"
 
-#: ../src/prefs_toolbar.c:1404
+#: src/prefs_toolbar.c:1405
 msgid "Icon text"
 msgstr "Ženkliuko tekstas"
 
-#: ../src/prefs_toolbar.c:1413
+#: src/prefs_toolbar.c:1414
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Susietas veiksmas"
 
-#: ../src/prefs_toolbar.c:1710
+#: src/prefs_toolbar.c:1711
 msgid "Toolbar item icon"
 msgstr "Ženkliukas įrankinėje"
 
-#: ../src/prefs_wrapping.c:80
+#: src/prefs_wrapping.c:80
 msgid "Auto wrapping"
 msgstr "Automatinis apgaubimas"
 
-#: ../src/prefs_wrapping.c:81
+#: src/prefs_wrapping.c:81
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Apgaubti citavimą"
 
-#: ../src/prefs_wrapping.c:82
+#: src/prefs_wrapping.c:82
 msgid "Wrap pasted text"
 msgstr "Apgaubti iš iškarpinės įdėtą tekstą"
 
-#: ../src/prefs_wrapping.c:83
+#: src/prefs_wrapping.c:83
 msgid "Auto indent"
 msgstr "Autom. įtrauka"
 
-#: ../src/prefs_wrapping.c:89
+#: src/prefs_wrapping.c:89
 msgid "Wrap text at"
 msgstr "Tekstą apgaubti ties"
 
-#: ../src/prefs_wrapping.c:154
+#: src/prefs_wrapping.c:154
 msgid "Wrapping"
 msgstr "Apgaubimas"
 
-#: ../src/printing.c:436
+#: src/printing.c:436
 msgid "Print preview"
 msgstr "Spaudinio peržiūra"
 
-#: ../src/printing.c:479
+#: src/printing.c:479
 msgid "First page"
 msgstr "Pirmas puslapis"
 
-#: ../src/printing.c:490
+#: src/printing.c:490
 msgid "Last page"
 msgstr "Paskutinis puslapis"
 
-#: ../src/printing.c:496
+#: src/printing.c:496
 msgid "Zoom 100%"
 msgstr "Originalus dydis"
 
-#: ../src/printing.c:498
+#: src/printing.c:498
 msgid "Zoom fit"
 msgstr "Priderinti"
 
-#: ../src/printing.c:500
+#: src/printing.c:500
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Didinti"
 
-#: ../src/printing.c:502
+#: src/printing.c:502
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Mažinti"
 
-#: ../src/printing.c:701
+#: src/printing.c:701
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "%d psl."
 
-#: ../src/privacy.c:255 ../src/privacy.c:276
+#: src/privacy.c:255 src/privacy.c:276
 msgid "No information available"
 msgstr "Informacija neprieinama"
 
-#: ../src/privacy.c:490
+#: src/privacy.c:490
 msgid "No recipient keys defined."
 msgstr "Nenurodytas gavėjo raktas."
 
-#: ../src/procmime.c:430 ../src/procmime.c:432 ../src/procmime.c:433
+#: src/procmime.c:432 src/procmime.c:434 src/procmime.c:435
 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
 msgstr "[Klaidas iškoduojant BASE64]\n"
 
-#. Avoid having to translate two similar strings
-#: ../src/procmsg.c:945 ../src/procmsg.c:948
-#, c-format
+#: src/procmsg.c:937 src/procmsg.c:940
 msgid "Already trying to send."
 msgstr "Jau bandoma siųsti."
 
-#: ../src/procmsg.c:1560 ../src/procmsg.c:1629
+#: src/procmsg.c:1550 src/procmsg.c:1609
 #, c-format
 msgid "Couldn't open file %s."
 msgstr "Nepavyksta atverti rinkmenos %s."
 
-#: ../src/procmsg.c:1664
-#, c-format
-msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
-msgstr "Nepavyksta užšifruoti laiško: %s"
-
-#: ../src/procmsg.c:1697
-#, c-format
+#: src/procmsg.c:1619
 msgid "Queued message header is broken."
 msgstr "Eilėje esančio laiško antraštė sugadinta."
 
-#: ../src/procmsg.c:1717
-#, c-format
+#: src/procmsg.c:1639
 msgid "An error happened during SMTP session."
 msgstr "SMTP sesijos metu įvyko klaida."
 
-#: ../src/procmsg.c:1731
-#, c-format
+#: src/procmsg.c:1653
 msgid ""
 "No specific account has been found to send, and an error happened during "
 "SMTP session."
 msgstr "Nerasta konkrečios paskyros siuntimui, SMTP sesijos klaida."
 
-#: ../src/procmsg.c:1739
+#: src/procmsg.c:1661
 msgid ""
 "Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
 "generated by Claws Mail."
 msgstr ""
 
-#: ../src/procmsg.c:1761
+#: src/procmsg.c:1683
 msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
 msgstr "Nepavyksta sukurti laikinosios rinkmenos naujienų siuntimui."
 
-#: ../src/procmsg.c:1774
-#, c-format
+#: src/procmsg.c:1696
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Klaida kuriant laikinąją rinkmeną naujienų siuntimui."
 
-#: ../src/procmsg.c:1788
+#: src/procmsg.c:1710
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s."
 msgstr "Klaida siunčiant laišką į %s."
 
-#: ../src/procmsg.c:2352
+#: src/procmsg.c:2262
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "Filtruojami laiškai...\n"
 
-#: ../src/quote_fmt.c:47
+#: src/quote_fmt.c:47
 msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">simboliai:</span>"
 
-#: ../src/quote_fmt.c:48
+#: src/quote_fmt.c:48
 msgid "customized date format (see 'man strftime')"
 msgstr "savitas datos formatas (žr. „man strftime“)"
 
-#. from
-#: ../src/quote_fmt.c:51
+#: src/quote_fmt.c:51
 msgid "email address of sender"
 msgstr "siuntėjo el. p. adresas"
 
-#. email address
-#: ../src/quote_fmt.c:52
+#: src/quote_fmt.c:52
 msgid "full name of sender"
 msgstr "siuntėjo vardas ir pavardė"
 
-#. full name
-#: ../src/quote_fmt.c:53
+#: src/quote_fmt.c:53
 msgid "first name of sender"
 msgstr "siuntėjo vardas"
 
-#. first name
-#: ../src/quote_fmt.c:54
+#: src/quote_fmt.c:54
 msgid "last name of sender"
 msgstr "siuntėjo pavardė"
 
-#. last name
-#: ../src/quote_fmt.c:55
+#: src/quote_fmt.c:55
 msgid "initials of sender"
 msgstr "siuntėjo inicialai"
 
-#. message-id
-#: ../src/quote_fmt.c:62
+#: src/quote_fmt.c:62
 msgid "message body"
 msgstr "pagrindinė laiško dalis"
 
-#. message
-#: ../src/quote_fmt.c:63
+#: src/quote_fmt.c:63
 msgid "quoted message body"
 msgstr "cituojamo laiško pagrindinė dalis"
 
-#. quoted message
-#: ../src/quote_fmt.c:64
+#: src/quote_fmt.c:64
 msgid "message body without signature"
 msgstr "laiško pagrindinė dalis be parašo"
 
-#. message with no signature
-#: ../src/quote_fmt.c:65
+#: src/quote_fmt.c:65
 msgid "quoted message body without signature"
 msgstr "cituojamo laiško pagrindinė dalis be parašo"
 
-#. quoted message with no signature
-#: ../src/quote_fmt.c:66
+#: src/quote_fmt.c:66
 msgid "message tags"
 msgstr "laiškų gairės"
 
-#. message tags
-#: ../src/quote_fmt.c:67
+#: src/quote_fmt.c:67
 msgid "current dictionary"
 msgstr "dabartinis žodynas"
 
-#. current dictionary
-#: ../src/quote_fmt.c:68
+#: src/quote_fmt.c:68
 msgid "cursor position"
 msgstr "žymeklio padėtis"
 
-#. X marks the cursor spot
-#: ../src/quote_fmt.c:69
+#: src/quote_fmt.c:69
 msgid "account property: your name"
 msgstr "paskyros savybė: jūsų vardas"
 
-#. full name in compose account
-#: ../src/quote_fmt.c:70
+#: src/quote_fmt.c:70
 msgid "account property: your email address"
 msgstr "paskyros savybė: jūsų pašto adresas"
 
-#. mail address in compose account
-#: ../src/quote_fmt.c:71
+#: src/quote_fmt.c:71
 msgid "account property: account name"
 msgstr "paskyros savybė: paskyros pavadinimas"
 
-#. compose account name itself
-#: ../src/quote_fmt.c:72
+#: src/quote_fmt.c:72
 msgid "account property: organization"
 msgstr "paskyros savybė: organizacija"
 
-#. organization in compose account
-#: ../src/quote_fmt.c:73
+#: src/quote_fmt.c:73
 msgid "account property: signature"
 msgstr "paskyros savybė: parašas"
 
-#. signature set in account prefs
-#: ../src/quote_fmt.c:74
+#: src/quote_fmt.c:74
 msgid "account property: signature path"
 msgstr "paskyros savybė: parašo kelias"
 
-#. signature path set in account prefs
-#: ../src/quote_fmt.c:75
+#: src/quote_fmt.c:75
 msgid "account property: default dictionary"
 msgstr "paskyros savybė: numatytasis žodynas"
 
-#. main dict (if enabled) in account
-#: ../src/quote_fmt.c:76
+#: src/quote_fmt.c:76
 msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
 msgstr "adresų knygos <span style=\"oblique\">užbaigimas</span>: Kopija"
 
-#. completion of 'Cc' from address book
-#: ../src/quote_fmt.c:77
+#: src/quote_fmt.c:77
 msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
 msgstr "adresų knygos <span style=\"oblique\">užbaigimas</span>: Nuo"
 
-#. completion of 'From' from address book
-#: ../src/quote_fmt.c:78
+#: src/quote_fmt.c:78
 msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
 msgstr "adresų knygos <span style=\"oblique\">užbaigimas</span>: Kam"
 
-#: ../src/quote_fmt.c:80
+#: src/quote_fmt.c:80
 msgid "literal backslash"
 msgstr "Kairinio brūkšnio simbolis"
 
-#: ../src/quote_fmt.c:81
+#: src/quote_fmt.c:81
 msgid "literal question mark"
 msgstr "Klaustuko simbolis „?“"
 
-#: ../src/quote_fmt.c:82
+#: src/quote_fmt.c:82
 msgid "literal exclamation mark"
 msgstr "Šauktuko simbolis „!“"
 
-#: ../src/quote_fmt.c:83
+#: src/quote_fmt.c:83
 msgid "literal pipe"
 msgstr "Stataus brūkšnio simbolis „|“"
 
-#: ../src/quote_fmt.c:84
+#: src/quote_fmt.c:84
 msgid "literal opening curly brace"
 msgstr "Atidarantis riestinio skliausto simbolis „{“"
 
-#: ../src/quote_fmt.c:85
+#: src/quote_fmt.c:85
 msgid "literal closing curly brace"
 msgstr "Uždarantis riestinio skliausto simbolis „{“"
 
-#: ../src/quote_fmt.c:86
+#: src/quote_fmt.c:86
 msgid "tab"
 msgstr "tab"
 
-#: ../src/quote_fmt.c:89
+#: src/quote_fmt.c:89
 msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">komandos:</span>"
 
-#: ../src/quote_fmt.c:90
+#: src/quote_fmt.c:90
 msgid ""
 "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
 "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
@@ -18389,7 +17176,7 @@ msgstr ""
 "yra vienas iš [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
 "simbolių (ar jų ilgasis atitikmuo)"
 
-#: ../src/quote_fmt.c:91
+#: src/quote_fmt.c:91
 msgid ""
 "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
 "of\n"
@@ -18400,7 +17187,7 @@ msgstr ""
 "yra vienas iš [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
 "simbolių (ar jų ilgasis atitikmuo)"
 
-#: ../src/quote_fmt.c:92
+#: src/quote_fmt.c:92
 msgid ""
 "insert file:\n"
 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
@@ -18410,8 +17197,7 @@ msgstr ""
 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> yra laikomas įterptinos rinkmenos "
 "keliu"
 
-#. insert file
-#: ../src/quote_fmt.c:93
+#: src/quote_fmt.c:93
 msgid ""
 "insert program output:\n"
 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
@@ -18419,16 +17205,14 @@ msgid ""
 "the output from"
 msgstr ""
 
-#. insert program output
-#: ../src/quote_fmt.c:94
+#: src/quote_fmt.c:94
 msgid ""
 "insert user input:\n"
 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
 "user-entered text"
 msgstr ""
 
-#. insert user input
-#: ../src/quote_fmt.c:95
+#: src/quote_fmt.c:95
 msgid ""
 "attach file:\n"
 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
@@ -18437,11 +17221,11 @@ msgstr ""
 "pridėti rinkmeną:\n"
 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> yra laikomas įdėtinos rinkmenos keliu"
 
-#: ../src/quote_fmt.c:97
+#: src/quote_fmt.c:97
 msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">termų apibrėžimai:</span>"
 
-#: ../src/quote_fmt.c:98
+#: src/quote_fmt.c:98
 msgid ""
 "text that can contain any of the symbols or\n"
 "commands above"
@@ -18449,7 +17233,7 @@ msgstr ""
 "tekstas gali turėti bet kuriuos aukščiau pateiktus\n"
 "simbolius arba komandas"
 
-#: ../src/quote_fmt.c:99
+#: src/quote_fmt.c:99
 msgid ""
 "text that can contain any of the symbols (no\n"
 "commands) above"
@@ -18457,7 +17241,7 @@ msgstr ""
 "tekstas gali turėti bet kuriuos aukščiau pateiktus\n"
 "simbolius (bet ne komandas)"
 
-#: ../src/quote_fmt.c:100
+#: src/quote_fmt.c:100
 msgid ""
 "completion from address book only works with the first\n"
 "address of the header, it outputs the full name\n"
@@ -18465,19 +17249,19 @@ msgid ""
 "one contact in the address book"
 msgstr ""
 
-#: ../src/quote_fmt.c:109
+#: src/quote_fmt.c:109
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Simbolių aprašymai"
 
-#: ../src/quote_fmt.c:110
+#: src/quote_fmt.c:110
 msgid "The following symbols and commands can be used:"
 msgstr "Gali būti naudojami šie simboliai ir komandos:"
 
-#: ../src/quote_fmt.c:173
+#: src/quote_fmt.c:173
 msgid "Use template when composing new messages"
 msgstr "Šabloną naudoti rašant naujus laiškus"
 
-#: ../src/quote_fmt.c:197
+#: src/quote_fmt.c:197
 msgid ""
 "Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
 "new message."
@@ -18485,151 +17269,143 @@ msgstr ""
 "Priverstinai naudoti antraštę „Nuo“. Tai niekaip nepaveikia paskyros, "
 "naudojamos rašant naują laišką."
 
-#: ../src/quote_fmt.c:299
+#: src/quote_fmt.c:299
 msgid "Use template when replying to messages"
 msgstr "Šabloną naudoti atsakant į laiškus"
 
-#: ../src/quote_fmt.c:323
+#: src/quote_fmt.c:323
 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
 msgstr ""
 "Priverstinai naudoti antraštę „Nuo“. Tai niekaip nepaveikia paskyros, "
 "naudojamos atsakant."
 
-#: ../src/quote_fmt.c:334 ../src/quote_fmt.c:464
+#: src/quote_fmt.c:334 src/quote_fmt.c:464
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Citavimo žymė"
 
-#: ../src/quote_fmt.c:429
+#: src/quote_fmt.c:429
 msgid "Use template when forwarding messages"
 msgstr "Šabloną naudoti persiunčiant laiškus"
 
-#: ../src/quote_fmt.c:453
+#: src/quote_fmt.c:453
 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
 msgstr ""
 "Priverstinai naudoti antraštę „Nuo“. Tai niekaip nepaveikia paskyros, "
 "naudojamos persiunčiant."
 
-#: ../src/quote_fmt.c:545
+#: src/quote_fmt.c:545
 msgid "Defaults"
 msgstr "Numatyta"
 
-#: ../src/quote_fmt.c:563
+#: src/quote_fmt.c:563
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
 "address."
 msgstr "Naujo laiško šablone nurodytas netinkamas siuntėjo el. pašto adresas."
 
-#: ../src/quote_fmt.c:566
+#: src/quote_fmt.c:566
 msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
 msgstr "Naujo laiško šablono temos laukelis yra netinkamas."
 
-#: ../src/quote_fmt.c:583
+#: src/quote_fmt.c:583
 msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
 msgstr "Atsakymo šablono citavimo žymės laukelis yra netinkamas."
 
-#: ../src/quote_fmt.c:603
+#: src/quote_fmt.c:603
 msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
 msgstr "Persiunčiamo laiško šablono citavimo žymės laukelis yra netinkamas."
 
-#: ../src/quote_fmt_parse.y:509
+#: src/quote_fmt_parse.y:541
 #, c-format
 msgid "Enter text to replace '%s'"
 msgstr "Įveskite tekstą, kuris pakeis „%s“"
 
-#: ../src/quote_fmt_parse.y:510
+#: src/quote_fmt_parse.y:542
 msgid "Enter variable"
 msgstr "Kintamojo įvedimas"
 
-#: ../src/send_message.c:152
+#: src/send_message.c:152
 #, c-format
 msgid "Sending message using command: %s\n"
 msgstr "Laiškas siunčiamas naudojant komandą: %s\n"
 
-#: ../src/send_message.c:166
+#: src/send_message.c:166
 #, c-format
 msgid "Couldn't execute command: %s"
 msgstr "Nepavyksta įvykdyti komandos: %s"
 
-#: ../src/send_message.c:201
+#: src/send_message.c:201
 #, c-format
 msgid "Error occurred while executing command: %s"
 msgstr "Klaida vykdant komandą: %s"
 
-#: ../src/send_message.c:348
+#: src/send_message.c:351
 msgid "Connecting"
 msgstr "Jungiamasi"
 
-#: ../src/send_message.c:353
-#, c-format
+#: src/send_message.c:356
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "Prisijungimas prie POP prieš SMTP..."
 
-#: ../src/send_message.c:356
+#: src/send_message.c:359
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP prieš SMTP"
 
-#: ../src/send_message.c:361
+#: src/send_message.c:364
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
 msgstr "„%s“ paskyra: jungiamasi prie SMTP serverio: %s:%d ..."
 
-#: ../src/send_message.c:418
+#: src/send_message.c:421
 msgid "Mail sent successfully."
 msgstr "Paštas sėkmingai išsiųstas"
 
-#: ../src/send_message.c:484
-#, c-format
+#: src/send_message.c:487
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Siunčiamas HELO..."
 
-#: ../src/send_message.c:485 ../src/send_message.c:490
-#: ../src/send_message.c:495
+#: src/send_message.c:488 src/send_message.c:493 src/send_message.c:498
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Tikrinamas tapatumas..."
 
-#: ../src/send_message.c:486 ../src/send_message.c:491
+#: src/send_message.c:489 src/send_message.c:494
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Siunčiamas laiškas..."
 
-#: ../src/send_message.c:489
-#, c-format
+#: src/send_message.c:492
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Siunčiamas EHLO..."
 
-#: ../src/send_message.c:498
-#, c-format
+#: src/send_message.c:501
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Siunčiamas MAIL FROM..."
 
-#: ../src/send_message.c:502
-#, c-format
+#: src/send_message.c:505
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Siunčiamas RCPT TO..."
 
-#: ../src/send_message.c:507
-#, c-format
+#: src/send_message.c:510
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Siunčiamas DATA..."
 
-#: ../src/send_message.c:511
-#, c-format
+#: src/send_message.c:514
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Baigiama..."
 
-#: ../src/send_message.c:540
+#: src/send_message.c:543
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Siunčiamas laiškas (%d / %d baitų)"
 
-#: ../src/send_message.c:593
+#: src/send_message.c:596
 msgid "Sending message"
 msgstr "Siunčiamas laiškas"
 
-#: ../src/send_message.c:662 ../src/send_message.c:682
+#: src/send_message.c:665 src/send_message.c:685
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Siunčiant laišką įvyko klaida."
 
-#: ../src/send_message.c:665
+#: src/send_message.c:668
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -18638,11 +17414,11 @@ msgstr ""
 "Siunčiant laišką įvyko klaida:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/setup.c:75
+#: src/setup.c:75
 msgid "Mailbox setting"
 msgstr "Pašto dėžutės nuostatos"
 
-#: ../src/setup.c:76
+#: src/setup.c:76
 msgid ""
 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
 "You can use existing mailbox in MH format\n"
@@ -18654,270 +17430,270 @@ msgstr ""
 "(jei tokią turite).\n"
 "Jei abejojate, tiesiog spauskite „gerai“."
 
-#: ../src/sourcewindow.c:64
+#: src/sourcewindow.c:64
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Laiško pradinis tekstas"
 
-#: ../src/sourcewindow.c:159
+#: src/sourcewindow.c:159
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Pradinis tekstas"
 
-#: ../src/ssl_manager.c:157
+#: src/ssl_manager.c:157
 msgid "Saved SSL certificates"
 msgstr "Įrašyti SSL liudijimai"
 
-#: ../src/ssl_manager.c:428
+#: src/ssl_manager.c:431
 msgid "Delete certificate"
 msgstr "Šalinti liudijimą"
 
-#: ../src/ssl_manager.c:429
+#: src/ssl_manager.c:432
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "Tikrai šalinti šį liudijimą?"
 
-#: ../src/summary_search.c:259
+#: src/summary_search.c:259
 msgid "Search messages"
 msgstr "Laiškų paieška"
 
-#: ../src/summary_search.c:281
+#: src/summary_search.c:281
 msgid "Match any of the following"
 msgstr "Jei tenkinama bet kuri sąlyga"
 
-#: ../src/summary_search.c:283
+#: src/summary_search.c:283
 msgid "Match all of the following"
 msgstr "Jei tenkinamos visos sąlygos"
 
-#: ../src/summary_search.c:447
+#: src/summary_search.c:447
 msgid "Body:"
 msgstr "Pagrindinė dalis:"
 
-#: ../src/summary_search.c:454
+#: src/summary_search.c:454
 msgid "Condition:"
 msgstr "Sąlyga:"
 
-#: ../src/summary_search.c:484
+#: src/summary_search.c:484
 msgid "Find _all"
 msgstr "Rasti _visus"
 
-#: ../src/summary_search.c:690 ../src/summaryview.c:1100
-#: ../src/summaryview.c:1361
+#: src/summary_search.c:690 src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1366
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Ieškoma ties „%s“...\n"
 
-#: ../src/summary_search.c:787
+#: src/summary_search.c:787
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Pasiekta sąrašo pradžia; tęsti nuo pabaigos?"
 
-#: ../src/summary_search.c:789
+#: src/summary_search.c:789
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Pasiekta sąrašo pabaiga; tęsti nuo pradžios?"
 
-#: ../src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "Create _filter rule"
 msgstr "Sukurti _filtro taisyklę"
 
-#: ../src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:557
 msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "Rodyti arba paslėpti greitos paieškos juostą"
 
-#: ../src/summaryview.c:587
+#: src/summaryview.c:594
 msgid "Toggle multiple selection"
 msgstr "Perjungti daugybinį žymėjimą"
 
-#: ../src/summaryview.c:1289
+#: src/summaryview.c:1294
 msgid "Process mark"
 msgstr "Pažymėtų laiškų apdorojimas"
 
-#: ../src/summaryview.c:1290
+#: src/summaryview.c:1295
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Liko pažymėtų laiškų. Apdoroti juos?"
 
-#: ../src/summaryview.c:1340
+#: src/summaryview.c:1345
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Peržvelgiamas aplankas (%s )..."
 
-#: ../src/summaryview.c:1837 ../src/summaryview.c:1889
+#: src/summaryview.c:1842 src/summaryview.c:1894
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Neskaitytų laiškų nebėra"
 
-#: ../src/summaryview.c:1838
+#: src/summaryview.c:1843
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Neskaitytų laiškų nėra. Ieškoti nuo pabaigos?"
 
-#: ../src/summaryview.c:1850 ../src/summaryview.c:1902
-#: ../src/summaryview.c:1945 ../src/summaryview.c:1997
-#: ../src/summaryview.c:2076
+#: src/summaryview.c:1855 src/summaryview.c:1907 src/summaryview.c:1950
+#: src/summaryview.c:2002 src/summaryview.c:2081
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr "Vidinė klaida: netikėta prefs_common.next_unread_msg_dialog reikšmė\n"
 
-#: ../src/summaryview.c:1858
+#: src/summaryview.c:1863
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Neskaitytų laiškų nėra."
 
-#: ../src/summaryview.c:1890
+#: src/summaryview.c:1895
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Neskaitytų laiškų nėra. Eiti į tolesnį aplanką?"
 
-#: ../src/summaryview.c:1932 ../src/summaryview.c:1984
+#: src/summaryview.c:1937 src/summaryview.c:1989
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Naujų laiškų nebėra"
 
-#: ../src/summaryview.c:1933
+#: src/summaryview.c:1938
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Naujų laiškų nėra. Ieškoti nuo pabaigos?"
 
-#: ../src/summaryview.c:1953
+#: src/summaryview.c:1958
 msgid "No new messages."
 msgstr "Naujų laiškų nėra."
 
-#: ../src/summaryview.c:1985
+#: src/summaryview.c:1990
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Naujų laiškų nėra. Eiti į tolesnį aplanką?"
 
-#: ../src/summaryview.c:2022 ../src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2027 src/summaryview.c:2068
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Daugiau nebėra pažymėtų laiškų"
 
-#: ../src/summaryview.c:2023
+#: src/summaryview.c:2028
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Pažymėtų laiškų nėra. Ieškoti nuo pabaigos?"
 
-#: ../src/summaryview.c:2032
+#: src/summaryview.c:2037
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Nėra pažymėtų laiškų."
 
-#: ../src/summaryview.c:2064
+#: src/summaryview.c:2069
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr "Neskaitytų laiškų nėra. Eiti į tolesnį aplanką?"
 
-#: ../src/summaryview.c:2101 ../src/summaryview.c:2126
+#: src/summaryview.c:2106 src/summaryview.c:2131
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Daugiau nebėra laiškų, turinčių etiketes."
 
-#: ../src/summaryview.c:2102
+#: src/summaryview.c:2107
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Nė vienas laiškas neturi etiketės. Ieškoti nuo pabaigos?"
 
-#: ../src/summaryview.c:2111 ../src/summaryview.c:2136
+#: src/summaryview.c:2116 src/summaryview.c:2141
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Nė vienas laiškas neturi etiketės."
 
-#: ../src/summaryview.c:2127
+#: src/summaryview.c:2132
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Nė vienas laiškas neturi etiketės. Ieškoti nuo pradžios?"
 
-#: ../src/summaryview.c:2441
+#: src/summaryview.c:2446
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Laiškai rikiuojami pagal temą..."
 
-#: ../src/summaryview.c:2626
+#: src/summaryview.c:2631
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "pašalinta: %d"
 
-#: ../src/summaryview.c:2630
+#: src/summaryview.c:2635
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "perkelta: %s%d"
 
-#: ../src/summaryview.c:2631 ../src/summaryview.c:2638
+#: src/summaryview.c:2636 src/summaryview.c:2643
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: ../src/summaryview.c:2636
+#: src/summaryview.c:2641
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "nukopijuota: %s%d"
 
-#: ../src/summaryview.c:2650
-#, c-format
+#: src/summaryview.c:2655
 msgid " item selected"
 msgid_plural " items selected"
 msgstr[0] " pasirinktas"
 msgstr[1] " pasirinkti"
 msgstr[2] " pasirinktų"
 
-#: ../src/summaryview.c:2668 ../src/summaryview.c:2704
+#: src/summaryview.c:2673 src/summaryview.c:2716
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "naujų: %d; neskaitytų: %d; iš viso: %d (%s)"
 
-#: ../src/summaryview.c:2675
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Message summary</b>\n"
-"<b>New:</b> %d\n"
-"<b>Unread:</b> %d\n"
-"<b>Total:</b> %d\n"
-"<b>Size:</b> %s\n"
-"\n"
-"<b>Marked:</b> %d\n"
-"<b>Replied:</b> %d\n"
-"<b>Forwarded:</b> %d\n"
-"<b>Locked:</b> %d\n"
-"<b>Ignored:</b> %d\n"
-"<b>Watched:</b> %d"
-msgstr ""
-"<b>Laiškų santrauka</b>\n"
-"<b>Naujų:</b> %d\n"
-"<b>Neskaitytų:</b> %d\n"
-"<b>Iš viso:</b> %d\n"
-"<b>Dydis:</b> %s\n"
-"\n"
-"<b>Pažymėtų:</b> %d\n"
-"<b>Atsakytų:</b> %d\n"
-"<b>Persiųstų:</b> %d\n"
-"<b>Užrakintų:</b> %d\n"
-"<b>Nepaisomų:</b> %d\n"
-"<b>Stebimų:</b> %d"
+#: src/summaryview.c:2691
+msgid "Message summary"
+msgstr "Laiškų santrauka"
+
+#: src/summaryview.c:2692
+msgid "New:"
+msgstr "Naujų:"
+
+#: src/summaryview.c:2693
+msgid "Unread:"
+msgstr "Neskaitytų:"
 
-#: ../src/summaryview.c:2699
+#: src/summaryview.c:2694
+msgid "Total:"
+msgstr "Iš viso:"
+
+#: src/summaryview.c:2696
+msgid "Marked:"
+msgstr "Pažymėtų:"
+
+#: src/summaryview.c:2697
+msgid "Replied:"
+msgstr "Atsakytų:"
+
+#: src/summaryview.c:2698
+msgid "Forwarded:"
+msgstr "Persiųstų:"
+
+#: src/summaryview.c:2699
+msgid "Locked:"
+msgstr "Užrakintų:"
+
+#: src/summaryview.c:2700
+msgid "Ignored:"
+msgstr "ignoruojamų:"
+
+#: src/summaryview.c:2701
+msgid "Watched:"
+msgstr "Stebimų:"
+
+#: src/summaryview.c:2711
 #, c-format
 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
 msgstr "Pasirinkta %d/%d (%s/%s), neskaityta: %d"
 
-#: ../src/summaryview.c:2979
+#: src/summaryview.c:2991
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Rikiuojama santrauka..."
 
-#: ../src/summaryview.c:3118
+#: src/summaryview.c:3130
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Pagal laiškų duomenis sudaroma santrauka..."
 
-#: ../src/summaryview.c:3323
+#: src/summaryview.c:3335
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Data nežinoma)"
 
-#: ../src/summaryview.c:3375
+#: src/summaryview.c:3387
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Gavėjo nėra)"
 
-#: ../src/summaryview.c:3410
+#: src/summaryview.c:3422
 #, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"<span color='%s' style='italic'>Nuo: %s, %s</span>"
+msgid "From: %s, on %s"
+msgstr "Nuo: %s, %s"
 
-#: ../src/summaryview.c:3417
+#: src/summaryview.c:3431
 #, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"<span color='%s' style='italic'>Kam: %s, %s</span>"
+msgid "To: %s, on %s"
+msgstr "Kam: %s, %s"
 
-#: ../src/summaryview.c:4294
+#: src/summaryview.c:4310
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Jūs nesate straipsnio autorius.\n"
 
-#: ../src/summaryview.c:4387
+#: src/summaryview.c:4403
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
 msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
@@ -18925,62 +17701,62 @@ msgstr[0] "Tikrai šalinti pasirinktą %d laišką?"
 msgstr[1] "Tikrai šalinti pasirinktus %d laiškus?"
 msgstr[2] "Tikrai šalinti pasirinktus %d laiškų?"
 
-#: ../src/summaryview.c:4390
+#: src/summaryview.c:4406
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Šalinti laišką(-us)"
 
-#: ../src/summaryview.c:4553
+#: src/summaryview.c:4574
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Paskirtis sutampa su veikiamuoju aplanku."
 
-#: ../src/summaryview.c:4652
+#: src/summaryview.c:4679
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Kopijavimo paskirtis sutampa su veikiamuoju aplanku."
 
-#: ../src/summaryview.c:4815
+#: src/summaryview.c:4844
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Papildyti ar perrašyti"
 
-#: ../src/summaryview.c:4816
+#: src/summaryview.c:4845
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Papildyti ar perrašyti esamas rinkmenas?"
 
-#: ../src/summaryview.c:4817
+#: src/summaryview.c:4846
 msgid "_Append"
 msgstr "P_apildyti"
 
-#: ../src/summaryview.c:4817
+#: src/summaryview.c:4846
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Perrašyti"
 
-#: ../src/summaryview.c:4858
+#: src/summaryview.c:4887
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
 msgstr "Ketinate paeiliui atspausdinti laiškų: %d. Tęsti?"
 
-#: ../src/summaryview.c:5337
+#: src/summaryview.c:5371
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Kuriamos gijos..."
 
-#: ../src/summaryview.c:5585
+#: src/summaryview.c:5619
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Praleisti šias taisykles"
 
-#: ../src/summaryview.c:5588
+#: src/summaryview.c:5622
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "Šias taisykles pritaikyti nepaisant paskyros, kuriai priklauso"
 
-#: ../src/summaryview.c:5591
+#: src/summaryview.c:5625
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr ""
 "Šias taisykles pritaikyti tik tuomet, jei jos skirtos veikiamajai paskyrai"
 
-#: ../src/summaryview.c:5620
+#: src/summaryview.c:5654
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filtruojama"
 
-#: ../src/summaryview.c:5621
+#: src/summaryview.c:5655
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -18988,59 +17764,55 @@ msgstr ""
 "Kai kurios filtravimo taisyklės priklauso paskyroms.\n"
 "Pasirinkite, ką norite daryti su tokiomis taisyklėmis:"
 
-#: ../src/summaryview.c:5623
-msgid "_Filter"
-msgstr "_Filtruoti"
-
-#: ../src/summaryview.c:5651
+#: src/summaryview.c:5685
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtruojama..."
 
-#: ../src/summaryview.c:5730
+#: src/summaryview.c:5764
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Apdorojimo konfigūracija"
 
-#: ../src/summaryview.c:6278
+#: src/summaryview.c:6310
 msgid "Ignored thread"
 msgstr "Nepaisomoji gija"
 
-#: ../src/summaryview.c:6280
+#: src/summaryview.c:6312
 msgid "Watched thread"
 msgstr "Stebimoji gija"
 
-#: ../src/summaryview.c:6288
+#: src/summaryview.c:6320
 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
 msgstr "Atsakyta, bet ir persiųsta - norėdami pamatyti atsakymą, spragtelėkite"
 
-#: ../src/summaryview.c:6290
+#: src/summaryview.c:6322
 msgid "Replied - click to see reply"
 msgstr "Atsakyta - norėdami pamatyti atsakymą, spragtelėkite"
 
-#: ../src/summaryview.c:6302
+#: src/summaryview.c:6334
 msgid "To be moved"
 msgstr "Bus perkeliama"
 
-#: ../src/summaryview.c:6304
+#: src/summaryview.c:6336
 msgid "To be copied"
 msgstr "Bus kopijuojama"
 
-#: ../src/summaryview.c:6316
+#: src/summaryview.c:6348
 msgid "Signed, has attachment(s)"
 msgstr "Pasirašytas, turi prieda(-ų)"
 
-#: ../src/summaryview.c:6320
+#: src/summaryview.c:6352
 msgid "Encrypted, has attachment(s)"
 msgstr "Užšifruotas, turi priedą(-ų)"
 
-#: ../src/summaryview.c:6322
+#: src/summaryview.c:6354
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Užšifruotas"
 
-#: ../src/summaryview.c:6324
+#: src/summaryview.c:6356
 msgid "Has attachment(s)"
 msgstr "Turi priedą(-ų)"
 
-#: ../src/summaryview.c:7929
+#: src/summaryview.c:8004
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -19049,53 +17821,53 @@ msgstr ""
 "Reguliariojo reiškinio (regexp) klaida:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/summaryview.c:8034
+#: src/summaryview.c:8107
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr "Grįžti į aplankų sąrašą (yra neskaitytų laiškų)"
 
-#: ../src/summaryview.c:8039
+#: src/summaryview.c:8112
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Grįžti į aplankų sąrašą"
 
-#: ../src/textview.c:233
+#: src/textview.c:231
 msgid "_Open in web browser"
 msgstr "At_verti saityno naršyklėje"
 
-#: ../src/textview.c:234
+#: src/textview.c:232
 msgid "Copy this _link"
 msgstr "Kopijuoti _nuorodą"
 
-#: ../src/textview.c:241
+#: src/textview.c:239
 msgid "_Reply to this address"
 msgstr "_Atsakyti šiam adresui"
 
-#: ../src/textview.c:242
+#: src/textview.c:240
 msgid "Add to _Address book"
 msgstr "Įtraukti į _adresų knygą"
 
-#: ../src/textview.c:243
+#: src/textview.c:241
 msgid "Copy this add_ress"
 msgstr "Kopijuoti a_dresą"
 
-#: ../src/textview.c:249
+#: src/textview.c:247
 msgid "_Open image"
 msgstr "At_verti paveikslėlį"
 
-#: ../src/textview.c:250
+#: src/textview.c:248
 msgid "_Save image..."
 msgstr "Į_rašyti paveikslėlį"
 
-#: ../src/textview.c:723
+#: src/textview.c:722
 #, c-format
 msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s  %s (%d baitai)]"
 
-#: ../src/textview.c:726
+#: src/textview.c:725
 #, c-format
 msgid "[%s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s (%d baitai)]"
 
-#: ../src/textview.c:905
+#: src/textview.c:914
 msgid ""
 "\n"
 "  This message can't be displayed.\n"
@@ -19109,68 +17881,68 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Daugiau sužinosite pasirinkę "
 
-#: ../src/textview.c:910
+#: src/textview.c:919
 msgid "'Network Log'"
 msgstr "„Tinklo žurnalas“"
 
-#: ../src/textview.c:911
+#: src/textview.c:920
 msgid " in the Tools menu for more information."
 msgstr " iš įrankių meniu."
 
-#: ../src/textview.c:974
+#: src/textview.c:983
 msgid "  The following can be performed on this part\n"
 msgstr "  Veiksmą su pasirinktu elementu galima atlikti\n"
 
-#: ../src/textview.c:976
+#: src/textview.c:985
 msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
 msgstr "  nuspaudus dešinį pelės klavišą ties ženkliuku arba sąrašo elementu:"
 
-#: ../src/textview.c:980
+#: src/textview.c:989
 msgid "     - To save, select "
 msgstr "     - Norėdami įrašyti, rinkitės "
 
-#: ../src/textview.c:981
+#: src/textview.c:990
 msgid "'Save as...'"
 msgstr "„Įrašyti kaip...“"
 
-#: ../src/textview.c:983 ../src/textview.c:995 ../src/textview.c:1007
-#: ../src/textview.c:1017
+#: src/textview.c:992 src/textview.c:1004 src/textview.c:1016
+#: src/textview.c:1026
 msgid " (Shortcut key: '"
 msgstr " (spartusis klavišas: „"
 
-#: ../src/textview.c:991
+#: src/textview.c:1000
 msgid "     - To display as text, select "
 msgstr "     - Norėdami peržiūrėti kaip tekstą, rinkitės "
 
-#: ../src/textview.c:992
+#: src/textview.c:1001
 msgid "'Display as text'"
 msgstr "„Rodyti kaip tekstą“"
 
-#: ../src/textview.c:1003
+#: src/textview.c:1012
 msgid "     - To open with an external program, select "
 msgstr "     - Norėdami atverti su išorine programa, rinkitės "
 
-#: ../src/textview.c:1004
+#: src/textview.c:1013
 msgid "'Open'"
 msgstr "„Atverti“"
 
-#: ../src/textview.c:1012
+#: src/textview.c:1021
 msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "       (arba dukart spragtelėjus pele, arba "
 
-#: ../src/textview.c:1013
+#: src/textview.c:1022
 msgid "mouse button)\n"
 msgstr "nuspaudus vidurinį pelės klavišą)\n"
 
-#: ../src/textview.c:1015
+#: src/textview.c:1024
 msgid "     - Or use "
 msgstr "     - Arba naudokite "
 
-#: ../src/textview.c:1016
+#: src/textview.c:1025
 msgid "'Open with...'"
 msgstr "„Atverti su...“"
 
-#: ../src/textview.c:1128
+#: src/textview.c:1139
 #, c-format
 msgid ""
 "The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -19181,350 +17953,344 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "Grąžino kodą: %d\n"
 
-#: ../src/textview.c:2194
+#: src/textview.c:2188
 msgid "Tags: "
 msgstr "Gairės: "
 
-#: ../src/textview.c:2896
-#, c-format
-msgid ""
-"The real URL is different from the displayed URL.\n"
-"\n"
-"<b>Displayed URL:</b> %s\n"
-"\n"
-"<b>Real URL:</b> %s\n"
-"\n"
-"Open it anyway?"
-msgstr ""
-"Tikrasis URL skiriasi nuo to, kuris rodomas.\n"
-"\n"
-"<b>Rodomas URL:</b> %s\n"
-"\n"
-"<b>Tikrasis URL:</b> %s\n"
-"\n"
-"Vis tiek atverti?"
+#: src/textview.c:2894
+msgid "The real URL is different from the displayed URL."
+msgstr "Tikrasis URL skiriasi nuo to, kuris rodomas."
+
+#: src/textview.c:2895
+msgid "Displayed URL:"
+msgstr "Rodomas URL:"
 
-#: ../src/textview.c:2905
+#: src/textview.c:2896
+msgid "Real URL:"
+msgstr "Tikrasis URL:"
+
+#: src/textview.c:2897
+msgid "Open it anyway?"
+msgstr "Vis tiek atverti?"
+
+#: src/textview.c:2898
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Įspėjimas apie galimą sukčiavimą"
 
-#: ../src/textview.c:2906
+#: src/textview.c:2899
 msgid "_Open URL"
 msgstr "At_verti URL"
 
-#: ../src/toolbar.c:192 ../src/toolbar.c:1930
+#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1930
 msgid "Receive Mail from all Accounts"
 msgstr "Parsiųsti laiškus iš visų paskyrų"
 
-#: ../src/toolbar.c:193 ../src/toolbar.c:1935
+#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:1935
 msgid "Receive Mail from current Account"
 msgstr "Parsiųsti veikiamosios paskyros laiškus"
 
-#: ../src/toolbar.c:194 ../src/toolbar.c:1939
+#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:1939
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Siųsti eilės laiškus"
 
-#: ../src/toolbar.c:195 ../src/toolbar.c:905 ../src/toolbar.c:1957
-#: ../src/toolbar.c:1968
+#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:905 src/toolbar.c:1957 src/toolbar.c:1968
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Rašyti laišką"
 
-#: ../src/toolbar.c:196
+#: src/toolbar.c:196
 msgid "Compose News"
 msgstr "Rašyti naujienas"
 
-#: ../src/toolbar.c:197 ../src/toolbar.c:1996 ../src/toolbar.c:2006
+#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:1996 src/toolbar.c:2006
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Atsakyti į laišką"
 
-#: ../src/toolbar.c:198 ../src/toolbar.c:2013 ../src/toolbar.c:2023
+#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2013 src/toolbar.c:2023
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Atsakyti siuntėjui"
 
-#: ../src/toolbar.c:199 ../src/toolbar.c:2030 ../src/toolbar.c:2040
+#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2030 src/toolbar.c:2040
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Atsakyti visiems"
 
-#: ../src/toolbar.c:200 ../src/toolbar.c:2047 ../src/toolbar.c:2057
+#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:2047 src/toolbar.c:2057
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Atsakyti pašto grupei"
 
-#: ../src/toolbar.c:201 ../src/toolbar.c:1951
+#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:1951
 msgid "Open email"
 msgstr "Atverti laišką"
 
-#: ../src/toolbar.c:202 ../src/toolbar.c:2064 ../src/toolbar.c:2075
+#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2064 src/toolbar.c:2075
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Persiųsti laišką"
 
-#: ../src/toolbar.c:203 ../src/toolbar.c:2080
+#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2080
 msgid "Trash Message"
 msgstr "Perkelti į šiukšlinę"
 
-#: ../src/toolbar.c:204 ../src/toolbar.c:2084
+#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2084
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Pašalinti laišką"
 
-#: ../src/toolbar.c:206 ../src/toolbar.c:2092
+#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2092
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Eiti į ankstesnį neskaitytą laišką"
 
-#: ../src/toolbar.c:207 ../src/toolbar.c:2096
+#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2096
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Eiti prie tolesnio neskaityto laiško"
 
-#: ../src/toolbar.c:210 ../src/toolbar.c:421
+#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:421
 msgid "Print"
 msgstr "Spausdinti"
 
-#: ../src/toolbar.c:211
+#: src/toolbar.c:211
 msgid "Learn Spam or Ham"
 msgstr "Mokyti skirti brukalą nuo pageidaujamų laiškų"
 
-#: ../src/toolbar.c:212
+#: src/toolbar.c:212
 msgid "Open folder/Go to folder list"
 msgstr "Atverti aplanką / Eiti į aplankų sąrašą"
 
-#: ../src/toolbar.c:215 ../src/toolbar.c:2102
+#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2102
 msgid "Send Message"
 msgstr "Siųsti laišką"
 
-#: ../src/toolbar.c:216 ../src/toolbar.c:2106
+#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:2106
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Įtraukti į siuntimo eilę ir išsiųsti vėliau"
 
-#: ../src/toolbar.c:217 ../src/toolbar.c:2110
+#: src/toolbar.c:217 src/toolbar.c:2110
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Įrašyti juodraščių aplanke"
 
-#: ../src/toolbar.c:218 ../src/toolbar.c:2114
+#: src/toolbar.c:218 src/toolbar.c:2114
 msgid "Insert file"
 msgstr "Įterpti rinkmeną"
 
-#: ../src/toolbar.c:219 ../src/toolbar.c:2118
+#: src/toolbar.c:219 src/toolbar.c:2118
 msgid "Attach file"
 msgstr "Pridėti rinkmeną"
 
-#: ../src/toolbar.c:220 ../src/toolbar.c:2122
+#: src/toolbar.c:220 src/toolbar.c:2122
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Įterpti parašą"
 
-#: ../src/toolbar.c:221 ../src/toolbar.c:2126
+#: src/toolbar.c:221 src/toolbar.c:2126
 msgid "Replace signature"
 msgstr "Pakeisti parašą"
 
-#: ../src/toolbar.c:222 ../src/toolbar.c:2130
+#: src/toolbar.c:222 src/toolbar.c:2130
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Redaguoti išorinėje rengyklėje"
 
-#: ../src/toolbar.c:223 ../src/toolbar.c:2134
+#: src/toolbar.c:223 src/toolbar.c:2134
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Apgaubti šios pastraipos ilgas eilutes"
 
-#: ../src/toolbar.c:224 ../src/toolbar.c:2138
+#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2138
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Apgaubti visas ilgas eilutes"
 
-#: ../src/toolbar.c:227 ../src/toolbar.c:440 ../src/toolbar.c:2147
+#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:440 src/toolbar.c:2147
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Rašybos tikrinimas"
 
-#: ../src/toolbar.c:229
+#: src/toolbar.c:229
 msgid "Claws Mail Actions Feature"
 msgstr "Claws Mail veiksmai"
 
-#: ../src/toolbar.c:230 ../src/toolbar.c:2163
+#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2163
 msgid "Cancel receiving"
 msgstr "Nutraukti parsiuntimą"
 
-#: ../src/toolbar.c:232 ../src/toolbar.c:2171
+#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2171
 msgid "Cancel receiving/sending"
 msgstr "Atšaukti parsiuntimą/išsiuntimą"
 
-#: ../src/toolbar.c:233 ../src/toolbar.c:1943
+#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:1943
 msgid "Close window"
 msgstr "Užverti langą"
 
-#: ../src/toolbar.c:235
+#: src/toolbar.c:235
 msgid "Claws Mail Plugins"
 msgstr "Claws pašto papildiniai"
 
-#: ../src/toolbar.c:379 ../src/toolbar.c:414
+#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:414
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Trash"
 msgstr "Šiukšlė"
 
-#: ../src/toolbar.c:402
+#: src/toolbar.c:402
 msgid "Folders"
 msgstr "Aplankai"
 
-#: ../src/toolbar.c:404
+#: src/toolbar.c:404
 msgid "Get Mail"
 msgstr "Tikrinti paštą"
 
-#: ../src/toolbar.c:405
+#: src/toolbar.c:405
 msgid "Get"
 msgstr "Tikrinti"
 
-#: ../src/toolbar.c:407 ../src/toolbar.c:408
+#: src/toolbar.c:407 src/toolbar.c:408
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Compose"
 msgstr "Rašyti"
 
-#: ../src/toolbar.c:410
+#: src/toolbar.c:410
 msgid "All"
 msgstr "Visiems"
 
-#: ../src/toolbar.c:411
+#: src/toolbar.c:411
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Sender"
 msgstr "Siuntėjui"
 
-#: ../src/toolbar.c:412
+#: src/toolbar.c:412
 msgid "List"
 msgstr "Sąrašas"
 
-#: ../src/toolbar.c:417
+#: src/toolbar.c:417
 msgid "Prev"
 msgstr "Atgal"
 
-#: ../src/toolbar.c:418
+#: src/toolbar.c:418
 msgid "Next"
 msgstr "Toliau"
 
-#: ../src/toolbar.c:426
+#: src/toolbar.c:426
 msgid "Draft"
 msgstr "Juodraštis"
 
-#: ../src/toolbar.c:429
+#: src/toolbar.c:429
 msgid "Insert sig."
 msgstr "Įterpti parašą"
 
-#: ../src/toolbar.c:430
+#: src/toolbar.c:430
 msgid "Replace sig."
 msgstr "Pakeisti parašą..."
 
-#: ../src/toolbar.c:431
+#: src/toolbar.c:431
 msgid "Edit"
 msgstr "Redaguoti"
 
-#: ../src/toolbar.c:432
+#: src/toolbar.c:432
 msgid "Wrap para."
 msgstr "Apgaubti pastr."
 
-#: ../src/toolbar.c:433
+#: src/toolbar.c:433
 msgid "Wrap all"
 msgstr "Apgaubti viską"
 
-#: ../src/toolbar.c:435 ../src/toolbar.c:436
+#: src/toolbar.c:435 src/toolbar.c:436
 msgid "Stop"
 msgstr "Stabdyti"
 
-#: ../src/toolbar.c:437
+#: src/toolbar.c:437
 msgid "Stop all"
 msgstr "Viską stabdyti"
 
-#: ../src/toolbar.c:897
+#: src/toolbar.c:897
 msgid "Compose News message"
 msgstr "Rašyti naujienų laišką"
 
-#: ../src/toolbar.c:936
+#: src/toolbar.c:936
 msgid "Learn spam"
 msgstr "Laikyti brukalu"
 
-#: ../src/toolbar.c:945
+#: src/toolbar.c:945
 msgid "Ham"
 msgstr "Pageidaujamas"
 
-#: ../src/toolbar.c:947
+#: src/toolbar.c:947
 msgid "Learn ham"
 msgstr "Laikyti pageidaujamu"
 
-#: ../src/toolbar.c:1925
+#: src/toolbar.c:1925
 msgid "Go to folder list"
 msgstr "Eiti į aplankų sąrašą"
 
-#: ../src/toolbar.c:1931
+#: src/toolbar.c:1931
 msgid "Receive Mail from selected Account"
 msgstr "Parsiųsti pasirinktos paskyros laiškus"
 
-#: ../src/toolbar.c:1947
+#: src/toolbar.c:1947
 msgid "Open preferences"
 msgstr "Atverti nuostatas"
 
-#: ../src/toolbar.c:1958
+#: src/toolbar.c:1958
 msgid "Compose with selected Account"
 msgstr "Rašyti laišką nuo pasirinktos paskyros"
 
-#: ../src/toolbar.c:1979
+#: src/toolbar.c:1979
 msgid "Learn as..."
 msgstr "Laikyti..."
 
-#: ../src/toolbar.c:1989
+#: src/toolbar.c:1989
 msgid "Learn as _Spam"
 msgstr "Laikyti _brukalu"
 
-#: ../src/toolbar.c:1990
+#: src/toolbar.c:1990
 msgid "Learn as _Ham"
 msgstr "_Laikyti pageidaujamu"
 
-#: ../src/toolbar.c:1997
+#: src/toolbar.c:1997
 msgid "Reply to Message options"
 msgstr "Atsakymo į laišką parinktys"
 
-#: ../src/toolbar.c:2001 ../src/toolbar.c:2018 ../src/toolbar.c:2035
-#: ../src/toolbar.c:2052
+#: src/toolbar.c:2001 src/toolbar.c:2018 src/toolbar.c:2035 src/toolbar.c:2052
 msgid "_Reply with quote"
 msgstr "Atsakyti _cituojant"
 
-#: ../src/toolbar.c:2002 ../src/toolbar.c:2019 ../src/toolbar.c:2036
-#: ../src/toolbar.c:2053
+#: src/toolbar.c:2002 src/toolbar.c:2019 src/toolbar.c:2036 src/toolbar.c:2053
 msgid "Reply without _quote"
 msgstr "Atsakyti _necituojant"
 
-#: ../src/toolbar.c:2014
+#: src/toolbar.c:2014
 msgid "Reply to Sender options"
 msgstr "Atsakymo siuntėjui parinktys"
 
-#: ../src/toolbar.c:2031
+#: src/toolbar.c:2031
 msgid "Reply to All options"
 msgstr "Atsakymo visiems parinktys"
 
-#: ../src/toolbar.c:2048
+#: src/toolbar.c:2048
 msgid "Reply to Mailing-list options"
 msgstr "Atsakymo pašto grupei parinktys"
 
-#: ../src/toolbar.c:2065
+#: src/toolbar.c:2065
 msgid "Forward Message options"
 msgstr "Persiunčiamų laiškų parinktys"
 
-#: ../src/uri_opener.c:88
+#: src/uri_opener.c:88
 msgid "There are no URLs in this email."
 msgstr "Šiame laiške nėra URL."
 
-#: ../src/uri_opener.c:116
+#: src/uri_opener.c:116
 msgid "Available URLs:"
 msgstr "Turimi URL:"
 
-#: ../src/uri_opener.c:181
+#: src/uri_opener.c:181
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Open URLs"
 msgstr "Atverti URL adresus"
 
-#: ../src/uri_opener.c:206
+#: src/uri_opener.c:206
 msgid "Please select the URL to open."
 msgstr "Pasirinkite atvertiną URL."
 
-#: ../src/uri_opener.c:214
+#: src/uri_opener.c:214
 msgid "Select All"
 msgstr "Pažymėti viską"
 
-#: ../src/wizard.c:521
+#: src/wizard.c:520
 msgctxt "Welcome Mail Subject"
 msgid "Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Jus sveikina Claws pašto programa"
 
-#: ../src/wizard.c:544
+#: src/wizard.c:543
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -19617,150 +18383,146 @@ msgstr ""
 "<%s>.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/wizard.c:620
+#: src/wizard.c:619
 msgid "Please enter the mailbox name."
 msgstr "Įveskite pašto dėžutės pavadinimą."
 
-#: ../src/wizard.c:648
+#: src/wizard.c:647
 msgid "Please enter your name and email address."
 msgstr "Įveskite savo vardą ir el. pašto adresą."
 
-#: ../src/wizard.c:659
+#: src/wizard.c:658
 msgid "Please enter your receiving server and username."
 msgstr "Įveskite gaunamo pašto serverį ir naudotojo vardą."
 
-#: ../src/wizard.c:669
+#: src/wizard.c:668
 msgid "Please enter your username."
 msgstr "Įveskite naudotojo vardą."
 
-#: ../src/wizard.c:679
+#: src/wizard.c:678
 msgid "Please enter your SMTP server."
 msgstr "Įveskite SMTP serverį."
 
-#: ../src/wizard.c:690
+#: src/wizard.c:689
 msgid "Please enter your SMTP username."
 msgstr "Įveskite SMTP naudotojo vardą."
 
-#: ../src/wizard.c:969
-msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Vardas:</span>"
+#: src/wizard.c:968
+msgid "Your name:"
+msgstr "Jūsų vardas:"
 
-#: ../src/wizard.c:979
-msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Elektroninio pašto adresas:</span>"
+#: src/wizard.c:979
+msgid "Your email address:"
+msgstr "Jūsų el. pašto adresas:"
 
-#: ../src/wizard.c:989
+#: src/wizard.c:990
 msgid "Your organization:"
-msgstr "Organizacija:"
+msgstr "Įstaiga:"
 
-#: ../src/wizard.c:1022
-msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Pašto dėžutės pavadinimas:</span>"
+#: src/wizard.c:1024
+msgid "Mailbox name:"
+msgstr "Pašto dėžutės pavadinimas:"
 
-#: ../src/wizard.c:1030
+#: src/wizard.c:1032
 msgid ""
 "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
 "Mail\""
 msgstr ""
 "Galima nurodyti ir pilną kelią, pvz., „/home/vardenis/Dokumentai/Paštas“"
 
-#: ../src/wizard.c:1101
+#: src/wizard.c:1103
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:25\""
 msgstr ""
 "Prievado numerį galite nurodyti po dvitaškio, pvz., „mail.pavyzdys.lt:25“"
 
-#: ../src/wizard.c:1104
-msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP serverio adresas:</span>"
+#: src/wizard.c:1106
+msgid "SMTP server address:"
+msgstr "SMTP serverio adresas:"
 
-#: ../src/wizard.c:1110
+#: src/wizard.c:1112
 msgid "Use authentication"
 msgstr "Naudoti tapatybės atpažinimą"
 
-#: ../src/wizard.c:1118
-msgid "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
+#: src/wizard.c:1121
+msgid "(empty to use the same as receive)"
 msgstr ""
-"<span size=\"small\">(palikus tuščią, bus naudojamas gavimo serverio "
-"slaptažodis)</span>"
+"(palikus tuščią, bus naudojamas gavimo serverio "
+"slaptažodis)"
 
-#: ../src/wizard.c:1132
+#: src/wizard.c:1135
 msgid "SMTP username:"
 msgstr "SMTP naudotojo vardas:"
 
-#: ../src/wizard.c:1143
+#: src/wizard.c:1146
 msgid "SMTP password:"
 msgstr "SMTP slaptažodis:"
 
-#: ../src/wizard.c:1156
+#: src/wizard.c:1159
 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
 msgstr "Jungiantis prie SMTP serverio naudoti SSL"
 
-#: ../src/wizard.c:1167 ../src/wizard.c:1581
+#: src/wizard.c:1170 src/wizard.c:1590
 msgid "Use SSL via STARTTLS"
 msgstr "Naudoti SSL per STARTTLS"
 
-#: ../src/wizard.c:1179 ../src/wizard.c:1593
+#: src/wizard.c:1182 src/wizard.c:1602
 msgid "Client SSL certificate (optional)"
 msgstr "Kliento SSL liudijimas (neprivaloma)"
 
-#: ../src/wizard.c:1246 ../src/wizard.c:1276 ../src/wizard.c:1529
-msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Serverio adresas:</span>"
+#: src/wizard.c:1250 src/wizard.c:1282 src/wizard.c:1537
+msgid "Server address:"
+msgstr "Serverio adresas:"
 
-#: ../src/wizard.c:1306
-msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Vietinė pašto dėžutė:</span>"
+#: src/wizard.c:1314
+msgid "Local mailbox:"
+msgstr "Vietinė pašto dėžutė:"
 
-#: ../src/wizard.c:1496
-msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Serverio tipas:</span>"
+#: src/wizard.c:1483
+msgid "Server type:"
+msgstr "Serverio tipas:"
 
-#: ../src/wizard.c:1506
+#: src/wizard.c:1493
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: ../src/wizard.c:1540
+#: src/wizard.c:1548
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:110\""
 msgstr ""
 "Prievado numerį galite nurodyti po dvitaškio, pvz., „mail.pavyzdys.lt:110“"
 
-#: ../src/wizard.c:1545
-msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Naudotojo vardas:</span>"
-
-#: ../src/wizard.c:1570
+#: src/wizard.c:1579
 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
 msgstr "Jungiantis prie gavimo serverio naudoti SSL"
 
-#: ../src/wizard.c:1635
+#: src/wizard.c:1644
 msgid "IMAP server directory:"
 msgstr "IMAP serverio katalogas:"
 
-#: ../src/wizard.c:1646
+#: src/wizard.c:1655
 msgid "Show only subscribed folders"
 msgstr "Rodyti tik prenumeruojamus aplankus"
 
-#: ../src/wizard.c:1654
+#: src/wizard.c:1663
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
-"has been built without IMAP support.</span>"
+"Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP support."
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">Dėmesio: ši Claws Mail versija\n"
-"sukompiliuota be IMAP palaikymo.</span>"
+"Dėmesio: ši Claws Mail versija\n"
+"sukompiliuota be IMAP palaikymo."
 
-#: ../src/wizard.c:1772
+#: src/wizard.c:1781
 msgid "Claws Mail Setup Wizard"
 msgstr "Claws pašto vediklis"
 
-#: ../src/wizard.c:1806
+#: src/wizard.c:1815
 msgid "Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Jus sveikina Claws pašto programa"
 
-#: ../src/wizard.c:1814
+#: src/wizard.c:1823
 msgid ""
 "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
 "\n"
@@ -19773,32 +18535,31 @@ msgstr ""
 "Pirmiausia nurodykite asmeninius duomenis ir bendriausias pašto parinktis. "
 "Taip galėsite pradėti naudoti Claws Mail greičiau nei per penkias minutes."
 
-#: ../src/wizard.c:1827
+#: src/wizard.c:1836
 msgid "About You"
 msgstr "Apie Jus"
 
-#: ../src/wizard.c:1835 ../src/wizard.c:1850 ../src/wizard.c:1865
-#: ../src/wizard.c:1881
+#: src/wizard.c:1844 src/wizard.c:1859 src/wizard.c:1874 src/wizard.c:1890
 msgid "Bold fields must be completed"
 msgstr "Reikia užpildyti abu laukelius"
 
-#: ../src/wizard.c:1842
+#: src/wizard.c:1851
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "Laiškų gavimas"
 
-#: ../src/wizard.c:1857
+#: src/wizard.c:1866
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Laiškų siuntimas"
 
-#: ../src/wizard.c:1873
+#: src/wizard.c:1882
 msgid "Saving mail on disk"
 msgstr "Laiškų įrašymas diske"
 
-#: ../src/wizard.c:1889
+#: src/wizard.c:1898
 msgid "Configuration finished"
 msgstr "Konfigūracija baigta"
 
-#: ../src/wizard.c:1897
+#: src/wizard.c:1906
 msgid ""
 "Claws Mail is now ready.\n"
 "Click Save to start."