Make federated_url_for_address() return the same thing whether a
[claws.git] / po / lt.po
index f6b57c58e35bea347aeda3a7fde685bbac687e33..39d23544c61d34431d9073641dd20e4928874193 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Copyright (C) YEAR The Claws Mail Team
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>, 2011, 2012.
+# Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Claws-Mail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-16 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-22 19:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-29 10:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-03 22:20+0300\n"
 "Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -16,9 +16,9 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: src/account.c:384
+#: src/account.c:393
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -26,15 +26,15 @@ msgstr ""
 "Yra atvertų laiško rašymo langų.\n"
 "Prieš redaguodami paskyras turite užverti visus laiškų rašymo langus."
 
-#: src/account.c:431
+#: src/account.c:438
 msgid "Can't create folder."
 msgstr "Nepavyksta sukurti aplanko."
 
-#: src/account.c:710
+#: src/account.c:719
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Redaguoti paskyras"
 
-#: src/account.c:731
+#: src/account.c:740
 msgid ""
 "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
 "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
@@ -44,57 +44,57 @@ msgstr ""
 "nurodyta eilės tvarka. Varnelė „T“ stulpelyje nurodo, kurias paskyras "
 "tikrinti. Pusjuodžiu šriftu parašyta paskyra yra numatytoji."
 
-#: src/account.c:802
+#: src/account.c:811
 msgid " _Set as default account "
 msgstr " Padaryti _numatytąja paskyra "
 
-#: src/account.c:897
+#: src/account.c:906
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "Paskyrų su nuotoliniais aplankais kopijuoti negalima."
 
-#: src/account.c:904
+#: src/account.c:913
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "Nukopijuota iš %s"
 
-#: src/account.c:1064
+#: src/account.c:1073
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Tikrai pašalinti paskyrą „%s“?"
 
-#: src/account.c:1066
+#: src/account.c:1075
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Bevardė)"
 
-#: src/account.c:1067
+#: src/account.c:1076
 msgid "Delete account"
 msgstr "Pašalinti paskyrą"
 
-#: src/account.c:1537
+#: src/account.c:1546
 msgctxt "Accounts List Get Column Name"
 msgid "G"
 msgstr "T"
 
-#: src/account.c:1543
+#: src/account.c:1552
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "Nuspaudus „Tikrinti paštą“, parsiunčiami laiškai iš pažymėtų paskyrų"
 
-#: src/account.c:1550 src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:125
+#: src/account.c:1559 src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:125
 #: src/addrduplicates.c:481 src/compose.c:6984 src/editaddress.c:1270
 #: src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1347 src/editbook.c:170
 #: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428
 #: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222
-#: src/mimeview.c:284 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398
-#: src/prefs_filtering.c:384 src/prefs_filtering.c:1872
-#: src/prefs_template.c:78
+#: src/mimeview.c:284 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1784
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398 src/prefs_filtering.c:384
+#: src/prefs_filtering.c:1872 src/prefs_template.c:78
 msgid "Name"
 msgstr "Vardas"
 
-#: src/account.c:1558 src/prefs_account.c:1089 src/prefs_account.c:3914
+#: src/account.c:1567 src/prefs_account.c:1097 src/prefs_account.c:3922
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokolas"
 
-#: src/account.c:1566 src/ssl_manager.c:102
+#: src/account.c:1575 src/ssl_manager.c:102
 msgid "Server"
 msgstr "Serveris"
 
@@ -147,6 +147,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/action.c:980 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:875
 #: src/plugins/rssyl/feed.c:1734 src/plugins/rssyl/feed.c:1738
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:67
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1800
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1804
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1815
@@ -276,7 +277,8 @@ msgstr ""
 "pakeisti numatytaisiais?"
 
 #: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:463
-#: src/addressbook.c:480 src/edittags.c:271 src/prefs_actions.c:1086
+#: src/addressbook.c:480 src/edittags.c:271
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1193 src/prefs_actions.c:1086
 #: src/prefs_filtering.c:1692 src/prefs_template.c:1095
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Šalinti"
@@ -363,16 +365,16 @@ msgstr "_Knyga"
 
 #: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:462
 #: src/addressbook.c:479 src/compose.c:576 src/gtk/quicksearch.c:799
-#: src/gtk/quicksearch.c:814 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:211
+#: src/gtk/quicksearch.c:814 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:211
 msgid "_Edit"
 msgstr "Redaguo_ti"
 
-#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:581 src/mainwindow.c:506
+#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:581 src/mainwindow.c:507
 #: src/messageview.c:214
 msgid "_Tools"
 msgstr "Įran_kiai"
 
-#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:582 src/mainwindow.c:508
+#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:582 src/mainwindow.c:509
 #: src/messageview.c:215
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pagalba"
@@ -422,7 +424,7 @@ msgid "C_ut"
 msgstr "_Iškirpti"
 
 #: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
-#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:227
+#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:227
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopijuoti"
 
@@ -471,7 +473,7 @@ msgstr "Ieškoti pasikartojančiųjų..."
 msgid "Edit custom attributes..."
 msgstr "Keisti savitus atributus"
 
-#: src/addressbook.c:455 src/compose.c:684 src/mainwindow.c:800
+#: src/addressbook.c:455 src/compose.c:684 src/mainwindow.c:801
 #: src/messageview.c:340
 msgid "_About"
 msgstr "_Apie"
@@ -630,25 +632,26 @@ msgstr "Nepavyksta įdėti į adresų grupę."
 
 #: src/addressbook.c:2917
 #, c-format
-msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
 msgstr "Pašalinti „%s“ paieškos rezultatus ir adresus?"
 
 #: src/addressbook.c:2920 src/addressbook.c:2946 src/addressbook.c:2953
-#: src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:413
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:337 src/prefs_filtering_action.c:177
+#: src/toolbar.c:413
 msgid "Delete"
 msgstr "Šalinti"
 
 #: src/addressbook.c:2929
 #, c-format
 msgid ""
-"Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it "
+"Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
 "contains will be moved into the parent folder."
 msgstr ""
 "Pašalinti „%s“? Jei šalinsite tik aplanką, jame esantys adresai bus perkelti "
 "į viršaplankį."
 
 #: src/addressbook.c:2932 src/imap_gtk.c:363 src/mh_gtk.c:202
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:237
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:325 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:237
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1953
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Šalinti aplanką"
@@ -762,7 +765,7 @@ msgid "Person"
 msgstr "Asmuo"
 
 #: src/addressbook.c:4893 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:338
-#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2738 src/prefs_folder_column.c:78
+#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2746 src/prefs_folder_column.c:78
 msgid "Folder"
 msgstr "Aplankas"
 
@@ -786,12 +789,9 @@ msgstr "LDAP užklausa"
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:306
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:383
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:67
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:213
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:216
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:282
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:131
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
@@ -941,8 +941,8 @@ msgstr "Pranešimas"
 
 #: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5556 src/compose.c:6022
 #: src/compose.c:11468 src/messageview.c:874 src/messageview.c:887
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:703 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125
-#: src/summaryview.c:4868
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:706 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125
+#: src/summaryview.c:4869
 msgid "Warning"
 msgstr "Įspėjimas"
 
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr ""
 msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
 msgstr "Šis modulis skirtas Claws Mail GTK1."
 
-#: src/common/plugin.c:748
+#: src/common/plugin.c:772
 #, c-format
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
@@ -1046,23 +1046,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Jūsų Claws Mail versija yra naujesnė nei ta, kuriai skirtas „“%s papildinys."
 
-#: src/common/plugin.c:751
+#: src/common/plugin.c:775
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
 "with."
 msgstr ""
 "Jūsų Claws Mail versija yra naujesnė nei ta, kuriai skirtas papildinys."
 
-#: src/common/plugin.c:760
+#: src/common/plugin.c:784
 #, c-format
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
 msgstr "Jūsų Claws Mail versija yra per sena papildiniui „%s“."
 
-#: src/common/plugin.c:762
+#: src/common/plugin.c:786
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "Jūsų Claws Mail versija yra per sena papildiniui."
 
-#: src/common/session.c:173 src/imap.c:1145
+#: src/common/session.c:175 src/imap.c:1145
 msgid "SSL handshake failed\n"
 msgstr "SSL prisijungimo klaida\n"
 
@@ -1096,14 +1096,12 @@ msgid "couldn't start TLS session\n"
 msgstr "Nepavyksta pradėti TLS sesijos\n"
 
 #: src/common/socket.c:573
-#, fuzzy
 msgid "Socket IO timeout.\n"
-msgstr "Sesijos laikas baigėsi\n"
+msgstr "Sesijos laikas baigėsi.\n"
 
 #: src/common/socket.c:602
-#, fuzzy
 msgid "Connection timed out.\n"
-msgstr "Baigėsi prijungimo laikas prie %s:%d."
+msgstr "Baigėsi prijungimo laikas.\n"
 
 #: src/common/socket.c:630
 #, c-format
@@ -1111,19 +1109,19 @@ msgid "%s: host lookup timed out.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/common/socket.c:643
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: unknown host.\n"
-msgstr "nežinomas „%s“ (%s)"
+msgstr "%s: nežinomas serveris.\n"
 
 #: src/common/socket.c:831
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
-msgstr "Nepavyko prisijungti."
+msgstr "%s:%d: nepavyko prisijungti (%s).\n"
 
 #: src/common/socket.c:1071
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%d: unknown host.\n"
-msgstr "nežinomas „%s“ (%s)"
+msgstr "%s:%d nežinomas serveris.\n"
 
 #: src/common/socket.c:1166
 #, c-format
@@ -1136,19 +1134,19 @@ msgid "write on fd%d: %s\n"
 msgstr "rašyti į fd%d: %s\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:277
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n"
-msgstr "Nepavyksta atverti liudijimo rinkmenos %s\n"
+msgstr ""
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:285
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n"
-msgstr "Nepavyksta atverti liudijimo rinkmenos %s\n"
+msgstr "Nepavyksta perskaityti P12 liudijimo rinkmenos (%s)\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:294
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
-msgstr "Nepavyksta atverti liudijimo rinkmenos %s\n"
+msgstr "Nepavyksta importuoti P12 liudijimo rinkmenos (%s)\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:535
 msgid "Uncheckable"
@@ -1171,39 +1169,39 @@ msgid "Certificate issuer is not a CA"
 msgstr "Liudijimo išdavėjas nėra liudijimų įstaiga"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:663
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
-msgstr "Nepavyksta atverti liudijimo rinkmenos %s\n"
+msgstr "Nepavyksta atverti liudijimo rinkmenos %s: %s\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:667
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
-msgstr "Liudijimas siunčiant"
+msgstr "Trūksta liudijimo rinkmenos %s (%s)\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:686
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
-msgstr "Nepavyksta atverti rakto rinkmenos %s\n"
+msgstr "Nepavyksta atverti rakto rinkmenos %s (%s)\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:690
 #, c-format
 msgid "Key file %s missing (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Trūksta rakto rinkmenos %s (%s)\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:838
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
-msgstr "Nepavyksta atverti liudijimo rinkmenos %s\n"
+msgstr "Nepavyksta perskaityti P12 liudijimo rinkmenos %s\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:841
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
-msgstr "Nepavyksta atverti liudijimo rinkmenos %s\n"
+msgstr "Nepavyksta atverti P12 liudijimo rinkmenos %s (%s)\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:845
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
-msgstr "Liudijimas siunčiant"
+msgstr "Trūksta P12 liudijimo rinkmenos %s (%s)\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:870 src/gtk/sslcertwindow.c:85
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
@@ -1470,7 +1468,8 @@ msgstr "%I:%M:%S %p"
 msgid "_Add..."
 msgstr "Pri_dėti..."
 
-#: src/compose.c:566 src/mh_gtk.c:361 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:140
+#: src/compose.c:566 src/mh_gtk.c:361 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:293
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:140
 msgid "_Remove"
 msgstr "Pa_šalinti"
 
@@ -1478,7 +1477,7 @@ msgstr "Pa_šalinti"
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Savybės..."
 
-#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:505 src/messageview.c:213
+#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:213
 msgid "_Message"
 msgstr "_Laiškas"
 
@@ -1542,7 +1541,7 @@ msgstr "_Apgaubiant"
 msgid "_Unwrapped"
 msgstr "_Neapgaubiant"
 
-#: src/compose.c:612 src/mainwindow.c:538
+#: src/compose.c:612 src/mainwindow.c:539
 msgid "Select _all"
 msgstr "Pažymėti _viską"
 
@@ -1650,47 +1649,47 @@ msgstr "Privatumo _sistema"
 msgid "_Priority"
 msgstr "_Prioritetas"
 
-#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:266
+#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:266
 msgid "Character _encoding"
 msgstr "Rašmenų _koduotė"
 
-#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:271
 msgid "Western European"
 msgstr "Vakarų Europos"
 
-#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:272
 msgid "Baltic"
 msgstr "Baltų"
 
-#: src/compose.c:667 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:667 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:273
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebrajų"
 
-#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:274
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabų"
 
-#: src/compose.c:669 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:669 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:275
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Kirilica"
 
-#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:276
+#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:276
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonų"
 
-#: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:277
 msgid "Chinese"
 msgstr "Kinų"
 
-#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:278
+#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:278
 msgid "Korean"
 msgstr "Korėjiečių"
 
-#: src/compose.c:673 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:279
+#: src/compose.c:673 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:279
 msgid "Thai"
 msgstr "Tajų"
 
-#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:315
+#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:315
 msgid "_Address book"
 msgstr "_Adresų knyga"
 
@@ -1698,7 +1697,7 @@ msgstr "_Adresų knyga"
 msgid "_Template"
 msgstr "Ša_blonas"
 
-#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:336
+#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:336
 msgid "Actio_ns"
 msgstr "_Veiksmai"
 
@@ -1734,11 +1733,11 @@ msgstr "Rodyti _liniuotę"
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Paprastas"
 
-#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:304
+#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:304
 msgid "_All"
 msgstr "_Visiems"
 
-#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:305
+#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:305
 msgid "_Sender"
 msgstr "_Siuntėjui"
 
@@ -1762,27 +1761,27 @@ msgstr "_Žemas"
 msgid "_Lowest"
 msgstr "Že_miausias"
 
-#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:866 src/messageview.c:353
+#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:867 src/messageview.c:353
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Automatinė"
 
-#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:867 src/messageview.c:354
+#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:868 src/messageview.c:354
 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "7 bitų ASCII (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:719 src/mainwindow.c:868 src/messageview.c:355
+#: src/compose.c:719 src/mainwindow.c:869 src/messageview.c:355
 msgid "Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "Unikodas (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:723 src/mainwindow.c:872 src/messageview.c:359
+#: src/compose.c:723 src/mainwindow.c:873 src/messageview.c:359
 msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "Centrinės Europos (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:726 src/mainwindow.c:875 src/messageview.c:362
+#: src/compose.c:726 src/mainwindow.c:876 src/messageview.c:362
 msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "Graikų (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:367
+#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:881 src/messageview.c:367
 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "Turkų (ISO-8859-_9)"
 
@@ -1925,21 +1924,21 @@ msgstr "Nepavyksta perskaityti %s."
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Laiškas: %s"
 
-#: src/compose.c:4658
+#: src/compose.c:4658 src/plugins/python/composewindowtype.c:428
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [redaguota]"
 
-#: src/compose.c:4665
+#: src/compose.c:4665 src/plugins/python/composewindowtype.c:431
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Laiško rašymas %s"
 
-#: src/compose.c:4668
+#: src/compose.c:4668 src/plugins/python/composewindowtype.c:434
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[be temos] - Laiško rašymas %s"
 
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4670 src/plugins/python/composewindowtype.c:422
 msgid "Compose message"
 msgstr "Rašyti laišką"
 
@@ -1952,7 +1951,8 @@ msgstr ""
 "Prieš siųsdami, pasirinkite paskyrą."
 
 #: src/compose.c:4914 src/compose.c:4946 src/compose.c:4988
-#: src/prefs_account.c:3237 src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:422
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 src/prefs_account.c:3245
+#: src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:422
 msgid "Send"
 msgstr "Siųsti"
 
@@ -1961,6 +1961,7 @@ msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr "Vienintelis gavėjas yra ties kopijos adresu. Vis tiek siųsti?"
 
 #: src/compose.c:4916 src/compose.c:4948 src/compose.c:4981 src/compose.c:5497
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:211
 msgid "+_Send"
 msgstr "+_Siųsti"
 
@@ -1972,7 +1973,7 @@ msgstr "Vienintelis gavėjas yra ties slaptos kopijos adresu. Vis tiek siųsti?"
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Nenurodytas gavėjas."
 
-#: src/compose.c:4983
+#: src/compose.c:4983 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:213
 msgid "+_Queue"
 msgstr "+Į siuntimo _eilę"
 
@@ -2103,7 +2104,7 @@ msgstr "Pasirinkta paskyra nėra NNTP: siųsti neįmanoma."
 msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
 msgstr "Priedo %s nebėra. Nepaisyti?"
 
-#: src/compose.c:6022 src/mainwindow.c:647 src/toolbar.c:229
+#: src/compose.c:6022 src/mainwindow.c:648 src/toolbar.c:229
 #: src/toolbar.c:2181
 msgid "Cancel sending"
 msgstr "Atsisakyti siuntimo"
@@ -2144,8 +2145,11 @@ msgstr "Laišką įrašyti į"
 
 #: src/compose.c:7081 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:520
 #: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:239
-#: src/importpine.c:238 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188
+#: src/importpine.c:238 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1028
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:296
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Naršyti"
@@ -2162,7 +2166,8 @@ msgstr "_Priedai"
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "_Kita"
 
-#: src/compose.c:7603 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:426
+#: src/compose.c:7603 src/gtk/headers.h:18
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704 src/summary_search.c:426
 msgid "Subject:"
 msgstr "Tema:"
 
@@ -2197,7 +2202,7 @@ msgstr ""
 "Nepavyksta įkelti privatumo sistemos „%s“. Todėl laiško negalėsite nei "
 "pasirašyti, nei užšifruoti."
 
-#: src/compose.c:8243
+#: src/compose.c:8243 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1082
 msgid "_None"
 msgstr "_Nieko"
 
@@ -2361,7 +2366,7 @@ msgstr "+Į_rašyti kaip juodraštį"
 
 #: src/compose.c:10092
 #, c-format
-msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
+msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
 msgstr "Pritaikyti šabloną „%s“?"
 
 #: src/compose.c:10094
@@ -2602,7 +2607,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Tikrinti rinkmeną "
 
 #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
-#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1934
+#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1942
 #: src/wizard.c:1371 src/wizard.c:1650
 msgid "File"
 msgstr "Rinkmena"
@@ -2652,12 +2657,12 @@ msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Įveskite naują aplanko pavadinimą:"
 
 #: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:145
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:89
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:239 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:89
 msgid "New folder"
 msgstr "Naujas aplankas"
 
 #: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:553 src/mh_gtk.c:146
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:90
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:240 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:90
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Įveskite naujo aplanko pavadinimą:"
 
@@ -2689,7 +2694,8 @@ msgstr "LDAP keitimas - paieškos bazės pasirinkimas"
 msgid "Hostname"
 msgstr "Pagrindinio kompiuterio vardas"
 
-#: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:458 src/ssl_manager.c:110
+#: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:458
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:386 src/ssl_manager.c:110
 msgid "Port"
 msgstr "Prievadas"
 
@@ -2750,7 +2756,7 @@ msgstr ""
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3310
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3318
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
@@ -2919,7 +2925,7 @@ msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Didžiausias grąžintinas paieškos rezultatų kiekis."
 
-#: src/editldap.c:785 src/prefs_account.c:3201
+#: src/editldap.c:785 src/prefs_account.c:3209
 msgid "Basic"
 msgstr "Pagrindai"
 
@@ -3057,9 +3063,9 @@ msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stilius"
 
 #: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1571
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:133 src/mainwindow.c:1174
-#: src/prefs_account.c:938 src/prefs_toolbar.c:775 src/prefs_toolbar.c:1456
-#: src/summaryview.c:6009
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:133 src/mainwindow.c:1175
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:241 src/prefs_account.c:946
+#: src/prefs_toolbar.c:775 src/prefs_toolbar.c:1456 src/summaryview.c:6010
 msgid "None"
 msgstr "Nėra"
 
@@ -3293,7 +3299,7 @@ msgstr "Adresų knygą eksportuoti į LDIF rinkmeną"
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Unikalusis vardas (DN)"
 
-#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8161
+#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8154
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Eksportuoti į mbox rinkmeną"
 
@@ -3332,6 +3338,7 @@ msgid "Full Name"
 msgstr "Pilnas vardas"
 
 #: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:1021
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:736
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributai"
 
@@ -3363,7 +3370,8 @@ msgstr "Gauti laiškai"
 msgid "Sent"
 msgstr "Išsiųstieji"
 
-#: src/folder.c:1579 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:311
+#: src/folder.c:1579 src/foldersel.c:382
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 src/prefs_folder_item.c:311
 msgid "Queue"
 msgstr "Paruošti siųsti"
 
@@ -3409,28 +3417,31 @@ msgid "Select folder"
 msgstr "Pasirinkite aplanką"
 
 #: src/foldersel.c:554 src/imap_gtk.c:199 src/mh_gtk.c:147
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:91
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:241 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:91
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NaujasAplankas"
 
 #: src/foldersel.c:562 src/imap_gtk.c:210 src/imap_gtk.c:216
-#: src/imap_gtk.c:272 src/mh_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:259 src/news_gtk.c:314
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:97 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:341
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2025
+#: src/imap_gtk.c:272 src/imap_gtk.c:277 src/mh_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:259
+#: src/news_gtk.c:314 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:249
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:97
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:341
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "Aplanko pavadinime negali būti „%c“."
 
 #: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:226 src/imap_gtk.c:284 src/mh_gtk.c:165
-#: src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:107
+#: src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:261
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:428 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:107
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:348
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2032
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2035
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "Aplankas „%s“ jau yra."
 
 #: src/foldersel.c:579 src/imap_gtk.c:232 src/mh_gtk.c:171
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:113
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:268 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:113
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "Nepavyksta sukurti aplanko „%s“"
@@ -3443,7 +3454,7 @@ msgstr "Visus pa_žymėti skaitytais"
 msgid "R_un processing rules"
 msgstr "Vyk_dyti apdorojimo taisykles"
 
-#: src/folderview.c:233 src/mainwindow.c:543
+#: src/folderview.c:233 src/mainwindow.c:544
 msgid "_Search folder..."
 msgstr "_Ieškoti aplanke"
 
@@ -3459,17 +3470,20 @@ msgstr "Išvaly_ti šiukšlinę"
 msgid "Send _queue..."
 msgstr "Į siuntimo _eilę..."
 
-#: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427 src/prefs_folder_column.c:79
-#: src/prefs_matcher.c:388 src/summaryview.c:6293
+#: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427
+#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
+#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:388 src/summaryview.c:6286
 msgid "New"
 msgstr "Nauja"
 
-#: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428 src/prefs_folder_column.c:80
-#: src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6295
+#: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428
+#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
+#: src/prefs_folder_column.c:80 src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6288
 msgid "Unread"
 msgstr "Neskaityta"
 
-#: src/folderview.c:382 src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/folderview.c:382 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
+#: src/prefs_folder_column.c:81
 msgid "Total"
 msgstr "Iš viso"
 
@@ -3482,22 +3496,22 @@ msgstr "Nr."
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Ruošiama aplankų informacija..."
 
-#: src/folderview.c:797 src/summaryview.c:4111 src/summaryview.c:4113
+#: src/folderview.c:797 src/summaryview.c:4113 src/summaryview.c:4115
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Visus pažymėti skaitytais"
 
-#: src/folderview.c:798 src/summaryview.c:4112
-msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
+#: src/folderview.c:798 src/summaryview.c:4114
+msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
 msgstr "Tikrai visus šio aplanko laiškus pažymėti skaitytais?"
 
-#: src/folderview.c:1021 src/imap.c:4490 src/mainwindow.c:5316 src/setup.c:91
+#: src/folderview.c:1021 src/imap.c:4490 src/mainwindow.c:5308 src/setup.c:91
 #, c-format
-msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
+msgid "Scanning folder %s%c%s..."
 msgstr "Peržvelgiamas aplankas %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:1025 src/imap.c:4495 src/mainwindow.c:5321 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:1025 src/imap.c:4495 src/mainwindow.c:5313 src/setup.c:96
 #, c-format
-msgid "Scanning folder %s ..."
+msgid "Scanning folder %s..."
 msgstr "Peržvelgiamas aplankas %s ..."
 
 #: src/folderview.c:1056
@@ -3540,7 +3554,7 @@ msgstr "Atveriamas aplankas %s..."
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Nepavyksta atverti aplanko."
 
-#: src/folderview.c:2337 src/mainwindow.c:3070 src/mainwindow.c:3074
+#: src/folderview.c:2337 src/mainwindow.c:3059 src/mainwindow.c:3063
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Išvalyti šiukšlinę"
 
@@ -3577,7 +3591,7 @@ msgstr "_Siųsti"
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Siunčiant eilės laiškus įvyko klaidų."
 
-#: src/folderview.c:2408 src/main.c:2853 src/toolbar.c:2732
+#: src/folderview.c:2408 src/main.c:2862 src/toolbar.c:2732
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3588,12 +3602,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/folderview.c:2485
 #, c-format
-msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
+msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
 msgstr "Tikrai kopijuoti aplanką „%s“ į „%s“? "
 
 #: src/folderview.c:2486
 #, c-format
-msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
+msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
 msgstr "Tikrai sukurti paaplankį „%s“ aplanke „%s“? "
 
 #: src/folderview.c:2488
@@ -3643,7 +3657,7 @@ msgstr "Perkelti nepavyko!"
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Aplanko „%s“ apdorojimo konfigūracija"
 
-#: src/folderview.c:3018 src/summaryview.c:4553 src/summaryview.c:4652
+#: src/folderview.c:3018 src/summaryview.c:4554 src/summaryview.c:4653
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr "Paskirties aplankas gali turėti tik paaplankius."
 
@@ -3683,7 +3697,8 @@ msgstr "prižiūrima"
 msgid "readonly"
 msgstr "tik skaitymui"
 
-#: src/grouplistdialog.c:351 src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
+#: src/grouplistdialog.c:351 src/plugins/att_remover/att_remover.c:297
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
 msgid "unknown"
 msgstr "nežinoma"
@@ -3732,7 +3747,6 @@ msgstr ""
 "Jei norite paremti Claws Mail projektą, tai galite padaryti čia:\n"
 
 #: src/gtk/about.c:159
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3742,7 +3756,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Autorinės teisės (C) 1999-2012\n"
+"Autorinės teisės (C) 1999-2013\n"
 "Claws Mail komanda\n"
 " ir Hiroyuki Yamamoto"
 
@@ -3913,44 +3927,44 @@ msgstr ""
 ">. \n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:699 src/main.c:2680
+#: src/gtk/about.c:699 src/main.c:2689
 msgid "Session statistics\n"
 msgstr "Sesijos statistika\n"
 
-#: src/gtk/about.c:709 src/gtk/about.c:712 src/main.c:2690 src/main.c:2693
+#: src/gtk/about.c:709 src/gtk/about.c:712 src/main.c:2699 src/main.c:2702
 #, c-format
 msgid "Started: %s\n"
 msgstr "Pradėta: %s\n"
 
-#: src/gtk/about.c:719 src/main.c:2699
+#: src/gtk/about.c:719 src/main.c:2708
 msgid "Incoming traffic\n"
 msgstr "Gaunamas srautas\n"
 
-#: src/gtk/about.c:722 src/main.c:2702
+#: src/gtk/about.c:722 src/main.c:2711
 #, c-format
 msgid "Received messages: %d\n"
 msgstr "Gauta laiškų: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:729 src/main.c:2708
+#: src/gtk/about.c:729 src/main.c:2717
 msgid "Outgoing traffic\n"
 msgstr "Išsiunčiamas srautas\n"
 
-#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2711
+#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2720
 #, c-format
 msgid "New/redirected messages: %d\n"
 msgstr "Naujų/peradresuotų laiškų: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2715
+#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2724
 #, c-format
 msgid "Replied messages: %d\n"
 msgstr "Atsakyta laiškų: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2719
+#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2728
 #, c-format
 msgid "Forwarded messages: %d\n"
 msgstr "Persiųstų laiškų: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2723
+#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2732
 #, c-format
 msgid "Total outgoing messages: %d\n"
 msgstr "Iš viso išsiųstų laiškų: %d\n"
@@ -3960,13 +3974,12 @@ msgid "About Claws Mail"
 msgstr "Apie Claws Mail"
 
 #: src/gtk/about.c:832
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1999-2013\n"
 "The Claws Mail Team\n"
 "and Hiroyuki Yamamoto"
 msgstr ""
-"Autorinės teisės (C) 1999-2012\n"
+"Autorinės teisės (C) 1999-2013\n"
 "Claws Mail komanda\n"
 " ir Hiroyuki Yamamoto"
 
@@ -4108,18 +4121,17 @@ msgstr ""
 "šis klaidos taisymas bus įsimintas.\n"
 
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1800
-#, fuzzy
 msgid "Change to..."
-msgstr "Keisti įvertį"
+msgstr "Pakeisti į..."
 
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1811 src/gtk/gtkaspell.c:1949
 msgid "More..."
 msgstr "Daugiau..."
 
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1867
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
-msgstr "nežinomas „%s“ (%s)"
+msgstr "„%s“ nežinomas (žodyne „%s“)"
 
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1883
 msgid "Accept in this session"
@@ -4265,7 +4277,7 @@ msgstr "Pastabos:"
 msgid "Keywords"
 msgstr "Raktažodžiai"
 
-#: src/gtk/headers.h:20
+#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Raktažodžiai:"
 
@@ -4440,7 +4452,7 @@ msgstr "Pirmenybė"
 msgid "Precedence:"
 msgstr "Pirmenybė:"
 
-#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1059
+#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1067
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizacija"
 
@@ -4736,12 +4748,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:110 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:63
+#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:790
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:92
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:519
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:201
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:248
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:549
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:109
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:178
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:145
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:396
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:410
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:428
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:445
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:462
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:479
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:496
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:513
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:63
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:79
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:645 src/prefs_toolbar.c:939
 msgid "Plugins"
 msgstr "Papildiniai"
@@ -4782,14 +4810,14 @@ msgstr "Įkelti papildiniai"
 msgid "Page Index"
 msgstr "Turinys"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:829
+#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:830
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Slėpti"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3200
-#: src/prefs_account.c:3218 src/prefs_account.c:3236 src/prefs_account.c:3254
-#: src/prefs_account.c:3272 src/prefs_account.c:3290 src/prefs_account.c:3309
-#: src/prefs_account.c:3391 src/prefs_filtering_action.c:1419
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3208
+#: src/prefs_account.c:3226 src/prefs_account.c:3244 src/prefs_account.c:3262
+#: src/prefs_account.c:3280 src/prefs_account.c:3298 src/prefs_account.c:3317
+#: src/prefs_account.c:3399 src/prefs_filtering_action.c:1419
 #: src/prefs_filtering.c:397 src/prefs_filtering.c:1881
 msgid "Account"
 msgstr "Paskyra"
@@ -4799,24 +4827,20 @@ msgid "all messages"
 msgstr "visi laiškai"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:434
-#, fuzzy
 msgid "messages whose age is greater than # days"
 msgstr "laiškai, senesni nei # d."
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:435
-#, fuzzy
 msgid "messages whose age is less than # days"
 msgstr "laiškai, naujesni nei # d."
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:436
-#, fuzzy
 msgid "messages whose age is greater than # hours"
-msgstr "laiškai, senesni nei # d."
+msgstr "laiškai, senesni nei # val."
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:437
-#, fuzzy
 msgid "messages whose age is less than # hours"
-msgstr "laiškai, naujesni nei # d."
+msgstr "laiškai, naujesni nei # val."
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:438
 msgid "messages which contain S in the message body"
@@ -4907,34 +4931,28 @@ msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "laiškai, kurių temoje yra S"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:460
-#, fuzzy
 msgid "messages whose score is equal to # points"
-msgstr "laiškai, kurių įvertis lygus #"
+msgstr "laiškai, kurių įvertis lygus # taškams"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:461
-#, fuzzy
 msgid "messages whose score is greater than # points"
-msgstr "laiškai, kurių įvertis didesnis nei #"
+msgstr "laiškai, kurių įvertis didesnis nei # taškai"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:462
-#, fuzzy
 msgid "messages whose score is lower than # points"
-msgstr "laiškai, kurių įvertis mažesnis nei #"
+msgstr "laiškai, kurių įvertis mažesnis nei # taškai"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:463
-#, fuzzy
 msgid "messages whose size is equal to # bytes"
-msgstr "laiškai, kurių dydis lygus #"
+msgstr "laiškai, kurių dydis lygus # bitams"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:464
-#, fuzzy
 msgid "messages whose size is greater than # bytes"
-msgstr "laiškai, kurie didesni nei #"
+msgstr "laiškai, kurie didesni nei # bitams"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:465
-#, fuzzy
 msgid "messages whose size is smaller than # bytes"
-msgstr "laiškai, kurie mažesni nei #"
+msgstr "laiškai, kurie mažesni nei # bitai"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:466
 msgid "messages which have been sent to S"
@@ -5017,7 +5035,7 @@ msgstr ""
 msgid "From/To/Subject/Tag"
 msgstr "Nuo/Kam/Tema/Gairė"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:668
+#: src/gtk/quicksearch.c:668 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:322
 msgid "Recursive"
 msgstr "Rekursyviai"
 
@@ -5031,7 +5049,7 @@ msgstr "Filtruoti bevedant"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:699
 msgid "Run on select"
-msgstr ""
+msgstr "Vykdyti pasirinktiesiems"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:741
 msgid "Clear the current search"
@@ -5105,13 +5123,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:338
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is unknown.\n"
 "%sDo you want to accept it?"
 msgstr ""
 "Nežinomas %s liudijimas.\n"
-"Vis tiek tęsti?"
+"%s priimti jį?"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:350 src/gtk/sslcertwindow.c:400
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:464
@@ -5124,14 +5142,12 @@ msgid "_View certificate"
 msgstr "Per_žiūrėti liudijimą"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:364
-#, fuzzy
 msgid "SSL certificate is invalid"
-msgstr "SSL _liudijimai"
+msgstr "Netinkamas SSL liudijimas"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:366
-#, fuzzy
 msgid "SSL certificate is unknown"
-msgstr "SSL _liudijimai"
+msgstr "Nežinomas SSL liudijimas"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:419
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:481
@@ -5143,22 +5159,21 @@ msgid "_Accept and save"
 msgstr "_Priimti ir įrašyti"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:387
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is expired.\n"
 "%sDo you want to continue?"
 msgstr ""
 "%s liudijimas nebegalioja.\n"
-"Vis tiek tęsti?"
+"%s Vis tiek tęsti?"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:414
 msgid "SSL certificate is invalid and expired"
-msgstr ""
+msgstr "SSL liudijimas netinkamas ir nebegaliojantis"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:416
-#, fuzzy
 msgid "SSL certificate is expired"
-msgstr "SSL _liudijimai"
+msgstr "SSL liudijimas nebegalioja"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:419
 msgid "_Accept"
@@ -5173,36 +5188,41 @@ msgid "Known certificate:"
 msgstr "Žinomas liudijimas:"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:451
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s has changed.\n"
 "%sDo you want to accept it?"
-msgstr "%s liudijimas buvo pakeistas. Priimti jį?"
+msgstr ""
+"%s liudijimas buvo pakeistas. \n"
+"%s Priimti jį?"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:472
 msgid "_View certificates"
 msgstr "_Rodyti liudijimus"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:477
-#, fuzzy
 msgid "SSL certificate changed and is invalid"
-msgstr "%s SSL liudijimas"
+msgstr "SSL liudijimas pakeistas ir yra netinkamas"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:479
-#, fuzzy
 msgid "SSL certificate changed"
-msgstr "SSL _liudijimai"
+msgstr "SSL liudijimas pakeistas"
 
 #: src/headerview.c:107
 msgid "Tags:"
 msgstr "Gairės:"
 
-#: src/headerview.c:216 src/summaryview.c:3342 src/summaryview.c:3359
-#: src/summaryview.c:3380
+#: src/headerview.c:216 src/plugins/notification/notification_popup.c:316
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:621
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:854 src/summaryview.c:3344
+#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3382
 msgid "(No From)"
 msgstr "(nežinoma nuo ko)"
 
-#: src/headerview.c:231 src/summaryview.c:3393 src/summaryview.c:3397
+#: src/headerview.c:231 src/plugins/notification/notification_popup.c:318
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:625
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:857 src/summaryview.c:3395
+#: src/summaryview.c:3399
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(nežinoma tema)"
 
@@ -5210,7 +5230,8 @@ msgstr "(nežinoma tema)"
 msgid "Error:"
 msgstr "Klaida:"
 
-#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2555
+#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2578
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:700
 msgid "Filename:"
 msgstr "Rinkmenos vardas:"
 
@@ -5493,11 +5514,11 @@ msgstr ""
 "Tam, kad galėtų pasiekti IMAP serverį, Claws Mail turi prisijungti prie "
 "tinklo."
 
-#: src/imap.c:1086 src/inc.c:816 src/news.c:394 src/send_message.c:305
+#: src/imap.c:1086 src/inc.c:816 src/news.c:394 src/send_message.c:308
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Nesaugus ryšys"
 
-#: src/imap.c:1087 src/inc.c:817 src/news.c:395 src/send_message.c:306
+#: src/imap.c:1087 src/inc.c:817 src/news.c:395 src/send_message.c:309
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
 "available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -5510,14 +5531,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vis tiek jungtis prie šio serverio? Ryšys nebus saugus."
 
-#: src/imap.c:1093 src/inc.c:823 src/news.c:401 src/send_message.c:312
+#: src/imap.c:1093 src/inc.c:823 src/news.c:401 src/send_message.c:315
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "_Tęsti prisijungimą"
 
 #: src/imap.c:1103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s:%d..."
-msgstr "„%s“ paskyra: jungiamasi prie IMAP4 serverio: %s..."
+msgstr "„%s“ paskyra: jungiamasi prie IMAP4 serverio: %s:%d..."
 
 #: src/imap.c:1151
 #, c-format
@@ -5643,23 +5664,25 @@ msgid ""
 "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
 msgstr ""
 
-#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:59
 msgid "Create _new folder..."
 msgstr "Sukurti _naują aplanką"
 
 #: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:60
 msgid "_Rename folder..."
 msgstr "Per_vadinti aplanką..."
 
-#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57
+#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:61
 msgid "M_ove folder..."
 msgstr "_Perkelti aplanką..."
 
-#: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58
+#: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:62
 msgid "Cop_y folder..."
 msgstr "_Kopijuoti aplanką..."
 
-#: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:61
+#: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:63
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:61
 msgid "_Delete folder..."
 msgstr "Pa_šalinti aplanką..."
 
@@ -5684,14 +5707,15 @@ msgid "_Unsubscribe..."
 msgstr "Atsisakyti p_renumeratos..."
 
 #: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64
 msgid "_Check for new messages"
 msgstr "_Tikrinti, ar yra naujų laiškų"
 
-#: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61
+#: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:65
 msgid "C_heck for new folders"
 msgstr "Tikrinti, ar yra naujų _aplankų"
 
-#: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62
+#: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:66
 msgid "R_ebuild folder tree"
 msgstr "Perk_urti aplankų medį"
 
@@ -5714,25 +5738,21 @@ msgid "Inherit properties from parent folder"
 msgstr "Taikyti aukštesnio lygio aplanko savybes"
 
 #: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:305
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:333
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2017
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:408 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:333
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2020
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Įveskite naują „%s“ pavadinimą:"
 
-#: src/imap_gtk.c:263 src/mh_gtk.c:251 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:334
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2018
+#: src/imap_gtk.c:263 src/mh_gtk.c:251 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:409
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:334
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2021
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Pervadinti aplanką"
 
-#: src/imap_gtk.c:277
-#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "katalogo pavadinime negali būti „%c“."
-
 #: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:274 src/news_gtk.c:327
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:354
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2038
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:438 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:354
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2041
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -5754,7 +5774,7 @@ msgstr ""
 "Tikrai pašalinti?"
 
 #: src/imap_gtk.c:381 src/mh_gtk.c:220 src/news_gtk.c:280
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:256
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:343 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:256
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1974
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
@@ -5782,7 +5802,7 @@ msgstr "+_Ieškoti"
 msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
 msgstr "Pasirinkite %s poaplankį, kurį norite prenumeruoti: "
 
-#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:671
+#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:672
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Prenumeruoti"
 
@@ -6050,7 +6070,7 @@ msgid "Auth failed"
 msgstr "Nepavyko patvirtinti tapatybės"
 
 #: src/inc.c:659 src/prefs_matcher.c:393 src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:2782 src/summaryview.c:6319
+#: src/summaryview.c:2782 src/summaryview.c:6312
 msgid "Locked"
 msgstr "Užrakinta"
 
@@ -6076,9 +6096,9 @@ msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: gaunami nauji laiškai"
 
 #: src/inc.c:832
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
-msgstr "„%s“ paskyra: Jungiamasi prie POP3 serverio: %s..."
+msgstr "„%s“ paskyra: Jungiamasi prie POP3 serverio: %s:%d..."
 
 #: src/inc.c:850
 #, c-format
@@ -6090,14 +6110,14 @@ msgstr "Nepavyksta prisijungti prie POP3 serverio: %s:%d"
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Nepavyksta prisijungti prie POP3 serverio: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:934 src/send_message.c:475
+#: src/inc.c:934 src/send_message.c:478
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Tikrinamas tapatumas..."
 
 #: src/inc.c:936
 #, c-format
-msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
-msgstr "Gaunami laiškai iš %s (%s)"
+msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
+msgstr "Gaunami laiškai iš %s (%s)..."
 
 #: src/inc.c:942
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
@@ -6115,7 +6135,7 @@ msgstr "Gaunamas naujų laiškų skaičius (UIDL)..."
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Gaunamas naujų laiškų dydis (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:961 src/send_message.c:493
+#: src/inc.c:961 src/send_message.c:496
 msgid "Quitting"
 msgstr "Baigiama"
 
@@ -6167,7 +6187,7 @@ msgstr ""
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr ""
 
-#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:403 src/send_message.c:667
+#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:406 src/send_message.c:670
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Nuotolinis serveris nutraukė ryšį."
 
@@ -6189,11 +6209,11 @@ msgstr ""
 "Pašto dėžutė užrakinta:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:652
+#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:655
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Nepavyko nustatyti tapatumo."
 
-#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:655
+#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -6202,7 +6222,7 @@ msgstr ""
 "Nepavyko nustatyti tapatumo:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:671
+#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:674
 msgid ""
 "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
 "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
@@ -6247,7 +6267,7 @@ msgstr "Tik _dabar"
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Slapyvardis"
 
-#: src/main.c:271
+#: src/main.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -6256,11 +6276,11 @@ msgstr ""
 "Rinkmena „%s“ jau yra.\n"
 "Negalima sukurti aplanko."
 
-#: src/main.c:293 src/main.c:306
+#: src/main.c:294 src/main.c:307
 msgid "Exiting..."
 msgstr "Baigiama..."
 
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for %s found.\n"
@@ -6269,7 +6289,7 @@ msgstr ""
 "Rasta %s konfigūracija.\n"
 "Perkelti šią konfigūraciją?"
 
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6282,58 +6302,58 @@ msgstr ""
 "Sylpheed filtravimo taisykles konvertuoti galite su\n"
 "scenarijumi, kurį rasite %s."
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:452
 msgid "Keep old configuration"
 msgstr "Išlaikyti seną konfigūraciją"
 
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:455
 msgid ""
 "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
 "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
 "on your disk."
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:462
+#: src/main.c:463
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Perkėlimo konfigūracija"
 
-#: src/main.c:473
+#: src/main.c:474
 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
 msgstr "Kopijuojama konfigūracija... Tai gali užtrukti..."
 
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:483
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "Perkelti nepavyko!"
 
-#: src/main.c:491
+#: src/main.c:492
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Perkeliama konfigūracija..."
 
-#: src/main.c:1038 src/plugins/trayicon/trayicon.c:392
+#: src/main.c:1039
 msgid "Failed to register folder item update hook"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:1045 src/plugins/trayicon/trayicon.c:398
+#: src/main.c:1046
 msgid "Failed to register folder update hook"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:1224
+#: src/main.c:1226
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "glib nepalaiko g_thread.\n"
 
-#: src/main.c:1243
+#: src/main.c:1245
 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (arba senesnė)"
 
-#: src/main.c:1246
+#: src/main.c:1248
 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (arba senesnė)"
 
-#: src/main.c:1249
+#: src/main.c:1251
 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (arba senesnė)"
 
-#: src/main.c:1572
+#: src/main.c:1574
 #, c-format
 msgid ""
 "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
@@ -6353,55 +6373,55 @@ msgstr[2] ""
 "Nepavyko įkelti sekančių papildinių. Patikrinkite papildinių konfigūraciją:\n"
 "%s"
 
-#: src/main.c:1600
+#: src/main.c:1602
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
 "mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:1606
+#: src/main.c:1608
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
 "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
 "plugin and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:1635
+#: src/main.c:1637
 #, c-format
 msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
 msgstr "Claws Mail programa negali būti paleista be jos duomenų tomo (%s)"
 
-#: src/main.c:1882
+#: src/main.c:1884
 msgid "Missing filename\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:1889
+#: src/main.c:1891
 msgid "Cannot open filename for reading\n"
 msgstr "Rinkmenos nurodytu pavadinimu nepavyksta atverti nuskaitymui\n"
 
-#: src/main.c:1900
+#: src/main.c:1902
 msgid "Malformed header\n"
 msgstr "Blogai suformuota antraštė\n"
 
-#: src/main.c:1907
+#: src/main.c:1909
 msgid "Duplicated 'To:' header\n"
 msgstr "Dubliuojasi antraštė „Kam:“\n"
 
-#: src/main.c:1922
+#: src/main.c:1924
 msgid "Missing required 'To:' header\n"
 msgstr "Trūksta antraštės „Kam:“\n"
 
-#: src/main.c:2067
+#: src/main.c:2071
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Naudojimas: %s [PARINKTIS]...\n"
 
-#: src/main.c:2069
+#: src/main.c:2073
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adresas]    atverti laiško rašymo langą"
 
-#: src/main.c:2070
+#: src/main.c:2074
 msgid ""
 "  --compose-from-file file\n"
 "                         open composition window with data from given file;\n"
@@ -6412,11 +6432,11 @@ msgid ""
 "                         empty line, then mail body until end of file."
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:2075
+#: src/main.c:2079
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
 msgstr "  --subscribe [uri]      jei įmanoma, prenumeruoti duotą URI"
 
-#: src/main.c:2076
+#: src/main.c:2080
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -6426,25 +6446,25 @@ msgstr ""
 "                         atverti rašymo langą pridedant nurodytas\n"
 "                         rinkmenas"
 
-#: src/main.c:2079
+#: src/main.c:2083
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              priimti naujus laiškus"
 
-#: src/main.c:2080
+#: src/main.c:2084
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          priimti visų paskyrų naujus laiškus"
 
-#: src/main.c:2081
+#: src/main.c:2085
 #, fuzzy
 msgid "  --cancel-receiving     cancel receiving of messages"
 msgstr "  --receive              priimti naujus laiškus"
 
-#: src/main.c:2082
+#: src/main.c:2086
 #, fuzzy
 msgid "  --cancel-sending       cancel sending of messages"
 msgstr "  --receive              priimti naujus laiškus"
 
-#: src/main.c:2083
+#: src/main.c:2087
 msgid ""
 "  --search folder type request [recursive]\n"
 "                         searches mail\n"
@@ -6455,15 +6475,15 @@ msgid ""
 "                         recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:2090
+#: src/main.c:2094
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 siųsti visus eilės laiškus"
 
-#: src/main.c:2091
+#: src/main.c:2095
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [aplankas]... parodo bendrą laiškų skaičių"
 
-#: src/main.c:2092
+#: src/main.c:2096
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -6471,46 +6491,51 @@ msgstr ""
 "  --status-full [aplankas]...\n"
 "                         parodyti kiekvieno aplanko būseną"
 
-#: src/main.c:2094
+#: src/main.c:2098
 msgid "  --statistics           show session statistics"
 msgstr "  --statistics           rodyti sesijos statistiką"
 
-#: src/main.c:2095
+#: src/main.c:2099
 msgid "  --reset-statistics     reset session statistics"
 msgstr "  --reset-statistics     iš naujo rinkti sesijos statistiką"
 
-#: src/main.c:2096
+#: src/main.c:2100
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:2098
+#: src/main.c:2102
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               dirbti prisijungus prie tinklo"
 
-#: src/main.c:2099
+#: src/main.c:2103
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              dirbti neprisijungus prie tinklo"
 
-#: src/main.c:2100
+#: src/main.c:2104
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "  --exit --quit -q       baigti darbą su Claws Mail"
 
-#: src/main.c:2101
+#: src/main.c:2105
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                derinimo veiksena"
 
-#: src/main.c:2102
+#: src/main.c:2106
+#, fuzzy
+msgid "  --toggle-debug         toggle debug mode"
+msgstr "  --debug                derinimo veiksena"
+
+#: src/main.c:2107
 msgid "  --help -h              display this help and exit"
 msgstr ""
 "  --help -h              parodyti šį pagalbos pranešimą ir baigti darbą"
 
-#: src/main.c:2103
+#: src/main.c:2108
 msgid "  --version -v           output version information and exit"
 msgstr "  --version -v           parodyti versiją ir baigti darbą"
 
-#: src/main.c:2104
+#: src/main.c:2109
 msgid ""
 "  --version-full -V      output version and built-in features information "
 "and exit"
@@ -6518,11 +6543,11 @@ msgstr ""
 "  --version-full -V      parodyti versiją ir sukompiliuotas savybes, o po to "
 "išeiti"
 
-#: src/main.c:2105
+#: src/main.c:2110
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           parodo konfigūracijos aplanką"
 
-#: src/main.c:2106
+#: src/main.c:2111
 msgid ""
 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
 "                         use specified configuration directory"
@@ -6530,836 +6555,831 @@ msgstr ""
 "  --alternate-config-dir [aplankas]\n"
 "                         naudoti nurodytą konfigūracijos aplanką"
 
-#: src/main.c:2156
+#: src/main.c:2161
 msgid "Unknown option\n"
 msgstr "Nežinoma parinktis\n"
 
-#: src/main.c:2174
+#: src/main.c:2179
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Apdorojama (%s)..."
 
-#: src/main.c:2177
+#: src/main.c:2182
 msgid "top level folder"
 msgstr "šakninis aplankas"
 
-#: src/main.c:2260
+#: src/main.c:2265
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Laiškai eilėje"
 
-#: src/main.c:2261
+#: src/main.c:2266
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Eilėje yra neišsiųstų laiškų. Baigti dabar?"
 
-#: src/main.c:2990
+#: src/main.c:2999
 msgid "NetworkManager: network is online.\n"
 msgstr "NetworkManager: prisijungta prie tinklo.\n"
 
-#: src/main.c:2996
+#: src/main.c:3005
 msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
 msgstr "NetworkManager: atsijungta.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:210
+#: src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:210
 msgid "_File"
 msgstr "_Rinkmena"
 
-#: src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:212 src/summaryview.c:436
+#: src/mainwindow.c:505 src/messageview.c:212 src/summaryview.c:436
 msgid "_View"
 msgstr "Ro_dymas"
 
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:508
 msgid "_Configuration"
 msgstr "_Nuostatos"
 
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:512
 msgid "_Add mailbox"
 msgstr "_Pridėti pašto dėžutę"
 
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:513
 msgid "MH..."
 msgstr "PD..."
 
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "Change mailbox order..."
 msgstr "Keisti pašto dėžučių tvarką..."
 
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:519
 msgid "_Import mbox file..."
 msgstr "_Importuoti mbox rinkmeną..."
 
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:520
 msgid "_Export to mbox file..."
 msgstr "_Eksportuoti į mbox rinkmeną..."
 
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:521
 msgid "_Export selected to mbox file..."
 msgstr "_Eksportuoti pasirinktus į mbox rinkmeną..."
 
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:523
 msgid "Empty all _Trash folders"
 msgstr "Išvalyti visas _šiukšlines"
 
-#: src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:219
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:219
 msgid "_Save email as..."
-msgstr "Įrašyti _kaip..."
+msgstr "Laišką įrašyti _kaip..."
 
-#: src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:220
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:220
 msgid "_Save part as..."
-msgstr "Įrašyti _kaip..."
+msgstr "Įrašyti _dalį kaip..."
 
-#: src/mainwindow.c:529 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:221
 msgid "Page setup..."
 msgstr "Puslapio nuostatos..."
 
-#: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:222
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Spausdinti"
 
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:533
 msgid "Synchronise folders"
 msgstr "Suvienodinti aplankus"
 
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:535
 msgid "E_xit"
 msgstr "_Baigti"
 
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:540
 msgid "Select _thread"
 msgstr "_Pažymėti giją"
 
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:541
 msgid "_Delete thread"
 msgstr "_Šalinti giją"
 
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:543
 msgid "_Find in current message..."
 msgstr "_Ieškoti veikiamajame laiške..."
 
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:545
 msgid "_Quick search"
 msgstr "_Sparčioji paieška"
 
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:548
 msgid "Show or hi_de"
 msgstr "Ro_dyti arba slėpti"
 
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:549
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Į_rankinė"
 
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:551
 msgid "Set displayed _columns"
 msgstr "R_odytini stulpeliai"
 
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:552
 msgid "In _folder list..."
 msgstr "_Aplankų sąraše..."
 
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:553
 msgid "In _message list..."
 msgstr "_Laiškų sąraše..."
 
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:558
 msgid "La_yout"
 msgstr "_Išdėstymas"
 
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:561
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Rikiuoti"
 
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:563
 msgid "_Attract by subject"
 msgstr "_Grupuoti pagal temą"
 
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:565
 msgid "E_xpand all threads"
 msgstr "Išskleisti _visas gijas"
 
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:566
 msgid "Co_llapse all threads"
 msgstr "Susk_leisti visas gijas"
 
-#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:233
 msgid "_Go to"
 msgstr "_Eiti į"
 
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:234
 msgid "_Previous message"
 msgstr "_Ankstesnis laiškas"
 
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:235
 msgid "_Next message"
 msgstr "_Tolesnis laiškas"
 
-#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:237
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:237
 msgid "P_revious unread message"
 msgstr "A_nkstesnis neskaitytas laiškas"
 
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:238
 msgid "N_ext unread message"
 msgstr "T_olesnis neskaitytas laiškas"
 
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:240
 msgid "Previous ne_w message"
 msgstr "An_kstesnis naujas laiškas"
 
-#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:241
 msgid "Ne_xt new message"
 msgstr "To_lesnis naujas laiškas"
 
-#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:243
 msgid "Previous _marked message"
 msgstr "Ank_stesnis pažymėtas laiškas"
 
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:244
 msgid "Next m_arked message"
 msgstr "Tol_esnis pažymėtas laiškas"
 
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:246
 msgid "Previous _labeled message"
 msgstr "Ankstesnis laiškas s_u etikete"
 
-#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:247
 msgid "Next la_beled message"
 msgstr "Tolesn_is laiškas su etikete"
 
-#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:249
 msgid "Previous opened message"
 msgstr "Ankstesnis atvertas laiškas"
 
-#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:250
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:250
 msgid "Next opened message"
 msgstr "Tolesnis atvertas laiškas"
 
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:252
 msgid "Parent message"
 msgstr "Aukštesnis gijos laiškas"
 
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:254
 msgid "Next unread _folder"
 msgstr "Tolesnis _neskaitytas aplankas"
 
-#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:255
 msgid "_Other folder..."
 msgstr "_Kitas aplankas"
 
-#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:257 src/mimeview.c:210
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:257 src/mimeview.c:210
 msgid "Next part"
-msgstr "Tolesnė dalis (a)"
+msgstr "Tolesnė dalis"
 
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:211
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:211
 msgid "Previous part"
-msgstr "Ankstesnė dalis (z)"
+msgstr "Ankstesnė dalis"
 
-#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:259
 msgid "Message scroll"
 msgstr "Laiško slinkimas"
 
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:260
 msgid "Previous line"
 msgstr "Ankstesnė eilutė"
 
-#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:261
 msgid "Next line"
 msgstr "Tolesnė eilutė"
 
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:262 src/printing.c:487
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:262 src/printing.c:487
 msgid "Previous page"
 msgstr "Ankstesnis puslapis"
 
-#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:263 src/printing.c:494
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:263 src/printing.c:494
 msgid "Next page"
 msgstr "Tolesnis puslapis"
 
-#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:281
+#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:281
 msgid "Decode"
 msgstr "Iškoduoti"
 
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:625
 msgid "Open in new _window"
 msgstr "Atverti naujame _lange"
 
-#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:288
 msgid "Mess_age source"
 msgstr "Laiško pradinis _tekstas"
 
-#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:289
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:289
 msgid "Message part"
-msgstr "Laiškų sąrašas"
+msgstr "Laiško dalis"
 
-#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:290
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:290
 msgid "View as text"
-msgstr "„Rodyti kaip tekstą“"
+msgstr "Rodyti kaip tekstą"
 
-#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:291 src/toolbar.c:401
+#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:291 src/toolbar.c:401
 msgid "Open"
 msgstr "Atverti"
 
-#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:293
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:293
 msgid "Open with..."
-msgstr "„Atverti su...“"
+msgstr "Atverti su..."
 
-#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:296
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:296
 msgid "Quotes"
 msgstr "Citatos"
 
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:638
 msgid "_Update summary"
 msgstr "Atna_ujinti santrauką"
 
-#: src/mainwindow.c:640
+#: src/mainwindow.c:641
 msgid "Recei_ve"
 msgstr "T_ikrinti"
 
-#: src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:642
 msgid "Get from _current account"
 msgstr "_Tikrinti veikiamojoje paskyroje"
 
-#: src/mainwindow.c:642
+#: src/mainwindow.c:643
 msgid "Get from _all accounts"
 msgstr "Tikrinti _visose paskyrose"
 
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:644
 msgid "Cancel receivin_g"
 msgstr "_Nutraukti parsiuntimą"
 
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:647
 msgid "_Send queued messages"
 msgstr "_Siųsti eilės laiškus"
 
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:652
 msgid "Compose a_n email message"
 msgstr "_Rašyti el. laišką"
 
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:653
 msgid "Compose a news message"
 msgstr "Rašyti naujienų laišką"
 
-#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:302
+#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:302
+#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Atsakyti"
 
-#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:303 src/summaryview.c:428
+#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:303 src/summaryview.c:428
 msgid "Repl_y to"
 msgstr "A_tsakyti..."
 
-#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:306
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:306
 msgid "Mailing _list"
 msgstr "_el. pašto grupei"
 
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:660
 msgid "Follow-up and reply to"
 msgstr "Peradresuoti ir atsakyti"
 
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2087
+#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2087
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Persiųsti"
 
-#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:310 src/toolbar.c:2088
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:310 src/toolbar.c:2088
 msgid "For_ward as attachment"
 msgstr "Persiųsti kaip prie_dą"
 
-#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:311 src/toolbar.c:2089
+#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:311 src/toolbar.c:2089
 msgid "Redirec_t"
 msgstr "Per_adresuoti"
 
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:667
 msgid "Mailing-_List"
 msgstr "_El. pašto grupė"
 
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:668
 msgid "Post"
 msgstr "Siųsti"
 
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:670
 msgid "Help"
 msgstr "Pagalba"
 
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:674
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Atsisakyti prenumeratos"
 
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:676
 msgid "View archive"
 msgstr "Rodyti archyvą"
 
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:678
 msgid "Contact owner"
 msgstr "susisiekti su valdytoju"
 
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:682
 msgid "M_ove..."
 msgstr "_Perkelti..."
 
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:683
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopijuoti"
 
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:684
 msgid "Move to _trash"
 msgstr "Perkelti į _šiukšlinę"
 
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:685
 msgid "_Delete..."
 msgstr "Paša_linti..."
 
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:686
 msgid "Cancel a news message"
 msgstr "Atsisakyti naujienų laiškų"
 
-#: src/mainwindow.c:688 src/mainwindow.c:689 src/summaryview.c:429
+#: src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:690 src/summaryview.c:429
 msgid "_Mark"
 msgstr "Pa_žymėti"
 
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:691
 msgid "_Unmark"
 msgstr "_Atžymėti"
 
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:694
 msgid "Mark as unr_ead"
 msgstr "Pažymėtu kaip _neskaitytą"
 
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:695
 msgid "Mark as rea_d"
 msgstr "Pažymėti kaip _skaitytą"
 
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:697
 msgid "Mark all read"
 msgstr "Visus pažymėti skaitytais"
 
-#: src/mainwindow.c:698 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:207
+#: src/mainwindow.c:699 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:207
 #: src/toolbar.c:417
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Nepaisyti gijos"
 
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:700
 msgid "Unignore thread"
 msgstr "Paisyti gijos"
 
-#: src/mainwindow.c:700 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:208
+#: src/mainwindow.c:701 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:208
 #: src/toolbar.c:418
 msgid "Watch thread"
 msgstr "Stebėti giją"
 
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:702
 msgid "Unwatch thread"
 msgstr "Nestebėti gijos"
 
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:705
 msgid "Mark as _spam"
 msgstr "Pažymėti kaip _brukalą"
 
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:706
 msgid "Mark as _ham"
 msgstr "Pažymėti _kaip pageidaujamą"
 
-#: src/mainwindow.c:708 src/prefs_filtering_action.c:181
+#: src/mainwindow.c:709 src/prefs_filtering_action.c:181
 msgid "Lock"
 msgstr "Užrakinti"
 
-#: src/mainwindow.c:709 src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/mainwindow.c:710 src/prefs_filtering_action.c:182
 msgid "Unlock"
 msgstr "Atrakinti"
 
-#: src/mainwindow.c:711 src/summaryview.c:430
+#: src/mainwindow.c:712 src/summaryview.c:430
 msgid "Color la_bel"
 msgstr "Spal_vota etiketė"
 
-#: src/mainwindow.c:712 src/summaryview.c:431
+#: src/mainwindow.c:713 src/summaryview.c:431
 msgid "Ta_gs"
 msgstr "_Gairės"
 
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:716
 msgid "Re-_edit"
 msgstr "Vėl re_daguoti"
 
-#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:312 src/mimeview.c:1028
+#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:312 src/mimeview.c:1039
 msgid "Check signature"
 msgstr "Tikrinti parašą"
 
-#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:316
+#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:316
 msgid "Add sender to address boo_k"
 msgstr "Siuntėją įtraukti į adresų _knygą"
 
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:726
 msgid "C_ollect addresses"
 msgstr "Surinkti adresus"
 
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:727
 msgid "From current _folder..."
 msgstr "iš _veikiamojo aplanko..."
 
-#: src/mainwindow.c:727
+#: src/mainwindow.c:728
 msgid "From selected _messages..."
 msgstr "iš pasirinktų _laiškų..."
 
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:731
 msgid "_Filter all messages in folder"
 msgstr "Filtruoti visus apla_nko laiškus"
 
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:732
 msgid "Filter _selected messages"
 msgstr "Filtruoti pasi_rinktus laiškus"
 
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:733
 msgid "Run folder pr_ocessing rules"
 msgstr "Vykdyti aplankų apd_orojimo taisykles"
 
-#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:319
+#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:319
 msgid "_Create filter rule"
 msgstr "_Sukurti filtro taisyklę"
 
-#: src/mainwindow.c:735 src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:320
+#: src/mainwindow.c:736 src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:320
 #: src/messageview.c:326
 msgid "_Automatically"
 msgstr "_Automatiškai"
 
-#: src/mainwindow.c:736 src/mainwindow.c:742 src/mainwindow.c:846
+#: src/mainwindow.c:737 src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:847
 #: src/messageview.c:321 src/messageview.c:327
 msgid "By _From"
 msgstr "Pagal „_Nuo“"
 
-#: src/mainwindow.c:737 src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:847
+#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:848
 #: src/messageview.c:322 src/messageview.c:328
 msgid "By _To"
 msgstr "Pagal „_Kam“"
 
-#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:323
+#: src/mainwindow.c:739 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:323
 #: src/messageview.c:329
 msgid "By _Subject"
 msgstr "Pagal _temą"
 
-#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:325 src/summaryview.c:434
+#: src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:325 src/summaryview.c:434
 msgid "Create processing rule"
 msgstr "Sukurti apdorojimo taisyklę"
 
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:333
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:333
 msgid "List _URLs..."
 msgstr "_URL adresų sąrašas..."
 
-#: src/mainwindow.c:754
+#: src/mainwindow.c:755
 msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "Visuos_e aplankuose tikrinti, ar yra naujų laiškų"
 
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:756
 msgid "Delete du_plicated messages"
 msgstr "Šalinti besi_dubliuojančius laiškus"
 
-#: src/mainwindow.c:756
+#: src/mainwindow.c:757
 msgid "In selected folder"
 msgstr "Pasirinktame aplanke"
 
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:758
 msgid "In all folders"
 msgstr "Visuose aplankuose"
 
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:761
 msgid "E_xecute"
 msgstr "_Vykdyti"
 
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:762
 msgid "Exp_unge"
 msgstr "_Išvalyti"
 
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:765
 msgid "SSL cer_tificates"
 msgstr "SSL _liudijimai"
 
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:769
 msgid "Filtering Lo_g"
 msgstr "_Filtravimo žurnalas"
 
-#: src/mainwindow.c:770
+#: src/mainwindow.c:771
 msgid "Network _Log"
 msgstr "Tinklo _žurnalas"
 
-#: src/mainwindow.c:772
+#: src/mainwindow.c:773
 msgid "_Forget all session passwords"
 msgstr "Pa_miršti visus sesijos slaptažodžius"
 
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:776
 msgid "C_hange current account"
 msgstr "_Keisti veikiamąją paskyrą"
 
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:778
 msgid "_Preferences for current account..."
 msgstr "_Veikiamosios paskyros parinktys..."
 
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:779
 msgid "Create _new account..."
 msgstr "Sukurti _naują paskyrą..."
 
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:780
 msgid "_Edit accounts..."
 msgstr "_Redaguoti paskyras"
 
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:783
 msgid "P_references..."
 msgstr "_Nuostatos..."
 
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:784
 msgid "Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "P_irminis apdorojimas..."
 
-#: src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:785
 msgid "Post-pro_cessing..."
 msgstr "G_alutinis apdorojimas..."
 
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:786
 msgid "_Filtering..."
 msgstr "_Filtravimas..."
 
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:787
 msgid "_Templates..."
 msgstr "Ša_blonai..."
 
-#: src/mainwindow.c:787
+#: src/mainwindow.c:788
 msgid "_Actions..."
 msgstr "_Veiksmai..."
 
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:789
 msgid "Tag_s..."
 msgstr "_Gairės"
 
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:791
 msgid "Plu_gins..."
 msgstr "_Papildiniai"
 
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:794
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Žinynas"
 
-#: src/mainwindow.c:794
+#: src/mainwindow.c:795
 msgid "_Online User-contributed FAQ"
 msgstr "_Naudotojų klausimai ir atsakymai"
 
-#: src/mainwindow.c:795
+#: src/mainwindow.c:796
 msgid "Icon _Legend"
 msgstr "Ženkliukų _legenda"
 
-#: src/mainwindow.c:797
+#: src/mainwindow.c:798
 msgid "Set as default client"
 msgstr "Padaryti numatytuoju klientu"
 
-#: src/mainwindow.c:804
+#: src/mainwindow.c:805
 msgid "Offline _mode"
 msgstr "_Dirbti neprisijungus"
 
-#: src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:806
 msgid "_Message view"
 msgstr "_Laiško rodinys"
 
-#: src/mainwindow.c:807
+#: src/mainwindow.c:808
 msgid "Status _bar"
 msgstr "_Būsenos juosta"
 
-#: src/mainwindow.c:809
+#: src/mainwindow.c:810
 msgid "Column headers"
 msgstr "Stulpelių antraštės"
 
-#: src/mainwindow.c:810
+#: src/mainwindow.c:811
 msgid "Th_read view"
 msgstr "_Gijų rodinys"
 
-#: src/mainwindow.c:811
+#: src/mainwindow.c:812
 msgid "Hide read threads"
 msgstr "Slėpti skaitytas gijas"
 
-#: src/mainwindow.c:812
+#: src/mainwindow.c:813
 msgid "_Hide read messages"
 msgstr "_Slėpti skaitytus laiškus"
 
-#: src/mainwindow.c:813
+#: src/mainwindow.c:814
 msgid "Hide deleted messages"
 msgstr "Slėpti pašalintus laiškus"
 
-#: src/mainwindow.c:815
+#: src/mainwindow.c:816
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Visame ekrane"
 
-#: src/mainwindow.c:817 src/messageview.c:345
+#: src/mainwindow.c:818 src/messageview.c:345
 msgid "Show all _headers"
 msgstr "Rodyti visas _antraštes"
 
-#: src/mainwindow.c:818 src/messageview.c:346
+#: src/mainwindow.c:819 src/messageview.c:346
 msgid "_Collapse all"
 msgstr "Susk_leisti viską"
 
-#: src/mainwindow.c:819 src/messageview.c:347
+#: src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:347
 msgid "Collapse from level _2"
 msgstr "Suskleisti nuo _antro lygio"
 
-#: src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:348
+#: src/mainwindow.c:821 src/messageview.c:348
 msgid "Collapse from level _3"
 msgstr "Suskleisti nuo _trečio lygio"
 
-#: src/mainwindow.c:824
+#: src/mainwindow.c:825
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "T_ekstas po ženkliukais"
 
-#: src/mainwindow.c:825
+#: src/mainwindow.c:826
 msgid "Text be_side icons"
 msgstr "Te_kstas šalia ženkliukų"
 
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:827
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Tik _ženkliukai"
 
-#: src/mainwindow.c:827
+#: src/mainwindow.c:828
 msgid "_Text only"
 msgstr "Tik _tekstas"
 
-#: src/mainwindow.c:834
+#: src/mainwindow.c:835
 msgid "_Standard"
 msgstr "_Standartinis"
 
-#: src/mainwindow.c:835
+#: src/mainwindow.c:836
 msgid "_Three columns"
 msgstr "_Trimis stulpeliais"
 
-#: src/mainwindow.c:836
+#: src/mainwindow.c:837
 msgid "_Wide message"
 msgstr "_Platus laiškas"
 
-#: src/mainwindow.c:837
+#: src/mainwindow.c:838
 msgid "W_ide message list"
 msgstr "Platus _laiškų sąrašas"
 
-#: src/mainwindow.c:838
+#: src/mainwindow.c:839
 msgid "S_mall screen"
 msgstr "_Mažas ekranas"
 
-#: src/mainwindow.c:842
+#: src/mainwindow.c:843
 msgid "By _number"
 msgstr "pagal n_umerį"
 
-#: src/mainwindow.c:843
+#: src/mainwindow.c:844
 msgid "By s_ize"
 msgstr "pagal _dydį"
 
-#: src/mainwindow.c:844
+#: src/mainwindow.c:845
 msgid "By _date"
 msgstr "pagal d_atą"
 
-#: src/mainwindow.c:845
+#: src/mainwindow.c:846
 msgid "By thread date"
 msgstr "pagal gijos datą"
 
-#: src/mainwindow.c:848
+#: src/mainwindow.c:849
 msgid "By s_ubject"
 msgstr "Pagal _temą"
 
-#: src/mainwindow.c:849
+#: src/mainwindow.c:850
 msgid "By _color label"
 msgstr "pagal spa_lvos etiketę"
 
-#: src/mainwindow.c:850
+#: src/mainwindow.c:851
 msgid "By tag"
 msgstr "Bet gairę"
 
-#: src/mainwindow.c:851
+#: src/mainwindow.c:852
 msgid "By _mark"
 msgstr "pagal žy_mę"
 
-#: src/mainwindow.c:852
+#: src/mainwindow.c:853
 msgid "By _status"
 msgstr "pagal _būseną"
 
-#: src/mainwindow.c:853
+#: src/mainwindow.c:854
 msgid "By a_ttachment"
 msgstr "pagal p_riedą"
 
-#: src/mainwindow.c:854
+#: src/mainwindow.c:855
 msgid "By score"
 msgstr "pagal įvertį"
 
-#: src/mainwindow.c:855
+#: src/mainwindow.c:856
 msgid "By locked"
 msgstr "pagal užrakinimą"
 
-#: src/mainwindow.c:856
+#: src/mainwindow.c:857
 msgid "D_on't sort"
 msgstr "_Nerikiuoti"
 
-#: src/mainwindow.c:860
+#: src/mainwindow.c:861
 msgid "Ascending"
 msgstr "Didėjančiai"
 
-#: src/mainwindow.c:861
+#: src/mainwindow.c:862
 msgid "Descending"
 msgstr "Mažėjančiai"
 
-#: src/mainwindow.c:902 src/messageview.c:389
+#: src/mainwindow.c:903 src/messageview.c:389
 msgid "_Auto detect"
 msgstr "_Automatiškai aptikti"
 
-#: src/mainwindow.c:1306 src/summaryview.c:6245
+#: src/mainwindow.c:1299 src/summaryview.c:6238
 msgid "Apply tags..."
 msgstr "Pritaikyti gaires..."
 
-#: src/mainwindow.c:2123
+#: src/mainwindow.c:2112
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr ""
 "Įvyko tam tikrų klaidų. Norėdami peržiūrėti žurnalą, spragtelėkite čia."
 
-#: src/mainwindow.c:2138
+#: src/mainwindow.c:2127
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Esate prisijungę. Norėdami atsijungti, spragtelėkite ženkliuką"
 
-#: src/mainwindow.c:2141
+#: src/mainwindow.c:2130
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Esate atsijungę Norėdami prisijungti, spragtelėkite ženkliuką"
 
-#: src/mainwindow.c:2155
+#: src/mainwindow.c:2144
 msgid "Select account"
 msgstr "Pasirinkti paskyrą"
 
-#: src/mainwindow.c:2182 src/prefs_logging.c:140
+#: src/mainwindow.c:2171 src/prefs_logging.c:140
 msgid "Network log"
 msgstr "Tinklo žurnalas"
 
-#: src/mainwindow.c:2186
+#: src/mainwindow.c:2175
 msgid "Filtering/Processing debug log"
 msgstr "Filtravimo / apdorojimo žurnalas"
 
-#: src/mainwindow.c:2205 src/prefs_logging.c:392
+#: src/mainwindow.c:2194 src/prefs_logging.c:392
 msgid "filtering log enabled\n"
 msgstr "filtravimo žurnalas įgalintas\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2207 src/prefs_logging.c:394
+#: src/mainwindow.c:2196 src/prefs_logging.c:394
 msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "filtravimo žurnalas uždraustas\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2653 src/mainwindow.c:2660 src/mainwindow.c:2703
-#: src/mainwindow.c:2736 src/mainwindow.c:2768 src/mainwindow.c:2813
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:129 src/prefs_folder_item.c:1067
+#: src/mainwindow.c:2642 src/mainwindow.c:2649 src/mainwindow.c:2692
+#: src/mainwindow.c:2725 src/mainwindow.c:2757 src/mainwindow.c:2802
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:363
+#: src/prefs_folder_item.c:1067
 msgid "Untitled"
 msgstr "Be vardo"
 
-#: src/mainwindow.c:2814 src/prefs_summary_open.c:114
+#: src/mainwindow.c:2803 src/prefs_summary_open.c:114
 msgid "none"
 msgstr "nieko"
 
-#: src/mainwindow.c:3071 src/mainwindow.c:3075
+#: src/mainwindow.c:3060 src/mainwindow.c:3064
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Pašalinti visus laiškus šiukšlinės aplankuose?"
 
-#: src/mainwindow.c:3072
+#: src/mainwindow.c:3061
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Neišeiti"
 
-#: src/mainwindow.c:3101
+#: src/mainwindow.c:3090 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Pridėti pašto dėžutę"
 
-#: src/mainwindow.c:3102
+#: src/mainwindow.c:3091
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -7369,16 +7389,18 @@ msgstr ""
 "Jei nurodoma esama pašto dėžutė, ji\n"
 "bus išanalizuota automatiškai."
 
-#: src/mainwindow.c:3108 src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:158
+#: src/mainwindow.c:3097 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:158
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "Pašto dėžutė „%s“ jau yra."
 
-#: src/mainwindow.c:3113 src/setup.c:52 src/wizard.c:774
+#: src/mainwindow.c:3102 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:202 src/setup.c:52
+#: src/wizard.c:774
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Pašto dėžutė"
 
-#: src/mainwindow.c:3118 src/setup.c:55
+#: src/mainwindow.c:3107 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:55
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -7387,43 +7409,43 @@ msgstr ""
 "Nepavyko sukurti pašto dėžutės.\n"
 "Galbūt kai kurios rinkmenos jau yra arba jūs neturite leidimo ten rašyti."
 
-#: src/mainwindow.c:3563
+#: src/mainwindow.c:3553
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "Siųsti neleidžiama"
 
-#: src/mainwindow.c:4141
+#: src/mainwindow.c:4131
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "Nepavyko importuoti mbox."
 
-#: src/mainwindow.c:4150 src/mainwindow.c:4159
+#: src/mainwindow.c:4140 src/mainwindow.c:4149
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "Nepavyko eksportuoti mbox."
 
-#: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/trayicon/trayicon.c:568
+#: src/mainwindow.c:4190 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518
 msgid "Exit"
 msgstr "Baigti"
 
-#: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/trayicon/trayicon.c:568
+#: src/mainwindow.c:4190 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Baigti darbą su Claws Mail programa?"
 
-#: src/mainwindow.c:4387
+#: src/mainwindow.c:4379
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Aplankų sinchronizavimas"
 
-#: src/mainwindow.c:4388
+#: src/mainwindow.c:4380
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Sinchronizuoti aplankus dabar?"
 
-#: src/mainwindow.c:4389
+#: src/mainwindow.c:4381
 msgid "+_Synchronise"
 msgstr "+_Sinchronizuoti"
 
-#: src/mainwindow.c:4818
+#: src/mainwindow.c:4810
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Šalinami besidubliuojantys laiškai..."
 
-#: src/mainwindow.c:4855
+#: src/mainwindow.c:4847
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
@@ -7431,36 +7453,36 @@ msgstr[0] "Pašalintas %d besiduliuojantis laiškas %d aplanke(-uose).\n"
 msgstr[1] "Pašalinti %d besiduliuojantys laiškai %d aplanke(-uose).\n"
 msgstr[2] "Pašalinta %d besiduliuojančių laiškų %d aplanke(-uose).\n"
 
-#: src/mainwindow.c:5110 src/summaryview.c:5726
+#: src/mainwindow.c:5102 src/summaryview.c:5727
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Apdorojimo taisyklės taikomos prieš aplankų taisykles"
 
-#: src/mainwindow.c:5118
+#: src/mainwindow.c:5110
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Apdorojimo taisyklės taikomos po aplankų taisyklių"
 
-#: src/mainwindow.c:5126 src/summaryview.c:5737
+#: src/mainwindow.c:5118 src/summaryview.c:5738
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Filtravimo konfigūracija"
 
-#: src/mainwindow.c:5241
+#: src/mainwindow.c:5233
 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
 msgstr ""
 "Nepavyksta įregistruoti kaip pagrindinio kliento: neįmanoma gauti vykdomojo "
 "kelio."
 
-#: src/mainwindow.c:5300
+#: src/mainwindow.c:5292
 msgid "Claws Mail has been registered as default client."
 msgstr "Claws Mail įregistruotas kaip pagrindinis klientas."
 
-#: src/mainwindow.c:5302
+#: src/mainwindow.c:5294
 msgid ""
 "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
 msgstr ""
 "Nepavyksta įregistruoti kaip pagrindinio kliento: neįmanoma rašyti į "
 "registrą."
 
-#: src/mainwindow.c:5460
+#: src/mainwindow.c:5452
 #, c-format
 msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
 msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
@@ -7487,9 +7509,8 @@ msgid "body line"
 msgstr "pagrindinės laiško dalies eilutė"
 
 #: src/matcher.c:219
-#, fuzzy
 msgid "tag"
-msgstr "gairės"
+msgstr "gairė"
 
 #: src/matcher.c:517 src/matcher.c:522 src/matcher.c:542 src/matcher.c:547
 #: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:737 src/summary_search.c:452
@@ -7500,21 +7521,21 @@ msgstr "Skirti didžiąsias ir mažąsias raides"
 msgid "Case insensitive"
 msgstr "Neskirti didžiųjų ir mažųjų raidžių"
 
-#: src/matcher.c:1712
+#: src/matcher.c:1809
 #, c-format
 msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
 msgstr "tikrinama, ar laiškas atitinka [ %s ]\n"
 
-#: src/matcher.c:1781 src/matcher.c:1800 src/matcher.c:1813
+#: src/matcher.c:1878 src/matcher.c:1897 src/matcher.c:1910
 msgid "message matches\n"
 msgstr "laiškas atitinka\n"
 
-#: src/matcher.c:1788 src/matcher.c:1806 src/matcher.c:1815
+#: src/matcher.c:1885 src/matcher.c:1903 src/matcher.c:1912
 msgid "message does not match\n"
 msgstr "laiškas neatitinka\n"
 
-#: src/matcher.c:2078 src/matcher.c:2079 src/matcher.c:2080 src/matcher.c:2081
-#: src/matcher.c:2082 src/matcher.c:2083 src/matcher.c:2084 src/matcher.c:2085
+#: src/matcher.c:2175 src/matcher.c:2176 src/matcher.c:2177 src/matcher.c:2178
+#: src/matcher.c:2179 src/matcher.c:2180 src/matcher.c:2181 src/matcher.c:2182
 msgid "(none)"
 msgstr "(nieko)"
 
@@ -7528,12 +7549,12 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 
 #: src/mbox.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Importing from mbox... (%d mail imported)"
-msgid_plural "Importing from mbox ... (%d mails imported)"
-msgstr[0] "Importuojama iš mbox... (importuota: %d)"
-msgstr[1] "Importuojama iš mbox... (importuota: %d)"
-msgstr[2] "Importuojama iš mbox... (importuota: %d)"
+msgid_plural "Importing from mbox... (%d mails imported)"
+msgstr[0] "Importuojama iš mbox... (importuotas %d laiškas)"
+msgstr[1] "Importuojama iš mbox... (importuoti %d laiškai)"
+msgstr[2] "Importuojama iš mbox... (importuota %d laiškų)"
 
 #: src/mbox.c:553
 msgid "Overwrite mbox file"
@@ -7543,7 +7564,7 @@ msgstr "Perrašyti mbox rinkmeną"
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Rinkmena jau yra. Perrašyti ją?"
 
-#: src/mbox.c:555 src/messageview.c:1867 src/mimeview.c:1827
+#: src/mbox.c:555 src/messageview.c:1868 src/mimeview.c:1850
 #: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:3120
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Perrašyti"
@@ -7593,7 +7614,7 @@ msgstr "Paieška baigta"
 msgid "Compose _new message"
 msgstr "Rašyti _naują laišką"
 
-#: src/messageview.c:729 src/messageview.c:1413 src/messageview.c:1609
+#: src/messageview.c:729 src/messageview.c:1413 src/messageview.c:1610
 msgid "Claws Mail - Message View"
 msgstr "Claws Mail - Laiško rodinys"
 
@@ -7642,50 +7663,50 @@ msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
 msgstr ""
 "Laiškas neatitinka MIME standarto. Jis gali būti blogai atvaizduojamas."
 
-#: src/messageview.c:1859 src/messageview.c:1862 src/mimeview.c:1980
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:790 src/summaryview.c:4813
-#: src/summaryview.c:4816 src/textview.c:3108
+#: src/messageview.c:1860 src/messageview.c:1863 src/mimeview.c:2003
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:667 src/summaryview.c:4814
+#: src/summaryview.c:4817 src/textview.c:3108
 msgid "Save as"
 msgstr "Įrašyti kaip"
 
-#: src/messageview.c:1868
+#: src/messageview.c:1869
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Perrašyti esamą rinkmeną?"
 
-#: src/messageview.c:1876 src/summaryview.c:4833 src/summaryview.c:4836
-#: src/summaryview.c:4851
+#: src/messageview.c:1877 src/summaryview.c:4834 src/summaryview.c:4837
+#: src/summaryview.c:4852
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "Nepavyksta įrašyti rinkmenos „%s“."
 
-#: src/messageview.c:1930
+#: src/messageview.c:1931
 #, c-format
 msgid "Show all %s."
 msgstr "Rodyti visus %s"
 
-#: src/messageview.c:1932
+#: src/messageview.c:1933
 msgid "Only the first megabyte of text is shown."
 msgstr "Rodomas tik pirmasis teksto megabaitas."
 
-#: src/messageview.c:1963
+#: src/messageview.c:1964
 msgid ""
 "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the "
 "recipient."
 msgstr "Gavote pranešimą apie išsiųstą laišką: gavėjui laiškas buvo parodytas."
 
-#: src/messageview.c:1966
+#: src/messageview.c:1967
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "Jūs prašėte pranešimo apie laiško gavimą."
 
-#: src/messageview.c:1972
+#: src/messageview.c:1973
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Šio laiško siuntėjas norėtų gauti patvirtinimą apie laiško gavimą."
 
-#: src/messageview.c:1973
+#: src/messageview.c:1974
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Siųsti patvirtinimą apie gavimą"
 
-#: src/messageview.c:2016
+#: src/messageview.c:2017
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -7693,7 +7714,7 @@ msgstr ""
 "Šis laiškas gautas tik dalinai\n"
 "ir buvo pašalintas iš serverio."
 
-#: src/messageview.c:2022
+#: src/messageview.c:2023
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7702,15 +7723,15 @@ msgstr ""
 "Šis laiškas gautas tik dalinai;\n"
 "jo yra %s."
 
-#: src/messageview.c:2026 src/messageview.c:2048
+#: src/messageview.c:2027 src/messageview.c:2049
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Pažymėti parsiuntimui"
 
-#: src/messageview.c:2027 src/messageview.c:2039
+#: src/messageview.c:2028 src/messageview.c:2040
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Pažymėti šalinimui"
 
-#: src/messageview.c:2032
+#: src/messageview.c:2033
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7719,12 +7740,12 @@ msgstr ""
 "Šis laiškas gautas tik dalinai;\n"
 "jo yra %s ir bus parsiųstas."
 
-#: src/messageview.c:2037 src/messageview.c:2050
+#: src/messageview.c:2038 src/messageview.c:2051
 #: src/prefs_filtering_action.c:180
 msgid "Unmark"
 msgstr "Panaikinti žymėjimą"
 
-#: src/messageview.c:2043
+#: src/messageview.c:2044
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7733,33 +7754,35 @@ msgstr ""
 "Šis laiškas gautas tik dalinai;\n"
 "jo yra %s ir bus pašalintas."
 
-#: src/messageview.c:2116
+#: src/messageview.c:2117
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Pranešimas apie laiško gavimą"
 
-#: src/messageview.c:2117
+#: src/messageview.c:2118
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The message was sent to several of your accounts.\n"
-"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
+"to.\n"
+"Please choose which account you want to use for sending the receipt "
 "notification:"
 msgstr ""
 "Laiškas buvo siųstas į keletą jūsų paskyrų.\n"
 "Pasirinkite paskyrą, kurią norite naudoti siųsdami pranešimą apie gautą "
 "laišką."
 
-#: src/messageview.c:2121 src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:480
+#: src/messageview.c:2122 src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:480
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Atsisakyti"
 
-#: src/messageview.c:2121
+#: src/messageview.c:2122
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "_Siųsti pranešimą"
 
-#: src/messageview.c:2188
+#: src/messageview.c:2189
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Negalima spausdinti: laiške nėra teksto."
 
-#: src/messageview.c:2957
+#: src/messageview.c:2958
 msgid ""
 "\n"
 "  There are no messages in this folder"
@@ -7767,7 +7790,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Šiame aplanke laiškų nėra"
 
-#: src/messageview.c:2965
+#: src/messageview.c:2966
 msgid ""
 "\n"
 "  Message has been deleted"
@@ -7775,16 +7798,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Laiškas pašalintas"
 
-#: src/messageview.c:2966
+#: src/messageview.c:2967
 msgid ""
 "\n"
-"  Message has been moved to trash"
+"  Message has been deleted or moved to another folder"
 msgstr ""
 "\n"
-"  Laiškas perkeltas į šiukšlinę"
+"  Laiškas perkeltas į šiukšlinę ar kitą aplanką"
 
-#: src/messageview.c:3001 src/messageview.c:3007 src/summaryview.c:4185
-#: src/summaryview.c:6982
+#: src/messageview.c:3000 src/messageview.c:3006 src/summaryview.c:4187
+#: src/summaryview.c:6975
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "Apmokant įvyko klaida.\n"
 
@@ -7797,45 +7820,42 @@ msgstr "nepavyksta nukopijuoti laiško %s į %s\n"
 msgid "Moving messages..."
 msgstr "Laiškai perkeliami..."
 
-#: src/mh.c:662
+#: src/mh.c:662 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839
 msgid "Deleting messages..."
 msgstr "Laiškai šalinami..."
 
-#: src/mh_gtk.c:63
+#: src/mh_gtk.c:63 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:67
 msgid "Remove _mailbox..."
 msgstr "Šalinti pašto _dėžutę"
 
-#: src/mh_gtk.c:358
+#: src/mh_gtk.c:358 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:290
 #, c-format
 msgid ""
-"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
+"Really remove the mailbox '%s'?\n"
 "(The messages are NOT deleted from the disk)"
 msgstr ""
 "Tikrai pašalinti „%s“ pašto dėžutę?\n"
 "(Laiškai NEBUS pašalinti iš standžiojo disko)"
 
-#: src/mh_gtk.c:360
+#: src/mh_gtk.c:360 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:292
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Pašalinti pašto dėžutę"
 
 #: src/mimeview.c:202
-#, fuzzy
 msgid "_Open"
-msgstr "Atverti"
+msgstr "_Atverti"
 
 #: src/mimeview.c:204
-#, fuzzy
 msgid "Open _with..."
-msgstr "„Atverti su...“"
+msgstr "Atverti _su..."
 
 #: src/mimeview.c:206
 msgid "Send to..."
 msgstr "Siųsti..."
 
 #: src/mimeview.c:207
-#, fuzzy
 msgid "_Display as text"
-msgstr "„Rodyti kaip tekstą“"
+msgstr "Rodyti kaip _tekstą"
 
 #: src/mimeview.c:208
 msgid "_Save as..."
@@ -7849,63 +7869,78 @@ msgstr "Įrašyti _viską..."
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME tipas"
 
-#: src/mimeview.c:1033 src/mimeview.c:1038 src/mimeview.c:1043
-#: src/mimeview.c:1048
+#: src/mimeview.c:1044 src/mimeview.c:1049 src/mimeview.c:1054
+#: src/mimeview.c:1059
 msgid "View full information"
 msgstr "Rodyti visą informaciją"
 
-#: src/mimeview.c:1054
+#: src/mimeview.c:1065
 msgid "Check again"
 msgstr "Vėl tikrinti"
 
-#: src/mimeview.c:1064
-msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
-msgstr "Norėdami patikrinti, spustelėkite ženkliuką arba „C“."
+#: src/mimeview.c:1077
+#, c-format
+msgid "%s Click the icon to check it."
+msgstr "%s Norėdami patikrinti, spustelėkite ženkliuką."
+
+#: src/mimeview.c:1079
+#, c-format
+msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
+msgstr "%s Norėdami patikrinti, spustelėkite ženkliuką arba „%s“."
+
+#: src/mimeview.c:1089
+msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
+msgstr ""
+"Baigėsi parašo tikrinimui skirtas laikas. Norėdami tikrinti iš naujo, "
+"spustelėkite ženkliuką."
 
-#: src/mimeview.c:1069
-msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
+#: src/mimeview.c:1091
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
 msgstr ""
 "Baigėsi parašo tikrinimui skirtas laikas. Norėdami tikrinti iš naujo, "
-"spustelėkite ženkliuką arba „C“."
+"spustelėkite ženkliuką."
 
-#: src/mimeview.c:1307
+#: src/mimeview.c:1330
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "Tikrinamas parašas..."
 
-#: src/mimeview.c:1350
+#: src/mimeview.c:1373
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Grįžti prie laiško"
 
-#: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1835 src/mimeview.c:2027
-#: src/mimeview.c:2070 src/mimeview.c:2201
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:463
+#: src/mimeview.c:1769 src/mimeview.c:1858 src/mimeview.c:2050
+#: src/mimeview.c:2093 src/mimeview.c:2224
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:420
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr "Nepavyksta įrašyti daugiadalio laiško dalies: %s"
 
-#: src/mimeview.c:1824 src/textview.c:3118
+#: src/mimeview.c:1847 src/textview.c:3118
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Perrašyti esamą rinkmeną „%s“?"
 
-#: src/mimeview.c:1866
+#: src/mimeview.c:1889 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:128
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Pasirinkite paskirties aplanką"
 
-#: src/mimeview.c:1873
+#: src/mimeview.c:1896 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:134
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "„%s“ nėra aplankas."
 
-#: src/mimeview.c:2102
+#: src/mimeview.c:2125
 msgid "No registered viewer for this file type."
 msgstr "Šiam rinkmenos tipui nėra registruotų žiūryklių."
 
-#: src/mimeview.c:2134 src/mimeview.c:2141 src/textview.c:3039
+#: src/mimeview.c:2157 src/mimeview.c:2164 src/textview.c:3039
 msgid "Open with"
 msgstr "Atverti su"
 
-#: src/mimeview.c:2135 src/mimeview.c:2142 src/textview.c:3040
+#: src/mimeview.c:2158 src/mimeview.c:2165 src/textview.c:3040
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command-line to open file:\n"
@@ -7914,11 +7949,11 @@ msgstr ""
 "Įveskite komandinę eilutę rinkmenos atvėrimui:\n"
 "(„%s“ bus pakeistas į rinkmenos vardą)"
 
-#: src/mimeview.c:2235
+#: src/mimeview.c:2258
 msgid "Execute untrusted binary?"
 msgstr "Vykdyti nepatikimą dvejetainę rinkmeną?"
 
-#: src/mimeview.c:2236
+#: src/mimeview.c:2259
 msgid ""
 "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
 "dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
@@ -7930,37 +7965,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vykdyti šią rinkmeną?"
 
-#: src/mimeview.c:2240
+#: src/mimeview.c:2263
 msgid "Run binary"
 msgstr "Vykdyti dvejetainę rinkmeną"
 
-#: src/mimeview.c:2542
+#: src/mimeview.c:2565
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipas:"
 
-#: src/mimeview.c:2543
+#: src/mimeview.c:2566 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
 msgid "Size:"
 msgstr "Dydis:"
 
-#: src/mimeview.c:2555 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1271
+#: src/mimeview.c:2578 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1271
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1720
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1730
 msgid "Description:"
 msgstr "Aprašas:"
 
 #: src/news.c:300
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected.\n"
-msgstr "NNTP prisijungimas prie %s:%d nutrūko. Jungiamasi iš naujo...\n"
+msgstr "NNTP prisijungimas prie %s:%d nutrūko.\n"
 
 #: src/news.c:333
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
-msgstr "„%s“ paskyra: jungiamasi prie NNTP serverio: %s ...\n"
+msgstr "„%s“ paskyra: jungiamasi prie NNTP serverio: %s:%d...\n"
 
 #: src/news.c:354
 #, c-format
-msgid "Error logging in to %s:%d ...\n"
+msgid "Error logging in to %s:%d...\n"
 msgstr "Prisijungimo prie %s:%d klaida ...\n"
 
 #: src/news.c:432
@@ -7979,7 +8014,7 @@ msgstr "Klaida kuriant sesiją su %s:%d\n"
 
 #: src/news.c:459
 #, c-format
-msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n"
+msgid "Error authenticating to %s:%d...\n"
 msgstr "Tapatumo nustatymo klaida jungiantis prie %s:%d ...\n"
 
 #: src/news.c:484
@@ -8054,408 +8089,2383 @@ msgstr "_Atsisakyti prenumeratos"
 msgid "Rename newsgroup folder"
 msgstr "Pervadinti naujienų grupės aplanką"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:458
-msgid "Bogofilter"
-msgstr "Bogofilter"
-
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:474
-msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
-msgstr "Bogofilter: laiškų pagrindinių dalių gavimas..."
-
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:487
-msgid "Bogofilter: filtering messages..."
-msgstr "Bogofilter: laiškų filtravimas..."
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:51
+msgid "Acpi Notifier"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:602
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:67
 msgid ""
-"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
-"error is that it didn't learn from any mail.\n"
-"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
-"with a few hundred spam and ham messages."
+"Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
+"You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:609
-#, c-format
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:69
 msgid ""
-"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
-"couldn't be run."
+"Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
+"You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/"
 msgstr ""
-"Bogofilter papildinys negali filtruoti laiško. Komandos „%s %s %s“ paleisti "
-"negalima."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:755
-msgid "Bogofilter: learning from message..."
-msgstr "Bogofilter: apsimokoma pagal laišką..."
-
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:768
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:817
-#, c-format
-msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
-msgstr "Apsimokymo klaida; „%s“ grąžino būseną %d."
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:71
+msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:785
-msgid "Bogofilter: learning from messages..."
-msgstr "Bogofilter: apsimokoma pagal laiškus..."
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72
+msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:873
-#, c-format
-msgid ""
-"Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
-"%s"
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73
+msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1002
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
 msgid ""
-"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
-"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
-"locally.\n"
-"\n"
-"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
-"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
-"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
-"\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
-"specially designated folder.\n"
-"\n"
-"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
+"Make sure that you have apanelc installed.\n"
+"You can get it from http://apanel.sourceforge.net/"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1035
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
-msgid "Spam detection"
-msgstr "Brukalo aptikimas"
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:207
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:213
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:425
+msgid "Control file doesn't exist."
+msgstr "Nėra kontrolinės rinkmenos."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1036
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
-msgid "Spam learning"
-msgstr "Mokymasis atpažinti brukalą"
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:305
+msgid " : no new or unread mail"
+msgstr " : nėra nei naujų, nei neskaitytų laiškų"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:150
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:400
-msgid "Process messages on receiving"
-msgstr "Laiškus apdoroti gavimo metu"
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:306
+msgid " : unread mail"
+msgstr " : neskaitytas laiškas"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:158
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:358
-msgid "Maximum size"
-msgstr "Didžiausias dydis"
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
+msgid " : new mail"
+msgstr " : naujas laiškas"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367
-msgid "Messages larger than this will not be checked"
-msgstr "Didesni laiškai nebus tikrinami"
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:321
+msgid "off"
+msgstr "išjungt"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:170
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1479
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:323
+msgid "blinking"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408
-msgid "Save spam in"
-msgstr "Brukalą rašyti į"
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:325
+msgid "on"
+msgstr "įjungt"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
-msgid ""
-"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
-msgstr ""
-"Aplankas, kuriame talpinamas brukalas. Jei paliksite tuščią, bus perkeliama "
-"į šiukšlinę."
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:347
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:356
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:371
+msgid "LED "
+msgstr "diodas "
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422
-msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
-msgstr "Pasirinkti aplanką, kuriame bus laikomas brukalas"
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:386
+msgid "ACPI type: "
+msgstr "ACPI tipas: "
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
-msgid "When unsure, move to"
-msgstr "Kai neaišku, perkelti į"
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:395
+msgid "ACPI file: "
+msgstr "ACPI failas: "
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206
-msgid ""
-"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
-"the Inbox folder."
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:406
+msgid "values - On: "
+msgstr "reikšmės - įjungta: "
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:411
+msgid " - Off: "
+msgstr " - išjungta: "
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:433
+msgid "Blink when user interaction is required"
 msgstr ""
-"Aplankas, kuriame bus laikomi laiškai, kurių brukalo būsena yra neaiški. "
-"Norėdami naudoti gautų laiškų aplanką, palikite tuščią."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
-msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
-msgstr "Pasirinkti aplanką, kuriame bus laikomi abejotini laiškai."
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:866
+msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214
-msgid "Insert X-Bogosity header"
-msgstr "Įterpti X-Bogosity antraštę"
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:887
+msgid "Laptop LED"
+msgstr "Nešiojamojo kompiuterio LED"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:218
-msgid "Only done for messages in MH folders"
-msgstr "Atlikta su PD aplankuose esančiais laiškais"
+#: src/plugins/archive/archiver.c:43 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:93
+msgid "Mail Archiver"
+msgstr "Laiškų archyvavimas"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:224
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437
-msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
-msgstr "Patikimi siuntėjai yra adresų knygoje ar jos aplanke"
+#: src/plugins/archive/archiver.c:54
+msgid "Create Archive..."
+msgstr "Sukurti archyvą..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
+#: src/plugins/archive/archiver.c:126
+#, c-format
 msgid ""
-"Messages coming from your address book contacts will be received in the "
-"normal folder even if detected as spam"
+"This plugin adds archiving features to Claws Mail.\n"
+"\n"
+"It enables you to select a mail folder that you want to be archived, and "
+"then choose a name, format and location for the archive. Subfolders can be "
+"included and MD5 checksums can be added for each file in the archive. "
+"Several archiving options are also available.\n"
+"\n"
+"The archive can be stored as:\n"
+"\tTAR\n"
+"\tPAX\n"
+"\tSHAR\n"
+"\tCPIO\n"
+"\n"
+"The archive can be compressed using:\n"
+"%s\n"
+"The archives can be restored with any standard tool that supports the chosen "
+"format and compression.\n"
+"\n"
+"The supported folder types are MH, IMAP, RSSyl and vCalendar.\n"
+"\n"
+"To activate the archiving feature go to /Tools/Create Archive\n"
+"\n"
+"Default options can be set in /Configuration/Preferences/Plugins/Mail "
+"Archiver"
 msgstr ""
-"Laiškai, kurių siuntėjai yra adresų knygoje, bus dedami į įprastą aplanką "
-"net tuomet, kai laiške rasdamas brukalas"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:204
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
-#: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580
-#: src/prefs_matcher.c:676
-msgid "Select ..."
-msgstr "Pasirinkti ..."
+#: src/plugins/archive/archiver.c:156
+msgid "Archiver"
+msgstr "Archyvavimas"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
-msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
-msgstr "Spauskite, jei norite pasirinkti adresų knygą ar adresų knygos aplanką"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:104
+msgid "Archiving"
+msgstr "Archyvavimas"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
-msgid "Learn whitelisted emails as ham"
-msgstr "Patikimus laiškus apmokyti laikyti pageidaujamais"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:122
+msgid "Press Cancel button to stop archiving"
+msgstr "Norėdami sustabdyti archyvavimą, spauskite „Atšaukti“"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
-msgid ""
-"If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
-"learn it as ham."
-msgstr ""
-"Jei Bogofilter mano, kad laiškas yra brukalas ar nesaugus, tačiau Jūs žinote "
-"jį esant patikimu, apmokykite tokius laiškus laikyti pageidaujamais."
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:138
+msgid "Archiving:"
+msgstr "Archyvavimas:"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:251
-msgid "Bogofilter call"
-msgstr "Bogofilter programa"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:506
+msgid "Folder and archive must be selected"
+msgstr "Reikia pasirinkti aplanką ir archyvą"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:259
-msgid "Path to bogofilter executable"
-msgstr "Kelias iki bogofilter vykdomosios rinkmenos"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:515
+#, c-format
+msgid "%s: Exists. Continue anyway?"
+msgstr "%s: jau yra. Vis tiek tęsti?"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:265
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429
-msgid "Mark spam as read"
-msgstr "Brukalą žymėti skaitytu"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:518
+#, c-format
+msgid "%s: Is a link. Cannot continue"
+msgstr "%s: nuoroda. Negalima tęsti"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
-msgid "Demo"
-msgstr "Demo"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:521
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory. Cannot continue"
+msgstr "%s: katalogas. Negalima tęsti"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:52
-msgid "Failed to register log text hook"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:524
+#, c-format
+msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue"
+msgstr "%s: nepakanka leidimų. Negalima tęsti"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:527
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown error. Cannot continue"
+msgstr "%s: nežinoma klaida. Negalima tęsti"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:564
+#, c-format
+msgid ""
+"Not a valid file name:\n"
+"%s."
 msgstr ""
+"Netinkamas rinkmenos vardas:\n"
+"%s."
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:76
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:577
+#, c-format
 msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
-"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
-"\n"
-"It is not really useful."
+"Not a valid Claws Mail folder:\n"
+"%s."
 msgstr ""
+"Netinkamas Claws Mail aplankas:\n"
+"%s."
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130
-msgid "Dillo Browser"
-msgstr "Dillo naršyklė"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:606
+#, c-format
+msgid ""
+"Adding files in folder failed\n"
+"Files in folder: %d\n"
+"Files in list:   %d\n"
+"\n"
+"Continue anyway?"
+msgstr ""
+"Nepavyko pridėti rinkmenų į aplanką.\n"
+"Rinkmenos aplanke: %d\n"
+"Rinkmenos sąraše:   %d\n"
+"\n"
+"Vistiek tęsti?"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:171
-msgid "Load remote links in mails"
-msgstr "Įkelti laiškuose esančias nuotolines nuorodas"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:710
+msgid "Archive result"
+msgstr "Archyvavimo rezultatas"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:177
-msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
-msgstr "Atitinka Dillo parinktį „--local“"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:740
+msgid "Values"
+msgstr "Reikšmės"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:179
-msgid "You can still load remote links by reloading the page"
-msgstr "Išorines nuorodas vis tiek galėsite įkelti atnaujindami puslapį"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749
+msgid "Archive"
+msgstr "Archyvas"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196
-msgid "Only for senders found in address book/folder"
-msgstr "Tik kai siuntėjas yra adresų knygoje ar jos aplanke"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:755
+msgid "Archive format"
+msgstr "Archyvo formatas"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:225
-msgid "Full window mode (hide controls)"
-msgstr "Viso ekrano veiksena (slėpti valdiklius)"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:762
+msgid "Compression method"
+msgstr "Glaudinimo metodas"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:231
-msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
-msgstr "Atitinka Dillo parinktį „--fullwindow“"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:770
+msgid "Number of files"
+msgstr "Rinkmenų skaičius"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:44
-msgid "Dillo HTML Viewer"
-msgstr "Dillo HTML rodinys"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:778
+msgid "Archive Size"
+msgstr "Dydis suglaudinus"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:256
-msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
-msgstr ""
-"Nepavyksta rasti dillo vykdomosios rinkmenos pagal PATH (kelią). Ar jis "
-"įdiegtas?"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:786
+msgid "Folder Size"
+msgstr "Aplanko dydis"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:283
-msgid ""
-"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
-"\n"
-"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
-msgstr ""
-"Šis papildinys HTML laiškus atvaizduoja naudodamas Dillo saityno naršyklę.\n"
-"\n"
-"Parinktis rasite per /Nuostatos/Nuostatos/Papildiniai/Dillo naršyklė"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:795
+msgid "Compression level"
+msgstr "Glaudinimo lygis"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"Printing failed:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Nepavyko atspausdinti:\n"
-" %s"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:800
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:808
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:816
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:720 src/prefs_folder_item.c:516
+msgid "Yes"
+msgstr "Taip"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:218
-msgid "Printing HTML is only possible if the program 'html2ps' is installed."
-msgstr "HTML spausdinimas galimas tik įdiegus „html2ps“ programą."
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:800
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:808
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:816
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:723 src/prefs_folder_item.c:515
+#: src/prefs_summaries.c:369
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:223
-msgid "Filename is null."
-msgstr "Nėra rinkmenos vardo."
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:803
+msgid "MD5 checksum"
+msgstr "MD5 kontrolinė suma"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Conversion to postscript failed."
-msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%d."
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:811
+msgid "Descriptive names"
+msgstr "Aprašas"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:246 src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:419
-msgid "Print"
-msgstr "Spausdinti"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:819
+msgid "Delete selected files"
+msgstr "Šalinti pasirinktas rinkmenas"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:269
-#, c-format
-msgid "Printer %s doesn't accept PostScript files."
-msgstr "%s spausdintuvas nepriima postskriptinių rinkmenų"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:828
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1210
+msgid "Select mails before"
+msgstr "Pirma pasirinkite laiškus"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:283
-#, c-format
-msgid ""
-"Printing failed:\n"
-"%s"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:904
+msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
 msgstr ""
-"Nepavyko atspausdinti:\n"
-"%s"
+"Nurodykite archyvo vardą [prievardis turi reikšti archyvo tipą, pvz., .tgz]"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:421
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:952
 #, c-format
-msgid "Navigation to %s blocked"
-msgstr ""
+msgid "%ld of %ld"
+msgstr "%ld iš %ld"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:585
-msgid "Load images"
-msgstr "Įkelti paveikslėlius"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:991
+msgid "Create Archive"
+msgstr "Sukurti archyvą"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:589
-msgid "Unblock external content"
-msgstr "Nebeblokuoti išorinio turinio"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1006
+msgid "Enter Archiver arguments"
+msgstr "Archyvo argumentų įvedimas"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:593 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:194
-msgid "Enable Javascript"
-msgstr "Įgalinti Javascript"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1019
+msgid "Folder to archive"
+msgstr "Archyvuotinas aplankas"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:597 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200
-msgid "Enable Plugins"
-msgstr "Įgalinti papildinius"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1026
+msgid "Folder which is the root of the archive"
+msgstr "Aplankas, kuris būtų archyvo šaknimi"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:600 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:205
-msgid "Enable Java"
-msgstr "Įgalinti Java"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1031
+msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
+msgstr "Spauskite, jei norite pasirinkti aplanką, kuris archyve būtų šakninis"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:603 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210
-msgid "Open links with external browser"
-msgstr "Nuorodas atverti išorinėje naršyklėje"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1037
+msgid "Name for archive"
+msgstr "Archyvo vardas"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:770
-#, c-format
-msgid "An error occurred: %d\n"
-msgstr "Įvyko klaida: %d\n"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043
+msgid "Archive location and name"
+msgstr "Archyvo vieta ir vardas"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:821
-#, c-format
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1045
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:198
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424
+msgid "_Select"
+msgstr "_Pasirinkti"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1048
+msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
+msgstr "Spauskite, jei norite nurodyti archyvo vietą ir vardą"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1050
+msgid "Choose compression"
+msgstr "Glaudinimo pasirinkimas"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1063
+msgid "Choose this option to use ZIP compression for the archive"
+msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei norite kurti ZIP archyvą"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1070
+msgid "Choose this option to use BZIP2 compression for the archive"
+msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei norite kurti BZIP2 archyvą"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078
+msgid "Choose this to use Compress compression for your archive"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1086
+msgid "Choose this option to disable compression for the archive"
+msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei archyvo nenorite glaudinti"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1108
+msgid "Choose format"
+msgstr "Formato pasirinkimas"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1121
+msgid "Choose this option to use TAR as format for the archive"
+msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei norite kurti TAR archyvą"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1128
+msgid "Choose this to use SHAR as format for the archive"
+msgstr "Rinkitės, jei norite kurti SHAR archyvą"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1135
+msgid "Choose this option to use CPIO as format for the archive"
+msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei norite kurti CPIO archyvą"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1142
+msgid "Choose this option to use PAX as format for the archive"
+msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei norite kurti PAX archyvą"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1162
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "Įvairios parinktys"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1171
+msgid "_Recursive"
+msgstr "_Rekursyviai"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1175
+msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
+msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei į archyvą norite įtraukti poaplankius"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177
+msgid "_MD5sum"
+msgstr "_MD5 kontrolinė suma"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1181
+msgid ""
+"Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
+"Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
+"will take to create the archive"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1185
+msgid "R_ename"
+msgstr "Per_vadinti"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1189
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:333
+msgid ""
+"Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
+"The naming scheme: date_from@to@subject.\n"
+"Names will be truncated to max 96 characters"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1197
+msgid ""
+"Choose this option to delete mails after archiving\n"
+"At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1201
+msgid "Selection options"
+msgstr "Pasirinkimo parinktys"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1217
+msgid ""
+"Select emails before a certain date\n"
+"Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
+msgstr ""
+"Pasirinkti laiškus iki tam tikros datos\n"
+"Data turi būti ISO-8601 formatu [mmmm-MM-DD]"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:190
+msgid "Default save folder"
+msgstr "Numatytasis įrašymo aplankas"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:202
+msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
+msgstr "Spauskite, jei norite nurodyti numatytąją archyvų laikymo vietą"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:211
+msgid "Default compression"
+msgstr "Numatytasis glaudinimas"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:223
+msgid "Choose this option to use ZIP compression by default"
+msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei numatytuoju atveju norite kurti ZIP archyvą"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:230
+msgid "Choose this option to use BZIP2 compression by default"
+msgstr ""
+"Šią parinktį rinkitės, jei numatytuoju atveju norite kurti BZIP2 archyvą"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:238
+msgid "Choose this option to use COMPRESS compression by default"
+msgstr ""
+"Šią parinktį rinkitės, jei numatytuoju atveju norite kurti COMPRESS archyvą"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:246
+msgid "Choose this option to disable compression by default"
+msgstr ""
+"Šią parinktį rinkitės, jei numatytuoju atveju archyvo nenorite glaudinti"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:265
+msgid "Default format"
+msgstr "Numatytasis formatas"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:277
+msgid "Choose this option to use the TAR format by default"
+msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei numatytuoju atveju norite kurti TAR archyvą"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:284
+msgid "Choose this option to use the SHAR format by default"
+msgstr ""
+"Šią parinktį rinkitės, jei numatytuoju atveju norite kurti SHAR archyvą"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:291
+msgid "Choose this option to use the CPIO format by default"
+msgstr ""
+"Šią parinktį rinkitės, jei numatytuoju atveju norite kurti CPIO archyvą"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:298
+msgid "Choose this option to use the PAX format by default"
+msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei numatytuoju atveju norite kurti PAX archyvą"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:315
+msgid "Default miscellaneous options"
+msgstr "Įvairios numatytosios parinktys"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:324
+msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
+msgstr ""
+"Šią parinktį rinkitės, jei numatytuoju atveju į archyvą norite įtraukti "
+"poaplankius"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:325
+msgid "MD5sum"
+msgstr "MD5 kontrolinė suma"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:327
+msgid ""
+"Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
+"default.\n"
+"Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
+"will take to create the archives"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:331
+msgid "Rename"
+msgstr "Pervadinti"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:339
+msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
+msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei sukūrus archyvą norite pašalinti laiškus"
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
+msgid "<b>Type: </b>"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:300
+msgid "<b>Size: </b>"
+msgstr "<b>Dydis: </b>"
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
+msgid "<b>Filename: </b>"
+msgstr "<b>Rinkmenos vardas: </b>"
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:332
+msgid "Remove attachments"
+msgstr "Pašalinti priedus"
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:357
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:330 src/prefs_themes.c:973
+msgid "Remove"
+msgstr "Pašalinti"
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:365 src/prefs_summary_column.c:80
+#: src/summaryview.c:2770
+msgid "Attachment"
+msgstr "Priedas"
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:417
+msgid "Destroy attachments"
+msgstr "Panaikinti priedus"
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:418
+msgid ""
+"Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
+"\n"
+"The deleted data will be unrecoverable."
+msgstr ""
+"Tikrai pasirinktuose laiškuose pašalinti visus priedus?\n"
+"\n"
+"Duomenys bus negrįžtamai pašalinti."
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:479
+msgid "This message doesn't have any attachments."
+msgstr "Šiame laiške priedų nėra."
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:494
+msgid "Remove attachments..."
+msgstr "Pašalinti priedus..."
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:507
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:574
+msgid "AttRemover"
+msgstr "Priedų šalinimas"
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:579
+msgid ""
+"This plugin removes attachments from mails.\n"
+"\n"
+"Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted "
+"attachments will be lost forever, and ever, and ever."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:603
+msgid "Attachment handling"
+msgstr "Priedų tvarkymas"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
+#, c-format
+msgid ""
+"An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
+"attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span weight="
+"\"bold\">%.20s</span>...\n"
+"\n"
+"%s it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:220
+msgid "Attachment warning"
+msgstr "Įspėjimas apie priedus"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:245
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:282
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:334
+msgid "Attach warner"
+msgstr "Įspėjimai apie priedus"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:252
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Failed to register check before send hook"
+msgstr "Nepavyko užregistruoti apipavidalinimo pakeitimo"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:292
+msgid ""
+"Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
+"no file is attached."
+msgstr ""
+"Įspėja naudotoją, jei laiško tekste aptinkama nuorodų į priedus, tačiau jie "
+"nėra pridėti."
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:53
+msgid "attach"
+msgstr "pridėti"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:80
+msgid ""
+"Warn when matching the following regular expressions:\n"
+"(one per line)"
+msgstr ""
+"Įspėti, kai atitinka šį reguliarųjį reiškinį:\n"
+"(viena eilutė – vienas reiškinys)"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:99
+msgid "Skip quoted lines"
+msgstr "Praleisti cituojamas eilutes"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:106
+msgid "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:109
+msgid "Skip forwards and redirections"
+msgstr "Praleisti persiunčiamuosius ir peradresuojamuosius"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:116
+msgid ""
+"Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Skip signature"
+msgstr "Parašas"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:126
+msgid ""
+"Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
+"the regular expressions above"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:202
+msgid "Attach Warner"
+msgstr "Įspėjimai apie priedus"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Keeps all recipient addresses in an addressbook folder."
+msgstr "Tik kai siuntėjas yra adresų knygoje ar jos aplanke"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:335
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:34
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Address Keeper"
+msgstr "Adresas"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Keep to folder"
+msgstr "Šalinti aplanką"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:112
+msgid "Address book path where addresses are kept"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:114
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
+#: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580
+#: src/prefs_matcher.c:676
+#, fuzzy
+msgid "Select..."
+msgstr "Pasirinkti ..."
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Keep 'To' addresses"
+msgstr "Asmeniniai adresai"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Keep addresses which appear in 'To' headers"
+msgstr "visi adresai visose antraštėse"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Keep 'Cc' addresses"
+msgstr "Surinkti adresus"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Keep addresses which appear in 'Cc' headers"
+msgstr "visi adresai visose antraštėse"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Keep 'Bcc' addresses"
+msgstr "Surinkti adresus"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Keep addresses which appear in 'Bcc' headers"
+msgstr "visi adresai visose antraštėse"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:160
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Exclude addresses matching the following regular expressions (one per line):"
+msgstr ""
+"Įspėti, kai atitinka šį reguliarųjį reiškinį:\n"
+"(viena eilutė – vienas reiškinys)"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:458
+msgid "Bogofilter"
+msgstr "Bogofilter"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:474
+msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
+msgstr "Bogofilter: laiškų pagrindinių dalių gavimas..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:487
+msgid "Bogofilter: filtering messages..."
+msgstr "Bogofilter: laiškų filtravimas..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:602
+msgid ""
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
+"error is that it didn't learn from any mail.\n"
+"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
+"with a few hundred spam and ham messages."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:609
+#, c-format
+msgid ""
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
+"couldn't be run."
+msgstr ""
+"Bogofilter papildinys negali filtruoti laiško. Komandos „%s %s %s“ paleisti "
+"negalima."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:755
+msgid "Bogofilter: learning from message..."
+msgstr "Bogofilter: apsimokoma pagal laišką..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:768
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:817 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:511
+#, c-format
+msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
+msgstr "Apsimokymo klaida; „%s“ grąžino būseną %d."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:785
+msgid "Bogofilter: learning from messages..."
+msgstr "Bogofilter: apsimokoma pagal laiškus..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1002
+msgid ""
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
+"locally.\n"
+"\n"
+"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
+"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
+"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1035
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:674
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
+msgid "Spam detection"
+msgstr "Brukalo aptikimas"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1036
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:675
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
+msgid "Spam learning"
+msgstr "Mokymasis atpažinti brukalą"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:150
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:400
+msgid "Process messages on receiving"
+msgstr "Laiškus apdoroti gavimo metu"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:158
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:358
+msgid "Maximum size"
+msgstr "Didžiausias dydis"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367
+msgid "Messages larger than this will not be checked"
+msgstr "Didesni laiškai nebus tikrinami"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:170
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1487
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408
+msgid "Save spam in"
+msgstr "Brukalą rašyti į"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
+msgid ""
+"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
+msgstr ""
+"Aplankas, kuriame talpinamas brukalas. Jei paliksite tuščią, bus perkeliama "
+"į šiukšlinę."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422
+msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
+msgstr "Pasirinkti aplanką, kuriame bus laikomas brukalas"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
+msgid "When unsure, move to"
+msgstr "Kai neaišku, perkelti į"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206
+msgid ""
+"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
+"the Inbox folder."
+msgstr ""
+"Aplankas, kuriame bus laikomi laiškai, kurių brukalo būsena yra neaiški. "
+"Norėdami naudoti gautų laiškų aplanką, palikite tuščią."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
+msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
+msgstr "Pasirinkti aplanką, kuriame bus laikomi abejotini laiškai."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214
+msgid "Insert X-Bogosity header"
+msgstr "Įterpti X-Bogosity antraštę"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:218
+msgid "Only done for messages in MH folders"
+msgstr "Atlikta su PD aplankuose esančiais laiškais"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:224
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437
+msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
+msgstr "Patikimi siuntėjai yra adresų knygoje ar jos aplanke"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
+msgid ""
+"Messages coming from your address book contacts will be received in the "
+"normal folder even if detected as spam"
+msgstr ""
+"Laiškai, kurių siuntėjai yra adresų knygoje, bus dedami į įprastą aplanką "
+"net tuomet, kai laiške rasdamas brukalas"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
+msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
+msgstr "Spauskite, jei norite pasirinkti adresų knygą ar adresų knygos aplanką"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:207
+msgid "Learn whitelisted emails as ham"
+msgstr "Patikimus laiškus apmokyti laikyti pageidaujamais"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
+msgid ""
+"If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
+"learn it as ham."
+msgstr ""
+"Jei Bogofilter mano, kad laiškas yra brukalas ar nesaugus, tačiau Jūs žinote "
+"jį esant patikimu, apmokykite tokius laiškus laikyti pageidaujamais."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:251
+msgid "Bogofilter call"
+msgstr "Bogofilter programa"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:259
+msgid "Path to bogofilter executable"
+msgstr "Kelias iki bogofilter vykdomosios rinkmenos"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:265
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429
+msgid "Mark spam as read"
+msgstr "Brukalą žymėti skaitytu"
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:209
+msgid ""
+"If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
+"learn it as ham."
+msgstr ""
+"Jei Bsfilter mano, kad laiškas yra brukalas ar nesaugus, tačiau Jūs žinote "
+"jį esant patikimu, apmokykite tokius laiškus laikyti pageidaujamais."
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:218
+msgid "Bsfilter call"
+msgstr "Bsfilter programa"
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:226
+msgid "Path to bsfilter executable"
+msgstr "Kelias iki bsfilter vykdomosios rinkmenos"
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:401 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:82
+msgid "Bsfilter"
+msgstr "Bsfilter"
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Bsfilter: fetching body..."
+msgstr "Bogofilter: laiškų pagrindinių dalių gavimas..."
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:308
+msgid "Bsfilter: filtering message..."
+msgstr "Bsfilter: filtruojami laiškai..."
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:393
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
+"error is that it didn't learn from any mail.\n"
+"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with "
+"a few hundred spam and ham messages."
+msgstr ""
+"SpamAssassin papildinys negali filtruoti laiškų. Greičiausiai klaida įvyko "
+"dėl to, jog nepavyksta pasiekti spamd tarnybos. Įsitikinkite, kad spamd "
+"paleista ir pasiekiama."
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
+"run."
+msgstr ""
+"Bsfilter papildinys negali filtruoti laiško. Komandos „%s“ paleisti negalima."
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:501
+msgid "Bsfilter: learning from message..."
+msgstr "Bsfilter: apsimokoma pagal laišką..."
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:641
+msgid ""
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
+"locally.\n"
+"\n"
+"Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking "
+"a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" "
+"and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bsfilter"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:47
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:550
+msgid "Clam AntiVirus"
+msgstr "Clam AntiVirus"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:106
+msgid ""
+"Scanning\n"
+"No socket information.\n"
+"Antivirus disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:110
+msgid ""
+"Scanning\n"
+"Clamd does not respond to ping.\n"
+"Is clamd running?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:113
+#, c-format
+msgid "Detected %s virus."
+msgstr "Aptikta virusų: %s."
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:127
+#, c-format
+msgid ""
+"Scanning error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Peržvelgimo klaida:\n"
+"%s"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:161
+#, fuzzy
+msgid "ClamAV: scanning message..."
+msgstr "Žymimi laiškai..."
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Failed to register mail filtering hook"
+msgstr "Nepavyko užregistruoti apipavidalinimo pakeitimo"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:279
+msgid ""
+"Init\n"
+"No socket information.\n"
+"Antivirus disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:283
+msgid ""
+"Init\n"
+"Clamd does not respond to ping.\n"
+"Is clamd running?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:314
+msgid ""
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
+"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+"\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
+"saved in a specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Because this plugin communicates with clamd via a\n"
+"socket then there are some minimum requirements to\n"
+"the permissions for your home folder and the\n"
+".claws-mail folder provided the clamav-daemon is\n"
+"configured to communicate via a unix socket. All\n"
+"users at least need to be given execute permissions\n"
+"on these folders.\n"
+"\n"
+"To avoid changing permissions you could configure\n"
+"the clamav-daemon to communicate via a TCP socket\n"
+"and choose manual configuration for clamd.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:353
+msgid "Virus detection"
+msgstr "Virusų aptikimas"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:246
+msgid "Enable virus scanning"
+msgstr "Įgalinti virusų paiešką"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:256
+msgid "Maximum attachment size"
+msgstr "Didžiausias priedo dydis"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
+msgstr "Didesni laiškai nebus tikrinami"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:271
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Save infected mail in"
+msgstr "Laiškų įrašymas diske"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:284
+msgid "Save mail that contains viruses"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:292
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr ""
+"Aplankas, kuriame talpinamas brukalas. Jei paliksite tuščią, bus perkeliama "
+"į šiukšlinę."
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
+msgstr "Pasirinkti aplanką, kuriame bus laikomi abejotini laiškai."
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Automatic configuration"
+msgstr "Veiksmo konfigūravimas"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:313
+msgid "Should configuration be done automatic or manual"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:321
+msgid "Where is clamd.conf"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:329
+msgid ""
+"Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been "
+"able to locate the file automatically"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:333
+msgid "Br_owse"
+msgstr "_Naršyti"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Click this button to select full path to clamd.conf"
+msgstr "Pasirinkti aplanką, kuriame bus laikomas brukalas"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:345
+msgid "Check permission for folders and adjust if necessary"
+msgstr "Tikrinti aplankų leidimus ir, jei reikia, juos pakeisti"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:358
+#, fuzzy
+msgid "Click this button to check and adjust folder permissions"
+msgstr "Pasirinkti aplanką, kuriame bus laikomas brukalas"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:366
+msgid "Remote Host"
+msgstr "Nuotolinis serveris"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:374
+msgid "Hostname or IP for remote host running clamav daemon"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:396
+msgid "Port number where clamav daemon is listening"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:525
+msgid ""
+"New config\n"
+"No socket information.\n"
+"Antivirus disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:529
+msgid ""
+"New config\n"
+"Clamd does not respond to ping.\n"
+"Is clamd running?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Unable to open\n"
+"clamd will be disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:215
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Not able to find required information\n"
+"clamd will be disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:249
+msgid "Could not create socket"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:420
+msgid ": File does not exist"
+msgstr ": Rinkmenos  nėra"
+
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:433
+msgid ": Unable to open"
+msgstr ": Nepavyksta atverti"
+
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:446
+#, c-format
+msgid "%s: Error reading"
+msgstr "%s: skaitymo klaida"
+
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:457
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:462
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:471
+msgid "Socket write error"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:478
+msgid "Socket read error"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
+msgid "Demo"
+msgstr "Demo"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:52
+msgid "Failed to register log text hook"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:76
+msgid ""
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
+"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"\n"
+"It is not really useful."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:391
+msgid "Remote content loading is disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:468
+msgid "Load images"
+msgstr "Įkelti paveikslėlius"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Enable remote content"
+msgstr "Nebeblokuoti išorinio turinio"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:472
+msgid "Enable Javascript"
+msgstr "Įgalinti Javascript"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:474
+msgid "Enable Plugins"
+msgstr "Įgalinti papildinius"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:476
+msgid "Enable Java"
+msgstr "Įgalinti Java"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:478
+msgid "Open links with external browser"
+msgstr "Nuorodas atverti išorinėje naršyklėje"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:647
+#, c-format
+msgid "An error occurred: %d\n"
+msgstr "Įvyko klaida: %d\n"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:698
+#, c-format
 msgid "%s is a malformed or not supported feed"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:832
-msgid "Search the Web"
-msgstr "Ieškoti saityne"
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:709
+msgid "Search the Web"
+msgstr "Ieškoti saityne"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:721
+msgid "Open in Viewer"
+msgstr "Atverti žiūryklėje"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:723
+msgid "Open in Viewer (enable remote content)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:732
+msgid "Open in Browser"
+msgstr "Atverti naršyklės lange"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:742
+msgid "Open Image"
+msgstr "Atverti paveikslėlį"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:751
+msgid "Copy Link"
+msgstr "Kopijuoti nuorodą"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:755
+msgid "Download Link"
+msgstr "Parsiuntimo nuoroda"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:766
+msgid "Save Image As"
+msgstr "Paveikslėlį įrašyti kaip"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:776
+msgid "Copy Image"
+msgstr "Kopijuoti paveikslėlį"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:794
+msgid "Import feed"
+msgstr "Importuoti kanalą"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1007
+msgid "Fancy"
+msgstr "Fancy"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1032
+#, fuzzy
+msgid "Fancy HTML Viewer"
+msgstr "Dillo HTML rodinys"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1037
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
+"By default all remote content is blocked. Options can be found in /"
+"Configuration/Preferences/Plugins/Fancy"
+msgstr ""
+"Šis papildinys HTML laiškus atvaizduoja naudodamas Dillo saityno naršyklę.\n"
+"\n"
+"Parinktis rasite per /Nuostatos/Nuostatos/Papildiniai/Dillo naršyklė"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Display images"
+msgstr "Paveiksliukus rodyti laiške"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Display embedded images"
+msgstr "Rodomos antraštės"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Execute javascript"
+msgstr "Įgalinti Javascript"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147
+msgid "Execute embedded javascript"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:151
+msgid "Execute Java applets"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152
+msgid "Execute embedded Java applets"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:156
+msgid "Render objects using plugins"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157
+msgid "Render embedded objects using plugins"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:164
+msgid "Open in viewer (remote content is enabled)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:167
+msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200
+msgid "Proxy"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:202
+msgid "Use GNOME's proxy settings"
+msgstr "Naudoti GNOME įgaliotojo serverio nuostatas"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:212
+msgid "Use proxy:"
+msgstr "Naudoti įgaliotąjį serverį"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:226
+msgid "Remote resources"
+msgstr "Nuotoliniai ištekliai"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:227
+msgid ""
+"Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
+"When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
+"from the network. Rendering of images, scripts, plugin objects or\n"
+"Java applets can still be enabled for content that is attached\n"
+"in the email."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:233
+msgid "Enable loading of remote content"
+msgstr "Įgalinti nuotolinio turinio įkėlimą"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:265
+msgid "When clicking on a link, by default:"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:273
+msgid "Open in external browser"
+msgstr "Atverti išorinėje naršyklėje"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:151
+msgid "failed to write Fetchinfo configuration to file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:167
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:200
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:179
+msgid "Fetchinfo"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Failed to register mail receive hook"
+msgstr "Nepavyko užregistruoti apipavidalinimo pakeitimo"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:209
+msgid ""
+"This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing "
+"some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user "
+"ID and retrieval time.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fetchinfo"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:236
+msgid "Mail marking"
+msgstr "Laiškų žymėjimas"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Add fetchinfo headers"
+msgstr "Nerodomos antraštės"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:101
+msgid "UIDL"
+msgstr "UIDL"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:103
+msgid "Account name"
+msgstr "Paskyros pavadinimas"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:105
+msgid "Receive server"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:107
+msgid "UserID"
+msgstr "Naudotojo ID"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:109
+msgid "Fetch time"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:188
+#, c-format
+msgid "GData plugin: Error querying for contacts: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:204
+#, c-format
+msgid "Added %d of"
+msgid_plural "Added %d of"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:206
+#, c-format
+msgid "1 contact to the cache"
+msgid_plural "%d contacts to the cache"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:216
+msgid "GData plugin: Starting async contacts query\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:241
+#, c-format
+msgid "GData plugin: Error querying for groups: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:278
+msgid "GData plugin: Groups received\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:290
+msgid "GData plugin: Starting async groups query\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:308
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:334
+#, c-format
+msgid "GData plugin: Authentication error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:314
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:340
+msgid "GData plugin: Authenticated\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:360
+msgid "GData plugin: Starting async authentication\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 src/prefs_account.c:1724
+msgid "Authentication"
+msgstr "Tapatybės nustatymas"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:84
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:152
+msgid "Username:"
+msgstr "Naudotojo vardas:"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:91
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:165 src/wizard.c:1601
+msgid "Password:"
+msgstr "Slaptažodis:"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:103
+msgid "Polling interval (seconds):"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of results:"
+msgstr "Didžiausias parsiunčiamų naujienų grupės laiškų skaičius"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:146 src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:101
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:156
+msgid "GData"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:75
+msgid ""
+"\n"
+"GData Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:107
+msgid "Failed to register address completion hook in the GData plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Failed to register offline switch hook in the GData plugin"
+msgstr "Nepavyko užregistruoti persijungimo į darbą neprisijungus"
+
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:161
+msgid ""
+"This plugin provides access to the GData protocol for Claws Mail.\n"
+"\n"
+"The GData protocol is an interface to Google services.\n"
+"Currently, the only implemented functionality is to include Google Contacts "
+"into the Tab-address completion.\n"
+"\n"
+"Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:187
+#, fuzzy
+msgid "GData integration"
+msgstr "Paskirtis"
+
+#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:58
+msgid "mailmbox folder (etPan!)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:63
+msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:84
+msgid "MBOX"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:86
+msgid "mbox (etPan!)..."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Input the location of mailbox.\n"
+"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
+"scanned automatically."
+msgstr ""
+"Nurodykite pašto dėžutės vietą.\n"
+"Jei nurodoma esama pašto dėžutė, ji\n"
+"bus išanalizuota automatiškai."
+
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"All folder(s) and message(s) under '%s' will be deleted.\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"Visi aplankai ir laiškai, esantys „%s“ aplanke, bus negrįžtamai pašalinti. "
+"Jų nebus įmanoma atkurti.\n"
+"\n"
+"Tikrai pašalinti?"
+
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:110 src/plugins/newmail/newmail.c:153
+#, fuzzy
+msgid "NewMail"
+msgstr "Tikrinti paštą"
+
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Failed to register newmail hook"
+msgstr "Nepavyko užregistruoti persijungimo į darbą neprisijungus"
+
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open log file %s: %s\n"
+msgstr ""
+"Nepavyksta atverti mbox rinkmenos:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
+"after sorting.\n"
+"\n"
+"Default is ~/Mail/NewLog\n"
+"\n"
+"Current log is %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Log file"
+msgstr "Žurnalavimo lygis"
+
+#: src/plugins/notification/notification_banner.c:356
+msgid "Folder:"
+msgstr "Aplankas:"
+
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:477
+msgid "Select folder(s)"
+msgstr "Pasirinkite aplanką(-us)"
+
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:578
+msgid "select recursively"
+msgstr "pasirinkti rekursyviai"
+
+#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:155
+msgid "No new messages"
+msgstr "Naujų laiškų nėra"
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:213
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:414
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:397
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:411
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:429
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:446
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:463
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:480
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:497
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:514
+msgid "Notification"
+msgstr "Pranešimas"
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:218
+msgid "The Notification plugin needs threading support."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:225
+msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:233
+msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:243
+msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
+msgstr "Nepavyko užregistruoti persijungimo į darbą neprisijungus"
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:264
+msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:277
+msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:290
+msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:848
-msgid "Open in Browser"
-msgstr "Atverti naršyklės lange"
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Failed to register theme change hook int the Notification plugin"
+msgstr "Nepavyko užregistruoti apipavidalinimo pakeitimo"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:858
-msgid "Open Image"
-msgstr "Atverti paveikslėlį"
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:419
+msgid ""
+"This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
+"email.\n"
+"The plugin is extensively configurable in the plugins section of the "
+"preferences dialog.\n"
+"\n"
+"Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:867
-msgid "Copy Link"
-msgstr "Kopijuoti nuorodą"
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:444
+msgid "Various tools"
+msgstr "Įvairūs įrankiai"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:314
+msgid "New Mail message"
+msgstr "Naujas laiškas"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:335
+msgid "New News post"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:336
+msgid "A new message arrived"
+msgstr "Gautas naujas laiškas"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:339
+msgid "New Calendar message"
+msgstr "Naujas kalendoriaus pranešimas"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:340
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:875
+#, fuzzy
+msgid "A new calendar message arrived"
+msgstr "Žymėti laišką skaitytu"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:343
+msgid "New RSS feed article"
+msgstr "Naujas RSS kanalo straipsnis"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:344
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:878
+msgid "A new article in a RSS feed arrived"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:347
+#, fuzzy
+msgid "New unknown message"
+msgstr "Naujas laiškas"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:348
+msgid "Unknown message type arrived"
+msgstr "Gautas nežinomo tipo pranešimas"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:491
+msgid "Mail message"
+msgstr "Laiškas"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:492
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:498
+#, c-format
+msgid "%d new message arrived"
+msgid_plural "%d new messages arrived"
+msgstr[0] "Gautas %d naujas laiškas"
+msgstr[1] "Gauti %d nauji laiškai"
+msgstr[2] "Gauta %d naujų laiškų"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:497
+#, fuzzy
+msgid "News message"
+msgstr "Naujas laiškas"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:503
+msgid "Calendar message"
+msgstr "Kalendoriaus pranešimas"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:504
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:912
+#, c-format
+msgid "%d new calendar message arrived"
+msgid_plural "%d new calendar messages arrived"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:509
+msgid "RSS news feed"
+msgstr "RSS naujienų kanalas"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:510
+#, c-format
+msgid "%d new article in a RSS feed arrived"
+msgid_plural "%d new articles in a RSS feed arrived"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:572
+#, c-format
+msgid "%d new message"
+msgid_plural "%d new messages"
+msgstr[0] "%d naujas pranešimas"
+msgstr[1] "%d nauji pranešimai"
+msgstr[2] "%d naujų pranešimų"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:412
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "Spartieji klavišai"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:430
+msgid "Banner"
+msgstr "Reklamjuostė"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:447
+msgid "Popup"
+msgstr "Iššokantis sąrašas"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:464 src/prefs_actions.c:263
+#: src/prefs_receive.c:147
+msgid "Command"
+msgstr "Komanda"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:481
+msgid "LCD"
+msgstr "LCD"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:498
+msgid "SysTrayicon"
+msgstr "Ženkliukas sistemos dėkle"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:515
+msgid "Indicator"
+msgstr "Indikatorius"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:570
+msgid ""
+"\n"
+"Notification Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:597
+msgid "Include folder types"
+msgstr "Įtraukti aplankų tipus"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:607
+msgid "Mail folders"
+msgstr "Laiškų aplankai"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:615
+msgid "News folders"
+msgstr "Naujienų aplankai"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:623
+msgid "RSS folders"
+msgstr "RSS aplankai"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:631
+msgid "Calendar folders"
+msgstr "Kalendoriaus aplankai"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:639
+msgid "These settings overwrite folder-specific selections."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:650
+msgid "Global notification settings"
+msgstr "Visuotinės pranešimų nuostatos"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:660
+msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:669
+msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:679
+msgid "Use sound theme"
+msgstr "Naudoti garsinį apipavidalinimą"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:741
+#, fuzzy
+msgid "Show banner"
+msgstr "Rodyti informacinėje eilutėje"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:746
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
+#: src/prefs_receive.c:197 src/prefs_summaries.c:462
+msgid "Never"
+msgstr "Niekada"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:748 src/prefs_receive.c:195
+#: src/prefs_summaries.c:444 src/prefs_summaries.c:463
+msgid "Always"
+msgstr "Visada"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:750
+msgid "Only when not empty"
+msgstr "Tik kai netuščias"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768
+msgid "slow"
+msgstr "lėtas"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:772
+msgid "fast"
+msgstr "greitas"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:776
+msgid "Banner speed"
+msgstr "Reklamjuostės greitis"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:794
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of messages (0 means unlimited)"
+msgstr "Didžiausias parsiunčiamų naujienų grupės laiškų skaičius"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:808
+msgid "Banner width in pixels (0 means screen size)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:821
+msgid "Include unread mails in banner"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:829
+msgid "Make banner sticky"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:839
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1037
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1309
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1544
+#, fuzzy
+msgid "Only include selected folders"
+msgstr "Pasirinktame aplanke"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:848
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1046
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1318
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1553
+#, fuzzy
+msgid "Select folders..."
+msgstr "Pasirinkite aplanką"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:858
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1078
+#, fuzzy
+msgid "Use custom colors"
+msgstr "Cikliškai naudoti citavimo spalvas"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:871
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1091
+msgid "Foreground"
+msgstr "Priekinis planas"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:877
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1097
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Priekinio plano spalva"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:882
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1102
+#: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302
+#: src/prefs_msg_colors.c:323
+msgid "Background"
+msgstr "Fonas"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:888
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1108
+msgid "Background color"
+msgstr "Fono spalva"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1001
+msgid "Enable popup"
+msgstr "Įgalinti iškylantį langą"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1018
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1599
+#, fuzzy
+msgid "Popup timeout:"
+msgstr "Sesijos laikas baigėsi\n"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1028
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1300
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1608
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:558
+#: src/prefs_summaries.c:496
+msgid "seconds"
+msgstr "sek."
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1057
+msgid "Make popup sticky"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1067
+msgid "Set popup window width and position"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
+msgid "(the window manager is free to ignore this)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1120
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1611
+#, fuzzy
+msgid "Display folder name"
+msgstr "Naikinti aplanko podėlį"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1185
+msgid "Sample popup window"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1191
+msgid "Done"
+msgstr "Atlikta"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1260
+msgid "Enable command"
+msgstr "Įgalinti komandą"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1277
+msgid "Command to execute:"
+msgstr "Įvykdytina komanda:"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1290
+msgid "Block command after execution for"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1397
+#, fuzzy
+msgid "Enable LCD"
+msgstr "Įgalinti"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1416
+#, fuzzy
+msgid "Hostname:Port of LCDd server:"
+msgstr "spamd serverio pagrindinio kompiuterio vardas arba IP adresas"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1501
+msgid "Enable Trayicon"
+msgstr "Įgalinti ženkliuką sistemos dėkle"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1517
+msgid "Hide at start-up"
+msgstr "Paslėpti paleidus"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1525
+msgid "Close to tray"
+msgstr "Užverti į sistemos dėklą"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1533
+msgid "Hide when iconified"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "Toaster" does not refer to the kitchen appliance.
+#. A toast is a small passive (non-focus-stealing)
+#. notification bubble. If your language does not have a word
+#. for that, go for something along the lines of "passive popup"
+#. instead.See also
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1570
+msgid "Passive toaster popup"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1581
+msgid "Enable Popup"
+msgstr "Įgalinti iškylantį langą"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1799
+msgid "Add to Indicator Applet"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1813
+msgid "Hide mainwindow when minimized"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1819
+msgid "Register Claws Mail"
+msgstr "Registruoti Claws Mail"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1880
+msgid "Enable global hotkeys"
+msgstr "Įgalinti visuotinius sparčiuosius klavišus"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
+#, c-format
+msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
+msgid "<control><shift>F11"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
+msgid "<alt>N"
+msgstr "<alt>N"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1905
+msgid "Toggle minimize:"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:114
+msgid "_Get Mail"
+msgstr "_Tikrinti"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:116
+msgid "_Email"
+msgstr "_Rašyti laišką"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:117
+msgid "E_mail from account"
+msgstr "R_ašyti laišką nuo"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:118
+msgid "Open A_ddressbook"
+msgstr "Atverti a_dresų knygą"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:119
+msgid "E_xit Claws Mail"
+msgstr "_Baigti darbą"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124
+msgid "_Work Offline"
+msgstr "Dirbti _neprisijungus"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:126
+msgid "Show Trayicon Notifications"
+msgstr "Rodyti sistemos dėklo pranešimus"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:269
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "Naujų: %d, neskaitytų: %d, iš viso: %d"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:825
+msgid "New mail message"
+msgstr "Naujas laiškas"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:827
+msgid "New news post"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:829
+msgid "New calendar message"
+msgstr "Naujas kalendoriaus pranešimas"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:831
+msgid "New article in RSS feed"
+msgstr "Naujas RSS kanalo straipsnis"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:834
+msgid "New messages arrived"
+msgstr "Gautas naujas laiškas"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:890
+#, c-format
+msgid "%d new mail message arrived"
+msgid_plural "%d new mail messages arrived"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:901
+#, c-format
+msgid "%d new news post arrived"
+msgid_plural "%d new news posts arrived"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:923
+#, c-format
+msgid "%d new article in RSS feeds arrived"
+msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
+msgid "Title:"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
+msgid "Author:"
+msgstr "Autorius: "
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:707
+msgid "Creator:"
+msgstr "Kūrėjas:"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:708
+msgid "Producer:"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:711
+msgid "Created:"
+msgstr "Sukurta:"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:715
+msgid "Modified:"
+msgstr "Pakeista:"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718
+msgid "Format:"
+msgstr "Formatas:"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:720
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:723
+msgid "Optimized:"
+msgstr "Optimizuota:"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1165
+msgid "PDF properties"
+msgstr "PDF savybės"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1263
+msgid "Loading..."
+msgstr "Įkeliama..."
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1322
+#, c-format
+msgid "%s Document"
+msgstr "%s dokumentas"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1328
+#, c-format
+msgid "of %d"
+msgstr "iš %d"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1705
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1927
+#, fuzzy
+msgid "Document Index"
+msgstr "Dokumentacijos komanda"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1895
+msgid "First Page"
+msgstr "Pirmas puslapis"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1898
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Ankstesnis puslapis"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1901
+msgid "Next Page"
+msgstr "Tolesnis puslapis"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1904
+msgid "Last Page"
+msgstr "Paskutinis puslapis"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1907
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Didinti"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1909
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Mažinti"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1912
+msgid "Fit Page"
+msgstr "Priderinti prie puslapio"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1915
+msgid "Fit Page Width"
+msgstr "Priderinti prie puslapio pločio"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:873
-msgid "Download Link"
-msgstr "Parsiuntimo nuoroda"
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1918
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Sukti kairėn"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:898
-msgid "Save Image As"
-msgstr "Paveikslėlį įrašyti kaip"
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1921
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Sukti dešinėn"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:923
-msgid "Copy Image"
-msgstr "Kopijuoti paveikslėlį"
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1924
+msgid "Document Info"
+msgstr "Informacija apie dokumentą"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:942
-#, fuzzy
-msgid "Import feed"
-msgstr "Importuoti mbox rinkmeną"
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1929
+msgid "Page Number"
+msgstr "Puslapis"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1171
-msgid "Fancy"
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1931
+msgid "Zoom Factor"
+msgstr "Didinimo koeficientas"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2036
+#, c-format
+msgid ""
+"This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
+"Poppler %s Lib and the gs tool.\n"
+"\n"
+"Any feedback is welcome: iwkse@claws-mail.org"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1196
-#, fuzzy
-msgid "Fancy HTML Viewer"
-msgstr "Dillo HTML rodinys"
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2042
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2050
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2070
+msgid "PDF Viewer"
+msgstr "PDF žiūryklė"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1201
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2046
+#, c-format
 msgid ""
-"This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
-"By default all remote content is blocked and images are not automatically "
-"loaded. Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fancy"
-msgstr ""
-"Šis papildinys HTML laiškus atvaizduoja naudodamas Dillo saityno naršyklę.\n"
+"Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
+"process PostScript attachments, only PDF attachments will be displayed. To "
+"enable PostScript support please install gs program.\n"
 "\n"
-"Parinktis rasite per /Nuostatos/Nuostatos/Papildiniai/Dillo naršyklė"
+"%s"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:156
-msgid "Proxy Setting"
-msgstr "Įgaliotojo serverio nuostata"
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:338
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:482
+msgid "Python scripts"
+msgstr "Python scenarijai"
+
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:477
+msgid "Show Python console..."
+msgstr "Rodyti Python konsolę..."
+
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:483
+msgid "Refresh"
+msgstr "Atnaujinti"
+
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:485 src/prefs_account.c:2488
+#: src/prefs_account.c:2510 src/prefs_account.c:2769 src/wizard.c:1379
+#: src/wizard.c:1658
+msgid "Browse"
+msgstr "Naršyti"
+
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:548
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:602
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:172
-msgid "Use GNOME proxy setting"
-msgstr "Naudoti GNOME įgaliotojo serverio nuostatą"
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
+msgstr "Nepavyko užregistruoti apipavidalinimo pakeitimo"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:182
-msgid "Auto-Load images"
-msgstr "Automatinis paveikslėlių įkėlimas"
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:607
+msgid ""
+"This plugin provides Python integration features.\n"
+"\n"
+"For the most up-to-date API documentation, type\n"
+"\n"
+" help(clawsmail)\n"
+"\n"
+"in the interactive Python console under Tools -> Show Python console.\n"
+"\n"
+"The source distribution of this plugin comes with various example scripts in "
+"the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be "
+"interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered for "
+"inclusion in the examples.\n"
+"\n"
+"Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:188
-msgid "Block external content"
-msgstr "Blokuoti išorinį turinį"
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:636
+msgid "Python integration"
+msgstr "Python integravimas"
 
 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
 msgid "Passphrase"
@@ -8695,11 +10705,6 @@ msgstr "Renkama informacija, skirta „%s“... %c"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Neapibrėžta"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
-#: src/prefs_receive.c:197 src/prefs_summaries.c:462
-msgid "Never"
-msgstr "Niekada"
-
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
 msgid "Marginal"
 msgstr ""
@@ -8720,10 +10725,6 @@ msgstr "Rakto ID"
 msgid "Trust"
 msgstr "Patikimas"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424
-msgid "_Select"
-msgstr "_Pasirinkti"
-
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:425
 msgid "_Other"
 msgstr "_Kita"
@@ -8814,81 +10815,81 @@ msgstr "Neturima 0x%s rakto parašo patikrinimui."
 msgid "Error checking signature: no status\n"
 msgstr "Parašo tikrinimo klaida: jokios būsenos\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:278
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:280
 #, c-format
 msgid "Error checking signature: %s\n"
 msgstr "Parašo tikrinimo klaida: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294
-#, c-format
-msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
 msgstr "Parašas sukurtas naudojant %s raktą ID %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:301
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306
 #, c-format
 msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "Geras uid „%s“ parašas (patikimumas: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311
 #, c-format
 msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "Nebegaliojantis uid „%s“ parašas (patikimumas: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:316
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Blogas „%s“ parašas\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:322
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:327
 #, c-format
 msgid "                    uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "                    uid „%s“ (patikimumas: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:329
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:334
 msgid "Primary key fingerprint:"
 msgstr "Pirminio rakto kontrolinis kodas:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:347
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:352
 #, c-format
 msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:353
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:358
 #, c-format
 msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:395
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:400
 #, c-format
 msgid "Couldn't get data from message, %s"
 msgstr "Nepavyksta iš laiško gauti duomenų, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:411
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:416
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize data, %s"
 msgstr "Nepavyksta paruošti duomenų, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:556
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:561
 #, c-format
 msgid "Secret key not found (%s)"
 msgstr "Nerastas asmeninis raktas (%s)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:585
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:590
 msgid "Secret key specification is ambiguous"
 msgstr "Asmeninio rakto specifikacija yra neaiški"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:597
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:602
 #, c-format
 msgid "Error setting secret key: %s"
 msgstr "Klaida nustatant asmeninį raktą: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:674
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:677
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
 msgstr ""
 "Gpgme protokolas „%s“ yra netinkamas: variklis „%s“ neįdiegtas tinkamai."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:680
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:683
 #, c-format
 msgid ""
 "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
@@ -8897,12 +10898,12 @@ msgstr ""
 "Gpgme protokolas „%s“ yra netinkamas: yra įdiegta variklio „%s“ versija %s, "
 "bet reikia %s versijos.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:688
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:691
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
 msgstr "Gpgme protokolas „%s“ yra netinkamas (nežinoma problema)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:704
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:707
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -8910,7 +10911,7 @@ msgstr ""
 "GnuPG nėra tinkamai įdiegtas arba jį reikia atnaujinti.\n"
 "OpenPGP palaikymas uždraustas."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:738
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:741
 msgid ""
 "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
 "generate a key pair.\n"
@@ -8918,11 +10919,11 @@ msgstr ""
 "Prieš kurdami naują raktų porą, turite įrašyti paskyros informaciją "
 "nuspausdami mygtuką „Gerai“.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:743
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:746
 msgid "No PGP key found"
 msgstr "PGP raktų nerasta"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:744
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:747
 msgid ""
 "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
 "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
@@ -8932,12 +10933,12 @@ msgstr ""
 "gauti užšifruotųjų.\n"
 "Norėtumėte dabar sukurti naują raktų porą?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:814 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:830
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:817 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:833
 #, c-format
 msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
 msgstr "Nepavyksta sukurti naujos raktų poros: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:821
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:824
 msgid ""
 "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
 "generate entropy..."
@@ -8945,11 +10946,11 @@ msgstr ""
 "Kuriama nauja raktų pora... Tam, kad būtų surinkta daugiau atsitiktinių "
 "duomenų, judinkite pelę..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:836
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:839
 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
 msgstr "Nepavyksta sukurti naujos raktų poros: nežinoma klaida"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:840
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
@@ -8962,40 +10963,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Eksportuoti į raktų serverį?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:844
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:847
 msgid "Key generated"
 msgstr "Raktas sukurtas"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:883
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:886
 msgid "Key exported."
 msgstr "Raktas eksportuotas"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:885
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:888
 msgid "Couldn't export key."
 msgstr "Negalima eksportuoti rakto"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:892
 msgid "Key export isn't implemented in Windows."
 msgstr "Raktų eksportavimas nėra realizuotas Windows sistemoje"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:242
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:258
 msgid "Incorrect part"
 msgstr "Neteisinga dalis"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:246
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:262
 msgid "Not a text part"
 msgstr "Ne tekstinė dalis"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:257 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:414
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:273 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:430
 msgid "Couldn't get text data."
 msgstr "Nepavyksta gauti tekstinių duomenų"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:291
 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
 msgstr "Teksto nepavyksta konvertuoti į jokį normalų ženklų rinkinį."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:283 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:608
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:747 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:803
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:299 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:624
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:763 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:819
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:73 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:182
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:322 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:500
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:644 src/plugins/smime/smime.c:406
@@ -9003,25 +11004,25 @@ msgstr "Teksto nepavyksta konvertuoti į jokį normalų ženklų rinkinį."
 msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
 msgstr "Nepavyksta inicijuoti GPG konteksto, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:423
 msgid "Couldn't parse mime part."
 msgstr "Nepavyksta išnagrinėti mime dalies"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:437 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:345
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:453 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:345
 #, c-format
 msgid "Couldn't open decrypted file %s"
 msgstr "Nepavyksta atverti iššifruotos rinkmenos %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:454 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:463
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:472 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:480
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:490 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:470 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:479
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:488 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:506 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:515
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:356 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:370
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
 msgstr "Nepavyksta rašyti į iššifruotą rinkmeną %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:469
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:470
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:484 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:485
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486
 msgid ""
 "\n"
 "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
@@ -9029,51 +11030,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- PGP/laiško tekste užšifruotų duomenų pradžia ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:488
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:502 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:503
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:504
 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 msgstr "--- PGP/laiško tekste užšifruotų duomenų pabaiga ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:507 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:382
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:523 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:382
 #, c-format
 msgid "Couldn't close decrypted file %s"
 msgstr "Nepavyksta užverti iššifruotos rinkmenos %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:519
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:535
 msgid "Couldn't scan decrypted file."
 msgstr "Nepavyksta peržvelgti iššifruotos rinkmenos."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:527
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:543
 msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
 msgstr "Nepavyksta peržiūrėti iššifruotos rinkmenos dalių."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:582 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:774
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:598 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:790
 msgid "Malformed message"
 msgstr "Blogai suformuotas laiškas"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:593
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:609
 msgid "Couldn't create temporary file."
 msgstr "Nepavyksta sukurti laikinosios rinkmenos."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:632 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:527
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:648 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:527
 #, c-format
 msgid "Data signing failed, %s"
 msgstr "Duomenų pasirašyti nepavyko, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:650 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:552
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:666 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:552
 #, c-format
 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:659 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:561
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:675 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:561
 msgid "Data signing failed, no results."
 msgstr "Duomenų pasirašyti nepavyko, jokių rezultatų."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:669 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:572
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:685 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:572
 msgid "Data signing failed, no contents."
 msgstr "Duomenų pasirašyti nepavyko, nėra turinio."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:713
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:729
 msgid ""
 "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
 "are email headers, like Subject."
@@ -9081,22 +11082,22 @@ msgstr ""
 "Atminkite, kad su PGP/laiško tekste sistema nėra užšifruojami nei priedai, "
 "nei laiško antraštės, pvz., tema."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:757 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:654
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:773 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:654
 #, c-format
 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
 msgstr "Nepavyksta pridėti GPG rakto %s, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:785 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:683
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:801 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:683
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
 msgstr "Nepavyksta sukurti laikinosios rinkmenos, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:816 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:710
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:832 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:710
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "Užšifruoti nepavyko, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:883
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:899
 msgid "PGP/Inline"
 msgstr "PGP/laiško tekste"
 
@@ -9399,7 +11400,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:138
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Really remove the folder tree '%s' ?\n"
+msgid "Really remove the folder tree '%s'?\n"
 msgstr "Nepavyksta pašalinti „%s“ aplanko."
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:139
@@ -9583,6 +11584,48 @@ msgstr ""
 "Atminkite, kad laiškų antraštės, pvz. tema, nėra užšifruojamos naudojant S/"
 "MIME sistemą."
 
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:340
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:380
+msgid "SpamReport"
+msgstr "Pranešimas apie brukalą"
+
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:122
+msgid "Enabled"
+msgstr "Įgalinta"
+
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:149
+msgid "Forward to:"
+msgstr "Persiųsti:"
+
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:294
+msgid "Reporting spam..."
+msgstr "Pranešimas apie brukalą..."
+
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:329
+msgid "Report spam online..."
+msgstr "Pranešti apie brukalą internete..."
+
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:385
+msgid ""
+"This plugin reports spam to various places.\n"
+"Currently the following sites or methods are supported:\n"
+"\n"
+" * spam-signal.fr\n"
+" * spamcop.net\n"
+" * lists.debian.org nomination system"
+msgstr ""
+"Šis papildinys praneša apie brukalą įvairioms sistemoms.\n"
+"Šiuo metu palaikomos svetainės ir metodai:\n"
+"\n"
+" * spam-signal.fr\n"
+" * spamcop.net\n"
+" * lists.debian.org nomination system"
+
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:410
+msgid "Spam reporting"
+msgstr "Pranešimas apie brukalą"
+
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649
 msgid "SpamAssassin"
@@ -9698,105 +11741,71 @@ msgstr ""
 "Didžiausias tikrinimui skirtas laikas. Jei tikrinant užtrunkama ilgiau, "
 "tikrinimas nutraukiamas."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:558
-#: src/prefs_summaries.c:496
-msgid "seconds"
-msgstr "sek."
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:56 src/plugins/trayicon/trayicon.c:591
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:70
-msgid "Trayicon"
-msgstr "Ženkliukas sistemos dėkle"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
-msgid "_Get Mail"
-msgstr "_Tikrinti"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
-msgid "_Email"
-msgstr "_Rašyti laišką"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
-msgid "E_mail from account"
-msgstr "R_ašyti laišką nuo"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101
-msgid "Open A_ddressbook"
-msgstr "Atverti a_dresų knygą"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102
-msgid "E_xit Claws Mail"
-msgstr "_Baigti darbą"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107
-msgid "_Work Offline"
-msgstr "Dirbti _neprisijungus"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:189
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:65
 #, c-format
-msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
-msgstr "Naujų: %d, neskaitytų: %d, iš viso: %d"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:357
-msgid "Claws Mail"
-msgstr "Claws Mail"
+msgid ""
+"\n"
+"Claws Mail TNEF parser:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Claws Mail TNEF analizatorius:\n"
+"\n"
+"%s\n"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404
-msgid "Failed to register offline switch hook"
-msgstr "Nepavyko užregistruoti persijungimo į darbą neprisijungus"
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:116
+msgid "Failed to write the part data."
+msgstr "Nepavyko įrašyti dalies duomenų."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410
-msgid "Failed to register account list changed hook"
-msgstr ""
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:158
+msgid "Failed to parse VCalendar data."
+msgstr "Nepavyko išnagrinėti VCalendar duomenų."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416
-msgid "Failed to register close hook"
-msgstr ""
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:194
+msgid "Failed to parse VTask data."
+msgstr "Nepavyko išnagrinėti VTask duomenų."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422
-msgid "Failed to register got iconified hook"
-msgstr ""
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:244
+msgid "Failed to parse VCard data."
+msgstr "Nepavyko išnagrinėti VCard duomenų."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428
-msgid "Failed to register theme change hook"
-msgstr "Nepavyko užregistruoti apipavidalinimo pakeitimo"
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:380
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:404
+msgid "TNEF Parser"
+msgstr "TNEF analizatorius"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:495
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:409
 msgid ""
-"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
-"have new or unread mail.\n"
+"This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
 "\n"
-"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
-"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+"The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall "
+"Hand <yerase@yerot.com>"
 msgstr ""
+"Šis Claws Mail papildinys leidžia skaityti application/ms-tnef priedus.\n"
+"\n"
+"Papildinys naudoja Ytnef biblioteką, kurios autorinės teisės priklauso "
+"2002-2007 Randall Hand <yerase@yerot.com>"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107
-msgid "Hide at start-up"
-msgstr "Paslėpti paleidus"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113
-msgid "Hide Claws Mail at start-up"
-msgstr "Paslėpti Claws Mail paleidimo metu"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116
-msgid "Close to tray"
-msgstr "Užverti į sistemos dėklą"
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
+#, fuzzy
+msgid "_Edit this meeting..."
+msgstr "Keisti susitikimą..."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:122
-msgid ""
-"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
-"when the window close button is clicked"
-msgstr ""
-"Nuspaudus lango užvėrimo mygtuką,\n"
-"nuleisti Claws Mail į sistemos dėklo ženkliuką, o ne uždaryti."
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:63
+#, fuzzy
+msgid "_Cancel this meeting..."
+msgstr "Atšaukti susitikimą..."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:125
-msgid "Minimize to tray"
-msgstr "Suskleisti į sistemos dėklą"
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:65
+#, fuzzy
+msgid "_Create new meeting..."
+msgstr "Kuriamas susitikimas..."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131
-msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
-msgstr "Nuleisti Claws Mail į sistemos dėklo ženkliuką, o ne suskleisti"
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:67
+#, fuzzy
+msgid "_Go to today"
+msgstr "_Eiti į"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100
 #, fuzzy
@@ -9911,7 +11920,7 @@ msgstr "Nerasta paskyrų"
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1088
 msgid ""
 "You have no account matching any attendee.\n"
-"Do you want to reply anyway ?"
+"Do you want to reply anyway?"
 msgstr ""
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1090
@@ -10011,14 +12020,14 @@ msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
 msgstr ""
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:319
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:425 src/prefs_account.c:1255
-#: src/prefs_account.c:1762
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:425 src/prefs_account.c:1263
+#: src/prefs_account.c:1770
 msgid "User ID"
 msgstr "Naudotojo ID"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:327
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:433 src/prefs_account.c:1261
-#: src/prefs_account.c:1782 src/prefs_account.c:2491 src/prefs_account.c:2513
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:433 src/prefs_account.c:1269
+#: src/prefs_account.c:1790 src/prefs_account.c:2499 src/prefs_account.c:2521
 #: src/wizard.c:1389 src/wizard.c:1668
 msgid "Password"
 msgstr "Slaptažodis"
@@ -10245,10 +12254,6 @@ msgstr "Kambarys"
 msgid "Add..."
 msgstr "Pridėti..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:330 src/prefs_themes.c:973
-msgid "Remove"
-msgstr "Pašalinti"
-
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:788
 msgid ""
 "The following person(s) are busy at the time of your planned meeting:\n"
@@ -10592,7 +12597,7 @@ msgid "Show"
 msgstr "Rodyti"
 
 #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:622 src/plugins/vcalendar/month-view.c:722
-#: src/prefs_account.c:1448 src/prefs_folder_item.c:562
+#: src/prefs_account.c:1456 src/prefs_folder_item.c:562
 #: src/prefs_matcher.c:334
 msgid "days"
 msgstr "d."
@@ -10757,12 +12762,12 @@ msgstr "klaida POP3 sesijoje\n"
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "Komanda TOP nėra palaikoma\n"
 
-#: src/prefs_account.c:332 src/prefs_account.c:1422 src/prefs_account.c:2408
+#: src/prefs_account.c:332 src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:2416
 #: src/wizard.c:1549
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:2423
+#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1543 src/prefs_account.c:2431
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
@@ -10778,31 +12783,31 @@ msgstr "Vietinė mbox rinkmena"
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Nėra (tik SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1021
+#: src/prefs_account.c:1029
 msgid "Name of account"
 msgstr "Paskyros pavadinimas"
 
-#: src/prefs_account.c:1030
+#: src/prefs_account.c:1038
 msgid "Set as default"
 msgstr "Padaryti numatytąja"
 
-#: src/prefs_account.c:1038
+#: src/prefs_account.c:1046
 msgid "Personal information"
 msgstr "Asmeninė informacija"
 
-#: src/prefs_account.c:1047
+#: src/prefs_account.c:1055
 msgid "Full name"
 msgstr "Pilnas vardas"
 
-#: src/prefs_account.c:1053
+#: src/prefs_account.c:1061
 msgid "Mail address"
 msgstr "El. pašto adresas"
 
-#: src/prefs_account.c:1083
+#: src/prefs_account.c:1091
 msgid "Server information"
 msgstr "Serverio informacija"
 
-#: src/prefs_account.c:1118
+#: src/prefs_account.c:1126
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP and News support.</span>"
@@ -10810,174 +12815,170 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Dėmesio: ši Claws Mail versija\n"
 "sukompiliuota be IMAP ir naujienų palaikymo.</span>"
 
-#: src/prefs_account.c:1147
+#: src/prefs_account.c:1155
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Serveris reikalauja patvirtinti tapatumą"
 
-#: src/prefs_account.c:1154
+#: src/prefs_account.c:1162
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Tapatybę nustatyti prisijungimo metu"
 
-#: src/prefs_account.c:1212
+#: src/prefs_account.c:1220
 msgid "News server"
 msgstr "Naujienų grupių serveris"
 
-#: src/prefs_account.c:1218
+#: src/prefs_account.c:1226
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Gavimo serveris"
 
-#: src/prefs_account.c:1224
+#: src/prefs_account.c:1232
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Vietinė pašto dėžutė"
 
-#: src/prefs_account.c:1231
+#: src/prefs_account.c:1239
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP serveris (siuntimui)"
 
-#: src/prefs_account.c:1239
+#: src/prefs_account.c:1247
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Naudoti išorinę pašto komandą, o ne SMTP serverį"
 
-#: src/prefs_account.c:1248
+#: src/prefs_account.c:1256
 msgid "command to send mails"
 msgstr "komanda laiškų siuntimui"
 
-#: src/prefs_account.c:1310
+#: src/prefs_account.c:1318
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "%dPaskyra"
 
-#: src/prefs_account.c:1396
+#: src/prefs_account.c:1404
 msgid "Local"
 msgstr "Vietinė"
 
-#: src/prefs_account.c:1402 src/prefs_account.c:1491
+#: src/prefs_account.c:1410 src/prefs_account.c:1499
 msgid "Default Inbox"
 msgstr "Numatytasis gautų laiškų aplankas"
 
-#: src/prefs_account.c:1409 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_account.c:1498
-#: src/prefs_account.c:1505
+#: src/prefs_account.c:1417 src/prefs_account.c:1424 src/prefs_account.c:1506
+#: src/prefs_account.c:1513
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
 msgstr "Nefiltruoti laiškai laikomi aplanke"
 
-#: src/prefs_account.c:1413 src/prefs_account.c:1502 src/prefs_account.c:1966
+#: src/prefs_account.c:1421 src/prefs_account.c:1510 src/prefs_account.c:1974
 #: src/prefs_customheader.c:237
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "_Naršyti"
 
-#: src/prefs_account.c:1424
+#: src/prefs_account.c:1432
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Naudoti saugų tapatybės nustatymą (APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1427
+#: src/prefs_account.c:1435
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Parsisiuntus laiškus, ištrinti juos serveryje"
 
-#: src/prefs_account.c:1438
+#: src/prefs_account.c:1446
 msgid "Remove after"
 msgstr "Pašalinti po"
 
-#: src/prefs_account.c:1445 src/prefs_account.c:1455
+#: src/prefs_account.c:1453 src/prefs_account.c:1463
 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
 msgstr "0 d. ir 0 val. atitinka šalinimą iš karto"
 
-#: src/prefs_account.c:1458 src/prefs_matcher.c:333
+#: src/prefs_account.c:1466 src/prefs_matcher.c:333
 msgid "hours"
 msgstr "val."
 
-#: src/prefs_account.c:1468
+#: src/prefs_account.c:1476
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Gaunamo dydžio riba"
 
-#: src/prefs_account.c:1471
+#: src/prefs_account.c:1479
 msgid ""
 "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
 "you will be able to download them fully or delete them."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:2438
+#: src/prefs_account.c:1519 src/prefs_account.c:2446
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1518
+#: src/prefs_account.c:1526
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Didžiausias parsiunčiamų naujienų grupės laiškų skaičius"
 
-#: src/prefs_account.c:1528
+#: src/prefs_account.c:1536
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "neribota, jei nurodoma 0 sekundžių"
 
-#: src/prefs_account.c:1541 src/prefs_account.c:1734
+#: src/prefs_account.c:1549 src/prefs_account.c:1742
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Tapatybės nustatymo būdas"
 
-#: src/prefs_account.c:1551 src/prefs_account.c:1743 src/prefs_send.c:286
+#: src/prefs_account.c:1559 src/prefs_account.c:1751 src/prefs_send.c:286
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatinis"
 
-#: src/prefs_account.c:1563
+#: src/prefs_account.c:1571
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "IMAP serverio katalogas"
 
-#: src/prefs_account.c:1567
+#: src/prefs_account.c:1575
 msgid "(usually empty)"
 msgstr "(paprastai tuščias)"
 
-#: src/prefs_account.c:1581
+#: src/prefs_account.c:1589
 msgid "Show subscribed folders only"
 msgstr "Rodyti tik prenumeruojamus aplankus"
 
-#: src/prefs_account.c:1588
+#: src/prefs_account.c:1596
 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:1590
+#: src/prefs_account.c:1598
 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:1597
+#: src/prefs_account.c:1605
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtruoti gaunamus laiškus"
 
-#: src/prefs_account.c:1604
+#: src/prefs_account.c:1612
 msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
 msgstr "Leidimas filtruoti gavimo metu naudojant papildinius"
 
-#: src/prefs_account.c:1608
+#: src/prefs_account.c:1616
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr ""
 "Nuspaudus „Tikrinti paštą“, tikrinama, ar šioje paskyroje nėra naujų laiškų"
 
-#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_customheader.c:209
+#: src/prefs_account.c:1697 src/prefs_customheader.c:209
 #: src/prefs_matcher.c:620 src/prefs_matcher.c:1952 src/prefs_matcher.c:1974
 msgid "Header"
 msgstr "Antraštė"
 
-#: src/prefs_account.c:1691
+#: src/prefs_account.c:1699
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Generuoti laiško ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1694
+#: src/prefs_account.c:1702
 msgid "Send account mail address in Message-ID"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:1697
+#: src/prefs_account.c:1705
 msgid "Generate X-Mailer header"
 msgstr "Kurti X-Mailer antraštę"
 
-#: src/prefs_account.c:1704
+#: src/prefs_account.c:1712
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Pridėti naudotojo apibrėžtas antraštes"
 
-#: src/prefs_account.c:1716
-msgid "Authentication"
-msgstr "Tapatybės nustatymas"
-
-#: src/prefs_account.c:1719
+#: src/prefs_account.c:1727
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP tapatumo nustatymas (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1808
+#: src/prefs_account.c:1816
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
@@ -10985,298 +12986,293 @@ msgstr ""
 "Jei paliksite šiuos laukus tuščius, bus naudojamas tas pats naudotojo ID ir "
 "slaptažodis kaip ir gaunant."
 
-#: src/prefs_account.c:1819
+#: src/prefs_account.c:1827
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Prieš siunčiant patikrinti tapatumą su POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1834
+#: src/prefs_account.c:1842
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "POP tapatybės nustatymo skirtasis laikas: "
 
-#: src/prefs_account.c:1842
+#: src/prefs_account.c:1850
 msgid "minutes"
 msgstr "min"
 
-#: src/prefs_account.c:1912 src/prefs_account.c:1958
+#: src/prefs_account.c:1920 src/prefs_account.c:1966
 msgid "Signature"
 msgstr "Parašas"
 
-#: src/prefs_account.c:1915
+#: src/prefs_account.c:1923
 msgid "Automatically insert signature"
 msgstr "Automatiškai įterpti parašą"
 
-#: src/prefs_account.c:1920
+#: src/prefs_account.c:1928
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Prierašo skirtukas"
 
-#: src/prefs_account.c:1945
+#: src/prefs_account.c:1953
 msgid "Command output"
 msgstr "Komandos išvestis"
 
-#: src/prefs_account.c:1978
+#: src/prefs_account.c:1986
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Automatiškai nustatyti šiuos adresus"
 
-#: src/prefs_account.c:2030
+#: src/prefs_account.c:2038
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Rašybos tikrinimo žodynai"
 
-#: src/prefs_account.c:2040 src/prefs_folder_item.c:1094
+#: src/prefs_account.c:2048 src/prefs_folder_item.c:1094
 #: src/prefs_spelling.c:163
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Numatytasis žodynas"
 
-#: src/prefs_account.c:2053 src/prefs_folder_item.c:1128
+#: src/prefs_account.c:2061 src/prefs_folder_item.c:1128
 #: src/prefs_spelling.c:176
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Numatytasis alternatyvus žodynas"
 
-#: src/prefs_account.c:2139 src/prefs_account.c:3255
+#: src/prefs_account.c:2147 src/prefs_account.c:3263
 #: src/prefs_compose_writing.c:350 src/prefs_folder_item.c:1443
 #: src/prefs_folder_item.c:1834 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
 #: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153
 msgid "Compose"
 msgstr "Rašyti"
 
-#: src/prefs_account.c:2154 src/prefs_folder_item.c:1471 src/prefs_quote.c:134
+#: src/prefs_account.c:2162 src/prefs_folder_item.c:1471 src/prefs_quote.c:134
 #: src/toolbar.c:407
 msgid "Reply"
 msgstr "Atsakyti"
 
-#: src/prefs_account.c:2169 src/prefs_filtering_action.c:191
+#: src/prefs_account.c:2177 src/prefs_filtering_action.c:191
 #: src/prefs_folder_item.c:1499 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:411
 msgid "Forward"
 msgstr "Persiųsti"
 
-#: src/prefs_account.c:2216
+#: src/prefs_account.c:2224
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Numatytoji privatumo sistema"
 
-#: src/prefs_account.c:2245
+#: src/prefs_account.c:2253
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Visada pasirašyti laiškus"
 
-#: src/prefs_account.c:2247
+#: src/prefs_account.c:2255
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Visada užšifruoti laiškus"
 
-#: src/prefs_account.c:2249
+#: src/prefs_account.c:2257
 msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
 msgstr "Visada pasirašyti laiškus, jei atsakoma į pasirašytą laišką"
 
-#: src/prefs_account.c:2252
+#: src/prefs_account.c:2260
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr "Visada užšifruoti laiškus, jei atsakoma į užšifruotą laišką"
 
-#: src/prefs_account.c:2255
+#: src/prefs_account.c:2263
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr ""
 "Siunčiamus laiškus užšifruoti ne tik gavėjo raktu, bet ir jūsų nuosavu raktu"
 
-#: src/prefs_account.c:2257
+#: src/prefs_account.c:2265
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Išsiųstą užšifruotą laišką įrašyti kaip paprastą tekstinį"
 
-#: src/prefs_account.c:2412 src/prefs_account.c:2427 src/prefs_account.c:2441
+#: src/prefs_account.c:2420 src/prefs_account.c:2435 src/prefs_account.c:2449
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Nenaudoti SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2415
+#: src/prefs_account.c:2423
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "POP3 prisijungimui naudoti SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2418 src/prefs_account.c:2433 src/prefs_account.c:2464
+#: src/prefs_account.c:2426 src/prefs_account.c:2441 src/prefs_account.c:2472
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Naudoti STARTTLS komandą SSL sesijos pradėjimui"
 
-#: src/prefs_account.c:2430
+#: src/prefs_account.c:2438
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "IMAP4 prisijungimui naudoti SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2450
+#: src/prefs_account.c:2458
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "NNTP prisijungimui naudoti SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2454
+#: src/prefs_account.c:2462
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Siuntimas (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2458
+#: src/prefs_account.c:2466
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Nenaudoti SSL (bet, jei reikia, naudoti STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2461
+#: src/prefs_account.c:2469
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "SMTP prisijungimui naudoti SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2469
+#: src/prefs_account.c:2477
 msgid "Client certificates"
 msgstr "Kliento liudijimai"
 
-#: src/prefs_account.c:2477
+#: src/prefs_account.c:2485
 msgid "Certificate for receiving"
 msgstr "Liudijimas gaunant"
 
-#: src/prefs_account.c:2480 src/prefs_account.c:2502 src/prefs_account.c:2761
-#: src/wizard.c:1379 src/wizard.c:1658
-msgid "Browse"
-msgstr "Naršyti"
-
-#: src/prefs_account.c:2482 src/prefs_account.c:2484 src/prefs_account.c:2504
-#: src/prefs_account.c:2506
+#: src/prefs_account.c:2490 src/prefs_account.c:2492 src/prefs_account.c:2512
+#: src/prefs_account.c:2514
 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
 msgstr "Kliento liudijimo rinkmena - PKCS12 arba PEM rinkmena"
 
-#: src/prefs_account.c:2499
+#: src/prefs_account.c:2507
 msgid "Certificate for sending"
 msgstr "Liudijimas siunčiant"
 
-#: src/prefs_account.c:2532
+#: src/prefs_account.c:2540
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:2544
+#: src/prefs_account.c:2552
 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
 msgstr "Išjunkite, jei kyla SSL ryšio nesklandumų"
 
-#: src/prefs_account.c:2660
+#: src/prefs_account.c:2668
 msgid "SMTP port"
 msgstr "SMTP prievadas"
 
-#: src/prefs_account.c:2667
+#: src/prefs_account.c:2675
 msgid "POP3 port"
 msgstr "POP3 prievadas"
 
-#: src/prefs_account.c:2674
+#: src/prefs_account.c:2682
 msgid "IMAP4 port"
 msgstr "IMAP4 prievadas"
 
-#: src/prefs_account.c:2681
+#: src/prefs_account.c:2689
 msgid "NNTP port"
 msgstr "NNTP prievadas"
 
-#: src/prefs_account.c:2687
+#: src/prefs_account.c:2695
 msgid "Domain name"
 msgstr "Srities vardas"
 
-#: src/prefs_account.c:2690
+#: src/prefs_account.c:2698
 msgid ""
 "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
 "connecting to SMTP servers."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:2704
+#: src/prefs_account.c:2712
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Naudoti išorinę komandą komunikavimui su serveriu"
 
-#: src/prefs_account.c:2712
+#: src/prefs_account.c:2720
 msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
 msgstr "Pašalintus laiškus perkelti į šiukšlinę ir iš karto išvalyti."
 
-#: src/prefs_account.c:2714
+#: src/prefs_account.c:2722
 msgid ""
 "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
 "expunging."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:2718
+#: src/prefs_account.c:2726
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:2774
+#: src/prefs_account.c:2782
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Išsiųstus laiškus dėti į"
 
-#: src/prefs_account.c:2776
+#: src/prefs_account.c:2784
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Siuntimo eilės laukiančius laiškus dėti į"
 
-#: src/prefs_account.c:2778
+#: src/prefs_account.c:2786
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Juodraščius dėti į"
 
-#: src/prefs_account.c:2780
+#: src/prefs_account.c:2788
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Pašalintus laiškus dėti į"
 
-#: src/prefs_account.c:2838
+#: src/prefs_account.c:2846
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Neįvestas paskyros pavadinimas."
 
-#: src/prefs_account.c:2842
+#: src/prefs_account.c:2850
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Neįvestas el. pašto adresas."
 
-#: src/prefs_account.c:2849
+#: src/prefs_account.c:2857
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Neįvestas SMTP serveris."
 
-#: src/prefs_account.c:2854
+#: src/prefs_account.c:2862
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Neįvestas naudotojo identifikatorius."
 
-#: src/prefs_account.c:2859
+#: src/prefs_account.c:2867
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Neįvestas POP3 serveris."
 
-#: src/prefs_account.c:2879
+#: src/prefs_account.c:2887
 msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
 msgstr "Numatytojo gaunamų laiškų aplanko nėra."
 
-#: src/prefs_account.c:2885
+#: src/prefs_account.c:2893
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Neįvestas IMAP4 serveris."
 
-#: src/prefs_account.c:2890
+#: src/prefs_account.c:2898
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Neįvestas NNTP serveris."
 
-#: src/prefs_account.c:2896
+#: src/prefs_account.c:2904
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "Neįvestas vietinės pašto dėžutės rinkmenos vardas."
 
-#: src/prefs_account.c:2902
+#: src/prefs_account.c:2910
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Neįvestas pašto komanda."
 
-#: src/prefs_account.c:3219
+#: src/prefs_account.c:3227
 msgid "Receive"
 msgstr "Gauti"
 
-#: src/prefs_account.c:3273 src/prefs_folder_item.c:1850 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:3281 src/prefs_folder_item.c:1850 src/prefs_quote.c:238
 msgid "Templates"
 msgstr "Šablonai"
 
-#: src/prefs_account.c:3291
+#: src/prefs_account.c:3299
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privatumas"
 
-#: src/prefs_account.c:3392
+#: src/prefs_account.c:3400
 msgid "Advanced"
 msgstr "Sudėtingiau"
 
-#: src/prefs_account.c:3680
+#: src/prefs_account.c:3688
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Naujos paskyros parinktys"
 
-#: src/prefs_account.c:3682
+#: src/prefs_account.c:3690
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - paskyros parinktys"
 
-#: src/prefs_account.c:3787
+#: src/prefs_account.c:3795
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Pasirinkite parašo rinkmeną"
 
-#: src/prefs_account.c:3805 src/prefs_account.c:3822 src/wizard.c:1237
+#: src/prefs_account.c:3813 src/prefs_account.c:3830 src/wizard.c:1237
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "Pasirinkite liudijimo rinkmeną"
 
-#: src/prefs_account.c:3918
+#: src/prefs_account.c:3926
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokolas:"
 
-#: src/prefs_account.c:4058
+#: src/prefs_account.c:4066
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (papildinys neįkeltas)"
@@ -11289,10 +13285,6 @@ msgstr "Veiksmų konfigūravimas"
 msgid "Menu name"
 msgstr "Meniu pavadinimas"
 
-#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_receive.c:147
-msgid "Command"
-msgstr "Komanda"
-
 #: src/prefs_actions.c:283
 msgid "Shell command"
 msgstr "Apvalkalo komanda"
@@ -12188,15 +14180,6 @@ msgstr ""
 msgid "Select the HTML part of multipart messages"
 msgstr "Nepavyksta įrašyti daugiadalio laiško dalies: %s"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:515 src/prefs_summaries.c:369
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:516
-#, fuzzy
-msgid "Yes"
-msgstr "taip"
-
 #: src/prefs_folder_item.c:521
 msgid ""
 "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
@@ -12509,11 +14492,11 @@ msgstr "pagrindinėje dalyje"
 msgid "whole message"
 msgstr "visame laiške"
 
-#: src/prefs_matcher.c:389 src/summaryview.c:6309
+#: src/prefs_matcher.c:389 src/summaryview.c:6302
 msgid "Marked"
 msgstr "Pažymėtas"
 
-#: src/prefs_matcher.c:390 src/summaryview.c:6307
+#: src/prefs_matcher.c:390 src/summaryview.c:6300
 msgid "Deleted"
 msgstr "Pašalintas"
 
@@ -12521,11 +14504,11 @@ msgstr "Pašalintas"
 msgid "Replied"
 msgstr "Atsakytas"
 
-#: src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6301
+#: src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6294
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Persiųstas"
 
-#: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6291 src/toolbar.c:414
+#: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6284 src/toolbar.c:414
 #: src/toolbar.c:950 src/toolbar.c:1996
 msgid "Spam"
 msgstr "Brukalas"
@@ -12534,7 +14517,7 @@ msgstr "Brukalas"
 msgid "Has attachment"
 msgstr "Turi priedą"
 
-#: src/prefs_matcher.c:396 src/summaryview.c:6327
+#: src/prefs_matcher.c:396 src/summaryview.c:6320
 msgid "Signed"
 msgstr "Pasirašytas"
 
@@ -12929,11 +14912,6 @@ msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 1st level text background"
 msgstr "Pasirinkite pirmo lygio teksto fono spalvą"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302
-#: src/prefs_msg_colors.c:323
-msgid "Background"
-msgstr "Fonas"
-
 #: src/prefs_msg_colors.c:300
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 2nd level text background"
@@ -13211,10 +15189,6 @@ msgstr "Dialogai"
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Rodyti gavimo dialogą"
 
-#: src/prefs_receive.c:195 src/prefs_summaries.c:444 src/prefs_summaries.c:463
-msgid "Always"
-msgstr "Visada"
-
 #: src/prefs_receive.c:196
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Tik gaunant rankiniu būdu"
@@ -13439,8 +15413,8 @@ msgstr ""
 "Nurodykite turinio perdavimo koduotę, naudojamą tada, kai laiške yra ne "
 "ASCII koduotės rašmenų"
 
-#: src/prefs_send.c:349 src/send_message.c:480 src/send_message.c:484
-#: src/send_message.c:489
+#: src/prefs_send.c:349 src/send_message.c:483 src/send_message.c:487
+#: src/send_message.c:492
 msgid "Sending"
 msgstr "Siuntimas"
 
@@ -13694,10 +15668,6 @@ msgstr ""
 msgid "Summaries"
 msgstr "Santraukos"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2770
-msgid "Attachment"
-msgstr "Priedas"
-
 #: src/prefs_summary_column.c:86
 msgid "Number"
 msgstr "Numeris"
@@ -14508,73 +16478,73 @@ msgstr "Nepavyksta įvykdyti komandos: %s"
 msgid "Error occurred while executing command: %s"
 msgstr "Klaida vykdant komandą: %s"
 
-#: src/send_message.c:328
+#: src/send_message.c:331
 msgid "Connecting"
 msgstr "Jungiamasi"
 
-#: src/send_message.c:333
+#: src/send_message.c:336
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "Prisijungimas prie POP prieš SMTP..."
 
-#: src/send_message.c:336
+#: src/send_message.c:339
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP prieš SMTP"
 
-#: src/send_message.c:341
+#: src/send_message.c:344
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
 msgstr "„%s“ paskyra: jungiamasi prie SMTP serverio: %s ..."
 
-#: src/send_message.c:398
+#: src/send_message.c:401
 msgid "Mail sent successfully."
 msgstr "Paštas sėkmingai išsiųstas"
 
-#: src/send_message.c:465
+#: src/send_message.c:468
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Siunčiamas HELO..."
 
-#: src/send_message.c:466 src/send_message.c:471 src/send_message.c:476
+#: src/send_message.c:469 src/send_message.c:474 src/send_message.c:479
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Tikrinamas tapatumas..."
 
-#: src/send_message.c:467 src/send_message.c:472
+#: src/send_message.c:470 src/send_message.c:475
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Siunčiamas laiškas..."
 
-#: src/send_message.c:470
+#: src/send_message.c:473
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Siunčiamas EHLO..."
 
-#: src/send_message.c:479
+#: src/send_message.c:482
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Siunčiamas MAIL FROM..."
 
-#: src/send_message.c:483
+#: src/send_message.c:486
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Siunčiamas RCPT TO..."
 
-#: src/send_message.c:488
+#: src/send_message.c:491
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Siunčiamas DATA..."
 
-#: src/send_message.c:492
+#: src/send_message.c:495
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Baigiama..."
 
-#: src/send_message.c:521
+#: src/send_message.c:524
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Siunčiamas laiškas (%d / %d baitų)"
 
-#: src/send_message.c:574
+#: src/send_message.c:577
 msgid "Sending message"
 msgstr "Siunčiamas laiškas"
 
-#: src/send_message.c:643 src/send_message.c:663
+#: src/send_message.c:646 src/send_message.c:666
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Siunčiant laišką įvyko klaida."
 
-#: src/send_message.c:646
+#: src/send_message.c:649
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -14826,19 +16796,19 @@ msgstr "Pasirinkta %d/%d (%s/%s), neskaityta: %d"
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Rikiuojama santrauka..."
 
-#: src/summaryview.c:3110
+#: src/summaryview.c:3111
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Pagal laiškų duomenis sudaroma santrauka..."
 
-#: src/summaryview.c:3314
+#: src/summaryview.c:3316
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Data nežinoma)"
 
-#: src/summaryview.c:3365
+#: src/summaryview.c:3367
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Gavėjo nėra)"
 
-#: src/summaryview.c:3400
+#: src/summaryview.c:3402
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -14847,7 +16817,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "<span color='%s' style='italic'>Nuo: %s, %s</span>"
 
-#: src/summaryview.c:3407
+#: src/summaryview.c:3409
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -14856,11 +16826,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "<span color='%s' style='italic'>Kam: %s, %s</span>"
 
-#: src/summaryview.c:4288
+#: src/summaryview.c:4290
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Jūs nesate straipsnio autorius.\n"
 
-#: src/summaryview.c:4380
+#: src/summaryview.c:4383
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
 msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
@@ -14868,62 +16838,62 @@ msgstr[0] "Tikrai šalinti pasirinktą %d laišką?"
 msgstr[1] "Tikrai šalinti pasirinktus %d laiškus?"
 msgstr[2] "Tikrai šalinti pasirinktus %d laiškų?"
 
-#: src/summaryview.c:4383
+#: src/summaryview.c:4386
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Šalinti laišką(-us)"
 
-#: src/summaryview.c:4548
+#: src/summaryview.c:4549
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Paskirtis sutampa su veikiamuoju aplanku."
 
-#: src/summaryview.c:4647
+#: src/summaryview.c:4648
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Kopijavimo paskirtis sutampa su veikiamuoju aplanku."
 
-#: src/summaryview.c:4820
+#: src/summaryview.c:4821
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Papildyti ar perrašyti"
 
-#: src/summaryview.c:4821
+#: src/summaryview.c:4822
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Papildyti ar perrašyti esamas rinkmenas?"
 
-#: src/summaryview.c:4822
+#: src/summaryview.c:4823
 msgid "_Append"
 msgstr "P_apildyti"
 
-#: src/summaryview.c:4822
+#: src/summaryview.c:4823
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Perrašyti"
 
-#: src/summaryview.c:4863
+#: src/summaryview.c:4864
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
 msgstr "Ketinate paeiliui atspausdinti laiškų: %d. Tęsti?"
 
-#: src/summaryview.c:5340
+#: src/summaryview.c:5341
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Kuriamos gijos..."
 
-#: src/summaryview.c:5586
+#: src/summaryview.c:5587
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Praleisti šias taisykles"
 
-#: src/summaryview.c:5589
+#: src/summaryview.c:5590
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "Šias taisykles pritaikyti nepaisant paskyros, kuriai priklauso"
 
-#: src/summaryview.c:5592
+#: src/summaryview.c:5593
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr ""
 "Šias taisykles pritaikyti tik tuomet, jei jos skirtos veikiamajai paskyrai"
 
-#: src/summaryview.c:5621
+#: src/summaryview.c:5622
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filtruojama"
 
-#: src/summaryview.c:5622
+#: src/summaryview.c:5623
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -14931,59 +16901,59 @@ msgstr ""
 "Kai kurios filtravimo taisyklės priklauso paskyroms.\n"
 "Pasirinkite, ką norite daryti su tokiomis taisyklėmis:"
 
-#: src/summaryview.c:5624
+#: src/summaryview.c:5625
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filtruoti"
 
-#: src/summaryview.c:5652
+#: src/summaryview.c:5653
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtruojama..."
 
-#: src/summaryview.c:5731
+#: src/summaryview.c:5732
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Apdorojimo konfigūracija"
 
-#: src/summaryview.c:6287
+#: src/summaryview.c:6280
 msgid "Ignored thread"
 msgstr "Nepaisomoji gija"
 
-#: src/summaryview.c:6289
+#: src/summaryview.c:6282
 msgid "Watched thread"
 msgstr "Stebimoji gija"
 
-#: src/summaryview.c:6297
+#: src/summaryview.c:6290
 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
 msgstr "Atsakyta, bet ir persiųsta - norėdami pamatyti atsakymą, spragtelėkite"
 
-#: src/summaryview.c:6299
+#: src/summaryview.c:6292
 msgid "Replied - click to see reply"
 msgstr "Atsakyta - norėdami pamatyti atsakymą, spragtelėkite"
 
-#: src/summaryview.c:6311
+#: src/summaryview.c:6304
 msgid "To be moved"
 msgstr "Bus perkeliama"
 
-#: src/summaryview.c:6313
+#: src/summaryview.c:6306
 msgid "To be copied"
 msgstr "Bus kopijuojama"
 
-#: src/summaryview.c:6325
+#: src/summaryview.c:6318
 msgid "Signed, has attachment(s)"
 msgstr "Pasirašytas, turi prieda(-ų)"
 
-#: src/summaryview.c:6329
+#: src/summaryview.c:6322
 msgid "Encrypted, has attachment(s)"
 msgstr "Užšifruotas, turi priedą(-ų)"
 
-#: src/summaryview.c:6331
+#: src/summaryview.c:6324
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Užšifruotas"
 
-#: src/summaryview.c:6333
+#: src/summaryview.c:6326
 msgid "Has attachment(s)"
 msgstr "Turi priedą(-ų)"
 
-#: src/summaryview.c:7970
+#: src/summaryview.c:7963
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -14992,11 +16962,11 @@ msgstr ""
 "Reguliariojo reiškinio (regexp) klaida:\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:8078
+#: src/summaryview.c:8071
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr "Grįžti į aplankų sąrašą (yra neskaitytų laiškų)"
 
-#: src/summaryview.c:8083
+#: src/summaryview.c:8076
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Grįžti į aplankų sąrašą"
 
@@ -15216,6 +17186,10 @@ msgstr "Eiti į ankstesnį neskaitytą laišką"
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Eiti prie tolesnio neskaityto laiško"
 
+#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:419
+msgid "Print"
+msgstr "Spausdinti"
+
 #: src/toolbar.c:210
 msgid "Learn Spam or Ham"
 msgstr "Mokyti skirti brukalą nuo pageidaujamų laiškų"
@@ -15353,9 +17327,8 @@ msgid "Stop"
 msgstr "Stabdyti"
 
 #: src/toolbar.c:434
-#, fuzzy
 msgid "Stop all"
-msgstr "Stabdyti"
+msgstr "Viską stabdyti"
 
 #: src/toolbar.c:910
 msgid "Compose News message"
@@ -15679,10 +17652,6 @@ msgstr ""
 msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Naudotojo vardas:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1601
-msgid "Password:"
-msgstr "Slaptažodis:"
-
 #: src/wizard.c:1619
 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
 msgstr "Jungiantis prie gavimo serverio naudoti SSL"
@@ -15756,6 +17725,160 @@ msgstr ""
 "Claws Mail programa paruošta.\n"
 "Norėdami pradėti, spauskite „Įrašyti“."
 
+#~ msgid "`%c' can't be included in folder name."
+#~ msgstr "katalogo pavadinime negali būti „%c“."
+
+#~ msgid "Select ..."
+#~ msgstr "Pasirinkti ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Printing failed:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepavyko atspausdinti:\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Printing HTML is only possible if the program 'html2ps' is installed."
+#~ msgstr "HTML spausdinimas galimas tik įdiegus „html2ps“ programą."
+
+#~ msgid "Filename is null."
+#~ msgstr "Nėra rinkmenos vardo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Conversion to postscript failed."
+#~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%d."
+
+#~ msgid "Printer %s doesn't accept PostScript files."
+#~ msgstr "%s spausdintuvas nepriima postskriptinių rinkmenų"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Printing failed:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepavyko atspausdinti:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Proxy Setting"
+#~ msgstr "Įgaliotojo serverio nuostata"
+
+#~ msgid "Auto-Load images"
+#~ msgstr "Automatinis paveikslėlių įkėlimas"
+
+#~ msgid "Block external content"
+#~ msgstr "Blokuoti išorinį turinį"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The mailbox `%s' already exists."
+#~ msgstr "Pašto dėžutė „%s“ jau yra."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The folder `%s' already exists."
+#~ msgstr "Aplankas „%s“ jau yra."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't create the folder `%s'."
+#~ msgstr "Nepavyksta sukurti aplanko „%s“"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
+#~ "(The messages are NOT deleted from the disk)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tikrai pašalinti „%s“ pašto dėžutę?\n"
+#~ "(Laiškai NEBUS pašalinti iš standžiojo disko)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't remove the folder `%s'."
+#~ msgstr "Nepavyksta pašalinti „%s“ aplanko."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input new name for `%s':"
+#~ msgstr "Įveskite naują „%s“ pavadinimą:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Newmail plugin unloaded\n"
+#~ msgstr "%s (papildinys neįkeltas)"
+
+#~ msgid "Dillo Browser"
+#~ msgstr "Dillo naršyklė"
+
+#~ msgid "Load remote links in mails"
+#~ msgstr "Įkelti laiškuose esančias nuotolines nuorodas"
+
+#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
+#~ msgstr "Atitinka Dillo parinktį „--local“"
+
+#~ msgid "You can still load remote links by reloading the page"
+#~ msgstr "Išorines nuorodas vis tiek galėsite įkelti atnaujindami puslapį"
+
+#~ msgid "Only for senders found in address book/folder"
+#~ msgstr "Tik kai siuntėjas yra adresų knygoje ar jos aplanke"
+
+#~ msgid "Full window mode (hide controls)"
+#~ msgstr "Viso ekrano veiksena (slėpti valdiklius)"
+
+#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
+#~ msgstr "Atitinka Dillo parinktį „--fullwindow“"
+
+#~ msgid "Dillo HTML Viewer"
+#~ msgstr "Dillo HTML rodinys"
+
+#~ msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepavyksta rasti dillo vykdomosios rinkmenos pagal PATH (kelią). Ar jis "
+#~ "įdiegtas?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
+#~ msgstr ""
+#~ "Šis papildinys HTML laiškus atvaizduoja naudodamas Dillo saityno "
+#~ "naršyklę.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Parinktis rasite per /Nuostatos/Nuostatos/Papildiniai/Dillo naršyklė"
+
+#~ msgid "Trayicon"
+#~ msgstr "Ženkliukas sistemos dėkle"
+
+#~ msgid "Claws Mail"
+#~ msgstr "Claws Mail"
+
+#~ msgid "Failed to register offline switch hook"
+#~ msgstr "Nepavyko užregistruoti persijungimo į darbą neprisijungus"
+
+#~ msgid "Failed to register theme change hook"
+#~ msgstr "Nepavyko užregistruoti apipavidalinimo pakeitimo"
+
+#~ msgid "Hide Claws Mail at start-up"
+#~ msgstr "Paslėpti Claws Mail paleidimo metu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
+#~ "when the window close button is clicked"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nuspaudus lango užvėrimo mygtuką,\n"
+#~ "nuleisti Claws Mail į sistemos dėklo ženkliuką, o ne uždaryti."
+
+#~ msgid "Minimize to tray"
+#~ msgstr "Suskleisti į sistemos dėklą"
+
+#~ msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
+#~ msgstr "Nuleisti Claws Mail į sistemos dėklo ženkliuką, o ne suskleisti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
+#~ "attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span "
+#~ "weight=\"bold\">%.20s</span>…\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Siunčiamame laiške minimas priedas, bet jis nepridėtas. Jis minimas %d "
+#~ "eilutėje, kuri prasideda tekstu: <span weight=\"bold\">%.20s</span>…\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vis tiek %s?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
 #~ "%s"
@@ -15850,4 +17973,4 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "pagal _temą"
 
 #~ msgid "by Tag"
-#~ msgstr "pagal gairę"
+#~ msgstr "pagal gairę"
\ No newline at end of file