lt.po updated
[claws.git] / po / lt.po
index 035c5586254a1365055b3329a851bc02a8113fbb..3457ef05203b31d88ba439b7b18f31c6bb1de92f 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -4,15 +4,15 @@
 # as the Claws Mail package, see COPYING file.
 #
 #
-# Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Claws Mail 3.10.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-07 18:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-19 19:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-14 11:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-20 14:36+0200\n"
 "Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
+"Language-Team: lt <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
 "Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -73,33 +73,34 @@ msgstr "(Bevardė)"
 msgid "Delete account"
 msgstr "Pašalinti paskyrą"
 
-#: src/account.c:1544
+#: src/account.c:1554
 msgctxt "Accounts List Get Column Name"
 msgid "G"
 msgstr "T"
 
-#: src/account.c:1550
+#: src/account.c:1560
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "Nuspaudus „Tikrinti paštą“, parsiunčiami laiškai iš pažymėtų paskyrų"
 
-#: src/account.c:1557 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:215
-#: src/addressbook.c:125 src/compose.c:7215 src/editaddress.c:1263
-#: src/editaddress.c:1320 src/editaddress.c:1340
+#: src/account.c:1567 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:215
+#: src/addressbook.c:125 src/compose.c:7233 src/editaddress.c:1265
+#: src/editaddress.c:1322 src/editaddress.c:1342
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:302
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:350 src/editbook.c:170
-#: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428
-#: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222
-#: src/mimeview.c:275 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1796
+#: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:427
+#: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:222 src/importpine.c:221
+#: src/mimeview.c:274 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:465
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1807
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/prefs_filtering.c:384
 #: src/prefs_filtering.c:1866 src/prefs_template.c:79
 msgid "Name"
 msgstr "Vardas"
 
-#: src/account.c:1565 src/prefs_account.c:1102 src/prefs_account.c:4060
+#: src/account.c:1575 src/prefs_account.c:1101 src/prefs_account.c:4061
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokolas"
 
-#: src/account.c:1573 src/ssl_manager.c:102
+#: src/account.c:1583 src/ssl_manager.c:102
 msgid "Server"
 msgstr "Serveris"
 
@@ -150,12 +151,12 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:990 src/ldaputil.c:326 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:884
+#: src/action.c:990 src/ldaputil.c:324 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:884
 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:67
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1805
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1809
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1820
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1823 src/privacy.c:62
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1806
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1810
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1824 src/privacy.c:62
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nežinoma klaida"
 
@@ -219,7 +220,7 @@ msgstr "Adresų knygos negalima kopijuoti į ją pačią."
 msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
 msgstr "Negalima aplanko perkelti į jį patį ar jo poaplankį."
 
-#: src/addr_compl.c:685 src/addressbook.c:4873
+#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:4947
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:308
 msgid "Group"
 msgstr "Grupė"
@@ -292,9 +293,9 @@ msgstr ""
 "Tikrai visų atributų pavadinimus\n"
 "pakeisti numatytaisiais?"
 
-#: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:463
-#: src/addressbook.c:480 src/edittags.c:272
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1182 src/prefs_actions.c:1090
+#: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:483 src/edittags.c:272
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1186 src/prefs_actions.c:1090
 #: src/prefs_filtering.c:1693 src/prefs_template.c:1119
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Šalinti"
@@ -364,11 +365,11 @@ msgstr "Adresas"
 msgid "Address book path"
 msgstr "Adresų knygos kelias"
 
-#: src/addrduplicates.c:793 src/addressbook.c:1433 src/addressbook.c:1486
+#: src/addrduplicates.c:793 src/addressbook.c:1438 src/addressbook.c:1491
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Adreso(-ų) šalinimas"
 
-#: src/addrduplicates.c:794 src/addressbook.c:1487
+#: src/addrduplicates.c:794 src/addressbook.c:1492
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Tikrai pašalinti adresą(-us)?"
 
@@ -376,7 +377,7 @@ msgstr "Tikrai pašalinti adresą(-us)?"
 msgid "Delete address"
 msgstr "Šalinti adresą"
 
-#: src/addrduplicates.c:843 src/addressbook.c:1434
+#: src/addrduplicates.c:843 src/addressbook.c:1439
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Adreso duomenis galima tik skaityti. Jų negalima pašalinti."
 
@@ -388,8 +389,8 @@ msgstr "Įtraukti į adresų knygą"
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontaktas"
 
-#: src/addressadd.c:238 src/addressbook.c:127 src/editaddress.c:1055
-#: src/editaddress.c:1130 src/editgroup.c:290
+#: src/addressadd.c:238 src/addressbook.c:127 src/editaddress.c:1057
+#: src/editaddress.c:1132 src/editgroup.c:290
 msgid "Remarks"
 msgstr "Pastabos"
 
@@ -397,17 +398,7 @@ msgstr "Pastabos"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Pasirinkite adresų knygos aplanką"
 
-#: src/addressadd.c:485 src/editaddress.c:1582 src/headerview.c:280
-#: src/textview.c:2042
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to save image: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nepavyko įrašyti paveikslėlio: \n"
-"%s"
-
-#: src/addressadd.c:535 src/addressbook.c:3209 src/addressbook.c:3260
+#: src/addressadd.c:535 src/addressbook.c:3217 src/addressbook.c:3268
 msgid "Add address(es)"
 msgstr "Pridėti adresą(-us)"
 
@@ -415,257 +406,263 @@ msgstr "Pridėti adresą(-us)"
 msgid "Can't add the specified address"
 msgstr "Nepavyksta pridėti nurodyto adreso"
 
-#: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4861 src/editaddress.c:1052
-#: src/editaddress.c:1113 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:518
-#: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:763
+#: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4935 src/editaddress.c:1054
+#: src/editaddress.c:1115 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517
+#: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:762
 msgid "Email Address"
 msgstr "El. pašto adresas"
 
-#: src/addressbook.c:402
+#: src/addressbook.c:405
 msgid "_Book"
 msgstr "_Knyga"
 
-#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:462
-#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:581 src/mainwindow.c:506
-#: src/messageview.c:210
+#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:482 src/compose.c:587 src/mainwindow.c:508
+#: src/messageview.c:210 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
 msgid "_Edit"
 msgstr "Redaguo_ti"
 
-#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:586 src/mainwindow.c:509
+#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:592 src/mainwindow.c:511
 #: src/messageview.c:213
 msgid "_Tools"
 msgstr "Įran_kiai"
 
-#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:587 src/mainwindow.c:511
+#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:593 src/mainwindow.c:513
 #: src/messageview.c:214
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pagalba"
 
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:468
 msgid "New _Book"
 msgstr "Nauja _knyga"
 
-#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:469
 msgid "New _Folder"
 msgstr "Naujas _aplankas"
 
-#: src/addressbook.c:410
+#: src/addressbook.c:413
 msgid "New _vCard"
 msgstr "Naujas _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:414
+#: src/addressbook.c:417
 msgid "New _JPilot"
 msgstr "Naujas _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:420
 msgid "New LDAP _Server"
 msgstr "Naujas LDAP _serveris"
 
-#: src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:424
 msgid "_Edit book"
 msgstr "_Redaguoti knygą"
 
-#: src/addressbook.c:422
+#: src/addressbook.c:425
 msgid "_Delete book"
 msgstr "_Šalinti knygą"
 
-#: src/addressbook.c:424 src/compose.c:598
+#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:604
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
 msgid "_Save"
 msgstr "Į_rašyti"
 
-#: src/addressbook.c:425 src/compose.c:602 src/messageview.c:223
+#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:608 src/messageview.c:223
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:629
 msgid "_Close"
 msgstr "_Užverti"
 
-#: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:477 src/messageview.c:227
+#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:480 src/messageview.c:227
 msgid "_Select all"
 msgstr "Pažymėti _viską"
 
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485
+#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:472 src/addressbook.c:488
 msgid "C_ut"
 msgstr "_Iškirpti"
 
-#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
-#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:226
+#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:489
+#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:226
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopijuoti"
 
-#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487
-#: src/compose.c:611
+#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490
+#: src/compose.c:617 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
 msgid "_Paste"
 msgstr "Į_dėti"
 
-#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:482
+#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:485
 msgid "New _Address"
 msgstr "Naujas _adresas"
 
-#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:483
+#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
 msgid "New _Group"
 msgstr "Nauja g_rupė"
 
-#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:489
+#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:492
 msgid "_Mail To"
 msgstr "_Siųsti laišką"
 
-#: src/addressbook.c:444
+#: src/addressbook.c:447
 msgid "Import _LDIF file..."
 msgstr "Importuoti _LDIF rinkmeną..."
 
-#: src/addressbook.c:445
+#: src/addressbook.c:448
 msgid "Import M_utt file..."
 msgstr "Importuoti M_utt rinkmeną..."
 
-#: src/addressbook.c:446
+#: src/addressbook.c:449
 msgid "Import _Pine file..."
 msgstr "Importuoti _Pine rinkmeną..."
 
-#: src/addressbook.c:448
+#: src/addressbook.c:451
 msgid "Export _HTML..."
 msgstr "Eksportuoti į _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:449
+#: src/addressbook.c:452
 msgid "Export LDI_F..."
 msgstr "Eksportuoti į LDI_F..."
 
-#: src/addressbook.c:451
+#: src/addressbook.c:454
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "Ieškoti pasikartojančiųjų..."
 
-#: src/addressbook.c:452
+#: src/addressbook.c:455
 msgid "Edit custom attributes..."
 msgstr "Keisti savitus atributus"
 
-#: src/addressbook.c:455 src/compose.c:690 src/mainwindow.c:803
+#: src/addressbook.c:458 src/compose.c:696 src/mainwindow.c:806
 #: src/messageview.c:339
 msgid "_About"
 msgstr "_Apie"
 
-#: src/addressbook.c:491
+#: src/addressbook.c:494
 msgid "_Browse Entry"
 msgstr "_Naršyti įrašą"
 
-#: src/addressbook.c:504 src/crash.c:457 src/crash.c:476 src/importldif.c:115
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168 src/plugins/vcalendar/day-view.c:402
+#: src/addressbook.c:507 src/crash.c:456 src/crash.c:475 src/importldif.c:114
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:139
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:167 src/plugins/vcalendar/day-view.c:402
 #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:683
 #: src/prefs_themes.c:715 src/prefs_themes.c:716
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinoma"
 
-#: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:122
+#: src/addressbook.c:514 src/addressbook.c:533 src/importldif.c:121
 msgid "Success"
 msgstr "Pavyko"
 
-#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:123
+#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:122
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Netinkamas argumentas"
 
-#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:124
+#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:123
 msgid "File not specified"
 msgstr "Nenurodyta rinkmena"
 
-#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:124
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Nepavyko atverti rinkmenos"
 
-#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:125
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Nepavyko perskaityti rinkmenos"
 
-#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:126
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Pasiekta rinkmenos pabaiga"
 
-#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:127
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Atminties paskirstymo klaida"
 
-#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:128
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Netinkamas rinkmenos formatas"
 
-#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:129
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Nepavyko įrašyti rinkmenos"
 
-#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:130
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Nepavyko atverti katalogo"
 
-#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:131
 msgid "No path specified"
 msgstr "Nenurodytas kelias"
 
-#: src/addressbook.c:531
+#: src/addressbook.c:534
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie LDAP serverio"
 
-#: src/addressbook.c:532
+#: src/addressbook.c:535
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Nepavyko paruošti LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:533
+#: src/addressbook.c:536
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Sujungimo su LDAP serveriu klaida"
 
-#: src/addressbook.c:534
+#: src/addressbook.c:537
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Ieškant LDAP duomenų bazėje įvyko klaida"
 
-#: src/addressbook.c:535
+#: src/addressbook.c:538
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Baigėsi LDAP operacijai skirtas laikas"
 
-#: src/addressbook.c:536
+#: src/addressbook.c:539
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "LDAP paieškos kriterijuje yra klaida"
 
-#: src/addressbook.c:537
+#: src/addressbook.c:540
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Nė vienas LDAP įrašas neatitiko paieškos kriterijaus"
 
-#: src/addressbook.c:538
+#: src/addressbook.c:541
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "LDAP paieška nutraukta pagal pageidavimą"
 
-#: src/addressbook.c:539
+#: src/addressbook.c:542
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "Klaida pradedant TLS ryšį"
 
-#: src/addressbook.c:540
+#: src/addressbook.c:543
 msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
 msgstr "Trūksta unikaliojo vardo (DN)"
 
-#: src/addressbook.c:541
+#: src/addressbook.c:544
 msgid "Missing required information"
 msgstr "Trūksta reikalingos informacijos"
 
-#: src/addressbook.c:542
+#: src/addressbook.c:545
 msgid "Another contact exists with that key"
 msgstr "Kitas kontaktas tokiu raktu jau yra"
 
-#: src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:546
 msgid "Strong(er) authentication required"
 msgstr "Reikia saugesnio tapatumo nustatymo"
 
-#: src/addressbook.c:910
+#: src/addressbook.c:913
 msgid "Sources"
 msgstr "Ištekliai"
 
-#: src/addressbook.c:914 src/prefs_matcher.c:632 src/prefs_other.c:475
+#: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:632 src/prefs_other.c:474
 #: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2142
 msgid "Address book"
 msgstr "Adresų knyga"
 
-#: src/addressbook.c:1109
-msgid "Lookup name:"
-msgstr "Ieškomas vardas:"
+#: src/addressbook.c:1112 src/editldap.c:779
+msgid "Search"
+msgstr "Paieška"
 
-#: src/addressbook.c:1478
+#: src/addressbook.c:1483
 msgid "Delete group"
 msgstr "Šalinti grupę"
 
-#: src/addressbook.c:1479
+#: src/addressbook.c:1484
 msgid ""
 "Really delete the group(s)?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
@@ -673,26 +670,26 @@ msgstr ""
 "Tikrai šalinti grupę(-es)?\n"
 "Prarasite tose grupėse esančius adresus."
 
-#: src/addressbook.c:2190
+#: src/addressbook.c:2195
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Nepavyksta įdėti. Paskirties adresų knygą galima tik skaityti."
 
-#: src/addressbook.c:2200
+#: src/addressbook.c:2205
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Nepavyksta įdėti į adresų grupę."
 
-#: src/addressbook.c:2906
+#: src/addressbook.c:2914
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
 msgstr "Pašalinti „%s“ paieškos rezultatus ir adresus?"
 
-#: src/addressbook.c:2909 src/addressbook.c:2935 src/addressbook.c:2942
+#: src/addressbook.c:2917 src/addressbook.c:2943 src/addressbook.c:2950
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:329 src/prefs_filtering_action.c:177
 #: src/toolbar.c:415
 msgid "Delete"
 msgstr "Šalinti"
 
-#: src/addressbook.c:2918
+#: src/addressbook.c:2926
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
@@ -701,21 +698,21 @@ msgstr ""
 "Pašalinti „%s“? Jei šalinsite tik aplanką, jame esantys adresai bus perkelti "
 "į viršaplankį."
 
-#: src/addressbook.c:2921 src/imap_gtk.c:363 src/mh_gtk.c:206
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:333 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:157
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1968
+#: src/addressbook.c:2929 src/imap_gtk.c:362 src/mh_gtk.c:205
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:155
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1969
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Šalinti aplanką"
 
-#: src/addressbook.c:2922
-msgid "+Delete _folder only"
+#: src/addressbook.c:2930
+msgid "Delete _folder only"
 msgstr "Šalinti _tik aplanką"
 
-#: src/addressbook.c:2922
+#: src/addressbook.c:2930
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Šalinti aplanką ir _adresus"
 
-#: src/addressbook.c:2933
+#: src/addressbook.c:2941
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -724,7 +721,7 @@ msgstr ""
 "Pašalinti „%s“?\n"
 "Jų adresai bus išlaikyti."
 
-#: src/addressbook.c:2940
+#: src/addressbook.c:2948
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -733,28 +730,28 @@ msgstr ""
 "Pašalinti „%s“?\n"
 "Jų adresai bus prarasti."
 
-#: src/addressbook.c:3054
+#: src/addressbook.c:3062
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "„%s“ paieška"
 
-#: src/addressbook.c:3192 src/addressbook.c:3241
+#: src/addressbook.c:3200 src/addressbook.c:3249
 msgid "New Contacts"
 msgstr "Nauji kontaktai"
 
-#: src/addressbook.c:4022
+#: src/addressbook.c:4088
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Naujas naudotojas. Nepavyksta įrašyti indeksavimo rinkmenos."
 
-#: src/addressbook.c:4026
+#: src/addressbook.c:4092
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Naujas naudotojas. Nepavyksta įrašyti adresų knygos rinkmenos."
 
-#: src/addressbook.c:4036
+#: src/addressbook.c:4102
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Sena adresų knygą pavyko konvertuoti."
 
-#: src/addressbook.c:4041
+#: src/addressbook.c:4107
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -762,7 +759,7 @@ msgstr ""
 "Sena adresų knyga konvertuota,\n"
 "bet nepavyksta įrašyti indeksavimo rinkmenos."
 
-#: src/addressbook.c:4054
+#: src/addressbook.c:4120
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -770,7 +767,7 @@ msgstr ""
 "Nepavyksta konvertuoti adresų knygos,\n"
 "bet naujos adresų knygos rinkmenos sukurtos."
 
-#: src/addressbook.c:4060
+#: src/addressbook.c:4126
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -778,7 +775,7 @@ msgstr ""
 "Nepavyksta konvertuoti adresų knygos,\n"
 "nepavyksta įrašyti indeksavimo rinkmenos."
 
-#: src/addressbook.c:4065
+#: src/addressbook.c:4131
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -786,53 +783,53 @@ msgstr ""
 "Nepavyksta konvertuoti adresų knygos,\n"
 "nepavyksta sukurti naujos adresų knygos rinkmenų."
 
-#: src/addressbook.c:4072 src/addressbook.c:4078
+#: src/addressbook.c:4138 src/addressbook.c:4144
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Adresų knygos konvertavimo klaida"
 
-#: src/addressbook.c:4192
+#: src/addressbook.c:4258
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Adresų knygos klaida"
 
-#: src/addressbook.c:4193
+#: src/addressbook.c:4259
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Nepavyksta perskaityti adresų indekso"
 
-#: src/addressbook.c:4524
+#: src/addressbook.c:4590
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Ieškoma..."
 
-#: src/addressbook.c:4825
+#: src/addressbook.c:4899
 msgid "Interface"
 msgstr "Sąsaja"
 
-#: src/addressbook.c:4837 src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:372
-#: src/expldifdlg.c:389 src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:658
+#: src/addressbook.c:4911 src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:371
+#: src/expldifdlg.c:388 src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:657
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adresų knyga"
 
-#: src/addressbook.c:4849
+#: src/addressbook.c:4923
 msgid "Person"
 msgstr "Asmuo"
 
-#: src/addressbook.c:4885 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:345
+#: src/addressbook.c:4959 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:345
 #: src/folderview.c:433 src/prefs_account.c:2769 src/prefs_folder_column.c:78
 msgid "Folder"
 msgstr "Aplankas"
 
-#: src/addressbook.c:4897
+#: src/addressbook.c:4971
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:4909 src/addressbook.c:4921
+#: src/addressbook.c:4983 src/addressbook.c:4995
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4933
+#: src/addressbook.c:5007
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "LDAP serveriai"
 
-#: src/addressbook.c:4945
+#: src/addressbook.c:5019
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP užklausa"
 
@@ -844,87 +841,87 @@ msgstr "LDAP užklausa"
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:675
-#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1619 src/prefs_matcher.c:1626
-#: src/prefs_matcher.c:1634 src/prefs_matcher.c:1636 src/prefs_matcher.c:2524
-#: src/prefs_matcher.c:2528
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:442
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:489
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:612 src/prefs_matcher.c:675
+#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1618 src/prefs_matcher.c:1625
+#: src/prefs_matcher.c:1633 src/prefs_matcher.c:1635 src/prefs_matcher.c:2519
+#: src/prefs_matcher.c:2523
 msgid "Any"
 msgstr "Bet koks"
 
-#: src/addrgather.c:172
+#: src/addrgather.c:173
 msgid "Please specify name for address book."
 msgstr "Nurodykite adresų knygos pavadinimą."
 
-#: src/addrgather.c:179
+#: src/addrgather.c:180
 msgid "No available address book."
 msgstr "Nėra prieinamos adresų knygos."
 
-#: src/addrgather.c:200
+#: src/addrgather.c:201
 msgid "Please select the mail headers to search."
 msgstr "Pasirinkite naudotinas laiško antraštes."
 
-#: src/addrgather.c:207
+#: src/addrgather.c:208
 msgid "Collecting addresses..."
 msgstr "Renkami adresai..."
 
-#: src/addrgather.c:247
+#: src/addrgather.c:248
 msgid "address added by claws-mail"
 msgstr "claws-mail programos pridėti adresai"
 
-#: src/addrgather.c:275
+#: src/addrgather.c:276
 msgid "Addresses collected successfully."
 msgstr "Adresai sėkmingai surinkti."
 
-#: src/addrgather.c:357
+#: src/addrgather.c:351
 msgid "Current folder:"
 msgstr "Veikiamasis aplankas:"
 
-#: src/addrgather.c:368
+#: src/addrgather.c:362
 msgid "Address book name:"
 msgstr "Adresų knygos pavadinimas:"
 
-#: src/addrgather.c:395
+#: src/addrgather.c:389
 msgid "Address book folder size:"
 msgstr "Adresų knygos aplanko dydis:"
 
-#: src/addrgather.c:399 src/addrgather.c:409
+#: src/addrgather.c:393 src/addrgather.c:403
 msgid ""
 "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
 msgstr ""
 "Naujai kuriamos adresų knygos aplanke didžiausias galimas įrašų skaičius"
 
-#: src/addrgather.c:413
+#: src/addrgather.c:407
 msgid "Process these mail header fields"
 msgstr "Ieškoti šiose antraštėse"
 
-#: src/addrgather.c:432
+#: src/addrgather.c:426
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Įtraukti paaplankius"
 
-#: src/addrgather.c:456 src/prefs_filtering_action.c:1425
+#: src/addrgather.c:450 src/prefs_filtering_action.c:1425
 msgid "Header Name"
 msgstr "Antraštės pavadinimas"
 
-#: src/addrgather.c:457
+#: src/addrgather.c:451
 msgid "Address Count"
 msgstr "Adresų skaičius"
 
-#: src/addrgather.c:567
+#: src/addrgather.c:561
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Antraštės"
 
-#: src/addrgather.c:568 src/exphtmldlg.c:659 src/expldifdlg.c:723
-#: src/importldif.c:1023
+#: src/addrgather.c:562 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:722
+#: src/importldif.c:1022
 msgid "Finish"
 msgstr "Baigti"
 
-#: src/addrgather.c:626
+#: src/addrgather.c:620
 msgid "Collect email addresses from selected messages"
 msgstr "Surinkti elektroninio pašto adresus iš pasirinktų laiškų"
 
-#: src/addrgather.c:630
+#: src/addrgather.c:624
 msgid "Collect email addresses from folder"
 msgstr "Surinkti elektroninio pašto adresus iš palanko"
 
@@ -952,20 +949,20 @@ msgstr "Atnaujinti adresą(-us)"
 msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
 msgstr "Nepavyko atnaujinti. Pakeitimai į aplanką nebuvo įrašyti."
 
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9404
+#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9482
 msgid "Notice"
 msgstr "Pranešimas"
 
-#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5673 src/compose.c:6198
-#: src/compose.c:11761 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
+#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5689 src/compose.c:6212
+#: src/compose.c:11917 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
 #: src/messageview.c:855 src/messageview.c:868
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:732 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125
-#: src/summaryview.c:4871
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:750 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125
+#: src/summaryview.c:4892
 msgid "Warning"
 msgstr "Įspėjimas"
 
-#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5615 src/inc.c:669
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270
+#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5630 src/inc.c:669
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:280
 msgid "Error"
 msgstr "Klaida"
 
@@ -977,10 +974,6 @@ msgstr "_Peržiūrėti žurnalą"
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Ateityje vėl rodyti šį pranešimą"
 
-#: src/avatars.c:102
-msgid "Failed to register avatars internal rendering hook"
-msgstr ""
-
 #: src/browseldap.c:218
 msgid "Browse Directory Entry"
 msgstr "Naršyti katalogo įrašą"
@@ -1001,66 +994,66 @@ msgstr "LDAP vardas"
 msgid "Attribute Value"
 msgstr "Atributo reikšmė"
 
-#: src/common/plugin.c:65
+#: src/common/plugin.c:63
 msgid "Nothing"
 msgstr "Nieko"
 
-#: src/common/plugin.c:66
+#: src/common/plugin.c:64
 msgid "a viewer"
 msgstr "žiūryklė"
 
-#: src/common/plugin.c:67
+#: src/common/plugin.c:65
 msgid "a MIME parser"
 msgstr "MIME analizatorius"
 
-#: src/common/plugin.c:68
+#: src/common/plugin.c:66
 msgid "folders"
 msgstr "aplankai"
 
-#: src/common/plugin.c:69
+#: src/common/plugin.c:67
 msgid "filtering"
 msgstr "filtruojama"
 
-#: src/common/plugin.c:70
+#: src/common/plugin.c:68
 msgid "a privacy interface"
 msgstr "privatumo sąsaja"
 
-#: src/common/plugin.c:71
+#: src/common/plugin.c:69
 msgid "a notifier"
 msgstr "pranešimas apie įteikimą"
 
-#: src/common/plugin.c:72
+#: src/common/plugin.c:70
 msgid "an utility"
 msgstr "įrankis"
 
-#: src/common/plugin.c:73
+#: src/common/plugin.c:71
 msgid "things"
 msgstr "dalykai"
 
-#: src/common/plugin.c:334
+#: src/common/plugin.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
 msgstr "Papildinys pateikia %s (%s), kurį jau pateikė papildinys %s."
 
-#: src/common/plugin.c:436
+#: src/common/plugin.c:434
 msgid "Plugin already loaded"
 msgstr "Papildinys jau įkeltas"
 
-#: src/common/plugin.c:447
+#: src/common/plugin.c:445
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Nepavyko paskirti atminties papildiniui"
 
-#: src/common/plugin.c:481
+#: src/common/plugin.c:479
 msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
 msgstr ""
 "Šis modulis nėra platinamas pagal GPL v3 ar vėlesnę derančią licenciją."
 
-#: src/common/plugin.c:490
+#: src/common/plugin.c:488
 msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
 msgstr "Šis modulis skirtas Claws Mail GTK1."
 
-#: src/common/plugin.c:772
+#: src/common/plugin.c:770
 #, c-format
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
@@ -1068,19 +1061,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Jūsų Claws Mail versija yra naujesnė nei ta, kuriai skirtas „“%s papildinys."
 
-#: src/common/plugin.c:775
+#: src/common/plugin.c:773
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
 "with."
 msgstr ""
 "Jūsų Claws Mail versija yra naujesnė nei ta, kuriai skirtas papildinys."
 
-#: src/common/plugin.c:784
+#: src/common/plugin.c:782
 #, c-format
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
 msgstr "Jūsų Claws Mail versija yra per sena papildiniui „%s“."
 
-#: src/common/plugin.c:786
+#: src/common/plugin.c:784
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "Jūsų Claws Mail versija yra per sena papildiniui."
 
@@ -1117,40 +1110,30 @@ msgstr "Laiškas per didelis (didžiausias leistinas dydis yra %s)\n"
 msgid "couldn't start TLS session\n"
 msgstr "Nepavyksta pradėti TLS sesijos\n"
 
-#: src/common/socket.c:573
+#: src/common/socket.c:569
 msgid "Socket IO timeout.\n"
 msgstr "Sesijos laikas baigėsi.\n"
 
-#: src/common/socket.c:602
+#: src/common/socket.c:598
 msgid "Connection timed out.\n"
 msgstr "Baigėsi prijungimo laikas.\n"
 
-#: src/common/socket.c:630
-#, c-format
-msgid "%s: host lookup timed out.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/common/socket.c:643
-#, c-format
-msgid "%s: unknown host.\n"
-msgstr "%s: nežinomas serveris.\n"
-
-#: src/common/socket.c:831
+#: src/common/socket.c:732
 #, c-format
 msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
 msgstr "%s:%d: nepavyko prisijungti (%s).\n"
 
-#: src/common/socket.c:1071
+#: src/common/socket.c:972
 #, c-format
 msgid "%s:%d: unknown host.\n"
 msgstr "%s:%d nežinomas serveris.\n"
 
-#: src/common/socket.c:1166
+#: src/common/socket.c:1064
 #, c-format
 msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/common/socket.c:1515
+#: src/common/socket.c:1368
 #, c-format
 msgid "write on fd%d: %s\n"
 msgstr "rašyti į fd%d: %s\n"
@@ -1236,648 +1219,650 @@ msgstr "Trūksta P12 liudijimo rinkmenos %s (%s)\n"
 msgid "<not in certificate>"
 msgstr "<liudijime nėra>"
 
-#: src/common/string_match.c:83
+#: src/common/string_match.c:81
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Temą išvalė RegExp)"
 
-#: src/common/utils.c:355
+#: src/common/utils.c:257
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%dB"
 
-#: src/common/utils.c:356
+#: src/common/utils.c:258
 #, c-format
 msgid "%d.%02dKB"
 msgstr "%d.%02dKB"
 
-#: src/common/utils.c:357
+#: src/common/utils.c:259
 #, c-format
 msgid "%d.%02dMB"
 msgstr "%d.%02dMB"
 
-#: src/common/utils.c:358
+#: src/common/utils.c:260
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/common/utils.c:4971
+#: src/common/utils.c:4806
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Sunday"
 msgstr "sekmadienį"
 
-#: src/common/utils.c:4972
+#: src/common/utils.c:4807
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Monday"
 msgstr "pirmadienį"
 
-#: src/common/utils.c:4973
+#: src/common/utils.c:4808
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "antradienį"
 
-#: src/common/utils.c:4974
+#: src/common/utils.c:4809
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "trečiadienį"
 
-#: src/common/utils.c:4975
+#: src/common/utils.c:4810
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Thursday"
 msgstr "ketvirtadienį"
 
-#: src/common/utils.c:4976
+#: src/common/utils.c:4811
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Friday"
 msgstr "penktadienį"
 
-#: src/common/utils.c:4977
+#: src/common/utils.c:4812
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Saturday"
 msgstr "šeštadienį"
 
-#: src/common/utils.c:4979
+#: src/common/utils.c:4814
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "January"
 msgstr "sausio"
 
-#: src/common/utils.c:4980
+#: src/common/utils.c:4815
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "February"
 msgstr "vasario"
 
-#: src/common/utils.c:4981
+#: src/common/utils.c:4816
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "March"
 msgstr "kovo"
 
-#: src/common/utils.c:4982
+#: src/common/utils.c:4817
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "April"
 msgstr "balandžio"
 
-#: src/common/utils.c:4983
+#: src/common/utils.c:4818
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "May"
 msgstr "gegužės"
 
-#: src/common/utils.c:4984
+#: src/common/utils.c:4819
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "June"
 msgstr "birželio"
 
-#: src/common/utils.c:4985
+#: src/common/utils.c:4820
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "July"
 msgstr "liepos"
 
-#: src/common/utils.c:4986
+#: src/common/utils.c:4821
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "August"
 msgstr "rugpjūčio"
 
-#: src/common/utils.c:4987
+#: src/common/utils.c:4822
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "September"
 msgstr "rugsėjo"
 
-#: src/common/utils.c:4988
+#: src/common/utils.c:4823
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "October"
 msgstr "spalio"
 
-#: src/common/utils.c:4989
+#: src/common/utils.c:4824
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "November"
 msgstr "lapkričio"
 
-#: src/common/utils.c:4990
+#: src/common/utils.c:4825
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "December"
 msgstr "gruodžio"
 
-#: src/common/utils.c:4992
+#: src/common/utils.c:4827
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Sun"
 msgstr "S"
 
-#: src/common/utils.c:4993
+#: src/common/utils.c:4828
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Mon"
 msgstr "Pr"
 
-#: src/common/utils.c:4994
+#: src/common/utils.c:4829
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Tue"
 msgstr "A"
 
-#: src/common/utils.c:4995
+#: src/common/utils.c:4830
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Wed"
 msgstr "T"
 
-#: src/common/utils.c:4996
+#: src/common/utils.c:4831
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Thu"
 msgstr "K"
 
-#: src/common/utils.c:4997
+#: src/common/utils.c:4832
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Fri"
 msgstr "P"
 
-#: src/common/utils.c:4998
+#: src/common/utils.c:4833
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Sat"
 msgstr "Š"
 
-#: src/common/utils.c:5000
+#: src/common/utils.c:4835
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jan"
 msgstr "Sau"
 
-#: src/common/utils.c:5001
+#: src/common/utils.c:4836
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Feb"
 msgstr "Vas"
 
-#: src/common/utils.c:5002
+#: src/common/utils.c:4837
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Mar"
 msgstr "Kov"
 
-#: src/common/utils.c:5003
+#: src/common/utils.c:4838
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Apr"
 msgstr "Bal"
 
-#: src/common/utils.c:5004
+#: src/common/utils.c:4839
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "May"
 msgstr "Geg"
 
-#: src/common/utils.c:5005
+#: src/common/utils.c:4840
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jun"
 msgstr "Bir"
 
-#: src/common/utils.c:5006
+#: src/common/utils.c:4841
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jul"
 msgstr "Lie"
 
-#: src/common/utils.c:5007
+#: src/common/utils.c:4842
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Aug"
 msgstr "Rgp"
 
-#: src/common/utils.c:5008
+#: src/common/utils.c:4843
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Sep"
 msgstr "Rgs"
 
-#: src/common/utils.c:5009
+#: src/common/utils.c:4844
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Oct"
 msgstr "Spa"
 
-#: src/common/utils.c:5010
+#: src/common/utils.c:4845
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Nov"
 msgstr "Lap"
 
-#: src/common/utils.c:5011
+#: src/common/utils.c:4846
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Dec"
 msgstr "Grd"
 
-#: src/common/utils.c:5022
+#: src/common/utils.c:4857
 msgctxt "For use by strftime (morning)"
 msgid "AM"
 msgstr "ryto"
 
-#: src/common/utils.c:5023
+#: src/common/utils.c:4858
 msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
 msgid "PM"
 msgstr "vakaro"
 
-#: src/common/utils.c:5024
+#: src/common/utils.c:4859
 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
 msgid "am"
 msgstr "ryto"
 
-#: src/common/utils.c:5025
+#: src/common/utils.c:4860
 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
 msgid "pm"
 msgstr "vakaro"
 
-#: src/compose.c:570
+#: src/compose.c:576
 msgid "_Add..."
 msgstr "Pri_dėti..."
 
-#: src/compose.c:571 src/mh_gtk.c:369 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:320
+#: src/compose.c:577 src/mh_gtk.c:368 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:318
 msgid "_Remove"
 msgstr "Pa_šalinti"
 
-#: src/compose.c:573 src/folderview.c:241
+#: src/compose.c:579 src/folderview.c:241
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Savybės..."
 
-#: src/compose.c:580 src/mainwindow.c:508 src/messageview.c:212
+#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:212
 msgid "_Message"
 msgstr "_Laiškas"
 
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:589
 msgid "_Spelling"
 msgstr "_Rašybos tikrinimas"
 
-#: src/compose.c:585 src/compose.c:652
+#: src/compose.c:591 src/compose.c:658
 msgid "_Options"
 msgstr "_Parinktys"
 
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:595
 msgid "S_end"
 msgstr "_Siųsti"
 
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:596
 msgid "Send _later"
 msgstr "Siųsti _vėliau"
 
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:599
 msgid "_Attach file"
 msgstr "_Pridėti rinkmeną"
 
-#: src/compose.c:594
+#: src/compose.c:600
 msgid "_Insert file"
 msgstr "Į_terpti rinkmeną"
 
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:601
 msgid "Insert si_gnature"
 msgstr "Pas_irašyti"
 
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:602
 msgid "_Replace signature"
 msgstr "_Pakeisti parašą"
 
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:606
 msgid "_Print"
 msgstr "_Spausdinti"
 
-#: src/compose.c:605
+#: src/compose.c:611 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Atsisakyti"
 
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:612 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Grąžinti"
 
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:615 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Iškirpti"
 
-#: src/compose.c:613
+#: src/compose.c:619
 msgid "_Special paste"
 msgstr "Į_dėti ypatingai"
 
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:620
 msgid "As _quotation"
 msgstr "_Cituojant"
 
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:621
 msgid "_Wrapped"
 msgstr "_Apgaubiant"
 
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:622
 msgid "_Unwrapped"
 msgstr "_Neapgaubiant"
 
-#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:541
+#: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:543
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
 msgid "Select _all"
 msgstr "Pažymėti _viską"
 
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:626
 msgid "A_dvanced"
 msgstr "Su_dėtingiau"
 
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:627
 msgid "Move a character backward"
 msgstr "Pereiti rašmeniu atgal"
 
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:628
 msgid "Move a character forward"
 msgstr "Pereiti rašmeniu toliau"
 
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:629
 msgid "Move a word backward"
 msgstr "Pereiti žodžiu atgal"
 
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:630
 msgid "Move a word forward"
 msgstr "Pereiti žodžiu toliau"
 
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:631
 msgid "Move to beginning of line"
 msgstr "Pereiti į eilutės pradžią"
 
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:632
 msgid "Move to end of line"
 msgstr "Pereiti į eilutės galą"
 
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:633
 msgid "Move to previous line"
 msgstr "Eiti prie ankstesnės eilutės"
 
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:634
 msgid "Move to next line"
 msgstr "Pereiti prie kitos eilutės"
 
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:635
 msgid "Delete a character backward"
 msgstr "Šalinti ankstesnį rašmenį"
 
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:636
 msgid "Delete a character forward"
 msgstr "Šalinti tolesnį rašmenį"
 
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:637
 msgid "Delete a word backward"
 msgstr "Šalinti ankstesnį žodį"
 
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:638
 msgid "Delete a word forward"
 msgstr "Šalinti tolesnį žodį"
 
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:639
 msgid "Delete line"
 msgstr "Šalinti eilutę"
 
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:640
 msgid "Delete to end of line"
 msgstr "Šalinti iki eilutės pabaigos"
 
-#: src/compose.c:637 src/messageview.c:229
+#: src/compose.c:643 src/messageview.c:229
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
 msgid "_Find"
 msgstr "_Ieškoti"
 
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:646
 msgid "_Wrap current paragraph"
 msgstr "_Apgaubti šį pastraipą"
 
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:647
 msgid "Wrap all long _lines"
 msgstr "Apgaubti _visas ilgas eilutes"
 
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:649
 msgid "Edit with e_xternal editor"
 msgstr "_Redaguoti išorinėje rengyklėje"
 
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:652
 msgid "_Check all or check selection"
 msgstr "Tikrinti _viską arba pažymėtą sritį"
 
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:653
 msgid "_Highlight all misspelled words"
 msgstr "_Paryškinti visus neteisingai parašytus žodžius"
 
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:654
 msgid "Check _backwards misspelled word"
 msgstr "_Ankstesnis neteisingai parašytas žodis"
 
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:655
 msgid "_Forward to next misspelled word"
 msgstr "_Tolesnis neteisingai parašytas žodis"
 
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:663
 msgid "Reply _mode"
 msgstr "Atsakymo _veiksena"
 
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:665
 msgid "Privacy _System"
 msgstr "Privatumo _sistema"
 
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:670
 msgid "_Priority"
 msgstr "_Prioritetas"
 
-#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:265
+#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:265
 msgid "Character _encoding"
 msgstr "Rašmenų _koduotė"
 
-#: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:270
+#: src/compose.c:677 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:270
 msgid "Western European"
 msgstr "Vakarų Europos"
 
-#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:271
 msgid "Baltic"
 msgstr "Baltų"
 
-#: src/compose.c:673 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:272
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebrajų"
 
-#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:273
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabų"
 
-#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:274
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Kirilica"
 
-#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:275
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonų"
 
-#: src/compose.c:677 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:276
+#: src/compose.c:683 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:276
 msgid "Chinese"
 msgstr "Kinų"
 
-#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:277
 msgid "Korean"
 msgstr "Korėjiečių"
 
-#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:278
+#: src/compose.c:685 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:278
 msgid "Thai"
 msgstr "Tajų"
 
-#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:314
+#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:314
 msgid "_Address book"
 msgstr "_Adresų knyga"
 
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:690
 msgid "_Template"
 msgstr "Ša_blonas"
 
-#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:335
+#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:335
 msgid "Actio_ns"
 msgstr "_Veiksmai"
 
-#: src/compose.c:695
+#: src/compose.c:701
 msgid "Aut_o wrapping"
 msgstr "Aut_omatinis apgaubimas"
 
-#: src/compose.c:696
+#: src/compose.c:702
 msgid "Auto _indent"
 msgstr "Automatinis atitraukimas"
 
-#: src/compose.c:697
+#: src/compose.c:703
 msgid "Si_gn"
 msgstr "Pa_sirašyti"
 
-#: src/compose.c:698
+#: src/compose.c:704
 msgid "_Encrypt"
 msgstr "_Užšifruoti"
 
-#: src/compose.c:699
+#: src/compose.c:705
 msgid "_Request Return Receipt"
 msgstr "_Prašyti patvirtinimo apie laiško gavimą"
 
-#: src/compose.c:700
+#: src/compose.c:706
 msgid "Remo_ve references"
 msgstr "Šalinti _nuorodas"
 
-#: src/compose.c:701
+#: src/compose.c:707
 msgid "Show _ruler"
 msgstr "Rodyti _liniuotę"
 
-#: src/compose.c:706 src/compose.c:716
+#: src/compose.c:712 src/compose.c:722
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Paprastas"
 
-#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:303
+#: src/compose.c:713 src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:303
 msgid "_All"
 msgstr "_Visiems"
 
-#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:304
+#: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:304
 msgid "_Sender"
 msgstr "_Siuntėjui"
 
-#: src/compose.c:709
+#: src/compose.c:715
 msgid "_Mailing-list"
 msgstr "_El. pašto grupei"
 
-#: src/compose.c:714
+#: src/compose.c:720
 msgid "_Highest"
 msgstr "A_ukščiausias"
 
-#: src/compose.c:715
+#: src/compose.c:721
 msgid "Hi_gh"
 msgstr "_Aukštas"
 
-#: src/compose.c:717
+#: src/compose.c:723
 msgid "Lo_w"
 msgstr "_Žemas"
 
-#: src/compose.c:718
+#: src/compose.c:724
 msgid "_Lowest"
 msgstr "Že_miausias"
 
-#: src/compose.c:723 src/mainwindow.c:868 src/messageview.c:352
+#: src/compose.c:729 src/mainwindow.c:871 src/messageview.c:352
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Automatinė"
 
-#: src/compose.c:724 src/mainwindow.c:869 src/messageview.c:353
+#: src/compose.c:730 src/mainwindow.c:872 src/messageview.c:353
 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "7 bitų ASCII (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:725 src/mainwindow.c:870 src/messageview.c:354
+#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:873 src/messageview.c:354
 msgid "Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "Unikodas (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:729 src/mainwindow.c:874 src/messageview.c:358
+#: src/compose.c:735 src/mainwindow.c:877 src/messageview.c:358
 msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "Centrinės Europos (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:877 src/messageview.c:361
+#: src/compose.c:738 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:361
 msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "Graikų (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:737 src/mainwindow.c:882 src/messageview.c:366
+#: src/compose.c:743 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:366
 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "Turkų (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:1066
+#: src/compose.c:1072
 msgid "New message From format error."
 msgstr "Naujų laiškų siuntėjo formato klaida."
 
-#: src/compose.c:1158
+#: src/compose.c:1164
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "Naujų laiškų temos formato klaida."
 
-#: src/compose.c:1189 src/quote_fmt.c:569
+#: src/compose.c:1195 src/quote_fmt.c:569
 #, c-format
 msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
 msgstr "Naujo laiško šablono pagrindinėje dalyje yra klaida ties %d eilute."
 
-#: src/compose.c:1450
+#: src/compose.c:1456
 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
 msgstr "Negalima atsakyti. Greičiausiai nebėra originalaus laiško."
 
-#: src/compose.c:1633 src/quote_fmt.c:586
+#: src/compose.c:1639 src/quote_fmt.c:586
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
 "address."
 msgstr "Atsakymo šablone nurodytas netinkamas siuntėjo el. pašto adresas."
 
-#: src/compose.c:1681 src/quote_fmt.c:589
+#: src/compose.c:1687 src/quote_fmt.c:589
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
 msgstr "Atsakymo šablono pagrindinėje dalyje yra klaida ties %d eilute."
 
-#: src/compose.c:1817 src/compose.c:2009 src/quote_fmt.c:606
+#: src/compose.c:1823 src/compose.c:2015 src/quote_fmt.c:606
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
 "address."
 msgstr "Persiuntimo šablone nurodytas netinkamas siuntėjo el. pašto adresas."
 
-#: src/compose.c:1877 src/quote_fmt.c:609
+#: src/compose.c:1883 src/quote_fmt.c:609
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
 msgstr "Persiuntimo šablono pagrindinėje dalyje yra klaida ties %d eilute."
 
-#: src/compose.c:2051
+#: src/compose.c:2057
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Persiunčiama: keletas adresų"
 
-#: src/compose.c:2531
+#: src/compose.c:2537
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
 msgstr "Peradresavimo šablono pagrindinėje dalyje yra klaida ties %d eilute."
 
-#: src/compose.c:2598 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2604 src/gtk/headers.h:14
 msgid "Cc:"
 msgstr "Kopija:"
 
-#: src/compose.c:2601 src/gtk/headers.h:15
+#: src/compose.c:2607 src/gtk/headers.h:15
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Nematoma kopija:"
 
-#: src/compose.c:2604 src/gtk/headers.h:12
+#: src/compose.c:2610 src/gtk/headers.h:12
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Kam atsakyti:"
 
-#: src/compose.c:2607 src/compose.c:4929 src/compose.c:4931
+#: src/compose.c:2613 src/compose.c:4944 src/compose.c:4946
 #: src/gtk/headers.h:33
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Naujienų grupė:"
 
-#: src/compose.c:2610 src/gtk/headers.h:34
+#: src/compose.c:2616 src/gtk/headers.h:34
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Kam peradresuoti:"
 
-#: src/compose.c:2613 src/gtk/headers.h:17
+#: src/compose.c:2619 src/gtk/headers.h:17
 msgid "In-Reply-To:"
 msgstr "Kam atsakant:"
 
-#: src/compose.c:2617 src/compose.c:4926 src/compose.c:4934
+#: src/compose.c:2623 src/compose.c:4941 src/compose.c:4949
 #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:433
 msgid "To:"
 msgstr "Kam:"
 
-#: src/compose.c:2826
+#: src/compose.c:2832
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr "Nepavyksta pridėti rinkmenos (ženklų rinkinio konvertavimo klaida)."
 
-#: src/compose.c:2832
+#: src/compose.c:2838
 #, c-format
 msgid ""
 "The following file has been attached: \n"
@@ -1895,72 +1880,73 @@ msgstr[2] ""
 "Pridedamos rinkmenos: \n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:3105
+#: src/compose.c:3111
 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
 msgstr "Netinkama šablono „citavimo žymė“."
 
-#: src/compose.c:3596
+#: src/compose.c:3611
 #, c-format
 msgid "Could not get size of file '%s'."
 msgstr "Nepavyksta nustatyti rinkmenos „%s“ dydžio."
 
-#: src/compose.c:3607
+#: src/compose.c:3622
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
 "want to do that?"
 msgstr "Ketinate į laiško turinį įterpti rinkmeną %s. Tęsti?"
 
-#: src/compose.c:3610
+#: src/compose.c:3625
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Tikrai?"
 
-#: src/compose.c:3611 src/compose.c:11243
-msgid "+_Insert"
-msgstr "+Į_terpti"
+#: src/compose.c:3626 src/compose.c:10538 src/compose.c:11399
+msgid "_Insert"
+msgstr "Į_terpti"
 
-#: src/compose.c:3735
+#: src/compose.c:3750
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Rinkmena %s yra tuščia."
 
-#: src/compose.c:3736
+#: src/compose.c:3751
 msgid "Empty file"
 msgstr "Tuščias failas"
 
-#: src/compose.c:3737
-msgid "+_Attach anyway"
-msgstr "+_Vis tiek prisegti"
+#: src/compose.c:3752
+msgid "_Attach anyway"
+msgstr "_Vis tiek prisegti"
 
-#: src/compose.c:3746
+#: src/compose.c:3761
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Nepavyksta perskaityti %s."
 
-#: src/compose.c:3773
+#: src/compose.c:3788
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Laiškas: %s"
 
-#: src/compose.c:4766 src/plugins/python/composewindowtype.c:421
+#: src/compose.c:4781 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:694
+#: src/plugins/python/composewindowtype.c:421
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [redaguota]"
 
-#: src/compose.c:4773 src/plugins/python/composewindowtype.c:424
+#: src/compose.c:4788 src/plugins/python/composewindowtype.c:424
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Laiško rašymas %s"
 
-#: src/compose.c:4776 src/plugins/python/composewindowtype.c:427
+#: src/compose.c:4791 src/plugins/python/composewindowtype.c:427
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[be temos] - Laiško rašymas %s"
 
-#: src/compose.c:4778 src/plugins/python/composewindowtype.c:415
+#: src/compose.c:4793 src/plugins/python/composewindowtype.c:415
 msgid "Compose message"
 msgstr "Rašyti laišką"
 
-#: src/compose.c:4805 src/messageview.c:890
+#: src/compose.c:4820 src/messageview.c:890
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1968,51 +1954,51 @@ msgstr ""
 "Nenurodyta paskyra, kuria siunčiama.\n"
 "Prieš siųsdami, pasirinkite paskyrą."
 
-#: src/compose.c:5025 src/compose.c:5057 src/compose.c:5099
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217 src/prefs_account.c:3270
-#: src/toolbar.c:406 src/toolbar.c:424
+#: src/compose.c:5040 src/compose.c:5072 src/compose.c:5114
+#: src/prefs_account.c:3270 src/toolbar.c:406 src/toolbar.c:424
 msgid "Send"
 msgstr "Siųsti"
 
-#: src/compose.c:5026
+#: src/compose.c:5041
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr "Vienintelis gavėjas yra ties kopijos adresu. Vis tiek siųsti?"
 
-#: src/compose.c:5027 src/compose.c:5059 src/compose.c:5092 src/compose.c:5615
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:209
-msgid "+_Send"
-msgstr "+_Siųsti"
+#: src/compose.c:5042 src/compose.c:5074 src/compose.c:5107 src/compose.c:5631
+#: src/folderview.c:2438 src/messageview.c:856 src/messageview.c:873
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:210 src/toolbar.c:2629
+msgid "_Send"
+msgstr "_Siųsti"
 
-#: src/compose.c:5058
+#: src/compose.c:5073
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr "Vienintelis gavėjas yra ties slaptos kopijos adresu. Vis tiek siųsti?"
 
-#: src/compose.c:5075
+#: src/compose.c:5090
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Nenurodytas gavėjas."
 
-#: src/compose.c:5094 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:211
-msgid "+_Queue"
-msgstr "+Į siuntimo _eilę"
+#: src/compose.c:5109 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:212
+msgid "_Queue"
+msgstr "Į siuntimo _eilę"
 
-#: src/compose.c:5095
+#: src/compose.c:5110
 #, c-format
 msgid "Subject is empty. %s"
 msgstr "Nenurodyta tema. %s"
 
-#: src/compose.c:5096
+#: src/compose.c:5111 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
 msgid "Send it anyway?"
 msgstr "Vis tiek siųsti?"
 
-#: src/compose.c:5097
+#: src/compose.c:5112 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
 msgid "Queue it anyway?"
 msgstr "Vis tiek įtraukti į siuntimo eilę?"
 
-#: src/compose.c:5099 src/toolbar.c:425
+#: src/compose.c:5114 src/toolbar.c:425
 msgid "Send later"
 msgstr "Siųsti vėliau"
 
-#: src/compose.c:5152 src/compose.c:9840
+#: src/compose.c:5167 src/compose.c:10002
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2022,7 +2008,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nepavyko konvertuoti koduotės."
 
-#: src/compose.c:5155 src/compose.c:9843
+#: src/compose.c:5170 src/compose.c:10005
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2032,7 +2018,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nepavyko gauti gavėjo šifravimo rakto."
 
-#: src/compose.c:5161 src/compose.c:9837
+#: src/compose.c:5176 src/compose.c:9999
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2043,7 +2029,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nepavyko pasirašyti: %s"
 
-#: src/compose.c:5164
+#: src/compose.c:5179
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2054,11 +2040,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:5166
+#: src/compose.c:5181
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Laiško nepavyko įtraukti į siuntimo eilę."
 
-#: src/compose.c:5181 src/compose.c:5241
+#: src/compose.c:5196 src/compose.c:5256
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2067,7 +2053,7 @@ msgstr ""
 "Norėdami vėl bandyti išsiųsti, pagrindiniame lange rinkitės „siųsti eilės "
 "laiškus“."
 
-#: src/compose.c:5237
+#: src/compose.c:5252
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2077,7 +2063,7 @@ msgstr ""
 "Norėdami vėl bandyti išsiųsti, pagrindiniame lange rinkitės „siųsti eilės "
 "laiškus“."
 
-#: src/compose.c:5612
+#: src/compose.c:5627
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2088,7 +2074,7 @@ msgstr ""
 "pakeisti į nurodytą %s.\n"
 "Siųsti kaip %s?"
 
-#: src/compose.c:5669
+#: src/compose.c:5685
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2101,95 +2087,100 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tikrai išsiųsti?"
 
-#: src/compose.c:5903
+#: src/compose.c:5796
+#, c-format
+msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
+msgstr "Nepavyksta užšifruoti laiško: %s"
+
+#: src/compose.c:5917
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Įspėjimas apie šifravimą"
 
-#: src/compose.c:5904
-msgid "+C_ontinue"
-msgstr "+_Tęsti"
+#: src/compose.c:5918
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "_Tęsti"
 
-#: src/compose.c:5953
+#: src/compose.c:5967
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Nėra paskyrų, sukonfigūruotų laiškų siuntimui!"
 
-#: src/compose.c:5962
+#: src/compose.c:5976
 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
 msgstr "Pasirinkta paskyra nėra NNTP: siųsti neįmanoma."
 
-#: src/compose.c:6197
+#: src/compose.c:6211
 #, c-format
 msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
 msgstr "Priedo %s nebėra. Nepaisyti?"
 
-#: src/compose.c:6198 src/mainwindow.c:650 src/toolbar.c:231
+#: src/compose.c:6212 src/mainwindow.c:651 src/toolbar.c:231
 #: src/toolbar.c:2167
 msgid "Cancel sending"
 msgstr "Atsisakyti siuntimo"
 
-#: src/compose.c:6198
+#: src/compose.c:6212
 msgid "Ignore attachment"
 msgstr "Nepaisyti priedo"
 
-#: src/compose.c:6238
+#: src/compose.c:6252
 #, c-format
 msgid "Original %s part"
 msgstr "Originali %s dalis"
 
-#: src/compose.c:6820
+#: src/compose.c:6834
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Įtraukti į adresų _knygą"
 
-#: src/compose.c:6977
+#: src/compose.c:6995
 msgid "Delete entry contents"
 msgstr "Šalinti įrašo turinį"
 
-#: src/compose.c:6981 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
+#: src/compose.c:6999 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "Norėdami užbaigti pagal adresų knygą, spauskite <tab>"
 
-#: src/compose.c:7203
+#: src/compose.c:7221
 msgid "Mime type"
 msgstr "MIME tipas"
 
-#: src/compose.c:7209 src/mimeview.c:274 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
-#: src/prefs_matcher.c:630 src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:445
+#: src/compose.c:7227 src/mimeview.c:273 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
+#: src/prefs_matcher.c:630 src/prefs_summaries.c:434
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:444
 msgid "Size"
 msgstr "Dydis"
 
-#: src/compose.c:7272
+#: src/compose.c:7290
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Laišką įrašyti į"
 
-#: src/compose.c:7309 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518
-#: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:239
-#: src/importpine.c:238 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1021
+#: src/compose.c:7327 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:517
+#: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:238
+#: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1025
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:229
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:299
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:417
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Naršyti"
 
-#: src/compose.c:7782
+#: src/compose.c:7800
 msgid "Hea_der"
 msgstr "_Antraštė"
 
-#: src/compose.c:7787
+#: src/compose.c:7805
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Priedai"
 
-#: src/compose.c:7801
+#: src/compose.c:7819
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "_Kita"
 
-#: src/compose.c:7816
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:7834
 msgid "S_ubject:"
-msgstr "Tema:"
+msgstr "_Tema:"
 
-#: src/compose.c:8039
+#: src/compose.c:8058
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -2198,25 +2189,19 @@ msgstr ""
 "Nepavyksta paleisti rašybos tikrintuvės.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:8148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<i>%s</i>"
-msgstr "Nuo: <i>%s</i>"
-
-#: src/compose.c:8178
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:8197
 msgid "_From:"
-msgstr "Nuo:"
+msgstr "_Nuo:"
 
-#: src/compose.c:8195
+#: src/compose.c:8214
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Šiam laiškui naudotina paskyra"
 
-#: src/compose.c:8197
+#: src/compose.c:8216
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Naudotinas siuntėjo adresas"
 
-#: src/compose.c:8363
+#: src/compose.c:8382
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2225,68 +2210,68 @@ msgstr ""
 "Nepavyksta įkelti privatumo sistemos „%s“. Todėl laiško negalėsite nei "
 "pasirašyti, nei užšifruoti."
 
-#: src/compose.c:8464 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1073
+#: src/compose.c:8483 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1077
 msgid "_None"
 msgstr "_Nieko"
 
-#: src/compose.c:8565 src/prefs_template.c:760
+#: src/compose.c:8584 src/prefs_template.c:760
 #, c-format
 msgid "The body of the template has an error at line %d."
 msgstr "Šablono pagrindinėje dalyje yra klaida ties %d eilute."
 
-#: src/compose.c:8681
+#: src/compose.c:8700
 msgid "Template From format error."
 msgstr "Šablone yra siuntėjo formato klaida."
 
-#: src/compose.c:8699
+#: src/compose.c:8718
 msgid "Template To format error."
 msgstr "Šablone yra gavėjo formato klaida."
 
-#: src/compose.c:8717
+#: src/compose.c:8736
 msgid "Template Cc format error."
 msgstr "Šablone yra laiško kopijos formato klaida."
 
-#: src/compose.c:8735
+#: src/compose.c:8754
 msgid "Template Bcc format error."
 msgstr "Šablone yra laiško nematomosios kopijos formato klaida."
 
-#: src/compose.c:8753
+#: src/compose.c:8772
 msgid "Template Reply-To format error."
 msgstr "Šablone yra atgalinio adreso formato klaida."
 
-#: src/compose.c:8772
+#: src/compose.c:8791
 msgid "Template subject format error."
 msgstr "Šablone yra laiško temos formato klaida."
 
-#: src/compose.c:9041
+#: src/compose.c:9060
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Netinkamas MIME tipas."
 
-#: src/compose.c:9056
+#: src/compose.c:9075
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Rinkmenos nėra arba ji tuščia."
 
-#: src/compose.c:9130
+#: src/compose.c:9149
 msgid "Properties"
 msgstr "Savybės"
 
-#: src/compose.c:9147
+#: src/compose.c:9166
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME tipas"
 
-#: src/compose.c:9188
+#: src/compose.c:9207
 msgid "Encoding"
 msgstr "Koduotė"
 
-#: src/compose.c:9208
+#: src/compose.c:9227
 msgid "Path"
 msgstr "Kelias"
 
-#: src/compose.c:9209
+#: src/compose.c:9228
 msgid "File name"
 msgstr "Rinkmenos vardas"
 
-#: src/compose.c:9401
+#: src/compose.c:9479
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2297,16 +2282,16 @@ msgstr ""
 "Priverstinai nutraukti šį procesą?\n"
 "proceso grupės id: %d"
 
-#: src/compose.c:9806 src/messageview.c:1097
+#: src/compose.c:9968 src/messageview.c:1097
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr ""
 "Tam, kad galėtų išsiųsti šį laišką, Claws Mail turi prisijungti prie tinklo."
 
-#: src/compose.c:9832
+#: src/compose.c:9994
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Nepavyksta laiško įtraukti į siuntimo eilę."
 
-#: src/compose.c:9834
+#: src/compose.c:9996
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2317,15 +2302,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:10012
+#: src/compose.c:10174
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Nepavyksta įrašyti juodraščio."
 
-#: src/compose.c:10016
+#: src/compose.c:10178
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "Nepavyksta įrašyti juodraščio"
 
-#: src/compose.c:10017
+#: src/compose.c:10179
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2333,24 +2318,24 @@ msgstr ""
 "Nepavyksta įrašyti juodraščio.\n"
 "Neišeiti ar sunaikinti atmetant šį laišką?"
 
-#: src/compose.c:10019
+#: src/compose.c:10181
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "_Neišeiti"
 
-#: src/compose.c:10019
+#: src/compose.c:10181
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_Atmesti laišką"
 
-#: src/compose.c:10179 src/compose.c:10193
+#: src/compose.c:10341 src/compose.c:10355
 msgid "Select file"
 msgstr "Pasirinkite rinkmeną"
 
-#: src/compose.c:10207
+#: src/compose.c:10369
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Nepavyksta perskaityti rinkmenos „%s“."
 
-#: src/compose.c:10209
+#: src/compose.c:10371
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2359,62 +2344,54 @@ msgstr ""
 "Rinkmena „%s“ turi šiai koduotei\n"
 "netinkančių rašmenų. Įterpimas gali būti netinkamas."
 
-#: src/compose.c:10296
+#: src/compose.c:10458
 msgid "Discard message"
 msgstr "Atmesti laišką"
 
-#: src/compose.c:10297
+#: src/compose.c:10459
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Šis laiškas pakeistas. Atmesti jį?"
 
-#: src/compose.c:10298
+#: src/compose.c:10460 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Atmesti"
 
-#: src/compose.c:10298
+#: src/compose.c:10460 src/compose.c:10464
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "Į_rašyti kaip juodraštį"
 
-#: src/compose.c:10300
+#: src/compose.c:10462 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:431
 msgid "Save changes"
 msgstr "Įrašyti pakeitimus"
 
-#: src/compose.c:10301
+#: src/compose.c:10463
 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
 msgstr "Šis laiškas pakeistas. Įrašyti paskutinius pakeitimus?"
 
-#: src/compose.c:10302
+#: src/compose.c:10464
 msgid "_Don't save"
 msgstr "_Neįrašyti"
 
-#: src/compose.c:10302
-msgid "+_Save to Drafts"
-msgstr "+Į_rašyti kaip juodraštį"
-
-#: src/compose.c:10372
+#: src/compose.c:10535
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
 msgstr "Pritaikyti šabloną „%s“?"
 
-#: src/compose.c:10374
+#: src/compose.c:10537
 msgid "Apply template"
 msgstr "Pritaikyti šabloną"
 
-#: src/compose.c:10375 src/prefs_actions.c:329
+#: src/compose.c:10538 src/prefs_actions.c:329
 #: src/prefs_filtering_action.c:610 src/prefs_filtering.c:477
-#: src/prefs_matcher.c:775 src/prefs_template.c:311 src/prefs_toolbar.c:1050
+#: src/prefs_matcher.c:773 src/prefs_template.c:311 src/prefs_toolbar.c:1050
 msgid "_Replace"
 msgstr "Pa_keisti"
 
-#: src/compose.c:10375
-msgid "_Insert"
-msgstr "Į_terpti"
-
-#: src/compose.c:11240
+#: src/compose.c:11396
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Įterpti ar pridėti?"
 
-#: src/compose.c:11241
+#: src/compose.c:11397
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
 "attach it to the email?"
@@ -2422,32 +2399,32 @@ msgstr ""
 "Ar rinkmenos(-ų) turinį įtraukti į laiško pagrindinę dalį, ar prisegti kaip "
 "priedą prie laiško?"
 
-#: src/compose.c:11243
+#: src/compose.c:11399
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Pridėti"
 
-#: src/compose.c:11460
+#: src/compose.c:11616
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Citavimo formato klaida ties %d eilute."
 
-#: src/compose.c:11755
+#: src/compose.c:11911
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
 "time. Do you want to continue?"
 msgstr "Ketinate atsakyti į %d laiškus. Langų atvėrimas gali užtrukti. Tęsti?"
 
-#: src/crash.c:141
+#: src/crash.c:140
 #, c-format
 msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
 msgstr "Claws Mail procesas (%ld) gavo %ld signalą"
 
-#: src/crash.c:187
+#: src/crash.c:186
 msgid "Claws Mail has crashed"
 msgstr "Claws Mail užstrigo"
 
-#: src/crash.c:203
+#: src/crash.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
@@ -2456,23 +2433,23 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "Praneškite apie klaidą įtraukdami žemiau pateiktą informaciją."
 
-#: src/crash.c:208
+#: src/crash.c:207
 msgid "Debug log"
 msgstr "Derinimo žurnalas"
 
-#: src/crash.c:252 src/toolbar.c:422
+#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:422
 msgid "Close"
 msgstr "Užverti"
 
-#: src/crash.c:257
+#: src/crash.c:256
 msgid "Save..."
 msgstr "Įrašyti..."
 
-#: src/crash.c:262
+#: src/crash.c:261
 msgid "Create bug report"
 msgstr "Pranešti apie klaidą"
 
-#: src/crash.c:312
+#: src/crash.c:311
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Įrašyti klaidos informaciją"
 
@@ -2540,7 +2517,7 @@ msgstr "Reikia nurodyti el. pašto adresą."
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Reikia nurodyti vardą ir reikšmę."
 
-#: src/editaddress.c:676
+#: src/editaddress.c:676 src/prefs_folder_item.c:1675
 msgid "Discard"
 msgstr "Atmesti"
 
@@ -2577,45 +2554,54 @@ msgstr "_Nenaudoti paveikslėlio"
 msgid "Photo"
 msgstr "Nuotrauka"
 
-#: src/editaddress.c:952 src/editaddress.c:954 src/expldifdlg.c:517
-#: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:747
+#: src/editaddress.c:952 src/editaddress.c:954 src/expldifdlg.c:516
+#: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:746
 msgid "Display Name"
 msgstr "Rodomas vardas"
 
-#: src/editaddress.c:961 src/editaddress.c:965 src/ldif.c:755
+#: src/editaddress.c:963 src/editaddress.c:967 src/ldif.c:754
 msgid "Last Name"
 msgstr "Pavardė"
 
-#: src/editaddress.c:962 src/editaddress.c:964 src/ldif.c:751
+#: src/editaddress.c:964 src/editaddress.c:966 src/ldif.c:750
 msgid "First Name"
 msgstr "Vardas"
 
-#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:970
+#: src/editaddress.c:970 src/editaddress.c:972
 msgid "Nickname"
 msgstr "Slapyvardis"
 
-#: src/editaddress.c:1054 src/editaddress.c:1122
+#: src/editaddress.c:1056 src/editaddress.c:1124
 msgid "Alias"
 msgstr "Alternatyvusis vardas"
 
-#: src/editaddress.c:1264 src/editaddress.c:1333 src/editaddress.c:1353
+#: src/editaddress.c:1266 src/editaddress.c:1335 src/editaddress.c:1355
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:303
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371 src/prefs_customheader.c:222
 msgid "Value"
 msgstr "Reikšmė"
 
-#: src/editaddress.c:1424
+#: src/editaddress.c:1426
 msgid "_User Data"
 msgstr "_Naudotojo duomenys"
 
-#: src/editaddress.c:1425
+#: src/editaddress.c:1427
 msgid "_Email Addresses"
 msgstr "_El. pašto adresai"
 
-#: src/editaddress.c:1428 src/editaddress.c:1431
+#: src/editaddress.c:1430 src/editaddress.c:1433
 msgid "O_ther Attributes"
 msgstr "_Kiti atributai"
 
+#: src/editaddress.c:1584
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to save image: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nepavyko įrašyti paveikslėlio: \n"
+"%s"
+
 #: src/editbook.c:109
 msgid "File appears to be OK."
 msgstr "Regis rinkmena yra tinkama."
@@ -2637,8 +2623,8 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Tikrinti rinkmeną "
 
 #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
-#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1959
-#: src/wizard.c:1187 src/wizard.c:1602
+#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:1959
+#: src/wizard.c:1190 src/wizard.c:1610
 msgid "File"
 msgstr "Rinkmena"
 
@@ -2686,13 +2672,13 @@ msgstr "Redaguoti aplanką"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Įveskite naują aplanko pavadinimą:"
 
-#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:585 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:145
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93
+#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:585 src/imap_gtk.c:194 src/mh_gtk.c:144
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:91
 msgid "New folder"
 msgstr "Naujas aplankas"
 
-#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:586 src/mh_gtk.c:146
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94
+#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:586 src/mh_gtk.c:145
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Įveskite naujo aplanko pavadinimą:"
 
@@ -2716,61 +2702,61 @@ msgstr "Papildomi el. pašto adresai"
 msgid "Add New JPilot Entry"
 msgstr "Pridėti naują JPilot įrašą"
 
-#: src/editldap_basedn.c:138
+#: src/editldap_basedn.c:137
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
 msgstr "LDAP keitimas - paieškos bazės pasirinkimas"
 
-#: src/editldap_basedn.c:157 src/editldap.c:441
+#: src/editldap_basedn.c:156 src/editldap.c:440
 msgid "Hostname"
 msgstr "Pagrindinio kompiuterio vardas"
 
-#: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:458
+#: src/editldap_basedn.c:166 src/editldap.c:457
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:389 src/ssl_manager.c:110
 msgid "Port"
 msgstr "Prievadas"
 
-#: src/editldap_basedn.c:177 src/editldap.c:502
+#: src/editldap_basedn.c:176 src/editldap.c:501
 msgid "Search Base"
 msgstr "Paieškos bazė"
 
-#: src/editldap_basedn.c:198
+#: src/editldap_basedn.c:197
 msgid "Available Search Base(s)"
 msgstr "Prieinamos paieškos bazės"
 
-#: src/editldap_basedn.c:288
+#: src/editldap_basedn.c:287
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
 msgstr ""
 "Iš serverio nepavyksta perskaityti paieškos bazės - nurodykite rankiniu būdu"
 
-#: src/editldap_basedn.c:292 src/editldap.c:281
+#: src/editldap_basedn.c:291 src/editldap.c:280
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Prie serverio prisijungti nepavyko"
 
-#: src/editldap.c:152
+#: src/editldap.c:151
 msgid "A Name must be supplied."
 msgstr "Reikia nurodyti pavadinimą."
 
-#: src/editldap.c:164
+#: src/editldap.c:163
 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
 msgstr "Turi būti nurodytas serverio pagrindinio kompiuterio vardas."
 
-#: src/editldap.c:177
+#: src/editldap.c:176
 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
 msgstr "Reikia nurodyti bent vieną LDAP paieškos atributą."
 
-#: src/editldap.c:278
+#: src/editldap.c:277
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Sėkmingai prisijungta prie serverio"
 
-#: src/editldap.c:336 src/editldap.c:974
+#: src/editldap.c:335 src/editldap.c:973
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "LDAP serverio taisa"
 
-#: src/editldap.c:437
+#: src/editldap.c:436
 msgid "A name that you wish to call the server."
 msgstr "Vardas, leidžiantis identifikuoti serverį."
 
-#: src/editldap.c:450
+#: src/editldap.c:449
 msgid ""
 "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
 "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
@@ -2782,15 +2768,15 @@ msgstr ""
 "LDAP serveris veikia tame pačiame kompiuteryje kaip ir Claws Mail, galima "
 "nurodyti „localhost“"
 
-#: src/editldap.c:470
+#: src/editldap.c:469
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3343
+#: src/editldap.c:470 src/prefs_account.c:3343
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/editldap.c:475
+#: src/editldap.c:474
 msgid ""
 "Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be "
 "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
@@ -2800,7 +2786,7 @@ msgstr ""
 "patikrinkite, ar yra tinkama konfigūracija rinkmenoje ldap.conf "
 "(TLS_CACERTDIR ir TLS_REQCERT laukai)."
 
-#: src/editldap.c:479
+#: src/editldap.c:478
 msgid ""
 "Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, be "
 "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
@@ -2810,19 +2796,19 @@ msgstr ""
 "patikrinkite, ar yra tinkama konfigūracija rinkmenoje ldap.conf "
 "(TLS_CACERTDIR ir TLS_REQCERT laukai)."
 
-#: src/editldap.c:491
+#: src/editldap.c:490
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
 msgstr "Prievadas, kuriuo serveris atsako. Numatytasis yra 389."
 
-#: src/editldap.c:494
+#: src/editldap.c:493
 msgid " Check Server "
 msgstr " Tikrinti serverį "
 
-#: src/editldap.c:498
+#: src/editldap.c:497
 msgid "Press this button to test the connection to the server."
 msgstr "Norėdami pabandyti prisijungti prie serverio, nuspauskite šį mygtuką."
 
-#: src/editldap.c:511
+#: src/editldap.c:510
 msgid ""
 "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
 "Examples include:\n"
@@ -2835,7 +2821,7 @@ msgstr ""
 "  ou=žmonės,dc=srities_vardas,dc=com\n"
 "  o=organizacijos pavadinimas ,c=valstybė\n"
 
-#: src/editldap.c:522
+#: src/editldap.c:521
 msgid ""
 "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
 "server."
@@ -2843,21 +2829,21 @@ msgstr ""
 "Nuspauskite šį mygtuką, jei norite pamatyti serveryje esančių aplankų "
 "pavadinimus."
 
-#: src/editldap.c:578
+#: src/editldap.c:577
 msgid "Search Attributes"
 msgstr "Paieškos atributai"
 
-#: src/editldap.c:587
+#: src/editldap.c:586
 msgid ""
 "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
 "find a name or address."
 msgstr "LDAP atributų vardai, kurių reiktų ieškoti ieškant vardo ar adreso."
 
-#: src/editldap.c:590
+#: src/editldap.c:589
 msgid " Defaults "
 msgstr " Numatyta "
 
-#: src/editldap.c:594
+#: src/editldap.c:593
 msgid ""
 "This resets the attribute names to a default value that should find most "
 "names and addresses during a name or address search process."
@@ -2865,11 +2851,11 @@ msgstr ""
 "Atributų vardus pakeičia į numatytuosius, kurie paieškos metu turėtų leisti "
 "rasti daugelį vardų ir adresų."
 
-#: src/editldap.c:600
+#: src/editldap.c:599
 msgid "Max Query Age (secs)"
 msgstr "Didžiausia rezultatų išlaikymo trukmė (sekundėmis)"
 
-#: src/editldap.c:615
+#: src/editldap.c:614
 msgid ""
 "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
 "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
@@ -2891,21 +2877,21 @@ msgstr ""
 "paieškas. Paprastai tai naudinga serveriams, kurie atsako lėtai ir išnaudoja "
 "daug atminties rezultatų perkėlimui į podėlį."
 
-#: src/editldap.c:632
+#: src/editldap.c:631
 msgid "Include server in dynamic search"
 msgstr "Serverį įtraukti į dinaminę paiešką"
 
-#: src/editldap.c:637
+#: src/editldap.c:636
 msgid ""
 "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
 "address completion."
 msgstr ""
 
-#: src/editldap.c:643
+#: src/editldap.c:642
 msgid "Match names 'containing' search term"
 msgstr "Vardai, turintys paieškos terminą"
 
-#: src/editldap.c:648
+#: src/editldap.c:647
 msgid ""
 "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
 "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
@@ -2914,11 +2900,11 @@ msgid ""
 "searches against other address interfaces."
 msgstr ""
 
-#: src/editldap.c:701
+#: src/editldap.c:700
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Prisijungimo DN"
 
-#: src/editldap.c:710
+#: src/editldap.c:709
 msgid ""
 "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
 "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
@@ -2930,48 +2916,45 @@ msgstr ""
 "vardo formatas: „cn=user,dc=claws-mail,dc=org“. Ieškant paprastai "
 "nenurodomas."
 
-#: src/editldap.c:717
+#: src/editldap.c:716
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Prisijungimo slaptažodis"
 
-#: src/editldap.c:727
+#: src/editldap.c:726
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "Jungiantis naudotinas „prisijungimo DN“ naudotojo slaptažodis."
 
-#: src/editldap.c:732
+#: src/editldap.c:731
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Skirtasis laikas (s)"
 
-#: src/editldap.c:746
+#: src/editldap.c:745
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "Skirtasis laikas, sekundėmis.q"
 
-#: src/editldap.c:750
+#: src/editldap.c:749
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Įrašų maksimumas"
 
-#: src/editldap.c:764
+#: src/editldap.c:763
 msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Didžiausias grąžintinas paieškos rezultatų kiekis."
 
-#: src/editldap.c:779 src/prefs_account.c:3234
+#: src/editldap.c:778 src/prefs_account.c:3234
 msgid "Basic"
 msgstr "Pagrindai"
 
-#: src/editldap.c:780
-msgid "Search"
-msgstr "Paieška"
-
-#: src/editldap.c:781 src/gtk/quicksearch.c:680
+#: src/editldap.c:780 src/gtk/quicksearch.c:680
 msgid "Extended"
 msgstr "Išplėstinis"
 
-#: src/editldap.c:979
+#: src/editldap.c:978
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Pridėti naują LDAP serverį"
 
 #: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1446
+#: src/prefs_summaries.c:441
 msgid "Tag"
 msgstr "Gairė"
 
@@ -3031,21 +3014,21 @@ msgstr "Pridėti naują vCard įrašą"
 
 #: src/etpan/etpan-ssl.c:167
 msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neįmanoma nustatyti kliento liudijimo.\n"
 
-#: src/exphtmldlg.c:106
+#: src/exphtmldlg.c:105
 msgid "Please specify output directory and file to create."
 msgstr "Nurodykite išvedimo katalogą ir sukurtiną rinkmeną."
 
-#: src/exphtmldlg.c:109
+#: src/exphtmldlg.c:108
 msgid "Select stylesheet and formatting."
 msgstr "Pasirinkite stilių ir formatavimą."
 
-#: src/exphtmldlg.c:112 src/expldifdlg.c:114
+#: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113
 msgid "File exported successfully."
 msgstr "Rinkmena sėkmingai eksportuota."
 
-#: src/exphtmldlg.c:178
+#: src/exphtmldlg.c:177
 #, c-format
 msgid ""
 "The HTML output directory '%s'\n"
@@ -3054,11 +3037,11 @@ msgstr ""
 "Nėra HTML išvedimo katalogo „%s“.\n"
 "Sukurti naują aplanką?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:181
+#: src/exphtmldlg.c:180
 msgid "Create directory"
 msgstr "Sukurti katalogą"
 
-#: src/exphtmldlg.c:190
+#: src/exphtmldlg.c:189
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
@@ -3067,122 +3050,122 @@ msgstr ""
 "Nepavyksta sukurti išvedimo aplanko, kuris skirtas HTML rinkmenai:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:192 src/expldifdlg.c:202
+#: src/exphtmldlg.c:191 src/expldifdlg.c:201
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "Nepavyko sukurti katalogą"
 
-#: src/exphtmldlg.c:234
+#: src/exphtmldlg.c:233
 msgid "Error creating HTML file"
 msgstr "Klaida kuriant HTML rinkmeną"
 
-#: src/exphtmldlg.c:320
+#: src/exphtmldlg.c:319
 msgid "Select HTML output file"
 msgstr "Pasirinkite HTML išvedimo rinkmeną"
 
-#: src/exphtmldlg.c:384
+#: src/exphtmldlg.c:383
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "HTML išvedimo rinkmena"
 
-#: src/exphtmldlg.c:393 src/expldifdlg.c:410 src/export.c:171 src/import.c:170
-#: src/importldif.c:685
+#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:171 src/import.c:170
+#: src/importldif.c:684
 msgid "B_rowse"
 msgstr "_Naršyti"
 
-#: src/exphtmldlg.c:446 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:300
+#: src/exphtmldlg.c:445 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:300
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stilius"
 
-#: src/exphtmldlg.c:454 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1571
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1178
+#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1571
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1181
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:235
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:948
-#: src/prefs_toolbar.c:780 src/prefs_toolbar.c:1466 src/summaryview.c:6016
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:947
+#: src/prefs_toolbar.c:780 src/prefs_toolbar.c:1466 src/summaryview.c:6042
 msgid "None"
 msgstr "Nėra"
 
-#: src/exphtmldlg.c:455 src/prefs_folder_item.c:512 src/prefs_other.c:116
-#: src/prefs_other.c:408
+#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:505 src/prefs_other.c:115
+#: src/prefs_other.c:407
 msgid "Default"
 msgstr "Numatytasis"
 
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:244
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164
+#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:244
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:163
 msgid "Full"
 msgstr "Pilnas"
 
-#: src/exphtmldlg.c:457
+#: src/exphtmldlg.c:456
 msgid "Custom"
 msgstr "Savitas"
 
-#: src/exphtmldlg.c:458
+#: src/exphtmldlg.c:457
 msgid "Custom-2"
 msgstr "Savitas-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:459
+#: src/exphtmldlg.c:458
 msgid "Custom-3"
 msgstr "Savitas-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:460
+#: src/exphtmldlg.c:459
 msgid "Custom-4"
 msgstr "Savitas-4"
 
-#: src/exphtmldlg.c:467
+#: src/exphtmldlg.c:466
 msgid "Full Name Format"
 msgstr "Pilno vardo formatas"
 
-#: src/exphtmldlg.c:475
+#: src/exphtmldlg.c:474
 msgid "First Name, Last Name"
 msgstr "Vardas, pavardė"
 
-#: src/exphtmldlg.c:476
+#: src/exphtmldlg.c:475
 msgid "Last Name, First Name"
 msgstr "Pavardė, vardas"
 
-#: src/exphtmldlg.c:483
+#: src/exphtmldlg.c:482
 msgid "Color Banding"
 msgstr "Spalvotos eilutės"
 
-#: src/exphtmldlg.c:489
+#: src/exphtmldlg.c:488
 msgid "Format Email Links"
 msgstr "Formatuoti el. adresus"
 
-#: src/exphtmldlg.c:495
+#: src/exphtmldlg.c:494
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Formatuoti naudotojo atributus"
 
-#: src/exphtmldlg.c:540 src/expldifdlg.c:613 src/importldif.c:892
+#: src/exphtmldlg.c:539 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:891
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Adresų knyga :"
 
-#: src/exphtmldlg.c:550 src/expldifdlg.c:623 src/importldif.c:902
+#: src/exphtmldlg.c:549 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:901
 msgid "File Name :"
 msgstr "Rinkmenos vardas :"
 
-#: src/exphtmldlg.c:560
+#: src/exphtmldlg.c:559
 msgid "Open with Web Browser"
 msgstr "Atverti saityno naršyklėje"
 
-#: src/exphtmldlg.c:592
+#: src/exphtmldlg.c:591
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Adresų knygą eksportuoti į HTML rinkmeną"
 
-#: src/exphtmldlg.c:657 src/expldifdlg.c:721 src/importldif.c:1021
+#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:720 src/importldif.c:1020
 msgid "File Info"
 msgstr "Rinkmenos informacija"
 
-#: src/exphtmldlg.c:658
+#: src/exphtmldlg.c:657
 msgid "Format"
 msgstr "Formatas"
 
-#: src/expldifdlg.c:108
+#: src/expldifdlg.c:107
 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
 msgstr "Nurodykite išvedimo aplanką ir sukurtiną LDIF rinkmeną."
 
-#: src/expldifdlg.c:111
+#: src/expldifdlg.c:110
 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
 msgstr "Nurodykite parametrus unikaliojo vardo (DN) formavimui."
 
-#: src/expldifdlg.c:188
+#: src/expldifdlg.c:187
 #, c-format
 msgid ""
 "LDIF Output Directory '%s'\n"
@@ -3191,11 +3174,11 @@ msgstr ""
 "Nėra LDIF išvedimo aplanko „%s“.\n"
 "Sukurti naują aplanką?"
 
-#: src/expldifdlg.c:191
+#: src/expldifdlg.c:190
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Sukurti katalogą"
 
-#: src/expldifdlg.c:200
+#: src/expldifdlg.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for LDIF file:\n"
@@ -3204,11 +3187,11 @@ msgstr ""
 "Nepavyksta sukurti išvedimo aplanko, kuris skirtas LDIF rinkmenai:\n"
 "%s"
 
-#: src/expldifdlg.c:242
+#: src/expldifdlg.c:241
 msgid "Suffix was not supplied"
 msgstr "Nenurodytas sufiksas"
 
-#: src/expldifdlg.c:244
+#: src/expldifdlg.c:243
 msgid ""
 "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
 "you wish to proceed without a suffix?"
@@ -3216,19 +3199,19 @@ msgstr ""
 "Jei duomenys naudojami LDAP serveryje, reikia sufikso. Tikrai tęsti be "
 "sufikso?"
 
-#: src/expldifdlg.c:262
+#: src/expldifdlg.c:261
 msgid "Error creating LDIF file"
 msgstr "Klaida kuriant LDIF rinkmeną"
 
-#: src/expldifdlg.c:337
+#: src/expldifdlg.c:336
 msgid "Select LDIF output file"
 msgstr "Pasirinkite LDIF išvedimo rinkmeną"
 
-#: src/expldifdlg.c:401
+#: src/expldifdlg.c:400
 msgid "LDIF Output File"
 msgstr "LDIF išvedimo rinkmena"
 
-#: src/expldifdlg.c:432
+#: src/expldifdlg.c:431
 msgid ""
 "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
 "to:\n"
@@ -3238,7 +3221,7 @@ msgstr ""
 "formuojamas maždaug taip:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:438
+#: src/expldifdlg.c:437
 msgid ""
 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
 "similar to:\n"
@@ -3248,7 +3231,7 @@ msgstr ""
 "kuris formuojamas maždaug taip:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:444
+#: src/expldifdlg.c:443
 msgid ""
 "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
 "formatted similar to:\n"
@@ -3258,11 +3241,11 @@ msgstr ""
 "(DN), kuris formuojamas maždaug taip:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:490
+#: src/expldifdlg.c:489
 msgid "Suffix"
 msgstr "Sufiksas"
 
-#: src/expldifdlg.c:500
+#: src/expldifdlg.c:499
 msgid ""
 "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
 "entry. Examples include:\n"
@@ -3275,15 +3258,15 @@ msgstr ""
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 
-#: src/expldifdlg.c:508
+#: src/expldifdlg.c:507
 msgid "Relative DN"
 msgstr "Santykinis DN"
 
-#: src/expldifdlg.c:516
+#: src/expldifdlg.c:515
 msgid "Unique ID"
 msgstr "Unikalus ID"
 
-#: src/expldifdlg.c:524
+#: src/expldifdlg.c:523
 msgid ""
 "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
 "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
@@ -3297,11 +3280,11 @@ msgstr ""
 "vardo“ (RDN) kuriant DN. Pasirinkite vieną iš galimų RDN parinkčių, kurios "
 "turėtų būti naudojamos kuriant unikalųjį vardą (DN)."
 
-#: src/expldifdlg.c:544
+#: src/expldifdlg.c:543
 msgid "Use DN attribute if present in data"
 msgstr "Naudoti unikalųjį vardą (DN), jei jis yra"
 
-#: src/expldifdlg.c:549
+#: src/expldifdlg.c:548
 msgid ""
 "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
 "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
@@ -3314,11 +3297,11 @@ msgstr ""
 "unikalusis vardas (RDN) bus naudojamas tuomet, jei nebus rastas unikalusis "
 "vardas."
 
-#: src/expldifdlg.c:559
+#: src/expldifdlg.c:558
 msgid "Exclude record if no Email Address"
 msgstr "Neįtraukti įrašų, neturinčių el. pašto adreso"
 
-#: src/expldifdlg.c:564
+#: src/expldifdlg.c:563
 msgid ""
 "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
 "option to ignore these records."
@@ -3326,15 +3309,15 @@ msgstr ""
 "Adresų knygoje gali būti adresų be el. pašto adresų. Jei norite praleisti "
 "tokius įrašus, pažymėkite."
 
-#: src/expldifdlg.c:656
+#: src/expldifdlg.c:655
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 msgstr "Adresų knygą eksportuoti į LDIF rinkmeną"
 
-#: src/expldifdlg.c:722
+#: src/expldifdlg.c:721
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Unikalusis vardas (DN)"
 
-#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8128
+#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8190
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Eksportuoti į mbox rinkmeną"
 
@@ -3372,8 +3355,8 @@ msgstr "Pasirinkite rinkmeną, į kurią eksportuoti"
 msgid "Full Name"
 msgstr "Pilnas vardas"
 
-#: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:1022
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:731
+#: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:1021
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:735
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributai"
 
@@ -3563,7 +3546,7 @@ msgid ""
 "%smessage file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/folder.c:1565 src/foldersel.c:403 src/prefs_folder_item.c:306
+#: src/folder.c:1565 src/foldersel.c:403 src/prefs_folder_item.c:300
 msgid "Inbox"
 msgstr "Gauti laiškai"
 
@@ -3571,16 +3554,15 @@ msgstr "Gauti laiškai"
 msgid "Sent"
 msgstr "Išsiųstieji"
 
-#: src/folder.c:1573 src/foldersel.c:411
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217 src/prefs_folder_item.c:309
+#: src/folder.c:1573 src/foldersel.c:411 src/prefs_folder_item.c:303
 msgid "Queue"
 msgstr "Paruošti siųsti"
 
-#: src/folder.c:1577 src/foldersel.c:415 src/prefs_folder_item.c:310
+#: src/folder.c:1577 src/foldersel.c:415 src/prefs_folder_item.c:304
 msgid "Trash"
 msgstr "Šiukšlės"
 
-#: src/folder.c:1581 src/foldersel.c:419 src/prefs_folder_item.c:308
+#: src/folder.c:1581 src/foldersel.c:419 src/prefs_folder_item.c:302
 msgid "Drafts"
 msgstr "Juodraščiai"
 
@@ -3614,39 +3596,38 @@ msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
 msgstr "%s sinchronizuojama naudojimui neprisijungus...\n"
 
 #: src/folder.c:4820
-#, fuzzy
 msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
-msgstr "Aplanko negalima kilnoti tarp skirtingų pašto dėžučių."
+msgstr "Aplanko pavadinimas negali prasidėti ar baigtis tašku."
 
 #: src/foldersel.c:247
 msgid "Select folder"
 msgstr "Pasirinkite aplanką"
 
-#: src/foldersel.c:587 src/imap_gtk.c:199 src/mh_gtk.c:147
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:95
+#: src/foldersel.c:587 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:146
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NaujasAplankas"
 
-#: src/foldersel.c:595 src/imap_gtk.c:210 src/imap_gtk.c:216
-#: src/imap_gtk.c:272 src/imap_gtk.c:277 src/mh_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:264
-#: src/news_gtk.c:315 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:425 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:208
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2042
+#: src/foldersel.c:595 src/imap_gtk.c:209 src/imap_gtk.c:215
+#: src/imap_gtk.c:271 src/imap_gtk.c:276 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263
+#: src/news_gtk.c:314 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:424 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:206
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2043
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "Aplanko pavadinime negali būti „%c“."
 
-#: src/foldersel.c:610 src/imap_gtk.c:226 src/imap_gtk.c:284 src/mh_gtk.c:168
-#: src/mh_gtk.c:274 src/news_gtk.c:322 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:437 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:221
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2049
+#: src/foldersel.c:610 src/imap_gtk.c:225 src/imap_gtk.c:283 src/mh_gtk.c:167
+#: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:321 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:436 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:219
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2050
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "Aplankas „%s“ jau yra."
 
-#: src/foldersel.c:617 src/imap_gtk.c:232 src/mh_gtk.c:174
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:277 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:126
+#: src/foldersel.c:617 src/imap_gtk.c:231 src/mh_gtk.c:173
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:276 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "Nepavyksta sukurti aplanko „%s“"
@@ -3656,15 +3637,14 @@ msgid "Mark all re_ad"
 msgstr "Visus pa_žymėti skaitytais"
 
 #: src/folderview.c:237
-#, fuzzy
 msgid "Mark all read recursi_vely"
-msgstr "Visus pažymėti skaitytais"
+msgstr "Visus rekursyviai pažymėti skaitytais"
 
 #: src/folderview.c:239
 msgid "R_un processing rules"
 msgstr "Vyk_dyti apdorojimo taisykles"
 
-#: src/folderview.c:240 src/mainwindow.c:546
+#: src/folderview.c:240 src/mainwindow.c:547
 msgid "_Search folder..."
 msgstr "_Ieškoti aplanke"
 
@@ -3682,13 +3662,13 @@ msgstr "Į siuntimo _eilę..."
 
 #: src/folderview.c:387 src/folderview.c:434
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
-#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:391 src/summaryview.c:6292
+#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:393 src/summaryview.c:6316
 msgid "New"
 msgstr "Nauja"
 
 #: src/folderview.c:388 src/folderview.c:435
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
-#: src/prefs_folder_column.c:80 src/prefs_matcher.c:390 src/summaryview.c:6294
+#: src/prefs_folder_column.c:80 src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6318
 msgid "Unread"
 msgstr "Neskaityta"
 
@@ -3698,7 +3678,7 @@ msgid "Total"
 msgstr "Iš viso"
 
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:437 src/summaryview.c:446
+#: src/folderview.c:437 src/summaryview.c:445
 msgid "#"
 msgstr "Nr."
 
@@ -3706,102 +3686,103 @@ msgstr "Nr."
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Ruošiama aplankų informacija..."
 
-#: src/folderview.c:840 src/summaryview.c:4127 src/summaryview.c:4129
-msgid "Mark all as read"
-msgstr "Visus pažymėti skaitytais"
+#: src/folderview.c:839
+msgid ""
+"Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
+"read?"
+msgstr "Tikrai visus šio aplanko ir jo poaplankių laiškus pažymėti skaitytais?"
 
-#: src/folderview.c:841 src/summaryview.c:4128
+#: src/folderview.c:841 src/summaryview.c:4134
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
 msgstr "Tikrai visus šio aplanko laiškus pažymėti skaitytais?"
 
-#: src/folderview.c:1004 src/imap.c:4586 src/mainwindow.c:5159 src/setup.c:91
+#: src/folderview.c:845 src/summaryview.c:4133
+msgid "Mark all as read"
+msgstr "Visus pažymėti skaitytais"
+
+#: src/folderview.c:1015 src/imap.c:4605 src/mainwindow.c:5174 src/setup.c:91
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s..."
 msgstr "Peržvelgiamas aplankas %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:1008 src/imap.c:4591 src/mainwindow.c:5164 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:1019 src/imap.c:4610 src/mainwindow.c:5179 src/setup.c:96
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s..."
 msgstr "Peržvelgiamas aplankas %s ..."
 
-#: src/folderview.c:1039
+#: src/folderview.c:1050
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "Perkurti aplankų medį"
 
-#: src/folderview.c:1040
+#: src/folderview.c:1051
 msgid ""
 "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr "Perkuriant aplankų medį, bus pašalintas vietinis podėlis. Tęsti?"
 
-#: src/folderview.c:1050
+#: src/folderview.c:1061
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Perkuriamas aplankų medis..."
 
-#: src/folderview.c:1052
+#: src/folderview.c:1063
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Peržvelgiamas aplankų medis..."
 
-#: src/folderview.c:1143
+#: src/folderview.c:1154
 #, c-format
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
 msgstr "Nepavyksta peržvelgti aplanko %s\n"
 
-#: src/folderview.c:1197
+#: src/folderview.c:1208
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Visuose aplankuose tikrinama, ar yra naujų laiškų..."
 
-#: src/folderview.c:2070
+#: src/folderview.c:2124
 #, c-format
 msgid "Closing folder %s..."
 msgstr "Užveriamas aplankas %s..."
 
-#: src/folderview.c:2165
+#: src/folderview.c:2219
 #, c-format
 msgid "Opening folder %s..."
 msgstr "Atveriamas aplankas %s..."
 
-#: src/folderview.c:2183
+#: src/folderview.c:2237
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Nepavyksta atverti aplanko."
 
-#: src/folderview.c:2326 src/mainwindow.c:2889 src/mainwindow.c:2893
+#: src/folderview.c:2379 src/mainwindow.c:2893 src/mainwindow.c:2897
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Išvalyti šiukšlinę"
 
-#: src/folderview.c:2327
+#: src/folderview.c:2380
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Pašalinti visus šiukšlinės laiškus?"
 
-#: src/folderview.c:2328
-msgid "+_Empty trash"
-msgstr "+Iš_valyti šiukšlinę"
+#: src/folderview.c:2381
+msgid "_Empty trash"
+msgstr "Iš_valyti šiukšlinę"
 
-#: src/folderview.c:2372 src/inc.c:1540 src/toolbar.c:2607
+#: src/folderview.c:2424 src/inc.c:1540 src/toolbar.c:2607
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Įspėjimas apie darbą neprisijungus"
 
-#: src/folderview.c:2373 src/toolbar.c:2608
+#: src/folderview.c:2425 src/toolbar.c:2608
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Esate atsijungę nuo tinklo. Prisijungti?"
 
-#: src/folderview.c:2384 src/toolbar.c:2627
+#: src/folderview.c:2436 src/toolbar.c:2627
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Siųsti eilės laiškus"
 
-#: src/folderview.c:2385 src/toolbar.c:2628
+#: src/folderview.c:2437 src/toolbar.c:2628
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Siųsti visus eilės laiškus?"
 
-#: src/folderview.c:2386 src/messageview.c:856 src/messageview.c:873
-#: src/toolbar.c:2629
-msgid "_Send"
-msgstr "_Siųsti"
-
-#: src/folderview.c:2394 src/toolbar.c:2647
+#: src/folderview.c:2446 src/toolbar.c:2647
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Siunčiant eilės laiškus įvyko klaidų."
 
-#: src/folderview.c:2397 src/main.c:2714 src/toolbar.c:2650
+#: src/folderview.c:2449 src/main.c:2717 src/toolbar.c:2650
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3810,64 +3791,64 @@ msgstr ""
 "Siunčiant eilės laiškus įvyko klaidų:\n"
 "%s"
 
-#: src/folderview.c:2474
+#: src/folderview.c:2524
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
 msgstr "Tikrai kopijuoti aplanką „%s“ į „%s“? "
 
-#: src/folderview.c:2475
+#: src/folderview.c:2525
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
 msgstr "Tikrai sukurti paaplankį „%s“ aplanke „%s“? "
 
-#: src/folderview.c:2477
+#: src/folderview.c:2527
 msgid "Copy folder"
 msgstr "Kopijuoti aplanką"
 
-#: src/folderview.c:2477
+#: src/folderview.c:2527
 msgid "Move folder"
 msgstr "Perkelti aplanką"
 
-#: src/folderview.c:2488
+#: src/folderview.c:2538
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "Kopijuojama „%s“ į „%s“..."
 
-#: src/folderview.c:2488
+#: src/folderview.c:2538
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Perkeliama „%s“ į „%s“..."
 
-#: src/folderview.c:2522
+#: src/folderview.c:2572
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Paskirtis ir šaltinis yra tas pats."
 
-#: src/folderview.c:2525
+#: src/folderview.c:2575
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
 msgstr "Negalima aplanko kopijuoti į jo paaplankį."
 
-#: src/folderview.c:2526
+#: src/folderview.c:2576
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Negalima aplanko perkelti į jo paaplankį."
 
-#: src/folderview.c:2529
+#: src/folderview.c:2579
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr "Aplanko negalima kilnoti tarp skirtingų pašto dėžučių."
 
-#: src/folderview.c:2532
+#: src/folderview.c:2582
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "Nukopijuoti nepavyko!"
 
-#: src/folderview.c:2532
+#: src/folderview.c:2582
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Perkelti nepavyko!"
 
-#: src/folderview.c:2583
+#: src/folderview.c:2632
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Aplanko „%s“ apdorojimo konfigūracija"
 
-#: src/folderview.c:3011 src/summaryview.c:4568 src/summaryview.c:4666
+#: src/folderview.c:3060 src/summaryview.c:4579 src/summaryview.c:4684
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr "Paskirties aplankas gali turėti tik paaplankius."
 
@@ -3917,7 +3898,7 @@ msgstr "nežinoma"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Nepavyksta gauti naujienų grupių sąrašo."
 
-#: src/grouplistdialog.c:459 src/gtk/gtkutils.c:1907 src/summaryview.c:1587
+#: src/grouplistdialog.c:459 src/gtk/gtkutils.c:1916 src/summaryview.c:1584
 msgid "Done."
 msgstr "Atlikta."
 
@@ -3957,7 +3938,6 @@ msgstr ""
 "Jei norite paremti Claws Mail projektą, tai galite padaryti čia:\n"
 
 #: src/gtk/about.c:158
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3967,7 +3947,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Autorinės teisės (C) 1999-2014\n"
+"Autorinės teisės (C) 1999-2015\n"
 "Claws Mail komanda\n"
 " ir Hiroyuki Yamamoto"
 
@@ -3981,40 +3961,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sistemos informacija\n"
 
-#: src/gtk/about.c:167
+#: src/gtk/about.c:168
 #, c-format
 msgid ""
-"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
 "Locale: %s (charset: %s)\n"
 "Operating System: %s %s (%s)"
 msgstr ""
-"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
 "Lokalė: %s (koduotė: %s)\n"
 "Operacinė sistema: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:176
+#: src/gtk/about.c:177
 #, c-format
 msgid ""
-"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
 "Locale: %s (charset: %s)\n"
 "Operating System: %s"
 msgstr ""
-"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
 "Lokalė: %s (koduotė: %s)\n"
 "Operacinė sistema: %s"
 
-#: src/gtk/about.c:185
+#: src/gtk/about.c:186
 #, c-format
 msgid ""
-"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
 "Locale: %s (charset: %s)\n"
 "Operating System: unknown"
 msgstr ""
-"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
 "Lokalė: %s (koduotė: %s)\n"
 "Operacinė sistema: nežinoma"
 
-#: src/gtk/about.c:242 src/prefs_themes.c:706 src/wizard.c:527
+#: src/gtk/about.c:242 src/prefs_themes.c:706 src/wizard.c:526
 msgid "The Claws Mail Team"
 msgstr "Claws Mail komanda"
 
@@ -4049,7 +4023,7 @@ msgstr "Sukompiliuotos ypatybės:\n"
 #: src/gtk/about.c:420
 msgctxt "compface"
 msgid "adds support for the X-Face header\n"
-msgstr "compface|X-Face antraštės palaikymas\n"
+msgstr "X-Face antraštės palaikymas\n"
 
 #: src/gtk/about.c:430
 msgctxt "Enchant"
@@ -4125,57 +4099,49 @@ msgstr ""
 #: src/gtk/about.c:567
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <"
+"this program. If not, see "
 msgstr ""
 "Turėjote gauti GNU bendrąją viešąją licenciją (GPL) kartu su šia programa; "
-"jei ne, žiūrėkite <"
-
-#: src/gtk/about.c:572
-msgid ""
-">. \n"
-"\n"
-msgstr ""
-">. \n"
-"\n"
+"jei ne, žiūrėkite "
 
-#: src/gtk/about.c:698 src/main.c:2538
+#: src/gtk/about.c:698 src/main.c:2541
 msgid "Session statistics\n"
 msgstr "Sesijos statistika\n"
 
-#: src/gtk/about.c:708 src/gtk/about.c:711 src/main.c:2548 src/main.c:2551
+#: src/gtk/about.c:708 src/gtk/about.c:711 src/main.c:2551 src/main.c:2554
 #, c-format
 msgid "Started: %s\n"
 msgstr "Pradėta: %s\n"
 
-#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2557
+#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2560
 msgid "Incoming traffic\n"
 msgstr "Gaunamas srautas\n"
 
-#: src/gtk/about.c:721 src/main.c:2560
+#: src/gtk/about.c:721 src/main.c:2563
 #, c-format
 msgid "Received messages: %d\n"
 msgstr "Gauta laiškų: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:728 src/main.c:2566
+#: src/gtk/about.c:728 src/main.c:2569
 msgid "Outgoing traffic\n"
 msgstr "Išsiunčiamas srautas\n"
 
-#: src/gtk/about.c:731 src/main.c:2569
+#: src/gtk/about.c:731 src/main.c:2572
 #, c-format
 msgid "New/redirected messages: %d\n"
 msgstr "Naujų/peradresuotų laiškų: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2573
+#: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2576
 #, c-format
 msgid "Replied messages: %d\n"
 msgstr "Atsakyta laiškų: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2577
+#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2580
 #, c-format
 msgid "Forwarded messages: %d\n"
 msgstr "Persiųstų laiškų: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:746 src/main.c:2581
+#: src/gtk/about.c:746 src/main.c:2584
 #, c-format
 msgid "Total outgoing messages: %d\n"
 msgstr "Iš viso išsiųstų laiškų: %d\n"
@@ -4185,13 +4151,12 @@ msgid "About Claws Mail"
 msgstr "Apie Claws Mail"
 
 #: src/gtk/about.c:831
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1999-2015\n"
 "The Claws Mail Team\n"
 "and Hiroyuki Yamamoto"
 msgstr ""
-"Autorinės teisės (C) 1999-2014\n"
+"Autorinės teisės (C) 1999-2015\n"
 "Claws Mail komanda\n"
 " ir Hiroyuki Yamamoto"
 
@@ -4219,63 +4184,63 @@ msgstr "_Laidos informacija"
 msgid "_Statistics"
 msgstr "_Statistika"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:360
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:362
 msgid "Orange"
 msgstr "Oranžinė"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:364
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:366
 msgid "Red"
 msgstr "Raudona"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:368
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:370
 msgid "Pink"
 msgstr "Rausva"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:372
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:374
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Žydra"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:376
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:378
 msgid "Blue"
 msgstr "Mėlyna"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:380
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:382
 msgid "Green"
 msgstr "Tamsiai žalia"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:384
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:386
 msgid "Brown"
 msgstr "Ruda"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:388
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:390
 msgid "Grey"
 msgstr "Pilka"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:392
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:394
 msgid "Light brown"
 msgstr "Šviesiai ruda"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:396
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:398
 msgid "Dark red"
 msgstr "Tamsiai raudona"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:400
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:402
 msgid "Dark pink"
 msgstr "Tamsiai rausva"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:404
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:406
 msgid "Steel blue"
 msgstr "Melsva"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:408
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:410
 msgid "Gold"
 msgstr "Geltona"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:412
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:414
 msgid "Bright green"
 msgstr "Žalia"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:416
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:418
 msgid "Magenta"
 msgstr "Violetinė"
 
@@ -4319,10 +4284,10 @@ msgstr "Neteisingai parašytų žodžių nerasta."
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Pakeisti nežinomą žodį"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1459
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1460
 #, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">„%s“ pakeisti į: </span>"
+msgid "Replace \"%s\" with: "
+msgstr "„%s“ pakeisti į: "
 
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1503
 msgid ""
@@ -4402,17 +4367,26 @@ msgstr ""
 "Rašybos tikrintuvė negali pakeisti alternatyvaus žodyno.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:1909
-msgid "Failed."
-msgstr "Nepavyko."
+#: src/gtk/gtkutils.c:1921
+msgid "Failed: no service record found."
+msgstr "Nepavyko: nerasta paslaugos įrašo."
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:1972
+#: src/gtk/gtkutils.c:1924
+msgid "Failed: network error."
+msgstr "Nepavyko: tinklo klaida."
+
+#: src/gtk/gtkutils.c:1927
+#, c-format
+msgid "Failed: unknown error (%d)."
+msgstr "Nepavyko: nežinoma klaida (%d)."
+
+#: src/gtk/gtkutils.c:1997
 msgid "Configuring..."
 msgstr "Konfigūruojama..."
 
 #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1259
-#: src/prefs_matcher.c:2174 src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_summaries.c:435
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:443
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -4421,8 +4395,8 @@ msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
 #: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1256
-#: src/prefs_matcher.c:2171 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/prefs_matcher.c:2162 src/prefs_summaries.c:437
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:441
 msgid "From"
 msgstr "Nuo"
 
@@ -4443,13 +4417,14 @@ msgid "Reply-To"
 msgstr "Kam atsakyti"
 
 #: src/gtk/headers.h:13 src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:140
-#: src/prefs_filtering_action.c:1257 src/prefs_matcher.c:2172
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:443
+#: src/prefs_filtering_action.c:1257 src/prefs_matcher.c:2163
+#: src/prefs_summaries.c:438 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57
+#: src/summaryview.c:442
 msgid "To"
 msgstr "Kam"
 
 #: src/gtk/headers.h:14 src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:149
-#: src/prefs_filtering_action.c:1258 src/prefs_matcher.c:2173
+#: src/prefs_filtering_action.c:1258 src/prefs_matcher.c:2164
 #: src/quote_fmt.c:58
 msgid "Cc"
 msgstr "Kopija"
@@ -4459,7 +4434,7 @@ msgid "Bcc"
 msgstr "Nematomoji kopija"
 
 #: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1260
-#: src/prefs_matcher.c:2175 src/quote_fmt.c:61
+#: src/prefs_matcher.c:2166 src/quote_fmt.c:61
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Laiško ID"
 
@@ -4472,7 +4447,7 @@ msgid "In-Reply-To"
 msgstr "Kam atsakant"
 
 #: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1262
-#: src/prefs_matcher.c:2177 src/quote_fmt.c:60
+#: src/prefs_matcher.c:2168 src/quote_fmt.c:60
 msgid "References"
 msgstr "Nuorodos"
 
@@ -4481,17 +4456,17 @@ msgid "References:"
 msgstr "Nuorodos:"
 
 #: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1255
-#: src/prefs_matcher.c:2170 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/prefs_matcher.c:2161 src/prefs_summaries.c:439
+#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:440
 msgid "Subject"
 msgstr "Tema"
 
-#: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702
+#: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
 #: src/summary_search.c:440
 msgid "Subject:"
 msgstr "Tema:"
 
-#: src/gtk/headers.h:20
+#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:432
 msgid "Comments"
 msgstr "Pastabos"
 
@@ -4503,7 +4478,7 @@ msgstr "Pastabos:"
 msgid "Keywords"
 msgstr "Raktažodžiai"
 
-#: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
+#: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Raktažodžiai:"
 
@@ -4580,7 +4555,7 @@ msgid "Received:"
 msgstr "Gauta:"
 
 #: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1261
-#: src/prefs_matcher.c:2176 src/quote_fmt.c:59
+#: src/prefs_matcher.c:2167 src/quote_fmt.c:59
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Naujienų grupė"
 
@@ -4605,8 +4580,8 @@ msgid "Seen:"
 msgstr "Peržiūrėta:"
 
 #: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summary_column.c:79
-#: src/summaryview.c:2801
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summaries.c:443
+#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2805
 msgid "Status"
 msgstr "Būsena"
 
@@ -4678,7 +4653,7 @@ msgstr "Pirmenybė"
 msgid "Precedence:"
 msgstr "Pirmenybė:"
 
-#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1072
+#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1071
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizacija"
 
@@ -4896,11 +4871,8 @@ msgstr "Ženkliukų legenda"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:140
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
-"messages and folders:</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">Žemiau pateikti ženkliukai, nurodantys laiškų ir "
-"aplankų būsenas:</span>"
+"The following icons are used to show the status of messages and folders:"
+msgstr "Žemiau pateikti ženkliukai, nurodantys laiškų ir aplankų būsenas:"
 
 #: src/gtk/inputdialog.c:233 src/gtk/inputdialog.c:255
 #, c-format
@@ -4935,13 +4907,17 @@ msgid "Clear _Log"
 msgstr "Išvalyti _žurnalą"
 
 #: src/gtk/menu.c:137
+msgid "Warning:"
+msgstr "Įspėjimas:"
+
+#: src/gtk/menu.c:138
 msgid ""
-"<span><b>Warning:</b> This URL was too long for displaying and\n"
+"This URL was too long for displaying and\n"
 "has been truncated for safety. This message could be\n"
-"corrupted, malformed or part of some DoS attempt.</span>"
+"corrupted, malformed or part of some DoS attempt."
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:164 src/gtk/pluginwindow.c:169
+#: src/gtk/pluginwindow.c:163 src/gtk/pluginwindow.c:168
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -4951,19 +4927,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Versija: "
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:167
+#: src/gtk/pluginwindow.c:166
 msgid "Error: "
 msgstr "Klaida: "
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:168
+#: src/gtk/pluginwindow.c:167
 msgid "Plugin is not functional."
 msgstr "Papildinys neveikia."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:201
+#: src/gtk/pluginwindow.c:200
 msgid "Select the Plugins to load"
 msgstr "Pasirinkite įkeltinus papildinius"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:216
+#: src/gtk/pluginwindow.c:215
 #, c-format
 msgid ""
 "The following error occurred while loading %s :\n"
@@ -4974,7 +4950,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:790
+#: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:790
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:256
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:90
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:229
@@ -4985,6 +4961,7 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:136
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:545
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:412
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:399
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:414
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:433
@@ -4993,57 +4970,56 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:487
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:505
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:523
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:569 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:614 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:79
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:680 src/prefs_toolbar.c:944
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:647
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:709 src/prefs_toolbar.c:944
 msgid "Plugins"
 msgstr "Papildiniai"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:337
+#: src/gtk/pluginwindow.c:336
 msgid "Load..."
 msgstr "Įkelti..."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:338
+#: src/gtk/pluginwindow.c:337
 msgid "Unload"
 msgstr "Iškelti"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:221
+#: src/gtk/pluginwindow.c:350 src/prefs_summaries.c:222
 msgid "Description"
 msgstr "Aprašas"
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:374
 #, c-format
-msgid ""
-"For more information about plugins see the <a href=\"%s\"><span underline="
-"\"none\">Claws Mail website</span></a>."
+msgid "For more information about plugins see the %sClaws Mail website%s."
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:414
+#: src/gtk/pluginwindow.c:415
 msgid "Click here to load one or more plugins"
 msgstr "Spragtelėkite, jei norite įkelti vieną ar kelis papildinius"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:417
+#: src/gtk/pluginwindow.c:418
 msgid "Unload the selected plugin"
 msgstr "Iškelti pasirinktą papildinį"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:482
+#: src/gtk/pluginwindow.c:483
 msgid "Loaded plugins"
 msgstr "Įkelti papildiniai"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:674
+#: src/gtk/prefswindow.c:639
 msgid "Page Index"
 msgstr "Turinys"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:831
+#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:834
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Slėpti"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3233
-#: src/prefs_account.c:3251 src/prefs_account.c:3269 src/prefs_account.c:3287
-#: src/prefs_account.c:3305 src/prefs_account.c:3323 src/prefs_account.c:3342
-#: src/prefs_account.c:3434 src/prefs_filtering_action.c:1421
-#: src/prefs_filtering.c:397 src/prefs_filtering.c:1875
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:685
+#: src/prefs_account.c:3233 src/prefs_account.c:3251 src/prefs_account.c:3269
+#: src/prefs_account.c:3287 src/prefs_account.c:3305 src/prefs_account.c:3323
+#: src/prefs_account.c:3342 src/prefs_account.c:3434
+#: src/prefs_filtering_action.c:1421 src/prefs_filtering.c:397
+#: src/prefs_filtering.c:1875
 msgid "Account"
 msgstr "Paskyra"
 
@@ -5261,9 +5237,8 @@ msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
 msgstr ""
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:676
-#, fuzzy
 msgid "From/To/Cc/Subject/Tag"
-msgstr "Nuo/Kam/Tema/Gairė"
+msgstr "Nuo/Kam/Kopija/Tema/Gairė"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:687 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:314
 msgid "Recursive"
@@ -5448,15 +5423,15 @@ msgid "Tags:"
 msgstr "Gairės:"
 
 #: src/headerview.c:193 src/plugins/notification/notification_popup.c:316
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:621
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:851 src/summaryview.c:3361
-#: src/summaryview.c:3379 src/summaryview.c:3400
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:623
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:845 src/summaryview.c:3363
+#: src/summaryview.c:3381 src/summaryview.c:3402
 msgid "(No From)"
 msgstr "(nežinoma nuo ko)"
 
 #: src/headerview.c:208 src/plugins/notification/notification_popup.c:318
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:625
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:854 src/summaryview.c:3413
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:627
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:848 src/summaryview.c:3414
 #: src/summaryview.c:3417
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(nežinoma tema)"
@@ -5465,8 +5440,9 @@ msgstr "(nežinoma tema)"
 msgid "Error:"
 msgstr "Klaida:"
 
-#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2545
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:698
+#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2558
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699
 msgid "Filename:"
 msgstr "Rinkmenos vardas:"
 
@@ -5482,221 +5458,187 @@ msgstr "Įkelti paveikslą"
 msgid "IMAP4 connection broken\n"
 msgstr "IMAP4 ryšys nutrūko\n"
 
-#: src/imap.c:621
+#: src/imap.c:621 src/imap.c:624 src/imap.c:627 src/imap.c:630 src/imap.c:633
+#: src/imap.c:637 src/imap.c:640 src/imap.c:643 src/imap.c:646 src/imap.c:650
+#: src/imap.c:653 src/imap.c:656 src/imap.c:659 src/imap.c:662 src/imap.c:665
+#: src/imap.c:668 src/imap.c:671 src/imap.c:674 src/imap.c:677 src/imap.c:680
+#: src/imap.c:683 src/imap.c:686 src/imap.c:689 src/imap.c:692 src/imap.c:695
+#: src/imap.c:698 src/imap.c:701 src/imap.c:704 src/imap.c:707 src/imap.c:710
+#: src/imap.c:713 src/imap.c:716 src/imap.c:719 src/imap.c:722 src/imap.c:725
+#: src/imap.c:728 src/imap.c:731 src/imap.c:734 src/imap.c:737 src/imap.c:740
+#: src/imap.c:744 src/imap.c:748
 #, c-format
-msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: tapatybė patvirtinta\n"
+msgid "IMAP error on %s:"
+msgstr "IMAP klaida: %s:"
+
+#: src/imap.c:621
+msgid " authenticated\n"
+msgstr " tapatybės atpažinta\n"
 
 #: src/imap.c:624
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: tapatybė nepatvirtinta\n"
+msgid " not authenticated\n"
+msgstr " tapatybė neatpažinta\n"
 
 #: src/imap.c:627
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: bad state\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: bloga būsena\n"
+msgid " bad state\n"
+msgstr " bloga būsena\n"
 
 #: src/imap.c:630
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: srauto klaida\n"
+msgid " stream error\n"
+msgstr " srauto klaida\n"
 
 #: src/imap.c:633
-#, c-format
-msgid ""
-"IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the "
-"server)\n"
-msgstr ""
-"%s IMAP klaida: nagrinėjimo klaida (greičiausiai serveris nepalaiko RFC)\n"
+msgid " parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n"
+msgstr " nagrinėjimo klaida (greičiausiai serveris nepalaiko RFC)\n"
 
 #: src/imap.c:637
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: ryšys atmestas\n"
+msgid " connection refused\n"
+msgstr " prisijungti nepavyko\n"
 
 #: src/imap.c:640
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: atminties klaida\n"
+msgid " memory error\n"
+msgstr " atminties klaida\n"
 
 #: src/imap.c:643
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: lemtingoji klaida\n"
+msgid " fatal error\n"
+msgstr " lemtingoji klaida\n"
 
 #: src/imap.c:646
-#, c-format
-msgid ""
-"IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
-"server)\n"
-msgstr ""
-"%s IMAP klaida: protokolo klaida (greičiausiai serveris nepalaiko RFC)\n"
+msgid " protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)\n"
+msgstr " protokolo klaida (greičiausiai serveris nepalaiko RFC)\n"
 
 #: src/imap.c:650
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: ryšys nebuvo priimtas\n"
+msgid " connection not accepted\n"
+msgstr " ryšys nepriimtas\n"
 
 #: src/imap.c:653
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: komandos „APPEND“ klaida\n"
+msgid " APPEND error\n"
+msgstr " komandos „APPEND“ klaida\n"
 
 #: src/imap.c:656
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: komandos „NOOP“ klaida\n"
+msgid " NOOP error\n"
+msgstr " komandos „NOOP“ klaida\n"
 
 #: src/imap.c:659
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: komandos „LOGOUT“ klaida\n"
+msgid " LOGOUT error\n"
+msgstr " komandos „LOGOUT“ klaida\n"
 
 #: src/imap.c:662
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: komandos „CAPABILITY“ klaida\n"
+msgid " CAPABILITY error\n"
+msgstr " komandos „CAPABILITY“ klaida\n"
 
 #: src/imap.c:665
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: komandos „CHECK“ klaida\n"
+msgid " CHECK error\n"
+msgstr " komandos „CHECK“ klaida\n"
 
 #: src/imap.c:668
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: komandos „CLOSE“ klaida\n"
+msgid " CLOSE error\n"
+msgstr " komandos „CLOSE“ klaida\n"
 
 #: src/imap.c:671
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: komandos „EXPUNGE“ klaida\n"
+msgid " EXPUNGE error\n"
+msgstr " komandos „EXPUNGE“ klaida\n"
 
 #: src/imap.c:674
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: komandos „COPY“ klaida\n"
+msgid " COPY error\n"
+msgstr " komandos „COPY“ klaida\n"
 
 #: src/imap.c:677
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: komandos „UID COPY“ klaida\n"
+msgid " UID COPY error\n"
+msgstr " komandos „UID COPY“ klaida\n"
 
 #: src/imap.c:680
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: komandos „CREATE“ klaida\n"
+msgid " CREATE error\n"
+msgstr " komandos „CREATE“ klaida\n"
 
 #: src/imap.c:683
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: komandos „DELETE“ klaida\n"
+msgid " DELETE error\n"
+msgstr " komandos „DELETE“ klaida\n"
 
 #: src/imap.c:686
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: komandos „EXAMINE“ klaida\n"
+msgid " EXAMINE error\n"
+msgstr " komandos „EXAMINE“ klaida\n"
 
 #: src/imap.c:689
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: komandos „FETCH“ klaida\n"
+msgid " FETCH error\n"
+msgstr " komandos „FETCH“ klaida\n"
 
 #: src/imap.c:692
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: komandos „UID FETCH“ klaida\n"
+msgid " UID FETCH error\n"
+msgstr " komandos „UID FETCH“ klaida\n"
 
 #: src/imap.c:695
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: komandos „LIST“ klaida\n"
+msgid " LIST error\n"
+msgstr " komandos „LIST“ klaida\n"
 
 #: src/imap.c:698
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: komandos „LOGIN“ klaida\n"
+msgid " LOGIN error\n"
+msgstr " komandos „LOGIN“ klaida\n"
 
 #: src/imap.c:701
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: komandos „LSUB“ klaida\n"
+msgid " LSUB error\n"
+msgstr " komandos „LBUS“ klaida\n"
 
 #: src/imap.c:704
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: komandos „RENAME“ klaida\n"
+msgid " RENAME error\n"
+msgstr " komandos „RENAME“ klaida\n"
 
 #: src/imap.c:707
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: komandos „SEARCH“ klaida\n"
+msgid " SEARCH error\n"
+msgstr " komandos „SEARCH“ klaida\n"
 
 #: src/imap.c:710
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: komandos „UID SEARCH“ klaida\n"
+msgid " UID SEARCH error\n"
+msgstr " komandos „UID SEARCH“ klaida\n"
 
 #: src/imap.c:713
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: komandos „SELECT“ klaida\n"
+msgid " SELECT error\n"
+msgstr " komandos „SELECT“ klaida\n"
 
 #: src/imap.c:716
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: komandos „STATUS“ klaida\n"
+msgid " STATUS error\n"
+msgstr " komandos „STATUS“ klaida\n"
 
 #: src/imap.c:719
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: komandos „STORE“ klaida\n"
+msgid " STORE error\n"
+msgstr " komandos „STORE“ klaida\n"
 
 #: src/imap.c:722
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: komandos „UID STORE“ klaida\n"
+msgid " UID STORE error\n"
+msgstr " komandos „UID STORE“ klaida\n"
 
 #: src/imap.c:725
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: komandos „SUBSCRIBE“ klaida\n"
+msgid " SUBSCRIBE error\n"
+msgstr " komandos „SUBSCRIBE“ klaida\n"
 
 #: src/imap.c:728
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: komandos „UNSUBSCRIBE“ klaida\n"
+msgid " UNSUBSCRIBE error\n"
+msgstr " komandos „UNSUBSCRIBE“ klaida\n"
 
 #: src/imap.c:731
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: komandos „STARTTLS“ klaida\n"
+msgid " STARTTLS error\n"
+msgstr " komandos „STARTTLS“ klaida\n"
 
 #: src/imap.c:734
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: komandos „INVAL“ klaida\n"
+msgid " INVAL error\n"
+msgstr " komandos „INVAL“ klaida\n"
 
 #: src/imap.c:737
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: komandos „EXTENSION“ klaida\n"
+msgid " EXTENSION error\n"
+msgstr " komandos „EXTENSION“ klaida\n"
 
 #: src/imap.c:740
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: komandos „SASL“ klaida\n"
+msgid " SASL error\n"
+msgstr " komandos „SASL“ klaida\n"
 
 #: src/imap.c:744
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
-msgstr "%s IMAP klaida: komandos „SSL“ klaida\n"
+msgid " SSL error\n"
+msgstr " SSL klaida\n"
 
 #: src/imap.c:748
 #, c-format
-msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
-msgstr "%s IMAP: nežinoma klaida [%d]\n"
+msgid " Unknown error [%d]\n"
+msgstr " Nežinoma klaida [%d]\n"
 
 #: src/imap.c:940
 msgid ""
@@ -5723,7 +5665,6 @@ msgstr ""
 "sukompiliuota su SASL palaikymu ir įdiegtas DIGEST-MD5 SASL papildinys."
 
 #: src/imap.c:952
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5732,8 +5673,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"CRAM-MD5 prisijungimas veikia tik tada, jei „libetpan“ biblioteka "
-"sukompiliuota su SASL palaikymu ir įdiegtas CRAM-MD5 SASL papildinys."
+"SCRAM-SHA-1 prisijungimas veikia tik tada, jei „libetpan“ biblioteka "
+"sukompiliuota su SASL palaikymu ir įdiegtas SCRAM SASL papildinys."
 
 #: src/imap.c:959
 #, c-format
@@ -5755,18 +5696,18 @@ msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s"
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "IMAP4 prisijungimas prie %s nutrūko. Jungiamasi iš naujo...\n"
 
-#: src/imap.c:1021 src/imap.c:3631 src/imap.c:4290 src/imap.c:4387
-#: src/imap.c:4567 src/imap.c:5376
+#: src/imap.c:1021 src/imap.c:3652 src/imap.c:4311 src/imap.c:4408
+#: src/imap.c:4586 src/imap.c:5398
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr ""
 "Tam, kad galėtų pasiekti IMAP serverį, Claws Mail turi prisijungti prie "
 "tinklo."
 
-#: src/imap.c:1130 src/inc.c:818 src/news.c:387 src/send_message.c:278
+#: src/imap.c:1130 src/inc.c:818 src/news.c:387 src/send_message.c:281
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Nesaugus ryšys"
 
-#: src/imap.c:1131 src/inc.c:819 src/news.c:388 src/send_message.c:279
+#: src/imap.c:1131 src/inc.c:819 src/news.c:388 src/send_message.c:282
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
 "available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -5779,7 +5720,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vis tiek jungtis prie šio serverio? Ryšys nebus saugus."
 
-#: src/imap.c:1137 src/inc.c:825 src/news.c:394 src/send_message.c:285
+#: src/imap.c:1137 src/inc.c:825 src/news.c:394 src/send_message.c:288
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "_Tęsti prisijungimą"
 
@@ -5798,7 +5739,7 @@ msgstr "Nepavyksta prisijungti prie IMAP4 serverio: %s:%d"
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Nepavyksta prisijungti prie IMAP4 serverio: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1231 src/imap.c:4052
+#: src/imap.c:1231 src/imap.c:4073
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Nepavyksta pradėti TLS sesijos.\n"
 
@@ -5820,90 +5761,85 @@ msgstr "Pridedami laiškai..."
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Kopijuodami laiškai..."
 
-#: src/imap.c:2504
+#: src/imap.c:2513
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "nepavyksta pažymėti pašalinimui\n"
 
-#: src/imap.c:2511 src/imap.c:5006
+#: src/imap.c:2520 src/imap.c:5028
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "negaliu išbraukti\n"
 
-#: src/imap.c:2862
+#: src/imap.c:2871
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Ieškoma %s neprenumeruotų aplankų..."
 
-#: src/imap.c:2865
+#: src/imap.c:2874
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "Ieškoma %s paaplankių..."
 
-#: src/imap.c:3171
+#: src/imap.c:3192
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "nepavyksta sukurti pašto dėžutės: LIST klaida\n"
 
-#: src/imap.c:3186
+#: src/imap.c:3207
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "nepavyksta sukurti pašto dėžutės\n"
 
-#: src/imap.c:3277
-msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
-msgstr ""
-"Naujo aplanko pavadinime negali būti simbolių, reiškiančių aplankų skirtukus"
-
-#: src/imap.c:3317
+#: src/imap.c:3338
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "nepavyksta pervadinti pašto dėžutės %s į %s\n"
 
-#: src/imap.c:3430
+#: src/imap.c:3451
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "nepavyksta pašalinti pašto dėžutės\n"
 
-#: src/imap.c:3709
+#: src/imap.c:3730
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST klaida\n"
 
-#: src/imap.c:3794
+#: src/imap.c:3815
 msgid "Flagging messages..."
 msgstr "Žymimi laiškai..."
 
-#: src/imap.c:3897
+#: src/imap.c:3918
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "nepavyksta pasirinkti aplanko: %s\n"
 
-#: src/imap.c:4049
+#: src/imap.c:4070
 msgid "Server requires TLS to log in.\n"
 msgstr "Prisijungimui serveris reikalauja TLS.\n"
 
-#: src/imap.c:4059
+#: src/imap.c:4080
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "Nepavyksta atnaujinti charakteristikų.\n"
 
-#: src/imap.c:4064
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap.c:4085
+#, c-format
 msgid ""
 "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
 "compiled without TLS support.\n"
 msgstr ""
 "Nepavyko prisijungti prie %s: serveris reikalauja TLS, tačiau Claws Mail "
-"sukompiliuotas be OpenSSL palaikymo.\n"
+"sukompiliuotas be TLS palaikymo.\n"
 
-#: src/imap.c:4072
+#: src/imap.c:4093
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Prisijungimas prie serverio uždraustas.\n"
 
-#: src/imap.c:4295
+#: src/imap.c:4316
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Gaunamas laiškas..."
 
-#: src/imap.c:4999
+#: src/imap.c:5021
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "nepavyksta pažymėti pašalinimui: %d\n"
 
-#: src/imap.c:6032
+#: src/imap.c:6056
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
@@ -5971,7 +5907,7 @@ msgstr "Perk_urti aplankų medį"
 msgid "Show only subscribed _folders"
 msgstr "Rodyti tik prenumeruojamus _aplankus"
 
-#: src/imap_gtk.c:196
+#: src/imap_gtk.c:195
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
@@ -5981,26 +5917,26 @@ msgstr ""
 "(jei norite sukurti katalogą talpinti pakatalogiams\n"
 "be laiškų, pridėkite „/“ prie vardo pabaigos)"
 
-#: src/imap_gtk.c:200 src/mh_gtk.c:148
+#: src/imap_gtk.c:199 src/mh_gtk.c:147
 msgid "Inherit properties from parent folder"
 msgstr "Taikyti aukštesnio lygio aplanko savybes"
 
-#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/news_gtk.c:306
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:414 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:201
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2034
+#: src/imap_gtk.c:260 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:305
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:413 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:199
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2035
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Įveskite naują „%s“ pavadinimą:"
 
-#: src/imap_gtk.c:263 src/mh_gtk.c:256 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:415
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:202
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2035
+#: src/imap_gtk.c:262 src/mh_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:414
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:200
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2036
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Pervadinti aplanką"
 
-#: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:282 src/news_gtk.c:328
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:445 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:228
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2055
+#: src/imap_gtk.c:291 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:327
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:444 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:226
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2056
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -6008,7 +5944,7 @@ msgstr ""
 "Aplanko negalima pervadinti.\n"
 "Nurodytas naujas aplanko pavadinimas neleistinas."
 
-#: src/imap_gtk.c:360 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:154
+#: src/imap_gtk.c:359 src/mh_gtk.c:202 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
@@ -6021,44 +5957,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tikrai pašalinti?"
 
-#: src/imap_gtk.c:381 src/news_gtk.c:281 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:350
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:175
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1988
+#: src/imap_gtk.c:380 src/news_gtk.c:280 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:349
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:173
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1989
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "Nepavyksta pašalinti „%s“ aplanko."
 
-#: src/imap_gtk.c:507
+#: src/imap_gtk.c:506
 #, c-format
 msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
 msgstr "Ieškoti „%s“ poaplankių, kurie nėra prenumeruoti?"
 
-#: src/imap_gtk.c:510
+#: src/imap_gtk.c:509
 msgid "Search recursively"
 msgstr "Ieškoti rekursyviai"
 
-#: src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:574
+#: src/imap_gtk.c:514 src/imap_gtk.c:573
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Prenumeratos"
 
-#: src/imap_gtk.c:516
-msgid "+_Search"
-msgstr "+_Ieškoti"
+#: src/imap_gtk.c:515
+msgid "_Search"
+msgstr "_Ieškoti"
 
-#: src/imap_gtk.c:526
+#: src/imap_gtk.c:525
 #, c-format
 msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
 msgstr "Pasirinkite %s poaplankį, kurį norite prenumeruoti: "
 
-#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:674
+#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:675
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Prenumeruoti"
 
-#: src/imap_gtk.c:539 src/imap_gtk.c:541
+#: src/imap_gtk.c:538 src/imap_gtk.c:540
 msgid "All of them"
 msgstr "Visus"
 
-#: src/imap_gtk.c:557
+#: src/imap_gtk.c:556
 msgid ""
 "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
 "\n"
@@ -6070,31 +6006,31 @@ msgstr ""
 "Jei yra naujų aplankų, kuriuos sukūrė ir užprenumeravo kitas klientas, pašto "
 "dėžutės šakniniame aplanke rinkitės „Ieškoti naujų aplankų“."
 
-#: src/imap_gtk.c:566
+#: src/imap_gtk.c:565
 #, c-format
 msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
 msgstr "Tikrai %s aplanką „%s“?"
 
-#: src/imap_gtk.c:567
+#: src/imap_gtk.c:566
 msgid "subscribe"
 msgstr "prenumeruoti"
 
-#: src/imap_gtk.c:567
+#: src/imap_gtk.c:566
 msgid "unsubscribe"
 msgstr "atsisakyti prenumeratos"
 
-#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1440
-#: src/prefs_folder_item.c:1468 src/prefs_folder_item.c:1496
+#: src/imap_gtk.c:568 src/prefs_folder_item.c:1428
+#: src/prefs_folder_item.c:1456 src/prefs_folder_item.c:1484
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "Pritaikyti paaplankiams"
 
-#: src/imap_gtk.c:575
-msgid "+_Subscribe"
-msgstr "+_Prenumeruoti"
-
-#: src/imap_gtk.c:575
-msgid "+_Unsubscribe"
-msgstr "+_Atsisakyti prenumeratos"
+#: src/imap_gtk.c:574
+msgid "_Subscribe"
+msgstr "_Prenumeruoti"
+
+#: src/imap_gtk.c:575 src/news_gtk.c:267
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "_Atsisakyti prenumeratos"
 
 #: src/import.c:113 src/import.c:207
 msgid "Import mbox file"
@@ -6128,35 +6064,35 @@ msgstr "Nepavyksta rasti paskirties aplanko."
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Pasirinkite importuotiną rinkmeną"
 
-#: src/importldif.c:186
+#: src/importldif.c:185
 msgid "Please specify address book name and file to import."
 msgstr "Nurodykite adresų knygos pavadinimą ir importuotiną rinkmeną."
 
-#: src/importldif.c:189
+#: src/importldif.c:188
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
 msgstr "Pasirinkite ir pervadinkite LDIF laukų pavadinimus importavimui."
 
-#: src/importldif.c:192
+#: src/importldif.c:191
 msgid "File imported."
 msgstr "Nepavyko importuoti."
 
-#: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:123 src/importpine.c:122
+#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Pasirinkite rinkmeną."
 
-#: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:128 src/importpine.c:127
+#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "Reikia nurodyti adresų knygos pavadinimą."
 
-#: src/importldif.c:497
+#: src/importldif.c:496
 msgid "LDIF file imported successfully."
 msgstr "LDIF rinkmena importuota sėkmingai."
 
-#: src/importldif.c:582
+#: src/importldif.c:581
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "Pasirinkite LDIF rinkmeną"
 
-#: src/importldif.c:668
+#: src/importldif.c:667
 msgid ""
 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
 "file data."
@@ -6164,43 +6100,43 @@ msgstr ""
 "Nurodykite adresų knygos pavadinimą, kuri bus sukurta pagal LDIF rinkmenos "
 "duomenis."
 
-#: src/importldif.c:673
+#: src/importldif.c:672
 msgid "File Name"
 msgstr "Rinkmenos vardas"
 
-#: src/importldif.c:683
+#: src/importldif.c:682
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
 msgstr "Importuotinos LDIF rinkmenos pilna specifikacija."
 
-#: src/importldif.c:690
+#: src/importldif.c:689
 msgid "Select the LDIF file to import."
 msgstr "Pasirinkite importuotiną LDIF rinkmeną."
 
-#: src/importldif.c:726
+#: src/importldif.c:725
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: src/importldif.c:727 src/summaryview.c:439
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:438
 msgid "S"
 msgstr "B"
 
-#: src/importldif.c:728
+#: src/importldif.c:727
 msgid "LDIF Field Name"
 msgstr "LDIF lauko pavadinimas"
 
-#: src/importldif.c:729
+#: src/importldif.c:728
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Atributo pavadinimas"
 
-#: src/importldif.c:784
+#: src/importldif.c:783
 msgid "LDIF Field"
 msgstr "LDIF laukas"
 
-#: src/importldif.c:796
+#: src/importldif.c:795
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atributas"
 
-#: src/importldif.c:808
+#: src/importldif.c:807
 msgid ""
 "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
 "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
@@ -6211,63 +6147,63 @@ msgid ""
 "field for import."
 msgstr ""
 
-#: src/importldif.c:823
+#: src/importldif.c:822
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
 msgstr "LDIF laukui galite suteikti naudotojo atributo pavadinimą."
 
-#: src/importldif.c:828
+#: src/importldif.c:827
 msgid "Select for Import"
 msgstr "Pasirinkite importavimui"
 
-#: src/importldif.c:833
+#: src/importldif.c:832
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
 msgstr "Pasirinkite LDIF laukelį, importuotiną į adresų knygą."
 
-#: src/importldif.c:835
+#: src/importldif.c:834
 msgid " Modify "
 msgstr " Modifikuoti "
 
-#: src/importldif.c:840
+#: src/importldif.c:839
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
 msgstr "Šiuo mygtuku atnaujinsite sąrašą pagal pateiktus duomenis."
 
-#: src/importldif.c:912
+#: src/importldif.c:911
 msgid "Records Imported :"
 msgstr "Importuoti įrašai :"
 
-#: src/importldif.c:944
+#: src/importldif.c:943
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "Importuoti LDIF rinkmeną į adresų knygelę"
 
-#: src/importldif.c:981
+#: src/importldif.c:980
 msgid "Proceed"
 msgstr "Tęsti"
 
-#: src/importmutt.c:142
+#: src/importmutt.c:141
 msgid "Error importing MUTT file."
 msgstr "Klaida bandant importuoti MUTT rinkmeną."
 
-#: src/importmutt.c:157
+#: src/importmutt.c:156
 msgid "Select MUTT File"
 msgstr "Pasirinkite MUTT rinkmeną"
 
-#: src/importmutt.c:204
+#: src/importmutt.c:203
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
 msgstr "Importuoti MUTT rinkmeną į adresų knygelę"
 
-#: src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289
+#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
 msgid "Please select a file to import."
 msgstr "Pasirinkite importuotiną rinkmeną"
 
-#: src/importpine.c:141
+#: src/importpine.c:140
 msgid "Error importing Pine file."
 msgstr "Klaida bandant importuoti Pine rinkmeną."
 
-#: src/importpine.c:156
+#: src/importpine.c:155
 msgid "Select Pine File"
 msgstr "Pasirinkite Pine rinkmeną"
 
-#: src/importpine.c:203
+#: src/importpine.c:202
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Importuoti Pine rinkmeną į adresų knygelę"
 
@@ -6313,16 +6249,16 @@ msgstr "Atlikta (naujų laiškų nėra)"
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Prisijungti nepavyko"
 
-#: src/inc.c:655
+#: src/inc.c:655 src/plugins/managesieve/managesieve.c:890
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Nepavyko patvirtinti tapatybės"
 
-#: src/inc.c:662 src/prefs_matcher.c:396 src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:2797 src/summaryview.c:6318
+#: src/inc.c:662 src/prefs_matcher.c:398 src/prefs_summaries.c:446
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:2801 src/summaryview.c:6342
 msgid "Locked"
 msgstr "Užrakinta"
 
-#: src/inc.c:672 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
+#: src/inc.c:672 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:377
 msgid "Timeout"
 msgstr "Baigėsi laikas"
 
@@ -6358,7 +6294,8 @@ msgstr "Nepavyksta prisijungti prie POP3 serverio: %s:%d"
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Nepavyksta prisijungti prie POP3 serverio: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:934 src/send_message.c:494
+#: src/inc.c:934 src/plugins/managesieve/managesieve.c:427
+#: src/send_message.c:497
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Tikrinamas tapatumas..."
 
@@ -6383,7 +6320,7 @@ msgstr "Gaunamas naujų laiškų skaičius (UIDL)..."
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Gaunamas naujų laiškų dydis (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:961 src/send_message.c:512
+#: src/inc.c:961 src/send_message.c:515
 msgid "Quitting"
 msgstr "Baigiama"
 
@@ -6435,7 +6372,7 @@ msgstr ""
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr ""
 
-#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:423 src/send_message.c:686
+#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:426 src/send_message.c:689
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Nuotolinis serveris nutraukė ryšį."
 
@@ -6457,11 +6394,11 @@ msgstr ""
 "Pašto dėžutė užrakinta:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:671
+#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:674
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Nepavyko nustatyti tapatumo."
 
-#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:674
+#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:677
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -6470,7 +6407,7 @@ msgstr ""
 "Nepavyko nustatyti tapatumo:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:690
+#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:693
 msgid ""
 "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
 "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
@@ -6503,7 +6440,7 @@ msgstr "Tik _dabar"
 msgid "Some SN"
 msgstr ""
 
-#: src/ldif.c:759
+#: src/ldif.c:758
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Slapyvardis"
 
@@ -6565,31 +6502,15 @@ msgstr "Perkelti nepavyko!"
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Perkeliama konfigūracija..."
 
-#: src/main.c:937
-msgid "Failed to register folder item update hook"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:944
-msgid "Failed to register folder update hook"
-msgstr ""
-
 #: src/main.c:1117
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "glib nepalaiko g_thread.\n"
 
-#: src/main.c:1136
-msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
-msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (arba senesnė)"
-
-#: src/main.c:1139
-msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
-msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (arba senesnė)"
+#: src/main.c:1137 src/main.c:1141 src/main.c:1145
+msgid "(or older)"
+msgstr "(arba senesn.)"
 
-#: src/main.c:1142
-msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
-msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (arba senesnė)"
-
-#: src/main.c:1442
+#: src/main.c:1445
 #, c-format
 msgid ""
 "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
@@ -6609,50 +6530,50 @@ msgstr[2] ""
 "Nepavyko įkelti sekančių papildinių. Patikrinkite papildinių konfigūraciją:\n"
 "%s"
 
-#: src/main.c:1470
+#: src/main.c:1473
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
 "mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:1476
+#: src/main.c:1479
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
 "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
 "plugin and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:1726
+#: src/main.c:1729
 msgid "Missing filename\n"
-msgstr ""
+msgstr "Trūksta rinkmenos vardo\n"
 
-#: src/main.c:1733
+#: src/main.c:1736
 msgid "Cannot open filename for reading\n"
 msgstr "Rinkmenos nurodytu pavadinimu nepavyksta atverti nuskaitymui\n"
 
-#: src/main.c:1744
+#: src/main.c:1747
 msgid "Malformed header\n"
 msgstr "Blogai suformuota antraštė\n"
 
-#: src/main.c:1751
+#: src/main.c:1754
 msgid "Duplicated 'To:' header\n"
 msgstr "Dubliuojasi antraštė „Kam:“\n"
 
-#: src/main.c:1762
+#: src/main.c:1765
 msgid "Missing required 'To:' header\n"
 msgstr "Trūksta antraštės „Kam:“\n"
 
-#: src/main.c:1905
+#: src/main.c:1908
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Naudojimas: %s [PARINKTIS]...\n"
 
-#: src/main.c:1907
+#: src/main.c:1910
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adresas]    atverti laiško rašymo langą"
 
-#: src/main.c:1908
+#: src/main.c:1911
 msgid ""
 "  --compose-from-file file\n"
 "                         open composition window with data from given file;\n"
@@ -6663,11 +6584,11 @@ msgid ""
 "                         empty line, then mail body until end of file."
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:1913
+#: src/main.c:1916
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
 msgstr "  --subscribe [uri]      jei įmanoma, prenumeruoti duotą URI"
 
-#: src/main.c:1914
+#: src/main.c:1917
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -6677,23 +6598,23 @@ msgstr ""
 "                         atverti rašymo langą pridedant nurodytas\n"
 "                         rinkmenas"
 
-#: src/main.c:1917
+#: src/main.c:1920
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              priimti naujus laiškus"
 
-#: src/main.c:1918
+#: src/main.c:1921
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          priimti visų paskyrų naujus laiškus"
 
-#: src/main.c:1919
+#: src/main.c:1922
 msgid "  --cancel-receiving     cancel receiving of messages"
 msgstr "  --cancel-receiving     atsisakyti priimti laiškus"
 
-#: src/main.c:1920
+#: src/main.c:1923
 msgid "  --cancel-sending       cancel sending of messages"
 msgstr "  --cancel-sending       atšaukti siunčiamus laiškus"
 
-#: src/main.c:1921
+#: src/main.c:1924
 msgid ""
 "  --search folder type request [recursive]\n"
 "                         searches mail\n"
@@ -6704,15 +6625,15 @@ msgid ""
 "                         recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:1928
+#: src/main.c:1931
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 siųsti visus eilės laiškus"
 
-#: src/main.c:1929
+#: src/main.c:1932
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [aplankas]... parodo bendrą laiškų skaičių"
 
-#: src/main.c:1930
+#: src/main.c:1933
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -6720,50 +6641,50 @@ msgstr ""
 "  --status-full [aplankas]...\n"
 "                         parodyti kiekvieno aplanko būseną"
 
-#: src/main.c:1932
+#: src/main.c:1935
 msgid "  --statistics           show session statistics"
 msgstr "  --statistics           rodyti sesijos statistiką"
 
-#: src/main.c:1933
+#: src/main.c:1936
 msgid "  --reset-statistics     reset session statistics"
 msgstr "  --reset-statistics     iš naujo rinkti sesijos statistiką"
 
-#: src/main.c:1934
+#: src/main.c:1937
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:1936
+#: src/main.c:1939
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               dirbti prisijungus prie tinklo"
 
-#: src/main.c:1937
+#: src/main.c:1940
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              dirbti neprisijungus prie tinklo"
 
-#: src/main.c:1938
+#: src/main.c:1941
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "  --exit --quit -q       baigti darbą su Claws Mail"
 
-#: src/main.c:1939
+#: src/main.c:1942
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                derinimo veiksena"
 
-#: src/main.c:1940
+#: src/main.c:1943
 msgid "  --toggle-debug         toggle debug mode"
 msgstr "  --toggle-debug         perjungti derinimo veikseną"
 
-#: src/main.c:1941
+#: src/main.c:1944
 msgid "  --help -h              display this help and exit"
 msgstr ""
 "  --help -h              parodyti šį pagalbos pranešimą ir baigti darbą"
 
-#: src/main.c:1942
+#: src/main.c:1945
 msgid "  --version -v           output version information and exit"
 msgstr "  --version -v           parodyti versiją ir baigti darbą"
 
-#: src/main.c:1943
+#: src/main.c:1946
 msgid ""
 "  --version-full -V      output version and built-in features information "
 "and exit"
@@ -6771,11 +6692,11 @@ msgstr ""
 "  --version-full -V      parodyti versiją ir sukompiliuotas savybes, o po to "
 "išeiti"
 
-#: src/main.c:1944
+#: src/main.c:1947
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           parodo konfigūracijos aplanką"
 
-#: src/main.c:1945
+#: src/main.c:1948
 msgid ""
 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
 "                         use specified configuration directory"
@@ -6783,835 +6704,839 @@ msgstr ""
 "  --alternate-config-dir [aplankas]\n"
 "                         naudoti nurodytą konfigūracijos aplanką"
 
-#: src/main.c:1995
+#: src/main.c:1998
 msgid "Unknown option\n"
 msgstr "Nežinoma parinktis\n"
 
-#: src/main.c:2013
+#: src/main.c:2016
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Apdorojama (%s)..."
 
-#: src/main.c:2016
+#: src/main.c:2019
 msgid "top level folder"
 msgstr "šakninis aplankas"
 
-#: src/main.c:2099
+#: src/main.c:2102
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Laiškai eilėje"
 
-#: src/main.c:2100
+#: src/main.c:2103
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Eilėje yra neišsiųstų laiškų. Baigti dabar?"
 
-#: src/main.c:2842
+#: src/main.c:2845
 msgid "NetworkManager: network is online.\n"
 msgstr "NetworkManager: prisijungta prie tinklo.\n"
 
-#: src/main.c:2848
+#: src/main.c:2851
 msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
 msgstr "NetworkManager: atsijungta.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:505 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:209
 msgid "_File"
 msgstr "_Rinkmena"
 
-#: src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:211 src/summaryview.c:434
+#: src/mainwindow.c:509 src/messageview.c:211 src/summaryview.c:433
 msgid "_View"
 msgstr "Ro_dymas"
 
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:512
 msgid "_Configuration"
 msgstr "_Nuostatos"
 
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "_Add mailbox"
 msgstr "_Pridėti pašto dėžutę"
 
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:517
 msgid "MH..."
 msgstr "PD..."
 
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:520
 msgid "Change mailbox order..."
 msgstr "Keisti pašto dėžučių tvarką..."
 
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:523
 msgid "_Import mbox file..."
 msgstr "_Importuoti mbox rinkmeną..."
 
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:524
 msgid "_Export to mbox file..."
 msgstr "_Eksportuoti į mbox rinkmeną..."
 
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:525
 msgid "_Export selected to mbox file..."
 msgstr "_Eksportuoti pasirinktus į mbox rinkmeną..."
 
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:527
 msgid "Empty all _Trash folders"
 msgstr "Išvalyti visas _šiukšlines"
 
-#: src/mainwindow.c:528 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:218
 msgid "_Save email as..."
 msgstr "Laišką įrašyti _kaip..."
 
-#: src/mainwindow.c:529 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:219
 msgid "_Save part as..."
 msgstr "Įrašyti _dalį kaip..."
 
-#: src/mainwindow.c:532 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:534 src/messageview.c:220
 msgid "Page setup..."
 msgstr "Puslapio nuostatos..."
 
-#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:535 src/messageview.c:221
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Spausdinti"
 
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:537
 msgid "Synchronise folders"
 msgstr "Suvienodinti aplankus"
 
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:539
 msgid "E_xit"
 msgstr "_Baigti"
 
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:544
 msgid "Select _thread"
 msgstr "_Pažymėti giją"
 
-#: src/mainwindow.c:543
-msgid "_Delete thread"
-msgstr "_Šalinti giją"
-
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:546
 msgid "_Find in current message..."
 msgstr "_Ieškoti veikiamajame laiške..."
 
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:548
 msgid "_Quick search"
 msgstr "_Sparčioji paieška"
 
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:551
 msgid "Show or hi_de"
 msgstr "Ro_dyti arba slėpti"
 
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:552
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Į_rankinė"
 
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:554
 msgid "Set displayed _columns"
 msgstr "R_odytini stulpeliai"
 
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:555
 msgid "In _folder list..."
 msgstr "_Aplankų sąraše..."
 
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:556
 msgid "In _message list..."
 msgstr "_Laiškų sąraše..."
 
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:561
 msgid "La_yout"
 msgstr "_Išdėstymas"
 
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:564
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Rikiuoti"
 
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:566
 msgid "_Attract by subject"
 msgstr "_Grupuoti pagal temą"
 
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:568
 msgid "E_xpand all threads"
 msgstr "Išskleisti _visas gijas"
 
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:569
 msgid "Co_llapse all threads"
 msgstr "Susk_leisti visas gijas"
 
-#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:232
 msgid "_Go to"
 msgstr "_Eiti į"
 
-#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:233
 msgid "_Previous message"
 msgstr "_Ankstesnis laiškas"
 
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:234
 msgid "_Next message"
 msgstr "_Tolesnis laiškas"
 
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:236
 msgid "P_revious unread message"
 msgstr "A_nkstesnis neskaitytas laiškas"
 
-#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:237
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:237
 msgid "N_ext unread message"
 msgstr "T_olesnis neskaitytas laiškas"
 
-#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:239
 msgid "Previous ne_w message"
 msgstr "An_kstesnis naujas laiškas"
 
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:240
 msgid "Ne_xt new message"
 msgstr "To_lesnis naujas laiškas"
 
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:242
 msgid "Previous _marked message"
 msgstr "Ank_stesnis pažymėtas laiškas"
 
-#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:243
 msgid "Next m_arked message"
 msgstr "Tol_esnis pažymėtas laiškas"
 
-#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:245
 msgid "Previous _labeled message"
 msgstr "Ankstesnis laiškas s_u etikete"
 
-#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:246
 msgid "Next la_beled message"
 msgstr "Tolesn_is laiškas su etikete"
 
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:248
 msgid "Previous opened message"
 msgstr "Ankstesnis atvertas laiškas"
 
-#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:249
 msgid "Next opened message"
 msgstr "Tolesnis atvertas laiškas"
 
-#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:251
 msgid "Parent message"
 msgstr "Aukštesnis gijos laiškas"
 
-#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:253
 msgid "Next unread _folder"
 msgstr "Tolesnis _neskaitytas aplankas"
 
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:254
 msgid "_Other folder..."
 msgstr "_Kitas aplankas"
 
-#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:256 src/mimeview.c:201
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:256 src/mimeview.c:200
 msgid "Next part"
 msgstr "Tolesnė dalis"
 
-#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:257 src/mimeview.c:202
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:257 src/mimeview.c:201
 msgid "Previous part"
 msgstr "Ankstesnė dalis"
 
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:258
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:258
 msgid "Message scroll"
 msgstr "Laiško slinkimas"
 
-#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:259
 msgid "Previous line"
 msgstr "Ankstesnė eilutė"
 
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:260
 msgid "Next line"
 msgstr "Tolesnė eilutė"
 
-#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:261 src/printing.c:481
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:261 src/printing.c:481
 msgid "Previous page"
 msgstr "Ankstesnis puslapis"
 
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:262 src/printing.c:488
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:262 src/printing.c:488
 msgid "Next page"
 msgstr "Tolesnis puslapis"
 
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:280
+#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:280
 msgid "Decode"
 msgstr "Iškoduoti"
 
-#: src/mainwindow.c:627
+#: src/mainwindow.c:628
 msgid "Open in new _window"
 msgstr "Atverti naujame _lange"
 
-#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:287
+#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:287
 msgid "Mess_age source"
 msgstr "Laiško pradinis _tekstas"
 
-#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:288
 msgid "Message part"
 msgstr "Laiško dalis"
 
-#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:289
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:289
 msgid "View as text"
 msgstr "Rodyti kaip tekstą"
 
-#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:290 src/toolbar.c:403
+#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:290 src/toolbar.c:403
 msgid "Open"
 msgstr "Atverti"
 
-#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:292
 msgid "Open with..."
 msgstr "Atverti su..."
 
-#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:295
 msgid "Quotes"
 msgstr "Citatos"
 
-#: src/mainwindow.c:640
+#: src/mainwindow.c:641
 msgid "_Update summary"
 msgstr "Atna_ujinti santrauką"
 
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:644
 msgid "Recei_ve"
 msgstr "T_ikrinti"
 
-#: src/mainwindow.c:644
+#: src/mainwindow.c:645
 msgid "Get from _current account"
 msgstr "_Tikrinti veikiamojoje paskyroje"
 
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:646
 msgid "Get from _all accounts"
 msgstr "Tikrinti _visose paskyrose"
 
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:647
 msgid "Cancel receivin_g"
 msgstr "_Nutraukti parsiuntimą"
 
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:650
 msgid "_Send queued messages"
 msgstr "_Siųsti eilės laiškus"
 
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:655
 msgid "Compose a_n email message"
 msgstr "_Rašyti el. laišką"
 
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:656
 msgid "Compose a news message"
 msgstr "Rašyti naujienų laišką"
 
-#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:301
+#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:301
 #: src/plugins/notification/notification_banner.c:95
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Atsakyti"
 
-#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:302 src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:302 src/summaryview.c:425
 msgid "Repl_y to"
 msgstr "A_tsakyti..."
 
-#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:305
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:305
 msgid "Mailing _list"
 msgstr "_el. pašto grupei"
 
-#: src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:663
 msgid "Follow-up and reply to"
 msgstr "Peradresuoti ir atsakyti"
 
-#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:308 src/toolbar.c:2069
+#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:308 src/toolbar.c:2069
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Persiųsti"
 
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2070
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2070
 msgid "For_ward as attachment"
 msgstr "Persiųsti kaip prie_dą"
 
-#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:310 src/toolbar.c:2071
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:310 src/toolbar.c:2071
 msgid "Redirec_t"
 msgstr "Per_adresuoti"
 
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:670
 msgid "Mailing-_List"
 msgstr "_El. pašto grupė"
 
-#: src/mainwindow.c:670
+#: src/mainwindow.c:671
 msgid "Post"
 msgstr "Siųsti"
 
-#: src/mainwindow.c:672
+#: src/mainwindow.c:673
 msgid "Help"
 msgstr "Pagalba"
 
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:677
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Atsisakyti prenumeratos"
 
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:679
 msgid "View archive"
 msgstr "Rodyti archyvą"
 
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:681
 msgid "Contact owner"
 msgstr "susisiekti su valdytoju"
 
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:685
 msgid "M_ove..."
 msgstr "_Perkelti..."
 
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:686
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopijuoti"
 
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:687
 msgid "Move to _trash"
 msgstr "Perkelti į _šiukšlinę"
 
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:688
 msgid "_Delete..."
 msgstr "Paša_linti..."
 
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:689
+msgid "Move thread to tr_ash"
+msgstr "Giją perkelti į _šiukšlinę"
+
+#: src/mainwindow.c:690
+msgid "Delete t_hread"
+msgstr "_Šalinti giją"
+
+#: src/mainwindow.c:691
 msgid "Cancel a news message"
 msgstr "Atsisakyti naujienų laiškų"
 
-#: src/mainwindow.c:691 src/mainwindow.c:692 src/summaryview.c:427
+#: src/mainwindow.c:694 src/mainwindow.c:695 src/summaryview.c:426
 msgid "_Mark"
 msgstr "Pa_žymėti"
 
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:696
 msgid "_Unmark"
 msgstr "_Atžymėti"
 
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:699
 msgid "Mark as unr_ead"
 msgstr "Pažymėtu kaip _neskaitytą"
 
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:700
 msgid "Mark as rea_d"
 msgstr "Pažymėti kaip _skaitytą"
 
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:702
 msgid "Mark all read"
 msgstr "Visus pažymėti skaitytais"
 
-#: src/mainwindow.c:701 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:208
+#: src/mainwindow.c:704 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:208
 #: src/toolbar.c:419
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Nepaisyti gijos"
 
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:705
 msgid "Unignore thread"
 msgstr "Paisyti gijos"
 
-#: src/mainwindow.c:703 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:209
+#: src/mainwindow.c:706 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:209
 #: src/toolbar.c:420
 msgid "Watch thread"
 msgstr "Stebėti giją"
 
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:707
 msgid "Unwatch thread"
 msgstr "Nestebėti gijos"
 
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:710
 msgid "Mark as _spam"
 msgstr "Pažymėti kaip _brukalą"
 
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:711
 msgid "Mark as _ham"
 msgstr "Pažymėti _kaip pageidaujamą"
 
-#: src/mainwindow.c:711 src/prefs_filtering_action.c:181
+#: src/mainwindow.c:714 src/prefs_filtering_action.c:181
 msgid "Lock"
 msgstr "Užrakinti"
 
-#: src/mainwindow.c:712 src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/mainwindow.c:715 src/prefs_filtering_action.c:182
 msgid "Unlock"
 msgstr "Atrakinti"
 
-#: src/mainwindow.c:714 src/summaryview.c:428
+#: src/mainwindow.c:717 src/summaryview.c:427
 msgid "Color la_bel"
 msgstr "Spal_vota etiketė"
 
-#: src/mainwindow.c:715 src/summaryview.c:429
+#: src/mainwindow.c:718 src/summaryview.c:428
 msgid "Ta_gs"
 msgstr "_Gairės"
 
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:721
 msgid "Re-_edit"
 msgstr "Vėl re_daguoti"
 
-#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:311 src/mimeview.c:1027
+#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:311 src/mimeview.c:1021
 msgid "Check signature"
 msgstr "Tikrinti parašą"
 
-#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:315
+#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:315
 msgid "Add sender to address boo_k"
 msgstr "Siuntėją įtraukti į adresų _knygą"
 
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:731
 msgid "C_ollect addresses"
 msgstr "Surinkti adresus"
 
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:732
 msgid "From current _folder..."
 msgstr "iš _veikiamojo aplanko..."
 
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:733
 msgid "From selected _messages..."
 msgstr "iš pasirinktų _laiškų..."
 
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:736
 msgid "_Filter all messages in folder"
 msgstr "Filtruoti visus apla_nko laiškus"
 
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:737
 msgid "Filter _selected messages"
 msgstr "Filtruoti pasi_rinktus laiškus"
 
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:738
 msgid "Run folder pr_ocessing rules"
 msgstr "Vykdyti aplankų apd_orojimo taisykles"
 
-#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:318
+#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:318
 msgid "_Create filter rule"
 msgstr "_Sukurti filtro taisyklę"
 
-#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:319
+#: src/mainwindow.c:741 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:319
 #: src/messageview.c:325
 msgid "_Automatically"
 msgstr "_Automatiškai"
 
-#: src/mainwindow.c:739 src/mainwindow.c:745 src/mainwindow.c:848
+#: src/mainwindow.c:742 src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:851
 #: src/messageview.c:320 src/messageview.c:326
 msgid "By _From"
 msgstr "Pagal „_Nuo“"
 
-#: src/mainwindow.c:740 src/mainwindow.c:746 src/mainwindow.c:849
+#: src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:852
 #: src/messageview.c:321 src/messageview.c:327
 msgid "By _To"
 msgstr "Pagal „_Kam“"
 
-#: src/mainwindow.c:741 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:322
+#: src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:322
 #: src/messageview.c:328
 msgid "By _Subject"
 msgstr "Pagal _temą"
 
-#: src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:324 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:324 src/summaryview.c:431
 msgid "Create processing rule"
 msgstr "Sukurti apdorojimo taisyklę"
 
-#: src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:332
+#: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:332
 msgid "List _URLs..."
 msgstr "_URL adresų sąrašas..."
 
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:760
 msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "Visuos_e aplankuose tikrinti, ar yra naujų laiškų"
 
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:761
 msgid "Delete du_plicated messages"
 msgstr "Šalinti besi_dubliuojančius laiškus"
 
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:762
 msgid "In selected folder"
 msgstr "Pasirinktame aplanke"
 
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:763
 msgid "In all folders"
 msgstr "Visuose aplankuose"
 
-#: src/mainwindow.c:763
+#: src/mainwindow.c:766
 msgid "E_xecute"
 msgstr "_Vykdyti"
 
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:767
 msgid "Exp_unge"
 msgstr "_Išvalyti"
 
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:770
 msgid "SSL cer_tificates"
 msgstr "SSL _liudijimai"
 
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:774
 msgid "Filtering Lo_g"
 msgstr "_Filtravimo žurnalas"
 
-#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:776
 msgid "Network _Log"
 msgstr "Tinklo _žurnalas"
 
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:778
 msgid "_Forget all session passwords"
 msgstr "Pa_miršti visus sesijos slaptažodžius"
 
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:781
 msgid "C_hange current account"
 msgstr "_Keisti veikiamąją paskyrą"
 
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:783
 msgid "_Preferences for current account..."
 msgstr "_Veikiamosios paskyros parinktys..."
 
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:784
 msgid "Create _new account..."
 msgstr "Sukurti _naują paskyrą..."
 
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:785
 msgid "_Edit accounts..."
 msgstr "_Redaguoti paskyras"
 
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:788
 msgid "P_references..."
 msgstr "_Nuostatos..."
 
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:789
 msgid "Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "P_irminis apdorojimas..."
 
-#: src/mainwindow.c:787
+#: src/mainwindow.c:790
 msgid "Post-pro_cessing..."
 msgstr "G_alutinis apdorojimas..."
 
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:791
 msgid "_Filtering..."
 msgstr "_Filtravimas..."
 
-#: src/mainwindow.c:789
+#: src/mainwindow.c:792
 msgid "_Templates..."
 msgstr "Ša_blonai..."
 
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:793
 msgid "_Actions..."
 msgstr "_Veiksmai..."
 
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:794
 msgid "Tag_s..."
 msgstr "_Gairės"
 
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:796
 msgid "Plu_gins..."
 msgstr "_Papildiniai"
 
-#: src/mainwindow.c:796
+#: src/mainwindow.c:799
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Žinynas"
 
-#: src/mainwindow.c:797
+#: src/mainwindow.c:800
 msgid "_Online User-contributed FAQ"
 msgstr "_Naudotojų klausimai ir atsakymai"
 
-#: src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:801
 msgid "Icon _Legend"
 msgstr "Ženkliukų _legenda"
 
-#: src/mainwindow.c:800
+#: src/mainwindow.c:803
 msgid "Set as default client"
 msgstr "Padaryti numatytuoju klientu"
 
-#: src/mainwindow.c:807
+#: src/mainwindow.c:810
 msgid "Offline _mode"
 msgstr "_Dirbti neprisijungus"
 
-#: src/mainwindow.c:808
+#: src/mainwindow.c:811
 msgid "Men_ubar"
 msgstr "Meniu juosta"
 
-#: src/mainwindow.c:809
+#: src/mainwindow.c:812
 msgid "_Message view"
 msgstr "_Laiško rodinys"
 
-#: src/mainwindow.c:811
+#: src/mainwindow.c:814
 msgid "Status _bar"
 msgstr "_Būsenos juosta"
 
-#: src/mainwindow.c:813
+#: src/mainwindow.c:816
 msgid "Column headers"
 msgstr "Stulpelių antraštės"
 
-#: src/mainwindow.c:814
+#: src/mainwindow.c:817
 msgid "Th_read view"
 msgstr "_Gijų rodinys"
 
-#: src/mainwindow.c:815
+#: src/mainwindow.c:818
 msgid "Hide read threads"
 msgstr "Slėpti skaitytas gijas"
 
-#: src/mainwindow.c:816
+#: src/mainwindow.c:819
 msgid "_Hide read messages"
 msgstr "_Slėpti skaitytus laiškus"
 
-#: src/mainwindow.c:817
+#: src/mainwindow.c:820
 msgid "Hide deleted messages"
 msgstr "Slėpti pašalintus laiškus"
 
-#: src/mainwindow.c:818
+#: src/mainwindow.c:821
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Visame ekrane"
 
-#: src/mainwindow.c:819 src/messageview.c:344
+#: src/mainwindow.c:822 src/messageview.c:344
 msgid "Show all _headers"
 msgstr "Rodyti visas _antraštes"
 
-#: src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:345
+#: src/mainwindow.c:823 src/messageview.c:345
 msgid "_Collapse all"
 msgstr "Susk_leisti viską"
 
-#: src/mainwindow.c:821 src/messageview.c:346
+#: src/mainwindow.c:824 src/messageview.c:346
 msgid "Collapse from level _2"
 msgstr "Suskleisti nuo _antro lygio"
 
-#: src/mainwindow.c:822 src/messageview.c:347
+#: src/mainwindow.c:825 src/messageview.c:347
 msgid "Collapse from level _3"
 msgstr "Suskleisti nuo _trečio lygio"
 
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:829
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "T_ekstas po ženkliukais"
 
-#: src/mainwindow.c:827
+#: src/mainwindow.c:830
 msgid "Text be_side icons"
 msgstr "Te_kstas šalia ženkliukų"
 
-#: src/mainwindow.c:828
+#: src/mainwindow.c:831
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Tik _ženkliukai"
 
-#: src/mainwindow.c:829
+#: src/mainwindow.c:832
 msgid "_Text only"
 msgstr "Tik _tekstas"
 
-#: src/mainwindow.c:836
+#: src/mainwindow.c:839
 msgid "_Standard"
 msgstr "_Standartinis"
 
-#: src/mainwindow.c:837
+#: src/mainwindow.c:840
 msgid "_Three columns"
 msgstr "_Trimis stulpeliais"
 
-#: src/mainwindow.c:838
+#: src/mainwindow.c:841
 msgid "_Wide message"
 msgstr "_Platus laiškas"
 
-#: src/mainwindow.c:839
+#: src/mainwindow.c:842
 msgid "W_ide message list"
 msgstr "Platus _laiškų sąrašas"
 
-#: src/mainwindow.c:840
+#: src/mainwindow.c:843
 msgid "S_mall screen"
 msgstr "_Mažas ekranas"
 
-#: src/mainwindow.c:844
+#: src/mainwindow.c:847
 msgid "By _number"
 msgstr "pagal n_umerį"
 
-#: src/mainwindow.c:845
+#: src/mainwindow.c:848
 msgid "By s_ize"
 msgstr "pagal _dydį"
 
-#: src/mainwindow.c:846
+#: src/mainwindow.c:849
 msgid "By _date"
 msgstr "pagal d_atą"
 
-#: src/mainwindow.c:847
+#: src/mainwindow.c:850
 msgid "By thread date"
 msgstr "pagal gijos datą"
 
-#: src/mainwindow.c:850
+#: src/mainwindow.c:853
 msgid "By s_ubject"
 msgstr "Pagal _temą"
 
-#: src/mainwindow.c:851
+#: src/mainwindow.c:854
 msgid "By _color label"
 msgstr "pagal spa_lvos etiketę"
 
-#: src/mainwindow.c:852
+#: src/mainwindow.c:855
 msgid "By tag"
 msgstr "Bet gairę"
 
-#: src/mainwindow.c:853
+#: src/mainwindow.c:856
 msgid "By _mark"
 msgstr "pagal žy_mę"
 
-#: src/mainwindow.c:854
+#: src/mainwindow.c:857
 msgid "By _status"
 msgstr "pagal _būseną"
 
-#: src/mainwindow.c:855
+#: src/mainwindow.c:858
 msgid "By a_ttachment"
 msgstr "pagal p_riedą"
 
-#: src/mainwindow.c:856
+#: src/mainwindow.c:859
 msgid "By score"
 msgstr "pagal įvertį"
 
-#: src/mainwindow.c:857
+#: src/mainwindow.c:860
 msgid "By locked"
 msgstr "pagal užrakinimą"
 
-#: src/mainwindow.c:858
+#: src/mainwindow.c:861
 msgid "D_on't sort"
 msgstr "_Nerikiuoti"
 
-#: src/mainwindow.c:862
+#: src/mainwindow.c:865 src/prefs_summaries.c:455
 msgid "Ascending"
 msgstr "Didėjančiai"
 
-#: src/mainwindow.c:863
+#: src/mainwindow.c:866 src/prefs_summaries.c:456
 msgid "Descending"
 msgstr "Mažėjančiai"
 
-#: src/mainwindow.c:905 src/messageview.c:389
+#: src/mainwindow.c:908 src/messageview.c:389
 msgid "_Auto detect"
 msgstr "_Automatiškai aptikti"
 
-#: src/mainwindow.c:1302 src/summaryview.c:6244
+#: src/mainwindow.c:1305 src/summaryview.c:6268
 msgid "Apply tags..."
 msgstr "Pritaikyti gaires..."
 
-#: src/mainwindow.c:1945
+#: src/mainwindow.c:1949
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr ""
 "Įvyko tam tikrų klaidų. Norėdami peržiūrėti žurnalą, spragtelėkite čia."
 
-#: src/mainwindow.c:1960
+#: src/mainwindow.c:1964
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Esate prisijungę. Norėdami atsijungti, spragtelėkite ženkliuką"
 
-#: src/mainwindow.c:1963
+#: src/mainwindow.c:1967
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Esate atsijungę Norėdami prisijungti, spragtelėkite ženkliuką"
 
-#: src/mainwindow.c:1977
+#: src/mainwindow.c:1981
 msgid "Select account"
 msgstr "Pasirinkti paskyrą"
 
-#: src/mainwindow.c:2004 src/prefs_logging.c:140
+#: src/mainwindow.c:2008 src/prefs_logging.c:140
 msgid "Network log"
 msgstr "Tinklo žurnalas"
 
-#: src/mainwindow.c:2008
+#: src/mainwindow.c:2012
 msgid "Filtering/Processing debug log"
 msgstr "Filtravimo / apdorojimo žurnalas"
 
-#: src/mainwindow.c:2027 src/prefs_logging.c:392
+#: src/mainwindow.c:2031 src/prefs_logging.c:392
 msgid "filtering log enabled\n"
 msgstr "filtravimo žurnalas įgalintas\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2029 src/prefs_logging.c:394
+#: src/mainwindow.c:2033 src/prefs_logging.c:394
 msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "filtravimo žurnalas uždraustas\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2472 src/mainwindow.c:2479 src/mainwindow.c:2522
-#: src/mainwindow.c:2555 src/mainwindow.c:2587 src/mainwindow.c:2632
+#: src/mainwindow.c:2476 src/mainwindow.c:2483 src/mainwindow.c:2526
+#: src/mainwindow.c:2559 src/mainwindow.c:2591 src/mainwindow.c:2636
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:360
-#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1065
+#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1053
 msgid "Untitled"
 msgstr "Be vardo"
 
-#: src/mainwindow.c:2633 src/prefs_summary_open.c:114
+#: src/mainwindow.c:2637 src/prefs_summary_open.c:114
 msgid "none"
 msgstr "nieko"
 
-#: src/mainwindow.c:2890 src/mainwindow.c:2894
+#: src/mainwindow.c:2894 src/mainwindow.c:2898
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Pašalinti visus laiškus šiukšlinės aplankuose?"
 
-#: src/mainwindow.c:2891
+#: src/mainwindow.c:2895
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Neišeiti"
 
-#: src/mainwindow.c:2920 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
+#: src/mainwindow.c:2924 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Pridėti pašto dėžutę"
 
-#: src/mainwindow.c:2921
+#: src/mainwindow.c:2925
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -7621,18 +7546,18 @@ msgstr ""
 "Jei nurodoma esama pašto dėžutė, ji\n"
 "bus išanalizuota automatiškai."
 
-#: src/mainwindow.c:2927 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
+#: src/mainwindow.c:2931 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "Pašto dėžutė „%s“ jau yra."
 
-#: src/mainwindow.c:2932 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52
-#: src/wizard.c:741
+#: src/mainwindow.c:2936 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52
+#: src/wizard.c:740
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Pašto dėžutė"
 
-#: src/mainwindow.c:2937 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55
+#: src/mainwindow.c:2941 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -7641,43 +7566,43 @@ msgstr ""
 "Nepavyko sukurti pašto dėžutės.\n"
 "Galbūt kai kurios rinkmenos jau yra arba jūs neturite leidimo ten rašyti."
 
-#: src/mainwindow.c:3389
+#: src/mainwindow.c:3394
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "Siųsti neleidžiama"
 
-#: src/mainwindow.c:3967
+#: src/mainwindow.c:3977
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "Nepavyko importuoti mbox."
 
-#: src/mainwindow.c:3976 src/mainwindow.c:3985
+#: src/mainwindow.c:3986 src/mainwindow.c:3995
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "Nepavyko eksportuoti mbox."
 
-#: src/mainwindow.c:4026 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:515
+#: src/mainwindow.c:4036 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:509
 msgid "Exit"
 msgstr "Baigti"
 
-#: src/mainwindow.c:4026 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:515
+#: src/mainwindow.c:4036 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:509
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Baigti darbą su Claws Mail programa?"
 
-#: src/mainwindow.c:4217
+#: src/mainwindow.c:4227
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Aplankų sinchronizavimas"
 
-#: src/mainwindow.c:4218
+#: src/mainwindow.c:4228
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Sinchronizuoti aplankus dabar?"
 
-#: src/mainwindow.c:4219
-msgid "+_Synchronise"
-msgstr "+_Sinchronizuoti"
+#: src/mainwindow.c:4229
+msgid "_Synchronise"
+msgstr "_Sinchronizuoti"
 
-#: src/mainwindow.c:4661
+#: src/mainwindow.c:4670
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Šalinami besidubliuojantys laiškai..."
 
-#: src/mainwindow.c:4698
+#: src/mainwindow.c:4707
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
@@ -7685,36 +7610,36 @@ msgstr[0] "Pašalintas %d besiduliuojantis laiškas %d aplanke(-uose).\n"
 msgstr[1] "Pašalinti %d besiduliuojantys laiškai %d aplanke(-uose).\n"
 msgstr[2] "Pašalinta %d besiduliuojančių laiškų %d aplanke(-uose).\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4953 src/summaryview.c:5733
+#: src/mainwindow.c:4968 src/summaryview.c:5759
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Apdorojimo taisyklės taikomos prieš aplankų taisykles"
 
-#: src/mainwindow.c:4961
+#: src/mainwindow.c:4976
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Apdorojimo taisyklės taikomos po aplankų taisyklių"
 
-#: src/mainwindow.c:4969 src/summaryview.c:5744
+#: src/mainwindow.c:4984 src/summaryview.c:5770
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Filtravimo konfigūracija"
 
-#: src/mainwindow.c:5084
+#: src/mainwindow.c:5099
 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
 msgstr ""
 "Nepavyksta įregistruoti kaip pagrindinio kliento: neįmanoma gauti vykdomojo "
 "kelio."
 
-#: src/mainwindow.c:5143
+#: src/mainwindow.c:5158
 msgid "Claws Mail has been registered as default client."
 msgstr "Claws Mail įregistruotas kaip pagrindinis klientas."
 
-#: src/mainwindow.c:5145
+#: src/mainwindow.c:5160
 msgid ""
 "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
 msgstr ""
 "Nepavyksta įregistruoti kaip pagrindinio kliento: neįmanoma rašyti į "
 "registrą."
 
-#: src/mainwindow.c:5303
+#: src/mainwindow.c:5318
 #, c-format
 msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
 msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
@@ -7722,52 +7647,52 @@ msgstr[0] "Užmirštas %d slaptažodis %d paskyroje(-se).\n"
 msgstr[1] "Užmiršti %d slaptažodžiai %d paskyroje(-se).\n"
 msgstr[2] "Užmiršta %d slaptažodžių %d paskyroje(-se).\n"
 
-#: src/matcher.c:211 src/matcher.c:212 src/matcher.c:213 src/matcher.c:214
-#: src/matcher.c:215 src/matcher.c:216 src/matcher.c:217
+#: src/matcher.c:214 src/matcher.c:215 src/matcher.c:216 src/matcher.c:217
+#: src/matcher.c:218 src/matcher.c:219 src/matcher.c:220 src/matcher.c:221
 #, c-format
 msgid "%s header"
 msgstr "Antraštė „%s“"
 
-#: src/matcher.c:218
+#: src/matcher.c:222
 msgid "header"
 msgstr "antraštė"
 
-#: src/matcher.c:219
+#: src/matcher.c:223
 msgid "header line"
 msgstr "antraštės eilutė"
 
-#: src/matcher.c:220
+#: src/matcher.c:224
 msgid "body line"
 msgstr "pagrindinės laiško dalies eilutė"
 
-#: src/matcher.c:221
+#: src/matcher.c:225
 msgid "tag"
 msgstr "gairė"
 
-#: src/matcher.c:525 src/matcher.c:530 src/matcher.c:550 src/matcher.c:555
+#: src/matcher.c:528 src/matcher.c:533 src/matcher.c:552 src/matcher.c:557
 #: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:742 src/summary_search.c:466
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Skirti didžiąsias ir mažąsias raides"
 
-#: src/matcher.c:525 src/matcher.c:530 src/matcher.c:550 src/matcher.c:555
+#: src/matcher.c:528 src/matcher.c:533 src/matcher.c:552 src/matcher.c:557
 msgid "Case insensitive"
 msgstr "Neskirti didžiųjų ir mažųjų raidžių"
 
-#: src/matcher.c:1843
+#: src/matcher.c:1849
 #, c-format
 msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
 msgstr "tikrinama, ar laiškas atitinka [ %s ]\n"
 
-#: src/matcher.c:1912 src/matcher.c:1931 src/matcher.c:1944
+#: src/matcher.c:1920 src/matcher.c:1939 src/matcher.c:1952
 msgid "message matches\n"
 msgstr "laiškas atitinka\n"
 
-#: src/matcher.c:1919 src/matcher.c:1937 src/matcher.c:1946
+#: src/matcher.c:1927 src/matcher.c:1945 src/matcher.c:1954
 msgid "message does not match\n"
 msgstr "laiškas neatitinka\n"
 
-#: src/matcher.c:2209 src/matcher.c:2210 src/matcher.c:2211 src/matcher.c:2212
-#: src/matcher.c:2213 src/matcher.c:2214 src/matcher.c:2215 src/matcher.c:2216
+#: src/matcher.c:2217 src/matcher.c:2218 src/matcher.c:2219 src/matcher.c:2220
+#: src/matcher.c:2221 src/matcher.c:2222 src/matcher.c:2223 src/matcher.c:2224
 msgid "(none)"
 msgstr "(nieko)"
 
@@ -7788,20 +7713,20 @@ msgstr[0] "Importuojama iš mbox... (importuotas %d laiškas)"
 msgstr[1] "Importuojama iš mbox... (importuoti %d laiškai)"
 msgstr[2] "Importuojama iš mbox... (importuota %d laiškų)"
 
-#: src/mbox.c:554
+#: src/mbox.c:553
 msgid "Overwrite mbox file"
 msgstr "Perrašyti mbox rinkmeną"
 
-#: src/mbox.c:555
+#: src/mbox.c:554
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Rinkmena jau yra. Perrašyti ją?"
 
-#: src/mbox.c:556 src/messageview.c:1848 src/mimeview.c:1844
-#: src/prefs_themes.c:533 src/textview.c:3053
+#: src/mbox.c:555 src/messageview.c:1848 src/mimeview.c:1842
+#: src/prefs_themes.c:533 src/textview.c:3075
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Perrašyti"
 
-#: src/mbox.c:565
+#: src/mbox.c:564
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create mbox file:\n"
@@ -7810,7 +7735,7 @@ msgstr ""
 "Nepavyksta sukurti mbox rinkmenos:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:573
+#: src/mbox.c:572
 msgid "Exporting to mbox..."
 msgstr "Eksportuoti į mbox..."
 
@@ -7842,7 +7767,7 @@ msgstr "Pasiekta laiško pabaiga; tęsti nuo pradžios?"
 msgid "Search finished"
 msgstr "Paieška baigta"
 
-#: src/messageview.c:298 src/textview.c:239
+#: src/messageview.c:298 src/textview.c:238
 msgid "Compose _new message"
 msgstr "Rašyti _naują laišką"
 
@@ -7895,9 +7820,9 @@ msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
 msgstr ""
 "Laiškas neatitinka MIME standarto. Jis gali būti blogai atvaizduojamas."
 
-#: src/messageview.c:1840 src/messageview.c:1843 src/mimeview.c:1997
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:671 src/summaryview.c:4816
-#: src/summaryview.c:4819 src/textview.c:3041
+#: src/messageview.c:1840 src/messageview.c:1843 src/mimeview.c:1995
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:671 src/summaryview.c:4837
+#: src/summaryview.c:4840 src/textview.c:3063
 msgid "Save as"
 msgstr "Įrašyti kaip"
 
@@ -7905,8 +7830,8 @@ msgstr "Įrašyti kaip"
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Perrašyti esamą rinkmeną?"
 
-#: src/messageview.c:1857 src/summaryview.c:4836 src/summaryview.c:4839
-#: src/summaryview.c:4854
+#: src/messageview.c:1857 src/summaryview.c:4857 src/summaryview.c:4860
+#: src/summaryview.c:4875
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "Nepavyksta įrašyti rinkmenos „%s“."
@@ -8000,7 +7925,7 @@ msgstr ""
 "Laiškas buvo siųstas adresu, sutampančiu jūsų paskyros adresu.\n"
 "Pasirinkite paskyrą, į kurią norite gauti pranešimą apie gautą laišką."
 
-#: src/messageview.c:2101 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:588
+#: src/messageview.c:2101 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:507
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Atsisakyti"
 
@@ -8008,11 +7933,11 @@ msgstr "_Atsisakyti"
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "_Siųsti pranešimą"
 
-#: src/messageview.c:2168
+#: src/messageview.c:2190
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Negalima spausdinti: laiške nėra teksto."
 
-#: src/messageview.c:2931
+#: src/messageview.c:2952
 msgid ""
 "\n"
 "  There are no messages in this folder"
@@ -8020,7 +7945,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Šiame aplanke laiškų nėra"
 
-#: src/messageview.c:2939
+#: src/messageview.c:2960
 msgid ""
 "\n"
 "  Message has been deleted"
@@ -8028,7 +7953,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Laiškas pašalintas"
 
-#: src/messageview.c:2940
+#: src/messageview.c:2961
 msgid ""
 "\n"
 "  Message has been deleted or moved to another folder"
@@ -8036,16 +7961,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Laiškas perkeltas į šiukšlinę ar kitą aplanką"
 
-#: src/messageview.c:2973 src/messageview.c:2979 src/summaryview.c:4201
-#: src/summaryview.c:6972
+#: src/messageview.c:2994 src/messageview.c:3000 src/summaryview.c:4207
+#: src/summaryview.c:7037
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "Apmokant įvyko klaida.\n"
 
-#: src/mh.c:444
-#, c-format
-msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "nepavyksta nukopijuoti laiško %s į %s\n"
-
 #: src/mh.c:530
 msgid "Moving messages..."
 msgstr "Laiškai perkeliami..."
@@ -8058,15 +7978,18 @@ msgstr "Laiškai šalinami..."
 msgid "Remove _mailbox..."
 msgstr "Šalinti pašto _dėžutę"
 
-#: src/mh_gtk.c:224
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mh_gtk.c:223
+#, c-format
 msgid ""
 "Can't remove the folder '%s'\n"
 "\n"
 "%s."
-msgstr "Nepavyksta pašalinti „%s“ aplanko."
+msgstr ""
+"Nepavyksta pašalinti „%s“ aplanko \n"
+"\n"
+"%s."
 
-#: src/mh_gtk.c:366 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:299
+#: src/mh_gtk.c:365 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox '%s'?\n"
@@ -8075,64 +7998,64 @@ msgstr ""
 "Tikrai pašalinti „%s“ pašto dėžutę?\n"
 "(Laiškai NEBUS pašalinti iš standžiojo disko)"
 
-#: src/mh_gtk.c:368 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
+#: src/mh_gtk.c:367 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:300
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Pašalinti pašto dėžutę"
 
-#: src/mimeview.c:193
+#: src/mimeview.c:192
 msgid "_Open"
 msgstr "_Atverti"
 
-#: src/mimeview.c:195
+#: src/mimeview.c:194
 msgid "Open _with..."
 msgstr "Atverti _su..."
 
-#: src/mimeview.c:197
+#: src/mimeview.c:196
 msgid "Send to..."
 msgstr "Siųsti..."
 
-#: src/mimeview.c:198
+#: src/mimeview.c:197
 msgid "_Display as text"
 msgstr "Rodyti kaip _tekstą"
 
-#: src/mimeview.c:199
+#: src/mimeview.c:198
 msgid "_Save as..."
 msgstr "Įrašyti _kaip..."
 
-#: src/mimeview.c:200
+#: src/mimeview.c:199
 msgid "Save _all..."
 msgstr "Įrašyti _viską..."
 
-#: src/mimeview.c:273
+#: src/mimeview.c:272
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME tipas"
 
-#: src/mimeview.c:1032 src/mimeview.c:1037 src/mimeview.c:1042
-#: src/mimeview.c:1047
+#: src/mimeview.c:1026 src/mimeview.c:1031 src/mimeview.c:1036
+#: src/mimeview.c:1041
 msgid "View full information"
 msgstr "Rodyti visą informaciją"
 
-#: src/mimeview.c:1053
+#: src/mimeview.c:1047
 msgid "Check again"
 msgstr "Vėl tikrinti"
 
-#: src/mimeview.c:1065
+#: src/mimeview.c:1059
 #, c-format
 msgid "%s Click the icon to check it."
 msgstr "%s Norėdami patikrinti, spustelėkite ženkliuką."
 
-#: src/mimeview.c:1067
+#: src/mimeview.c:1061
 #, c-format
 msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
 msgstr "%s Norėdami patikrinti, spustelėkite ženkliuką arba „%s“."
 
-#: src/mimeview.c:1077
+#: src/mimeview.c:1071
 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
 msgstr ""
 "Baigėsi parašo tikrinimui skirtas laikas. Norėdami tikrinti iš naujo, "
 "spustelėkite ženkliuką."
 
-#: src/mimeview.c:1079
+#: src/mimeview.c:1073
 #, c-format
 msgid ""
 "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
@@ -8140,40 +8063,40 @@ msgstr ""
 "Baigėsi parašo tikrinimui skirtas laikas. Norėdami tikrinti iš naujo, "
 "spustelėkite ženkliuką arba „%s“."
 
-#: src/mimeview.c:1319
+#: src/mimeview.c:1313
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "Tikrinamas parašas..."
 
-#: src/mimeview.c:1360
+#: src/mimeview.c:1354
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Grįžti prie laiško"
 
-#: src/mimeview.c:1763 src/mimeview.c:1852 src/mimeview.c:2044
-#: src/mimeview.c:2080 src/mimeview.c:2192
+#: src/mimeview.c:1761 src/mimeview.c:1850 src/mimeview.c:2042
+#: src/mimeview.c:2078 src/mimeview.c:2190
 #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:424
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr "Nepavyksta įrašyti daugiadalio laiško dalies: %s"
 
-#: src/mimeview.c:1841 src/textview.c:3051
+#: src/mimeview.c:1839 src/textview.c:3073
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Perrašyti esamą rinkmeną „%s“?"
 
-#: src/mimeview.c:1883 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:126
+#: src/mimeview.c:1881 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:126
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Pasirinkite paskirties aplanką"
 
-#: src/mimeview.c:1890 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:132
+#: src/mimeview.c:1888 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:132
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "„%s“ nėra aplankas."
 
-#: src/mimeview.c:2127 src/mimeview.c:2134 src/textview.c:2972
+#: src/mimeview.c:2125 src/mimeview.c:2132 src/textview.c:2990
 msgid "Open with"
 msgstr "Atverti su"
 
-#: src/mimeview.c:2128 src/mimeview.c:2135 src/textview.c:2973
+#: src/mimeview.c:2126 src/mimeview.c:2133 src/textview.c:2991
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command-line to open file:\n"
@@ -8182,11 +8105,19 @@ msgstr ""
 "Įveskite komandinę eilutę rinkmenos atvėrimui:\n"
 "(„%s“ bus pakeistas į rinkmenos vardą)"
 
-#: src/mimeview.c:2226
+#: src/mimeview.c:2228
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:2236
 msgid "Execute untrusted binary?"
 msgstr "Vykdyti nepatikimą dvejetainę rinkmeną?"
 
-#: src/mimeview.c:2227
+#: src/mimeview.c:2237
 msgid ""
 "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
 "dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
@@ -8198,19 +8129,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vykdyti šią rinkmeną?"
 
-#: src/mimeview.c:2231
+#: src/mimeview.c:2241
 msgid "Run binary"
 msgstr "Vykdyti dvejetainę rinkmeną"
 
-#: src/mimeview.c:2530
+#: src/mimeview.c:2543 src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipas:"
 
-#: src/mimeview.c:2531 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699
+#: src/mimeview.c:2544 src/plugins/att_remover/att_remover.c:300
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:700 src/summaryview.c:2695
 msgid "Size:"
 msgstr "Dydis:"
 
-#: src/mimeview.c:2545 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1271
+#: src/mimeview.c:2558 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1274
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1722
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1732
 msgid "Description:"
@@ -8305,20 +8237,16 @@ msgstr "_Prenumeruoti naujienų grupę"
 msgid "_Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "_Atsisakyti naujienų grupės prenumeratos"
 
-#: src/news_gtk.c:266
+#: src/news_gtk.c:265
 #, c-format
 msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
 msgstr "Tikrai atsisakyti naujienų grupės „%s“ prenumeratos?"
 
-#: src/news_gtk.c:267
+#: src/news_gtk.c:266
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "Atsisakyti naujienų grupės prenumeratos"
 
-#: src/news_gtk.c:268
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "_Atsisakyti prenumeratos"
-
-#: src/news_gtk.c:307
+#: src/news_gtk.c:306
 msgid "Rename newsgroup folder"
 msgstr "Pervadinti naujienų grupės aplanką"
 
@@ -8427,7 +8355,7 @@ msgid "Laptop LED"
 msgstr "Nešiojamojo kompiuterio LED"
 
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:252
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:250
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:256
 msgid "Failed to register check before send hook"
 msgstr ""
 
@@ -8442,7 +8370,6 @@ msgid "Address Keeper"
 msgstr "Adresų saugojimas"
 
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:106
-#, fuzzy
 msgid "Address book location"
 msgstr "Adresų knygos kelias"
 
@@ -8457,7 +8384,7 @@ msgstr "Adresų knygos kelias, kuriame saugomi adresai"
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:121
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:278
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:446
 #: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580
 #: src/prefs_matcher.c:679
 msgid "Select..."
@@ -8480,12 +8407,11 @@ msgid "Keep addresses which appear in 'Bcc' headers"
 msgstr ""
 
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:168
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Exclude addresses matching the following regular expressions (one per line)"
 msgstr ""
 "Neįtraukti adresų, kurie atitinka šį reguliarųjį reiškinį (viena eilutė – "
-"vienas reiškinys):"
+"vienas reiškinys)"
 
 #: src/plugins/archive/archiver.c:43 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:91
 msgid "Mail Archiver"
@@ -8540,36 +8466,36 @@ msgstr "Norėdami sustabdyti archyvavimą, spauskite „Atšaukti“"
 msgid "Archiving:"
 msgstr "Archyvavimas:"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:503
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:507
 msgid "Folder and archive must be selected"
 msgstr "Reikia pasirinkti aplanką ir archyvą"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:512
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:516
 #, c-format
 msgid "%s: Exists. Continue anyway?"
 msgstr "%s: jau yra. Vis tiek tęsti?"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:515
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:519
 #, c-format
 msgid "%s: Is a link. Cannot continue"
 msgstr "%s: nuoroda. Negalima tęsti"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:518
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:522
 #, c-format
 msgid "%s: Is a directory. Cannot continue"
 msgstr "%s: katalogas. Negalima tęsti"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:521
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue"
 msgstr "%s: nepakanka leidimų. Negalima tęsti"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:524
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:528
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown error. Cannot continue"
 msgstr "%s: nežinoma klaida. Negalima tęsti"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:561
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:565
 #, c-format
 msgid ""
 "Not a valid file name:\n"
@@ -8578,7 +8504,7 @@ msgstr ""
 "Netinkamas rinkmenos vardas:\n"
 "%s."
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:574
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:578
 #, c-format
 msgid ""
 "Not a valid Claws Mail folder:\n"
@@ -8587,7 +8513,7 @@ msgstr ""
 "Netinkamas Claws Mail aplankas:\n"
 "%s."
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:603
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:607
 #, c-format
 msgid ""
 "Adding files in folder failed\n"
@@ -8602,190 +8528,190 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vistiek tęsti?"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:705
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:709
 msgid "Archive result"
 msgstr "Archyvavimo rezultatas"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:735
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:739
 msgid "Values"
 msgstr "Reikšmės"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:744
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:748
 msgid "Archive"
 msgstr "Archyvas"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:750
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:754
 msgid "Archive format"
 msgstr "Archyvo formatas"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:757
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:761
 msgid "Compression method"
 msgstr "Glaudinimo metodas"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:765
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:769
 msgid "Number of files"
 msgstr "Rinkmenų skaičius"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:773
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:777
 msgid "Archive Size"
 msgstr "Dydis suglaudinus"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:781
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:785
 msgid "Folder Size"
 msgstr "Aplanko dydis"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:790
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:794
 msgid "Compression level"
 msgstr "Glaudinimo lygis"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:795
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:803
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:811
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718 src/prefs_folder_item.c:514
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:799
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:807
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:815
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:719 src/prefs_folder_item.c:507
 msgid "Yes"
 msgstr "Taip"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:795
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:803
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:811
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721 src/prefs_folder_item.c:513
-#: src/prefs_summaries.c:369
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:799
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:807
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:815
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:722 src/prefs_folder_item.c:506
+#: src/prefs_summaries.c:372
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:798
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:802
 msgid "MD5 checksum"
 msgstr "MD5 kontrolinė suma"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:806
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:810
 msgid "Descriptive names"
 msgstr "Aprašas"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:814
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:818
 msgid "Delete selected files"
 msgstr "Šalinti pasirinktas rinkmenas"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:823
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1199
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:827
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1203
 msgid "Select mails before"
 msgstr "Pirma pasirinkite laiškus"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:899
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:903
 msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
 msgstr ""
 "Nurodykite archyvo vardą [prievardis turi reikšti archyvo tipą, pvz., .tgz]"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:947
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:951
 #, c-format
 msgid "%ld of %ld"
 msgstr "%ld iš %ld"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:984
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:988
 msgid "Create Archive"
 msgstr "Sukurti archyvą"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:999
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1003
 msgid "Enter Archiver arguments"
 msgstr "Archyvo argumentų įvedimas"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1012
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1016
 msgid "Folder to archive"
 msgstr "Archyvuotinas aplankas"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1019
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1023
 msgid "Folder which is the root of the archive"
 msgstr "Aplankas, kuris būtų archyvo šaknimi"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1024
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1028
 msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
 msgstr "Spauskite, jei norite pasirinkti aplanką, kuris archyve būtų šakninis"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1030
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1034
 msgid "Name for archive"
 msgstr "Archyvo vardas"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1036
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1040
 msgid "Archive location and name"
 msgstr "Archyvo vieta ir vardas"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1038
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1042
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:194
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422
 msgid "_Select"
 msgstr "_Pasirinkti"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1041
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1045
 msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
 msgstr "Spauskite, jei norite nurodyti archyvo vietą ir vardą"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1047
 msgid "Choose compression"
 msgstr "Glaudinimo pasirinkimas"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1056
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1060
 msgid "Choose this option to use ZIP compression for the archive"
 msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei norite kurti ZIP archyvą"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1063
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1067
 msgid "Choose this option to use BZIP2 compression for the archive"
 msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei norite kurti BZIP2 archyvą"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1070
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1074
 msgid "Choose this to use Compress compression for your archive"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1077
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081
 msgid "Choose this option to disable compression for the archive"
 msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei archyvo nenorite glaudinti"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1097
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1101
 msgid "Choose format"
 msgstr "Formato pasirinkimas"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1110
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1114
 msgid "Choose this option to use TAR as format for the archive"
 msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei norite kurti TAR archyvą"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1117
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1121
 msgid "Choose this to use SHAR as format for the archive"
 msgstr "Rinkitės, jei norite kurti SHAR archyvą"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1124
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1128
 msgid "Choose this option to use CPIO as format for the archive"
 msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei norite kurti CPIO archyvą"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1131
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1135
 msgid "Choose this option to use PAX as format for the archive"
 msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei norite kurti PAX archyvą"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1151
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1155
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "Įvairios parinktys"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1160
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1164
 msgid "_Recursive"
 msgstr "_Rekursyviai"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1164
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1168
 msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
 msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei į archyvą norite įtraukti poaplankius"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1166
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1170
 msgid "_MD5sum"
 msgstr "_MD5 kontrolinė suma"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1170
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1174
 msgid ""
 "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
 "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
 "will take to create the archive"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1174
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1178
 msgid "R_ename"
 msgstr "Per_vadinti"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1178
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1182
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:325
 msgid ""
 "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
@@ -8793,17 +8719,17 @@ msgid ""
 "Names will be truncated to max 96 characters"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1186
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1190
 msgid ""
 "Choose this option to delete mails after archiving\n"
 "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1190
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1194
 msgid "Selection options"
 msgstr "Pasirinkimo parinktys"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1206
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1210
 msgid ""
 "Select emails before a certain date\n"
 "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
@@ -8887,6 +8813,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:323
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:761
 msgid "Rename"
 msgstr "Pervadinti"
 
@@ -8894,18 +8821,6 @@ msgstr "Pervadinti"
 msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
 msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei sukūrus archyvą norite pašalinti laiškus"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
-msgid "<b>Type: </b>"
-msgstr "<b>Tipas: </b>"
-
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:300
-msgid "<b>Size: </b>"
-msgstr "<b>Dydis: </b>"
-
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
-msgid "<b>Filename: </b>"
-msgstr "<b>Rinkmenos vardas: </b>"
-
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:332
 msgid "Remove attachments"
 msgstr "Pašalinti priedus"
@@ -8915,8 +8830,8 @@ msgstr "Pašalinti priedus"
 msgid "Remove"
 msgstr "Pašalinti"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:365 src/prefs_summary_column.c:80
-#: src/summaryview.c:2785
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:365 src/prefs_summaries.c:444
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2789
 msgid "Attachment"
 msgstr "Priedas"
 
@@ -8959,27 +8874,26 @@ msgstr ""
 msgid "Attachment handling"
 msgstr "Priedų tvarkymas"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:214
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217
 #, c-format
 msgid ""
 "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
-"attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span weight="
-"\"bold\">%.20s</span>...\n"
+"attached. Mention appears on line %d, which begins with text: %s\n"
 "\n"
-"%s it anyway?"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:223
 msgid "Attachment warning"
 msgstr "Įspėjimas apie priedus"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:243
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:280
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:332
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:249
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:286
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:338
 msgid "Attach warner"
 msgstr "Įspėjimai apie priedus"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:290
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:296
 msgid ""
 "Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
 "no file is attached."
@@ -8992,10 +8906,9 @@ msgid "attach"
 msgstr "pridėti"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:83
-#, fuzzy
 msgid "One of the following regular expressions is matched (one per line)"
 msgstr ""
-"Atitiko vieną iš reguliariųjų reiškinių (viena eilutė – vienas reiškinys):"
+"Atitiko vieną iš reguliariųjų reiškinių (viena eilutė – vienas reiškinys)"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:87
 msgid "Expressions are case sensitive"
@@ -9129,46 +9042,43 @@ msgstr "Mokymasis atpažinti brukalą"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:400
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:399
 msgid "Process messages on receiving"
 msgstr "Laiškus apdoroti gavimo metu"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:358
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:357
 msgid "Maximum size"
 msgstr "Didžiausias dydis"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:366
 msgid "Messages larger than this will not be checked"
 msgstr "Didesni laiškai nebus tikrinami"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1507
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:369 src/prefs_account.c:1507
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:200
-#, fuzzy
 msgid "Delete spam"
-msgstr "Gairės šalinimas"
+msgstr "Šalinti brukalą"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:207
-#, fuzzy
 msgid "Save spam in..."
-msgstr "Brukalą rašyti į"
+msgstr "Brukalą rašyti į..."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214
-#, fuzzy
 msgid "Only mark as spam"
-msgstr "Pažymėti kaip brukalą"
+msgstr "Tik pažymėti kaip brukalą"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:227
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:415
 msgid ""
 "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
 msgstr ""
@@ -9177,7 +9087,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:233
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:421
 msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
 msgstr "Pasirinkti aplanką, kuriame bus laikomas brukalas"
 
@@ -9207,13 +9117,13 @@ msgstr "Atlikta su PD aplankuose esančiais laiškais"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:268
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:436
 msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
 msgstr "Patikimi siuntėjai yra adresų knygoje ar jos aplanke"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:272
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:440
 msgid ""
 "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
 "normal folder even if detected as spam"
@@ -9223,7 +9133,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:282
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:450
 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
 msgstr "Spauskite, jei norite pasirinkti adresų knygą ar adresų knygos aplanką"
 
@@ -9250,7 +9160,7 @@ msgstr "Kelias iki bogofilter vykdomosios rinkmenos"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:309
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:428
 msgid "Mark spam as read"
 msgstr "Brukalą žymėti skaitytu"
 
@@ -9303,7 +9213,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407
 msgid "Save spam in"
 msgstr "Brukalą rašyti į"
 
@@ -9525,26 +9435,26 @@ msgstr ""
 msgid "Could not create socket"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:421
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:422
 msgid ": File does not exist"
 msgstr ": Rinkmenos  nėra"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:434
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:435
 msgid ": Unable to open"
 msgstr ": Nepavyksta atverti"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:454
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:459
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:473
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:455
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:460
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:474
 msgid "Socket write error"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:466
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:467
 #, c-format
 msgid "%s: Error reading"
 msgstr "%s: skaitymo klaida"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:480
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:481
 msgid "Socket read error"
 msgstr ""
 
@@ -9613,7 +9523,6 @@ msgid "Use GNOME's proxy settings"
 msgstr "Naudoti GNOME įgaliotojo serverio nuostatas"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:219
-#, fuzzy
 msgid "Use proxy"
 msgstr "Naudoti įgaliotąjį serverį"
 
@@ -9648,8 +9557,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:308
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1347
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186 src/prefs_account.c:1441
-#: src/prefs_account.c:1530 src/prefs_account.c:1991
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:189 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
+#: src/prefs_account.c:1441 src/prefs_account.c:1530 src/prefs_account.c:1991
 #: src/prefs_customheader.c:236
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "_Naršyti"
@@ -9756,10 +9665,6 @@ msgstr ""
 "Numatytuoju atveju blokuojamas visas nuotolinis turinys. Parinktis rasite "
 "per /Nuostatos/Nuostatos/Papildiniai/Fancy"
 
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:151
-msgid "failed to write Fetchinfo configuration to file\n"
-msgstr ""
-
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:167
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:200
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:182
@@ -9788,9 +9693,8 @@ msgid "Add fetchinfo headers"
 msgstr "Pridėti informacijos apie gavimą antraštes"
 
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:96
-#, fuzzy
 msgid "Headers to be added"
-msgstr "Naudotinas siuntėjo adresas"
+msgstr "Naudotinos antraštės"
 
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
 msgid "UIDL"
@@ -9835,12 +9739,11 @@ msgid ""
 "RFC822 format"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:125
-#, fuzzy
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:126
 msgid "GData plugin: Authorization required"
-msgstr "401 (reikia nustatyti tapatybę)"
+msgstr "GData papildinys: reikia nustatyti tapatybę"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:127
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:128
 msgid ""
 "You need to authorize Claws Mail to access your Google contact list to use "
 "the GData plugin.\n"
@@ -9851,31 +9754,29 @@ msgid ""
 "list."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:142
-#, fuzzy
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:143
 msgid "Step 1:"
-msgstr "žengiant per"
+msgstr "Pirmas žingsnis:"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:148
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:149
 msgid "Click here to open the Google authorization page in a browser"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:152
-#, fuzzy
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:153
 msgid "Step 2:"
-msgstr "žengiant per"
+msgstr "Antras žingsnis:"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:158
-#, fuzzy
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:159
 msgid "Enter code:"
-msgstr "Sąsaja"
+msgstr "Įveskite kodą:"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:324
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:325
 #, c-format
 msgid "GData plugin: Error querying for contacts: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:340
+#. TRANSLATORS: First part of "Added X of Y contacts to cache"
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:341
 #, c-format
 msgid "Added %d of"
 msgid_plural "Added %d of"
@@ -9883,7 +9784,8 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:342
+#. TRANSLATORS: Second part of "Added X of Y contacts to cache"
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:343
 #, c-format
 msgid "1 contact to the cache"
 msgid_plural "%d contacts to the cache"
@@ -9891,65 +9793,66 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:352
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:353
 msgid "GData plugin: Starting async contacts query\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:373
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:374
 #, c-format
 msgid "GData plugin: Error querying for groups: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:410
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:411
 msgid "GData plugin: Groups received\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:417
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:418
 msgid "GData plugin: Starting async groups query\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:442
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:443
 #, c-format
 msgid "GData plugin: Authorization error: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:449
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:450
 msgid "GData plugin: Authorization successful\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:459
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:460
 msgid "GData plugin: Starting interactive authorization\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:469
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:470
 msgid "GData plugin: Got authorization code, requesting authorization\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:476
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:477
 msgid ""
 "GData plugin: No authorization code received, authorization request "
 "cancelled\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:493
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:494
 #, c-format
 msgid "GData plugin: Authorization refresh error: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:502
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:503
 msgid "GData plugin: Authorization refresh successful\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:555
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:556
 msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:77 src/prefs_account.c:1745
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:77
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:200 src/prefs_account.c:1745
 msgid "Authentication"
 msgstr "Tapatybės nustatymas"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:83
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:152
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:152 src/wizard.c:1554
 msgid "Username:"
 msgstr "Naudotojo vardas:"
 
@@ -9966,12 +9869,6 @@ msgstr "Didžiausias rezultatų kiekis:"
 msgid "GData"
 msgstr "GData"
 
-#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:75
-msgid ""
-"\n"
-"GData Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
-msgstr ""
-
 #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:107
 msgid "Failed to register address completion hook in the GData plugin"
 msgstr ""
@@ -9995,9462 +9892,9595 @@ msgstr ""
 msgid "GData integration"
 msgstr "GData integracija"
 
-#. TRANSLATORS: The two numbers are latitude and longitude coordinates
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:349
-#, c-format
-msgid "Found location: (%.2f,%.2f)"
-msgstr "Rasta vieta: (%.2f,%.2f)"
-
-#. TRANSLATORS: The country name is appended to the string
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:369
-msgid "Alleged country of origin: "
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:374
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:439
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:499
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:546
+msgid "Libravatar"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: The IP address is appended to the string
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:373
-msgid "Could not resolve location of IP address "
-msgstr "Nepavyksta nustatyti IP adreso vietos"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:512
-msgid "Try to locate sender"
-msgstr "Pamėginti rasti siuntėją"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:381
+msgid "Failed to register avatar header update hook"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:528
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andora"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:390
+msgid "Failed to register avatar image render hook"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:529
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Jungtiniai Arabų Emyratai"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:396
+msgid "Failed to create avatar image cache directory"
+msgstr "Nepavyko sukurti psudoportretų podėlio katalogo"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:530
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afganistanas"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:406
+msgid "Failed to load missing items cache"
+msgstr "Nepavyko įkelti trūkstamų įrašų podėlio"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:531
-msgid "Antigua And Barbuda"
-msgstr "Antikva ir Barbuda"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:449
+msgid ""
+"Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n"
+"info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n"
+"a gravatar.com profile but not a libravatar one, those will also\n"
+"be retrieved (when redirections are allowed in plugin config).\n"
+"Plugin config page is available from main window at:\n"
+"/Configuration/Preferences/Plugins/Libravatar.\n"
+"\n"
+"This plugin uses libcurl to retrieve images, so if you're behind a\n"
+"proxy please refer to curl(1) manpage for details on 'http_proxy'\n"
+"configuration. More details about this and others on README file.\n"
+"\n"
+"Feedback to <ricardo@mones.org> is welcome.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:532
-msgid "Anguilla"
-msgstr "Angilija"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:137
+msgid "Error reading cache stats"
+msgstr "Nepavyko perskaityti podėlio"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:533
-msgid "Albania"
-msgstr "Albanija"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:141
+#, c-format
+msgid "Using %s in %d files, %d directories, %d others and %d errors"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:534
-msgid "Armenia"
-msgstr "Armėnija"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150
+#, c-format
+msgid "Using %s in %d files, %d directories and %d others"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:535
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Olandijos Antilai"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:164
+msgid "Clear icon cache"
+msgstr "Išvalyti ženkliukų podėlį"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:536
-msgid "Angola"
-msgstr "Angola"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:537
-msgid "Antarctica"
-msgstr "Antarkika"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:538
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentina"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:539
-msgid "American Samoa"
-msgstr "Šiaurės Samoa"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:540
-msgid "Austria"
-msgstr "Austrija"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:541
-msgid "Australia"
-msgstr "Australija"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:542
-msgid "Aruba"
-msgstr "Aruba"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:543
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbaidžanas"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:165
+msgid "Are you sure you want to remove all cached avatar icons?"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:544
-msgid "Bosnia And Herzegovina"
-msgstr "Bosnija ir Hercogovina"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:178
+msgid "Not enough memory for operation"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:545
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbadosas"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:183
+#, c-format
+msgid ""
+"Icon cache successfully cleared:\n"
+"• %u missing entries removed.\n"
+"• %u files removed."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:546
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladešas"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:188
+msgid "Icon cache successfully cleared!"
+msgstr "Ženkliukų podėlis išvalytas!"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:547
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgija"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191
+#, c-format
+msgid ""
+"Errors clearing icon cache:\n"
+"• %u missing entries removed.\n"
+"• %u files removed.\n"
+"• %u files failed to be read.\n"
+"• %u files couldn't be removed."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:548
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Fasas"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:198
+msgid "Error clearing icon cache."
+msgstr "Klaida valant ženkliukų podėlį"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:549
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgarija"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:213
+msgid "_Use cached icons"
+msgstr "_Naudoti podėlio ženkliukus"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:550
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahreinas"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:214
+msgid ""
+"Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:551
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundis"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
+msgid "Cache refresh interval"
+msgstr "Podėlio atnaujinimo intervalas"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:552
-msgid "Benin"
-msgstr "Beninas"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 src/prefs_account.c:1486
+#: src/prefs_matcher.c:336
+msgid "hours"
+msgstr "val."
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:553
-msgid "Bermuda"
-msgstr "Bermudų"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:305
+msgid "Mystery man"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:554
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunėjus Darusalamas"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:306
+msgid "Identicon"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:555
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolivija"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:307
+msgid "MonsterID"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:556
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazilija"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:308
+msgid "Wavatar"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:557
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamai"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:309
+msgid "Retro"
+msgstr "Retro"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:558
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Butanas"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:310
+msgid "Custom URL"
+msgstr "Savitas URL"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:559
-msgid "Bouvet Island"
-msgstr "Buvė sala"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:313
+msgid "A blank image"
+msgstr "Tuščias paveikslas"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:560
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botsvana"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:314
+msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:561
-msgid "Belarus"
-msgstr "Gudija"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315
+msgid "A generated geometric pattern"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:562
-msgid "Belize"
-msgstr "Belizas"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316
+msgid "A generated full-body monster"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:563
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317
+msgid "A generated almost unique face"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:564
-msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "Kokosų (Kilingo) salos"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318
+msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:565
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "Centrinės Afrikos Respublika"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319
+msgid "Redirect to a user provided URL"
+msgstr "Nukreipti į naudotojo pateiktą URL"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:566
-msgid "Congo"
-msgstr "Kongas"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333
+msgid ""
+"Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. "
+"Leave an empty URL to use the default libravatar orange icon."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:567
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Šveicarija"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:382
+msgid "_Allow redirects to other sites"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:568
-msgid "Cote D'Ivoire"
-msgstr "Dramblio kaulo krantas"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:383
+msgid ""
+"Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar "
+"services like gravatar.com"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:569
-msgid "Cook Islands"
-msgstr "Kuko salos"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:392
+msgid "_Enable federated servers"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:570
-msgid "Chile"
-msgstr "Čilė"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:393
+msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:571
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Kamerūnas"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
+msgid "Request timeout"
+msgstr "Užklausai skirtasis laikas baigėsi"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:572
-msgid "China"
-msgstr "Kinija"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1073
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1368
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1674
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:390 src/prefs_other.c:557
+#: src/prefs_summaries.c:538
+msgid "second(s)"
+msgstr "sek."
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:573
-msgid "Colombia"
-msgstr "Kolumbija"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:411
+msgid ""
+"Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less "
+"than global socket I/O timeout."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:574
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kosta Rika"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:455
+msgid "Icon cache"
+msgstr "ženkliukų podėlis"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:575
-msgid "Cuba"
-msgstr "Kuba"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:459
+msgid "Default missing icon mode"
+msgstr "Numatytoji trūkstamų ženkliukų veiksena"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:576
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Žaliasis kyšulys"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:463
+msgid "Network"
+msgstr "Tinklas"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:577
-msgid "Christmas Island"
-msgstr "Kalėdų sala"
+#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:58
+msgid "mailmbox folder"
+msgstr "laiškų aplankas"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:578
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Kipras"
+#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:63
+msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
+msgstr "Šis papildinys apdoroja mbox formato pašto dėžutes."
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:579
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Čekijos Respublika"
+#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:84
+msgid "MBOX"
+msgstr "MBOX"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:580
-msgid "Germany"
-msgstr "Vokietija"
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
+msgid ""
+"Input the location of mailbox.\n"
+"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
+"scanned automatically."
+msgstr ""
+"Nurodykite pašto dėžutės vietą.\n"
+"Jei nurodoma esama pašto dėžutė, ji\n"
+"bus išanalizuota automatiškai."
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:581
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Džibutis"
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:330
+#, c-format
+msgid ""
+"All folder(s) and message(s) under '%s' will be deleted.\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"Visi aplankai ir laiškai, esantys „%s“ aplanke, bus negrįžtamai pašalinti. "
+"Tikrai pašalinti?"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:582
-msgid "Denmark"
-msgstr "Danija"
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:439
+msgid "No Sieve auth method available\n"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:583
-msgid "Dominica"
-msgstr "Dominika"
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:443
+msgid "Selected Sieve auth method not available\n"
+msgstr "pasirinktas Sieve AUTH neprieinamas\n"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:584
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Dominikos respublika"
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:676
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Neprisijungta"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:585
-msgid "Algeria"
-msgstr "Alžyras"
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:680
+#, c-format
+msgid "Disconnected: %s"
+msgstr "Neprisijungta: %s"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:586
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ekvadoras"
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:728
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:873
+#, c-format
+msgid "unhandled message on Sieve session: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:587
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estija"
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:735
+msgid "TLS failed"
+msgstr "TLS klaida"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:588
-msgid "Egypt"
-msgstr "Egiptas"
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:800
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:816
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:843
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:925
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:943
+msgid "error occurred on SIEVE session\n"
+msgstr "SIEVE sesijos metu įvyko klaida\n"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:589
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Vakarų Sachara"
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:869
+#, c-format
+msgid "error occurred on Sieve session. data: %s\n"
+msgstr "SIEVE sesijos metu įvyko klaida. Duomenys: %s\n"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:590
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritrėja"
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:878
+#, c-format
+msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:591
-msgid "Spain"
-msgstr "Ispanija"
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1135
+msgid "Sieve: retrying auth\n"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:592
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Etiopija"
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1137
+msgid "Auth method not available"
+msgstr "Tapatybės atpažinimo metodas nepasiekiamas"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:593
-msgid "Finland"
-msgstr "Suomija"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5657
+msgid "_Filter"
+msgstr "_Filtruoti"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:594
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fidži"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:86
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:630
+msgid "Chec_k Syntax"
+msgstr "Tikrinti _sintaksę"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:595
-msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-msgstr "Folklandų salos (Malvinai)"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:87
+msgid "Re_vert"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:596
-msgid "Micronesia, Federated States Of"
-msgstr "Mikronezijos Federacinės Valstijos"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:296
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:722
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:182
+msgid "Unable to get script contents"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:597
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Farerų salos"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:325
+msgid "Reverting..."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:598
-msgid "France"
-msgstr "Prancūzija"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:334
+msgid "Revert script"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:599
-msgid "France, Metropolitan"
-msgstr "ŽemyninÄ\97 PrancÅ«zija"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:335
+msgid "This script has been modified. Revert the unsaved changes?"
+msgstr "Å is scenarijus pakeistas. Ä®raÅ¡yti paskutinius pakeitimus?"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:600
-msgid "Gabon"
-msgstr "Gabonas"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336
+msgid "_Revert"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:601
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:747
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Jungtinė Karalystė"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:353
+msgid "Script saved successfully."
+msgstr "Scenarijus įrašytas."
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:602
-msgid "Grenada"
-msgstr "Grenada"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:370
+msgid "Saving..."
+msgstr "Įrašoma..."
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:603
-msgid "Georgia"
-msgstr "Gruzija"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:399
+msgid "Checking syntax..."
+msgstr "Tikrinama sintaksė..."
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:604
-msgid "French Guiana"
-msgstr "Prancūzų Gviana"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432
+msgid "This script has been modified. Save the latest changes?"
+msgstr "Šis scenarijus pakeistas. Įrašyti paskutinius pakeitimus?"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:605
-msgid "Ghana"
-msgstr "Gana"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:693
+#, c-format
+msgid "%s - Sieve Filter%s"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:606
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "Gibraltaras"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:742
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1278
+msgid "Loading..."
+msgstr "Įkeliama..."
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:607
-msgid "Greenland"
-msgstr "Grenlandija"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:159
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:241
+msgid "Add Sieve script"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:608
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gambija"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:160
+msgid "Enter name for a new Sieve filter script."
+msgstr "Įveskite naujo Sieve scenarijaus pavadinimą."
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:609
-msgid "Guinea"
-msgstr "Gvinėja"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:242
+msgid "Enter new name for the script."
+msgstr "Įveskite naują scenarijaus pavadinimą:"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:610
-msgid "Guadeloupe"
-msgstr "Gvadelupa"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:323
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the filter '%s'?"
+msgstr "Tikrai pašalinti filtrą „%s“?"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:611
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Pusiaujo Gvinėja"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:324
+msgid "Delete filter"
+msgstr "Šalinti filtrą"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:612
-msgid "Greece"
-msgstr "Graikija"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:478
+msgid "Active"
+msgstr "Aktyvus"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:613
-msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-msgstr "Pietų Džordžija ir Pietų Sandvičo salos"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:489
+msgid "An account can only have one active script at a time."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:614
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Gvatemala"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:576
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Nepavyksta prisijungti"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:615
-msgid "Guam"
-msgstr "Guamas"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:620
+msgid "Listing scripts..."
+msgstr "Pateikiami scenarijai..."
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:616
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Bisau Gvinėja"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:623
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Jungiamasi..."
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:617
-msgid "Guyana"
-msgstr "Gajana"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:655
+msgid "Manage Sieve Filters"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:618
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Honkongas"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:796
+msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:619
-msgid "Heard Island And Mcdonald Islands"
-msgstr "Herdo sala ir Makdonaldo salos"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:36
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:154
+msgid "ManageSieve"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:620
-msgid "Honduras"
-msgstr "Hondūras"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:46
+msgid "Manage Sieve Filters..."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:621
-msgid "Croatia"
-msgstr "Kroatija"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:114
+msgid "Manage sieve filters on a server using the ManageSieve protocol."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:622
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haitis"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:146
+msgid "Enable Sieve"
+msgstr "Įgalinti Sieve"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:623
-msgid "Hungary"
-msgstr "Vengrija"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:153 src/prefs_account.c:1095
+msgid "Server information"
+msgstr "Serverio informacija"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:624
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonezija"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:162
+msgid "Server name"
+msgstr "Serverio vardas"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:625
-msgid "Ireland"
-msgstr "Airija"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:171
+msgid "Connect to this host instead of the host used for receiving mail"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:626
-msgid "Israel"
-msgstr "Izraelis"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:175
+msgid "Server port"
+msgstr "Serverio prievadas"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:627
-msgid "India"
-msgstr "Indija"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:182
+msgid "Connect to this port instead of the default"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:628
-msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "Britanijos teritorijos Indijos vandenyne"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:186
+msgid "Encryption"
+msgstr "Užšifruoti"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:629
-msgid "Iraq"
-msgstr "Irakas"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:191
+msgid "No TLS"
+msgstr "Be TLS"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:630
-msgid "Iran, Islamic Republic Of"
-msgstr "Čekijos Respublika"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:193
+msgid "Use TLS when available"
+msgstr "Jei įmanoma, naudoti TLS"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:631
-msgid "Iceland"
-msgstr "Islandija"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:195
+msgid "Require TLS"
+msgstr "TLS būtinas"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:632
-msgid "Italy"
-msgstr "Italija"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:203
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:267
+msgid "No authentication"
+msgstr "Be tapatybės atpažinimo"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:633
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamaika"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:205
+msgid "Use same authentication as for receiving mail"
+msgstr "Pašto gavimui naudoti tapatybės nustatymą"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:634
-msgid "Jordan"
-msgstr "Jordanija"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:207
+msgid "Specify authentication"
+msgstr "Nurodyti tapatybės atpažinimą"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:635
-msgid "Japan"
-msgstr "Japonija"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:237
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:345
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:464 src/prefs_account.c:1280
+#: src/prefs_account.c:1791
+msgid "User ID"
+msgstr "Naudotojo ID"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:636
-msgid "Kenya"
-msgstr "Kenija"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:247
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:394
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:353
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:472 src/prefs_account.c:1286
+#: src/prefs_account.c:1811 src/prefs_account.c:2517 src/prefs_account.c:2539
+#: src/wizard.c:1208 src/wizard.c:1628
+msgid "Password"
+msgstr "Slaptažodis"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:637
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kirgiztanas"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:263 src/prefs_account.c:1569
+#: src/prefs_account.c:1763
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Tapatybės nustatymo būdas"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:638
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Kambodža"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:272 src/prefs_account.c:1579
+#: src/prefs_account.c:1772 src/prefs_send.c:291
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatinis"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:639
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribatis"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:379
+msgid "Sieve server must not contain a space."
+msgstr "Sieve serveris negali būti su tarpu."
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:640
-msgid "Comoros"
-msgstr "Komorai"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:385
+msgid "Sieve server is not entered."
+msgstr "Neįvestas Sieve serveris."
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:641
-msgid "Saint Kitts And Nevis"
-msgstr "Sent Kitsas ir Nevis"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:413
+msgid "Sieve"
+msgstr "Sieve"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:642
-msgid "Korea, Democratic People'S Republic Of"
-msgstr "Laoso Liaudies Demokratinė Respublika"
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:106 src/plugins/newmail/newmail.c:149
+msgid "NewMail"
+msgstr "Naujas laiškas"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:643
-msgid "Korea, Republic Of"
-msgstr "Čekijos Respublika"
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:111
+msgid "Failed to register newmail hook"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:644
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuveitas"
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:128
+#, c-format
+msgid "Could not open log file %s: %s\n"
+msgstr "Nepavyksta atverti žurnalo rinkmenos %s: %s\n"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:645
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Kaimanų salos"
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:141
+#, c-format
+msgid ""
+"This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
+"after sorting.\n"
+"\n"
+"Default is ~/Mail/NewLog\n"
+"\n"
+"Current log is %s"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:646
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kazachstanas"
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:175
+msgid "Log file"
+msgstr "Žurnalas"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:647
-msgid "Lao People'S Democratic Republic"
-msgstr "Laoso Liaudies Demokratinė Respublika"
+#: src/plugins/notification/notification_banner.c:356
+msgid "Folder:"
+msgstr "Aplankas:"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:648
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Libanas"
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:478
+msgid "Select folder(s)"
+msgstr "Pasirinkite aplanką(-us)"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:649
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Sent Martinas"
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:579
+msgid "select recursively"
+msgstr "pasirinkti rekursyviai"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:650
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Lichtenšteinas"
+#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:155
+msgid "No new messages"
+msgstr "Naujų laiškų nėra"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:651
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Šri Lanka"
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:216
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:417
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:400
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:415
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:434
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:452
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:488
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:506
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:524
+msgid "Notification"
+msgstr "Pranešimas"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:652
-msgid "Liberia"
-msgstr "Liberija"
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
+msgid "The Notification plugin needs threading support."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:653
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesotas"
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:228
+msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:654
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Lietuva"
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:236
+msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:655
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Liuksemburgas"
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:246
+msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:656
-msgid "Latvia"
-msgstr "Latvija"
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:256
+msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:657
-msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:267
+msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:658
-msgid "Morocco"
-msgstr "Marokas"
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:280
+msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:659
-msgid "Monaco"
-msgstr "Monakas"
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:293
+msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:660
-msgid "Moldova, Republic Of"
-msgstr "Moldovos respublika"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:661
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagaskaras"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:662
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Maršalo salos"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:663
-msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic Of"
-msgstr "Makedonija, buvusios Jugoslavijos respublikos dalis"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:664
-msgid "Mali"
-msgstr "Malis"
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:306
+msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
+msgstr "Pranešimų papildinyje nepavyko užregistruoti apipavidalinimo pakeitimo"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:665
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Mianmaras"
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:422
+msgid ""
+"This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
+"email.\n"
+"The plugin is extensively configurable in the plugins section of the "
+"preferences dialog.\n"
+"\n"
+"Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:666
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongolija"
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:447
+msgid "Various tools"
+msgstr "Įvairūs įrankiai"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:667
-msgid "Macao"
-msgstr "Makao"
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:314
+msgid "New Mail message"
+msgstr "Naujas laiškas"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:668
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Šiaurės Marianų salos"
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:335
+msgid "New News post"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:669
-msgid "Martinique"
-msgstr "Martinika"
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:336
+msgid "A new message arrived"
+msgstr "Gautas naujas laiškas"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:670
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauritanija"
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:339
+msgid "New Calendar message"
+msgstr "Naujas kalendoriaus pranešimas"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:671
-msgid "Montserrat"
-msgstr "Montseratas"
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:340
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:866
+msgid "A new calendar message arrived"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:672
-msgid "Malta"
-msgstr "Malta"
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:343
+msgid "New RSS feed article"
+msgstr "Naujas RSS kanalo straipsnis"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:673
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Mauricijus"
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:344
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:869
+msgid "A new article in a RSS feed arrived"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:674
-msgid "Maldives"
-msgstr "Maldyvai"
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:347
+msgid "New unknown message"
+msgstr "Naujas nežinomas laiškas"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:675
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malavis"
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:348
+msgid "Unknown message type arrived"
+msgstr "Gautas nežinomo tipo pranešimas"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:676
-msgid "Mexico"
-msgstr "Meksika"
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:381
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:638
+msgid "Present main window"
+msgstr "Atverti naujame lange"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:677
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malaizija"
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:491
+msgid "Mail message"
+msgstr "Laiškas"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:678
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Mozambikas"
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:492
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:498
+#, c-format
+msgid "%d new message arrived"
+msgid_plural "%d new messages arrived"
+msgstr[0] "Gautas %d naujas laiškas"
+msgstr[1] "Gauti %d nauji laiškai"
+msgstr[2] "Gauta %d naujų laiškų"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:679
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namibija"
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:497
+msgid "News message"
+msgstr "Naujienų pranešimas"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:680
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "Naujoji Kaledonija"
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:503
+msgid "Calendar message"
+msgstr "Kalendoriaus pranešimas"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:681
-msgid "Niger"
-msgstr "Nigeris"
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:504
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:903
+#, c-format
+msgid "%d new calendar message arrived"
+msgid_plural "%d new calendar messages arrived"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:682
-msgid "Norfolk Island"
-msgstr "Norfolko salos"
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:509
+msgid "RSS news feed"
+msgstr "RSS naujienų kanalas"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:683
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigerija"
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:510
+#, c-format
+msgid "%d new article in a RSS feed arrived"
+msgid_plural "%d new articles in a RSS feed arrived"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:684
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nikaragva"
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:574
+#, c-format
+msgid "%d new message"
+msgid_plural "%d new messages"
+msgstr[0] "%d naujas pranešimas"
+msgstr[1] "%d nauji pranešimai"
+msgstr[2] "%d naujų pranešimų"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:685
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Olandija"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:416
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "Spartieji klavišai"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:686
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvegija"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:435
+msgid "Banner"
+msgstr "Reklamjuostė"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:687
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepalas"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:453
+msgid "Popup"
+msgstr "Iššokantis sąrašas"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:688
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:471 src/prefs_actions.c:263
+#: src/prefs_receive.c:133
+msgid "Command"
+msgstr "Komanda"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:689
-msgid "Niue"
-msgstr "Niujė"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:489
+msgid "LCD"
+msgstr "LCD"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:690
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Naujoji Zelandija"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:507
+msgid "SysTrayicon"
+msgstr "Ženkliukas sistemos dėkle"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:691
-msgid "Oman"
-msgstr "Omanas"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:525
+msgid "Indicator"
+msgstr "Indikatorius"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:692
-msgid "Panama"
-msgstr "Panama"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:608
+msgid "Include folder types"
+msgstr "Įtraukti aplankų tipus"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:693
-msgid "Peru"
-msgstr "Peru"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:617
+msgid "Mail folders"
+msgstr "Laiškų aplankai"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:694
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "Prancūzų Polinezija"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:625
+msgid "News folders"
+msgstr "Naujienų aplankai"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:695
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua Naujoji Gvinėja"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:633
+msgid "RSSyl folders"
+msgstr "RSSyl aplankai"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:696
-msgid "Philippines"
-msgstr "Filipinai"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:641
+msgid "vCalendar folders"
+msgstr "vCalendar aplankai"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:697
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakistanas"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:649
+msgid "These settings override folder-specific selections."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:698
-msgid "Poland"
-msgstr "Lenkija"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:660
+msgid "Global notification settings"
+msgstr "Visuotinės pranešimų nuostatos"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:699
-msgid "Saint Pierre And Miquelon"
-msgstr "Sen Pjeras ir Mikelonas"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:669
+msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:700
-msgid "Pitcairn"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:678
+msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:701
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr "Puerto Riko"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:688
+msgid "Use sound theme"
+msgstr "Naudoti garsinį apipavidalinimą"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:702
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugalija"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:762
+msgid "Show banner"
+msgstr "Rodyti informacinę eilutę"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:703
-msgid "Palau"
-msgstr "Palau"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:767
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:238 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143
+#: src/prefs_receive.c:183 src/prefs_summaries.c:504
+msgid "Never"
+msgstr "Niekada"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:704
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paragvajus"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:769 src/prefs_receive.c:181
+#: src/prefs_summaries.c:486 src/prefs_summaries.c:505
+msgid "Always"
+msgstr "Visada"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:705
-msgid "Qatar"
-msgstr "Kataras"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:771
+msgid "Only when not empty"
+msgstr "Tik kai netuščias"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:706
-msgid "Reunion"
-msgstr "Reunionas"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:790
+msgid "Banner speed"
+msgstr "Reklamjuostės greitis"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:707
-msgid "Romania"
-msgstr "Rumunija"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:827
+msgid "Maximum number of messages"
+msgstr "Didžiausias laiškų skaičius:"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:708
-msgid "Russian Federation"
-msgstr "Rusijos Federacija"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:833
+msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
+msgstr "Didžiausias rodomų laiškų kiekis (0 – neribotai)"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:709
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Ruanda"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:842
+msgid "Banner width"
+msgstr "Reklamjuostės plotis"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:710
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Saudo Arabija"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:848
+msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:711
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Saliamono salos"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:850 src/prefs_message.c:189
+#: src/prefs_message.c:223
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "taškas(-ai; -ų)"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:712
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Seišeliai"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:859
+msgid "Include unread mails in banner"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:713
-msgid "Sudan"
-msgstr "Sudanas"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:867
+msgid "Make banner sticky"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:714
-msgid "Sweden"
-msgstr "Švedija"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:877
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1082
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1377
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1612
+msgid "Only include selected folders"
+msgstr "Įtraukti tik pasirinktus aplankus"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:715
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapūras"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:886
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1091
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1386
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1621
+msgid "Select folders..."
+msgstr "Pasirinkti aplankus..."
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:716
-msgid "Saint Helena"
-msgstr "Šv. Elenos sala"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:898
+msgid "Banner colors"
+msgstr "Reklamjuostės spalva"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:717
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Slovėnija"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:902
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1123
+msgid "Use custom colors"
+msgstr "Naudoti savitas spalvas"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:718
-msgid "Svalbard And Jan Mayen"
-msgstr "Svalbardas ir Jan Mayenas"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:917
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1136
+msgid "Foreground"
+msgstr "Priekinis planas"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:719
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Slovakija"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:923
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1142
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Priekinio plano spalva"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:720
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Siera Leonė"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:928
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1147
+#: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302
+#: src/prefs_msg_colors.c:323
+msgid "Background"
+msgstr "Fonas"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:721
-msgid "San Marino"
-msgstr "San Marinas"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:934
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1153
+msgid "Background color"
+msgstr "Fono spalva"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:722
-msgid "Senegal"
-msgstr "Senegalas"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1046
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1647
+msgid "Enable popup"
+msgstr "Įgalinti iškylantį langą"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:723
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somalis"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1063
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1665
+msgid "Popup timeout"
+msgstr "Iškylančio lango rodymo laikas"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:724
-msgid "Suriname"
-msgstr "Surinamas"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1102
+msgid "Make popup sticky"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:725
-msgid "Sao Tome And Principe"
-msgstr "San Tomė ir Prinsipė"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1112
+msgid "Set popup window width and position"
+msgstr "Iškylančio lango plotis ir padėtis"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:726
-msgid "El Salvador"
-msgstr "Salvadoras"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1117
+msgid "(the window manager is free to ignore this)"
+msgstr "(langų tvarkyklė šią informaciją gali ignoruoti)"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:727
-msgid "Syrian Arab Republic"
-msgstr "Sirijos Arabų Respublika"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1165
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1677
+msgid "Display folder name"
+msgstr "Rodyti aplanko pavadinimą"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:728
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Svazilandas"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1230
+msgid "Sample popup window"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:729
-msgid "Turks And Caicos Islands"
-msgstr "Terkso ir Kaiko salos"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1236
+msgid "Done"
+msgstr "Atlikta"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:730
-msgid "Chad"
-msgstr "Čadas"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1294
+msgid "Select command"
+msgstr "Pasirinkite komandą"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:731
-msgid "French Southern Territories"
-msgstr "Prancūzų pietinės teritorijos"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1323
+msgid "Enable command"
+msgstr "Įgalinti komandą"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:732
-msgid "Togo"
-msgstr "Togas"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1340
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Įvykdytina komanda"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:733
-msgid "Thailand"
-msgstr "Tailandas"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1358
+msgid "Block command after execution for"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:734
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tadžikistanas"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1465
+msgid "Enable LCD"
+msgstr "Įgalinti LCD"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:735
-msgid "Tokelau"
-msgstr "Tokelau"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1484
+msgid "Hostname:Port of LCDd server"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:736
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turkmėnistanas"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1569
+msgid "Enable Trayicon"
+msgstr "Įgalinti ženkliuką sistemos dėkle"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:737
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunisas"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1585
+msgid "Hide at start-up"
+msgstr "Paslėpti paleidus"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:738
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tongas"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1593
+msgid "Close to tray"
+msgstr "Užverti į sistemos dėklą"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1601
+msgid "Hide when iconified"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "Toaster" does not refer to the kitchen appliance.
+#. A toast is a small passive (non-focus-stealing)
+#. notification bubble. If your language does not have a word
+#. for that, go for something along the lines of "passive popup"
+#. instead.See also
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1638
+msgid "Passive toaster popup"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1865
+msgid "Add to Indicator Applet"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1879
+msgid "Hide mainwindow when minimized"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:739
-msgid "East Timor"
-msgstr "Rytų Timoras"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1885
+msgid "Register Claws Mail"
+msgstr "Registruoti Claws Mail"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:740
-msgid "Turkey"
-msgstr "Turkija"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1946
+msgid "Enable global hotkeys"
+msgstr "Įgalinti visuotinius sparčiuosius klavišus"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:741
-msgid "Trinidad And Tobago"
-msgstr "Trinidadas ir Tobagas"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1960
+#, c-format
+msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:742
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1960
+msgid "<control><shift>F11"
+msgstr "<Vald><Lyg2>F11"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:743
-msgid "Taiwan, Province Of China"
-msgstr "Taivanis. Kinijos provincija"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1960
+msgid "<alt>N"
+msgstr "<Alt>N"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:744
-msgid "Tanzania, United Republic Of"
-msgstr "Tanzanijos Respublika"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1971
+msgid "Toggle minimize"
+msgstr "Suskleisti/išskleisti"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:745
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ukraina"
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:114
+msgid "_Get Mail"
+msgstr "_Tikrinti"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:746
-msgid "Uganda"
-msgstr "Uganda"
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:116
+msgid "_Email"
+msgstr "_Rašyti laišką"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:748
-msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "Jungtinės Valstijos Mažosios Užjūrio Teritorijos"
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:117
+msgid "E_mail from account"
+msgstr "R_ašyti laišką nuo"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:749
-msgid "United States"
-msgstr "Jungtinės Amerikos Valstijos"
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:118
+msgid "Open A_ddressbook"
+msgstr "Atverti a_dresų knygą"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:750
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Urugvajus"
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:119
+msgid "E_xit Claws Mail"
+msgstr "_Baigti darbą"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:751
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Uzbekistanas"
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124
+msgid "_Work Offline"
+msgstr "Dirbti _neprisijungus"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:752
-msgid "Holy See (Vatican City State)"
-msgstr "Šventasis Sostas (Vatikano miestas valstybė)"
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:126
+msgid "Show Trayicon Notifications"
+msgstr "Rodyti sistemos dėklo pranešimus"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:753
-msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
-msgstr "Šv. Vincentas ir Grenadinai"
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:269
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "Naujų: %d, neskaitytų: %d, iš viso: %d"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:754
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venesuela"
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:816
+msgid "New mail message"
+msgstr "Naujas laiškas"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:755
-msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "Britanijos Mergelių salos"
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:818
+msgid "New news post"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:756
-msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "Britanijos Mergelių salos."
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:820
+msgid "New calendar message"
+msgstr "Naujas kalendoriaus pranešimas"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:757
-msgid "Viet Nam"
-msgstr "Vietnamas"
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:822
+msgid "New article in RSS feed"
+msgstr "Naujas RSS kanalo straipsnis"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:758
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu"
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:825
+msgid "New messages arrived"
+msgstr "Gautas naujas laiškas"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:759
-msgid "Wallis And Futuna"
-msgstr "Valis ir Futuna"
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:881
+#, c-format
+msgid "%d new mail message arrived"
+msgid_plural "%d new mail messages arrived"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:760
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa"
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:892
+#, c-format
+msgid "%d new news post arrived"
+msgid_plural "%d new news posts arrived"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:761
-msgid "Yemen"
-msgstr "Jemenas"
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:914
+#, c-format
+msgid "%d new article in RSS feeds arrived"
+msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:762
-msgid "Mayotte"
-msgstr "Majotas"
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702
+msgid "Title:"
+msgstr "Pavadinimas:"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:763
-msgid "Serbia And Montenegro"
-msgstr "Serbija ir Montenegras"
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
+msgid "Author:"
+msgstr "Autorius: "
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:764
-msgid "South Africa"
-msgstr "Pietų Afrika"
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
+msgid "Creator:"
+msgstr "Kūrėjas:"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:765
-msgid "Zambia"
-msgstr "Zambija"
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:707
+msgid "Producer:"
+msgstr "Gamintojas:"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:766
-msgid "Democratic Republic Of The Congo"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:710
+msgid "Created:"
+msgstr "Sukurta:"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:767
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbabvė"
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:714
+msgid "Modified:"
+msgstr "Pakeista:"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:777
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:862
-msgid "GeoLocation"
-msgstr "Geografinė padėtis:"
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:717
+msgid "Format:"
+msgstr "Formatas:"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:782
-msgid "Could not initialize clutter"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:719
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:722
+msgid "Optimized:"
+msgstr "Optimizuota:"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:788
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:795
-#, c-format
-msgid "Could not create regular expression: %s\n"
-msgstr "Nepavyksta sukurti reguliariojo reiškinio: %s\n"
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1180
+msgid "PDF properties"
+msgstr "PDF savybės"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:803
-msgid "Failed to register messageview_show hook in the GeoLocation plugin"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1329
+msgid "Enter password"
+msgstr "Įveskite slaptažodį"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:867
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1330
 msgid ""
-"This plugin provides GeoLocation functionality for Claws Mail.\n"
-"\n"
-"Warning: It is technically impossible to derive the geographic location of "
-"senders from their E-Mails with any amount of certainty. The results "
-"presented by this plugin are only rough estimates. In particular, mailing "
-"list managers often strip sender information from the mails, so mails from "
-"mailing lists may be assigned to the location of the mailing list server "
-"instead of the mail sender.\n"
-"When in doubt, don't trust the results of this plugin, and don't rely on "
-"this information to divorce your spouse.\n"
-"\n"
-"Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome (but only if it's not about marital "
-"quarrels)."
-msgstr ""
+"This document is locked and requires a password before it can be opened."
+msgstr "Šis dokumentas užrakintas, jį atversite įvedę slaptažodį."
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:900
-msgid "GeoLocation integration"
-msgstr "GeoLocation integracija"
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1345
+#, c-format
+msgid "%s Document"
+msgstr "%s dokumentas"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:360
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:431
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:491
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:546
-msgid "Libravatar"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1351
+#, c-format
+msgid "of %d"
+msgstr "iš %d"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:367
-msgid "Failed to register avatar header update hook"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1368
+msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
+msgstr "Dėl neaiškių priežasčių nepavyko atvaizduoti PDF."
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:375
-msgid "Failed to register avatar image render hook"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1732
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1950
+msgid "Document Index"
+msgstr "Dokumento turinys"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:380
-msgid "Failed to create avatar image cache directory"
-msgstr "Nepavyko sukurti psudoportretų podėlio katalogo"
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1918
+msgid "First Page"
+msgstr "Pirmas puslapis"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:389
-msgid "Failed to load missing items cache"
-msgstr "Nepavyko įkelti trūkstamų įrašų podėlio"
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1921
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Ankstesnis puslapis"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:441
-msgid ""
-"Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n"
-"info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n"
-"a gravatar.com profile but not a libravatar one, those will also\n"
-"be retrieved (when redirections are allowed in plugin config).\n"
-"Plugin config page is available from main window at:\n"
-"/Configuration/Preferences/Plugins/Libravatar.\n"
-"\n"
-"This plugin uses libcurl to retrieve images, so if you're behind a\n"
-"proxy please refer to curl(1) manpage for details on 'http_proxy'\n"
-"configuration. More details about this and others on README file.\n"
-"\n"
-"Feedback to <ricardo@mones.org> is welcome.\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1924
+msgid "Next Page"
+msgstr "Tolesnis puslapis"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:137
-#, fuzzy
-msgid "<span color=\"red\">Error reading cache stats</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Elektroninio pašto adresas:</span>"
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1927
+msgid "Last Page"
+msgstr "Paskutinis puslapis"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:141
-#, c-format
-msgid ""
-"<span color=\"red\">Using %s in %d files, %d directories, %d others and %d "
-"errors</span>"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1930
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Didinti"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150
-#, c-format
-msgid "Using %s in %d files, %d directories and %d others"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1932
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Mažinti"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Clear icon cache"
-msgstr "ženkliukų podėlis"
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1935
+msgid "Fit Page"
+msgstr "Priderinti prie puslapio"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to remove all cached avatar icons?"
-msgstr "Tikrai pašalinti šį apipavidalinimą?"
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1938
+msgid "Fit Page Width"
+msgstr "Priderinti prie puslapio pločio"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:178
-msgid "Not enough memory for operation"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1941
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Sukti kairėn"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:183
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1944
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Sukti dešinėn"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1947
+msgid "Document Info"
+msgstr "Informacija apie dokumentą"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1952
+msgid "Page Number"
+msgstr "Puslapis"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1954
+msgid "Zoom Factor"
+msgstr "Didinimo koeficientas"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2059
 #, c-format
 msgid ""
-"Icon cache successfully cleared:\n"
-"• %u missing entries removed.\n"
-"• %u files removed."
+"This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
+"Poppler %s Lib and the gs tool.\n"
+"\n"
+"Any feedback is welcome: iwkse@claws-mail.org"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:188
-msgid "<span color=\"#006400\">Icon cache succesfully cleared!</span>"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2065
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2073
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2093
+msgid "PDF Viewer"
+msgstr "PDF žiūryklė"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2069
 #, c-format
 msgid ""
-"Errors clearing icon cache:\n"
-"• %u missing entries removed.\n"
-"• %u files removed.\n"
-"• %u files failed to be read.\n"
-"• %u files couldn't be removed."
+"Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
+"process PostScript attachments, only PDF attachments will be displayed. To "
+"enable PostScript support please install gs program.\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:198
-msgid "<span color=\"red\">Error clearing icon cache.</span>"
+#: src/plugins/perl/perl_gtk.c:50
+msgid "Edit perl filter rules (ext)..."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:213
-msgid "_Use cached icons"
-msgstr "_Naudoti podėlio ženkliukus"
-
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:214
-msgid ""
-"Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
+#: src/plugins/pgpcore/autocompletion.c:133
+msgid "Failed to register PGP address autocompletion hook"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
-msgid "Cache refresh interval"
-msgstr "Podėlio atnaujinimo intervalas"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:127
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Slaptafrazė"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 src/prefs_account.c:1486
-#: src/prefs_matcher.c:335
-msgid "hours"
-msgstr "val."
-
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:305
-msgid "Mystery man"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:306
-msgid "Identicon"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:307
-msgid "MonsterID"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:249
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[nėra naudotojo id]"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:308
-msgid "Wavatar"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:261
+msgid "Please enter the passphrase for the new key:"
+msgstr "Įveskite staptafrazę naujam raktui:"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:309
-msgid "Retro"
-msgstr "Retro"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:264
+msgid "Passphrases did not match.\n"
+msgstr "Slaptafrazės neatitinka.\n"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:310
-msgid "Custom URL"
-msgstr "Savitas URL"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:268
+msgid "Please re-enter the passphrase for the new key:"
+msgstr "Iš naujo įveskite slaptafrazę naujam raktui:"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:313
-msgid "A blank image"
-msgstr "Tuščias paveikslas"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
+msgid "Please enter the passphrase for:"
+msgstr "Įveskite slaptafrazę:"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:314
-msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:276
+msgid "Bad passphrase.\n"
+msgstr "Bloga slaptafrazė.\n"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315
-msgid "A generated geometric pattern"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
+msgid "Key import"
+msgstr "Rakto importavimas"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316
-msgid "A generated full-body monster"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:122
+msgid ""
+"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
+"from a keyserver?"
 msgstr ""
+"Šio rakto nėra jūsų raktinėje. Ar Claws Mail turėtų pabandyti jį importuoti "
+"iš raktų serverio?"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317
-msgid "A generated almost unique face"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201
+msgid ""
+"\n"
+"  Key ID "
 msgstr ""
+"\n"
+"  Rakto identifikatorius "
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318
-msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
+msgid "   This key is not in your keyring.\n"
+msgstr "   Šio rakto nėra jūsų raktinėje.\n"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319
-msgid "Redirect to a user provided URL"
-msgstr "Nukreipti į naudotojo pateiktą URL"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:133
+msgid "   It should be possible to import it "
+msgstr "   Jį turėtų būti galima importuoti iš "
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135
 msgid ""
-"Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. "
-"Leave an empty URL to use the default libravatar orange icon."
+"when working online,\n"
+"   or "
 msgstr ""
+"kai dirbama prisijungus,\n"
+"   arba "
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:382
-msgid "_Allow redirects to other sites"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:136
+msgid ""
+"with the following command: \n"
+"\n"
+"     "
 msgstr ""
+"įvykdžius komandą: \n"
+"\n"
+"     "
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:383
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:143
 msgid ""
-"Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar "
-"services like gravatar.com"
+"\n"
+"  Importing key ID "
 msgstr ""
+"\n"
+"  Importuojamas rakto identifikatorius "
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:392
-msgid "_Enable federated servers"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:186
+msgid "   This key has been imported to your keyring.\n"
+msgstr "   Šis raktas ką tik importuotas į jūsų raktinė.\n"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:393
-msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
+msgid "   This key couldn't be imported to your keyring.\n"
+msgstr "   Šis rakto nepavyko importuoti į jūsų raktinę.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
+msgid "   Key servers are sometimes slow.\n"
+msgstr "   Raktų serveriai kartais būna lėti.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:190
+msgid ""
+"   You can try to import it manually with the command:\n"
+"\n"
+"     "
 msgstr ""
+"   Galite bandyti importuoti rankiniu būdu su komanda:\n"
+"\n"
+"     "
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
-msgid "Request timeout"
-msgstr "Užklausai skirtasis laikas baigėsi"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
+msgid "   Key import isn't implemented in Windows.\n"
+msgstr "   Raktų importavimas nėra realizuotas Windows sistemoje.\n"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:558
-#: src/prefs_summaries.c:496
-msgid "seconds"
-msgstr "sek."
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:204
+msgid "   This key is in your keyring.\n"
+msgstr "   Šis raktas yra jūsų raktinėje.\n"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:411
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
+msgid "PGP/Core"
+msgstr "PGP/šerdis"
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:71
 msgid ""
-"Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less "
-"than global socket I/O timeout."
+"This plugin handles PGP core operations and provides address autocompletion "
+"from the GPG keyring. It is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
+"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:455
-msgid "Icon cache"
-msgstr "ženkliukų podėlis"
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:101
+msgid "Core operations"
+msgstr "Pagrindinės operacijos"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:459
-msgid "Default missing icon mode"
-msgstr "Numatytoji trūkstamų ženkliukų veiksena"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Automatiškai tikrinti parašus"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:463
-msgid "Network"
-msgstr "Tinklas"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:125
+msgid "Use keyring for address autocompletion"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:58
-msgid "mailmbox folder (etPan!)"
-msgstr "laiškų aplankas (etPan!)"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:130
+msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
+msgstr "Slaptažodžių tvarkymui naudoti gpg-agent"
 
-#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:63
-msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
-msgstr "Šis papildinys apdoroja mbox formato pašto dėžutes."
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:135
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "Įsiminti slaptafrazę"
 
-#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:84
-msgid "MBOX"
-msgstr "MBOX"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
+msgid "Expire after"
+msgstr "Galioja iki"
 
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:86
-msgid "mbox (etPan!)..."
-msgstr "mbox (etPan!)..."
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:159
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr "Nustačius į „0“, slaptafrazės bus laikomos visos sesijos metu."
 
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
-msgid ""
-"Input the location of mailbox.\n"
-"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
-"scanned automatically."
-msgstr ""
-"Nurodykite pašto dėžutės vietą.\n"
-"Jei nurodoma esama pašto dėžutė, ji\n"
-"bus išanalizuota automatiškai."
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:163
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:475
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_receive.c:159
+msgid "minute(s)"
+msgstr "min"
 
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:331
-#, c-format
-msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under '%s' will be deleted.\n"
-"Do you really want to delete?"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:173
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr ""
-"Visi aplankai ir laiškai, esantys „%s“ aplanke, bus negrįžtamai pašalinti. "
-"Tikrai pašalinti?"
-
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:110 src/plugins/newmail/newmail.c:153
-msgid "NewMail"
-msgstr "Naujas laiškas"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:115
-msgid "Failed to register newmail hook"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:180
+msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Paleidžiant rodyti įspėjimą, jeigu GnuPG neveikia"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:132
-#, c-format
-msgid "Could not open log file %s: %s\n"
-msgstr "Nepavyksta atverti žurnalo rinkmenos %s: %s\n"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:183
+msgid "Path to GnuPG executable"
+msgstr "Kelias iki GnuPG vykdomosios rinkmenos"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:145
-#, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:188
 msgid ""
-"This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
-"after sorting.\n"
-"\n"
-"Default is ~/Mail/NewLog\n"
-"\n"
-"Current log is %s"
+"If left blank the location of the GnuPG executable will be automatically "
+"determined."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:179
-msgid "Log file"
-msgstr "Žurnalas"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:229
+msgid "Select GnuPG executable"
+msgstr "Pasirinkite GnuPG vykdomąją rinkmeną"
 
-#: src/plugins/notification/notification_banner.c:356
-msgid "Folder:"
-msgstr "Aplankas:"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:353
+msgid "Sign key"
+msgstr "Parašo raktas"
 
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:478
-msgid "Select folder(s)"
-msgstr "Pasirinkite aplanką(-us)"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:361
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "Naudoti numatytąjį GnuPG raktą"
 
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:579
-msgid "select recursively"
-msgstr "pasirinkti rekursyviai"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:372
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Parinkti raktą pagal el. pašto adresą"
 
-#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:155
-msgid "No new messages"
-msgstr "Naujų laiškų nėra"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:383
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Raktą nurodyti rankiniu būdu"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:216
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:417
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:400
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:415
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:434
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:452
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:488
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:506
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:524
-msgid "Notification"
-msgstr "Pranešimas"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:393
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "Naudotojas arba rakto ID:"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
-msgid "The Notification plugin needs threading support."
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:434
+msgid "No secret key found."
+msgstr "Asmeninių raktų nerasta"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:228
-msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:437
+msgid "Generate a new key pair"
+msgstr "Kurti naują raktų porą"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:236
-msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:615
+msgid "GPG"
+msgstr "GPG"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:246
-msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:95
+#, c-format
+msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
+msgstr "Nėra tikslaus „%s“ atitikmens; pasirinkite raktą."
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:256
-msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:98
+#, c-format
+msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
+msgstr "Renkama informacija, skirta „%s“... %c"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:267
-msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:235 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:141
+msgid "Undefined"
+msgstr "Neapibrėžta"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:280
-msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:241 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:161
+msgid "Marginal"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:293
-msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:165
+msgid "Ultimate"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:306
-msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
-msgstr "Pranešimų papildinyje nepavyko užregistruoti apipavidalinimo pakeitimo"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:368
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Rakto pasirinkimas"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:422
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395
+msgid "Key ID"
+msgstr "Rakto ID"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398
+msgid "Trust"
+msgstr "Patikimas"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:423
+msgid "_Other"
+msgstr "_Kita"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424
+msgid "Do_n't encrypt"
+msgstr "_Neužšifruoti"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:583
+msgid "Add key"
+msgstr "Pridėti raktą"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:584
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Įveskite kitą naudotoją arba rakto ID:"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:606
+#, c-format
+msgid "Encrypt to %s <%s>"
+msgstr "Užšifruoti kaip %s <%s>"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:607
+#, c-format
 msgid ""
-"This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
-"email.\n"
-"The plugin is extensively configurable in the plugins section of the "
-"preferences dialog.\n"
+"This encryption key is not fully trusted.\n"
+"If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n"
+"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
 "\n"
-"Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
+"Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n"
+"\n"
+"Do you trust this key enough to use it anyway?"
 msgstr ""
+"Raktas nėra visiškai patikimas.\n"
+"Jei užšifruosite laišką šiuo raktu, negalėsite būti tikri,\n"
+"kad jis nukeliaus būtent norimam žmogui.\n"
+"\n"
+"Informacija apie raktą: ID %s, pirminė tapatybė %s <%s>\n"
+"\n"
+"Ar pakankamai pasitikite tuo parašu, kad jį vis tiek naudotumėte?"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:447
-msgid "Various tools"
-msgstr "Įvairūs įrankiai"
-
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:314
-msgid "New Mail message"
-msgstr "Naujas laiškas"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:79 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253
+#: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274
+msgid "No signature found"
+msgstr "Nerasta jokio parašo"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:335
-msgid "New News post"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:159
+msgid "Untrusted"
+msgstr "Nepatikimas"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:336
-msgid "A new message arrived"
-msgstr "Gautas naujas laiškas"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:199 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:218
+#, c-format
+msgid "The signature can't be checked - %s"
+msgstr "Parašo negalima patikrinti - %s"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:339
-msgid "New Calendar message"
-msgstr "Naujas kalendoriaus pranešimas"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207
+msgid "The signature has not been checked."
+msgstr "Parašas nepatikrintas"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:340
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:872
-msgid "A new calendar message arrived"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:213
+msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:343
-msgid "New RSS feed article"
-msgstr "Naujas RSS kanalo straipsnis"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:229
+#, c-format
+msgid "The signature can't be checked - %s."
+msgstr "Parašo negalima patikrinti - %s."
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:344
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:875
-msgid "A new article in a RSS feed arrived"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:241
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" [ultimate]"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:347
-msgid "New unknown message"
-msgstr "Naujas nežinomas laiškas"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:244
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" [full]"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:348
-msgid "Unknown message type arrived"
-msgstr "Gautas nežinomo tipo pranešimas"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:247
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" [marginal]"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:381
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:644
-msgid "Present main window"
-msgstr "Atverti naujame lange"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:253
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Geras „%s“ parašas"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:491
-msgid "Mail message"
-msgstr "Laiškas"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:258
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "Nebegaliojantis „%s“ parašas"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:492
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:498
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261
 #, c-format
-msgid "%d new message arrived"
-msgid_plural "%d new messages arrived"
-msgstr[0] "Gautas %d naujas laiškas"
-msgstr[1] "Gauti %d nauji laiškai"
-msgstr[2] "Gauta %d naujų laiškų"
+msgid "Good signature from \"%s\", but the key has expired"
+msgstr "Geras „%s“ parašas, tačiau raktas nebegalioja"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:497
-msgid "News message"
-msgstr "Naujienų pranešimas"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:264
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\", but the key has been revoked"
+msgstr "Geras „%s“ parašas, bet raktas atšauktas"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:503
-msgid "Calendar message"
-msgstr "Kalendoriaus pranešimas"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:267
+#, c-format
+msgid "Bad signature from \"%s\""
+msgstr "Blogas „%s“ parašas"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:504
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:909
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:271
 #, c-format
-msgid "%d new calendar message arrived"
-msgid_plural "%d new calendar messages arrived"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgid "Key 0x%s not available to verify this signature"
+msgstr "Neturima 0x%s rakto parašo patikrinimui"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:509
-msgid "RSS news feed"
-msgstr "RSS naujienų kanalas"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276
+msgid "The signature has not been checked"
+msgstr "Parašas nepatikrintas"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:510
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:295
+msgid "Error checking signature: no status\n"
+msgstr "Parašo tikrinimo klaida: jokios būsenos\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:313
 #, c-format
-msgid "%d new article in a RSS feed arrived"
-msgid_plural "%d new articles in a RSS feed arrived"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgid "Error checking signature: %s\n"
+msgstr "Parašo tikrinimo klaida: %s\n"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:572
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:331
 #, c-format
-msgid "%d new message"
-msgid_plural "%d new messages"
-msgstr[0] "%d naujas pranešimas"
-msgstr[1] "%d nauji pranešimai"
-msgstr[2] "%d naujų pranešimų"
+msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Parašas sukurtas %s naudojant %s raktą ID %s\n"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:416
-msgid "Hotkeys"
-msgstr "Spartieji klavišai"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:337
+#, c-format
+msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "Geras uid „%s“ parašas (patikimumas: %s)\n"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:435
-msgid "Banner"
-msgstr "Reklamjuostė"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:342
+#, c-format
+msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
+msgstr "Nebegaliojantis „%s“ raktas\n"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:453
-msgid "Popup"
-msgstr "Iššokantis sąrašas"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:347
+#, c-format
+msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "Nebegaliojantis uid „%s“ parašas (patikimumas: %s)\n"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:471 src/prefs_actions.c:263
-#: src/prefs_receive.c:133
-msgid "Command"
-msgstr "Komanda"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:352
+#, c-format
+msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:489
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:357
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Blogas „%s“ parašas\n"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:507
-msgid "SysTrayicon"
-msgstr "Ženkliukas sistemos dėkle"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:370
+#, c-format
+msgid "uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "uid „%s“ parašas (patikimumas: %s)\n"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:525
-msgid "Indicator"
-msgstr "Indikatorius"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372
+msgid "Revoked"
+msgstr "Atšauktas"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:581
-msgid ""
-"\n"
-"Notification Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377
+#, c-format
+msgid "Owner Trust: %s\n"
+msgstr "Savininkas patikimas: %s\n"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:608
-msgid "Include folder types"
-msgstr "Įtraukti aplankų tipus"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:378
+msgid "No key!"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:617
-msgid "Mail folders"
-msgstr "Laiškų aplankai"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:380
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "Pirminio rakto kontrolinis kodas:"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:625
-msgid "News folders"
-msgstr "Naujienų aplankai"
-
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:633
-#, fuzzy
-msgid "RSSyl folders"
-msgstr "RSS aplankai"
-
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:641
-#, fuzzy
-msgid "vCalendar folders"
-msgstr "Kalendoriaus aplankai"
-
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:649
-msgid "These settings override folder-specific selections."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:660
-msgid "Global notification settings"
-msgstr "Visuotinės pranešimų nuostatos"
-
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:669
-msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:398
+#, c-format
+msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:678
-msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:404
+#, c-format
+msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:688
-msgid "Use sound theme"
-msgstr "Naudoti garsinį apipavidalinimą"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:438
+#, c-format
+msgid "Couldn't get data from message, %s"
+msgstr "Nepavyksta iš laiško gauti duomenų, %s"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:762
-msgid "Show banner"
-msgstr "Rodyti informacinę eilutę"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:454
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize data, %s"
+msgstr "Nepavyksta paruošti duomenų, %s"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:767
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:238 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
-#: src/prefs_receive.c:183 src/prefs_summaries.c:462
-msgid "Never"
-msgstr "Niekada"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:609
+msgid "Secret key specification is ambiguous"
+msgstr "Asmeninio rakto specifikacija yra neaiški"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:769 src/prefs_receive.c:181
-#: src/prefs_summaries.c:444 src/prefs_summaries.c:463
-msgid "Always"
-msgstr "Visada"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:619
+#, c-format
+msgid "Secret key not found (%s)"
+msgstr "Nerastas asmeninis raktas (%s)"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:771
-msgid "Only when not empty"
-msgstr "Tik kai netuščias"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:632
+#, c-format
+msgid "Error setting secret key: %s"
+msgstr "Klaida nustatant asmeninį raktą: %s"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:790
-msgid "Banner speed"
-msgstr "Reklamjuostės greitis"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:721
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
+msgstr ""
+"Gpgme protokolas „%s“ yra netinkamas: variklis „%s“ neįdiegtas tinkamai."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:827
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of messages"
-msgstr "Didžiausias rezultatų kiekis:"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:727
+#, c-format
+msgid ""
+"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
+"version %s is required.\n"
+msgstr ""
+"Gpgme protokolas „%s“ yra netinkamas: yra įdiegta variklio „%s“ versija %s, "
+"bet reikia %s versijos.\n"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:833
-#, fuzzy
-msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
-msgstr "Didžiausias laiškų kiekis (0 – neribotai)"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:735
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
+msgstr "Gpgme protokolas „%s“ yra netinkamas (nežinoma problema)"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:842
-#, fuzzy
-msgid "Banner width"
-msgstr "Reklamjuostės greitis"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:751
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"GnuPG nėra tinkamai įdiegtas arba jį reikia atnaujinti.\n"
+"OpenPGP palaikymas uždraustas."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:848
-msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:785
+msgid ""
+"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
+"generate a key pair.\n"
 msgstr ""
+"Prieš kurdami naują raktų porą, turite įrašyti paskyros informaciją "
+"nuspausdami mygtuką „Gerai“.\n"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:850 src/prefs_message.c:189
-#: src/prefs_message.c:223
-msgid "pixel(s)"
-msgstr "taškas(-ai; -ų)"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:790
+msgid "No PGP key found"
+msgstr "PGP raktų nerasta"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:859
-msgid "Include unread mails in banner"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:791
+msgid ""
+"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
+"to sign emails or receive encrypted emails.\n"
+"Do you want to create a new key pair now?"
 msgstr ""
+"Claws Mail nerado asmeninio PGP rakto, tad negalėsite pasirašyti laiškų arba "
+"gauti užšifruotųjų.\n"
+"Norėtumėte dabar sukurti naują raktų porą?"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:867
-msgid "Make banner sticky"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:861 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:877
+#, c-format
+msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
+msgstr "Nepavyksta sukurti naujos raktų poros: %s"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:877
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1082
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1377
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1612
-msgid "Only include selected folders"
-msgstr "Įtraukti tik pasirinktus aplankus"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:868
+msgid ""
+"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
+"generate entropy..."
+msgstr ""
+"Kuriama nauja raktų pora... Tam, kad būtų surinkta daugiau atsitiktinių "
+"duomenų, judinkite pelę..."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:886
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1091
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1386
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1621
-msgid "Select folders..."
-msgstr "Pasirinkti aplankus..."
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:883
+msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
+msgstr "Nepavyksta sukurti naujos raktų poros: nežinoma klaida"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:898
-#, fuzzy
-msgid "Banner colors"
-msgstr "Aplanko spalva"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:887
+#, c-format
+msgid ""
+"Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to export it to a keyserver?"
+msgstr ""
+"Nauja raktų pora sukurta. Jos kontrolinis kodas:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Eksportuoti į raktų serverį?"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:902
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1123
-msgid "Use custom colors"
-msgstr "Naudoti savitas spalvas"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:891
+msgid "Key generated"
+msgstr "Raktas sukurtas"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:917
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1136
-msgid "Foreground"
-msgstr "Priekinis planas"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:930
+msgid "Key exported."
+msgstr "Raktas eksportuotas"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:923
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1142
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Priekinio plano spalva"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:932
+msgid "Couldn't export key."
+msgstr "Negalima eksportuoti rakto"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:928
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1147
-#: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302
-#: src/prefs_msg_colors.c:323
-msgid "Background"
-msgstr "Fonas"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:936
+msgid "Key export isn't implemented in Windows."
+msgstr "Raktų eksportavimas nėra realizuotas Windows sistemoje"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:934
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1153
-msgid "Background color"
-msgstr "Fono spalva"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:155
+msgid "Incorrect part"
+msgstr "Neteisinga dalis"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1046
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1647
-msgid "Enable popup"
-msgstr "Įgalinti iškylantį langą"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:159
+msgid "Not a text part"
+msgstr "Ne tekstinė dalis"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1063
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1665
-#, fuzzy
-msgid "Popup timeout"
-msgstr "Iškylančio lango rodymo laikas:"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:170 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:322
+msgid "Couldn't get text data."
+msgstr "Nepavyksta gauti tekstinių duomenų"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1073
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1368
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1674
-#, fuzzy
-msgid "second(s)"
-msgstr "sek."
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:188
+msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
+msgstr "Teksto nepavyksta konvertuoti į jokį normalų ženklų rinkinį."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1102
-msgid "Make popup sticky"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:196 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:657 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:713
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:183 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:329
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:509 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:652
+#: src/plugins/smime/smime.c:415
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
+msgstr "Nepavyksta inicijuoti GPG konteksto, %s"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1112
-msgid "Set popup window width and position"
-msgstr "Iškylančio lango plotis ir padėtis"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:315
+msgid "Couldn't parse mime part."
+msgstr "Nepavyksta išnagrinėti mime dalies"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1117
-msgid "(the window manager is free to ignore this)"
-msgstr "(langų tvarkyklė šią informaciją gali ignoruoti)"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:345 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:352
+#, c-format
+msgid "Couldn't open decrypted file %s"
+msgstr "Nepavyksta atverti iššifruotos rinkmenos %s"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1165
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1677
-msgid "Display folder name"
-msgstr "Rodyti aplanko pavadinimą"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:362 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:371
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:380 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:388
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:363 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:377
+#, c-format
+msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
+msgstr "Nepavyksta rašyti į iššifruotą rinkmeną %s"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1230
-msgid "Sample popup window"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:376 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:377
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:378
+msgid ""
+"\n"
+"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"--- PGP/laiško tekste užšifruotų duomenų pradžia ---\n"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1236
-msgid "Done"
-msgstr "Atlikta"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:394 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:395
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:396
+msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
+msgstr "--- PGP/laiško tekste užšifruotų duomenų pabaiga ---\n"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1294
-#, fuzzy
-msgid "Select command"
-msgstr "Apvalkalo komanda"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:415 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:389
+#, c-format
+msgid "Couldn't close decrypted file %s"
+msgstr "Nepavyksta užverti iššifruotos rinkmenos %s"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1323
-msgid "Enable command"
-msgstr "Įgalinti komandą"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:427
+msgid "Couldn't scan decrypted file."
+msgstr "Nepavyksta peržvelgti iššifruotos rinkmenos."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1340
-#, fuzzy
-msgid "Command to execute"
-msgstr "Įvykdytina komanda:"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:435
+msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
+msgstr "Nepavyksta peržiūrėti iššifruotos rinkmenos dalių."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1358
-msgid "Block command after execution for"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:492 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:684
+msgid "Malformed message"
+msgstr "Blogai suformuotas laiškas"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1465
-msgid "Enable LCD"
-msgstr "Įgalinti LCD"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:503
+msgid "Couldn't create temporary file."
+msgstr "Nepavyksta sukurti laikinosios rinkmenos."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1484
-#, fuzzy
-msgid "Hostname:Port of LCDd server"
-msgstr "spamd serverio pagrindinio kompiuterio vardas arba IP adresas"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:542 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:536
+#, c-format
+msgid "Data signing failed, %s"
+msgstr "Duomenų pasirašyti nepavyko, %s"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1569
-msgid "Enable Trayicon"
-msgstr "Įgalinti ženkliuką sistemos dėkle"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:560 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:563
+#, c-format
+msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1585
-msgid "Hide at start-up"
-msgstr "Paslėpti paleidus"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:569 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:572
+msgid "Data signing failed, no results."
+msgstr "Duomenų pasirašyti nepavyko, jokių rezultatų."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1593
-msgid "Close to tray"
-msgstr "Užverti į sistemos dėklą"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:579 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:583
+msgid "Data signing failed, no contents."
+msgstr "Duomenų pasirašyti nepavyko, nėra turinio."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1601
-msgid "Hide when iconified"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:623
+msgid ""
+"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
+"are email headers, like Subject."
 msgstr ""
+"Atminkite, kad su PGP/laiško tekste sistema nėra užšifruojami nei priedai, "
+"nei laiško antraštės, pvz., tema."
 
-#. TRANSLATORS: "Toaster" does not refer to the kitchen appliance.
-#. A toast is a small passive (non-focus-stealing)
-#. notification bubble. If your language does not have a word
-#. for that, go for something along the lines of "passive popup"
-#. instead.See also
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1638
-msgid "Passive toaster popup"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:667 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:662
+#, c-format
+msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
+msgstr "Nepavyksta pridėti GPG rakto %s, %s"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1865
-msgid "Add to Indicator Applet"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:695 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:691
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file, %s"
+msgstr "Nepavyksta sukurti laikinosios rinkmenos, %s"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1879
-msgid "Hide mainwindow when minimized"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:726 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:718
+#, c-format
+msgid "Encryption failed, %s"
+msgstr "Užšifruoti nepavyko, %s"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1885
-msgid "Register Claws Mail"
-msgstr "Registruoti Claws Mail"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:795
+msgid "PGP/Inline"
+msgstr "PGP/laiško tekste"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1946
-msgid "Enable global hotkeys"
-msgstr "Įgalinti visuotinius sparčiuosius klavišus"
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:34
+msgid "PGP/inline"
+msgstr "PGP/laiško tekste"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1960
-#, c-format
-msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60
+msgid ""
+"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
+"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
+"encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1960
-msgid "<control><shift>F11"
-msgstr "<Vald><Lyg2>F11"
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:203
+msgid "Signature boundary not found."
+msgstr "Parašo riba nerasta."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1960
-msgid "<alt>N"
-msgstr "<Alt>N"
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:401 src/plugins/smime/smime.c:496
+msgid "Couldn't parse decrypted file."
+msgstr "Nepavyksta išnagrinėti iššifruotos rinkmenos."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1971
-msgid "Toggle minimize"
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:407 src/plugins/smime/smime.c:503
+msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
+msgstr "Nepavyksta išnagrinėti iššifruotos rinkmenos dalių."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:455 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:494
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file: %s"
+msgstr "Nepavyksta sukurti laikinosios rinkmenos: %s"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:596
+msgid "OpenPGP digital signature"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:114
-msgid "_Get Mail"
-msgstr "_Tikrinti"
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:618
+msgid ""
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
+"Mime system."
+msgstr ""
+"Atminkite, kad laiškų antraštės, pvz. tema, nėra užšifruojamos naudojant PGP/"
+"Mime sistemą."
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:116
-msgid "_Email"
-msgstr "_Rašyti laišką"
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:790
+msgid "PGP/Mime"
+msgstr "PGP/Mime"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:117
-msgid "E_mail from account"
-msgstr "R_ašyti laišką nuo"
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:34
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:118
-msgid "Open A_ddressbook"
-msgstr "Atverti a_dresų knygą"
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60
+msgid ""
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:119
-msgid "E_xit Claws Mail"
-msgstr "_Baigti darbą"
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:358
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:502
+msgid "Python scripts"
+msgstr "Python scenarijai"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124
-msgid "_Work Offline"
-msgstr "Dirbti _neprisijungus"
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:497
+msgid "Show Python console..."
+msgstr "Rodyti Python konsolę..."
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:126
-msgid "Show Trayicon Notifications"
-msgstr "Rodyti sistemos dėklo pranešimus"
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:503
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:482
+msgid "Refresh"
+msgstr "Atnaujinti"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:269
-#, c-format
-msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
-msgstr "Naujų: %d, neskaitytų: %d, iš viso: %d"
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2506
+#: src/prefs_account.c:2528 src/prefs_account.c:2792 src/wizard.c:1198
+#: src/wizard.c:1618
+msgid "Browse"
+msgstr "Naršyti"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:822
-msgid "New mail message"
-msgstr "Naujas laiškas"
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:651
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:735
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:824
-msgid "New news post"
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:657
+msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:826
-msgid "New calendar message"
-msgstr "Naujas kalendoriaus pranešimas"
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:740
+msgid ""
+"This plugin provides Python integration features.\n"
+"Python code can be entered interactively into an embedded Python console, "
+"under Tools -> Show Python console, or stored in scripts.\n"
+"\n"
+"These scripts are then available via the menu. You can assign keyboard "
+"shortcuts to them just like it is done with other menu items. You can also "
+"put buttons for script invocation into the toolbars using Claws Mail's "
+"builtin toolbar editor.\n"
+"\n"
+"You can provide scripts working on the main window by placing files into ~/."
+"claws-mail/python-scripts/main.\n"
+"\n"
+"You can also provide scripts working on an open compose window by placing "
+"files into ~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n"
+"\n"
+"The folder ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ may contain some scripts that "
+"are automatically executed when certain events occur. Currently, the "
+"following files in this directory are recognised:\n"
+"\n"
+"compose_any\n"
+"Gets executed whenever a compose window is opened, no matter if that opening "
+"happened as a result of composing a new message, replying or forwarding a "
+"message.\n"
+"\n"
+"startup\n"
+"Executed at plugin load\n"
+"\n"
+"shutdown\n"
+"Executed at plugin unload\n"
+"\n"
+"\n"
+"For the most up-to-date API documentation, type\n"
+"\n"
+" help(clawsmail)\n"
+"\n"
+"in the interactive Python console.\n"
+"\n"
+"The source distribution of this plugin comes with various example scripts in "
+"the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be "
+"interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered for "
+"inclusion in the examples.\n"
+"\n"
+"Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:828
-msgid "New article in RSS feed"
-msgstr "Naujas RSS kanalo straipsnis"
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:791
+msgid "Python integration"
+msgstr "Python integravimas"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:831
-msgid "New messages arrived"
-msgstr "Gautas naujas laiškas"
+#: src/plugins/rssyl/old_feeds.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't read contents of old feeds.xml file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nepavyksta senos feeds.xml rinkmenos turinio:\n"
+"%s"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:887
+#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:110
 #, c-format
-msgid "%d new mail message arrived"
-msgid_plural "%d new mail messages arrived"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgid "RSSyl: Error while writing '%s' to feed export list.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:898
+#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:131
 #, c-format
-msgid "%d new news post arrived"
-msgid_plural "%d new news posts arrived"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgid "RSSyl: Couldn't delete old OPML file '%s': %s\n"
+msgstr "RSSyl: nepavyksta pašalinti senos OPML rinkmenos „%s“: %s\n"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:920
+#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:141
 #, c-format
-msgid "%d new article in RSS feeds arrived"
-msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
-msgid "Title:"
-msgstr "Pavadinimas:"
-
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
-msgid "Author:"
-msgstr "Autorius: "
-
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
-msgid "Creator:"
-msgstr "Kūrėjas:"
+msgid "RSSyl: Couldn't open file '%s' for feed list exporting: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
-msgid "Producer:"
+#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:182
+msgid "RSSyl: Error during writing feed export file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:709
-msgid "Created:"
-msgstr "Sukurta:"
+#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:109
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while subscribing feed\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Folder name '%s' is not allowed."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:713
-msgid "Modified:"
-msgstr "Pakeista:"
+#: src/plugins/rssyl/plugin.c:65
+msgid ""
+"This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds "
+"in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n"
+"\n"
+"Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from "
+"the web. You can read them, and delete or keep old entries."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716
-msgid "Format:"
-msgstr "Formatas:"
+#: src/plugins/rssyl/plugin.c:89
+msgid "RSS feed"
+msgstr "RSS kanalas"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721
-msgid "Optimized:"
-msgstr "Optimizuota:"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:296
+msgctxt "Empty RSS feed title placeholder"
+msgid "(empty)"
+msgstr "(tuščia)"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1179
-msgid "PDF properties"
-msgstr "PDF savybės"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:155 src/plugins/rssyl/rssyl.c:166
+msgid "Refresh all feeds"
+msgstr "Atnaujinti visus kanalus"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1276
-msgid "Loading..."
-msgstr "Įkeliama..."
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:65
+msgid "Subscribe feed"
+msgstr "Prenumeruoti naujienas"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1335
-#, c-format
-msgid "%s Document"
-msgstr "%s dokumentas"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:66
+msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1341
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:98
 #, c-format
-msgid "of %d"
-msgstr "iš %d"
-
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1358
-msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
-msgstr "Dėl neaiškių priežasčių nepavyko atvaizduoti PDF."
-
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1721
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1939
-msgid "Document Index"
-msgstr "Dokumento turinys"
-
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1907
-msgid "First Page"
-msgstr "Pirmas puslapis"
+msgid "'%c' can't be used in folder name."
+msgstr "Aplanko pavadinime negali būti „%c“."
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1910
-msgid "Previous Page"
-msgstr "Ankstesnis puslapis"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:253
+msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
+msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds."
+msgstr[0] ""
+"Tam, kad galėtų pasiekti naujienų serverį, Claws Mail turi prisijungti prie "
+"tinklo."
+msgstr[1] ""
+"Tam, kad galėtų pasiekti naujienų serverius, Claws Mail turi prisijungti "
+"prie tinklo."
+msgstr[2] ""
+"Tam, kad galėtų pasiekti naujienų serverius, Claws Mail turi prisijungti "
+"prie tinklo."
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1913
-msgid "Next Page"
-msgstr "Tolesnis puslapis"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:316
+#, c-format
+msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n"
+msgstr "Tikrai pašalinti naujienų kanalo „%s“ aplankų medį?\n"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1916
-msgid "Last Page"
-msgstr "Paskutinis puslapis"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:317
+msgid "Remove feed tree"
+msgstr "Pašalinti naujienų kanalo aplankų medį"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1919
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Didinti"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:351
+msgid "Select an OPML file"
+msgstr "Pasirinkite opml rinkmeną"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1921
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Mažinti"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.c:75 src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:155
+#, c-format
+msgid "Couldn't create folder for new feed '%s'."
+msgstr "Naujam naujienų kanalui „%s“ nesukūrėme aplanko."
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1924
-msgid "Fit Page"
-msgstr "Priderinti prie puslapio"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:10
+#, c-format
+msgid "RSSyl: Subscribing new feed: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1927
-msgid "Fit Page Width"
-msgstr "Priderinti prie puslapio pločio"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:11
+#, c-format
+msgid "RSSyl: New feed subscribed: '%s' (%s)\n"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1930
-msgid "Rotate Left"
-msgstr "Sukti kairėn"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:12
+#, c-format
+msgid "RSSyl: Updating feed: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1933
-msgid "Rotate Right"
-msgstr "Sukti dešinėn"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:13
+#, c-format
+msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1936
-msgid "Document Info"
-msgstr "Informacija apie dokumentą"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:14
+#, c-format
+msgid "RSSyl: Error fetching feed at '%s': %s\n"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1941
-msgid "Page Number"
-msgstr "Puslapis"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:15
+#, c-format
+msgid "RSSyl: No valid feed found at '%s'\n"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1943
-msgid "Zoom Factor"
-msgstr "Didinimo koeficientas"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:16
+#, c-format
+msgid "RSSyl: Couldn't process feed at '%s'\n"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2048
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:17
 #, c-format
-msgid ""
-"This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
-"Poppler %s Lib and the gs tool.\n"
-"\n"
-"Any feedback is welcome: iwkse@claws-mail.org"
+msgid "RSSyl: Application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2054
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2062
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2082
-msgid "PDF Viewer"
-msgstr "PDF žiūryklė"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:273
+msgid "HTTP Basic authentication"
+msgstr "Naudoti paprastą HTTP tapatybės atpažinimą"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2058
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
-"process PostScript attachments, only PDF attachments will be displayed. To "
-"enable PostScript support please install gs program.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:290
+msgid "Use default refresh interval"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/perl/perl_gtk.c:50
-msgid "Edit perl filter rules (ext)..."
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:302
+msgid "Keep old items"
+msgstr "Išlaikyti senus įrašus"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:308
+msgid "_Trim"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpcore/autocompletion.c:125
-msgid "Failed to register PGP address autocompletion hook"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:310
+msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:116
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Slaptafrazė"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:313
+msgid "Fetch comments if possible"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:249
-msgid "[no user id]"
-msgstr "[nėra naudotojo id]"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:338
+msgid "Always mark it as new"
+msgstr "Visuomet žymėti kaip naują"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
-"new key:</span>\n"
-"\n"
-"%.*s\n"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:344
+msgid "Only mark it as new if its text has changed"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sĮveskite staptafrazę naujam raktui:</"
-"span>\n"
-"\n"
-"%.*s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263
-msgid "Passphrases did not match.\n"
-msgstr "Slaptafrazės neatitinka.\n"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:350
+msgid "Never mark it as new"
+msgstr "Niekada nežymėti nauju"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
-"new key:</span>\n"
-"\n"
-"%.*s\n"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:355
+msgid "Add item title to the top of message"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Iš naujo įveskite slaptafrazę naujam "
-"raktui:</span>\n"
-"\n"
-"%.*s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
-#, c-format
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:362
+msgid "Ignore title rename"
+msgstr "Nepaisyti antraštės pakeitimo"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:367
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
-"span>\n"
-"\n"
-"%.*s\n"
+"Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title "
+"of the feed."
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sĮveskite slaptąją frazę, kuri skirta:"
-"</span>\n"
-"\n"
-"%.*s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
-msgid "Bad passphrase.\n"
-msgstr "Bloga slaptafrazė.\n"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:371
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:547
+msgid "Verify SSL certificate validity"
+msgstr "Tikrinti SSL galiojimą"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
-msgid "Key import"
-msgstr "Rakto importavimas"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:391
+msgid "User name"
+msgstr "Naudotojo vardas"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:122
-msgid ""
-"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
-"from a keyserver?"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:404
+msgid "Source URL"
+msgstr "Šaltinio URL"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:417
+msgid "Fetch comments on posts aged less than"
 msgstr ""
-"Šio rakto nėra jūsų raktinėje. Ar Claws Mail turėtų pabandyti jį importuoti "
-"iš raktų serverio?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201
-msgid ""
-"\n"
-"  Key ID "
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:425
+msgid "day(s)"
+msgstr "d."
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:426
+msgid "Set to -1 to fetch all comments"
 msgstr ""
-"\n"
-"  Rakto identifikatorius "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
-msgid "   This key is not in your keyring.\n"
-msgstr "   Šio rakto nėra jūsų raktinėje.\n"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:450
+msgid "If an item changes"
+msgstr "Tik jei pasikeitė įrašas"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:133
-msgid "   It should be possible to import it "
-msgstr "   Jį turėtų būti galima importuoti iš "
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:455
+msgid "Items"
+msgstr "Įrašai"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135
-msgid ""
-"when working online,\n"
-"   or "
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:468
+msgid "Refresh interval"
+msgstr "Atnaujinimo intervalas"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:476
+msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed"
 msgstr ""
-"kai dirbama prisijungus,\n"
-"   arba "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:136
-msgid ""
-"with the following command: \n"
-"\n"
-"     "
-msgstr ""
-"įvykdžius komandą: \n"
-"\n"
-"     "
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:528
+msgid "_OK"
+msgstr "_Gerai"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:143
-msgid ""
-"\n"
-"  Importing key ID "
-msgstr ""
-"\n"
-"  Importuojamas rakto identifikatorius "
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:536
+msgid "Set feed properties"
+msgstr "Nustatyti naujienų kanalo savybes"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:186
-msgid "   This key has been imported to your keyring.\n"
-msgstr "   Šis raktas ką tik importuotas į jūsų raktinė.\n"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:48
+msgid "_Refresh feed"
+msgstr "_Atnaujinti kanalą"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
-msgid "   This key couldn't be imported to your keyring.\n"
-msgstr "   Šis rakto nepavyko importuoti į jūsų raktinę.\n"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:49
+msgid "Feed pr_operties"
+msgstr "_Kanalo savybės"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
-msgid "   Key servers are sometimes slow.\n"
-msgstr "   Raktų serveriai kartais būna lėti.\n"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:50
+msgid "Rena_me..."
+msgstr "_Pervadinti..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:190
-msgid ""
-"   You can try to import it manually with the command:\n"
-"\n"
-"     "
-msgstr ""
-"   Galite bandyti importuoti rankiniu būdu su komanda:\n"
-"\n"
-"     "
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:51
+msgid "R_efresh recursively"
+msgstr "Atnaujinti _rekursyviai"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
-msgid "   Key import isn't implemented in Windows.\n"
-msgstr "   Raktų importavimas nėra realizuotas Windows sistemoje.\n"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:52
+msgid "Subscribe _new feed..."
+msgstr "_Prenumeruoti naują kanalą..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:204
-msgid "   This key is in your keyring.\n"
-msgstr "   Šis raktas yra jūsų raktinėje.\n"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:53
+msgid "Create new _folder..."
+msgstr "_Sukurti naują aplanką..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
-msgid "PGP/Core"
-msgstr "PGP/šerdis"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:54
+msgid "Import feed list..."
+msgstr "Importuoti kanalų sąrašą..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:71
-msgid ""
-"This plugin handles PGP core operations and provides address autocompletion "
-"from the GPG keyring. It is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
-"\n"
-"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
-"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
-"\n"
-"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
-"\n"
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
-msgstr ""
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:56
+msgid "Remove tree"
+msgstr "Pašalinti medį"
 
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:101
-msgid "Core operations"
-msgstr "Pagrindinės operacijos"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:126
+msgid "Add RSS folder tree"
+msgstr "Pridėti RSS aplankų medį"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111
-msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Automatiškai tikrinti parašus"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:127
+msgid "Enter name for a new RSS folder tree."
+msgstr "Įveskite naujo RSS aplankų medžio pavadinimą."
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:114
-msgid "Use keyring for address autocompletion"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:143
+msgid ""
+"Creation of folder tree failed.\n"
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
+"there?"
 msgstr ""
+"Nepavyko sukurti aplankų medžio.\n"
+"Galbūt kai kurios rinkmenos jau yra arba jūs neturite leidimo ten rašyti."
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:119
-msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
-msgstr "Slaptažodžių tvarkymui naudoti gpg-agent"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl.h:17
+msgid "My Feeds"
+msgstr "Mano kanalai"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:124
-msgid "Store passphrase in memory"
-msgstr "Įsiminti slaptafrazę"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:111
+msgid "Select cookies file"
+msgstr "Pasirinkite slapukų rinkmeną"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:134
-msgid "Expire after"
-msgstr "Galioja iki"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:141
+msgid "Default refresh interval"
+msgstr "Numatytasis atnaujinimo intervalas"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:149
-msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
-msgstr "Nustačius į „0“, slaptafrazės bus laikomos visos sesijos metu."
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:161
+msgid "Refresh all feeds on application start"
+msgstr "Atnaujinti visus kanalus paleidus programą"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:153 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154
-#: src/prefs_receive.c:159
-msgid "minute(s)"
-msgstr "min"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:170
+msgid "Verify SSL certificates validity for new feeds"
+msgstr "Tikrinti naujų kanalų SSL liudijimo galiojimą"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:163
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:177
+msgid "Path to cookies file"
+msgstr "Kelias iki slapukų rinkmenos"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:184
+msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:170
-msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Paleidžiant rodyti įspėjimą, jeigu GnuPG neveikia"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:195
+msgid "Refreshing"
+msgstr "Atnaujinama"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:308
-msgid "Sign key"
-msgstr "Parašo raktas"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:199
+msgid "Security and privacy"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:316
-msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Naudoti numatytąjį GnuPG raktą"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47
+msgid "Subscribe new feed?"
+msgstr "Prenumeruoti naują kanalą?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:327
-msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Parinkti raktą pagal el. pašto adresą"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:64
+msgid "Feed folder:"
+msgstr "Naujienų kanalo aplankas:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:338
-msgid "Specify key manually"
-msgstr "Raktą nurodyti rankiniu būdu"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:73
+msgid ""
+"Instead of using official title, you can enter a different folder name for "
+"the feed."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:348
-msgid "User or key ID:"
-msgstr "Naudotojas arba rakto ID:"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:77
+msgid "_Edit feed properties after subscribing"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:389
-msgid "No secret key found."
-msgstr "Asmeninių raktų nerasta"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:105
+#, c-format
+msgid "Updating comments for '%s'..."
+msgstr "Atnaujinami „%s“ komentarai..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:392
-msgid "Generate a new key pair"
-msgstr "Kurti naują raktų porą"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:105
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1599
+msgid "401 (Authorisation required)"
+msgstr "401 (reikia nustatyti tapatybę)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:570
-msgid "GPG"
-msgstr "GPG"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:108
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1602
+msgid "403 (Unauthorised)"
+msgstr "403 (neautorizuota)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:95
-#, c-format
-msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
-msgstr "Nėra tikslaus „%s“ atitikmens; pasirinkite raktą."
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:111
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1605
+msgid "404 (Not found)"
+msgstr "404 (nerasta)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:98
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:114
 #, c-format
-msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
-msgstr "Renkama informacija, skirta „%s“... %c"
-
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:235 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
-msgid "Undefined"
-msgstr "Neapibrėžta"
+msgid "Error %d"
+msgstr "%d klaida"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:241 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:162
-msgid "Marginal"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:127
+#, c-format
+msgctxt "First parameter is URL, second is error text"
+msgid ""
+"Error fetching feed at\n"
+"<b>%s</b>:\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:166
-msgid "Ultimate"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:140
+#, c-format
+msgid ""
+"No valid feed found at\n"
+"<b>%s</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:368
-msgid "Select Keys"
-msgstr "Rakto pasirinkimas"
-
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395
-msgid "Key ID"
-msgstr "Rakto ID"
-
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398
-msgid "Trust"
-msgstr "Patikimas"
-
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:423
-msgid "_Other"
-msgstr "_Kita"
-
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424
-msgid "Do_n't encrypt"
-msgstr "_Neužšifruoti"
-
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:583
-msgid "Add key"
-msgstr "Pridėti raktą"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:152
+msgid "Untitled feed"
+msgstr "Bevardis kanalas"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:584
-msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "Įveskite kitą naudotoją arba rakto ID:"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:154
+#, c-format
+msgid "RSSyl: Possibly invalid feed without title at %s.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:606
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:228
 #, c-format
-msgid "Encrypt to %s <%s>"
-msgstr "Užšifruoti kaip %s <%s>"
+msgid "Updating feed '%s'..."
+msgstr "Atnaujinamas naujienų kanalas „%s“..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:607
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:250
 #, c-format
 msgid ""
-"This encryption key is not fully trusted.\n"
-"If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n"
-"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
-"\n"
-"Key details: ID %s, primary identity %s &lt;%s&gt;\n"
+"Couldn't process feed at\n"
+"<b>%s</b>\n"
 "\n"
-"Do you trust this key enough to use it anyway?"
+"Please contact developers, this should not happen."
 msgstr ""
-"Raktas nėra visiškai patikimas.\n"
-"Jei užšifruosite laišką šiuo raktu, negalėsite būti tikri,\n"
-"kad jis nukeliaus būtent norimam žmogui.\n"
-"\n"
-"Informacija apie raktą: ID %s, pirminė tapatybė %s &lt;%s&gt;\n"
-"\n"
-"Ar pakankamai pasitikite tuo parašu, kad jį vis tiek naudotumėte?"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253
-#: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274
-msgid "No signature found"
-msgstr "Nerasta jokio parašo"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:160
-msgid "Untrusted"
-msgstr "Nepatikimas"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:334
+msgid "Claws Mail needs network access in order to update your feeds."
+msgstr ""
+"Tam, kad galėtų pasiekti naujienų serverį, Claws-Mail turi prisijungti prie "
+"tinklo."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:219
-#, c-format
-msgid "The signature can't be checked - %s"
-msgstr "Parašo negalima patikrinti - %s"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:127
+msgid ""
+"Internal problem while upgrading storage format. This should not happen. "
+"Please report this, with debug output attached.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:204 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:208
-msgid "The signature has not been checked."
-msgstr "Parašas nepatikrintas"
+#: src/plugins/smime/plugin.c:38 src/plugins/smime/plugin.c:54
+#: src/plugins/smime/smime.c:915
+msgid "S/MIME"
+msgstr "S/MIME"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:214 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
-msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
+#: src/plugins/smime/plugin.c:59
+msgid ""
+"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
+"configured.\n"
+"\n"
+"Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
+"found at:\n"
+"http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\" [ultimate]"
-msgstr "Geras „%s“ parašas"
+#: src/plugins/smime/smime.c:423
+#, c-format
+msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
+msgstr "Nepavyksta nustatyti GPG protokolo, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\" [full]"
-msgstr "Geras „%s“ parašas"
+#: src/plugins/smime/smime.c:451
+msgid "Couldn't open temporary file"
+msgstr "Nepavyksta atverti laikinosios rinkmenos"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\" [marginal]"
-msgstr "Geras „%s“ parašas"
+#: src/plugins/smime/smime.c:462 src/plugins/smime/smime.c:477
+msgid "Couldn't write to temporary file"
+msgstr "Nepavyksta rašyti laikinosios rinkmenos"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "Geras „%s“ parašas"
+#: src/plugins/smime/smime.c:488
+msgid "Couldn't close temporary file"
+msgstr "Nepavyksta užverti laikinosios rinkmenos"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:248
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Expired signature from \"%s\""
-msgstr "Nebegaliojantis „%s“ parašas."
+#: src/plugins/smime/smime.c:710
+msgid ""
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
+"MIME system."
+msgstr ""
+"Atminkite, kad laiškų antraštės, pvz. tema, nėra užšifruojamos naudojant S/"
+"MIME sistemą."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\", but the key has expired"
-msgstr "Geras „%s“ parašas, tačiau raktas nebegalioja."
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:293
+msgid "Reporting spam..."
+msgstr "Pranešimas apie brukalą..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:254
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\", but the key has been revoked"
-msgstr "Geras „%s“ parašas, bet raktas atšauktas."
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:328
+msgid "Report spam online..."
+msgstr "Pranešti apie brukalą internete..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad signature from \"%s\""
-msgstr "Blogas „%s“ parašas."
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:339
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:377
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80
+msgid "SpamReport"
+msgstr "Pranešimas apie brukalą"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Key 0x%s not available to verify this signature"
-msgstr "Neturima 0x%s rakto parašo patikrinimui."
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:382
+msgid ""
+"This plugin reports spam to various places.\n"
+"Currently the following sites or methods are supported:\n"
+"\n"
+" * spam-signal.fr\n"
+" * spamcop.net\n"
+" * lists.debian.org nomination system"
+msgstr ""
+"Šis papildinys praneša apie brukalą įvairioms sistemoms.\n"
+"Šiuo metu palaikomos svetainės ir metodai:\n"
+"\n"
+" * spam-signal.fr\n"
+" * spamcop.net\n"
+" * lists.debian.org nomination system"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:266
-#, fuzzy
-msgid "The signature has not been checked"
-msgstr "Parašas nepatikrintas"
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:407
+msgid "Spam reporting"
+msgstr "Pranešimas apie brukalą"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:285
-msgid "Error checking signature: no status\n"
-msgstr "Parašo tikrinimo klaida: jokios būsenos\n"
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:122
+msgid "Enabled"
+msgstr "Įgalinta"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:303
-#, c-format
-msgid "Error checking signature: %s\n"
-msgstr "Parašo tikrinimo klaida: %s\n"
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:149
+msgid "Forward to:"
+msgstr "Persiųsti:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:321
-#, c-format
-msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Parašas sukurtas %s naudojant %s raktą ID %s\n"
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:165 src/wizard.c:1566
+msgid "Password:"
+msgstr "Slaptažodis:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:327
-#, c-format
-msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
-msgstr "Geras uid „%s“ parašas (patikimumas: %s)\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:332
-#, c-format
-msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
-msgstr "Nebegaliojantis „%s“ raktas\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:169
+msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
+msgstr "SpamAssassin papildinys negali prisijungti prie spamd.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:337
-#, c-format
-msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
-msgstr "Nebegaliojantis uid „%s“ parašas (patikimumas: %s)\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185
+msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
+msgstr "SpamAssassin papildinio filtravimo klaida.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:342
-#, c-format
-msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:238
+msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
+msgstr "SpamAssassin papildinys uždraustas nuostatose.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:347
-#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Blogas „%s“ parašas\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:243
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+msgstr "SpamAssassin: filtruojami laiškai..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:358
-#, c-format
-msgid "                    uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
-msgstr "                    uid „%s“ (patikimumas: %s)\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:372
+msgid ""
+"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
+"error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
+"accessible."
+msgstr ""
+"SpamAssassin papildinys negali filtruoti laiškų. Greičiausiai klaida įvyko "
+"dėl to, jog nepavyksta pasiekti spamd tarnybos. Įsitikinkite, kad spamd "
+"paleista ir pasiekiama."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:360
-msgid "Revoked"
-msgstr "Atšauktas"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:429
+msgid ""
+"Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
+"learner."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:364
-#, c-format
-msgid "Owner Trust: %s\n"
-msgstr "Savininkas patikimas: %s\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:574
+msgid "Failed to get username"
+msgstr "Nepavyko gauti naudotojo vardo"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:367
-msgid "Primary key fingerprint:"
-msgstr "Pirminio rakto kontrolinis kodas:"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586
+msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
+msgstr "SpamAssassin papildinys įkeltas, bet uždraustas nuostatose.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:385
-#, c-format
-msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620
+msgid ""
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
+"SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:391
-#, c-format
-msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90
+msgid "Localhost"
+msgstr "Vietinis serveris"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
+msgid "Unix Socket"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:425
-#, c-format
-msgid "Couldn't get data from message, %s"
-msgstr "Nepavyksta iš laiško gauti duomenų, %s"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
+msgid "Enable SpamAssassin plugin"
+msgstr "Įgalinti SpamAssassin papildinį"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:441
-#, c-format
-msgid "Couldn't initialize data, %s"
-msgstr "Nepavyksta paruošti duomenų, %s"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:272
+msgid "Transport"
+msgstr "Transportas"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:596
-msgid "Secret key specification is ambiguous"
-msgstr "Asmeninio rakto specifikacija yra neaiški"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
+msgid "Type of transport"
+msgstr "Transporto tipas"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:606
-#, c-format
-msgid "Secret key not found (%s)"
-msgstr "Nerastas asmeninis raktas (%s)"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
+msgid "User"
+msgstr "Naudotojas"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:619
-#, c-format
-msgid "Error setting secret key: %s"
-msgstr "Klaida nustatant asmeninį raktą: %s"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:314
+msgid "User to use with spamd server"
+msgstr "Naudotojas, naudojamas su spamd serveriu"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:703
-#, c-format
-msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
+msgid "spamd"
+msgstr "spamd"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "spamd serverio pagrindinio kompiuterio vardas arba IP adresas"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "„spamd“ serverio prievadas"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351
+msgid "Path of Unix socket"
 msgstr ""
-"Gpgme protokolas „%s“ yra netinkamas: variklis „%s“ neįdiegtas tinkamai."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:709
-#, c-format
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386
 msgid ""
-"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
-"version %s is required.\n"
+"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
+"aborted."
 msgstr ""
-"Gpgme protokolas „%s“ yra netinkamas: yra įdiegta variklio „%s“ versija %s, "
-"bet reikia %s versijos.\n"
+"Didžiausias tikrinimui skirtas laikas. Jei tikrinant užtrunkama ilgiau, "
+"tikrinimas nutraukiamas."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:717
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:65
 #, c-format
-msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
-msgstr "Gpgme protokolas „%s“ yra netinkamas (nežinoma problema)"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:733
-msgid ""
-"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
-"OpenPGP support disabled."
-msgstr ""
-"GnuPG nėra tinkamai įdiegtas arba jį reikia atnaujinti.\n"
-"OpenPGP palaikymas uždraustas."
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:767
 msgid ""
-"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
-"generate a key pair.\n"
+"\n"
+"Claws Mail TNEF parser:\n"
+"\n"
+"%s\n"
 msgstr ""
-"Prieš kurdami naują raktų porą, turite įrašyti paskyros informaciją "
-"nuspausdami mygtuką „Gerai“.\n"
+"\n"
+"Claws Mail TNEF analizatorius:\n"
+"\n"
+"%s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:772
-msgid "No PGP key found"
-msgstr "PGP raktų nerasta"
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:122
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:129
+msgid "Failed to write the part data."
+msgstr "Nepavyko įrašyti dalies duomenų."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:773
-msgid ""
-"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
-"to sign emails or receive encrypted emails.\n"
-"Do you want to create a new key pair now?"
-msgstr ""
-"Claws Mail nerado asmeninio PGP rakto, tad negalėsite pasirašyti laiškų arba "
-"gauti užšifruotųjų.\n"
-"Norėtumėte dabar sukurti naują raktų porą?"
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:174
+msgid "Failed to parse VCalendar data."
+msgstr "Nepavyko išnagrinėti VCalendar duomenų."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:843 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:859
-#, c-format
-msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
-msgstr "Nepavyksta sukurti naujos raktų poros: %s"
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:213
+msgid "Failed to parse VTask data."
+msgstr "Nepavyko išnagrinėti VTask duomenų."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:850
-msgid ""
-"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
-"generate entropy..."
-msgstr ""
-"Kuriama nauja raktų pora... Tam, kad būtų surinkta daugiau atsitiktinių "
-"duomenų, judinkite pelę..."
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:263
+msgid "Failed to parse VCard data."
+msgstr "Nepavyko išnagrinėti VCard duomenų."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:865
-msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
-msgstr "Nepavyksta sukurti naujos raktų poros: nežinoma klaida"
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:399
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:423
+msgid "TNEF Parser"
+msgstr "TNEF analizatorius"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:869
-#, c-format
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:428
 msgid ""
-"Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
-"%s\n"
+"This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
 "\n"
-"Do you want to export it to a keyserver?"
+"The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall "
+"Hand <yerase@yerot.com>"
 msgstr ""
-"Nauja raktų pora sukurta. Jos kontrolinis kodas:\n"
-"%s\n"
+"Šis Claws Mail papildinys leidžia skaityti application/ms-tnef priedus.\n"
 "\n"
-"Eksportuoti į raktų serverį?"
+"Papildinys naudoja Ytnef biblioteką, kurios autorinės teisės priklauso "
+"2002-2007 Randall Hand <yerase@yerot.com>"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:873
-msgid "Key generated"
-msgstr "Raktas sukurtas"
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
+msgid "_Edit this meeting..."
+msgstr "_Keisti susitikimą..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:912
-msgid "Key exported."
-msgstr "Raktas eksportuotas"
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:63
+msgid "_Cancel this meeting..."
+msgstr "_Atšaukti susitikimą..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:914
-msgid "Couldn't export key."
-msgstr "Negalima eksportuoti rakto"
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:65
+msgid "_Create new meeting..."
+msgstr "_Kurti naują susitikimą..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:918
-msgid "Key export isn't implemented in Windows."
-msgstr "Raktų eksportavimas nėra realizuotas Windows sistemoje"
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:67
+msgid "_Go to today"
+msgstr "_Eiti į šią dieną"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:157
-msgid "Incorrect part"
-msgstr "Neteisinga dalis"
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:593 src/plugins/vcalendar/month-view.c:690
+msgid "Start"
+msgstr "Pradžia"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:161
-msgid "Not a text part"
-msgstr "Ne tekstinė dalis"
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:606 src/plugins/vcalendar/month-view.c:703
+msgid "Show"
+msgstr "Rodyti"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:172 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:324
-msgid "Couldn't get text data."
-msgstr "Nepavyksta gauti tekstinių duomenų"
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:614 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711
+#: src/prefs_account.c:1476 src/prefs_folder_item.c:553
+#: src/prefs_matcher.c:337
+msgid "days"
+msgstr "d."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:190
-msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
-msgstr "Teksto nepavyksta konvertuoti į jokį normalų ženklų rinkinį."
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:109
+msgid "Monday"
+msgstr "pirmadienis"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:198 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:520
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:659 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:715
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:74 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:184
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:330 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:510
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:651 src/plugins/smime/smime.c:415
-#, c-format
-msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
-msgstr "Nepavyksta inicijuoti GPG konteksto, %s"
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:110
+msgid "Tuesday"
+msgstr "antradienis"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:317
-msgid "Couldn't parse mime part."
-msgstr "Nepavyksta išnagrinėti mime dalies"
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
+msgid "Wednesday"
+msgstr "trečiadienis"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:347 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353
-#, c-format
-msgid "Couldn't open decrypted file %s"
-msgstr "Nepavyksta atverti iššifruotos rinkmenos %s"
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
+msgid "Thursday"
+msgstr "ketvirtadienis"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:364 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:373
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:382 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:390
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:400 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:409
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:364 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:378
-#, c-format
-msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
-msgstr "Nepavyksta rašyti į iššifruotą rinkmeną %s"
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
+msgid "Friday"
+msgstr "penktadienis"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:378 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:379
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:380
-msgid ""
-"\n"
-"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"--- PGP/laiško tekste užšifruotų duomenų pradžia ---\n"
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
+msgid "Saturday"
+msgstr "šeštadienis"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:396 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:397
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398
-msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
-msgstr "--- PGP/laiško tekste užšifruotų duomenų pabaiga ---\n"
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:115
+msgid "Sunday"
+msgstr "sekmadienis"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:417 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:390
-#, c-format
-msgid "Couldn't close decrypted file %s"
-msgstr "Nepavyksta užverti iššifruotos rinkmenos %s"
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:118
+msgid "January"
+msgstr "sausis"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:429
-msgid "Couldn't scan decrypted file."
-msgstr "Nepavyksta peržvelgti iššifruotos rinkmenos."
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:119
+msgid "February"
+msgstr "vasaris"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:437
-msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
-msgstr "Nepavyksta peržiūrėti iššifruotos rinkmenos dalių."
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
+msgid "March"
+msgstr "kovas"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:494 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:686
-msgid "Malformed message"
-msgstr "Blogai suformuotas laiškas"
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
+msgid "April"
+msgstr "balandis"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:505
-msgid "Couldn't create temporary file."
-msgstr "Nepavyksta sukurti laikinosios rinkmenos."
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
+msgid "May"
+msgstr "gegužė"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:544 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:537
-#, c-format
-msgid "Data signing failed, %s"
-msgstr "Duomenų pasirašyti nepavyko, %s"
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
+msgid "June"
+msgstr "birželis"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:562 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:562
-#, c-format
-msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
+msgid "July"
+msgstr "liepa"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:571 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:571
-msgid "Data signing failed, no results."
-msgstr "Duomenų pasirašyti nepavyko, jokių rezultatų."
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
+msgid "August"
+msgstr "rugpjūtis"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:581 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:582
-msgid "Data signing failed, no contents."
-msgstr "Duomenų pasirašyti nepavyko, nėra turinio."
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
+msgid "September"
+msgstr "rugsėjis"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:625
-msgid ""
-"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
-"are email headers, like Subject."
-msgstr ""
-"Atminkite, kad su PGP/laiško tekste sistema nėra užšifruojami nei priedai, "
-"nei laiško antraštės, pvz., tema."
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
+msgid "October"
+msgstr "spalis"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:669 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:661
-#, c-format
-msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
-msgstr "Nepavyksta pridėti GPG rakto %s, %s"
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
+msgid "November"
+msgstr "lapkritis"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:697 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:690
-#, c-format
-msgid "Couldn't create temporary file, %s"
-msgstr "Nepavyksta sukurti laikinosios rinkmenos, %s"
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:129
+msgid "December"
+msgstr "gruodis"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:728 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:717
-#, c-format
-msgid "Encryption failed, %s"
-msgstr "Užšifruoti nepavyko, %s"
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:796
+msgid "Week number"
+msgstr "Savaitės numeris"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:797
-msgid "PGP/Inline"
-msgstr "PGP/laiško tekste"
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:887
+msgid "Previous month"
+msgstr "Ankstesnis mėnuo"
 
-#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:34
-msgid "PGP/inline"
-msgstr "PGP/laiško tekste"
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:907
+msgid "Next month"
+msgstr "Tolesnis mėnuo"
 
-#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60
+#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:44 src/plugins/vcalendar/plugin.c:68
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:710
+msgid "vCalendar"
+msgstr "vCalendar"
+
+#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:73
 msgid ""
-"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
-"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
-"encrypt your own mails.\n"
-"\n"
-"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
-"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
-"System\n"
+"This plugin enables vCalendar message handling like that produced by "
+"Evolution or Outlook.\n"
 "\n"
-"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"When loaded, it will create a vCalendar mailbox in the Folder List, which "
+"will be populated by meetings that you have accepted or created.\n"
+"Meeting requests that you receive will be presented in an appropriate form "
+"and you will be able to accept or decline them.\n"
+"To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and "
+"choose \"New meeting...\".\n"
 "\n"
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:204
-msgid "Signature boundary not found."
-msgstr "Parašo riba nerasta."
+"You will also be able to subscribe to remote webCal feeds,export your "
+"meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that "
+"information from others."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:402 src/plugins/smime/smime.c:496
-msgid "Couldn't parse decrypted file."
-msgstr "Nepavyksta išnagrinėti iššifruotos rinkmenos."
+#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:106
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendorius"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:408 src/plugins/smime/smime.c:503
-msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
-msgstr "Nepavyksta išnagrinėti iššifruotos rinkmenos dalių."
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100
+msgid "Create meeting from message..."
+msgstr "Sukurti susitikimą pagal laišką..."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:456 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:120
 #, c-format
-msgid "Couldn't create temporary file: %s"
-msgstr "Nepavyksta sukurti laikinosios rinkmenos: %s"
-
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:595
-msgid "OpenPGP digital signature"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:617
 msgid ""
-"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
-"Mime system."
+"You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?"
 msgstr ""
-"Atminkite, kad laiškų antraštės, pvz. tema, nėra užšifruojamos naudojant PGP/"
-"Mime sistemą."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:789
-msgid "PGP/Mime"
-msgstr "PGP/Mime"
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:139
+msgid "Creating meeting..."
+msgstr "Kuriamas susitikimas..."
 
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:34
-msgid "PGP/MIME"
-msgstr "PGP/MIME"
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:158
+msgid "no subject"
+msgstr "be temos"
 
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60
-msgid ""
-"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
-"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
-"\n"
-"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
-"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
-"System\n"
-"\n"
-"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
-"\n"
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:393
+msgid "Accept"
+msgstr "Priimti"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:358
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:502
-msgid "Python scripts"
-msgstr "Python scenarijai"
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:394
+msgid "Tentatively accept"
+msgstr "Laikinai priimti"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:497
-msgid "Show Python console..."
-msgstr "Rodyti Python konsolę..."
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:395
+msgid "Decline"
+msgstr "Atsisakyti"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:503
-msgid "Refresh"
-msgstr "Atnaujinti"
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:482
+msgid "You have a Todo item."
+msgstr "Yra atliktinų darbų."
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2506
-#: src/prefs_account.c:2528 src/prefs_account.c:2792 src/wizard.c:1195
-#: src/wizard.c:1610
-msgid "Browse"
-msgstr "Naršyti"
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:483 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:490
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:495 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:512 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:753
+msgid "Details follow:"
+msgstr "Išsamiau:"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:651
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:733
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:489
+msgid "You have created a meeting."
+msgstr "Suplanavote susitikimą."
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:657
-msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
+msgid "You have been invited to a meeting."
+msgstr "Jus pakvietė susitikti."
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:738
-msgid ""
-"This plugin provides Python integration features.\n"
-"Python code can be entered interactively into an embedded Python console, "
-"under Tools -> Show Python console, or stored in scripts.\n"
-"\n"
-"These scripts are then available via the menu. You can assign keyboard "
-"shortcuts to them just like it is done with other menu items. You can also "
-"put buttons for script invocation into the toolbars using Claws Mail's "
-"builtin toolbar editor.\n"
-"\n"
-"You can provide scripts working on the main window by placing files into ~/."
-"claws-mail/python-scripts/main.\n"
-"\n"
-"You can also provide scripts working on an open compose window by placing "
-"files into ~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n"
-"\n"
-"The folder ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ may contain some scripts that "
-"are automatically executed when certain events occur. Currently, the "
-"following files in this directory are recognised:\n"
-"\n"
-"compose_any\n"
-"Gets executed whenever a compose window is opened, no matter if that opening "
-"happened as a result of composing a new message, replying or forwarding a "
-"message.\n"
-"\n"
-"startup\n"
-"Executed at plugin load\n"
-"\n"
-"shutdown\n"
-"Executed at plugin unload\n"
-"\n"
-"\n"
-"For the most up-to-date API documentation, type\n"
-"\n"
-" help(clawsmail)\n"
-"\n"
-"in the interactive Python console.\n"
-"\n"
-"The source distribution of this plugin comes with various example scripts in "
-"the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be "
-"interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered for "
-"inclusion in the examples.\n"
-"\n"
-"Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
+msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:789
-msgid "Python integration"
-msgstr "Python integravimas"
-
-#: src/plugins/rssyl/old_feeds.c:90
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't read contents of old feeds.xml file:\n"
-"%s"
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:511
+msgid "You have been forwarded an appointment."
 msgstr ""
-"Nepavyksta senos feeds.xml rinkmenos turinio:\n"
-"%s"
 
-#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:110
-#, c-format
-msgid "RSSyl: Error while writing '%s' to feed export list.\n"
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:565
+msgid "(this event recurs)"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:131
-#, c-format
-msgid "RSSyl: Couldn't delete old OPML file '%s': %s\n"
-msgstr "RSSyl: nepavyksta pašalinti senos OPML rinkmenos „%s“: %s\n"
-
-#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:141
-#, c-format
-msgid "RSSyl: Couldn't open file '%s' for feed list exporting: %s\n"
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:572
+msgid "(this event is part of a recurring event)"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:182
-msgid "RSSyl: Error during writing feed export file.\n"
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:752
+msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:109
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:756
 #, c-format
 msgid ""
-"Error while subscribing feed\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Folder name '%s' is not allowed."
+"You have received an answer to a meeting proposal.\n"
+"%s has %s the invitation whose details follow:"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/rssyl/plugin.c:65
-msgid ""
-"This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds "
-"in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n"
-"\n"
-"Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from "
-"the web. You can read them, and delete or keep old entries."
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:835
+msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/rssyl/plugin.c:89
-msgid "RSS feed"
-msgstr "RSS kanalas"
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:842
+msgid "Error - no calendar part found."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:295
-msgctxt "Empty RSS feed title placeholder"
-msgid "(empty)"
-msgstr "(tuščia)"
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:856
+msgid "Error - Unknown calendar component type."
+msgstr "Klaida - nežinomas kalendoriaus komponento tipas."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:155 src/plugins/rssyl/rssyl.c:166
-msgid "Refresh all feeds"
-msgstr "Atnaujinti visus kanalus"
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:985
+msgid "Send a notification to the attendees"
+msgstr "Informuoti dalyvius"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:66
-msgid "Subscribe feed"
-msgstr "Prenumeruoti naujienas"
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:994
+msgid "Cancel meeting"
+msgstr "Atšaukti susitikimą"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:67
-msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:995
+msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
+msgstr "Tikrai atšaukti šį susitikimą?"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:100
-#, c-format
-msgid "'%c' can't be used in folder name."
-msgstr "Aplanko pavadinime negali būti „%c“."
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1090
+msgid "No account found"
+msgstr "Nerasta paskyrų"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:255
-#, fuzzy
-msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
-msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds."
-msgstr[0] ""
-"Tam, kad galėtų pasiekti naujienų serverį, Claws-Mail turi prisijungti prie "
-"tinklo."
-msgstr[1] ""
-"Tam, kad galėtų pasiekti naujienų serverius, Claws-Mail turi prisijungti "
-"prie tinklo."
-msgstr[2] ""
-"Tam, kad galėtų pasiekti naujienų serverius, Claws-Mail turi prisijungti "
-"prie tinklo."
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1091
+msgid ""
+"You have no account matching any attendee.\n"
+"Do you want to reply anyway?"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:318
-#, c-format
-msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n"
-msgstr "Tikrai pašalinti naujienų kanalo „%s“ aplankų medį?\n"
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1093
+msgid "Reply anyway"
+msgstr "Vis tiek atsakyti"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:319
-msgid "Remove feed tree"
-msgstr "Pašalinti naujienų kanalo aplankų medį"
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1222
+msgid "Answer"
+msgstr "Atsakyti"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:354
-msgid "Select an OPML file"
-msgstr "Pasirinkite opml rinkmeną"
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1223
+msgid "Edit meeting..."
+msgstr "Keisti susitikimą..."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.c:75 src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:155
-#, c-format
-msgid "Couldn't create folder for new feed '%s'."
-msgstr "Naujam naujienų kanalui „%s“ nesukūrėme aplanko."
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1224
+msgid "Cancel meeting..."
+msgstr "Atšaukti susitikimą..."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:10
-#, c-format
-msgid "RSSyl: Subscribing new feed: %s\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1225
+msgid "Launch website"
+msgstr "Atverti svetainę"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:11
-#, c-format
-msgid "RSSyl: New feed subscribed: '%s' (%s)\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1229
+msgid "You are already busy at this time."
+msgstr "Tuo laiku jūs jau užimtas"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:12
-#, c-format
-msgid "RSSyl: Updating feed: %s\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1268
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1740
+msgid "Event:"
+msgstr "Įvykis:"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:13
-#, c-format
-msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1269
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1718
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1729
+msgid "Organizer:"
+msgstr "Organizatorius:"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:14
-#, c-format
-msgid "RSSyl: Error fetching feed at '%s': %s\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1270
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1721
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1731
+msgid "Location:"
+msgstr "Vieta:"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:15
-#, c-format
-msgid "RSSyl: No valid feed found at '%s'\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1271
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1719
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1730
+msgid "Summary:"
+msgstr "Santrauka:"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:16
-#, c-format
-msgid "RSSyl: Couldn't process feed at '%s'\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1272
+msgid "Starting:"
+msgstr "Pradedama:"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:17
-#, c-format
-msgid "RSSyl: Application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1273
+msgid "Ending:"
+msgstr "Baigiama:"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:268
-#, fuzzy
-msgid "No authentication"
-msgstr "Naudoti tapatybės atpažinimą"
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1275
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1723
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1733
+msgid "Attendees:"
+msgstr "Dalyviai:"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:274
-#, fuzzy
-msgid "HTTP Basic authentication"
-msgstr "Naudoti tapatybės atpažinimą"
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1277
+msgid "Action:"
+msgstr "Veiksmas:"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:291
-msgid "Use default refresh interval"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:164
+msgid "_New meeting..."
+msgstr "_Naujas susitikimas"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:303
-msgid "Keep old items"
-msgstr "Išlaikyti senus įrašus"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
+msgid "_Export calendar..."
+msgstr "_Eksportuoti kalendorių..."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:309
-msgid "_Trim"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
+msgid "_Subscribe to webCal..."
+msgstr "_Prenumeruoti webCal"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:311
-msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
+msgid "_Rename..."
+msgstr "Pe_rvadinti..."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:314
-msgid "Fetch comments if possible"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
+msgid "U_pdate subscriptions"
+msgstr "_Atnaujinti prenumeratas"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:339
-msgid "Always mark as new"
-msgstr "Visuomet žymėti kaip naują"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
+msgid "_List view"
+msgstr "_Sąrašo rodinys"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:345
-msgid "If only its text changed"
-msgstr "Tik jei pasikeitė tekstas"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
+msgid "_Week view"
+msgstr "_Savaitės rodinys"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:351
-msgid "Never mark as new"
-msgstr "Niekada nežymėti nauju"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
+msgid "_Month view"
+msgstr "_Mėnesio rodinys"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:356
-msgid "Add item title to top of message"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1094
+msgid "Meetings"
+msgstr "Susitikimai"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:363
-msgid "Ignore title rename"
-msgstr "Nepaisyti antraštės pakeitimo"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1479
+msgid "in the past"
+msgstr "anksčiau"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1482
+msgid "today"
+msgstr "dabar"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1485
+msgid "tomorrow"
+msgstr "rytoj"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1488
+msgid "this week"
+msgstr "ši savaitė"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1491
+msgid "later"
+msgstr "vėliau"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:368
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1495
+#, c-format
 msgid ""
-"Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title "
-"of the feed."
+"\n"
+"These are the events planned %s:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Suplanuoti įvykiai %s:\n"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:372
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518
-msgid "Verify SSL certificate validity"
-msgstr "Tikrinti SSL galiojimą"
-
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:388
-msgid "<b>Source URL:</b>"
-msgstr "<b>Šaltinio URL:</b>"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1590
+#, c-format
+msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
+msgstr "Baigėsi (%d s) laikas jungiantis prie %s\n"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:410
-#, fuzzy
-msgid "User name"
-msgstr "Naudotojo vardas:"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1608
+#, c-format
+msgid "Error %ld"
+msgstr "%ld klaida"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:413
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:337
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:443 src/prefs_account.c:1286
-#: src/prefs_account.c:1811 src/prefs_account.c:2517 src/prefs_account.c:2539
-#: src/wizard.c:1205 src/wizard.c:1620
-msgid "Password"
-msgstr "Slaptažodis"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1805
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not retrieve the Webcal URL:\n"
+"%s:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nepavyksta gauti Webcal URL:\n"
+"%s:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:433
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1809
+#, c-format
 msgid ""
-"<b>Fetch comments on posts aged less than:</b>\n"
-"<small>(In days; set to -1 to fetch all comments)</small>"
+"Could not retrieve the Webcal URL:\n"
+"%s:\n"
+"\n"
+"%s\n"
 msgstr ""
+"Nepavyksta gauti Webcal URL:\n"
+"%s:\n"
+"\n"
+"%s\n"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:491
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1820
+#, c-format
 msgid ""
-"<b>Refresh interval in minutes:</b>\n"
-"<small>(Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed)</small>"
+"This URL does not look like a WebCal URL:\n"
+"%s\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Šis URL nepanašus į WebCal URL:\n"
+"%s\n"
+"%s"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:517
-msgid "<b>If an item changes, do not mark it as new:</b>"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1823
+#, c-format
+msgid ""
+"This URL does not look like a WebCal URL:\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
 msgstr ""
+"Šis URL nepanašus į WebCal URL:\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:609
-msgid "_OK"
-msgstr "_Gerai"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1852
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1855
+#, c-format
+msgid "Could not create directory %s"
+msgstr "Nepavyksta sukurti katalogo %s"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:617
-msgid "Set feed properties"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1893
+msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:48
-msgid "_Refresh feed"
-msgstr "_Atnaujinti kanalą"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1904
+#, c-format
+msgid "Fetching calendar for %s..."
+msgstr "Gaunamas %s kalendorius..."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:49
-msgid "Feed pr_operties"
-msgstr "_Kanalo savybės"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1905
+msgid "new subscription"
+msgstr "Nauja prenumerata"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:50
-msgid "Rena_me..."
-msgstr "_Pervadinti..."
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1916
+msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
+msgstr ""
+"Tam, kad galėtų atnaujinti prenumeravimo parinktis, Claws Mail turi "
+"prisijungti prie tinklo."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:51
-msgid "R_efresh recursively"
-msgstr "Atnaujinti _rekursyviai"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1928
+msgid "Subscribe to WebCal"
+msgstr "Prenumeruoti WebCal"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:52
-msgid "Subscribe _new feed..."
-msgstr "_Prenumeruoti naują kanalą..."
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1928
+msgid "Enter the WebCal URL:"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:53
-msgid "Create new _folder..."
-msgstr "_Sukurti naują aplanką..."
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1940
+msgid "Could not parse the URL."
+msgstr "Nepavyksta išnagrinėti URL."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:54
-msgid "Import feed list..."
-msgstr "Importuoti kanalų sąrašą..."
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1968
+msgid "Do you really want to unsubscribe?"
+msgstr "Tikrai atsisakyti prenumeratos?"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:56
-msgid "Remove tree"
-msgstr "Pašalinti medį"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:109
+msgid "accepted"
+msgstr "priimta"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:126
-msgid "Add RSS folder tree"
-msgstr "Pridėti RSS aplankų medį"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110
+msgid "tentatively accepted"
+msgstr "preliminariai priimta"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:127
-msgid "Enter name for a new RSS folder tree."
-msgstr "Įveskite naujo RSS aplankų medžio pavadinimą."
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
+msgid "declined"
+msgstr "atmesta"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:143
-msgid ""
-"Creation of folder tree failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
-"there?"
-msgstr ""
-"Nepavyko sukurti aplankų medžio.\n"
-"Galbūt kai kurios rinkmenos jau yra arba jūs neturite leidimo ten rašyti."
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
+msgid "did not answer"
+msgstr "neatsakė"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl.h:17
-msgid "My Feeds"
-msgstr "Mano kanalai"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:142
+msgid "individual"
+msgstr "asmeninis"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Select cookies file"
-msgstr "Pasirinkite Pine rinkmeną"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:143
+msgid "group"
+msgstr "grupė"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Default refresh interval"
-msgstr "Numatytasis atnaujinimo intervalas, minutėmis"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144
+msgid "resource"
+msgstr "išteklius"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:161
-msgid "Refresh all feeds on application start"
-msgstr "Atnaujinti visus kanalus paleidus programą"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
+msgid "room"
+msgstr "kambarys"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:170
-msgid "Verify SSL certificates validity for new feeds"
-msgstr "Tikrinti naujų kanalų SSL liudijimo galiojimą"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:556
+msgid "Past"
+msgstr "Anksčiau"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:177
-msgid "Path to cookies file"
-msgstr "Kelias iki slapukų rinkmenos"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:559
+msgid "Today"
+msgstr "dabar"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:184
-msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:562
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "rytoj"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:195
-#, fuzzy
-msgid "Refreshing"
-msgstr "Atnaujinti"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:565
+msgid "This week"
+msgstr "ši savaitė"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:199
-msgid "Security and privacy"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:568
+msgid "Later"
+msgstr "Vėliau"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47
-msgid "Subscribe new feed?"
-msgstr "Prenumeruoti naują kanalą?"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1242
+msgid "Accepted: "
+msgstr "Priimta: "
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:64
-msgid "<b>Feed folder:</b>"
-msgstr "<b>Naujienų kanalo aplankas: </b>"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1244
+msgid "Declined: "
+msgstr "Atmesta: "
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:73
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1246
+msgid "Tentatively Accepted: "
+msgstr "Preliminariai priimta: "
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:307
+msgid "Individual"
+msgstr "Asmeninis"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309
+msgid "Resource"
+msgstr "Išteklius"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:310
+msgid "Room"
+msgstr "Kambarys"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
+msgid "Add..."
+msgstr "Pridėti..."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:779
 msgid ""
-"Instead of using official title, you can enter a different folder name for "
-"the feed."
+"The following person(s) are busy at the time of your planned meeting:\n"
+""
 msgstr ""
+"Šie žmonės bus užimti planuojamo susitikimo metu:\n"
+"- "
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:77
-msgid "_Edit feed properties after subscribing"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:869
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:955
+msgid "You"
+msgstr "Jūs"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:105
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:781
+msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
+msgstr "Jūs būsite užimtas planuojamo susitikimo metu"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:783
 #, c-format
-msgid "Updating comments for '%s'..."
-msgstr "Atnaujinami „%s“ komentarai..."
+msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
+msgstr "%s bus užimta(s) planuojamo susitikimo metu"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:105
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1598
-msgid "401 (Authorisation required)"
-msgstr "401 (reikia nustatyti tapatybę)"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:785
+#, c-format
+msgid "%d hour sooner"
+msgstr "%d val. anksčiau"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:108
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1601
-msgid "403 (Unauthorised)"
-msgstr "403 (neautorizuota)"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
+#, c-format
+msgid "%d hours sooner"
+msgstr "%d val. anksčiau"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:111
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1604
-msgid "404 (Not found)"
-msgstr "404 (nerasta)"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
+#, c-format
+msgid "%d hours and %d minutes sooner"
+msgstr "%d val. %d min. anksčiau"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:114
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:791
 #, c-format
-msgid "Error %d"
-msgstr "%d klaida"
+msgid "%d minutes sooner"
+msgstr "%d min. anksčiau"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:127
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:796
 #, c-format
-msgctxt "First parameter is URL, second is error text"
-msgid ""
-"Error fetching feed at\n"
-"<b>%s</b>:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "%d hour later"
+msgstr "%d val. vėliau"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:142
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:798
 #, c-format
-msgid ""
-"No valid feed found at\n"
-"<b>%s</b>"
-msgstr ""
+msgid "%d hours later"
+msgstr "%d val. vėliau"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:800
+#, c-format
+msgid "%d hours and %d minutes later"
+msgstr "%d val. %d min. vėliau"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:224
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:802
 #, c-format
-msgid "Updating feed '%s'..."
-msgstr "Atnaujinamas naujienų kanalas „%s“..."
+msgid "%d minutes later"
+msgstr "%d min. vėliau"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:246
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:808
 #, c-format
 msgid ""
-"Couldn't process feed at\n"
-"<b>%s</b>\n"
 "\n"
-"Please contact developers, this should not happen."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:330
-msgid "Claws Mail needs network access in order to update your feeds."
+"\n"
+"Everyone would be available %s or %s."
 msgstr ""
-"Tam, kad galėtų pasiekti naujienų serverį, Claws-Mail turi prisijungti prie "
-"tinklo."
+"\n"
+"\n"
+"Visi galės %s arba %s."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:127
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:810
+#, c-format
 msgid ""
-"Internal problem while upgrading storage format. This should not happen. "
-"Please report this, with debug output attached.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Everyone would be available %s."
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Visi galės %s."
 
-#: src/plugins/smime/plugin.c:38 src/plugins/smime/plugin.c:54
-#: src/plugins/smime/smime.c:911
-msgid "S/MIME"
-msgstr "S/MIME"
-
-#: src/plugins/smime/plugin.c:59
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:812
 msgid ""
-"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
-"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
 "\n"
-"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
-"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
-"System\n"
 "\n"
-"This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
-"This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
-"configured.\n"
+"It isn't possible to have this meeting with everyone in the previous or next "
+"6 hours."
+msgstr ""
 "\n"
-"Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
-"found at:\n"
-"http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
 "\n"
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
-msgstr ""
+"Ne su visais pavyks susitikti per 6 val. iki arba per 6 val po susitikimo."
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:423
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:817
 #, c-format
-msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
-msgstr "Nepavyksta nustatyti GPG protokolo, %s"
+msgid "would be available %s or %s"
+msgstr "galės %s arba %s"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:451
-msgid "Couldn't open temporary file"
-msgstr "Nepavyksta atverti laikinosios rinkmenos"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:819
+#, c-format
+msgid "would be available %s"
+msgstr "galės %s"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:462 src/plugins/smime/smime.c:477
-msgid "Couldn't write to temporary file"
-msgstr "Nepavyksta rašyti laikinosios rinkmenos"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:821
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:882
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:952
+msgid "not available"
+msgstr "nepasiekiama"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:488
-msgid "Couldn't close temporary file"
-msgstr "Nepavyksta užverti laikinosios rinkmenos"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:824
+#, c-format
+msgid ", but would be available %s or %s."
+msgstr ", bet galės %s arba %s"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:708
-msgid ""
-"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
-"MIME system."
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:826
+#, c-format
+msgid ", but would be available %s."
+msgstr ", bet galės %s."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:828
+msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
 msgstr ""
-"Atminkite, kad laiškų antraštės, pvz. tema, nėra užšifruojamos naudojant S/"
-"MIME sistemą."
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:293
-msgid "Reporting spam..."
-msgstr "Pranešimas apie brukalą..."
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:885
+msgid "available"
+msgstr "gali"
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:328
-msgid "Report spam online..."
-msgstr "Pranešti apie brukalą internete..."
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:887
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1136
+msgid "Free/busy retrieval failed"
+msgstr "Nepavyko gauti informacijos apie užimtumą"
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:339
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:377
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80
-msgid "SpamReport"
-msgstr "Pranešimas apie brukalą"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:969
+msgid "Not everyone is available"
+msgstr "Pasiekiami visi"
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:382
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:970
+msgid "Send anyway"
+msgstr "Vis tiek siųsti"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:981
+msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
+msgstr "Ne visi galės. Daugiau informacijos paaiškinime..."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1118
+#, c-format
+msgid "Fetching planning for %s..."
+msgstr "Peržvelgiami %s planai..."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1145
+msgid "Available"
+msgstr "Galės"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1158
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1165
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1173
+msgid "Everyone is available."
+msgstr "Visi galės"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1174
 msgid ""
-"This plugin reports spam to various places.\n"
-"Currently the following sites or methods are supported:\n"
-"\n"
-" * spam-signal.fr\n"
-" * spamcop.net\n"
-" * lists.debian.org nomination system"
+"Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
+"retrieved."
 msgstr ""
-"Šis papildinys praneša apie brukalą įvairioms sistemoms.\n"
-"Šiuo metu palaikomos svetainės ir metodai:\n"
-"\n"
-" * spam-signal.fr\n"
-" * spamcop.net\n"
-" * lists.debian.org nomination system"
-
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:407
-msgid "Spam reporting"
-msgstr "Pranešimas apie brukalą"
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:122
-msgid "Enabled"
-msgstr "Įgalinta"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1353
+msgid ""
+"Could not send the meeting invitation.\n"
+"Check the recipients."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:149
-msgid "Forward to:"
-msgstr "Persiųsti:"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1474
+msgid "Save & Send"
+msgstr "Įrašyti ir siųsti"
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:165 src/wizard.c:1558
-msgid "Password:"
-msgstr "Slaptažodis:"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1475
+msgid "Check availability"
+msgstr "Tikrinti pasiekiamumą"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649
-msgid "SpamAssassin"
-msgstr "SpamAssassin"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1598
+msgid "Starts at:"
+msgstr "Prasideda:"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:169
-msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
-msgstr "SpamAssassin papildinys negali prisijungti prie spamd.\n"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1604
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1628
+msgid "on:"
+msgstr " "
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185
-msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
-msgstr "SpamAssassin papildinio filtravimo klaida.\n"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
+msgid "Ends at:"
+msgstr "Baigiasi:"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:238
-msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
-msgstr "SpamAssassin papildinys uždraustas nuostatose.\n"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1663
+msgid "New meeting"
+msgstr "Naujas susitikimas"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:243
-msgid "SpamAssassin: filtering message..."
-msgstr "SpamAssassin: filtruojami laiškai..."
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1665
+#, c-format
+msgid "%s - Edit meeting"
+msgstr "%s - susitikimo keitimas"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:372
-msgid ""
-"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
-"error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
-"accessible."
-msgstr ""
-"SpamAssassin papildinys negali filtruoti laiškų. Greičiausiai klaida įvyko "
-"dėl to, jog nepavyksta pasiekti spamd tarnybos. Įsitikinkite, kad spamd "
-"paleista ir pasiekiama."
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1720
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1744
+msgid "Time:"
+msgstr "Laikas:"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:429
-msgid ""
-"Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
-"learner."
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1877
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d valanda"
+msgstr[1] "%d valandos"
+msgstr[2] "%d valandų"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:574
-msgid "Failed to get username"
-msgstr "Nepavyko gauti naudotojo vardo"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1880
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minutė"
+msgstr[1] "%d minutės"
+msgstr[2] "%d minučių"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586
-msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
-msgstr "SpamAssassin papildinys įkeltas, bet uždraustas nuostatose.\n"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1891
+#, c-format
+msgid "Upcoming event: %s"
+msgstr "Būsimas įvykis: %s"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1892
+#, c-format
 msgid ""
-"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
-"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
-"SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
-"\n"
-"It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
-"\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
-"specially designated folder.\n"
+"You have a meeting or event soon.\n"
+"It starts at %s and ends %s later.\n"
+"Location: %s\n"
+"More information:\n"
 "\n"
-"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
-msgid "Localhost"
-msgstr "Vietinis serveris"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1909
+#, c-format
+msgid "Remind me in %d minute"
+msgid_plural "Remind me in %d minutes"
+msgstr[0] "Priminti po %d min."
+msgstr[1] "Priminti po %d min."
+msgstr[2] "Priminti po %d min."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2035
+msgid "Empty calendar"
+msgstr "Kalendorius tuščias"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:93
-msgid "Unix Socket"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2036
+msgid "There is nothing to export."
+msgstr "Nėra ką eksportuoti."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2076
+msgid "Could not export the calendar."
+msgstr "Nepavyko eksportuoti kalendoriaus."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2093
+msgid "Export calendar to ICS"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
-msgid "Enable SpamAssassin plugin"
-msgstr "Įgalinti SpamAssassin papildinį"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2116
+#, c-format
+msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
+msgstr "Kalendoriaus nepavyko eksportuoti į „%s“\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:273
-msgid "Transport"
-msgstr "Transportas"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2232
+msgid "Could not export the freebusy info."
+msgstr "Nepavyksta eksportuoti užimtumo būsenos."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281
-msgid "Type of transport"
-msgstr "Transporto tipas"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2264
+#, c-format
+msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
+msgstr "Užimtumo būsenos nepavyko eksportuoti į „%s“\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
-msgid "User"
-msgstr "Naudotojas"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:282
+msgid "Reminders"
+msgstr "Priminimai"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
-msgid "User to use with spamd server"
-msgstr "Naudotojas, naudojamas su spamd serveriu"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:291
+msgid "Alert me"
+msgstr "Įspėti mane"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
-msgid "spamd"
-msgstr "spamd"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:303
+msgid "minutes before an event"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
-msgid "Hostname or IP address of spamd server"
-msgstr "spamd serverio pagrindinio kompiuterio vardas arba IP adresas"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:315
+msgid "Calendar export"
+msgstr "Kalendoriaus eksportas"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
-msgid "Port of spamd server"
-msgstr "„spamd“ serverio prievadas"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:326
+msgid "Automatically export calendar to"
+msgstr "Automatiškai eksportuoti kalendorių į"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
-msgid "Path of Unix socket"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:335
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:454
+msgid "You can export to a local file or URL"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
-msgid ""
-"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
-"aborted."
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:337
+msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
 msgstr ""
-"Didžiausias tikrinimui skirtas laikas. Jei tikrinant užtrunkama ilgiau, "
-"tikrinimas nutraukiamas."
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Claws Mail TNEF parser:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:367
+msgid "Include webcal subscriptions in export"
 msgstr ""
-"\n"
-"Claws Mail TNEF analizatorius:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:122
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:129
-msgid "Failed to write the part data."
-msgstr "Nepavyko įrašyti dalies duomenų."
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:174
-msgid "Failed to parse VCalendar data."
-msgstr "Nepavyko išnagrinėti VCalendar duomenų."
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:377
+msgid "Command to run after calendar export"
+msgstr "Komanda, paleistina po kalendoriaus eksporto"
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:213
-msgid "Failed to parse VTask data."
-msgstr "Nepavyko išnagrinėti VTask duomenų."
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:406
+msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:263
-msgid "Failed to parse VCard data."
-msgstr "Nepavyko išnagrinėti VCard duomenų."
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:408
+msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:399
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:423
-msgid "TNEF Parser"
-msgstr "TNEF analizatorius"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:421
+msgid "Export as GNOME shell calendar server"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:428
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:423
 msgid ""
-"This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
-"\n"
-"The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall "
-"Hand <yerase@yerot.com>"
+"Register D-Bus calendar server interface to export Claws Mail's calendar"
 msgstr ""
-"Šis Claws Mail papildinys leidžia skaityti application/ms-tnef priedus.\n"
-"\n"
-"Papildinys naudoja Ytnef biblioteką, kurios autorinės teisės priklauso "
-"2002-2007 Randall Hand <yerase@yerot.com>"
-
-#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
-msgid "_Edit this meeting..."
-msgstr "_Keisti susitikimą..."
-
-#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:63
-msgid "_Cancel this meeting..."
-msgstr "_Atšaukti susitikimą..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:65
-msgid "_Create new meeting..."
-msgstr "_Kurti naują susitikimą..."
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:433
+msgid "Free/Busy information"
+msgstr "Užimtumo informacija"
 
-#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:67
-msgid "_Go to today"
-msgstr "_Eiti į šią dieną"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:445
+msgid "Automatically export free/busy status to"
+msgstr "Automatiškai siųsti užimtumo būseną į "
 
-#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:593 src/plugins/vcalendar/month-view.c:690
-msgid "Start"
-msgstr "Pradžia"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:456
+msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
+msgstr ""
+"Nurodykite vietinę rinkmeną arba URL (http://serveris/kelias/rinkmena.ifb)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:606 src/plugins/vcalendar/month-view.c:703
-msgid "Show"
-msgstr "Rodyti"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:486
+msgid "Command to run after free/busy status export"
+msgstr "Komanda, paleistina po kalendoriaus būsenos eksporto"
 
-#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:614 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711
-#: src/prefs_account.c:1476 src/prefs_folder_item.c:560
-#: src/prefs_matcher.c:336
-msgid "days"
-msgstr "d."
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:513
+msgid "Get free/busy status of others from"
+msgstr "Gauti informaciją apie kitų užimtumą"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:109
-msgid "Monday"
-msgstr "pirmadienis"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:521
+#, c-format
+msgid ""
+"Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
+"left part of the email address, %d for the domain"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:110
-msgid "Tuesday"
-msgstr "antradienis"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:535
+msgid "SSL options"
+msgstr "SSL parinktys"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
-msgid "Wednesday"
-msgstr "trečiadienis"
+#: src/pop.c:152
+msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
+msgstr "Pasisveikinime nerasta reikalinga APOP žyma\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
-msgid "Thursday"
-msgstr "ketvirtadienis"
+#: src/pop.c:159
+msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
+msgstr "Sintaksės klaida pasisveikinime\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
-msgid "Friday"
-msgstr "penktadienis"
+#: src/pop.c:166
+msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
+msgstr "Sintaksės klaida pasisveikinime (ne ASCII)\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
-msgid "Saturday"
-msgstr "šeštadienis"
+#: src/pop.c:190 src/pop.c:217
+msgid "POP3 protocol error\n"
+msgstr "POP3 protokolo klaida\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:115
-msgid "Sunday"
-msgstr "sekmadienis"
+#: src/pop.c:263
+#, c-format
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "blogas UIDL atsakymas: %s\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:118
-msgid "January"
-msgstr "sausis"
+#: src/pop.c:841
+#, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
+msgstr "POP3: šalinamas pasenęs laiškas %d [%s]\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:119
-msgid "February"
-msgstr "vasaris"
+#: src/pop.c:857
+#, c-format
+msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: praleidžiamas laiškas %d [%s] (baitų: %d)\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
-msgid "March"
-msgstr "kovas"
+#: src/pop.c:889
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "Pašto dėžutė užrakinta\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
-msgid "April"
-msgstr "balandis"
+#: src/pop.c:892
+msgid "Session timeout\n"
+msgstr "Sesijos laikas baigėsi\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
-msgid "May"
-msgstr "gegužė"
+#: src/pop.c:911
+msgid "command not supported\n"
+msgstr "komanda nepalaikoma\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
-msgid "June"
-msgstr "birželis"
+#: src/pop.c:916
+msgid "error occurred on POP3 session\n"
+msgstr "klaida POP3 sesijoje\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
-msgid "July"
-msgstr "liepa"
+#: src/pop.c:1111
+msgid "TOP command unsupported\n"
+msgstr "Komanda TOP nėra palaikoma\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
-msgid "August"
-msgstr "rugpjūtis"
+#: src/prefs_account.c:334 src/prefs_account.c:1450 src/prefs_account.c:2434
+#: src/wizard.c:1492
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
-msgid "September"
-msgstr "rugsėjis"
+#: src/prefs_account.c:337 src/prefs_account.c:1563 src/prefs_account.c:2449
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
-msgid "October"
-msgstr "spalis"
+#: src/prefs_account.c:338
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "Naujienos (NNTP)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
-msgid "November"
-msgstr "lapkritis"
+#: src/prefs_account.c:339 src/wizard.c:1494
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "Vietinė mbox rinkmena"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:129
-msgid "December"
-msgstr "gruodis"
+#: src/prefs_account.c:340
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "Nėra (tik SMTP)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:795
-msgid "Week number"
-msgstr "Savaitės numeris"
+#: src/prefs_account.c:1033
+msgid "Name of account"
+msgstr "Paskyros pavadinimas"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:886
-msgid "Previous month"
-msgstr "Ankstesnis mėnuo"
+#: src/prefs_account.c:1042
+msgid "Set as default"
+msgstr "Padaryti numatytąja"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:906
-msgid "Next month"
-msgstr "Tolesnis mėnuo"
+#: src/prefs_account.c:1050
+msgid "Personal information"
+msgstr "Asmeninė informacija"
 
-#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:43 src/plugins/vcalendar/plugin.c:64
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:681
-msgid "vCalendar"
-msgstr "vCalendar"
+#: src/prefs_account.c:1059
+msgid "Full name"
+msgstr "Pilnas vardas"
 
-#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:69
-msgid ""
-"This plugin enables vCalendar message handling like that produced by "
-"Evolution or Outlook.\n"
-"\n"
-"When loaded, it will create a vCalendar mailbox in the Folder List, which "
-"will be populated by meetings that you have accepted or created.\n"
-"Meeting requests that you receive will be presented in an appropriate form "
-"and you will be able to accept or decline them.\n"
-"To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and "
-"choose \"New meeting...\".\n"
-"\n"
-"You will also be able to subscribe to remote webCal feeds,export your "
-"meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that "
-"information from others."
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:1065
+msgid "Mail address"
+msgstr "El. pašto adresas"
 
-#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:102
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalendorius"
+#: src/prefs_account.c:1128 src/wizard.c:1517
+msgid "Auto-configure"
+msgstr "Automatinis konfigūravimas"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100
-msgid "Create meeting from message..."
-msgstr "Sukurti susitikimą pagal laišką..."
+#: src/prefs_account.c:1130 src/wizard.c:1518
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atsisakyti"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:120
-#, c-format
+#: src/prefs_account.c:1147
 msgid ""
-"You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?"
+"Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP and News support."
 msgstr ""
+"Dėmesio: ši Claws Mail versija\n"
+"sukompiliuota be IMAP ir naujienų palaikymo."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:139
-msgid "Creating meeting..."
-msgstr "Kuriamas susitikimas..."
+#: src/prefs_account.c:1176
+msgid "This server requires authentication"
+msgstr "Serveris reikalauja patvirtinti tapatumą"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:158
-msgid "no subject"
-msgstr "be temos"
+#: src/prefs_account.c:1183
+msgid "Authenticate on connect"
+msgstr "Tapatybę nustatyti prisijungimo metu"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:393
-msgid "Accept"
-msgstr "Priimti"
+#: src/prefs_account.c:1237
+msgid "News server"
+msgstr "Naujienų grupių serveris"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:394
-msgid "Tentatively accept"
-msgstr "Laikinai priimti"
+#: src/prefs_account.c:1243
+msgid "Server for receiving"
+msgstr "Gavimo serveris"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:395
-msgid "Decline"
-msgstr "Atsisakyti"
+#: src/prefs_account.c:1249
+msgid "Local mailbox"
+msgstr "Vietinė pašto dėžutė"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:482
-msgid "You have a Todo item."
-msgstr "Yra atliktinų darbų."
+#: src/prefs_account.c:1256
+msgid "SMTP server (send)"
+msgstr "SMTP serveris (siuntimui)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:483 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:490
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:495 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:512 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:750
-msgid "Details follow:"
-msgstr "Išsamiau:"
+#: src/prefs_account.c:1264
+msgid "Use mail command rather than SMTP server"
+msgstr "Naudoti išorinę pašto komandą, o ne SMTP serverį"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:489
-msgid "You have created a meeting."
-msgstr "Suplanavote susitikimą."
+#: src/prefs_account.c:1273
+msgid "command to send mails"
+msgstr "komanda laiškų siuntimui"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
-msgid "You have been invited to a meeting."
-msgstr "Jus pakvietė susitikti."
+#: src/prefs_account.c:1338
+#, c-format
+msgid "Account%d"
+msgstr "%dPaskyra"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
-msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:1424
+msgid "Local"
+msgstr "Vietinė"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:511
-msgid "You have been forwarded an appointment."
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1519
+msgid "Default Inbox"
+msgstr "Numatytasis gautų laiškų aplankas"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:564
-#, c-format
-msgid "%s <span weight=\"bold\">(this event recurs)</span>"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:1437 src/prefs_account.c:1444 src/prefs_account.c:1526
+#: src/prefs_account.c:1533
+msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
+msgstr "Nefiltruoti laiškai laikomi aplanke"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:570
-#, c-format
-msgid ""
-"%s <span weight=\"bold\">(this event is part of a recurring event)</span>"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:1452
+msgid "Use secure authentication (APOP)"
+msgstr "Naudoti saugų tapatybės nustatymą (APOP)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:749
-msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:1455
+msgid "Remove messages on server when received"
+msgstr "Parsisiuntus laiškus, ištrinti juos serveryje"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:753
-#, c-format
-msgid ""
-"You have received an answer to a meeting proposal.\n"
-"%s has %s the invitation whose details follow:"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:1466
+msgid "Remove after"
+msgstr "Pašalinti po"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:832
-msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:1473 src/prefs_account.c:1483
+msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
+msgstr "0 d. ir 0 val. atitinka šalinimą iš karto"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:839
-msgid "Error - no calendar part found."
+#: src/prefs_account.c:1496
+msgid "Receive size limit"
+msgstr "Gaunamo dydžio riba"
+
+#: src/prefs_account.c:1499
+msgid ""
+"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
+"you will be able to download them fully or delete them."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:853
-msgid "Error - Unknown calendar component type."
-msgstr "Klaida - nežinomas kalendoriaus komponento tipas."
+#: src/prefs_account.c:1539 src/prefs_account.c:2464
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:982
-msgid "Send a notification to the attendees"
-msgstr "Informuoti dalyvius"
+#: src/prefs_account.c:1546
+msgid "Maximum number of articles to download"
+msgstr "Didžiausias parsiunčiamų naujienų grupės laiškų skaičius"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:991
-msgid "Cancel meeting"
-msgstr "Atšaukti susitikimą"
+#: src/prefs_account.c:1556
+msgid "unlimited if 0 is specified"
+msgstr "neribota, jei nurodoma 0 sekundžių"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:992
-msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
-msgstr "Tikrai atšaukti šį susitikimą?"
+#: src/prefs_account.c:1592
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "IMAP serverio katalogas"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1087
-msgid "No account found"
-msgstr "Nerasta paskyrų"
+#: src/prefs_account.c:1596
+msgid "(usually empty)"
+msgstr "(paprastai tuščias)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1088
-msgid ""
-"You have no account matching any attendee.\n"
-"Do you want to reply anyway?"
+#: src/prefs_account.c:1610
+msgid "Show subscribed folders only"
+msgstr "Rodyti tik prenumeruojamus aplankus"
+
+#: src/prefs_account.c:1617
+msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1090
-msgid "+Reply anyway"
-msgstr "+Vis tiek atsakyti"
+#: src/prefs_account.c:1619
+msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1219
-msgid "Answer"
-msgstr "Atsakyti"
+#: src/prefs_account.c:1626
+msgid "Filter messages on receiving"
+msgstr "Filtruoti gaunamus laiškus"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1220
-msgid "Edit meeting..."
-msgstr "Keisti susitikimą..."
+#: src/prefs_account.c:1633
+msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
+msgstr "Leidimas filtruoti gavimo metu naudojant papildinius"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1221
-msgid "Cancel meeting..."
-msgstr "Atšaukti susitikimą..."
+#: src/prefs_account.c:1637
+msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
+msgstr ""
+"Nuspaudus „Tikrinti paštą“, tikrinama, ar šioje paskyroje nėra naujų laiškų"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1222
-msgid "Launch website"
-msgstr "Atverti svetainę"
+#: src/prefs_account.c:1718 src/prefs_customheader.c:208
+#: src/prefs_matcher.c:623 src/prefs_matcher.c:1967 src/prefs_matcher.c:1989
+msgid "Header"
+msgstr "Antraštė"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1226
-msgid "You are already busy at this time."
-msgstr "Tuo laiku jūs jau užimtas"
+#: src/prefs_account.c:1720
+msgid "Generate Message-ID"
+msgstr "Generuoti laiško ID"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1265
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1740
-msgid "Event:"
-msgstr "Įvykis:"
+#: src/prefs_account.c:1723
+msgid "Send account mail address in Message-ID"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1266
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1718
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1729
-msgid "Organizer:"
-msgstr "Organizatorius:"
+#: src/prefs_account.c:1726
+msgid "Add user agent header"
+msgstr "Pridėti naudotojo programos antraštes"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1267
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1721
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1731
-msgid "Location:"
-msgstr "Vieta:"
+#: src/prefs_account.c:1733
+msgid "Add user-defined header"
+msgstr "Pridėti naudotojo apibrėžtas antraštes"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1268
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1719
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1730
-msgid "Summary:"
-msgstr "Santrauka:"
+#: src/prefs_account.c:1748
+msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
+msgstr "SMTP tapatumo nustatymas (SMTP AUTH)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1269
-msgid "Starting:"
-msgstr "Pradedama:"
+#: src/prefs_account.c:1833
+msgid ""
+"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Jei paliksite šiuos laukus tuščius, bus naudojamas tas pats naudotojo ID ir "
+"slaptažodis kaip ir gaunant."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1270
-msgid "Ending:"
-msgstr "Baigiama:"
+#: src/prefs_account.c:1844
+msgid "Authenticate with POP3 before sending"
+msgstr "Prieš siunčiant patikrinti tapatumą su POP3"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1272
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1723
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1733
-msgid "Attendees:"
-msgstr "Dalyviai:"
+#: src/prefs_account.c:1859
+msgid "POP authentication timeout: "
+msgstr "POP tapatybės nustatymo skirtasis laikas: "
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1274
-msgid "Action:"
-msgstr "Veiksmas:"
+#: src/prefs_account.c:1867
+msgid "minutes"
+msgstr "min"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:164
-msgid "_New meeting..."
-msgstr "_Naujas susitikimas"
+#: src/prefs_account.c:1937 src/prefs_account.c:1983
+msgid "Signature"
+msgstr "Parašas"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
-msgid "_Export calendar..."
-msgstr "_Eksportuoti kalendorių..."
+#: src/prefs_account.c:1940
+msgid "Automatically insert signature"
+msgstr "Automatiškai įterpti parašą"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
-msgid "_Subscribe to webCal..."
-msgstr "_Prenumeruoti webCal"
+#: src/prefs_account.c:1945
+msgid "Signature separator"
+msgstr "Prierašo skirtukas"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
-msgid "_Rename..."
-msgstr "Pe_rvadinti..."
+#: src/prefs_account.c:1970
+msgid "Command output"
+msgstr "Komandos išvestis"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
-msgid "U_pdate subscriptions"
-msgstr "_Atnaujinti prenumeratas"
+#: src/prefs_account.c:2003
+msgid "Automatically set the following addresses"
+msgstr "Automatiškai nustatyti šiuos adresus"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
-msgid "_List view"
-msgstr "_Sąrašo rodinys"
+#: src/prefs_account.c:2055
+msgid "Spell check dictionaries"
+msgstr "Rašybos tikrinimo žodynai"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
-msgid "_Week view"
-msgstr "_Savaitės rodinys"
+#: src/prefs_account.c:2065 src/prefs_folder_item.c:1080
+#: src/prefs_spelling.c:163
+msgid "Default dictionary"
+msgstr "Numatytasis žodynas"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
-msgid "_Month view"
-msgstr "_Mėnesio rodinys"
+#: src/prefs_account.c:2078 src/prefs_folder_item.c:1114
+#: src/prefs_spelling.c:176
+msgid "Default alternate dictionary"
+msgstr "Numatytasis alternatyvus žodynas"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1094
-msgid "Meetings"
-msgstr "Susitikimai"
+#: src/prefs_account.c:2164 src/prefs_account.c:3288
+#: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1430
+#: src/prefs_folder_item.c:1820 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
+#: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153
+msgid "Compose"
+msgstr "Rašyti"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1478
-msgid "in the past"
-msgstr "anksčiau"
+#: src/prefs_account.c:2179 src/prefs_folder_item.c:1458 src/prefs_quote.c:134
+#: src/toolbar.c:409
+msgid "Reply"
+msgstr "Atsakyti"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1481
-msgid "today"
-msgstr "dabar"
+#: src/prefs_account.c:2194 src/prefs_filtering_action.c:191
+#: src/prefs_folder_item.c:1486 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:413
+msgid "Forward"
+msgstr "Persiųsti"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1484
-msgid "tomorrow"
-msgstr "rytoj"
+#: src/prefs_account.c:2241
+msgid "Default privacy system"
+msgstr "Numatytoji privatumo sistema"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1487
-msgid "this week"
-msgstr "ši savaitė"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1490
-msgid "later"
-msgstr "vėliau"
+#: src/prefs_account.c:2270
+msgid "Always sign messages"
+msgstr "Visada pasirašyti laiškus"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1494
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"These are the events planned %s:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Suplanuoti įvykiai %s:\n"
+#: src/prefs_account.c:2272
+msgid "Always encrypt messages"
+msgstr "Visada užšifruoti laiškus"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1589
-#, c-format
-msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
-msgstr "Baigėsi (%d s) laikas jungiantis prie %s\n"
+#: src/prefs_account.c:2274
+msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
+msgstr "Visada pasirašyti laiškus, jei atsakoma į pasirašytą laišką"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1607
-#, c-format
-msgid "Error %ld"
-msgstr "%ld klaida"
+#: src/prefs_account.c:2277
+msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
+msgstr "Visada užšifruoti laiškus, jei atsakoma į užšifruotą laišką"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1804
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not retrieve the Webcal URL:\n"
-"%s:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: src/prefs_account.c:2280
+msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr ""
-"Nepavyksta gauti Webcal URL:\n"
-"%s:\n"
-"\n"
-"%s"
+"Siunčiamus laiškus užšifruoti ne tik gavėjo raktu, bet ir jūsų nuosavu raktu"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1808
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not retrieve the Webcal URL:\n"
-"%s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Nepavyksta gauti Webcal URL:\n"
-"%s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+#: src/prefs_account.c:2282
+msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
+msgstr "Išsiųstą užšifruotą laišką įrašyti kaip paprastą tekstinį"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1819
-#, c-format
-msgid ""
-"This URL does not look like a WebCal URL:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Šis URL nepanašus į WebCal URL:\n"
-"%s\n"
-"%s"
+#: src/prefs_account.c:2438 src/prefs_account.c:2453 src/prefs_account.c:2467
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "Nenaudoti SSL"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1822
-#, c-format
-msgid ""
-"This URL does not look like a WebCal URL:\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Šis URL nepanašus į WebCal URL:\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
+#: src/prefs_account.c:2441
+msgid "Use SSL for POP3 connection"
+msgstr "POP3 prisijungimui naudoti SSL"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1851
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1854
-#, c-format
-msgid "Could not create directory %s"
-msgstr "Nepavyksta sukurti katalogo %s"
+#: src/prefs_account.c:2444 src/prefs_account.c:2459 src/prefs_account.c:2490
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "Naudoti STARTTLS komandą SSL sesijos pradėjimui"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1892
-msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:2456
+msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
+msgstr "IMAP4 prisijungimui naudoti SSL"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1903
-#, c-format
-msgid "Fetching calendar for %s..."
-msgstr "Gaunamas %s kalendorius..."
+#: src/prefs_account.c:2476
+msgid "Use SSL for NNTP connection"
+msgstr "NNTP prisijungimui naudoti SSL"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1904
-msgid "new subscription"
-msgstr "Nauja prenumerata"
+#: src/prefs_account.c:2480
+msgid "Send (SMTP)"
+msgstr "Siuntimas (SMTP)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1915
-msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
-msgstr ""
-"Tam, kad galėtų atnaujinti prenumeravimo parinktis, Claws Mail turi "
-"prisijungti prie tinklo."
+#: src/prefs_account.c:2484
+msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "Nenaudoti SSL (bet, jei reikia, naudoti STARTTLS)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1927
-msgid "Subscribe to WebCal"
-msgstr "Prenumeruoti WebCal"
+#: src/prefs_account.c:2487
+msgid "Use SSL for SMTP connection"
+msgstr "SMTP prisijungimui naudoti SSL"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1927
-msgid "Enter the WebCal URL:"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:2495
+msgid "Client certificates"
+msgstr "Kliento liudijimai"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1939
-msgid "Could not parse the URL."
-msgstr "Nepavyksta išnagrinėti URL."
+#: src/prefs_account.c:2503
+msgid "Certificate for receiving"
+msgstr "Liudijimas gaunant"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1967
-msgid "Do you really want to unsubscribe?"
-msgstr "Tikrai atsisakyti prenumeratos?"
+#: src/prefs_account.c:2508 src/prefs_account.c:2510 src/prefs_account.c:2530
+#: src/prefs_account.c:2532
+msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
+msgstr "Kliento liudijimo rinkmena - PKCS12 arba PEM rinkmena"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:109
-msgid "accepted"
-msgstr "priimta"
+#: src/prefs_account.c:2525
+msgid "Certificate for sending"
+msgstr "Liudijimas siunčiant"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110
-msgid "tentatively accepted"
-msgstr "preliminariai priimta"
+#: src/prefs_account.c:2558
+msgid "Automatically accept valid SSL certificates"
+msgstr "Savaime priimti galiojančius SSL liudijimus"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
-msgid "declined"
-msgstr "atmesta"
+#: src/prefs_account.c:2561
+msgid "Use non-blocking SSL"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
-msgid "did not answer"
-msgstr "neatsakė"
+#: src/prefs_account.c:2573
+msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
+msgstr "Išjunkite, jei kyla SSL ryšio nesklandumų"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:142
-msgid "individual"
-msgstr "asmeninis"
+#: src/prefs_account.c:2691
+msgid "SMTP port"
+msgstr "SMTP prievadas"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:143
-msgid "group"
-msgstr "grupė"
+#: src/prefs_account.c:2698
+msgid "POP3 port"
+msgstr "POP3 prievadas"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144
-msgid "resource"
-msgstr "išteklius"
+#: src/prefs_account.c:2705
+msgid "IMAP4 port"
+msgstr "IMAP4 prievadas"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
-msgid "room"
-msgstr "kambarys"
+#: src/prefs_account.c:2712
+msgid "NNTP port"
+msgstr "NNTP prievadas"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:556
-msgid "Past"
-msgstr "Anksčiau"
+#: src/prefs_account.c:2718
+msgid "Domain name"
+msgstr "Srities vardas"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:559
-msgid "Today"
-msgstr "dabar"
+#: src/prefs_account.c:2721
+msgid ""
+"The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
+"connecting to SMTP servers."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:562
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "rytoj"
+#: src/prefs_account.c:2735
+msgid "Use command to communicate with server"
+msgstr "Naudoti išorinę komandą komunikavimui su serveriu"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:565
-msgid "This week"
-msgstr "ši savaitė"
+#: src/prefs_account.c:2743
+msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
+msgstr "Pašalintus laiškus perkelti į šiukšlinę ir iš karto išvalyti."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:568
-msgid "Later"
-msgstr "Vėliau"
+#: src/prefs_account.c:2745
+msgid ""
+"Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
+"expunging."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1242
-msgid "Accepted: "
-msgstr "Priimta: "
+#: src/prefs_account.c:2749
+msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1244
-msgid "Declined: "
-msgstr "Atmesta: "
+#: src/prefs_account.c:2805
+msgid "Put sent messages in"
+msgstr "Išsiųstus laiškus dėti į"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1246
-msgid "Tentatively Accepted: "
-msgstr "Preliminariai priimta: "
+#: src/prefs_account.c:2807
+msgid "Put queued messages in"
+msgstr "Siuntimo eilės laukiančius laiškus dėti į"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:307
-msgid "Individual"
-msgstr "Asmeninis"
+#: src/prefs_account.c:2809
+msgid "Put draft messages in"
+msgstr "Juodraščius dėti į"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309
-msgid "Resource"
-msgstr "Išteklius"
+#: src/prefs_account.c:2811
+msgid "Put deleted messages in"
+msgstr "Pašalintus laiškus dėti į"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:310
-msgid "Room"
-msgstr "Kambarys"
+#: src/prefs_account.c:2871
+msgid "Account name is not entered."
+msgstr "Neįvestas paskyros pavadinimas."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
-msgid "Add..."
-msgstr "Pridėti..."
+#: src/prefs_account.c:2875
+msgid "Mail address is not entered."
+msgstr "Neįvestas el. pašto adresas."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:779
-msgid ""
-"The following person(s) are busy at the time of your planned meeting:\n"
-"- "
-msgstr ""
-"Šie žmonės bus užimti planuojamo susitikimo metu:\n"
-"- "
+#: src/prefs_account.c:2882
+msgid "SMTP server is not entered."
+msgstr "Neįvestas SMTP serveris."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:869
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:955
-msgid "You"
-msgstr "Jūs"
+#: src/prefs_account.c:2887
+msgid "User ID is not entered."
+msgstr "Neįvestas naudotojo identifikatorius."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:781
-msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
-msgstr "Jūs būsite užimtas planuojamo susitikimo metu"
+#: src/prefs_account.c:2892
+msgid "POP3 server is not entered."
+msgstr "Neįvestas POP3 serveris."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:783
-#, c-format
-msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
-msgstr "%s bus užimta(s) planuojamo susitikimo metu"
+#: src/prefs_account.c:2912
+msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
+msgstr "Numatytojo gaunamų laiškų aplanko nėra."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:785
-#, c-format
-msgid "%d hour sooner"
-msgstr "%d val. anksčiau"
+#: src/prefs_account.c:2918
+msgid "IMAP4 server is not entered."
+msgstr "Neįvestas IMAP4 serveris."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
-#, c-format
-msgid "%d hours sooner"
-msgstr "%d val. anksčiau"
+#: src/prefs_account.c:2923
+msgid "NNTP server is not entered."
+msgstr "Neįvestas NNTP serveris."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
-#, c-format
-msgid "%d hours and %d minutes sooner"
-msgstr "%d val. %d min. anksčiau"
+#: src/prefs_account.c:2929
+msgid "local mailbox filename is not entered."
+msgstr "Neįvestas vietinės pašto dėžutės rinkmenos vardas."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:791
-#, c-format
-msgid "%d minutes sooner"
-msgstr "%d min. anksčiau"
+#: src/prefs_account.c:2935
+msgid "mail command is not entered."
+msgstr "Neįvestas pašto komanda."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:796
-#, c-format
-msgid "%d hour later"
-msgstr "%d val. vėliau"
+#: src/prefs_account.c:3252
+msgid "Receive"
+msgstr "Gauti"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:798
-#, c-format
-msgid "%d hours later"
-msgstr "%d val. vėliau"
+#: src/prefs_account.c:3306 src/prefs_folder_item.c:1836 src/prefs_quote.c:238
+msgid "Templates"
+msgstr "Šablonai"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:800
-#, c-format
-msgid "%d hours and %d minutes later"
-msgstr "%d val. %d min. vėliau"
+#: src/prefs_account.c:3324
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privatumas"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:802
-#, c-format
-msgid "%d minutes later"
-msgstr "%d min. vėliau"
+#: src/prefs_account.c:3435
+msgid "Advanced"
+msgstr "Sudėtingiau"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:808
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Everyone would be available %s or %s."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Visi galės %s arba %s."
+#: src/prefs_account.c:3726
+msgid "Preferences for new account"
+msgstr "Naujos paskyros parinktys"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:810
+#: src/prefs_account.c:3728
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Everyone would be available %s."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Visi galės %s."
+msgid "%s - Account preferences"
+msgstr "%s - paskyros parinktys"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:812
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"It isn't possible to have this meeting with everyone in the previous or next "
-"6 hours."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Ne su visais pavyks susitikti per 6 val. iki arba per 6 val po susitikimo."
+#: src/prefs_account.c:3849 src/wizard.c:1382
+msgid "Failed (wrong address)"
+msgstr "Nepavyko (netinkamas adresas)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:817
-#, c-format
-msgid "would be available %s or %s"
-msgstr "galės %s arba %s"
+#: src/prefs_account.c:3934
+msgid "Select signature file"
+msgstr "Pasirinkite parašo rinkmeną"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:819
-#, c-format
-msgid "would be available %s"
-msgstr "galės %s"
+#: src/prefs_account.c:3952 src/prefs_account.c:3969 src/wizard.c:1059
+msgid "Select certificate file"
+msgstr "Pasirinkite liudijimo rinkmeną"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:821
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:882
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:952
-msgid "not available"
-msgstr "nepasiekiama"
+#: src/prefs_account.c:4065
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokolas:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:824
+#: src/prefs_account.c:4205
 #, c-format
-msgid ", but would be available %s or %s."
-msgstr ", bet galės %s arba %s"
+msgid "%s (plugin not loaded)"
+msgstr "%s (papildinys neįkeltas)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:826
-#, c-format
-msgid ", but would be available %s."
-msgstr ", bet galės %s."
+#: src/prefs_actions.c:223
+msgid "Actions configuration"
+msgstr "Veiksmų konfigūravimas"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:828
-msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:250
+msgid "Menu name"
+msgstr "Meniu pavadinimas"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:885
-msgid "available"
-msgstr "gali"
+#: src/prefs_actions.c:283
+msgid "Shell command"
+msgstr "Apvalkalo komanda"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:887
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1136
-msgid "Free/busy retrieval failed"
-msgstr "Nepavyko gauti informacijos apie užimtumą"
+#: src/prefs_actions.c:293
+msgid "Filter action"
+msgstr "Filtro veiksmas"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:969
-msgid "Not everyone is available"
-msgstr "Pasiekiami visi"
+#: src/prefs_actions.c:299
+msgid "Edit filter action"
+msgstr "Keisti filtro veiksmą"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:970
-msgid "Send anyway"
-msgstr "Vis tiek siųsti"
+#: src/prefs_actions.c:327
+msgid "Append the new action above to the list"
+msgstr "Naują veiksmą pridėti prie sąrašo"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:981
-msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
-msgstr "Ne visi galės. Daugiau informacijos paaiškinime..."
+#: src/prefs_actions.c:335
+msgid "Replace the selected action in list with the action above"
+msgstr "Pasirinktą sąraše esantį veiksmą pakeisti aukščiau esančiu veiksmu"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1118
-#, c-format
-msgid "Fetching planning for %s..."
-msgstr "Peržvelgiami %s planai..."
+#: src/prefs_actions.c:337 src/prefs_filtering_action.c:616
+#: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:779 src/prefs_template.c:320
+#: src/prefs_toolbar.c:1056
+msgid "Re_move"
+msgstr "Pa_šalinti"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1145
-msgid "Available"
-msgstr "Galės"
+#: src/prefs_actions.c:345
+msgid "Delete the selected action from the list"
+msgstr "Pasirinktą veiksmą pašalinti iš sąrašo"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1158
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1165
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1173
-msgid "Everyone is available."
-msgstr "Visi galės"
+#: src/prefs_actions.c:355 src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_template.c:338
+msgid "Clear all the input fields in the dialog"
+msgstr "Išvalyti visus dialogo įvedimo laukus"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1174
-msgid ""
-"Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
-"retrieved."
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:363
+msgid "Show information on configuring actions"
+msgstr "Rodyti konfigūruojamų veiksmų informaciją"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1353
-msgid ""
-"Could not send the meeting invitation.\n"
-"Check the recipients."
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:394
+msgid "Move the selected action up"
+msgstr "Pasirinktą veiksmą kelti aukščiau"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1474
-msgid "Save & Send"
-msgstr "Įrašyti ir siųsti"
+#: src/prefs_actions.c:402
+msgid "Move selected action down"
+msgstr "Pasirinktą veiksmą nuleisti žemiau"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1475
-msgid "Check availability"
-msgstr "Tikrinti pasiekiamumą"
+#: src/prefs_actions.c:535 src/prefs_filtering_action.c:704
+#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:838
+#: src/prefs_filtering.c:839 src/prefs_filtering.c:949 src/prefs_matcher.c:896
+#: src/prefs_template.c:472
+msgid "(New)"
+msgstr "(Nauja)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1598
-msgid "<b>Starts at:</b> "
-msgstr "<b>Prasideda:</b> "
+#: src/prefs_actions.c:600
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "Nenurodytas meniu pavadinimas."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1604
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1628
-msgid "<b> on:</b>"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:605
+msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Meniu pavadinime negalima naudoti dešininio brūkšnio „/“."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
-msgid "<b>Ends at:</b> "
-msgstr "<b>Baigiasi:</b> "
+#: src/prefs_actions.c:610
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Meniu pavadinime negalima naudoti dvitaškio „:“."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1663
-msgid "New meeting"
-msgstr "Naujas susitikimas"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1665
-#, c-format
-msgid "%s - Edit meeting"
-msgstr "%s - susitikimo keitimas"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1720
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1744
-msgid "Time:"
-msgstr "Laikas:"
+#: src/prefs_actions.c:616
+msgid "There is an action with this name already."
+msgstr "Jau yra veiksmas tokiu pavadinimu."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1877
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d valanda"
-msgstr[1] "%d valandos"
-msgstr[2] "%d valandų"
+#: src/prefs_actions.c:635
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "Meniu pavadinimas yra per ilgas."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1880
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minutė"
-msgstr[1] "%d minutės"
-msgstr[2] "%d minučių"
+#: src/prefs_actions.c:644
+msgid "Command-line not set."
+msgstr "Nenurodyta komandinė eilutė."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1891
-#, c-format
-msgid "Upcoming event: %s"
-msgstr "Būsimas įvykis: %s"
+#: src/prefs_actions.c:649
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "Per ilgas meniu pavadinimas ir komanda."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1892
+#: src/prefs_actions.c:655
 #, c-format
 msgid ""
-"You have a meeting or event soon.\n"
-"It starts at %s and ends %s later.\n"
-"Location: %s\n"
-"More information:\n"
-"\n"
-"%s"
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
 msgstr ""
+"Komandoje\n"
+"%s\n"
+"yra sintaksės klaida."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1909
-#, c-format
-msgid "Remind me in %d minute"
-msgid_plural "Remind me in %d minutes"
-msgstr[0] "Priminti po %d min."
-msgstr[1] "Priminti po %d min."
-msgstr[2] "Priminti po %d min."
+#: src/prefs_actions.c:713
+msgid "Delete action"
+msgstr "Šalinti veiksmą"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2034
-msgid "Empty calendar"
-msgstr "Kalendorius tuščias"
+#: src/prefs_actions.c:714
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "Tikrai šalinti šį veiksmą?"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2035
-msgid "There is nothing to export."
-msgstr "Nėra ką eksportuoti."
+#: src/prefs_actions.c:734
+msgid "Delete all actions"
+msgstr "Šalinti visus veiksmus"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2075
-msgid "Could not export the calendar."
-msgstr "Nepavyko eksportuoti kalendoriaus."
+#: src/prefs_actions.c:735
+msgid "Do you really want to delete all the actions?"
+msgstr "Tikrai šalinti visus veiksmus?"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2092
-msgid "Export calendar to ICS"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:898 src/prefs_actions.c:929 src/prefs_filtering.c:1497
+#: src/prefs_filtering.c:1519 src/prefs_matcher.c:2114
+#: src/prefs_template.c:572 src/prefs_template.c:597
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Elementas neįrašytas"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2115
-#, c-format
-msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
-msgstr "Kalendoriaus nepavyko eksportuoti į „%s“\n"
+#: src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:930 src/prefs_filtering.c:1498
+#: src/prefs_filtering.c:1520 src/prefs_template.c:573
+#: src/prefs_template.c:598
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "Elementas nebuvo įrašytas. Vis tiek užverti?"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2231
-msgid "Could not export the freebusy info."
-msgstr "Nepavyksta eksportuoti užimtumo būsenos."
+#: src/prefs_actions.c:900 src/prefs_actions.c:905 src/prefs_actions.c:931
+#: src/prefs_filtering.c:1477 src/prefs_filtering.c:1499
+#: src/prefs_filtering.c:1521 src/prefs_matcher.c:2117
+#: src/prefs_template.c:574 src/prefs_template.c:599 src/prefs_template.c:604
+msgid "_Continue editing"
+msgstr "_Tęsti redagavimą"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2263
-#, c-format
-msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
-msgstr "Užimtumo būsenos nepavyko eksportuoti į „%s“\n"
+#: src/prefs_actions.c:903
+msgid "Actions list not saved"
+msgstr "Veiksmų sąrašas neįrašytas"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:266
-msgid "Reminders"
-msgstr "Priminimai"
+#: src/prefs_actions.c:904
+msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
+msgstr "Veiksmų sąrašas pakeistas. Vis tiek užverti?"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:275
-msgid "Alert me"
-msgstr "Įspėti mane"
+#: src/prefs_actions.c:974
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Meniu pavadinimas:</span>"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:287
-msgid "minutes before an event"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:975
+msgid "Use / in menu name to make submenus."
+msgstr "Norėdami sukurti submeniu, naudokite „/“."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:299
-msgid "Calendar export"
-msgstr "Kalendoriaus eksportas"
+#: src/prefs_actions.c:977
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Komandinė eilutė:</span>"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:310
-msgid "Automatically export calendar to"
-msgstr "Automatiškai eksportuoti kalendorių į"
+#: src/prefs_actions.c:978
+msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Pradėti su:</span>"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:319
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:425
-msgid "You can export to a local file or URL"
+#: src/prefs_actions.c:979
+msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr ""
+"laiško pagrindinės dalies arba pažymėtos dalies siuntimui į komandos "
+"standartinę įvestį"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:321
-msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
+#: src/prefs_actions.c:980
+msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr ""
+"laiško naudotojo pateikto teksto siuntimui į komandos standartinę įvestį"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:329
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:435 src/prefs_account.c:1280
-#: src/prefs_account.c:1791
-msgid "User ID"
-msgstr "Naudotojo ID"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:351
-msgid "Include webcal subscriptions in export"
+#: src/prefs_actions.c:981
+msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
+"laiško naudotojo pateikto paslėpto teksto siuntimui į komandos standartinę "
+"įvestį"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:361
-msgid "Command to run after calendar export"
-msgstr "Komanda, paleistina po kalendoriaus eksporto"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:390
-msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:982
+msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Užbaigti su:</span>"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:392
-msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
+#: src/prefs_actions.c:983
+msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr ""
+"laiško pagrindinės dalies arba pažymėtos dalies pakeitimui komandos "
+"standartine išvestimi"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:404
-msgid "Free/Busy information"
-msgstr "Užimtumo informacija"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:416
-msgid "Automatically export free/busy status to"
-msgstr "Automatiškai siųsti užimtumo būseną į "
+#: src/prefs_actions.c:984
+msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
+msgstr "komandos standartinės išvesties įterpimui nepakeičiant seno teksto"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:427
-msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
-msgstr ""
-"Nurodykite vietinę rinkmeną arba URL (http://serveris/kelias/rinkmena.ifb)"
+#: src/prefs_actions.c:985
+msgid "to run command asynchronously"
+msgstr "programos paleidimui antrame plane"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:457
-msgid "Command to run after free/busy status export"
-msgstr "Komanda, paleistina po kalendoriaus būsenos eksporto"
+#: src/prefs_actions.c:986
+msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Naudoti:</span>"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:484
-msgid "Get free/busy status of others from"
-msgstr "Gauti informaciją apie kitų užimtumą"
+#: src/prefs_actions.c:987
+msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
+msgstr "pasirinkto laiško rinkmenai RFC822/2822 formatu "
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:492
-#, c-format
+#: src/prefs_actions.c:988
 msgid ""
-"Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
-"left part of the email address, %d for the domain"
-msgstr ""
+"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgstr "pasirinktų laiškų rinkmenų sąrašui RFC822/2822 formatu"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:506
-msgid "SSL options"
-msgstr "SSL parinktys"
+#: src/prefs_actions.c:989
+msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
+msgstr "pasirinktos iškoduotos laiško MIME dalies rinkmenai"
 
-#: src/pop.c:152
-msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "Pasisveikinime nerasta reikalinga APOP žyma\n"
+#: src/prefs_actions.c:990
+msgid "for a user provided argument"
+msgstr "naudotojo pateiktam argumentui"
 
-#: src/pop.c:159
-msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "Sintaksės klaida pasisveikinime\n"
+#: src/prefs_actions.c:991
+msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
+msgstr "naudotojo pateiktam slepiamam argumentui (pvz., slaptažodžiui)"
 
-#: src/pop.c:166
-msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
-msgstr "Sintaksės klaida pasisveikinime (ne ASCII)\n"
+#: src/prefs_actions.c:992
+msgid "for the text selection"
+msgstr "pažymėtai teksto daliai"
 
-#: src/pop.c:190 src/pop.c:217
-msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr "POP3 protokolo klaida\n"
+#: src/prefs_actions.c:993
+msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
+msgstr ""
 
-#: src/pop.c:263
-#, c-format
-msgid "invalid UIDL response: %s\n"
-msgstr "blogas UIDL atsakymas: %s\n"
+#: src/prefs_actions.c:994
+msgid "for a literal %"
+msgstr "rašmeniui „%“"
 
-#: src/pop.c:841
-#, c-format
-msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
-msgstr "POP3: šalinamas pasenęs laiškas %d [%s]\n"
+#: src/prefs_actions.c:1004 src/prefs_themes.c:936
+msgid "Actions"
+msgstr "Veiksmai"
 
-#: src/pop.c:857
-#, c-format
-msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3: praleidžiamas laiškas %d [%s] (baitų: %d)\n"
+#: src/prefs_actions.c:1005
+msgid ""
+"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
+"process a complete message file or just one of its parts."
+msgstr ""
+"Veiksmų funkcija įgalina paleisti išorines programas tam, kad pilnai "
+"apdorotumėte laiško rinkmeną arba kurią jo dalį."
 
-#: src/pop.c:889
-msgid "mailbox is locked\n"
-msgstr "Pašto dėžutė užrakinta\n"
+#: src/prefs_actions.c:1092 src/prefs_filtering.c:1695
+#: src/prefs_template.c:1121
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "_Dubliuoti"
 
-#: src/pop.c:892
-msgid "Session timeout\n"
-msgstr "Sesijos laikas baigėsi\n"
+#: src/prefs_actions.c:1212
+msgid "Current actions"
+msgstr "Esami veiksmai"
 
-#: src/pop.c:911
-msgid "command not supported\n"
-msgstr "komanda nepalaikoma\n"
+#: src/prefs_actions.c:1311 src/prefs_filtering.c:1074
+#: src/prefs_filtering.c:1132
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "Veiksmo sintaksė netinkama."
 
-#: src/pop.c:916
-msgid "error occurred on POP3 session\n"
-msgstr "klaida POP3 sesijoje\n"
+#: src/prefs_common.c:220 src/prefs_quote.c:69
+msgid "Hello,\\n"
+msgstr "Laba diena,\\n"
 
-#: src/pop.c:1111
-msgid "TOP command unsupported\n"
-msgstr "Komanda TOP nėra palaikoma\n"
+#: src/prefs_common.c:298
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
+msgstr "%d\\n%f rašė:\\n\\n%q\\n%X"
 
-#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1450 src/prefs_account.c:2434
-#: src/wizard.c:1506
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+#: src/prefs_common.c:304 src/prefs_quote.c:85
+msgid ""
+"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
+"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
+msgstr ""
+"\\n\\nPersiunčiamo laiško pradžia:\\n\\n?d{Data: %d\\n}?f{Nuo: %f\\n}?t{Kam: "
+"%t\\n}?c{Kopija: %c\\n}?n{Naujienų grupės: %n\\n}?s{Tema: %s\\n}\\n\\n%M"
 
-#: src/prefs_account.c:338 src/prefs_account.c:1563 src/prefs_account.c:2449
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
+#: src/prefs_common.c:448
+msgid "%x(%a) %H:%M"
+msgstr "%y-%m-%d(%a) %H:%M"
 
-#: src/prefs_account.c:339
-msgid "News (NNTP)"
-msgstr "Naujienos (NNTP)"
+#: src/prefs_compose_writing.c:125
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "Automatinis paskyros parinkimas"
 
-#: src/prefs_account.c:340 src/wizard.c:1508
-msgid "Local mbox file"
-msgstr "Vietinė mbox rinkmena"
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
+msgid "when replying"
+msgstr "atsakant"
 
-#: src/prefs_account.c:341
-msgid "None (SMTP only)"
-msgstr "Nėra (tik SMTP)"
+#: src/prefs_compose_writing.c:135
+msgid "when forwarding"
+msgstr "persiunčiant"
 
-#: src/prefs_account.c:1034
-msgid "Name of account"
-msgstr "Paskyros pavadinimas"
+#: src/prefs_compose_writing.c:137
+msgid "when re-editing"
+msgstr "vėl redaguojant"
 
-#: src/prefs_account.c:1043
-msgid "Set as default"
-msgstr "Padaryti numatytąja"
+#: src/prefs_compose_writing.c:140
+msgid "Editing"
+msgstr "Redagavimas"
 
-#: src/prefs_account.c:1051
-msgid "Personal information"
-msgstr "Asmeninė informacija"
+#: src/prefs_compose_writing.c:144
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Automatiškai paleisti išorinę rengyklę"
 
-#: src/prefs_account.c:1060
-msgid "Full name"
-msgstr "Pilnas vardas"
+#: src/prefs_compose_writing.c:152
+msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
+msgstr "Automatiškai įrašyti laiškus juodraščių aplanke kas"
 
-#: src/prefs_account.c:1066
-msgid "Mail address"
-msgstr "El. pašto adresas"
+#: src/prefs_compose_writing.c:162 src/prefs_wrapping.c:101
+msgid "characters"
+msgstr "rašmenys(-ų)"
 
-#: src/prefs_account.c:1096
-msgid "Server information"
-msgstr "Serverio informacija"
+#: src/prefs_compose_writing.c:173
+msgid "Even if message is to be encrypted"
+msgstr "Net jei pranešimas bus šifruojamas"
 
-#: src/prefs_account.c:1129 src/wizard.c:1475
-msgid "Auto-configure"
-msgstr "Automatinis konfigūravimas"
+#: src/prefs_compose_writing.c:180
+msgid "Undo level"
+msgstr "Didžiausias atšaukimų lygis"
 
-#: src/prefs_account.c:1131 src/wizard.c:1477
-msgid "Cancel"
-msgstr "Atsisakyti"
+#: src/prefs_compose_writing.c:198
+msgid "Warn when inserting a file larger than"
+msgstr "Įspėti, kai įterpiama rinkmena didesnė kaip"
 
-#: src/prefs_account.c:1147
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
-"has been built without IMAP and News support.</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">Dėmesio: ši Claws Mail versija\n"
-"sukompiliuota be IMAP ir naujienų palaikymo.</span>"
+#: src/prefs_compose_writing.c:210
+msgid "KB into message body "
+msgstr "KB pagrindinėje laiško dalyje "
 
-#: src/prefs_account.c:1176
-msgid "This server requires authentication"
-msgstr "Serveris reikalauja patvirtinti tapatumą"
+#: src/prefs_compose_writing.c:216
+msgid "Replying"
+msgstr "Atsakymas"
 
-#: src/prefs_account.c:1183
-msgid "Authenticate on connect"
-msgstr "Tapatybę nustatyti prisijungimo metu"
+#: src/prefs_compose_writing.c:219
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Atsakant cituoti"
 
-#: src/prefs_account.c:1237
-msgid "News server"
-msgstr "Naujienų grupių serveris"
+#: src/prefs_compose_writing.c:222
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Nuspaudus atsakymo mygtuką, rašyti į el. pašto grupę"
 
-#: src/prefs_account.c:1243
-msgid "Server for receiving"
-msgstr "Gavimo serveris"
+#: src/prefs_compose_writing.c:224
+msgid "Forwarding"
+msgstr "Persiuntimas"
 
-#: src/prefs_account.c:1249
-msgid "Local mailbox"
-msgstr "Vietinė pašto dėžutė"
+#: src/prefs_compose_writing.c:227 src/prefs_filtering_action.c:192
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Persiųsti kaip priedą"
 
-#: src/prefs_account.c:1256
-msgid "SMTP server (send)"
-msgstr "SMTP serveris (siuntimui)"
+#: src/prefs_compose_writing.c:230
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Peradresuojant išlaikyti originalią „Nuo“ antraštę"
 
-#: src/prefs_account.c:1264
-msgid "Use mail command rather than SMTP server"
-msgstr "Naudoti išorinę pašto komandą, o ne SMTP serverį"
+#: src/prefs_compose_writing.c:233
+msgid "When dropping files into the Compose window"
+msgstr "Į rašymo langą nutempus rinkmenas"
 
-#: src/prefs_account.c:1273
-msgid "command to send mails"
-msgstr "komanda laiškų siuntimui"
+#: src/prefs_compose_writing.c:242
+msgid "Ask"
+msgstr "Klausti"
 
-#: src/prefs_account.c:1338
-#, c-format
-msgid "Account%d"
-msgstr "%dPaskyra"
+#: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:427
+msgid "Insert"
+msgstr "Įterpti"
 
-#: src/prefs_account.c:1424
-msgid "Local"
-msgstr "Vietinė"
+#: src/prefs_compose_writing.c:244 src/toolbar.c:428
+msgid "Attach"
+msgstr "Pridėti"
 
-#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1519
-msgid "Default Inbox"
-msgstr "Numatytasis gautų laiškų aplankas"
+#: src/prefs_compose_writing.c:371
+msgid "Writing"
+msgstr "Rašymas"
 
-#: src/prefs_account.c:1437 src/prefs_account.c:1444 src/prefs_account.c:1526
-#: src/prefs_account.c:1533
-msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
-msgstr "Nefiltruoti laiškai laikomi aplanke"
+#: src/prefs_customheader.c:183
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "Papildoma antraščių konfigūracija"
 
-#: src/prefs_account.c:1452
-msgid "Use secure authentication (APOP)"
-msgstr "Naudoti saugų tapatybės nustatymą (APOP)"
+#: src/prefs_customheader.c:506 src/prefs_display_header.c:599
+#: src/prefs_matcher.c:1594 src/prefs_matcher.c:1609
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Nenurodytas antraštės pavadinimas."
 
-#: src/prefs_account.c:1455
-msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Parsisiuntus laiškus, ištrinti juos serveryje"
+#: src/prefs_customheader.c:516
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr "Toks antraštės pavadinimas negalimas papildomai antraštei."
 
-#: src/prefs_account.c:1466
-msgid "Remove after"
-msgstr "Pašalinti po"
+#: src/prefs_customheader.c:563
+msgid "Choose a PNG file"
+msgstr "Pasirinkti PNG rinkmeną"
 
-#: src/prefs_account.c:1473 src/prefs_account.c:1483
-msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
-msgstr "0 d. ir 0 val. atitinka šalinimą iš karto"
+#: src/prefs_customheader.c:565
+msgid "Choose an XBM file"
+msgstr "Pasirinkti XBM rinkmeną"
 
-#: src/prefs_account.c:1496
-msgid "Receive size limit"
-msgstr "Gaunamo dydžio riba"
+#: src/prefs_customheader.c:567
+msgid "Choose a text file"
+msgstr "Pasirinkti tekstinę rinkmeną"
 
-#: src/prefs_account.c:1499
-msgid ""
-"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
-"you will be able to download them fully or delete them."
-msgstr ""
+#: src/prefs_customheader.c:580
+msgid "This file isn't an image."
+msgstr "Ši rinkmena nėra paveiksliukas."
 
-#: src/prefs_account.c:1539 src/prefs_account.c:2464
-msgid "NNTP"
-msgstr "NNTP"
+#: src/prefs_customheader.c:585
+msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
+msgstr "Pasirinktas paveiksliukas nėra tinkamo dydžio (48x48)."
 
-#: src/prefs_account.c:1546
-msgid "Maximum number of articles to download"
-msgstr "Didžiausias parsiunčiamų naujienų grupės laiškų skaičius"
+#: src/prefs_customheader.c:591
+msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
+msgstr "Paveiksliukas yra per didelis; leidžiama iki 725 baitų."
 
-#: src/prefs_account.c:1556
-msgid "unlimited if 0 is specified"
-msgstr "neribota, jei nurodoma 0 sekundžių"
+#: src/prefs_customheader.c:596
+msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
+msgstr "Paveiksliukas nėra tinkam formato (PNG)."
 
-#: src/prefs_account.c:1569 src/prefs_account.c:1763
-msgid "Authentication method"
-msgstr "Tapatybės nustatymo būdas"
+#: src/prefs_customheader.c:605
+msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
+msgstr "Paveiksliukas nėra tinkam formato (XBM)."
 
-#: src/prefs_account.c:1579 src/prefs_account.c:1772 src/prefs_send.c:291
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatinis"
+#: src/prefs_customheader.c:614
+msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
+msgstr ""
+"Nepavyksta iškviesti „compface“. Pažiūrėkite, ar jis yra $PATH aplanke."
 
-#: src/prefs_account.c:1592
-msgid "IMAP server directory"
-msgstr "IMAP serverio katalogas"
+#: src/prefs_customheader.c:620
+#, c-format
+msgid "Compface error: %s"
+msgstr "„Compface“ klaida: %s"
 
-#: src/prefs_account.c:1596
-msgid "(usually empty)"
-msgstr "(paprastai tuščias)"
+#: src/prefs_customheader.c:673
+msgid "This file contains newlines."
+msgstr "Šioje rinkmenoje yra naujų eilučių."
 
-#: src/prefs_account.c:1610
-msgid "Show subscribed folders only"
-msgstr "Rodyti tik prenumeruojamus aplankus"
+#: src/prefs_customheader.c:703
+msgid "Delete header"
+msgstr "Šalinti antraštę"
 
-#: src/prefs_account.c:1617
-msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
-msgstr ""
+#: src/prefs_customheader.c:704
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Tikrai pašalinti šią antraštę?"
 
-#: src/prefs_account.c:1619
-msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
-msgstr ""
+#: src/prefs_customheader.c:877
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Dabartinės papildomos antraštės"
 
-#: src/prefs_account.c:1626
-msgid "Filter messages on receiving"
-msgstr "Filtruoti gaunamus laiškus"
+#: src/prefs_display_header.c:250
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "Rodomų antraščių konfigūracija"
 
-#: src/prefs_account.c:1633
-msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
-msgstr "Leidimas filtruoti gavimo metu naudojant papildinius"
+#: src/prefs_display_header.c:274
+msgid "Header name"
+msgstr "Antraštės pavadinimas"
 
-#: src/prefs_account.c:1637
-msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
-msgstr ""
-"Nuspaudus „Tikrinti paštą“, tikrinama, ar šioje paskyroje nėra naujų laiškų"
+#: src/prefs_display_header.c:317
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Rodomos antraštės"
 
-#: src/prefs_account.c:1718 src/prefs_customheader.c:208
-#: src/prefs_matcher.c:623 src/prefs_matcher.c:1974 src/prefs_matcher.c:1996
-msgid "Header"
-msgstr "Antraštė"
+#: src/prefs_display_header.c:379
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "Nerodomos antraštės"
 
-#: src/prefs_account.c:1720
-msgid "Generate Message-ID"
-msgstr "Generuoti laiško ID"
+#: src/prefs_display_header.c:405
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "Rodyti visas nenurodytas antraštes"
 
-#: src/prefs_account.c:1723
-msgid "Send account mail address in Message-ID"
+#: src/prefs_display_header.c:609
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "Antraštė jau yra sąraše."
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:102
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"
+msgstr "%s bus pakeistas rinkmenos keliu arba URI"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:110
+msgid "For the text editor, %w will be replaced with GtkSocket ID"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:1726
-msgid "Add user agent header"
-msgstr "Pridėti naudotojo programos antraštes"
+#: src/prefs_ext_prog.c:129
+msgid "Use system defaults when possible"
+msgstr "Jei įmanoma, naudoti sistemoje numatytąsias"
 
-#: src/prefs_account.c:1733
-msgid "Add user-defined header"
-msgstr "Pridėti naudotojo apibrėžtas antraštes"
+#: src/prefs_ext_prog.c:150
+msgid "Web browser"
+msgstr "Saityno naršyklė"
 
-#: src/prefs_account.c:1748
-msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "SMTP tapatumo nustatymas (SMTP AUTH)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:178
+msgid "Text editor"
+msgstr "Tekstų rengyklė"
 
-#: src/prefs_account.c:1833
+#: src/prefs_ext_prog.c:210
+msgid "Command for 'Display as text'"
+msgstr "Komanda, vykdoma pasirinkus „Rodyti kaip tekstą“"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:223
 msgid ""
-"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
-"will be used."
+"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
+"script when using the 'Display as text' contextual menu item"
 msgstr ""
-"Jei paliksite šiuos laukus tuščius, bus naudojamas tas pats naudotojo ID ir "
-"slaptažodis kaip ir gaunant."
 
-#: src/prefs_account.c:1844
-msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "Prieš siunčiant patikrinti tapatumą su POP3"
+#: src/prefs_ext_prog.c:282 src/prefs_image_viewer.c:138
+#: src/prefs_message.c:354
+msgid "Message View"
+msgstr "Laiško rodinys"
 
-#: src/prefs_account.c:1859
-msgid "POP authentication timeout: "
-msgstr "POP tapatybės nustatymo skirtasis laikas: "
+#: src/prefs_ext_prog.c:283
+msgid "External Programs"
+msgstr "Išorinės programos"
 
-#: src/prefs_account.c:1867
-msgid "minutes"
-msgstr "min"
+#: src/prefs_filtering_action.c:175
+msgid "Move"
+msgstr "Perkelti"
 
-#: src/prefs_account.c:1937 src/prefs_account.c:1983
-msgid "Signature"
-msgstr "Parašas"
+#: src/prefs_filtering_action.c:176
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopijuoti"
 
-#: src/prefs_account.c:1940
-msgid "Automatically insert signature"
-msgstr "Automatiškai įterpti parašą"
+#: src/prefs_filtering_action.c:178
+msgid "Hide"
+msgstr "Slėpti"
 
-#: src/prefs_account.c:1945
-msgid "Signature separator"
-msgstr "Prierašo skirtukas"
+#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
+#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186
+msgid "Message flags"
+msgstr "Laiško žymės"
 
-#: src/prefs_account.c:1970
-msgid "Command output"
-msgstr "Komandos išvestis"
+#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summaries.c:442
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/summaryview.c:2795
+msgid "Mark"
+msgstr "Žymėti"
 
-#: src/prefs_account.c:2003
-msgid "Automatically set the following addresses"
-msgstr "Automatiškai nustatyti šiuos adresus"
+#: src/prefs_filtering_action.c:183
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Žymėti skaitytu"
 
-#: src/prefs_account.c:2055
-msgid "Spell check dictionaries"
-msgstr "Rašybos tikrinimo žodynai"
+#: src/prefs_filtering_action.c:184
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Žymėti neskaitytu"
 
-#: src/prefs_account.c:2065 src/prefs_folder_item.c:1092
-#: src/prefs_spelling.c:163
-msgid "Default dictionary"
-msgstr "Numatytasis žodynas"
+#: src/prefs_filtering_action.c:185
+msgid "Mark as spam"
+msgstr "Pažymėti kaip brukalą"
 
-#: src/prefs_account.c:2078 src/prefs_folder_item.c:1126
-#: src/prefs_spelling.c:176
-msgid "Default alternate dictionary"
-msgstr "Numatytasis alternatyvus žodynas"
+#: src/prefs_filtering_action.c:186
+msgid "Mark as ham"
+msgstr "Pažymėti kaip pageidaujamą"
 
-#: src/prefs_account.c:2164 src/prefs_account.c:3288
-#: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1442
-#: src/prefs_folder_item.c:1833 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
-#: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153
-msgid "Compose"
-msgstr "Rašyti"
+#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1438
+#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:438 src/toolbar.c:2088
+msgid "Execute"
+msgstr "Vykdyti"
 
-#: src/prefs_account.c:2179 src/prefs_folder_item.c:1470 src/prefs_quote.c:134
-#: src/toolbar.c:409
-msgid "Reply"
-msgstr "Atsakyti"
+#: src/prefs_filtering_action.c:189 src/prefs_summaries.c:440
+msgid "Color label"
+msgstr "Spalvos etiketė"
 
-#: src/prefs_account.c:2194 src/prefs_filtering_action.c:191
-#: src/prefs_folder_item.c:1498 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:413
-msgid "Forward"
-msgstr "Persiųsti"
+#: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192
+#: src/prefs_filtering_action.c:193
+msgid "Resend"
+msgstr "Siųsti vėl"
 
-#: src/prefs_account.c:2241
-msgid "Default privacy system"
-msgstr "Numatytoji privatumo sistema"
+#: src/prefs_filtering_action.c:193
+msgid "Redirect"
+msgstr "Peradresuoti"
 
-#: src/prefs_account.c:2270
-msgid "Always sign messages"
-msgstr "Visada pasirašyti laiškus"
+#: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195
+#: src/prefs_filtering_action.c:1442 src/prefs_matcher.c:629
+#: src/prefs_summaries.c:445 src/prefs_summary_column.c:87
+#: src/summaryview.c:446
+msgid "Score"
+msgstr "Įvertis"
 
-#: src/prefs_account.c:2272
-msgid "Always encrypt messages"
-msgstr "Visada užšifruoti laiškus"
+#: src/prefs_filtering_action.c:194
+msgid "Change score"
+msgstr "Keisti įvertį"
 
-#: src/prefs_account.c:2274
-msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
-msgstr "Visada pasirašyti laiškus, jei atsakoma į pasirašytą laišką"
+#: src/prefs_filtering_action.c:195
+msgid "Set score"
+msgstr "Įvertinti"
 
-#: src/prefs_account.c:2277
-msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
-msgstr "Visada užšifruoti laiškus, jei atsakoma į užšifruotą laišką"
+#: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197
+#: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:633
+#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:448
+msgid "Tags"
+msgstr "Gairės"
 
-#: src/prefs_account.c:2280
-msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
-msgstr ""
-"Siunčiamus laiškus užšifruoti ne tik gavėjo raktu, bet ir jūsų nuosavu raktu"
+#: src/prefs_filtering_action.c:196
+msgid "Apply tag"
+msgstr "Pritaikyti gairę"
 
-#: src/prefs_account.c:2282
-msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
-msgstr "Išsiųstą užšifruotą laišką įrašyti kaip paprastą tekstinį"
+#: src/prefs_filtering_action.c:197
+msgid "Unset tag"
+msgstr "Panaikinti gairę"
 
-#: src/prefs_account.c:2438 src/prefs_account.c:2453 src/prefs_account.c:2467
-msgid "Don't use SSL"
-msgstr "Nenaudoti SSL"
+#: src/prefs_filtering_action.c:198
+msgid "Clear tags"
+msgstr "Išvalyti gaires"
 
-#: src/prefs_account.c:2441
-msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr "POP3 prisijungimui naudoti SSL"
+#: src/prefs_filtering_action.c:199 src/prefs_filtering_action.c:200
+msgid "Threads"
+msgstr "Gijos"
 
-#: src/prefs_account.c:2444 src/prefs_account.c:2459 src/prefs_account.c:2490
-msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "Naudoti STARTTLS komandą SSL sesijos pradėjimui"
+#: src/prefs_filtering_action.c:202
+msgid "Stop filter"
+msgstr "Sustabdyti filtravimą"
 
-#: src/prefs_account.c:2456
-msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr "IMAP4 prisijungimui naudoti SSL"
+#: src/prefs_filtering_action.c:410
+msgid "Action configuration"
+msgstr "Veiksmo konfigūravimas"
 
-#: src/prefs_account.c:2476
-msgid "Use SSL for NNTP connection"
-msgstr "NNTP prisijungimui naudoti SSL"
+#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1886
+#: src/prefs_matcher.c:586
+msgid "Rule"
+msgstr "Taisyklė"
 
-#: src/prefs_account.c:2480
-msgid "Send (SMTP)"
-msgstr "Siuntimas (SMTP)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_filtering.c:433
+msgid "Action"
+msgstr "Veiksmas"
 
-#: src/prefs_account.c:2484
-msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
-msgstr "Nenaudoti SSL (bet, jei reikia, naudoti STARTTLS)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:935
+msgid "Command-line not set"
+msgstr "Komandinė eilutė nenurodyta"
 
-#: src/prefs_account.c:2487
-msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr "SMTP prisijungimui naudoti SSL"
+#: src/prefs_filtering_action.c:936
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Nenurodyta paskirtis."
 
-#: src/prefs_account.c:2495
-msgid "Client certificates"
-msgstr "Kliento liudijimai"
+#: src/prefs_filtering_action.c:947
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "Nenurodytas gavėjas."
 
-#: src/prefs_account.c:2503
-msgid "Certificate for receiving"
-msgstr "Liudijimas gaunant"
+#: src/prefs_filtering_action.c:965
+msgid "Score is not set"
+msgstr "Neįvertinta"
 
-#: src/prefs_account.c:2508 src/prefs_account.c:2510 src/prefs_account.c:2530
-#: src/prefs_account.c:2532
-msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
-msgstr "Kliento liudijimo rinkmena - PKCS12 arba PEM rinkmena"
+#: src/prefs_filtering_action.c:973
+msgid "Header is not set."
+msgstr "Nenurodyta antraštė."
 
-#: src/prefs_account.c:2525
-msgid "Certificate for sending"
-msgstr "Liudijimas siunčiant"
+#: src/prefs_filtering_action.c:980
+msgid "Target addressbook/folder is not set."
+msgstr "Nenurodyta paskirties adresų knyga/aplankas"
 
-#: src/prefs_account.c:2558
-msgid "Automatically accept unknown valid SSL certificates"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering_action.c:994
+msgid "Tag name is empty."
+msgstr "Tuščias gairės pavadinimas."
 
-#: src/prefs_account.c:2561
-msgid "Use non-blocking SSL"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering_action.c:1216
+msgid "No action was defined."
+msgstr "Veiksmas neapibrėžtas."
 
-#: src/prefs_account.c:2573
-msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
-msgstr "Išjunkite, jei kyla SSL ryšio nesklandumų"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1254 src/prefs_matcher.c:2160
+#: src/quote_fmt.c:79
+msgid "literal %"
+msgstr "rašmuo „%“"
 
-#: src/prefs_account.c:2691
-msgid "SMTP port"
-msgstr "SMTP prievadas"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2169
+msgid "filename (should not be modified)"
+msgstr "rinkmena (neturi būti keičiama!)"
 
-#: src/prefs_account.c:2698
-msgid "POP3 port"
-msgstr "POP3 prievadas"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2170
+#: src/quote_fmt.c:87
+msgid "new line"
+msgstr "nauja eilutė"
 
-#: src/prefs_account.c:2705
-msgid "IMAP4 port"
-msgstr "IMAP4 prievadas"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1265 src/prefs_matcher.c:2171
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "Kaitos ženklas"
 
-#: src/prefs_account.c:2712
-msgid "NNTP port"
-msgstr "NNTP prievadas"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1266 src/prefs_matcher.c:2172
+msgid "quote character"
+msgstr "citavimo ženklas"
 
-#: src/prefs_account.c:2718
-msgid "Domain name"
-msgstr "Srities vardas"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1275
+msgid "Filtering Action: 'Execute'"
+msgstr "Filtravimo veiksmas: „vykdyti“"
 
-#: src/prefs_account.c:2721
+#: src/prefs_filtering_action.c:1276
 msgid ""
-"The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
-"connecting to SMTP servers."
+"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
+"program or script.\n"
+"The following symbols can be used:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:2735
-msgid "Use command to communicate with server"
-msgstr "Naudoti išorinę komandą komunikavimui su serveriu"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1422
+msgid "Recipient"
+msgstr "Gavėjas"
 
-#: src/prefs_account.c:2743
-msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
-msgstr "Pašalintus laiškus perkelti į šiukšlinę ir iš karto išvalyti."
+#: src/prefs_filtering_action.c:1426
+msgid "Book/Folder"
+msgstr "Knyga/Aplankas"
 
-#: src/prefs_account.c:2745
-msgid ""
-"Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
-"expunging."
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering_action.c:1430
+msgid "Destination"
+msgstr "Paskirtis"
 
-#: src/prefs_account.c:2749
-msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering_action.c:1434
+msgid "Color"
+msgstr "Spalva"
 
-#: src/prefs_account.c:2805
-msgid "Put sent messages in"
-msgstr "Išsiųstus laiškus dėti į"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1520
+msgid "Current action list"
+msgstr "Dabartinis veiksmų sąrašas"
 
-#: src/prefs_account.c:2807
-msgid "Put queued messages in"
-msgstr "Siuntimo eilės laukiančius laiškus dėti į"
+#: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:359
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Filtravimo/apdorojimo konfigūracija"
 
-#: src/prefs_account.c:2809
-msgid "Put draft messages in"
-msgstr "Juodraščius dėti į"
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:867
+#: src/prefs_filtering.c:981
+msgctxt "Filtering Account Menu"
+msgid "All"
+msgstr "Visos"
 
-#: src/prefs_account.c:2811
-msgid "Put deleted messages in"
-msgstr "Pašalintus laiškus dėti į"
+#: src/prefs_filtering.c:411
+msgid "Condition"
+msgstr "Sąlyga"
 
-#: src/prefs_account.c:2871
-msgid "Account name is not entered."
-msgstr "Neįvestas paskyros pavadinimas."
+#: src/prefs_filtering.c:424
+msgid " D_efine... "
+msgstr " Api_brėžti... "
 
-#: src/prefs_account.c:2875
-msgid "Mail address is not entered."
-msgstr "Neįvestas el. pašto adresas."
+#: src/prefs_filtering.c:446
+msgid " De_fine... "
+msgstr " _Apibrėžti... "
 
-#: src/prefs_account.c:2882
-msgid "SMTP server is not entered."
-msgstr "Neįvestas SMTP serveris."
+#: src/prefs_filtering.c:475
+msgid "Append the new rule above to the list"
+msgstr "Naują taisyklę pridėti prie sąrašo"
 
-#: src/prefs_account.c:2887
-msgid "User ID is not entered."
-msgstr "Neįvestas naudotojo identifikatorius."
+#: src/prefs_filtering.c:484
+msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
+msgstr "Pasirinktą sąraše esančią taisyklę pakeisti aukščiau esančia taisykle"
 
-#: src/prefs_account.c:2892
-msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "Neįvestas POP3 serveris."
+#: src/prefs_filtering.c:493
+msgid "Delete the selected rule from the list"
+msgstr "Pasirinktą taisyklę pašalinti iš sąrašo"
 
-#: src/prefs_account.c:2912
-msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
-msgstr "Numatytojo gaunamų laiškų aplanko nėra."
+#: src/prefs_filtering.c:532
+msgid "Move the selected rule to the top"
+msgstr "Pasirinktą taisyklę perkelti į viršų"
 
-#: src/prefs_account.c:2918
-msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "Neįvestas IMAP4 serveris."
+#: src/prefs_filtering.c:535
+msgid "Page u_p"
+msgstr "Psl _aukštyn"
 
-#: src/prefs_account.c:2923
-msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr "Neįvestas NNTP serveris."
+#: src/prefs_filtering.c:543
+msgid "Move the selected rule one page up"
+msgstr "Pasirinktą taisyklę kelti puslapiu aukščiau"
 
-#: src/prefs_account.c:2929
-msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "Neįvestas vietinės pašto dėžutės rinkmenos vardas."
+#: src/prefs_filtering.c:552
+msgid "Move the selected rule up"
+msgstr "Pasirinktą taisyklę kelti aukščiau"
 
-#: src/prefs_account.c:2935
-msgid "mail command is not entered."
-msgstr "Neįvestas pašto komanda."
+#: src/prefs_filtering.c:560
+msgid "Move the selected rule down"
+msgstr "Pasirinktą taisyklę nuleisti žemiau"
 
-#: src/prefs_account.c:3252
-msgid "Receive"
-msgstr "Gauti"
+#: src/prefs_filtering.c:563
+msgid "Page dow_n"
+msgstr "Psl že_myn"
 
-#: src/prefs_account.c:3306 src/prefs_folder_item.c:1849 src/prefs_quote.c:238
-msgid "Templates"
-msgstr "Šablonai"
+#: src/prefs_filtering.c:571
+msgid "Move the selected rule one page down"
+msgstr "Pasirinktą taisyklę nuleisti puslapiu žemiau"
 
-#: src/prefs_account.c:3324
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privatumas"
+#: src/prefs_filtering.c:580
+msgid "Move the selected rule to the bottom"
+msgstr "Pasirinktą taisyklę nuleisti į apačią"
 
-#: src/prefs_account.c:3435
-msgid "Advanced"
-msgstr "Sudėtingiau"
+#: src/prefs_filtering.c:1038 src/prefs_filtering.c:1124
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "Neteisinga sąlygos eilutė."
 
-#: src/prefs_account.c:3726
-msgid "Preferences for new account"
-msgstr "Naujos paskyros parinktys"
+#: src/prefs_filtering.c:1111
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "Tuščia sąlygos eilutė."
 
-#: src/prefs_account.c:3728
-#, c-format
-msgid "%s - Account preferences"
-msgstr "%s - paskyros parinktys"
+#: src/prefs_filtering.c:1117
+msgid "Action string is empty."
+msgstr "Tuščia veiksmo eilutė."
 
-#: src/prefs_account.c:3850 src/wizard.c:1374
-msgid "Failed (wrong address)"
-msgstr "Nepavyko (netinkamas adresas)"
+#: src/prefs_filtering.c:1205
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Šalinti taisyklę"
 
-#: src/prefs_account.c:3933
-msgid "Select signature file"
-msgstr "Pasirinkite parašo rinkmeną"
+#: src/prefs_filtering.c:1206
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Tikrai šalinti šią taisyklę?"
 
-#: src/prefs_account.c:3951 src/prefs_account.c:3968 src/wizard.c:1057
-msgid "Select certificate file"
-msgstr "Pasirinkite liudijimo rinkmeną"
+#: src/prefs_filtering.c:1224
+msgid "Delete all rules"
+msgstr "Šalinti visas taisykles"
 
-#: src/prefs_account.c:4064
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokolas:"
+#: src/prefs_filtering.c:1225
+msgid "Do you really want to delete all the rules?"
+msgstr "Tikrai šalinti visas šias taisykles?"
 
-#: src/prefs_account.c:4204
-#, c-format
-msgid "%s (plugin not loaded)"
-msgstr "%s (papildinys neįkeltas)"
+#: src/prefs_filtering.c:1475
+msgid "Filtering rules not saved"
+msgstr "Filtravimo taisyklės neįrašytos"
 
-#: src/prefs_actions.c:223
-msgid "Actions configuration"
-msgstr "Veiksmų konfigūravimas"
+#: src/prefs_filtering.c:1476
+msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
+msgstr "Filtravimo taisyklių sąrašas buvo pakeistas. Vis tiek užverti?"
 
-#: src/prefs_actions.c:250
-msgid "Menu name"
-msgstr "Meniu pavadinimas"
+#: src/prefs_filtering.c:1698
+msgid "Move one page up"
+msgstr "Kelti puslapiu aukščiau"
 
-#: src/prefs_actions.c:283
-msgid "Shell command"
-msgstr "Apvalkalo komanda"
+#: src/prefs_filtering.c:1699
+msgid "Move one page down"
+msgstr "Nuleisti puslapiu žemiau"
 
-#: src/prefs_actions.c:293
-msgid "Filter action"
-msgstr "Filtro veiksmas"
+#: src/prefs_filtering.c:1854
+msgid "Enable"
+msgstr "Įgalinti"
 
-#: src/prefs_actions.c:299
-msgid "Edit filter action"
-msgstr "Keisti filtro veiksmą"
+#: src/prefs_folder_column.c:212
+msgid "Folder list columns configuration"
+msgstr "Aplankų sąrašo rodinio konfigūracija"
 
-#: src/prefs_actions.c:327
-msgid "Append the new action above to the list"
-msgstr "Naują veiksmą pridėti prie sąrašo"
+#: src/prefs_folder_column.c:229
+msgid ""
+"Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+"Pasirinkite aplankų sąraše rodytinus stulpelius. Eiliškumą keisti\n"
+"galite naudodami mygtukus aukštyn ir žemyn arba tempdami pele."
 
-#: src/prefs_actions.c:335
-msgid "Replace the selected action in list with the action above"
-msgstr "Pasirinktą sąraše esantį veiksmą pakeisti aukščiau esančiu veiksmu"
+#: src/prefs_folder_column.c:258 src/prefs_summary_column.c:272
+msgid "Hidden columns"
+msgstr "Paslėpti stulpeliai"
 
-#: src/prefs_actions.c:337 src/prefs_filtering_action.c:616
-#: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:781 src/prefs_template.c:320
-#: src/prefs_toolbar.c:1056
-msgid "Re_move"
-msgstr "Pa_šalinti"
+#: src/prefs_folder_column.c:290 src/prefs_summaries.c:409
+#: src/prefs_summaries.c:587 src/prefs_summary_column.c:304
+msgid "Displayed columns"
+msgstr "Rodomi stulpeliai"
 
-#: src/prefs_actions.c:345
-msgid "Delete the selected action from the list"
-msgstr "Pasirinktą veiksmą pašalinti iš sąrašo"
+#: src/prefs_folder_column.c:329 src/prefs_msg_colors.c:494
+#: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1064
+msgid " Use default "
+msgstr "Naudoti numatytą"
 
-#: src/prefs_actions.c:355 src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_template.c:338
-msgid "Clear all the input fields in the dialog"
-msgstr "Išvalyti visus dialogo įvedimo laukus"
+#: src/prefs_folder_item.c:262 src/prefs_folder_item.c:864
+#: src/prefs_folder_item.c:1390
+msgid ""
+"These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. "
+"However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
+"subfolders\"."
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_actions.c:363
-msgid "Show information on configuring actions"
-msgstr "Rodyti konfigūruojamų veiksmų informaciją"
+#: src/prefs_folder_item.c:274 src/prefs_folder_item.c:876
+msgid ""
+"Apply to\n"
+"subfolders"
+msgstr ""
+"Pritaikyti\n"
+"paaplankiams"
 
-#: src/prefs_actions.c:394
-msgid "Move the selected action up"
-msgstr "Pasirinktą veiksmą kelti aukščiau"
+#: src/prefs_folder_item.c:299
+msgid "Normal"
+msgstr "Paprastas"
 
-#: src/prefs_actions.c:402
-msgid "Move selected action down"
-msgstr "Pasirinktą veiksmą nuleisti žemiau"
+#: src/prefs_folder_item.c:301
+msgid "Outbox"
+msgstr "Siunčiami"
 
-#: src/prefs_actions.c:535 src/prefs_filtering_action.c:704
-#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:838
-#: src/prefs_filtering.c:839 src/prefs_filtering.c:949 src/prefs_matcher.c:900
-#: src/prefs_template.c:472
-msgid "(New)"
-msgstr "(Nauja)"
+#: src/prefs_folder_item.c:317
+msgid "Folder type"
+msgstr "Aplanko tipas"
 
-#: src/prefs_actions.c:600
-msgid "Menu name is not set."
-msgstr "Nenurodytas meniu pavadinimas."
+#: src/prefs_folder_item.c:329
+msgid "Simplify Subject RegExp"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_actions.c:605
-msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
-msgstr "Meniu pavadinime negalima naudoti dešininio brūkšnio „/“."
+#: src/prefs_folder_item.c:355
+msgid "Test string:"
+msgstr "Bandomoji teksto eilutė:"
 
-#: src/prefs_actions.c:610
-msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr "Meniu pavadinime negalima naudoti dvitaškio „:“."
+#: src/prefs_folder_item.c:372
+msgid "Result:"
+msgstr "Rezultatas:"
 
-#: src/prefs_actions.c:616
-msgid "There is an action with this name already."
-msgstr "Jau yra veiksmas tokiu pavadinimu."
+#: src/prefs_folder_item.c:387
+msgid "Folder chmod"
+msgstr "Aplanko „chmod“ leidimai"
 
-#: src/prefs_actions.c:635
-msgid "Menu name is too long."
-msgstr "Meniu pavadinimas yra per ilgas."
+#: src/prefs_folder_item.c:413
+msgid "Folder color"
+msgstr "Aplanko spalva"
 
-#: src/prefs_actions.c:644
-msgid "Command-line not set."
-msgstr "Nenurodyta komandinė eilutė."
+#: src/prefs_folder_item.c:426 src/prefs_folder_item.c:1659
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Pasirinkti aplanko spalvą"
 
-#: src/prefs_actions.c:649
-msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr "Per ilgas meniu pavadinimas ir komanda."
+#: src/prefs_folder_item.c:444
+msgid "Run Processing rules at start-up"
+msgstr "Apdorojimo taisykles vykdyti paleidimo metu"
 
-#: src/prefs_actions.c:655
-#, c-format
+#: src/prefs_folder_item.c:459
+msgid "Run Processing rules when opening"
+msgstr "Apdorojimo taisykles vykdyti atveriant"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:473
+msgid "Scan for new mail"
+msgstr "Tikrinti, ar yra naujų laiškų"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:475
 msgid ""
-"The command\n"
-"%s\n"
-"has a syntax error."
+"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
+"side filtering on IMAP or by an external application"
 msgstr ""
-"Komandoje\n"
-"%s\n"
-"yra sintaksės klaida."
 
-#: src/prefs_actions.c:713
-msgid "Delete action"
-msgstr "Šalinti veiksmą"
+#: src/prefs_folder_item.c:495
+msgid "Select the HTML part of multipart messages"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_actions.c:714
-msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "Tikrai šalinti šį veiksmą?"
+#: src/prefs_folder_item.c:512
+msgid ""
+"\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
+"View/Text Options)"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_actions.c:734
-msgid "Delete all actions"
-msgstr "Šalinti visus veiksmus"
+#: src/prefs_folder_item.c:522
+msgid "Synchronise for offline use"
+msgstr "Sinchronizuoti naudojimui neprisijungus"
 
-#: src/prefs_actions.c:735
-msgid "Do you really want to delete all the actions?"
-msgstr "Tikrai šalinti visus veiksmus?"
+#: src/prefs_folder_item.c:543
+msgid "Fetch message bodies from the last"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_actions.c:898 src/prefs_actions.c:929 src/prefs_filtering.c:1497
-#: src/prefs_filtering.c:1519 src/prefs_matcher.c:2125
-#: src/prefs_template.c:572 src/prefs_template.c:597
-msgid "Entry not saved"
-msgstr "Elementas neįrašytas"
+#: src/prefs_folder_item.c:550
+msgid "0: all bodies"
+msgstr "0: visos laiško pagrindinės dalys"
 
-#: src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:930 src/prefs_filtering.c:1498
-#: src/prefs_filtering.c:1520 src/prefs_template.c:573
-#: src/prefs_template.c:598
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr "Elementas nebuvo įrašytas. Vis tiek užverti?"
+#: src/prefs_folder_item.c:558
+msgid "Remove older messages bodies"
+msgstr "Pašalinti senesnes laiškų pagrindines dalis"
 
-#: src/prefs_actions.c:900 src/prefs_actions.c:905 src/prefs_actions.c:931
-#: src/prefs_filtering.c:1477 src/prefs_filtering.c:1499
-#: src/prefs_filtering.c:1521 src/prefs_matcher.c:2127
-#: src/prefs_template.c:574 src/prefs_template.c:599 src/prefs_template.c:604
-msgid "+_Continue editing"
-msgstr "+_Tęsti redagavimą"
+#: src/prefs_folder_item.c:575
+msgid "Discard folder cache"
+msgstr "Naikinti aplanko podėlį"
 
-#: src/prefs_actions.c:903
-msgid "Actions list not saved"
-msgstr "Veiksmų sąrašas neįrašytas"
+#: src/prefs_folder_item.c:885
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Prašyti patvirtinimo apie laiško gavimą"
 
-#: src/prefs_actions.c:904
-msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
-msgstr "Veiksmų sąrašas pakeistas. Vis tiek užverti?"
+#: src/prefs_folder_item.c:900
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr ""
+"Išsiunčiamų laiškų kopijas rašyti į šį aplanką, o ne į išsiųstųjų laiškų "
+"aplanką"
 
-#: src/prefs_actions.c:974
-msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Meniu pavadinimas:</span>"
+#: src/prefs_folder_item.c:913 src/prefs_folder_item.c:936
+#: src/prefs_folder_item.c:960 src/prefs_folder_item.c:983
+#: src/prefs_folder_item.c:1006
+msgid "Default "
+msgstr "Numatytasis "
 
-#: src/prefs_actions.c:975
-msgid "Use / in menu name to make submenus."
-msgstr "Norėdami sukurti submeniu, naudokite „/“."
+#: src/prefs_folder_item.c:937
+msgid " for replies"
+msgstr " atsakymams"
 
-#: src/prefs_actions.c:977
-msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Komandinė eilutė:</span>"
+#: src/prefs_folder_item.c:1029
+msgid "Default account"
+msgstr "Numatytoji paskyra"
 
-#: src/prefs_actions.c:978
-msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Pradėti su:</span>"
+#: src/prefs_folder_item.c:1672
+msgid "Discard cache"
+msgstr "Naikinti podėlį"
 
-#: src/prefs_actions.c:979
-msgid "to send message body or selection to command's standard input"
-msgstr ""
-"laiško pagrindinės dalies arba pažymėtos dalies siuntimui į komandos "
-"standartinę įvestį"
+#: src/prefs_folder_item.c:1673
+msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
+msgstr "Tikrai naikinti šio aplanko vietinį podėlį?"
 
-#: src/prefs_actions.c:980
-msgid "to send user provided text to command's standard input"
-msgstr ""
-"laiško naudotojo pateikto teksto siuntimui į komandos standartinę įvestį"
+#: src/prefs_folder_item.c:1803
+msgid "General"
+msgstr "Bendra"
 
-#: src/prefs_actions.c:981
-msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
-msgstr ""
-"laiško naudotojo pateikto paslėpto teksto siuntimui į komandos standartinę "
-"įvestį"
+#: src/prefs_folder_item.c:1882
+#, c-format
+msgid "Properties for folder %s"
+msgstr "Aplanko „%s“ savybės"
 
-#: src/prefs_actions.c:982
-msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Užbaigti su:</span>"
+#: src/prefs_fonts.c:79
+msgid "Folder and Message Lists"
+msgstr "Aplankų ir laiškų sąrašai"
 
-#: src/prefs_actions.c:983
-msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
-msgstr ""
-"laiško pagrindinės dalies arba pažymėtos dalies pakeitimui komandos "
-"standartine išvestimi"
+#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2035
+msgid "Message"
+msgstr "Laiškas"
 
-#: src/prefs_actions.c:984
-msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
-msgstr "komandos standartinės išvesties įterpimui nepakeičiant seno teksto"
+#: src/prefs_fonts.c:126
+msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
+msgstr "Naudoti tuos pačius kaip aplankų ir laiškų sąrašams"
 
-#: src/prefs_actions.c:985
-msgid "to run command asynchronously"
-msgstr "programos paleidimui antrame plane"
+#: src/prefs_fonts.c:136
+msgid "Small"
+msgstr "Mažas"
 
-#: src/prefs_actions.c:986
-msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Naudoti:</span>"
+#: src/prefs_fonts.c:158
+msgid "Bold"
+msgstr "Pusjuodis"
 
-#: src/prefs_actions.c:987
-msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
-msgstr "pasirinkto laiško rinkmenai RFC822/2822 formatu "
+#: src/prefs_fonts.c:180
+msgid "Use different font for printing"
+msgstr "Spausdinant naudoti kitą šriftą"
 
-#: src/prefs_actions.c:988
-msgid ""
-"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
-msgstr "pasirinktų laiškų rinkmenų sąrašui RFC822/2822 formatu"
+#: src/prefs_fonts.c:190
+msgid "Message Printing"
+msgstr "Laiško spausdinimas"
 
-#: src/prefs_actions.c:989
-msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
-msgstr "pasirinktos iškoduotos laiško MIME dalies rinkmenai"
+#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:839 src/prefs_summaries.c:731
+#: src/prefs_themes.c:365
+msgid "Display"
+msgstr "Rodymas"
 
-#: src/prefs_actions.c:990
-msgid "for a user provided argument"
-msgstr "naudotojo pateiktam argumentui"
+#: src/prefs_fonts.c:269
+msgid "Fonts"
+msgstr "Šriftai"
 
-#: src/prefs_actions.c:991
-msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
-msgstr "naudotojo pateiktam slepiamam argumentui (pvz., slaptažodžiui)"
+#: src/prefs_gtk.c:948 src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:423
+msgid "Preferences"
+msgstr "Parinktys"
 
-#: src/prefs_actions.c:992
-msgid "for the text selection"
-msgstr "pažymėtai teksto daliai"
+#: src/prefs_image_viewer.c:69
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Automatiškai rodyti pridėtus paveiksliukus"
 
-#: src/prefs_actions.c:993
-msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
-msgstr ""
+#: src/prefs_image_viewer.c:75
+msgid "Resize attached images by default"
+msgstr "Numatytuoju atveju pakeisti paveiksliuko dydį"
 
-#: src/prefs_actions.c:994
-msgid "for a literal %"
-msgstr "rašmeniui „%“"
+#: src/prefs_image_viewer.c:78
+msgid "Clicking image toggles scaling"
+msgstr "Spragtelėjus paveiksliuką, pakeičiamas mastelis"
 
-#: src/prefs_actions.c:1004 src/prefs_themes.c:936
-msgid "Actions"
-msgstr "Veiksmai"
+#: src/prefs_image_viewer.c:83
+msgid "Display images inline"
+msgstr "Paveiksliukus rodyti laiške"
 
-#: src/prefs_actions.c:1005
-msgid ""
-"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
-"process a complete message file or just one of its parts."
-msgstr ""
-"Veiksmų funkcija įgalina paleisti išorines programas tam, kad pilnai "
-"apdorotumėte laiško rinkmeną arba kurią jo dalį."
+#: src/prefs_image_viewer.c:89
+msgid "Print images"
+msgstr "Spausdinti paveiksliukus"
 
-#: src/prefs_actions.c:1092 src/prefs_filtering.c:1695
-#: src/prefs_template.c:1121
-msgid "D_uplicate"
-msgstr "_Dubliuoti"
+#: src/prefs_image_viewer.c:139
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Paveikslėlių peržiūra"
 
-#: src/prefs_actions.c:1212
-msgid "Current actions"
-msgstr "Esami veiksmai"
+#: src/prefs_logging.c:147 src/prefs_logging.c:254
+msgid "Restrict the log window to"
+msgstr "Žurnalo langą apriboti"
 
-#: src/prefs_actions.c:1311 src/prefs_filtering.c:1074
-#: src/prefs_filtering.c:1132
-msgid "Action string is not valid."
-msgstr "Veiksmo sintaksė netinkama."
+#: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:266
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0 - žurnalavimo sustabdymui žurnalo lange"
 
-#: src/prefs_common.c:220 src/prefs_quote.c:69
-msgid "Hello,\\n"
-msgstr "Laba diena,\\n"
+#: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:268
+msgid "lines"
+msgstr "linija(-omis; -ų)"
 
-#: src/prefs_common.c:296
-msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
-msgstr "%d\\n%f rašė:\\n\\n%q\\n%X"
+#: src/prefs_logging.c:171
+msgid "Filtering/processing log"
+msgstr "Filtravimo / apdorojimo žurnalas"
+
+#: src/prefs_logging.c:174
+msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
+msgstr "Įgalinti filtravimo/apdorojimo žurnalavimą"
 
-#: src/prefs_common.c:302 src/prefs_quote.c:85
+#: src/prefs_logging.c:180
 msgid ""
-"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
-"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
+"If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
+"The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
+"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
+"might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
 msgstr ""
-"\\n\\nPersiunčiamo laiško pradžia:\\n\\n?d{Data: %d\\n}?f{Nuo: %f\\n}?t{Kam: "
-"%t\\n}?c{Kopija: %c\\n}?n{Naujienų grupės: %n\\n}?s{Tema: %s\\n}\\n\\n%M"
 
-#: src/prefs_common.c:442
-msgid "%x(%a) %H:%M"
-msgstr "%y-%m-%d(%a) %H:%M"
+#: src/prefs_logging.c:187
+msgid "Log filtering/processing when..."
+msgstr "Vesti filtravimo/apdorojimo žurnalą, kai vyksta..."
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:125
-msgid "Automatic account selection"
-msgstr "Automatinis paskyros parinkimas"
+#: src/prefs_logging.c:191
+msgid "filtering at incorporation"
+msgstr "filtravimas gaunant"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:133
-msgid "when replying"
-msgstr "atsakant"
+#: src/prefs_logging.c:193
+msgid "pre-processing folders"
+msgstr "aplankų pirminis apdorojimas"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:135
-msgid "when forwarding"
-msgstr "persiunčiant"
+#: src/prefs_logging.c:198
+msgid "manually filtering"
+msgstr "rankinis filtravimas"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:137
-msgid "when re-editing"
-msgstr "vėl redaguojant"
+#: src/prefs_logging.c:200
+msgid "post-processing folders"
+msgstr "aplankų galutinis apdorojimas"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:140
-msgid "Editing"
-msgstr "Redagavimas"
+#: src/prefs_logging.c:207
+msgid "processing folders"
+msgstr "aplankų apdorojimas"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:144
-msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "Automatiškai paleisti išorinę rengyklę"
+#: src/prefs_logging.c:222
+msgid "Log level"
+msgstr "Žurnalavimo lygis"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:152
-msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
-msgstr "Automatiškai įrašyti laiškus juodraščių aplanke kas"
+#: src/prefs_logging.c:231
+msgid "Low"
+msgstr "Žemas"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:162 src/prefs_wrapping.c:101
-msgid "characters"
-msgstr "rašmenys(-ų)"
+#: src/prefs_logging.c:232
+msgid "Medium"
+msgstr "Vidutinis"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:173
-msgid "Even if message is to be encrypted"
-msgstr "Net jei pranešimas bus šifruojamas"
+#: src/prefs_logging.c:233
+msgid "High"
+msgstr "Aukštas"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:180
-msgid "Undo level"
-msgstr "Didžiausias atšaukimų lygis"
+#: src/prefs_logging.c:238
+msgid ""
+"Select the level of detail of the logging.\n"
+"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
+"match and what actions are performed.\n"
+"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
+"and why rules are skipped.\n"
+"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
+"skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
+"Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:198
-msgid "Warn when inserting a file larger than"
-msgstr "Įspėti, kai įterpiama rinkmena didesnė kaip"
+#: src/prefs_logging.c:280
+msgid "Disk log"
+msgstr "Disko žurnalas"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:210
-msgid "KB into message body "
-msgstr "KB pagrindinėje laiško dalyje "
+#: src/prefs_logging.c:282
+msgid "Write the following information to disk..."
+msgstr "Informaciją įrašyti į diską..."
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:216
-msgid "Replying"
-msgstr "Atsakymas"
+#: src/prefs_logging.c:290
+msgid "Warning messages"
+msgstr "Įspėjamieji pranešimai"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:219
-msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "Atsakant cituoti"
+#: src/prefs_logging.c:291
+msgid "Network protocol messages"
+msgstr "Tinklo protokolų pranešimai"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:222
-msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "Nuspaudus atsakymo mygtuką, rašyti į el. pašto grupę"
+#: src/prefs_logging.c:295
+msgid "Error messages"
+msgstr "Pranešimai apie klaidas"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:224
-msgid "Forwarding"
-msgstr "Persiuntimas"
+#: src/prefs_logging.c:296
+msgid "Status messages for filtering/processing log"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:227 src/prefs_filtering_action.c:192
-msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Persiųsti kaip priedą"
+#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:688
+msgid "Other"
+msgstr "Kita"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:230
-msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Peradresuojant išlaikyti originalią „Nuo“ antraštę"
+#: src/prefs_logging.c:428
+msgid "Logging"
+msgstr "Žurnalavimas"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:233
-msgid "When dropping files into the Compose window"
-msgstr "Į rašymo langą nutempus rinkmenas"
+#: src/prefs_matcher.c:331
+msgid "more than"
+msgstr "didesnis kaip"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:242
-msgid "Ask"
-msgstr "Klausti"
+#: src/prefs_matcher.c:332
+msgid "less than"
+msgstr "mažesnis kaip"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:427
-msgid "Insert"
-msgstr "Įterpti"
+#: src/prefs_matcher.c:338
+msgid "weeks"
+msgstr "savaitės"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:244 src/toolbar.c:428
-msgid "Attach"
-msgstr "Pridėti"
+#: src/prefs_matcher.c:342
+msgid "higher than"
+msgstr "daugiau kaip"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:371
-msgid "Writing"
-msgstr "Rašymas"
+#: src/prefs_matcher.c:343
+msgid "lower than"
+msgstr "mažiau kaip"
 
-#: src/prefs_customheader.c:183
-msgid "Custom header configuration"
-msgstr "Papildoma antraščių konfigūracija"
+#: src/prefs_matcher.c:344 src/prefs_matcher.c:350
+msgid "exactly"
+msgstr "tiksliai"
 
-#: src/prefs_customheader.c:506 src/prefs_display_header.c:599
-#: src/prefs_matcher.c:1595 src/prefs_matcher.c:1610
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "Nenurodytas antraštės pavadinimas."
+#: src/prefs_matcher.c:348
+msgid "greater than"
+msgstr "didesnis kaip"
 
-#: src/prefs_customheader.c:516
-msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
-msgstr "Toks antraštės pavadinimas negalimas papildomai antraštei."
+#: src/prefs_matcher.c:349
+msgid "smaller than"
+msgstr "mažesnis kaip"
 
-#: src/prefs_customheader.c:563
-msgid "Choose a PNG file"
-msgstr "Pasirinkti PNG rinkmeną"
+#: src/prefs_matcher.c:354
+msgid "bytes"
+msgstr "baitai"
 
-#: src/prefs_customheader.c:565
-msgid "Choose an XBM file"
-msgstr "Pasirinkti XBM rinkmeną"
+#: src/prefs_matcher.c:355
+msgid "kilobytes"
+msgstr "kilobaitai"
 
-#: src/prefs_customheader.c:567
-msgid "Choose a text file"
-msgstr "Pasirinkti tekstinę rinkmeną"
+#: src/prefs_matcher.c:356
+msgid "megabytes"
+msgstr "megabaitai"
 
-#: src/prefs_customheader.c:580
-msgid "This file isn't an image."
-msgstr "Ši rinkmena nėra paveiksliukas."
+#: src/prefs_matcher.c:360
+msgid "contains"
+msgstr "turi"
 
-#: src/prefs_customheader.c:585
-msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
-msgstr "Pasirinktas paveiksliukas nėra tinkamo dydžio (48x48)."
+#: src/prefs_matcher.c:361
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "neturi"
 
-#: src/prefs_customheader.c:591
-msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
-msgstr "Paveiksliukas yra per didelis; leidžiama iki 725 baitų."
+#: src/prefs_matcher.c:385
+msgid "headers part"
+msgstr "antraštės dalyje"
 
-#: src/prefs_customheader.c:596
-msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
-msgstr "Paveiksliukas nėra tinkam formato (PNG)."
+#: src/prefs_matcher.c:386
+msgid "headers values"
+msgstr "antraščių reikšmės"
 
-#: src/prefs_customheader.c:605
-msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
-msgstr "Paveiksliukas nėra tinkam formato (XBM)."
+#: src/prefs_matcher.c:387
+msgid "body part"
+msgstr "pagrindinėje dalyje"
 
-#: src/prefs_customheader.c:614
-msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
-msgstr ""
-"Nepavyksta iškviesti „compface“. Pažiūrėkite, ar jis yra $PATH aplanke."
+#: src/prefs_matcher.c:388
+msgid "whole message"
+msgstr "visame laiške"
 
-#: src/prefs_customheader.c:620
-#, c-format
-msgid "Compface error: %s"
-msgstr "„Compface“ klaida: %s"
+#: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6332
+msgid "Marked"
+msgstr "Pažymėtas"
 
-#: src/prefs_customheader.c:673
-msgid "This file contains newlines."
-msgstr "Šioje rinkmenoje yra naujų eilučių."
+#: src/prefs_matcher.c:395 src/summaryview.c:6330
+msgid "Deleted"
+msgstr "Pašalintas"
 
-#: src/prefs_customheader.c:703
-msgid "Delete header"
-msgstr "Šalinti antraštę"
+#: src/prefs_matcher.c:396
+msgid "Replied"
+msgstr "Atsakytas"
 
-#: src/prefs_customheader.c:704
-msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Tikrai pašalinti šią antraštę?"
+#: src/prefs_matcher.c:397 src/summaryview.c:6324
+msgid "Forwarded"
+msgstr "Persiųstas"
 
-#: src/prefs_customheader.c:877
-msgid "Current custom headers"
-msgstr "Dabartinės papildomos antraštės"
+#: src/prefs_matcher.c:399 src/summaryview.c:6314 src/toolbar.c:416
+#: src/toolbar.c:934 src/toolbar.c:1978
+msgid "Spam"
+msgstr "Brukalas"
 
-#: src/prefs_display_header.c:250
-msgid "Displayed header configuration"
-msgstr "Rodomų antraščių konfigūracija"
+#: src/prefs_matcher.c:400
+msgid "Has attachment"
+msgstr "Turi priedą"
 
-#: src/prefs_display_header.c:274
-msgid "Header name"
-msgstr "Antraštės pavadinimas"
+#: src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6350
+msgid "Signed"
+msgstr "Pasirašytas"
 
-#: src/prefs_display_header.c:317
-msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Rodomos antraštės"
+#: src/prefs_matcher.c:405
+msgid "set"
+msgstr "nustatyta"
 
-#: src/prefs_display_header.c:379
-msgid "Hidden headers"
-msgstr "Nerodomos antraštės"
+#: src/prefs_matcher.c:406
+msgid "not set"
+msgstr "nenustatyta"
 
-#: src/prefs_display_header.c:405
-msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "Rodyti visas nenurodytas antraštes"
+#: src/prefs_matcher.c:410
+msgid "yes"
+msgstr "taip"
 
-#: src/prefs_display_header.c:609
-msgid "This header is already in the list."
-msgstr "Antraštė jau yra sąraše."
+#: src/prefs_matcher.c:411
+msgid "no"
+msgstr "ne"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:102
-#, c-format
-msgid "%s will be replaced with file name / URI"
-msgstr "%s bus pakeistas rinkmenos keliu arba URI"
+#: src/prefs_matcher.c:415
+msgid "Any tags"
+msgstr "Bet kokia gairė"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:120
-msgid "Use system defaults when possible"
-msgstr "Jei įmanoma, naudoti sistemoje numatytąsias"
+#: src/prefs_matcher.c:416
+msgid "Specific tag"
+msgstr "Tam tikra gairė"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:141
-msgid "Web browser"
-msgstr "Saityno naršyklė"
+#: src/prefs_matcher.c:420
+msgid "ignored"
+msgstr "ignoruojama"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:169
-msgid "Text editor"
-msgstr "Tekstų rengyklė"
+#: src/prefs_matcher.c:421
+msgid "not ignored"
+msgstr "neignoruojama"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:197
-msgid "Command for 'Display as text'"
-msgstr "Komanda, vykdoma pasirinkus „Rodyti kaip tekstą“"
+#: src/prefs_matcher.c:422
+msgid "watched"
+msgstr "stebima"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:210
-msgid ""
-"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
-"script when using the 'Display as text' contextual menu item"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:423
+msgid "not watched"
+msgstr "nestebima"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:269 src/prefs_image_viewer.c:138
-#: src/prefs_message.c:354
-msgid "Message View"
-msgstr "Laiško rodinys"
+#: src/prefs_matcher.c:427
+msgid "found"
+msgstr "rasta"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:270
-msgid "External Programs"
-msgstr "Išorinės programos"
+#: src/prefs_matcher.c:428
+msgid "not found"
+msgstr "nerasta"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:175
-msgid "Move"
-msgstr "Perkelti"
+#: src/prefs_matcher.c:432
+msgid "0 (Passed)"
+msgstr "0 (pavyko)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:176
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopijuoti"
+#: src/prefs_matcher.c:433
+msgid "non-0 (Failed)"
+msgstr "ne 0 (nepavyko)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:178
-msgid "Hide"
-msgstr "Slėpti"
+#: src/prefs_matcher.c:569
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Sąlygos konfigūracija"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
-#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
-#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184
-#: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186
-msgid "Message flags"
-msgstr "Laiško žymės"
+#: src/prefs_matcher.c:613
+msgid "Match criteria:"
+msgstr "Atitikimo kriterijus:"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summary_column.c:78
-#: src/summaryview.c:2791
-msgid "Mark"
-msgstr "Žymėti"
+#: src/prefs_matcher.c:622
+msgid "All messages"
+msgstr "Visi laiškai"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:183
-msgid "Mark as read"
-msgstr "Žymėti skaitytu"
+#: src/prefs_matcher.c:624
+msgid "Age"
+msgstr "Amžius"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:184
-msgid "Mark as unread"
-msgstr "Žymėti neskaitytu"
+#: src/prefs_matcher.c:625
+msgid "Phrase"
+msgstr "Frazė"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:185
-msgid "Mark as spam"
-msgstr "Pažymėti kaip brukalą"
+#: src/prefs_matcher.c:626
+msgid "Flags"
+msgstr "Vėliavėlės"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:186
-msgid "Mark as ham"
-msgstr "Pažymėti kaip pageidaujamą"
+#: src/prefs_matcher.c:627 src/prefs_msg_colors.c:410
+msgid "Color labels"
+msgstr "Spalvotos etiketės"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1438
-#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:438 src/toolbar.c:2088
-msgid "Execute"
-msgstr "Vykdyti"
+#: src/prefs_matcher.c:628
+msgid "Thread"
+msgstr "Gija"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:189
-msgid "Color label"
-msgstr "Spalvos etiketė"
+#: src/prefs_matcher.c:631
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Dalinai parsiųsta"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192
-#: src/prefs_filtering_action.c:193
-msgid "Resend"
-msgstr "Siųsti vėl"
+#: src/prefs_matcher.c:634
+msgid "External program test"
+msgstr "Išorinės programos testas"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:193
-msgid "Redirect"
-msgstr "Peradresuoti"
+#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1615 src/prefs_matcher.c:1630
+#: src/prefs_matcher.c:2516
+msgctxt "Filtering Matcher Menu"
+msgid "All"
+msgstr "Visi"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195
-#: src/prefs_filtering_action.c:1442 src/prefs_matcher.c:629
-#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:447
-msgid "Score"
-msgstr "Įvertis"
+#: src/prefs_matcher.c:743
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Naudoti reguliarųjį reiškinį"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:194
-msgid "Change score"
-msgstr "Keisti įvertį"
+#: src/prefs_matcher.c:819
+msgid "Message must match"
+msgstr "Laiškas privalo atitikti"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:195
-msgid "Set score"
-msgstr "Įvertinti"
+#: src/prefs_matcher.c:823
+msgid "at least one"
+msgstr "bent vieną"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197
-#: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:633
-#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:449
-msgid "Tags"
-msgstr "Gairės"
+#: src/prefs_matcher.c:824
+msgid "all"
+msgstr "visas"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:196
-msgid "Apply tag"
-msgstr "Pritaikyti gairę"
+#: src/prefs_matcher.c:827
+msgid "of above rules"
+msgstr "aukščiau pateiktas taisykles"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:197
-msgid "Unset tag"
-msgstr "Panaikinti gairę"
+#: src/prefs_matcher.c:1533 src/prefs_matcher.c:1599
+msgid "Search pattern is not set."
+msgstr "Nenurodytas paieškos šablonas"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:198
-msgid "Clear tags"
-msgstr "Išvalyti gaires"
+#: src/prefs_matcher.c:1542
+msgid "Test command is not set."
+msgstr "Nenurodyta bandymo komanda."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:199 src/prefs_filtering_action.c:200
-msgid "Threads"
-msgstr "Gijos"
+#: src/prefs_matcher.c:1616
+msgid "all addresses in all headers"
+msgstr "visi adresai visose antraštėse"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:202
-msgid "Stop filter"
-msgstr "Sustabdyti filtravimą"
+#: src/prefs_matcher.c:1619
+msgid "any address in any header"
+msgstr "bet koks adresas bet kurioje antraštėje"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:410
-msgid "Action configuration"
-msgstr "Veiksmo konfigūravimas"
+#: src/prefs_matcher.c:1621
+#, c-format
+msgid "the address(es) in header '%s'"
+msgstr "adresas(-ai) antraštėje „%s“"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1886
-#: src/prefs_matcher.c:586
-msgid "Rule"
-msgstr "Taisyklė"
+#: src/prefs_matcher.c:1622
+#, c-format
+msgid ""
+"Book/folder path is not set.\n"
+"\n"
+"If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
+"'%s' from the book/folder drop-down list."
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_filtering.c:433
-msgid "Action"
-msgstr "Veiksmas"
+#: src/prefs_matcher.c:1841
+msgid "Headers part"
+msgstr "Antraštės dalis"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:935
-msgid "Command-line not set"
-msgstr "Komandinė eilutė nenurodyta"
+#: src/prefs_matcher.c:1845
+msgid "Headers values"
+msgstr "Antraščių reikšmės"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:936
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Nenurodyta paskirtis."
+#: src/prefs_matcher.c:1849
+msgid "Body part"
+msgstr "Laiško kūno dalis"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:947
-msgid "Recipient is not set."
-msgstr "Nenurodytas gavėjas."
+#: src/prefs_matcher.c:1853
+msgid "Whole message"
+msgstr "Visas laiškas"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:965
-msgid "Score is not set"
-msgstr "Neįvertinta"
+#: src/prefs_matcher.c:1966 src/prefs_matcher.c:2008
+msgid "in"
+msgstr " "
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:973
-msgid "Header is not set."
-msgstr "Nenurodyta antraštė."
+#: src/prefs_matcher.c:1968
+msgid "content is"
+msgstr "turinys yra"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:980
-msgid "Target addressbook/folder is not set."
-msgstr "Nenurodyta paskirties adresų knyga/aplankas"
+#: src/prefs_matcher.c:1977
+msgid "Age is"
+msgstr "Amžius yra"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:994
-msgid "Tag name is empty."
-msgstr "Tuščias gairės pavadinimas."
+#: src/prefs_matcher.c:1982
+msgid "Flag"
+msgstr "Vėliavėlė"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1216
-msgid "No action was defined."
-msgstr "Veiksmas neapibrėžtas."
+#: src/prefs_matcher.c:1983 src/prefs_matcher.c:1998
+msgid "is"
+msgstr "yra"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1254 src/prefs_matcher.c:2169
-#: src/quote_fmt.c:79
-msgid "literal %"
-msgstr "rašmuo „%“"
+#: src/prefs_matcher.c:1988
+msgid "Name:"
+msgstr "Pavadinimas:"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2178
-msgid "filename (should not be modified)"
-msgstr "rinkmena (neturi būti keičiama!)"
+#: src/prefs_matcher.c:1997
+msgid "Label"
+msgstr "Etiketė"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2179
-#: src/quote_fmt.c:87
-msgid "new line"
-msgstr "nauja eilutė"
+#: src/prefs_matcher.c:2003
+msgid "Value:"
+msgstr "Reikšmė:"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1265 src/prefs_matcher.c:2180
-msgid "escape character for quotes"
-msgstr "Kaitos ženklas"
+#: src/prefs_matcher.c:2018
+msgid "Score is"
+msgstr "Įvertis"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1266 src/prefs_matcher.c:2181
-msgid "quote character"
-msgstr "citavimo ženklas"
+#: src/prefs_matcher.c:2019
+msgid "points"
+msgstr "tašką(-us)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1275
-msgid "Filtering Action: 'Execute'"
-msgstr "Filtravimo veiksmas: „vykdyti“"
+#: src/prefs_matcher.c:2029
+msgid "Size is"
+msgstr "Dydis yra"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1276
-msgid ""
-"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
-"program or script.\n"
-"The following symbols can be used:"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:2034
+msgid "Scope:"
+msgstr "Sritis:"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1422
-msgid "Recipient"
-msgstr "Gavėjas"
+#: src/prefs_matcher.c:2036
+msgid "tags"
+msgstr "gairės"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1426
-msgid "Book/Folder"
-msgstr "Knyga/Aplankas"
+#: src/prefs_matcher.c:2041
+msgid "type is"
+msgstr "tipas yra"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1430
-msgid "Destination"
-msgstr "Paskirtis"
+#: src/prefs_matcher.c:2045
+msgid "Program returns"
+msgstr "Programa grąžina"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1434
-msgid "Color"
-msgstr "Spalva"
+#: src/prefs_matcher.c:2115
+msgid ""
+"The entry was not saved.\n"
+"Close anyway?"
+msgstr ""
+"Elementas nebuvo įrašytas.\n"
+"Vis tiek užverti?"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1520
-msgid "Current action list"
-msgstr "Dabartinis veiksmų sąrašas"
+#: src/prefs_matcher.c:2181
+msgid "Match Type: 'Test'"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:359
-msgid "Filtering/Processing configuration"
-msgstr "Filtravimo/apdorojimo konfigūracija"
+#: src/prefs_matcher.c:2182
+msgid ""
+"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
+"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:867
-#: src/prefs_filtering.c:981
-msgctxt "Filtering Account Menu"
-msgid "All"
-msgstr "Visos"
+#: src/prefs_matcher.c:2281
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Dabartinės sąlygos taisyklės"
 
-#: src/prefs_filtering.c:411
-msgid "Condition"
-msgstr "Sąlyga"
+#: src/prefs_message.c:120
+msgid "Headers"
+msgstr "Antraštės"
 
-#: src/prefs_filtering.c:424
-msgid " D_efine... "
-msgstr " Api_brėžti... "
+#: src/prefs_message.c:123
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "Antraščių langelį rodyti virš laiško"
 
-#: src/prefs_filtering.c:446
-msgid " De_fine... "
-msgstr " _Apibrėžti... "
+#: src/prefs_message.c:127
+msgid "Display (X-)Face in message view"
+msgstr "(X-)veidą rodyti laiško rodinyje"
 
-#: src/prefs_filtering.c:475
-msgid "Append the new rule above to the list"
-msgstr "Naują taisyklę pridėti prie sąrašo"
+#: src/prefs_message.c:130
+msgid "Display Face in message view"
+msgstr "Veidą rodyti laiško rodinyje"
 
-#: src/prefs_filtering.c:484
-msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
-msgstr "Pasirinktą sąraše esančią taisyklę pakeisti aukščiau esančia taisykle"
+#: src/prefs_message.c:144
+msgid "Display headers in message view"
+msgstr "Antraštes rodyti laiško rodinyje"
 
-#: src/prefs_filtering.c:493
-msgid "Delete the selected rule from the list"
-msgstr "Pasirinktą taisyklę pašalinti iš sąrašo"
+#: src/prefs_message.c:156
+msgid "HTML messages"
+msgstr "HTML laiškai"
 
-#: src/prefs_filtering.c:532
-msgid "Move the selected rule to the top"
-msgstr "Pasirinktą taisyklę perkelti į viršų"
+#: src/prefs_message.c:159
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr "HTML laiškus rodyti kaip tekstą"
 
-#: src/prefs_filtering.c:535
-msgid "Page u_p"
-msgstr "Psl _aukštyn"
+#: src/prefs_message.c:162
+msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_filtering.c:543
-msgid "Move the selected rule one page up"
-msgstr "Pasirinktą taisyklę kelti puslapiu aukščiau"
+#: src/prefs_message.c:165
+msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_filtering.c:552
-msgid "Move the selected rule up"
-msgstr "Pasirinktą taisyklę kelti aukščiau"
+#: src/prefs_message.c:175
+msgid "Line space"
+msgstr "Tarpas tarp eilučių"
 
-#: src/prefs_filtering.c:560
-msgid "Move the selected rule down"
-msgstr "Pasirinktą taisyklę nuleisti žemiau"
+#: src/prefs_message.c:195
+msgid "Scroll"
+msgstr "Slinktis"
 
-#: src/prefs_filtering.c:563
-msgid "Page dow_n"
-msgstr "Psl že_myn"
-
-#: src/prefs_filtering.c:571
-msgid "Move the selected rule one page down"
-msgstr "Pasirinktą taisyklę nuleisti puslapiu žemiau"
-
-#: src/prefs_filtering.c:580
-msgid "Move the selected rule to the bottom"
-msgstr "Pasirinktą taisyklę nuleisti į apačią"
-
-#: src/prefs_filtering.c:1038 src/prefs_filtering.c:1124
-msgid "Condition string is not valid."
-msgstr "Neteisinga sąlygos eilutė."
-
-#: src/prefs_filtering.c:1111
-msgid "Condition string is empty."
-msgstr "Tuščia sąlygos eilutė."
+#: src/prefs_message.c:197
+msgid "Half page"
+msgstr "Pusė puslapio"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1117
-msgid "Action string is empty."
-msgstr "Tuščia veiksmo eilutė."
+#: src/prefs_message.c:203
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Glotni slinktis"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1205
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Å alinti taisyklÄ\99"
+#: src/prefs_message.c:209
+msgid "Step"
+msgstr "žengiant per"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1206
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Tikrai šalinti šią taisyklę?"
+#: src/prefs_message.c:230
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Rodyti priedų aprašus (ne pavadinimus)"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1224
-msgid "Delete all rules"
-msgstr "Šalinti visas taisykles"
+#: src/prefs_message.c:233
+msgid "Quotation"
+msgstr "Citavimas"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1225
-msgid "Do you really want to delete all the rules?"
-msgstr "Tikrai šalinti visas šias taisykles?"
+#: src/prefs_message.c:242
+msgid "Collapse quoted text on double click"
+msgstr "Sutraukti cituojamą tekstą spragtelėjus jį du kartus"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1475
-msgid "Filtering rules not saved"
-msgstr "Filtravimo taisyklės neįrašytos"
+#: src/prefs_message.c:249
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Šiuos simbolius laikyti citavimo žymėmis: "
 
-#: src/prefs_filtering.c:1476
-msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
-msgstr "Filtravimo taisyklių sąrašas buvo pakeistas. Vis tiek užverti?"
+#: src/prefs_message.c:355
+msgid "Text Options"
+msgstr "Teksto parinktys"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1698
-msgid "Move one page up"
-msgstr "Kelti puslapiu aukščiau"
+#: src/prefs_msg_colors.c:147
+msgid "Message view"
+msgstr "Laiško rodinys"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1699
-msgid "Move one page down"
-msgstr "Nuleisti puslapiu žemiau"
+#: src/prefs_msg_colors.c:154
+msgid "Enable coloration of message text"
+msgstr "Įgalinti laiško teksto spalvinimą"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1854
-msgid "Enable"
-msgstr "Įgalinti"
+#: src/prefs_msg_colors.c:162
+msgid "Quote"
+msgstr "Citavimas"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:212
-msgid "Folder list columns configuration"
-msgstr "Aplankų sąrašo rodinio konfigūracija"
+#: src/prefs_msg_colors.c:174
+msgid "Cycle quote colors"
+msgstr "Cikliškai naudoti citavimo spalvas"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:229
-msgid ""
-"Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
-"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+#: src/prefs_msg_colors.c:178
+msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
 msgstr ""
-"Pasirinkite aplankų sąraše rodytinus stulpelius. Eiliškumą keisti\n"
-"galite naudodami mygtukus aukštyn ir žemyn arba tempdami pele."
-
-#: src/prefs_folder_column.c:258 src/prefs_summary_column.c:272
-msgid "Hidden columns"
-msgstr "Paslėpti stulpeliai"
-
-#: src/prefs_folder_column.c:290 src/prefs_summaries.c:406
-#: src/prefs_summaries.c:545 src/prefs_summary_column.c:304
-msgid "Displayed columns"
-msgstr "Rodomi stulpeliai"
+"Jei citavimo lygių yra daugiau nei trys, spalvos bus naudojamos vėl iš naujo "
+"pakaitomis (ketvirtas lygmuo bus nuspalvintas kaip ir pirmasis)"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:329 src/prefs_msg_colors.c:494
-#: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1064
-msgid " Use default "
-msgstr "Naudoti numatytą"
+#: src/prefs_msg_colors.c:184
+msgid "1st Level"
+msgstr "Pirmas lygis"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:268 src/prefs_folder_item.c:876
-#: src/prefs_folder_item.c:1402
-msgid ""
-"<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. "
-"However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
-"subfolders\".</i>"
-msgstr ""
+#: src/prefs_msg_colors.c:190 src/prefs_msg_colors.c:216
+#: src/prefs_msg_colors.c:242
+msgid "Text"
+msgstr "Tekstas"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:280 src/prefs_folder_item.c:888
-msgid ""
-"Apply to\n"
-"subfolders"
-msgstr ""
-"Pritaikyti\n"
-"paaplankiams"
+#: src/prefs_msg_colors.c:204
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Pick color for 1st level text"
+msgstr "Pasirinkite pirmo lygio teksto spalvą"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:305
-msgid "Normal"
-msgstr "Paprastas"
+#: src/prefs_msg_colors.c:210
+msgid "2nd Level"
+msgstr "Antras lygis"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:307
-msgid "Outbox"
-msgstr "Siunčiami"
+#: src/prefs_msg_colors.c:230
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Pick color for 2nd level text"
+msgstr "Pasirinkite antro lygio teksto spalvą"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:323
-msgid "Folder type"
-msgstr "Aplanko tipas"
+#: src/prefs_msg_colors.c:236
+msgid "3rd Level"
+msgstr "Trečias lygis"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:336
-msgid "Simplify Subject RegExp"
-msgstr ""
+#: src/prefs_msg_colors.c:256
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Pick color for 3rd level text"
+msgstr "Pasirinkite trečio lygio teksto spalvą"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:362
-msgid "Test string:"
-msgstr "Bandomoji teksto eilutė:"
+#: src/prefs_msg_colors.c:263
+msgid "Enable coloration of text background"
+msgstr "Įgalinti teksto fono spalvinimą"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:379
-msgid "Result:"
-msgstr "Rezultatas:"
+#: src/prefs_msg_colors.c:279
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Pick color for 1st level text background"
+msgstr "Pasirinkite pirmo lygio teksto fono spalvą"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:394
-msgid "Folder chmod"
-msgstr "Aplanko „chmod“ leidimai"
+#: src/prefs_msg_colors.c:300
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Pick color for 2nd level text background"
+msgstr "Pasirinkite antro lygio teksto fono spalvą"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:420
-msgid "Folder color"
-msgstr "Aplanko spalva"
+#: src/prefs_msg_colors.c:321
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Pick color for 3rd level text background"
+msgstr "Pasirinkite trečio lygio teksto fono spalvą"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:433 src/prefs_folder_item.c:1671
-msgid "Pick color for folder"
-msgstr "Pasirinkti aplanko spalvą"
+#: src/prefs_msg_colors.c:341
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Pick color for links"
+msgstr "Pasirinkite nuorodų spalvą"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:451
-msgid "Run Processing rules at start-up"
-msgstr "Apdorojimo taisykles vykdyti paleidimo metu"
+#: src/prefs_msg_colors.c:343
+msgid "URI link"
+msgstr "URI nuoroda"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:466
-msgid "Run Processing rules when opening"
-msgstr "Apdorojimo taisykles vykdyti atveriant"
+#: src/prefs_msg_colors.c:360
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Pasirinkite parašų spalvą"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:480
-msgid "Scan for new mail"
-msgstr "Tikrinti, ar yra naujų laiškų"
+#: src/prefs_msg_colors.c:367 src/prefs_summaries.c:357
+msgid "Folder list"
+msgstr "Aplankų sąrašas"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:482
+#: src/prefs_msg_colors.c:380
 msgid ""
-"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
-"side filtering on IMAP or by an external application"
+"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
+"immediately when moving or deleting messages' is turned off"
 msgstr ""
+"Pasirinkite spalvą paskirties aplankui. Paskirties aplankas bus nudažytas ta "
+"spalva, jei išjungta parinktis „perkelti arba šalinti laiškus iš karto“"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:502
-msgid "Select the HTML part of multipart messages"
-msgstr ""
+#: src/prefs_msg_colors.c:384
+msgid "Target folder"
+msgstr "Paskirties aplankas"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:519
-msgid ""
-"\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
-"View/Text Options)"
-msgstr ""
+#: src/prefs_msg_colors.c:399
+msgid "Pick color for folders containing new messages"
+msgstr "Parinkite spalvą aplankui, kuriame yra naujų laiškų"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:529
-msgid "Synchronise for offline use"
-msgstr "Sinchronizuoti naudojimui neprisijungus"
+#: src/prefs_msg_colors.c:401
+msgid "Folder containing new messages"
+msgstr "Aplankas, kuriame yra naujų laiškų"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:550
-msgid "Fetch message bodies from the last"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:459
+#, c-format
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Pick color for 'color %d'"
+msgstr "Pasirinkite „%d spalvą“"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:557
-msgid "0: all bodies"
-msgstr "0: visos laiško pagrindinės dalys"
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:463
+#, c-format
+msgid "Set label for 'color %d'"
+msgstr "Nurodykite „%d spalvos“ etiketę"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:565
-msgid "Remove older messages bodies"
-msgstr "Pašalinti senesnes laiškų pagrindines dalis"
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:592
+#, c-format
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Pick color for 'color %d'"
+msgstr "Pasirinkite spalvą, naudosimą kaip „%d spalva“"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:582
-msgid "Discard folder cache"
-msgstr "Naikinti aplanko podėlį"
+#: src/prefs_msg_colors.c:600
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Pick color for 1st level text"
+msgstr "Pasirinkite pirmo lygio teksto fono spalvą"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:897
-msgid "Request Return Receipt"
-msgstr "Prašyti patvirtinimo apie laiško gavimą"
+#: src/prefs_msg_colors.c:603
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Pick color for 2nd level text"
+msgstr "Pasirinkite antro lygio teksto fono spalvą"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:912
-msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr ""
-"Išsiunčiamų laiškų kopijas rašyti į šį aplanką, o ne į išsiųstųjų laiškų "
-"aplanką"
+#: src/prefs_msg_colors.c:606
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Pick color for 3rd level text"
+msgstr "Pasirinkite trečio lygio teksto fono spalvą"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:925 src/prefs_folder_item.c:948
-#: src/prefs_folder_item.c:972 src/prefs_folder_item.c:995
-#: src/prefs_folder_item.c:1018
-msgid "Default "
-msgstr "Numatytasis "
+#: src/prefs_msg_colors.c:609
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Pick color for 1st level text background"
+msgstr "Pasirinkite pirmo lygio teksto fono spalvą"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:949
-msgid " for replies"
-msgstr " atsakymams"
+#: src/prefs_msg_colors.c:612
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Pick color for 2nd level text background"
+msgstr "Pasirinkite antro lygio teksto fono spalvą"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1041
-msgid "Default account"
-msgstr "Numatytoji paskyra"
+#: src/prefs_msg_colors.c:615
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Pick color for 3rd level text background"
+msgstr "Pasirinkite trečio lygio teksto fono spalvą"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1684
-msgid "Discard cache"
-msgstr "Naikinti podėlį"
+#: src/prefs_msg_colors.c:618
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Pick color for links"
+msgstr "Pasirinkite nuorodų spalvą"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1685
-msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
-msgstr "Tikrai naikinti šio aplanko vietinį podėlį?"
+#: src/prefs_msg_colors.c:621
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Pasirinkite paskirties aplanko spalvą"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1687
-msgid "+Discard"
-msgstr "+Naikinti"
+#: src/prefs_msg_colors.c:624
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Pasirinkite parašų spalvą"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1816
-msgid "General"
-msgstr "Bendra"
+#: src/prefs_msg_colors.c:627
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Pasirinkite aplankų spalvą"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1895
-#, c-format
-msgid "Properties for folder %s"
-msgstr "Aplanko „%s“ savybės"
+#: src/prefs_msg_colors.c:840
+msgid "Colors"
+msgstr "Spalvos"
 
-#: src/prefs_fonts.c:79
-msgid "Folder and Message Lists"
-msgstr "Aplankų ir laiškų sąrašai"
+#: src/prefs_other.c:96
+msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
+msgstr "Pasirinkite sparčiųjų klavišų rinkinį"
 
-#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2046
-msgid "Message"
-msgstr "Laiškas"
+#: src/prefs_other.c:110
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Pasirinkite rinkinį"
 
-#: src/prefs_fonts.c:126
-msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
-msgstr "Naudoti tuos pačius kaip aplankų ir laiškų sąrašams"
+#: src/prefs_other.c:125
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_fonts.c:136
-msgid "Small"
-msgstr "Mažas"
+#: src/prefs_other.c:478
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Jei dukart spragtelėta pele, adresą įtraukti į paskirties sąrašą"
 
-#: src/prefs_fonts.c:158
-msgid "Bold"
-msgstr "Pusjuodis"
+#: src/prefs_other.c:481
+msgid "On exit"
+msgstr "Baigiant darbą su programa"
 
-#: src/prefs_fonts.c:180
-msgid "Use different font for printing"
-msgstr "Spausdinant naudoti kitą šriftą"
+#: src/prefs_other.c:484
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "Patvirtinti programos užvėrimą"
 
-#: src/prefs_fonts.c:190
-msgid "Message Printing"
-msgstr "Laiško spausdinimas"
+#: src/prefs_other.c:491
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "Užveriant programą išvalyti šiukšlinę"
 
-#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:839 src/prefs_summaries.c:678
-#: src/prefs_themes.c:365
-msgid "Display"
-msgstr "Rodymas"
+#: src/prefs_other.c:494
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Įspėti, jei siuntimo eilėje yra laiškų"
 
-#: src/prefs_fonts.c:269
-msgid "Fonts"
-msgstr "Šriftai"
+#: src/prefs_other.c:496
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Klaviatūros spartieji klavišai"
 
-#: src/prefs_gtk.c:939 src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:423
-msgid "Preferences"
-msgstr "Parinktys"
+#: src/prefs_other.c:499
+msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
+msgstr "Leisti pakeisti klaviatūros sparčiuosius klavišus"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:69
-msgid "Automatically display attached images"
-msgstr "Automatiškai rodyti pridėtus paveiksliukus"
+#: src/prefs_other.c:502
+msgid ""
+"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
+"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
+"Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
+msgstr ""
+"Jei pažymėta, prie meniu komandų galėsite patys priskirti kitus klaviatūros "
+"sparčiuosius klavišus. Tam pirma pasirinkite meniu elementą, o po to "
+"nuspauskite klavišų kombinaciją.\n"
+"Norėdami užrakinti esamą sparčiųjų klavišų rinkinį, atžymėkite šią parinktį."
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:75
-msgid "Resize attached images by default"
-msgstr "Numatytuoju atveju pakeisti paveiksliuko dydį"
+#: src/prefs_other.c:509
+msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
+msgstr " Pasirinkite sparčiųjų klavišų rinkinį... "
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:78
-msgid "Clicking image toggles scaling"
-msgstr "Spragtelėjus paveiksliuką, pakeičiamas mastelis"
+#: src/prefs_other.c:519
+msgid "Metadata handling"
+msgstr "Metaduomenų dorojimas"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:83
-msgid "Display images inline"
-msgstr "Paveiksliukus rodyti laiške"
+#: src/prefs_other.c:520
+msgid ""
+"Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
+"it avoids data loss after crashes but can take some time."
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:89
-msgid "Print images"
-msgstr "Spausdinti paveiksliukus"
+#: src/prefs_other.c:524
+msgid "Safer"
+msgstr "Saugiau"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:139
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Paveikslėlių peržiūra"
+#: src/prefs_other.c:526
+msgid "Faster"
+msgstr "Greičiau"
 
-#: src/prefs_logging.c:147 src/prefs_logging.c:254
-msgid "Restrict the log window to"
-msgstr "Žurnalo langą apriboti"
+#: src/prefs_other.c:544
+msgid "Socket I/O timeout"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:266
-msgid "0 to stop logging in the log window"
-msgstr "0 - žurnalavimo sustabdymui žurnalo lange"
+#: src/prefs_other.c:566
+msgid "Ask before emptying trash"
+msgstr "Klausti prieš išvalant šiukšlinę"
 
-#: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:268
-msgid "lines"
-msgstr "linija(-omis; -ų)"
+#: src/prefs_other.c:568
+msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
+msgstr "Jei filtruojama rankiniu būdu, klausti apie taikymą paskyroms"
 
-#: src/prefs_logging.c:171
-msgid "Filtering/processing log"
-msgstr "Filtravimo / apdorojimo žurnalas"
+#: src/prefs_other.c:573
+msgid "Use secure file deletion if possible"
+msgstr "Jei įmanoma, naudoti saugų rinkmenų šalinimą"
 
-#: src/prefs_logging.c:174
-msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
-msgstr "Įgalinti filtravimo/apdorojimo žurnalavimą"
+#: src/prefs_other.c:577
+msgid ""
+"Use secure file deletion if possible\n"
+"(the 'shred' program is not available)"
+msgstr ""
+"Jei įmanoma, naudoti saugų rinkmenų šalinimą\n"
+"(„shred“ programa nepasiekiama)"
 
-#: src/prefs_logging.c:180
+#: src/prefs_other.c:582
 msgid ""
-"If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
-"The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
-"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
-"might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
+"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
+"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
 msgstr ""
+"Naudoti „shred“ programą, kuri prieš pašalinant rinkmenas leidžia jas "
+"perrašyti atsitiktiniu turiniu. Tai sulėtina šalinimo eigą. Norėdami "
+"sužinoti daugiau, skaitykite „shred“ programos „man“ puslapius."
 
-#: src/prefs_logging.c:187
-msgid "Log filtering/processing when..."
-msgstr "Vesti filtravimo/apdorojimo žurnalą, kai vyksta..."
+#: src/prefs_other.c:586
+msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
+msgstr "Nuotolinius aplankus sinchronizuoti kaip galima greičiau"
 
-#: src/prefs_logging.c:191
-msgid "filtering at incorporation"
-msgstr "filtravimas gaunant"
+#: src/prefs_other.c:689
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Įvairūs"
 
-#: src/prefs_logging.c:193
-msgid "pre-processing folders"
-msgstr "aplankų pirminis apdorojimas"
+#: src/prefs_quote.c:77
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
+msgstr "%d\\n%f rašė:\\n\\n%q"
 
-#: src/prefs_logging.c:198
-msgid "manually filtering"
-msgstr "rankinis filtravimas"
+#: src/prefs_receive.c:123
+msgid "External incorporation program"
+msgstr "Išorinė programa laiškų gavimui"
 
-#: src/prefs_logging.c:200
-msgid "post-processing folders"
-msgstr "aplankų galutinis apdorojimas"
+#: src/prefs_receive.c:126
+msgid "Use external program for receiving mail"
+msgstr "Pašto gavimui naudoti išorinę programą"
 
-#: src/prefs_logging.c:207
-msgid "processing folders"
-msgstr "aplankų apdorojimas"
+#: src/prefs_receive.c:142
+msgid "Automatic checking"
+msgstr "Automatinis tikrinimas"
 
-#: src/prefs_logging.c:222
-msgid "Log level"
-msgstr "Žurnalavimo lygis"
+#: src/prefs_receive.c:149
+msgid "Check for new mail every"
+msgstr "Paštą tikrinti kas"
 
-#: src/prefs_logging.c:231
-msgid "Low"
-msgstr "Žemas"
+#: src/prefs_receive.c:167
+msgid "Check for new mail on start-up"
+msgstr "Paštą tikrinti vos paleidus programą"
 
-#: src/prefs_logging.c:232
-msgid "Medium"
-msgstr "Vidutinis"
+#: src/prefs_receive.c:170
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Dialogai"
 
-#: src/prefs_logging.c:233
-msgid "High"
-msgstr "Aukštas"
+#: src/prefs_receive.c:172
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Rodyti gavimo dialogą"
 
-#: src/prefs_logging.c:238
-msgid ""
-"Select the level of detail of the logging.\n"
-"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
-"match and what actions are performed.\n"
-"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
-"and why rules are skipped.\n"
-"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
-"skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
-"Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
-msgstr ""
+#: src/prefs_receive.c:182
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "Tik gaunant rankiniu būdu"
 
-#: src/prefs_logging.c:280
-msgid "Disk log"
-msgstr "Disko žurnalas"
+#: src/prefs_receive.c:193
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Užbaigus užverti gavimo dialogą"
 
-#: src/prefs_logging.c:282
-msgid "Write the following information to disk..."
-msgstr "Informaciją įrašyti į diską..."
+#: src/prefs_receive.c:196
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Nerodyti dialogo apie gavimo klaidas"
 
-#: src/prefs_logging.c:290
-msgid "Warning messages"
-msgstr "Įspėjamieji pranešimai"
+#: src/prefs_receive.c:199
+msgid "After receiving new mail"
+msgstr "Gavus naują laišką"
 
-#: src/prefs_logging.c:291
-msgid "Network protocol messages"
-msgstr "Tinklo protokolų pranešimai"
+#: src/prefs_receive.c:201
+msgid "Go to Inbox"
+msgstr "Eiti į gautųjų laiškų dėžutę"
 
-#: src/prefs_logging.c:295
-msgid "Error messages"
-msgstr "Pranešimai apie klaidas"
+#: src/prefs_receive.c:203
+msgid "Update all local folders"
+msgstr "Atnaujinti visus vietinius aplankus"
 
-#: src/prefs_logging.c:296
-msgid "Status messages for filtering/processing log"
-msgstr ""
+#: src/prefs_receive.c:205
+msgid "Run command"
+msgstr "Paleisti komandą"
 
-#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:689
-msgid "Other"
-msgstr "Kita"
+#: src/prefs_receive.c:210
+msgid "after automatic check"
+msgstr "po automatinio patikrinimo"
 
-#: src/prefs_logging.c:428
-msgid "Logging"
-msgstr "Žurnalavimas"
+#: src/prefs_receive.c:212
+msgid "after manual check"
+msgstr "po rankinio patikrinimo"
 
-#: src/prefs_matcher.c:330
-msgid "more than"
-msgstr "didesnis kaip"
+#: src/prefs_receive.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
+msgstr ""
+"Įvykdytina komanda:\n"
+"(%d: naujų laiškų skaičius)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:331
-msgid "less than"
-msgstr "mažesnis kaip"
+#: src/prefs_receive.c:343 src/prefs_send.c:358
+msgid "Mail Handling"
+msgstr "Pašto dorojimas"
 
-#: src/prefs_matcher.c:337
-msgid "weeks"
-msgstr "savaitės"
+#: src/prefs_receive.c:344
+msgid "Receiving"
+msgstr "Gavimas"
 
-#: src/prefs_matcher.c:341
-msgid "higher than"
-msgstr "daugiau kaip"
+#: src/prefs_send.c:161
+msgid "Save sent messages"
+msgstr "Saugoti išsiųstus laiškus"
 
-#: src/prefs_matcher.c:342
-msgid "lower than"
-msgstr "mažiau kaip"
+#: src/prefs_send.c:164
+msgid "Confirm before sending queued messages"
+msgstr "Patvirtinti siuntimo eilėje esančių laiškų siuntimą"
 
-#: src/prefs_matcher.c:343 src/prefs_matcher.c:349
-msgid "exactly"
-msgstr "tiksliai"
+#: src/prefs_send.c:167
+msgid "Never send Return Receipts"
+msgstr "Niekada nesiųsti pranešimų apie laiško gavimą"
 
-#: src/prefs_matcher.c:347
-msgid "greater than"
-msgstr "didesnis kaip"
+#: src/prefs_send.c:170
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Rodyti siuntimo langą"
 
-#: src/prefs_matcher.c:348
-msgid "smaller than"
-msgstr "mažesnis kaip"
+#: src/prefs_send.c:172
+msgid "Warn when Subject is empty"
+msgstr "Kai nenurodyta tema"
 
-#: src/prefs_matcher.c:353
-msgid "bytes"
-msgstr "baitai"
+#: src/prefs_send.c:180
+msgid "Outgoing encoding"
+msgstr "Išsiunčiamų laiškų koduotė"
 
-#: src/prefs_matcher.c:354
-msgid "kilobytes"
-msgstr "kilobaitai"
+#: src/prefs_send.c:205
+msgid ""
+"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
+msgstr ""
+"Jei parenkama „automatinė“, bus naudojama esamai lokalei optimali koduotė"
 
-#: src/prefs_matcher.c:355
-msgid "megabytes"
-msgstr "megabaitai"
+#: src/prefs_send.c:220
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Automatinė (rekomenduojama)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:359
-msgid "contains"
-msgstr "turi"
+#: src/prefs_send.c:222
+msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
+msgstr "7 bitų ASCII (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:360
-msgid "doesn't contain"
-msgstr "neturi"
+#: src/prefs_send.c:223
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unikodas (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:383
-msgid "headers part"
-msgstr "antraštės dalyje"
+#: src/prefs_send.c:225
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Vakarų Europos(ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:384
-msgid "headers values"
-msgstr "antraščių reikšmės"
+#: src/prefs_send.c:226
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Vakarų Europos(ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:385
-msgid "body part"
-msgstr "pagrindinėje dalyje"
+#: src/prefs_send.c:228
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Centrinės Europos (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:386
-msgid "whole message"
-msgstr "visame laiške"
+#: src/prefs_send.c:230
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltų (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6308
-msgid "Marked"
-msgstr "Pažymėtas"
+#: src/prefs_send.c:231
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Baltų (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:393 src/summaryview.c:6306
-msgid "Deleted"
-msgstr "Pašalintas"
+#: src/prefs_send.c:233
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Graikų (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:394
-msgid "Replied"
-msgstr "Atsakytas"
+#: src/prefs_send.c:235
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Hebrajų (ISO-8859-8)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:395 src/summaryview.c:6300
-msgid "Forwarded"
-msgstr "Persiųstas"
+#: src/prefs_send.c:236
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Hebrajų (Windows-1255)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:397 src/summaryview.c:6290 src/toolbar.c:416
-#: src/toolbar.c:934 src/toolbar.c:1978
-msgid "Spam"
-msgstr "Brukalas"
+#: src/prefs_send.c:238
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Arabų (ISO-8859-6)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:398
-msgid "Has attachment"
-msgstr "Turi priedą"
+#: src/prefs_send.c:239
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Arabų (Windows-1256)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:399 src/summaryview.c:6326
-msgid "Signed"
-msgstr "Pasirašytas"
+#: src/prefs_send.c:241
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turkų (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:403
-msgid "set"
-msgstr "nustatyta"
+#: src/prefs_send.c:243
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Kirilica (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:404
-msgid "not set"
-msgstr "nenustatyta"
+#: src/prefs_send.c:244
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Kirilica (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:408
-msgid "yes"
-msgstr "taip"
+#: src/prefs_send.c:245
+msgid "Cyrillic (X-MAC-CYRILLIC)"
+msgstr "Kirilica (X-MAC-CYRILLIC)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:409
-msgid "no"
-msgstr "ne"
+#: src/prefs_send.c:246
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Kirilica (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:413
-msgid "Any tags"
-msgstr "Bet kokia gairė"
+#: src/prefs_send.c:247
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Kirilica (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:414
-msgid "Specific tag"
-msgstr "Tam tikra gairė"
+#: src/prefs_send.c:249
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japonų (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:418
-msgid "ignored"
-msgstr "ignoruojama"
+#: src/prefs_send.c:251
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Japonų (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:419
-msgid "not ignored"
-msgstr "neignoruojama"
+#: src/prefs_send.c:252
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Japonų (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:420
-msgid "watched"
-msgstr "stebima"
+#: src/prefs_send.c:255
+msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
+msgstr "Supaprastinta kinų (GB18030)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:421
-msgid "not watched"
-msgstr "nestebima"
+#: src/prefs_send.c:256
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Supaprastinta kinų (GB2312)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:425
-msgid "found"
-msgstr "rasta"
+#: src/prefs_send.c:257
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "Supaprastinta kinų (GBK)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:426
-msgid "not found"
-msgstr "nerasta"
+#: src/prefs_send.c:258
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Tradicinė kinų (Big5)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:430
-msgid "0 (Passed)"
-msgstr "0 (pavyko)"
+#: src/prefs_send.c:260
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "Tradicinė kinų (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:431
-msgid "non-0 (Failed)"
-msgstr "ne 0 (nepavyko)"
+#: src/prefs_send.c:261
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Kinų (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:569
-msgid "Condition configuration"
-msgstr "Sąlygos konfigūracija"
+#: src/prefs_send.c:264
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Korėjiečių (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:613
-msgid "Match criteria:"
-msgstr "Atitikimo kriterijus:"
+#: src/prefs_send.c:266
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Tajų (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:622
-msgid "All messages"
-msgstr "Visi laiškai"
+#: src/prefs_send.c:267
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Tajų (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:624
-msgid "Age"
-msgstr "Amžius"
+#: src/prefs_send.c:271
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Siuntimo koduotė"
 
-#: src/prefs_matcher.c:625
-msgid "Phrase"
-msgstr "Frazė"
+#: src/prefs_send.c:282
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
+msgstr ""
+"Nurodykite turinio perdavimo koduotę, naudojamą tada, kai laiške yra ne "
+"ASCII koduotės rašmenų"
 
-#: src/prefs_matcher.c:626
-msgid "Flags"
-msgstr "Vėliavėlės"
+#: src/prefs_send.c:359 src/send_message.c:502 src/send_message.c:506
+#: src/send_message.c:511
+msgid "Sending"
+msgstr "Siuntimas"
 
-#: src/prefs_matcher.c:627 src/prefs_msg_colors.c:410
-msgid "Color labels"
-msgstr "Spalvotos etiketės"
+#: src/prefs_spelling.c:81
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Pasirinkite neteisingai parašytų žodžių spalvą"
 
-#: src/prefs_matcher.c:628
-msgid "Thread"
-msgstr "Gija"
+#: src/prefs_spelling.c:129
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Įgalinti rašybos tikrinimą"
 
-#: src/prefs_matcher.c:631
-msgid "Partially downloaded"
-msgstr "Dalinai parsiųsta"
+#: src/prefs_spelling.c:134
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Įgalinti alternatyvų žodyną"
 
-#: src/prefs_matcher.c:634
-msgid "External program test"
-msgstr "Išorinės programos testas"
+#: src/prefs_spelling.c:139
+msgid "Faster switching with last used dictionary"
+msgstr "Ši parinktis leidžia greitai pereiti prie paskiausiai naudoto žodyno"
 
-#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1616 src/prefs_matcher.c:1631
-#: src/prefs_matcher.c:2521
-msgctxt "Filtering Matcher Menu"
-msgid "All"
-msgstr "Visi"
+#: src/prefs_spelling.c:141
+msgid "Automatic spell checking"
+msgstr "Automatinis rašybos tikrinimas"
 
-#: src/prefs_matcher.c:744
-msgid "Use regexp"
-msgstr "Naudoti reguliarųjį reiškinį"
+#: src/prefs_spelling.c:149
+msgid "Re-check message when changing dictionary"
+msgstr "Iš naujo patikrinti laišką, jei pakeičiamas žodynas"
 
-#: src/prefs_matcher.c:821
-msgid "Message must match"
-msgstr "Laiškas privalo atitikti"
+#: src/prefs_spelling.c:153
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Žodynas"
 
-#: src/prefs_matcher.c:825
-msgid "at least one"
-msgstr "bent vieną"
+#: src/prefs_spelling.c:190
+msgid "Check with both dictionaries"
+msgstr "Tikrinti naudojant abu žodynus"
 
-#: src/prefs_matcher.c:826
-msgid "all"
-msgstr "visas"
+#: src/prefs_spelling.c:197
+msgid "Get more dictionaries..."
+msgstr "Gauti daugiau žodynų..."
 
-#: src/prefs_matcher.c:829
-msgid "of above rules"
-msgstr "aukščiau pateiktas taisykles"
+#: src/prefs_spelling.c:207
+msgid "Misspelled word color"
+msgstr "Neteisingai parašyto žodžio spalva"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1534 src/prefs_matcher.c:1600
-msgid "Search pattern is not set."
-msgstr "Nenurodytas paieškos šablonas"
+#: src/prefs_spelling.c:220
+msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
+msgstr ""
+"Pasirinkite neteisingai parašytų žodžių spalvą. Norėdami pabraukti, rinkitės "
+"juodą"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1543
-msgid "Test command is not set."
-msgstr "Nenurodyta bandymo komanda."
+#: src/prefs_spelling.c:337
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Rašybos tikrinimas"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1617
-msgid "all addresses in all headers"
-msgstr "visi adresai visose antraštėse"
+#: src/prefs_summaries.c:153
+msgid "the abbreviated weekday name"
+msgstr "sutrumpintas savaitės dienos pavadinimas"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1620
-msgid "any address in any header"
-msgstr "bet koks adresas bet kurioje antraštėje"
+#: src/prefs_summaries.c:154
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "pilnas savaitės dienos pavadinimas"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1622
-#, c-format
-msgid "the address(es) in header '%s'"
-msgstr "adresas(-ai) antraštėje „%s“"
+#: src/prefs_summaries.c:155
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "sutrumpintas mėnesio pavadinimas"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1623
-#, c-format
-msgid ""
-"Book/folder path is not set.\n"
-"\n"
-"If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
-"'%s' from the book/folder drop-down list."
-msgstr ""
+#: src/prefs_summaries.c:156
+msgid "the full month name"
+msgstr "pilnas mėnesio pavadinimas"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1842
-msgid "Headers part"
-msgstr "Antraštės dalis"
+#: src/prefs_summaries.c:157
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "pageidaujama data ir laikas esamai lokalei"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1846
-msgid "Headers values"
-msgstr "Antraščių reikšmės"
+#: src/prefs_summaries.c:158
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "amžiaus skaičius (metai/100)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1850
-msgid "Body part"
-msgstr "Laiško kūno dalis"
+#: src/prefs_summaries.c:159
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "mėnesio diena (dešimtainis skaičius)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1854
-msgid "Whole message"
-msgstr "Visas laiškas"
+#: src/prefs_summaries.c:160
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "valanda pagal 24 valandų laikrodį (dešimtainis skaičius)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1973 src/prefs_matcher.c:2017
-msgid "in"
-msgstr " "
+#: src/prefs_summaries.c:161
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "valanda pagal 12 valandų laikrodį (dešimtainis skaičius)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1975
-msgid "content is"
-msgstr "turinys yra"
+#: src/prefs_summaries.c:162
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "metų diena (dešimtainis skaičius)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1984
-msgid "Age is"
-msgstr "Amžius yra"
+#: src/prefs_summaries.c:163
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "mėnuo (dešimtainis skaičius)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1989
-msgid "Flag"
-msgstr "Vėliavėlė"
+#: src/prefs_summaries.c:164
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "minutė (dešimtainis skaičius)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1990 src/prefs_matcher.c:2007
-msgid "is"
-msgstr "yra"
+#: src/prefs_summaries.c:165
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "AM (ryto) arba PM (vakaro)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1995
-msgid "Name:"
-msgstr "Pavadinimas:"
+#: src/prefs_summaries.c:166
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "sekundė (dešimtainis skaičius)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2006
-msgid "Label"
-msgstr "Etiketė"
+#: src/prefs_summaries.c:167
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "savaitės diena (dešimtainis skaičius)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2012
-msgid "Value:"
-msgstr "Reikšmė:"
+#: src/prefs_summaries.c:168
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "pageidaujama data esamai lokalei"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2029
-msgid "Score is"
-msgstr "Įvertis"
+#: src/prefs_summaries.c:169
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "paskutiniai du datos skaitmenys"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2030
-msgid "points"
-msgstr "tašką(-us)"
+#: src/prefs_summaries.c:170
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "metai (dešimtainis skaičius)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2040
-msgid "Size is"
-msgstr "Dydis yra"
+#: src/prefs_summaries.c:171
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "laiko juosta, pavadinimas arba trumpinys"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2045
-msgid "Scope:"
-msgstr "Sritis:"
+#: src/prefs_summaries.c:192 src/prefs_summaries.c:240
+#: src/prefs_summaries.c:561
+msgid "Date format"
+msgstr "Datos formatas"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2047
-msgid "tags"
-msgstr "gairės"
+#: src/prefs_summaries.c:216
+msgid "Specifier"
+msgstr "Simbolis"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2052
-msgid "type is"
-msgstr "tipas yra"
+#: src/prefs_summaries.c:258
+msgid "Example"
+msgstr "Pavyzdys"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2056
-msgid "Program returns"
-msgstr "Programa grąžina"
+#: src/prefs_summaries.c:363
+msgid "Display message count next to folder name"
+msgstr "Prie aplanko pavadinimo rodyti laiškų skaičių"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2126
-msgid ""
-"The entry was not saved.\n"
-"Close anyway?"
-msgstr ""
-"Elementas nebuvo įrašytas.\n"
-"Vis tiek užverti?"
+#: src/prefs_summaries.c:373
+msgid "Unread messages"
+msgstr "Neskaitytieji laiškai"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2190
-msgid "Match Type: 'Test'"
-msgstr ""
+#: src/prefs_summaries.c:374
+msgid "Unread and Total messages"
+msgstr "Neskaityti ir visi laiškai"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2191
-msgid ""
-"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
-"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
-"\n"
-"The following symbols can be used:"
-msgstr ""
+#: src/prefs_summaries.c:384
+msgid "Open last opened folder at start-up"
+msgstr "Paleidus programą, atverti paskiausiai atvertą aplanką"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2290
-msgid "Current condition rules"
-msgstr "Dabartinės sąlygos taisyklės"
+#: src/prefs_summaries.c:387
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "Sutrumpinti naujienų grupių pavadinimus, kurie ilgesni nei"
 
-#: src/prefs_message.c:120
-msgid "Headers"
-msgstr "Antraštės"
+#: src/prefs_summaries.c:401
+msgid "letters"
+msgstr "raidžių(-ės)"
 
-#: src/prefs_message.c:123
-msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Antraščių langelį rodyti virš laiško"
+#: src/prefs_summaries.c:419
+msgid "Message list"
+msgstr "Laiškų sąrašas"
 
-#: src/prefs_message.c:127
-msgid "Display (X-)Face in message view"
-msgstr "(X-)veidą rodyti laiško rodinyje"
+#: src/prefs_summaries.c:425
+msgid "Sort new folders by"
+msgstr "Naujus aplankus rikiuoti pagal"
 
-#: src/prefs_message.c:130
-msgid "Display Face in message view"
-msgstr "Veidą rodyti laiško rodinyje"
+#: src/prefs_summaries.c:433 src/prefs_summary_column.c:86
+msgid "Number"
+msgstr "numerį"
 
-#: src/prefs_message.c:144
-msgid "Display headers in message view"
-msgstr "Antraštes rodyti laiško rodinyje"
+#: src/prefs_summaries.c:436
+msgid "Thread date"
+msgstr "gijos datą"
 
-#: src/prefs_message.c:156
-msgid "HTML messages"
-msgstr "HTML laiškai"
+#: src/prefs_summaries.c:447
+msgid "Don't sort"
+msgstr "nerikiuoti"
 
-#: src/prefs_message.c:159
-msgid "Render HTML messages as text"
-msgstr "HTML laiškus rodyti kaip tekstą"
+#: src/prefs_summaries.c:464
+msgid "Set default selection when entering a folder"
+msgstr "Numatytasis pasirinkimas įėjus į aplanką"
 
-#: src/prefs_message.c:162
-msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
-msgstr ""
+#: src/prefs_summaries.c:477
+msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
+msgstr "Rodyti langą „nėra neskaitytų (arba naujų) laiškų“"
 
-#: src/prefs_message.c:165
-msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
-msgstr ""
+#: src/prefs_summaries.c:487
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Atsakyti „Taip“"
 
-#: src/prefs_message.c:175
-msgid "Line space"
-msgstr "Tarpas tarp eilučių"
+#: src/prefs_summaries.c:488
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Atsakyti „Ne“"
 
-#: src/prefs_message.c:195
-msgid "Scroll"
-msgstr "Slinktis"
+#: src/prefs_summaries.c:496
+msgid "Open message when selected"
+msgstr "Atverti laiškus, kai pasirenkami"
 
-#: src/prefs_message.c:197
-msgid "Half page"
-msgstr "Pusė puslapio"
+#: src/prefs_summaries.c:506
+msgid "When message view is visible"
+msgstr "Kai laiškas matomas"
 
-#: src/prefs_message.c:203
-msgid "Smooth scroll"
-msgstr "Glotni slinktis"
+#: src/prefs_summaries.c:512
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_message.c:209
-msgid "Step"
-msgstr "žengiant per"
+#: src/prefs_summaries.c:516
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Perkelti arba šalinti laiškus iš karto"
 
-#: src/prefs_message.c:230
-msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr "Rodyti priedų aprašus (ne pavadinimus)"
+#: src/prefs_summaries.c:518
+msgid ""
+"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
+"Execute'"
+msgstr ""
+"Jei parinktis nėra pažymėta, tuomet laiškų perkėlimas, kopijavimas arba "
+"šalinimas bus įvykdytas tik per meniu pasirinkus „Įrankiai/Vykdyti“"
 
-#: src/prefs_message.c:233
-msgid "Quotation"
-msgstr "Citavimas"
+#: src/prefs_summaries.c:521
+msgid "Mark message as read"
+msgstr "Žymėti laišką skaitytu"
 
-#: src/prefs_message.c:242
-msgid "Collapse quoted text on double click"
-msgstr "Sutraukti cituojamą tekstą spragtelėjus jį du kartus"
+#: src/prefs_summaries.c:524
+msgid "when selected, after"
+msgstr "Jei pasirinktas, po"
 
-#: src/prefs_message.c:249
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "Šiuos simbolius laikyti citavimo žymėmis: "
+#: src/prefs_summaries.c:544
+msgid "only when opened in a new window, or replied to"
+msgstr "tik atveriant naujame lange arba atsakant"
 
-#: src/prefs_message.c:355
-msgid "Text Options"
-msgstr "Teksto parinktys"
+#: src/prefs_summaries.c:551
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Siuntėjo vardą rodyti pagal adresų knygos duomenis"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:147
-msgid "Message view"
-msgstr "Laiško rodinys"
+#: src/prefs_summaries.c:555
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Rodyti paaiškinimus"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:154
-msgid "Enable coloration of message text"
-msgstr "Įgalinti laiško teksto spalvinimą"
+#: src/prefs_summaries.c:581
+msgid "Date format help"
+msgstr "Apie datos formatus"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:162
-msgid "Quote"
-msgstr "Citavimas"
+#: src/prefs_summaries.c:599
+msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read"
+msgstr "Patvirtinti prieš pažymint visus aplanko laiškus skaitytais"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:174
-msgid "Cycle quote colors"
-msgstr "Cikliškai naudoti citavimo spalvas"
+#: src/prefs_summaries.c:602
+msgid "Translate header names"
+msgstr "Išversti antraščių pavadinimus"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:178
-msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
+#: src/prefs_summaries.c:604
+msgid ""
+"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
+"translated into your language."
 msgstr ""
-"Jei citavimo lygių yra daugiau nei trys, spalvos bus naudojamos vėl iš naujo "
-"pakaitomis (ketvirtas lygmuo bus nuspalvintas kaip ir pirmasis)"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:184
-msgid "1st Level"
-msgstr "Pirmas lygis"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:190 src/prefs_msg_colors.c:216
-#: src/prefs_msg_colors.c:242
-msgid "Text"
-msgstr "Tekstas"
+"Išversti įprastines antraštes (pvz., „From“, „Subject“) į lietuvių kalbą."
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:204
-msgctxt "Tooltip"
-msgid "Pick color for 1st level text"
-msgstr "Pasirinkite pirmo lygio teksto spalvą"
+#: src/prefs_summaries.c:732
+msgid "Summaries"
+msgstr "Santraukos"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:210
-msgid "2nd Level"
-msgstr "Antras lygis"
+#: src/prefs_summary_column.c:226
+msgid "Message list columns configuration"
+msgstr "Laiškų sąrašo stulpelių konfigūracija"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:230
-msgctxt "Tooltip"
-msgid "Pick color for 2nd level text"
-msgstr "Pasirinkite antro lygio teksto spalvą"
+#: src/prefs_summary_column.c:243
+msgid ""
+"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+"Pasirinkite laiškų sąraše rodytinus stulpelius. Eiliškumą keisti\n"
+"galite naudodami mygtukus aukštyn ir žemyn arba tempdami pele."
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:236
-msgid "3rd Level"
-msgstr "Trečias lygis"
+#: src/prefs_summary_open.c:109
+msgid "first marked email"
+msgstr "pirmas pažymėtas laiškas"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:256
-msgctxt "Tooltip"
-msgid "Pick color for 3rd level text"
-msgstr "Pasirinkite trečio lygio teksto spalvą"
+#: src/prefs_summary_open.c:110
+msgid "first new email"
+msgstr "pirmas naujas laiškas"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:263
-msgid "Enable coloration of text background"
-msgstr "Įgalinti teksto fono spalvinimą"
+#: src/prefs_summary_open.c:111
+msgid "first unread email"
+msgstr "pirmas neskaitytas laiškas"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:279
-msgctxt "Tooltip"
-msgid "Pick color for 1st level text background"
-msgstr "Pasirinkite pirmo lygio teksto fono spalvą"
+#: src/prefs_summary_open.c:112
+msgid "last opened email"
+msgstr "paskutinis atvertas laiškas"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:300
-msgctxt "Tooltip"
-msgid "Pick color for 2nd level text background"
-msgstr "Pasirinkite antro lygio teksto fono spalvą"
+#: src/prefs_summary_open.c:113
+msgid "last email in the list"
+msgstr "paskutinis laiške sąraše"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:321
-msgctxt "Tooltip"
-msgid "Pick color for 3rd level text background"
-msgstr "Pasirinkite trečio lygio teksto fono spalvą"
+#: src/prefs_summary_open.c:115
+msgid "first email in the list"
+msgstr "pirmas laiškas sąraše"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:341
-msgctxt "Tooltip"
-msgid "Pick color for links"
-msgstr "Pasirinkite nuorodų spalvą"
+#: src/prefs_summary_open.c:184
+msgid " Selection when entering a folder"
+msgstr " Parinkimas įėjus į aplanką"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:343
-msgid "URI link"
-msgstr "URI nuoroda"
+#: src/prefs_summary_open.c:230
+msgid "Possible selections"
+msgstr "Galimi pasirinkimai"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:360
-msgctxt "Tooltip"
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Pasirinkite parašų spalvą"
+#: src/prefs_summary_open.c:266
+msgid "Selection on folder opening"
+msgstr "Parinkimas atvėrus aplanką"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:367 src/prefs_summaries.c:354
-msgid "Folder list"
-msgstr "Aplankų sąrašas"
+#: src/prefs_template.c:80
+msgid "This name is used as the Menu item"
+msgstr "Šis pavadinimas naudojamas kaip meniu įrašas"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:380
+#: src/prefs_template.c:82
 msgid ""
-"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
-"immediately when moving or deleting messages' is turned off"
+"Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
+"account."
 msgstr ""
-"Pasirinkite spalvą paskirties aplankui. Paskirties aplankas bus nudažytas ta "
-"spalva, jei išjungta parinktis „perkelti arba šalinti laiškus iš karto“"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:384
-msgid "Target folder"
-msgstr "Paskirties aplankas"
+#: src/prefs_template.c:309
+msgid "Append the new template above to the list"
+msgstr "Prie sąrašo pridėti naują šabloną "
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:399
-msgid "Pick color for folders containing new messages"
-msgstr "Parinkite spalvą aplankui, kuriame yra naujų laiškų"
+#: src/prefs_template.c:318
+msgid "Replace the selected template in list with the template above"
+msgstr "Pasirinktą sąraše esantį šabloną pakeisti aukščiau esančiu šablonu"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:401
-msgid "Folder containing new messages"
-msgstr "Aplankas, kuriame yra naujų laiškų"
+#: src/prefs_template.c:328
+msgid "Delete the selected template from the list"
+msgstr "Pasirinktą šabloną pašalinti iš sąrašo"
 
-#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
-#. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:459
-#, c-format
-msgctxt "Tooltip"
-msgid "Pick color for 'color %d'"
-msgstr "Pasirinkite „%d spalvą“"
+#: src/prefs_template.c:346
+msgid "Show information on configuring templates"
+msgstr "Rodyti konfigūruojamų šablonų informaciją"
 
-#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
-#. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:463
-#, c-format
-msgid "Set label for 'color %d'"
-msgstr "Nurodykite „%d spalvos“ etiketę"
+#: src/prefs_template.c:370
+msgid "Move the selected template to the top"
+msgstr "Pasirinktą šabloną perkelti į viršų"
 
-#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
-#. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:592
-#, c-format
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 'color %d'"
-msgstr "Pasirinkite spalvą, naudosimą kaip „%d spalva“"
+#: src/prefs_template.c:380
+msgid "Move the selected template up"
+msgstr "Pasirinktą šabloną kelti aukščiau"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:600
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 1st level text"
-msgstr "Pasirinkite pirmo lygio teksto fono spalvą"
+#: src/prefs_template.c:388
+msgid "Move the selected template down"
+msgstr "Pasirinktą šabloną nuleisti žemiau"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:603
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 2nd level text"
-msgstr "Pasirinkite antro lygio teksto fono spalvą"
+#: src/prefs_template.c:398
+msgid "Move the selected template to the bottom"
+msgstr "Pasirinktą šabloną nuleisti į apačią"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:606
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 3rd level text"
-msgstr "Pasirinkite trečio lygio teksto fono spalvą"
+#: src/prefs_template.c:414
+msgid "Template configuration"
+msgstr "Šablono konfigūracija"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:609
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 1st level text background"
-msgstr "Pasirinkite pirmo lygio teksto fono spalvą"
+#: src/prefs_template.c:602
+msgid "Templates list not saved"
+msgstr "Šablonų sąrašas neįrašytas"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:612
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 2nd level text background"
-msgstr "Pasirinkite antro lygio teksto fono spalvą"
+#: src/prefs_template.c:603
+msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
+msgstr "Šablonų sąrašas pakeistas. Vis tiek užverti?"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:615
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 3rd level text background"
-msgstr "Pasirinkite trečio lygio teksto fono spalvą"
+#: src/prefs_template.c:768
+msgid "The template's name is not set."
+msgstr "Nenurodytas šablono pavadinimas."
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:618
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for links"
-msgstr "Pasirinkite nuorodų spalvą"
+#: src/prefs_template.c:811
+msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
+msgstr "Šablone nurodytas netinkamas siuntėjo el. pašto adresas."
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:621
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Pasirinkite paskirties aplanko spalvą"
+#: src/prefs_template.c:817
+msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
+msgstr "Šablone nurodytas netinkamas gavėjo el. pašto adresas."
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:624
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Pasirinkite parašų spalvą"
+#: src/prefs_template.c:823
+msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
+msgstr "Šablone nurodytas netinkamas laiško kopijos gavėjo el. pašto adresas."
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:627
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for folder"
-msgstr "Pasirinkite aplankų spalvą"
+#: src/prefs_template.c:829
+msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
+msgstr ""
+"Šablone nurodytas netinkamas slaptosios kopijos gavėjo el. pašto adresas."
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:840
-msgid "Colors"
-msgstr "Spalvos"
+#: src/prefs_template.c:835
+msgid ""
+"The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
+msgstr "Šablone nurodytas netinkamas atgalinis adresas."
 
-#: src/prefs_other.c:97
-msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
-msgstr "Pasirinkite sparčiųjų klavišų rinkinį"
+#: src/prefs_template.c:841
+msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
+msgstr "Laiško šablono temos laukelis yra netinkamas."
 
-#: src/prefs_other.c:111
-msgid "Select preset:"
-msgstr "Pasirinkite rinkinį"
+#: src/prefs_template.c:912
+msgid "Delete template"
+msgstr "Šalinti šabloną"
 
-#: src/prefs_other.c:126
-msgid ""
-"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
-"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
-msgstr ""
+#: src/prefs_template.c:913
+msgid "Do you really want to delete this template?"
+msgstr "Tikrai šalinti šį šabloną?"
 
-#: src/prefs_other.c:479
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Jei dukart spragtelėta pele, adresą įtraukti į paskirties sąrašą"
+#: src/prefs_template.c:925
+msgid "Delete all templates"
+msgstr "Šalinti visus šablonus"
 
-#: src/prefs_other.c:482
-msgid "On exit"
-msgstr "Baigiant darbą su programa"
+#: src/prefs_template.c:926
+msgid "Do you really want to delete all the templates?"
+msgstr "Tikrai šalinti visus šablonus?"
 
-#: src/prefs_other.c:485
-msgid "Confirm on exit"
-msgstr "Patvirtinti programos užvėrimą"
+#: src/prefs_template.c:1241
+msgid "Current templates"
+msgstr "Esami šablonai"
 
-#: src/prefs_other.c:492
-msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Užveriant programą išvalyti šiukšlinę"
+#: src/prefs_template.c:1269
+msgid "Template"
+msgstr "Šablonas"
 
-#: src/prefs_other.c:495
-msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Įspėti, jei siuntimo eilėje yra laiškų"
+#: src/prefs_themes.c:344 src/prefs_themes.c:705
+msgid "Default internal theme"
+msgstr "Numatytasis vidinis apipavidalinimas"
 
-#: src/prefs_other.c:497
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Klaviatūros spartieji klavišai"
+#: src/prefs_themes.c:366
+msgid "Themes"
+msgstr "Apipavidalinimai"
 
-#: src/prefs_other.c:500
-msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
-msgstr "Leisti pakeisti klaviatūros sparčiuosius klavišus"
+#: src/prefs_themes.c:436
+msgid "Only root can remove system themes"
+msgstr "Tik naudotojas root gali pašalinti šiuos apipavidalinimus"
 
-#: src/prefs_other.c:503
-msgid ""
-"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
-"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
-"Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
-msgstr ""
-"Jei pažymėta, prie meniu komandų galėsite patys priskirti kitus klaviatūros "
-"sparčiuosius klavišus. Tam pirma pasirinkite meniu elementą, o po to "
-"nuspauskite klavišų kombinaciją.\n"
-"Norėdami užrakinti esamą sparčiųjų klavišų rinkinį, atžymėkite šią parinktį."
+#: src/prefs_themes.c:439
+#, c-format
+msgid "Remove system theme '%s'"
+msgstr "Pašalinti sistemos apipavidalinimą „%s“"
 
-#: src/prefs_other.c:510
-msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
-msgstr " Pasirinkite sparčiųjų klavišų rinkinį... "
+#: src/prefs_themes.c:442
+#, c-format
+msgid "Remove theme '%s'"
+msgstr "Pašalinti apipavidalinimą „%s“"
 
-#: src/prefs_other.c:520
-msgid "Metadata handling"
-msgstr "Metaduomenų dorojimas"
+#: src/prefs_themes.c:448
+msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
+msgstr "Tikrai pašalinti šį apipavidalinimą?"
 
-#: src/prefs_other.c:521
+#: src/prefs_themes.c:458
+#, c-format
 msgid ""
-"Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
-"it avoids data loss after crashes but can take some time."
+"File %s failed\n"
+"while removing theme."
 msgstr ""
+"Šalinant apipavidalinimą,\n"
+"kilo nesklandumų su %s."
 
-#: src/prefs_other.c:525
-msgid "Safer"
-msgstr "Saugiau"
-
-#: src/prefs_other.c:527
-msgid "Faster"
-msgstr "Greičiau"
-
-#: src/prefs_other.c:545
-msgid "Socket I/O timeout"
-msgstr ""
+#: src/prefs_themes.c:462
+msgid "Removing theme directory failed."
+msgstr "Nepavyko pašalinti apipavidalinimo aplanko."
 
-#: src/prefs_other.c:567
-msgid "Ask before emptying trash"
-msgstr "Klausti prieš išvalant šiukšlinę"
+#: src/prefs_themes.c:465
+msgid "Theme removed successfully"
+msgstr "Apipavidalinimas pašalintas."
 
-#: src/prefs_other.c:569
-msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
-msgstr "Jei filtruojama rankiniu būdu, klausti apie taikymą paskyroms"
+#: src/prefs_themes.c:485
+msgid "Select theme folder"
+msgstr "Pasirinkite apipavidalinimo aplanką"
 
-#: src/prefs_other.c:574
-msgid "Use secure file deletion if possible"
-msgstr "Jei įmanoma, naudoti saugų rinkmenų šalinimą"
+#: src/prefs_themes.c:500
+#, c-format
+msgid "Install theme '%s'"
+msgstr "Įdiegti apipavidalinimą „%s“"
 
-#: src/prefs_other.c:578
+#: src/prefs_themes.c:503
 msgid ""
-"Use secure file deletion if possible\n"
-"(the 'shred' program is not available)"
+"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
+"Install anyway?"
 msgstr ""
-"Jei įmanoma, naudoti saugų rinkmenų šalinimą\n"
-"(„shred“ programa nepasiekiama)"
+"Regis šis aplankas nėra apipavidalinimo aplankas.\n"
+"Vis tiek diegti?"
+
+#: src/prefs_themes.c:510
+msgid "Do you want to install theme for all users?"
+msgstr "Apipavidalinimą įdiegti visiems naudotojams?"
+
+#: src/prefs_themes.c:530
+msgid "Theme exists"
+msgstr "Apipavidalinimas jau yra"
 
-#: src/prefs_other.c:583
+#: src/prefs_themes.c:531
 msgid ""
-"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
-"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
+"A theme with the same name is\n"
+"already installed in this location.\n"
+"\n"
+"Do you want to replace it?"
 msgstr ""
-"Naudoti „shred“ programą, kuri prieš pašalinant rinkmenas leidžia jas "
-"perrašyti atsitiktiniu turiniu. Tai sulėtina šalinimo eigą. Norėdami "
-"sužinoti daugiau, skaitykite „shred“ programos „man“ puslapius."
+"Apipavidalinimas tokiu pačiu pavadinimu\n"
+"toje vietoje jau įdiegtas.\n"
+"\n"
+"Pakeisti jį?"
 
-#: src/prefs_other.c:587
-msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
-msgstr "Nuotolinius aplankus sinchronizuoti kaip galima greičiau"
+#: src/prefs_themes.c:537
+#, c-format
+msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
+msgstr "Nepavyksta pašalinti seno apipavidalinimo %s."
 
-#: src/prefs_other.c:690
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Įvairūs"
+#: src/prefs_themes.c:545
+#, c-format
+msgid "Couldn't create destination directory %s."
+msgstr "Nepavyksta sukurti paskirties aplanko %s."
 
-#: src/prefs_quote.c:77
-msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
-msgstr "%d\\n%f rašė:\\n\\n%q"
+#: src/prefs_themes.c:558
+msgid "Theme installed successfully."
+msgstr "Apipavidalinimas įdiegtas."
 
-#: src/prefs_receive.c:123
-msgid "External incorporation program"
-msgstr "Išorinė programa laiškų gavimui"
+#: src/prefs_themes.c:565
+msgid "Failed installing theme"
+msgstr "Apipavidalinimo įdiegti nepavyko"
 
-#: src/prefs_receive.c:126
-msgid "Use external program for receiving mail"
-msgstr "Pašto gavimui naudoti išorinę programą"
-
-#: src/prefs_receive.c:142
-msgid "Automatic checking"
-msgstr "Automatinis tikrinimas"
-
-#: src/prefs_receive.c:149
-msgid "Check for new mail every"
-msgstr "Paštą tikrinti kas"
+#: src/prefs_themes.c:568
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while installing theme."
+msgstr ""
+"Diegiant apipavidalinimą,\n"
+"kilo nesklandumų su %s."
 
-#: src/prefs_receive.c:167
-msgid "Check for new mail on start-up"
-msgstr "Paštą tikrinti vos paleidus programą"
+#: src/prefs_themes.c:667
+#, c-format
+msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
+msgstr "Prieinama temų: %d (naudotojo: %d, sistemos: %d, 1 vidinė)"
 
-#: src/prefs_receive.c:170
-msgid "Dialogs"
-msgstr "Dialogai"
+#: src/prefs_themes.c:708
+#, c-format
+msgid "Internal theme has %d icons"
+msgstr "Vidinis apipavidalinimas turi ženkliukų: %d"
 
-#: src/prefs_receive.c:172
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Rodyti gavimo dialogą"
+#: src/prefs_themes.c:714
+msgid "No info file available for this theme"
+msgstr "Apie šį apipavidalinimą informacijos nėra"
 
-#: src/prefs_receive.c:182
-msgid "Only on manual receiving"
-msgstr "Tik gaunant rankiniu būdu"
+#: src/prefs_themes.c:732
+msgid "Error: couldn't get theme status"
+msgstr "Klaida: nepavyksta nustatyti apipavidalinimo būsenos"
 
-#: src/prefs_receive.c:193
-msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Užbaigus užverti gavimo dialogą"
+#: src/prefs_themes.c:756
+#, c-format
+msgid "%d files (%d icons), size: %s"
+msgstr "rinkmenų: %d files (ženkliukų: %d), dydis: %s"
 
-#: src/prefs_receive.c:196
-msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "Nerodyti dialogo apie gavimo klaidas"
+#: src/prefs_themes.c:804
+msgid "Selector"
+msgstr "Pasirinkimas"
 
-#: src/prefs_receive.c:199
-msgid "After receiving new mail"
-msgstr "Gavus naują laišką"
+#: src/prefs_themes.c:815
+msgid "Install new..."
+msgstr "Įdiegti naują..."
 
-#: src/prefs_receive.c:201
-msgid "Go to Inbox"
-msgstr "Eiti į gautųjų laiškų dėžutę"
+#: src/prefs_themes.c:820
+msgid "Get more..."
+msgstr "Gauti daugiau..."
 
-#: src/prefs_receive.c:203
-msgid "Update all local folders"
-msgstr "Atnaujinti visus vietinius aplankus"
+#: src/prefs_themes.c:831
+msgid "Information"
+msgstr "Informacija"
 
-#: src/prefs_receive.c:205
-msgid "Run command"
-msgstr "Paleisti komandą"
+#: src/prefs_themes.c:845
+msgid "Author: "
+msgstr "Autorius: "
 
-#: src/prefs_receive.c:210
-msgid "after automatic check"
-msgstr "po automatinio patikrinimo"
+#: src/prefs_themes.c:853
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
-#: src/prefs_receive.c:212
-msgid "after manual check"
-msgstr "po rankinio patikrinimo"
+#: src/prefs_themes.c:895
+msgid "Preview"
+msgstr "Peržiūra"
 
-#: src/prefs_receive.c:220
-#, c-format
+#: src/prefs_toolbar.c:176
 msgid ""
-"Command to execute:\n"
-"(use %d as number of new mails)"
+"Selected Action already set.\n"
+"Please choose another Action from List"
 msgstr ""
-"Įvykdytina komanda:\n"
-"(%d: naujų laiškų skaičius)"
+"Pasirinktas veiksmas jau yra.\n"
+"Pasirinkite kitą veiksmą iš sąrašo."
 
-#: src/prefs_receive.c:343 src/prefs_send.c:358
-msgid "Mail Handling"
-msgstr "Pašto dorojimas"
+#: src/prefs_toolbar.c:177
+msgid "Item has no icon defined."
+msgstr "Elementas neturi ženkliuko."
 
-#: src/prefs_receive.c:344
-msgid "Receiving"
-msgstr "Gavimas"
+#: src/prefs_toolbar.c:178
+msgid "Item has no text defined."
+msgstr "Elementui nepriskirtas tekstas."
 
-#: src/prefs_send.c:161
-msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "Išsiųstus laiškus įrašyti aplanke „išsiųstieji“"
+#: src/prefs_toolbar.c:916
+msgid "Toolbar item"
+msgstr "Įrankinės elementas"
 
-#: src/prefs_send.c:164
-msgid "Confirm before sending queued messages"
-msgstr "Patvirtinti siuntimo eilėje esančių laiškų siuntimą"
+#: src/prefs_toolbar.c:932
+msgid "Item type"
+msgstr "Elemento tipas"
 
-#: src/prefs_send.c:167
-msgid "Never send Return Receipts"
-msgstr "Niekada nesiųsti pranešimų apie laiško gavimą"
+#: src/prefs_toolbar.c:942
+msgid "Internal Function"
+msgstr "Vidinė funkcija"
 
-#: src/prefs_send.c:170
-msgid "Show send dialog"
-msgstr "Rodyti siuntimo langą"
+#: src/prefs_toolbar.c:943
+msgid "User Action"
+msgstr "Naudotojo veiksmas"
 
-#: src/prefs_send.c:172
-msgid "Warn when Subject is empty"
-msgstr "Kai nenurodyta tema"
+#: src/prefs_toolbar.c:945 src/toolbar.c:234
+msgid "Separator"
+msgstr "Skirtukas"
 
-#: src/prefs_send.c:180
-msgid "Outgoing encoding"
-msgstr "Išsiunčiamų laiškų koduotė"
+#: src/prefs_toolbar.c:952
+msgid "Event executed on click"
+msgstr "Veiksmas, įvykdomas spragtelėjus"
 
-#: src/prefs_send.c:205
-msgid ""
-"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
-"be used"
-msgstr ""
-"Jei parenkama „automatinė“, bus naudojama esamai lokalei optimali koduotė"
+#: src/prefs_toolbar.c:991
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Įrankinės tekstas"
 
-#: src/prefs_send.c:220
-msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "Automatinė (rekomenduojama)"
+#: src/prefs_toolbar.c:1006 src/prefs_toolbar.c:1382
+msgid "Icon"
+msgstr "Ženkliukas"
 
-#: src/prefs_send.c:222
-msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
-msgstr "7 bitų ASCII (US-ASCII)"
+#: src/prefs_toolbar.c:1042
+msgid "A_dd"
+msgstr "_Pridėti"
 
-#: src/prefs_send.c:223
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unikodas (UTF-8)"
+#: src/prefs_toolbar.c:1262 src/prefs_toolbar.c:1276 src/prefs_toolbar.c:1290
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Įrankinės"
 
-#: src/prefs_send.c:225
-msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Vakarų Europos(ISO-8859-1)"
+#: src/prefs_toolbar.c:1263
+msgid "Main Window"
+msgstr "Pagrindinis langas"
 
-#: src/prefs_send.c:226
-msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Vakarų Europos(ISO-8859-15)"
+#: src/prefs_toolbar.c:1277
+msgid "Message Window"
+msgstr "Laiško langas"
 
-#: src/prefs_send.c:228
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Centrinės Europos (ISO-8859-2)"
+#: src/prefs_toolbar.c:1291
+msgid "Compose Window"
+msgstr "Rašymo langas"
 
-#: src/prefs_send.c:230
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltų (ISO-8859-13)"
+#: src/prefs_toolbar.c:1405
+msgid "Icon text"
+msgstr "Ženkliuko tekstas"
 
-#: src/prefs_send.c:231
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltų (ISO-8859-4)"
+#: src/prefs_toolbar.c:1414
+msgid "Mapped event"
+msgstr "Susietas veiksmas"
 
-#: src/prefs_send.c:233
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Graikų (ISO-8859-7)"
+#: src/prefs_toolbar.c:1711
+msgid "Toolbar item icon"
+msgstr "Ženkliukas įrankinėje"
 
-#: src/prefs_send.c:235
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr "Hebrajų (ISO-8859-8)"
+#: src/prefs_wrapping.c:80
+msgid "Auto wrapping"
+msgstr "Automatinis apgaubimas"
 
-#: src/prefs_send.c:236
-msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "Hebrajų (Windows-1255)"
+#: src/prefs_wrapping.c:81
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Apgaubti citavimą"
 
-#: src/prefs_send.c:238
-msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
-msgstr "Arabų (ISO-8859-6)"
+#: src/prefs_wrapping.c:82
+msgid "Wrap pasted text"
+msgstr "Apgaubti iš iškarpinės įdėtą tekstą"
 
-#: src/prefs_send.c:239
-msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "Arabų (Windows-1256)"
+#: src/prefs_wrapping.c:83
+msgid "Auto indent"
+msgstr "Autom. įtrauka"
 
-#: src/prefs_send.c:241
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Turkų (ISO-8859-9)"
+#: src/prefs_wrapping.c:89
+msgid "Wrap text at"
+msgstr "Tekstą apgaubti ties"
 
-#: src/prefs_send.c:243
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Kirilica (ISO-8859-5)"
+#: src/prefs_wrapping.c:154
+msgid "Wrapping"
+msgstr "Apgaubimas"
 
-#: src/prefs_send.c:244
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Kirilica (KOI8-R)"
+#: src/printing.c:436
+msgid "Print preview"
+msgstr "Spaudinio peržiūra"
 
-#: src/prefs_send.c:245
-#, fuzzy
-msgid "Cyrillic (X-MAC-CYRILLIC)"
-msgstr "Kirilica (KOI8-R)"
-
-#: src/prefs_send.c:246
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Kirilica (KOI8-U)"
+#: src/printing.c:479
+msgid "First page"
+msgstr "Pirmas puslapis"
 
-#: src/prefs_send.c:247
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Kirilica (Windows-1251)"
+#: src/printing.c:490
+msgid "Last page"
+msgstr "Paskutinis puslapis"
 
-#: src/prefs_send.c:249
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Japonų (ISO-2022-JP)"
+#: src/printing.c:496
+msgid "Zoom 100%"
+msgstr "Originalus dydis"
 
-#: src/prefs_send.c:251
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Japonų (EUC-JP)"
+#: src/printing.c:498
+msgid "Zoom fit"
+msgstr "Priderinti"
 
-#: src/prefs_send.c:252
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Japonų (Shift_JIS)"
+#: src/printing.c:500
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Didinti"
 
-#: src/prefs_send.c:255
-msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
-msgstr "Supaprastinta kinų (GB18030)"
+#: src/printing.c:502
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Mažinti"
 
-#: src/prefs_send.c:256
-msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Supaprastinta kinų (GB2312)"
+#: src/printing.c:701
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "%d psl."
 
-#: src/prefs_send.c:257
-msgid "Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "Supaprastinta kinų (GBK)"
+#: src/privacy.c:255 src/privacy.c:276
+msgid "No information available"
+msgstr "Informacija neprieinama"
 
-#: src/prefs_send.c:258
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Tradicinė kinų (Big5)"
+#: src/privacy.c:490
+msgid "No recipient keys defined."
+msgstr "Nenurodytas gavėjo raktas."
 
-#: src/prefs_send.c:260
-msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "Tradicinė kinų (EUC-TW)"
+#: src/procmime.c:432 src/procmime.c:434 src/procmime.c:435
+msgid "[Error decoding BASE64]\n"
+msgstr "[Klaidas iškoduojant BASE64]\n"
 
-#: src/prefs_send.c:261
-msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Kinų (ISO-2022-CN)"
+#: src/procmsg.c:937 src/procmsg.c:940
+msgid "Already trying to send."
+msgstr "Jau bandoma siųsti."
 
-#: src/prefs_send.c:264
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Korėjiečių (EUC-KR)"
+#: src/procmsg.c:1550 src/procmsg.c:1609
+#, c-format
+msgid "Couldn't open file %s."
+msgstr "Nepavyksta atverti rinkmenos %s."
 
-#: src/prefs_send.c:266
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Tajų (TIS-620)"
+#: src/procmsg.c:1619
+msgid "Queued message header is broken."
+msgstr "Eilėje esančio laiško antraštė sugadinta."
 
-#: src/prefs_send.c:267
-msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "Tajų (Windows-874)"
+#: src/procmsg.c:1639
+msgid "An error happened during SMTP session."
+msgstr "SMTP sesijos metu įvyko klaida."
 
-#: src/prefs_send.c:271
-msgid "Transfer encoding"
-msgstr "Siuntimo koduotė"
+#: src/procmsg.c:1653
+msgid ""
+"No specific account has been found to send, and an error happened during "
+"SMTP session."
+msgstr "Nerasta konkrečios paskyros siuntimui, SMTP sesijos klaida."
 
-#: src/prefs_send.c:282
+#: src/procmsg.c:1661
 msgid ""
-"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
-"characters"
+"Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
+"generated by Claws Mail."
 msgstr ""
-"Nurodykite turinio perdavimo koduotę, naudojamą tada, kai laiške yra ne "
-"ASCII koduotės rašmenų"
 
-#: src/prefs_send.c:359 src/send_message.c:499 src/send_message.c:503
-#: src/send_message.c:508
-msgid "Sending"
-msgstr "Siuntimas"
+#: src/procmsg.c:1683
+msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
+msgstr "Nepavyksta sukurti laikinosios rinkmenos naujienų siuntimui."
 
-#: src/prefs_spelling.c:81
-msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "Pasirinkite neteisingai parašytų žodžių spalvą"
+#: src/procmsg.c:1696
+msgid "Error when writing temporary file for news sending."
+msgstr "Klaida kuriant laikinąją rinkmeną naujienų siuntimui."
 
-#: src/prefs_spelling.c:129
-msgid "Enable spell checker"
-msgstr "Įgalinti rašybos tikrinimą"
+#: src/procmsg.c:1710
+#, c-format
+msgid "Error occurred while posting the message to %s."
+msgstr "Klaida siunčiant laišką į %s."
 
-#: src/prefs_spelling.c:134
-msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr "Įgalinti alternatyvų žodyną"
+#: src/procmsg.c:2262
+msgid "Filtering messages...\n"
+msgstr "Filtruojami laiškai...\n"
 
-#: src/prefs_spelling.c:139
-msgid "Faster switching with last used dictionary"
-msgstr "Ši parinktis leidžia greitai pereiti prie paskiausiai naudoto žodyno"
+#: src/quote_fmt.c:47
+msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">simboliai:</span>"
 
-#: src/prefs_spelling.c:141
-msgid "Automatic spell checking"
-msgstr "Automatinis rašybos tikrinimas"
+#: src/quote_fmt.c:48
+msgid "customized date format (see 'man strftime')"
+msgstr "savitas datos formatas (žr. „man strftime“)"
 
-#: src/prefs_spelling.c:149
-msgid "Re-check message when changing dictionary"
-msgstr "Iš naujo patikrinti laišką, jei pakeičiamas žodynas"
+#: src/quote_fmt.c:51
+msgid "email address of sender"
+msgstr "siuntėjo el. p. adresas"
 
-#: src/prefs_spelling.c:153
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Žodynas"
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "full name of sender"
+msgstr "siuntėjo vardas ir pavardė"
 
-#: src/prefs_spelling.c:190
-msgid "Check with both dictionaries"
-msgstr "Tikrinti naudojant abu žodynus"
+#: src/quote_fmt.c:53
+msgid "first name of sender"
+msgstr "siuntėjo vardas"
 
-#: src/prefs_spelling.c:197
-msgid "Get more dictionaries..."
-msgstr "Gauti daugiau žodynų..."
+#: src/quote_fmt.c:54
+msgid "last name of sender"
+msgstr "siuntėjo pavardė"
 
-#: src/prefs_spelling.c:207
-msgid "Misspelled word color"
-msgstr "Neteisingai parašyto žodžio spalva"
+#: src/quote_fmt.c:55
+msgid "initials of sender"
+msgstr "siuntėjo inicialai"
 
-#: src/prefs_spelling.c:220
-msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
-msgstr ""
-"Pasirinkite neteisingai parašytų žodžių spalvą. Norėdami pabraukti, rinkitės "
-"juodą"
+#: src/quote_fmt.c:62
+msgid "message body"
+msgstr "pagrindinė laiško dalis"
 
-#: src/prefs_spelling.c:337
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "Rašybos tikrinimas"
+#: src/quote_fmt.c:63
+msgid "quoted message body"
+msgstr "cituojamo laiško pagrindinė dalis"
 
-#: src/prefs_summaries.c:152
-msgid "the abbreviated weekday name"
-msgstr "sutrumpintas savaitės dienos pavadinimas"
+#: src/quote_fmt.c:64
+msgid "message body without signature"
+msgstr "laiško pagrindinė dalis be parašo"
 
-#: src/prefs_summaries.c:153
-msgid "the full weekday name"
-msgstr "pilnas savaitės dienos pavadinimas"
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "quoted message body without signature"
+msgstr "cituojamo laiško pagrindinė dalis be parašo"
 
-#: src/prefs_summaries.c:154
-msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "sutrumpintas mėnesio pavadinimas"
+#: src/quote_fmt.c:66
+msgid "message tags"
+msgstr "laiškų gairės"
 
-#: src/prefs_summaries.c:155
-msgid "the full month name"
-msgstr "pilnas mėnesio pavadinimas"
+#: src/quote_fmt.c:67
+msgid "current dictionary"
+msgstr "dabartinis žodynas"
 
-#: src/prefs_summaries.c:156
-msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "pageidaujama data ir laikas esamai lokalei"
+#: src/quote_fmt.c:68
+msgid "cursor position"
+msgstr "žymeklio padėtis"
 
-#: src/prefs_summaries.c:157
-msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "amžiaus skaičius (metai/100)"
+#: src/quote_fmt.c:69
+msgid "account property: your name"
+msgstr "paskyros savybė: jūsų vardas"
 
-#: src/prefs_summaries.c:158
-msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "mėnesio diena (dešimtainis skaičius)"
+#: src/quote_fmt.c:70
+msgid "account property: your email address"
+msgstr "paskyros savybė: jūsų pašto adresas"
 
-#: src/prefs_summaries.c:159
-msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "valanda pagal 24 valandų laikrodį (dešimtainis skaičius)"
+#: src/quote_fmt.c:71
+msgid "account property: account name"
+msgstr "paskyros savybė: paskyros pavadinimas"
 
-#: src/prefs_summaries.c:160
-msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "valanda pagal 12 valandų laikrodį (dešimtainis skaičius)"
+#: src/quote_fmt.c:72
+msgid "account property: organization"
+msgstr "paskyros savybė: organizacija"
 
-#: src/prefs_summaries.c:161
-msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "metų diena (dešimtainis skaičius)"
+#: src/quote_fmt.c:73
+msgid "account property: signature"
+msgstr "paskyros savybė: parašas"
 
-#: src/prefs_summaries.c:162
-msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "mėnuo (dešimtainis skaičius)"
+#: src/quote_fmt.c:74
+msgid "account property: signature path"
+msgstr "paskyros savybė: parašo kelias"
 
-#: src/prefs_summaries.c:163
-msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "minutė (dešimtainis skaičius)"
+#: src/quote_fmt.c:75
+msgid "account property: default dictionary"
+msgstr "paskyros savybė: numatytasis žodynas"
 
-#: src/prefs_summaries.c:164
-msgid "either AM or PM"
-msgstr "AM (ryto) arba PM (vakaro)"
-
-#: src/prefs_summaries.c:165
-msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "sekundė (dešimtainis skaičius)"
-
-#: src/prefs_summaries.c:166
-msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "savaitės diena (dešimtainis skaičius)"
-
-#: src/prefs_summaries.c:167
-msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "pageidaujama data esamai lokalei"
-
-#: src/prefs_summaries.c:168
-msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "paskutiniai du datos skaitmenys"
-
-#: src/prefs_summaries.c:169
-msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "metai (dešimtainis skaičius)"
+#: src/quote_fmt.c:76
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
+msgstr "adresų knygos <span style=\"oblique\">užbaigimas</span>: Kopija"
 
-#: src/prefs_summaries.c:170
-msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "laiko juosta, pavadinimas arba trumpinys"
+#: src/quote_fmt.c:77
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
+msgstr "adresų knygos <span style=\"oblique\">užbaigimas</span>: Nuo"
 
-#: src/prefs_summaries.c:191 src/prefs_summaries.c:239
-#: src/prefs_summaries.c:519
-msgid "Date format"
-msgstr "Datos formatas"
+#: src/quote_fmt.c:78
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
+msgstr "adresų knygos <span style=\"oblique\">užbaigimas</span>: Kam"
 
-#: src/prefs_summaries.c:215
-msgid "Specifier"
-msgstr "Simbolis"
+#: src/quote_fmt.c:80
+msgid "literal backslash"
+msgstr "Kairinio brūkšnio simbolis"
 
-#: src/prefs_summaries.c:257
-msgid "Example"
-msgstr "Pavyzdys"
+#: src/quote_fmt.c:81
+msgid "literal question mark"
+msgstr "Klaustuko simbolis „?“"
 
-#: src/prefs_summaries.c:360
-msgid "Display message number next to folder name"
-msgstr "Prie aplanko pavadinimo rodyti laiškų kiekį"
+#: src/quote_fmt.c:82
+msgid "literal exclamation mark"
+msgstr "Šauktuko simbolis „!“"
 
-#: src/prefs_summaries.c:370
-msgid "Unread messages"
-msgstr "Neskaitytieji laiškai"
+#: src/quote_fmt.c:83
+msgid "literal pipe"
+msgstr "Stataus brūkšnio simbolis „|“"
 
-#: src/prefs_summaries.c:371
-msgid "Unread and Total messages"
-msgstr "Neskaityti ir visi laiškai"
+#: src/quote_fmt.c:84
+msgid "literal opening curly brace"
+msgstr "Atidarantis riestinio skliausto simbolis „{“"
 
-#: src/prefs_summaries.c:381
-msgid "Open last opened folder at start-up"
-msgstr "Paleidus programą, atverti paskiausiai atvertą aplanką"
+#: src/quote_fmt.c:85
+msgid "literal closing curly brace"
+msgstr "Uždarantis riestinio skliausto simbolis „{“"
 
-#: src/prefs_summaries.c:384
-msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
-msgstr "Sutrumpinti naujienų grupių pavadinimus, kurie ilgesni nei"
+#: src/quote_fmt.c:86
+msgid "tab"
+msgstr "tab"
 
-#: src/prefs_summaries.c:398
-msgid "letters"
-msgstr "raidžių(-ės)"
+#: src/quote_fmt.c:89
+msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">komandos:</span>"
 
-#: src/prefs_summaries.c:416
-msgid "Message list"
-msgstr "Laiškų sąrašas"
+#: src/quote_fmt.c:90
+msgid ""
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"symbols (or their long equivalent)"
+msgstr ""
+"jei x apibrėžtas, įterpti <span style=\"oblique\">expr</span>, kur x\n"
+"yra vienas iš [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"simbolių (ar jų ilgasis atitikmuo)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:422
-msgid "Set default selection when entering a folder"
-msgstr "Numatytasis pasirinkimas įėjus į aplanką"
+#: src/quote_fmt.c:91
+msgid ""
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
+"of\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"symbols (or their long equivalent)"
+msgstr ""
+"jei x nėra apibrėžtas, įterpti <span style=\"oblique\">expr</span>, kur x\n"
+"yra vienas iš [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"simbolių (ar jų ilgasis atitikmuo)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:435
-msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
-msgstr "Rodyti langą „nėra neskaitytų (arba naujų) laiškų“"
+#: src/quote_fmt.c:92
+msgid ""
+"insert file:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
+"to insert"
+msgstr ""
+"įterpti rinkmeną:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> yra laikomas įterptinos rinkmenos "
+"keliu"
 
-#: src/prefs_summaries.c:445
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "Atsakyti „Taip“"
+#: src/quote_fmt.c:93
+msgid ""
+"insert program output:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
+"get\n"
+"the output from"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_summaries.c:446
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "Atsakyti „Ne“"
+#: src/quote_fmt.c:94
+msgid ""
+"insert user input:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
+"user-entered text"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_summaries.c:454
-msgid "Open message when selected"
-msgstr "Atverti laiškus, kai pasirenkami"
+#: src/quote_fmt.c:95
+msgid ""
+"attach file:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
+"to attach"
+msgstr ""
+"pridėti rinkmeną:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> yra laikomas įdėtinos rinkmenos keliu"
 
-#: src/prefs_summaries.c:464
-msgid "When message view is visible"
-msgstr "Kai laiškas matomas"
+#: src/quote_fmt.c:97
+msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">termų apibrėžimai:</span>"
 
-#: src/prefs_summaries.c:470
-msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+#: src/quote_fmt.c:98
+msgid ""
+"text that can contain any of the symbols or\n"
+"commands above"
 msgstr ""
+"tekstas gali turėti bet kuriuos aukščiau pateiktus\n"
+"simbolius arba komandas"
 
-#: src/prefs_summaries.c:474
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Perkelti arba šalinti laiškus iš karto"
+#: src/quote_fmt.c:99
+msgid ""
+"text that can contain any of the symbols (no\n"
+"commands) above"
+msgstr ""
+"tekstas gali turėti bet kuriuos aukščiau pateiktus\n"
+"simbolius (bet ne komandas)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:476
+#: src/quote_fmt.c:100
 msgid ""
-"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
-"Execute'"
+"completion from address book only works with the first\n"
+"address of the header, it outputs the full name\n"
+"of the contact if that address matches exactly\n"
+"one contact in the address book"
 msgstr ""
-"Jei parinktis nėra pažymėta, tuomet laiškų perkėlimas, kopijavimas arba "
-"šalinimas bus įvykdytas tik per meniu pasirinkus „Įrankiai/Vykdyti“"
 
-#: src/prefs_summaries.c:479
-msgid "Mark message as read"
-msgstr "Žymėti laišką skaitytu"
+#: src/quote_fmt.c:109
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Simbolių aprašymai"
 
-#: src/prefs_summaries.c:482
-msgid "when selected, after"
-msgstr "Jei pasirinktas, po"
+#: src/quote_fmt.c:110
+msgid "The following symbols and commands can be used:"
+msgstr "Gali būti naudojami šie simboliai ir komandos:"
 
-#: src/prefs_summaries.c:502
-msgid "only when opened in a new window, or replied to"
-msgstr "tik atveriant naujame lange arba atsakant"
+#: src/quote_fmt.c:173
+msgid "Use template when composing new messages"
+msgstr "Šabloną naudoti rašant naujus laiškus"
 
-#: src/prefs_summaries.c:509
-msgid "Display sender using address book"
-msgstr "Siuntėjo vardą rodyti pagal adresų knygos duomenis"
+#: src/quote_fmt.c:197
+msgid ""
+"Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
+"new message."
+msgstr ""
+"Priverstinai naudoti antraštę „Nuo“. Tai niekaip nepaveikia paskyros, "
+"naudojamos rašant naują laišką."
 
-#: src/prefs_summaries.c:513
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Rodyti paaiškinimus"
+#: src/quote_fmt.c:299
+msgid "Use template when replying to messages"
+msgstr "Šabloną naudoti atsakant į laiškus"
 
-#: src/prefs_summaries.c:539
-msgid "Date format help"
-msgstr "Apie datos formatus"
+#: src/quote_fmt.c:323
+msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
+msgstr ""
+"Priverstinai naudoti antraštę „Nuo“. Tai niekaip nepaveikia paskyros, "
+"naudojamos atsakant."
 
-#: src/prefs_summaries.c:557
-msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read"
-msgstr "Patvirtinti prieš pažymint visus aplanko laiškus skaitytais"
+#: src/quote_fmt.c:334 src/quote_fmt.c:464
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Citavimo žymė"
 
-#: src/prefs_summaries.c:560
-msgid "Translate header names"
-msgstr "Išversti antraščių pavadinimus"
+#: src/quote_fmt.c:429
+msgid "Use template when forwarding messages"
+msgstr "Šabloną naudoti persiunčiant laiškus"
 
-#: src/prefs_summaries.c:562
-msgid ""
-"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
-"translated into your language."
+#: src/quote_fmt.c:453
+msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
 msgstr ""
-"Išversti įprastines antraštes (pvz., „From“, „Subject“) į lietuvių kalbą."
-
-#: src/prefs_summaries.c:679
-msgid "Summaries"
-msgstr "Santraukos"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:86
-msgid "Number"
-msgstr "Numeris"
+"Priverstinai naudoti antraštę „Nuo“. Tai niekaip nepaveikia paskyros, "
+"naudojamos persiunčiant."
 
-#: src/prefs_summary_column.c:226
-msgid "Message list columns configuration"
-msgstr "Laiškų sąrašo stulpelių konfigūracija"
+#: src/quote_fmt.c:545
+msgid "Defaults"
+msgstr "Numatyta"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:243
+#: src/quote_fmt.c:563
 msgid ""
-"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
-"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
-msgstr ""
-"Pasirinkite laiškų sąraše rodytinus stulpelius. Eiliškumą keisti\n"
-"galite naudodami mygtukus aukštyn ir žemyn arba tempdami pele."
+"The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
+"address."
+msgstr "Naujo laiško šablone nurodytas netinkamas siuntėjo el. pašto adresas."
 
-#: src/prefs_summary_open.c:109
-msgid "first marked email"
-msgstr "pirmas pažymėtas laiškas"
+#: src/quote_fmt.c:566
+msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
+msgstr "Naujo laiško šablono temos laukelis yra netinkamas."
 
-#: src/prefs_summary_open.c:110
-msgid "first new email"
-msgstr "pirmas naujas laiškas"
+#: src/quote_fmt.c:583
+msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
+msgstr "Atsakymo šablono citavimo žymės laukelis yra netinkamas."
 
-#: src/prefs_summary_open.c:111
-msgid "first unread email"
-msgstr "pirmas neskaitytas laiškas"
+#: src/quote_fmt.c:603
+msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
+msgstr "Persiunčiamo laiško šablono citavimo žymės laukelis yra netinkamas."
 
-#: src/prefs_summary_open.c:112
-msgid "last opened email"
-msgstr "paskutinis atvertas laiškas"
+#: src/quote_fmt_parse.y:541
+#, c-format
+msgid "Enter text to replace '%s'"
+msgstr "Įveskite tekstą, kuris pakeis „%s“"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:113
-msgid "last email in the list"
-msgstr "paskutinis laiške sąraše"
+#: src/quote_fmt_parse.y:542
+msgid "Enter variable"
+msgstr "Kintamojo įvedimas"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:115
-msgid "first email in the list"
-msgstr "pirmas laiškas sąraše"
+#: src/send_message.c:152
+#, c-format
+msgid "Sending message using command: %s\n"
+msgstr "Laiškas siunčiamas naudojant komandą: %s\n"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:184
-msgid " Selection when entering a folder"
-msgstr " Parinkimas įėjus į aplanką"
+#: src/send_message.c:166
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute command: %s"
+msgstr "Nepavyksta įvykdyti komandos: %s"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:230
-msgid "Possible selections"
-msgstr "Galimi pasirinkimai"
+#: src/send_message.c:201
+#, c-format
+msgid "Error occurred while executing command: %s"
+msgstr "Klaida vykdant komandą: %s"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:266
-msgid "Selection on folder opening"
-msgstr "Parinkimas atvėrus aplanką"
+#: src/send_message.c:351
+msgid "Connecting"
+msgstr "Jungiamasi"
 
-#: src/prefs_template.c:80
-msgid "This name is used as the Menu item"
-msgstr "Šis pavadinimas naudojamas kaip meniu įrašas"
+#: src/send_message.c:356
+msgid "Doing POP before SMTP..."
+msgstr "Prisijungimas prie POP prieš SMTP..."
 
-#: src/prefs_template.c:82
-msgid ""
-"Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
-"account."
-msgstr ""
+#: src/send_message.c:359
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr "POP prieš SMTP"
 
-#: src/prefs_template.c:309
-msgid "Append the new template above to the list"
-msgstr "Prie sąrašo pridėti naują šabloną "
+#: src/send_message.c:364
+#, c-format
+msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
+msgstr "„%s“ paskyra: jungiamasi prie SMTP serverio: %s:%d ..."
 
-#: src/prefs_template.c:318
-msgid "Replace the selected template in list with the template above"
-msgstr "Pasirinktą sąraše esantį šabloną pakeisti aukščiau esančiu šablonu"
+#: src/send_message.c:421
+msgid "Mail sent successfully."
+msgstr "Paštas sėkmingai išsiųstas"
 
-#: src/prefs_template.c:328
-msgid "Delete the selected template from the list"
-msgstr "Pasirinktą šabloną pašalinti iš sąrašo"
+#: src/send_message.c:487
+msgid "Sending HELO..."
+msgstr "Siunčiamas HELO..."
 
-#: src/prefs_template.c:346
-msgid "Show information on configuring templates"
-msgstr "Rodyti konfigūruojamų šablonų informaciją"
+#: src/send_message.c:488 src/send_message.c:493 src/send_message.c:498
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Tikrinamas tapatumas..."
 
-#: src/prefs_template.c:370
-msgid "Move the selected template to the top"
-msgstr "Pasirinktą šabloną perkelti į viršų"
+#: src/send_message.c:489 src/send_message.c:494
+msgid "Sending message..."
+msgstr "Siunčiamas laiškas..."
 
-#: src/prefs_template.c:380
-msgid "Move the selected template up"
-msgstr "Pasirinktą šabloną kelti aukščiau"
+#: src/send_message.c:492
+msgid "Sending EHLO..."
+msgstr "Siunčiamas EHLO..."
 
-#: src/prefs_template.c:388
-msgid "Move the selected template down"
-msgstr "Pasirinktą šabloną nuleisti žemiau"
+#: src/send_message.c:501
+msgid "Sending MAIL FROM..."
+msgstr "Siunčiamas MAIL FROM..."
 
-#: src/prefs_template.c:398
-msgid "Move the selected template to the bottom"
-msgstr "Pasirinktą šabloną nuleisti į apačią"
+#: src/send_message.c:505
+msgid "Sending RCPT TO..."
+msgstr "Siunčiamas RCPT TO..."
 
-#: src/prefs_template.c:414
-msgid "Template configuration"
-msgstr "Šablono konfigūracija"
+#: src/send_message.c:510
+msgid "Sending DATA..."
+msgstr "Siunčiamas DATA..."
 
-#: src/prefs_template.c:602
-msgid "Templates list not saved"
-msgstr "Šablonų sąrašas neįrašytas"
+#: src/send_message.c:514
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Baigiama..."
 
-#: src/prefs_template.c:603
-msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
-msgstr "Šablonų sąrašas pakeistas. Vis tiek užverti?"
+#: src/send_message.c:543
+#, c-format
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "Siunčiamas laiškas (%d / %d baitų)"
 
-#: src/prefs_template.c:768
-msgid "The template's name is not set."
-msgstr "Nenurodytas šablono pavadinimas."
+#: src/send_message.c:596
+msgid "Sending message"
+msgstr "Siunčiamas laiškas"
 
-#: src/prefs_template.c:811
-msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
-msgstr "Šablone nurodytas netinkamas siuntėjo el. pašto adresas."
+#: src/send_message.c:665 src/send_message.c:685
+msgid "Error occurred while sending the message."
+msgstr "Siunčiant laišką įvyko klaida."
 
-#: src/prefs_template.c:817
-msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
-msgstr "Šablone nurodytas netinkamas gavėjo el. pašto adresas."
+#: src/send_message.c:668
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while sending the message:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Siunčiant laišką įvyko klaida:\n"
+"%s"
 
-#: src/prefs_template.c:823
-msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
-msgstr "Šablone nurodytas netinkamas laiško kopijos gavėjo el. pašto adresas."
+#: src/setup.c:75
+msgid "Mailbox setting"
+msgstr "Pašto dėžutės nuostatos"
 
-#: src/prefs_template.c:829
-msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
+#: src/setup.c:76
+msgid ""
+"First, you have to set the location of mailbox.\n"
+"You can use existing mailbox in MH format\n"
+"if you have the one.\n"
+"If you're not sure, just select OK."
 msgstr ""
-"Šablone nurodytas netinkamas slaptosios kopijos gavėjo el. pašto adresas."
+"Pirmiausia turite nurodyti pašto dėžutės vietą.\n"
+"Galite naudoti esamą MH formato pašto dėžutę\n"
+"(jei tokią turite).\n"
+"Jei abejojate, tiesiog spauskite „gerai“."
 
-#: src/prefs_template.c:835
-msgid ""
-"The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
-msgstr "Šablone nurodytas netinkamas atgalinis adresas."
+#: src/sourcewindow.c:64
+msgid "Source of the message"
+msgstr "Laiško pradinis tekstas"
 
-#: src/prefs_template.c:841
-msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
-msgstr "Laiško šablono temos laukelis yra netinkamas."
+#: src/sourcewindow.c:159
+#, c-format
+msgid "%s - Source"
+msgstr "%s - Pradinis tekstas"
 
-#: src/prefs_template.c:912
-msgid "Delete template"
-msgstr "Šalinti šabloną"
+#: src/ssl_manager.c:157
+msgid "Saved SSL certificates"
+msgstr "Įrašyti SSL liudijimai"
 
-#: src/prefs_template.c:913
-msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "Tikrai šalinti šį šabloną?"
+#: src/ssl_manager.c:431
+msgid "Delete certificate"
+msgstr "Šalinti liudijimą"
 
-#: src/prefs_template.c:925
-msgid "Delete all templates"
-msgstr "Šalinti visus šablonus"
+#: src/ssl_manager.c:432
+msgid "Do you really want to delete this certificate?"
+msgstr "Tikrai šalinti šį liudijimą?"
 
-#: src/prefs_template.c:926
-msgid "Do you really want to delete all the templates?"
-msgstr "Tikrai šalinti visus šablonus?"
+#: src/summary_search.c:259
+msgid "Search messages"
+msgstr "Laiškų paieška"
 
-#: src/prefs_template.c:1241
-msgid "Current templates"
-msgstr "Esami šablonai"
+#: src/summary_search.c:281
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "Jei tenkinama bet kuri sąlyga"
 
-#: src/prefs_template.c:1269
-msgid "Template"
-msgstr "Šablonas"
+#: src/summary_search.c:283
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "Jei tenkinamos visos sąlygos"
 
-#: src/prefs_themes.c:344 src/prefs_themes.c:705
-msgid "Default internal theme"
-msgstr "Numatytasis vidinis apipavidalinimas"
+#: src/summary_search.c:447
+msgid "Body:"
+msgstr "Pagrindinė dalis:"
 
-#: src/prefs_themes.c:366
-msgid "Themes"
-msgstr "Apipavidalinimai"
+#: src/summary_search.c:454
+msgid "Condition:"
+msgstr "Sąlyga:"
 
-#: src/prefs_themes.c:436
-msgid "Only root can remove system themes"
-msgstr "Tik naudotojas root gali pašalinti šiuos apipavidalinimus"
+#: src/summary_search.c:484
+msgid "Find _all"
+msgstr "Rasti _visus"
 
-#: src/prefs_themes.c:439
+#: src/summary_search.c:690 src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1366
 #, c-format
-msgid "Remove system theme '%s'"
-msgstr "Pašalinti sistemos apipavidalinimą „%s“"
+msgid "Searching in %s... \n"
+msgstr "Ieškoma ties „%s“...\n"
 
-#: src/prefs_themes.c:442
-#, c-format
-msgid "Remove theme '%s'"
-msgstr "Pašalinti apipavidalinimą „%s“"
+#: src/summary_search.c:787
+msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
+msgstr "Pasiekta sąrašo pradžia; tęsti nuo pabaigos?"
 
-#: src/prefs_themes.c:448
-msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
-msgstr "Tikrai pašalinti šį apipavidalinimą?"
+#: src/summary_search.c:789
+msgid "End of list reached; continue from beginning?"
+msgstr "Pasiekta sąrašo pabaiga; tęsti nuo pradžios?"
 
-#: src/prefs_themes.c:458
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s failed\n"
-"while removing theme."
-msgstr ""
-"Šalinant apipavidalinimą,\n"
-"kilo nesklandumų su %s."
+#: src/summaryview.c:429
+msgid "Create _filter rule"
+msgstr "Sukurti _filtro taisyklę"
 
-#: src/prefs_themes.c:462
-msgid "Removing theme directory failed."
-msgstr "Nepavyko pašalinti apipavidalinimo aplanko."
+#: src/summaryview.c:557
+msgid "Toggle quick search bar"
+msgstr "Rodyti arba paslėpti greitos paieškos juostą"
 
-#: src/prefs_themes.c:465
-msgid "Theme removed successfully"
-msgstr "Apipavidalinimas pašalintas."
+#: src/summaryview.c:594
+msgid "Toggle multiple selection"
+msgstr "Perjungti daugybinį žymėjimą"
 
-#: src/prefs_themes.c:485
-msgid "Select theme folder"
-msgstr "Pasirinkite apipavidalinimo aplanką"
+#: src/summaryview.c:1294
+msgid "Process mark"
+msgstr "Pažymėtų laiškų apdorojimas"
 
-#: src/prefs_themes.c:500
-#, c-format
-msgid "Install theme '%s'"
-msgstr "Įdiegti apipavidalinimą „%s“"
+#: src/summaryview.c:1295
+msgid "Some marks are left. Process them?"
+msgstr "Liko pažymėtų laiškų. Apdoroti juos?"
 
-#: src/prefs_themes.c:503
-msgid ""
-"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
-"Install anyway?"
-msgstr ""
-"Regis šis aplankas nėra apipavidalinimo aplankas.\n"
-"Vis tiek diegti?"
+#: src/summaryview.c:1345
+#, c-format
+msgid "Scanning folder (%s)..."
+msgstr "Peržvelgiamas aplankas (%s )..."
 
-#: src/prefs_themes.c:510
-msgid "Do you want to install theme for all users?"
-msgstr "Apipavidalinimą įdiegti visiems naudotojams?"
+#: src/summaryview.c:1842 src/summaryview.c:1894
+msgid "No more unread messages"
+msgstr "Neskaitytų laiškų nebėra"
 
-#: src/prefs_themes.c:530
-msgid "Theme exists"
-msgstr "Apipavidalinimas jau yra"
+#: src/summaryview.c:1843
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
+msgstr "Neskaitytų laiškų nėra. Ieškoti nuo pabaigos?"
 
-#: src/prefs_themes.c:531
+#: src/summaryview.c:1855 src/summaryview.c:1907 src/summaryview.c:1950
+#: src/summaryview.c:2002 src/summaryview.c:2081
 msgid ""
-"A theme with the same name is\n"
-"already installed in this location.\n"
-"\n"
-"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"Apipavidalinimas tokiu pačiu pavadinimu\n"
-"toje vietoje jau įdiegtas.\n"
-"\n"
-"Pakeisti jį?"
-
-#: src/prefs_themes.c:537
-#, c-format
-msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
-msgstr "Nepavyksta pašalinti seno apipavidalinimo %s."
+"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr "Vidinė klaida: netikėta prefs_common.next_unread_msg_dialog reikšmė\n"
 
-#: src/prefs_themes.c:545
-#, c-format
-msgid "Couldn't create destination directory %s."
-msgstr "Nepavyksta sukurti paskirties aplanko %s."
+#: src/summaryview.c:1863
+msgid "No unread messages."
+msgstr "Neskaitytų laiškų nėra."
 
-#: src/prefs_themes.c:558
-msgid "Theme installed successfully."
-msgstr "Apipavidalinimas įdiegtas."
+#: src/summaryview.c:1895
+msgid "No unread message found. Go to next folder?"
+msgstr "Neskaitytų laiškų nėra. Eiti į tolesnį aplanką?"
 
-#: src/prefs_themes.c:565
-msgid "Failed installing theme"
-msgstr "Apipavidalinimo įdiegti nepavyko"
+#: src/summaryview.c:1937 src/summaryview.c:1989
+msgid "No more new messages"
+msgstr "Naujų laiškų nebėra"
 
-#: src/prefs_themes.c:568
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s failed\n"
-"while installing theme."
-msgstr ""
-"Diegiant apipavidalinimą,\n"
-"kilo nesklandumų su %s."
+#: src/summaryview.c:1938
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "Naujų laiškų nėra. Ieškoti nuo pabaigos?"
 
-#: src/prefs_themes.c:667
-#, c-format
-msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
-msgstr "Prieinama temų: %d (naudotojo: %d, sistemos: %d, 1 vidinė)"
+#: src/summaryview.c:1958
+msgid "No new messages."
+msgstr "Naujų laiškų nėra."
 
-#: src/prefs_themes.c:708
-#, c-format
-msgid "Internal theme has %d icons"
-msgstr "Vidinis apipavidalinimas turi ženkliukų: %d"
+#: src/summaryview.c:1990
+msgid "No new message found. Go to next folder?"
+msgstr "Naujų laiškų nėra. Eiti į tolesnį aplanką?"
 
-#: src/prefs_themes.c:714
-msgid "No info file available for this theme"
-msgstr "Apie šį apipavidalinimą informacijos nėra"
+#: src/summaryview.c:2027 src/summaryview.c:2068
+msgid "No more marked messages"
+msgstr "Daugiau nebėra pažymėtų laiškų"
 
-#: src/prefs_themes.c:732
-msgid "Error: couldn't get theme status"
-msgstr "Klaida: nepavyksta nustatyti apipavidalinimo būsenos"
+#: src/summaryview.c:2028
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr "Pažymėtų laiškų nėra. Ieškoti nuo pabaigos?"
 
-#: src/prefs_themes.c:756
-#, c-format
-msgid "%d files (%d icons), size: %s"
-msgstr "rinkmenų: %d files (ženkliukų: %d), dydis: %s"
+#: src/summaryview.c:2037
+msgid "No marked messages."
+msgstr "Nėra pažymėtų laiškų."
 
-#: src/prefs_themes.c:804
-msgid "Selector"
-msgstr "Pasirinkimas"
+#: src/summaryview.c:2069
+msgid "No marked message found. Go to next folder?"
+msgstr "Neskaitytų laiškų nėra. Eiti į tolesnį aplanką?"
 
-#: src/prefs_themes.c:815
-msgid "Install new..."
-msgstr "Įdiegti naują..."
+#: src/summaryview.c:2106 src/summaryview.c:2131
+msgid "No more labeled messages"
+msgstr "Daugiau nebėra laiškų, turinčių etiketes."
 
-#: src/prefs_themes.c:820
-msgid "Get more..."
-msgstr "Gauti daugiau..."
+#: src/summaryview.c:2107
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr "Nė vienas laiškas neturi etiketės. Ieškoti nuo pabaigos?"
 
-#: src/prefs_themes.c:831
-msgid "Information"
-msgstr "Informacija"
+#: src/summaryview.c:2116 src/summaryview.c:2141
+msgid "No labeled messages."
+msgstr "Nė vienas laiškas neturi etiketės."
 
-#: src/prefs_themes.c:845
-msgid "Author: "
-msgstr "Autorius: "
+#: src/summaryview.c:2132
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Nė vienas laiškas neturi etiketės. Ieškoti nuo pradžios?"
 
-#: src/prefs_themes.c:853
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: src/summaryview.c:2446
+msgid "Attracting messages by subject..."
+msgstr "Laiškai rikiuojami pagal temą..."
 
-#: src/prefs_themes.c:895
-msgid "Preview"
-msgstr "Peržiūra"
+#: src/summaryview.c:2631
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgstr "pašalinta: %d"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:176
-msgid ""
-"Selected Action already set.\n"
-"Please choose another Action from List"
-msgstr ""
-"Pasirinktas veiksmas jau yra.\n"
-"Pasirinkite kitą veiksmą iš sąrašo."
+#: src/summaryview.c:2635
+#, c-format
+msgid "%s%d moved"
+msgstr "perkelta: %s%d"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:177
-msgid "Item has no icon defined."
-msgstr "Elementas neturi ženkliuko."
+#: src/summaryview.c:2636 src/summaryview.c:2643
+msgid ""
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_toolbar.c:178
-msgid "Item has no text defined."
-msgstr "Elementui nepriskirtas tekstas."
+#: src/summaryview.c:2641
+#, c-format
+msgid "%s%d copied"
+msgstr "nukopijuota: %s%d"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:916
-msgid "Toolbar item"
-msgstr "Įrankinės elementas"
+#: src/summaryview.c:2655
+msgid " item selected"
+msgid_plural " items selected"
+msgstr[0] " pasirinktas"
+msgstr[1] " pasirinkti"
+msgstr[2] " pasirinktų"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:932
-msgid "Item type"
-msgstr "Elemento tipas"
+#: src/summaryview.c:2673 src/summaryview.c:2716
+#, c-format
+msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
+msgstr "naujų: %d; neskaitytų: %d; iš viso: %d (%s)"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:942
-msgid "Internal Function"
-msgstr "Vidinė funkcija"
+#: src/summaryview.c:2691
+msgid "Message summary"
+msgstr "Laiškų santrauka"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:943
-msgid "User Action"
-msgstr "Naudotojo veiksmas"
+#: src/summaryview.c:2692
+msgid "New:"
+msgstr "Naujų:"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:945 src/toolbar.c:234
-msgid "Separator"
-msgstr "Skirtukas"
+#: src/summaryview.c:2693
+msgid "Unread:"
+msgstr "Neskaitytų:"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:952
-msgid "Event executed on click"
-msgstr "Veiksmas, įvykdomas spragtelėjus"
+#: src/summaryview.c:2694
+msgid "Total:"
+msgstr "Iš viso:"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:991
-msgid "Toolbar text"
-msgstr "Įrankinės tekstas"
+#: src/summaryview.c:2696
+msgid "Marked:"
+msgstr "Pažymėtų:"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1006 src/prefs_toolbar.c:1382
-msgid "Icon"
-msgstr "Ženkliukas"
+#: src/summaryview.c:2697
+msgid "Replied:"
+msgstr "Atsakytų:"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1042
-msgid "A_dd"
-msgstr "_Pridėti"
+#: src/summaryview.c:2698
+msgid "Forwarded:"
+msgstr "Persiųstų:"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1262 src/prefs_toolbar.c:1276 src/prefs_toolbar.c:1290
-msgid "Toolbars"
-msgstr "Įrankinės"
+#: src/summaryview.c:2699
+msgid "Locked:"
+msgstr "Užrakintų:"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1263
-msgid "Main Window"
-msgstr "Pagrindinis langas"
+#: src/summaryview.c:2700
+msgid "Ignored:"
+msgstr "ignoruojamų:"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1277
-msgid "Message Window"
-msgstr "Laiško langas"
+#: src/summaryview.c:2701
+msgid "Watched:"
+msgstr "Stebimų:"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1291
-msgid "Compose Window"
-msgstr "Rašymo langas"
+#: src/summaryview.c:2711
+#, c-format
+msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
+msgstr "Pasirinkta %d/%d (%s/%s), neskaityta: %d"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1405
-msgid "Icon text"
-msgstr "Ženkliuko tekstas"
+#: src/summaryview.c:2991
+msgid "Sorting summary..."
+msgstr "Rikiuojama santrauka..."
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1414
-msgid "Mapped event"
-msgstr "Susietas veiksmas"
+#: src/summaryview.c:3130
+msgid "Setting summary from message data..."
+msgstr "Pagal laiškų duomenis sudaroma santrauka..."
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1711
-msgid "Toolbar item icon"
-msgstr "Ženkliukas įrankinėje"
+#: src/summaryview.c:3335
+msgid "(No Date)"
+msgstr "(Data nežinoma)"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:80
-msgid "Auto wrapping"
-msgstr "Automatinis apgaubimas"
+#: src/summaryview.c:3387
+msgid "(No Recipient)"
+msgstr "(Gavėjo nėra)"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:81
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Apgaubti citavimą"
+#: src/summaryview.c:3422
+#, c-format
+msgid "From: %s, on %s"
+msgstr "Nuo: %s, %s"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:82
-msgid "Wrap pasted text"
-msgstr "Apgaubti iš iškarpinės įdėtą tekstą"
+#: src/summaryview.c:3431
+#, c-format
+msgid "To: %s, on %s"
+msgstr "Kam: %s, %s"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:83
-msgid "Auto indent"
-msgstr "Autom. įtrauka"
+#: src/summaryview.c:4310
+msgid "You're not the author of the article.\n"
+msgstr "Jūs nesate straipsnio autorius.\n"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:89
-msgid "Wrap text at"
-msgstr "Tekstą apgaubti ties"
+#: src/summaryview.c:4403
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the selected message?"
+msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
+msgstr[0] "Tikrai šalinti pasirinktą %d laišką?"
+msgstr[1] "Tikrai šalinti pasirinktus %d laiškus?"
+msgstr[2] "Tikrai šalinti pasirinktus %d laiškų?"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:154
-msgid "Wrapping"
-msgstr "Apgaubimas"
+#: src/summaryview.c:4406
+msgid "Delete message(s)"
+msgstr "Šalinti laišką(-us)"
 
-#: src/printing.c:436
-msgid "Print preview"
-msgstr "Spaudinio peržiūra"
-
-#: src/printing.c:479
-msgid "First page"
-msgstr "Pirmas puslapis"
+#: src/summaryview.c:4574
+msgid "Destination is same as current folder."
+msgstr "Paskirtis sutampa su veikiamuoju aplanku."
 
-#: src/printing.c:490
-msgid "Last page"
-msgstr "Paskutinis puslapis"
+#: src/summaryview.c:4679
+msgid "Destination to copy is same as current folder."
+msgstr "Kopijavimo paskirtis sutampa su veikiamuoju aplanku."
 
-#: src/printing.c:496
-msgid "Zoom 100%"
-msgstr "Originalus dydis"
+#: src/summaryview.c:4844
+msgid "Append or Overwrite"
+msgstr "Papildyti ar perrašyti"
 
-#: src/printing.c:498
-msgid "Zoom fit"
-msgstr "Priderinti"
+#: src/summaryview.c:4845
+msgid "Append or overwrite existing file?"
+msgstr "Papildyti ar perrašyti esamas rinkmenas?"
 
-#: src/printing.c:500
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Didinti"
+#: src/summaryview.c:4846
+msgid "_Append"
+msgstr "P_apildyti"
 
-#: src/printing.c:502
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Mažinti"
+#: src/summaryview.c:4846
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Perrašyti"
 
-#: src/printing.c:701
+#: src/summaryview.c:4887
 #, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "%d psl."
+msgid ""
+"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
+msgstr "Ketinate paeiliui atspausdinti laiškų: %d. Tęsti?"
 
-#: src/privacy.c:255 src/privacy.c:276
-msgid "No information available"
-msgstr "Informacija neprieinama"
+#: src/summaryview.c:5371
+msgid "Building threads..."
+msgstr "Kuriamos gijos..."
 
-#: src/privacy.c:490
-msgid "No recipient keys defined."
-msgstr "Nenurodytas gavėjo raktas."
+#: src/summaryview.c:5619
+msgid "Skip these rules"
+msgstr "Praleisti šias taisykles"
 
-#: src/procmime.c:432 src/procmime.c:434 src/procmime.c:435
-msgid "[Error decoding BASE64]\n"
-msgstr "[Klaidas iškoduojant BASE64]\n"
+#: src/summaryview.c:5622
+msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
+msgstr "Šias taisykles pritaikyti nepaisant paskyros, kuriai priklauso"
 
-#: src/procmsg.c:937 src/procmsg.c:940
-msgid "Already trying to send."
-msgstr "Jau bandoma siųsti."
+#: src/summaryview.c:5625
+msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
+msgstr ""
+"Šias taisykles pritaikyti tik tuomet, jei jos skirtos veikiamajai paskyrai"
 
-#: src/procmsg.c:1550 src/procmsg.c:1609
-#, c-format
-msgid "Couldn't open file %s."
-msgstr "Nepavyksta atverti rinkmenos %s."
+#: src/summaryview.c:5654
+msgid "Filtering"
+msgstr "Filtruojama"
 
-#: src/procmsg.c:1619
-msgid "Queued message header is broken."
-msgstr "Eilėje esančio laiško antraštė sugadinta."
+#: src/summaryview.c:5655
+msgid ""
+"There are some filtering rules that belong to an account.\n"
+"Please choose what to do with these rules:"
+msgstr ""
+"Kai kurios filtravimo taisyklės priklauso paskyroms.\n"
+"Pasirinkite, ką norite daryti su tokiomis taisyklėmis:"
 
-#: src/procmsg.c:1639
-msgid "An error happened during SMTP session."
-msgstr "SMTP sesijos metu įvyko klaida."
+#: src/summaryview.c:5685
+msgid "Filtering..."
+msgstr "Filtruojama..."
 
-#: src/procmsg.c:1653
-msgid ""
-"No specific account has been found to send, and an error happened during "
-"SMTP session."
-msgstr "Nerasta konkrečios paskyros siuntimui, SMTP sesijos klaida."
+#: src/summaryview.c:5764
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Apdorojimo konfigūracija"
 
-#: src/procmsg.c:1661
+#: src/summaryview.c:6310
+msgid "Ignored thread"
+msgstr "Nepaisomoji gija"
+
+#: src/summaryview.c:6312
+msgid "Watched thread"
+msgstr "Stebimoji gija"
+
+#: src/summaryview.c:6320
+msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
+msgstr "Atsakyta, bet ir persiųsta - norėdami pamatyti atsakymą, spragtelėkite"
+
+#: src/summaryview.c:6322
+msgid "Replied - click to see reply"
+msgstr "Atsakyta - norėdami pamatyti atsakymą, spragtelėkite"
+
+#: src/summaryview.c:6334
+msgid "To be moved"
+msgstr "Bus perkeliama"
+
+#: src/summaryview.c:6336
+msgid "To be copied"
+msgstr "Bus kopijuojama"
+
+#: src/summaryview.c:6348
+msgid "Signed, has attachment(s)"
+msgstr "Pasirašytas, turi prieda(-ų)"
+
+#: src/summaryview.c:6352
+msgid "Encrypted, has attachment(s)"
+msgstr "Užšifruotas, turi priedą(-ų)"
+
+#: src/summaryview.c:6354
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Užšifruotas"
+
+#: src/summaryview.c:6356
+msgid "Has attachment(s)"
+msgstr "Turi priedą(-ų)"
+
+#: src/summaryview.c:8004
+#, c-format
 msgid ""
-"Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
-"generated by Claws Mail."
+"Regular expression (regexp) error:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Reguliariojo reiškinio (regexp) klaida:\n"
+"%s"
 
-#: src/procmsg.c:1683
-msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
-msgstr "Nepavyksta sukurti laikinosios rinkmenos naujienų siuntimui."
+#: src/summaryview.c:8107
+msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
+msgstr "Grįžti į aplankų sąrašą (yra neskaitytų laiškų)"
 
-#: src/procmsg.c:1696
-msgid "Error when writing temporary file for news sending."
-msgstr "Klaida kuriant laikinąją rinkmeną naujienų siuntimui."
+#: src/summaryview.c:8112
+msgid "Go back to the folder list"
+msgstr "Grįžti į aplankų sąrašą"
 
-#: src/procmsg.c:1710
-#, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s."
-msgstr "Klaida siunčiant laišką į %s."
+#: src/textview.c:231
+msgid "_Open in web browser"
+msgstr "At_verti saityno naršyklėje"
 
-#: src/procmsg.c:2262
-msgid "Filtering messages...\n"
-msgstr "Filtruojami laiškai...\n"
+#: src/textview.c:232
+msgid "Copy this _link"
+msgstr "Kopijuoti _nuorodą"
 
-#: src/quote_fmt.c:47
-msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">simboliai:</span>"
+#: src/textview.c:239
+msgid "_Reply to this address"
+msgstr "_Atsakyti šiam adresui"
 
-#: src/quote_fmt.c:48
-msgid "customized date format (see 'man strftime')"
-msgstr "savitas datos formatas (žr. „man strftime“)"
+#: src/textview.c:240
+msgid "Add to _Address book"
+msgstr "Įtraukti į _adresų knygą"
 
-#: src/quote_fmt.c:51
-msgid "email address of sender"
-msgstr "siuntėjo el. p. adresas"
+#: src/textview.c:241
+msgid "Copy this add_ress"
+msgstr "Kopijuoti a_dresą"
 
-#: src/quote_fmt.c:52
-msgid "full name of sender"
-msgstr "siuntėjo vardas ir pavardė"
+#: src/textview.c:247
+msgid "_Open image"
+msgstr "At_verti paveikslėlį"
 
-#: src/quote_fmt.c:53
-msgid "first name of sender"
-msgstr "siuntėjo vardas"
+#: src/textview.c:248
+msgid "_Save image..."
+msgstr "Į_rašyti paveikslėlį"
 
-#: src/quote_fmt.c:54
-msgid "last name of sender"
-msgstr "siuntėjo pavardė"
+#: src/textview.c:722
+#, c-format
+msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
+msgstr "[%s  %s (%d baitai)]"
 
-#: src/quote_fmt.c:55
-msgid "initials of sender"
-msgstr "siuntėjo inicialai"
+#: src/textview.c:725
+#, c-format
+msgid "[%s (%d bytes)]"
+msgstr "[%s (%d baitai)]"
 
-#: src/quote_fmt.c:62
-msgid "message body"
-msgstr "pagrindinė laiško dalis"
+#: src/textview.c:914
+msgid ""
+"\n"
+"  This message can't be displayed.\n"
+"  This is probably due to a network error.\n"
+"\n"
+"  Use "
+msgstr ""
+"\n"
+"  Šio laiško parodyti neįmanoma.\n"
+"  Taip nutiko tikriausiai dėl tinklo klaidos.\n"
+"\n"
+"  Daugiau sužinosite pasirinkę "
 
-#: src/quote_fmt.c:63
-msgid "quoted message body"
-msgstr "cituojamo laiško pagrindinė dalis"
+#: src/textview.c:919
+msgid "'Network Log'"
+msgstr "„Tinklo žurnalas“"
 
-#: src/quote_fmt.c:64
-msgid "message body without signature"
-msgstr "laiško pagrindinė dalis be parašo"
+#: src/textview.c:920
+msgid " in the Tools menu for more information."
+msgstr " iš įrankių meniu."
 
-#: src/quote_fmt.c:65
-msgid "quoted message body without signature"
-msgstr "cituojamo laiško pagrindinė dalis be parašo"
+#: src/textview.c:983
+msgid "  The following can be performed on this part\n"
+msgstr "  Veiksmą su pasirinktu elementu galima atlikti\n"
 
-#: src/quote_fmt.c:66
-msgid "message tags"
-msgstr "laiškų gairės"
+#: src/textview.c:985
+msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
+msgstr "  nuspaudus dešinį pelės klavišą ties ženkliuku arba sąrašo elementu:"
 
-#: src/quote_fmt.c:67
-msgid "current dictionary"
-msgstr "dabartinis žodynas"
+#: src/textview.c:989
+msgid "     - To save, select "
+msgstr "     - Norėdami įrašyti, rinkitės "
 
-#: src/quote_fmt.c:68
-msgid "cursor position"
-msgstr "žymeklio padėtis"
+#: src/textview.c:990
+msgid "'Save as...'"
+msgstr "„Įrašyti kaip...“"
 
-#: src/quote_fmt.c:69
-msgid "account property: your name"
-msgstr "paskyros savybė: jūsų vardas"
+#: src/textview.c:992 src/textview.c:1004 src/textview.c:1016
+#: src/textview.c:1026
+msgid " (Shortcut key: '"
+msgstr " (spartusis klavišas: „"
 
-#: src/quote_fmt.c:70
-msgid "account property: your email address"
-msgstr "paskyros savybė: jūsų pašto adresas"
+#: src/textview.c:1000
+msgid "     - To display as text, select "
+msgstr "     - Norėdami peržiūrėti kaip tekstą, rinkitės "
 
-#: src/quote_fmt.c:71
-msgid "account property: account name"
-msgstr "paskyros savybė: paskyros pavadinimas"
+#: src/textview.c:1001
+msgid "'Display as text'"
+msgstr "„Rodyti kaip tekstą“"
+
+#: src/textview.c:1012
+msgid "     - To open with an external program, select "
+msgstr "     - Norėdami atverti su išorine programa, rinkitės "
+
+#: src/textview.c:1013
+msgid "'Open'"
+msgstr "„Atverti“"
+
+#: src/textview.c:1021
+msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
+msgstr "       (arba dukart spragtelėjus pele, arba "
+
+#: src/textview.c:1022
+msgid "mouse button)\n"
+msgstr "nuspaudus vidurinį pelės klavišą)\n"
+
+#: src/textview.c:1024
+msgid "     - Or use "
+msgstr "     - Arba naudokite "
+
+#: src/textview.c:1025
+msgid "'Open with...'"
+msgstr "„Atverti su...“"
+
+#: src/textview.c:1139
+#, c-format
+msgid ""
+"The command to view attachment as text failed:\n"
+"    %s\n"
+"Exit code %d\n"
+msgstr ""
+"Klaida vykdant komandą, kuri skirta tekstinių priedų peržiūrėjimui:\n"
+"    %s\n"
+"Grąžino kodą: %d\n"
+
+#: src/textview.c:2188
+msgid "Tags: "
+msgstr "Gairės: "
+
+#: src/textview.c:2894
+msgid "The real URL is different from the displayed URL."
+msgstr "Tikrasis URL skiriasi nuo to, kuris rodomas."
+
+#: src/textview.c:2895
+msgid "Displayed URL:"
+msgstr "Rodomas URL:"
+
+#: src/textview.c:2896
+msgid "Real URL:"
+msgstr "Tikrasis URL:"
+
+#: src/textview.c:2897
+msgid "Open it anyway?"
+msgstr "Vis tiek atverti?"
+
+#: src/textview.c:2898
+msgid "Phishing attempt warning"
+msgstr "Įspėjimas apie galimą sukčiavimą"
+
+#: src/textview.c:2899
+msgid "_Open URL"
+msgstr "At_verti URL"
+
+#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1930
+msgid "Receive Mail from all Accounts"
+msgstr "Parsiųsti laiškus iš visų paskyrų"
+
+#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:1935
+msgid "Receive Mail from current Account"
+msgstr "Parsiųsti veikiamosios paskyros laiškus"
+
+#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:1939
+msgid "Send Queued Messages"
+msgstr "Siųsti eilės laiškus"
+
+#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:905 src/toolbar.c:1957 src/toolbar.c:1968
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Rašyti laišką"
+
+#: src/toolbar.c:196
+msgid "Compose News"
+msgstr "Rašyti naujienas"
+
+#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:1996 src/toolbar.c:2006
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "Atsakyti į laišką"
+
+#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2013 src/toolbar.c:2023
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Atsakyti siuntėjui"
+
+#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2030 src/toolbar.c:2040
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Atsakyti visiems"
+
+#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:2047 src/toolbar.c:2057
+msgid "Reply to Mailing-list"
+msgstr "Atsakyti pašto grupei"
+
+#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:1951
+msgid "Open email"
+msgstr "Atverti laišką"
+
+#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2064 src/toolbar.c:2075
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Persiųsti laišką"
+
+#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2080
+msgid "Trash Message"
+msgstr "Perkelti į šiukšlinę"
+
+#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2084
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Pašalinti laišką"
+
+#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2092
+msgid "Go to Previous Unread Message"
+msgstr "Eiti į ankstesnį neskaitytą laišką"
+
+#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2096
+msgid "Go to Next Unread Message"
+msgstr "Eiti prie tolesnio neskaityto laiško"
+
+#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:421
+msgid "Print"
+msgstr "Spausdinti"
+
+#: src/toolbar.c:211
+msgid "Learn Spam or Ham"
+msgstr "Mokyti skirti brukalą nuo pageidaujamų laiškų"
+
+#: src/toolbar.c:212
+msgid "Open folder/Go to folder list"
+msgstr "Atverti aplanką / Eiti į aplankų sąrašą"
+
+#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2102
+msgid "Send Message"
+msgstr "Siųsti laišką"
+
+#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:2106
+msgid "Put into queue folder and send later"
+msgstr "Įtraukti į siuntimo eilę ir išsiųsti vėliau"
+
+#: src/toolbar.c:217 src/toolbar.c:2110
+msgid "Save to draft folder"
+msgstr "Įrašyti juodraščių aplanke"
+
+#: src/toolbar.c:218 src/toolbar.c:2114
+msgid "Insert file"
+msgstr "Įterpti rinkmeną"
+
+#: src/toolbar.c:219 src/toolbar.c:2118
+msgid "Attach file"
+msgstr "Pridėti rinkmeną"
+
+#: src/toolbar.c:220 src/toolbar.c:2122
+msgid "Insert signature"
+msgstr "Įterpti parašą"
+
+#: src/toolbar.c:221 src/toolbar.c:2126
+msgid "Replace signature"
+msgstr "Pakeisti parašą"
+
+#: src/toolbar.c:222 src/toolbar.c:2130
+msgid "Edit with external editor"
+msgstr "Redaguoti išorinėje rengyklėje"
+
+#: src/toolbar.c:223 src/toolbar.c:2134
+msgid "Wrap long lines of current paragraph"
+msgstr "Apgaubti šios pastraipos ilgas eilutes"
+
+#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2138
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "Apgaubti visas ilgas eilutes"
+
+#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:440 src/toolbar.c:2147
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Rašybos tikrinimas"
+
+#: src/toolbar.c:229
+msgid "Claws Mail Actions Feature"
+msgstr "Claws Mail veiksmai"
+
+#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2163
+msgid "Cancel receiving"
+msgstr "Nutraukti parsiuntimą"
+
+#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2171
+msgid "Cancel receiving/sending"
+msgstr "Atšaukti parsiuntimą/išsiuntimą"
+
+#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:1943
+msgid "Close window"
+msgstr "Užverti langą"
+
+#: src/toolbar.c:235
+msgid "Claws Mail Plugins"
+msgstr "Claws pašto papildiniai"
+
+#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:414
+msgctxt "Toolbar"
+msgid "Trash"
+msgstr "Šiukšlė"
+
+#: src/toolbar.c:402
+msgid "Folders"
+msgstr "Aplankai"
+
+#: src/toolbar.c:404
+msgid "Get Mail"
+msgstr "Tikrinti paštą"
+
+#: src/toolbar.c:405
+msgid "Get"
+msgstr "Tikrinti"
+
+#: src/toolbar.c:407 src/toolbar.c:408
+msgctxt "Toolbar"
+msgid "Compose"
+msgstr "Rašyti"
+
+#: src/toolbar.c:410
+msgid "All"
+msgstr "Visiems"
+
+#: src/toolbar.c:411
+msgctxt "Toolbar"
+msgid "Sender"
+msgstr "Siuntėjui"
+
+#: src/toolbar.c:412
+msgid "List"
+msgstr "Sąrašas"
+
+#: src/toolbar.c:417
+msgid "Prev"
+msgstr "Atgal"
+
+#: src/toolbar.c:418
+msgid "Next"
+msgstr "Toliau"
+
+#: src/toolbar.c:426
+msgid "Draft"
+msgstr "Juodraštis"
+
+#: src/toolbar.c:429
+msgid "Insert sig."
+msgstr "Įterpti parašą"
+
+#: src/toolbar.c:430
+msgid "Replace sig."
+msgstr "Pakeisti parašą..."
+
+#: src/toolbar.c:431
+msgid "Edit"
+msgstr "Redaguoti"
+
+#: src/toolbar.c:432
+msgid "Wrap para."
+msgstr "Apgaubti pastr."
+
+#: src/toolbar.c:433
+msgid "Wrap all"
+msgstr "Apgaubti viską"
+
+#: src/toolbar.c:435 src/toolbar.c:436
+msgid "Stop"
+msgstr "Stabdyti"
+
+#: src/toolbar.c:437
+msgid "Stop all"
+msgstr "Viską stabdyti"
+
+#: src/toolbar.c:897
+msgid "Compose News message"
+msgstr "Rašyti naujienų laišką"
+
+#: src/toolbar.c:936
+msgid "Learn spam"
+msgstr "Laikyti brukalu"
+
+#: src/toolbar.c:945
+msgid "Ham"
+msgstr "Pageidaujamas"
+
+#: src/toolbar.c:947
+msgid "Learn ham"
+msgstr "Laikyti pageidaujamu"
+
+#: src/toolbar.c:1925
+msgid "Go to folder list"
+msgstr "Eiti į aplankų sąrašą"
+
+#: src/toolbar.c:1931
+msgid "Receive Mail from selected Account"
+msgstr "Parsiųsti pasirinktos paskyros laiškus"
+
+#: src/toolbar.c:1947
+msgid "Open preferences"
+msgstr "Atverti nuostatas"
+
+#: src/toolbar.c:1958
+msgid "Compose with selected Account"
+msgstr "Rašyti laišką nuo pasirinktos paskyros"
+
+#: src/toolbar.c:1979
+msgid "Learn as..."
+msgstr "Laikyti..."
+
+#: src/toolbar.c:1989
+msgid "Learn as _Spam"
+msgstr "Laikyti _brukalu"
+
+#: src/toolbar.c:1990
+msgid "Learn as _Ham"
+msgstr "_Laikyti pageidaujamu"
+
+#: src/toolbar.c:1997
+msgid "Reply to Message options"
+msgstr "Atsakymo į laišką parinktys"
+
+#: src/toolbar.c:2001 src/toolbar.c:2018 src/toolbar.c:2035 src/toolbar.c:2052
+msgid "_Reply with quote"
+msgstr "Atsakyti _cituojant"
+
+#: src/toolbar.c:2002 src/toolbar.c:2019 src/toolbar.c:2036 src/toolbar.c:2053
+msgid "Reply without _quote"
+msgstr "Atsakyti _necituojant"
+
+#: src/toolbar.c:2014
+msgid "Reply to Sender options"
+msgstr "Atsakymo siuntėjui parinktys"
+
+#: src/toolbar.c:2031
+msgid "Reply to All options"
+msgstr "Atsakymo visiems parinktys"
+
+#: src/toolbar.c:2048
+msgid "Reply to Mailing-list options"
+msgstr "Atsakymo pašto grupei parinktys"
+
+#: src/toolbar.c:2065
+msgid "Forward Message options"
+msgstr "Persiunčiamų laiškų parinktys"
+
+#: src/uri_opener.c:88
+msgid "There are no URLs in this email."
+msgstr "Šiame laiške nėra URL."
+
+#: src/uri_opener.c:116
+msgid "Available URLs:"
+msgstr "Turimi URL:"
+
+#: src/uri_opener.c:181
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Open URLs"
+msgstr "Atverti URL adresus"
+
+#: src/uri_opener.c:206
+msgid "Please select the URL to open."
+msgstr "Pasirinkite atvertiną URL."
+
+#: src/uri_opener.c:214
+msgid "Select All"
+msgstr "Pažymėti viską"
+
+#: src/wizard.c:520
+msgctxt "Welcome Mail Subject"
+msgid "Welcome to Claws Mail"
+msgstr "Jus sveikina Claws pašto programa"
+
+#: src/wizard.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to Claws Mail\n"
+"---------------------\n"
+"\n"
+"Now that you have set up your account you can fetch your\n"
+"mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
+"toolbar.\n"
+"\n"
+"Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
+"like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
+"SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
+"aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
+"the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
+"\n"
+"You can change your Account Preferences by using the menu\n"
+"entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
+"and change the general Preferences by using\n"
+"'/Configuration/Preferences'.\n"
+"\n"
+"You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
+"which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
+"or online at the URL given below.\n"
+"\n"
+"Useful URLs\n"
+"-----------\n"
+"Homepage:      <%s>\n"
+"Manual:        <%s>\n"
+"FAQ:\t       <%s>\n"
+"Themes:        <%s>\n"
+"Mailing Lists: <%s>\n"
+"\n"
+"LICENSE\n"
+"-------\n"
+"Claws Mail is free software, released under the terms\n"
+"of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
+"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
+"found at <%s>.\n"
+"\n"
+"DONATIONS\n"
+"---------\n"
+"If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
+"so at <%s>.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Jus sveikina Claws Mail\n"
+"---------------------\n"
+"\n"
+"Kadangi jau sukonfigūravote savo paskyrą, galite gauti laiškus\n"
+"nuspaudę mygtuką „Tikrinti paštą“, kuris įrankinės kairėje.\n"
+"\n"
+"Claws Mail turi daugybę papildomų funkcijų, kurias įgalina\n"
+"papildiniai. Pvz., brukalo filtravimas (naudoja Bogofilter arba\n"
+"SpamAssassin papildinį), privatumo apsauga (PGP/Mime), RSS\n"
+"skaitymas, kalendorius ir kitos funkcijos. Jas galite įkelti\n"
+"per meniu „/Nuostatos/Papildiniai“.\n"
+"\n"
+"Savo paskyros parinktis galite keisti per meniu\n"
+"„/Nuostatos/Veikiamosios paskyros parinktys“.\n"
+"Visuotines parinktis keisite naudodamiesi\n"
+"„/Nuostatos/Nuostatos“.\n"
+"\n"
+"Daugiau informacijos rasite Claws Mail vadove,\n"
+"kurį pasieksite eidami „/Pagalba/Žinynas“\n"
+"arba svetainėje, kurios nuoroda pateikta žemiau.\n"
+"\n"
+"Naudingos nuorodos\n"
+"-----------\n"
+"Svetainė:      <%s>\n"
+"Pagalba:        <%s>\n"
+"D.U.K.:\t       <%s>\n"
+"Apipavidalinimai:        <%s>\n"
+"El. pašto grupė: <%s>\n"
+"\n"
+"LICENCIJA\n"
+"-------\n"
+"Claws Mail yra laisvoji programinė įranga, platinama pagal\n"
+"GNU Bendrosios Viešosios Licencijos (GNU GPL) 3\n"
+"ar vėlesnės versijos sąlygomis, kurias skelbia\n"
+"Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Licenciją galite rasti\n"
+"<%s>.\n"
+"\n"
+"PARAMA\n"
+"---------\n"
+"Jei norite paaukoti Claws Mail projektui, tai galite padaryti\n"
+"<%s>.\n"
+"\n"
+
+#: src/wizard.c:619
+msgid "Please enter the mailbox name."
+msgstr "Įveskite pašto dėžutės pavadinimą."
+
+#: src/wizard.c:647
+msgid "Please enter your name and email address."
+msgstr "Įveskite savo vardą ir el. pašto adresą."
+
+#: src/wizard.c:658
+msgid "Please enter your receiving server and username."
+msgstr "Įveskite gaunamo pašto serverį ir naudotojo vardą."
+
+#: src/wizard.c:668
+msgid "Please enter your username."
+msgstr "Įveskite naudotojo vardą."
+
+#: src/wizard.c:678
+msgid "Please enter your SMTP server."
+msgstr "Įveskite SMTP serverį."
+
+#: src/wizard.c:689
+msgid "Please enter your SMTP username."
+msgstr "Įveskite SMTP naudotojo vardą."
+
+#: src/wizard.c:968
+msgid "Your name:"
+msgstr "Jūsų vardas:"
+
+#: src/wizard.c:979
+msgid "Your email address:"
+msgstr "Jūsų el. pašto adresas:"
+
+#: src/wizard.c:990
+msgid "Your organization:"
+msgstr "Įstaiga:"
+
+#: src/wizard.c:1024
+msgid "Mailbox name:"
+msgstr "Pašto dėžutės pavadinimas:"
+
+#: src/wizard.c:1032
+msgid ""
+"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
+"Mail\""
+msgstr ""
+"Galima nurodyti ir pilną kelią, pvz., „/home/vardenis/Dokumentai/Paštas“"
+
+#: src/wizard.c:1103
+msgid ""
+"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
+"com:25\""
+msgstr ""
+"Prievado numerį galite nurodyti po dvitaškio, pvz., „mail.pavyzdys.lt:25“"
+
+#: src/wizard.c:1106
+msgid "SMTP server address:"
+msgstr "SMTP serverio adresas:"
+
+#: src/wizard.c:1112
+msgid "Use authentication"
+msgstr "Naudoti tapatybės atpažinimą"
+
+#: src/wizard.c:1121
+msgid "(empty to use the same as receive)"
+msgstr ""
+"(palikus tuščią, bus naudojamas gavimo serverio "
+"slaptažodis)"
+
+#: src/wizard.c:1135
+msgid "SMTP username:"
+msgstr "SMTP naudotojo vardas:"
+
+#: src/wizard.c:1146
+msgid "SMTP password:"
+msgstr "SMTP slaptažodis:"
+
+#: src/wizard.c:1159
+msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
+msgstr "Jungiantis prie SMTP serverio naudoti SSL"
+
+#: src/wizard.c:1170 src/wizard.c:1590
+msgid "Use SSL via STARTTLS"
+msgstr "Naudoti SSL per STARTTLS"
+
+#: src/wizard.c:1182 src/wizard.c:1602
+msgid "Client SSL certificate (optional)"
+msgstr "Kliento SSL liudijimas (neprivaloma)"
+
+#: src/wizard.c:1250 src/wizard.c:1282 src/wizard.c:1537
+msgid "Server address:"
+msgstr "Serverio adresas:"
+
+#: src/wizard.c:1314
+msgid "Local mailbox:"
+msgstr "Vietinė pašto dėžutė:"
+
+#: src/wizard.c:1483
+msgid "Server type:"
+msgstr "Serverio tipas:"
+
+#: src/wizard.c:1493
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
+
+#: src/wizard.c:1548
+msgid ""
+"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
+"com:110\""
+msgstr ""
+"Prievado numerį galite nurodyti po dvitaškio, pvz., „mail.pavyzdys.lt:110“"
+
+#: src/wizard.c:1579
+msgid "Use SSL to connect to receiving server"
+msgstr "Jungiantis prie gavimo serverio naudoti SSL"
+
+#: src/wizard.c:1644
+msgid "IMAP server directory:"
+msgstr "IMAP serverio katalogas:"
+
+#: src/wizard.c:1655
+msgid "Show only subscribed folders"
+msgstr "Rodyti tik prenumeruojamus aplankus"
+
+#: src/wizard.c:1663
+msgid ""
+"Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP support."
+msgstr ""
+"Dėmesio: ši Claws Mail versija\n"
+"sukompiliuota be IMAP palaikymo."
+
+#: src/wizard.c:1781
+msgid "Claws Mail Setup Wizard"
+msgstr "Claws pašto vediklis"
 
-#: src/quote_fmt.c:72
-msgid "account property: organization"
-msgstr "paskyros savybė: organizacija"
+#: src/wizard.c:1815
+msgid "Welcome to Claws Mail"
+msgstr "Jus sveikina Claws pašto programa"
 
-#: src/quote_fmt.c:73
-msgid "account property: signature"
-msgstr "paskyros savybė: parašas"
+#: src/wizard.c:1823
+msgid ""
+"Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
+"\n"
+"We will begin by defining some basic information about you and your most "
+"common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
+"five minutes."
+msgstr ""
+"Jus sveikina Claws Mail diegimo vediklis.\n"
+"\n"
+"Pirmiausia nurodykite asmeninius duomenis ir bendriausias pašto parinktis. "
+"Taip galėsite pradėti naudoti Claws Mail greičiau nei per penkias minutes."
 
-#: src/quote_fmt.c:74
-msgid "account property: signature path"
-msgstr "paskyros savybė: parašo kelias"
+#: src/wizard.c:1836
+msgid "About You"
+msgstr "Apie Jus"
 
-#: src/quote_fmt.c:75
-msgid "account property: default dictionary"
-msgstr "paskyros savybė: numatytasis žodynas"
+#: src/wizard.c:1844 src/wizard.c:1859 src/wizard.c:1874 src/wizard.c:1890
+msgid "Bold fields must be completed"
+msgstr "Reikia užpildyti abu laukelius"
 
-#: src/quote_fmt.c:76
-msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
-msgstr "adresų knygos <span style=\"oblique\">užbaigimas</span>: Kopija"
+#: src/wizard.c:1851
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "Laiškų gavimas"
 
-#: src/quote_fmt.c:77
-msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
-msgstr "adresų knygos <span style=\"oblique\">užbaigimas</span>: Nuo"
+#: src/wizard.c:1866
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Laiškų siuntimas"
 
-#: src/quote_fmt.c:78
-msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
-msgstr "adresų knygos <span style=\"oblique\">užbaigimas</span>: Kam"
+#: src/wizard.c:1882
+msgid "Saving mail on disk"
+msgstr "Laiškų įrašymas diske"
 
-#: src/quote_fmt.c:80
-msgid "literal backslash"
-msgstr "Kairinio brūkšnio simbolis"
+#: src/wizard.c:1898
+msgid "Configuration finished"
+msgstr "Konfigūracija baigta"
 
-#: src/quote_fmt.c:81
-msgid "literal question mark"
-msgstr "Klaustuko simbolis „?“"
+#: src/wizard.c:1906
+msgid ""
+"Claws Mail is now ready.\n"
+"Click Save to start."
+msgstr ""
+"Claws Mail programa paruošta.\n"
+"Norėdami pradėti, spauskite „Įrašyti“."
 
-#: src/quote_fmt.c:82
-msgid "literal exclamation mark"
-msgstr "Šauktuko simbolis „!“"
+#~ msgid "%s: unknown host.\n"
+#~ msgstr "%s: nežinomas serveris.\n"
 
-#: src/quote_fmt.c:83
-msgid "literal pipe"
-msgstr "Stataus brūkšnio simbolis „|“"
+#~ msgid "+_Insert"
+#~ msgstr "+Į_terpti"
 
-#: src/quote_fmt.c:84
-msgid "literal opening curly brace"
-msgstr "Atidarantis riestinio skliausto simbolis „{“"
+#~ msgid "+_Send"
+#~ msgstr "+_Siųsti"
 
-#: src/quote_fmt.c:85
-msgid "literal closing curly brace"
-msgstr "Uždarantis riestinio skliausto simbolis „{“"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<i>%s</i>"
+#~ msgstr "Nuo: <i>%s</i>"
 
-#: src/quote_fmt.c:86
-msgid "tab"
-msgstr "tab"
+#~ msgid "+_Save to Drafts"
+#~ msgstr "+Į_rašyti kaip juodraštį"
 
-#: src/quote_fmt.c:89
-msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">komandos:</span>"
+#~ msgid ""
+#~ ">. \n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ ">. \n"
+#~ "\n"
 
-#: src/quote_fmt.c:90
-msgid ""
-"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
-"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
-"symbols (or their long equivalent)"
-msgstr ""
-"jei x apibrėžtas, įterpti <span style=\"oblique\">expr</span>, kur x\n"
-"yra vienas iš [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
-"simbolių (ar jų ilgasis atitikmuo)"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">„%s“ pakeisti į: </span>"
 
-#: src/quote_fmt.c:91
-msgid ""
-"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
-"of\n"
-"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
-"symbols (or their long equivalent)"
-msgstr ""
-"jei x nėra apibrėžtas, įterpti <span style=\"oblique\">expr</span>, kur x\n"
-"yra vienas iš [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
-"simbolių (ar jų ilgasis atitikmuo)"
+#~ msgid "Failed."
+#~ msgstr "Nepavyko."
 
-#: src/quote_fmt.c:92
-msgid ""
-"insert file:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
-"to insert"
-msgstr ""
-"įterpti rinkmeną:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> yra laikomas įterptinos rinkmenos "
-"keliu"
+#~ msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
+#~ msgstr "%s IMAP klaida: tapatybė patvirtinta\n"
 
-#: src/quote_fmt.c:93
-msgid ""
-"insert program output:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
-"get\n"
-"the output from"
-msgstr ""
+#~ msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
+#~ msgstr "%s IMAP klaida: tapatybė nepatvirtinta\n"
 
-#: src/quote_fmt.c:94
-msgid ""
-"insert user input:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
-"user-entered text"
-msgstr ""
+#~ msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
+#~ msgstr "%s IMAP klaida: srauto klaida\n"
 
-#: src/quote_fmt.c:95
-msgid ""
-"attach file:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
-"to attach"
-msgstr ""
-"pridėti rinkmeną:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> yra laikomas įdėtinos rinkmenos keliu"
+#~ msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
+#~ msgstr "%s IMAP klaida: ryšys atmestas\n"
 
-#: src/quote_fmt.c:97
-msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">termų apibrėžimai:</span>"
+#~ msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
+#~ msgstr "%s IMAP klaida: lemtingoji klaida\n"
 
-#: src/quote_fmt.c:98
-msgid ""
-"text that can contain any of the symbols or\n"
-"commands above"
-msgstr ""
-"tekstas gali turėti bet kuriuos aukščiau pateiktus\n"
-"simbolius arba komandas"
+#~ msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
+#~ msgstr "%s IMAP klaida: komandos „NOOP“ klaida\n"
 
-#: src/quote_fmt.c:99
-msgid ""
-"text that can contain any of the symbols (no\n"
-"commands) above"
-msgstr ""
-"tekstas gali turėti bet kuriuos aukščiau pateiktus\n"
-"simbolius (bet ne komandas)"
+#~ msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
+#~ msgstr "%s IMAP klaida: komandos „COPY“ klaida\n"
 
-#: src/quote_fmt.c:100
-msgid ""
-"completion from address book only works with the first\n"
-"address of the header, it outputs the full name\n"
-"of the contact if that address matches exactly\n"
-"one contact in the address book"
-msgstr ""
+#~ msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
+#~ msgstr "%s IMAP klaida: komandos „LIST“ klaida\n"
 
-#: src/quote_fmt.c:109
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Simbolių aprašymai"
+#~ msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
+#~ msgstr "%s IMAP klaida: komandos „LSUB“ klaida\n"
 
-#: src/quote_fmt.c:110
-msgid "The following symbols and commands can be used:"
-msgstr "Gali būti naudojami šie simboliai ir komandos:"
+#~ msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
+#~ msgstr "%s IMAP klaida: komandos „SASL“ klaida\n"
 
-#: src/quote_fmt.c:173
-msgid "Use template when composing new messages"
-msgstr "Šabloną naudoti rašant naujus laiškus"
+#~ msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
+#~ msgstr "%s IMAP klaida: komandos „SSL“ klaida\n"
 
-#: src/quote_fmt.c:197
-msgid ""
-"Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
-"new message."
-msgstr ""
-"Priverstinai naudoti antraštę „Nuo“. Tai niekaip nepaveikia paskyros, "
-"naudojamos rašant naują laišką."
+#~ msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
+#~ msgstr "%s IMAP: nežinoma klaida [%d]\n"
 
-#: src/quote_fmt.c:299
-msgid "Use template when replying to messages"
-msgstr "Šabloną naudoti atsakant į laiškus"
+#~ msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
+#~ msgstr ""
+#~ "Naujo aplanko pavadinime negali būti simbolių, reiškiančių aplankų "
+#~ "skirtukus"
 
-#: src/quote_fmt.c:323
-msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
-msgstr ""
-"Priverstinai naudoti antraštę „Nuo“. Tai niekaip nepaveikia paskyros, "
-"naudojamos atsakant."
+#~ msgid "+_Unsubscribe"
+#~ msgstr "+_Atsisakyti prenumeratos"
 
-#: src/quote_fmt.c:334 src/quote_fmt.c:464
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Citavimo žymė"
+#~ msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
+#~ msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (arba senesnė)"
 
-#: src/quote_fmt.c:429
-msgid "Use template when forwarding messages"
-msgstr "Šabloną naudoti persiunčiant laiškus"
+#~ msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
+#~ msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (arba senesnė)"
 
-#: src/quote_fmt.c:453
-msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
-msgstr ""
-"Priverstinai naudoti antraštę „Nuo“. Tai niekaip nepaveikia paskyros, "
-"naudojamos persiunčiant."
+#~ msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
+#~ msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (arba senesnė)"
 
-#: src/quote_fmt.c:545
-msgid "Defaults"
-msgstr "Numatyta"
+#~ msgid "can't copy message %s to %s\n"
+#~ msgstr "nepavyksta nukopijuoti laiško %s į %s\n"
 
-#: src/quote_fmt.c:563
-msgid ""
-"The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
-"address."
-msgstr "Naujo laiško šablone nurodytas netinkamas siuntėjo el. pašto adresas."
+#~ msgid "<b>Type: </b>"
+#~ msgstr "<b>Tipas: </b>"
 
-#: src/quote_fmt.c:566
-msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
-msgstr "Naujo laiško šablono temos laukelis yra netinkamas."
+#~ msgid "<b>Size: </b>"
+#~ msgstr "<b>Dydis: </b>"
 
-#: src/quote_fmt.c:583
-msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
-msgstr "Atsakymo šablono citavimo žymės laukelis yra netinkamas."
+#~ msgid "<b>Filename: </b>"
+#~ msgstr "<b>Rinkmenos vardas: </b>"
 
-#: src/quote_fmt.c:603
-msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
-msgstr "Persiunčiamo laiško šablono citavimo žymės laukelis yra netinkamas."
+#~ msgid "Found location: (%.2f,%.2f)"
+#~ msgstr "Rasta vieta: (%.2f,%.2f)"
 
-#: src/quote_fmt_parse.y:509
-#, c-format
-msgid "Enter text to replace '%s'"
-msgstr "Įveskite tekstą, kuris pakeis „%s“"
+#~ msgid "Could not resolve location of IP address "
+#~ msgstr "Nepavyksta nustatyti IP adreso vietos"
 
-#: src/quote_fmt_parse.y:510
-msgid "Enter variable"
-msgstr "Kintamojo įvedimas"
+#~ msgid "Try to locate sender"
+#~ msgstr "Pamėginti rasti siuntėją"
 
-#: src/send_message.c:152
-#, c-format
-msgid "Sending message using command: %s\n"
-msgstr "Laiškas siunčiamas naudojant komandą: %s\n"
+#~ msgid "Andorra"
+#~ msgstr "Andora"
 
-#: src/send_message.c:166
-#, c-format
-msgid "Couldn't execute command: %s"
-msgstr "Nepavyksta įvykdyti komandos: %s"
+#~ msgid "United Arab Emirates"
+#~ msgstr "Jungtiniai Arabų Emyratai"
 
-#: src/send_message.c:201
-#, c-format
-msgid "Error occurred while executing command: %s"
-msgstr "Klaida vykdant komandą: %s"
+#~ msgid "Afghanistan"
+#~ msgstr "Afganistanas"
 
-#: src/send_message.c:348
-msgid "Connecting"
-msgstr "Jungiamasi"
+#~ msgid "Antigua And Barbuda"
+#~ msgstr "Antikva ir Barbuda"
 
-#: src/send_message.c:353
-msgid "Doing POP before SMTP..."
-msgstr "Prisijungimas prie POP prieš SMTP..."
+#~ msgid "Anguilla"
+#~ msgstr "Angilija"
 
-#: src/send_message.c:356
-msgid "POP before SMTP"
-msgstr "POP prieš SMTP"
+#~ msgid "Albania"
+#~ msgstr "Albanija"
 
-#: src/send_message.c:361
-#, c-format
-msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
-msgstr "„%s“ paskyra: jungiamasi prie SMTP serverio: %s:%d ..."
+#~ msgid "Armenia"
+#~ msgstr "Armėnija"
 
-#: src/send_message.c:418
-msgid "Mail sent successfully."
-msgstr "Paštas sėkmingai išsiųstas"
+#~ msgid "Netherlands Antilles"
+#~ msgstr "Olandijos Antilai"
 
-#: src/send_message.c:484
-msgid "Sending HELO..."
-msgstr "Siunčiamas HELO..."
+#~ msgid "Angola"
+#~ msgstr "Angola"
 
-#: src/send_message.c:485 src/send_message.c:490 src/send_message.c:495
-msgid "Authenticating"
-msgstr "Tikrinamas tapatumas..."
+#~ msgid "Antarctica"
+#~ msgstr "Antarkika"
 
-#: src/send_message.c:486 src/send_message.c:491
-msgid "Sending message..."
-msgstr "Siunčiamas laiškas..."
+#~ msgid "Argentina"
+#~ msgstr "Argentina"
 
-#: src/send_message.c:489
-msgid "Sending EHLO..."
-msgstr "Siunčiamas EHLO..."
+#~ msgid "American Samoa"
+#~ msgstr "Šiaurės Samoa"
 
-#: src/send_message.c:498
-msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr "Siunčiamas MAIL FROM..."
+#~ msgid "Austria"
+#~ msgstr "Austrija"
 
-#: src/send_message.c:502
-msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr "Siunčiamas RCPT TO..."
+#~ msgid "Australia"
+#~ msgstr "Australija"
 
-#: src/send_message.c:507
-msgid "Sending DATA..."
-msgstr "Siunčiamas DATA..."
+#~ msgid "Aruba"
+#~ msgstr "Aruba"
 
-#: src/send_message.c:511
-msgid "Quitting..."
-msgstr "Baigiama..."
+#~ msgid "Azerbaijan"
+#~ msgstr "Azerbaidžanas"
 
-#: src/send_message.c:540
-#, c-format
-msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "Siunčiamas laiškas (%d / %d baitų)"
+#~ msgid "Bosnia And Herzegovina"
+#~ msgstr "Bosnija ir Hercogovina"
 
-#: src/send_message.c:593
-msgid "Sending message"
-msgstr "Siunčiamas laiškas"
+#~ msgid "Barbados"
+#~ msgstr "Barbadosas"
 
-#: src/send_message.c:662 src/send_message.c:682
-msgid "Error occurred while sending the message."
-msgstr "Siunčiant laišką įvyko klaida."
+#~ msgid "Bangladesh"
+#~ msgstr "Bangladešas"
 
-#: src/send_message.c:665
-#, c-format
-msgid ""
-"Error occurred while sending the message:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Siunčiant laišką įvyko klaida:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Belgium"
+#~ msgstr "Belgija"
 
-#: src/setup.c:75
-msgid "Mailbox setting"
-msgstr "Pašto dėžutės nuostatos"
+#~ msgid "Burkina Faso"
+#~ msgstr "Burkina Fasas"
 
-#: src/setup.c:76
-msgid ""
-"First, you have to set the location of mailbox.\n"
-"You can use existing mailbox in MH format\n"
-"if you have the one.\n"
-"If you're not sure, just select OK."
-msgstr ""
-"Pirmiausia turite nurodyti pašto dėžutės vietą.\n"
-"Galite naudoti esamą MH formato pašto dėžutę\n"
-"(jei tokią turite).\n"
-"Jei abejojate, tiesiog spauskite „gerai“."
+#~ msgid "Bulgaria"
+#~ msgstr "Bulgarija"
 
-#: src/sourcewindow.c:64
-msgid "Source of the message"
-msgstr "Laiško pradinis tekstas"
+#~ msgid "Bahrain"
+#~ msgstr "Bahreinas"
 
-#: src/sourcewindow.c:159
-#, c-format
-msgid "%s - Source"
-msgstr "%s - Pradinis tekstas"
+#~ msgid "Burundi"
+#~ msgstr "Burundis"
 
-#: src/ssl_manager.c:157
-msgid "Saved SSL certificates"
-msgstr "Įrašyti SSL liudijimai"
+#~ msgid "Benin"
+#~ msgstr "Beninas"
 
-#: src/ssl_manager.c:431
-msgid "Delete certificate"
-msgstr "Šalinti liudijimą"
+#~ msgid "Bermuda"
+#~ msgstr "Bermudų"
 
-#: src/ssl_manager.c:432
-msgid "Do you really want to delete this certificate?"
-msgstr "Tikrai šalinti šį liudijimą?"
+#~ msgid "Brunei Darussalam"
+#~ msgstr "Brunėjus Darusalamas"
 
-#: src/summary_search.c:259
-msgid "Search messages"
-msgstr "Laiškų paieška"
+#~ msgid "Bolivia"
+#~ msgstr "Bolivija"
 
-#: src/summary_search.c:281
-msgid "Match any of the following"
-msgstr "Jei tenkinama bet kuri sąlyga"
+#~ msgid "Brazil"
+#~ msgstr "Brazilija"
 
-#: src/summary_search.c:283
-msgid "Match all of the following"
-msgstr "Jei tenkinamos visos sąlygos"
+#~ msgid "Bahamas"
+#~ msgstr "Bahamai"
 
-#: src/summary_search.c:447
-msgid "Body:"
-msgstr "Pagrindinė dalis:"
+#~ msgid "Bhutan"
+#~ msgstr "Butanas"
 
-#: src/summary_search.c:454
-msgid "Condition:"
-msgstr "Sąlyga:"
+#~ msgid "Bouvet Island"
+#~ msgstr "Buvė sala"
 
-#: src/summary_search.c:484
-msgid "Find _all"
-msgstr "Rasti _visus"
+#~ msgid "Botswana"
+#~ msgstr "Botsvana"
 
-#: src/summary_search.c:690 src/summaryview.c:1108 src/summaryview.c:1369
-#, c-format
-msgid "Searching in %s... \n"
-msgstr "Ieškoma ties „%s“...\n"
+#~ msgid "Belarus"
+#~ msgstr "Gudija"
 
-#: src/summary_search.c:787
-msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-msgstr "Pasiekta sąrašo pradžia; tęsti nuo pabaigos?"
+#~ msgid "Belize"
+#~ msgstr "Belizas"
 
-#: src/summary_search.c:789
-msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-msgstr "Pasiekta sąrašo pabaiga; tęsti nuo pradžios?"
+#~ msgid "Canada"
+#~ msgstr "Kanada"
 
-#: src/summaryview.c:430
-msgid "Create _filter rule"
-msgstr "Sukurti _filtro taisyklę"
+#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+#~ msgstr "Kokosų (Kilingo) salos"
 
-#: src/summaryview.c:558
-msgid "Toggle quick search bar"
-msgstr "Rodyti arba paslėpti greitos paieškos juostą"
+#~ msgid "Central African Republic"
+#~ msgstr "Centrinės Afrikos Respublika"
 
-#: src/summaryview.c:595
-msgid "Toggle multiple selection"
-msgstr "Perjungti daugybinį žymėjimą"
+#~ msgid "Congo"
+#~ msgstr "Kongas"
 
-#: src/summaryview.c:1297
-msgid "Process mark"
-msgstr "Pažymėtų laiškų apdorojimas"
+#~ msgid "Switzerland"
+#~ msgstr "Šveicarija"
 
-#: src/summaryview.c:1298
-msgid "Some marks are left. Process them?"
-msgstr "Liko pažymėtų laiškų. Apdoroti juos?"
+#~ msgid "Cote D'Ivoire"
+#~ msgstr "Dramblio kaulo krantas"
 
-#: src/summaryview.c:1348
-#, c-format
-msgid "Scanning folder (%s)..."
-msgstr "Peržvelgiamas aplankas (%s )..."
+#~ msgid "Cook Islands"
+#~ msgstr "Kuko salos"
 
-#: src/summaryview.c:1845 src/summaryview.c:1897
-msgid "No more unread messages"
-msgstr "Neskaitytų laiškų nebėra"
+#~ msgid "Chile"
+#~ msgstr "Čilė"
 
-#: src/summaryview.c:1846
-msgid "No unread message found. Search from the end?"
-msgstr "Neskaitytų laiškų nėra. Ieškoti nuo pabaigos?"
+#~ msgid "Cameroon"
+#~ msgstr "Kamerūnas"
 
-#: src/summaryview.c:1858 src/summaryview.c:1910 src/summaryview.c:1953
-#: src/summaryview.c:2005 src/summaryview.c:2084
-msgid ""
-"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-msgstr "Vidinė klaida: netikėta prefs_common.next_unread_msg_dialog reikšmė\n"
+#~ msgid "China"
+#~ msgstr "Kinija"
 
-#: src/summaryview.c:1866
-msgid "No unread messages."
-msgstr "Neskaitytų laiškų nėra."
+#~ msgid "Colombia"
+#~ msgstr "Kolumbija"
 
-#: src/summaryview.c:1898
-msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "Neskaitytų laiškų nėra. Eiti į tolesnį aplanką?"
+#~ msgid "Costa Rica"
+#~ msgstr "Kosta Rika"
 
-#: src/summaryview.c:1940 src/summaryview.c:1992
-msgid "No more new messages"
-msgstr "Naujų laiškų nebėra"
+#~ msgid "Cuba"
+#~ msgstr "Kuba"
 
-#: src/summaryview.c:1941
-msgid "No new message found. Search from the end?"
-msgstr "Naujų laiškų nėra. Ieškoti nuo pabaigos?"
+#~ msgid "Cape Verde"
+#~ msgstr "Žaliasis kyšulys"
 
-#: src/summaryview.c:1961
-msgid "No new messages."
-msgstr "Naujų laiškų nėra."
+#~ msgid "Christmas Island"
+#~ msgstr "Kalėdų sala"
 
-#: src/summaryview.c:1993
-msgid "No new message found. Go to next folder?"
-msgstr "Naujų laiškų nėra. Eiti į tolesnį aplanką?"
+#~ msgid "Cyprus"
+#~ msgstr "Kipras"
 
-#: src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2071
-msgid "No more marked messages"
-msgstr "Daugiau nebėra pažymėtų laiškų"
+#~ msgid "Czech Republic"
+#~ msgstr "Čekijos Respublika"
 
-#: src/summaryview.c:2031
-msgid "No marked message found. Search from the end?"
-msgstr "Pažymėtų laiškų nėra. Ieškoti nuo pabaigos?"
+#~ msgid "Germany"
+#~ msgstr "Vokietija"
 
-#: src/summaryview.c:2040
-msgid "No marked messages."
-msgstr "Nėra pažymėtų laiškų."
+#~ msgid "Djibouti"
+#~ msgstr "Džibutis"
 
-#: src/summaryview.c:2072
-msgid "No marked message found. Go to next folder?"
-msgstr "Neskaitytų laiškų nėra. Eiti į tolesnį aplanką?"
+#~ msgid "Denmark"
+#~ msgstr "Danija"
 
-#: src/summaryview.c:2109 src/summaryview.c:2134
-msgid "No more labeled messages"
-msgstr "Daugiau nebėra laiškų, turinčių etiketes."
+#~ msgid "Dominica"
+#~ msgstr "Dominika"
 
-#: src/summaryview.c:2110
-msgid "No labeled message found. Search from the end?"
-msgstr "Nė vienas laiškas neturi etiketės. Ieškoti nuo pabaigos?"
+#~ msgid "Dominican Republic"
+#~ msgstr "Dominikos respublika"
 
-#: src/summaryview.c:2119 src/summaryview.c:2144
-msgid "No labeled messages."
-msgstr "Nė vienas laiškas neturi etiketės."
+#~ msgid "Algeria"
+#~ msgstr "Alžyras"
 
-#: src/summaryview.c:2135
-msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Nė vienas laiškas neturi etiketės. Ieškoti nuo pradžios?"
+#~ msgid "Ecuador"
+#~ msgstr "Ekvadoras"
 
-#: src/summaryview.c:2449
-msgid "Attracting messages by subject..."
-msgstr "Laiškai rikiuojami pagal temą..."
+#~ msgid "Estonia"
+#~ msgstr "Estija"
 
-#: src/summaryview.c:2634
-#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgstr "pašalinta: %d"
+#~ msgid "Egypt"
+#~ msgstr "Egiptas"
 
-#: src/summaryview.c:2638
-#, c-format
-msgid "%s%d moved"
-msgstr "perkelta: %s%d"
+#~ msgid "Western Sahara"
+#~ msgstr "Vakarų Sachara"
 
-#: src/summaryview.c:2639 src/summaryview.c:2646
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#~ msgid "Eritrea"
+#~ msgstr "Eritrėja"
 
-#: src/summaryview.c:2644
-#, c-format
-msgid "%s%d copied"
-msgstr "nukopijuota: %s%d"
+#~ msgid "Spain"
+#~ msgstr "Ispanija"
 
-#: src/summaryview.c:2658
-msgid " item selected"
-msgid_plural " items selected"
-msgstr[0] " pasirinktas"
-msgstr[1] " pasirinkti"
-msgstr[2] " pasirinktų"
+#~ msgid "Ethiopia"
+#~ msgstr "Etiopija"
 
-#: src/summaryview.c:2676 src/summaryview.c:2712
-#, c-format
-msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
-msgstr "naujų: %d; neskaitytų: %d; iš viso: %d (%s)"
+#~ msgid "Finland"
+#~ msgstr "Suomija"
 
-#: src/summaryview.c:2683
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Message summary</b>\n"
-"<b>New:</b> %d\n"
-"<b>Unread:</b> %d\n"
-"<b>Total:</b> %d\n"
-"<b>Size:</b> %s\n"
-"\n"
-"<b>Marked:</b> %d\n"
-"<b>Replied:</b> %d\n"
-"<b>Forwarded:</b> %d\n"
-"<b>Locked:</b> %d\n"
-"<b>Ignored:</b> %d\n"
-"<b>Watched:</b> %d"
-msgstr ""
-"<b>Laiškų santrauka</b>\n"
-"<b>Naujų:</b> %d\n"
-"<b>Neskaitytų:</b> %d\n"
-"<b>Iš viso:</b> %d\n"
-"<b>Dydis:</b> %s\n"
-"\n"
-"<b>Pažymėtų:</b> %d\n"
-"<b>Atsakytų:</b> %d\n"
-"<b>Persiųstų:</b> %d\n"
-"<b>Užrakintų:</b> %d\n"
-"<b>Nepaisomų:</b> %d\n"
-"<b>Stebimų:</b> %d"
+#~ msgid "Fiji"
+#~ msgstr "Fidži"
 
-#: src/summaryview.c:2707
-#, c-format
-msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
-msgstr "Pasirinkta %d/%d (%s/%s), neskaityta: %d"
+#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
+#~ msgstr "Folklandų salos (Malvinai)"
 
-#: src/summaryview.c:2989
-msgid "Sorting summary..."
-msgstr "Rikiuojama santrauka..."
+#~ msgid "Micronesia, Federated States Of"
+#~ msgstr "Mikronezijos Federacinės Valstijos"
 
-#: src/summaryview.c:3128
-msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr "Pagal laiškų duomenis sudaroma santrauka..."
+#~ msgid "Faroe Islands"
+#~ msgstr "Farerų salos"
 
-#: src/summaryview.c:3333
-msgid "(No Date)"
-msgstr "(Data nežinoma)"
+#~ msgid "France"
+#~ msgstr "Prancūzija"
 
-#: src/summaryview.c:3385
-msgid "(No Recipient)"
-msgstr "(Gavėjo nėra)"
+#~ msgid "France, Metropolitan"
+#~ msgstr "Žemyninė Prancūzija"
 
-#: src/summaryview.c:3420
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"<span color='%s' style='italic'>Nuo: %s, %s</span>"
+#~ msgid "Gabon"
+#~ msgstr "Gabonas"
 
-#: src/summaryview.c:3427
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"<span color='%s' style='italic'>Kam: %s, %s</span>"
+#~ msgid "United Kingdom"
+#~ msgstr "Jungtinė Karalystė"
 
-#: src/summaryview.c:4304
-msgid "You're not the author of the article.\n"
-msgstr "Jūs nesate straipsnio autorius.\n"
+#~ msgid "Grenada"
+#~ msgstr "Grenada"
 
-#: src/summaryview.c:4397
-#, c-format
-msgid "Do you really want to delete the selected message?"
-msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
-msgstr[0] "Tikrai šalinti pasirinktą %d laišką?"
-msgstr[1] "Tikrai šalinti pasirinktus %d laiškus?"
-msgstr[2] "Tikrai šalinti pasirinktus %d laiškų?"
+#~ msgid "Georgia"
+#~ msgstr "Gruzija"
 
-#: src/summaryview.c:4400
-msgid "Delete message(s)"
-msgstr "Šalinti laišką(-us)"
+#~ msgid "French Guiana"
+#~ msgstr "Prancūzų Gviana"
 
-#: src/summaryview.c:4563
-msgid "Destination is same as current folder."
-msgstr "Paskirtis sutampa su veikiamuoju aplanku."
+#~ msgid "Ghana"
+#~ msgstr "Gana"
 
-#: src/summaryview.c:4661
-msgid "Destination to copy is same as current folder."
-msgstr "Kopijavimo paskirtis sutampa su veikiamuoju aplanku."
+#~ msgid "Gibraltar"
+#~ msgstr "Gibraltaras"
 
-#: src/summaryview.c:4823
-msgid "Append or Overwrite"
-msgstr "Papildyti ar perrašyti"
+#~ msgid "Greenland"
+#~ msgstr "Grenlandija"
 
-#: src/summaryview.c:4824
-msgid "Append or overwrite existing file?"
-msgstr "Papildyti ar perrašyti esamas rinkmenas?"
+#~ msgid "Gambia"
+#~ msgstr "Gambija"
 
-#: src/summaryview.c:4825
-msgid "_Append"
-msgstr "P_apildyti"
+#~ msgid "Guinea"
+#~ msgstr "Gvinėja"
 
-#: src/summaryview.c:4825
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "_Perrašyti"
+#~ msgid "Guadeloupe"
+#~ msgstr "Gvadelupa"
 
-#: src/summaryview.c:4866
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
-msgstr "Ketinate paeiliui atspausdinti laiškų: %d. Tęsti?"
+#~ msgid "Equatorial Guinea"
+#~ msgstr "Pusiaujo Gvinėja"
 
-#: src/summaryview.c:5345
-msgid "Building threads..."
-msgstr "Kuriamos gijos..."
+#~ msgid "Greece"
+#~ msgstr "Graikija"
 
-#: src/summaryview.c:5593
-msgid "Skip these rules"
-msgstr "Praleisti šias taisykles"
+#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
+#~ msgstr "Pietų Džordžija ir Pietų Sandvičo salos"
 
-#: src/summaryview.c:5596
-msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
-msgstr "Šias taisykles pritaikyti nepaisant paskyros, kuriai priklauso"
+#~ msgid "Guatemala"
+#~ msgstr "Gvatemala"
 
-#: src/summaryview.c:5599
-msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
-msgstr ""
-"Šias taisykles pritaikyti tik tuomet, jei jos skirtos veikiamajai paskyrai"
+#~ msgid "Guam"
+#~ msgstr "Guamas"
 
-#: src/summaryview.c:5628
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filtruojama"
+#~ msgid "Guinea-Bissau"
+#~ msgstr "Bisau Gvinėja"
 
-#: src/summaryview.c:5629
-msgid ""
-"There are some filtering rules that belong to an account.\n"
-"Please choose what to do with these rules:"
-msgstr ""
-"Kai kurios filtravimo taisyklės priklauso paskyroms.\n"
-"Pasirinkite, ką norite daryti su tokiomis taisyklėmis:"
+#~ msgid "Guyana"
+#~ msgstr "Gajana"
 
-#: src/summaryview.c:5631
-msgid "_Filter"
-msgstr "_Filtruoti"
+#~ msgid "Hong Kong"
+#~ msgstr "Honkongas"
 
-#: src/summaryview.c:5659
-msgid "Filtering..."
-msgstr "Filtruojama..."
+#~ msgid "Heard Island And Mcdonald Islands"
+#~ msgstr "Herdo sala ir Makdonaldo salos"
 
-#: src/summaryview.c:5738
-msgid "Processing configuration"
-msgstr "Apdorojimo konfigūracija"
+#~ msgid "Honduras"
+#~ msgstr "Hondūras"
 
-#: src/summaryview.c:6286
-msgid "Ignored thread"
-msgstr "Nepaisomoji gija"
+#~ msgid "Croatia"
+#~ msgstr "Kroatija"
 
-#: src/summaryview.c:6288
-msgid "Watched thread"
-msgstr "Stebimoji gija"
+#~ msgid "Haiti"
+#~ msgstr "Haitis"
 
-#: src/summaryview.c:6296
-msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
-msgstr "Atsakyta, bet ir persiųsta - norėdami pamatyti atsakymą, spragtelėkite"
+#~ msgid "Hungary"
+#~ msgstr "Vengrija"
 
-#: src/summaryview.c:6298
-msgid "Replied - click to see reply"
-msgstr "Atsakyta - norėdami pamatyti atsakymą, spragtelėkite"
+#~ msgid "Indonesia"
+#~ msgstr "Indonezija"
 
-#: src/summaryview.c:6310
-msgid "To be moved"
-msgstr "Bus perkeliama"
+#~ msgid "Ireland"
+#~ msgstr "Airija"
 
-#: src/summaryview.c:6312
-msgid "To be copied"
-msgstr "Bus kopijuojama"
+#~ msgid "Israel"
+#~ msgstr "Izraelis"
 
-#: src/summaryview.c:6324
-msgid "Signed, has attachment(s)"
-msgstr "Pasirašytas, turi prieda(-ų)"
+#~ msgid "India"
+#~ msgstr "Indija"
 
-#: src/summaryview.c:6328
-msgid "Encrypted, has attachment(s)"
-msgstr "Užšifruotas, turi priedą(-ų)"
+#~ msgid "British Indian Ocean Territory"
+#~ msgstr "Britanijos teritorijos Indijos vandenyne"
 
-#: src/summaryview.c:6330
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Užšifruotas"
+#~ msgid "Iraq"
+#~ msgstr "Irakas"
 
-#: src/summaryview.c:6332
-msgid "Has attachment(s)"
-msgstr "Turi priedą(-ų)"
+#~ msgid "Iran, Islamic Republic Of"
+#~ msgstr "Čekijos Respublika"
 
-#: src/summaryview.c:7940
-#, c-format
-msgid ""
-"Regular expression (regexp) error:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Reguliariojo reiškinio (regexp) klaida:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Iceland"
+#~ msgstr "Islandija"
 
-#: src/summaryview.c:8045
-msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
-msgstr "Grįžti į aplankų sąrašą (yra neskaitytų laiškų)"
+#~ msgid "Italy"
+#~ msgstr "Italija"
 
-#: src/summaryview.c:8050
-msgid "Go back to the folder list"
-msgstr "Grįžti į aplankų sąrašą"
+#~ msgid "Jamaica"
+#~ msgstr "Jamaika"
 
-#: src/textview.c:232
-msgid "_Open in web browser"
-msgstr "At_verti saityno naršyklėje"
+#~ msgid "Jordan"
+#~ msgstr "Jordanija"
 
-#: src/textview.c:233
-msgid "Copy this _link"
-msgstr "Kopijuoti _nuorodą"
+#~ msgid "Japan"
+#~ msgstr "Japonija"
 
-#: src/textview.c:240
-msgid "_Reply to this address"
-msgstr "_Atsakyti šiam adresui"
+#~ msgid "Kenya"
+#~ msgstr "Kenija"
 
-#: src/textview.c:241
-msgid "Add to _Address book"
-msgstr "Įtraukti į _adresų knygą"
+#~ msgid "Kyrgyzstan"
+#~ msgstr "Kirgiztanas"
+
+#~ msgid "Cambodia"
+#~ msgstr "Kambodža"
 
-#: src/textview.c:242
-msgid "Copy this add_ress"
-msgstr "Kopijuoti a_dresą"
+#~ msgid "Kiribati"
+#~ msgstr "Kiribatis"
 
-#: src/textview.c:248
-msgid "_Open image"
-msgstr "At_verti paveikslėlį"
+#~ msgid "Comoros"
+#~ msgstr "Komorai"
 
-#: src/textview.c:249
-msgid "_Save image..."
-msgstr "Į_rašyti paveikslėlį"
+#~ msgid "Saint Kitts And Nevis"
+#~ msgstr "Sent Kitsas ir Nevis"
 
-#: src/textview.c:722
-#, c-format
-msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
-msgstr "[%s  %s (%d baitai)]"
+#~ msgid "Korea, Democratic People'S Republic Of"
+#~ msgstr "Laoso Liaudies Demokratinė Respublika"
 
-#: src/textview.c:725
-#, c-format
-msgid "[%s (%d bytes)]"
-msgstr "[%s (%d baitai)]"
+#~ msgid "Korea, Republic Of"
+#~ msgstr "Čekijos Respublika"
 
-#: src/textview.c:904
-msgid ""
-"\n"
-"  This message can't be displayed.\n"
-"  This is probably due to a network error.\n"
-"\n"
-"  Use "
-msgstr ""
-"\n"
-"  Šio laiško parodyti neįmanoma.\n"
-"  Taip nutiko tikriausiai dėl tinklo klaidos.\n"
-"\n"
-"  Daugiau sužinosite pasirinkę "
+#~ msgid "Kuwait"
+#~ msgstr "Kuveitas"
 
-#: src/textview.c:909
-msgid "'Network Log'"
-msgstr "„Tinklo žurnalas“"
+#~ msgid "Cayman Islands"
+#~ msgstr "Kaimanų salos"
 
-#: src/textview.c:910
-msgid " in the Tools menu for more information."
-msgstr " iš įrankių meniu."
+#~ msgid "Kazakhstan"
+#~ msgstr "Kazachstanas"
 
-#: src/textview.c:973
-msgid "  The following can be performed on this part\n"
-msgstr "  Veiksmą su pasirinktu elementu galima atlikti\n"
+#~ msgid "Lao People'S Democratic Republic"
+#~ msgstr "Laoso Liaudies Demokratinė Respublika"
 
-#: src/textview.c:975
-msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
-msgstr "  nuspaudus dešinį pelės klavišą ties ženkliuku arba sąrašo elementu:"
+#~ msgid "Lebanon"
+#~ msgstr "Libanas"
 
-#: src/textview.c:979
-msgid "     - To save, select "
-msgstr "     - Norėdami įrašyti, rinkitės "
+#~ msgid "Saint Lucia"
+#~ msgstr "Sent Martinas"
 
-#: src/textview.c:980
-msgid "'Save as...'"
-msgstr "„Įrašyti kaip...“"
+#~ msgid "Liechtenstein"
+#~ msgstr "Lichtenšteinas"
 
-#: src/textview.c:982 src/textview.c:994 src/textview.c:1006
-#: src/textview.c:1016
-msgid " (Shortcut key: '"
-msgstr " (spartusis klavišas: „"
+#~ msgid "Sri Lanka"
+#~ msgstr "Šri Lanka"
 
-#: src/textview.c:990
-msgid "     - To display as text, select "
-msgstr "     - Norėdami peržiūrėti kaip tekstą, rinkitės "
+#~ msgid "Liberia"
+#~ msgstr "Liberija"
 
-#: src/textview.c:991
-msgid "'Display as text'"
-msgstr "„Rodyti kaip tekstą“"
+#~ msgid "Lesotho"
+#~ msgstr "Lesotas"
 
-#: src/textview.c:1002
-msgid "     - To open with an external program, select "
-msgstr "     - Norėdami atverti su išorine programa, rinkitės "
+#~ msgid "Lithuania"
+#~ msgstr "Lietuva"
 
-#: src/textview.c:1003
-msgid "'Open'"
-msgstr "„Atverti“"
+#~ msgid "Luxembourg"
+#~ msgstr "Liuksemburgas"
 
-#: src/textview.c:1011
-msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
-msgstr "       (arba dukart spragtelėjus pele, arba "
+#~ msgid "Latvia"
+#~ msgstr "Latvija"
 
-#: src/textview.c:1012
-msgid "mouse button)\n"
-msgstr "nuspaudus vidurinį pelės klavišą)\n"
+#~ msgid "Morocco"
+#~ msgstr "Marokas"
 
-#: src/textview.c:1014
-msgid "     - Or use "
-msgstr "     - Arba naudokite "
+#~ msgid "Monaco"
+#~ msgstr "Monakas"
 
-#: src/textview.c:1015
-msgid "'Open with...'"
-msgstr "„Atverti su...“"
+#~ msgid "Moldova, Republic Of"
+#~ msgstr "Moldovos respublika"
 
-#: src/textview.c:1127
-#, c-format
-msgid ""
-"The command to view attachment as text failed:\n"
-"    %s\n"
-"Exit code %d\n"
-msgstr ""
-"Klaida vykdant komandą, kuri skirta tekstinių priedų peržiūrėjimui:\n"
-"    %s\n"
-"Grąžino kodą: %d\n"
+#~ msgid "Madagascar"
+#~ msgstr "Madagaskaras"
 
-#: src/textview.c:2172
-msgid "Tags: "
-msgstr "Gairės: "
+#~ msgid "Marshall Islands"
+#~ msgstr "Maršalo salos"
 
-#: src/textview.c:2874
-#, c-format
-msgid ""
-"The real URL is different from the displayed URL.\n"
-"\n"
-"<b>Displayed URL:</b> %s\n"
-"\n"
-"<b>Real URL:</b> %s\n"
-"\n"
-"Open it anyway?"
-msgstr ""
-"Tikrasis URL skiriasi nuo to, kuris rodomas.\n"
-"\n"
-"<b>Rodomas URL:</b> %s\n"
-"\n"
-"<b>Tikrasis URL:</b> %s\n"
-"\n"
-"Vis tiek atverti?"
+#~ msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic Of"
+#~ msgstr "Makedonija, buvusios Jugoslavijos respublikos dalis"
 
-#: src/textview.c:2883
-msgid "Phishing attempt warning"
-msgstr "Įspėjimas apie galimą sukčiavimą"
+#~ msgid "Mali"
+#~ msgstr "Malis"
 
-#: src/textview.c:2884
-msgid "_Open URL"
-msgstr "At_verti URL"
+#~ msgid "Myanmar"
+#~ msgstr "Mianmaras"
 
-#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1930
-msgid "Receive Mail from all Accounts"
-msgstr "Parsiųsti laiškus iš visų paskyrų"
+#~ msgid "Mongolia"
+#~ msgstr "Mongolija"
 
-#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:1935
-msgid "Receive Mail from current Account"
-msgstr "Parsiųsti veikiamosios paskyros laiškus"
+#~ msgid "Macao"
+#~ msgstr "Makao"
 
-#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:1939
-msgid "Send Queued Messages"
-msgstr "Siųsti eilės laiškus"
+#~ msgid "Northern Mariana Islands"
+#~ msgstr "Šiaurės Marianų salos"
 
-#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:905 src/toolbar.c:1957 src/toolbar.c:1968
-msgid "Compose Email"
-msgstr "Rašyti laišką"
+#~ msgid "Martinique"
+#~ msgstr "Martinika"
 
-#: src/toolbar.c:196
-msgid "Compose News"
-msgstr "Rašyti naujienas"
+#~ msgid "Mauritania"
+#~ msgstr "Mauritanija"
 
-#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:1996 src/toolbar.c:2006
-msgid "Reply to Message"
-msgstr "Atsakyti į laišką"
+#~ msgid "Montserrat"
+#~ msgstr "Montseratas"
 
-#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2013 src/toolbar.c:2023
-msgid "Reply to Sender"
-msgstr "Atsakyti siuntėjui"
+#~ msgid "Malta"
+#~ msgstr "Malta"
 
-#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2030 src/toolbar.c:2040
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Atsakyti visiems"
+#~ msgid "Mauritius"
+#~ msgstr "Mauricijus"
 
-#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:2047 src/toolbar.c:2057
-msgid "Reply to Mailing-list"
-msgstr "Atsakyti pašto grupei"
+#~ msgid "Maldives"
+#~ msgstr "Maldyvai"
 
-#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:1951
-msgid "Open email"
-msgstr "Atverti laišką"
+#~ msgid "Malawi"
+#~ msgstr "Malavis"
 
-#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2064 src/toolbar.c:2075
-msgid "Forward Message"
-msgstr "Persiųsti laišką"
+#~ msgid "Mexico"
+#~ msgstr "Meksika"
 
-#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2080
-msgid "Trash Message"
-msgstr "Perkelti į šiukšlinę"
+#~ msgid "Malaysia"
+#~ msgstr "Malaizija"
 
-#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2084
-msgid "Delete Message"
-msgstr "Pašalinti laišką"
+#~ msgid "Mozambique"
+#~ msgstr "Mozambikas"
 
-#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2092
-msgid "Go to Previous Unread Message"
-msgstr "Eiti į ankstesnį neskaitytą laišką"
+#~ msgid "Namibia"
+#~ msgstr "Namibija"
 
-#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2096
-msgid "Go to Next Unread Message"
-msgstr "Eiti prie tolesnio neskaityto laiško"
+#~ msgid "New Caledonia"
+#~ msgstr "Naujoji Kaledonija"
 
-#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:421
-msgid "Print"
-msgstr "Spausdinti"
+#~ msgid "Niger"
+#~ msgstr "Nigeris"
 
-#: src/toolbar.c:211
-msgid "Learn Spam or Ham"
-msgstr "Mokyti skirti brukalą nuo pageidaujamų laiškų"
+#~ msgid "Norfolk Island"
+#~ msgstr "Norfolko salos"
 
-#: src/toolbar.c:212
-msgid "Open folder/Go to folder list"
-msgstr "Atverti aplanką / Eiti į aplankų sąrašą"
+#~ msgid "Nigeria"
+#~ msgstr "Nigerija"
 
-#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2102
-msgid "Send Message"
-msgstr "Siųsti laišką"
+#~ msgid "Nicaragua"
+#~ msgstr "Nikaragva"
 
-#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:2106
-msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "Įtraukti į siuntimo eilę ir išsiųsti vėliau"
+#~ msgid "Netherlands"
+#~ msgstr "Olandija"
 
-#: src/toolbar.c:217 src/toolbar.c:2110
-msgid "Save to draft folder"
-msgstr "Įrašyti juodraščių aplanke"
+#~ msgid "Norway"
+#~ msgstr "Norvegija"
 
-#: src/toolbar.c:218 src/toolbar.c:2114
-msgid "Insert file"
-msgstr "Įterpti rinkmeną"
+#~ msgid "Nepal"
+#~ msgstr "Nepalas"
 
-#: src/toolbar.c:219 src/toolbar.c:2118
-msgid "Attach file"
-msgstr "Pridėti rinkmeną"
+#~ msgid "Nauru"
+#~ msgstr "Nauru"
 
-#: src/toolbar.c:220 src/toolbar.c:2122
-msgid "Insert signature"
-msgstr "Įterpti parašą"
+#~ msgid "Niue"
+#~ msgstr "Niujė"
 
-#: src/toolbar.c:221 src/toolbar.c:2126
-msgid "Replace signature"
-msgstr "Pakeisti parašą"
+#~ msgid "New Zealand"
+#~ msgstr "Naujoji Zelandija"
 
-#: src/toolbar.c:222 src/toolbar.c:2130
-msgid "Edit with external editor"
-msgstr "Redaguoti išorinėje rengyklėje"
+#~ msgid "Oman"
+#~ msgstr "Omanas"
 
-#: src/toolbar.c:223 src/toolbar.c:2134
-msgid "Wrap long lines of current paragraph"
-msgstr "Apgaubti šios pastraipos ilgas eilutes"
+#~ msgid "Panama"
+#~ msgstr "Panama"
 
-#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2138
-msgid "Wrap all long lines"
-msgstr "Apgaubti visas ilgas eilutes"
+#~ msgid "Peru"
+#~ msgstr "Peru"
 
-#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:440 src/toolbar.c:2147
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Rašybos tikrinimas"
+#~ msgid "French Polynesia"
+#~ msgstr "Prancūzų Polinezija"
 
-#: src/toolbar.c:229
-msgid "Claws Mail Actions Feature"
-msgstr "Claws Mail veiksmai"
+#~ msgid "Papua New Guinea"
+#~ msgstr "Papua Naujoji Gvinėja"
 
-#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2163
-msgid "Cancel receiving"
-msgstr "Nutraukti parsiuntimą"
+#~ msgid "Philippines"
+#~ msgstr "Filipinai"
 
-#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2171
-msgid "Cancel receiving/sending"
-msgstr "Atšaukti parsiuntimą/išsiuntimą"
+#~ msgid "Pakistan"
+#~ msgstr "Pakistanas"
 
-#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:1943
-msgid "Close window"
-msgstr "Užverti langą"
+#~ msgid "Poland"
+#~ msgstr "Lenkija"
 
-#: src/toolbar.c:235
-msgid "Claws Mail Plugins"
-msgstr "Claws pašto papildiniai"
+#~ msgid "Saint Pierre And Miquelon"
+#~ msgstr "Sen Pjeras ir Mikelonas"
 
-#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:414
-msgctxt "Toolbar"
-msgid "Trash"
-msgstr "Šiukšlė"
+#~ msgid "Puerto Rico"
+#~ msgstr "Puerto Riko"
 
-#: src/toolbar.c:402
-msgid "Folders"
-msgstr "Aplankai"
+#~ msgid "Portugal"
+#~ msgstr "Portugalija"
 
-#: src/toolbar.c:404
-msgid "Get Mail"
-msgstr "Tikrinti paštą"
+#~ msgid "Palau"
+#~ msgstr "Palau"
 
-#: src/toolbar.c:405
-msgid "Get"
-msgstr "Tikrinti"
+#~ msgid "Paraguay"
+#~ msgstr "Paragvajus"
 
-#: src/toolbar.c:407 src/toolbar.c:408
-msgctxt "Toolbar"
-msgid "Compose"
-msgstr "Rašyti"
+#~ msgid "Qatar"
+#~ msgstr "Kataras"
 
-#: src/toolbar.c:410
-msgid "All"
-msgstr "Visiems"
+#~ msgid "Reunion"
+#~ msgstr "Reunionas"
 
-#: src/toolbar.c:411
-msgctxt "Toolbar"
-msgid "Sender"
-msgstr "Siuntėjui"
+#~ msgid "Romania"
+#~ msgstr "Rumunija"
 
-#: src/toolbar.c:412
-msgid "List"
-msgstr "Sąrašas"
+#~ msgid "Russian Federation"
+#~ msgstr "Rusijos Federacija"
 
-#: src/toolbar.c:417
-msgid "Prev"
-msgstr "Atgal"
+#~ msgid "Rwanda"
+#~ msgstr "Ruanda"
 
-#: src/toolbar.c:418
-msgid "Next"
-msgstr "Toliau"
+#~ msgid "Saudi Arabia"
+#~ msgstr "Saudo Arabija"
 
-#: src/toolbar.c:426
-msgid "Draft"
-msgstr "Juodraštis"
+#~ msgid "Solomon Islands"
+#~ msgstr "Saliamono salos"
 
-#: src/toolbar.c:429
-msgid "Insert sig."
-msgstr "Įterpti parašą"
+#~ msgid "Seychelles"
+#~ msgstr "Seišeliai"
 
-#: src/toolbar.c:430
-msgid "Replace sig."
-msgstr "Pakeisti parašą..."
+#~ msgid "Sudan"
+#~ msgstr "Sudanas"
 
-#: src/toolbar.c:431
-msgid "Edit"
-msgstr "Redaguoti"
+#~ msgid "Sweden"
+#~ msgstr "Švedija"
 
-#: src/toolbar.c:432
-msgid "Wrap para."
-msgstr "Apgaubti pastr."
+#~ msgid "Singapore"
+#~ msgstr "Singapūras"
 
-#: src/toolbar.c:433
-msgid "Wrap all"
-msgstr "Apgaubti viską"
+#~ msgid "Saint Helena"
+#~ msgstr "Šv. Elenos sala"
 
-#: src/toolbar.c:435 src/toolbar.c:436
-msgid "Stop"
-msgstr "Stabdyti"
+#~ msgid "Slovenia"
+#~ msgstr "Slovėnija"
 
-#: src/toolbar.c:437
-msgid "Stop all"
-msgstr "Viską stabdyti"
+#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen"
+#~ msgstr "Svalbardas ir Jan Mayenas"
 
-#: src/toolbar.c:897
-msgid "Compose News message"
-msgstr "Rašyti naujienų laišką"
+#~ msgid "Slovakia"
+#~ msgstr "Slovakija"
 
-#: src/toolbar.c:936
-msgid "Learn spam"
-msgstr "Laikyti brukalu"
+#~ msgid "Sierra Leone"
+#~ msgstr "Siera Leonė"
 
-#: src/toolbar.c:945
-msgid "Ham"
-msgstr "Pageidaujamas"
+#~ msgid "San Marino"
+#~ msgstr "San Marinas"
 
-#: src/toolbar.c:947
-msgid "Learn ham"
-msgstr "Laikyti pageidaujamu"
+#~ msgid "Senegal"
+#~ msgstr "Senegalas"
+
+#~ msgid "Somalia"
+#~ msgstr "Somalis"
+
+#~ msgid "Suriname"
+#~ msgstr "Surinamas"
 
-#: src/toolbar.c:1925
-msgid "Go to folder list"
-msgstr "Eiti į aplankų sąrašą"
+#~ msgid "Sao Tome And Principe"
+#~ msgstr "San Tomė ir Prinsipė"
 
-#: src/toolbar.c:1931
-msgid "Receive Mail from selected Account"
-msgstr "Parsiųsti pasirinktos paskyros laiškus"
+#~ msgid "El Salvador"
+#~ msgstr "Salvadoras"
 
-#: src/toolbar.c:1947
-msgid "Open preferences"
-msgstr "Atverti nuostatas"
+#~ msgid "Syrian Arab Republic"
+#~ msgstr "Sirijos Arabų Respublika"
 
-#: src/toolbar.c:1958
-msgid "Compose with selected Account"
-msgstr "Rašyti laišką nuo pasirinktos paskyros"
+#~ msgid "Swaziland"
+#~ msgstr "Svazilandas"
 
-#: src/toolbar.c:1979
-msgid "Learn as..."
-msgstr "Laikyti..."
+#~ msgid "Turks And Caicos Islands"
+#~ msgstr "Terkso ir Kaiko salos"
 
-#: src/toolbar.c:1989
-msgid "Learn as _Spam"
-msgstr "Laikyti _brukalu"
+#~ msgid "Chad"
+#~ msgstr "Čadas"
 
-#: src/toolbar.c:1990
-msgid "Learn as _Ham"
-msgstr "_Laikyti pageidaujamu"
+#~ msgid "French Southern Territories"
+#~ msgstr "Prancūzų pietinės teritorijos"
 
-#: src/toolbar.c:1997
-msgid "Reply to Message options"
-msgstr "Atsakymo į laišką parinktys"
+#~ msgid "Togo"
+#~ msgstr "Togas"
 
-#: src/toolbar.c:2001 src/toolbar.c:2018 src/toolbar.c:2035 src/toolbar.c:2052
-msgid "_Reply with quote"
-msgstr "Atsakyti _cituojant"
+#~ msgid "Thailand"
+#~ msgstr "Tailandas"
 
-#: src/toolbar.c:2002 src/toolbar.c:2019 src/toolbar.c:2036 src/toolbar.c:2053
-msgid "Reply without _quote"
-msgstr "Atsakyti _necituojant"
+#~ msgid "Tajikistan"
+#~ msgstr "Tadžikistanas"
 
-#: src/toolbar.c:2014
-msgid "Reply to Sender options"
-msgstr "Atsakymo siuntėjui parinktys"
+#~ msgid "Tokelau"
+#~ msgstr "Tokelau"
 
-#: src/toolbar.c:2031
-msgid "Reply to All options"
-msgstr "Atsakymo visiems parinktys"
+#~ msgid "Turkmenistan"
+#~ msgstr "Turkmėnistanas"
 
-#: src/toolbar.c:2048
-msgid "Reply to Mailing-list options"
-msgstr "Atsakymo pašto grupei parinktys"
+#~ msgid "Tunisia"
+#~ msgstr "Tunisas"
 
-#: src/toolbar.c:2065
-msgid "Forward Message options"
-msgstr "Persiunčiamų laiškų parinktys"
+#~ msgid "Tonga"
+#~ msgstr "Tongas"
 
-#: src/uri_opener.c:88
-msgid "There are no URLs in this email."
-msgstr "Šiame laiške nėra URL."
+#~ msgid "East Timor"
+#~ msgstr "Rytų Timoras"
 
-#: src/uri_opener.c:116
-msgid "Available URLs:"
-msgstr "Turimi URL:"
+#~ msgid "Turkey"
+#~ msgstr "Turkija"
 
-#: src/uri_opener.c:181
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Open URLs"
-msgstr "Atverti URL adresus"
+#~ msgid "Trinidad And Tobago"
+#~ msgstr "Trinidadas ir Tobagas"
 
-#: src/uri_opener.c:206
-msgid "Please select the URL to open."
-msgstr "Pasirinkite atvertiną URL."
+#~ msgid "Tuvalu"
+#~ msgstr "Tuvalu"
 
-#: src/uri_opener.c:214
-msgid "Select All"
-msgstr "Pažymėti viską"
+#~ msgid "Taiwan, Province Of China"
+#~ msgstr "Taivanis. Kinijos provincija"
 
-#: src/wizard.c:521
-msgctxt "Welcome Mail Subject"
-msgid "Welcome to Claws Mail"
-msgstr "Jus sveikina Claws pašto programa"
+#~ msgid "Tanzania, United Republic Of"
+#~ msgstr "Tanzanijos Respublika"
 
-#: src/wizard.c:544
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Welcome to Claws Mail\n"
-"---------------------\n"
-"\n"
-"Now that you have set up your account you can fetch your\n"
-"mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
-"toolbar.\n"
-"\n"
-"Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
-"like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
-"SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
-"aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
-"the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
-"\n"
-"You can change your Account Preferences by using the menu\n"
-"entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
-"and change the general Preferences by using\n"
-"'/Configuration/Preferences'.\n"
-"\n"
-"You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
-"which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
-"or online at the URL given below.\n"
-"\n"
-"Useful URLs\n"
-"-----------\n"
-"Homepage:      <%s>\n"
-"Manual:        <%s>\n"
-"FAQ:\t       <%s>\n"
-"Themes:        <%s>\n"
-"Mailing Lists: <%s>\n"
-"\n"
-"LICENSE\n"
-"-------\n"
-"Claws Mail is free software, released under the terms\n"
-"of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
-"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
-"found at <%s>.\n"
-"\n"
-"DONATIONS\n"
-"---------\n"
-"If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
-"so at <%s>.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Jus sveikina Claws Mail\n"
-"---------------------\n"
-"\n"
-"Kadangi jau sukonfigūravote savo paskyrą, galite gauti laiškus\n"
-"nuspaudę mygtuką „Tikrinti paštą“, kuris įrankinės kairėje.\n"
-"\n"
-"Claws Mail turi daugybę papildomų funkcijų, kurias įgalina\n"
-"papildiniai. Pvz., brukalo filtravimas (naudoja Bogofilter arba\n"
-"SpamAssassin papildinį), privatumo apsauga (PGP/Mime), RSS\n"
-"skaitymas, kalendorius ir kitos funkcijos. Jas galite įkelti\n"
-"per meniu „/Nuostatos/Papildiniai“.\n"
-"\n"
-"Savo paskyros parinktis galite keisti per meniu\n"
-"„/Nuostatos/Veikiamosios paskyros parinktys“.\n"
-"Visuotines parinktis keisite naudodamiesi\n"
-"„/Nuostatos/Nuostatos“.\n"
-"\n"
-"Daugiau informacijos rasite Claws Mail vadove,\n"
-"kurį pasieksite eidami „/Pagalba/Žinynas“\n"
-"arba svetainėje, kurios nuoroda pateikta žemiau.\n"
-"\n"
-"Naudingos nuorodos\n"
-"-----------\n"
-"Svetainė:      <%s>\n"
-"Pagalba:        <%s>\n"
-"D.U.K.:\t       <%s>\n"
-"Apipavidalinimai:        <%s>\n"
-"El. pašto grupė: <%s>\n"
-"\n"
-"LICENCIJA\n"
-"-------\n"
-"Claws Mail yra laisvoji programinė įranga, platinama pagal\n"
-"GNU Bendrosios Viešosios Licencijos (GNU GPL) 3\n"
-"ar vėlesnės versijos sąlygomis, kurias skelbia\n"
-"Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Licenciją galite rasti\n"
-"<%s>.\n"
-"\n"
-"PARAMA\n"
-"---------\n"
-"Jei norite paaukoti Claws Mail projektui, tai galite padaryti\n"
-"<%s>.\n"
-"\n"
+#~ msgid "Ukraine"
+#~ msgstr "Ukraina"
 
-#: src/wizard.c:620
-msgid "Please enter the mailbox name."
-msgstr "Įveskite pašto dėžutės pavadinimą."
+#~ msgid "Uganda"
+#~ msgstr "Uganda"
 
-#: src/wizard.c:648
-msgid "Please enter your name and email address."
-msgstr "Įveskite savo vardą ir el. pašto adresą."
+#~ msgid "United States Minor Outlying Islands"
+#~ msgstr "Jungtinės Valstijos Mažosios Užjūrio Teritorijos"
 
-#: src/wizard.c:659
-msgid "Please enter your receiving server and username."
-msgstr "Įveskite gaunamo pašto serverį ir naudotojo vardą."
+#~ msgid "United States"
+#~ msgstr "Jungtinės Amerikos Valstijos"
 
-#: src/wizard.c:669
-msgid "Please enter your username."
-msgstr "Įveskite naudotojo vardą."
+#~ msgid "Uruguay"
+#~ msgstr "Urugvajus"
 
-#: src/wizard.c:679
-msgid "Please enter your SMTP server."
-msgstr "Įveskite SMTP serverį."
+#~ msgid "Uzbekistan"
+#~ msgstr "Uzbekistanas"
 
-#: src/wizard.c:690
-msgid "Please enter your SMTP username."
-msgstr "Įveskite SMTP naudotojo vardą."
+#~ msgid "Holy See (Vatican City State)"
+#~ msgstr "Šventasis Sostas (Vatikano miestas valstybė)"
 
-#: src/wizard.c:969
-msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Vardas:</span>"
+#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
+#~ msgstr "Šv. Vincentas ir Grenadinai"
 
-#: src/wizard.c:979
-msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Elektroninio pašto adresas:</span>"
+#~ msgid "Venezuela"
+#~ msgstr "Venesuela"
 
-#: src/wizard.c:989
-msgid "Your organization:"
-msgstr "Organizacija:"
+#~ msgid "Virgin Islands, British"
+#~ msgstr "Britanijos Mergelių salos"
 
-#: src/wizard.c:1022
-msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Pašto dėžutės pavadinimas:</span>"
+#~ msgid "Virgin Islands, U.S."
+#~ msgstr "Britanijos Mergelių salos."
 
-#: src/wizard.c:1030
-msgid ""
-"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
-"Mail\""
-msgstr ""
-"Galima nurodyti ir pilną kelią, pvz., „/home/vardenis/Dokumentai/Paštas“"
+#~ msgid "Viet Nam"
+#~ msgstr "Vietnamas"
 
-#: src/wizard.c:1101
-msgid ""
-"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
-"com:25\""
-msgstr ""
-"Prievado numerį galite nurodyti po dvitaškio, pvz., „mail.pavyzdys.lt:25“"
+#~ msgid "Vanuatu"
+#~ msgstr "Vanuatu"
 
-#: src/wizard.c:1104
-msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP serverio adresas:</span>"
+#~ msgid "Wallis And Futuna"
+#~ msgstr "Valis ir Futuna"
 
-#: src/wizard.c:1110
-msgid "Use authentication"
-msgstr "Naudoti tapatybės atpažinimą"
+#~ msgid "Samoa"
+#~ msgstr "Samoa"
 
-#: src/wizard.c:1118
-msgid "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"small\">(palikus tuščią, bus naudojamas gavimo serverio "
-"slaptažodis)</span>"
+#~ msgid "Yemen"
+#~ msgstr "Jemenas"
 
-#: src/wizard.c:1132
-msgid "SMTP username:"
-msgstr "SMTP naudotojo vardas:"
+#~ msgid "Mayotte"
+#~ msgstr "Majotas"
 
-#: src/wizard.c:1143
-msgid "SMTP password:"
-msgstr "SMTP slaptažodis:"
+#~ msgid "Serbia And Montenegro"
+#~ msgstr "Serbija ir Montenegras"
 
-#: src/wizard.c:1156
-msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
-msgstr "Jungiantis prie SMTP serverio naudoti SSL"
+#~ msgid "South Africa"
+#~ msgstr "Pietų Afrika"
 
-#: src/wizard.c:1167 src/wizard.c:1582
-msgid "Use SSL via STARTTLS"
-msgstr "Naudoti SSL per STARTTLS"
+#~ msgid "Zambia"
+#~ msgstr "Zambija"
 
-#: src/wizard.c:1179 src/wizard.c:1594
-msgid "Client SSL certificate (optional)"
-msgstr "Kliento SSL liudijimas (neprivaloma)"
+#~ msgid "Zimbabwe"
+#~ msgstr "Zimbabvė"
 
-#: src/wizard.c:1246 src/wizard.c:1276 src/wizard.c:1530
-msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Serverio adresas:</span>"
+#~ msgid "GeoLocation"
+#~ msgstr "Geografinė padėtis:"
 
-#: src/wizard.c:1306
-msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Vietinė pašto dėžutė:</span>"
+#~ msgid "Could not create regular expression: %s\n"
+#~ msgstr "Nepavyksta sukurti reguliariojo reiškinio: %s\n"
 
-#: src/wizard.c:1497
-msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Serverio tipas:</span>"
+#~ msgid "GeoLocation integration"
+#~ msgstr "GeoLocation integracija"
 
-#: src/wizard.c:1507
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<span color=\"red\">Error reading cache stats</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Elektroninio pašto adresas:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1541
-msgid ""
-"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
-"com:110\""
-msgstr ""
-"Prievado numerį galite nurodyti po dvitaškio, pvz., „mail.pavyzdys.lt:110“"
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "sek."
 
-#: src/wizard.c:1546
-msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Naudotojo vardas:</span>"
+#~ msgid "mbox (etPan!)..."
+#~ msgstr "mbox (etPan!)..."
 
-#: src/wizard.c:1571
-msgid "Use SSL to connect to receiving server"
-msgstr "Jungiantis prie gavimo serverio naudoti SSL"
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
+#~ "span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "%.*s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sĮveskite slaptąją frazę, kuri "
+#~ "skirta:</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "%.*s\n"
 
-#: src/wizard.c:1636
-msgid "IMAP server directory:"
-msgstr "IMAP serverio katalogas:"
+#~ msgid "                    uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+#~ msgstr "                    uid „%s“ (patikimumas: %s)\n"
 
-#: src/wizard.c:1647
-msgid "Show only subscribed folders"
-msgstr "Rodyti tik prenumeruojamus aplankus"
+#~ msgid "+Discard"
+#~ msgstr "+Naikinti"
 
-#: src/wizard.c:1655
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
-"has been built without IMAP support.</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">Dėmesio: ši Claws Mail versija\n"
-"sukompiliuota be IMAP palaikymo.</span>"
+#~ msgid "Save sent messages to Sent folder"
+#~ msgstr "Išsiųstus laiškus įrašyti aplanke „išsiųstieji“"
 
-#: src/wizard.c:1773
-msgid "Claws Mail Setup Wizard"
-msgstr "Claws pašto vediklis"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Message summary</b>\n"
+#~ "<b>New:</b> %d\n"
+#~ "<b>Unread:</b> %d\n"
+#~ "<b>Total:</b> %d\n"
+#~ "<b>Size:</b> %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>Marked:</b> %d\n"
+#~ "<b>Replied:</b> %d\n"
+#~ "<b>Forwarded:</b> %d\n"
+#~ "<b>Locked:</b> %d\n"
+#~ "<b>Ignored:</b> %d\n"
+#~ "<b>Watched:</b> %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Laiškų santrauka</b>\n"
+#~ "<b>Naujų:</b> %d\n"
+#~ "<b>Neskaitytų:</b> %d\n"
+#~ "<b>Iš viso:</b> %d\n"
+#~ "<b>Dydis:</b> %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>Pažymėtų:</b> %d\n"
+#~ "<b>Atsakytų:</b> %d\n"
+#~ "<b>Persiųstų:</b> %d\n"
+#~ "<b>Užrakintų:</b> %d\n"
+#~ "<b>Nepaisomų:</b> %d\n"
+#~ "<b>Stebimų:</b> %d"
 
-#: src/wizard.c:1807
-msgid "Welcome to Claws Mail"
-msgstr "Jus sveikina Claws pašto programa"
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "<span color='%s' style='italic'>Nuo: %s, %s</span>"
 
-#: src/wizard.c:1815
-msgid ""
-"Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
-"\n"
-"We will begin by defining some basic information about you and your most "
-"common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
-"five minutes."
-msgstr ""
-"Jus sveikina Claws Mail diegimo vediklis.\n"
-"\n"
-"Pirmiausia nurodykite asmeninius duomenis ir bendriausias pašto parinktis. "
-"Taip galėsite pradėti naudoti Claws Mail greičiau nei per penkias minutes."
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "<span color='%s' style='italic'>Kam: %s, %s</span>"
 
-#: src/wizard.c:1828
-msgid "About You"
-msgstr "Apie Jus"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Vardas:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1836 src/wizard.c:1851 src/wizard.c:1866 src/wizard.c:1882
-msgid "Bold fields must be completed"
-msgstr "Reikia užpildyti abu laukelius"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Elektroninio pašto adresas:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1843
-msgid "Receiving mail"
-msgstr "Laiškų gavimas"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Pašto dėžutės pavadinimas:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1858
-msgid "Sending mail"
-msgstr "Laiškų siuntimas"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP serverio adresas:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1874
-msgid "Saving mail on disk"
-msgstr "Laiškų įrašymas diske"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Serverio adresas:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1890
-msgid "Configuration finished"
-msgstr "Konfigūracija baigta"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Vietinė pašto dėžutė:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1898
-msgid ""
-"Claws Mail is now ready.\n"
-"Click Save to start."
-msgstr ""
-"Claws Mail programa paruošta.\n"
-"Norėdami pradėti, spauskite „Įrašyti“."
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Serverio tipas:</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Naudotojo vardas:</span>"
 
 #~ msgid "E-mail client"
 #~ msgstr "Elektroninio pašto programa"
@@ -19646,9 +19676,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Use this"
 #~ msgstr "Naudoti jį"
 
-#~ msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
-#~ msgstr "Nepavyksta užšifruoti laiško: %s"
-
 #~ msgid "messages which contain header S"
 #~ msgstr "laiškai, kurie turi antraštę S"