msgstr ""
"Project-Id-Version: Claws Mail 3.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-19 23:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-14 11:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-20 14:36+0200\n"
"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>\n"
"Language-Team: lt <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: src/account.c:395 src/account.c:462
+#: src/account.c:392 src/account.c:459
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing accounts."
"Yra atvertų laiško rašymo langų.\n"
"Prieš redaguodami paskyras turite užverti visus laiškų rašymo langus."
-#: src/account.c:440
+#: src/account.c:437
msgid "Can't create folder."
msgstr "Nepavyksta sukurti aplanko."
-#: src/account.c:727
+#: src/account.c:724
msgid "Edit accounts"
msgstr "Redaguoti paskyras"
-#: src/account.c:744
+#: src/account.c:741
msgid ""
"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
"nurodyta eilės tvarka. Varnelė „T“ stulpelyje nurodo, kurias paskyras "
"tikrinti. Pusjuodžiu šriftu parašyta paskyra yra numatytoji."
-#: src/account.c:815
+#: src/account.c:812
msgid " _Set as default account "
msgstr " Padaryti _numatytąja paskyra "
-#: src/account.c:907
+#: src/account.c:904
msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
msgstr "Paskyrų su nuotoliniais aplankais kopijuoti negalima."
-#: src/account.c:914
+#: src/account.c:911
#, c-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Nukopijuota iš %s"
-#: src/account.c:1074
+#: src/account.c:1071
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Tikrai pašalinti paskyrą „%s“?"
-#: src/account.c:1076
+#: src/account.c:1073
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Bevardė)"
-#: src/account.c:1077
+#: src/account.c:1074
msgid "Delete account"
msgstr "Pašalinti paskyrą"
-#: src/account.c:1557
+#: src/account.c:1554
msgctxt "Accounts List Get Column Name"
msgid "G"
msgstr "T"
-#: src/account.c:1563
+#: src/account.c:1560
msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
msgstr "Nuspaudus „Tikrinti paštą“, parsiunčiami laiškai iš pažymėtų paskyrų"
-#: src/account.c:1570 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:215
-#: src/addressbook.c:125 src/compose.c:7216 src/editaddress.c:1265
+#: src/account.c:1567 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:215
+#: src/addressbook.c:125 src/compose.c:7233 src/editaddress.c:1265
#: src/editaddress.c:1322 src/editaddress.c:1342
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:302
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:350 src/editbook.c:170
msgid "Name"
msgstr "Vardas"
-#: src/account.c:1578 src/prefs_account.c:1101 src/prefs_account.c:4063
+#: src/account.c:1575 src/prefs_account.c:1101 src/prefs_account.c:4061
msgid "Protocol"
msgstr "Protokolas"
-#: src/account.c:1586 src/ssl_manager.c:102
+#: src/account.c:1583 src/ssl_manager.c:102
msgid "Server"
msgstr "Serveris"
#: src/action.c:990 src/ldaputil.c:324 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:884
#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:67
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1806
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1810
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1825
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1836
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1839 src/privacy.c:62
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1824 src/privacy.c:62
msgid "Unknown error"
msgstr "Nežinoma klaida"
msgstr "_Knyga"
#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:465
-#: src/addressbook.c:482 src/compose.c:587 src/mainwindow.c:512
-#: src/messageview.c:209 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
+#: src/addressbook.c:482 src/compose.c:587 src/mainwindow.c:508
+#: src/messageview.c:210 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
msgid "_Edit"
msgstr "Redaguo_ti"
-#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:592 src/mainwindow.c:515
-#: src/messageview.c:212
+#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:592 src/mainwindow.c:511
+#: src/messageview.c:213
msgid "_Tools"
msgstr "Įran_kiai"
-#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:593 src/mainwindow.c:517
-#: src/messageview.c:213
+#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:593 src/mainwindow.c:513
+#: src/messageview.c:214
msgid "_Help"
msgstr "_Pagalba"
msgid "_Save"
msgstr "Į_rašyti"
-#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:608 src/messageview.c:222
+#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:608 src/messageview.c:223
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:629
msgid "_Close"
msgstr "_Užverti"
-#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:480 src/messageview.c:226
+#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:480 src/messageview.c:227
msgid "_Select all"
msgstr "Pažymėti _viską"
msgstr "_Iškirpti"
#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:489
-#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:225
+#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:226
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopijuoti"
msgid "Edit custom attributes..."
msgstr "Keisti savitus atributus"
-#: src/addressbook.c:458 src/compose.c:696 src/mainwindow.c:813
-#: src/messageview.c:338
+#: src/addressbook.c:458 src/compose.c:696 src/mainwindow.c:806
+#: src/messageview.c:339
msgid "_About"
msgstr "_Apie"
msgid "Sources"
msgstr "Ištekliai"
-#: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:632 src/prefs_other.c:492
+#: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:632 src/prefs_other.c:474
#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2142
msgid "Address book"
msgstr "Adresų knyga"
#: src/addressbook.c:2929 src/imap_gtk.c:362 src/mh_gtk.c:205
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:155
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1984
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1969
msgid "Delete folder"
msgstr "Šalinti aplanką"
msgstr "Asmuo"
#: src/addressbook.c:4959 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:345
-#: src/folderview.c:433 src/prefs_account.c:2771 src/prefs_folder_column.c:78
+#: src/folderview.c:433 src/prefs_account.c:2769 src/prefs_folder_column.c:78
msgid "Folder"
msgstr "Aplankas"
msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
msgstr "Nepavyko atnaujinti. Pakeitimai į aplanką nebuvo įrašyti."
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9465
+#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9482
msgid "Notice"
msgstr "Pranešimas"
-#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5683 src/compose.c:6206
-#: src/compose.c:11900 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
-#: src/messageview.c:854 src/messageview.c:867 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:746
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:4892
+#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5689 src/compose.c:6212
+#: src/compose.c:11917 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
+#: src/messageview.c:855 src/messageview.c:868
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:750 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125
+#: src/summaryview.c:4892
msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas"
-#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5624 src/inc.c:670
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276
+#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5630 src/inc.c:669
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:280
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
msgid "Attribute Value"
msgstr "Atributo reikšmė"
-#: src/common/plugin.c:64
+#: src/common/plugin.c:63
msgid "Nothing"
msgstr "Nieko"
-#: src/common/plugin.c:65
+#: src/common/plugin.c:64
msgid "a viewer"
msgstr "žiūryklė"
-#: src/common/plugin.c:66
+#: src/common/plugin.c:65
msgid "a MIME parser"
msgstr "MIME analizatorius"
-#: src/common/plugin.c:67
+#: src/common/plugin.c:66
msgid "folders"
msgstr "aplankai"
-#: src/common/plugin.c:68
+#: src/common/plugin.c:67
msgid "filtering"
msgstr "filtruojama"
-#: src/common/plugin.c:69
+#: src/common/plugin.c:68
msgid "a privacy interface"
msgstr "privatumo sąsaja"
-#: src/common/plugin.c:70
+#: src/common/plugin.c:69
msgid "a notifier"
msgstr "pranešimas apie įteikimą"
-#: src/common/plugin.c:71
+#: src/common/plugin.c:70
msgid "an utility"
msgstr "įrankis"
-#: src/common/plugin.c:72
+#: src/common/plugin.c:71
msgid "things"
msgstr "dalykai"
-#: src/common/plugin.c:333
+#: src/common/plugin.c:332
#, c-format
msgid ""
"This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
msgstr "Papildinys pateikia %s (%s), kurį jau pateikė papildinys %s."
-#: src/common/plugin.c:437
+#: src/common/plugin.c:434
msgid "Plugin already loaded"
msgstr "Papildinys jau įkeltas"
-#: src/common/plugin.c:448
+#: src/common/plugin.c:445
msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
msgstr "Nepavyko paskirti atminties papildiniui"
-#: src/common/plugin.c:485
+#: src/common/plugin.c:479
msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
msgstr ""
"Šis modulis nėra platinamas pagal GPL v3 ar vėlesnę derančią licenciją."
-#: src/common/plugin.c:494
+#: src/common/plugin.c:488
msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
msgstr "Šis modulis skirtas Claws Mail GTK1."
-#: src/common/plugin.c:788
+#: src/common/plugin.c:770
#, c-format
msgid ""
"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
msgstr ""
"Jūsų Claws Mail versija yra naujesnė nei ta, kuriai skirtas „“%s papildinys."
-#: src/common/plugin.c:791
+#: src/common/plugin.c:773
msgid ""
"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
"with."
msgstr ""
"Jūsų Claws Mail versija yra naujesnė nei ta, kuriai skirtas papildinys."
-#: src/common/plugin.c:800
+#: src/common/plugin.c:782
#, c-format
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
msgstr "Jūsų Claws Mail versija yra per sena papildiniui „%s“."
-#: src/common/plugin.c:802
+#: src/common/plugin.c:784
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
msgstr "Jūsų Claws Mail versija yra per sena papildiniui."
-#: src/common/session.c:183 src/imap.c:1208
+#: src/common/session.c:183 src/imap.c:1189
msgid "SSL handshake failed\n"
msgstr "SSL prisijungimo klaida\n"
msgid "_Properties..."
msgstr "_Savybės..."
-#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:514 src/messageview.c:211
+#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:212
msgid "_Message"
msgstr "_Laiškas"
msgid "_Unwrapped"
msgstr "_Neapgaubiant"
-#: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:547
+#: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:543
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
msgid "Select _all"
msgstr "Pažymėti _viską"
msgid "Delete to end of line"
msgstr "Šalinti iki eilutės pabaigos"
-#: src/compose.c:643 src/messageview.c:228
+#: src/compose.c:643 src/messageview.c:229
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
msgid "_Find"
msgstr "_Ieškoti"
msgid "_Priority"
msgstr "_Prioritetas"
-#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:264
+#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:265
msgid "Character _encoding"
msgstr "Rašmenų _koduotė"
-#: src/compose.c:677 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:269
+#: src/compose.c:677 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:270
msgid "Western European"
msgstr "Vakarų Europos"
-#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:270
+#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:271
msgid "Baltic"
msgstr "Baltų"
-#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:272
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrajų"
-#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:273
msgid "Arabic"
msgstr "Arabų"
-#: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:274
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kirilica"
-#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:275
msgid "Japanese"
msgstr "Japonų"
-#: src/compose.c:683 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:683 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:276
msgid "Chinese"
msgstr "Kinų"
-#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:276
+#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:277
msgid "Korean"
msgstr "Korėjiečių"
-#: src/compose.c:685 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:685 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:278
msgid "Thai"
msgstr "Tajų"
-#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:313
+#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:314
msgid "_Address book"
msgstr "_Adresų knyga"
msgid "_Template"
msgstr "Ša_blonas"
-#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:334
+#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:335
msgid "Actio_ns"
msgstr "_Veiksmai"
msgid "_Normal"
msgstr "_Paprastas"
-#: src/compose.c:713 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:302
+#: src/compose.c:713 src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:303
msgid "_All"
msgstr "_Visiems"
-#: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:303
+#: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:304
msgid "_Sender"
msgstr "_Siuntėjui"
msgid "_Lowest"
msgstr "Že_miausias"
-#: src/compose.c:729 src/mainwindow.c:878 src/messageview.c:351
+#: src/compose.c:729 src/mainwindow.c:871 src/messageview.c:352
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatinė"
-#: src/compose.c:730 src/mainwindow.c:879 src/messageview.c:352
+#: src/compose.c:730 src/mainwindow.c:872 src/messageview.c:353
msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
msgstr "7 bitų ASCII (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:353
+#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:873 src/messageview.c:354
msgid "Unicode (_UTF-8)"
msgstr "Unikodas (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:735 src/mainwindow.c:884 src/messageview.c:357
+#: src/compose.c:735 src/mainwindow.c:877 src/messageview.c:358
msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "Centrinės Europos (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:738 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:360
+#: src/compose.c:738 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:361
msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "Graikų (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:743 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:365
+#: src/compose.c:743 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:366
msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "Turkų (ISO-8859-_9)"
msgid "Fw: multiple emails"
msgstr "Persiunčiama: keletas adresų"
-#: src/compose.c:2540
+#: src/compose.c:2537
#, c-format
msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
msgstr "Peradresavimo šablono pagrindinėje dalyje yra klaida ties %d eilute."
-#: src/compose.c:2607 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2604 src/gtk/headers.h:14
msgid "Cc:"
msgstr "Kopija:"
-#: src/compose.c:2610 src/gtk/headers.h:15
+#: src/compose.c:2607 src/gtk/headers.h:15
msgid "Bcc:"
msgstr "Nematoma kopija:"
-#: src/compose.c:2613 src/gtk/headers.h:12
+#: src/compose.c:2610 src/gtk/headers.h:12
msgid "Reply-To:"
msgstr "Kam atsakyti:"
-#: src/compose.c:2616 src/compose.c:4938 src/compose.c:4940
+#: src/compose.c:2613 src/compose.c:4944 src/compose.c:4946
#: src/gtk/headers.h:33
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Naujienų grupė:"
-#: src/compose.c:2619 src/gtk/headers.h:34
+#: src/compose.c:2616 src/gtk/headers.h:34
msgid "Followup-To:"
msgstr "Kam peradresuoti:"
-#: src/compose.c:2622 src/gtk/headers.h:17
+#: src/compose.c:2619 src/gtk/headers.h:17
msgid "In-Reply-To:"
msgstr "Kam atsakant:"
-#: src/compose.c:2626 src/compose.c:4935 src/compose.c:4943
+#: src/compose.c:2623 src/compose.c:4941 src/compose.c:4949
#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:433
msgid "To:"
msgstr "Kam:"
-#: src/compose.c:2835
+#: src/compose.c:2832
msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
msgstr "Nepavyksta pridėti rinkmenos (ženklų rinkinio konvertavimo klaida)."
-#: src/compose.c:2841
+#: src/compose.c:2838
#, c-format
msgid ""
"The following file has been attached: \n"
"Pridedamos rinkmenos: \n"
"%s"
-#: src/compose.c:3114
+#: src/compose.c:3111
msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
msgstr "Netinkama šablono „citavimo žymė“."
-#: src/compose.c:3605
+#: src/compose.c:3611
#, c-format
msgid "Could not get size of file '%s'."
msgstr "Nepavyksta nustatyti rinkmenos „%s“ dydžio."
-#: src/compose.c:3616
+#: src/compose.c:3622
#, c-format
msgid ""
"You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
"want to do that?"
msgstr "Ketinate į laiško turinį įterpti rinkmeną %s. Tęsti?"
-#: src/compose.c:3619
+#: src/compose.c:3625
msgid "Are you sure?"
msgstr "Tikrai?"
-#: src/compose.c:3620 src/compose.c:10521 src/compose.c:11382
+#: src/compose.c:3626 src/compose.c:10538 src/compose.c:11399
msgid "_Insert"
msgstr "Į_terpti"
-#: src/compose.c:3744
+#: src/compose.c:3750
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Rinkmena %s yra tuščia."
-#: src/compose.c:3745
+#: src/compose.c:3751
msgid "Empty file"
msgstr "Tuščias failas"
-#: src/compose.c:3746
+#: src/compose.c:3752
msgid "_Attach anyway"
msgstr "_Vis tiek prisegti"
-#: src/compose.c:3755
+#: src/compose.c:3761
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Nepavyksta perskaityti %s."
-#: src/compose.c:3782
+#: src/compose.c:3788
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Laiškas: %s"
-#: src/compose.c:4775 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:694
+#: src/compose.c:4781 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:694
#: src/plugins/python/composewindowtype.c:421
msgid " [Edited]"
msgstr " [redaguota]"
-#: src/compose.c:4782 src/plugins/python/composewindowtype.c:424
+#: src/compose.c:4788 src/plugins/python/composewindowtype.c:424
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Laiško rašymas %s"
-#: src/compose.c:4785 src/plugins/python/composewindowtype.c:427
+#: src/compose.c:4791 src/plugins/python/composewindowtype.c:427
#, c-format
msgid "[no subject] - Compose message%s"
msgstr "[be temos] - Laiško rašymas %s"
-#: src/compose.c:4787 src/plugins/python/composewindowtype.c:415
+#: src/compose.c:4793 src/plugins/python/composewindowtype.c:415
msgid "Compose message"
msgstr "Rašyti laišką"
-#: src/compose.c:4814 src/messageview.c:889
+#: src/compose.c:4820 src/messageview.c:890
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Nenurodyta paskyra, kuria siunčiama.\n"
"Prieš siųsdami, pasirinkite paskyrą."
-#: src/compose.c:5034 src/compose.c:5066 src/compose.c:5108
-#: src/prefs_account.c:3272 src/toolbar.c:406 src/toolbar.c:424
+#: src/compose.c:5040 src/compose.c:5072 src/compose.c:5114
+#: src/prefs_account.c:3270 src/toolbar.c:406 src/toolbar.c:424
msgid "Send"
msgstr "Siųsti"
-#: src/compose.c:5035
+#: src/compose.c:5041
msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
msgstr "Vienintelis gavėjas yra ties kopijos adresu. Vis tiek siųsti?"
-#: src/compose.c:5036 src/compose.c:5068 src/compose.c:5101 src/compose.c:5625
-#: src/folderview.c:2438 src/messageview.c:855 src/messageview.c:872
+#: src/compose.c:5042 src/compose.c:5074 src/compose.c:5107 src/compose.c:5631
+#: src/folderview.c:2438 src/messageview.c:856 src/messageview.c:873
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:210 src/toolbar.c:2629
msgid "_Send"
msgstr "_Siųsti"
-#: src/compose.c:5067
+#: src/compose.c:5073
msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
msgstr "Vienintelis gavėjas yra ties slaptos kopijos adresu. Vis tiek siųsti?"
-#: src/compose.c:5084
+#: src/compose.c:5090
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Nenurodytas gavėjas."
-#: src/compose.c:5103 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:212
+#: src/compose.c:5109 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:212
msgid "_Queue"
msgstr "Į siuntimo _eilę"
-#: src/compose.c:5104
+#: src/compose.c:5110
#, c-format
msgid "Subject is empty. %s"
msgstr "Nenurodyta tema. %s"
-#: src/compose.c:5105 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
+#: src/compose.c:5111 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
msgid "Send it anyway?"
msgstr "Vis tiek siųsti?"
-#: src/compose.c:5106 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
+#: src/compose.c:5112 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
msgid "Queue it anyway?"
msgstr "Vis tiek įtraukti į siuntimo eilę?"
-#: src/compose.c:5108 src/toolbar.c:425
+#: src/compose.c:5114 src/toolbar.c:425
msgid "Send later"
msgstr "Siųsti vėliau"
-#: src/compose.c:5161 src/compose.c:9985
+#: src/compose.c:5167 src/compose.c:10002
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"\n"
"Nepavyko konvertuoti koduotės."
-#: src/compose.c:5164 src/compose.c:9988
+#: src/compose.c:5170 src/compose.c:10005
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"\n"
"Nepavyko gauti gavėjo šifravimo rakto."
-#: src/compose.c:5170 src/compose.c:9982
+#: src/compose.c:5176 src/compose.c:9999
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"Nepavyko pasirašyti: %s"
-#: src/compose.c:5173
+#: src/compose.c:5179
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:5175
+#: src/compose.c:5181
msgid "Could not queue message for sending."
msgstr "Laiško nepavyko įtraukti į siuntimo eilę."
-#: src/compose.c:5190 src/compose.c:5250
+#: src/compose.c:5196 src/compose.c:5256
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"Norėdami vėl bandyti išsiųsti, pagrindiniame lange rinkitės „siųsti eilės "
"laiškus“."
-#: src/compose.c:5246
+#: src/compose.c:5252
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Norėdami vėl bandyti išsiųsti, pagrindiniame lange rinkitės „siųsti eilės "
"laiškus“."
-#: src/compose.c:5621
+#: src/compose.c:5627
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message \n"
"pakeisti į nurodytą %s.\n"
"Siųsti kaip %s?"
-#: src/compose.c:5679
+#: src/compose.c:5685
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
"\n"
"Tikrai išsiųsti?"
-#: src/compose.c:5790
+#: src/compose.c:5796
#, c-format
msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
msgstr "Nepavyksta užšifruoti laiško: %s"
-#: src/compose.c:5911
+#: src/compose.c:5917
msgid "Encryption warning"
msgstr "Įspėjimas apie šifravimą"
-#: src/compose.c:5912
+#: src/compose.c:5918
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Tęsti"
-#: src/compose.c:5961
+#: src/compose.c:5967
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Nėra paskyrų, sukonfigūruotų laiškų siuntimui!"
-#: src/compose.c:5970
+#: src/compose.c:5976
msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
msgstr "Pasirinkta paskyra nėra NNTP: siųsti neįmanoma."
-#: src/compose.c:6205
+#: src/compose.c:6211
#, c-format
msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
msgstr "Priedo %s nebėra. Nepaisyti?"
-#: src/compose.c:6206 src/mainwindow.c:655 src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2167
+#: src/compose.c:6212 src/mainwindow.c:651 src/toolbar.c:231
+#: src/toolbar.c:2167
msgid "Cancel sending"
msgstr "Atsisakyti siuntimo"
-#: src/compose.c:6206
+#: src/compose.c:6212
msgid "Ignore attachment"
msgstr "Nepaisyti priedo"
-#: src/compose.c:6246
+#: src/compose.c:6252
#, c-format
msgid "Original %s part"
msgstr "Originali %s dalis"
-#: src/compose.c:6824
+#: src/compose.c:6834
msgid "Add to address _book"
msgstr "Įtraukti į adresų _knygą"
-#: src/compose.c:6985
+#: src/compose.c:6995
msgid "Delete entry contents"
msgstr "Šalinti įrašo turinį"
-#: src/compose.c:6989 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
+#: src/compose.c:6999 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
msgstr "Norėdami užbaigti pagal adresų knygą, spauskite <tab>"
-#: src/compose.c:7204
+#: src/compose.c:7221
msgid "Mime type"
msgstr "MIME tipas"
-#: src/compose.c:7210 src/mimeview.c:273 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
+#: src/compose.c:7227 src/mimeview.c:273 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
#: src/prefs_matcher.c:630 src/prefs_summaries.c:434
#: src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:444
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
-#: src/compose.c:7273
+#: src/compose.c:7290
msgid "Save Message to "
msgstr "Laišką įrašyti į"
-#: src/compose.c:7310 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:517
+#: src/compose.c:7327 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:517
#: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:238
#: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1025
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:229
msgid "_Browse"
msgstr "_Naršyti"
-#: src/compose.c:7783
+#: src/compose.c:7800
msgid "Hea_der"
msgstr "_Antraštė"
-#: src/compose.c:7788
+#: src/compose.c:7805
msgid "_Attachments"
msgstr "_Priedai"
-#: src/compose.c:7802
+#: src/compose.c:7819
msgid "Othe_rs"
msgstr "_Kita"
-#: src/compose.c:7817
+#: src/compose.c:7834
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Tema:"
-#: src/compose.c:8041
+#: src/compose.c:8058
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Nepavyksta paleisti rašybos tikrintuvės.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:8180
+#: src/compose.c:8197
msgid "_From:"
msgstr "_Nuo:"
-#: src/compose.c:8197
+#: src/compose.c:8214
msgid "Account to use for this email"
msgstr "Šiam laiškui naudotina paskyra"
-#: src/compose.c:8199
+#: src/compose.c:8216
msgid "Sender address to be used"
msgstr "Naudotinas siuntėjo adresas"
-#: src/compose.c:8365
+#: src/compose.c:8382
#, c-format
msgid ""
"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
"Nepavyksta įkelti privatumo sistemos „%s“. Todėl laiško negalėsite nei "
"pasirašyti, nei užšifruoti."
-#: src/compose.c:8466 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1077
+#: src/compose.c:8483 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1077
msgid "_None"
msgstr "_Nieko"
-#: src/compose.c:8567 src/prefs_template.c:760
+#: src/compose.c:8584 src/prefs_template.c:760
#, c-format
msgid "The body of the template has an error at line %d."
msgstr "Šablono pagrindinėje dalyje yra klaida ties %d eilute."
-#: src/compose.c:8683
+#: src/compose.c:8700
msgid "Template From format error."
msgstr "Šablone yra siuntėjo formato klaida."
-#: src/compose.c:8701
+#: src/compose.c:8718
msgid "Template To format error."
msgstr "Šablone yra gavėjo formato klaida."
-#: src/compose.c:8719
+#: src/compose.c:8736
msgid "Template Cc format error."
msgstr "Šablone yra laiško kopijos formato klaida."
-#: src/compose.c:8737
+#: src/compose.c:8754
msgid "Template Bcc format error."
msgstr "Šablone yra laiško nematomosios kopijos formato klaida."
-#: src/compose.c:8755
+#: src/compose.c:8772
msgid "Template Reply-To format error."
msgstr "Šablone yra atgalinio adreso formato klaida."
-#: src/compose.c:8774
+#: src/compose.c:8791
msgid "Template subject format error."
msgstr "Šablone yra laiško temos formato klaida."
-#: src/compose.c:9043
+#: src/compose.c:9060
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Netinkamas MIME tipas."
-#: src/compose.c:9058
+#: src/compose.c:9075
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Rinkmenos nėra arba ji tuščia."
-#: src/compose.c:9132
+#: src/compose.c:9149
msgid "Properties"
msgstr "Savybės"
-#: src/compose.c:9149
+#: src/compose.c:9166
msgid "MIME type"
msgstr "MIME tipas"
-#: src/compose.c:9190
+#: src/compose.c:9207
msgid "Encoding"
msgstr "Koduotė"
-#: src/compose.c:9210
+#: src/compose.c:9227
msgid "Path"
msgstr "Kelias"
-#: src/compose.c:9211
+#: src/compose.c:9228
msgid "File name"
msgstr "Rinkmenos vardas"
-#: src/compose.c:9462
+#: src/compose.c:9479
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Priverstinai nutraukti šį procesą?\n"
"proceso grupės id: %d"
-#: src/compose.c:9951 src/messageview.c:1096
+#: src/compose.c:9968 src/messageview.c:1097
msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
msgstr ""
"Tam, kad galėtų išsiųsti šį laišką, Claws Mail turi prisijungti prie tinklo."
-#: src/compose.c:9977
+#: src/compose.c:9994
msgid "Could not queue message."
msgstr "Nepavyksta laiško įtraukti į siuntimo eilę."
-#: src/compose.c:9979
+#: src/compose.c:9996
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:10157
+#: src/compose.c:10174
msgid "Could not save draft."
msgstr "Nepavyksta įrašyti juodraščio."
-#: src/compose.c:10161
+#: src/compose.c:10178
msgid "Could not save draft"
msgstr "Nepavyksta įrašyti juodraščio"
-#: src/compose.c:10162
+#: src/compose.c:10179
msgid ""
"Could not save draft.\n"
"Do you want to cancel exit or discard this email?"
"Nepavyksta įrašyti juodraščio.\n"
"Neišeiti ar sunaikinti atmetant šį laišką?"
-#: src/compose.c:10164
+#: src/compose.c:10181
msgid "_Cancel exit"
msgstr "_Neišeiti"
-#: src/compose.c:10164
+#: src/compose.c:10181
msgid "_Discard email"
msgstr "_Atmesti laišką"
-#: src/compose.c:10324 src/compose.c:10338
+#: src/compose.c:10341 src/compose.c:10355
msgid "Select file"
msgstr "Pasirinkite rinkmeną"
-#: src/compose.c:10352
+#: src/compose.c:10369
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Nepavyksta perskaityti rinkmenos „%s“."
-#: src/compose.c:10354
+#: src/compose.c:10371
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"Rinkmena „%s“ turi šiai koduotei\n"
"netinkančių rašmenų. Įterpimas gali būti netinkamas."
-#: src/compose.c:10441
+#: src/compose.c:10458
msgid "Discard message"
msgstr "Atmesti laišką"
-#: src/compose.c:10442
+#: src/compose.c:10459
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "Šis laiškas pakeistas. Atmesti jį?"
-#: src/compose.c:10443 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
+#: src/compose.c:10460 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
msgid "_Discard"
msgstr "_Atmesti"
-#: src/compose.c:10443 src/compose.c:10447
+#: src/compose.c:10460 src/compose.c:10464
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "Į_rašyti kaip juodraštį"
-#: src/compose.c:10445 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:431
+#: src/compose.c:10462 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:431
msgid "Save changes"
msgstr "Įrašyti pakeitimus"
-#: src/compose.c:10446
+#: src/compose.c:10463
msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
msgstr "Šis laiškas pakeistas. Įrašyti paskutinius pakeitimus?"
-#: src/compose.c:10447
+#: src/compose.c:10464
msgid "_Don't save"
msgstr "_Neįrašyti"
-#: src/compose.c:10518
+#: src/compose.c:10535
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
msgstr "Pritaikyti šabloną „%s“?"
-#: src/compose.c:10520
+#: src/compose.c:10537
msgid "Apply template"
msgstr "Pritaikyti šabloną"
-#: src/compose.c:10521 src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610
-#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:773 src/prefs_template.c:311
-#: src/prefs_toolbar.c:1050
+#: src/compose.c:10538 src/prefs_actions.c:329
+#: src/prefs_filtering_action.c:610 src/prefs_filtering.c:477
+#: src/prefs_matcher.c:773 src/prefs_template.c:311 src/prefs_toolbar.c:1050
msgid "_Replace"
msgstr "Pa_keisti"
-#: src/compose.c:11379
+#: src/compose.c:11396
msgid "Insert or attach?"
msgstr "Įterpti ar pridėti?"
-#: src/compose.c:11380
+#: src/compose.c:11397
msgid ""
"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
"attach it to the email?"
"Ar rinkmenos(-ų) turinį įtraukti į laiško pagrindinę dalį, ar prisegti kaip "
"priedą prie laiško?"
-#: src/compose.c:11382
+#: src/compose.c:11399
msgid "_Attach"
msgstr "_Pridėti"
-#: src/compose.c:11599
+#: src/compose.c:11616
#, c-format
msgid "Quote format error at line %d."
msgstr "Citavimo formato klaida ties %d eilute."
-#: src/compose.c:11894
+#: src/compose.c:11911
#, c-format
msgid ""
"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
msgstr " Tikrinti rinkmeną "
#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
-#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:1961
-#: src/wizard.c:1191 src/wizard.c:1611
+#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:1959
+#: src/wizard.c:1190 src/wizard.c:1610
msgid "File"
msgstr "Rinkmena"
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: src/editldap.c:470 src/prefs_account.c:3345
+#: src/editldap.c:470 src/prefs_account.c:3343
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr "Didžiausias grąžintinas paieškos rezultatų kiekis."
-#: src/editldap.c:778 src/prefs_account.c:3236
+#: src/editldap.c:778 src/prefs_account.c:3234
msgid "Basic"
msgstr "Pagrindai"
msgstr "Stilius"
#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1571
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1188
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1181
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:235
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:947
#: src/prefs_toolbar.c:780 src/prefs_toolbar.c:1466 src/summaryview.c:6042
msgid "None"
msgstr "Nėra"
-#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:505 src/prefs_other.c:126
-#: src/prefs_other.c:418
+#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:505 src/prefs_other.c:115
+#: src/prefs_other.c:407
msgid "Default"
msgstr "Numatytasis"
msgid "Drafts"
msgstr "Juodraščiai"
-#: src/folder.c:2012
+#: src/folder.c:2011
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Apdorojama (%s)...\n"
-#: src/folder.c:3257
+#: src/folder.c:3256
#, c-format
msgid "Copying %s to %s...\n"
msgstr "Kopijuojama: %s į %s...\n"
-#: src/folder.c:3257
+#: src/folder.c:3256
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Perkeliama: %s į %s...\n"
-#: src/folder.c:3565
+#: src/folder.c:3564
#, c-format
msgid "Updating cache for %s..."
msgstr "Atnaujinamas podėlis: %s..."
-#: src/folder.c:4428
+#: src/folder.c:4427
msgid "Processing messages..."
msgstr "Apdorojami laiškai..."
msgid "NewFolder"
msgstr "NaujasAplankas"
-#: src/foldersel.c:595 src/imap_gtk.c:209 src/imap_gtk.c:215 src/imap_gtk.c:271
-#: src/imap_gtk.c:276 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:314
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:424
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:206
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2058
+#: src/foldersel.c:595 src/imap_gtk.c:209 src/imap_gtk.c:215
+#: src/imap_gtk.c:271 src/imap_gtk.c:276 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263
+#: src/news_gtk.c:314 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:424 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:206
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2043
#, c-format
msgid "'%c' can't be included in folder name."
msgstr "Aplanko pavadinime negali būti „%c“."
#: src/foldersel.c:610 src/imap_gtk.c:225 src/imap_gtk.c:283 src/mh_gtk.c:167
#: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:321 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:436 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:219
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2065
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2050
#, c-format
msgid "The folder '%s' already exists."
msgstr "Aplankas „%s“ jau yra."
msgid "R_un processing rules"
msgstr "Vyk_dyti apdorojimo taisykles"
-#: src/folderview.c:240 src/mainwindow.c:551
+#: src/folderview.c:240 src/mainwindow.c:547
msgid "_Search folder..."
msgstr "_Ieškoti aplanke"
msgid "Mark all as read"
msgstr "Visus pažymėti skaitytais"
-#: src/folderview.c:1015 src/imap.c:4638 src/mainwindow.c:5193 src/setup.c:91
+#: src/folderview.c:1015 src/imap.c:4605 src/mainwindow.c:5174 src/setup.c:91
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s..."
msgstr "Peržvelgiamas aplankas %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:1019 src/imap.c:4643 src/mainwindow.c:5198 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:1019 src/imap.c:4610 src/mainwindow.c:5179 src/setup.c:96
#, c-format
msgid "Scanning folder %s..."
msgstr "Peržvelgiamas aplankas %s ..."
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Nepavyksta atverti aplanko."
-#: src/folderview.c:2379 src/mainwindow.c:2903 src/mainwindow.c:2907
+#: src/folderview.c:2379 src/mainwindow.c:2893 src/mainwindow.c:2897
msgid "Empty trash"
msgstr "Išvalyti šiukšlinę"
"Lokalė: %s (koduotė: %s)\n"
"Operacinė sistema: nežinoma"
-#: src/gtk/about.c:242 src/prefs_themes.c:706 src/wizard.c:527
+#: src/gtk/about.c:242 src/prefs_themes.c:706 src/wizard.c:526
msgid "The Claws Mail Team"
msgstr "Claws Mail komanda"
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:505
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:523
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:614 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:79
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:647
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:749 src/prefs_toolbar.c:944
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:709 src/prefs_toolbar.c:944
msgid "Plugins"
msgstr "Papildiniai"
msgid "Page Index"
msgstr "Turinys"
-#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:841
+#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:834
msgid "_Hide"
msgstr "_Slėpti"
#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:685
-#: src/prefs_account.c:3235 src/prefs_account.c:3253 src/prefs_account.c:3271
-#: src/prefs_account.c:3289 src/prefs_account.c:3307 src/prefs_account.c:3325
-#: src/prefs_account.c:3344 src/prefs_account.c:3436
+#: src/prefs_account.c:3233 src/prefs_account.c:3251 src/prefs_account.c:3269
+#: src/prefs_account.c:3287 src/prefs_account.c:3305 src/prefs_account.c:3323
+#: src/prefs_account.c:3342 src/prefs_account.c:3434
#: src/prefs_filtering_action.c:1421 src/prefs_filtering.c:397
#: src/prefs_filtering.c:1875
msgid "Account"
msgid "Load Image"
msgstr "Įkelti paveikslą"
-#: src/imap.c:583
+#: src/imap.c:582
msgid "IMAP4 connection broken\n"
msgstr "IMAP4 ryšys nutrūko\n"
-#: src/imap.c:622 src/imap.c:625 src/imap.c:628 src/imap.c:631 src/imap.c:634
-#: src/imap.c:638 src/imap.c:641 src/imap.c:644 src/imap.c:647 src/imap.c:651
-#: src/imap.c:654 src/imap.c:657 src/imap.c:660 src/imap.c:663 src/imap.c:666
-#: src/imap.c:669 src/imap.c:672 src/imap.c:675 src/imap.c:678 src/imap.c:681
-#: src/imap.c:684 src/imap.c:687 src/imap.c:690 src/imap.c:693 src/imap.c:696
-#: src/imap.c:699 src/imap.c:702 src/imap.c:705 src/imap.c:708 src/imap.c:711
-#: src/imap.c:714 src/imap.c:717 src/imap.c:720 src/imap.c:723 src/imap.c:726
-#: src/imap.c:729 src/imap.c:732 src/imap.c:735 src/imap.c:738 src/imap.c:741
-#: src/imap.c:745 src/imap.c:749
+#: src/imap.c:621 src/imap.c:624 src/imap.c:627 src/imap.c:630 src/imap.c:633
+#: src/imap.c:637 src/imap.c:640 src/imap.c:643 src/imap.c:646 src/imap.c:650
+#: src/imap.c:653 src/imap.c:656 src/imap.c:659 src/imap.c:662 src/imap.c:665
+#: src/imap.c:668 src/imap.c:671 src/imap.c:674 src/imap.c:677 src/imap.c:680
+#: src/imap.c:683 src/imap.c:686 src/imap.c:689 src/imap.c:692 src/imap.c:695
+#: src/imap.c:698 src/imap.c:701 src/imap.c:704 src/imap.c:707 src/imap.c:710
+#: src/imap.c:713 src/imap.c:716 src/imap.c:719 src/imap.c:722 src/imap.c:725
+#: src/imap.c:728 src/imap.c:731 src/imap.c:734 src/imap.c:737 src/imap.c:740
+#: src/imap.c:744 src/imap.c:748
#, c-format
msgid "IMAP error on %s:"
msgstr "IMAP klaida: %s:"
-#: src/imap.c:622
-#, fuzzy
-msgid "authenticated"
+#: src/imap.c:621
+msgid " authenticated\n"
msgstr " tapatybės atpažinta\n"
-#: src/imap.c:625
-#, fuzzy
-msgid "not authenticated"
+#: src/imap.c:624
+msgid " not authenticated\n"
msgstr " tapatybė neatpažinta\n"
-#: src/imap.c:628
-#, fuzzy
-msgid "bad state"
+#: src/imap.c:627
+msgid " bad state\n"
msgstr " bloga būsena\n"
-#: src/imap.c:631
-#, fuzzy
-msgid "stream error"
+#: src/imap.c:630
+msgid " stream error\n"
msgstr " srauto klaida\n"
-#: src/imap.c:634
-#, fuzzy
-msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)"
+#: src/imap.c:633
+msgid " parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n"
msgstr " nagrinėjimo klaida (greičiausiai serveris nepalaiko RFC)\n"
-#: src/imap.c:638
-#, fuzzy
-msgid "connection refused"
+#: src/imap.c:637
+msgid " connection refused\n"
msgstr " prisijungti nepavyko\n"
-#: src/imap.c:641
-#, fuzzy
-msgid "memory error"
+#: src/imap.c:640
+msgid " memory error\n"
msgstr " atminties klaida\n"
-#: src/imap.c:644
-#, fuzzy
-msgid "fatal error"
+#: src/imap.c:643
+msgid " fatal error\n"
msgstr " lemtingoji klaida\n"
-#: src/imap.c:647
-#, fuzzy
-msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)"
+#: src/imap.c:646
+msgid " protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)\n"
msgstr " protokolo klaida (greičiausiai serveris nepalaiko RFC)\n"
-#: src/imap.c:651
-#, fuzzy
-msgid "connection not accepted"
+#: src/imap.c:650
+msgid " connection not accepted\n"
msgstr " ryšys nepriimtas\n"
-#: src/imap.c:654
-#, fuzzy
-msgid "APPEND error"
+#: src/imap.c:653
+msgid " APPEND error\n"
msgstr " komandos „APPEND“ klaida\n"
-#: src/imap.c:657
-#, fuzzy
-msgid "NOOP error"
+#: src/imap.c:656
+msgid " NOOP error\n"
msgstr " komandos „NOOP“ klaida\n"
-#: src/imap.c:660
-#, fuzzy
-msgid "LOGOUT error"
+#: src/imap.c:659
+msgid " LOGOUT error\n"
msgstr " komandos „LOGOUT“ klaida\n"
-#: src/imap.c:663
-#, fuzzy
-msgid "CAPABILITY error"
+#: src/imap.c:662
+msgid " CAPABILITY error\n"
msgstr " komandos „CAPABILITY“ klaida\n"
-#: src/imap.c:666
-#, fuzzy
-msgid "CHECK error"
+#: src/imap.c:665
+msgid " CHECK error\n"
msgstr " komandos „CHECK“ klaida\n"
-#: src/imap.c:669
-#, fuzzy
-msgid "CLOSE error"
+#: src/imap.c:668
+msgid " CLOSE error\n"
msgstr " komandos „CLOSE“ klaida\n"
-#: src/imap.c:672
-#, fuzzy
-msgid "EXPUNGE error"
+#: src/imap.c:671
+msgid " EXPUNGE error\n"
msgstr " komandos „EXPUNGE“ klaida\n"
-#: src/imap.c:675
-#, fuzzy
-msgid "COPY error"
+#: src/imap.c:674
+msgid " COPY error\n"
msgstr " komandos „COPY“ klaida\n"
-#: src/imap.c:678
-#, fuzzy
-msgid "UID COPY error"
+#: src/imap.c:677
+msgid " UID COPY error\n"
msgstr " komandos „UID COPY“ klaida\n"
-#: src/imap.c:681
-#, fuzzy
-msgid "CREATE error"
+#: src/imap.c:680
+msgid " CREATE error\n"
msgstr " komandos „CREATE“ klaida\n"
-#: src/imap.c:684
-#, fuzzy
-msgid "DELETE error"
+#: src/imap.c:683
+msgid " DELETE error\n"
msgstr " komandos „DELETE“ klaida\n"
-#: src/imap.c:687
-#, fuzzy
-msgid "EXAMINE error"
+#: src/imap.c:686
+msgid " EXAMINE error\n"
msgstr " komandos „EXAMINE“ klaida\n"
-#: src/imap.c:690
-#, fuzzy
-msgid "FETCH error"
+#: src/imap.c:689
+msgid " FETCH error\n"
msgstr " komandos „FETCH“ klaida\n"
-#: src/imap.c:693
-#, fuzzy
-msgid "UID FETCH error"
+#: src/imap.c:692
+msgid " UID FETCH error\n"
msgstr " komandos „UID FETCH“ klaida\n"
-#: src/imap.c:696
-#, fuzzy
-msgid "LIST error"
+#: src/imap.c:695
+msgid " LIST error\n"
msgstr " komandos „LIST“ klaida\n"
-#: src/imap.c:699
-#, fuzzy
-msgid "LOGIN error"
+#: src/imap.c:698
+msgid " LOGIN error\n"
msgstr " komandos „LOGIN“ klaida\n"
-#: src/imap.c:702
-#, fuzzy
-msgid "LSUB error"
+#: src/imap.c:701
+msgid " LSUB error\n"
msgstr " komandos „LBUS“ klaida\n"
-#: src/imap.c:705
-#, fuzzy
-msgid "RENAME error"
+#: src/imap.c:704
+msgid " RENAME error\n"
msgstr " komandos „RENAME“ klaida\n"
-#: src/imap.c:708
-#, fuzzy
-msgid "SEARCH error"
+#: src/imap.c:707
+msgid " SEARCH error\n"
msgstr " komandos „SEARCH“ klaida\n"
-#: src/imap.c:711
-#, fuzzy
-msgid "UID SEARCH error"
+#: src/imap.c:710
+msgid " UID SEARCH error\n"
msgstr " komandos „UID SEARCH“ klaida\n"
-#: src/imap.c:714
-#, fuzzy
-msgid "SELECT error"
+#: src/imap.c:713
+msgid " SELECT error\n"
msgstr " komandos „SELECT“ klaida\n"
-#: src/imap.c:717
-#, fuzzy
-msgid "STATUS error"
+#: src/imap.c:716
+msgid " STATUS error\n"
msgstr " komandos „STATUS“ klaida\n"
-#: src/imap.c:720
-#, fuzzy
-msgid "STORE error"
+#: src/imap.c:719
+msgid " STORE error\n"
msgstr " komandos „STORE“ klaida\n"
-#: src/imap.c:723
-#, fuzzy
-msgid "UID STORE error"
+#: src/imap.c:722
+msgid " UID STORE error\n"
msgstr " komandos „UID STORE“ klaida\n"
-#: src/imap.c:726
-#, fuzzy
-msgid "SUBSCRIBE error"
+#: src/imap.c:725
+msgid " SUBSCRIBE error\n"
msgstr " komandos „SUBSCRIBE“ klaida\n"
-#: src/imap.c:729
-#, fuzzy
-msgid "UNSUBSCRIBE error"
+#: src/imap.c:728
+msgid " UNSUBSCRIBE error\n"
msgstr " komandos „UNSUBSCRIBE“ klaida\n"
-#: src/imap.c:732
-#, fuzzy
-msgid "STARTTLS error"
+#: src/imap.c:731
+msgid " STARTTLS error\n"
msgstr " komandos „STARTTLS“ klaida\n"
-#: src/imap.c:735
-#, fuzzy
-msgid "INVAL error"
+#: src/imap.c:734
+msgid " INVAL error\n"
msgstr " komandos „INVAL“ klaida\n"
-#: src/imap.c:738
-#, fuzzy
-msgid "EXTENSION error"
+#: src/imap.c:737
+msgid " EXTENSION error\n"
msgstr " komandos „EXTENSION“ klaida\n"
-#: src/imap.c:741
-#, fuzzy
-msgid "SASL error"
+#: src/imap.c:740
+msgid " SASL error\n"
msgstr " komandos „SASL“ klaida\n"
-#: src/imap.c:745
-#, fuzzy
-msgid "SSL error"
+#: src/imap.c:744
+msgid " SSL error\n"
msgstr " SSL klaida\n"
-#: src/imap.c:749
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown error [%d]"
+#: src/imap.c:748
+#, c-format
+msgid " Unknown error [%d]\n"
msgstr " Nežinoma klaida [%d]\n"
-#: src/imap.c:953
+#: src/imap.c:940
msgid ""
"\n"
"\n"
"CRAM-MD5 prisijungimas veikia tik tada, jei „libetpan“ biblioteka "
"sukompiliuota su SASL palaikymu ir įdiegtas CRAM-MD5 SASL papildinys."
-#: src/imap.c:959
+#: src/imap.c:946
msgid ""
"\n"
"\n"
"DIGEST-MD5 prisijungimas veikia tik tada, jei „libetpan“ biblioteka "
"sukompiliuota su SASL palaikymu ir įdiegtas DIGEST-MD5 SASL papildinys."
-#: src/imap.c:965
+#: src/imap.c:952
msgid ""
"\n"
"\n"
"SCRAM-SHA-1 prisijungimas veikia tik tada, jei „libetpan“ biblioteka "
"sukompiliuota su SASL palaikymu ir įdiegtas SCRAM SASL papildinys."
-#: src/imap.c:971
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"PLAIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and "
-"the PLAIN SASL plugin is installed."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"CRAM-MD5 prisijungimas veikia tik tada, jei „libetpan“ biblioteka "
-"sukompiliuota su SASL palaikymu ir įdiegtas CRAM-MD5 SASL papildinys."
-
-#: src/imap.c:978
+#: src/imap.c:959
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s: prisijungimo vardas atmestas.%s"
-#: src/imap.c:982
+#: src/imap.c:963
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s: prisijungimo vardas atmestas.%s\n"
-#: src/imap.c:1000
+#: src/imap.c:981
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s"
-#: src/imap.c:1007 src/imap.c:1010
+#: src/imap.c:988 src/imap.c:991
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "IMAP4 prisijungimas prie %s nutrūko. Jungiamasi iš naujo...\n"
-#: src/imap.c:1040 src/imap.c:3685 src/imap.c:4344 src/imap.c:4441
-#: src/imap.c:4619 src/imap.c:5431
+#: src/imap.c:1021 src/imap.c:3652 src/imap.c:4311 src/imap.c:4408
+#: src/imap.c:4586 src/imap.c:5398
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
msgstr ""
"Tam, kad galėtų pasiekti IMAP serverį, Claws Mail turi prisijungti prie "
"tinklo."
-#: src/imap.c:1149 src/inc.c:818 src/news.c:388 src/send_message.c:282
+#: src/imap.c:1130 src/inc.c:818 src/news.c:387 src/send_message.c:281
msgid "Insecure connection"
msgstr "Nesaugus ryšys"
-#: src/imap.c:1150 src/inc.c:819 src/news.c:389 src/send_message.c:283
+#: src/imap.c:1131 src/inc.c:819 src/news.c:388 src/send_message.c:282
msgid ""
"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
"available in this build of Claws Mail. \n"
"\n"
"Vis tiek jungtis prie šio serverio? Ryšys nebus saugus."
-#: src/imap.c:1156 src/inc.c:825 src/news.c:395 src/send_message.c:289
+#: src/imap.c:1137 src/inc.c:825 src/news.c:394 src/send_message.c:288
msgid "Con_tinue connecting"
msgstr "_Tęsti prisijungimą"
-#: src/imap.c:1166
+#: src/imap.c:1147
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s:%d..."
msgstr "„%s“ paskyra: jungiamasi prie IMAP4 serverio: %s:%d..."
-#: src/imap.c:1214
+#: src/imap.c:1195
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
msgstr "Nepavyksta prisijungti prie IMAP4 serverio: %s:%d"
-#: src/imap.c:1217
+#: src/imap.c:1198
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Nepavyksta prisijungti prie IMAP4 serverio: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1250 src/imap.c:4106
+#: src/imap.c:1231 src/imap.c:4073
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Nepavyksta pradėti TLS sesijos.\n"
-#: src/imap.c:1318
+#: src/imap.c:1294
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
msgstr "Nepavyksta prisijungti prie IMAP serverio %s.\n"
-#: src/imap.c:1321
+#: src/imap.c:1297
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
msgstr "Nepavyksta prisijungti prie IMAP serverio %s."
-#: src/imap.c:1748
+#: src/imap.c:1715
msgid "Adding messages..."
msgstr "Pridedami laiškai..."
-#: src/imap.c:1953 src/mh.c:529
+#: src/imap.c:1920 src/mh.c:532
msgid "Copying messages..."
msgstr "Kopijuodami laiškai..."
-#: src/imap.c:2546
+#: src/imap.c:2513
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "nepavyksta pažymėti pašalinimui\n"
-#: src/imap.c:2553 src/imap.c:5061
+#: src/imap.c:2520 src/imap.c:5028
msgid "can't expunge\n"
msgstr "negaliu išbraukti\n"
-#: src/imap.c:2904
+#: src/imap.c:2871
#, c-format
msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
msgstr "Ieškoma %s neprenumeruotų aplankų..."
-#: src/imap.c:2907
+#: src/imap.c:2874
#, c-format
msgid "Looking for subfolders of %s..."
msgstr "Ieškoma %s paaplankių..."
-#: src/imap.c:3225
+#: src/imap.c:3192
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "nepavyksta sukurti pašto dėžutės: LIST klaida\n"
-#: src/imap.c:3240
+#: src/imap.c:3207
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "nepavyksta sukurti pašto dėžutės\n"
-#: src/imap.c:3371
+#: src/imap.c:3338
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "nepavyksta pervadinti pašto dėžutės %s į %s\n"
-#: src/imap.c:3484
+#: src/imap.c:3451
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "nepavyksta pašalinti pašto dėžutės\n"
-#: src/imap.c:3763
+#: src/imap.c:3730
msgid "LIST failed\n"
msgstr "LIST klaida\n"
-#: src/imap.c:3848
+#: src/imap.c:3815
msgid "Flagging messages..."
msgstr "Žymimi laiškai..."
-#: src/imap.c:3951
+#: src/imap.c:3918
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "nepavyksta pasirinkti aplanko: %s\n"
-#: src/imap.c:4103
+#: src/imap.c:4070
msgid "Server requires TLS to log in.\n"
msgstr "Prisijungimui serveris reikalauja TLS.\n"
-#: src/imap.c:4113
+#: src/imap.c:4080
msgid "Can't refresh capabilities.\n"
msgstr "Nepavyksta atnaujinti charakteristikų.\n"
-#: src/imap.c:4118
+#: src/imap.c:4085
#, c-format
msgid ""
"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
"Nepavyko prisijungti prie %s: serveris reikalauja TLS, tačiau Claws Mail "
"sukompiliuotas be TLS palaikymo.\n"
-#: src/imap.c:4126
+#: src/imap.c:4093
msgid "Server logins are disabled.\n"
msgstr "Prisijungimas prie serverio uždraustas.\n"
-#: src/imap.c:4349
+#: src/imap.c:4316
msgid "Fetching message..."
msgstr "Gaunamas laiškas..."
-#: src/imap.c:5054
+#: src/imap.c:5021
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "nepavyksta pažymėti pašalinimui: %d\n"
-#: src/imap.c:6089
+#: src/imap.c:6056
msgid ""
"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
"Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
msgid "_Subscribe..."
msgstr "_Prenumeruoti..."
-#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
+#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
msgid "_Unsubscribe..."
msgstr "Atsisakyti p_renumeratos..."
#: src/imap_gtk.c:260 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:305
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:413 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:199
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2050
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2035
#, c-format
msgid "Input new name for '%s':"
msgstr "Įveskite naują „%s“ pavadinimą:"
#: src/imap_gtk.c:262 src/mh_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:414
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:200
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2051
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2036
msgid "Rename folder"
msgstr "Pervadinti aplanką"
#: src/imap_gtk.c:291 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:327
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:444 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:226
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2071
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2056
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
#: src/imap_gtk.c:380 src/news_gtk.c:280 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:349
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:173
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2004
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1989
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Nepavyksta pašalinti „%s“ aplanko."
msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
msgstr "Pasirinkite %s poaplankį, kurį norite prenumeruoti: "
-#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:679
+#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:675
msgid "Subscribe"
msgstr "Prenumeruoti"
msgid "unsubscribe"
msgstr "atsisakyti prenumeratos"
-#: src/imap_gtk.c:568 src/prefs_folder_item.c:1428 src/prefs_folder_item.c:1456
-#: src/prefs_folder_item.c:1484
+#: src/imap_gtk.c:568 src/prefs_folder_item.c:1428
+#: src/prefs_folder_item.c:1456 src/prefs_folder_item.c:1484
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Pritaikyti paaplankiams"
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Importuoti Pine rinkmeną į adresų knygelę"
-#: src/inc.c:187 src/inc.c:296 src/inc.c:323
+#: src/inc.c:186 src/inc.c:295 src/inc.c:322
msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
msgstr ""
"Tam, kad galėtų parsiųsti laiškus, Claws Mail turi prisijungti prie tinklo."
-#: src/inc.c:345
+#: src/inc.c:344
#, c-format
msgid "%s failed\n"
msgstr "%s nepavyko\n"
-#: src/inc.c:418
+#: src/inc.c:417
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Gaunami nauji laiškai"
-#: src/inc.c:479
+#: src/inc.c:478
msgid "Standby"
msgstr "Pristabdyti"
-#: src/inc.c:622 src/inc.c:676
+#: src/inc.c:621 src/inc.c:675
msgid "Cancelled"
msgstr "Atsisakoma"
-#: src/inc.c:633
+#: src/inc.c:632
msgid "Retrieving"
msgstr "Gaunama"
-#: src/inc.c:642
+#: src/inc.c:641
#, c-format
msgid "Done (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
msgstr[1] "Atlikta (gauti %d laiškai (%s))"
msgstr[2] "Atlikta (gauta %d laiškų (%s))"
-#: src/inc.c:648
+#: src/inc.c:647
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Atlikta (naujų laiškų nėra)"
-#: src/inc.c:653
+#: src/inc.c:652
msgid "Connection failed"
msgstr "Prisijungti nepavyko"
-#: src/inc.c:656 src/plugins/managesieve/managesieve.c:890
+#: src/inc.c:655 src/plugins/managesieve/managesieve.c:890
msgid "Auth failed"
msgstr "Nepavyko patvirtinti tapatybės"
-#: src/inc.c:663 src/prefs_matcher.c:398 src/prefs_summaries.c:446
+#: src/inc.c:662 src/prefs_matcher.c:398 src/prefs_summaries.c:446
#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:2801 src/summaryview.c:6342
msgid "Locked"
msgstr "Užrakinta"
-#: src/inc.c:673 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:377
+#: src/inc.c:672 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:377
msgid "Timeout"
msgstr "Baigėsi laikas"
msgstr "Nepavyksta prisijungti prie POP3 serverio: %s:%d\n"
#: src/inc.c:934 src/plugins/managesieve/managesieve.c:427
-#: src/send_message.c:498
+#: src/send_message.c:497
msgid "Authenticating..."
msgstr "Tikrinamas tapatumas..."
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Gaunamas naujų laiškų dydis (LIST)..."
-#: src/inc.c:961 src/send_message.c:516
+#: src/inc.c:961 src/send_message.c:515
msgid "Quitting"
msgstr "Baigiama"
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:427 src/send_message.c:690
+#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:426 src/send_message.c:689
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Nuotolinis serveris nutraukė ryšį."
"Pašto dėžutė užrakinta:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:675
+#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:674
msgid "Authentication failed."
msgstr "Nepavyko nustatyti tapatumo."
-#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:678
+#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:677
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"Nepavyko nustatyti tapatumo:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:694
+#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:693
msgid ""
"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
"value in Preferences/Other/Miscellaneous."
msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
msgstr "NetworkManager: atsijungta.\n"
-#: src/mainwindow.c:511 src/messageview.c:208
+#: src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:209
msgid "_File"
msgstr "_Rinkmena"
-#: src/mainwindow.c:513 src/messageview.c:210 src/summaryview.c:433
+#: src/mainwindow.c:509 src/messageview.c:211 src/summaryview.c:433
msgid "_View"
msgstr "Ro_dymas"
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:512
msgid "_Configuration"
msgstr "_Nuostatos"
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "_Add mailbox"
msgstr "_Pridėti pašto dėžutę"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "MH..."
msgstr "PD..."
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:520
msgid "Change mailbox order..."
msgstr "Keisti pašto dėžučių tvarką..."
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "_Import mbox file..."
msgstr "_Importuoti mbox rinkmeną..."
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "_Export to mbox file..."
msgstr "_Eksportuoti į mbox rinkmeną..."
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "_Export selected to mbox file..."
msgstr "_Eksportuoti pasirinktus į mbox rinkmeną..."
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "Empty all _Trash folders"
msgstr "Išvalyti visas _šiukšlines"
-#: src/mainwindow.c:534 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:218
msgid "_Save email as..."
msgstr "Laišką įrašyti _kaip..."
-#: src/mainwindow.c:535 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:219
msgid "_Save part as..."
msgstr "Įrašyti _dalį kaip..."
-#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:534 src/messageview.c:220
msgid "Page setup..."
msgstr "Puslapio nuostatos..."
-#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:535 src/messageview.c:221
msgid "_Print..."
msgstr "_Spausdinti"
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:537
msgid "Synchronise folders"
msgstr "Suvienodinti aplankus"
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "E_xit"
msgstr "_Baigti"
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "Select _thread"
msgstr "_Pažymėti giją"
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:546
msgid "_Find in current message..."
msgstr "_Ieškoti veikiamajame laiške..."
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:548
msgid "_Quick search"
msgstr "_Sparčioji paieška"
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:551
msgid "Show or hi_de"
msgstr "Ro_dyti arba slėpti"
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "_Toolbar"
msgstr "Į_rankinė"
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "Set displayed _columns"
msgstr "R_odytini stulpeliai"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "In _folder list..."
msgstr "_Aplankų sąraše..."
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:556
msgid "In _message list..."
msgstr "_Laiškų sąraše..."
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "La_yout"
msgstr "_Išdėstymas"
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:564
msgid "_Sort"
msgstr "_Rikiuoti"
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:566
msgid "_Attract by subject"
msgstr "_Grupuoti pagal temą"
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:568
msgid "E_xpand all threads"
msgstr "Išskleisti _visas gijas"
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:569
msgid "Co_llapse all threads"
msgstr "Susk_leisti visas gijas"
-#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:232
msgid "_Go to"
msgstr "_Eiti į"
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:233
msgid "_Previous message"
msgstr "_Ankstesnis laiškas"
-#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:234
msgid "_Next message"
msgstr "_Tolesnis laiškas"
-#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:236
msgid "P_revious unread message"
msgstr "A_nkstesnis neskaitytas laiškas"
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:237
msgid "N_ext unread message"
msgstr "T_olesnis neskaitytas laiškas"
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:239
msgid "Previous ne_w message"
msgstr "An_kstesnis naujas laiškas"
-#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:240
msgid "Ne_xt new message"
msgstr "To_lesnis naujas laiškas"
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:242
msgid "Previous _marked message"
msgstr "Ank_stesnis pažymėtas laiškas"
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:243
msgid "Next m_arked message"
msgstr "Tol_esnis pažymėtas laiškas"
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:245
msgid "Previous _labeled message"
msgstr "Ankstesnis laiškas s_u etikete"
-#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:246
msgid "Next la_beled message"
msgstr "Tolesn_is laiškas su etikete"
-#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:248
msgid "Previous opened message"
msgstr "Ankstesnis atvertas laiškas"
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:249
msgid "Next opened message"
msgstr "Tolesnis atvertas laiškas"
-#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:250
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:251
msgid "Parent message"
msgstr "Aukštesnis gijos laiškas"
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:253
msgid "Next unread _folder"
msgstr "Tolesnis _neskaitytas aplankas"
-#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:254
msgid "_Other folder..."
msgstr "_Kitas aplankas"
-#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:255 src/mimeview.c:200
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:256 src/mimeview.c:200
msgid "Next part"
msgstr "Tolesnė dalis"
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:256 src/mimeview.c:201
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:257 src/mimeview.c:201
msgid "Previous part"
msgstr "Ankstesnė dalis"
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:258
msgid "Message scroll"
msgstr "Laiško slinkimas"
-#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:258
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:259
msgid "Previous line"
msgstr "Ankstesnė eilutė"
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:260
msgid "Next line"
msgstr "Tolesnė eilutė"
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:260 src/printing.c:481
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:261 src/printing.c:481
msgid "Previous page"
msgstr "Ankstesnis puslapis"
-#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:261 src/printing.c:488
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:262 src/printing.c:488
msgid "Next page"
msgstr "Tolesnis puslapis"
-#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:279
+#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:280
msgid "Decode"
msgstr "Iškoduoti"
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:628
msgid "Open in new _window"
msgstr "Atverti naujame _lange"
-#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:286
+#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:287
msgid "Mess_age source"
msgstr "Laiško pradinis _tekstas"
-#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:287
+#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:288
msgid "Message part"
msgstr "Laiško dalis"
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:289
msgid "View as text"
msgstr "Rodyti kaip tekstą"
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:289 src/toolbar.c:403
+#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:290 src/toolbar.c:403
msgid "Open"
msgstr "Atverti"
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:291
+#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:292
msgid "Open with..."
msgstr "Atverti su..."
-#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:294
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:295
msgid "Quotes"
msgstr "Citatos"
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:641
msgid "_Update summary"
msgstr "Atna_ujinti santrauką"
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:644
msgid "Recei_ve"
msgstr "T_ikrinti"
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:645
msgid "Get from _current account"
msgstr "_Tikrinti veikiamojoje paskyroje"
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:646
msgid "Get from _all accounts"
msgstr "Tikrinti _visose paskyrose"
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:647
msgid "Cancel receivin_g"
msgstr "_Nutraukti parsiuntimą"
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:650
msgid "_Send queued messages"
msgstr "_Siųsti eilės laiškus"
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:655
msgid "Compose a_n email message"
msgstr "_Rašyti el. laišką"
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:656
msgid "Compose a news message"
msgstr "Rašyti naujienų laišką"
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:300
+#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:301
#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95
msgid "_Reply"
msgstr "_Atsakyti"
-#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:301 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:302 src/summaryview.c:425
msgid "Repl_y to"
msgstr "A_tsakyti..."
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:304
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:305
msgid "Mailing _list"
msgstr "_el. pašto grupei"
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:663
msgid "Follow-up and reply to"
msgstr "Peradresuoti ir atsakyti"
-#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:307 src/toolbar.c:2069
+#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:308 src/toolbar.c:2069
msgid "_Forward"
msgstr "_Persiųsti"
-#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:308 src/toolbar.c:2070
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2070
msgid "For_ward as attachment"
msgstr "Persiųsti kaip prie_dą"
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2071
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:310 src/toolbar.c:2071
msgid "Redirec_t"
msgstr "Per_adresuoti"
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:670
msgid "Mailing-_List"
msgstr "_El. pašto grupė"
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:671
msgid "Post"
msgstr "Siųsti"
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:673
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:677
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Atsisakyti prenumeratos"
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:679
msgid "View archive"
msgstr "Rodyti archyvą"
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:681
msgid "Contact owner"
msgstr "susisiekti su valdytoju"
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:685
msgid "M_ove..."
msgstr "_Perkelti..."
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:686
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopijuoti"
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:687
msgid "Move to _trash"
msgstr "Perkelti į _šiukšlinę"
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:688
msgid "_Delete..."
msgstr "Paša_linti..."
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:689
msgid "Move thread to tr_ash"
msgstr "Giją perkelti į _šiukšlinę"
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:690
msgid "Delete t_hread"
msgstr "_Šalinti giją"
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:691
msgid "Cancel a news message"
msgstr "Atsisakyti naujienų laiškų"
-#: src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:699 src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:694 src/mainwindow.c:695 src/summaryview.c:426
msgid "_Mark"
msgstr "Pa_žymėti"
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "_Unmark"
msgstr "_Atžymėti"
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "Mark as unr_ead"
msgstr "Pažymėtu kaip _neskaitytą"
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:700
msgid "Mark as rea_d"
msgstr "Pažymėti kaip _skaitytą"
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:702
msgid "Mark all read"
msgstr "Visus pažymėti skaitytais"
-#: src/mainwindow.c:708 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:208
+#: src/mainwindow.c:704 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:208
#: src/toolbar.c:419
msgid "Ignore thread"
msgstr "Nepaisyti gijos"
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:705
msgid "Unignore thread"
msgstr "Paisyti gijos"
-#: src/mainwindow.c:710 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:209
+#: src/mainwindow.c:706 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:209
#: src/toolbar.c:420
msgid "Watch thread"
msgstr "Stebėti giją"
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:707
msgid "Unwatch thread"
msgstr "Nestebėti gijos"
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:710
msgid "Mark as _spam"
msgstr "Pažymėti kaip _brukalą"
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:711
msgid "Mark as _ham"
msgstr "Pažymėti _kaip pageidaujamą"
-#: src/mainwindow.c:718 src/prefs_filtering_action.c:181
+#: src/mainwindow.c:714 src/prefs_filtering_action.c:181
msgid "Lock"
msgstr "Užrakinti"
-#: src/mainwindow.c:719 src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/mainwindow.c:715 src/prefs_filtering_action.c:182
msgid "Unlock"
msgstr "Atrakinti"
-#: src/mainwindow.c:721 src/summaryview.c:427
+#: src/mainwindow.c:717 src/summaryview.c:427
msgid "Color la_bel"
msgstr "Spal_vota etiketė"
-#: src/mainwindow.c:722 src/summaryview.c:428
+#: src/mainwindow.c:718 src/summaryview.c:428
msgid "Ta_gs"
msgstr "_Gairės"
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:721
msgid "Re-_edit"
msgstr "Vėl re_daguoti"
-#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:310 src/mimeview.c:1021
+#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:311 src/mimeview.c:1021
msgid "Check signature"
msgstr "Tikrinti parašą"
-#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:314
+#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:315
msgid "Add sender to address boo_k"
msgstr "Siuntėją įtraukti į adresų _knygą"
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:731
msgid "C_ollect addresses"
msgstr "Surinkti adresus"
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:732
msgid "From current _folder..."
msgstr "iš _veikiamojo aplanko..."
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:733
msgid "From selected _messages..."
msgstr "iš pasirinktų _laiškų..."
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:736
msgid "_Filter all messages in folder"
msgstr "Filtruoti visus apla_nko laiškus"
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:737
msgid "Filter _selected messages"
msgstr "Filtruoti pasi_rinktus laiškus"
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:738
msgid "Run folder pr_ocessing rules"
msgstr "Vykdyti aplankų apd_orojimo taisykles"
-#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:317
+#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:318
msgid "_Create filter rule"
msgstr "_Sukurti filtro taisyklę"
-#: src/mainwindow.c:745 src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:318
-#: src/messageview.c:324
+#: src/mainwindow.c:741 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:319
+#: src/messageview.c:325
msgid "_Automatically"
msgstr "_Automatiškai"
-#: src/mainwindow.c:746 src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:858
-#: src/messageview.c:319 src/messageview.c:325
+#: src/mainwindow.c:742 src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:851
+#: src/messageview.c:320 src/messageview.c:326
msgid "By _From"
msgstr "Pagal „_Nuo“"
-#: src/mainwindow.c:747 src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:859
-#: src/messageview.c:320 src/messageview.c:326
+#: src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:852
+#: src/messageview.c:321 src/messageview.c:327
msgid "By _To"
msgstr "Pagal „_Kam“"
-#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:321
-#: src/messageview.c:327
+#: src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:322
+#: src/messageview.c:328
msgid "By _Subject"
msgstr "Pagal _temą"
-#: src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:323 src/summaryview.c:431
+#: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:324 src/summaryview.c:431
msgid "Create processing rule"
msgstr "Sukurti apdorojimo taisyklę"
-#: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:331
+#: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:332
msgid "List _URLs..."
msgstr "_URL adresų sąrašas..."
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:760
msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
msgstr "Visuos_e aplankuose tikrinti, ar yra naujų laiškų"
-#: src/mainwindow.c:765
+#: src/mainwindow.c:761
msgid "Delete du_plicated messages"
msgstr "Šalinti besi_dubliuojančius laiškus"
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:762
msgid "In selected folder"
msgstr "Pasirinktame aplanke"
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:763
msgid "In all folders"
msgstr "Visuose aplankuose"
-#: src/mainwindow.c:770
+#: src/mainwindow.c:766
msgid "E_xecute"
msgstr "_Vykdyti"
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:767
msgid "Exp_unge"
msgstr "_Išvalyti"
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:770
msgid "SSL cer_tificates"
msgstr "SSL _liudijimai"
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:774
msgid "Filtering Lo_g"
msgstr "_Filtravimo žurnalas"
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:776
msgid "Network _Log"
msgstr "Tinklo _žurnalas"
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:778
msgid "_Forget all session passwords"
msgstr "Pa_miršti visus sesijos slaptažodžius"
-#: src/mainwindow.c:784
-#, fuzzy
-msgid "Forget _master password"
-msgstr "Pa_miršti visus sesijos slaptažodžius"
-
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:781
msgid "C_hange current account"
msgstr "_Keisti veikiamąją paskyrą"
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:783
msgid "_Preferences for current account..."
msgstr "_Veikiamosios paskyros parinktys..."
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:784
msgid "Create _new account..."
msgstr "Sukurti _naują paskyrą..."
-#: src/mainwindow.c:792
+#: src/mainwindow.c:785
msgid "_Edit accounts..."
msgstr "_Redaguoti paskyras"
-#: src/mainwindow.c:795
+#: src/mainwindow.c:788
msgid "P_references..."
msgstr "_Nuostatos..."
-#: src/mainwindow.c:796
+#: src/mainwindow.c:789
msgid "Pre-pr_ocessing..."
msgstr "P_irminis apdorojimas..."
-#: src/mainwindow.c:797
+#: src/mainwindow.c:790
msgid "Post-pro_cessing..."
msgstr "G_alutinis apdorojimas..."
-#: src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:791
msgid "_Filtering..."
msgstr "_Filtravimas..."
-#: src/mainwindow.c:799
+#: src/mainwindow.c:792
msgid "_Templates..."
msgstr "Ša_blonai..."
-#: src/mainwindow.c:800
+#: src/mainwindow.c:793
msgid "_Actions..."
msgstr "_Veiksmai..."
-#: src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:794
msgid "Tag_s..."
msgstr "_Gairės"
-#: src/mainwindow.c:803
+#: src/mainwindow.c:796
msgid "Plu_gins..."
msgstr "_Papildiniai"
-#: src/mainwindow.c:806
+#: src/mainwindow.c:799
msgid "_Manual"
msgstr "_Žinynas"
-#: src/mainwindow.c:807
+#: src/mainwindow.c:800
msgid "_Online User-contributed FAQ"
msgstr "_Naudotojų klausimai ir atsakymai"
-#: src/mainwindow.c:808
+#: src/mainwindow.c:801
msgid "Icon _Legend"
msgstr "Ženkliukų _legenda"
-#: src/mainwindow.c:810
+#: src/mainwindow.c:803
msgid "Set as default client"
msgstr "Padaryti numatytuoju klientu"
-#: src/mainwindow.c:817
+#: src/mainwindow.c:810
msgid "Offline _mode"
msgstr "_Dirbti neprisijungus"
-#: src/mainwindow.c:818
+#: src/mainwindow.c:811
msgid "Men_ubar"
msgstr "Meniu juosta"
-#: src/mainwindow.c:819
+#: src/mainwindow.c:812
msgid "_Message view"
msgstr "_Laiško rodinys"
-#: src/mainwindow.c:821
+#: src/mainwindow.c:814
msgid "Status _bar"
msgstr "_Būsenos juosta"
-#: src/mainwindow.c:823
+#: src/mainwindow.c:816
msgid "Column headers"
msgstr "Stulpelių antraštės"
-#: src/mainwindow.c:824
+#: src/mainwindow.c:817
msgid "Th_read view"
msgstr "_Gijų rodinys"
-#: src/mainwindow.c:825
+#: src/mainwindow.c:818
msgid "Hide read threads"
msgstr "Slėpti skaitytas gijas"
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:819
msgid "_Hide read messages"
msgstr "_Slėpti skaitytus laiškus"
-#: src/mainwindow.c:827
+#: src/mainwindow.c:820
msgid "Hide deleted messages"
msgstr "Slėpti pašalintus laiškus"
-#: src/mainwindow.c:828
+#: src/mainwindow.c:821
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Visame ekrane"
-#: src/mainwindow.c:829 src/messageview.c:343
+#: src/mainwindow.c:822 src/messageview.c:344
msgid "Show all _headers"
msgstr "Rodyti visas _antraštes"
-#: src/mainwindow.c:830 src/messageview.c:344
+#: src/mainwindow.c:823 src/messageview.c:345
msgid "_Collapse all"
msgstr "Susk_leisti viską"
-#: src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:345
+#: src/mainwindow.c:824 src/messageview.c:346
msgid "Collapse from level _2"
msgstr "Suskleisti nuo _antro lygio"
-#: src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:346
+#: src/mainwindow.c:825 src/messageview.c:347
msgid "Collapse from level _3"
msgstr "Suskleisti nuo _trečio lygio"
-#: src/mainwindow.c:836
+#: src/mainwindow.c:829
msgid "Text _below icons"
msgstr "T_ekstas po ženkliukais"
-#: src/mainwindow.c:837
+#: src/mainwindow.c:830
msgid "Text be_side icons"
msgstr "Te_kstas šalia ženkliukų"
-#: src/mainwindow.c:838
+#: src/mainwindow.c:831
msgid "_Icons only"
msgstr "Tik _ženkliukai"
-#: src/mainwindow.c:839
+#: src/mainwindow.c:832
msgid "_Text only"
msgstr "Tik _tekstas"
-#: src/mainwindow.c:846
+#: src/mainwindow.c:839
msgid "_Standard"
msgstr "_Standartinis"
-#: src/mainwindow.c:847
+#: src/mainwindow.c:840
msgid "_Three columns"
msgstr "_Trimis stulpeliais"
-#: src/mainwindow.c:848
+#: src/mainwindow.c:841
msgid "_Wide message"
msgstr "_Platus laiškas"
-#: src/mainwindow.c:849
+#: src/mainwindow.c:842
msgid "W_ide message list"
msgstr "Platus _laiškų sąrašas"
-#: src/mainwindow.c:850
+#: src/mainwindow.c:843
msgid "S_mall screen"
msgstr "_Mažas ekranas"
-#: src/mainwindow.c:854
+#: src/mainwindow.c:847
msgid "By _number"
msgstr "pagal n_umerį"
-#: src/mainwindow.c:855
+#: src/mainwindow.c:848
msgid "By s_ize"
msgstr "pagal _dydį"
-#: src/mainwindow.c:856
+#: src/mainwindow.c:849
msgid "By _date"
msgstr "pagal d_atą"
-#: src/mainwindow.c:857
+#: src/mainwindow.c:850
msgid "By thread date"
msgstr "pagal gijos datą"
-#: src/mainwindow.c:860
+#: src/mainwindow.c:853
msgid "By s_ubject"
msgstr "Pagal _temą"
-#: src/mainwindow.c:861
+#: src/mainwindow.c:854
msgid "By _color label"
msgstr "pagal spa_lvos etiketę"
-#: src/mainwindow.c:862
+#: src/mainwindow.c:855
msgid "By tag"
msgstr "Bet gairę"
-#: src/mainwindow.c:863
+#: src/mainwindow.c:856
msgid "By _mark"
msgstr "pagal žy_mę"
-#: src/mainwindow.c:864
+#: src/mainwindow.c:857
msgid "By _status"
msgstr "pagal _būseną"
-#: src/mainwindow.c:865
+#: src/mainwindow.c:858
msgid "By a_ttachment"
msgstr "pagal p_riedą"
-#: src/mainwindow.c:866
+#: src/mainwindow.c:859
msgid "By score"
msgstr "pagal įvertį"
-#: src/mainwindow.c:867
+#: src/mainwindow.c:860
msgid "By locked"
msgstr "pagal užrakinimą"
-#: src/mainwindow.c:868
+#: src/mainwindow.c:861
msgid "D_on't sort"
msgstr "_Nerikiuoti"
-#: src/mainwindow.c:872 src/prefs_summaries.c:455
+#: src/mainwindow.c:865 src/prefs_summaries.c:455
msgid "Ascending"
msgstr "Didėjančiai"
-#: src/mainwindow.c:873 src/prefs_summaries.c:456
+#: src/mainwindow.c:866 src/prefs_summaries.c:456
msgid "Descending"
msgstr "Mažėjančiai"
-#: src/mainwindow.c:915 src/messageview.c:388
+#: src/mainwindow.c:908 src/messageview.c:389
msgid "_Auto detect"
msgstr "_Automatiškai aptikti"
-#: src/mainwindow.c:1312 src/summaryview.c:6268
+#: src/mainwindow.c:1305 src/summaryview.c:6268
msgid "Apply tags..."
msgstr "Pritaikyti gaires..."
-#: src/mainwindow.c:1959
+#: src/mainwindow.c:1949
msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
msgstr ""
"Įvyko tam tikrų klaidų. Norėdami peržiūrėti žurnalą, spragtelėkite čia."
-#: src/mainwindow.c:1974
+#: src/mainwindow.c:1964
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr "Esate prisijungę. Norėdami atsijungti, spragtelėkite ženkliuką"
-#: src/mainwindow.c:1977
+#: src/mainwindow.c:1967
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr "Esate atsijungę Norėdami prisijungti, spragtelėkite ženkliuką"
-#: src/mainwindow.c:1991
+#: src/mainwindow.c:1981
msgid "Select account"
msgstr "Pasirinkti paskyrą"
-#: src/mainwindow.c:2018 src/prefs_logging.c:140
+#: src/mainwindow.c:2008 src/prefs_logging.c:140
msgid "Network log"
msgstr "Tinklo žurnalas"
-#: src/mainwindow.c:2022
+#: src/mainwindow.c:2012
msgid "Filtering/Processing debug log"
msgstr "Filtravimo / apdorojimo žurnalas"
-#: src/mainwindow.c:2041 src/prefs_logging.c:392
+#: src/mainwindow.c:2031 src/prefs_logging.c:392
msgid "filtering log enabled\n"
msgstr "filtravimo žurnalas įgalintas\n"
-#: src/mainwindow.c:2043 src/prefs_logging.c:394
+#: src/mainwindow.c:2033 src/prefs_logging.c:394
msgid "filtering log disabled\n"
msgstr "filtravimo žurnalas uždraustas\n"
-#: src/mainwindow.c:2486 src/mainwindow.c:2493 src/mainwindow.c:2536
-#: src/mainwindow.c:2569 src/mainwindow.c:2601 src/mainwindow.c:2646
+#: src/mainwindow.c:2476 src/mainwindow.c:2483 src/mainwindow.c:2526
+#: src/mainwindow.c:2559 src/mainwindow.c:2591 src/mainwindow.c:2636
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:360
#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1053
msgid "Untitled"
msgstr "Be vardo"
-#: src/mainwindow.c:2647 src/prefs_summary_open.c:114
+#: src/mainwindow.c:2637 src/prefs_summary_open.c:114
msgid "none"
msgstr "nieko"
-#: src/mainwindow.c:2904 src/mainwindow.c:2908
+#: src/mainwindow.c:2894 src/mainwindow.c:2898
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Pašalinti visus laiškus šiukšlinės aplankuose?"
-#: src/mainwindow.c:2905
+#: src/mainwindow.c:2895
msgid "Don't quit"
msgstr "Neišeiti"
-#: src/mainwindow.c:2934 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
+#: src/mainwindow.c:2924 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
msgid "Add mailbox"
msgstr "Pridėti pašto dėžutę"
-#: src/mainwindow.c:2935
+#: src/mainwindow.c:2925
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If an existing mailbox is specified, it will be\n"
"Jei nurodoma esama pašto dėžutė, ji\n"
"bus išanalizuota automatiškai."
-#: src/mainwindow.c:2941 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
+#: src/mainwindow.c:2931 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Pašto dėžutė „%s“ jau yra."
-#: src/mainwindow.c:2946 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52
-#: src/wizard.c:741
+#: src/mainwindow.c:2936 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52
+#: src/wizard.c:740
msgid "Mailbox"
msgstr "Pašto dėžutė"
-#: src/mainwindow.c:2951 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55
+#: src/mainwindow.c:2941 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Nepavyko sukurti pašto dėžutės.\n"
"Galbūt kai kurios rinkmenos jau yra arba jūs neturite leidimo ten rašyti."
-#: src/mainwindow.c:3413
+#: src/mainwindow.c:3394
msgid "No posting allowed"
msgstr "Siųsti neleidžiama"
-#: src/mainwindow.c:3996
+#: src/mainwindow.c:3977
msgid "Mbox import has failed."
msgstr "Nepavyko importuoti mbox."
-#: src/mainwindow.c:4005 src/mainwindow.c:4014
+#: src/mainwindow.c:3986 src/mainwindow.c:3995
msgid "Export to mbox has failed."
msgstr "Nepavyko eksportuoti mbox."
-#: src/mainwindow.c:4055 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:509
+#: src/mainwindow.c:4036 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:509
msgid "Exit"
msgstr "Baigti"
-#: src/mainwindow.c:4055 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:509
+#: src/mainwindow.c:4036 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:509
msgid "Exit Claws Mail?"
msgstr "Baigti darbą su Claws Mail programa?"
-#: src/mainwindow.c:4246
+#: src/mainwindow.c:4227
msgid "Folder synchronisation"
msgstr "Aplankų sinchronizavimas"
-#: src/mainwindow.c:4247
+#: src/mainwindow.c:4228
msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
msgstr "Sinchronizuoti aplankus dabar?"
-#: src/mainwindow.c:4248
+#: src/mainwindow.c:4229
msgid "_Synchronise"
msgstr "_Sinchronizuoti"
-#: src/mainwindow.c:4689
+#: src/mainwindow.c:4670
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Šalinami besidubliuojantys laiškai..."
-#: src/mainwindow.c:4726
+#: src/mainwindow.c:4707
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[1] "Pašalinti %d besiduliuojantys laiškai %d aplanke(-uose).\n"
msgstr[2] "Pašalinta %d besiduliuojančių laiškų %d aplanke(-uose).\n"
-#: src/mainwindow.c:4987 src/summaryview.c:5759
+#: src/mainwindow.c:4968 src/summaryview.c:5759
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Apdorojimo taisyklės taikomos prieš aplankų taisykles"
-#: src/mainwindow.c:4995
+#: src/mainwindow.c:4976
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Apdorojimo taisyklės taikomos po aplankų taisyklių"
-#: src/mainwindow.c:5003 src/summaryview.c:5770
+#: src/mainwindow.c:4984 src/summaryview.c:5770
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Filtravimo konfigūracija"
-#: src/mainwindow.c:5118
+#: src/mainwindow.c:5099
msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
msgstr ""
"Nepavyksta įregistruoti kaip pagrindinio kliento: neįmanoma gauti vykdomojo "
"kelio."
-#: src/mainwindow.c:5177
+#: src/mainwindow.c:5158
msgid "Claws Mail has been registered as default client."
msgstr "Claws Mail įregistruotas kaip pagrindinis klientas."
-#: src/mainwindow.c:5179
+#: src/mainwindow.c:5160
msgid ""
"Can not register as default client: impossible to write to the registry."
msgstr ""
"Nepavyksta įregistruoti kaip pagrindinio kliento: neįmanoma rašyti į "
"registrą."
-#: src/mainwindow.c:5337
+#: src/mainwindow.c:5318
#, c-format
msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Rinkmena jau yra. Perrašyti ją?"
-#: src/mbox.c:555 src/messageview.c:1849 src/mimeview.c:1842
+#: src/mbox.c:555 src/messageview.c:1848 src/mimeview.c:1842
#: src/prefs_themes.c:533 src/textview.c:3075
msgid "Overwrite"
msgstr "Perrašyti"
msgid "Search finished"
msgstr "Paieška baigta"
-#: src/messageview.c:297 src/textview.c:238
+#: src/messageview.c:298 src/textview.c:238
msgid "Compose _new message"
msgstr "Rašyti _naują laišką"
-#: src/messageview.c:713 src/messageview.c:1443 src/messageview.c:1591
+#: src/messageview.c:714 src/messageview.c:1393 src/messageview.c:1590
msgid "Claws Mail - Message View"
msgstr "Claws Mail - Laiško rodinys"
-#: src/messageview.c:840
+#: src/messageview.c:841
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<Atgalinis kelias nerastas>"
-#: src/messageview.c:848
+#: src/messageview.c:849
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is\n"
"It is advised to not to send the return receipt."
msgstr ""
-#: src/messageview.c:855 src/messageview.c:872
+#: src/messageview.c:856 src/messageview.c:873
msgid "_Don't Send"
msgstr "_Nesiųsti"
-#: src/messageview.c:868
+#: src/messageview.c:869
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"laiškas nebuvo oficialiai Jums siųstas.\n"
"Patariama nesiųsti pranešimo apie laiško gavimą."
-#: src/messageview.c:1373
+#: src/messageview.c:1323
#, c-format
msgid "Fetching message (%s)..."
msgstr "Gaunamas laiškas (%s)"
-#: src/messageview.c:1409 src/procmime.c:1009
+#: src/messageview.c:1359 src/procmime.c:1007
#, c-format
msgid "Couldn't decrypt: %s"
msgstr "Nepavyksta iššifruoti: %s"
-#: src/messageview.c:1490 src/messageview.c:1498
+#: src/messageview.c:1440 src/messageview.c:1448
msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
msgstr ""
"Laiškas neatitinka MIME standarto. Jis gali būti blogai atvaizduojamas."
-#: src/messageview.c:1841 src/messageview.c:1844 src/mimeview.c:1995
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:663 src/summaryview.c:4837
+#: src/messageview.c:1840 src/messageview.c:1843 src/mimeview.c:1995
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:671 src/summaryview.c:4837
#: src/summaryview.c:4840 src/textview.c:3063
msgid "Save as"
msgstr "Įrašyti kaip"
-#: src/messageview.c:1850
+#: src/messageview.c:1849
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Perrašyti esamą rinkmeną?"
-#: src/messageview.c:1858 src/summaryview.c:4857 src/summaryview.c:4860
+#: src/messageview.c:1857 src/summaryview.c:4857 src/summaryview.c:4860
#: src/summaryview.c:4875
#, c-format
msgid "Couldn't save the file '%s'."
msgstr "Nepavyksta įrašyti rinkmenos „%s“."
-#: src/messageview.c:1911
+#: src/messageview.c:1910
#, c-format
msgid "Show all %s."
msgstr "Rodyti visus %s"
-#: src/messageview.c:1913
+#: src/messageview.c:1912
msgid "Only the first megabyte of text is shown."
msgstr "Rodomas tik pirmasis teksto megabaitas."
-#: src/messageview.c:1944
+#: src/messageview.c:1943
msgid ""
"You got a return receipt for this message: it has been displayed by the "
"recipient."
msgstr "Gavote pranešimą apie išsiųstą laišką: gavėjui laiškas buvo parodytas."
-#: src/messageview.c:1947
+#: src/messageview.c:1946
msgid "You asked for a return receipt in this message."
msgstr "Jūs prašėte pranešimo apie laiško gavimą."
-#: src/messageview.c:1953
+#: src/messageview.c:1952
msgid "This message asks for a return receipt."
msgstr "Šio laiško siuntėjas norėtų gauti patvirtinimą apie laiško gavimą."
-#: src/messageview.c:1954
+#: src/messageview.c:1953
msgid "Send receipt"
msgstr "Siųsti patvirtinimą apie gavimą"
-#: src/messageview.c:1997
+#: src/messageview.c:1996
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
"Šis laiškas gautas tik dalinai\n"
"ir buvo pašalintas iš serverio."
-#: src/messageview.c:2003
+#: src/messageview.c:2002
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Šis laiškas gautas tik dalinai;\n"
"jo yra %s."
-#: src/messageview.c:2007 src/messageview.c:2029
+#: src/messageview.c:2006 src/messageview.c:2028
msgid "Mark for download"
msgstr "Pažymėti parsiuntimui"
-#: src/messageview.c:2008 src/messageview.c:2020
+#: src/messageview.c:2007 src/messageview.c:2019
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Pažymėti šalinimui"
-#: src/messageview.c:2013
+#: src/messageview.c:2012
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Šis laiškas gautas tik dalinai;\n"
"jo yra %s ir bus parsiųstas."
-#: src/messageview.c:2018 src/messageview.c:2031
+#: src/messageview.c:2017 src/messageview.c:2030
#: src/prefs_filtering_action.c:180
msgid "Unmark"
msgstr "Panaikinti žymėjimą"
-#: src/messageview.c:2024
+#: src/messageview.c:2023
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Šis laiškas gautas tik dalinai;\n"
"jo yra %s ir bus pašalintas."
-#: src/messageview.c:2097
+#: src/messageview.c:2096
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Pranešimas apie laiško gavimą"
-#: src/messageview.c:2098
+#: src/messageview.c:2097
msgid ""
"More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
"to.\n"
"Laiškas buvo siųstas adresu, sutampančiu jūsų paskyros adresu.\n"
"Pasirinkite paskyrą, į kurią norite gauti pranešimą apie gautą laišką."
-#: src/messageview.c:2102 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:507
+#: src/messageview.c:2101 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:507
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"
-#: src/messageview.c:2102
+#: src/messageview.c:2101
msgid "_Send Notification"
msgstr "_Siųsti pranešimą"
-#: src/messageview.c:2191
+#: src/messageview.c:2190
msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
msgstr "Negalima spausdinti: laiške nėra teksto."
-#: src/messageview.c:2953
+#: src/messageview.c:2952
msgid ""
"\n"
" There are no messages in this folder"
"\n"
" Šiame aplanke laiškų nėra"
-#: src/messageview.c:2961
+#: src/messageview.c:2960
msgid ""
"\n"
" Message has been deleted"
"\n"
" Laiškas pašalintas"
-#: src/messageview.c:2962
+#: src/messageview.c:2961
msgid ""
"\n"
" Message has been deleted or moved to another folder"
"\n"
" Laiškas perkeltas į šiukšlinę ar kitą aplanką"
-#: src/messageview.c:2995 src/messageview.c:3001 src/summaryview.c:4207
+#: src/messageview.c:2994 src/messageview.c:3000 src/summaryview.c:4207
#: src/summaryview.c:7037
msgid "An error happened while learning.\n"
msgstr "Apmokant įvyko klaida.\n"
-#: src/mh.c:527
+#: src/mh.c:530
msgid "Moving messages..."
msgstr "Laiškai perkeliami..."
-#: src/mh.c:671 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839
+#: src/mh.c:674 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839
msgid "Deleting messages..."
msgstr "Laiškai šalinami..."
msgstr "Grįžti prie laiško"
#: src/mimeview.c:1761 src/mimeview.c:1850 src/mimeview.c:2042
-#: src/mimeview.c:2078 src/mimeview.c:2190 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:416
+#: src/mimeview.c:2078 src/mimeview.c:2190
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:424
#, c-format
msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
msgstr "Nepavyksta įrašyti daugiadalio laiško dalies: %s"
msgid "Description:"
msgstr "Aprašas:"
-#: src/news.c:303
+#: src/news.c:302
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected.\n"
msgstr "NNTP prisijungimas prie %s:%d nutrūko.\n"
-#: src/news.c:336
+#: src/news.c:335
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
msgstr "„%s“ paskyra: jungiamasi prie NNTP serverio: %s:%d...\n"
-#: src/news.c:357
+#: src/news.c:356
#, c-format
msgid "Error logging in to %s:%d...\n"
msgstr "Prisijungimo prie %s:%d klaida ...\n"
-#: src/news.c:438
+#: src/news.c:437
msgid ""
"Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
msgstr ""
-#: src/news.c:447
+#: src/news.c:446
msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
msgstr ""
-#: src/news.c:451
+#: src/news.c:450
#, c-format
msgid "Error creating session with %s:%d\n"
msgstr "Klaida kuriant sesiją su %s:%d\n"
-#: src/news.c:466
+#: src/news.c:465
#, c-format
msgid "Error authenticating to %s:%d...\n"
msgstr "Tapatumo nustatymo klaida jungiantis prie %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:491
+#: src/news.c:490
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
msgstr ""
"Tam, kad galėtų pasiekti naujienų serverį, Claws Mail turi prisijungti prie "
"tinklo."
-#: src/news.c:862
+#: src/news.c:861
#, c-format
msgid "couldn't select group: %s\n"
msgstr "nepavyksta parinkti grupės: %s\n"
-#: src/news.c:1051 src/news.c:1221
+#: src/news.c:1050 src/news.c:1220
#, c-format
msgid "couldn't set group: %s\n"
msgstr "nepavyksta nustatyti grupės: %s\n"
-#: src/news.c:1060
+#: src/news.c:1059
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "netinkamas naujienų grupės laiškų intervalas: %d - %d\n"
-#: src/news.c:1130 src/news.c:1154 src/news.c:1178
+#: src/news.c:1129 src/news.c:1153 src/news.c:1177
msgid "couldn't get xhdr\n"
msgstr "nepavyksta gauti xhd\n"
-#: src/news.c:1214
+#: src/news.c:1213
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "gaunamas xover %d - %d, %s...\n"
-#: src/news.c:1229
+#: src/news.c:1228
msgid "couldn't get xover\n"
msgstr "nepavyksta gauti xover\n"
-#: src/news.c:1244
+#: src/news.c:1243
msgid "invalid xover line\n"
msgstr "netinkama xover eilutė\n"
-#: src/news.c:1446
+#: src/news.c:1445
msgid ""
"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
"Mail has been built without News support; your News account(s) are "
"Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
msgstr ""
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135 src/prefs_msg_colors.c:362
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135
+#: src/prefs_msg_colors.c:362
msgid "Signatures"
msgstr "Parašai"
"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
msgstr ""
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1043 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:674
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1043
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:674
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
msgid "Spam detection"
msgstr "Brukalo aptikimas"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1044 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:675
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1044
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:675
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
msgid "Spam learning"
msgstr "Mokymasis atpažinti brukalą"
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:308
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1347
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:189 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
-#: src/prefs_account.c:1441 src/prefs_account.c:1530 src/prefs_account.c:1993
+#: src/prefs_account.c:1441 src/prefs_account.c:1530 src/prefs_account.c:1991
#: src/prefs_customheader.c:236
msgid "Bro_wse"
msgstr "_Naršyti"
msgid "Select stylesheet"
msgstr "Pasirinkite stiliaus rinkmeną"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:387
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:395
msgid "Remote content loading is disabled."
msgstr "Nuotolinio turinio įkėlimas uždraustas."
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:464
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:472
msgid "Load images"
msgstr "Įkelti paveikslėlius"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:466
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:474
msgid "Enable remote content"
msgstr "Įgalinti išorinį turinį"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:468
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:476
msgid "Enable Javascript"
msgstr "Įgalinti Javascript"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:470
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:478
msgid "Enable Plugins"
msgstr "Įgalinti papildinius"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:472
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:480
msgid "Enable Java"
msgstr "Įgalinti Java"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:474
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:482
msgid "Open links with external browser"
msgstr "Nuorodas atverti išorinėje naršyklėje"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:643
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:651
#, c-format
msgid "An error occurred: %d\n"
msgstr "Įvyko klaida: %d\n"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:699
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:707
#, c-format
msgid "%s is a malformed or not supported feed"
msgstr ""
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:710
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:718
msgid "Search the Web"
msgstr "Ieškoti saityne"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:722
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:730
msgid "Open in Viewer"
msgstr "Atverti žiūryklėje"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:724
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:732
msgid "Open in Viewer (enable remote content)"
msgstr "Atverti žiūryklėje (įgalinti nuotolinio turinio rodymą)"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:733
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:741
msgid "Open in Browser"
msgstr "Atverti naršyklės lange"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:743
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:751
msgid "Open Image"
msgstr "Atverti paveikslėlį"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:752
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:760
msgid "Copy Link"
msgstr "Kopijuoti nuorodą"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:756
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:764
msgid "Download Link"
msgstr "Parsiuntimo nuoroda"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:767
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:775
msgid "Save Image As"
msgstr "Paveikslėlį įrašyti kaip"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:777
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:785
msgid "Copy Image"
msgstr "Kopijuoti paveikslėlį"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:795
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:803
msgid "Import feed"
msgstr "Importuoti kanalą"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1007
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1016
msgid "Fancy"
msgstr "Fancy"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1035
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1044
msgid "Fancy HTML Viewer"
msgstr "Fancy HTML rodinys"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1040
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1049
#, c-format
msgid ""
"This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
"RFC822 format"
msgstr ""
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:127
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:126
msgid "GData plugin: Authorization required"
msgstr "GData papildinys: reikia nustatyti tapatybę"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:129
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:128
msgid ""
"You need to authorize Claws Mail to access your Google contact list to use "
"the GData plugin.\n"
"list."
msgstr ""
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:144
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:143
msgid "Step 1:"
msgstr "Pirmas žingsnis:"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:150
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:149
msgid "Click here to open the Google authorization page in a browser"
msgstr ""
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:154
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:153
msgid "Step 2:"
msgstr "Antras žingsnis:"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:160
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:159
msgid "Enter code:"
msgstr "Įveskite kodą:"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:326
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:325
#, c-format
msgid "GData plugin: Error querying for contacts: %s\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: First part of "Added X of Y contacts to cache"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:342
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:341
#, c-format
msgid "Added %d of"
msgid_plural "Added %d of"
msgstr[2] ""
#. TRANSLATORS: Second part of "Added X of Y contacts to cache"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:344
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:343
#, c-format
msgid "1 contact to the cache"
msgid_plural "%d contacts to the cache"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:354
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:353
msgid "GData plugin: Starting async contacts query\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:375
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:374
#, c-format
msgid "GData plugin: Error querying for groups: %s\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:412
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:411
msgid "GData plugin: Groups received\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:419
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:418
msgid "GData plugin: Starting async groups query\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:444
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:443
#, c-format
msgid "GData plugin: Authorization error: %s\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:451
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:450
msgid "GData plugin: Authorization successful\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:461
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:460
msgid "GData plugin: Starting interactive authorization\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:471
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:470
msgid "GData plugin: Got authorization code, requesting authorization\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:478
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:477
msgid ""
"GData plugin: No authorization code received, authorization request "
"cancelled\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:495
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:494
#, c-format
msgid "GData plugin: Authorization refresh error: %s\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:504
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:503
msgid "GData plugin: Authorization refresh successful\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:558
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:556
msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n"
msgstr ""
#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:77
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:200 src/prefs_account.c:1747
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:200 src/prefs_account.c:1745
msgid "Authentication"
msgstr "Tapatybės nustatymas"
#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:83
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:159 src/wizard.c:1555
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:152 src/wizard.c:1554
msgid "Username:"
msgstr "Naudotojo vardas:"
"Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
msgstr ""
-#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:192
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:187
msgid "GData integration"
msgstr "GData integracija"
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1073
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1368
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1674
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:390 src/prefs_other.c:575
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:390 src/prefs_other.c:557
#: src/prefs_summaries.c:538
msgid "second(s)"
msgstr "sek."
msgstr "Nurodyti tapatybės atpažinimą"
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:237
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:348
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:467 src/prefs_account.c:1280
-#: src/prefs_account.c:1793
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:345
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:464 src/prefs_account.c:1280
+#: src/prefs_account.c:1791
msgid "User ID"
msgstr "Naudotojo ID"
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:247
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:394
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:356
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:475 src/prefs_account.c:1286
-#: src/prefs_account.c:1813 src/prefs_account.c:2519 src/prefs_account.c:2541
-#: src/wizard.c:1209 src/wizard.c:1629
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:353
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:472 src/prefs_account.c:1286
+#: src/prefs_account.c:1811 src/prefs_account.c:2517 src/prefs_account.c:2539
+#: src/wizard.c:1208 src/wizard.c:1628
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:263 src/prefs_account.c:1569
-#: src/prefs_account.c:1765
+#: src/prefs_account.c:1763
msgid "Authentication method"
msgstr "Tapatybės nustatymo būdas"
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:272 src/prefs_account.c:1579
-#: src/prefs_account.c:1774 src/prefs_send.c:291
+#: src/prefs_account.c:1772 src/prefs_send.c:291
msgid "Automatic"
msgstr "Automatinis"
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
msgstr "Nustačius į „0“, slaptafrazės bus laikomos visos sesijos metu."
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:163 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:475
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:163
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:475
#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_receive.c:159
msgid "minute(s)"
msgstr "min"
msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:231
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:229
+#, c-format
+msgid "The signature can't be checked - %s."
+msgstr "Parašo negalima patikrinti - %s."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:241
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\" [ultimate]"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:244
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\" [full]"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:247
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\" [marginal]"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:244
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:253
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Geras „%s“ parašas"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:267
-#, c-format
-msgid "Key 0x%s not available to verify this signature"
-msgstr "Neturima 0x%s rakto parašo patikrinimui"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:254
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:258
#, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\""
msgstr "Nebegaliojantis „%s“ parašas"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:257
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\", but the key has expired"
msgstr "Geras „%s“ parašas, tačiau raktas nebegalioja"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:260
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:264
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\", but the key has been revoked"
msgstr "Geras „%s“ parašas, bet raktas atšauktas"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:263
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:267
#, c-format
msgid "Bad signature from \"%s\""
msgstr "Blogas „%s“ parašas"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:272
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:271
+#, c-format
+msgid "Key 0x%s not available to verify this signature"
+msgstr "Neturima 0x%s rakto parašo patikrinimui"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276
msgid "The signature has not been checked"
msgstr "Parašas nepatikrintas"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:291
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:295
msgid "Error checking signature: no status\n"
msgstr "Parašo tikrinimo klaida: jokios būsenos\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:309
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:313
#, c-format
msgid "Error checking signature: %s\n"
msgstr "Parašo tikrinimo klaida: %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:327
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:331
#, c-format
msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Parašas sukurtas %s naudojant %s raktą ID %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:333
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:337
#, c-format
msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
msgstr "Geras uid „%s“ parašas (patikimumas: %s)\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:338
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:342
#, c-format
msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
msgstr "Nebegaliojantis „%s“ raktas\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:343
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:347
#, c-format
msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
msgstr "Nebegaliojantis uid „%s“ parašas (patikimumas: %s)\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:348
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:352
#, c-format
msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:353
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:357
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
msgstr "Blogas „%s“ parašas\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:366
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:370
#, c-format
msgid "uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
msgstr "uid „%s“ parašas (patikimumas: %s)\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:368
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372
msgid "Revoked"
msgstr "Atšauktas"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:373
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377
#, c-format
msgid "Owner Trust: %s\n"
msgstr "Savininkas patikimas: %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:374
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:378
msgid "No key!"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:376
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:380
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Pirminio rakto kontrolinis kodas:"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:394
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:398
#, c-format
msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:400
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:404
#, c-format
msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:434
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:438
#, c-format
msgid "Couldn't get data from message, %s"
msgstr "Nepavyksta iš laiško gauti duomenų, %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:450
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:454
#, c-format
msgid "Couldn't initialize data, %s"
msgstr "Nepavyksta paruošti duomenų, %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:605
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:609
msgid "Secret key specification is ambiguous"
msgstr "Asmeninio rakto specifikacija yra neaiški"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:615
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:619
#, c-format
msgid "Secret key not found (%s)"
msgstr "Nerastas asmeninis raktas (%s)"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:628
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:632
#, c-format
msgid "Error setting secret key: %s"
msgstr "Klaida nustatant asmeninį raktą: %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:717
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:721
#, c-format
msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
msgstr ""
"Gpgme protokolas „%s“ yra netinkamas: variklis „%s“ neįdiegtas tinkamai."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:723
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:727
#, c-format
msgid ""
"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
"Gpgme protokolas „%s“ yra netinkamas: yra įdiegta variklio „%s“ versija %s, "
"bet reikia %s versijos.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:731
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:735
#, c-format
msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
msgstr "Gpgme protokolas „%s“ yra netinkamas (nežinoma problema)"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:747
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:751
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
"GnuPG nėra tinkamai įdiegtas arba jį reikia atnaujinti.\n"
"OpenPGP palaikymas uždraustas."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:781
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:785
msgid ""
"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
"generate a key pair.\n"
"Prieš kurdami naują raktų porą, turite įrašyti paskyros informaciją "
"nuspausdami mygtuką „Gerai“.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:786
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:790
msgid "No PGP key found"
msgstr "PGP raktų nerasta"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:787
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:791
msgid ""
"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
"to sign emails or receive encrypted emails.\n"
"gauti užšifruotųjų.\n"
"Norėtumėte dabar sukurti naują raktų porą?"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:857 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:873
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:861 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:877
#, c-format
msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
msgstr "Nepavyksta sukurti naujos raktų poros: %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:864
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:868
msgid ""
"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
"generate entropy..."
"Kuriama nauja raktų pora... Tam, kad būtų surinkta daugiau atsitiktinių "
"duomenų, judinkite pelę..."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:879
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:883
msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
msgstr "Nepavyksta sukurti naujos raktų poros: nežinoma klaida"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:883
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:887
#, c-format
msgid ""
"Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
"\n"
"Eksportuoti į raktų serverį?"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:887
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:891
msgid "Key generated"
msgstr "Raktas sukurtas"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:926
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:930
msgid "Key exported."
msgstr "Raktas eksportuotas"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:928
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:932
msgid "Couldn't export key."
msgstr "Negalima eksportuoti rakto"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:932
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:936
msgid "Key export isn't implemented in Windows."
msgstr "Raktų eksportavimas nėra realizuotas Windows sistemoje"
msgid "Refresh"
msgstr "Atnaujinti"
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2508
-#: src/prefs_account.c:2530 src/prefs_account.c:2794 src/wizard.c:1199
-#: src/wizard.c:1619
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2506
+#: src/prefs_account.c:2528 src/prefs_account.c:2792 src/wizard.c:1198
+#: src/wizard.c:1618
msgid "Browse"
msgstr "Naršyti"
msgstr ""
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:371
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:550
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:547
msgid "Verify SSL certificate validity"
msgstr "Tikrinti SSL galiojimą"
msgstr "Atnaujinami „%s“ komentarai..."
#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:105
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1614
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1599
msgid "401 (Authorisation required)"
msgstr "401 (reikia nustatyti tapatybę)"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:108
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1617
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1602
msgid "403 (Unauthorised)"
msgstr "403 (neautorizuota)"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:111
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1620
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1605
msgid "404 (Not found)"
msgstr "404 (nerasta)"
"Atminkite, kad laiškų antraštės, pvz. tema, nėra užšifruojamos naudojant S/"
"MIME sistemą."
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:299
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:293
msgid "Reporting spam..."
msgstr "Pranešimas apie brukalą..."
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:334
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:328
msgid "Report spam online..."
msgstr "Pranešti apie brukalą internete..."
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:345
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:383
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:81
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:339
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:377
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80
msgid "SpamReport"
msgstr "Pranešimas apie brukalą"
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:388
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:382
msgid ""
"This plugin reports spam to various places.\n"
"Currently the following sites or methods are supported:\n"
" * spamcop.net\n"
" * lists.debian.org nomination system"
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:418
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:407
msgid "Spam reporting"
msgstr "Pranešimas apie brukalą"
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:124
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:122
msgid "Enabled"
msgstr "Įgalinta"
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:156
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:149
msgid "Forward to:"
msgstr "Persiųsti:"
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:172 src/wizard.c:1567
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:165 src/wizard.c:1566
msgid "Password:"
msgstr "Slaptažodis:"
msgstr "Rodyti"
#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:614 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711
-#: src/prefs_account.c:1476 src/prefs_folder_item.c:553 src/prefs_matcher.c:337
+#: src/prefs_account.c:1476 src/prefs_folder_item.c:553
+#: src/prefs_matcher.c:337
msgid "days"
msgstr "d."
msgstr "Tolesnis mėnuo"
#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:44 src/plugins/vcalendar/plugin.c:68
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:750
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:710
msgid "vCalendar"
msgstr "vCalendar"
"information from others."
msgstr ""
-#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:111
+#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:106
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendorius"
msgid "Action:"
msgstr "Veiksmas:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:164
msgid "_New meeting..."
msgstr "_Naujas susitikimas"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
msgid "_Export calendar..."
msgstr "_Eksportuoti kalendorių..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
msgid "_Subscribe to webCal..."
msgstr "_Prenumeruoti webCal"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
msgid "_Rename..."
msgstr "Pe_rvadinti..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
msgid "U_pdate subscriptions"
msgstr "_Atnaujinti prenumeratas"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
msgid "_List view"
msgstr "_Sąrašo rodinys"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
msgid "_Week view"
msgstr "_Savaitės rodinys"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
msgid "_Month view"
msgstr "_Mėnesio rodinys"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1095
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1094
msgid "Meetings"
msgstr "Susitikimai"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1494
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1479
msgid "in the past"
msgstr "anksčiau"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1497
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1482
msgid "today"
msgstr "dabar"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1500
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1485
msgid "tomorrow"
msgstr "rytoj"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1503
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1488
msgid "this week"
msgstr "ši savaitė"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1506
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1491
msgid "later"
msgstr "vėliau"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1510
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1495
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Suplanuoti įvykiai %s:\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1605
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1590
#, c-format
msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
msgstr "Baigėsi (%d s) laikas jungiantis prie %s\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1623
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1608
#, c-format
msgid "Error %ld"
msgstr "%ld klaida"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1820
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1805
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve the Webcal URL:\n"
"\n"
"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1824
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1809
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve the Webcal URL:\n"
"\n"
"%s\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1835
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1820
#, c-format
msgid ""
"This URL does not look like a WebCal URL:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1838
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1823
#, c-format
msgid ""
"This URL does not look like a WebCal URL:\n"
"%s\n"
"%s\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1867
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1870
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1852
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1855
#, c-format
msgid "Could not create directory %s"
msgstr "Nepavyksta sukurti katalogo %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1908
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1893
msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
msgstr ""
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1919
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1904
#, c-format
msgid "Fetching calendar for %s..."
msgstr "Gaunamas %s kalendorius..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1920
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1905
msgid "new subscription"
msgstr "Nauja prenumerata"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1931
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1916
msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
msgstr ""
"Tam, kad galėtų atnaujinti prenumeravimo parinktis, Claws Mail turi "
"prisijungti prie tinklo."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1943
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1928
msgid "Subscribe to WebCal"
msgstr "Prenumeruoti WebCal"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1943
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1928
msgid "Enter the WebCal URL:"
msgstr ""
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1940
msgid "Could not parse the URL."
msgstr "Nepavyksta išnagrinėti URL."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1983
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1968
msgid "Do you really want to unsubscribe?"
msgstr "Tikrai atsisakyti prenumeratos?"
msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
msgstr "Užimtumo būsenos nepavyko eksportuoti į „%s“\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:285
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:282
msgid "Reminders"
msgstr "Priminimai"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:294
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:291
msgid "Alert me"
msgstr "Įspėti mane"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:306
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:303
msgid "minutes before an event"
msgstr ""
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:318
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:315
msgid "Calendar export"
msgstr "Kalendoriaus eksportas"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:329
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:326
msgid "Automatically export calendar to"
msgstr "Automatiškai eksportuoti kalendorių į"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:338
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:457
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:335
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:454
msgid "You can export to a local file or URL"
msgstr ""
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:340
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:337
msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
msgstr ""
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:370
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:367
msgid "Include webcal subscriptions in export"
msgstr ""
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:380
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:377
msgid "Command to run after calendar export"
msgstr "Komanda, paleistina po kalendoriaus eksporto"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:409
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:406
msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
msgstr ""
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:411
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:408
msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
msgstr ""
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:424
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:421
msgid "Export as GNOME shell calendar server"
msgstr ""
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:426
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:423
msgid ""
"Register D-Bus calendar server interface to export Claws Mail's calendar"
msgstr ""
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:436
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:433
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Užimtumo informacija"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:448
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:445
msgid "Automatically export free/busy status to"
msgstr "Automatiškai siųsti užimtumo būseną į "
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:459
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:456
msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
msgstr ""
"Nurodykite vietinę rinkmeną arba URL (http://serveris/kelias/rinkmena.ifb)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:489
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:486
msgid "Command to run after free/busy status export"
msgstr "Komanda, paleistina po kalendoriaus būsenos eksporto"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:516
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:513
msgid "Get free/busy status of others from"
msgstr "Gauti informaciją apie kitų užimtumą"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:524
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:521
#, c-format
msgid ""
"Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
"left part of the email address, %d for the domain"
msgstr ""
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:538
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:535
msgid "SSL options"
msgstr "SSL parinktys"
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "Komanda TOP nėra palaikoma\n"
-#: src/prefs_account.c:334 src/prefs_account.c:1450 src/prefs_account.c:2436
-#: src/wizard.c:1493
+#: src/prefs_account.c:334 src/prefs_account.c:1450 src/prefs_account.c:2434
+#: src/wizard.c:1492
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:337 src/prefs_account.c:1563 src/prefs_account.c:2451
+#: src/prefs_account.c:337 src/prefs_account.c:1563 src/prefs_account.c:2449
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Naujienos (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:339 src/wizard.c:1495
+#: src/prefs_account.c:339 src/wizard.c:1494
msgid "Local mbox file"
msgstr "Vietinė mbox rinkmena"
msgid "Mail address"
msgstr "El. pašto adresas"
-#: src/prefs_account.c:1128 src/wizard.c:1518
+#: src/prefs_account.c:1128 src/wizard.c:1517
msgid "Auto-configure"
msgstr "Automatinis konfigūravimas"
-#: src/prefs_account.c:1130 src/wizard.c:1519
+#: src/prefs_account.c:1130 src/wizard.c:1518
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
"you will be able to download them fully or delete them."
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1539 src/prefs_account.c:2466
+#: src/prefs_account.c:1539 src/prefs_account.c:2464
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "neribota, jei nurodoma 0 sekundžių"
-#: src/prefs_account.c:1581
-#, fuzzy
-msgid "Plain text"
-msgstr "Ieškomas tekstas:"
-
-#: src/prefs_account.c:1594
+#: src/prefs_account.c:1592
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP serverio katalogas"
-#: src/prefs_account.c:1598
+#: src/prefs_account.c:1596
msgid "(usually empty)"
msgstr "(paprastai tuščias)"
-#: src/prefs_account.c:1612
+#: src/prefs_account.c:1610
msgid "Show subscribed folders only"
msgstr "Rodyti tik prenumeruojamus aplankus"
-#: src/prefs_account.c:1619
+#: src/prefs_account.c:1617
msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1621
+#: src/prefs_account.c:1619
msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1628
+#: src/prefs_account.c:1626
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtruoti gaunamus laiškus"
-#: src/prefs_account.c:1635
+#: src/prefs_account.c:1633
msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
msgstr "Leidimas filtruoti gavimo metu naudojant papildinius"
-#: src/prefs_account.c:1639
+#: src/prefs_account.c:1637
msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
msgstr ""
"Nuspaudus „Tikrinti paštą“, tikrinama, ar šioje paskyroje nėra naujų laiškų"
-#: src/prefs_account.c:1720 src/prefs_customheader.c:208
+#: src/prefs_account.c:1718 src/prefs_customheader.c:208
#: src/prefs_matcher.c:623 src/prefs_matcher.c:1967 src/prefs_matcher.c:1989
msgid "Header"
msgstr "Antraštė"
-#: src/prefs_account.c:1722
+#: src/prefs_account.c:1720
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Generuoti laiško ID"
-#: src/prefs_account.c:1725
+#: src/prefs_account.c:1723
msgid "Send account mail address in Message-ID"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1728
+#: src/prefs_account.c:1726
msgid "Add user agent header"
msgstr "Pridėti naudotojo programos antraštes"
-#: src/prefs_account.c:1735
+#: src/prefs_account.c:1733
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Pridėti naudotojo apibrėžtas antraštes"
-#: src/prefs_account.c:1750
+#: src/prefs_account.c:1748
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP tapatumo nustatymas (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1835
+#: src/prefs_account.c:1833
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
"Jei paliksite šiuos laukus tuščius, bus naudojamas tas pats naudotojo ID ir "
"slaptažodis kaip ir gaunant."
-#: src/prefs_account.c:1846
+#: src/prefs_account.c:1844
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Prieš siunčiant patikrinti tapatumą su POP3"
-#: src/prefs_account.c:1861
+#: src/prefs_account.c:1859
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "POP tapatybės nustatymo skirtasis laikas: "
-#: src/prefs_account.c:1869
+#: src/prefs_account.c:1867
msgid "minutes"
msgstr "min"
-#: src/prefs_account.c:1939 src/prefs_account.c:1985
+#: src/prefs_account.c:1937 src/prefs_account.c:1983
msgid "Signature"
msgstr "Parašas"
-#: src/prefs_account.c:1942
+#: src/prefs_account.c:1940
msgid "Automatically insert signature"
msgstr "Automatiškai įterpti parašą"
-#: src/prefs_account.c:1947
+#: src/prefs_account.c:1945
msgid "Signature separator"
msgstr "Prierašo skirtukas"
-#: src/prefs_account.c:1972
+#: src/prefs_account.c:1970
msgid "Command output"
msgstr "Komandos išvestis"
-#: src/prefs_account.c:2005
+#: src/prefs_account.c:2003
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Automatiškai nustatyti šiuos adresus"
-#: src/prefs_account.c:2057
+#: src/prefs_account.c:2055
msgid "Spell check dictionaries"
msgstr "Rašybos tikrinimo žodynai"
-#: src/prefs_account.c:2067 src/prefs_folder_item.c:1080
+#: src/prefs_account.c:2065 src/prefs_folder_item.c:1080
#: src/prefs_spelling.c:163
msgid "Default dictionary"
msgstr "Numatytasis žodynas"
-#: src/prefs_account.c:2080 src/prefs_folder_item.c:1114
+#: src/prefs_account.c:2078 src/prefs_folder_item.c:1114
#: src/prefs_spelling.c:176
msgid "Default alternate dictionary"
msgstr "Numatytasis alternatyvus žodynas"
-#: src/prefs_account.c:2166 src/prefs_account.c:3290
+#: src/prefs_account.c:2164 src/prefs_account.c:3288
#: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1430
#: src/prefs_folder_item.c:1820 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
#: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153
msgid "Compose"
msgstr "Rašyti"
-#: src/prefs_account.c:2181 src/prefs_folder_item.c:1458 src/prefs_quote.c:134
+#: src/prefs_account.c:2179 src/prefs_folder_item.c:1458 src/prefs_quote.c:134
#: src/toolbar.c:409
msgid "Reply"
msgstr "Atsakyti"
-#: src/prefs_account.c:2196 src/prefs_filtering_action.c:191
+#: src/prefs_account.c:2194 src/prefs_filtering_action.c:191
#: src/prefs_folder_item.c:1486 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:413
msgid "Forward"
msgstr "Persiųsti"
-#: src/prefs_account.c:2243
+#: src/prefs_account.c:2241
msgid "Default privacy system"
msgstr "Numatytoji privatumo sistema"
-#: src/prefs_account.c:2272
+#: src/prefs_account.c:2270
msgid "Always sign messages"
msgstr "Visada pasirašyti laiškus"
-#: src/prefs_account.c:2274
+#: src/prefs_account.c:2272
msgid "Always encrypt messages"
msgstr "Visada užšifruoti laiškus"
-#: src/prefs_account.c:2276
+#: src/prefs_account.c:2274
msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
msgstr "Visada pasirašyti laiškus, jei atsakoma į pasirašytą laišką"
-#: src/prefs_account.c:2279
+#: src/prefs_account.c:2277
msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
msgstr "Visada užšifruoti laiškus, jei atsakoma į užšifruotą laišką"
-#: src/prefs_account.c:2282
+#: src/prefs_account.c:2280
msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
msgstr ""
"Siunčiamus laiškus užšifruoti ne tik gavėjo raktu, bet ir jūsų nuosavu raktu"
-#: src/prefs_account.c:2284
+#: src/prefs_account.c:2282
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "Išsiųstą užšifruotą laišką įrašyti kaip paprastą tekstinį"
-#: src/prefs_account.c:2440 src/prefs_account.c:2455 src/prefs_account.c:2469
+#: src/prefs_account.c:2438 src/prefs_account.c:2453 src/prefs_account.c:2467
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Nenaudoti SSL"
-#: src/prefs_account.c:2443
+#: src/prefs_account.c:2441
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "POP3 prisijungimui naudoti SSL"
-#: src/prefs_account.c:2446 src/prefs_account.c:2461 src/prefs_account.c:2492
+#: src/prefs_account.c:2444 src/prefs_account.c:2459 src/prefs_account.c:2490
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Naudoti STARTTLS komandą SSL sesijos pradėjimui"
-#: src/prefs_account.c:2458
+#: src/prefs_account.c:2456
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "IMAP4 prisijungimui naudoti SSL"
-#: src/prefs_account.c:2478
+#: src/prefs_account.c:2476
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "NNTP prisijungimui naudoti SSL"
-#: src/prefs_account.c:2482
+#: src/prefs_account.c:2480
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Siuntimas (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:2486
+#: src/prefs_account.c:2484
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "Nenaudoti SSL (bet, jei reikia, naudoti STARTTLS)"
-#: src/prefs_account.c:2489
+#: src/prefs_account.c:2487
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "SMTP prisijungimui naudoti SSL"
-#: src/prefs_account.c:2497
+#: src/prefs_account.c:2495
msgid "Client certificates"
msgstr "Kliento liudijimai"
-#: src/prefs_account.c:2505
+#: src/prefs_account.c:2503
msgid "Certificate for receiving"
msgstr "Liudijimas gaunant"
-#: src/prefs_account.c:2510 src/prefs_account.c:2512 src/prefs_account.c:2532
-#: src/prefs_account.c:2534
+#: src/prefs_account.c:2508 src/prefs_account.c:2510 src/prefs_account.c:2530
+#: src/prefs_account.c:2532
msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
msgstr "Kliento liudijimo rinkmena - PKCS12 arba PEM rinkmena"
-#: src/prefs_account.c:2527
+#: src/prefs_account.c:2525
msgid "Certificate for sending"
msgstr "Liudijimas siunčiant"
-#: src/prefs_account.c:2560
+#: src/prefs_account.c:2558
msgid "Automatically accept valid SSL certificates"
msgstr "Savaime priimti galiojančius SSL liudijimus"
-#: src/prefs_account.c:2563
+#: src/prefs_account.c:2561
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:2575
+#: src/prefs_account.c:2573
msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
msgstr "Išjunkite, jei kyla SSL ryšio nesklandumų"
-#: src/prefs_account.c:2693
+#: src/prefs_account.c:2691
msgid "SMTP port"
msgstr "SMTP prievadas"
-#: src/prefs_account.c:2700
+#: src/prefs_account.c:2698
msgid "POP3 port"
msgstr "POP3 prievadas"
-#: src/prefs_account.c:2707
+#: src/prefs_account.c:2705
msgid "IMAP4 port"
msgstr "IMAP4 prievadas"
-#: src/prefs_account.c:2714
+#: src/prefs_account.c:2712
msgid "NNTP port"
msgstr "NNTP prievadas"
-#: src/prefs_account.c:2720
+#: src/prefs_account.c:2718
msgid "Domain name"
msgstr "Srities vardas"
-#: src/prefs_account.c:2723
+#: src/prefs_account.c:2721
msgid ""
"The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
"connecting to SMTP servers."
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:2737
+#: src/prefs_account.c:2735
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Naudoti išorinę komandą komunikavimui su serveriu"
-#: src/prefs_account.c:2745
+#: src/prefs_account.c:2743
msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
msgstr "Pašalintus laiškus perkelti į šiukšlinę ir iš karto išvalyti."
-#: src/prefs_account.c:2747
+#: src/prefs_account.c:2745
msgid ""
"Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
"expunging."
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:2751
+#: src/prefs_account.c:2749
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:2807
+#: src/prefs_account.c:2805
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Išsiųstus laiškus dėti į"
-#: src/prefs_account.c:2809
+#: src/prefs_account.c:2807
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Siuntimo eilės laukiančius laiškus dėti į"
-#: src/prefs_account.c:2811
+#: src/prefs_account.c:2809
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Juodraščius dėti į"
-#: src/prefs_account.c:2813
+#: src/prefs_account.c:2811
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Pašalintus laiškus dėti į"
-#: src/prefs_account.c:2873
+#: src/prefs_account.c:2871
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Neįvestas paskyros pavadinimas."
-#: src/prefs_account.c:2877
+#: src/prefs_account.c:2875
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Neįvestas el. pašto adresas."
-#: src/prefs_account.c:2884
+#: src/prefs_account.c:2882
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Neįvestas SMTP serveris."
-#: src/prefs_account.c:2889
+#: src/prefs_account.c:2887
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Neįvestas naudotojo identifikatorius."
-#: src/prefs_account.c:2894
+#: src/prefs_account.c:2892
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Neįvestas POP3 serveris."
-#: src/prefs_account.c:2914
+#: src/prefs_account.c:2912
msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
msgstr "Numatytojo gaunamų laiškų aplanko nėra."
-#: src/prefs_account.c:2920
+#: src/prefs_account.c:2918
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Neįvestas IMAP4 serveris."
-#: src/prefs_account.c:2925
+#: src/prefs_account.c:2923
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Neįvestas NNTP serveris."
-#: src/prefs_account.c:2931
+#: src/prefs_account.c:2929
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "Neįvestas vietinės pašto dėžutės rinkmenos vardas."
-#: src/prefs_account.c:2937
+#: src/prefs_account.c:2935
msgid "mail command is not entered."
msgstr "Neįvestas pašto komanda."
-#: src/prefs_account.c:3254
+#: src/prefs_account.c:3252
msgid "Receive"
msgstr "Gauti"
-#: src/prefs_account.c:3308 src/prefs_folder_item.c:1836 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:3306 src/prefs_folder_item.c:1836 src/prefs_quote.c:238
msgid "Templates"
msgstr "Šablonai"
-#: src/prefs_account.c:3326
+#: src/prefs_account.c:3324
msgid "Privacy"
msgstr "Privatumas"
-#: src/prefs_account.c:3437
+#: src/prefs_account.c:3435
msgid "Advanced"
msgstr "Sudėtingiau"
-#: src/prefs_account.c:3728
+#: src/prefs_account.c:3726
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Naujos paskyros parinktys"
-#: src/prefs_account.c:3730
+#: src/prefs_account.c:3728
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - paskyros parinktys"
-#: src/prefs_account.c:3851 src/wizard.c:1383
+#: src/prefs_account.c:3849 src/wizard.c:1382
msgid "Failed (wrong address)"
msgstr "Nepavyko (netinkamas adresas)"
-#: src/prefs_account.c:3936
+#: src/prefs_account.c:3934
msgid "Select signature file"
msgstr "Pasirinkite parašo rinkmeną"
-#: src/prefs_account.c:3954 src/prefs_account.c:3971 src/wizard.c:1060
+#: src/prefs_account.c:3952 src/prefs_account.c:3969 src/wizard.c:1059
msgid "Select certificate file"
msgstr "Pasirinkite liudijimo rinkmeną"
-#: src/prefs_account.c:4067
+#: src/prefs_account.c:4065
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokolas:"
-#: src/prefs_account.c:4207
+#: src/prefs_account.c:4205
#, c-format
msgid "%s (plugin not loaded)"
msgstr "%s (papildinys neįkeltas)"
msgstr "Tikrai šalinti visus veiksmus?"
#: src/prefs_actions.c:898 src/prefs_actions.c:929 src/prefs_filtering.c:1497
-#: src/prefs_filtering.c:1519 src/prefs_matcher.c:2114 src/prefs_template.c:572
-#: src/prefs_template.c:597
+#: src/prefs_filtering.c:1519 src/prefs_matcher.c:2114
+#: src/prefs_template.c:572 src/prefs_template.c:597
msgid "Entry not saved"
msgstr "Elementas neįrašytas"
#: src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:930 src/prefs_filtering.c:1498
-#: src/prefs_filtering.c:1520 src/prefs_template.c:573 src/prefs_template.c:598
+#: src/prefs_filtering.c:1520 src/prefs_template.c:573
+#: src/prefs_template.c:598
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr "Elementas nebuvo įrašytas. Vis tiek užverti?"
#: src/prefs_actions.c:900 src/prefs_actions.c:905 src/prefs_actions.c:931
#: src/prefs_filtering.c:1477 src/prefs_filtering.c:1499
-#: src/prefs_filtering.c:1521 src/prefs_matcher.c:2117 src/prefs_template.c:574
-#: src/prefs_template.c:599 src/prefs_template.c:604
+#: src/prefs_filtering.c:1521 src/prefs_matcher.c:2117
+#: src/prefs_template.c:574 src/prefs_template.c:599 src/prefs_template.c:604
msgid "_Continue editing"
msgstr "_Tęsti redagavimą"
msgid "Fonts"
msgstr "Šriftai"
-#: src/prefs_gtk.c:925 src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:423
+#: src/prefs_gtk.c:948 src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:423
msgid "Preferences"
msgstr "Parinktys"
msgid "Status messages for filtering/processing log"
msgstr ""
-#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:777
+#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:688
msgid "Other"
msgstr "Kita"
msgid "Colors"
msgstr "Spalvos"
-#: src/prefs_other.c:107
+#: src/prefs_other.c:96
msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
msgstr "Pasirinkite sparčiųjų klavišų rinkinį"
-#: src/prefs_other.c:121
+#: src/prefs_other.c:110
msgid "Select preset:"
msgstr "Pasirinkite rinkinį"
-#: src/prefs_other.c:136
+#: src/prefs_other.c:125
msgid ""
"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
msgstr ""
-#: src/prefs_other.c:496
+#: src/prefs_other.c:478
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Jei dukart spragtelėta pele, adresą įtraukti į paskirties sąrašą"
-#: src/prefs_other.c:499
+#: src/prefs_other.c:481
msgid "On exit"
msgstr "Baigiant darbą su programa"
-#: src/prefs_other.c:502
+#: src/prefs_other.c:484
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Patvirtinti programos užvėrimą"
-#: src/prefs_other.c:509
+#: src/prefs_other.c:491
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Užveriant programą išvalyti šiukšlinę"
-#: src/prefs_other.c:512
+#: src/prefs_other.c:494
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Įspėti, jei siuntimo eilėje yra laiškų"
-#: src/prefs_other.c:514
+#: src/prefs_other.c:496
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Klaviatūros spartieji klavišai"
-#: src/prefs_other.c:517
+#: src/prefs_other.c:499
msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
msgstr "Leisti pakeisti klaviatūros sparčiuosius klavišus"
-#: src/prefs_other.c:520
+#: src/prefs_other.c:502
msgid ""
"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
"nuspauskite klavišų kombinaciją.\n"
"Norėdami užrakinti esamą sparčiųjų klavišų rinkinį, atžymėkite šią parinktį."
-#: src/prefs_other.c:527
+#: src/prefs_other.c:509
msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
msgstr " Pasirinkite sparčiųjų klavišų rinkinį... "
-#: src/prefs_other.c:537
+#: src/prefs_other.c:519
msgid "Metadata handling"
msgstr "Metaduomenų dorojimas"
-#: src/prefs_other.c:538
+#: src/prefs_other.c:520
msgid ""
"Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
"it avoids data loss after crashes but can take some time."
msgstr ""
-#: src/prefs_other.c:542
+#: src/prefs_other.c:524
msgid "Safer"
msgstr "Saugiau"
-#: src/prefs_other.c:544
+#: src/prefs_other.c:526
msgid "Faster"
msgstr "Greičiau"
-#: src/prefs_other.c:562
+#: src/prefs_other.c:544
msgid "Socket I/O timeout"
msgstr ""
-#: src/prefs_other.c:584
+#: src/prefs_other.c:566
msgid "Ask before emptying trash"
msgstr "Klausti prieš išvalant šiukšlinę"
-#: src/prefs_other.c:586
+#: src/prefs_other.c:568
msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
msgstr "Jei filtruojama rankiniu būdu, klausti apie taikymą paskyroms"
-#: src/prefs_other.c:591
+#: src/prefs_other.c:573
msgid "Use secure file deletion if possible"
msgstr "Jei įmanoma, naudoti saugų rinkmenų šalinimą"
-#: src/prefs_other.c:595
+#: src/prefs_other.c:577
msgid ""
"Use secure file deletion if possible\n"
"(the 'shred' program is not available)"
"Jei įmanoma, naudoti saugų rinkmenų šalinimą\n"
"(„shred“ programa nepasiekiama)"
-#: src/prefs_other.c:600
+#: src/prefs_other.c:582
msgid ""
"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
"perrašyti atsitiktiniu turiniu. Tai sulėtina šalinimo eigą. Norėdami "
"sužinoti daugiau, skaitykite „shred“ programos „man“ puslapius."
-#: src/prefs_other.c:604
+#: src/prefs_other.c:586
msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
msgstr "Nuotolinius aplankus sinchronizuoti kaip galima greičiau"
-#: src/prefs_other.c:607
-#, fuzzy
-msgid "Master password"
-msgstr "Įveskite slaptažodį"
-
-#: src/prefs_other.c:610
-#, fuzzy
-msgid "Use a master password"
-msgstr "Įveskite slaptažodį"
-
-#: src/prefs_other.c:613
-msgid ""
-"If checked, your saved account passwords will be protected by a master "
-"password. If no master password is set, you will be prompted to set one."
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_other.c:618
-#, fuzzy
-msgid "Change master password"
-msgstr "Įveskite slaptažodį"
-
-#: src/prefs_other.c:778
+#: src/prefs_other.c:689
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Įvairūs"
"Nurodykite turinio perdavimo koduotę, naudojamą tada, kai laiške yra ne "
"ASCII koduotės rašmenų"
-#: src/prefs_send.c:359 src/send_message.c:503 src/send_message.c:507
-#: src/send_message.c:512
+#: src/prefs_send.c:359 src/send_message.c:502 src/send_message.c:506
+#: src/send_message.c:511
msgid "Sending"
msgstr "Siuntimas"
msgid "No recipient keys defined."
msgstr "Nenurodytas gavėjo raktas."
-#: src/procmime.c:434 src/procmime.c:436 src/procmime.c:437
+#: src/procmime.c:432 src/procmime.c:434 src/procmime.c:435
msgid "[Error decoding BASE64]\n"
msgstr "[Klaidas iškoduojant BASE64]\n"
-#: src/procmsg.c:936 src/procmsg.c:939
+#: src/procmsg.c:937 src/procmsg.c:940
msgid "Already trying to send."
msgstr "Jau bandoma siųsti."
-#: src/procmsg.c:1557 src/procmsg.c:1616
+#: src/procmsg.c:1550 src/procmsg.c:1609
#, c-format
msgid "Couldn't open file %s."
msgstr "Nepavyksta atverti rinkmenos %s."
-#: src/procmsg.c:1626
+#: src/procmsg.c:1619
msgid "Queued message header is broken."
msgstr "Eilėje esančio laiško antraštė sugadinta."
-#: src/procmsg.c:1646
+#: src/procmsg.c:1639
msgid "An error happened during SMTP session."
msgstr "SMTP sesijos metu įvyko klaida."
-#: src/procmsg.c:1660
+#: src/procmsg.c:1653
msgid ""
"No specific account has been found to send, and an error happened during "
"SMTP session."
msgstr "Nerasta konkrečios paskyros siuntimui, SMTP sesijos klaida."
-#: src/procmsg.c:1668
+#: src/procmsg.c:1661
msgid ""
"Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
"generated by Claws Mail."
msgstr ""
-#: src/procmsg.c:1690
+#: src/procmsg.c:1683
msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
msgstr "Nepavyksta sukurti laikinosios rinkmenos naujienų siuntimui."
-#: src/procmsg.c:1703
+#: src/procmsg.c:1696
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr "Klaida kuriant laikinąją rinkmeną naujienų siuntimui."
-#: src/procmsg.c:1717
+#: src/procmsg.c:1710
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s."
msgstr "Klaida siunčiant laišką į %s."
-#: src/procmsg.c:2269
+#: src/procmsg.c:2262
msgid "Filtering messages...\n"
msgstr "Filtruojami laiškai...\n"
msgid "Enter variable"
msgstr "Kintamojo įvedimas"
-#: src/send_message.c:153
+#: src/send_message.c:152
#, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgstr "Laiškas siunčiamas naudojant komandą: %s\n"
-#: src/send_message.c:167
+#: src/send_message.c:166
#, c-format
msgid "Couldn't execute command: %s"
msgstr "Nepavyksta įvykdyti komandos: %s"
-#: src/send_message.c:202
+#: src/send_message.c:201
#, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "Klaida vykdant komandą: %s"
-#: src/send_message.c:352
+#: src/send_message.c:351
msgid "Connecting"
msgstr "Jungiamasi"
-#: src/send_message.c:357
+#: src/send_message.c:356
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "Prisijungimas prie POP prieš SMTP..."
-#: src/send_message.c:360
+#: src/send_message.c:359
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP prieš SMTP"
-#: src/send_message.c:365
+#: src/send_message.c:364
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
msgstr "„%s“ paskyra: jungiamasi prie SMTP serverio: %s:%d ..."
-#: src/send_message.c:422
+#: src/send_message.c:421
msgid "Mail sent successfully."
msgstr "Paštas sėkmingai išsiųstas"
-#: src/send_message.c:488
+#: src/send_message.c:487
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Siunčiamas HELO..."
-#: src/send_message.c:489 src/send_message.c:494 src/send_message.c:499
+#: src/send_message.c:488 src/send_message.c:493 src/send_message.c:498
msgid "Authenticating"
msgstr "Tikrinamas tapatumas..."
-#: src/send_message.c:490 src/send_message.c:495
+#: src/send_message.c:489 src/send_message.c:494
msgid "Sending message..."
msgstr "Siunčiamas laiškas..."
-#: src/send_message.c:493
+#: src/send_message.c:492
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Siunčiamas EHLO..."
-#: src/send_message.c:502
+#: src/send_message.c:501
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Siunčiamas MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:506
+#: src/send_message.c:505
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Siunčiamas RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:511
+#: src/send_message.c:510
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Siunčiamas DATA..."
-#: src/send_message.c:515
+#: src/send_message.c:514
msgid "Quitting..."
msgstr "Baigiama..."
-#: src/send_message.c:544
+#: src/send_message.c:543
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Siunčiamas laiškas (%d / %d baitų)"
-#: src/send_message.c:597
+#: src/send_message.c:596
msgid "Sending message"
msgstr "Siunčiamas laiškas"
-#: src/send_message.c:666 src/send_message.c:686
+#: src/send_message.c:665 src/send_message.c:685
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Siunčiant laišką įvyko klaida."
-#: src/send_message.c:669
+#: src/send_message.c:668
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
msgid "Select All"
msgstr "Pažymėti viską"
-#: src/wizard.c:521
+#: src/wizard.c:520
msgctxt "Welcome Mail Subject"
msgid "Welcome to Claws Mail"
msgstr "Jus sveikina Claws pašto programa"
-#: src/wizard.c:544
+#: src/wizard.c:543
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<%s>.\n"
"\n"
-#: src/wizard.c:620
+#: src/wizard.c:619
msgid "Please enter the mailbox name."
msgstr "Įveskite pašto dėžutės pavadinimą."
-#: src/wizard.c:648
+#: src/wizard.c:647
msgid "Please enter your name and email address."
msgstr "Įveskite savo vardą ir el. pašto adresą."
-#: src/wizard.c:659
+#: src/wizard.c:658
msgid "Please enter your receiving server and username."
msgstr "Įveskite gaunamo pašto serverį ir naudotojo vardą."
-#: src/wizard.c:669
+#: src/wizard.c:668
msgid "Please enter your username."
msgstr "Įveskite naudotojo vardą."
-#: src/wizard.c:679
+#: src/wizard.c:678
msgid "Please enter your SMTP server."
msgstr "Įveskite SMTP serverį."
-#: src/wizard.c:690
+#: src/wizard.c:689
msgid "Please enter your SMTP username."
msgstr "Įveskite SMTP naudotojo vardą."
-#: src/wizard.c:969
+#: src/wizard.c:968
msgid "Your name:"
msgstr "Jūsų vardas:"
-#: src/wizard.c:980
+#: src/wizard.c:979
msgid "Your email address:"
msgstr "Jūsų el. pašto adresas:"
-#: src/wizard.c:991
+#: src/wizard.c:990
msgid "Your organization:"
msgstr "Įstaiga:"
-#: src/wizard.c:1025
+#: src/wizard.c:1024
msgid "Mailbox name:"
msgstr "Pašto dėžutės pavadinimas:"
-#: src/wizard.c:1033
+#: src/wizard.c:1032
msgid ""
"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
"Mail\""
msgstr ""
"Galima nurodyti ir pilną kelią, pvz., „/home/vardenis/Dokumentai/Paštas“"
-#: src/wizard.c:1104
+#: src/wizard.c:1103
msgid ""
"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
"com:25\""
msgstr ""
"Prievado numerį galite nurodyti po dvitaškio, pvz., „mail.pavyzdys.lt:25“"
-#: src/wizard.c:1107
+#: src/wizard.c:1106
msgid "SMTP server address:"
msgstr "SMTP serverio adresas:"
-#: src/wizard.c:1113
+#: src/wizard.c:1112
msgid "Use authentication"
msgstr "Naudoti tapatybės atpažinimą"
-#: src/wizard.c:1122
+#: src/wizard.c:1121
msgid "(empty to use the same as receive)"
-msgstr "(palikus tuščią, bus naudojamas gavimo serverio slaptažodis)"
+msgstr ""
+"(palikus tuščią, bus naudojamas gavimo serverio "
+"slaptažodis)"
-#: src/wizard.c:1136
+#: src/wizard.c:1135
msgid "SMTP username:"
msgstr "SMTP naudotojo vardas:"
-#: src/wizard.c:1147
+#: src/wizard.c:1146
msgid "SMTP password:"
msgstr "SMTP slaptažodis:"
-#: src/wizard.c:1160
+#: src/wizard.c:1159
msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
msgstr "Jungiantis prie SMTP serverio naudoti SSL"
-#: src/wizard.c:1171 src/wizard.c:1591
+#: src/wizard.c:1170 src/wizard.c:1590
msgid "Use SSL via STARTTLS"
msgstr "Naudoti SSL per STARTTLS"
-#: src/wizard.c:1183 src/wizard.c:1603
+#: src/wizard.c:1182 src/wizard.c:1602
msgid "Client SSL certificate (optional)"
msgstr "Kliento SSL liudijimas (neprivaloma)"
-#: src/wizard.c:1251 src/wizard.c:1283 src/wizard.c:1538
+#: src/wizard.c:1250 src/wizard.c:1282 src/wizard.c:1537
msgid "Server address:"
msgstr "Serverio adresas:"
-#: src/wizard.c:1315
+#: src/wizard.c:1314
msgid "Local mailbox:"
msgstr "Vietinė pašto dėžutė:"
-#: src/wizard.c:1484
+#: src/wizard.c:1483
msgid "Server type:"
msgstr "Serverio tipas:"
-#: src/wizard.c:1494
+#: src/wizard.c:1493
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: src/wizard.c:1549
+#: src/wizard.c:1548
msgid ""
"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
"com:110\""
msgstr ""
"Prievado numerį galite nurodyti po dvitaškio, pvz., „mail.pavyzdys.lt:110“"
-#: src/wizard.c:1580
+#: src/wizard.c:1579
msgid "Use SSL to connect to receiving server"
msgstr "Jungiantis prie gavimo serverio naudoti SSL"
-#: src/wizard.c:1645
+#: src/wizard.c:1644
msgid "IMAP server directory:"
msgstr "IMAP serverio katalogas:"
-#: src/wizard.c:1656
+#: src/wizard.c:1655
msgid "Show only subscribed folders"
msgstr "Rodyti tik prenumeruojamus aplankus"
-#: src/wizard.c:1664
+#: src/wizard.c:1663
msgid ""
"Warning: this version of Claws Mail\n"
"has been built without IMAP support."
"Dėmesio: ši Claws Mail versija\n"
"sukompiliuota be IMAP palaikymo."
-#: src/wizard.c:1782
+#: src/wizard.c:1781
msgid "Claws Mail Setup Wizard"
msgstr "Claws pašto vediklis"
-#: src/wizard.c:1816
+#: src/wizard.c:1815
msgid "Welcome to Claws Mail"
msgstr "Jus sveikina Claws pašto programa"
-#: src/wizard.c:1824
+#: src/wizard.c:1823
msgid ""
"Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
"\n"
"Pirmiausia nurodykite asmeninius duomenis ir bendriausias pašto parinktis. "
"Taip galėsite pradėti naudoti Claws Mail greičiau nei per penkias minutes."
-#: src/wizard.c:1837
+#: src/wizard.c:1836
msgid "About You"
msgstr "Apie Jus"
-#: src/wizard.c:1845 src/wizard.c:1860 src/wizard.c:1875 src/wizard.c:1891
+#: src/wizard.c:1844 src/wizard.c:1859 src/wizard.c:1874 src/wizard.c:1890
msgid "Bold fields must be completed"
msgstr "Reikia užpildyti abu laukelius"
-#: src/wizard.c:1852
+#: src/wizard.c:1851
msgid "Receiving mail"
msgstr "Laiškų gavimas"
-#: src/wizard.c:1867
+#: src/wizard.c:1866
msgid "Sending mail"
msgstr "Laiškų siuntimas"
-#: src/wizard.c:1883
+#: src/wizard.c:1882
msgid "Saving mail on disk"
msgstr "Laiškų įrašymas diske"
-#: src/wizard.c:1899
+#: src/wizard.c:1898
msgid "Configuration finished"
msgstr "Konfigūracija baigta"
-#: src/wizard.c:1907
+#: src/wizard.c:1906
msgid ""
"Claws Mail is now ready.\n"
"Click Save to start."
msgstr ""
"Claws Mail programa paruošta.\n"
"Norėdami pradėti, spauskite „Įrašyti“."
-
-#~ msgid "The signature can't be checked - %s."
-#~ msgstr "Parašo negalima patikrinti - %s."
-
-#~ msgid "%s: unknown host.\n"
-#~ msgstr "%s: nežinomas serveris.\n"
-
-#~ msgid "+_Insert"
-#~ msgstr "+Į_terpti"
-
-#~ msgid "+_Send"
-#~ msgstr "+_Siųsti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<i>%s</i>"
-#~ msgstr "Nuo: <i>%s</i>"
-
-#~ msgid "+_Save to Drafts"
-#~ msgstr "+Į_rašyti kaip juodraštį"
-
-#~ msgid ""
-#~ ">. \n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ ">. \n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">„%s“ pakeisti į: </span>"
-
-#~ msgid "Failed."
-#~ msgstr "Nepavyko."
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
-#~ msgstr "%s IMAP klaida: tapatybė patvirtinta\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
-#~ msgstr "%s IMAP klaida: tapatybė nepatvirtinta\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
-#~ msgstr "%s IMAP klaida: srauto klaida\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
-#~ msgstr "%s IMAP klaida: ryšys atmestas\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
-#~ msgstr "%s IMAP klaida: lemtingoji klaida\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
-#~ msgstr "%s IMAP klaida: komandos „NOOP“ klaida\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
-#~ msgstr "%s IMAP klaida: komandos „COPY“ klaida\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
-#~ msgstr "%s IMAP klaida: komandos „LIST“ klaida\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
-#~ msgstr "%s IMAP klaida: komandos „LSUB“ klaida\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
-#~ msgstr "%s IMAP klaida: komandos „SASL“ klaida\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
-#~ msgstr "%s IMAP klaida: komandos „SSL“ klaida\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
-#~ msgstr "%s IMAP: nežinoma klaida [%d]\n"
-
-#~ msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
-#~ msgstr ""
-#~ "Naujo aplanko pavadinime negali būti simbolių, reiškiančių aplankų "
-#~ "skirtukus"
-
-#~ msgid "+_Unsubscribe"
-#~ msgstr "+_Atsisakyti prenumeratos"
-
-#~ msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (arba senesnė)"
-
-#~ msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (arba senesnė)"
-
-#~ msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (arba senesnė)"
-
-#~ msgid "can't copy message %s to %s\n"
-#~ msgstr "nepavyksta nukopijuoti laiško %s į %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Type: </b>"
-#~ msgstr "<b>Tipas: </b>"
-
-#~ msgid "<b>Size: </b>"
-#~ msgstr "<b>Dydis: </b>"
-
-#~ msgid "<b>Filename: </b>"
-#~ msgstr "<b>Rinkmenos vardas: </b>"
-
-#~ msgid "Found location: (%.2f,%.2f)"
-#~ msgstr "Rasta vieta: (%.2f,%.2f)"
-
-#~ msgid "Could not resolve location of IP address "
-#~ msgstr "Nepavyksta nustatyti IP adreso vietos"
-
-#~ msgid "Try to locate sender"
-#~ msgstr "Pamėginti rasti siuntėją"
-
-#~ msgid "Andorra"
-#~ msgstr "Andora"
-
-#~ msgid "United Arab Emirates"
-#~ msgstr "Jungtiniai Arabų Emyratai"
-
-#~ msgid "Afghanistan"
-#~ msgstr "Afganistanas"
-
-#~ msgid "Antigua And Barbuda"
-#~ msgstr "Antikva ir Barbuda"
-
-#~ msgid "Anguilla"
-#~ msgstr "Angilija"
-
-#~ msgid "Albania"
-#~ msgstr "Albanija"
-
-#~ msgid "Armenia"
-#~ msgstr "Armėnija"
-
-#~ msgid "Netherlands Antilles"
-#~ msgstr "Olandijos Antilai"
-
-#~ msgid "Angola"
-#~ msgstr "Angola"
-
-#~ msgid "Antarctica"
-#~ msgstr "Antarkika"
-
-#~ msgid "Argentina"
-#~ msgstr "Argentina"
-
-#~ msgid "American Samoa"
-#~ msgstr "Šiaurės Samoa"
-
-#~ msgid "Austria"
-#~ msgstr "Austrija"
-
-#~ msgid "Australia"
-#~ msgstr "Australija"
-
-#~ msgid "Aruba"
-#~ msgstr "Aruba"
-
-#~ msgid "Azerbaijan"
-#~ msgstr "Azerbaidžanas"
-
-#~ msgid "Bosnia And Herzegovina"
-#~ msgstr "Bosnija ir Hercogovina"
-
-#~ msgid "Barbados"
-#~ msgstr "Barbadosas"
-
-#~ msgid "Bangladesh"
-#~ msgstr "Bangladešas"
-
-#~ msgid "Belgium"
-#~ msgstr "Belgija"
-
-#~ msgid "Burkina Faso"
-#~ msgstr "Burkina Fasas"
-
-#~ msgid "Bulgaria"
-#~ msgstr "Bulgarija"
-
-#~ msgid "Bahrain"
-#~ msgstr "Bahreinas"
-
-#~ msgid "Burundi"
-#~ msgstr "Burundis"
-
-#~ msgid "Benin"
-#~ msgstr "Beninas"
-
-#~ msgid "Bermuda"
-#~ msgstr "Bermudų"
-
-#~ msgid "Brunei Darussalam"
-#~ msgstr "Brunėjus Darusalamas"
-
-#~ msgid "Bolivia"
-#~ msgstr "Bolivija"
-
-#~ msgid "Brazil"
-#~ msgstr "Brazilija"
-
-#~ msgid "Bahamas"
-#~ msgstr "Bahamai"
-
-#~ msgid "Bhutan"
-#~ msgstr "Butanas"
-
-#~ msgid "Bouvet Island"
-#~ msgstr "Buvė sala"
-
-#~ msgid "Botswana"
-#~ msgstr "Botsvana"
-
-#~ msgid "Belarus"
-#~ msgstr "Gudija"
-
-#~ msgid "Belize"
-#~ msgstr "Belizas"
-
-#~ msgid "Canada"
-#~ msgstr "Kanada"
-
-#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-#~ msgstr "Kokosų (Kilingo) salos"
-
-#~ msgid "Central African Republic"
-#~ msgstr "Centrinės Afrikos Respublika"
-
-#~ msgid "Congo"
-#~ msgstr "Kongas"
-
-#~ msgid "Switzerland"
-#~ msgstr "Šveicarija"
-
-#~ msgid "Cote D'Ivoire"
-#~ msgstr "Dramblio kaulo krantas"
-
-#~ msgid "Cook Islands"
-#~ msgstr "Kuko salos"
-
-#~ msgid "Chile"
-#~ msgstr "Čilė"
-
-#~ msgid "Cameroon"
-#~ msgstr "Kamerūnas"
-
-#~ msgid "China"
-#~ msgstr "Kinija"
-
-#~ msgid "Colombia"
-#~ msgstr "Kolumbija"
-
-#~ msgid "Costa Rica"
-#~ msgstr "Kosta Rika"
-
-#~ msgid "Cuba"
-#~ msgstr "Kuba"
-
-#~ msgid "Cape Verde"
-#~ msgstr "Žaliasis kyšulys"
-
-#~ msgid "Christmas Island"
-#~ msgstr "Kalėdų sala"
-
-#~ msgid "Cyprus"
-#~ msgstr "Kipras"
-
-#~ msgid "Czech Republic"
-#~ msgstr "Čekijos Respublika"
-
-#~ msgid "Germany"
-#~ msgstr "Vokietija"
-
-#~ msgid "Djibouti"
-#~ msgstr "Džibutis"
-
-#~ msgid "Denmark"
-#~ msgstr "Danija"
-
-#~ msgid "Dominica"
-#~ msgstr "Dominika"
-
-#~ msgid "Dominican Republic"
-#~ msgstr "Dominikos respublika"
-
-#~ msgid "Algeria"
-#~ msgstr "Alžyras"
-
-#~ msgid "Ecuador"
-#~ msgstr "Ekvadoras"
-
-#~ msgid "Estonia"
-#~ msgstr "Estija"
-
-#~ msgid "Egypt"
-#~ msgstr "Egiptas"
-
-#~ msgid "Western Sahara"
-#~ msgstr "Vakarų Sachara"
-
-#~ msgid "Eritrea"
-#~ msgstr "Eritrėja"
-
-#~ msgid "Spain"
-#~ msgstr "Ispanija"
-
-#~ msgid "Ethiopia"
-#~ msgstr "Etiopija"
-
-#~ msgid "Finland"
-#~ msgstr "Suomija"
-
-#~ msgid "Fiji"
-#~ msgstr "Fidži"
-
-#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-#~ msgstr "Folklandų salos (Malvinai)"
-
-#~ msgid "Micronesia, Federated States Of"
-#~ msgstr "Mikronezijos Federacinės Valstijos"
-
-#~ msgid "Faroe Islands"
-#~ msgstr "Farerų salos"
-
-#~ msgid "France"
-#~ msgstr "Prancūzija"
-
-#~ msgid "France, Metropolitan"
-#~ msgstr "Žemyninė Prancūzija"
-
-#~ msgid "Gabon"
-#~ msgstr "Gabonas"
-
-#~ msgid "United Kingdom"
-#~ msgstr "Jungtinė Karalystė"
-
-#~ msgid "Grenada"
-#~ msgstr "Grenada"
-
-#~ msgid "Georgia"
-#~ msgstr "Gruzija"
-
-#~ msgid "French Guiana"
-#~ msgstr "Prancūzų Gviana"
-
-#~ msgid "Ghana"
-#~ msgstr "Gana"
-
-#~ msgid "Gibraltar"
-#~ msgstr "Gibraltaras"
-
-#~ msgid "Greenland"
-#~ msgstr "Grenlandija"
-
-#~ msgid "Gambia"
-#~ msgstr "Gambija"
-
-#~ msgid "Guinea"
-#~ msgstr "Gvinėja"
-
-#~ msgid "Guadeloupe"
-#~ msgstr "Gvadelupa"
-
-#~ msgid "Equatorial Guinea"
-#~ msgstr "Pusiaujo Gvinėja"
-
-#~ msgid "Greece"
-#~ msgstr "Graikija"
-
-#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-#~ msgstr "Pietų Džordžija ir Pietų Sandvičo salos"
-
-#~ msgid "Guatemala"
-#~ msgstr "Gvatemala"
-
-#~ msgid "Guam"
-#~ msgstr "Guamas"
-
-#~ msgid "Guinea-Bissau"
-#~ msgstr "Bisau Gvinėja"
-
-#~ msgid "Guyana"
-#~ msgstr "Gajana"
-
-#~ msgid "Hong Kong"
-#~ msgstr "Honkongas"
-
-#~ msgid "Heard Island And Mcdonald Islands"
-#~ msgstr "Herdo sala ir Makdonaldo salos"
-
-#~ msgid "Honduras"
-#~ msgstr "Hondūras"
-
-#~ msgid "Croatia"
-#~ msgstr "Kroatija"
-
-#~ msgid "Haiti"
-#~ msgstr "Haitis"
-
-#~ msgid "Hungary"
-#~ msgstr "Vengrija"
-
-#~ msgid "Indonesia"
-#~ msgstr "Indonezija"
-
-#~ msgid "Ireland"
-#~ msgstr "Airija"
-
-#~ msgid "Israel"
-#~ msgstr "Izraelis"
-
-#~ msgid "India"
-#~ msgstr "Indija"
-
-#~ msgid "British Indian Ocean Territory"
-#~ msgstr "Britanijos teritorijos Indijos vandenyne"
-
-#~ msgid "Iraq"
-#~ msgstr "Irakas"
-
-#~ msgid "Iran, Islamic Republic Of"
-#~ msgstr "Čekijos Respublika"
-
-#~ msgid "Iceland"
-#~ msgstr "Islandija"
-
-#~ msgid "Italy"
-#~ msgstr "Italija"
-
-#~ msgid "Jamaica"
-#~ msgstr "Jamaika"
-
-#~ msgid "Jordan"
-#~ msgstr "Jordanija"
-
-#~ msgid "Japan"
-#~ msgstr "Japonija"
-
-#~ msgid "Kenya"
-#~ msgstr "Kenija"
-
-#~ msgid "Kyrgyzstan"
-#~ msgstr "Kirgiztanas"
-
-#~ msgid "Cambodia"
-#~ msgstr "Kambodža"
-
-#~ msgid "Kiribati"
-#~ msgstr "Kiribatis"
-
-#~ msgid "Comoros"
-#~ msgstr "Komorai"
-
-#~ msgid "Saint Kitts And Nevis"
-#~ msgstr "Sent Kitsas ir Nevis"
-
-#~ msgid "Korea, Democratic People'S Republic Of"
-#~ msgstr "Laoso Liaudies Demokratinė Respublika"
-
-#~ msgid "Korea, Republic Of"
-#~ msgstr "Čekijos Respublika"
-
-#~ msgid "Kuwait"
-#~ msgstr "Kuveitas"
-
-#~ msgid "Cayman Islands"
-#~ msgstr "Kaimanų salos"
-
-#~ msgid "Kazakhstan"
-#~ msgstr "Kazachstanas"
-
-#~ msgid "Lao People'S Democratic Republic"
-#~ msgstr "Laoso Liaudies Demokratinė Respublika"
-
-#~ msgid "Lebanon"
-#~ msgstr "Libanas"
-
-#~ msgid "Saint Lucia"
-#~ msgstr "Sent Martinas"
-
-#~ msgid "Liechtenstein"
-#~ msgstr "Lichtenšteinas"
-
-#~ msgid "Sri Lanka"
-#~ msgstr "Šri Lanka"
-
-#~ msgid "Liberia"
-#~ msgstr "Liberija"
-
-#~ msgid "Lesotho"
-#~ msgstr "Lesotas"
-
-#~ msgid "Lithuania"
-#~ msgstr "Lietuva"
-
-#~ msgid "Luxembourg"
-#~ msgstr "Liuksemburgas"
-
-#~ msgid "Latvia"
-#~ msgstr "Latvija"
-
-#~ msgid "Morocco"
-#~ msgstr "Marokas"
-
-#~ msgid "Monaco"
-#~ msgstr "Monakas"
-
-#~ msgid "Moldova, Republic Of"
-#~ msgstr "Moldovos respublika"
-
-#~ msgid "Madagascar"
-#~ msgstr "Madagaskaras"
-
-#~ msgid "Marshall Islands"
-#~ msgstr "Maršalo salos"
-
-#~ msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic Of"
-#~ msgstr "Makedonija, buvusios Jugoslavijos respublikos dalis"
-
-#~ msgid "Mali"
-#~ msgstr "Malis"
-
-#~ msgid "Myanmar"
-#~ msgstr "Mianmaras"
-
-#~ msgid "Mongolia"
-#~ msgstr "Mongolija"
-
-#~ msgid "Macao"
-#~ msgstr "Makao"
-
-#~ msgid "Northern Mariana Islands"
-#~ msgstr "Šiaurės Marianų salos"
-
-#~ msgid "Martinique"
-#~ msgstr "Martinika"
-
-#~ msgid "Mauritania"
-#~ msgstr "Mauritanija"
-
-#~ msgid "Montserrat"
-#~ msgstr "Montseratas"
-
-#~ msgid "Malta"
-#~ msgstr "Malta"
-
-#~ msgid "Mauritius"
-#~ msgstr "Mauricijus"
-
-#~ msgid "Maldives"
-#~ msgstr "Maldyvai"
-
-#~ msgid "Malawi"
-#~ msgstr "Malavis"
-
-#~ msgid "Mexico"
-#~ msgstr "Meksika"
-
-#~ msgid "Malaysia"
-#~ msgstr "Malaizija"
-
-#~ msgid "Mozambique"
-#~ msgstr "Mozambikas"
-
-#~ msgid "Namibia"
-#~ msgstr "Namibija"
-
-#~ msgid "New Caledonia"
-#~ msgstr "Naujoji Kaledonija"
-
-#~ msgid "Niger"
-#~ msgstr "Nigeris"
-
-#~ msgid "Norfolk Island"
-#~ msgstr "Norfolko salos"
-
-#~ msgid "Nigeria"
-#~ msgstr "Nigerija"
-
-#~ msgid "Nicaragua"
-#~ msgstr "Nikaragva"
-
-#~ msgid "Netherlands"
-#~ msgstr "Olandija"
-
-#~ msgid "Norway"
-#~ msgstr "Norvegija"
-
-#~ msgid "Nepal"
-#~ msgstr "Nepalas"
-
-#~ msgid "Nauru"
-#~ msgstr "Nauru"
-
-#~ msgid "Niue"
-#~ msgstr "Niujė"
-
-#~ msgid "New Zealand"
-#~ msgstr "Naujoji Zelandija"
-
-#~ msgid "Oman"
-#~ msgstr "Omanas"
-
-#~ msgid "Panama"
-#~ msgstr "Panama"
-
-#~ msgid "Peru"
-#~ msgstr "Peru"
-
-#~ msgid "French Polynesia"
-#~ msgstr "Prancūzų Polinezija"
-
-#~ msgid "Papua New Guinea"
-#~ msgstr "Papua Naujoji Gvinėja"
-
-#~ msgid "Philippines"
-#~ msgstr "Filipinai"
-
-#~ msgid "Pakistan"
-#~ msgstr "Pakistanas"
-
-#~ msgid "Poland"
-#~ msgstr "Lenkija"
-
-#~ msgid "Saint Pierre And Miquelon"
-#~ msgstr "Sen Pjeras ir Mikelonas"
-
-#~ msgid "Puerto Rico"
-#~ msgstr "Puerto Riko"
-
-#~ msgid "Portugal"
-#~ msgstr "Portugalija"
-
-#~ msgid "Palau"
-#~ msgstr "Palau"
-
-#~ msgid "Paraguay"
-#~ msgstr "Paragvajus"
-
-#~ msgid "Qatar"
-#~ msgstr "Kataras"
-
-#~ msgid "Reunion"
-#~ msgstr "Reunionas"
-
-#~ msgid "Romania"
-#~ msgstr "Rumunija"
-
-#~ msgid "Russian Federation"
-#~ msgstr "Rusijos Federacija"
-
-#~ msgid "Rwanda"
-#~ msgstr "Ruanda"
-
-#~ msgid "Saudi Arabia"
-#~ msgstr "Saudo Arabija"
-
-#~ msgid "Solomon Islands"
-#~ msgstr "Saliamono salos"
-
-#~ msgid "Seychelles"
-#~ msgstr "Seišeliai"
-
-#~ msgid "Sudan"
-#~ msgstr "Sudanas"
-
-#~ msgid "Sweden"
-#~ msgstr "Švedija"
-
-#~ msgid "Singapore"
-#~ msgstr "Singapūras"
-
-#~ msgid "Saint Helena"
-#~ msgstr "Šv. Elenos sala"
-
-#~ msgid "Slovenia"
-#~ msgstr "Slovėnija"
-
-#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen"
-#~ msgstr "Svalbardas ir Jan Mayenas"
-
-#~ msgid "Slovakia"
-#~ msgstr "Slovakija"
-
-#~ msgid "Sierra Leone"
-#~ msgstr "Siera Leonė"
-
-#~ msgid "San Marino"
-#~ msgstr "San Marinas"
-
-#~ msgid "Senegal"
-#~ msgstr "Senegalas"
-
-#~ msgid "Somalia"
-#~ msgstr "Somalis"
-
-#~ msgid "Suriname"
-#~ msgstr "Surinamas"
-
-#~ msgid "Sao Tome And Principe"
-#~ msgstr "San Tomė ir Prinsipė"
-
-#~ msgid "El Salvador"
-#~ msgstr "Salvadoras"
-
-#~ msgid "Syrian Arab Republic"
-#~ msgstr "Sirijos Arabų Respublika"
-
-#~ msgid "Swaziland"
-#~ msgstr "Svazilandas"
-
-#~ msgid "Turks And Caicos Islands"
-#~ msgstr "Terkso ir Kaiko salos"
-
-#~ msgid "Chad"
-#~ msgstr "Čadas"
-
-#~ msgid "French Southern Territories"
-#~ msgstr "Prancūzų pietinės teritorijos"
-
-#~ msgid "Togo"
-#~ msgstr "Togas"
-
-#~ msgid "Thailand"
-#~ msgstr "Tailandas"
-
-#~ msgid "Tajikistan"
-#~ msgstr "Tadžikistanas"
-
-#~ msgid "Tokelau"
-#~ msgstr "Tokelau"
-
-#~ msgid "Turkmenistan"
-#~ msgstr "Turkmėnistanas"
-
-#~ msgid "Tunisia"
-#~ msgstr "Tunisas"
-
-#~ msgid "Tonga"
-#~ msgstr "Tongas"
-
-#~ msgid "East Timor"
-#~ msgstr "Rytų Timoras"
-
-#~ msgid "Turkey"
-#~ msgstr "Turkija"
-
-#~ msgid "Trinidad And Tobago"
-#~ msgstr "Trinidadas ir Tobagas"
-
-#~ msgid "Tuvalu"
-#~ msgstr "Tuvalu"
-
-#~ msgid "Taiwan, Province Of China"
-#~ msgstr "Taivanis. Kinijos provincija"
-
-#~ msgid "Tanzania, United Republic Of"
-#~ msgstr "Tanzanijos Respublika"
-
-#~ msgid "Ukraine"
-#~ msgstr "Ukraina"
-
-#~ msgid "Uganda"
-#~ msgstr "Uganda"
-
-#~ msgid "United States Minor Outlying Islands"
-#~ msgstr "Jungtinės Valstijos Mažosios Užjūrio Teritorijos"
-
-#~ msgid "United States"
-#~ msgstr "Jungtinės Amerikos Valstijos"
-
-#~ msgid "Uruguay"
-#~ msgstr "Urugvajus"
-
-#~ msgid "Uzbekistan"
-#~ msgstr "Uzbekistanas"
-
-#~ msgid "Holy See (Vatican City State)"
-#~ msgstr "Šventasis Sostas (Vatikano miestas valstybė)"
-
-#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
-#~ msgstr "Šv. Vincentas ir Grenadinai"
-
-#~ msgid "Venezuela"
-#~ msgstr "Venesuela"
-
-#~ msgid "Virgin Islands, British"
-#~ msgstr "Britanijos Mergelių salos"
-
-#~ msgid "Virgin Islands, U.S."
-#~ msgstr "Britanijos Mergelių salos."
-
-#~ msgid "Viet Nam"
-#~ msgstr "Vietnamas"
-
-#~ msgid "Vanuatu"
-#~ msgstr "Vanuatu"
-
-#~ msgid "Wallis And Futuna"
-#~ msgstr "Valis ir Futuna"
-
-#~ msgid "Samoa"
-#~ msgstr "Samoa"
-
-#~ msgid "Yemen"
-#~ msgstr "Jemenas"
-
-#~ msgid "Mayotte"
-#~ msgstr "Majotas"
-
-#~ msgid "Serbia And Montenegro"
-#~ msgstr "Serbija ir Montenegras"
-
-#~ msgid "South Africa"
-#~ msgstr "Pietų Afrika"
-
-#~ msgid "Zambia"
-#~ msgstr "Zambija"
-
-#~ msgid "Zimbabwe"
-#~ msgstr "Zimbabvė"
-
-#~ msgid "GeoLocation"
-#~ msgstr "Geografinė padėtis:"
-
-#~ msgid "Could not create regular expression: %s\n"
-#~ msgstr "Nepavyksta sukurti reguliariojo reiškinio: %s\n"
-
-#~ msgid "GeoLocation integration"
-#~ msgstr "GeoLocation integracija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<span color=\"red\">Error reading cache stats</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Elektroninio pašto adresas:</span>"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "sek."
-
-#~ msgid "mbox (etPan!)..."
-#~ msgstr "mbox (etPan!)..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
-#~ "span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%.*s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sĮveskite slaptąją frazę, kuri "
-#~ "skirta:</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%.*s\n"
-
-#~ msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
-#~ msgstr " uid „%s“ (patikimumas: %s)\n"
-
-#~ msgid "+Discard"
-#~ msgstr "+Naikinti"
-
-#~ msgid "Save sent messages to Sent folder"
-#~ msgstr "Išsiųstus laiškus įrašyti aplanke „išsiųstieji“"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Message summary</b>\n"
-#~ "<b>New:</b> %d\n"
-#~ "<b>Unread:</b> %d\n"
-#~ "<b>Total:</b> %d\n"
-#~ "<b>Size:</b> %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "<b>Marked:</b> %d\n"
-#~ "<b>Replied:</b> %d\n"
-#~ "<b>Forwarded:</b> %d\n"
-#~ "<b>Locked:</b> %d\n"
-#~ "<b>Ignored:</b> %d\n"
-#~ "<b>Watched:</b> %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Laiškų santrauka</b>\n"
-#~ "<b>Naujų:</b> %d\n"
-#~ "<b>Neskaitytų:</b> %d\n"
-#~ "<b>Iš viso:</b> %d\n"
-#~ "<b>Dydis:</b> %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "<b>Pažymėtų:</b> %d\n"
-#~ "<b>Atsakytų:</b> %d\n"
-#~ "<b>Persiųstų:</b> %d\n"
-#~ "<b>Užrakintų:</b> %d\n"
-#~ "<b>Nepaisomų:</b> %d\n"
-#~ "<b>Stebimų:</b> %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<span color='%s' style='italic'>Nuo: %s, %s</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<span color='%s' style='italic'>Kam: %s, %s</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Vardas:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Elektroninio pašto adresas:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Pašto dėžutės pavadinimas:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP serverio adresas:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Serverio adresas:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Vietinė pašto dėžutė:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Serverio tipas:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Naudotojo vardas:</span>"
-
-#~ msgid "E-mail client"
-#~ msgstr "Elektroninio pašto programa"
-
-#~ msgid "Lightweight and Fast GTK+ based Mail Client"
-#~ msgstr "Greita elektroninio pašto programa, sukurta GTK+ pagrindu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lightweight;fast;gui;extensible;plugin;pop;pop3;imap;imap4;nntp;news;"
-#~ msgstr ""
-#~ "paprasta;greita;grafinė sąsają;plėtiniai;pop;pop3;imap;imap4;nntp;"
-#~ "naujienos;"
-
-#~ msgid "Claws Mail is a fast, powerful and very extensible email client."
-#~ msgstr ""
-#~ "Claws Mail yra greita, galinga ir praplečiamo funkcionalumo elektroninio "
-#~ "pašto programa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is highly configurable and handles hundreds of thousands of emails "
-#~ "easily. Messages are managed in an open format, and are easy to interact "
-#~ "with."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pasižymi didelėmis konfigūravimo galimybėmis, geba nestrigdama apdoroti "
-#~ "tūkstančius laiškų. Laiškai tvarkomi atviru formatu, tad juos lengviau "
-#~ "apdoroti."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lots of extra functionality is provided by plugins, such as PGP "
-#~ "signatures and encryption, an RSS aggregator, a calendar, powerful spam "
-#~ "filtering, Perl and Python interactions, HTML and PDF rendering, and more."
-#~ msgstr ""
-#~ "Daug papildomų galimybių suteikia papildiniai, pvz., PGP parašai ir "
-#~ "šifravimas, naujienų skaitytuvė, kalendorius, galingas brukalo filtras, "
-#~ "Perl ir Python interpretatorius, HTML ir PDF žiūryklė ir kt."
-
-#~ msgid "Enables mail notification via LEDs on some laptops"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kai kuriuose nešiojamuosiuose kompiuteriuose įgalina pranešimus "
-#~ "indikacinėmis lemputėmis."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows saving outgoing addresses to a designated folder in the address "
-#~ "book"
-#~ msgstr ""
-#~ "Leidžia įrašyti adresus, kuriais siunčiami laiškai, į pasirinktą adresų "
-#~ "knygos aplanką"
-
-#~ msgid "Allows to make tars or zips of old folders"
-#~ msgstr "Leidžia sukurti senų aplankų zip arba tar archyvus"
-
-#~ msgid "Lets you remove attachments from emails"
-#~ msgstr "Leidžia iš laiškų pašalinti priedus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warns when a message mentioning an attachment in the message body without "
-#~ "attaching any files"
-#~ msgstr "Įspėja apie laiške paminėtus priedus, jei jie nepridėti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables the scanning of incoming mail received from a POP, IMAP, or LOCAL "
-#~ "account using Bogofilter"
-#~ msgstr ""
-#~ "Įgalina POP, IMAP ir LOCAL paskyrų laiškų filtravimą naudojant Bogofilter"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account "
-#~ "for spam using Bsfilter"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tikrina visus laiškus, kurie gauti IMAP, LOCAL ir POP paskyrose, su "
-#~ "Bsfilter"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Scans all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account "
-#~ "using clamd (Clam AV)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tikrina visus laiškus, kurie gauti IMAP, LOCAL ir POP paskyrose, su clamd "
-#~ "(Clam AV)"
-
-#~ msgid "Renders HTML e-mail using the WebKit library"
-#~ msgstr ""
-#~ "Atvaizduoja HTML formato elektroninius laiškus pasitelkiant Webkit "
-#~ "biblioteką"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Inserts headers containing: UIDL, Claws' account name, POP server, user "
-#~ "ID and retrieval time"
-#~ msgstr ""
-#~ "Įterpia antraštes: UIDL, Claws paskyros vardą, POP serverį, naudotojo "
-#~ "identifikatorių ir gavimo laiką"
-
-#~ msgid "Provides an interface to Google services"
-#~ msgstr "Suteikia sąsają su Google paslaugomis"
-
-#~ msgid "Provides GeoLocation functionality"
-#~ msgstr "Suteikia GeoLocation galimybes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Displays libravatar/gravatar profiles' images or a dynamically generated "
-#~ "or predefined alternative"
-#~ msgstr "Parodo naudotojo paveiksliuką"
-
-#~ msgid "Direct support for mailboxes in mbox format"
-#~ msgstr "Tiesioginis pašto dėžučių palaikymas mbox formatu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Writes a msg header summary to a log file on arrival of new mail after "
-#~ "sorting"
-#~ msgstr "Gavus naują laišką, laiško antraštę įrašo į žurnalą."
-
-#~ msgid "Provides various ways to notify the user of new and unread email"
-#~ msgstr ""
-#~ "Suteikia įvairias galimybes naudotojui pranešti apie naujus ir "
-#~ "neskaitytus laiškus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the Poppler "
-#~ "library and GhostScript"
-#~ msgstr ""
-#~ "Įgalina PDF ir PS priedų peržiūrėjimą. Naudojamos Poppler ir GhostScript "
-#~ "bibliotekos."
-
-#~ msgid "Allowing the use of full Perl power in email filters"
-#~ msgstr "Leidžia el.laiškų filtravimui naudoti Perl"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Handles core PGP functions and is a dependency of both the PGP/Inline and "
-#~ "PGP/MIME plugins."
-#~ msgstr ""
-#~ "Įgalina viešųjų raktų funkcijas. Priklauso PGP/Inline ir PGP/MIME "
-#~ "papildiniams."
-
-#~ msgid "Handles PGP/Inline signed and/or encrypted mails"
-#~ msgstr "Apdoroja PGP/Inline pasirašytus ir/arba užšifruotus laiškus"
-
-#~ msgid "Handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails"
-#~ msgstr "Apdoroja PGP/MIME pasirašytus ir/arba užšifruotus laiškus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Offers a Python scripting. Code can be entered into an embedded Python "
-#~ "console or stored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Suteikia Python scenarijų vykdymo galimybę. Kodas gali būti įterptas į "
-#~ "Python konsolę"
-
-#~ msgid "Read your RSS favourite newsfeeds"
-#~ msgstr "Skaitykite savo mėgstamus naujienų kanalus"
-
-#~ msgid "Handles S/MIME signed and/or encrypted mails"
-#~ msgstr "Apdoroja S/MIME pasirašytus ir/arba užšifruotus laiškus"
-
-#~ msgid "Reports spam to various places"
-#~ msgstr "Praneša apie brukalą įvairioms tarnyboms"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables the scanning of incoming mail received from a POP, IMAP, or LOCAL "
-#~ "account using SpamAssassin"
-#~ msgstr ""
-#~ "Įgalina POP, IMAP ir LOCAL paskyrų laiškų filtravimą naudojant "
-#~ "SpamAssassin"
-
-#~ msgid "Enables reading application/ms-tnef attachments"
-#~ msgstr "Įgalina perskaityti application/ms-tnef laiškų priedus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables vCalendar message handling and handles webCal subscriptions. "
-#~ "Provides a calendar import"
-#~ msgstr ""
-#~ "Įgalina vCalendar laiškų apdorojimą ir webCal prenumeratas. Leidžia "
-#~ "importuoti kalendorių"
-
-#~ msgid "_Subject:"
-#~ msgstr "_Tema:"
-
-#~ msgid "Keep 'To' addresses"
-#~ msgstr "Išsaugoti gavėjų („Kam“) adresus"
-
-#~ msgid "Keep 'Cc' addresses"
-#~ msgstr "Išsaugoti slaptos kopijos adresus"
-
-#~ msgid "Stylesheet:"
-#~ msgstr "Stiliaus rinkmena:"
-
-#~ msgid "slow"
-#~ msgstr "lėtas"
-
-#~ msgid "fast"
-#~ msgstr "greitas"
-
-#~ msgid "Enable Popup"
-#~ msgstr "Įgalinti iškylantį langą"
-
-#~ msgid "Use this"
-#~ msgstr "Naudoti jį"
-
-#~ msgid "messages which contain header S"
-#~ msgstr "laiškai, kurie turi antraštę S"
-
-#~ msgid "Good signature (untrusted) from %s."
-#~ msgstr "Geras (bet nepatikimas) „%s“ parašas"
-
-#~ msgid "Cannot open temporary file"
-#~ msgstr "Nepavyksta atverti laikinosios rinkmenos"
-
-#~ msgid "Fetching '%s'..."
-#~ msgstr "Gaunama: „%s“..."
-
-#~ msgid "This feed format is not supported yet."
-#~ msgstr "Šis formatas dar nepalaikomas."
-
-#~ msgid "N/A"
-#~ msgstr "Nepasiekimas"
-
-#~ msgid "%ld byte"
-#~ msgid_plural "%ld bytes"
-#~ msgstr[0] "%ld baitas"
-#~ msgstr[1] "%ld baitai"
-#~ msgstr[2] "%ld baitų"
-
-#~ msgid "size unknown"
-#~ msgstr "dydis nežinomas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't fetch URL '%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepavyksta atverti URL „%s“:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't fetch URL '%s':\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepavyksta atverti URL „%s“:\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid "Time out connecting to URL %s\n"
-#~ msgstr "Baigėsi laikas jungiantis prie %s\n"
-
-#~ msgid "Couldn't fetch URL %s\n"
-#~ msgstr "Nepavysta atverti URL %s\n"
-
-#~ msgid "Can't remove feed '%s'."
-#~ msgstr "Nepavyksta pašalinti „%s“ naujienų kanalo."
-
-#~ msgid "Refresh _all feeds"
-#~ msgstr "Atnaujinti _visus kanalus"
-
-#~ msgid "_Unsubscribe feed..."
-#~ msgstr "Atsisakyti p_renumeratos..."
-
-#~ msgid "Remove folder _tree..."
-#~ msgstr "Šalinti aplankų _medį..."
-
-#~ msgid "Unsubscribe feed"
-#~ msgstr "Atsisakyti prenumeratos"
-
-#~ msgid "Do you really want to remove feed"
-#~ msgstr "Tikrai pašalinti šį kanalą?"
-
-#~ msgid "Remove cached entries"
-#~ msgstr "Šalinti podėlio įrašus"
-
-#~ msgid "RSSyl"
-#~ msgstr "RSSyl"